Chambre

Transcription

Chambre
4:4'1
(19S9~ 19(0) -
441
NI> l
(1959 ~ 1960) ,..;.
Nr 1
Chambre
Kamer
des Représentants
der Volksvertegenwoordigers
SESSION 1959·1960.
ZITTING
23
23
FÉVRIER
1960.
MESDAMES,
DE NATURALISATIONS.
DAMES EN HEREN,
Au cours des mois écoulés votre Commission a examiné
une' série de demandes de naturalisation.
Dans le présent document il est fait rapport sur 435
projets de naturalisation ordinaire et 9 projets de grande
naturalisation.
.
Comme il est de jurisprudence, votre Commission vous
propose d'accorder
à certains demandeurs, qui peuvent
faire valoir des services patriotiques signalés. la dispense
de paiement 'du droit d'enregistrement.
Elle vous propose en outre d'accorder la même dispense
à un certain nombre de demandeurs ouvriers mineurs en
raison des services qu'ils rendent en cette qualité
l'économie nationale.
Votre Commission vous propose en outre d'accorder la
même dispense à quelques ouvriers mineurs pensionnés, en
raison des services qu'ils ont rendus à J'économie nationale.
à
Elle vous suqqère en conclusion, de bien vouloir adopter le plus rapidement possible les projets de loi qu'elle a
l'honneur de vous présenter.
Le Président,
G. BljNENS.
F. BOEY,
Ch. GENDEBIEN,
Mathilde GROESSER-SCHROYENS,
R. HICGUET,
G. HOYAUX,
P. KOFFERSCHUI,.GER,
J. V AN DEN EYNDE,
E. VANTHTLT.
G. HOYAUX.
(1) Composition de la Commission;
Président; M. Hoyaux.
A. ~ Membres;
MM.
Schroyens,
MM. Hlcquet,
Bljnens, Boey, Gendebien,
M"· GroesserHoyaux, Ko!ferschläger.
Van den Eynde,
Vanthilt,
B. _ Suppléants;
M"" Prince.
MM.
Hermeçnies, Lahaye,
(1).
VERSLAGEN
OVER NATURALISATIE-AANVRAGEN.
MESSIEURS,
Les Rapporteurs,
1960
VOOR DE NATURALISATIES
(1).
RAPPORTS
SUR DES DEMANDES
FEBRUARI
COMMISSIE
COMMISSION
DES NATURALISATIONS
1959-1960.
le Hooey,
Loos,
Tijdens de afgelopen maanden heeft uw CommÎssie een
reeks naturalisatie-aanvraqen
onderzocht.
In dit stuk wordt verslag uitgebracht over 435 ontwerpen
van gewone naturalisatie en 9 ontwerpen van staatsnaturalisatie.
Volgens de gevestigde rechtspraak stelt uw Commissie
U voor. sommige aanvragers, die ultstékende vaderlandsIievende diensten kunnen doen gelden, vrij te stellen van
de betaling van het registratierecht.
Bovendien stelt zij U voor dezelfde vrijstelling te verIenen aan een aantal aanvraqers die als mijnwerkers diensten bewijzen aan 's lands bedrijfsleven.
Uw Commissie stelt U ook voor, d~zelfde vrijstelling te
verlenen aan enkele gepensioneerde rnijnwerkers, wegens
de diensten die zij aan 's lands bedrijfsleven hebben
bewezen.
Zij verzoekt U ten slotte de wetsontwerpen, die zij de
eer heeft U voor te leggen, zo spoedig mogelijk te willen
aannemen.
De Verslaggevers.
De Voorzitter,
G. BIJNENS,
F. BOEY,
Ch. GENDEBlEN,
Mathilde GROESSER-SCHROYENS,
R. HICGUET.
G. HOYAUX,
P. KOFFERSCHLÄGER, J. VAN DEN EYNDE,
E. VANTHIL T.
G. HOYAUX.
( 1) Sarnenstelltnq van de Commisste :
Voorzltter : de heer Hoyaux.
A. - Leden : de heren Bijnens, Boev, Gendeblen,
Schroyens, de heren Hlcquet, Hoyaux, Kofferschläqer,
Vanthilt.
B. -
Plaatsvervanqers
Mevr. GroesserVan den Eynde,
: de heren Hermeqnte», La/raye,
re
Hodeu.
Loos, Mevr. Prince.
G. -
262
HI
(1959~1960)
N. I
[2 }
Staatsnaturalisatie.
Grande naturalisation.
Demande de la dame Ottilia Bauml.
Aanvraag van mevrouw Ottilia Bauml.
La dame Bauml est née : à Budapest
(Hongrie).
le
30 mars 1917. de père autrichien.
Elle habite la Belgique et le Congo Belge depuis 1928
et est religieuse à Yasa (Congo Belge).
De dame Bauml is geboren te Budapest (Hungarije).
op 30 maart 1917. uit een Oostennjkse vader.
Zij woont in Belqië en in Belgisch-Cohgo sedert 1928
en is kloosterzuster te Yasa (Belgisch-Congo).
Geoesser-Schroyens, M.,
rapporteur.
G~r.SchroyeDS,
M.,
verslaggever.
Demande du sieur Luigi Diana.
Aanvraag van de heer Luigi Diana.
Le sieur Diana est né à Prata (Italie), le 19 octobre1905.
De heer Diana is geboren te Prata [Italië}, op 19 oktober 1905.
Hij woont in België sedert 12 augustus 1930 en is mosaîst te Landen (Luik).
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die ztch
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatle zal hebben verkrèqen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren. een in Belqië.
een andere in het buitenland: een ervan is Belg geworden
door optie.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplfchtingen
in zijn land van herkomst.
Il habite la Belgique depuis le 12 août 1930 et est
mosaïste à Landen (Liège).
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
.. ..
De cette union, deux enfants sont nés, l'un en Belgique.
l'autre à l'étranger; l'un d'entre eux a acquis la nationalité
belge par voie d'option.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice
envers son pays d'origine.
F. Boey, repporteu«,
F. Boey,
verslaggever.
Demande du sieur Julius Frey.
Aanvraag van de heer Julius Frey.
Le sieur Frey est né à Mannheim
(Allemagne),
le
24 février 1902.
IJ est Belge par naturalisation ordinaire depuis le 8 août
1952.
IJ habite la Belgique depuis 1932 et est représentant de
commerce à Berch em (Anvers).
Il a épousé une Belge de naissance, qui a gardé sa nationalité d'origine par déclaration.
De heer Frey ts geboren te Mannheim (Duitsland). op
24 februari 1902.
Hi] is Belg geworden door gewone naturalisatie sedert
8 augustus 1952.
Hi] woont in België sedert 1932 en is handelsverteqenwaordiger te Berchem (Antwerpen).
Hl] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen in zijn land
van herkomst.
. Le postulant est libre d'obligations
son pays doriqine.
de la milice envers
F. Boey, rapporteur.
P. Boey,
versfaggelJer-.
Demande du sieur
Lionel, Martial, Jean. Pierre
Giraud. - (1/2 D)
Aanvraag van de heer
Lionel, Martial. Jean. Pierre
Giraud. - (1/2 V)
Le sieur Giraud est né à Ixelles. le 3 février 1905. de
père français.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est journaliste à Etterbeek (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Giraud is geboren te Elsene op 3 Iebruari 1905,
uit een Franse vader.
Hi] woont in België sedert zijn geboorte en is journalist
te Etterbeek (Brabant).
Hl] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelljke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in zijn land van herkomst.
Hij Is oud-strijder van de oorlog 1939~1945 en heeft
gestreden in de rangen van het Franse leger.
De cette union, tin enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice
envers son paysd'oriqine.
Il est ancien combattant de la guerre 1939~1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée Irançaise,
Hl (1959-1960)
[ 3 J
II est titulaire de la Croix de Chevalier de l'Ordre de la
Couronne.
En raison de l'activité intellectuelle et artistique déployée
par l'intéressé en faveur de la Belgique, votre Commlssión
vous propose de lui accorder la dispense de paiement de
la moitié du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux,
Le sieur Lach est né à Paulinowo-Sterdyn
(Pologne).
le 21 mars 1914.
.
Il est Belge par naturalisation ordinaire obtenue en vertu
de l'acte législatif du 3 août 1955.
[J habite la Belgique depuis 1944 et est mécanicien à
Koolskamp (Flandre occidentale}.
IJ a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Pendant la dernière guerre le requérant a participé, en
qualité de membre des forces alliées, à la libération du
territoire belge.
De ce chef. votre Commission vous propose de lui
accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
F. Boey,
Hi] is titularis van de Kruis van Ridder in de Kroonorde.
Geler op de lntellectuele en artistieke activiteit van de
belanqhebbende ten bate van Belqië, stelt uw Commissie
il voor hem vrijstelling van de betaling van de helft van
het registratierecht te verlenen.
G. Hoyaux, verslaggever.
rapporteur.
Demande du sieur Joseph Lach. ,.....,(D)
rapporteur.
N. 1
Aanvraag van de heer Joseph Lach. -- (V)
De heer Lach is geboren te Paulinowo-Sterdyn
op
21
maart
[Polen).
1914.
Hij is Belg geworden door gewone naturalisatle op
3 auqustus 1955.
Hi] woont in België sedert 1944 en is mecanicien te
Koolskamp (Wesr-Vtaanderen}.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hl] is oud-strijder van de oorlog 1939,1945 en heeft deelgenomen aande bevrijdinq van het Belgisch grondgebied in
de rangen van de geallieerde strijdkrachten.
Derhalve stelt uw Comrnissie il voor hem vrijstelling
van de betaling van het reqistratferecht te verlenen.
P. Boey, vusraggtlJcr.
Demande du sieur Georges Papazoqlakis.
Aan vraag van de heer Georges Papazoglakis .
. Le sieur Papazoglakis est né à Smyrne (Turquie). le
avril 1901.de père grec.
Il est belge par naturalisation ordinaire (acte législatif
du 8 août 1952).
II habite la Belgique et le Congo Belge depuis 1923 et
est colon-industriel à Stanleyville (Congo Belge).
Il a épousé une Belge par option qui il conservé cette
nationalité par déclaration.
De cette union trois enfants sont nés au Congo Belge;
ils ont acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant a satisfait aux obligations cle la milice envers
son pays cl'origine.
Il est ancien combattant de la guerre 1914~1918 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée hellênique.
Il a été nommé Chevalier de J'Ordre de Léopold II et
Chevalier de l'Ordre Royal du Lion.
De heer Papazoglakis is geboren te Srnyrna [Turkije},
op I april 1901, uit een Griekse vader.
Hi] is Belg .geworden door gewone naturalisatle (8 augustus 1952).
Hij woont in België en in Belgisch-Congo sedert 1923
en is Industrieel-kolornst te Stanleystad (Belqtsch-Conqo).
Hij is gehuwd met een vrouw Belg, door optie, die deze
nationaliteit door verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in BelqischCongo, die Belg geworden zijn door optie,
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn lancl van herkomst.
Hi] is oud-strijder van de oorloq 191i-1918 en heeft
gestreden in de rangen van het Griekse leger.
G. Hoyaux, rapporleur.
Demande
du sieur
Alais, Karel Pesout. -- (D)
Le sieur Pesout est né à Genk, le 5 janvier i929, de père
tchécoslovaque.
Il habite la Belgique depuis sa naissance sauf de 1939
au 9 juillet 1947 et est ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Hi] werd benoernd tot Rldder in de Orde van Leopold
en tot Ridder in de Koninklijke Orde van de Leeuw.
n.
G. Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag van de heer
Alois, Karel Pesout. - (V)
De heer Pesout is geboren te Genk. op 5 januari 1929,
uit een Tsjechoslovaakse vader.
Ht] woont in België sedert zijn geboorte, behalve van
1939 tot 9 juli 1947, en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke natlonaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dît huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de mllltieverpllchtinqen in zijn land van herkomst.
[4 ]
441 (1959-1960) N. 1
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant
la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Na de naturahsátte tehebbèn bekômèh,zal de aanzoeker
. bij de.werfreserve van het Bdgischlèger ""orden'ingedeeld.
Gelet opzijn
hOèdáJ1igheid van niijnwerkerende
uit~
stekende diensten die hij aldus aan 'sLands bedri] Isleven
bewijst, stelt uw Commtssie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqistratlerecht teverlenen.
G. Bijnéns, rapporteur.
G. Bijnen!, verslaggever.
Demande du sieur Attilia Tenon.
Le sieur T onon est né à Villorba
(I talie),
Aanvraaq
le 30 avril
van de heer Attilia Tonon,
De heer Tonon is geboren te Villorba
(Itallê). op30 april
1926.
1926.
Il a acquis la nationalité belge par naturalisation ordinaire
(acte législatif du 3 août 1955).
Il habite la Belgique depuis 1931 et est ajusteur à Ougrée
(Liège).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Hi] is Belq geworden doorqewone naturalisatie op 3 au,
gustus 1955.
Ht] woont in België sedert 1931 en is bankwerker te
Ougrée (Luik).
.'
Hij is gehuwd met ·een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke natiónaliteit door verklaring heeft
behouden.
.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Bëlgiê.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant .a satisfait aux obligations de la milice.
G. Hoyaux, rapPorteur.
Demande du sieur Lepido Zeti. ,.....(0)
Aanvraag van deheer
Le sieur Zeti est né à San Marino in Rio (Italie). le
6 juin '1915.
Il est belge par naturalisation ordinaire (acte législatif
du 28 juillet 19'18).
II habite la Belgique depuis le 6 mars 1938 et est mineur
du fond pensionné à Piéton (Hainaut).
.
Il a épousé une Belge de naissance
nationalité d' origine par déclaration.
qui a conservé
G. Hoyaux, verslaggever.
sa
De cette union, cinq enfants sont nés en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Pendant l'occupation, il a milité activement dans la Rëslstance, la qualité de résistant armé lui a été reconnue.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur pensionné et les
services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie
nationale. votre Commission vous propose d'accorder au
postulant la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Lepido Zeti, -- (V)
De heer Zeti is geboren te San Marino in Rio (l taltë) .
op 6 junl 1915.
Hi] i~Belg
geworden door gewone naturalisatie
op
28 juli 1948.
Hij woont in België sedert 6 rnaart 1938 en is gepensioneerd ondergronds
mijnwerker te Piéton (Henegouwen},
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarinq heeft
behouden,
Uit dit huwelijk zijn vijf kinderen geboren in België.
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen
ill zijn
land van herkomst.
Tijdens de bezetting, storid hij in het actieve Verzet; hi]
werd erkent als lid van deqewapende
weerstand.
Gelet op zijn hoedanigheid van gepensioneerd
mijnwerker en de uitstekende diensten die hi] aldus aan '5 Lands
bedrijfsleven bewezen heeft, stelt uw Cornmissie li voor
hem vrijstelling van de betaling van het registratierecht
te verlenen,
G. Hoyaux, verslaggever.
C
G. Hoyaux, rapporteur.
l
5 }
441 (1959-1960) N. 1
Naturallsetion ordinaire.
Gewcne naturalisatie,
Demande du sieur Alexander Abraham.
Aanvraag van de heer Alexander Abraham.
Le sieur Abraham est né fi Gergely (Tchécoslovaquie),
le 28 janvier 191 L
Il habite ia Belgique depuis le 19 juillet 1930 et est
courtier en diamants à Anvers.
. 11 a épousé une de ses compatriotes.
De cette union trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice
envers son pays d'origine.
De heer Abraham is .geboren te Gergely [Tsjechoslovakije}, op 28 januari 1911.
Hl] woont in België sedert 19 juli 1930 en is makelaar
in diamant te Antwerpen.
Hï] is gehuwd met een van zijn landgenoten.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in Belqië.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in zijn land van herkomst.
Greessee-Scbrcyeas,
M., rapporteur.
Groesser-Schroyens,
M., verslaggever.
Demande du sieur
Aleksander Ackovic. - (D)
Aanvraag van de heer
Aleksander Ackovic. - (V)
Le sieur Ackovk est né à Gorenja-Straza
[Youqoslavie}, le 20 novembre 1923.
Il habite la BeJqique depuis le 3 octobre 1947 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Ackovic is geboren te Gorenja-Straza
(Ioeqoslavië), op 20 november 1923.
Hi] woont in België sedert 3 oktober 1947 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelljke nationaliteit door verklarinq heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind in België geboren.
De aanvraqer heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op :zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Cornmissie il voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqistratierecht te verlenen,
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux,
verslaggever.
Demande du sieur
Stanislaus Adamczyk. ,.....,(D)
Aanvraag van de heer
Stanislaus Adamczyk. -- (V)
Le sieur Adamczyk est né à Gora (Pologne). le 29 octobre 1906.
Il habite la Belgique depuis le 10 juillet 1923 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Adamczyk is geboren te Gora (Polen}, op
29 oktober 1906.
Hij woont in België sedert la juli 1923 en is mijnwerker
te Genk [Limburq}.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands hedrljfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstellinq van
de betaling van het reqistratierecht te verlenen ..
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant
la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Bllnens, rapporteur.
G. Blincns,
verslaggever.
Demande du sieur [osif Adler.
Aanvraag van de heer [osif Adler.
Le sieur Adler est né à Marghita (Roumanie), le 8 janvier 1903.
Il hab [te la Belgique depuis 1930 et est ouvrier tailleur
à Forest (Brabant).
De heer Adler is geboren te Marghîta (Roemenlë}, op
8 januari 1903.
Hi] woont in België sedert 1930 en is kleermakersgast
te Vorst (Brabant).
HI
(I959-1960)
N. 1
[6
II a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son époux.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice
envers son pays d'origine.
G. Hoyaux,
G. Hoyau, verslaggever.
Aanvraag
le 10 juillet
relevant
de
Il habite la Belgique depuis le 20 mai 1927 et est cliveur
de diamants à Anvers.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
En sa qualité de réfugié, le postulant est libre des obligations de la milice,
J.
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
rapporteur.
Demande du sieur Mojzesz Adler.
Le sieur Adler est né à Rzesow (Pologne),
1912.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés
l'O. N, U. (Conventfon du 28 juillet 1951).
l
De heer Adieris geboren te Rzesow (Polen), op 10 juli
1912.
Hij is staatloos,
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U, N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hij woont in België sedert 20 mei 1927 en Is diamantsnijder te Antwerpen.
.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk is een kind in België geboren.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager
vrij van militieverplichtingen.
J.
Van den Ernde, rapporteur.
Demande du sieur
William. Anthony Ahm~nn. ~
(D)
Le sieur Ahmunn est né à Cardiff (Grande-Bretagne),
le 23 juin 1915,
Il habite la Belgique depuis 1946 et est cafetier à Deurne
(Anvers) .
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
I! est ancien combattant de la guerre 1940-1945 au cours
de laquelle il a participé aux combats pour la libération du
territoire belge dans les rangs de l'armée britannique.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Le sieur Alexandrou est né au Caire (Egypte). le 4: décembre 1927.
Il habite la Belgique depuis 1946. avec une interruption
de 1950 à 1953, et est ingénieur technicien à St.-Gûles-leaBruxelles (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
J.
Van den Eynde, rapporteur.
Van den EyDck, verslaggever.
Aanvraaq van de heer
William, Anthony Ahmunn. -
(V)
De heer Ahmunn is geboren te Cardiff (Groot-Brtttannlë}. op 23 juni 1915.
Hij woont in België sedert 19i6 en is herberqler te
Deurne (Antwerpen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen in België geboren.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in zijn land van herkomst.
Hij is oudstrijder van de oorlog 1940-1915 en heeft
deelgenomen aan de bevrijding van het Belgische grondgebied in de ranqen van het Brltse leger.
•
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen.
Groesser-Schroyens, M., rapporteur.
Demande du sieur Stelios Alexandrou.
van de heer Moizesz Adler.
Groesser-Scbroyens, M., uers(aggever.
Aanvraag
van de heer Stelios Alexandrou.
De heer Alexandrou is geboren te Kaïro (Egypte). op
4 december 1927.
Hi] woont in Belqië sedert 1946, met een onderbreking
van 1950 tot 1953, en is technisch-inqenleur te St-Gillis-bljBrussel (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkeliike nationaliteit door verklaring heeft be".
houden,
De aanvrager heeft geen militieverplichtingen in zijn land
van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal hij bij de
werfreserve van het Belgische leger worden ingedeeld.
J.
Van den Eynde, uers(aggever.
[7 ]
441 (1959-1960)
N. I
Demande du sieur Samuel Altman.
Aanvraag van de heer Samuel Altman.
Le sieur Altman est né à Varsovie (Pologne). le 30 novembre 1920.
Il est apatride.
II est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Altman is geboren te Warschau
[Polen}, op
30 november 1920.
Hîj is staatloos.
Hij genietvan
de Status van de Vluchtelingen onder
beschermmq van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
Il habite la Belgique depuis Ie 6 décembre 1917 et est
fourreur à Bruxelles.
IJ a épousé une femme d'origine autrichienne qui s'engage à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci
aura été naturalisé.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
En sa qualité de réfugié. Ie postulant est libre des obligations de la milice.
1951).
Hij woont in Belqïë sedert 6 december 1947 en is bontwerker te Brussel.
• Hij is gehuwd met een vrouw van Oostennjkse alkomst.
die ztch ertoe verblndt de nationaliteit van haar man te
volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelljk is een kind in België geboren.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager
vrij van militieverplichtingen.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. HOyalU:, fJerstnggefJer.
Demande du sieur Ignace Amster.
Aanvraag van de heer Ignace Amster.
Le sieur Amster est né à Lljpest (Hongrie). le 24 septembre 1901.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis juin 1929 et est ouvrier peintre à Schaerbeek (Brabant).
Il a épousé une femme d'origine hongroise qui s'engage'
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
En sa qualité de réfugié, le postulant est libre des obligations de la milice.
De heer Amster isgeboren
te Lljpest (Hongarije).
op
24 september 1901.
Hij is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hi] woont in België sedert juni 1929 en is schtldersqast
te.Schaarbeek (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Hongaarse afkomst.
die zich ertoe verbindt de nationalltelt van haar man te
volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
Als vluchteling is de aanvraqer vrij van milnleverplichtingen.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux. IJcrslaggcfJer.
Demande du sieur Jesus Andres Gutierres.
Aanvraag van de heer Jesus Andres Gutierres,
Le sieur Andres Gutierres est né à Las Arenas Vizcaya
(Espagne). le 8 juillet 1929.
Il habite la Belgique depuis 1936 et est employé à Ostende (Flandre Occidentale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'oriqine par déclaration.
De heer Andres Gutierres is geboren te Las Arenas
Vizcaya (Spanje). op 8 juli 1929.
Hij woont in België sedert ] 936 en is bediende te
Oostende (West-Vlaanderen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorpronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijrr land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Le postulant n'a: pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
F. BOl1Y, rnppoeteur.
F, &ey, fJcrslaggcfJer.
Demande du sieur Filippo Antonicelli.
Aanvraag van de heer Filippo Antonice1li.
Le sieur Antonicelli est né à Gioia del Colle (Italie),
le 25 octobre 1923,
Il habite la Belgique depuis le 2 avril 1953 et est manœuvre d'usine à Charleroi (Hainaut),
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Antonicelli is geboren te Gioia del Colle [Italië},
op 25 oktober 1923.
Hij woont in België sedert 2 april 1953 en is Iabrieksarbeider te Charleroi (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqtë.
De aanvrager heeft voldaan aan de milttieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
R. H1cgtU!t, verslaggever.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obHgations de la milice
envers son pays d'origine.
R, Hicguct. rapporteur.
HI (1959-1960)
N. 1
[ 8 ]
Demande du sieur Hayim Asae1.
Aanvraag van de heer Hayim Asad.
Le sieur Asael est né à Izmir (Turquie), le 18 septembre 1920,
Il habite la Belgique depuis 1947 et est commerçant à
Anvers.
Il a épousé une femme d'origine égyptienne qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique,
•
Le postulant a satisfait aux obligations dé la milice envers .
son pays d'origine.
Groesser-Schroyens,
M., rapporteur.
Demande du sieur Mendel Auqenlicht,
Le sieur Augenlicht est né à Varsovie (Pologne),
15 juillet 1896.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. il. (Convention du 28 juillet 1951 j.
Groesser-Schroyens, M., verslaggevu.
Aanvraag van de heer Mendel Augenlicht.
le
de
Il habite la Belgique depuis 1922 et est tapissier-qarnisseur à Anderlecht (Brabant j .
Il a épousé une femme d'origine polonaise gui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique qui a acquis
la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice
envers son pays d'origine.
Cb, Gendebien, rapporteur.
Demande de la dame
Helene Avramidou· (épouse Hliveros).
La dame Avramidou est née à Amassia (Grèce). ·le
19 mars 1916.
Elle habite la Belgique depuis le 25 mai 1945 et réside
à Ninove (Flandre Orientale}.
Elle a épousé un de ses compatriotes qui s'est probablement noyé en mer.
Gmesser-Schroyens,
De heer Asael is geboren te Izmir [Turkije}, op 18 september 1920.
Hi] woont in België sedert 1947 en is handelaar te Ant~
werpen .
. Ht] is gehuwd met een vrouw van Egyptische afkomst,
die zich ertoe verblndt de nationaliteït van haar man te
volgen, wanneer deze de naturallsatle zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in' België.
De aanvrager heèft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
M., rapporteur.
De. heer Augenlicht is geboren te Warschau
[Polen},
op 15 juli 1896.
Hij is staatloos.
Hijgeniet
van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert 1922 en is behanqer-qarnierder te Anderlecht (Brabant) ..
Hl] is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst. die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqïë, dat Belg
geworden is door optie.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
Cb. Gendebien,
verslaggever.
Aanvraaq van mevrouw
Helene Ävraniidou (echtgenote Hliveros).
J"-1evrollw Avramidou is gebo:ente
Amassia (Griekenland), op 19 maart 1916.
Zij woont in België sedert 24 mei1945 en is gehuisvest
te Ninove (Oost-Vlaanderen).
Zij was gehuwd met een van haar landgenoten, die vermoedelijk verdronken is op zee.
Géoesser-Schroyens, M., verslaggever.
Demande de la demoiselle Olga, Iris Awidon.
Aanvraag van mejuffrouw Olga, Iris Awidon,
La demoiselle Awidon est née à Zurich (Suisse), le
le 24 juin 1919, de père russe.
Elle est apatride.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
\'0. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Elle habite la Belgique et le Congo belge depuis le
30 décembre 1920 et est secrétaire à Bruxelles.
Elle est célibataire.
Mejuffrouw Awidon is geboren te Zurich (Zwitserland),
op 24 juni 1919, uit een Russische vader.
Zi] is staatloos.
.
7.1 qenervan
de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de ti. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
.
Zl] woont in België en in Belqisch-Conqo sedert 30 december 1920 en is secretaresse te Brussel.
Zij Is ongehuwd.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaull:, verslaggever.
9
Demande du sieur Zaréh Babikian.
Le sieur Babikian est né à Constantinople (Turquie), le
27 janvier 1902, de père arménien.
Il est apatride.
Il habite la Bel~ique depuis le 20 avril 1933 et est directeur de théâtre à Bruxelles.
Il a épousé une femme d'origine française.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice.
Hl
Aanvraag
La dame Babina est née à Budapest (Hongrie). le 18 octobre 1918.
Elle est apatride.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. il. (Convention du 28 juillet 1951).
N.
van de heer Zaréh Babikian.
De heer Babikian is geboren te Constantinopel (Turkije).
op 27 januarl 1902, uit een Armeens vader.
Hij is staatlóos ..
Hij woont in België sedert 20apdl 1933 en is schouwburgdirecteur te Brussel.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Franse afkomst.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen.
.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande de la dame Erzebet Babina.
(1959-1960)
G. Hoyaux, verslag.r;e(·er.
Aanvraag
van mevrouw Erzebet Babina,
Mevrouw Babina is geboren te Boedapest (Hongarije),
op 18 oktober 1918.
Zij is staatloos.
Zij geniet van de Status van de Vluchtelingen
onder
bescherming van de U. N: 0, (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Elle habite la Belgique depuis septembre
religieuse à Mollem (Brabant).
J.. Van
1924 et est
Zij woont in België sedert september 1924 en is kloosterlinge te Mollem (Brabant).
J.
den Eynde, rapporteur,
Demande du sieur Albert Bachs, Le sieur Bachs est né à Talsi (Letto~ie),
(D)
le 3 mars 1913.
IJ habite la Belgique depuis le 20 octobre 1947 et est
ouvrier mineur à Houthalen (Limbourg).
IJ a épousé une de ses compatriotes gui s' engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité
l'économie nationale.
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
à
Aanvraag van de heer Albert Bachs. -
Le sieur Baiczmann est né à Pulawie (Pologne), le 8 décembre 1916.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis 1947 et est patron tailleur à
Bruxelles.
Il a épousé tine de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belqique,
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Ch, Gendeblen, rapporteur.
(V)
De heer Bachs is geboren te Talsi (Letland ), op 3 maart
19!3.
Hlj woont in België sedert 20 oktober 1947 en is mijnwerker te Houthalen (Limbmg).
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
De aanvraqer is vrij van militieverplichtingen in zijn land·
van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Cornmissie U voor hem vrijstellinq van
de betaling van het reqistratierecht te verlenen.
F. Boey, rapporteur.
Demande du sieur Szmul Baiczmann,
Van den Eynde, versleoqeoer.
F. Boey, verslaggeIler.
Aanvraag
van deheer -Szmul Baiczmann.
De heer Baiczmann is geboren te Pulawie (Polen}, op
8 deccmber 1916.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherminq van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
195!) ,
Hij woont in België sedert 1947 en is meester-kleerrnaker
te Brussel.
Hi] is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager is vrij van mîlitieverplichtingen
in zijn
land van herkornst,
Ch, Gendeblen, verslaggever.
HI
(1959-1960)
N. 1
[ JO ]
Demande du sieur Kazimierz Balcer, -
(D)
Aanvraag van de heer Kazimierz Balcer, -
(V)
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les' services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
De heer Balcer is geboren te Psary Male (Polen), op
4 december 1930.
Hi] woont in BeIgiê sedert 7 augustus 1937 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hi] Is gehuwd met een Vrouw van Belgische natlonaliteit
door keuze, die deze nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belqisch leger worden inqedeeld.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwèrker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie ti voor hem vrijstelling van de
betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G. Bijnens, rapporteur.
G .. Bijnens, verslaggever.
Le sieur Balcer est né à Psary Male (Pologne), le 4 décembre 1930,
Il habite la Belgique depuis le 7 août 1937 et est ouvrier
mineur' à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge par option qui a conservé cette
nationalité par déclaration.
Demande du sieur Gaetano Ballarin.
Le sieur Ballarin est né à Venise (Italie) le 19 août 1927.
Il habite la Belgique depuis le 23 novembre 1946, sauf
interruption du 28 août 1950 au 20 février 1952 (pour
service militaire en Italie), et est ouvrier verrier à Seraing
(Liège).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par dêclaratlon.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
'
G. Hoyaux,
rapporteur.
Aanvraag van de heer Gaetano Ballarin.
De heer Ballarln is geboren te Venetië (Italiê}, op
19 augustus 1927,
Hl] woont in België sedert 23 november 1946, met een
onderbreking van 28 augustus 1950 tot 20 Iebruari 1952
(weqens dienstplïcht in Itahë}, en is werkman-qlasblazer
te Seraing (Luik).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heelt
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
G, Hoyaux, veesleqqever.
Demande du sieur Jack Bamford.
Aanvraaq van de heer Jack Bamford.
Le sieur Bamford est né à Sowerby (Grande-Bretagne),
le 14 novembre 1922.
II habite la Belgique depuis le 29 novembre 1947 et est
chauffeur-mécanicien à Molenbeek-St.ejean
(Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Barnford is geboren te Sowerby (Groot-Brittannië}, op 14 november 1922.
Hij woont in België sedert 29 november 1947 en is autogeleider-mecanicien te St.vjans-Molenbeek
(Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelljke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in het buitenland,
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
.
Hl] is oudstrijder van de oorlog 1940-1945 en heeft
gestreden in de rangen van de RA. F.
De cette union, un enfant est né à l'étranger.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il est ancien combattant de la guerre 19':10-1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de la Royal Air
Force.
F. Boey,
rapporteur.
F. Boey, versleqçever.
Demande du sieur Ladislas Bank.
Aanvraag van de heer Ladislas Bank.
e Lsieur Bank est né à Szabadka (Hongrie). le 2 mars
1899.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951) ..
De heer Bank is geboren te Szabadka (Hongarije).
op
2 maart 1899.
Hij is staatloos.
.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen
onder
bescherming van de U. N, O. (Overeenkomst van 28 [uli
1951).
Hi] woont in Belgie sedert 16 april 1947 en is werktuiqkundig ingenieur te Seraing (Luik).
Il habite la Belgique depuis le 16 avril 19':17et est ingénieur-mécanicien â Seraing (Liège).
Hl
[ 11 ]
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
D'un précédent mariage il a retenu un £ils.
De sa seconde union. deux enfants sont nés ä l'ètrenqer.
Le postulant n'a pas eu
satisfaire
la milice envers son pays d'origine -,
à
aux obligations
de
(l959-1960)
N.
J
Hij Is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verblndt de nationalïteit van haar man te volgen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit een vorig huwelijk had hl] een zoon.
Uit dit huwelijk zijn twee klnderen geboren in het buitenland.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de mllîtleverplichtingen in zijn land van herkomst.
Cb. Gtndebi'::D, verslaggever.
Ch. GelukbieD, reppoeteue.
Aanvraag van de heer Markus Bär.
Demande du sieur Markus Bär.
Le sieur Bär est né à Nizankowice (Pologne), le 13 mai
1907.
Il est. bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet J 951).
De heer Bär is geboren
te Nizankowice
[Polen}.
op
13 mel 1907.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Il habite la Belgique depuis mai 1927 et est négociant en
diamants à Anvers.
II a épousé une femme d'origine britannique qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ct aura été
naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés, dont un en Belgique et un à l'étranger.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Greesser-Schroyens,
M., repporteu«.
Hij woont in België sedert mei 1927 en is diamantkoopman te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Brîtse afkomst, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen.
wanneer deze de naturallsatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren, een in
België, een in het buitenland,
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
Groesser-Schroyeas, M., vers/lIggever.
Demande du sieur Jean Baranyai,
Aanvraag van de heer Jean Baranyai.
Le sieur Baranyai est né à Sarvar (Hongrie), le 16 novembre 1907.
IJ habite la Belgique depuis le 15 janvier 1930 et est
mécanicien à Ixelles (Brabant).
IJ a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
De heer Baranyai is geboren te Sarvar (Hongarije),
op
16 november J 907.
Hij woont in België sedert ]5 januari 1930 en is mecanicien te Elsene (Brabant).
Hl] is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man de volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
J.
VaD. den Eynde,
rapporteur.
J.
Van den Eynde, verslaggever.
Demande du sieur Jean Bartyk.
Aanvraag van de heer Jean Bartyk,
Le sieur Barty k est né à Lwow (Pologne), le 9 mars
1924.
Il est apatride.
. Il est bénéficiaire du Statut des Réfuqiës
relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Bartyk is g~boren te Lwow (Polen}, op 9 maart
1924.
Hij is staatloos,
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van. de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hl] woont in België sedert 10. oktober 1947 en is landarbeider te Orbais (Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke
nationaliteit
door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië,
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen
in zijn
land van herkomst,
Il habite la Belgique depuis le 10 octobre 1947 et est
ouvrier agricole à Orbais (Brabant).
IJ a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
, De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
P. Kofferschläger,
rapporteur.
P. KoH'::fschläger,
vc~sIBggever.
"til
(1959"1960) N. 1
[ 12
J
Demande du sieur Artur. Erich Bäuerle.
Aanvraag van de heer Artur. Erich Bäuerle.
Lesieur Bäuerle est né â Weil-am~Rhein (Allemagne).
le 25 juillet 1921.
Il est apatride.
.
Il habite la Belgique depuis le 19 juillet 1947 et est
jardinier à Spa (Liège).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Bäuerle is geboren te Wetl-am-Rheïn (Duitsland). op 25 julî 1921.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert 19 juli 1947 en is hovenïer
te Spa (Luik).
.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heelt
behouden.
Llit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de mîlîtieverplichtinqen
in zijn land van herkomst.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers son pays d'origine.
P. Kofferschläger,
reppotteur,
P. KofferscbJäger, verslaggcver.
Demande du sieur Joseph Beer. -- (D)
Aanvraag van de heer Joseph Beer• ..- (V)
Le sieur Beer est né à Felsöqalla (Hongrie), le 7 février
1903.
Il habite la Belgique depuis 1925 et est ouvrier mineur
pensionné à Genk (Limbourg).
Il a épousé une femme d'origine polonaise qui s'engage
à suivre la nationalité de son. mari. lorsque celui-cl aura
été naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique; l'un
d'entre eux a acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
[a milice envers son pays d'origine.·
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur pensionné et les
services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie
nationale, votre Commission VOliS propose d'accorder au
postulant la dispense de paiement du droit d'enregistre-
De heer Beer is geboren te Felsögalla (Hongarije), 'op
7 februari 1903.
Hij woont in België sedert 1925 en is gepensioneerd
mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst.: die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturallsatle zal hebben verkregen.
lIit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqïë,
van wie er een Belg geworden is door optie.
De aanvrager heeft nlet moeten voldoen aan de milîtlèverplichtinqen in zijn land. van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van gepensioneerd mljnwerker
en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands
bedrijfsleven bewijst, stelt uw Commissie U voor hem
vrijstelling van de betaling van het registratierecht te verlenen.
ment ..
G. Bijneos. rapporteur.
Demande du sieur Lorenzo Belli.
Le sieur Belli est né à Massa
(Italie),
Aanvraag van de heer Lorenzo Belli.
le 5 avril 1911.
Il habite la Belgique depuis le 10 octobre 1946 et est
fondeur à Jumet (Hainaut).
Il est veuf d'une de ses compatriotes.
De cette union, trois enfants sont nés à l'étranger.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
R. Hlcquet,
G. Bijneos. verslaggever.
rapporteur.
De heer Belli is geboren te Massa (Itahë}. op 5 april
1911.
Hij woont in België sedert 10 oktober 1916 en is metaalgieter te Jumet [Heneqouwen).
Hij is weduwnaar van een van zijn landgenoten.
. Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in het buitenland.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in zijn land van herkomst.
R. Hicguet,
vcrslaggeve~.
Demande du sieur Elie Bembassati,
Aanvraag van de heer Elie Bembassati,
Le sieur Bembassati est né à Andrinople (Turquie), le
15 janvier 1892, de père italien.
11habite la Belgique depuis le 20 avril 1921 et est employé
à Bruxelles.
.
11 a épousé une femme d'origine française qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celul-ci aura été
naturalisé.
De cette union. deux enfants sont nés à l'étranger.
De heer Bembassati is geboren te Andrinope1 (Turkije),
op 15 januari 1892, uit een Italiaanse vader.
Hl] woont in België sedert 20 april 1921 en is bediende
te Brussel.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Franse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in het buttenland.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijtJ. land van herkomst.
.
Hij is oudstrijder van de oorlog 1915~l9l8 en heeft
gestreden in de rangen van het Italiaans leger.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
11est ancien combattant de la guerre 19l5~l9l8 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée italienne.
Il est titulaire de la médaille militaire de la Victoire.
G. Hoyaux, rapporteur.
Hi] ls houder van de militaire Overwtnninqsmedatlle.
G. Hoyaux. verslsggcvcr.
441 (1959-1960) N. 1
[ 13 ]
Aanvraag
Demande du sieur Julius Berger.
Le sieur Berger est né à Berchovo (Tchécoslovaquie),
le 28 février 1911.
IJ habite la Belgique depuis 1937 et est commerçant en
déchets de cuir à St~Gilles~lez-BruxelIes.
IJ a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'oriqine.
R. Hicguet,
van de heer Julius Berger.
De heer Berqer is geboren te Berchovo [Tsjechoslovaklje}, op 28 februaril911.
Hij woont in België sedert 1937 en is handelaar in Iederafval te St.-Gillis-bij-Brussel.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarinq heeft
behouden.
.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
R. Hicguet,
rapporteur.
Aanvraag van de heer
Arnold, Leonard Bergmans.
Demande du sieur
Arnold, Leonard Bergmans.
Le sieur Bergmans est né à Maastricht (Pays-Bas), le
7 septembre 1916.
II habite la Belgique depuis 1919 et est ébéniste à Bressou!' (Liège).
.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays cl 'origine.
De heer Berqmans is geboren de Maastricht [Nederland), op 7 september 1916.
Hij woont in België sedert 1919 en is meubelmaker te
Bressoux (Luik).
Hl] is gehuwd met een. vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvraqer is vrij van mllltleverpllchtinqen in zijn land
van herkomst.
P. Kofferscbläger, uerslaggever.
P. Kofferschläger, rapporteur.
Demande du sieur Dario Berti,
Aanvraag
Le sieur Berti est né à Pietrasan ta (I talie}, le 17 octobre 1919.
Il habite la Belçrique depuis le 15 novembre 1947 et est
ouvrier carrier à Ecaussinnes-Lalaing
(Hainaut).
Il a épousé une de ses compatriotes qui 5' engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
.
De cette union. deux en fants sont nés. un en Belgique
l'autre à l'étranger.
Le postulant a satisfait au x obligations de la milice envers
son pays d'origine.
van de heer Dario Berti.
De heer Berti is geboren te Pietrasanta (Italië] op 17 oktober 1919.
Hi] woont in Belqië sedert 15 novernber 1947 en is steenhouwer te Ecaussinnes-Lalaing
(Heneqouwen}.
Hi] is qehuwd met een van zijn landqenoten. die zieh
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen.
wanneer deze de naturallsatie zal hebben verkregen.
Llit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren. een in België en een in het buitenland;
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichlingen
in zijn land
van
herkornst,
R. Hlcguet,
R. Hicquet, rapporteur.
(Pays-Bas),
IJerslaggever.
Aanvraag van de heer
Johan, Theodoor, Herman Bien.
Demande du sieur
Johan, Theodoor. Herman Bien.
Le sieur Bien est né à Maastricht
verslaggever.
le 8 Juin
1923.
Il habite la Belgique depuis le 28 août 1931 et est chef
d'entreprise à Blankenberge (Flandre Occidentale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé S8
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Bien is geboren te Maastricht (Nederland).
8 juli 1923.
Hi] woont in België sedert 28 auqustus 1931 en is
drij Isleider te Blankenberge (West-Vlaanderen
).
Hij Is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
haar oorspronkeltjke nationaliteit door verklaring heeft
op
bedie
be-
houden.
De cette union. quatre enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations
la milice envers son pays d'origine.
J, Van den Eynde,
de
rlJppOrlCllr,
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in Belqlë.
De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
J.
Van den Eynde, oèrsla.qgcuer,
441 (1959-1960)
N. 1
[ 14 ]
Demande du sieur Andrzej Bienko. -'
(D)
Le sieur Bienko est né à Szklarnia (Pologne), le 13 octobre 1913.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis 1948 et est ouvrier mineur
à Flënu (Hainaut).
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été natuŒ~
•
De cette union, quatre enfants sont nés, dont un en
Belgique.
Eu égard à sa qualité de réfugié, le postulant est libre
des obligations de la milice.
Il est ancien combattant de la guerre 1940-1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée polonaise.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux,
Aanvraag
van de heer AndrzejBienko, --'
De heer Bienko is geboren teSzklarnia
(Polen}, op
13 oktober 1913.
Hij geniët van de Status van de Vluchtelinqen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951 ),
Hi] woont in Belqië sedert 1948 en is mijnwerker .te
Flènu (Henegouwen).
Hij ts gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
uu dit huwelijk zijn vier kinderen geboren, van wie een
in Belqië.
Als vluchteling Is de aanvraqer vrij van mthtieverplïchtmqen.
Hi] Is oudstrijder van de oorloq 1940~1945 en heeft
gestreden in de rangen van het Poolse leger.
Gelet op zijn hoedanigheid van rnijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrljfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betalinq van het reqistratierecht te verlenen,
G. Hoyaux, verslaggever.
r'1pporteur.
Demande du sieur Alfred, Sylwester Bieron.
Le sieur Bieron est né à Mysl.owice (Pologne), le 30 décembre 1928.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
.
(V)
Aanvraag
van de heer Alfred, Sylwester Bieron.
De heer Bieron is geboren te Myslowice (Polen), op
30 december 1928.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de li. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Il habite la Belgique depuis novembre 1930 et est. artiste
lyrique à Seraing (Liège).
Il a épousé une femme d'origine française qui s'engage
suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
Le postulant n'a pas eu il satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
11 sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
à
P. Koffcrschlägcr,
Aanvraag
Le sieur Binkin est
Alexandrowsk
(Russie), le
23 avril 1901.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis janvier 1937 et est brocanteur à St-Gilles-lez-Bruxelles.
Il a épousé une femme d'oriqine tchécoslovaque qui s'engage à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
à
De cette union. quatre enfants sont nés en Belgique; trois
d'entre eux ont acquis la nationalité belge par voie d'option.
Etant apatride. le postulant est libre des obligations de
la milice.
G. Hoyaux,
P. Kofferschläqer, versleoqeuer.
rapporteur.
Demande du sieur Adolf Binkin.
né
Hij woont in Belotë sedert november 1930 en is operazanger te Seraing [Lùlk}.
Hij is gehuwd met een vrouw van Franse afkornst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie le hebben bekornen. zal hij bij de
wer lreserve van hetBelgisch
leger worden ingedeeld.
repporteur,
van de heer Adolf Binkin.
De heer Binkin is qebóren te Alexandrowsk (Rusland),
op 23 april 1901.
Hij is staatloos.
Hi] woont in België sedert januari 1937 en is rariteiténhandelaar te St-Gillls-blj-Brussel.
Hij is gehùwd met' een vrouw van Tsjechoslowaakse
afkomst, die zichertoe
verbindt de' nationaliteit van haar
man te volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben
verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in Belqië.
V•.1I1 wie er drie Belq geworden zi]n door optie.
Daar hij staatloos is, is aanvraqer vrij van milttieverpllchtlnqen,
G. Hoyaux, verslaggever,
[ 15 )
Demande du sieur René, Ernest Blin.
Le sieur Blin est né à Clermont (France),
le 8 juin 1929.
Il habite la Belgique depuis 1936 et est ouvrier à Ruddervoorde (Flandre Occidentale).
IJ a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
P. Boey, rapporteur.
Demande du sieur Antoon Bloch. -- (0)
Le sieur Bloch est né à Genk. le 22 octobre 1924. de
père polonais.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est ouvrier
mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage â suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la 'réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Dijuens, rapporteur.
Demande du sieur Ludwig Bloch. -- (0)
Le sieur Bloch est nè à Genk. le 2 août 1927, de père
polonais.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est ouvrier
mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une femme d'origine polonaise qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
.naturalisê.
De cette union. deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de J'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale.
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Bljoeoll, rapporteur.
Hl
(l959~1960)
N. ]
Aanvraag van de heer René Ernest Blin,
Le heer Blin is geboren te Clermont (Frankrijk),
op
8 juni 1929.
Hi; woont in België sedert 1936 en is werkman te Ruddervoorde (West~ Vlaanderen] .
.
Hi; is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationalitelt door verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqië.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
F. Boey, verslaggever.
Aanvraag van de heer Antoon Bloch. -(V)
De heer Bloch is geboren te Genk (Limburg). op 22ok~
rober 192'1, uit een Pools vader.
Hi] woont in Belqië sedert zijn geboorte en is mijnwerker
te Genk (Limburg).
Hi] is gehuwd met een van zijn landgenoten
die zich
ertoe verbindt de nationallteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk ztjn rwee kinderen geboren in Belqlë.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hl] aldus aan 's Lands bednjfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het registratierecht te verlenen.
G. BijlleJls, verslaggever.
Aanvraag van de heer Ludwig Bloch. -- (V)
De heer Bloch is geboren te Genk, op 2 augustus 1927,
uit een Pools vader.
Hij woont in België sedert zijn geboorte en is mijnwerker
te Genk (Limburg).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zljn land van herkomst,
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Gelet op zijn hoedaniqheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie il voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqistratierecht te verlenen,
G. Bijnens,
vetSIB{Jgl'Ue.r.
Demande du sieur
Mario. Boccalon. ,- (D)
Aanvraag van de heer
Mario Boccalon. -- (V)
Le sieur Boccalon est né à Pasiano (l talie). le 5 mars
1923.
II habite la Belgique depuis 1930 et est invalide mineur
pensionné à Saint-Vaast
(Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui il conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Boccalon is geboren te Pasiano (Italië). op
5 maart ]923.
Hi] woont in België sedert 1930 en is gepensionneercl
invalide mijnwerker te Saint-Vaast (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarlnq heeft
behouden.
HI
[ 16 ]
(1959-1960) N. I
De cette union, un enfant est né en Belgique,
Le postulant n'a pas eu il satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d:origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur pensionné et
les services signalés qu'Il a rendus en cette qualité à l'économie nationale, votre Commission vous propose d'accorder au postulant la dispense de paiement du droit
d'enregistrement.
R. H1cgHt.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqië.
De aanvrager heelt niet moeren voldoen aan de rnilltleverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedaniqhetd van gepensionneerd mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan
's Lands bedrijfsleven bewezen heeft stelt uw Commissie
U voor hem vrijstelling van de betaling van het registratterecht te verlenen.
R. H1cguet, verslaggever.
rapporteur.
Aanvraag van de heer Tamas Bodis •••.. (V)
Demande du sieur Tamas Bodis.••.. (0)
Le sieur Bodis est né à Pazmandfalu
(Hongrie),
le
16 décembre 1924.
Il habite la Belgtque depuis le l'' février 1930 et est
ouvrier mineur à Eisden (Limbourg).
Il est célibataire.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité 'à l'économie nationale.
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
De heer Bodis is geboren te Pazmandfalu (Hongarije).
op 16 décembre 1924.
Hi] woont in België sedert I februari 1930 en is rnijnwerker te Eisden (Limburg).
Hij is ongehuwd.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturahsatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bednjfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen,
G. Bijnenll, v~rsI8ggeller.
G. IDlnens, rapporteur.
Demande du sieur
[erzy, Jozef Bogdanowicz.
Le sieur Bogdanowicz est né à Varsovie
le 18 mars 1924.
Il est apatride.
I! est bénéficiaire du Statut des Réfugiés
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Aanvraag van de heer '
[erzy, Jozef Bogdanowicz.
(Pologne),
relevant
de
I! habite la' Belgique depuis le 17 novembre 1945 et est
médecin à Louvain (Brabant).
II a épousé une femme d'origine polonaise qui s'engage
~ suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
~n pays d'origine.
11a combattu dans les rangs de l'armée secrète polonaise.
J.
VOD
den Eynde,
J. VOD
rapporteur,
Demande du sieur Ivo Boschi.
Le sieur Boschi est né à Subotica (Yougoslavie),
.2 mai 1923.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
ra. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
den Bynde,
verslaggever.
Aanvraag van de heer Ivo Boschi,
le
'De heer Boschi is geboren
te Subotica
(Joegoslavië),
op 12 mei 1923.
de
II habite la Belgique depuis le 21 juin 1948 et est pharmaden-chimiste
à Rixensart (Brabant).
Il est célibataire,
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine,
Il est ancien combattant de la guerre 1940-1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée yougoslave.
J.
De heer Bogdanowicz is geboren te Warschau (Polen},
op 18 maart 1924.
Hi] is staatloos.
Hl] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 [uli
1951) .
Hi] woont in Belqtë sedert 17 november 1945 en is
geneesheer te Leuven (Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst. die
zich ertoe verblndt de nationaliteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
Hij heeft gestreden in de rangen van het Pools geheime
leger.
Van den Eymk, rapporteur,
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert 21 juni 1948 en is apothekerschelkundlqe te Rixensart (Brabant).
Hij is ongehuwd.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hij is oudstrijder van de oorlog 1940~1945 en heeft
gestreden in de rangen van het Yoegoslavische leger.
J, Van
den Hynde, l!erst~ggever,
[ 17 ]
Demande du sieur Elie Boulatzell.
441 (l959-1960)
Aanvraag
Le sieur Boulatzell est né à Theodosia (U. R. S. S.), le
5 juillet 1920.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis 1923 et est chimiste et courtier à Bruxelles.
Il est célibataire.
En sa qualité cl'apatride le postulant est libre des obligations cie la milice envers son pays d'oriqine.
Il est ancien combattant cle la guerre 1940-1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée secrète.
Le sieur Braff est né à Snietnica (Pologne), le -10 octobre 1901.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
van de heer Elie Boulatzell.
De heer Boulatzell Is geboren te Theodosia (U.s.S.R.),
op 5 juli 1920.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert 1923 en is schelkundiqe en
makelaar te Brussel.
Hij is ongehuwd.
In zijn hoedaniqheîd van staatloze is de aanvrager vrij
van rnilitleverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Hi] is oud-strijder van de oorlog 1940-1945 en heeft ge~
streden in de rangen van het geheim leger.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur Benjamin, Leib Braff.
N. I
G. Hoyaux, vcr$laggever.
Aanvraag
van de heer Benjamin. Leib Braff.
Il habite la Belgique depuis le 10 juillet 1929 et est
représentant à Anvers.
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Braff is geboren te Snietnica [Polen}, op
10 oktober 1901.
Hij ls staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hi] woont in, België sedert 10 juli 1929 en Is verteqenwoordiger te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verblndt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqïë,
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
.
Groesser-Schroyens, M•• rapporteur.
Groesser·ScJ1t'oy~O$, M., I1erslaggever.
Demande du sieur Lajos Bratman,
Aanvraag van de heer Lajos Bratman,
Le sieur Bratman est né à Budapest (Hongrie),
le
27 juin 1912, de père polonais.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis 1924 et est choriste à Jette
(Brabant).
.
JI a épousé une femme d'origine polonaise dont il vit
séparé.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice.
De heer Bratman is geboren te Boedapest (Hongarije).
op 27 juni 1912. uit een Pools vader.
Hij is staatloos.
Ht] woont in België sedert 1924 en is koorzanger te
[ette (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst,
van wie hij gescheiden is.
Uit dit huwelijk ts een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militleverplichtingen.
G. Hoyaux,
G. Hoyaux, verslaggever.
rapporteur,
Demande du sieur Arthur Bricmont,
Le sieur Brkmont est né à Jumet (Hainaut). le 14 janvier 1931, de père américain.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est ajusteur
Charleroi (Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
à
En sa qualité d'apatride il est libre des obligations de la
milice.
II sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
R. Hlcquet, rapporteur.
Aanvraag
van de heer Arthur Bricmont.
De heer Bricmont is geboren te Jumet (Henegouwen), op
14 januari 1931, uit een Amerikaans vader,
Hl] is staatloos.
Hij woont in België sedert zijn qeboorte en is bankwerker te Charleroi (Henegouwen).
Hl] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
Als staatloze is de aanvrager vrij van militieverplichtingen.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
R. Hicgud, verslaggever.
HI
(1959-1960)
N. 1
[ 18 ]
Demande de la dame
Irène, Marguerite, Marie Brogniart.
Aanvraag van mevrouw
Irène, Marguerite, Marie Brogniart.
La dame Broqniart est née à Arras (France), le .3 janvier 1923.
Elle habite la Belgique depuis le 31 juillet 1947 et est
religieuse à Willaupuis (Hainaut).
Mevrouw Brogniart Is geboren te Arras (Frankrijk). op
3 jan uari 1923.
Zij woont in België sedert 31 juli 1947 en is kloosterzuster te Willaupuis (Henegouwen}.
J.
Demande du sieur
Patrick, Senan Browne. -
De cette: union six enfants sont nés.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'oriqine.
Il est ancien combattant de la guerre 1940-1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les r3UÇJSde l'armée anglaise
et a participé aux combats pour la libération du territoire
helge.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Van den Eynde,
den Eynde, verslaggever.
Aanvraag van de heer
Patrick, Senan Browne. - (V)
(D)
Le sieur Browne est né à Cranny Ennis Coelare (Irlande), le 5 mars 192L
Il habite la Belgique depuis le 16 septembre 1953 et est
infirmier à Grimbergen (Brabant).
" Il a épousé une Belge de naissance: qui 3 conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
J.
J. Vall
Van den Eynde, rapporteur.
De heer Browne is geboren te Cranny Ennis Coelare
(Ierland). op 5 maart 1921.
Hij woont in België sedert 16 septernber 1953 en is
ziekenverpleqer te Grimbergen (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn zes kinderen geboren.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
Hij is oud-strijder
van de oodog 1940-1945, heeft
gestreden in de rangen van het Britse leger en heeft deelgenomen aan de bevrijding van het Belgisch grondgebied.
Derhalve stelt uw Commissle U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen.
J.
rapporteur.
Demande du sieur Szlama Bryt,
Van den Eynde, verslaggever.
Aanvraag van de heer Szlama Bryt.
Le sieur Bryt est né à Woschodsk (Russie), le 18 mai
1899.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis août 1924 et est tailleur à
Molenbeek-St.cjean
(Braban t)
Il a épousé une femme d'origine anglaise qui s'engage
à suivre "la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Etant apatride, le postulant est libre des obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Hij woont in België sedert augustus 1924 en is kleermaker te St>Jans-Molenbeek
(Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Britse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen,
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
Daar hijstaatloos
is, is de aanvrager vrl] van militieverplichtingen.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggevet'.
De heer Bryt is geboren te Woschodsk
18 mei 1899.
(Rusland).
op
Hi] is staatloos.
Demande du sieur Richard Buchbinder.
Aanvraag van de heer Richard Buchbinder,
Le sieur Buchbinder est né à Crefeld (Allemagne). le
8 août 1928. de nationalité américaine.
Il habite la Belgique depuis 1933, sauf interruption de
1940 à 1947, et est vendeur à Bruxelles.
Il a épousé une Belqe par option qui a conservé cette
nationalité.
De cette union, deux enfants sont nés à l'étranger.
De heer Buchbinder is geboren te Krefeld [Duitsland},
op 8 auqustus 1928 en is van Amerikaanse natlonal'teit.
Hij woont in België sedert 1933, met een onderbreking
van 1940 tot 1947, en is verkoper te Brussel.
Hij is gehuwd met een vrouw die Belg is door optie,
en deze nationaliteit heeft behouden,
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in het buitenland.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice.
R. Hlcqeer, rapporteur.
R, IDcguet, verslaf/gever.
HI (1959~1960) N. 1
[ 19 ]
Demande de la demoiselle
Francine, Catherine Buijze.
Aanvraag van mejuffrouw
Francine, Catherine Buljse,
La demoiselle Buijze est née à Gand (Flandre Orientale), le 17 août 1935, de père néerlandais.
Elle habite la Belgique depuis sa naissance et est assistante d'université à Gand (Flandre Orientale).
Elle est célibataire.
Mejuffrouw Bùijze isgeboreJl
te Gent' [Oost-Vlaánderen}, op 17 augustus 1935, uit een N ederlands vader.
Zij woont in Belqië sedert haar geboorte en Is Llniversiteits-assistente te Gent [Oost- Vlaanderen).
Zi] is ongehuwd.
Groesser-Schroyens, M., verslaggever.
Groesser-Schroyeus, M., rapporteur.
Demande du sieur Pierre Bulach. ,....,(D)
Le sieur Bulach est né à raman
(Russie),
le 3 mai 1897.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 1i décembre 1926 et est
ouvrier mineur pensionné à Marcinelle (Hainau t] .
Il est divorcé d'une Belge de naissance.
De cette union, quatre enfants sont nés en Belgique;
trois d'entre eux ont acquis la nationalité belge par voie
d'option.
Etant apatride, le postulant est libre des obligations de
la milice.
Pendant l'occupation, il a milité activement dans la
Résistance; la qualité de résistant armé lui a été reconnue.
Pendant la guerre, il a été incarcéré par les Allemands
en raison de son activité patriotique; la qualité de bênê(iciaire du statut de prisonnier politique lui a été reconnue.
Il est ancien combattant de la guerre 1914~1918 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l' armée russe.
Il est titulaire de la médaille commémorative de la guerre
19iO~1945 et de la médaille de la résistance.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Aanvraag
van de heer Pierre Bulach, -
De heer Bulach is geboren te Taman (Rusland), op
3 mei 1897.
Hij ls staatloos.
Hij woont in België sedert 14 december 1926 en is
gepensioneerd mijnwerker te Marcinelle (Henegouwen).
Hi] is uit de echt gescheiden van een vrouw van Belgische afkomst.
Lllt dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in Belqië,
van wie er drie Belggeworden
zijn door optie.
De aanvraqer
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande du sieur Lipa Calihman.
Aanvraag
van de heer Lipa Calihman.
De heer Calihman is geboren te Briçeni [Roemeniê}, op
september 1902.
Hij woont in België sedert 1923 en is ingenieur te Gent
(Oost- Vlaanderen] .
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren, van wie een
overleden en een Belg geworden door huwelijk.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
F. Boey, verslagge'uer.
F. Boey, rapporteur.
Aanvraag van de heer
Sergio, Giuseppe Campaqner,
Demande du sieur
Sergio, Giuseppe Campagner.
Le sieur Campagner est né à Schio (Italie), le 5 juillet
1918.
Il habite la Belgique depuis le 30 octobre 1947 et est
typographe à Liège.
Il a épousé une de ses compatriotes.
is vrij van militieverplichtingen.
T'ijdens de bezettmg, steno hi) ln net acneve v erzet: hij
werd erkend als lid van de gewapende weerstand.
Tüdens de oorlog. werd hi] door de Duitsers opgesloten
uit hoofde van zijn vaderlandlievende
activiteit: hi] werd
erkend als gerechtigde op het statuut van politiek gevan~
gene.
Hij is oud-strijder van de oorlog 1914~19l8 en heeft
gestreden in de rangen van het Russische leger.
Hij is houder van de Herinneringsmedaille van de oorlog
1940~1945 en van de Medaille van de Weerstand.
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem 'vnjstelling
van de betaling van het registratierecht te verlenen,
G. Hoyaux, rapporteur.
Le sieur Calihman est né à Briceni (Roumanie), le
I er septembre 1902.
.
Il habite la Belgique depuis J 923 et est ingénieur à Gand
(Flandre Orientale}.
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique, dont
un est décédé et un a acquis la nationalité belge par mariage.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
(V)
De
5 juli
Hij
zetter
Ht]
heer Campagner is qéboren te Schio (Italië), op
1918.
woont in België sedert 30 oktober J 949 en is letterte Lulk.
is gehuwd met een van zljn landgenoten.
441 (1959-1960)
N. 1
[ 20 ]
De cette union, deux enfants sont nés. l'un en Belgique,
l'autre à l'étranger.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
G. Hoyala, r-apporteur.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren, een in
Belglë, het andere in het buitenland.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in ztjn land van herkomst.
Demande du sieur
Jacobus. Hermanus Candel.
Aanvraag van de heer
Jacobus, Hermanus Candel.
Le sieur Candel est né à Maastricht
(Pays-Bas),
le
2 décembre 1912.
Il habite la Belgique depuis 1919 et est coiffeur à
Zaventem (Brabant).
11 a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Cande! is geboren te Maastricht [Nederland},
op 2 december 1912.
Hij woont In België sedert 19i 9 en is haarkapper te
Zaventem (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkehjke nationaliteit door verklaring heeft behouden,
Uit dit huwelijk zijn zes kinderen geboren in België.
De aanvrager is vrij van de militieverplichtingen 'in zijn
land van herkomst.
De cette union, six enfants sont nés en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
F. Beey, rapporteur.
G. HoyaUll, ver5laggever.
F. Boey, verslaggever.
Demande du sieur
Filippo. Prospero Caricato.
Aanvraag van de heer
Filippo, Prospero Caricato.
Le sieur Caricato est né à Taranto (Italie), le 2 février
1923.
Il habite la Belgique depuis juillet 1923 et est courtier
en fleurs à Charleroi (Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Caricato is geboren te Taranto (Italtë}, op 2 februari 1923.
.
Hij woont in België sedert juli 1923 en is makelaar in
bloemen te Charleroi (Henegouwen).
.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvrager is vrij van militieverplichtinqen
in zijn
land van herkomst.
Le postulant est en règle quant à ses obligations
milice envers son pays d'origine.
de la
R. Hicgud, rapporteur.
R. Hlcguet,
verslaggever.
Demande du sieur
Reinerio Castaäon Gonzales.
Aanvraag van de heer
Reinerio Castafion Gonzales,
Le sieur Castafion Gonzales est né à Rosadas (Espagne).
le l'' février 1903.
Il habite la Belgique depuis 1924 et est patron asphalteur
à Ans (Liège).
Il a épousé une' Belge de naissance, qui a conservé sa
nationalité cl'origine.
De heer Castafion Gonzales is geboren te Rosadas
(Span]e}, op I februari 1903.
Hij woont in Belqië sedert 1921 en is patroon-asphalteerder te Ans (Luik) .
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelljke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië,
die Belg geworden zijn door optie.
De aanvrager is vri] van militieverplichtingen
in zijn
land van herkomst.
De cette union. deux enfants sont nés et devenus Belges
par option.
Le postulant n'a plus d'obligations de la milice envers
son pays d'origine.
R. Hicguet,
Demande du sieur Joseph Cesky, -
rapporteur.
(D)
Le sieur Cesky est né à L'Hôpital (France), le 2 février
1910, de père tchécoslovaque.
Il habite la Belgique depuis t 932 et est ouvrier mineur
pensionné à Genk (Limbourg).
IJ a épousé une femme d'origine polonaise qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette unicn, trois enfants sont nés en Belgique, qui
ont acquis la nationalité belge par voie d'option.
R. Hlcguet,
verslaggever.
Aanvraag van de heer Joseph Cesky, -
(V)
De heer Cesky isgeboren te L'Hôpital (Frankrijk), op
2 Iebruari 1910, uit een Tsjechoslovaakse vader.
Hij woont in België sedert 1932 en is gepensioneerd mijnwerker te Genk (Limburg).
H j îs gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in Belqlë,
die Belg zijn geworden door optle.
[ 21 ]
Le postulant n'a pas eu a satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité de mineur pensionné et les services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie
nationale, votre Commission vous propose d'accorder au
postulant la dispense de paiement du droit d'enregistrement
441 (I959~1960) N. 1
De aanvraqer heeft nlet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van gepensioneerd mijnwerker en de uitstekende diensten die hi] aldus aan 's Lands
bedrijfsleven bewezen heeft, stelt uw Commissie U voor
hem vrijstelling van de betaling van het registratierecht te
verlenen.
G, BijneD$, rapporteur.
G. Bijaens,
Ver$/a9gever.
Demande du sieur
Stefanetto, Gregorio, Alberto Chahin.
Aanvraag van de heer
Stefanetto, Gregorio, Alberto Chahin.
Le sieur Chah in est né
Savóna (Italie), le 25 août
1897, de père arménien.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis août 1912 et est garçon de
restaurant à St.-Josse-ten-Noode
(Brabant).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
natlona lité d'origine par déclaration.
De heer Chahin is geboren te Savona (Italie), op 25 augustus 1897, uit een Armeense vader.
Hi] is staatloos,
Hi] woont in België sedert augustus 1912 en is keiner te
St.~Joost~ten-Node (Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarinq heeft behouden.
Als staatloze heeft de aanvraqer geen milltieverpllch-
à
En sa qualité d'apatride
gations de la milice.
le postulant est libre des obli-
tingen
P. Koffcrschläger,
moeren
vervullen.
rapporteur.
P. Kofler$Ch1äger,
vcr$/aggeucr.
Demande du sieur Claude, Luc Cheilletz,
Aanvraag van de heer Claude, Luc Cheilletz.
Le sieur Cheilletz est né à Paris (France). le 20 novembre 1936.
Il habite la Belgique depuis octobre 1945 et est technicien
à Forest (Braban t ) .
Il est célibataire.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Chellletz is geboren te Parijs (Frankrijk), op
20 november 1936.
Ht] woont in België sedert oktober J 945 en is technicus
te Vorst (Brabant).
Hij is ongehuwd.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
P. Kofferschlâger,
P. Ko(ferschläger.
rapporteur.
Demande du sieur Alexandre Chigirinsky.
verslaggever.
Aanvraag van de heer Alexandre Chigirinsky.
Le sieur Chigirinsky est né à Charlottenburg
[Allemagne), le 21 juillet 1906.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis 1939 et est canneur de chaises à Spa (Liège).
Il a épousé une femme d'oriqine allemande qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
Etant apatride, le postulant est libre des obligations de
De heer Chigirinsky is geboren te Charlottenburg
land). op 2] juli 1906.
la milice.
verpllchtinqen.
Ch. Gendebicn,
rapporteur.
(Duits-
Hi] is staatloos.
Hij woont in Belqië
sedert 1939 en is stoelenmatter te
Spa (Luik).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Duitse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man de volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Daar hij staatloos is, is de aanvrager vrij van militieCh. Gendebien,
versleqaever.
Demande du sieur Alexandre Chimkovltch,
Aanvraag van de heer Alexandre Chimkovitch.
Le sieur Chimkovitch est né Gomel (Russie), le 29 septernbre 1893.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Chimkovitch is geboren te Gomel (Rusland). op
29 september 1893.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
]951 ).
Hij woont in Belqië sedert 23 [uni 1927 en js gepensioneerd electrisch spoeler te Luik.
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
à
Il habite la Belgique depuis le 23 juin 1927 et est bobineur
électricien pensionné à Liège.
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
HI
(1959~1960)
[ 22 )
N. 1
. D'une précédente union, deux enfants sont nés en BeI~
Lllt een vorig huwehjk zijn twee kinderen geboren in
Belgtë.
.
gique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen in zijn land
son pays d'origine.
van herkomst.
G, Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur
Kazimier Chmielewski. -
G. Hoyau, verslaggever.
Aanvraaq. van de heer
Kazimier Chmielewski. - (V)
(D)
Le sieur Chmielewski est né à Wlodzimier (Pologne).
le 29 octobre J 917.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N, U. (Convention du 28 juillet 1951) ..
Il habite la Belgique depuis octobre 1946 et est employé
Orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
à Lokeren (Flandre
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d' origine.
Pendant l'occupation ,il a milité activement dans la Résistance.
Il est ancien combattant de la guerre 1939-1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée polonaise. Il a participé aux combats pour la libération du territoire belge.
.
De ce chef. votre Commission vous propose de lui
accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
De heer Chmielewski is geboren te Wlodzjmier (Polen),
op 29 oktober 1917.
Hl] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hlj woont in Belqïë sedert oktober 1916 en is bediende
te Lokeren [Oost- Vlaanderen) .
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft be~
houden.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Tijdens de bezetunq, stond hij in het actieve Verzet.
. Hi] Is oud-strijder van de oorlog 1939-1945, en heeft
.gestreden in de rangen van het Poolse leger, en nam deel
aan de gevechten voor de bevrijding van hel Belgisch
grondgebied.
.
. Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling
van de betaling van het registratierecht te verlenen.
F. Boey, verslaggever.
F. Boey, rapporteur.
Aanvraag van de heer Abraham Chorowicz.
Demande du sieur Abraham Chorowicz.
Le sieur Chorowicz est né à Varsovie (Pologne).
mars 1900.
IJ est bénéficiaire du Statut des Réfuqiés
relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
le
28
De heer Chorowicz is geboren te Warschau
(Polen).
28 maart 1900.
Hij geniet van de Status van de Vluchelingen onder
bescherminq van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951).
'.
Hij woont in België sedert 1923 en is schrijnwerker te
Anderlecht (Brabant).
.
Hij is gehuwd met een vrouw van Russische afkomst.
die Belg is geworden door een vorig huwelijk en die deze
nationaliteit door verklarinq heeft behouden.
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen
in zijn
land van herkomst.
op
de
Il habite la Belgique depuis 1923 et est menuisier à
Anderlecht (Brabant).
Il a épousé une femme d'criqine russe, devenue belge par
un précédent mariage et qui a conservé cette nationalité
par déclaration.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
R. Hicguet, rapporteur.
Demande du sieur Leib Chtivelman.
Le sieur Chtivelman est né à Bar (Russie), le 15 mai
1903.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
ro .N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis 1921 et est garçon de café
(Brabant).
D'une union dissoute par divorce. il a retenu un enfant
né en Belgique et qui a acquis la nationalité belge par voie
d'option.
Etant donné sa qualité de réfugié. le postulant est libre
des obligations de la milice.
à Saint-josse-ten-Noode
R. Hicguet, verslaggever:
Aanvraag
van de heer Leib Chtivelman.
De heer Chtivelman
is geboren
te Bar (Rusland},
op
15 mei 1903.
Hi] is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hi] woont in België sedert 1921 en is kellner te Sint[oost-ten-Node (Brabant).
Uit een huwelijk dat door echtscheiding ontbonden werd,
heeft hi] een kind dat in België geboren is, en dat Belg
geworden is door optle.
Gelet op zijn hoedanigheid van vluchteling. is de aanvraqer vrij van mtlitteverplichtinqen.
441 (1959~1960) N. l
[ 23 ]
Il est ancien combattant de la guerre 1940~1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs des armées belge,
française et ang taise.
G. Hoyaux,
Hij Is oud-strijder van de oorlog 1940~1945 en heeft
gestreden in de rangen van het Belgische, Franse en Britse
leger.
G. Hoyaux,
rapporteur.
verslaggever.
Demande du sieur Pe Tsi Chu.
Aanvraag van de heer Pe Tsi Chu.
Le sieur Pe Tsi Chu est né à Shang aï (Chine). le
8 octobre 1927.
Il habite la Belgique depuis le 12 septembre 1947 et est
ingénieur civil à Anvers.
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge" après avoir obtenu la naturalisation,
De heer Pe Tsi Chu is geboren te Shangaï (China), op
8 oktober 1927. .
Hi] woont in België sedert 12 september 1917 en is
burgerlijk ingenieur te Antwerpen.
Hij is gehuwd' met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van. haar mail' te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
¢.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te 'hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden inqedeeld.
G. Hoyaux,
G. Hoyaux, rapporteur.
Aanvraag van de heer
Samuel, Ber Ciechanowski.
Demande du sieur
Samuel, Ber Ciechanowski.
Le sieur Ciechanowskl est né à Biála (Pologne).
1 novembre 1897.
.
li est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
le
de
II habite la Belgique depuis le 30 décembre 1919 et est
maroquinier à Forest (Brabant).
Il a épousé une femme d'origine polonaise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique. qui a acquis
la nationalité belge par voie d'option.
En raison de sa qualité de réfugié, le postulant est libre
des obligations de la .milice envers son pays d'origine.
Pendant l'occupation, il a milité activement dans la Résistance; la qualité de résistant civil et par la Presse clandestine lui a été reconnue.
G, Hoyaux,
De heer Ciechanowski is geboren te Biala (Polen), op
I november 1897.
Hi] is staatloos,
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
.
Hij woont in België sedert 30 december 1919 en is
marokijnwerker te Vorst (Brabant).
Hl] is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar van te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben vetkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België, dat Belg
geworden is door optie.
Gelet op zijn hoedanigheid van vluchteling. is de aanvrager vrij van militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Tijdens de bezetting. stond hij in het actieve Verzet; hi]
werd erkend als burgerlijk weerstander door de sluikpers.
G. Hoyaux,
rapporteur.
Demande du sieur Peter Ciesla.
Le sieur Ciesla est né à Szlachcince-Tarnopol
Je 10 avril 1921.
II est bénéficiaire du Statut des Réfugiés
1'0. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
verslaggever.
verslaggever.
Aanvraag van de heer Peter Ciesla.
(Pologne),
relevant
de
De heer Ciesla
len}, op 10 april
Hij geniet van
bescherming van
is geboren te Szlachclnce-Tarnopol
(Po1921.
de Status van de Vluchtelingen onder
de U, N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Il habite la Belgique depuis 1945 et est chef mécanicien
à Wav.re (Brabant).
Il est cêlihatai re.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obliqations de Ja
milice envers son pays d'origine.
G. Hoyaux,
rapporteur.
Hij woont in België sedert 1945 en is chef-mecanlcten te
Waver (Brabant).
Hij is ongehuwd.
De aanvrager heeft niet moeten voldcen aan de militieverpllchtinqen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux,
fJerslagyever.
't'il
(1959~)960) N. I
[ 24 ]
Demande du sieur Pierre, Jean Claperon,
Aanvraag van de heer Pierre, Jean Claperon.
Le sieur Claperon est né
Saînte-Foy-lea-Lyon
(France), le 14 août 1912.
II habite la Belgique depuis ) 947 el est mécanicien à
Marke (Flandre Occidentale).
Veuf de sa première femme qui était belge, il a épousé
en secondes noces une Belge de naissance qui a perdu sa
nationalité d'origine.
De ces unions six enfants sont nés dont trois en Belgique
et trois à l'étranger.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Claperón is geboren te Saintè-Foy-lez-Lyon
(Frankrijk). op 11 auqustus 1912.
Hi] woont in België sedert 1947 en is mecanicien te
Marke (West-Vlaanderen).
Hï] is weduwnaar van zijn eerste vrouw, die Belg was, en
Is hertrouwd meteen vrouw van Belgische afkornst, die
haar oorspronkelijke nàtionaliteit verloren heeft.
Uit deze huwelljken zijn zes kinderen geboren. van wie
drie in België en drie in het buitenland.
De aanvrager heeft voldaan aan de mllltleverpllchtingen
in zijn land van herkomst,
à
G. Hoyaux,
G, Hoyaux, ve.slaggever.
rapporteur.
Demande du sieur Victor Coldatoff • .- (D)
Le sieur Coldatoff est né à Simferopol (U. R. S. S.). le
6 mai 1905.
IJ est apatride.
Il habite la Belgique depuis 1929 et est docker
Anvers.
à
Il est célibataire.
Etant donné sa qualité d'apatride. le postulant est libre
des obligations de la milice.
Pendant la guerre 1940-1945 il a navigué sur des navires
belges pour le compte des alliés.
Il est titulaire de la médaille maritime '1910~1945.
De ce chef, Votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d' enreqlstrement.
F. Boey,
De heer Coldatoff is geboren te Simferopol (U. S. S. R.),
'
op 6 rnei 1905.
Hi] Is staatloos.
Hij woont in België sedert )929 en is shoreganger te
Antwerpen.
Htj is ongehuwd.
In zijn hoedanigheid van staatloze is de aanvrager vrij
van militieverplichtingen.
Tijdens de oorlog van 1940~1945 vaarde hi] op Belgische
schepen voor rekening van de geallieerden.
Hij is houder van het Zee-ereteken 1940-1945.
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen,
F. Boey, oersleqqevee,
rapporteur.
Demande du sieur
Frederich, John, Arthur, Emile Connerade.
Le sieur Conne rade est né à Londres [Grande-Bretaqne ).
le 2 février 19 i6.
IJ habite la Belgique depuis 1918 et est décorateur à Ixelles (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Pendant la guerre, il a été incarcéré par les Allemands
en raison de sa nationalité britannique.
P. Koîferschläqer,
Aanvraag van de heer Victor Coldatoff • .- (V)
rapporteur.
Aanvraag van de heer
Frederich, John, Arthur, Emile Connerade.
De heer Connerade
tannié},
op 2 Iebruari
is geboren te Londen
(Groot-Brit-
1916.
Hij woont in België sedert 19 I'S en îs decorateur te Else~
ne (Brabant).
.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit- door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet rnoeten voldoen .aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Tijdens de oorlog, werd hij door de Duitsers opgesloten
uit hoofde van zijn Britse nationaliteit.
P. Kofferschläger, verslaggever.
Demande du sieur Luis Contreras Morcillo,
Aanvraag van de heer Luis Contreras Morcillo.
Le sieur Contreras Morcillo est né à Barcelone (Espagne). le 22 mars 1912.
Il habite la Belgique depuis le 17 septembre 1946 et est
chauffeur de taxi à Mons (Hainaut).
Il a épousé une femme d'origine française qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers son pays d'origine.
De heer Contreras Morcillo is geboren te Barcelona
(Span]e]: op 22 maart 1912.
Hl] woont in België sedert 17 september 1946 en is taxivoerder te Bergen (Henegouwen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Franse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturaltsatie zal hebben verkreqen,
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
P. KoHerschläger,
rapporteur.
P. Kofferschläqer, verslsqoeuer.
[ 25 l
Demande du sieur
John, Cruickshank Cromble. ,.- (D)
Le sieur Crombie est né à Blairgowrie (Ecosse GrandeBretagne), le '1 juin 1911.
Il habite la Belgique depuis le 18 avril 1946 et est
imprimeur-typographe
Termonde (Flandre Orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
à
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine,
Il est ancien combattant de la guerre 1940-1945, au
cours de laquelle il combattu dans les rangs de l'armée
anglaise et participé aux combats pour la libération du
territoire belge.
Il a participé à la campagne de France, des Pays-Bas
et d'Allemagne.
Il est titulaire de la médaille 1939-1945 Star. Atlantic
Star, Africa Star 1942-1943, Defence Medal. War Medal
1939-1945.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui
accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
441 (1959-1960)
Aanvraag van de heer
John, Cruickshank Crombie, -
N.
(V)
De heer Crombie is geboren te Blairgowrie [SchotlandGroor-Brnanntë).
op 4 juni 1911. .
Hi] woont in België sedert 18 april 1946 en ls drukkertypograaf te Dendermonde [Oost-Vlaanderen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkornst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
Uit dit huwelijk is een klnd geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in zijn land van herkomst.
Hij is oud-strljder van de oorlog 1940-1945, heeft
gestreden in de rangen van het Britse leger en heeft
deelqenomen aan de bevrijding van het Belgisch grondgebied.
Hij heeft deelgenomen aan de: veldtocht in Frankrijk.
in Nederland en Duitsland.
Hl] is houder van de medaille 1939-1945 Star,· Atlantic
Star, Africa Star 1942-1943, Defence Medal, War Medal
1939-1945.
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling
van het reqistratîerecht te verlenen,
F. Boey, rapporteur.
Demande du sieur Chaim Cymberknopf •.
Le sieur Cymberkncpf est né à Radomsko (Pologne),
le 17 février 1911.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N, U. (Convention du 28 juillet 1951).
IJ habite la Belgique depuis le 30 décembre 1946 et est
ouvrier-tailleur à Borgerhout (Anvers).
Il a épousé une femme d'origine allemande, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union, quatre enfants sont nés en Belgique.
Etant donné sa qualité de réfugié, le postulant est libre
des obligations de la milice envers son pays d'origine.
Aanvraag van de heer Chaim Cymberknopf.
De heer Cyrnberknopf is geboren te Radomsko (Polen},
op 17 februari 1911.
Hij is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherrninq van de U. N. Q. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert 30 december 1946 en Is kleermakersgast te Borgerhout (Antwerpen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Duitse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebbcn verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in België.
. In zi]n hoedanigheid van vluchtelinq, is de aanvrager
vri] van militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
F. Bocy, rapporteur.
Demande
du sieur Aaron,
Isaak Cypin.
Le sieur eypin est né à Braslaw (Pologne), en septembre
1908.
Il est bénéficiaire
du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
F. Boey, verslaggever.
Aanvraag
van de heer Aaron, Isaak Cypin.
De heer Cypin is geboren te Braslaw (Polen ), in september 1908.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U.·N. O. [Overeènkornst van 28 juli
1951) .
Il habite la Belgique depuis 1929 et est commerçant à
Anvers.
Il est veuf d'une de ses compatriotes et il épousé en secondes noces une autre de ses compantriotes qui s'engage à
suivre I~ nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De sa l''· union, un enfant est né en Belgique qui a acquis
la nationalité belge par vote d'option.
Le postulant Il' a pas eu à satisfaire aux obligaticns de la
milice envers son pays d'origine.
Groesser-Schroyens, M., rapporteur.
Hij woont in België sedert 1929 en is handelaar te
Antwerpen.
Hij is weduwnaar van een van zijn landgenoten, en in
een tweede huwelijk getrouwd met een andere van zijn
landgenoten, die zich ertoe verbindt de nationaliteit van
haar man te volqen, wanneer deze de naturalisatie zal
hebben verkregen.
Uit zijn eerste huwelijk is een kind geboren in Belqlë,
die Belg geworden Is door optie.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aande rnilitieverplichtinqen in zljn land van herkornst.
Groesser-Schroyens,
M" vecsleqqevec,
HI
(!959~1960)
N. I
[ 26 ]
Demande du sieur Szymon Czarny,
Aanvraag van de heer Szymon Czarny.
.Le sieur Czarny est né il Cz~ladz (Pologne}. le 10 juin
1923.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Czarny Is geboren te Czeladz [Polen). op
10 juni 1923.
Hl] is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. Q. (Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hi] woont in België sedert 17 Iebruari 1917 en is coupeurkleermaker te Brussel.
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager is vri] van militieverplichtingen in zijn land
van herkomst.
II habite la Belg ique depuis Ie 17 lévrier 1947 et est
coupeur-tailleur à Bruxelles.
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d' oriqine.
R. Hicguet, rapporteur.
R. Hicgud,
Demande du sieur
Roman Czeremanski. - (D)'
Aanvraag van de heer
Roman Czeremanskl. - (V)
Le sieur Czerernanski est né il Swieszcwo [Polcqne). le
12 août 1915.
Il habite la Belgique depuis le 16 mai 1917 et est ouvrier
métallurgiste à Heusden (Flandre Orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
II est ancien combattant de la guerre 1939-1945 au cours
de laquelle ila combattu dans les rangs de l'armée polonaise
et a participé aux combats pour la libération du territoire
belge dans les rangs de l'armée polonaise en Angleterre.
Il a participé à la campagne de Poloqne. de France et
des Pays-Bas.
IJ est titulaire: de la médaille Cross of Merit. Polish,
Polish Air Force Medal, 1939~1945 Star, France and Germany Star, Defence Medal, Vlar Medal.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui
accorder la dispense de: paiement du droit d'enregistrement.
De heer Czeremanski is geboren te Swieszewo (Polen),
op 12 augustüs 1915.
Hi] woont in België sedert 16 mei 1947 en is metaalbewerker te: Heusde:n ( Oost-Vlaanderen] .
Hi] is gehuwd met een vrc;>uw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen gcboren in België.
De aanvrage:r heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hi] is oud-strijder
van de oorlog 1939~1945, heeft
gestreden in de rangen van het Poolse leger en heeft deelgenomen aan de bevrijdlnq van het Belgisch grondgebied
in de rangen van het Poolse leger in Engeland.
Hij heeft deelgenomen aan de veldtochten in Polen, in
Frankrijk en in Nederland.
Hij is houder van de medaille Cross of Merit, Polish,
Pollsh Ail' Force Medal. 1939.;1945 Star, France and Germany Star, Defence Medal, War Medal.
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqistratîerecht te verlenen.
G. Hoyaux. verslaggever.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur Ferencz, Karoly Czvetko,
Le sieur Czvetko est né il Nagykanizsa
(Hongrie), le
13 juin 1900.
II habite la Belgique depuis 1925 et est industriel à
Schaerbeek (Brabant).
IJ a épousé une femme d'origine néerlandaise, qui s'engage à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci
aura été naturalisé.
De cette union, un en fant est né en Belgique, qui a
acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il est titulaire de la Décoration Industrielle de l'" classe
( 1953),
J.
Van den Eynde,
verslaggever.
rapporteur.
Aanvraag
van de heer Ferencz Karoly Czvetko.
De heer Czvetko is geboren te Nagykanizsa (Honqarije), op 13 juni 1900.
Hij woont in België sedert 1925 en is industrieel te
Schaarbeek (Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Nederlandse afkornst,
die zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te
volqen, wanneer deze de naturalisatle zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België. dat Belg
geworden is door optie.
De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkornst.
Hl] is houder van het Nüverheidsereteken
1m klasse
(1953).
J.
Van den Eynde, lJerslàgyever.
[ 27 ]
44:1 (1959-1960)
N. I
Demande du sieur Ferdinando Danieli.
Aanvraag van de heer Ferdinando Danieli,
Le sieur Danleli est né à Villa Opicina {Italie}. le 2avril
1904.
Il habite la Belgique depuis le 3 juillet 1928 et est marin
à Anvers.
IJ a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Danieli is geboren te Villa Opicina [Italïë). op
2 april 1904 ..
Hijwoont in België sedert 3 juli 1928 en is zeeman te
Antwerpen.
"
Hij is gehuwd' met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke natlonallteïtdoor
verklarinq heeft
behouden.
De aanvrager heeft voldaan aan de mllitieverplïcbtinqen
in zi]n land van herkomst.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
P. Boey, rapporteur.
P. Boey, vec:slaggever.
Demande du sieur Ernesto D'Annunzio.
Aanvraag van de heer Ernesto D'Annunzio.
Le sieur D'Annunzio est né à Villa Latina (Italie), le
27 mai 1931.
IJ habite la Belgique depuis le 23 février 1954 et est conducteur de taxi à Ixelles (Brabant).
IJ a épousé une Belge par option qui a conservé cette
nationalité par déclaration.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer D'Annunzio is geboren te Villa Latina [Italiê}.
op 27 mei 1931.
Hi] woont in België sedert 23 februari 1951 en is taxibestuurder te Elsene (Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw, Belg door optie, die deze
nationaliteit door verklaring heeft behouden.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux,
G. Hoyaux.
rapporteur.
ver:slaggeue~.
Demande du sieur Georges de Baydak.
Aanvraag van de heer Georges de Baydak.
Le sieur de Baydak est né à Kharkoff. (Russie), le 25 mai
1916.
II est apatride.
IJ habite la Belgique depuis 1931 et est directeur de
société à Alsemberg (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance. qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer de Baydak is geboren te Kharkoff [Rusland}. op
25 mei 1916.
Hi] is staatloos.
Hl] woont in België sedert 1931 en is directeur van een
vennootschap te Alsemberg (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
Daar hij staatloos is. is de aanvrager vrij van de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
De cette union un enfant est né en Belgique.
Etant apatride, le postulant est libre d'obligations
milice envers son pays d'origine.
J.
de la
J.
Van den Eyndc, reppocteuc,
Van den Eynde,
versla.ggevcr.
Demande du sieur Hendrikus de Bruin.
Aanvraag van de heer Hendrikus de Bruin.
Le sieur de Bruin est né à Arnhem (Pays-Bas) le 2 novembre 1918.
IJ habite la Belqique depuis 1919 et est chanteur de
charme à Gand (Flandre Orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer de Bruin is geboren te Arnhem (Nederland), op
2 november 1918.
Hij woont in België sedert 1919 en is charmezanqer te
Gent (Oost. Vlaanderen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationalitelt door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is èên kind geboren in Belqië. ,
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
De cette union. lin enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande de la dame
Léontine, Marthe Deforche. -
G. Hoyaux,
Aanvraag van mevrouw
Léontine, Marthe Deforche. - (V)
(D)
La clame Deforchc est née à Wervik, le 23 janvier 1902.
verslaggevcr.
Mevrouw Deforche is geboren te Wervik, op 23 januart
[902.
Elle habite la Belgique depuis sa naissance, avec 'une
interruption du 9 août 1934 au 15 décembre 1938 et réside
à Wervik (Flandre Occidentale).
Zij wcont in Beklië sedert haar geboorte. behalve vnn
9 augustus 1934 tot 15 december 1938, en verblijft te Wervik (Wcst-Vlsanderen}.
'HI
(1959-1960)
N. 1
[ 28
Elle est veuve d'un Français dont elle a conservé la
nationalité et a épousé un Belge en secondes noces,
De sa première union un enfant est né en Belgigue; il a
acquis la nationalité belge par voie d'option. De sa seconde
union deux enfants sont nés, gui sont Belges de naissance.
Eu égard au fait qu'elle a épousé tin Belge de naissance
et que si elle n'a pas acquis la nationalité belge au moment
de son mariage, c' est dû uniquement à cause d' une erreur
des services d'état civil du lieu du mariage, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense du paiement
des droits d'enregistrement.
J
Zijfs weduwe van een Fransman wlens nationaliteit zij
behouden heeft, en is hertrouwd met een Belq,
Uit haar eerste huwelijk is een kind geboren in Belqië,
dat Belg is geworden door optie. Uit haar tweede huwelijk,
zijn twee klnderen geboren, die Belg zijn geworden door
geboorte.
Gelét op het feit dat zij. gehuwd is met en man van
Belgische afkomst, en dat, zo zij de Belgische natîonaliteit
niet verkreqen heeft op het ogenblik van haar huwelijk,
dit uitslultend te wijten is aan een vergissing vanwege de
diensten van de burqerlijke stand van de plaats van het
huwelijk, stelt uwe Commissie voor haar vrijstellinq te verlenen van de betaling van het reqistratierecht.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande de la dame
Stephanie, Gabriella. Anna, Maria de Lonyay.
Aanvraag van mevrouw
Stephania, Gabriella. Anna, Maria de Lonyay.
La dame de Lonyay est née à Laurana (Italie), le
19 avril 1926, de père hongrois.
Elle est apatride.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Mevrouw de Lonyay is geboren te Laurana .Itahë). op
19 april 1926, uit een Hongaarse vader.
Zij is staatloos,
Zij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Elle habite la Belgique depuis le 5 février 1949 et est
employée à Ixelles (Brabant).
Elle a épousé un hongrois.
De cette union un enfant est né en Belgique.
Zij woont in België sedert 5 Februari 1949 en is bediende
te Elsene (Brabant).
Zij is gehuwd met een Hongaar.
Uit dit huwelijk is een kind qeboren in België.
F. Boey, verslaggever.
F. Boey, rapporteur.
Demande du sieur Roger, Joseph den Exter.
Aanvraag van de heer Roger, Joseph den Exter.
Le sieur den Exter est né à Gand. le 20 juin 1932. de
père néerlandais.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est ouvrier
à Gand (Flandre Orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d' origine par déclaration.
De heer den Exter is geboren te Gent, op 20 juni 1932,
uit een Nederlandse vader.
Hi] woont in België sedert zijn geboorte en is arbelder
te Gent (Oost- Vlaanderen) .
Hijis gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarlnq heeft
behouden.
Lllt dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militteverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekornen. zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
De cette union un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
J.
Van den Eynde,
rapporteur.
J.
Van den Eynde, verslaggever.
Demande du sieur Tibor Dengyel.
Aanvraag van de heer Tibor Dengyel.
Le sieur Dengyel est né à Koloszvar (Hongrie). le 8 novembre 1913.
IJ est apatride.
IJ est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Dengyel is geboren te Koloszvar (Hongarije),
op 8 novernber 1913.
Hijis staatloos.
Hij 'geniet van de Status van de Vluchtelingen
onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
.
.
Hij woont in België sedert 15 januari 1948 en is kunstschilder te Elsene (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Hongaarse afkomst,
die zieh ertoe -verbindt de nationaliteit van haar man te
volqen. wanneer deze de naturallsatie zal hebben verkreqen.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in zijn land van herkomst,
IJ habite la Belgique depuis Ie 15 janvier
artiste peintre à Ixelles (Brabant).
Il a épousé une femme d'origine hongroise.
à suivre la nationalité de son mari, lorsque
été naturalisé.
Le postulant a satisfait aux obligations de la
son pays d'origine.
1948 et est
qui s'engage
celui-cl aura
milice envers
F. Boey, rapporteur.
F. Boey, rJerslaggever.
441 (1959-1960)'
[ 29 ]
N. 1
Demande de la demoiselle
Cornelia, Eugenie De Vries.
Aanvraag van mejuffrouw
Cornelia, Eugenie De Vries.
La demoiselle De Vries est née à Banana (Congo Belge),
le 13 juillet 1935, de père néerlandais,
Elle habite la Belgique et le Congo Belge depuis sa
naissance et est régente à Kalina (Congo Belge).
Elle est célibataire.
Mejuffrouw De Vrtes is geboreh te Banana (Belgisch~
Congo), op 13 juli 1935, uit ecn Nederlandse vader.
Zij woont in België en Belqlsch-Coriqo sedert haar
geboorte en is regentes te Kalina (Beigisch~Congo).
Zij is ongehuwd.
F. Boey,
F. Boey, veesloqqever.
rapporteur.
Demande du sieur Antoine, Marie,
Armand, Désiré, Joseph d'Hennezel.
Aanvraag van de heer Antoine, Marie,
Armand, Désiré, Joseph d'Hennezel.
Le sieur d'Hennezel est né à Ixelles, le 20 octobre 1927,
de père français.
Il habite la Belgique depuis sa naissance (avec interruption de 1945 à 1954 pour études et service militaire en
France), et est licencié en Droit - employé à Saint-Gilleslez-Bruxelles (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer d'Hennezel is geboren te Elsene, op 20 oktober
1927, uit een Frans vader.
Hij woont in België sedert zijn geboorte, (met onderbreking van 1915 tot 1954 wegens studiën en dienstplicht in
Frankrijk) en is licenciaat in de rechten-bediende te SintGillis-bij- Brussel (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst. die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtlnqen
in zijn land van herkomst.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Ch, Gendebien,
I
Ch, Gendebien, vuslaggever.
rapporteur.
Demande du sieur
Wladyslas Domaqala, - (D)
Aanvraag van de heer
Wladyslas Domagala • .- (V)
Le sieur Domagala est né à Méricourt (France), le
30 septembre 1924, de père polonais.
II habite la Belgique depuis le 18 -fêvrier 1930 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg) -.
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Deheer Domagala is geboren te Méricourt (Frankrijk),
op 30 september 1924, uit een Poolse vader.
Hi] woont in België sedert 18 Iebruari 1930 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelljke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het registratierecht te verlenen ..
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux,
rapporteur.
G, Hoyaux,
verslaggever.
Demande du sieur Michel Drachoussoff,
Aanvraag van de heer Michel Drachouesoff.
Le sieur Drachoussoff est né à Odessa (Russie), le
10 janvier 1917.
Il habite la Belgique depuis le 4 août 1931 et est employé
à Ixelles (Brabant).
li est célibataire.
Le postulant est libre d'obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Drachoussoff is gebóren te Odessa (Rusland),
op JO januari 1917.
Hij woont in België sedert 4 augustus 1931 en is bediende
te Elsene (Brabant).
Hi] is ongehuwd.
De aanvrager is vrij van militieveplichtingen in zijn land
van herkomst,
.
G, Hoyaux,
Demande du sieur Rubin Dratwa.
Le sieur Dratwa est né à Berlin' (Allemagne),
1925.
Il est apatride.
G. Hoyalll[, ui'.Tsla(Jgeuer,
rapporteur.
le 10 mai
Aanvraag van de heer Rubin Dratwa,
De heer Dratwa
10 mel 1925.
Hij is staatloos.
is geboren te Berlijn (Duitsland).
op
Hl
(1959-1960) N. 1
30 ]
Il habite la Belgique depuis 1939 et est directeur commercial à Ganshoren (Brabant).
Il a épousé une femme d'origine française, qui a conservé
.sa nationalité d'origine.
Etant apatride. le postulant est libre d'obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge. lorsqu'il aura été naturalisé.
J.
VaD deD Eyode, rlIppo~teu~.
Demande du sieur [osif, Michuel Dykman.
Le sieur Dykman est né à Przedborz (Pologne).
l'' mars 1925.
II est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Hij woont in België sedert 1939 en is handelsdirecteur
te Ganshoren (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Franse afkomst. die
haar oorspronkelijke nationaliteit behouden heeft.
.
Daar hi; staatloos Is, is de aanvragervrij
van militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
J.
Van den Eyode, lJerslaggeve~.
Aanvraag van de heer [osif, Michuel Dykman,
le
De heer Dykman is geboren te Przedborz [Polen}, op
maart '1925.
Hl] is staatloos.
de
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Il habite la Belgique depuis le 2 mars 1928 et est employé'
Hij woont in België sedert 2 maart 1928 en is bediendevendeur à Molenbeek-Salnt-Iean
(Brabant).
verkoper te Stnt-Ians-Molenbeek
(Brabant).
Il a épousé une Belge par option qui il conservé sa natio- .
Hl] is gehuwd met een vrouw. BeIg door optie, die deze
nalité d'origine par déclaration.
nationallteit door verklaring heeft behouden.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqië.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militiela milice envers son pays d'origine.
verplichtingen in zijn land van herkomst,
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
belge après avoir obtenu la naturalisation.
bi] de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
J.
Vn
deo Eynde, rapporteur.
J,
VaD den Eynde, verslaggever.
Demande du sieur
David, Werner Dziubas,
Aanvraag vande heer
David, Werner Dziubas.
Le sieur Daiubas est né à Leipzig (Allemagne),
le
I"r janvier 1916. de père russe.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis I 939 et est commerçant à
Zellik (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Dziubas is geboren te Leipzig (Duitsland) op
januari 19l6, uit een Russisch vader.
Hij is staatloos,
Hij woont in België sedert 1939 en is handelaar te
Zellik (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
.
Uit een eerste huwelijk is een kind geboren in België
die Belg geworden is door optie.
In zijn hoedanigheid van vaderlandloze is de aanvrager
vrij van rnilitieverplichtinqen.
D'une précédente union un enfant est né en Belgique qui
a acquis la nationalité belge par voie d'option.
En sa qualité d'apatride le postulant est libre des obligations de la milice envers son pays d'origine.
G. Hoyaux,
rapporteur.
G, Hoyaux, oersloqqeoer.
Demande de la dame Stefania Eidelhoch.
Aanvraag van mevrouw Stefania Eidelhoch,
La dame Eidelhoch est née à Bobovisce (Tchêcoslovaquie), le 14 septembre 1904.
Elle est apatride.
Elle habite la Belgique depuis 1932 et réside à SaintGilles (Brabant).
Elle est veuve d'un de ses compatriotes, décédé dans un
camp de concentration allemand.
Mevrouw Eldelhoch Is geboren te Bobovisce [Tsjecboslovakije), op 14 september 1904.
Zi] is staatloos.
Zij woont in België sedert 1932 en verblijft te Sint-Gillis
(Brabant).
Zij is weduwe van een van haar landgenoten, die in een
Duits concentratiekarnp overleden is.
R. Hicguet, rapporteur.
R. Hicguet,
verslaggever.
[ 31
J
411 (1959-1960) N.
Demande du sieur Chaskel Ekstein.
Aanvraag van de heer Chaskel Ekstein.
Le sieur Ekstein est né á Kolbuszowa (Pologne), le
14 décembre 1908.
B est a pa tride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Ekstein is geboren te Kolbuszowa (Polen). op
14 december 1908.
Hij is staatloos.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de li. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hij woont in België sedert 13 maart 1946 en is diamanthandelaar te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst. die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen wanneer deze de naturalisatte zal hebben verkregen.
Uit dit huwèlljk zijn dne kinderen geboren in België.
De aanvraqer heeft niet moeren voldoen aan de militleverplichtingen in zijn land van herkomst.
Il habite la Belgique depuis le 13 mars 1946 et est négociant en diamants à Anvers.
.
Il a épousé une femme d'origine Polonaise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
p, Boey, verslaggever.
F. Boey, reppoeteur.
Demande du sieur
Narirnan, Khurshedji Elavia.
Aanvraag van de heer
Nariman, Khurshedji Elavia.
Le sieur Elavia est né à Bombay (Inde). le 23 septembre
1910.
IJ habite le Congo Belge depuis le 26 novembre 1928 et
est officier de marine à Albertville (Congo Beige).
Il est divorcé d'une de ses compatriotes dont il a retenu
5 enfants et a épousé en secondes noces une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Elavia is geboren te Bombay [Indië). op 23 septernber 1910.
Hij woont in Belqisch-Congo sedert 26 november 1928 en
Is zeeofhcter te Albertstad
(Belqtsch-Conqo) ..
HU is gescheiden van een van zijn landgenoten, van wic
hij 5 kinderen gehad heeft. Hi] is hertrouwd met een vrouw
van Belgische afkomst. die haar oorspronkelijke natlonaliteit
door verklaring heeft behouden.
De aanvrager is vrij van de militieverplichtingen in zijn
land van herkomst.
R. Hicguet,
R. Hicgud, verslaggever.
rapporteur.
Demande du sieur Abraham Elbaum.
Aanvraag van de heer Abraham Elbaum.
Le sieur Elbaum est né à Tomatzow (Pologne), Je 15 juin
1893.
Il habite la Belgique depuis 1922 et est maroquinier à
Schaerbeek (Brabant).
Divorcé d'une compatriote. il a épousé, en secondes
noces, une femme d'origine polonaise, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci sera naturalisé.
De heer Elbaum is geboren te Tomatzow [Polen). op
15 juni 1893.
Hij woont in België: sedert 1922 en is marokijnwerker te
Schaarbeek (Brabant) .
Uit de echt gescheiden van een van zijn landgenoten, is
hij hertrouwd met een vrouw van Poolse afkornst, die zieh
ertoe verbmdt de nationaliteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtirigen
in Polen ..
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
la Pologne.
G, Hoyaux,
rapporteur.
G. Hoyaux,
Demande du sieur Aron Elster.
Aanvraag van de heer Aron Elster.
Le sieur Elster est né à Lodz (Pologne). le 21 février
1922.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis 1947 et est confectionneur à
Koekelberg (Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui a acquis la nationalité belge par naturalisation en 1955.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Ch. Geodcbieo,
versleçqever.
rapporteur.
De heer Elster is geboren te Lodz (Polen), op 21 Iebruarl
1922.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert 1947 en is confectiefabrlkant te
Koekelberg (Brabant).
Hij is gehuwd met een van zljn landgenoten, die de Belgische nationaliteit door naturalisatie verkreqen heeft in
1955.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvraqer is vrij van de militeverplichtinqen in zijn
land van herkomst.
Ch. Gendebleu,
verslaggever.
441 (1959-1960)
N. I
[ 32
J
Demande du sieur Aron Ender.
Aanvraag van de heer Aron Ender,
Le sieur Ender est né à Tarnow (Pologne), le 18 octobre
1919, de père tchécoslovaque.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
1'0. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Ender is geboren te Tarnow (Polen), op 18 oktobel' 1919. uit een Tsjechoslowaaks vader.
Hi; geniet van de Status van de Viuchtelingen onder
bëscherming van de li. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
195]) .
Hi] woont in Belqlë sedert 18 maart 1948 en is diamantkoopman te Antwerpen.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nanonaliteit door verklaring heelt
behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kmderen geboren in België.
De aanvrager is vrij van de militieverplichtingen in zijn
land van herkomst,
Gr~sser-SchroyellS, M., verslaggever.
Il habite la Belgique depuis le 18 mars 1918 et est nêgoetant en diamants à Anvers.
Il a épousé une Belge de naissance qui Cl conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'orlqine.
Groesser-Schroyens, M., rapporteur.
Demande du sieur Izak, Saul Erbsman.
Le sieur Erbsman est né à Pleszowice (Pologne), le
14 septembre 1908.
Il habite la Belgique depuis le 15 avril 1929 et est fourreur à Anvers.
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
DE;':cette union deux enfants sont nés, dont un en Be1~
gigue.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
F. Boey, ruppocteur,
Aanvraag van de heer Izak, Saul Erbsman.
De heer Erbsman is geboren te Pleszowice [Polen}. op
11 september ] 908.
Hij woont in België sedert ] 5 april 1929 en is pelsmaker
te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich ertoe
verbindt de nationaliteit van haar man te volgen. wanneer
deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren, van wie ëén
in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
P. Boey, verslaggever.
Demande du sieur
Jacques, Marie Eykenboom.
Aanvraag van de heer
Jacques, Marie Eykenhoom.
Le sieur Eykenboom est né à Bilzen, le 1cr mai 1910,
de père néerlandais.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est commerçant à Bilzen (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a perdu sa nationalité d'origine.
De cette union, six enfants sont nés en Belgique; un
d'entre eux a acquis la nationalité belge par mariage.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Eykenboom is geboren te Bilzen op 1 mei 1910,
uit een Nederlands vader.
Hij woont in België sedert zijn geboorte en is handelaar
te Bilzen (Limburg).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit verloren heeft.
Uit dit huwelijk ûjn zes kinderen geboren in Beigë, van
wie er êën Belg geworden is door huwelijk.
De aanvrager is vrij van de militieverplichtingen in zijn
land van herkomst.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande du sieur Jakob, Nusyn Fajner,
Aanvraag van de heer Jakob, Nusyn Fajner.
Le sieur Fajner est né à Bendzin (Pologne), le 15 décembre 1896.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 20 juillet 1939 et est ouvrier-tailleur à Schaerbeek (Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes. réfugiée de rO.N.U.,
qui s'engage à suivre la nationalité de son mari, lorsque
celui-ci aura été naturalisé.
En sa qualité d'apatride. le postulant est libre des oblîgations de la milice envers son pays d'origine.
De heer Fajner Is geboren te Bendzin (Polen), op 15 december 1896.
Hij is staatloos.
Hi] woontin België sedert 20 juli 1939 en is kleermakersgast te Schaarbeek (Brabant).
Hi] is gehuwd met een van zijn landgenoten, vluchtelinge
van de U. N. O., die zieh ertoe verbindt de nationaliteit van
haar man te volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen,
Hi] Is uit de echt gescheiden van een vrouw van Duitse
afkomst, van wie hij een dochter heeft, die eveneens van
Duitse nationaliteit is,
Als staatloze is de aanvrager vrij van de mthtieverplichtingen in zijn land van herkomst.
G, Hoyaux, rapporteur.
G. HoyaUJ[, verslaggever.
Il est divorcé d'une femme d'origine allemande dont il a
retenti tine fille de nationalité allemande également.
[ 33
Demande du sieur Lucien, Henri Farhi,
Le sieur Farhi est né au Caire (Egypte), le 29 mars 1912.
11habite la Belgique depuis le 5 octobre 1953 et est représentant de Commerce à Etterbeek (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
J.
J
Hl
Aanvraag van de heer Lucien, Henri Farhi.
De heer Farhi is geborente Kaïro (Egypte). op 29 maart
1912.
Hi] woont in België sedert 5 oktober 1953 en is handelsverteqenwoordlqer te Etterbeek (Brabant).
Hl] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke natlonallteit
door verklarinq heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
J.
Van den Eynde, rapporteur.
Demande du sieur István Felkai.
Le sieur Felkaï est né à Budapest (Hongrie),
1908.
Van den Brnde, verslaggever.
Aanvraag van de heer Istvan Felkai.
le 28 mai
.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
U. (Convention du 28 juillet 1951).
ra. N.
Il habite la Belgique depuis juillet 1948 et est confectionneur à Bruxelles.
Il a épousé une femme d'origine hongroise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés à l'étranger.
En sa qualité de réfugié de l'O. N. U., le postulant est
libre des obligations de la milice envers son pays d'origine.
J.
De heer Felkai is geboren te Boedapest (Hongarije). op
28 mei 1908.
Hl] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert juli 1948 en is confectlelabrikant te Brussel.
Hij Is gehuwd met een vrouw van Hongaarse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in het buttenland.
Als vluchteling onder bescherming van de U. N. O. is
aanvrager vrij van de militieverplichtingen in zijn land van
herkomst.
J,
Van den Eynde, rapporteur.
Demande du sieur Natan Ferneboek.
Le sieur Ferneboek est né à Bruxelles, le 27 juillet 1905.
de père polonais.
Il habite la Belgique depuis sa naissance avec une interruption de 1919 à 1936 et est ouvrier gantier à MolenbeekSaint-Jean (Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à
suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Aanvraag
Demande du sieur Marcel, Robert Fickinqer,
Le sieur Fickmqer est né à Sedan (France), le 13 octobre 1935.
11 habite la Belgique depuis '945 et est mécanicien à
Auderghem (Brabant).
Il est célibataire.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
SOll pays d'origine.
Van den Eynde, rapporteur.
Van den Eyode, verslaggever.
van de heer Natan Ferneboek.
De heer Ferneboek is geboren te Brussel op 27 juli 1905,
uit een Poolse vader,
Hi] woont in België sedert zijn geboorte met onderbreking van 1929 tot 1936 en is handschoenenwerker
te
Sint- Jans-Molenbeek.
Hi] is gehuwd met een van zijn landqenoten. die zieh
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, verslaggever,
G. Hoyaux, repporteuc,
J.
(1959~1960) N. 1
Aanvraag van de heer Marcel, Robert Ficklnqer,
De heer Fickinger is geboren te Sedan (Erankrük}, op
13 oktober 1935.
Hij woont in België sedert 1945 en is mecanicien
Oudergem (Brabant),
Hij is ongehuwd.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkornst.
te
J.
Van den Eynde, versleqqeoer.
Hl
(1959-1960) N. I
[ 34 ]
Demande du sieur Mieczyslaw Fliderbaum,
Le sieur Fliderbaum est né il Varsovie (Pologne),
mai 1893.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. ti. (Convention du 28 juillet 1951).
Aanvraag van de heer Mieczyslaw Fliderbaum,
le
17/29
de
Il habite la Belgique depuis 1930 et est courtier en grains
à Ixelles (Brabant).
IJ a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
En sa qualité de réfugié de l'O. N. U., le postulant est
libre des obligations de la milice envers son pays d'origine.
J.
VaQ den Eynde, rapporteur.
Demande du sieur Ide1 Flis.
Le sieur Flis est né à Tiflis (Russie),
De heer Fliderbaumis
geboren te W crschau (Polen},
op 17/29mei 1893.
Hij geniet van de status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U, N. 0, [Overeenkomst van 28 juli
)951).
Hij woont in België sedert 1930 en is makelaar in gra~
nen te Elsene (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nanonaliteit door verklaring heeft
behouden.
Als vluchteling van de U. N. O. is de aanvrager vrlj van
militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
J.
Van den Eynde,
verslaggever.
Aanvraaq van de heer Ide! FUs.
le Il juillet 1907.
IJ est apatride.
n habite la Belgique depuis le 9 juillet 1926 et est représentant de commerce il Anvers.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Etant apatride, le postulant est libre: des obligations
la milice.
de
F. Boey, rapporteur.
De heer Plis is geboren te Tiflis (Rusland), op Il juli
1907.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert 9 juli 1926 en is handelsvertegenwoordiger te Antwerpen.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvraqer is vrij van militieverplichtingen
in zijn
land van herkomst, aangezien hij staatloos is.
F. Boey, verslaggever.
Demande du sieur Laszlo Fodor.
Aanvraag van de heer Laszlo Fedor.
Le sieur Fodor est né il Sopron (Hongrie), le 21 avril
1925.
Il habite la Belgique depuis le 5 mai 1917 et est contremaître de filature il Ougrée (Liège).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Fodor is geboren te Sopron (Hongarije). op
21 april 1925.
Hij woont in België sedert 5 mei 1947 en is ploegbaas in
een spinnerij te Ougrée (Luik).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationallteitdoor
verklaring heeft
behouden,
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker bij de werfreserve van her Belgisch leger worden ingedeeld.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
G, Hoyaux, rapporteur.
Demande de la dame
Hélène, Louise, Juliette Fondbertasse. -'
(D)
G, Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag van mevrouw
Hélène, Louise, Juliette Fondbertasse, -'
(V)
La dame Fondbertasse est née à Gan dela in ( France] ,
le 9 février J 932.
Elle habite la Belgiq ue depuis le 22 avril 1958 et réside
à Mons (Hainaut),
EIJe a épousé un Belge de naissance.
Eu égard au fait qu'elle a épousé un Belge de naissance
et que si elle n'a pas acquis la nationalité belge au moment
de son mariage, c'est dû uniquement à cause d'une erreur
des services d'état civil du lieu du mariage, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense des conditions
de résidence et du paiement des droits d'enregistrement.
Mevrouw Fondbertasse is geboren te Gandelain (Frankrijk}, op 9 februari 1932.
Zij woont in België sedert 22 april 1958 en verblijft
te Bergen (Henegouwen).
Zij is gehuwd met een man van Belgische afkomst.
Gelet op het feit dat zij gehuwd is met een man van
Belgische afkomst, en dat, zo z i] de Belgische nationaliteit
niet verkregen heeft op het ogenblik van haar huwelijk,
dit uitsluitend te wijten is aan een vergissing vanwege de
diensten van de burgerlijke stand van de plaats van het
huwelijk, stelt uwe Commissle U voor haar vrijstelling te
verlenen van de voorwaarden van verblljf en van de betaling van het registratierecht ..
G, Hoyaux. rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever,
[ 35
Demande du sieur Stefan Fornal. -
(D)
Le sieur Fornal est né à Varsovie (Pologne). le 6 aout
1913.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis 1946 et est réparateur de
navires à Niel (Anvers).
Veuf d'une de ses compatriotes, il a épousé en secondes
noces une Belge qui a conservé sa nationalité d'origine par
déclaration.
De sa première union. un enfant est né à l'étranger.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il est ancien combattant de la guerre 1910-1945 au cours
de laquelle il a participé aux combats pour la libération du
territoire belge dans les rangs des forces polonaises libres.
De ce chef. votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
J. Van
den Eyode, rapporteur.
Demande du sieur Wilhelm Frank. -
(D)
Le sieur Frank est né
Radonitz (Tchécoslovaquie).
le
1er avril 1905.
Il habite la Belgique depuis le 20 mars 1923 et est ouvrier
mineur pensionné à Genk (Limbourg).
Il a épousé une femme d'origine yougoslave, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union. cinq enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice en vers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur pensionné et les
services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie
nationale, votre Commission VOliS propose d'accorder au
postulant la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
à
G. Hoyaux, rapporteur.
J
HI
(1959-1960) N. I
Aanvraag van de heer Stefan Fornal. -
(V)
De heer Fornal is geboren te Warschau
(Polen). op
6 augustus 1913.
Hij' geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951).
~
.
Hij woont in België sedert 1913 en Is scheepshersteller
te Niel (Antwerpen).
Weduwnaar van een van zijn landqenoten, is hij hertrouwd met een vrouw van Belgische afkomst, die haar
oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
Uit z.ijn eerste huwelijk is éën kind in het buitenland
geboren.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hij is oudstrijder van de oorlog 1940-1945 en hedt deelgenomen aan de bevrijding van het Belgisch grondgebied
in de rangen van de Poolse vrije strijdkrachten.
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen.
J.
Van den Eynde, rapporteur.
Aanvraag van de heer Wilhelm Frank. ,....,(V)
De heer Frank is geboren te Radonitz {Tsjechoslowakije), op 1 april 1905.
Hi] woont in België sedert 20 maart 1923 en is gepensioneerd mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van [oeqoslavische afkomst.
die zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te
volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vijf kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van gepensioneerd mijnwerker en de uitstekende diensten die: hi] aldus aan 's rands
bedrijfsleven bewezen heeft. stelt uw Commissie U voor
hem vrijstelling van de betaling van het registratiere:cht te:
verlenen.
G, Hoyaux,
verslaggever.
Demande du sieur Mendel Freifeld.
Aanvraag van de heer Mendel Freï'feld.
Le sieur Freifeld est né à Pilica (Pologne), le 8 juillet
1921.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Freifeld is geboren te Ptllcaf Polen}, op 8 juli
1921.
Ht] geniet van de Status van de Vluchtelingen ~nder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkornst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België: sedert 1947 en is handelaar te Luik.
Hij is gehuwd met een vrouw die eveneens een vluchteIinqe Is.
Uit dit huwelljk is êên kind geboren in België.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager
vrij van de militieverplichtingen.
Tijdens de oorloq, werd hij door de Duitsers qeïnterneerd.
Il habite la Belgique depuis 1947 et est négociant à Liège.
Il a épousé une femme réfugiée également.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
En sa qualité de réfugié. le postulant est libre des obliqatians de la milice.
Pendant la guerre, il a été interné par les Allemands.
P. KolfccschJäger,
rapporteur.
P. Kofferschläger, verslaggever.
HI
(1959-1960)
[ 36 ]
N. I
Aanvraag van de heer Szmul Frenkel,
Demande du sieur Szmul Frenkel.
Le sieur Frenkel est né à Lodz (Pologne), Je J 7 novembre
1899.
B est apatride.
n habite la Belgique depuis 1922 et est négociant en textiles à Bruxelles.
n a épousé une apatride d'origine polonaise. qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, quatre enfants sont nés en Belgique. un
d'entre eux a acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas satisfait aux obligations de la milice
envers la Pologne.
J.
De heer Frenkel îs geboren te Lodz (Polen). op 17 november 1899.
Hij Is staatloos.
Hij woont in België sedert 1922 en is handelaar in tekstielwaren te Brussel.
Hij is gehuwd met een staatloze vrouw van Poolse afkomst. die zieh ertoe verbindt de nationallteît van haar
man te volqen. wanneer deze de naturalisatie zal hebben
verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in België,
van wie één Belg is geworden door keuze.
De aanvrager heeft niet voldaan aan de militieverplfchtingen in Polen.
J.
Va.I1 dea Eyode, rapporteur.
Van den Eynde, ver$IaggelJer.
Demande du sieur
Wladyslas Frick. ,- (D)
Aanvraag van de heer
Wladyslas Frick. ,- (V)
Le sieur Frick est né à Montceau-les-Mines
(France),
le 9 juin 1928, de père polonais.
Il habite la Belgique depuis 1929 et est houilleur du fond
à Ville-sur-Haine
(Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Frick is geboren te Montceau-les-Mines
(Frankrijk}, op 9 juni 1928, uit een Poolse vader.
Hi] woont in België sedert 1929 en is ondergronds mijnwer.ker te Ville-sur-Haine
(Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarinq heeft
behouden.
De cette union un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen. zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden inqedeeld.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst. stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqistratie recht te verlenen.
R. Hicgutt, rapporteur.
R. Hlcguet, verslaggever.
Demande du sieur
Charles. Paul. Joseph. Antoine Fritz.
Aanvraag van de heer
Charles. Paul. Joseph. Antoine Fritz.
II habite la Belgique depuis le 3 mai 1940 et est mécanicien-machiniste à Ostende (Flandre Occidentale).
II est célibataire.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
II sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
De heer Fritz is gcboren te Vlissingen (Nederland). op
24 mei 1933.
Hi] woont in België sedert 3 mei 1940 en is mecanicienmachinist te Oostende [West-Vlaanderen]
.
Hij is ongehuwd.
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen tegenover
zijn land van herkomst,
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
G, Hoyaux, rapporteur.
G, Hoyaux, verslaggever.
Le sieur Fritz est né à Flessingue
(Pays-Bas),
le 24 mai
1933.
Demande de la dame Luba Frydman.
La dame Frydman
est née à Radom (Pologne).
le 5 mai
Aanvraag van mevrouw Luba Frydman,
Mevrouw
Frydman
is geboren te Radom
[Polen ) , op
1912,
5 mei 1912.
Elle est apatride.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Elle habite la Belgique depuis le 18 février 1947 et réside
à Bruxelles.
Elle est veuve d'un de ses compatriotes.
Zij is staatloos.
Zij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherminq van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
Zij woont in België sedert 18 februari 1947 en verblijft te
Brussel.
Zij is weduwe van een van haar landqenoten.
R. Hkguet, rapporteur.
R. Hlcguet. verslaggever.
441 (1959~1960) N.
[ 37 ]
Demande du sieur Abraham Fuchs.
Aanvraag van de heer Abraham Fuchs.
Le sieur Fuchs est né à Borgerhout, le 25 avril 1930.
Il est de nationalité roumaine.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est cliveur de
diamant à Anvers.
Il est célibataire.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine. Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée belge, après avoir obtenu la naturalisation.
De heer Fuchs is geboren te Borgerhout, op 25 april 1930.
Hi] is van Roemeense natlonalûeit.
Hij woont in België sedert zijn geboorte en is diamantklover te Antwerpen.
Hi] is ongehuwd.
De aanvrager is vri] van militieverplichtingen
tegenover
zijn land van herkomst.
Na zijn naturahsatie zal hij bij de werfreserve van het
Belgisch leger worden ingedeeld.
F, Boey,
Po Boe:Y. uerslagfleuet".
rapporteur.
Demande du sieur Charles Fuchs.
Aanvraag van de heer Charles Fuchs.
Le sieur Fuchs est né à Auvelais, le 28 décembre 1914,
de père allemand.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est ouvrier
horloger à Gand.
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De heer Fuchs is geboren te Auvelais, op 28 december
1914. uit een Duitse vader.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert zijn geboorte en is uurwerkmaker te Gent.
Hij Is gehuwd met een van zijn landqenoten, die ztch
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in Duitsland.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
l'Allemagne.
F. Boey,
F. Boey, l'erslaggever.
rapporteur.
Demande du sieur
Stephan, Wenceslas, Octave Funtowicz.
Aanvraag van de heer
Stephan, Wenceslas, Octave Funtowicz,
Lé sieur Funtowicz est né à Montegnée, le 7 février
1933. de père polonais.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est comptable
à Liège.
Il est célibataire.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
II sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
De heer Funtowicz is geboren te Monteqnëe. op 7 februari 1933, uit een Pools vader.
Hi] woont in België sedert zijn geboorte en is boekhouder
te Luik.
Hij is ongehuwd.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bi] de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
P, Koffeescbläqer,
rapporteur.
Demande du sieur
Stanislaw. Zygmunt Furgalinski.
le
de
II habite la Belgique depuis le 18 août 1927 et est ajusteur
(Liège).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage â suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, quatre enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
à Jemeppe
Van den Eynde,
ve:rslaggewr.
Aanvraag van de heer
Stanislaw. Zygmunt Furgalinski.
Le sieur Furgalinski est né à Zdolbunowo (Pologne).
8 mai 1922.
II est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
rO.N.U.
(Convention du 28 juillet 1951).
J.
P. Kofferschlägu,
rapporteur.
De heer Furgalinski is geboren te Zdolbunowo (Polen}.
op 8 mei 1922.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
beschermlnq van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hij woont in België sedert 18 auqustus 1927 en is bankwerker te Jemeppe (Luik).
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in België.
De aanvrager is vri] van de rnilitieverplichtinqen in zijn
land van herkomst.
J.
Vlln den Eynde, vcrsleoqeucr,
HI
[ 38 ]
(1959-1960) N. 1
Demande du sieur Mozes Fuss.
Le sieur Fuss est né à Starzawa (Pologne),
Aanvraag van de heer Mezes Fuss.
le 10 octobre
1892.
IJ est apatride.
.
Il habite la Belgique depuis le 24 juin 1948 et de 1919 à
1940. IJ est courtier en diamants à Anvers.
Il a épousé une femme d'origine polonaise qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura-été
naturalisé.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
F. Boey, rapporteur.
De heer Fuss is geboren te Starzawa (Polen), opIO oktober 1892.
Hi] is stàatloos.
Hij woont in België sedert 24 juni 1948 en van 1919 tot
1940 en is diamantmakelaar te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zichertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
'
Uit dit huwelljk zijn drie kinderen geboren in België.
De aanvrager is vrij van de militieverplichtingen in zijn
land van herkomst.
- ..
F. Boey, verslaggevel".
Demande du sieur
Sebastien, Joseph Fütterer,
Aanvraag van de heer
Sebastien, Joseph Fütterer.
Le sieur Fütterer est né à Gladbach (Allemagne). le
8 juin 1879.
II habite la Belgique depuis le 25 octobre 1926 et est curé
de et à Aldringen (Liège).
Le postulant est en règle eu égard aux obligations de la
milice envers l'Allemagne.
De heer Fütterer is geboren te Gladbach {Duitsland}, op
8 juni 1879.
Hij woont in België sedert 25 oktober J 926 en is pastoor
van en te Aldringen [Luik ).
De éJanvrager is in regel wat betreft zijn mtlitteverplichtingen in Duitsland.
P. Kofferschläqer,
rapporteur.
P. Koiferschläger,
verslaggever.
Demande du sieur
Kurt, Ernst, Erich Galow.
Aanvraag van de heer
Kurt, Ernst, Erich Galow.
Le sieur Galow est né à Göttingen (Allemagne), le 9 juillet 1929.
Il est apatride.
11 habite la Belgique depuis le 31 décembre 1952 et est
fabricant de lustres à Berchem (Anvers).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Galow is geboren te Göttingen (Duitsland), op
9 juli 1929.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert 31 december 1952 en is lustermaker te Berchem (Antwerpen).
Hij is gehuwd met een. vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in België
De aanvrager is vrij van de militieverplichtinqen.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice.
Groesser-Schroyens,
M., rapporteur.
Groesser-Scheoyens,
M., verslaggever.
Demande du sieur Jakob Gelkopf.
Aanvraag van de heer Jakob Gelkop£.
Le sieur Gelkopf est né à Now Radomsk (Pologne). le
29 septembre 1900.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 27 septembre 1936 et est
tailleur d'habits à Anvers.
II a épousé une femme apatride d'origine Russe, qui s'engage à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci
aura été naturalisé.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
De heer Gelkopf is geboren te Now Radomsk (Polen), op
29 septernber 1900.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert 27 september 1936 en is kleermaker te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een staatloze van Russische afkomst,
die zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te
volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen,
Uit dit huwelijk is één kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Groesser-Schroyens, M., rapporteur.
Groesser-Schroyens,
M., verslaggever.
[ 3.9 ]
HI
(1959-1960)
N. 1
Demande du sieur Roger Ghanima.
Aanvraag vande heer Koger \.:Jnamma.
Le sieur Ghanima est né à Téhéran (Iran), le 3 décembre
1928. de père irakien.
Il habite la Belgique depuis 1938 et est docteur en mèdecine à Louvain (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Ghanlma is geboren te Teheran (Iran), op 3 'december 1928. uit een Iraaks vader;'
Hij woont in Belqïësedeer 1938 en is doêtorIn de geneeskünde te Leuven (Brabânt).
Hij Is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
dtehaar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
.
Uit dit huwelijk is één kind gebören in België,
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst,
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bi] de werfreserve van het Belgisch leger worden inqedeeld.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
F. Boey, versleqqever,
F. Boey, .apporteur.
Demande du sieur Oscar Gianeselli.
Aanvraag van de heer Oscar Gianeselli.
Le sieur Gianeselli est né à Levico (Italie). le 29 janvier 1928.
Il habite la Belgique depuis 1931 et est technicien-chauffeur à Thieu (Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Gianeselli is geboren te Levico [Itallê}, op 29 januari 1928.
. Hi] woont in. België sedert 1931 en is technicus-autobestuurder te Thieu (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten vóldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belqisch leger worden ingedeeld.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'oriqïne.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
G. Hoyaux, verslaggever.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur Josef Giaro, -
(D)
Aanvraag
Le sieur Giaro est né à Bialystok (Pologne). le 10 août
1903.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
van de heer Josef Giaro. -:
(V)
De heer Gia:ro is geboren te Bialystok (Polen}, op
10 augustus 1903.
Hij Is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Il habite la Belgique depuis le 4 décembre 1946 et est
ingénieur à Mont-sur-Marchienne
(Hainaut).
Il a épousé une femme polonaise. qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union un enfant est né à l' êtranqer.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice en
vers son pays d'origine.
.
Il est ancien combattant de la guerre 1939-1945 au cours
de laquelle it a combattu dans les rangs de l'armée polo-
Hi] woont in Belqië sedert 4 december 1946 en is inqenieur te Mont-sur-Marchienne
(Henegouwen).
.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatle zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk is ecnkind geboten in het buitenland.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in ziin land van herkomst,
.
Hij is oud-strijder van de oorlog 1939-1945 en heeft
gestreden in de rangen van het Poolse leger.
naise.
Il a participé à la campagne de Pologne.
De ce chef. votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement d'enregistrement.
Hij heeft deelqenomen aan de veldtocht in Polen.
Derhalve stelt uw Comrnlssie U voor hem vrijstelling
van de betaling van het reqistratierecht te verlenen.
R. Hicquet, rapporteur.
R. Hicguet, verslaggever,
Demande du sieur Menasche Glecer,
Le sieur Glecer est né à Zawierce (Pologne).
Aanvraag
le 18 février
1914.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés
1'0. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
relevant
de
van de heer Menasche Glecer.
De heer Glecer is geboren te Zawierce (Polen), op 18 Februari 1914.
Hi] geniet van de Statua van de Vluchtellnqen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 jul!
1951) .
441 (1959-1960)
[ '10 ]
N. I
Il habite la Belgique depuis le 7 novembre 1945 et est
importateur-exportateur
à Anvers.
Il a épousé une <le ses compatriotes. qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union. deux enfants sont nés, dont un en Belgique et un à l'étranger.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
GrOf:sscr-Schroyens,
Hi] woont in België sedert 7 november 19'15 en is invoerder-ultvoerder te Antwerpen.
Hij Is gehuwd met een van zijn landgenoten. die zieh
ertoe verbindt de natlonaliteit van haar man te volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Llit dit huwelijk zijn twee kinderen qeboren, van wie
éên in België en êên in het buitenland.
De aanvraqer is vri] van de militieverpllchtinqen in zijn
land van herkomst.
M., rapporteur.
Groesser-Schroyens,
Demande du sieur Josef Gleicher.
M., verslaggever,
Aanvraag van de heer Josef Gleicher.
Le sieur Gleicher est né à Sanok (Pologne). le 16 juin
1910.
Il est apatride.
IJ est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Gletcher is geboren te Sanok (Polen). op 16 juni
1910.
Hij is staatloos.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Il habite la Belgique depuis 1947 et est négociant en
diamants à Anvers.
Il a épousé une femme d'origine turque, qui s'engage à
suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
En sa qualité de réfugié, le postulant est libre des obligations de la milice envers son pays d'origine.
F. B04':y,
Demande du sieur Aloys Glowacki. -
rapporteu.r.
(D)
Le sieur Glowacki est né à Herne (Allemagne), le 19 janvier 1909, de père polonais.
IJ habite la Belgique depuis le 3 mars 1923 et est ouvrier
mineur pensionné à Genk (Limbourg).
IJ a épousé une de ses compatriotes. qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur pensionné et les
services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie
nationale, votre Commission vous propose d'accorder au
postulant la ~ispense: de paiement du droit d'enregistrement.
G. BijDens, rapporteur.
Hij woont in België sedert 1947 en is diarnantkoopman te
Antwerpen.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Turkse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is êén kind geboren in Belqië.
In zijn hoedanigheid van vluchteling. is de aanvrager vrij
van militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
F. Boey, versleqoeoe».
Aanvraag van de heer Aloys Glowacki. -
(V)
De heer Glowacki is geboren te Herne {Duitsland}. op
19 januari 1909. uit een Pools vader.
Hij woont in Belqrë sedert 3 maart 1923 en is gepensioneerd mijnwerker te Genk (Limburg).
Hi] Is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen,
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in Belqië.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkornst.
Gelet op zijn hoedanigheid van gepensioneerd rnijnwerker en de uitstekende diensten die hi] aldus aan 's Lands
bedrijfsleven bewezen heeft, stelt uw Commissie U voor hem
vrijstelling van de betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G. Bijnens, versleqqeoe».
Demande du sieur Edouard Glowacki.
Aanvraag van de heer Edouard Glowacki.
Le sieur Glowacki est né à Calonne-Ricouart (France). le
12 octobre 1931, de père polonais.
Il habite la Belgique depuis J 937 et est ouvrier-soudeur
à Jamioulx (Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration.
De heer Glowacki is geboren te Calonne-Ricouart
(Frankrijk). op 12 oktober 1931. uit een Pools vader.
Hij woont in België sedert 1937 en is werkman-soldeerder
te Jamioulx (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelljke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de milttieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de rarmée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
G, HoyalU:,
rapporteur.
G. Hoyaux, vetsleqçever.
[ 41
Demande du sieur Carol, Hubert Gluza.
441 (1959-1960)
Aanvraag
Le sieur Gluza est né à Ougrée, le 2 november 1931.
de père polonais.
.
I! habite la Belgique depuis sa naissance et est électricien
à Seraing (Liège).
I! a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalitê d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'oriqine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
P. KofferschJäger.
1
N. 1
van de heer Carol, Hubert Gluza.
De heer Gluza is geboren te Ougrée, op 2 november
1931. uit een Pools vader.
Hij woont in Bélgië sedert zijn geboerte en is elektricien
te Seraing (Luik).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nattonaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.'
De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belqlsch leger worden inqedeeld.
P. KoU~l'lIChläg~r, ver$laguever.
rapporteur.
Demande du sieur Bruno Goi.
Aanvraag
Le sieur Goi est né à Thil (France), le l'' août 1927. de
père italien.
Il habite la Belgique depuis le 2 avril 1936 et est chaudronnier à Leupegem (Flandre orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a perdu sa nationalité d'origine par son mariage avec un citoyen italien.
van de heer Bruno Goi,
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le. postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
I! sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
De heer Goi is geboren te Thil (Frankrijk). op 1 auqustus ]927, uit een Italiaans vader,
Hij woont in België sedert 2 april 1936 en is koperslàqer
te Leupegem [Oost- Vleanderen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorpronkelijke nationaltteit verloren heeft wegens haar
huwelijk met een Italiaans onderdaan,
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de rnilitieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturallsatie te hebben bekomen. zal de aanzoeker
bi] de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
F. Boey, rappodeur.
F. Boey, verslaggever.
Demande du sieur Moszek Goldflam.
Aanvraag van de heer Moszek Goldflam.
Le sieur Goldflam est né à Czestochowa (Pologne). le
9/22 mars 1910.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Goldflam is geboren te Czéstochowa (Polen}.
op 9/22 maart 1910.
Hij is staatloos.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Il habite la Belgique depuis 1929 et est maroquinier à
Anderlecht (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, tin enfant est né en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Hij woont in België sedert 1929 en is marokijnwerker
te Anderlecht (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke
nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager is vri] van militleverplichtingen
in zijn
land van herkomst.
R. Hlcquet, rapporteur.
Demande du sieur Ernst Goldschmidt.
Le sieur Goldschmidt est né à Clèves (Allemagne).
20 janvier 1901.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
\'0. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
R. Hicguct,
verslaggever.
Aanvraag van de heer Ernst Goldschmidt.
le
de
Il habite la Belgique depuis 1936 et est grossiste en
boutons à Koekelberg (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Goldschmidt is geboren te Kleef(Duitschland).
op 20 februari 1901.
Hl] is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hij woont in Belqlë sedert 1936 en is grossier in knopen
te Koekelberg (Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkeltike nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
HI
(1959-1960)
l 42
N. 1
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Etant apatride. le postulant n' a pas eu à satisfaire aux
obligations de la milice envers son pays d'origine.
G. Hoyaux,
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
Daar hij staatloos ts. heeft hi] niet moeten voldoen aan
de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
G. Hoyaux, ver$/oggcver.
rapporteur.
Aanvraag van de heer Matias Goldstein.
Demande du sieur Matias Goldstein.
Le sieur Goldstein est né à Bucarest (Roumanie).
2 avril 1914.
II est bénéficiaire du "Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951) ..
le
de
Il habite la Belgique depuis le 5 juin 1946 et est confectionneur à Nivelles (Brabant).
Il a épousé une: Belge de: naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le: postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
P. Kofferschlägcr,
]
De heer Goldstein is geboren te Boekarest (Roemenlë),
op 2 april 1914.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelinqen onder
be:scherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hi] woont in België sedert 5 juni 1946 en is confecneIabrikant te Nijvel (Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, dte
haar oorspronkelijke
natlonalitelt door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelljk zijn twee klnderen geboren in Belqtë.
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen in zijn
land van herkomst.
P. Kofferschlägu. verslaggever.
rapporteur.
Aanvraag van de heer
Baruch Goldstein.
Demande du sieur
Szrnerdl, Baruch Goldstein.
Szrnerdl.
Le sieur Goldstein est né à Przemysl (Pologne), le
13 novembre 1910.
Il est de nationalité cubaine.
Il habite la Belgique: depuis 1947 et est commerçant à
Saint-Gilles-lez- Bru xelles,
Il a épousé une femme d'origine allemande qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, trois enfants sont nés dont un en Belqtque et deux à l'étranger; un d'entre eux a acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice.
P. Kofferschläqer,
Demande
De heer Goldste:in is geboren te Przemysl [Polen] , op
13 november 1910.
Hij beztt de Cubaanse nationaliteit,
Hi] woont in België sedert 1947 en is handelaar te SintGillis-bij-Brussel.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Duitse alkomst die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de .naturaltsaeie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren. êën in België
en twee in het buitenland; êén ervan is Belg ge'\vorden door
optie.
De aanvraqer heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen.
P. Koffcrschlägcr,
rapporteur.
Aanvraag van de heer
Stefan Gorzkiewicz. - (V)
du sieur
Stefan Gorzkiewicz. -
(D)
Le sieur Gorzkiewicz est né à Lodz (Pologne), le 22 janvier 1914.
Il habite la Belgique depuis le 17 mars 1947 et est tréfileur
à Beveren-Waas
(Flandre Orientale).
Il a épousé une Belge de: naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
verslaggever.
De heer Gorzkiewiez is geboren te Lodz (Polen): op
22 januari 1914.
Hij woont in Belqiê sedert 17 maart 1947 en is draadtrekker te Beveren-Waas
[Oost-Vlaanderen}.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden,
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
II est ancien combattant de la guerre 1939-1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée polonaise en Angleterre.
Il a participé aux combats pour la libération du .territoire
belge dans les rangs de la 1r Division blindée polonaise.
ë
Il a participé à la campagne de France,
d'Allemagne.
de Belgique et
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hij is oud-strijder van de oorlog 1939JI945 en heeft
gestreden in de rangen van het Poolse leger in Engeland.
Hij heeft deelgenomen aan de bevrijding van het Belgisch grondgebied in de rangen van de 1"1< Poolse Pantserdivisie.
Hi] heeft deelgenomen aan de veldtocht in Frankrllk,
België en Duitsland.
[ 43 ]
Il est titulaire de plusieurs distinctions honorifiques étrangères.
Il est titulaire de la médaille W ojska-Mêdáille de l'Armée, 1939-1945 Star, France and Germany Star, Defence
Medal. The War Medal.
De ce chef. votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
J.
Verscheidene
vreemde onderscheidlnqen
werdén hem
verleend.
Hi] is hçuder van de medaille Wojska-Mëdallle de
l'Armée, 1939-1945 Star, France and Germany Star, DeIence Medal, TheWar
Medal.
Derhalve stelt uw Commissie li voor hem vrijstelling
van de betaling van het registratierecht te verlenen.
J.
Van den Eynde, rapporteur.
Demande de la dame
Szarna. Fra jda Granes (épouse Kaufzyk).
La dame Granos est née à Uniejow (Pologne). le 14 [anvier 1910.
Elle est apatride.
Elle est bénéficiaire du Statut dès Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Van den Eynde, verslaggever.
Aanvraaq van mevrouw
Szarna, Frajda Gra1l0S (echtqenote
Kaufzyk).
Mevrouw Granos is geboren te Uniejow [Polen). op
Ii januari 1910.
Zij is staatloos,
Zij geniet van de Status van de vluchtelingen onder bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
EHe habite la Belgique depuis septembre 1939 et réside
à Ixelles (Brabant).
Elle est 'veuve d'un de ses compatriotes et a épousé en
seconde noces un autre compatriote devenu ultérieurement
Belge par naturalisation.
De sa 1re union, deux enfants sont nés dont un en Belgique. qui a acquis la nationalité belge par voie d'option.
Zij woont in België sedert september 1939 en verblijft
te Elsene (Brabant).
Zi] is weduwe van een van haar landqenoten, en is
hertröuwd met een andere landgenoot, die later Belg is
geworden door naturalisatie.
Uit dit eerste huwelijk zijn twee kinderen geboren, waarvan een in België, dat Belg is geworden door optie.
G, Hoyaux, rapporteur,
G. Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag van de heer
Robert Greenough. - (V)
Demande du sieur
Robert Greenough. .- (D)
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
II est ancien combattant de la guerre 1910-1945 au cours
de laquelle il a participé aux combats pour la libération du
territoire belge dans les rangs des forces britanniques.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
De heer Greenough Is geboren te Atherton [Groot-Britop 29 april 1922.
Hi] woont in België sedert 1948 en is metsersgast te Brussel.
HijIs gehuwd met een vrouw van Belgischeafkomst,
die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hijis oud-strijder van de oorlog 1940-1945 en heeft deelgenomen aan de bevrijding van het Belgisch grondgebied
in de rangen van de Britse strijdkrachten.
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling
van de betaling van het registratierecht te verlenen.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
Le sieur Greenough est né à Atherton (Grande-Bretagne), le 29 avril 1922.
Il habite la Belgique depuis 1948 et est ouvrier maçon
à Bruxelles.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Demande de la demoiselle Jeanne Greffe.
La demoiselle Greffe est née à Saint-Amand-les-Eaux
(France), le 7 février 1937.
Elle habite la Belgique depuis le 12 avril 1948 et est institutrice à Bury (Hainaut).
Elle est célibataire.
Ch. Gendeblen, rapporteur.
tannié},
Aanvraag
van Mejuffrouw
Jeanne Greffe.
[ulfrouw
Greffe is geboren te St-Amand-les-Eaux
(Frankrljk}, op 7 februari 1937,
.
Zij woont in België sedert 12 april 1948 en Is onderwijzeres te Bury (Henegouwen).
Zi] is ongehuwd.
Ch. Gendeblen, verslaggever.
HI
[ 44 ]
(1959-1960) N. I
Demande de la dame
T erezia Grossberq (veuve Adler).
Aanvraag van mevrouw
Terezia Grossberg [weduwe Adler),
La dame Grossberg est née à Kezmarok [Tchécoslovaquie}, le 16 octobre 1909.
Elle est apatride.
Elle habite la Belgique depuis le 30 août 19'16 et est négociante à Liège.
Elle est veuve d'un sujet soviétique.
Mevrouw Grossberg is geboren te Kezmarok (Tsjechoslóvákije}, op 16 oktober 1909.
Zij is staatloos.
Zij woont in België sedert 30 augustus 19'16 en is handelaarster te Lulk.
Zij is weduwe van een Sovjet-burqer.
G, Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande du sieur
Alcibiade, Sébastien Grosso.
Aanvraaq van de heer
Alcibiade, Sébastien Grosso.
Le sieur Grosso est né à Bolzaneto (Italie). le 21 mars
1887.
Il habite la Belgique depuis 1905 hormis une interruption
pendant la durée de la guerre 1911-1918 et est mouleur en
plâtre à Schaerbeek (Brabant).
II a épousé une femme d'origine belge. devenue italienne
.par son mariage et qui s' engage à suivre la nationalité de
son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De heer Grosso is geboren te Bolzaneto [Ïtalié}, op
21 maart 1887.
Hij woont in België sedert 1905 behoudens een onderbreking van enkele jarengedurende
de oorlog 1914-1918 en
is gibsgieter te Schaarbeek (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische alkomst, die
Italiaanse geworden is door haar huwelijk en zich ertoe
verbindt de nationaliteit van haar man te volgen, wanneer
deze de naturalisatie zal hebben verkreqen,
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen qeboren in België,
die de Belgische nationaliteit door keuze hebben verworven.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
R. Hicglll:l, verslaggever.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique; ils
ont acquis Ja nationalité belge par voie d'option.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays cl'origine.
R. Hicguel,
rapporteur.
Demande du sieur Arnold Grünwald.
Aanvraag
van de heer Arnold Grünwald.
Le sieur Grünwald est né à Baia Mare (Roumanie), le
21 avril 1902.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 20 mai 1925 et est fabricant
à Molenbeek-Saint-Jean
(Brabant).
.
Il a épousé une femme d'origine roumaine. qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union. quatre enfants sont nés en Belgique; trois
d'entre eux ont acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Pendant l'occupation. il a milité activement dans la Résistance; la qualité de résistant armé lui a été reconnue.
Hij woont in Belqië sedert 20 mei 1925 en is fabrikant te
Sint-Jans-Molenbeek
(Brabant).
Hij Is gehuwd met een vrouw van Roemeense afkornst,
die zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te
volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebbcn verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in Belqië,
van wie er drie Belg qeworden zijn door optie,
De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
TIjdens de bezetting stond hij in het actieve Verzet: hij
werd erkend als lid van de gewapende weerstand,
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande du sieur Henryk Grzelak.
Le sieur Grzelak est né à Kolonja-Piaski (Pologne),
10 janvier 1926.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Grünwald is geboren te Baia Mare [Roemenië ),
op 21· april 1902.
Hij is staatloos.
Aanvraag van de heer Henryk Grzelak.
le
de
Il habite la Belgique depuis 1936 et est ajusteur à Roloux
(Liège).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Eu égard à sa qualité de réfugié, le postulant est libre
des obligations de la milice.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
G. Hoyaux, ceppotteut;
De heer Grzelak is geboren te Kolonjo-Plaski (Polen),
op 10 januari 1926.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert 1936 en is bankwerker te
Roloux (Luik).
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uît dit huwelijk zijn twee kinderen geboren In België.
Gelet op zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager vrij van de mlltueverplichttnqen.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoekee
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
G. Hoyaux, verslaggever.
[ 45 ]
Demande du sieur Abraham Gurman.
Le sieur Gurman est né â Varsovie (Pologne). le 27 juiljet 1907.
IJ habite la Belgique depuis 1931 et est fabricant de vêtements de cuir à Satnt-Gllles-lez-Bruxelles.
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci-aura été naturalisé.
De cette union, quatre enfants sont né'> en Belgique, dont
trois ont acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
G. Hoyaux,
441 (1959" 1960) N. 1
Aanvraag
van de heer Abraham Gurman.
De heer Gurman is geboren te Warschau (Polen), op
27 juli 1907.
Hij woont in Belqlë sedert 1931 en is fabrikant van lederen klederen te Sint-Gillls bij Brussel.
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in Belqië.
van wie er drie Belg geworden zijn door optle.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux,
rapporteur.
Demande du sieur Chil Gutlerner.
Le sieur Gutlerner est né à [anow (Pologne). le 10 novembre 1920.
Il habite Ja Belgique depuis 1919 et est chveur de diamants à Berchem (Anvers).
Divorcé d'avec une Belge de naissance, il a épousé en
secondes noces une Belge de naissance également.
Le postulant n'a pas satisfait aux obligations de la milice'
envers son pays d'origine.
Aanvraag van de heer Chil Gutlerner.
De heer Gutlerner is geboren te Janow (Polen}, op
10 novernber 1920.
Hij woont in België sedert 19"19 en is diarnantkliever te
Berchem (Antwerpen).
Uit de echt gescheiden van een vrouw van Belgische
afkomst. is hi] hertrouwd. eveneens met een vrouw van
Belgische afkomst.
De aanvrager heelt niet voldaan aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst,
Groesser-Schroyens, M., rapporten«,
Demande du sieur Binen Gutter.
Le sieur Gutter est né à Cracovie (Pologne). le ] 5 décembre ]913.
Il habite la Belgique depuis 1945 et est diamantaire à
Anvers.
IJ a épousé une Belge de naissance. qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union. trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Groesser-Schroyens,
Aanvraag
Le sieur Guzik est né à Varsovie (Pologne), le 27 février
1901. de père russe.
II est apatride.
Il habite la Belgique depuis 1920 et est fabricant de
ceintures à Schaerbeek (Brabant).
II a épousé une de ses compatriotes. qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union. un enfant est né en Belgique qui a acquis
la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas satisfait aux obligations de la milice
envers son pays d'origine.
G. HoyaUll, repportenr.
M., uerslnqqever,
van de heer Binen Gutter,
De heer Gutter is geboren te Krakau (Polen). op 15 december 1913.
Hi] woont in België sedert 1945 en is diamantfabrikant
te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden .
. Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in Belqië.
De aanvrager heeft voldaan aan de rnilitieverplichtinqen
in zijn land van herkornst.
Groesser-Schroyens, M., verslaggever.
Grocsser-Schrovens, M., rapporteur.
Demande du sieur Szyja, Chaim Guzik.
verslaggever.
Aanvraag
van de heer Szyja, Chaim Guzik.
De heer Guzik is qeboren te Warschau
[Polen}, op
27 februari 1901, uit een Russische vader,
Hi] is staatloos.
Hi] woont in Belqië sedertl920
en is gordelfabrikant
te Schaarbeek (Brabant).
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de natlonaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België, dat Belg
geworden is door optle.
De aanvrager heeft niet voldaan aan de mllltieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, verslaggever.
Hl
(1959~I960) N. 1
[ 46 ]
Demande du sieur Alojzy Haber.
Aanvraag
Le sieur Haber est né à Brzeznica (Pologne), le 13 avril
1925.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis 1947 et est représentant de
commerce à Bruxelles.
IJ a épousé une de ses compatriotes. qui s'engage à suivre
la nationalité de SOli mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
van de heer Alojzy Haber.
De heer Haber is geboren te Brzeznica [Polen), op
13 april 1925.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hij woont in België sedert 1917 en is handelsverteqenwoordiger te Brussel.
.
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de' nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
De aanvrager is vri] van militieverpllchtinqen in zijn
land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen. zal de aanzoeker
bi] de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
R. HkgGel. repporteur.
R. Hlcguet, vus/aggel'er.
Demande du sieur
Benjamin. Nüssen Haber.
Aanvraag van de heer
Benjamin. Nüssen Haber.
Le sieur Haber est né à Zabno (Pologne), le 30 mars
1905.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
1'0. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Haber is geboren te 2abno [Polen), op 30 maart
1905.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hij woont in België sedert 1 augustus 1928 en is diamantklïever te Antwerpen.
Hi] is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Il habite la Belgique depuis le 1 août 1928 et est cliveur
de diamants à Anvers.
Il a épousé une cie ses compatriotes, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
F. Boey, verslaggever.
F. Boey, rapporteur.
Demande du sieur
Angelus, Franciscus Hahnl.
Aanvraag van de heer
Angelus, Franciscus Hahnl.
Le sieur Hahnl est né à Sophia (Bulgarie). le 29 avril
1920, cie père tchécoslovaque.
Il habite la Belgique depuis 1947 et est artiste acrobate
à Uccle (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Hahnl is geboren te Sophia (Bulgarije). op
29 april 1920, uit een Tsjechoslowaaks vader.
Hi] woont in België sedert 1917 en is acrobaat te Ukkel
(Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorpronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de milttieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire
la milice envers son pays d'origine.
J.
aux obligations
Van den Eynde,
de
rapporteur.
Demande du sieur
Hamelink,
Krijn, Abraham
Le sieur Hamelink est né à Zaamslag (Pays-Bas),
le
4 juin 1914.
Il habite la Belgique depuis 1942 et est contremaître à
Ertvelde (Flandre Orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
J.
Van den Eynde,
verslaggever.
Aanvraag van de heer
Krijn. Abraham Hamelink.
De heer Hamelink is geboren te Zaamslag (Nederland},
op 4 juni 1914.
Hij woont in België sedert 1942 en is ploegbaas te
Ertvelde (Oost-Vlaanderen},
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
[ 47 ]
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
G. Hoyaux, rapporteur.
441 (1959~1960)
N.
De aanvrager heeft voldaan aan de miÙtieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
G, Hoyaux, verslaggever.
Demande du sieur Vital Handali.
Aanvraag van de heer Vital Handali,
Le sieur Handali est né à Thessaloniki
(Grèce), le
26 juin 1927.
Il habite la Belgique depuis le 26 juillet J 930 et est commerçant à Berchem-Ste-Agathe
(Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Handaliis
geboren te Thessaloniki [Grlekenland), op 26 juni 1927.
Hij woont in België sedert 26 juli 1930 en is handelaar
te St-Aqatha-Berchem
(Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
-De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
l! sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la .naturalisation.
R.
R. Hlcguet, rapporteur.
Demande de la demoiselle Bernhardine Hart.
Aanvraag
La demoiselle Hart est née à Magdebourg (Allemagne).
le 10 septembre 1933. de père polonais.
Elle habite la Belgique depuis le 13 janvier 1939, sauf
une interruption de 1940 à 1915. et est professeur à
St-Nicolas-Waas
(Flandre Orientale).
Elle est célibataire.
}. Van den Bynde, rapporteur.
le
de
Il habite la Belgique depuis le 13 février 1948 et est gérant
de succursale à Charleroi (Hainaut).
Il a épousé une femme d'origine tchèque qui s'engage à
suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés à l' étranger.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
R. Hicguet, rapporteur.
Demande du sieur
Zdzislaw, Aleksander Hartleb. (D)
Le sieur Hartleb est né à Szczebrzeszyn (Pologne), le
22 septembre 1923.
Il habite la Belgique depuis avril 1951 et est hôtelier à
Ostende (Flandre Occidentale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union. deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant ti satisfait aux obligations de la milice.
van mejuffrouw Bernhardlne
IJerslaggever.
Hart.
Mejuffrouw Hart is geboren te Magdeburg [Duitsland},
op 10 september 1933, uit een Pools vader.
Zij woont in België sedert 13 januari 1939, behalve
onderbreking van 1940 tot 1945, en is lerares te St-NiklaasWaas (Oost-Vlaanderen ).
Zij is ongehuwd.
J.
Van de-n Eyndt. verslaggever.
Aanvraag van de heer Anton Hartl.
Demande du sieur Anton Hartl,
Le sieur Hartl est né à Gewitsch (Tchécoslovaquie),
12 novembre 1914.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Hicgud,
De heer Hartl is geboren te Gewitsch (Tsjechoslovakije),
op 12 november 1914.
Hij is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert 13 Iebruari 1948 en is zaakvoerder van een bijhuis te Charleroi (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Tsjeekse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationallteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Llit dit huwelijk zijn twee kinderert geboren in het
buitenland.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
R. Hicguet, verslaggever.
Aanvraag van de heer
Zdzislaw, Aleksander Hartleb. -
(V)
De heer Hartleb is geboren te Szczebrzeszyn [Polen},
op 22 september 1923.
Hij woont in België sedert april 1951 en is hotelier te
Oostende (West- Vlaanderen) .
Hij is gehuwd met een VrOUwvan Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqlë.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen.
[ 48 ]
441 (1959~1960) N. I
Il est ancien combattant de la guerre 1939~1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée polonaise.
Il a participé aux combats pour la libération du territoire
belge dans les rangs de l'armée polonaise de la libération.
Il a participé
la campagne des Pays-Bas.
Il est titulaire de la médaille 1939-1945 Star, France-Germany Star, War Medal 1939-1945.
De ce chef. votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
à
J.
Hi] is oud-strijder van ce oorioq 1939-1945 en heeft
gestreden in de rangen van het Poolse bevrijdingsleger.
Hi] heeft deelqenomen aan de bevrijding van .het Belgisch
gestreden in de rangen van het Poolse leger.
Hij heeft deelqenomen aan de veldtocht in Nederland.
Hi] is titularis van de medaille 1939-1945 Star. FranceGermany Star, War Medal 1939~1945.
Derhalve stelt uw Commissie LI voor hem vrijstelling
vande betaling van het registratierecht te verlenen.
J.
Van den Eynde, rapporteur.
Demande du sieur Stanislaw Heiber.
Le sieur Heiber est né à Strey (Pologne). le 21 juin
1912.
Il est apatride.
n est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis le 14 janvier 1948 et est
administrateur de société à Bruxelles.
Il a épousé une femme d'origine polonaise qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
En raison de sa qualité de réfugié le postulant est libre
des obligations de la milice.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur
Karl, Otto, Wilhelm Heise, -
(D)
Le sieur Heise est né à Drossen (Allemagne), le 12 novembre 1914.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 15 septembre 1945 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
IJ a épousé une femme d'origine allemande qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés à l'étranger.
Eu égard à sa qualité d'apatride le postulant est libre
des obligations de la milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant
la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux. rapporteur.
Aanvraag
Van <kn Eynde, verslaggever.
van de heer Stanislaw Heiber,
De heer Heiber is geboren te Strey (Polen), op 21 juni
1912.
Hi] is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hi] wooht in België sedert 14 januari 1948 en Is beheerder van een vennootschap te Brussel.
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Gelet op zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager vrij van militieverplichtingen.
G. Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag van de heer
Karl, Otto Wilhelm Heise, -- (V)
De heer Heise is geboren te Drossen (Duitsland),
op
12 november 1911.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert 15 september 1945 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hi] Is gehuwd met een vrouw van Duitse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man de volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in het buitenland.
Aangezien hij staatloos is, is de aanvrager vrij van de
militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het registratierecht te verlenen.
G. Hoyaux, oersleqqever.
Demande du sieur
Georg, Albert, Hermann Henkel.
Aanvraag van de heer
Georg, Albert, Hermann Henkel,
Le sieur Henkel est né à Elmschenhagen (Allemagne),
le 5 mai 1908.
Il es t apatride.
Il habite la Belgique depuis le 27 novembre 1934 et est
boulanger à Anvers.
Il a épousé une femme d'origine arménienne.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Henkel is geboren te Elmschenhagen [Dultsland), op 5 mei 1908.
Hij is staatloos,
Hl] woont in België sedert 27 november 1934 en is hakker te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Armeense afkomst.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
F. Boey, rapporteur.
F. Boey, verslaggever.
441. (1959~1960)
[ 49 ]
Demande du sieur
Frédéric, Henri, Henseler, -
Aanvraag van de heer
Frédéric, Henri Henseler. -
(D)
Le sieur Henseler est né à Tilff, le 13 février 1913, de
pere allemand.
Il est apatride.
Il habite la Belgique de sa naissance à 1914 et depuis
le 17 mars 1948 et est ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une femme d'origine néerlandaise qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union, six enfants sont nés, dont deux en Belgique et quatre à l'étranger.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
(V)
De heer Henseler is geboren te Tilff. op 13 Iebruari
1913, uit een Duits vader.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert zijn geboorte tot 19B ën
vanaf 17 maart 1918 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Nederlandse afkomst,
die zich ertoe verbindt de nationalitéit van haar man te volgen, wanneer deze de naturallsatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn zes kinderen geboren, twee in BeI~
gië, vier in het buitenland.
. De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrljfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen.
G. Bijocns, rapporteur,
G. BijOCDS, verslaggever.
Demande du sieur Mieczyslaw Hernik,
Aanvraag vande
Le sieur Mieczyslaw est né à Czeladz (Pologne), le
11 avril 1919.
Il habite la Belgique depuis Je 7 septembre 1937 et est
ajusteur à Seraing (Liege).
II a épousé une de ses compatriotes.
De cette union un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
heer Mieczyslaw Hernik.
De heer Hernik is geboren te èze1adz (Polen). op
Il april 19J 9.
Hij woont in België sedert 7 september 1937 en is bankwerker te Seraing (Luik).
Hi] is gehuwd met een van zijn landgenoten.
Uit dit huwelijk is één kind geQoren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militleverplichtinqen in zijn land van herkomst.
P, Kofferschläger,
P. Koffcrschlägcr, rapporteur.
Demande du sieur
Jacobus, Franciscus Herrygers.
verslaggever.
Aanvraag van de heer
Jacobus, Franciscus Herryqers.
Le sieur Herrygers est né à Rucphen (Pays-Bas}, le
23 septembre 1917.
II habite la Belgique depuis le 17 décembre 1932 et est
maçon à Wortel (Anvers).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union. cinq enfants sont nés en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Herrygers is geboren te Rucphen (Nederland).
op 23 septernber 1917.
Hij woont in België sedert 17 decernber 1932 en is metser
te Wortel (Antwerpen).
Hi] is gehuwd met eerï vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn vijf kinderen geboren in Begië.
De aanvrager is vrij van de militieverplichtingen in zijn
land van herkomst.
G. Hoyaux, rtmportcnr,
Demande du sieur Erich Hilfert. -
N. 1
(D)
Le sieur Hilfert est né à Gottersdorf
(Allemagne),
16 décembre 1922.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O.N.lI.
(Convention du 28 juillet 1951).
G. Hoyaux, uerslaçqeoer,
Aanvraag van de heer Erich Hilfert. -- (V)
le
de
De heer Hilfert is geboren te Gottersdorf (Duitsland), op
16 decernber 1922.
Hi] is staatloos,
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkornst van 28 juli
1951).
Il habite la Belgique depuis le 20 août 1945 et est ouvrier
mineur à Genk (Limbourg).
11 a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Hij woont in België sedert 20 augustus 1945 en Is mljnwerker te Genk (Limburg).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelljke natlonaliteit door verklaring heeft
behouden,
~H
[ 50 )
(1959-1Y60) N. I
De cette union. deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
50n pays d'origine.
. Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heelt voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
. Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerkeren
de uitstekende diensten die hij aldusaan
's Lands bedrljfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het reqistratlerecht te verlenen,
G. Bijnens, capporteur.
G. Bijnells, verslaggever.
Aanvraag vanmevrouw
Stefania Hitka (weduwe Duchon).
Demande de la dame
Stefania Hitka (veuve Duchon).
La dame Hitka est née à Creaca (Roumanie). le 23 décembre 1907.
Elle habite la Belgique depuis août 1925 et réside à
Evere (Brabant).
Elle est veuve d'un Hongrois dont elle a acquis la nationalité.
De cette union un enfant est né en Belgique, qui a acquis
la nationalité belge par voie d'option.
Mevrouw Hitka is geboren te Creaca [Roemenië}, op
23 december 1907.
Zij woont in België sedert auqustus 1925 en verblijft te
Evere (Brabant).
Zij is weduwe van een Hongaar, van wie de nationaliteît verkregen heeft.
Uit dit huwelijk is êên kind geboren in België, dat Belg
is geworden door optie.
P. Boey, rapporteur.
P. Boey, verslaggevec.
Aanvraag van de heer Ber .Hochqlober.
Demande du sieur Bel" Hochqlober.
Le sieur Hochglober est né à Varsovie (Pologne).
13 juin 1910.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
le
de
Il habite la Belgique depuis le 16 juin 1928 et est maroquinier à Saint-Gilles-lez-Bruxelles
(Brabant).
Il est veuf d'une femme d'origine polonaise, et a épousé
en secondes noces une femme d'origine polonaise égaIement. qui s'engage à suivre la nationalité de son mari.
lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice.
De heer Hochglober is geboren te Warschau (Polen). op
13 juni 1910.
Hl] is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hi] woont in Belqië sedert 16 juni 1928' en is marokijnwerker te Sint-Gillis-bij-Brussel
(Brabant).
.
Hij is weduwnaar van een vrouw van Poolse afkomst, en
hertrouwd met een vrouw eveneens van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar mari te volgen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië.
De aanvraqer .hee]t niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, versleqqeoer.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur Ferencz Horvath.
Le sieur Horvath est né à Vecses
(Hongrie).
le 25 août
Aanvraag van de heer Ferencz Horvath.
De heer Horvath is geboren te Vecses (Hongarije), op
1911.
Hij woont in België sedert 20 december 1933 en Is serrist
en werkman te Overijse (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelljke nattonaliteit door verklaring heeft
behouden.
Lllt dit huwelijk zijn neqen kinderen geboren in Belqlê.
De aanvrager heeft niet moeten .voldoen aan de mllitieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Z5 augustus
1914.
Il habite la Belgique depuis le 20 décembrel933
et est
serriste et ouvrier à Overijse (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'orlqine par déclaration.
De cette union, neuf enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'orlqine.
G. Hoyaux,
repoorteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
[ 51 ]
441 (1959-1960) N. 1
Demande du sieur Laszlo Horvath.
Aanvraag van de heer Laszlo Horvath.
Le sieur Horvath est né à Sarvar (Hongrie), le 11 septembre. 1902.
Il habite la Belgique depuis le 10 octobre 1929 et est
corroyeur à Tubize (Brabant).
11a épousé une femme d'origine tchèque, qui s'engage à
suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique; un
d'entre eux a acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
De heer Horvath is geboren te Sarvar (Hongarije). op
11 september 1902.
Hij woont in Belqïë sedert 10 oktober J 929 en is leertouwer te Tubeke (Brabant).
Hï] is gehuwd met een vrouw van Tsjechische afkomst,
die zieh ertoe verbindt de nationaliteit van haar man té
volqen. wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië,
van wie er een Belg geworden is door optie.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande de la demoiselle
Noëlle, Barbara Hunter,
La demoiselle Hunter est née à Baudour le 25 décembre
1925, de père britannique.
Elle habite la Belgique depuis sa naissance et est gardemalade à Belœil (Hainaut).
Elle est célibataire.
Aanvraag van mejuffrouw
Noëlle, Barbara Hunter.
Mejuffrouw
Hunter is geboren te Baudour, op 25 decem-
ber 1925, uit een Brits vader,
Zij woont in België sedert haar geboorte en is ziekenverpleeqster de Belœil (Henegouwen).
Zij is ongehuwd.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslagge"er.
Demande du sieur Antonio Ianno.
Aanvraag van de heer Antonio Ianno.
Le sieur lanno est né à Catona-Reqqio-Calabrla
(Italle),
le 16 juillet 1923.
.
. Il habite la Belgique depuis le 23 juillet 1947 et est
machiniste à Ougrée (Liège).
Il a épousé une de ses compatriotes dont il vit séparé
judiciairement de corps et de biens.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Ianno is geboren te Catona-Regqto-Calabria
(Italië), op 16 juli 1923.
Hi] woont in Belqië sedert 23 juli 1947 en is machinist
te Ougrée (Luik).
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, van wie
hij gerechtelijk gescheiden is van tafel en bed,
De aanvrager heeft voldaan aan de tnilitieverplichtinqen
in zijn land van herkomst.
P. Koffcrschläqer, rapporteur.
P. Ko£fE:rschJäger, vers/aggevu.
Demande du sieur Marian Iskra.:
Le sieur Iskra est né à Trernbowla (Pologne). le 25 avril
1912.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
1'0. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Aanvraag van de heer Marian Iskra.
De heer Iskra is geboren
25 april ] 912.
te Trembowla
(Polen),
op
Hij is staatloos.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951).
Il habite la Belgique depuis le 14 octobre 1945 et est
employé
Santhoven (Anvers).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d' ?rigine par déclaration.
à
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il est ancien combattant de la guerre 1939-1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée polonaise.
Il a participé aux campagnes de Pologne et de France.
G. Hoyaux, rapporteur.
Hij woont in België sedert 14 oktober en is bedtende
te Santhoven (Antwerpen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar. oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hij is oud-strijder van de oorlog 1939-1945 en heeft
gestreden in de rangen van het Poolse leger.
Hi] heeft deelgenomen aan de veldtocht in Polen en in
Frankrijk.
G. Hoyaux, verslaggever.
HI
[ 52 ]
(1959-1960) N. 1
Aanvraag
Demande du sieur Wolf Izraelski,
Le sieur Izraelski est né à Radzin-Podlask (Pologne), le
24 avril 1910.
Il est apatride.
Il est bénêficialre
du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis le 7 septembre 1946 et est
tailleur d'habits à Schaerbeek (Brabant).
Il a épousé une femme d'origine polonaise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
En sa qualité de réfugié, le postulant est libre des obligations de la milice.
P. Kofferschläger,
rapporteur.
van de heer Wolf Izraelski.
De heer Izraelskt is geboren te Radztn-Podlask (Polen).
op 24 april 1910.
Hl] is staatloos.
Hï] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951).
.
Hi] woont in Belgtë sedert 7 september 1946 en is kleermaker te Schaarbeek (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatîe zal hebben vèrkreqen,
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
In zijn hoedanigheid van vluchteling. is de aanvrager
vrij van militieverplichtingen.
P. Koff«scbläger, verslaggever.
Demande du sieur
Pierre, Jacques jacquart.
Aanvraag van de' heer
Pierre. Jacques Jacquart.
Le sieur [acquart est né à Cousolre (France), le 30 juin
1932.
Il habite la Belgique depuis le 6 octobre '1950 et est
ouvrier tourneur à Beaumont (Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Jacquart is geboren te Cousolre (Frankrijk).
op 30 junil932.
Hij wocnt in België sedert 6 oktober 1950 en is werkmandraaier te Beaumont (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door vèrklarinq heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Ch, Gcndeblen, rapporteur.
Cb. Gendebien,
verslaggever.
Demande du sieur
F ranz [akubowicz, -- (D)
Aanvraag van de heer
Frank Jakubowicz. - (V)
Le sieur [akubowicz est né à Selm (Pologne), le 25 juin
1920.
Il habite la Belgique et le Congo Belge depuis le 8 octobre 1946 et est mécanicien à Sint-Pauwels (Flandre Orientale) .
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
De heer [akubowicz is geboren te Selm (Polen), op
25 juni 1920.
Hi] woont in België en in Belqlsch-Conqo sedert 8 oktober 1916 en is mecanicien te Sint-Pauwels (Oost-Vleanderen] .
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden. Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in
Belqiê,
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen.
Hi] is oud-strijder van de oorlog 1939-1915 en heeft
gestreden in de rangen van het Vreemdelinqen legioen en
in het Poolse bevrijdingsleger in Engeland.
Hi] heeft deelgenomen aan de bevrijding van het Belgisch
grondgebied in de rangen van de Poolse strijdkrachten.
Hij heeft deelgenomen aan de veldtocht in Frankrijk,
Nederland en Duitsland.
.
Hij is houder van de medaille Wojska, Legermedaille
1939-1945 Star, France and Germany Star.
Derhalve stelt uw Commisste U voor hem vrijstelllnq van
de betaling van het registratierecht te verlenen,
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice.
IJ est ancien combattant de la guerre 1939~1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de la Légion Etrangère et de l'armée polonaise de Ja Libération en Angleterre.
Il a participé à la libération de la Belgique dans les rangs
des forces polonaises libres.
IJ a participé à la campagne de France, des Pays-Bas et
d'Allemagne.
Il est titulaire de la médaille Wojska, Médaille de
l'Armée, 1939-1945 Star, France en Germany Star.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui
accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
P. Boey, repportcur.
P.. Boey, versloggevrr.
HI
[ 53 ]
Demande du sieur
Theodorus, Johannes, Maria Iansen,
Le sieur [ansen
est né il Gorssel
(Pays-Bas),
Âanvraag van de heer
Theodorus, Johannes, Maria Jansen.
le 2 mai
1919.
Il habite la Belgique depuis novembre
à Overyse (Brabant),
Le postulant a satisfait aux obligations
son pays d'origine.
J.
Marian
De heer
Jansen
is geboren
te Gorssel
te Overijse
(Brabant).
De aanvrager
heeft voldaan
in zijn land van herkornst.
de la milice envers
Aanvraag
De ce chef, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit cl'enregistrement.
Hij heeft deelgenomen
aan de veldtocht
in Polen en
Frankrijk:
Derhalve stelt uw Cornmissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqistratierecht
te verlenen.
R. Hicguet, verslaggever.
Aanvraag
(0)
Le sieur Jordan est né à Genk. le 5 mai 1933, de père
hongrois.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis sa naissance, sauf de fin 1940
au 5 avril 1948, et est ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance
nationalité
d'origine par déclaration.
qui a conservé
sa
En sa qualité d'apatride.
le postulant est libre des obligations de la milice envers son pays d'origine.
II sera versé dans la réserve de recrutement
de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
Etant donné sa qualité d'ouvrier
mineur et Jes services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission
vous propose d'accorder
au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
van de heer Frans
Le sieur [urysta est né à Alsdorf
1924, de père polonais.
Il est apa tride,
(Allemagne),
le 23 mai
Jordan.
-
(V)
De heer Jordan is qeboren te Genk, op 5 rnei 1933, uit een
Hongaarse
vader,
Hij is staatloos.
Hi] woont in België sedert zijn geboorte,
behalve van
einde -1940 tot 5 april 1948, en is mijnwerker
te Genk
(Limburg),
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke
nationaliteit
door verklaring
heeft
behouden.
In zijn hoedanigheid
van staatloze,
is de aanvrager
vrij
van militleverplichtlnqen
in zijn land van herkornst.
Na de naturalisatie
te hebben bekornen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve
van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Gelet op zijn hoedanigheid
van mijnwerker
en de uitstekende diensten die hij aldus aan '5 Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Comrnissie LI voor hem vrijstelling
van
de betaling van het registratierecht
te verlenen.
G, Bijncns, verslaggever.
G. Bijnens, rapporteur.
Demande du sieur Adolf Jurysta ••.•• (D)
(V)
De heer [aroszewlcz-Bortnówski
is qeboren te Ozarow
(Polen),
op 2 septernber
1920.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen
onder
bescherming
van de U. N. O. (Overeenkomst
van 28 juli
1951) .
Hij woont in Belqië sedert 23 novernber 1945 en is metaaletser en gezworen-vertaler
te Angleur
(Luik).
Hij is gehuwd
met een vrouw Belg door optie. die
deze nationaliteit
door verklaring
heeft behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvraqer
heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hij is oud-strijder
van de oorlog 1939-1945
en heeft
gestreden
in de rangen van het Poolse leger.
R, Hicquet, rapporteur.
-
verslaf/gever.
van de heer
Marian [aroszéwica-Bortnowski. -
,-- (D)
Il habite la Belgique depuis le 23 novembre 1945 et est
métalloqraphe
et traducteur-juré
à Angleur
(Liège).
Il a épousé une Belge par option qui a conservé: cette
nationalité par déclaration.
De cette union deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations cie la milice envers
son pays d'origine.
Il est ancien combattant cie Ja guerre 1939-1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée polonaise.
Il a participé à la campagne
de Pologne et de France.
du sieur Frans Jordan.
op
aan de militieverplichtingen
]. Van den Eynde,
Van den Eynde, rapporteur.
Le sieur [aroszewica-Bortnowski
est né à Ozarow
(Pologne). le 2 septembre
1920.
Il est bénéficiaire
du Statut des Réfugiés
relevant
de
l'O. N. U. (Convention
du 28 juillet 1951).
Demande
(Nederland),
2 mei 1919.
Hi] woont in België sedert novernber 1940 en is priester
1940 et est prêtre
Demande du sieur
jaroszewicz- Bortnowski.
(1959-1960) N. 1
Aanvraag
De heer
van de heer Adolf Iurysta.
J urysta
Is geboren
te Alsdorf
23 mei 1924, uit een Pools vader.
Hi] is staatloos,
-
(Duitsland),
(V)
op
HI (1959~1960)N.
[ 54 ]
I
Il habite la Belgique depuis 1924 et est ouvrier-Iourreur
à. Evere (Brabant).
Il a épousé une Belge par option qui a conservé cette
nationalité par déclaration.
De cette union. un enfant est- né en Belgique.
Eu égard à sa qualité d'apatride. le postulant est libre des
obligations de la milice.
Pendant la guerre. il a été incarcéré par les Allemands en
raison de son activité patriotique; la qualité de bénéficiaire
du statut de prisonnier politique lui a été reconnue.
De ce chef. votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Hij woont in Belqië sedert 1924 en is bontwerker te Evere
(Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw die Belg Is geworden döor
optie en die deze nationaliteitdoor
verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk is één kind gèboren in Belqië.
Gelet op zijn hoedangheïd van staatloze, is de aanvrager
vrij van militieverplichtingen.
Tijdens de oorloq, werd hij door de Duitsers opqesloten
uit hoofde van zijn vaderlandsllevende
activiteit; hij werd
erkend als gerechtigde op het statuut van politiek gevan~
gene.
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen.
G, Hoyaux,
G. Hoyaux, rapporteur.
Aanvraag
Demande du sieur Aron Kac.
Le sieur Kac est né à Sulejow (Pologne),
le 25 mai 1927.
II est apatride.
Il habite la Belgique depuis 1929, sauf un an d'interruption en 1953-195':1, et est tailleur d'habits à Bruxelles.
II a épousé une Belge par option. qui a conservé cette
nationalité par déclaration.
En sa qualité d'apatride. le postulant est libre des obligations de Ja milice,
IJ sera versé dans la réserve de recrutement de J'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
Le sieur Kac est né à Rudka-Surowski
3 mai 1909.
(D)
(Pologne),
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis 1930 et est tailleur d'habits
à. Bruxelles.
Il est divorcé d'une femme d'origine polonaise.
De cette union deux enfants sont nés en Belgique.
Etant apatride. le postulant n'a pas cl'obligations de la
milice.
La qualité de bénéficiaire du statut de prisonnier politique
lui a été reconnue.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux ••
G. Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag
le
van de heer [osek Kac. -
(V)
De heer Kac is geboren te Rudka-Surowski
(Polen}, op
3 mei 1909.
Hi] is staatloos.
Hij woont in België sedert 1930 en is kleerrnaker te Brussel.
Hi] is gescheiden van een vrouw van Poolse afkomst.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen gehoren in België.
Daar hij staatloos is, is de aanvrager vrij van de militieverplichtingen.
Hij werd erkend als gerechtigde op het statuut van politiek gevangene.
Dcrhalve stelt uw Commissie ti voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G. Hoyaux, oersleqçeve».
apporteur.
Demande du sieur Mozes Kac.
Le sieur Kac est né à Sevlus (Tchécoslovaquie). le 6 mai
1925.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
van de heer Aron Kac.
De heer Kac is geboren te Sulejow (Polen). op 25 mei
1927.
Hi] is staatloos.
Hij woont in België sedert 1929, behoudens een jaar onderbrekinq in 1953~1954, en is kleermaker te Brussel.
Hij is gehuwd met een vrouw die Belg is door optie en
die deze nationaliteit door verklaring heeft behouden.
In zijn hoedanigheid van staatloze, is de aanvraqer vrij
van de militieverplichtingen.
Na de naturallsatte te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belqisch leger worden ingedeeld.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur [osek Kac. -
verslaggever.
Aanvraag
van de heer Mozes Kac.
De heer Kac is geboren te Sevlus (Tsjechoslovakije),
op
6 mel 1925.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherminq van de ti. N.O. [Overeenkomst van 28 [ul!
195 I ).
Il habite Ja Belgique depuis Je 3 juin 1946 et est représentant de commerce à Anvers.
Il a épousé une femme d'oriqine roumaine, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Hij woont in België sedert 3 juni
vertegenwoordiger
te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van
die zich ertoe verbindt de nationaliteit
gen. wanneer deze de naturalisatie zal
Uit dit huwelijk zijn drle kinderen
1946 en is handelsRoemeense afkomst,
van haar man te volhebben verkreqen,
geboren in Belqië.
441 (1959-1960) N, 1
[ 55 ]
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
De aanvrager heeft met moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden inqedeeld.
Groesser-Schroyene, M., verslaggever.
Demande du sieur
Aleksander Kaczanowski, -
Aanvraag van de heer
Aleksander Kaczanowski, -- (V)
(D)
Le sieur Kaczanowski est né à Wïlno (Pologne), le
14 septembre 1926.
11 est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N . U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis le 1 septembre 1948 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une de ses compatriotes. qui s'engage il suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
II est ancien combattant de la guerre 19'10·1945 au cours
de laquelle il a participé aux combats pour la libération du
territoire helge dans les rangs des forces polonaises libres.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il a rendus en cette qualité au pays votre Commission vous propose d'accorder au postulant la dispense
de paiement du droit d'enreqlstrernent.
De heer Kaczanowskt is geboren te Wilno (Polen), op
I4 september 1926.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkornst van 28 juli
1951 ).
Hij woont in België sedert 1 september 1948 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hi] is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich ertoe
verbmdt de nationaliteit van haar man te volqen, wanneer
deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hij is oudstnjder van de oorlog 1940-1945 en heeft deelgenomen aan de bevrijding van het Belgisch grondgebied
in de rangen van de Poolse vrije strijdkrachten.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aan het land bewezen heeft, stelt
uw Commissie U voor hem vrijstelling van de betaling van
hel reqistratierecht te verlenen.
G. Hoyaux, t'apporteur.
Demande du sieur Josef Kaczek.
Le sieur Keczek est né à Zloczow (Pologne), le 19 août
[897, de père autrichien.
11 habite la Belgique depuis le 5 septembre 1938 et est
confectionneur à Ixelles (Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes. qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union est né lin enfant.
Le postulant n'a pas d'obligations de milice envers son
pays d'origine.
G. Hoyaux,
Aanvraag
Le sieur Kahan est né à Bedevla (Tchécoslovaquie). le
15 février 1910.
II est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951),
van de heer Josef Kaczek.
De heer Kaczck is geboren te Zloczow (Polen), op
)9 augustus 1897. uit een Oostenrijkse vader.
Hi] woont in België sedert 5 september 1938 en is con feetiefabrikant te Elsene (Brabant).
Hij is gehuwd mel een van ;;:ijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Llit dit huwelijk is een kind geboren.
De aanvraqer is vrij van rnilitieverplichtinqen in zijn land
van herkornst.
J.
). Vao den Eynde, rapporteur.
Demande du sieur Abraham, Hers Kahan.
verslaggever.
Aanvraag
Vao den Eynde, verslaggever.
van de heer Abraham, Hers Kahan.
De heer Kakan is geboren te Bedevla (Tsjechoslovakije),
op 15 februari 1910.
Hij is staatloos.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
II habite la Belgique depuis 1929 et est commerçant à
Schaerbeek (Brabant).
Il a épousé une femme d'origine polonaise qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
En sa qualité de réfugié le postulant est libre des obligations de la milice.
J.
Van deo Eyade, rapporteur.
Hij woont in België sedert 1929 en Is handelaar te
Schaarbeek (Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in: België
In zijn hoedanigheid van vluchtelinq is de aanvrager vrl]
van mllltieverplichtlnqen.
J.
Van den Eyndc, verslaggever.
Hl
N. !
(1959-1960)
[ 56 )
Demande du sieur Saïd, Aresqui Kahia.
Le sieur Kahia est né à Paris 15 (France). le 8 février
1937,
Il habite la Belgique depuis le 7 juillet t 9'17 et est aideferrailleur à Bruxelles.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
J.
Aanvraag
van de heer Saïd. Aresqui Kahia.
De heer Kahla Is geboren te Pa'rijs 15 (Frankrijk).
op
8 februari 1937.
Hi] woont in België sedert 7 juli 1947 en is hulp-ijzerwerker te Brussel.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heelt
behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
J.
Van den Byode, rapporteur.
Demande dLI sieur Ohanik Kalamian.
Aanvraag
Van den Eynde, verslaggever.
van de heer Ohanik Kalamian.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Kalamian is geboren te Alep (Syrië), op 23 novernber 1930.
Hij woont in België sedert 8 december J 951 en is gidstolk te Elsene (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk is een ktnd geboren in België.
De anvrager heeft voldaan aan de militieverplîchtinqen
in zijn land van herkomst.
Ch. Geadeblen, rapporteur.
Ch. Gendebien, verslaggever.
Le sieur Kalamlan est né à Alep (Syrie). le 23 novembre
1930.
Il habite la Belgique depuis le 8 décembre 1951 et est
guide-interprète à Ixelles (Brabant).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Demande
du sieur Josef Kalazny.
-
(D)
Aanvraag
van de heer Josef Kalazny.
-- (V)
Il habite la Belgique depuis 1924 et est ouvrier mineur
pensionné à Eisden (Limbourg).
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, quatre enfants sont nés en Belgique; deux
d'entre eux ont acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur pensionné et
les services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie nationale. votre Commission vous propose d'accorder
au postulant la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
D~ heer Kalazny is geboren te Dortmund-Deme
(Duitsland). op Il maart [910. uit een Pools vader,
Hij geniet van de Status van de vluchtelingen onder bescherminq van de U. N. O. (Overeenkomst
van 28 juli
1951) .
Hi] woont in België sedert 1924 en is gepensioneerde
rnijn werker te Eisden [Limburg ) .
Hi] is gehuwd mer een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in België,
van wie er twee Belg geworden zijn door optie.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de rnilitieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van gepensioneerd mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands
bedrijfsleven bewezen heeft stelt uw Commissie U voor
hem vrijstellinq van de betaling van het registratierecht
te verlenen.
G. Bijllcns, rapporteur.
G, Bijnens. verslaggever.
Le sieur Kalazny est né à Dortmund-Deme
(Allemagne),
le Il mars 1910, de père polonais.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Demande
du sieur Jean Kaledovsky,
Le sieur Kalendovsky est né à Vienne (Autriche), le
21 mai 1910, de père tchèque.
Il habite la Belgique depuis ju illet 1924 et est ouvrier
charcutier à Jette (Brabant),
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
R. Hlcguet, rapporteur.
Aanvraag
van de heer Jean Kalendovsky.
De heer Kalendovsky is geboren te Wenen (Oostenrijk),
op 21 mei 1910, uit een Tsjechisch vader.
Hi] woont in België sedert juli 1924 en ls spekslagersgast
te Jette (Brabant}.
Hl] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in zijn land van herkomst.
R, Hicguet, verslaggever.
[ 57 ]
Demande
du sieur Mosko Kamaracheff.
Le sieur Kamarachef( est né à Leskovetz (Bulgarie). le
1'°' août J 904.
Il habite la Belgique depuis le 27 septembre 1927 et est
inqénieur technicien il Gand (Flandre Orientale).
Il est divorcé d'avec une de ses compatriotes et a épousé
en secondes noces une Belge de naissance qui a conservé
sa nationalité
d'origine par déclaration.
De ces deux unions. deux enfants sont nés. dont l'un en
Belgique.
.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations cie la
milice envers son pays d'origine,
J.
Demande
441 (1959-1960)
Aanvraag
van de heer Mosko I<amaracheff.'
De heer Kamarachelf
rije}. op
I
auqustus
du sieur
(D)
is geboren
te Leskovetz
(Bulga-
190'1.
Hij woont in België sedert 27 september 1927 en is technisch ingenleut' te Gent [Oost-Vlaanderen}.
Hij is uit de echt gescheiden met een van zijn landqenoten en herhuwd met een vrouw van Belgische afkomst. die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarmq heeft behcuden.
Llit zijn twee huwelijken zijn twee kinderen geboren
waarvan de tweede in Belqië.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkornst,
J.
Van den Eynde, rapporteur.
Anton Kaniewski. -
N. I
Van den Eyode. verslaggever.
Aanvraag van de heer
Anton Kaniewski. ,..... (V)
Le sieur Kaniewski est né à Södingen (Allemagne), le
14 janvier 1914, de père polonais.
Il habite la Belgique depuis le 19 février 1924 et est
ouvrier mineur pensionné à Genk (Limbourg).
Il a épousé une de ses compatriotes qùi s'engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union. quatre enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur pensionné et les
services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie
nationale, votre Commission vous propose d'accorder au
postulant la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
De heer Kaniewski is geboren te Södinqen (Duitsland),
op 14 januari 1914, uit een Pools vader.
Hij woont in België sedert 19 Iebruari 1924 en is gepensioneerd mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten. die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in België.
De aanvraqer heeft niet moeren voldoen aan de mîlitieverlichtingen in zijn land van herkomst,
Gelet op zijn hoedanigheid
van gepensioneerd
mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands
bedrijlsleven bewijzen heeft, stelt uw Commlssie li voor
hem vrijstelling van de betaling van het reqistrarierecht te
verlenen.
G. Bijncns, repporteur.
G. Bljneos. verslaggever.
Demande du sieur
Michael Kaniewski. -- (D)
Aanvraag van de heer
Michael Kaniewski. ,.....(V)
Le sieur Kaniewski est né à Gerthe (Allemagne).
le
Il septembre 191 l , de père polonais.
Il habite la Belgique depuis le 19 février I 924et
est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une femme d'origine allemande qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique; deux
d 'entre eux ont acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine,
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
De heer Kaniewski is geboren te Gerthe (Duitsland).
op Il senternber 1911, uit een Pools vader .
. Hij woont in België sedert 19 Februari 1924 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Duitse alkomst. die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in Belqië.
van wie er twee Belg geworden zijn door optie.
De aanvraqer heeft niet nioeten voldoen aan de milltieverplîchtinqen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commlssie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het reqtstratierecht
te verlenen.
G. Blinens, rapporteur.
Demande
du sieur Shien, Ying Kao,
Le sieur Kao est né à Fukien
(Chine),
le Il juillet 1899.
II habite la Belgique de 1921 à 1926 et depuis le 11 décembre 1947 et est restaurateur à Etterbeek (Brabant).
G, Bijneos, verslaggever.
Aanvraag
van de heer Shien, Yinq Kao.
De heer Kao is geboren te Fukien (China), op 11 juli
1899.
Hij woon t in België van 1921 tot 1926 en sedert 1t december 1947 en is restauranthouder
te Etterbeek (Brabant).
441
(1959~1960) N. I
[ 58 ]
IJ a épousé une Belge de naissance
nationalité
d'origine
par déclaration.
qui a conservé
sa
Hij is gehuwd met
die haar oorspronkelijke
een vrouw van Belgische
alkomst,
nationaliteit
door verklaring
heeft
behouden.
De cette union, deux
ont acquis la nationalité
Le postulant a satisfait
son pays d'origine.
enfants sont nés à l'étranger;
ils
belge par voie d'option.
aux obligations
de la milice envers
F. Boey, rapporteur.
Uit dit huwelijk
zijn twee kinderen
in het buitenland
qeborerî. die Belg géworden
zijn door optle.
De aanvraqer
heeft voldaan aan de rnilitieverpllchtinqen
in zijn land van herkomst.
F. Boey, verslaggever.
Demande du sieur
Peter Kasprzak. -- (0)
Aanvraag van de heer
Peter Kasprzak. -- (V)
Le sieur Kasprzak
est né à Scherlebeck-Recklinqhausen
(Allemagne),
le 10 mars 1905. de père polonais.
Il habite la Belgique depuis le 29 octobre 1926 et est
commerçant
- ouvrier mineur pensionné
à Koersel (Limbourg).
II a épousé une Belge de naissance
qui a conservé sa
nationalité
d'origine
par déclaration.
De heer Kasprzak
is geboren
te Scherlebeck-Reckltnqhansen (Duitsland).
op 10 rnaart 1905. uit een Pools vader.
Hij woont in België sedert 29 oktober 1926 en is handelaar-qepensioneerd
mijnwerker
te Koersel
(Limburg).
Hij is gehuwd
met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke
nationaliteit
door verklaring
heeft
behouden.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique;
lin
d'entre eux a acquis la nationalité
belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations
de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier
mineur pensionné et les
services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie
nationale,
votre Commission
vous propose
d'accorder
au
postulant la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Uit dit huwelijk
zijn twee kinderen
geboren in België,
van wie er een Belg geworden
is dooroptie.
De aanvrager
heeft niet moeten voldoen aan de rnilitieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedaniqheid
van gepensioneerd
mijnwerker
en de uitstekende
diensten
die hij aldus aan 's Lands
bedrijfsleven
bewezen
heeft, stelt uw Commissie
tI voor
hem vrijstelling
van de betaling van het registratierecht
te
verlenen.
G. Biinens,
cnopocteux .
Demande du sieur Athanase Kassabov.
Aanvraag
Le sieur Kassabov
est né à Stara-Zagora
(Bulgarie),
le
2 décembre 1898.
Il habite la Belgique depuis le 20 avril 1925 et est reprêsentant de commerce à Liège.
Il a épousé une Belge de naissance
qui a conservé
sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire
milice envers sort pays d'origine.
aux obligations
G, .Hoyaux,
de la
Karol Katarzynski.
~
van de heer Athanase Kassabov.
De heer Kassabov
is geboren te Stara-Zagora
[Bulqarije), op 2 december '1898.
Hij woont in België sedert 20 april 1925 en is handelsvertegenwoordiger
te Luik.
Hij is gehuwd
met een vrouw van Belgische
afkomst.
die haar oorspronkelijke
nationaliteit
door verklaring
heeft
behouden.
De aanvraqer
heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkornst.
G. Hoyaux, verslaggever.
rapporteur.
Demande du sieur
[erzy
G, Bijnens, verslaggever.
Aanvraag van de heer
[erzy, Karol Katarzynski. -
(D)
Le sieur Katarzynski
est né à Porabka
(Pologne),
le
28 octobre 1926.
Il habite la Belgique depuis 1937 et est ouvrier mineur
à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance
qui a conservé
sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer
Katarzynski
is geboren
te Porabka
(V)
(Polen),
op
28 oktober 1926.
Hi] woont in België sedert
1937 en is mijnwerker
te
Genk (Limburg).
Hij is gehuwd
met een vrouw van Belgische
afkomst.
die haar oorspronkelilke
nationaliteit
door verklarinq
heeft
behouden,
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique,
Le postulant n'a pas eu à satisfaire
aux obligations
de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier
mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission
vous propose d'accorder
au postulant
la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G, Biincns,
rapporteur.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen
geboren ill Belqië.
De aanvraqer
heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtlnqen
in zijn land van herkomst,
Gelet op zljn hoedanlqheld
van mijnwerker
en de ultsrckende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrllfsleven
bewijst, stelt uw Comrnissie
tI voor he-m vrijstelling van
de betaling van het reqistratierecht
te verlenen.
G. Bîjnens, versleaoever.
[59]
Demande de la dame Inda. Maka Katz.
Aanvraag
La dame Katz est née à Radauti (Roumanie), le 7 février
19H.
Elle est apatride.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Elle habite la Belgique depuis juin 1946 et est esthéticienne à Satnt-Gllles-lea-Bruxelles.
Elle est veuve dun de ses compatriotes.
R. Hicguet,
445 (1959~1960) N. 2
van mevrouw Inda, Malca Katz.
Mevrouw Katz is geboren te Radauti (Roemenië). op
7 Iebruari 1914.
Zij is staatloze.
Zij geniet van de Status van de Vluchtellnqen onder
bescherming van de U. N.O. (Overeenkomst van 28 jull
1951) .
Zij woont in België sedert juni 1946 en is schoonheidsspecialiste te Sînt-Gtlhs-bij-Brussel.
Zij is weduwe van een van haar landgenoten.
reppocteur,
R. Hlcguel,
Aanvraag van de heer
Franz Kawczynski. - (V)
Demande du sieur
Franz Kawczynski, - (D)
Le sieur Kawczynski est né à Snierzyn (Pologne). le
13 mars 1904.
II habite la Belgique depuis le 30 octobre 1930 et est
ouvrier mineur pensionné à Genk (Limbourg).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union. deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu ä satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur pensionné et les
services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie
nationale, votre Commission vous propose d'accorder au
postulant la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
De heer Kawczynski is geboren te Snierzyn (Polen}, op
13 maart 1904.
Ht] woont in België sedert 30 oktober 1930 en is gepensioneerd mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij ts .gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvraqer hac! geen militieverplichtingen in zijn land
van herkomst.
Geler op zijn hoedanigheid van qepensioneerd mijnwerker en de uitstekende diensten die hi] aldus aan 's
Lands bedrijfsleven bewezen heeft, stelt uw Commissie il
voor hem vrijstelling van de betaling van het reqistratierecht te verlenen,
G. BljneDs. rapporteur.
Demande du sieur Miroslav,
G. Bljnens,
Aanvraag
Karel Klapka.
Le sieur Klapka est né à Prague (Tchécoslovaquie),
le 13 juillet 1916.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis le 3 juillet 1948 et est ingénieur mécanicien à Angleur (Liège).
Il est célibataire.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'oriqine.
P. Kofferschläger,
versl aîJ{Jever.
van de heer Miroslav, Karel Klapka.
De heer Klapka is qeboren te Praag (Tsjechoslovakije).
op 13 juli 1916.
Hij is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert 3 juli1948 en is werktuiqkundig ingenieur te Angleur [Luik}.
Hij is ongehuwd.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zi]n land van herkomst.
P. Kofferschläqer,
rapporteur.
Aanvraag
Demande du sieur Gustav Kleinberq.
Le sieur Kleinberq est né à Cernauti (Roumanie),
8 décembre 1907.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
ra. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
le
de
Il habite la Belgique depuis 1947 et est fondé de pouvoir
à Ixelles (Braban t ) .
Il a épousé une femme d'origine autrichienne, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
En sa qualité d'apatride, le postulant est libre des obligations de la milice.
R. Hicguet, rapporteur,
verslaggever.
veisleqçeuer.
van de heer Gustav Kleinberg.
De heer Kleinberg is geboren te Cernauti (Roemenië}. op
8 decernber 1907.
Hij is staatloos.
Hij geniet Van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hi] woont in België sedert 1947 en is procuratiehouder te.
Elsene (Brabant),
Hij is gehuwd met een vrouw van Oostenrijkse afkomst,
die zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is één kind geboren in België.
Daar hij staatloos is, is de aanvrager vrij van de mllltleverpltchtlnqen.
R. Hlcgutt, ver.s/aggeuer,
·411 (1959-1960)
N.
I
1
60 ]
Demande du sieur
Moritz, Gerthard Kleinberqer.
Aanvraaq van de heer
Moritz, Gerthard Kleinberger.
Le sieur Kleinberqer est né à Sankt-Johan am Walde
(Autriche). le 28 février 1910, de père roumain.
I! est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis le 9 janvier 1948 et est fabri-\
cant de confection à Schaerbeek (Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage
suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union. un enfant est né à l' ëtranqer.
Le postulant a satisfait aux obligations de: la milice envers
son pays d'origine.
à
De heer Kleinberget is geboren te Sankt-Johan am Walde
(Oostenrijk). op 28 februari 1910. uit een Roemeens vader.
Hi j is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hi] woont in België sedert 9 januari J 948 en is confectiefabrikant te Schaarbeek (Brabant).
.
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationallteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk is ëên kind geboren in het buitenland.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in zijn land van herkornst.
G. Hoyau", •.•ers/auge•.•er.
G. Hoyaux, rupporteur,
Demande du sieur Elias Kluka. -- (D)
Le sieur Kluka est né à Lezaschow (Pologne). le 16 juillet 1904.
Il habite la Belgique depuis août 1926 et est ouvrier
mineur pensionné à Eisden (Limbourg).
Il a épousé une de ses compatriotes. qui s'engage à suivre
la nationalité
de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur pensionné et les
services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie
nationale, votre Commission vous propose d'accorder au
postulant la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Aanvraag van de heer Elias K1uka. -- (V)
De heer Kluka is geboren te Lezaschow (Polen}, op
16 juli 1904.
Hij woont ill België sedert auqustus 1926 en is gepensioneerd mijnwerker te Eisden (Limburg).
Hi] is gehuwd met een van zijn landqenotèn,
die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
De aanvrager is vrij van de militieverplichtingen in zijn
land van herkomst.
Geler op zijn hoedanigheid van gepensioneerd mijnwerker en de uitstekende diensten die hi] aldus aan 's Lands
bedrijfsleven bewezen heeft, stelt uw Commissie li voor
hem vrijstellinq van de betaling van het reqistratierecht te
verlenen.
G. Hoyau", verslaggever.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande de la dame Chana Knobel.
Aanvraag van mevrouw Chana Knobel.
La dame Knobel est née à Chmielnik (Pologne), le
25 septembre 1927.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Mevrouw Knobel is geboren te Chrnielnik (Polen), op
25 september 1927.
Zij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Zij woont in België sedert 3 augustus 1937 en is handelaarster te Antwerpen.
Zij uit de echt gescheiden van een Brit.
Uit dit huwelijk is êên kind geboren in België.
Elle habite la Belgique depuis le 3 août 1937 et est commerçante à Anvers.
Elle est divorcée d'un anglais.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Groesser-Schroyens,
M., rapporteur.
Demande du sieur Antoni, Miecryslaw Knur.
Le sieur Knur est né à Wieruszow
(Pologne),
le 11 juin
Groesser-Schroyens,
M., verslaggever.
Aanvraag van de heer Antoni, Miecryslaw Knur.
De heer Knur is geboren te Wieruszow
(Polen),
op
1925.
Il juni 1925.
Il habite la Belgique depuis 1927 et est ouvrier d'usine
(Liège).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration.
De cette union. deux en fants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Hij woont in België sedert 1927 en is fabrieksarbeider te
Cheratte (Luik).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te
volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen .aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyeux, v~rslaggever.
à Cheratte
HI (1959-1960) N.
[ 61 )
Demande du sieur Stanislaw Kocemba. -
(D)
Le sieur Kocemba est né à Zywtec (Pologne). le 9 novembre 1913.
It est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
I
Aanvraag van de heer Stanislaw Kocemba • .- (V)
De heer Kocemba is
geboren
te Zywiec
(Polen},
op
9 november 1913.
It habite la Belgique depuis le 7 novembre 1929 el est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il est divorcé d'une de ses compatriotes.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité cl'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
. votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Hi; is staatloos,
Hij geniet van de Status van de Vhrchtellnqen onder
beschermlnq van de U. N. O. [Overeenkornst van 28 juli
1951 ).
Hl] woont in België sedert 7 november 1929 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gescheiden van een van zijn landqenoten.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diènsten die hi] aldus aan 's Lands bedrjjfsleven
bewijst. stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het registratierecht te verlenen.
G. Bijnens, rapporteur.
G. Bijnll:ns, vcr:s/aggever.
Demande du sieur
Gilbert, Jean, Alexis Koevoet • .- (0)
Le sieur Koevoet est né à Ramet-Ivoz, le 3 juin 1916. de
père néerlandais.
Il est .apatrlde.
Il habite la Belgique depuis sa naissance, sauf de 1917 à
1945,et est ouvrier mineur à Eisden (Limbourg).
Il a épousé une femme d'origine néerlandaise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union quatre enfants sont nés, un en Belgique
et trois à l'étranger.
.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Aanvraag van de heer
Gilbert. Jean. Alexis Koevoet. -
(V)
De heer Koevoet is geboren te Ramet-Ivoz, op 3 juni
1916, uit een Nederlands vader,
Hij is staatloos,
Hij woont in België sedert zijn geboorte. behalve van
1917 tot 1945. en is mijnwerker te Eisden (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Nederlandse afkomst.
die zich ertoe verbindt de nationallteit van haar man te
volgen, wanneer deze de naturaltsatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren, een in België
en drie in het buitenland,
De aanvraqer is vrij van de militieverplichtingen jegens
zijn land van herkornst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan '5 Lands bedrijfsleven
bewijst. stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het registratierecht te verlenen.
G. Bijncns, rapporteur.
Demande de la dame
Maria, Ana, Marqarete Kolosy (de Kolozsvari)
(épouse Cseley de Marialiget).
Aanvraag van mevrouw
Maria, Ana. Margarete Kolosy (de Kolozsvari)
(echtgenote Cseley de Marialiget).
La dame Kolosy est née à Deva (Roumanie), le 3 mai
1922.
Elle est apatride.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
J'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Mevrouw Kolosy is geboren te Deva [Roernenië}, op
3 mei 1922.
Zij is staatloos.
Zi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. 0 [Overeenkomst
van 28 juli
1951) .
Elle habite la Belgique depuis Je 29 décembre 1947 et est
assistante sociale à Bruxelles.
Elle a épousé un Hongrois.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Zij woont in België sedert 29 december 1947 en is maatschappelijke assistente te Brussel.
Zij is gehuwd met een Hongaar.
Uit dit huwehjk is een kind geboren in België.
F. Boey, rapporteur.
F. Bocy, verslaggever.
111 (! 959-1960)
N. 1
[ 62
Demande du sieur Vincent Konieczny, -
(D)
Le sieur Konieczny est né à Baukau (Allemagne),
le
13 décembre 1904, de père polonais.
II habite la Belgique depuis 1928 et est ouvrier mineur
pensionné à Genk (Limbourg).
,
II a épousé une de ses compatriotes. qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-cl aura été naturalisé.
De cette union quatre enfants sont nés en Belgique; un
d' entre eux a acquis la nationalité belqe par voie d'option.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Etant donné sa qualité cl'ouvrier mineur pensionné et les
services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie
nationale, votre Commission vous propose cl'accorder au
postulant la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Biinens,
J
Aanvraag van de heer Vincent Konieczny, -
(V)
De heer Konieczny is geboren te Baukau (Duitsland), op
13 december 1904, uit een Pools vader.
Hij woont in België sedert 1928 en Is gepensióneerd
mijnwerker te Genk [Limburq},
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen, wanneer deze de naturalisatle zal hebben verkregen.
.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in België.
van wie er éên Belg geworden is door optie.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van gepensioneerd mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands
bedrij Isleven bewezen heeft, stelt uw Commissie U voor
hem vrijstelling van de betaling van het reqistratierecht te
verlenen,
G. Bijnens, verslaggever.
rnppocteur.
Demande de la demoiselle
Adriana, Catharina Koninqs.
Aanvraag van mejuffrouw
Adriana, Catharina Konings.
La demoiselle Konings est née à Roosendaal en Nispen
(Pays-Bas), le 12 février 1925.
Elle habite la Belgique depuis le 15 décembre 1944 et est
religieuse à Sint-Lievens-Houtem
(Flandre OCcidentale).
Mejuffrouw Kontnqsis geboren te Roosendaal en Nispen
(Nederland),
op 12 februari 1925.
Zij woont in Belqië sedert 15 december J 9'14 en is kloosterlinqe te Sint-Lievens-Houtem [West-Vlaanderen}.
J.
J.
Van den Eynde, rapporteur.
Van den Eynde, verslaggever.
Demande de la demoiselle
Martha, Julia, Stephanie Kools,
Aanvraag van mejuffrouw
Martha, Julia, Stephanie Kools,
La demoiselle Kools est née à Sint-Marqriet. le 29 juillet
1910. de père néerlandais.
Elle est apatride.
Elle habite la Belgique depuis sa naissance et est femme
de ménage à Gand (Flandre Orientale).
Elle est célibataire.
Mejuffrouw
Kools is geboren te Smt-Marqnet.
op
29 juillet 1910, uit een Nederlandse vader.
Zij is staatloos.
Zij woont in Belqië sedert haar geboorte en is werkvrouw
te Gent [Oost-Vlaanderen},
Zij is ongehuwd.
Groesser-Schroyens, M., rapporteur.
Groesser-Schroyens, M., verslaggever.
Demande du sieur Léon, Antoine Koperski.
Aanvraaq van de heer Léon, Antoine Koperski.
Le sieur Koperski est né à Seraing. le 19 février 1926,
de père polonais.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est ajusteur
à Jemeppe (Liège).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité cl'origine par déclaration.
De heer Koperski is geboren te Seraing (Luik). op 19 februari 1926, uit een Pools vader.
Hij woont in Belqië sedert zijn geboorte en is bankwerker te Jemeppe (Luik).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de milltieverplichtingen in zijn land Van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden inqe-
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'oriqine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
dee1d.
P. Kofferschlâger, repporteut .
P. Kofferschläger, verslaggever.
[ 63 )
Hl
(1959~1960) N. I
Demande du sieur Elgieniusz Korgol.
Aanvraag van de heer Elgieniusz Korgol.
Le sieur Korgoi est né à Leforest (France), le 20 juillet
1930. de père polonais.
.
Il habite. la Belgique depuis le 20 juillet 1937 et est
ouvrier-chauffeur à Dour (Hainaut).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration .:
De heer Korgol is gebören te Leforest [Erankrljk}. op
20 juli 1930, ùit een Pools vader.
Hi] woont in België sedert 20 juli 1937 en is werkmanstoker te Dour (Henegouwen).
.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
diehaar oorsprónkelljke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqië.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve .van het Belgisch leger worden ingedeeld.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
G. Hoyaux, rnpporteur.
G. Hoyaux, uerslaggeuc:r.
Demande du sieur
Ïstvan, Béla, Ferenc Kormoss,
Aanvraag van de heer :
István, Béla Ferenc Kormoss,
Le sieur Kormoss est né à Komarom (Hongrie), le
24 juin 1920.
Il est bënëftcla.re
du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Korrnoss is geboren te Komarom (Hongarije),
op 24 juni 1920. _
Hij geniet van de status van de Vluchtelinqen onder
bescherrninq van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert 1948 en is wetenschappelijk
schrijver te Elsene (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië
In zilnhoedaniqheid van vluchteling is de aanvrager vrij
van militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Il habite la Belgique depuis 1948 et est auteur scientifique à Ixelles (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
En sa qualité de réfugié, le postulant est libre des obligations de la milice envers son pays d'origine.
R. Hlcquet, rapporteur.
R. Hleguel, verslaggeuer.
Demande du sieur [cannes Koszulap,
Aanvraag van de heer [cannes Koszulap.
Le sieur Koszulap est né à Magierow (Pologne). en
1893.
Il habite la Belgique depuis 1924 et réside à Thuin
(Hainaut) .
Il a épousé tine de ses compatriotes, qui s' engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, quatre enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Koszulap is geboren te Magierow (Polen). in
1893.
Hij woont in Belqté sedert 1924 en verblijft te Thuin
(Henegouwen).
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, d.e zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in zijn land van herkomst,
Ch. Gcndchien, rapporteur.
Ch. Gendebien,
verslaggever.
Demande du sieur Zenon Kotas,
Aanvraag van de heer Zenon Kotas.
Le sieur Kotas est né à Ciechocinek (Pologne), le 26 juin
1925.
.
Il habite la Belgique depuis le 14 avril 1928 et est ajusteur
à Liège.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'oriqine par déclaration.
De heer Kotas is geboren te Giechocinek (Polen}, op
26 juni ] 925.
Hi] woont in België sedert 14 april 1928 en is bankwerker te Luik.
.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische alkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is êén kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatle te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bi] de werfreserve van het Belgisch leger worden inqedeeld.
De cette union un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
P. Kofferschläger,
rapporteur.
P. Kofferschläger.
verslaggever.
Hl
[ 61 ]
(1959-1960) N. I
Demande du sieur Istvan Kovacs.
-
(D)
Aanvraaq
Le sieur Kovacs est né à Verteskethely
(Hongrie), le
12 juin 1,912.
Il habite Ja Belgique depuis le Il juinl931 et est ouvrier
mineur et coiffeur à Opoeteren (Limbourg).
IJ a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration.
van de heer Istvan Kovacs, -
(V)
De heer Kovacs is geboren te Verteskethely (Hongarije).
op 12 jtini 1912.
..
Hi] woont in België sedertl ~ juli 1931 en is mijnwerker
en haarkapper te Opoeteren (Limburg) .
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De cette union cinq enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné 5<:' qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Uit dit' huwelijk zijn vij I kinderen geboren in .Belqië.
De aanvraqer heeft nlet moeten voldoen aan de rnilitieverplichtingen in zijn land van herkomst,
Gelet op zijn hoedaniqheid van mijnwerker ende uitstekende dlensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst. stelt uw Commissie U voor hem vrijstellinq van de
betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag
Demande du sieur Jozef Kozuch.
Le sieur Kozuch est né à Skrzyszow (Pologne), le 8 juin
1923.
II est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
II habite la Belgique depuis 1915 et est technicien électr-icien à Schaer-beek (Brabant).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
En sa qualité de réfugié, Je postulant est libre des obligations de la milice.
De heer Kozuch is geboren te Skrzyszow
8
juni
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de Ll. N. O. (Overeenkornst van 28 juli
1951) _
Hij woont in België sedert 1945 en is technicus elektricten
te Schaarbeek (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
In zijn hoedanigheid van vluchtelinq, is de aanvrager vrij
van de militieverplichtingen.
Le sieur Krausz est né: à Bonyhad
(Hongrie),
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés
l'O. N _U.( Convention du 28juillet 1951).
le 8 mai
relevant
de
Il habite la Belgique depuis 1929 et est comptable à SaintGilles-lez-Bruxelles.
Il a épousé une de ses compatriotes. qui s'engage à suivre
Ja nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
Le postulant est libre des obligations
son pays d'origine.
P. Kofferschläger,
Aanvraag
1899.
de la milice envers
Le sieur Krukowski est né à Aubin (France), le 17 mars
1916. de père polonais.
Il habite la Belgique depuis le 29 juillet 1922 et est forain
à Châteltneau
(Hainaut).
Il a épousé une femme d'origine polonaise qui s'engage à
suivre la nationalité
de son mari. lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
verslaggeuer.
van de heer Eugène Krausz.
De heer Krausz is geboren te Bonyhad (Hongarije), op
8 mei 1899.
Hij geniet van de Status van de vluchtelingen onder
beschermingvan
de U. N. O. (Overeenkornst van 28 juli
1951).
,
Hi] woont in België sedert '1929 en is boekhouder te SintGillis-bij- Brussel.
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen,
De aanvrager is vrij van de militleverplichtinqen in zijn
land van herkomst.
F. Bocy, rapporteur.
Demande du sieur Boleslaw Krukowski.
(Polen}, op
1923.
P. Kofkrschlägcr, rapporteur.
Demande du sieur Eugène Krausz,
van de heer Jozef Kozuch,
F. Boey, vecslaçqeoer,
Aanvraag
van de heer Boleslaw
KrUKOWSKi.
De heer Krukowski is geboren te Aubin (Frankrijk)
op
17 maart 1916, uit een Pools vader,
Hi] woont in België sedert 29 juli 1922 en is kermiskramer te Châtelineau (Henegouwen) ..
Hl] is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
I
( 65
J
Hl
Hij heeft deelgenomen
1939-1910,
Aanvraag
Demande du sieur Mendel Krymolowski.
Le sieur Krymolowski est né
Zdunska-Wola
(Pologoe). le 16 décembre 1899.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 10 novembre 1927 et est
marchand ambulant à Anvers.
Il a épousé une de ses compatriotes, réfugiée de ra.N.U.,
qui s' engage à suivre la nationalité de son mari, lorsque
celui-ci aura été naturalisé.
ä
de
De heer KrymoJowski is geboren te Zdnnska-Wola
(Polen), op 16 december 1899,
Hi] is staatloos.
Hij woont in Belqié sedert 10 november 1927 en Is reizend handelaar te Antwerpen.
Hî] is gehuwd met een van zijn landqenoten. U. N. O.
vluchteling, die zlch ertoe verbindt de nanonallteit van haar
man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben
verkreqen.
Hij Is weduwnaar van een Belgische door keuze.
De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Aanvraag
le
de
Il habite la Belgique depuis décembre 1946 et est marchand-tailleur à Ixelles (Brabant).
Il est célibataire.
.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
van de heer Szmul, Lejb Kuperblum.
De heer Kuperblum is geboren te Pulawy [Polen), op
11 maart 1917.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hij woont in Belqië sedert december 1946 en is meesterkleermaker te Elsene (Brabant).
Hij is ongehuwd.
De aanvraqer is vrij van militteverplichtinqen in zijn land
van herkomst.
Ch. Gendebien, rapporteur.
Demande du sieur Rubin Kupersztejn,
Le sieur Kupersztejn est né à Varsovie (Pologne),
28 avril J 914.
II est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
in
F. Boey, oerslaqçeoer.
du sieur Szmul, Lejb Kuperblum.
Le sieur Kuperblum est né à Pulawy (Pologne),
14 mars 1917.
Il est bénéficiaire du Statut des Refugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
in Frankrijk
van de heer Mendel Krymolowski.
P. Boey, rapporteur.
Demande
aan de veldtocht
G, Hoyaux, verslaggever.
G. Hoyallx. rllppotteur.
aux obligations
N. 1
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren van wie éën
in België en één in hetbultenland.
De aanvrager heeft voldaan aan de milttieverplichtlngen
in zijn land van herkomst.
Hi] is oudstrijder van de oorloq 1939-1945 en heeft
gestreden in de rangen van het Poolse leger in Frankrljk.
De cette union, deux enfants sont nés, dont un en Bel·
gique et l'autre à l'étranger.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
II est ancien combattant 'de la guerre 1939~1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée polonaise
en France.
Il a participé à la campagne de France en 1939-1940.
Il est veuf d'une- Belge par option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire
la milice envers son pays d'origine.
(l959~1960)
Ch. Gendebien, verslaggever.
Aanvraag
le
de
van de heer Rubin Kupersztejn,
De heer Kupersztejn is geboren te Warschau (Polen).
op 28 april 1914.
Hij is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelinqen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Il habite la Belgique depuis le 23 mars 1948 ct est comptable à Ixelles (Brabant).
Il il épousé une de ses compatriotes. qui s'engage à suivre la nationalité de son mari. lorsque celu!-ci aura été
naturalisé,
De cette union. un enfant est né à l'étranger,
En sa qualité de réfugié de ra. N, U. le postulant est
libre des obligations de la milice.
G, Hoyaux, mpporteur,
Hi] woont in België sedert 23 rnaart 1948 en is beekhouder te Elsene (Braban t) ,
Hl] is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen,
Uit dit huwelijk is een kind geboren in het buitenland.
In zijn hoedantqhe.d van vluchteling van de U. N. O. is
de aanvrager vrij van militieverplichtinqen.
G. Hoyaux, verslaggever.
':HI (1959-1960) N. 1
[ 66 ]
Demande du sieur Stanislaw Labut, -
(D)
Le sieur Labut est né à Szczepancowa (Pologne). le
3 mai 1925.
Il habite la Belgique depuis le 30 août 1947 et est ouvrier
mineur à Genk (Limbourg).
.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union. deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant
la dispense de paiement du droit cl'enregistrement.
G. Bijnens, rapporteur.
Demande du sieur
Willy, Werner, Otto Lacase. -
(D)
Le sieur Laease est né à Viesecke (Allemagne). le 19 novembre 1913.
Il est apatride.
'I1 habite la Belgique depuis 1945 et est mineur du fond
à Genk (Lim bourg) .
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. ßijnens, rapporteur.
Aanvraag van de heer Stanislaw Labut. -
(V)
De heer Labut is geboren te Szczepancowa [Polen), op
3 mei 1925.
.
Hi] woont in België sedert 30 augustus 1947 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zij,n twee kinderen geboren hi België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militeverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na zijn naturalisatle zal hi] bij de werfreserve van het
Belgisch leger worden ingedeeld.
Gelet op zîjn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende dlensten die hi] aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst. stelt uw Commissie li voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G. ßijnelL!l, verslaggever.
Aanvraag van de heer
Willy. Werner, Otto Lacase, -
(V)
De heer Lacase is geboren te Viesecke (Duitsland), op
19 november 1913.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert 1915 en is ondergronds mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is 'gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bednjfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqîstratierecht te verlenen.
G. ßijnens, verslaggever.
Demande du sieur Gilbert, André Lafay.
Aanvraag van de heer Gilbert, André Lafay.
Le sieur Lafay est né à Bruxelles. le 28 août 1914 de père
français.
Il habite la Belgique depuis le 18 avril 1946 et est cuisinier
à Jette (Brabant).
Il a épousé une femme d'origine tchécoslovaque, qui s'engage à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci
aura été naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
.
De heer Lafay is geboren te Brussel. op 28 augustus
1914, uit een Frans vader,
Hij woont in België sedert lB april 1946 en is kok te
Jette (Brabant).
'
Hij is gehuwd met een vrouw van Tsjechische afkomst,
die zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te
volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwel.jk zijn twee kinderen geboren in Belqtë.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in zijn land van herkomst,
R. Hicguet, rapporteur.
Demande du sieur
Calus. Marie, Leplessis Lahousse.
Le sieur Lahousse est né à Tourcoing
(France),
G, Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag van de heer
Caïus, Marie, Leplessis Lahousse.
le l août
1925,
Il habite la Belgique depuis peu après sa naissance et est
ouvrier métallurgiste à Waregem (Flandre Occidentale).
'Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité. d'origine par déclaration.
De heer Lahousse is geboren te Tourcoinq (Frankrijk),
op I augustus 1925.
Hij woont in Belqië sedert kort na zijn qeboorte en is
metaalbewerker te Waregem [West-Vlaanderen},
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
[ 67 ]
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son
PélYS
d'orlqine.
G. Hoyaux,
Hl (1959-1960) N. 1
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de mllitleverphchtïnqen
in zijn land van herkomst.
repporteur.
G. Hoyaux,
ven:!agyeuer.
Demande du sieur Waclaw Lajdecki.
Aanvraag van de heer Waclaw Lajdecki.
Le sieur Lajdecki est né à Trissow (Pologne), le 13 août
1915.
Il habite la Belgique depuis le Il décembre 1946 et est
ouvrier d'usine à Merksem (Anvers).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Lajdecki Is geboren te Trissow [Polen}, op
13 augustus 1915.
Hij woont in België sedert Il december 1946 en is
Iabriekswerker te Merksem (Antwerpen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit een vorig huwelijk is een kind geboren in het buttenland.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hi; is oud-stnjder
van de oorlog 1939-1915 en heeft
gestreden in de rangen van de Poolse afdeling van het
Frans leger en daarna van het Amerikaans leger.
D'un précédent mariage il a retenu un enfant qui est né à
l'étranger.
,
Le postulant a sat.sfait aux oblïqations de la milice envers
son pays d'origine.
IJ est ancien combattant de la guerœ 1939-1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les' rangs de la section polonaise de J'armée française et plus tard de J'armée américaine.
F. Boey, rnpporteu r,
Demande du sieur
Sanchez. -- (D)
José Lara
Le sieur Lara Sanchez est né à Montoro (Espagne), le
29 juillet 1908.
Il habite la Belgique depuis le 15 juin 1946 et est plafonneur à Schaerbeek (Brabant).
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il est ancien combattant de la guerre 1940-1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée britannique et participé aux combats pour la libération du territoire
belge.
IJ a participé à la campagne de France et de Belgique.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux, rapportcur.
F. Boey, ucrslaggetter.
,
Aanvraag van de heer
José Lara Sanchez. ~ (V)
De heer Lara Sanchez is geboren te Montoro [Spanje},
op 29 j uli 1908.
Hij woont in België sedert 15 juni 1946 en is stukadoor te
Schaarbeek (Brabant).
De aanvrager is vri] van de militieverplichtingen in zijn
land van herkornst.
,
Hij is oud-strijder van de oorlog 1940-1915 en heeft
gestreden in de rangen van het Britse leger en heeft deelgenomen aan de bevrijding van het Belgisch grondgebied.
Hi; heeft deelgenomen aan de veldtocht in Frankrijk en
in België.
Derhalve stelt uw Comrnissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen.
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande du sieur
Martin, Frans, Gustaaf Lavric . .- (D)
Aanvraag van de heer
Martin, Frans, Gustaaf Lavric • .- (V)
Le sieur Lavric est né à Eisden, le 1er novembre 1923,
de père yougoslave.
Il habite la Belgique: depuis sa naissance et est ouvrier
mineur à Genk (Limbourg),
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa' qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission VOLIS propose d'accorder au postulant
la dispense de paiement du droit d'enregistrement
De heer Lavric is geboren te Eisden, op I november 1923.
uit een [oeqoslavisch vader.
Hi] woont in België sedert zijn qeboorte en is mijnwerker
te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de mllltieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan '5 lands economie bewljst, stelt uw Commissie U voor aanvraqer de vrijstelling
van de betaling van het reqistratierecht te verlenen,
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, vcr$Jaggever.
HI
68]
(1959-1960) N. 1
Demande du sieur Emile Lelièvre,
Aanvraag van de heer Emile Leliëvre.
Le sieur Lelièvre est né à Denain (France), le 24 février
1917.
II habite la Belgique depuis le 5 mars 1946 et est ouvrier
à Angleur (Liège).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, un enfant est hé à r étranger.
Le postulant est en règle quant à ses obligations de la
milice envers son pays d'origine.
De heer Lelièvre is geboren te Denain (Frankrijk), op
24 februari 1911.
Hi] woont in Belqië sedert 5 maart 1946 en is arbeider
te Angleur·( Luik).
Hijis gehuwd met een van ztjn Iandqenoten. die zich
ertoe verbindt de nationallteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Lllt dit huwelijk is een kind geboren in het bultenland.
De aanvraqer is in regel wat betreft de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.:
P. Kofferschläger,
Demande du sieur Johann Lenz. -
repporteur.
(D)
Le sieur Lenz est né à Hiesfeld (Allemagne), le 2 mars
1913, de père tchécoslovaque.
11 habite la Belgique depuis le 23 juillet '1923 et est
ouvrier mineur pensionné à Genk (Limbourg).
Il a épousé une femme d'origine polonaise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique; il a acquis
la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à 'satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur pensionné et les
services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l' économie
nationale, votre Commission vous propose d'accorder au
postulant la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux, rapporteur:
P. Kofferschläger,
verslaggever.
Aanvraag van de-heer Johann Lenz. -
(V)
De heer Lenz Is geboren te Hiesfeld (Duitsland). op
2 maart 1913, uit een Tsjechoslowaaks vader.
Hl] woont ln België sedert 23 juli 1938 en is gepensioneerd rnijnwerkèr te Genk (Limburg).
Hï] is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertce verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer dezede naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqlë, dat Belg
geworden is door optle.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Ge1ét op zijn hoedanigheid van gepensioneerd mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands
bedrijfsleven bewezen heelt, stelt uw Commissie U voor
hem vrijstelling van de betaling van het reqistratierecht te
verlenen.
G. Hoyaux,
verslaggf!:l'er.
Demande du sieur
Robert, Leon Lewandowski,
Aanvraag van de: heer
Robert, Leon Lewandowski.
Le sieur Lewandowski est né à Genk, le 7 juin 1930, de
père polonais.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est commerçant à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Lewandowski is 'geboren te Genk. op 7 [uni
1930, uit een Pools vader.
Hi] woont in België sedert zijn geboorte en is handelaar
te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst. die
haar oorspronkelijke
nationaliteit door verklarinq heeft
behouden,
. De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de milttieverplichtingen in zijn land van herkornst,
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden inqedeeld.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
G. Hoyaux, rapporteur.
G, Hoyaux, versleqoever.
Demande du sieur Jacob Lewkowicz.
Aanvraag van de heer Jacob Lewkowicz.
Le sieur Lewkowicz est né à Balut (Pologne),
le
5/18 août 1900.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 7 décembre 1927 et est
hôtelier-restaurateur
à Bruxelles,
Il a épousé une femme d'origine polonaise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De heer Lewkowicz is geboren te Balut (Polen}, op
5/18 augustus1900.
Hl] is staatloos,
Hi] woont in België sedert 7 december 1927 en is hotelen restauratiehouder te Brussel.
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
[ 69 ]
De cette union. un enfant est né en Belgique, qui a
acquis Ja nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice.
Ùit dit huwelijk is een kind geboren in Belqiê, dat. Belg
geworden Is door optie.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, verslaggever.
G. Hoyaux, rapporteur.
Aanvraag
Demande du sieur Ignacy Liebermann,
Le sieur Liebermann est né à Cracovie (Pologne).
16 juillet 1901.
Il est apatride,
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U, (Convention du 28 juillet 1951).
Je
de
JI habite Ja Belgique depuis le 25 janvier 1947 et est
tailleur d'habits à Anvers.
Il a épousé une femme d'origine polonaise, qui s'engage
à suivre la nationalité de' son mari. lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
_
De cette union. lin enfant est né en Belgique.
En sa qualité de réfugié. le postulant est libre des obligations de la milice envers son pays d'origine.
van de heer Ignacy Liebermann.
De heer Lieberrnann is geboren te Krakau (Polen), op
16 juli 1904.
Hij is staatloos,
Hij geniet van de otatus van ce v iucnteunqen onaer
bescherming van de U, N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hi] woont in Belqië sedert 25 januari 1947 en is kleermaker te Antwerpen.
.
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nattorralitett van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Llit dit huwelijk is een kind geboren in Belqië.
In zijn hoedantqhèid van vluchtelingen.r is deaanvrager
vrij van militieverplichtingen in zijn land van herkornst,
F. Boey, rapporteur.
.1:'. Boey, vel"slaggeve c,
Aanvraag
Demande du sieur Simche Lieblich,
Le sieur Liebllch est né à Nisko (Pologne). le 29 mai
1904.
IJ est bênéliciatre
du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet" 1951).
JI habite la Belgique depuis décembre 1947 et est commerçant-administrateur
à Anvers.
Il a épousé une femme d'origine polonaise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union. deux enfants sont nés dont un en Belgique.
En sa qualité de réfugié, le postulant est libre des obligations de la milice envers son pays d'origine.
G. Hoyaux, rapporteur.
van
de
heer
Simcne
LU~011Cll~
De heer Lieblich is qeboren te Nisko (Polen), op 29 mel
1904.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelinqen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van Z8 juli
1951).
.
.. .
Hij woont in België sedert december 1947 en is han de.
laar-beheerder te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren, van wie
een in België.
.,
In zijn hoedaniqheid van vluchteling, is de aanvraqer
vrij van militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
G, Hoyaux, verslllygever,
Demande du sieur
Roger, Paul, Charles Lhermite.
Aanvraag van de heer
Roger, Paul, Charles Lhermite,
Le sieur Lhermite est né Pantin (France), le 12 novernbre 1932.
11habite la Belgique depuis 1947 et est ouvrier électricien
il Bruxelles.
Il a épousé une Bdgede
naissance. qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Lhermite is geboren te Pantin (Frankrijk), op
12 novernber 1932.
Hi] woont in België sedert 1947 en is werkmalHdektri~
elen te Brussel.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvraqer hee lt niet voldaan aan de militieverplichtingen in zijn land van herkornst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bi; de werfreservc van het Belqtschleqer worden ingedeeld.
à
Le postulant n'a pas satisfait aux obligations de la milice
envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge quand il sera naturalisé.
G, Hoyaux,
rapporteur.
G. Hoyaux,
vcrslagf!eva.
HI (l959~1960)
N. I
[ 70 ]
(D)
Demande du sieur Theofil Lipinski. -
Le sieur Lipinski est né à Czarmice (Pologne), le 25 septembre 1919.
Il habite la Belgique depuis 1917 et est monteur à Alost
(Flandre Orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Il est ancien combattant de la guerre 1940-1915, au cours
de laquelle il a participé aux combats pour la libération du
territoire belge dans les rangs des forces polonaises libres.
Il est titulaire de plusieurs distinctions honorifiques étrangères.
Il est titulaire de la médaille ~ Fourragère 1910~.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui
accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
J.
Aanvraag
van de heer Theofil Lipinski. -
De heer Lipinski is geboren te Czarmice (Polen), op
25 september 1919.
Hij woont in België sedert 1947 en is monteerder te
Aalst ( Oost-Vlaanderen) .
_
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklartnq heeft
behouden.
Uit dit huwelijk Is een kind geboren in Belqïë.
Hi] is oud-strijder van de oorlog 1940-1945 en heeft
deelgenomen aan de bevrljding van het Belgisch grond"
gebied in de rangen van de Poolse vrije strijdkrachten.
Verscheidene vreemde onderscheidingen werden hem veiIeend.
Hi] is titularis van de medaille « Fourragère 1940 ».
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling
van de betaling van het registratierecht te verlenen.
J.
Van den Eynde. rapporteur.
Demande du sieur Hajm Losman,
Le sieur Losman est né à Kalisz (Pologne). le 19 mars/
I avril 1911.
Il habite la Belgique depuis le 8 avril 1929 et est ingénieur chimiste-directeur
à Woluwe-Saint-Lambert
(Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, trois enfants sont nés. dont deux en Belgique et un à l'étranger; deux d'entre eux ont acquis la
nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Aanvraag
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationalitelt door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn dne kinderen geboren, van wie
twee in België en een in het buitenland: twee hunner zljn
Belge geworden door optie.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Ch. Gendebieo, uers/eggetJer.
De heer Louvencourt is geboren te Parijs (Frankrijk),
op 30 juni 1917.
Hij woont in België sedert 24 april 1947 en is mecanicien
te Zinnik (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijqe nationaliteit door haar huwelijk
heeft verloren en deze wenst terug te krijqen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren. van wie
twee in Belqië.
De: aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur Kwam, Nan Ma.
(Chine),
Il habite la Belgique depuis le I
ingénieur à Morlanwez (Hainaut).
H
le 7 juillet 1919.
décembre
van de heer Hajm Losman.
Aanvraag van de heer
Maurice. Gabriel Louvencourt.
Le sieur Louvencourt est né à Paris (France). le 30 juin
1917.
11habite la Belgique depuis le 24 avril 1947 et est mécanicien à Soignies (Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance. qui a perdu sa
nationalité d'origine par le mariage et désire recouvrer
celle-ci.
De cette union, quatre enfants sont nés. dont deux en
Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Le sieur Ma est né à Wusih
Van den Eyode,' vers[aggt>ver.
De heer Losman is geboren te Kalisz (Polen}, op
19 maart/I aprill911.
Hi] woont in België sedert 8 april 1929 en is scheikundig
ingenieur-directeur. te Sint-Lambrechts- Woluwe (Brabant).
Ch. Gendebien, rapporteur.
Demande du sieur
Maurice, Gabriel Louvencourt.
(V)
1922 et est
G. Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag
van de heer Kwan, Nan Ma.
De heer Ma is geboren te Wusih (China), op 7 juli
1919.
Hi] woont in België sedert I december I922 en is inqenieur te Morlanwez (Henegouwen).
[ 71
Il a épousé une Belge de naissance
nationalité d'origine par déclaration.
qui a conservé
sa
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations
la milice envers son pays d'origine.
de
G. Hoyaux,
Demande du sieur Jean Majchrzak,
-
(D)
G. Hoyauil, verslaggever.
J.
Aanvraag
Le sieur Majorowicz est né à Zarnowiec (Pologne). le
22 septembre 1899.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 13 janvier 1923 et est
patron-coiffeur à Jette (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
aux obligations
de
(V)
Van den Eynde, verslaggever.
van de heer Mochek Majorowicz.
De heer Majorowiez is geboren te Zarnowiec (Polen}.
op 22 september 1899.
Hij is staatloos,
Hij woont in België sedert 13 januari 1923 en is haarkapper te Jette (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, rapportenr.
Demande
van de heer Jean Majchrzak. -
De heer Majchrzak is geboren te Radzyn-Grudziadz
(Polen). op 20 oktober 1919.
Hi] woont in België sedert 24 januari 1947 en is mecanicien te Zele [Oost- Vlaanderen) .
Hi; is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkeltjke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
.
Hi; is oud-strijder van de oorlog 1940-19'i5 en heeft
deel genomen aan de bevrijding van het Belgtsch grondgebied in de rangen van de Poolse vrije strijdkrachten.
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling
van de betaling van het registratierecht te verlenen,
rnpporteur.
du sieur Mochek Majorowicz.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire
la milice envers son pays d'origine.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
-haar oorspronkelüke nationaliteit door verklaring heeft behouden,
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belglë.:
De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de mllitleverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Aanvraag
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulanta satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il est ancien combattant de la guerre 1940-1945, au cours
de laquelle il a participé aux combats pour la libération du
territoire belge dans les rangs des forces polonaises libres.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Demande
441 (l959~1960) N. I
rapporteur.
Le sieur Majchrzak est né à Radzyn-Grudziadz
(Pologne), le 20 octobre 1919.
Il habite la Belgique depuis le 21 janvier 1917 et est
mécanicien à Zele (Flandre Orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
1- Van den Eynde,
l
G. Hoyaux, (,ersIBggever.
du sieur Jean Malekian.
Aanvraag van de heer Jean Malekian.
Le sieur Malekian est né à Ourfa (Syrie), le 13 novembre
1904, de père arménien.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Malekian is geboren te Ourfa (Syrië). op
13 november 190'i, uit een Armeens vader.
Hij is staatloos,
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
II habite la Belgique depuis 1929 et est charpentier à
Sain t-Gilles-lez- Bruxelles.
Il a épousé une femme d'origine arménienne, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union, lin enfant est né en Belgique; il a acquis
la nationalité belge par voie d'option.
Etant apatride. le postulant est libre des obllgations de la
milice.
G. Hoyaux,
rspporteur.
Hl] woont in België sedert 1929 en is timmerman te
Sint-Gillis-bij- Brussel.
Hij is gehuwd met een vrouw van Armeense afkomst,
die zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te
volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België dat Belg
geworden is door optie.
Daar hij staatloos is, is de aanvrager vrl] van militieverplichtingen.
G, Hoyaux, verslaggever.
Hl
(1959~1960)
[72J
N. l
Demande de la demoiselle Genovefa Malina.
Aanvraag van mejuffrouw Genovefa Malina.
La demoiselle Malina est née à. Lancesas (Lettonie). le
22 novembre 1908.
Elle est apatride.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Meiulfrouw Malina Is geboren te Lancesas [Letland}, op
22november
1908.
Zij Is staatloos.
Zij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Zij woontin België sedert 8 februari 1935 met een onderbreking van 1940 tot 1948 en is werkvrouw te Brussel.
Elle habite la Belgique depuis le 8 février 1935 avec
interruption de 1940 à 1948 et est femme cl'ouvrage à Bru,
xelles.
Elle est célibataire.
R. Hlcquet,
Zij is ongehuwd.
R. Hkguet.
rapporteur.
Demande du sieur Stefan Manski.
Aanvraag
Le sieur Manski est né à Parchowo (Pologne), le 13 mai
1924.
Il habite la Belgique depuis 1946 et est chef de culture
à Tongrinne (Namur).
Il a épousé une de ses compatriotes.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Ch, Gendebien,
Demande dUSiëtit'Jiri
Cb. Gendr:bien,
rapporteur.
le
de
Il habite la Belgique depuis le 27 février 1953 et est
teinturier à Liège.
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
En sa qualité de réfugié politique. le postulant est libre
des obligations de la milice.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
De heer Marek is geboren te Praaq [Tsjechoslovakije},
op 30 januari 192&.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 2~ juli
1951) .
Hij woont in België sedert 27 Iebruari 1953 en is verver
te Luik.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijk nationallteit door verklaring heeft
behouden.
In zijn hoedaniqheid van politiek vluchtelinq, is de aanvrager vrij van militieverplichtinqen.
Na de naturalisatie te hebben bekomen. zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger ..•
vorden ingedeeld.
G. Hoyaux,
reppoeteur,
Demande de la demoiselle Brandlea Margulis.
La demoiselle Margulis est née à Chisinau (Roumanie).
le 8 octobre 1907.
Elle est apatride.
Elle habite la Belgique depuis 1929 et est employée à
Woluwe-Salnt-Lambert
(Brabant).
Elle est célibataire.
Demande du sieur Stefan Masnik. -
!!('rslaguever.
Aanvraag van de h-eer [ir! Marek.
Le sieur Marek est né à Prague (Tchécoslovaquie).
30 janvier 1928:
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
R, Hlcguet,
van de heer Stefan Manski.
De heer Manski is geboren te Parchowo (Polen). op
13 mei 1924.
Hij woont in België sedert 1946 en is cultuurleider te
Tongrinne (Namen).
Hi] is gehuwd met een van zijn landgenoten.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de mllitieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Marek.
G. Hoyaux,
!!('cs/aggellcr.
Aanvraag
Le sieur Masnik est né à Bratislava (Tchécoslovaquie),
le 8 décembre 1915.
Il habite la Belqlque depuis décembre 1945 et est garnjs~
seur à Furnes (Flandre Occidentale),
van mejuffrouw Brandlea Margulis.
Mejuffrouw Margulis is geboren te Chisinau [Roemen ië ). op 8 oktober 1907,
Zi] is staatloos.
Zij woont in België sedert 1929 en is bediende te SintLambrechts-Woluwe
(Brabant).
Zij
is onqehuwd.
R. Hlcguct, vcrs/<lggcl'cr.
rapporteur.
(D)
l1Crsr8ggcIJer.
Aanvraag
van de heer Stefan Masnik. -
(V)
De heer Masnik is geboren te Bratislava [Tsjechoslovakije), op 8 december 1915.
Hi] woont ill Belqlë sedert decernber 1945 en is garnierder
te Veurne [West-Vlaanderen].
l 73
Il a épousé une Belge de naissance,
nationalité d'origine par déclaration.
qui a conservé sa
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il est ancien combattant de la guerre J 940~ 1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée tchèque
de la libération et a participé aux combats de la libération
du territoire beige dans les rangs des forces tchèques libres.
De ce chef. votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
j
441 (1959-1960)
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke natlonellteit door verklarinq heeft
behouden.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkornst.
Hi] is oud-strtjder van de oorlog 1940~1945 en heeft
gestreden in de ranqerr van het Tsjechische bevrijdinqsleger. Hij heeft deelgenomen aan de bevrijding van het
Belgisch grondgebied in de rangen van de Tsjechîsche vrije
strijdkrachten.
Derhalve stelt uwe Cornmissie U voor hem vrijstelling
van de betaling van het reqistratierecht
te verlenen.
F. Boey, rapporteur.
Le sieur Matalon est né à Salonique (Grèce), le J 2 mars
1905.
Il habite la Belgique depuis juin 1930 et est coupeur à
Molenbeek-Saint-jean
(Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
R. Hlcguet,
F. Boey, ver"'''YIJ"vt:r.
Aanvraag
Demande du sieur Abram Matalon.
Le sieur Matossian est né au Caire (Egypte), le 7 octobre 1931.
Il habite la Belgique depuis le 25 janvier 1939 et est
expert en tabacs à Ixelles (Brabant).
li est célibataire.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
.
II sera versé clans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
De heer Matalon is geboren te Saloruki (Griekenland),
op 12 maart 1905.
Hij woont in België sedert juni 1930 en is coupeur te
Sint- J ans- Molenbeek (Brabant).
Hi] is gehuwd met een van zijn landqenoten. die zich
ertoe verbindt de natlonaliteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk is êên kind geboren in Belqië.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
R. Hiccuct,
Aanvraag
du sieur Chaim, [ankel Meitkes.
Le sieur Meitkes est né à Seta (Lithuanie), le 3 décembre
1905.
Il habite la Belgique depuis 1929 et est professeur de
religion israélite à Anvers.
li a épousé une de ses compatriotes. qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union trois enfants sont nés en Belgique, un
d'entre eux a acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'oriqine.
Grocsscr-Schroyens, M.,
rnpporteur,
van deheer
{JcrslllflfJCVCC.
Ara, Robert Matossian.
De heer Matossian is geboren te Kaïro (Egypte). op
7 oktober 193 J.
Hi] woont in Belqtë sedert 25 januari 1939 en Is deskundige in tabak te Elsene (Brabant).
. Hi] is onqehuwd.
De aanvraqer heeft niet rnoeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden inqedeeld.
G. Hoyaux, verslaggcver.
G. Hoyaux, rnpportcur,
Demande
van de heer Abram Matalon.
mpporteur.
Demande du sieur Ara, Robert Matossian.
N. I
Aanvraag
van de heer Chaim, Jankei Meitkes.
De heer Meitkes Is geboren te Seta (Litauen), op 3 decernber 1905.
H ij woont in België sedert 1929 en is Israëlische gods~
dienstleraar te Antwerpen.
Hi] is gehuwd met een van .zijn landqenoten, die ztch
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in Belqië,
van wie een Belg geworden is door keuze.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Groesser-Schroyens, M., IJcrslaggever:
HI . (1959-1960)
N. 1
[ 74 ]
Demande du sieur ManeIa Miedzianogora.
Le sieur Miedzianogora est né à Przedborg (Pologne).
le 26 juin 1907,
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
rO.N.U.
(Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis 1926 et est représentant de
commerce à Forest (Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes. qui s'engage à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union un enfant est né en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Aanvraag van de heer Mane1a Miedzianoqora.
De heer Miedzianogora is geboren te Przedborg (Polen),
1907.
.
Hl] geniet van de Status van de Vluchtelinqën van de
U. No O. (Overeenkomstvan
28 juli 1951).
Hijn woont in BelgHi:sédert 1926 en is handelsverteqenwoordiqer te Vorst (Brabant).
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten. die zich
ertoe verbindt de natlonalltéit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturahsatle zal hebben verkreqen.
Llit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager is vrij van de militieverplichtîngen in zijn
land van herkomst.
op 26 JUIll
R. Hicguet, ver~{aggever.
R. Hkgud, rapporteur.
Demande d usieur Dragoslav Mihajlovic.
Aanvraag van de heer Dragoslaw Mihajlovic,
Le sieur Mlhajlovic est né à Belgrade [Youqoslavie}. le
30 avril 1899.
Il est apatride.
11 est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant cie
ra. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Mihajlovic is geboren te Belgrado (Joegoslavië).
op 30 april 1899.
Hi] is staatloos.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelinqen onder bescherrninq van de U. N. O. [Overeenkornst van 28 juli
1951 ).
Hij weont in Belqië sedert 17 maart 1948 en Is handelsdeskundiqe te Elsene. (Brabant).
Hij is uit het echt gescheiden met een van zijn landgenoten.
In zijn hoedaniqheid van vluchteling is de aanvraqer
Il habite la Belgique depuis le 17 mars 1948 et est expert
commercial â Ixelles (Brabant).
Il est divorcé d'une de ses compatriotes.
En sa qualité de réfugié le postulant est libre des obligations de la milice.
R. Hicg~t.
Demande du sieur
Andreas. Eduard Mikolajczyk.
-
vri j van militieverplichtinqen.
R. Hicguet, verslaggever,
rapporteur.
(D)
Le sieur Mikolajczyk est né: à Hoensbroek {Pays-Bas},
le 21 mai 1934, de père polonais.
Il habite la Belqique depuis le 17 décembre 1937 ct est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belHe après avoir obtenu la naturalisation.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à r économie nationale
votre Commission VOltS propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Aanvraag van de heer
Andreas, Eduard Mikolajczyk. -
(V)
De heer Mikolajczyk is qeborèn te Hoensbroek [Nederland), op 21 mel 1934, uit een Pools vader.
Hi] woont in Belqtë sedert 17 clecember 1937 en is rnijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
De aanvraqer heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkornst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Gelet óp zijn hoedanigheid van mijnwerker en de ultstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het reqistratierecht te verlenen,
G. Bljnens,
G. Biinens, rapporteur.
ver.s(aggeùer.
Demande du sieur
Felix Mikolajczyk. - (D)
Aanvraag van de heer
Felix Mikolajczyk. - (V).
Le sieur Mikolalczyk est né à Hoensbroek (Pays-Bas),
le 24 septembre 1931. de père polonais,
Il habite la Bel~ique depuis le 17 décembre 1937 ct est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il est célibataire.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
De heer Mickolajczykis geboren te Hoensbroek [NederIand op 2':: september 193L uit een Pools vadcr.
Hij woont in België sedert 17 decernher 1937 en is mijnwerker te Genk (Llrnburq l.
Hij is ongehuwd.
De aanvraqer heeft ntet moeren voldoen aan de militieverplichtinqen in zi]n land van herkomst.
Na zijn naturalisatie za! hij bij de werfreserve van het
Belgische leger worden inqedceld.
ï
•
l 75 1
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose J'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Hl
(1959-1960) N. I
Gelet op zijn hoedanigheld van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan '5 Lands bedrijfslevèn
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstellinq van de
betaling van het registratierecht te verlenen.
G. Biinens. verslaggever.
G, Bijocns. rapporteur.
Demande du sieur Angelo. Gerolamo Mirioni.
Aanvraag van de heer Angelo, Gerolamo Mirioni.
Le sieur Mirioni est né à Gazzada (Italie), le 25 mai
1902.
Il habite la Belgique depuis le JO janvier 1931 et est
épicier à Heinsch (Luxembourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Mirioni is geboren te Gazzada [Italië}, op
25 mei 1902.
Hij woont in België sedert 30 januari 1931 en is kruidenier te Heinsch (Luxemburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelljke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De cette union. six enfants sont nés en Belgique.
Le postulant est en règle quant à ses obligations
milice envers son pays d'origine.
de la
R. HkgUf:t, rllpporte ••••.
Demande du sieur Franciszek Mlotek.
Le sieur Mlotek est né á Kowalewo (Poiogne).le
21 mars
1895.
II habite la Belgique depuis 1939 et est boucher à Tertre
(Hainaut).
Il a épousé une femme d'origine française.
De cette union, un enfant est né à l'étranger.
A la libération du territoire. il s'est engagé jusqu'en 1917
comme volontaire dans les forces polonaises.
G. Hoyeux, rapporteur.
.
Uit dit huwelijk zijn zes kinderen qeboren in Belqïë.
De aanvrager is in regel wat betreft de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
R. Hicguet,
verslaggever.
Aanvraag van de heer Franciszek Mlotek.
De heer Mlotek Is geboren te Kowalewo (Polen). op
21 maart 1895.
Hij woont in België sedert 1939 en is slager te Tertre
(Henegouwen) .
Hij is gehuwd met een vrouw van Franse afkomst.
Uit dit huwelijk ls êên kind qeboren in het buitenland.
Bij de bevrijdlnq van het grondgebied heeft hij in 1947
als vrijwilliqer dienst qenomen bi] de Poolse strijdkrachten.
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande du sieur Wilhelm. Harry Möbius.
Aanvraag van de heer Wilhelm, Harry Mobius.
Le sieur Mobius est né à Dresden (Allemagne) le 7 octobre 1924.
IJ est apatride.
IJ habite la Belgique depuis le 10 juin 1947 et est aidecabaretier à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration:
De heer Mobius is geboren te Dresden [Duttsland}, op
7 oktober 1924.'
Hi] is staatloos.
Hi] woont in België sedert 10 juni 1947 en is hulp-herbergier te Genk (Limburg).
.
Hij is 'gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de rnilitieverplîchtinqen in
zijn land van herkomst.
De cette union. deux enfants sont nés en Belgique;
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
G.
Bijnf:ll5,
rapporteur.
G, Bijnens, verslllgoever.
Demande du sieur
Jacques, Jules. Lucien, François Moonen.
Aanvraag van de heer
Jacques, Jules, Lucien, François Moonen.
Le sieur Moonen est né à Tilburg (Pays-Bas).
le
28 août 1908.
Il habite la Belgique depuis 1909 et est directeur d'une
entreprise à Anvers.
Il a épousé une Beige de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Moonen is geboren te Tilburg (N ederland ), op
28 aug ustus 1908.
Hij woont in België sedert 1909 en is directeur van een
[irma te Antwerpen,
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke
nationalltelt door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zljn drie kinderen geboren in Belqië.
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen in zijn land
van herkomst.
De cette union trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant es! libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
G, Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, rleu/aggerler,
HI
(1959~1960) N. 1
[ 76
J
Demande de la dame
Jadwiga Mostowczyk. ,.....(D)
Aanvraag van mevrouw
Jadwiga Mostowczyk. - (V)
La daine Mostowczyk est née à Piaskï (Pologne). le
13 juin 1927.
EHe habite la Belqique depuis 1917 et réside à Vucht
(Limbourg) ,
Elle est veuve d'un de ses compatriotes décédé à la suite
d'un accident du travail dans un charbonnaqe.
De cette' union deux enfants sont nés en Belgique.
Etant donné sa qualité de veuve d'ouvrier mineur. votre
commission vous propose de lui accorder la dispense de
paiement du droit d'enregistrement.
Mevrouw Mostowcz.yk is geboren te Piaski [Polen}, op
13 juni 1927.
'
Zij woont in België sedert 1917 en verblijft te Vucht
(Limburg) .
Zij is weduwe van een van haar landgenoten, die inge.
volge een werkongeval in de kolenmijn overleed,
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië.
Gelet op haar hoedaniqheld van weduwe van mljnarbeider. stelt uwe Commissie voor haar vrijstelling van de
betaling van het registratierecht te verlenen.
G. Bijnens, ropportellr.
G. Bijncas, verslaggever.
Demande du sieur Leonard Moull.
Aanvraag van de heer Leonard Moull.
Le sieur Moull est né à Bethnal Green North-East
(Grande~Bretagne). le 14 décembre 1911.
II habite la Bdgique depuis Je 23 septembre 1916 et est
ouvrier à Ostende (Flandre Occidentale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Moull Is geboren te Bethnal Green North-East
[Groot-Brittannlê}. op 14 december J9J4.
Hij woont in België sedert 23 september 1916 en is werkman te Oostende (West-Vlaenderen) .
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische alkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn vijf kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
De cette union cinq enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait am: obligations de la milice
envers-son pays d'origine.
,P. Boey, rapporteur,
Demande du sieur Viktor Musger. ,.....(D)
Le sieur Musqer est né à ScherJebeck-Recklinghausen
(Allemagne ).Ie 21 septembre 1911, de père yougoslave.
Il habite Ja Belgique depuis Je 7 février 1924 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union trois enfants sont nés en Belgique; un
d'entre eux a acquis Ja nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à J'économie nationale,
votre Commission VOLIS propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Bijneos, rapporteur.
Demande
du sieur Jan Musial.
Aanvraag van de heer Viktor Musger. -- (V)
De heer Musger is geboren te Scherlebeck-Reckllnqhausen (Duitsland), op 21 septem ber 1914. uit een Joeqoslavisch vader,
Hij woont in België sedert 7 Februarl ]924 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hï] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in Belqiê.
van wie er êën BeJg geworden is door optie.
De aanvrager heeft ruet moeren voldoen aan de rnilitieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G. Bijnens, verslaggever.
Aanvraag van de heer Jan Musial.
Le sieur Musial est né
Gryzyna (Pologne). Je 20 décembre 1925,
Il habite Ja Belgique depuis le I octobre 1946 et est serveur à Edegem (Anvers).
Il a épousé une Belge de naissance qui il conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
à
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
'11 sera versé dans la réserve de recrutement de J'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
F. Boey,
F. Boey, verslaggever.
rspporteur,
De heer Musial is geboren te Gryzyna (Polen), op
20 december 1925.
Hij woont in België sedert loktober
1946 en is ta feldienaar te Edegem (Antwerpen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belglë,
De aanvraqer heeft niet moeren voldoen aan de militleverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
F, Boey,
vcr:;(sggeuu,
441 (1959"1960)
[ 77 ]
Demande du sieur Joseph Myslinski. -
Aanvraag van de heer Joseph Myslinski. -- (V)
(D)
Le sieur Myslinski est né à Giesenberq-Sodinqén (Allemagne), le 16 mars 1909, de père polonais.
Il habite 'la Belgique depuis le 19 décembre 1921 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
lia épousé une de ses compatriotes dont il vit séparé.
De cette union, un enfant est né en Belqique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d' accorder ~u postulant
la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Bijnens,
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations
la milice envers son pays d'origine.
de
De heer Nadai is geboren te Boedapest (Hongarije), op
5 oktober 1918.
Hi] woont in België sedert 10 september 1926 en is
bediende te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarinq heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Groesser-Schroyens,
rapporteur.
M., IJe:rslaggever.
Aanvraag van de heer
Wenzeslaus (Ceslaw ) Nadolny.
Demande du sieur
Wenzeslaus (Ceslaw) Nadolny.
Le sieur Nadolny est né à Baukau (Allemagne),
le
14 juillet 1904, de père polonais.
Il habite la Belgique depuis le 5 décembre 1921 et est
pensionné-cafetier à La Bouverie (Hainaut).
Il a épousé une de ses compatriotes.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique, dont
un a acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant' n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
De heer Nadolny is geboren te Baukau [Dultsland ). op
14 juli 1904, uit een Pools vader.
Hi] woont in Belqïë sedert 5 december 1924 en is gepensioneerde-herbergier te La Bouverie (Henegouwen).
Hij is gehuwd met cen van zijn landqenoten.
Llit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië.
van wie er één Belg geworden is door optie.
De aanvraqer heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
rapporteur.
Demande de la demoiselle Ilonka Nagy.
La demoiselle Nagy est née à Raboszovat (Hongrie), Je
12 avril 1921.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
ra. N. U. (Cónvention du 28 juillet 1951).
Elle habite la Belgique depuis le 14 novembre 1947 et est
in firmière à Tilleur (Liège).
Elle est célibataire.
R. Hicguet,
G. Biinens, verslaggever.
Aanvraag van de heer
Geza, Endre, Lajos Nadai.
Le sieur Nadai est né à Budapest (Hongrie), le 5 octobre 1918.
Il habite la Belgique depuis le 10 octobre 1926 et est
employé à Anvers.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
G. Hoyaux,
De heer Myslinski is geboren te Giesenberg-Sodmgen
(Duitsland), op 16maart· 1909, uit een Pools vader.
Hij woont in Belqië sedert 19 december 1924 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten. van wie hi]
gescheiden leeft.
Uit dithuwelijk is een kind in Belgiï geboren.
De aanvraqer heeft nlet moeren voldoen aan de mllüjeverplichtlnqen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwèrker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het reqistratierecht te verlenen,
rapporteur.
Demande du sieur
Geza, Endre, Lajos Nadai.
Geoesser-Schroyeus, M.,
N. I
rapporteur.
G. Hoyaux,
Aanvraaq
van mejuffrouw
verslaggever.
Ilonka Nagy.
Mejuffrouw Nagy is geboren te Raboszovar (Hongarije}, op 12 april 1921.
Zij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Zij woont in België sedert 14 novernber 1917 en is verpleeqster te Tilleur (Luik).
Zij is ongehuwd.
R. Hicguct.
l'ers/DggCller.
441 (1959-1960)
N. I
[ 78
Demande de la dame
Camilla Negrotto (veuve Anastasiades).
La dame Negrotto est née à Salonique (Grèce). le 2 août
1898.
Elle habite la Belgique depuis le I avril 1930 et est administrateur de société à Bruxelles.
Elle est veuve d'un compatriote décédé en captivité.
De cette union, trois enfants sont nés, dont un en Belgique; deux d'entre eux ont acquis Ja nationalité belge par
voie d'option.
La qualité d'ayant droit de prisonnier politique lui a été
reconnue.
J.
Van den Eynde, rapporteur.
J
Aanvraag van mevrouw
Camilla Negrotto (weduwe Anastasiad~).
Mevrouw Negr~tto
is geboren
te Saloniki (Grtekenland),
..
.
sedert 1 april 1930 en is beheérder
vaneen venriootschap te Brussel.
Zij Is weduwe van een van haar landqenoten, die in
gevangenschapoverleden
Is.
Lltt dit huwelijk zijn drie kinderen geboren, van wie één
in België; twee hunner zijn Belq geworden door optie.
op 2 augustus 1898.
Zij woontïnBelgië
Zij werd erkend als rechthebbende van politieke gevangene.
J. Vall den Eynde, uerslaggevcr.
Demande du sieur Izaak Nejman.
Aanvraag van de heer Izaak Nejman.
Le sieur Nejman est né à Bedzin (Pologne), le 18 février 19J9.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. [Convention.du 28 juillet 195J).
De heer Nejman is geboren te Bedzin (Polen), op 18 fe"
bruarl 1919.
.
Hij geniet van de Status van de Vluchtehnqen
onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
."
,
Hi] woont in België sedert 4 juli 1945 en is handelaar
te Antwerpen.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische nationalltelt
door optie, die deze nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager
Il habite la Belgique depuis le 4 juillet 1945 et est commerçant à Anvers,
Il a épousé urie Belge par option, qui a conservé cette
nationalité par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgiqüe.
En sa .qualitê de réfugié, le postulant est libre des obligations de Ja milice.
Groesser-Schroyens,
vrij van militieverplichtinqen.
Groesser-Schroyens,
M., rapporteur.
Demande de la dame Annick Nenez,
La dame Nenez est née à Kerduff-Plouaëvédè
(France),
le 3 juillet 1933.
Elle habite la Belgique depuis le 6 septembre 1948 et est
religieuse hospitalière et enseignante à Ere (Hainaut).
Ch. Gendeblen,
Ch. Gendehien,
Aanvraag
Le sieur Nestel est' né à Dolina (Pologne), Je 4 décembre
1909.
11 habite la Belgique depuis le 2 août 1930 et est néqodan t à Châtelineau (Hainaut).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s' engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union. trois enfants sont nés en Belgique,
Le postulant n'a pas cu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'oriqine.
rapporteur.
van mevrouw Annick. Nenez.
Mevrouw Nenez is geboren te Kerduff-Plouzêvêdê
{Frankrijk}, op 3 juli 1933.
Zij woont in België sedert 6 septernber 1948 en is hospitaalzuster en onderwijzeres te Ere (Heneqouwen).
rapporteur.
Demande du sieur Elias Nestel.
R. Hlcguet,
Aanvraag
M., versleqqeoer,
verslaggever.
van de heer Elias Nestel.
De heer Neste! is geboren te Dolina (Polen}, op 4 december 1909.
.
Hij woont in België sedert 2 augustus 1930 en is handelaar te Chätelineau (Henegouwen).
.
Hl] Is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van hèrkomst.
.
R. Hlcguet, verslsggever.
[ 79 J
Demande du sieur [eno Neufeld. -
(D)
Le sieur Neufeld est né à Kiskunfelegyhaza
(Hongrie).
le 2 août 190'1.
JI habite la Belgique depuis le 25 mai 1925 et est ouvrier
mineur
Genk (Limbourg).
Il a épousé une femme d' or.qne allemande. qui s'enqage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine,
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
à
G. Bijoens,
HI
(1959-1960) N. 1
Aanvraag van de heer [eno Neufeld. -
(V)
De heer Neufeld isgeooren te Kiskunfelegyhaza
(Hongarije). op 2 augùstus 1904.
Hij woontIn Belqië sedert 25 mei 1925 en is mijnwerker
te Genk [Lün burg).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Duitse afkomst, die
zich ertoe verbindt denationalîtelt
van haar man te volqen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverpllcht.nqen in zijn land van herkomst.
Geler op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst. stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G, Bllnens, versleçueoer.
rapporteur.
Demande du sieur Gersz Nomberq,
Aanvraag van de heer Gersz Nomberg.
Le sieur Nomberg est né à Lomza (Polog ne), le 2 novembre ] 901.
Il est bénéficiaire du Statut des Rëfuq.ês
relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Nomberg is geboren te Lomza (Polen},
2 novernber 1904,
Hij geniet van de' Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hij woont in België sedert 17 juli 1925 en is hulp-apotheker te Grivegnée (Luik).
. .
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst.
Uit dit huwelljk is een kind geboren in België, dat Belg
geworden Is door optie.
.
De aanvrager is vrij van militleverplichtinqen in zijn land
van herkomst.
IJ habite la Belgique depuis le 17 juillet 1925 et est assistant en pharmacie à Grivegnée (Liège).
Il a épousé une femme d'origine polonaise.
De cette union, un enfant est né en Belgique; il a acquis
la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
G. Hoyaux,
Demande du sieur Anton Novak.
-
(D)
Le sieur Novak est né à Podpadez (Y ouqcslavie}, le
22 avril 1924.
Il habite la Belgique depuis le 25 novembre 1930 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'ortq.ne par déclaration.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant
la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Bijnens,
G. Hoyaux, verslaggever.
rapporteur.
Aanvraag van de heer Anton Novak.
G, Biinens, versleqqever.
Aanvraag van de heer
Joseph Nowak. - (V)
Demande du sieur
Joseph Nowak. -- (D)
Il habite la Belgique depuis novembre 1945 et est représentant de commerce à Mont-St-Amand
(Flandre Orientale).
li a épousé une Belge de 'naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
(V)
De heer Novak is geboren te Podpadez (Joegoslavië),
op 22 april 1924.
Hij woont in België sedert 25 november 1930 en is rnijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarinq heeft
behouden,
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
Gelet op zijn hoedaniqheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor voor hem vrijstelling
van de betaling van het reqistratierecht te verlenen.
rapporteur.
Le sieur Nowak est né à Pawlow (Pologne). le 13 juillet
1920.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugié's relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
-
De heer Nowak is geboren te Pawlow' (Polen}, op
13 juli 1920.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelinqen onder
bescherrninq van de U. N. O. (Overeenkornst van 28 juli
1951 ).
Hi] woont in Belgic sedert novernber 1945 en is handelsvertegenwoordiger
te Sint-Amandsberg
(Oost-Vlaanderen) .
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkornst,
die haar ocrspronkelijke
behouden.
nationaliteit door verklarfnq heeft
HI
(1959-1960)
[ 80 ]
N. I
De cette union, un enfant est në en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la m.lice envers
son pays d'origine,
. Il est ancien combattant de la guerre 19"'0-19:'15au cours
de laquelle il a participé aux combats pour la libération du
territoire belge dans les rangs des forces polonaises libres.
Il a participé à la campagne de France, d'Italie, d'Afrique du Nord et d'Allemagne.
De ce chef. votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d' enregistrement.
J.
Uit d't huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
Hij is önd-strijder van de oorlog 1940-1945 en heeft deelgenomen aan de bevrijding van het Belgisch gi:ondgebied
in de rangen van het Vrije Poolse Leger.
Hij heeft deelgenomen aan de veldtochten in Frankrljk,
Italië, Noord-Afrika en Duitsland.
Derhalve stelt uw Commlssie U voor hem vrijstellmg
van de betaling van het registratierecht te verlenen.
J.
Van den Eyndr, rllpporteur.
Aanvraag
Demande du sieur Rajmund Nowakowski.
Van den Eynde. verslaggever.
van de heer Rajmund Nowakowski.
"
Le sieur Nowakowski est né à Kcynla (Pologne).
6 mai 1929.
II est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
le
de
II habite la Belgique depuis le 21 décembre 1937 et est
technicien radio à Ham-sur-Heure
(Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
En sa qualité de réfugié le postulant est libre des obligations de la milice envers son pays d'origine,
fi sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation
De heer Nowakowski is geboren te Kcynia [Polen}, op
6 mei 1929.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherminq van de U. N. O. [Overeenkornst van 28 juli
1951).
.
Hij woont in België sedert 21 december 1937 en is radiotechmcus te Ham-sur-Heure
[Heneqouwen}.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelîjke nationaliteit door verklarinq heelt
behouden.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvraqer
vrij van mtlltleverplichttnqen in zijn land van herkornst.
Na de naturahsatte te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Ch. Gendebien, rapporteur.
Ch. Gendebien, verslagyevcr.
Demande du sieur
Cornelis, Johannes Noyens,
Aanvraag van de heer
Cornelis, Johannes Noyens,
Le sieur Noyens est né à Chaam (Pays-Bas). le I er février 1922.
Il habite la Belgique depuis le 7 mai 1923 et est ouvrier
meunier à Minderhout (Anvers).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Noyens is geboren te Chaam (Nederland).
op
februari 1922.
Hij woont in België sedert 7 mei 1923 en is maaldersgast te Minderhout
(Antwerpen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarinq heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn vijf kinderen geboren in België.
De aanvraqer is vrij van militieverplichtingen
in zijn
land van herkomst.
De cette union, cinq enfants sont nés en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
Son pays d'origine.
G. Hoyaux, rnpportcur,
Aanvraag
Demande du sieur Michel Oltarqevski,
Le sieur Oltarqevski est né à Chaouliki (Russie),
17 mai 1894.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
le
de
Il habite la Belgique depuis le 25 octobre 1937 et est
aidant à Blankenberge (Flandre Occidentale).
Il est divorcé.
De son union deux enfants sont nés à l'étranger.
En sa qualité de rëfuqié
tions de la milice.
le postulant est libre des obliga-
J.
G. Hoyaux, uerslaggever.
Van den Eynd e, rapporteur.
van de heer Michel Oltarqevski.
De heer Oltargevski is geboren te Chaouliki (Rusland).
op 17 mei 1894,
Hij is staatloos.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen
onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hi] woont in België sedert 25 oktober 1937 en is helper
te Blankenberge (Wese-Vlaanderen).
Hi] ls uit de echt gescheiden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in het
buitenland.
In zijn hoedaniqheid van vluchteling is 'de aanvrager
vrij van militieverplichtingen.
J.
Van den Eynde, verslaggcver.
~~1(1959.•1960) N, I
[ 81 ]
Demande de la demoiselle
Anna, Genovefa, Klementine Ondreka.
La demoiselle Ondreka est née à Troppau
(Opava)
(Tchécoslovaquie),
le 21 juillet 1910.
Elle habite la Belgique depuis 1938, sauf de 1943 à 1947,
et est servante à Bruxelles.
.
Elle est célibataire.
J.
Aanvraag
Mejuffrouw Ondreka is geboren te Troppau (Opava)
[Tsjechoslovaklje}, op 21 juli '910.
Zij woont in België sedert 1938, behalve van 1943 tot
1917, en is dienstmeid te Brussel.
Zij is ongehuwd.
Van den Byllde, rapporteur.
Demande du sieur Ludwik Opal.
Le sieur Opal est né à Varsovie [Poloqne}, le 5 décembre
1889.
II est apatride,
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
rO.N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
van mejuffrouw
Anna, Genovefa, Klementine Ondreka.
}. Van deo Eynck, versleggeIler.
van de heer Ludwik Opal.
Aanvraag
Il habite la Belgique depuis le 22 décembre 1917 et est
comptable correspondant à Saint-Gilles-lez-Bruxelles.
Il est veuf d'une de ses compatriotes.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Opal is geboren te Warschau
(Polen), op
5 december 1889.
Hij is staatloos.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hi] woont in België sedert 22 december 1947 en Is boekhouder-correspondent
te Sint-Glllis-blj-Brussel.
Hij is weduwnaar van een van zijn landgenoten.
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen in zijn land
van herkomst. .
R. Hicguet, rapporteur.
R. IDcgud, ver$/Dggever.
Demande
du sieur Adam Opoczynski,
Le sieur Opoczynski est né à Lodz (Pologne). le 28 décembre 1914.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis le 12 novembre 1916 et est
chef de service à Ixelles (Brabant).
Il est célibataire.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'oriqine.
Il est ancien combattant de la guerre 1939~1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l' armée polonaise et de ]'armée russe.
Il a participé à la campagne de Pologne.
Aanvraag
van de heer Adam Opocsynski,
De heer Opoczynski is geboren te Lodz (Polen), op
28 december 1911.
Hi] is staatloos,
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
beschermlnq van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert 12 november 1946 en is diensthoofd te Elsene (Brabant).
Hi] is ongehuwd.
De aanvrager heelt voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
Hij is oud-strijder van de oorlog 1939~1915 en heeft
gestreden in de rangen van het Poolse en van het Russische
leger.
Hij heeft deelgenomen aan de veldtocht in Polen.
R. Hicguct, rapporteur.
Demande
du sieur Vito Orchida.
Le sieur Orchida est né à Trapani (Italie). le 24 mars
1922.
.
Il habite la Belgique depuis le 25 juin 1946 et est ouvrier
charpentier à Liège.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
R, Hicguet, I1crs[aggel1er.
Aanvraag
van de heer Vito Orchida.
De cette union, quatre enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays cl' origine.
De heer Orchida is geboren te Trapani
(Italië}, op
24 maart 1922.
Hi] woont in België sedert 25 juni 1946 en is timmermansgast te Luik,
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
P. Kofferschlägcl', rapporteur.
P. Koffeœcbiig£r, l1ers[aggever.
Hl
(1959~1960) N. 1
[ 82 ]
Demande du sieur
Pierre, Antonius, Maria Osinski, -
(D)
Lealeur Osinski est né à Lwow (Pologne), le 16 dé,
cembre 1923.
. Il est apatride,
Il est bénéficiaire dt! Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Aanvraag van de heer
Pierre, Antonius, Marta Osinski. -
(V)
De heer OstnskiIs geboren te Lwow (Polen). op 16 december 1923.
Hij is staatloos .
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Il habite la Belgique depuis le 9 janvier 1916 et est
assistant-chimiste à Louvain (Brabant).
Il a épousé une femme d'origine polonaise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union, quatre enfants sont nés, dont trois en
Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice.
Il est ancien combattant de la dernière
de laquelle il a combattu dans les rangs
naise à Varsovie en 1944.
De ce chef. votre Commission vous
accorder la dispense de paiement du droit
J.
guerre au cours
de l'armée polopropose de lui
d'enregistrement.
Van den Eynde,
rapporteur.
Hi] woont in Bèlgië sedert 9 januari 1946 en is scheikundig assistent te Leuven (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zieh ertoe verbindt de nationaliteit van haar man le volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren van wie
drie in België.
In zijn hoedanigheid van Politieke Vluchteling is de
aanvraqer vrij van ·militieverplichtingen.
Hi] is oud-strijder van de jongste oorlog. Hij heeft gestreden in de rangen van het Poolse leqer te Warschau
in 1944.
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van .
de betaling van het registratierecht te verlenen.
J.
VaD den Eynde,
ve~staggever.
Demande du sieur Vladimir Oulassevitch.
Aanvraag van de heer Vladimir Oulassevitch.
Le sieur Oulassevitch est né à Kamenskoi (Russie), le
20 mars 1898.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis 1924 et est directeur d'usine
à Uccle (Brabant).
Il a épousé une femme d'origine esthonienne, dont il est
séparé de fait.
De cette union un enfant est né.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice
envers la Russie.
De heer Oulassevltch is geboren te Kamenskoi {Rusland}. op 20 maart 1898.
Hij is staatloos.
Hij woont in Belqtë sedert 1924 en is Iabrieksdirecteur
te Ukkel (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Estlandse afkomst,
van wie hii Ieitelijk gescheiden is,
. Uit dit huwelijk is een kind geboren.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in Rusland.
G. Hoyaux,
rapporteur.
Demande du sieur Joseph Ouziel.
G. Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag van de heer Joseph Ouziel,
Le sieur Ouziel est né à Thessaloniki (Grèce), le 24 décembre 1920.
Il habite la Belgique depuis le 19 juillet 1932 et est
commerçant il Liège.
Il ÇI épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Ouzîel is geboren te Thessaloniki (Griekenland).
op 24 decernber 1920.
Hij woont in Belttië sedert 19 juli ] 932 en is handelaar
te Luik.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgisch afkomst. die
haar oorspronkelijke
nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
.
De cette union deux enfants sont nés en Belgique.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations d", .
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieJa milice envers son pays d'oriqine.
verplichtingen in zijn land van herkomst.
R. Hlcguet, rapporteur.
Demande du sieur
Henryk, Alfons Palaszewski.
Le sieur Palaszewski est né à Torun (Pologne), le
19 septembre 1923.
IJ habite la Belgiqùe depuis 1926 et est garagiste à Molenbeek-Saint- Jean (B rabane).
R. Hicguct, verslaggever.
Aanvraag van de heer
Henryk, Alfons Palaszewski,
De heer Palaszewski is geboren te Torun (l'olen), op
19 september 1923.
'Hl] woont in België sedert 1926 en is garagehouder te
Sr-lans-Molenbeek
(Brabant).
[ 83
Il a épousé une Belge de naissance
nationalité d'origine par déclaration.
qui a conservé
sa
De cette union deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations
la milice envers son pays d'orlqtne.
de
J
441 (1959~1960) N. I
Hij is gehuwd met' een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijntweekiiiderengeboren
in België.
De aanvrager heèft riiet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
R. Hicguet, rapporteur.
R. Hicguet, verslaggever.
Demande du sieur Laszlo Palîfy.
Aanvraag van de heer Laszlo Palffy.
Le sieur PaIHy est né à Budapest (Hongrie). le 30 octobre 1909.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
1'0, N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer PalHy is geboren te Boedapest (Hongarije), op
3D oktober 1909.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen
onder
bescherrninq vande
U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) ..
Il habite la Belgique depuis le 24 septembre 1948 et est
technicien constructeur à Genval (Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à
suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union quatre enfants sont nés 'dont un en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice
envers son pays d'oriqine.
Hij woontJn
België sedert 24 september 1918 en is
bouwkundig technicus te Genval (Brabant).
Hij is géhuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de. nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatle zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren, van wie êën
in België.
De aanvraqer heeft voldaan aan de milltieverplichtlnqen
in zijn land' van herkomst.
G.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur Dino Pancheri,
Le sieur Pancheri est ne a Esch-sur-Alzette
(Grand
Duché de Luxembourg),
le 1er septembre 1928, de père
italien.
Il habite la Belqique depuis 1930 et est électricien-bobineur à Mont-sur- Marchienne (Hainaut).
II a épousé une Belge de' naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant est en rèqle quant à ses obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
R. Hicguet, rapporteur.
Demande du sieur Moszek, Icek Pardes.
Aanvraag van deheer
Hoyaux, verslaggever.
Dino Pancheri.
De heer Pancheri is geboren te Esch-sur-Alzette
(Groothertogdom Luxemburg),
op 1 september 1928, uit een
Italiaanse vader.
Hij woont in België sedert 1930 en is elektncien-spoeler
te Mont-sur-Marchienne
(Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
De aanvrager is in regel wat betreft de milltieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de; naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker bij de werfreserve van het Belgische leger worden ingedeeld.
R. Hicguer, verslaggever.
Aanvraag van de heer Moszek, leek Pardes.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
:Qe heer Pardes is geboren te Zarki (Polen), op 2 januari
1901.
Hij is staatloos,
Hi] woont in België en is handelaar te Schaarbeek (Bra~
bant).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturallsatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in het buttenland.
De aanvrager heeft nlet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
Ch, Gendeblen, rapporteur.
Ch. Gendeblen, verslaggever.
Le sieur Pardes est né à Zarki (Pologne), le 2 janvier
1901.
It est apatride.
It habite la Belgique depuis 1938 et est commerçant à
Schaerbeek (Brabant).
It a épousé une femme d'origine polonaise qui s'engage
à suivre Ja nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
natu ralisê.
De cette union, deux enfants sont nés à l'étranger.
[ 84 J
441 (1959-1960) N. I
Demande du sieur Nerino Patuzzo.
Aanvraag van de heer Nerino Paruzeo,
Le sieur Patuzzo est né à Salette (Italie), le 19 novembre
1931.
II habile la Belgique depuis 1950 et est ouvrier d'usine
à Liège.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé' sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Patuzzo is geboren te Saletto (Italië) op 19 november 1931.
Hij woont in België sedert 1950 en is .fabrieksarbeider te
Luik.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelïjke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwehjk zijn twee kinderen geboren in Belqië.
De aanvraqer heeft niet moeren voldoen aan de rnilitieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker bij de werfreserve van het Belqtsch leger worden ingedeeld.
De cette union deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
II sera versé dans la réserve de recrutement de l' armée
beige après avoir obtenu la naturalisation.
P. KofferschJäger,
repporteur.
Le sieur Pawlak est né à Nowejwsl- W ronki (Pologne),
le l2mars
1928.
II habite la Belgique depuis 1930 et est ouvrier mineur
à Genk (Limbourg).
II a épousé une de ses compatriotes qui s'engage
suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette' qualité à l' économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
à
G. Biin",ns, rapporteur.
(0)
Le sieur Pellin est né à Fonzaso (Italie). le 9 janvier
1921.
II habite la Belgique depuis le 26 octobre: 1926 et est
porion à Genk (Limbourg).
II a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturaIisê.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale.
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Blinens, rapporteur.
Demande du sieur Walter, Max Penzel,
Le sieur Penzei est né à Aue (Allemagne),
le 18 août
19'~
II est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 22 octobre
ouvrier d'usine à Genappe (Brabant).
IJ est célibataire.
verslaggever.
Aanvraag van de heer
Leon, Jozef Pawlak. - (V)
Demande du sieur
Leon, Jozef Pawlak. -- (D)
Demande du sieur Primo Pellin. -
P. Kofferschlä9"'r,
1945 et est
De heer Pawlakis
geboren te Nowejwsi-Wronkt
(Polen}; op 12 maart 1928.
-.
\
.
Hij woont in België sedert 1930 en is mijnwerker te Genk
(Limburg) .
.
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk is een ktnd geboren in België ..
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de rnilitiever.plichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de: uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het reqistratlerecht te verlenen.
G. Bijn",ns, verslaggever.
Aanvraag van de heer Primo Pellin. -
(V)
De heer Pellin is geboren te Fonzaso (Italië), op 9 ja~
nuari 1921.
Hij woont in België sedert 26 oktober 1926 en is mijnopzichter te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een van zijn Iandqenoten, die zieh
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen,
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqén
in zijn land van herkomst.
.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst stelt uw Comrnissie U voor hem vrijstellinq van de
betaling van het reqistratierecht te verlenen,
G, Bijnens,
verslaggever.
Aanvraag van de heer Walter, Max Penzel.
De heer Penzel is geboren te Aue (Duitsland).
op
18 augustus 1918.
Hij is staatloos.
Hii woont in België sedert 22 oktober 1945 en is Iabrieksarbeider te Genappe (Brabant).
Hij is ongehuwd.
44t (1959-1960) N. I
[ 85 )
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
R, Hicgue', rapporteur,
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtîngen
in :zijn land van herkomst.
R, Hicguet, verslauoever.
Demande du sieur Silvio Peruzso.
Aanvraag van de heer Silvio Pemzzo.
Le sieur Peruzzo est né à Enego (Italie), le 17 janvier 1921.
IJ habite la Belgique depuis 1925 et est entrepreneur à
Latour (Luxembourg),
II a épousé une femme d'origine belge, devenue italienne par son mariage.
De heer Peruzzo is geboren te Enego [Italïë}, op 17 januari ]921.
Hij woont in België sedert 1925 en is ondernemer te
Latour (Luxembourg).
Hï] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door haar huwelijk heeft
verloren.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Pendant l'occupation. il a milité activement dans la
Résistance; la qualité de résistant armé lui a été reconnue,
Ch. Gendebie»,
rappct"teur.
est né à Buia (Italie).
le 9 septembre
1921.
Il habite la Belgique depuis 19i7 et est ouvrier d'usine
à Seraing (Liège).
11 a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, quatre enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
P. Koffersch1äger, rapporteur.
Demande du sieur Milan Plavsic.
Le sieur Plavsic est né à Zwerinac (Yougoslavie).
28 octobre ]918.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Ch. Gendebien,
verslaggever.
Aanvraag van de heer Alfredo Pezzetta.
Demande du sieur Alfredo Pezzetta,
Le sieur Pezzetta
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de milltleverplichtingen in zijn land van herkomst.
Tijdens de bezetting; stond hij in het actieve Verzet: hij
werd erkend als lid van de gewapende weerstand.
De heer Pezzetta is geboren te Buia [Italië}, op 9 september ] 921.
Hi] woont tn.Belgtë sedert 1947 en is fabneksarbeider
te Seraing (Luik).
Hl] is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in Belqlë.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land land van herkomst.
P. Kofferschlâger,
verslaggever.
Aanvraag van de heer Milan Plavsic,
le
de
Il habite la Belgique depuis le 16 décembre 1917 et est
fabricant de chaussures à St-Gtlles-lez-Bruxelles.
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
P. Ko1fersch/äger, rapporteur.
De heer Plavslc is geboren te Zwerinac (Joegoslavië),
28 oktober 1918.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherminq van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
] 951).
Hi] woont in België sedert 16 december ] 947 en is
schoenfabnkant
te St-Gîllis-bij-Brussel.
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
De aanvrager is vri] van militieverplichtingen in zijn land
van herkomst,
P. Kofferschläqe
e, versleqqeoer.
Demande du sieur Jan Pocik.
Aanvraag van de heer Jan Pocik.
Le sieur Pocik est né à Poltar (Tchécoslovaquie),
Je
19 janvier 1928.
Il habite la Belgique depuis 1930 et est plafonneur à
Halne-St-Paul
(Hainaut).
Il a épousé une femme d'origine française qui s'engage à
suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De heer Pocik is geboren te Poltar [Tsjechoslovaki]e},
op 19 januari 1928.
Hij woont in België sedert I 930 en is stukadoor te HaineSt~Paul (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Franse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te, volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
HI
(1959-1960)
[ 86
N. 1
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
beige après avoir obtenu la naturalisation.
G. Hoyaux,
J
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de milltieverplichtingen in zijn land van herkomst,
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger wordeningedeeld.
G. Hoyaux, l1crs!aggf:Vcl'.
rapporfeur.
Demande du sieur. Plotr Poqorzelski.
Aanvraaq van de heer Piotr Poqorzelski.
Le sieur Pogorzelski est né à Janowka (Pologne), le
25 novembre 1922.
Il habite la Belgique depuis le t er décembre 1910 et est
ouvrier verrier à Grâce-Berleur (Liège).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Pogorzelski is geboren te Janowka [Polen). op
25 november 1922.
Hi] woont in Belqlë sedert I december 1930 en is glasblazer te Grâce-Berleur (Luik).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
'
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft met moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
De cette union un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations
la milice envers son pays d'origine.
de
R. Hicgud, verslaggever.
R. Hicguet, rapporteur.
Demande du sieur Franz Pompe . .-
(0)
Le sieur Pompè est né à Giesenberg-Sodingen
magne L le 21 novembre 1909, de père yougoslave.
(Alle-
Il habite la Belgique depuis le 28 avril 1923 et est ouvrier
mineur pensionné à Genk (Limbourg).
II a épousé une femme d'origine allemande qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur pensionné et les
services signalés qu'il a rendus en cette qualité à l'économie nationale, votre Commission vous propose d'accorder
au postulant la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Aanvraag van de heer Franz Pompe. -
(V)
De heer Pompe is geboren te Giesenberq-Sodtnqen,
(Duitsland), op 21 november 1909, uit een Joegoslavische
vader.
Hij woont in België sedert 28 april 1923 en is gepensioneerd mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Duitse afkomst, die
zlch ertoe verbindt de natlonaliteit van haar man te volgen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De anvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van gepensioneerd mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands
bedrij lsleven bewezen heeft stelt uw Commissie U voor
hem vrijstelling van de betaling van het reqistratterecht
te verlenen.
G. Hoyaux, vers(sggevc r,
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur Mihai Popovics.
Aanvraag van de heer Mihai Popovics.
Le sieur Popovics est né à Sighet (Roumanie), le 5 octobre 1906, de père hongrois.
II habite la Belgique depuis le 27 août J 930 et est ébéniste-polisseur à Anderlecht (Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturaDe cette union, deux enfants sont nés en Belgique; ils ont
acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
la Roumanie.
De heer Popovics is geboren te Sighet [Roemeniê}, op
5 oktober 1906, uit een Hongaarse vader.
Hij woont in België sedert 27 augustus 1930 en Is meubelmaker-polijster te Anderlecht (Brabant).
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
LIit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België;
zij hebben de Belgische nationaliteit gekozen.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in Roemenië.
Ch. Gendebien, rapporteur.
Ch. Gendebien, vers(sggel1er.
lisé.
Demande du sieur
Jan, Kant y, Edmund Popowicz • .Le sieur Popowicz est né à Izdebki (Pologne),
bre 1927.
(0)
le J 6 octo-
Aanvraag van de heer
Jan, Kant y, Edmund Popowicz. De heer Popowicz
16 oktober 1927.
is geboren
te Izdebki
(V)
(Polen},
op
HI (1959-1960)
[ 87 ]
Il habite la Belgique depuis le 12 décembre 1929 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
II a épousé une de ses compatrlotes
qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'année
belge après avoir obtenu la naturalisation.
Etant donné: sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Bijncns,
Hij woont in Belglë sedert 12 decernber 1929 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een van zijn landqenotên, die zlch
ertoe verblndtde
nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatle zal hebben verkregen.
Llit dit huwelijk is een kind in België geboren.
De aanvraqer heeft niet rnoeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedriifsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G. Bijoeos, verslagU~(I~r.
rapporteur.
Aanvraag van mejulfrouw
Stéphanie Poraszka.
Demande de la demoiselle
Stéphanie Poraszka.
La demoiselle Poraska est née à Dzietrzkowice (Pologne), le 14 mars 1904.
Elle est apatride.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Elle habite la Belgique depuis octobre 1930 et est gouvernante à Ixelles (Brabant).
Elle est célibataire.
Pendant l'occupation elle a milité activement dans la Résistance.
G. Hoyaux,
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu il satisfaire aux obligations
la milice envers son pays d'origine.
de
rapporteur.
Demande du sieur
Clément, Victor, Joseph Pouille.
(France).
'Tijdens
de bczettinq
stond
z ij in het actieve
Verzet.
G, Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag
Le sieurPoskus
est né à 'Telsiai (Lithuanie), le 23 février 1922.
Il habite la Belgique depuis 1945 et est commerçant il
Mont-Saint-Amand
(Flandre Orien tale).
lia épousé une Belge de naissance qui il conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le sieur Pouille est né à Auchel
. Mejuffrouw Poraszka is g'eboren te Dztetrzkowice (Polen l. op 14 maart 1904.
Zij is staatloos.
Zij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
beschermïnq van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Zij woont in België sedert oktober 1930 en is gouvernante
te Elsene (Brabant).
Zij is ongehuwd.
rapporteur.
Demande du sieur Petrus Poskus.
F. Boey,
N. I
van de heer Petrus Poskus.
De heer Poskus is geboren te Telsiai (Lithauen). op
23 februari 1922.
Hij woont in België sedert 1945 en is handelaar te
St- Amandsberg (Oost-Vlaanderen},
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk is een kind in België geboren.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de rnihtieverplichtingen in zijn land van herkomst.
F. Boey, vcr:slaggcvcr.
Aanvraag van de heer
Clément, Victor, Joseph Pouille.
le 5 avril
1925.
Il habite la Belgique depuis le 29 avril 1929 et est boulanger à LIège.
Il il épousé une Belge de naissance qui il conservé sa
nationalité d'origine par dêclaratron.
Le postulant n'a pas cu à. satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
I! sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
R, Hlcquet, rnpporteur .
De heer Pouille is geboren te Auchel (Frankrijk), op
5 april 1925.
Hij woont in België sedert 29 april 1929 en is hakker te
Luik.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke natlonaliteit door verklaring heeft
behouden,
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
Na de naturallsatié
te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
R. lDcgucl, versl8ggever.
HI
(1959-1960) N. 1
[ 88 ]
Aanvraag van de heer
Demande du sieur
Esteban Pradales y Anton.
Esteban Pradales y Anton.
Le sieur Pradales y Anton est né à Sestao (Espagne),
le 6 août 1928.
B habite la Belgique depuis le 16 juillet 1937 et est
ouvrier d'usine à Seraing (Liège).
B est célibataire.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
De heër Pradales y Anton is geboren te Sestao (Spanje),
op6 augustus 1928,
Hl] woont in Belqïë sedert J6 juli 1937 en is Iabrieksarbeider te Seraing (Luik).
Hi] is ongehuwd.
De aanvraqer heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
P. Kofferschläger, rapporteur.
P. Kofferscbläge~, versfaggever.
Demande du sieur
Gian, Carlo Prampolini.
Aanvraag van de heer
Gian, Carlo Prampolini.
Le sieur Prampolini est né à Reggio nell' Emilia (Italie),
le 29 novembre 1929.
Il habite la Belgique depuis septembre 1931 et est réparateur de machines à Ransart (Hainaut).
II a épousé une Belge de naissance gui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
De .heer Prampolini is geboren te Reggio nell' Emilia
(Italië}, op 29 novernber 1929.
Hij woönt in België sedert septernber 1931 en is machlnes-hersteller te Ransart (Heneqouwen},
Ht] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekornen. zal de aanzoeker
bi] de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
R. Hicquet, rapporteur.
R. Hlcguet, verslaggever.
Demande du sieur Otto Preuss.
Aanvraag van de heer Otto Preuss,
Le sieur Preuss est né à Hamborn (AUemagne). le
29 mars 1914.
II est apatride.
habite la Belgique depuis 1936 et est gérant à Mortsel
(Anvers) .
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine, étant donné qu'il est apatride.
Pendant l'occupation, il a milité activement dans la Résistance; la qualité de résistant armé lui a été reconnue.
Pendant la guerre, il a été incarcéré par les Allemands
en raison de son activité patriotique; la qualité de prisonnier politique lui a été reconnue.
De heer Preuss is qeboren te Hamborn (Duitsland), op
29 maart 1914.
Hij is staatloos.
.
Hi] woont in België sedert 1936 en is zaakvoerder te
Mortsel (Antwerpen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvrager is vrij van militieverplichtinqen in zijn land
van herkornst, gezien hij staatloos is.
Tijdens de bezettinq, stond hi] in het actieve Verzet: hi]
werd erkend als lid van de gewapende weerstand.
T'ijdens de oorlog, werd hij door de Duitsers opgesloten
uit hoofde van zijn vaderlandlievende
activiteit: hij werd
erkend als politiek gevangene.
F, Boey, repporteur,
F. Boey, versfaggrwcr.
n
Demande du sieur
Henryk Ptaszynski Tolemans
Aanvraag van de heer
Henryk Ptaszynski Tolemans
Le sieur Ptaszynski Tolemans est né à Bydgoszcz [Pologne). le 29 juillet 1933.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 16 mars 1948 et est gar~
nisseur à Saint-Gilles-lez-Bruxelles.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Ptaszynski Tolemans is geboren te Bydgoszcz
(Polen). op 29 juli 1933.
Hij is staatloos.
Hl] woont in Belqtë sedert 16 maart 1948 en is qarnierder
te Slnt-Glllîs-bij-Brussel.
Hl] îs gehuwd met een vrouw van Belgische afkornst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heelt
behouden.
[ 89
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
l
441 (1959-1960)
. Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belçië.
De aanvrager heeft niet moeten voldoenaan de mllitieverplichtingen.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bi] de werfreserve van het Belgisch leger worden Ingedeeld.
G. Hoyaux, verslaggever.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur Jaroslaw Pudil. ,.....,(D)
N. I
Aanvraag
van de heer Jaroslaw Pudil. ,.....,(V)
Le sieur Pudil est né à Holobtce (Tchécoslovaquie),
le
20 février 1920.
Il habite la Belgique depuis le 30 août 1925 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De celte union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant
la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
De heer Pudil is geboren te Holubice (Tsjechoslowakije),
op 20 februari 1920.
Hi] woont in België sedert 30 augustus 1925 en is mijnwerker te Genk [Limburq]:
Hi] is gehuwd met een van zijn landgenoten die zich
ertoe verbindt de nationalitelt van haar man te volgen,
wanneer deze de naturallsatle zal .hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heelt niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker ende uit~
stekende diensten diehij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie II voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen.
G. Biinins, repporteur.
G,Bijne'ns, !1crslaggeucr.
Demande du sieur Alfonso Rabbachin.
Aanvraag
Le sieur Rabbachin est né à Piacenza d'Adige (Italie),
le 26 juin 1923.
Il habite la Belgique depuis le 19 décembre 1931 et est
électricien
Couillet (Hainau t) .
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
à
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations
la milice envers son pays d'origine.
R. Hicguct,
de
van de heer Alfonso Rabbachin.
De heer Rabbachin Is qeboren le Piacenza d'Adige
[Italië}, op 26 juni 1923.
Hij woont in België sedert 19 december 1931 en is elektricien te Couillet (Henegouwen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarinq heeft
behouden,
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
R. Hicguet, verslaggever.
rupporteur,
Demande du sieur Jan, Kasper Raczynski.
Le sieur Raczynski est né à Poznan (Pologne). le 16 février 1924.
II habite la Belgique et le Congo Belge: depuis janvier
1946 et est ingénieur à Anvers.
Il est célibataire.
Le postulant est libre d'obligations de la milice envers
son pays d'oriqine.
Il sera versé dans la réserve de: recrutement de J'armée
belge lorsqu'il aura été naturalisé.
Aanvraag van de heer Jan, Kasper Raczynski.
De heer Raczynski is geboren te Poznan (Polen). op
] 6 februari 1924.
Hij woont in Belqië en in Belgisch-Congo sedert januari
1946 en is ingenieur te Antwerpen.
.
Hij is ongehuwd.
De aanvrager Is vrij van rnllitieverplichtinqen in zijn
land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij dë werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
F. Boey, !1erslaggever.
F. Boev, rapporteur.
Demande du sieur Mendel Rapping.
Le sieur Rapping est né à Kowno (Lithuanie). le 2 mai
1912.
Il habite la Belgique depuis juillet 19~5 et est marchandtailleur à Bruxelles.
Il est célibataire.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'oriqlne.
G. Hoyaux, rapporteur.
Aanvraag
van de heer Mendel Rapping,
De heer Rapping is geboren te Kowno (Litauen}, op
2 mei 1912.
Hi] woont in België sedert juli 1945 en is -meéeterkleermaker te Brussel.
Hl] is ongehuwd.
De aanvrager is vrij van mîlit1everplichtingen in zijn
land van herkomst,
G. Hoyaux, verslaggever.
Hl
(1959-1960)
[ 90 J
N. I
Demande de la same
Sophia Ratajczak. -- (D)
Aanvraag van mevrouw
Sophia Ratajczak . .- (V)
La dame Rataiczak est née à Horst (Allemagne),
le
1913, de père polonais.
Elle habite la Belgique depuis 1928 et réside à As
(Limbourg) .
Elle est veuve d'un de ses compatriotes.
De cette union, quatre enfants sont nés en Belgique,
un d'entre eux a acquis la nationalité belge par voie d'option.
Etant donné sa qualité cie veuve d'ouvrier mineur, votre
commission YOUS propose d'accorder
la postulante la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Mevrouw Ratajczak is geboren te Horst (Duitsland),
op 19 september 1913, uit een Pools vader.
Zij woont in België sedert 1928 en verblijft te As [Lim-
[9 septembre
à
G. Biim:ns,
burg).
Zij is weduwe van een van haar landgenoten.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in Belqië,
van wie er één Belg geworden is door optie.
Gelet op haar hoedanigheid van weduwe van mijnwerker.
stelt uw Commissie U voor haar vrijstelling van de betaling
van het reqistratierecht te verlenen.
G. Bijnells,
r<JPllVrf,ur.
vcrslaygc<lcr.
Demande du sieur Bartolo. Luigi Ravasio.
Aanvraag van de heer Bartolo, Luigi Ravasio.
Le sieur Ravaslo est né il Alzano Lombardo (Italie), le
23 octobre 1923.
Il habite la Belgique depuis le 20 juin 1947 et est ajusteur d'entretien
Gosselies (Hainaut).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité cl'oriqine par déclaration.
De heer Ravasio is geboren te Alzano Lombardo (Italië).
op 23 oktober 1923.
Hij woont in België sedert 20 juni 1947 en is onderhoudsbankwerker
te Gosselies (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke natioualiteit door verklaring heeft
à
behouden.
De cette union un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice
envers son pays d'orlqine.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkornst.
R. Hicguct,
R. Hicgud, mpportellr.
Demande du sieur
Joseph, Urbain Ravhekar. -
Aanvraag van de heer
Joseph, Urbain Ravhekar. -
(D)
Le sieur Ravhekar est né à [esernie (Yougoslavie).
le
août 1929.
Il habite la Belgique depuis le 22 décembre 19?9 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalitè
d'origine par déclaration.
29
De cette union un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satifaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission VOLIS propose d'accorder au postulant
la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Le sieur Reich est né à Nadworna
[Poloqne}.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés
ra. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
G. Hoyaux,
Aanvraag
le I pr mars
1912.
(V)
De heer Ravhekar is geboren te [esemie (Joegoslavië),
op 29 augustus 1929.
Hi] woont in België sedert 22 december 1929 en is mijnwerker te Genk (Limburg)
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarinq heeft
behouden,
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de rnilitieverplchtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hi] aldus aan 's Lands hedrijfsleven
bewljst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstellinq van
de betaling van het reqistratierecht te verlenen,
G. Hoyaux, repporteur,
Demande du sieur Isachar Reich.
vcrslaggevcr.
verslaggevcr.
van de heer Isachar Reich.
De heer Reich is qeboren te Nadworna
(Polen}. op
1912.
Hij is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen
onder
bescherming van de U. N. O. [Övereenkornst van 28 juli
1951 ).
Hij woont in België sedert oktober 1946 en is makelaar
in diamant te Elsene (Brabant).
Hi] is ongehuwd.
rn zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager vrij
van rnilitieverplichtinqen.
maart
relevant
de
Il habite la Belgique depuis octobre 1916 et est courtier
en diamants à Ixelles [Brabant}.
Il est célibataire.
En sa qualité de réfugié le postulant est libre des obligalions de la milice.
J, Van den Eynde, repporteur,
J.
Van den Eyndc,
uerstBgge<ler.
l 91 l
Demande
du sieur Oleg Reinbot-Rezvoy.
Le sieur Retnbot-Rezvoy est né à Satnt-Pëtersbourq
( Russie), le 9 janvier 1905.
II est apatride.
Ii est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
II habite la Belgique depuis 1924 et est ingénieur technicien à Forest (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d' oriqine par déclaration.
De cette union, un enfant est né e:11Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
441 (1959-1960) N. I
Aanvraag
De heer Relnbot-Rezvoy is geboren te Sint-Petersburg
(Rusland). op 9 [anuari 1905.
Hij îs staatloos,
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hl] woont in België sedert 1921 en is technisch ingenieur
te Vorst (Brabant).
Hl] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
Uit dit huwelijk Is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur [eno, Andor Reinitz.
Le sieur Reinitz est né à Budapest (Hongrie), le 7 janvier 1930.
IJ est apatride.
IJ habite la Belgique depuis [931 et est tailleur d'habits
à Schaerbeek (Brabant).
IJ a épousé une: femme d'origine: hongroise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union un enfant est né en Be:lgique.
Eu égard à sa qualité d'apatride, le postulant est libre
des obligations de la milice,
Il sera versé dans la réserve de: recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
van de heer Oleg Reinbot~Resvoy.
G. Hoyaux, verSlaggever.
Aanvraag
van de heer [eno, Andor R£initz.
De heer Reinitz is geboren te Boedapest (Hongarije),
op 7 januari 1930.
Hl] is staatloos.
Hij woont in België sedert 1931 en is kleermaker te
Schaarbeek (Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Hongaarse afkomst.
die zich ertoe verbindt de nattonaliteü van haar man te
volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben ver.kregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvraqer
vrij van militieverpUchtingen.
Na de naturalisatie te hebben bekomen. zal de aanzoeker
bij de werfresen v e van het Belgisch leger worden ingedeeld.
G. Hoyaux,' rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggellC"r.
Demande du sieur
Boris, Konstantinovitch Reisman.
Aanvraag van de heer
Boris, Konstantinovitch Reisman.
Le sieur Reisman est né à Sycevka (U. R. S. S.). le
6 août 1921. de père tchécoslovaque.
Il habite la Belgique depuis le 7 janvier 1931 et est
constructeur en mécanique à Ixelles (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Reisman is geboren te Sycevka (U. S. S. R.),
op 6 auqustus 1921. uit een Tsjechoslovaakse vader.
Ht] woont in Belqië sedert 7 januari 1931 en is werktuigfabrikant te Elsene (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelljke nationalitelt door verklaring heeft
behouden.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire
la milice envers son pays d'origine.
aux obli'gations de
F. Boey, rapporteur.
Demande du sieur Dawid, Mayer Rendel.
Le sieur RendeI est né à Bedzin (Pologne), le 25 février
1898, de père russe.
Il est apatride.
JI habite la Belgique depuis 1923 et est commerçant ambulant à Charle:roi (Hainaut).
Il a épousé une femme d'origine polonaise.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice de son pays d'origine.
R. Hicguet, rapporteur.
F. Boey, verslaggeucr.
Aanvraag
van de: heer Dawid, Mayer Rendel.
De heer Rendel is geboren te Bedzin (Polen), op 25 februan 1898. uit een Russisch vader,
Hij is staatloos.
Hi] woont in België sedert 1923 en is rondreiaend handelaar te Charleroi (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst.
Uit dit huwelijk Is een kind geboren in Belqië.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de mllitieverplichtingen in zijn land van herkomst.
R. Hic:gutt, verslaggever.
Hl
r
(1959-1960} N. I
92 ]
Aanvraag
Demande du sieur Mircea Resler.
Le sieur Resler est né à Bucarest (Roumanie),
le 6 avril
1926.
Il habite la Belgique depuis 1929 avec diverses interruptions jusqu'en 1948 et est ouvrier bobineur à Ixelles
(Brabant) .
Il est divorcé d'une Belge de naissance.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il a obtenu la reconnaissance officielle du titre de prisonnier politique.
J.
Demande
J.
Le sieur Richard est né à Auvillar
(France),
Aanvraag
le 8 mars
1920.
Il habite la Belgique depuis juillet 1927 et est coiffeur à
Schaerbeek (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
F. Boey,
Le sieur Richter est né à Werdau (Allemagne), le 30 janvier 1927.
.
Il habite la Belgique depuis 1945 et est ouvrier à Batsheers (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance, qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
G. Hoyaux,
Le sieur Rikelmann est né à Kieff (Russie), le 3 mars
1905.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le Il janvier 1926 et est
portier d'hôtel à Bruxelles.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration.
van de heer Gaston Richard.
F. Boel', verslaggever.
Aanvraag
van de heer Heinz, Georg Richter.
De heer Richter is geboren te Werdau (Duitsland),
op
30 januari 1927.
Hij woont in België: sedert 1945 en is arbeider te Bats-heers (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
rapporteur.
du sieur Isaac Rikelmann.
Van dtn Eyodt. uer$laggever.
De heer Richard is geboren te Auvillar (Frankrijk), op
8 maart 1920.
Hij woont in België sedert juli 1927 en is haarkapper te
Schaarbeek (Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
rapporteur.
Demande du sieur Heinz, Georg Richter.
Demande
De heer Resler is geboren te Boekarest [Roemenië}, op
6 april 1926.
Hljwoont in België sedert 1929, met verschillende onderbrekinqen tot in 1948. en is werkman-spoeler te Elsene
(Brabant).
Hij Isqescheiden van een vrouw van Belgische afkomst.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militleverplichtingen in zijn land van herkomst.
Hij werd erkend als politiek gevangene.
Van den Eynde, rapporteur.
du sieur Gaston Richard.
van de heer Mircea Resler.
G. Hoyaux,
Aanvraag
verslaggever.
van de heer Isaac Rikelmann.
Eu égard à sa qualité d'apatride le postulant est libre des
obligations de la milice envers son pays d'origine.
Pendant l'occupation, il a milité activement dans la Rëststance; la qualité de résistant armé lui a été reconnue.
Pendant la guerre:, il a été incarcéré par le:s Allemands
en raison de son activité patrlotique.
De heer Rikelmann is geboren te Kieff (Rusland). op
3 maart 1905.
Hij is staatloos.
Hi] woont in België sedert Il januari 1926 en is hotelportier te Brussel.
Hi] is gehuwd met en vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager vrl]
van militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Tijdens de bezetting, stond hij in het actieve Verzet: hij
werd erkend als lid van de gewapende weerstand.
Tljdens de oorlog, werd hij door de Duitsers opqesloten
uit hoofde 'van zijn vaderlandlievende activiteit.
G, Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, vers(sggever.
HI
[ 93 ]
Demande du sieur Marcel, Louis Robert.
Le sieur Robert est né à Bellevtlle-sur-Meuse f France).
le 9 juin 1926.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis Je 15 mai 1950 et est ouvrier
d'usine à Vfllers-devant-Orval
[Luxembourg}.
Il a épousé une Belge de naissance.
De cette union, cinq enfants sont nés, dont quatre en
Belgique.
"
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
R. Hicguet,
Demande du sieur
Helmut, Richard Rollfink. -
Aanvraag van de heer Marcet
Louis Robert.
De heer Robert is geboren te Belleville-sur-Meuse
(Frànknjk}, op 9 juni 1926.
Hijis staatloos.
Hi] .woont in België sedert 15 mel 1950 en is Iabrieksarbeider te Villers-devant-Orval
(Luxemburg).
Hi] is gehuwd 'met een vrouw van Belgische afkomst,
Uit dlthuwelijk zijn vijf kinderen gebo"ren, van wie vier
in Belqië.
Deaanvraqer
heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatiete
hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
rapporteur.
R. Hicgud,
Aanvraag van de heer
Helmut, Richard Rollfink. -
(D)
Le sieur RolIHnk est né à Leipzig (Allemagne), le 2 janvier 1922.
Il habite la Belgique depuis le 27 mai 1947 et est ouvrier
mineur à Heusden (Limbourg).
11 a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant
la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Bijncns,
(1959-1960) N, 1
verslaggever.
(V)
De heer Rollfink is geboren te Leipzig (Duitsland), op
2 januari 1922.
Hij woont in België sedert 27 rnei 1947 en is mijnwerker
te Heusden (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
hehouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkornst,
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende dienstendie
hl] aldus aan 's Lands bednjfsleven
bewijst, stelt uw Comrnissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqistratierechr te verlenen.
rapporteur.
G. Bijnens, oerslaqueuer,
Demande du sieur Antonio Romagnolo.
Aanvraag van de heer Antonio Romagnolo.
Le sieur Romagnolo est né à Piacenza d'Adige (Italie),
le 19 septembre 1920.
Il habite la Belgique depuis juin 1925 sauf interruption
de 1942 au 12 juillet 1916 et est technicien à Mont-surMarchienne (Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer RomagnoIo is geboren te Piacenza d'Adige
(Italië), op 19 september 1920.
Hi] woont in België sedert juni 1925 met een onderbreking van 1912 tot 12 juli 1946 en is technicus te Montsur-Marchienne j Henegouwen).
Hij is qehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationalitelt door verklaring heeft
behouden,
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië,
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice
envers son pays d'origine.
R. Hicquet,
rapporteur.
R. Hicguet,
verslaggever.
Demande du sieur
Wilhelm. Maria Romaniuk.
" Aanvraag van de heer
Wilhelm, Maria Romaniuk.
Le sieur Romaniuk est né à Kerkrade (Pays-Bas),
le
23 juillet 1925, de père allemand.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 11 juin 1948 et est prêparateur à l'université de Liège.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Romaniuk is geboren te Kerkrade (Nederland},
op 23 juli 1925, uit een Duits vader.
Hij is staatloos.
Hi] woont in Belqië sedert 14 juni 1948 en is unlversiteitspraeparator
te Luik,
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
[ 94 J
441 (!959~1960) N. 1
De celte union, un enfant est né en Belgique.
Etant apatride, le postulant est libre des obligations de
la milice.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de I'armée
belge après avoir obtenu 'la naturalisation.
P. Kofferscb1äger, rapporteur.
Uit dit huwelijk is een klnd geboren in Belqiê.
Daar hi] staatloos Is, is de aanvrager vrij van mîlitieverplfchnnqen.
.
Na de naturalisatté te hebben bekomen, zal de aanzóekee
bij de werfreserve van het Belgtsch leger worden ingedeeld.
P. Kofferschlägu, verslaggevcr.
Demande du sieur
Samuel Rosenberg (dit aussi Scharf}.
, Aanvraaq van de heer
Samuel Rosenberg (ookgezegd
Scharf).
Le sieur Rosenberg est né à Sighet (Roumanie), le
2 novembre 1894.
Il habite la Belgique depuis 1927 et est courtier en diamants à Anvers.
Veuf d'une de ses compatriotes décédée dans un camp
de concentration allemand, il a épousé en secondes noces,
une femme d'origine tchécoslovaque.
De cette union, quatre enfants sont nés en Belgique.
Les trois enfants issus de son premier mariage sont
décédés dans un camp de concentration allemand.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
De heer Rosenberg isgeboren
te Sighet [Roemenlë},
op 2 nóvember 1894.
,
Hij woont in België sedert 1927 en is makelaar in diamant te Antwerpen.
Weduwnaar
van een van zijn landqenoten, die in een
Duits concentratiekamp overleden is, is hij hertrouwd met
een vrouw van Tsjechoslavaakse afkomst.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in België.
De drie kinderen geboren uit zijn eerste huwelijk zijn
overleden in een Duits concentratiekamp,
De aanvrager heeft niet moeten voldöen aan de militieverplichtingen in zijn land van .herkomst.
F. Boey, rapporteur.
F. Boey, verslaggeue<.
Demande du sieur Srul, David Rosenspan,
Aanvraag van de heer Srul, David Rosenspan.
Le sieur Rosenspan est né à BraHa (Roumanie), le 20 décembre 1923.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
1'0. N. U. (Convention du 28 juilletl95l).
De heer Rosenspan is geboren te Braila (Roemenië), op
20 december 1923.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
.
I
Hij woont in België sedert 11 september 1947 en is handelaar te Herstal [Luik}.
Hl] is gehuwd met een vrouw die Belg is door optie en die
deze nationaliteit door verklaring heeft behouden.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Il habite la Belgique depuis le II septembre 1947 et est
commerçant à Herstal (Liège).
Il a épousé une Belqe par option qui a conservé cette
nationalité par déclaration.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
G. Hoyaux, rapporteur.
est né à Hamborn
(Allemagne),
verslag[Jwer.
Aanvraag van de heer
Theodor, Mathias Rösner,
Demande du sieur
'I'hêodor, Mathias Rösner.
Le sieur Rösner
G. Hoyaux,
le
lor août 1917, de père polonais.
Il habite la Belgique depuis 1924 et est musicien à Charleroi (Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique; un
d'entre eux a acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
R. Hicguet, rnpporteur,
De heer Rösner Is geboren te Hamborn (Duitsland). op
augustus 1917, uit een Pools vader.
Hi] woont in België sedert 1924 en is musicus te Charleroi (Henegouwen).
.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische alkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België,
van wle er één Belg geworden is door optie.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverpilchtingen in zijn land van herkomst,
R,
Hlcguet,
versleqçeves,
[ 95 ]
Demande du sieur WoU Rotkopf.
Hl (1959-1960) N. 1
Aanvraag
Le sieur Rotkopf est né â Pabjanice (Pologne),
le
23 octobre 1903.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 28 mars 1925 et est commerçant à Molenbeek-Saint-Jean
(Brabant).
Il a épousé une femme d'origine polonaise devenue belge
par naturalisation et qui a conservé cette nationalité par
déclaration.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
De heer Rotkopf is geboren te Pabjanice [Polen}, op
23 oktober 1903.
Hij is staatloos.
Hi] woont in België sedert 28 maart 1925 en is handelaar
te Sint-jans-Molenbeek
(Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
Belg is geworden door naturallsatle en die deze nationaliteit
door verklaring heeft behouden.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur Roman Rottenberg.
De son premier mariage il a retenu deux enfants.
Etant apatride, le postulant est libre d'obligations
milice envers la Russie.
G. Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag
Le sieur Rottenberg est né à Charkow (Russie), le
18 novembre 1905.
II est apatride.
Il habite la Belgique depuis février 1928 et est commerçant en textiles à Molenbeek-Saint-Jean
(Brabant).
Divorcé d'une femme d'origine tchécoslovaque, il a épousé
une femme d'origine turque, devenue française par un premier mariage.
de la
Ch. Gendebien, rapporteur.
Demande de la dame
Hildegard Rotter (veuve Zöld).
L'1 dame Rotter est née à Weisktrch-Kostelec [TchécoJvaquie), le 16 août 1916.
Elle habite la Belgique depuis le 29 octobre 1948 et est
aide-ménagère
à Bruxelles.
Elle est veuve d'un Hongrois dont elle a acquis la national.tè
De cette: union, un enfant est né à l'étranger.
Groessee-Schroyens, M., rapporteur.
van de heer W 01£ Rotkopf.
van de heer Roman Rottenberg.
De heer Rottenberg is geboren te Charkow (Rusland).
op 18 november 1905.
Hij is staatloos.
Hi] woont in België sedert februari 1928 en is handelaar
in textielwaren te Sint-jans-Molenbeek
(Brabant).
Hi] is uit de echt gescheiden van een vrouw van Tsjeckische afkomst en in een tweede huwelijk getreden met
een vrouw van turkse afkomst, die Iranse geworden is
door een vorig huwelijk.
Uit zijn eerste huwelijk zljn twee kinderen geboren.
In zijn hoedanigheid van staatloze is de aanvrager vrij
van militieverplichtlngen,
<-'h. G~nclebil:n.
verslaggever.
Aanvraag van mevrouw
Hildegard Rotter (weduwe Zöld).
Mevrouw Rotter is geboren te Weiskirch-Kostelec (Tsjechoslovaklje}, op 16 augustus 1916.
Zij woont in België sedert 29 oktober 194B en is qezinshelpster te Brussel.
Zij is weduwe van een Honqaar, wiens nationaliteit zij
verkreqen heeft.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in het buitenland.
Groesser-Schroyens,
M., vetslaggever.
Demande du sieur
Ephraim Rottmann.
(D)
Aanvraag van de heer
Ephraim Rottmann, - (V)
Le sieur Rottmann est né
Kief (Russie). le 4 janvier
1898.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de:
ra. N. U. [Conventlon du 28 juillet 1951).
De heer Rottmann is geboren te Kief (Rusland), op
4 januari 1B98Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hi] woont in België sedert 1921 r met een onderbreking
van 1921 tot 1923 en is bediende te Sint-Aqatha-Berchem
(Brabant).
Hij is uit de echt gescheiden en heeft een kind in het
buitenland gebarèn.
Daar hi] staatloos is, is de aanvrager vrij van milltieverplichtinqen.
à
IJ habite la Belgique depuis 1921, avec une interruption
de 1921 à 1923 et est employé à Berchem-Sainte-Agathe
(Brabant).
Il est divorcé et a un en fant né à l'étranger,
Etant apatride, le postulant est libre des obligations de la
milice.
Hl
[ 96 ]
(1959-1960) N. 1
Pendant la guerre, il a été incarcéré par les Allemands en
raison de son activité patriotique; la qualité de bénéficiaire
du statut de prisonnier politique lui a été reconnue.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
. Tijdens de bezetting werd hij door ·de Duitsers opgesloten uit hoofde van zijn vaderlandlievende activiteit; hij werd
erkend als gerechtigde op het statuut van pohtiek gevangene.
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen.
R. Hicguet, rapporteur.
de
Demande
la clame
Eliane, Sophie, Eugénie Rouvroy
(épouse Hrynchuk).
Aanvraag van mevrouw
Eliane, Sophie, Eugénie Rouvroy
(echtgenote Hrynchuk).
La dame Rouvroy est née à Gand. le 2S août 1921.
Mevrouw Rouvroy is geboren te Gent. op 25 augustus
1921.
Elle habite- la Belgique depuis sa naissance et réside à
Zij woont in België sedert haar geboorte en verblijft te
Melle (Flandre Orientale).
Melle (Oost-Vlaanderen] .
Elle a épousé un canadien dont elle a acquis la natioZij is gehuwd met een Canadees, wiens nationaliteit zi]
verkregen heeft.
.
nalité.
Uit dit huwelijk zîjn twee kinderen geboren in België.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Elle est titulaire de la médaille commémorative 10-15 (à
Zij is houder van de herinneringsmedaille 1910~1915 [ten
titre militaire), de la médaille d'argent de la Croix Rouge et ·militaire tltel}, en van de zilvere medaille van het Rode
des palmes de la Croix Rouge.
Kruis en van de palmen van het Rode Kruis.
F. Boey, repporteur.
Demande du sieur
P. Boey, verslaggever.
Hersz Lejb Rozencwajg.
Aanvraag van de heer
Hersz Lejb Rozencwajq,
Le sieur Rozencwajg est né à Czenstochowa (Pologne).
le 27 mai 1910.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis 1947 et est imprimeur à
Anderlecht (Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Rozencwajq is geboren te Czenstochowa (Polen). op 27 mei 1910.
Hi] Is staatloos,
Hij woont in België sedert 1947 en is drukker te Anderlecht (Brabant).
Hi] is gehuwd met een van zijn landgenoten. die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever .
. Demande du sieur
Chaim, }oina Rozenstajn.
Le sieur Rozenstajn est né à Lask (Pologne). le 1 juillet 1913.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis le 3 octobre 1947 et est coupeur à Anvers.
Il a épousé une femme d'origine polonaise qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union. deux enfants sont nés, dont un en Belgique.
Etant réfugié le postulant est libre des obligations de la
milice envers son pays d'origine.
F. Boey, rapporteur.
Aanvraag van de heer
Chaim, [oina Rosenstajn.
De heer Rozenstajn is geboren te Lask (Polen). op
1 juli 1913.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hi] woont in België sedert 3 oktober 1947 en is coupeur
te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationallteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Llit dit huwelijk zljn twee kinderen geboren, van wie een
in België.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager
vrij van militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
F. Boey, verslsggever.
HI
[ 97 ]
Aanvraag van de heer Elie Rozental,
Demande du sieur Elie Rozental.
Le sieur Rozental est né à Czenstochau (Pologne),
10/22 janvier 1900.
,
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
J'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
le
de
Il habite la Belgique depuis 1923 et est ouvrier maroquinier à Anderlecht (Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de' son mari, lorsquecelui-ci
aura été naturalisé.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Etant réfugié de l'O. N. Ll., le postulant est libre des
obligations de la milice envers son pays d'origine.
De heer Rozental Is geboren te Czenstochau [Polen), op
10/22 januari 1900.
Hi] geniet Van de Statua van de Vluchtelinqen onder
bescherminq van de U. N. 0, [Overeenkomst van 28 juli
1951) •
Hi] woont in België sedert 1923 en Is marokijnwerker
te Anderlecht (Brabant) .'
Hi] is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in België.
In zijn hoedanigheid van vluchteling van de U. N. O. is
de aanvrager vrij van rnilltieverplichtinqen in zijn land van
herkomst.
G. Hoyaux, lJuslaggcller_
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur Marcel Salomon.
Le sieur Salomon est né li Paris XU" (France). le l.ôdêcembre 1932, de père roumain.
Il habite la Belgique depuis 1935 et est titreur de laboratoire à Charleroi (Hainaut).
Il est célibataire.
le postulant n'a pas eu à -sàtisfalre aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
Aanvraag van de heer Marcel Salomon.
De heer Salomon is geboren te Parijs XIIe (Frankrijk),
op 16 december 1932, uit een Roemeens vader.
Hij woont in België sedert 1935 en is Iabóratorium-ti- .
treerderde
Charleroi (Henegouwen).
Hi] is ongehuwd.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
R. Hicquet, rapporteur.
R. Hicguet, ver~f8ggeC'er.
Aanvraag van de heer
Pedro San Bartolome Sarrey.
Demande du sieur
Pedro San Bartolome Sarrey.
Le sieur San Bartolome Sarrey est né à Baracaldo (Espagne), le 29 juin 1927.
Il habite la Belgique depuis 1937 et est marchand de
charbon-à
Bruxelles.
IJ a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant est en règle quant à ses obligations de la
milice envers son pays d'origine.
l! sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
De heer San Bartolome Sarrey is geboren te Baracaldo
(Spanje), op 29 juni 1927.
Hi] woont in België sedert 1937 en is kolenhandelaar
te Brussel.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische alkomst,
die haar oorspronkelijke natlonaliteit door verklaring heeft
bèhouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager is in regel wat betreft de militieverplich ..
tingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
G, Hoyaux, verslaggever.
G. Hoyaux, rnpporteur.
Aanvraag van mevrouw
Ita Sandbank (weduwe Lehrer).
Demande de la dame
Ita Sandbank (veuve Lehrer).
La dame Sandbank est née à Lubaczow (Pologne), en
1908.
Elle est apatride.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Elle habite la Belgique depuis le 20 juillet 1938 et réside
à Anvers.
Elle est veuve d'un Polonais.
De cette union, un enfant est né en Belgique; il a acquis
la nationalité belge par voie d'option.
La qualité d'ayant-droit
de prisonnier politique lui a
été reconnue.
Groesser-Schroyens,
(1959-1960) N. 1
M., rapporteur.
De dame Sandbank is geboren te Lubaczow (Polen). in
1908.
Zij is staatloos.
Zij geniet Van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Zij woont in België sedert 20 juli 1938 en is gehuisvest
te Antwerpen.
Zi] is weduwe van een Pool.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqië, die Belg
geworden Is door optle.
Zij werd erkend als rechthebbende van politiek gevangelle.
Groesser-Schroyens,
M.,
verslaggever.
441 (1959-1960)
N. 1
[ 98
J
Demande du sieur
Domenico, Giovanni, Antonio Santangelo.
Aanvraag van de heer
Domenico, Giovanni, Antonio Santangelo.
Le sieur Santangelo est né à Castel San Vincenzo
(Italie), le I er septembre 1907.
Il habile la Belgique depuis le 30 décembre t 924 et est
garçon de restaurant à Saint-Gtlles-lez-Bruxelles.
Il a épousé une femme d'origine belge, dont il vit séparé
de corps et de biens.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant est en règle quant à ses obligations de la
milice envers son pays d'origine.
De heer. Santanqelo ..is geBoren te Castel San Vincenzo
{Italië). op 1 sèpternbér 1907.
Hij woönt in België sedert 30 december 1924 en is kellner
té Sint-Gillis-bi j- Brussel:
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
van wle hij gescheiden is van ratel-en bed.
Uit dit huwelijk Is een kind geboren in België.
De aanvrager is in regel wat betreft de militieverplichtlngen in zijn land van herkomst,
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux,
verslaggever.
Demande du sieur Georges Schamisso.
Aanvraag van de heer Georges Schamisso,
Le sieur Schamisso est né à Odessa (Russie), le 23 août
1894.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis mars 1948 et est diamantaire
à Salnt-Gilles-lez-Bruxelles.
11 a épousé une femme d'origine russe qui s'engage à
suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.'
De cette union, quatre enfants sont nés dont un en Belgique; celui-ci a acquis la nationalité belge par mariage.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
De heer Schamissa is geboren te Odessa (Rusland), op
23 augustus 1891.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert maart 1948 en is diamantslijper
Hij is gehuwd met een vrouw van Russische afkomst,
die zich ertoe verbindt de nationaliteitvan
haar n.an te
volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk Zijn vier kinderen geboren, van wie een
in Belqië: dit îs Belg geworden door huwelijk.
De aanvrager heeft niet moeren völdoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
F. Boey, rapporteur,
F. Boey, verslaggever.
te St-Gtllts-blj-Brussel.
Demande du sieur Abraham Schänker.
Aanvraag van de heer Abraham Schänker,
Le sieur Schänker est né à Przemyzl (Pologne).
le
15 juin 1909.
Il est de nationalité brésilienne.
Il habite la Belgique depuis le 19 juillet 1926 avec une
interruption de 1940 à fin 1947 et en 1948 et 1949 et est
négociant en diamants à Anvers.
Il a épousé une femme d'origine polonaise quis'enqaqe
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, deux enfants sont nés, dont un en Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Deheer
Schänker is geboren te Przemysl (Polen), op
15 juni 1909.
. Hij is van Braztliaanse nationalitelt.
Hij woont in Belqië sedert 19 juli 1926 met een onderbreking van 1940 tot einde 1947 en in 1948 en 1949; hij Is
diamantkoopman te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren waarvan een
in België.
De aanvrager is vrij van militieverplichtinqen
in zijn
land van herkomst.
F. Boey, rapporterrr.
Demande du sieur Sally Scherz.
Aanvraag
Le sieur Scherz est né à Berlin (Allemagne), le 22novernbre 1914.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis le 10 janvier 1939 et est tailleur d'habits à Anvers.
,
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, lin enfant est né en Belgique.
Etant apatride le postulant est libre des obligations
la milice.
P. Boey, ve~s/aggever.
de
Groesser-Schroyens, M., rapporteur.
van de heer Sally Scherz,
De heer Scherz is geboren te Berlijn (Duitsland),
op
22 november 1914.
Hi j ls staatloos.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelinqen onder bescherming van de U. N. 0, (Overeenkomst
van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert 10 januari 1939 en is kleermaker te Antwerpen.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dithuwelijk is een kind geboren in Belqlë.
Als staatloze is de aanvrager vri] van militieverplichtingen.
Groeeser-Scbroyens, M., verslaggever.
~n
l 99 ]
Demande du sieur Izaak Schiff.
Aanvraag
Le sieur Schiff est né à Kolbuszow (Pologne), le 17 avril
1902.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis 1922 et est restaurateur
à
Anvers.
Il est veuf d'une femme d'origine polonaise.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique; tous
trois sont décédés.
En sa qualité de réfugié le postulant est libre des obliqations de la milice.
Groesser-Schroyeas,
(1959~I 960) N. I
van de heer Izaak Schiff.
De heer Schiff is qeborèn te Kolbuszow (Polen}, op
17 april 1902.
Hi] geniet van de Status van de Vluchteltnqen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
195 1.).
Hi] woont in België sedert 1922 en is restauranthouder
te Antwerpen.
Hij is weduwnaar van een vrouw van Poolse afkomst.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in Belqië:
allen zijnoverleden.
,
'
Gelet op zijn hoedaniqheld van vluchteling is de aanvrager vrij van militieverplichtinqen.
_ Groesser-Scbroyecs, M.,
M .• r~pporfellr.
verslaggcver.
Demande du sieur Morduch Schifres.
Aanvraag van de heer Morduch Schifres.
Le sieur Schifres est né à Grodno (Pologne). le 2 septembre 1901.
.
Il est apatride.
il habite la Belgique depuis avril 1933 et est mécanicien
dentiste à Anvers.
Il a épousé une de ses compatriotes qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'oriqlne,
De heer Schifres is geboren te Grodno (Polen), op 2 september 1901:
Hi] is staatloos,
Hi] woont in België' sedert april 1933 en is tandtechnicus
te Antwerpen.
Hij isgehuwd
met een van zijn" Iandqenoten. die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan. de militieverplichtingen in zijn land van herkornst.
F. Boey, versleqqevcr,
F, Boey, rapporteur,
Aanvraaq van de heer
Leon, loan, Atila Schkoda.
Demande du sieur
Leon. Ioan, Atila Schkoda,
Le sieur Schkoda est né à Toplita (Roumanie). le 29 avril
1933. de père russe.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis 1933 et est employé de commerce à Anderlecht (Brabant).
11est célibataire.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers la Russie soviétique.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
J.
De heer Schkoda is geboren te Toplita (Roemenië}. op
29 april 1933, uit een Russisch vader.
. Hij is staatloos,
Hi; woont in Belqië sedert 1933 en is handelsbediende
te Anderlecht (Brabant).
Hij is ongehuwd.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in Sovjet-Rusland.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bi; de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
J.
Van den Eynde, rapporteur.
Demande du sieur Erich. Josef Schlieder.
Le sieur Schlieder est né à Bodenbach (Allemagne). le
18 octobre 1924.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis février 1945 et est transporteur à Eisden (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
G. Bllnens, rapporteur.
Aanvraag
Van den Eynde, uers/aggeuer.
van de heer Erich, Josef Schlieder.
De' heer Schlieder is geboren te Bodenbach (Duitsland),
op 18 oktober 19.24.
Hij is staatloos.
Hi] woont in België sedert Iebruari 1945 en is vrachtvoerder te Eisden (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkornst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
In zijn land van herkomst.
'
G. Bijnc'ns, versleqqever.
[ 100 ]
441 (l959~ 1960) N. 1
Demande du sieur
Wilhelm, Sieqmund Schuhmeier,
Aanvraag van de heer
Wilhelm, Siegmund Sehuhmeier,
Le sieur Schumeter est né à Ttscheu/Mstlsov
(Tchëcoslovaquie). le 16 novembre 191"'.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 195)).
De heer Schumeier
is geboren te Ttscheu/Msttsov
(Tsjechoslovakije),
op 16 november 1914.
Hij geniet van de' Status van de Vluchtelingen onder
beschermtng van de U. N. O. [Overeenkomst' van 28 juli
1951 ).
II habite la Belgique depuis 1937 et est chauffeur d'auto
à W oluwe-St- Pierre (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance 'qui il conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, trois enfants sont nés. dont deux en
Belgique.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Hij woont in België sedert 1937 en is autobestuurder
te St-Pieters-Wolwe
(Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren. van wie
twee in Belgiê.
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen
in zijn
land van herkomst.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande de la dame
Regina. Bertha Schull (veuve Silberstein).
La dame Schull est
28 avril 1903, de père
Elle est apatride.
Elle est bénéficiaire
l'O. N. U. (Convention
née à Hannovre
polonais.
(Allemagne).
G. Hoyaux, "e~$laggever.
Aanvraag van mevrouw
Reginà, Bertha SChull (weduwe Silberstein}.
le
du Statut des Réfugiés relevant de
du 28 juillet 1951).
Mevrouw Schull is gebore'n te Hannover (Duitsland), op
28 april 1903. uit een Pools vader.
Zij is staatloos.
:?ij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Övereenkomst van 28 juli
1951 ).
Elle habite la Belgique' depuis le 29 octobre 1930 et est
visiteuse sociale à Renaix (Flandre orientale).
Elle est veuve d'un Polonais.
De cette union, un enfant est né en Belgique, il a acquis
la nationalité belge par voie d'option.
G. Hoyaux,
Demande du sieur Franz Senica. -
repporteur.
(D)
Le sieur Senica est né à Hamborn (Allemagne), le 9 décembre 1920, de père yougoslave.
. Il habite la Belgique de 1930 à 1946 et depuis 1917 est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une femme d'origine tchèque, qui s'engage à
suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Bijneos, rapporteur
Demande du sieur Adrianus, Petrus Siebers.
Le sieur Siebers est né à Culemborg (Pays-Bas),
te
21 septembre 1920.
Il habite la Belgique depuis le 21 juin 1952 et est entrepreneur à Berchem (Anvers).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Zii woont in België sedert 29 oktober 1930 en Js sociale
bezoekster te Ronse [Oost- Vlaanderen) .
Zij is weduwe van een Pool.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqië. dat Belg
geworden is door optie.
G. Hoyaux, ver$laggelJcr.
Aanvraag van de heer Franz Senica. -- (V)
De heer Senica is geboren te Hambom [Duitsland}. op
9 december 1920. uit een [oeqoslavtsche vader.
Hi] woont in België vanaf 1930 tot 1946 en sedert 1947
en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Tsjechische afkomst,
die zich ertoe verbindt de natlonaliteit van haar man te
volgen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen,
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqië.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
.' Gelet op zijn hoedaniqheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen,
G. Bljnens, versleqqever,
Aanvraag van de heer Adrianus, Petrus Siebers,
De heer Siebers Is geboren te Culemborg [Nederland),
op21 september 1920.
Htj woont in België sedert 21 juni 1952 en is aannemer
te Berchem (Antwerpen).
.
Hl] is gehuwd met een vrouw van Belgiséhe afkomst, .
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
[ 101
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'oriqlne.
J
HI (1959-1960) N. 1
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in Belqië.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
GrotSSt:r-Scbroyeas"
Groesser-Sehroyeus, M., rnpporteus,
Demande du sieur Adalbert Sikorski. -
(D)
Le sieur Sikorski est né à Buer-Mitten (Allemagne). le
28 mai 1913, de père polonais -,
Il habite la Belgique depuis Je 12 septembre 1927 et est
ouvrier mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une femme d'origine tchécoslovaque. qui s'engage à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci
aura été naturalisé.
De cette union, cinq enfants sont nés en Belgique; deux
d'entre eux ont acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant n' a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant
la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
F. Boey,
Aanvraag van de heer Adalbert Sikorski. ,- (V)
De heer Sikorski is geboren te Buer-Mirten [Duitsland}.
op 28 mel 1913. uit een Pools vader.
Hij woont in België sedert 12 september 1927 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Tsjecoslovaakse afkornst. die ztch ertoe verbindt de nationaliteit van haar man
te volqen. wanneer deze de naturahsane zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vijf kinderen geboren in Belqië.
van wie er twee Belg geworden zijn door optte.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hi] aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst. stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqistratierecht te verlenen:
F. Boey, vcrslaggcuer.
rapporteur.
Demande de la dame
T'ilia Silberstein (veuve Wajnsiok).
M., uerslaggcucr.
Aanvraag van mevrouw
T'ilia Silberstein [weduwe Wajnstok).
La dame Silberstein est née à Botosani (Roumanie). le
15 janvier 1918.
Elle habite la Belqique depuis avril 1939 et est domiciliée à Forest (Brabant).
Elle est veuve d'un polonais dont elle a acquis la nationalité.
Elle a obtenu la qualité d'ayant droit de prisonnier politique et la reconnaissance à titre posthume de son mari
comme résistant par la presse clandestine.
Mevrouw Silberstem is geboren te Botosani (Roemenië).
1918.
Zij woont in België sedert april 1939 en verbhjft te
Vorst (Brabant).
Zij is weduwe van een Pool. van wie z ij de nationaliteit
verkregen heeft.
Zij werd erkend als rechthebbende van politiek gevangene en haar man werd postuum erkend als weerstander
door de sluikpers.
op 15 [anuarl
R. Hicguet, repporteuc,
R. Hicguet, verslaggever.
Demande du sieur [ozsef Simon.
.Aanvraag van de heer [ozsef Simon.
Le: sieur Simon est né à Dunamocs (Hongrie), le 23 juin
1922.
II habite la Belgique depuis le 4 septembre 1945 et est
cuisinier à Liège.
'.
II a épousé une Belge de naissance, qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Simon is geboren te Dunamocs (Hongarije). 'Op
23 juni 1922.
Hi] woont in België sedert -4 septernber 1945 en is kok te
Luik,
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkornst, die
haar oorspronkelijke: nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire au x obligations de la
milice envers son pays d'origine.
G. Hoyaux,
rapporteur,
Demande du sieur Inor Simonovitch.
Le sieur Simonovltch est né à Kerteh (Russie).
cembre 1900.
Il est apatride.
le 17 dé-
G. Hoyaux, tJerslaggcl'cr.
Aanvraag
van de heer Igor Simonovitch.
De heer Slmonovitch is geboren te Kerteh (Rusland),
17 december 1900.
Hi] is staaeloos.
op
HI
[ 102 ]
(1959~1960) N. 1
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
de
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Il habite la Belgique depuis juin 1928 et est dessinateur
à Uccle (Brabant).
Il est divorcé et a épousé en secondes noces une femme
d'origine russe, qui s'engage à suivre la nationalité de son
mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
P. Kofferschläqcr,
Hl] woont in België sedert [uni 1928 en is tekenaar te
Ukkel (Brabant).
Ht] is uit de echt gescheiden en is hertrouwd met een
vrouw van Russische afkomst. die zich ertoe verbindt de
nationaliteit van haar man te volqen, wanneer deze de naturalisatte zal hebben verkregen.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingcn
in zljn land van herkomst,
rapporte",'.
Demande du sieur Garabed Sinanian.
Le sieur Sinanian est né à Kourn-Kapou (Turquie). Je
13 juin 1907.
Il habite la Belgique depuis 1921 et est commerçant en
cuirs à Bruxelles.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant n'a' pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
G. Hoyaux, repporteuc,
Demande du sieur Zbigniew Skoplak • .- (D)
Le sieur Skoplak est né à Lwow (Pologne), le 22 mars
1918.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique depuis 1915 et est manœuvre à Gand
(Flandre Orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il est ancien combattant de la guerre 1910-1915 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée polonaise
et a participé aux combats pour la libération du territoire
belge dans les rangs des forces polonaises libres.
De ce chef, votre Commission volis propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
Groesser-Schroyens, M., rapporteur.
P. Koffer:sehligcl',
Aanvraag
verslaggever.
van de heer Garabed Sinanian,
De heer Sinanian is geboren te Koum-Kapou
[Turki]e}.
op 13 juni 1907.
Hij woont in België sedert 1921 en is lederhandelaar
te Brussel.
.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvraqer heeft niet moeren voldoen aan de rnilitieverplichingen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, vcrslaggever
Aanvraag van de heer Zbigniew Skoplak. -
(V)'
De heer Skoplak is geboren te Lwow [Polen] , op
22 maart 1918.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hl] woont in België sedert.l9'.15 en is handlanger te Gent
(Oost- Vlaanderen ) .
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkclijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hi] is oudstrijder van de oorlog 1940-1945, heeft
gestreden in de rangen van het Poolse leger en heeft deelgenomen aan de bevrijding van het Belgisch grondgebied
in de rangen van de Poolse vrije strijdkrachten.
Derhalve stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling
van de betaling van het registratierecht te verlenen.
Groesser-Scbroyens,
M., verslaggever.
Demande de la dame
Maria, Cornelia Smeijsters,
Aanvraag van mevrouw
Maria. Cornelia Smeijsters.
La dame Smcijsters est née à Beek (Pays-Bas), le 19 décembre 1916.
Elle habite la Belgique depuis 1934 et est religieuse à
Trois-Ponts (Liège).
Mevrouw Smeijsters is geboren te Beek [Nederland}, op
19 decernber 1916.
Zij woont in België sedert 1934 en is kloosterzuster te
Trois-Ponts
(Luik).
P. Kofferschläqer,
rapporteur.
P. Ko[fcrschläger,
verslaggever.
[ 103
J
HI
(1959-1960) N. 1
Demande du sieur
Georges, Pierre Solomaniuck.
Aanvraag van de heer
Georges, Pierre Solomaniuck.
Le sieur Solomaniuck est né à Kharbin (Chine). le 16 fé~
vrier 1910, de père russe.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 195J).
De heer Solömantuck isgeboren te Kharbin (China), op
16 Ièbruan 1910, uiteen Russisch vader,
Hij geniet van de Status van de Vluchtelinqen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
H habite la Belgique depuis le 17 février 1929 et est ingénieur électricien à Gand (Flandre Orientale).
Il a épousé une femme d'origine russe, qui s'engage à
suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union. trois enfants sont nés, dont deux en
Belgique.
Etant réfugié, Je postulant est libre des obligations de
la milice.
Groesser-Scheoyens,
M., rapporteur.
1951 ) .
.
'.
".
'
Hl] woont in België sedert 17 Iebruari 1929 en is ingenieur elektricien te Gent (Oost-Vlaaùderen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Russische afkomst,
die zieh ertoe verbindt de nationalitelt van haar man te
volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit kuwelijk zijn drie kinderen geb:Jren, van wie er
twee in België.
In zijn hoedaniqheid van vluchteling is de aanvrager
vrij van rnilltleverplichtlnqen.
Groesser-Schroyens,
M., verslaggever.
Demande du sieur Tivadar Solyom.
Aanvraaq van de heer Tivadar Solyom.
Le sieur Solyom est né à Budapest (Hongrie), le IS janvier 1914.
II est apatride.
II est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Solyom is geboren te Boedapest (Hongarije).
op IS januari 1914.
Hij is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
beschermmq van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hi] woont in België sedert 7 decernber 1946 en is werkman in een juwelenfabriek te Schaarbeek (Brabant).
Hi] Is gehuwd met een vrouw van Hongaarse afkomst,
die zich ertoe verbindt de natlonaliteit van haar man te
volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren, van wie een
in België.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvraqer vrij
van militieverplichtinqen.
Il habite la Belgique depuis le 7 décembre 1946 et est
ouvrier de bijouterie à Schaerbeek (Brabant).
II a épousé une femme d'origine hongroise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalise.
De cette union, trois enfants sont nés, dont un en Belgique.
En sa qualité de réfugié. le postulant est libre des obligations de la milice.
R. Hicquet, rapporteur.
Demande du sieur David Spitzer.
Le sieur Spitzer est né à Sacel Sighet (Roumanie),
9 août 1928.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
1'0. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
R, Hicquet,
verslnqqeoer,
Aanvraag van de heer David Spitzer.
le
de
Il habite la Belgique depuis le '16 février 1950 et est
négociant en diamants à Anvers.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le: postulant n'a pas eU à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
G, Hoyaux, rapporteur,
De heer Spitzer is geboren te Sa cel Sighet (Roemenië},
op 9 augustus 1928.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 [uli
1951) .
Hi]. woont in België sedert 16 Iebruari 1950 en Is diarnanthandelaar te Antwerpen.
Hi]. is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
.
Uit dit huwelljk is een kind geboren in Belqië.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
Na de naturaltsatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bi] de werfreserve van het Belgisch leger worden inqedeeld.
G. Hoyaux, verslaggever.
iiI
[ 101 ]
(1959-1960) N. I
Demande du sieur
Bohumil, ]indrich Sponar.
Aanvraag van de heer
Bohumil, [indrich .Sponar,
Le sieur Sponar est né à Prerov (Tchécoslovaquie),
27 février 1923.
IJ est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
J'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
le
de
Il habite la Belgique depuis Je 14 mai 1949 et est dessinateur technique à Knokke (Flandre OCcidentale).
Il a épousé une Belqe de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration,
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
En sa qualité de réfugié, le postulant est libre des obligations de la milice envers son pays d'origine.
De heer Sponar is geboren te Prérov [Tsjechoslovakïje},
op 27 februari 1923.
. Hi] geniet van de Status van de Vluçhtelinqen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hij woont in België sedert 11 mei 1949 en is techrusch
tekenaar te Knokke [West-Vlaanderen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zljn drie kinderén geboren in Belqië.
In zijIi hoedanîgheid van vluchtelinq is de aanvrager vrij
van militieverplichtingen in, zijn land van herkomst.
J.
). Van den Eyode, reppotteu«.
Demande du sieur Edouard Stempnik.
Le sieur Stempnik est né à Eqenstadt (Allemagne). Je
19 août 1922, de père polonais.
Il habite la Belgique depuis Je 27 novembre 1921 et est
journalier à Mons (Hainaut).
. c
,
Il a épousé une femme d'origine polonaise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura
été naturalisé.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
P. Kofferschläger,
La dame Stern est née à Mayence {Allemagne}. le
23 juin 1893.
Elle est apatride.
Elle habite la Belgique depuis Je 21 octobre 1910 et réside
à Woluwe-Saint-Pierre
(Brabant).
Elle est veuve d'un apatride d'origine allemande.
R. Hicguct,
Aanvraag van de heer Edouard Stempnik,
De heer Stempnik is geboren te Egenstadt [Durtsland},
op 19,augustus 1922. uit een Pools vader.
Hi] woont in België sedert 27 november 1921 en is daqloner te Bergen' (Heneqouwen},
Hij is gehuwd met een vrouw van Poolse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
P. Kofferschläger,
rapporteur.
Demande de la dame
Erna, Cornelia Stern (veuve Baer Leopold).
rapporteur.
Van den Eynde, verslaggever.
verslaggever.
Aanvraag van mevrouw
Erna, Cornelia Stem (weduwe BaerLeopold).
Mevrouw Stern is
23 juni 1893.
Zij is staatloos,
Zij woont in België
Sint-Pieters-Woluwe
Zij is weduwe van
geboren
te Main;!; (Duitsland),
op
sedert 21 oktober 1940 en verblij ft te
(Brabant).
een staatlooze van Duitse afkomst.
R. Hicguet, versieqqever.
Demande du sieur Cornelis, Johannes Stig ter.
Aanvraag van de heer Cornelis, Johannes Stig ter.
Le sieur Stig ter est né à Rotterdam (Pays-Bas),
le
16 octobre 1925.
Il habite la Belgique depuis le 27 mai 1947 et est employé à Waremme (Liège).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer. Stig ter is geboren te Rotterdam (Nederland].
op 16 oktober 1925.
Hi] woont in Belqië sedert 27 rnei 1917 en is bediende
te Borgworm (Luik).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zjjn land van herkomst,
Na de naturalïsatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker bi] de werfreserve van het Belgischleger worden Inqedeeld.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice
envers son pays d'origine,
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
G. Hoyaux,
rapporteur.
G. Hoyaux, uerslaggever.
[ 105 ]
Demande du sieur Naftulea Stolear.
Le sieur Stolear est né à Chisinau (Roumanie),
411 (1959-1960) N. I
Aanvraag van de heer Naftulea Stolear.
le 6 mars
1901.
Il est apatride.
11habite la Belgique depuis le 30 novembre 192'1 et est
pharmacien à Bruxelles.
Il a épousé une femme d'origine allemande, qui s'engage:
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union deux enfants sont nés en J:Selgique.
Etant apatride, le postulant est libre des obligations de
la milice envers son pays d'origine.
G. Hoyaux, repporteur,
De heer Stolear is geboren te Chisinau [Roemenië). op
6 maart 190I.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert 30 november 1924 en is
apotheker te Brussel.
Hij is gehuwd met een vrouw van Duitse afkomst, die
zieh ertoe verbindt de nationahteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
Daar hij staatloos ts, is de aanvrager vri] van militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande du sieur Basilio Stoppani,
Aanvraag van de heer Basilio Stoppani.
Le sieur Stoppa ni est né à Lovere (Italie), le 7 juillet
1920.
U habite la Belgique depuis le 31 juillet 1917 et est plombier-zingueur à Nivelles (Brabant).
De heer Stoppant is geboren te Lovere [Italië}, op 7 juli
1920.
Hl] woont in België sedert 31 juli 1947 en is Ioodqleterzinkbewerker te Nijvel (Brabant).
Ht] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst. die
haar oorspronkehjke
nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
G, Hoyaux, rapporteur.
G, Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag van de heer
Johannes, Georg Strauch. - (V)
Demande du sieur
Johannes, Georg Strauch. -- (D)
Le sieur Strauch est né à Halle (Saale) (Allemagne). le:
4 décembre 1927.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 10 juin 1947 et est ouvrier
mineur du fond à Genk (Limbourg).
IJ a épousé une femme d'origine allemande, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union tin enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à réconomie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Bijnlins, rapporteur,
De heer Strauch is geboren te Halle-Saale (Duitsland).
op •• december 1927.
Hi] is staatloos.
Hi] woent in België sedert 10 juni 1947 en is ondergronds mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Dultse afkomst. die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volgen.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Llit dit huwelijk is een kind geboren in Belqië.
De aanvrager heeft voldaan aan de milltleverplichtinqen
in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende ..diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstellinq van
de betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G. Bljnens, verslaggever.
Demande du sieur Giovanni Suerzut.
Aanvraag van de heer Giovanni Suerzut.
Le sieur Suerzut est né à Terzo di Aquileia (Italie). le
13 rna rs I 90 I.
Il habite la Belgique du 19 septembre 1930 à 1940 et
depuis le 20 mars 1946 et est ajusteur-graisseur
à Roux.
Il a épousé une femme d'origine hongroise, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union. cinq enfants sont nés dont trois en Bel-
De heer Suerzut is geboren te Terzo di Aquileia (Italië),
op 13 maart 1901.
.
Hi] woont·in België van 19 september 1930 tot 1940 en
sedert 20 maart 1946 en is bankwerker-smeerder
te Roux.
Hi] ls gehuwd met' een vrouw van Hongaarse afkomst.
die zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te
volgen wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vijf kinderen geboren, van wie drie
in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militleverplichtingen in zijn land. van herkomst,
gique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations
la milice envers son pays d'origine.
de
G. Hoyaux, rëpporteur,
G.. Hoyaux, verslaggever.
HI
(1959~1960)
N. I
[ 106 ]
Demande du sieur Szyja Suknik.
Aanvraag van de heer Szyja Suknik,
Le sieur Suknik est né à Varsovie (Pologne), le 28 janvier 1900, de père russe.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
ra. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Suknik is geboren te Warschau
[Polen), op
28 januari 1900, uit een Russisch vade:".
Hï] Is staatloos,
Hij geniet van de Status van de Vlechtelïngen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
Il habite la Belgique depuis 1926 et est commerçant
ambulant fi, Bruxelles.
Il est célibataire.
.
En sa qualité de réfugié, le postulant est libre des obligations de la milice envers son pays d'origine.
. Hi] woont in België sedert 1926 en is rondreizend handelaar te Brussel.
Hij is onqehuwd.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager vrij
van militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
1951) .
Demande du sieur Franz, Joseph Supak.
Aanvraag van de heer Franz, Joseph Supak,
Le sieur Supak est né à Mügeln sous Dresde (AIIe~
magne). le 25 décembre 1913.
Il habite la Belgique depuis novembre 1922 et est spécialiste-verrier à Uccle (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'oriqine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
De heer Supak is geboren te Mügeln onder Dresden
(Duitsland). op 25 december 1913.
Hij woont in België sedert november 1922 en is specialist-glasblazer te Ukkel (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk Is een kind gcboren ig België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Ch. Gcndebien, rapporteur.
Cb. GendebielI, verslaggever.
Demande du sieur Léon Sventorqetsky,
Aanvraag van de heer Léon Sventorgetsky.
Le sieur Sventorgetsky est né à Petrograd (Russie), le
14 novembre 1909.
Il est apatride.
II est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite ·la Belgique depuis 1921 et est industriel à
Bruxelles.
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Eu égard à sa qualité de réfugié, le postulant
des obligations de la milice.
est libre
F, Boey, rapporteur.
Demande de la demoiselle Alexandra, Marie
Louise Szechenyi von Sarvary-Felso- Videk.
La demoiselle Szechenyi von Sarvary-Felso-Videk
est née
(Allemagne), le 13 mai 1899, de père hongrois.
Elle habite la Belgique depuis le 13 novembre
est jardiniste à Uccle (Brabant).
Elle est célibataire.
F. Boey, verslaggever.
Aanvraag van mejuffrouw Alexandra, Marie,
Louise Szechenyi von Sarvary-Felso- Videk.
à Dresde
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Sventorgetsky is geboren te Petrograd [Rusland), op I4 november 1909.
Hi] is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hi] woont in België sedert 1921 en is industrleel te
Brussel.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklarinq heeft
behouden.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager vrij
van militieverplichtingen.
de
1946 et
F. Boey, rapporteur.
Mejuffrouw Szechenyi von Sarvary-Felso-Vldck
is geboren te Dresde (Duitsland), op 13 mei 1899, uit een Hongaars vader.
Zij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de. li. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Zi] woont in België sedert ' 13 november 1946 en is
tulnterster te Ukkel (Brabant).
Zij is ongehuwd.
F, Boey, verslaggever.
[ 107 ]
Demande du sieur Cudek Szczekacz.
' Aanvraag van de heer Cudek Szczekacz.
Le sieur Szczekacz est né à Czéstochowa (Pologne), le
IQ octobre 1919,
Il habite la Belgique depuis 1925 et est directeur technique à Uccle (Brabant).
Il a épousé' une de ses compatriotes, qui s'engage à
suivre la nationalité de son mari lorsqu'il aura été naturalisé.
De cette union deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant est libre d'obligations de la milice envers
son pays cl'origine.
Ch. Geadebien,
De heer Szczekacz is geboren te Czestochowa [Polen),
op 10 oktober 1919.
Hi] woont ill België sedert 1925 en is technisch directeur
te Ukkel (Brabant).
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, die zich
ertoe verbindt de nationalîteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatîe zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Be)g~ë.
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen in zijn land
van herkomst.
rapporteur.
Aanvraag van de heer
Franz Szeliangowski. ,- (V)
Demande du sieur
Franz Szelianqowski,
·Ht (1959~I960)N, 1
,- (D)
De heer Szeliangowski is geboren te Dortmund (DuitsLe sieur Szeliangowski est né à Dortmund (Allemagne),
land), op 7 augustus 1920, uit een Pools vader.
le 7 août 1920. de père polonais.
Hij woont in België sedert Il maart 1925 en is mijnII habite la Belgique depuis le Il mars 1925 et est ouvrier
. werker te Genk [Limburq}.
mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une cle ses compatriotes qui s'engage à suivre
Hij is gehuwd met eenvan zijnlandgenoten,
die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
u« dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieLe postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
verplichtingen in zijn land van herkomst.
la milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitsignalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
stekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
votre Commission vous propose d'accorder au postulant
bewijst, stelt uw Commissie U voorhem vrijstelling van
la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
de betaling van het registratierecht te verlenen.
G. Bijne'ns, rapporteur,
Demande du sieur Francise Szilaqyi, ,-
(D)
Le sieur Szilagyi est né à Sanbenedic (Roumanie), le
20 août 1922, de père hongrois.
Il habite la Belgique depuis 1945 et est ouvrier mineur
à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, tin en fant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Bllnens, rapporteur.
G. Bijn£ns, verslaggever.
Aanvraag van de heer Francise Szilagyi. ,- (V)
De heer Szilagyi is geboren te Sanbenedic [Roemenië).
op 20 augustus 1922, uit een Hongaars vader.
Hij woont in België sedert 1945 en is mijnwerker te
Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
, Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten. die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissle U voor hem vrijstelling van
de betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G, Bljneils, verslaggwet'.
Demande du sieur
Edward, Wincenty Szklanecki,
Aanvraag van de heer
Edward, Win cent y Szklaneckl,
Le sieur Szklaneckï est né à Lodz (Pologne), le 18 juillet
1887.
Il habite la Belgique de mai 1929 au 10 mai 1940 et
depuis le 11 mai 1947 et est pensionné à Bray (Hainaut),
De heer Szklanecki is geboren te Lodz (Polen) , op
18 juli 1887.
HI; woont in België van mei 1929 tot 10 mei 1940 en
sedert Il mei 1947, en is gepensioneerd te Bray [Henegouwen).
HI
(1959~1960) N. 1
[ 108
Il a épousé une de ses compatriotes. qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union. sept enfants sont nés. dont, deux' en
Belgique; deux d'entre eux ont acquis la nationalité belge
par voie d'option.
Le postulant est en règle quant à ses obligations de la
milice envers son pays d'orlqine.
J
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten, die. zich
ertoe verbïndt de nationaliteit van heer man' te volgen, wanneer deze de naturalisäne zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn zeven kinderen geboren; van wie
twee in België; tweehunner zijn Belg geworden door optie.
De aanvrager is in regel wat betreft de milltleverplichtingen in zijn land van herkomst,
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande du sieur Tadeusz Szklanecki.
Aanvraag van de heer Tadeusz Szklanecki.
Le sieur Szklanecki est né à Chrapon ( Pologne), le
I août 1916.
Il habite la Belgique depuis le 5 octobre 1929 et est chef
d'équipe à Bray (Hainaut).
Il est célibataire.
Le postulant n'a pas eu I à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
De heer Szklanecki is geboren te Chrapon [Polen}, op
1 augustus 1916.
.
Hi] woont in België sedert 5 oktober 1929 en is ploegbaas te Bray (Heneqouwen}.
Hi] is ongehuwd.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de milltieverplichtinqen in zijn land van herkomst,
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux. versleggever.
Demande du sieur Heddi Szpak.
Aanvraag van de heer Heddi Szpak,
Le sieur Szpak est né à Genk. le 27 juillet 1929.
11 habite la Belgique depuis sa naissance et est boucher
à Genk (Limbourg).
Il est célibataire.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice de son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge. après avoir obtenu la naturalisation.
De heer Szpak is geboren te Genk (B~lgië). op 27 juli
1929.
Hij woont in België sedert zijn geboorte en is slager te .
Genk (Limburg).
Hij is ongehuwd.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de rnilitleverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na zijn naturalisatie zal hij in de werfreserve van het
Belgische leger worden ingedeeld.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande du sieur
Chaim, Zelman Szrajber.
Le sieur Szrajber
est né à Skierniewice
Aanvraag van de heer
Chaim, Zelman Szrajber,
(Pologne),
le
De heer Szrajber is geboren te Shierniewice
(Polen}. op
16 iuin 1907.
16 juni 1907.
.
Il habite la Belgique depuis le 23 décembre 1931 et est
marchand tailleur à Satnt-Gilles-lez-Bruxelles
(Brabant).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui. s'engage à suivre
la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union. un enfant est né en Belgique qui a acquis
la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant est en rèqle quant à ses obligations de la
milice envers son pays cl' origine,
Pendant l'occupation, il a milité activement dans la Résistance; la qualité de résistant armé lui a été reconnue.
Il est ancien combattant de la querre 1940-1 C}45,au cours
de laquelle il ft combattu dans les rangs de l'armée belge
Hij woont In België sedert 23 december 1931 en is meester-kleermaker te St-Glllis-btj-Brussel
(Brabant).
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten. die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk Is een kind geboren in België, dat Belg
geworden is door optie.
De aanvrager is in regel wet betreft de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst,
Tijdens de bezettinq, stond h j in het active Verzet: hij
werd erkend als lid van de gewapende weerstand.
Hi] is oudstrijder van de oorlog 1940~1915 en heeft
gestreden in de rangen van het Belgisch partiaanenleqer.
des oartisans.
Il est titulaire de la médaille commémorative 19'10,-1945
avec 5"b-e<; croisés de la résistance. décoration civique
1940-1945 l'" classe.
G. Hoyaux, rapporteur,
Hij is houder van de Herinneringsmedaille
1940-1945
met gekruiste zwaarden van de Weerstand, Burgelijk ereteken 1940-1945 lale klas.
G. Hoveux, verslaggever.
[ 109 ]
Demande du sieur Sigmund Szydlow.
441 (1959~1960) N. I
Aanvraag
van de heer Sigmund Szyd1ow.
Il habite la Belgique depuis le 16 janvier 1946 et est
directeur commercial à Anderlecht (Brabant).
Il a épousé une femme d'origine allemande qui s'engage
à suivre Ia nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
En sa qualité d'apatride. le postulant est libre des obligations de la milice.
De heer Szydlow is geboren te Berlijn (Duitsland}, op
5 oktober 1920.
Hij is staatloos.
Hij geniet van de. Status van de Vluchtelingenonder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hi] woont in België sedert 16 januarl 1916 en is handelsdirecteur te Anderlecht (Brabant),
.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Duitse afkomst, die
zlch ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatte zal hebben verkreqen.
In zijn hoedanlqhetd van staatloze is, de aanvraqer vrij
van militieverplichtingen.
dell Eynde, rapporteur.
Van den Eynde, verslaggever.
Le sieur Szydlow est né à Berlin (Allemagne), le 5 octobre 1920.
Il est apatride.
IJ est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
J. Van
J.
Aanvraag
Demande du sieur Fiszel Szyper.
Le sieur Szyper est né à Lodz (Pologne). le 1~r décembre 1906.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Il habite la Belgique: depuis 1931 et est chef d'atelier à
Schaerbeek (Brabant).
Il est divorcé d'une de ses compatriotes.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Szyper is geboren te Lodz (Polen). op 1 december 1906.
'
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. {Overeenkomst van 28 juli
1951).
'
Hl] woont in België sedert 1931 en is werkplaatsleider te
Schaarbeek (Brabant),
Hij is uit de echt gescheiden van een van zijn landgenoten.
'
De aanvrager is vrij van militieverpIichtingen in zijn
land van herkomst,
G. Hoyaul[, rapporteur.
Demande du sieur Julius Tanenbaum,
Le sieur Tanenbaum est né à Cemauti (Roumanie), le
24 décembre 1905.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
van de heer Fisael Szyper.
G. Hoyaux, verslagçeuer.
Aanvraag
van de heer Julius 'I'anenbaum.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
De heer Tanenbaum is geboren te Cernauti (Roemenië},
op 21 december 1905.
Hij is staatloos.
Hi] geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 2$ juli
1951) .
Hij woont in België sedert 19 mei 1953 en is ere-advocaat te St-Lambrechts-Woluwe
(Brabant}.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvraqer hèeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
rapporteur.
Ch. Gendebien, verslaggever,
Il habite la Belgique depuis le 19 mai 1953 et est avocat
honoraire à Woluwe-Saint-Lambert
(Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Ch. Gendeblen,
Demande du sieur [oao Tavares,
Aanvraag van de heer [oao Tavares,
Le sieur Tavares est né à Estarreja (Portugal). le Il décembre 1903.
JI habite la Belgique depuis le 3 avril 1927 et est ouvriermenuisier à Aubange (Luxembourg).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Tavares is geboren te Estarreja (Portugal). op
Il december 1903.
Hi] woont in België sedert 3 april 1927 en Is werkmanschrijnwerker te Aubange (Luxemburg).
Hi] is 'gehuwd met een vrouw van Belgische alkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen in zijn land
van herkomst,
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
.
P. Koffersch1i1ger, rapporteur.
P. KoUerschläger,
verslaggever.
Hl
(1959~1960) N. I
[ 110 ]
Demande du sieur Giovanni Tedeschi,
Le sieur Tedescht est né à Borno (Italie), le 2 juillet 192~.
Il habite la Belgique depuis 1924 et est électricien à Marcinelle (Hainaut).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sà
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant est en règle quant à ses obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Aanvraag van de heer Giovanni Tedescbi.
De heer Tedeschi is geboren te Borno (Italië). op 2 juli
1923.
Hi] woont in België sedert 1924 en Is elektricien te Marcinelle (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belqtsche afkomst, die
haar oorspronkelljke
nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqiê.
De aanvrager is in regel wat betreft de militieverplichlingen in zijn land van herkomst,
R. Hicguet, verslaggever.
R. Hicgue" rapportcur.
Demande de la demoiselle
Lenke Thuranszky-De Raedt.
Aanvraag van mejuffrouw
Lenke Thuranszky-De Raedt,
Mademoiselle Thuranszky-De Raedt est née à PozsonyRendezö-Recse (Hongrie), le 3 avril 1919.
Elle est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Mejuffrouw Thuranszky-De
Raedt is geboren te Pozsony-Rendezö-Recse
(Hongarije), op 3 april 191.9.
Zij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) •
Elle habite Ja Belgique depuis 1924 avec une interruption
de 1941 à 1948 et est infirmière à Gand (Flandre Orientale).
Elle est célibataire.
Zi] woont in België sedert 1924, met een onderbreking
van 1941 tot 1918, en Is verpleegster te Gent (Ost-Vlaanderen}.
Zij is ongehuwd.
Greessee-Scheoyeas, M., rapporteur.
Groesser-Schroyens, M., verslagyeuer.
Demande du sieur Bronislaw T obola.
Aanvraag van de heer Bronislaw Tobola.
Le sieur ToboJa est né à Stonowa (Tchécoslovaquie), le
6 juin 1922, de père tchèque. devenu belge par naturalisation ordinaire le 25 août 1955.
Il habite la Belgique depuis le 15 mai 1928 et est peintre
à Hasselt (Limbourg).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'oriqmè par déclaration.
De heer Tobola is geboren te Stonowa (Tsjechoslovakije), op 6 juni 1922 uit een Tsjechïsche vader, die Belg
geworden is door gewone naturalisatie op 25 augustus 1955.
Hij woont in België sedert 15 mei 1928 en is schilder te
Hasselt (Limburg).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
G. DijDe·DS, rapporteur.
Demande du sieur Ruggero Tommasi.
Le sieur Tommasi est né à San-Ambrogio-di-Valpolicella
(Italie), le 31 août 1926.
Il habite la Belgique depuis le 10 septembre 1930 et est
garagiste à Horion Hozëmont (Liège).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
R. Hlcgtret, rapporteur,
G. Bijocns, vers/nggeuer.
Aanvraag van de heer Ruggero Tommasi.
De heer Tommasi is geboren te San-Ambroqio-dt-Valpo" -ella ( Itallê)
op 31 auqustus
1926.
Hi] woont in België sedert 10 september 1930 en is garagist te Horion-Hoaémont
(Luik}.
Hij is gehuwd' met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqië.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
R. Hicguet, verslaggever.
HI (19-59-1960)N. 1
[ Ill]
Aanvraag van de heer
Demande du sieur .
Jules, Jean, Victor Toni.
Jules, Jean. Victor Toni.
De heer Toni is geboren te Monceau-sur-Sambre,
op
20 juni 1904. uit een Zwitsers vader.
Hij woont in België sedert zijn geboorte en is meesterglazenmaker te Monceau-sur-Sambre
(Henegouwen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkeltjke nationaliteit door verklaring heêft
behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geborer. in België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Le sieur Toni est né à Monceau-sur-Sambre,
le 20 juin
1904, de père suisse.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est patron
vitrier à Monceau-sur-Sambre
(Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
R. Hicgutt.
Demande
R. Hicgue:t. lIerslaggeIler.
rapporteur.
Aanvraag van de heer Julius Torgo.
du sieur Julius Torqo.
Lesieur Torgo est né à Taohkend
De heer Torgo is geboren te Taohkend (Iran). op 13 juni
1902.
Hi] woont in België sedert 1938 en is Iaboratortum-adviseur te Elsene {Brabant}.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgiesche afkomst,
die haar oorspronkelljke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvrager heeft: nlet-moeten voldoen aan de mllitieverplichtingen in zijn land van herkomst.
(Iran), le 13 juin. 1902.
Il habite la Belgique depuis 1938 et est conseiller de
recherches de laboratoires à Ixelles (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
G. Hoyaux.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande
du sieur Chaim Trenczer.
Aanvraag
Le sieur Trenczer est né à Haczow (Pologne), le 10 septembre 1913.
Il habite la Belgique depuis 1946 et est courtier en diamants à Anvers.
Il a épousé une Belge de naissance.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Groesser-Schreyens,
Demande
I
van de heer Chaim Trenczer.
De heer Trenczer is geboren te Haczow (Polen), op
10 september 1913.
Hi] woont in België sedert 1946 en is makelaar in diamant te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Groesser-Sehroyens, M.. verslaggeIler.
M., rapporteur.
du sieur Chaim 'Trocki.
;.
lIerslaggeIler.
Aanvraag van de heer Chaim Trocki,
De cette union deux enfants sont nés en Belgique; ils
ont acquis la nationalité belge par voie d'option.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Trocki is geboren te Wilno (Polen). op 19 juli
1907.
Hij woont in België sedert 1924, behoudens twee onderbrekinqen van 6 maanden. Hi] verblijlt effectief en zondcr
onderbreking in België sedert 1941 en is beheerder-zaakvoerder van vennootschappen
te Elsene (Brabant).
Hl] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelljke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belglë,
die Belg zijn geworden door keuze.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux. versiaogellcr.
Le sieur Trocki est né à Wilno (Pologne), le 19 juillet
1907.
Il habite la Belgique depuis 1924, sauf deux interruptions
de 6 mois. IJ réside en Belgique de manière effective et
continue depuis 1941 et est administrateur-qérant
de sociétés
Ixelles [Brabant}.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
à
Demande
Le sieur Trubicin
7 août 1923.
du sieur Mihajlo Trubicin.
est né à Pancevo
(Yougoslavie).
Aanvraag
le
van de heer Mihajlo Trubicin.
De heer 'Trublcin is geboren te Pancevo
1923.
op 7 auqustus
(Joegoslavië).
Hl
(1959~1960)
[ 112 ]
N. l
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
relevant
de
Il habite la Belgique depuis le 22 juin 19-17 et est technieien en électricité à Piéton (Hainaut).
JI a épousé une Belge de: naissance: qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union deux enfants sont nés en Belgique.
En sa qualité de réfugié de l'O. N. U. le postulant
libre: des obligations de la milice.
est
G. Hoyaux, rapporteur,
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951) .
Hij woont in België sedert 22 juni 1947 en Is technicus
in elektriclteit te Piéton (Henegouwen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische alkomst,
die haar oorspronkelljke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uitdit huwelijk zijn twee kinderen geboren in Belqië.
die door keuze Belg zijn geworden.
In zijn hoedanigheid van Vluchteling van de U. N. O.
is de aanvrager vrij van militieverplichtingen.
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande' du sieur Giordano Valvasori.
Aanvraag van de heer Giordano Valvasori.
Le sieur Valvasori est né à Wangenies, le 2-1 mars 1930,
de père italien.
Il habite la Belgique depuis sa naissance et est pontonnier à Mont~sur~Marchienne
(Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Valvasori is geboren te Wangenies, op 24 maart
1930, uit een Italiaans vader.
Hij woont in België sedert zijn geboorte en is brugwachter te Mont-sur-Marchienne
(Henegouwen).
Hîj is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelljk zijn twee kinderen geboren in Belglê.
De aanvrager heeft niet mceten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen. zal de aanzoeker
bi] de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
De cette union deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
R. Hicguèt, rapporteur.
R. Hicguet, verslaggever.
Demande du sieur
Hendricus, Wilhelmus van der Heijden,
Aanvraag van de heer
Hendricus, Wilhelmus van der Heijden,
Le sieur van der Heijden- est né à Tilburg (Pays-Bas},
le 30 mai 1925.
Il habite la Belgique depuis le 13 décembre 1951 et est
soudeur électrique à Slnt-Glllis-Waas
(Flandre Orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer van der Heijden isgeboren te Tilburg [Nederland). op 30 mei 1925.
Hi] woont in België sedert ]3 december 1951 en is elektrisch lasser te Sint-Gillis-Waas
[Oost-Vlaanderen}.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heelt
behouden.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
De cette union quatre enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Groesser-Schroyens, M., rapporte.,"'.
Groesser-Scbroyens, M., verslaggever,
Demande du sieur Gosfer van der WeI.
Aanvraag van de heer Gosfer van der Wel.
Le sieur van der WeI est né à Amsterdam (Pays-Bas),
le 26 septembre 1914,
Il habite la Belgique depuis le 9 mai 1942 et est ouvrier
de la construction à Herent (Brabant),
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer van der Wel is geboren te Amsterdam (Nederland), op 26 septernber 1914.
Hij woont in België sedert 9 mei 1942 en is bouwarbeider
te Herent (Brabant).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelljke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn vier kinderen geboren in Belqië.
De aanvrager is vrij van militieverplichtingen in zijn land
herkomst.
De cette union, quatre enfants sont nés en Belqique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Geoesser-Schroyens, M., rapporteur.
Geoessee-Schroyens,
M., verslaggever.
HI
[ 113 ]
(1959~1960)
N, 1
Demande du sieur
Rudolph van der Wiele.
Aanvraag van ete neer
Rudolph van der Wiele.
Le sieur van d~r Wiele est né à Maastricht [Pays-Bas},
le 31 mai ] 908.
H habite la Belgique et le Congo Belge depuis le 28 août
1937 avec 1 an d'interruption en 1947~1948 et est religieuxmissionnaire à Stanleyville (Congo Belge).
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer van derWiele is geboren te Maastricht [Nederland), op 31 inei 1908.
.
Hij woont in België en in Belqisch-Congo seder 28 au~
gustus 1937 met een jaar onderbrekinq in 1947-1948 en is
kloosterlinq-missionaris
te Stanleystad (Belqiscb-Conqo).
De aanvrager is vrij van militeverplichtlnqen in zijn land
van herkomst,
G. Hoyaux,
G. Hoyaux, rapporteur.
verslaggever.
Demande du sieur
Peter, Jacobus van de Schoor.
Aanvraag van de heer
Peter, Jacobus van de Schoor.
Le sieur van de Schoor est né à Heythuysen (PaysBas). le 21 juillet 1919.
Il habite la Belgique depuis 1916 et est prêtre à Overijse (Brabant).
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
De heer van de Schoor is geboren te Heythuysen
(Nederland), op 21 juli 1919.
.
Hi] woont in België sedert 1946 en is priester te Overijse
(Brabant).
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtinqen in zijn land van herkomst.
J.
Van den Eyade, rapporteur.
Demande du sieur
Cornelis van Oorschot. -
(D)
Le sieur van Oorschot est né à Essenberq-Homberq
,Allemagne), le 23 janvier 1906, de père néerlandais.
II est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 24 octobre 1924 et est
mineur-électricien à Lodelinsart (Hainau t) .
II est célibataire.
En sa qualité d'apatride, le postulant est libre des obligations de la milice.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale.
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur
Etienne, Louis, Jean, Michel
Van Ploeq, ,.....(D)
Le sieur Van Ploeg est né à Lille (France),
J.
Van den Eynde,
versleççeoer,
Aanvraag van de heer
Cornelia van .Oorschot, -- (V)
De heer van Oorschot is geboren te Essenberq-Homberq
[Duitsland}, op 23 januari 1906, uit een Nederlands vader,
Hi] is staatloos.
Hi] woont in België sedert 24 oktober 1924 en is mijnwerker-elektrlcien te Lodelinsart (Henegouwen).
Hij is ongehuwd. .
In zijn hoedanigheid van staatloze, is de aanvrager vrij
van militieverplichtingen.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie il voor hem vrijstelling van de
betaling van het règistratierecht te verlenen.
G. Hoyaux, versleqqever.
l\anvraag van de heer
Etienne, Louis, Jean, Michel
Van Ploeg. ,.-. (V)
le Il janvier
1925.
Le requérant est de nationalité néerlandaise.
Il habite la Belgique depuis 1929 et est dessinateur à
J ette (Brabant).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Pendant la guerre, il a été incarcéré par les Allemands en
raison de son activité patriotique: la qualité de prisonnier
politique .lui a été reconnue.
De ce chef. votre Commission vous propose de lui accorder Ja dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux, teppotteut,
De heer Van Ploeg is geboren te Rijsel (Frankrijk), op
Il januari 1925.
Hij Is van Ncderlandse nationaliteit.
Hi] woont in België sedert 1929 en is tekenaar te Jette
(Brabant).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorpronkelijke
nationaliteit
door verklaring heeft
behouden,
Uit dit huwelijk zijn twee kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Tijdens de oorloq, werd hij door de Duitsers opgesloten
uit hoofde van zijn vaderlandsltevende activiteit; hij werd
erkend als politlek gevangene.
Derhalve stelt uw Commissle U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen,
G. Hoyaux, verslaggever,
141 (1959-1960)
N. I
114 ]
Demande du sieur Fredenco, Ante Veldic.
Le sieur Veldic est né à Trajesno (Yougo-Slavie). le 22
mai 1922.
Il habite la Belgique depuis Je 29 janvier 1938 et est
coiffeur à Seraing (Liège),
11 a épousé une de ses compatriotes.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Aanvraag
van de heer Frederico Ante Veldic.
De heer.Veldlc
22
mei
Le sieur Velisch est né à Giurgiu (Roumanie), le 31 janvier 1930 de père autrichien.
Il habite la Belgique depuis 1933 et est ouvrier-peintre à
Oplinter (Brabant).
IJ a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Decette union, un enfant est né en Belgique,
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
helge après avoir obtenu là naturalisation.
Le sieur Vensaus est né à Ventspils (Lettonie), le 28 décembre 1913.
Il habite la Belgique depuis le J5 mars 1943 et est
matelot à Ostende [Flandre Occidentale).
Il a épousé une femme d'origine française, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union, cinq enfants sont nés, dont quatre en
Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Pendant l'occupation il a milité activement dans la Résistance; la qualité de résistant armé lui a été reconnue.
IJ est titulaire de la médaille commémorative de la Guerre
1940-1945 avec deux glaives croisés. de la médaille du combattant 1910-1945 et de la médaille de la Résistance. ,
Aanvraag
Le sieur Verlein est né à Zaraud (Hongrie). le 15 octobre 1910.
Il est apatride,
Il est bénéficiaire du Statut des Refuqlës relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
van de heer Ernest Vellsch.
De heer Velisch is geboren te Clurg-iu (Roemenïë}.
op 31 januari 1930, uit een Oostenrijkse vader,
Hij woont in België. sedert 1933 en is schildersqast te
Oplinter (Brabant).
.
.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelïjk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan' aan de militieverplichtingen
in zijn land "an herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bi] de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Groesser-Scbroyeas, M., oersleçqeoer.
Aanvraag
van de heer Wilhelm Vensaus.
De heer Vensaus is geboren te Ventsplls [Letland}, op
2B december 1913.
Hi] woont in België sedert 15 maart 1943 en is matroos te
Oostende (West~Vlaanderen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Franse afkomst, die
zich ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk zijn vijf kinderen qeboren, van wie vier
in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militeverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Tljdens de bezettinq, stond hi] in het actieve Verzet: hij
werderkend
als lid van de gewapende weerstand.
Hij is houder van de Herinnerihgsmedaille
van de Oorlog 1940-1945 met twee .gekruiste sabels, de medaille van
de strijder 1940-1915 en de weerstandsmedatlle,
F. Boey, rapporteur.
Demande du sieur Ferenc Verleln.
op
Ch. Gendebien, verslaggever.
Groesser-Schroyem, M., rapporteur,
Demande du sieur Wilhelm Vensaus.
(Jöegoslavië),
liij woont in België sedert 29 januari 1938 en is haarkapper te Seraing (Lulk}.
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de rnilitieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Cb. Gendebien, rappórtelU.
Demande du sieur Ernest Velisch.
is geboren te Trajesno
1912.
F, Boey, verslaççever.
Aanvraag
van de 'heer Ferenc Verlein.
IJ habite la Belgique depuis le 6 juin 1948 et est ouvriertailleur à Schaerbeek (Brabant).
Il a épousé une femme d'origine italienne.
Le postulant est libre des obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Verlein is geboren te Zaraud (Hongarije), op
15 oktober 1910.
.
Hi] is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelinqen onder
bescherminq van de U. N. 0; (Overeenkomst van 28 Juli
1951) .
Hij woont in België sedert 6 [uni 1948 en is kleermakersgast te Schaarbeek (Brabant),
Hi] is gehtlwd met een vrouw van Italiaanse aEkomst ..
De aanvrager is vri] van de mîlitieverplichtingen in zijn
land van herkomst.
.
G. Hoyaux, rapporteur.
G. Hoyaux, verslaggever.
[ J 15
J
441 (1959-1960)
N. I
Demande du sieur Adriaan Vermont.
Aanvraag van de heer Adriaan Vermont.
Le sieur Vermont est né à Kruiningen (Pays-Bas). ~e
16 septembre 1923.
Il habite la Belgique depuis le 10 juin 1913 et est capitaine de remorqueur â Anvers.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa'
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Vermont is geboren te Kruiningen (Nederland),
op 16 september 1923.
.
Hij woont in België sedert 10 junil943 en is sleepbootkapitein te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische alkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn acht kinderen geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de milltieverplichtingen in zijn land van herkomst.
De cette union, huit enfants sont nés en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
G. Hoyaux, rapportetu:
Demande du sieur Ferenz Vida. ,..., (D)
Le sieur Vida est né à Csikator (Hongrie), le 27 octobre 1924.
IJ habite la Belgique depuis le 25 mai 1930 et est ouvrier
mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité' d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag van de heer Ferenz Vida. -
(V)
De heer Vida is geboren te Csikator (Hongarije). op
27 oktober 1924.
Hi] woont in Belqië sedert 25 mei 1930 en is mijnwerker
te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft behouden.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager h~eft nletmoeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
Geler op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van de
betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G, Bijnéns, verslaggc"l!:r.
G. Bijnens, rapporteur.
Demande du sieur
Rudy, Wania Wachsmann.
Aanvraag van de heer
Rudy, Wania Wachsmann.
Le sieur Wachsmann est né à Christiania (Norvège). le
14 décembre 1919, de père polonais.
IJ habite la Belgique depuis le 30 novembre 1925 et est
employé magasinier à Anvers.
Il a épousé une BeIge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Wachsmann is geboren te Kristiania [Noorwegen), op 14 december '1919. uit een Pools vader.
Hij woont in België sedert 30 november 1925 en is maqazijnbedîende te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke nationallteit door verklarinq heeft behouden.
Uit dit huwelijk Is een klnd geboren in België.
De aanvrager heeft niet moeten voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
la milice envers son pays d'origine.
Groesser-Sehroyeas, M., repporteur.
Groesser-Schroyeas, M" verslaggever.
Demande du sieur Amsel Wachtenheim.
Aanvraag van de heer Amsel Wacbtenhelm,
Le sieur Wachtenheim est né à Sralava (Tchécoslovaquie), le 24 mai 1905.
Il est apa tride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
J'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Wachtenheim is geboren te Sralava [Tsjechoslovakije). op 24 mei 1905.
Hij is staatloos,
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hij woont in België sedert 29 mei 1929 en is schoenmaker
te St-joost-ten-Node
(Brabant).
Hij is weduwnaar van een vrouw van Poolse afkomst,
In zijn hoedaniqheid van vluchteling ls de aanvrager
vrij van mtlitieverplichtlnqèn.
Il habite la Belgique depuis le 29 mai 1929 et est cordonnier à St-josse-ten-Noode
(Brabant).
Il est veuf d'une femme d'origine polonaise,
En sa qualité de réfugié le postulant est libre des obligations de la milice.
J.
Van den Byade.
rapporteur.
J.
Van dell EYl.Ide. verslaggever.
441 (1959~1960)
N. 1
[ 116 ]
Demande du sieur
Eliasz, Majlich Wajngarten.
Aanvraag van de heer
Eliasz, Majlich Wajngarten.
Le sieur Wajngarten est né à Lodz (Pologne), le 20 Iët 920.
.
IJ est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Wajngarten
is geboren te Lodz [Polen), op
20 Iebruarï 1920.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hij woont in Belqië sedert 14 juli ]930 en Is handelaar
te Anderlecht (Brabant).
Hi; is gehuwd met een 'vrouw, Belg door optie, die deze
natlonalltelt door verklaring heeft behouden.
De an vrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
vrier
IJ habite la Belgique depuis le 14 juillet 1930 et est commerçant à Anderlecht (Brabant).
Il a épousé une' Belge par option qui â conservé cette
nationalité par déclaration.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
P. ~y,
P. Boey, rapporteur.
Demande du sieur Edmond WalCzak.
Le sieur Walczak est né à Ciswice (Pologne), le 30 octobre 1936.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
II habite la Belgique depuis' le 21 décembre 1937 et est
électricien à Lièqe.
II est célibataire.
Eu égard à sa qualité de réfugié le postulant est libre des
obligations de la milice envers son pays d'origine.
Il sera versé clans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
P. KoUerschläger, rapporteur.
Demande du sieur
William. Charles Waldron. -
(D)
verslaggever.
Aanvraag van de heer Edmond Walczak.
De heer Walczak
is geboren
te Ciswice
(Polen),
op
30 oktober 1936.
Hij geniet van cle Status van de Vluchtelingen onder bescherming van de U. N. O. [Overeenkomst van 28 juli
1951).
Hi] woont in Belqië sedert 21 december ]937 en is elektrielen te
Luik.
Hij is ongehuwd.
In zijn hoedaniqheid van vluchteling, is de aanvrager
vrij van militieverplichtingen in ztjn land van herkomst.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
P. Koffersehlägu, verslaggever.
Aanvraag van de heer
William, Charles Waldron, -
(V)
Le sieur- Waldron est né à Droitwich (Grande-Bretagne), le 21 octobre 1921.
IJ habite la Belgique depuis le 2 novembre 1946 et est
ouvrier caoutchoutier à Aspelare (Flandre Orientale).
IJ a épousé une Belge de naissance qui a perdu sa nationalité d'oriqinè.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'oriqine,
Il est ancien combattant de la guerre 1940~1945 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée anglaise.
Il a participé à la campagne d'Allemagne.
De ce chef. votre Commission vous propose de lui
accorder la dispense de paiement clu droit d'enregistrement.
De heer Waldron
is geboren te Droitwich (GrootBri ttannië). op 21 oktober 192 I.
Hij woont in België sedert 2 november 1946 en is rubberbewerker te Aspelare (005t- Vlaanderen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische alkomst, die
haar oorspronkelijke nationaliteit verloren heeft.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in Belqlë.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
Hi] is oud-strijder van de oorlog 1940-1945 en heeft
gestreden in de rangen van het Britse leger.
Hi] heeft deelgenomen aan de veldtocht in Duitsland.
Derhalve stelt uw Commissie li voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen.
F. Boey, rapporteur.
F. Boey, verslaggever.
Demande du sieur Wladimir Wassûjew.
Le sieur Wassiljew
est né à Libau (Russie). le 14 mars
1893.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le: 5 novembre
patron électricien à Anvers.
1919 et est
Aanvraag van de heer Wladimir Wassiljew.
De heer Wassiljew is geboren te Libau (Rusland). op
14 maart 1893.
Hi] is staatloos.
Hij woont in België sedert 5 november 1919 en is elektrielen-baas te Antwerpen.
441 (1959-1960) N.
[ 117 ]
Il a épousé une Belge de naissance
nationalité d'origine par déclaration.
gui a conservé
sa
En sa qualité d'apatride, le postulant est libre des obligations de la milice.
,
Il est ancien combattant de la guerre 1914-1918 au cours
de laquelle il a combattu dans les rangs de l'armée russe.
i
Hi] Is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst, die
haar oorspronkelijke
nationahteit. door verklaring heelt
behouden.
De aanvraqer Is vrl] van militieverplichtingen aangezien
hij staatloos Is. .
Hl] is oud-strijder van de oorlog 1914-1918 en heeft
gestreden in de rangen van het Russisch leger.
Groesser-Schroyens, M., moporteu:
Geoesser-Seheoyens, M., verslaggever.
Aanvraag van de heer
Theophfle, Bernard Welvaart.
Demande du sieur
Théophile, Bernard Welvaart.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Welvaart is geboren te Ubach over Warms
(Nederland). op 18 oktober 1918.
Hij woont in België sedert1929
met sommige onderbrekinqen, en sedert 20 januari 1943; hij is werkman te
Zelzate (Oost-Vlaanderen).
"
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
De aanvraqer heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Groesser-Schroyens, M., repposteur.
Geoessee-Scheoyeœ, M., verslaggever.
Le sieur Welvaart est né à Ubach over Worms (PaysBas). le 18 octobre 1918.
Il habite la Belgique depuis 1929 avec quelques interruptions et depuis le 20 janvier 1943 et est ouvrier à
Zelzate (Flandre Orientale).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Demande du sieur Bernard Westreich.
Le sieur Westreich est né à [adownicki (Pologne).
27 novembre 192L
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
l'O. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Aanvraag
le
de
Il habite la Belgique depuis le 19 décembre 1917 et est
commerçant à Bruxelles.
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Etant donné sa qualité de réfugié. le postulant est libre
des obligations de la milice envers son pays d'origine.
J.
Van den Eynde, rapporteur.
Demande du sieur Klaus Wildmann.
Le sieur Wildmann
est né à St. Wendel
(Allemagne).
van de heer Bernard Westreich.
De heer Westreich is geboren te J adownicki [Polen),
op 27 november 1921.
Hi] is staatloos,
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen
onder
bescherming van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 [uli
1951) .
Hi] woont in Belgiè sedert 19 december 19'i7 en is handelaar te Brussel.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager
vrij van militieverplichtingen in zijn land van herkomst.
J.
Van den Eynde, verslaggever.
Aanvraag van ,de heer Klaus Wildmann.
le
16 avril 1°35
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 14 juillet 1938 et est
ingénieur-technicien à Martelange (Luxembourg) '.
Il est célibataire.
Etant apatride. le postulant est libre des obligations de
la milice envers l'Allemagne.
IJ sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
P. Boey,' rapporteur.
De heer Wildmann is geboren te St. Wendel (Duitsand), op 16 april 1935.
Hi] is staatloos,
Hi] woont in België sedert 14 juli 1938 en is technisch
ingenieur te Martelange (Luxemburg).
Hl] is ongehuwd.
Daar hij staatloos is, is de aanvrager vrij van militieverplïchtinqen in Duitsland.
Na de naturalisatie te hebben bekomen, zal de aanzoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
F. ~y,
verslaggever.
I. 118 J
HI (1959-1960) N. 1
Demande du sieur Ludwig Wojciechowski.
Aanvraag 'van de heer Ludwig Wojciechowski.
Le sieur Wojciechowski est né à Kiev (Russie), le 29 décembre 1903.
, IJ est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
rO.N.U. (Convention dU,2B juillet 1951).
De heecWojciechowskt
is geboren te Kiev (Rusland},
op 29 december 1903.
Hij is staatloos.
.
Ht] geniet van de Statue van de Vluchtellnqen onder
beschermtnq van de U. N. O. (Overeenkomst van 28,juli
1951'.
Il habite la Belgique depuis le 7 novembre 1929 et est
électricien à Eupen (Liège).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant est libre des obligations
son pays d'oriqine.
de la milice envers
P. Kofferschläqer,
Hi] woont in Belqië sedert 7 november 1929 en is elektrielen te Eupen (Luik).
Hi] Is gehuwd met een vrouw vail Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteitdoor
.verklarinq heeft
behouden.
De aanvrager is vrij van militieverplichtlnqen
in zijn
land van herkomst.
P. KoUerschläger, vcrslaggever.
rapporteur.
Demande du sieur
Szmul, Zauvel Wolman.
Aanvraag van de heer
Szmul, Zauve1 Wolman.
Le sieur Wolman est né à Varsovie
(Pologne).
12 juillet 1906.
Il est apatride.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant
ro. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
.Ie
de
De heer Wolman is geboren te Warschau
(Polen). op
12 juli 1906.
Hi] is staatloos.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelinqen onder
bescherminq van de U. N. O. (Overeenkomst van '2B juli
1951) .
Il habite la Belgique de 1936 à 1910 et depuis le 14 septembre 1915 et est commerçant à Bruxelles.
Il a épousé une femme d'origine allemande, qui s'engage
à suivre la nationalité de son mari. lorsque celui-ci aura été
naturalisé.
De cette union lin enfant est né en Belgique.
En sa qualité de réfugié le postulant est libre des obligations de la milice envers son pays d'origine.
R. Hicquet,
Hij woont in België van 1936 tot 1910 en sedert 14 september 1915 en is handelaar te Brussel.
Hi] is gehuwd met een vrouw van Duitse afkomst. die
zich ertoe verbmdt de nationaliteit van haar man te volgen,
wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkregen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqië.
Als vluchteling is de aanvrager vrij van militieverpllchtingen in zijn land van herkornst.
R. Hicquet, verslaggever.
rapporteur,
Demande de la demoiselle Hélène Wronski.
La demoiselle Wronski
est née à Calonne-Ricouart
(France). le lor octobre 1933, de père polonais.
Elle habite la Belgique depuis 1937 et est vendeuse à
Schaerbeek (Braban t) .
Elle est célibataire.
Aanvraag van mejulfrouw Hélène Wronski.
Mejuffrouw Wronski is geboren te Calonne-Ricouart
(Frankrijk). op loktober
1933, uit een Poolse vader.
Zij woont in België sedert 1937 en is verkoopster te
Schaarbeek (Brabant).
Zij is ongehuwd.
G. Hoyaux, rapporteur,
G. Hoyaux, repporteur .
Demande du sieur Pioter Zabroiwski.
Aanvraag van de heer Picter Zabroiwski.
Le sieur Zabroiwski est ne 'à Llleckoseretkevice
(Pologne). le 8 mai 1922.
Il est bénéficiaire du Statut des Réfugiés relevant de
ra. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
De heer Zabroiwski
is qeboren te Uleckoseretkevice
(Polen), op 8 mei 1922.
Hij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming' van de U. N. O. (Overeenkomst van 28 juli
1951 ).
Hij woont in België sedert 15 juni 1945 en is Iabrleksarbeider te Luik.
Hij is gehuwdmet
een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationalitelt door verklaring heeft
behouden.
In zijn hoedanigheid van vluchteling is de aanvrager vrij
van de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst,
Il habite la Belgique depuis le 15 juin 1945 et est ouvrier
d'usine à Liège.
Il a épousé une Belge de -naissance qui a conservé sa
nationalité
d'origine par déclaration.
Etant donné sa qualité de réfugié le postulant est libre
des obligations de la milice envers son pays d'origine.
P. Koffcrschlêqer, reppotteur.
P,
Kofferscbläger,
oersleçqeve
r,
[ ]]9
Demande du sieur
Pasquale, RU9gero Zanaga. -
(D)
Le sieur Zanaga est né à San Germano dei Benet (Italie),
le 5 avril J 926.
Il habite la Belgique depuis le 10 novembre 1952 et est
mineur à Gougnies (Hainaut).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant
la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux, rapporteur.
J
HI
(1959-1960) N. 1
Aanvraag van de heer
Pasquale, Ruggero Zanaqà. -
(V)
De heer Zanaqa is geboren te San Germano dei Berici
[Ïtahë}, op 5 april 1926.
Hi] woont in België sedert 10 november 1952 en is mijnwerker te Gougnies (Henegouwen).
Hi] is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die- haar oorspronkelljke nationaliteit door verklarinq heeft
behouden. .
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitstekende diensten die hlj aldus aan 's Lands bedrijfsleven
bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
de betaling van het registratierecht te verlenen,
G. Hoyaux, verslaggever.
Demande du sieur
Secundo Zanello, - (D)
Aanvraag van de heer
Secundo Zanello. - (V)
Le sieur Zanello est né à Talmassons (Italie), le 23 décembre 1895 ..
Ii habite la Belgique depuis 1928 et est maçon à Jambes
(Namur).
II a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Zanello is geboren te Talmassons [Italië}, op
23 december 1895.
Hi] woont in België sedert 1928 en is metselaar te Jambes (Namen).
Hij- Is gehuwd met een vrouw van Belgische afkómst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geboren in het buitenland.
.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtinqen
in zijn land van herkomst,
Tijdens de oorlog, werd hij door de Duitsers opqesloten
uit hoofde van zijn vaderlandlievende activiteit: hij werd
erkend als gerechtigde op het statuut van rechthebbende
van politiek gevangenen.
Derhalve stelt uw Cornmissie U voor hem vrijstelling
van de betaling van het reqistratierecht te verlenen.
De cette union trois enfants sont nés à l'étranger.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Pendant la guerre, il a été incarcéré par les Allemands
en raison de son activité patriotique: la qualité de bénéficiaire du statut de prisonnier politique lui a été reconnue.
De ce chef, votre Commission vous propose de lui accorder la dispense de paiement du droit d'enregistrement.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur Alvise Zanin.
Le sieur Zanin est né à Codroipo (Italie). le I er décembre
G. Hoyaux,
verslaggever.
Aanvraag van de heer Alvise Zanin,
II habite la Belgique de 1928 à 1939 et depuis 1946 et
est ouvrier tuilier à Braine-le-Comte (Hainaut).
Il a épousé une de ses compatriotes, qui s'engage à suivre
la nationalité de son mari, lorsque celui-ci aura été naturalisé.
De cette union. un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Zanin is geboren te Codroipo (Italiê}. op 1 december 1916.
Hij woont in België van 1928 tot 1939 en sedert 1946 en
is is pannenbakker te 's Gravenbrakel
(Henegouwen) .
Hij is gehuwd met een van zijn landqenoten, die zich
ertoe verbindt de nationaliteit van haar man te volqen, wanneer deze de naturalisatie zal hebben verkreqen.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in België.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
P. Koff~(5ch1äg('r,rapporteur.
P. Kofferschläqer, verslaggever.
1916.
Demande du sieur André, Marcel Zechel.
Aanvraag van de heer André. Marcel Zechel.
Le sieur Zechel est né à Parts (France), le 8 décembre
1935.
Il habite la Belgique depuis 1945 et est étudiant à Liège.
Il est célibataire.
De heer Zechel is geboren te Parijs (Frankrijk).
op
8 december 1935.
Hij woont in België sedert 1945 en is student te Luik.
Hi] is ongehuwd.
HI
(1959-1960) N. I
[ 120 ]
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Il sera versé dans la réserve de recrutement de l'armée
belge après avoir obtenu la naturalisation.
G. Hoyaux, rapporteur.
Demande du sieur
Edmund Ziarczyk, - (D)
De aanvrager heeft niet moeren voldoen aan de militieverplichtingen in zijn land van herkomst,
Na de naturallsatie te hebben bekomen, zal de aaneoeker
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeèld.
G. Hoyaux, verslaggever.
Aanvraag van de heer
Edmund Ziarczyk. - (V)
Le sieur Ziarczyk est né à Börnig (Allemagne), le 23 octobre 1919, de: père polonais.
Il habite la Belgique depuis le 4 mars 1924 et est ouvrier
mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
. De heer Ziarczyk is geboren te Börnig (Duitsland), op
23 oktober 1919, uit een Pools vader.
Hij woont in België sedert -4 maart 192"1 en is mijnwerker te Genk (Limburg).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nattonaliteit door verklaring heeft
. behouden.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Uit dit huwelijk zijn drie kinderen geborenin België.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
son pays d'origine.
in zijn land van herkomst.
Il est titulaire de la médaille civile du Ministère des A£fai~
Hi] is titularis van de burgerlijke medaille van het
res Economiques et d'un brevet « Carnegie Hero Fund '>.
Mlntsterie van Economische Zaken en van een brevet
«Carnegie Hero Fund s.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
. Gelet op zljn hoedanigheid van mijnwerker en de uitsign'álés qu'iltrend en cette qualité à l'économie nationale,
stekende diensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la bewljst, stelt uw Commissie U voor hem vrijsteIllng van de
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
betaling van het reqlstratierecht te verlenen.
G. .8ijnil1$, rapporteur.
G. Bjjn~ns.verslaggever.
Demande du sieur
Stanislaw Ziolkowski. -- (D)
Aanvraag van de heer
Stanislaw Ziolkowski, - (V)
Le sieur Ziolkowski est né à Kutno (Pologne). le 15/28
avril 1914.
Il habite la Belgique depuis le 27 juin 1930 et est houilleur
à Manage (Hainaut).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Ziolkowski 'is geboren te Kutno (Polen}, op
15/28 april 1914.
Hi] woont in België sedert 27 juni 1930 en is mijnwerker
te Manage (Henegouwen).
Hij is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst,
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden,
De aanvraqer heeft niet moeren voldoen aan de militie'verplichtinqen in zijn land van herkomst.
Gelet op zijn hoedaniqheid van mijnwerker en de uitstekende dlensten die hij aldus aan 's Lands bedrijfsleven
.bewijst, stelt uw Commissie U VOOrhem vrijstelling van de
betaling van het reqistratierecht te verlenen,
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de la
milice envers son pays d'origine.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
signalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale,
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
R. Hicguet, rapporteur.
R. ·Hicguet,
verslaggever.
Demande du sieur Jacob, Hersz Zonszajn,
Aanvraag van de heer Jacob, Hersz Zonszajn,
Le sieur Zonszajn est né à Varsovie (Pologne), le 28 octobre 1898.
Il est apatride.
Il habite la Belgique depuis le 1 juin 1926 et est marchand
ambulant à Anderlecht (Brabant).
Il est célibataire.
Le postulant est libre d'obligations de la milice envers
son pays d'origine.
De heer Zonsza]n is geboren te Warschau (Polen), op
28 oktober 1898.
Hij is staatloos.
Hij woont in België sedert l juni 1926 en is róndrelzend
handelaar te Anderlecht. (Brabant).
Hij is ongehuwd.
De aanvraqer heeft niet moeten voldoen aan de milltîeverplichtingen in zijn land van herkomst,
G. Hoyaux, rapporteur.
G, Hoyaux, verslaggever.
[ 121
l
Hl
(l959~1960) N. 1
Demande du sieur
Giuseppe, Vincenzo Zuliani,
Aanvraag van de heer
Giuseppe, Vincenzo Zuliani.
Le sieur Zuliani est né à Spilimbergo (Italie). le 22 novernbre 1904.
Il habite la Belgique depuis le 18 mai 1929 et est carreleur à Alost( Flandre Orientale).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Zuliani is geboren te Spilimbergo [Itahë}, op
22 november 1904.
Hi] woont in Belqtë sedert 18 mei 1929 en is vloerder
te Aalst (Oost- Vlaanderen) .
Hij Is gehuwd met een vrouw van Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
behouden.
.
Uit dit huwelijk zijn drïe kinderen geboren in Belqlë.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Tijdens de oorlog, werd hij door de Duitsers opgesloten
uit hoofde van zijn vaderlandlievende activiteit; hi] werd
erkend als politiek gevangene.
De cette union, trois enfants sont nés en Belgique.
Le postulant a satisfait ?UX obligations de la milice envers
son pays d'origine.
,
Pendant la guerre, il a été incarcéré par les Allemands en
raison de son activité patriotique; la qualité de prisonnier
politique lui a été reconnue.
'
F, Boey, rapporteur,
F. Boey, uers{aggeuer.
Aanvraag van de heer
Jozef. Antoon Zupancic. - (V)
Demande du sieur
Jozef, Antoon Zupancic •......•(D)
Le sieur Zupancic est né à Genk, le 28 septembre 1927,
de père yougoslave.
II habite' la Belgique depuis sa naissance et est ouvrier
mineur à Genk (Limbourg).
Il a épousé une Belge de naissance qui a conservé sa
nationalité d'origine par déclaration.
De heer Zupancic is geboren te Genk, op 28 september
1927. uit een J oegoslavische vader,
Hij woont in België sedert zljn geboorte en Is mijnwerker
te Genk (Limburg).
'
Hi] is gehuwd met een vrouw yan Belgische afkomst.
die haar oorspronkelijke nationaliteit door verklaring heeft
, behouden.
De cette union, deux enfants sont nés en Belgique.
Uit dit huwelijk zijn twee klnderen geboren in België.
Le postulant n'a pas eu à satisfaire aux obligations de
De aanvrager heelt niet moeren voldoen aan de militiela milice envers son pays d'origine.
verplichtingen in zijn land van herkomst.
II sera versé clans la réserve de recrutement de l'armée
Na de naturalisatie te hebben bekomen. zal de aanzoeker
belqe après avoir obtenu la naturalisation.
bij de werfreserve van het Belgisch leger worden ingedeeld.
Etant donné sa qualité d'ouvrier mineur et les services
Geler op zijn hoedanigheid van mijnwerker en de uitsignalés qu'il rend en cette qualité à l'économie nationale.
stekende diensten die hij aldus aan 's Lands bednjfsleven
votre Commission vous propose d'accorder au postulant la bewijst, stelt uw Commissie U voor hem vrijstelling van
dispense de paiement du droit d'enregistrement.
de betaling van het reqistratierecht te verlenen.
G. Bijl1ens, vers{aggever.
G. Biinens, rapporteur.
Demande du sieur
Abram, Chaim Zylberberq.
Aanvraag van de heer
Abram, Chaim Zylberberg.
Le sieur Zylberberg est né à Varsovie (Pologne). le
13 janvier 1898.
Il habite la Belgique depuis 1927 et est courtier en diamants à Anvers,
II a épousé une de ses compatriotes.
De cette union, un enfant est né en Belgique.
Le postulant a satisfait aux obligations de la milice envers
son pays d'origine.
Groesser-Schroyens,
M., rapporteur.
Demande de la dame B1uma Zylbersztajn.
La dame Zylbersztajn est née: à Kalisz (Pologne), le
13 mars 1933.
Elle est bénéficiaire
du Statut des Réfugiés relevant de
1'0. N. U. (Convention du 28 juillet 1951).
Elle: habite la Belgique depuis août 1945 et est commerçante à Liège.
Elle a épousé un sujet israélien.
R.
De heer Zylberberg is geboren te Warschau (Polen),
op 13 januari 1898.
Hij woont in België sedert ] 927 en is makelaar in diamant te Antwerpen.
Hij is gehuwd met een van zijn landgenoten.
Uit dit huwelijk is een kind geboren in Belqtë.
De aanvrager heeft voldaan aan de militieverplichtingen
in zijn land van herkomst.
Hlcguet,
rapporteur.
Groesser-Schroyens,
Aanvraag
M., verslaggever.
van mevrouw Bluma Zylbersstajn,
Mevrouw Zylbersztajn is geboren te Kalisz (Polen). op
13 maart 1933.
Zij geniet van de Status van de Vluchtelingen onder
bescherming van de U. N. 0, (Overeenkomst van 28 juli
1951).
Zij woont in België sedert augustus 1945 en is handelaarster te Luik,
Zij is gehuwd met een Israëlisch onderdaan,
R. Hicguel, ver~'lJggever.