goggle and helmet collection collection casques et m
Transcription
goggle and helmet collection collection casques et m
goggle and helmet collection collection casques et masques We know all about the life. We’ve been living it since the beginning. It all started in a small town nestled on the edge of the French Alps. That’s where Seraphin Bollé and his son pursued their passion, utilizing a mix of innovation, self-sufficiency and plain hard work to create Bollé ® . To this day, we employ that same alpine attitude in everything we do, developing helmets and goggles with a mix of cutting-edge technology and pure intuition. Nous connaissons la vie. C’est elle qui nous inspire depuis le début. Tout a commencé dans la petite ville d’Oyonnax, nichée au pied des Alpes Françaises. C’est là que Seraphin Bollé et son fils ont fondé Bollé à partir d’un savant mélange d’innovation, d’expériences et de détermination. Nous employons aujourd’hui ce même état d’esprit dans tout ce que nous entreprenons pour créer des casques et des masques associant technologie de pointe et savoir-faire. Bollé Factory circa 1899 2 Seth Wescott, Cordova, Alaska-USA P4 P6 P8 P10 P12 P14 P16 P18 P19 P20 GOGGLES : : FRAME TECHNOLOGY : : LENS CHART : : LENS TECHNOLOGY HIGH PERFORMANCE : : GRAVITY : : SIMMER TECHNIC : : MONARCH : : NOVA LEISURE : : SHARKFIN : : NEBULA : : MOJO OVER THE GLASSES P21 : : QUASAR OTG P22 : : Y6 OTG P23 : : X9 OTG JUNIOR P24 : : VOLT P25 : : AMP P26 : : BAMBIN P27 : : BOOST OTG HELMETS P30 : : HELMET TECHNOLOGY P32 : : SYNERGY TECHNOLOGY ADULTS P33 : : SYNERGY P34 : : B-STYLE P36 : : POWDER P37 : : NIRVANA P38 : : SWITCH P39 : : POMPON P40 : : SLIDE P41 : : SLIDE WITH VISOR JUNIOR P42 : : B-KID P44 : : FLIP P45 P46 P50 P51 : : : : : : : : ATHLETES LIST THE LIFE, PERSONIFIED MERCHANDISING DISTRIBUTOR LIST Oyonnax, France - Birthplace of Bollé bolle.com 3 Goggle frame technology INNOVATION I CLARITY I PROTECTION FORESTAY™ SYSTEM Swinging outrigger to maintain perfect fit with helmets. Available on: Gravity, Simmer, Nebula, Quasar OTG and Boost OTG Système d’attache de la tresse breveté, offrant un confort et une compatibilité parfaite avec les casques. Disponible sur le Gravity, Simmer, Nebula, Quasar OTG et Boost OTG. LAYERED FACE FOAM TRIPLE LAYER FACE FOAM Ultra soft micro-fleece is the only material on your face, backed with two layers of multidensity foam for a firm soft fit. DOUBLE LAYER FACE FOAM A medium density foam backed with a soft micro-fleece face layer. MOUSSE TRIPLE DENSITE Le seul matériau qui touche votre visage est un revêtement polaire ultra doux, qui recouvre deux couches de mousse superposées et assure un maintien ferme mais agréable. MOUSSE DOUBLE DENSITE Une mousse de densité moyenne recouverte par un revêtement polaire. WIDE FIELD OF VISION Wide field of view ensures maximum peripheral view, necessary when you are flying through the slalom gates or spinning to spot a landing over your shoulder. The Gravity features a unique new spherical shield, designed with a steeper curve to provide face-hugging fit and the widest field of view in a spherical goggle. LARGE CHAMP DE VISION Le large champ de vision assure une vue périphérique maximale, nécessaire pour passer les portes d’un slalom ou encore admirer le paysage en haut d’un sommet. Le modèle Gravity offre une protection latérale unique conçue pour épouser parfaitement le visage et offrir le champ de vision le plus large existant à ce jour sur un masque sphérique. FLOW-TECH® VENTING Designed to reduce fogging and optimize the flow of air over the inside of the lens. These venting ports control airflow, while preventing clogging from snow and ice. VENTILATION FLOW-TECH ® Conçue pour réduire la formation de buée et optimiser la ventilation sur la face intérieure des écrans. Evite l’accumulation de neige. SPORT OPTICAL SYSTEM™ Bollé goggles can be customized with an optical prescription adapter that fits inside the Gravity, Sharkfin, Nova, Monarch, Nebula, Mojo, Volt, Quasar OTG, X9 OTG, Y6 OTG & Boost OTG. 50174 SOS Prescription Adapter Clear Nylon adaptateurs optiqueS Les masques Bollé peuvent être personnalisés avec des adaptateurs de correction optique qui se fixent à l’intérieur de la plupart des modèles Gravity, Sharkfin, Nova, Monarch, Nebula, Mojo, Volt, Quasar OTG, X9 OTG, Y6 OTG et Boost OTG. 50174 SOS Prescription Adapter Clear Nylon 4 OVER THE HELMET [OTH] All Bollé goggles are engineered with the latest helmet designs in mind so the fit is smooth. PORTEUR DE CASQUES Les masques Bollé sont conçus en fonction des derniers designs de casques afin d’assurer un maintien confortable. OVER THE GLASSES [OTG] The Quasar OTG, Y6 OTG, X9 OTG and Boost OTG are designed to fit over most prescription glasses. PORTEUR DE LUNETTES Les masques Quasar OTG, Y6 OTG, X9 OTG et Boost OTG sont conçus pour aller avec la plupart des lunettes de vue. bolle.com 5 INNOVATION I CLARITY I PROTECTION SUNNY PARTLY CLOUDY * modulator™ citrus dark 15-65% modulator™ vermillon® blue 26-66% grey 16% citrus gold 16% citrus dark 17% citrus gun 17% polarized brown 22% vermillon® gun 22% polarized aurora 29% 6 CLOUDY NIGHT SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY NIGHT * citrus 33% amber gun 35% fire orange 35 35% vermillon® 37% aurora 42% lemon gun 50% lemon 76% clear 82% bolle.com 7 EQUALIZER® VENT Bollé® Equalizer technology uses a waterproof, breathable vent to eliminate any moisture. The result is distortion free vision and no fogging at any altitude. Available on: Gravity, Simmer and Quasar OTG VENTILATION EQUALIZER® La technologie Bollé Equalizer® utilise un système de ventilation pour égaliser la pression atmosphérique entre les écrans et éliminer l’humidité. Disponible sur : Gravity, Simmer et Quasar OTG UV protection All Bollé lenses block harmful UVA / UVB rays up to 400 nanometers. Protection UV Tous les écrans Bollé protègent des UVA / UVB jusqu’à 400 nanomètres. P80 PLUS / CARBO GLAS® [ANTI-FOG / ANTI-SCRATCH] Applied to our polycarbonate lenses, P80 Plus/Carbo Glas is the Bollé® proprietary coating that provides maximum protection against unwanted lens fogging and most scratching. P80 PLUS / CARBO GLAS® [ANTI-buée / ANTI-RAYURES] Appliqué à nos écrans en polycarbonate, P80 PLUS est un revêtement spécialement conçu par Bollé qui permet une protection maximale contre la buée et les rayures. DOUBLE LENS THERMAL BARRIER The Bollé unique double lens design creates a thermal barrier, while providing exceptional optics and a superior seal. BARRIERE THERMIQUE DOUBLE ECRAN Le design exclusif du double écran Bollé crée une barrière thermique tout en assurant une vision exceptionnelle et un cachet supérieur. ™ A state-of-the-art, high contrast, light reactive lens that changes lens tint density with the changing light conditions. The more UV light exposed to the lens, the darker the lens will become. A la pointe de la technologie, le Modulator™ est un écran à fort contraste. Sensible à la lumière, sa densité de teinte change en fonction des conditions de luminosité. Plus l’écran est exposé aux UV, plus il se teinte. Modulator™ Vermillon Blue (Cat. 2) Modulator™ Citrus Dark (Cat.3) (Cat. 1) Available on / Disponible sur: Gravity (Cat. 1) Available on / Disponible sur: Monarch, Nova and Y6 OTG. * VISIBLE LIGHT TRANSMITTED [THROUGH LENS] - % de transmission de la lumière visible 8 Bollé® features Brown and Aurora polarized lenses with a polarized film that blocks the horizontal reflected component of light. The result is enhanced contrast so you will see more terrain features and icy patches. Featured on the Gravity, Monarch, Nova and X9 OTG. Available in Brown and Aurora. Bollé® a conçu un écran avec un film polarisant qui bloque la lumière réfléchie horizontale. Ce procédé accroît les contrastes de façon à mieux distinguer les reliefs de la piste et les aspérités verglacées. Présenté sur les modèles Gravity, Monarch, Nova et X9 OTG. Disponible en Brown et Aurora. bolle.com 9 NEW HIGH PERFORMANCE //: : FIT- MEDIUM-LARGE OVER THE HELMET [OTH] equalizer® vent forestay™ system triple layer face foam WIDE FIELD OF VISION DOUBLE SPHERICAL LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20640 Tiki Modulator™ Vermillon® Blue (Cat. 1 to 2) 20635 Pinstripe Vermillon Gun (Cat. 2) 20639 Tiki Amber Gun (Cat. 2) 10 20644 Shiny Black Polarized Aurora (Cat. 2) 20645 Threadstripe Aurora (Cat. 2) 20643 Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) “Another year is upon us and frankly I am pumped!” « Une année vient de s’écouler et honnêtement je suis épuisé ! » -Seth Wescott 20647 Watercolor Vermillon® Gun (Cat. 2) 20642 Sunrise Fire Orange 35 (Cat. 2) 20638 Red Arrow Vermillon Gun (Cat. 2) 20637 Pinstripe Citrus Gold (Cat. 3) 20641 Tiki Citrus Gold (Cat. 3) 20636 Pinstripe Modulator Vermillon Blue (Cat. 1 to 2) bolle.com 11 HIGH PERFORMANCE //: : FIT- SMALL-MEDIUM OVER THE HELMET [OTH] forestay™ system triple layer face foam equalizer® vent DOUBLE SPHERICAL LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20686 Pink Flower Vermillon® Gun (Cat. 2) 12 20442 Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) 20685 Black Flower Vermillon Gun (Cat. 2) 20687 White Graffiti Aurora (Cat. 2) 20689 Blue Aurora (Cat. 2) 20446 Shiny Black Citrus Gun (Cat. 3) 20688 White Citrus Gun (Cat. 3) “The sport allows us to be ourselves, push the limit of the sport, and it is tied in with music and art in so many ways.” « Le sport nous permet d’être nous-mêmes, de repousser nos limites. Il en va de même pour la musique et l’art en général. » -Jess Cumming bolle.com 13 TECHNIC //: : FIT- MEDIUM OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE layer face foam DOUBLE LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20653 Swirl Vermillon® Gun (Cat. 2) 20648 Bubbles Amber Gun (Cat. 2) 14 20654 Shiny Blue Vermillon Gun (Cat. 2) 20650 Threadstripe Aurora (Cat. 2) 20651 Threadstripe Vermillon Gun (Cat. 2) 20660 Shiny Black Polarized Brown (Cat. 2) 20655 Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) 20656 Shiny Pink Vermillon Gun (Cat. 2) “Since I have been living overseas to ski and compete, my life has become a bit of a rollercoaster ride.” « Depuis que je vis à l’étranger, ma vie est ressemble à un tour de montagnes russes ! » -Anna Segal 20556 White Crown Vermillon Gun (Cat. 2) 20663 Shiny Silver Vermillon® Gun (Cat. 2) 20662 Shiny Black Citrus Gold (Cat. 3) 20649 Bubbles Citrus Gold (Cat. 3) 20658 Shiny Pink Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) 20661 Shiny Black Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) bolle.com 15 TECHNIC //: : FIT- MEDIUM - LARGE OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE layer face foam DOUBLE LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20677 Black Graffiti Vermillon® Gun (Cat. 2) 16 20505 Shiny Black Lemon (Cat. 1) 20683 Tiki Aurora (Cat. 2) 20673 Swirl Vermillon Gun (Cat. 2) 20680 Red Graffiti Vermillon Gun (Cat. 2) 20671 Shiny Pink Vermillon Gun (Cat. 2) 20676 Reptile Amber Gun (Cat. 2) 20666 Shiny Black Vermillon (Cat. 2) 20667 Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) “Stoked to ski some New Zealand quality halfpipe tomorrow... Life is good” « Prêt pour faire quelques sauts sur des half-pipe demain en NouvelleZélande... La vie est belle ! » -Walter Wood 20465 Shiny Black Polarized Brown (Cat. 2) 20665 Stinger Fire Orange 35 (Cat. 2) 20674 Black White Vermillon Gun (Cat. 2) 20675 Black White Aurora (Cat. 2) 20669 Shiny Black Citrus Gold (Cat. 3) 20684 Tiki Citrus Gold (Cat. 3) 20679 Black Graffiti Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) 20682 Tiki Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) 20670 Shiny Black Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) bolle.com 17 shar k fin LEISURE / / : : F I T - M edium – large OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE layer face foam DOUBLE LENS ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20702 Shiny Silver Vermillon Gun (Cat. 2) 20698 Shiny White Vermillon Gun (Cat. 2) 18 20705 Blue Grey Vermillon Gun (Cat. 2) 20703 Crystal Smoke Vermillon Gun (Cat. 2) 20699 Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) 20706 Khaki Grey Citrus Gun (Cat.3) 20704 Red Citrus Gun (Cat.3) 20700 Shiny Black Citrus Gun (Cat.3) LEISURE //: : FIT- SMALL forestay™ system OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE layer face foam DOUBLE LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20690 Shiny White Vermillon® Gun (Cat. 2) 20694 Shiny Black Lemon Gun (Cat. 1) 20691 Shiny Blue Vermillon Gun (Cat. 2) 20428 Shiny White Vermillon Gun (Cat. 2) 20697 Shiny Pink Vermillon Gun (Cat. 2) 20695 Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) 20696 Shiny Black Citrus Gun (Cat.3) bolle.com 19 LEISURE //: : FIT- MEDIUM OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20571 Shiny Black Vermillon® (Cat. 2) 20 20570 Shiny Black Clear (Cat. 0) 20573 Shiny Black Lemon (Cat. 1) 20575 Silver Vermillon (Cat. 2) 20574 White Vermillon (Cat. 2) 20569 Shiny Black Citrus (Cat. 2) QUASAR OTG OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES / / : : F I T - M edium – large OVER THE GLASSES [OTG] triple layer face foam OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE SPHERICAL LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH forestay™ system equalizer® vent 20493 Shiny Black Vermillon Gun (Cat. 2) 20494 Black Squares Vermillon Gun (Cat. 2) 20496 Racing Snake Vermillon Gun (Cat. 2) 20495 Matte Brown Patch Citrus Gold (Cat. 3) bolle.com 21 OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES //: : FIT- MEDIUM OVER THE GLASSES [OTG] OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20492 Shiny Black Vermillon® Gun (Cat. 2) 22 20506 Shiny Black Lemon (Cat. 1) 20488 Shiny Silver Vermillon Gun (Cat. 2) 20487 Shiny Black Vermillon (Cat. 2) 20491 Shiny White Vermillon Gun (Cat. 2) 20605 Shiny Black Citrus Gold (Cat. 3) 20734 Shiny Black Modulator Citrus Dark (Cat. 1 to 3) OVER THE GLASSES - PORTEUR DE LUNETTES //: : FIT- MEDIUM - LARGE OVER THE GLASSES [OTG] triple layer face foam OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20190 Shiny Black Vermillon® (Cat. 2) 20186 Shiny Black Citrus (Cat. 2) 20189 Shiny Black Polarized Brown (Cat. 2) 20547 Shiny Black Citrus Gold (Cat. 3) 20188 Shiny Black Modulator™ Vermillon (Cat. 1 to 2) bolle.com 23 JUNIOR //: : FIT-AGES 6 & UP OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20733 Red Citrus Dark (Cat. 3) 24 20718 Pink Vermillon (Cat. 2) 20707 Blue Vermillon (Cat. 2) 20712 Red Vermillon (Cat. 2) 20714 Black Vermillon (Cat. 2) 20716 White Vermillon (Cat. 2) 20715 Black Citrus Dark (Cat. 3) 20717 White Citrus Dark (Cat. 3) 20708 Blue Citrus Dark (Cat. 3) 20719 Pink Citrus Dark (Cat. 3) JUNIOR //: : FIT- AGES 3-8 OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20723 Red Vermillon® (Cat. 2) 20729 Blue Vermillon (Cat. 2) 20725 White Vermillon (Cat. 2) 20727 Pink Vermillon (Cat. 2) 20720 Black Vermillon (Cat. 2) 20730 Blue Citrus Dark (Cat. 3) 20728 Pink Citrus Dark (Cat. 3) 20724 Red Citrus Dark (Cat. 3) 20722 Black Citrus Dark (Cat. 3) 20726 White Citrus Dark (Cat. 3) bolle.com 25 BAMBIN JUNIOR / / : : F I T - A ges 1 - 2 ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20400 Shiny Black Grey (Cat. 3) 20401 Shiny Blue Grey (Cat. 3) 20403 Shiny White Grey (Cat. 3) 26 20399 Shiny Red Grey (Cat. 3) 20402 Shiny Pink Grey (Cat. 3) BOOST OTG OVER THE GLASSES - PORTEUR D E L U N E T T E S JUNIOR / / : : F I T - A ges 6 & up OVER THE GLASSES [OTG] forestay™ system OVER THE HELMET [OTH] DOUBLE LENS FLOW-TECH® VENTING ANTI-FOG ANTI-SCRATCH 20422 Black Citrus (Cat. 2) 20421 Black Vermillon (Cat. 2) 20425 White Vermillon (Cat. 2) 20423 Black Vermillon Gun (Cat. 2) 20426 White Vermillon Gun (Cat. 2) 20424 Crystal Smoke Citrus Gun (Cat. 3) bolle.com 27 28 HELMET COLLECTION COLLECTION CASQUES VISUEL PIERRE VAULTIER bolle.com 29 HELMET TECHNOLOGY INTEGRATED VENTS VENTILATIONS INTÉGRÉES Shell construction Construction de la coque Goggle retainer clip PASSANT MASQUE PADDED LINER DOUBLURE CHIN STRAP SANGLE JUGULAIRE FIT TAILLE REMOVABLE EAR PADS OREILLETTES amovibles AUDIO KIT KIT AUDIO 30 Shell construction Removable ear pads FIT INJECTED ABS Abs Injected helmets guarantee solid resistance and high capacity shock absorption. Ear pads are ergonomically designed to be comfortable and warm. They maintain audibility and can be easily removed for washing. INMOLD CONSTRUCTION Oreillettes amovibles The sizes of our helmets correspond to the European measurement system ( 54-56-58-60-62cm ). On the models B-Style and B-Kid, the size can be adjusted with precision. Inmold construction fuses a polycarbonate shell with the foam liner. Ultra light, the Inmold helmets are also very resistant to impacts. Available on B-Style and B-Kid. Construction de la coque Les oreillettes sont conçues ergonomiquement pour être à la fois confortables et chaudes. Elles préservent votre audition et se retirent facilement pour pouvoir être lavées. ABS INJECTé AUDIO KIT Les casques ABS injecté garantissent une résistance extrême et une haute capacité d’absorption des chocs. CONSTRUCTION INMOLD La construction Inmold est basée sur la fusion de la coque en polycarbonate avec la garniture intérieure. Ultra-légers, les casques Inmold sont également très résistants aux impacts. Disponibles sur les modèles B-Style et B-Kid. PADDED LINER Ergonomic, hypoallergenic padded liner DOUBLURE Garniture intérieure ergonomique en tissu hyppoallergénique CHIN STRAP B-Style model* is equipped with a special audio kit. Thanks to this system, you can directly connect to your MP3 to listen to your own music! * Sold separately KIT AUDIO Le modèle B-Style* est équipé d’un système spécial d’oreillettes intégrant un kit audio. Grâce à ce système, vous pourrez écouter votre musique en connectant simplement votre lecteur MP3. * Vendu séparément de ce modèle. TAILLE Les tailles de nos casques correspondent au système de mesure européen (54-56-58-60-62 cm). Sur les modèles B-Style et B-Kid, la taille peut être réglée avec précision. Goggle retainer clip The goggle strap channel ensures stability and comfort. Passant masque Le passant pour le maintien de la tresse du masque assure stabilité et confort. INTEGRATED VENTS Adjustable and easy to use, our ventilation system allows you to modify the amount of airflow and heat exhaust. VENTILATIONS INTÉGRÉES Ajustable et facile à utiliser, notre système de ventilation vous permet de modifier la quantité d’air et l’émission de chaleur. Adjustable, padded chin strap with quick release buckle SANGLE JUGULAIRE Sangle matelassée réglable avec fixation rapide bolle.com 31 NEW S Y N E R G Y T echnology Synergy of materials for the best protection-comfort and style. Une synergie de matériaux pour un confort maximum et une protection optimale. ABS shell Coque en ABS Hybrid shell / Structure hybride The right material at the right place: - ABS shell on the top for impact and penetration protection. - Inmold shell on the bottom part for lightness and style. Bollé hybrid shell construction associates the Inmold and ABS technologies to optimize the favorable traits of each material. The result is a modern design that provides a lightweight and perfect fitting helmet. Inmold shell Coque en Inmold Le bon matériau à la bonne place : - Une coque en ABS sur le haut pour l’absorption des chocs - Une coque en Inmold sur le bas pour la légèreté et le style La nouvelle structure hybride de Bollé associe les technologies Inmold et ABS en ne gardant que le meilleur de chaque matériau. Le résultat est un casque extra-léger, confortable au design moderne. Air-flow extractor / Extracteur d’air Synergy feature two ventilations systems: an active ventilation system and a forced air flow system. Thanks to two front ventings and eight holes, the hot and humid air from the head is constantly drawn away. The six top adjustable ventings allow you to customize the level of airflow through the helmet. Le Synergy offre deux systèmes de ventilation : un système de ventilation actif et un système d’aération forcée. Grâce à deux orifices placés à l’avant du casque et à huit ouvertures sur le haut du casque, l’air chaud et humide provenant de la tête est automatiquement évacué. Les six ventilations ajustables vous permettront de régler la quantité d’air souhaitée à l’intérieur de votre casque. Fit system Bollé offers a soft, hypoallergenic and removable padded liner combined with a fit system. Thus, you can adjust the size of the helmet to your head for maximum confort. Bollé propose une garniture intérieure douce, hypoallergénique et amovible associée à un système de taille réglable. Ainsi, vous pouvez ajuster la taille du casque à votre tête pour un confort absolu. Removable ear pads / OREILLETTES AMOVIBLES Ear pads are ergonomically designed to be comfortable and warm. They maintain audibility and can be easily removed for washing. Les oreillettes sont conçues ergonomiquement pour être à la fois confortables et chaudes. Elles préservent votre audition et se retirent facilement pour pouvoir être lavées. 32 NEW SYNERGY A D U LT S / / : : F I T - M en & W omen STM/CE approved A Hybrid shell for the best protection-comfort ■ Air-flow extractor ■ Fit system ■ Perfect helmet/goggle integration ■ Goggle retainer clip ■ Removable ear pads ■ Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 490g ■ ■ C onforme aux normes ASTM/CE Casque hybride pour un confort maximum et une protection optimale ■ Extracteur d’air ■ Taille ajustable ■ Intégration casque/masque parfaite ■ Passant pour le maintien de la tresse du masque ■ Oreillettes ergonomiques amovibles ■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible et lavable ■ Sangle matelassée réglable ■ Livré avec une housse ■ Poids : 490g ■ ■ Soft White NEW 54-58 cm 58-61 cm 30374 30375 Soft Black 54-58 cm 58-61 cm 30376 30377 NEW bolle.com 33 B-STYLE A D U LT S / / : : F I T - M en & W omen STM/CE approved A Inmold shell to reduce weight ■ Air flow vents ■ Fit system ■ Goggle retainer clips ■ Removable ear pads ■ Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Weight: 390g ■ ■ Accessory 30344 Bollé Audio ear kit (for B-Style only) C onforme aux normes ASTM/CE Casque Inmold ultra-léger ■ Ventilation intégrée ■ Taille ajustable ■ Passant pour le maintien de la tresse du masque ■ Oreillettes ergonomiques amovibles ■ Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible et lavable ■ Sangle matelassée réglable avec fixation rapide ■ Poids : 390g ■ ■ Accessoire 30344 Bollé Kit audio (pour le modèle B-Style uniquement) Soft Black with black plaid ears 54-58 cm 58-61 cm Soft Black Graffiti 54-58 cm 58-61 cm NEW 34 30329 30334 Soft White Graffiti 54-58 cm 58-61 cm 30368 30369 54-58 cm 58-61 cm 30370 30371 NEW 30372 30373 Nova 20679 Soft Red Graffiti NEW Nova 20680 bolle.com 35 POWDER A D U LT S //: : FIT- MEN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Conforme aux normes ASTM/CE Coque externe en ABS Coque ultra-fine et ultra-légère Ventilation réglable intégrée Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique Oreillettes amovibles Sangle matelassée et réglable avec fixation rapide Double passant masque Livré avec une housse Poids : 510g Mat Black S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30116 30117 30118 30119 Soft Silver S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30255 30201 30202 30203 Soft Dark Grey & Red S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30385 30386 30387 30388 Soft Khaki & Beige S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30389 30432 30391 30392 NEW 36 STM/CE approved A Injected Helmet in ABS Ultra thin outer shell to reduce weight Integrated adjustable air flow vents Ergonomic, hypoallergenic padded liner Removable ear pads Adjustable, padded chin strap with quick release buckle Double goggle clip Comes with a storage/travel bag Weight: 510g NEW NIRVANA A D U LT S / / : : F I T - W omen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Mat White XS (54cm) S (56cm) M (58cm) L (60cm) 30214 30188 30189 30254 Soft Black Flower XS (54cm) S (56cm) M (58cm) L (60cm) 30380 30381 30382 30383 NEW Soft Dark Grey STM/CE approved A Injected Helmet in ABS Adjustable air flow vents Double goggle retainer clips Ergonomic, hypoallergenic padded liner Removable ear pads Adjustable, padded chin strap with quick release buckle Comes with a storage/travel bag Weight: 445g C onforme aux normes ASTM/CE Coque externe en ABS Ventilation réglable intégrée Double passant pour le maintien de la tresse du masque Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique Oreillettes ergonomiques amovibles Sangle matelassée réglable avec fixation rapide Livré avec une housse Poids : 445g XS (54cm) S (56cm) M (58cm) L (60cm) 30286 30285 30287 30288 Simmer 20685 bolle.com 37 SWITCH A D U LT S / / : : F I T - M en & W omen STM/CE approved A Injected Helmet in ABS ■ Ultra thin outer shell to reduce weight ■ Adjustable air flow vents ■ Ergonomic, hypoallergenic padded liner ■ Removable ear pads ■ Adjustable, padded chin strap with quick release buckle ■ Integrated goggle retainer clip ■ Comes with a storage/travel bag ■ Weight: 465g ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Gravity 20640 Soft Black Houndstooth Black Tiki NEW 38 S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30327 30299 30298 30297 Pink Hawaï S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30405 30406 30407 30408 Red Old School C onforme aux normes ASTM/CE Coque externe en ABS Coque ultra-fine et ultra-légère Ventilation réglable intégrée Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique Oreillettes amovibles Sangle matelassée réglable avec fixation rapide Passant masque intégré Livré avec une housse Poids : 465g NEW Simmer 20686 NEW S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30434 30435 30436 30437 S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30409 30410 30411 30412 NEW POMPON A D U LT S / / : : F I T - M en & W omen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Grey NEW S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30393 30394 30395 30396 S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30397 30398 30399 30433 Khaki NEW STM/CE approved A Injected Helmet in ABS Ultra thin outer shell to reduce weight Ergonomic, hypoallergenic padded liner Removable ear pads Adjustable, padded chin strap with quick release buckle Comes with a storage/travel bag Weight: 465g C onforme aux normes ASTM/CE Coque externe en ABS Coque ultra-fine et ultra-légère Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique Oreillettes amovibles Sangle matelassée réglable avec fixation rapide Livré avec une housse Poids : 465g S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30401 30402 30403 30404 Beige NEW bolle.com 39 SLIDE A D U LT S / / : : F I T - M en & W omen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Soft Black Mat White 40 S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30224 30225 30226 30227 S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30228 30229 30263 30231 Mat Night Blue NEW STM/CE approved A Injected Helmet in ABS Ergonomic, hypoallergenic padded liner Removable ear pads Adjustable air flow vents Double goggle clips Comes with a storage/travel bag Weight: 510g C onforme aux normes ASTM/CE Coque externe en ABS Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique Oreillettes amovibles Ventilation réglable intégrée Double passant masque Livré avec une housse Poids : 510g S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30413 30414 30415 30416 SLIDE WITH VISOR A D U LT S / / : : F I T - M en & W omen Sans titre-1 1 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Soft Black S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30318 30317 30319 30320 Soft White 13/04/10 09:52 STM/CE approved A Injected Helmet in ABS Comes with two polycarbonate visors: 1 Lemon visor (Cat. 1) 1 Silver Gun visor (Cat. 3) Ergonomic, hypoallergenic padded liner Removable ear pads Adjustable air flow vents Comes with a storage/travel bag Weight: 510g Conforme aux normes ASTM/CE C oque externe en ABS Livré avec deux visières en polycarbonate: 1 visière Lemon (Cat. 1) 1 visière Silver Gun (Cat. 3) Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique Oreillettes amovibles Ventilation réglable intégrée Livré avec une housse Poids : 510g S (56cm) M (58cm) L (60cm) XL (62cm) 30321 30322 30323 30324 bolle.com 41 B-KID junior / / : : F I T - G i rls & B oys ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Grey Comics 53-57 cm NEW Blue Comics NEW 42 53-57 cm 30364 Red Smiley Volt 20714 NEW 30365 White Smiley Volt 20708 NEW STM/CE approved A Inmold shell to reduce weight Air flow vents Fit system Goggle retainer clip Removable ear pads Fully hypoallergenic, removable and washable padded liner Adjustable, padded chin strap with quick release buckle Weight: 360g C onforme aux normes ASTM/CE Casque Inmold ultra-léger Ventilation intégrée Taille ajustable Passant pour le maintien de la tresse du masque Oreillettes ergonomiques amovibles Garniture intérieure en tissu hypoallergénique amovible et lavable Sangle matelassée réglable avec fixation rapide Poids : 360g 53-57 cm 30366 Amp 20726 53-57 cm 30367 Amp 20727 bolle.com 43 NEW FLIP junior / / : : F I T - G i rls & B oys ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Red With a White Design NEW Pink With a White Design NEW 44 XXXS (50cm) XXS (52cm) XS (54cm) S (56cm) M (58cm) 30417 30418 30419 30420 30421 XXXS (50cm) XXS (52cm) XS (54cm) S (56cm) M (58cm) 30427 30428 30429 30384 30431 Black With a White Design NEW STM/CE approved A Injected Helmet in ABS Side Vents Goggle retainer clip Ergonomic, hypoallergenic padded liner Adjustable, padded chin strap with quick release buckle Weight: 460g C onforme aux normes ASTM/CE Coque externe en ABS Système de ventilation sur les côtés Passant pour le maintien de la tresse du masque Garniture intérieure ergonomique en tissu hypoallergénique Sangle matelassée réglable avec fixation rapide Poids : 460g XXXS (50cm) XXS (52cm) XS (54cm) S (56cm) M (58cm) 30422 30423 30424 30425 30426 Athletes List USA Snowboard Lindsey Jacobellis Seth Wescott Chad Otterstrom Ian Thorley Ski Matt Philippi Walter Wood Jason Arnes Jess Cumming Anna Segal Tim Dutton Michael Morse Ashley Battersby Jeret Peterson Ryan St Onge Dylan Ferguson europe alpine ski Kalle Palander Didier Défago Aline Bonjour Olivier Brand Anne-Sophie Koehn Tanja Poutiainen Silvan Zurbriggen Marie Marchand-Arvier Tessa Worley Taina Barioz Claire Dautherives Marion Bertrand Marion Rolland Gauthier de Tessières Adrien Théaux Florine De Leymarie Thomas Frey David Poisson Sanni Leinonen Serbian National Team alpine snowboard Pierre Vaultier Sylvain Dufour Déborah Anthonioz Tony Ramoin Léo Trespeuch Claire Chapotot snowboard freestyle Anton Gunnarsson Ettore Personnettaz ski freestyle Florian Geyer Mirjam Jaeger telemark freestyle Joonas Karhumaa australia Snowboard Ben Wordsworth Johanna Shaw Sam Murphy Freestyle Mogul Skiing Ramone Cooper asia Mogul Skiing Aiko Uemura bolle.com 45 Seth Wescott Lindsey Jacobellis Walter Wood 2010 Vancouver, Gold Medal 2006 Torino, Gold Medal 2005 World Championship, Gold Medal Top 5 places to ride: Cordova, AK, USA Heli-Boarding Jackson Hole, WY, USA Mount Baker, WA, USA Hokkaido, Japan New Zealand Offseason activities: mountain biking hiking the Appalachian Trail golfing Favorite foods: Italian food (in Italy), fresh Maine lobster If he didn’t snowboard he would: paraglide - surf - golf 2007Snowboarding World Championship, Gold Medal 2006 Torino, Silver Medal 2005Snowboarding World Championship, Gold Medal Top 5 places to ride: Stratton Mountain, USA Breckenridge, USA Keystone, USA Mt. Hood, USA Snowmass, USA First win: Swim team, tee-ball at 5 years old Currently reading: The Girl With the Dragon Tattoo, Hunger Games Favorite foods: clams, lobster fra diavolo, scallops If she didn’t snowboard she would: Devote more time to her favorite cause, ASPCA, the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals. 2008-2010 1st World Skiing Invitational 2nd Junior World Championships 2nd National Championships 2010/09/08 3rd Park City, UT World Cup 9th European X Games Top 5 places to ski: Vail Berthoud Pass, Monarch Silverton Loveland Offseason activities: Mountain Biking, Tail Gating, Ping- Pong Favorite foods: Sushi, Beef Jerky Favorite quote: “Dont be a girly-man”Arnold Schwarzenegger Currently listening to: Frank Sinatra, Carrie Underwood, Weezer, Tim McGraw Lindsey Jacobellis Walter Wood 2007 2008-2010 1er au World Skiing Invitational 2ème au Championnat du monde Junior 2ème au Championnat national 2008, 2009, 2010 3ème à l’étape de la Coupe du Monde Park city, Utah 9ème aux X-Games européen 5 meilleurs endroits pour skier : Vail, Colorado, Etats-Unis Berthoud Pass, Colorado, Etats-Unis Monarch, Colorado, Etats-Unis Silverton, Colorado, Etats-Unis Loveland, Colorado, Etats-Unis Quand il ne skie pas : Il fait du VTT, du Tail Gating, du Ping-Pong Plats favoris : Les sushi, la viande de bœuf séchée Sa citation préférée : “Dont be a girly-man” - Arnold Schwarzenegger Sa playlist actuelle : Frank Sinatra, Carrie Underwood, Weezer, Tim McGraw Snowboard Cross - USA Seth Wescott Snowboard Cross - Etats-Unis 2010Jeux olympiques Vancouver, Médaille d’Or 2006Jeux olympiques Torino, Médaille d’Or 2005Championnat du Monde, Médaille d’Or Les 5 endroits préférés pour glisser Cordova, Alaska, USA Heli-Boarding Jackson Hole, WY, USA Mont Baker, WA, USA Haikaido, Japon Nouvelle Zélande Activités hors saison : VTT Escalader les pistes des Appalaches Golf Plats favoris : Cuisine italienne (en Italie), Langoustes fraîches du Maine S’il ne faisait pas de snowboard, il ferait : Du parapente - Du surf - Du golf 46 Snowboard Cross - USA Snowboard Cross - Etats-Unis C hampionnat du Monde de Snowboard, Médaille d’Or 2006 Turin, Médaille d’Or 2005 Championnat du Monde de Snowboard, Médaille d’Or Ses 5 endroits préférés pour le snowboard : Stratton Mountain, Nouvelle Angleterre, Etats-Unis Breckinbridge, Colorado, Etats-Unis Keystone, Colorado, Etats-Unis Mont Hood, Oregon, Etats-Unis Snowmass, Colorado, Etats-Unis Première victoire : Equipe de natation, tee-ball à 5 ans Lecture actuelle : The Girl With the Dragon Tattoo, Hunger Games Si elle ne faisait pas de snowboard : Elle consacrerait plus de temps à sa cause favorite, l’ASPCA, L’Association Américaine pour la Prévention des Cruautés sur les Animaux. Plats favoris : Palourdes, Homards Fra Diavolo, Coquilles Saint-Jacques Superpipe Ski - USA Ski Superpipe- Etats-Unis Tessa Worley Jess Cumming Silvan Zurbriggen 2010 First place of 3 Giant Slaloms at the FIS World Cup Aspen – 29th of November Saint-Moritz – 12th of December Semmering – 29th of December Parents: French mother – Australian father Favourite spot: Grand Bornand Nickname: Tess or Ptit’ bout Education: Scientific studies (bac S) If she didn’t ski, she would: Listen to music Travel Read 2010 3rd US Grand Prix 2009 3rd X Games 2008 1st US Freeskiing Open 2007 Overall World Cup Leader Top 5 places to ski: Copper Mountain, Colorado Vail, Colorado Aspen/Ajax, Colorado Japan! Whistler/Blackcomb, British Columbia Offseason activities: Hiking, Golfing, Training for the Winter, Enjoying summer! Favorite foods: Sushi Greek Good Seafood (We don’t have that in the mountains) If she didn’t ski she would: Sell houses, which I try to do in the off season. If you want to buy a place in Vail let me know! 2010 Vancouver 2010 : Super-combined bronze medal Current leader of the 2010 Downhill World Cup FIS World Cup 2010 : First place of Val Gardena Downhill 2009 FIS World Cup 2009 : First place of Kitzbühel Combined 11 podiums including 2 wins in career If he didn’t ski : he would do Sports in general, hunting, Ehringer cows Giant Slalom - France Tessa Worley Slalom Géant - France 2010 Vient de remporter 3 slaloms géants de la coupe du monde Aspen – 29 novembre Saint-Moritz – 12 décembre Semmering – 29 décembre Parents : Mère française – père australien Spot préféré : Grand Bornand Surnom : Tess ou Ptit’ bout Etudes : Etudes scientiques (bac S) Si elle ne skiait pas, elle Écouterait de la musique voyagerait lirait Superpipe Ski - USA Jess Cumming Ski Superpipe- Etats-Unis 2010 3ème à L’US Grand Prix 2009 3ème aux X-games 2008 1ère à l’US Freeskiing Open 2007 Leader de la Coupe du Monde 5 meilleurs endroits pour skier : Copper Mountain, Colorado, Etats-Unis Vail, Colorado, Etats-Unis Aspen/Ajax, Colorado, Etats-Unis Japon ! Whistler/Blackcomb, British Columbia, Etats Unis Quand elle ne skie pas: Elle fait de la randonnée, du golf et elle s’entraîne en profitant de l’été. Plats préférés : Les sushi, le grec et des bons fruits de mer (il n’y en a pas à la montagne…) Si elle ne skiait pas : Elle vendrait des maisons, ce qu’elle essaye de faire en hors saison. Si vous voulez acheter un logement à Vail, contactez-la ! Slalom, Downhill, Super-combined - SUI Silvan Zurbriggen Slalom, Descente, Super-combiné - SUI 2010 Médaille de bronze du combiné des jeux olympiques de Vancouver 2010 Leader actuel de la Coupe du Monde FIS de descente Résultat Coupe du Monde 2010 : 1ere place lors de la descente de Val Gardena 2009 Résultat Coupe du Monde 2009 : 1ere place du combine de Kitzbühel 11 podiums incluant 2 victoires dans sa carriere S’il ne skiait pas : il ferait du sport, chasserait et continuerait d’élever ses vaches Hérens bolle.com 47 Anna Segal Chad Otterstrom Mirjam Jaeger 2009 1st Winter X-games slopestyle Top 5 places to ski: Breckenridge, Mt. Buller (Aus), Snowpark (NZ), Verbier, Aspen Offseason activities: Running, jumping, splashing and dancing Favorite foods: ice cream Vietnamese If she didn’t ski she would: Spending more time learning how to surf Currently listening to: The Black Keys, Ghostland Observatory, Jay-Z, Kanye, Mark Ronson 2005 Transworld Snowboarder of the year 1995 USASA National Slopestlye Champion Ongoing I’ve also been featured in Mackdawg and Kingpin Production films over the years. Most recent is Dobre Hombres the Bluebird Movie and Im with Stupid from Role Model Productions. And I get in Transworld and Snowboarder every once in a while. Top 5 places to snowboard: Jackson Hole, Squaw Valley, Whistler, Monarch, Vail Offseason activities: Skateboarding, Golfing, Photography, chillin, high speed interneting. Favorite foods: Mexican If he didn’t snowboard, he would: Nothing, workin at the gas station Favorite quote: “Dont pay attention, it will just bother you.” 20082nd X Games, Aspen, CO 2nd US Open, Copper Mountain, CO 3rd FIS World Cup, Les Contamines 20072nd New Zealand Open, Snowpark 3rd Nippon Open 3rd European Open, Laax 20061st Bouygues Télécom Freestyle Tour, Les Contamines 2nd FIS World Cup, Les Contamines 4th European Open, Laax Top 5 places to ski: Swiss Alps Chilean Andes Colorado Rocky Mountains Mammoth, CA Southern Sierras Mt. Hood, OR Cascade Range Favorite foods: mozzarella salad, anything fondue, pizza, chocolate If she didn’t ski, she would: play tennis, ride horses, hike, run, golf, no wait — I’m too impatient for that. Slopestyle Ski - Australia Anna Segal Ski Slopestyle - Australie 2009 1ère aux X-games Slopestyle Les 5 endroits préférés pour glisser : Breckenridge,Colorado, Etats-Unis Mt. Buller, Australie Snowpark Nouvelle Zelande Verbier, Suisse Aspen, Colorado, Etats-Unis Quand elle ne skie pas : Elle court, saute et danse. Plats préférés : La cuisine vetnamienne Les glaces Si elle ne skiait pas : Elle prendrait plus de temps pour apprendre à surfer Sa playlist actuelle : The Black Keys, Ghostland Observatory, Jay-Z, Kanye, Mark Ronson 48 Snowboard - USA Chad Otterstrom Snowboard - Etats-Unis 2005 Meilleur Snowboarder de l’année 1995 Champion national de Slopestyle En cours J’ai été associé à plusieurs productions de films au cours des dernières années : « Mackdawg » et « Kingpin ». Plus récemment, je suis apparu dans « Dobre Hombres » de Bluebird Movie et dans « Im with Stupid » de Role Model Production. Et je travaille avec « Transworld » et « Snowboarder » de temps en temps. 5 meilleurs endroits pour skier : Jackson Hole, Californie, Etats-Unis Squaw Valley, Californie, Etats-Unis Whistler, Canada Monarch, Colorado, Etats-Unis Vail, Colorado, Etats-Unis Quand il ne skie pas : Il fait du skateboard, du golf, de la photographie. Il se relaxe et va sur internet. Cuisine préférée : Mexicain S’il ne faisait pas de snowboard : Il ne ferait rien ou il travaillerait dans une station essence. Citation favorite : « Ne fais pas attention, cela t’ennuierait » Freestyle Ski - Switzerland Mirjam Jaeger Ski Freestyle - Suisse 20082ème X-Games, Aspen, CO 2ème US Open, Copper Mountain, CO 3ème FIS World Cup, Les Contamines 20072ème Open de Nouvelle Zélande, Snowpark 3ème Nippon Open 3ème Open Européen, Laax 20061ère Bouygues Télécom Freestyle Tour, Les Contamines 2ème FIS World Cup, Les Contamines 4ème European Open, Laax 5 endroits préférés pour glisser : Alpes Suisses Andes Chiliennes Les Rocheuses du Colorado Mammoth, CA Southern Sierras Mont Hood, OR Cascade Range Plats préférés : Salade mozzarella, Les fondues, Les pizzas, Le chocolat Si elle ne faisait pas de ski, elle ferait : Du tennis, De l’équitation, De la randonnée, De la course à pied, Du golf. Non, attendez… je suis trop impatiente pour cela. Lydia Lassila Didier Defago Joonas Karhumaa 2010 Vancouver, Gold Medal in Aerials 2009 World Champion 2007 World Cup, China, Silver Medal 2006 Torino 2002Salt Lake City 11 World Cup Wins 29 World Cup Medals Parents: Father-Greek Cypriot Mother-Italian First sport: Gymnastics, 9 years Telling quote: “I’ve always loved the thrill of shocking people.” Other “life” interests: anything beachy — surfing, diving, scuba, fishing, tennis soccer Top 5 favorite national cuisines: Thai, Japanese, Vietnamese, Italian, Chinese 2010 Vancouver, Downhill Gold Medal 2009Wengen, Alpine Skiing World Cup Champion 2009Kitzbühel, Alpine Skiing World Cup Champion Nickname: Def Education: Architecture School, certified architect in Switzerland If he didn’t ski, he would: fish golf listen to music 2005-2010 Scandinavian Big Mountain Championship, 1st place 2010 Best Trick, Nendaz Freeride 2009 Engaden Snow, 1st place Favorite movie: The Million Dollar Hotel Most difficult place to ski: Chamonix, France Telling quote: “I’ve always been living in the moment and making decision without thinking too much about it, and I guess I’m just a free spirit.” When not skiing: designs and makes clothes Sport he’s likely to try next: whitewater rafting Freestyle Aerial Ski - Australia Lydia Lassila Ski Acrobatique - Australie 2010Jeux olympiques Vancouver, Médaille d’Or en ski acrobatique 2009 Champion du Monde 2007 Coupe du Monde, Chine, Médaille d’Argent 2006 Turin 2002 Salt Lake City Parents : Père, Grec Chypriote. Mère : Italienne Premier sport : Gymnastique, 9 ans Citation : « J’ai toujours aimé le frisson que procure le sentiment de choquer les gens. » Autres centres d’intérêt : Tout ce qui a trait à la mer – le surf, la plongée en apnée, la plongée sous-marine, la pêche, Tennis, Football Les 5 cuisines nationales préférées : Thaïlandaise, Japonaise, Vietnamienne, Italienne, Chinoise Downhill Ski - Switzerland Didier Defago Ski de descente - Suisse 2010 2009 2009 Jeux olympiques Vancouver, Médaille d’Or en descente S uisse, Vainqueur de la Coupe du Monde de Ski Alpin Autriche, Vainqueur de la Coupe du Monde de Ski Alpin Surnom : Def Formation : Ecole d’Architecture, architecte agréé en Suisse S’il ne faisait pas de ski, il ferait : De la pêche Du golf Ecouter de la musique Telemark Ski - Finland Joonas Karhumaa Télémark - Finlande 2010-2005 Championnat Big Mountain de Scandinavie, 1ère place 2010 Best Trick, Nendaz Freeride 2009 Engaden Snow, 1ère place Film préféré : The Million Dollar Hotel Endroit le plus difficile pour skier : Chamonix, France Citation : « J’ai toujours vécu le moment présent et pris mes décisions sans trop y penser. Je pense que je suis juste un esprit libre. » Quand il ne skie pas : Il imagine et crée des vêtements Sport qu’il aimerait essayer bientôt : Rafting bolle.com 49 5_stickers.indd 1 Brand Reminder (Plexi) B0302 15/12/09 16:50 5 logo stickers (Pack of 3) B0316 Logo stickers Small size - (Pack of 10) B0304 5_stickers.indd 1 15/12/09 16:50 5_stickers.indd 1 15/12/09 16:50 Bollé Video B042 Banner Roll PVC B0136 Gift Bag Format : 26+11x37+5 cm 60187 Logo stickers Large size - (Pack of 10) B0303 Counter Mirror B0300 Goggle 12 pieces Counter Display B0322 Winter Pack (1 kakemono + 2 cubes) WINPOS11 Vertical Flag Medium Size (2.30m) CBAN2 50 Vertical Flag Large Size (4m) CBAN1 Goggle 20 pieces Display 190x45x35 cm B0326 Goggle 100 pieces Collector Display B0323 Helmet 10 pieces Display 190x43x34 cm B0327 distributor list FINLAND Neonsun Oy Turuntie 10 FIN-13130 Hameenlinna Tel: 358.3.612.7222 Fax: 358.3.612.7232 Email: neonsun@neonsun.fi ITALY BPO Italy s.r.l. Corso Moncalieri, 167 10133 TORINO Tel: 39.011.661.85.83 Fax: 39.011.661.87.68 Email: italia@bushnell-europe.com SLOVENIA Rodeo Team d.o.o. Koroska Cesta 53 4000 KRANJ Tel: 386.4.20.15.400 Fax: 386.4.20.15.401 Email: info@rodeoteam.si BELARUS XSPORT Esenia Str. 6-2-51 220025 Minsk Tel:00375.28.776.74.06 Email: walera69@tut.by FRANCE Bushnell Outdoor Products 4, rue Diderot 92150 Suresnes Tel: 33.1.41.44.94.80 Fax: 33.1.41.44.06.09 Email: contact@bushnell-europe.com KAZAKHSTAN PRO SPORT / IP KOLOTVIN Juldyz dstr. 2, 27A, app.18 050079 Almaty Tel: +7 (727) 273-33-72 Fax: +7 (727) 244-63-52 prosportshop@pro-sport.kz kolotvin72@gmail.com BELGIUM Technop NV Dendermondesteenweg 335 B-9070 Destlebergen Tel: 32.9.238.1632 Fax: 32.9.238.2362 Email: nv.technop@technop.be GERMANY Bushnell Performance Optics GmbH An Der Alten Spinnerei 1 83059 Kolbermoor b. Rosenheim Tel: 49.8031.233480 Fax: 49.8031.2334818 Email: infogermany@bushnell-europe.com SOUTH AFRICA Bushnell Performance Optics Soutg Africa t/a Ultimo Unit 6 Rodium industrial Park Fabriek St Strydom Park 2160 Randburg Tel: + 27 11 796 8960 Fax: + 27 11 792 5258 info@ultimo.co.za BOSNIA & HERZEGOVINA Rodeo Team d.o.o. Koroska Cesta 53 4000 KRANJ Tel: 386.4.20.15.400 Fax: 386.4.20.15.401 Email: info@rodeoteam.si GREECE Kokkoris Minas S.A. Leventi Street 9 12132 Peristeri Tel: 30.210.5770912 Fax: 30.210.5771734 Email: info@fashioncode.gr BULGARIA Talant 32, Roza St. 1444 Sofia s. Bistritza Tel: 359.29.927.181 Fax: 359.29.927.250 Email: georgs@fintech.bg HOLLAND Bobo’s Eyewear Hambakenwetering 20 5231 DC s-Hertogenbosch Netherlands Tel: 31.73.690.1777 Fax: 31.73.690.1778 Email: info@bobos.nl MACEDONIA Rodeo Team d.o.o. Koroska Cesta 53 4000 KRANJ Tel: 386.4.20.15.400 Fax: 386.4.20.15.401 Email: info@rodeoteam.si HUNGARY T&T Sport KFT Csillaghegyi ùt 36 1037 BUDAPEST Tel: 0036.1.4370181. Fax: 0036.1.4370180 Email: tothetre@ski .hu NORWAY SMD Holding Darresgate 2 0175 Oslo Tel: 47.22991800 Fax: 47.22038185 Email: morten@smd.no ICELAND Echo EHF Skùtuvogi 10D 104 Reykjavil Tel: +354.515.9999 Fax: +354.515.9990 Email: echo@echo.is POLAND FOLC Sport Ul. Arkuszowa 18 01-934 WARSZAWA Tel: 0048.22.864.99.95 Fax: 0048.22.835.53.35 Email: miroslaw.garbecki@folc.pl IRELAND Bushnell Performance Optics UK Ltd. Unit C83 Barwell Business Park Leatherhead Road CHESSINGTON, SURREY KT9 2NY United Kingdom Tel: 44.0.20.8391.4700 Fax: 44.0.20.8391.4733 Email: sales@bushnell-uk.co.uk RUSSIA Trassa Ltd. PO 101 111672 MOSCOW Tel: 7495.96.44.100 Fax: 7495.96.40.866 Email: trassa@trassa.ru Austria Bushnell Performance Optics GmbH An Der Alten Spinnerei 1 83059 Kolbermoor B. Rosenheim GERMANY Tel: 49.8031.233480 Fax: 49.8031.2334818 Email: info@bushnell.de CROATIA Rodeo Team d.o.o. Koroska Cesta 53 4000 KRANJ Tel: 386.4.20.15.400 Fax: 386.4.20.15.401 Email: info@rodeoteam.si CYPRUS Eyeland LTD 5 EZ Themistoclès Dervis Street P.O. Box 22910 1066 Nicosia Tel: 357.22.664644 Fax: 357.22.752555 Email: eyeland@pilides.com CZECH REPUBLIC Gaudo Detail s.r.o. Sinkulova 7/74 14700 PRAHA 4 Tel: 420.224.214.198 Fax: 420.224.214.198 Email: info@gaudo.cz Estonia Extreme Sport Merivalja tee 1 11911 Tallinn Tel: 372 6062202 Fax: 372 6062201 info@extreme.ee Europe Bushnell Outdoor Products 4, rue Diderot 92150 Suresnes - FRANCE Tel: 33.1.41.44.94.80 Fax: 33.1.41.44.06.09 Email: contact@bushnell-europe.com ISRAEL Icon Fashion Accessories LTD 13, Kinneret Street 51201 BNEI BRAK Tel: 972.3.616.17.18 Fax: 972.3.579.55.56 office@be-icon.com KYRGYZSTAN Mountec Corporation Sàrl 43A Jukeeva Pudovkina Appart.3 720035 BUSHKEK Tel: 996.312.564.733 Fax: 996.312.560.259 Email: mountec@gmail.com LITHUANIA Uab Prosport.LT Draugystes 19 Str 51230 KAUNAS Tel: 00370.677.72.064 Fax: 00370.374.51.621 Email: prosportvin@prosport.lt SERBIA & MONTENEGRO Rodeo Team d.o.o. Koroska Cesta 53 4000 KRANJ Tel: 386.4.20.15.400 Fax: 386.4.20.15.401 Email: info@rodeoteam.si SPAIN Bushnell Outdoor Products Spain C/ Álava, 60 6º 1ª 08005 BARCELONA Tel: 34.93.486.48.00 Fax: 34.93.309.29.11 Email: bushnellspain@bushnell-europe.com SWEDEN Bagheera AB Polervägen 6 77441 Avesta Tel:0226.805.75 Fax: 0226.510.75 Email: info@cebe.se SWITZERLAND Kairos/Optisport SA Route de Chalais 18 3965 CHIPPIS Tel: 41.27.451.12.00 Fax: 41.27.451.12.01 Email: info@k-optisports.ch UKRAINE Mantis Ltd. Kerchenskaya str. 7/9 88000 UZHGOROD Tel: 380.99.014.14.00 Email: elanlogist@gmail.com UNITED ARAB EMIRATES Pro Sports International 368-481 AL Quoz-3d Industrial Area P.O. Box 26723 26723 DUBAI Tel: 971.4.34.77737 Fax: 971.4.34.77797 Email: lijo@prosports.ae UNITED KINGDOM Bushnell Performance Optics UK Ltd. Unit C83 Barwell Business Park Leatherhead Road CHESSINGTON, SURREY KT9 2NY United Kingdom Tel: 44.0.20.8391.4700 Fax: 44.0.20.8391.4733 Email: sales@bushnell-uk.co.uk SLOVAKIA Regina Import s.r.o Podluzany 1 935 27 PODLUZANY 1 Tel: 421.36.6322207 Fax: 421.36.6322182 Email: info@reginaimport.sk bolle.com 51 EUROPE | Bushnell Outdoor Products 4, rue Diderot 92150 Suresnes France | Tel: 33.1.41.44.94.80 | Fax: 33.1.41.44.06.09 | Email: contact@bushnell-europe.com