St. Mary`s Catholic Church Iglesia Católica Santa María
Transcription
St. Mary`s Catholic Church Iglesia Católica Santa María
Thirtieth Sunday of Ordinary Time October 26, 2014 St. Mary’s Catholic Church Iglesia Católica Santa María 2211 East Lakeview Drive Johnson City, TN 37601 423 282 6367 Clergy/Clero Father Peter Iorio, Pastor Fr. Julian Cardona, Associate Pastor Deacon George Fredericks Deacon Mike Jacobs Deacon Rich Carner Our Mission “St Mary’s Catholic Church in Johnson City, Tennessee gathers as a diverse and welcoming Eucharistic community baptized in Jesus Christ to proclaim the Gospel. We celebrate the sacraments and serve our community through works of compassion love and mercy.” Church Office Hours/ Horas de Oficina de la Iglesia Monday-Thursday/ Lunes a Jueves: Friday/Viernes: 8:00 AM - 4:00 PM 8:00 AM - 1:00 PM School Office Hours/ Horas de Oficina de la Escuela Monday-Friday/Lune's a Viernes: 7:30 AM - 3:30 PM Confession/Confesión Wednesday Evenings 6:00-7:00 Miércoles Por las Tardes 6:00-7:00 Saturday Mornings 9:00–10:00 Sábados Por las Mañanas 9:00-10:00 Bulletin Deadline Friday at 1:00 pm for the bulletin to be published 8 days later. Send your announcements to bulletin@stmarysjc.org. Parish Staff Position Sue Hinderlider Judy Holt Stephanie Mann Maureen Raible Laura Duncan Susan Phillips Randi McKee Ken McCarten Zejna Ajanovic Pastoral Associate Children’s Faith Formation Parish Youth Ministry Bookkeeper Parish Nurse Parish Secretary School Principal Maintenance Supervisor Maintenance Nuestra Misión “La Iglesia Católica Santa Maria, en Johnson City, Tennessee, se congrega como una comunidad Eucarística diversa y acogedora, bautizada en Jesucristo para proclamar el Evangelio. Celebramos los sacramentos y servimos a nuestra comunidad mediante obras de compasión, amor y misericordia.” Mass Schedule/Horario de Misas Saturday/Sábado: Sunday/Domingo: Monday-Friday/ Lunes a Viernes: 8:30 AM, 5:00 PM Vigil/Vigilia 8:00 & 10:00 AM English/Ingles 12:00 PM Spanish/Español 7:00 AM & 8:30 AM A Rosary is said every day after the 8:30 Mass. Se reza el Rosario todos los días después de la Misa de 8:30. Nursery available during 5, 10 and 12 Mass La guardería está disponible durante las Misas de 5, 10 y 12 Sacraments/ Sacramentos For information and instruction please call the Church Office. Para información y instrucción llame a la Oficina de la Iglesia. Plazo para el Boletín Viernes a las 1:00 de la tarde para el boletín que se publica 8 días después. Mande sus anuncios a bulletin@stmarysjc.org. Parish Communication/Comité de Comunicación Parroquial PPC Liaison: Bulletin and Calendars Directory Rafie Boghozian Nick Johnson Susan Phillips Susan Phillips 423-854-9791 423-767-5340 423-282-6367 423-282-6367 Parish Pastoral Council/Consejo Parroquial stmaryjcppc@gmail.com Chairperson Stephanie Murphy Vice-Chairperson Ana Smith Secretary Laura Ballantyne • New Parishioners Please pick up a New Parishioner Packet in the gathering area. Complete the forms and return them to the Church Office. • Donate Altar Flowers To donate fresh flowers to decorate the Church please contact the Church Office. • Hearing Aids Hearing aids are available outside of the Day Chapel. Ask an usher for assistance. • Justice for Immigrants wwwjusticeforimmigrants.org Support the Bishops’ Initiative. Please visit the website to learn about issues and send an electronic post card to your representatives. • Anointing of the Sick Please notify the Church Office when someone is hospitalized or sick and requires a pastoral visit. • Catholic Charities Catholic Charities is located at 1409 West Market St, Suite 109, Johnson City, TN 37604. Telephone 423-328-0070 rlboghozian@charter.net secretary@stmarysjc.org secretary@stmarysjc.org Parish Finance Council /Junta de Finanzas Chairperson Mary Finucane Vice-Chairperson Bill Speed Jim Bready, Joe Brown, Mark Fried, Jim Graeca, Jim Haselsteiner, Paul Kelley, Ed LaRocco Nuevos Feligreses Por favor, obtenga un paquete de Nuevos Feligreses del área afuera del Santuario. Favor de completar el formulario y devolverlo a la Oficina de la Iglesia. • • Donar Flores Para El Altar Para donar flores frescas para decorar la Iglesia, por favor contacte la Oficina de la Iglesia. • Audífonos Audífonos están disponibles fuera de la Capilla Diaria. Pregunte a un ujier para obtener asistencia. • Justicia Para Los Inmigrantes wwwjusticeforimmigrants.org Apoye la iniciativa episcopal. Por favor visite la página de Internet para aprender sobre estos temas y enviar una tarjeta postal electrónica a sus representantes en el gobierno. • Unción de los Enfermos Por favor notifique a la Oficina de la Iglesia cuando alguien que usted conoce esta hospitalizado o enfermo y necesita una visita pastoral. • Caridades Católicas La oficina de Caridades Católicas esta localizada en 1409 West Market St, Suite 109, Johnson City, TN 37604. Teléfono 423-328-0070 • Thank you for your generous contribuƟons. The total collec on for the weekend of October 18-19 was: Regular Offertory $13,330.42 Designated Funds $1,569.03 Debt $3,082.10 Total $17,981.55 • Please park in designated parking places ONLY. Cars parked in unmarked spots or in the fire lane are subject to ticketing and/or towing. If the church front parking lot is full check the back lot or the lot towards the school. Thank you. Por favor, parque solamente en lugares designado. Autos estacionados en lugares sin marcar o en la línea de fuego sufren a marcar o remolque. Si está lleno el estacionamiento delante la iglesia, compruebe el lote detrás o lote cerca de la escuela. Gracias. Gracias por sus generosas contribuciones. La colecta para el fin de semana de 18-19 de Octubre fue: Ofertorio $13,330.42 Fondos Designados $1,569.03 Deuda Financiera $3,082.10 Total $17,981.55 The Week Ahead/La Semana Anticipada MASS INTENTIONS/INTENCIONES OCTOBER/OCTUBRE 26-NOVEMBER/NOVIEMBRE 1 Sunday/Domingo 10/26 AfterMass 10:00 am 5:00 pm Priesthood Sunday BP Clinic (Conference Room) Early Childhood Faith Formation (School) ESL Classes/Clases de Inglés (St Anne’s) Jonesborough Mass (Jonesborough Presbytarian Church) Monday/Lunes 10/27 12:30 pm 6:00 pm 6:00 pm 6:00 pm 6:00 pm Contemplative Living (Day Chapel) Choir Rehearsal (8 am choir) (Church) CRSP (St Anne’s) Youth (Basement) Boy Scouts (School) Tuesday/Martes 10/28 9:00 am 4:00 pm 5:00 pm 6:00pm 6:00 pm 6:30 pm Tuesday Morning Coffee (Kitchen) Cursillo Women’s Prayer Group (Day Chapel) SMS Soccer 8-9yr old boys (Soccer Field) Health Chat (St Anne’s) Finance Meeting (Conference Room) Latin Mass Choir Rehearsal (Church) Sun. Mon. 8:00 am 10:00 am † 12:00 pm † 7:00 am 8:30 am am pm pm pm pm pm pm CCW Bible Study Group (Kitchen) Healing Ministry (Conference Room) Contemporary Choir Rehearsal (Church) Hispanic Choir Rehearsal (Choir Room) Journey (Conference Room) Children’s Faith Formation and Youth Adult Formation (St Anne’s) Thursday/Jueves 10/30 10:00 am 6:00 pm 7:00 pm 7:00 pm Divine Mercy Prayer Cenacle (Kitchen) RCIA & RICA (Entire School) Choir Rehearsal 5:00 pm Choir (Church) Denver Bible Study (School Religion Classroom) Friday/Viernes 10/31 3:00 pm Girl Scouts (Basement) Saturday/Sábado 11/1 9:00 am 9:30 am 5:00 pm 6:00 pm Food Pantry (Kitchen) Women’s Expo (Gym) Hispanic Men’s CRSP (St. Anne’s) Ticket Sales for Pancake Breakfast Sunday/Domingo 11/2 10:00 am 3:00 pm 7:00 pm Second Collection for Deacon Formation Ticket Sales for 8th Grade Pancake Breakfast Early Childhood Faith Formation (School) English Classes (St Anne’s) Latin Mass (Church) New Comers Gathering in the Rectory We Need 25 Ushers! We are in need of ushers for all Masses. Please contact Freddy Gonzalez for more information. This is a good opportunity for parishioners of all ages and families to serve the Church. Boy Scouts, Girl Scouts and Youth, please consider ushering as one of your services to the church. Freddy Gonzalez 423 282 3871 Harold and Betty Farmer By 7:00 am Mass Family Gary Rodifer By Joan Riser Tues. 7:00 am 8:30 am Communion Service Communion Service Wed. 7:00 am 8:30 am Communion Service Communion Service Thur. 7:00 am 8:30 am Communion Service Communion Service Fri. 7:00 am 8:30 am Maureen Meloche By Kevin & Beth Robinson Joseph Giustino By Joan Riser † Wednesday/Miércoles 10/29 9:30 4:00 6:30 6:30 6:30 6:30 6:30 † Linda Miller Potanko By Her Cousins David Barthen By Sherry Barthen Martha Morales Isaac Family Sat. Sun. 8:30am 5:00pm † 8:00am † 10:00am 12:00pm Florence Kostrzewa By 7:00 am Family Juan Alvarez By Tere Wright Joseph Le & Mary Pham By Ann Presider’s Intention People of the Parish JPIC Twinning will have their next Fair Trade Coffee sale the weekend of December 6 and 7. We are also selling Fair Trade Chocolate Advent Calendars. To purchase a $10.00 Advent calendar please call Dottie Seek at 477 7210. They will be delivered before the Thanksgiving weekend. Parish & Family Life/Comité de Vida Familiar y Parroquial PPC Liaisons: Council of Catholic Women (CCW) Knights of Columbus Bereavement Meals Coffee Social Newcomer’s Committee Social Committee Grupo de Eventos Boy Scouts Cub Scouts Girl Scouts Community Gardens Social Committee Widow and Widower’s Ministry Peter Torok Esmeralda Lopez 423-926-3320 423-975-0938 tntoroks7@embarqmail.com Grand Knight Scotty Mann Kathy Workman Pat Berg Parish Office Petra Calvert Daniela Castellanos Tony Lettich Jim Holbrook Service Council Roz Seymour Petra Calvert Marie Bailey Yvonne Strickland 423-384-0394 423-753-2750 423-773-7710 423-282-6367 423-943-6248 423-534-1252 423-753-3684 423-753-8531 423-929-8185 423-282-2940 423 943-6248 423-928-5616 423-929-7221 utsandmann@hotmail.com Family Counseling Please keep in mind that St. Mary’s Church has a counselor who can help you and your family. Jean Lucas Daniels, PhD 423-975-6552 jeandaniels@comcast.net p.a.berg@comcast.net tony@theangelroundtable.org jim@holbrookit.com shawk@girlscoutcsa.org roz@chartertn.net Consejería Familiar Por favor, tenga en cuenta que la Iglesia de Santa María tiene un consejero que puede ayudarle a usted y a su familia. Jean Lucas Daniels, PhD 423-975-6552 jeandaniels@comcast.net Social Awareness & Action / Comité de Acción y Conciencia Social PPC Liaison: Saint Vincent de Paul Family Promise Justice-Peace-Integrity of Creation (JPIC) Melting Pot Parish Twinning Respect Life St. Vincent de Paul Society Virginia Kanner Linda Bready Donald & Cindy Davis Laura Ballantyne Linda Moulton 423-483-1192 vmkanner@gmail.com 423-434-0836 423-854-0152 donfdavis@aol.com 423-928-5807 lauraba267@gmail.com 423-283-0733 ldmoulton@hotmail.com. Jennie Gerace 423-926-2504 Donald & Cindy Davis Murv Perry Linda Bready September 2014 Update for the St Vincent DePaul Food Pantry Requests 52 Boxes Distributed 37 Number of persons served 92 Food Pantry challenge for this month is for every family to bring a can of sweet potatoes , can of pumpkin and a can of evaporated milk for the food pantry. Pantry needs: canned fruit, cranberry sauce, corn mix, cake mix, fros ng, gela n, instant potatoes, macaroni and cheese and canned gravy. We are also in need of paper products, cleaning supplies and shampoo. Cash donaƟons also help with ham and turkey for the holidays. Please mark your donaƟon Food Pantry Holiday. Thank you for your support of the St. Vincent DePaul Food Pantry St. Vincent de Paul Monthly Report August 2014 Total Money Distributed Utilities Groceries Mortgage/Rent Operation/Check Print Voicemail $3,778.99 $1,196.73 $52.60 $2,114.39 $97.27 $127.26 Amount Used to Help Parishioners $3,202.21 Thank you for your continued support! 423-854-0152 423-926-1538 423-434-0836 donfdavis@aol.com murvinperry@charter.net Actualización para SepƟembre de 2014 para la Despensa de Comida de San Vicente De Paúl Solicitudes 52 Cajas distribuidas 37 Cantidad de personas servidos 92 El desafió para la despensa de comida de este mes es que todas las familias traigan 1 lata de batatas, 1 lata de calabaza y una lata de leche. Necesidad: fruta en lata, salsa de arándano, maza, mezcla para pastel, glaseado, gelatina, patatas en caja, macarrones con queso y salsa de pavo en lata. También están necesitado de productos de papel, productos de limpieza y champú. Las donaciones en efectivo también ayudan con jamón y pavo durante las fiestas. Por favor Gracias por su apoyo a la despensa de comida de San Vicente De Paúl Informe Mensual de San Vicente de Paúl Agosto 2014 Total Distribuido Servicios (luz, agua, teléfono) Comida Hipoteca/Alquiler Operaciones/impresa de cheques Correo de Voz $3,778.99 $1,196.73 $52.60 $2,114.39 $97.27 $127.26 Cantidad utilizada para ayudar a los feligreses $3,202.21 ¡Gracias por su apoyo continuo! Prayers for Our Military If you have a family member in the military please call the Church Office. Oraciones Para Nuestros Militares Si tiene un familiar que es militar, por favor llame a la Oficina de la Iglesia. PARISH FAMILY FUN Do you enjoy good food, sunshine and soccer? Come join us for some fun. The afternoon of Sunday October 26 at the soccer field. No fee for the tournament. Food, snacks and beverages will be available. All proceeds from the food sales will be used for other church events. Marines/ Infateria Marina Brandon Morgan and Louie Avila, Okinawa , Japan Travis Rockhill, Iwakuni, Japan Christopher Walton home from and Jeremy Martin, Afghanistan Benjamin Wiley, Quantico, VA Anthony Doyle, San Diego, CA DIVERSIÓN De Familia Parroquial ¿Te gusta la buena comida, el sol y el fútbol? Únase a nosotros para divertirnos. La tarde del domingo 26 de octubre en la cancha de fútbol. No hay cuota para el torneo. Mucha comida y bebidas estarán disponibles. Todas las ganancias de las ventas de las comidas se utilizará para otros eventos de la iglesia. Army/ Fuerzas Armadas George Berg, Germany George Thomas Ayoob IV, Fort Benning, GA As the holiday season approaches there is a great need for ministers in all areas. Ushers, musicians, choir and decorators can always be used. Please call Dolores Fredericks for more information 423 283 0103. Navy/ Fuerza Naval Erin Stinett, Norfolk, VA Andrew Bossert, Charleston, SC Christopher Hlavac, Fort Sam Houston, TX Knoxville diocesan priests will gather at Lake Junaluska Maggie Valley from October 27 – 30. Please continue to pray for them. Air Force/ Fuerza Aérea Joseph Bamber, Edwards AFB, CA Lia Ayoob, Charleston, SC Justin Colmer, Osan South Korea Men’s Christ Renew His Parish Retreat in Spanish. November 15-16 at Saint Mary’s School. Please remember St Vincent de Paul and the St Vincent de Paul Food Pantry as cold weather approaches. Please mark monetary donation St Vincent de Paul or Food Pantry. Thank you. Los sacerdotes diocesanos de Knoxville se reunirán en Lake Junaluska Maggie Valley del 27 – 30 de octubre. Por favor continúen orando por ellos. Retiro para hombres de Cristo Renueva Su Parroquia en español 15-16 de noviembre en la escuela. Por favor recuerde St Vincent de Paul y la despensa de comida de St Vincent de Paul cuando se acerca el frío. Por favor, marque una donación monetaria St Vincent de Paul o despensa de comida. Gracias. It's that time of year again! Catholic Charities will be displaying their Angel Tree in the narthex of our church the weekend of November 15-16. We are once again asking our generous parishioners to take an angel (especially the ones that are for the older children from the same families) and bring the item(s) back to the church office or to the church during mass times by no later than December 10th. Please place unwrapped gifts in a black plastic bag and staple the angel to the bag. We have always taken care of those children in our parish and community and know we will once again bring joy to God's littlest ones! Worship and Spiritual Life/Adoración y Vida Espiritual PPC Liaison: Ana Smith and Kevin Swanson 423-943-3395 423-309-2058 anasmith_21@yahoo.com Director of Music & Liturgy 5:00 Choir Director Dolores Fredericks Chris Neal 423-283-0103 423-538-6833 dfmusic@yahoo.com catholicumcmusic@gmail.com Arts & Environment Cindy Howard 423-282-6495 cahoward130@gmail.com Deacon Richard Carner 423-930-6408 rjcarner@gmail.com Altar Servers/Monaguillos Training Schedule Spanish Mass Rogelio Reyes 423-747-6103 or Esperanza Mijares 423-631-6884 Coro Hispano Raymond Isaac 423-467-3330 Extraordinary Ministers of Holy Communion/Los Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión Training: Deacon Mike Jacobs 423-538-5559 Schedule Judy Carroll 423-913-2685 Spanish Mass Victor & Rosalba Granados 423-470-5747 Readers/Lectores English Masses Leola Brown 423-538-7599l Spanish Mass Dielta Oakley 423-952-0357 Ushers/Ujieres English Masses Freddy Gonzalez 423-282-3871 Spanish Mass Daniela Castellanos 423-534-1252 or Agustin Raygoza 423-330-7966 Perpetual Adoration Barbara Clifton 423-282-8827 Contemplative Living Lindy Cutshall 423-426-3520 CRSP (Christ Renews His Parish) Lupita Tapia 423-943-8908 Cursillo Movement Jim & Judy Holt 423-282-1616 Healing Ministry Emma Jacobs 423-538-5559 Labyrinth Roz Seymour 423-282-2940 Perpetual Adoration “Our Lady of the Most Blessed Sacrament help us spread the glory of Your Son through perpetual exposition of the Holy Eucharist.” -Pope John Paul II headeagle@btes.tv jcdoglady@yahoo.com lesechile@hotmail.com freddy@chaparralautos.com lccarun@aol.com gmr1127@hotmail.com jjholt@chartertn.net lordshandmaid@btes.tv roz@chartertn.net Adoración Perpetua “Nuestra Señora del Santísimo Sacramento, ayúdanos a difundir la gloria de tu Hijo a través de la exposición permanente de la Santa Eucaristía”. -Papa Juan Pablo II Monday/ Lunes 3am Tuesday/ Martes 12am 1am Wednesday/ Miércoles 1am 2am 2pm 11pm Thursday/ Jueves 1am 2am 3am 4am Friday/ Viernes 1am 2am 3am 4 am Saturday/ Sábado 12am 2am 3am 2 pm 9 pm Sunday/ Domingo 12am 6pm To volunteer for uncommitted hours, please call the Church Office at 423 282 6367. lisaac420@yahoo.com 3 pm 10 pm Para ser voluntario de horas no comprometidas, por favor llame a la Oficina de la Iglesia 423 282 6367 Please Remember to Pray for Our Seminarians. Por Favor Recuerde Orar Por Nuestros Seminaristas. http://www.dioknox.org/vocations/seminarians LOVE SHOWN IN ACTION Do you receive the word of God with joy as the Thessalonians did? Their faith showed in their actions. They became models for other believers. The first reading tells us to put our faith into action. This passage is part of a long list of ordinances God commanded the Israelites to observe. God will judge us by how we treat our neighbors. God will hear the cries of any whom we neglect or mistreat and will come to their defense. In today’s Gospel the Pharisees put the question of God’s law to Jesus. “Which commandment of the law is the greatest?” (Matthew 22:36) How could he possibly choose from all the detailed commandments the Jews observed? He was sure to offend somebody by his answer! Of course, Jesus went right to the heart of the matter. Love is the greatest commandment—love of God and love of neighbor. Everything else is based on this. Copyright © J. S. Paluch Co. READINGS FOR THE WEEK Monday: Eph 4:32 — 5:8; Ps 1:1-4, 6; Lk 13:10-17 Tuesday: Eph 2:19-22; Ps 19:2-5; Lk 6:12-16 Wednesday: Eph 6:1-9; Ps 145:10-14; Lk 13:22-30 Thursday: Eph 6:10-20; Ps 144:1b, 2, 9-10; Lk 13:31-35 Friday: Phil 1:1-11; Ps 111:1-6; Lk 14:1-6 Saturday: Rv 7:2-4, 9-14; Ps 24:1-6; 1 Jn 3:1-3; Mt 5:1-12a Sunday: Wis 3:1-9; Ps 23:1-6; Rom 5:5-11 or 6:39; Jn 6:37-40, or any readings from no. 668 or from Masses for the Dead, nos. 1011-1016 BORN TO LOVE We were born to love, we live to love, and we will die to love still more. —Joseph Cafasso EL AMOR ESTÁ EN LA ACCIÓN ¿Recibes la palabra de Dios con gozo, al igual que hicieron los tesalonicenses? Su fe se reflejó en sus acciones. Se convirtieron en ejemplo para otros creyentes. La primera lectura nos dice que pongamos nuestra fe en acción. Este pasaje es parte de una larga lista de reglas que Dios impone a los israelitas para su observancia y para respetar su Ley. Dios nos juzgará por cómo nosotros tratamos a nuestros semejantes. Dios escuchará los llantos de todo aquel al que desatendemos o maltratamos, y vendrá en su defensa. En el Evangelio de hoy, los fariseos plantean la cuestión de la Ley de Dios. “¿Cuál es el mandamiento más importante de la Ley?” (Mateo 22:36). ¿Cómo es posible que él pueda elegir de entre todos los detallados mandamientos que los judíos observaban? ¡Sin duda que ofendería a alguien con su respuesta! Sin embargo, Jesús fue derecho al grano. El amor es el más grande de todos los mandamientos, el amor de Dios y el amor del prójimo. Todo lo demás se basa en esto. Copyright © J. S. Paluch Co. LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Ef 4:32 — 5:8; Sal 1:1-4, 6; Lc 13:1017 Martes: Ef 2:19-22; Sal 19 (18):2-5; Lc 6:1216 Miércoles: Ef 6:1-9; Sal 145 (144):10-14; Lc 13:22-30 Jueves: Ef 6:10-20; Sal 144 (143):1b, 2, 9-10; Lc 13:31-35 Viernes: Fil 1:1-11; Sal 111 (110):1-6; Lc 14:16 Sábado: Apo 7:2-4, 9-14; Sal 24 (23):1-6; 1 Jn 3:1-3; Mt 5:1-12a Domingo: Sab 3:1-9; Sal 23 (22):1-6; Rom 5:511 ó 6:3-9; Jn 6:37-40, o lecturas de entre las Misas para los difuntos. NACIDOS PARA AMAR Nacimos para amar, vivimos para amar y moriremos para amar más todavía. —Joseph Cafasso CHARACTER Character is much easier kept than recovered. —Thomas Paine HALLOWEEN Bring forth the raisins and the nuts— Tonight All-Hallows’ spectre struts Along the moonlit way. CARÁCTER Es mejor guardar el carácter que recuperarlo. —Thomas Paine HALLOWEEN Quiero paz, quiero amor, quiero dulces por favor. —Anónimo Education & Formation/Comité de Educación y Formación PPC Liaison: St. Mary's School School Board Home & School Association Parish Faith Formation Coordinator of Children's Faith Formation Coordinator of Parish Youth Ministry Adult Faith Formation Bible Study Journey Sacramental Preparation Baptism Bautismos Confirmation Matrimony/Matrimonios Church Reconciliation/Eucharist RCIA Coordinator Spanish RICA Coordinator Protecting God's Children Lea Brown Randi McKee Karen Purcott Angie Huffine Sue Hinderlider Judy Holt Stephanie Mann Sue Hinderlider Dcn George Fredericks Deacon Mike & Emma Jacobs 423-282-6367 423-282-6367 423-282-6367 423-282-6367 423-283-0103 423-538-5559 sue.hinderlider@stmarysjc.org judy.holt@stmarysjc.org stephananie.mann@stmarysjc.org sue.hinderlider@stmarysjc.org geofred@comcast.net headeagle@btes.tv or lordshandmaid@btes.tv Deacon George Fredericks Catalina Diaz or Dielta Oakley Sue Hinderlider Office/Oficina de la Iglesia Sue Hinderlider Kendra Dowlatshahi Catalina Diaz Sue Hinderlider 423-283-0103 423-773-5446 423-952-0537 423-282-6367 423-282-6367 423-282-6367 423-929-3481 423-773-5446 423-282-6367 geofred3@yahoo.com catalinadiaz52@yahoo.com Sacramental Preparation Program It is the policy of St. Mary’s Catholic Church that any student wishing to prepare to receive a sacrament to have participated in a parish religious education program at least one year prior to enrollment in our sacramental program. 423-538-7599 423-282-3397 423-282-2472 randi.mckee@stmarysjc.org sue.hinderlider@stmarysjc.org pilgerin@gmail.com sue.hinderlider@stmarysjc.org Programa de Preparación Sacramental La Iglesia Santa Maria tiene como norma que los estudiantes que deseen prepararse para recibir un sacramento hayan participado en un programa parroquial de educación religiosa por lo menos un año previo a su inscripción en el programa sacramental. St. Mary’s 8th graders are hosting a Pancake Breakfast on Saturday, November 8, from 7:30am– 9:30 am at Beef O’Brady’s Boones Creek. Students will be selling tickets the weekend of November 1st. Tickets are $5.00 each and kids age 5 and under eat FREE! Please consider having your ministry’s next meeting over a delicious breakfast and support our efforts to fundraise for our Washington DC trip. El grado 8 de St. Mary están organizando un desayuno de tortitas el sábado 8 de noviembre, de 7:30 – 9:30 am en Boones Creek en Beff O'Brady’s. Los estudiantes estarán vendiendo boletos el fin de semana de noviembre 1. Los boletos cuestan $5.00 cada uno y los niños 5 años y bajo comen gratis! Por favor considerar tener la próxima reunión de su ministerio con un delicioso desayuno y apoyar nuestros esfuerzos para recaudar fondos para nuestro viaje de Washington DC. A en on All Military Veterans! Bishop S ka invites all veterans to join him for Mass on Sunday, November 2nd at 11:00 am at Sacred Heart Cathedral. Mass will be offered in thanksgiving for all veterans and for those currently serving in the military. Veterans are welcome to wear their uniform! For further informa on contact Paul Simoneau LtCol USMC (Ret.) at psimoneau@dioknox.org<mailto:psimoneau@dioknox.org>. Thank you and God bless you and all you do!!! La Herencia Agrícola de Unicoi County, 1945-2014: Semillas del Pasado, Semillas del Futuro -----Una exhibición en el Museo Reece de ETSU--------21 de octubre - 12 de diciembre---La exhibición sobre La Herencia Agrícola de Unicoi en el Museo Reece está basada en investigación de campo realizada por estudiantes de la clase Documentación de Tradiciones de la Comunidad de ETSU. La exhibición, que incluye un tractor Farmall Cub de 1949, recorre los muchos cambios que han ocurrido en los campos de Unicoi County desde los primeros asentamientos, enfocándose en los últimos setenta años. RECEPCIÓN INAUGURAL: JUEVES 6 de NOVIEMBRE de 5 a 7 de la tarde Para mayor información contacte con el Museo Reece llamando al (423) 439-4392 * Victims Assistance The Diocese of Knoxville Victim’s Assistance Coordinator, Marla Lenihan, can be reached at 865-482-1388 to answer any questions regarding the reporting procedure. Anyone with knowledge of or reasonable cause to suspect an incident of abuse is asked to report it to the appropriate civil authorities and the Diocese of Knoxville at 865-584-3307. Asistencia Para Victimas La coordinadora de asistencia para víctimas en la Diócesis de Knoxville es Marla Lenihan. Para respuestas a cualquier pregunta sobre el proceso de como reportar un caso de abuso, puede llamar al 865-482-1388. Cualquier persona con conocimientos o causas razonables para sospechar de un incidente de abuso, se le pide informarlo a las autoridades civiles y a la Diócesis de Knoxville llamando al 865-584-3307.