tückische tigermücken selbstständigkeit
Transcription
tückische tigermücken selbstständigkeit
Mai 2016 The Magazine for the German-speaking Community in Singapore TÜCKISCHE TIGERMÜCKEN SELBSTSTÄNDIGKEIT Vier Kleinunternehmer im Porträt 2 Editorial Die Osterferien sind vorüber – und bei allen möglichen Gesprächen sind die Top-Themen noch immer Tipps für Ausflüge, Ferienziele und Feriencamps für Kinder. Ein Anlass, sich viele Ideen nicht nur persönlich zu Herzen zu nehmen, sondern einige davon auch weiter zu recherchieren und in der Impulse aufzugreifen. Schließlich ist nach den Ferien vor den Ferien – und nur allzu schnell stehen die langen Sommerferien ins Haus. Ab Seite 12 gibt Ihnen Silke Dietz einen Überblick und hilfreiche Hinweise zum Thema „Holiday Camps“ in Singapur. Ganz bestimmt werden auch Sie vor der Qual der Wahl stehen, wenn es darum geht, woran Ihr Nachwuchs den meisten Spaß haben könnte. Wohlwissend, dass einige Aktivitäten schnell ausgebucht sind, heißt es, sich rechtzeitig das Passende herauszusuchen und sich anzumelden. Wenn Ihr Nachwuchs allerdings gerade erst unterwegs ist auf diese Welt, finden Sie eine Menge Informationen zum Thema Schwangerschaft aus erster Hand ab Seite 24. Unsere Autorin Nadine El Helw stand beim Verfassen des Artikels selbst kurz vor der Niederkunft! Aber auch unabhängig vom Thema Kinder haben wir Ihnen in dieser Ausgabe eine Menge Interessantes zusammengestellt: Wie wäre es mit einem entspannten Streifzug durch Tiong Bahru, den man regelmäßig auch im Rahmen einer Führung mit der German Association erleben kann (S. 36)? Falls Sie mit dem Gedanken spielen, den Sprung in die Selbstständigkeit zu wagen, lesen Sie unsere Kurz-Porträts über die vier Jungunternehmer unseres Covers ab Seite 16. Sie alle haben den Schritt nicht bereut, wie Ingrid Grabenweiler bei ihren Recherchen herausfinden konnte. Intensiv recherchiert hat auch Norbert Tüllmann, der sich mit den viel gefürchteten Mücken befasst hat. Gerade in unseren Breiten ist es ein heikles Thema, und es kursieren viele Mythen und Gerüchte um die getigerten Blutsauger. Wie gefährlich sind die kleinen Plagegeister und die von ihnen übertragenen Krankheiten wirklich? Gibt es irgendeine Chance, sich vor ihnen zu schützen? Hintergründe und Antworten finden Sie ab Seite 8. Viel Spaß beim Lesen der Impulse und einen schönen Mai wünscht Ihnen, Sabine Abt-Achtert, Chefredakteurin facebook.com/ImpulseSingapur instagram.com/impulsesing Impulse Magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus I N H A LT Editorial 3 Inhalt, Impressum, About Impulse 4 Die Seite 6 6 Singapur Tückische Mücken 8 Pretty in Pink – Pink Dot Festival 11 Sommer Camps in Singapur 12 Der Traum vom eigenen Unternehmen: Selbstständig in Singapur 16 Veranstaltungskalender 20 Kultur Nationalgallerie: Klassische Moderne aus Ost und West 23 Foto: Nanda Haensel Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the editor is prohibited. All rights reserved ©. Impulse magazine is published monthly by German AssociationDeutsches Haus and distributed free-of-charge to the Germanspeaking community in Singapore. MCI (P) 064/08/2015 Service 24 Reportage Zwischen den Welten, Teil 3: Rückkehr-Schock Editor : Sabine Abt-Achtert, E- Mail: editor@ impulse.org.sg s Contributors: Astrid Boeing, Felicitas von Campenhausen, Silke Dietz, Nadine El Helw, Hans-Joachim Fogl, Ingrid Grabenwarter, Nanda Haensel, Constanze Hohmann, Sina Jurkowlaniec, Sascha Kienzle, Melanie Knöppchen, Dr. Maren KrämerDreyer, Kirsten Mönch, Jaleh Nayyeri, Wolfgang K. Leuschner, La Pícara, Iris Seehusen, Sandra Schwellach, Tina Seidenfaden, Norbert Tüllmann, Dr. Paul Weingarten s Online -Team : Nadine El Helw, Melanie Knöppchen, Ingrid Grabenwarter, Sandra Schwellach, Sina Jurkowlaniec s Lektorat : Eliane Panek s Advertising Enquiry: E-Mail: sales@impulse.org.sg, Tel: 6467 8802, Fax: 6467 8816 s Internet: www.impulse.org.sg s Design: O’Art s Production: SC (Sang Choy) International Pte Ltd s Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: info@germanassociation.org.sg. Wer wagt, gewinnt: Vier Jungunternehmer aus Singapur - lesen Sie den Artikel ab Seite 16 Leute Schwanger in den Tropen Impressum 28 Sport Skateboard-Kids 31 Sport-Termine 31 Redaktionsschluss August-Ausgabe: Donnerstag, 30. Juni 2016 September-Ausgabe: Donnerstag, 28. Juli 2016 About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriates. z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy. Aus der Gemeinde Katholische Gemeinde 32 Evangelische Gemeinde 32 AHK 33 Schweizer Botschaft 33 German Association – Deutsches Haus Aktivitäten 34 Aktuelles: Spaziergang durch Tiong Bahru 36 My Condo 38 Kontakte und Adressen 39 Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the Germanspeaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German AND3WISS%MBASSYs'OETHE)NSTITUT3INGAPOREsSWISSNEX3INGAPORE s 3INGAPOREAN'ERMAN #HAMBER OF )NDUSTRY AND #OMMERCE s'ERMAN#ENTREFOR)NDUSTRYAND4RADE0TE,TDs3ELECTED!USTRIAN'ERMANAND3WISSCOMPANIESs'ERMAN!SSOCIATIONn$EUTSCHES (AUS s 3WISS #LUB s 'ERMAN %UROPEAN 3CHOOL 3INGAPORE s3WISS3CHOOL3INGAPOREs'ERMANSPEAKING0ROTESTANTAND#Atholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education ,ANGUAGE#ENTREs#ENTREFOR,ANGUAGESAT.53s.45,ANGUAGE #ENTREs'ERMAN!LUMNI Others .ORDIC%UROPEAN#ENTREs,UFThansa flights between Singapore and Germany z Subscription To subscribe to Impulse in Singapore free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“. z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse in Singapur kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“. 5 A Taste of Bavaria’s Most Popular Beer in Singapore Awaits You Grab the World’s No.1 Weissbier* at your favourite places Paulaner Wirtshaus Clarke Quay 3B River Valley Road, Singapore 179021 Der Biergarten 48 Prinsep Street #01-01 & #02-01, Singapore 188677 ERWIN’S@MBFC 8A Marina Boulevard #01-01, Ground Plaza, Singapore 018984 ERWIN’S@Valley Point 491 River Valley Road, Singapore 248371 Leopold 96 Tanjong Pagar Road, Singapore 088517 Valle 5 Ridgewood Close, Unit G6, Singapore 276696 www.paulaner.com Witbier 14 Aliwal Street, Singapore 199907 Locate 85 other great venues on www. facebook.com /PaulanerSingapore For online orders, visit www. redmart.com or www.qbfood.com. sg * Source: Canadean, Alcoholic Wheat Beer, Domestic and Export Consumption Volume, 2014 GOOD, BETTER, PAULANER. Exclusive Importer & Distributor in Singapore: 2 Alexandra Road, #05-02B Delta House Singapore 159919 Tel: +65 6737 7706 | Fax: +65 6338 3595 | Email: info@ponte-partners.com 6 Die Seite Sechs Kolumne Muttertag – muss das denn sein? Schon lange vorbei sind die Zeiten, in denen meine Kinder dazu aufgemuntert und auch angeleitet wurden der lieben Mama zum Muttertag etwas zu basteln, dichten oder töpfern. Damals schon hatten sie keine Chance den Muttertag zu vergessen und seitdem sie der Grundschule entwachsen sind, stelle ich selbst sicher, dass das auch so bleibt. Ich verlange weder Lorbeeren noch Lobeshymnen und die Liebe zu meinen Kindern ist, wie bei jeder Mutter, bedingungslos. Allerdings möchte ich auch keine Selbstverständlichkeit sein. Die freundlichen Erinnerungen beginnen schon Ende April und resultieren in geschäftigem Treiben am Morgen des mütterlichen Ehrentages. Mein größter und einziger Wunsch seit Jahren: Frühstück im Bett. Als die Kinder noch klein waren, mümmelten wir zu viert. Beim Abziehen der mit Marmelade befleckten Bettwäsche war ich dann allerdings wieder alleine. Mittlerweile bevorzugt der Rest der Familie den Tisch und ich genieße es deshalb nicht weniger. Zu Hause. Oder auch auswärts. Natürlich ist unseren Kindern klar, was Mutter (und auch Vater!) für sie leisten. Grundsätzlich. Der Sohn hat die Fußballschuhe zu Hause vergessen und wer liefert sie ohne zu Murren an die Schule? Die Mama. Oder die Tochter hat keine Lust mit dem Bus zu fahren, weil es doch regnet. Kein Problem, mein Kind – Mama fährt dich gerne. Der Muttertag hilft dem Nachwuchs, die Aufgabe der Mutter für sich einmal zusammenzufassen und auch auszudrücken. Ich freue mich sehr über ein Frühstück im Bett, oder einen liebevollen Brief meiner Kinder. Kommerz hin oder her, geht es denn letzten Endes nicht um Wertschätzung? Silke Dietz Das ARD-Studio in Singapur sucht zur Verstärkung des Teams ab Mitte Mai 2016 eine deutschsprachige Buchhalterin. Die Position ist eine Halbtagsstelle (20 Std. die Woche). Vorausgesetzt werden gute Englischkenntnisse und Berufserfahrung. Ihre schriftliche Bewerbung mit Lichtbild schicken Sie bitte per E-Mail an office@ardsg.com oder ARD German Radio and Television-Studio Singapore 15 Keong Saik Road, 089122 Singapore Tel.: +65 64690611, Fax: +65 64698005 Champagner-Brunch für Impulse-Leser Singapur (abt) - Egal ob Expat oder Local, wer in Singapur lebt, geht gerne Essen. Ganz besonders schön ist es, sich am Wochenende im Rahmen eines Brunchs richtig verwöhnen zu lassen und ausgiebig zu schlemmen. Das Grand Hyatt bietet Impulse-Lesern im Mai und Juni einen besonderen Rabatt: Ein kostenloses Upgrade zum extra-noblen Champagner Brunch. Es funktioniert ganz einfach: Unter E-Mail mezza9.sg@hyatt.com oder Telefon +65 6732 1234 den normalen Champagner-Brunch reservieren, dazu das Kennwort „IMPULSE“ angeben und schon gibt es ein kostenloses Upgrade auf einen „Perrier-Jouët Blason Rosé Champagne Sunday Brunch“. Gültig vom 1. Mai bis 30. Juni 2016. Volksabstimmung Singapur (schwellach) - Die Volksabstimmung ist eher selten hierzulande, darum ist diese Nachricht durchaus der Rede wert: Singapurs Busse werden grün. Das hat das Volk entschieden. In einer vierwöchigen Kampagne hatte Singapurs Regierung die Bevölkerung um Unterstützung bei der Entscheidung gebeten. Vorab wurden die Farben „bright red“ und „lush green“ als Optionen festgelegt. Während des Wahlzeitraums waren zehn knallrote und froschgrüne Linienbusse unterwegs. So konnte man sich einen Eindruck über das künftige Straßenbild verschaffen. Der Aufwand wurde mit einem deutlichen Ergebnis belohnt: nur 144 der knapp 57.000 Teilnehmer gaben ihre Stimme für Singapurs Nationalfarbe Rot ab, ein klares „Ja“ zum grünen Bus. Das Ergebnis wurde im März auf einer Roadshow mit dem klangvollen Namen „Bus Carnival“ verkündet, auf der auch die neuen Busmodelle vorgestellt wurden, die ab 2018 eingeführt werden sollen. Zwei Hersteller buhlen derzeit noch um den Zuschlag. Glücks-Bilder Singapur (sj) - Anfang April begrüßte der Swiss-Club den Nachwuchskünstler Leon Löwentraut, der seine Acryl-Malereien erstmals in Asien vorstellte. In Deutschland hat der 17-Jährige bereits zahlreiche Bilder verkauft. In London präsentierte er 2015 als erster Maler noch vor dem Erreichen der Volljährigkeit seine Kunstwerke auf einer eigenen Vernissage. Seine Bilder sind abstrakt, expressiv und machen vor allem eines: Gute Laune. Dunkle Farben verwendet Leon ungern: „Viele moderne Ausstellungen möchte ich nach einigen Minuten wieder verlassen, weil die Bilder dunkel und bedrückend sind. Ich will mit meiner Arbeit Menschen glücklich machen.“ Das scheint ihm zu gelingen und sein Schlüssel zum Erfolg zu sein. 7 Sonntags-Champagnerbrunch im mezza9 Gebürtiger Hamburger und Küchenchef Martin Satow lädt Sie ein zum Sonntags-Champagnerbrunch in das populäre mezza9. Geniessen Sie die lebendige Atmosphäre des Restaurants, während Sie sich durch die neun verschiedenen offenen Showküchen und Bar schlemmen. Der Sonntagsbrunch beinhaltet zudem auch free-flow Perrier-Jouët Grand Brut Champagner, Premium Rot- und Weisswein, Bier, Mojitos, und Bloody Marys für nur SGD 148.00++ pro Person. Jeden Sonntag von 11:30 Uhr bis 15:00 Uhr. Nur für Leser des IMPULSE! Magazines: Kontaktieren Sie mezza9 über mezza9.sg@hyatt.com oder +65 6732 1234, und nennen Sie das Kennwort “IMPULSE” für Ihr kostenfreies Upgrade zum PerrierJouët Blason Rosé Champagner Sonntagsbrunchpaket beim Kauf des regulären Champagnerbrunches. Gültig vom 1. Mai 2016 bis 30. Juni 2016. 8 Singapur Tückische Mücken Text: Norbert Tüllmann | Abbildungen/Fotos: National Environment Agency Singapore (NEA), pixabay Mücken sind im Allgemeinen ziemlich lästige Zeitgenossen, egal wo auf der Welt man sie antrifft. Vor drei Arten sollte man weltweit allerdings besonders auf der Hut sein, denn Sie können uns wirklich gefährlich werden. Norbert Tüllmann verrät Ihnen alles, was Sie über die getigerten Plagegeister und die von ihnen übertragenen Krankheiten wie Dengue, Zika und Co. wissen müssen. Beginnen wir mit etwas Entomologie und werfen einen Blick auf drei üble Mückenarten: Die „Gelbfiebermücke“ beziehungsweise „Ägyptische Tigermücke“ genannte Aedes aegypti ist grundsätzlich in den Tropen und Subtropen verbreitet. Die Aedes albopictus heißt auch „Asiatische Tigermücke“. Sie stammt ursprünglich aus Ostasien, verbreitet sich aber aufgrund des internationalen Waren- und Reiseverkehrs sowie dank ihrer klimatischen Anpassungsfähigkeit inzwischen auch in anderen Weltengegenden. Dagegen ist die auffällig langbeinige Aedes scutellaris bislang ausschließlich im südlichen Südostasien sowie in Australien aktiv. Als markantes Erkennungsmerkmal haben allen drei Gattungen weiße Streifen bzw. Punkte an Körper und Beinen gemein. Während die ägyptische Ausprägung sowohl Menschen, als auch Affen sticht, ist die asiatische Verwandte weniger wählerisch und nutzt neben diesen beiden Wirten auch Nagetiere, Pferde und Vögel. Es sind ausschließlich die Mückenweibchen, die uns Menschen zwecks Erhaltung ihrer Art plagen. Zur Erzeugung von Eiern benötigen sie Protein, das sie unter anderem im menschlichen Blut finden. Für sich selbst begnügen sie sich dagegen – wie Männchen – mit Nektar, Pflanzensaft und Wasser. Laut der National Environment Agency Singapurs (NEA) beträgt die durchschnittliche Lebensdauer einer Tigermücke zwei Wochen. Ihr Reproduktionszyklus umfasst unter optimalen Bedingungen lediglich zehn Tage: Nach nur 24 Stunden entwickelt sich aus jedem der ca. 100 Eier, die eine weibliche Mücke dreimal im Laufe ihres Lebens auf einmal legen kann, jeweils eine Larve. Vier Tage später wandelt diese sich zur Puppe. Daraus schlüpft nach weiteren zwei Tagen eine Mücke, die wiederum drei Tage später erstmals Eier ablegen kann. Selbst bis zu neun Monaten Trockenheit machen den Mückeneiern nichts aus. Sie sind gewissermaßen die perfekten Schläfer. Bei der Einnahme ihrer sogenannten Blutmahlzeit können die Aedes-Mückenarten für Menschen zum Teil sehr gefährliche Krankheitserreger übertragen: die Aedes aegypti und Aedes albopictus jeweils Dengue-, Chikungunya- und Zika-Viren. Erstere können zusätzlich Gelbfieber-Viren weitergeben, was ihnen den klingenden Beinamen eingebracht hat. Die Aedes scutellaris überträgt bislang lediglich Dengue-Viren. Laut Singapurs Koryphäe für Infektionskrankheiten, Dr. Leong Hoe Nam, sind diese drei Mückenarten aufgrund ihrer genetischen Ausstattung mit idealen Rezeptoren versorgt, die anderen Mückengattungen fehlen. Daher sind die Tigermücken für die Übertragung der genannten Viren prädestiniert. Während die Aedes aegypti das urbane Umfeld bevorzuge und unbedingt sauberes Wasser zur Eiablage benötige, sei die Aedes albopictus hauptsächlich im Grünen daheim. Wer also ein Haus mit Garten bewohne, liefe vereinfacht gesagt eher Gefahr, an Chikungunya zu erkranken als HDB- oder Condo-Bewohner. Diese sind dafür eher gefährdet, sich mit Dengue zu infizieren. Tatsächlich sind die Mücken lediglich die Übermittler; sie generieren die Fieberverursacher nicht selbst. Vielmehr infizieren sie diejenigen Personen, die sie heimsuchen. Dies geschieht laut NEA etwa sieben Tage nachdem sie einen bereits entsprechend erkrankten und ansteckenden Virenträger gestochen haben. Solange währt die Inkubationszeit innerhalb der Mücke. Da es sich um Viren handelt, kommt eine Behandlung mit Antibiotika nicht in Betracht. Allerdings beantragte laut Weltgesundheitsorganisation (WHO) ein französischer Pharmakonzern Ende 2015 die Registrierung des weltweit ersten Dengue-Impfstoffes. Er soll an Personen im Alter von neun bis 45 Jahren verabreicht werden, die in betroffenen Gebieten leben.1 Gegen Chikungunyaoder Zika-Infektionen gibt es demgegenüber bis heute noch keine wirksamen Impfstoffe. Auf den Philippinen wurde damit Anfang April begonnen, trotz Kontroversen um mögliche Nebenwirkungen. Die beste Prophylaxe Singapur besteht daher weiterhin in der Meidung betroffener Gebiete, dem Tragen von Kleidung, die den Körper weitestgehend bedeckt, sowie der Verwendung von Insektenschutzmitteln. Singapurs sogenannte Dengue clusters sind auf der NEA-Website: www.dengue.gov.sg übersichtlich und tagesaktuell dargestellt und über die NEA-App (myENV) mobil abrufbar. Fokus: Eindämmung der Überträger Das singapurische Gesundheitsministerium (MoH) sowie die NEA betreiben die präventive Bekämpfung der Aedes-Mücken mit großem Aufwand. Das Hauptaugenmerk wird durch Beseitigen von Niststätten auf den Anfang ihres Reproduktionszyklus gelegt. Dies entfalte, so die singapurische Gesundheits- und Umweltstaatssekretärin Dr. Amy Khor im Rahmen einer Parlamentsfragestunde am 29. Februar 2016, die größtmögliche Wirkung. Behördenangaben zufolge wurden allein 2014 etwa 18.400 Mückennester im Rahmen von über 3,5 Millionen Ortsinspektionen durch 850 Mitarbeiter der NEA ausgehoben. Regelmäßig werden hierzu Eiablagestellen mit synthetischen Insektiziden gesprayt oder Abflussrohre „geölt“, sowie Granulat mit dem natürlichen Insektizid Bacillus thuringiensis israelensis gestreut, das für Larven toxisches Protein erzeugt. Gegen ausgewachsene Mücken richtet sich schließlich das periodische Fogging von Freigeländen, Baustellen, Condos und Wohnhäusern sowie das Aufstellen mechanischer Mückenfallen, sogenannte Gravitraps. Mückenspots können der NEA übrigens online gemeldet werden. Gegen denjenigen, in dessen Herrschaftsbereich Mückeneier etc. gefunden werden, wird seit Mitte März 2016 ein Ordnungsgeld in Höhe von S$ 200 verhängt. Seit 2013 verfolgt die NEA darüber hinaus zwei neue Ansätze zur Reduzierung der heimischen Aedes aegypti-Population. Beide zielen auf die Sterilisierung der männlichen Mücken ab. Zum einen soll durch eine gezielte genetische Veränderung der Erbanlagen deren Fortpflanzungsfähigkeit unterbunden werden. Zum anderen laufen seit Herbst 2014 Studien, in deren Rahmen Mückenmännchen mit Wolbachia-Bakterien infiziert werden. Eier, die aus der Paarung infizierter Männchen mit nicht infizierten Weibchen hervorgehen, bringen keine Larven hervor. Die Eindämmungspläne erscheinen vielversprechend und tun Not. Ein Zeitpunkt für deren Umsetzung wurde bislang aber noch nicht bekannt gegeben. Dengue Gemäß dem US-amerikanischen „National Center for Biotechnology Information” (NCBI) sind mehr als zwei Fünftel der Weltbevölkerung – vornehmlich in den Tropen und Subtropen – dem Risiko einer Dengue-Infektion ausgesetzt. Bis 2007 waren vier Serotypen bekannt, dann wurde ein fünfter Virusstamm entdeckt. Der WHO zufolge ist man gegen den Serotypen, mit dem man infiziert wurde, dauerhaft immun. Das Hamburger Bernhard-Nocht-Institut für Tropenmedizin bestätigt darüber 9 hinaus eine anschließende, sogenannte Kreuzimmunität bezüglich der übrigen Typen für wenige Wochen oder bestenfalls Monate. Danach besteht jedoch das Risiko einer erneuten Infektion, die – insbesondere bei Kindern und schwachen Personen – meist schwerwiegender, da sie mit kaum kontrollierbaren inneren Blutungen, verlaufen und nicht selten tödlich enden kann. „Hinzu kommt, dass eine Erstinfektion bei Kindern wegen des häufig unauffälligen Krankheitsverlaufs und mangels hinreichender Symptome oft nicht diagnostiziert wird“, so Dr. Leong Hoe Nam. Die bereits zu Beginn dieses Jahres hohen Fallzahlen von Dengue-Infektionen in Singapur sind laut Dr. Leong Hoe Nam auf das Zusammentreffen zweier Ursachen zurückzuführen: „Zum einen weist die Bevölkerung Singapurs generell eine seit Generationen abnehmende Immunität gegen Dengue auf – im Gegensatz etwa zu Malaysia oder Indonesien. Zum anderen tragen die klimatischen Auswirkungen des jüngsten El-Niño-Phänomens zur verstärkten Vermehrung der Aedes-Mücken bei.“ Nach Einschätzung der NEA könnte die diesjährige Infektionswelle mit voraussichtlich mehr als 30.000 Dengue-Fällen den bisherigen Rekord aus dem Jahr 2013 um etwa ein Drittel übersteigen. Chikungunya Oftmals ist eine Infektion mit Chikungunya-Viren nicht eindeutig von einer Dengue-Erkrankung zu unterscheiden. Das liegt zum einen an der überwiegenden Ähnlichkeit der Symptome und zum anderen daran, dass die regionale Ausbreitung weitestgehend übereinstimmt. Einmal überstanden ist man lebenslang immun gegen den Erreger. Ihr Verlauf ist von enorm starken, zum Teil lang anhaltenden Muskel- und Gelenkschmerzen geprägt, worauf dem Münchener Tropenmediziner Dr. med. Philipp Meyer-Bender zufolge bereits der indigene Name der Krankheit hinweist: „der gebückt Gehende“. Zika Laut Singapurs Umweltminister, Masagos Zulkifli, ist die Bedrohung Singapurs Bevölkerung durch Zika gegenüber derjenigen durch Dengue als schlimmer einzuschätzen. 2 Das liegt gewiss an den folgenschweren Schädel-HirnFehlbildungen (Mikrozephalie) bei Neugeborenen, wie die jüngst dokumentierten Fälle durch Zika-Infektionen von Schwangeren in Süd- und Mittelamerika – vor allem in Brasilien und Kolumbien – ahnen lassen. Begründet ist diese Einschätzung wohl auch durch neue Erkenntnisse einer Forschergruppe unter anderem am Pasteur-Institut im südamerikanischen Cayenne3, dass von den beiden bislang bekannten Virussträngen, einem afrikanischen und einem asiatischen, der letztere für die aktuelle Infektionswelle dort verantwortlich ist. Bislang ungeklärt ist, inwiefern das Zika-Virus Entwicklungsstörungen bei Neugeborenen oder Kleinkindern verursacht, wenn es zu postnatalen Infektionen kommt. Mit einem zumindest testreifen Zika-Impfstoff ist laut WHO erst für September 2017 zu rechnen. 1 WHO-Fact sheet „Dengue and severe dengue“, Aktualisierung: März 2016 (http:// www.who.int/ mediacentre/factsheets/fs117/en/#) 2 Ansprache im Rahmen der Kickoff-Veranstaltung der NEA für ihre diesjährige „Do the Mozzie wipe out“-Kampagne am 28. Februar 2016 (Quelle: Channel NewsAsia – http://www. channelnewsasia.com/news/ singapore/s200-fine-forhomes/2556000. html). 3 Antoine Enfissi u.a., „Zika virus genome from the Americas“, The Lancet 2016, S. 387. 10 4 Singapur Arnaud Fontanet u.a., „GuillainBarré Syndrome outbreak associated with Zika virus infection in French Polynesia: a casecontrol study“, The Lancet 2016 online (http:// dx.doi.org/10.1016/ S01406736(16)00562-6) Grundsätzlich muss man zwischen gemeldeten Verdachtsfällen und tatsächlichen, labortechnisch bestätigten Infektionen unterscheiden, um die Krankheitsfälle nicht künstlich zu einer Epidemie aufzuwerten. Doch wegen der Vielzahl der mittlerweile aktenkundigen, eindeutigen Fälle und mit Blick auf die erwarteten drei bis vier Millionen Infizierten weltweit allein in diesem Jahr, hat die WHO Ende Januar 2016 gleichwohl den globalen Gesundheitsnotstand ausgerufen. Damit hob sie die Zika-Infektionswelle auf dieselbe Ebene wie die Ebola-Epidemie im Jahr 2014 in Westafrika und zuvor die Schweinegrippe im Jahr 2009. In Sachen Zika mag dieses Vorgehen gerade im Vergleich zu der äußerst schwerfälligen Entscheidungsfindung im Falle Ebola überstürzt wirken. Doch deuten erste Nachweise von Zika-Infektionen auch in Nordamerika, Europa, Thailand, Indonesien sowie auf den Philippinen und jüngst auch in Vietnam auf eine nicht zu unterschätzende, laut WHO „explosionsartige“ Verbreitung der Krankheit hin. Aus der Ebola-Lethargie sind insoweit wohl die entsprechenden Lehren gezogen worden. Frauen, die eine Schwangerschaft planen, wurde seitens der US-amerikanischen Seuchenschutzbehörde (CDC) zuletzt geraten, mit der Empfängnis rund acht Wochen nach Auftreten von Infektionssymptomen zu warten. Hiergegen wendeten verschiedene Frauenrechtsgruppen allerdings ein, dass dieser Rat zumindest an Frauen in den ursprünglich betroffenen Gebieten vorbeiziele. Diese hätten oftmals gar nicht die Wahl, nicht oder noch nicht schwanger zu werden, denn in den jeweiligen Gesellschaften läge die Entscheidung hierüber faktisch bei deren Partner. Das wiederum führt zur Problematisierung eines weiteren gesellschaftskritischen Aspekts: Durch den Nachweis, dass Zika-Viren auch durch Sexualkontakte von Mensch zu Mensch übertragen werden können, müssen Frauen sich nicht nur vor Aedes-Mücken in Acht nehmen, um ihre Leibesfrucht zu schützen. Ebenfalls nachgewiesen ist seit Ende Februar 2016, dass es einen ursächlichen Zusammenhang zwischen Zika-Infektionen und der Erkrankung am Guillain-BarréSyndrom besteht. Damit ist die Möglichkeit bestätigt, infolge einer Ansteckung die schwerwiegende, multiple Lähmungserscheinungen verursachende Nervenerkrankung zu bekommen.4 Die Wahrscheinlichkeit ist glücklicherweise aber auch hier ausgesprochen gering. Für Singapur gilt – frei nach Masagos Zulkifli – in Sachen Mücken-Prävention wohl jedenfalls die Faustformel, dass gegen Zika helfen sollte, was gegen Dengue gut ist. Was insoweit allerdings noch nicht abschließend geklärt werden konnte, ist die Frage, ob sich der Name eines in Singapur sehr präsenten Mückenschutzmittels zu Teilen am umgangssprachlichen Namen der AedesMücken anlehnt. Honi soit, … Rödl & Partner ist als integrierte Beratungs- und Wirtschaftsprüfungsgesellschaft an 102 eigenen Standorten in 46 Ländern vertreten. Unseren dynamischen Erfolg in den Geschäftsfeldern Rechtsberatung, Steuerberatung, Steuerdeklaration und Business Process Outsourcing, Unternehmensund IT-Beratung sowie Wirtschaftsprüfung verdanken wir circa 4.000 unternehmerisch denkenden Partnern und Mitarbeitern. Unsere Expertise in Singapur › › › › › › › › Unsere Büros in Asien Gesellschafts- & Handelsrecht Arbeits- & Aufenthaltsrecht Risk & Compliance Management Investitionsberatung Expatriate Consulting Steuerberatung Buchaltung & Business Process Outsourcing Wirtschaftsprüfung Ihr Ansprechpartner in Singapur: Perspektiven schaffen 20151021_RP-business guide-Singapour-180x125.indd 1 Dr. Paul Weingarten Registered Foreign Lawyer (Singapore) Partner Tel.: + (65) 62 38 67 70 paul.weingarten@roedl.pro Rödl & Partner Singapur 1 Scotts Road, #21-10 Shaw Centre, 228208 Singapore www.roedl.de 21.10.2015 13:44:04 Singapur Pink Dot Festival Pretty in Pink Einmal im Jahr verwandelt sich der Hong Lim Park in ein pinkfarbenes Menschenmeer. Dann kommen Singapurs LGBT-Community (Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender) und ihre Sympathisanten hier zusammen, um ihre Unterstützung für Inklusivität, Vielfalt und Gleichberechtigung zu demonstrieren. Was in westlichen Großstädten der Christopher Street Day (CSD) ist, nennt sich hier „Pink Dot Festival“, das dieses Jahr am 4. Juni stattfindet. Doch anders als beim CSD kommt man vergleichsweise uniform zusammen: Statt schriller Glitzer-Outfits und lauter Paraden wird hier mit pinkfarbenen T-Shirts und Accessoires der Solidarität Ausdruck verliehen, lokalen Bands und Künstlern gelauscht und bei Snacks und Getränken den Rednern zugehört. Highlight des Events ist am Abend das Zusammenrücken der Teilnehmer auf der Mitte des Platzes. Aus der Luft fotografiert entsteht so das Bild eines großen pinkfarbenen Punktes in Singapurs Zentrum, der von Jahr zu Jahr größer wird. Rund 28.000 Teilnehmer durfte das Festival 2015 zählen. Die Tatsache, dass es hier überhaupt eine öffentliche Kundgebung dieser Art gibt, mag den einen oder anderen verwundern. Schließlich, so glaubt man im Allgemeinen zu wissen, sei Homosexualität im konservativen Singapur verboten. Das ist, zumindest per Gesetz, beinahe richtig. In der Kolonialzeit verabschiedet und bis heute in Kraft, ist ein Paragraf im Strafgesetzbuch, der sexuelle Handlungen zwischen Männern (!) mit bis zu zwei Jahren Gefängnisstrafe belegt (The Penal Code of Singapore, Section 377A). Konsequenzen durch die Gesetzgebung haben gleichgeschlechtlich Liebende heute allerdings nicht mehr zu befürchten, denn Paragraf 377A kommt nicht mehr zur Anwendung. Staatsgründer Lee Kuan Yew hatte sich in seinen letzten Lebensjahren davon überzeugen lassen, dass die sexuelle Ausrichtung über genetische Merkmale definiert und eben kein frei wählbarer Lebensstil ist. Seitdem gilt im Löwenstaat eine Laissezfaire Politik, die gleichgeschlechtliche Partnerschaften ebenso duldet, wie den Betrieb und Besuch auf diese Zielgruppe ausgerichteten Bars und Clubs. Die Gesundheitsbehörde „Health Promotion Board“ (HPB) bietet Aufklärung und Hilfe für Teenager und ihre Eltern und etwa 25 Interessensgruppen (laut Wikipedia) dienen als Anlaufstellen für die LGBT-Community. Gemeinnützige Organisationen stellen Veranstaltungen wie das Pink Dot Festival auf die Beine. Von der Duldung bis zur Akzeptanz ist der Weg noch weit, an dessen Ende die rechtliche Gleichstellung steht. Ein Ziel, das derzeit noch in weiter Ferne liegt, auch weil im Moment nicht mit großer Unterstützung aus Politik und Öffentlichkeit zu rechnen ist. Paragraf 377A hat sich dabei schon mehrfach als großer Stolperstein erwiesen und seine Abschaffung ist das oberste Etappenziel der Aktivisten. Eine Aufhebungsklage vor dem High Court scheiterte zuletzt im Herbst 2014 – ein herber Rückschlag für die Community, welche die Entkriminalisierung gleichgeschlechtlicher Liebe als unbedingte Voraussetzung dafür sieht, um gesellschaftliche Stigmata und Tabus aufbrechen zu können. Die aktuelle Regierung sieht die Nation noch nicht bereit für große Veränderungen innerhalb der stark konservativen Gesellschaftsstruktur. Der Gedanke scheint nicht abwegig, wenn man die Reaktionen der Gegner betrachtet. Christliche und muslimische Verbände riefen in den vergangenen zwei Jahren mit großem Erfolg dazu auf, am Wochenende des Pink Dot Festivals weiß zu tragen, um ihr Einstehen für traditionelle Werte zum Ausdruck zu bringen. Singapurs LGBT-Community kann jede Form der Unterstützung gebrauchen. Das Pink Dot Festival ist dafür eine gute Gelegenheit und zum Event selbst ist jeder willkommen. Die Abschlusskundgebung darf hingegen nur von Singapore Citizens und Permanent Residents besucht werden, so will es das Gesetz. Text + Foto: Sandra Schwellach Info: Pink Dot Singapore http://pinkdot.sg/ Aufklärung und Hilfe: Website des HPB (Health Promotion Board) http://www.hpb.gov.sg/HOPPortal/gamesandtools-article/HPB055647 11 12 Singapur Sommer Camps in Singapur Die Sommerferien stehen bald schon wieder vor der Tür und die Frage kommt auf, wie man diese am liebsten gestalten will. Ausschlafen, gemütlich frühstücken und endlich mal morgens an den Pool ist nach einer Woche abgehakt; und spätestens, wenn die Kleinen: „Mir ist langweilig!” schreien und die Größeren sich die Finger schwielig gespielt haben, wird es Zeit für eine Abwechslung. In Singapur gibt es eine Vielzahl an Ferienlagern, in allen Varianten. Die Sportbegeisterten Die sportlichen Energiebündel haben die Qual der Wahl zwischen Fußball, Gymnastik, Basketball, Tennis, Inlineskaten, Hockey, Cricket, Klettern, Badminton, Schwimmen und einigem mehr. Oder jede Woche etwas anderes? Es gibt kaum einen Sport, den man in den Ferien nicht intensivieren oder neu erlernen kann. Singapur Sehr beliebt sind die Fußball-Camps. Hier beginnt der Tag meist um 9 Uhr und endet entweder zur Mittagszeit oder am frühen Nachmittag. Manchmal lernen die Kinder neben neuen Fußballtechniken auch noch Spanisch, wie bei „Camp Asia“. Oder lieber doch kein Fußball? Für Kinder, speziell für die jüngeren, die sich partout nicht entscheiden können, welchen Sport sie nun verfolgen möchten, bietet „Camp Asia“ eine „Multi-Activity“Woche an. Hier stehen verschiedene Spiele und Aktivitäten, wie zum Beispiel Rollenspiel, Malen, MiniOlympiade, selbst Kochen und Schauspiel auf dem Programm. Die Sprachbegabten Wer die Ferien eher gemütlich angehen und sich lieber sprachlich verbessern möchte, findet eine große Auswahl an Sprachcamps im ehrgeizigen Singapur: Spanisch, Französisch und auch Deutsch, vor allem aber natürlich Mandarin und Englisch. Dies kann besonders für jene Familien interessant sein, die gerade erst angekommen sind und deren Kinder noch nicht so gut Englisch sprechen. Der „British Council“ bietet mit modernster Technik anspruchsvolle Kurse vom Vorschulalter bis zur Mittelstufe an. Oder Sie bekommen Besuch aus Deutschland? Wie wäre es, wenn die Kids zusammen an einem der „Holiday programmes for international students“ beim British Council teilnehmen? So können gemeinsam und mit viel Spaß die Sprachkenntnisse aufgebessert werden. Die Künstler Wer seine Interessen eher im musischen Bereich ansiedelt, hat ebenfalls keine Probleme unter den zahlreichen Angeboten das Richtige für sich zu finden. Schon mal mit Kaffee gemalt? Im „ARThaus“ wird Kaffeepulver mit Wasser gemischt und so eine Art Tinte produziert. Über den Tellerrand hinausblicken lässt einen auch der Kurs „Acrylic Fantastic“. In diesem kreativen Workshop mit Acryl benutzt man zum Malen nicht den Pinsel, sondern Gegenstände aus dem Alltag. Übrigens sind hier alle ab vier Jahren willkommen, auch Erwachsene. Zauberer und Tagträumer Die Anforderung an die neue Generation heutzutage ist immens, die Kinder haben kaum noch Freizeit. Umso mehr wünschen wir uns, dass sie in den Ferien wieder Luft holen können und sich mit Dingen beschäftigen, die im akademischen Alltag zu kurz kommen. Im „Camp Magic“ werden Träume wahr. Hier wird getrommelt, getöpfert und gesponnen, im wahrsten Sinne des Wortes, mit Wolle. Gegründet von einer kanadischen Märchenerzählerin, die daran glaubt dass: „Each child‘s ‘gateway’ to creating is activated in any number of ways. For some children, it‘s the simple act of freeing themselves to learn a new skill like hula hooping, stilt walking, or swing pois, while for other children it may be painting a picture, searching through piles of re-cycled junk, singing, or listening to a story.“ Die Unermüdlichen Sie würden Ihr Kind gerne bei einem dieser fantastischen Camps anmelden, haben aber keine Möglichkeit, es um 16 Uhr wieder abzuholen? Bei „Village Day Camps“, gegründet in den frühen siebziger Jahren in der Schweiz, ist es möglich, den Nachwuchs erst um 18 Uhr wieder abzuholen. „Village Day Camps“ in Singapur bietet neben Fußball- und Sprach-Camps auch ein Leadership-Camp an, das 12-14-Jährigen die Möglichkeit bietet, über sich hinauszuwachsen. Spielerisch werden den Jugendlichen die Basics von Kommunikation und Kooperation vermittelt, die sie dann in sportlichen Workshops außerhalb ihrer Komfortzone umsetzen. Am Ende des Kurses sollen die Kinder fähig sein, ihre eigene Camp-Gruppe zu führen und zu betreuen. Die Akademiker Ähnlich sind die Camps der internationalen Schulen, allen voran die der Canadian International School (CIS). Diese zielen auf intellektuelle Neugier, Kreativität und körperliche Herausforderungen. Das soll natürlich nicht heißen, dass Unterricht stattfindet. Ganz im Gegenteil! Bei „Young Picasso“ lernen die 10-13-Jährigen verschiedene Techniken um kreativ zu sein – und zwar anhand von Fotografie, 3D-Plastiken oder Ton. Neugierig? Spezifisch um Wissenschaft, genauer gesagt um Forensik, geht es beim „Science Summer Camp“ der National University of Singapore. Hier dürfen 15-17Jährige (9. bis 12. Klasse) in die Fußstapfen des Professor Dr. Karl-Friedrich Boerne schlüpfen und selbst einen rätselhaften Mord anhand von DNA-Analysen lösen. Text: Silke Dietz Fotos: S. Abt, Pixabay 13 14 Singapur Anbieter Beschreibung Camp Zeiten Alter Mittagessen Shuttlebus Preis /Woche Website Espzen Soccer Fußball 9-16 Uhr 5-12 Jahre nein nein S$ 215 www.soccerschool.espzen.com Centaurs Multi-Sport 9-15 Uhr 6-13 Jahre nein nein S$ 695 www.centraurusgroup.com Skate with us Inline Skating 9.30-17 Uhr 3-12 Jahre ja nein S$ 198 skate-with-us.com Gymnastics in Motion Gymnastik 9.30-14 Uhr 4-12 Jahre nein nein S$ 520 www.gimsports.com British Council Englisch verschieden ab 6 Jahre nein nein ab S$ 280/Kurs www.britishcouncil.sg Tien Hsia Language School Chinesisch 9-17 Uhr 4-12 Jahre ja nein S$ 380 www.tienhsia.com ARThaus Malen/Gestalten verschieden 4-17 Jahre nein nein ab S$ 65/Kurs www.arthaus.com.sg Abrakadoodle Malen/Gestalten 9-12 Uhr 2-12 Jahre nein nein 300 www.abrakadoodle.com.sg Our Music Studio Musik 11.30-13 Uhr 2.5-5 Jahre nein nein S$ 180/3 Tage ourmusicstudio.com.sg act3international Schauspiel verschieden 3-15 Jahre nein nein ab S$ 300 act3international.com.sg Camp Magic Zirkus & Zaubern 8.45 -15.15 Uhr 3-12 Jahre nein nein S$ 396 www.ilovecampmagic.com NUS Forsensik & Wissenschaft nur 4.-8. Juli 15-17 Jahre ja nein S$ 1500 www.science.nus.edu.sg Village Day Camps Allerlei 9-16 Uhr 4-14 Jahre nein ja S$ 650 www.villagedaycamps.com/sg Shaws Little League Sport 9-12 Uhr 2-12 Jahre nein nein S$ 320 www.shawslittleleague.com Camp Asia Allerlei 9-15 Uhr 3-16 Jahre ja ja S$ 625 www.campasia.asia German European School Allerlei 9-14.30 Uhr 6-12 Jahre nein nein ab S$ 350 www.gess.sg German European School Segeln 9.30-17 Uhr ab 13 Jahre nein nein S$ 348 www.gess.sg International School Singapore Akademisch 4-13 Jahre ja ja Canadian International School Akademisch 4-13 Jahre ja ja 8.30-16.30 Uhr www.iss.edu.sg ab S$ 400 16 Years of Holiday Magic in Singapore for children ages 3 -12 6 Weekly Programs: June 13 – July 22, 2016 Website: www.ilovecampmagic.com www.cis.edu.sg 16 Leute Text: Ingrid Maximiliane Grabenwarter Fotos: Nanda Haensel, Privat Der Traum vom eigenen Unternehmen Selbstständig in Singapur Jede Selbstständigkeit beginnt mit einer Idee, einer großen Portion Enthusiasmus und Optimismus. In Singapur, weltweit dafür bekannt einen fruchtbaren Boden für den Unternehmergeist zu bieten, werden viele dieser Ideen wahr. Die niedrigen Abgaben an den Staat und die im Vergleich zu Deutschland wesentlich überschaubarere Bürokratie sind die offensichtlichen Vorteile, die den kleinen Stadtstaat für zukünftige Unternehmer attraktiv machen. Es gibt jedoch auch viele andere gute Gründe, sich in Singapur in die Selbstständigkeit zu wagen, wie die vier Geschichten der von uns vorgestellten Jungunternehmer zeigen. Natalie Kalkowksi 25, aus Hamburg Co-Founder & Director des Modelabels APPARELLA ready to wear – casual to sophisticated – feminine, elegant, trendy www.apparella.com Tipp: Apparella online bietet auch einen spannenden Lifestyle Blog! Natalie – Online-Modelabel für Asien Die Hamburgerin Natalie Kalkowski hat in Deutschland Modemanagement und Textilwissenschaften studiert und ist 2012 für ein Praktikum nach Singapur gekommen. Aus drei Monaten wurden drei Jahre. Ihr Studium konnte sie auf dem Raffles College for Higher Education abschließen und hat dort auch ihren jetzigen Firmenpartner kennengelernt. 2015 hat sie ihr Modelabel Apparella gegründet und ihre erste Kollektion herausgebracht. Das Einkaufsparadies Singapur mit seinen konsumfreudigen Einwohnern macht den Stadtstaat zu einem guten Ausgangspunkt für eine junge Modedesignerin. Im Vergleich zu anderen asiatischen Großstädten sind auch die englische Landessprache und die guten Verbindungen zu China als Produktionsland ideal. So erklärt Natalie: „Unsere Produktionskette startet in einer kleinen Manufaktur in River Valley, dort werden meine Ideen auf Papier gebracht. Dann werden die Entwürfe nach China geschickt und kommen als Muster wieder retour, damit ich die Qualität überprüfen kann.“ Die Endproduktion findet dann wiederum in China statt. So kann auch ein kleines Label, das sich im mittleren Preissegment findet, aber auch auf Qualität setzt, konkurrenzfähig sein. Die Unterstützung, die Nathalie in ihrer Branche erfahren hat und erfährt, macht ebenfalls einen großen Teil des Erfolgs aus. Bestimmt war es von Vorteil, einen Singapurer als Partner in ihrem Unternehmen zu haben, durch den viele lokale Verbindungen entstanden sind, aber trotzdem empfand sie die Hilfsbereitschaft als bemerkenswert. Friedrich – Bella Italia in Singapur Friedrich Hamker kam 2013 nach Singapur, eigentlich um zwischen zwei Jobs drei Monate in Asien zu verbringen, entschied sich zu bleiben und hat 2014 seine italienische Restaurantkette Marco Marco gegründet. Die Unternehmensgründung selbst hat er als äußerst unkompliziert erfahren und betont den Vorteil der in Singapur gut organisierten Infrastruktur im Food & Beverage Bereich, von Lieferanten über Behörden bis zu Vermietern und Bauunternehmen. Den Singapurern ist Essen bekanntlich sehr wichtig, die Vielfalt an guten Restaurants ist enorm. Das bedeutet einerseits viel Konkurrenz aber auch eine hohe Nachfrage. Kreativität und Qualität sind die Zauberworte, um in der F&B Branche in Singapur Fuß zu fassen. Bei Marco Marco wird frisch und schnell italienisches Essen serviert, klassisch zubereitet oder international inspiriert. „Jedes Gericht ist nach einer Stadt benannt, die so eine Idee über den Geschmack gibt und die Navigation durch das Menu erleichtert. So heißt die klassische Carbonara (ohne Sahne!) ‚The Roma‘, ein Panini mit Rindfleisch und Guacamole ‚The Buenos Aires’ und eine Pizza mit Koriander und Chili-Sauce ‚The Saigon’. Alle Saucen werden täglich hausgemacht, natürlich ohne MSG“ – erzählt Friedrich von seinem Konzept. ‚Monosodium glutamate‘, in Deutschland als Glutamat bekannt, wurde in den letzten Jahren in der FoodieCommunity in Singapur immer mehr zum Antitrend. Sich bewusst gegen künstliche Aromen und für natürlichen Geschmack zu entscheiden ist ein kluger Schritt, um sich in der Branche zu positionieren. Friedrich Hamker 31, aus Hamburg und Hamburger Umgebung Founder & Director MARCO MARCO fresh – casual italian cuisine with a global taste www.marcomarco.com.sg Wo: Circular Road / Novena / Millenia Walk / The Metropolis © MarcoMarco © Apparella Leute 17 Alexander – Neue Beats für die Stadt Ein Gefühl für Trends zu haben, innovativ und vorausschauend denken zu können ist ein wesentlicher Aspekt, der eine Idee erfolgreich machen kann. Als Alexander Linnerth 2011 in Singapur gelandet ist, war die elektronische Musikszene kaum existent. „2011 war Singapur noch viel verschlafener. Es gab den Club Zouk und einige Bars am Clarke Quay, aber das Nachtleben war mit europäischen Hauptstädten nicht vergleichbar“, beschreibt der Jungunternehmer seinen ersten Eindruck. Im März 2016 waren 3000 Leute auf dem von Sunshine Nation organisierten Musikfestival Garden Beats im Fort Canning Park. Ein kleiner Höhepunkt seiner Agentur, die er mit seinem Partner Bernhard Schwarz 2011 gegründet hat und die sich über die Jahre als Lifestyle-Marke für Projekte und Events etabliert hat. Die europäische Clubbing-Szene nach Singapur zu bringen war zu Beginn der Unternehmensgründung gar nicht der eigentliche Gedanke der beiden Österreicher. Begonnen hat alles mit „The Sail Spin“, dem ersten Projekt von Sunshine Nation. Mit „The Sail Spin“ wollten Alexander und sein Firmenpartner das in Europa bereits bekannte Konzept des Premium Segeltrips, Inselhopping und Party mit Freunden nach Asien bringen. Richtig erfolgreich wurden sie jedoch mit ihren Events, die den Nerv einer neuen Generation in Singapur getroffen haben. Diese hat mehr den Wunsch, das Besondere zu erleben, als ein schickes Auto zu fahren, und genau das liefert Sunshine Nation. Alexander Linnerth 30, aus Wien Co-Founder & Marketing Director der Marketing- und Veranstaltungsagentur Sunshine Nation SUNSHINE NATION – Friends. Partys. Getaway. Celebrating life at its best since 2012. www.sunshine-nation.com Tipp: Am 14.5.2016 ist das nächste Event von SUNSHINE NATION: ELECTRO BALL @ The Black Swan © Elodie Bellegarde Leute Charlotte Puxley 28, aus London Founder & Director Charlotte Puxley Flowers wild and wonderful www.charlottepuxleyflowers.com Tipp: Nicht vergessen am 8. Mai ist Muttertag – und für alle die wenig Zeit haben, bei Charlotte kann man auch online bestellen! Charlotte – Blumen für jede Gelegenheit Die Londonerin Charlotte Puxley hat 2015 ihren Blumenladen eröffnet und kreiert Bouquets für Partys, Restaurants, Veranstaltungen, Hochzeiten oder auch Sträuße für einzelne Anlässe. „Jeden Morgen um 7.30 Uhr bin ich am Markt, um frische Blumen einzukaufen, so ist jeder Strauß einzigartig und immer anders“, erzählt Charlotte mit Begeisterung. Sie erinnert sich noch gut an die viele Papierarbeit, die sie hatte, um den Staat Singapur von ihrer Unternehmensgründung zu überzeugen, dass das Land von ihrem Wissen und ihrer Expertise, schlussendlich von ihrem Unternehmen profitieren kann. Bevor Charlotte nach Singapur gezogen ist, hat sie fünf Jahre lang bei Scarlet & Violet in London gearbeitet und war unter anderem Teil des Teams, das das Hochzeitsbouquet von Kate Moss arrangiert hat. Als die Möglichkeit aufkam, mit ihrem Partner nach Singapur zu ziehen, war Charlotte bereit, beruflich einen neuen Weg einzuschlagen und sich selbstständig zu machen, und es hat sich gelohnt. Letztlich ist die Basis für florierende Geschäfte ein tiefes Interesse an der eigenen Sache. Das ist allen vier Jungunternehmern gemein und ohne Zweifel der wichtigste Grund für ihren Erfolg. Und dieser hat bei allen vieren in Singapur begonnen. © Nanda Haensel 18 Leute Fakten-Check mit Dr. Paul Weingarten OFFICE FOR RENT Ideal for small companies! Centrally located at United Square on Thomson Road, C. Melchers GmbH & Co. is a diversified marketing and services company employing over 100 employees. Rödl & Partner Singapore (Rechtsanwälte, Steuerberater, Accountants) Wer kann sich alles in Singapur selbstständig machen? Im Prinzip jeder. Sowohl die Gründung als auch der Erwerb eines Unternehmens steht grundsätzlich Ausländern wie Inländern in gleicher Weise offen. Ausländer benötigen, wenn sie selbst in dem Unternehmen tätig werden möchten, eine Arbeitsgenehmigung. Wie kommt man zu einer Arbeitsgenehmigung? Die Arbeitsgenehmigung ist beim MoM (Ministry of Manpower) zu beantragen. Es gibt verschiedene Arten der Arbeitsgenehmigung (Employment Pass, S-Pass, Trainee Employment Pass, etc.), je nach Ausbildungsgrad, Position und Gehalt. Als mitgereister Ehepartner erhält man einen Dependant´s Pass, der gemeinsam mit dem vom MoM erteilten „letter of consent“ ebenfalls eine Arbeitsgenehmigung darstellt. Auf diese Weise kann man z.B. auch für eine Sole Proprietorship arbeiten. Der EntrePass ist eine Aufenthalts- und Arbeitsgenehmigung für Unternehmer, die in Singapur eine Kapitalgesellschaft gründen und hier investieren. Welche bürokratischen Hürden kommen auf den zukünftigen Unternehmer zu? Die einfachste Form der Unternehmerschaft ist die Sole Proprietorship (Einzelunternehmen). Hier sind der Unternehmer und das Unternehmen organisatorisch und steuerlich eng verbunden. Die häufigste Gesellschaftsform in Singapur ist die Private Limited Company, eine Kapitalgesellschaft, die ein wenig der deutschen GmbH ähnelt. Eine derartige Gesellschaft ermöglicht mehr Gestaltungsspielraum, bringt aber auch deutlich höhere laufende Kosten mit sich. Wer sich selbstständig macht, wird sich auch mit behördlichen Registrierungs- und Meldepflichten (ACRA, IRAS usw.) vertraut machen müssen. Informationen dazu findet man auf den Websites der Ministerien. Alternativ kann man die Verantwortung in die Hände eines verlässlichen Outsource-Providers geben, der sich beispielsweise um die notwendigen Steuererklärungen kümmert. We occupy a beautiful office on the 24th floor of United Square; on top of Novena MRT station and a diversified shopping centre. United Square is outside the CBD, but very close to Orchard Road, PIE and CTE and has good access to the financial district. We have smaller office units for rent with a total size of up to 1,000 sqft. We offer very competitive rents and are able to include Company Secretarial / Accounting Services. We can offer an all-in rent inclusive of use of our copy machines, meeting rooms, projectors and telephone lines etc. Ideal for small companies, managers who prefer to be embedded in a larger organisation, Start Ups and representative offices. Please contact: Alexander C. Melchers, General Manager, C.Melchers GmbH & Co., 101 Thomson Road, 24-01 United Square, S 307591, Tel: +65-63559 206, Fax: +65-6259 9111, mail: melchersa@melchers.com.sg 19 Veranstaltungskalender MUSIK – KLASSIK Mai 2016 ■ Mouse on the Keys ■ Laneway presents M83 Freitag, 20. Mai 2016 Die Musikgruppe „Mouse on the Keys“ zeigt in ihrer Performance im Rahmen des „Japanese Festival of Arts“ eine außergewöhnliche Mischung aus Jazz, Funk, zeitgenössischer und klassischer Musik, Post-Pop sowie elektronischer Musik. Auf dem Klavier und mithilfe dynamischer Trommeln schafft sie eine musikalische Live Erfahrung mit starkem visuellen und akustischen Ausdruck. Wo: Esplanade Recital Studio Wann: 19.30 Uhr und 22 Uhr Karten: S$ 35 Donnerstag, 19. Mai 2016 Seit dem letzten Besuch von M83 im Jahr 2012 auf dem Laneway Festival ist eine Menge passiert: M83 tourte durch die Welt und spielte auf zahlreichen Konzerten und Festivals. Verpassen Sie die einmalige Liveshow nicht. Wo: The Coliseum, Hard Rock Hotel Singapore / Sentosa Wann: 20 Uhr (Türöffnung um 19 Uhr) Karten: ab S$ 99 ■ Chinese Chamber Music – Twin Travellers Samstag, 4. Juni 2016 Der irische Musiker und Songwriter kommt mit einer vollen Ladung Emotionen und tollen Liedern nach Singapur. Mit seinem Solodebütalbum „O“ und beliebten Titeln wie „The Blower’s Daughter“ und „Cannonball“ zog er sein Publikum in den Bann. Lassen Sie sich von seiner ungewöhnlichen Stimme und gefühlvoller Lyrik verzaubern. Wo: The Star Theatre Wann: 20 Uhr Karten: ab S$ 68 Donnerstag, 26. Mai 2016 Tauchen Sie ein in die eleganten Klänge der chinesischen Zupfinstrumente. Die aus Singapur stammenden Zwillingsschwestern Tan Su-Min und Tan Su-Hui stellen im Rahmen ihres Konzerts die Vielseitigkeit der Ruan (Laute) und der Guzheng (Zither) vor. Erleben Sie eine Reise durch die Zeit mit klassischen und zeitgenössischen Stücken. Wo: Esplanade Recital Studio Wann: 19.30 Uhr Karten: S$ 28 ■ SSO Classics in the Park: Mother’s Day Concert Sonntag, 8. Mai 2016 Aus Anlass des Muttertags gibt das Singapore Symphony Orchestra (SSO) ein Konzert im Botanic Gardens. Nicht nur Mütter, sondern auch die gesamte Familie und Freunde sind zu dem Konzert unter freiem Himmel in tropischer Kulisse eingeladen. Picknickkorb nicht vergessen! Wo: Shaw Foundation Symphony Stage, Botanic Gardens Wann: ab 18 Uhr Karten: Eintritt frei MUSIK – POP, ROCK, JAZZ, FOLK, MUSICAL … ■ Cameron Mackintosh’s Les Misérables Dienstag, 31. Mai 2016 bis Sonntag, 17. Juli 2016 Endlich auch in Singapur zu erleben: Das Musical Les Misérables auf Basis des Romans „Die Elenden“ von Victor Hugo. Vor dem Hintergrund des 19. Jahrhunderts in Frankreich erwartet Sie bei Les Misérables eine Geschichte über Herzschmerz, Leidenschaft und die Widerstandsfähigkeit des menschlichen Geistes. Gespickt mit weltweit bekannten Liedern wie „I Dreamed A Dream“, „On My Own“ und „One Day More“ ist diese Inszenierung unbedingt zu empfehlen. Wo: Esplanade Theatre Wann: Dienstags bis freitags, 20 Uhr Samstags, 14 Uhr und 20 Uhr Sonntags, 13.30 Uhr und 19 Uhr Karten: ab S$ 128 ■ Of Monsters and Men Dienstag, 10. Mai 2016 Das isländische Quintett spielt eine Mischung aus authentischem Indie- und Alternative-Rock. Seit ihrem Sieg bei einem nationalen Bandwettbewerb im Jahr 2010 hat die Band bereits über zwei Millionen Alben verkauft und spielt seitdem auf zahlreichen Festivals und ausverkauften Konzerten. Ergreifen Sie die einmalige Chance, die Band live in Singapur zu erleben. Wo: The Coliseum, Hard Rock Hotel Singapore / Sentosa Wann: 20 Uhr Karten: ab S$ 99 ■ Damien Rice BILDENDE KUNST ■ Future World: Where Arts meets Science Dauerausstellung – ab sofort Entdecken Sie Ihre Phantasie neu bei der Erforschung der Future World, der neuen Dauerausstellung im ArtScience Museum. Auf 1500 Quadratmetern werden 15 spektakuläre Kunstinstallationen zum Leben erweckt. Diese interaktive, atemberaubende Dauerausstellung ist ein Muss! Wo: ArtScience Museum at Marina Bay Sands Wann: Täglich 10 Uhr bis 19 Uhr (letzter Einlass um 18 Uhr) Karte: Erwachsene S$ 16, Kinder S$ 7 Info: www.marinabaysands.com/museum/futureworld.html ■ Earth Work 1979 bis Sonntag, 29. Mai 2016 Nutzen Sie die letzte Chance, um die Ausstellung „Earth Work“ des singapurischen Künstlers Tang Da Wu zu erleben. Die Ausstellung greift auf Inszenierungen und Installationen aus dem Jahr 1980 zurück. Es werden originale Kunstwerke und Nachbildungen sowie Archivfotos und konzeptionelle Werke gezeigt. Wo: National Gallery Singapore Wann: Sonntags bis donnerstags, 10 Uhr bis 19 Uhr Freitags und samstags, 10 Uhr bis 22 Uhr Karten: PR freier Eintritt; Erwachsene S$ 20 Info: www.nationalgallery.sg ■ National Gallery Singapore: Reframing Modernism bis Sonntag, 17. Juli 2016 Zum ersten Mal werden Kunstwerke von südostasiatischen Künstlern neben Werken europäischer Künstler wie Picasso, Chagall und Kandinsky aus der Sammlung des Pariser „Centre Pompidou“ ausgestellt. Dabei werden sowohl Unterschiede als auch Parallelen zwischen den Künstlern bzw. Kunstwerken deutlich. Wo: National Gallery Singapore Wann: Sonntags bis donnerstags, 10 Uhr bis 19 Uhr Freitags und samstags, 10 Uhr bis 22 Uhr Karten: PR S$ 15, Erwachsene S$ 25 Info: www.nationalgallery.sg Weitere Hinweise zu aktuellen Veranstaltungen gibt es auch auf der Facebook-Seite der Impulse unter: www.facebook.com/ImpulseSingapur THEATER / KLEINKUNST / TANZ ■ The Illusionists – Live from Broadway ■ Tiddler and other terrific Tales Freitag, 6. Mai 2016 bis Sonntag, 15. Mai 2016 Im Rahmen der erfolgreichen Multicity-Tour kommen „The Illusionists“ auch nach Singapur. Die sieben besten Zauberer der Welt präsentieren eine Show voller Zaubertricks, todesmutiger Stunts und atemraubender Wunder. Eine Show, die das Publikum aller Altersstufen begeistern wird. Wo: Sands Theatre, Marina Bay Sands Wann: Mittwochs bis freitags, 19.30 Uhr Samstags, 14 Uhr und 19.30 Uhr Sonntags, 13 Uhr und 18 Uhr Karten: ab S$ 55 Freitag, 13. Mai 2016 bis Sonntag, 15. Mai 2016 Mit Theater, Musik und Puppenspiel werden die phantasievollen Geschichten von Julia Donaldson und Axel Scheffer erzählt. Mit dabei: Tiddler, Monkey Puzzle, The Smartest Giant in Town und viele mehr. Perfekt geeignet für Kinder ab drei Jahren, deren Familien und Freunde. Wo: SOTA Drama Theatre Wann: Freitag, 17 Uhr Samstag und Sonntag, 11 Uhr, 14 Uhr und 16.30 Uhr Karten: ab S$ 38 ■ Shakespeare in the Park Freitag, 10. Juni 2016 und Samstag, 11. Juni 2016 „The Painters“ ist eine innovative Kunstperformance mit visuellen Effekten und einer Mischung aus Pantomime, Tanz und Comedy. Dabei schaffen es die Darsteller ein Stück zu kreieren, welches allmählich ein Kunstwerk entstehen lässt. Wo: Resorts World Theatre, Resorts World Sentosa Wann: Freitag, 20 Uhr Samstag, 14 Uhr und 20 Uhr Karten: ab S$ 68 ■ The Painters: Hero – Romeo and Juliet bis Sonntag, 22. Mai 2016 Breiten Sie Ihre Picknickdecke unter dem Sternenhimmel aus und genießen Sie die berühmteste Liebesgeschichte aller Zeiten unter der Regie des international renommierten Regisseurs Daniel Slater. Wo: Fort Canning Park (Gothic Gate) Wann: bei Öffnung des Parks um 18.30 Uhr Karten: ab S$ 50 Info: Schulabende (6., 13. und 20. Mai) ■ Peter & Blue Go Around the World ■ Kopitiam Donnerstag, 2. Juni 2016 bis Sonntag, 5. Juni 2016 Während der Ferienzeit im Juni zeigt das Singapore Dance Theatre eine besondere Geschichte für Kinder. Dieses Ballettstück bringt Kindern den Tanz und die Musik, verpackt in einer tollen Geschichte, näher. Ein großer Spaß nicht nur für die Kleinen, sondern auch für die gesamte Familie. Wo: The Singapore Airlines Theatre, LASALLE College of the Arts Wann: Donnerstag bis Sonntag, 11 Uhr und 14 Uhr Karten: S$ 28 Donnerstag, 26. Mai 2016 „Kopitiam“ ist ein zeitkritisches Theaterstück, das sich mit dem Wandel der Gesellschaft, speziell in Singapur, beschäftigt. Hintergrund ist die Geschichte eines älteren Café-Besitzers und seines Enkels, die ganz unterschiedlich mit den Veränderungen des Wandels umgehen. Wo: Esplanade Theatre Studio Wann: 20 Uhr Karten: S$ 25 KINDER / FAMILIE FESTIVALS ■ Shrek – The Musical Mittwoch, 8. Juni 2016 bis Sonntag, 19. Juni 2016 Erleben Sie das Musical basierend auf dem gleichnamigen DreamWorks Animationsfilm. Diese Live-Adaption der urkomischen Geschichte über den liebenswerten Oger „Shrek“ stellt traditionelle Märchen auf den Kopf und verspricht einen tollen Abend für die ganze Familie. Wo: Grand Theatre, MasterCard Theatre at Marina Bay Sands Wann: Mittwochs bis freitags, 19.30 Uhr Samstags, 14 Uhr und 19.30 Uhr Sonntags, 13 Uhr und 18 Uhr Karten: ab S$ 65 ■ ACT3i Festival for Children Dienstag, 24. Mai 2016 bis Sonntag, 5. Juni 2016 Ziel des Festivals ist es, ein einzigartiges und unvergessliches Erlebnis für das junge Publikum zu bieten. Die Darbietungen für Kinder von zwei bis 12 Jahren sind durch Animationen und Kunst bereichert. Zu diesem Fest wurden renommierte Kindertheatergruppen eingeladen. Gespielt wird unter anderem „Snow White“ und „All On A Summer’s Day“. Wo: Drama Centre Theatre, National Library Wann: verschiedene Aufführungszeiten Info: www.act3international.com.sg/act3ifestival/ Karten: ab S$ 28 ■ The Rainbow Fish bis Sonntag, 15. Mai 2016 Basierend auf Markus Pfisters preisgekröntem Bilderbuch wird der Regenbogenfisch als Musical für die ganze Familie aufgeführt. Die Geschichte: Ein kleiner Fisch macht sich auf den Weg durch das weite und blaue Meer. Unterwegs trifft er auf viele neue Freunde und erlebt spannende Abenteuer. Ein Spaß für Groß und Klein. Wo: Drama Centre Theatre Wann: Montags bis freitags, 10 Uhr Samstags und sonntags, 10.30 Uhr und 14.30 Uhr Karten: S$ 32 Alle Angaben ohne Gewähr und soweit nicht anders vermerkt ■ Super Japan – Japanese Festival of Arts Freitag, 13. Mai 2016 bis Sonntag, 22. Mai 2016 Unter dem Motto „Kunst aus Japan“ sind in diesem Jahr verschiedenste künstlerische Angebote zu erleben. Von Pop über Jazz, klassische Musik, Theater, Tanz und Workshops ist für jeden etwas dabei. Erleben Sie Japan in Singapur. Wo: verschiedene Orte Info: www.esplanade.com | Infos und Karten unter www.sistic.org.sg , www.singapore.eventful.com Auswahl: Astrid Boeing Seasonal Asparagus Delights Relish in Relis na au authentic then nticc Central Centra Euro European uropean an cu cuisine s ne at Kai Kaiserhaus ser erhaus with ith h a selection of delectable and timeless traditional Asparagus As ra s recipes reci FOR RESERVATIONS Please call +65 6377 0013 or email us at reservations@kaiserhaus.com.sg RESTAURANT Capitol Theatre 17 Stamford Road #02-06 & 03-06 Singapore 178907 www.kaiserhaus.com.sg Kultur 1 2 23 Klassische Moderne aus Ost und West Die National Gallery Singapore kuratiert erstmals mit dem Pariser Centre Pompidou zusammen eine Sonderausstellung, die den direkten Vergleich europäischer und asiatischer Kunst der Moderne ermöglicht. Rund 200 Kunstwerke von 50 namehaften Künstlern aus Ost und West sind bis zum 17. Juli zu sehen. Prädikat – wertvoll und sehenswert! Wer kennt sie nicht – die Klassische Moderne – gilt sie doch als Epoche bahnbrechender avantgardistischer Stilrichtungen in der bildenden Kunst. Der Belle Époque in Europa um 1870 folgend reichte sie bis in die Mitte des 20. Jahrhunderts und umfasste alle Kunstismen vom lichtdurchfluteten Impressionismus, farbintensiven Fauvismus, dem verschlüsselten Surrealismus bis hin zum emotiven Abstrakten Expressionismus. In der jüngeren Kunstgeschichte gab es keine andere Zeit, in der so viel Neues geschaffen wurde wie in dieser – so das allgemeine Urteil vieler Historiker. Und der Kunstmarkt von heute gibt ihnen recht – typische Vertreter wie Cézanne, Matisse, Picasso, Beckmann, Klee, Mondrian, Chagall und Kandinsky, gehören zu den angesehensten Künstlern. Einige von ihnen sind in den nächsten 10 Wochen in der National Gallery Singapore zu betrachten. Viele Maler der Moderne schrieben schon zu Lebzeiten Kunstgeschichte. Ihre neue Formensprache und ihr Verständnis dafür, was Kunst alles kann und darf, beeinflusste Künstler auch in Asien. Singapurische Künstler der ersten Generation blickten in den 20er bis 40er Jahren nach Europa und setzten z.B. impressionistische Stilelemente für sich um. Sie entwickelten aus der Synthese westlicher und traditioneller chinesischer Darstellungsformen den lokalen Nanyang-Stil mit dem sie vor allem hiesige Motive darstellten. Georgette Chen, eine maßgebliche Künstlerin der ersten Generation mit französisch-chinesischem Hintergrund, die auch in Paris lebte und arbeitete, ließ sich von Paul Cézanne und Vincent van Gogh inspirieren und malte Portraits, Stillleben und lokale Landschaften im ähnlichen Stil. Cheong Soo Pieng, wohl der experimentierfreudigste Künstler seiner Zeit ‚probierte‘ nahezu alle Stilrichtungen in diver- sen Medien für sich aus und meisterte unterschiedlichste Werke mit deutlicher expressionistischer, kubistischer oder auch abstrakter Gestaltung. Ein gutes Beispiel für sein kreatives Spektrum ist sein Werk ‚Malaiische Frau‘ von 1950, welches kubistisch geprägt an Picasso erinnert und in der Ausstellung zu sehen ist. Aber auch Künstler anderer südostasiatischer Länder setzten stilistische Elemente und Ideen des Kubismus oder Expressionismus ein. Das Gemälde ‚Der Politiker‘ des thailändischen Künstlers Sompot Upa-in ist mit seinen geometrischen Formen ganz im Stil der Kubisten gehalten. Wassily Kandinsky, Gründungsmitglied der Künstlervereinigung des deutschen Expressionismus ‚Der blaue Reiter‘, war mit seinen Abstraktionen ebenfalls stilistisch inspirierend für viele. Auch wenn der Vergleich der Formensprache den Eindruck vermittelt, südostasiatische Künstler seien vor allem Rezipienten euro-amerikanischer Kunstbewegungen gewesen, geht die Entwicklung teilweise weit darüber hinaus. So z.B. das große Lackgemälde des vietnamesischen Künstlers Nguyễn Gia Trí aus dem Jahre 1936, welches durch sein Medium und die Komposition eindrucksvoll asiatische und westliche Elemente verbindet und damit etwas ganz Eigenes darstellt. Eigen sind auch die lokalen Sujets einzelner Künstler, wie Galo B. Ocampos ‚Braune Madonna‘ aus dem Jahr 1938. Es zeigt Maria und Jesus als philippinische Landsleute und rückt damit lokale Menschen und deren Kultur in den Mittelpunkt. Eine schöne Parallelität zur klassischen Moderne des Westens, wo der Künstler ja auch oft die Rolle des Beobachters und Kommentators gesellschaftlicher Gegebenheiten einnahm. 1 Galo B. Ocampo, Brown Madonna 1938 Oil on canvas 62 x 46.5cm Collection of University of Santo Tomas Museum, Manila Sompot Upa-in Politician 1958 Oil on canvas 75 x 57 cm Collection of Sompot Upa-In Estate Weitere Informationen unter: National Gallery Singapore – Reframing Modernism https://www.nationalgallery.sg/ Text: Dr. Maren Krämer-Dreyer Fotos: National Gallery Singapore 2 Service Schwanger in den Tropen! Sofort schwirren 1.000 Fragen im Kopf herum. Ist das eine gute Idee, und wenn ja, was sind die Besonderheiten und auf was sollte geachtet werden? Redakteurin Nadine El Helw befand sich beim Verfassen des Artikels wenige Wochen vor der Entbindung. Zusammen mit anderen Müttern und Spezialisten hat sie die für sich wertvollsten zehn Erkenntnisse und Tipps für die spannenden 40 Schwangerschaftswochen in der Löwenstadt zusammengestellt. 1. Foto: sandradoerpinghaus.com 24 Medizinische Versorgung – in guten Händen Singapur ist ein sehr guter Ort für eine Schwangerschaft und Geburt, da die medizinische Versorgung sowohl in öffentlichen als auch privaten Krankenhäusern einen hohen Standard aufweist und mit einem europäischen Qualitätsniveau mithalten kann. Auch die Vorsorgeuntersuchungen gleichen denen in Deutschland. Gefühlt ist es eher so, als würden in Singapur mehr Ultraschalls und Bluttests gemacht. Es wird nichts dem Zufall überlassen. Die Ärzte sind sehr versiert und warten meist mit einer Reihe von internationalen Qualifikationen auf. Mit einer guten Krankenversicherung steht einer perfekten und allumfassenden Betreuung nichts im Wege. „Meine zwei Kinder sind in Singapur zur Welt gekommen. Ich fühlte mich bei beiden Geburten jederzeit auf allen Ebenen kompetent beraten und unterstützt. Das einzige was mir fehlte war die Nähe zu meiner Familie.“ Tanja, Mutter zweier Kinder 2. Welcher Arzt ist der Richtige? Die Arztwahl ist in Singapur von entscheidender Bedeutung und in vielen Fällen vom gewünschten Geburtsplan anhängig. Der Arzt übernimmt nicht nur die Vorsorgeuntersuchungen, sondern ist meist spätestens bei der Endphase der Geburt mit dabei. In schwierigen Situationen steht er sogar 24/7 per Rufbereitschaft zur Verfügung. In Singapur ist es üblich, Erstkonsultationen mit verschiedenen Ärzten zu haben, um deren Einstellung zu Geburten und Spezialisierungen zu erfragen. Einige Ärtze sind inselweit bekannt dafür, dass sie natürliche Geburtsabläufe befürworten, während andere den für sie besser planbaren Kaiserschnitt bevorzugen. Natürlich ist es bei der Wahl zentral auf die innere Stimme zu hören. Wichtig zu wissen ist, dass die meisten Ärzte nur in bestimmten Kliniken entbinden. Service 3. Qual der Klinik-Wahl Die Auswahl an Krankenhäusern in Singapur ist groß. Wie bei der Arztwahl ist es daher ratsam, sich früh mit den eigenen Wünschen und Ansprüchen auseinanderzusetzen und die verschiedenen Optionen sorgfältig zu prüfen. Laut des Ministry of Health liegt die Kaiserschnittrate in Singapur bei durchschnittlich 31 % (Angaben aus den Jahren 2001-2003). Jedes Krankenhaus bietet Rundgänge in der Entbindungsstation an. Dabei lohnt es sich sowohl private als auch öffentliche Krankenhäuser zu besichtigten, denn jedes hat seine eigenen Schwerpunkte und Stärken. So bietet das National University Hospital (NUH) beispielsweise Wassergeburten an, die größte Neonatologie Singapurs befindet sich im KK Women‘s and Children‘s Hospital (KKH) und einige private Krankenhäuser ermöglichen sogar ein Willkommens-Dinner mit dem neuen Familienmitglied. Grace Au, Labour Ward Manager des Thomson Medical Centre (TMC) sagt: „Wir befürworten bei Frauen die natürliche Geburt. Häufig erhalten wir von unseren Patientinnen die Rückmeldung, dass trotz Schmerzen für die nächste Geburt wieder ein nicht-medikamentöses Vorgehen in Frage kommt.“ dem Zufall überlassen 4. Nichts – Der Geburtsplan Ein Geburtsplan ist in jeder Hinsicht eine gute Vorbereitung auf das Thema Geburt, denn es wird festgelegt, was in den jeweiligen Geburtssituationen gewünscht wird. Es ist zudem anzuraten, diesen so früh wie möglich mit dem Arzt zu besprechen um allfällige Unstimmigkeiten früh zu erkennen, damit die Arztwahl gegebenenfalls noch angepasst werden kann. So wird beispielsweise im Plan festgehalten, ob von einer Geburtseinleitung abgesehen werden soll, einem Wehentropf jedoch zugestimmt oder eine Periduralanästhesie (PDA) erwünscht ist. Das Schriftstück wird in einem nächsten Schritt im Detail mit dem Arzt besprochen. Vor dem Geburtstermin wird der Geburtsplan im ausgewählten Krankenhaus hinterlegt und am Tag der Entbindung befolgt. Sicherheitshalber sollte sich eine Kopie des Plans in der Kliniktasche befinden. 5. Schmerz lass nach In Singapur gibt es nebst den natürlichen Methoden der Schmerzlinderung drei medikamentöse Möglichkeiten den Geburtsschmerz zu minimieren. Zuerst ist hier das Lachgas (Entonox) zu nennen, dieses wird durch eine Maske eingeatmet. Das Ganze ist einfach zu handhaben und nicht schädlich für das Baby, allerdings wirkt es nur kurz und lässt den Wehenschmerz nicht komplett verschwinden. Die zweite Möglichkeit ist die Injektion des Opiates Pethidin. Das Medikament wirkt nach 20 Minuten und hält zwischen zwei und vier Stunden an. Beide Schmerzmittel können gleichzeitig genommen werden. Nachteilig ist, dass das Opiat durch den Blutkreislauf auch das Baby betrifft und noch Tage nach der Geburt schläfrig macht. Die dritte Möglichkeit ist die PDA. Hierbei handelt es sich um die wirkungsvollste Art der Schmerzlinderung. Eine PDA hat wenig Effekt auf das Baby. Die Dosierung in Singapur ist sehr hoch, so dass nach der Injektion vom Aufstehen abgeraten wird. Eine sogenannte „mobile PDA“ ist in Singapur eher ungewöhnlich. und Bewegung in der Schwanger6. Sport schaft trotz Hitze Das Wetter in Singapur macht einem wirklich zu schaffen, besonders in der Schwangerschaft, trotzdem heißt es aktiv bleiben, um nicht völlig aus der Form zu kommen – sofern vom Arzt nicht anders verordnet. Speziell für Schwangere gibt es in Singapur ein vielfältiges Kursangebot. „Als Mutter von Zwillingen und ausgebildete Pre- und Postnatal Personaltrainerin kann ich sagen, dass Singapur eine hohe Dichte an guten Sportmöglichkeiten für Schwangere bietet. Von Walking-Gruppen bis hin zu Bootcamps ist alles vorhanden.“ Stefanie Daehler (Mutter zweier Kinder) Da gibt es zum Beispiel „COMO Shambhala“, „Mother and Child“ und „Mom in Balance“. Bei „Mom in Balance“ wird laut Natascha (Mutter zweier Kinder) richtig rangeklotzt: 25 26 Service „Bei Schwangerensport dachte ich an seichtes Stretching und Beckenbodentraining von gedämpfter Musik untermalt. Dass es anders geht, zeigt mir das wöchentliche Programm, das unter anderem aus Kniebeugen, Jogging und leichten Kraftübungen besteht. Das Ganze findet in einer angenehmen Atmosphäre unter freiem Himmel mit einfühlsamer und fachkundiger Betreuung statt. Ich fühle mich dank dieses Trainings für meinen persönlichen Geburtsmarathon gewappnet.“ 7. Vorbereitung ist alles Auch in Singapur gibt es ein breites Angebot an Geburtsvorbereitungskursen: Von einer privaten Beratung durch eine Klinikhebamme oder einer Spezialistin, über organisierte Gruppen. Diese unterscheiden sich kaum von den Möglichkeiten in Deutschland. Es werden unter anderem die Phasen der Geburt erläutert, Babypflege und Bonding besprochen. Hypnobirthing ist eine besondere Methode, die in Singapur sogar von einer deutschsprachigen Expertin angeboten wird. Tanja Faessler-Moro zu ihrem Spezialthema Hypnobirthing: „Schwangere Frauen erlernen Atem- sowie Mental-Techniken für eine einfachere und angenehmere Geburt. Dabei wird dem Partner eine zentrale Rolle zugeteilt – die des RundumBetreuers der Partnerin. Die werdende Mutter kann sich besser entspannen und ihr Körper kann seine Aufgabe besser erfüllen.“ 8. Doula-Begleitung Wer sich mit Thema „Geburt in Singapur“ auseinandersetzt, kommt um die Doula als zusätzliche Geburtsbegleiterin nicht herum. Eine Doula ist in der Regel nicht medizinisch ausgebildet und darf somit in Krankenhäusern nicht medizinisch eingreifen. Als emotionale Unterstützung, Beraterin und Begleiterin ist sie dennoch für viele Expat-Frauen in Singapur unentbehrlich. Johanna Wagner ist seit drei Jahren als deutschsprachige Doula in Singapur aktiv und fasst ihre Arbeit so zusammen: „Eine Doula ist das Bindeglied zwischen der Schwangeren und dem Arzt bzw. den Krankenpflegern. Sie hilft der Patientin zu verstehen, wie die Abläufe vor und während der Entbindung in Singapur sind. Die Doula berät, informiert, unterstützt bei Entscheidungsfindungen und ist sowohl der Schwangeren als auch deren Partner eine emotionale Stütze.“ Astrid (Mutter eines Kindes) beschreibt ihre Erfahrung mit einer Doula folgendermaßen: „Ich kann die Betreuung durch eine Doula, die aus unserem Kulturkreis stammt, nur empfehlen, denn viele Dinge werden in Singapur anders gehandhabt als wir sie kennen oder erwarten.“ Nanny“ 9. „Confinement – Singapurs Besonderheit In Singapur ist das Wochenbett eine besonders schützenswerte Zeit, gerade für die Mutter. Im Idealfall duscht sie nicht, sollte nur liegen, bekommt ein besonderes Menü vorgesetzt und wird von einer sogenannten Confinement Nanny tagsüber, manchmal auch während der Nacht, betreut. Sie übernimmt im Grunde das, was eine Hebamme in Europa tut: die Nachsorge von Mutter und Kind. Je nachdem für welchen Zeitraum sie gebucht wird, kann man auch die Nächte durchschlafen, weil sie sich während dieser Zeit um das Kind kümmert. Karen (Mutter eines Kindes), die Ihre Wochenbettfrau nur für einige Stunden in Anspruch nahm, berichtet: „Meine holländische Confinement Nanny kam in der ersten Woche täglich und half mir sehr im Umgang mit meinem Neugeborenen. Sie unterstützte mich beim Stillen, erklärte mir wie ich den Kleinen baden und anziehen soll und welche Temperatur die Klimaanlage in seinem Zimmer idealerweise haben sollte. Ich konnte sie bei Fragen jederzeit erreichen, dass gab mir ein Gefühl der Sicherheit.“ 10. Guter Rat ist teuer Alles hat seinen Preis, Geburtsvorbereitungskurs, Schwangerschaftskurs und Doula sind kostspielig. Die entstandenen Kosten werden je nach Versicherung unterschiedlich getragen. Auch bei den Ausgaben für die Vorsorgeuntersuchungen ist Vorsicht geboten, jeder Arzt führt andere Tests durch und nicht jeder ist medizinisch notwendig. Informieren ist alles. Es gibt in Singapur ein unglaubliches Netzwerk an europäischen, ja sogar deutschsprachigen Geburtshelfern, -vorbereitern und -unterstützern. Text: Nadine El Helw Fotos: Privat, sandradoepinghaus.com Links die weiterhelfen: birthingnaturally.net/ www.sassymamasg.com/ www.facebook.com/bumpwise evidencebasedbirth.com/ Phone: +65 6467 8802 61-A Toh Tuck Road, Singapore 596300 Fax: +65 6467 8816 Email: info@german-association.org.sg Web: www.german-association.org.sg Öffnungszeiten / Office hours: 9.30 – 12.30 (Mon – Fri) Aktive Mitgliedschaft / Active Membership Nachname Surname Vorname First Name Geburtsdatum Date of Birth DD.MM.YYYY Nationalität/FIN Nr.* Nationality/FIN no.* Antragsteller Applicant Partner Spouse Kinder Children *bzw. NRIC Nr. Falls FIN Nr. noch nicht vorhanden, bitte Reisepass Nr. angeben. Privatadresse Residence Address Geschäftsadresse (einschl. Name der Firma) Office Address (incl. name of company) ...................................................................................................... ..................................................................................................... ...................................................................................................... ..................................................................................................... ...................................................................................................... ..................................................................................................... Postal Code ............................................................................... Postal Code ............................................................................... Tel/Fax ........................................................................................ Tel/Fax ....................................................................................... Email .......................................................................................... Email .......................................................................................... Der Jahresbeitrag in Höhe von S$ 360 ist zu Beginn der Mitgliedschaft fällig. Zahlungsweisen: im Klubhaus (Scheck, Nets oder bar), per Überweisung oder über unsere Website (Kreditkarte, PayPal). Die Laufzeit beträgt 12 Monate und verlängert sich automatisch um jeweils 1 Jahr. Die Kündigungsfrist beträgt 2 Monate zum Vertragsende. Die Mitgliedschaft bei der German Association beinhaltet eine weltweite Reiserücktritts- und Reisekrankenversicherung, für die einige personenbezogene Daten weitergegeben werden müssen. Mit der Unterschrift wird der Weitergabe der Daten zugestimmt. Sollte dies nicht gewünscht sein, bitte das nachfolgende Feld ankreuzen. Ich stimme der Weitergabe meiner Daten nicht zu und verzichte damit auf die Versicherungen. Es ist zu beachten, dass die Meldungen an die Versicherung zum 1.2./1.5./1.8./1.11. des Jahres erfolgen. Zusammen mit der Mitgliedschaftsbestätigung versenden wir nach Zahlungseingang die Information, ab wann der Versicherungsschutz beginnt. Unterschrift Antragsteller Signature Applicant ................................................................................................ Unterschrift Partner Signature Spouse ................................................................................................ Alle Angaben sind Pflichtfelder. Account Information German Association – Deutsches Haus Bank Name : DBS Bank Ltd Swift Code : DBSSSGSG Bank Code : 7171 Account : 008-004192-0 (Current Account) Branch Code : 008 Date ................................................... 28 Reportage Leben zwischen den Welten, Teil 3: RückkehrSchock Der Auslandsaufenthalt neigt sich dem Ende zu und die Rückreise ins Heimatland steht bevor. Wieder ein Umzug, der organisiert werden will, Dinge, die aussortiert oder verkauft werden sollen – schließlich stehen bald die Möbelpacker vor der Tür. Und wieder ist ein Abschied fällig: von Menschen und Sitten, an die wir uns gewöhnt und die wir möglicherweise auch in unser Herz geschlossen haben. Sie sind über die Zeit ein Teil von uns geworden. Mit der Rückkehr verändern sich die Lebensumstände erneut. Beruflich wie privat können diese Wochen und Monate ebenso herausfordernd sein, wie der ursprüngliche Umzug ins Ausland. Auch wenn wir in eine uns bekannte Sprache und Kultur rückkehren, in die gleiche Stadt oder sogar in die gleiche Wohnung, die Erfahrungen im Gastland haben uns geprägt. Neben der Dauer sind es die Intensität und der Austausch mit der fremden Kultur, die ihre Spuren in unserer Persönlichkeit hinterlassen haben. Auch unsere Lebenssituation kann – gerade während einer langen Zeit im Ausland – bei der Rückkehr völlig anders aussehen: Ein ausgereistes Paar kehrt als Familie mit kleinen Kindern zurück, oder wer die Heimat bereits mit Kindern verlassen hat, hat nun Teenager im Schlepptau. Möglicherweise sind wir als Single ausgereist und kehren mit einem Partner zurück oder haben in der Zwischenzeit unsere Beziehung aufgelöst. Die Welt dreht sich weiter Nicht nur bei uns geht das Leben seinen Gang, auch „zu Hause“ bleibt die Welt nicht stehen. Trotz aller technischer Möglichkeiten wie Skype oder E-Mails nehmen wir nur beschränkt Anteil an diesen Entwicklungen. Das merken wir häufig bei unseren Heimatbesuchen. Uns nahestehende Menschen, nicht zuletzt die eigenen Eltern, werden älter, die kleine Tochter unserer Freunde, die wir doch gerade noch als Baby auf dem Arm hielten, ist mittlerweile schon ein Schulkind. Eine Rolle spielt außerdem, wie lange Mitarbeiter vor ihrer Entsendung in die Strukturen ihres Arbeitgebers eingebettet waren. Wer nur auf eine kurze Firmenzugehörigkeit zurückblickt, hat bei seiner Rückkehr unter Umständen Hürden zu überwinden, da er das Unternehmen nur aus dem Ausland kennt. Schwierig kann sich eine Heimkehr auch dann gestalten, wenn Kinder im Ausland aufgewachsen sind und das Heimatland nur von Besuchen kennen. Für sie ist es, als gingen sie jetzt in die Fremde, und entsprechend groß ist das Heimweh bei diesem Neustart. Unsere Beziehungen zu Freunden, Nachbarn und Kollegen haben sich über die Zeit geändert, jeder war schließlich mit seinem eigenen Leben beschäftigt. Die sehr unterschiedlichen Erfahrungen der letzten Jahre können regelrecht trennend wirken und Menschen auseinanderdriften lassen. Wie wollen wir verständlich machen, was wir alles erlebt haben? Wenn in den vergangenen Jahren nicht Amseln, sondern Affen den Garten bevölkert haben, wir bittere Armut sehen oder Hals über Kopf nach einer Naturkatastrophe fliehen mussten. Oft bleibt das Gefühl des Nicht-VerstandenWerdens oder auch der Entfremdung. Heimkehrer sind in aller Regel voll mit Geschichten und Erlebnissen, die sie gerne teilen möchten. Bitter schmeckt dann die Enttäuschung, wenn niemand zuhört oder das Interesse nach Reportage wenigen Minuten erlahmt. Dies kann auch Alexander R. bestätigen und gibt einen typischen Gesprächsverlauf wieder, den er selbst kurz nach seiner Rückkehr aus Kolumbien erlebt hat: „Hallo, auch wieder hier?“ „Ja, seit zehn Tagen“ „Und, wie war’s?“ „Alles in allem hatten wir eine gute Zeit. Meine Frau hatte sich zum Schluss noch eine Grippe, zum Glück nicht Zika, eingefangen, aber es geht schon wieder. Für die Kinder ist es doch eine ganz schöne Umstellung. Ja, und bei mir ....“ „Hm, ja, du, ich muss los. Aber sonst alles klar, ja?“ „Ähh ja ...“ „Also, bis demnächst mal...“ - Leider in der Praxis kein seltenes Phänomen. Der umgekehrte Kulturschock Nachdem wir uns in der Fremde eine Heimat auf Zeit geschaffen haben, stehen wir nun am Ende unseres Expat-Daseins vor der Herausforderung, wieder in unser „altes“ Leben zurückzukehren. Am meisten beklagen Rückkehrer in den ersten Wochen: s Langeweile im Alltag s Schwierigkeiten bei der Artikulation der eigenen Gedanken und Gefühle s Heimweh nach dem Gastland s Eigene Entfremdung vom Heimatland s Mangelndes Interesse („Niemand hört zu“) s Veränderte oder aufgelöste Beziehungen s Unverständnis der Daheimgebliebenen hinsichtlich der eigenen veränderten Persönlichkeit s Hürden beim Einsatz der neu erworbenen Fähigkeiten s Befürchteter und tatsächlicher Verlust von Erfahrungen gefunden werden. Wichtig ist auch die Klärung der vertraglichen Situation. Wie sieht nach der Rückkehr die Repositionierung des Entsendeten am Standort aus? Gleichzeitig gilt es auch, die Repatriierung der Familie vorzubereiten. Welche Bedürfnisse haben Partner und Kinder, die ebenfalls nach der Rückkehr wieder Fuß fassen müssen? Gerade die mit ausgereiste Partnerin bzw. der mit ausgereiste Partner wird sich Gedanken über den beruflichen Wiedereinstieg machen. Gibt es besondere Fähigkeiten, wie beispielsweise Sprachkenntnisse, Ehrenamt, Weiterbildung, die bei der Bewerbung gewinnbringend eingesetzt werden können? Für die sogenannte Relocation kann zur Unterstützung – wie auch schon zu Beginn der Ausreise – ein interkultureller Trainer bzw. Coach eingebunden werden. Einige Unternehmen bieten diesen Service bereits mit dem Entsendungsvertrag an. In den meisten Fällen ist der Re-Entry-Prozess nach vier bis zwölf Wochen abgeschlossen und die Heimkehrer dann wieder in ihrem neuen Alltag verankert. Fest steht: Wer eine Weile im Ausland verbracht hat, kehrt mit einer Fülle an eigenen Erfahrungen und Ressourcen zurück, die die eigene Persönlichkeit geformt haben. Diese gilt es zu nutzen! Text: Jaleh Nayyeri | Fotos: fotolia, pixabay Genau wie am Anfang des Ausland-Abenteuers ist diese Phase nicht nur durch eine hohe organisatorische Belastung gekennzeichnet, sondern häufig auch durch soziale Enttäuschungen und Verluste. Veränderte oder auch verloren gegangenen Beziehungen zu Freunden und Bekannten stellen Anforderungen an unsere persönlichen Kompetenzen. Hinzu kommen Frustrationserlebnisse hinsichtlich der Karriereerwartungen, des sozialen Ansehens oder des Interesses seitens der Vorgesetzten und Kollegen. Alle diese Schwierigkeiten werden unter dem Begriff des umgekehrten Kulturschocks zusammengefasst. Bestand der Kulturschock bei der Ausreise in der Konfrontation mit dem Unbekannten, so ist es nun beim Rückkehrschock die Begegnung mit dem Bekannten. Die Heimkehr planen Um den Übergang zu erleichtern, ist es sinnvoll, bereits sechs bis neun Monate vor Vertragsende mit der Planung des Rückzugs zu beginnen. Bei einem Aufenthalt im Heimatland können berufliche Kontakte reaktiviert, Schulen ausgewählt und ein geeigneter Wohnort Über die Autorin Jaleh Nayyeri lebt seit zwei Jahren in Singapur. Sie arbeitet als Counsellor und Coach und hat sich auf Expats spezialisiert. Mehr Infos: www.kommkontor21.de 29 30 Ich geh’ zu meinem Counselor (Psychotherapeuten)! Wann hilft Counseling (Psychotherapie)? Stress, Angst, Selbstzweifel, Trauer kann brutal zuschlagen in Form von Depressionen, Zwängen, Panikattacken, Wutanfällen, Schuldgefühlen, Psychosen, Störungen der Persönlichkeit, Suchtproblemen, Ess- und Schlafstörungen, unerklärlichen chronischen Schmerzen, Partnerschaftsproblemen oder Familienkonflikten. Wenn sich diese Probleme nicht mehr so einfach aus der Welt schaffen lassen und das Leiden so stark geworden ist, daβ etwas geschehen muss, dann kann der professionelle Counselor helfen. Um Hilfe zu bitten ist kein Zeichen von Schwäche, sondern eine gesunde Haltung! Wenden Sie sich vertrauensvoll an: Counseling & Hypnotherapy Hub #03-02E SIME DARBY CENTRE 896 Dunearn Road Singapore 589472 Tel: (65) 818 22 637 Web: www.CHH.com.sg Sie leiden unter einer Sportverletzung? Sie haben Nacken- oder Rückenschmerzen? Körperlich Beschwerden schränken Sie ein? Wir können Ihnen helfen! Allgemeine Physiotherapie Sport Physiotherapie Rückenschule Women’s Health Rehabilitation TEAM ASSISTENTIN. Bitte senden Sie Ihre schriftliche Bewerbung mit Lichtbild zu Händen von Herrn RA Andreas Vogel: Podologie Core Stabilität Gruppen Personal Training eine deutsche Anwaltskanzlei mit Büro in Singapur sucht zur Unterstützung unseres Teams eine Optimalerweise sprechen Sie deutsch und englisch und haben bereits Kenntnisse im kaufmännischen / buchhalterischen Bereich gesammelt. Sie sollten freundlich im Auftreten sein, gerne im Team arbeiten und den Kundenkontakt nicht scheuen. Manuelle Therapie Sport Massage Pilates Yoga Abnehmprogramme AV & P LEGAL, Rechtsanwälte, Der Aufgabenbereich umfasst die Büroorganisation, administrative Aufgaben, Terminvereinbarung, Korrespondenz und Übernahme von Buchhaltungsaufgaben. Unser Service: www.physioactive.sg info@physioactive.sg AV & P LEGAL Rechtsanwälte Camden Medical Centre One Orchard Boulevard #11-05 Tel: 6235 2647 6 Raffles Quay #20-01 Tel: 6438 0162 AV & P LEGAL 25 International Business Park, #04-64 German Centre, Singapore 609916, Email: andreas.vogel@avpasia.net Tel.: 65628830 Sport SPORTSEITE Sportveranstaltungen Mai 2016 HIER Skateboard-Kids Für Eltern bedeutet Wochenende, dass endlich Zeit für die Kinder da ist. Doch was könnte ihnen Neues geboten werden? Ein Skateboarding-Kurs wird viele Kinderherzen begeistern und hat zahlreiche Vorteile. Zum einen ist es cool, als kleiner Skateboarder mit einem Cap auf dem Kopf durch die Tropenhitze zu skaten, zum anderen ist die sportliche Aktivität auch auf Teamarbeit ausgelegt. Am Sonntagmorgen um 9 Uhr, wenn sich Menschen ohne Nachwuchs gemütlich noch einmal im Bett umdrehen, im Café die zweite Tasse Tee bestellen oder eine Runde joggen gehen, sitzen im Somerset Skate Park Eltern aufgereiht auf der einzigen Bank im Schatten, um ihren Zöglingen zuzuschauen, wie sie Skateboard fahren lernen. Und sie lernen beim Zusehen eine Menge: Wie plötzlich kleine Racker hoch konzentriert Coach Hanson folgen, wie sich eine Gruppendynamik entwickelt und gemeinsam gejubelt und hingefallen wird. Denn bei den „Singapore Dragons” geben die Älteren als Paten auf die Jüngeren acht. Es gibt kein Gegen- sondern vielmehr ein Miteinander und von Anfang an wird neben der richtigen Technik auch Respekt und Achtung vor den anderen beigebracht. Ganz typisch für den singapurischen Ehrgeiz, lernen unsere Kinder bei Hanson aber auch, dass es im Sport stets um etwas geht: Fast jede Stunde schließt mit einem kleinen Wettrennen ab. Bei der ersten Probestunde bekommt man das Equipment gestellt und lernt das Basisgrundwissen zum Thema „Balance halten”, „Sicherheit” und „wie falle ich richtig”. Vor allem der kontrollierte Fall kann uns Eltern etwas beruhigen und die Angst vor aufgeschürften Knien nehmen. Es gibt also keinen Grund, das Zuschauen mit besorgten Blicken und wachsamen Augen zu verbringen, wer genug observiert hat, kann sich auch gerne einem Buch oder einer Zeitschrift widmen. Alle Trainer – in der Regel sind drei anwesend – sind ISCC (International Skate Coach Certification) geprüft und die Gruppen werden je nach Alter und Können zwischen ihnen aufgeteilt. Nach einer kostenlosen Probestunde kann man sich für unterschiedliche Packages entscheiden: Dem „Starter”-Paket für nur einen Monat (S$138), dem „Super Sub Saver” (Monat für Monat / S$128 pro Monat) oder dem „Super Saver” (6-Monatspaket für S$698). Kontakt: Singapore Dragons, D. Hanson +65 9669 0916, www.skatesport.com.sg Text + Fotos: Constanze Hohmann ■ Bowling: Bundesliga Bowling „DFB-Pokal“ 28. Mai 2016 Bowling Centre (operated by Orchid Bowl), THE CHEVRONS Bowling-DFB-Pokal in Singapur! Organisiert vom 1. VfB Stuttgart Fanclub Asia, können Freunde des Bowlings am Turnier teilnehmen. Anmeldung bis 15. Mai an: vfb.sg@outlook.sg. ■ Leichtathletik: Asia Masters Athletics Championships 2016 4. bis 8. Mai 2016 Singapore Indoor Stadium Singapore Indoor Stadium, Sports Hub Singapur ist Austragungsstätte der 19. Asia Masters Athletics Championships. Zum vierten Mal (1981, 1985 und 1992) ist die Stadt damit Gastgeber der Meisterschaft. ■ Golf: Singapore Ladies Amateur Open 2016 24. bis 27. Mai 2016 Laguna National Golf and Country Club Für alle Golferinnen mit einem USGA Handicap Index von 16,9 oder besser stehen die Ladies Amateur Open offen. Anmeldungen bis 9. Mai über www.slga.org.sg ■ Laufen: Cold Storage Kids Run 22. Mai 2016 ab 7.00 Uhr Gardens by the Bay; Bay East Garden Der Cold Storage Kids Run bietet ein sportliches Event für die ganze Familie. Achtung! Registrierung nur noch bis 5. Mai. ASIAN COOKING CLASSES BY VIDA 30 years of Teaching Cooking Experiences with Thai, Indian, Malaysian cuisine. Hands-on and demonstration – recipes and lunch. Morning/EveningClasses – private parties for occasions. Helpers are welcome to all classes. Culinary Wet Market Tours: Full of information all you see especially for Newcomers. Email: vidadavid@singnet.com.sg for monthly program. Tel: 64682764 Naturheilpraxis & Energy medicine: Homöopathie, Bio-Magnetfeldtherapie, Schüsslersalze. Seit 11 Jahren bewährt in Singapur. Wir helfen auch bei Allergien (MSG, Haze, etc.). Mykoplasma, ADHD, Burnout, Stress. NEU: „Heal-yourSelf” Workshops. Tel: 6734 6440 oder 9630 8890, www.sanatio.net, Michael Billmann (DAM), Naturopathic HealthCARE im CCAM Tanglin Shoppingcentre. 31 32 Aus der Gemeinde Pfingsten – „Tür auf!“ „Tür zu!“, schreien Eltern, wenn die Kinder zum zehnten Mal die kühle Aircon - Luf t aus dem Zimmer lassen. „Tür zu“, fordern Demonstranten auf der Straße, die angstvoll auf die große Zahl hilfsbedürftiger Flüchtlinge starren. „Tür zu“, mahnen sogar gläubige Christen, wenn andere so gar nicht zu ihrer Form der Frömmigkeit passen wollen. „Tür zu!“, sagen auch die Jünger Jesu. Draußen ist es lebensgefährlich, das hat das Schicksal Jesu eindringlich gezeigt. Draußen sind die, die nicht zum inneren Kreis gehören, die Jesu Botschaft nicht kennen, die sowieso nicht zuhören. Besser man bleibt, wo man ist. Hinter sicheren Mauern. Jesus kennt kein „Tür zu!“ Er kommt, obwohl alles verriegelt und verrammelt ist, und macht die Herzen der Jünger offen und weit. Er schenkt ihnen seinen Geist, der frei macht von Angst, der neue Ideen schenkt, der einlädt, die eigene Komfortzone zu verlassen. Es ist der Geist von Pfingsten, den Jesus ihnen einhaucht wie einst der Schöpfer seinen Geschöpfen. Auch wir sind angehaucht. Auch uns will der Geist vor die Tür schicken. Auch wir sollen vergeben und so Gottes Barmherzigkeit verkünden. Der Letzte – und nur der – macht die Tür zu! Ich wünsche Ihnen allen ein gesegnetes und Mut machendes Pfingstfest! Welche Sprache sprechen Sie? „Deutsch“, werden Sie mir antworten. Haben Sie mal einer Unterhaltung auf Schweizerdeutsch zugehört und alles verstanden? Schwierig, nicht? Es gibt eine Redewendung für das Problem, sich nicht mehr verstehen zu können: Babylonische Sprachverwirrung. Die Bibel erzählt dazu in Genesis 11 die Geschichte vom Turmbau zu Babel. Alle sprachen damals eine Sprache. Mit einem hohen Turm bis zum Himmel wollten die Menschen sich selbst verherrlichen. Sie forderten Gott damit heraus, doch er ließ sie verschiedene Sprachen sprechen. Es hab keine Verständigung mehr und damit kein vollendeter Turm. Die Menschen brachen den Bau ab und zerstreuten sich in alle Länder. Im Mai feiern wir Pfingsten. Wir erzählen uns dann die Gegengeschichte vom Turmbau. In Jerusalem beschenkte Gott die Anhänger von Jesus Christus mit dem heiligen Geist. Wie Sturmesbrausen und Feuer kam er über sie. Plötzlich verstanden die Pilger aus anderen Ländern mit unterschiedlichen Sprachen diese Leute, die erzählten, dass Jesus für uns starb, aber nun lebt und uns alle mit einem neuen Zugang zu Gott beschenken will. Diese neugewonnene Verständigung durch Gottes Geist feiern wir bis heute. Wir sind oft so verschieden – aber uns gelingt es, mit einer Sprache zu sprechen. Wir drücken aus, was uns wichtig ist und anderen dient – und wir werden verstanden. Dies gelingt uns nicht durch Größenwahn, sondern durch Vertrauen in Gott. Ein gesegnetes Pfingstfest wünscht Ihnen Pfarrer Wolfgang Leuschner Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl Gottesdienste im Mai Gottesdienste im Mai Sonntag, 1. Mai, 10.30 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 8. Mai, 10.30 Uhr Eucharistiefeier - CHRISTI HIMMELFAHRT Sonntag, 1. Mai Kein Gottesdienst Sonntag, 8. Mai, 16.30 Uhr Gottesdienst mit Vorstellung der Konfirmanden in der ORPC Sonntag, 15. Mai, 10.30 Uhr Eucharistiefeier - PFINGSTEN Pfingstsonntag, 15. Mai, 10.30 Uhr Familiengottesdienst mit dem Posaunenchor Swiss Club, Pavilion Foyer Anschließend BBQ Lunch in der Jungle Bar Sonntag, 22. Mai, 10.30 Uhr Eucharistiefeier - DREIFALTIGKEITSSONNTAG Sonntag, 22. Mai Kein Gottesdienst Sonntag, 29. Mai, 10.30 Uhr Eucharistiefeier - FRONLEICHNAM Sonntag, 29. Mai, 16.30 Uhr Gottesdienst mit Kindergottesdienst in der ORPC Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1C Victoria Park Road, Singapore 266481 Tel: 6465 5660, HP: 9731 1266 gemeinde@dt-katholiken.sg, www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road, Singapore 258852 Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrer i. R. Wolfgang K. Leuschner 4, Angklong Lane, #01-09 Faber Garden, Singapore 579979 Tel.: 64575604 evkirche.sg@gmail.com, www.evkirche.sg Neuer Gottesdienstort: Orchard Road Presbyterian Church (ORPC), Kapelle 3 Orchard Road, Singapore 238825 Dhoby Ghaut MRT Station; Parken in der Park Mall Aus der Gemeinde AHK Singapur Jahreshauptversammlung 2016 v.l.n.r.: Roger Stadler, Dr. Tim Philippi, Dirk Eilers, Wolfgang Huppenbauer, Martin Heyes, Dr. Lim Boon Huat, Joerg Kalisch, Dr. Claus Trenner. Nicht im Bild: Klaus Borig, Ingmar Burgardt, Daniel Loh, Mak Swee Wah. Am 24. März wählten die Mitglieder der Auslandshandelskammer (AHK) Singapur während der Jahreshauptversammlung einen neuen Vorstand. Wiedergewählt als Kammerpräsident ist Herr Wolfgang Huppenbauer, President & CEO, Daimler South East Asia Pte Ltd. Vizepräsidenten sind Herr Mak Swee Wah, Executive Vice President Commercial, Singapore Airlines Ltd und Herr Dirk Eilers, Member of the Board of Management, TÜV SÜD AG. Schatzmeister ist Dr. Claus Trenner, Partner und Attorneyat-Law, Luther LLP. Herr Klaus G. Borig, Managing Director & General Manager der DZ BANK AG ist Schriftführer. Neu im Vorstand der AHK Singapur ist Herr Daniel Loh, Head, BASF Malaysia-Singapore Business Area, Herr Ingmar Burgardt, General Manager Asia der LBBW, sowie Herr Martin Hayes, President & Managing Director Robert Bosch (South East Asia) Pte Ltd. In den Vorstand wiedergewählt sind zudem: Herr Jörg Kalisch, Managing Director, Dexteritas Pte Ltd., Dr. Lim Boon Huat, Managing Director Rohde & Schwarz Asia Pte Ltd. sowie Herr Roger Stadler, Managing Director SP-Asia Pte Ltd. Geschäftsführendes Vorstandsmitglied ist Dr. Tim Philippi, Executive Director der AHK Singapur. Im Anschluss an die Jahreshauptversammlung fand ein Networking Lunch mit Dr Beh Swan Gin, Chairman Economic Development Board (EDB) statt. Mehr zu den Mitgliederveranstaltungen der AHK finden Sie unter: www.sgc.org.sg oder direkt bei Frau Lakshmi Swarnam, lakshmi.swarnam@sgc.org.sg (Tel: 6433 5337). Schellen-Ursli am 26. European Union Film Festival Das European Union Film Festival ist das älteste ausländische Filmfestival in Singapur. Das Festival bietet jedes Jahr eine Auswahl europäischer Filme, welche dem Publikum die Kreativität und Vielfältigkeit Europas näher bringen. Die Schweizer Botschaft präsentiert dieses Jahr den Film Schellen-Ursli von Oscar-Preisträger Xavier Koller. Der Film läuft zurzeit sehr erfolgreich in den Kinos und erhielt den Schweizer Filmpreis 2016 für die beste Kamera. Die Geschichte erzählt vom Bergbauernsohn Ursli, der die besondere Gabe hat, Tiere zu verstehen und zu pflegen. Basierend auf dem gleichnamigen Schweizer Kinderbuch von Selina Chönz und Alois Carigiet bietet der Film Unterhaltung für Jung und Alt. Datum: Samstag, 21. Mai 2016 Zeit: 16.30 Uhr Ort: Golden Village Suntec City Für weitere Informationen: www.euff.sg Rebecca Zay, Kultur und Bildung, Schweizer Botschaft Konzert der Schweizer Folk-Metal-Band „Eluveitie“ Unterstützt von Pro Helvetia gibt die energiegeladene Schweizer Band Eluveitie ihr erstes Konzert in Singapur! Seit ihrer Gründung im Jahr 2002 kombinieren die Musiker melodischen Death Metal mit Elementen traditioneller keltischer Musik. 2014 gewann die Band den Swiss Music Award in der Kategorie „Best Live Act National“. Seien Sie bereit für harte Gitarrenriffs und wilden Sound! Datum: Dienstag, 24. Mai 2016 Zeit: 20 Uhr Ort: SCAPE Tickets: www.sistic.com.sg Olivia Reuteler, Kultur und Projekte, Schweizer Botschaft Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) #03-105 German Centre, Singapore 609916 Fax: 6433 5359 Tel: 6433 5330 info@sgc.org.sg www.sgc.org.sg Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788 Fax: 6466 8245 vertretung@sin.rep.admin.ch www.eda.admin.ch/singapore 33 34 Aktivitäten GEMEINSAM SINGAPUR KENNENLERNEN UND ERLEBEN VERANSTALTUNGEN DER GERMAN ASSOCIATION German Association – Deutsches Haus ist die Adresse zur gemeinsamen Freizeitgestaltung mit der Deutsch sprechenden Community in Singapur. Hier sind alle herzlich willkommen: Familien mit Kindern jeden Alters, Paare, Singles, Berufstätige und mitgereiste Partner. Für jeden ist etwas im Programm – überzeugt euch am besten selbst! Infos und Anmeldung: www.german-association.org.sg www.fb.com/GermanAssociation Kein Event mehr verpassen! Mit unserem Newsletter „ZeitZone“ immer auf dem neuesten Stand. Anmeldung auf www.german-association.org.sg/news GESS Ferien: 19. bis 23. Mai für alle Schüler 24. bis 29. Mai für alle Schüler außer Teilnehmer an Prüfungen und Kulturfest 30. Jun bis 17.August Labour Day: 1. Mai und 2. Mai (als Ersatzfeiertag) Vesak Day: 21. Mai Hari Raya Puasa: 6. Juli SPECIAL EVENTS ■ Spargel unterm Sternenhimmel Wir laden Sie ein zu einem Dinner unterm Sternenhimmel, mit atemberaubendem Blick über das Meer. Genießen Sie in dieser traumhaften Atmosphäre einen unvergesslichen Abend mit Spargel „satt“. Samstag, 7. Mai, um 19 Uhr im Capella Singapore auf Sentosa (Anmeldung erforderlich) NATUR ■ Mit dem Rad unterwegs: Pulau Ubin am Vesak Day Auf Pulau Ubin kann man noch erleben, wie das Leben in Singapur in den sechziger Jahren gewesen sein muss. Es geht mit dem Fahrrad über die Insel – ein toller Ausflug für die ganze Familie! Samstag, 21. Mai, 14 bis 18 Uhr ■ Southern Ridges Stege, Brücken und Fußpfade verbinden die Parks Mount Faber, Kent Ridge Park und die Clementi Woods zu einem grünen Korridor – mit grandioser Aussicht über die Stadt und das Meer! Sonntag, 12. Juni, 9 bis 11 Uhr KULTUR ■ Kunst und Kurioses in Singapur Geht mit auf Tour in die Heartlands Singapurs: Wir treffen Hersteller von Löwenmasken, einen Uncle, der mit den Vögeln singt, können selbst Duftstäbchen herstellen und besuchen einen Handwerker, der Lampions und traditionelle Opfergaben aus Papier bastelt. Samstag, 14. Mai, 9 bis 13 Uhr – Bustour SPORT / AKTIVITÄTEN ■ Fit am Morgen (im Botanischen Garten) Ein perfekter Start in den Tag: Katharina hat einen besonderen „Fitmix“ mit Elementen aus Yoga und Pilates entwickelt, mit dem ihr eurem Körper, Geist und Seele etwas Gutes tun könnt. Quereinstieg jederzeit möglich. jeden Dienstag, 8 bis 9 Uhr ■ Zumba an der GESS, Junior School Campus Zumba verbindet Training, Entertainment und Kultur zu einem einzigartigen Tanz-Fitness-Erlebnis. Bei Trainerin Rosi steht der Spaß im Vordergrund und die Schritte klappen ganz schnell von allein. Quereinstieg jederzeit möglich. jeden Dienstag, 19.30 bis 20.30 Uhr SPRACHEN ■ “Romeo & Juliet” – Shakespeare in the Park ■ Chinesisch (Mandarin) mit Jane Wang Romantik pur beim Picknick unterm Sternenhimmel: Das SRT bringt Shakespeares Klassiker auf die Freilichtbühne im Fort Canning Park. Genießt einen Theaterabend der besonderen Art. Donnerstag, 12. Mai, 19.30 Uhr (VIP Tickets) Ein neuer Anfängerkurs startet wieder nach den Sommerferien. Bei Interesse meldet euch bitte bei uns im Büro, Tel. 6467 8802 (info@german-association.org.sg) 'ERMAN!SSOCIATIONn$EUTSCHES(AUSs!4OH4UCK2OADs3INGAPOREs4ELs&AX E-Mail: info@german-association.org.sg, Büro-Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, 9.30 bis 12.30 Uhr German Association – Deutsches Haus ■ Englische Konversation mit OiLeng Gumpert ■ Mahjong Club Neue Kurse beginnen wieder im August/September. Bei Interesse meldet euch bitte bei OiLeng Gumpert (ol.gumpert@gmail.com), Tel. 9663 6457 Ihr mögt Gesellschaftsspiele? Dann solltet ihr unbedingt Mahjong kennenlernen! Das traditionelle chinesische Spiel ist nicht nur in Singapur bei Jung und Alt beliebt. jeden Montag um 10.30 Uhr im Klubhaus (Anmeldung erforderlich) TREFFPUNKTE / COMMUNITY Sofern nicht anders angegeben, sind die Treffpunkte für jeden offen. Keine Anmeldung erforderlich. ■ Zwergentreff Junge Eltern treffen sich gemeinsam mit ihren Babys und Kleinkindern zum Spielen, Toben und Unterhalten (für Mitglieder; Neuankömmlinge sind herzlich zum „Schnuppern“ eingeladen). jeden Mittwoch ab 10 Uhr im Klubhaus ■ Coffee Morning Kommt vorbei und startet mit uns in den Tag. Wir setzen einen Kaffee auf und treffen uns zum Plaudern, Netzwerken und Austauschen (für Mitglieder; Neuankömmlinge sind herzlich willkommen). jeden Mittwoch ab 10 Uhr im Klubhaus ■ Ladies‘ Night! Ob Clarke Quay, Marina Bay oder Sentosa: Mittwochs ist Ladies‘ Night in Singapur und in den Bars. Es locken freier Eintritt und günstige Cocktails. Werft euch in Schale, Ladies, und kommt mit! Mittwoch, 11. Mai und 15. Juni ab 20.30 Uhr Treffpunkt kurzfristig auf www.german-association.org.sg und auf Facebook ■ Ein Abend mit „Wine & Cheese“ Angenehme Gesellschaft, gute Gespräche und dazu ein Glas Wein und etwas Käse. Das klingt nach einem passenden Auftakt zum Wochenende. Kommt vorbei, bringt eure Partner und Freunde mit! Wein und Käse bringt jeder selbst mit, Bier und Softdrinks gibt es zum Selbstkostenpreis. Freitag, 13. Mai und 17. Juni, ab 19.30 Uhr im Klubhaus (Anmeldung erwünscht) HOBBYS ■ Monday Golf@Champions Bei diesem Golf-Treffpunkt steht der Spaß im Vordergrund. Auch Anfänger/innen mit Grundkenntnissen sind willkommen! Anmeldung erbeten bei Ingrid Gehle, Tel. 9736 9802 jeden Montag, Tee-off um 10 Uhr ■ Skat-Treffpunkt im Swiss Club (Jungle Bar) Jeden Mittwoch spielen wir 12 Runden des beliebten Kartenspiels. Infos und Anmeldung bei Dieter Gumpert: dieter.gumpert@gmail.com, Tel. 9754 1907 jeden Mittwoch, pünktlich um 20 Uhr ■ Literatur-Treff in „The Book Café” Einmal im Monat werden im „The Book Café“ (20 Martin Road) in gemütlicher Runde Bücher besprochen, die vorher gemeinsam ausgewählt und dann zu Hause gelesen wurden. Im Mai lesen wir „Die Menschheit hat den Verstand verloren“ von Astrid Lindgren. Freitag, 20. Mai und 17. Juni, 11 bis 13 Uhr ■ Golf „German-Swiss Golf Club“ Regelmäßige Medals in Singapur, Johor, Batam oder Bintan. s Pokal des Deutschen Botschafters & May Medal, Ponderosa Golf & Country Club, Johor, Samstag, 14. Mai, Abschlag 12.30 Uhr s June Medal, Austin Height Golf & Hotel Resort, Johor, Sonntag, 12. Juni, Abschlag 12.30 Uhr Mehr Infos und Anmeldung bei Dieter Gumpert: dieter.gumpert@gmail.com, Tel. 9754 1907 ■ Training mit Spaß für Hund und Mensch Möchtet Ihr als Mensch-Hund-Team eure Kenntnisse des Grundgehorsams auffrischen und vertiefen oder lernen, wie man Hörzeichen zuverlässig einsetzt? Dann kommt zu unseren Treffen! Noch bis zum 8. Mai jeden zweiten Sonntag im Monat (zur Zeit ausgebucht, neue Termine auf Anfrage) ■ Indische Kochkurse Grillen am Vatertag – bereitet unterschiedliche Shish-Kebabs auf dem Grill sowie Dips und Papadums zu. Donnerstag, 5. Mai, 19 bis 22 Uhr Indische Superfood Salate – Supergesunde Salate mit der ganz besonderen „indischen Würze“ Dienstag, 7. Juni, 9 bis 12 Uhr ■ Näh-Workshop mit Christiane - Neuer Kurs ab 3. Juni Ob totale Anfängerin, schon Fortgeschrittene oder „so mittendrin“: Wer Freude am Nähen hat und fachkundige Anleitung benötigt, ist hier goldrichtig. Eine eigene Nähmaschine ist erforderlich. Ab Freitag, 3. Juni, 9 bis 12 Uhr Du hast eine tolle Idee für einen Workshop, Vortrag oder Kurs? Wir sind immer auf der Suche nach neuen und spannenden Themen. Kontaktiere unser Event Management unter events@german-association.org.sg oder Tel. 6467 8802. 35 36 German Association – Deutsches Haus „Spaziergang durch … Tiong Bahru” In Tiong Bahru trifft Alt und Neu harmonisch aufeinander. Das Viertel ist einer der Orte von Singapur, durch die es sich wunderbar flanieren lässt und die zum Stehenbleiben und Verweilen einladen. Die German Association bietet regelmäßig Touren durch das charmante Trendviertel an. Erst im April stand ein gemeinsamer Spaziergang durch die lebendigen Straßen von Tiong Bahru auf dem Veranstaltungsplan. Gemeinsam galt es das angesagte und gleichzeitig älteste ‘public housing estate’ zu erkunden, das bereits in den 1930er Jahren vom Singapore Improvement Trust (SIT), dem Vorläufer des aktuellen Housing & Development Board (HDB), geplant wurde. Es wird vermutet, dass es die letzte vollständig erhaltene und unbeschädigte public housing Konstruktion in ganz Südostasien sei. Diese alten Gebäude mit ihren langen, horizontalen Linien, ihren abgerundeten Ecken und externen Treppenhäusern sind im Stil der „Streamline Moderne” an das Design von Zügen, Kreuzfahrtschiffen und Flugzeugen angelehnt. Nachdem einigen der Abriss drohte, stehen viele der historischen Häuser seit 2003 unter Denkmalschutz. Inmitten der Art Deco-Häuser findet man eine Oase der Ruhe im Seng Poh Garden – halten Sie hier Ausschau nach der Figur des tanzenden Mädchens vom Bildhauer Lim Nang Seng, der auch die beiden Merlions im gleichnamigen Park am Singapore River kreierte. Ein besonderes Merkmal des Viertels ist der gelungene Mix aus Alt und Neu – heute treffen hier Hawker Stall-Besitzer auf Jungunternehmer, Uncles auf Hipster und Singapurer auf Touristen beim Stadtrundgang. Schwer vorzustellen, dass hier vor knapp 77 Jahren ein Friedhof war. Das Wort „Tiong“ bedeutet in Hokkien „sterben“ und „Bahru“ ist das malaiische Wort für „neu“. Doch genau die Kombination aus alten Gebäuden, buntem Straßenleben und Lifestyle, machen den Charme des Viertels aus. Die unzähligen Cafés, Läden, Bars und Restaurants laden zum Verweilen, Flanieren und Beobachten ein. Am besten beginnen Sie den Spaziergang mit einem Besuch des quirligen Tiong Bahru Wet Market, welcher auf der zweiten Ebene mit die besten HawkerStände von ganz Singapur beherbergt. Dann stoppen Sie am knapp hundertjährigen Qi Tian Gong Temple, Singapurs ältestem Tempel zu Ehren des Affengotts, der Segen und Schutz verleihen, Pech beseitigen und Langlebigkeit und Wohlstand gewähren soll. Sollte jetzt der kleine Hunger kommen, können Sie in einem der vielen kleinen Cafés herrlich eine Pause einlegen und bei Tuk Tuk Kueh und einer Tasse Tee die weiteren Stationen planen. Strangelets Dieser Concept Store ist eine wahre Fundgrube für besondere (Designer-)Stücke – seien es ausgesuchte Haushaltswaren, Kinderspielzeug, Schmuck oder gar zur süßen Zwischenverpflegung mit einer Kugel Eis – hier findet man tolle Geschenke und Mitbringsel. Strangelets (7 Yong Siak St). Öffnungszeiten: Täglich, 11 bis 20 Uhr. German Association – Deutsches Haus Tiong Bahru Market Im Herzen des Viertels liegt der lebendige ‘Wet Market’ mit saisonalen Produkten, günstigen Schnittblumen, exzellentem Fleisch, Fisch, Bio-Obst und Gemüse. Auf der zweiten Ebene befindet sich das Food Centre mit jeder Menge leckeren lokalen Speisen. Tiong Bahru Wet Market (30 Seng Poh Road, 168898). Öffnungszeiten: Täglich, 6 bis 13 Uhr. Qi Tian Gong Temple Der 95 Jahre alte Qi Tian Gong Temple ist dem taoistischen Affengott (Da Sheng) geweiht. An jedem 16. des ersten und achten Mondmonats wird hier sein „Geburtstag” mit Lion- und Dragon Dances gefeiert und wenn man Glück hat auch mit einer ‘Chinese Opera’-Aufführung. Qi Tian Gong Temple (44 Eng Hoon Street). Öffnungszeiten: Montags – sonntags, 7 bis 17 Uhr. Plain Vanilla Bakery Wer wie ich Süßes liebt, kommt an diesem Laden nicht vorbei. Bei Regen kann man hier gemütlich sitzen und in ausliegenden Büchern blättern oder Fahrräder für eine Tour durchs Viertel ausleihen. Mein Geheimtipp sind die Earl Grey Lavender cupcakes – ein Genuss! Plain Vanilla Bakery (1D Yong Siak Street). Öffnungszeiten: Dienstags – sonntags, 12 bis 18 Uhr. Montags geschlossen. Woods in the Books Dieser unabhängige Buchladen wird mit viel Liebe, besonders zum illustrierten Buch betrieben. Wer jetzt denkt, er wäre zu alt für Bilderbücher, sollte erst recht hingehen und sich überraschen lassen. Woods in the Books (3 Yong Siak Street). Öffnungszeiten: Dienstags – sonntags, 12 bis 20 Uhr. Montags geschlossen. Tiong Bahru Bar TBB ist eine entspannte Bar mit vielen Sitzgelegenheiten direkt an der Straße, so dass man toll das Treiben um einen herum beobachten kann. Hier wird abends auch oft Live-Musik gespielt und bei den beliebten ‘ladies nights’ bekommt man ein Glas Sekt für lediglich S$ 4 – also nichts wie hin am nächsten Mittwoch! Tiong Bahru Bar (3 Seng Poh Road). Öffnungszeiten: Täglich geöffnet von 12 bis 1 Uhr. Foodie Market Place Ein Laden, wo Käse kein Vermögen kostet? Hier wird man fündig! Ergänzt wird das Angebot mit Fleisch, diversen Delikatessen aus der ganzen Welt und weiteren Leckereien. Foodie Market Place (225 Outram Road / Eingang via Eng Hoon Street). Öffnungszeiten: Dienstags bis freitags, 11 bis 20 Uhr. Samstags und sonntags, 9 bis 18 Uhr. Montags geschlossen. Nana & Bird Ein etwas versteckter Laden, da der Eingang via dem Hinterhof zu erreichen ist. Die Suche lohnt sich jedoch: Lokale Designerstücke hängen hier neben internationalen Marken und ausgefallene Schmuckstücke ergänzen das Sortiment. Nana & Bird (Blk 79 Chay Yan Street #01-02). Öffnungszeiten: Dienstags bis freitags, 12 bis 19 Uhr. Samstags und sonntags, 11 bis 19 Uhr. Montags geschlossen. Tiong Bahru Bakery Eine Adresse, die schon lange kein Geheimtipp mehr ist. Hier trifft man nicht nur Croissant-Liebhaber, sondern kann auch bei einem guten Kaffee toll „Leute schauen”. Tiong Bahru Bakery (56 Eng Hoon Street). Öffnungszeiten: Montags bis donnerstags und sonntags, 8 bis 20 Uhr. Freitags und samstags, 8 bis 22 Uhr. Die nächste MRT-Station ist Tiong Bahru MRT Station. Und die folgenden Busse fahren ebenfalls: 5, 16, 32, 33, 63, 64, 75, 120, 121, 122, 123, 123M, 175, 195, 851, 970 und NR5. Text: Constanze Hohmann Fotos: Iris Seehusen, Charlotte Riechers Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von: Premium member Basic member 37 My Condo Desperate Housewives im Ausland: Die Sacher-Torten-Krise von La Pícara 38 Für eine Menge Menschen ist SacherTorte der Himmel auf Erden, quasi Pars pro Toto von einem Stück Paradies. Für mich war diese österreichische Kakao-Konfitüren-Kalorienbombe der Auslöser für eine mittelschwere „midlife crisis“. Ganz überraschend kam eine alte Schulkameradin zu Besuch, sie war auf Dienstreise in Singapur. Drei geschäftige Tage mit Diplomaten, Stadtplanern und Entscheidungsträgern. Per Facebook hatte sie mich aufgestöbert und angefragt, ob wir uns nicht treffen könnten. Ich checke mein Facebook account etwa alle zwei Monate, schwupp poppte das Chatfenster meiner ehemaligen Klassenkameradin auf und ich habe sie spontan zum Kaffee eingeladen. Wäre für mich ja auch schön, wenn ich auf Geschäftsreise nach Wien dürfte und mal schauen könnte, wen ich da so kenne. Obwohl, mit Sabine Hofmann hatte ich während neun Jahren Gymnasium nix zu tun und 30 Jahre danach (oooops, verdammt lang her!) auch nie etwas. Amüsiert erinnerte ich mich jedoch daran, dass sie in der Schule immer ein Herzleiden vortäuschte, um vom Sport befreit zu werden. Sabine, die als Architektin sehr neugierig auf unser Condo war, kam also mit einer Original 600g Sachertorte in Holzschachtel und roter Schleife an, die meine Kinder mit sehnsüchtigen Augen begutachteten. Da konnte unser veganer Karottenkuchen mit Kokosöl und Biomandeln echt nicht mithalten. Zumindest was den Ruhm betrifft. Nach einer routinierten Kaffeeklatschgeplauder-Eröffnung erzählte Sabine ausschweifend vom Thema ihrer Dienstreise. Verkehr auf mehreren Ebenen, äh ... Autoverkehr und das alles abgasfrei – ein Ausblick auf die Zukunft. Wir waren sehr aufmerksame Zuhörer. Und dann kam sie, meine Lieblingsfrage. Gern gestellt von berufstätigen Müttern, Karrierefrauen oder Businessmännern: „Und was machst Duuuuuu so“? Betonung auf dem DU. Wenn ich gut drauf und schlagfertig bin, kommt es wie aus der Pistole geschossen. „Ich bin CEO eines erfolgreichen kleinen Familienunternehmens, Consultant für pubertäre Kids, Domestic Engineer (klingt doch gleich viel besser auf englisch als Hausmeister, oder?), ich bin die starke Frau hinter meinem erfolgreichen Mann und so weiter ... Dieses Mal aber verschluckte ich mich fast an dem klebrigen Stück SacherTorte und fragte mich selbst: „Was mach ich eigentlich den ganzen Tag?“ Ich bin von 6 Uhr früh bis 8 Uhr abends aktiv, ‚Multitasking‘ in allen Bereichen, habe aber am Ende des Monats keine wirklich anerkannte Bilanz vorzuweisen. Die guten Noten und Zufriedenheit der Kinder? Vererbt! Die regelmäßigen Mahlzeiten? Gehört sich ja so! Am nächsten Tag habe ich gleich erst mal drei Kolumnen geschrieben und mich für einen Job beworben. Anschließend ging es nach unten in den „Gym“ die 1000 Kalorien der lebensverändernden Sacher-Torte abstrampeln. Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend nennen wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Dr. Michael Witter, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132, info@sing.diplo.de, www.sing.diplo.de German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 info@german-association.org.sg www.german-association.org.sg Dieter Gumpert President Charlotte Riechers Vice-President Tel: 6467 8802 Fax: 6467 8816 Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 info@sgc.org.sg www.sgc.org.sg Wolfgang Huppenbauer President Tel: 6433 5330 Fax: 6433 5359 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 info@gess.sg www.gess.sg Hermann Battenberg Principal Tel: 6469 1131 Fax: 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 136 Neil Road, Singapore 088865 mail@singapore.goethe.org www.goethe.de/singapore Han-Song Hiltmann Director Tel: 6735 4555 Fax: 6735 4666 DAAD Information Centre Singapore 136 Neil Road, Singapore 088865 info@daad-singapore.org www.ic.daad.de/singapore/ Claudia Finner Director Tel: 6223 4226 Dr. Tim Philippi Executive Director Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Thomas Kupfer, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245, vertretung@sin.rep.admin.ch, www.eda.admin.ch/singapore Swiss Business Hub ASEAN sbhasean@sin.rep.admin.ch www.sbh-asean.org K. B. Lim Tel: 6468 5788 Fax: 6466 8245 Swiss Club 36 Swiss Club Road, Singapore 288139 admin@swissclub.org.sg www.swissclub.org.sg Martin Silberstein President Tel: 6466 3233 Fax: 6468 8550 Swiss Association president@swiss-sg.org www.swiss-sg.org Janine Bachmann President Tel: 8618 6082 SBA – Swiss Business Association Singapore chairman@swissbusiness.org.sg www.swissbusiness.org.sg Peter Huber Chairman Tel: 6722 0799 Fax: 6722 0799 Swiss School in Singapore info@swiss-school.edu.sg www.swiss-school.edu.sg Sacha Dähler Principal Tel: 6468 2117 Fax: 6466 5342 Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340, embassy.singapore@advantageaustria.org, www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 office@aba.sg http://www.aba.sg Dr. Oskar Sigl President Tel: 6275 0903 Fax: 6275 4743 39 40 Mittelstandsbank Die ganze Welt mit einer Bank. Was muss die ideale Bank für Ihr internationales Geschäft mitbringen? Zuallererst natürlich höchste Kompetenz und Erfahrung. Wir haben sie seit 1870. Nicht weniger wichtig: weltweite persönliche Betreuung. In allen unseren internationalen Filialen sind Deutsch sprechende Betreuer gemeinsam mit hoch qualifizierten Spezialisten aus dem jeweiligen Land für Sie vor Ort. Perfekt vernetzt erschließen sie Ihnen das volle Leistungsspektrum Ihrer Mittelstandsbank. Die ganze Welt mit einer Bank – überzeugen Sie sich selbst von unserem grenzenlosen Service. Starten Sie hier: www.commerzbank/international Commerzbank AG, Filiale Singapur, Relationship Manager: Jens Hinrichsen +65 6311-0575, Rebecca Marx +65 6311-0738, Gregor Diem +65 6311-0748, 71 Robinson Road, #12-01, Singapore 068895, GermanDesk.Singapore@commerzbank.com