Sheraton Laval - Énergie Cardio
Transcription
Sheraton Laval - Énergie Cardio
Instructeurs de cours en groupe, kinésiologues, entraîneurs et spécialistes de la mise en forme Instructors, kinesiologists, trainers and fitness specialists Le conditionnement physique augmente en popularité et de nouvelles tendances ne cessent d’émerger. C’est pourquoi nous désirons fortement vous offrir un congrès de grande envergure, présenté par les meilleurs intervenants du Canada, des États-Unis et d’Europe. Cet événement est élaboré pour le professionnel soucieux de la qualité de son enseignement et de la sécurité de ses clients. Pour répondre à une demande grandissante, nous vous offrons plus de 70 ateliers portant sur les diverses spécialités et nouveautés du domaine. Bon congrès ! Fitness is getting more popular every day and new trends are constantly emerging. That’s why we wanted to offer you a great scope convention, hosted by the best lecturers from Canada, the United States and Europe. This event was specifically designed for the professional instructor and trainer conscious about the quality of its training and the safety of its clients. We will offer more than 70 different workshops related to various fitness specialities and novelties. Envoy the convention! LES EXPOSANTS EXHIBITORS Plusieurs kiosques seront sur place samedi et dimanche, pour vous offrir musiques, informations, formations, vêtements et autres. On Saturday and Sunday, several booths will offer you music, information, training, clothes, etc. NOS PARTENAIRES OUR PARTNERS NOTRE ORGANISATEUR ORGANISED BY Il est également important de mentionner qu’une attestation de participation vous sera émise et que six (6) crédits d’éducation continue vous seront reconnus par FIDA. Des crédits d’éducation continue vous seront reconnus par Can-Fit-Pro et la Fédération des kinésiologues du Québec. (Plus d’informations vous seront remises lors de la conférence.) Please note that certificate of participation will be handed over as well as six (6) continuing education credits recognized by FIDA. Some credits will be recognized by Can-Fit-Pro and the «Federation des kinésiologue du Québec». (More information on this during the convention.) 2 Pierre Blouin B.Sc Kinesiologie / kinesiology Pierre Blouin est reconnu ici et outre-mer pour ses 34 années d’expertise, son grand professionnalisme, son dynamisme hors du commun et son intarissable énergie. Pédagogue hors pair et habile communicateur, il a été promu Grand Maître Entraîneur International dès 1990. Pierre Blouin is well known for his 34 years of experience, professionalism, outstanding dynamism and his everlasting energy, whether it is on this continent or overseas. Outstanding educator and communicator, he was promoted International Master Trainer as early as 1990. Richard Chalifour Richard est instructeur de cours en groupe depuis 1998. Certifié et formateur FIDA, il se spécialise en step et vélo intérieur. Reconnu pour ses chorégraphies « prêt-à-enseigner », il se fait un devoir lorsqu’il enseigne, d’avoir et de s’assurer que les participants ont du plaisir à s’entraîner. Il est directeur de la succursale Énergie Cardio du Complexe Desjardins depuis plus de 8 ans. Richard has been a group exercise instructor since 1998. A certified FIDA trainer, he specializes in step and spinning. Renowned for his ready-to-teach choreographies, when teaching he makes sure that participants have as much fun as he does. Richard has been the Complexe Desjardins Énergie Cardio center’s manager for the last 8 years. Alexandre Charbonneau Ph.D. Physiologie de l’exercice/exercice physiologie Détenteur d’un doctorat en physiologie de l’exercice et d’un post-doctorat sur le rôle des nutraceutiques et de l’exercice physique sur les maladies inflammatoires, cardiovasculaires, obésité et diabète, Alexandre Charbonneau a contribué aux domaines de la physiologie de l’exercice et des nutraceutiques en publiant dans plusieurs journaux de recherche dont le prestigieux Nature Medicine. En plus d’une carrière en recherche, Alexandre s’est démarqué en tant qu’athlète et entraîneur de haut niveau. Reconnu pour son esprit critique et son franc parlé, Alexandre Charbonneau force son auditoire à considérer les paradigmes acceptés d’une autre façon. Holding a doctorate in exercise physiology and a post-doctorate on the role of nutraceuticals and exercise on inflammatory and cardiovascular diseases, obesity and diabetes, Alexandre has contributed to the exercise physiology and nutraceutical fields by publishing in many research journals, such as the prestigious Nature Medicine. Aside from a research career, Alexandre stands out as an high-level athlete and trainer. Known for his critical mind and his straight talk, Alexandre forces his audience to look at accepted paradigms in a different way. Arnaud Cior Directeur du centre de formation Fitness Academy à Paris, et coordonnateur des formations F.I.S.A.F. en France, Arnaud est intervenant en conditionnement physique depuis 1998 et a parcouru toute l’Europe afin de promouvoir la santé. Il a également participé à plusieurs compétitions de conditionnement physique depuis ses débuts. Director of the Fitness Academy training center in Paris, and F.I.S.A.F. certification coordinator in France, Arnaud has been a fitness trainer since 1998 and has traveled all over Europe to promote wellness. He has also participated in many fitness competitions. Arianne Croteau B.Sc. kinesiologie/kinesiology Arianne travaille pour Énergie Cardio depuis plus de 10 ans. Elle a cumulé plusieurs postes en gestion et en entraînement et est maintenant superviseure de l’entraînement. Elle a participé à toutes les éditions du 24h de roller, en plus de faire le défi 25h, le 24h de marche NRJ et le 24h de Tremblant. Ariane has been working for Énergie for over 10 years, adding many management and training functions to her resume, and she is now Fitness Supervisor. She took part in all 24-hour Roller Montreal editions, the Défi Cardio 25 heures, along with the NRJ 24-hour walking challenge and the 24h of Tremblant. Joanne Doré Joanne enseigne depuis maintenant 13 ans au sein du Réseau Énergie Cardio. Passionnée du conditionnement physique elle est très impliquée ce qui fait d’elle une personne ressource dans le domaine. Formatrice FIDA et évaluatrice pour les formations POWER CARDIO et LesMills BODYFLOWTM Joanne est une intervenante qualifiée que vous gagnerez à connaître. Joanne has been teaching group exercise classes at Énergie Cardio for now 13 years. A fitness enthusiast, she has become a reference in the business. FIDA trainer and assessor for the POWER CARDIO and LesMills BODYFLOWTM training programs, Joanne is qualified speaker you do not want to miss. 3 David Dulude B.Sc. Kinésiologie / Kinesiology Superviseur des entraîneurs-chefs pour Énergie Cardio, David est aussi formateur Ataraxia spécialisé dans la certification d’entraîneurs personnels. Son passé d’athlète l’a amené à se spécialiser dans l’amélioration de la performance, tant musculaire que cardiovasculaire. C’est pour cette raison qu’il collabore à des projets de recherche en science de l’activité physique et à l’écriture de manuels de formation. Pour tester ses résultats d’études, il entraîne quelques athlètes et sportifs en course à pied et en cyclisme. David is not only Énergie Cardio’s supervisor of chief trainers, but is an Ataraxia trainer specializing in personal trainer certification. With a background in athletics, he specializes in the enhancement of muscle and cardiovascular performance. David has contributed to scientific research projects on physical activity and in the preparation of a training manual. To validate his research results, he trains a number of athletes and sports practitioners in running and cycling. Marie-Christine Desbiens B.Sc. kinesiologie/kinesiology Conseillère en entraînement, entraîneure et instructrice de cours en groupe depuis maintenant 6 ans chez Énergie Cardio, Marie-Christine adore transmettre ses connaissances en entraînement. Titulaire d’un baccalauréat en kinésiologie, elle est aussi certifiée instructrice de POWER CARDIO, LesMills BODYPUMP™, vélo intérieur et cardio militaire. Ses principaux intérêts et champs de compétences sont l’analyse posturale, la course à pied et l’hypertrophie musculaire. Son objectif? Amener votre analyse de mouvement et votre coaching à un niveau supérieur! Training advisor, trainer and group exercise instructor for the past 6 years at Énergie Cardio, Marie-Christine loves sharing her fitness knowledge. Holding a bachelor degree in kinesiology, she is also a certified POWER CARDIO, LesMills BODYPUMP™, spinning and boot camp instructor. Her main interests and fields of expertise are postural analysis, running and muscle hypertrophy. Her goal? Take your movement analysis and coaching to the next level! Maude Desjardins Maude Desjardins gère le département de développement et formation pour Essentrics. Née à Montréal, elle a complété sa formation professionnelle en danse en sport-étude à l’école de danse Louise Lapierre et à continuer sa formation en ballet et ballet jazz dans l’ouest Canadien. En plus d’enseigner la danse, elle a complété sa formation d’enseignante en Pilates et enseigne depuis maintenant 5 ans à Montréal et Saskatoon. Maude devient rapidement passionnée par Essentrics. En plus de travailler à la maison mère d’Essentrics, elle travaille dans plusieurs centres de conditionnement physique de Montréal et avec différents groupes d’athlètes. Récemment, elle a travaillé avec les 50 prospects des Canadiens de Montréal. Maude Desjardins manages the Training and Development Department for Essentrics. Born in Montréal, she completed her professional training in dance in the Sports Studies program at Louise Lapierre Danse and continued her training in ballet and jazz ballet in Western Canada. In addition to teaching dance, she completed her training as a Pilates instructor and has taught for 5 years in Montréal and Saskatoon. Maude has quickly become enthusiastic about Essentrics. In addition to working at this technique’s home base, she works with several Montréal gyms and different groups of athletes – most recently with 50 prospects for the Montréal Canadiens. Jeremiah Evans Mon parcours comprend une longue expérience en athlétisme, une attitude compétitive et une éthique de travail basée sur la persévérance. Je crois qu’une décennie d’expérience en gestion commerciale et ma personnalité de joueur d’équipe combinées à ma passion à changer des vies en matière de santé et d’activité physique font de moi un excellent conférencier dans le domaine. Je suis présentateur DVD international LesMills, formateur national aux États-Unis pour BODYPUMP™, CXWORX™, GRIT™ ainsi que présentateur international pour LesMills RPM™, BODYFLOW™, et BODYATTACK™. Mes ambitions ne se limitent toutefois pas à LesMills; je détiens des certifications CrossFit niveau 1, TRX, A.C.E. et A.F.F.A. en plus d’être un vétéran Marine Corps des États-Unis. My history includes an extensive background of athleticism, competitive attitude and persistent work ethic. I feel that a decade of sales management background and team player personality coupled .with passion to change lives through health and fitness make me a great Consultant for anyone in the health industry. Some accomplishments include LesMills International DVD Presenter, U.S. National Trainer for LesMILLS, BODYPUMP™, CXWORX™, GRIT™ and an International Presenter for LesMills RPM™, BODYFLOW™, and BODYATTACK™. My ambition doesn’t stop with LesMills. I am CrossFit Level 1, TRX Certified, A.C.E. Certified, A.F.F.A. Certified and a U.S. MARINE CORPS Veter Philippe Morvan B.Sc. kinesiologie/kinesiology Diplômé de l’Université de Montréal en Kinésiologie en 2012 et membre accrédité de la fédération des kinésiologues du Québec, je travaille au sein d’Énergie Cardio depuis plus 4 ans. Mes années d’expérience en tant qu’athlète de badminton et de flag-football m’ont permis d’intégrer et d’acquérir des connaissances dans le domaine de la planification annuelle au niveau de la performance athlétique. Ayant travaillé avec les athlètes des Carabins de l’Université de Montréal en 2012 afin de les aider dans leur préparation physique, j’ai dû apprendre à créer des périodisations optimales afin de permettre à ceux-ci d’atteindre de nouveaux sommets au niveau de leur performance. J’ai aussi eu l’opportunité de travailler avec les paramédicaux afin de les former sur les différentes techniques de levée de charge. Maintenant retraité du sport athlétique, je me consacre principalement à la course à pied ainsi que la course à obstacles depuis plus de 2 ans. I graduated from the Université de Montréal in 2012, holding a Bachelor of Science , Kinesiology and Exercise Science, and I am an accredited member of La 4 fédération des kinésiologues du Québec. I have been working within Énergie Cardio’s network for more than 4 years. My years of experience as a badminton and flag football athlete allowed me to acquire knowledge in regards to annual planning on the athletic performance level. Having worked with several athletes, members of the Université de Montréal Carabins in 2012, to help them with their physical preparation, enabled me to learn building optimal periodization to allow them reaching new heights in performance. I also had the opportunity to work with paramedics to teach them the many load lifting techniques. I am now retired from athletic sports and for over 2 years, I’ve mainly dedicate myself to running and obstacle racing. Léandre Gagné Lemieux Léandre est préparateur physique accrédité au Conseil du Sport de Haut Niveau de Québec. Au cours des 8 dernières années, il a travaillé avec des athlètes de niveaux provincial, national et international en vélo de montagne, plongeon, triathlon, course à pied, rugby, basketball, snowboard, hockey et ski acrobatique. Il travaille d’ailleurs avec l’équipe canadienne de ski acrobatique depuis avril 2011 et l’équipe nationale de rugby depuis septembre 2013. Léandre détient une maîtrise en biomécanique et en neuroscience de l’Université Laval où il est également assistant d’enseignement en performance sportive au baccalauréat en kinésiologie. Léandre is a fitness coach certified by the Conseil du Sport de Haut Niveau de Québec. Over the last 8 years, he has worked with provincial, national and international-level athletes in mountain bike, diving, triathlon, running, rugby, basketball, snowboard, hockey and freestyle ski. Moreover, he has been working with the Canadian Freestyle Ski team since April 2011 and the National Rugby team since septembre 2013. Léance hold a master in biomecanics and neuroscience from Université Laval where he is also teaching assistant in sport performance for the kinesiology bachelor degree. Clay Grant Comptant plus de 20 années d’expérience, Clay est directeur des cours en groupe pour Equinox Fitness Club à Great Neck, New York, et maître-entraîneur pour Body Bar. Clay a eu la chance de participer au championnat national d’aérobie des États-Unis et d’y récolter des médailles d’argent et de bronze lors des finales. Ces victoires ont ouvert la voie à sa carrière de présentateur d’ateliers s’adressant aux professionnels de l’industrie dans plus de 15 pays dont l’Europe, l’Amérique du Sud, l’Amérique centrale, l’Asie et le Moyen-Orient. Clay is the Group Fitness Manager for the Equinox Fitness Club in Great Neck, New York and a master trainer for Body Bar with over 20 years’ experience. Clay was both a Silver and Bronze medalist at the USA National Aerobic Championship National Finals. His success led to opportunities to present workshops and master classes in over 15 countries including Europe, South America, Central America, Asia and the Middle East. Jennifer Horvath M.A. Religion orientale Comptant plus de 15 ans d’expérience en conditionnement physique, en danse et en yoga, Jennifer apporte enthousiasme et positivisme à son enseignement qui laisse un magnifique sentiment de bien-être. Elle est instructrice agréée de Pilates et de yoga, elle a un intérêt marqué pour les approches holistiques et les pratiques orientales. Elle a étudié plusieurs disciplines relatives au bien-être physique et spirituel tel le hatha yoga, l’Ayurveda, l’anatomie somatique et les arts martiaux qui ont considérablement influencé son style d’enseignement, tout comme son baccalauréat et sa maîtrise en bouddhisme et religions orientales. Jennifer est privilégiée d’avoir étudié le Pilates sous la gouverne de l’extraordinaire doyenne Mary Bowen, l’une des dernières disciples originales de Joseph Pilates. Jennifer est une conférencière/ présentatrice lors de formation d’instructeurs en plus d’être ambassadrice de Lululemon. Elle voyage à travers le monde pour enseigner et certifier des instructeurs pour la pratique de mouvements sains pour le bien-être physique et spirituel. With over 15 years of fitness, dance and mind-body experience, Jennifer brings forth an enthusiasm and positivity to her teaching that leaves you feeling warm and fuzzy all over. She is a certified Pilates and yoga teacher with a strong personal interest in holistic wellness and Eastern practices. She has studied various mind/body disciplines such as hatha yoga, Ayurveda, somatic anatomy and martial arts which greatly inform her teaching style; as do her Bachelor’s and Master’s studies in Buddhism and Eastern religions. Jennifer is honored to have studied under the great Pilates elder, Mary Bowen, who is one of the last remaining original disciples of Joseph Pilates. Jennifer is a lecturer/presenter for ongoing instructor education and is a Lululemon ambassador. She travels the world teaching and certifying instructors in healthy movement and mind-body wellness. Antonio Hudson Né en Argentine, Antonio est un présentateur international, instructeur et chorégraphe comptant plus de 20 années d’expérience dans l’industrie du conditionnement physique. Sa carrière a débuté comme instructeur de conditionnement physique en groupe et compétiteur en aérobie sportive; il a également travaillé comme gestionnaire du conditionnement physique en groupe pour différents centres de conditionnement physique pour Buenos Aires, en Argentine. Antonio a été vu à l’émission télévisée « In Movimiento » et à des événements organisés par des revues de conditionnement physique et à CNN Atlanta, en Géorgie. Il est certifié comme entraîneur AFFA et IPEF (Institute of Physical Ed, Buenos Aires, Argentine) et instructeur de LesMills, Turbokick , Zumba et QiDance. Antonio a remporté le titre de New face of Fitness (Nouveau visage du conditionnement physique) dans un concours de recherche de talents à Atlanta, en Géorgie. Il a été invité à donner des conférences sur le conditionnement physique aux États-Unis (IDEA, ECA, DCAC), en Argentine, au Mexique, en Colombie et au Brésil. Antonio est reconnu pour son style pédagogique motivant, son charisme et son énergie débordante. Il réside maintenant dans la ville de New York et travaille avec les clubs Equinox à Manhattan. Originally from Argentina, Antonio is an International Presenter, instructor and choreographer with over 20 years experience in the fitness industry. His career began as a group fitness instructor and Sport Aerobics competitor. He also served as a group fitness manager at different health clubs in Buenos Aires, Argentina. Antonio has been featured on the TV show “In Movimiento”, in fitness magazines and events and on CNN Atlanta, Georgia. He holds certification from AFFA and IPEF (Institute of Physical Education, Buenos Aires, Argentina), as well as LesMills, Turbokick and Zumba. He is also a QiDance Master Trainer. Antonio won a New Face of Fitness talent search in Atlanta, Georgia. He has presented for Fitness Conferences in the USA (IDEA, ECA, DCAC ), Argentina, Mexico, Colombia, and Brazil. Antonio has a motivational teaching style, with plenty of charisma and energy. He resides in New York City and works with Equinox Clubs in Manhattan. 5 Vanessa Jodar Directrice globale des ventes et du département Club Performance LesMills international, Vanessa est en charge de rehausser les ventes mondiales de LesMills International ainsi que la performance de son équipe d’assistance professionnelle du club et ce, sur l’ensemble des marchés. Elle est aussi responsable d’assurer que les clients B2B de LesMills, soit 16 000 partenaires à ce jour, obtiennent les meilleurs outils, perspectives d’affaires, stratégies, ressources et soutien avant-gardistes afin qu’ils puissent atteindre leurs objectifs en matière de fréquentations de centre, d’adhésions et de rentabilité. Elle a débuté sa carrière dans l’industrie du conditionnement physique à titre d’instructrice de conditionnement physique libre en France. À l’âge de 20 ans, elle était conférencière et entraîneure tant pour Fisaf que pour Reebok. En novembre 1996, elle devient l’une des premières entraîneures LesMills BODYPUMPTM en Europe avant d’occuper le poste d’entraîneure principale et de directrice de l’entraînement pour les pays francophones en 1998. En l’an 2000, elle a occupé le poste de direction du volet de gestion de l’entraînement physique en groupe de l’entreprise. Au cours de ses 10 années en France, elle a géré directement quelques clubs et encadré des centaines de centres de conditionnement physique de toutes sortes, afin de les aider à atteindre leurs objectifs de croissance. Elle est déménagée en Nouvelle-Zélande en 2006, où elle a débuté en tant que gestionnaire de conditionnement physique en groupe dans l’un des clubs LesMills de prestige à Auckland et à titre de chef de l’éducation des instructeurs et entraîneure principale de programme pour LesMills International. Vers la fin de 2009, elle s’est occupée de nouveau du côté affaires de LesMills en devenant d’abord directrice de Club Performance, avant de gérer le département des ventes mondiale deux ans plus tard. Vanessa is responsible for building LesMills International global sales and club coaching team performance, across all markets. She is also responsible for ensuring Les Mills B2B customers, 16 000 partners at today, are provided with best in class and cutting edge business insights, strategies, tools, resources and support so they can achieve their attendance, membership and profit growth goals. She began a career in the fitness industry as a freestyle fitness instructor in France. At 20, she was a presenter and trainer for both Fisaf and Reebok. She became one of the very first LesMills BODYPUMPTM Trainers in Europe in November of 1996 before taking on the Master Trainer and Training Director role for the French speaking countries in 1998. She took on the direction of the Group Fitness Management component of the business in 2000. Through her 10 years in France, she directly managed a few clubs and coached hundreds of fitness facilities of all kind towards their growth goals. She moved to new Zealand in 2006 where she started as Group fitness manager in one of the flagship LM clubs in Auckland, and Head of Instructor Education & Head Program Coach for Les Mills International. She moved back to the business side of Les Mills end of 2009, first becoming Head of Club Performance before taking on the Global Sales department 2 years later. Josée Lavigueur B.Sc. Éducation physique / Physical education Josée Lavigueur est éducatrice physique. Médaillée d’or en aérobie sportive aux championnats canadiens de 1986, elle est devenue une personne-ressource dans le monde de la santé et du conditionnement physique. Très présente dans les médias, elle participe notamment à l’émission Salut, Bonjour! à TVA. Elle est d’ailleurs porte-parole pour Énergie Cardio depuis plus de 10 ans, et enseigne toujours avec autant de bonheur, depuis 27 ans...Elle dit qu’elle a débuté à 15 ans....... Josée Lavigeur is a physical educator. A gold Médalist in Sport Aerobics at the 1986 Canadian Championships, she became a resource person in the health and physical fitness field. She has a high media profile, participating in the TVA show Salut, Bonjour!, in particular. She has also been a spokesperson for Énergie Cardio for over 10 years, and still teaches with as much joyful enthusiasm as 27 years ago… She says she started at age 15 Audrey Leblanc B.Sc. kinesiologie/kinesiology Audrey est diplômée en kinésiologie par l’Université du Québec à Trois-Rivières. Elle est assistante entraîneur-chef au centre Énergie Cardio de Trois-Rivières, où elle travaille depuis bientôt 7 ans. Au travail, elle passe la majorité de son temps en tant qu’entraîneure personnel, mais est également entraîneure Synergie et instructrice de cardio militaire. Ses intérêts personnels sont la course à pied et l’entraînement fonctionnel. Holding a degree in kinesiology from Université du Québec à Trois-Rivières, Audrey is assistant head trainer at Énergie Cardio’s Trois-Rivières location, where she’s been working for the past 7 years. At work, most of her time is dedicated to personal training, but she also takes on the roles of Synergie trainer and boot camp instructor. Running and functional training are at the top of her personal interests. Scott Levingston B.Sc., CAT(C), CSCS Scott Livingston œuvre dans le domaine de la performance athlétique depuis plus de 25 ans. Il est reconnu pour son dévouement au développement d’athlètes plus performants, compétitifs et résistants grâce à sa capacité à évaluer les dysfonctions biomécaniques et à proposer les exercices correctifs pertinents tout en combinant ces stratégies à un entraînement efficace axé sur la performance. Scott a entraîné des athlètes de tous les niveaux, y compris des athlètes professionnels, olympiques et collégiaux, ainsi que des athlètes amateurs hautement motivés. Aujourd’hui, conjointement avec son épouse, il est propriétaire de sa propre entreprise, Haute Performance, axée sur l’entraînement de haut niveau et le reconditionnement athlétique. Il est également profondément engagé dans les activités de la fondation de soutien aux athlètes olympiques connue sous le nom de B2ten. Scott a travaillé pour la Ligue Nationale de Hockey pendant 11 saisons à titre de thérapeute sportif et d’entraîneur en conditionnement physique pour les Canadiens de Montréal, les Rangers de New York et les Islanders de New York. Avant cela, il a travaillé pour l’Université Concordia pendant 9 ans en tant qu’entraîneur en conditionnement physique et thérapeute sportif adjoint, en plus d’occuper un poste d’enseignant à temps partiel dans le Département des sciences de l’exercice. 6 Scott Livingston has been working in the field of athletic performance for over 25 years. He is known for his dedication to building more efficient, effective and resilient athletes using his ability to assess movement dysfunction and deliver corrective exercise, while merging such strategies with effective and specific performance training. Scott has trained athletes at every level including professional athletes, Olympic athletes, and college athletes, as well as highly motivated recreational athletes. He currently owns and operates his own business with his wife, High Performance Sport, focused on performance training and reconditioning of athletic individuals. He is also deeply involved in the Olympic athlete support foundation known as B2ten. Scott worked for 11 seasons in the National Hockey league as an athletic therapist and strength and conditioning coach with the Montreal Canadiens, New York Rangers, and New York Islanders. Prior to this he worked for Concordia University for 9 years as strength and conditioning coach and assistant athletic therapist, as well as having served in a part time faculty position in the Exercise Science Department. Martin Lussier B.Sc. kinesiologie/kinesiology Martin Lussier est kinésiologue depuis maintenant 20 ans. Il enseigne au département de kinésiologie de l’Université de Montréal depuis 2002. Il est spécialisé en entraînement, physiologie de l’exercice, évaluation de la condition physique et en santé et activité physique. Il travaille aussi pour Perfmax et agit en tant qu’entraîneur auprès de diverses clientèles. De plus, il est coauteur des livres Mythes et réalités sur l’entraînement physique, Mythes et réalités sur la musculation et Mythes et réalités sur la course à pied, parus respectivement en mars 2012, en septembre 2013 et en avril 2014 aux Éditions de l’Homme. Martin Lussier has been a kinesiologist for the last 20 years. He is a professor at the Université de Montréal in the kinesiology department since 2002. Specialised in fitness training, exercise physiology, assessment of physical condition and health, and physical activity. He also acts as a trainer for Perfmax, with various types of clientele. Furthermore, he is co-author of “Mythes et réalités sur l’entraînement physique”, “Mythes et réalités sur la musculation” and of “Mythes et réalités sur la course à pied” respectively published in March of 2012, September of 2013, and April of 2014, with Les Éditions de l’Homme. Mélanie Mantha Dt.P. Avec son baccalauréat en nutrition de l’Université de Montréal et ses certifications YMCA et Cardio Plein Air, Mélanie accompagne ses clients avec une approche inspirante et dynamique qui vise des résultats à long terme. Elle a d’ailleurs développé des habiletés et des outils utiles auprès d’une clientèle de gens actifs et sportifs. Étant elle-même marathonienne et ayant développé une passion pour la course à pied, elle sait très bien motiver les clients recherchant une perte de poids durable ou voulant simplement améliorer leur qualité de vie par l’alimentation. Mélanie has a Bachelor’s degree in Nutrition from the University of Montreal and certificates from YMCA and Cardio Plein Air. She coaches her clients with an inspiring and dynamic approach that seeks long-term results. She has also developed skills and tools useful with a clientele of active and athletic people. She is a marathoner who has developed a passion for running, so she knows very well how to motivate clients who are in search of lasting weight loss or who simply want to improve their quality of life through their diet. Ricardo Marmitte Originaire de l’Ile Maurice, Ricardo vit maintenant en Ontario.Il danse depuis l’âge de 8 ans et s’est produit dans plusieurs pays pendant 14 ans. Il est maintenant ZES (Formateur Zumba® Fitness) depuis 2011. Il fait partie des performances lors des Conventions et Conférences d’Instructeurs Zumba® ainsi que du Zumba Fitness-Concert™ 2013. On peut le voir sur les DVD Zumba® “Exhilarate”, le DVD Flavors 2011 et plusieurs volumes pour ZIN. He is one of the performers at Zumba® Instructor Conventions and Conferences and part of the 2013 Zumba Fitness-Concert™. He appears on the Zumba® DVD “Exhilarate”, 2011 Flavors DVD and many ZIN volumes.His African Workshop: Enter the Jungle is among the most popular at the Zumba® Instructor Conventions and Conferences around the world. Lisa Mastracchio B.A. Communication Lisa travaille pour Énergie Cardio à titre de formatrice, évaluatrice et instructrice de cours en groupe. Elle travaille aussi comme formatrice nationale Newbody et a été reconnue comme finaliste au titre d’instructeur de l’année en 2006, 2007 et 2009 par GoodLife Fitness. Lisa contribue aussi à l’industrie du conditionnement physique en tant que proformatrice canfitpro pour Resist-a-Ball. Les 15 ans d’expérience de Lisa témoignent de l’énergie et du charisme dont elle fait preuve chaque fois qu’elle enseigne. Passionnée et enthousiaste, Lisa inspire ses pairs et son entourage à vivre à leur plein potentiel, tout en s’amusant ! Lisa works at Énergie Cardio as a trainer, evaluator and instructor. She also works for GoodLife Fitness clubs as a Newbody National Trainer. She was a finalist for the GoodLife’s Fitness Instructor of the Year Award in 2006, 2007 and 2009. Lisa is also involved in the fitness industry as a canfitpro ProTrainer for Resist-a-Ball. With 15 years’ experience, Lisa brings both energy and charisma to every class she teaches. Known for her passion and enthusiasm, Lisa inspires those around her to achieve their personal best while having fun! Josef Matthews Josef est maître formateur LesMills BODYPUMP™, LesMills BODYCOMBAT™, LesMills BODYFLOW™ et LesMills CXWORX™. Il est l’incarnation même du charisme, et possède une énergie contagieuse, l’essence de l’expérience des cours en groupe LesMills. À l’origine, membre de l’équipe nationale de la Suède, Josef a fait des présentations à travers le monde avant de s’installer aux États-Unis; il fait partie de la tribu LesMills depuis maintenant 10 ans. Josef is a master trainer in LesMills BODYPUMP ™, LesMills BODYCOMBAT ™, LesMills BODYFLOW ™ and LesMills CXWORX ™. Josef embodies the charisma and infectious energy which are at the heart of the Les Mills group fitness experience. Originally a part of the Swedish National Team, Josef trained and presented internationally before establishing his mark in the United States. Josef has been a part of the LesMills tribe for more then ten years. 7 Joëlle Ménard Leader de l’industrie depuis plus de 21 ans, l’enthousiasme et le style dynamique de Joëlle touchent de nombreux aspects du conditionnement physique. Ancienne championne canadienne et compétitrice de calibre mondial en aérobie, gagnante d’un total de quatre médailles, Joëlle est aussi une naturopathe accréditée. Joëlle enseigne aux instructeurs du Canada à titre d’instructrice principale pour Gymstick International et est membre de l’équipe mondiale de Gymstick, représentant le Canada. Elle est responsable du développement de tous les programmes éducatifs de Gymstick ainsi que pour la présentation des équipes de Gymstick au Canada et aux États-Unis. Joëlle a aussi été nommée maître-entraîneure pour Bender Ball, guidant et formant les instructeurs à travers tout le Canada. Elle est reconnue comme présentatrice dans le domaine du conditionnement physique à l’échelle internationale depuis 1995 et a récemment eu l’occasion de faire des présentations à Florence, en Italie, dans le cadre du Festival del Fitness et de la Rimini Wellness Expo, deux des plus importants congrès mondiaux de conditionnement physique. Joelle has been a leader in the fitness industry for over 21 years. Her enthusiasm and dynamic style touches many aspects of fitness. Canadian Aerobic Champion and World Aerobic competitor, with a total of 4 medals, Joelle is also a registered naturopath. Joelle is the Head Canadian Master Fitness trainer for Gymstick International and part of the World Gymstick team, representing Canada. She is in charge of all educational program development for all Gymstick programs and presenting teams for Gymstick in Canada and the US. Joelle has also been appointed Master Trainer for Bender Ball, leading and training instructors throughout Canada. She has been an international fitness presenter, educating instructors around the world since 1995 and most recently made a presentation in Florence, Italy at the Festival del Fitness and Rimini Wellness Expo, both being some of the World’s most important fitness conventions Sébastien Michaud B.Sc. Éducation physique / Physical education Sébastien Michaud détient un baccalauréat en Kinésiologie de l’Université du Québec à Montréal. De plus, il est certifié Reebok Cycle, Twist Conditioning, évaluateur de la condition physique niveau 1 et maître-conseiller en Active Lifestyle Coaching. Il se passionne pour l’entraînement proprioceptif, athlétique et sportif. Il possède une expérience de plus de 15 ans en kinésiologie et plus de 25 années de pratiques sportives élites diverses (hockey, football, volleyball et badminton). Il est présentement superviseur de l’entraînement des centres corporatifs chez Énergie Cardio. Formateur et conférencier en entraînement et en counselling, Sébastien vous captivera par sa passion à transmettre ses connaissances. Sa principale force réside dans son habileté à vulgariser l’information qu’il veut partager avec son auditoire. Sébastien Michaud saura maintenir votre attention par son humour, son dynamisme, son expérience et l’interaction qu’il déploie avec son auditoire lors de ses allocutions. Sébastien Michaud holds a Bachelor’s degree in Physical Activity Intervention, majoring in Kinesiology, from the Université du Québec à Montréal. In addition, he holds the following certifications: Reebok Cycle, Twist Conditioning, Level 1 Physical Fitness Assessor and Master in Active Lifestyle Coaching. He is passionate about proprioceptive, athletic and sports training. He has over 15 years’ experience in kinesiology and over 25 years’ experience practicing elite sports (hockey, football, volleyball and badminton). He is Training Supervisor for Corporate Center at Énergie Cardio. A trainer and speaker on training and counselling, Sébastien will captivate you with his passion to transmit his knowledge. His main strength is his ability to simplify the information he wants to share with his audience. Sébastien Michaud will be able to hold your attention with his humour, dynamism and experience, and his interaction with his audiences during his presentations. Shawn Mozen Shawn Mozen est le président d’Agatsu Inc. et de la Canadian Kettlebell Sport Federation. Il est connu comme étant la sommité en entraînement Kettlebell. Shawn a été le premier instructeur canadien à publier des DVD éducatifs, un cahier d’exercices et à offrir des séminaires de certification d’instructeurs en entraînement Kettlebell. Reconnu à travers le monde comme étant l’autorité sur le sujet, les arts martiaux et la capacité physique fonctionnelle, Shawn a participé à plusieurs émissions télévisées tant aux États-Unis qu’au Canada. Shawn Mozen is the president of both Agatsu Inc and the Canadian Kettlebell Sport Federation. Known as Canada’s foremost authority on Kettlebell training. He was the first Canadian instructor to release instructional DVDS, a workbook and to offer instructor certification seminars. Recognized worldwide as an authority on Kettlebells, martial arts and functional fitness Shawn has appeared on numerous US and Canadian TV shows. Karine Opasinski Elle parle parfaitement 3 langues : français, anglais et espagnole. Karine détient plus de 30 ans d’expérience en danse et 20 ans dans le domaine du conditionnement physique avec une certification FIDA et CANFITPRO F.I.S. Apres avoir été formatrice de cardio latino, depuis son titre de ZES, formatrice Zumba ®, elle parcourt le Québec, la France, l’Inde, le Mexique et plusieurs autres pays afin de transmettre ses connaissances et sa passion pour la danse Zumba®. Elle a également défilé aux cotés de Beto, co-fondateur de Zumba®, a Los Angeles, USA et Lille, France lors des conventions de Zumba®. A titre de danseuse professionnelle, elle a participé à plusieurs programmes télévisés, comédies musicales, des vidéos et a fait la tournée promotionnelle de Janet Jackson lors de sa venue à Montréal pour sa tournée «1814 » et a travaillée dans différentes chaînes d’hôtels majeures dans les Caraïbes. Elle est une fière présentatrice internationale, toujours souriante, dynamique, passionnée de la danse et très impliquée, avec une joie de vivre qu’elle communique lors de ses présentations, un « party » a ne pas manquer !!! She speaks perfectly 3 languages: French, English & Spanish. Karine has more then 30 years of dancing experience and 20 years in the fitness industry. She is FIDA and CANFITPRO F.I.S. certified. After being the pro-trainer for Cardio Latino since her title of ZES, Zumba® Education Specialist, she travels all around Quebec, France, India, Mexico and many other countries to teach her knowledge and transmit her passion for Zumba® Fitness. She walked the catwalk with Beto, co-founder of Zumba® Fitness, in Los Angles, USA and Lille, France for Zumba® Conventions. As a professional dancer she participated in various TV shows, musicals, videos and Janet Jackson’s“1814” promotional tour in Montreal and worked for several major hotel chains in the Caribbean. She is a proud international fitness presenter, always smiling, dynamic, passionate and really implicated, with a joy of life that she communicates well while presenting, a party that is not to be missed!!! 8 Samuel Ouellette B.Sc. kinesiologie/kinesiology Bachelier en kinésiologie de l’Université du Québec à Trois-Rivières et toujours étudiant aux cycles supérieurs à l’Université de Montréal, Samuel œuvre au sein des centres Énergie Cardio depuis plus de 5 ans. Ayant participé en tant qu’entraineur personnel à plusieurs défis médiatisés tels que le défi Kilo Cardio, Fort Boyard et Maigrir pour Gagner, il côtoie des clients au prise avec des problèmes de poids importants depuis plusieurs années. Samuel étant toujours à l’affut des nouvelles avancées dans le domaine de l’activité physique, la perte de poids n’a pas de secret pour lui. Holding a bachelor in kinesiology and currently a graduate student at Université de Montréal, Samuel has been working for Énergie Cardio for over 5 years. By taking part as personal trainer in many media challenges such as Kilo Cardio Challenge, Fort Boyard and Maigrir pour Gagner, he has worked with severely overweighed people for many years. Always looking out for fitness advances, Samuel has become an expert in weight loss. Myriam Paquette B.Sc. Éducation physique / Physical education Étudiante à la maîtrise en physiologie de l’exercice à Université Laval, skieuse de fond de haut niveau et chargée de l’enseignement des cours sur la planification de l’entrainement au baccalauréat en « intervention sportive » au Département d’éducation physique de l’Université Laval. A Master’s student in Exercise Physiology at Université Laval is a high-level cross-country skier. She teaches courses on how to plan training in the undergraduate “sports intervention” program of the Université Laval’s Department of Physical Education. Alexandre Paré M.Sc., CSCS Alexandre est un kinésiologue spécialisé en physiologie de l’exercice qui rassemble une expérience d’athlète de handball de niveau national et de sprinteur en athlétisme, avec celle d’avoir été instructeur de conditionnement physique sur musique et, encore à ce jour, d’entraineur personnel. Cet homme d’affaires, qui possède 2 entreprises, ATARAXIA-école de formation et TREKFIT-outdoors fitness, est aussi un pédagogue hors pair. À ce titre, il a enseigné jusqu’à présent dans trois universités (Montréal, Laval, UQAC), présenté dans de nombreux congrès-fitness à travers le Canada et motivé les gens à bouger par des conférences en entreprises, par ses chroniques à la télévision (Salut-Bonjour et Tout Simplement Clodine) et par la création de ses DVD « L’Entraîneur 1 et 2 ». Alexandre is a kinesiologist specialised in exercise physiology paired with his experience as a handball player and member of the national team, a sprinter, a group fitness instructor, and to this day a personal trainer. This business man owns 2 enterprises, ATARAXIA – training school and TREKFIT- outdoors fitness, and is an outstanding educator. As such, he has taught in 3 universities – UDM, Laval, and UQAC- he has been a guest lecturer at several fitness conventions across Canada. He has also motivated people to move more thanks to lectures given during corporate events, television appearances as a columnist – Salut-Bonjour & Tout simplement Clodine– and by creating two DVDs “L’entraîneur 1 & 2.” Denis Pedneault M.Sc Possédant 20 ans d’expérience à l’entraînement, Denis Pedneault agit depuis plusieurs années comme consultant, conférencier, formateur, thérapeute, et chargé de cours (Université de Sherbrooke). Après une spécialisation en kinésithérapie et une maîtrise sur l’évaluation posturale, ce dernier s’est spécialisé dans la biomécanique fonctionnelle et la prescription d’exercices adaptée. Coauteur de la série de livres Les Exercices qui vous Soignent, il est également chroniqueur pour les sites www.Affairesdegars.com et www.seriousaboutmuscle.com ainsi que pour le magazine Fitness Québec et TVA. With 20 years of experience in fitness, Denis has been a consultant, speaker, trainer, therapist and lecturer (Université de Sherbrooke) for many years. After specializing in kinesitherapy and completing a master in postural assessment, he specialized in functional biomechanics and adapted exercise prescription. Co-author of the Les Exercices qui vous soignent book series, he is also columnist for www.Affairesdegars.com and www.seriousaboutmuscle.com, as well as Fitness Québec magazine and TVA. Jennifer Pelletier B.sc. Kinésiologie/kinesiology Directrice des cours en groupe pour Énergie Cardio, conférencière nationale en conditionnement physique, formatrice et kinésiologue, Jennifer détient plus de 16 années d’expérience dans l’enseignement des cours en groupe. Réputée pour son dynamisme, Jennifer a présenté de nombreux cours, ateliers et programmes d’entraînement au Canada et dans différentes régions des Caraïbes. Elle est également chroniqueuse de la section « exercice » pour plusieurs magazines, en plus de participer à plusieurs émissions télévisées. As a Director of Group Exercise for Énergie Cardio, national speaker on fitness, trainer and kinesiologist, Jennifer has over 16 years of experience teaching group classes.Renowned for her energy and enthusiasm, Jennifer has taught numerous classes, workshops and training programs in Canada and different parts of the Caribbean. She also writes exercise and health columns for several magazines and participates in several television shows. 9 Marianne Regaudie Marianne œuvre dans le domaine du conditionnement physique depuis plus de 20 ans. Elle a commencé à enseigner l’aérobie en 1994. Ayant toujours été une adepte de l’entraînement, elle a découvert dans l’enseignement une véritable passion! Une passion qui l’a menée, au fil des années, à être instructrice de plus en plus de cours différents, formatrice et évaluatrice des instructeurs pour le réseau Énergie Cardio, créatrice de programmes pour ce même réseau puis conférencière dans des congrès d’envergure. Elle a obtenu sa certification comme entraîneure privée et est aujourd’hui PRO FORMATRICE pour le programme de Spécialiste en entraînement personnel de Canfitpro. Marianne a fait une première formation avec YogaFit® en décembre 2011 et ce fut le coup de foudre! Elle a démontré son intérêt pour devenir formatrice pour la compagnie et a ainsi entrepris un magnifique voyage et un riche cheminement. Marianne has been evolving in the fitness industry for over 20 years. She began by teaching aerobics in 1994. Having always been a fitness enthusiast, she developed a real passion for teaching! A passion that lead her, over the years, to teach a wide variety of group classes, to become a trainer’s trainer for Énergie Cardio fitness centers network, to create programs for them, and on to become a lecturer at important fitness conventions. She is a certified personal trainer and is now a master trainer for Canfitpro’s Personal Training program. She participated in her first YogaFit training in 2011, and she instantly fell in love with the program! She showed a real interest in becoming a trainer for the company and has since started a wonderful and rich journey. Sebastien Richard B.Sc. Éducation Physique / Physical Education Titulaire d’un baccalauréat en sciences de l’éducation physique et de la santé, Sébastien a travaillé chez Énergie Cardio pendant près de 9 ans. Évoluant rapidement dans le réseau, passant d’entraîneur à entraîneur-chef et formateur Biotonix sur l’équilibre musculaire, il a géré son centre en tant que directeur du Énergie Cardio Plateau Mont-Royal. Sa passion pour l’activité physique l’a amené à développer un style propre à lui dans ses cours de vélo intérieur. Il a fait des présentations aux quatre dernières éditions du Congrès Tendances ainsi qu’aux congrès Can Fit Pro 2010 et 2013. De plus, il a réalisé l’exploit du Grand Défi Pierre Lavoie 2013. Holding a B.Sc. in Physical Education and Health, Sébastien has worked at Énergie Cardio for nearly 9 years. He advanced rapidly in the network, rising from Trainer to Head Trainer and Biotonix Trainer on muscular balance, and has managed his own club as Director of Énergie Cardio Plateau Mont-Royal. His passion for physical activity led him to develop his own style in his spinning classes. He delivered presentations at the last four editions of Congrès Tendances and at the 2010 and 2013 Can Fit Pro Conventions. He also fulfilled the challenge of the Grand Défi Pierre Lavoie 2013. Claudette Rouisse B.Sc. Éducation Physique / Physical Education Claudette est une passionnée du Yoga depuis la toute première fois qu’elle a expérimenté le YogaFit®. Depuis, elle enseigne des cours de type YogaFit® au YMCA ainsi que dans d’autres centres de conditionnement physique. Claudette dirige des cours en groupe aux centres YMCA du Québec et ailleurs. Elle enseigne également des cours de vélo cardio, des cours de musculation, d’aérobie et autres avec toujours beaucoup d’enthousiasme et de professionnalisme, tout en s’assurant que les cours sont amusants et stimulants pour les participants. Elle est une formatrice pour les entraîneurs pour YMCA Canada, et dirige des formations d’instructeurs de conditionnement physique à Montréal. Claudette est aussi une entraîneure personnelle certifiée et une coach en mieux-être. Claudette has been passionate about Yoga since she was introduced to YogaFit® and has been teaching YogaFit® style classes at the YMCA and other fitness clubs since. For 20 years Claudette has led group classes at the YMCA of Quebec and elsewhere. She leads cardio cycle, toning, aerobic and other classes with enthusiasm and professionalism, while making the classes challenging and fun for participants. Claudette is a YMCA Canada Trainer Educator and leads fitness teacher training courses in Montreal. Claudette is also a certified private trainer and wellness coach. Anthony Singelis Avec plus de 10 années d’expérience à son actif dans l’industrie du conditionnement physique et des antécédents le plaçant aussi bien en train de voler en Jukari, que couvrant des milliers de kilomètres sur son vélo stationnaire (sans jamais avancer d’un centimètre !), Anthony est un éducateur-né dont l’approche de la discipline du cyclisme est aussi colorée que les maillots que portent les cyclistes. Doyen du Champlain College le jour, instructeur de vélo intérieur / LesMills / Jukari / Bosu le soir et coordonnateur pour les centres Énergie Cardio et Club Sportif MAA la fin de semaine, Anthony est réputé tout autant pour son approche personnalisée à mener les classes de vélo intérieur, qu’il enseigne tant sur le vélo qu’à côté, afin que ses participants apprécient autant l’activité que les bienfaits qu’elle procure. With over 10 years’ experience in the fitness industry, and a background that has him doing everything from “flying” in Jukari to covering thousands of miles on his spinning bike (without the bike moving an inch!), Anthony is a born educator with a background as colourful as a cyclist’s jersey. He is an Academic Dean by day at Champlain College and an indoor cycling / LesMills / Jukari / Bosu instructor and coordinator of GroupEX by night and on weekends for Énergie Cardio and Club Sportif MAA. Known for his signature approach to leading indoor cycling classes where he coaches as much off the bike as on, his modus operandi to everything fitness is to get participants to enjoy the activity as much as its purpose. Kim St-Vincent B.Sc. kinesiologie/kinesiology Kim change le monde chez Énergie Cardio depuis 2004. Kinésiologue de l’UQAM et certifiée en psychologie et massothérapie, elle a occupé la majorité des postes offerts dans les centres : entraineure privé, entraineure-chef, évaluatrice de la condition physique, instructrice et coordonnatrice de cours en groupe. Depuis son demi-ironman à Muskoka, son Spartan Race Beast au Vermont et ses 13 années en tant qu’athlète de basketball, Kim se démarque par son intensité, sa technique et son goût du dépassement. Elle saura vous sortir de votre zone de confort, et vous 10 apprendra à être la meilleure version de vous-même. Kim changes the world for better at Énergie Cardio since 2004. Holding a kinesiology degree from UQAM and certified in psychology and massage therapy, she has taken on many roles as fitness professional: personal trainer, head trainer, fitness assessor, group exercise instructor and coordinator. Since completing a half-ironman in Muskoka, a Spartan Race Beast in Vermont and 13 years as a basketball athlete, Kim stands out by her intensity, technical focus and appetite for challenges. She will know how to get you out of your comfort zone and show you how to become a better you. Jean-Denis Thomson B.Sc. Activité physique/ Physical activity Jean-Denis détient un baccalauréat en science de l’activité physique de l’UQÀM. Directeur du département d’entraînement chez Énergie Cardio, il est également formateur provincial pour la compagnie Ataraxia, se spécialisant dans la certification d’entraîneurs personnels. De plus, il agit à titre de conférencier lors de différents congrès traitant de l’entraînement. Vous pouvez également lire ses chroniques d’entraînement sur le site Internet d’Énergie Cardio dans les magazines Énergie et Fusion. Durant ses temps libres, il enseigne le vélo intérieur et agit à titre d’entraîneur personnel pour une clientèle diversifiée, allant de clients visant la perte de poids à l’athlète. Jean-Denis holds a B.S. in Physical Activity from UQÀM. Head of Énergie Cardio’s Training Department, he is also provincial trainer for Ataraxia and specializes in the certification of personal trainers. He speaks at different training conferences and his columns appear on Énergie Cardio’s Web site in the Énergie and Fusion magazines. He teaches indoor cycling in his spare time and works as a personal trainer for a wide range of clients, ranging from athletes to individuals targeting weight loss. Pierre-Mary Toussaint M.Sc. Physiologie Pierre-Mary détient un baccalauréat en kinésiologie et une maîtrise en physiologie de l’exercice. Il est chargé de cours et chargé de travaux pratiques à l’Université de Montréal. Il agit à titre de préparateur physique pour l’équipe de football des Carabins de l’Université de Montréal. Il est aussi copropriétaire de PERFMAX, une entreprise qui se spécialise, entre autres, dans le suivi d’athlètes et de sportifs. Pierre-Mary holds both a Bachelor’s in kinesiology and a Master’s degree in Exercise Physiology. He is a lecturer and demonstrator at the Université de Montréal and a trainer for the Université de Montréal Carabins football team. He is also co-owner of PERFMAX, a business that specializes in such activities as monitoring athletes and sports enthusiasts. Emilie Vallée B.Sc. kinesiologie/kinesiology Conseillère en entraînement auprès des entraîneurs-chefs chez Énergie Cardio et entraîneure personnelle de la réputée Dre Johanne Blais, Émilie a toujours fait preuve de persévérance. Dès l’âge de 6 ans, elle pratique les arts martiaux. Par la suite, elle arbitre et devient entraîneure de ce sport, au niveau national. Ce qui influencera grandement sa formation universitaire vers l’étude de la performance sportive et plus particulièrement sur les déterminants de la réussite. Grande communicatrice, elle saura vous transmettre son savoir et sa passion. A training advisor to head trainers at Énergie Cardio and personal trainer to the renowned Dr. Johanne Blais, Émilie has a long history of perseverance. At 6 years old, she started martial arts. She then became a referee and a trainer in this sport at the national level. This greatly influenced her university education, steering her to athletic performance and the determinants of success. A great communicator, she knows how to convey her knowledge and passion. Anie Villeneuve Avec plus de 20 ans d’expérience dans le domaine de l’activité physique au cours desquels elle a été coordonnatrice au marketing, directrice de succursale, conseillère aux opérations, entraîneure et instructrice de cours en groupe pour le plus grand réseau de centre de conditionnement physique au Québec, directrice de comptes chez STAK Fitness et maintenant à l’emploi de TRX TRAINING comme directrice des ventes commerciales au Canada et « TRX Senior Course Instructor », Anie vous transmettra sa passion pour l’entraînement de par son style de coaching unique et dynamique ! With over 20 years’ experience in the fitness field during which she served as marketing coordinator, club manager, advisor to operations, trainer and group class instructor for the biggest health club network in the province of Quebec, account director at STAK Fitness and now working with TRX TRAINING as the Canadian Sales manager and TRX Senior Course Instructor. With her overall passion for the fitness, she will pass it on to you with her unique and dynamic coaching style! Erika Vipond Diplomé de l’université du Manitoba, Erika détient plus de 15 années d’expérience dans le domaine du conditionnement physique. Elle est responsable de la formation des instructeurs et Maitre entraineur avec Essentrics, en plus de travailler avec des athlètes comme les Canadiens de Montréal de la LNH. Elle est une professeure de yoga certifiée inscrit avec l’Alliance de Yoga International, entraineure privée certifiée et propriétaire de son propre studio au cœur de Vieux-Port de Montréal. Elle est présente dans la série de DVD d’Essentrics. Erika travaille sur la conception des chorégraphies et des programmes de conditionnement et flexibilité pour le studio et pour des athlètes. Elle est aussi écrivaine et rédactrice dans le développement de produit pour Essentrics ainsi que leur revue de fitness et bien-être. A graduate of the University of Manitoba, Erika has over 15 years’ experience in the fitness field. She is also responsible for instructor training and a Master Trainer with Essentrics, working with athletes like the NHL’s Montréal Canadiens. She is a certified yoga teacher, registered with Yoga Alliance International, and a certified private trainer who has her own studio in the heart of the Old Port of Montréal. Erika is active in the Essentrics DVD series. She works on the design of choreographies and fitness and flexibility programs for athletes, studios and teachers. She is also a writer and editor in product development for Essentrics and their fitness and wellness magazine. 11 Formation AIM Aim Training 9 h à 17 h 00 9:00 AM to 5:00 PM Vendredi 10 octobre / Friday October 10th Josef Matthews Jeremiah Evans FORMATION DONNÉE EN ANGLAIS SEULEMENT (TRADUCTEUR SUR PLACE) TRAINING WILL BE IN ENGLISH ONLY (INTERPRETER AVAILABLE) Le nouveau MODULE 1 AVANCÉ est un programme spécifique ciblant une meilleure méthode d’enseignement en respectant l’essence du programme. C’est une exploration en profondeur de la technique de coaching. Les instructeurs enseignent et reçoivent une rétroaction de la part d’un formateur de classe mondiale, à deux reprises. Les AIMs LesMills BODYPUMP™ et LesMills CXWORX™ Module 1 vous permettront d’atteindre la perfection dans l’exécution de vos routines. Grâce aux outils et aux accessoires d’entraînement personnel, vous pourrez vous concentrer sur votre posture et votre alignement. Le module d’enseignement vous montrera comment atteindre l’excellence en appliquant le même processus de préparation en quatre étapes que celui utilisé par les présentateurs de DVD. Celui-ci inclut les consignes obligatoires, l’enseignement à travers l’objectif du morceau (track focus), les techniques de rédaction (script) avancées, et l’utilisation de la voix. The new ADVANCED MODULE 1 is program specific and focuses on how to better teach in the essence of the program. It’s an in-depth exploration of technique and coaching. Instructors teach and receive feedback by a world-class Trainer twice. AIM LesMills BODYPUMP™ and LesMills CXWORX™ Module 1 will take your execution to perfection. Using Personal Training tests and props, you’ll focus on posture and alignment. The coachin block shows you how to reach excellence by apllying the same four-step preparation process as the DVD presenters use. It involves Compulsory cues, teaching to the Track Focus, Advanced scripting technique and use of voice. Place limitées Limited places Prérequis : être certifié et enseigner ce programme depuis un minimum de 9 mois Prerequisite : Be certified and teach this program for at least 9 months. Coût : 120.00$ + taxes = 137.97$ 12 13 Légende / Legend : Cours en groupe / Group exercise Entraînement / Training Vélo intérieur / Indoor Cycling Yoga – Pilates – Flexibilité / Yoga – Pilates – Stretch Atelier théorique / Lecture 8 h à 9 h 30 8:00 AM to 9:30AM Français / French Anglais / English Samedi 11 octobre / Saturday October 11th #101 LesMills BODYPUMP™ Josef Matthews, Jeremiah Evans et l’équipe LesMills BODYPUMP™ Venez vivre la nouvelle édition LesMills BODYPUMP™ 92, en exclusivité et en primeur au congrès Tendances Fitness 2014, dirigée par nul autre que Josef Matthews et Jeremiah Evans, formateurs internationaux pour LesMills. Laissez-vous inspirer par les deux meilleurs instructeurs LesMills BODYPUMP™ au monde! 2e Partie : Qu’est-ce que ça implique être le miroir des pubs LesMills? Alimentation… Entraînement… Horaire… Implication, la réalité derrière l’image. Lead by no others than Josef Matthews and Jeremiah Evans, LesMills International Presenters, come experience the premiere release of LesMills BODYPUMP™ #92 in exclusivity. Let yourself be inspired by the best LesMills BODYPUMP™ instructors in the world! Part 2: Exactly what does it involve to be the mirror image of LesMills marketing? Nutrition… training… schedule… Commitment, the truth behind the image. #102 Entraînement par intervalle pour les membres inférieurs / Interval training for Lower Body Experience Antonio Hudson Antonio vous fera explorer tout un programme de conditionnement physique par intervalle pour le bas du corps en fonction de votre poids corporel pour que vous puissiez enfin avoir ces jambes musclées dont vous rêviez. Venez vivre cette expérience! Antonio’s Lower Body interval blast experience will work with your body weight to get those strong legs you’ve been dreaming about. #103 Entraînement Agatsu kettlebell / Agatsu Kettlebell Training Shawn Mozen Avec des milliers d’instructeurs dans plus de 8 pays, le système Agatsu Kettlebell est l’un des programmes les plus reconnus mondialement. Les adeptes de kettlebells qui aimeraient devenir entraîneurs personnels et développer leur capacité d’entraîner des clients avec cet outil se précipitent pour assister à nos présentations. Pendant l’atelier nous verrons : • Les principes du balancier, jetés, et leurs variations • « Turkish getups » • Entraînement en circuit pour les cours privés ou en groupe. With thousands of instructors in over eight countries the Agatsu Kettlebell system is one of the top Kettlebell programs in the world. Kettlebell enthusiasts who would like to learn how to become personal trainers and develop the skills to train others with Kettlebells are flocking to these seminars. In this workshop we will focus on: • The basics for Kettlebell swings, presses and variations of them. • Turkish Getups • Circuit training for private and group settings. 14 #104 Surcharge 2014 / Overload 2014 Pierre Blouin Un programme de musculation s’inspirant des nouvelles tendances. Visant à optimiser le temps, comme déterminant de l’intensité et de l’efficacité, ce programme enchaîne les exercices de façon équilibrée. Avec le poids du corps et un minimum d’équipement, vous serez surpris par le niveau de sollicitation global qu’il vous exigera. A strength training program inspired by the new trends in fitness. Aiming to optimize time as criterion to determine intensity and effectiveness, this program strings together a balanced series of exercises. Using body weight and little equipment, you will be surprised of the global effort input it will require from you. #105 Développer son endurance musculaire en vélo / Building muscular endurance on a Bike Anthony Singelis L’endurance musculaire est l’habileté d’un muscle à travailler de façon continuelle contre la résistance, sur une longue période de temps. Pour développer l’endurance musculaire, l’athlète doit entraîner ses muscles à surmonter la fatigue. Cet atelier a été conçu pour transformer les cyclistes du dimanche ou les plus réguliers en cyclistes concentrés et forts, qui pourront développer leur endurance musculaire. Après une courte présentation, préparez-vous à faire éclater votre cœur, vos poumons et vos jambes lors d’une séance de 55 minutes, amusante, exaltante, orientée sur le résultat et guidée par des présentations visuelles informatives, sur écran. Apportez une serviette et une bouteille d’eau, préparez-vous à suer! Muscular endurance is define by a muscle’s ability to work continuously against resistance over a long period of time. To build muscular endurance, athletes must train their muscles to overcome fatigue. This ride is about turning casual riders as well as regular ones into focused, strong cyclists that build their muscular endurance. Following a short lecture, prepare to feel your heart pounding, lungs and legs burning in a 55-minute fun, exhilarating, and result-oriented ride guided by informative visuals on a digital screen. Bring a towel and water bottle; be prepared to sweat. #106 YinYang YogaFit Marianne Regaudie Joignez-vous à nous pour un entraînement jumelé à un atelier emballant qui vous fera découvrir, lors d’un seul événement, les polarités de « l’Active Flowing Yoga » et du « Gentle Restorative Yoga ». Un cours dynamique et harmonieux qui balancera les énergies du Yin et du Yang, et contribuera à la guérison par le biais de l’activité physique. La première partie du cours mettra en vedette des enchaînements de mouvements énergiques et dynamiques alors que la deuxième partie du cours vous apportera l’équilibre nécessaire à la guérison et à la régénérescence dont vous avez besoin, en plus des bénéfices de la méditation. Un atelier que tous les professionnels du conditionnement physique et les amateurs de Yoga ne voudront pas manquer. Commandité par YogaFit Canada™ Join us for this exciting workout and workshop that explores the polarities of Active Flowing Yoga and Gentle Restorative Yoga. A dynamic harmonious class that balances the Yin and Yang energies and provides not only activity but recovery. The first part of class will feature active flows and dynamic energy movements while the second half of the class gives us the balance of restoration and rejuvenation plus the benefits of meditation. Not to be missed by the fitness professional and yoga enthusiast. Sponsored by YogaFit Canada® #107 La nutrition sportive ou active? / Sports or active nutrition? Mélanie Mantha Les besoins nutritionnels des sportifs diffèrent selon l’intensité, la durée et le type de sport pratiqué. Ces différences seront présentées selon un continuum. Des messages clés seront aussi abordés en lien avec quelques mythes alimentaires et les choix à prioriser à l’épicerie. The nutritional needs of athletes differ according to the intensity, duration and type of sport he/she participates in. These differences are presented along a continuum. Key messages will also be discussed about nutritional myths and priority choices at the grocery store. #108 Aides ergogènes pour sports d’endurance / Ergogenic aids for endurance sports Martin Lussier Différents thèmes seront abordés et décortiqués en se posant une question : mythe ou réalité? • La veille de la compétition : des pâtes ? • Pendant la course : les boissons sportives ? Les gels ? Les bananes ? • Boire sans avoir soif, sinon c’est la catastrophe ? 15 • Un bon jus de betterave pour courir plus vite ? • Un bon café pour courir encore plus vite ? • Avec le jus de cornichons : finies les crampes ? • Il doit bien y avoir un produit pour améliorer mes temps ? • Les champions coureurs sont propres, les cyclistes professionnels sont dopés ? Several subjects will be discussed and broken down by asking one simple question: Myth or reality? • The night before a competition: pasta? • During a run: Sports drinks? Gels? Bananas? • Don’t wait until you’re thirsty to drink… or else it could be a disaster? • Have beet juice to run faster? • Have a coffee to run even faster? • Sweet pickles marinade juice: be done with cramps? • There must be something to improve my performance? • Champion runners are clean, professional cyclists are substance abusers? #109 Devenez la meilleure version de vous-même : feedback et coaching : Cours de danse aérobique et step / Become a better version of yourself: feedback & coaching: Aerobics and step Joanne Doré et Richard Chalifour NOUVEAU! Une opportunité unique d’enseigner devant des conférenciers reconnus et recevoir du feedback ‘’live’’ afin de vous faire progresser dans votre poste d’instructeur. Participez à cet atelier, appliquez les conseils, et constatez votre évolution dès vos prochains cours. Places limitées. NEW! A unique opportunity to teach in front fitness presenters and receive immediate feedback allowing you to progress as an instructor. Participate to this unique workshop, put their tips to use, and notice your evolution as early as your next classes. Places are limited. 10 h à 12 h 10:00 AM to 12:00 PM Samedi 11 octobre / Saturday October 11th #201 Step Cardio Arnaud Cior Cours de Step Cardio, simple et fun. Venez découvrir de nouvelles routines simples comme bonjour ! Le plaisir de transpirer et de rire en même temps. A fun and easy Cardio Step class. Come discover new “no brainer” routines! Have fun sweating and laughing. #202 Zumba Upskills Karine Opasinski et Ricardo Marmitte Créez l’ultime expérience de cours Zumba® grâce à la formation des instructeurs Zumba® Pro Skills. Cette masterclass est idéale pour les instructeurs en Zumba® qui se sentent prêts à pousser leurs compétences pédagogiques un peu plus loin ou ceux qui visent la certification en Zumba. Venez améliorer vos techniques d’enseignement et votre présentation tout en apprenant comment renforcer les liens avec vos groupes. Create the ultimate Zumba® class experience with the Zumba® Pro Skills Master Class and taster. This master class is perfect for Zumba® Fitness Instructors ready to take their teaching skills to the next level, or those looking to get Zumba licensed to understand how to enhance your teaching techniques and presentation skills, while learning how to strengthen bonds within your student community. #203 Entraînement fonctionnel sur TRX et RIP, entrez dans la zone / TRX suspension training, RIP Training : Get in the zone Anie Villeneuve Apprenez à utiliser de main de maître tous les éléments de l’entraînement TRX. Réunis ensemble le TRX suspension training® et le RIP Training ™ vous feront expérimenter le meilleur et le plus efficace des entraînements en circuit d’intensité élevée. Learn how to skillfully use all of the elements of the TRX Training. Combine the best of Suspension Training®, and RIP™ Training resulting in the best, most effective, high-energy workout. 16 #204 Bootcamp nutrition Mélanie Mantha, Marie-Christine Desbiens et Audrey Leblanc Vivez un entraînement intense de style militaire bonifié de capsules de 15 minutes sur divers sujets : mythes alimentaires, épicerie en 3 points, assiette équilibrée selon le volume d’activité physique. Experience a high intensity level military style training, with an extra 15 minutes capsules addressing various subjects: nutrition related myths, grocery shopping in 3 steps, and balanced meal in concordance to the level of physical activity. #205 Vélo intérieur…L’expérience client!!!/ How to create THE customer experience with indoor cycling Sébastien Michaud Nous sommes tous capables de faire suer nos clients, mais comment le faire dans le plaisir et la bonne humeur avec monsieur et madame Tout-le-monde ??? Comment créer de la rétention dans vos cours de vélo intérieur…comment créer une ambiance qui favorise l’effort maximal tout en ayant du plaisir ??? Venez vivre ce cours axé sur les techniques d’animation : comment intervenir et encourager au bon moment, quel type de musique utiliser, et comment amener un participant à se surpasser. Venez suer avec le sourire !!! We are all able to make our clients sweat, but can we do it while we are all having fun, and in good spirit, with any Joe and Josephine??? How can you create retention in you indoor cycling classes… how can you create an environment that favors maximum effort all the while having fun? Attend this workshop aimed at coaching techniques: how to interact with the participants and encourage them at the appropriate moment, what type of music to use and how to bring your participants to surpass themselves. Come sweat with a smile! #206 BOSU Studio Pilates Bosu Protrainer Le ballon d’entraînement en équilibre BOSU® est l’accessoire parfait pour compléter un large éventail d’exercices Pilates originaux. Pendant cet atelier, vous aurez la chance d’apprendre comment utiliser le BOSU® en groupe ou individuellement et pour satisfaire aux débutants comme aux plus expérimentés des participants. Apprenez comment intégrer le BOSU® à un cours en groupe sur tapis, et l’utiliser conjointement avec d’autres accessoires et équipements Pilates traditionnels. Même si vous ne possédez aucune expérience en Pilates, vous repartirez avec une banque de nouveaux exercices conçus pour cibler la ceinture abdominale et entraîner le corps entier! The BOSU® Balance Trainer is the perfect accessory to complement a wide range of authentic Pilates exercises. In this workshop, you will have the opportunity to learn how to use the BOSU® ball in a one-on-one and group setting, and learn to accommodate the most advanced to the most beginning Pilates students or clients. Find out how to incorporate the Balance Trainer into mat classes, and to use it in conjunction with other traditional Pilates accessories and equipment. Even if you don’t have Pilates exercise experience, you will take home a library of new exercises designed to target the core and train the whole body! #207 Comment personnaliser l’entraînement de vos clients ayant un objectif sportif / How to create a turnkey training program adapted to your clients’ sports objective Myriam Paquette et Léandre Gagné Lemieux Quel que soit l’objectif sportif de votre client (par exemple : courir un marathon, participer à un tournoi de hockey, se préparer en vue de la saison de golf, participer à une épreuve cyclosportive, etc.), son entraînement physique doit être spécifique à la discipline pratiquée, adapté à son objectif et à ses capacités, et agencé dans le temps de sorte que la forme sportive optimale soit atteinte au moment voulu. Dans cette conférence, il sera d’abord question d’évaluation : comment choisir et créer des tests d’évaluation de la condition physique adaptés au sport de votre client? Au menu, des exemples de tests pour les sports les plus couramment pratiqués ainsi que des astuces pour créer des évaluations spécifiques afin de personnaliser le FitTest déjà offert aux clients. Vous verrez ensuite comment utiliser ces résultats pour créer des programmes d’entraînement cardiovasculaire et musculaire spécifiques à la discipline. Finalement, la périodisation de l’entraînement, soit l’agencement des activités d’entraînement dans la semaine, le mois et dans l’année pour l’atteinte d’un sommet de performance au moment voulu, sera abordée. Whatever sport objective your client might have – run a marathon, participate in a hockey tournament, get ready for the golfing season, or participate to a cycling event – his/her physical training must be specific to his/her discipline, adapted to his/her objectives and capacities, and arranged in time in order to attain optimal physical conditions in a timely manner. This lecture will first and foremost address the assessment issue: how can you choose or create an appropriate physical condition assessment tests that is adapted to your client’s discipline? On the menu, examples of tests adapted to the most popular sports as well as tips to create specific assessments and personalise the FitTest that is already offered to our clients. Then, we will look at how to utilize the results to create cardiovascular and strength training programs adapted to the client’s discipline. Finally we will talk about training periodization that is the organisation of training activities within a week, a month and a year’s time period for the client to attain optimal performance at the desired time. 17 #208 Maximer votre gestion des cours en groupe / Maximise your group class management Vanessa Jodar (s’adresse aux coordonnateurs de CEG, propriétaires et directeurs du réseau Énergie Cardio) Profitez de l’expertise de Vanessa Jodar, directrice des ventes et de la performance des centres pour LesMills International, pour maximiser votre gestion des cours en groupe. Une occasion unique de faire progresser vos équipes. * For Énergie Cardio group fitness Coordinators, franchise owners and directors. Vanessa Jodar, Director of sales and performance for LesMills International, will share her experience and coach you into better managing your group fitness classes. A unique opportunity to have your teams grow. #209 Devenez la meilleure version de vous-même : feedback et coaching / Become a better version of yourself: feedback & coaching Josef Matthews NOUVEAU! Une opportunité unique d’enseigner devant un conférencier international et recevoir du feedback ‘’live’’ afin de vous faire progresser dans votre poste d’instructeur. Participez à cet atelier, appliquez les conseils, et constatez votre évolution dès vos prochains cours. Places limitées. NEW! A unique opportunity to teach in front of an international presenter and receive immediate feedback allowing you to progress as an instructor. Participate to this unique workshop, put their tips to use, and notice your evolution as early as your next classes. Places are limited. 13 h à 14 h 30 1:00 PM to 2:30 PM Samedi 11 octobre / Saturday October 11th #301 POWER CARDIO Jennifer Pelletier et l’équipe POWER CARDIO 1re partie : Fidèle à sa mission, l’édition POWER CARDIO 11 vous promet efficacité, dépassement de soi et simplicité. Venez vivre l’expérience en exclusivité et en primeur avec Jennifer Pelletier et toute l’équipe POWER CARDIO. 2e partie Pour inspirer les autres au dépassement, il faut que vos actions précèdent vos mots. Modèle, intensité, authenticité chaque cours de trente minutes est un défi! Part 1: True to its mission, the POWER CARDIO 11 edition promises an effective, challenging yet simple workout. Be among the firsts to experience it with Jennifer Pelletier and the POWER CARDIO team. Part 2: To inspire others to surpass themselves physically, your actions speak louder than your words. Role model, intensity, authenticity, each thirty-minute workout is a challenge! #302 G.R.A.N.T. Grooves! Clay Grant « Great Rhythms & Amazing Nonstop Transitions (GRANT) » vous mèneront dans un voyage au pays du « cardio groove » et des « body shakin’ moves ». Joignez-vous à Clay pour un de ses cours de mouvements cardio qui a fait sa renommée et expérimentez le groove comme jamais auparavant. La chorégraphie est adaptée aux débutants, en passant par les habitués jusqu’aux experts. Cet entraînement de haute intensité, est décortiqué, mouvement par mouvement, puis remis en un morceau en utilisant la méthode étape par étape « Claymotion ». Tout le monde pourra danser, transpirer et avoir du plaisir alors que nous révélerons les secrets derrière chaque mouvement, chorégraphie et rythme. Ne ratez pas votre chance de bouger au rythme du groove! These Great Rhythms & Amazing Nonstop Transitions will take you on a journey to the land of cardio grooves and body shakin’ moves. Join Clay in his signature cardio movement class and experience the groove like no other. The dance choreography runs from beginner to advanced and everything in between. In this high energy, exhilarating workout, each block is broken down, layered and then peeled away using Claymotion, Clay’s proven method of breakdown, shakedown and takedown. Everybody can dance, sweat and have fun as we reveal the secrets of movement, choreography and rhythm. Don’t miss your chance to move to the groove!! 18 #303 Entraînement Agatsu Mobilité et mouvement / Agatsu Mobility and Movement Training Shawn Mozen Les mouvements qui guérissent ou la guérison par le mouvement. Dans cet atelier, nous ciblerons la mobilité, la flexibilité et la stabilité spécifiquement pour effectuer des squats • Apprenez à effectuer un squat plus en profondeur • Comment éliminer les douleurs aux genoux • Comment corriger les déséquilibres musculaires • Comment augmenter la puissance de vos squats “Movement is Medicine” In this workshop we will focus on mobility, flexibility and stability training specifically for squatting. • Learn how to achieve a deeper squat. • How to eliminate knee pain. • How to correct muscle imbalances. • How to increase you squatting strength. #304 L’effet métabolique : la mise en forme pour les femmes de 40 ans / The Metabolic Effect - Fitness for Women in their 40’s Lisa Mastracchio Que vous ou vos clientes soyez dans la quarantaine, cet atelier est un incontournable! Apprenez-en plus sur cette personne unique qu’est votre cliente, et quel programme de mise en forme est le plus indiqué pour elle. Nous explorerons les changements qui s’opèrent chez la femme à ce stade de sa vie, des changements hormonaux, de la composition corporelle, jusqu’aux facteurs de stress et ses besoins en ce qui a trait aux exercices physiques. Vous aurez la chance de vivre un entraînement unique qui inclut des circuits d’entraînement musculaire et un entraînement cardio-vasculaire en intervalles. Les ingrédients parfaits pour créer un effet métabolique! Whether you’re in your 40’s or train clients who are, this session is a must! Learn about this unique female client and what fitness regime works best. We will explore the changes in a women’s life at this stage from hormones and body composition to stress factors and exercise needs. A unique workout will be experienced which includes strength training circuits and interval training. The perfect ingredients to create a metabolic effect! #305 Cadence et performance / Tempo and performance Pierre Blouin Cadence et performance: Un entraînement de type tempo qui permet de travailler sur la qualité et l’efficacité du coup de pédale. Technique, exigeant et parfait pour le développement de tous cyclistes qui veulent s’améliorer. A tempo oriented training allowing to improve the quality and effectiveness of each pedal stroke. Technical, demanding and perfect for the development of any cyclist wanting to improve their technique. #306 De la douleur à la liberté, yoga thérapeutique pour le bas du dos / From pain to freedom - Therapeutic yoga for lower back pain Jennifer Horvath Les douleurs au bas du dos sont sans contredit les plus fréquemment mentionnées par les clients. Qu’il s’agisse de déséquilibre structurel ou musculaire, du sciatique ou de l’un des nombreux problèmes lombaires qui existent, de simples mouvements thérapeutiques peuvent aider votre client à passer de la douleur à la liberté de mouvement. Cet atelier s’adresse tant aux instructeurs de yoga et de Pilates qu’aux entraîneurs personnels. Ne soyez plus jamais dépourvu lorsqu’un client se présente affligé de douleur lombaire. Grâce à cet atelier, vous aurez les outils pour traiter la douleur et libérer votre client. Lower back pain is undoubtedly the most often heard complaint from clients. Whether it be structural or muscular imbalance, sciatica or one of many back issues that can exist, simple therapeutic movements can help your client move from pain to freedom. This workshop is ideal for yoga teachers, Pilates teachers and even personal trainers. Never feel ill-equipped again if a client comes in with lower back pain. With this workshop you will have the tools to treat the pain and empower your client, making you also empowered as a trainer to have the right tools for the job! 19 #307 Gestion des troubles musculosqueletiques / Musculoskeletal disorders management Denis Pedneault Conférence abordant les principaux troubles musculosquelettiques chroniques rencontrés chez différents types de clientèle ainsi que leurs mécanismes (tendinites, sciatiques, hernies, entorses, etc.). Un mélange de théorie et de conseils pratiques ayant pour but d’offrir une meilleure compréhension des divers éléments en cause et d’aider à mettre sur pied un programme d’exercice adapté et respectant les principes de biomécanique fonctionnelle. A lecture addressing chronic musculoskeletal troubles in different types of clientele as well as their mechanism –tendinitis, sciatica, hernia, sprains, etc.– A mix of theory and practical tips aiming to offer the best understanding of what causes them, and help set up an adapted exercise program in compliance with functional biomechanical principles. #308 La périodisation – Un indispensable pour un entraîneur de qualité / Periodization, an essential tool for the best trainers Philippe Morvan La périodisation d’entraînement est l’art de planifier les séances d’entraînement dans le but d’être en constante évolution et de gérer l’entraînement du client afin que celui-ci atteigne son objectif dans les délais désirés. Elle permet au client de rester motivé tout au long du programme et de minimiser les risques de blessures dues au surentraînement. Une périodisation adéquate permet aussi au client d’être au meilleur de sa condition physique dans les moments les plus importants de son entraînement et de progresser le plus rapidement possible dans les phases de progression. Suite à l’évaluation préliminaire de la condition physique du client et de l’analyse de la progression de celui-ci au cours des premières rencontres, l’entraîneur sera en mesure de déterminer quel type de périodisation conviendra le mieux à son client. Lors de cet atelier, l’entraîneur apprendra à périodiser un entraînement cardiovasculaire et musculaire de sorte que ce dernier soit en mesure de l’appliquer par la suite avec ses clients. Fitness training periodization is the art of planning and manage your clients’ training sessions in such a way that your clients are in constant evolution and able to reach their objectives within desired timeframe. It allows the client to stay motivated throughout the program and minimize the risks of injuries due to overtraining. An appropriate periodization also allows the client to be at his/her best physical condition during the most important stages of his/her training and evolve as quickly as possible during the progression phases. Ensuing a preliminary assessment of the client’s physical condition and the analysis of his/her progression over the first few sessions, the trainer will be able to determine the type of periodization most appropriate for him/her. During the workshop, the trainer will learn to periodize a cardiovascular and a strength training program in order to be able to apply it to his/her clients’ needs. #309 Devenez la meilleure version de vous-même : feedback et coaching / Become a better version of yourself: feedback & coaching Jeremiah Evans NOUVEAU! Une opportunité unique d’enseigner devant un conférencier international et recevoir du feedback ‘‘live’’ afin de vous faire progresser dans votre poste d’instructeur. Participez à cet atelier, appliquez les conseils, et constatez votre évolution dès vos prochains cours. Places limitées. NEW! A unique opportunity to teach in front of an international presenter and receive immediate feedback allowing you to progress as an instructor. Participate to this unique workshop, put their tips to use, and notice your evolution as early as your next classes. Places are limited. 15 h à 16 h 30 3:00 PM to 4:30 PM Samedi 11 octobre / Saturday October 11th #401 LesMills BODYFLOW™ Josef Matthews et l’équipe LesMills BODYFLOW™ 1re partie : Soyez le calme dans la tempête. Vivez LesMills BODYFLOW™ 67, un entraînement tout en douceur qui développe l’endurance musculaire, la flexibilité et l’amplitude articulaire. Un entraînement pour le corps et l’esprit. 2e partie : Maximiser l’impact que ce cours peut avoir sur la progression de vos clients. Josef vous partagera ses connaissances et ses succès. Part 1: Be the calm in the eye of the storm. Come experience LesMills BODYFLOW™ 67, aiming at developing muscular endurance, flexibility and range of motion. Training for the body and soul. Part 2: Maximise the impact of this class on your client’s progression. Josef will share with you his knowledge and successes. 20 #402 Camp militaire abdo/fessiers / ABS/BOOTY Camp Antonio Hudson Préparez-vous à un entraînement intense qui découpera votre corps. Le « core » est le centre énergétique du corps et nous l’attaquerons sous tous ses angles, de tout bord et tout côté. Un cours amusant, débordant d’excellentes idées pour faire de votre cours un vif succès. Soyez prêt à travailler fort et à apprendre tout autant! Qu’en pensez-vous? Get ready for this great workout that will chisel your body. The core is the power house of the body and we should attack the core from every angle and in every way. A fun class packed with great ideas to make your class success. Be ready to train hard and learn a lot! Let me know what you think. #403 TRX : RIP Performance Workout Anie Villeneuve Atelier de haute intensité qui poussera votre entraînement à un autre niveau. Une progression stimulante de mouvements, et d’exercices qui mèneront vos clients d’un entraînement présaison à l’ultime performance. Soyez prêt pour une séance d’entraînement unique dans une ambiance sportive et amusante. This high-intensity, workout brings your training to an entirely new level. A challenging progression of movements/exercises takes any client from preseason training to the championship game in a single training session. Be prepared for a workout unlike anything you’ve ever experienced in this fun athletic class. #404 Aérobie « comme dans le temps » / Aerobics like the good old times Joanne Doré et Richard Chalifour Atelier de danse aérobique traditionnelle. Simplicité et plaisir sont au menu. Enchaînements simples et efficaces. Quelques tours et quelques déplacements. Pour combler une clientèle débutante autant qu’une clientèle avancée. Sortez vos « leg warmer »! A traditional aerobics workshop. A simple and fun approach Simple and effective sequences. Some turns and travels to satisfy a clientele made of beginner and experienced participants. Get your leg warmers out! #405 Vélo français / French spin class Arnaud Cior Pédaler sur un vélo intérieur peut être ennuyeux.. Non !!! Pas dans ce cours plein de vie et de rythmes endiablés. Le vélo intérieur prend une toute autre dimension avec Arnaud. Riding a stationary bike can be boring… No!!! Not in this class full of life and red-hot rhythms. Spinning takes on a whole new dimension with Arnaud. #406 La technique d’entraînement au profit de l’atteinte de l’objectif / Technique to attain your objective David Dulude et Jean-Denis Thomson Avec toutes ces journées passées dans les centres de conditionnement physique, nous observons des clients qui effectuent des exercices inadéquatement. Ces techniques inappropriées augmentent les risques de blessures et d’abandons. Alors, cet atelier vise, dans un premier temps, à outiller l’entraîneur à observer et comprendre les éléments nécessaires à l’exécution adéquate des exercices d’entraînement. Ensuite, par le biais du squat l’entraîneur sera en mesure de corriger adéquatement chacun de ses clients. With all this time spent in different fitness centers, we noted clients being unable to appropriately execute certain exercises. Bad techniques could lead to injuries and drop-outs. This workshop aims to better equip the trainer to observe and understand the elements necessary to an appropriate execution of an exercise, then leading by example, the fitness trainer will be able to appropriately help the client to revise his/her technique. 21 #407 Les troubles de la posture et leurs conséquences / Posture disorders and their consequences Denis Pedneault Conférence abordant les principaux troubles de la posture rencontrés chez différents types de clientèle ainsi que leurs mécanismes (hyperlordose, enroulement, pieds plats, etc). Un mélange de théorie et de conseils pratiques ayant pour but d’offrir une meilleure compréhension des divers éléments en cause et d’aider à mettre sur pied un programme d’exercice adapté et respectant les principes de biomécanique fonctionnelle. A lecture looking into the main postural conditions among the different types of clienteles a well as their mechanism –Hyperlodosis, thoracic kyphosis, fallen arches (pes planus), etc. – A mix of theory and practical advice aiming to offer a better understanding of the various elements causing these conditions and help build a training program adapted to each of them and in compliance with functional bio mechanism principles. #408 24 h pour performer / 24 hours to perform Arianne Croteau Ski alpin, vélo, marche, patin à roues alignées… Les évènements de type 24 h en équipe se multiplient et les gens y participent pour avoir du plaisir. Mais comment doit-on se préparer pour apprécier l’expérience? Comment planifier l’entraînement pour se dépasser sans souffrance? Comment s’organiser pour la journée fatidique? Alpine skiing, cycling, roller blading… The number of events taking the shape of a 24 hours challenge is quickly growing and people taking part in them want to have fun. But how should you prepare to be able to fully enjoy your experience? How should you plan your training program to be able to surpass yourself without too much pain? How should you organise yourself on the day of the event? #409 Devenez la meilleure version de vous-même : feedback et coaching / Become a better version of yourself: feedback & coaching Jeremiah Evans NOUVEAU! Une opportunité unique d’enseigner devant un conférencier international et recevoir du feedback ‘’live’’ afin de vous faire progresser dans votre poste d’instructeur. Participez à cet atelier, appliquez les conseils, et constatez votre évolution dès vos prochains cours. Places limitées. NEW! A unique opportunity to teach in front of an international presenter and receive immediate feedback allowing you to progress as an instructor. Participate to this unique workshop, put their tips to use, and notice your evolution as early as your next classes. Places are limited. 8 h à 9 h 30 8:00 AM to 9:30 AM Dimanche 12 octobre / Sunday October 12th #501 LesMills CXWORX™ Josef Matthews, Jeremiah Evans et l’équipe LesMills CXWORX™ 1re partie : De retour pour vous inspirer, Josef Matthews et Jeremiah Evans, formateurs internationaux LesMills. Venez vivre avec eux la nouvelle édition LesMills CXWORX™ 17, en exclusivité et en primeur. 2e Partie : Dans l’intensité que requiert LesMills CXWORX™, êtes-vous en mesure de livrer un cours exemplaire? Part 1: Back to inspire you, Josef Matthews and Jeremiah Evans, International Presenters for LesMills, come experience the premiere release of LesMills CXWORX™ 17 in exclusivity. Part 2: When considering the intensity level required by LesMills CXWORX™, can you fully deliver an exemplary class? #502 Hilo et Step en duo / the perfect duo Hilo & Step Josée Lavigeur et Pierre Blouin Deux icônes du fitness font équipe pour vous présenter le meilleur du Step et de la Danse aérobique. Avec Josée Lavigueur et Pierre Blouin, cet atelier est un incontournable! Two fitness icons team up to present the best of Step & Aerobics. This workshop is a must, with Josée Lavigueur and Pierre Blouin. 22 #503 Bâtir des athletes robuste / Building Robust Athletes Scott Livingston Scott vous fera découvrir le processus pour former et développer les athlètes de façon à leur donner les meilleures chances de succès tout en atténuant le risque de blessure. Il vous présentera quelques études de cas réels d’entraînement d’athlètes élites, décortiquera les facteurs clés du succès et démontrera quelques-uns des pièges qu’il a croisés au cours de sa carrière tout en faisant appel à votre participation pratique. Scott will take you through the process of building and developing athletes so that they have the greatest opportunity for success while mitigating the risk of injury. He will take you through a few actual case studies in elite athlete training, dial down the key factors in success, and demonstrate some of the pitfalls he’s seen over his career through your practical participation #504 Latin Party Antonio Hudson Vous allez bientôt vivre une expérience inspiré de la danse latine et de l’énergie du soleil. Une chorégraphie qui fera de vos cours un franc succès! Si vous croyez connaître le « latino », venez tout simplement danser et vous changerez peut-être d’idée! You are about to experience a fun hot latin moves inspired with the energy of the sun. A choreography that will make your classes success! If you think you know something about Latin, just come dance and re-think Latin. #505 N OUV E L L E CH O R É G R A P H IE Rock ton spin / Rock your spin Sébastien Richard Suite au succès de l’atelier Rock your spin, cet atelier revient en force pour une 3e édition renouvelée avec un ajout de taille... Vous aimez les percussions? Découvrez le concept de pédaler sur le rythme de musiques entraînantes et de deux invités spéciaux ; un drummer et un joueur de tamtam. En effet, il est parfois difficile d’imposer une cadence lorsque nous restons en place, pourquoi ne pas utiliser la musique pour y parvenir ? C’est ce que vous allez découvrir dans cet atelier des plus captivant, divertissant, et surtout, énergisant. Venez vivre une expérience hors de l’ordinaire avec des rythmes des plus déchainés. Following two successful editions, the “Rock your spin” workshop is back in force for a 3rd renewed edition, with a major addition... Do you like percussion? Meet two special guests – a drummer and a tam tam player – and discover the pedaling to an upbeat rhythm! Sometimes it’s difficult to maintain a cadence when you’re pedaling in one the spot. So why not use music to get there? This is what you’ll discover in this highly captivating, entertaining and above all, energizing workshop. Be part of an extraordinary experience with unchained rhythms. #506 YogaFit® Sweat Claudette Rouisse Un yoga sécuritaire, pratiqué dans un environnent où la chaleur et l’humidité sont contrôlées, créé par YogaFit®. Les cours de Yoga chaud gagnent en popularité tout simplement parce que la chaleur possède des propriétés purifiantes et nettoyantes qui contribuent au processus de guérison. La chaleur prépare les muscles et les tissus conjonctifs à des étirements plus approfondis, facilite la transpiration, et favorise l’élimination des toxines dans le corps tout en libérant notre esprit. Apprenez à reconnaître et prévenir les blessures reliées à la chaleur, comment adapter les enchaînements pour les débutants et les participants ayant des besoins particuliers, sachez reconnaître qui devrait éviter de participer à un cours de Yoga chaud. Joignez-vous à YogaFit® pour faire monter la température! Commandité par YogaFit® Canada Safe, hot & sweaty yoga created by YogaFit. Hot yoga programs have gained in popularity because heat is purifying, cleansing and healing. Added warmth prepares muscles and connective tissue for deeper stretches and facilitates perspiration, which serves to cleanse the body as well as clear the mind. Learn how to recognize and prevent heat related injuries, how to modify sequences for beginners and special populations, and which individuals should avoid heat altogether. Come join YogaFit as we turn up the heat of this conference. Sponsored by YogaFit® Canada #507 Mythes et réalités sur la course à pied / Running : myths and reality Pierre-Mary Toussaint La course à pied est sans contredit l’activité sportive la plus pratiquée et son nombre d’adeptes ne cesse d’augmenter. Dans la masse des théories contradictoires qui voient le jour à un rythme effréné dans les domaines de l’entraînement, des accessoires et de la nu- 23 trition reliés à la course, pas facile de distinguer le vrai du faux! Basé sur le dernier livre de la populaire trilogie Mythes et réalités, cette présentation instructive, pratique et amusante, vous permettra d’y voir plus clair et répondra à bon nombre de vos questions afin de mieux préparer vos clients, ainsi que vous-même pour la prochaine course. With its ever growing number of enthusiasts, running is without contest the most popular physical activity. Contradictory theories, new accessories and nutrition tips related to fitness training arising every day, it is not so easy to make the difference between what is true or false. Based on the popular trilogy “Mythes et réalités”, this fun and practical lecture will enable you to see more clearly and will answer to most of your questions to better prepare your clients, and yourself, for the next run. #508 Tendances consommateurs / Consumer trends Vanessa Jodar LesMills vient tout juste de terminer un important projet de recherche à l’échelle mondiale avec AC Nielsen, qui porte sur les goûts des consommateurs en matière de forme physique. Cette recherche a fait la lumière sur de précieuses perspectives et recommandations à l’intention de notre industrie au sujet de certains éléments clés : Qui fait de l’exercise? Que font ceux qui pratiquent une activité physique? Où font-ils leurs exercises et pourquoi? Qu’est-ce qui incite les gens à faire de l’exercise? Qu’est-ce qui pousse les gens à se rendre aux centres de conditionnement physique? Le rapport met aussi clairement en évidence le fait que les centres de conditionnement physique polyvalents ne répondent pas à leurs besoins. Les post-boomers nous délaissent pour des nouveaux types d’expérience en matière de conditionnement physique tels que le cardio militaire, l’entraînement en parcours (CrossFit), les microgyms et d’autres services spécialisés. Le rapport fournit des indications très claires qui expliquent pourquoi il en est ainsi et procurent des pistes à explorer si nous voulons rester pertinents vis-à-vis les clients d’aujourd’hui. Joignez-vous à Vanessa Jodar pour explorer ces sujets plus en profondeur. LesMills had just completed a major global research project with AC Nielsen into current fitness consumer tastes, which had some valuable insights and recommendations for the industry about a few key things: Who Exercises? What Do Exercisers Do? Where Do They Exercise and why? What Drives People Into Exercise? What Drives People Into Fitness Facilities? The report also clearly highlight multi purpose fitness facilties are not catering to their needs. Millennials are leaving us for new types of fitness experiences such as bootcamp, cross fit, micro gyms and other specialized offer. The report gives some very clear indication as to why this is the case and what directions to explore if we want to remain relevant to today’s customers. Join Vanessa Jodar to explore these topics in depth. #509 Devenez la meilleure version de vous-même : feedback et coaching / Become a better version of yourself: feedback & coaching Jennifer Pelletier NOUVEAU! Une opportunité unique d’enseigner devant une conférencière renommée et recevoir du feedback ‘’live’’ afin de vous faire progresser dans votre poste d’instructeur. Participez à cet atelier, appliquez les conseils, et constatez votre évolution dès vos prochains cours. Places limitées. NEW! A unique opportunity to teach in front of a fitness presenter and receive immediate feedback allowing you to progress as an instructor. Participate to this unique workshop, put their tips to use, and notice your evolution as early as your next classes. Places are limited. 10 h à 11 h 30 10:00 AM to 11:30 AM Dimanche 12 octobre / Sunday October 12th #601 « Fireman Workout » Arnaud Cior Un circuit d’entraînement… à la sauce Pompiers de Paris !!! Plein de fun et de rires garantis dans ces ateliers sportifs et ... déroutants. Ici, il vous faudra apprendre à travailler pour la survie du groupe ;-) A circuit training class... Paris fireman style!!! Plenty of fun and laughter guaranteed in these athletic – and challenging - workshops. In this class, you’ll have to learn how to work for the group to survive. 24 #602 Step athlétique / Athletic step Antonio Hudson De nouvelles combinaisons créatives de step en continu entremêlées d’entraînements athlétiques pour un défi cardio athlétique amusant, progressif et facile à suivre. Vous n’aurez pas le temps de voir le temps passer. À ne pas manquer! A non- stop step mix, combining new creative blocks with athletic drills. A fun-filled, easy to follow and progressive athletic cardio challenge that will leave you wondering where the time went. Don’t miss it! #603 Intense, Rapide et Dangereux #2 !!! / Intense, fast and dangerous part 2 Sébastien Michaud De retour pour une 2e année avec un nouvel entraînement !!! Reproduire hors glace l’intensité et la rapidité du hockey tout en respectant les paramètres et exigences d’une partie. Vous vivrez des intervalles d’intensité de 45 à 60 secondes pendant 3 périodes de 15 minutes et un repos de 3 minutes entre les périodes. Utilisant seulement le poids du corps comme équipement d’entraînement vous exploiterez plusieurs composantes de la condition physique. Alliant pliométrie, coordination, puissance et agilité, l’entraînement Hockey 360 vous fera vivre un entraînement INTENSE, RAPIDE ET DANGEREUX… Cardiaque s’abstenir !!! Returning for a second year with a brand new training!!! Recreating, off the ice, the intensity and speed of hockey while complying with the parameters and requirements of an actual game, you will experiment intensity intervals of 45 to 60 seconds during 3 periods of 15 minutes and a resting period of 3 minutes in between periods. Using only your body weight as training equipment, you will work several components of physical condition. Combining plyometrics, coordination, power and agility, Hockey 360 will have you experiment an INTENSE, FAST AND DANGEROUS training… Not recommended for coronary patients!! #604 Musculation pour les coureurs / Muscular training for runners Pierre-Mary Toussaint Il est faux de croire que la musculation n’est pas utile pour les coureurs de longue distance. Que ce soit pour améliorer la performance, réduire le risque de blessures ou augmenter le confort du coureur, l’entraînement musculaire devrait occuper une place de choix dans la préparation des adeptes de ce sport. Cette présentation pratique vous fera expérimenter un bon nombre d’exercices de musculation spécifiques à la course. Tout ça à l’intérieur d’un circuit d’entraînement plaisant et stimulant que vous pourrez utiliser dans votre propre préparation ou celle de vos clients. It is false to think that strength training is not useful to long distance runners. Whether it is to improve the runner’s performance, reduce his risks of injuries, or increase his comfort, strength training should be considered a key element of a running enthusiasts’ training routine. This workshop will have you experiment a good number of strength training exercises, specific to the discipline. All this in the framework of a pleasant and stimulating training circuit you will be able to use for your own purposes or apply to a client’s program. #605 LesMills RPM Jeremiah Evans LesMills RPMTM est l’entraînement intérieur sur vélo pendant lequel vous pédalerez au rythme puissant de la musique. Attaquez la route avec votre instructeur qui guide le groupe par-delà collines, plateaux et sommets, pour un entraînement fait d’épreuves contre la montre et d’intervalles. Réveillez l’athlète en vous! LesMills RPMTM is an indoors stationary bike training that will have you pedalling to powerful musical rhythm. Take on the road with your instructor who will guide you above and beyond hills, plateaus and mountain tops, for a training made of races against time and intervals. Bring out the athlete in you! #606 L’entraînement d’ESSENTRICS pour étirer dynamiquement : debout et au sol Erika Vipond Intuitif et parfaitement équilibré, l’entraînement d’ESSENTRICS pour étirer dynamiquement offre un entraînement du corps dans sa totalité. Créé pour les hommes et pour les femmes, l’entraînement comprend un mélange d’exercices en position debout et au sol qui permet de renforcer et d’étirer les muscles à des angles plus efficaces, ce qui rend l’étirement plus profond et plus ciblé. Après un cours d’ESSENTRICS pour étirer dynamiquement, vous ressentirez une transformation au niveau musculaire : vos muscles seront rééquili- 25 brés, allongés et puissants ! Les entraîneurs sportifs, et autres instructeurs de mise en forme et de danse découvriront un programme qui permet la mise en forme et le rééquilibre rapide et sans risques de la tête aux pieds. Cette séance d’introduction vous présentera les principes fondamentaux de la méthode et décrira le processus de formation d’instructeur ou d’instructrice de la technique. Intuitive and perfectly balanced, the ESSENTRICS dynamic stretching training program is a total body workout. Created for both men and women, the program comprises a mix of standing and floor routine allowing the strengthening and stretching muscles reaching efficiency, for a deeper and more targeted stretch. After a dynamic stretch ESSENTRICS class, you will feel the transformation at the muscular level: your muscles will be rebalanced, lengthen and stronger! Fitness trainers and dance instructors of all sorts will discover a program that allows fitness, and rebalancing of the entire body, in a quick and safe manner. This introductory session will introduce you to the fundamentals of this strengthening and stretching method, and the description of the certification process to become an instructor. #607 Le Crossfit - une déconstruction : arguments scientifiques et philosophiques contre le Crossfit / Undoing Crossfit : scientific and philosophic arguments against Crossfit. Alexandre Charbonneau La mode sévit partout : vêtements, design, musique…et « fitness. » Quelle méthode d’entraînement a réussi à dévaloriser plus d’un siècle de recherche et d’expériences en science de l’entraînement à coups de thrusters, de handstand pushups, de Fran, d’Elizabeth et de Grace? Vous avez deviné: Le Crossfit. En entreprenant un exercice de déconstruction du Crossfit, plusieurs problèmes surgissent : de son historicité aux folies de grandeur de son inventeur en passant par le manque de planification et un nombre élevé de blessures, les scientifiques et les entraîneurs se questionnent à savoir si le Crossfit tient la route lorsqu’il est soumis à la méthode scientifique. This new trend is everywhere: clothing, design, music… and fitness. What fitness training method succeeded in undoing close to a hundred years of research, and scientific experiments with thrusters, handstands push-ups, Frans, Elizabeths and Graces? You guessed it! Crossfit. When considering Crossfit, several issues arise: its historycity, starting with the magnitude of its creator’s ambitions then on to the lack of planning and a high occurrence of injuries, scientists and fitness trainers ask themselves if Crossfit would hold the course if scientifically tested. #609 Devenez la meilleure version de vous-même : feedback et coaching / Become a better version of yourself: feedback & coaching Josef Matthews NOUVEAU! Une opportunité unique d’enseigner devant un conférencier international et recevoir du feedback ‘’live’’ afin de vous faire progresser dans votre poste d’instructeur. Participez à cet atelier, appliquez les conseils, et constatez votre évolution dès vos prochains cours. Places limitées. NEW! A unique opportunity to teach in front of an international presenter and receive immediate feedback allowing you to progress as an instructor. Participate to this unique workshop, put their tips to use, and notice your evolution as early as your next classes. Places are limited. 12 h 30 à 14 h 12:30 PM to 2:00 PM Dimanche 12 octobre / Sunday October 12th #701 Entrainement Multi-Média / Multi-media training Jennifer Pelletier et Lisa Mastrachio Présenté au Rendez-Vous Tendances, cet atelier qui joint l’expérience « live » et la technologie virtuelle, fut un grand succès. De retour pour mettre votre condition physique au défi, soyez prêt à suer dans cet entraînement par intervalle multimédia. First introduced during the Trends & Fitness Rendez-Vous, this workshop combines live experience and virtual technology was a huge success. Back to put your fitness level to the test, get ready to sweat during this multimedia interval training. #702 Zumba-step Karine Opasinski et Ricardo Marmitte Atteignez de nouveaux sommets d’entraînement du bas du corps et de dépense calorique avec le Zumba® Step, le plus récent programme de Zumba®. Tonifiez et renforcez vos jambes et vos fessiers avec une combinaison de routines de Zumba et de Step défiant les lois de la gravité. Offrez à vos groupes un maximum de résultats sans perdre l’entraînement party facile à suivre! Take lower body workouts and calorie burning to new heights with Zumba® Step, the newest Zumba® program. Tone and strengthen glutes and legs with a gravity-defying blend of Zumba routines and step. Bring your students maximum results without losing the easy-to-follow fitness-party! 26 #703 BOSU HITT Bosu Pro-formateur Intense, ciblé, efficace, exigeant, gratifiant, et rempli d’action du début à la fin. Apprenez la science de l’entraînement par intervalles de haute intensité (HIIT) et ses applications au conditionnement physique et au sport. Repartez équipé d’une variété de courtes séquences haute-intensité « plug-n-play » réalisables autant par les athlètes de haut niveau que par les simples mortels, et qui feront surement monter votre rythme cardiaque, votre niveau de condition physique, votre dépense calorique et le facteur PLAISIR! Nouvelles routines 2014! Intense, focused, efficient, challenging, rewarding, and jam packed with action from start to finish. Learn the science of high intensity interval training and its application to both fitness and sport. Take home a variety of short, plug-n-play high intensity interval sequences that are realistic for both high level athletes and mere mortals, and are guaranteed to raise your heart rate, fitness level, calorie expenditure and the FUN factor! All new drills for 2014! #704 50 teintes de Clay / 50 grades of Clay Clay Grant Sexy et cool! Un cours en groupe amusant et efficace combinant des exercices musculaires, cardiovasculaires, de puissance et d’exercices ciblant la ceinture abdominale regroupés dans des séquences de mouvements faciles à utiliser. Joignez-vous à Clay pour une session extravagante multi-plans, multi-exercices. Apprenez 10 orientations spatiales d’au moins 5 exercices ou mouvements par orientation qui progresse, régresse et varie l’expérience de conditionnement physique pour un conditionnement complet du corps. En utilisant cette approche, vous serez en mesure de constamment élargir votre bibliothèque d’exercices et votre vocabulaire. Êtesvous prêts pour les 50 teintes de Clay? Sexy and Cool! This fun and effective group class combines strength, cardio, power and core training in easy to use blocks of movement and motion. Join Clay for a multi planar, multi exercise extravaganza. Learn 10 spatial orientations with at least 5 exercises or movements per orientation that progresses, regresses and varies the fitness experience for total body conditioning. Using this approach, you will be able to continuously expand your exercise library and vocabulary. Get ready for 50 grades of Clay!! #705 Un cours bien structuré = des participants motivés / Well-structured class = motivated participants Jean-Denis Thomson La planification d’un cours de vélo intérieur, comme vous le savez, nécessite un dosage entre le temps d’efforts et de récupération. Toutefois, est-ce qu’il y a une importance dans l’organisation temporelle des filières énergétiques ? En d’autres mots, est-ce que nous devons débuter par les intervalles aérobies et terminer par les intervalles de puissance anaérobie ou est-ce l’inverse ? Dans ce atelier vous découvrirez comment planifier un cours de vélo intérieur physiologiquement motivant. As you know, planning a spinning class requires balancing effort and recovery segments. However, is there value in the temporal organization of energy systems? Should we begin with aerobic intervals followed by anaerobic power intervals, or the opposite? This workshop will show you how to plan a physically motivating spinning class. #706 Les 5 R / The Five R’s Scott Livingston B.Sc., CAT(C), CSCS Scott vous guidera à travers une approche complète visant à améliorer l’efficacité du mouvement par le biais de techniques d’étirement et d’exercices intégrés de stabilité et de mobilité regroupés en un programme nommé les 5 R. Vous apprendrez comment améliorer efficacement la façon dont votre client bouge. Scott will take you through a comprehensive approach to improving movement efficiency through the use of self-tissue release, stretching techniques, and integrated stability and mobility exercises in a prescriptive package called the 5 R’s – you will leave the session knowing how to effectively improve the way your client moves #707 Blessures tendineuses, réadaptation et performance / Tendinous injuries, rehabilitation & performance Alexandre Paré Longtemps considéré comme une simple courroie de transmission passive entre le muscle et l’os, le tendon s’avère une structure dynamique et très importante dans la performance sportive. Cet atelier vous démontrera l’importance « d’entraîner » ses tendons et vous exposera aussi une méthode de réadaptation pour blessures tendineuses, basée sur la musculation. Long considered a passive, ordinary transmission belt between the bone and the muscle, the tendon appears to be a very important dynamic structure involved in sports performance. This workshop will demonstrate the importance of training tendons, and will submit to you a rehabilitation methodology for tendinous injuries, based on muscle development. 27 #708 Une prise-en-charge efficace et optimale, la méthode Kilo Cardio / Kilo Cardio a take charge, effective and optimal weight loss program Samuel Ouellette et Julie Nantel C’est connu, un excès de poids est associé à plusieurs problèmes tels que le diabète, l’hypertension et l’hypercholestérolémie. Voici la solution! Développé en 1989 par Énergie Cardio, le programme Kilo Cardio est encore aujourd’hui la référence en termes de suivi pour atteindre le poids santé. En introduisant ce programme de nutrition et de mise en forme dans votre quotidien, les bénéfices seront énormes. Lors de cette conférence, nous définirons ensemble les étapes-clés d’une perte de poids : • La fixation d’objectifs • Les stades de changement vécus • Les possibles obstacles rencontrés • Les progrès attendus Accompagné de Julie Nantel, candidate du Défi Kilo Cardio 2014, nous parlerons du processus qui a amené madame Nantel à perdre plus de 100 livres au cours des deux dernières années. N’oubliez pas, perdre du poids n’est pas qu’une question d’apparence, mais plutôt de confiance et de santé. It’s a known fact, health issues such as diabetes, high blood pressure and hypercholesterolemia are associated to excess weight. Here is the solution! Developed in 1989, Énergie Cardio’s weight loss program Kilo Cardio is still, after all those years, a reference in terms of support to attain a healthy body weight. By implementing this nutrition and fitness plan into your daily routine, the results are outstanding. During this lecture, we will define the key steps to weight loss. • Setting objectives • The stages of changes participants go through • Possible barriers and obstacles • Expected progress Accompanied by Julie Nantel, one of our 2014 Kilo Cardio Challenge participants, we will address the process that brought Mrs. Nantel to lose over 100 lbs. over the last 2 years. Don’t forget that weight loss is not only a question of appearance but first and foremost a question of confidence and health. #709 Devenez la meilleure version de vous-même : feedback et coaching / Become a better version of yourself: feedback & coaching Josef Matthews NOUVEAU! Une opportunité unique d’enseigner devant un conférencier international et recevoir du feedback ‘’live’’ afin de vous faire progresser dans votre poste d’instructeur. Participez à cet atelier, appliquez les conseils, et constatez votre évolution dès vos prochains cours. Places limitées. NEW! A unique opportunity to teach in front of an international presenter and receive immediate feedback allowing you to progress as an instructor. Participate to this unique workshop, put their tips to use, and notice your evolution as early as your next classes. Places are limited. 14 h 15 à 15 h 45 2:15 AM to 3:45 PM Dimanche 12 octobre / Sunday October 12th #801 Posture Pierre Blouin Programme de musculation fonctionnelle visant à mieux comprendre et à améliorer la mécanique de la posture. La subtilité du positionnement et la notion d’individualisation seront les principales sources de résistance. Qualité au-delà de quantité est le point distinctif de ce programme. A functional strength training program aiming to better comprehend and improve the mechanism of posture. The positioning technicality and the notion of personalization are the main source of resistance. Quality beyond quantity is what differentiate this program from others. #802 Cuisses de fer / Thighs of Steel Arnaud Cior À Paris, on dit « Abdos-Cuisses-Fessiers »... ou encore « Abdos-qui-font-chier » !!! Loin de cette description, ce cours de tonification musculaire promet d’être aussi intense qu’amusant. Il vous faudra compter sur la musique, l’entraîneur et vous ;-))) Il paraît que l’on travaille ses abdominaux en riant... Démonstration assurée !!! This muscle toning course for your abs, thighs and glutes promises to be as intense as it will be fun. You’ll have to count on the music, the trainer and yourself. You’ll laugh out loud as you work your abs!!! 28 #803 Circuit d’entraînement cardio-musculaire (exercices moins connus mettant l’accent sur la coordination motrice) / Muscular-cardio training circuit (Less known exercises with emphasis on motor skill coordination) Martin Lussier Réalisation d’un circuit mixte qui combine des exercices cardiovasculaires et musculaires moins connus et surtout, qui exigent un niveau plus élevé qu’à la normale de coordination, de proprioception et d’équilibre. Que ce soit des variantes de skip, de talons-fesses, de « burpees », de « jumping jack », de squat, d’épaulé, d’arraché, de planche abdominale, etc. ou que ce soit sans équipement ou avec échelle d’agilité, « step », « kettlebell », TRX, etc. vous pourrez ainsi découvrir et expérimenter de nouveaux exercices qui feront de vous un entraîneur mieux outillé. A mixed circuit combining cardiovascular and muscular exercises that are less known but foremost, that require a coordination level, proprioception (awareness of one’s body) and balance abilities higher than usual. Whether it is a variation of skips, heels to buttocks, burpees, jumping jacks, squats, clean and press, snatch and press, abdominal plank, etc.; without equipment or using an agility ladder, step, kettlebell, TRX, etc. you will discover and experiment new exercises that will make you a better equipped trainer. #804 Metabolic Box Booty Bootcamp Joelle Ménard Faire augmenter vote rythme cardiaque! Définir et sculpter vos jambes! Vous battre comme un Ninja! C’est ce que vous voulez? C’est ce que vous trouverez dans cet entraînement de type militaire, conçu pour garder votre rythme cardiaque élevé, et vos endorphines dans le plafond! Tout inclus! Jambes, abdos, cœur, et plus! Ai-je besoin d’en rajouter? Vous venez? Increase heart rate! Define and sculpt lower body! Fight like a ninja! You want it? It’s all here in this intense bootcamp designed to keep your heart racing and endorphins going! We work it all, lower body, core, heart and more! Need I say more….You in!? #805 Montées et descentes en vélo / Uphill and down the road Kim St-Vincent Un entraînement efficace avec une approche cycliste, qui rejoindra également vos participants qui ont seulement pour but d’améliorer leur condition physique : voilà le cours qu’il vous faut! Apprenez à bien utiliser les tours-minute (RPM) et les vitesses (gear), à construire votre cours avec fluidité au rythme d’une musique entraînante, afin de garder vos cyclistes sur le bout de leur selle et les amener à repousser leurs limites. Je vous invite à ma « ride » en montagnes, pour atteindre les sommets de puissance et terminer avec des dépassements et des sprints qui vous pousseront hors de votre zone de confort. Êtes-vous prêt à battre votre propre performance ? An effective training using a cyclist’s approach that will also speak to participants who simply wanting to improve their fitness level: that’s the group class that you need! Learn how to make good use of the RPMs and gears to build a flowing class to the rhythm of lively music, to keep your riders at the edge of their seats and push their limits even further. Join me for the ride of your life, reaching new peaks in power ending it all with passings, sprints and races that will bring you out of your comfort zone. Are you ready to surpass your last performance? #806 L’entraînement d’ESSENTRICS pour renforcer et étirer le corps dans sa totalité / ESSENTRICS training program to strengthen and stretches the entire body LA TECHNIQUE ESMONDE – ESSENTRICS. Maude Desjardins L’entraînement d’ESSENTRICS offre aux professionnels de la mise en forme et aux professeurs de danse parmi nous un programme qui rééquilibre le corps dans sa totalité de façon rapide, efficace et sécuritaire. Cette séance d’introduction vous présentera les principes fondamentaux de cette méthode de renforcement et d’étirement qui facilite la perte de poids, qui chasse et guérit les blessures, en plus d’améliorer la forme et la performance athlétique. La session décrira aussi le processus de la formation d’instructeur ou d’instructrice de la technique. Vous comprendrez alors ce qui attire les athlètes, les olympiens et les acteurs à ce programme inédit, amusant et efficace. The ESSENTRICS training program offers fitness professionals and dance teachers a program that favors the rebalancing of the entire body in a quick, effective and safe manner. This introductory session will introduce you to the fundamentals of this strengthening and stretching method that also favors weight loss, contributes to the healing process of an injury in addition to improving fitness and athletic performances. The workshop includes the description of the certification process to become an instructor. You will then understand what draws professional, non-professional athletes, and comedians to this unusual, fun, and effective program. 29 #807 Maladies cardiovasculaires, statines et prescriptions d’entraînement : que faire avec vos clients? / Heart diseases, statins and fitness training prescriptions: what you should do with your clients. Alexandre Charbonneau Les statines sont parmi les drogues les plus prescrites mondialement. Les effets bénéfiques des statines dépassent les bienfaits cardiovasculaires et incluent la vasodilatation, la diminution des risques de subir un accident vasculaire cérébral et la diminution du risque de tumeurs malignes. Par contre, de récentes études ont également démontré que les statines limitent les effets positifs de l’entraînement, limitant possiblement les effets préventifs de l’exercice ou une réadaptation cardiovasculaire chez des individus atteints de maladies cardiaques. Que devrait faire l’entraîneur à la lumière de ces données? Statins are among the prescription drugs most prescribed worldwide. Their benefits go beyond the beneficial effects on cardiovascular capacity and include vasodilatation, reduction of cerebral vascular accident and malignant tumor incidence. However, recent studies show that statins restraint the positive effect of fitness training, possibly limiting the preventive effects of exercising or of cardiovascular rehabilitation in individuals affected by heat diseases. Knowing these facts, what should a fitness trainer do? #808 Entraînement des qualités athlétiques revisité / Athletic trainning qualities revisited David Dulude et Emilie Vallée Endurance, force, vitesse, résistance, puissance, flexibilité, capacité perceptivo-motrice, aérobie, anaérobie, lactique, alactique ... Il y a de quoi s’y perdre! Est-ce que je dois travailler la vitesse, la force ou les deux pour améliorer l’impulsion d’un joueur de volleyball? Le joueur de hockey a-t-il davantage besoin de force ou d’une grande capacité anaérobie? Lors de cette conférence, nous allons justement prendre le temps de bien comprendre chacune des qualités athlétiques et de voir leur pertinence lors de l’élaboration d’un programme d’entraînement efficace. Endurance, strength, resistance, power, flexibility, perceptivo-motor ability, aerobic, anaerobic, lactic, alactic… enough to be completely lost! Should I work on speed, strength, or both to improve a volleyball player’s forward thrust? Does a hockey player require more strength or greater anaerobic capacity? This lecture will allow us to look into each athletic qualities and their relevance when building an effective training program. #809 Devenez la meilleure version de vous-même : feedback et coaching / Become a better version of yourself: feedback & coaching Jeremiah Evans NOUVEAU! Une opportunité unique d’enseigner devant un conférencier international et recevoir du feedback ‘’live’’ afin de vous faire progresser dans votre poste d’instructeur. Participez à cet atelier, appliquez les conseils, et constatez votre évolution dès vos prochains cours. Places limitées. NEW! A unique opportunity to teach in front of an international presenter and receive immediate feedback allowing you to progress as an instructor. Participate to this unique workshop, put their tips to use, and notice your evolution as early as your next classes. Places are limited. 30 Manger Sainement. Vivre Pleinement. Les réponses à vos questions, le samedi 11 octobre LA NUTRITION SPORTIVE OU ACTIVE ? Mélanie Mantha, Dt.P. Atelier sur inscription 8 h à 9 h 30 BOOTCAMP-NUTRITION Mélanie Mantha, Dt.P. Atelier sur inscription 10 h à 12 h 31 Une collation savoureuse vous sera offerte Ateliers présentés par l’équipe des diététistes des Producteurs laitiers du Canada La nutrition : pour passer à l’action ! EMPLACEMENT à seulement 10 minutes de Montréal Sheraton Laval 2440, autoroute des Laurentides Laval (Québec) H7T 1X5 Comment s’y rendre : De Québec : Prenez l’autoroute 40 ouest (vers Montréal). Prenez la sortie pour l’autoroute 640 ouest, et ensuite la sortie pour l’autoroute 15 sud (vers Montréal). Prenez la sortie 10, boulevard Le Carrefour. Restez sur la voie de service et prenez la première sortie à votre droite (entrée du centre d’achats Carrefour Laval.). L’hôtel est à votre droite. Du nord : Prenez l’autoroute 15 sud vers Laval. Prenez la sortie 10, boulevard Le Carrefour. Restez sur la voie de service et prenez l’entrée pour le centre d’achats Carrefour Laval. L’hôtel est à votre droite. Du sud : Prenez l’autoroute 15 nord vers Laval. Prenez la sortie 10, boulevard Le Carrefour. Suivez les indications pour l’autoroute 440 ouest et rejoignez la sortie 15 sud (vers Montréal). L’hôtel est à votre droite. Métro : Se rendre au Métro Montmorency de la ligne orange. Ensuite prendre l’autobus 61 en direction Édith / Face A Hydro Québec et sortir au terminus Le Carrefour. (Environ 10 minutes en autobus). Hébergement Nous sommes heureux d’offrir un tarif exceptionnel pour ceux qui désire occuper une chambre à l’hôtel Sheraton Laval. Chambre standard : 125 $ Pour réservation : 1 800 325-3535 LOCATION only 10 minutes from Montreal Sheraton Laval 2440, autoroute des Laurentides Laval (Québec) H7T 1X5 How to get there: From Québec City: Take Highway 40 West (toward Montreal). Take the exit for Highway 640 West, then the exit for Highway 15 South (toward Montréal). Take exit 10, boulevard Le Carrefour, stay on the service road and take the 1st exit on your right (same entrance as Carrefour Laval). The hotel is on your right. From the North: Take Highway 15 South toward Laval. Take exit 10, boulevard Le Carrefour. Stay on the service road and take the exit of the Carrefour Laval shopping. The hotel is on your right. From the South: Take Highway 15 North toward Laval. Take exit 10, boulevard Le Carrefour. Follow directions for Highway 440 West and merge on to exit 15 South (toward Montreal). The hotel is on your right. Metro: Go to the Montmorency station, orange line.Then, take the 61 bus toward Édith / Face A Hydro Québec direction and exit at the Le Carrefour terminal (approx. 10 minutes) Housing We are happy to offer you an exceptional fare for those of you interested in staying at the Sheraton Hotel Laval. Standard room: $125 For reservation: 1 800 325-3535 32 FORMULAIRE Vous trouverez la version anglophone de ce formulaire à la page 35 et 36. d’inscription The English version of the registration form is available at page 35 and 36. Prendre note que vous devez nous faire parvenir les pages 33 et 34 du formulaire d’inscription. Nom : Prénom : Centre : Compagnie : (si employé d’Énergie Cardio) (si autre qu’Énergie Cardio) Tél. (jour) : Tél. (soir) : Rue : Ville : q Entraîneur q Instructeur de vélo int. q Courriel : No civique : Instructeur cours en groupe Kinésiologue q Autres q Code postal : GRILLE CONGRÈS de tarification 11-12 octobre 2014 Atelier pré-congrès (10 octobre 2014) q Formation AIM Tarif employé Énergie Cardio (cochez) 120,00 $ + taxes = 137,97 $ q 199,00 $ + taxes avant le 3 septembre = 228,80 $ 249,00 $ + taxes à partir du 3 septembre = 286,29 $ q q q Somme due (atelier pré-conférence et congrès) Total : Modalité de paiement Par carte de crédit : $ (taxes incluses) qVisa qMaster Card # carte : Date d’exp. : 219,00 $ + taxes avant le 3 septembre = 251,80 $ 269,00 $ + taxes à partir du 3 septembre = 309,28 $ q q Montant : Signature : Par chèque : (à l’ordre d’Énergie Cardio, inscription valide sur réception seulement) Expédier à l’adresse suivante : Tarif de groupe : 5 inscriptions pour une même entreprise (cochez) Les 5 inscriptions doivent nous être acheminées au même moment et ensemble Tarif régulier (cochez) 239,00 $ + taxes avant le 3 septembre = 274,79 $ 289,00 $ + taxes à partir du 3 septembre = 332,28 $ q q Énergie Cardio Département des cours en groupe 1040, Michèle-Bohec, bureau 300 Blainville (Québec) J7C 5E2 Les employés d’Énergie Cardio doivent s’informer auprès de la direction de leur centre pour connaître le montant de bourse à laquelle ils ont droit. Cette bourse peut atteindre un plein remboursement des frais d’inscription du Congrès Tendances Fitness 2014. 33 COMMENT faire vos choix LES ATELIERS Il y a 9 ateliers pour chaque période de la journée. Vous devez donc choisir les ateliers qui vous conviennent, selon vos besoins et préférences. COMMENT CHOISIR Chaque atelier correspond à un chiffre de 101 à 809, selon l’heure et la journée de sa présentation. Vous devez inscrire le numéro des ateliers choisis par ordre de préférence. Donc, votre premier choix serait l’atelier «LesMills BODYPUMPTM». Veuillez noter que les premières inscriptions reçues auront la priorité. Par conséquent, si aucun choix n’est inscrit, vous devrez faire la file d’attente à l’atelier que vous désirez assister. EXEMPLE Heure 1er 8h à 9h30 101 2e 3e 4e 103 102 106 Politiques d’annulation Toute inscription annulée après la date limite du 21 septembre sera payable en totalité par le participant. De plus, si vous êtes employé d’Énergie Cardio, vous ne pourrez pas bénéficier de la politique de remboursement offerte par votre centre. Aussi, des frais de 50 $ par inscription annulée avant le 21 septembre seront facturés. CHOIX NOM : des ateliers SAMEDI - ATELIERS DU 11 OCTOBRE 2014 1er 8h à 9h30 # 2e # 1er 10h à 12h # # 4e # 3e # 4e Samedi 9h30 à 10h00 # Dînner 1 2e er # # 1er 15h à 16h30 # 2e 12h à 13h00 13h à 14h30 3e # 3e # 2e # 4e # 3e # 4e Une collation savoureuse vous sera offerte gracieuseté des Producteurs laitiers du Canada # DIMANCHE - ATELIERS DU 12 OCTOBRE 2014 1er 8h à 9h30 # 2e # 1er 10h à 11h30 # # 4e # 3e # 4e Dimanche 9h30 à 10h00 # Dînner 1 2e er # # 1er 14h15 à 15h45 # 2e 11h30 à 12h30 12h30 à 14h00 3e # 3e # 2e # 4e # 3e # 4e Une collation savoureuse vous sera offerte gracieuseté des Producteurs laitiers du Canada # Pour toute information supplémentaire, veuillez communiquer avec le département des cours en groupe, au 450 979-3613, poste 2240. Vous pouvez nous acheminer votre inscription par télécopieur au 450 979-3801. 34 REGISTRATION form Note that you have to fill up both pages of the registration form, page 35 and 36. Last name: First name: Center : Company: Tel. (day): Tel. (evening): (If Énergie Cardio employee) (If not an Énergie Cardio employee) Email: Civic no : Street: Town: Group exercise instructor q Trainer q Indoor cycling q Kinesiologist q Other q Postal code: PRICE CONVENTION list October 11-12, 2014 Pre-convention workshops (October 10, 2014) q AIM Énergie Cardio employee rate (check off) $120.00 + tax = $137.97 q $ 199.00 + tax before September 3rd = $228.80 $ 249.00 + tax from September 3rd = $286.29 q q q Total amount (Pre-convention workshop and Convention) Total : $ (tax included) Payment Credit card: qVisa qMaster Card Card #: Exp. date: Group rate (check off) We need to received the five inscriptions all together and at the same time. $219.00 + tax before September 3rd = $251.80 $269.00 + tax from September 3rd = $309.28 Amount: Signature : Normal rate (check off) Check : (payable to Énergie Cardio, registration valid upon payment only) $239.00 + tax before September 3rd = $274.79 $289.00 + tax from September 3rd = $332.28 Send to: Énergie Cardio Group Exercise Department 1040, Michèle-Bohec, bureau 300 Blainville (Québec) J7C 5E2 Énergie Cardio employees should inquire what amount of the grant they are entitled to at the management office of their centre. This grant could mean full reimbursement of the registration fees for the Trends Convention Fitness 2014. 35 q q q q HOW to build your schedule WORKSHOPS There are 9 workshops for every period of the day. Pick the workshops that fit your needs and preferences for any given period. HOW TO CHOOSE Every workshop is given a number from 101 to 809, depending on the time and day of its presentation. You have to write down the number of the workshops you would like to attend by order of preference. In this example, your first choice would be LesMills BODYPUMP™. Note: we operate on a first come-first serve basis. If you have not selected any workshops, we will not register you anywhere and you will have to wait in the line up. EXAMPLE Hours 1st 2nd 3rd 4th 8AM to 9:30 AM 101 103 102 106 Cancellation Policy The whole amount will be due for any registration cancelled after September 21. Furthermore if you are an Energie Cardio employee the grant offered by your center will not be applied. For any cancellation received before September 21 a $50 fee will be charged. WORKSHOP NAME : to build your schedule SATURDAY - OCTOBER 11, 2014 WORKSHOPS 1st 8AM to 9:30AM # 2nd # 1st 10AM to 12PM # # 4th # 3rd # 4th Saturday 9:30AM to 10:00AM # Lunch 1 2nd st # # 1st 15PM to 4:30PM # 2nd 12:00PM to 1:00PM 13PM to 2:30PM 3rd # 3rd # 2nd # 4th # 3rd # 4th A tasty snack will be offered courtesy of the Dairy Farmers of Canada # SUNDAY - OCTOBER 12, 2014 WORKSHOPS 1st 8AM to 9:30AM # 2nd # 1 10AM to 11:30AM # # 2nd # 1st # # Sunday 9:30AM to 10:00AM 4 rd th # Lunch 1st 2:15PM to 3:45PM 4th # 3 nd # 11:30AM to 12:30PM 12:30PM to 2:00PM # 2 st 3rd 3rd # 2nd # 4th # 3rd # 4th A tasty snack will be offered courtesy of the Dairy Farmers of Canada # For any other information, please call the Group Exercise Department, 450 979-3613, ext: 2240. You can send in your registration by fax: 450 979-3801. 36