St. Mary`s Catholic Church Iglesia Católica Santa María

Transcription

St. Mary`s Catholic Church Iglesia Católica Santa María
Thirtieth Sunday of Ordinary Time
October 26, 2014
St. Mary’s Catholic Church
Iglesia Católica Santa María
2211 East Lakeview Drive
Johnson City, TN 37601
423 282 6367
Clergy/Clero
Father Peter Iorio, Pastor
Fr. Julian Cardona, Associate Pastor
Deacon George Fredericks
Deacon Mike Jacobs
Deacon Rich Carner
Our Mission
“St Mary’s Catholic Church in Johnson City,
Tennessee gathers as a diverse and welcoming
Eucharistic community
baptized in Jesus Christ to proclaim the Gospel.
We celebrate the sacraments and
serve our community through works
of compassion love and mercy.”
Church Office Hours/
Horas de Oficina de la Iglesia
Monday-Thursday/
Lunes a Jueves:
Friday/Viernes:
8:00 AM - 4:00 PM
8:00 AM - 1:00 PM
School Office Hours/
Horas de Oficina de la Escuela
Monday-Friday/Lune's a Viernes: 7:30 AM - 3:30 PM
Confession/Confesión
Wednesday Evenings 6:00-7:00
Miércoles Por las Tardes 6:00-7:00
Saturday Mornings 9:00–10:00
Sábados Por las Mañanas 9:00-10:00
Bulletin Deadline
Friday at 1:00 pm for the bulletin to be published 8 days later.
Send your announcements to bulletin@stmarysjc.org.
Parish Staff
Position
Sue Hinderlider
Judy Holt
Stephanie Mann
Maureen Raible
Laura Duncan
Susan Phillips
Randi McKee
Ken McCarten
Zejna Ajanovic
Pastoral Associate
Children’s Faith Formation
Parish Youth Ministry
Bookkeeper
Parish Nurse
Parish Secretary
School Principal
Maintenance Supervisor
Maintenance
Nuestra Misión
“La Iglesia Católica Santa Maria, en
Johnson City, Tennessee, se congrega como una
comunidad Eucarística diversa y acogedora,
bautizada en Jesucristo para proclamar el
Evangelio. Celebramos los sacramentos y
servimos a nuestra comunidad mediante obras
de compasión, amor y misericordia.”
Mass Schedule/Horario de Misas
Saturday/Sábado:
Sunday/Domingo:
Monday-Friday/
Lunes a Viernes:
8:30 AM, 5:00 PM Vigil/Vigilia
8:00 & 10:00 AM English/Ingles
12:00 PM Spanish/Español
7:00 AM & 8:30 AM
A Rosary is said every day after the 8:30 Mass.
Se reza el Rosario todos los días después de la Misa de
8:30.
Nursery available during 5, 10 and 12 Mass
La guardería está disponible durante las Misas de 5, 10 y 12
Sacraments/ Sacramentos
For information and instruction please call the Church Office.
Para información y instrucción llame a la Oficina de la Iglesia.
Plazo para el Boletín
Viernes a las 1:00 de la tarde para el boletín que se publica 8
días después. Mande sus anuncios a bulletin@stmarysjc.org.
Parish Communication/Comité de Comunicación Parroquial
PPC Liaison:
Bulletin and Calendars
Directory
Rafie Boghozian
Nick Johnson
Susan Phillips
Susan Phillips
423-854-9791
423-767-5340
423-282-6367
423-282-6367
Parish Pastoral Council/Consejo Parroquial
stmaryjcppc@gmail.com
Chairperson
Stephanie Murphy
Vice-Chairperson
Ana Smith
Secretary
Laura Ballantyne
•
New Parishioners
Please pick up a New Parishioner Packet in the gathering
area. Complete the forms and return them to the
Church Office.
•
Donate Altar Flowers
To donate fresh flowers to decorate the Church
please contact the Church Office.
•
Hearing Aids
Hearing aids are available outside of the Day
Chapel. Ask an usher for assistance.
•
Justice for Immigrants
wwwjusticeforimmigrants.org
Support the Bishops’ Initiative. Please visit the
website to learn about issues and send an
electronic post card to your representatives.
•
Anointing of the Sick
Please notify the Church Office when someone
is hospitalized or sick and requires a
pastoral visit.
•
Catholic Charities
Catholic Charities is located at 1409 West
Market St, Suite 109, Johnson City, TN 37604.
Telephone 423-328-0070
rlboghozian@charter.net
secretary@stmarysjc.org
secretary@stmarysjc.org
Parish Finance Council /Junta de Finanzas
Chairperson
Mary Finucane
Vice-Chairperson
Bill Speed
Jim Bready, Joe Brown, Mark Fried, Jim Graeca, Jim
Haselsteiner, Paul Kelley, Ed LaRocco
Nuevos Feligreses
Por favor, obtenga un paquete de Nuevos
Feligreses del área afuera del Santuario.
Favor de completar el formulario y devolverlo a
la Oficina de la Iglesia.
•
•
Donar Flores Para El Altar
Para donar flores frescas para decorar la
Iglesia, por favor contacte la Oficina de la
Iglesia.
•
Audífonos
Audífonos están disponibles fuera de la Capilla
Diaria. Pregunte a un ujier para obtener
asistencia.
•
Justicia Para Los Inmigrantes
wwwjusticeforimmigrants.org
Apoye la iniciativa episcopal. Por favor visite la
página de Internet para aprender sobre estos
temas y enviar una tarjeta postal electrónica a
sus representantes en el gobierno.
•
Unción de los Enfermos
Por favor notifique a la Oficina de la Iglesia
cuando alguien que usted conoce esta
hospitalizado o enfermo y necesita una visita
pastoral.
•
Caridades Católicas
La oficina de Caridades Católicas esta localizada
en 1409 West Market St, Suite 109, Johnson
City, TN 37604.
Teléfono 423-328-0070
•
Thank you for your generous contribuƟons.
The total collec on for the weekend of October 18-19 was:
Regular Offertory
$13,330.42
Designated Funds
$1,569.03
Debt
$3,082.10
Total
$17,981.55
•
Please park in designated parking places ONLY.
Cars parked in unmarked spots or in the fire lane are
subject to ticketing and/or towing. If the church
front parking lot is full check the back lot or the lot
towards the school. Thank you.
Por favor, parque solamente en lugares
designado. Autos estacionados en
lugares sin marcar o en la línea de fuego
sufren a marcar o remolque. Si está
lleno el estacionamiento delante la
iglesia, compruebe el lote detrás o lote
cerca de la escuela. Gracias.
Gracias por sus generosas contribuciones.
La colecta para el fin de semana de 18-19 de Octubre fue:
Ofertorio
$13,330.42
Fondos Designados
$1,569.03
Deuda Financiera
$3,082.10
Total
$17,981.55
The Week Ahead/La Semana Anticipada
MASS INTENTIONS/INTENCIONES
OCTOBER/OCTUBRE 26-NOVEMBER/NOVIEMBRE 1
Sunday/Domingo 10/26
AfterMass
10:00 am
5:00 pm
Priesthood Sunday
BP Clinic (Conference Room)
Early Childhood Faith Formation (School)
ESL Classes/Clases de Inglés (St Anne’s)
Jonesborough Mass (Jonesborough
Presbytarian Church)
Monday/Lunes 10/27
12:30 pm
6:00 pm
6:00 pm
6:00 pm
6:00 pm
Contemplative Living (Day Chapel)
Choir Rehearsal (8 am choir) (Church)
CRSP (St Anne’s)
Youth (Basement)
Boy Scouts (School)
Tuesday/Martes 10/28
9:00 am
4:00 pm
5:00 pm
6:00pm
6:00 pm
6:30 pm
Tuesday Morning Coffee (Kitchen)
Cursillo Women’s Prayer Group (Day Chapel)
SMS Soccer 8-9yr old boys (Soccer Field)
Health Chat (St Anne’s)
Finance Meeting (Conference Room)
Latin Mass Choir Rehearsal (Church)
Sun.
Mon.
8:00 am
10:00 am
†
12:00 pm
†
7:00 am
8:30 am
am
pm
pm
pm
pm
pm
pm
CCW Bible Study Group (Kitchen)
Healing Ministry (Conference Room)
Contemporary Choir Rehearsal (Church)
Hispanic Choir Rehearsal (Choir Room)
Journey (Conference Room)
Children’s Faith Formation and Youth
Adult Formation (St Anne’s)
Thursday/Jueves 10/30
10:00 am
6:00 pm
7:00 pm
7:00 pm
Divine Mercy Prayer Cenacle (Kitchen)
RCIA & RICA (Entire School)
Choir Rehearsal 5:00 pm Choir (Church)
Denver Bible Study (School Religion
Classroom)
Friday/Viernes 10/31
3:00 pm
Girl Scouts (Basement)
Saturday/Sábado 11/1
9:00 am
9:30 am
5:00 pm
6:00 pm
Food Pantry (Kitchen)
Women’s Expo (Gym)
Hispanic Men’s CRSP (St. Anne’s)
Ticket Sales for Pancake Breakfast
Sunday/Domingo 11/2
10:00 am
3:00 pm
7:00 pm
Second Collection for Deacon Formation
Ticket Sales for 8th Grade Pancake
Breakfast
Early Childhood Faith Formation (School)
English Classes (St Anne’s)
Latin Mass (Church)
New Comers Gathering in the Rectory
We Need 25 Ushers!
We are in need of ushers for all Masses. Please contact Freddy Gonzalez for more information. This is a good opportunity
for parishioners of all ages and families to serve the Church.
Boy Scouts, Girl Scouts and Youth, please consider ushering as
one of your services to the church.
Freddy Gonzalez 423 282 3871
Harold and Betty Farmer
By 7:00 am Mass Family
Gary Rodifer
By Joan Riser
Tues.
7:00 am
8:30 am
Communion Service
Communion Service
Wed.
7:00 am
8:30 am
Communion Service
Communion Service
Thur.
7:00 am
8:30 am
Communion Service
Communion Service
Fri.
7:00 am
8:30 am
Maureen Meloche
By Kevin & Beth Robinson
Joseph Giustino
By Joan Riser
†
Wednesday/Miércoles 10/29
9:30
4:00
6:30
6:30
6:30
6:30
6:30
†
Linda Miller Potanko
By Her Cousins
David Barthen
By Sherry Barthen
Martha Morales
Isaac Family
Sat.
Sun.
8:30am
5:00pm
†
8:00am
†
10:00am
12:00pm
Florence Kostrzewa
By 7:00 am Family
Juan Alvarez
By Tere Wright
Joseph Le & Mary Pham
By Ann
Presider’s Intention
People of the Parish
JPIC Twinning will have their next Fair Trade Coffee
sale the weekend of December 6 and 7. We are also
selling Fair Trade Chocolate Advent Calendars. To
purchase a $10.00 Advent calendar please call Dottie
Seek at 477 7210. They will be delivered before the
Thanksgiving weekend.
Parish & Family Life/Comité de Vida Familiar y Parroquial
PPC Liaisons:
Council of Catholic Women (CCW)
Knights of Columbus
Bereavement Meals
Coffee Social
Newcomer’s Committee
Social Committee
Grupo de Eventos
Boy Scouts
Cub Scouts
Girl Scouts
Community Gardens
Social Committee
Widow and Widower’s Ministry
Peter Torok
Esmeralda Lopez
423-926-3320
423-975-0938
tntoroks7@embarqmail.com
Grand Knight Scotty Mann
Kathy Workman
Pat Berg
Parish Office
Petra Calvert
Daniela Castellanos
Tony Lettich
Jim Holbrook
Service Council
Roz Seymour
Petra Calvert
Marie Bailey
Yvonne Strickland
423-384-0394
423-753-2750
423-773-7710
423-282-6367
423-943-6248
423-534-1252
423-753-3684
423-753-8531
423-929-8185
423-282-2940
423 943-6248
423-928-5616
423-929-7221
utsandmann@hotmail.com
Family Counseling
Please keep in mind that St. Mary’s Church has a
counselor who can help you and your family.
Jean Lucas Daniels, PhD
423-975-6552
jeandaniels@comcast.net
p.a.berg@comcast.net
tony@theangelroundtable.org
jim@holbrookit.com
shawk@girlscoutcsa.org
roz@chartertn.net
Consejería Familiar
Por favor, tenga en cuenta que la Iglesia de Santa María
tiene un consejero que puede ayudarle a usted y a su
familia.
Jean Lucas Daniels, PhD
423-975-6552
jeandaniels@comcast.net
Social Awareness & Action / Comité de Acción y Conciencia Social
PPC Liaison:
Saint Vincent de Paul
Family Promise
Justice-Peace-Integrity of Creation (JPIC)
Melting Pot
Parish Twinning
Respect Life
St. Vincent de Paul Society
Virginia Kanner
Linda Bready
Donald & Cindy Davis
Laura Ballantyne
Linda Moulton
423-483-1192 vmkanner@gmail.com
423-434-0836
423-854-0152
donfdavis@aol.com
423-928-5807
lauraba267@gmail.com
423-283-0733
ldmoulton@hotmail.com.
Jennie Gerace
423-926-2504
Donald & Cindy Davis
Murv Perry
Linda Bready
September 2014 Update for the St Vincent DePaul Food Pantry
Requests
52
Boxes Distributed
37
Number of persons served 92
Food Pantry challenge for this month is for every family to bring a can of
sweet potatoes , can of pumpkin and a can of evaporated milk for the
food pantry.
Pantry needs: canned fruit, cranberry sauce, corn mix, cake mix, fros ng,
gela n, instant potatoes, macaroni and cheese and canned gravy. We are
also in need of paper products, cleaning supplies and shampoo.
Cash donaƟons also help with ham and turkey for the holidays. Please
mark your donaƟon Food Pantry Holiday.
Thank you for your support of the St. Vincent DePaul Food Pantry
St. Vincent de Paul Monthly Report
August 2014
Total Money Distributed
Utilities
Groceries
Mortgage/Rent
Operation/Check Print
Voicemail
$3,778.99
$1,196.73
$52.60
$2,114.39
$97.27
$127.26
Amount Used to Help Parishioners $3,202.21
Thank you for your continued support!
423-854-0152
423-926-1538
423-434-0836
donfdavis@aol.com
murvinperry@charter.net
Actualización para SepƟembre de 2014 para la Despensa de Comida de San
Vicente De Paúl
Solicitudes
52
Cajas distribuidas
37
Cantidad de personas servidos 92
El desafió para la despensa de comida de este mes es que todas las familias
traigan 1 lata de batatas, 1 lata de calabaza y una lata de leche.
Necesidad: fruta en lata, salsa de arándano, maza, mezcla para pastel, glaseado, gelatina, patatas en caja, macarrones con queso y salsa de pavo en lata.
También están necesitado de productos de papel, productos de limpieza y
champú.
Las donaciones en efectivo también ayudan con jamón y pavo durante las
fiestas. Por favor
Gracias por su apoyo a la despensa de comida de San Vicente De Paúl
Informe Mensual de San Vicente de Paúl
Agosto 2014
Total Distribuido
Servicios (luz, agua, teléfono)
Comida
Hipoteca/Alquiler
Operaciones/impresa de cheques
Correo de Voz
$3,778.99
$1,196.73
$52.60
$2,114.39
$97.27
$127.26
Cantidad utilizada para ayudar a los feligreses $3,202.21
¡Gracias por su apoyo continuo!
Prayers for Our Military
If you have a family member in the military
please call the Church Office.
Oraciones Para Nuestros Militares
Si tiene un familiar que es militar, por favor
llame a la Oficina de la Iglesia.
PARISH FAMILY FUN
Do you enjoy good food, sunshine and soccer? Come
join us for some fun. The afternoon of Sunday October
26 at the soccer field. No fee for the tournament. Food,
snacks and beverages will be available. All proceeds
from the food sales will be used for other church events.
Marines/
Infateria
Marina
Brandon Morgan and
Louie Avila,
Okinawa , Japan
Travis Rockhill,
Iwakuni, Japan
Christopher Walton home from
and Jeremy Martin,
Afghanistan
Benjamin Wiley, Quantico, VA
Anthony Doyle, San Diego, CA
DIVERSIÓN De Familia Parroquial
¿Te gusta la buena comida, el sol y el fútbol? Únase a
nosotros para divertirnos. La tarde del domingo 26 de
octubre en la cancha de fútbol. No hay cuota para el
torneo. Mucha comida y bebidas estarán disponibles.
Todas las ganancias de las ventas de las comidas se utilizará para otros eventos de la iglesia.
Army/
Fuerzas
Armadas
George Berg, Germany
George Thomas Ayoob IV,
Fort Benning, GA
As the holiday season approaches there is a great need
for ministers in all areas. Ushers, musicians, choir and
decorators can always be used. Please call Dolores
Fredericks for more information 423 283 0103.
Navy/
Fuerza
Naval
Erin Stinett, Norfolk, VA
Andrew Bossert, Charleston, SC
Christopher Hlavac, Fort Sam
Houston, TX
Knoxville diocesan priests will gather at Lake
Junaluska Maggie Valley from October 27 – 30.
Please continue to pray for them.
Air Force/
Fuerza
Aérea
Joseph Bamber, Edwards AFB,
CA
Lia Ayoob, Charleston, SC
Justin Colmer, Osan South
Korea
Men’s Christ Renew His Parish Retreat in Spanish.
November 15-16 at Saint Mary’s School.
Please remember St Vincent de Paul and the St Vincent
de Paul Food Pantry as cold weather approaches.
Please mark monetary donation St Vincent de Paul or
Food Pantry.
Thank you.
Los sacerdotes diocesanos de Knoxville se
reunirán en Lake Junaluska Maggie Valley del
27 – 30 de octubre. Por favor continúen orando
por ellos.
Retiro para hombres de Cristo Renueva Su Parroquia
en español 15-16 de noviembre en la escuela.
Por favor recuerde St Vincent de Paul y la despensa de
comida de St Vincent de Paul cuando se acerca el frío.
Por favor, marque una donación monetaria St Vincent de
Paul o despensa de comida.
Gracias.
It's that time of year again! Catholic Charities will be displaying their Angel Tree in the narthex of our
church the weekend of November 15-16. We are once again asking our generous parishioners to take an
angel (especially the ones that are for the older children from the same families) and bring the item(s) back
to the church office or to the church during mass times by no later than December 10th. Please place
unwrapped gifts in a black plastic bag and staple the angel to the bag. We have always taken care of those
children in our parish and community and know we will once again bring joy to God's littlest ones!
Worship and Spiritual Life/Adoración y Vida Espiritual
PPC Liaison:
Ana Smith
and Kevin Swanson
423-943-3395
423-309-2058
anasmith_21@yahoo.com
Director of Music & Liturgy
5:00 Choir Director
Dolores Fredericks
Chris Neal
423-283-0103
423-538-6833
dfmusic@yahoo.com
catholicumcmusic@gmail.com
Arts & Environment
Cindy Howard
423-282-6495
cahoward130@gmail.com
Deacon Richard Carner
423-930-6408
rjcarner@gmail.com
Altar Servers/Monaguillos
Training
Schedule
Spanish Mass
Rogelio Reyes
423-747-6103
or Esperanza Mijares
423-631-6884
Coro Hispano
Raymond Isaac
423-467-3330
Extraordinary Ministers of Holy Communion/Los Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión
Training: Deacon
Mike Jacobs
423-538-5559
Schedule
Judy Carroll
423-913-2685
Spanish Mass
Victor & Rosalba Granados
423-470-5747
Readers/Lectores
English Masses
Leola Brown
423-538-7599l
Spanish Mass
Dielta Oakley
423-952-0357
Ushers/Ujieres
English Masses
Freddy Gonzalez
423-282-3871
Spanish Mass
Daniela Castellanos
423-534-1252
or Agustin Raygoza
423-330-7966
Perpetual Adoration
Barbara Clifton
423-282-8827
Contemplative Living
Lindy Cutshall
423-426-3520
CRSP (Christ Renews His Parish)
Lupita Tapia
423-943-8908
Cursillo Movement
Jim & Judy Holt
423-282-1616
Healing Ministry
Emma Jacobs
423-538-5559
Labyrinth
Roz Seymour
423-282-2940
Perpetual Adoration
“Our Lady of the Most Blessed
Sacrament help us spread the glory of Your Son
through perpetual
exposition of the Holy Eucharist.”
-Pope John Paul II
headeagle@btes.tv
jcdoglady@yahoo.com
lesechile@hotmail.com
freddy@chaparralautos.com
lccarun@aol.com
gmr1127@hotmail.com
jjholt@chartertn.net
lordshandmaid@btes.tv
roz@chartertn.net
Adoración Perpetua
“Nuestra Señora del Santísimo Sacramento,
ayúdanos a difundir la gloria de tu Hijo
a través de la exposición permanente de la Santa
Eucaristía”.
-Papa Juan Pablo II
Monday/
Lunes
3am
Tuesday/
Martes
12am
1am
Wednesday/
Miércoles
1am
2am
2pm
11pm
Thursday/
Jueves
1am
2am
3am
4am
Friday/
Viernes
1am
2am
3am
4 am
Saturday/
Sábado
12am
2am
3am
2 pm 9 pm
Sunday/
Domingo
12am
6pm
To volunteer for uncommitted hours, please call
the Church Office at 423 282 6367.
lisaac420@yahoo.com
3 pm
10 pm
Para ser voluntario de horas no comprometidas,
por favor llame a la Oficina de la Iglesia
423 282 6367
Please Remember to Pray for Our Seminarians.
Por Favor Recuerde Orar Por Nuestros Seminaristas.
http://www.dioknox.org/vocations/seminarians
LOVE SHOWN IN ACTION
Do you receive the word of God with joy as the
Thessalonians did? Their faith showed in their actions.
They became models for other believers.
The first reading tells us to put our faith into action.
This passage is part of a long list of ordinances God
commanded the Israelites to observe. God will judge us
by how we treat our neighbors. God will hear the cries of
any whom we neglect or mistreat and will come to their
defense.
In today’s Gospel the Pharisees put the question of
God’s law to Jesus. “Which commandment of the law is
the greatest?” (Matthew 22:36) How could he possibly
choose from all the detailed commandments the Jews
observed? He was sure to offend somebody by his
answer! Of course, Jesus went right to the heart of the
matter. Love is the greatest commandment—love of God
and love of neighbor. Everything else is based on this.
Copyright © J. S. Paluch Co.
READINGS FOR THE WEEK
Monday:
Eph 4:32 — 5:8; Ps 1:1-4, 6; Lk 13:10-17
Tuesday:
Eph 2:19-22; Ps 19:2-5; Lk 6:12-16
Wednesday:
Eph 6:1-9; Ps 145:10-14; Lk 13:22-30
Thursday:
Eph 6:10-20; Ps 144:1b, 2, 9-10;
Lk 13:31-35
Friday:
Phil 1:1-11; Ps 111:1-6; Lk 14:1-6
Saturday:
Rv 7:2-4, 9-14; Ps 24:1-6; 1 Jn 3:1-3;
Mt 5:1-12a
Sunday:
Wis 3:1-9; Ps 23:1-6; Rom 5:5-11 or 6:39; Jn 6:37-40, or any readings from no.
668 or from Masses for the Dead, nos.
1011-1016
BORN TO LOVE
We were born to love, we live to love, and we will
die to love still more.
—Joseph Cafasso
EL AMOR ESTÁ EN LA ACCIÓN
¿Recibes la palabra de Dios con gozo, al igual que
hicieron los tesalonicenses? Su fe se reflejó en sus
acciones. Se convirtieron en ejemplo para otros
creyentes.
La primera lectura nos dice que pongamos nuestra
fe en acción. Este pasaje es parte de una larga lista de
reglas que Dios impone a los israelitas para su
observancia y para respetar su Ley. Dios nos juzgará
por cómo nosotros tratamos a nuestros semejantes.
Dios escuchará los llantos de todo aquel al que desatendemos o maltratamos, y vendrá en su defensa.
En el Evangelio de hoy, los fariseos plantean la
cuestión de la Ley de Dios. “¿Cuál es el mandamiento
más importante de la Ley?” (Mateo 22:36). ¿Cómo es
posible que él pueda elegir de entre todos los
detallados mandamientos que los judíos observaban?
¡Sin duda que ofendería a alguien con su respuesta! Sin
embargo, Jesús fue derecho al grano. El amor es el más
grande de todos los mandamientos, el amor de Dios y
el amor del prójimo. Todo lo demás se basa en esto.
Copyright © J. S. Paluch Co.
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes:
Ef 4:32 — 5:8; Sal 1:1-4, 6; Lc 13:1017
Martes:
Ef 2:19-22; Sal 19 (18):2-5; Lc 6:1216
Miércoles:
Ef 6:1-9; Sal 145 (144):10-14; Lc
13:22-30
Jueves:
Ef 6:10-20; Sal 144 (143):1b, 2, 9-10;
Lc 13:31-35
Viernes:
Fil 1:1-11; Sal 111 (110):1-6; Lc 14:16
Sábado:
Apo 7:2-4, 9-14; Sal 24 (23):1-6; 1 Jn
3:1-3; Mt 5:1-12a
Domingo:
Sab 3:1-9; Sal 23 (22):1-6; Rom 5:511 ó 6:3-9; Jn 6:37-40, o lecturas de
entre las Misas para los difuntos.
NACIDOS PARA AMAR
Nacimos para amar, vivimos para amar y moriremos para amar más todavía.
—Joseph Cafasso
CHARACTER
Character is much easier kept than recovered.
—Thomas Paine
HALLOWEEN
Bring forth the raisins and the nuts—
Tonight All-Hallows’ spectre struts
Along the moonlit way.
CARÁCTER
Es mejor guardar el carácter que recuperarlo.
—Thomas Paine
HALLOWEEN
Quiero paz, quiero amor,
quiero dulces por favor.
—Anónimo
Education & Formation/Comité de Educación y Formación
PPC Liaison:
St. Mary's School
School Board
Home & School Association
Parish Faith Formation
Coordinator of Children's Faith Formation
Coordinator of Parish Youth Ministry
Adult Faith Formation
Bible Study
Journey
Sacramental Preparation
Baptism
Bautismos
Confirmation
Matrimony/Matrimonios Church
Reconciliation/Eucharist
RCIA Coordinator
Spanish RICA Coordinator
Protecting God's Children
Lea Brown
Randi McKee
Karen Purcott
Angie Huffine
Sue Hinderlider
Judy Holt
Stephanie Mann
Sue Hinderlider
Dcn George Fredericks
Deacon Mike & Emma Jacobs
423-282-6367
423-282-6367
423-282-6367
423-282-6367
423-283-0103
423-538-5559
sue.hinderlider@stmarysjc.org
judy.holt@stmarysjc.org
stephananie.mann@stmarysjc.org
sue.hinderlider@stmarysjc.org
geofred@comcast.net
headeagle@btes.tv or
lordshandmaid@btes.tv
Deacon George Fredericks
Catalina Diaz
or Dielta Oakley
Sue Hinderlider
Office/Oficina de la Iglesia
Sue Hinderlider
Kendra Dowlatshahi
Catalina Diaz
Sue Hinderlider
423-283-0103
423-773-5446
423-952-0537
423-282-6367
423-282-6367
423-282-6367
423-929-3481
423-773-5446
423-282-6367
geofred3@yahoo.com
catalinadiaz52@yahoo.com
Sacramental Preparation
Program
It is the policy of St. Mary’s Catholic Church that any student
wishing to prepare to receive a sacrament to have participated
in a parish religious education program at least one year prior
to enrollment in our sacramental program.
423-538-7599
423-282-3397
423-282-2472
randi.mckee@stmarysjc.org
sue.hinderlider@stmarysjc.org
pilgerin@gmail.com
sue.hinderlider@stmarysjc.org
Programa de Preparación
Sacramental
La Iglesia Santa Maria tiene como norma que los estudiantes que
deseen prepararse para recibir un sacramento hayan participado
en un programa parroquial de educación religiosa por lo menos
un año previo a su inscripción en el programa sacramental.
St. Mary’s 8th graders are hosting a Pancake Breakfast on Saturday, November 8, from
7:30am– 9:30 am at Beef O’Brady’s Boones Creek. Students will be selling tickets the
weekend of November 1st. Tickets are $5.00 each and kids age 5 and under eat FREE!
Please consider having your ministry’s next meeting over a delicious breakfast and support
our efforts to fundraise for our Washington DC trip.
El grado 8 de St. Mary están organizando un desayuno de tortitas el sábado 8 de
noviembre, de 7:30 – 9:30 am en Boones Creek en Beff O'Brady’s. Los estudiantes estarán
vendiendo boletos el fin de semana de noviembre 1. Los boletos cuestan $5.00 cada uno y
los niños 5 años y bajo comen gratis! Por favor considerar tener la próxima reunión de su
ministerio con un delicioso desayuno y apoyar nuestros esfuerzos para recaudar fondos
para nuestro viaje de Washington DC.
A en on All Military Veterans! Bishop S ka invites all veterans to join him for Mass on Sunday, November 2nd at
11:00 am at Sacred Heart Cathedral. Mass will be offered in thanksgiving for all veterans and for those currently serving in the military. Veterans are welcome to wear their uniform! For further informa on contact Paul Simoneau LtCol USMC (Ret.) at
psimoneau@dioknox.org<mailto:psimoneau@dioknox.org>.
Thank you and God bless you and all you do!!!
La Herencia Agrícola de Unicoi County, 1945-2014:
Semillas del Pasado, Semillas del Futuro
-----Una exhibición en el Museo Reece de ETSU--------21 de octubre - 12 de diciembre---La exhibición sobre La Herencia Agrícola de Unicoi en el Museo
Reece está basada en investigación de campo realizada por estudiantes
de la clase Documentación de Tradiciones de la Comunidad de ETSU.
La exhibición, que incluye un tractor Farmall Cub de 1949, recorre los
muchos cambios que han ocurrido en los campos de Unicoi County
desde los primeros asentamientos, enfocándose en los últimos setenta
años.
RECEPCIÓN INAUGURAL:
JUEVES 6 de NOVIEMBRE de 5 a 7 de la tarde
Para mayor información contacte
con el Museo Reece llamando al
(423) 439-4392 *
Victims Assistance
The Diocese of Knoxville Victim’s Assistance Coordinator, Marla Lenihan, can be reached at 865-482-1388
to answer any questions regarding the reporting procedure.
Anyone with knowledge of or reasonable cause to suspect an incident of abuse is asked to report it to the
appropriate civil authorities and the Diocese of Knoxville at 865-584-3307.
Asistencia Para Victimas
La coordinadora de asistencia para víctimas en la Diócesis de Knoxville es Marla Lenihan. Para respuestas a
cualquier pregunta sobre el proceso de como reportar un caso de abuso, puede llamar al 865-482-1388.
Cualquier persona con conocimientos o causas razonables para sospechar de un incidente de abuso, se le
pide informarlo a las autoridades civiles y a la Diócesis de Knoxville llamando al 865-584-3307.