“Forgive us our sins, O Lord, lest the Gentiles should say: Where is

Transcription

“Forgive us our sins, O Lord, lest the Gentiles should say: Where is
T
he story of the cleansing of the 10 lepers!
Why do you suppose there were 10? The
Text says, "they were traveling through
Samaria and Galilee," i.e., in the margins, between
the two--have you ever had to walk in between people who didn't get along? That's the context. What
do you think the "distance" is about? He's touched
lepers before--they've touched Him--what is the
significance of the distance? The 9 lepers that were
Jews could go to the Temple or to a Levite town
where priests were, but where did the Samaritan
have to go? Only to Jesus. What does that say to
you, today? The first reading, too, is about healing
from leprosy--that time it was a Syrian--another
foreigner. Is there a significance to that? Remember
when Jesus reminded the synagogue crowd in Nazareth of Naaman, and the good God had done for a
Syrian (read Arab) when there were plenty of Jews
who needed curing? They tried to kill Him! But,
one can't put "chains on the (liberating, healing)
Word of God," so the second reading says. The
people of Nazareth wanted to put chains on it, and
keep it for Jews. Jews and Samaritans each wanted
it for themselves. That's so natural. BUT, "the
Word of God is not chained!" What are the
"chains" we want to put on the liberating, healing
power of God, today? Can we? Lots of questions,
today. Let's spend some time in thought, this week.
-Fr. Bill Axe
¡
La historia donde sanaron 10 leprosos! ¿Por qué
creen que habían 10? El Texto dice,” ellos estaban viajando por Samaria y Galilea,” es decir,
en las fronteras de las dos- ¿Han caminado entre dos
personas con las que no se llevaban? Ese es el contexto. ¿Qué es lo que piensan sobre la “distancia”?
Él había tocado a los leprosos antes- ellos lo tocaron
a Él- ¿qué es lo significante de la distancia? Los 9
leprosos que eran judíos van al Templo o a un pueblo levita donde estaban los sacerdotes, pero, ¿en
dónde tuvo que ir el samaritano? Sólo con Jesús.
¿Qué te dice esto a ti, el día de hoy? La primera lectura también se trata de la sanación de la lepra- ese
tiempo era en Siria- otro lugar extranjero. ¿Hay algo
significante en esto? ¿Recuerdan cuando Jesús les
recordó a la lentitud en Nazaret de Naamán, y lo que
el buen Dios tuvo que hacer por un sirio (árabe)
cuando habían bastantes judíos que necesitaban ser
curados? ¡Lo trataron de matar! Pero, nadie “le puede poner cadenas a la Palabra de Dios que es libertadora y sanadora,” así dice la segunda lectura.
El pueblo de Nazaret le quería poner cadenas y guardarla para los judíos. Ambos los judíos y los samaritanos la querían para sí mismos. Esto es muy natural.
Pero, “¡La palabra de Dios no está encadenada!”
¿Cuáles son las “cadenas” que necesitan del poder
libertador y sanador de Dios el día de hoy? ¿Lo podemos hacer? Tenemos muchas preguntas el día de
hoy. Tomemos un tiempo meditando esta semana.
- Padre Bill Axe
St Agatha’s Website: www.stagathas.org ….and… www.facebook.com/stagathas
-Allie Smith
-Anabel Manriquez
-Angelica Amezcua
-Arlasha Allen
-Barbara Harvey
-Bertha Antee
-Billy Paul
-Celestine Wright
-Charley Johnson
-Christina Paul
-Constantino Perez
-Darwin Varela
-Della Walker
Denise, Theresa and
Marie Guillian
-Devina Molette-Ford
-Dominique Barksdale
-Edith Bell
-Edwin Raland
-Edwin Rivas
-Elvia Herrera
-Ethel Chachere
-Ethel Ware
-Florence Baker
-Georgie Davis
-Giovanni Garcia
-Gladys Green
-Gloria Sanguillen
-Guadalupe Morales
-Henre Dorsey
-Jack & Michael
Stokes
-Jaime Rubalcava
-Juanita Rubalcava
-Lauren Lafargé
-Linda, Joseph,
-Lorraine Duperon
-Maria Perez
-Mariana Reynoso
-Mario Ojeda
-Martha Dorsey
-Mary Just
-Maura Fitzgerald
-Michelle Porter
-Norma Barker
-Oscar Barbosa
-Pamfilo Velasquez
-Patrick Fitzgerald
-Paula Dupre Moore
-Peggy Anderson
-Rafael Segura
-Raymond Almeida
-Rene Hunton
-Rita N. Ashe
-Ronald Mayberry
-Rose Thierry
-Roy Cunningham
-Cornell DeClouette
-Sergio Villanueva Flores
-Sevarina Legaspi
-Sheri Marshall
-Silvia Esquivel
-Sylvia Smyles
-Teresa Casaus
-Timothy Akens
-Virginia Gadison
-Gladys Arellano
-Glen Arellano
“Forgive us our sins, O Lord,
lest the Gentiles should say:
Where is their God? Help us,
O God, our Savior: and for the
honor of Thy name,
deliver us.”
- Psalm 78: 9,10
To build and foster a Christian Community that
offers the opportunity to experience God
God’s
’s unconditional love and acceptance to all who come into
contact with it.
T
Crear y alimentar una comunidad cristiana que
ofrezca la oportunidad de experimentar el amor
incondicional de Dios y la aceptación a todos con
quienes nos encontremos.
E
oday we say farewell to Fr. Santiago as
he returns to Mexico. Father has been a
presence here at St. Agatha’s for over 15
years. We will miss his love, care and gentle presence among us. We wish you well, Father, and
may you be blessed in many ways for the care
and love you have given to the people of St.
Agatha’s.
l día de hoy le damos la despedida al Padre
Santiago a su regreso a México. Hemos tenido la presencia del Padre en Santa Águeda por 15 años. Extrañaremos su amor, su cuidado
y su presencia amable entre nosotros. Le deseamos
bien, Padre, y que sea bendecido en varias maneras
por su cuidado y amor que nos ha brindado en Santa Águeda.
In today’s readings we hear how the word of God
brings healing on many levels. It will not be
chained, but will achieve God’s purpose: our salvation. How do you respond to God’s word? Are
you a healing presence, helping God bring peace
and contentment to a troubled world?? Something
to ponder!!
En las lecturas del día de hoy, escuchamos cómo la
palabra de Dios trae sanación en diferentes niveles.
No será encadenada, pero sí logrará el propósito de
Dios: nuestra salvación. ¿Cómo responden a la palabra de Dios? ¿Eres una presencia sanadora,
ayudándole a Dios a traer paz y felicidad a este
mundo quebrantado? ¡Algo para pensar!
Have a good week,
Sr. Karen
Que tengan una semana alentadora,
Hermana Karen
World Mission Sunday
Domingo Mundial de las Misiones
Next weekend, October 19 and 20, our parish will celebrate World Mission Sunday. This year we are invited to
act in solidarity with missionaries in India and throughout
the world. Every day, faithful missionaries are reaching
out in the name of Christ, offering practical, emotional
and spiritual care to communities, children and families in
desperate need, bringing the light of Christ to the darkest
of circumstances. For more information visit:
www.IAmAMissionary.org.
El próximo fin de semana, 19 y 20 de Octubre, nuestra
parroquia celebra el Domingo Mundial de las Misiones.
Este año nos invita a actuar en solidaridad con los misioneros en India y en todo el mundo. Cada día, los misioneros fieles están sirviendo en el nombre de Cristo, ofreciendo cuidado práctico, emocional y espiritual a las comunidades, los niños y las familias en necesidad desesperada, llevar la luz de Cristo a la más oscura de las circunstancias. Para obtener más información, visite:
www.IAmAMissionary.org
The Lord bless you and
keep you. May He show
his face to you and
have mercy on you. May
He turn his countenance to you and give
you peace
Week ending Sunday, October 6
$ 8,985.00
Week ending Sunday, September 29
$ 7,335.00
Week ending Sunday, September 22
$ 6,811.00
El Señor te bendiga y
te guarde. Que resplandezca su faz sobre ti y
tenga misericordia de
ti. Que vuelva a ti su
rostro y te dé paz.
We are pleased to present the recipients of the
Pastor’s Award for 2014. They are:
Lorna Borja
Camerina Mora
Cristina Diaz
Chabelo Salas
The awards dinner will be held on Saturday, Feb.
8th. More details will be coming soon.
*Lorna Borja*
* Camerina Mora*
Nos da un placer presentarles a los elegidos para
el Reconocimiento Pastoral del 2014. Ellos son:
Lorna Borja
Camerina Mora
Cristina Díaz
Chabelo Salas
La cena se llevara a cabo el sábado, 8 de febrero.
Mas información y detalles pronto.
* Cris Diaz*
* Chabelo Salas*
HOLIDAY CAR RAFFEL
RIFA DE AUTO
WIN a new Nissan Versa or $10,000!!!!
Help raise money for St. Agatha.
Tickets are $5 each or a booklet of 5 for $20. If each
registered family/household sold one book and
bought one book, St. Agatha’s would earn a much
larger profit. This would help us be able to re-pave
our parking lot. Tickets are available today.
Don’t miss out!!
Gánese un nuevo Nissan Versa o $10,000!!!!
Ayúdanos a recaudar fondos para St. Agatha.
Cada boleto cuesta $5 o el libro de 5 por $20. Si cada
una de nuestras familias registradas vende un libro y
compra otro veremos una mejor ganancia. Esto nos
ayudaría a pavimentar nuestro estacionamiento. Los
boletos están disponibles hoy. No te lo pierdas!!
Save the date!
¡Anote la fecha!
The 90th Anniversary Committee invites you to Saint
Agatha’s Parish 90th Anniversary Mass on December
15, 2013 at 11:00 a.m. We will merge the 10:00 a.m.
and 12:15 p.m. masses together. Save the date St.
Agatha Family and let’s celebrate our 90th Anniversary
together in unity! More details to come.
El Comité del Aniversario de 90 Años los invita a la
Misa de Aniversario de 90 años de la Parroquia de Santa Águeda el 15 de diciembre de 2013 a las 11:00
a.m. Se unirán las misas de las 10:00 y 12:15. ¡Anoten
la fecha Familia de Santa Águeda y celebremos nuestro
Aniversario de 90 Años juntos en unidad! Más detalles
por venir.
Early Childhood Ministry
Catequesis para la Niñez Temprana
Starting today, October 13, the Faith Formation Office will
resume Early Childhood Classes in the Guadalupe Room.
For more information please contact Gricelda De La Cerda
(323) 933-0963 or email gdelacerda@stagathas.org.
Empezando hoy, 13 de octubre, la oficina de Formación en la
Fe continuara las clases de Catequesis para la
Niñez Temprana para Pre-kínder, kínder, y primer
grado en el Salón Guadalupe. Para más información, favor de
contactar a Gricelda De La Cerda (323) 933-0963.
Breast Cancer Awareness
In support of Breast Cancer Awareness Month, we will have a special mass at 10:00 a.m. on Sunday,
October 27, 2013 to honor and support all those who have been affected by this disease. Please join us by
wearing “pink” on this special day. There will also be pink ribbons available at each entrance of the church
for everyone to wear. Thank you St. Agatha’s for joining us in solidarity and prayer on this special day!
RITE OF CHRISTIAN INITIATION
OF ADULTS (RCIA)
RCIA is a spiritual journey in faith to discover what it
means to follow Jesus as a Catholic Christian and the joy
that can result from journeying with Christ.
Is this the time for you to consider a journey with the
Lord to discover the fullness of the Catholic Church?
Do you know someone who has expressed an interest in
our Catholic faith?
Have you thought about becoming Catholic?
Have you always wanted to complete your sacraments of
initiation? (Baptism, Confirmation and Eucharist)
RITO DE INICIACION CRISTIANA (RICA)
RICA es un camino de fe para descubrir lo que significa
el seguir a Jesús como un Católico Cristiano y la alegría
que viene de estar en el camino con Cristo.
¿Será tiempo de que consideres estar en el camino
con el Señor y descubrir la plenitud de la Iglesia Católica?
¿Conoces a alguien que ha expresado un interés en llegar a ser Católico?
¿Has querido completar tus sacramentos de iniciación?
(Bautizo, Confirmación y Eucaristía)
Please contact Gricelda at (323) 933-0963
for an appointment.
Por favor de Contactar a Gricelda al (323) 933-0963 para
ser una cita.
Youth Mass: Every First Saturday
Misa Juvenil: Cada Primer Sábado
With the help of the Faith Formation office we have started
our Youth Mass every First Saturday of the Month. As of now,
the mass is in Spanish with the hopes of becoming bilingual.
Our next mass is November 2, 2013 at 7:00 p.m. Since it is
All Souls Days, we invite all families to bring their names and
pictures of their faithful departed. For more info, please contact the Faith Formation Office at (323) 933-0963.
Con la ayuda de la Oficina de Formación de Fe, hemos empezado nuestra Misa Juvenil. La próxima misa será el sábado, 2 de noviembre de 2013 a las 7:00 p.m. Como también
es el Día de los Fieles Difuntos, les pedimos a todas las familias a que traigan los nombres de sus fieles difuntos y también pueden traer sus fotos. Para más información, favor de
llamar la oficina de Formación en al Fe (323) 933-0963.
October 19 English Eucharistic Ministry Contact Ruby
October 26 Need 200 sandwiches Contact 323-935-8127
"Nobody can do everything
but everybody can do something"
“Nadie puede hacer todo,
pero todos podemos hacer algo”
Thank you 1215 PM Ministerio de Hospitalidad (Hospitality
Ministry) for making time to prepare and serve a special sit down
homemade hot meal for our guests. Oscar and Alicia prayed over
and for our guests, they read scripture and gave the interpretation
of the word. Our guests were silent and seemed touched and in
awe as they appeared to hang on the word of God that was being presented to them. They were served while they sat at the
tables food for the body and uplifting nourishment and hope for
their spirits as their souls were being touched by the word of God.
The Ministerio de Hospitalidad reaches out to all those in need
through Evangelization in spreading God's word with their works
and actions in reaching out to those who are in need of the word
of God with gentle reminders that our God's love is unconditional and constant. We shout out praise to God for sending
these saints to minister to all who are in their path during
their "Journey for God." When you see the members of Ministerio de Hospitalidad thank them for their work in reaching out to
spread God's word and encouraging all to come to Jesus. Amen..
Les damos gracias al Ministerio de Hospitalidad de las 12:15
PM por hacer el tiempo de preparar y servir una comida caliente
donde nuestros invitados se pudieron sentar y disfrutar. Oscar y
Alicia rezaron por nuestros invitados, leyeron las escrituras y dieron la interpretación de la palabra. Nuestros invitados estaban en
silencio, se veían que en verdad fueron conmovidos y asombrados
por la palabra de Dios. Se les sirvió la comida mientras se sentaban , alimento para el cuerpo y una nutrición y esperanza para sus
espíritus mientras que sus almas fueron tocadas por la palabra de
Dios. El Ministerio de Hospitalidad se comunica con todos quienes están necesitados a través de la Evangelización, difundiendo la
palabra de Dios con sus trabajos y acciones al ayudar a quienes
están necesitados de la palabra de Dios con recordatorios amables
que el amor de Dios es incondicional y constante. Alabamos a
Dios por mandarnos a estos santos que dan su apostolado a
todos quienes cruzan sus caminos durante su “travesía por
Dios.” Cuando vean a los miembros del Ministerio de Hospitalidad, denles las gracias por su trabajo por difundir la palabra de
Dios y de animar a todos a que vengan a Jesús, amén.
Recen por paz y por cada uno de nosotros esta semana, para que Dios nos conceda la sanación de nuestros cuerpos y
para que haga todo bien para nuestras almas al caminar en esta
vida, dejando que Su luz brille a través y alrededor de nosotros, al
dar de regreso y de pasar las bendiciones que Él nos ha dado.
Bendiciones,
El Ministerio S.H.A.R.E.
Pray for Peace and for one another this week that God grants
us healing of our bodies and makes things well with our souls as
we journey letting His light shines through, around and in us as
we reach out to give back and pass on the blessings that He has
given us.
Blessings,
The S.H.A.R.E. Ministry
TALK TO REFERENCES: CAREGIVER
PLATIQUE CON LAS REFERENCIAS
When in the process of hiring a caregiver or
daycare facility, start by asking people you
know and trust for a referral. Talk to the caregiver's references, as well as to anyone you
know who has used the caregiver. Ask about the
caregiver's competency in creating and maintaining
a safe environment for children. Ask how he or she
handled any emergencies that might have arisen.
For more information, visit http://
Cuando esté en proceso de emplear una guardería
o una persona que cuide a sus hijos, comience por
pedir referencias de esa persona a otras personas
que usted conozca y en quienes confía. Platique con
esas personas y con otras que han usado los servicios
de la persona a emplear. Pregunte sobre la competencia de la persona para crear y mantener un ambiente
seguro para los niños. Pregunte cómo él o ella manejan cualquier situación de emergencia que pudiera
surgir. Visite www.virtus.org/virtus/.
HOLY NAME OF JESUS SCHOOL
SAVE THE DATE!!
is offering Academics, Music, Art and Enrichment.
Do you want the best for your child? 98% of our
students graduate from High School and 95% attend
College. It is not too late to register your child in a
great school. Tuition assistance is still available.
Catholic schools are effective, safe and convenient.
Full Day-K, Kindergarten, Team Sports, Computer
Classes, Children’s Choir, Accelerated Math and Accelerated Reading. For more information call
(323) 731-1830. 1955 West Jefferson Blvd.
ICONOGRAPHY: A STUDIO ART RETREAT
Annette Lawrence, DMJ
7:00 pm Friday, Oct 25 to 1:30 pm Friday, Nov 1
Although they come from the orthodox tradition, Icons
have something to say to all Christians. Icons are much
more than an art form; they are actually a theological
expression in an age-old language. Their primary purpose is to enable a face-to-face encounter with a holy person or a sacred event. Icons take us beyond themselves
into the mystery of the Incarnation and the salvation of
humankind. Painting an Icon is a journey. While we
work on Icons, they also work on us. As we work from
dark to light, from chaos to beauty, God can work in us
to make our darkness into light, the chaos in our lives
and world into the images of His Beauty. During this
week we will journey from a bare board to a completed
Icon, learning and praying as we paint.
Cost: per person/shared $1,115 ($1,065 if paid by Oct 4)
single room $1,290 ($1,240 if paid by Oct 4)
Catholic Charities of Los Angeles Inc. OLA Region
Spirit of Giving Celebration at the Riviera Country
Club will be held on Saturday, November 9. Our
honorees, sportscaster Vin Scully and Sr. Stella Enright of St. Paul the Apostle School will be present
at the event, along with exceptional volunteers from
our local parishes. You can help those suffering
from poverty in our region by attending the event,
by donating an auction item, or by purchasing advertising or a sponsorship. Please contact:
OLABoard@ccharities.org; (310) 392-8701.
¿HAS SIDO LLAMADO PARA SER UN DIÁCONO?
La Oficina de Formación Diaconal tendrá un evento de
información para todos los hombres que estén interesados en saber más acerca de cómo convertirse en un
diácono permanente en La Arquidiócesis de los
Ángeles. Los miembros de la Oficina del Diaconado
estarán presentes para explicarles el papel del diácono
en la Iglesia, y el programa de formación, así como
para responder todas las preguntas que los participantes puedan tener. Para entrar al programa el hombre
deberá tener entre 30 y 60 años de edad. Es muy importante para aquellos varones que estén casados que
vengan acompañados de su esposa. La próxima junta
de información se llevará a cabo el domingo 27 de Octubre de las 2:00 pm a las 4:00 pm en La Parroquia
de Incarnation localizada en el 214 West Fairview
Avenue, Glendale, CA 91202.
COME JOIN OUR WORK DAY PARTY
Saturday, November 2, 2013 from 8:00 a.m. to 3:00 p.m.
Breakfast & Lunch provided! Bring a friend!
You may want to bring working gloves, shovels, tools, clippers, rags, etc.
RSVP 818-831-9710 Sacred Heart Sisters’ Novitiate, 10480 Winnetka Ave, Chatsworth, 91311
(Corner of Devonshire and Winnetka)
Pastoral Staff Directory
Saturday October 12 ╬ Sábado 12 de Octubre
5:30 p.m.
Our Parish Youth (blessings)
Pastoral Office (323) 935-8127 (voice)
(323) 743-8127 (text messages)
-
Sunday October 13 ╬ Domingo 13 de Octubre
2 Kings 5:14-17 / Psalm 98:1-4 / 2 Timothy 2:8-13/ Luke 17:11-19
7:00 a.m.
Richard Cervantes †
- De parte de Irma Cervantes
7:00 a.m.
Jovita Castillo (Feliz cumpleaños) (90)
7:00 a.m.
San Judas (Acción de Gracias)
- De parte de sus hijas
- De parte de Florina Garcia
8:30 a.m.
Rene Hunton (health & healing)
- Requested by her family
10:00 a.m.
Betty Cabasag †
- Requested by her family
10:00 a.m.
Cheesa Laureta (healing)
- Requested by the Laureta Family
10:00 a.m.
Rene Hunton (health & healing)
- Requested by her Family
12:15 p.m.
Hilario Cruz † Rosa María Ibarra †
- De parte de la familia Rea Cruz
12:15 p.m.
Gregorio Rea †
- De parte de la familia Rea Cruz
12:15 p.m.
Jose Sanchez Garcia †
- De parte de su hija Silvia
5:30 p.m.
Our Parish Family
-
Monday, October 14 ╬ Lunes 14 de Octubre
Romans 1:1-7 / Psalm 98:1-4 / Luke 11:29-32
6:30 p.m.
Our Parish Family
Tuesday, October 15 ╬ Martes 15 de Octubre
Romans 1:16-25 / Psalm 19:2-5 / Luke 11:37-41
6:30 p.m.
Nuestra Familia Parroquial-
Wednesday, October 16 ╬ Miércoles 16 de Octubre
Romans 2:1-11 / Psalm 62:2-3, 6-7, 9 / Luke 11:42-46
8:00 a.m.
Our Parish Family (Blessings)
Standard Rates Apply
Faith Formation (323) 933-0963
Diácono Ricardo Recinos (323) 935-1308
St. Agatha's Web: www.stagathas.org
Sr. Karen Collier x227
Sr. Karen’s e-mail
Fr. Bill Axe x223
Fr. Bill’s e-mail
Emergency Contact
Dn. Ricardo Recinos x230
Dn. Ricardo’s e-mail
Emergency Contact
Sandra Domingue x224
Sandra’s e-mail
Teresa Amezcua x241
Teresa’s e-mail
Gricelda de la Cerda x 290
Gricelda’s e-mail
Emmanuel Montenegro x221
Emmanuel’s e-mail
Enrique Reyes x221
Enrique’s e-mail
Maggie Arellano x240
Youth Ministry’s e-mail
Eddie Hilley (323)935-2853
Eddie’s e-mail
Parish Life Director
srkaren@stagathas.org
Priest Ministry
wx007@aol.com
(323) 938-6964
Spanish Pastoral Ministry
deaconrrecinos@stagathas.org
(213) 309-6614
Business Manager
sdomingue@stagathas.org
Director of Faith Formation
tamezcua@stagathas.org
Faith Formation Assistant
gdelacerda@stagathas.org
Receptionist
emontenegro@stagathas.org
Receptionist
ereyes@stagathas.org
Youth Ministry
marellano@stagathas.org
Music Ministry
hilleysound@prodigy.net
-
Thursday October 17 ╬ Jueves 17 Octubre
Romans 3:21-30 / salm 130:1-6 / Luke 11:47-54
6:30 p.m.
Servicio de Comunión
-
Friday, October 18 ╬ Viernes 18 de Octubre
2 Timothy 4:10-17 / Psalm 145:10-13, 17-18 / Luke 10:1-9
6:30 p.m.
Our Parish Family (blessings)
Next Sunday Readings
Pastoral Office Hours
Monday - Friday • Lunes - Viernes
10:00 am – 12:00 pm & 1:00 pm - 7:00 pm
Saturday • Sábado
9:00 am - 12:00 pm & 1:00 pm - 5:30 pm
Sundays @ the Placita Office
-Twenty-Ninth Sunday in Ordinary Time
October 20, 2013
Exodus 17:8-13
Psalm 121:1-8
2 Timothy 3:14 -- 4:2
Luke 18:1-8
Submit a bulletin Announcement
To be approved by Sr. Karen Collier:
srkaren@stagathas.org
Fax: 323-939-3547 Att: Sr.Karen (Bulletin)
Mass Times / Tiempos de Misa
Mon: 6:30pm (En) Tues: 6:30pm (Sp)
Wed: 8:00am (En) Thurs: 6:30pm (Sp)
Fri: 6:30pm (Bl) Sat: 5:30pm (En/Vigil)
Sun: 7:00am (Sp), 8:30am (En)
10:00am (En/Gospel)
12:15pm (Sp) 5:30pm (En)
Confession / Confesiones
www.facebook.com/stagathas
Saturday/Sábado: 4:40pm