Holy Cross 062616 bulletin.pub
Transcription
Holy Cross 062616 bulletin.pub
H oly C ro s s Ca tho li c Ch u r ch 3 773 Ch am bl e e Tu cke r Ro ad, At l an t a, G e o rgi a 3 0 34 1 M ai l i n g A ddre s s: 3 1 75 H at haw ay Co u rt , A t l ant a, GA 3 03 4 1 P ho n e : 770 - 93 9 - 3 5 0 1 Fax : 770 - 72 33- 70 1 3 w w w. ho l ycro s sat l an t a. o rg June 25 & 26, 2016 Pastor Fr. Jude Michael Krill OFM Conv. jmkrill@holycrossatlanta.org, Ext. 237 Parochial Vicars Fr. Gary Johnson OFM Conv. gjohnson@holycrossatlanta.org, Ext. 224 Fr. Abelardo Huanca OFM Conv. ahuanca@holycrossatlanta.org, Ext 225 In Residence Fr. Reto Davatz OFM Conv. Chaplain Blessed Trinity Catholic H.S. Deacons Rev. Mr. Bernardo Buzeta Rev. Dr. Dayle Geroski Rev. Mr. Cecil Reimer, Ret. Rev. Mr. Thomas Silvestri, Ret. Rev. Dr. James Weiss, Ret. Faith Formation Office 678-689-2819 Director of Faith Formation Barb Garvin, Ext. 233 bgarvin@holycrossatlanta.org Coordinator of Elem. Faith Formation Aida Buzeta, Ext. 235 abuzeta@holycrossatlanta.org RCIA – English Cindy Durham, 404-713-9117 Cindy_durham@bellsouth.net Linda Smith Lssmit50@bellsouth.net RICA – Spanish Rev. Mr. Bernardo Buzeta Aida Buzeta, Ext 235 abuzeta@holycrossatlanta.org Youth Minister Peter Le, Ext. 201 ple@holycrossatlanta.org Director of Music Ministry Gail Goodman, Ext. 228 ggoodman@holycrossatlanta.org Front Office, Ext. 221 Business Manager Beth Butler, Ext. 226 bbutler@holycrossatlanta.org Assistant to the Business Manager Gregg Watson, Ext. 242 Pastoral Associate Monique Marlette, Ext. 223 mmarlette@holycrossatlanta.org Administrative Assistant Yrene Lorenzo, Ext. 234 ylorenzo@holycrossatlanta.org Sacramental Secretary Penny Lampe, Ext. 252 plampe@holycrossatlanta.org Custodial Maintenance Zlatko Halimic, Ext. 239 Friends of St. Martin de Porres, Ext. 231 13th Sunday in Ordinary/130 Domingo del Tiempo Ordinario From our Pastor/De Nuestro Párroco Good People of Holy Cross, Gente Buena de Holy Cross, The main function of Holy Cross parish is simply this: to give glory and praise to God. The rest of what we do as a parish is gravy. The reason we exist is to worship God. Period. When I was growing up we studied the Baltimore catechism., we memorized it. For those of you who don’t know, the Baltimore catechism is a series of questions and answers about everything we Catholics believe. First question: Who made us? God made us. Second question: Who is God? God is the Supreme Being the creator of heaven and earth. Third question: Why did God make us? To know, love, and serve Him in this world, so that we can be supremely happy with Him in the next world. Mysteries are apart of life, and Christian faith is not about explanations, it is about experience. It is about a relationship with the living God. La función principal de la parroquia de Holy Cross es simplemente esta: dar gloria y alabanza a Dios. El resto de lo que hacemos como parroquia es salsa. La razón de nuestra existencia es adorar a Dios. Punto. Cuando yo estaba creciendo, estudié el Catecismo de Baltimore., lo memorizamos. Para aquellos de ustedes que no saben, el catecismo de Baltimore es una serie de preguntas y respuestas acerca de todo lo que los católicos creen. Primera pregunta: ¿Quién nos ha hecho? Dios nos hizo. Segunda pregunta: ¿Quién es Dios? Dios es el Ser Supremo, el creador del cielo y de la tierra. Tercera pregunta: ¿Por qué nos hizo Dios? Para Conocer, amar y servirle en este mundo, por lo que podemos ser supremamente felices con Él en el mundo venidero. Los Misterios son parte de la vida, y la fe cristiana no se trata de explicaciones, se trata de la experiencia. Se trata de una relación con el Dios vivo. God created everyone and everything and knows everything. God’s fingerprint is on everything. You know this. I know this. It’s one of the first things we teach children. Why? because God fell in love with us. After thousands of years of our being lost; after thousands of years of not getting God's message; after thousands of years of our wandering in the wilderness trying to do things by ourselves, God decided that the best way to demonstrate the love that God has for us, was to send His Son, Jesus. A God who wrapped himself in flesh and blood; stepped out of heaven and into time to become one of us and walk where we walk, and live as we live. A God who on the cross, wrapped in our pain and suffering, willingly and purposely put on the weight of our sin. And under that weight, Jesus died so that we could see not only that God is in love with us, but just how far God’s willing to go for us. It’s all I need to know and believe. We welcomed summer last Monday at 6:34PM, may these warm days afford rejuvenation and goodness to all! Dios creó a todos y todo, y lo sabe todo. La huella digital de Dios está en todo. Tú lo sabes. Yo se esto. Es una de las primeras cosas que enseñamos a los niños. ¿Por qué? porque Dios se enamoró de nosotros. Después de miles de años de perdernos; después de miles de años de no conseguir el mensaje de Dios; después de miles de años de nuestro deambular por el desierto tratando de hacer las cosas por nosotros mismos, Dios decidió que la mejor manera de demostrar el amor que Dios tiene por nosotros, era enviar a su Hijo, Jesús. Un Dios que se envolvió en carne y hueso; salió del cielo y en el tiempo se convirtió en uno de nosotros para caminar por donde caminamos, y vivir como vivimos. Un Dios que en la cruz, lo envolvió en nuestro dolor y sufrimiento, voluntariamente, y cargó con el peso de nuestro pecado. Y bajo ese peso, Jesús murió para que pudiéramos ver no sólo que Dios está enamorado de nosotros, sino hasta qué punto está dispuesto a ir Dios por nosotros. Es todo lo que necesito saber y creer. El pasado lunes a las 6:34 de la tarde le dimos con satisfacción la bienvenida al verano, que estos días cálidos permitan el rejuvenecimiento y la bondad a todos! Fr. Jude Michael Padre Jude MIchael 2 Welcome/Bienvenidos Registración en la Parroquia: Bienvenido a la parroquia de Holy Cross. Si desea ser un miembro registrado en nuestra familia parroquial, debe completar el formulario “Registración Parroquial” ubicado en el escritorio de bienvenida o en la oficina de la parroquia. Al completarlo lo puede enviar por correo, entregarlo en la oficina parroquial o en la mesa de bienvenida con uno de los voluntarios. El formulario Bienvenidos a la Iglesia de Holy Cross. Esperamos que también esta disponible en: www.holycrossatla nta.org. disfruten su experiencia aquí. Si desean más información sobre ¿Sabías? nuestra parroquia o les gustaría recoger un formulario de ¿Sabía usted que puede recibir actualizaciones sobre las inscripción, por favor visit en nuestro Escritorio de Bienvenida en actividades y eventos de la parroquia directamente en su el vestíbulo. También pueden visit ar nuestro sitio de internet en correo electrónico? Para recibir actualizaciones www.holycrossatlanta.org. Planeen unirse a nosotros! Hay un simplemente vaya a nuestro sitio web, www.holycrossatlanta.org, y busque por un sobre en la lugar para todos en columna derecha de la página web. Suscribirse es fácil y la Iglesia de Holy Cross. seguro. Las actualizaciones las recibirá al principio de cada mes, a excepción de las notificaciones y recordatorios Parish Registration: importantes. Welcome to Holy Cross. If you would like to become a ¿Encerrado en casa? registered member of our parish family, you may pickup a ¿Conoces a un feligrés que no pueda salir de su casa registration form from our Welcome Desk or from the parish debido a una enfermedad o por su avanzada edad, y le office. When completed, you may drop it off at the parish gustaría recibir la Comunión? Por favor, póngase en office, mail it in or hand it to one of our Welcome Desk contacto con el Fr. Abelardo Huanca al 770-939-3501 Ext. volunteers. Registratio n forms are also available at 225. www.holycrossatlanta.org Envío de información para el Boletín: Monthly Parish e-newsletter: El contenido para el boletín debe ser recibido en la oficina Did you know that you can receive updates about parish parroquial a más tardar el Viernes a las 9:00am una activities, events and funeral notices directly to your semana antes de su publicación. Por favor envíe sus email? To receive updates simply go to our website, presentaciones a mmarlette@holycrossatlanta.org. www.holycrossatlanta.org, and look for the envelope on the right hand column of the webpage. Subscribing is easy and Flores para el Altar: safe. Mailings will be done at the beginning of the month, Las flores del altar pueden ser dedicadas a una intención except for important notificatio ns and reminders. especial tal como cumpleaños, aniversario de muerte o de Homebound? Do you know a parishioner who is matrimonio etc. Si desea hacer su donación por favor homebound due to illness, or is elderly and would like to comuníquese con Monique Marlette de 9am - 1pm de receive Communio n? Please contact Eileen Anandappa at lunes a viernes, 770-908-0062. al 770-939-3501 Ext 223. Bulletin Submission Information: COUPLES CELEBRATING 50th & 60th Bulletin content must be received in the parish office no later than Friday at 9:00am of the week prior to publication. ANNIVERSARIES Please email your submissions to Archbishop Wilton D. Gregory would like to honor couples marrie d in mmarlette@holycrossatlanta.org. 1966 and 1956 with an invita tion to a Gold en/ Diamond Wedding Anniversary Mass on Altar Flowers The altar flowers may be given in memory or honor of loved Saturday, October 1, 2016 at 12:00 noon at Sain t Brigid Catholic Church. A reception will ones. To schedule your altar flower intentions ple ase call follow the Mass for the anniversary couple s Martha Murphy at 770-934-1464. and their families. Space is limite d. Ple ase go to http://tiny.cc/anniversarymass to RSVP for this event and for additio nal information. We welc ome you to Holy Cross Paris h and hope you enjoy your experience here. If you would lik e more information about our parish or would lik e to pic kup a regis tration form, please vis it our Welcome Desk located in the narthex. You may als o visit our website at www.holycrossatlanta.org. Plan to join us! There is a place for everyone at Holy Cross. Can you stay with me one hour? Adora on Guardians needed: Puede acom pañar al San&simo 1 hora? Necesitamos Guardianes de adoración para los siguientes días: Lunes 6pm-7pm Monday 6pm-7pm Wednesday 12pm-1pm Thursday 4pm-5pm Miércoles 12pm-1pm Jueves 4pm-5pm Contact Kay Warthman at kwarthman@icloud.com or call 770-493-1345 Si te interesa tomar una hora estable de adoración, te puedes comunicar con: Le cia Oña te, 770-360-9786. 3 Mass Intentions/Intenciones Sunday/Domingo 6/26 Thirteenth Sunday in Ordinary Time 5:00pm Vigil Dolly Azar Alexdo Retickert Antonette Mann In Thanksgiving 6:30pm* Vigilia Father’s Day Novena 7:30am For the people of Holy Cross/ Por la gente de Holy Cross John Rizek 9:00am Dr. James Beale Donald Wynn 11:30am Leokadjia Zielinkski Father’s Day Novena 1:15pm* Leokadjia Zielinkski 5:30pm Marie Walsh Antonette Mann Monday/Lunes 6/27 9:15am Antonette Mann Tuesday/Martes 6/28 Memorial of Saint Irenaeus 9:15am Antonette Mann Wednesday/Miércoles 6/29 Solemnity of Saints Peter and Paul 9:15am Antonette Mann Thursday/Jueves 6/30 9:15am T.R. & Lois Goodwin Friday/Viernes 7/1 9:15am Helen Julian For Holy Souls 7:00pm* Saturday/Sábado 7/2 9:15am Joseph Innatore 5:00pm Vigil Souls in Purgatory Olivia & Jerome Adler Paul Adler Sister Jeanette Adler, OSV 6:30pm* Vigilia Leokadjia Zielinkski Sunday/Domingo 7/3 Fourteenth Sunday in Ordinary Time 7:30am Willy Perez Indu Mann 9:00am Virginia Stephenson 11:30am For the people of Holy Cross/ Por la gente de Holy Cross 1:15pm* Leokadjia Zielinkski 5:30pm Leokadjia Zielinkski *en español Por favor recuerde en sus oraciones: Karen Marah, Maya Wright, Glenda Youngblood, John Joseph, Betty Spencer, Teodolinda Hernandez, Sheila Noone, Bob McKinnon, Jim Bergman, Brenda Costner, Betty Jo Kelly, Denise Tripoli Nicolson, Kerri Brow n, Aleyda Reticker, Jeanne Smith, Pastor Perry, Mar ion Van Sertima, Petronilla Rickaby, Jose Cruz Maldonado, Glor ia Bareo, Ric k Odenkirk, Roger Henderson, Anna Mar ie Whitacre, Jenny Westerbeck, Margie Smith, Dr. Don Ebersbacher, Beverly Cash, Leroi Basilio, DeAnna Thomas, Salin and Henry Bllings, Deli Mc Carthy, Martin Steiner, Jim O’Malley, Margherita Maresca, John Farrell, Nancy Pedro, David & Ahas Crawford, Mar ia Vasquez, Doug Frassrand, Annette Dodd, Richard Garvin, Winnie Ricoford, Ed Zerrer, Isabel Garces, Lou Collins, Chip Wells, Randy Sharp, Bonnie Bishop, Diana Kahres, Ray Jarvis, Jenna Goodman, Jill Stew art, Catherine Henry, Pat Telly, Pat Kelly, Dolores Kolvenbach, Carol Gilman, Glenda Rogers, Kim Krabe Barnes, Joan Bjork, Rob Anderson, Tom Melvin, Jimmy Oliver, Andy Aguilar, Hemona Samuel, Michael Edw ard Welch, Katherine Million Welch, Noreen Mastriani, Linda Speight, Karen O’Briant Miller, Christine Nugent, Mar ietta Tevarayan, Maureen Whitmer, Edith Leisen, Rita Wright, Sue Weiss, Michael Daunt & Rose Erbs. If you would like the name of a loved one added to our published prayer list, please call the church office at 770-939-3501, or email your request to office@holycrossatlanta.org. Individuals will be kept on our prayer list for six weeks. deceased The parish office will be closed on the Monday, July 4th. Mass will be celebrated at 10am. Las oficinas de la parroquia estarán cerradas el lunes 4 de Julio. La misa se celebrara a las 10am. 4 Por favor, llame a la oficina parroquial a 770939-3501 si desea poner a un familiar en la lista de oraciones, también cuando la salud de alguien mejore o si ellos necesitan ser removidos de la lista. También nos puede mandar un mensaje por correo electrónico a office@holycrossatlanta.org. JULY PRAY FOR PRIESTS/JULIO OREN POR LOS SACERDOTES PRAY FOR PRIESTS OREN POR LOS SACERDOTES A ministry of Holy Cross Parish Un ministerio de la Parroquia de Holy Cross Pray daily for the priest assigned to that day. Oren diariamente por el sacerdote asignado a ese día. O Jesus, eternal Priest, keep your priests, especially <name of priest> within the shelte r of Your Sacred Heart, where none may touch them. O Jesús, Eterno Sacerdote, protege a tus sace rdotes, especialmente < nombre del sacerdote > dentro de Tu Sagrado Corazón, donde nadie pueda tocarlos. Keep unsta ined their anointed hands, which daily touch Y our Sacred Body. Keep unsullied the ir lips, daily purpled with Your Precious Blood. Man)ene sin mancha sus manos ungidas, que dia riamente tocan Tu Santo Cue rpo. Man)ene sin mancilla r sus labios, todos los días con el color púrpura de T u Preciosa Sangre. Keep pure and unearthly the ir hearts, sealed with the sublime mark of the pries thood. Man)ene puros y no mundanos sus corazones, sellados con la ma rca sublime de l sacerdocio. Let Your holy love surround them and shield them from the world’s contagion. Deja que Tu Santo Amor los rodee y protégelos del virus del mundo. Bless the ir labors with abundant fruit and may the souls to whom they ministe r be their joy and consola)on here and in heaven their beau)ful and everlas)ng crown. Amen. Sun Mon Tue Bendice sus labores con fruto abundante y pe rmite que las almas a su cuidado sean su alegría y consue lo aquí y en el cie lo su bella y e terna corona. Amén. Wed Thu Fri Sat 1 Fr. Jude Michael Krill 3 Fr. Abelardo Huanca 4 5 Fr. Reto Davatz Fr. John Dowling 10 11 Fr. Henry Atem Fr. Alvaro Avendaño 6 Fr. Kevin Dowling 12 Fr. John Azar 7 Fr. Nicholas Azar 21 24 25 Msgr. Edward Fr. Pavol Branch Brenkus 28 Fr. John Boll 27 Fr. Llane Briese Archbishop Wilton Gregory 9 Fr. Juan Areiza 15 Fr. Brian Baker Fr. Kevin Baldwin 18 19 20 Fr. David Barton Fr. Wieslaw Fr. Paul Berny Fr. Patrick Berdowicz Bishop 26 8 14 17 Msgr. Jaime Barona Fr. Gary Johnson Fr. Juan Anzora Fr. Joseph Aquino 13 2 16 Fr. Luke Ballman 22 Fr. Robert Blake Fr. James Blount 29 Bishop Luis Zarama 30 Bishop David Talley 31 31 Pray for All Seminarians The PRAY FOR PRIESTS ministry desires to li; up our priests to help strengthen their convic)on as they seek to fully live out their voca)on as our spiritual shepherds. More info: Caroline Camick, c_camick@comcast.net El ministerio de OREN POR LOS SAC ERDOTES desea levantar nuestros sacerdotes para ayudar a fortalecer su convicción para vivir plenamente su vocación como nuestros pastores espirituales. Mas información: Teresa Vigil, tv@vigilclan.com 5 23 General Inform ation / Inform ación General Parish Office/Oficina Parroquial: 770-939-3501, 9am -4pm Faith Form ation/Form ación en la Fe: 678-689-2819 Regular Mass Times/Horario de Misas Mon— Frid/Lunes a Viernes: 9:15am Saturday/Sábado: 9:15am and 5:00pm Vigil 6:30pm Spanish/Vigilia Español Sunday/Domingo: 7:30am, 9:00am, 11:30am, 1:15pm Spanish/Español 5:30pm Thrive Burmese Mass (3 rd Sunday) 3:00pm Burmese Confessions/Confesiones Saturday / Sábado Parish Office Hours/ Horas de la Oficina Parroquial Monday - Friday/Lunes a Viernes: After 9:15am Mass or by appointment. Después de la Misa de las 9:15am o con cita. Bereavement Support: The Holy Cross Bereavement Support Group meets the first Tuesday of the month at 1:30pm in the Assembly Room. Holy Cross hosts this support group for the recently bereaved or anyone havin g difficulty with the loss of a loved one. Being with others who are walking the same path of loss is a help to many. If you are interested in being part of this new group, please drop-in to our meeting or contact Al or Elaine McNeil at 770-935-4993. 9:00am - 4:00pm Sacraments Baptism Und er 6 Year s of Ag e Par ents are r equired to be members of the parish for at least si x months and ar e required to c ompl ete a prepar ation program. NEXT C LASS WILL BE JUNE 25th AT 9AM. C all the parish office to res er ve a spac e i n the Baptis m cl ass, held q uarterl y. Baptis ms are c elebrated on the third Saturday of the month at 11:00 am. (No baptis ms during Lent) Marriag e: This sacrament requir es c ompl eti on of a marriage pr eparation program (gener ally fi ve to si x months i n length), as well as other noti fications. You must als o be a registered member of the c hurc h for thr ee months befor e s ecuri ng a cal endar date for your weddi ng. Pleas e c ontac t the parish offic e for mor e i nformati on. Anointing of th e Sick: Paris hioners must notify the parish offic e to recei ve a communion visi tati on or anoi nti ng by a pries t i n the home or hospi tal. The Ami gos For Chris t Mission Trip to Ni ca ragua is s cheduled for Jul y 16-23, 2016. If you would like to find out more about the trip please conta ct Ken Fa rnsworth (kenlisafa rnswort@bellsouth.net /404242-6154) or Sam Beale (s beale@smba fp.com /770-330-7922). Sacramentos Bautismos para niños menores de 6 años: Las charlas o pláticas Bautismales son el primero y segundo miércoles del mes (puede variar según calendario parroquial). Los bautismos se celebran en grupo el tercer sábado de cada mes a las 12pm. Requisitos: Los padres deben estar registrados en la Parroquia 3 meses mínimo antes de la celebración del Bautismo, asistir a 2 pláticas y entregar acta de nacimiento del niño/a. Los Padrinos deben asistir a 2 pláticas bautismales y presentar constancia de elegibilidad como padrino “Sponsor Letter” firmada por el párroco de su parroquia. Todos los documentos, junto con el formulario “Registro Bautismal” deben ser presentados en la primera plática. Para más información, en la mesa de bienvenida puede encontrar el formulario y fechas de las celebraciones. (No hay clases bautismales durante Cuaresma Febrero 10 a Marzo 20) Presentaciones (No es un Sacramento): Para niños y niñas de 40 días o de 3 años de edad. Completar el formulario “Solicitud de Presentación” para el jueves anterior a la Presentación. Los niños de 3 años deben estar bautizados. Matrimonios: Como requisito deben completar una preparación matrimonial y ser mie mbros de la parroquia por no menos de 6 meses. Para mas información, comuníquese con Monique Marlettet al 770-939-3501, ext. 223 Unción de los Enfermos: Si tiene un familiar enfermo o conocido, puede llamar para que el Sacerdote o un Ministro Extraordinario de la Comunión lo visite. Para mas información comuníquese con el Fr. Abelardo Huanca al 770-939-3501, Ext. 225. Lo visitaremos y oraremos por él. 6 Stephen Ministers Are Here to Care Are you goin g through a difficult time— emotionally, spiritually, or relationally? Are you lo nely, experiencing a crisis, or simply stressed by everyday life? You don’t have to suffer alo ne. Our Stephen Ministers are trained caregivers, ready to listen, care for and encourage you, pray with and for you, and provide confid ential one-toone Christian care to help you through whatever it is that you are facing. To find out more, talk with Dia nna Scherer 404-403-9173 or Consuelo Godden 678-403-7134. Stewardship and Parish News OFFERTORY/OFERTORIO June Second Collec on/Segunda Colectas de junio June 18 & 19 - $24,923.10 June 25 & 26 ARCH Peter’s Pence/Óbolo de San Pedro ARCH Friends of St. Martin de Porres Amigos de San Martin de Porres $2,092.25 In the second collection today, we are supporting Pope Francis in his charitable works. The Peter’s Pence Collection is taken up worldwide to support our brothers and sisters on the margins of society, including victims of war, oppression, and natural disasters. In this Jubilee Year of M ercy, the collection is an opportunity to join with Pope Francis and be a witness of charity to our suffering brothers and sisters. Please be generous in today’s collection. Thank you for your continued generosity! Gracias por tu generosidad. July Second Collect Segunda Colectas de julio Jul y 2 & 3 no second collect/no ha y segunda colecta Jul y 9 & 10 St Vincent de Paul /San Vi cente de Paul Jul y 16 & 17 Friends of St Ma r)n/Amigos de San Ma rLn En la segunda colecta de hoy, apoyamos al papa Francisco en sus obras de caridad. La Colecta Peter’s Pence se lleva a cabo en el mundo entero para apoyar a nuestros hermanos y hermanas que viven al margen de la sociedad, incluyendo a las víctimas de guerra, opresión y desastres naturales. En este Año del Jubileo de la M isericordia, la colecta es una oportunidad para unirnos al papa Francisco y ser unos testigos de la caridad para nuestros hermanos y hermanas que sufren. Por favor, contribuyan generosamente en la colecta de hoy. Families in Faith - Hokey-Pokey Christians A favorite song-and-dance game that delights children is the Hokey-Pokey. They respond freely with glee as they "put their right foot in, and take their right foot out," dancing all about. It is a great way to animate young children, but it is a poor way to model discipleship. Sadly, the Hokey-Pokey is an all too accurate way of describing how too many of us live our commitment to Jesus. We give a part of ourselves to the gospel, only to withdraw it when times grow troubling. We make a great show of professing what we will do for Jesus and in his name, but are less present (or altogether absent!) when the realities of a life of service knock at our door. This week's Gospel makes clear the demands of Christian discipleship. Jesus' call to come-and-follow requires immediate, uncompromising assent. A halfhearted embrace is seen as no embrace at all, and excuses for delay to put family or business affairs in order are understood as rejection. Agreeing to be a disciple of Jesus makes claims that upend traditional ways of expressing loyalty and allegiance. Kin, clan, and country serve as the constellation of regard and concern for most communities, and these three so often demand and receive our attention, care, and loyalty. Over and over Jesus rejects this value system. For Jesus, our kin, clan, and country are overshadowed by God, Gospel, and grace. These three now form the constellation by which our life is ordered and directed. We are asked to guide our lives and make our decisions in light of these first and any others second. Christian discipleship has never been easy. It has upset family relations, business partnerships, and even national identity. It cannot be something we put on for Sunday and take off for the rest of the week. We may not designate some parts of our lives for the Gospel and other parts for work and play. Jesus' call is absolute and immediate. He asks for this moment of our lives--not a promissory note for a future date. He demands every fiber of our being not just those we believe we can do without. From now until the end of time, Jesus calls to us to join him on the journey to Jerusalem. He does not ask us to meet him there, or to make other accommodations. He asks us to journey with him every step of the way with every fiber of our beings. The summons is given; the choice is ours. Louanne Bachner 7 July Parish Events Calendar 8 Calendario de Eventos de Julio 9 Faith Forma on Registra on for 2016-2017 School Year Formación en la Fe Registraciones año Escolar 2016-2017 When? Sunda y, August 7th, 14th and 21s t (10am-1pm & 2:30pm –5:30pm) Wednesda y, Augus t 10th, 17th and 24th (6pm—8pm) Where? All registra )ons will take place in the Pa rish Hall. Forms a re a vailable outside the Pa rish Offices , Welcome Des k and online, www.hol ycrossatlanta .org and should be filled out pri or to arri ving a t registra )on. Classes a re filled based on the date of regis tra )on. *No registra )on will be accepted outside these )mes . If you have a child in a sacramental year, please bring their bap smal cer ficate to be copied when you register. ¿Cuando? Domingo 7, 14, 21 de Agos to (10am-1pm & 2:30pm–5:30pm) Miércoles, 10, 17 and 24 de Agos to (6pm—8pm) ¿Donde? Todas las regis tra ciones se lleva ran a cabo en el Salón Pa rroquial . Los formula rios es tán disponibles en las oficinas de Formación en la Fe, en el es cri tori o de bienvenida y en www.hol ycrossatlanta .org. Se recomienda completa r el formula rio de regis tra ción y los permisos médicos por cada niño con pri oridad. Los salones de clases se va n completando según la fecha de registra ción. *No se a cepta ran registra ciones fuera de estos hora rios . Si usted ene un niño a joven que recibirá la Primera Comunión durante el año escolar 2016-2017, por favor, traiga su cer ficado de bau smo para sacarle una copia. RETIRO DE CRISTO RENUEVA SU PARROQUIA (MUJERES) Mujer el Señor quiere pasar un momento personal con)go y la Iglesia de Holy Cross te hace una muy cordial invitación para que asistas a su próximo re)ro spiritual de Cristo Renueva su Parroquia (mujeres.) El cual se llevara a cabo este 2 y 3 de Julio. Comenzamos con las registraciones a las 6am. Esperamos verte ahí. ¡No Faltes! Para mayor informe ponerse en contacto con Lala Alvarado (678) 308-4812 o Sandra Rosales (404) 429-2661. Dona)vo de $40 (incluye com idas y materia les didác)co para dos días.) “Busquen primero el reino de Dios y hace su voluntad y todo lo demás vendrá por añadidura” Mateo 6:33 Grounds Ministry needs helpers: El Ministerio del Jardín necesita ayudantes: We are blessed with a beautiful campus thanks to the efforts of our parishioners. Won’t you consider giving a few hours one Saturday morning per month and help us maintain the church grounds? If you want more information on how you can help us, please contact Gregg Watson at gwatson@holycrossatlanta.org or call him at 770-939-6797. Hemos sido bendecidos con unas instalaciones hermosas, gracias a los esfuerzos de nuestros feligreses. Si desea colaborar un sábado al mes con un par de horas en la mañana y ayudar a mantener los jardines de la iglesia, puede ponerse en contacto con el Sr. René Hernández al 678-933-3877. 10 Becoming a CATECHIST The Office of Faith Formation needs your help. Bein g a Cate chist is the gift God gives us to share our Catholic faith with others and to help mold our young Catholics in to people of faith. As we begin planning for next year we have several Catechist openings. Catechist positio ns are open to senio rs in hig h school through adulth ood. Trainin g will be provid ed over the Summer. Listen to your heart and see if God is callin g you to be a Cate chist or Assistant. Help is needed with: First Grade (Sunday and Wednesday) Second Grade (Sunday 10:15am) Sacramental classes in 7 th and 8-12 Grade (Sunday and Wednesday) For more information contact: Aida Buzeta at 770 939-3501 ext 235 Fifth Grade (Sunday and Wednesday) Family Activities Coordinators are also needed for each session (Sunday and Wednesday.) This is a new position where you will work as a team to put on 3-7 family activities during the year. Contact: Barb Garvin 770 939-3501 ext 233 Military Support Ministry Ministerio de Apoyo de las Tropas The Holy Cross Troop Support Ministry continues to El Ministerio de Apoyo de las Tropas sigue ayudando a support our servicemen and women deployed to nuestros soldados y mujeres desplegadas en Afghanistan. The next collection will be the weekend Afganistán. La próxima colección será el fin de of July 2 & 3. A list of needed items may be found in semana del 2 y 3 de Julio. Una lista de cosas the gathering area. Monetary donations are welcome to necesarias pueden encontrarse en la entrada de la pay for postage and to purchase other needed items. If iglesia. Se agradece donaciones de dinero pues esto you have names and addresses of family or friends ayuda con los costos de gastos de envío. Si tiene a who are deployed, please send them to familiares o amigos desplegados en estos lugares camarata@bellsouth.net or spidelr@aol.com. mande el nombre y dirección a eacamarata@bellsouth.net o spidelr@aol.com. 11