| , 10187Kb
Transcription
| , 10187Kb
*READY TO ASSEMBLE PRECISION MODEL KIT *MODELING SKILLS HELPFUL !F UNDER lOYEARS OFAGE ITEM 61043 1/48WrFWvU-7 NO.43 s2'15 ,I'I )^lLT TAMTYA ln November 1950, United Nations fighter pilots encountered a Soviet built MiG-15 swept wing fighter for the first time. Overnight the name MiG became infamous in the Western world as the North American F-86 Sabrejet and MiG-1S's (NATO code named Faggot) fought in the skies over Korea. Following WWII, Soviet Aviation wanted to keep up with it would be a formidable fighter. The Soviets made some design changes and designated it the s-01 (s for swept wing). lt was built by the MiG de- sign bureau and first flown in December 1947, using an original British so many captured German, ltalian and Japanese designs were soon tested and evaluated. The German Focke Wulf TA-183 swept wing fighter design by Kurt Tank, although never flown, had tremendous promise. With its 35 degree swept wing, high T tail, a design speed of Mach 0.9, and a service ceiling over 10,000 meters, Nene Mark 1 turbojet engine. The design went into production as the MiG15 in late 1948. The MiG-15 bis was an improved variant using the more powerful 5,950 lb static thrust VK-1 engine, for greater range and a higher ceiling. lt went into mass production in 1950 armed with two NR-23 23mm cannons and one N37 37mm cannon, mounted on an internal platform lowered by hand crank for servicing and rearming. Many MiG-15 bis fighters are still flying today and can be seen performing at air shows worldwide. lm November 1950 trafen Piloten der Vereinten Nationen erstmals auf das in der SOWJETUNION gebaute Jagdflugzeug mit gepfeilten Flugeln, die MiG-15. Ubernacht war der Name MiG in der westlichen Welt verrufen, als ndmlich die Nordamerikanischen F€6 SABREJETS und die MiG-15's (NATO-Bezeichnung FAGGOT) im Himmel tlber KOREA miteinander kdmpften. lm AnschluB an den 2. Weltkrieg wollte die Sowjetische Luttfahrtindustrie mit den im Westen konstruierten Flugzeugen mithalten, und so wurden viele der beschlagnahmten Deutschen, ltalienischen und Japanischen Konstruktionen bald getestet und verbessert. Das Deutsche, von KURT TANK konstruierte, FOCKE WULF Jagdflugzeug TA-183 mit gepfeilten Tragfhigeln, obwohl nie geflogen, war duRerst vielversprechend. Die Russen dnderten noch einiges an der Konstruktion und nannten es S-01 = gepfeilte Fltigel). Es wurde im MiG-Konstruktionsb0ro gebaut und im Dezember 1947 erstmals geflogen, wobei es eine original Britische NENE MARK 1 Turbine verwendete. Der Prototyp ging als MiG-15 Ende 1948 in Produhion. Die MiG-15 bis war eine verbesserte Version, in welcher das stdrkere VK-1 Triebwerk mit 5.950 lb Standschub zum Einsatz kam, das eine groBere Reichweite und Gipfelhohe brachte. 1950 ging sie in die Massenfertigung, ausger0stet mit zwei NR-23 23mm Kanonen und einer N37 37mm Kanone. Viele der MiG-15 bis Jagdflugzeuge in verschiedenen Varianten fliegen heute noch und man kann ihre Vorfrlhrungen bei vielen Flugtagen auf der ganzen Welt bewundern. Un jour de novembre'1950, les pilotes de chasse des Nations-Unies rencontrdrent pour la premidre fois audessus de la Cor6e, le chasseur sovi6tique d aile en fldche MiG-15. Le lendemain, le nom "MiG" devint modifications au projet initial et le d6signdrent S-01 ('S' pour.l'Swept wing" : aile en fl6che). ll fut construit par le bureau d'6tudes MiG et vola pour la premidre fois en d6cembre 1947, propuls6 par un r6acteur d'origine britannique Nene Mark 1. Le MiG-15, appareil de s6rie issu du projet fut produit d partir de fin 1948. Le MiG-15 bis 6tait une version am6lior6e dot6e d'un r6acteur VK-1 plus puissant, d6livrant 2,7 tonnes de pouss6e statique, procurant un plus grand rayon d'action et un plafond plus 6lev6. Elle entra en production en 1950, arm6e de deux canons de 23 mm NR-23 et un canon N37 de 37mm. Beaucoup de MiG-15 bis continuent de voler aujourd'hui lors de shows a6riens dans le monde entier. Western designed aircraft, symbole d'infamie dans tout le monde occidental au moment oi les North American F-86 Sabre et MiG-15 (code OTAN Faggot) s'affrontaient en C,or6e. A la fin de la seconde guerre mondiale, l'industrie a6ronautique sovi6tique voulait recoller au niveau technologique des appareils occidentaux r6cents. De nombreux avions allemands, italiens et japonais furent donc test6s a des fins d'6valuation. Le chasseur allemand A aile en fldche Focke Wulf TA-183 conqu par Kurt Tank, bien que n'ayant jamais vol6, promettait beaucoup. Les sovi6tiques apportdrent quelques (S fur swept wing t.z l-#Enr4st6H! r"fl&A-i-x LL< Bf,/+E/t* L/:. lElz Ur tr3. H,2ik)<Y\ i:x#-ir:{EbrLa.Lt:/r I * Lt:" 4a+a$\t'a'7./ t) fit /)r6ffEE+. f'4'va,fciHfr\t;fiil4t#tt'tr'tt/(Er:f+6rfr9. zit6 +-+BLtaEEHaI*6^i*'fiffi(t-/s'->f:Ohi.IEyujf}-,):fr1/s2-'zl.wO7fr,,+,l:El.ffiL/Ja?f.r>>> ?75r-'u l-HtEflffi<'Ll:" 1e50+11E. trEE(*J[+8fi+a>g$ift A$ftl5?r-l:e-)v7. a4z--->a>2>t]EWL/:RD 1e50+-6 Ht:iltr+L/:$E,fi*HE?<'t,J. +nba 2 1- rrv.&ffir. +trAE#$Ha=_ 2 [otta /:" ffir.< R D -45t4fr1v,t-/:? t) +7V K- 1 z> 2 > tt*#y. HIELt:aTt" <*Lh: i 215?L/:" F-80)zt-r 4 >77 L. fr#rrL'AEk"HLt i 215 bisir1e504r't, *lJ[Xl:Ellffi3ftt:a ?-/t L'EfHHal)-,y I-f*lJ a?75afif.L(J/rrt+f. B-2e <'f" :715o++'llkiJ{Fl} I $$}8.4'4J,at#,1+t:tfrh/st-22 'ffige&ijtHitu.?*-|]*3ia. trEEaErr:lE{n'Jy<trlth,*t/.r >t*fr/a'l'>*!/:i L?L t i " .tl-t,aJ-->artufih- t-fl)ttsE u.J. L t:/t-->/:oa'-f " Za/:&>7./ t) h IJE:Ei:A-,(Pfi U /r ?(J+ 4,r- A Z irl.,iEl= f:aTt" */:ffiE*P*lffin':,,>7')v Tryy.+a#&*#*<'iBtLr.Htr\rr< r) u40'i,ftaaTt" :215 *T?tLi,aE4owtrrflf**lsvxo+frtlE-c/:oa't" tt#-> -E /: J. L 6 lJ. : f f > . 7vv'y+ay-F1'trtc: j 9. l-."4'va))vl ?> oi 215bis 6Err.36m. +rlE=10.08m. fihl€Eif!5 I- >. &J( 2 t$+rrFttrl L ( r,. t:7 _t .y J , )v7Ta-78314rJ8H)-'z l-Hli, r8tqrosoLm/h. fr* : 37 : r)f*BqfiAx t . 27 : Ut#B6dAx 2 1295 01995TAMVA 1/48: 7t5 (.f,.n+.t{tL) nen, sollten Sie alle Anweisungen gelesen BEFOREASSETBLY. EreT \ DA}Ii{ BAI'E}I. A LIBE AVANT ASAEtrg.AGE. LEEEN A;ta a*.y I ttffi,&.L< 1 5 = Hfr E,l.-f Ei[aE* ttl*:f - teile in den Mund nehmen oder Plastiktiten tiber den Kopf ziehen. E7 (" )vtt " lF ,iffiaT + L.o t f--tfffftts ta&+ffi@fihr*E& !.< 6 tsB. {*EI#afi $ *;ffi&.T * u.. OTEo),fEE (:H+AiiH L (T * L'O #l=t1 7, a.y ri-t* Yo>tti, *f&. EiiHL(T+L'" OEiEf,'Jt,E#+(t1'*H3- 6Bf E **at*a @,iHt*AJ(ffia. lEfrEtrz(iE t ( ffH L. .l!tH -f 6B+{r#Efi E+6ii HL(T+L.o O,J. 8 rJ *j+&a) L, 6 ffi t A=ff (tiE t, (T + gro rJr* /**[fi@ARa;1at, , U - -)v#ti.,ir= (o)g,E tt €o>fu!&t* *iflhr+i.bn*t " A caunoru ORead carefully and fully understand the instructions before commencing assembly. OWhen assembling this kit, tools including knives are used. Extra care should be taken to avoid personal injury. ORead and follow the instructions supplied with paints and/or cement, il used (not includ- ed in kit). OKeep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head. A und verstanden haben. OBeim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeuge einschlieBlich Messer venrrendet. Zur Vermeidung von Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht. OWenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort beiliegenden Anweisungen. OBausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhriten Sie, daB Kinder irgendwelche Bau- vonstcHT! A pnecAuTroN OBien lire et assimiler les instructions avant de commencer l'assemblage. OL'assemblage de ce kit requiert de l'outillage, en particulier des couteaux de mod6lisme. Manier les outils avec pr6caution pour 6viter toute blessure. Olire et suivre les instructions d'utilisation des peintures eUou de la colle, si utilis6s (non inclus dans le kit). OGarder hors de port6e des enfants en bas +17 Modeling knife Modelliermesser Couteau de mod6liste (*+a Scissors Schere Ciseaux Q &#*Er^.az-2<t, t i+h7 L t L r:o -u-.r n2 -r zt;-'cldfi This mark denotes numbers for Tamiya Paint colors. / Dieses Zeichen gibt die Tamiya-Farbnummern an. I Ce signe indique la r6f6rence de la peinture TAMIYA A utiliser. (X-4 Rot / Rouge ltalien TS-30 O zJl,z / Silver leaf / Met. Silber / Aluminium t-t)-7 Metall Silber M6tal Nu Age. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pi6ces, ou passei un sachet vinyl sur la tete. X-1O X-12 Zitronengelb / Jaune Citron / Gun metal / Metall-Grau / Gris acier / Chrome silver / ChromSilber / Aluminium chrom6 a)J-rl,tru-7 / Gold leal / Gold glAnzend / Dor6 *Ttrlo):trEAHfiL(T*I"." XF-1 C7-z.yla)v2 *Tools recommended XF-1OO77.yla-r> *Benotigtes Werkzeug *Outillage n6cessaire X-11 a)]>l9rL ara-L))Ltt- Seidenglanz Schwarz / Noir satin6 / Flat black / Matt Schwarz / Noir mat / Flat brown / Matt Braun / Brun mat XF-15O7avl7V.y>= / Flat flesh / Fleischfarben/matt / Chair mate / Sky / Himmel / Ciel O7.{l.7rL- / Light blue / Hellblau / Bleu clair / Lighl sea grey / Helles Meergrau / Gris de mer clair XF49 / Khaki / Khaki / Kaki XF-56 2t9t)'y7lV'l / Metallic grey / GrauMetallic / Gris m6tallis6 XF-61 / Dark green / Dunkelgrtn / Vert fonc6 XF-64(Dv,yFarr> lRed brown / Roibraun / Rouge brun XF-2'l XF-23 XF-25 Cement Kleber Colle 47h.1 4-,11>-rv.l Or-+ f Side cutter Zwickzange Pince coupante ay-rAu-> OBevor Sie mit dem Zusammenbau begin- a'y2E'yl@*Ea*t< <^Mo&#> Cockpit assembly Kockpit-Zusammenbau Assemblage du cockpit xF-10 Pilot figure Pilot-Figur Figurine du pilote XF-6I A9 DI x-l I / X-5 a,rt)-> / Green / Gr0n / Vert X-7 Ot .ytj /Red/Rot/Rouge :a?-2(/,.96+(t+iluEr:tt" Remove tabs. AnguBteile abschneiden. Enlever les pastilles. ffil{+HfrEfio)hilarfr< Fonrard fuselage Vordere RumpfhAlfte Fuselage avant **4llh' * Z7.y/ tBt).{.f traE Bttb lr:tt *Open holes if attaching ladder. *Zum Einbau der Leiter L6cher bohren. xF-66 *Percer si l'6chelle de coup6e est install6e. &ffi,t*v*alBt)ltli Al3 Gun platform t*\$ Kanonen-Plattform Plate-forme des canons lI.aJ#.ari< a 7t1'v Wing assembly *Open holes for tanks, if used. *F0r Tanken, wenn sie verurendet wird, Fl0gel-Zusammenbau Assemblage des ailes t *Percer t- VE Foy74{ t*Wt) 4t 116, lt^fllr.6^Ar>$ *t L<icher bohren. des trous pour les r6servoirs, si install6s. " BI ljq:/74ilfr8rt Holes for drop tank L6cher f0r Abwurf-Tank Trous pour r6servoirs largables *n *'-; lnnenseite x-5 a lnt6rieur xF-23 xF-23 xF-23 B 8. B 2 0 (t H f# 16 tr r{* (r. iRemove pins for raised flaps. * *FUr eingefahrene Klappe f,F XtfE (: t Noppen entfernen. *Enlever les ergots pour les volets relev6s. a W a*c > *g) |) IU 3, :l t " EIoBIT'{=f t, Attaching wing Anbringung des Fhigels Fixation des ailes (ZUyzt-4lrEtr E) Left slipper tank Slipper-Tank links R6servoir "Slipper" gauche BI Droo tank Abwurf-Tank & *Make *2 2. Satz anfertigen. 2 ieux' R6servoir largable *Faire jes-tz HfrHa)ryI.,{.}t, Nose landing gear Bugrad Train avant lHg]-fE,art< Main landing gear Fahnrerk Train principal 4 (zUyzt-4'ttstr f) Right slipper tank Slipper-Tank rechts R6servoir "Slipper" droit tfilil42IUrJ.f.f t t, Attaching main gear Fahnrerk-Einbau Fixation du train principal .// \\ fi{HJ a\\ F(// XF-23 (R) XF-23 x-t .gl AS-I2 a.>>>0)fri"AffiAtC Engine assembly Motor-Zusammenbau Assemblage du r6acteur , xF-23 K2tyl.rA,wb I xF-56:3 + XF-64:2 ( Exhaust nozzle Ausstrdmdrlse Tuydre c20 (t>2>b Compressor assembly Zusammenbau das Verdichters Assemblage du compresseur c6 ao.-,, 3 ^s-t2 x-t x-r8 tiltM lnside lnnenseite lnt6rieur ! 8 b ->r>@**A,fr< Engine mount assembly Zusammenbau der Motoraufh6ngung Assemblage du support du r6acteur ax?;"'. 2-yl/Alv Exhaust nozzle Ausstr<imdiise Tuydre C9 IxF-23 r>r>@wt),itll Attaching engino Motor-Einbau Fixation du r6acteur nnn-w a.>>> Engine Motor R6acteur 1/48: r'$ (ffixtrh.{L) 8H141*.*r@fiEatT Rear fuselage Hintere Rumpfhdlfte Fuselage arridre rs-30 5 A22 Al7 (Frl#tEE) Brake open Bremse offen A6rofrein ouvert At8 ? AS-I2 A23 (EExtAq) ) TS-30 Brake closed Bremse geschlossen A6rofrein ferm6 #EEL*'rr/(,. Do not cemenl. Nicht kleben. Ne pas coller. .FxF-l NAi6&.*Bg,-qvt){ttt Attaching rear fuselage Einbau der hinteren Rumpfhdlfte Fixation du fuselage arridre o @ (MiG-r5@E#) HEf;f$i$c#SkL/: #a#E,tuEILc?- *. ir15o? ( (**EE t: J ) tt" * * ti = '&#at#l+("(*+rt{+a);lEt' E J t) zid)vl=J'z(frflE4, | ->brE.b->A F.i, 6$fr t'b U t t@T. *EAH!t: l. -7\> XT-i- /: $EE t"E* L ( : n tBrn aEE L< AAa $ A.u't L "t a " :f /:HEf#St? t=*+l L /: f trnE*,EHA : 2 r 5 E (*. -ttriEiliit./,-r't) _>\21, > 1."A. TE r--11lv-*<t* ts"+fFH L /:fql{Effii' 3 fu /:#{6 6 -E 6 ttt: & i t"t" + a6@ I #EaTtrrffifr L * L /: o /4 15. Afua= t, : 215 lt lE JF{F|J = #E("'IEJA ( ffH S fL( L':t, to t,E tl *,&#@t#14hrgr",J i ("trr. +*Lt naqorbgl* t"(: t>b'1e.<ffi4 tti6Yt E#616+ft(u./:J i tt" #t{+lt*E PAINTING THE MIG 15 BIS The MiG 15 bis was normally left unpainted except for large identification numbers on the nose. Those that were camouflaged did not seem to have any standard scheme. Dark green was used bythe Chinese Peoples Liberation Army Air Force during the Korean conflict, as shown below. Cuba used a mottled green upper with grey lower surfaces, late in their use of the aircraft. Eastern bloc nations sometimes had a wide colored arrow or lightning stripe down the fuselage sides, as shown in several reference sources. Detail painting is called out during construction and should be done at that time. a#Yl&#hsJE ,P- > 22tg Y@frnffig,r$#E:L\( =-IEEE+ErFftL(bt)5-t" (* LACKIERUNG DER MIG 15 BIS Die MiG 15 bis blieb normalerweise mit Ausnahme groBer ldentifikations-Nummern am Bug unlackiert. Diejenigen, welche einen Tarnanstrich erhielten, hielten sich dabei anscheinend nicht an irgend ein Standard-Schema. Die Luftwatfe der Volksrepublik China verwendete im Korea-Krieg Dunkelgrun, wie unten zu sehen, Kuba benutzte gegen Ende der Ein- (+ tr/\E*EEE I e5 I +HES#+I+) CHINESE PEOPLES LIBERATION ARMY AIR KOREAN WAR, 1951 xF-2t a I satzzeit der Flugzeuge eine scheckige grrine Oberseite mit grauer Unterseite. Die Nationen des Ostblocks hatten nach Abbildungen verschiedener Bezugsquellen manchmal einen Pfeil oder Blitzstrahl in den verschiedensten Farben seitlich abw5rts am Rumpf. Die Detailbemalung ist wihrend des Zusammenbaus beschrieben und sollte dort vorgenommen werden. DECORATION DU MIG 15 BIS Le MiG-15 bis n'6tait pratiquement jamais peint (m6tal nu) i I'exception de grands num6ros d'identification sur le nez. Ceux qui 6taient camoufl6s n'avaient pas de sch6ma defini. L'Arm6e de Lib6ration Chinoise utilisa le vert fonc6 lors de la Guerre de Cor6e, comme montr6 ci-dessous. Plus tard, les avions cubains avaient des surf aces sup6rieures vert mouchet6 et des surfaces inf6rieures grises. Les MiG-15 des nations du block de l'Est portaient parfois des fldches ou eclairs color6s sur les flancs. La peinture des d6tails est d r6aliser lors du montage de votre moddle. (:ze- pEE 195 t r +) SOVIET AIR FORCE, 1951 TS-8 4 E{nlJ 3 aAS-I2 4E I e5 I +Hn$"++in+) .(ibHrF".+ NORTH KOREAN AIR FORCE, KOREAN WAR, 1951 ior-,, 9 right rechts droit (+ tr/\E#EE I e5 I +*-E t +EF#+i+) TS-8 (x-z) CHINESE PEOPLES LIBERATION ARMY AIR FORCE, KOREAN WAR, SPRING. SUMMER 1951 t TS-8 (x-7) aAS-I II <7-4 Fv-2OFAI) b't=) C{t t) tzr.\? - 2 t t tt i ("+rl U r[ * * t" @z-2 z.ea *lAElOry,(r €UhLa t t )v+AfrAIE 12'* :t f " @6#E@(t L A+1"6 B. EA a-Ffit=z2 + 7= 1 l: + t(E i)vl=#tL<T$ L.o h'i2 @iEC+ LzKc*cVAz-2 a.e6 L r* ,r 6. iE L u.,ftrEc f 6 L :t t" @t" f: 6 i'u.iE' tz - 2 frElg]-Afr t b LE L/*it'6. L2l!6 J i r L(7F 'i #ttrr:it" DECAL APPLICATION 1. Cut off decal from sheet. 2. Dip the decal in tepid water for about 10 sec. and place on a clean cloth. 3. Hold ihe backing sheet edge and slide decal onto the model. 4. Move decal into position by wetting decal with finger. 5. Press decal gently down with a soft cloth until excess water and air bubbles are gone. ANBRINGUNG DES ABZIEHBILDES 1. Abziehbild vom Blatt ausschneiden. 2. Das Abziehbild ungefdhr 10 Sek. in lauwarmes Wasser tauchen, dann auf sauberen Stotf legen. 3. Die Kante der Unterlage halten und das Abziehbild auf das Modell schieben. 4. Das Abziehbild an die richtige Stelle schieben und dabei mit dem Finger das Abziehbild naBmachen. 5. Das Abziehbild mit weichem Stoff ganz andrricken, bis kein uberfl0ssiges Wasser und keine Luftblase,n mehr vorhanden sind. 2 EflJ IO right rechts droit APPLICATION DES DECALCOMANIES 1. D6coupez la d6calcomanie de sa feuille. 2. Plongez la d6calcomanie dans de l'eau tidde pendant 10 secondes environ et poser sur un linge propre. 3. Retenez la feuille de protection par le c6t6 et glissez la d6calcomanie sur le moddle r6duit. l'endroit voulu en 4. Placez la d6calcomanie la mouillant avec un de vos doigts. i AFTER MARKET SERVICE CARD When purchasing Tamiya replacement parts, please take or send this form to your local Tamiya dealer so that the parts required can be correctly identified and supplied. Please note that specifications, availability and price are subject to change without notice. MiGi1t48:rlq 15bis 5. Pressez doucement la d6calcomanie avec un tissu doux jusqu'd ce que l'eau en excds et les bulles aient disparu. (*BfEffi EO TfUH,'i*) fE,fFJEO)+A;AH*E oiir{=ffiE. =ofi- F t*#t=lrEM*+. 6tfr€. Efifi€. fila,l.-f rEd, ^r-)v. + u." *AitrA{iEEffil:BlE=tr*€ S rr* ,1'T *r,./:/j *. pE*8.00810-9-lll8. ffiEE',&Ag<"$+AL'; ar + L.o '[ ^#4. ITEM 61043 Parts code 0006'155""" 0006156""" 0006157""" 9006175""" 9406063""" 1406094""" 1056144.""' "A Parts "B Parts "C Parts "D Parts "Ballast Bag "Decal "lnstructions ,.ffi --I *ITEM 61043 For Japanese use only! trtrtr-trtr t t). lfriF-tt 4 -> t=fi (*. =o) rEat - c^ L.o /:Ffi&lo*u' + <"rrEF Li aT t l*:i gBfi lbffi* L t - t: o,y.**[ H a rL("r' : aft6 gvltrft{H##<"EEtHEg7 7 I -t h StstrffiB 6 :"fUET 3 1"'" EEEL<b()lt" J"*UHh)*,$hL r"16ilEEEEE.E H+lEl O54-283-OOO3 HH 03-3899-3765 (ffilEl^ H $)sEix) H*8F.1/5FE (E-erEE ) S : 00- I 7 : 00 +fr.a > tr7, ,,' EtsE ( R,E EAe a lfr t# I t- E ts 1 4H. Lts A r* e rt: b 0 *-1 " 'I'I #tfttfi,BEJH3-7 )^o^l EEH4 =422 PRINTED IN JAPAN I