26 27 A traditional Mediterranean house in Sainte Maxime with a

Transcription

26 27 A traditional Mediterranean house in Sainte Maxime with a
A traditional Mediterranean house in Sainte Maxime with a double view (sea/mountains) was transformed into a modern
living environment by Décoration Cartier.
The long, glass-panelled corridor combines part of the nighttime quarters with the daytime quarters.
The floor is paved with honed Carrara marble. The foot is a sculpture by Gaetano Pesce (B&B Italy).
The commode was found in an antique shop. Above, several works by Photofactory.
Une habitation méditerranéenne traditionnelle à Sainte Maxime, jouissant d’une double vue (mer/montagne), a été
transformée en un lieu de vie contemporain par Décoration Cartier.
Le long couloir vitré relie l’espace jour à une partie de l’espace nuit.
Le sol est recouvert de marbre adouci de Carrare. Le pied est une sculpture signée Gaetano Pesce (de B&B Italia).
La commode a été dénichée chez un antiquaire. Au-dessus de cette commode, on a placé quelques œuvres provenant de
Photofactory.
Een traditionele mediterrane woning in Ste Maxime met dubbel zicht (zee/bergen) werd getransformeerd door Décoration
Cartier tot een hedendaagse leefomgeving.
De lange beglaasde gang verbindt een deel van de nacht- met de dagvertrekken.
Op de vloer een gezoete Carrara marmer. De voet is een sculptuur van Gaetano Pesce (bij B&B Italia).
De commode werd bij een antiquair gevonden. Daarboven enkele werken van bij Photofactory.
www.decorationcartier.com
26
27
A multimedia wall with a fireplace and storage
space in matt paint and Bellaluna stone. Wall
upright in venous wrought iron and steel
pieces.
The relax chair is a design by Le Corbusier.
Salon tables in stainless steel.
Une paroi multimédia comprenant un feu
ouvert et un espace de rangement en vernis
mat et pierre naturelle Bellaluna. Installation
murale en fer forgé nervuré et profils en acier.
Le fauteuil relax est de Le Corbusier. Les
tables de salon sont en inox.
Een multimedia wand met open haard
en bergruimte in matte lak en Bellaluna
natuursteen. Muuropstand in generfd
smeedijzer en stalen profielen.
De relaxzetel is een ontwerp van Le Corbusier.
Salontafels in inox.
www.michelamar.fr
The sitting area in an octagonal room was furnished by ‘Aksent. Sofa and armchairs by Mood.
Un coin salon aménagé par ‘Aksent dans un espace octogonal. Canapé et fauteuils de Mood.
De zithoek in een achthoekige ruimte ingericht door ‘Aksent. Canapé en fauteuils zijn van Mood.
www.aksent-gent.be
42
43
Views towards and from the bar furniture in solid Wengé.
Vues du et depuis le meuble bar en wengé massif.
Zichten naar en vanuit het barmeubel in massief wengé.
An artwork chosen by the client harmonises with the
warm red wall in this relax corner.
www.nuarchitectuur.com
Dans ce coin détente, le mur d’un rouge chaleureux
s’accorde parfaitement bien avec l’œuvre d’art choisie par
le client.
In deze relaxhoek harmonieert een door de klant gekozen
kunstwerk met de warmrode wand.
www.nuarchitectuur.com
74-75
The Wengé parquet floor gives a warm accent to the whole. The plinths are integrated.
The walls are covered by textile hangings; the ceiling surface is interrupted by the use of
quartz structure paint. The floor covering is custom-made from skins.
Le parquet en wengé donne à l’ensemble une touche de chaleur. Les plinthes sont
encastrées. Les murs sont recouverts de tissu mural. L’utilisation de peinture à
structure permet de briser la monotonie de l’étendue du plafond. Le tapis de sol est fait
sur mesure en peaux.
De parketvloer in wengé geeft een warme toets aan het geheel. De plinten zijn
ingewerkt. De wanden zijn met textielbehang afgewerkt, het plafondvlak wordt gebroken
door het gebruik van kwartsstructuurverf. Het vloerkleed is op maat gemaakt uit huiden.
www.nuarchitectuur.com
72
73
This villa consists of a concatenation of volumes with large glass surfaces, so that great contact is made with the many woods in
the surroundings. The interior, designed by Descamps, links up completely with this in terms of design and material use.
The glass panels in the hall and living room as balustrade provide optimum transparency.
Cette villa rassemble une chaîne de volumes aux surfaces de verre importantes ; ces dernières favorisent le contact avec les bois
environnants. Conçu par Descamps, l’intérieur jouant avec les formes et les matériaux répond parfaitement bien au langage de
cette architecture.
Les panneaux de verre servant de balustrade dans le hall et l’espace vie confèrent à l’ensemble une transparence totale.
Deze villa bestaat uit een aaneenschakeling van volumes met grote glasvlakken, waardoor er een groot contact ontstaat met de
bosrijke omgeving. Het interieur, ontworpen door Descamps, sluit daar qua vormgeving en materialengebruik helemaal bij aan.
De glaspanelen in de hal en de leefruimte als borstwering zorgen voor optimale transparantie.
www.descamps.be
94
95
118-121
This kitchen in a modern renovated villa,
designed and implemented by AR+, forms the
link between the dining areas and the sitting
room.
The use of white materials was extended
everywhere. A white kitchen unit in composite
material, white painted fronts in MDF and a
ready-to-lay oak veneer parquet. The lights are
by Oty.
La cuisine de cette maison de maître rénovée
contemporaine, conçue et réalisée par AR+,
forme le lien entre la salle à manger et l’espace
salon.
L’emploi de matériaux blancs se retrouve
partout. Un bloc de cuisine blanc en matériau
composite, de larges plinthes en MDF vernies
blanches et un parquet prêt à poser en placage
de chêne. L’éclairage est de Oty.
Deze keuken in een hedendaags gerenoveerd
herenhuis, ontworpen en uitgevoerd door
AR+, vormt de link tussen de eetplaats en de
zitruimte.
Het witte materialengebruik werd overal
doorgetrokken. Een wit keukenblok in
composietmateriaal, witgelakte fronten in
MDF en eeen legklare eiken fineerparket. De
verlichting is van Oty.
www.arplus.be
118
119
Annick Grimmelprez chose a painted oak plank floor in this teenager’s bathroom.
The sand blasted pinewood cupboard doors were painted white.
Sink tablet in Silestone and incorporated fittings by Nautic.
Pour cette salle de bains d’adolescent, Annick Grimmelprez a choisi un plancher en
chêne peint.
Les portes des armoires sont en pin sablé, elles ont été peintes en blanc.
La tablette du lavabo est en Silestone et les armatures d’éclairage encastrées sont
de Nautic.
In deze tienerbadkamer koos Annick Grimmelprez voor een geverfde eiken
plankenvloer.
Gezandstraalde dennehouten kastdeuren werden wit geverfd.
Wastafeltablet in Silestone en inbouwarmaturen Nautic.
info@annickgrimmelprez.be
180
181
A design by Descamps.
Une réalisation de Descamps.
Een ontwerp van Descamps.
www.descamps.be
This project is a creation by interior architect Filip Vanryckeghem (iXtra).
The different living functions in this environment are connected to each other in an open relationship.
Ce projet est une création de l’architecte d’intérieur Filip Vanryckeghem (iXtra).
Dans cet environnement, les différentes fonctions de l’habitat sont en dialogue ouvert et constant.
Dit project is een creatie van interieurarchitect Filip Vanryckeghem (iXtra).
De verschillende woonfuncties zijn in deze leefomgeving in een open relatie met elkaar verbonden.
www.ixtra.be
204
205
272-275
This house is also a creation by Pieter Popeye (PVL Architects).
Cette habitation est, elle aussi, une création de Pieter Popeye (PVL Architecten).
Ook deze woning is een creatie van Pieter Popeye (PVL Architecten).
www.pvlarchitecten.be
272
273