November 2014 Newsletter - Cornish Language Partnership

Transcription

November 2014 Newsletter - Cornish Language Partnership
Kevren
Cornish
language
n e w s
mis Du 2014
November 2014
Aberveth / Inside
Minister hears about
Cornish language work
Letting the government
know what we do
Boswinger
News on the latest intensive
Cornish language course
run by MAGA
Lowender Peran
The last year at Perranporth
for this festival included
plenty of Cornish language
Kesva Teachers' Day
The next Kesva teachers' day will take
place on Saturday 22nd November
Skians
02
Cornwall College hosted the first Cornish
language research network conference
02
Taves an Tir update
03
The next 'discovery day' will be in Lanivet
on Saturday 15th November
03
Text friend
04
Speaker in the Hampshire area looking
to practise Cornish with a fellow learner
05
Agan Tavas e-library
Two new bilingual e-books
are now available to
download for free
04
05
Niverans kowsoryon
User Survey
Pygemmys pobel a gows
Kernewek ytho? Warlena o an
kynsa tro nans yw pymp bledhen
may kuntellsyn dustuni dhyworth
Kernewegoryon.
Yth esa gorthyp da ha'n
Keskowethyans a wrug unnverhe
dhe wul hemma pub bledhen may
hyllyn diskwedha an avonsyans
gwrys dre ober kemeneth an yeth
yn tien.
Gans an sondyans ma, ni a vynn
diskudha pygemmys pobel a
wor nebes Kernewek, po nebes
geryow po Kernewek freth. Sempel
ha berr yw ha nyns eus ynno saw
govynnadow elvennek.
Da via genen kestava kemmys a’n
pobel a wra devnydh a Gernewek
dell yw possybyl, ytho gwrewgh
danvon an gevren ma dhe bubonan
aswonys genowgh a wor nebes
Kernewek. Y fydhyn ni orth y
herdhya dre bub bagas an yeth,
media social hag yn fordhow erel.
Versyon war baper yw kavadow rag
an re na's teves jynn-amontya.
Martesen hwi a wra degemerys an
sondyans ma moy es unnweyth,
mes ni a wovyn orthowgh hwi dh’y
lenwel unnweyth yn unnik may
hyllyn bos sur an niverow dhe vos
ewn – heb linen sel dha, kales yw
mesura an avonsyans.
Ny dal an sondyans kemeres moy
es pymp mynysen dh’y lenwel ha da
via genen degemeres gorthebow
kyns diwedh mis Du 2014.
_____________________________
So how many people speak
Cornish? Last year was the first
time in five years that we gathered
evidence from Cornish users.
We had a good response and the
Partnership agreed that this should
be an annual survey, so that the
progress made as a result of the
efforts of the whole of the language
community can be evidenced.
With this survey, we hope to establish
how many people know some
Cornish, from just a few words up
kavadow warlinen
available online
Events
Information about upcoming Cornish
events
06
Further information
Information about this newsletter and
the next deadline
06
to and including full fluency. It is
simple, short and asks only the basic
questions.
We would like to reach all of the users
of Cornish that we can, so please
forward this link to everyone you can
think of who knows a little Cornish.
We will be promoting it through
language groups, social media and
in other ways. A paper version is
available for those who do not have
computer access.
You may receive this several times
through different means, but we ask
that you only fill it in once so that we
can ensure we have accurate figures
– without a good baseline, it is very
difficult to measure progress.
The survey should take no more than
five minutes to complete, and we ask
that replies reach us by the end of
November 2014.
Rag kowlwul an niverans / To
complete the survey:
www.surveymonkey.com/s/
magausage2014
An Menyster a glew adro dhe ober gans Kernewek
Minister hears about Cornish language work
RIGHT
Representatives from MAGA
& Cornwall Council met
with Stephen Williams MP.
Dres vysyt dhe Gernow nans yw termyn berr, an
Menyster ha ganso omgemeryans rag Kernewek,
Rt Hon Stephen Williams, MP a spenas unn myttin
yn tien ow koslowes orth avonsyans yn displegyans
Kernewek hag ober an Keskowethyans ha’ga eseli.
Yth esa lies derivas, gans kanasow dhyworth Skolyow
Meythrin ha Skol Park Eglos, dyskadoryon Kernewek,
ragdresow kemenethek, Radyo Kernow, an gonys
treylyans ha Maga y honan ow klerhe rannow a’n
ober.
Yn keswel war Radyo Kernow, an Menyster re
kampollas efander an ober usi ow hwarvos. An kas
rag kevarghow yn Kernewek dhyworth an governans
dhe besya o profyes yn krev hag y fydh herdhyes gans
Maga y’n misyow dhe dhos.
_____________________________________________
During a recent visit to Cornwall, the Minister with
responsibility for Cornish, the Rt Hon. Stephen
Williams, MP, spent a morning hearing about the
progress on the development of Cornish and the work
of the Partnership organisations.
Presentations were wide-ranging, with representatives
of Skolyow Meythrin, Parc Eglos School, Cornish
language teachers, community projects, Radio Cornwall,
the translation service and Maga itself explaining the
various areas of work.
In an interview on Radio Cornwall the Minister noted
the breadth of the work happening on the ground. The
case for continued investment by the government in the
Cornish language was put strongly and will be pursued
by Maga in the coming months.
Skians (Rosweyth Hwithrans an Taves Kernewek)
Skians (Cornish Language Research Network)
An kynsa keskussulyans a Rosweyth Hwithrans
an Taves Kernewek a veu synsys dhe Golji
Kernow dhe’n 27ens ha 28ens a vis Hedra hag y
tennas kevrenogyon dhyworth Kernow keffrys ha
dhyworth broyow pell avel Itali.
Efander kooth a baperyow a veu res, dhyworth
dadhel a-dro dhe boyntys gramasek ha kesweythek,
dielvennans a dekstow hag arvreus liennek dhe
studhyansow kehevelek a dhisplegyans yethek yn
kemenethow yethek dihaval ha dielvennans a nebes
an chalenjys a wra enebi Kernewek hedhyw.
Gelwys veu Professor Ken MacKinnon a ri an areth
alhwedhek, le may firas orth tirwedh hwithrans
Kernewek hag ev a brofyas rol negys hwithrans rag
avis y’n termyn a dheu. Arethoryon erel re viajsa
dhyworth Kembra, Iwerdhon ha leow erel rag
kemeres rann hag yth esa presentyansow erel dre
Skype, y’ga mysk onan dhyworth Peru!
Skians yw rosweyth nowydh, selys wos’talleth yn
keskowethyans yntra Maga, Kresen Studhyansow
Kernewek (Pennskol Karesk) ha Kolji Kernow. Y
vedras yw dhe dhri war-barth hwithrans a-dro
dhe hag a vri dhe Gernewek, mar pe henna
yethoniethel, socio-yethoniethel po statystegel.
2
Dyllys vydh an paperyow dhyworth an
keskussulyans yn gwiasva nowydh desinys dhe
wolowboyntya hwithrans a-dro dhe po a vri dhe
Gernewek.
The Inaugural Cornish Language Network
Conference was held at Cornwall College on
October 27th and 28th and attracted participants
from Cornwall to as far afield as Italy.
An excellent range of papers were presented, ranging
from discussion on points of grammar and structure,
textual analysis and literary criticism to comparative
studies of language development in different linguistic
communities and analysis of some of the challenges
which face Cornish today.
Professor Ken MacKinnon was invited to give the
keynote address, in which he looked at the Cornish
research landscape and proposed a research agenda for
future consideration. Other presenters had travelled
from Wales, Ireland and other places to take part and
there were also presentations via Skype, including one
from Peru!
Skians is a new network based initially on a
partnership between Maga, the Institute of Cornish
Studies (Exeter University) and Cornwall College.
The aim is to bring together research about and
of relevance to Cornish, be that linguistic, sociolinguistic or statistical.
The papers from the conference will be published
shortly on a new website designed to highlight
research about or of relevance to Cornish.
mis Du / 2014
Boswynngor
Boswinger
Meur ras bras a Esther Johns ha Sarah Tresidder rag
aga helgh tresor ha gromerci dhe Maureen Pierce
rag hy maglennow awgrym – fest kales o! Ni oll a
dhyskas an lavar meur a vri, ‘ny wonn vy’.
Gans fydhyans ynkressys rag klappyers, kanoryon ha
dyskadoryon, Boswynngor o ober kales mes sewen
marthys da.
_____________________________________________
RIGHT
Attendees at Boswinger
writing policies for their
mock party elections.
Pyth yw Boswynngor? Nyns yw annedh rag kevewi
dhe gestreylya gorti po gwreg [bos + swinger]!
Boswynngor yw an le may feu synsys kors gluw yn
Kernewek – pymp dyskador ha dewdhek studhyer
rag tri dydh ha heb Sowsnek!
Devedhys veu y’n kors ma, restrys gans Maga,
tus dyworth Pennsans dhe Lannstefan ha dew
gerneweger freth dyworth Kardydh mes heb
Kembrek!
Gras dhe Ken George rag y areth pur dha a-dro
dhe F.V. Walling ha yn Kernewek yn Kynsa Bresel an
Norvys hag ynwedh an gwari Call My Bluff. Meur ras
a Jan Edmonson rag hy etholans.
What is Boswinger? Well it isn’t a place for a wife/
husband swapping party (bos + swinger)! Boswinger
is the place where the latest Cornish intensive course
was held – five teachers and twelve students for three
days with not a word of English!
Participants in this course, organised by Maga, included
people from Penzance to Launceston and two fluent
Cornish speakers from Cardiff – who do not speak
Welsh!
Our thanks go to Ken George for his excellent talk in
Cornish about F.V.Walling and Cornish in the First
World War and also for the Call My Bluff game. Thanks
also to Jan Edmondson for her mock 'election'. Many
thanks to Esther Johns and Sarah Tresidder for their
treasure hunt and to Maureen Pierce for her maths
problems – and very difficult they were! We all learned
the important phrase ‘I don’t know’.
With increased confidence in speakers, singers and
teachers, Boswinger was hard work but a great success.
Nowedhheans Taves an Tir
Taves an Tir update
Yma ragdres Taves an Tir owth avonsya an nessa
hwarvos Agan Henwyn Agan Kernow.
Henwys Dydh Diskudhans, an amkan yw dhe vos
hwarvos kemenethek may hallo tus y vysytya, eva
hanafas, ha dyski neppyth a-dro dhe henwyn
tylleryow kernewek hag istori Pluwneves. Y fydh
diskwedhyansow, mappow, skeusennow ha kedhlow
a-dro dhe’n ragdres ha’n yeth ollgemmyn. Yma
hwarvos Facebook rag an jydh may hyllir gortos
yn-dann dava. Na hockyewgh dhe vos ena ha
profya govynnow a-dro dhe’n hwarvos po a-dro
dhe’n ragdres dre vras, po govynnewgh orth Twitter
@tavesantir.
Pella derivadow orth goles an skrisel. Mars owgh
trigys y’n ranndir ha bodhek dhe dhiskwedhes skrisell,
na hockyewgh dhe dhevnydhya an huni awoles rag
hy fryntya, po danvon ebost dhe Rob Simmons orth
tavesantir@gmail.com hag ev a wra surhe hwi dhe
dhegemeres nebes skrisellow.
November / 2014
The Taves an Tir project are promoting the next Our
Names Our Cornwall event.
Called a Discovery Day it aims to be a community
event where people can drop in, have a cuppa and
learn something about the Cornish language place
names and history of the parish of Lanivet. There will
be exhibitions, maps, photos and material about the
project and the Cornish language in general.
There is a Facebook event for the day to keep in touch,
feel free to go on there and ask any questions about
the event or the project in general, or ask on Twitter
@tavesantir.
More details at the bottom of the poster. If you live in
the area and would be willing to put up poster feel
free to use the one below for printing or email Rob
Simmons on tavesantir@gmail.com and he will get
some posters to you.
Rag derivadow pella/For further information:
https://www.facebook.com/events/8915630642
11886/?source=1&sid_create=610415132
www.twitter.com/tavesantir
www.magakernow.org.uk/tavesantir
3
Lowender Peran
An re na neb era e’n Seiners e’n termyn na a veu
chersyes dre ganow a The Aggie Boys, gwaynyoryon
a Gan rag Kernow warlena. Thera anjei o kana en
Kernowek y'wedh. An peth a wayt termyn spladn a
dheu, o, dell wrug an bobel kana kanow hengovek
e’n barr heb paruji, ha re a veu kenys en radn bo en
tien en Kernowek maga ta!
RIGHT
Keur heb hanow
performing at
Lowender Peran.
An taves Kernowek a dhiskwedhas y honan en
fadnek ort gool Lowender Peran a’n vledhen ma.
Hevlena tho an diwettha bledhen Lowender Peran
dhe voas en ostel Ponsmere en Porth Peran, ha dhe
voas marthys yth ombrovas.
Kevewyji avleythys, keffres ha’n re na neb o nowydh
dhe’n gool, oll warbarth, a senjis pur dha towlen a lies
eghen a vusik ha dons a’n powyow Keltek ha donsya
ha kana pell aberth e’n nos.
Y feu an keskanow kowal presentys en dew daves,
hag arwodhyow en Kernowek ha Sowsnek a alja
boas gwelys oll adro dhe’n ostel. Thera diskwedhyans
a hwel MAGA, stallys neb a wertha devnydhyow en
Kernowek, bo adro dhe Gernowek, a veu menystrys
gen Kowethas an Yeth hag Agan Tavas, ha govel
daves skoodhys en ta, dyghtys gen Pol Hodge. Tho
gofednys gen an towl Kan rag Dons, oberys dre
Gowethas Dons Kernow, ort bagajow dhe gesoberi
warbarth gen kanoresow ha kanoryon dhe wul
gwrythow rag keskan de’ Sadorn en doghajedh ha re
anodhans a dhewisas dhe gana en Kernowek. Tho
proviys gen MAGA treylyans ha deskas rag udn keur,
ha Matthi Clarke dhe hedhes gorra aberth e’n termyn
kott esedhek kanow en Kernowek, o kana rag Kan rag
Dons ha performya gen y vagas Kernowek henwys
Growan, oll hedna warbarth en udn jorna!
De’ Sul, Keur Heb Hanow a ros performans brentin a
ganow en Kernowek, en omdhiskwedhes reb keur Cor
Cwm Ni, Kembrek y daves. En udn pryck, y feu kenys
Bro Goth gen an dhew geur en Kernowek hag en
Kembrek en kettermyn - pryjweyth prout a veu hedna!
Koweth Tekst
Text friend
Koweth Tekst yw hwilys orth nivel kres rag praktisya
an yeth kernewek.
Kestevewgh orth Justin - 07948 675679.
_____________________________________________
4
Text friend sought at an intermediate standard to
practise the Cornish language.
Contact Justin on 07948 675679.
Ha pandra vedh? Well, e’n vledhen a dheu, y hwra
Lowender Peran chanjya dhe Dewynblustri ha happya
e'n Atlantic Hotel. Sadd ew, dell hembronk kerdhejyas
broas a’n par ma dhe janjyansow fatel ober an gool,
bes penag oll a hwarffo, mall vedh genen pejya
kesoberi gen Lowender Peran, heb own, dell vedh
ordenoryon an degol o rei ga gwella skovarn dhe
vaters a Gernowek.
_____________________________________________
The Cornish language was much in evidence at this
year’s Lowender Peran festival. This year was the final
year for Lowender Peran at the Ponsmere Hotel in
Perranporth and it proved to be exceptional.
Hardened festival goers and those new to the festival all
enjoyed a varied programme of music and dance from
around the Celtic countries and danced and sang way
into the night.
The concerts were all compered bilingually in Cornish
and English and Cornish signage had appeared all
round the hotel. There was an exhibition of the work of
Maga, stalls selling Cornish language materials run by
Kowethas an Yeth and Agan Tavas and a well-supported
Cornish language workshop run by Pol Hodge. The Kan
rag Dons project, run by the Cornish dance Society,
had asked dance groups to work with singers to create
performances for a concert on Saturday afternoon
and some of these chose to sing in Cornish. Maga
had provided translation and coaching for one of the
choirs, while Matthi Clarke managed to fit in running a
song session in Cornish, singing for Kan rag Dons and
performing with his Cornish language group Growan,
all in one day!
On Sunday, Keur Heb Hanow gave a fantastic
performance of songs in Cornish, appearing alongside
Welsh speaking choir Cor Cwm Ni. At one point Bro
Goth was sung by both choirs in Cornish and Welsh
at the same time – an uplifting moment. Those in the
Seiners at that time were treated to songs from the Aggie
Boys, winners of last year’s Kan rag Kernow, who were
also singing in Cornish. What bodes well for the future
was that impromptu singing of traditional songs in the
bar included some partially or entirely sung in Cornish
as well.
What does the future hold? Well, next year Lowender
Peran moves to Newquay and will take place at the
Atlantic Hotel. Such a major movement will inevitably
lead to changes in how the festival works but whatever
happens, we look forward to continuing to work with
Lowender Peran confident that they will keep Cornish at
its heart.
mis Du / 2014
Dydh rag Dyskadoryon an Gesva
Kesva Teachers’ Day
An Jydh rag Dyskadoryon restrys gans an
Gesva a vydh synsys dy’Sadorn an 22ns a vis
Du yn Stevel Grenville, Lys Kernow yn Truru
dhyworth 10.30 k.h. – 4.00 w.h.
Y fydh dasvegyans dhyworth dydh trenyans gans
WJEC a-dro dhe’n galladewderyow nowydh rag
arvreusyans hag aswonvos sodhogel; studhyer
a wra ri ‘Gwelva Studhyer a Dhyski Kernewek’; Liz
Carne a wra kewsel a-dro dhe ‘Asnodhow’; y fydh
nowedhheans a-dro dhe’n Keskowethyans Dyski
an Yeth Kernewek – ha meur a daklow moy.
Mar mynnowgh kavos pella derivadow po mar ny
dhegemersowgh furvlen ha hwi a garsa bos ena,
kestevewgh orth Maureen Pierce.
The Kesva teachers’ day will take place on
Saturday 22nd November in the Grenville Room
at Lys Kernow in Truro from 10.30am - 4pm.
There will be feedback from the WJEC training day
with the new assessment and accreditation system;
a student will give 'A student's view of learning
Cornish'; Liz Carne will talk about 'Resources'; there
will be an update on the Teachers’ Association - and
lots more.
If you would like more information or have not yet
received a form and would like to go then please
contact Maureen Pierce.
Rag derivadow pella/For further information:
M Pierce - mpiercekernow@btinternet.com
r-Lyverva Hep Cost Agan Tavas
Agan Tavas's Free e-Library
Yn un gesobery gans Agan Tavas, Gwask an
Orlewen yu lowen deryvas bos noweth dyllys deu
r-lyver dywyethek rak dyscoryon Kernewek ha
redyoryon yowynk.
G an O a'n jeves tressa r-lyver y'n gevres yu ogas
cowlwres, hag a vyth dyllys kens hyr.
Drolla Tubm Scaf-y-Dreys / The Tale of
Timmy Tiptoes gans Beatrix Potter
£0.00, r-lyver PDF
Drolla Gwywer Knofennyk / The Tale of
Squirrel Nutkin gans Beatrix Potter
£0.00, r-lyver PDF
Hem yu dalleth towl gans Agan Tavas dhe wul
'r-lyverva' war lynen a dhafar hep cost rak dyscoryon
ha tus yowynk.
Agan Tavas a vyn wolcumma profyansow aberth
y’n fynyow Agan Tavas adhyworth scryforyon,
kevyethoryon ha dylloryon Kernewek, a garra ry yn ro
re a'ga scryfow rag comendyans dhe'n towl. Kefrys
ha bos dhe les dhe dhyscoryon, hem a vensa sordya
gwerthow pella a'ga gwara, hep dowt!
_____________________________________________
In collaboration with Agan Tavas, Gwask an Orlewen
is delighted to announce the publication of two new
bilingual e-books for Cornish learners and younger
readers.
November / 2014
G an O has a third
e-book in the series
which is almost
completed, and will
be released shortly.
Drolla Tubm Scaf-y-Dreys / The Tale of
Timmy Tiptoes by Beatrix Potter
£0.00, PDF e-book
Drolla Gwywer Knofennyk / The Tale of
Squirrel Nutkin by Beatrix Potter
£0.00, PDF e-book
This is the beginning of a project by Agan Tavas to
create an on-line 'e-library' of free resources for learners
and youngsters.
Agan Tavas welcomes contributions within the Agan
Tavas remit from Cornish language writers, translators
and publishers who might like to donate some of
their writings for approval to the project. As well as
benefitting learners, this would doubtless stimulate extra
sales of their wares!
Rag derivadow pella/For further information:
www.agantavas.com/lyfrowhepcost.html
5
Darvosow / Events
mis Du / November 2014
4
Yeth an Werin, The Royal Standard, Gwinear - for further
information contact jori.ansell@tiscali.co.uk
4
Yeth an Werin, Y Mochyn Du, Sophia Close, Cardiff - for further
information contact yethanwerinkardydh@gmail.com
10
Yeth an Werin, The White Hart Hotel, 15 Broad St, Launceston for further information contact sarahcooke211@yahoo.co.uk
12
Yeth an Werin, Wig & Pen, Truro - for further information join
www.facebook.com/groups/yawtruru
15
Taves an Tir: Local names discovery day, Lanivet Parish
Hall, Church Road, Lanivet - for further information contact
tavesantir@gmail.com or call 07907 462294.
18
Yeth an Werin, Cornish Arms, St Ives - for further information
contact tirhatavas@hotmail.co.uk
19
Yeth an Werin, The Sportsmans Arms, Heamoor - for further
information contact koreen@freshapproachaccountancy.
co.uk
24
Yeth an Werin, The Blue Anchor, Helston - for further
information contact steve@kernewek.org.uk
25
Because they are Cornish: Five views on the usefulness of a
minority language, 19.30-21.00. A presentation by Dr. Jesse
Harasta on the Cornish Language today at the Cornish Studies
Library, The Cornwall Centre, Alma Place, Redruth - for further
information contact cornishstudies.library@cornwall.gov.uk
or call 01209 216760
25
Yeth an Werin, Cornish Arms, Redruth - for further information
contact ray@spyrys.org
26
Yeth an Werin, Wig & Pen, Truro - for further information join
www.facebook.com/groups/yawtruru
For more information on the events listed
above and for events further ahead visit
www.kalendarkernewek.com
Kestavow / Contacts
Dyghter Displegya
Development Manager
Jenefer Lowe
Sodhogyon Adhyskans
Education Officers
Pol Hodge & Mike Tresidder
Sodhogyon Skoodhya
Support Officers
Matt Blewett & Sam Rogerson
Trigva / Address
Cornish Language Partnership
Cornwall Council
Dalvenie House
County Hall
Truro
Cornwall
TR1 3AY
Pellgowser / Telephone
01872 323497
E-bost / E-mail
cornishlanguage@cornwall.gov.uk
Gwiasvaow / Websites
www.magakernow.org.uk
www.cornishdictionary.org.uk
www.learncornishnow.com
Twitter
www.twitter.com/magakernow
Facebook
www.facebook.com/magakernow
Derivadow Pella / Further Information
For further information about any of the articles in this newsletter,
please contact the MAGA office using the contact details above.
If you are organising a Cornish language event and would like to have
it publicised in this newsletter please send us the details.
If you would like to subscribe to receive this newsletter free of charge every
month please send us an e-mail or letter and we will add you to
our distribution list.
Please feel free to pass this newsletter on to others.
Deadline for contributions to December newsletter: Fri 21st November 2014
Arhesans Keskowethyans an Taves
Kernewek yw dhyworth:
The Cornish Language Partnership is
funded by:

Similar documents

Klew7 - Kowethas an Yeth Kernewek

Klew7 - Kowethas an Yeth Kernewek and its people’, is now avail able from Kowethas an Yeth Kernewek at £3 from stalls or £4 including postage and packing from this page on the Kowethas website http://www.cornish-language.org/Cornis...

More information

August 2014 Newsletter - Cornish Language Partnership

August 2014 Newsletter - Cornish Language Partnership Dres pesya kevranna ensamplow #speakcornish, ni a wra kenertha tus dhe omjunya gans klassow dres Kernow ha pella, maga ta avel warlinen. Ni a wra synsi esedhek “Kickstart” an 13ves a vis Gwynngala ...

More information