support our church - St. Katharine Drexel Parish

Transcription

support our church - St. Katharine Drexel Parish
SATURDAY VIGIL
VIGILIA DEL SÁBADO
English
Español
5:00 PM
6:45 PM
SUNDAY MASSES
MISAS DOMINICALES
English
Español
English
10:00 AM
12:00 PM
6:45 PM
DAILY MASS
MISA DIARIA
Monday (Lunes)
8:30 AM
Tuesday (Martes)
8:30 AM
Wednesday (Miércoles)
8:30 AM
Thursday (Jueves) 8:30 am & 7:00 PM
Friday (Viernes)
8:30 AM
CONFESSION
CONFESIÓN
Saturday (Sábado) 4:00 PM— 4:45 PM
First Friday
6:00 PM - 6:45 PM
(Primer Viernes)
Thursday (Jueves) 6:00 PM - 6:45 PM
ADORATION OF THE
BLESSED SACRAMENT
EXPOSICIÓN DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO
Monday, Tuesday, Wednesday and
Fridays
9:00 AM - 11:00 AM
Thursday (Jueves) 8:30 AM - 6:00 PM
FIRST FRIDAY AND
HOLY DAY OF OBLIGATION
PRIMER VIERNES Y DÍA DE PRECEPTO
Mass (Misa)
8:30 AM (English)
7:00 PM (Español)
SUPPORT OUR CHURCH
@ S K D W ES T ON
2501 South Post Road, Weston, FL 33327
Parish Office 954.389.5003 • Religious Education 954.389.1219
www.skdrexel.org
Download our
app at myParish
2
“El Nuestro es el espíritu de la Eucaristía - El Regalo Total de Darse Uno Mismo”
10/16/16
– St. Katharine Drexel
2501 South Post Rd.
Weston, FL 33327
Parish Office
(954) 389-5003
Religious Education
(954) 389-1219
O
S
REV. ENRIQUE DELGADO
Pastor
MARISELA ZAMBRANO
Parish Manager
mariselaz@skdrexel.org
(954) 389-5003 ext. 216
BELKIS FERRER DE
Assistant
GIMON
belkisf@skdrexel.org
(954) 389-5003 ext. 210
MARIA BARNI
Religious Education Coordinator
mariab@skdrexel.org
(954) 389-1219 ext. 211
NANCY WRIGHTSMAN
Religious Education Assistant
nancyw@skdrexel.org
(954) 389-1219 ext. 212
ANA MARIA VILLAZON
Director of Music Ministry
anamariav@skdrexel.org
(305) 431-8199
VLADIMIR VALDERRAMA
Maintenance & Custodial
vladimirv@skdrexel.org
(954) 389-5003 ext. 218
Weekly Collection
Last Week:
Income (ingresos) :
Expenses (egresos):
$ 31,000
- $ 9,525
P O
H
Monday, Tuesday, Wednesday &Friday
9:00 AM - 12:00 PM
1:30 PM - 5:00 PM
$ 21,475
We need your help !!!
Thursday
9:00 AM - 12:00 PM
1:30 PM - 6:00 PM
Saturday & Sunday
Office Closed
www.skdrexel.org
Gracias por participar en
La Campaña +10!
Usted ha hecho una diferencia.
www.skdrexel.org
10/16/16
“Ours is the spirit of the Eucharist - The Total Gift of Self”
3
– St. Katharine Drexel
Schedules / Programación
Mass Intentions / Intenciones
T O S ER V E T H E F O L L O W I N G W E EK
5 PM Mass
Lectors: MarieFrance Martelly, Julian Gazzano
Eucharistic Ministers: Betty Politte, Jennifer Burke, Dotty DiPietra
Usher: Ed Beneli and Team
6:45 PM Mass
Lectors: Juan Brugo, Rocio Vasquez
Eucharistic Ministers: Belkys Rodriguez, Virginia Ryan, Marisela Zambrano,
Juan Jose Riillo, Maria Scalone, Morela Sequera, Janet Padrino, Maybel
Santana, Domingo Santana, Isabel Benatuil, Juan Francisco Benatuil
Altar Servers: Laura Marine, Jesus Padrino, Gabriela Parra, Octavio Brugo,
Andrea Sanchez
Usher: Jose Saavedra and Team.
10:00 AM Mass
Lectors: Joan Vargas, Jack Defonso
Eucharistic Ministers: Manny Suarez, Elsa Shum, Vicky Osorio, Eric Brown, Isis
Pereira, Hans Meijer, Angel Fernandez
Altar Servers: n/a
Ushers: Ralph Frongello and Team
12:00 PM Mass
Lectors: Luis Estrada, Jose Zozaya
Eucharistic Ministers: Myriam Bohabot, Maria Elena Mota, Patricia Hernandez, Angela
Conesa, Stella Rincon, Carolina Delgado, Romina Lopez, Auristela Rodriguez, Carmela
Tillero, Leonardo Fernandez, Elisa Matos, Gabriel Martinez, Hilda Lucia Fadul, Lisbeth
Espina
Altar Servers: Luis Kolster, Valentina Dominguez, Michelle Torres, Juan Bogan
Ushers: Hadilson Yusti and team
6:45 PM Mass
Monday /Lunes 17:
8:30 am † Ana Rodriguez. For the success of the +10
Campaign
Tuesday /Martes 18:
8:30 am † Carmen Franco de Bellorin, Gennaro
Moccia. For the health of Maria Haddad. For the
success of the +10 Campaign
Wednesday /Miércoles 19:
8:30 am Birthday wishes for Nelly Perez & Alexandra
Castro. For the success of the +10 Campaign
Thursday /Jueves 20:
8:30 am For the success of the +10 Campaign
7:00 pm For the health of the members of
Discipulos de Cristo. For the success of the +10
Campaign
Friday /Viernes 21:
8:30 am For the health of Maria Haddad. For the
success of the +10 Campaign
Saturday /Sábado 22:
5:00 pm For the success of the +10 Campaign
6:45 pm † Emilia de Rodriguez. For the success of
the +10 Campaign
Lectors: TBD
Sunday /Domingo 23:
10:00 am For the success of the +10 Campaign
Eucharistic Ministers: Selma Benitez, Luis Peleato, Jamilet Dupuy, Anakary
Castillo, Diego Pafumi, Beatriz Capdevielle, John Hays
12:00 m † Luis Carlos Peña. For the success of the
+10 Campaign
Altar Servers: Charlie Benitez
6:45 pm † Max Cardenas, Carlos Acevedo. For the
success of the +10 Campaign
Uhers: Juan Sierra and team.
Monday /Lunes 17
8:30 - 9:00 am
9:00 - 12:00 am
9:00 - 12:00 m
3:00 - 9:00 pm
5:00 pm
5:00 - 9:00 pm
6:30 - 8:00 pm
7:00 - 8:30 pm
7:30 - 10:00 pm
7:30 - 9:00 pm
8:00 - 10:00 pm
8:00 - 10:00 pm
8:00 - 10:00 pm
Mass
Eucharistic Adoration
Rosary Makers
Lifetouch Pictures
Blessing of Schoenstatt Garden
Choir practice
RCIA
Women of Faith
Compass
Maes que oram pelos filhos
Bible Study
Al-Anon
Youth Ministry Council
Tuesday /Martes 18
8:30 - 9:00 am
9:00 - 12:00 am
3:00 - 8:30 pm
8:30 - 10:00 pm
8:30 - 10:00 pm
8:30 - 10:30 pm
Mass
Eucharistic Adoration
CCD
Opportunity
Alcohólicos Anónimos
Discípulos de Cristo
Wednesday /Miércoles 19
8:30 - 9:00 am
9:00 - 12:00 am
9:30 - 12:00 m
3:00 - 8:30 pm
7:00 - 8:30 pm
8:30 - 10:30 pm
Mass
Eucharistic Adoration
Espirit. Hijos Madre de Dios
CCD
Baptism Interviews
Neocatechumenal Way
Thursday /Jueves 20
8:30 - 9:00 am
9:00 - 6:30 pm
10:00 - 12:00 m
5:00 - 7:00 pm
5:30 - 6:30 pm
6:00 - 8:00 pm
6:00 - 9:00 pm
6:00 - 6:45 pm
7:00 pm
7:00 - 9:00 pm
7:30 - 9:00 pm
Mass
Eucharistic Adoration
Rosa Mistica
Schoenstatt girls
Youth Ministry Council
St. Vicent de Paul
Taller Oracion y Vida Jovenes
Confessions
Mass
Prayer and Life Workshop
Padres y Madres Orantes
www.skdrexel.org
7:30 - 10:00 pm Compass
8:00 - 9:00 pm EE de San Ignacio de Loyola
8:00 - 10:00 pm Escuela para Padres
Friday /Viernes 21
8:30 - 9:00 am
Begins 9:00
10:00 - 11:30 am
10:00 - 12:00 am
6:00 - 7:30 pm
7:30 - 9:30 pm
8:00 - 9:00 pm
Mass
Eucharistic Adoration
Legion of Mary
Taller de Oración y Vida
Youth Ministry Middle
Taller de Oración y Vida
Alcohólicos Anónimos
Saturday /Sábado 22
8:00 - 11:00 pm
8:30 - 12:00 pm
7:00 - 10:00 pm
9:00 - 3:00 pm
4:00 - 4:45 pm
5:00 - 6:30 m
8:30 - 10:00 pm
Women / Men Emmaus Spanish
Women’s Emmaus English
Bingo
Taller de Respeto a la Vida
Confessions
Youth Ministry HS
Neocatechumenal Way
4
“El Nuestro es el espíritu de la Eucaristía - El Regalo Total de Darse Uno Mismo”
10/16/16
– St. Katharine Drexel
Religious Development / Profundizando Nuestra Fe
The Youth Ministry @SKD
have started their meetings
after the Summer Break.
Meetings for Middle School
students are held every
Friday from 6:00PM – 7:30PM. Meetings for High
School students are held every Saturday from 5:00PM
-6:30PM. All meetings are held in the portable.
Workshop for Eucharistic Ministers in
Spanish
Will take place at the Church, Saturday November
5th from 9:00 am to 10:30 am at the Church
Welcome those who want to be Eucharistic Minister and those who
need to refresh their knowledge
Entrenamiento para
Ministros Extraordinarios de la Eucaristía
youthministryskd@gmail.com
Se llevará a cabo en la Iglesia, el Sábado 5 de Noviembre de 9:00 am
a 10:30 am.
Legion of Mary
Our Lady of Guadalupe Legion of Mary in
English, meets every Friday from 10am to
11:30am in the modular building .
Please call Monique at 954 638 5808.
Son bienvenidos aquellos que deseen ser Ministros Extraordinarios
de la Comunión y aquellos que ya lo son y desean refrescar sus
conocimientos.
To Jesus through Mary. All are welcome.
Group for 9 to 13 years old boys, in which
spiritual and recreational activities are combined. The goal of
these activities is to cultivate love towards Mary and to serve
Jesus and His Church from a very young age.
“Did not our hearts burn
within us while he talked to
us on the road, while he
opened to us the scriptures?”
Luke 24:32
November 4, 5 & 6
Cost: $150
Emmau s Retreat
For Men in
English
Emmaus.skd@gmail.com
Grupo de formación para niños (varones) de 9 a 13 años en el
cual se combinan actividades espirituales y recreativas, con el
fin de educarlos desde pequeños en su amor a María para servir
y llegar a Cristo y su Iglesia.
Registrations
786 838 6142 / 786 972 6142
954 305 2942 / 954 801 2733
Readings / Lecturas
Sunday 16: Sunday Twenty-Ninth Sunday in Ordinary Time
Ex 17:8-13; Ps 121:1-2, 3-4, 5-6, 7-8;
2 Tm 3:14—4:2; Lk 18:1-8
Monday 17: Saint Igna"us of An"och, Bishop and Martyr
Eph 2:1-10; Ps 100:1b-2, 3, 4ab, 4c-5; Lk 12:13-21
A LA BENDICIÓN DEL JARDÍN Y
CORONACIÓN DE
NUESTRA SRA. DE SCHOENSTATT
Tuesday 18: Saint Luke, Evangelist
2 Tm 4:10-17b; Ps 145:10-11, 12-13, 17-18; Lk 10:1-9
Wednesday 19: Saints John de Brébeuf and Isaac Jogues, Priest, and
Companions, Martyrs Eph 3:2-12; Is 12:2-3, 4bcd, 5-6; Lk 12:39-48
Blessing of the
Garden and
Consecration
of our Lady of
Schoenstatt
October 17 at 5PM
Thursday 20: Saint Paul of the Cross, Priest
Eph 3:14-21; Ps 33:1-2, 4-5, 11-12, 18-19; Lk 12:49-53
Friday 21: Eph 4:1-6; Ps 24:1-2, 3-4ab, 5-6; Lk 12:54-59
Saturday 22: Saint John Paul II, Pope
Eph 4:7-16; Ps 122:1-2, 3-4ab, 4cd-5; Lk 13:1-9
Sunday 23: Thir"eth Sunday in Ordinary Time
Sir 35:12-14, 16-18; Ps 34:2-3, 17-18, 19, 23; 2 Tm 4:6-8, 16-18; Lk 18:9-14
www.skdrexel.org
10/16/16
“Ours is the spirit of the Eucharist - The Total Gift of Self”
5
– St. Katharine Drexel
Religious Development / Profundizando Nuestra Fe
Love your neighbor AND
yourself
PRAYING
PARENTS /
PADRES Y
MADRES
Ame a su prójimo Y a usted
mismo
“You shall love your neighbor as
yourself” (Matthew 22:39) commands us
to treat other people with love. In truth,
we can only love our neighbor to the
extent that we love ourselves. Do you
have trouble believing that you deserve love?
Consider this:
God doesn’t make mistakes. By nature he is
perfect and can’t make anything bad. God
created each of us and “looked at everything he
had made, and he found it very good” (Genesis
1:31). That means you, too.
Look with God’s eyes. Don’t chase after other
people’s approval. Too much of h ow we see
ourselves depends upon how others see us. God
loves us as we are and considers us precious.
“See, upon the palms of my hands I have written
your name” (Isaiah 49:16).
Love with God’s heart. Spend time with Jesus by
praying, reading Scripture, and attending Mas.
When you let yourself be filled up with Jesus’
love, you will find yourself so full that love will
overflow to those around you - just like he
commanded.
“Amaras a tu prójimo como a ti
mismo” (Mateo 22:39) nos ordena
que tratemos a los demás con amor.
En realidad solo podemos amar a
nuestro prójimo en la medida que
nos amemos a nosotros mismos. Le cuesta trabajo
pensar que necesita amor?, tenga en cuenta lo
siguiente:
Dios no comete errores. Es perfecto por
naturaleza y no puede hacer nada malo. Dios
creo a cada uno de nosotros y “vio que todo
cuanto había hecho era muy bueno” (Génesis
1:31). Eso significa que usted también lo es.
Mire con los ojos de Dios. No busque el visto
bueno de los demás. Como nos vemos suele
depender excesivamente de cómo nos vean los
demás. Dios nos ama y para el somos valiosos.
“Mira como te tengo grabada en la palma de mis
manos” (Isaías 49:16).
Ame con el corazón de Dios. Pase tiempo con
Jesús rezando, leyendo las Escrituras y asistiendo
a Misa. Cuando se llene con el amor de Jesús se
hallará tan lleno de amor que impregnará
también a los que le rodean, tal como El ordenó.
ORANTES
A time of prayer for
the intercession of our
children and youth
worldwide.
Every third Thursday
from 8:00 PM to 9:00
PM in the Chapel. For
information, contact
Fernando & Reina
Marquez 954.696.2467
Un tiempo de oración por
la intercesión de nuestros
hijos y los jóvenes del
mundo entero.
Cada tercer Jueves de
8:00 PM a 9:00 PM en
la
Capilla.
Para
información llamar a
Fernando &
Reina
Marquez 954.696.2467
Dear Parishioners, we invite you to take home the "Vocations Cup"
One family of the community, previously scheduled, will receive a special blessing from the
Priest along with the "Vocations Cup" and the guidelines to follow during the week. The main
objective is to pray with your family for the increase of priestly and religious vocations.
If you are interested in taking the Vocation Cup home for one week, please write to us @
skdvocationscup@gmail.com and send us your name, telephone number & Mass time at which you
will be attending with your family.
The following weekend, the family will return the "Vocations Cup" at the offertory. Gratitude
and blessings for your prayers.
Queridos Feligreses, les invitamos a llevar a casa el "Caliz De Vocaciones"
Una familia de la comunidad, previamente agendada, recibirá al final de cada Misa, una bendición especial del
Sacerdote junto a la "Copa de Vocaciones" y sus orientaciones a seguir durante la semana de permanencia en su
hogar. Su enfoque principal es el orar en familia por el aumento de vocaciones Sacerdotales, Diaconado y vida
Religiosa.
Si están interesados en llevar a casa el Cáliz de Vocaciones por una semana, escríbenos a
skdvocationscup@gmail.com y envíanos tu teléfono, misa y horario a la que asistirás con tu familia.
El fin de semana siguiente, la familia entregará "El Cáliz de Vocaciones" en el momento de las Ofrendas.
De antemano, mil gracias y bendiciones!.
www.skdrexel.org
6
“El Nuestro es el espíritu de la Eucaristía - El Regalo Total de Darse Uno Mismo”
10/16/16
– St. Katharine Drexel
Community News / Noticias de la Comunidad
9-Day Holy Land
Pilgrimage
FEBRUARY 15 - 23,
2017
Travel back in time to the ancient Holy Land and
birth place of Jesus and Christianity. Follow in
the footsteps of Jesus for the spiritual experience
of a lifetime.
No other tour offers as much meaning and
value.
Reserve now for a special pricing.
Trip will sell out soon.
TOUR
HIGHLIGHTS
Jerusalem, Sea of Galilee, Mt. of Olives, Via
Dolorosa to the Church of the Holy Sepulcher,
Tiberias, Jordan River, Cana, Nazareth,
Bethlehem, Mt. Carmel, Caesarea, Garden of
Gethsemane, Western Wall, Capernaum, the
Dead Sea, Jericho, Masada and so much more.
Cost: $3,499 all inclusive, per person, double occupancy,
based on the airline availability and the airline current
estimate of fuel charges and taxes.
Curso 2016
8 SESIONES
Septiembre 29
Octubre 21 *
Octubre 27
Noviembre 3
Noviembre 10
Noviembre 17
Ser Persona
Reforzar la Autoestima
Ejemplo y Misión de los
Padres
Enseñar a Amar
Educar en la Libertad
Educando la Sexualidad
Portable - Jueves de 8pm a 10pm (*viernes)
Cupo limitado - Cuidado de niños
Información: escuelapadres.skd@gmail.com
Jimmy y Glenda Puente (954) 260-4192
For information and complete itinerary:
Altura Tours at 1 800 242 4122 / 305 374 7007
St. Vincent de Paul Society is a Catholic lay organization. It’s
ultimate goal is to fight poverty in all its forms through
practical assistance to families in need.
Our funding comes from individual contributions (pledges) and
a monthly collection during the third weekend of the month.
Your Donations help provide direct assistance to the poor in our
community.
If you are currently in need… or would like to make a
donation… or you feel the need to be a volunteer Please
contact us.
Family Dinners at
Restaurants in Weston
Buy your Adult: $25
Tickets
now
Child $15
Enjoy this evening
with our Church
Family
Includes: Dinner, refreshments,
1 glass of wine, 5 game boards
Includes: Dinner, refreshments
skdb ingo @gma il.com
San Vicente De Paul es una sociedad de laicos católicos cuyo fin
primordial es luchar contra la pobreza en todas sus formas por
medio de la asistencia práctica a familias en necesidad.
Nuestros fondos vienen de contribuciones individuales
(compromisos) y una colecta mensual durante el tercer fin de
semana del mes. Sus donaciones ayudan a proveer asistencia
directa al pobre en nuestra comunidad.
Si usted está actualmente necesitado… o quiere hacer una
donación… o siente la necesidad de ser un voluntario. Por
favor, póngase en contacto con nosotros.
Confidencialidad
garantizada.
Call 754 702 7837 or email: stvincentskd@gmail.com
www.skdrexel.org
10/16/16
“Ours is the spirit of the Eucharist - The Total Gift of Self”
– St. Katharine Drexel
7
Community News / Noticias de la Comunidad
Saint Katharine Drexel Church & Central Broward Respect Life Office invites you to join
us for a Community Baby Shower during Respect life Month: October 2016
•
Supplies, Gifts, Baby Products and Furniture are NEEDED All Year Long. Here are a few
ideas of what the Mothers and Babies are looking for!
•
Supplies: Diapers (especially 1 through 5), Wipes, Towels, Shampoo &
Powder, Pacifiers & Bibs
•
New Gift Items: Receiving Blankets, Baby Clothes, Hats, Socks & Shoes, Sleepers &
gowns, Onesies.
If you can donate New or Used Furniture: Cribs, Car Seats, Strollers, High Chairs, Bassinets, Playpens…. Please call the
Parish office to make arrangements for pick up.
Please drop donations of supplies and items (NOT THE FURNITURE) to the Church at ANY MASS during the entire month of October.
Respect Life Month Baby Bottle Campaign
We will have a “Baby bottle campaign” for the benefit of the Central Broward Respect Life Pregnancy Help Center of the
Archdiocese of Miami. The Central Broward Respect Life Ministry helps women with unplanned pregnancies to choose life for their
baby instead of abortion. Help us share the truth and the mercy of God with young women and teens who find themselves facing
an unplanned pregnancy.
We will distribute Baby Bottles on the weekend of October 8 & 9. Please take a bottle or two and fill them with coins, bills or
checks and return them during the month of October.
Campaña de Biberones
Durante todo el mes de Octubre, vamos a realizar nuevamente la campaña de biberones para ayudar al Centro de ayuda para
embarazadas Respeto a La Vida de la Arquidiócesis de Miami.
El Ministerio de Respeto a la Vida de Central Broward ayuda a mujeres embarazadas para que decidan continuar con su embarazo,
y den un si a la vida, rechazando el aborto.
Ayúdanos a compartir la verdad y Misericordia de Dios con mujeres y adolescentes que están afrontando un embarazo no
planificado.
Vamos a distribuir los biberones el fin de semana del 8 & 9 de octubre durante todas las misas.
También se necesitan:
•
Pañales (especialmente tallas entre 1 y 5), coches, toallas húmedas, shampoo, talco, biberones
•
Cobijitas, ropa de bebe, medias, zapaticos.
•
Si usted puede donar, muebles nuevos o usados: Cunas, Asiento para el carro, coches, sillas altas,…..favor, comuníquese
con la oficina parroquial, para hacer los arreglos de la entrega.
Por favor tome uno o dos biberones y llénelos con monedas, billetes o cheques y tráigalos de vuelta durante todo el mes de
octubre! Gracias
¡Date una Oportunidad!
Opportunity es un grupo de voluntarios de la parroquia St.
Katharine Drexel que ofrecen soporte profesional y
espiritual en materia de oportunidades laborales y
empresariales.
Te invitamos a que asistas a nuestras charlas y mesas de trabajo todos los
Martes de 8:30 p.m. a 10:30 p.m. Áreas de soporte: Talento Humano,
Oportunidades de Empleo, Orientación y Apoyo Integral. Orientación de
Emprendedores.
Create an Opportunity for Yourself!
Opportunity is run by a group of volunteers from our parish. We offer
professional and spiritual support for job success and business
opportunities.
We invite you to attend our talk and workshops every Tuesday from 8:30
PM to 10:30 PM Support areas: Human Resources, Job Opportunities,
Orientation and Integral Support, Entrepreneurs Orientation.
www.skdrexel.org
8
“El Nuestro es el espíritu de la Eucaristía - El Regalo Total de Darse Uno Mismo”
– St. Katharine Drexel
10/16/16
Religious Education / Educación Religiosa
•
Religious Education Classes begin promptly at 3:15 p.m. or 5:00 p.m. or 6:45 p.m.
•
Please drop-off your child either at the porte-cochère (under the bell tower) if they have class in the
church or behind the church if they have class inside the portable classrooms.
•
Dismissal is promptly at 4:30 p.m. or 6:15 p.m. or 8:00 p.m. Please pick up your children promptly at
these dismissal times. Students that have class in the portable may be picked up in the car-pool loop
behind the church. Students that have class inside the church must be picked up at their station
inside the church.
Do not make arrangements with your children to meet them in the parking lot. Thank you.
•
Las clases de Educación Religiosa comienzan puntuales a las 3:15 pm o 5:00 pm o 6:45 pm
•
A la llegada, puede dejar a su hijo/ja en el porte-cochere, si su clase esta dentro de la Iglesia o
detrás de la Iglesia, si su clase esta en el edificio modular.
•
La salida es puntual a las 4:30 pm o 6:15 pm o 8:00 pm. Agradecemos que recoja a su hijo/ja
puntualmente a la salida.
•
Los estudiantes que reciben clase en el edificio modular, deberán ser recogidos en la línea detrás de
la Iglesia. Los estudiantes que reciben clases en la Iglesia, deberán ser recogidos dentro de la Iglesia.
Los estudiantes no deberán ser recogidos en el estacionamiento frente a la Parroquia. Gracias.
RCIA 2016 - 2017
(Rite of Christian Initiation for Adults)
Ongoing Registration for the upcoming RCIA program
The program is for:
•
Baptized Catholics needing Holy Communion or Confirmation.
•
Baptized non-Catholic Christians interested in becoming Catholic.
•
Anyone without a denomination interested in becoming Catholic.
•
Catholics who feel that they need a “refresher”.
This program addresses questions such as:
•
I do not have the knowledge to teach my children about the Catholic faith when they ask me questions.
•
I am planning to marry, but I do not have all my sacraments yet.
•
I am interested in becoming Catholic, but I have procrastinated
RCIA Program star date is Monday, September 19, 2016
Classes in English: Mondays 7:00 pm to 8:30 pm with Fredy Perez & Narcy Ascuntar
Classes in Spanish: Mondays 6:30 pm to 8:00 pm with Carlos Sanchez start on September 26th, 2016
Pray for the Sick
Gloria Espéndez, Ines Hernandez, Martin Saavedra, Joanne Spender, Stephanie Hardcastle, Omaira Rosales, Jo Ann
Nardulli, Marina Moncada, Vivian Torres, Carlos Pinillos Jr., Viviana Alvarez, Sarita Juliana Moreno Valderrama,
Enma Trejo, Adriana Hernandez, Susan Baez, Helena Todd, Regina Fernandez, Alicia Debrabant, Catalina Morales,
Linda Domer, Denzel Carreño, Ezequiel Padilla, Sue Mullen, Susana Torres, Maria Quintero, Loanny Quintero, Jose
Quintero, Clelia De Michele, Brenda Blechinger, Jesus Basabe, Jesus Enrique Ramos, Marilyn Cashen, Eleazar Alvarez
Pray for all active Duty Military and First Responders.
www.skdrexel.org
10/16/16
“Ours is the spirit of the Eucharist - The Total Gift of Self”
– St. Katharine Drexel
Community News / Noticias de la Comunidad
Alcohólicos Anónimos Grupo Weston (en español)
Garantizamos confidencialidad.
Reuniones todos los martes de
8:30pm a 9:30 pm y viernes de 8:00 pm a 9:00 pm
Alcohólicos Anónimos® es una comunidad de hombres y
mujeres que comparten su mutua experiencia, fortaleza y
esperanza unos con otros para que puedan resolver su
problema común y ayudar a otros a recuperarse del
alcoholismo. El único requisito para ser miembro es el deseo
de dejar de beber. No hay cuotas ni honorarios para ser
miembro de AA; nos mantenemos con nuestras propias
contribuciones.
AA no está afiliada a ninguna secta, religión, partido político,
organización o institución; no desea intervenir en
controversias, no respalda ni se opone a ninguna causa.
Nuestro objetivo primordial es mantenernos sobrios y ayudar
a otros alcohólicos a alcanzar la sobriedad.
Edificio Anexo a la Iglesia. Se garantiza la confidencialidad.
Información:
Arturo (954) 804 0098 & Luis (954) 243 0146
C el e bra te Al l H al lo w’ s Ev e a s th e C h urch ha s d on e it for 1 2 ce n tur i es .
A ll col le cte d fun ds wil l be do na ted to o ur Par is h. D o n o t mi ss i t ! !
“I can do what you can not and you
can do what I can not. Together we
can do great things”
"Yo hago lo que usted no
puede y usted hace lo que
yo no puedo. Juntos
podemos hacer
grandes cosas"
Madre Teresa de
Calcuta
MISION MANOS HERMANAS (MMH)
You are invite to a Sale of Peruvian Handcrafts
Be a missionary from your parish. MMH works with the people
of Villa El Salvador, a poor town on the outskirts of Lima. This
sale helps provide funds for scholarships for college students,
school supplies, medicines and medical treatment, therapy
for special needs children, occupational program for the
elderly & collaboration with orphanages.
AYUDA A LOS FAMILIARES DE ADICTOS
GRUPOS DE FAMILIA AL-ANON
Venta de bellas artesanías Peruanas
Reuniones todos los lunes a las 8:00 pm
En Weston está el Grupo Al-Anon “Despertar” que se reúne
todos los Lunes a las 8:00 PM en la Iglesia de St. Katharine
Drexel y asisten familiares de personas con alcoholismo o con
problemas de drogas. Para información sobre las reuniones
de Al-Anon puede llamar al (954) 871-9282, (954) 646-5136 o
www.Al-AnonFamilyGroups.org.
Al-Anon is a non-profit organization to support families
of alcohol or drug dependants. In Weston the group Al-Anon
“Despertar” meet every Monday at 8:30 PM in the Church.
Meetings are in Spanish. For more information please call
(954) 871-9282.
Sé misionero desde tu parroquia. Colaborando con MMH
asistes a la gente de Villa El Salvador, una población muy
pobre en las afueras de Lima.: becas para estudiantes
universitarios, programa de útiles escolares para niños,
medicamentos y tratamientos médicos, terapias para niños
especiales, programa ocupacional para ancianos, colaboración
con orfanatos.
When / Cuando:
Weekend of October 29 & 30 at the end of each Mass
We accept cash, credit and debit cards.
29 & 30 de Octubre a la salida de las Misas
Aceptamos efectivo, tarjeta de debito y crédito.
www.skdrexel.org
9
10
“El Nuestro es el espíritu de la Eucaristía - El Regalo Total de Darse Uno Mismo”
NEW PHOTOGRAPHY DATES /
– St. Katharine Drexel
10/16/16
NUEVAS FECHAS PARA SESIONES DE FOTOGRAFIA
Thursday & Friday, November 3 & 4 - (3:00 pm—9:00 pm)
Saturday & Sunday, November 5 & 6 - (10:00 am—5:00 pm)
Monday, November 7 - (3:00 pm—9:00 pm)
•
Schedule your appointment at www.skdrexel.org and click on the Lifetouch button or Sign up
after each Mass.
For more information please contact: SKD2016directory@gmail.com or 754.422.3036
Limited Sponsorship Opportunities available. First come, first served basis.
•
Regístrese para ser fotografiado en www.skdrexel.org y presionando el botón de
Lifetouch o después de cada Misa.
No olvide invitar a familiares y amigos a participar. De la participación de todos depende
el éxito del proyecto. Para mayor información contáctenos a
“Thanks” to all the people who generously participated in the collection for Hurricane Mathew. We collected $11,031
Gracias a todos aquellos que participaron en la colecta para ayudar a las victimas del Huracán Mathew. Alcanzamos la cifra de $11.031
Please support these advertisers, they make this bulletin possible / Les pedimos apoyen a estos anunciantes ya que ellos hacen posible este boletín.
Please support these advertisers, they make this bulletin possible / Les pedimos apoyen a estos anunciantes ya que ellos hacen posible este boletín.
www.skdrexel.org
10/16/16
“Ours is the spirit of the Eucharist - The Total Gift of Self”
www.skdrexel.org
– St. Katharine Drexel
11