goggle and helmet collection collection casques et m

Transcription

goggle and helmet collection collection casques et m
goggle and helmet collection
collection casques et masques
We know all about the life. We’ve been living it since the beginning.
It all started in a small town nestled on the edge of the French Alps. That’s where Seraphin Bollé
and his son pursued their passion, utilizing a mix of innovation, self-sufficiency and plain hard work
to create Bollé ® . To this day, we employ that same alpine attitude in everything we do, developing
helmets and goggles with a mix of cutting-edge technology and pure intuition.
Nous connaissons la vie. C’est elle qui nous inspire depuis le début.
Tout a commencé dans la petite ville d’Oyonnax, nichée au pied des Alpes Françaises. C’est là que
Seraphin Bollé et son fils ont fondé Bollé à partir d’un savant mélange d’innovation, d’expériences
et de détermination. Nous employons aujourd’hui ce même état d’esprit dans tout ce que nous
entreprenons pour créer des casques et des masques associant technologie de pointe et savoir-faire.
Bollé Factory circa 1899
2
Seth Wescott, Cordova, Alaska-USA
P4
P6
P8
P10
P12
P14
P16
P18
P19
P20
GOGGLES
: : FRAME TECHNOLOGY
: : LENS CHART
: : LENS TECHNOLOGY
HIGH PERFORMANCE
: : GRAVITY
: : SIMMER
TECHNIC
: : MONARCH
: : NOVA
LEISURE
: : SHARKFIN
: : NEBULA
: : MOJO
OVER THE GLASSES
P21 : : QUASAR OTG
P22 : : Y6 OTG
P23 : : X9 OTG
JUNIOR
P24 : : VOLT
P25 : : AMP
P26 : : BAMBIN
P27 : : BOOST OTG
HELMETS
P30 : : HELMET TECHNOLOGY
P32 : : SYNERGY TECHNOLOGY
ADULTS
P33 : : SYNERGY
P34 : : B-STYLE
P36 : : POWDER
P37 : : NIRVANA
P38 : : SWITCH
P39 : : POMPON
P40 : : SLIDE
P41 : : SLIDE WITH VISOR
JUNIOR
P42 : : B-KID
P44 : : FLIP
P45
P46
P50
P51
:
:
:
:
:
:
:
:
ATHLETES LIST
THE LIFE, PERSONIFIED
MERCHANDISING
DISTRIBUTOR LIST
Oyonnax, France - Birthplace of Bollé
bolle.com
3
Goggle frame technology
INNOVATION
I
CLARITY
I
PROTECTION
FORESTAY™ SYSTEM
Swinging outrigger to maintain perfect fit with helmets.
Available on: Gravity, Simmer, Nebula, Quasar OTG and
Boost OTG
Système d’attache de la tresse breveté, offrant un
confort et une compatibilité parfaite avec les casques.
Disponible sur le Gravity, Simmer, Nebula, Quasar OTG
et Boost OTG.
LAYERED FACE FOAM
TRIPLE LAYER FACE FOAM
Ultra soft micro-fleece is the only material on your face, backed with
two layers of multidensity foam for a firm soft fit.
DOUBLE LAYER FACE FOAM
A medium density foam backed with a soft micro-fleece face layer.
MOUSSE TRIPLE DENSITE
Le seul matériau qui touche votre visage est un revêtement polaire ultra doux,
qui recouvre deux couches de mousse superposées et assure un maintien ferme
mais agréable.
MOUSSE DOUBLE DENSITE
Une mousse de densité moyenne recouverte par un revêtement polaire.
WIDE FIELD OF VISION
Wide field of view ensures maximum peripheral view, necessary when you are flying through the
slalom gates or spinning to spot a landing over your shoulder. The Gravity features a unique new
spherical shield, designed with a steeper curve to provide face-hugging fit and the widest field of
view in a spherical goggle.
LARGE CHAMP DE VISION
Le large champ de vision assure une vue périphérique maximale, nécessaire pour passer
les portes d’un slalom ou encore admirer le paysage en haut d’un sommet. Le modèle Gravity
offre une protection latérale unique conçue pour épouser parfaitement le visage et offrir le champ
de vision le plus large existant à ce jour sur un masque sphérique.
FLOW-TECH® VENTING
Designed to reduce fogging and optimize the flow of air over the inside of the lens.
These venting ports control airflow, while preventing clogging from snow and ice.
VENTILATION FLOW-TECH ®
Conçue pour réduire la formation de buée et optimiser la ventilation sur la face
intérieure des écrans. Evite l’accumulation de neige.
SPORT OPTICAL SYSTEM™
Bollé goggles can be customized with an optical prescription adapter that fits
inside the Gravity, Sharkfin, Nova, Monarch, Nebula, Mojo, Volt, Quasar OTG,
X9 OTG, Y6 OTG & Boost OTG.
50174
SOS Prescription Adapter
Clear Nylon
adaptateurs optiqueS
Les masques Bollé peuvent être personnalisés avec des adaptateurs de
correction optique qui se fixent à l’intérieur de la plupart des modèles Gravity,
Sharkfin, Nova, Monarch, Nebula, Mojo, Volt, Quasar OTG, X9 OTG, Y6 OTG
et Boost OTG.
50174
SOS Prescription Adapter
Clear Nylon
4
OVER THE
HELMET [OTH]
All Bollé goggles are
engineered with the latest
helmet designs in mind so the
fit is smooth.
PORTEUR
DE CASQUES
Les masques Bollé sont conçus
en fonction des derniers designs
de casques afin d’assurer un
maintien confortable.
OVER THE GLASSES [OTG]
The Quasar OTG, Y6 OTG, X9 OTG and Boost OTG are designed
to fit over most prescription glasses.
PORTEUR DE LUNETTES
Les masques Quasar OTG, Y6 OTG, X9 OTG et Boost OTG sont
conçus pour aller avec la plupart des lunettes de vue.
bolle.com
5
INNOVATION
I
CLARITY
I
PROTECTION
SUNNY
PARTLY CLOUDY
*
modulator™ citrus dark
15-65%
modulator™ vermillon® blue
26-66%
grey
16%
citrus gold
16%
citrus dark
17%
citrus gun
17%
polarized brown
22%
vermillon® gun
22%
polarized aurora
29%
6
CLOUDY
NIGHT
SUNNY
PARTLY CLOUDY
CLOUDY
NIGHT
*
citrus
33%
amber gun
35%
fire orange 35
35%
vermillon®
37%
aurora
42%
lemon gun
50%
lemon
76%
clear
82%
bolle.com
7
EQUALIZER® VENT
Bollé® Equalizer technology uses a waterproof, breathable vent to eliminate any moisture. The result is
distortion free vision and no fogging at any altitude.
Available on: Gravity, Simmer and Quasar OTG
VENTILATION EQUALIZER®
La technologie Bollé Equalizer® utilise un système de ventilation pour égaliser la pression atmosphérique
entre les écrans et éliminer l’humidité.
Disponible sur : Gravity, Simmer et Quasar OTG
UV protection
All Bollé lenses block harmful UVA / UVB rays up to 400 nanometers.
Protection UV
Tous les écrans Bollé protègent des UVA / UVB jusqu’à 400 nanomètres.
P80 PLUS / CARBO GLAS® [ANTI-FOG / ANTI-SCRATCH]
Applied to our polycarbonate lenses, P80 Plus/Carbo Glas is the Bollé® proprietary coating that provides
maximum protection against unwanted lens fogging and most scratching.
P80 PLUS / CARBO GLAS® [ANTI-buée / ANTI-RAYURES]
Appliqué à nos écrans en polycarbonate, P80 PLUS est un revêtement spécialement conçu par Bollé
qui permet une protection maximale contre la buée et les rayures.
DOUBLE LENS THERMAL BARRIER
The Bollé unique double lens design creates a thermal barrier, while providing exceptional optics and a
superior seal.
BARRIERE THERMIQUE DOUBLE ECRAN
Le design exclusif du double écran Bollé crée une barrière thermique tout en assurant une vision
exceptionnelle et un cachet supérieur.
™
A state-of-the-art, high contrast, light reactive lens that changes lens tint density with the changing light conditions. The more UV light
exposed to the lens, the darker the lens will become.
A la pointe de la technologie, le Modulator™ est un écran à fort contraste. Sensible à la lumière, sa densité de teinte change en fonction
des conditions de luminosité. Plus l’écran est exposé aux UV, plus il se teinte.
Modulator™ Vermillon Blue
(Cat. 2)
Modulator™ Citrus Dark
(Cat.3)
(Cat. 1)
Available on / Disponible sur:
Gravity
(Cat. 1)
Available on / Disponible sur:
Monarch, Nova and Y6 OTG.
* VISIBLE LIGHT TRANSMITTED [THROUGH LENS] - % de transmission de la lumière visible
8
Bollé® features Brown and Aurora polarized lenses with a polarized film that
blocks the horizontal reflected component of light. The result is enhanced
contrast so you will see more terrain features and icy patches.
Featured on the Gravity, Monarch, Nova and X9 OTG.
Available in Brown and Aurora.
Bollé® a conçu un écran avec un film polarisant qui bloque la lumière réfléchie
horizontale. Ce procédé accroît les contrastes de façon à mieux distinguer les
reliefs de la piste et les aspérités verglacées.
Présenté sur les modèles Gravity, Monarch, Nova et X9 OTG.
Disponible en Brown et Aurora.
bolle.com
9
NEW
HIGH PERFORMANCE
//: : FIT- MEDIUM-LARGE
OVER THE
HELMET [OTH]
equalizer®
vent
forestay™
system
triple layer
face foam
WIDE FIELD
OF VISION
DOUBLE
SPHERICAL
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20640
Tiki
Modulator™ Vermillon® Blue (Cat. 1 to 2)
20635
Pinstripe
Vermillon Gun (Cat. 2)
20639
Tiki
Amber Gun (Cat. 2)
10
20644
Shiny Black
Polarized Aurora (Cat. 2)
20645
Threadstripe
Aurora (Cat. 2)
20643
Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2)
“Another year is upon us
and frankly I am pumped!”
« Une année vient de
s’écouler et honnêtement
je suis épuisé ! »
-Seth Wescott
20647
Watercolor
Vermillon® Gun (Cat. 2)
20642
Sunrise
Fire Orange 35 (Cat. 2)
20638
Red Arrow
Vermillon Gun (Cat. 2)
20637
Pinstripe
Citrus Gold (Cat. 3)
20641
Tiki
Citrus Gold (Cat. 3)
20636
Pinstripe
Modulator Vermillon Blue (Cat. 1 to 2)
bolle.com
11
HIGH PERFORMANCE
//: : FIT- SMALL-MEDIUM
OVER THE
HELMET [OTH]
forestay™
system
triple layer
face foam
equalizer®
vent
DOUBLE
SPHERICAL
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20686
Pink Flower
Vermillon® Gun (Cat. 2)
12
20442
Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2)
20685
Black Flower
Vermillon Gun (Cat. 2)
20687
White Graffiti
Aurora (Cat. 2)
20689
Blue
Aurora (Cat. 2)
20446
Shiny Black
Citrus Gun (Cat. 3)
20688
White
Citrus Gun (Cat. 3)
“The sport allows us to be ourselves, push the limit of the sport,
and it is tied in with music and art
in so many ways.”
« Le sport nous permet d’être
nous-mêmes, de repousser nos
limites. Il en va de même pour
la musique et l’art en général. »
-Jess Cumming
bolle.com
13
TECHNIC
//: : FIT- MEDIUM
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE layer
face foam
DOUBLE
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20653
Swirl
Vermillon® Gun (Cat. 2)
20648
Bubbles
Amber Gun (Cat. 2)
14
20654
Shiny Blue
Vermillon Gun (Cat. 2)
20650
Threadstripe
Aurora (Cat. 2)
20651
Threadstripe
Vermillon Gun (Cat. 2)
20660
Shiny Black
Polarized Brown (Cat. 2)
20655
Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2)
20656
Shiny Pink
Vermillon Gun (Cat. 2)
“Since I have been living
overseas to ski and
compete, my life has
become a bit of a rollercoaster ride.”
« Depuis que je vis à
l’étranger, ma vie est
ressemble à un tour de
montagnes russes ! »
-Anna Segal
20556
White Crown
Vermillon Gun (Cat. 2)
20663
Shiny Silver
Vermillon® Gun (Cat. 2)
20662
Shiny Black
Citrus Gold (Cat. 3)
20649
Bubbles
Citrus Gold (Cat. 3)
20658
Shiny Pink
Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
20661
Shiny Black
Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
bolle.com
15
TECHNIC
//: : FIT- MEDIUM - LARGE
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE layer
face foam
DOUBLE
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20677
Black Graffiti
Vermillon® Gun (Cat. 2)
16
20505
Shiny Black
Lemon (Cat. 1)
20683
Tiki
Aurora (Cat. 2)
20673
Swirl
Vermillon Gun (Cat. 2)
20680
Red Graffiti
Vermillon Gun (Cat. 2)
20671
Shiny Pink
Vermillon Gun (Cat. 2)
20676
Reptile
Amber Gun (Cat. 2)
20666
Shiny Black
Vermillon (Cat. 2)
20667
Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2)
“Stoked to ski some New
Zealand quality halfpipe
tomorrow... Life is good”
« Prêt pour faire quelques
sauts sur des half-pipe
demain en NouvelleZélande... La vie est belle ! »
-Walter Wood
20465
Shiny Black
Polarized Brown (Cat. 2)
20665
Stinger
Fire Orange 35 (Cat. 2)
20674
Black White
Vermillon Gun (Cat. 2)
20675
Black White
Aurora (Cat. 2)
20669
Shiny Black
Citrus Gold (Cat. 3)
20684
Tiki
Citrus Gold (Cat. 3)
20679
Black Graffiti
Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
20682
Tiki
Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
20670
Shiny Black
Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
bolle.com
17
shar k fin
LEISURE
/ / : : F I T - M edium – large
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE layer
face foam
DOUBLE
LENS
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20702
Shiny Silver
Vermillon Gun (Cat. 2)
20698
Shiny White
Vermillon Gun (Cat. 2)
18
20705
Blue Grey
Vermillon Gun (Cat. 2)
20703
Crystal Smoke
Vermillon Gun (Cat. 2)
20699
Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2)
20706
Khaki Grey
Citrus Gun (Cat.3)
20704
Red
Citrus Gun (Cat.3)
20700
Shiny Black
Citrus Gun (Cat.3)
LEISURE
//: : FIT- SMALL
forestay™
system
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE layer
face foam
DOUBLE
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20690
Shiny White
Vermillon® Gun (Cat. 2)
20694
Shiny Black
Lemon Gun (Cat. 1)
20691
Shiny Blue
Vermillon Gun (Cat. 2)
20428
Shiny White
Vermillon Gun (Cat. 2)
20697
Shiny Pink
Vermillon Gun (Cat. 2)
20695
Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2)
20696
Shiny Black
Citrus Gun (Cat.3)
bolle.com
19
LEISURE
//: : FIT- MEDIUM
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20571
Shiny Black
Vermillon® (Cat. 2)
20
20570
Shiny Black
Clear (Cat. 0)
20573
Shiny Black
Lemon (Cat. 1)
20575
Silver
Vermillon (Cat. 2)
20574
White
Vermillon (Cat. 2)
20569
Shiny Black
Citrus (Cat. 2)
QUASAR OTG
OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES
/ / : : F I T - M edium – large
OVER THE
GLASSES [OTG]
triple layer
face foam
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE
SPHERICAL
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
forestay™
system
equalizer®
vent
20493
Shiny Black
Vermillon Gun (Cat. 2)
20494
Black Squares
Vermillon Gun (Cat. 2)
20496
Racing Snake
Vermillon Gun (Cat. 2)
20495
Matte Brown Patch
Citrus Gold (Cat. 3)
bolle.com
21
OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES
//: : FIT- MEDIUM
OVER THE
GLASSES [OTG]
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20492
Shiny Black
Vermillon® Gun (Cat. 2)
22
20506
Shiny Black
Lemon (Cat. 1)
20488
Shiny Silver
Vermillon Gun (Cat. 2)
20487
Shiny Black
Vermillon (Cat. 2)
20491
Shiny White
Vermillon Gun (Cat. 2)
20605
Shiny Black
Citrus Gold (Cat. 3)
20734
Shiny Black
Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3)
OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES
//: : FIT- MEDIUM - LARGE
OVER THE
GLASSES [OTG]
triple layer
face foam
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20190
Shiny Black
Vermillon® (Cat. 2)
20186
Shiny Black
Citrus (Cat. 2)
20189
Shiny Black
Polarized Brown (Cat. 2)
20547
Shiny Black
Citrus Gold (Cat. 3)
20188
Shiny Black
Modulator™ Vermillon (Cat. 1 to 2)
bolle.com
23
JUNIOR
//: : FIT-AGES 6 & UP
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20733
Red
Citrus Dark (Cat. 3)
24
20718
Pink
Vermillon (Cat. 2)
20707
Blue
Vermillon (Cat. 2)
20712
Red
Vermillon (Cat. 2)
20714
Black
Vermillon (Cat. 2)
20716
White
Vermillon (Cat. 2)
20715
Black
Citrus Dark (Cat. 3)
20717
White
Citrus Dark (Cat. 3)
20708
Blue
Citrus Dark (Cat. 3)
20719
Pink
Citrus Dark (Cat. 3)
JUNIOR
//: : FIT- AGES 3-8
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20723
Red
Vermillon® (Cat. 2)
20729
Blue
Vermillon (Cat. 2)
20725
White
Vermillon (Cat. 2)
20727
Pink
Vermillon (Cat. 2)
20720
Black
Vermillon (Cat. 2)
20730
Blue
Citrus Dark (Cat. 3)
20728
Pink
Citrus Dark (Cat. 3)
20724
Red
Citrus Dark (Cat. 3)
20722
Black
Citrus Dark (Cat. 3)
20726
White
Citrus Dark (Cat. 3)
bolle.com
25
BAMBIN
JUNIOR
/ / : : F I T - A ges 1 - 2
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20400
Shiny Black
Grey (Cat. 3)
20401
Shiny Blue
Grey (Cat. 3)
20403
Shiny White
Grey (Cat. 3)
26
20399
Shiny Red
Grey (Cat. 3)
20402
Shiny Pink
Grey (Cat. 3)
BOOST OTG
OVER THE GLASSES - PORTEUR D E L U N E T T E S
JUNIOR
/ / : : F I T - A ges 6 & up
OVER THE
GLASSES [OTG]
forestay™
system
OVER THE
HELMET [OTH]
DOUBLE
LENS
FLOW-TECH®
VENTING
ANTI-FOG
ANTI-SCRATCH
20422
Black
Citrus (Cat. 2)
20421
Black
Vermillon (Cat. 2)
20425
White
Vermillon (Cat. 2)
20423
Black
Vermillon Gun (Cat. 2)
20426
White
Vermillon Gun (Cat. 2)
20424
Crystal Smoke
Citrus Gun (Cat. 3)
bolle.com
27
28
HELMET COLLECTION
COLLECTION CASQUES
VISUEL PIERRE VAULTIER
bolle.com
29
HELMET TECHNOLOGY
INTEGRATED VENTS
VENTILATIONS INTÉGRÉES
Shell construction
Construction de la coque
Goggle retainer clip
PASSANT MASQUE
PADDED LINER
DOUBLURE
CHIN STRAP
SANGLE JUGULAIRE
FIT
TAILLE
REMOVABLE EAR PADS
OREILLETTES amovibles
AUDIO KIT
KIT AUDIO
30
Shell construction
Removable ear pads
FIT
INJECTED ABS
Abs Injected helmets guarantee solid resistance and
high capacity shock absorption.
Ear pads are ergonomically designed to be comfortable
and warm. They maintain audibility and can be easily
removed for washing.
INMOLD CONSTRUCTION
Oreillettes amovibles
The sizes of our helmets correspond to the European
measurement system ( 54-56-58-60-62cm ). On
the models B-Style and B-Kid, the size can be adjusted
with precision.
Inmold construction fuses a polycarbonate shell with the
foam liner. Ultra light, the Inmold helmets are also very
resistant to impacts. Available on B-Style and B-Kid.
Construction de la coque
Les oreillettes sont conçues ergonomiquement pour
être à la fois confortables et chaudes. Elles préservent
votre audition et se retirent facilement pour pouvoir
être lavées.
ABS INJECTé
AUDIO KIT
Les casques ABS injecté garantissent une résistance
extrême et une haute capacité d’absorption des chocs.
CONSTRUCTION INMOLD
La construction Inmold est basée sur la fusion de la coque
en polycarbonate avec la garniture intérieure. Ultra-légers,
les casques Inmold sont également très résistants aux
impacts. Disponibles sur les modèles B-Style et B-Kid.
PADDED LINER
Ergonomic, hypoallergenic padded liner
DOUBLURE
Garniture intérieure ergonomique en tissu
hyppoallergénique
CHIN STRAP
B-Style model* is equipped with a special audio kit.
Thanks to this system, you can directly connect to
your MP3 to listen to your own music!
* Sold separately
KIT AUDIO
Le modèle B-Style* est équipé d’un système spécial
d’oreillettes intégrant un kit audio. Grâce à ce système,
vous pourrez écouter votre musique en connectant
simplement votre lecteur MP3.
* Vendu séparément de ce modèle.
TAILLE
Les tailles de nos casques correspondent au système
de mesure européen (54-56-58-60-62 cm). Sur
les modèles B-Style et B-Kid, la taille peut être réglée
avec précision.
Goggle retainer clip
The goggle strap channel ensures stability and comfort.
Passant masque
Le passant pour le maintien de la tresse du masque
assure stabilité et confort.
INTEGRATED VENTS
Adjustable and easy to use, our ventilation system allows
you to modify the amount of airflow and heat exhaust.
VENTILATIONS INTÉGRÉES
Ajustable et facile à utiliser, notre système de ventilation
vous permet de modifier la quantité d’air et l’émission
de chaleur.
Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
SANGLE JUGULAIRE
Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
bolle.com
31
NEW
S Y N E R G Y T echnology
Synergy of materials for the best protection-comfort and style.
Une synergie de matériaux pour un confort maximum et une protection optimale.
ABS shell
Coque en ABS
Hybrid shell / Structure hybride
The right material at the right place:
- ABS shell on the top for impact and penetration protection.
- Inmold shell on the bottom part for lightness and style.
Bollé hybrid shell construction associates the Inmold and ABS technologies to optimize the
favorable traits of each material. The result is a modern design that provides a lightweight
and perfect fitting helmet.
Inmold shell
Coque en Inmold
Le bon matériau à la bonne place :
- Une coque en ABS sur le haut pour l’absorption des chocs
- Une coque en Inmold sur le bas pour la légèreté et le style
La nouvelle structure hybride de Bollé associe les technologies Inmold et ABS en ne
gardant que le meilleur de chaque matériau. Le résultat est un casque extra-léger,
confortable au design moderne.
Air-flow extractor / Extracteur d’air
Synergy feature two ventilations systems: an active ventilation system and a forced air flow
system. Thanks to two front ventings and eight holes, the hot and humid air from the head
is constantly drawn away. The six top adjustable ventings allow you to customize the level
of airflow through the helmet.
Le Synergy offre deux systèmes de ventilation : un système de ventilation actif et
un système d’aération forcée. Grâce à deux orifices placés à l’avant du casque et à
huit ouvertures sur le haut du casque, l’air chaud et humide provenant de la tête est
automatiquement évacué. Les six ventilations ajustables vous permettront de régler la
quantité d’air souhaitée à l’intérieur de votre casque.
Fit system
Bollé offers a soft, hypoallergenic and removable padded liner combined with a fit system.
Thus, you can adjust the size of the helmet to your head for maximum confort.
Bollé propose une garniture intérieure douce, hypoallergénique et amovible associée à un
système de taille réglable. Ainsi, vous pouvez ajuster la taille du casque à votre tête pour
un confort absolu.
Removable ear pads / OREILLETTES AMOVIBLES
Ear pads are ergonomically designed to be comfortable and warm.
They maintain audibility and can be easily removed for washing.
Les oreillettes sont conçues ergonomiquement pour être à la fois confortables et chaudes.
Elles préservent votre audition et se retirent facilement pour pouvoir être lavées.
32
NEW
SYNERGY
A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen
STM/CE approved
A
Hybrid shell for the best protection-comfort
■ Air-flow extractor
■ Fit system
■ Perfect helmet/goggle integration
■ Goggle retainer clip
■ Removable ear pads
■ Fully hypoallergenic, removable and washable
padded liner
■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
■ Comes with a storage/travel bag
■ Weight: 490g
■
■
C onforme aux normes ASTM/CE
Casque hybride pour un confort maximum et
une protection optimale
■ Extracteur d’air
■ Taille ajustable
■ Intégration casque/masque parfaite
■ Passant pour le maintien de la tresse du masque
■ Oreillettes ergonomiques amovibles
■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible
et lavable
■ Sangle matelassée réglable
■ Livré avec une housse
■ Poids : 490g
■
■
Soft
White
NEW
54-58 cm
58-61 cm
30374
30375
Soft
Black
54-58 cm
58-61 cm
30376
30377
NEW
bolle.com
33
B-STYLE
A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen
STM/CE approved
A
Inmold shell to reduce weight
■ Air flow vents
■ Fit system
■ Goggle retainer clips
■ Removable ear pads
■ Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner
■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
■ Weight: 390g
■
■
Accessory
30344 Bollé Audio ear kit (for B-Style only)
C onforme aux normes ASTM/CE
Casque Inmold ultra-léger
■ Ventilation intégrée
■ Taille ajustable
■ Passant pour le maintien de la tresse du masque
■ Oreillettes ergonomiques amovibles
■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible
et lavable
■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
■ Poids : 390g
■
■
Accessoire
30344 Bollé Kit audio (pour le modèle B-Style uniquement)
Soft Black
with
black
plaid
ears
54-58 cm
58-61 cm
Soft
Black
Graffiti
54-58 cm
58-61 cm
NEW
34
30329
30334
Soft
White
Graffiti
54-58 cm
58-61 cm
30368
30369
54-58 cm
58-61 cm
30370
30371
NEW
30372
30373
Nova
20679
Soft
Red
Graffiti
NEW
Nova
20680
bolle.com
35
POWDER
A D U LT S
//: : FIT- MEN
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Conforme aux normes ASTM/CE
Coque externe en ABS
Coque ultra-fine et ultra-légère
Ventilation réglable intégrée
Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
Oreillettes amovibles
Sangle matelassée et réglable avec fixation rapide
Double passant masque
Livré avec une housse
Poids : 510g
Mat
Black
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30116
30117
30118
30119
Soft
Silver
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30255
30201
30202
30203
Soft
Dark
Grey
& Red
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30385
30386
30387
30388
Soft
Khaki
& Beige
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30389
30432
30391
30392
NEW
36
STM/CE approved
A
Injected Helmet in ABS
Ultra thin outer shell to reduce weight
Integrated adjustable air flow vents
Ergonomic, hypoallergenic padded liner
Removable ear pads
Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
Double goggle clip
Comes with a storage/travel bag 
Weight: 510g
NEW
NIRVANA
A D U LT S
/ / : : F I T - W omen
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Mat
White
XS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
30214
30188
30189
30254
Soft
Black Flower
XS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
30380
30381
30382
30383
NEW
Soft
Dark
Grey
STM/CE approved
A
Injected Helmet in ABS
Adjustable air flow vents
Double goggle retainer clips
Ergonomic, hypoallergenic padded liner
Removable ear pads
Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
Comes with a storage/travel bag
Weight: 445g
C onforme aux normes ASTM/CE
Coque externe en ABS
Ventilation réglable intégrée
Double passant pour le maintien de la tresse du masque
Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
Oreillettes ergonomiques amovibles
Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
Livré avec une housse
Poids : 445g
XS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
30286
30285
30287
30288
Simmer
20685
bolle.com
37
SWITCH
A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen
STM/CE approved
A
Injected Helmet in ABS
■ Ultra thin outer shell to reduce weight
■ Adjustable air flow vents
■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner
■ Removable ear pads
■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
■ Integrated goggle retainer clip
■ Comes with a storage/travel bag 
■ Weight: 465g
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Gravity
20640
Soft
Black
Houndstooth
Black
Tiki
NEW
38
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30327
30299
30298
30297
Pink
Hawaï
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30405
30406
30407
30408
Red
Old
School
C onforme aux normes ASTM/CE
Coque externe en ABS
Coque ultra-fine et ultra-légère
Ventilation réglable intégrée
Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
Oreillettes amovibles
Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
Passant masque intégré
Livré avec une housse
Poids : 465g
NEW
Simmer
20686
NEW
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30434
30435
30436
30437
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30409
30410
30411
30412
NEW
POMPON
A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Grey
NEW
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30393
30394
30395
30396
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30397
30398
30399
30433
Khaki
NEW
STM/CE approved
A
Injected Helmet in ABS
Ultra thin outer shell to reduce weight
Ergonomic, hypoallergenic padded liner
Removable ear pads
Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
Comes with a storage/travel bag 
Weight: 465g
C onforme aux normes ASTM/CE
Coque externe en ABS
Coque ultra-fine et ultra-légère
Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
Oreillettes amovibles
Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
Livré avec une housse
Poids : 465g
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30401
30402
30403
30404
Beige
NEW
bolle.com
39
SLIDE
A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Soft
Black
Mat
White
40
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30224
30225
30226
30227
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30228
30229
30263
30231
Mat
Night
Blue
NEW
STM/CE approved
A
Injected Helmet in ABS
Ergonomic, hypoallergenic padded liner
Removable ear pads
Adjustable air flow vents
Double goggle clips
Comes with a storage/travel bag
Weight: 510g
C onforme aux normes ASTM/CE
Coque externe en ABS
Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
Oreillettes amovibles
Ventilation réglable intégrée
Double passant masque
Livré avec une housse
Poids : 510g
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30413
30414
30415
30416
SLIDE WITH VISOR
A D U LT S
/ / : : F I T - M en & W omen
Sans titre-1 1
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Soft
Black
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30318
30317
30319
30320
Soft
White
13/04/10 09:52
STM/CE approved
A
Injected Helmet in ABS
Comes with two polycarbonate visors:
1 Lemon visor (Cat. 1)
1 Silver Gun visor (Cat. 3)
Ergonomic, hypoallergenic padded liner
Removable ear pads
Adjustable air flow vents
Comes with a storage/travel bag
Weight: 510g
Conforme aux normes ASTM/CE
C oque externe en ABS
Livré avec deux visières en polycarbonate:
1 visière Lemon (Cat. 1)
1 visière Silver Gun (Cat. 3)
Garniture intérieure ergonomique en tissu
hypoallergénique
Oreillettes amovibles
Ventilation réglable intégrée
Livré avec une housse
Poids : 510g
S (56cm)
M (58cm)
L (60cm)
XL (62cm)
30321
30322
30323
30324
bolle.com
41
B-KID
junior
/ / : : F I T - G i rls & B oys
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Grey
Comics
53-57 cm
NEW
Blue
Comics
NEW
42
53-57 cm
30364
Red
Smiley
Volt
20714
NEW
30365
White
Smiley
Volt
20708
NEW
STM/CE approved
A
Inmold shell to reduce weight
Air flow vents
Fit system
Goggle retainer clip
Removable ear pads
Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner
Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
Weight: 360g
C onforme aux normes ASTM/CE
Casque Inmold ultra-léger
Ventilation intégrée
Taille ajustable
Passant pour le maintien de la tresse du masque
Oreillettes ergonomiques amovibles
Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible
et lavable
Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
Poids : 360g
53-57 cm
30366
Amp
20726
53-57 cm
30367
Amp
20727
bolle.com
43
NEW
FLIP
junior
/ / : : F I T - G i rls & B oys
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Red
With a
White
Design
NEW
Pink
With a
White
Design
NEW
44
XXXS (50cm)
XXS (52cm)
XS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
30417
30418
30419
30420
30421
XXXS (50cm)
XXS (52cm)
XS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
30427
30428
30429
30384
30431
Black
With a
White
Design
NEW
STM/CE approved
A
Injected Helmet in ABS
Side Vents
Goggle retainer clip
Ergonomic, hypoallergenic padded liner
Adjustable, padded chin strap with quick release buckle
Weight: 460g
C onforme aux normes ASTM/CE
Coque externe en ABS
Système de ventilation sur les côtés
Passant pour le maintien de la tresse du masque
Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique
Sangle matelassée réglable avec fixation rapide
Poids : 460g
XXXS (50cm)
XXS (52cm)
XS (54cm)
S (56cm)
M (58cm)
30422
30423
30424
30425
30426
Athletes List
USA
Snowboard
Lindsey Jacobellis
Seth Wescott
Chad Otterstrom
Ian Thorley
Ski
Matt Philippi
Walter Wood
Jason Arnes
Jess Cumming
Anna Segal
Tim Dutton
Michael Morse
Ashley Battersby
Jeret Peterson
Ryan St Onge
Dylan Ferguson
europe
alpine ski
Kalle Palander
Didier Défago
Aline Bonjour
Olivier Brand
Anne-Sophie Koehn
Tanja Poutiainen
Silvan Zurbriggen
Marie Marchand-Arvier
Tessa Worley
Taina Barioz
Claire Dautherives
Marion Bertrand
Marion Rolland
Gauthier de Tessières
Adrien Théaux
Florine De Leymarie
Thomas Frey
David Poisson
Sanni Leinonen
Serbian National Team
alpine snowboard
Pierre Vaultier
Sylvain Dufour
Déborah Anthonioz
Tony Ramoin
Léo Trespeuch
Claire Chapotot
snowboard freestyle
Anton Gunnarsson
Ettore Personnettaz
ski freestyle
Florian Geyer
Mirjam Jaeger
telemark freestyle
Joonas Karhumaa
australia
Snowboard
Ben Wordsworth
Johanna Shaw
Sam Murphy
Freestyle Mogul Skiing
Ramone Cooper
asia
Mogul Skiing
Aiko Uemura
bolle.com
45
Seth Wescott
Lindsey Jacobellis
Walter Wood
2010 Vancouver, Gold Medal
2006 Torino, Gold Medal
2005 World Championship, Gold Medal
Top 5 places to ride:
Cordova, AK, USA Heli-Boarding
Jackson Hole, WY, USA
Mount Baker, WA, USA
Hokkaido, Japan
New Zealand
Offseason activities:
mountain biking
hiking the Appalachian Trail
golfing
Favorite foods:
Italian food (in Italy), fresh Maine lobster
If he didn’t snowboard he would:
paraglide - surf - golf
2007Snowboarding World Championship,
Gold Medal
2006 Torino, Silver Medal
2005Snowboarding World Championship,
Gold Medal
Top 5 places to ride:
Stratton Mountain, USA
Breckenridge, USA
Keystone, USA
Mt. Hood, USA
Snowmass, USA
First win:
Swim team, tee-ball at 5 years old
Currently reading:
The Girl With the Dragon Tattoo, Hunger Games
Favorite foods:
clams, lobster fra diavolo, scallops
If she didn’t snowboard she would:
Devote more time to her favorite cause, ASPCA, the
American Society for the Prevention of Cruelty to
Animals.
2008-2010
1st World Skiing Invitational
2nd Junior World Championships
2nd National Championships 2010/09/08
3rd Park City, UT World Cup
9th European X Games
Top 5 places to ski:
Vail
Berthoud Pass,
Monarch
Silverton
Loveland
Offseason activities:
Mountain Biking, Tail Gating, Ping- Pong
Favorite foods:
Sushi, Beef Jerky
Favorite quote:
“Dont be a girly-man”Arnold Schwarzenegger
Currently listening to:
Frank Sinatra, Carrie Underwood, Weezer, Tim McGraw
Lindsey Jacobellis
Walter Wood
2007
2008-2010
1er au World Skiing Invitational
2ème au Championnat du monde Junior
2ème au Championnat national 2008, 2009, 2010
3ème à l’étape de la Coupe du Monde Park city, Utah
9ème aux X-Games européen
5 meilleurs endroits pour skier :
Vail, Colorado, Etats-Unis
Berthoud Pass, Colorado, Etats-Unis
Monarch, Colorado, Etats-Unis
Silverton, Colorado, Etats-Unis
Loveland, Colorado, Etats-Unis
Quand il ne skie pas :
Il fait du VTT, du Tail Gating, du Ping-Pong
Plats favoris :
Les sushi, la viande de bœuf séchée
Sa citation préférée :
“Dont be a girly-man” - Arnold Schwarzenegger
Sa playlist actuelle :
Frank Sinatra, Carrie Underwood, Weezer, Tim McGraw
Snowboard Cross - USA
Seth Wescott
Snowboard Cross - Etats-Unis
2010Jeux olympiques Vancouver,
Médaille d’Or
2006Jeux olympiques Torino,
Médaille d’Or
2005Championnat du Monde,
Médaille d’Or
Les 5 endroits préférés pour glisser
Cordova, Alaska, USA Heli-Boarding
Jackson Hole, WY, USA
Mont Baker, WA, USA
Haikaido, Japon
Nouvelle Zélande
Activités hors saison :
VTT
Escalader les pistes des Appalaches
Golf
Plats favoris :
Cuisine italienne (en Italie),
Langoustes fraîches du Maine
S’il ne faisait pas de snowboard, il ferait :
Du parapente - Du surf - Du golf
46
Snowboard Cross - USA
Snowboard Cross - Etats-Unis
C hampionnat du Monde de Snowboard,
Médaille d’Or
2006 Turin, Médaille d’Or
2005 Championnat du Monde de Snowboard,
Médaille d’Or
Ses 5 endroits préférés pour le snowboard :
Stratton Mountain, Nouvelle Angleterre, Etats-Unis
Breckinbridge, Colorado, Etats-Unis
Keystone, Colorado, Etats-Unis
Mont Hood, Oregon, Etats-Unis
Snowmass, Colorado, Etats-Unis
Première victoire :
Equipe de natation, tee-ball à 5 ans
Lecture actuelle :
The Girl With the Dragon Tattoo, Hunger Games
Si elle ne faisait pas de snowboard :
Elle consacrerait plus de temps à sa cause favorite,
l’ASPCA, L’Association Américaine pour la Prévention
des Cruautés sur les Animaux.
Plats favoris :
Palourdes, Homards Fra Diavolo, Coquilles Saint-Jacques
Superpipe Ski - USA
Ski Superpipe- Etats-Unis
Tessa Worley
Jess Cumming
Silvan Zurbriggen
2010
First place of 3 Giant Slaloms at the FIS World Cup
Aspen – 29th of November
Saint-Moritz – 12th of December
Semmering – 29th of December
Parents:
French mother – Australian father
Favourite spot:
Grand Bornand
Nickname: Tess or Ptit’ bout
Education:
Scientific studies (bac S)
If she didn’t ski, she would:
Listen to music
Travel
Read
2010 3rd US Grand Prix
2009 3rd X Games
2008 1st US Freeskiing Open
2007 Overall World Cup Leader
Top 5 places to ski:
Copper Mountain, Colorado
Vail, Colorado
Aspen/Ajax, Colorado
Japan!
Whistler/Blackcomb, British Columbia
Offseason activities:
Hiking, Golfing, Training for the Winter,
Enjoying summer!
Favorite foods:
Sushi
Greek
Good Seafood (We don’t have that in the mountains) If she didn’t ski she would:
Sell houses, which I try to do in the off season.
If you want to buy a place in Vail let me know!
2010
Vancouver 2010 :
Super-combined bronze medal
Current leader of the 2010 Downhill World Cup
FIS World Cup 2010 :
First place of Val Gardena Downhill
2009
FIS World Cup 2009 :
First place of Kitzbühel Combined
11 podiums including 2 wins in career
If he didn’t ski :
he would do Sports in general, hunting, Ehringer cows
Giant Slalom - France
Tessa Worley
Slalom Géant - France
2010
Vient de remporter 3 slaloms géants
de la coupe du monde
Aspen – 29 novembre
Saint-Moritz – 12 décembre
Semmering – 29 décembre
Parents :
Mère française – père australien
Spot préféré :
Grand Bornand
Surnom :
Tess ou Ptit’ bout
Etudes :
Etudes scientiques (bac S)
Si elle ne skiait pas, elle
Écouterait de la musique
voyagerait
lirait
Superpipe Ski - USA
Jess Cumming
Ski Superpipe- Etats-Unis
2010 3ème à L’US Grand Prix
2009 3ème aux X-games
2008 1ère à l’US Freeskiing Open
2007 Leader de la Coupe du Monde
5 meilleurs endroits pour skier :
Copper Mountain, Colorado, Etats-Unis
Vail, Colorado, Etats-Unis
Aspen/Ajax, Colorado, Etats-Unis
Japon !
Whistler/Blackcomb, British Columbia, Etats Unis
Quand elle ne skie pas:
Elle fait de la randonnée, du golf et elle s’entraîne en
profitant de l’été.
Plats préférés :
Les sushi, le grec et des bons fruits de mer (il n’y en
a pas à la montagne…)
Si elle ne skiait pas :
Elle vendrait des maisons, ce qu’elle essaye de faire en
hors saison. Si vous voulez acheter un logement à Vail,
contactez-la !
Slalom, Downhill, Super-combined - SUI
Silvan Zurbriggen
Slalom, Descente, Super-combiné - SUI
2010
Médaille de bronze du combiné des jeux olympiques
de Vancouver 2010
Leader actuel de la Coupe du Monde FIS de descente
Résultat Coupe du Monde 2010 :
1ere place lors de la descente de Val Gardena
2009
Résultat Coupe du Monde 2009 :
1ere place du combine de Kitzbühel
11 podiums incluant 2 victoires dans sa carriere
S’il ne skiait pas :
il ferait du sport, chasserait et continuerait d’élever
ses vaches Hérens
bolle.com
47
Anna Segal
Chad Otterstrom
Mirjam Jaeger
2009
1st Winter X-games slopestyle
Top 5 places to ski:
Breckenridge, Mt. Buller (Aus), Snowpark (NZ),
Verbier, Aspen
Offseason activities:
Running, jumping, splashing and dancing
Favorite foods:
ice cream
Vietnamese
If she didn’t ski she would: Spending more time learning how to surf
Currently listening to:
The Black Keys, Ghostland Observatory, Jay-Z, Kanye,
Mark Ronson
2005 Transworld Snowboarder of the year
1995 USASA National Slopestlye Champion
Ongoing
I’ve also been featured in Mackdawg and Kingpin
Production films over the years. Most recent is Dobre
Hombres the Bluebird Movie and Im with Stupid from
Role Model Productions. And I get in Transworld and
Snowboarder every once in a while.
Top 5 places to snowboard: Jackson Hole, Squaw
Valley, Whistler, Monarch, Vail
Offseason activities: Skateboarding, Golfing,
Photography, chillin, high speed interneting.
Favorite foods: Mexican
If he didn’t snowboard, he would:
Nothing, workin at the gas station
Favorite quote:
“Dont pay attention, it will just bother you.”
20082nd X Games, Aspen, CO
2nd US Open, Copper Mountain, CO
3rd FIS World Cup, Les Contamines
20072nd New Zealand Open, Snowpark
3rd Nippon Open
3rd European Open, Laax
20061st Bouygues Télécom Freestyle Tour,
Les Contamines
2nd FIS World Cup, Les Contamines
4th European Open, Laax
Top 5 places to ski:
Swiss Alps
Chilean Andes
Colorado Rocky Mountains
Mammoth, CA Southern Sierras
Mt. Hood, OR Cascade Range
Favorite foods:
mozzarella salad, anything fondue, pizza, chocolate
If she didn’t ski, she would:
play tennis, ride horses, hike, run,
golf, no wait — I’m too impatient for that.
Slopestyle Ski - Australia
Anna Segal
Ski Slopestyle - Australie
2009
1ère aux X-games Slopestyle
Les 5 endroits préférés pour glisser :
Breckenridge,Colorado, Etats-Unis
Mt. Buller, Australie
Snowpark Nouvelle Zelande
Verbier, Suisse
Aspen, Colorado, Etats-Unis
Quand elle ne skie pas :
Elle court, saute et danse.
Plats préférés :
La cuisine vetnamienne
Les glaces
Si elle ne skiait pas :
Elle prendrait plus de temps pour apprendre à surfer
Sa playlist actuelle :
The Black Keys, Ghostland Observatory, Jay-Z, Kanye,
Mark Ronson
48
Snowboard - USA
Chad Otterstrom
Snowboard - Etats-Unis
2005 Meilleur Snowboarder de l’année
1995 Champion national de Slopestyle
En cours
J’ai été associé à plusieurs productions de films au cours
des dernières années : « Mackdawg » et « Kingpin ».
Plus récemment, je suis apparu dans « Dobre Hombres »
de Bluebird Movie et dans « Im with Stupid » de Role
Model Production. Et je travaille avec « Transworld » et
« Snowboarder » de temps en temps.
5 meilleurs endroits pour skier :
Jackson Hole, Californie, Etats-Unis
Squaw Valley, Californie, Etats-Unis
Whistler, Canada
Monarch, Colorado, Etats-Unis
Vail, Colorado, Etats-Unis
Quand il ne skie pas : Il fait du skateboard, du golf,
de la photographie. Il se relaxe et va sur internet.
Cuisine préférée :
Mexicain
S’il ne faisait pas de snowboard :
Il ne ferait rien ou il travaillerait dans une station essence.
Citation favorite :
« Ne fais pas attention, cela t’ennuierait »
Freestyle Ski - Switzerland
Mirjam Jaeger
Ski Freestyle - Suisse
20082ème X-Games, Aspen, CO
2ème US Open, Copper Mountain, CO
3ème FIS World Cup, Les Contamines
20072ème Open de Nouvelle Zélande, Snowpark
3ème Nippon Open
3ème Open Européen, Laax
20061ère Bouygues Télécom Freestyle Tour,
Les Contamines
2ème FIS World Cup, Les Contamines
4ème European Open, Laax
5 endroits préférés pour glisser :
Alpes Suisses
Andes Chiliennes
Les Rocheuses du Colorado
Mammoth, CA Southern Sierras
Mont Hood, OR Cascade Range
Plats préférés :
Salade mozzarella, Les fondues, Les pizzas, Le chocolat
Si elle ne faisait pas de ski, elle ferait :
Du tennis, De l’équitation, De la randonnée,
De la course à pied, Du golf. Non, attendez… je suis
trop impatiente pour cela.
Lydia Lassila
Didier Defago
Joonas Karhumaa
2010 Vancouver, Gold Medal in Aerials
2009 World Champion
2007 World Cup, China, Silver Medal
2006 Torino
2002Salt Lake City
11 World Cup Wins
29 World Cup Medals
Parents:
Father-Greek Cypriot
Mother-Italian
First sport:
Gymnastics, 9 years
Telling quote:
“I’ve always loved the thrill
of shocking people.”
Other “life” interests:
anything beachy — surfing, diving, scuba, fishing, tennis
soccer
Top 5 favorite national cuisines:
Thai, Japanese, Vietnamese, Italian, Chinese
2010 Vancouver, Downhill Gold Medal
2009Wengen,
Alpine Skiing World Cup Champion
2009Kitzbühel,
Alpine Skiing World Cup Champion
Nickname:
Def
Education:
Architecture School, certified architect in Switzerland
If he didn’t ski, he would:
fish
golf
listen to music
2005-2010
Scandinavian Big Mountain Championship, 1st place
2010
Best Trick, Nendaz Freeride
2009
Engaden Snow, 1st place
Favorite movie:
The Million Dollar Hotel
Most difficult place to ski:
Chamonix, France
Telling quote:
“I’ve always been living in the moment and making
decision without thinking too much about it, and I
guess I’m just a free spirit.”
When not skiing:
designs and makes clothes
Sport he’s likely to try next:
whitewater rafting
Freestyle Aerial Ski - Australia
Lydia Lassila
Ski Acrobatique - Australie
2010Jeux olympiques Vancouver,
Médaille d’Or en ski acrobatique
2009 Champion du Monde
2007 Coupe du Monde, Chine, Médaille d’Argent
2006 Turin
2002 Salt Lake City
Parents :
Père, Grec Chypriote. Mère : Italienne
Premier sport :
Gymnastique, 9 ans
Citation :
« J’ai toujours aimé le frisson que procure le
sentiment de choquer les gens. »
Autres centres d’intérêt :
Tout ce qui a trait à la mer – le surf, la plongée en
apnée, la plongée sous-marine, la pêche,
Tennis, Football
Les 5 cuisines nationales préférées :
Thaïlandaise, Japonaise, Vietnamienne, Italienne,
Chinoise
Downhill Ski - Switzerland
Didier Defago
Ski de descente - Suisse
2010
2009
2009
Jeux olympiques Vancouver,
Médaille d’Or en descente
S uisse,
Vainqueur de la Coupe du Monde de Ski
Alpin
Autriche,
Vainqueur de la Coupe du Monde de Ski
Alpin
Surnom :
Def
Formation :
Ecole d’Architecture, architecte agréé en Suisse
S’il ne faisait pas de ski, il ferait :
De la pêche
Du golf
Ecouter de la musique
Telemark Ski - Finland
Joonas Karhumaa
Télémark - Finlande
2010-2005
Championnat Big Mountain de Scandinavie, 1ère place
2010
Best Trick, Nendaz Freeride
2009
Engaden Snow, 1ère place
Film préféré :
The Million Dollar Hotel
Endroit le plus difficile pour skier :
Chamonix, France
Citation :
« J’ai toujours vécu le moment présent et pris mes
décisions sans trop y penser. Je pense que je suis
juste un esprit libre. »
Quand il ne skie pas :
Il imagine et crée des vêtements
Sport qu’il aimerait essayer bientôt :
Rafting
bolle.com
49
5_stickers.indd 1
Brand Reminder
(Plexi)
B0302
15/12/09 16:50
5 logo stickers
(Pack of 3)
B0316
Logo stickers
Small size - (Pack of 10)
B0304
5_stickers.indd 1
15/12/09 16:50
5_stickers.indd 1
15/12/09 16:50
Bollé Video
B042
Banner Roll PVC
B0136
Gift Bag
Format : 26+11x37+5 cm
60187
Logo stickers
Large size - (Pack of 10)
B0303
Counter Mirror
B0300
Goggle 12 pieces
Counter Display
B0322
Winter Pack
(1 kakemono + 2 cubes)
WINPOS11
Vertical Flag
Medium Size (2.30m)
CBAN2
50
Vertical Flag
Large Size (4m)
CBAN1
Goggle 20 pieces Display
190x45x35 cm
B0326
Goggle 100 pieces
Collector Display
B0323
Helmet 10 pieces Display
190x43x34 cm
B0327
distributor list
FINLAND
Neonsun Oy
Turuntie 10
FIN-13130 Hameenlinna
Tel: 358.3.612.7222
Fax: 358.3.612.7232
Email: neonsun@neonsun.fi
ITALY
BPO Italy s.r.l.
Corso Moncalieri, 167
10133 TORINO
Tel: 39.011.661.85.83
Fax: 39.011.661.87.68
Email: italia@bushnell-europe.com
SLOVENIA
Rodeo Team d.o.o.
Koroska Cesta 53
4000 KRANJ
Tel: 386.4.20.15.400
Fax: 386.4.20.15.401
Email: info@rodeoteam.si
BELARUS
XSPORT
Esenia Str. 6-2-51
220025 Minsk
Tel:00375.28.776.74.06
Email: walera69@tut.by
FRANCE
Bushnell Outdoor Products
4, rue Diderot
92150 Suresnes
Tel: 33.1.41.44.94.80
Fax: 33.1.41.44.06.09
Email: contact@bushnell-europe.com
KAZAKHSTAN
PRO SPORT / IP KOLOTVIN
Juldyz dstr. 2, 27A, app.18
050079 Almaty
Tel: +7 (727) 273-33-72
Fax: +7 (727) 244-63-52
prosportshop@pro-sport.kz
kolotvin72@gmail.com
BELGIUM
Technop NV
Dendermondesteenweg 335
B-9070 Destlebergen
Tel: 32.9.238.1632
Fax: 32.9.238.2362
Email: nv.technop@technop.be
GERMANY
Bushnell Performance Optics GmbH
An Der Alten Spinnerei 1
83059 Kolbermoor b. Rosenheim
Tel: 49.8031.233480
Fax: 49.8031.2334818
Email: infogermany@bushnell-europe.com
SOUTH AFRICA
Bushnell Performance Optics
Soutg Africa t/a Ultimo
Unit 6 Rodium industrial Park
Fabriek St Strydom Park
2160 Randburg
Tel: + 27 11 796 8960
Fax: + 27 11 792 5258
info@ultimo.co.za
BOSNIA & HERZEGOVINA
Rodeo Team d.o.o.
Koroska Cesta 53
4000 KRANJ
Tel: 386.4.20.15.400
Fax: 386.4.20.15.401
Email: info@rodeoteam.si
GREECE
Kokkoris Minas S.A.
Leventi Street 9
12132 Peristeri
Tel: 30.210.5770912
Fax: 30.210.5771734
Email: info@fashioncode.gr
BULGARIA
Talant
32, Roza St.
1444 Sofia s. Bistritza
Tel: 359.29.927.181
Fax: 359.29.927.250
Email: georgs@fintech.bg
HOLLAND
Bobo’s Eyewear
Hambakenwetering 20
5231 DC s-Hertogenbosch
Netherlands
Tel: 31.73.690.1777
Fax: 31.73.690.1778
Email: info@bobos.nl
MACEDONIA
Rodeo Team d.o.o.
Koroska Cesta 53
4000 KRANJ
Tel: 386.4.20.15.400
Fax: 386.4.20.15.401
Email: info@rodeoteam.si
HUNGARY
T&T Sport KFT
Csillaghegyi ùt 36
1037 BUDAPEST
Tel: 0036.1.4370181.
Fax: 0036.1.4370180
Email: tothetre@ski .hu
NORWAY
SMD Holding
Darresgate 2
0175 Oslo
Tel: 47.22991800
Fax: 47.22038185
Email: morten@smd.no
ICELAND
Echo EHF
Skùtuvogi 10D
104 Reykjavil
Tel: +354.515.9999
Fax: +354.515.9990
Email: echo@echo.is
POLAND
FOLC Sport
Ul. Arkuszowa 18
01-934 WARSZAWA
Tel: 0048.22.864.99.95
Fax: 0048.22.835.53.35
Email: miroslaw.garbecki@folc.pl
IRELAND
Bushnell Performance Optics UK Ltd.
Unit C83 Barwell Business Park
Leatherhead Road
CHESSINGTON, SURREY
KT9 2NY
United Kingdom
Tel: 44.0.20.8391.4700
Fax: 44.0.20.8391.4733
Email: sales@bushnell-uk.co.uk
RUSSIA
Trassa Ltd.
PO 101
111672 MOSCOW
Tel: 7495.96.44.100
Fax: 7495.96.40.866
Email: trassa@trassa.ru
Austria
Bushnell Performance Optics GmbH
An Der Alten Spinnerei 1
83059 Kolbermoor B. Rosenheim
GERMANY
Tel: 49.8031.233480
Fax: 49.8031.2334818
Email: info@bushnell.de
CROATIA
Rodeo Team d.o.o.
Koroska Cesta 53
4000 KRANJ
Tel: 386.4.20.15.400
Fax: 386.4.20.15.401
Email: info@rodeoteam.si
CYPRUS
Eyeland LTD
5 EZ Themistoclès Dervis Street
P.O. Box 22910
1066 Nicosia
Tel: 357.22.664644
Fax: 357.22.752555
Email: eyeland@pilides.com
CZECH REPUBLIC
Gaudo Detail s.r.o.
Sinkulova 7/74
14700 PRAHA 4
Tel: 420.224.214.198
Fax: 420.224.214.198
Email: info@gaudo.cz
Estonia
Extreme Sport
Merivalja tee 1
11911 Tallinn
Tel: 372 6062202
Fax: 372 6062201
info@extreme.ee
Europe
Bushnell Outdoor Products
4, rue Diderot
92150 Suresnes - FRANCE
Tel: 33.1.41.44.94.80
Fax: 33.1.41.44.06.09
Email: contact@bushnell-europe.com
ISRAEL
Icon Fashion Accessories LTD
13, Kinneret Street
51201 BNEI BRAK
Tel: 972.3.616.17.18
Fax: 972.3.579.55.56
office@be-icon.com
KYRGYZSTAN
Mountec Corporation Sàrl
43A Jukeeva Pudovkina Appart.3
720035 BUSHKEK
Tel: 996.312.564.733
Fax: 996.312.560.259
Email: mountec@gmail.com
LITHUANIA
Uab Prosport.LT
Draugystes 19 Str
51230 KAUNAS
Tel: 00370.677.72.064
Fax: 00370.374.51.621
Email: prosportvin@prosport.lt
SERBIA & MONTENEGRO
Rodeo Team d.o.o.
Koroska Cesta 53
4000 KRANJ
Tel: 386.4.20.15.400
Fax: 386.4.20.15.401
Email: info@rodeoteam.si
SPAIN
Bushnell Outdoor Products Spain
C/ Álava, 60 6º 1ª
08005 BARCELONA
Tel: 34.93.486.48.00
Fax: 34.93.309.29.11
Email: bushnellspain@bushnell-europe.com
SWEDEN
Bagheera AB
Polervägen 6
77441 Avesta
Tel:0226.805.75
Fax: 0226.510.75
Email: info@cebe.se
SWITZERLAND
Kairos/Optisport SA
Route de Chalais 18
3965 CHIPPIS
Tel: 41.27.451.12.00
Fax: 41.27.451.12.01
Email: info@k-optisports.ch
UKRAINE
Mantis Ltd.
Kerchenskaya str. 7/9
88000 UZHGOROD
Tel: 380.99.014.14.00
Email: elanlogist@gmail.com
UNITED ARAB EMIRATES
Pro Sports International
368-481 AL Quoz-3d Industrial Area
P.O. Box 26723
26723 DUBAI
Tel: 971.4.34.77737
Fax: 971.4.34.77797
Email: lijo@prosports.ae
UNITED KINGDOM
Bushnell Performance Optics UK Ltd.
Unit C83 Barwell Business Park
Leatherhead Road
CHESSINGTON, SURREY
KT9 2NY
United Kingdom
Tel: 44.0.20.8391.4700
Fax: 44.0.20.8391.4733
Email: sales@bushnell-uk.co.uk
SLOVAKIA
Regina Import s.r.o
Podluzany 1
935 27 PODLUZANY 1
Tel: 421.36.6322207
Fax: 421.36.6322182
Email: info@reginaimport.sk
bolle.com
51
EUROPE | Bushnell Outdoor Products
4, rue Diderot 92150 Suresnes France | Tel: 33.1.41.44.94.80 | Fax: 33.1.41.44.06.09 | Email: contact@bushnell-europe.com