Milicia nigeriana cruza la raya
Transcription
Milicia nigeriana cruza la raya
INTERNATIONAL WEEKLY Una colaboración con DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014 Copyright © 2014 The New York Times Milicia nigeriana cruza la raya Por ADAM NOSSITER y DAVID D. KIRKPATRICK ABUYA, Nigeria — A medida que se propagó la noticia en Twitter y Facebook de que milicianos nigerianos se preparaban para subastar, en el nombre del Islam, a más de 200 escolares secuestradas, discretamente empezaron a circular comentarios en una red de Internet muy distinta. “Tales noticias se difunden para manchar la imagen de los muyahidines”, escribió un cibernauta escéptico, en un foro en línea para militantes islámicos cuyo administrador utiliza una foto de Osama bin Laden. Boko Haram, la secta nigeriana que realizó los secuestros, fue rechazada hace mucho tiempo por los académicos musulmanes y partidos islamistas tradicionales alrededor del mundo debido a su crueldad aparentemente sin sentido y su violencia caprichosa contra los civiles. Pero el secuestro masivo de niñas que realizó el mes pasado —un acto sorprendente incluso en Nigeria, donde la esclavitud infantil no es inusual— pareció ser demasiado para otros milicianos que por lo general están ansiosos por justificar actos terroristas contra Occidente y sus aliados. “¡Hay noticias de que atacaron una escuela de niñas!”, escribió otro cibernauta anonadado, al insinuar delicadamente que Boko Haram quizás podría estar asesinando a demasiados no combatientes en vez de atacar a los enemigos armados. La consternación de otros jihadistas es un reflejo de las redes cada vez más ideológicamente discrepantes de la militancia islamista. “La violencia que la mayoría de los grupos rebeldes africanos practican hace que Al-Qaeda parezca un montón de escolares”, dijo Bronwyn Bruton, experta en temas africanos en el Atlantic Council, en Washington. “Uno se tiene que preguntar cómo van a lidiar con gente que hace cosas tan horribles que ni siquiera los líderes de Al-Qaeda están dispuestos a justificarlas”. Formado a principios de la década de 2000, Boko Haram se derivó de un movimiento islámico sumamente conservador de estudiantes bien preparados. Después el grupo se volvió abiertamente político, bajo el liderazgo de Mohamed Yusuf. AGENCE FRANCE-PRESSE — GETTY IMAGES; IZQUIERDA, VÍA AGENCE FRANCE-PRESSE — GETTY IMAGES; ABAJO, ADAM NOSSITER/THE NEW YORK TIMES Las madres de algunas de las 200 niñas secuestradas por Boko Haram esperan noticias. Arriba: Algunas de las niñas aparecieron luego en un video. Arriba a la izquierda: Abubakar Shekau, el líder miliciano, en 2013. Yusuf y Boko Haram explotaron la molestia entre los nigerianos del norte del país debido a la pobreza y las humillaciones que sufrieron a manos de las fuerzas de seguridad del gobierno, explicó Paul Lubeck, profesor en la Universidad de California, en Santa Cruz. Al principio, aunque Boko Haram recurría a la oposición violenta contra el gobierno, evitaba las bajas civiles. Eso cambió en julio de 2009, luego de que 70 combatientes de Boko Haram atacaron una mezquita y una estación de policía en el poblado de Bauchi. Se dice que unas 55 personas murieron en el enfrentamiento. Al día siguiente, las fuerzas de seguridad nigerianas respondieron con una ofensiva brutal que cobró más de 700 vidas, incluyendo muchas víctimas inocentes. Los funcionarios de seguridad exhibieron a Yusuf ante las cámaras de televisión y luego lo ejecutaron frente a Continúa en la página 2 Programación computacional es nueva asignatura escolar Por MATT RICHTEL JASON HENRY PARA THE NEW YORK TIMES Imran Khaliq, de doce años, ayuda a su hermano, Farhan, de siete, y a Aidan Brown, de seis. MILL VALLEY, California — Jordan Lisle, de siete años y alumno de segundo año, asistió con su familia a un atiborrado evento extracurricular, el mes pasado, dirigido a inspirar un nuevo interés: la programación computacional. “Tengo un poco de miedo de que se esté quedando atrás”, dijo su madre, Wendy Lisle, al explicar por qué se habían inscrito en la clase. El evento fue parte de un movimiento nacional educativo en la enseñanza de programación computacional que crece a la velocidad de Internet. Desde diciembre, 20 mil profesores han introducido lecciones de programación, en niveles desde kinder hasta la preparatoria, según Code.org, un grupo respaldado por la industria tecnológica que ofrece programas de estudios gratui- tos. Aproximadamente 30 distritos escolares en Estados Unidos tendrán clases de programación en el próximo año escolar. Y nueve estados han comenzado a otorgarle los mismos créditos a las clases de ciencias computacionales que los que otorgan a los cursos básicos de matemáticas y ciencias, en vez de tratarlas como materias optativas. También hay eventos extracurriculares, como el de Mill Valley, donde cerca de 70 padres y 90 niños, desde preescolar hasta quinto año, resolvieron acertijos animados en computadoras, para aprender los fundamentos de la lógica computacional. Esto representa un marcado giro para la ciencia computacional, que durante décadas fue tratada como secundaria, equiparada con los talleres de oficios. Pero los teléfonos inteligentes y las apps hoy son ubicuos, y las carreras de ingeniería se han puesto de moda. Para muchos padres, la programación es menos una actividad extracurricular y más una habilidad básica. La propagación de la enseñanza de la programación “no tiene precedentes; nunca ha habido un cambio tan rápido en la educación”, dijo Elliot Soloway, profesor de educación y ciencias computacionales en la Universidad de Michigan. Pero no está claro si enseñar computación básica en la escuela primaria se traducirá en empleos futuros o fomente una mayor creatividad y un pensamiento lógico. Y particularmente en el caso de los niños pequeños, dijo Soloway, la actividad se parece más a un juego de video. A algunos educadores les preocupa el fuerte papel de la industria: importantes compañías tecnológicas y sus funda- dores, incluyendo a Bill Gates así como a Mark Zuckerberg, de Facebook, han aportado unos diez millones de dólares a Code.org. Dicha organización paga para entrenar a profesores de preparatoria para que ofrezcan asignaturas más avanzadas y ha desarrollado un curso de programación para estudiantes más jóvenes, que integra la instrucción básica con juegos de video que involucran a Angry Birds y zombies hambrientos. Las lecciones no involucran lenguaje computacional tradicional. En cambio, utilizan comandos de palabras sencillas —como, “avanzar” o “dar vuelta a la derecha”— en los que los niños pueden hacer click para, por ejemplo, hacer que un Angry Bird capture a un cerdo. En todo Estados Unidos, los distritos Continúa en la página 2 INTELIGENCIA EL MUNDO DINERO Y NEGOCIOS ARTE Y DISEÑO Nigerianos ven a Dios detrás de todo. PÁG. 2 Venecianos luchan por una isla. PÁG. 3 Un hongo amenaza la cosecha de café. PÁG. 5 Godzilla a través de los años. PÁG. 8 Una gran voz ya no basta para atraer al público La lista de participantes de los diversos concursos de canto televisivos se parece a las entradas en jumptheshark. com, un sitio en Internet que registra lel momento cuando los guionistas de un programa VENTANA inventan una artimaña irrisoria para tratar de mantener sintonizados a los televidentes. La frase está basada en una escena de la serie estadounidense “Happy Days”, que se transmitió de 1974 a 1984, cuando el personaje Fonzie salta por encima de un tiburón con esquís acuáticos. Una de ellos fue la estadounidense Jennifer Grout, finalista en diciembre en “Arabs Got Talent”, quien cantó música árabe tradicional aunque no hablaba el idioma. Pocos pueden olvidar la modesta presencia escénica convertida en sensación viral conocida como Susan Boyle, quien pasó de cantar en su iglesia católica local al renombre internacional después de aparecer en “Britain’s Got Talent”. Como una presencia escénica más impactante estaba el grupo de heaSus comentarios son bienvenidos en nytweekly@nytimes.com. SCANPIX DENMARK/REUTERS; IZQUIERDA, YOUTUBE Sor Cristina Scuccia, en la versión italiana de “The Voice” y Conchita Wurst, que este año ganó el concurso Eurovisión. vy metal finlandés Lordi, que tocó con máscaras de monstruos y ganó el premio del Festival Eurovision en 2006. Este año, la ganadora del Eurovisión fue Conchita Wurst, travesti austriaco que usaba un vestido dorado largo y reluciente y barba completa, cuya interpretación de “Rise Like a Phoenix” arrasó con la competencia. Mientras tanto, en la versión italiana de “The Voi- ce”, Sor Cristina Scuccia, quien empezó a cantar inspirada por una ex actriz de películas eróticas, ha dejado asombrados a los jueces y su actuación ha sido vista cerca de 50 millones de veces en YouTube mientras se abre paso hacia la final en junio. En muchas formas, estos programas reflejan tendencias sociales. Wurst, el nombre artístico adoptado por Thomas Neuwith, de 25 años, entusiasmó al público en vivo en Copenhague, pero no agradó a los conservadores sociales en Rusia y Europa Oriental. Ellos consideran las actuaciones estrafalarias como señales de la decadencia y corrupción moral de Occidente. A Wurst no parecen preocuparle las críticas: “Esto se lo dedico a todo aquel que cree en un futuro de paz y libertad. Nadie nos puede detener”. En Italia se habla de cómo Sor Cristina es otra señal del llamado “efecto Francisco”, informó The New York Times, ya que el nuevo Papa ha cambiado el ambiente en el Vaticano y las actitudes acerca del catolicismo. Las exuberantes interpretaciones de la monja de “Girls Just Want to Have Fun”, de Cyndi Lauper, y “No One”, de Alicia Keys, han atraído mucha atención hacia un programa con bajos ratings. “Mi sueño era ser cantante”, dijo Sor Cristina a la agencia noticiosa estatal en su única entrevista. “El Señor ha aprovechado mi deseo de que Él me llamara, y me está llevando a realizar mi sueño en una manera que nunca me podría haber imaginado”. Mientras que una monja cantante ha ofrecido salvación al concurso de canto televisivo de por lo menos un país, la situación es desalentadora para sus contrapartes en Estados Unidos, donde “American Idol” está en aprietos y “The X Factor”, un programa similar, fue cancelado. (Versiones del programa aún se transmiten en 40 países.) “Inundaron el mercado”, Simon Cowell, el productor y juez de talento británico quien llevó estos programas a Estados Unidos, le dijo a The Times. “Ha habido un montón de programas, y algo simplemente ya no funciona”. Un travesti barbudo y una monja cantante han atraído mucha atención. A principios de este mes, “American Idol” llegó al nivel de ratings más bajo de su existencia para uno de sus programas, con apenas unos siete millones de televidentes. (Hubo una temporada en que promedió más de 30 millones.) La media de edad de los televidentes ha subido mucho, de 32 años durante su primera temporada, en 2002, a 52 años esta temporada. TOM BRADY 2 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014 EL MUNDO El secuestro de cientos de escolares nigerianas es el drama desalentador más reciente en el país más poblado de África, cuyo gran potencial a menudo es socavado por desastres creados por el hombre que se hacen pasar como actos de Dios. Los nigerianos se cuentan entre las personas más religiosas del mundo, lo que complementa su nombramiento, hace unos cuantos años, como el pueblo más feliz del mundo. Es probable que alguien que visite el país por primera vez note la omnipresencia de iglesias y mezquitas. Todas las conversaciones contienen referencias a Dios. Si le pregunta a alguien cómo está, la respuesta automática es: “Le doy gracias a Dios”. En un país en el que demasiadas carreteras están destrozadas, muchos autos carecen de mantenimiento y donde es más fácil comprar una licencia de conducir que tomar un examen, pocos viajan por vía terrestre sin hacer una pausa para una sesión de oración. Lamentablemente, la obsesiva exOkey Ndibe imparte literatura africana en la Universidad Brown, en Providence, Rhode Island, y su novela más reciente es “Foreign Gods, Inc.” . Envíe sus comentarios a intelligence@ nytimes.com. INTELIGENCIA/OKEY NDIBE Donde todo se justifica con religión presión de religiosidad con frecuencia es una excusa para hacer lo incorrecto o quedarse de brazos cruzados. El fervor al estilo nigeriano puede llevar a algunos a ignorar sus responsabilidades. Es como si algunos nigerianos hubieran inventado un “Dios” indulgente con el que se puede negociar. Muchos clérigos deshonestos amasan fortunas al insistir que todo problema imaginable —la pobreza, el desempleo, los problemas de salud y la incapacidad para atraer una pareja— tiene una causa satánica y exige un antídoto divino. En 2012, la máxima funcionaria energética de Nigeria les dijo a sus invitados sudafricanos que un espíritu maligno estaba detrás de la conocida incapacidad de su país para tener un suministro regular de electricidad. El grupo islamista radical Boko Haram ha usado el pretexto de la religión para justificar los recientes secuestros, al afirmar que preparar académicamente a las niñas viola el Corán. Boko Haram, que juró borrar toda influencia Boko Haram asesina, mutila y secuestra en el nombre de Dios. de Occidente y entronar un etos islámico, ha incendiado escuelas, masacrado a cientos de estudiantes y detonado bombas en lugares públicos, asesinando a cientos de personas e hiriendo a muchas más. La sed de sangre de Boko Haram, el júbilo perverso con el que asesina y mutila en el nombre de Dios, ha inspirado una mezcla de terror y curiosidad en todo el mundo. Los nigerianos, acostumbrados a atrocidades cuyos autores invocan la divinidad, consideran el creciente terror sectario como la fase más sangrienta de una plaga incesante. Dos de las principales religiones del mundo, el Islam y el cristianismo, compiten en Nigeria. Las religiones han te- nido períodos de coexistencia pacífica, pero también tienen un largo historial de relaciones incómodas. En ocasiones, la tensión ha degenerado en violencia, por lo general detonada por partidarios excesivamente fervorosos de algunos tipos extremistas del Islam, con el cometido de convertir a los “infieles” a la fuerza. Nigeria tiene una gran cantidad de cristianos, musulmanes y animistas que llevan vidas decentes y honorables, formadas por los principios de su fe. Pero también es un país donde los estafadores y charlatanes, incluyendo los políticos y los llamados “hombres poderosos de Dios”, han dominado el arte de utilizar el nombre de Dios para comerciar u ocultar sus engaños. En 2009, dos ejecutivos bancarios acusados de defraudar a los depositantes de cientos de millones de dólares no sólo eran prominentes miembros de iglesias, sino pastores ordenados. No conozco a ningún Presidente o gobernador estatal nigeriano en los últimos 25 años que no haya sido identificado como un musul- mán o cristiano devoto. Pero la mayoría adquirió bienes cuantiosos e inexplicables cuando ocuparon su cargo. Resulta fascinante ver cómo el lenguaje público de Nigeria pasa por cambios constantes, al adaptarse a los valores morales cambiantes. Hace varios años, un funcionario público que acumulara riqueza de manera ilícita era calificado de ladrón o defraudador, aun si no pagaba una consecuencia legal. Hoy en día, un funcionario codicioso simplemente diría: “El Dios al que sirvo me ha bendecido”. ¿Y qué hay sobre un candidato político que, obviamente, se roba las elecciones? Como conferencista de Fulbright en la Universidad de Lagos, en 2002, usé un debate sobre “Un hombre del pueblo”, la sátira política de Chinua Achebe, para enfocarme en la gravedad del fraude electoral. Un estudiante levantó la mano, ansioso por dar su punto de vista. “Todo el poder proviene de Dios”, dijo. “Por lo tanto, no se puede condenar a un candidato, aun si se roba unas elecciones”. Hice un sondeo rápido, sorprendido porque muchos en la clase estaban de acuerdo. Tal razonamiento extraño explica por qué, a pesar de sus iglesias y mezquitas omnipresentes, Nigeria puede parecer tan aproblemada éticamente. La programación llega a las escuelas de EE.UU. Continúa de la página 1 se están inscribiendo poco a poco. El sistema de escuelas públicas de Chicago espera tener la computación como un requisito de graduación en sus 187 preparatorias dentro de cinco años, y tener esa asignatura en el 25 por ciento de los demás planteles. Las escuelas públicas de Nueva York están capacitando a 60 maestros para dar clases este año en 40 preparatorias, en parte para preparar a los estudiantes para la universidad. “Hay una gran demanda de estas habilidades tanto en el sector tecnológico como en todos los demás”, dijo Britt Neuhaus, director de proyectos especiales en la oficina de innovación para las escuelas de Nueva York. Al movimiento no le falta el fervor de que “estamos cambiando al mundo” que abunda en Silicon Valley. “Esto es estratégicamente significativo para la economía de Estados Unidos”, dijo John Pearce, un emprendedor tecnológico. Él y Jeff Leane, otro emprendedor, fundaron una organización sin fines de lucro, MV Gate, para Para los niños, parece más un juego que programación real. gundo año de primaria. Asistió a uno de los primeros eventos “Hora del código” patrocinados por MV Gate, en diciembre, con su madre, Karen Meezan, presidenta de una asociación local de padres y ex ejecutiva de la industria tecnológica quien ahora dirige una firma inmobiliaria. Ella se cuenta entre los partidarios entusiastas de los cursos de programación, junto con varios directores de escuela. Dijo que a su hijo le va bien en la escuela, pero no había encontrado un interés especial y “no era el corredor más rápido en el patio de recreo”. Pero le encanta la programación y pasa por lo menos una hora a la semana en CodeKids, programas extracurriculares organizados por MV Gate. El uso de bloques de comandos de palabras para simplificar la lógica de programación proviene en gran medida de la labor del Media Lab del Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT), que introdujo un lenguaje de programación visua l lla mado Scratch en 2007. Luego, en 2013, llegó Code.org, que tomó ideas de Scratch y se propuso difundir el concepto entre escueJASON HENRY PARA THE NEW YORK TIMES las y autoridades. Debería impartirAudrey Hagan (izquierda) y Amelia Flint, ambas se programación de ocho años, aprenden a codificar en California. computacional en todas las escuelas, dijo Hadi Partovi, fundador de Code.org llevar cursos de programación desay ex ejecutivo de Microsoft. rrollados por Code.org a Mill Valley, Entre los 20 mil maestros que Code. un suburbio de clase alta al otro lado org afirma que se han inscrito, se endel Puente Golden Gate frente a San cuentra Alana Aaron, una maestra de Francisco. quinto año. Ella oyó hablar sobre la A los padres les encanta la idea de idea a fines del año pasado en una redarle a sus hijos algo que hacer con las unión de desarrollo profesional y, con computadoras que ellos consideran permiso de su director, intercambió productivo, explicó Pearce. “Teneuna clase de dos meses de ciencias de mos una gran cantidad de padres que la Tierra por el programa de Code.org. dicen: ‘No soporto que mi niño juegue “La computación es importante en una hora más con videos’”, dijo. Pero si este momento, en nuestro país y en el los niños exploraran la programación, mundo”, dijo. “Si mis niños no están los padres le dicen, “puedo vivir toda la expuestos a cosas como éstas, podrían noche con eso”. perderse potenciales oportunidades y El concepto encontró tierra fértil carreras”. en James Meezan, un pequeño de se- KHALIL HAMRA/ASSOCIATED PRESS El turismo es el “sistema nervioso de la clase media”, dijo un operador turístico. Visitantes en el Templo de Luxor. Egipto le suplica a extranjeros que visiten Por KAREEM FAHIM EL CAIRO — “Los hemos extrañado”, dice el Ministerio de Turismo de Egipto en su nueva campaña publicitaria, una súplica para los visitantes veraniegos de países adinerados en el Golfo Pérsico. Durante tres años, la crisis política ha hecho que muchos viajeros se mantengan lejos de Egipto y dejado a millones de personas cuyo sustento depende de los visitantes desesperadas de que llegue a su fin la crisis turística más prolongada de que se tenga memoria. La pérdida de turismo ha tenido un efecto desastroso en la economía, al privar al país de ingresos y divisas extranjeras sumamente necesarias. La gente en Egipto habla no sólo de sufrimiento a corto plazo sino de un daño a largo plazo, ya que trabajadores hacen a un lado años de capacitación y experiencia para buscar nuevos empleos fuera de la industria y los estudiantes abandonan el que había sido el sendero profesional más prometedor del país. Otros, en cambio, aguardan, consumiendo sus ahorros mientras esperan a que las cosas mejoren. “Ya se gastó lo que se había ahorrado”, dijo Raafat Ferghani Khattab, un guía en El Cairo que dijo que el turismo era el negocio de su familia. Khattab, cuyo abuelo llevó a un rey sueco en un recorrido por los sitios turísticos a principios del siglo XX, dijo que el turismo es “el sistema nervioso de la clase media”. No son sólo familias como la suya quienes sufren, señaló; los efectos de la crisis han afectado a gente como Asmaa Al Zohairy contribuyó con reportes a este artículo. los agricultores que le suministran fruta orgánica a los hoteles. Hay poco alivio en el horizonte. Las luchas políticas de Egipto se volvieron cada vez más violentas tras la destitución en julio de Mohamed Morsi, el Presidente islamista elegido en comicios. Los servicios de seguridad han asesinado a cientos de manifestantes, y milicianos han llevado a cabo ataques mortales contra soldados, oficiales de policía y civiles. Los turistas quedaron atrapados en medio de la violencia por primera vez en casi tres años en febrero, cuando milicianos hicieron estallar un autobús lleno de visitantes surcoreanos en un poblado turístico en el Sinaí, con un saldo de cuatro muertos. Tras haberse dado por vencidas en intentar atraer actividad comercial de Estados Unidos o de muchos países europeos, las autoridades han comenzado a centrarse en los turistas árabes. “Aquí se sienten cómodos”, dijo Rasha al-Azaizy, vocera del Ministerio de Turismo, sobre los visitantes árabes, quienes tradicionalmente representan el 20 por ciento de los turistas de Egipto. El gobierno también tiene como objetivo mercados más inusuales, como Letonia. En 2010, antes de la crisis política, casi quince millones de turistas extranjeros visitaron Egipto, dijeron las autoridades; el año pasado la cifra cayó a 9,5 millones. Ahora, la mayoría de los visitantes son gente que va a la playa y evita El Cairo y otros destinos culturales. Al mismo tiempo, los empleados en las atracciones más famosas de Egipto han tenido que acostumbrarse a una tranquilidad inquietante. En las pirámides de Giza, los vendedores ambulantes parecen superar la cantidad de turistas la mayoría de las mañanas por casi 10 a 1. En el Museo Egipcio, en El Cairo, empleados tomaban una siesta en sus sillas una tarde reciente. Afuera del edificio, decenas de soldados y oficiales de policía hacían guardia junto a vehículos y camiones blindados, un recordatorio visible del conflicto que ha aislado al país. Egipto realizará elecciones presidenciales el 26 y 27 de mayo, en las que se espera que gane Abdel Fattah el-Sisi, quien lideró el golpe militar en julio y luego sirvió como Ministro de Defensa y líder de facto del país. Sus partidarios tienen grandes esperanzas en su Presidencia, ya que creen que el líder traerá una mano firme a las crisis fuera de control de Egipto. Pero algunos de los operadores turísticos de Egipto no creen que la elección vaya a generar algún alivio inmediato. Según ellos, en el extranjero hay una pérdida generalizada de confianza en Egipto, un problema que eslogans ingeniosos y un liderazgo confiado no pueden reparar fácilmente. Alaa Mosaad, un operador turístico de 37 años, dijo que teme que la caída del turismo “dure otros tres o cuatro años”. Al igual que muchos en la industria, Mosaad ha aceptado otros empleos. En su caso, da clases de alemán. Su colega Mohamed Atef, de 30 años, señaló que cada gobierno nuevo durante los últimos años ha prometido una mayor estabilidad. Pero a pesar de todo eso, dijo, “la situación del país sigue empeorando”. Milicia nigeriana Boko Haram cruza la raya con el secuestro masivo de niñas Continúa de la página 1 una multitud afuera de una estación de policía. Partidarios del grupo a menudo recuerdan con horror este episodio como el momento decisivo en su giro a una violencia más generalizada. A fines de 2010, bajo el nuevo liderazgo de Abubakar Shekau, antes el segundo al mando del grupo, Boko Haram comenzó a llevar a cabo ataques más letales. Sus combatientes iniciaron una campaña de asesinatos con arma de fuego desde motocicletas y manejaban camiones montados con artillería. Y los ataques se volvieron más indiscriminados. INTERNATIONAL WEEKLY NANCY LEE Editora ejecutiva TOM BRADY Editor en jefe ALAN MATTINGLY Editor The New York Times International Weekly 620 Eighth Avenue, New York, NY 10018 CONSULTAS EDITORIALES: nytweekly@nytimes.com CONSULTAS DE VENTAS Y PUBLICIDAD: nytweeklysales@nytimes.com Shekau declaró que el único propósito de su violencia era poner de manifiesto la incapacidad del estado nigeriano. Por más indignante que sea, la imagen de un mercado de esclavos que transmitió Shekau podría haber tenido como objetivo atraer atención, dijo Benjamin N. Lawrence, un académico en el Instituto Tecnológico de Rochester, en Rochester, Nueva York. Pero agregó que “no resulta exagerado imaginar que sea cierto”. Si fuera a visitar cualquier cantidad de países de África Occidental, “yo no tendría dificultad para, en cuestión de horas, encontrar un lugar donde conseguir niños”, dijo. Mayy El Sheikh y Rick Gladstone contribuyeron con reportes. EN LÍNEA: PROMESAS Y SÚPLICAS En un video, padres de familia y el Presidente de Nigeria se piden ayuda: nytimes.com Busque ‘Shekau sell’ El tráfico infantil es considerado un problema tan insidioso que el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas lleva casi 25 años asignando a relatores especiales para investigarlo. La más reciente de ellos, Najat Maalla M’jid, de Marruecos, dijo en un informe en diciembre de 2013, que los casos de tráfico infantil representan el 27 por ciento de todo el tráfico de humanos detectado entre 2007 y 2010. Algunos activistas de derechos huma- nos afirman que muchos casos pasan inadvertidos. Susan Bissell, directora de protección infantil en la Unicef, dijo que cada año se registran 1,2 millones de casos conocidos de tráfico infantil a nivel mundial, “y ésa es una cifra muy subestimada”. Bissell explicó que parte del problema se debe a que muchas de las víctimas carecen de identidades oficiales: 230 millones de niños no tienen actas de nacimiento, lo que hace prácticamente imposible rastrearlos. Agregó que por cada 800 víctimas, se condena a una persona, un poderoso indicador de por qué los traficantes a menudo funcionan con impunidad. Los grupos como Boko Haram, dijo, “funcionan en una parte del país donde parece no haber reglas”. THE NEW YORK TIMES SE PUBLICA SEMANALMENTE EN LOS SIGUIENTES DIARIOS: SÜDDEUTSCHE ZEITUNG, ALEMANIA � CLARÍN, ARGENTINA � DER STANDARD, AUSTRIA � LA RAZÓN, BOLIVIA � A TARDE, FOLHA, GAZETA DO POVO, JORNAL O POVO Y O LIBERAL, BRASIL � GUELPH MERCURY, THE HAMILTON SPECTATOR, TORONTO STAR Y WATERLOO REGION RECORD, CANADÁ � LA SEGUNDA, CHILE � EL ESPECTADOR, COLOMBIA � EL PAÍS, ESPAÑA MANILA BULLETIN, FILIPINAS � LE FIGARO, FRANCIA � PRENSA LIBRE, GUATEMALA � LA REPUBBLICA, ITALIA � ASAHI SHIMBUN, JAPÓN � DIARIO DE YUCATÁN, EL NORTE, EXPRESO, MURAL, REFORMA Y SÍNTESIS, MÉXICO EL NUEVO DIARIO, NICARAGUA � LA PRENSA, PANAMÁ � THE OBSERVER, REINO UNIDO � LISTIN DIARIO, REPÚBLICA DOMINICANA � TODAY, SINGAPUR � TAGES-ANZEIGER, SUIZA � UNITED DAILY NEWS, TAIWÁN � SABAH,TURQUÍA THE NEW YORK TIMES I DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014 EL MUNDO Manifestantes critican a mujeres por usar mal el jihab Por THOMAS ERDBRINK TEHERÁN — Los conductores tocaban la bocina frenéticamente, mientras hombres y mujeres en chadores negros se abrían paso, con el puño alzado, entre el tráfico capitalino a principios de este mes, gritando para que el gobierno arrestara a las mujeres que usan incorrectamente el velo islámico. “La corrupción y la inmoralidad han envuelto al país”, una mujer llamada Shala Mousavi le dijo a un reportero de la televisión estatal iraní. “Nos obliga a actuar”. Los manifestantes habían invadido la Plaza Fatemi, en el centro de esta ciudad de doce millones de habitantes, desafiando una prohibición gubernamental a congregaciones realizadas sin permiso. Oficiales de policía vigilaban mientras los manifestantes bloqueaban el tráfico para exigir medidas más severas contra las mujeres que desacatan el obligatorio código de vestir islámico de Irán, particularmente ahora que se acerca el verano. En cuanto a número de participantes, la manifestación, organizada por un seminario chiita en Qum, no fue impresionante. Pero el que se haya permitido que se realizara reiteró para muchos el hecho de que poderosas fuerzas conspiran para socavar las frecuentes promesas del Presidente Hassan Rouhani de permitir mayores libertades personales. Este frente en la larga guerra cultural entre los elementos de línea dura de Irán y los que buscan reformas dentro de su sistema político se centró en una de las piedras angulares de la revolución islámica del país: el velo. Todas las mujeres en Irán, incluyendo a dignatarias visitantes y turistas extranjeras, están obligadas a cubrirse el cabello y usar un abrigo, de preferencia uno que llegue justo debajo de las rodillas, en público. Pero el Una protesta en Teherán exigía castigos más severos para quienes rompen leyes islámicas que exigen ropa recatada. HAMED JAFARNEJAD/FARS NEWS estado no establece las formas, los colores o los tamaños exactos de los velos y los abrigos, así que muchas iraníes urbanas han creado atuendos espectaculares, al combinar abrigos ajustados con pequeñas pañoletas fluorescentes, de las cuales su cabellera cae en cascada. Los miembros de línea dura frecuentemente acusan a algunas mujeres de “deambular por las calles prácticamente desnudas”. El estado organizó largos debates de clérigos en la televisión estatal en un esfuerzo para persuadir a las mujeres para que se cubran completamente, al señalar que mostrar demasiado cabello puede conducir a “depravaciones morales”. Recientemente, han aparecido pósters en Teherán que muestran el manjar nacional de Irán, el pistache, con un texto que dice que todo lo bueno está envuelto en una cáscara, como el velo musulmán, conocido como hijab. “Pero no funciona”, dijo una mujer en la manifestación, sobre el enfoque educativo con respecto al hijab. “Todos los veranos vuelven a salir los ‘hijabs malos’. Es terrible”. La mujer, que sólo dijo llamarse Masoumeh, agregó que ella y sus amigas habían rentado un autobús para viajar desde su barrio, Yaftabad, “para ponerle fin a esta situación”. Mientras hablaba, un hombre calvo que claramente se oponía a la protesta se le acercó y le dijo: “Déjanos en paz. Me avergüenza que seas iraní”, y se dio la media vuelta. “Que seas calvo para siempre”, contestó la mujer, para risa de sus amigas. La solución, “desafortunadamente”, dijo Masoumeh, es darle a la policía de la moralidad rienda suelta. Durante su campaña, en junio, Rouhani prometió sacar a la odiada fuerza de las calles. En una visita reciente a una feria del libro, cuando Rouhani dijo que “la gente culta no necesita orientación”, Ismael Ahmadi Moghaddam, un comandante de policía, respondió que “la gente inculta sí necesita orientación”. Al día siguiente, la policía de la moralidad apareció en la entrada de la feria. Pero hay señales de que a las personas de línea dura les espera un verano complicado. Una nueva página en Facebook sube fotografías de mujeres iraníes quitándose el velo durante paseos turísticos. La página, titulada “Stealthy Freedoms of Iranian Women” (Libertades sigilosas de mujeres iraníes), recibió casi 135 mil “me gusta” en sus primeros nueve días de existencia. Sus administradoras son anónimas, y una foto de portada en la parte superior de la página dice: “Simplemente somos nosotras mismas”. MARCO DI LAURO PARA THE NEW YORK TIMES El gobierno italiano quiere arrendar Poveglia por 99 años. Un hospital abandonado en la isla. DIARIO DE VENECIA Venecianos quieren refugio lejos de turistas Por JIM YARDLEY VENECIA — A corta distancia en barco de la horda turística que es Venecia, la Isla de Poveglia podría considerarse la anti-Venecia. No hay tiendas de souvenirs, góndolas ni gente. Un campanario de ladrillo se yergue entre los edificios abandonados. Los jardines llenos de maleza han estado descuidados durante décadas. Poveglia podría ser un lugar olvidado en la Laguna de Venecia si no fuera por un elemento más reciente: un letrero digital de “Se vende”. La isla hoy está enfrascada en dos problemas italianos distintos, uno nacional y uno local. La deuda pública de Italia es tan grande que el gobierno ha puesto una lista de propiedades, incluyendo Poveglia, en subasta. Y la industria turística de Venecia tiene un auge tan grande que muchos residentes se quejan de que la vida diaria se está volviendo cada vez menos sostenible. Ante el temor de que Poveglia sea urbanizada para convertirse en un resort de lujo para visitantes ricos, un grupo de venecianos propone que, en cambio, la isla debería ser un refugio del influjo de turistas, donde cualquiera pueda ir para Gaia Pianigiani contribuyó con reportes a este artículo. disfrutar los jardines, aprender a navegar o simplemente hacer un picnic. “¿Qué tipo de Venecia tenemos en mente para el siglo XXI?”, preguntó Lorenzo Pesola, arquitecto y líder del grupo local, cuyo eslogan es “Poveglia para todos”. Hay propiedades en venta en todo el país. En el caso de Poveglia, el gobierno vende un contrato de arrendamiento de 99 años, y mantiene la propiedad de la isla. El asunto se intensificó el 7 de mayo, cuando la primera fase del proceso de licitación se hizo pública. Dos Gobierno italiano puso a la venta isla junto a Venecia. ofertas cumplieron los requisitos, una del empresario local Luigi Brugnaro, la otra de donativos recaudados por Amigos de Poveglia. El grupo quedó decididamente en segundo lugar: hizo una oferta de 160 mil euros, o unos 220 mil dólares, comparado con 513 mil euros (705 mil dólares) del inversionista corporativo. Venecia se mantiene gracias al turismo, pero el inexorable aumento de la industria es una creciente amenaza para el medio ambiente y la estabilidad de la ciudad. Hace cinco años, cuando la población en el centro había disminuido a menos de 60 mil personas (luego de tener más de 108 mil habitantes en 1971), varios activistas organizaron un pseudo funeral, haciendo flotar un ataúd en una góndola por el Gran Canal. El número de turistas que visitan Venecia ahora supera los 20 millones al año. Pero la frustración pública parece haberse galvanizado más en torno a la suerte de Poveglia, que está a unos tres kilómetros de la Plaza de San Marcos y el corazón de la ciudad. Los ciudadanos han montado una campaña de donaciones para la compra y los organizadores dicen que les ha asombrado el torrente de contribuciones, incluyendo de personas fuera de la ciudad. La campaña ha recaudado más de 400 mil euros, pero el grupo tomó la decisión estratégica de no elevar su oferta en la segunda ronda. En cambio, solicitó que la oferta de Brugnaro sea rechazada por ser insuficiente. “Hace dos semanas, todo el mundo pensaba que esto era una pasión utópica por una causa perdida”, dijo Pesola. “Pero ya nadie piensa así”. 4 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014 EL MUNDO China va a explotar petróleo en zona disputada con Vietnam Por JANE PERLEZ y KEITH BRADSHER BEIJING — Es el orgullo de la industria petrolera paraestatal de China y la primera plataforma de perforación en aguas profundas del país: una embarcación tan grande como un campo de fútbol americano y tan alta como un edificio de 40 pisos, con un precio de mil millones de dólares. Recientemente, avanzó lentamente por el Mar de China Meridional y se detuvo en uno de los puntos más sensibles que puedan existir, unos 27 kilómetros frente a una minúscula isla que tanto China como Vietnam reclaman como suya. Esto sorprendió a los vietnamitas, a quienes en ocasiones China acoge como compañeros comunistas. Hanoi asumió que la plataforma, conocida como HD981, iba en camino a otra ubicación, dijo gente cercana al gobierno. Al menos dos veces en años recientes, China ha intentado explorar estas aguas y dado marcha atrás ante las protestas de Vietnam. Hace seis meses, durante una visita del Primer Ministro chino a Hanoi, ambas partes anunciaron que tratarían de encontrar maneras de explotar campos de petróleo y gas en forma conjunta. Mike Ives y Michael D. Shear contribuyeron con reportes. Esa buena voluntad se evaporó cuando Beijing dejó en claro que no iba a remover la plataforma de perforación. Esto provocó cuatro días de confrontación, en la que participaron decenas de embarcaciones navales chinas y vietnamitas. China usó cañones de agua en un impasse que amenaza con llevar a la región, conocida por su desarrollo económico, hacia el conflicto militar. En los últimos años, China no ha tenido reparos en hacer amplios reclamos para controlar gran parte del Mar de China Meridional. Pero al instalar una costosa plataforma de exploración en aguas disputadas, ahora parece estar más dispuesta a ser un agresor. China dio señales el año pasado de que iba a tomar medidas unilaterales, cuando declaró una zona de defensa aérea sobre partes del Mar de China Oriental que incluye islas que están al centro de una disputa con Japón que ha estado latente durante mucho tiempo. En la batalla de voluntades con Vietnam, China ha utilizado un arma nueva y potencialmente poderosa en su lucha por territorio: su industria petrolera y las plataformas a las que un directivo de la compañía petrolera paraestatal alguna vez llamó “nuestro territorio nacional móvil”. El despliegue de la plataforma es un posible punto de inflexión en la determinación de China para dominar al Mar de Vietnam ha demostrado ser un adversario fuerte, y ha enviado sus naves para enfrentarse a la flotilla china. Un analista político vietnamita, Nguyen NAS Quang A, resumió el impasse de esta manera: “Ellos llevan la invasión en la anila sangre y nosotros, la resistencia”. El momento en que se produce esta acción fue percibido por algunos en la región como una prueba no sólo de la habilidad de THE NEW YORK TIMES las naciones del suUa plataforma petrolera china cerca de una isla que reste asiático para China y Vietnam reclaman, causa tensiones regionales. resistir a su vecino del norte mucho más poderoso, sino también de la determinación del PresiChina Meridional, ya que la exploración dente Barack Obama, menos de un mes petrolera requiere de una inversión susdespués de que prometió apoyar a los tancial y, con frecuencia, protección, que aliados estadounidenses en Asia ahora en este caso sería proporcionada por sus que se enfrentan a una China más fuerte. embarcaciones, incluyendo la Armada. La acción de China casi definitivamenNo está claro si la táctica de China tente fue un plan a largo plazo: el despliegue drá los resultados que esperan sus lídede una plataforma de perforación en res. aguas profundas lleva meses de preparación. Pero un diplomático asiático de alto nivel dijo que algunos funcionarios se quedaron con la impresión, tras la visita de Obama, de que Estados Unidos estaba ansioso por evitar la confrontación directa con China debido a sus reclamos en el Mar de China Meridional. En Vietnam, la acción china complica el delicado acto de equilibrio del gobierno entre el fuerte sentimiento anti-China y el deseo de no acercarse demasiado a Estados Unidos. Pocos creen que descubrimientos energéticos fueron la principal razón del arribo de la HD-981, que es propiedad de la China National Offshore Oil Corporation, o Cnooc, el gigante paraestatal de energía. Durante décadas, geólogos y compañías energéticas han debatido si el lecho del Mar de China Meridional contiene depósitos comercialmente viables de petróleo y gas. Muchos están escépticos, particularmente en lo que respecta al área alrededor de las Islas Paracelso, que la plataforma espera explorar. “Cnooc es un negocio, pero también un actor político”, dijo Holly Morrow, miembro del programa Geopolítica de la Energía en la Universidad de Harvard, quien trabajó en el Consejo de Seguridad Nacional en el gobierno de George W. Bush. “Nunca tiene que ver completamente con energía; tiene que ver con soberanía”. Mezquita en Paquistán es un refugio para milicias Por DECLAN WALSH y SALMAN MASOOD BEN CURTIS/ASSOCIATED PRESS Los cráneos de algunas víctimas masacradas en 1994 se exhiben en una iglesia en Nyamata, Ruanda. Paralelos de Ruanda con Alemania nazi Me mudé a África Oriental el año pasado para probar algo nuevo. Necesitaba irme de Alemania durante un tiempo. Necesitaba distanciarme un poco del Holocausto. Durante media década, había trabajado en un libro sobre un médico de un campo de concentración que evadió la justicia huyendo a El ENSAYO Cairo. Los días que pasé leyendo transcripciones del horror fueron como una erosión para mi espíritu. Encontré el respiro que buscaba en Etiopía y Tanzania. Pero en Ruanda encontré un lugar que en cierto modo resultaba extraño y, en formas asombrosas, muy conocido. En 1994, más de 800 mil personas fueron asesinadas en sólo 100 días. La mayoría pertenecía a la minoría del grupo étnico tutsi, junto con algunos hutus moderados. Me han advertido que comparar el Holocausto con el genocidio en Ruanda es un esfuerzo inútil. Hay demasiadas diferencias como para enumerarlas. El país africano sin acceso al mar con colinas coloridas no tiene ningún parecido con las grises llanuras europeas. Los judíos, en su mayoría, quedaron erradicados de Alemania para cuando la Segunda Guerra Mundial llegó a su fin. En cambio los tutsis aún viven junto a los hutus, lo que incluye, en algunos casos, a los asesinos de sus familias. Pese a estas diferencias, los paralelos me parecieron imposibles de ignorar. Trece años después de que finalizó la Segunda Guerra Mundial, Alemania fundó NICHOLAS KULISH la Oficina Central para la Investigación de Crímenes Nazis, que aún funciona en la ciudad de Ludwigsburg, en el suroeste del país. Trece años después del genocidio, Ruanda creó la Unidad para Seguimiento de Fugitivos del Genocidio, que busca a los responsables por todo el mundo. Alemania sirve de modelo para cualquier país que intenta enfrentar sus crímenes históricos. Los fiscales aún persiguen a los culpables, muchos de ellos nonagenarios, y los enjuician. El país está lleno de monumentos que honran a los caídos en esos actos de maldad. El Centro Conmemorativo Kigali en Un país que enfrentó sus peores actos puede ofrecer lecciones. la capital de Ruanda se encuentra en medio de criptas de concreto llenas de ataúdes. La exposición se percibe contundentemente similar a los monumentos por el Holocausto. Hay fotografías de víctimas yuxtapuestas con el testimonio en video de sobrevivientes. La ropa de las víctimas que se exhibe me recordó de inmediato los zapatos de niños acumulados en Auschwitz. La gente detrás de estas exposiciones enfrenta la difícil interrogante de cómo ayudarnos a comprender el apremio y la inmediatez de acontecimientos que inevitablemente se desvanecen más y más en el pasado. Una respuesta, como descubrió Alemania, es usar los tribunales como aulas de clases. El gobierno ruandés descubrió que procesar a cada una de las personas involucradas en el genocidio no sólo era poco práctico sino imposible. En lugar de eso, ha usado los tribunales tradicionales gacaca, con un énfasis en la verdad y la reconciliación, que emiten sentencias de servicio comunitario por crímenes violentos que en Estados Unidos ameritarían cadena perpetua. “En Ruanda, la estrategia de los perpetradores del genocidio fue involucrar a tantas multitudes de gente común y corriente como fuera posible”, dijo Busingye Johnston, el Ministro de Justicia de Ruanda. “Su cálculo era que cuando terminara todo, sería una pesadilla responsabilizar a la gente, casi imposible”. Hasta que comencé a investigar para mi libro, “The Eternal Nazi” (El nazi eterno), no tenía idea del tipo de intimidación, obstrucción y abuso que enfrentaron los investigadores que trabajaban en los casos del Holocausto. Mucha gente ha olvidado que el entusiasmo por procesar a criminales de guerra aumentó con el paso de los años y al reducirse su número. En Ruanda, el recuerdo del genocidio se usa para justificar el estricto control del poder que tiene el Presidente Paul Kagame, incluso mientras las críticas a sus acciones aumentan en su país y en el extranjero. Alemania, al descatar sus propios errores, sin importar cuánto tardó, se eleva a un extraño plano moral más alto, como el mejor en admitir lo peor que ha hecho. Indonesio pasó 19 meses en la cárcel por ser ateo Por JOE COCHRANE YAKARTA, Indonesia — Mientras crecía en un hogar musulmán conservador en la región rural de Sumatra Occidental, Alexander Aan ocultó un negro secreto desde los nueve años: no creía en Dios. Sus sentimientos sólo se reforzaron con el paso de los años y fingía durante las oraciones diarias, los días festivos islámicos y el mes de ayuno del Ramadán. Aan dejó de rezar en 2008, cuando tenía 26 años, y finalmente le dijo a su familia que es ateo, una revelación poco común en Indonesia, el país de mayoría musulmana más poblado del mundo. Sus parientes reaccionaron con decepción y expresaron su esperanza de que regresara al Islam. Aan no regresó al Islam ni limitó su secreto a su familia, y terminó en prisión tras entrar en conflicto con una ley de 2008 que restringe las comunicaciones electrónicas. El joven se había integrado a un grupo para ateos en Facebook creado por indonesios que vivían en Holanda y, en 2011, empezó a escribir comentarios explicando por qué no cree en la existencia de Dios. “Cuando vi con mis propios ojos a gente pobre, gente en la televisión que se hallaba atrapada entre la guerra, gente hambrienta o enferma, me sentí incómodo”, explicó Aan, hoy de 32 años, en una entrevista. “Como musulmán, había cuestionado a Dios. ¿Cuál es el significado de Dios?”. Aan obtuvo la libertad condicional en enero, tras cumplir más de 19 meses en prisión bajo el cargo de incitar odio religioso. “Lo que subí era para discutir el tema, no para incitar odio”, dijo. La ideología estatal de Indonesia, Pancasila, consagra el monoteísmo, y la blasfemia es ilegal. Pero la Constitución garantiza la libertad de culto y de expresión, y hace 16 años el pais comenzó una transición del autoritarismo a la democracia. No obstante, el caso de Aan figura entre un número cada vez mayor de ejemplos de persecución vinculada a la libertad de culto en Indonesia en años recientes. Aunque Indonesia tiene minorías influyentes cristianas, hindúes y bu- En Islamabad, una biblioteca llamada Osama bin Laden. LONDRES — Irguiéndose desde el corazón de Islamabad, durante mucho tiempo la Mezquita Roja ha sido un barómetro del Islam militante en Paquistán. En los años 80, canalizó a combatientes a la jihad anti-soviética en Afganistán. En los 90, sus líderes ción de la mezquita marcada por los hicieron una peregrinación reverenagujeros de bala. La ciudad proporte para visitar a su héroe, Osama bin cionó un terreno avaluado en millones Laden, en su granja en las afueras de de dólares, en el centro de Islamabad, Kandahar. para la reconstrucción de Jamia HafEn julio de 2007, la propia mezquita sa, una madrasa para mujeres donde se convirtió en un campo de batalla duse sitúa la biblioteca Osama bin Laden. rante ocho días de sitio y tiroteos que Pero son los tribunales los que han sienfrentaron a soldados contra miliciado más indulgentes con Aziz, al rechanos y estudiantes atrincherados en el zar los 27 cargos penales que pesaban interior, y que culminaron en más de en su contra. 100 muertes. Una investigación judicial determinó La Mezquita Roja ha vuelto a ser noque fue el general Pervez Musharraf, ticia ahora que el país debate si debe el ex gobernante militar de Paquistán, negociar con los milicianos o combano Aziz, el responsable de las muertes tirlos con mayor fuerza. durante el sitio. En octubre, un juez de Maulana Abdul Aziz, el clérigo prinalto rango acusó a Musharraf y lo puso cipal de la Mezquita Roja, inauguró una bajo arresto domiciliario. nueva biblioteca bautizada en honor al La Mezquita Roja sigue siendo un líder abatido de Al Qaeda. “Si Paquistán verdaderamente tiene libertad de expresión, entonces debemos poder expresar amor por nuestros héroes”, dijo Aziz. “Y nosotros amamos a Osama bin Laden”. Pervez Hoodbhoy, profesor paquistaní de física y un crítico del fundamentalismo religioso, dijo que los clérigos de la mezquita explotan la incapacidad del gobierno de ofrecer una visión a lternativa MYRA IQBAL PARA THE NEW YORK TIMES del futuro de PaquisMaulana Abdul Aziz (segundo desde la derecha) tán. “Necesitamos en la mezquita que tiene un papel tan central una contranarrativa en la vida de Paquistán. fuerte, algo que le dé propósito a la guerra contra el talibán. Pegrito de guerra para los extremistas. ro hay una ausencia de ello. Y aunque Cyril Almeida, un columnista en la gente critica a los talibanes por sus Dawn, un periódico publicado en intácticas, muchos creen que tienen bueglés en Paquistán, advirtió que el pernas intenciones, porque luchan por el fil más elevado de la mezquita conlleva Islam”. peligros. Durante el sitio en 2007, Aziz trató de “Entre más visibilidad generen en escapar al disfrazarse con una burka y el escenario nacional, más se fortalece llevar una cartera de mujer en sus mael mito de los milicianos que libran la nos enguantadas, pero fue capturado y batalla del bien contra un estado ilegíexhibido por los servicios de inteligentimo”, comentó. cia en televisión nacional. A principios de este año, el gobierno Aziz fue acusado de homicidio, seincluyó a Aziz en las negociaciones con cuestro, incendio premeditado y terroel talibán, con la esperanza de utilizarrismo. No obstante, en cuestión de un lo como un interlocutor miliciano. Pero par de años, la mezquita y Aziz funcioaen febrero abandonó las conversacioban nuevamente. nes y dijo que no son posibles antes de Malik Riaz Hussain, un solidario que la ley sharia reemplace a la Constimagnate de los bienes raíces, gastó al tución de Paquistán. menos 150 mil dólares en la restaura- “¿Cuál es el significado de Dios? Lo que subí era para discutir el tema, no para incitar odio”. ALEXANDER AAN indonesio encarcelado RONY ZAKARIA PARA THE NEW YORK TIMES distas, cada año hay cientos de episodios, incluyendo ataques violentos,contra minorías religiosas como los cristianos y los musulmanes chiitas y ahmadías, así como decenas de arrestos por blasfemia contra el Islam. Numerosas iglesias han sido clausuradas por carecer de los permisos apropiados. De acuerdo con varias organizaciones de derechos humanos, la intolerancia religiosa aumenta en Indonesia, al menos en parte a raíz de la creciente influencia de los grupos islámicos radicales. Aan dijo que su caso está relacionado tanto con cuestiones religiosas como de derechos humanos, “porque se trata de un país en desarrollo y de una democracia nueva. “Simplemente buscaba la verdad, y expresé todo lo que sentía”, agregó. DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014 5 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DINERO Y NEGOCIOS Hongo destruye cafetos en América Central Por ELISABETH MALKIN SAN LUCAS TOLIMÁN, Guatemala — Cuando la roya del café atacó a las granjas aferradas a las pendientes volcánicas que dominan al poblado maya de San Lucas Tolimán, la plaga fue implacable y redujo las hileras de árboles de café en las laderas de la montaña a filas de escuálidas ramas grises. Durante la cosecha del año pasado, Román Lec, de 65 años, quien cultiva café en unas cuantas hectáreas, perdió la mitad de su cosecha. Este año, pidió dos mil dólares prestados para pesticida y fungicida para proteger las plantas, como lo hizo el año pasado. Pero la plaga regresó y Lec perdió aún más. El hongo que destruye las plantas, llamado la roya, ha arrasado por Centroamérica y marchitado árboles, mermado la producción y afectado a las economías locales. Los grandes agricultores contratan a menos trabajadores para cosechar las bayas de café que contienen los granos. Los productores más pequeños se endeudan y venden cabezas de ganado o herramientas. En los comercios locales, caen las ventas. Los adolescentes abandonan la escuela para trabajar en la granja porque sus padres ya no pueden contratar ayuda externa. Al final de la cadena, están los trabajadores inmigrantes sin tierras, quienes ganan sólo unos cuantos dólares diarios. La roya del café se ha extendido lejos rápidamente, impulsada por las altas temperaturas que han permitido que el hongo crezca en zonas muy altas. MuMike McDonald contribuyó con reportes desde Guatemala. chos expertos indican que el cambio climático es en gran medida el culpable de los impredecibles patrones en las temperaturas. Tras años de precios bajos del café, los agricultores más pequeños no podían pagar para reemplazar las viejas plantas de café, que han resultado ser más vulnerables al ataque de la roya. “No hubo nada que la detuviera, porque las granjas estaban en muy malas condiciones”, dijo Maja Wallengren, una experta en café radicada en México. Los problemas en San Lucas Tolimán son apenas uno de varios factores que llevan al alza en los precios en el mercado mundial de materias básicas, incrementos que podrían llegar a los estantes de los supermercados y a los establecimientos que venden el café arábigo de alta calidad por el que Centroamérica es conocida. Desde noviembre de 2013, los precios de mercado han aumentado entre un 70 y un 80 por ciento, impulsados en su mayoría por la sequía en Brasil, el mayor productor cafetalero del mundo. Cuatro millones de personas en Centroamérica y en el sur de México dependen del café para su subsistencia, según el Banco Interamericano de Desarrollo. Ya ha desaparecido el 20 por ciento de los empleos vinculados directamente con la cosecha, estimó Nils Leporowski, presidente de Anacafé, el gremio cafetero del país. “La roya ha dejado al descubierto la profundidad de los problemas sociales y económicos en términos de la vulnerabilidad de la gente al mercado y al cambio climático”, dijo Peter Loach, director en Guatemala de Mercy Corps, una agencia de ayuda humanitaria. “Lo que lo hace diferente y complicado es que se trata de un desastre natural que aparece lentamente en el curso de dos a tres años”. FOTOGRAFÍAS POR JANET JARMAN PARA THE NEW YORK TIMES La roya se ha extendido por toda Centroamérica, y llega a mayores altitudes gracias a las crecientes temperaturas. Nicolás Leja ha perdido hasta el 60 por ciento de su producción en Guatemala en dos años. Anne Valand, del Programa Mundial de Alimentos, estimó que 300 mil guatemaltecos podrían necesitar ayuda alimenticia de emergencia este año. La plaga más reciente de roya comenzó El Haiyatt sólo se parece al Hyatt en China El Haiyatt Garden Hotel en Guangdong. Marcas occidentales a menudo son consideradas como de mejor calidad en China. Por JULIE WEED ¿Es el Peninsula Hotel, en Yangcheng, parte del grupo Peninsula Hotels de cinco estrellas conocido por su flotilla de autos Rolls-Royce? ¿Uno puede cumular puntos de recompensa Marriott en el Marvelot Hotel, que incluye los caracteres chinos que denotan Marriott en su nombre? ¿Es el hotel Haiyatt en China un establecimiento de la marca Hyatt? No, no y no. A medida que cadenas establecidas se expanden en China, encuentran que compiten con imitaciones razonablemente convincentes. El Haiyatt Suzhou está en Suzhou, una ciudad grande en el este de China. El hotel ofrece habitaciones de lujo, suites, salas de conferencia, cocina europea y un club nocturno llamado “Haiyatt Grand Nightclub”: prácticamente todo lo que un viajero de negocios esperaría en un Hotel Hyatt, en una ciudad donde los viajeros podrían esperar encontrar un Hyatt. Las marcas occidentales muchas veces son consideradas como de mejor calidad, dijo Kunal Sinha, director de conocimiento de Ogilvy China, así que darle a un producto, ya sea un champú o un hotel, un nombre similar a una mar- THEODORE KAYE PARA THE NEW YORK TIMES ca occidental es agregarle valor. El año pasado, un agente de viajes le dijo a Sinha que tenía una reservación en el Marriott de Shenyang. Cuando llegó, Sinha se sorprendió al descubrir que no era un hotel Marriott, sino el Marvelot. “La gente local supone que es un hotel occidental porque es una propiedad grande e impresionante”, dijo. Los nombres de marca que suenan similares a exitosas marcas establecidas son bien vistos en China. “A través de la historia china, la reproducción hábil realizada por artistas, poetas y artesanos ha sido bien vista”, dijo William P. Alford, del Programa del Estudios Legales de Asia Oriental en la Escuela de Derecho de Harvard. Las débiles leyes chinas y una aplicación inconsistente de la ley en cuanto a marcas registradas han fomentado aun más la proliferación de imitadores. Li Quan, un representante de ventas farmacéuticas que viajó de trabajo a Shanghai, dijo que sabía que el Hengsheng Peninsula International Hotel no era parte de la cadena Peninsula, pero creía que era un “hotel de primera categoría debido al obvio parecido del nombre”. En realidad, encontró “instalaciones mediocres y un servicio peor que el promedio”. Las marcas establecidas están conscientes de las imitaciones, pero pueden ser renuentes a protestar demasiado porque no quieren antagonizar al gobierno y perder su acceso al mercado chino. “Sí tomamos pasos para proteger nuestra marca”, dijoSian Griffiths, vocero del Peninsula Hotel Hong Kong. “Pero también sentimos que nuestros clientes objetivo son lo suficientemente selectivos para no confundir los hoteles de la marca Peninsula con las copias”. “Quienes hablan inglés tal vez confundan Haiyatt y Hyatt porque suenan similar, pero los nombres de los hoteles se ven y suenan diferentes cuando son escritos en caracteres chinos”, dijo Wenjun Chen, un agente de bienes raíces de Seattle que viaja a China. Un genio que hizo caso omiso de las reglas Por JAMES B. STEWART Si Steve Jobs estuviera vivo hoy, ¿debería estar en la cárcel? Ésa es la interrogante que se debate en los círculos anti-monopolio tras revelaciones de que Jobs, uno de los fundadores de Apple, quien es sumamente admirado en Silicon Valley, fue la fuerza que impulsó una conspiración para evitar que competidores “se robaran” a sus empleados. Según el primer párrafo de la Ley Sherman Antimonopolio, toda “conspiración, en restricción del comercio”, es ilegal. El pacto para que no le quitaran a empleados de su compañía no fue el único roce post-mórtem de Jobs con la ley. Su conducta estuvo al centro de una conspiración de fijación de precios para libros electrónicos con editoriales importantes. Tras un prolongado juicio, un juez federal dictaminó el año pasado que “Apple jugó un papel central en facilitar y ejecutar esa conspiración”. Apple ha apelado. Todas las editoriales llegaron a un acuerdo extra judicial. Jobs también figuró de forma prominente en el escándalo de opciones accionarias antedatadas que golpeó a Silicon Valley hace ocho años. Tanto Apple como el estudio de animación computacional Pixar, del que Jobs también era presidente ejecutivo, antedataron miles de opciones accionarias para aumentar el valor de las que recibieron trabajadores de alto rango. Una investigación que realizaron los son, autor de la exitosa bioabogados de Apple exonegrafía “Steve Jobs”. “Ése ró a Jobs de cualquier acto era el genio de Steve, pero ilícito, con el argumento también su rareza. Creía de que él no comprendía que podía quebrantar las las implicaciones contaleyes de la física y distorbles. Pero concluyó que sionar la realidad. Eso le Jobs “estaba consciente o permitió hacer algunas recomendó la selección de cosas asombrosas, pero algunas fechas favorables también lo llevó a poner a de otorgamiento”. El proprueba los límites”. pio Jobs recibió opciones No hay forma de saber accionarias con un valor si Jobs habría enfrentado de 7,5 millones de dólares, cargos anti-monopolio. que fueron antedatadas LOU DEMATTEIS/REUTERS Debido a su popularidad, para aumentar inmedialos fiscales podrían no hatamente su valor en más Steve Jobs era muy ber querido arriesgarse de 20 millones de dólares. admirado en Silicon a un juicio, dijo Herbert Apple admitió que las Valley. Falleció de Hovenkamp, profesor en minutas de la junta del cáncer en 2011. la Facultad de Derecho de consejo en octubre, donde la Universidad de Iowa y presuntamente se aprobó experto en leyes anti-monopolio. Jobs la entrega de las opciones, habían sido probablemente estuvo más cerca de un fabricadas, que dicha reunión nunca tuproceso penal en el escándalo de opciovo lugar y que las opciones de hecho se nes antedatadas, pero para entonces ya otorgaron en diciembre. se sabía que tenía cáncer. Cinco ejecutivos de otras compañías ¿Por qué Jobs intentó Jobs evadir la fueron a prisión por antedatar opciones, ley, considerando todo lo que estaba en pero Jobs nunca fue acusado de ningún juego? delito. Isaacson dijo que “la gente se refería El Departamento de Justicia de Esa su campo de distorsión de la realidad. tados Unidos suele presentar cargos Las reglas simplemente no se aplicaban delictivos anti-monopolio sólo en los caa él, ya fuera que se tratara de obtener sos más flagrantes, y bajo ese estándar, placas para estacionarse en espacios Jobs probablemente nunca habría sido para discapacitados o de crear producacusado. tos que la gente decía que eran imposiJobs “siempre creyó que las reglas que bles. La mayor parte del tiempo, estaba se aplican a la gente común y corriente en lo correcto y se salía con la suya”. no se aplicaban a él”, dijo Walter Isaac- en Centroamérica, hace tres años. La cosecha de 2013 cayó en un 15 por ciento en Guatemala, y los países vecinos sufrieron pérdidas similares o aún mayores. La industria hoy intensifica sus esfuerzos por cultivar variedades que sean resistentes a la roya y al calor. Pero podrían pasar 30 años antes de que los híbridos resistentes lleguen a los agricultores, dijo Leonardo Lombardini, de la organización World Coffee Research, en la Universidad Texas A&M. Los investigadores también cultivan plantas de semillas recolectadas por todo el mundo y las envían a distintos países para ver dónde crecen bien. El año pasado, el Ministerio de Agricultura de Guatemala proporcionó fungicida a los pequeños productores, aunque muchos dijeron que lo recibieron demasiado tarde o que era insuficiente. El gobierno ha incrementado un fondo para ofrecer préstamos de bajo interés, de 28 millones a 100 millones de dólares, y lo extendió hasta 2026. “El café en Guatemala está posicionado por su calidad, igual que los vinos de Francia”, dijo José Sebastián Marcucci, Viceministro de Agricultura guatemalteco. “La mayoría del café proviene de pequeños productores. Espero que podamos motivarlos”. ANÁLISIS NOTICIOSO Nuevos desafíos para Portugal tras el rescate Por RAPHAEL MINDER LISBOA — La salida de Europa de su crisis de deuda ha estado marcada por un largo debate sobre si la austeridad impuesta a países que necesitaban rescates internacionales termina provocando más dolor que alivio. La decisión de Lisboa de salir de su rescate le da un nuevos argumentos a los partidarios de la austeridad, que han pedido que se desmonten las redes de seguridad social al estilo europeo que, en muchos países, ya no parecen al alcance del bolsillo. Tal como la practicó Portugal, la austeridad significó profundas reducciones en los salarios de empleados públicos, menores pagos de pensiones y de prestaciones por desempleo, y reducciones presupuestarias en áreas como educación. Al dolor se sumaron impuestos sobre la renta más altos, impuestos al valor agregado más pronunciados y menores reembolsos por medicamentos y honorarios médicos. El gobierno de Lisboa y sus acreedores ahora han concluido que el país ha hecho suficientes recortes como para poder abandonar este mes su programa de rescate de 78 mil millones de euros, de acuerdo a lo programado. Pero Portugal también demuestra que ciertas medidas dejan a la economía en una posición frágil. Tales temas son comunes en toda Europa. La recuperación está marcada por serios problemas que amenazan con descarrilar a la débil economía. El desempleo se mantiene persistentemente alto, los temores de deflación se acumulan y la situación geopolítica permanece inestable ahora que Europa enfrenta potenciales efectos colaterales por la crisis en Ucrania. La Comisión Europea dijo recientemente que el crecimiento en la Unión Europea tendrá ímpetu durante este año y 2015. En Portugal, el desempleo aún es superior al 15 por ciento, más alto que el promedio en la zona euro. Decenas de miles de trabajadores se han mudado a Gran Bretaña o Alemania, así como a paíseás distantes donde se habla portugués, como Brasil y Angola. Y a Portugal aún le llevará décadas saldar el total de su deuda pública y privada de 738 mil millones de euros (un billón de dólares) que ha amasado. “Estimo que estamos considerablemente mejor que como habríamos estado de no haberse implementado el programa”, dijo Luís Cabral, economista portugués y profesor en la Universidad de Nueva York. “La austeridad ha hecho una contribución positiva al crecimiento”. Tras haber emergido el año pasado de la recesión, ahora se espera que Portugal crezca más del 1 por ciento este año y el próximo. Eso está aproximadamente en línea con el crecimiento del 1,2 por ciento que la Comisión Europea pronostica para la zona euro en total este año y del 1,7 por ciento para 2015. Pero el rescate ha tenido un alto costo James Kanter contribuyó con reportes desde Bruselas. Han cambiado las reglas laborales y llegado empresas extranjeras. social. Y la política podría determinar si Portugal puede y quiere permanecer en este nuevo curso forjado con tanto esfuerzo. Portugal se convirtió en la tercera economía del euro en negociar un rescate, después de Grecia e Irlanda. Pero el país no fue golpeado por el estallido de una burbuja de la construcción, como le sucedió a Irlanda y España. Y la confiabilidad de las cuentas del gobierno tampoco fue puesta en tela de duda, como en Grecia. En lugar de ello, Portugal sufrió lo que su ex Ministro de Finanzas, Vítor Gaspar, llamó “una quiebra sin un auge”. El desafío más grande para el país podría ser reducir la deuda pública. La deuda del gobierno ha aumentado durante el programa de rescate en casi un tercio, a 276 mil millones de euros, o el PATRICIA DE MELO MOREIRA PARA THE NEW YORK TIMES Portugal es ahora un centro de call centers, como éste en Lisboa, con miles de empleos nuevos. 129 por ciento del PIB, comparado con el 94 por ciento registrado al cierre de 2010. La reestructuración portuguesa ha ido más allá de apretarse el cinturón fiscal. Los cambios a las regulaciones laborales han reducido de manera significativa el costo de contratar y despedir a empleados. Eso ha ayudado a atraer inversión extranjera. Volkswagen recientemente informó que gastará 677 millones de euros en expandir la producción en una fábrica cerca de Lisboa. Además se están creando empleos en algunos nuevos sectores. Teleperformance, una compañía de outsourcing en París, está ayudando a convertir a Portugal en un centro de call centers europeos. Los call centers de Teleperformance emplean a 4.600 personas aquí, en comparación con el personal de 1.800 que había en el país a finales de 2010, antes del rescate. Y las exportaciones representan ahora alrededor del 40 por ciento del PIB, comparado con el 28 por ciento en 2009. De todas formas, es poco probable que el debate sobre la austeridad llegue a su fin. 6 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014 CIENCIA Y TECNOLOGÍA Científicos descubren que los genes evolucionan sin cesar Por CARL ZIMMER Cada uno de nosotros tiene más de 20 mil genes que codifican todo, desde la queratina en el cabello hasta las fibras musculares en los dedos de los pies. El origen de nuestros genes no es un gran misterio: nuestros padres nos los transmitieron. Y nuestros padres, a su vez, obtuvieron sus genes de sus padres. Pero, ¿dónde a lo largo de esa línea genealógica tuvo su inicio cada uno de esos 20 mil genes codificadores de proteínas? Esa pregunta se ha cernido sobre la ciencia de la genética desde sus albores, hace un siglo. “Es una interrogante básica de la vida: cómo la evolución genera innovación”, dijo Diethard Tautz, del Instituto Max Planck de Biología Evolutiva, en Plön, Alemania. Algunos genes probablemente se remontan a los primeros días de la vida en la Tierra, pero un número sorprendente surgió apenas en los últimos millones de años, según nuevos estudios. Los científicos están descubriendo que genes nuevos emergen a un ritmo sorprendentemente veloz. Y una vez que evolucionan, pueden jugar un papel en enfermedades como el cáncer. Los científicos especularon por primera vez sobre el origen de los genes a principios del siglo XX. Algunos postularon que cuando las células duplican su ADN, accidentalmente copian algunos genes dos veces. Al principio los dos genes son idénticos, pero luego evolucionan en secuencias diferentes. A fines de siglo, cuando los genetistas adquirieron la capacidad de leer la secuencia del ADN, descubrieron que esta teoría era correcta. “Se volvió evidente que la duplicación de genes juega un papel en la evolución”, dijo Tautz. Pero cuando los científicos pudieron secuenciar genomas enteros, descubrieron genes que existían en el genoma de una sola especie. Según la teoría de la duplicación, estos genes solitarios no deberían existir; tendrían que haber sido copiados de genes anteriores en otros organismos. “Parecían genes perfectamente normales, salvo que sólo se los encontraba en una especie”, dijo Anne-Ruxandra Carvunis, bióloga evolutiva en la Universidad de California, en San Diego. “No hubo explicación de cómo un gen podía estar en una especie y no en otras”. Estos genes fueron denominados “genes huérfanos”. A medida que los científicos secuenciaron más genomas, trataron de devolver estos huérfanos a sus familias de genes. A veces tuvieron éxito, pero muy a menudo los huérfanos se quedaron huérfanos. Para algunos científicos, como Tautz, los datos indican que los genes huérfanos habían aparecido hace relativamente poco tiempo. David Begun, científico evolutivo en la Universidad de California, rebautizó a los genes huérfanos como “genes de novo”, del latín novo, o nuevo. En muchas especies, incluyendo a los humanos, los genes codificadores de proteínas constituyen una porción pequeña del genoma. Nuevos genes pueden surgir de ADN no codificador. El primer paso es que un poco de ADN mute en lo que los científicos llaman una “secuencia de inicio”. Todos los genes codificadores de proteínas tienen secuencias de inicio, lo que le permite a las células reconocer dónde comienzan los genes. Una vez que una célula reconoce el inicio de un gen, puede hacer una copia del ADN del gen y usar esa copia como una guía para construir una proteína. La nueva proteína puede ser tóxica o no servir para nada. Pero una vez que surge, nuevas mutaciones del nuevo gen pueden hacer que sea más útil. “Una vez que se producen, hay una oportunidad para que la selección natural los esculpa”, dijo Aoife McLysaght, genetista en el Trinity College, en Dublín. Begun y sus colegas ahora están estudiando estas primeras etapas en el nacimiento de genes de novo. Pueden hacerlo buscando dichos genes en diferentes po- ¿De dónde provienen los genes nuevos? Antes se pensaba que genes nuevos se derivaban de duplicaciones en genes más viejos. Pero mutaciones también forman genes nuevos desde cero. ADN Gen Ribosoma ARN ARN ARN Proteína Región no codificante GENES contienen instrucciones para sintetizar proteínas. Las instrucciones son copiadas como ARN. Pero sólo un pequeño porcentaje de nuestro ADN codifica genes —la mayoría no codifica. PROTEÍNAS son sintetizadas al leer la hebra de ARN desde la secuencia promotora hasta la secuencia terminadora. Pequeñas fábricas de proteínas llamadas ribosomas recorren la hebra de ARN, sintetizando la proteína a su paso. ZACH WISE PARA THE NEW YORK TIMES blaciones de una especie de la mosca de la fruta Drosophila melanogaster. Los científicos encontraron 142 genes de novo que estaban presentes en algunas poblaciones de moscas, pero no en otras, lo que significa que deben haber STEVE AUSMUS más tarde. En el estudio publicado en Nature, Heidi Steltzer y sus colegas encontraron que el dióxido de carbono extra dejó más agua en el suelo de algunos terrenos. Ellos sospechan que el gas adicional les permitió a las plantas crecer sin tener que abrir mucho sus estomas para recibir dióxido de carbono, por lo que perdieron menos agua. Desde mediados de la década de 1800, los niveles de dióxido de carbono han aumentado en más del 40 por ciento. Los cambios pueden tener efectos positivos y negativos. La pradera de Wyoming se volvió más productiva con el dióxido de carbono extra, por ejemplo. Pero a Iler le preocupa que el cambio en los tiempos de floración pueda significar que las especies terminen compitiendo por la visita de las abejas polinizadoras. Con el tiempo, los efectos beneficiosos podrían desaparecer a medida que el calentamiento global provoque sequías en muchas partes del mundo. El peligro oculto de ciertos cigarros electrónicos Por MATT RICHTEL mente, lo que produce gruesas columnas de vapor y da un gran golpe de nicotina. Maciej L. Goniewicz, del Instituto de Cáncer Roswell Park, en Buffalo, Nueva York, quien dirigió el primer estudio, dijo que las personas que utilizan estos sistemas “quieren más nicotina, pero el problema es que también están recibiendo más tóxicos”. El enfoque del segundo estudio fue cómo la gente utiliza los dispositivos para crear más vapor. En vez de llenar sus sistemas de tanque con líquido, los usuarios Entre más caliente sea el humo, mayor es el riesgo para la salud. escurren gotas del fluido sobre el elemento térmico, una práctica conocida como “goteo”. El líquido se calienta con tal intensidad con el goteo que el formaldehído y las toxinas relacionadas “se acercan a la concentración en los cigarros”, dijo Alan Shihadeh, de la Universidad Americana, en Beirut, quien lideró la investigación. Ambos estudios muestran que el calor intenso puede cambiar la composición de los líquidos, lo que crea nuevos químicos. NUEVOS GENES frecuentemente son cortos y sencillos. Podría ser tóxico o no hacer nada para su portador, o podría brindar alguna ventaja y ser diseminado por selección natural. Mutaciones posteriores podrían mejorar el gen o hacerlo complejo. Estudios en la mosca de la fruta han descubierto que algunas especies tienen genes nuevos, lo que indica una evolución reciente. Por CARL ZIMMER Los cigarros electrónicos parecen tener un menor riesgo que los cigarros por una simple razón: La gente no los prende para fumárselos. Por ello, no hay combustión de tabaco que genere innumerables productos químicos, incluyendo aproximadamente 60 cancerígenos. No obstante, nuevas investigaciones sugieren que algunos cigarros electrónicos se calientan tanto que pueden producir algunas de las mismas sustancias cancerígenas que se encuentran en los cigarros. Un estudio que se publicará este mes en la revista Nicotine and Tobacco Research descubrió que los cigarros electrónicos de alta potencia, conocidos como sistemas de tanque, producen formaldehído, un carcinógeno conocido, junto con el vapor de nicotina que sus usuarios inhalan. La toxina se forma cuando la nicotina líquida y otros ingredientes se someten a altas temperaturas. Un segundo estudio apunta a conclusiones similares. Ambos estudios se centraron en los sistemas de tanque. A diferencia de los cigarros electrónicos desechables, que tienden a imitar el aspecto y la sensación de los cigarros convencionales, los sistemas de tanque suelen ser dispositivos más grandes calentados con baterías que pueden variar en voltaje. Los usuarios los llenan con nicotina líquida y los dispositivos vaporizan ese fluido rápida- MUTACIONES pueden crear nuevas secuencias promotoras al azar en regiones no codificantes del ADN. Cuando sucede, la célula hará una transcripción de ARN y sintetizará una proteína usando ADN cercano, que antes era no codificante. Proteína nueva THE NEW YORK TIMES En una pradera de Wyoming, terrenos donde hay más dióxido de carbono y/o temperaturas más altas, han sido analizados para descubrir tendencias que podrían expandirse con el cambio climático. antes. Otras han respondido al calentamiento en otras estaciones. Por ejemplo, algunas llegan a su máximo florecimiento más pronto, mientras que otras especies extienden su floración hasta el otoño. Un estudio publicado en abril en la revista Nature sugiere que el aumento en la temperatura no es el único factor detrás del cambio. El dióxido de carbono que produce el calentamiento global también puede estar afectando a las plantas. El estudio se basó en los resultados de un experimento que Jack A. Morgan, del Servicio de Investigación Agrícola de Estados Unidos, hizo en un área de la pradera de Wyoming. En algunos terrenos se instalaron calentadores. En otros, bombas de dióxido de carbono. Y otros terrenos recibieron tanto calor como dióxido de carbono adicional. Los científicos descubrieron que en los terrenos más cálidos, algunas especies florecieron antes. También descubrieron que con dióxido de carbono adicional, algunas plantas continuaron creciendo Nueva secuencia Mutación promotora en una región no codificante de ADN Secuencia promotora Fuente: PLOS Genetics Cambio climático afecta a las plantas Durante la década de 1850, Henry David Thoreau registró cuidadosamente la llegada de la primavera en Walden Pond, en Concord, Massachusetts. Ahora Richard B. Primack, biólogo de la Universidad de Boston, ha combinado los datos de Thoreau con observaciones de otros naturalistas para crear un registro de las estaciones durante 160 años. Como escribe Primack en su nuevo libro “Walden Warming” (Calentamiento en Walden), la primavera está llegando tres semanas antes que en la época de Thoreau. Este cambio se atribuye al calentamiento global, pero varios estudios muestran que sus efectos en las plantas son más complejos. Amy M. Iler, de la Universidad de Maryland, expuso parte de esa complejidad en Colorado, donde ella y otros han monitoreado flores desde 1974. Recientemente analizaron los registros de 121 especies en busca de tendencias. En general, la primera floración en el valle que estudian se produce 25 días antes que en 1974. Especie por especie, el patrón no es tan simple. Cerca de la mitad de las especies están comenzando a florecer Gen nuevo o "de novo" Secuencia terminadora Los investigadores dijeron que las reacciones químicas se aplican no sólo a la nicotina líquida, sino también a otros dos ingredientes cruciales en la mayoría de los líquidos de los cigarros electrónicos: glicerina vegetal y propilenglicol. El estudio de Roswell encontró que cuando el voltaje de la batería aumenta de 3,2 a 4,8 voltios, los niveles de toxinas suben considerablemente. “Este hallazgo sugiere que, en ciertas condiciones, los cigarros electrónicos podrían exponer a sus usuarios a los mismos o incluso a mayores niveles de formaldehído cancerígeno que el humo del tabaco”, explica el estudio de Roswell. Los cigarros tradicionales generan decenas de carcinógenos, dijo Prue Talbot, de la Universidad de California, en Riverside. Los cigarros electrónicos no tienden a generar suficiente calor para crear combustión, una gran razón por la que los funcionarios de salud predicen que son menos dañinos. Bonnie Herzog, analista de la industria, dijo que aumentado la popularidad de los nuevos sistemas de tanque, que han transformado al mercado. Los expertos dicen que los sistemas de tanque atraen a los jóvenes, a quienes les gustan los productos que se pueden personalizar con sabores y potencia. “La tecnología está muy por delante de la ciencia”, dijo Shihadeh. “Estamos creando estas cosas y no entendemos las implicaciones”. evolucionado recientemente: sólo han tenido tiempo suficiente para extenderse a una parte de la especie. La investigación de Begun indica que los nuevos genes pueden evolucionar a un ritmo extraordinariamente rápido. Los estudios sugieren que los genes de novo son abundantes. Pero a lo largo de cada linaje, muchos genes de novo también se pierden. En algunos casos, una mutación desactiva un nuevo gen. En otros, una mutación borra todo el tramo de ADN donde se encuentra el nuevo gen. Pero algunos genes de novo se aferran a la existencia y asumen roles esenciales. Varios investigadores japoneses han descubierto que un gen de novo juega un papel importante en los tumores cerebrales en niños. McLysaght y sus colegas estiman que hay 40 genes de novo en el genoma humano. Su impacto en lo que nos hace humanos, dijo Carvunis, “aún tiene que investigarse a fondo”. Computadora detecta si uno está fingiendo Por JAN HOFFMAN ¿Qué tan bien pueden interactuar las computadoras con los humanos? En los últimos años, los científicos han tratado de lograr un objetivo complejo: programar computadoras para que lean las expresiones faciales humanas. Las aplicaciones prácticas pueden ser profundas. Las computadoras podrían complementar e incluso reemplazar a los detectores de mentiras, podrían instalarse en los puntos de revisión de los aeropuertos y servirían como apoyos de diagnóstico para los médicos. Varios investigadores en la Universidad de California, en San Diego, desarrollaron software que no sólo detecta si la cara de una persona revela un dolor genuino o fingido, sino que lo hace de forma más precisa que los observadores humanos. “Un éxito particular como éste ha sido difícil de conseguir”, dijo Matthew A. Turk, profesor de ciencias computacionales en la Universidad de California, en Santa Bárbara. En general, las personas son expertas en usar señales no verbales para engañar a los demás. Saben cómo modificar sus rasgos para expresar malestar físico. Y los otros no son tan buenos para detectar esos engaños. En un nuevo estudio realizado por investigadores de San Diego, la Universidad de Toronto y la Universidad del Estado de Nueva York, en Buffalo, un grupo de personas y una computadora observaron videos de personas sintiendo dolor real o fingido. La computadora pudo diferenciar con mayor precisión al monitorear sutiles patrones de movimiento muscular en los rostros de los participantes. “Tenemos suficiente evidencia para demostrar que los humanos se están fijando en las claves equivocadas”, dijo Marian S. Bartlett, autora principal del estudio. Para el estudio, los investigadores utilizaron un protocolo estándar para producir dolor, en el que los individuos sumergían un brazo en agua helada durante un minuto. También les pidieron a los participantes que metieran un brazo en agua tibia y fingieran una expresión de dolor. Los observadores vieron videos sin sonido de esos rostros, tratando de identificar quién estaba sintiendo dolor y quién estaba fingiendo. Aproximada- mente la mitad de las respuestas fueron correctas, un índice comparable al de adivinar. Los investigadores le dieron una hora de capacitación a un nuevo grupo de observadores. Luego se les pidió que emitieran su juicio. Pero la capacitación hizo poca diferencia: el índice de precisión mejoró ligeramente, al 55 por ciento. Cuando una computadora asumió el desafío —usando un programa que los investigadores de San Diego bautizaron como CERT— midió la presencia, ausencia y frecuencia de 20 movimientos de los músculos faciales. La computadora evaluó los mismos 50 videos que habían visto los observadores humanos originales sin capacitación. La computadora aprendió a identificar claves que son invisibles para el ojo humano, y pudo detectar la velocidad y duración de las contracciones musculares que revelaban un engaño. La precisión de la computadora: cerca del 85 por ciento. Software podría ayudar a tratamiento de la depresión. Jeffrey Cohn, profesor de psicología en la Universidad de Pittsburgh, dijo que sus colegas han estado trabajando con el departamento de psiquiatría de la universidad, enfocándose en la depresión severa. Un proyecto tiene como objetivo que una computadora identifique patrones cambiantes en los sonidos vocales y las expresiones faciales durante la terapia de un paciente, como ayuda objetiva para el terapeuta. “Hemos descubierto que la depresión en los músculos faciales tiene la función de mantener a la gente alejada, ya que emite el mensaje: ‘Déjenme en paz’”, dijo Cohn. “A medida que su depresión disminuye, sus rostros muestran más tristeza”, dijo. Esas expresiones revelan que el paciente está implícitamente pidiendo consuelo y ayuda, añadió. Ésa es una forma en que la computadora puede indicarle al terapeuta que el paciente está mejorando. KANG LEE, MARIAN BARTLETT ¿Qué expresiones muestran dolor real y cuáles son fingidas? (Respuestas: A. Falsa. B. Real. C. Real.) 7 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014 ESTILO La firma de Babe Ruth lo identificaba claramente. En cambio, pocos reconocerían a Tim Lincecum por su firma. Se deteriora el arte de firmar autógrafos Por TYLER KEPNER NUEVA YORK — Las paredes del restaurante en el Estadio de los Yanquis están decoradas con las firmas de héroes del béisbol que jugaron para los Yanquis. David Robertson, lanzador en el equipo actual neoyorquino, se maravilla ante el hecho de que puede leer los nombres. “Todo los autógrafos de antaño son realmente legibles”, dijo Robertson. “Es un arte perdido”. Robertson actualmente ocupa el papel del retirado Mariano Rivera, cuyo legado de brillantez incluye su precisión con una pluma. Es posible que Rivera haya dedicado más tiempo a su firma que cualquiera de sus compañeros, al trazar meticulosamente sus Ms y Rs y todas las letras minúsculas que les seguían. Pocos jugadores modernos le ponen tanto cuidado. En la última generación, la letra cursiva clásica de Babe Ruth, Harmon Killebrew y Rivera se ha deteriorado, en términos generales, hasta convertirse en un revoltijo de garabatos. Esto no ocurre sólo en el beisbol. La firma legible, alguna vez una marca indeleble de la identidad personal, es cada vez más inusual en la vida moderna. Los aficionados del béisbol todavía piden autógrafos, como recuerdos, mercancía, o ambos. Pero los tesoros de la actualidad tienen poca de la elegancia de los que los precedieron. “Los fans preguntan: ‘¿Puedes poner tu número también?’”, señaló Javier Lopez, pitcher de los Gigantes de San Francisco. “Porque no hay posibilidades de que lo puedan leer”. Curtis Granderson, un jardinero veterano de los Mets de Nueva York, dijo que antes escribía claramente. “Cuando estás ahí sentado y firmando, tu proceso de pensamiento es: ‘¿Cómo salgo de aquí lo antes posible?’”, expresó. “Así es como las cosas empiezan a acortarse cada vez más”. Si en realidad les importa, los fans Si la firma es ilegible, ¿cómo se puede saber de quién es? de Tim Lincecum y otros de los principales culpables se decepcionarán con sus autógrafos. Incluso Jackie Bradley Jr., un jugador de Boston en la lista de los mejores prospectos del Béisbol de Ligas Mayores, quien usualmente escribe cada letra, puede caer en el hábito. Una vez firmó para Scott Mortimer, un fanático de Merrimack, New Hampshire, con un simple “JBJ”. Mortimer, de 43 años, dijo que no es muy exigente; simplemente disfruta buscar a los jugadores y pedirles autógrafos. Kate Gladstone, instructora de caligrafía de Albany, Nueva York, y directora del Concurso de Caligrafía Mundial, dijo que Ruth tenía una firma modelo. El gran pelotero asistió a la Escuela Industrial St. Mary’s para Niños Varones, un orfanatorio e internado de Baltimore donde un nombre garabateado, supone Gladstone, no habría sido tolerado. “Yo tenía una curva como todos los demás: una T y una raya, un punto, otro punto, una H y una raya, y algo parecido a una t”, dijo Torii Hunter, un jardinero veterano que hoy juega con los Tigres de Detroit. Pero agregó que Killebrew, miembro del Salón de la Fama quien jugó de 1954 a 1975 y era considerado el decano del autógrafo digno, le contó una historia. “Piensa en esto: dentro de 150 años, ya estás muerto y olvidado, y unos niños juegan en un campo”, recordó Hunter que le dijo Killebrew. “Un niño conecta un jonrón y envía la pelota hacia la maleza, lejos. Buscan la pelota, la encuentran, y dice, ‘T, raya, punto punto, H’. No saben quién es. Dicen: ‘Ah, encontramos otra pelota con que jugar’, porque no la pueden leer. “Pero vuelve al principio. Un niño conecta con una pelota, cae entre la maleza, la buscan, la recogen y la pueden leer. Dice, ‘T-o-r-i-i H-u-n-te-r’. Y dicen, ‘Vaya’. Entonces van y lo consultan y ven que este hombre fue un jugador bastante bueno, y la ponen sobre la repisa de la chimenea y la atesoran”. Moda hecha a la medida del teléfono inteligente e Instagram Por MATTHEW SCHNEIER La exposición de Dries Van Noten en el Museo de las Artes Decorativas, en París, incluye un video que une secuencias de 20 años de sus desfiles de moda. En un recorrido por la muestra hace poco, Van Noten asentía con la cabeza cuando se proyectaban momentos memorables: modelos que pedaleaban bicicletas y mujeres que desfilaban sobre una mesa enorme. Pero lo que más se destacaba eran los puntos fantasmagóricos de luz que iluminaban los rostros del público en desfiles recientes. Eran, dijo Van Noten, sus teléfonos inteligentes. Los fotógrafos profesionales ahora representan sólo una fracción de quienes intentan desesperadamente documentar cada atuendo y accesorio. Casi todos los asistentes a los desfiles llegan con teléfono en mano y una cuenta de Instagram preparada. Es tan poco sorprendente ver la cámara de un teléfono inteligente en toda la gente, dijo Danielle Sherman, directora creativa de Edun, que cuando comisionó a un director y una flotilla de 20 iPhone 5s prestados para crear un video del desfile de su colección otoño 2014, básicamente nadie se asombró. “Nadie dijo nada ni lo cuestionó, o siquiera se percató”, dijo. Ésta es la moda en la era del Instagram, una época embriagante en la que los medios digitales transforman la forma en que la ropa se presenta e incluso cómo se diseña. A medida que los desfiles se calibran para que sean experiencias socialmente compartidas, y la moda en sí misma se reconfigura para atraer miradas en una pantalla bidimensional, algunos escépticos se preguntan qué es lo que se pierde a medida que la moda se vuelve leña para avivar la hoguera digital. Los cambios provocados por la pantalla plana sí conllevan potenciales desventajas. Aunque varios diseñadores mencionaron la habilidad de los usuarios de Instagram para capturar una prenda en más ángulos que antes, las complejidades del corte y la construcción pueden desaparecer al ser reducidos a dos dimensiones. Y a desfiles que pueden ser cautivadores en vivo se les podría hacer poca justicia en la pantalla. Prisma del teléfono inteligente hace que se pierda cierta sutileza. La alta costura, que depende de una labor manual minuciosa, podría sufrir aún más. “La forma en que retratamos, la forma en que exhibimos y la forma en que hacemos la ropa y la diseñamos cambió”, dijo el diseñador Alexander Wang. Los medios digitales también cambiaron la forma en que se reporta, consume y comparte la moda. El dominio de las publicaciones y los sitios en Internet, que alguna vez fueron centro de aten- Para un video de su colección 2014, Edun recurrió sólo a imágenes captadas con el iPhone 5. PHIL KNOTT ción como hogar de la cobertura de las colecciones, ha sido invadido por individuos. Crear una experiencia singular —y que se pueda compartir— para los asistentes a los desfiles que ya lo han visto todo se ha convertido en parte del mandato de los diseñadores. Pocos desfiles pueden competir con los de Chanel en cuanto a teatralidad exagerada. Pero la compañía elevó su propio estándar en febrero, cuando erigió un supermercado abastecido con unos 100 mil productos falsos hechos especialmente para Chanel. Antes del desfile, los espectadores pasearon por los pasillos, para tomarse fotos en el supermercado antes de que las modelos empujaran carros por la pasarela. El fervor fue tal que elipsó un poco a la propia colección. No sólo son las marcas con más dinero las que piensan en grande. Wang se ha ganado una reputación por sus espectáculos orientados a los medios sociales. En febrero, su desfile cerró con modelos de aspecto robótico que rotaban sobre una plataforma mientras estallidos de calor cambiaban el color de sus prendas termosensibles, un momento hecho a la medida para Instagram. “Intentamos pensar en las fotografías que van a salir en Internet”, explicó. La atención que ahora recibe lo digital va más allá de la escenografía. Tiziana Cardini, directora de moda de la cadena de tiendas departamentales La Rinascente, de Milán, ha notado el cambio. “La moda se ha vuelto bidimensional”, dijo. “Es plana. Veo que los diseñadores, sobre todo los diseñadores jóvenes, consideran las formas y volúmenes en una forma totalmente diferente; lo mismo con los colores. Creo que le ponen mucha más atención al valor fotogénico de un atuendo”. Cuando se le preguntó por qué, respondió: “Es Internet, definitivamente, que ha cambiado el lenguaje”. Los editores jóvenes también han sido condicionados a pensar en la moda en la dimensión plana de la pantalla digital. “Gran parte de la generación más joven no ve la ropa por primera vez con sus ojos”, dijo Ed Filipowski, director de relaciones con los medios en KCD. “Están entrenados para ver la ropa por primera vez a través de fotografías: bidimensional en lugar de tridimensional”. Requisito para club de motociclistas no incluye la moto Por JESSICA WEISBERG En un taller de motocicletas en Brooklyn, una Moto Guzzi V50 Monza 1981 en color rojo comenzaba a atraer a una multitud. No encendía. Las bujías estaban cubiertas de una película negra y gruesa, pero cambiarlas no sirvió de nada. La dueña de la Monza, quien vestía un chaleco de mezclilla y guantes de piel con flequillos, se acercó y le metió mano. El motor rugió. Se escucharon gritos y silbidos en el taller. Había motos por todos lados, tanques de gasolina estaban colgados del techo de manera decorativa y una bandera de Estados Unidos adornaba la pared. Pero también había acentos en rosa en el taller Motorgrrl, un lugar de reunión apropiado para las Miss-Fires, un club de motocicletas exclusivo para mujeres. El club se formó a fines del año pasado y cuenta con unas 30 socias. Su filosofía general es tratar de hacer menos intimidantes a las motocicletas; aceptan a integrantes que no tienen moto, licencia ni mucha experiencia. Todo club necesita una sede y las Miss-Fires tienen el garage Motorgrrl, propiedad de Valerie Figarella. Su conversacion involucra muchos abrazos y cumplidos. “Estoy tan orgullosa de ti; sólo quiero mostrarte por la calle”, le dijo Lori Erlitz a Kara Kolodziej, una compañera Miss-Fire, mientras entraban a Motorgrrl un sábado reciente. Le dio a Kolodziej un fuerte abrazo. Kolodziej, de 41 años, acababa de ganar una carrera en el Campeonato Nacional Pista de Tierra Vintage de la Asociación Estadounidense de Motociclistas. Fue una de varias mujeres en competir, entre cientos de motociclistas varones. Kolodziej corre en su moto sin frenos, así que no se ha adaptado al manejo urbano. “Es una experiencia de frenado completamente diferente”, dijo. Las Miss-Fires se reúnen tres o cuatro veces por semana, con frecuencia para lo que denominan noches de construcción. Han trabajado en la motocicleta de Stephanie Niebler, una Honda CB350G 1973 que compró como un montón de chatarra en 900 dólares. FOTOGRAFÍAS POR TODD HEISLER/THE NEW YORK TIMES Las Miss-Fires, un club femenino de motociclistas, se reúne varias veces por semana en el taller Motorgrrl en Brooklyn. Han trabajado en la reconstrucción del motor del vehículo para motocross de Corinna Mantlo, una Yamaha AT1 125 1971. Y una vez a la semana van a un bar en Williamsburg, donde Mantlo es cantinera y proyecta películas con temática de motocicletas. La historia de cómo Niebler se interesó en las motos es común entre las Miss-Fires: su novio era motociclista y ella se aburrió de ser la pasajera. K ristin Johnson-Land, de 47 años, es una de las mecánicas expertas del grupo; las socias la llaman “Manos grasosas”. Ella posee una Triumph 650CC 1969 que Ralph Lauren en ocasiones renta como una pieza de decoración para su sala de exhibición en la Avenida Madison de Nueva York. “Es bueno no tener que aprender de un hombre”, dijo Rachael Becker, otra Miss-Fire que hace productos de cuero a la medida. Ella había andado en motocicleta durante años, pero dijo que no sabía mucho sobre su mantenimiento hasta que se integró al club. Durante los fines de semana, las socias salen a recorrer las carreteras en sus motos. Hay una sensación entre las Miss-Fires de que tiene suerte de haberse conocido: se refieren unas a otras como M.F.F., siglas en inglés de amigas motociclistas por siempre. Hombres intentan proteger paternidad futura “¿Cuándo vas a tener uno de estos?”, preguntó hace poco una amiga, en referencia al bebé de diez meses que lloraba en sus brazos. “¡Estoy trabajando en eso!”, respondí. Y al decir que ya trabajaba en eso, quise decir que acababa de comenzar a usar la app de citas románticas Tinder. ENSAYO “Más vale que te apures”, dijo. “Esos espermatozoides están envejeciendo”. Yo había leído los recientes artículos que advierten sobre problemas de fertilidad para hombres de cierta edad, que incluyen riesgos de autismo y esquizofrenia para sus hijos. Y yo tenía 42 años. ¿No era prudente guardar el material paterno actual para usarlo en un futuro? Así fue como me encontré, semanas después, enclaustrado en una pequeña habitación en la clínica California Fertility Partners, de Los Ángeles, para depositar mi muestra en un recipiente de plástico. Paul Turek, especialista en fertilidad masculina y director de la Clínica Turek DAN CRANE en San Francisco y Los Ángeles, me dijo que ha habido un alza en el número de hombres jóvenes en el área de San Francisco que guardan su esperma. A diferencia de la congelación de óvulos de una mujer, que puede costar fácilmente más de diez mil dólares tan sólo por la extracción, congelar esperma es un proceso no invasivo y relativamente barato. Dependiendo del laboratorio, el costo para un análisis completo de semen y un año de almacenamiento por lo general es cercano los 500 dólares, y cada año posterior de almacenamiento cuesta 500 dólares o menos. Pero ¿es necesario? Bronte Stone trabaja en California Fertility Partners, y su laboratorio, Reproductive Technology Laboratories, produjo un estudio reciente que sugiere que la cuenta de espermatozoides comienza a reducirse después de los 34 años, y la cantidad de esperma de forma normal comienza a disminuir aproximadamente a los 40 años. Según Turek, a medida que un hombre envejece los “mecanismos de control de calidad en la producción de esperma comienzan a fallar”. En su blog, Turek (quien no tiene un negocio de congelación de esperma) enumeró una cantidad alarmante de riesgos que cree que los padres de más de 40 años le transmiten a sus hijos, incluyendo el doble de riesgo de aborto espontáneo o nacimiento prematuro, un aumento del 25 por ciento en el riesgo de malformaciones congénitas, un riesgo doble de anormalidades cromosomáticas, un riesgo entre 8 y 10 veces mayor de enfermedades y hasta 5 veces mayor riesgo de esquizofrenia, trastorno bipolar y epilepsia. Pero dichas investigaciones son controversiales. “Las sugerencias de autismo son sólo eso”, dijo Mark Surrey, fundador y director médico del Centro Reproductivo del Sur de California. Surrey cree que aún no ha habido un estudio controlado que vincule directamente al autismo con una edad paterna avanzada. Craig Niederberger, director del departamento de urología en la Facultad de Medicina de la Universidad de Illinois, en Chicago, también es reacio a argumentar que los hombres más jóvenes deberían congelar su esperma. “Sabemos que los óvulos acumulan errores a medida que las mujeres envejecen”, dijo. “Pero con el esperma, que se repone constantemente, no sabemos”. Y congelar esperma tiene sus riesgos, dijo Rebecca Sokol, presidenta de la Sociedad Estadounidense de Medicina Reproductiva y profesora de obstetricia, ginecología y medicina en la Universidad del Sur de California. “Si está realmente preocupado, sí, vaya y guarde su esperma, pero recuerde que el esperma congelado, una vez que se descongela, podría no ser tan funcional como el que tiene en el presente. Así que no se puede asumir que va a tener una fertilidad del 100 por ciento cuando se descongela, porque ni siquiera ahora podría tener una fertilidad del 100 por ciento”. No sé si alguna vez usaré mi esperma congelado. Y por supuesto, tengo que preguntarme, ¿será bueno el esperma que produzco ahora? ¿Habría sido mejor haber guardado mi esperma hace diez años? Y ¿tendré la energía para ser un padre primerizo a los 50 años? 8 THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014 ARTE Y DISEÑO Vender obras falsas requiere más que un artista talentoso Por PATRICIA COHEN El reciente arresto en España de dos hermanos acusados de hacer pasar pinturas falsas por obras de los máximos maestros modernistas de Estados Unidos ha vuelto a centrar la atención en las personas tras un fraude de arte que durante quince años generó 80 millones de dólares y ayudó a destruir con la galería más antigua de Nueva York, Knoedler & Company, fundada en 1848. Los documentos presentados ante el tribunal en relación con el caso revelan que los fraudes de arte ambiciosos, como éste, dependen de mucho más que una ingeniosa operación de estafa o un imitador talentoso. Una red de personas, a veces inconscientemente, ayudaron en diversas ocasiones a darle a estas obras falsas la apariencia de credibilidad. Algunos expertos en arte que autenticaron falsificaciones que supuestamente eran obras de Jackson Pollock, Robert Motherwell y Mark Rothko recibieron pagos de consultoría, cuyo monto Knoedler no ha revelado. Otros expertos identificaron en privado varias obras como falsas, pero abogados les recomendaron que se mantuvieran en silencio para evitar que los demandaran. Y la omnipresente falta de transparencia en la industria impidió que cualquiera distinguiera un patrón, incluso después de que se identificaron algunas falsificaciones. Stephen Urice, profesor en la Escuela de Derecho de la Universidad de Miami, dijo que estos problemas han afectado al mundo del arte durante décadas. En el caso Knoedler, la única persona condenada hasta ahora es Glafira Rosales, una comerciante de arte de Long Island quien se declaró culpable de fraude el año pasado. Los fiscales dicen que entre sus conspiradores se cuentan José Carlos Bergantiños Díaz; su hermano, Jesús Ángel Bergantiños Díaz; y Pei-Shen Qian, el artista que falsificó las obras. Los Bergantiños quedaron en libertad bajo fianza en España, y Qian está en China. Los comerciantes que vendieron decenas de estas obras —Ann Freedman, ex presidenta de Knoedler, y Julian Weissman— han dicho que estaban convencidos de que el arte era genuino. Falta de transparencia en la industria facilita la venta de obras falsas. Jack Flam, un historiador de arte que fue uno de los primeros en cuestionar la autenticidad de las pinturas de Rosales, dijo: “Si me preguntaran cuáles fueron los principales factores para que esto tuviera éxito por tanto tiempo, lo primero es que todos temían que los demandaran. Sin querer, la gente le da credibilidad a las obras al mantenerse callada”. Flam es presidente de la Dedalus Foundation, un grupo creado por Motherwell. Al principio, él y sus colegas estaban impresionados por las presuntas obras de Motherwell, pero para 2007, a medida creció el número de descubrimientos atribuidos a Motherwell, empezaron a inquietarse. Flam pronto descubrió que los encargados del patrimonio de Richard Diebenkorn, la Fundación Willem de Kooning y la Fundación Barnett Newman también tenían sospechas sobre obras que Knoedler estaba vendiendo. “Todas las fundaciones sabían que algo andaba mal con su artista en particular, pero no sabían que alguien más tuviera problemas”, dijo Flam. Ya en 2005, Eugene Victor Thaw, un experto en Jackson Pollock, dijo haber dudado de la autenticidad de dos Pollocks de Rosales que Knoedler tenía en venta. Aunque después compartió en privado sus sospechas con un grupo de personas, Thaw había dejado de dar formalmente opiniones años antes, a raíz de varias demandas. Y en junio de 2008, meses después de que Dedalus comenzó a hacer preguntas, tres expertos de la Fundación Barnett Newman coincidieron en que un presunto Newman, de Knoedler, que estaba colgado la Beyeler Foundation, en Suiza, era una falsificación. Pero como Yves-Alain Bois, uno de los expertos, le escribió en un correo electrónico a Beyeler, un abo- gado de la Fundación Barnett Newman les recomendó a él y sus colegas “que no hicieran ningún anuncio público” para evitar una demanda. Guardar silencio es una práctica común. Los museos, que antes daban opiniones sobre el arte de forma rutinaria, han dejado de ofrecer evaluaciones. La tradición de hermetismo en la industria del arte puede ocultar las señales de advertencia. Rosales no despertó sospechas cuando ella insistió en que el propietario de las presuntas obras maestras —llamado Sr. X— exigió el anonimato. Y el uso de la frase general “colección privada” significaba que solamente los comerciantes sabían que estas obras provenían de una sola fuente. “El hermetismo es algo que ocurre a diestra y siniestra en este negocio”, dijo Weissman en una declaración. Incluso ahora, algunos dueños de pinturas provenientes de Rosales podrían no estar conscientes de que compraron falsificaciones, porque Knoedler y Weissman en ocasiones vendieron obras a través de otras galerías. Taxista escribe cuentos tras volante de su auto Por LARRY ROHTER COLUMBIA TRISTAR, VÍA ASSOCIATED PRESS La versión de “Godzilla” de 1998 tenía que ser rápida “porque los lagartos son rápidos”, razonó el director Roland Emmerich. CRIATURA VELOZ: TOHO COMPANY WARNER BROS. PICTURES ES “REAL”: Gareth Edwards, director de la nueva película “Godzilla”, le dijo a sus diseñadores que lo imaginaran como un animal que en realidad existió. En 1973, el monstruo en “Godzilla vs. Megalon” era menos temible que el original y principalmente se enfrentaba a otros monstruos. PELEADOR: Un monstruo clásico regresa a sus orígenes Por MEKADO MURPHY Después de 60 años de destruir, aterrorizar y rugir, Godzilla no da señales de detenerse. El descomunal lagarto que ha atraído a generaciones de fanáticos regresa en una película estrenada este mes que se remonta a los orígenes de esta criatura. Los cineastas detrás de la versión más reciente utilizaron principalmente la cinta original de 1954, de Toho Studios, como plantilla para darle cuerpo a la apariencia del monstruo y a la narrativa de la película. Gareth Edwards, quien la dirigió, les dijo a sus diseñadores que se imaginaran a Godzilla como un animal que realmente existió y que hace 60 años algunas personas vieron surgir de las aguas del mar frente a Japón. “En nuestra película, la gente va a ver al animal original del que esas personas fueron testigos en aquel entonces”, dijo Edwards. El cineasta dijo que pensó que el diseño del monstruo sería una tarea sumamente sencilla, pues “todo mundo conoce la apariencia de Godzilla”. Pero pronto se dio cuenta de que eso era lo más difícil. “El problema es que todo mundo cree saber cuál es el aspecto de Godzilla. Pero es algo así como ser testigo de una escena del crimen, donde tu memoria del hecho es ligeramente diferente de lo que crees”. Godzilla ha tenido muchos rostros en el transcurso de los años. Aquí se muestran algunas de las encarnaciones que la criatura ha tenido en la pantalla grande. TOHO COMPANY En la cinta original “Godzilla”, que se estrenó en 1954, el monstruo era claramente amenazante, con una gran cola y aletas dorsales. UN DEBUT EN SERIO: CHICAGO — En el mundo árabe, el escritor sirio Osama Alomar está en proceso de hacerse conocido como autor de parábolas cortas e ingeniosas que ofrecen un comentario oblicuo sobre problemáticas políticas y sociales. Pero en Chicago, donde ha vivido en el exilio desde 2008, pasa la mayor parte de su tiempo como el chofer del Auto 45 en la compañía Horizon Taxi Cab. Hasta doce horas al día, seis días a la semana, Alomar conduce su taxi color azul brillante, con diccionarios y un volumen de Khalil Gibran apilados junto a él. Cuando está estacionado en fila a la espera de un pasajero, saca un cuaderno e intenta escribir. “Conducir un taxi es un trabajo duro y muy difícil psicológicamente, porque me aleja de la escritura”, dijo. “Es una especie de exilio espiritual que acompaña a mi exilio físico. Pero tengo que ser fuerte y ser paciente”. Alomar, cuyo primer libro en traducirse al inglés, “Fullblood Arabian” (100 por ciento árabe), fue publicado recientemente, se tomó un breve descanso de esa rutina agotadora a principios de mayo para asistir al festival literario PEN World Voices, en Nueva York. Allí se reunió con la escritora estadounidense Lydia Davis. Los cuentos muy cortos de Alomar “son muy imaginativos, vívidos y emocionantes”, dijo Davis. “Algunos son oscuros y furiosos, mientras que otros son divertidos. Estilísticamente son compactos, no desperdiciann palabras, y van rápidamente de un momento a otro y hasta el final. Así que tienen densidad, pero también son algo explosivos, con una réplica, porque parecen contar una historia al mismo tiempo que cuentan otra”. Alomar se considera como heredero de una forma literaria hoy conocida como al-qissa al-qasira jiddan, o cuento muy corto, que en el mundo árabe se remonta a más de un milenio y contiene elementos de poesía, filosofía, cuento popular y alegoría. “Fullblood Arabian” se publicó como parte de una serie de poesías que incluye obras de Lawrence Ferlinghetti e Hilda Doolittle. Muhsin al-Musawi, profesor en la Universidad de Columbia, en Nueva York, describió el género que Alomar ha acogido como “similar al acertijo o rompecabezas”, pero que requiere de “un alto nivel de prosa”. Los cuentos de Alomar hacen uso de ambigüedades, relacionadas con la política. Aquí, en su totalidad, está “Tongue-Tie”, la obra titular de una de sus tres colecciones publicadas en árabe: “Antes de irme al trabajo anudé mi lengua en una gran corbata. Mis co- legas me felicitaron por mi elegancia. Me alabaron ante nuestro jefe, quien expresó su admiración y ordenó a todos los empleados que siguieran mi ejemplo”. Alomar nació en 1968 en Damasco. Leyó mucho en la biblioteca de sus padres, estudió literatura árabe en la universidad y cantó y tocó la guitarra en un grupo de pop. Cuando el servicio árabe de la BBC transmitió un poema que él había enviado, se convenció de que tenía futuro como escritor. Llegó a Estados Unidos en 2008. Ha visto en las noticias cómo su país se ha desintegrado en una guerra civil, y cree que agoniza. “Al principio estaba optimista, porque el pueblo sirio tenía una conciencia de su libertad”, dijo. “Ahora no lo estoy, porque tenemos muchos oscurantistas, incluso en la pposición. Ver este sufrimiento me rompe el corazón todos los días”. Si bien su exilio comenzó voluntaria- NATHAN WEBER PARA THE NEW YORK TIMES Osama Alomar trabaja largas jornadas como taxista en Chicago. mente, le sería difícil volver a Damasco ahora, y no sólo porque está identificado tan públicamente con la oposición. Dijo que este año, un departamento que tiene ahí fue destruido en un bombardeo. Perdió muchos manuscritos, incluyendo una novela. Alomar aspira a escribir en árabe y en inglés: “Mi meta, mi objetivo, es convertirme en un escritor estadounidense”, dijo. Sus largas horas limitan sus oportunidades para escribir y conocer a otra gente que no sean los pasajeros que no saben nada de su historia y que no necesariamente están interesados en el conflicto de Siria. “Me siento aislado en mi taxi”, dijo. “Me gusta mi vida aquí, pero para ser honesto contigo, también estoy nostálgico. Tengo muchos recuerdos de cada esquina, de cada piedra en Damasco. Pero éste es mi nuevo país y quiero entrar en él”. Los organistas ingleses han perdido relevancia Por MICHAEL WHITE LONDRES — Al lado del Royal Albert Hall se encuentra un imponente edificio que aún se conoce como el Colegio Real de Organistas. Fundado en 1864, el colegio era excelso, sus miembros eran influyentes y sus exámenes eran reconocidos en todo el mundo. Debido a sus dificultades generar ingresos, el colegio se trasladó hace tiempo a un lugar más económico. Y ahora el organismo es lo que su presidenta, Catherine Ennis, eufemísticamente llama “virtual”: otra palabra para decir que no tiene hogar y una triste condición para estar en su aniversario 150. Ser un organista en Gran Bretaña no es lo que era. A mediados del siglo XIX, los organistas estaban en la cima de la jerarquía musical, gracias a su asociación con la iglesia. Según Ennis, sus ingresos promedio eran comparables a los de los gerentes de bancos y otros profesionales de clase media, y los más destacados, con puestos en catedrales, podían ganar más. Todo eso ha desaparecido. Con el retroceso en la religión organizada, los organistas de parroquia obtienen ingresos simbólicos. La disminución en la influencia y el pago de los organistas de catedral explica por qué muchos se van a Estados Unidos. Más allá de Gran Bretaña, los empleadores son variados. En Alemania, un sistema de impuestos eclesiásticos quizá no recaude los ingresos de antes, pero sigue generando lo suficiente para asegurar que la mayoría de las parroquias puedan contratar a músicos y pagarles un salario justo. En Francia, los organistas tienen una tradición que, a diferencia de los británicos, existe independientemente de los coros, y se ejemplifica en los enormes instrumentos románticos del siglo XIX que llenan las paredes en las basílicas parisinas. Los titulares de estos monstruos estaban entre los principales virtuosos de la época y aún es así. Y aunque sus ingresos no son lo que eran, todavía atraen a multitudes. Sin impuestos eclesiásticos ni reconocimiento hacia los órganos u organistas como tesoros nacionales, Gran Bretaña parece ser el pariente pobre. “Nuestros problemas son obvios”, dijo James O’Donnell, organista de la Abadía de Westminster y ex presidente del Colegio Real de Organistas, “y estamos conscientes de que tenemos que hacer algo positivo al respecto, en vez de simplemente alzar las manos y decir: ‘Ay, no’”. Esto significa un cambio en los objetivos del Colegio. Antes, se centraba en la administración de exámenes. Pero ahora sirve más como un promotor, con una gama mucho más amplia de actividades educativas, como la Academia RCO, que ofrece programas de difusión para atraer talento nuevo. De hecho, no se avecina una escasez de talento. “No tengo conocimiento de ninguna crisis para descubrir a la nueva generación de organistas”, dijo O’Donnell. “El problema es que hay muy pocos empleos que les permitan hacerlo profesionalmente”. AMY T. ZIELINSKI/GETTY IMAGES El órgano en el Royal Festival Hall, en Londres. Tras estar fuera de acción durante años, acaba de ser restaurado. Buenas señales: el órgano en el Royal Festival Hall acaba de ser restaurado, hay organistas dinámicos, glamorosos y jóvenes, como Cameron Carpenter. Y el ascenso de las mujeres a las primeras filas ha dado un nuevo aire al oficio. “Lo importante para nosotros es tener un sentido de nosotros mismos no como organistas —como una raza aparte— sino como músicos que tocan el órgano”, dijo O’Donnell. “Ésa es la tarea, después de 150 años”.