gardatrentino.it/inverno
Transcription
gardatrentino.it/inverno
gardatrentino.it/inverno Arco: Mercatino di Natale PAGINA 4 Arco: IL GIARDINO INCANTATO PAGINA 4 Riva del Garda: I sensi del Natale PAGINA 6 Riva del Garda: Casa di Babbo Natale PAGINA 7 NATALE TUTT’INTORNO NAGO-Torbole: Natale a NAGO-Torbole PAGINA 8 Drena: Natale a Drena PAGINA 8 Tenno: Natale nel Tennese PAGINA 9 Dro: Natale sotto i PortegHi PAGINA 9 SHOPPING INVERNALE NEI CENTRI DEL GARDA TRENTINO PAGINA 10 Riva del Garda: UN Capodanno speciale fuochi d’artificio PAGINA 12 IL CARNEVALE E LE FESTE DELLA TRADIZIONE Arco: Carnevale “Il paese dei balocchi” PAGINA 20 Riva del Garda: Varone “Polenta e Mortadella” PAGINA 20 I MENU’ DELLE FESTE: TRADIZIONE ENOGASTRONOMICA DELL’ALTO GARDA PAGINA 13 Arco: “L’alloro e il bambù” Carnevale di Varignano PAGINA 20 SPORT INVERNALI A CONTATTO CON LA NATURA PAGINA 16 ARTE E CULTURA PAGINA 22 WELLNESS PAGINA 19 PROPOSTE VACANZA PAGINA 24 HOTEL & CO PAGINA 26 Inverno, tempo di calde emozioni, luci e suoni, profumi e sapori. Nel Garda Trentino l’inverno assume colori brillanti e pieni di vita, e l’atmosfera del Natale coinvolge tutti in un’unica festa lunga una stagione. Tanti eventi da non perdere, numerose possibilità per praticare sport all’aria aperta sulle rive del Lago di Garda e sui monti che lo circondano, momenti di convivialità per assaporare le sfumature dell’enogastronomia locale, oltre ad un’eccellente cultura dell’accoglienza, fanno dell’inverno nel Garda Trentino una vacanza da non dimenticare… Winter, a time for warm feelings, lights and sounds, scents and tastes. The winter of Garda Trentino lights up in bright vivid colours and the Christmas atmosphere sweeps everybody away in a party that lasts the whole season long. There are so many events you cannot miss, so many opportunities for open air sports activities along the shores of Lake Garda and in the surrounding mountains. Then, there is the chance to enjoy the local food and wine and take advantage of our tradition of hospitality. A winter vacation in Garda Trentino becomes absolutely unforgettable… Winter, eine Zeit für angenehme Gefühle, Klänge, Lichter, Düfte und herrliche Gaumenfreude. Am nördlichen Gardasee, auch Garda Trentino genannt, zeigt sich der Winter in funkelnden Farben und voller Leben. Die Weihnachtszeit ist ein Fest für alle, das den ganzen Winter dauert. Es werden viele Veranstaltungen angeboten, man kann am Ufer des Gardasees oder in den angrenzenden Bergen Sport treiben und bei Tisch die lokalen Gerichte und Weine genießen, die zusammen mit der exquisiten Gastfreundschaft den Winterurlaub im Garda Trentino unvergesslich machen… 21 novembre | 23 dicembre* Arco Il Mercatino di Natale 40 suggestive casette di legno ospitano, nel centro di Arco, il meglio della produzione d’artigianato locale e nazionale. Il Mercatino di Natale offre la possibilità di trovare originali idee regalo, dalle candele agli addobbi, dai dolci ai vini locali, dai giochi agli oggetti in legno o ceramica. Novità 2008, il Giardino Incantato: un luogo magico dedicato ai bambini, con le renne di Babbo Natale, gli animali della fattoria e il cammello; il trenino di Natale e soprattutto il Mercatino Junior con casette fiabesche a misura di bimbo. Ed ancora la merenda di Natale con dolci tipici e cioccolata calda; il “Typischer Hof” presso il Casinò Municipale, dove gustare i piatti della tradizione locale; gli immancabili fuochi d’artificio che la sera dell’8 dicembre illuminano il castello. 4 The Christmas Market In the centre of Arco, a village of 40 wooden houses displays local and national crafts. The Christmas Market is the place where you can find original gift ideas, from candles to decorations, sweets, local wines, toys, pottery and articles handcrafted in wood. Close to the Christmas village, the Enchanted Garden is a fairytale market made just for children and also with reindeer & camels. There is a Christmas train to take you around the picturesque town; the Christmas snack of traditional cakes and hot chocolate; the Salon of Archduke Albert at the Town Casino where you can taste local specialities; and finally the firework display which lights up the castle on 8th December. Der Weihnachtsmarkt von Arco Im Zentrum von Arco werden Handwerksprodukte der Gegend und aus ganz Italien in 40 kleinen Holzhäuschen zum Verkauf dargeboten. Auf diesem Weihnachtsmarkt finden sich originelle Geschenkideen: Kerzen und Weihnachtsschmuck, süße Leckereien und lokale Weine, Spiele und Holz- sowie Keramikartikel. Daneben gibt es den Zaubergarten, einen Märchenmarkt mit Rentieren und Kamelen speziell für Kinder. Ein Weihnachtszug führt durch die schönsten Ecken von Arco. Zur Stärkung gibt es köstliches Gebäck und heiße Schokolade. Im “Salone Arciduca Alberto” im Stadtkasino können Sie die traditionelle örtliche Küche kennenlernen. Am 8. Dezember taucht das traditionelle Feuerwerk die Burg in leuchtende Farben. 14 dicembre - 06 gennaio Due passi fra i Presepi Nella tipica frazione di Bolognano di Arco, una caratteristica passeggiata tra viuzze, vicoli e avvolti del paese per ammirare più di 50 presepi realizzati dalle famiglie con materiali e stili fra i più diversi e creativi. 14th December - 6th January A Stroll Among the Cribs In the outlying hamlet of Bolognano di Arco, take a stroll among the alleys, lanes and archways of the town to admire over 50 cribs created by local families in the most diverse and original styles and materials. 14. Dezember – 06. Januar Ein Spaziergang zwischen Weihnachtskrippen In dem charakteristischen Dorf Bolognano bei Arco kann man bei einem Spaziergang durch die kleinen Gassen des Dorfes mehr als 50 Weihnachtskrippen bewundern, die von verschiedenen Familien mit unterschiedlichsten und originellen Materialien gestaltet wurden. * Per i dettagli su date, giorni e orari di apertura Vi preghiamo di consultare il nostro sito www.gardatrentino.it/inverno o di richiedere il nostro calendario eventi mensile. 5 29 novembre | 6 gennaio* Riva del Garda I Sensi del Natale Un itinerario attraverso i 5 sensi nel centro di Riva del Garda, che offre infiniti stimoli per il piacere di vista, udito, olfatto, gusto e tatto. Ogni angolo del centro storico stimola uno dei sensi: è possibile incontrare giochi di luci e sontuosi alberi addobbati; farsi accompagnare da dolci musiche natalizie; assaggiare le eccellenze locali, insieme a castagne, marmellate, miele, dolci e cioccolata calda; lasciarsi inebriare dal profumo del vin brulè e dei biscotti e rovistare tra i prodotti dell’artigianato locale. 6 The Christmas Senses A rambling tour through the 5 senses in the centre of Riva del Garda offers an infinite range of pleasures for sight, hearing, smell, taste and touch. Every nook and cranny of the historic centre stimulates one of the senses. You come across displays of lights and magical Christmas trees, and the sound of Christmas carols echoes all around; you can taste local specialities together with chestnuts, jams, honey, sweets and hot chocolate; the scent of mulled wine and biscuits inebriates your senses as you browse among local crafts. * Per i dettagli su date, giorni e orari di apertura Vi preghiamo di consultare il nostro sito www.gardatrentino.it/inverno o di richiedere il nostro calendario eventi mensile. Die 5 Weihnachtssinne Eine den 5 Sinnen gewidmete Reise durch das Zentrum von Riva del Garda: Sehen, Hören, Tasten, Schmecken und Riechen. An Weihnachten bietet dieses Städtchen unendlich viele “sinnliche” Anregungen. Lichtspiele und herrlich geschmückte Weihnachtsbäume, besinnliche Weihnachtslieder, lokale Köstlichkeiten zusammen mit Kastanien, Marmelade, Honig, Süßigkeiten und heißer Schokolade sowie den Duft von Glühwein und Keksen beim Stöbern in den örtlichen Handwerksprodukten. In der Altstadt ist an jeder Ecke Weihnachten. 6 dicembre | 4 gennaio* Riva del Garda La Casa di Babbo Natale Babbo Natale e nonna Natalina hanno deciso di fare della Rocca di Riva del Garda la loro dimora per le vacanze. Nella Casa di Babbo Natale i bimbi trovano l’Officina degli Elfi, dove scrivere letterine e ideare “regali fai da te”, un angolo di Polo Nord e la cucina di Nonna Natalina, per assaggiare i dolci preferiti del famoso marito, insieme a cioccolata calda o tè. Fare la conoscenza di Babbo Natale, vedere la sua casa, curiosare nel suo guardaroba è per i bimbi un’esperienza unica e indimenticabile. Santa’s House Santa and Mrs. Claus have decided to make the ancient fortress of Riva del Garda their holiday home in Garda Trentino. Here, together with their helpers, they welcome the little guests, offering them a palace of fun with games, fairy tales, arts and crafts workshops, sweet snacks and above all, a real post office where letters to Santa arrive from all over the world. Das Haus vom Weihnachtsmann Der Weihnachtsmann und seine Gattin „Oma Natalina“ haben sich die alte Burg von Riva del Garda als Wohnstätte für ihre Ferien im Garda Trentino ausgesucht. Hier empfangen sie zusammen mit ihren Freunden ihre kleinen Gäste, denen sie einen echten Vergnügungspark bieten: Spiele, Märchen, Handwerkstätten, süße Köstlichkeiten und vor allem ein echtes Postamt, wo der Weihnachtsmann Wunschbriefe aus der ganzen Welt entgegennimmt. 7 dicembre | gennaio* NAGO-TORBOLE At Christmas time, the centre and port of Torbole sul Garda add to the charm of the lakeside promenade with a spectacle of lights and colour. Festivities continue along the streets of Nago with cribs, concerts, entertainment and, on the 21st December, a wine and food–tasting walk where you can sample local specialities. DRENA DRENA Nell’incantevole Castello di Drena, una suggestiva mostra di quadri aperta nei fine settimana del mese di dicembre: ’Un mondo a colori 2008’ realizzata dall’artista Michela Marin. E per i più piccoli, tanti doni e balocchi distribuiti da Santa Lucia e Babbo Natale, per un magico momento di gioia e vivacità. 8 NAGO-TORBOLE In occasione del Natale, il centro e il porto di Torbole si vestono di luci e colori, che rendono ancora più affascinante la passeggiata sul lungolago. Lo spettacolo continua lungo le stradine di Nago, con presepi, concerti, animazioni e il 21 dicembre una passeggiata enogastronomica con degustazione di prodotti tipici. NAGO-TORBOLE In der Weihnachtszeit leuchten das Zentrum und der Hafen von Torbole voller Lichter und Farben, die einen Spaziergang am Seeufer noch magischer machen. Danach geht es durch die Gassen von Nago, wo es Krippen, Konzerte und Veranstaltungen gibt. Am 21. Dezember werden bei einem gastronomischen Spaziergang die lokalen Spezialitäten zur Probe dargeboten. Drena Castle forms the enchanting backdrop for an art exhibition open at weekends during the month of December: ‘A World in Colour 2008’, by the artist Michela Marin. And the children can revel in the magic of the occasion when Saint Lucy and Santa Claus hand out presents and toys. DRENA An den Dezemberwochenenden stellt die Malerin Michela Marin in der wunderbaren Burg von Drena unter dem Motto “Eine farbige Welt 2008” aus. Und für die Kleinsten: die vielen von Santa Lucia und dem Weihnachtsmann verteilten Spielzeuge und Geschenke schaffen magische Momente der Freude und Heiterkeit. NATALE NEL TENNESE 7 dicembre – 6 gennaio A Canale di Tenno, nell’ovattata atmosfera del borgo medievale, la notte della Vigilia e quella di Santo Stefano vengono animate da un suggestivo presepe vivente che si snoda, accompagnato da zampogne e canti natalizi, fra le tortuose stradine del centro. Nel weekend dell’8 dicembre il profumo della polenta e “peverada” si sparge tra le bancarelle del mercatino di Natale dell’artigianato e dei prodotti tipici, evocando una festa d’altri tempi. Nel pomeriggio, i bambini si immergono nell’atmosfera fatata de “La Cucina delle Fiabe di Carde e Buba”, scoprendo un mondo magico. Eventi musicali e cene a tema rendono vivo durante il periodo dell’Avvento questo borgo sospeso nel tempo. CHRISTMAS IN TENNO 7th December – 6th January WEIHNACHTEN IN TENNO 7. Dezember - 6. Januar In Canale di Tenno wird das mittelalterliche Örtchen am Weihnachtsabend und am Abend des zweiten Weihnachtsfeiertags von einer lebenden Krippe entlang den gewundenen Straßen des Zentrums und den Bogengängen belebt. Am Wochenende des 8. Dezembers ist es möglich, typische Gerichte bei dem Handwerksmarkt zu verkosten, während die Kinder eine magische Welt mit „der Küche der Märchen von Carde und Buba“ entdecken können. Musikveranstaltungen und Themenabendessen hauchen diesem verzauberten Ort zur Adventszeit neues Leben ein. DRO: CHRISTMAS UNDER THE PORTICOS 13th/14th & 20th/21st December A characteristic market is held under the archways of the historic centre of Dro, where you can taste and buy local specialities such as the ‘plums of Dro’ and the traditional Vino Santo or ‘Holy Wine’. Stroll through the courtyards and under the ancient porticos in the historic centre of the hamlet of Ceniga to see the cribs created by the locals. A spectacular torchlight procession lights up the night of 13th December. DRO: WEIHNACHTEN UNTER BOGENGÄNGEN 13./14. & 20./21. Dezember Auf dem bezaubernden kleinen Markt in den Bogengängen von Dro werden regionale Leckereien, wie die traditionellen Pflaumen („Prugne di Dro“) und der „Vino Santo” zur Probe und zum Verkauf angeboten. In the hushed surroundings of the medieval town of Canale di Tenno, Christmas Eve and St. Stephen’s Day are celebrated with a traditional living crib which, among the sound of bagpipes and Christmas carols, winds its way among the narrow alleys of the centre and the typical Trentino ‘volt’, or archways. Over the weekend of 8th December it is possible to taste the typical local dishes at the Christmas craftfair, where kids can discover a magical world in the “Fairy-tale Kitchen of Carde & Buba”. Moreover, musical events and themed dinners brighten up the Advent period in this town where time stands still. DRO: NATALE SOTTO I PORTEGHI 13/14 e 20/21 dicembre Un suggestivo mercatino si tiene negli avvolti del centro storico di Dro, dove è possibile degustare e acquistare le eccellenze locali come le “prugne di Dro” e il “Vino Santo” di antica tradizione. Ad animare il centro storico della frazione di Ceniga un suggestivo percorso tra le corti e sotto gli antichi portici per scoprire i presepi realizzati dagli abitanti del paese; una spettacolare fiaccolata notturna illumina la sera del 13 dicembre. Bei einem Spaziergang durch das Dörfchen Ceniga kann man malerische Innenhöfe entdecken und unter den alten Bogengängen, die von den Bewohnern gefertigten Krippen bewundern. Ein nächtlicher Fackelzug erleuchtet den Abend am 13. Dezember. * Per i dettagli su date, giorni e orari di apertura Vi preghiamo di consultare il nostro sito www.gardatrentino.it/inverno o di richiedere il nostro calendario eventi mensile. 9 Nei centri del Garda Trentino passeggiare fra le vetrine e fare shopping è un’esperienza divertente per tutta la famiglia, in un’atmosfera di musiche, luci ed emozioni. Ad Arco gli amanti dello sport e della vita all’aria aperta possono sbizzarrirsi nei negozi di abbigliamento tecnico fra i più forniti al mondo, con attrezzature high quality e materiale sportivo specializzato. Riva del Garda e Torbole sul Garda offrono uno shopping a 360°: si alternano vetrine di griffe sofisticate ai marchi più di tendenza, ma non mancano i piccoli negozi e le botteghe dove si possono trovare proposte che spaziano dal prodotto artigianale, al libro, all’oggetto più sfizioso. Ed infine come non dimenticare “lo shopping gastronomico” con i prodotti tipici quali il pane e i biscotti alle molche, realizzati con i residui ottenuti dalla spremitura delle olive; i dolci tipici; la marmellata di susine di Dro; le olive; i marroni conservati sotto grappa; l’olio extravergine di oliva DOP e molto altro ancora. Un dono genuino della terra del Garda Trentino è sicuramente gradito! 10 Winter Shopping In an atmosphere of music, lights and emotions, all the family can enjoy shopping in the town centres of the Garda Trentino. Arco delights lovers of sports with a wide range of high quality technical clothing shops. Riva del Garda and Torbole sul Garda offer shops with something for everyone: boutiques, trendy brands, and also a range of traditional, smaller shops. And then there is ‘shopping for food lovers’ with traditional specialities, from local desserts and wines to DOP Extra Virgin Olive Oil. A natural gift, fruit of the earth of Garda Trentino, is always welcome! Winterliches Shopping In den Zentren der Ortschaften des Garda Trentino ist Schaufenstergucken und Shopping ein Spaß für die ganze Familie in einer gefühlvollen Atmosphäre. Die Geschäfte von Arco bieten ein reichhaltiges Sortiment an technischer Bekleidung und Sportgeräten. In Riva del Garda und Torbole sul Garda wechseln sich Markenprodukte mit trendiger Mode und kleinen feinen Geschenkideen ab. Last but not least natürlich das „gastronomische Shopping” mit regionalen Produkten, wie lokalen süßen Leckereien, Weinen, und dem Olivenöl Extra DOP. Eine gastronomische Spezialität aus dem Garda Trentino ist immer ein willkommenes Geschenk. 11 Per salutare l’arrivo del nuovo anno con un momento indimenticabile, non si possono perdere i fuochi d’artificio che illuminano Riva del Garda: poco dopo la mezzanotte della notte di San Silvestro, i loro colori sgargianti si riflettono nelle acque del Lago di Garda, dando vita a uno spettacolo particolarmente suggestivo. E la mattina dell’ 1 gennaio, in piazza III Novembre a Riva del Garda i più temerari possono salutare il nuovo anno con un corroborante e tradizionale tuffo nel lago. A special New Year’s Eve Welcome in the New Year with an unforgettable spectacle! You simply cannot miss the fireworks which light up Riva del Garda. Shortly after midnight strikes on New Year’s Eve, the fireworks are mirrored in the waters of Lake Garda in an explosion of colour. And on the morning of New Year’s Day, the hardier souls can greet the New Year with the traditional bracing dip in the lake. Silvester Begrüßen Sie das neue Jahr mit dem Feuerwerk in Riva del Garda. Die bunte, sich im Gardasee spiegelnde Feuerpracht schafft eine einmalige magische Atmosphäre für ein ganz besonderes Silvester. Besonders Tollkühne begrüßen am Morgen des 1. Januars das neue Jahr mit dem traditionellen Sprung in den See. 12 Scoprire la tradizione enogastronomica dell’Alto Garda attraverso originali rivisitazioni dei piatti più noti: i ristoranti della zona offrono sfiziosi menu a tema per scoprire le eccellenze locali, dai canederli agli strangolapreti, dalla carne salada al pesce di lago, il tutto condito dall’ottimo Olio Extra Vergine Garda Trentino DOP e accompagnato da vini locali come il Nosiola o il pregiato Vino Santo. The Menus for the Festivities Discover the food and wine of the Upper Garda through original reinterpretations of our most famous dishes. Restaurants in the area offer mouth-watering themed menus featuring local specialities: from canederli to strangolapreti, from carne salada to lake fish, all served with the excellent DOP Garda Trentino Extra Virgin Olive Oil and local wines such as Nosiola or the renowned Vino Santo. Die Festmenüs Entdecken Sie die traditionellen Speisen und Weine der Region des nördlichen Gardasees. Bei den Themenabendessen, die die Restaurants des Gebiets bieten, können Sie lokale Spezialitäten genießen, wie Knödel, Strangolapreti (Spinat-Gnocchi), Carne Salada (eingelegtes Rindfleisch), Fisch aus dem Gardasee, angemacht mit dem nativen Olivenöl Extra DOP des Garda Trentino und begleitet von einem lokalen Wein, wie Nosiola oder “Vino Santo“. Via Fiume, 73 Riva del Garda Tel. 0464 552570 www.ristorantealvolt.com Loc. S.Tomaso, 11 Riva del Garda Tel. 0464 521103 www.hotelcampagnola.com Luccio in saor con polenta di patate Carne salada della casa su letto di rucoletta e crostone di polenta guarnita con il “Re del Bosco” Tortelloni al formaggio di malga con tartufo del Baldo Spiedino di coregone con vellutata al nosiola e polenta di Storo Crema gelata alla nocciola con marroni di Drena grappé Nosiola - Poli Casimiro di Bernardino Poli Fiocchi al formaggio di Tremosine, mielati al burro con mele trentine e noci Cappone farcito alle castagne con composta di patate Torta di mele della nonna Flora Nosiola del Garda Agraria Riva del Garda Marzemino d’Isera Cantina d’Isera euro 40,00 euro 25,00 13 Viale Dante, 39 Riva del Garda Tel. 0464 559231 www.hotelvittoriariva.it Via Rovigo, 30 Riva del Garda Tel. 0464 556033 www.lacolombera.it Via Bastione, 3 Riva del Garda Tel. 0464 521695 Via Maffei, 37 Molina di Ledro Tel 0464 509062 www.treoche.it Strangolapreti al burro fuso Carpaccio di “carne salada” con mele Golden Tartare di carne salada con verdure di stagione Delizie delle locanda con dadolata di trota salmonata e fette di pane casereccio Carpaccio di carne salada su letto d’insalata verde con scaglie di formaggio stagionato Strudel di mele con crema alla vaniglia 2 bicchieri di Teroldego Cantina di Lavis Dadolata di trota marinata Ventaglio di crespella con radicchio e taleggio Tagliatelle di funghi porcini Petto d’anatra e scaglie di grana con patate mascotte e fagiolini al forno Semifreddo alla ricotta con lamponi caldi Canederli al ragù di coniglio Carne salada trentina alla piastra con fagioli Pennette al sugo d’oca Strudel di mele Polenta di patate con selvaggina e misto sottobosco Pinot Grigio e Merlot Cantina Agraria Riva del Garda Acqua - Caffè - Grappa Chardonnay, Merlot, Moscato passito prodotti nella nostra Azienda Agricola 14 euro 30,00 euro 35,00 Zuppa d’orzo Torta di grano saraceno con salsa di mirtilli della locanda Pinot Bianco e Merlot trentini euro 35,00 euro 37,00 Via XXIV Ottobre, 9 Bezzecca Tel. 0464 591029 www.albergomaggiorina.it Viale Roma, 2 Arco Tel. 0464 516430 www.hotelolivo.it Via Diaz, 55 Cologna di Tenno Tel. 0464 521065 www.piedicastello.it Via Restel de Fer, 10 Riva del Garda Tel. 0464 553481 www.resteldefer.com Carpaccio di carne salada con scaglie di grana trentino Speck mantecato al Teroldego con tortino di frolla ai finferli e taleggio Crostoni con “Lardo di Cologna” Flan di spinaci con crema di trota affumicata Tagliatelle ai funghi di Tremalzo Tagliatelle della casa alla farina di castagne con ragù di capriolo Strangolapreti al burro fuso Capriolo con polenta di Storo Formaggio di malga alla piastra Crostata di marmellata di prugne fatta in casa Marzemino Cantina d’Isera e Teroldego Rotaliano Risotto mantecato alla zucca su letto di spinaci di montagna Sorbetto al mandarino Lombo di cervo con salsa ai frutti di bosco, patate rösti e verza brasata Morbido tortino ai lamponi e “culis” di cachi Schiava Trentino doc, Cabernet-sauvignon Trentino doc, Moscato Rosa Trentino Antipasto“Piè di Castello” preparato in casa: affettati con sottaceti in agrodolce Lucanica casereccia con crauti e polentina grigliata in cremosa “Peverada” Carne salada “Piè di Castello” servita affumicata e cotta al forno e servita cruda Canederli in burro fuso e salvia o in brodo di carne profumato alle verdure nostrane Ravioli di tinca del Garda con burro e semi di papavero Filettini di persico su tortino di patate Composizione di dolci con le loro salse Nosiola Cantina di Toblino e Sort Magre - Pravis Carne salada “Piè di Castello”cotta su piastra a legna e fagioli con olio extra vergine d’oliva del Garda Dolce di mele tiepido della “Nonna Lisa” Acqua minerale Vino rosso, rosato o bianco della casa - Caffè euro 30,00 euro 30,00 euro 25,00 euro 40,00 15 L’inverno nel Garda Trentino offre infinite possibilità per vivere a contatto con la natura, praticando sport rilassanti o ad alto tasso di adrenalina, grazie al clima sempre mite che caratterizza la regione. Per gli amanti della mountain-bike o della bici su strada ci sono piste ciclabili e sentieri da percorrere, dai più rilassanti sul lungolago a quelli più impegnativi sulle pendici dei monti circostanti. Impugnando i bastoncini per il nordic walking è possibile respirare a pieni polmoni l’aria pura del Garda Trentino e ammirarne i paesaggi lungo i 13 diversi itinerari del “Nordic Fitness Sports Park Lago di Garda - Arco”. Per provare l’ebbrezza dello scialpinismo, vicino ad Arco si trova la location perfetta: il Monte Stivo, con i suoi versanti scoscesi. Gli amanti dei prati e dei sentieri appena innevati, possono divertirsi con le ciaspole sul vicino Monte Baldo e sullo Stivo. Gli appassionati di arrampicata trovano qui una vera palestra all’aria aperta: falesie naturali e vette di 2000 metri da scalare in tutta sicurezza, da soli o con l’aiuto di guide alpine. 16 E per gli amanti del trekking, gli itinerari sono infiniti: da quelli che costeggiano il Lago di Garda a quelli che salgono fino alla cima del Monte Altissimo, passando per boschi e mulattiere. Un modo unico per entrare in contatto con la natura e godere dello straordinario paesaggio. Winter Sports Thanks to the mild local climate, winter in Garda Trentino offers endless opportunities to get in touch with nature. Garda Trentino is an open air gym for cycling or mountain-bike enthusiasts, offering relaxing routes along the lakeshore and more demanding trails winding up the slopes of the surrounding mountains. The choice is also endless for trekking and climbing fans, with breathtaking itineraries and natural rock faces. More possibilities for nordic walking, ski touring and snowshoe lovers. Wintersport Dank dem für die Region typischen milden Klima, bietet der Winter im Garda Trentino unzählige Möglichkeiten, sich in der freien Natur zu bewegen. Straßenradfahrern und MountainBike-Liebhabern werden Fahrradwege und entspannende Routen am Seeufer oder anstrengende Kletterpartien auf den umliegenden Bergen geboten. Auch die Trekking-Routen und die Kletterwände sind nahezu unbegrenzt und die Anhänger des Nordic Walking können die herrliche Landschaft genießen. Tourenskifahrer und Skistockwanderer finden hier genau das Richtige, um ihren Sport auszuüben. 17 Ski Garda Safari è il nuovo progetto che Ti permetterà di abbinare un soggiorno nell’incantevole contesto dell’Alto Garda con le più belle piste da sci trentine. Non perdere l’occasione di provare ogni giorno una località diversa con il minimo dello sforzo: una team di professionisti Ti porterà dall’albergo direttamente sugli impianti di risalita dove potrai divertirti sciando in gruppo o migliorare la tua tecnica seguendo i consigli dei nostri maestri. Potrai godere delle bellezze delle piste di Madonna di Campiglio, di Andalo, del Cermis, di S.Valentino e della Polsa...e poi ancora, in alternativa, Folgaria, Pampeago o Monte Bondone. Ti garantiamo la neve migliore per la Vacanza Migliore! 18 Info & Booking gardatrentino.it/skisafari info@gardatrentino.it Tel. 0464 554444 Ski Garda Safari: the new frontier for your holiday on the snow! Ski Garda Safari is our new plan and it allows you to combine a lovely stay in the breathtaking natural environment of the Alto Garda context with the most beautiful skiing resorts in our region. Don’t miss the chance to spend your holiday day by day in a different place: a skilled and professional team will take you from the hotel to the ski slopes, where you will have the opportunity to enjoy yourself, improve your technic following the advices of our instructors. Thanks to this experience you will take advantage from the beauties and the organization of world-wide skiing resorts like Madonna di Campiglio, Andalo, Cermis, S. Valentino, Polsa, Folgaria, Pampeago and last but not least Monte Bondone. We guarantee you the best snow for your best holiday! Ski Garda Safari ist die neue Attraktion, die es Dir erlaubt einen Aufenthalt im wunderschönen Gebiet des Alto Garda mit den schönsten Pisten in Trentino zu verbinden. Verpasse nicht die Gelegenheit mit dem geringstmöglichen Aufwand jeden Tag eine neue Örtlichkeit kennen zu lernen: eine Gruppe von Skilehrern wird Dich vom Hotel direkt zu den Seilbahnen und Skiliften bringen, von wo aus Du Dich in der Gruppe vergnügen kannst, oder wo Du Deine Technik nach Anweisungen unserer Lehrer verbessern kannst. Du wirst Dich an den Schönheiten der Pisten von Madonna di Campiglio, Andalo, Cermis, S.Valentino, Polsa oder als Alternative Folgaria, Pampeago oder Monte Bondone erfreuen können. Wir garantieren Dir den besten Schnee für die besten Ferien! Il Garda Trentino mette a disposizione dei propri ospiti una vera e propria cultura del benessere maturata sin dall’Ottocento, quando i nobili della casata asburgica trascorrevano qui vacanze rigeneranti. Oggi nei wellness hotel appartenenti al circuito Vita Nova e nelle altre strutture ricettive dotate di centri benessere, è possibile farsi coccolare con trattamenti innovativi e massaggi, per ritrovare le energie fisiche e mentali e dimenticare lo stress quotidiano. Garda Trentino offers its guests a genuine tradition of wellness dating back to the nineteenth century, when the nobles of the House of Hapsburg holidayed here for the health benefits the area offers. Today, the wellness hotels in the Vita Nova chain and the other spa hotels pamper you with innovative treatments and massage to restore mental and physical energy and help you forget the stress of day to day living. Der Garda Trentino bietet seinen Gästen eine Wellnesskultur, die ihren Ursprung im achtzehnten Jahrhundert hat, als die Angehörigen des Hauses von Habsburg hier ihre Winterzeit verbrachten. Heute kann man sich in den WellnessHotels von Vita Nova und den anderen Hotels und Pensionen mit WellnessZentren von modernen Behandlungen und Massagen verwöhnen lassen, die neue körperliche und geistige Energie freisetzen und den Stress des Alltags vergessen lassen. 19 12 febbraio - 1 marzo* Colori, maschere, musica ed allegria: il Carnevale da sempre è la festa preferita dai bambini, ma nel Garda Trentino diventa una gioia anche per i grandi: riti legati al risveglio della vita, sagre, degustazioni e tanto divertimento! Arcoland, la città dei balocchi 14/15 e 21/22 febbraio Il Carnevale di Arco è ormai un appuntamento imperdibile per tutta la famiglia: fra le vie del centro storico prende vita “Arcoland, la città dei balocchi”, un vero parco dei divertimenti per i più piccoli, con casette colorate, sbandieratori, artisti di strada, musicisti e giocolieri. Un ricco programma di intrattenimento è previsto anche per gli adulti, con concerti, degustazioni in piazza e feste mascherate. Le feste della tradizione Numerose sono anche le occasioni per rivivere le antiche feste della tradizione nei borghi del Garda Trentino, con le classiche “sbigolade” di Nago-Torbole, la sagra di “Polenta e mortadella” a Varone di Riva del Garda e il rito che conclude il periodo del carnevale, “L’alloro e il bambù” a Romarzollo di Arco, la prima domenica di Quaresima. 20 * Per i dettagli su date, giorni e orari di apertura Vi preghiamo di consultare il nostro sito www.gardatrentino.it/inverno o di richiedere il nostro calendario eventi mensile. CARNIVAL AND TRADITIONAL FESTIVITIES 12th February – 1st March The colours, costumes, music and merriment: Carnival has always been the favourite festival of children, but in Garda Trentino it is a joy for grownups as well. Rites associated with the reawakening of life, local fairs, food festivals and lots of fun! Arcoland, the land of toys 14th/15th and 21st/22nd February The Arco Carnival is a date that none of the family can afford to miss! In the streets of the historic centre you can find “Arcoland, the land of toys”, a fun park for children, with colourful houses, flag wavers, street artists, musicians and jugglers. There is also a variety of entertainment for adults, with concerts, food tasting in the piazza and fancy dress parties. Traditional Festivities There are many other occasions when the traditional festivities of the towns of Garda Trentino are celebrated once more, with the typical “sbigolade” of Nago-Torbole, the “Polenta and Mortadella” festival in Varone di Riva del Garda and the closing ceremony of the carnival period, “The Bay Tree and the Bamboo” in Romarzollo di Arco, on the first Sunday of Lent. KARNEVAL UND TRADITIONELLE FESTE 12. Februar - 1. März Farben, Masken, Musik und Frohsinn. Der Karneval ist seit jeher das Fest, das Kinder am meisten lieben. Im Garda Trentino ist der Karneval mit seinen Riten, Dorffesten und Verkostungen auch ein Vergnügen für Erwachsene! Arcoland, die Schlaraffenstadt 14./15. und 21./22. Februar Der Karneval von Arco ist ein Muss für die ganze Familie. Für die Kleinen gibt es in der Altstadt “Arcoland, die Schlaraffenstadt” einen echten kleinen Vergnügungspark mit bunten Häuschen, Fahnenschwingern, Strassenkünstlern, Musikern und Jongleuren. Auch für Erwachsene wird ein reichhaltiges Unterhaltungsprogramm mit Konzerten, Verkostungen und Maskenfesten geboten. Die traditionellen Feste In den Dörfern des Garda Trentino bieten sich viele Gelegenheiten an alten Traditionen teilzuhaben, wie den klassischen “sbigolade” (SpaghettiVerteilung) in Nago-Torbole, dem “Polenta und Mortadella”-Dorffest in Varone bei Riva del Garda und dem in Arco begangenen Ritus zum Abschluss der Karnevalszeit “L’alloro e il bambù” (Lorbeer und Bambus) am ersten Sonntag der Fastenzeit. 21 GALLERIA CIVICA G. SEGANTINI AD ARCO Chiuso il lunedì Situata nello splendido Palazzo dei Panni di Arco, la Galleria Civica G. Segantini, intitolata al celebre pittore arcense, accoglie tutto l’anno rassegne di arte moderna e contemporanea. Salvo 30 novembre 2008 31 gennaio 2009 Nella pittura di Salvo, il tema del paesaggio è letto come frammento di un passato vissuto attraverso la classicità della forma e sospeso in un tempo di attesa. TOWN GALLERY G. SEGANTINI IN ARCO Closed on Monday The town gallery that is dedicated to the famous Arco’s painter G.Segantini, is situated in the splendid Palazzo dei Panni and houses modern and contemporary art exhibitions of local artists and famous guests which have bounded their activity to the territory between the 800s and the 900s. Salvo 30th November 2008 31st January 2009 In Salvo’s painting the landscape theme is interpreted as a fragment of the past experienced through the classicism of shape and suspended in time, waiting. STADTGALERIE G. SEGANTINI IN ARCO Montags geschlossen Die Stadtgalerie, die dem berühmten Maler von Arco G.Segantini gewidmet ist, befindet sich in dem prächtigen Palazzo dei Panni und beherbergt Ausstellungen von moderner und zeitgenössischer Kunst sowie Werke von örtlichen Künstlern und bedeutenden Kunstgästen, die zwischen dem 19. und dem 20 Jh. hier waren. Salvo 30. November 2008 31. Januar 2009 In der Kunst von Salvo begreift man das Thema der Landschaft als Fragment einer Vergangenheit, erlebt durch die Klassik der Form und aufgehalten in einer Art Wartezeit. 22 CASTELLO DI ARCO Aperto tutti i giorni Gennaio: aperto solo il sabato e la domenica. Icona e simbolo della città, il Castello di Arco è uno dei più rinomati e raffigurati dall’antichità ad oggi. ARCO CASTLE Daily open January open only on Saturday and Sunday. Icon and symbol of the town, Castle Arco is one of the most reproduced and represented in lots of paintings. CASTELLO DI ARCO Täglich geöffnet Im Januar nur samstags und sonntags geöffnet. Schloss Arco, Ikone sowie Wahrzeichen der Stadt, wurde in vielen Bildern und Stichen verewigt. CASTELLO DI DRENA Aperto da novembre a febbraio il sabato e la domenica Gennaio chiuso. IL BORGO MEDIEVALE DI CANALE DI TENNO Visitare il borgo medievale di Canale di Tenno è Il misterioso Castello di ideale per chi desidera Drena è una tappa obbligata immergersi nella magia di per i visitatori del Garda un luogo d’altri tempi, in Trentino. cui si respirano storia, arte Una fortezza massiccia che e cultura. Recentemente domina la suggestiva pietraia inserito nell’elenco dei delle Marocche e si eleva a Borghi più Belli d’Italia, controllo delle valli del Sarca con i suoi stretti vicoli e di Cavedine. lastricati, portici, piazzette interne, case addossate una CASTLE DRENA all’altra come negli antichi From November to February open only on Saturday and Sunday. villaggi del duecento. Qui ha January closed. sede la Casa degli Artisti, This castle of the 14th century controls intitolata al pittore Giacomo the Sarca and Cavedine valleys and with massive fortification represents the Vittone, luogo di ritrovo per gli artisti di tutta Europa. outpost at the northern crossroads. Canale di Tenno rappresenta SCHLOSS DRENA innegabilmente un “unicum” Von November bis Februar nur nel variegato panorama dei samstags und sonntags geöffnet villaggi trentini, un prezioso Im Januar geschlossen. Schloss Drena besuchen und auf den borgo di montagna immerso mittelalterlichen hohen Turm steigen, nella morbida atmosfera um die atemberaubende mediterranea del Garda Aussicht zu genießen. Trentino. THE MEDIEVAL TOWNSHIP OF CANALE DI TENNO The medieval township of Canale di Tenno, a place of times gone by, history, art and culture are everywhere. It has been recently classified as one of the most beautiful medieval townships in Italy.Of great cultural interest it’s the House of Artist, where artists from all Europe can meet and spend short periods relaxing, searching for inspiration and meditating. DAS MITTELALTERLICHE DORF CANALE DI TENNO Das mittelalterliche Dorf Canale di Tenno, ein geschichtsträchtiger Ort aus längst vergangener Zeit, an dem Kunst und Kultur lebendig werden. Es wurde erst kürzlich als eines der 100 schönsten Dörfer Italiens klassifiziert. Hier befindet sich das Haus der Künstler, welches dem Maler G.Vittone gewidmet ist, Haus und Treffpunkt für Künstler aus ganz Europa. LA ROCCA DI RIVA DEL GARDA Aperto in dicembre nei fine settimana e dal 26 dicembre al 6 gennaio (chiuso 1.1.2008). Una preziosa raccolta di quadri ed un’importante collezione archeologica sono conservate nel Museo di Riva del Garda, all’interno delle sale della Rocca, antica fortezza medievale a specchio sul lago. Ricerca e valorizzazione dei beni culturali caratterizzano il museo, che propone rassegne espositive, eventi artistici e visite alla scoperta del ricco e antico patrimonio culturale del territorio. THE ROCCA RIVA DEL GARDA Open at weekends in December and from 26th to 6th January (1.1.2008 closed). A precious paintings collection as well as an important archaeological collection are housed at the Museum of Riva del Garda, in the rooms of the Rocca, ancient medieval fortress that’s mirrored in the lake. Research and exploitation of Cultural Heritage characterize the Museum that presents exhibitions, art events and visits to discover the rich and ancient cultural heritage of the territory. DIE ROCCA RIVA DEL GARDA An den Wochenenden im Dezember und vom 26. Dezember bis 6. Januar geöffnet (1.1.2008 geschlossen). Eine kostbare Gemäldesammlung und eine wichtige archäologische Sammlung befinden sich in dem Museum von Riva del Garda, in den Sälen der Rocca, einer alten, mittelalterlichen Festung direkt am See gelegen. Forschung und Aufwertung der Denkmalpflege charakterisieren das Museum, die Ausstellungen, Kunstevents und Besichtigungen zur Entdeckung des reichen sowie alten kulturellen Landesvermögens anbietet. 23 Urlaubspakete | Holiday packages A CASA DI BABBO NATALE TUTTE LE FESTE A MISURA DI BAMBINO DAS HAUS VON SANTA CLAUS EIN WOCHENENDE IM MÄRCHEN, FÜR KINDER UND ERWACHSENE SANTA’S HOUSE A MAGICAL FAIRYTALE WEEKEND FOR KIDS AND ADULTS ALIKE 06.12.08 > 04.01.09 B&B MEZZA PENSIONE HALB PENSION HALFBOARD 219,00 > 339,00 FAMILY PRICE* 259,00 > 409,00 FAMILY PRICE* 2 notti in hotel; visita guidata al centro storico di Arco, al Mercatino di Natale e al “Giardino Incantato”; biglietto trenino di Natale; visita alla Casa di Babbo Natale a Riva d/G con pausa golosa; omaggio natalizio * 2 adulti + 1 bimbo fino a 10 anni; solo nel weekend; transfer con mezzi propri 2 Nächte im Hotel; eine geführte Besichtigung der historischen Altstadt von Arco, mit einem Gang über den Weihnachtsmarkt und den “Märchenmarkt” für Kinder; eine Stadtrundfahrt mit dem Kinderzug; Besichtigung des Weihnachtsmannhauses in Riva d/G mit “leckerer Pause”; Weihnachtsandenken * 2 Erwachsene + 1 Kind unter 10 Jahren; Wochenende fester Aufenthalt; Transfer mit eigenem Pkw 2 nights in hotel; a guided visit of the historical centre of Arco, with a walk through the Christmas Market and the “Fairytale Market” for children; a ride by Christmas train; a visit to Santa’s House in Riva del Garda with a “sweet break”; a Christmas gift * 2 adults + 1 child under 10; only at the weekend; transfer service not included ATMOSFERE D’AVVENTO I MERCATINI E LA MAGICA ATMOSFERA DELLE FESTE ADVENTSSTIMMUNG DIE TRADITION DER WEIHNACHTSMÄRKTE ADVENT ATMOSPHERE THE TRADITION OF CHRISTMAS MARKETS 21.11.08 > 21.12.08 B&B 94,00 > 144,00 B&B + menu degustazione* / + Degustationsmenü* / + a typical dinner* 129,00 > 189,00 MEZZA PENSIONE HALB PENSION HALFBOARD 109,00 > 179,00 2 notti in hotel; visita guidata al centro storico di Arco e al Mercatino di Natale; merenda di Natale presso il Casinò delle Feste di Arco; brindisi in cantina; omaggio natalizio Solo nel weekend; inizio soggiorno venerdì; transfer con mezzi propri; *cena degustazione in ristorante 2 Nächte im Hotel; eine geführte Besichtigung der historischen Altstadt von Arco und ein Gang über den Weihnachtsmarkt; eine leckere Weihnachtspause beim Stadtcasino in Arco; eine Pause im Weinkeller mit Verkostung; Weihnachtsandenken Anreise am Freitag - Wochenende; Transfer mit eigenem Pkw; *Abendessen im Restaurant 2 nights in hotel; guided visit of the historical centre of Arco and walk through the Christmas market; Christmas sweet delicacies in Arco’s Casino; a short break in a wine cellar with tasting of wines and local products; a Christmas gift Weekend - arrival on Friday; transfer service is not included; *dinner in a typical restaurant CAPODANNO IN RIVA AL LAGO. IL LAGO D’INVERNO… ROMANTICO, ACCOGLIENTE E DIVERTENTE NEUJAHR AM LAGO DER SEE IM WINTER… ROMANTISCH, GEMÜTLICH UND UNTERHALTSAM NEW YEAR AT THE LAKESIDE THE LAKE IN WINTER… ROMANTIC, COSY AND AMUSING 24 31.12.08 > 03.01.09 B&B MEZZA PENSIONE HALB PENSION HALFBOARD 229,00 > 359,00 249,00 > 379,00 3 notti in hotel; cenone di Capodanno con musica e danze; escursione guidata alla scoperta di antichi borghi medievali con merenda; passeggiata accompagnata per conoscere le atmosfere “invernali” del territorio; omaggio delle feste Periodo soggiorno fisso; transfer con mezzi propri 3 Nächte im Hotel; Silvesteressen mit Musik und Tanz; eine geführte Besichtigung: Entdeckung der alten mittelalterlichen Dörfer mit Imbiss; ein geführter Spaziergang um die “Winterstimmung“ des Gebiets zu erleben; Neujahrsgeschenk Fester Aufenthalt; Transfer mit eigenem Pkw 3 nights in hotel; New Year’s Eve dinner with music and dance; a guided excursion to discover ancient medieval towns, snack included; a guided walk to enjoy the winter atmosphere of the area; New Year’s gift Fixed stay; transfer service is not included SPECIALE EPIFANIA DREIKÖNIGSTAG: SPEZIELLES WOCHENENDE THREE KINGS’ DAY: SPECIAL WEEKEND 03.01.09 > 06.01.09 B&B 139,00 > 199,00 B&B + menu degustazione* / + Degustationsmenü* / + a typical dinner* 179,00 > 259,00 MEZZA PENSIONE HALB PENSION HALFBOARD 169,00 > 249,00 3 notti in hotel; escursione guidata alla scoperta di antichi borghi medievali con merenda; passeggiata accompagnata per conoscere le atmosfere “invernali” del territorio; omaggio delle feste Solo nel weekend; inizio soggiorno venerdì; transfer con mezzi propri; *cena degustazione in ristorante 3 Nächte im Hotel; eine geführte Besichtigung: Entdeckung der alten mittelalterlichen Dörfer mit Imbiss; ein geführter Spaziergang um die “Winterstimmung“ des Gebiets zu erleben; Neujahrsgeschenk Anreise am Freitag – Wochenende; Transfer mit eigenem Pkw; *Abendessen im Restaurant 3 nights in hotel; a guided excursion to discover ancient medieval towns, snack included; a guided walk to enjoy the winter atmosphere of the area.; New Year’s gift Weekend - arrival on Friday; transfer service is not included; *dinner in a typical restaurant ROMANTISCHER VALENTINSTAG ROMANTIC VALENTINE’S DAY 13.02.09 > 15.02.09 B&B 139,00 > 199,00 2 notti con prima colazione buffet in hotel; una cena romantica con menu degustazione in ristorante (bevande incl.); brindisi in cantina; entrata al Mart Museo di Arte Contemporanea; omaggio di San Valentino Periodo soggiorno fisso; transfer con mezzi propri 2 Nächte ÜF im Hotel; ein Abendessen in einem ausgewählten Restaurant(inklusive Getränke); Welcome drink im Weinkeller; Eintritt ins Mart – Museum für moderne und zeitgenössische Kunst; Valentinstag Andenken Fester Aufenthalt; Transfer mit eigenem Pkw 2 nights in hotel; a dinner with tasting menu in a restaurant (drinks incl.); welcome drink in a wine cellar; entrance to the Mart – Contemporary and Modern Art Museum; Valentine’s gift Fixed stay; transfer service is not included WELLNESS E RELAX IN RIVA AL LAGO UN PARADISO DI COCCOLE PER RISCALDARE L’INVERNO 31.10.08 13.02.09 > 29.03.09 15.02.09 B&B B&B + menu degustazione* / + Degustationsmenü* / + a typical dinner* 299,00 > 359,00 WELLNESS & RELAX AM SEE EIN KUSCHELPARADIES UM IHREN WINTER ZU ERWÄRMEN MEZZA PENSIONE HALB PENSION HALFBOARD 199,00 > 359,00 WELLNESS & RELAXATION AT THE LAKE A LITTLE CORNER OF PARADISE TO WARM UP YOUR WINTER 2 o 3 notti in hotel; ingresso al centro benessere; massaggio corpo relax (50 min.); trattamento viso (50 min.); accappatoio e ciabattine a disposizione; omaggio prodotti estetici Solo nel weekend; inizio soggiorno venerdì; transfer con mezzi propri; *cena degustazione in ristorante 239,00 > 299,00 2 oder 3 Nächte im Hotel; Eintritt ins Wellnesszentrum; eine entspannende total body Massage (50 Min.); eine Gesichtsbehandlung (50 min.); Bademantel und Schlappen stehen zur Verfügung; Schönheitsprodukte als Geschenk. Anreise am Freitag - Wochenende; Transfer mit eigenem Pkw; *Abendessen im Restaurant 2 o 3 nights in hotel; admittance to the wellness centre; a total body relax massage (50 min.); a visage treatment (50 min.); bathrobe and slippers at disposal; gift of beauty products Weekend - arrival on Friday; transfer service is not included; *dinner in a typical restaurant INFO & BOOKING: www.gardatrentino.it/OfferteInverno ROMANTICO SAN VALENTINO 25 Hotels & Co. Astoria Park Hotel Viale Trento, 9 Tel. 0464 576657 Fax 0464 521222 RIVA DEL GARDA info@astoriaparkhotel.it www.astoriaparkhotel.it Feeling Hotel Luise Viale Rovereto, 9 Tel. 0464 550858 Fax 0464 554250 RIVA DEL GARDA feeling@hotelluise.com www.hotelluise.com Garda Sporting Club Hotel Via San Cassiano, 1 Tel. 0464 552072 Fax 0464 030026 RIVA DEL GARDA info@gardasportinghotel.it www.gardasportinghotel.it Parc Hotel Flora Viale Rovereto, 54 Tel. 0464 571571 Fax 0464 571555 RIVA DEL GARDA info@parchotelflora.it www.parchotelflora.it Alberello 26 Via Ballino, 40 - Loc. Varone Tel. 0464 520340 - 520341 Fax 0464 556739 RIVA DEL GARDA info@hotelalberello.com www.hotelalberello.com Pensate ad un luogo piacevole, rilassante ed accogliente. Pensatelo arricchito da un moderno centro benessere per il vostro completo relax e la cura del corpo. Pensate a noi! Denken Sie an einen angenehmen, entspannenden und gemütlichen Ort. Denken Sie an ihn augestattet mit einem modernen Wellnesszentrum, das für Ihre komplette Entspannung & Wohlbefinden zuständig ist. Denken Sie an uns! Imagine a pleasant, relaxing and comfortable place. Imagine such a place enriched by a modern wellness centre for your complete relaxation and body care. Just try it! Feeling è essere accolti dal sorriso in una grande hall piena di luce e divani, un po’ salotto, un po’ biblioteca, un po’ galleria d’arte dove sentirsi subito a proprio agio. Cura dei dettagli e armonia di materiali e colori, nelle nuovissime camere dotate di ogni comfort. Mit einem Lächeln heißt Sie unser Team Willkommen und empfängt Sie in einer großen Halle, mit viel Licht und bequemen Couchplätzen: ein hochwertig ausgestattetes Wohnzimmer, halb Bibliothek, halb Kunstgalerie. The welcoming smile of our team receives you in a wide hall full of light and sofas, which is at the same time a drawing room, a library and an art gallery. The fresh look of modern design is combined with the warm feeling of wood; the colours are harmonious and relaxing. Nuovo “klima hotel” costruito secondo i criteri della bioedilizia, immerso nel verde. 3 piscine, 3 campi da tennis, squash, palestra attrezzata Technogym, centro wellness & beauty spa, beach volley, noleggio Mtb. Camere con doppi servizi, balcone, TV-sat LCD, minibar, accesso internet. Neues Klima Hotel erstellt nach den Kriterien der Baubiologie. Sport Zentrum mit Wellness Bereich, 2 Freibädern, 1 Hallenbad, 3 Tennisplätzen, Technogym Fitness Studio, Squash, Mtb Zentrum. Zimmer mit Bad & Maxidusche, TV-Sat, Internetzugang, großem Balkon. New Sport Hotel constructed according to sustainable building criteria. Sports centre with 3 swimming pools, 3 tennis courts, squash courts, wellness centre, Technogym fitness room & mtb centre. Bathroom with bath/shower, Sat-TV, mini bar, internet access, large balcony. Eleganza, raffinatezza e avanguardia nelle nuove Suite Dolce Vita o Junior Suite Flora; benessere privato nelle nuove Wellness Suite con bagno turco, docce emozionali, vasca idromassaggio con vista lago. Splendido giardino botanico. Piacevole e ricca colazione, anche biologica; Angolo del Gusto con prodotti tipici. Benessere e riequilibrio nell’esclusiva area wellness Dolce Vita. Un inverno…da dedicarti… Eleganz und modernstes Konzept sind in den neuen Suiten Dolce Vita oder Junior Suiten Flora anwesend. Privates Wohlbefinden in den Wellness Suiten modernster Auffassung mit Dampfbad, Gefühlsduschen, Whirlpool mit Seeblick. Ein herrlicher botanischer Garten. Ein angenehmes und reiches Frühstücksbuffet, auch biologisch. Wohlbefinden in dem exklusiven Wellnessraum Dolce Vita. Ein Winter zum Wohlfühlen… Elegance and innovative design in the new Suites Dolce Vita or Junior Suites Flora; private wellbeing in the new Wellness Suite with steam bath, emotional showers, whirlpool with view on the lake. Wonderful botanical garden. Rich breakfast, also biological, with local products. Relaxation in the exclusive wellness area Dolce Vita. A winter for your wellbeing... Per un weekend diverso, per sentirsi abbracciati come in famiglia da calde atmosfere, colori morbidi e camere accoglienti. Ein ganz anderes Wochenende erleben und sich von warmen Atmosphären, zarten Farben sowie von gemütlichen Zimmern, wie von der Familie umarmt fühlen. Spend a different weekend, embraced by homely warm atmospheres, soft colours and comfortable rooms. Al Frantoio Via delle Grazie, 22 - Varignano Tel. 0464 518317 Fax 0464 515175 ARCO info@garnialfrantoio.it www.garnialfrantoio.it Campagnola Via S. Tomaso, 11 Tel. 0464 521103 Fax 0464 521266 RIVA DEL GARDA info@hotelcampagnola.it Se vuoi fare della tua vacanza un break da una quotidianità fatta di lavoro e stress, l’hotel garni Al Frantoio è la tua meta dove il meglio ti aspetta. Sala meeting con 30/40 posti. Centro wellness e fitness. Hotel con certificazione europea Ecolabel n° IT/25/101. Wenn Sie einen Urlaub wünschen und sich von der Arbeit und vom Stress des Alltags trennen möchten, ist das Hotel Al Frantoio Ihr Ziel, wo das Beste auf Sie wartet. Versammlungshalle mit 30/40 Plätzen. Wellness und Fitness Zentrum. Hotel mit europäischer Auszeichnung Ecolabel n° IT/25/101. For many of us holidays represent a break from an everyday life made of work, stress, queues in the traffic. The garnì-hotel Al Frantoio is the right place where our guests can find the best for their holiday. Meeting room with 30/40 seats; Wellness and fitness centre. Hotel with European certification Ecolabel n° IT/25/101. Speciali offerte all-inclusive in occasione dei mercatini di Natale e del Capodanno. Se vuoi che gli ingredienti principali della tua vacanza siano atmosfera, simpatia e divertimento, prenota da noi per vivere i momenti magici del Natale nel Garda Trentino! All-inklusive Sonderangebote aus Anlass der Christkindlmärkte und zu Silvester. Wenn die Hauptbestandteile Ihres Urlaubs Stimmung, Sympathie und Vergnügen sein sollen, buchen Sie im Hotel Campagnola und erleben Sie die magischen Momente der Weihnachtszeit im Garda Trentino! Christmas Markets and New Year’s Eve all-inclusive special offers. If the main ingredients of your holiday are atmosphere, kindness and fun, then book your holidays at Hotel Campagnola. Experience the magic moments of Christmas time in Garda Trentino! Storico albergo nel cuore di Arco, completamente ristrutturato, soddisfa qualsiasi esigenza dei suoi ospiti alla ricerca di vacanze dinamiche ma anche rilassanti. A disposizione dei clienti: camere elegantemente arredate, piccolo centro wellness, garage, parcheggio, deposito bike, ristorante con specialità locali. Historisches, renoviertes Hotel, im Herzen der Stadt Arco gelegen, bietet aktiven und entspannenden Urlaub. Elegant eingerichtete Zimmer, Garage, kleines Wellnesszentrum, Parkplatz, Bike-Abstellraum, Restaurant mit lokalen, italienischen Spezialitäten. A historical hotel, newly restored, located in the town centre of Arco, that offers active as well as relaxing holidays. Elegantly furnished en-suite rooms, a small wellness centre, bike storage, parking and garage. The hotel restaurant offers local and national specialities. Situato nel cuore del centro storico di Arco, unisce tradizione e sapori dell’antica cucina trentina all’atmosfera dei mercatini natalizi, che distano circa 100 mt dall’hotel. In der Altstadt gelegen, verbindet das Hotel Pace Tradition und Geschmäcke der alten Trentiner Küche mit der Atmosphäre des Weihnachtsmarkts, der 100 Mt entfernt vom Hotel stattfindet. Placed in the heart of the historical centre, Hotel Pace combines the tradition and flavours of the ancient Trentino cuisine with the atmosphere of the nearby Christmas Market. Lago, montagne, comfort e relax: Hotel Rudy vi aspetta… Der See, die Berge, Komfort und Entspannung: Hotel Rudy wartet auf Sie… Lake, mountains, comfort and relaxation: Hotel Rudy is waiting for you… www.rivadelgarda.com/campagnola Olivo Viale Roma, 2 Tel. 0464 516430 Fax 0464 514702 ARCO info@hotelolivo.it www.hotelolivo.it Pace Via Vergolano, 50 Tel. 0464 516398 Fax 0464 518421 ARCO info@hotelpace.net www.hotelpace.net Rudy Via S. Nazzaro, 81 Tel. 0464 552559 Fax 0464 556051 RIVA DEL GARDA info@hotelrudy.com www.hotelrudy.com 27 Vittoria Viale Dante, 39 Tel. 0464 559231 Fax 0464 557907 RIVA DEL GARDA hotelvittoriasnc@virgilio.it www.hotelvittoriariva.it AFFITTACAMERE Arciduca Charming House Via Fossa Grande, 1 Tel. 0464 519633 333 4764861 - 335 1437692 Fax 0464 519283 ARCO info@arciduca.net www.arciduca.net AGRITUR La Cort Via Passirone, 29 - S. Giorgio Tel. 0464 557936 Fax 0464 562123 ARCO info@agriturlacort.it www.agriturlacort.it AGRITUR Maso Le 4 Stagioni Loc. Gerone - Varignano Tel. 0464 531120 349 0624189 - 0464 517124 Fax 0464 531120 ARCO info@masole4stagioni.it www.masole4stagioni.it AGRITUR Vivere Suites and Rooms 28 Via Epifanio Gobbi Tel. 0464 514786 Fax 0464 510798 ARCO vivere@agrivivere.com www.agrivivere.com Situato nel centro storico di Riva del Garda, a pochi passi dal lago. Al piano terra il ristorante bavarese Kapuziner am See; ai piani superiori camere insonorizzate, arredate con gusto e curate nei minimi particolari, con riscaldamento autonomo, servizi privati, TV, internet, telefono e cassaforte. Alcune camere sono attrezzate per disabili e una dispone di vasca idromassaggio. In der Altstadt von Riva dal Garda, wenige Schritte vom See entfernt. Im Erdgeschoss gibt es das bayerische Restaurant Kapuziner am See; in den oberen Etagen befinden sich schalldichte und geschmackvoll eingerichtete Zimmer, mit Heizung, TV, Internetzugang, Telefon und Safe. Manche Zimmer sind für Behinderte ausgestattet und eines verfügt über einen Whirlpool. Located in the centre of Riva del Garda, very close to the lake. In the lower ground you can find the Bavarian restaurant Kapuziner am See; upstairs there are tastefully furnished soundproof rooms, with heating, TV, internet access, telephone and safe. Some rooms are equipped for disabled people, and one of them has a whirlpool. Nel centro di Arco sorge il Palazzo Arciducale, dove visse l’Arciduca Alberto di Asburgo e soggiornò il famoso imperatore d’Austria, Francesco Giuseppe. Di recente ristrutturazione, l’Arciduca Charming House dispone di stanze e appartamenti in cui gli ospiti potranno apprezzare la magica atmosfera che avvolge il Palazzo e il suo parco. Im Zentrum von Arco erhebt sich der Erzherzögliche Palast, wo Erzherzog Albert von Österreich lebte und wo sich auch der bekannteste Kaiser von Österreich, Franz Josef, aufhielte. In dem vor kurzem renovierten Gebäude ist es jetzt möglich Zimmer und Wohnungen zu vermieten, wo die Gäste die zauberhafte Atmosphäre des Palasts genießen können. The Arciduca Charming House, in the centre of Arco, is located in the historical building of the Archduke Albert of Austria, where he hosted the famous Emperor Franz Josef. In the rooms and apartments of this building, just recently refurbished, guests can experience and enjoy the atmosphere of a historical palace. Di recente apertura, l’Agritur La Cort offre soggiorno in camera con colazione o appartamenti confortevoli. Ambiente familiare in zona tranquilla, a 3 km dal lago e dal centro di Arco e Riva del Garda. Neu geöffnet, bietet dieser Bauernhof Unterkunft im Zimmer mit Frühstück oder in gemütlichen Apartments. Familiäres Ambiente in ruhiger Lage, 3 km vom See sowie von Arco und Riva del Garda entfernt. Recently opened, it offers bed & breakfast accommodation in comfortable rooms or apartments. Homely atmosphere in a quietful area, 3 km from the lake and from the centre of Arco and Riva del Garda. Immerso nella natura, sull’olivaia vista lago, vicino al centro di Arco, l’Agritur “Maso Le 4 Stagioni” vi accoglie in un’atmosfera familiare. Di nuovissima costruzione è stato ideato con camere accoglienti a tema e offre agli ospiti prodotti genuini di propria produzione. All’agritur è annessa anche la fattoria didattica. Inmitten der Natur auf dem Olivenhain mit Seeblick, neben dem Stadtzentrum, empfängt sie “Maso Le 4 Stagioni” in einer entspannten Atmosphäre. Neulich komplett renoviert, bietet es seinen Gästen gemütliche Zimmer und typische biologische Produkte. Immersed in nature, on the olive grove close to the centre of Arco, “Maso Le 4 Stagioni” welcomes you in a cosy atmosphere. Recently built, it offers comfortable rooms and homemade genuine local products. Riservatezza e libertà sono, oltre al comfort, oggi più che mai, requisiti che un luogo di vacanza deve avere per essere considerato esclusivo. Nasce così VIVERE, dove design, tecnologia e natura si fondono in un unico progetto. Una residenza dove il trascorrere del tempo è un piacevole susseguirsi di emozioni e sensazioni. Un luogo che regala il piacere di... VIVERE. Diskretion und Freiheit zählen heute, außer dem Komfort, mehr denn je zu den Voraussetzungen, die ein Urlaubsort haben muss, wenn er als exklusiv gelten möchte. VIVERE: Design, Natur und Technologie verschmelzen. Der Aufenthalt wird zu einer angenehmen Aufeinanderfolge von Emotionen und Sensationen. Ein Ort, der das Geniessen am Leben schenkt. Today, more than ever, privacy, freedom and comfort are a must for a really exclusive holiday. All these essentials are what brought about the founding of VIVERE, where design, technology and nature come together to offer the best holiday for the guests. It is a place that offers the “joy of pure living”: thus VIVERE. APPARTAMENTI Appartamenti Leon d’Oro Via dei Fabbri, 29 Tel. 0464 557631 Fax 0464 557631 cell. 347 5312574 RIVA DEL GARDA info@leondororiva.it www.leondororiva.it APPARTAMENTI Arcovacanze Via Cerere, 26 Tel. 0464 510207 Fax 0464 513763 ARCO info@arcovacanze.it www.arcovacanze.it APPARTAMENTI Residence Alle Palme Viale Vannetti, 5 Tel. 0464 559462 - 329 5925234 Fax 0464 556366 RIVA DEL GARDA info@residenceallepalme.com www.residenceallepalme.com APPARTAMENTI Residence Verdeblu Via Linfano, 55 - Lido di Arco Tel. 0464 548176 Fax 0464 549725 ARCO info@residenceverdeblu.it www.residenceverdeblu.it B&B Brighenti Marzia “Villa Bellaria” Via Ardaro, 58 Tel. 0464 556094 Fax 0464 559876 RIVA DEL GARDA info@villabellaria.com www.villabellaria.com Situata in pieno centro storico, a due passi dal Lago e dal porto dei battelli, la Casa Leon d’Oro, con i suoi nuovi appartamenti, vuole offrire al turista la possibilità di vivere una vacanza libera da orari e da impegni, in un’atmosfera di assoluta tranquillità, comfort ed eleganza. Im historischen Zentrum gelegen, nur ein Paar Schritte vom See und Dampferhafen entfernt, bietet Casa Leon d’Oro seinen Gästen ein ausgelassenes Ambiente zum Wohlfühlen in seinen neu renovierten Ferienwohnungen. Located in the old town, very close to the lake and the boat harbour, the Casa Leon d’Oro offers its guests a really free holiday to enjoy magic moments in the quietness and elegance of its new apartments. Gestito da azienda familiare, dispone di appartamenti arredati con cura e attenzione, dando a chi vi soggiorna comodità e comfort. Ad 1 km dal centro, a piedi si può raggiungere facilmente la piazza del mercatino di Natale. Una zona tranquilla e rilassante, vi garantirà il riposo nella pace e nella natura. Poco distante, la pista ciclabile per ammirare i luoghi più belli della zona. Unser Familienbetrieb verfügt über eine geschmackvolle Gestaltung der Apartments und bietet Ihnen einen komfortablen Aufenthalt. Etwa 1 km vom Stadtzentrum entfernt, kann man leicht den Weihnachtsmarktplatz erreichen. Ganz in der Nähe haben Sie Anschluss an den Radwanderweg, auf dem Sie rasch die schönsten Plätze der Gegend erreichen können. In this family-owned residence, we guarantee a nice environment and a pleasant and comfortable stay. At about 1 km from the historical centre, you can easily reach the Christmas Market square. Close by, you can join the cycle route that takes you to the most beautiful places of the area. I nostri confortevoli e spaziosi appartamenti sono a due passi dal centro storico, in un ambiente tranquillo, a ca. 300 mt dal lago. Arredati con estrema cura, con 1 o 2 camere, soggiorno/cucina, 1 o 2 bagni, balcone, cassaforte, TV-sat, lavastoviglie, riscaldamento autonomo, wireless. Forniti di biancheria, ascensore, piscina, giardino, garage, biciclette, ping-pong, deposito attrezzi sportivi, lavanderia. Unsere Ferienanlage, nur 300 Mt vom Gardasee entfernt, liegt in einer ruhigen Umgebung ganz in der Nähe der Altstadt von Riva del Garda. Die Apartments verfügen über ein geschmackvoll eingerichtetes Wohnzimmer mit Couch und eine völlig ausgerüstete Kochnische mit Spülmaschine. Ein oder zwei Doppelbettzimmer, Balkon, Aufzug, TV-Sat, Safe und Wäscheausstattung. Our residence is approximately 300 m. from the lake, in a quiet residential area just a short walk from the historical centre of Riva del Garda. Our spacious apartments are furnished with great attention to both comfort and style: living room with pull-out couch, kitchen area, one or two master bedrooms, ensuite washrooms, balcony, wall-safe, Sat-TV, elevator and independently regulated heating. Situato in una delle più belle zone del Garda Trentino. Appartamenti con ingresso indipendente, piacevolmente arredati. Ideale per tranquillità, privacy e relax, dispone di esclusiva area Wellness e Beauty. Il nuovo centro benessere, realizzato con cura, è ideale per coloro che scelgono di curare il proprio fisico. Parco esterno con piscina, barbecue, fitness, rimessaggio bici, windsurf e parcheggio videosorvegliato. Die neuerbaute “Residence Verdeblu” liegt in einer der schönsten Gegenden des Garda Trentino. Wer Ruhe und Entspannung sucht, findet sie im großen und sonnigen Garten der Residence; Swimmingpool für Erwachsene und Kinder und Spielplatz. Im Innenbereich finden Sie einen gut ausgestatteten Fitness-Raum sowie eine erholsame Sauna-Anlage. Situated in one of the most beautiful areas of the Garda Trentino. Independent apartments, pleasantly furnished and equipped for every need. Outdoor swimming pool. The Residence is ideal for those who look for relaxation, wellbeing and privacy, since it is provided with a new and exclusive Wellness and Beauty Center. Situato in un incantevole quartiere residenziale a pochi passi dalle mura antiche. Con una breve passeggiata attraverso le vie dello shopping arriverete al pittoresco porto sul lago o potrete rilassarvi nel centro benessere e fitness con piscina idromassaggio, sauna, bagno turco e doccia con aromaterapia. Camere e appartamenti, arredati in maniera incantevole con ogni comfort, godono di splendida vista delle montagne e del lago. Villa Bellaria liegt in einem zauberhaften Wohnviertel, wenige Schritte von der alten Stadtmauer entfernt. Mit einem kurzen Spaziergang durch die typischen Shoppinggassen erreicht man den malerischen Hafen. Andernfalls werden Sie sich in dem Wellness - und Fitnesszentrum entspannen. Panoramablick auf die Berge und den See. Villa Bellaria is situated in a lovely residential district in Riva del Garda centre, very close to the ancient walls. With a short walk through the characteristic shopping streets you can reach the picturesque harbour. Otherwise you can relax in the wellness and fitness centre that includes whirlpool bath, sauna, steam bath and aroma-therapy shower. Wonderful view of the mountains and the lake. 29 Cerchi un hotel o un centro benessere dove prenotare la tua vacanza invernale? Vuoi conoscere tutte le iniziative e essere sempre aggiornato sugli eventi, le proposte vacanza e le offerte speciali dell’inverno nel Garda Trentino? Sapere cosa troverai nei mercatini natalizi, nelle feste o dove praticare il tuo sport preferito? Basta un click su www.gardatrentino.it/inverno Suchen Sie ein Hotel oder ein Wellnesszentrum wo Sie Ihren Winterurlaub buchen können? Möchten Sie alle Veranstaltungen, Urlaubs- und Sonderangeboten des Winters in Garda Trentino kennen lernen? Möchten Sie erfahren, was Sie auf Weihnachtsmärkten und Dorffesten finden werden, wann und wo Ihren liebsten Sport ausüben? Klicken Sie auf www.gardatrentino.it/winter Are you looking for a hotel or a wellness centre where to book your winter holiday? Would you like to be informed about upcoming events, holiday proposals and special offers? Do you want to know everything about festivals and Christmas markets, or when and where you can practise your favourite sport? Just click on www.gardatrentino.it/magicwinter Foto archivio Ingarda Trentino S.p.A., Carlo Baroni, Patrizia N.Matteotti, G.P. Calzà, Marco Sirio Pivetti Fototeca Uff. eVenti Riva del Garda – Ronny Kiaulehn Fototeca Trentino S.p.A. - sconosciuto Relaxhotels.com INFORMAZIONI INGARDA TRENTINO AZIENDA PER IL TURISMO S.P.A. Largo Medaglie d’Oro al Valor Militare, 5 I 38066 Riva del Garda (Tn) Tel. +39 0464 554444 Fax +39 0464 520308 info@gardatrentino.it www.gardatrentino.it PRENOTAZIONI PACCHETTI VACANZA Urlaubspakete | Holiday Packages RIVATOUR Incoming Travel Agency Tel. +39 0464 570370 info@rivatour.it COME ARRIVARE | Wie Sie den Gardasee erreichen | How to get there IN TRENO | mit dem Zug | by train IN AEREO | mit dem Flugzeug | by air • Linea Brennero-Modena • 1 Verona Villafranca Valerio Catullo 85 km www.aeroportoverona.it • Linea Milano-Venezia www.trenitalia.it • 2 Montichiari Brescia G. D’Annunzio 75 km www.aeroportobrescia.it • 3 Bergamo Orio al Serio 130 km IN AUTO | mit dem Auto | by Car www.sacbo.it •A22, Autostrada del Brennero • 4 Milano Linate e Malpensa 210 km •A4, Autostrada Milano-Venezia www.sea-aeroportimilano.it www.autobrennero.it • 5 Venezia Marco Polo 210 km www.autostrade.it www.veniceairport.it •SS 45 bis Gardesana occidentale • 6 Bologna G. Marconi 210 km (altezza massima in galleria m 3,50) www.bologna-airport.it •SS 249 Gardesana orientale • 7 Treviso 220 km (altezza massima in galleria m 5,60) www.trevisoairport.it INGARDA TRENTINO Azienda per il Turismo s.p.a. Largo Medaglie d’Oro al Valor Militare, 5 38066 Riva del Garda (Tn) Tel. +39 0464 554444 Fax +39 0464 520308 info@gardatrentino.it www.gardatrentino.it www.gardatrentino.it/inverno