26 27 A traditional Mediterranean house in Sainte Maxime with a
Transcription
26 27 A traditional Mediterranean house in Sainte Maxime with a
A traditional Mediterranean house in Sainte Maxime with a double view (sea/mountains) was transformed into a modern living environment by Décoration Cartier. The long, glass-panelled corridor combines part of the nighttime quarters with the daytime quarters. The floor is paved with honed Carrara marble. The foot is a sculpture by Gaetano Pesce (B&B Italy). The commode was found in an antique shop. Above, several works by Photofactory. Une habitation méditerranéenne traditionnelle à Sainte Maxime, jouissant d’une double vue (mer/montagne), a été transformée en un lieu de vie contemporain par Décoration Cartier. Le long couloir vitré relie l’espace jour à une partie de l’espace nuit. Le sol est recouvert de marbre adouci de Carrare. Le pied est une sculpture signée Gaetano Pesce (de B&B Italia). La commode a été dénichée chez un antiquaire. Au-dessus de cette commode, on a placé quelques œuvres provenant de Photofactory. Een traditionele mediterrane woning in Ste Maxime met dubbel zicht (zee/bergen) werd getransformeerd door Décoration Cartier tot een hedendaagse leefomgeving. De lange beglaasde gang verbindt een deel van de nacht- met de dagvertrekken. Op de vloer een gezoete Carrara marmer. De voet is een sculptuur van Gaetano Pesce (bij B&B Italia). De commode werd bij een antiquair gevonden. Daarboven enkele werken van bij Photofactory. www.decorationcartier.com 26 27 A multimedia wall with a fireplace and storage space in matt paint and Bellaluna stone. Wall upright in venous wrought iron and steel pieces. The relax chair is a design by Le Corbusier. Salon tables in stainless steel. Une paroi multimédia comprenant un feu ouvert et un espace de rangement en vernis mat et pierre naturelle Bellaluna. Installation murale en fer forgé nervuré et profils en acier. Le fauteuil relax est de Le Corbusier. Les tables de salon sont en inox. Een multimedia wand met open haard en bergruimte in matte lak en Bellaluna natuursteen. Muuropstand in generfd smeedijzer en stalen profielen. De relaxzetel is een ontwerp van Le Corbusier. Salontafels in inox. www.michelamar.fr The sitting area in an octagonal room was furnished by ‘Aksent. Sofa and armchairs by Mood. Un coin salon aménagé par ‘Aksent dans un espace octogonal. Canapé et fauteuils de Mood. De zithoek in een achthoekige ruimte ingericht door ‘Aksent. Canapé en fauteuils zijn van Mood. www.aksent-gent.be 42 43 Views towards and from the bar furniture in solid Wengé. Vues du et depuis le meuble bar en wengé massif. Zichten naar en vanuit het barmeubel in massief wengé. An artwork chosen by the client harmonises with the warm red wall in this relax corner. www.nuarchitectuur.com Dans ce coin détente, le mur d’un rouge chaleureux s’accorde parfaitement bien avec l’œuvre d’art choisie par le client. In deze relaxhoek harmonieert een door de klant gekozen kunstwerk met de warmrode wand. www.nuarchitectuur.com 74-75 The Wengé parquet floor gives a warm accent to the whole. The plinths are integrated. The walls are covered by textile hangings; the ceiling surface is interrupted by the use of quartz structure paint. The floor covering is custom-made from skins. Le parquet en wengé donne à l’ensemble une touche de chaleur. Les plinthes sont encastrées. Les murs sont recouverts de tissu mural. L’utilisation de peinture à structure permet de briser la monotonie de l’étendue du plafond. Le tapis de sol est fait sur mesure en peaux. De parketvloer in wengé geeft een warme toets aan het geheel. De plinten zijn ingewerkt. De wanden zijn met textielbehang afgewerkt, het plafondvlak wordt gebroken door het gebruik van kwartsstructuurverf. Het vloerkleed is op maat gemaakt uit huiden. www.nuarchitectuur.com 72 73 This villa consists of a concatenation of volumes with large glass surfaces, so that great contact is made with the many woods in the surroundings. The interior, designed by Descamps, links up completely with this in terms of design and material use. The glass panels in the hall and living room as balustrade provide optimum transparency. Cette villa rassemble une chaîne de volumes aux surfaces de verre importantes ; ces dernières favorisent le contact avec les bois environnants. Conçu par Descamps, l’intérieur jouant avec les formes et les matériaux répond parfaitement bien au langage de cette architecture. Les panneaux de verre servant de balustrade dans le hall et l’espace vie confèrent à l’ensemble une transparence totale. Deze villa bestaat uit een aaneenschakeling van volumes met grote glasvlakken, waardoor er een groot contact ontstaat met de bosrijke omgeving. Het interieur, ontworpen door Descamps, sluit daar qua vormgeving en materialengebruik helemaal bij aan. De glaspanelen in de hal en de leefruimte als borstwering zorgen voor optimale transparantie. www.descamps.be 94 95 118-121 This kitchen in a modern renovated villa, designed and implemented by AR+, forms the link between the dining areas and the sitting room. The use of white materials was extended everywhere. A white kitchen unit in composite material, white painted fronts in MDF and a ready-to-lay oak veneer parquet. The lights are by Oty. La cuisine de cette maison de maître rénovée contemporaine, conçue et réalisée par AR+, forme le lien entre la salle à manger et l’espace salon. L’emploi de matériaux blancs se retrouve partout. Un bloc de cuisine blanc en matériau composite, de larges plinthes en MDF vernies blanches et un parquet prêt à poser en placage de chêne. L’éclairage est de Oty. Deze keuken in een hedendaags gerenoveerd herenhuis, ontworpen en uitgevoerd door AR+, vormt de link tussen de eetplaats en de zitruimte. Het witte materialengebruik werd overal doorgetrokken. Een wit keukenblok in composietmateriaal, witgelakte fronten in MDF en eeen legklare eiken fineerparket. De verlichting is van Oty. www.arplus.be 118 119 Annick Grimmelprez chose a painted oak plank floor in this teenager’s bathroom. The sand blasted pinewood cupboard doors were painted white. Sink tablet in Silestone and incorporated fittings by Nautic. Pour cette salle de bains d’adolescent, Annick Grimmelprez a choisi un plancher en chêne peint. Les portes des armoires sont en pin sablé, elles ont été peintes en blanc. La tablette du lavabo est en Silestone et les armatures d’éclairage encastrées sont de Nautic. In deze tienerbadkamer koos Annick Grimmelprez voor een geverfde eiken plankenvloer. Gezandstraalde dennehouten kastdeuren werden wit geverfd. Wastafeltablet in Silestone en inbouwarmaturen Nautic. info@annickgrimmelprez.be 180 181 A design by Descamps. Une réalisation de Descamps. Een ontwerp van Descamps. www.descamps.be This project is a creation by interior architect Filip Vanryckeghem (iXtra). The different living functions in this environment are connected to each other in an open relationship. Ce projet est une création de l’architecte d’intérieur Filip Vanryckeghem (iXtra). Dans cet environnement, les différentes fonctions de l’habitat sont en dialogue ouvert et constant. Dit project is een creatie van interieurarchitect Filip Vanryckeghem (iXtra). De verschillende woonfuncties zijn in deze leefomgeving in een open relatie met elkaar verbonden. www.ixtra.be 204 205 272-275 This house is also a creation by Pieter Popeye (PVL Architects). Cette habitation est, elle aussi, une création de Pieter Popeye (PVL Architecten). Ook deze woning is een creatie van Pieter Popeye (PVL Architecten). www.pvlarchitecten.be 272 273