catalogue - Yves Delorme

Transcription

catalogue - Yves Delorme
LA ROUTE 1845
DU LINGE 2015
THE LINEN ROAD
La Route du Linge est bien entendu le symbole
d’une histoire de 170 ans autour de l’amour du linge, de
la création à la production.
Mais c’est surtout le symbole d’une route infinie qui
fait aujourd’hui le tour du monde et que les équipes
de Fremaux Delorme parcourent et parcourront encore
longtemps, tant que la passion des contacts humains et
le rêve de perfection des produits les animeront.
åĹűåŸƋޱŸƚĹåĬŅĹčƚåŅƚƋåƋų±ĹŧƚĜĬĬåØĵ±ĜŸĬåųåāåƋ
de la vie en général, avec les succès, les victoires, mais
aussi les embûches et les échecs porteurs de leçons
pour l’avenir.
Nous sommes heureux d’embarquer nos clients du
monde entier sur cette longue route pour les émerveiller,
les faire rêver, mais aussi travailler pour réussir dans un
monde qui change rapidement.
Toutes les femmes et les hommes de Fremaux Delorme
sont passionnés et ensemble, ils continueront longtemps,
de génération en génération, à parcourir cette route en se
ޱŸŸ±ĹƋĬåā±ĵÆå±ƚÚåĬűåƻŞæųĜåĹÏåţ
Longue Route à tous !
Dominique Fremaux
The Linen Road is a natural symbol of
our history of 170 years dedicated to
the love for linens, and to creation and
production; yet ultimately, it is the symbol
ŇüƐ±ƐĞĻĀĻЃåƐŹŇ±ÚƐƒĚ±ƒƐƾĞĻÚžƐ±ŹŇƣĻÚƐƒĚåƐ
ƾŇŹĮÚƐƒŹ±ĻžŤŇŹƒĞĻďƐƒĚåƐ8Źåķ±ƣDŽƐ%åĮŇŹķåƐ
teams, animated by the passion for
Ěƣķ±ĻƐåDŽÏ̱ĻďåƐ±ĻÚƐƒĚåƐÚŹå±ķƐ
for perfection of our products.
FƒƐĞžƐĻŇƒƐ±ƐĮŇĻďƐƒŹ±ĻŭƣĞĮƐŹŇƣƒåØƐÆƣƒƐƒĚåƐ
ŹåāåσĞŇĻƐŇüƐĮĞüåƐĞĻƐďåĻåŹ±ĮØƐƾЃĚƐžƣÏÏåžžƐ
±ĻÚƐƽĞÏƒŇŹDžØƐÆƣƒƐ±ĮžŇƐƾЃĚƐŤĞƒü±ĮĮƐ±ĻÚƐ
Úåü屃ØƐϱŹŹDžĞĻďƐƾЃĚĞĻƐĮåžžŇĻžƐüŇŹƐƒĚåƐ
future.
We are pleased to embark our clients
üŹŇķƐ±ĮĮƐŇƽåŹƐƒĚåƐƾŇŹĮÚƐŇĻƐƒĚĞžƐĮŇĻďƐŹŇ±ÚƐ
ƒŇƐžŤ±ŹīƐƾŇĻÚåŹƐ±ĻÚƐÚŹå±ķžØƐ±ĮĮƐƒĚåƐ
ƾĚĞĮåƐžƣÏÏååÚĞĻďƐĞĻƐ±ƐƾŇŹĮÚƐƒĚ±ƒƐĞžƐŹ±ŤĞÚĮDžƐ
Ï̱ĻďĞĻďũƐ
ĮĮƐŇüƐƒĚåƐķåĻƐ±ĻÚƐƾŇķåĻƐŇüƐ8Źåķ±ƣDŽƐ
%åĮŇŹķåƐ±ŹåƐŤ±žžĞŇĻ±ƒåƐ±ĻÚƐƒŇďåƒĚåŹØƐ
ƒĚåDžƐƾĞĮĮƐÏŇĻƒĞĻƣåƐƒŇƐƒŹ±ƽåĮƐÚŇƾĻƐƒĚĞžƐŹŇ±ÚƐ
ƾĚĞĮåƐŤ±žžĞĻďƐƒĚåƐƒŇŹÏĚƐŇüƐåDŽŤåŹĞåĻÏåƐ
üŹŇķƐďåĻåŹ±ƒĞŇĻƐƒŇƐďåĻåŹ±ƒĞŇĻũ
XŇĻďƐŇƣƒåƐƒŇƐĮĮú
%ŇķĞĻĞŭƣåƐ8Źåķ±ƣDŽ
1
AU FIL DU TEMPS, FREMAUX DELORME
En 1845, Ernestine Fremaux et son mari fondent,
au cœur de la région de l’industrie textile près de
Lille, une entreprise de tissage de lin.
La création, la marque, le retail et l’international sont les piliers sur
lesquels Dominique Fremaux a su développer le groupe familial au savoirfaire textile incomparable.
Au fil des générations, le groupe se développe en
diversifiant ses activités jusqu’à produire des fils et
des toiles à draps, des jacquards et même des tissus
pour l’habillement.
Aujourd’hui, “notre force réside dans la conception de nos collections et
dans la qualité de notre distribution” précise t’il. C’est sans doute la raison
pour laquelle il est si impliqué dans ces sujets. Quand on lui demande
quelles sont les clés du succès, il répond sans hésiter “les produits et les
hommes”.
C’est la vision de Dominique Fremaux qui,
dans les années 1980, fera du groupe ce qu’il est
aujourd’hui : lorsqu’il choisit, par intime conviction, de s’adresser directement au client final en
ouvrant des boutiques et de se recentrer sur le
linge de maison de luxe.
Ce positionnement et cette recherche permanente de l’excellence permettront à la Maison de se développer dans le monde et de devenir la
première maison internationale de linge de maison de luxe française.
En 1995, il existait 45 boutiques Yves Delorme, il y en a à ce jour 450.
Une autre étape importante et symbolique pour Dominique Fremaux a
été, en 2001, l’entrée de la marque au Comité Colbert, temple du luxe
et de l’art de vivre à la française : c’est le signe que la stratégie et le travail
effectué depuis plus de 20 ans ont porté leurs fruits, établissant la marque
au cœur du l’univers du luxe français.
En 2002, le groupe Fremaux Delorme est créé avec pour ambition
d’aller plus loin dans le développement d’une stratégie du luxe qui se veut
accessible, d’installer de nouveaux concepts, de suivre la tendance et de
privilégier la création. Aujourd’hui, la chaîne est complète, de la création
à la distribution, en passant par la fabrication avec un sens de la perfection, de la noblesse des matières et une exigence de finition proche de
la Haute Couture.
Cette histoire de famille, d’hommes, n’est pas près de s’arrêter, la nouvelle
génération est désormais présente. Amaury, 37 ans, évolue dans le groupe
depuis 2003 et en est le Directeur général. Quant à Alban, 32 ans, il dirige
les filiales de distribution chinoises et japonaises.
Over time, Fremaux Delorme
The story of the Group Fremaux Delorme begins
in 1845, and is a true tale of a family endeavor.
Ernestine Fremaux and her husband founded a
linen weaving company in the heart of the textile
industry, near Lille. Over generations, the group
developed by diversifying its activities, to include
the production of threads and canvases for linens,
jacquards and even fabrics for the clothing industry.
Under the stewardship of Dominique Fremaux,
the Group has become what is it today: when
he chose, by intimate conviction, to address the
consumer directly by opening store, it was to recenter
the brand in a luxury position in home linens.This
positioning and permanent research for excellence
allowed the group to develop internationally and
to become the top French luxury brand for home
linens.
L’avenir d’Yves Delorme se construit avec la 6e génération Fremaux, par
la transmission de l’esprit de la Maison, du savoir-faire, et du partage de
la modernité.
NOTRE FORCE RÉSIDE
DANS LA CONCEPTION
DE NOS COLLECTIONS
ET DANS LA QUALITÉ
DE NOTRE DISTRIBUTION.
In 2002, the Group Fremaux Delorme was created,
with the ambition to develop a fuller luxury
strategy; newer concepts, and to follow design
trends and to privilege research.Today, the technical
chain is complete; from the conception phase to
distribution, passing by production with a sense of
perfection.This reflects the nobility of materials and
the requirement of attention to details that mirrors
Haute Couture.
Creativity – Brand Development – Retail
Environment - International Presence are the
pillars upon which Dominique Fremaux developed
his Group with an extraordinary savoir-faire in
the textile industry.Today, “Our strength lies in
the concepts of our collections and in the quality of
our distribution,” states Dominique; which is most
likely why he is very dedicated to these particular
subjects.When asked what is the key to his success,
he answers, without hesitation, “our products and
our people”.
And this family story is not over, because the new
generation has arrived.
Amaury Fremaux, 37 years old, has evolved with
the group since 2003 and is currently the Director.
As for Alban Fremaux, 32 years old, he is the
director of the subsidiaries in Japan and China.
The future of the brand is thus constructed with
the 6th generation of Fremaux, upon the spirit
of the transmission of knowledge and savoir-faire
and upon shared modernity.
In 1995,Yves Delorme had 45 boutiques, which
has grown today to 450! Another important and
symbolic phase for Dominique Fremaux was in
2001, with the entry of the brand in the Comité
Colbert, the temple of luxury and French “art de
vivre”: the sign that 20 years of work and strategy
had come to fruition; establishing the brand at the
heart of the world of French luxury brands.
Amaury, Dominique et Alban Fremaux
2
3
AU FIL DES COLLECTIONS
fil
D’abord un
de soie ou de coton, couture ou broderie,
structure essentielle de la matière textile et résultat de la
transformation de la fibre végétale pour le tissage.
fil
Puis le
, comme une onde dynamique et graphique,
animant une surface.
fil
Ensuite, le
de l’histoire de la Toile de Jouy, hommage à
une tradition textile historique.
fil
Ou bien le
suivant les courbes de la route de Tokaïdo
au Japon, à l’origine des estampes artistiques de Hiroshige,
à l’ère Edo.
fil rouge opéra célébrant Noël…
Puis enfin le fil rouge, par sa composition régulière de
Ou encore… le
points répétitifs, comme idée directrice, fondatrice de la
Marque.
Following the thread of Collections
It all begins with a thread of silk or cotton, stitched
or embroidered, the essential structure of textiles
and the result of the transformation of plant fibers
into wovens.
Then, the thread, as a dynamic and graphic wave,
animating a surface.
Next, the thread of a story as in Toile de Jouy,
homage to a historical textile tradition.
Or, the thread following the curves of the Tokaïdo
Road in Japan, at the origin of the woodblock
prints by Hiroshige during the era of Edo.
Or yet still, the red thread reminiscent of the Opera
to celebrate the holidays…
L’ATELIER D’HAUBOURDIN
Nos ateliers d’Haubourdin, près de Lille capitale des Flandres, sont spécialisés dans la confection et la finition du linge de lit. Chaque jour, près
de 100 personnes préparent, coupent, cousent, brodent et plient taies
d’oreiller, draps, housses de couette, couvre-lits…
Le niveau de qualité est contrôlé à toutes les étapes pour répondre à la
qualité exigée par nos clients, c’est aussi cela la fierté de l’atelier et de la
Maison Yves Delorme.
4
The Haubourdin factory,
in the North of France, near Lille, is specialised in
the making-up and the finishing of the bed linen.
A hundred people prepare, cut, sew, embroider and
fold pillowcases, sheets, duvet covers, bed covers, etc.
and control the quality that is demanded by
our customers.
5
CALICOT
PEACOCK
Au XVIIe siècle, ce nom est donné à
l’ensemble des toiles de coton fabriquées
en Inde. L’origine de Calicot vient de la ville
de Calicut.
In the 17 th century, the name Calicot
was given to the group of cotton fabrics
manufactured in India, the origin of the name
comes from the city of Calicut.
LIT
Linge de lit en percale imprimée 80 fils/cm²,
finition biais
Bed linen in printed percale 200 threads/inch²,
bias finishing
DESSUS DE LIT MATELASSÉ
En percale imprimée 80 fils/cm², matelassage
géométrique, finition retour
Quilted bed cover in printed percale 200 threads/inch²,
geometric stitching, hem finishing
COUSSIN
Devant 100 % coton, dos 100 % lin, uni,
finition nouettes, 30x50 cm
Cushion with face 100% cotton and back 100% linen,
plain color, knots finishing, 30x50 cm
COURTEPOINTE
Devant 100 % coton, dos 100 % lin, unie, finition
nouettes, 180x110 cm
Counterpane with face 100% cotton and back 100%
linen, plain color, knots finishing, 180x110 cm
PEIGNOIR
Col châle percale imprimée, intérieur éponge
100 % coton 390 g/m². Tailles S / M / L
Bathrobe, shawl collar, printed percale, inside 100%
cotton loop 390 g/m². Sizes S / M / L
BAIN
Jacquard 100 % coton, 550 g/m²
Towel, curly jacquard 100% cotton, 550 g/m²
TROUSSE
Percale imprimée et éponge 100 % coton 390 g/m²
Pouch, printed percale and loop 100% cotton 390 g/m²
DESSUS DE LIT BED COVER
6
COURTEPOINTE COUNTERPANE
COUSSIN CUSHION
PEIGNOIR BATHROBE
BAIN BATH TOWEL
TROUSSE POWDER BAG
7
FIBRE
FUSAIN
X±ĀÆųååŸƋƚĹåüŅųĵ±ƋĜŅĹæĬæĵåĹƋ±Ĝųå
ÚƚƴæčæƋ±ĬØÚű±ŸŞåÏƋĀĬ±ĵåĹƋåƚƻØ
Ƌų±ĹŸüŅųĵæååĹĀĬŞŅƚųĬ±ĀĬ±Ƌƚųå
ŅƚĬ±ÏŅƚƋƚųåţ
Fiber is a botanic rope transformed into
a textile yam for the weaving industry or
the sewing.
LIT
Linge de lit en percale imprimée 80 fils/cm²,
finition biais
Bed linen in printed percale 200 threads/inch²,
bias finishing
DESSUS DE LIT MATELASSÉ
En percale imprimée 80 fils/cm², matelassage
géométrique, finition retour
Quilted bed cover in printed percale 200 threads/inch²,
geometric stitching, hem finishing
COUVRE LIT “MORPHÉE”
100 % coton, 250x250 cm, 285x250 cm.
3 coloris : Blanc, Pierre, Platine
Bed cover in 100% cotton, 250x250 cm, 285x250 cm,
3 colourways
PLAID AURA
100 % laine mérinos, 130x160 cm
Throw in 100% merinos wool, 130x160 cm
COUSSIN
100 % lin, brodé, finition passepoil, 30x50 cm
Cushion in 100% linen, embroidered, piping finishing,
30x50 cm
PEIGNOIR
Kimono jacquard 100 % coton, 550 g/m².
Tailles M / L / XL / XXL
Bathrobe kimono, curly jacquard 100% cotton,
550 g/m². Sizes M / L / XL / XXL
BAIN
Jacquard 100 % coton, 500 g/m²
Towel, curly jacquard 100% cotton, 500 g/m²
SET DE 2 SERVIETTES INVITÉS
Nid d’abeille brodé, 100 % coton, 340 g/m²
Guest towels set, embroidered weafle weave,
100% cotton, 340 g/m²
DESSUS DE LIT BED COVER
8
COUVRE LIT “MORPHÉE”
BED COVER
PLAID THROW AURA
COUSSIN CUSHION
PEIGNOIR BATHROBE
BAIN BATH TOWEL
SERVIETTE INVITÉ
GUEST TOWEL
9
TOKAIDO
CARAMEL
Tokaïdo “la route de la mer de l’Est”,
est la route reliant Tokyo à Kyoto au Japon,
tracée à l’ère Edo, à l’origine des estampes
artistiques peintes par Hiroshige.
Tokaïdo “the road side of East sea” is the link
road between Tokyo and Kyoto in Japan,
constructed during Edo era, the source
of Hiroshige painting.
LIT
Linge de lit en satin imprimé 120 fils/cm²,
finition biais
Bed linen in printed sateen 300 threads/inch²,
bias finishing
DESSUS DE LIT MATELASSÉ
En satin imprimé 120 fils/cm², matelassage
géométrique, finition retour
Quilted bed cover in printed sateen 300 threads/inch²,
geometric stitching, hem finishing
COUSSIN
60 % coton 40 % soie, brodé, finition passepoil,
45x45 cm
Cushion in 60% cotton 40% silk, embroidered,
piping finishing, 45x45 cm
COURTEPOINTE
Devant 60 % coton 40 % soie, dos 100 % coton,
brodée, 160x200 cm
Counterpane with face 60% cotton, 40% silk and back
100% cotton, embroidered, 160x200 cm
PLAID AURA
100 % laine mérinos, 130x160 cm
Throw in 100% merinos wool, 130x160 cm
PEIGNOIR
Col châle, éponge brodée épaule sur qualité
ÉTOILE nacre, coton modal, 450 g/m².
Tailles S / M / L
Bathrobe, shawl collar robe, embroidered shoulder on
ÉTOILE nacre quality, modal cotton, 450 g/m².
Sizes S / M / L
BAIN
Brodée sur qualité ÉTOILE nacre, coton modal,
700 g/m²
Towel, embroidered ÉTOILE nacre quality, modal
cotton, 700 g/m²
SET DE DEUX SERVIETTES INVITÉS
Métis 50 % lin 50 % coton, brodé, finition jour
picot, 40x60 cm
Guest towels set, metis 50% linen, 50% cotton,
embroidered, picot stitches finishing, 40x60 cm
COURTEPOINTE COUNTERPANE
10
DESSUS DU LIT BED COVER
PLAID THROW
AURA
COUSSIN CUSHION
SERVIETTE INVITÉ
GUEST TOWEL
PEIGNOIR BATHROBE
BAIN BATH TOWEL
TROUSSE POWDER BAG
TROUSSE
Éponge sur qualité ÉTOILE nacre, coton modal,
450 g/m²
Powder bag on ÉTOILE nacre quality, modal cotton,
450 g/m²
11
GALANT
CUIVRE
Le mot cravate est la déformation de
Croate, les cavaliers croates du roi Louis XIV
se reconnaissant par leur foulard noué
au cou. On désigna cette nouvelle pièce
de vêtement par le nom cravate. Avec le
développement de l’habit puis du costume
d’homme, la cravate devint l’élément
indispensable d’une élégance citadine.
The word “cravate” in French is a derivative
of Croate, the Croatian cavaliers under King
Louis XIV and recognized by their knotted neck
scarves. This new accessory was named with
the word “cravate.” With further development of
menswear, the cravate became the essential
element of urban elegance.
LIT
Linge de lit en satin imprimé 120 fils/cm²,
finition biais
Bed linen in printed sateen 300 threads/inch²,
bias finishing
DESSUS DE LIT MATELASSÉ
En satin imprimé 120 fils/cm², matelassage
médaillon, finition retour
Quilted bed cover in printed sateen 300 threads/inch²,
medallion stitching, hem finishing
COUSSIN
70 % coton 30 % soie, jacquard, finition boutons,
30x50 cm
Cushion in 70% cotton 30% silk, jacquard,
buttons finishing, 30x50 cm
COURTEPOINTE
Devant 70 % coton, 30 % soie, jacquard, dos
100 % coton, satin, finition retour, 180x110 cm
Counterpane face 70% cotton, 30% silk jacquard,
back 100% cotton sateen, hem finishing, 180x110 cm
PLAID
80 % laine 20 % polyamide, maille, 130x170 cm
Throw in 80% wool, 20% polyamid, knitting,
130x170 cm
PEIGNOIR
Kimono jacquard velours 100 % coton, 400 g/m².
Tailles M / L / XL / XXL
Bathrobe Kimono, velvet jacquard 100% cotton,
400 g/m². Sizes M / L / XL / XXL
BAIN
Jacquard velours 100 % coton, 450 g/m²
Towel, velvet jacquard 100% cotton, 450 g/m²
DESSUS DE LIT BED COVER
12
COURTEPOINTE COUNTERPANE
PLAID THROW AURA
COUSSIN CUSHION
PEIGNOIR BATHROBE
BAIN BATH TOWEL
TROUSSE POWDER BAG
TROUSSE
Tissu satin matelassé 100 % coton
Powder bag in quilted sateen fabric 100% cotton
13
SWAN
MILK
Swan, ou le blanc “milk” de plumes
luxueuses, gracieuses et courbes comme
la ligne du cygne iconique de la Maison
Yves Delorme... Fil de notre histoire,
avec essence et élégance.
Swan. Or the absolute milky-white and
luxurious plumage, full of grace as are the
curved lines of the iconic Yves Delorme logo.
As essential and elegant as the thread of
our story.
LIT
Linge de lit en satin damassé 200 fils/cm²,
finition volant, réversibilité unie
Bed linen in damask sateen 500 threads/inch²,
flounce finishing, reversing to plain color
DESSUS DE LIT MATELASSÉ
En satin damassé 200 fils/cm², matelassage
arabesques, finition parement
Quilted bed cover in damask sateen 500 threads/inch²,
arabesque stitching, cuff finishing
PLAID PÉNÉLOPE
50 % polyester, 25 % laine, 25 % polyamide,
fausse fourrure, 150x180 cm
Throw in 50% polyester, 25% wool, 25% polyamide,
fake fur, 150x180 cm
COUSSIN PÉNÉLOPE
100 % coton, satin uni, finition passepoil plumes,
30x40 cm
Cushion cover in 100% cotton sateen, feathers piping
finishing, 30x40 cm
PEIGNOIR
Jacquard ciselé 100 % coton, 450 g/m².
Tailles S / M / L
Bathrobe, sculpted jacquard 100% cotton, 450 g/m².
Sizes S / M / L
BAIN
Jacquard ciselé 100 % coton, 540 g/m²
Towel, sculpted jacquard 100% cotton, 540 g/m²
TAPIS DE BAIN
Jacquard ciselé 100 % coton, 690 g/m²
Bath mat, sculpted jacquard 100% cotton, 690 g/m²
DESSUS DE LIT BED COVER
14
COUSSIN CUSHION
PEIGNOIR BATHROBE
BAIN BATH TOWEL
TAPIS BATH MAT
15
PÉNÉLOPE
OPÉRA
Pénélope est la célèbre héroïne de la
mythologie grecque, l’Iliade. Pénélope tisse
une grande toile le jour et la défait la nuit,
en attendant le retour de son époux Ulysse.
{åĻåĮŇŤåƐĞžƐ±ƐĀďƣŹåƐŇüƐƒĚåƐďŹååīƐķDžƒĚŇĮŇďDžØƐ
FĮбÚåũƐ„ĚåƐƾå±ƽåžƐ±ƐĮŇĻďƐü±ÆŹĞÏƐÚƣŹĞĻďƐƒĚåƐ
Ú±DžƐ±ĻÚƐƣĻÚŇåžƐЃƐÚƣŹĞĻďƐƒĚåƐĻĞďĚƒØƐƾ±ĞƒĞĻďƐ
üŇŹƐĚåŹƐĚƣžÆ±ĻÚƐŽĮDžžžåžũ
LIT
Linge de lit en satin damassé 120 fils/cm²,
finition passepoil, réversibilité Triomphe
Bed linen in damask sateen 300 threads/inch²,
piping finishing, reversing to Triomphe
COURTEPOINTE “COCON”
Velours de soie piqué, bordure en soie Tusser,
150x200 cm. 4 coloris : Opéra, Pierre, Platine,
Saphir.
Existe en couvre lit 260x240 cm, dans les coloris
Opéra, Saphir, Pierrre, Platine.
Counterpane in Silk velvet piqué with Tusser silk
border, 150x200 cm. 4 colourways.
Available in bed cover 260x240 cm, in colours Opéra,
Saphir, Pierre, Platine.
COUSSIN
100 % polyester, fausse fourrure, 45x45 cm
Cushion in 100% poylester, fake fur, 45x45 cm
PLAID
50 % polyester, 25 % laine, 25 % polyamide,
fausse fourrure, 150x180 cm
Throw in 50% polyester, 25% wool, 25% polyamide,
fake fur, 150x180 cm
PEIGNOIR
Jacquard 100 % coton modal, 450 g/m².
Tailles S / M / L
Bathrobe, jacquard 100% cotton modal,
450 g/m². Sizes S / M / L
BAIN
Jacquard 100 % coton modal, 550 g/m²
Towel, curly jacquard 100% modal cotton, 550 g/m²
COURTEPOINTE “COCON”
16
kŽc‰){c)
PLAID THROW
COUSSIN Ž„BFkc
PEIGNOIR BATHROBE
BAIN BATH TOWEL
17
PRISME
BLANC, NUDE, SILVER
Prisme est la représentation graphique
de la multiplication d’une forme
géométrique facettée. Traduite par
des jeux de tissage en armure satin
de chaîne et satin de trame.
Prisme is the graphic representation
of the multiplication of a geometric faceted
form, and translated by a weaving technique.
LIT
Linge de lit en satin damassé 120 fils/cm²,
finition volant, réversibilité Triomphe
Bed linen in damask sateen 300 threads/inch²,
flounce finishing, reversing to Triomphe
DESSUS DE LIT MATELASSÉ
En satin 120 fils/cm², matelassage géométrique,
finition retour
Quilted bed cover in sateen 300 threads/inch²,
geometric stitching, hem finishing
PLAID
Nude, Platine, Naturel
100 % baby alpaga, bicolore, 130x170 cm
Throw in 100% baby alpaga, bicolor, 130x170 cm
COUSSIN NUDE
70 % soie, 30 % coton, découpes, finition passepoil,
45x45 cm
Cushion in 70% silk 30% cotton, cutting, piping
finishing, 45x45 cm
COUSSIN
50 % soie 50 % coton, bandes entrelacées,
finition passepoil, 45x45 cm.
2 coloris : Blanc, Silver
Cushion in 50% silk 50% cotton, interlaced bands,
piping finishing, 45x45 cm. 2 colourways
PEIGNOIR
Kimono jacquard 100 % coton, 550 g/m².
Tailles S / M / L
Bathrobe kimono, curly jacquard 100% cotton,
550 g/m². Sizes S / M / L
BAIN
Éponge jacquard 100 % coton, 550 g/m²
Towel, curly jacquard 100% cotton, 550 g/m²
DESSUS DE LIT BED COVER
18
PLAID THROW
COUSSIN CUSHION NUDE
COUSSIN CUSHION
PEIGNOIR BATHROBE
BAIN BATH TOWEL
BAIN BATH TOWEL
19
LES
INTEMPORELS
ATHENA
LIT
Linge de lit en percale 200 fils/cm2, finition feston
droit. 10 coloris : Blanc, Caramel, Glace, Nacre,
Opéra, Peacock, Pierre, Platine, Saphir, Silver
Percale bed linen 500 threads/inch2, fancy stitch
finishing, 10 colourways
DESSUS DE LIT
Coton et soie, bordure en soie, face plissée,
260x240 cm, 4 coloris : Blanc, Pierre, Platine,
Silver
Bed cover in cotton and silk, pleated on top,
260x240 cm, 4 colourways
BLANC
20
NACRE
PIERRE
SILVER
OPÉRA
CARAMEL
PEACOCK
PLATINE
GLACE
SAPHIR
21
LES
INTEMPORELS
ZIG ZAG
LIT
Linge de lit en percale unie 80 fils/cm2, finition
feston zig zag. 6 coloris : Blanc, Coral, Fusain,
Nacre, Saphir, Silver
Bed linen in percale 200 threads/inch2, fancy stitch
finishing, 6 colourways
DESSUS DE LIT MATELASSÉ
Percale 80 fils/cm2, matelassage géométrique,
finition parement coins capuchon
Quilted bed cover, geometric stitching, cuff with mitered
corners finsihing
COUSSINS
100 % coton, brodé, 30x50 cm
Cushions in 100% cotton, embroidered, 30x50 cm
PLAID
100 % laine, maille multicolore, 145x160 cm
Multicolor knitted throw in 100% wool, 145x160 cm
BLANC
22
NACRE
SILVER
FUSAIN
CORAL
SAPHIR
PLAID
COUSSINS
23
LES
INTEMPORELS
TRIOMPHE
LIT
Linge de lit en satin 120 fils/m2, finition double
point sellier. 10 coloris : Blanc, Caramel, Glace,
Nacre, Opéra, Peacock, Pierre, Platine, Saphir,
Silver
Bed linen in sateen 300 threads/inch2, finished
with double saddle stitch, 10 colourways
DESSUS DE LIT MATELASSÉ
Satin de coton, matelassé piquage pois. 10 coloris
Dots overstitched quilted bed cover and quilted sham
in 10 colourways
PLAID
100 % baby alpaga, 130x170 cm. 5 coloris :
Caramel, Peacock, Pétale, Pierre, Saphir
Throw in 100% baby alpaga, 130x170 cm,
5 colourways
BLANC
24
NACRE
PIERRE
SILVER
OPÉRA
CARAMEL
PEACOCK
PLATINE
GLACE
SAPHIR
25
LES
INTEMPORELS
WALTON
LIT
Linge de lit en satin 120 fils/cm2, finition jour
Venise croisé entre-deux. 4 coloris : Blanc, Nacre,
Saphir, Silver
Bed linen in sateen 300 threads/inch2, with criss-cross
“Venetian” hemstitch insert finishing, 4 colourways
COURTEPOINTE “COCON”
Velours de soie piqué, bordure de soie Tusser,
150x200 cm. 4 coloris : Opéra, Pierre, Platine,
Saphir
Existe en couvre lit 260x240 cm, dans les coloris
Opéra, Pierre, Platine, Saphir
Silk velvet piqué counterpane with Tusser silk border,
150x200 cm, 4 colourways
Available in bed cover 260x240 cm, in colours Opéra,
Pierre, Platine, Saphir
BLANC
26
NACRE
SILVER
SAPHIR
27
LES
INTEMPORELS
DOUCE
LIT
Linge de lit en satin 120 fils/cm2, finition feston
écailles. 6 coloris : Blanc, Caramel, Ciel, Herbe,
Nacre, Silver
Bed linen in sateen 300 threads/inch2, fancy stich
finishing, 6 colourways
COUSSINS
100 % coton, brodé, finition passepoil, 30x50 cm
Cushions in 100% cotton, embroidered, piping
finishing, 30x50 cm
BLANC
28
NACRE
HERBE
CIEL
SILVER
CARAMEL
COUSSINS
29
LES
INTEMPORELS
ORIGINEL
LIT
100 % pur lin lavé et adouci, finition piqûre
nervure. 3 coloris : Blanc, Glacier, Poudre
Bed linen in 100% pure washed linen, needdle stitch
finishing, 3 colourways
DESSUS DU LIT
100 % lin, piquage capitons, 150x200 cm
Bed cover in 100% linen, dots embroidered,
150x200 cm
COUSSIN
100 % lin, uni, finition passepoil et franges,
42x42 cm
Cushion in 100% linen, solid color, piping and
fringes finishing, 42x42 cm
PLAID
40 % lin, 60 % coton, uni, 130x170 cm
Throw in 40% linen 60% cotton, solid color,
130x170 cm
POUDRE
30
GLACIER
BLANC
POUDRE
GLACIER
POUDRE
GLACIER
31
LINGERIE
FLEURS DE CERISIER
1 - Liquette en satin de coton.
Poignets imprimés. Poche brodée.
Coloris : Naturel.
Long sleeve nightshirt in cotton sateen, natural color,
with printed cotton sateen on cuffs. Embroidery on
the breast pocket. 1 colourway: Natural.
2 - Pyjama en satin de coton. Poignets
imprimés. Poche brodée. Coloris : Naturel.
Long sleeve pyjamas in cotton sateen, natural color,
with printed cotton sateen on cuffs.
Embroidery on the breast pocket. 1 colourway: Natural.
2
3 - Kimono court en satin de coton.
Col, poches, ceinture et poignets imprimés.
Motif brodé dans le dos et sur la poche
poitrine. Coloris : Naturel.
Kimono in cotton sateen, with printed cotton
sateen on collar, pockets, belt and cuffs.
Embroidery on the back and on the breast pocket.
1 colourway: Natural.
2
ART DÉCO
1 - Pyjama en satin de coton imprimé.
Poches et patte de boutonnage soulignées
d’un ruban gros grain noir.
Long sleeve pyjamas in printed cotton sateen.
Pockets and plackets are highlighted with black
gros grain ribbon.
1
1
2 - Chemise de nuit courte en satin de coton
imprimé. Finition ruban gros grain noir.
Short nightgown in printed cotton sateen
with black gros grain ribbon.
3
POLAIRE
Peignoir court boutonné en polaire.
Patte de boutonnage et poches
réhaussés d’un point puce contrasté,
ceinture réversible en satin.
2 coloris : Nacre, Cannelle.
Short robe in polar fleece, plackets and pockets
are highlighted with a contrasting stitching.
Plackets and reversible belt in satin.
2 colourways: Off-white and Cinnamon.
3 - Peignoir long en satin de coton imprimé.
Épaules et poignets soulignés d’un ruban gros
grain noir.
Long robe in printed cotton sateen. Shoulders and
cuffs are highlighted with black gros grain ribbon.
4 - Ballerines imprimées. Biais et nœud noir.
Tailles du 36 au 40.
Printed ballerina with black piping and bow detail.
Sizes 36 to 40.
3
32
4
33
2
1
PLUME
1 - Pyjama en satin de coton jacquard.
Coloris : Blanc.
Long sleeve pyjamas in jacquard cotton sateen,
white colour.
1
2 - Peignoir long en satin de coton jacquard.
Coloris : Blanc.
Long robe in jacquard cotton sateen, white colour.
3 - Liquette en satin de coton jacquard.
Coloris : Blanc.
Long sleeve nightshirt in jacquard cotton sateen,
white colour.
2
SOIE DENTELLE
1 - Chemise de nuit longue, manches courtes,
en satin de soie. Décolleté souligné
d’une dentelle de Calais nacre.
Coloris : Cannelle.
Long nightgown with short sleeves in silk satin,
with ecru Calais Lace around neckline.
Cinnamon colour.
3
POLAIRE
2 - Déshabillé long en satin de soie.
Encolure incrustée d’une dentelle
de Calais nacre. Coloris : Cannelle.
Long robe in silk satin, with ecru Calais Lace
around neckline. Cinnamon colour.
Peignoir long en polaire.
Col châle réhaussé d’un point puce contrasté.
2 coloris : Nacre, Cannelle.
Long robe in polar fleece, shawl collar
is highlighted with contrasting stitching.
2 colourways: Off-white and Cinnamon.
3 - Nuisette en satin de soie. Décolleté souligné
d’une dentelle de Calais nacre.
Coloris : Cannelle.
Short nightie in silk satin, with ecru Calais Lace
on neckline. Cinnamon colour.
3
LINGERIE PAR
34
35
PLAID ARIANE
100 % cachemire, 130x160 cm.
3 coloris : Milk, Opéra, Platine
Throw in 100% cashmere, 130x160 cm.
3 colourways
ÉCHARPE ARIANE
100 % cachemire, 34x170 cm.
3 coloris : Milk, Opéra, Platine
Scarf in 100% cashmere, 34x170 cm.
3 colourways
PLAID TRIOMPHE
100 % baby alpaga, 130x170 cm.
6 coloris : Caramel, Figue, Peacock, Pétale, Pierre, Saphir
Throw in 100% baby alpaga, 130x170 cm.
6 colourways
PLAID AURA
100 % laine mérinos, 130x160 cm.
3 coloris : Caramel, Fusain, Peacock
Throw in 100% merinos wool, 130x160 cm.
3 colourways
PLAIDS ET ÉCHARPES
PLAID PRISME
100 % baby alpaga, bicolore, 130x170 cm.
3 coloris : Nude, Platine, Naturel
Throw in 100% baby alpaga, bicolor, 130x170 cm.
3 colourways
36
37
TÊTES DE LIT
SOMMIERS
MATELAS
PLATINE
TÊTE DE LIT TURIN
En tissu non feu, existe dans 4 tailles : 90x200 cm,
140x200 cm, 160x200 cm et 180x200 cm.
3 coloris : Pierre, Platine, Silver
Head board upholstered with fabric, available
in 4 sizes 90x200 cm, 140x200 cm, 160x200 cm,
180x200 cm. 3 colourways
SOMMIER
Tapissier, hauteur 20 cm, suspension ressort,
structure en pin, livré avec 4 pieds cylindriques de
hauteur 15 cm coloris Wengé. Existe en 3 tailles
90x200 cm, 140x200 cm, 160x200 cm.
Bed base, 20 cm high; spring suspension; pine frame,
delivered with 4 cylindrical feet, wengé colour, 15 cm
high. Available in 3 sizes 90x200 cm, 140x200 cm,
160x200 cm.
38
SILVER
PIERRE
MATELAS
Capitonné, hauteur 30 cm, soutien ferme en
suspension Pullman. Face hiver : laine, cachemire et
soie. Face été : coton. Existe en 4 tailles 90x200 cm,
140x200 cm, 160x200 cm, 180x200 cm.
Innerspring mattress, 30 cm high, Pullman suspension
for firm support.Winter side: wool, cashemere and silk.
Summer side: cotton. Available in 4 sizes 90x200 cm,
140x200 cm, 160x200 cm, 180x200 cm.
CACHE-SOMMIER TURIN
Assorti à la tête de lit, existe dans 4 tailles
90x200 cm, 140x200 cm, 160x200 cm,
180x200 cm. 3 coloris : Pierre, Platine, Silver
Bedskirt matched with head board, available
in 4 sizes 90x200 cm, 140x200 cm, 160x200 cm,
180x200 cm. 3 colourways
39
SENTEURS
MAISON
BOIS PRÉCIEUX, FLEURS D’ORANGER,
FEUILLE DE FIGUIER, PÉTALE,
SANTAL, THÉ DE CHINE,
BOIS PRÉCIEUX
Note de tête : poivre, anis étoilée, bergamote
Note de cœur : cèdre, encens, géranium, réglisse, gingembre
Note de fond : bois précieux, cuir, mousse, ambre, vanille
Head note: pepper, star anise, bergamot
Heart note: cedar, incense, geranium, licorice, ginger
Base note: precious woods, warm leather, moss, amber, vanilla
FLEUR D’ORANGER
Note de tête : petitgrain
Note de cœur : fleur d’oranger
Note de fond : miel
Head note: petitgrain
Heart note: orange blossom
Base note: honey
FEUILLE DE FIGUIER
Note de tête : feuille de figuier
Note de cœur: iris
Note de fond : santal
Head note: figtree leaves
Heart note: iris
Base note: sandalwood
PÉTALE
Note de tête : melon, pamplemousse
Note de cœur : rose, jasmin, muguet
Note de fond : miel
Head note: melon, grapefruit
Heart note: rose, jasmine, lily of the valley
Base note: honey
BOUGIES XXL 1 kg, 3 mèches,
BOUGIES 220 g et 130 g,
SPRAY 100 ml,
DIFFUSEUR 100 ml.
CANDLES XXL 1 kg, 3 wicks,
CANDLES 220 g and 130 g,
SPRAY 100 ml,
ROOM FRAGRANCE DIFFUSER 100 ml.
40
SANTAL
Note de tête : boisée
Note de cœur: ambrée, épicée
Note de fond : fleurie
Head note: woody
Heart note: amber scented and spicy
Base note: floral
THÉ DE CHINE
Note de tête : fraîche hespéridée, épicée (cardamome), verte
Note de cœur : rose, jasmin, néroli
Note de fond : bois, mousse gaiac, coumarine, maté
Head note: fresh hesperide, slightly spicy (cardamom) and green
Heart note: rose, jasmine, neroli
Base note: wood, moss, gaiac, coumarine, mate
41
COUETTES,
OREILLERS,
COUVERTURES
1. COUETTE 4 SEASONS
2 couettes duvet d’oie européen blanc, enveloppe percale
120 fils/cm2, poids garnissage, 90 g/m2 + 180 g/m2.
Une couette légère pour le printemps/été et une autre pour
l’automne/hiver, combinaison des 2 couettes pour les nuits
très froides.
Two duvets in white European goose down, cased in 300 threads/inch2
percale, filling weight 90 g/m2 + 180 g/m2.
A light duvet for spring/summer and a duvet for autumn/winter,
both for very cold nights.
2. COUETTE HAUTE COUTURE
Duvet d’oie européen blanc, enveloppe percale 120 fils/cm2,
poids garnissage 180 g/m2.
Une construction recherchée, un jeu de tressage avec des
poches d’air qui enveloppent le corps d’une chaleur agréable,
régulent la température et apportent un bien-être unique.
Duvet in white European goose down, cased in 300 threads/inch2
percale, filling weight 180 g/m2.
A carefully designed structure, a play of plaits creating air pockets which
wrap the body in a pleasant warmth, providing a regulated temperature
and a unique sensation of well-being.
1
2
3
5
3
4
42
4. COUETTE DOUBLE CACHEMIRE
Garnissage 100 % pur cachemire, poids du garnissage 500 g/m²,
enveloppe satin de coton 160 fils/cm².
Duvet in 100% pure cashmere filling, weight of filling 500 g/m²,
cased in 409 threads/inch² cotton sateen.
5. OREILLER DOUBLE NATUREL
Garnissage duvet d’oie neuf blanc et plumettes de canard,
enveloppe jacquard de coton d’Égypte longue fibre
150 fils/cm², oreiller 65x65 cm, poids du garnissage 770 g,
oreiller 50x75 cm poids du garnissage 680 g.
Pillow in new white goose down and duck feathers, cased in
389 threads/inch² fine Egyptian long staple cotton jacquard, pillow
65x65 cm filling weight 770 g, pillow 50x75 filling weight 680 g.
6. COUETTE DOUBLE NATUREL
Garnissage duvet d’oie neuf blanc de Mazurie et plumettes,
poids du garnissage 230 g/m², enveloppe batiste de coton
d’Égypte longue fibre 125 fils/cm².
Duvet in new white Mazurian goose down and feathers filling, weight
of filling 230 g/m², cased in 318 threads/inch² fine Egyptian long
staple cotton batiste.
7
6
3. COUETTE PRESTIGE ET OREILLER
Duvet d’oie de Hongrie, enveloppe batiste de coton 130 fils/cm2,
poids garnissage 285 g/m2, oreiller 65x65 cm, poids garnissage
500 g et 50x75 cm, poids garnissage 450 g.
Duvet in hungarian goose down, cased in cotton batiste, 300 treads/
inch2, filling weight: 285 g/m2, pillow 65x65 cm, filling weight 500 g
and 50x75 cm, filling weight 450 g.
Existe aussi en COUETTE PRESTIGE ÉTÉ
Duvet d’oie de Hongrie, enveloppe batiste de coton 130 fils/cm²,
poids du garnissage 100 g/m².
Duvet in Hungarian goose down, cased in cotton batiste 300 threads/
inch², filling weight 100 g/m².
7. COUETTE SOIE
Duvet soie, enveloppe rayure satin 120 fils/cm², poids
garnissage 230 g/m².
Silk duvet, cased in striped sateen, 300 threads/inch², filling weight
230 g/m².
43
COUETTES,
OREILLERS,
COUVERTURES
8. TOP MATELAS SYDNEY
100 % laine, 550 g/m².
Mattress cover, 100% wool, 550 g/m².
9
8
10
9. COUETTE CONTEMPORAINE LÉGÈRE
Légère hollow fibre, enveloppe percale 80 fils/cm², poids
garnissage 180 g/m².
Lightweight duvet, hollow fibre, cased in 200 threads/inch² percale,
filling weight 180 g/m².
10. OREILLER TWIN
Oreiller 2 en 1, un côté souple, un côté ferme, duvet de plumes
de canard, enveloppe 100 % coton sergé de 92 fils/cm²,
65x65 cm poids garnissage 250+750 g et 50x75 cm poids
garnissage 225+675 g.
Twin-pillow, one side soft and one side firmer, filled with fine duck
feathers, cased in 100% cotton serge, 200 threads/inch², filling weight:
65x65 cm, 250+750 g and 50x75 cm, 225+675 g.
11. COUETTE NEW CONTEMPORAINE
ET OREILLER
Hollow fibre qualité “Sensofil”, enveloppe percale 80 fils/cm²,
poids garnissage 400 g/m², oreiller 65x65 cm, poids garnissage
800 g et 50x75 cm, poids garnissage 750 g.
Duvet in “Sensofil” quality hollow fibre, case in 200 threads/inch²
percale, filling weight 400 g/m², pillow 65x65 cm, filling weight
800 g and 50x75 cm, filling weight 750 g.
12. MOHAIR
100 % mohair, existe en 4 tailles 140x180 cm, 180x240 cm,
220x240 cm, 240x260 cm. Coloris : Saphir, Silver.
100% mohair blanket, available in 4 sizes 140x180 cm,
180x240 cm, 220x240 cm, 240x260 cm. 2 colourways.
12
44
11
45
COUETTES,
OREILLERS,
COUVERTURES
13. COUETTE AUSTRALIA ET OREILLER
100 % laine, enveloppe percale 80 fils/cm², poids de garnissage
450 g/m², oreiller enveloppe satin 120 fils/cm², 65x65 cm,
poids garnissage 850 g et 50x75 cm, poids garnissage 675 g.
100% wool duvet, cased in 200 threads/inch² percale, filling weight
450 g/m², pillow cased in 320 threads/inch² sateen, 65x65 cm, filling
weight 850 g and 50x75 cm, filling weight 675 g.
14. COUETTE EUROPÉENNE ET OREILLER
Duvet d’oie européen, enveloppe percale 110 fils/cm², poids
garnissage 300 g/m², oreiller 65x65 cm, poids garnissage 560 g
et 50x75 cm, poids garnissage 500 g.
Duvet in european goose down, cased in 300 threads/inch² percale,
filling weight 300 g/m², pillow 65x65 cm, filling weight 560 g and
50x75 cm, filling weight 500 g.
15
13
15. MOHAIR
100 % mohair. Existe en 4 tailles 140x180 cm, 180x240 cm,
220x240 cm, 240x260 cm. Coloris : Sable.
100% mohair blanket, available in 4 sizes 140x180 cm,
180x240 cm, 220x240 cm, 240x260 cm. One colourway.
16
16. MÉRINOS
100 % mérinos. Existe en 3 tailles 180x240 cm, 220x240 cm,
240x260 cm. Coloris : Écume.
100% merinos blanket, available in 3 sizes 180x240 cm,
220x240 cm, 240x260 cm. One colourway.
17. CACHEMIRE MONGOL
60 % cachemire, 40 % mérinos. Existe en 3 tailles 180x240 cm,
220x240 cm, 240x260 cm. Couleur : Beige.
Mongol cashmere blanket, 60% cashmere, 40% merinos, available in
3 sizes180x240 cm, 220x240 cm, 240x260 cm. One colourway.
15
17
14
46
15
47
LA CRÉATION
AU FIL DES INSPIRATIONS
La marque Yves Delorme a été portée depuis son envol par la création,
la passion des produits, la poésie et l’émerveillement.
Ce fut d’abord Monsieur Yves Delorme, bien sûr. Premier réel créateur,
en particulier dans le domaine du bain, premier à collaborer avec des
couturiers, dont Monsieur Pierre Cardin, dans les années 1970. Toujours
porté par le souci de la perfection, de la couleur et des formes pour les
peignoirs.
Plus tard, avec le rapprochement Fremaux Delorme, il passera le flambeau
à Madame Évelyne Julienne, déjà créatrice, notamment dans l’univers de
la chambre, mais aussi en bijoux et art de la table.
Pendant plus de 20 ans, Évelyne a été à la fois l’inspiratrice et la créatrice
de la marque Yves Delorme. Sa main merveilleuse nous a entrainé dans
les plus beaux jardins, nous a fait rêver d’exotisme et de voyages. Elle a
imprimé son style doux et poétique en nous racontant, à chaque saison,
une histoire qui, peu à peu, s’est diffusée dans le monde entier, de la France
aux États-Unis, de l’Europe au Japon, de la Russie à l’Australie.
Évelyne, souhaitant se consacrer entièrement à sa vocation artistique,
a récemment laissé à Madame Laurence Rouet le soin de poursuivre
la création de la Maison Yves Delorme, en lui insufflant sa passion, son
amour du produit parfait, fruit d’un long travail créatif. Laurence connaît
bien la Maison, car elle a longtemps collaboré avec Fremaux Delorme à
travers la licence Kenzo. Elle va tracer “sa” Route, certes différente, celle
de son époque, tout en bénéficiant des deux années passées avec Évelyne,
et en apportant sa touche mode et son engagement !
Longue Route à Yves Delorme.
Dominique Fremaux
Following the Thread of Creation Across
Inspirations
The brand Yves Delorme, since the beginning of
its journey has been inclined towards creation,
a passion for products, as well as for poetry and
amazement.
Beginning of course with Mr.Yves Delorme, the
original designer of the brand who first collaborated
with couturiers such as Pierre Cardin in the 70s,
in particular in the domain of bath linens… always
influenced by research for perfection, colour and form
for the bathrobe. Later, with the merger Fremaux
Delorme, he passed the torch on to Mme Évelyne
Julienne, designer in interiors, jewelry and art de la
table. Évelyne became the inspiration and creation
of the new brand Yves Delorme for over 20 years.
Her marvelous hand guided us through the most
magnificent gardens, and encouraged us to dream of
exotic and far-away destinations. She left the mark
of her style, gentle and poetic, while weaving these
seasonal tales that, bit by bit were diffused across
the globe in France and Europe,The United States,
Japan, Russia and Australia.
Évelyne, now desiring to fully dedicate herself to her
artistic vocation, will now pass the torch onward to
Mme Laurence Rouet, while inspiring her with her
passion, her love for well-elaborated products and
for the creative process. Laurence knows quite well
the world of home lifestyle, having collaborated at
length with Fremaux Delorme through the licensee,
Kenzo. Laurence will trace her contemporary journey
certainly differently, reinforced by the two years
spent with Évelyne, and while lending her eye for
fashion and her personal engagement!
Évelyne Julienne
Laurence Rouet
Long Road to Yves Delorme.
Dominique Fremaux
Yves Delorme
48
49
LA MANUFACTURE
DE BELMONT
Les ateliers de Belmont, situés dans le centre de la France, près de Roanne,
sont spécialisés dans le tissage d’éponges.
L’atelier moderne est composé de 20 machines qui permettent d’assurer
la production de nos éponges jacquard, fabriquées avec les fibres les plus
nobles. Notre savoir-faire permet la création de parures coordonnées aux
thèmes de linge de lit.
Environ 40 personnes spécialisées travaillent ici, maîtrisant à la fois les
armures jusqu’à réalisation du produit fini, tel que voulu par le style de
chaque saison.
The Belmont factories,
which specialise in wearing toweling, are situated
in the centre of France, near Roanne.Wearing is
carried out in a modern factory with 20 machines
which ensure the production of our jacquard toweling. Packaging and quality control are carried out
at Roanne. About 40 specialists are involved in the
manufacture, from mastering the weave to making
the final product according to its particular design.
CALICOT
Éponge jacquard
100 % coton, 550 g/m²
Towel, curly jacquard
100% cotton, 550 g/m²
TROUSSE
Percale imprimée et éponge
100 % coton 390 g/m²
Pouch, printed percale and loop
100% cotton 390 g/m²
50
LE
BAIN
51
52
FIBRE
SWAN
Éponge jacquard
100 % coton, 500 g/m²
Towel, curly jacquard
100% cotton, 500 g/m²
Éponge jacquard ciselé
100 % coton, 540 g/m²
Towel, sculpted jacquard
100% cotton, 540 g/m²
Tapis éponge jacquard
100 % coton, 690 g/m²
Bath mat, curly jacquard
100% modal cotton, 690 g/m²
Tapis jacquard ciselé
100 % coton, 690 g/m²
Bath mat sculpted jacquard
100% cotton, 690 g/m²
53
GALANT
TOKAÏDO
Éponge jacquard velours
100 % coton, 450 g/m²
Towel, velvet jacquard
100% cotton, 450 g/m²
Éponge et trousse brodées sur qualité
ÉTOILE nacre, coton modal, 700 g/m²
Towel, embroidered ÉTOILE nacre
quality, modal cotton, 700 g/m²
Tapis brodé sur ÉTOILE nacre,
100 % coton velours
Bath mat, embroidered on ÉTOILE
nacre velvet 100% cotton
54
55
PÉNÉLOPE
ENLACER
Éponge jacquard
100 % coton modal, 550 g/m²
Towel, curly jacquard
100% modal cotton, 550 g/m²
Éponge et trousse brodées sur ÉTOILE
nacre, coton modal, 700 g/m2
Embroidered towel on ÉTOILE nacre,
modal cotton, 700 g/m2
Tapis brodé sur ÉTOILE nacre,
100 % coton velours
Embroidered bath mat on ÉTOILE nacre velvet,
100% cotton
56
57
ÉTOILE
NACRE
SILVER
TAUPE
BAIN
Éponge coton modal
700 g/m², broderie cygne. 20 coloris
Cotton/modal towelling,
700 g/m², with swan embroidery, in 20 colourways
TAPIS
Coton modal velours, 20 coloris
Bath mat in cotton/modal velvet, 20 colourways
BLANC
PIERRE
PLATINE
NOIR
SILVER
PLATINE
BLANC
NACRE
BLANC
PARME
ANÉMONE
SUREAU
PIERRE
BLUSH
PARME
MIMOSA
BLUSH
CARAMEL
OPÉRA
ORANGE
ORANGE
TAUPE
SUREAU
ANÉMONE
CARAMEL
OPÉRA
PISTACHE
BLANC
PEACOCK
COBALT
PEACOCK
GLACE
COLBALT
SAPHIR
MIMOSA
58
PISTACHE
GLACE
SAPHIR
NOIR
59
ATHENA
BAIN
Éponge ÉTOILE brodée, coton modal,
700 g/m², finition bourdon, 6 coloris
Towel embroidered ÉTOILE, modal cotton,
700 g/m², coloured bourdon embroideries,
6 colourways
60
PIERRE
ZIG ZAG
OPÉRA
BAIN
PLATINE
CARAMEL
GLACE
SAPHIR
Éponge brodée, 2 lignes de zigzag,
microcoton, 500 g/m², 3 coloris
Embroidered towel, 2 lines of Zig Zag,
microcotton, 500 g/m², 3 colourways
NACRE
FUSAIN
CORAL
61
DOUCE
BAIN
Éponge brodée, 2 lignes de coquilles,
coton peigné, 570 g/m², 3 coloris
Embroidered towel, 2 lines of shells,
570 g/m², 3 colourways
62
WALTON
SILVER
CIEL
HERBE
BAIN
Éponge avec jour échelle,
coton low twist, 500 g/m²
Towel ladder hemstitch finishing,
low twist cotton, 500 g/m²
63
PRISME
PRESTIGE
Éponge jacquard
100 % coton, 550 g/m²
Towel, curly jacquard
100% cotton, 550 g/m²
TAPIS
NUDE
SILVER
BLANC
64
100 % coton, 2 000 g/m², 4 tailles 70 x 140 cm, 60 x 100 cm,
60 x 60 cm et contour WC 60 x 60 cm. 8 coloris
Mat, 100% cotton, 2,000 g/m², 4 sizes 70 x140 cm, 60 x 100 cm,
60 x 60 cm et WC 60 x 60 cm. 8 colourways
BLUSH
SUREAU
TAUPE
PIERRE
NACRE
BLANC
PLATINE
COBALT
65
EDEN
TAPIS
100 % coton, 400 g/m2, 8 coloris
Mat, 100 % cotton, 400 g/m², 8 colourways
ORIGINEL
BLANC
NACRE
PIERRE
PLATINE
BLUSH
PISTACHE
TAPIS
50 % coton 50 % lin, 2 000 g/m²,
2 tailles 60x100 cm et 60x60 cm.
2 coloris
Mat, 50% cotton 50% linen, 2,000 g/m²,
2 sizes 60x100 cm and 60x60 cm.
2 colourways
BLANC
NATUREL
COBALT
TAUPE
66
67
PEIGNOIRS
FIBRE
GALANT
Peignoir kimono jacquard 100 % coton, 550 g/m².
Tailles M / L / XL / XXL.
Bathrobe kimono, curly jacquard 100% cotton, 550 g/m².
Sizes M / L / XL / XXL.
Peignoir kimono jacquard velours 100 % coton, 400 g/m².
Tailles M / L / XL / XXL.
Bathrobe kimono, velvet jacquard 100% cotton, 400 g/m².
Sizes M / L / XL / XXL.
CALICOT
Peignoir col châle percale
imprimée, intérieur éponge
100 % coton, 390 g/m².
Tailles S / M / L.
Bathrobe, shawl collar, printed
percale, inside 100% cotton loop
390 g/m². Sizes S / M / L.
68
SWAN
PRISME
PÉNÉLOPE
TOKAIDO
Peignoir jacquard ciselé
100 % coton, 450 g/m².
Tailles S / M / L.
Bathrobe, sculpted jacquard 100%
cotton, 450 g/m². Sizes S / M / L.
Peignoir kimono jacquard 100 % coton,
550 g/m². Tailles S / M / L.
Bathrobe kimono, curly jacquard 100% cotton,
550 g/m². Sizes S / M / L.
Peignoir col châle éponge jacquard 100 %
coton modal, 550 g/m². Tailles S / M / L.
Bathrobe shawl collar, jacquard 100% modal cotton
550 g/m². Sizes S / M /L.
Peignoir col châle, éponge brodée épaule sur qualité
ÉTOILE nacre, coton modal, 450 g/m². Tailles S / M / L.
Bathrobe, shawl collar robe, embroidered shoulder on ÉTOILE
nacre quality, modal cotton, 450 g/m².Tailles S / M / L.
69
ZEUS
SCAPIN
Peignoir col châle en éponge 550 g/m2,
tailles S / M / L / XL / XXL. Coloris : Blanc
Robe with shawl collar, in 550 g/m2,
sizes S / M / L / XL / XXL. 1 colourway
Kimono tailles M / L / XL / XXL. Coloris : Navy
intérieur Marine, Océan intérieur Blanc
Kimono sizes M / L / XL / XXL. “Navy” colourway
inside “Marine”, “Ocean” colourway inside “White”
TROUSSES
CALICOT
TOKAIDO
GALANT
Percale imprimée et éponge
100 % coton 390 g/m².
Printed percale and loop
100% cotton 390 g/m².
Éponge sur qualité ÉTOILE nacre,
coton modal, 450 g/m².
Pouch on ÉTOILE nacre quality,
modal cotton, 450 g/m².
Tissu satin matelassé 100 % coton.
Quilted sateen fabric 100% cotton.
TROUSSE FEMME ÉTOILE
Coton modal, 450 g/m2. 3 coloris : Blanc, Blush, Nacre
Feminine pouch, modal cotton, 450 g/m2. 3 colourways
ÉTOILE
Peignoir col châle, coton modal,
450 g/m2.
Tailles S / M / L / XL / XXL.
6 coloris : Blanc, Blush, Nacre,
Pierre, Platine, Saphir
Cotton modal robe with shawl collar,
450 g/m2.
Sizes S / M / L / XL / XXL.
6 colourways
TROUSSE HOMME ÉTOILE
Coton modal, 450 g/m2. Couleurs : Pierre, Platine, Saphir.
Masculine pouch, modal cotton, 450 g/m2. 3 colourways.
MULES
ÉTOILE
Mules femme dans leur pochon, 3 tailles 36 / 38 / 41.
3 coloris : Blanc, Blush, Nacre.
Mules homme dans leur pochon, 3 tailles 42 / 44 / 47.
3 coloris : Blanc, Pierre, Platine.
Women slippers in a pouch. 3 sizes 36 / 38 / 41 in 3 colourways.
Men slippers in a pouch. 3 sizes 42 / 44 / 47 in 3 colourways
70
71
LA CROISIÈRE
72
BUNGALOW
PISCINE AZUR
Naturel, velours imprimé brodé, envers poudre,
100 % coton, 102x170 cm, 530 g/m2.
Printed velvet, embroidered beach towel
in ‘naturel’, light pink backside,
100% cotton, 102x170 cm, 530 g/m2.
Velours imprimé brodé, envers sable,
100 % coton, 102x170 cm, 530 g/m2.
Printed velvet, embroidered beach towel
in ‘azur’, sand backside, 100% cotton,
102x170 cm, 530 g/m2.
ESCAPADE
PISCINE CURAÇAO
Fauve, velours imprimé brodé, envers beige,
100 % coton, 102x170 cm, 530 g/m2.
Printed velvet, embroidered beach towel
in ‘fauve’, beige backside, 100% cotton,
102x170 cm, 530 g/m2.
Velours imprimé brodé, envers glace,
100 % coton, 102x170 cm, 530 g/m2.
Printed velvet, embroidered beach towel
in ‘curacao’, light blue backside, 100% cotton,
102x170 cm, 530 g/m2.
73
LA ROUTE DU LINGE
En 2015, la Route du Linge c’est bien sûr l’écho à la Route de la Soie,
aux rêveurs d’ailleurs, aux aventuriers de l’excellence qui partaient, il y a
bien longtemps, sur les routes pour rechercher l’étoffe ultime.
C’est aussi le souvenir joyeux de ces pionniers du groupe qui sont partis
à la conquête de l’ouest pour découvrir un marché très différent et proposer une nouvelle vision du “French Art de Vivre”. Ceux aussi partis au
pays des soleils levants pour rencontrer de nouvelles cultures et implanter
durablement la marque dans les paysages locaux du Luxe à la française.
La Route du Linge, c’est tisser le lien entre tous les “hommes” du groupe,
ceux des manufactures, des ateliers, des bureaux, des boutiques, dans les
sept pays d’Europe que nous traverserons, et avec tous les autres grâce à
notre blog “La Route du Linge”.
La Route du Linge, c’est enfin le désir de partager notre amour du beau
linge, notre savoir-faire et notre esprit Yves Delorme avec le public.
The Linen Road
In 2015, the Linen Road is the echo of the Silk
Road, of dreamers of far-away lands, of adventurers
in search for excellence and who, ages ago, wandered
along these roads in search of the ultimate fabrics.
It is also the joyous memory of these pioneers of our
brand who ventured out to conquer the West and
who discovered a unique market in which to offer a
new vision of the French luxury lifestyle. It is also
those who journeyed towards the Oriental lands of
the rising sun towards new cultures to sustainably establish the brand in local markets, eager for
French luxury products.
The Linen Road is also to weave together all of
the individuals of the group; manufacturers, studios,
corporate offices, boutiques… in the seven European
countries that we will cross and then showcase on
our blog, “The Linen Road.”
FÊTEDORE
OR
Nappe 97 % lin, 3 % fils métalliques,
3 tailles 180x180 cm, 180x280 cm, 180x320 cm.
Serviettes assorties 55x55 cm
Tablecloth in 97% linen, 3% melallic yarns, 3 sizes
180x180 cm, 180x280 cm, 180x320 cm.
Napkins 55x55 cm
The Linen Road is in sum, the desire to share our
love for beautiful linens, our savoir-faire and our
Yves Delorme spirit.
The Linen Road is 33 stops, 58 days and 7,351
kilometers travelled.
LA ROUTE DU LINGE,
CE SONT
33 ÉTAPES
58 JOURS DE VOYAGE
7 351 KM PARCOURUS
LA TABLE
74
75
RUBANS
NACRE
Nappe 100 % lin, finitions rubans dorés et
argentés appliqués. 3 tailles 180x180 cm,
180x280 cm, 180x350 cm.
Serviettes assorties 55x55 cm
Tablecloth in 100% linen, thin gold and silver
ribbons finishing. 3 sizes 180x180 cm,
180x280 cm, 180x350 cm. Napkins 55x55 cm
INVITED
PLATINE, NACRE, BLANC, OLIVE,
RUBINO, SUREAU
Nappe 60 % coton, 40 % lin, finition fin bourdon, coins capuchon.
3 tailles 170x170 cm, 170x230 cm170x280 cm. Serviettes assorties
55x55 cm. Existe aussi en nappe ronde diamètre 240 cm, coloris : Blanc
Tablecloth in 60% cotton, 40% linen, thin burdon stitch finishing.
3 sizes 170x170 cm, 170x230 cm170x280 cm. Napkins 55x55 cm.
Available in round tablecloth in 240 cm, white colourway
76
AILLEURS
MULTI
Nappe 100 % lin, brodée main, 3 tailles
190x190 cm, 180x280 cm, 180x320 cm.
Serviettes assorties 55x55 cm
Tablecloth in 100% linen, embroidered,
3 sizes 190x190 cm, 180x280 cm, 180x320 cm.
Napkins 55x55 cm
77
TEA
TIME
SAUGE
Nappe Jacquard métis, 60 % coton 40 % lin,
3 tailles 180x180 cm, 180x280 cm,
180x320 cm, serviettes assorties 58x58 cm
Tablecloth 60% cotton 40% linen, 3 sizes
180x180 cm, 180x280 cm, 180x320 cm,
napkins 58x58 cm
PARTY
BLANC, GLACIER
Nappe 100 % lin, piqûre point de croix fluo.
3 tailles 180x180 cm, 180x280 cm, 180x320 cm.
Serviettes assorties 55x55 cm et 15x15 cm
Tablecloth ub 100% linen, fluo cross stitch, 3 sizes
180x180 cm, 180x280 cm, 180x320 cm.
Napskins 55x55 cm and 15x15 cm
AFLEUR
BLANC
SET
devant Blanc, dos Glacier, 100 % lin, piqûre
point de croix fluo, taille 38x54 cm
Table mat face White, back Glacier, in 100% linen,
fluo cross stitch, size 38x54 cm
Nappe 100 % coton, imprimée, 3 tailles
180x180 cm, 180x280 cm, 180x320 cm,
serviettes assorties 58x58 cm
Tablecloth in 100% coton, printed, 3 sizes
180x180 cm, 180x280 cm, 180x320 cm,
napkins 58x58 cm
SEASON
HOLIDAY
WISH
Torchon 50 % coton 50 % lin, brodé,
finition picot, 60x80 cm, coloris Blanc
Tea towels 50% cotton 50% linen, embroidered,
picot stitch finishing, 60x80cm, 1 colourway
78
79
MIDI
ARGENT, FAÏENCE
TEA
TIME
GRENADE
Nappe jacquard métis, 60 % coton, 40 % lin.
3 tailles 180x180 cm, 180x280 cm, 180x320 cm.
Serviettes assorties 58x58 cm
Tablechoth in 60% cotton and 40% linen. 3 sizes
180x180 cm, 180x280 cm, 180x320 cm.
Napkins 58x58 cm
Nappe Jacquard métis, 60 % coton 40 % lin,
3 tailles 180x180 cm, 180x280 cm, 180x320 cm,
serviettes assorties 58x58 cm
Tablecloth 60% cotton 40% linen, 3 sizes
180x180 cm, 180x280 cm, 180x320 cm,
napkins 58x58 cm
PÉNÉLOPE
Torchon 58x70 cm, jacquard 100 % coton
Tea towel, 100% cotton jacquard, 58x70 cm
SUN
AVOCAT
DUNE
TANGER
ÉMERAUDE
PIVOINE
SAISONS
Torchon 58x70 cm, jacquard 100 % coton
Tea towel, 100% cotton jacquard, 58x70 cm
LED
Torchon 58x70 cm, jacquard 100 % coton
Tea towel, 100% cotton jacquard, 58x70 cm
Essuie-mains 40x58 cm, nid d’abeille 100 % coton
Hand towel 100% cotton honeycomb, 40x58 cm
80
81
1
2
3
4
1 - MERLIN Topaze
broderie, embroidery
SOFTY Forêt
laine, wool
2 - CHOUCHOUS Safran
tapisserie, tapestry
NOMADE Soleil
lin, linen
BERLINGOT Flanelle
velours, velvet
DOTS Soleil
plaid coton, cotton throw
ESCALE Sable
plaid laine, wool throw
COLLINES Cuivre
plaid laine, wool throw
3 - HAUT BOIS Cèdre
broderie, embroidery
SOFTY Nuage
laine, wool
SOFTY Denim
laine, wool
BERLINGOT Ambre
velours, velvet
4 - SAPAJOU Bronze, Cuivre
broderie, embroidery
CAVALCADE Opale
broderie, embroidery
TATOU Cuivre
broderie, embroidery
NOMADE Ardoise
lin, linen
AMAZONE Cuivre
broderie, embroidery
5 - BELAMI Poudre
tapisserie, tapestry
BULLE Perle
coton, cotton
CAVALCADE Opale
broderie, embroidery
BULLE Perle
plaid coton, cotton throw
82
5
83
INDEX
A Beautiful Occasion to Dream 2075
It is the moment to imagine what the brand could offer to clients in
the future.
Prestige .........................................................................65
La saison
Eden .............................................................................66
Calicot ............................................................................ 7
Fibre ............................................................................... 9
Tokaïdo ..........................................................................11
Galant ...........................................................................13
Swan .............................................................................15
Pénélope .......................................................................17
Prisme ...........................................................................19
Originel ..........................................................................67
Les peignoirs ................................................. 68,
69, 70
Les trousses et les mules ........................................71
LA LINGERIE
Les intemporels
Fleurs de cerisier ............................................................32
Athéna ...........................................................................21
Zig Zag ..........................................................................23
Triomphe ........................................................................25
Walton ...........................................................................27
Douce ...........................................................................29
Originel ..........................................................................31
Plume ............................................................................34
Les couettes,
oreillers et couvertures ................ 42,
Les plaids et écharpes
Polaires ................................................................... 32, 34
...................................... 36, 37
41
Bed linens have become alive and sensitive.They are aware of our
well-being: they diffuse essential oils.
Like the robe of many colours, bed linens takes on the colour of our
interior: they reflect our emotions.
Soie Dentelle ..................................................................35
In other circumstances, they could become a sea floating on the body.
Bungalow .......................................................................72
Escapade .......................................................................72
Piscine Azur ...................................................................73
As with silver film, bed linens reveal our dreams in the morning;
it is possible to record them, share them or simply erase them.
To dry one’s face with a sensitive towel to “wash away” the stress
of the day is a luxury within reach: towels absorb stress, care for the
body with gestures of softening, hydrating, calming or stimulating.
Piscine Curaçao..............................................................73
Home Linens are more than ever at the heart of our intimacy.
LE LINGE DE TABLE
They embrace otherness when table linens don welcome messages
to guests, or the colours of the countryside or seaside to accompany
the dishes that are served.
Fêtedore ........................................................................75
Rubans ..........................................................................76
LE BAIN
Invited ...........................................................................76
La saison
Tea Time .................................................................. 78, 81
Calicot ...........................................................................51
Fibre ..............................................................................52
Swan .............................................................................53
Galant ...........................................................................54
Tokaïdo ..........................................................................55
Pénélope .......................................................................56
Enlacer ..........................................................................57
In this framework, between Donkeyskin and The Fifth Element,
Yves Delorme weaves linens as complex as dreams.
Dynamic, when needed, bed linens swathe themselves around us in
a gesture of comfort.
Les têtes de lit, sommiers et matelas ....................38
Les senteurs maison .......................................... 40,
Despite technological and medical progress, individuals still need
to sleep, to dream and to revitalize.Time has become an even more
precious asset, as we attempt to best utilize the time allotted to
sleep and to the benefit of personal development.
Art Déco ........................................................................33
LA CROISIÈRE
43, 44, 45, 46, 47
In 2075: Yves Delorme is at the heart of the nocturnal life of its
clients.
Ailleurs ..........................................................................77
Sleeping Beauty de Dorian Jude pour Yves Delorme
Les tapis de bain
LE LINGE DE LIT
In 2075, in the Yves Delorme studio, designers still place finishing
touches by hand, adding to the work done by precision instruments,
this component of the soul, these time-weathered techniques, allowing for the ultimate experience in weaving dreams.
Caroline Cooren
Party .............................................................................78
Afleur .............................................................................79
Midi ...............................................................................80
L’OFFICE
Season ..........................................................................79
Holiday ..........................................................................79
Les intemporels
Wish ..............................................................................79
Étoile ....................................................................... 58, 59
Athéna ...........................................................................60
Zig Zag ..........................................................................61
Douce ...........................................................................62
Walton ...........................................................................63
Prisme ...........................................................................64
Pénélope .......................................................................80
Saisons .........................................................................80
Led ...............................................................................81
IOSIS ................................................................... 82, 83
UNE BELLE OCCASION POUR RÊVER À 2075
En 2075 : Yves Delorme est au cœur de la nuit de ses clients.
Le linge de maison est plus que jamais au cœur de notre intimité.
Malgré les progrès technologiques et médicaux, les hommes ont toujours
besoin de dormir, de rêver, de se ressourcer. Le temps est devenu une valeur
toujours plus précieuse, chacun souhaite utiliser au mieux le temps imparti au
sommeil pour le mettre à profit de son développement personnel.
Il ouvre aussi vers les autres lorsque les nappes se parent de messages de bienvenue pour accueillir les convives, ou des couleurs de la campagne ou de la
mer pour accompagner les mets servis.
Dans ce cadre, entre Peau d’âne et le Cinquième Élément, Yves Delorme
tisse des draps comme se tissent les rêves.
Le drap est devenu vivant, sensible. Il se préoccupe de notre bien-être :
il diffuse des huiles essentielles. Comme la robe aux couleurs du temps,
le drap prend la couleur de notre temps intérieur : il reflète nos émotions.
Dynamique, lorsque le besoin se fait sentir, il s’enroule autour du corps pour le
rassurer. En d’autres circonstances, il peut devenir une mer flottant sur le corps.
Nous tenons à remercier les maisons :
ASIATIDES, Objets et Meubles
JL COQUET, Porcelaine
MADURA, Rideaux
qui ont gracieusement mis à notre disposition
les éléments de décoration de
ce catalogue automne-hiver 2015.
84
Comme la pellicule argentique, le drap révèle nos rêves au petit matin ; il est
possible de les enregistrer, de les partager ou de les laisser s’effacer.
Photos : Jean-Jacques Collot, Marc Philbert, Cédric Fremaux,
Morganne Legall, Eliz Deram, Getty-Images/Zenshui/L. Morton,
Fotolia/AlexF76
Stylisme : Magalie Clergé-Dugillon, Rémi Claras
Réalisation : Australie
S’essuyer le visage avec une éponge sensible pour se “laver” de ses soucis de
la journée est un luxe que chacun souhaite s’offrir : les éponges absorbent les
problèmes, soignent le corps en l’adoucissant, en l’hydratant, en le calmant
ou en le dynamisant.
En 2075, dans les ateliers Yves Delorme, les ouvrières donnent toujours la
touche finale des produits à la main, ajoutant au travail des machines de haute
technologie, ce supplément d’âme et ces techniques éprouvées par le temps
qui permettent “de tisser les rêves au mieux”.
Caroline Cooren
C’EST LE MOMENT
D’IMAGINER CE QUE
LA MARQUE POURRAIT,
DANS L’AVENIR, OFFRIR
À SES CLIENTS.
FREMAUX DELORME
29, rue de la Tannerie - BP 17 - 59481 Haubourdin cedex
Tél.: +33 (0)3 20 10 50 30 - Fax : +33 (0)3 20 38 20 38
e-mail : contact@fremaux.com
SHOW-ROOM
10, rue de la Pépinière - 75008 Paris
Tél.: +33 (0)1 42 94 21 42 - Fax : +33 (0)1 44 70 93 30
Contact presse : Patricia Laborde
Tél. : +33 (0)1 42 94 89 94
YVES DELORME LINGERIE
Contact service commercial, Laurence Tavernier
Tél. : +33 (0)1 40 10 05 78 - Fax : +33 (0)1 40 10 99 77
e-mail : commercial@laurencetavernier.com
YVES DELORME USA
Yves Delorme, Inc.
1725 Broadway, Charlottesville - Virginia 22902
Tel.: +1 / 434 979 3911 - Fax : 001 / 434 977 8962
e-mail : customerservice@yvesdelorme.com
YVES DELORME UK
The French Linen Company
Unit 7, The Vale Industrial Centre, Southern Road
Aylesbury Buckinghamshire - HP 19 9EP England
Tel.: +44 1296 394 980 - Fax : + 44 1296 394 919
YVES DELORME JAPON
Yves Delorme Japan Co. Ltd.
11-12, Tomizawa-Cho, Nihonbashi, Chuo-Ku
Tokyo 103-0006 - Japan
Tel.: +81 (0)3 5643 6460
e-mail : tomoko.kobayashi@ydj.co.jp
YVES DELORME CHINE
Joes Fremaux Home
333 Yishan Road, Huixin Intl Bld, Room 1901
Xuhui district, 200030 Shanghai - Chine
Tel.: +86 (0)21 6083 9006
e-mail : albanfremaux@fremaux.fr
yve sdelormeparis.com