gardatrentino.it/inverno

Transcription

gardatrentino.it/inverno
gardatrentino.it/inverno
Arco:
Mercatino di Natale
PAGINA 4
Arco:
IL GIARDINO INCANTATO
PAGINA 4
Riva del Garda:
I sensi del Natale
PAGINA 6
Riva del Garda:
Casa di Babbo Natale
PAGINA 7
NATALE TUTT’INTORNO
NAGO-Torbole:
Natale a NAGO-Torbole
PAGINA 8
Drena:
Natale a Drena
PAGINA 8
Tenno:
Natale nel Tennese
PAGINA 9
Dro:
Natale sotto i PortegHi
PAGINA 9
SHOPPING INVERNALE
NEI CENTRI
DEL GARDA TRENTINO
PAGINA 10
Riva del Garda:
UN Capodanno speciale
fuochi d’artificio
PAGINA 12
IL CARNEVALE E LE FESTE
DELLA TRADIZIONE
Arco:
Carnevale
“Il paese dei balocchi”
PAGINA 20
Riva del Garda: Varone
“Polenta e Mortadella”
PAGINA 20
I MENU’ DELLE FESTE:
TRADIZIONE
ENOGASTRONOMICA
DELL’ALTO GARDA
PAGINA 13
Arco:
“L’alloro e il bambù”
Carnevale di Varignano
PAGINA 20
SPORT INVERNALI
A CONTATTO CON LA NATURA
PAGINA 16
ARTE E CULTURA
PAGINA 22
WELLNESS
PAGINA 19
PROPOSTE VACANZA
PAGINA 24
HOTEL & CO
PAGINA 26
Inverno, tempo di calde emozioni, luci e suoni, profumi e sapori.
Nel Garda Trentino l’inverno assume colori brillanti e pieni di vita, e l’atmosfera del
Natale coinvolge tutti in un’unica festa lunga una stagione.
Tanti eventi da non perdere, numerose possibilità per praticare sport all’aria aperta
sulle rive del Lago di Garda e sui monti che lo circondano, momenti di convivialità
per assaporare le sfumature dell’enogastronomia locale, oltre ad un’eccellente
cultura dell’accoglienza, fanno dell’inverno nel Garda Trentino una vacanza da non
dimenticare…
Winter, a time for warm feelings, lights and sounds, scents and tastes.
The winter of Garda Trentino lights up in bright vivid colours and the Christmas atmosphere sweeps everybody away
in a party that lasts the whole season long.
There are so many events you cannot miss, so many opportunities for open air sports activities along the shores of
Lake Garda and in the surrounding mountains. Then, there is the chance to enjoy the local food and wine and take
advantage of our tradition of hospitality. A winter vacation in Garda Trentino becomes absolutely unforgettable…
Winter, eine Zeit für angenehme Gefühle, Klänge, Lichter, Düfte und herrliche Gaumenfreude. Am nördlichen
Gardasee, auch Garda Trentino genannt, zeigt sich der Winter in funkelnden Farben und voller Leben. Die
Weihnachtszeit ist ein Fest für alle, das den ganzen Winter dauert.
Es werden viele Veranstaltungen angeboten, man kann am Ufer des Gardasees oder in den angrenzenden
Bergen Sport treiben und bei Tisch die lokalen Gerichte und Weine genießen, die zusammen mit der exquisiten
Gastfreundschaft den Winterurlaub im Garda Trentino unvergesslich machen…
21 novembre | 23 dicembre*
Arco
Il Mercatino di Natale
40 suggestive casette di
legno ospitano, nel centro di
Arco, il meglio della produzione d’artigianato locale
e nazionale. Il Mercatino di
Natale offre la possibilità di
trovare originali idee regalo,
dalle candele agli addobbi,
dai dolci ai vini locali, dai
giochi agli oggetti in legno o
ceramica.
Novità 2008, il Giardino
Incantato: un luogo magico dedicato ai bambini, con
le renne di Babbo Natale,
gli animali della fattoria e
il cammello; il trenino di
Natale e soprattutto il Mercatino Junior con casette
fiabesche a misura di bimbo.
Ed ancora la merenda di Natale con dolci tipici e cioccolata calda; il “Typischer Hof”
presso il Casinò Municipale,
dove gustare i piatti della
tradizione locale; gli immancabili fuochi d’artificio che la
sera dell’8 dicembre illuminano il castello.
4
The Christmas Market
In the centre of Arco, a village of 40
wooden houses displays local and
national crafts. The Christmas Market
is the place where you can find original
gift ideas, from candles to decorations,
sweets, local wines, toys, pottery and
articles handcrafted in wood.
Close to the Christmas village,
the Enchanted Garden is a fairytale
market made just for children and
also with reindeer & camels. There is a
Christmas train to take you around the
picturesque town; the Christmas snack
of traditional cakes and hot chocolate;
the Salon of Archduke Albert at the
Town Casino where you can taste local
specialities; and finally the firework
display which lights up the castle
on 8th December.
Der Weihnachtsmarkt von Arco
Im Zentrum von Arco werden
Handwerksprodukte der
Gegend und aus ganz Italien in
40 kleinen Holzhäuschen zum
Verkauf dargeboten. Auf diesem
Weihnachtsmarkt finden sich
originelle Geschenkideen: Kerzen und
Weihnachtsschmuck, süße Leckereien
und lokale Weine,
Spiele und Holz- sowie
Keramikartikel.
Daneben gibt es den
Zaubergarten,
einen Märchenmarkt
mit Rentieren und
Kamelen speziell
für Kinder. Ein
Weihnachtszug führt
durch die schönsten
Ecken von Arco. Zur
Stärkung gibt es
köstliches Gebäck und
heiße Schokolade.
Im “Salone Arciduca
Alberto” im
Stadtkasino können
Sie die traditionelle örtliche Küche
kennenlernen. Am 8. Dezember taucht
das traditionelle Feuerwerk die Burg in
leuchtende Farben.
14 dicembre - 06 gennaio
Due passi fra i Presepi
Nella tipica frazione di Bolognano di Arco, una
caratteristica passeggiata tra viuzze, vicoli e
avvolti del paese per ammirare più di 50 presepi
realizzati dalle famiglie con materiali e stili fra i
più diversi e creativi.
14th December - 6th January
A Stroll Among the Cribs
In the outlying hamlet of Bolognano di Arco, take a stroll among
the alleys, lanes and archways of the town to admire over 50 cribs
created by local families in the most diverse and original styles and
materials.
14. Dezember – 06. Januar
Ein Spaziergang zwischen Weihnachtskrippen
In dem charakteristischen Dorf Bolognano bei Arco kann man bei
einem Spaziergang durch die kleinen Gassen des Dorfes mehr als 50
Weihnachtskrippen bewundern, die von verschiedenen Familien mit
unterschiedlichsten und originellen Materialien gestaltet wurden.
* Per i dettagli su date, giorni e orari di apertura Vi preghiamo di consultare il
nostro sito www.gardatrentino.it/inverno o di richiedere il nostro calendario
eventi mensile.
5
29 novembre | 6 gennaio*
Riva del Garda
I Sensi del Natale
Un itinerario attraverso i
5 sensi nel centro di Riva
del Garda, che offre infiniti
stimoli per il piacere di vista,
udito, olfatto, gusto e tatto.
Ogni angolo del centro storico stimola uno dei sensi: è
possibile incontrare giochi di
luci e sontuosi alberi addobbati; farsi accompagnare da
dolci musiche natalizie; assaggiare le eccellenze locali,
insieme a castagne, marmellate, miele, dolci e cioccolata
calda; lasciarsi inebriare dal
profumo del vin brulè e dei
biscotti e rovistare tra i prodotti dell’artigianato locale.
6
The Christmas Senses
A rambling tour through the 5 senses
in the centre of Riva del Garda offers
an infinite range of pleasures for sight,
hearing, smell, taste and touch.
Every nook and cranny of the historic
centre stimulates one of the senses.
You come
across displays
of lights
and magical
Christmas
trees, and
the sound
of Christmas
carols echoes
all around; you
can taste local
specialities
together with chestnuts, jams, honey,
sweets and hot chocolate; the scent
of mulled wine and biscuits inebriates
your senses as you browse among local
crafts.
* Per i dettagli su date, giorni e
orari di apertura Vi preghiamo di
consultare il nostro sito
www.gardatrentino.it/inverno o
di richiedere il nostro calendario
eventi mensile.
Die 5 Weihnachtssinne
Eine den 5 Sinnen gewidmete Reise
durch das Zentrum von Riva del Garda:
Sehen, Hören, Tasten, Schmecken und
Riechen. An Weihnachten bietet dieses
Städtchen unendlich viele “sinnliche”
Anregungen.
Lichtspiele und
herrlich geschmückte
Weihnachtsbäume,
besinnliche
Weihnachtslieder,
lokale Köstlichkeiten
zusammen mit
Kastanien, Marmelade,
Honig, Süßigkeiten
und heißer Schokolade
sowie den Duft
von Glühwein und
Keksen beim Stöbern in den örtlichen
Handwerksprodukten. In der Altstadt
ist an jeder Ecke Weihnachten.
6 dicembre | 4 gennaio*
Riva del Garda
La Casa di Babbo Natale
Babbo Natale e nonna Natalina hanno deciso di fare della Rocca di Riva del Garda la
loro dimora per le vacanze.
Nella Casa di Babbo Natale i
bimbi trovano l’Officina degli
Elfi, dove scrivere letterine e
ideare “regali fai da te”, un
angolo di Polo Nord e la cucina di Nonna Natalina, per
assaggiare i dolci preferiti
del famoso marito, insieme a
cioccolata calda o tè. Fare la
conoscenza di Babbo Natale,
vedere la sua casa, curiosare
nel suo guardaroba è per i
bimbi un’esperienza unica e
indimenticabile.
Santa’s House
Santa and Mrs. Claus have decided
to make the ancient fortress of Riva
del Garda their holiday home in
Garda Trentino. Here, together with
their helpers, they welcome the little
guests, offering them a palace of fun
with games, fairy tales, arts and crafts
workshops, sweet snacks and above all,
a real post office where letters to Santa
arrive from all over the world.
Das Haus vom Weihnachtsmann
Der Weihnachtsmann und seine
Gattin „Oma Natalina“ haben sich
die alte Burg von Riva del Garda als
Wohnstätte für ihre Ferien im Garda
Trentino ausgesucht. Hier empfangen
sie zusammen mit ihren Freunden ihre
kleinen Gäste, denen sie einen echten
Vergnügungspark bieten: Spiele,
Märchen, Handwerkstätten, süße
Köstlichkeiten und vor allem ein echtes
Postamt, wo der Weihnachtsmann
Wunschbriefe aus der ganzen Welt
entgegennimmt.
7
dicembre | gennaio*
NAGO-TORBOLE
At Christmas time, the centre and port
of Torbole sul Garda add to the charm of
the lakeside promenade with a spectacle
of lights and colour. Festivities continue
along the streets of Nago with cribs,
concerts, entertainment and, on the 21st
December, a wine and food–tasting walk
where you can sample local specialities.
DRENA
DRENA
Nell’incantevole Castello
di Drena, una suggestiva
mostra di quadri aperta nei
fine settimana del mese
di dicembre: ’Un mondo
a colori 2008’ realizzata
dall’artista Michela Marin. E
per i più piccoli, tanti doni e
balocchi distribuiti da Santa
Lucia e Babbo Natale, per un
magico momento di gioia e
vivacità.
8
NAGO-TORBOLE
In occasione del Natale, il
centro e il porto di Torbole
si vestono di luci e colori,
che rendono ancora più
affascinante la passeggiata
sul lungolago. Lo spettacolo
continua lungo le stradine di
Nago, con presepi, concerti,
animazioni e il 21 dicembre
una passeggiata enogastronomica con degustazione di
prodotti tipici.
NAGO-TORBOLE
In der Weihnachtszeit leuchten das
Zentrum und der Hafen von Torbole voller
Lichter und Farben, die einen Spaziergang
am Seeufer noch magischer machen.
Danach geht es durch die Gassen von
Nago, wo es Krippen, Konzerte und
Veranstaltungen gibt. Am 21. Dezember
werden bei einem gastronomischen
Spaziergang die lokalen Spezialitäten zur
Probe dargeboten.
Drena Castle forms the enchanting
backdrop for an art exhibition open
at weekends during the month of
December: ‘A World in Colour 2008’,
by the artist Michela Marin. And the
children can revel in the magic of the
occasion when Saint Lucy and Santa
Claus hand out presents and toys.
DRENA
An den Dezemberwochenenden stellt die
Malerin Michela Marin in der wunderbaren
Burg von Drena unter dem Motto “Eine
farbige Welt 2008” aus. Und für die
Kleinsten: die vielen von Santa Lucia und
dem Weihnachtsmann verteilten Spielzeuge
und Geschenke schaffen magische
Momente der Freude und Heiterkeit.
NATALE NEL TENNESE
7 dicembre – 6 gennaio
A Canale di Tenno, nell’ovattata atmosfera del borgo
medievale, la notte della
Vigilia e quella di Santo Stefano vengono animate da un
suggestivo presepe vivente
che si snoda, accompagnato
da zampogne e canti natalizi, fra le tortuose stradine
del centro. Nel weekend
dell’8 dicembre il profumo
della polenta e “peverada”
si sparge tra le bancarelle
del mercatino di Natale
dell’artigianato e dei prodotti tipici, evocando una festa
d’altri tempi. Nel pomeriggio, i bambini si immergono
nell’atmosfera fatata de “La
Cucina delle Fiabe di Carde e
Buba”, scoprendo un mondo magico. Eventi musicali
e cene a tema rendono vivo
durante il periodo dell’Avvento questo borgo sospeso
nel tempo.
CHRISTMAS IN TENNO
7th December – 6th January
WEIHNACHTEN IN TENNO
7. Dezember - 6. Januar
In Canale di Tenno wird das
mittelalterliche Örtchen am
Weihnachtsabend und am Abend
des zweiten Weihnachtsfeiertags von
einer lebenden Krippe entlang den
gewundenen Straßen des Zentrums
und den Bogengängen belebt. Am
Wochenende des 8. Dezembers ist
es möglich, typische Gerichte bei
dem Handwerksmarkt zu verkosten,
während die Kinder eine magische
Welt mit „der Küche der Märchen
von Carde und Buba“ entdecken
können. Musikveranstaltungen und
Themenabendessen hauchen diesem
verzauberten Ort zur Adventszeit neues
Leben ein.
DRO: CHRISTMAS UNDER THE
PORTICOS
13th/14th & 20th/21st December
A characteristic market is held under
the archways of the historic centre of
Dro, where you can taste and buy local
specialities such as the ‘plums of Dro’
and the traditional Vino Santo or ‘Holy
Wine’.
Stroll through the courtyards and under
the ancient porticos in the historic
centre of the hamlet of Ceniga to
see the cribs created by the locals. A
spectacular torchlight procession lights
up the night of 13th December.
DRO: WEIHNACHTEN UNTER BOGENGÄNGEN
13./14. & 20./21. Dezember
Auf dem bezaubernden kleinen
Markt in den Bogengängen von Dro
werden regionale Leckereien, wie die
traditionellen Pflaumen („Prugne di Dro“)
und der „Vino Santo” zur Probe und
zum Verkauf angeboten.
In the hushed surroundings of the
medieval town of Canale di Tenno,
Christmas Eve and St. Stephen’s Day
are celebrated with a traditional
living crib which, among the sound
of bagpipes and Christmas carols,
winds its way among the narrow
alleys of the centre and the typical
Trentino ‘volt’, or archways. Over
the weekend of 8th December it is
possible to taste the typical local
dishes at the Christmas craftfair,
where kids can discover a magical
world in the “Fairy-tale Kitchen of
Carde & Buba”. Moreover, musical
events and themed dinners brighten
up the Advent period in this town
where time stands still.
DRO: NATALE SOTTO I PORTEGHI
13/14 e 20/21 dicembre
Un suggestivo mercatino si
tiene negli avvolti del centro
storico di Dro, dove è possibile degustare e acquistare
le eccellenze locali come le
“prugne di Dro” e il “Vino
Santo” di antica tradizione.
Ad animare il centro storico della frazione di Ceniga
un suggestivo percorso tra
le corti e sotto gli antichi
portici per scoprire i presepi
realizzati dagli abitanti del
paese; una spettacolare
fiaccolata notturna illumina
la sera del 13 dicembre.
Bei einem Spaziergang durch das
Dörfchen Ceniga kann man malerische
Innenhöfe entdecken und unter
den alten Bogengängen, die von
den Bewohnern gefertigten Krippen
bewundern. Ein nächtlicher Fackelzug
erleuchtet den Abend am 13. Dezember.
* Per i dettagli su date, giorni e
orari di apertura Vi preghiamo di
consultare il nostro sito
www.gardatrentino.it/inverno o
di richiedere il nostro calendario
eventi mensile.
9
Nei centri del Garda Trentino passeggiare fra le vetrine e
fare shopping è un’esperienza divertente per tutta la famiglia, in un’atmosfera di musiche, luci ed emozioni.
Ad Arco gli amanti dello sport e della vita all’aria aperta
possono sbizzarrirsi nei negozi di abbigliamento tecnico fra i più forniti al mondo,
con attrezzature high quality e materiale
sportivo specializzato.
Riva del Garda e Torbole sul Garda offrono
uno shopping a 360°: si alternano vetrine
di griffe sofisticate ai marchi più di tendenza, ma non mancano i piccoli negozi e le
botteghe dove si possono trovare proposte
che spaziano dal prodotto artigianale, al
libro, all’oggetto più sfizioso.
Ed infine come non dimenticare “lo shopping gastronomico” con i prodotti tipici
quali il pane e i biscotti alle molche, realizzati con i residui ottenuti dalla spremitura
delle olive; i dolci tipici; la marmellata di
susine di Dro; le olive; i marroni conservati
sotto grappa; l’olio extravergine di oliva
DOP e molto altro ancora.
Un dono genuino della terra del Garda
Trentino è sicuramente gradito!
10
Winter Shopping
In an atmosphere of music, lights and
emotions, all the family can enjoy
shopping in the town centres of the
Garda Trentino.
Arco delights lovers of sports with a
wide range of high quality technical
clothing shops. Riva del Garda and
Torbole sul Garda offer shops with
something for everyone: boutiques,
trendy brands, and also a range of
traditional, smaller shops.
And then there is ‘shopping for food
lovers’ with traditional specialities,
from local desserts and wines to DOP
Extra Virgin Olive Oil. A natural gift,
fruit of the earth of Garda Trentino, is
always welcome!
Winterliches Shopping
In den Zentren der Ortschaften des
Garda Trentino ist Schaufenstergucken
und Shopping ein Spaß für die
ganze Familie in einer gefühlvollen
Atmosphäre.
Die Geschäfte von Arco bieten ein
reichhaltiges Sortiment an technischer
Bekleidung und Sportgeräten. In Riva
del Garda und Torbole sul Garda
wechseln sich Markenprodukte mit
trendiger Mode und kleinen feinen
Geschenkideen ab.
Last but not least natürlich das
„gastronomische Shopping” mit
regionalen Produkten, wie lokalen
süßen Leckereien, Weinen, und
dem Olivenöl Extra DOP. Eine
gastronomische Spezialität aus
dem Garda Trentino ist immer ein
willkommenes Geschenk.
11
Per salutare l’arrivo del nuovo anno con un momento indimenticabile, non si possono perdere i fuochi d’artificio che
illuminano Riva del Garda: poco dopo la mezzanotte della
notte di San Silvestro, i loro colori sgargianti si riflettono
nelle acque del Lago di Garda, dando vita a uno spettacolo
particolarmente suggestivo.
E la mattina dell’ 1 gennaio, in piazza III Novembre a Riva
del Garda i più temerari possono salutare il nuovo anno con
un corroborante e tradizionale tuffo nel lago.
A special New Year’s Eve
Welcome in the New Year with an
unforgettable spectacle! You simply
cannot miss the fireworks which
light up Riva del Garda. Shortly after
midnight strikes on New Year’s Eve, the
fireworks are mirrored in the waters of
Lake Garda in an explosion of colour.
And on the morning of New Year’s Day,
the hardier souls can greet the New
Year with the traditional bracing dip in
the lake.
Silvester
Begrüßen Sie das neue Jahr mit dem
Feuerwerk in Riva del Garda. Die
bunte, sich im Gardasee spiegelnde
Feuerpracht schafft eine einmalige
magische Atmosphäre für ein ganz
besonderes Silvester.
Besonders Tollkühne begrüßen am
Morgen des 1. Januars das neue Jahr
mit dem traditionellen Sprung in den
See.
12
Scoprire la tradizione enogastronomica dell’Alto
Garda attraverso originali rivisitazioni dei piatti più
noti: i ristoranti della zona offrono sfiziosi menu a
tema per scoprire le eccellenze locali, dai canederli
agli strangolapreti, dalla carne salada al pesce di lago,
il tutto condito dall’ottimo Olio Extra Vergine Garda
Trentino DOP e accompagnato da vini locali come il
Nosiola o il pregiato Vino Santo.
The Menus for the Festivities
Discover the food and wine of
the Upper Garda through original
reinterpretations of our most
famous dishes. Restaurants in the
area offer mouth-watering themed
menus featuring local specialities:
from canederli to strangolapreti,
from carne salada to lake fish,
all served with the excellent DOP
Garda Trentino Extra Virgin Olive
Oil and local wines such as Nosiola
or the renowned Vino Santo.
Die Festmenüs
Entdecken Sie die traditionellen
Speisen und Weine der Region
des nördlichen Gardasees. Bei
den Themenabendessen, die die
Restaurants des Gebiets bieten,
können Sie lokale Spezialitäten
genießen, wie Knödel,
Strangolapreti (Spinat-Gnocchi),
Carne Salada (eingelegtes
Rindfleisch), Fisch aus dem
Gardasee, angemacht mit dem
nativen Olivenöl Extra DOP des
Garda Trentino und begleitet von
einem lokalen Wein, wie Nosiola
oder “Vino Santo“.
Via Fiume, 73
Riva del Garda
Tel. 0464 552570
www.ristorantealvolt.com
Loc. S.Tomaso, 11
Riva del Garda
Tel. 0464 521103
www.hotelcampagnola.com
Luccio in saor
con polenta di patate
Carne salada della casa
su letto di rucoletta
e crostone di polenta
guarnita
con il “Re del Bosco”
Tortelloni al formaggio
di malga con tartufo
del Baldo
Spiedino di coregone
con vellutata al nosiola
e polenta di Storo
Crema gelata alla
nocciola con marroni
di Drena grappé
Nosiola - Poli Casimiro
di Bernardino Poli
Fiocchi al formaggio
di Tremosine, mielati
al burro con mele
trentine e noci
Cappone farcito alle
castagne con composta
di patate
Torta di mele
della nonna Flora
Nosiola del Garda Agraria Riva del Garda
Marzemino d’Isera Cantina d’Isera
euro 40,00
euro 25,00
13
Viale Dante, 39
Riva del Garda
Tel. 0464 559231
www.hotelvittoriariva.it
Via Rovigo, 30
Riva del Garda
Tel. 0464 556033
www.lacolombera.it
Via Bastione, 3
Riva del Garda
Tel. 0464 521695
Via Maffei, 37
Molina di Ledro
Tel 0464 509062
www.treoche.it
Strangolapreti
al burro fuso
Carpaccio
di “carne salada”
con mele Golden
Tartare
di carne salada
con verdure
di stagione
Delizie
delle locanda
con dadolata
di trota salmonata
e fette di pane
casereccio
Carpaccio
di carne salada
su letto d’insalata
verde con scaglie
di formaggio
stagionato
Strudel di mele
con crema alla vaniglia
2 bicchieri di Teroldego
Cantina di Lavis
Dadolata
di trota marinata
Ventaglio di crespella
con radicchio e taleggio
Tagliatelle
di funghi porcini
Petto d’anatra
e scaglie di grana
con patate mascotte
e fagiolini al forno
Semifreddo alla ricotta
con lamponi caldi
Canederli al ragù
di coniglio
Carne salada
trentina alla piastra
con fagioli
Pennette
al sugo d’oca
Strudel di mele
Polenta di patate
con selvaggina
e misto sottobosco
Pinot Grigio e Merlot
Cantina Agraria
Riva del Garda
Acqua - Caffè - Grappa
Chardonnay, Merlot,
Moscato passito
prodotti nella nostra
Azienda Agricola
14
euro 30,00
euro 35,00
Zuppa d’orzo
Torta di grano
saraceno con
salsa di mirtilli
della locanda
Pinot Bianco
e Merlot trentini
euro 35,00
euro 37,00
Via XXIV Ottobre, 9
Bezzecca
Tel. 0464 591029
www.albergomaggiorina.it
Viale Roma, 2
Arco
Tel. 0464 516430
www.hotelolivo.it
Via Diaz, 55
Cologna di Tenno
Tel. 0464 521065
www.piedicastello.it
Via Restel de Fer, 10
Riva del Garda
Tel. 0464 553481
www.resteldefer.com
Carpaccio
di carne salada
con scaglie
di grana trentino
Speck mantecato
al Teroldego con tortino
di frolla ai finferli
e taleggio
Crostoni con
“Lardo di Cologna”
Flan di spinaci
con crema di trota
affumicata
Tagliatelle ai funghi
di Tremalzo
Tagliatelle della casa
alla farina di castagne
con ragù di capriolo
Strangolapreti
al burro fuso
Capriolo
con polenta di Storo
Formaggio di malga
alla piastra
Crostata
di marmellata
di prugne
fatta in casa
Marzemino
Cantina d’Isera
e Teroldego Rotaliano
Risotto mantecato
alla zucca su letto
di spinaci di montagna
Sorbetto al mandarino
Lombo di cervo
con salsa ai frutti
di bosco, patate rösti
e verza brasata
Morbido tortino
ai lamponi e “culis”
di cachi
Schiava Trentino doc,
Cabernet-sauvignon
Trentino doc, Moscato Rosa
Trentino
Antipasto“Piè di Castello”
preparato in casa: affettati
con sottaceti in agrodolce
Lucanica casereccia con
crauti e polentina grigliata
in cremosa “Peverada”
Carne salada
“Piè di Castello” servita
affumicata e cotta al forno
e servita cruda
Canederli in burro fuso e
salvia o in brodo di carne
profumato
alle verdure nostrane
Ravioli di tinca del Garda
con burro
e semi di papavero
Filettini di persico
su tortino di patate
Composizione
di dolci con le loro salse
Nosiola
Cantina di Toblino
e Sort Magre - Pravis
Carne salada
“Piè di Castello”cotta
su piastra a legna e fagioli
con olio extra vergine d’oliva
del Garda
Dolce di mele tiepido
della “Nonna Lisa”
Acqua minerale
Vino rosso, rosato o bianco
della casa - Caffè
euro 30,00
euro 30,00
euro 25,00
euro 40,00
15
L’inverno nel Garda Trentino offre infinite possibilità per
vivere a contatto con la natura, praticando sport rilassanti
o ad alto tasso di adrenalina, grazie al clima sempre mite
che caratterizza la regione.
Per gli amanti della mountain-bike o della bici
su strada ci sono piste ciclabili e sentieri da percorrere, dai più rilassanti sul lungolago a quelli più
impegnativi sulle pendici dei monti circostanti.
Impugnando i bastoncini per il nordic walking è
possibile respirare a pieni polmoni l’aria pura del
Garda Trentino e ammirarne i paesaggi lungo i 13
diversi itinerari del “Nordic Fitness Sports Park Lago
di Garda - Arco”.
Per provare l’ebbrezza dello scialpinismo, vicino
ad Arco si trova la location perfetta: il Monte Stivo,
con i suoi versanti scoscesi. Gli amanti dei prati e dei
sentieri appena innevati, possono divertirsi con le
ciaspole sul vicino Monte Baldo e sullo Stivo.
Gli appassionati di arrampicata trovano qui una
vera palestra all’aria aperta: falesie naturali e vette
di 2000 metri da scalare in tutta sicurezza, da soli o
con l’aiuto di guide alpine.
16
E per gli amanti del trekking, gli itinerari sono
infiniti: da quelli che costeggiano il Lago di Garda
a quelli che salgono fino alla cima del Monte Altissimo, passando per boschi e mulattiere. Un modo unico per
entrare in contatto con la natura e godere dello straordinario
paesaggio.
Winter Sports
Thanks to the mild local climate,
winter in Garda Trentino offers endless
opportunities to get in touch with
nature.
Garda Trentino is an open air gym for
cycling or mountain-bike enthusiasts,
offering relaxing routes along the
lakeshore and more demanding
trails winding up the slopes of the
surrounding mountains. The choice is
also endless for trekking and climbing
fans, with breathtaking itineraries and
natural rock faces. More possibilities
for nordic walking, ski touring and
snowshoe lovers.
Wintersport
Dank dem für die Region typischen
milden Klima, bietet der Winter
im Garda Trentino unzählige
Möglichkeiten, sich in der freien Natur
zu bewegen.
Straßenradfahrern und MountainBike-Liebhabern werden Fahrradwege
und entspannende Routen am Seeufer
oder anstrengende Kletterpartien auf
den umliegenden Bergen geboten.
Auch die Trekking-Routen und
die Kletterwände sind nahezu
unbegrenzt und die Anhänger des
Nordic Walking können die herrliche
Landschaft genießen. Tourenskifahrer
und Skistockwanderer finden hier
genau das Richtige, um ihren Sport
auszuüben.
17
Ski Garda Safari è il nuovo
progetto che Ti permetterà
di abbinare un soggiorno
nell’incantevole contesto
dell’Alto Garda con le più
belle piste da sci trentine.
Non perdere l’occasione di
provare ogni giorno una
località diversa con il minimo
dello sforzo: una team di
professionisti Ti porterà
dall’albergo direttamente
sugli impianti di risalita dove
potrai divertirti sciando in
gruppo o migliorare la tua
tecnica seguendo i consigli
dei nostri maestri.
Potrai godere delle bellezze
delle piste di Madonna di
Campiglio, di Andalo, del
Cermis, di S.Valentino e
della Polsa...e poi ancora,
in alternativa, Folgaria,
Pampeago o Monte
Bondone.
Ti garantiamo la neve
migliore per la Vacanza
Migliore!
18
Info & Booking
gardatrentino.it/skisafari
info@gardatrentino.it
Tel. 0464 554444
Ski Garda Safari: the new frontier for
your holiday on the snow!
Ski Garda Safari is our new plan and it
allows you to combine a lovely stay in
the breathtaking natural environment
of the Alto Garda context with the
most beautiful skiing resorts in our
region.
Don’t miss the chance to spend your
holiday day by day in a different
place: a skilled and professional team
will take you from the hotel to the
ski slopes, where you will have the
opportunity to enjoy yourself, improve
your technic following the advices of
our instructors.
Thanks to this experience you will
take advantage from the beauties and
the organization of world-wide skiing
resorts like Madonna di Campiglio,
Andalo, Cermis, S. Valentino, Polsa,
Folgaria, Pampeago and last but not
least Monte Bondone.
We guarantee you the best snow for
your best holiday!
Ski Garda Safari ist die neue Attraktion,
die es Dir erlaubt einen Aufenthalt im
wunderschönen Gebiet des Alto Garda
mit den schönsten Pisten in Trentino zu
verbinden.
Verpasse nicht die Gelegenheit mit dem
geringstmöglichen Aufwand jeden Tag
eine neue Örtlichkeit kennen zu lernen:
eine Gruppe von Skilehrern wird Dich
vom Hotel direkt zu den Seilbahnen
und Skiliften bringen, von wo aus Du
Dich in der Gruppe vergnügen kannst,
oder wo Du Deine Technik nach
Anweisungen unserer Lehrer verbessern
kannst.
Du wirst Dich an den Schönheiten der
Pisten von Madonna di Campiglio,
Andalo, Cermis, S.Valentino, Polsa oder
als Alternative Folgaria, Pampeago oder
Monte Bondone erfreuen können.
Wir garantieren Dir den besten Schnee
für die besten Ferien!
Il Garda Trentino mette a
disposizione dei propri ospiti
una vera e propria cultura
del benessere maturata sin
dall’Ottocento, quando i
nobili della casata asburgica
trascorrevano qui vacanze
rigeneranti.
Oggi nei wellness hotel
appartenenti al circuito Vita
Nova e nelle altre strutture
ricettive dotate di centri
benessere, è possibile farsi
coccolare con trattamenti
innovativi e massaggi, per
ritrovare le energie fisiche
e mentali e dimenticare lo
stress quotidiano.
Garda Trentino offers its guests a
genuine tradition of wellness dating
back to the nineteenth century, when
the nobles of the House of Hapsburg
holidayed here for the health benefits
the area offers.
Today, the wellness hotels in the Vita
Nova chain and the other spa hotels
pamper you with innovative treatments
and massage to restore mental and
physical energy and help you forget the
stress of day to day living.
Der Garda Trentino bietet seinen
Gästen eine Wellnesskultur, die ihren
Ursprung im achtzehnten Jahrhundert
hat, als die Angehörigen des Hauses
von Habsburg hier ihre Winterzeit
verbrachten.
Heute kann man sich in den WellnessHotels von Vita Nova und den anderen
Hotels und Pensionen mit WellnessZentren von modernen Behandlungen
und Massagen verwöhnen lassen, die
neue körperliche und geistige Energie
freisetzen und den Stress des Alltags
vergessen lassen.
19
12 febbraio - 1 marzo*
Colori, maschere, musica ed allegria: il Carnevale da
sempre è la festa preferita dai bambini, ma nel Garda
Trentino diventa una gioia anche per i grandi: riti legati al risveglio della vita, sagre, degustazioni e tanto
divertimento!
Arcoland, la città dei balocchi
14/15 e 21/22 febbraio
Il Carnevale di Arco è ormai un appuntamento imperdibile per tutta la famiglia: fra
le vie del centro storico prende vita “Arcoland, la città dei balocchi”, un vero parco
dei divertimenti per i più piccoli, con casette colorate, sbandieratori, artisti di strada,
musicisti e giocolieri. Un ricco programma
di intrattenimento è previsto anche per gli
adulti, con concerti, degustazioni in piazza
e feste mascherate.
Le feste della tradizione
Numerose sono anche le occasioni per rivivere le antiche
feste della tradizione nei borghi del Garda Trentino, con
le classiche “sbigolade” di Nago-Torbole, la sagra di “Polenta e mortadella” a Varone di Riva del Garda e il rito che
conclude il periodo del carnevale, “L’alloro e il bambù” a
Romarzollo di Arco, la prima domenica di Quaresima.
20
* Per i dettagli su date, giorni e orari di apertura Vi preghiamo di consultare il
nostro sito www.gardatrentino.it/inverno o di richiedere il nostro calendario
eventi mensile.
CARNIVAL AND TRADITIONAL
FESTIVITIES
12th February – 1st March
The colours, costumes, music and
merriment: Carnival has always been
the favourite festival of children, but in
Garda Trentino it is a joy for grownups
as well. Rites associated with the
reawakening of life, local fairs, food
festivals and lots of fun!
Arcoland, the land of toys
14th/15th and 21st/22nd February
The Arco Carnival is a date that none
of the family can afford to miss! In
the streets of the historic centre you
can find “Arcoland, the land of toys”,
a fun park for children, with colourful
houses, flag wavers, street artists,
musicians and jugglers. There is also
a variety of entertainment for adults,
with concerts, food tasting in the
piazza and fancy dress parties.
Traditional Festivities
There are many other occasions when
the traditional festivities of the towns
of Garda Trentino are celebrated once
more, with the typical “sbigolade”
of Nago-Torbole, the “Polenta and
Mortadella” festival in Varone di Riva
del Garda and the closing ceremony of
the carnival period, “The Bay Tree and
the Bamboo” in Romarzollo di Arco,
on the first Sunday of Lent.
KARNEVAL UND TRADITIONELLE
FESTE
12. Februar - 1. März
Farben, Masken, Musik und Frohsinn.
Der Karneval ist seit jeher das Fest, das
Kinder am meisten lieben. Im Garda
Trentino ist der Karneval mit seinen
Riten, Dorffesten und Verkostungen
auch ein Vergnügen für Erwachsene!
Arcoland, die Schlaraffenstadt
14./15. und 21./22. Februar
Der Karneval von Arco ist ein Muss
für die ganze Familie. Für die Kleinen
gibt es in der Altstadt “Arcoland,
die Schlaraffenstadt” einen echten
kleinen Vergnügungspark mit bunten
Häuschen, Fahnenschwingern,
Strassenkünstlern, Musikern
und Jongleuren. Auch für
Erwachsene wird ein reichhaltiges
Unterhaltungsprogramm mit
Konzerten, Verkostungen und
Maskenfesten geboten.
Die traditionellen Feste
In den Dörfern des Garda Trentino
bieten sich viele Gelegenheiten an
alten Traditionen teilzuhaben, wie den
klassischen “sbigolade” (SpaghettiVerteilung) in Nago-Torbole, dem
“Polenta und Mortadella”-Dorffest in
Varone bei Riva del Garda und dem in
Arco begangenen Ritus zum Abschluss
der Karnevalszeit “L’alloro e il bambù”
(Lorbeer und Bambus) am ersten
Sonntag der Fastenzeit.
21
GALLERIA CIVICA G. SEGANTINI
AD ARCO
Chiuso il lunedì
Situata nello splendido Palazzo dei
Panni di Arco, la Galleria Civica G.
Segantini, intitolata al celebre pittore
arcense, accoglie tutto l’anno rassegne
di arte moderna e contemporanea.
Salvo
30 novembre 2008
31 gennaio 2009
Nella pittura di Salvo, il tema del
paesaggio è letto come frammento
di un passato vissuto attraverso la
classicità della forma e sospeso in un
tempo di attesa.
TOWN GALLERY G. SEGANTINI IN
ARCO
Closed on Monday
The town gallery that is dedicated to
the famous Arco’s painter G.Segantini,
is situated in the splendid Palazzo
dei Panni and houses modern and
contemporary art exhibitions of local
artists and famous guests which have
bounded their activity to the territory
between the 800s and the 900s.
Salvo
30th November 2008
31st January 2009
In Salvo’s painting the landscape theme
is interpreted as a fragment of the past
experienced through the classicism of
shape and suspended in time, waiting.
STADTGALERIE G. SEGANTINI IN
ARCO
Montags geschlossen
Die Stadtgalerie, die dem berühmten
Maler von Arco G.Segantini gewidmet
ist, befindet sich in dem
prächtigen Palazzo dei Panni und
beherbergt Ausstellungen von
moderner und zeitgenössischer Kunst
sowie Werke von örtlichen Künstlern
und bedeutenden Kunstgästen, die
zwischen dem 19. und dem 20 Jh. hier
waren.
Salvo
30. November 2008
31. Januar 2009
In der Kunst von Salvo begreift man
das Thema der Landschaft als Fragment
einer Vergangenheit, erlebt durch die
Klassik der Form und aufgehalten in
einer Art Wartezeit.
22
CASTELLO DI ARCO
Aperto tutti i giorni
Gennaio: aperto solo il sabato e la domenica.
Icona e simbolo della città, il Castello di Arco è uno dei più
rinomati e raffigurati dall’antichità ad oggi.
ARCO CASTLE
Daily open
January open only on Saturday and Sunday.
Icon and symbol of the town, Castle Arco is one of the most reproduced and
represented in lots of paintings.
CASTELLO DI ARCO
Täglich geöffnet
Im Januar nur samstags und sonntags geöffnet.
Schloss Arco, Ikone sowie Wahrzeichen der Stadt, wurde in vielen Bildern und
Stichen verewigt.
CASTELLO DI DRENA
Aperto da novembre a febbraio
il sabato e la domenica
Gennaio chiuso.
IL BORGO MEDIEVALE DI CANALE
DI TENNO
Visitare il borgo medievale
di Canale di Tenno è
Il misterioso Castello di
ideale per chi desidera
Drena è una tappa obbligata immergersi nella magia di
per i visitatori del Garda
un luogo d’altri tempi, in
Trentino.
cui si respirano storia, arte
Una fortezza massiccia che
e cultura. Recentemente
domina la suggestiva pietraia inserito nell’elenco dei
delle Marocche e si eleva a
Borghi più Belli d’Italia,
controllo delle valli del Sarca con i suoi stretti vicoli
e di Cavedine.
lastricati, portici, piazzette
interne, case addossate una
CASTLE DRENA
all’altra come negli antichi
From November to February open
only on Saturday and Sunday.
villaggi del duecento. Qui ha
January closed.
sede la Casa degli Artisti,
This castle of the 14th century controls
intitolata al pittore Giacomo
the Sarca and Cavedine valleys and
with massive fortification represents the Vittone, luogo di ritrovo per
gli artisti di tutta Europa.
outpost at the northern crossroads.
Canale di Tenno rappresenta
SCHLOSS DRENA
innegabilmente un “unicum”
Von November bis Februar nur
nel variegato panorama dei
samstags und sonntags geöffnet
villaggi trentini, un prezioso
Im Januar geschlossen.
Schloss Drena besuchen und auf den
borgo di montagna immerso
mittelalterlichen hohen Turm steigen,
nella morbida atmosfera
um die atemberaubende
mediterranea del Garda
Aussicht zu genießen.
Trentino.
THE MEDIEVAL TOWNSHIP OF
CANALE DI TENNO
The medieval township of Canale di
Tenno, a place of times gone by,
history, art and culture are everywhere. It
has been recently classified as one of the
most beautiful medieval townships
in Italy.Of great cultural interest it’s the
House of Artist, where artists from all
Europe can meet and spend short periods
relaxing, searching for inspiration and
meditating.
DAS MITTELALTERLICHE DORF
CANALE DI TENNO
Das mittelalterliche Dorf Canale di Tenno,
ein geschichtsträchtiger Ort aus längst
vergangener Zeit, an dem Kunst und
Kultur lebendig werden. Es wurde erst
kürzlich als eines der 100 schönsten
Dörfer Italiens klassifiziert. Hier
befindet sich das Haus der Künstler,
welches dem Maler G.Vittone gewidmet
ist, Haus und Treffpunkt für Künstler aus
ganz Europa.
LA ROCCA DI RIVA DEL GARDA
Aperto in dicembre nei fine
settimana e dal 26 dicembre al 6
gennaio (chiuso 1.1.2008).
Una preziosa raccolta di
quadri ed un’importante
collezione archeologica sono
conservate nel Museo di
Riva del Garda, all’interno
delle sale della Rocca,
antica fortezza medievale
a specchio sul lago. Ricerca
e valorizzazione dei beni
culturali caratterizzano
il museo, che propone
rassegne espositive, eventi
artistici e visite alla scoperta
del ricco e antico patrimonio
culturale del territorio.
THE ROCCA RIVA DEL GARDA
Open at weekends in December
and from 26th to 6th January
(1.1.2008 closed).
A precious paintings collection as
well as an important archaeological
collection are housed at the Museum
of Riva del Garda, in the rooms of
the Rocca, ancient medieval fortress
that’s mirrored in the lake. Research
and exploitation of Cultural Heritage
characterize the Museum that presents
exhibitions, art events and visits to
discover the rich and ancient cultural
heritage of the territory.
DIE ROCCA RIVA DEL GARDA
An den Wochenenden im Dezember
und vom 26. Dezember bis 6. Januar
geöffnet
(1.1.2008 geschlossen).
Eine kostbare Gemäldesammlung
und eine wichtige archäologische
Sammlung befinden sich in dem
Museum von Riva del Garda, in
den Sälen der Rocca, einer alten,
mittelalterlichen Festung direkt am See
gelegen. Forschung und Aufwertung
der Denkmalpflege charakterisieren
das Museum, die Ausstellungen,
Kunstevents und Besichtigungen zur
Entdeckung des reichen sowie alten
kulturellen Landesvermögens anbietet.
23
Urlaubspakete | Holiday packages
A CASA DI BABBO NATALE
TUTTE LE FESTE A MISURA
DI BAMBINO
DAS HAUS VON SANTA CLAUS
EIN WOCHENENDE IM MÄRCHEN, FÜR
KINDER UND ERWACHSENE
SANTA’S HOUSE
A MAGICAL FAIRYTALE WEEKEND
FOR KIDS AND ADULTS ALIKE
06.12.08 > 04.01.09
B&B
MEZZA PENSIONE
HALB PENSION
HALFBOARD
219,00 > 339,00 FAMILY PRICE*
259,00 > 409,00 FAMILY PRICE*
2 notti in hotel; visita guidata al centro storico di Arco, al Mercatino di Natale e al
“Giardino Incantato”; biglietto trenino di Natale; visita alla Casa di Babbo Natale a
Riva d/G con pausa golosa; omaggio natalizio
* 2 adulti + 1 bimbo fino a 10 anni; solo nel weekend; transfer con mezzi propri
2 Nächte im Hotel; eine geführte Besichtigung der historischen Altstadt von Arco,
mit einem Gang über den Weihnachtsmarkt und den “Märchenmarkt” für Kinder;
eine Stadtrundfahrt mit dem Kinderzug; Besichtigung des Weihnachtsmannhauses
in Riva d/G mit “leckerer Pause”; Weihnachtsandenken
* 2 Erwachsene + 1 Kind unter 10 Jahren; Wochenende fester Aufenthalt;
Transfer mit eigenem Pkw
2 nights in hotel; a guided visit of the historical centre of Arco, with a walk
through the Christmas Market and the “Fairytale Market” for children; a ride by
Christmas train; a visit to Santa’s House in Riva del Garda with a “sweet break”; a
Christmas gift
* 2 adults + 1 child under 10; only at the weekend; transfer service not included
ATMOSFERE D’AVVENTO
I MERCATINI E LA MAGICA
ATMOSFERA DELLE FESTE
ADVENTSSTIMMUNG
DIE TRADITION DER
WEIHNACHTSMÄRKTE
ADVENT ATMOSPHERE
THE TRADITION OF CHRISTMAS
MARKETS
21.11.08 > 21.12.08
B&B
94,00 > 144,00
B&B + menu degustazione* /
+ Degustationsmenü* / + a typical dinner*
129,00 > 189,00
MEZZA PENSIONE
HALB PENSION
HALFBOARD
109,00 > 179,00
2 notti in hotel; visita guidata al centro storico di Arco e al Mercatino di Natale;
merenda di Natale presso il Casinò delle Feste di Arco; brindisi in cantina;
omaggio natalizio
Solo nel weekend; inizio soggiorno venerdì; transfer con mezzi propri;
*cena degustazione in ristorante
2 Nächte im Hotel; eine geführte Besichtigung der historischen Altstadt von
Arco und ein Gang über den Weihnachtsmarkt; eine leckere Weihnachtspause
beim Stadtcasino in Arco; eine Pause im Weinkeller mit Verkostung;
Weihnachtsandenken
Anreise am Freitag - Wochenende; Transfer mit eigenem Pkw;
*Abendessen im Restaurant
2 nights in hotel; guided visit of the historical centre of Arco and walk through
the Christmas market; Christmas sweet delicacies in Arco’s Casino; a short break
in a wine cellar with tasting of wines and local products; a Christmas gift
Weekend - arrival on Friday; transfer service is not included;
*dinner in a typical restaurant
CAPODANNO IN RIVA
AL LAGO. IL LAGO
D’INVERNO… ROMANTICO,
ACCOGLIENTE E DIVERTENTE
NEUJAHR AM LAGO
DER SEE IM WINTER… ROMANTISCH,
GEMÜTLICH UND UNTERHALTSAM
NEW YEAR AT THE LAKESIDE
THE LAKE IN WINTER… ROMANTIC,
COSY AND AMUSING
24
31.12.08 > 03.01.09
B&B
MEZZA PENSIONE
HALB PENSION
HALFBOARD
229,00 > 359,00
249,00 > 379,00
3 notti in hotel; cenone di Capodanno con musica e danze; escursione guidata
alla scoperta di antichi borghi medievali con merenda; passeggiata accompagnata
per conoscere le atmosfere “invernali” del territorio; omaggio delle feste
Periodo soggiorno fisso; transfer con mezzi propri
3 Nächte im Hotel; Silvesteressen mit Musik und Tanz; eine geführte
Besichtigung: Entdeckung der alten mittelalterlichen Dörfer mit Imbiss; ein
geführter Spaziergang um die “Winterstimmung“ des Gebiets zu erleben;
Neujahrsgeschenk
Fester Aufenthalt; Transfer mit eigenem Pkw
3 nights in hotel; New Year’s Eve dinner with music and dance; a guided excursion
to discover ancient medieval towns, snack included; a guided walk to enjoy the
winter atmosphere of the area; New Year’s gift
Fixed stay; transfer service is not included
SPECIALE EPIFANIA
DREIKÖNIGSTAG:
SPEZIELLES WOCHENENDE
THREE KINGS’ DAY:
SPECIAL WEEKEND
03.01.09 > 06.01.09
B&B
139,00 > 199,00
B&B + menu degustazione* /
+ Degustationsmenü* / + a typical dinner*
179,00 > 259,00
MEZZA PENSIONE
HALB PENSION
HALFBOARD
169,00 > 249,00
3 notti in hotel; escursione guidata alla scoperta di antichi borghi medievali con
merenda; passeggiata accompagnata per conoscere le atmosfere “invernali” del
territorio; omaggio delle feste
Solo nel weekend; inizio soggiorno venerdì; transfer con mezzi propri; *cena
degustazione in ristorante
3 Nächte im Hotel; eine geführte Besichtigung: Entdeckung der alten
mittelalterlichen Dörfer mit Imbiss; ein geführter Spaziergang um die
“Winterstimmung“ des Gebiets zu erleben; Neujahrsgeschenk
Anreise am Freitag – Wochenende; Transfer mit eigenem Pkw; *Abendessen im
Restaurant
3 nights in hotel; a guided excursion to discover ancient medieval towns, snack
included; a guided walk to enjoy the winter atmosphere of the area.; New Year’s
gift
Weekend - arrival on Friday; transfer service is not included; *dinner in a typical
restaurant
ROMANTISCHER VALENTINSTAG
ROMANTIC VALENTINE’S DAY
13.02.09 > 15.02.09
B&B
139,00 > 199,00
2 notti con prima colazione buffet in hotel; una cena romantica con menu
degustazione in ristorante (bevande incl.); brindisi in cantina; entrata al Mart Museo di Arte Contemporanea; omaggio di San Valentino
Periodo soggiorno fisso; transfer con mezzi propri
2 Nächte ÜF im Hotel; ein Abendessen in einem ausgewählten
Restaurant(inklusive Getränke); Welcome drink im Weinkeller; Eintritt ins Mart –
Museum für moderne und zeitgenössische Kunst; Valentinstag Andenken
Fester Aufenthalt; Transfer mit eigenem Pkw
2 nights in hotel; a dinner with tasting menu in a restaurant (drinks incl.);
welcome drink in a wine cellar; entrance to the Mart – Contemporary and
Modern Art Museum; Valentine’s gift
Fixed stay; transfer service is not included
WELLNESS E RELAX IN
RIVA AL LAGO
UN PARADISO DI COCCOLE
PER RISCALDARE L’INVERNO
31.10.08
13.02.09 > 29.03.09
15.02.09
B&B
B&B + menu degustazione* /
+ Degustationsmenü* / + a typical dinner*
299,00 > 359,00
WELLNESS & RELAX AM SEE
EIN KUSCHELPARADIES UM IHREN
WINTER ZU ERWÄRMEN
MEZZA PENSIONE
HALB PENSION
HALFBOARD
199,00 > 359,00
WELLNESS & RELAXATION AT THE
LAKE
A LITTLE CORNER OF PARADISE TO
WARM UP YOUR WINTER
2 o 3 notti in hotel; ingresso al centro benessere; massaggio corpo relax (50 min.);
trattamento viso (50 min.); accappatoio e ciabattine a disposizione; omaggio
prodotti estetici
Solo nel weekend; inizio soggiorno venerdì; transfer con mezzi propri; *cena
degustazione in ristorante
239,00 > 299,00
2 oder 3 Nächte im Hotel; Eintritt ins Wellnesszentrum; eine entspannende total
body Massage (50 Min.); eine Gesichtsbehandlung (50 min.); Bademantel und
Schlappen stehen zur Verfügung; Schönheitsprodukte als Geschenk.
Anreise am Freitag - Wochenende; Transfer mit eigenem Pkw; *Abendessen im
Restaurant
2 o 3 nights in hotel; admittance to the wellness centre; a total body relax
massage (50 min.); a visage treatment (50 min.); bathrobe and slippers at
disposal; gift of beauty products
Weekend - arrival on Friday; transfer service is not included; *dinner in a typical
restaurant
INFO & BOOKING: www.gardatrentino.it/OfferteInverno
ROMANTICO SAN
VALENTINO
25
Hotels & Co.
Astoria Park Hotel
Viale Trento, 9
Tel. 0464 576657
Fax 0464 521222
RIVA DEL GARDA
info@astoriaparkhotel.it
www.astoriaparkhotel.it
Feeling Hotel Luise
Viale Rovereto, 9
Tel. 0464 550858
Fax 0464 554250
RIVA DEL GARDA
feeling@hotelluise.com
www.hotelluise.com
Garda Sporting
Club Hotel
Via San Cassiano, 1
Tel. 0464 552072
Fax 0464 030026
RIVA DEL GARDA
info@gardasportinghotel.it
www.gardasportinghotel.it
Parc Hotel Flora
Viale Rovereto, 54
Tel. 0464 571571
Fax 0464 571555
RIVA DEL GARDA
info@parchotelflora.it
www.parchotelflora.it
Alberello
26
Via Ballino, 40 - Loc. Varone
Tel. 0464 520340 - 520341
Fax 0464 556739
RIVA DEL GARDA
info@hotelalberello.com
www.hotelalberello.com
Pensate ad un luogo piacevole,
rilassante ed accogliente.
Pensatelo arricchito
da un moderno centro benessere
per il vostro completo relax
e la cura del corpo.
Pensate a noi!
Denken Sie an einen
angenehmen, entspannenden
und gemütlichen Ort.
Denken Sie an ihn augestattet
mit einem modernen
Wellnesszentrum, das für Ihre
komplette Entspannung
& Wohlbefinden zuständig ist.
Denken Sie an uns!
Imagine a pleasant, relaxing
and comfortable place.
Imagine such a place enriched
by a modern wellness centre
for your complete relaxation
and body care.
Just try it!
Feeling è essere accolti dal sorriso
in una grande hall piena di luce
e divani, un po’ salotto, un po’
biblioteca, un po’ galleria d’arte
dove sentirsi subito a proprio agio.
Cura dei dettagli e armonia di
materiali e colori, nelle nuovissime
camere dotate di ogni comfort.
Mit einem Lächeln heißt
Sie unser Team Willkommen
und empfängt Sie in einer großen
Halle, mit viel Licht und bequemen
Couchplätzen: ein hochwertig
ausgestattetes Wohnzimmer,
halb Bibliothek, halb Kunstgalerie.
The welcoming smile
of our team receives you
in a wide hall full
of light and sofas, which is
at the same time a drawing room,
a library and an art gallery.
The fresh look of modern design
is combined with the warm feeling
of wood; the colours
are harmonious and relaxing.
Nuovo “klima hotel” costruito
secondo i criteri della bioedilizia,
immerso nel verde.
3 piscine, 3 campi da tennis,
squash, palestra attrezzata
Technogym, centro wellness &
beauty spa, beach volley,
noleggio Mtb.
Camere con doppi servizi,
balcone, TV-sat LCD, minibar,
accesso internet.
Neues Klima Hotel erstellt
nach den Kriterien der Baubiologie.
Sport Zentrum mit Wellness
Bereich, 2 Freibädern, 1 Hallenbad,
3 Tennisplätzen, Technogym Fitness
Studio, Squash, Mtb Zentrum.
Zimmer mit Bad & Maxidusche,
TV-Sat, Internetzugang, großem
Balkon.
New Sport Hotel constructed
according to sustainable building
criteria. Sports centre with
3 swimming pools, 3 tennis courts,
squash courts, wellness centre,
Technogym fitness room & mtb
centre. Bathroom with bath/shower,
Sat-TV, mini bar, internet access,
large balcony.
Eleganza, raffinatezza e avanguardia
nelle nuove Suite Dolce Vita o Junior
Suite Flora; benessere privato nelle
nuove Wellness Suite con bagno
turco, docce emozionali, vasca
idromassaggio con vista lago.
Splendido giardino botanico.
Piacevole e ricca colazione, anche
biologica; Angolo del Gusto con prodotti tipici. Benessere e riequilibrio
nell’esclusiva area wellness Dolce
Vita. Un inverno…da dedicarti…
Eleganz und modernstes Konzept
sind in den neuen Suiten Dolce Vita
oder Junior Suiten Flora anwesend.
Privates Wohlbefinden in den Wellness Suiten modernster Auffassung
mit Dampfbad, Gefühlsduschen,
Whirlpool mit Seeblick. Ein herrlicher
botanischer Garten. Ein angenehmes
und reiches Frühstücksbuffet, auch
biologisch. Wohlbefinden in dem
exklusiven Wellnessraum Dolce Vita.
Ein Winter zum Wohlfühlen…
Elegance and innovative design
in the new Suites Dolce Vita or
Junior Suites Flora; private wellbeing
in the new Wellness Suite with
steam bath, emotional showers,
whirlpool with view on the lake.
Wonderful botanical garden.
Rich breakfast, also biological,
with local products.
Relaxation in the exclusive wellness
area Dolce Vita.
A winter for your wellbeing...
Per un weekend diverso,
per sentirsi abbracciati
come in famiglia da calde
atmosfere, colori morbidi
e camere accoglienti.
Ein ganz anderes
Wochenende erleben und sich
von warmen Atmosphären,
zarten Farben sowie von
gemütlichen Zimmern,
wie von der Familie
umarmt fühlen.
Spend a different weekend,
embraced by homely warm
atmospheres, soft colours
and comfortable rooms.
Al Frantoio
Via delle Grazie, 22 - Varignano
Tel. 0464 518317
Fax 0464 515175
ARCO
info@garnialfrantoio.it
www.garnialfrantoio.it
Campagnola
Via S. Tomaso, 11
Tel. 0464 521103
Fax 0464 521266
RIVA DEL GARDA
info@hotelcampagnola.it
Se vuoi fare della tua vacanza
un break da una quotidianità
fatta di lavoro e stress,
l’hotel garni Al Frantoio
è la tua meta
dove il meglio ti aspetta.
Sala meeting con 30/40 posti.
Centro wellness e fitness.
Hotel con certificazione europea
Ecolabel n° IT/25/101.
Wenn Sie einen Urlaub wünschen
und sich von der Arbeit und vom
Stress des Alltags trennen
möchten, ist das Hotel
Al Frantoio Ihr Ziel, wo das Beste
auf Sie wartet. Versammlungshalle
mit 30/40 Plätzen.
Wellness und Fitness Zentrum.
Hotel mit europäischer
Auszeichnung Ecolabel
n° IT/25/101.
For many of us holidays represent a
break from an everyday life made of
work, stress, queues in the traffic.
The garnì-hotel Al Frantoio is the
right place where our guests
can find the best for their holiday.
Meeting room with 30/40
seats; Wellness and fitness
centre. Hotel with European
certification Ecolabel
n° IT/25/101.
Speciali offerte all-inclusive
in occasione dei mercatini
di Natale e del Capodanno.
Se vuoi che gli ingredienti
principali della tua vacanza
siano atmosfera, simpatia
e divertimento, prenota da noi
per vivere i momenti magici
del Natale nel Garda Trentino!
All-inklusive Sonderangebote
aus Anlass der Christkindlmärkte
und zu Silvester.
Wenn die Hauptbestandteile
Ihres Urlaubs Stimmung,
Sympathie und Vergnügen
sein sollen, buchen Sie im
Hotel Campagnola und
erleben Sie die magischen
Momente der Weihnachtszeit
im Garda Trentino!
Christmas Markets and
New Year’s Eve all-inclusive
special offers.
If the main ingredients
of your holiday are atmosphere,
kindness and fun, then book
your holidays at Hotel
Campagnola.
Experience the magic
moments of Christmas time
in Garda Trentino!
Storico albergo nel cuore
di Arco, completamente
ristrutturato, soddisfa
qualsiasi esigenza dei suoi
ospiti alla ricerca di vacanze
dinamiche ma anche rilassanti.
A disposizione dei clienti:
camere elegantemente arredate,
piccolo centro wellness, garage,
parcheggio, deposito bike,
ristorante con specialità locali.
Historisches, renoviertes
Hotel, im Herzen der Stadt Arco
gelegen, bietet aktiven und
entspannenden Urlaub.
Elegant eingerichtete
Zimmer, Garage,
kleines Wellnesszentrum,
Parkplatz, Bike-Abstellraum,
Restaurant mit lokalen,
italienischen Spezialitäten.
A historical hotel, newly
restored, located in the town
centre of Arco, that offers active
as well as relaxing holidays.
Elegantly furnished en-suite
rooms, a small wellness
centre, bike storage,
parking and garage.
The hotel restaurant
offers local and national
specialities.
Situato nel cuore
del centro storico di Arco,
unisce tradizione e sapori
dell’antica cucina trentina
all’atmosfera dei mercatini
natalizi, che distano
circa 100 mt dall’hotel.
In der Altstadt gelegen,
verbindet das Hotel Pace
Tradition und Geschmäcke
der alten Trentiner Küche
mit der Atmosphäre
des Weihnachtsmarkts,
der 100 Mt entfernt
vom Hotel stattfindet.
Placed in the heart
of the historical centre,
Hotel Pace combines
the tradition and flavours
of the ancient
Trentino cuisine with the
atmosphere of the nearby
Christmas Market.
Lago, montagne,
comfort e relax:
Hotel Rudy vi aspetta…
Der See, die Berge,
Komfort und Entspannung:
Hotel Rudy wartet auf Sie…
Lake, mountains,
comfort and relaxation:
Hotel Rudy is waiting for you…
www.rivadelgarda.com/campagnola
Olivo
Viale Roma, 2
Tel. 0464 516430
Fax 0464 514702
ARCO
info@hotelolivo.it
www.hotelolivo.it
Pace
Via Vergolano, 50
Tel. 0464 516398
Fax 0464 518421
ARCO
info@hotelpace.net
www.hotelpace.net
Rudy
Via S. Nazzaro, 81
Tel. 0464 552559
Fax 0464 556051
RIVA DEL GARDA
info@hotelrudy.com
www.hotelrudy.com
27
Vittoria
Viale Dante, 39
Tel. 0464 559231
Fax 0464 557907
RIVA DEL GARDA
hotelvittoriasnc@virgilio.it
www.hotelvittoriariva.it
AFFITTACAMERE
Arciduca
Charming House
Via Fossa Grande, 1
Tel. 0464 519633
333 4764861 - 335 1437692
Fax 0464 519283
ARCO
info@arciduca.net
www.arciduca.net
AGRITUR
La Cort
Via Passirone, 29 - S. Giorgio
Tel. 0464 557936
Fax 0464 562123
ARCO
info@agriturlacort.it
www.agriturlacort.it
AGRITUR
Maso Le 4 Stagioni
Loc. Gerone - Varignano
Tel. 0464 531120
349 0624189 - 0464 517124
Fax 0464 531120
ARCO
info@masole4stagioni.it
www.masole4stagioni.it
AGRITUR
Vivere Suites
and Rooms
28
Via Epifanio Gobbi
Tel. 0464 514786
Fax 0464 510798
ARCO
vivere@agrivivere.com
www.agrivivere.com
Situato nel centro storico di Riva
del Garda, a pochi passi dal lago.
Al piano terra il ristorante bavarese
Kapuziner am See; ai piani superiori
camere insonorizzate, arredate con
gusto e curate nei minimi particolari, con riscaldamento autonomo,
servizi privati, TV, internet, telefono
e cassaforte. Alcune camere sono
attrezzate per disabili e una dispone
di vasca idromassaggio.
In der Altstadt von Riva dal Garda,
wenige Schritte vom See entfernt.
Im Erdgeschoss gibt es das bayerische Restaurant Kapuziner am See;
in den oberen Etagen befinden sich
schalldichte und geschmackvoll eingerichtete Zimmer, mit Heizung, TV,
Internetzugang, Telefon und Safe.
Manche Zimmer sind für Behinderte
ausgestattet und eines verfügt über
einen Whirlpool.
Located in the centre of Riva del
Garda, very close to the lake.
In the lower ground you can find
the Bavarian restaurant Kapuziner
am See; upstairs there are tastefully
furnished soundproof rooms, with
heating, TV, internet access, telephone and safe. Some rooms are
equipped for disabled people, and
one of them has a whirlpool.
Nel centro di Arco sorge il Palazzo
Arciducale, dove visse l’Arciduca
Alberto di Asburgo e soggiornò
il famoso imperatore d’Austria,
Francesco Giuseppe.
Di recente ristrutturazione,
l’Arciduca Charming House dispone
di stanze e appartamenti in cui
gli ospiti potranno apprezzare
la magica atmosfera che avvolge
il Palazzo e il suo parco.
Im Zentrum von Arco erhebt sich
der Erzherzögliche Palast, wo Erzherzog Albert von Österreich lebte
und wo sich auch der bekannteste
Kaiser von Österreich, Franz Josef,
aufhielte. In dem vor kurzem
renovierten Gebäude ist es jetzt
möglich Zimmer und Wohnungen
zu vermieten, wo die Gäste die zauberhafte Atmosphäre des Palasts
genießen können.
The Arciduca Charming House, in
the centre of Arco, is located in the
historical building of the Archduke
Albert of Austria, where he hosted
the famous Emperor Franz Josef. In
the rooms and apartments of this
building, just recently refurbished,
guests can experience and enjoy the
atmosphere of a historical palace.
Di recente apertura,
l’Agritur La Cort offre soggiorno
in camera con colazione
o appartamenti confortevoli.
Ambiente familiare in zona
tranquilla, a 3 km dal lago
e dal centro di Arco
e Riva del Garda.
Neu geöffnet, bietet dieser
Bauernhof Unterkunft im Zimmer
mit Frühstück oder in gemütlichen
Apartments. Familiäres Ambiente
in ruhiger Lage, 3 km vom See
sowie von Arco und Riva del Garda
entfernt.
Recently opened, it offers bed
& breakfast accommodation in
comfortable rooms or apartments.
Homely atmosphere in a quietful
area, 3 km from the lake and from
the centre of Arco and Riva del
Garda.
Immerso nella natura, sull’olivaia
vista lago, vicino al centro di Arco,
l’Agritur “Maso Le 4 Stagioni” vi
accoglie in un’atmosfera familiare.
Di nuovissima costruzione è stato
ideato con camere accoglienti a
tema e offre agli ospiti prodotti
genuini di propria produzione.
All’agritur è annessa
anche la fattoria didattica.
Inmitten der Natur auf dem
Olivenhain mit Seeblick, neben
dem Stadtzentrum, empfängt sie
“Maso Le 4 Stagioni” in einer
entspannten Atmosphäre.
Neulich komplett renoviert,
bietet es seinen Gästen gemütliche
Zimmer und typische biologische
Produkte.
Immersed in nature, on the olive
grove close to the centre of Arco,
“Maso Le 4 Stagioni” welcomes
you in a cosy atmosphere. Recently
built, it offers comfortable rooms
and homemade genuine local
products.
Riservatezza e libertà sono, oltre
al comfort, oggi più che mai,
requisiti che un luogo di vacanza
deve avere per essere considerato
esclusivo. Nasce così VIVERE, dove
design, tecnologia e natura si
fondono in un unico progetto.
Una residenza dove il trascorrere del
tempo è un piacevole susseguirsi
di emozioni e sensazioni.
Un luogo che regala
il piacere di... VIVERE.
Diskretion und Freiheit zählen
heute, außer dem Komfort, mehr
denn je zu den Voraussetzungen,
die ein Urlaubsort haben muss,
wenn er als exklusiv gelten möchte.
VIVERE: Design, Natur
und Technologie verschmelzen.
Der Aufenthalt wird zu einer
angenehmen Aufeinanderfolge
von Emotionen und Sensationen.
Ein Ort, der das Geniessen am
Leben schenkt.
Today, more than ever, privacy,
freedom and comfort are a must
for a really exclusive holiday.
All these essentials are what
brought about the founding
of VIVERE, where design,
technology and nature come
together to offer the best holiday
for the guests.
It is a place that offers the
“joy of pure living”: thus VIVERE.
APPARTAMENTI
Appartamenti
Leon d’Oro
Via dei Fabbri, 29
Tel. 0464 557631
Fax 0464 557631
cell. 347 5312574
RIVA DEL GARDA
info@leondororiva.it
www.leondororiva.it
APPARTAMENTI
Arcovacanze
Via Cerere, 26
Tel. 0464 510207
Fax 0464 513763
ARCO
info@arcovacanze.it
www.arcovacanze.it
APPARTAMENTI
Residence Alle Palme
Viale Vannetti, 5
Tel. 0464 559462 - 329 5925234
Fax 0464 556366
RIVA DEL GARDA
info@residenceallepalme.com
www.residenceallepalme.com
APPARTAMENTI
Residence Verdeblu
Via Linfano, 55 - Lido di Arco
Tel. 0464 548176
Fax 0464 549725
ARCO
info@residenceverdeblu.it
www.residenceverdeblu.it
B&B
Brighenti Marzia
“Villa Bellaria”
Via Ardaro, 58
Tel. 0464 556094
Fax 0464 559876
RIVA DEL GARDA
info@villabellaria.com
www.villabellaria.com
Situata in pieno centro storico,
a due passi dal Lago e dal porto
dei battelli, la Casa Leon d’Oro,
con i suoi nuovi appartamenti,
vuole offrire al turista la possibilità
di vivere una vacanza libera da orari
e da impegni, in un’atmosfera
di assoluta tranquillità, comfort
ed eleganza.
Im historischen Zentrum gelegen,
nur ein Paar Schritte vom See
und Dampferhafen entfernt, bietet
Casa Leon d’Oro seinen Gästen
ein ausgelassenes Ambiente zum
Wohlfühlen in seinen neu
renovierten Ferienwohnungen.
Located in the old town, very close
to the lake and the boat harbour,
the Casa Leon d’Oro offers its
guests a really free holiday to enjoy
magic moments in the quietness
and elegance of its new apartments.
Gestito da azienda familiare,
dispone di appartamenti arredati
con cura e attenzione, dando a chi
vi soggiorna comodità e comfort.
Ad 1 km dal centro, a piedi si può
raggiungere facilmente la piazza
del mercatino di Natale. Una zona
tranquilla e rilassante, vi garantirà
il riposo nella pace e nella natura.
Poco distante, la pista ciclabile
per ammirare i luoghi più belli
della zona.
Unser Familienbetrieb verfügt
über eine geschmackvolle
Gestaltung der Apartments und
bietet Ihnen einen komfortablen
Aufenthalt. Etwa 1 km vom
Stadtzentrum entfernt, kann man
leicht den Weihnachtsmarktplatz
erreichen. Ganz in der Nähe haben
Sie Anschluss an den
Radwanderweg, auf dem Sie rasch
die schönsten Plätze der Gegend
erreichen können.
In this family-owned residence,
we guarantee a nice
environment and a pleasant
and comfortable stay.
At about 1 km from the historical
centre, you can easily reach the
Christmas Market square.
Close by, you can join the cycle
route that takes you to the most
beautiful places of the area.
I nostri confortevoli e spaziosi
appartamenti sono a due passi
dal centro storico, in un ambiente
tranquillo, a ca. 300 mt dal lago.
Arredati con estrema cura, con 1 o
2 camere, soggiorno/cucina, 1 o 2
bagni, balcone, cassaforte, TV-sat,
lavastoviglie, riscaldamento autonomo, wireless. Forniti di biancheria,
ascensore, piscina, giardino, garage,
biciclette, ping-pong, deposito
attrezzi sportivi, lavanderia.
Unsere Ferienanlage, nur 300
Mt vom Gardasee entfernt,
liegt in einer ruhigen Umgebung
ganz in der Nähe der Altstadt
von Riva del Garda. Die Apartments
verfügen über ein geschmackvoll
eingerichtetes Wohnzimmer mit
Couch und eine völlig ausgerüstete
Kochnische mit Spülmaschine.
Ein oder zwei Doppelbettzimmer,
Balkon, Aufzug, TV-Sat, Safe und
Wäscheausstattung.
Our residence is approximately
300 m. from the lake, in a quiet
residential area just a short walk
from the historical centre of Riva del
Garda. Our spacious apartments are
furnished with great attention to
both comfort and style: living room
with pull-out couch, kitchen area,
one or two master bedrooms, ensuite washrooms, balcony, wall-safe,
Sat-TV, elevator and independently
regulated heating.
Situato in una delle più belle zone
del Garda Trentino. Appartamenti con ingresso indipendente,
piacevolmente arredati. Ideale per
tranquillità, privacy e relax, dispone
di esclusiva area Wellness e Beauty.
Il nuovo centro benessere, realizzato
con cura, è ideale per coloro che
scelgono di curare il proprio fisico.
Parco esterno con piscina, barbecue,
fitness, rimessaggio bici, windsurf
e parcheggio videosorvegliato.
Die neuerbaute “Residence Verdeblu” liegt in einer der schönsten
Gegenden des Garda Trentino.
Wer Ruhe und Entspannung sucht,
findet sie im großen und sonnigen
Garten der Residence; Swimmingpool für Erwachsene und Kinder
und Spielplatz. Im Innenbereich
finden Sie einen gut ausgestatteten
Fitness-Raum sowie eine
erholsame Sauna-Anlage.
Situated in one of the most
beautiful areas of the Garda
Trentino. Independent apartments,
pleasantly furnished and equipped
for every need. Outdoor swimming
pool. The Residence is ideal
for those who look for relaxation,
wellbeing and privacy, since it is
provided with a new and exclusive
Wellness and Beauty Center.
Situato in un incantevole quartiere
residenziale a pochi passi dalle mura
antiche. Con una breve passeggiata
attraverso le vie dello shopping arriverete al pittoresco porto sul lago o
potrete rilassarvi nel centro benessere
e fitness con piscina idromassaggio,
sauna, bagno turco e doccia con
aromaterapia. Camere e appartamenti, arredati in maniera incantevole con
ogni comfort, godono di splendida
vista delle montagne e del lago.
Villa Bellaria liegt in einem
zauberhaften Wohnviertel,
wenige Schritte von der alten
Stadtmauer entfernt. Mit einem
kurzen Spaziergang durch die
typischen Shoppinggassen erreicht
man den malerischen Hafen.
Andernfalls werden Sie sich in dem
Wellness - und Fitnesszentrum
entspannen. Panoramablick
auf die Berge und den See.
Villa Bellaria is situated in a lovely
residential district in Riva del Garda
centre, very close to the ancient
walls. With a short walk through
the characteristic shopping streets
you can reach the picturesque
harbour. Otherwise you can relax
in the wellness and fitness centre
that includes whirlpool bath, sauna,
steam bath and aroma-therapy
shower. Wonderful view of the
mountains and the lake.
29
Cerchi un hotel o un centro benessere dove prenotare la tua vacanza invernale?
Vuoi conoscere tutte le iniziative e essere sempre aggiornato
sugli eventi, le proposte vacanza e le offerte speciali dell’inverno nel Garda Trentino?
Sapere cosa troverai nei mercatini natalizi, nelle feste o
dove praticare il tuo sport preferito?
Basta un click su www.gardatrentino.it/inverno
Suchen Sie ein Hotel oder ein Wellnesszentrum wo Sie Ihren Winterurlaub buchen können?
Möchten Sie alle Veranstaltungen, Urlaubs- und Sonderangeboten
des Winters in Garda Trentino kennen lernen?
Möchten Sie erfahren, was Sie auf Weihnachtsmärkten und Dorffesten finden werden,
wann und wo Ihren liebsten Sport ausüben?
Klicken Sie auf www.gardatrentino.it/winter
Are you looking for a hotel or a wellness centre where to book your winter holiday?
Would you like to be informed about upcoming events, holiday proposals and special offers?
Do you want to know everything about festivals and Christmas markets, or when
and where you can practise your favourite sport?
Just click on www.gardatrentino.it/magicwinter
Foto archivio Ingarda Trentino S.p.A.,
Carlo Baroni, Patrizia N.Matteotti, G.P. Calzà, Marco Sirio Pivetti
Fototeca Uff. eVenti Riva del Garda – Ronny Kiaulehn
Fototeca Trentino S.p.A. - sconosciuto
Relaxhotels.com
INFORMAZIONI
INGARDA TRENTINO
AZIENDA PER IL TURISMO S.P.A.
Largo Medaglie d’Oro al Valor Militare, 5
I 38066 Riva del Garda (Tn)
Tel. +39 0464 554444
Fax +39 0464 520308
info@gardatrentino.it
www.gardatrentino.it
PRENOTAZIONI PACCHETTI VACANZA
Urlaubspakete | Holiday Packages
RIVATOUR Incoming Travel Agency
Tel. +39 0464 570370
info@rivatour.it
COME ARRIVARE | Wie Sie den Gardasee erreichen | How to get there
IN TRENO | mit dem Zug | by train
IN AEREO | mit dem Flugzeug | by air
• Linea Brennero-Modena
• 1 Verona Villafranca Valerio Catullo 85 km
www.aeroportoverona.it
• Linea Milano-Venezia
www.trenitalia.it
• 2 Montichiari Brescia G. D’Annunzio 75 km
www.aeroportobrescia.it
• 3 Bergamo Orio al Serio
130 km
IN AUTO | mit dem Auto | by Car
www.sacbo.it
•A22, Autostrada del Brennero
• 4 Milano Linate e Malpensa
210 km
•A4, Autostrada Milano-Venezia
www.sea-aeroportimilano.it
www.autobrennero.it
• 5 Venezia Marco Polo
210 km
www.autostrade.it
www.veniceairport.it
•SS 45 bis Gardesana occidentale
• 6 Bologna G. Marconi
210 km
(altezza massima in galleria m 3,50)
www.bologna-airport.it
•SS 249 Gardesana orientale
• 7 Treviso
220 km
(altezza massima in galleria m 5,60)
www.trevisoairport.it
INGARDA TRENTINO
Azienda per il Turismo s.p.a.
Largo Medaglie d’Oro al Valor Militare, 5
38066 Riva del Garda (Tn)
Tel. +39 0464 554444
Fax +39 0464 520308
info@gardatrentino.it
www.gardatrentino.it
www.gardatrentino.it/inverno