Milicia nigeriana cruza la raya

Transcription

Milicia nigeriana cruza la raya
INTERNATIONAL WEEKLY
Una colaboración con
DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014
Copyright © 2014 The New York Times
Milicia nigeriana
cruza la raya
Por ADAM NOSSITER
y DAVID D. KIRKPATRICK
ABUYA, Nigeria — A medida que se
propagó la noticia en Twitter y Facebook
de que milicianos nigerianos se preparaban para subastar, en el nombre del
Islam, a más de 200 escolares secuestradas, discretamente empezaron a circular
comentarios en una red de Internet muy
distinta.
“Tales noticias se difunden para manchar la imagen de los muyahidines”, escribió un cibernauta escéptico, en un foro
en línea para militantes islámicos cuyo
administrador utiliza una foto de Osama
bin Laden.
Boko Haram, la secta nigeriana que
realizó los secuestros, fue rechazada
hace mucho tiempo por los académicos
musulmanes y partidos islamistas tradicionales alrededor del mundo debido a
su crueldad aparentemente sin sentido y
su violencia caprichosa contra los civiles.
Pero el secuestro masivo de niñas que
realizó el mes pasado —un acto sorprendente incluso en Nigeria, donde la esclavitud infantil no es inusual— pareció ser
demasiado para otros milicianos que por
lo general están ansiosos por justificar
actos terroristas contra Occidente y sus
aliados.
“¡Hay noticias de que atacaron una escuela de niñas!”, escribió otro cibernauta
anonadado, al insinuar delicadamente
que Boko Haram quizás podría estar asesinando a demasiados no combatientes en
vez de atacar a los enemigos armados.
La consternación de otros jihadistas
es un reflejo de las redes cada vez más
ideológicamente discrepantes de la militancia islamista.
“La violencia que la mayoría de los
grupos rebeldes africanos practican
hace que Al-Qaeda parezca un montón
de escolares”, dijo Bronwyn Bruton, experta en temas africanos en el Atlantic
Council, en Washington. “Uno se tiene
que preguntar cómo van a lidiar con
gente que hace cosas tan horribles que
ni siquiera los líderes de Al-Qaeda están
dispuestos a justificarlas”.
Formado a principios de la década de
2000, Boko Haram se derivó de un movimiento islámico sumamente conservador de estudiantes bien preparados.
Después el grupo se volvió abiertamente
político, bajo el liderazgo de Mohamed
Yusuf.
AGENCE FRANCE-PRESSE — GETTY IMAGES; IZQUIERDA, VÍA AGENCE FRANCE-PRESSE — GETTY IMAGES; ABAJO, ADAM NOSSITER/THE NEW YORK TIMES
Las madres
de algunas de
las 200 niñas
secuestradas
por Boko
Haram
esperan
noticias.
Arriba:
Algunas de
las niñas
aparecieron
luego en un
video. Arriba
a la izquierda:
Abubakar
Shekau, el
líder miliciano,
en 2013.
Yusuf y Boko Haram explotaron la molestia entre los nigerianos del norte del
país debido a la pobreza y las humillaciones que sufrieron a manos de las fuerzas
de seguridad del gobierno, explicó Paul
Lubeck, profesor en la Universidad de
California, en Santa Cruz. Al principio,
aunque Boko Haram recurría a la oposición violenta contra el gobierno, evitaba
las bajas civiles. Eso cambió en julio de
2009, luego de que 70 combatientes de
Boko Haram atacaron una mezquita y
una estación de policía en el poblado de
Bauchi. Se dice que unas 55 personas murieron en el enfrentamiento.
Al día siguiente, las fuerzas de seguridad nigerianas respondieron con una
ofensiva brutal que cobró más de 700
vidas, incluyendo muchas víctimas inocentes. Los funcionarios de seguridad
exhibieron a Yusuf ante las cámaras de
televisión y luego lo ejecutaron frente a
Continúa en la página 2
Programación computacional es nueva asignatura escolar
Por MATT RICHTEL
JASON HENRY PARA THE NEW YORK TIMES
Imran Khaliq, de doce años,
ayuda a su hermano, Farhan,
de siete, y a Aidan Brown, de seis.
MILL VALLEY, California — Jordan
Lisle, de siete años y alumno de segundo
año, asistió con su familia a un atiborrado evento extracurricular, el mes pasado, dirigido a inspirar un nuevo interés:
la programación computacional.
“Tengo un poco de miedo de que se esté
quedando atrás”, dijo su madre, Wendy
Lisle, al explicar por qué se habían inscrito en la clase.
El evento fue parte de un movimiento
nacional educativo en la enseñanza de
programación computacional que crece
a la velocidad de Internet.
Desde diciembre, 20 mil profesores
han introducido lecciones de programación, en niveles desde kinder hasta la
preparatoria, según Code.org, un grupo
respaldado por la industria tecnológica
que ofrece programas de estudios gratui-
tos. Aproximadamente 30 distritos escolares en Estados Unidos tendrán clases
de programación en el próximo año escolar. Y nueve estados han comenzado a
otorgarle los mismos créditos a las clases
de ciencias computacionales que los que
otorgan a los cursos básicos de matemáticas y ciencias, en vez de tratarlas como
materias optativas.
También hay eventos extracurriculares, como el de Mill Valley, donde cerca
de 70 padres y 90 niños, desde preescolar
hasta quinto año, resolvieron acertijos
animados en computadoras, para aprender los fundamentos de la lógica computacional.
Esto representa un marcado giro para
la ciencia computacional, que durante
décadas fue tratada como secundaria,
equiparada con los talleres de oficios.
Pero los teléfonos inteligentes y las apps
hoy son ubicuos, y las carreras de ingeniería se han puesto de moda. Para muchos padres, la programación es menos
una actividad extracurricular y más una
habilidad básica.
La propagación de la enseñanza de la
programación “no tiene precedentes;
nunca ha habido un cambio tan rápido en
la educación”, dijo Elliot Soloway, profesor de educación y ciencias computacionales en la Universidad de Michigan.
Pero no está claro si enseñar computación básica en la escuela primaria se
traducirá en empleos futuros o fomente
una mayor creatividad y un pensamiento lógico. Y particularmente en el caso de
los niños pequeños, dijo Soloway, la actividad se parece más a un juego de video.
A algunos educadores les preocupa el
fuerte papel de la industria: importantes
compañías tecnológicas y sus funda-
dores, incluyendo a Bill Gates así como
a Mark Zuckerberg, de Facebook, han
aportado unos diez millones de dólares
a Code.org.
Dicha organización paga para entrenar a profesores de preparatoria para
que ofrezcan asignaturas más avanzadas y ha desarrollado un curso de programación para estudiantes más jóvenes, que integra la instrucción básica con
juegos de video que involucran a Angry
Birds y zombies hambrientos.
Las lecciones no involucran lenguaje
computacional tradicional. En cambio,
utilizan comandos de palabras sencillas
—como, “avanzar” o “dar vuelta a la derecha”— en los que los niños pueden hacer click para, por ejemplo, hacer que un
Angry Bird capture a un cerdo.
En todo Estados Unidos, los distritos
Continúa en la página 2
INTELIGENCIA
EL MUNDO
DINERO Y NEGOCIOS
ARTE Y DISEÑO
Nigerianos ven a Dios
detrás de todo. PÁG. 2
Venecianos luchan
por una isla. PÁG. 3
Un hongo amenaza la
cosecha de café. PÁG. 5
Godzilla a través
de los años. PÁG. 8
Una gran voz ya no basta para atraer al público
La lista de participantes de los diversos concursos de canto televisivos se
parece a las entradas en jumptheshark.
com, un sitio en Internet que registra
lel momento cuando los guionistas
de un programa
VENTANA
inventan una artimaña irrisoria para
tratar de mantener
sintonizados a los
televidentes. La
frase está basada en
una escena de la serie estadounidense
“Happy Days”, que
se transmitió de 1974 a 1984, cuando el
personaje Fonzie salta por encima de un
tiburón con esquís acuáticos.
Una de ellos fue la estadounidense
Jennifer Grout, finalista en diciembre
en “Arabs Got Talent”, quien cantó
música árabe tradicional aunque no hablaba el idioma. Pocos pueden olvidar la
modesta presencia escénica convertida
en sensación viral conocida como Susan
Boyle, quien pasó de cantar en su iglesia
católica local al renombre internacional
después de aparecer en “Britain’s Got
Talent”. Como una presencia escénica
más impactante estaba el grupo de heaSus comentarios son bienvenidos en
nytweekly@nytimes.com.
SCANPIX DENMARK/REUTERS; IZQUIERDA, YOUTUBE
Sor Cristina Scuccia, en la versión italiana de “The Voice” y Conchita
Wurst, que este año ganó el concurso Eurovisión.
vy metal finlandés Lordi, que tocó con
máscaras de monstruos y ganó el premio del Festival Eurovision en 2006.
Este año, la ganadora del Eurovisión
fue Conchita Wurst, travesti austriaco
que usaba un vestido dorado largo y
reluciente y barba completa, cuya interpretación de “Rise Like a Phoenix”
arrasó con la competencia. Mientras
tanto, en la versión italiana de “The Voi-
ce”, Sor Cristina Scuccia, quien empezó
a cantar inspirada por una ex actriz de
películas eróticas, ha dejado asombrados a los jueces y su actuación ha sido
vista cerca de 50 millones de veces en
YouTube mientras se abre paso hacia la
final en junio.
En muchas formas, estos programas
reflejan tendencias sociales. Wurst, el
nombre artístico adoptado por Thomas
Neuwith, de 25 años, entusiasmó al
público en vivo en Copenhague, pero no
agradó a los conservadores sociales en
Rusia y Europa Oriental. Ellos consideran las actuaciones estrafalarias como
señales de la decadencia y corrupción
moral de Occidente.
A Wurst no parecen preocuparle las
críticas: “Esto se lo dedico a todo aquel
que cree en un futuro de paz y libertad.
Nadie nos puede detener”.
En Italia se habla de cómo Sor Cristina es otra señal del llamado “efecto
Francisco”, informó The New York Times, ya que el nuevo Papa ha cambiado
el ambiente en el Vaticano y las actitudes acerca del catolicismo. Las exuberantes interpretaciones de la monja de
“Girls Just Want to Have Fun”, de Cyndi
Lauper, y “No One”, de Alicia Keys, han
atraído mucha atención hacia un programa con bajos ratings.
“Mi sueño era ser cantante”, dijo Sor
Cristina a la agencia noticiosa estatal en
su única entrevista. “El Señor ha aprovechado mi deseo de que Él me llamara,
y me está llevando a realizar mi sueño
en una manera que nunca me podría haber imaginado”.
Mientras que una monja cantante ha
ofrecido salvación al concurso de canto
televisivo de por lo menos un país, la
situación es desalentadora para sus
contrapartes en Estados Unidos, donde
“American Idol” está en aprietos y “The
X Factor”, un programa similar, fue cancelado. (Versiones del programa aún se
transmiten en 40 países.)
“Inundaron el mercado”, Simon
Cowell, el productor y juez de talento
británico quien llevó estos programas a
Estados Unidos, le dijo a The Times. “Ha
habido un montón de programas, y algo
simplemente ya no funciona”.
Un travesti barbudo y
una monja cantante han
atraído mucha atención.
A principios de este mes, “American
Idol” llegó al nivel de ratings más bajo
de su existencia para uno de sus programas, con apenas unos siete millones
de televidentes. (Hubo una temporada
en que promedió más de 30 millones.)
La media de edad de los televidentes ha
subido mucho, de 32 años durante su primera temporada, en 2002, a 52 años esta
temporada.
TOM BRADY
2
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014
EL MUNDO
El secuestro de cientos de escolares
nigerianas es el drama desalentador
más reciente en el país más poblado de
África, cuyo gran potencial a menudo es
socavado por desastres creados por el
hombre que se hacen pasar como actos
de Dios.
Los nigerianos se cuentan entre las
personas más religiosas del mundo, lo
que complementa su nombramiento,
hace unos cuantos años, como el pueblo
más feliz del mundo. Es probable que
alguien que visite el país por primera
vez note la omnipresencia de iglesias y
mezquitas.
Todas las conversaciones contienen
referencias a Dios. Si le pregunta a
alguien cómo está, la respuesta automática es: “Le doy gracias a Dios”. En un
país en el que demasiadas carreteras
están destrozadas, muchos autos carecen de mantenimiento y donde es más
fácil comprar una licencia de conducir
que tomar un examen, pocos viajan por
vía terrestre sin hacer una pausa para
una sesión de oración.
Lamentablemente, la obsesiva exOkey Ndibe imparte literatura africana
en la Universidad Brown, en Providence,
Rhode Island, y su novela más reciente
es “Foreign Gods, Inc.” .
Envíe sus comentarios a intelligence@
nytimes.com.
INTELIGENCIA/OKEY NDIBE
Donde todo se justifica con religión
presión de religiosidad con frecuencia
es una excusa para hacer lo incorrecto
o quedarse de brazos cruzados.
El fervor al estilo nigeriano puede
llevar a algunos a ignorar sus responsabilidades. Es como si algunos
nigerianos hubieran inventado un
“Dios” indulgente con el que se puede
negociar. Muchos clérigos deshonestos
amasan fortunas al insistir que todo
problema imaginable —la pobreza, el
desempleo, los problemas de salud y
la incapacidad para atraer una pareja— tiene una causa satánica y exige
un antídoto divino. En 2012, la máxima
funcionaria energética de Nigeria les
dijo a sus invitados sudafricanos que
un espíritu maligno estaba detrás de la
conocida incapacidad de su país para
tener un suministro regular de electricidad.
El grupo islamista radical Boko Haram ha usado el pretexto de la religión
para justificar los recientes secuestros,
al afirmar que preparar académicamente a las niñas viola el Corán. Boko
Haram, que juró borrar toda influencia
Boko Haram asesina,
mutila y secuestra
en el nombre de Dios.
de Occidente y entronar un etos islámico, ha incendiado escuelas, masacrado a
cientos de estudiantes y detonado bombas en lugares públicos, asesinando a
cientos de personas e hiriendo a muchas
más.
La sed de sangre de Boko Haram, el
júbilo perverso con el que asesina y mutila en el nombre de Dios, ha inspirado
una mezcla de terror y curiosidad en
todo el mundo. Los nigerianos, acostumbrados a atrocidades cuyos autores
invocan la divinidad, consideran el creciente terror sectario como la fase más
sangrienta de una plaga incesante.
Dos de las principales religiones del
mundo, el Islam y el cristianismo, compiten en Nigeria. Las religiones han te-
nido períodos de coexistencia pacífica,
pero también tienen un largo historial
de relaciones incómodas. En ocasiones,
la tensión ha degenerado en violencia,
por lo general detonada por partidarios
excesivamente fervorosos de algunos
tipos extremistas del Islam, con el cometido de convertir a los “infieles” a la
fuerza.
Nigeria tiene una gran cantidad de
cristianos, musulmanes y animistas
que llevan vidas decentes y honorables, formadas por los principios de su
fe. Pero también es un país donde los
estafadores y charlatanes, incluyendo
los políticos y los llamados “hombres
poderosos de Dios”, han dominado el
arte de utilizar el nombre de Dios para
comerciar u ocultar sus engaños.
En 2009, dos ejecutivos bancarios acusados de defraudar a los depositantes
de cientos de millones de dólares no sólo
eran prominentes miembros de iglesias,
sino pastores ordenados. No conozco a
ningún Presidente o gobernador estatal
nigeriano en los últimos 25 años que no
haya sido identificado como un musul-
mán o cristiano devoto. Pero la mayoría
adquirió bienes cuantiosos e inexplicables cuando ocuparon su cargo.
Resulta fascinante ver cómo el
lenguaje público de Nigeria pasa por
cambios constantes, al adaptarse a
los valores morales cambiantes. Hace
varios años, un funcionario público que
acumulara riqueza de manera ilícita era
calificado de ladrón o defraudador, aun
si no pagaba una consecuencia legal.
Hoy en día, un funcionario codicioso
simplemente diría: “El Dios al que sirvo
me ha bendecido”.
¿Y qué hay sobre un candidato político
que, obviamente, se roba las elecciones?
Como conferencista de Fulbright en la
Universidad de Lagos, en 2002, usé un
debate sobre “Un hombre del pueblo”, la
sátira política de Chinua Achebe, para
enfocarme en la gravedad del fraude
electoral. Un estudiante levantó la mano, ansioso por dar su punto de vista.
“Todo el poder proviene de Dios”, dijo.
“Por lo tanto, no se puede condenar a un
candidato, aun si se roba unas elecciones”.
Hice un sondeo rápido, sorprendido
porque muchos en la clase estaban de
acuerdo.
Tal razonamiento extraño explica por
qué, a pesar de sus iglesias y mezquitas
omnipresentes, Nigeria puede parecer
tan aproblemada éticamente.
La programación llega a
las escuelas de EE.UU.
Continúa de la página 1
se están inscribiendo poco a poco. El
sistema de escuelas públicas de Chicago espera tener la computación como
un requisito de graduación en sus 187
preparatorias dentro de cinco años, y
tener esa asignatura en el 25 por ciento
de los demás planteles. Las escuelas
públicas de Nueva York están capacitando a 60 maestros para dar clases
este año en 40 preparatorias, en parte
para preparar a los estudiantes para la
universidad.
“Hay una gran demanda de estas habilidades tanto en el sector tecnológico
como en todos los demás”, dijo Britt
Neuhaus, director de proyectos especiales en la oficina de innovación para
las escuelas de Nueva York.
Al movimiento no le falta el fervor de
que “estamos cambiando al mundo”
que abunda en Silicon Valley.
“Esto es estratégicamente significativo para la economía de Estados
Unidos”, dijo John Pearce, un emprendedor tecnológico. Él y Jeff Leane, otro
emprendedor, fundaron una organización sin fines de lucro, MV Gate, para
Para los niños, parece
más un juego que
programación real.
gundo año de primaria. Asistió a uno
de los primeros eventos “Hora del código” patrocinados por MV Gate, en
diciembre, con su madre, Karen Meezan, presidenta de una asociación local
de padres y ex ejecutiva de la industria
tecnológica quien ahora dirige una firma inmobiliaria. Ella se cuenta entre
los partidarios entusiastas de los cursos de programación, junto con varios
directores de escuela.
Dijo que a su hijo le va bien en la escuela, pero no había encontrado un
interés especial y “no era el corredor
más rápido en el patio de recreo”. Pero
le encanta la programación y pasa por
lo menos una hora a la semana en CodeKids, programas extracurriculares
organizados por MV Gate.
El uso de bloques de comandos de
palabras para simplificar la lógica de
programación proviene en gran medida de la labor del
Media Lab del Instituto Tecnológico
de Massachusetts
(MIT), que introdujo un lenguaje
de programación
visua l lla mado
Scratch en 2007.
Luego, en 2013,
llegó Code.org,
que tomó ideas de
Scratch y se propuso difundir el concepto entre escueJASON HENRY PARA THE NEW YORK TIMES
las y autoridades.
Debería impartirAudrey Hagan (izquierda) y Amelia Flint, ambas
se programación
de ocho años, aprenden a codificar en California.
computacional en
todas las escuelas,
dijo Hadi Partovi, fundador de Code.org
llevar cursos de programación desay ex ejecutivo de Microsoft.
rrollados por Code.org a Mill Valley,
Entre los 20 mil maestros que Code.
un suburbio de clase alta al otro lado
org afirma que se han inscrito, se endel Puente Golden Gate frente a San
cuentra Alana Aaron, una maestra de
Francisco.
quinto año. Ella oyó hablar sobre la
A los padres les encanta la idea de
idea a fines del año pasado en una redarle a sus hijos algo que hacer con las
unión de desarrollo profesional y, con
computadoras que ellos consideran
permiso de su director, intercambió
productivo, explicó Pearce. “Teneuna clase de dos meses de ciencias de
mos una gran cantidad de padres que
la Tierra por el programa de Code.org.
dicen: ‘No soporto que mi niño juegue
“La computación es importante en
una hora más con videos’”, dijo. Pero si
este momento, en nuestro país y en el
los niños exploraran la programación,
mundo”, dijo. “Si mis niños no están
los padres le dicen, “puedo vivir toda la
expuestos a cosas como éstas, podrían
noche con eso”.
perderse potenciales oportunidades y
El concepto encontró tierra fértil
carreras”.
en James Meezan, un pequeño de se-
KHALIL HAMRA/ASSOCIATED PRESS
El turismo es el “sistema nervioso de la clase media”, dijo un operador turístico. Visitantes en el Templo de Luxor.
Egipto le suplica a extranjeros que visiten
Por KAREEM FAHIM
EL CAIRO — “Los hemos extrañado”,
dice el Ministerio de Turismo de Egipto
en su nueva campaña publicitaria, una
súplica para los visitantes veraniegos de
países adinerados en el Golfo Pérsico.
Durante tres años, la crisis política ha
hecho que muchos viajeros se mantengan lejos de Egipto y dejado a millones de
personas cuyo sustento depende de los
visitantes desesperadas de que llegue a
su fin la crisis turística más prolongada
de que se tenga memoria.
La pérdida de turismo ha tenido un
efecto desastroso en la economía, al privar al país de ingresos y divisas extranjeras sumamente necesarias. La gente
en Egipto habla no sólo de sufrimiento a
corto plazo sino de un daño a largo plazo,
ya que trabajadores hacen a un lado años
de capacitación y experiencia para buscar nuevos empleos fuera de la industria
y los estudiantes abandonan el que había
sido el sendero profesional más prometedor del país.
Otros, en cambio, aguardan, consumiendo sus ahorros mientras esperan a
que las cosas mejoren.
“Ya se gastó lo que se había ahorrado”,
dijo Raafat Ferghani Khattab, un guía en
El Cairo que dijo que el turismo era el negocio de su familia.
Khattab, cuyo abuelo llevó a un rey
sueco en un recorrido por los sitios turísticos a principios del siglo XX, dijo que
el turismo es “el sistema nervioso de la
clase media”. No son sólo familias como
la suya quienes sufren, señaló; los efectos de la crisis han afectado a gente como
Asmaa Al Zohairy contribuyó
con reportes a este artículo.
los agricultores que le suministran fruta
orgánica a los hoteles.
Hay poco alivio en el horizonte. Las
luchas políticas de Egipto se volvieron
cada vez más violentas tras la destitución en julio de Mohamed Morsi, el
Presidente islamista elegido en comicios. Los servicios de seguridad han
asesinado a cientos de manifestantes,
y milicianos han llevado a cabo ataques
mortales contra soldados, oficiales de
policía y civiles.
Los turistas quedaron atrapados en
medio de la violencia por primera vez en
casi tres años en febrero, cuando milicianos hicieron estallar un autobús lleno de
visitantes surcoreanos en un poblado turístico en el Sinaí, con un saldo de cuatro
muertos.
Tras haberse dado por vencidas en
intentar atraer actividad comercial de
Estados Unidos o de muchos países europeos, las autoridades han comenzado a
centrarse en los turistas árabes. “Aquí se
sienten cómodos”, dijo Rasha al-Azaizy,
vocera del Ministerio de Turismo, sobre
los visitantes árabes, quienes tradicionalmente representan el 20 por ciento de
los turistas de Egipto.
El gobierno también tiene como objetivo mercados más inusuales, como Letonia.
En 2010, antes de la crisis política, casi
quince millones de turistas extranjeros
visitaron Egipto, dijeron las autoridades;
el año pasado la cifra cayó a 9,5 millones.
Ahora, la mayoría de los visitantes son
gente que va a la playa y evita El Cairo y
otros destinos culturales.
Al mismo tiempo, los empleados en
las atracciones más famosas de Egipto han tenido que acostumbrarse a una
tranquilidad inquietante. En las pirámides de Giza, los vendedores ambulantes
parecen superar la cantidad de turistas
la mayoría de las mañanas por casi 10 a
1. En el Museo Egipcio, en El Cairo, empleados tomaban una siesta en sus sillas
una tarde reciente.
Afuera del edificio, decenas de soldados y oficiales de policía hacían guardia
junto a vehículos y camiones blindados,
un recordatorio visible del conflicto que
ha aislado al país.
Egipto realizará elecciones presidenciales el 26 y 27 de mayo, en las que se espera que gane Abdel Fattah el-Sisi, quien
lideró el golpe militar en julio y luego
sirvió como Ministro de Defensa y líder
de facto del país. Sus partidarios tienen
grandes esperanzas en su Presidencia,
ya que creen que el líder traerá una mano firme a las crisis fuera de control de
Egipto.
Pero algunos de los operadores turísticos de Egipto no creen que la elección
vaya a generar algún alivio inmediato.
Según ellos, en el extranjero hay una
pérdida generalizada de confianza en
Egipto, un problema que eslogans ingeniosos y un liderazgo confiado no pueden
reparar fácilmente.
Alaa Mosaad, un operador turístico
de 37 años, dijo que teme que la caída del
turismo “dure otros tres o cuatro años”.
Al igual que muchos en la industria, Mosaad ha aceptado otros empleos. En su
caso, da clases de alemán.
Su colega Mohamed Atef, de 30 años,
señaló que cada gobierno nuevo durante
los últimos años ha prometido una mayor estabilidad. Pero a pesar de todo eso,
dijo, “la situación del país sigue empeorando”.
Milicia nigeriana Boko Haram cruza la raya con el secuestro masivo de niñas
Continúa de la página 1
una multitud afuera de una estación de
policía. Partidarios del grupo a menudo
recuerdan con horror este episodio como
el momento decisivo en su giro a una violencia más generalizada.
A fines de 2010, bajo el nuevo liderazgo
de Abubakar Shekau, antes el segundo al
mando del grupo, Boko Haram comenzó
a llevar a cabo ataques más letales.
Sus combatientes iniciaron una campaña de asesinatos con arma de fuego
desde motocicletas y manejaban camiones montados con artillería. Y los ataques se volvieron más indiscriminados.
INTERNATIONAL WEEKLY
NANCY LEE Editora ejecutiva
TOM BRADY Editor en jefe
ALAN MATTINGLY Editor
The New York Times International Weekly
620 Eighth Avenue, New York, NY 10018
CONSULTAS EDITORIALES:
nytweekly@nytimes.com
CONSULTAS DE VENTAS Y PUBLICIDAD:
nytweeklysales@nytimes.com
Shekau declaró que el único propósito
de su violencia era poner de manifiesto la
incapacidad del estado nigeriano.
Por más indignante que sea, la imagen
de un mercado de esclavos que transmitió Shekau podría haber tenido como objetivo atraer atención, dijo Benjamin N.
Lawrence, un académico en el Instituto
Tecnológico de Rochester, en Rochester,
Nueva York. Pero agregó que “no resulta
exagerado imaginar que sea cierto”.
Si fuera a visitar cualquier cantidad
de países de África Occidental, “yo no
tendría dificultad para, en cuestión de
horas, encontrar un lugar donde conseguir niños”, dijo.
Mayy El Sheikh y Rick Gladstone contribuyeron con reportes.
EN LÍNEA: PROMESAS Y SÚPLICAS
En un video, padres de familia y el Presidente de Nigeria se piden ayuda:
nytimes.com Busque ‘Shekau sell’
El tráfico infantil es considerado un
problema tan insidioso que el Consejo
de Derechos Humanos de las Naciones
Unidas lleva casi 25 años asignando a relatores especiales para investigarlo. La
más reciente de ellos, Najat Maalla M’jid,
de Marruecos, dijo en un informe en diciembre de 2013, que los casos de tráfico
infantil representan el 27 por ciento de todo el tráfico de humanos detectado entre
2007 y 2010.
Algunos activistas de derechos huma-
nos afirman que muchos casos pasan
inadvertidos. Susan Bissell, directora de
protección infantil en la Unicef, dijo que
cada año se registran 1,2 millones de casos conocidos de tráfico infantil a nivel
mundial, “y ésa es una cifra muy subestimada”.
Bissell explicó que parte del problema
se debe a que muchas de las víctimas carecen de identidades oficiales: 230 millones de niños no tienen actas de nacimiento, lo que hace prácticamente imposible
rastrearlos. Agregó que por cada 800
víctimas, se condena a una persona, un
poderoso indicador de por qué los traficantes a menudo funcionan con impunidad. Los grupos como Boko Haram, dijo,
“funcionan en una parte del país donde
parece no haber reglas”.
THE NEW YORK TIMES SE PUBLICA SEMANALMENTE EN LOS SIGUIENTES DIARIOS: SÜDDEUTSCHE ZEITUNG, ALEMANIA � CLARÍN, ARGENTINA � DER STANDARD, AUSTRIA � LA RAZÓN, BOLIVIA � A TARDE, FOLHA, GAZETA DO POVO, JORNAL
O POVO Y O LIBERAL, BRASIL � GUELPH MERCURY, THE HAMILTON SPECTATOR, TORONTO STAR Y WATERLOO REGION RECORD, CANADÁ � LA SEGUNDA, CHILE � EL ESPECTADOR, COLOMBIA � EL PAÍS, ESPAÑA
MANILA BULLETIN, FILIPINAS � LE FIGARO, FRANCIA � PRENSA LIBRE, GUATEMALA � LA REPUBBLICA, ITALIA � ASAHI SHIMBUN, JAPÓN � DIARIO DE YUCATÁN, EL NORTE, EXPRESO, MURAL, REFORMA Y SÍNTESIS, MÉXICO
EL NUEVO DIARIO, NICARAGUA � LA PRENSA, PANAMÁ � THE OBSERVER, REINO UNIDO � LISTIN DIARIO, REPÚBLICA DOMINICANA � TODAY, SINGAPUR � TAGES-ANZEIGER, SUIZA � UNITED DAILY NEWS, TAIWÁN � SABAH,TURQUÍA
THE NEW YORK TIMES I
DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014
EL MUNDO
Manifestantes critican a
mujeres por usar mal el jihab
Por THOMAS ERDBRINK
TEHERÁN — Los conductores tocaban la bocina frenéticamente, mientras hombres y
mujeres en chadores negros se
abrían paso, con el puño alzado, entre el tráfico capitalino a
principios de este mes, gritando
para que el gobierno arrestara a
las mujeres que usan incorrectamente el velo islámico.
“La corrupción y la inmoralidad han envuelto al país”, una
mujer llamada Shala Mousavi
le dijo a un reportero de la televisión estatal iraní. “Nos obliga
a actuar”.
Los manifestantes habían
invadido la Plaza Fatemi, en el
centro de esta ciudad de doce
millones de habitantes, desafiando una prohibición gubernamental a congregaciones
realizadas sin permiso.
Oficiales de policía vigilaban
mientras los manifestantes bloqueaban el tráfico para exigir
medidas más severas contra las
mujeres que desacatan el obligatorio código de vestir islámico
de Irán, particularmente ahora
que se acerca el verano.
En cuanto a número de participantes, la manifestación, organizada por un seminario chiita en Qum, no fue impresionante. Pero el que se haya permitido
que se realizara reiteró para
muchos el hecho de que poderosas fuerzas conspiran para socavar las frecuentes promesas
del Presidente Hassan Rouhani
de permitir mayores libertades
personales.
Este frente en la larga guerra
cultural entre los elementos de
línea dura de Irán y los que buscan reformas dentro de su sistema político se centró en una de
las piedras angulares de la revolución islámica del país: el velo.
Todas las mujeres en Irán, incluyendo a dignatarias visitantes y turistas extranjeras, están
obligadas a cubrirse el cabello y
usar un abrigo, de preferencia
uno que llegue justo debajo de
las rodillas, en público. Pero el
Una protesta
en Teherán
exigía
castigos
más severos
para quienes
rompen leyes
islámicas
que exigen
ropa
recatada.
HAMED JAFARNEJAD/FARS NEWS
estado no establece las formas,
los colores o los tamaños exactos de los velos y los abrigos, así
que muchas iraníes urbanas
han creado atuendos espectaculares, al combinar abrigos ajustados con pequeñas pañoletas
fluorescentes, de las cuales su
cabellera cae en cascada.
Los miembros de línea dura
frecuentemente acusan a algunas mujeres de “deambular por
las calles prácticamente desnudas”.
El estado organizó largos debates de clérigos en la televisión
estatal en un esfuerzo para persuadir a las mujeres para que
se cubran completamente, al
señalar que mostrar demasiado
cabello puede conducir a “depravaciones morales”.
Recientemente, han aparecido pósters en Teherán que
muestran el manjar nacional de
Irán, el pistache, con un texto
que dice que todo lo bueno está
envuelto en una cáscara, como
el velo musulmán, conocido como hijab.
“Pero no funciona”, dijo una
mujer en la manifestación, sobre el enfoque educativo con
respecto al hijab. “Todos los veranos vuelven a salir los ‘hijabs
malos’. Es terrible”. La mujer,
que sólo dijo llamarse Masoumeh, agregó que ella y sus amigas habían rentado un autobús
para viajar desde su barrio, Yaftabad, “para ponerle fin a esta
situación”.
Mientras hablaba, un hombre
calvo que claramente se oponía
a la protesta se le acercó y le dijo: “Déjanos en paz. Me avergüenza que seas iraní”, y se dio
la media vuelta.
“Que seas calvo para siempre”, contestó la mujer, para risa
de sus amigas.
La solución, “desafortunadamente”, dijo Masoumeh, es
darle a la policía de la moralidad
rienda suelta.
Durante su campaña, en junio, Rouhani prometió sacar a la
odiada fuerza de las calles.
En una visita reciente a una
feria del libro, cuando Rouhani
dijo que “la gente culta no necesita orientación”, Ismael Ahmadi Moghaddam, un comandante
de policía, respondió que “la
gente inculta sí necesita orientación”. Al día siguiente, la policía
de la moralidad apareció en la
entrada de la feria.
Pero hay señales de que a
las personas de línea dura les
espera un verano complicado.
Una nueva página en Facebook
sube fotografías de mujeres iraníes quitándose el velo durante
paseos turísticos. La página,
titulada “Stealthy Freedoms of
Iranian Women” (Libertades
sigilosas de mujeres iraníes),
recibió casi 135 mil “me gusta”
en sus primeros nueve días de
existencia.
Sus administradoras son anónimas, y una foto de portada en
la parte superior de la página
dice: “Simplemente somos nosotras mismas”.
MARCO DI LAURO PARA THE NEW YORK TIMES
El gobierno italiano quiere arrendar Poveglia por 99 años. Un hospital abandonado en la isla.
DIARIO DE VENECIA
Venecianos quieren refugio lejos de turistas
Por JIM YARDLEY
VENECIA — A corta distancia en barco de la horda turística que es Venecia, la Isla de
Poveglia podría considerarse
la anti-Venecia. No hay tiendas
de souvenirs, góndolas ni gente.
Un campanario de ladrillo se
yergue entre los edificios abandonados. Los jardines llenos de
maleza han estado descuidados
durante décadas.
Poveglia podría ser un lugar
olvidado en la Laguna de Venecia si no fuera por un elemento
más reciente: un letrero digital
de “Se vende”. La isla hoy está
enfrascada en dos problemas
italianos distintos, uno nacional y uno local. La deuda
pública de Italia es tan grande
que el gobierno ha puesto una
lista de propiedades, incluyendo Poveglia, en subasta. Y la
industria turística de Venecia
tiene un auge tan grande que
muchos residentes se quejan
de que la vida diaria se está
volviendo cada vez menos sostenible.
Ante el temor de que Poveglia
sea urbanizada para convertirse en un resort de lujo para
visitantes ricos, un grupo de
venecianos propone que, en
cambio, la isla debería ser un
refugio del influjo de turistas,
donde cualquiera pueda ir para
Gaia Pianigiani contribuyó
con reportes a este artículo.
disfrutar los jardines, aprender
a navegar o simplemente hacer
un picnic. “¿Qué tipo de Venecia
tenemos en mente para el siglo
XXI?”, preguntó Lorenzo Pesola, arquitecto y líder del grupo
local, cuyo eslogan es “Poveglia
para todos”.
Hay propiedades en venta
en todo el país. En el caso de
Poveglia, el gobierno vende
un contrato de arrendamiento
de 99 años, y mantiene la propiedad de la isla. El asunto se
intensificó el 7 de mayo, cuando
la primera fase del proceso de
licitación se hizo pública. Dos
Gobierno italiano
puso a la venta isla
junto a Venecia.
ofertas cumplieron los requisitos, una del empresario local
Luigi Brugnaro, la otra de donativos recaudados por Amigos
de Poveglia. El grupo quedó decididamente en segundo lugar:
hizo una oferta de 160 mil euros,
o unos 220 mil dólares, comparado con 513 mil euros (705
mil dólares) del inversionista
corporativo.
Venecia se mantiene gracias
al turismo, pero el inexorable
aumento de la industria es una
creciente amenaza para el medio ambiente y la estabilidad
de la ciudad. Hace cinco años,
cuando la población en el centro
había disminuido a menos de
60 mil personas (luego de tener
más de 108 mil habitantes en
1971), varios activistas organizaron un pseudo funeral,
haciendo flotar un ataúd en una
góndola por el Gran Canal.
El número de turistas que visitan Venecia ahora supera los
20 millones al año. Pero la frustración pública parece haberse
galvanizado más en torno a la
suerte de Poveglia, que está a
unos tres kilómetros de la Plaza
de San Marcos y el corazón de
la ciudad.
Los ciudadanos han montado
una campaña de donaciones
para la compra y los organizadores dicen que les ha asombrado el torrente de contribuciones, incluyendo de personas
fuera de la ciudad.
La campaña ha recaudado
más de 400 mil euros, pero el
grupo tomó la decisión estratégica de no elevar su oferta en
la segunda ronda. En cambio,
solicitó que la oferta de Brugnaro sea rechazada por ser
insuficiente.
“Hace dos semanas, todo el
mundo pensaba que esto era
una pasión utópica por una causa perdida”, dijo Pesola. “Pero
ya nadie piensa así”.
4
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014
EL MUNDO
China va a explotar petróleo en zona disputada con Vietnam
Por JANE PERLEZ
y KEITH BRADSHER
BEIJING — Es el orgullo de la industria petrolera paraestatal de China y la
primera plataforma de perforación en
aguas profundas del país: una embarcación tan grande como un campo de fútbol
americano y tan alta como un edificio
de 40 pisos, con un precio de mil millones de dólares. Recientemente, avanzó
lentamente por el Mar de China Meridional y se detuvo en uno de los puntos
más sensibles que puedan existir, unos
27 kilómetros frente a una minúscula isla
que tanto China como Vietnam reclaman
como suya.
Esto sorprendió a los vietnamitas, a
quienes en ocasiones China acoge como
compañeros comunistas. Hanoi asumió
que la plataforma, conocida como HD981, iba en camino a otra ubicación, dijo
gente cercana al gobierno.
Al menos dos veces en años recientes,
China ha intentado explorar estas aguas
y dado marcha atrás ante las protestas
de Vietnam. Hace seis meses, durante
una visita del Primer Ministro chino a
Hanoi, ambas partes anunciaron que
tratarían de encontrar maneras de explotar campos de petróleo y gas en forma
conjunta.
Mike Ives y Michael D. Shear contribuyeron con reportes.
Esa buena voluntad se evaporó cuando
Beijing dejó en claro que no iba a remover
la plataforma de perforación. Esto provocó cuatro días de confrontación, en la que
participaron decenas de embarcaciones
navales chinas y vietnamitas. China usó
cañones de agua en un impasse que amenaza con llevar a la región, conocida por
su desarrollo económico, hacia el conflicto militar.
En los últimos años, China no ha tenido
reparos en hacer amplios reclamos para
controlar gran parte del Mar de China
Meridional. Pero al instalar una costosa plataforma de exploración en aguas
disputadas, ahora parece estar más dispuesta a ser un agresor.
China dio señales el año pasado de que
iba a tomar medidas unilaterales, cuando declaró una zona de defensa aérea sobre partes del Mar de China Oriental que
incluye islas que están al centro de una
disputa con Japón que ha estado latente
durante mucho tiempo. En la batalla de
voluntades con Vietnam, China ha utilizado un arma nueva y potencialmente
poderosa en su lucha por territorio: su industria petrolera y las plataformas a las
que un directivo de la compañía petrolera paraestatal alguna vez llamó “nuestro
territorio nacional móvil”.
El despliegue de la plataforma es un
posible punto de inflexión en la determinación de China para dominar al Mar de
Vietnam ha demostrado ser un
adversario fuerte,
y ha enviado sus naves para enfrentarse a la flotilla china.
Un analista político
vietnamita, Nguyen
NAS
Quang A, resumió
el impasse de esta
manera: “Ellos llevan la invasión en la
anila
sangre y nosotros,
la resistencia”.
El momento en
que se produce esta acción fue percibido por algunos
en la región como
una prueba no sólo
de la habilidad de
THE NEW YORK TIMES
las naciones del suUa plataforma petrolera china cerca de una isla que
reste asiático para
China y Vietnam reclaman, causa tensiones regionales. resistir a su vecino
del norte mucho
más poderoso, sino
también de la determinación del PresiChina Meridional, ya que la exploración
dente Barack Obama, menos de un mes
petrolera requiere de una inversión susdespués de que prometió apoyar a los
tancial y, con frecuencia, protección, que
aliados estadounidenses en Asia ahora
en este caso sería proporcionada por sus
que se enfrentan a una China más fuerte.
embarcaciones, incluyendo la Armada.
La acción de China casi definitivamenNo está claro si la táctica de China tente fue un plan a largo plazo: el despliegue
drá los resultados que esperan sus lídede una plataforma de perforación en
res.
aguas profundas lleva meses de preparación. Pero un diplomático asiático de
alto nivel dijo que algunos funcionarios
se quedaron con la impresión, tras la visita de Obama, de que Estados Unidos estaba ansioso por evitar la confrontación
directa con China debido a sus reclamos
en el Mar de China Meridional.
En Vietnam, la acción china complica
el delicado acto de equilibrio del gobierno entre el fuerte sentimiento anti-China
y el deseo de no acercarse demasiado a
Estados Unidos. Pocos creen que descubrimientos energéticos fueron la principal razón del arribo de la HD-981, que es
propiedad de la China National Offshore
Oil Corporation, o Cnooc, el gigante paraestatal de energía.
Durante décadas, geólogos y compañías energéticas han debatido si el lecho
del Mar de China Meridional contiene depósitos comercialmente viables de petróleo y gas. Muchos están escépticos, particularmente en lo que respecta al área
alrededor de las Islas Paracelso, que la
plataforma espera explorar.
“Cnooc es un negocio, pero también un
actor político”, dijo Holly Morrow, miembro del programa Geopolítica de la Energía en la Universidad de Harvard, quien
trabajó en el Consejo de Seguridad Nacional en el gobierno de George W. Bush.
“Nunca tiene que ver completamente con
energía; tiene que ver con soberanía”.
Mezquita en Paquistán es
un refugio para milicias
Por DECLAN WALSH
y SALMAN MASOOD
BEN CURTIS/ASSOCIATED PRESS
Los cráneos de algunas víctimas masacradas en 1994 se exhiben en una iglesia en Nyamata, Ruanda.
Paralelos de Ruanda con Alemania nazi
Me mudé a África Oriental el año pasado para probar algo nuevo.
Necesitaba irme de Alemania durante
un tiempo. Necesitaba distanciarme un
poco del Holocausto.
Durante media década, había trabajado en
un libro sobre un médico
de un campo de concentración que evadió la
justicia huyendo a El
ENSAYO
Cairo. Los días que pasé
leyendo transcripciones
del horror fueron como una erosión para mi espíritu.
Encontré el respiro que buscaba en
Etiopía y Tanzania. Pero en Ruanda
encontré un lugar que en cierto modo
resultaba extraño y, en formas asombrosas, muy conocido.
En 1994, más de 800 mil personas
fueron asesinadas en sólo 100 días. La
mayoría pertenecía a la minoría del grupo étnico tutsi, junto con algunos hutus
moderados.
Me han advertido que comparar el
Holocausto con el genocidio en Ruanda
es un esfuerzo inútil. Hay demasiadas
diferencias como para enumerarlas. El
país africano sin acceso al mar con colinas coloridas no tiene ningún parecido
con las grises llanuras europeas.
Los judíos, en su mayoría, quedaron
erradicados de Alemania para cuando la
Segunda Guerra Mundial llegó a su fin.
En cambio los tutsis aún viven junto a los
hutus, lo que incluye, en algunos casos, a
los asesinos de sus familias.
Pese a estas diferencias, los paralelos
me parecieron imposibles de ignorar.
Trece años después de que finalizó la Segunda Guerra Mundial, Alemania fundó
NICHOLAS
KULISH
la Oficina Central para la Investigación
de Crímenes Nazis, que aún funciona en
la ciudad de Ludwigsburg, en el suroeste
del país.
Trece años después del genocidio,
Ruanda creó la Unidad para Seguimiento de Fugitivos del Genocidio, que busca
a los responsables por todo el mundo.
Alemania sirve de modelo para cualquier país que intenta enfrentar sus crímenes históricos. Los fiscales aún persiguen a los culpables, muchos de ellos
nonagenarios, y los enjuician. El país
está lleno de monumentos que honran a
los caídos en esos actos de maldad.
El Centro Conmemorativo Kigali en
Un país que enfrentó
sus peores actos puede
ofrecer lecciones.
la capital de Ruanda se encuentra en
medio de criptas de concreto llenas de
ataúdes. La exposición se percibe contundentemente similar a los monumentos por el Holocausto. Hay fotografías de
víctimas yuxtapuestas con el testimonio
en video de sobrevivientes.
La ropa de las víctimas que se exhibe
me recordó de inmediato los zapatos de
niños acumulados en Auschwitz.
La gente detrás de estas exposiciones
enfrenta la difícil interrogante de cómo
ayudarnos a comprender el apremio y
la inmediatez de acontecimientos que
inevitablemente se desvanecen más y
más en el pasado. Una respuesta, como
descubrió Alemania, es usar los tribunales como aulas de clases.
El gobierno ruandés descubrió que
procesar a cada una de las personas
involucradas en el genocidio no sólo era
poco práctico sino imposible. En lugar de
eso, ha usado los tribunales tradicionales gacaca, con un énfasis en la verdad y
la reconciliación, que emiten sentencias
de servicio comunitario por crímenes
violentos que en Estados Unidos ameritarían cadena perpetua.
“En Ruanda, la estrategia de los perpetradores del genocidio fue involucrar
a tantas multitudes de gente común y
corriente como fuera posible”, dijo Busingye Johnston, el Ministro de Justicia
de Ruanda. “Su cálculo era que cuando
terminara todo, sería una pesadilla responsabilizar a la gente, casi imposible”.
Hasta que comencé a investigar para
mi libro, “The Eternal Nazi” (El nazi
eterno), no tenía idea del tipo de intimidación, obstrucción y abuso que enfrentaron los investigadores que trabajaban
en los casos del Holocausto. Mucha
gente ha olvidado que el entusiasmo por
procesar a criminales de guerra aumentó con el paso de los años y al reducirse
su número.
En Ruanda, el recuerdo del genocidio
se usa para justificar el estricto control
del poder que tiene el Presidente Paul
Kagame, incluso mientras las críticas a
sus acciones aumentan en su país y en el
extranjero.
Alemania, al descatar sus propios
errores, sin importar cuánto tardó, se
eleva a un extraño plano moral más alto,
como el mejor en admitir lo peor que ha
hecho.
Indonesio pasó 19 meses en la cárcel por ser ateo
Por JOE COCHRANE
YAKARTA, Indonesia — Mientras crecía en un hogar musulmán conservador
en la región rural de Sumatra Occidental,
Alexander Aan ocultó un negro secreto
desde los nueve años: no creía en Dios.
Sus sentimientos sólo se reforzaron
con el paso de los años y fingía durante
las oraciones diarias, los días festivos islámicos y el mes de ayuno del Ramadán.
Aan dejó de rezar en 2008, cuando tenía 26 años, y finalmente le dijo a su familia que es ateo, una revelación poco
común en Indonesia, el país de mayoría
musulmana más poblado del mundo. Sus
parientes reaccionaron con decepción y
expresaron su esperanza de que regresara al Islam.
Aan no regresó al Islam ni limitó su secreto a su familia, y terminó en prisión
tras entrar en conflicto con una ley de
2008 que restringe las comunicaciones
electrónicas.
El joven se había integrado a un grupo
para ateos en Facebook creado por indonesios que vivían en Holanda y, en 2011,
empezó a escribir comentarios explicando por qué no cree en la existencia de Dios.
“Cuando vi con mis propios ojos a gente pobre, gente en la televisión que se
hallaba atrapada entre la guerra, gente
hambrienta o enferma, me sentí incómodo”, explicó Aan, hoy de 32 años, en
una entrevista. “Como musulmán, había
cuestionado a Dios. ¿Cuál es el significado de Dios?”.
Aan obtuvo la libertad condicional en
enero, tras cumplir más de 19 meses en
prisión bajo el cargo de incitar odio religioso. “Lo que subí era para discutir el
tema, no para incitar odio”, dijo.
La ideología estatal de Indonesia,
Pancasila, consagra el monoteísmo, y la
blasfemia es ilegal. Pero la Constitución
garantiza la libertad de culto y de expresión, y hace 16 años el pais comenzó una
transición del autoritarismo a la democracia.
No obstante, el caso de Aan figura
entre un número cada vez mayor de
ejemplos de persecución vinculada a la
libertad de culto en Indonesia en años
recientes. Aunque Indonesia tiene minorías influyentes cristianas, hindúes y bu-
En Islamabad, una
biblioteca llamada
Osama bin Laden.
LONDRES — Irguiéndose desde el
corazón de Islamabad, durante mucho tiempo la Mezquita Roja ha sido
un barómetro del Islam militante en
Paquistán. En los años 80, canalizó a
combatientes a la jihad anti-soviética
en Afganistán. En los 90, sus líderes
ción de la mezquita marcada por los
hicieron una peregrinación reverenagujeros de bala. La ciudad proporte para visitar a su héroe, Osama bin
cionó un terreno avaluado en millones
Laden, en su granja en las afueras de
de dólares, en el centro de Islamabad,
Kandahar.
para la reconstrucción de Jamia HafEn julio de 2007, la propia mezquita
sa, una madrasa para mujeres donde
se convirtió en un campo de batalla duse sitúa la biblioteca Osama bin Laden.
rante ocho días de sitio y tiroteos que
Pero son los tribunales los que han sienfrentaron a soldados contra miliciado más indulgentes con Aziz, al rechanos y estudiantes atrincherados en el
zar los 27 cargos penales que pesaban
interior, y que culminaron en más de
en su contra.
100 muertes.
Una investigación judicial determinó
La Mezquita Roja ha vuelto a ser noque fue el general Pervez Musharraf,
ticia ahora que el país debate si debe
el ex gobernante militar de Paquistán,
negociar con los milicianos o combano Aziz, el responsable de las muertes
tirlos con mayor fuerza.
durante el sitio. En octubre, un juez de
Maulana Abdul Aziz, el clérigo prinalto rango acusó a Musharraf y lo puso
cipal de la Mezquita Roja, inauguró una
bajo arresto domiciliario.
nueva biblioteca bautizada en honor al
La Mezquita Roja sigue siendo un
líder abatido de Al Qaeda. “Si Paquistán verdaderamente tiene libertad de
expresión, entonces
debemos poder expresar amor por nuestros
héroes”, dijo Aziz. “Y
nosotros amamos a
Osama bin Laden”.
Pervez Hoodbhoy,
profesor paquistaní
de física y un crítico
del fundamentalismo religioso, dijo
que los clérigos de la
mezquita explotan la
incapacidad del gobierno de ofrecer una
visión a lternativa
MYRA IQBAL PARA THE NEW YORK TIMES
del futuro de PaquisMaulana
Abdul
Aziz
(segundo
desde la derecha)
tán. “Necesitamos
en
la
mezquita
que
tiene
un
papel
tan central
una contranarrativa
en la vida de Paquistán.
fuerte, algo que le dé
propósito a la guerra
contra el talibán. Pegrito de guerra para los extremistas.
ro hay una ausencia de ello. Y aunque
Cyril Almeida, un columnista en
la gente critica a los talibanes por sus
Dawn, un periódico publicado en intácticas, muchos creen que tienen bueglés en Paquistán, advirtió que el pernas intenciones, porque luchan por el
fil más elevado de la mezquita conlleva
Islam”.
peligros.
Durante el sitio en 2007, Aziz trató de
“Entre más visibilidad generen en
escapar al disfrazarse con una burka y
el escenario nacional, más se fortalece
llevar una cartera de mujer en sus mael mito de los milicianos que libran la
nos enguantadas, pero fue capturado y
batalla del bien contra un estado ilegíexhibido por los servicios de inteligentimo”, comentó.
cia en televisión nacional.
A principios de este año, el gobierno
Aziz fue acusado de homicidio, seincluyó a Aziz en las negociaciones con
cuestro, incendio premeditado y terroel talibán, con la esperanza de utilizarrismo. No obstante, en cuestión de un
lo como un interlocutor miliciano. Pero
par de años, la mezquita y Aziz funcioaen febrero abandonó las conversacioban nuevamente.
nes y dijo que no son posibles antes de
Malik Riaz Hussain, un solidario
que la ley sharia reemplace a la Constimagnate de los bienes raíces, gastó al
tución de Paquistán.
menos 150 mil dólares en la restaura-
“¿Cuál es el significado de Dios?
Lo que subí era para discutir el
tema, no para incitar odio”.
ALEXANDER AAN
indonesio encarcelado
RONY ZAKARIA PARA THE NEW YORK TIMES
distas, cada año hay cientos de episodios,
incluyendo ataques violentos,contra minorías religiosas como los cristianos y
los musulmanes chiitas y ahmadías, así
como decenas de arrestos por blasfemia
contra el Islam. Numerosas iglesias han
sido clausuradas por carecer de los permisos apropiados.
De acuerdo con varias organizaciones
de derechos humanos, la intolerancia religiosa aumenta en Indonesia, al menos en
parte a raíz de la creciente influencia de
los grupos islámicos radicales.
Aan dijo que su caso está relacionado
tanto con cuestiones religiosas como de
derechos humanos, “porque se trata de
un país en desarrollo y de una democracia nueva.
“Simplemente buscaba la verdad, y expresé todo lo que sentía”, agregó.
DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014
5
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DINERO Y NEGOCIOS
Hongo destruye cafetos
en América Central
Por ELISABETH MALKIN
SAN LUCAS TOLIMÁN, Guatemala —
Cuando la roya del café atacó a las granjas
aferradas a las pendientes volcánicas que
dominan al poblado maya de San Lucas
Tolimán, la plaga fue implacable y redujo las hileras de árboles
de café en las laderas de
la montaña a filas de escuálidas ramas grises.
Durante la cosecha
del año pasado, Román
Lec, de 65 años, quien
cultiva café en unas
cuantas hectáreas, perdió la mitad de su
cosecha. Este año, pidió dos mil dólares
prestados para pesticida y fungicida para proteger las plantas, como lo hizo el
año pasado. Pero la plaga regresó y Lec
perdió aún más.
El hongo que destruye las plantas, llamado la roya, ha arrasado por Centroamérica y marchitado árboles, mermado
la producción y afectado a las economías
locales.
Los grandes agricultores contratan a
menos trabajadores para cosechar las
bayas de café que contienen los granos.
Los productores más pequeños se endeudan y venden cabezas de ganado o herramientas. En los comercios locales, caen
las ventas. Los adolescentes abandonan
la escuela para trabajar en la granja porque sus padres ya no pueden contratar
ayuda externa. Al final de la cadena,
están los trabajadores inmigrantes sin
tierras, quienes ganan sólo unos cuantos
dólares diarios.
La roya del café se ha extendido lejos
rápidamente, impulsada por las altas
temperaturas que han permitido que el
hongo crezca en zonas muy altas. MuMike McDonald contribuyó con reportes
desde Guatemala.
chos expertos indican que el cambio climático es en gran medida el culpable de
los impredecibles patrones en las temperaturas.
Tras años de precios bajos del café, los
agricultores más pequeños no podían
pagar para reemplazar las viejas plantas
de café, que han resultado ser más vulnerables al ataque de la roya.
“No hubo nada que la detuviera, porque las granjas estaban en muy malas
condiciones”, dijo Maja Wallengren, una
experta en café radicada en México.
Los problemas en San Lucas Tolimán
son apenas uno de varios factores que
llevan al alza en los precios en el mercado mundial de materias básicas, incrementos que podrían llegar a los estantes
de los supermercados y a los establecimientos que venden el café arábigo de
alta calidad por el que Centroamérica es
conocida. Desde noviembre de 2013, los
precios de mercado han aumentado entre un 70 y un 80 por ciento, impulsados
en su mayoría por la sequía en Brasil, el
mayor productor cafetalero del mundo.
Cuatro millones de personas en Centroamérica y en el sur de México dependen del café para su subsistencia, según
el Banco Interamericano de Desarrollo.
Ya ha desaparecido el 20 por ciento de los
empleos vinculados directamente con la
cosecha, estimó Nils Leporowski, presidente de Anacafé, el gremio cafetero del
país.
“La roya ha dejado al descubierto la
profundidad de los problemas sociales y
económicos en términos de la vulnerabilidad de la gente al mercado y al cambio
climático”, dijo Peter Loach, director en
Guatemala de Mercy Corps, una agencia
de ayuda humanitaria. “Lo que lo hace
diferente y complicado es que se trata de
un desastre natural que aparece lentamente en el curso de dos a tres años”.
FOTOGRAFÍAS POR JANET JARMAN PARA THE NEW YORK TIMES
La roya se ha extendido por toda Centroamérica, y llega a mayores
altitudes gracias a las crecientes temperaturas. Nicolás Leja ha perdido
hasta el 60 por ciento de su producción en Guatemala en dos años.
Anne Valand, del Programa Mundial
de Alimentos, estimó que 300 mil guatemaltecos podrían necesitar ayuda alimenticia de emergencia este año.
La plaga más reciente de roya comenzó
El Haiyatt
sólo se parece
al Hyatt
en China
El Haiyatt
Garden
Hotel en
Guangdong.
Marcas
occidentales
a menudo son
consideradas
como de
mejor calidad
en China.
Por JULIE WEED
¿Es el Peninsula Hotel, en Yangcheng, parte del grupo Peninsula Hotels de cinco estrellas conocido por su
flotilla de autos Rolls-Royce? ¿Uno
puede cumular puntos de recompensa
Marriott en el Marvelot Hotel, que incluye los caracteres chinos que denotan Marriott en su nombre? ¿Es el hotel
Haiyatt en China un establecimiento de
la marca Hyatt? No, no y no.
A medida que cadenas establecidas
se expanden en China, encuentran que
compiten con imitaciones razonablemente convincentes.
El Haiyatt Suzhou está en Suzhou,
una ciudad grande en el este de China.
El hotel ofrece habitaciones de lujo, suites, salas de conferencia, cocina europea y un club nocturno llamado “Haiyatt Grand Nightclub”: prácticamente
todo lo que un viajero de negocios esperaría en un Hotel Hyatt, en una ciudad
donde los viajeros podrían esperar encontrar un Hyatt.
Las marcas occidentales muchas
veces son consideradas como de mejor
calidad, dijo Kunal Sinha, director de
conocimiento de Ogilvy China, así que
darle a un producto, ya sea un champú o
un hotel, un nombre similar a una mar-
THEODORE KAYE PARA THE NEW YORK TIMES
ca occidental es agregarle valor.
El año pasado, un agente de viajes le
dijo a Sinha que tenía una reservación
en el Marriott de Shenyang. Cuando llegó, Sinha se sorprendió al descubrir que
no era un hotel Marriott, sino el Marvelot. “La gente local supone que es un hotel occidental porque es una propiedad
grande e impresionante”, dijo.
Los nombres de marca que suenan similares a exitosas marcas establecidas
son bien vistos en China. “A través de la
historia china, la reproducción hábil realizada por artistas, poetas y artesanos
ha sido bien vista”, dijo William P. Alford,
del Programa del Estudios Legales de
Asia Oriental en la Escuela de Derecho
de Harvard.
Las débiles leyes chinas y una aplicación inconsistente de la ley en cuanto a
marcas registradas han fomentado aun
más la proliferación de imitadores.
Li Quan, un representante de ventas
farmacéuticas que viajó de trabajo a
Shanghai, dijo que sabía que el Hengsheng Peninsula International Hotel no
era parte de la cadena Peninsula, pero
creía que era un “hotel de primera categoría debido al obvio parecido del nombre”. En realidad, encontró “instalaciones mediocres y un servicio peor que el
promedio”.
Las marcas establecidas están conscientes de las imitaciones, pero pueden
ser renuentes a protestar demasiado
porque no quieren antagonizar al gobierno y perder su acceso al mercado
chino.
“Sí tomamos pasos para proteger
nuestra marca”, dijoSian Griffiths, vocero del Peninsula Hotel Hong Kong.
“Pero también sentimos que nuestros
clientes objetivo son lo suficientemente
selectivos para no confundir los hoteles
de la marca Peninsula con las copias”.
“Quienes hablan inglés tal vez confundan Haiyatt y Hyatt porque suenan
similar, pero los nombres de los hoteles se ven y suenan diferentes cuando
son escritos en caracteres chinos”, dijo
Wenjun Chen, un agente de bienes raíces de Seattle que viaja a China.
Un genio que hizo caso omiso de las reglas
Por JAMES B. STEWART
Si Steve Jobs estuviera vivo hoy, ¿debería estar en la cárcel?
Ésa es la interrogante que se debate
en los círculos anti-monopolio tras revelaciones de que Jobs, uno de los fundadores de Apple, quien es sumamente
admirado en Silicon Valley, fue la fuerza que impulsó una conspiración para
evitar que competidores “se robaran” a
sus empleados.
Según el primer párrafo de la Ley
Sherman Antimonopolio, toda “conspiración, en restricción del comercio”,
es ilegal.
El pacto para que no le quitaran a empleados de su compañía no fue el único
roce post-mórtem de Jobs con la ley. Su
conducta estuvo al centro de una conspiración de fijación de precios para libros
electrónicos con editoriales importantes. Tras un prolongado juicio, un juez
federal dictaminó el año pasado que
“Apple jugó un papel central en facilitar
y ejecutar esa conspiración”. Apple ha
apelado. Todas las editoriales llegaron a
un acuerdo extra judicial.
Jobs también figuró de forma prominente en el escándalo de opciones accionarias antedatadas que golpeó a Silicon
Valley hace ocho años. Tanto Apple como el estudio de animación computacional Pixar, del que Jobs también era presidente ejecutivo, antedataron miles de
opciones accionarias para aumentar el
valor de las que recibieron trabajadores
de alto rango.
Una investigación que realizaron los
son, autor de la exitosa bioabogados de Apple exonegrafía “Steve Jobs”. “Ése
ró a Jobs de cualquier acto
era el genio de Steve, pero
ilícito, con el argumento
también su rareza. Creía
de que él no comprendía
que podía quebrantar las
las implicaciones contaleyes de la física y distorbles. Pero concluyó que
sionar la realidad. Eso le
Jobs “estaba consciente o
permitió hacer algunas
recomendó la selección de
cosas asombrosas, pero
algunas fechas favorables
también lo llevó a poner a
de otorgamiento”. El proprueba los límites”.
pio Jobs recibió opciones
No hay forma de saber
accionarias con un valor
si Jobs habría enfrentado
de 7,5 millones de dólares,
cargos anti-monopolio.
que fueron antedatadas
LOU DEMATTEIS/REUTERS
Debido a su popularidad,
para aumentar inmedialos fiscales podrían no hatamente su valor en más Steve Jobs era muy
ber querido arriesgarse
de 20 millones de dólares. admirado en Silicon
a un juicio, dijo Herbert
Apple admitió que las Valley. Falleció de
Hovenkamp, profesor en
minutas de la junta del cáncer en 2011.
la Facultad de Derecho de
consejo en octubre, donde
la Universidad de Iowa y
presuntamente se aprobó
experto en leyes anti-monopolio. Jobs
la entrega de las opciones, habían sido
probablemente estuvo más cerca de un
fabricadas, que dicha reunión nunca tuproceso penal en el escándalo de opciovo lugar y que las opciones de hecho se
nes antedatadas, pero para entonces ya
otorgaron en diciembre.
se sabía que tenía cáncer.
Cinco ejecutivos de otras compañías
¿Por qué Jobs intentó Jobs evadir la
fueron a prisión por antedatar opciones,
ley, considerando todo lo que estaba en
pero Jobs nunca fue acusado de ningún
juego?
delito.
Isaacson dijo que “la gente se refería
El Departamento de Justicia de Esa su campo de distorsión de la realidad.
tados Unidos suele presentar cargos
Las reglas simplemente no se aplicaban
delictivos anti-monopolio sólo en los caa él, ya fuera que se tratara de obtener
sos más flagrantes, y bajo ese estándar,
placas para estacionarse en espacios
Jobs probablemente nunca habría sido
para discapacitados o de crear producacusado.
tos que la gente decía que eran imposiJobs “siempre creyó que las reglas que
bles. La mayor parte del tiempo, estaba
se aplican a la gente común y corriente
en lo correcto y se salía con la suya”.
no se aplicaban a él”, dijo Walter Isaac-
en Centroamérica, hace tres años. La cosecha de 2013 cayó en un 15 por ciento en
Guatemala, y los países vecinos sufrieron
pérdidas similares o aún mayores.
La industria hoy intensifica sus esfuerzos por cultivar variedades que
sean resistentes a la roya y al calor. Pero
podrían pasar 30 años antes de que los
híbridos resistentes lleguen a los agricultores, dijo Leonardo Lombardini, de
la organización World Coffee Research,
en la Universidad Texas A&M.
Los investigadores también cultivan
plantas de semillas recolectadas por todo el mundo y las envían a distintos países para ver dónde crecen bien.
El año pasado, el Ministerio de Agricultura de Guatemala proporcionó
fungicida a los pequeños productores,
aunque muchos dijeron que lo recibieron
demasiado tarde o que era insuficiente.
El gobierno ha incrementado un fondo
para ofrecer préstamos de bajo interés,
de 28 millones a 100 millones de dólares,
y lo extendió hasta 2026.
“El café en Guatemala está posicionado por su calidad, igual que los vinos de
Francia”, dijo José Sebastián Marcucci,
Viceministro de Agricultura guatemalteco. “La mayoría del café proviene de
pequeños productores. Espero que podamos motivarlos”.
ANÁLISIS NOTICIOSO
Nuevos desafíos para
Portugal tras el rescate
Por RAPHAEL MINDER
LISBOA — La salida de Europa de su
crisis de deuda ha estado marcada por
un largo debate sobre si la austeridad
impuesta a países que necesitaban
rescates internacionales termina provocando más dolor que alivio.
La decisión de Lisboa de salir de su
rescate le da un nuevos argumentos a
los partidarios de la austeridad, que han
pedido que se desmonten las redes de
seguridad social al estilo europeo que,
en muchos países, ya no parecen al alcance del bolsillo.
Tal como la practicó Portugal, la austeridad significó profundas reducciones
en los salarios de empleados públicos,
menores pagos de pensiones y de prestaciones por desempleo, y reducciones
presupuestarias en áreas como educación.
Al dolor se sumaron impuestos sobre
la renta más altos, impuestos al valor
agregado más pronunciados y menores
reembolsos por medicamentos y honorarios médicos.
El gobierno de Lisboa y sus acreedores ahora han concluido que el país ha
hecho suficientes recortes como para
poder abandonar este mes su programa
de rescate de 78 mil millones de euros,
de acuerdo a lo programado. Pero Portugal también demuestra que ciertas
medidas dejan a la economía en una
posición frágil.
Tales temas son comunes en toda
Europa. La recuperación está marcada
por serios problemas que amenazan con
descarrilar a la débil economía. El desempleo se mantiene persistentemente
alto, los temores de deflación se acumulan y la situación geopolítica permanece
inestable ahora que Europa enfrenta
potenciales efectos colaterales por la
crisis en Ucrania.
La Comisión Europea dijo recientemente que el crecimiento en la Unión
Europea tendrá ímpetu durante este
año y 2015.
En Portugal, el desempleo aún es
superior al 15 por ciento, más alto que el
promedio en la zona euro. Decenas de
miles de trabajadores se han mudado
a Gran Bretaña o Alemania, así como
a paíseás distantes donde se habla
portugués, como Brasil y Angola. Y a
Portugal aún le llevará décadas saldar
el total de su deuda pública y privada de
738 mil millones de euros (un billón de
dólares) que ha amasado.
“Estimo que estamos considerablemente mejor que como habríamos
estado de no haberse implementado el
programa”, dijo Luís Cabral, economista portugués y profesor en la Universidad de Nueva York. “La austeridad
ha hecho una contribución positiva al
crecimiento”.
Tras haber emergido el año pasado de
la recesión, ahora se espera que Portugal crezca más del 1 por ciento este año y
el próximo. Eso está aproximadamente
en línea con el crecimiento del 1,2 por
ciento que la Comisión Europea pronostica para la zona euro en total este año y
del 1,7 por ciento para 2015.
Pero el rescate ha tenido un alto costo
James Kanter contribuyó
con reportes desde Bruselas.
Han cambiado las reglas
laborales y llegado
empresas extranjeras.
social. Y la política podría determinar
si Portugal puede y quiere permanecer
en este nuevo curso forjado con tanto
esfuerzo.
Portugal se convirtió en la tercera
economía del euro en negociar un rescate, después de Grecia e Irlanda. Pero
el país no fue golpeado por el estallido
de una burbuja de la construcción, como
le sucedió a Irlanda y España. Y la confiabilidad de las cuentas del gobierno
tampoco fue puesta en tela de duda, como en Grecia. En lugar de ello, Portugal
sufrió lo que su ex Ministro de Finanzas,
Vítor Gaspar, llamó “una quiebra sin un
auge”.
El desafío más grande para el país
podría ser reducir la deuda pública. La
deuda del gobierno ha aumentado durante el programa de rescate en casi un
tercio, a 276 mil millones de euros, o el
PATRICIA DE MELO MOREIRA PARA THE NEW YORK TIMES
Portugal es ahora un centro de
call centers, como éste en Lisboa,
con miles de empleos nuevos.
129 por ciento del PIB, comparado con el
94 por ciento registrado al cierre de 2010.
La reestructuración portuguesa ha
ido más allá de apretarse el cinturón
fiscal. Los cambios a las regulaciones
laborales han reducido de manera significativa el costo de contratar y despedir
a empleados.
Eso ha ayudado a atraer inversión
extranjera. Volkswagen recientemente
informó que gastará 677 millones de
euros en expandir la producción en una
fábrica cerca de Lisboa.
Además se están creando empleos en
algunos nuevos sectores. Teleperformance, una compañía de outsourcing
en París, está ayudando a convertir a
Portugal en un centro de call centers europeos. Los call centers de Teleperformance emplean a 4.600 personas aquí,
en comparación con el personal de 1.800
que había en el país a finales de 2010, antes del rescate.
Y las exportaciones representan ahora alrededor del 40 por ciento del PIB,
comparado con el 28 por ciento en 2009.
De todas formas, es poco probable
que el debate sobre la austeridad llegue
a su fin.
6
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014
CIENCIA Y TECNOLOGÍA
Científicos descubren que los genes evolucionan sin cesar
Por CARL ZIMMER
Cada uno de nosotros tiene más de 20
mil genes que codifican todo, desde la
queratina en el cabello hasta las fibras
musculares en los dedos de los pies. El
origen de nuestros genes no es un gran
misterio: nuestros padres nos los transmitieron. Y nuestros padres, a su vez, obtuvieron sus genes de sus padres.
Pero, ¿dónde a lo largo de esa línea
genealógica tuvo su inicio cada uno de
esos 20 mil genes codificadores de proteínas?
Esa pregunta se ha cernido sobre la
ciencia de la genética desde sus albores,
hace un siglo. “Es una interrogante básica de la vida: cómo la evolución genera
innovación”, dijo Diethard Tautz, del Instituto Max Planck de Biología Evolutiva,
en Plön, Alemania.
Algunos genes probablemente se remontan a los primeros días de la vida en
la Tierra, pero un número sorprendente
surgió apenas en los últimos millones de
años, según nuevos estudios.
Los científicos están descubriendo
que genes nuevos emergen a un ritmo
sorprendentemente veloz. Y una vez que
evolucionan, pueden jugar un papel en
enfermedades como el cáncer.
Los científicos especularon por primera vez sobre el origen de los genes a principios del siglo XX. Algunos postularon
que cuando las células duplican su ADN,
accidentalmente copian algunos genes
dos veces. Al principio los dos genes son
idénticos, pero luego evolucionan en secuencias diferentes.
A fines de siglo, cuando los genetistas
adquirieron la capacidad de leer la secuencia del ADN, descubrieron que esta
teoría era correcta. “Se volvió evidente
que la duplicación de genes juega un papel en la evolución”, dijo Tautz.
Pero cuando los científicos pudieron
secuenciar genomas enteros, descubrieron genes que existían en el genoma de
una sola especie. Según la teoría de la
duplicación, estos genes solitarios no
deberían existir; tendrían que haber sido copiados de genes anteriores en otros
organismos.
“Parecían genes perfectamente normales, salvo que sólo se los encontraba
en una especie”, dijo Anne-Ruxandra
Carvunis, bióloga evolutiva en la Universidad de California, en San Diego. “No
hubo explicación de cómo un gen podía
estar en una especie y no en otras”.
Estos genes fueron denominados
“genes huérfanos”. A medida que los
científicos secuenciaron más genomas,
trataron de devolver estos huérfanos a
sus familias de genes. A veces tuvieron
éxito, pero muy a menudo los huérfanos
se quedaron huérfanos.
Para algunos científicos, como Tautz,
los datos indican que los genes huérfanos
habían aparecido hace relativamente poco tiempo.
David Begun, científico evolutivo en la
Universidad de California, rebautizó a
los genes huérfanos como “genes de novo”, del latín novo, o nuevo.
En muchas especies, incluyendo a los
humanos, los genes codificadores de proteínas constituyen una porción pequeña
del genoma. Nuevos genes pueden surgir
de ADN no codificador.
El primer paso es que un poco de ADN
mute en lo que los científicos llaman una
“secuencia de inicio”. Todos los genes
codificadores de proteínas tienen secuencias de inicio, lo que le permite a las
células reconocer dónde comienzan los
genes. Una vez que una célula reconoce
el inicio de un gen, puede hacer una copia
del ADN del gen y usar esa copia como
una guía para construir una proteína.
La nueva proteína puede ser tóxica o
no servir para nada. Pero una vez que
surge, nuevas mutaciones del nuevo gen
pueden hacer que sea más útil.
“Una vez que se producen, hay una
oportunidad para que la selección natural los esculpa”, dijo Aoife McLysaght,
genetista en el Trinity College, en Dublín.
Begun y sus colegas ahora están estudiando estas primeras etapas en el nacimiento de genes de novo. Pueden hacerlo
buscando dichos genes en diferentes po-
¿De dónde provienen los genes nuevos?
Antes se pensaba que genes nuevos se derivaban de duplicaciones en genes más viejos. Pero mutaciones también forman genes nuevos desde cero.
ADN
Gen
Ribosoma
ARN
ARN
ARN
Proteína
Región
no codificante
GENES contienen instrucciones
para sintetizar proteínas. Las
instrucciones son copiadas como
ARN. Pero sólo un pequeño
porcentaje de nuestro ADN codifica
genes —la mayoría no codifica.
PROTEÍNAS son sintetizadas al leer
la hebra de ARN desde la secuencia
promotora hasta la secuencia
terminadora. Pequeñas fábricas de
proteínas llamadas ribosomas
recorren la hebra de ARN,
sintetizando la proteína a su paso.
ZACH WISE PARA THE NEW YORK TIMES
blaciones de una especie de la mosca de
la fruta Drosophila melanogaster.
Los científicos encontraron 142 genes
de novo que estaban presentes en algunas poblaciones de moscas, pero no en
otras, lo que significa que deben haber
STEVE AUSMUS
más tarde.
En el estudio publicado en Nature, Heidi Steltzer y sus colegas encontraron que
el dióxido de carbono extra dejó más agua
en el suelo de algunos terrenos. Ellos sospechan que el gas adicional les permitió
a las plantas crecer sin tener que abrir
mucho sus estomas para recibir dióxido
de carbono, por lo que perdieron menos
agua.
Desde mediados de la década de 1800,
los niveles de dióxido de carbono han aumentado en más del 40 por ciento.
Los cambios pueden tener efectos positivos y negativos. La pradera de Wyoming se volvió más productiva con el
dióxido de carbono extra, por ejemplo.
Pero a Iler le preocupa que el cambio en
los tiempos de floración pueda significar
que las especies terminen compitiendo
por la visita de las abejas polinizadoras.
Con el tiempo, los efectos beneficiosos
podrían desaparecer a medida que el calentamiento global provoque sequías en
muchas partes del mundo.
El peligro oculto de ciertos cigarros electrónicos
Por MATT RICHTEL
mente, lo que produce gruesas columnas
de vapor y da un gran golpe de nicotina.
Maciej L. Goniewicz, del Instituto de
Cáncer Roswell Park, en Buffalo, Nueva York, quien dirigió el primer estudio,
dijo que las personas que utilizan estos
sistemas “quieren más nicotina, pero el
problema es que también están recibiendo más tóxicos”.
El enfoque del segundo estudio fue cómo la gente utiliza los dispositivos para
crear más vapor. En vez de llenar sus sistemas de tanque con líquido, los usuarios
Entre más caliente sea
el humo, mayor es el
riesgo para la salud.
escurren gotas del fluido sobre el elemento térmico, una práctica conocida como
“goteo”.
El líquido se calienta con tal intensidad con el goteo que el formaldehído y
las toxinas relacionadas “se acercan a la
concentración en los cigarros”, dijo Alan
Shihadeh, de la Universidad Americana,
en Beirut, quien lideró la investigación.
Ambos estudios muestran que el calor
intenso puede cambiar la composición de
los líquidos, lo que crea nuevos químicos.
NUEVOS GENES frecuentemente son
cortos y sencillos. Podría ser tóxico o
no hacer nada para su portador, o
podría brindar alguna ventaja y ser
diseminado por selección natural.
Mutaciones posteriores podrían
mejorar el gen o hacerlo complejo.
Estudios en la mosca de la fruta
han descubierto que algunas
especies tienen genes nuevos, lo
que indica una evolución reciente.
Por CARL ZIMMER
Los cigarros electrónicos parecen tener un menor riesgo que los cigarros por
una simple razón: La gente no los prende
para fumárselos.
Por ello, no hay combustión de tabaco
que genere innumerables productos químicos, incluyendo aproximadamente 60
cancerígenos.
No obstante, nuevas investigaciones
sugieren que algunos cigarros electrónicos se calientan tanto que pueden producir algunas de las mismas sustancias
cancerígenas que se encuentran en los
cigarros.
Un estudio que se publicará este mes en
la revista Nicotine and Tobacco Research
descubrió que los cigarros electrónicos de
alta potencia, conocidos como sistemas de
tanque, producen formaldehído, un carcinógeno conocido, junto con el vapor de nicotina que sus usuarios inhalan. La toxina
se forma cuando la nicotina líquida y otros
ingredientes se someten a altas temperaturas. Un segundo estudio apunta a conclusiones similares.
Ambos estudios se centraron en los
sistemas de tanque. A diferencia de los
cigarros electrónicos desechables, que
tienden a imitar el aspecto y la sensación
de los cigarros convencionales, los sistemas de tanque suelen ser dispositivos
más grandes calentados con baterías
que pueden variar en voltaje. Los usuarios los llenan con nicotina líquida y los
dispositivos vaporizan ese fluido rápida-
MUTACIONES pueden crear nuevas
secuencias promotoras al azar en
regiones no codificantes del ADN.
Cuando sucede, la célula hará una
transcripción de ARN y sintetizará
una proteína usando ADN cercano,
que antes era no codificante.
Proteína
nueva
THE NEW YORK TIMES
En una pradera
de Wyoming,
terrenos donde
hay más
dióxido de
carbono y/o
temperaturas
más altas, han
sido analizados
para descubrir
tendencias
que podrían
expandirse
con el cambio
climático.
antes. Otras han respondido al calentamiento en otras estaciones. Por ejemplo,
algunas llegan a su máximo florecimiento
más pronto, mientras que otras especies
extienden su floración hasta el otoño.
Un estudio publicado en abril en la revista Nature sugiere que el aumento en la
temperatura no es el único factor detrás
del cambio. El dióxido de carbono que
produce el calentamiento global también
puede estar afectando a las plantas.
El estudio se basó en los resultados de
un experimento que Jack A. Morgan, del
Servicio de Investigación Agrícola de Estados Unidos, hizo en un área de la pradera de Wyoming. En algunos terrenos se
instalaron calentadores. En otros, bombas de dióxido de carbono. Y otros terrenos recibieron tanto calor como dióxido
de carbono adicional.
Los científicos descubrieron que en los
terrenos más cálidos, algunas especies
florecieron antes. También descubrieron
que con dióxido de carbono adicional,
algunas plantas continuaron creciendo
Nueva
secuencia
Mutación
promotora
en una región
no codificante de ADN
Secuencia
promotora
Fuente: PLOS Genetics
Cambio
climático
afecta a
las plantas
Durante la década de 1850, Henry David Thoreau registró cuidadosamente la
llegada de la primavera en Walden Pond,
en Concord, Massachusetts.
Ahora Richard B. Primack, biólogo de
la Universidad de Boston, ha combinado
los datos de Thoreau con observaciones
de otros naturalistas para crear un registro de las estaciones durante 160 años.
Como escribe Primack en su nuevo libro “Walden Warming” (Calentamiento
en Walden), la primavera está llegando
tres semanas antes que en la época de
Thoreau. Este cambio se atribuye al calentamiento global, pero varios estudios
muestran que sus efectos en las plantas
son más complejos.
Amy M. Iler, de la Universidad de
Maryland, expuso parte de esa complejidad en Colorado, donde ella y otros han
monitoreado flores desde 1974. Recientemente analizaron los registros de 121
especies en busca de tendencias.
En general, la primera floración en el
valle que estudian se produce 25 días antes que en 1974. Especie por especie, el patrón no es tan simple. Cerca de la mitad de
las especies están comenzando a florecer
Gen
nuevo
o "de novo"
Secuencia
terminadora
Los investigadores dijeron que las reacciones químicas se aplican no sólo a la
nicotina líquida, sino también a otros dos
ingredientes cruciales en la mayoría de
los líquidos de los cigarros electrónicos:
glicerina vegetal y propilenglicol.
El estudio de Roswell encontró que
cuando el voltaje de la batería aumenta
de 3,2 a 4,8 voltios, los niveles de toxinas
suben considerablemente.
“Este hallazgo sugiere que, en ciertas
condiciones, los cigarros electrónicos
podrían exponer a sus usuarios a los
mismos o incluso a mayores niveles de
formaldehído cancerígeno que el humo
del tabaco”, explica el estudio de Roswell.
Los cigarros tradicionales generan
decenas de carcinógenos, dijo Prue Talbot, de la Universidad de California, en
Riverside. Los cigarros electrónicos no
tienden a generar suficiente calor para
crear combustión, una gran razón por
la que los funcionarios de salud predicen
que son menos dañinos.
Bonnie Herzog, analista de la industria, dijo que aumentado la popularidad
de los nuevos sistemas de tanque, que
han transformado al mercado.
Los expertos dicen que los sistemas de
tanque atraen a los jóvenes, a quienes les
gustan los productos que se pueden personalizar con sabores y potencia.
“La tecnología está muy por delante
de la ciencia”, dijo Shihadeh. “Estamos
creando estas cosas y no entendemos las
implicaciones”.
evolucionado recientemente: sólo han
tenido tiempo suficiente para extenderse
a una parte de la especie.
La investigación de Begun indica que
los nuevos genes pueden evolucionar a
un ritmo extraordinariamente rápido.
Los estudios sugieren que los genes de
novo son abundantes. Pero a lo largo de
cada linaje, muchos genes de novo también se pierden.
En algunos casos, una mutación desactiva un nuevo gen. En otros, una mutación borra todo el tramo de ADN donde
se encuentra el nuevo gen.
Pero algunos genes de novo se aferran
a la existencia y asumen roles esenciales. Varios investigadores japoneses han
descubierto que un gen de novo juega un
papel importante en los tumores cerebrales en niños.
McLysaght y sus colegas estiman que
hay 40 genes de novo en el genoma humano.
Su impacto en lo que nos hace humanos, dijo Carvunis, “aún tiene que investigarse a fondo”.
Computadora detecta
si uno está fingiendo
Por JAN HOFFMAN
¿Qué tan bien pueden interactuar
las computadoras con los humanos?
En los últimos años, los científicos
han tratado de lograr un objetivo complejo: programar computadoras para
que lean las expresiones faciales humanas.
Las aplicaciones prácticas pueden
ser profundas. Las computadoras podrían complementar e incluso reemplazar a los detectores de mentiras,
podrían instalarse en los puntos de
revisión de los aeropuertos y servirían como apoyos de diagnóstico para
los médicos.
Varios investigadores en la Universidad de California, en San Diego, desarrollaron software que no sólo detecta
si la cara de una persona revela un dolor genuino o fingido, sino que lo hace
de forma más precisa que los observadores humanos.
“Un éxito particular como éste ha sido difícil de conseguir”, dijo Matthew
A. Turk, profesor de ciencias computacionales en la Universidad de California, en Santa Bárbara.
En general, las personas son expertas en usar señales no verbales para
engañar a los demás. Saben cómo
modificar sus rasgos para expresar
malestar físico. Y los otros no son tan
buenos para detectar esos engaños.
En un nuevo estudio realizado por investigadores de San Diego, la Universidad de Toronto y la Universidad del
Estado de Nueva York, en Buffalo, un
grupo de personas y una computadora
observaron videos de personas sintiendo dolor real o fingido. La computadora
pudo diferenciar con mayor precisión
al monitorear sutiles patrones de movimiento muscular en los rostros de los
participantes.
“Tenemos suficiente evidencia para
demostrar que los humanos se están
fijando en las claves equivocadas”, dijo
Marian S. Bartlett, autora principal del
estudio.
Para el estudio, los investigadores
utilizaron un protocolo estándar para
producir dolor, en el que los individuos
sumergían un brazo en agua helada
durante un minuto. También les pidieron a los participantes que metieran
un brazo en agua tibia y fingieran una
expresión de dolor.
Los observadores vieron videos sin
sonido de esos rostros, tratando de
identificar quién estaba sintiendo dolor
y quién estaba fingiendo. Aproximada-
mente la mitad de las respuestas fueron correctas, un índice comparable al
de adivinar.
Los investigadores le dieron una hora de capacitación a un nuevo grupo de
observadores. Luego se les pidió que
emitieran su juicio. Pero la capacitación hizo poca diferencia: el índice de
precisión mejoró ligeramente, al 55 por
ciento.
Cuando una computadora asumió el
desafío —usando un programa que los
investigadores de San Diego bautizaron como CERT— midió la presencia,
ausencia y frecuencia de 20 movimientos de los músculos faciales. La computadora evaluó los mismos 50 videos que
habían visto los observadores humanos originales sin capacitación.
La computadora aprendió a identificar claves que son invisibles para el ojo
humano, y pudo detectar la velocidad y
duración de las contracciones musculares que revelaban un engaño.
La precisión de la computadora: cerca del 85 por ciento.
Software podría
ayudar a tratamiento
de la depresión.
Jeffrey Cohn, profesor de psicología
en la Universidad de Pittsburgh, dijo
que sus colegas han estado trabajando con el departamento de psiquiatría
de la universidad, enfocándose en la
depresión severa. Un proyecto tiene
como objetivo que una computadora
identifique patrones cambiantes en
los sonidos vocales y las expresiones
faciales durante la terapia de un paciente, como ayuda objetiva para el
terapeuta.
“Hemos descubierto que la depresión en los músculos faciales tiene la
función de mantener a la gente alejada,
ya que emite el mensaje: ‘Déjenme en
paz’”, dijo Cohn.
“A medida que su depresión disminuye, sus rostros muestran más tristeza”,
dijo. Esas expresiones revelan que el
paciente está implícitamente pidiendo
consuelo y ayuda, añadió. Ésa es una
forma en que la computadora puede
indicarle al terapeuta que el paciente
está mejorando.
KANG LEE, MARIAN BARTLETT
¿Qué expresiones muestran dolor real y cuáles son fingidas?
(Respuestas: A. Falsa. B. Real. C. Real.)
7
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014
ESTILO
La firma de Babe Ruth lo
identificaba claramente. En
cambio, pocos reconocerían a
Tim Lincecum por su firma.
Se deteriora
el arte
de firmar
autógrafos
Por TYLER KEPNER
NUEVA YORK — Las paredes del
restaurante en el Estadio de los Yanquis están decoradas con las firmas
de héroes del béisbol que jugaron
para los Yanquis. David Robertson,
lanzador en el equipo actual neoyorquino, se maravilla ante el hecho de
que puede leer los nombres.
“Todo los autógrafos de antaño son
realmente legibles”, dijo Robertson.
“Es un arte perdido”.
Robertson actualmente ocupa el
papel del retirado Mariano Rivera,
cuyo legado de brillantez incluye su
precisión con una pluma. Es posible
que Rivera haya dedicado más tiempo a su firma que cualquiera de sus
compañeros, al trazar meticulosamente sus Ms y Rs y todas las letras
minúsculas que les seguían.
Pocos jugadores modernos le ponen tanto cuidado. En la última generación, la letra cursiva clásica de
Babe Ruth, Harmon Killebrew y Rivera se ha deteriorado, en términos
generales, hasta convertirse en un
revoltijo de garabatos.
Esto no ocurre sólo en el beisbol. La
firma legible, alguna vez una marca
indeleble de la identidad personal, es
cada vez más inusual en la vida moderna.
Los aficionados del béisbol todavía piden autógrafos, como recuerdos, mercancía, o ambos. Pero los
tesoros de la actualidad tienen poca
de la elegancia de los que los precedieron.
“Los fans preguntan: ‘¿Puedes
poner tu número también?’”, señaló
Javier Lopez, pitcher de los Gigantes
de San Francisco. “Porque no hay
posibilidades de que lo puedan leer”.
Curtis Granderson, un jardinero veterano de los Mets de Nueva
York, dijo que antes escribía claramente. “Cuando estás ahí sentado y
firmando, tu proceso de pensamiento es: ‘¿Cómo salgo de aquí lo antes
posible?’”, expresó. “Así es como las
cosas empiezan a acortarse cada vez
más”.
Si en realidad les importa, los fans
Si la firma es ilegible,
¿cómo se puede saber
de quién es?
de Tim Lincecum y otros de los principales culpables se decepcionarán
con sus autógrafos.
Incluso Jackie Bradley Jr., un jugador de Boston en la lista de los mejores prospectos del Béisbol de Ligas
Mayores, quien usualmente escribe
cada letra, puede caer en el hábito.
Una vez firmó para Scott Mortimer,
un fanático de Merrimack, New
Hampshire, con un simple “JBJ”.
Mortimer, de 43 años, dijo que no es
muy exigente; simplemente disfruta
buscar a los jugadores y pedirles autógrafos.
Kate Gladstone, instructora de
caligrafía de Albany, Nueva York, y
directora del Concurso de Caligrafía
Mundial, dijo que Ruth tenía una firma modelo. El gran pelotero asistió a
la Escuela Industrial St. Mary’s para
Niños Varones, un orfanatorio e internado de Baltimore donde un nombre garabateado, supone Gladstone,
no habría sido tolerado.
“Yo tenía una curva como todos los
demás: una T y una raya, un punto,
otro punto, una H y una raya, y algo
parecido a una t”, dijo Torii Hunter,
un jardinero veterano que hoy juega
con los Tigres de Detroit. Pero agregó que Killebrew, miembro del Salón
de la Fama quien jugó de 1954 a 1975
y era considerado el decano del autógrafo digno, le contó una historia.
“Piensa en esto: dentro de 150
años, ya estás muerto y olvidado, y
unos niños juegan en un campo”, recordó Hunter que le dijo Killebrew.
“Un niño conecta un jonrón y envía
la pelota hacia la maleza, lejos. Buscan la pelota, la encuentran, y dice,
‘T, raya, punto punto, H’. No saben
quién es. Dicen: ‘Ah, encontramos
otra pelota con que jugar’, porque no
la pueden leer.
“Pero vuelve al principio. Un niño
conecta con una pelota, cae entre la
maleza, la buscan, la recogen y la
pueden leer. Dice, ‘T-o-r-i-i H-u-n-te-r’. Y dicen, ‘Vaya’. Entonces van y
lo consultan y ven que este hombre
fue un jugador bastante bueno, y la
ponen sobre la repisa de la chimenea
y la atesoran”.
Moda hecha a la medida del
teléfono inteligente e Instagram
Por MATTHEW SCHNEIER
La exposición de Dries Van Noten en el
Museo de las Artes Decorativas, en París, incluye un video que une secuencias
de 20 años de sus desfiles de moda. En un
recorrido por la muestra hace poco, Van
Noten asentía con la cabeza cuando se
proyectaban momentos memorables:
modelos que pedaleaban bicicletas y
mujeres que desfilaban sobre una mesa
enorme. Pero lo que más se destacaba
eran los puntos fantasmagóricos de luz
que iluminaban los rostros del público en
desfiles recientes.
Eran, dijo Van Noten, sus teléfonos inteligentes.
Los fotógrafos profesionales ahora representan sólo una fracción de quienes
intentan desesperadamente documentar cada atuendo y accesorio. Casi todos
los asistentes a los desfiles llegan con
teléfono en mano y una cuenta de Instagram preparada.
Es tan poco sorprendente ver la cámara de un teléfono inteligente en toda la
gente, dijo Danielle Sherman, directora
creativa de Edun, que cuando comisionó
a un director y una flotilla de 20 iPhone 5s
prestados para crear un video del desfile
de su colección otoño 2014, básicamente
nadie se asombró. “Nadie dijo nada ni lo
cuestionó, o siquiera se percató”, dijo.
Ésta es la moda en la era del Instagram, una época embriagante en la que
los medios digitales transforman la forma en que la ropa se presenta e incluso
cómo se diseña. A medida que los desfiles
se calibran para que sean experiencias
socialmente compartidas, y la moda en sí
misma se reconfigura para atraer miradas en una pantalla bidimensional, algunos escépticos se preguntan qué es lo que
se pierde a medida que la moda se vuelve
leña para avivar la hoguera digital.
Los cambios provocados por la pantalla plana sí conllevan potenciales desventajas. Aunque varios diseñadores mencionaron la habilidad de los usuarios de
Instagram para capturar una prenda en
más ángulos que antes, las complejidades del corte y la construcción pueden
desaparecer al ser reducidos a dos dimensiones. Y a desfiles que pueden ser
cautivadores en vivo se les podría hacer
poca justicia en la pantalla.
Prisma del teléfono
inteligente hace que
se pierda cierta sutileza.
La alta costura, que depende de una labor manual minuciosa, podría sufrir aún
más.
“La forma en que retratamos, la forma
en que exhibimos y la forma en que hacemos la ropa y la diseñamos cambió”, dijo
el diseñador Alexander Wang.
Los medios digitales también cambiaron la forma en que se reporta, consume
y comparte la moda. El dominio de las
publicaciones y los sitios en Internet,
que alguna vez fueron centro de aten-
Para un video
de su colección
2014, Edun
recurrió sólo
a imágenes
captadas con
el iPhone 5.
PHIL KNOTT
ción como hogar de la cobertura de las colecciones, ha sido invadido por individuos.
Crear una experiencia singular —y
que se pueda compartir— para los asistentes a los desfiles que ya lo han visto todo se ha convertido en parte del mandato
de los diseñadores.
Pocos desfiles pueden competir con los
de Chanel en cuanto a teatralidad exagerada. Pero la compañía elevó su propio
estándar en febrero, cuando erigió un supermercado abastecido con unos 100 mil
productos falsos hechos especialmente
para Chanel.
Antes del desfile, los espectadores pasearon por los pasillos, para tomarse fotos en el supermercado antes de que las
modelos empujaran carros por la pasarela. El fervor fue tal que elipsó un poco a la
propia colección.
No sólo son las marcas con más dinero
las que piensan en grande. Wang se ha
ganado una reputación por sus espectáculos orientados a los medios sociales.
En febrero, su desfile cerró con modelos
de aspecto robótico que rotaban sobre
una plataforma mientras estallidos de
calor cambiaban el color de sus prendas
termosensibles, un momento hecho a la
medida para Instagram. “Intentamos
pensar en las fotografías que van a salir
en Internet”, explicó.
La atención que ahora recibe lo digital
va más allá de la escenografía. Tiziana
Cardini, directora de moda de la cadena
de tiendas departamentales La Rinascente, de Milán, ha notado el cambio.
“La moda se ha vuelto bidimensional”,
dijo. “Es plana. Veo que los diseñadores,
sobre todo los diseñadores jóvenes, consideran las formas y volúmenes en una
forma totalmente diferente; lo mismo
con los colores. Creo que le ponen mucha
más atención al valor fotogénico de un
atuendo”.
Cuando se le preguntó por qué, respondió: “Es Internet, definitivamente, que
ha cambiado el lenguaje”.
Los editores jóvenes también han sido
condicionados a pensar en la moda en la
dimensión plana de la pantalla digital.
“Gran parte de la generación más joven no ve la ropa por primera vez con sus
ojos”, dijo Ed Filipowski, director de relaciones con los medios en KCD. “Están
entrenados para ver la ropa por primera
vez a través de fotografías: bidimensional en lugar de tridimensional”.
Requisito para club de motociclistas no incluye la moto
Por JESSICA WEISBERG
En un taller de motocicletas en
Brooklyn, una Moto Guzzi V50 Monza
1981 en color rojo comenzaba a atraer a
una multitud.
No encendía. Las bujías estaban cubiertas de una película negra y gruesa,
pero cambiarlas no sirvió de nada. La
dueña de la Monza, quien vestía un chaleco de mezclilla y guantes de piel con
flequillos, se acercó y le metió mano. El
motor rugió.
Se escucharon gritos y silbidos en el
taller.
Había motos por todos lados, tanques
de gasolina estaban colgados del techo
de manera decorativa y una bandera de
Estados Unidos adornaba la pared. Pero
también había acentos en rosa en el taller
Motorgrrl, un lugar de reunión apropiado para las Miss-Fires, un club de motocicletas exclusivo para mujeres.
El club se formó a fines del año pasado
y cuenta con unas 30 socias.
Su filosofía general es tratar de hacer
menos intimidantes a las motocicletas;
aceptan a integrantes que no tienen moto, licencia ni mucha experiencia.
Todo club necesita una sede y las
Miss-Fires tienen el garage Motorgrrl,
propiedad de Valerie Figarella.
Su conversacion involucra muchos
abrazos y cumplidos.
“Estoy tan orgullosa de ti; sólo quiero mostrarte por la calle”, le dijo Lori
Erlitz a Kara Kolodziej, una compañera
Miss-Fire, mientras entraban a Motorgrrl un sábado reciente. Le dio a Kolodziej un fuerte abrazo.
Kolodziej, de 41 años, acababa de
ganar una carrera en el Campeonato
Nacional Pista de Tierra Vintage de la
Asociación Estadounidense de Motociclistas. Fue una de varias mujeres en
competir, entre cientos de motociclistas varones. Kolodziej corre en su moto
sin frenos, así que no se ha adaptado al
manejo urbano. “Es una experiencia de
frenado completamente diferente”, dijo.
Las Miss-Fires se reúnen tres o cuatro
veces por semana, con frecuencia para
lo que denominan noches de construcción. Han trabajado en la motocicleta de
Stephanie Niebler, una Honda CB350G
1973 que compró como un montón de chatarra en 900 dólares.
FOTOGRAFÍAS POR TODD HEISLER/THE NEW YORK TIMES
Las Miss-Fires, un club femenino de motociclistas,
se reúne varias veces por semana en el taller
Motorgrrl en Brooklyn.
Han trabajado en la reconstrucción del
motor del vehículo para motocross de Corinna Mantlo, una Yamaha AT1 125 1971.
Y una vez a la semana van a un bar en Williamsburg, donde Mantlo es cantinera y
proyecta películas
con temática de
motocicletas.
La historia de
cómo Niebler se interesó en las motos
es común entre las
Miss-Fires: su novio era motociclista
y ella se aburrió de
ser la pasajera.
K ristin Johnson-Land, de 47 años, es una de las mecánicas expertas del grupo; las socias
la llaman “Manos grasosas”. Ella posee
una Triumph 650CC 1969 que Ralph Lauren en ocasiones renta como una pieza de
decoración para su sala de exhibición en
la Avenida Madison de Nueva York.
“Es bueno no tener que aprender de
un hombre”, dijo Rachael Becker, otra
Miss-Fire que hace productos de cuero a
la medida. Ella había andado en motocicleta durante años, pero dijo que no sabía
mucho sobre su mantenimiento hasta
que se integró al club.
Durante los fines de semana, las socias salen a recorrer las carreteras en
sus motos.
Hay una sensación entre las Miss-Fires de que tiene suerte de haberse conocido: se refieren unas a otras como M.F.F.,
siglas en inglés de amigas motociclistas
por siempre.
Hombres intentan proteger paternidad futura
“¿Cuándo vas a tener uno de estos?”,
preguntó hace poco una amiga, en referencia al bebé de diez meses que lloraba
en sus brazos.
“¡Estoy trabajando en eso!”, respondí.
Y al decir que ya trabajaba en eso, quise decir que
acababa de comenzar a
usar la app de citas románticas Tinder.
ENSAYO
“Más vale que te apures”, dijo. “Esos espermatozoides están envejeciendo”.
Yo había leído los recientes artículos
que advierten sobre problemas de fertilidad para hombres de cierta edad, que
incluyen riesgos de autismo y esquizofrenia para sus hijos. Y yo tenía 42 años. ¿No
era prudente guardar el material paterno actual para usarlo en un futuro?
Así fue como me encontré, semanas
después, enclaustrado en una pequeña
habitación en la clínica California Fertility Partners, de Los Ángeles, para
depositar mi muestra en un recipiente
de plástico.
Paul Turek, especialista en fertilidad
masculina y director de la Clínica Turek
DAN CRANE
en San Francisco y Los Ángeles, me dijo
que ha habido un alza en el número de
hombres jóvenes en el área de San Francisco que guardan su esperma.
A diferencia de la congelación de óvulos de una mujer, que puede costar fácilmente más de diez mil dólares tan sólo
por la extracción, congelar esperma es
un proceso no invasivo y relativamente
barato. Dependiendo del laboratorio,
el costo para un análisis completo de
semen y un año de almacenamiento por
lo general es cercano los 500 dólares, y
cada año posterior de almacenamiento
cuesta 500 dólares o menos.
Pero ¿es necesario?
Bronte Stone trabaja en California
Fertility Partners, y su laboratorio,
Reproductive Technology Laboratories,
produjo un estudio reciente que sugiere que la cuenta de espermatozoides
comienza a reducirse después de los 34
años, y la cantidad de esperma de forma
normal comienza a disminuir aproximadamente a los 40 años.
Según Turek, a medida que un hombre
envejece los “mecanismos de control
de calidad en la producción de esperma
comienzan a fallar”.
En su blog, Turek (quien no tiene un
negocio de congelación de esperma)
enumeró una cantidad alarmante de
riesgos que cree que los padres de más
de 40 años le transmiten a sus hijos,
incluyendo el doble de riesgo de aborto
espontáneo o nacimiento prematuro, un
aumento del 25 por ciento en el riesgo de
malformaciones congénitas, un riesgo
doble de anormalidades cromosomáticas, un riesgo entre 8 y 10 veces mayor
de enfermedades y hasta 5 veces mayor
riesgo de esquizofrenia, trastorno bipolar y epilepsia.
Pero dichas investigaciones son
controversiales. “Las sugerencias de
autismo son sólo eso”, dijo Mark Surrey,
fundador y director médico del Centro
Reproductivo del Sur de California.
Surrey cree que aún no ha habido un
estudio controlado que vincule directamente al autismo con una edad paterna
avanzada.
Craig Niederberger, director del
departamento de urología en la Facultad de Medicina de la Universidad de
Illinois, en Chicago, también es reacio a
argumentar que los hombres más jóvenes deberían congelar su esperma. “Sabemos que los óvulos acumulan errores
a medida que las mujeres envejecen”,
dijo. “Pero con el esperma, que se repone constantemente, no sabemos”.
Y congelar esperma tiene sus riesgos,
dijo Rebecca Sokol, presidenta de la
Sociedad Estadounidense de Medicina
Reproductiva y profesora de obstetricia,
ginecología y medicina en la Universidad
del Sur de California. “Si está realmente
preocupado, sí, vaya y guarde su esperma, pero recuerde que el esperma congelado, una vez que se descongela, podría
no ser tan funcional como el que tiene en
el presente. Así que no se puede asumir
que va a tener una fertilidad del 100 por
ciento cuando se descongela, porque ni
siquiera ahora podría tener una fertilidad del 100 por ciento”.
No sé si alguna vez usaré mi esperma
congelado. Y por supuesto, tengo que
preguntarme, ¿será bueno el esperma
que produzco ahora? ¿Habría sido mejor
haber guardado mi esperma hace diez
años? Y ¿tendré la energía para ser un
padre primerizo a los 50 años?
8
THE NEW YORK TIMES INTERNATIONAL WEEKLY
DOMINGO 18 DE MAYO DE 2014
ARTE Y DISEÑO
Vender obras falsas requiere más que un artista talentoso
Por PATRICIA COHEN
El reciente arresto en España de dos
hermanos acusados de hacer pasar pinturas falsas por obras de los máximos
maestros modernistas de Estados Unidos ha vuelto a centrar la atención en las
personas tras un fraude de arte que durante quince años generó 80 millones de
dólares y ayudó a destruir con la galería
más antigua de Nueva York, Knoedler &
Company, fundada en 1848.
Los documentos presentados ante el
tribunal en relación con el caso revelan
que los fraudes de arte ambiciosos, como
éste, dependen de mucho más que una
ingeniosa operación de estafa o un imitador talentoso. Una red de personas, a
veces inconscientemente, ayudaron en
diversas ocasiones a darle a estas obras
falsas la apariencia de credibilidad.
Algunos expertos en arte que autenticaron falsificaciones que supuestamente
eran obras de Jackson Pollock, Robert
Motherwell y Mark Rothko recibieron pagos de consultoría, cuyo monto Knoedler
no ha revelado. Otros expertos identificaron en privado varias obras como falsas,
pero abogados les recomendaron que se
mantuvieran en silencio para evitar que
los demandaran. Y la omnipresente falta
de transparencia en la industria impidió
que cualquiera distinguiera un patrón,
incluso después de que se identificaron
algunas falsificaciones.
Stephen Urice, profesor en la Escuela
de Derecho de la Universidad de Miami,
dijo que estos problemas han afectado
al mundo del arte durante décadas. En
el caso Knoedler, la única persona condenada hasta ahora es Glafira Rosales,
una comerciante de arte de Long Island
quien se declaró culpable de fraude el
año pasado. Los fiscales dicen que entre
sus conspiradores se cuentan José Carlos Bergantiños Díaz; su hermano, Jesús Ángel Bergantiños Díaz; y Pei-Shen
Qian, el artista que falsificó las obras.
Los Bergantiños quedaron en libertad
bajo fianza en España, y Qian está en
China. Los comerciantes que vendieron
decenas de estas obras —Ann Freedman, ex presidenta de Knoedler, y Julian
Weissman— han dicho que estaban convencidos de que el arte era genuino.
Falta de transparencia
en la industria facilita
la venta de obras falsas.
Jack Flam, un historiador de arte que
fue uno de los primeros en cuestionar la
autenticidad de las pinturas de Rosales,
dijo: “Si me preguntaran cuáles fueron
los principales factores para que esto tuviera éxito por tanto tiempo, lo primero
es que todos temían que los demandaran.
Sin querer, la gente le da credibilidad a
las obras al mantenerse callada”.
Flam es presidente de la Dedalus
Foundation, un grupo creado por Motherwell. Al principio, él y sus colegas
estaban impresionados por las presuntas obras de Motherwell, pero para 2007,
a medida creció el número de descubrimientos atribuidos a Motherwell, empezaron a inquietarse. Flam pronto descubrió que los encargados del patrimonio
de Richard Diebenkorn, la Fundación
Willem de Kooning y la Fundación Barnett Newman también tenían sospechas
sobre obras que Knoedler estaba vendiendo.
“Todas las fundaciones sabían que
algo andaba mal con su artista en particular, pero no sabían que alguien más
tuviera problemas”, dijo Flam.
Ya en 2005, Eugene Victor Thaw, un experto en Jackson Pollock, dijo haber dudado de la autenticidad de dos Pollocks
de Rosales que Knoedler tenía en venta.
Aunque después compartió en privado
sus sospechas con un grupo de personas,
Thaw había dejado de dar formalmente
opiniones años antes, a raíz de varias demandas.
Y en junio de 2008, meses después de
que Dedalus comenzó a hacer preguntas,
tres expertos de la Fundación Barnett
Newman coincidieron en que un presunto Newman, de Knoedler, que estaba colgado la Beyeler Foundation, en Suiza, era
una falsificación. Pero como Yves-Alain
Bois, uno de los expertos, le escribió en
un correo electrónico a Beyeler, un abo-
gado de la Fundación Barnett Newman
les recomendó a él y sus colegas “que no
hicieran ningún anuncio público” para
evitar una demanda.
Guardar silencio es una práctica común. Los museos, que antes daban opiniones sobre el arte de forma rutinaria,
han dejado de ofrecer evaluaciones.
La tradición de hermetismo en la industria del arte puede ocultar las señales de advertencia. Rosales no despertó
sospechas cuando ella insistió en que el
propietario de las presuntas obras maestras —llamado Sr. X— exigió el anonimato. Y el uso de la frase general “colección
privada” significaba que solamente los
comerciantes sabían que estas obras
provenían de una sola fuente.
“El hermetismo es algo que ocurre a
diestra y siniestra en este negocio”, dijo
Weissman en una declaración.
Incluso ahora, algunos dueños de pinturas provenientes de Rosales podrían
no estar conscientes de que compraron falsificaciones, porque Knoedler y
Weissman en ocasiones vendieron obras
a través de otras galerías.
Taxista escribe cuentos
tras volante de su auto
Por LARRY ROHTER
COLUMBIA TRISTAR, VÍA ASSOCIATED PRESS
La versión de “Godzilla” de
1998 tenía que ser rápida “porque los lagartos
son rápidos”, razonó el director Roland
Emmerich.
CRIATURA VELOZ:
TOHO COMPANY
WARNER BROS. PICTURES
ES “REAL”: Gareth Edwards, director de la nueva película
“Godzilla”, le dijo a sus diseñadores que lo imaginaran como
un animal que en realidad existió.
En 1973, el monstruo en
“Godzilla vs. Megalon” era menos temible
que el original y principalmente se enfrentaba
a otros monstruos.
PELEADOR:
Un monstruo clásico regresa a sus orígenes
Por MEKADO MURPHY
Después de 60 años de destruir, aterrorizar y rugir,
Godzilla no da señales de detenerse.
El descomunal lagarto que ha atraído a generaciones de fanáticos regresa en una película estrenada este mes que se remonta a los orígenes de esta criatura.
Los cineastas detrás de la versión más reciente utilizaron principalmente la cinta original de 1954, de Toho
Studios, como plantilla para darle cuerpo a la apariencia del monstruo y a la narrativa de la película.
Gareth Edwards, quien la dirigió, les dijo a sus diseñadores que se imaginaran a Godzilla como un animal que realmente existió y que hace 60 años algunas
personas vieron surgir de las aguas del mar frente a
Japón.
“En nuestra película, la gente va a ver al animal original del que esas personas fueron testigos en aquel
entonces”, dijo Edwards.
El cineasta dijo que pensó que el diseño del monstruo
sería una tarea sumamente sencilla, pues “todo mundo conoce la apariencia de Godzilla”.
Pero pronto se dio cuenta de que eso era lo más difícil.
“El problema es que todo mundo cree saber cuál es el
aspecto de Godzilla. Pero es algo así como ser testigo
de una escena del crimen, donde tu memoria del hecho
es ligeramente diferente de lo que crees”.
Godzilla ha tenido muchos rostros en el transcurso
de los años. Aquí se muestran algunas de las encarnaciones que la criatura ha tenido en la pantalla grande.
TOHO COMPANY
En la cinta original “Godzilla”, que se
estrenó en 1954, el monstruo era claramente amenazante,
con una gran cola y aletas dorsales.
UN DEBUT EN SERIO:
CHICAGO — En el mundo árabe, el
escritor sirio Osama Alomar está en
proceso de hacerse conocido como autor de parábolas cortas e ingeniosas
que ofrecen un comentario oblicuo sobre problemáticas políticas y sociales.
Pero en Chicago, donde ha vivido en el
exilio desde 2008, pasa la mayor parte
de su tiempo como el chofer del Auto 45
en la compañía Horizon Taxi Cab.
Hasta doce horas al día, seis días a la
semana, Alomar conduce su taxi color
azul brillante, con diccionarios y un volumen de Khalil Gibran apilados junto
a él. Cuando está estacionado en fila a
la espera de un pasajero, saca un cuaderno e intenta escribir.
“Conducir un taxi es un trabajo duro
y muy difícil psicológicamente, porque
me aleja de la escritura”, dijo. “Es una
especie de exilio espiritual que acompaña a mi exilio físico. Pero tengo que
ser fuerte y ser paciente”.
Alomar, cuyo primer libro en traducirse al inglés, “Fullblood Arabian”
(100 por ciento árabe), fue publicado
recientemente, se tomó un breve descanso de esa rutina agotadora a principios de mayo para asistir al festival
literario PEN World Voices, en Nueva
York. Allí se reunió con la escritora estadounidense Lydia Davis.
Los cuentos muy cortos de Alomar
“son muy imaginativos, vívidos y
emocionantes”, dijo Davis. “Algunos
son oscuros y furiosos, mientras que
otros son divertidos. Estilísticamente
son compactos, no desperdiciann palabras, y van rápidamente de un momento a otro y hasta el final. Así que tienen
densidad, pero también son algo explosivos, con una réplica, porque parecen
contar una historia al mismo tiempo
que cuentan otra”.
Alomar se considera como heredero
de una forma literaria hoy conocida como al-qissa al-qasira jiddan, o cuento
muy corto, que en el mundo árabe se
remonta a más de un milenio y contiene elementos de poesía, filosofía,
cuento popular y alegoría. “Fullblood
Arabian” se publicó como parte de una
serie de poesías que incluye obras de
Lawrence Ferlinghetti e Hilda Doolittle.
Muhsin al-Musawi, profesor en la
Universidad de Columbia, en Nueva
York, describió el género que Alomar
ha acogido como “similar al acertijo o
rompecabezas”, pero que requiere de
“un alto nivel de prosa”.
Los cuentos de Alomar hacen uso
de ambigüedades, relacionadas con la
política.
Aquí, en su totalidad, está “Tongue-Tie”, la obra titular de una de sus
tres colecciones publicadas en árabe:
“Antes de irme al trabajo anudé mi
lengua en una gran corbata. Mis co-
legas me felicitaron por mi elegancia.
Me alabaron ante nuestro jefe, quien
expresó su admiración y ordenó a todos los empleados que siguieran mi
ejemplo”.
Alomar nació en 1968 en Damasco.
Leyó mucho en la biblioteca de sus
padres, estudió literatura árabe en la
universidad y cantó y tocó la guitarra
en un grupo de pop. Cuando el servicio
árabe de la BBC transmitió un poema
que él había enviado, se convenció de
que tenía futuro como escritor. Llegó
a Estados Unidos en 2008. Ha visto en
las noticias cómo su país se ha desintegrado en una guerra civil, y cree que
agoniza.
“Al principio estaba optimista, porque el pueblo sirio tenía una conciencia
de su libertad”, dijo. “Ahora no lo estoy,
porque tenemos muchos oscurantistas, incluso en la pposición. Ver este
sufrimiento me rompe el corazón todos
los días”.
Si bien su exilio comenzó voluntaria-
NATHAN WEBER PARA THE NEW YORK TIMES
Osama Alomar trabaja largas
jornadas como taxista
en Chicago.
mente, le sería difícil volver a Damasco
ahora, y no sólo porque está identificado tan públicamente con la oposición.
Dijo que este año, un departamento
que tiene ahí fue destruido en un bombardeo. Perdió muchos manuscritos,
incluyendo una novela.
Alomar aspira a escribir en árabe
y en inglés: “Mi meta, mi objetivo, es
convertirme en un escritor estadounidense”, dijo.
Sus largas horas limitan sus oportunidades para escribir y conocer a otra
gente que no sean los pasajeros que no
saben nada de su historia y que no necesariamente están interesados en el
conflicto de Siria.
“Me siento aislado en mi taxi”, dijo.
“Me gusta mi vida aquí, pero para ser
honesto contigo, también estoy nostálgico. Tengo muchos recuerdos de cada
esquina, de cada piedra en Damasco.
Pero éste es mi nuevo país y quiero entrar en él”.
Los organistas ingleses han perdido relevancia
Por MICHAEL WHITE
LONDRES — Al lado del Royal Albert
Hall se encuentra un imponente edificio
que aún se conoce como el Colegio Real
de Organistas. Fundado en 1864, el colegio era excelso, sus miembros eran influyentes y sus exámenes eran reconocidos
en todo el mundo.
Debido a sus dificultades generar ingresos, el colegio se trasladó hace tiempo a un lugar más económico. Y ahora el
organismo es lo que su presidenta, Catherine Ennis, eufemísticamente llama
“virtual”: otra palabra para decir que no
tiene hogar y una triste condición para
estar en su aniversario 150.
Ser un organista en Gran Bretaña no
es lo que era. A mediados del siglo XIX,
los organistas estaban en la cima de la jerarquía musical, gracias a su asociación
con la iglesia. Según Ennis, sus ingresos
promedio eran comparables a los de los
gerentes de bancos y otros profesionales
de clase media, y los más destacados,
con puestos en catedrales, podían ganar
más.
Todo eso ha desaparecido. Con el retroceso en la religión organizada, los organistas de parroquia obtienen ingresos
simbólicos. La disminución en la influencia y el pago de los organistas de catedral
explica por qué muchos se van a Estados
Unidos.
Más allá de Gran Bretaña, los empleadores son variados. En Alemania, un sistema de impuestos eclesiásticos quizá no
recaude los ingresos de antes, pero sigue
generando lo suficiente para asegurar
que la mayoría de las parroquias puedan
contratar a músicos y pagarles un salario
justo.
En Francia, los organistas tienen una
tradición que, a diferencia de los británicos, existe independientemente de los
coros, y se ejemplifica en los enormes
instrumentos románticos del siglo XIX
que llenan las paredes en las basílicas
parisinas. Los titulares de estos monstruos estaban entre los principales virtuosos de la época y aún es así. Y aunque
sus ingresos no son lo que eran, todavía
atraen a multitudes.
Sin impuestos eclesiásticos ni reconocimiento hacia los órganos u organistas
como tesoros nacionales, Gran Bretaña
parece ser el pariente pobre. “Nuestros problemas son obvios”, dijo James
O’Donnell, organista de la Abadía de
Westminster y ex presidente del Colegio
Real de Organistas, “y estamos conscientes de que tenemos que hacer algo
positivo al respecto, en vez de simplemente alzar las manos y decir: ‘Ay, no’”.
Esto significa un cambio en los objetivos del Colegio. Antes, se centraba en la
administración de exámenes. Pero ahora sirve más como un promotor, con una
gama mucho más amplia de actividades
educativas, como la Academia RCO,
que ofrece programas de difusión para
atraer talento nuevo.
De hecho, no se avecina una escasez
de talento. “No tengo conocimiento de
ninguna crisis para descubrir a la nueva
generación de organistas”, dijo O’Donnell. “El problema es que hay muy pocos
empleos que les permitan hacerlo profesionalmente”.
AMY T. ZIELINSKI/GETTY IMAGES
El órgano en el Royal Festival Hall, en Londres. Tras estar fuera de acción
durante años, acaba de ser restaurado.
Buenas señales: el órgano en el Royal
Festival Hall acaba de ser restaurado,
hay organistas dinámicos, glamorosos
y jóvenes, como Cameron Carpenter. Y
el ascenso de las mujeres a las primeras
filas ha dado un nuevo aire al oficio.
“Lo importante para nosotros es tener
un sentido de nosotros mismos no como
organistas —como una raza aparte— sino como músicos que tocan el órgano”,
dijo O’Donnell. “Ésa es la tarea, después
de 150 años”.