de Sede Katalog Catalogue 2016
Transcription
de Sede Katalog Catalogue 2016
HANDCRAFTED MASTERPIECES Works THEMENVERZEICHNIS | TOPICS OVERVIEW Ŕ Produktübersicht O ve r v i ew Ŕ Was uns bewegt, wie wir bewegen What m ove s u s, h ow we m ove Ŕ Faszination Leder Fa sci n at io n w i t h le at h er Ŕ Die Stoffkollektion T he fa b r ic c o l le ct ion Ŕ Der Tradition verpflichtet In d e bte d to t ra d i t ion Ŕ Verarbeitung in Perfektion Pe r fe ct c raftsm a ns hi p Ŕ Materialien und Oberflächen Mate r i al s a nd su r fa c es Ŕ Collection 174 Impressum u nd Konta k t | I mp r i nt an d C onta ct HANDCRAFTED MASTERPIECES Produktübersicht Overview Sofas Sofa s DS-21 DS-373 DS-19 Seite | Page 10 Seite | Page 18 Seite | Page 52 DS-276 DS-110 DS-60 DS-90 4 Seite | Page 56 Seite | Page 62 Seite | Page 64 Seite | Page 68 DS-247 DS- 49 DS-7 DS- 4 Seite | Page 78 Seite | Page 80 Seite | Page 82 Seite | Page 84 DS-165 DS-1064 Seite | Page 88 Seite | Page 90 Seite | Page 92 DS-161 Seite | Page 86 DS-167 DS-102 DS-333 DS- 48 Seite | Page 95 Seite | Page 96 Seite | Page 98 Seite | Page 100 2 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-17 DS- 450 DS-2011 DS-159 Seite | Page 102 Seite | Page 104 Seite | Page 105 Seite | Page 106 DS-160 KT-221 RH-306 DS-600 Seite | Page 110 Seite | Page 120 Seite | Page 123 Seite | Page 124 DS-80 DS- 47 DS-1025 Seite | Page 127 Seite | Page 129 Seite | Page 132 Sessel Arm ch a irs DS-373 DS-144 DS-900 Seite | Page 22 Seite | Page 26 Seite | Page 28 DS-278 DS-277 DS-110 DS-60 Seite | Page 58 Seite | Page 60 Seite | Page 62 Seite | Page 64 DS- 49 DS- 4 DS-161 DS-164 Seite | Page 80 Seite | Page 84 Seite | Page 86 Seite | Page 88 3 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-291 DS- 48 DS-17 DS-2620 Seite | Page 97 Seite | Page 100 Seite | Page 102 Seite | Page 103 DS-2011 DS-159 DS-257 DS-160 Seite | Page 105 Seite | Page 106 Seite | Page 109 Seite | Page 110 RH-301 DS-57 DS-51 Seite | Page 120 Seite | Page 122 Seite | Page 126 Seite | Page 128 Liegen Re c l i ni ng c h a i rs DS- 47 DS-1051 DS-2660 Seite | Page 129 Seite | Page 130 Seite | Page 61 Bänke Ben c h es DS-80 KT-221 Seite | Page 127 Seite | Page 121 Stühle Ch airs DS-279 DS-2100 DS-7 17 Seite | Page 59 Seite | Page 108 Seite | Page 114 4 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-7 17 DS-718 RH-305 DS-1051 Seite | Page 114 Seite | Page 115 Seite | Page 122 Seite | Page 130 Tische Tab les DS-21 DS-144 DS-19 Seite | Page 17 Seite | Page 27 Seite | Page 55 Seite | Page 86 Seite | Page 121 DS-60 Seite | Page 66 KT-221 5 HANDCRAFTED MASTERPIECES Was uns bewegt, wie wir bewegen What moves us, how we move Or te be rü hre n durc h ihre Q u a l i tät und üben somit einen positiven Einfluss auf uns Menschen aus – auf u n s e r E n g a g e m e n t , u n s e re K re a t i vität, auf unsere Motivation – auf un ser Leb en sgefü hl. Desweg e n si n d wir Verfec hter hö c hs ter Qual i tät . Places touch us through their quali ty a nd exe r t a p osi t i ve i nfl u e nc e on our lives – on our dedication, our creativity, our motivation, our lust for l i fe. Th i s i s w hy we a re d evote d to q u a l i t y. We m a n u fa c t u re p ro d u c t s o f t h e highest quality, employing superb c ra f t s m a n s h i p , o u t s t a n d i n g d e s i g n sk i l l s a nd t h e b e st m ate r i a l s. We owe ou r sp e c i a l p osi t i on on t h e m a r ket to ou r t i m e -te ste d p ra ct i c e o f p a s s i n g d o w n t h e k n ow l e d g e a nd sk i l l s of ou r c raft from g e ne ra tion to generation. People around t h e wor l d re c og ni se a nd a p p re c i ate t h e d i ffe re nc e. Mit grossem handwerklichen Können, ho her Gestaltun gsko mpete nz u nd b e s te n M ate r i a l i e n s te l l e n w i r P ro dukte von hö c h ster Qualität he r. Un sere beso n dere Stellun g a u f d e m Markt liegt darin, dass wir Wissen u n d Kö n n e n d e r M a n u f a k t u r a r b e i t von Generation zu Generation weitergeben, diesen Unterschied spüren un d wertschätzen Men sche n a u f d er gan zen We lt. 7 HANDCRAFTED MASTERPIECES d e S e d e s te ht f ü r P ro d u k te, d i e O r te k raf t v o l l e r we rd e n l a s s e n . F ü r Produkte, die Orte inspirieren und bedeutsamer machen und dabei die Individualität des Menschen gezielt h eraush eben . d e S e d e m a ke s p rod u cts t h at m a ke p l a c e s m o r e p o w e r f u l . P ro d u c t s th at l e n d i n s p i rati o n to s p a c e s a n d make them more meaningful, while h i g h l i g hti n g th e i n d i v i d u a l i t y of th e p e rson w h o ow ns t h e m . Das Resultat sind Polstermöbel, bei d e re n E nt w i c k l u n g M e n s c h e n , Le d e r un d Ko mfo r t die Hauptro lle sp i e l e n. The result is upholstered furniture, d e v e l o p e d i n a p ro c e s s w h e r e p e op l e, l e at h e r a nd c omfor t p l ay th e l e a d i n g ro l e s . Unsere Möbel haben ein langes Leben un d alter n edel un d schö n . Ei nm a l gefun den e, harmo n ische Reze pt u re n überführen wir in n eue Pro d u k te, m i t d e m A n s p r u c h ze i t l o s e s D e s i g n z u e nt w i c ke l n . D e swe g e n i s t e s wichtig , dass es de S ede g i bt , d e nn de Sede gibt Räumen ein e S e e l e. O u r fu r ni t u re i s l ong l a st i ng a nd a g e s w i t h st y l e a nd b e a u t y. A s we st r i ve to c re ate t i m e l e ss d e si g n, ou r e sta b l i sh e d , h ol i st i c a p p roa c h t r a n s l a te s i n to n e w p ro d u c t s . This is de Sede’s calling – to give room s a sou l . 8 DS-21 HANDCRAFTED MASTERPIECES Schwebende Skulptur Design: Stephan Hürlemann DS-21 vereint die Ungezwungenheit einer Sitzlandschaft mit der Erhabenheit hoher Füsse. Diese Kombination ist neu und stellt das Erwachsenwerden einer Typologie dar, die bis anhin nur im /RXQJHEHUHLFKDQ]XWUHƠHQZDU'6 wirkt wie eine schwebende Skulptur, eine Sitzlandschaft mit Bodenfreiheit, und kann sowohl im privaten wie auch LPKDOE¸ƠHQWOLFKHQ%HUHLFKHLQJHVHW]W werden. 10 Fl oat i ng sc u l pt ure D S -2 1 b r i ng s to g et h e r t h e e a se a nd fa m i l i ar i t y of a se at i ng a re a wi t h t h e g ran d e u r of h i g h fe et . A n ew c o m b i n a t i o n , i t re p re s e nt s t h e m a t u r i n g of a t y p o l o g y p rev i ou sl y onl y fo un d i n l ou ng e s. Th e D S -2 1 h as t h e a p p e a ra nc e of a f l o at i n g s c u l p t u re , a n e l e v a t e d s e a t ing area, and can be used in b ot h p r i vate a n d s e m i -p ub l i c sp a c e s. HANDCRAFTED MASTERPIECES ŒDer Bauplan steht im Zentrum des Entwurfs. Die schöne Form ist das Happy End.ŏ »The str ucture i s t h e c e nt ra l i d e a of t h e c onc e pt . The beau t i fu l for m i s t h e h a p py e nd i ng .« The design created by architect and designer Ste p h a n Hü r l e m a nn for d e S e d e b l e nd s i nto a ny e nv i ronm e nt , t h ou g h i ts p rop or t i ons h ave a new, fre sh a p p e a ra nc e. Th e sofa’s a rc h i te ct u ra l st r u ct u re ste m s from a m eta l fra m e t h at su r rou nd s t h e i nd i v i d u a l c u sh i ons a nd a p p e a rs to c a r r y t h e m w i t h e a se. Th e m ore l u x u r i ou s e l e m e nts c ou nte r b a l a nc e t h e sta r k ne ss of t h e fra m e. Th ey a re d e si g ne d a s m od u l e s w h i c h c a n b e re a r ra ng e d . Der Entwur f des Architekten un d D e si g ners Stephan Hür leman n für de S ede m a c ht d en An schein , als sei er scho n imm e r d a g ewe sen . Gleichzeitig wir ken sein e P rop ortionen frisch und neu. Die architektonische S t r u k t u r d e s S ofa s b i l d et e i n M eta l l ra h m e n , d er e i n zelne Po lste r vo lume n umfas s t un d d ies e schein bar mühelo s trägt. Die ü p p i g e n Elemente wirken der Strenge des Rahmens entg egen . S ie fun ktio n ieren als Mo d u l e, d i e ump latzier t werden kö n n en . D S -2 1 i s ava i l a b l e i n va r i ou s c u sh i on c om b i nat i ons, w i t h l e at h e r or fa b r i c u p h ol ste r y, a nd i n t h re e d i ffe re nt fra m e w i d t h s w i t h b l a c k or c h rom e - p l ate d m eta l fe et . A c h a i r c om p l ete s t h e se at i ng l i ne. DS -2 1 gibt es in verschieden en Po l ste r kom b inati o n en , mit Leder- o der Stoffbezu g , s owie in dre i versc hiede n en Rahmen b rei te n mit s chwarzen o der verchro mten M eta l l f ü s s e n . Ein Sessel macht die S itzfam i l i e komplett. Th e D S -2 1 fa m i l y i s c om p l e m e nte d by c offe e tables and side tables with glass plates in a ra ng e of d i ffe re nt d e si g ns. Th e ta b l e s’ a rc h i tectural design is based on the same lateral p i p i ng a s t h e m eta l fra m e i n t h e sofa . Ergänzt wird die DS-21-Familie durch Coffee Tab le s un d S ide Tables mit G lasplatte n i n vers c hieden en Ausführ un g en . Die A rc h i te kt u r der Tisch ch en basiert auf der gle i ch e n Traversen -Ro hrverbin dun g wie das M eta l l ges tell des S ofas. 13 HANDCRAFTED MASTERPIECES 16 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-373 5DơQLHUWH)DOWXQJ Design: Alfredo Häberli DS-373 ist Alfredo Häberli’s Hommage an die Faszination Neck-Leder von de Sede. Fünf Millimeter starkes Leder wird so geschickt gefaltet, dass aus einer kompletten Bullenhaut ein schlichtes, formvollendetes Sofa entsteht. Ausgangspunkt und Inspiration für DS-373 war für Alfredo Häberli ein kleiner, auf dem Flohmarkt gefundener /HGHU(OHIDQWGHUDXVHLQHPƤDFKHQ 6W¾FN/HGHUDXI¦XVVHUVWUDơQLHUWH$UW gefaltet wird und dadurch seine dreidimensionale Form gewinnt. 18 Exq u i si te l y fol de d D S -373 i s A l fre d o H äb e r l i ’s h om a g e to d e Se d e’s fas c i nat i on w i t h N e c k l e at h e r. Th e fol d s i n t h i s f i ve m i l l i m et re t h i c k l eat h e r are so e l e g a nt l y a r ran g e d t h at a si ng l e b u l l h i d e c re ate s a n u nd e rstate d , p e r fe ct l y for m e d sofa . A l f re d o H äb e rl i ’s b a si s a nd i n s p i rat i o n for t h e D S -373 was a s m al l l e at h e r e l e p h a nt fo un d at a fl e a m a r ket . M ad e f ro m a s m o ot h p i e c e of l e a t h e r, i t fe at u re s a n exq ui s i te l y fol d e d d e si g n, g i vi n g i t i ts t h re e - d i m e nsi o n al s h ap e. HANDCRAFTED MASTERPIECES Inspirationsquelle – Ein kleiner Elefant aus einem einzigen Stück Leder. »Th e sou rc e of i nsp i rat i on – a sm a l l e l e p h a nt m a d e from a si ng l e p i e c e of l e at h e r.« 2QH3LHFHà PPGLFNH%XOOHQKDXWJLEWGHP P rod ukt se in en unve r wec hse lbaren Aus d r u ck . 2QH 3 LH FHà PPWKLFNEXOOKLGHJLYHV W K H p ro duct its sign ature expressio n . 21 '6ĕ ĕęĕ Desig gner’s Choic ce Der S esse l b i etet m i t e i ne r zu sät zl i c h e n Drehf u nk t i on h öc h ste Fl ex i b i l i tät . With an addi t i ona l sw i ve l fu nct i on t h e a r m c h a i r offe rs m ax i m u m fl ex i b i l i t y. HANDCRAFTED MASTERPIECES F o l l o w i n g h i s o t h e r d e s i g n s fo r d e S e d e , including the smar t, flexible structure (DS- 480), the intelligent folds of the patchwork pattern (DS-88), and the fine craftsmanship of three-dimensional st i tc h e d lines (DS-110), Alfredo Häberli’s vision for the DS-373 was to showcase the extremely thick yet su p p l e Ne c k l e at h e r a nd t h e state m e nt Ne c k fol d d e si g n. N a ch sein en de S ede Entwürfen mi t p ate n WHU % HZHJXQ J'6 GHU&OHYH U QH VV eines g efalteten Patchwo rk-S chn itt m u ste rs (DS-88) und mit der handwerklichen Kunst d er plastischen Lin ienführun g der N ä hte (D S -1 1 0), m ö c hte A l f r e d o H ä b e r l i n u n m i t DS-373 das en o rm dicke un d gleichze i t i g geschmeidige Neck-Leder mit der markanten Zeichn un g der Nackenfalten zur G el t u ng b ring en . Wh e n d e si g ni ng t h e D S -373, h i s p r i m a r y g oa l wa s to d eve l op a n u nd e rstate d , st r i p p e d b a c k sh a p e i n a refi ne d p i e c e of b u l l h i d e i n a way w h i c h a l l owe d t h e u ni q u e g ra i n of t h e Neck leather to highlight the expression of th e d e s i g n . D u ri n g th i s p ro c e s s , h e fo c u s e d on t h e p atte r n, sc a l e d - d ow n st i tc h i ng a nd e rg onom i c s. % HL G H U * HVWDOWXQ JYR Q '6 JLQ J H V ih m vo r allem d arum, aus ein er raffi ni e r te n $ EZL F NO X Q JH L Q H U % X O O H Q K D X WH L Q HV F K O L F KWH r e d u z i e r te F o r m z u f i n d e n , i n d e m d a s einmalige Narben bild des Neck-Led e rs d i e Ges ti k der G estaltun g unterstreicht . D ab ei s tan d das S chn ittmuster, die Re d u k t i on d er Nähte und d ie E rgo n o mie im Fo k u s. Th e m od e l ’s for m i s b a se d on Ne c k l e at h e r ’s QDW X UD O T X D O L W L H V7K H P P W K L F N E X O O K L G H g i ve s t h e p rod u ct i ts si g nat u re ex p re ssi on a nd for m s t h e b a si s of t h e d e si g n. I t b e g a n w i t h a p i e c e of Ne c k l e at h e r, w h i c h we nt on to i nsp i re Hä b e r l i ’s v i si on a nd u l t i m ate l y p rod u c e d t h e D S -373 w i t h som e h e l p from t h e d e S e d e ex p e r t te a m . A not h e r of t h e m od e l ’s m ost i m p re ssi ve a sp e cts i s t h e way in which a single piece of leather fits seaml e ssl y a c ross a l l p a r ts, t h e b a c k a nd t h e se at c u sh i ons. Die Fo r m dieses Mo de lles bas ier t a uf d en n at ü r l i c h e n E i g e n s c h af te n d e r N e c k- Le d e rK D XW'L H PPGLFNH%XOOHQ KDXWJLEW G H P P rod uk t sein en unverwec hselb aren Au s d r u ck und bildete die G r un dlage für das D e sig n. Zu erst war der Wer kstoff Neck , da nn d e r d ara us resultieren de Traum vo n Häb e r l i , d e r s c h lussen dlich in Zusammen arbeit m i t de n Tü f tler n vo n de S ede zu DS -373 gefü h r t h at . %HVWHFKHQGGDUDQLVWDXFKGLH,GHHZLHGDV Led e r be i allen Te ile n an e in em Stüc k n ahtlos ü b e r de n Rücken un d d ie S itzfl äche ve ra rb eitet wurde. Ti m e a nd a g a i n, Hä b e r l i m a na g e s to b l e nd t ra d i t i on a nd p a ssi on for for m a nd fu nct i ona l i t y. Wi t h t h e D S -373’s d e si g n, h e h a s su c c e ssfu l l y w r i tte n t h e nex t c h a pte r i n t h e Ne c k l e at h e r stor y, refl e ct i ng ot h e r m a ste rp i e c e s, su c h a s t h e D S - 4 7. H ä b erli schafft es immer wieder, Tra d i t i on X QG %HJHLVWHUXQ JI¾U)R U PXQ G)XQ N W L R nalität zu vereinen. Mit dem Entwurf DS-373 g e l a n g e s i h m , d i e G e s c h i c hte d e s N e c kLed ers weiterzuführen , so dass sich d i e m e i s te r h a f te n E n t w ü r fe w i e D S - 4 7 d a r i n wid erspieg eln . 23 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-144 Schalensessel mit Charakter Design: Werner Aisslinger Inspiriert durch Sportwagensitze aus den 60er und 70er Jahren, zeichnet Werner Aisslinger eine minimalistische, stromlinienförmige Designsprache, die dem Lounge-Sessel eine skulptural sportliche Erscheinung geben. Eigens entwickelte Polstertechniken bieten trotz scharfen, facettierten Flächen einen hohen Sitzkomfort. Ergänzt wird die DS-144er Familie durch eine legere Sessel-Variante. Kontrast zur straighten Linienführung bietet hier eine weich gepolsterte Sitzschale, die mit handZHUNOLFKDQVSUXFKVYROOHQƣOLJUDQHQ Einzügen – auf einem modernen Dreieckraster angeordnet – ein lebendiges Faltenbild ergeben. 26 A lounge chair with character I nsp i re d by ra ci n g c ar s e ats f ro m t h e ‘ 6 0 s a n d ‘ 7 0 s , We r n e r A i s s l i n g e r u s e s a minimalist, streamlined d e si g n l a ng u a g e t h at g i ve s the lounge chair a sculpt u re d , s p o r t y a p p e a ra n c e. Th e sp e c i a l l y deve l o p e d u p h ol ste r y d e s i g n of fe rs exceptional comfort, despite i t s e d g y, f a c e te d c o n to u r s . T h e D S -1 4 4 f a m i l y a l s o includes a casual armchair m o d e l , w h e r e a s of t , u p h o l s te r e d s e a t of fe r s a c o n t r a s t to t h e s t r a i g ht l i n e s o f t h e c h a i r. T h e d e l i c a t e , e x p e r t l y t u f te d s u r f a c e , with its modern, triangular p a t te r n , g i v e s t h e c h a i r a vivid wrinkled appearance. HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-900 A reinterpretation of t h e c l a ssi c roc k i ng c h ai r Klassischer Schaukelstuhl neu interpretiert Design: Ini Archibong & Ophélie Sanga DS-900 interpretiert den klassischen Schaukelstuhl neu. Er wirkt von hinten EXOOLJYRQYRUQHƣOLJUDQPLWOLHEHYROO ausgearbeiteten Details. Der Sessel wippt fein auf eine Art, die das Abschweifen der Gedanken leicht macht. Als Inspiration diente dem Designerteam der Elefantensattel. Beim Schaukeln erinnert der Sessel an einen bequemen Ritt auf einem Elefantenrücken und lässt somit Ferienstimmung aufkommen. 28 7K H ' 6 L V DUH L QWH U S UH tati o n of th e c l a s s i c ro c k i n g chair. From behind the DS K D V D E URDG DWW UDFW L YH a p p e a ra nc e re m i n i s c e nt of a n e l e p h a nt. Fro m th e front, i t i s a d or ne d wi t h i nt r i c ate d eta i l s. Th e c hai r ro c k s j us t so, i n a way t hat i nvi te s t h e u se r ’s t h ou g hts to wan d e r. The design team was inspired by t h e d e si g n of a s ad d l e: w h e n roc k i ng bac k an d fo r t h , the chair is reminiscent of a c omfor ta b l e r i de o n t h e b ac k of an elephant, almost making the us e r fe e l a s tho u gh they a re on h ol i d ay. 3 HANDCRAFTED MASTERPIECES Faszination Leder Fascination with leather Man muss es sehen, fühlen und sein en G er uch ein atmen , um se i ne M y sWLN]XEHJUHLIHQ /HGHU%HJ H K U WH V N at u r p ro d u k t u n d L ux u s g u t, s c h ü tzen de Hülle un d Zweithaut – d a s M ate r i a l , a u s d e m d i e Trä u m e s i n d . Le at h e r : i n ord e r to fat h om i ts my steries, you have to be able to see it, tou c h i t a nd b re at h e i t i n. A c ovete d nat u ra l p rod u ct a nd l u x u r y g ood , a p rote ct i ve sh e l l , a se c ond sk i n – t h e m ate r i a l t h at d re a m s a re m a d e of. Leder strahlt S in n lichkeit und El e gan z aus un d ist ein es der fa szi ni e ren dsten Materialien seit U rze i te n. G utes Leder ist warm, weic h u nd a nschmiegsam. Es ist ein zigar t i g g e ZDFKVHQ XQ GHLQ PDOLJLQ %H]X J D X I Ze i c h n u n g v o n P o r e n , N a r b u n g , Oberflächenstruktur und Faltenwurf. Leather radiates sensuality and eleg a nc e a nd h a s b e e n one of t h e m ost fascinating materials since time immemorial. Good leather is warm, soft a n d s u p p l e. I t i s u n i q u e l y c re ate d by n a t u re w i t h i t s p a t te r n of p o re s , g ra i n, su r fa c e st r u ct u re a nd fol d s. Th e i m m e nse a m ou nt of va r i at i on a l l ows i t to b e u s e d wh e reve r q u a l i t y, c o mfo r t a n d v i s u a l a p p e a l a re re q u i re d . A nd t h e ol d e r a q u a l i t y leather product gets, the more beaut i fu l , fu l l of l i fe a nd u ni q u e i t w i l l b e c om e. S ein e immen se Variabilität ve r h i l ft ihm zum Einsatz dor t, wo Q ualität, Ko mfo r t un d Attraktivität g efra g t ist. Un d je älter ein Qualitätsp rod u k t a u s Le d e r w i rd , d e s t o s c h ö n e r, leben diger un d ein zigartiger w i rd e s. 31 HANDCRAFTED MASTERPIECES Wen n ein so lches Leder alte r t , g e winnt es durch die Entwicklung einer fe i n e n P ati n a a n C h a ra k te r. Es e rhält Spuren, Falten, einen besonderen G riff. Ein e G eschichte eben . When this kind of leather ages, it d eve l o p s a p ati n a wh i c h af fo rd s it real character. It develops marks, fol d s, i ts ow n fe e l . I n sh or t , i t g ets i ts ow n stor y. Un sere Liebe zum Leder füh r t d a zu , dass wir auch heute n o ch im m e r mehr über dieses aussergewöh nl i c h e Material un d sein e Mö glich ke i te n wissen mö chten . Deshalb forsc h e n u n s e re h a u s e i g e n e n Le d e rexp e rte n i m m e r n a c h n e u e n Q u a l i t ä te n un d Details in der Verarbeit u ng von Leder. O u r l ove of l e at h e r d r i ve s u s to want to learn more about this exc e p t i o n a l m a te r i a l a n d i ts p o s s i b i l i t i e s, eve n tod ay. Th at i s w hy ou r i nh o u s e l e a t h e r e x p e r t s a re a l w ay s on the lookout for new qualities and d eta i l s i n l e at h e r wor k i ng . 32 NEUE WERKE / NEW WORKS 2014 HANDCRAFTED MASTERPIECES Unsere Lederkollektion Our leather collection D i e L e d e r q u a l i t ä te n v o n d e S e d e sin d vo n unterschiedlicher Nat u r, ro b u s t , c h a r a k te r v o l l , s i n n l i c h u n d schö n . S ie unterscheiden si c h vo r a l l e m d u rc h i h re S tä r ke, d e m Narben bild un d dem Fin ish. D i e Stärke des Leders reicht von 1,2 mm bis zu ein em halben Zentim ete r. d e S e d e’s l e at h e rs a re ve r y d i ffe re nt i n nat u re, rob u st , fu l l of c h a ra cte r, se nsu ou s a nd b e a u t i fu l . A b ove a l l e l s e, th ey a re d i f fe re nti ate d by th e i r t h i c k ne ss, g ra i n p atte r n a nd fi ni sh . T h e t h i c k n e s s of t h e l e a t h e r r a n g e s from 1.2 mm up to half a centimetre. de Sede offers eight different leather q u a l i t i e s: e a sy to c a re for a nd fi ne g ra i ne d na p p a l e at h e rs, u nt re ate d l e at h e rs w i t h nat u ra l st r u ct u re s, which are especially soft, supple and h ave a n a l m ost si l k y fe e l , h e av i l y p atte r ne d , p a r t i c u l a r l y st rong l e at h HUVDQGXQVSOLWPPWKLFNQDSSD l e a t h e r w i t h a v e r y d i s t i n c t i v e p a tte r n . de S ede bietet acht Lederq u a l i täte n an : pflegeleichte un d fein n a r b i g e Nappaleder, n atur belassen e Le d e r mit n atür lichen Strukturen – b e sonders weich, geschmeidig und m i t seidig an muten dem G riff. Le d e r m i t star ker Zeichn un g un d besond e re r 6W¦U NHXQ GXQ JHVSDOWHQ HV P P dickes Nappaleder mit äusse rst m a rkanter Zeichn un g. d e S e d e l e ave s t h e nat u ra l c h a ra cte r of the leather intact: its characteristi c p o re p at te r n , c o l o u r n u a n c e s a n d small, uniform grain. Natural characte r i s ti c s d o n ot th e refo re c o n s ti t u te faults or a diminution of the de Sede l e at h e r q u a l i t y. de Sede belässt dem Leder seine Natürlichkeit: sein charakte r i st i s c h e s P o re n b i l d , Fa r b n u a n c e n u n d klein e, gut verwachsen e Nar b e n. D e s h a l b s i n d N atu r m e r km a l e ke i n e Fehler o der Min der un gen d e r de S ede Lederqualitäten . 35 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-Naturale Nappaleder, naturbelassen Natural Nappa leather Stär ke ELVPP Th i c k ne ss WRP P Charakter istik Fra g l o s d i e a u th e nti s c h s te F o r m , Leder mit allen po sitiven Ei g e nschaften des Natur mater ial s zu b e sitzen – ausn ehmen d weich u nd geschmeidig und mit seidig anmutend e m G r i f f. A l l e p o s i t i v e n E i g e n schaften der Natur bleiben erhalten. C h a ra cte r i st i c s U nq u e st i ona b l y t h e m ost a u t h e nt i c for m , a l e at h e r p osse ssi ng a l l the positive properties of the natural mate r i a l – exc e pt i ona l l y soft a nd su p p l e a nd w i t h a n a l m ost si l k y fe e l . I ts or i g i na l c h a ra cte r i s e m p h a si se d by subtle differences in colour intensity. Naturale ist ein Leder, das l e bt u nd DWPHW'XUFK%HU ¾KUXQ JXQ G /L F KWeinfluss verän der t sich das Le d e r m i t der Zeit. Es bildet sich ein e Pat i na , d i e f ü r h o c hw e r t i g e s L e d e r c h a ra k te r i s ti s c h i s t. D a s u nve r s i e g e l te Naturale Leder kan n leichte U nte rschiede in der Farbinten sität ze i g e n, unterstreicht jedo ch den ursp r ü ng lichen Charakter des Leders. D i e n atür lichen Merkmale der ve ra r b e i WHWHQ 7LHUKDXWZLH]%GLH F K D UD N ter istischen Mastfalten , sin d so e rst er ken n bar un d gewo llt un d u nte rstreichen die n atürliche un d e l e g a nte Oberfläche. Jede Lederhaut ist dadurch ein zigar tig. Naturm e r k m a l e min der n n icht die Qualität d e s Leders, sie erhöhen seine Individualität. Nat u ra l e i s a l e at h e r t h at l i ve s a nd b r e a t h e s . T h ro u g h to u c h a n d l i g ht , the leather changes over time. I t d eve l op s a p at i na t y p i c a l of fi ne l e a t h e r. T h e u n s e a l e d N a t u r a l e l e at h e r m ay sh ow sl i g ht d i ffe re nc e s in colour intensity, which highlight t h e nat u ra l c h a ra cte r of t h e l e at h e r. Th e nat u ra l p rop e r t i e s of t h e p rocessed animal hide such as the chara c te r i s t i c s k i n c r e a s e s b e c o m e v i si b l e a nd a c c e nt u ate t h e nat u ra l a nd e l e g a nt su r fa c e. Th e se m a ke eve r y h i d e u ni q u e. Nat u ra l m a r k s d o n ot d i m i n i s h t h e q u a l i t y of t h e leather, but heighten its individuality. 37 NEUE WERKE / NEW WORKS 2014 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-Touch Nappaleder, naturbelassen Natural Nappa leather Stär ke 1,2 mm Th i c k ne ss 1.2 m m Charakter istik Einzigartigkeit dank unverfälschter Struktur un d S eiden glan z d e r nat u rb e l a s s e n e n H a u t – e i n Le d e r, wi e es ursprünglicher und hochwertiger QLFKWVHLQNDQQ%HVRQGHUVIHLQXQG i n te n s i v i n s e i n e r e i n m a l i g e n H a p t i k . Es bildet im Alter un gsproze ss e i ne beso n ders authentische, edl e Pat i na . C h a ra cte r i st i c s O ne - of- a - k i nd t h a nk s to t h e a u t h e ntic structure and silky sheen of the untreated skin – a leather that cannot b e m ore or i g i na l or of b ette r q u a l i t y. Particularly fine and intensive in its u np a ra l l e l e d fe e l . Th e a g e i ng p roc e ss c re ate s a n e sp e c i a l l y a u t h e nt i c a nd exq u i si te p at i na . 39 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-Club Nappaleder, leicht pigmentiert Nappa leather, lightly pigmented Stär ke 2,4 bis 2,8 mm Th i c k ne ss 2 .4 to 2 .8 m m Charakter istik Vollnarbig, einmalig in der Zeichnung vo n Po ren , Narben un d Ober fl ä c h e nstruktur – kräftig, fest, strapazierfähig, fo rm- un d farbbeständ i g , a b e r trotzdem weich und anschmiegsam. Es zeichnet sich aus durch Langlebigkeit un d ho he Wertbeständ i g ke i t . S ein e Offen po r igkeit macht e s b e so n ders atmun gsaktiv un d te m p e ra tur regulieren d. C h a ra cte r i st i c s Fu l l - g ra i n, u ni q u e i n i ts p atte r n of p o re s, g ra i n a n d s u r fa c e s t r u ct u re – strong, firm, durable, form- and colourfast, yet also soft and pleasant. Striking for its extra durability and maintaining its value. The open porosi t y m a ke s i t e sp e c i a l l y b re at h a b l e a nd a b l e to re g u l ate te m p e rat u re. 41 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-Neck Nappaleder, naturbelassen Natural Nappa leather Stär ke ELV PP Th i c k ne ss X S WR P P Charakter istik Er halten e Natür lichkeit mit u nve rgleichlich markanter, durch a u s auch rustikaler Ausstrahlun g w i rd ]XP%OLFNIDQ JGHU EHVR Q GH UH Q Art – qualitativ ohne Alternative. (LQ %H]XJPLW1HFNHUIR UGH U W I¾ U jedes Rücken -, S eiten - un d S i t zte i l J D Q ]H + D X W S D U W L H Q % H L G H U 9H U bindung entstehen sogenannte optis c h e Fa l z n ä hte: e i n e Ku n s t d e r de S ede Han dwerker, die auc h ü b e rdurchschn ittliche Kraft erfo rd e r t . C h a ra cte r i st i c s A n i n n a te n a t u ra l q u a l i t y w i t h a n incomparably distinctive, even r u st i c, a u ra ; i t i s a t r u e eye - c atc h e r – s i m p ly i n c o m p a ra b l e. A c ove r m a d e from Ne c k re q u i re s a n e nt i re s e c t i o n o f h i d e fo r e a c h b a c k , s i d e and seating element. When joined, i t c re a te s a s o - c a l l e d o p t i c a l s t i tc h se a m : a p i e c e of a r t from d e S e d e c raftsp e op l e t h at re q u i re s u nsu r p a sse d sk i l l . 43 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-Select Nappaleder, leicht pigmentiert Nappa leather, lightly pigmented Stär ke 1,2 bis 1,4 mm Th i c k ne ss 1.2 to 1.4 m m Charakter istik S o rgfä lti g e Ve ra rb e i tu n g zu r Erhaltun g der Natürlichkeit – m i t c h a rakter istischem Falten -, Nar b e nun d Po ren bild. Nach der G e r b u ng durchgefärbt, mit speziellem Fi ni sh ]XU%HLEHKDOWXQ JGHU Q DW¾U O L F K H Q Ausstrahlun g bei gleichzeit i g ve r b e ssertem S chutz. Es unterlieg t e i ne m n atür lichen Alter un gsproze ss, d e r ihm eine liebenswerte Patina verleiht. C h a ra cte r i st i c s M et i c u l ou s p roc e ssi ng p re se r ve s t h e nat u ra l q u a l i t y – w i t h a c h a ra c te r i st i c p atte r n of c re a se s, g ra i n a nd p ore s. A fte r ta nni ng , i t i s d ye d w i t h a sp e c i a l fi ni sh to m a i nta i n t h e nat u ra l a u ra w h i l e a l so offe r i ng improved protection. It undergoes v i si b l e a g e i ng , l e nd i ng i t a n e nd e a ri ng p at i na . 45 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-Living Leicht pigmentiert, mit leicht geprägtem Narbenbild Lightly pigmented with lightly embossed grain pattern Stär ke ELVPP Th i c k ne ss WRP P Charakter istik Elegant in der An mutun g, be sond e rs strapazier fähig, dan k pflege l e i c h tem Fin ish wen ig empfin dlic h g e g e n Feuchtigkeit, Flecken un d Li c hte i nf l ü s s e . L i v i n g b r i n g t p r a k t i s c h e Überlegun gen mit ho her Äs t h et i k zusammen . C h a ra cte r i st i c s Elegant in appearance, particularly durable, less sensitive to humidity, sta i n s a n d l i g ht exp o s u re th a n ks to a n e a sy- c a re fi ni sh . Li v i ng u ni te s p ra ct i c a l c onsi d e rat i ons w i t h a h i g h a e st h et i c. 47 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-Coloral Vollnarbiges Nappaleder, leicht pigmentiert Full-grain Nappa leather, lightly pigmented Stär ke ELVPP Th i c k ne ss WRP P Charakter istik Fa r b e n kö n n e n e i n M ö b e l vö l l i g anders wirken lassen und somit auch die Stimmun g ein es Raume s we s e nt l i c h b e e i nf l u s s e n . M i t C o l o ra l bietet de S ede die Mö glich ke i t , a u s ü b e r 2 ‘0 0 0 N C S -/ R A L- F a r b e n a u s z u wä h l e n u n d d a m i t n a h ez u jeden Farbwunsch zu erfüllen – von d e r m o d i s c h e n Tre n d fa r b e ü b e r n eue Nuan cen klassischer Töne b i s hin zu ausgefallen en Vo r lie b e n. C h a ra cte r i st i c s Colours can make a piece of furnit u re l ook c om p l ete l y d i ffe re nt , w h i l e also having a significant influence o n a ro o m‘s a m b i a n c e . W i t h C o l o ra l , de Sede offers the opportunity to c h o o s e f ro m o v e r 2 , 0 0 0 N C S / R A L c ol ou rs a nd i s c a p a b l e of fi l l i ng a l m o s t a l l c o l o u r w i s h e s – f ro m fa s h i o n a b l e , t re n d y c o l o u r s to n e w n u a n c e d c l a s s i c to n e s a n d m o re e sote r i c ta ste s. 49 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-Artisano Kernleder Core leather Stär ke 2,4 bis 2,6 mm Th i c k ne ss 2 .4 b i s 2 .6 m m Charakter istik Kräftig, fest un d strapazier fä h i g . D a s S att l e r l e d e r i s t e i n z i g a r t i g g e wachsen un d ein malig in se i ne r s e h r f e i n e n Ze i c h n u n g v o n P o re n , Narbung und Oberflächenstruktur. Ar tisan o ist n ur begren zt be i b e stimmten Mo dellen ein setz b a r u nd HLJQHWVLFKDXIJUXQGVHLQHU%H schaffenheit für kompakte Sitz- oder Rückenteile sowie für glatte O b e rflächen wie Ko rpusse un d S e i te nwän de. C h a ra cte r i st i c s St rong , fi r m a nd d u ra b l e. Th e sa d d l e leather is uniquely created by natu r e w i t h i t s p a t te r n of p o r e s , g r a i n a nd su r fa c e st r u ct u re. Th e u se of A r t i s a n o l e a t h e r i s l i m i te d to p a r t s of c e r ta i n m od e l s a s i ts q u a l i t i e s m a ke i t su i ta b l e m a i nl y for c om p a ct s e ati n g p i e c e s a n d b a c kre sts a s w e l l a s s m o o t h s u r fa c e s s u c h a s b od i e s a nd si d e s. 51 '6Ň DESIGN CHRISTIAN WERNER HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-19 DESIGN CHRISTIAN WERNER 54 HANDCRAFTED MASTERPIECES ' 6 L V D F RQWH P S RUD U \ L QWH U S UHWDt i on of t h e t h e m e of i nte r i or l i v i ng VS D F H IURP W K H V $ VT X D UH E D VH m od u l e, atta c h e d su p p or t e l e m ents a n d s o f t c u s h i o n s of fe r l i m i t l e s s o p portunities for creative combinations ' 6 L V W H L Q H ]H L WJ H P ¦ V V J UR V V ] ¾ gige Interpretatio n des Wo h nl a nd schaft-Themas aus den 60 er Ja h re n. (LQ TXDGUDWLVFKHV%DVLVPR GX O D Qgesetzte Lehn elemente un d we i c h e Kissen bieten ein gren zen lo se s S p i e l an Ko mbin atio n smö glichkei te n. 55 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-276 DESIGN CHRISTIAN WERNER de Sede schickt Bilder zu 56 HANDCRAFTED MASTERPIECES 57 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-278 DESIGN CHRISTIAN WERNER Als moderner Niederlehner bietet der S e s s e l D S -2 7 8 e i n e n o p t i m a l e n Sitzkomfort mit höchstem Designanspruch. Wie der Hochlehner D S -2 7 7 d e f i n i e r t d e r D S -2 7 8 d e n Überg a n g v o n d e r S i t z- i n d i e Rückenschale auf spannende Art neu. Die Schnittlinie, auf der sich b e i d e F o r m e n t re f f e n , b i l d e t das ch arakteris tisc h e Mer k ma l diese r S esselfamilie. T h e D S -27 8 i s a m o d e r n l o w- b a c k a r m c h a i r t h at c om b i ne s opt i m a l se at i ng c omfor t w i t h sop h i st i c ate d d e si g n. Ju st l i ke t h e h i g h - b a c k D S -27 7, t h e D S -27 8 re d e f i n e s t h e t ra n s i t i o n b e t w e e n s e a t a n d b a c kre st i n a n exc i t i ng new way. Th e i nte rse ct i on b et we e n t h e t wo for m s i s t h e t ra d e m a r k of t h i s a r m c h a i r ra ng e. 58 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-279 DESIGN CHRISTIAN WERNER 'HU6WXKO'6LVWHLQHNRQVHTXHQte Weiterführung der Sesselfamilie. Die Modelle lassen sich harmonisch ko mbin ieren un d bieten e ine n se h r überzeugenden Sitzkomfort für jedes % H G ¾ U IQ L V % H L P' 6 H U I ¾ O O H Q unterschiedliche Untergestelle unterschiedlichste Ansprüche. Ein Stuhl, auf dem man mö glich st l a ng e verweilen mö c hte. 7 K H ' 6 F K D L U L V D Q D W X UD O G H Y H O opment in the armchair range. The m o d e l f i t s s e a m l e s s l y i n to a v a r i e t y of sett i ng s a nd offe rs exc e pt i ona l s e a t i n g c o m fo r t to s u i t e ve r y n e e d . 7K H ' 6 ãV VH O H FW L RQ RI X QG H Ufra m e s c ate r to a h ost of d i ffe re nt re q u i re m e nt s. T h i s i s o n e c h a i r that you won‘t want to get out of in a h u r r y. 59 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-277 DESIGN CHRISTIAN WERNER Selbstbewusster Auftritt mit starker Präsenz. Hochlehner auf schlankem Ste rnenf uss f ür er hebe n des S i t zgefühl bei höchsten ästhetischen Ansprüchen. Formal spannender Übergang zwischen Sitz- und Rückenschale a l s c h a ra k te r i s ti s c h e s M e r k ma l . Ve r s c h i e d e n e Le d e rq u a l i t ä te n u n d -farben für die Aussen- und Innenschale verfügbar. Stufenlos höhenYHUVWHOOEDUH.RSIVW¾W]H%HLP.LSSHQ n ach hinten lässt s ic h fü r m axi m a l e n R e l a x ko m fo r t e i n s o n s t u n sicht bares Fuss teil ausfahre n. A s e l f- a s s u r e d a i r a n d a p o w e r f u l presence. High back on a slender sta r- sh a p e d b a se p rov i d e s a n u p l i fti ng se at i ng ex p e r i e nc e a nd m e ets t h e h i g h e st a e st h et i c sta nd a rd s. For m a l , exc i t i ng t ra nsi t i on b et we e n t h e s e at a n d b a c k s h e l l a s a d i s t i n g u i sh i ng fe at u re. Va r i ou s l e at h e r qualities and colours available for the o u te r a n d i n n e r s h e l l . I nf i n i te l y a d j u s t a b l e h e a d re s t . C a n b e t i l te d b a c k to r e v e a l a p r e v i o u s l y u n s e e n footrest to offer maximum relaxing comfort. 60 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-2660 DESIGN CHRISTOPHE MARCHAND 61 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-110 DESIGN ALFREDO HÄBERLI 62 '6Ň DESIGN GORDON GUILLAUMIER HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-60 DESIGN GORDON GUILLAUMIER 'LHSXULVWLVFKH)R U PGHV%RRP e rangs mit ihren kühnen und zugleich eleganten Lin ien , in spir ierte G ord on Guillaumier zum Modell DS- 60. Die schlanke, schwebende Form des Entwurfs fügt sich harmonisch in m o d e r n e o d e r k l a s s i s c h - e l e g a n te Umgebun gen . The purist form of a boomerang, w i t h i ts d a r i ng yet e l e g a nt l i ne s, wa s G ord on G u i l l a u m i e r ‘s i nsp i rat i on behind the concept for the DS-60, whos e slim, a ir y sha p e a llows it to fit harmoniously into both contemp ora r y a nd e l e g a nt l y c l a ssi c e nv i ronm ents. 66 HANDCRAFTED MASTERPIECES 67 '6Ň DESIGN MANIATIS KIRN DESIGN HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-904 DESIGN MANIATIS KIRN DESIGN G ro sszügiges S ofa mit per fe k te m S i t z ko mfo r t u n d h a r m o n i s c h a u s g e w o g e n e m Ve r h ä l t n i s z w i s c h e n Sitzfläche, Rücken- und Armlehnen. Fügt sich, dan k leichten Kufe n aus ho chwer tigem Edelstah l , fa st s c hwe b e n d i n m o d e r n e Wo h n rä u m e ein . Un übertreffliche Flexibi l i tät , um immer wieder n eue S itz-, Re l axo der Liegepo sitio n en zu er fi nd e n: 6 L W ]I O ¦ F K H X P r G UH K E D U 5 ¾ F N H Q und Armlehnen dreh- und schwenkb a r. L o s e K i s s e n p a s s e n s i c h j e d e r Nutzun g an . S p a c i ou s sofa w i t h p e e r l e ss se at i ng c omfor t a nd a h a r m oni ou s b a l a nc e b et we e n se at , b a c k a nd a r m re sts. % O H QG V L Q VH D P O H VVO \ W K D QN V WR O L J KW h i g h - q u a l i t y sta i nl e ss ste e l fe et , a l m o s t f l o at i n g i n a m o d e r n l i v i n g s p a c e. U n m atc h e d f l exi b i l i t y to c onsta nt l y i nve nt new si tt i ng , re l axi ng a nd re st i ng p osi t i ons: Th e se at FDQEHURWDWHGrDQGWKHEDFNDQG a r m re sts c a n b e t i l te d a nd sw i velled. Loose cushions can be used as re q u i re d . 70 HANDCRAFTED MASTERPIECES 71 HANDCRAFTED MASTERPIECES Die Stoffkollektion The fabric collection S eit mehr als 120 Jahren we rd e n i n einer Stoffmanufaktur am Fusse des Dachstein s in der Mitte Öste r re i c h s Stoffe aus 10 0 % n atür liche n M a te r i a l i e n p ro d u z i e r t . D i e h e i m i s c h e S chafzucht liefert unter and e re m seit G en eratio n en den trad i t i one l l e n Ro hstoff mit überlegen en E i g e nVFKDIWHQ ZLGHUVWDQ GVI¦KLJH % H UJ schafwo lle. For more than 120 years, a textile fa cto r y at th e fo ot of th e D a c h s te i n m o u n t a i n i n t h e h e a r t of A u s t r i a h a s b e e n p rod u c i ng fa b r i c s m a d e of 1 0 0 % n at u r a l m ate r i a l s . F o r g e n erations, the local sheep farms have su p p l i e d a t ra d i t i ona l nat u ra l re s o u r c e w i t h e xc e p t i o n a l q u a l i t i e s : re si sta nt m ou nta i n sh e e p wool . T h e p u r e s p r i n g w a te r f ro m t h e h e i g ht s of t h e D a c h s te i n i s o n e of the most important ingredients fo r C r a f t , d e S e d e’s c o l l e c t i o n of h e a v y, c o m p a c t L o d e n f a b r i c . Das reine Quellwasser aus den Höhen des Dachsteins ist eine der wichtigsten Zutaten für die Stoffkollektion Craft von de Sede, ein schwerer, ko mpakter Lo den stoff. C raft i s b re at h a b l e a nd d i r t- re si sta nt , rob u st a nd h i g h l y d u ra b l e, a nd m a ke s eve r y p i e c e of fu r ni t u re i nh e re nt l y c omfor ta b l e. Craft ist atmun gsaktiv un d sc h m u t zresistent, robust und äusserst strapazierfähig, und verleiht jedem Möbel vo n Natur aus ein en an gene h m e n S itzko mfo r t. 73 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-Craft %H]XJVVWRII /RGHQDXV6FKXU wo lle – fo rmstabil, pflegele i c ht u nd sich selbst regen er ieren d. U p h ol ste r y fa b r i c: 10 0 % v i rg i n Lod e n wool – i t reta i ns i ts sh a p e, i s e a sy to c a re for a nd i s se l f- re g e ne rat i ng . In so rgsam ausgesuchten , a ng e ne h men Farbnuancen in klassischen Melan gen erhältlich. Die Far b p a l ette er mö glicht gro ssflächige Ei nsät ze auf S ofas eben so wie klare Statem e n t s a u f e i n e m S e s s e l a l s S o l i t ä r. A va i l a b l e i n c a refu l l y se l e cte d , attractive colour nuances in classic b l e nd s. Th e c ol ou r p a l ette a l l ow s for l a rg e i nse r ts on sofa s a s we l l a s c l e a r, si ng u l a r state m e nts on a r m c h a i rs. 75 HANDCRAFTED MASTERPIECES Leder und Stoff – eine glückliche Liaison Leather and fabric – an auspicious liaison Durch die kun stvo lle Zusam m e nfü h run g der beiden Natur mater i a l i e n Leder un d Stoff entsteht ei ne ä st h e tische Ein heit, die die S in n l i c h ke i t un d Authentizität beider M ate r i a l i e n ef fe k t vo l l u nte r s tre i c ht u n d s i c h stets auf angenehmste Art inszeniert. T h ro u g h t h e a r t f u l c o m b i n a t i o n of the two natural leather and fabric m a te r i a l s , a n a e s t h e t i c u n i t y i s c re ated which underscores the sensuality and authenticity of both materia l s to g re at effe ct a nd w h i c h a l way s results in visually appealing pieces. 77 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-247 DESIGN GORDON GUILLAUMIER Fo r m fo llows yo u – S ofasyste m fü r ein n eues Leben sgefühl. Re l axe n, lesen , diskutieren , n ichts tu n, Fre u nd e e m pf a n g e n , a r b e i te n , l i e g e n , sitzen , den Augen blick gen i e sse n – d a n k ko m p ro m i s s l o s e r M o d u l a r i tät p a s s t s i c h d a s S of a s y s te m d e n DNWXHOOHQ :¾Q VFKHQ XQ G%H G ¾ U IQL V VHQ DQ 'LH r'UHKIXQ NW L RQ H U laubt es, mit wenigen Handgriffen 6 L W ] S R V L W L R Q % O L F N U L F KW X Q J X Q G S ofa s t r u k t u r z u ve rä n d e r n . N a h ez u grenzenlose Ausstattungsoptionen und umfangreiche Extras schaffen GLH%DVLVI¾UXPIDVVHQGH,QGLYLGXD lisierun g. For m fol l ow s you – a sofa sy ste m fo r a n e w a w a r e n e s s of l i fe . R e l a x , r e a d , c h a t , l a ze a ro u n d , w e l c o m e friends, work, lie down, sit and simply enjoy the moment – this sofa sy ste m c a n b e a d a pte d to you r c u r re nt n e e d s a n d re q u i re m e nts , thanks to its uncompromising moduO D U IRU P 7K H r VZ L YH O IX QFW L RQ lets you change the seat position, v i ew i ng d i re ct i on a nd sofa st r u ct u re i n j u st a few si m p l e ste p s. A l m ost l i m i t l e ss c onfi g u rat i on opt i ons a nd ex te nsi ve ex t ra s a l l ow e nd l e ss c u stom i sat i on. 78 HANDCRAFTED MASTERPIECES 79 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-49 DESIGN GORDON GUILLAUMIER 81 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-7 DESIGN A N TO N E L L A S CA R P I T TA Charakterstar ke Interpretat i on d e s Lo un ge-G edan ken . Kubisch e s M od e l l mit reduzierter Fo rmen spra c h e, zeitlo ses G ebrauchs- un d A nsc h a u un gso bjekt. Charakter istisch si nd der ho he S itzko mfo r t un d di e v i e l e n Verwen dun gsmö glichkeiten . K l a re Lin ienführ un g mit interessa nte r, ve rs te c k te r F u n k t i o n : D i e t i e fe n Rücken lehn en lassen sich na c h %HGDUIKR FKNODSSHQ XQ GEL HWH Q G Ddurch o ptimalen S itzko mfo r t . Powe r f u l i nte rp retati o n of th e l ou ng e c onc e pt . A c u b i c m od e l w i t h a re d u c e d for m l a ng u a g e, a t i m e l e ss u t i l i t y a nd d e c orat i ve ob j e ct . Th e h i g h se at i ng c omfor t a nd nu m e rou s u se s a re att ra ct i ve c h a ra cte r i st i c s. C l e a n l i n e s wi th a n i nte re s ti n g , c onc e a l e d fu nct i on: Th e l ow b a c kr e s t s c a n b e fo l d e d u p w a r d s i f re q u i re d to p rov i d e u l t i m ate se at i ng c omfor t . 82 HANDCRAFTED MASTERPIECES 83 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-4 DESIGN A N TO N E L L A S CA R P I T TA 85 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-161 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM 86 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-164 DESIGN HUGO DE RUITER Mo dulare S itzin sel in o rgani sc h e n Run dun gen für den Rückzug a u s d e m Alltag. Ausdrucksstar ke Prä se nz, ko mbin iert mit in n ovativer Fu nk t i on alität un d spieler ischem U m g a ng mit den klassischen Er war t u ng e n a n ein S ofa. Lässt sich mit n ur e i ne m Han dgriff vo m offen en S ofa i n e i ne elegante Chaiselo n gue verwa nd e l n. Rücken lehn e stufen lo s um 3 60 G ra d drehbar. Passt sich jedem Gr u nd r i ss XQ GMHGHP%HG¾U IQ LVDQ A m od u l a r se at i ng i sl a nd i n org a ni c c u r ve s re p re se nts t h e p e r fe ct p l a c e to re l ax from t h e st re ss of eve r yd ay l i fe. A st r i k i ng p re se nc e c om b i ne d w i t h i nnovative functionality and a p l ay fu l a p p roa c h to t h e t ra d i t i ona l ex p e ctat i ons of a sofa . Th i s p rod u ct c a n b e t ra nsfor m e d from a n op e n sofa into an elegant chaise longue in a si ng l e a ct i on. Th e b a c k re sts c a n be rotated through 360 degrees. Can b e a d a pte d to a ny fl oor p l a n a nd a ny re q u i re m e nts. 88 HANDCRAFTED MASTERPIECES 89 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-165 DESIGN HUGO DE RUITER 90 HANDCRAFTED MASTERPIECES Elegan z in ihrer gro sszügigste n (UVFKHLQ XQ J%HJHLVWHU WPL W VH L QH U Weite, sein er Ko mpo sitio n u nd mit der Harmo n ie sein er Dim e nsi on en . Er laubt mit sein en Er we i te run gsmö glichkeiten die G esta l t u ng vo n abwechslun gsreichen , v i e l fä l tigen S itzlan dschaften . Mit d e n u m rYHUVFKLHEEDUHQ 5¾FNH QO H K n en lassen sich immer wied e r ne u e S itzsituatio n en kreieren . Und d u rc h das Hin zuo rdn en vo n rechte c k i g e n S itzelementen wächst das S ofa i n jeden Wo hn raum hin ein . The ultimate in elegan ce: broa d , well-design ed an d harmo n io u s i n d i men sio n , this sofa can be ex p a nd e d into a var iety of different s e at i ng D U U D Q J H P H Q W V , W V r URW D W D E O H backrests allow new seating positions to be created at will and its rectangular seating elements ensure that this sofa will fit per fectly in a ny livin g ro o m. 91 '6Ň DESIGN HUGO DE RUITER HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-1064 DESIGN HUGO DE RUITER G ren zen lo s in der Fo rmenvi e l fa l t , gren zen lo s in der visuellen I nte r p re tatio n – ein wahrer Ausdruc k von Freiheit. Organ isch gerun dete S i t zflächen in verschieden en For m e n, 5DGLHQ XQ G* U¸ VVHQ XP r stufen lo s verschiebbare Rü c ke nlehnen, leichtgängiges, patentiertes Schiebesystem schaffen unbegrenzten Spielraum für immer wieder n eue, un en dlich vielfältige I nsze n ier un gen . Vereinigung von hohem Sitzkomfort mit ästhetischen und fun ktio n alen Qualitäten . L i m i t l e s s i n va r i et y of fo r m s a n d l i m i t l e ss i n v i su a l i nte r p retat i on – a t r u e ex p re ssi on of fre e d om . O rg a ni c rou nd e d se at i n d i ffe re nt sh a p e s, VL ]H V D QG UD G L L Z L W K D r D G M X VWa b l e b a c k re st a nd a p ate nte d s l i d i n g s y s te m of fe r u n l i m i te d s c o p e to c re ate new a nd d i ve rse e nse m b l e s. A c om b i nat i on of h i g h se at i ng c omfor t w i t h a n a e st h et i c d e si g n a nd fu nct i ona l q u a l i t i e s. 94 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-167 DESIGN HUGO DE RUITER Pe r fe ct m od u l a r se at i ng sy ste m w i t h p o p u l a r a d j u s t a b l e b a c k re s t s for small and sophisticated rooms. A l i g hte r, m o re s tre a m l i n e d a n d c o n te m p ora r y ve rsi on of t h e t r i e d a n d-te ste d s c u l ptu ra l b o dy a n d th e characteristic organic form. Cushi o n s re s ti n g c a s u a l ly o n th e f l exi b l e backrests, softly fashioned quilting a nd re d u c e d sta i nl e ss ste e l fe et a re t h e p e r fe ct b a si s for a se nsu a l se ati ng e nse m b l e. Perfektes mo dulares S itzsy ste m mit den beliebten verschiebbaren Rückenlehn en für klein ere un d an sp r u c h svo lle Räume. Filigran ere, sch l a nke re un d mo der n ere Weiter führung d e s bewährten skulpturalen Ko rp u s u nd der charakter istischen o rgani sc h e n Form. Leger an den flexiblen Rückenlehn en an gebrachte Kissen, we i c h g e ze i c h n e te A b s te p p u n g e n u n d reduzier te Edelstahlfüsse bi l d e n d i e R SWLPDOH%DVLVI¾U GLH6 FKDIIX QJ sin n licher S itzlan dschaften. 95 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-102 DESIGN MATHIAS HOFFMANN 96 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-291 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM 97 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-333 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM Ei nl a d e nd e Opt i k m i t fa szi ni e re nd e m Zu sa m m e ns p i e l u nte rsc h i e d l i c h e r, a u s e r l e s e n e r L e d e r q u a l i t ä te n . P e rfe k te Ve re i ni g u ng k l a re r Li ni e n m i t we i c h f l i e s s e n d e n F o r m e n . Wa n g e n verbindende Lederriemen erinnern a n G ur t ve rsc h lü sse vo n Koffe r n un d Ta sc h e n a u s ve rg a ng e ne n Ze i te n. Üppige, geschmeidige Kissen mit /H G H U RG H U 6WRII % H]X J * UD ]L O H Füsse aus verschiedenen Materialien. Ve rste l l b a re A r m l e h ne n. C h a r m i ng a p p e a ra nc e w i t h a fa sc i nating interplay of exquisite leathers. Pe r fe ct c om b i nat i on of c l e a r l i ne s w i t h s of t , f l o w i n g s h a p e s . T h e l e ath e r c o n n e cti n g s tra p s a re re m i n i s c e nt of th o s e o n o l d -fa s h i o n e d su i tc a se s a nd b a g s. O p u l e nt sm oot h cushions with leather or fabric c ove r. S l e nd e r fe et of d i ffe re nt m a te r i a l s . A d j u s t a b l e a r m re s ts . 98 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-48 DESIGN GORDON GUILLAUMIER 101 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-17 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM 102 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-2620 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM 103 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-450 DESIGN T H O M A S A LT H A U S '6 YHU ZDQ GHOWVLFKPL W ]ZH L H a n d g r if fe n vo m S ofa zu r D o p p e l R e l a x- L i e g e . L ä s s i g a n m u te n d e Polsterelemente, die seitlich in hochfaltbaren Armlehn en en den, si nd o berseitig akkurat mit ein er ke d e rähn lichen han dwerklichen Le d e reinfassun g versehen . Diese ve r l e i ht i m Ko ntra s t zu d e r e i n l a d e n d e n Weichheit der Po lster der Si t zfor m ihre präzise Ko ntur. Two simple flicks of the wr i st t ra nsIR UPWKH'6 HDVLO\IURP VRID to d o u b l e a r m c h a i r o r l ove - s e at fo r relaxin g to gether. Invitin gly c a su a l upho lster y en din g at the sid e s i n fo ld-up ar mrests is deco rate d on t h e upper surface with han dsew n l e at h e r edgin g that lo o ks like gen u i ne p i p in g. This gives the mo del a p re c i si on of co nto ur that co ntrasts so te l l i ng l y with the irresistible softness of the upho lster y. 104 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-2011 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM 105 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-159 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM 107 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-2100 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM 108 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-257 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM 109 '6Ň DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-160 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM 112 HANDCRAFTED MASTERPIECES 113 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-717 DESIGN CLAUDIO BELLINI 114 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-718 DESIGN CLAUDIO BELLINI 115 HANDCRAFTED MASTERPIECES Der Tradition verpflichtet Indebted to tradition 1 L HZH Q L J H UD O VG D V% H V WHE L HWH Q à das ist d ie Devise des S c hwei zer Möbelherstellers de Sede. Das UnterQ H KP H Q à DXV H LQ HP6 DWWO H U betrieb in Klingnau hervorgegangen – hatte es sich zur A ufga be ge m a cht , auf dem inte rnatio nale n Ei n r i c h tu n g s m a r k t n e u e M a s s s tä b e fü r Le d e r p o l s te r m ö b e l z u s et z te n m i t M a r k e n e r z e u g n i s s e n v o n u n v e rwechselbarer Eigenart und zeitloser Gültigkeit. Un d: durch ein en ganz besonderen Umgang mit Leder. Neve r offe r a ny t h i n g l e ss t h a n t h e best – that is the motto of the Swiss f u r n i tu re m a n ufa ct u re r d e S e d e. 7KHFRPSDQ\ZKLFKHPHUJHGLQ ou t of a sa d d le r y i n K li ng na u , d evote d i tse l f to sett i ng new sta nd a rd s for l e at h e r- u p h ol ste re d fu r ni t u re on t h e i nte r nat i ona l fu r ni sh i ng s m a rket by manufacturing products with unmistakeable character and timele s s appeal. And the company has a ve r y sp e c i a l tou c h w h e n i t c om e s to l e at h e r. 117 HANDCRAFTED MASTERPIECES So defin ieren In novatio n en d e n We g YR Q GH6 HGHLQ GHQ OHW]WHQ -D Kren . Im de S ede Atelier entsta nd e n b eisp ielsweise die Entwür fe fü r K l a s VLNHU ZLHGDV'D\EHG'6 R GHU GHU 'UHKVHVVHO'6 P L W ein er aufwen digen Faden abh eft u ng . Ein exter n es Design er team e nt w i ckelte die legen däre Eleme nt- G a rnitur DS -60 0, das beweglic h e S ofa , das sich sowohl ko n k av al s a u ch ko nvex fo rmen lässt. Un d U b a l d K l ug HQWZDU I GLH 3K DQWDV LH % D X V WH LQ H '6 5HYR OX WL R Q ¦U ZDU G L H (LQI¾ KU XQ JG HVSDWHQWLHUWHQ P P dicken Neck-Leders, das in se i ne r Ar t ein malig ist – ein Meile nste i n i n der Po lstermö belherstellung . 'LHVVLQ G Q XU HLQ LJHZHQ LJH % H L VS L H O H für un sere eb en so ko ntin uie r li che wie inten sive Ausein an ders et zu n g weite re In n ovatio ne n h aben se i t GD]XEHLJHWUDJHQ GHQ 5X I YR Q de S ede als Leder-Experte zu fe st i gen. Dem fühlen wir uns verpflichtet. %HLGH6 HGHSIOHJHQ ZLU GLH .X QVW der traditio n ellen Mö bel-Ma nu fa k t u r mit hin gebun gsvo ller Liebe zu m Detail un d vo llen deter Verar bei t u ngs qualität ho chwertig ster Mate r i a l i e n. I nnovat i on h a s t h e refore c l e a r ly d efi ne d d e S e d e’s j ou r ney i n t h e l a st \H D UV )RU H[ D P S O H W K H S UH O L P Ln a r y d e si g ns for c l a ssi c s su c h a s t h e G D\ E H G ' 6 RU W K H VZ L YH O D U P F K D L U ' 6 Z L W K L WV L QW U Lc ate th re ad st i tchi ng we re d raw n u p i n t h e d e S e d e ate l i e r. A n ex te r na l d e si g ne r te a m devel op e d the le g e nd a r y ex p a nd a b l e D S - 60 0 se r i e s, a fl ex i b l e sofa t h at c a n b e sh ap e d i nto concave as well a s c onvex configu UDWL R Q V $ Q GL Q 8E D O G. O X J d e s i g n e d th e fa nta sy- s e ati n g e l e P HQWV RI ' 6 7 K H L QW URG X FW LR Q RI W K H S DWH QWH G P P W K L F N 1 H F N le at h e r, u ni q u e i n i ts ow n way, wa s revol u t i ona ry – a m i l e stone i n fu r ni t u re p rodu ct i on. T h e se a re j u st a few of t h e m a ny ex a m p l e s of o u r o n g o i n g a n d i nte n si ve re l at i onsh i p w i t h t h e nat u ra l mate r i al of le ath e r. Ma ny m ore i nnoYDW L RQV VL QF H K DYH K H O S H G X V to c onsol i d ate d e S e d e’s re p u tat i on a s a le athe r ex p e r t , a re p u tat i on we fe e l ob l ig e d to u p h ol d . A t d e Se d e, we foste r t h e a r t of traditional furniture production with d e v ot i o n to d e t a i l a n d f l a w l e s s c raftsm a nsh i p u si ng fi rst- c l a ss m a te r ia ls. 118 .R Q J UH VVK DXV $ 7 ,Q Q VEU XF N HANDCRAFTED MASTERPIECES KT-221 DESIGN . 8 577 + 8 7Ņ Ňņ Wiederauflage un d Aktualis i e r u ng G H V H Q W V W D Q G H Q H Q ( Q W Z X U I V S achlich-fun ktio n ale G esta l t u ng ein er iko n o grafischen , arch i te k toni schen Ko n struktio n durch Ü b e rtragung von Stahlbau auf Möbelstrukturen . S itz- un d Rückenk i sse n mit Kapito n ierun g. U p d ate a nd re l a u nc h of t h e d e si g n F UH DWH G L Q IX QFW L RQD O G H VL J Q of an iconographic, architectural const r u ct i on t h rou g h t h e t ra nsfe r of s te e l to f u r n i t u r e . S e a t a n d b a c k c u sh i ons w i t h q u i l t i ng . 120 HANDCRAFTED MASTERPIECES 121 HANDCRAFTED MASTERPIECES RH-301 | 305 DESIGN ROBERT HAUSSMANN Mö bel aus Stahlro hr sin d ze i t l os. HQWZDUI5REHUW+DXVVPDQQDXV v e r c h ro m te m F l a c h s t a h l s e i n e n berühmten Metallsessel RH-3 0 1 a l s Ho mmage an Mies van der Roh e. Mit diesem S essel gr iff Haussm a nn DXIGLH%DXKDXVPD[LPH]XU ¾ F N wonach die Formgebung und das eingesetzte Material dem Verwendungszweck entsprechen müssen. HQWVWDQ GDXVGHU=XVD P P H QD U beit mit S chweizer Ko llegen d i e Designverein igun g SWIS S D ES I G N. ¾EHU Q DKPGH6 HGHGLH +H U s te l l u n g u n d d e n Ve r tr i e b vo n v e r s c h i e d e n e n E n t w ü r fe n a u s d e r SWI S S D ES I G N - Ko l l e k ti o n . Tu b u l a r ste e l fu r ni t u re i s t i m e l e ss. & UH DWH G L Q D V D W U L E X WH WR 0 L H V va n d e r Roh e, Rob e r t Ha u ssm a nn’s fa m ou s c h rom e - p l ate d fl at ste e l R H-3 0 1 a r m c h a i r refl e cts t h e ol d % D X K D X V S U L QF L S O H RIâ IRU P IRO O RZ V fu nct i on‘. Tog et h e r w i t h a g rou p of Sw i ss c ol l e a g u e s, Ha u ssm a nn form e d t h e SWI S S D ES I G N a ssoc i at i on L Q D QG L Q G H 6 H G H WRRN ove r t h e p rod u ct i on a nd d i st r i b u t i on of va r i ou s d e si g ns from t h e SWI S S D ES I G N c ol l e ct i on. 122 HANDCRAFTED MASTERPIECES RH-306 DESIGN ROBERT HAUSSMANN 123 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-600 DESIGN UELI BERGER, ELEONORE PEDUZZI RIVA, HEINZ ULRICH, KLAUS VOGT Aussergewö hn liches Design , u nb e gren zte Ausbaumö glichkeite n, m ax i male Fun ktio n alität un d aus g e p rä g WHU 6 LW]NR PIR U WPDFKHQ GDV erschaffen e DS -60 0 System zu e i ne r Iko n e. Element-G ar n itur mit u nb e gren zten Ausbaumö glichkei te n: Ei ne beliebige An zahl vo n Po lste rse g menten werden per Reissve rsc h l u ss mitein an der ver bun den . Dam i t l a sse n sich sowo hl sehr freie, mo b i l e, a l s auch ko nventio n elle Mö blie r u ng sko n zepte realisieren . Stütze nd e u nd daun enweiche Po lster un g fü r l e g e nd ä r e n d e S e d e - S i t z ko m fo r t . D a s Hockerelement ergänzt die legendäre Sitzschlange um ein Zwischen- und Abschlusselement. Exc e pt i ona l d e si g n, u nl i m i te d c onfi g u rat i on opt i ons, m ax i m u m fu nct i ona l i t y a nd d i st i nct i ve se at i ng c omfor t m a ke t h e D S - 60 0 sy ste m c re ate d L Q D Q L F RQ6 H DW L QJ H O H P H QWV w i t h u nl i m i te d c onfi g u rat i on opt i ons: A ny nu m b e r of u p h ol ste re d se g m e nts c a n b e zi p p e d tog et h e r, a l l ow i ng fre e -fl ow i ng m ob i l e c onc e pts a s we l l a s c onve nt i ona l fu r ni t u re a r ra ng e m ents. Supportive and downs of t u p h o l s te r y fo r l e g e n d a r y d e S e d e s e ati n g c o mfo r t. T h e s to o l e l e ment enhances the legendary snakes h a p e d s e a t by a d d i n g a n i nte r m e d i ate a nd fi na l e l e m e nt . 125 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-57 DESIGN FRANZ ROMERO 126 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-80 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM Das Daybed ist das ko n seque nte Re - D e s i g n d e s b e k a n nte n d e S e d e Klassikers. Mit der aufwen d i g e n Patchwo r k-Verar beitun g un d d e n fre i platzierbaren Rücken kissen sorg te es schon vor über 30 Jahren für Aufsehen. Für die Kollektion wurde das Modell sanft modernisiert. Es ist als Liege o der klein es Lo ung e - S ofa er hältlich. This d ayb e d is a l o gi c a l a n d fa ithful re - d e si g n of t h e c e l e b rate d d e S e d e c l a ssi c. I ts ex t rava g a nt p atc hwor k c ove r i ng tog et h e r w i t h b a c k c u sh i oni ng t h at c a n b e p osi t i one d a s re q u i re d c a u s e d a s e n s ati o n m o re t h a n 3 0 ye a rs a g o. Th e m od e l h a s b e e n onl y sl i g ht l y a l te re d to fi t t h e sp i r i t of t h e new c ol l e ct i on. Th e DS-80 is available as both a daybed and a small lounge sofa . 127 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-51 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM Ze i t l o s e r K l a s s i ke r a u s d e n 7 0 e rJahre n . Sitz- un d Rückenf l ä ch e s i nd von Hand mit Nadel und Faden aufwen dig abgeheftet. Niedr i g e S i t zhö he un d gro sszü g ig e Dime nsi oni e run g für to paktuelle Lo un ge -A nm u tXQ J + R K HU .R PIR U WXQ G %H T X H Plichkeit trotz filigran er Ersch e i nu ng . Wa h lwe i s e m i t o d e r o h n e A r m l e h n e n lieferb ar. 7 L P H O H V V F O D V V L F I UR P W K H V The seat and back cushions are all sewn by hand using a needle and thread. Low seat height and generous d i m e n s i o n s fo r a c u t t i n g - e d g e l o u n g e l o o k . H i g h l e v e l of c o m fo r t d e s p i te t h e f r a g i l e a p p e a r a n c e . Av a i l a b l e w i t h o r w i t h o u t a r m r e s t s . 128 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-47 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM Die Form dieses eigenwilligen Modells basier t auf den n atürlichen Ei g enschafte n de r Neck-Lederh aut . D i e P P G L F NH % X O O H Q K D X W P L W L K U H Q Q D türlich en und charak ter vo lle n Ma stfalten gi bt dem Pro d uk t se i ne n u nY H U Z H F K V H O E D U H Q $ X V G U X F N % H V WH chen d daran ist die Idee, w i e d a s Leder bei allen Teilen an ein e m St ü c k von aussen nach innen gelegt wurde. The fo r m of this highly in di v i d u a l mo del is based o n the n atura l q u a l i ties of the Neck leather used. The PPWKLFNEXOOKLGHZLWKLWV QDW X UD O an d quite distin ctive n eck fol d s g i v e t h e p ro d u c t i t s u n m i s t a k a b l e a p p e a r a n c e . E s p e c i a l l y f a s c i n a ti n g in this mo del is how o n eve r y par t the leather is laid in o n e p i e c e, starting from the outside and workin g inward. 129 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-1051 DESIGN DE SEDE DESIGN TEAM 130 HANDCRAFTED MASTERPIECES 131 HANDCRAFTED MASTERPIECES DS-1025 DESIGN UBALD KLUG Zwe i a u sg e k l ü g e l te S ofa - El e m e nte VL QG G L H J URVVD U W L J H % D VL V I¾ U G L H U m set zu ng e i g e ne r Ei nr i c ht u ng skonze pte. D a s Ei nze l e l e m e nt e r i nne r t a n e i ne n te r ra sse na r t i g a b g e st u fte n +¾ J H O P L W X QWH UVF K L H G O L F K H U % UH L WH X QG 7L HIH 0 L W G H Q % D X VWH L QH Qç O L QN Vå X QG ç UH F KWVå H QWVWH KW H L Q H U 6 RID d u rc h zu sät zl i c h e El e m e nte si nd d e n For m e n b e l i e b i g e r Woh nl a nd sc h afte n ke i ne G re nze n g e set zt . Two sop h i st i c ate d sofa e l e m e nts fo r m t h e p e r fe c t b a s i s fo r i m p l e m e nt i ng i nte r i or d e si g n a nd fu rni sh i ng c onc e pts. Each element is reminiscent of a terraced hill tapered w i t h d i ffe re nt w i d t h s a nd d e pt h s. 7 K H åO HI W æ D Q G åU L J KW æ P R G X O H V F U H ate a t wo- se ate r sofa t h at c a n b e arranged with additional elements to c re ate a l l m a nne r of re si d e nt i a l l a nd sc a p e s. 133 HANDCRAFTED MASTERPIECES Verarbeitung in Perfektion Perfect craftsmanship Für de S ede ist Per fektio n A nsp or n, Anspruch, Werterhaltung. Es ist die S o rgfalt, mit der wir un s stets a u c h dem klein sten Detail widme n m öc h ten . Der Quali tätswille, der nicht nach einer guten, sondern möglichst n a c h d e r b e s te n L ö s u n g s t r e b t . At de Sede, perfection is our inspirat i on, a sp i rat i on a nd g u i d i ng p r i nc i p l e. It is the constant, painstaking attention to even the smallest detail, t h e d e si re for a q u a l i t y t h at i s not only good, but the very best. Our eye for detail is particularly evid e nt i n st i tc h i ng . We u se te c h ni q u e s and processes rare in today‘s world. A r t i st i c, p re c i se j oi ni ng a nd or na mental seams testify to our care and S UH F L VL RQ7K H ' 6 D U P F K D L U L V a p r i m e ex a m p l e of t h i s – fou r h ou rs of h a nd i wor k g o i nto t h e e l a b orate s t i tc h i n g o n i t s l e a t h e r c o v e r. Th e re su l t : h a nd m a d e fu r ni t u re t h at c om b i ne s u nb e ata b l e d e si g n, c om for t a nd q u a l i t y. %HVR Q GHUVGHXWOLFKZLUGXQ VH UH Liebe zum Detail in der Näherei. Wir wen den Techn iken un d Ver fa h re n a n , w i e s i e h e u te n u r n o c h s e l te n e i n g e s et z t we rd e n . Ku n s t v o l l e , präzise Ve rb in d un gs- un d Zi e rn ä hte ze u g e n vo n hö chster Akribi e. 6 R ZLUG]XP% H L V S L H O G L H / H G H U K ¾ O O H E H L P 6 H V V H O '6 LQ YLHU 6W X QG H Q aufwen diger Han dar beit ge nä ht . So entstehen ha n d g efe r ti gte Möb e l, d i e i n u n v e r g l e i c h l i c h e r We i s e Design , Ko mfo rt un d Qualität ve re i n en . 135 HANDCRAFTED MASTERPIECES Nahtdetails Stitching and seams N orm a l e N a ht %O L Q GQ DKW Dop p elziernaht / Dop p elstep p naht Sta nda rd s e a m %O L Q G VHD P Doub le ornam ental st itch ing Kre uz na ht m it A b h ef t u n g Gek reu zte Led ersch nürung m it Led ersch nur G ekreuzte Led ersch nürung m it Le de r r i e m c he n C ro s s e d la c in g w it h s t itc h i n g Cro ssed l eat h er lacing wit h lace Crossed leat h er lacing wit h leat he r st r i pe s Ei ns te m m u n g R i emchen naht Einfach e Kap p naht Se a m i n s e r t Ha n dsti tch ed seam s Sim p le french seam 136 HANDCRAFTED MASTERPIECES D oppe l te Ka p p n a ht / Ste ppn a ht Absteppu ng en Ked er D oubl e f re n c h s e a m S i n gl e sti tch ing P ip ing Ke de r b re it Keder di ck Rh om b oked er W i d e p i p in g Thi ck pi pi ng P ip ing Rh om b o % L H V H .H G H U R K Q H ( LQ OH J HNR UGHO P i p i ng (w it h o u t c o rd ) 137 HANDCRAFTED MASTERPIECES Materialien und Oberflächen Materials and surfaces Neben un seren exklusiven Le d e rqualitäten stehen für die in d i v i d u e l l e G estaltun g ein es Mö bels we i te re h o c hw e r t i g e M a te r i a l i e n u n d O b e rflächen zur Ver fügun g, die st re ng e n Prüfkr iterien unter liegen . U mwe l tverträglichkeit un d Nachhal t i g ke i t sin d bei der Auswahl un sere r M ate r i alien selbstverstän dlich ein for t wä h ren des Thema. N i c ht a l l e u n s e r e M o d e l l e s i n d m i t allen Materialien un d Oberf l ä c h e n erhältlich. Unser Fachhandel berät S ie ger n e über die Mö glichke i te n. I n a d d i ti o n to exq u i s ite l e ath e r, o u r fu r ni t u re i s a l so m a d e from ot h e r h i g h - q u a l i t y m ate r i a l s a n d s u r fa c e s w h i c h a r e s u b j e c t to s t r i c t te s t c r i te r i a . Env i ronm e nta l fr i e nd l i ne ss a nd su sta i na b i l i t y a re a l way s a fa ctor i n ou r c h oi c e of m ate r i a l s. S om e of ou r m od e l s a re not ava i l a b l e with certain materials and surfaces. O u r sp e c i a l i st reta i l e rs w i l l b e h a p py to a d v i se you on you r opt i ons. 139 HANDCRAFTED MASTERPIECES Die Lederfarben The leather colours '6Ň/,9,1* O ffw h i te Ecru Ta u pe S epia Um b ra Cafe Paris W hi sk y Sc a rl et Cherry Tea k Ci garro Sand Cash m ere Truffe No ugat O ffw h i te S n ow Per l a Kit Kiesel Taup e Teak Mai n e Se pi a S c a r let Cher r y %D UROR G ecko Noug at Hazel Cashm e re C ho c o l at S c h iefer O l i ve Whi sky Cafe Pacific Pet rol Roya l U mbra Jade Pa r i s Ci garro % ODFN %O D F N '6Ň6(/(&7 140 HANDCRAFTED MASTERPIECES ' 6 Ň7 2 8 & + Sa bbi a Cuoio No ce Taup e Esp resso Um b ra Noce Cuoio Tau pe Esp resso Um b ra % ODFN Sand Teak Whisky Cig arro Sap h ir % ODFN C ig a r ro Par i s %O D F N S a n d s to n e %O DF N '6Ň1$785$/( Sa bbi a ' 6 Ň & /8 % O ffw h i te '6Ň1(&. Whisky '6Ň&2/25$/ In üb er 2000 NCS -/RA L-Far be n erh ält lich | A vailab l e i n ove r 20 0 0 NCS-/RA L-Colours '6Ň$57,6$12 %O D F N Fa n g o Natu ra l e C i garro 141 HANDCRAFTED MASTERPIECES Die Stofffarben The fabric colours '6Ň&5$)7 212 2 21 1 8 7081 428 422 8 41 142 HANDCRAFTED MASTERPIECES Materialien Materials A m e ri k a n is c h e r N u s s b a u m %X FKH VFKZD U] O DFN L HU W Eich e h ell Eich e nero A m e ri c a n wa ln u t %O D FN O D FTX HUHG EHHFK % ULJ KW RDN Nero oak A l u m i ni u m g e s c h lif fe n Al u mi n i u m po l i er t Ed elstah l g esch liffen Ed elstah l p oliert Sati n fi n is h e d a lu m in iu m Po l i shed al u mi n i u m Sat in finish ed stainless steel Polish ed stainless ste e l Meta l l a lu fa r b ig b e s c h ic htet Metal l schwa rz beschi chtet M etall h och g lanz verch romt A l u m i ni u m -c o lo u r c o ate d m eta l %O DFN FR DWHG PHWD O Polish ed ch rom e p lated m etal Se k u ri t F lo atg la s la c kie r t S ek u r i t F l o atgl as sati n iert Sekurit Floatg las t ransp arent La c q ue re d S e ku r it F lo atg l a ss S ati n f i n i shed S ek u r i t Floatg lass Transp arent Sekurit Floatg lass 143 HANDCRAFTED MASTERPIECES Collection 145 HANDCRAFTED MASTERPIECES D E S I G N : A N TO N E L L A S CA R P I T TA S e i te | Page 8 4 /01 /08 /02 /23 /03 * Alternativ | Alternatively + 3 cm ** Können nur ans Eckteil montiert werden | Can only be mounted with the corner unit D E S I G N : A N TO N E L L A S CA R P I T TA S e i te | Page 82 /02 /03 /19 /20 /0 4 /29 /59 /05 /30 /60 /35 /98 * Alternativ | Alternatively + 3 cm 147 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM /105 /151 /102 /123 /103 /96-97 * in 2 Höhen und Tiefen | in 2 heights and depths Maße in cm | Measurements in cm DESIGN: CHRISTIAN WERNER 6H L WH _3DJH /09 /10 /09 /07 /10 /09 /07 /91 /07 /05 /40 /30 Alle Elemente können einzeln oder als Gruppe zusammengestellt werden. /08 /07 148 /50 /91 All elements can be assembled individually or as a group. HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: CHRISTIAN WERNER 6H L WH _3D JH /09 /10 /07 /05 /08 /29 /30 /39 /40 /49 /50 31 /93 31 /92 31 /91 149 HANDCRAFTED MASTERPIECES M od u lare M ontag evarianten | M o du lar asse m bly o pt i o ns DESIGN: STEPHAN HÜRLEMANN /01 T i s ch e | Ta b le s /02 /23 /03 /102 A /102 B /102 C /102 D /123 A /123 B /123 C /123 D /103 A /103 B /103 C /103 D /223 A /223 B /223 C /223 D /203 A /203 B /203 C /203 D /302 A /302 B /302 C /323 A /323 B /323 C /303 A /303 B /303 C /91 /92 /93 /94 150 /303 D HANDCRAFTED MASTERPIECES S e i te | Page 10 DESIGN: STEPHAN HÜRLEMANN /01 /02 /23 /03 /102 /123 /103 /223 /203 /323 /303 /302 /91 /92 /93 151 /94 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM /05 6 H L WH _3D JH /01 /02 /23 /03 DESIGN: GORDON GUILLAUMIER /05 Se i te | Page 10 0 /01 /23 /02 /03 /49 /50 152 /97 /99 HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: GORDON GUILLAUMIER /05 /01 /02 /102 /23 /123 /03 /96 /103 /97 /99 DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM /05 Se i te | Page 128 /01 /21 Relax Relax Relax Höhe und SitzK¸KHFP Height and seat KHLJKWFP /97 Nackenkissen Headrest /06 /26 Aktive Aktive Aktive Höhe und SitzK¸KHFP Height and seat KHLJKWFP 153 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: FRANZ ROMERO S e i te | Page 126 /01 /06 DESIGN: GORDON GUILLAUMIER Se i te | Page 64 /01 /02 /23 /03 /04 /51 /52 /73 /53 /54 /05 /91 /96 /95 DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM /91 S e i te | Page 127 /93 /03 154 /90 /96 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: MATHIAS HOFFMANN /23 /03 /29 /30 /27 DESIGN: ALFREDO HÄBERLI Se i te | Page 62 /05 /01 /11 /101 /02 DESIGN: WERNER AISSLINGER Se i te | Page 26 /01 /05 /101 /105 155 /61 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM /05 /07 S e i te | Pag e 10 6 /01 /03 /02 /09 /91 /10 /94 /95 DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM S e i te | Pag e 110 /05 /01 /07 /09 /91 /10 /94 /95 156 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES S e i te | Page 8 6 DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM /01 /05 /23 /03 /09 /10 /19 /20 /07 /08 /91 /92 /93 /96 * Alternativ | Alternatively + 3 cm 157 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: HUGO DE RUITER /05 /01 /03 /29 /30 DESIGN: HUGO DE RUITER 6 H L WH _3DJH ** Auch ohne Rückenteil erhältlich | Available without back 158 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES 6H L WH _3DJH DESIGN: HUGO DE RUITER ** Auch ohne Rückenteil erhältlich | Available without back Se i te | Page 120 '(6,*1.8577+87ŅŔņ /01 /02 /03 44 /15 /16 /25 /26 /27 44 /05 /91 /92 159 /93 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: GORDON GUILLAUMIER /09 S e i te | Page 78 /10 /29 /39 /69 /07 /02 /30 /40 /70 /79 /59 /27 /80 /49 /60 /47 /05 /50 /15 /03 DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM 6 H L WH _3DJH /01 /11 160 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES 6 H L WH _3DJH DESIGN: CHRISTIAN WERNER /02 /23 /03 63 /259 63 /260 63 /359 /96 63 /360 S e i te | Page 60 DESIGN: CHRISTIAN WERNER /11 * Alternativ | Alternatively + 3 cm 161 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: CHRISTIAN WERNER 6 H L WH _3D JH /01 * Alternativ | Alternatively + 3 cm DESIGN: CHRISTIAN WERNER 6 H L WH _3DJH /01 /51 /101 /201 /301 /302 DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM /01 /05 /101 /105 * Alternativ | Alternatively + 3 cm 162 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES S e i te | Page 122 DESIGN: ROBERT HAUSSMANN /01 /05 DESIGN: ROBERT HAUSSMANN S e i te | Page 122 /01 /02 /51 /52 DESIGN: ROBERT HAUSSMANN S e i te | Page 123 /01 /02 /23 /03 163 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM 6 H L WH _3D JH /01 Kissen A Cushion A A Kissen B Cushion B B /02 /09 /23 /10 /03 /19 /20 A B /59 /60 A B /05 /15 /96 A /97 B /98 A /99 B Masse in cm | Measurements in cm * Alternativ | Alternatively + 3 cm Auch mit fixem Armteil, Lederriemen lieferbar 164 Also available with fixed armrests, leather belts HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: ALFREDO HÄBERLI S e i te | Page 18 /01 /12 /02 /23 S e i te | Page 10 4 D E S I G N : T H O M A S A LT H A U S /02 165 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES '(6,*18(/,%(5*(5(/(2125(3('8==,Ň5,9$+(,1=8/5,&+./ $8692*7 /1 /17 Se i te | Page 124 /18 Zwischenelement Sitz mit Rücken Intermediate seat with back element /119 400 x 230 /20 Abschlusselement links mit Armteil End element left with armrest /15 Abschlusselement rechts mit Armteil End element right with armrest /25 Hocker Abschluss links Stool end element left Hocker Zwischenelement Stool intermediate element /35 Hocker Abschluss rechts Stool end element right /29 /30 Übergangselement von Rücken zu Hocker rechts Transitional element seat with back to stool right /39 Übergangselement von Rücken zu Hocker links Transitional element seat with back to stool left /40 Abschlusselement links ohne Armteil End element left without armrest /45 Abschlusselement rechts ohne Armteil End element right without armrest /55 Hocker für SitzrichtungsZHFKVHOI¾URGHU Stool for changing the sitting GLUHFWLRQZLWKDQG 166 Hocker für SitzrichtungsZHFKVHOI¾URGHU Stool for changing the sitting GLUHFWLRQZLWKDQG Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES '(6,*18(/,%(5*(5(/(2125(3('8==,Ň5,9$+(,1=8/5,&+./ $8692*7 Zusammenstellung A | Combination A Hocker mit Abschluss links und rechts Stool with left and right end Zusammenstellung B | Combination B Rücken mit Armteilabschluss links und rechts %DFNZLWKHQGLQJZLWKDUPUHVWV left and right Zusammenstellung B1 | Combination B1 Rücken mit Abschluss links und rechts %DFNVZLWKOHIWDQGULJKWHQG Zusammenstellung C | Combination C Hocker mit Anbauelement Rücken rechts Stool with add-on unit right back Zusammenstellung D | Combination D Hockeranbau links und rechts mit Rücken mittig Add-on stool left and right with centrally back elements Zusammenstellung E | Combination E Rückenanbau links und rechts mit Hocker mittig Add-on backs left and right with centrally stool Zusammenstellung F | Combination F Rückenanbau links und rechts mit Hocker mittig und Sitzrichtungswechsel Add-on backs left and right with centrally stool and change of direction at seats 167 Se i te | Page 124 HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: CLAUDIO BELLINI S e i te | Pag e 114 /52 /61 /62 /55 /45 /35 DESIGN: CLAUDIO BELLINI 6 H L WH _3D J H /01 /02 DESIGN: OPHELIE SANGA & INI ARCHIBONG Se i te | Page 28 /01 168 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES S e i te | Page 68 DESIGN: BRAUN MANIATIS KIRN DESIGN /79 /80 /07 /19 /20 /08 /18 /59 /60 /108 /96 /97 /05 /107 /109 /110 * Alternativ | Alternatively + 3 cm 169 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: UBALD KLUG S e i te | Page 132 /09 /10 DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM Se i te | Page 130 /112 /31 /32 /01 /02 /51 170 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES 6 H L WH _3DJH DESIGN: HUGO DE RUITER /12 /09 /29 /49 /13 /18 /10 /19 /30 /39 /20 /40 /50 Höhe | Height 78 cm 6LW]K¸KH_6HDWKHLJKWFP 171 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM /05 /02 6H L WH _3D JH /01 /12 /03 DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM /161 S e i te | Page 10 8 /151 DESIGN: KURT ERNI /156 /98 S e i te | Page 103 /01 172 Maße in cm | Measurements in cm HANDCRAFTED MASTERPIECES S e i te | Page 61 DESIGN: CHRISTOPHE MARCHAND /01 /101 Maße in cm | Measurements in cm Weitere Ausführungen und Modelle finden Sie unter www.desede.ch Alle technischen Angaben basieren auf dem Zeitraum der Druckfreigabe. Alle Maßangaben sind ca.-Maße. Änderungen hinsichtlich der Kollektion, Materialien, Farben und Maße behalten wir uns vor. You can find further versions and models at www.desede.ch All technical specifications are based on those pertaining at the time of this catalogue going to press. All dimensions quoted are approximate. Details of the collection, materials, colours and sizes are subject to alteration. 173 HANDCRAFTED MASTERPIECES Impressum und Kontakt Imprint and Contact Herausgeber | Publisher de Sede AG © 2016 de Sede Text | Text de Sede AG Modelle und Namen geschützt. Alle Rechte bei de Sede. Die Produkte in diesem Katalog entsp rech en d em Stand zum Zeit p unkt der Drucklegung. de Sede behält sich spätere Änderungen auch ohne Ankündigung vor. Alle Farbwiedergaben können nur eine Orientierung sein und sind keine Referenzmuster. Redaktion | Edited by Traudel Kaiser Konzeption und Gestaltung | Concept and Creation Projekttriangle Design Studio Fotografie | Photography Martin Grothmaak 6HLWHQ_3DJHV &RYHUELOGHU Produktfotografie | Product photography 6WHSKDQ.QHFKW6HLWHQ_3DJHV Historienbilder | Heritage images GH6HGH$UFKLY6HLWHQ_3DJHV Produktionsbilder | Production images Alfredo Piola Paris, Seiten | Pages 32, 146 Druck | Print Straub Druck + Medien AG Models and names are protected. All rights b elong to d e Sed e. Th e p rod ucts in t h is catalogue are current at t h e t im e of goin g to p rint . d e S ed e reserves t h e rig ht to make subsequent changes without prior notice. All colour reproductions are provided as guides only and are not reference samples. de Sede AG, Oberes Zelgli 2, CH-5313 Klingnau T + 41 56 268 01 11 F + 41 56 268 01 21 www.desede.ch info@desede.ch 174 w w w.de se d e.c h