de Sede Katalog Catalogue 2016

Transcription

de Sede Katalog Catalogue 2016
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Works
THEMENVERZEICHNIS | TOPICS OVERVIEW
Ŕ
Produktübersicht
O ve r v i ew
Ŕ
Was uns bewegt, wie wir bewegen
What m ove s u s, h ow we m ove
Ŕ Faszination Leder
Fa sci n at io n w i t h le at h er
Ŕ Die Stoffkollektion
T he fa b r ic c o l le ct ion
Ŕ Der Tradition verpflichtet
In d e bte d to t ra d i t ion
Ŕ Verarbeitung in Perfektion
Pe r fe ct c raftsm a ns hi p
Ŕ Materialien und Oberflächen
Mate r i al s a nd su r fa c es
Ŕ Collection
174
Impressum u nd Konta k t | I mp r i nt an d C onta ct
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Produktübersicht
Overview
Sofas
Sofa s
DS-21
DS-373
DS-19
Seite | Page 10
Seite | Page 18
Seite | Page 52
DS-276
DS-110
DS-60
DS-90 4
Seite | Page 56
Seite | Page 62
Seite | Page 64
Seite | Page 68
DS-247
DS- 49
DS-7
DS- 4
Seite | Page 78
Seite | Page 80
Seite | Page 82
Seite | Page 84
DS-165
DS-1064
Seite | Page 88
Seite | Page 90
Seite | Page 92
DS-161
Seite | Page 86
DS-167
DS-102
DS-333
DS- 48
Seite | Page 95
Seite | Page 96
Seite | Page 98
Seite | Page 100
2
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-17
DS- 450
DS-2011
DS-159
Seite | Page 102
Seite | Page 104
Seite | Page 105
Seite | Page 106
DS-160
KT-221
RH-306
DS-600
Seite | Page 110
Seite | Page 120
Seite | Page 123
Seite | Page 124
DS-80
DS- 47
DS-1025
Seite | Page 127
Seite | Page 129
Seite | Page 132
Sessel
Arm ch a irs
DS-373
DS-144
DS-900
Seite | Page 22
Seite | Page 26
Seite | Page 28
DS-278
DS-277
DS-110
DS-60
Seite | Page 58
Seite | Page 60
Seite | Page 62
Seite | Page 64
DS- 49
DS- 4
DS-161
DS-164
Seite | Page 80
Seite | Page 84
Seite | Page 86
Seite | Page 88
3
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-291
DS- 48
DS-17
DS-2620
Seite | Page 97
Seite | Page 100
Seite | Page 102
Seite | Page 103
DS-2011
DS-159
DS-257
DS-160
Seite | Page 105
Seite | Page 106
Seite | Page 109
Seite | Page 110
RH-301
DS-57
DS-51
Seite | Page 120
Seite | Page 122
Seite | Page 126
Seite | Page 128
Liegen
Re c l i ni ng c h a i rs
DS- 47
DS-1051
DS-2660
Seite | Page 129
Seite | Page 130
Seite | Page 61
Bänke
Ben c h es
DS-80
KT-221
Seite | Page 127
Seite | Page 121
Stühle
Ch airs
DS-279
DS-2100
DS-7 17
Seite | Page 59
Seite | Page 108
Seite | Page 114
4
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-7 17
DS-718
RH-305
DS-1051
Seite | Page 114
Seite | Page 115
Seite | Page 122
Seite | Page 130
Tische
Tab les
DS-21
DS-144
DS-19
Seite | Page 17
Seite | Page 27
Seite | Page 55
Seite | Page 86
Seite | Page 121
DS-60
Seite | Page 66
KT-221
5
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Was uns bewegt,
wie wir bewegen
What moves us, how we move
Or te be rü hre n durc h ihre Q u a l i tät
und üben somit einen positiven Einfluss auf uns Menschen aus – auf
u n s e r E n g a g e m e n t , u n s e re K re a t i vität, auf unsere Motivation – auf
un ser Leb en sgefü hl. Desweg e n si n d
wir Verfec hter hö c hs ter Qual i tät .
Places touch us through their quali ty
a nd exe r t a p osi t i ve i nfl u e nc e on
our lives – on our dedication, our
creativity, our motivation, our lust
for l i fe. Th i s i s w hy we a re d evote d
to q u a l i t y.
We m a n u fa c t u re p ro d u c t s o f t h e
highest quality, employing superb
c ra f t s m a n s h i p , o u t s t a n d i n g d e s i g n
sk i l l s a nd t h e b e st m ate r i a l s. We
owe ou r sp e c i a l p osi t i on on t h e
m a r ket to ou r t i m e -te ste d p ra ct i c e
o f p a s s i n g d o w n t h e k n ow l e d g e
a nd sk i l l s of ou r c raft from g e ne ra tion to generation. People around
t h e wor l d re c og ni se a nd a p p re c i ate
t h e d i ffe re nc e.
Mit grossem handwerklichen Können,
ho her Gestaltun gsko mpete nz u nd
b e s te n M ate r i a l i e n s te l l e n w i r P ro dukte von hö c h ster Qualität he r.
Un sere beso n dere Stellun g a u f d e m
Markt liegt darin, dass wir Wissen
u n d Kö n n e n d e r M a n u f a k t u r a r b e i t
von Generation zu Generation weitergeben, diesen Unterschied spüren
un d wertschätzen Men sche n a u f
d er gan zen We lt.
7
HANDCRAFTED MASTERPIECES
d e S e d e s te ht f ü r P ro d u k te, d i e
O r te k raf t v o l l e r we rd e n l a s s e n . F ü r
Produkte, die Orte inspirieren und
bedeutsamer machen und dabei die
Individualität des Menschen gezielt
h eraush eben .
d e S e d e m a ke s p rod u cts t h at m a ke
p l a c e s m o r e p o w e r f u l . P ro d u c t s
th at l e n d i n s p i rati o n to s p a c e s a n d
make them more meaningful, while
h i g h l i g hti n g th e i n d i v i d u a l i t y of th e
p e rson w h o ow ns t h e m .
Das Resultat sind Polstermöbel, bei
d e re n E nt w i c k l u n g M e n s c h e n , Le d e r
un d Ko mfo r t die Hauptro lle sp i e l e n.
The result is upholstered furniture,
d e v e l o p e d i n a p ro c e s s w h e r e
p e op l e, l e at h e r a nd c omfor t p l ay
th e l e a d i n g ro l e s .
Unsere Möbel haben ein langes Leben
un d alter n edel un d schö n . Ei nm a l
gefun den e, harmo n ische Reze pt u re n
überführen wir in n eue Pro d u k te,
m i t d e m A n s p r u c h ze i t l o s e s D e s i g n
z u e nt w i c ke l n . D e swe g e n i s t e s
wichtig , dass es de S ede g i bt , d e nn
de Sede gibt Räumen ein e S e e l e.
O u r fu r ni t u re i s l ong l a st i ng a nd
a g e s w i t h st y l e a nd b e a u t y. A s we
st r i ve to c re ate t i m e l e ss d e si g n,
ou r e sta b l i sh e d , h ol i st i c a p p roa c h
t r a n s l a te s i n to n e w p ro d u c t s .
This is de Sede’s calling – to give
room s a sou l .
8
DS-21
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Schwebende Skulptur
Design: Stephan Hürlemann
DS-21 vereint die Ungezwungenheit
einer Sitzlandschaft mit der Erhabenheit
hoher Füsse. Diese Kombination ist
neu und stellt das Erwachsenwerden
einer Typologie dar, die bis anhin nur im
/RXQJHEHUHLFKDQ]XWUHƠHQZDU'6
wirkt wie eine schwebende Skulptur,
eine Sitzlandschaft mit Bodenfreiheit,
und kann sowohl im privaten wie auch
LPKDOE¸ƠHQWOLFKHQ%HUHLFKHLQJHVHW]W
werden.
10
Fl oat i ng sc u l pt ure
D S -2 1 b r i ng s to g et h e r t h e
e a se a nd fa m i l i ar i t y of a
se at i ng a re a wi t h t h e g ran d e u r of h i g h fe et . A n ew
c o m b i n a t i o n , i t re p re s e nt s
t h e m a t u r i n g of a t y p o l o g y
p rev i ou sl y onl y fo un d i n
l ou ng e s. Th e D S -2 1 h as t h e
a p p e a ra nc e of a f l o at i n g
s c u l p t u re , a n e l e v a t e d s e a t ing area, and can be used in
b ot h p r i vate a n d s e m i -p ub l i c
sp a c e s.
HANDCRAFTED MASTERPIECES
ŒDer Bauplan steht im
Zentrum des Entwurfs.
Die schöne Form ist
das Happy End.ŏ
»The str ucture i s t h e c e nt ra l i d e a of t h e c onc e pt .
The beau t i fu l for m i s t h e h a p py e nd i ng .«
The design created by architect and designer
Ste p h a n Hü r l e m a nn for d e S e d e b l e nd s
i nto a ny e nv i ronm e nt , t h ou g h i ts p rop or t i ons
h ave a new, fre sh a p p e a ra nc e. Th e sofa’s
a rc h i te ct u ra l st r u ct u re ste m s from a m eta l
fra m e t h at su r rou nd s t h e i nd i v i d u a l c u sh i ons
a nd a p p e a rs to c a r r y t h e m w i t h e a se. Th e
m ore l u x u r i ou s e l e m e nts c ou nte r b a l a nc e t h e
sta r k ne ss of t h e fra m e. Th ey a re d e si g ne d
a s m od u l e s w h i c h c a n b e re a r ra ng e d .
Der Entwur f des Architekten un d D e si g ners Stephan Hür leman n für de S ede m a c ht
d en An schein , als sei er scho n imm e r d a
g ewe sen . Gleichzeitig wir ken sein e P rop ortionen frisch und neu. Die architektonische
S t r u k t u r d e s S ofa s b i l d et e i n M eta l l ra h m e n ,
d er e i n zelne Po lste r vo lume n umfas s t un d
d ies e schein bar mühelo s trägt. Die ü p p i g e n
Elemente wirken der Strenge des Rahmens
entg egen . S ie fun ktio n ieren als Mo d u l e, d i e
ump latzier t werden kö n n en .
D S -2 1 i s ava i l a b l e i n va r i ou s c u sh i on c om b i nat i ons, w i t h l e at h e r or fa b r i c u p h ol ste r y,
a nd i n t h re e d i ffe re nt fra m e w i d t h s w i t h
b l a c k or c h rom e - p l ate d m eta l fe et . A c h a i r
c om p l ete s t h e se at i ng l i ne.
DS -2 1 gibt es in verschieden en Po l ste r kom b inati o n en , mit Leder- o der Stoffbezu g ,
s owie in dre i versc hiede n en Rahmen b rei te n
mit s chwarzen o der verchro mten M eta l l f ü s s e n . Ein Sessel macht die S itzfam i l i e
komplett.
Th e D S -2 1 fa m i l y i s c om p l e m e nte d by c offe e
tables and side tables with glass plates in a
ra ng e of d i ffe re nt d e si g ns. Th e ta b l e s’ a rc h i tectural design is based on the same lateral
p i p i ng a s t h e m eta l fra m e i n t h e sofa .
Ergänzt wird die DS-21-Familie durch Coffee
Tab le s un d S ide Tables mit G lasplatte n i n
vers c hieden en Ausführ un g en . Die A rc h i te kt u r der Tisch ch en basiert auf der gle i ch e n
Traversen -Ro hrverbin dun g wie das M eta l l ges tell des S ofas.
13
HANDCRAFTED MASTERPIECES
16
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-373
5DơQLHUWH)DOWXQJ
Design: Alfredo Häberli
DS-373 ist Alfredo Häberli’s Hommage
an die Faszination Neck-Leder von
de Sede. Fünf Millimeter starkes Leder
wird so geschickt gefaltet, dass aus
einer kompletten Bullenhaut ein schlichtes, formvollendetes Sofa entsteht.
Ausgangspunkt und Inspiration für
DS-373 war für Alfredo Häberli ein kleiner, auf dem Flohmarkt gefundener
/HGHU(OHIDQWGHUDXVHLQHPƤDFKHQ
6W¾FN/HGHUDXI¦XVVHUVWUDơQLHUWH$UW
gefaltet wird und dadurch seine dreidimensionale Form gewinnt.
18
Exq u i si te l y fol de d
D S -373 i s A l fre d o H äb e r l i ’s
h om a g e to d e Se d e’s fas c i nat i on w i t h N e c k l e at h e r.
Th e fol d s i n t h i s f i ve m i l l i m et re t h i c k l eat h e r are
so e l e g a nt l y a r ran g e d t h at
a si ng l e b u l l h i d e c re ate s
a n u nd e rstate d , p e r fe ct l y
for m e d sofa . A l f re d o H äb e rl i ’s b a si s a nd i n s p i rat i o n
for t h e D S -373 was a s m al l
l e at h e r e l e p h a nt fo un d at
a fl e a m a r ket . M ad e f ro m
a s m o ot h p i e c e of l e a t h e r,
i t fe at u re s a n exq ui s i te l y
fol d e d d e si g n, g i vi n g i t i ts
t h re e - d i m e nsi o n al s h ap e.
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Inspirationsquelle –
Ein kleiner Elefant
aus einem einzigen
Stück Leder.
»Th e sou rc e of i nsp i rat i on – a sm a l l e l e p h a nt
m a d e from a si ng l e p i e c e of l e at h e r.«
2QH3LHFHà PPGLFNH%XOOHQKDXWJLEWGHP
P rod ukt se in en unve r wec hse lbaren Aus d r u ck .
2QH 3 LH FHà PPWKLFNEXOOKLGHJLYHV W K H
p ro duct its sign ature expressio n .
21
'6ĕ
ĕęĕ
Desig
gner’s
Choic
ce
Der S esse l b i etet m i t e i ne r zu sät zl i c h e n
Drehf u nk t i on h öc h ste Fl ex i b i l i tät .
With an addi t i ona l sw i ve l fu nct i on t h e a r m c h a i r
offe rs m ax i m u m fl ex i b i l i t y.
HANDCRAFTED MASTERPIECES
F o l l o w i n g h i s o t h e r d e s i g n s fo r d e S e d e ,
including the smar t, flexible structure
(DS- 480), the intelligent folds of the patchwork pattern (DS-88), and the fine craftsmanship of three-dimensional st i tc h e d lines
(DS-110), Alfredo Häberli’s vision for the
DS-373 was to showcase the extremely thick
yet su p p l e Ne c k l e at h e r a nd t h e state m e nt
Ne c k fol d d e si g n.
N a ch sein en de S ede Entwürfen mi t p ate n WHU % HZHJXQ J'6 GHU&OHYH U QH VV
eines g efalteten Patchwo rk-S chn itt m u ste rs
(DS-88) und mit der handwerklichen Kunst
d er plastischen Lin ienführun g der N ä hte
(D S -1 1 0), m ö c hte A l f r e d o H ä b e r l i n u n m i t
DS-373 das en o rm dicke un d gleichze i t i g
geschmeidige Neck-Leder mit der markanten
Zeichn un g der Nackenfalten zur G el t u ng
b ring en .
Wh e n d e si g ni ng t h e D S -373, h i s p r i m a r y g oa l
wa s to d eve l op a n u nd e rstate d , st r i p p e d b a c k sh a p e i n a refi ne d p i e c e of b u l l h i d e i n
a way w h i c h a l l owe d t h e u ni q u e g ra i n of t h e
Neck leather to highlight the expression of
th e d e s i g n . D u ri n g th i s p ro c e s s , h e fo c u s e d
on t h e p atte r n, sc a l e d - d ow n st i tc h i ng a nd
e rg onom i c s.
% HL G H U * HVWDOWXQ JYR Q '6 JLQ J H V
ih m vo r allem d arum, aus ein er raffi ni e r te n
$ EZL F NO X Q JH L Q H U % X O O H Q K D X WH L Q HV F K O L F KWH
r e d u z i e r te F o r m z u f i n d e n , i n d e m d a s
einmalige Narben bild des Neck-Led e rs d i e
Ges ti k der G estaltun g unterstreicht . D ab ei s tan d das S chn ittmuster, die Re d u k t i on
d er Nähte und d ie E rgo n o mie im Fo k u s.
Th e m od e l ’s for m i s b a se d on Ne c k l e at h e r ’s
QDW X UD O T X D O L W L H V7K H P P W K L F N E X O O K L G H
g i ve s t h e p rod u ct i ts si g nat u re ex p re ssi on
a nd for m s t h e b a si s of t h e d e si g n. I t b e g a n
w i t h a p i e c e of Ne c k l e at h e r, w h i c h we nt
on to i nsp i re Hä b e r l i ’s v i si on a nd u l t i m ate l y
p rod u c e d t h e D S -373 w i t h som e h e l p from
t h e d e S e d e ex p e r t te a m . A not h e r of t h e
m od e l ’s m ost i m p re ssi ve a sp e cts i s t h e way
in which a single piece of leather fits seaml e ssl y a c ross a l l p a r ts, t h e b a c k a nd t h e se at
c u sh i ons.
Die Fo r m dieses Mo de lles bas ier t a uf d en
n at ü r l i c h e n E i g e n s c h af te n d e r N e c k- Le d e rK D XW'L H PPGLFNH%XOOHQ KDXWJLEW G H P
P rod uk t sein en unverwec hselb aren Au s d r u ck
und bildete die G r un dlage für das D e sig n.
Zu erst war der Wer kstoff Neck , da nn d e r
d ara us resultieren de Traum vo n Häb e r l i , d e r
s c h lussen dlich in Zusammen arbeit m i t de n
Tü f tler n vo n de S ede zu DS -373 gefü h r t h at .
%HVWHFKHQGGDUDQLVWDXFKGLH,GHHZLHGDV
Led e r be i allen Te ile n an e in em Stüc k n ahtlos
ü b e r de n Rücken un d d ie S itzfl äche ve ra rb eitet wurde.
Ti m e a nd a g a i n, Hä b e r l i m a na g e s to b l e nd
t ra d i t i on a nd p a ssi on for for m a nd fu nct i ona l i t y. Wi t h t h e D S -373’s d e si g n, h e h a s su c c e ssfu l l y w r i tte n t h e nex t c h a pte r i n t h e
Ne c k l e at h e r stor y, refl e ct i ng ot h e r m a ste rp i e c e s, su c h a s t h e D S - 4 7.
H ä b erli schafft es immer wieder, Tra d i t i on
X QG %HJHLVWHUXQ JI¾U)R U PXQ G)XQ N W L R nalität zu vereinen. Mit dem Entwurf DS-373
g e l a n g e s i h m , d i e G e s c h i c hte d e s N e c kLed ers weiterzuführen , so dass sich d i e
m e i s te r h a f te n E n t w ü r fe w i e D S - 4 7 d a r i n
wid erspieg eln .
23
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-144
Schalensessel mit Charakter
Design: Werner Aisslinger
Inspiriert durch Sportwagensitze aus
den 60er und 70er Jahren, zeichnet
Werner Aisslinger eine minimalistische,
stromlinienförmige Designsprache,
die dem Lounge-Sessel eine skulptural
sportliche Erscheinung geben. Eigens
entwickelte Polstertechniken bieten
trotz scharfen, facettierten Flächen
einen hohen Sitzkomfort. Ergänzt wird
die DS-144er Familie durch eine legere
Sessel-Variante. Kontrast zur straighten
Linienführung bietet hier eine weich
gepolsterte Sitzschale, die mit handZHUNOLFKDQVSUXFKVYROOHQƣOLJUDQHQ
Einzügen – auf einem modernen Dreieckraster angeordnet – ein lebendiges
Faltenbild ergeben.
26
A lounge chair with character
I nsp i re d by ra ci n g c ar s e ats
f ro m t h e ‘ 6 0 s a n d ‘ 7 0 s ,
We r n e r A i s s l i n g e r u s e s a
minimalist, streamlined
d e si g n l a ng u a g e t h at g i ve s
the lounge chair a sculpt u re d , s p o r t y a p p e a ra n c e.
Th e sp e c i a l l y deve l o p e d
u p h ol ste r y d e s i g n of fe rs exceptional comfort, despite
i t s e d g y, f a c e te d c o n to u r s .
T h e D S -1 4 4 f a m i l y a l s o
includes a casual armchair
m o d e l , w h e r e a s of t , u p h o l s te r e d s e a t of fe r s a c o n t r a s t to t h e s t r a i g ht l i n e s
o f t h e c h a i r. T h e d e l i c a t e ,
e x p e r t l y t u f te d s u r f a c e ,
with its modern, triangular
p a t te r n , g i v e s t h e c h a i r a
vivid wrinkled appearance.
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-900
A reinterpretation of t h e
c l a ssi c roc k i ng c h ai r
Klassischer Schaukelstuhl
neu interpretiert
Design: Ini Archibong
& Ophélie Sanga
DS-900 interpretiert den klassischen
Schaukelstuhl neu. Er wirkt von hinten
EXOOLJYRQYRUQHƣOLJUDQPLWOLHEHYROO
ausgearbeiteten Details. Der Sessel
wippt fein auf eine Art, die das Abschweifen der Gedanken leicht macht. Als
Inspiration diente dem Designerteam
der Elefantensattel. Beim Schaukeln
erinnert der Sessel an einen bequemen
Ritt auf einem Elefantenrücken und
lässt somit Ferienstimmung aufkommen.
28
7K H ' 6 L V DUH L QWH U S UH tati o n of th e c l a s s i c ro c k i n g
chair. From behind the DS K D V D E URDG DWW UDFW L YH
a p p e a ra nc e re m i n i s c e nt of
a n e l e p h a nt. Fro m th e front,
i t i s a d or ne d wi t h i nt r i c ate
d eta i l s. Th e c hai r ro c k s j us t
so, i n a way t hat i nvi te s t h e
u se r ’s t h ou g hts to wan d e r.
The design team was inspired
by t h e d e si g n of a s ad d l e:
w h e n roc k i ng bac k an d fo r t h ,
the chair is reminiscent of a
c omfor ta b l e r i de o n t h e b ac k
of an elephant, almost making
the us e r fe e l a s tho u gh they
a re on h ol i d ay.
3
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Faszination Leder
Fascination with leather
Man muss es sehen, fühlen und sein en G er uch ein atmen , um se i ne M y sWLN]XEHJUHLIHQ /HGHU%HJ H K U WH V
N at u r p ro d u k t u n d L ux u s g u t, s c h ü tzen de Hülle un d Zweithaut – d a s
M ate r i a l , a u s d e m d i e Trä u m e s i n d .
Le at h e r : i n ord e r to fat h om i ts my steries, you have to be able to see it,
tou c h i t a nd b re at h e i t i n. A c ovete d
nat u ra l p rod u ct a nd l u x u r y g ood , a
p rote ct i ve sh e l l , a se c ond sk i n – t h e
m ate r i a l t h at d re a m s a re m a d e of.
Leder strahlt S in n lichkeit und El e gan z aus un d ist ein es der fa szi ni e ren dsten Materialien seit U rze i te n.
G utes Leder ist warm, weic h u nd a nschmiegsam. Es ist ein zigar t i g g e ZDFKVHQ XQ GHLQ PDOLJLQ %H]X J D X I
Ze i c h n u n g v o n P o r e n , N a r b u n g ,
Oberflächenstruktur und Faltenwurf.
Leather radiates sensuality and eleg a nc e a nd h a s b e e n one of t h e m ost
fascinating materials since time immemorial. Good leather is warm, soft
a n d s u p p l e. I t i s u n i q u e l y c re ate d
by n a t u re w i t h i t s p a t te r n of p o re s ,
g ra i n, su r fa c e st r u ct u re a nd fol d s.
Th e i m m e nse a m ou nt of va r i at i on
a l l ows i t to b e u s e d wh e reve r q u a l i t y, c o mfo r t a n d v i s u a l a p p e a l a re
re q u i re d . A nd t h e ol d e r a q u a l i t y
leather product gets, the more beaut i fu l , fu l l of l i fe a nd u ni q u e i t w i l l
b e c om e.
S ein e immen se Variabilität ve r h i l ft
ihm zum Einsatz dor t, wo Q ualität,
Ko mfo r t un d Attraktivität g efra g t
ist. Un d je älter ein Qualitätsp rod u k t
a u s Le d e r w i rd , d e s t o s c h ö n e r,
leben diger un d ein zigartiger w i rd e s.
31
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Wen n ein so lches Leder alte r t , g e winnt es durch die Entwicklung einer
fe i n e n P ati n a a n C h a ra k te r. Es e rhält Spuren, Falten, einen besonderen
G riff. Ein e G eschichte eben .
When this kind of leather ages, it
d eve l o p s a p ati n a wh i c h af fo rd s it
real character. It develops marks,
fol d s, i ts ow n fe e l . I n sh or t , i t g ets
i ts ow n stor y.
Un sere Liebe zum Leder füh r t d a zu ,
dass wir auch heute n o ch im m e r
mehr über dieses aussergewöh nl i c h e
Material un d sein e Mö glich ke i te n
wissen mö chten . Deshalb forsc h e n
u n s e re h a u s e i g e n e n Le d e rexp e rte n i m m e r n a c h n e u e n Q u a l i t ä te n
un d Details in der Verarbeit u ng von
Leder.
O u r l ove of l e at h e r d r i ve s u s to
want to learn more about this exc e p t i o n a l m a te r i a l a n d i ts p o s s i b i l i t i e s, eve n tod ay. Th at i s w hy ou r i nh o u s e l e a t h e r e x p e r t s a re a l w ay s
on the lookout for new qualities and
d eta i l s i n l e at h e r wor k i ng .
32
NEUE WERKE / NEW WORKS 2014
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Unsere
Lederkollektion
Our leather collection
D i e L e d e r q u a l i t ä te n v o n d e S e d e
sin d vo n unterschiedlicher Nat u r,
ro b u s t , c h a r a k te r v o l l , s i n n l i c h u n d
schö n . S ie unterscheiden si c h
vo r a l l e m d u rc h i h re S tä r ke, d e m
Narben bild un d dem Fin ish. D i e
Stärke des Leders reicht von 1,2 mm
bis zu ein em halben Zentim ete r.
d e S e d e’s l e at h e rs a re ve r y d i ffe re nt
i n nat u re, rob u st , fu l l of c h a ra cte r,
se nsu ou s a nd b e a u t i fu l . A b ove a l l
e l s e, th ey a re d i f fe re nti ate d by th e i r
t h i c k ne ss, g ra i n p atte r n a nd fi ni sh .
T h e t h i c k n e s s of t h e l e a t h e r r a n g e s
from 1.2 mm up to half a centimetre.
de Sede offers eight different leather
q u a l i t i e s: e a sy to c a re for a nd fi ne g ra i ne d na p p a l e at h e rs, u nt re ate d
l e at h e rs w i t h nat u ra l st r u ct u re s,
which are especially soft, supple and
h ave a n a l m ost si l k y fe e l , h e av i l y
p atte r ne d , p a r t i c u l a r l y st rong l e at h HUVDQGXQVSOLWPPWKLFNQDSSD
l e a t h e r w i t h a v e r y d i s t i n c t i v e p a tte r n .
de S ede bietet acht Lederq u a l i täte n
an : pflegeleichte un d fein n a r b i g e
Nappaleder, n atur belassen e Le d e r
mit n atür lichen Strukturen – b e sonders weich, geschmeidig und m i t
seidig an muten dem G riff. Le d e r m i t
star ker Zeichn un g un d besond e re r
6W¦U NHXQ GXQ JHVSDOWHQ HV P P
dickes Nappaleder mit äusse rst m a rkanter Zeichn un g.
d e S e d e l e ave s t h e nat u ra l c h a ra cte r
of the leather intact: its characteristi c p o re p at te r n , c o l o u r n u a n c e s a n d
small, uniform grain. Natural characte r i s ti c s d o n ot th e refo re c o n s ti t u te
faults or a diminution of the de Sede
l e at h e r q u a l i t y.
de Sede belässt dem Leder seine
Natürlichkeit: sein charakte r i st i s c h e s P o re n b i l d , Fa r b n u a n c e n u n d
klein e, gut verwachsen e Nar b e n.
D e s h a l b s i n d N atu r m e r km a l e ke i n e
Fehler o der Min der un gen d e r
de S ede Lederqualitäten .
35
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-Naturale
Nappaleder, naturbelassen
Natural Nappa leather
Stär ke
ELVPP
Th i c k ne ss
WRP P
Charakter istik
Fra g l o s d i e a u th e nti s c h s te F o r m ,
Leder mit allen po sitiven Ei g e nschaften des Natur mater ial s zu b e sitzen – ausn ehmen d weich u nd
geschmeidig und mit seidig anmutend e m G r i f f. A l l e p o s i t i v e n E i g e n schaften der Natur bleiben erhalten.
C h a ra cte r i st i c s
U nq u e st i ona b l y t h e m ost a u t h e nt i c
for m , a l e at h e r p osse ssi ng a l l the
positive properties of the natural mate r i a l – exc e pt i ona l l y soft a nd su p p l e a nd w i t h a n a l m ost si l k y fe e l . I ts
or i g i na l c h a ra cte r i s e m p h a si se d by
subtle differences in colour intensity.
Naturale ist ein Leder, das l e bt u nd
DWPHW'XUFK%HU ¾KUXQ JXQ G /L F KWeinfluss verän der t sich das Le d e r m i t
der Zeit. Es bildet sich ein e Pat i na ,
d i e f ü r h o c hw e r t i g e s L e d e r c h a ra k te r i s ti s c h i s t. D a s u nve r s i e g e l te
Naturale Leder kan n leichte U nte rschiede in der Farbinten sität ze i g e n,
unterstreicht jedo ch den ursp r ü ng lichen Charakter des Leders. D i e
n atür lichen Merkmale der ve ra r b e i WHWHQ 7LHUKDXWZLH]%GLH F K D UD N
ter istischen Mastfalten , sin d so e rst
er ken n bar un d gewo llt un d u nte rstreichen die n atürliche un d e l e g a nte
Oberfläche. Jede Lederhaut ist
dadurch ein zigar tig. Naturm e r k m a l e
min der n n icht die Qualität d e s Leders, sie erhöhen seine Individualität.
Nat u ra l e i s a l e at h e r t h at l i ve s a nd
b r e a t h e s . T h ro u g h to u c h a n d l i g ht ,
the leather changes over time.
I t d eve l op s a p at i na t y p i c a l of fi ne
l e a t h e r. T h e u n s e a l e d N a t u r a l e
l e at h e r m ay sh ow sl i g ht d i ffe re nc e s
in colour intensity, which highlight
t h e nat u ra l c h a ra cte r of t h e l e at h e r.
Th e nat u ra l p rop e r t i e s of t h e p rocessed animal hide such as the chara c te r i s t i c s k i n c r e a s e s b e c o m e
v i si b l e a nd a c c e nt u ate t h e nat u ra l
a nd e l e g a nt su r fa c e. Th e se m a ke
eve r y h i d e u ni q u e. Nat u ra l m a r k s d o
n ot d i m i n i s h t h e q u a l i t y of t h e
leather, but heighten its individuality.
37
NEUE WERKE / NEW WORKS 2014
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-Touch
Nappaleder, naturbelassen
Natural Nappa leather
Stär ke
1,2 mm
Th i c k ne ss
1.2 m m
Charakter istik
Einzigartigkeit dank unverfälschter
Struktur un d S eiden glan z d e r nat u rb e l a s s e n e n H a u t – e i n Le d e r, wi e
es ursprünglicher und hochwertiger
QLFKWVHLQNDQQ%HVRQGHUVIHLQXQG
i n te n s i v i n s e i n e r e i n m a l i g e n H a p t i k .
Es bildet im Alter un gsproze ss e i ne
beso n ders authentische, edl e Pat i na .
C h a ra cte r i st i c s
O ne - of- a - k i nd t h a nk s to t h e a u t h e ntic structure and silky sheen of the
untreated skin – a leather that cannot
b e m ore or i g i na l or of b ette r q u a l i t y.
Particularly fine and intensive in its
u np a ra l l e l e d fe e l . Th e a g e i ng p roc e ss
c re ate s a n e sp e c i a l l y a u t h e nt i c a nd
exq u i si te p at i na .
39
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-Club
Nappaleder, leicht pigmentiert
Nappa leather, lightly pigmented
Stär ke
2,4 bis 2,8 mm
Th i c k ne ss
2 .4 to 2 .8 m m
Charakter istik
Vollnarbig, einmalig in der Zeichnung
vo n Po ren , Narben un d Ober fl ä c h e nstruktur – kräftig, fest, strapazierfähig, fo rm- un d farbbeständ i g , a b e r
trotzdem weich und anschmiegsam.
Es zeichnet sich aus durch Langlebigkeit un d ho he Wertbeständ i g ke i t .
S ein e Offen po r igkeit macht e s b e so n ders atmun gsaktiv un d te m p e ra tur regulieren d.
C h a ra cte r i st i c s
Fu l l - g ra i n, u ni q u e i n i ts p atte r n of
p o re s, g ra i n a n d s u r fa c e s t r u ct u re –
strong, firm, durable, form- and colourfast, yet also soft and pleasant.
Striking for its extra durability and
maintaining its value. The open porosi t y m a ke s i t e sp e c i a l l y b re at h a b l e
a nd a b l e to re g u l ate te m p e rat u re.
41
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-Neck
Nappaleder, naturbelassen
Natural Nappa leather
Stär ke
ELV PP
Th i c k ne ss
X S WR P P
Charakter istik
Er halten e Natür lichkeit mit u nve rgleichlich markanter, durch a u s
auch rustikaler Ausstrahlun g w i rd
]XP%OLFNIDQ JGHU EHVR Q GH UH Q
Art – qualitativ ohne Alternative.
(LQ %H]XJPLW1HFNHUIR UGH U W I¾ U
jedes Rücken -, S eiten - un d S i t zte i l
J D Q ]H + D X W S D U W L H Q % H L G H U 9H U
bindung entstehen sogenannte optis c h e Fa l z n ä hte: e i n e Ku n s t d e r
de S ede Han dwerker, die auc h ü b e rdurchschn ittliche Kraft erfo rd e r t .
C h a ra cte r i st i c s
A n i n n a te n a t u ra l q u a l i t y w i t h a n
incomparably distinctive, even
r u st i c, a u ra ; i t i s a t r u e eye - c atc h e r
– s i m p ly i n c o m p a ra b l e. A c ove r
m a d e from Ne c k re q u i re s a n e nt i re
s e c t i o n o f h i d e fo r e a c h b a c k , s i d e
and seating element. When joined,
i t c re a te s a s o - c a l l e d o p t i c a l s t i tc h
se a m : a p i e c e of a r t from d e S e d e
c raftsp e op l e t h at re q u i re s u nsu r p a sse d sk i l l .
43
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-Select
Nappaleder, leicht pigmentiert
Nappa leather, lightly pigmented
Stär ke
1,2 bis 1,4 mm
Th i c k ne ss
1.2 to 1.4 m m
Charakter istik
S o rgfä lti g e Ve ra rb e i tu n g zu r Erhaltun g der Natürlichkeit – m i t c h a rakter istischem Falten -, Nar b e nun d Po ren bild. Nach der G e r b u ng
durchgefärbt, mit speziellem Fi ni sh
]XU%HLEHKDOWXQ JGHU Q DW¾U O L F K H Q
Ausstrahlun g bei gleichzeit i g ve r b e ssertem S chutz. Es unterlieg t e i ne m
n atür lichen Alter un gsproze ss, d e r
ihm eine liebenswerte Patina verleiht.
C h a ra cte r i st i c s
M et i c u l ou s p roc e ssi ng p re se r ve s
t h e nat u ra l q u a l i t y – w i t h a c h a ra c te r i st i c p atte r n of c re a se s, g ra i n
a nd p ore s. A fte r ta nni ng , i t i s d ye d
w i t h a sp e c i a l fi ni sh to m a i nta i n
t h e nat u ra l a u ra w h i l e a l so offe r i ng
improved protection. It undergoes
v i si b l e a g e i ng , l e nd i ng i t a n e nd e a ri ng p at i na .
45
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-Living
Leicht pigmentiert, mit leicht geprägtem Narbenbild
Lightly pigmented with lightly embossed grain pattern
Stär ke
ELVPP
Th i c k ne ss
WRP P
Charakter istik
Elegant in der An mutun g, be sond e rs
strapazier fähig, dan k pflege l e i c h tem Fin ish wen ig empfin dlic h g e g e n
Feuchtigkeit, Flecken un d Li c hte i nf l ü s s e . L i v i n g b r i n g t p r a k t i s c h e
Überlegun gen mit ho her Äs t h et i k
zusammen .
C h a ra cte r i st i c s
Elegant in appearance, particularly
durable, less sensitive to humidity,
sta i n s a n d l i g ht exp o s u re th a n ks to
a n e a sy- c a re fi ni sh . Li v i ng u ni te s
p ra ct i c a l c onsi d e rat i ons w i t h a h i g h
a e st h et i c.
47
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-Coloral
Vollnarbiges Nappaleder, leicht pigmentiert
Full-grain Nappa leather, lightly pigmented
Stär ke
ELVPP
Th i c k ne ss
WRP P
Charakter istik
Fa r b e n kö n n e n e i n M ö b e l vö l l i g
anders wirken lassen und somit auch
die Stimmun g ein es Raume s we s e nt l i c h b e e i nf l u s s e n . M i t C o l o ra l
bietet de S ede die Mö glich ke i t ,
a u s ü b e r 2 ‘0 0 0 N C S -/ R A L- F a r b e n
a u s z u wä h l e n u n d d a m i t n a h ez u
jeden Farbwunsch zu erfüllen – von
d e r m o d i s c h e n Tre n d fa r b e ü b e r
n eue Nuan cen klassischer Töne b i s
hin zu ausgefallen en Vo r lie b e n.
C h a ra cte r i st i c s
Colours can make a piece of furnit u re l ook c om p l ete l y d i ffe re nt , w h i l e
also having a significant influence
o n a ro o m‘s a m b i a n c e . W i t h C o l o ra l ,
de Sede offers the opportunity to
c h o o s e f ro m o v e r 2 , 0 0 0 N C S / R A L
c ol ou rs a nd i s c a p a b l e of fi l l i ng
a l m o s t a l l c o l o u r w i s h e s – f ro m
fa s h i o n a b l e , t re n d y c o l o u r s to n e w
n u a n c e d c l a s s i c to n e s a n d m o re
e sote r i c ta ste s.
49
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-Artisano
Kernleder
Core leather
Stär ke
2,4 bis 2,6 mm
Th i c k ne ss
2 .4 b i s 2 .6 m m
Charakter istik
Kräftig, fest un d strapazier fä h i g .
D a s S att l e r l e d e r i s t e i n z i g a r t i g g e wachsen un d ein malig in se i ne r
s e h r f e i n e n Ze i c h n u n g v o n P o re n ,
Narbung und Oberflächenstruktur.
Ar tisan o ist n ur begren zt be i b e stimmten Mo dellen ein setz b a r u nd
HLJQHWVLFKDXIJUXQGVHLQHU%H
schaffenheit für kompakte Sitz- oder
Rückenteile sowie für glatte O b e rflächen wie Ko rpusse un d S e i te nwän de.
C h a ra cte r i st i c s
St rong , fi r m a nd d u ra b l e. Th e sa d d l e
leather is uniquely created by natu r e w i t h i t s p a t te r n of p o r e s , g r a i n
a nd su r fa c e st r u ct u re. Th e u se of
A r t i s a n o l e a t h e r i s l i m i te d to p a r t s
of c e r ta i n m od e l s a s i ts q u a l i t i e s
m a ke i t su i ta b l e m a i nl y for c om p a ct
s e ati n g p i e c e s a n d b a c kre sts a s
w e l l a s s m o o t h s u r fa c e s s u c h a s
b od i e s a nd si d e s.
51
'6Ň
DESIGN
CHRISTIAN WERNER
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-19
DESIGN
CHRISTIAN WERNER
54
HANDCRAFTED MASTERPIECES
' 6 L V D F RQWH P S RUD U \ L QWH U S UHWDt i on of t h e t h e m e of i nte r i or l i v i ng
VS D F H IURP W K H V $ VT X D UH E D VH
m od u l e, atta c h e d su p p or t e l e m ents
a n d s o f t c u s h i o n s of fe r l i m i t l e s s o p portunities for creative combinations
' 6 L V W H L Q H ]H L WJ H P ¦ V V J UR V V ] ¾ gige Interpretatio n des Wo h nl a nd schaft-Themas aus den 60 er Ja h re n.
(LQ TXDGUDWLVFKHV%DVLVPR GX O D Qgesetzte Lehn elemente un d we i c h e
Kissen bieten ein gren zen lo se s S p i e l
an Ko mbin atio n smö glichkei te n.
55
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-276
DESIGN
CHRISTIAN WERNER
de Sede schickt
Bilder zu
56
HANDCRAFTED MASTERPIECES
57
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-278
DESIGN
CHRISTIAN WERNER
Als moderner Niederlehner bietet der
S e s s e l D S -2 7 8 e i n e n o p t i m a l e n
Sitzkomfort mit höchstem Designanspruch. Wie der Hochlehner
D S -2 7 7 d e f i n i e r t d e r D S -2 7 8 d e n
Überg a n g v o n d e r S i t z- i n d i e
Rückenschale auf spannende Art
neu. Die Schnittlinie, auf der
sich b e i d e F o r m e n t re f f e n , b i l d e t
das ch arakteris tisc h e Mer k ma l
diese r S esselfamilie.
T h e D S -27 8 i s a m o d e r n l o w- b a c k
a r m c h a i r t h at c om b i ne s opt i m a l
se at i ng c omfor t w i t h sop h i st i c ate d
d e si g n. Ju st l i ke t h e h i g h - b a c k
D S -27 7, t h e D S -27 8 re d e f i n e s t h e
t ra n s i t i o n b e t w e e n s e a t a n d b a c kre st i n a n exc i t i ng new way. Th e
i nte rse ct i on b et we e n t h e t wo for m s
i s t h e t ra d e m a r k of t h i s a r m c h a i r
ra ng e.
58
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-279
DESIGN
CHRISTIAN WERNER
'HU6WXKO'6LVWHLQHNRQVHTXHQte Weiterführung der Sesselfamilie.
Die Modelle lassen sich harmonisch
ko mbin ieren un d bieten e ine n se h r
überzeugenden Sitzkomfort für jedes
% H G ¾ U IQ L V % H L P' 6 H U I ¾ O O H Q
unterschiedliche Untergestelle unterschiedlichste Ansprüche. Ein
Stuhl, auf dem man mö glich st l a ng e
verweilen mö c hte.
7 K H ' 6 F K D L U L V D Q D W X UD O G H Y H O opment in the armchair range. The
m o d e l f i t s s e a m l e s s l y i n to a v a r i e t y
of sett i ng s a nd offe rs exc e pt i ona l
s e a t i n g c o m fo r t to s u i t e ve r y n e e d .
7K H ' 6 ãV VH O H FW L RQ RI X QG H Ufra m e s c ate r to a h ost of d i ffe re nt
re q u i re m e nt s. T h i s i s o n e c h a i r
that you won‘t want to get out of in
a h u r r y.
59
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-277
DESIGN
CHRISTIAN WERNER
Selbstbewusster Auftritt mit starker
Präsenz. Hochlehner auf schlankem
Ste rnenf uss f ür er hebe n des S i t zgefühl bei höchsten ästhetischen Ansprüchen. Formal spannender Übergang zwischen Sitz- und Rückenschale
a l s c h a ra k te r i s ti s c h e s M e r k ma l .
Ve r s c h i e d e n e Le d e rq u a l i t ä te n u n d
-farben für die Aussen- und Innenschale verfügbar. Stufenlos höhenYHUVWHOOEDUH.RSIVW¾W]H%HLP.LSSHQ
n ach hinten lässt s ic h fü r m axi m a l e n R e l a x ko m fo r t e i n s o n s t u n sicht bares Fuss teil ausfahre n.
A s e l f- a s s u r e d a i r a n d a p o w e r f u l
presence. High back on a slender
sta r- sh a p e d b a se p rov i d e s a n u p l i fti ng se at i ng ex p e r i e nc e a nd m e ets
t h e h i g h e st a e st h et i c sta nd a rd s.
For m a l , exc i t i ng t ra nsi t i on b et we e n
t h e s e at a n d b a c k s h e l l a s a d i s t i n g u i sh i ng fe at u re. Va r i ou s l e at h e r
qualities and colours available for the
o u te r a n d i n n e r s h e l l . I nf i n i te l y
a d j u s t a b l e h e a d re s t . C a n b e t i l te d
b a c k to r e v e a l a p r e v i o u s l y u n s e e n footrest to offer maximum relaxing comfort.
60
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-2660
DESIGN
CHRISTOPHE MARCHAND
61
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-110
DESIGN
ALFREDO HÄBERLI
62
'6Ň
DESIGN
GORDON GUILLAUMIER
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-60
DESIGN
GORDON GUILLAUMIER
'LHSXULVWLVFKH)R U PGHV%RRP e rangs mit ihren kühnen und zugleich
eleganten Lin ien , in spir ierte G ord on
Guillaumier zum Modell DS- 60.
Die schlanke, schwebende Form des
Entwurfs fügt sich harmonisch in
m o d e r n e o d e r k l a s s i s c h - e l e g a n te
Umgebun gen .
The purist form of a boomerang,
w i t h i ts d a r i ng yet e l e g a nt l i ne s,
wa s G ord on G u i l l a u m i e r ‘s i nsp i rat i on
behind the concept for the DS-60,
whos e slim, a ir y sha p e a llows it to
fit harmoniously into both contemp ora r y a nd e l e g a nt l y c l a ssi c e nv i ronm ents.
66
HANDCRAFTED MASTERPIECES
67
'6Ň
DESIGN
MANIATIS KIRN DESIGN
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-904
DESIGN
MANIATIS KIRN DESIGN
G ro sszügiges S ofa mit per fe k te m
S i t z ko mfo r t u n d h a r m o n i s c h a u s g e w o g e n e m Ve r h ä l t n i s z w i s c h e n
Sitzfläche, Rücken- und Armlehnen.
Fügt sich, dan k leichten Kufe n
aus ho chwer tigem Edelstah l , fa st
s c hwe b e n d i n m o d e r n e Wo h n rä u m e
ein . Un übertreffliche Flexibi l i tät ,
um immer wieder n eue S itz-, Re l axo der Liegepo sitio n en zu er fi nd e n:
6 L W ]I O ¦ F K H X P r G UH K E D U 5 ¾ F N H Q und Armlehnen dreh- und schwenkb a r. L o s e K i s s e n p a s s e n s i c h j e d e r
Nutzun g an .
S p a c i ou s sofa w i t h p e e r l e ss se at i ng
c omfor t a nd a h a r m oni ou s b a l a nc e
b et we e n se at , b a c k a nd a r m re sts.
% O H QG V L Q VH D P O H VVO \ W K D QN V WR O L J KW
h i g h - q u a l i t y sta i nl e ss ste e l fe et ,
a l m o s t f l o at i n g i n a m o d e r n l i v i n g
s p a c e. U n m atc h e d f l exi b i l i t y to
c onsta nt l y i nve nt new si tt i ng , re l axi ng a nd re st i ng p osi t i ons: Th e se at
FDQEHURWDWHGrDQGWKHEDFNDQG
a r m re sts c a n b e t i l te d a nd sw i velled. Loose cushions can be used as
re q u i re d .
70
HANDCRAFTED MASTERPIECES
71
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Die Stoffkollektion
The fabric collection
S eit mehr als 120 Jahren we rd e n i n
einer Stoffmanufaktur am Fusse des
Dachstein s in der Mitte Öste r re i c h s
Stoffe aus 10 0 % n atür liche n M a te r i a l i e n p ro d u z i e r t . D i e h e i m i s c h e
S chafzucht liefert unter and e re m
seit G en eratio n en den trad i t i one l l e n
Ro hstoff mit überlegen en E i g e nVFKDIWHQ ZLGHUVWDQ GVI¦KLJH % H UJ schafwo lle.
For more than 120 years, a textile
fa cto r y at th e fo ot of th e D a c h s te i n
m o u n t a i n i n t h e h e a r t of A u s t r i a
h a s b e e n p rod u c i ng fa b r i c s m a d e of
1 0 0 % n at u r a l m ate r i a l s . F o r g e n erations, the local sheep farms have
su p p l i e d a t ra d i t i ona l nat u ra l re s o u r c e w i t h e xc e p t i o n a l q u a l i t i e s :
re si sta nt m ou nta i n sh e e p wool .
T h e p u r e s p r i n g w a te r f ro m t h e
h e i g ht s of t h e D a c h s te i n i s o n e of
the most important ingredients
fo r C r a f t , d e S e d e’s c o l l e c t i o n of
h e a v y, c o m p a c t L o d e n f a b r i c .
Das reine Quellwasser aus den Höhen
des Dachsteins ist eine der wichtigsten Zutaten für die Stoffkollektion
Craft von de Sede, ein schwerer,
ko mpakter Lo den stoff.
C raft i s b re at h a b l e a nd d i r t- re si sta nt , rob u st a nd h i g h l y d u ra b l e,
a nd m a ke s eve r y p i e c e of fu r ni t u re
i nh e re nt l y c omfor ta b l e.
Craft ist atmun gsaktiv un d sc h m u t zresistent, robust und äusserst strapazierfähig, und verleiht jedem Möbel
vo n Natur aus ein en an gene h m e n
S itzko mfo r t.
73
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-Craft
%H]XJVVWRII /RGHQDXV6FKXU
wo lle – fo rmstabil, pflegele i c ht u nd
sich selbst regen er ieren d.
U p h ol ste r y fa b r i c: 10 0 % v i rg i n Lod e n
wool – i t reta i ns i ts sh a p e, i s e a sy
to c a re for a nd i s se l f- re g e ne rat i ng .
In so rgsam ausgesuchten , a ng e ne h men Farbnuancen in klassischen
Melan gen erhältlich. Die Far b p a l ette
er mö glicht gro ssflächige Ei nsät ze
auf S ofas eben so wie klare Statem e n t s a u f e i n e m S e s s e l a l s S o l i t ä r.
A va i l a b l e i n c a refu l l y se l e cte d , attractive colour nuances in classic
b l e nd s. Th e c ol ou r p a l ette a l l ow s
for l a rg e i nse r ts on sofa s a s we l l a s
c l e a r, si ng u l a r state m e nts on a r m c h a i rs.
75
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Leder und Stoff –
eine glückliche Liaison
Leather and fabric – an auspicious liaison
Durch die kun stvo lle Zusam m e nfü h run g der beiden Natur mater i a l i e n
Leder un d Stoff entsteht ei ne ä st h e tische Ein heit, die die S in n l i c h ke i t
un d Authentizität beider M ate r i a l i e n
ef fe k t vo l l u nte r s tre i c ht u n d s i c h
stets auf angenehmste Art inszeniert.
T h ro u g h t h e a r t f u l c o m b i n a t i o n of
the two natural leather and fabric
m a te r i a l s , a n a e s t h e t i c u n i t y i s c re ated which underscores the sensuality and authenticity of both materia l s
to g re at effe ct a nd w h i c h a l way s
results in visually appealing pieces.
77
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-247
DESIGN
GORDON GUILLAUMIER
Fo r m fo llows yo u – S ofasyste m fü r
ein n eues Leben sgefühl. Re l axe n,
lesen , diskutieren , n ichts tu n, Fre u nd e e m pf a n g e n , a r b e i te n , l i e g e n ,
sitzen , den Augen blick gen i e sse n –
d a n k ko m p ro m i s s l o s e r M o d u l a r i tät
p a s s t s i c h d a s S of a s y s te m d e n
DNWXHOOHQ :¾Q VFKHQ XQ G%H G ¾ U IQL V
VHQ DQ 'LH r'UHKIXQ NW L RQ H U
laubt es, mit wenigen Handgriffen
6 L W ] S R V L W L R Q % O L F N U L F KW X Q J X Q G
S ofa s t r u k t u r z u ve rä n d e r n . N a h ez u
grenzenlose Ausstattungsoptionen
und umfangreiche Extras schaffen
GLH%DVLVI¾UXPIDVVHQGH,QGLYLGXD
lisierun g.
For m fol l ow s you – a sofa sy ste m
fo r a n e w a w a r e n e s s of l i fe . R e l a x ,
r e a d , c h a t , l a ze a ro u n d , w e l c o m e
friends, work, lie down, sit and
simply enjoy the moment – this sofa
sy ste m c a n b e a d a pte d to you r
c u r re nt n e e d s a n d re q u i re m e nts ,
thanks to its uncompromising moduO D U IRU P 7K H r VZ L YH O IX QFW L RQ
lets you change the seat position,
v i ew i ng d i re ct i on a nd sofa st r u ct u re
i n j u st a few si m p l e ste p s. A l m ost
l i m i t l e ss c onfi g u rat i on opt i ons a nd
ex te nsi ve ex t ra s a l l ow e nd l e ss
c u stom i sat i on.
78
HANDCRAFTED MASTERPIECES
79
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-49
DESIGN
GORDON GUILLAUMIER
81
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-7
DESIGN
A N TO N E L L A S CA R P I T TA
Charakterstar ke Interpretat i on d e s
Lo un ge-G edan ken . Kubisch e s M od e l l
mit reduzierter Fo rmen spra c h e,
zeitlo ses G ebrauchs- un d A nsc h a u un gso bjekt. Charakter istisch si nd
der ho he S itzko mfo r t un d di e v i e l e n
Verwen dun gsmö glichkeiten . K l a re
Lin ienführ un g mit interessa nte r,
ve rs te c k te r F u n k t i o n : D i e t i e fe n
Rücken lehn en lassen sich na c h
%HGDUIKR FKNODSSHQ XQ GEL HWH Q G Ddurch o ptimalen S itzko mfo r t .
Powe r f u l i nte rp retati o n of th e
l ou ng e c onc e pt . A c u b i c m od e l w i t h
a re d u c e d for m l a ng u a g e, a t i m e l e ss
u t i l i t y a nd d e c orat i ve ob j e ct . Th e
h i g h se at i ng c omfor t a nd nu m e rou s
u se s a re att ra ct i ve c h a ra cte r i st i c s.
C l e a n l i n e s wi th a n i nte re s ti n g ,
c onc e a l e d fu nct i on: Th e l ow b a c kr e s t s c a n b e fo l d e d u p w a r d s i f
re q u i re d to p rov i d e u l t i m ate se at i ng
c omfor t .
82
HANDCRAFTED MASTERPIECES
83
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-4
DESIGN
A N TO N E L L A S CA R P I T TA
85
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-161
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
86
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-164
DESIGN
HUGO DE RUITER
Mo dulare S itzin sel in o rgani sc h e n
Run dun gen für den Rückzug a u s d e m
Alltag. Ausdrucksstar ke Prä se nz,
ko mbin iert mit in n ovativer Fu nk t i on alität un d spieler ischem U m g a ng
mit den klassischen Er war t u ng e n a n
ein S ofa. Lässt sich mit n ur e i ne m
Han dgriff vo m offen en S ofa i n e i ne
elegante Chaiselo n gue verwa nd e l n.
Rücken lehn e stufen lo s um 3 60 G ra d
drehbar. Passt sich jedem Gr u nd r i ss
XQ GMHGHP%HG¾U IQ LVDQ A m od u l a r se at i ng i sl a nd i n org a ni c
c u r ve s re p re se nts t h e p e r fe ct p l a c e
to re l ax from t h e st re ss of eve r yd ay
l i fe. A st r i k i ng p re se nc e c om b i ne d
w i t h i nnovative functionality and a
p l ay fu l a p p roa c h to t h e t ra d i t i ona l
ex p e ctat i ons of a sofa . Th i s p rod u ct
c a n b e t ra nsfor m e d from a n op e n
sofa into an elegant chaise longue in
a si ng l e a ct i on. Th e b a c k re sts c a n
be rotated through 360 degrees. Can
b e a d a pte d to a ny fl oor p l a n a nd
a ny re q u i re m e nts.
88
HANDCRAFTED MASTERPIECES
89
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-165
DESIGN
HUGO DE RUITER
90
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Elegan z in ihrer gro sszügigste n
(UVFKHLQ XQ J%HJHLVWHU WPL W VH L QH U
Weite, sein er Ko mpo sitio n u nd
mit der Harmo n ie sein er Dim e nsi on en . Er laubt mit sein en Er we i te run gsmö glichkeiten die G esta l t u ng
vo n abwechslun gsreichen , v i e l fä l tigen S itzlan dschaften . Mit d e n u m
rYHUVFKLHEEDUHQ 5¾FNH QO H K n en lassen sich immer wied e r ne u e
S itzsituatio n en kreieren . Und d u rc h
das Hin zuo rdn en vo n rechte c k i g e n
S itzelementen wächst das S ofa i n
jeden Wo hn raum hin ein .
The ultimate in elegan ce: broa d ,
well-design ed an d harmo n io u s i n d i men sio n , this sofa can be ex p a nd e d
into a var iety of different s e at i ng
D U U D Q J H P H Q W V , W V r URW D W D E O H
backrests allow new seating positions
to be created at will and its rectangular seating elements ensure that
this sofa will fit per fectly in a ny
livin g ro o m.
91
'6Ň
DESIGN
HUGO DE RUITER
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-1064
DESIGN
HUGO DE RUITER
G ren zen lo s in der Fo rmenvi e l fa l t ,
gren zen lo s in der visuellen I nte r p re tatio n – ein wahrer Ausdruc k von
Freiheit. Organ isch gerun dete S i t zflächen in verschieden en For m e n,
5DGLHQ XQ G* U¸ VVHQ XP r
stufen lo s verschiebbare Rü c ke nlehnen, leichtgängiges, patentiertes
Schiebesystem schaffen unbegrenzten Spielraum für immer wieder
n eue, un en dlich vielfältige I nsze n ier un gen . Vereinigung von hohem
Sitzkomfort mit ästhetischen und
fun ktio n alen Qualitäten .
L i m i t l e s s i n va r i et y of fo r m s a n d
l i m i t l e ss i n v i su a l i nte r p retat i on –
a t r u e ex p re ssi on of fre e d om . O rg a ni c rou nd e d se at i n d i ffe re nt sh a p e s,
VL ]H V D QG UD G L L Z L W K D r D G M X VWa b l e b a c k re st a nd a p ate nte d s l i d i n g
s y s te m of fe r u n l i m i te d s c o p e to
c re ate new a nd d i ve rse e nse m b l e s.
A c om b i nat i on of h i g h se at i ng
c omfor t w i t h a n a e st h et i c d e si g n
a nd fu nct i ona l q u a l i t i e s.
94
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-167
DESIGN
HUGO DE RUITER
Pe r fe ct m od u l a r se at i ng sy ste m
w i t h p o p u l a r a d j u s t a b l e b a c k re s t s
for small and sophisticated rooms.
A l i g hte r, m o re s tre a m l i n e d a n d c o n te m p ora r y ve rsi on of t h e t r i e d a n d-te ste d s c u l ptu ra l b o dy a n d th e
characteristic organic form. Cushi o n s re s ti n g c a s u a l ly o n th e f l exi b l e
backrests, softly fashioned quilting
a nd re d u c e d sta i nl e ss ste e l fe et a re
t h e p e r fe ct b a si s for a se nsu a l se ati ng e nse m b l e.
Perfektes mo dulares S itzsy ste m mit
den beliebten verschiebbaren Rückenlehn en für klein ere un d an sp r u c h svo lle Räume. Filigran ere, sch l a nke re
un d mo der n ere Weiter führung d e s
bewährten skulpturalen Ko rp u s u nd
der charakter istischen o rgani sc h e n
Form. Leger an den flexiblen Rückenlehn en an gebrachte Kissen, we i c h
g e ze i c h n e te A b s te p p u n g e n u n d
reduzier te Edelstahlfüsse bi l d e n d i e
R SWLPDOH%DVLVI¾U GLH6 FKDIIX QJ
sin n licher S itzlan dschaften.
95
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-102
DESIGN
MATHIAS HOFFMANN
96
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-291
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
97
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-333
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
Ei nl a d e nd e Opt i k m i t fa szi ni e re nd e m
Zu sa m m e ns p i e l u nte rsc h i e d l i c h e r,
a u s e r l e s e n e r L e d e r q u a l i t ä te n . P e rfe k te Ve re i ni g u ng k l a re r Li ni e n m i t
we i c h f l i e s s e n d e n F o r m e n . Wa n g e n
verbindende Lederriemen erinnern
a n G ur t ve rsc h lü sse vo n Koffe r n un d
Ta sc h e n a u s ve rg a ng e ne n Ze i te n.
Üppige, geschmeidige Kissen mit
/H G H U RG H U 6WRII % H]X J * UD ]L O H
Füsse aus verschiedenen Materialien.
Ve rste l l b a re A r m l e h ne n.
C h a r m i ng a p p e a ra nc e w i t h a fa sc i nating interplay of exquisite leathers.
Pe r fe ct c om b i nat i on of c l e a r l i ne s
w i t h s of t , f l o w i n g s h a p e s . T h e
l e ath e r c o n n e cti n g s tra p s a re re m i n i s c e nt of th o s e o n o l d -fa s h i o n e d
su i tc a se s a nd b a g s. O p u l e nt sm oot h
cushions with leather or fabric
c ove r. S l e nd e r fe et of d i ffe re nt m a te r i a l s . A d j u s t a b l e a r m re s ts .
98
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-48
DESIGN
GORDON GUILLAUMIER
101
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-17
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
102
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-2620
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
103
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-450
DESIGN
T H O M A S A LT H A U S
'6 YHU ZDQ GHOWVLFKPL W ]ZH L
H a n d g r if fe n vo m S ofa zu r D o p p e l R e l a x- L i e g e . L ä s s i g a n m u te n d e
Polsterelemente, die seitlich in hochfaltbaren Armlehn en en den, si nd
o berseitig akkurat mit ein er ke d e rähn lichen han dwerklichen Le d e reinfassun g versehen . Diese ve r l e i ht
i m Ko ntra s t zu d e r e i n l a d e n d e n
Weichheit der Po lster der Si t zfor m
ihre präzise Ko ntur.
Two simple flicks of the wr i st t ra nsIR UPWKH'6 HDVLO\IURP VRID
to d o u b l e a r m c h a i r o r l ove - s e at fo r
relaxin g to gether. Invitin gly c a su a l
upho lster y en din g at the sid e s i n
fo ld-up ar mrests is deco rate d on t h e
upper surface with han dsew n l e at h e r
edgin g that lo o ks like gen u i ne p i p in g. This gives the mo del a p re c i si on
of co nto ur that co ntrasts so te l l i ng l y
with the irresistible softness of the
upho lster y.
104
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-2011
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
105
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-159
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
107
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-2100
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
108
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-257
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
109
'6Ň
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-160
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
112
HANDCRAFTED MASTERPIECES
113
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-717
DESIGN
CLAUDIO BELLINI
114
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-718
DESIGN
CLAUDIO BELLINI
115
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Der Tradition
verpflichtet
Indebted to tradition
1 L HZH Q L J H UD O VG D V% H V WHE L HWH Q à
das ist d ie Devise des S c hwei zer
Möbelherstellers de Sede. Das UnterQ H KP H Q à DXV H LQ HP6 DWWO H U
betrieb in Klingnau hervorgegangen –
hatte es sich zur A ufga be ge m a cht ,
auf dem inte rnatio nale n Ei n r i c h tu n g s m a r k t n e u e M a s s s tä b e fü r
Le d e r p o l s te r m ö b e l z u s et z te n m i t
M a r k e n e r z e u g n i s s e n v o n u n v e rwechselbarer Eigenart und zeitloser
Gültigkeit. Un d: durch ein en ganz
besonderen Umgang mit Leder.
Neve r offe r a ny t h i n g l e ss t h a n t h e
best – that is the motto of the Swiss
f u r n i tu re m a n ufa ct u re r d e S e d e.
7KHFRPSDQ\ZKLFKHPHUJHGLQ
ou t of a sa d d le r y i n K li ng na u , d evote d i tse l f to sett i ng new sta nd a rd s
for l e at h e r- u p h ol ste re d fu r ni t u re
on t h e i nte r nat i ona l fu r ni sh i ng s m a rket by manufacturing products with
unmistakeable character and timele s s
appeal. And the company has a
ve r y sp e c i a l tou c h w h e n i t c om e s to
l e at h e r.
117
HANDCRAFTED MASTERPIECES
So defin ieren In novatio n en d e n We g
YR Q GH6 HGHLQ GHQ OHW]WHQ -D Kren . Im de S ede Atelier entsta nd e n
b eisp ielsweise die Entwür fe fü r K l a s VLNHU ZLHGDV'D\EHG'6 R GHU GHU 'UHKVHVVHO'6 P L W
ein er aufwen digen Faden abh eft u ng .
Ein exter n es Design er team e nt w i ckelte die legen däre Eleme nt- G a rnitur DS -60 0, das beweglic h e S ofa ,
das sich sowohl ko n k av al s a u ch
ko nvex fo rmen lässt. Un d U b a l d K l ug
HQWZDU I GLH 3K DQWDV LH % D X V WH LQ H '6 5HYR OX WL R Q ¦U ZDU G L H
(LQI¾ KU XQ JG HVSDWHQWLHUWHQ P P
dicken Neck-Leders, das in se i ne r
Ar t ein malig ist – ein Meile nste i n i n
der Po lstermö belherstellung .
'LHVVLQ G Q XU HLQ LJHZHQ LJH % H L VS L H O H
für un sere eb en so ko ntin uie r li che
wie inten sive Ausein an ders et zu n g
weite re In n ovatio ne n h aben se i t
GD]XEHLJHWUDJHQ GHQ 5X I YR Q
de S ede als Leder-Experte zu fe st i gen. Dem fühlen wir uns verpflichtet.
%HLGH6 HGHSIOHJHQ ZLU GLH .X QVW
der traditio n ellen Mö bel-Ma nu fa k t u r
mit hin gebun gsvo ller Liebe zu m Detail un d vo llen deter Verar bei t u ngs qualität ho chwertig ster Mate r i a l i e n.
I nnovat i on h a s t h e refore c l e a r ly
d efi ne d d e S e d e’s j ou r ney i n t h e l a st
\H D UV )RU H[ D P S O H W K H S UH O L P Ln a r y d e si g ns for c l a ssi c s su c h a s t h e
G D\ E H G ' 6 RU W K H VZ L YH O
D U P F K D L U ' 6 Z L W K L WV L QW U Lc ate th re ad st i tchi ng we re d raw n
u p i n t h e d e S e d e ate l i e r. A n ex te r na l
d e si g ne r te a m devel op e d the le g e nd a r y ex p a nd a b l e D S - 60 0 se r i e s, a
fl ex i b l e sofa t h at c a n b e sh ap e d i nto
concave as well a s c onvex configu UDWL R Q V $ Q GL Q 8E D O G. O X J
d e s i g n e d th e fa nta sy- s e ati n g e l e P HQWV RI ' 6 7 K H L QW URG X FW LR Q
RI W K H S DWH QWH G P P W K L F N 1 H F N
le at h e r, u ni q u e i n i ts ow n way, wa s
revol u t i ona ry – a m i l e stone i n
fu r ni t u re p rodu ct i on.
T h e se a re j u st a few of t h e m a ny
ex a m p l e s of o u r o n g o i n g a n d i nte n si ve re l at i onsh i p w i t h t h e nat u ra l
mate r i al of le ath e r. Ma ny m ore i nnoYDW L RQV VL QF H K DYH K H O S H G X V
to c onsol i d ate d e S e d e’s re p u tat i on
a s a le athe r ex p e r t , a re p u tat i on
we fe e l ob l ig e d to u p h ol d .
A t d e Se d e, we foste r t h e a r t of
traditional furniture production with
d e v ot i o n to d e t a i l a n d f l a w l e s s
c raftsm a nsh i p u si ng fi rst- c l a ss m a te r ia ls.
118
.R Q J UH VVK DXV $ 7 ,Q Q VEU XF N HANDCRAFTED MASTERPIECES
KT-221
DESIGN
. 8 577 + 8 7Ņ Ňņ
Wiederauflage un d Aktualis i e r u ng
G H V H Q W V W D Q G H Q H Q ( Q W Z X U I V S achlich-fun ktio n ale G esta l t u ng
ein er iko n o grafischen , arch i te k toni schen Ko n struktio n durch Ü b e rtragung von Stahlbau auf Möbelstrukturen . S itz- un d Rückenk i sse n
mit Kapito n ierun g.
U p d ate a nd re l a u nc h of t h e d e si g n
F UH DWH G L Q IX QFW L RQD O G H VL J Q
of an iconographic, architectural const r u ct i on t h rou g h t h e t ra nsfe r of
s te e l to f u r n i t u r e . S e a t a n d b a c k
c u sh i ons w i t h q u i l t i ng .
120
HANDCRAFTED MASTERPIECES
121
HANDCRAFTED MASTERPIECES
RH-301 | 305
DESIGN
ROBERT HAUSSMANN
Mö bel aus Stahlro hr sin d ze i t l os.
HQWZDUI5REHUW+DXVVPDQQDXV
v e r c h ro m te m F l a c h s t a h l s e i n e n
berühmten Metallsessel RH-3 0 1 a l s
Ho mmage an Mies van der Roh e.
Mit diesem S essel gr iff Haussm a nn
DXIGLH%DXKDXVPD[LPH]XU ¾ F N wonach die Formgebung und das
eingesetzte Material dem Verwendungszweck entsprechen müssen.
HQWVWDQ GDXVGHU=XVD P P H QD U
beit mit S chweizer Ko llegen d i e
Designverein igun g SWIS S D ES I G N.
¾EHU Q DKPGH6 HGHGLH +H U
s te l l u n g u n d d e n Ve r tr i e b vo n
v e r s c h i e d e n e n E n t w ü r fe n a u s d e r
SWI S S D ES I G N - Ko l l e k ti o n .
Tu b u l a r ste e l fu r ni t u re i s t i m e l e ss.
& UH DWH G L Q D V D W U L E X WH WR 0 L H V
va n d e r Roh e, Rob e r t Ha u ssm a nn’s
fa m ou s c h rom e - p l ate d fl at ste e l
R H-3 0 1 a r m c h a i r refl e cts t h e ol d
% D X K D X V S U L QF L S O H RIâ IRU P IRO O RZ V
fu nct i on‘. Tog et h e r w i t h a g rou p of
Sw i ss c ol l e a g u e s, Ha u ssm a nn form e d t h e SWI S S D ES I G N a ssoc i at i on
L Q D QG L Q G H 6 H G H WRRN
ove r t h e p rod u ct i on a nd d i st r i b u t i on
of va r i ou s d e si g ns from t h e SWI S S
D ES I G N c ol l e ct i on.
122
HANDCRAFTED MASTERPIECES
RH-306
DESIGN
ROBERT HAUSSMANN
123
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-600
DESIGN
UELI BERGER, ELEONORE PEDUZZI RIVA,
HEINZ ULRICH, KLAUS VOGT
Aussergewö hn liches Design , u nb e gren zte Ausbaumö glichkeite n, m ax i male Fun ktio n alität un d aus g e p rä g WHU 6 LW]NR PIR U WPDFKHQ GDV
erschaffen e DS -60 0 System zu e i ne r
Iko n e. Element-G ar n itur mit u nb e gren zten Ausbaumö glichkei te n: Ei ne
beliebige An zahl vo n Po lste rse g menten werden per Reissve rsc h l u ss
mitein an der ver bun den . Dam i t l a sse n
sich sowo hl sehr freie, mo b i l e, a l s
auch ko nventio n elle Mö blie r u ng sko n zepte realisieren . Stütze nd e u nd
daun enweiche Po lster un g fü r l e g e nd ä r e n d e S e d e - S i t z ko m fo r t . D a s
Hockerelement ergänzt die legendäre
Sitzschlange um ein Zwischen- und
Abschlusselement.
Exc e pt i ona l d e si g n, u nl i m i te d c onfi g u rat i on opt i ons, m ax i m u m fu nct i ona l i t y a nd d i st i nct i ve se at i ng c omfor t
m a ke t h e D S - 60 0 sy ste m c re ate d
L Q D Q L F RQ6 H DW L QJ H O H P H QWV
w i t h u nl i m i te d c onfi g u rat i on opt i ons:
A ny nu m b e r of u p h ol ste re d se g m e nts c a n b e zi p p e d tog et h e r, a l l ow i ng fre e -fl ow i ng m ob i l e c onc e pts
a s we l l a s c onve nt i ona l fu r ni t u re
a r ra ng e m ents. Supportive and downs of t u p h o l s te r y fo r l e g e n d a r y d e
S e d e s e ati n g c o mfo r t. T h e s to o l e l e ment enhances the legendary snakes h a p e d s e a t by a d d i n g a n i nte r m e d i ate a nd fi na l e l e m e nt .
125
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-57
DESIGN
FRANZ ROMERO
126
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-80
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
Das Daybed ist das ko n seque nte
Re - D e s i g n d e s b e k a n nte n d e S e d e
Klassikers. Mit der aufwen d i g e n
Patchwo r k-Verar beitun g un d d e n fre i
platzierbaren Rücken kissen sorg te
es schon vor über 30 Jahren für Aufsehen. Für die Kollektion wurde
das Modell sanft modernisiert. Es ist
als Liege o der klein es Lo ung e - S ofa
er hältlich.
This d ayb e d is a l o gi c a l a n d fa ithful
re - d e si g n of t h e c e l e b rate d d e S e d e
c l a ssi c. I ts ex t rava g a nt p atc hwor k
c ove r i ng tog et h e r w i t h b a c k c u sh i oni ng t h at c a n b e p osi t i one d a s re q u i re d c a u s e d a s e n s ati o n m o re
t h a n 3 0 ye a rs a g o. Th e m od e l h a s
b e e n onl y sl i g ht l y a l te re d to fi t t h e
sp i r i t of t h e new c ol l e ct i on. Th e
DS-80 is available as both a daybed
and a small lounge sofa .
127
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-51
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
Ze i t l o s e r K l a s s i ke r a u s d e n 7 0 e rJahre n . Sitz- un d Rückenf l ä ch e s i nd
von Hand mit Nadel und Faden
aufwen dig abgeheftet. Niedr i g e S i t zhö he un d gro sszü g ig e Dime nsi oni e run g für to paktuelle Lo un ge -A nm u tXQ J + R K HU .R PIR U WXQ G %H T X H Plichkeit trotz filigran er Ersch e i nu ng .
Wa h lwe i s e m i t o d e r o h n e A r m l e h n e n
lieferb ar.
7 L P H O H V V F O D V V L F I UR P W K H V The seat and back cushions are all
sewn by hand using a needle and
thread. Low seat height and generous
d i m e n s i o n s fo r a c u t t i n g - e d g e
l o u n g e l o o k . H i g h l e v e l of c o m fo r t
d e s p i te t h e f r a g i l e a p p e a r a n c e .
Av a i l a b l e w i t h o r w i t h o u t a r m r e s t s .
128
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-47
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
Die Form dieses eigenwilligen Modells
basier t auf den n atürlichen Ei g enschafte n de r Neck-Lederh aut . D i e
P P G L F NH % X O O H Q K D X W P L W L K U H Q Q D türlich en und charak ter vo lle n Ma stfalten gi bt dem Pro d uk t se i ne n u nY H U Z H F K V H O E D U H Q $ X V G U X F N % H V WH chen d daran ist die Idee, w i e d a s
Leder bei allen Teilen an ein e m St ü c k
von aussen nach innen gelegt wurde.
The fo r m of this highly in di v i d u a l
mo del is based o n the n atura l q u a l i ties of the Neck leather used. The
PPWKLFNEXOOKLGHZLWKLWV QDW X UD O
an d quite distin ctive n eck fol d s
g i v e t h e p ro d u c t i t s u n m i s t a k a b l e
a p p e a r a n c e . E s p e c i a l l y f a s c i n a ti n g in this mo del is how o n eve r y
par t the leather is laid in o n e p i e c e,
starting from the outside and workin g inward.
129
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-1051
DESIGN
DE SEDE DESIGN TEAM
130
HANDCRAFTED MASTERPIECES
131
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DS-1025
DESIGN
UBALD KLUG
Zwe i a u sg e k l ü g e l te S ofa - El e m e nte
VL QG G L H J URVVD U W L J H % D VL V I¾ U G L H
U m set zu ng e i g e ne r Ei nr i c ht u ng skonze pte. D a s Ei nze l e l e m e nt e r i nne r t
a n e i ne n te r ra sse na r t i g a b g e st u fte n
+¾ J H O P L W X QWH UVF K L H G O L F K H U % UH L WH
X QG 7L HIH 0 L W G H Q % D X VWH L QH Qç O L QN Vå
X QG ç UH F KWVå H QWVWH KW H L Q H U 6 RID d u rc h zu sät zl i c h e El e m e nte si nd d e n
For m e n b e l i e b i g e r Woh nl a nd sc h afte n
ke i ne G re nze n g e set zt .
Two sop h i st i c ate d sofa e l e m e nts
fo r m t h e p e r fe c t b a s i s fo r i m p l e m e nt i ng i nte r i or d e si g n a nd fu rni sh i ng c onc e pts. Each element is
reminiscent of a terraced hill tapered
w i t h d i ffe re nt w i d t h s a nd d e pt h s.
7 K H åO HI W æ D Q G åU L J KW æ P R G X O H V F U H ate a t wo- se ate r sofa t h at c a n b e
arranged with additional elements
to c re ate a l l m a nne r of re si d e nt i a l
l a nd sc a p e s.
133
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Verarbeitung in
Perfektion
Perfect craftsmanship
Für de S ede ist Per fektio n A nsp or n,
Anspruch, Werterhaltung. Es ist die
S o rgfalt, mit der wir un s stets a u c h
dem klein sten Detail widme n m öc h ten . Der Quali tätswille, der nicht
nach einer guten, sondern möglichst
n a c h d e r b e s te n L ö s u n g s t r e b t .
At de Sede, perfection is our inspirat i on, a sp i rat i on a nd g u i d i ng p r i nc i p l e.
It is the constant, painstaking
attention to even the smallest detail,
t h e d e si re for a q u a l i t y t h at i s not
only good, but the very best.
Our eye for detail is particularly evid e nt i n st i tc h i ng . We u se te c h ni q u e s
and processes rare in today‘s world.
A r t i st i c, p re c i se j oi ni ng a nd or na mental seams testify to our care and
S UH F L VL RQ7K H ' 6 D U P F K D L U L V
a p r i m e ex a m p l e of t h i s – fou r h ou rs
of h a nd i wor k g o i nto t h e e l a b orate
s t i tc h i n g o n i t s l e a t h e r c o v e r.
Th e re su l t : h a nd m a d e fu r ni t u re t h at
c om b i ne s u nb e ata b l e d e si g n, c om for t a nd q u a l i t y.
%HVR Q GHUVGHXWOLFKZLUGXQ VH UH
Liebe zum Detail in der Näherei. Wir
wen den Techn iken un d Ver fa h re n
a n , w i e s i e h e u te n u r n o c h s e l te n
e i n g e s et z t we rd e n . Ku n s t v o l l e ,
präzise Ve rb in d un gs- un d Zi e rn ä hte
ze u g e n vo n hö chster Akribi e.
6 R ZLUG]XP% H L V S L H O G L H / H G H U K ¾ O O H
E H L P 6 H V V H O '6 LQ YLHU 6W X QG H Q
aufwen diger Han dar beit ge nä ht .
So entstehen ha n d g efe r ti gte Möb e l,
d i e i n u n v e r g l e i c h l i c h e r We i s e
Design , Ko mfo rt un d Qualität ve re i n en .
135
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Nahtdetails
Stitching and seams
N orm a l e N a ht
%O L Q GQ DKW
Dop p elziernaht / Dop p elstep p naht
Sta nda rd s e a m
%O L Q G VHD P
Doub le ornam ental st itch ing
Kre uz na ht m it A b h ef t u n g
Gek reu zte Led ersch nürung m it Led ersch nur
G ekreuzte Led ersch nürung m it Le de r r i e m c he n
C ro s s e d la c in g w it h s t itc h i n g
Cro ssed l eat h er lacing wit h lace
Crossed leat h er lacing wit h leat he r st r i pe s
Ei ns te m m u n g
R i emchen naht
Einfach e Kap p naht
Se a m i n s e r t
Ha n dsti tch ed seam s
Sim p le french seam
136
HANDCRAFTED MASTERPIECES
D oppe l te Ka p p n a ht / Ste ppn a ht
Absteppu ng en
Ked er
D oubl e f re n c h s e a m
S i n gl e sti tch ing
P ip ing
Ke de r b re it
Keder di ck
Rh om b oked er
W i d e p i p in g
Thi ck pi pi ng
P ip ing Rh om b o
% L H V H .H G H U R K Q H ( LQ OH J HNR UGHO P i p i ng (w it h o u t c o rd )
137
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Materialien und
Oberflächen
Materials and surfaces
Neben un seren exklusiven Le d e rqualitäten stehen für die in d i v i d u e l l e
G estaltun g ein es Mö bels we i te re
h o c hw e r t i g e M a te r i a l i e n u n d O b e rflächen zur Ver fügun g, die st re ng e n
Prüfkr iterien unter liegen . U mwe l tverträglichkeit un d Nachhal t i g ke i t
sin d bei der Auswahl un sere r M ate r i alien selbstverstän dlich ein for t wä h ren des Thema.
N i c ht a l l e u n s e r e M o d e l l e s i n d m i t
allen Materialien un d Oberf l ä c h e n
erhältlich. Unser Fachhandel berät
S ie ger n e über die Mö glichke i te n.
I n a d d i ti o n to exq u i s ite l e ath e r, o u r
fu r ni t u re i s a l so m a d e from ot h e r
h i g h - q u a l i t y m ate r i a l s a n d s u r fa c e s
w h i c h a r e s u b j e c t to s t r i c t te s t
c r i te r i a . Env i ronm e nta l fr i e nd l i ne ss
a nd su sta i na b i l i t y a re a l way s a fa ctor
i n ou r c h oi c e of m ate r i a l s.
S om e of ou r m od e l s a re not ava i l a b l e
with certain materials and surfaces.
O u r sp e c i a l i st reta i l e rs w i l l b e h a p py
to a d v i se you on you r opt i ons.
139
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Die Lederfarben
The leather colours
'6Ň/,9,1*
O ffw h i te
Ecru
Ta u pe
S epia
Um b ra
Cafe
Paris
W hi sk y
Sc a rl et
Cherry
Tea k
Ci garro
Sand
Cash m ere
Truffe
No ugat
O ffw h i te
S n ow
Per l a
Kit
Kiesel
Taup e
Teak
Mai n e
Se pi a
S c a r let
Cher r y
%D UROR
G ecko
Noug at
Hazel
Cashm e re
C ho c o l at
S c h iefer
O l i ve
Whi sky
Cafe
Pacific
Pet rol
Roya l
U mbra
Jade
Pa r i s
Ci garro
% ODFN
%O D F N
'6Ň6(/(&7
140
HANDCRAFTED MASTERPIECES
' 6 Ň7 2 8 & +
Sa bbi a
Cuoio
No ce
Taup e
Esp resso
Um b ra
Noce
Cuoio
Tau pe
Esp resso
Um b ra
% ODFN
Sand
Teak
Whisky
Cig arro
Sap h ir
% ODFN
C ig a r ro
Par i s
%O D F N
S a n d s to n e
%O DF N
'6Ň1$785$/(
Sa bbi a
' 6 Ň & /8 %
O ffw h i te
'6Ň1(&.
Whisky
'6Ň&2/25$/
In üb er 2000 NCS -/RA L-Far be n
erh ält lich | A vailab l e i n ove r 20 0 0
NCS-/RA L-Colours
'6Ň$57,6$12
%O D F N
Fa n g o
Natu ra l e
C i garro
141
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Die Stofffarben
The fabric colours
'6Ň&5$)7
212 2
21 1 8
7081
428
422
8 41
142
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Materialien
Materials
A m e ri k a n is c h e r N u s s b a u m
%X FKH VFKZD U] O DFN L HU W
Eich e h ell
Eich e nero
A m e ri c a n wa ln u t
%O D FN O D FTX HUHG EHHFK
% ULJ KW RDN
Nero oak
A l u m i ni u m g e s c h lif fe n
Al u mi n i u m po l i er t
Ed elstah l g esch liffen
Ed elstah l p oliert
Sati n fi n is h e d a lu m in iu m
Po l i shed al u mi n i u m
Sat in finish ed stainless steel
Polish ed stainless ste e l
Meta l l a lu fa r b ig b e s c h ic htet
Metal l schwa rz beschi chtet
M etall h och g lanz verch romt
A l u m i ni u m -c o lo u r c o ate d m eta l
%O DFN FR DWHG PHWD O
Polish ed ch rom e p lated m etal
Se k u ri t F lo atg la s la c kie r t
S ek u r i t F l o atgl as sati n iert
Sekurit Floatg las t ransp arent
La c q ue re d S e ku r it F lo atg l a ss
S ati n f i n i shed S ek u r i t Floatg lass
Transp arent Sekurit Floatg lass
143
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Collection
145
HANDCRAFTED MASTERPIECES
D E S I G N : A N TO N E L L A S CA R P I T TA
S e i te | Page 8 4
/01
/08
/02
/23
/03
* Alternativ | Alternatively + 3 cm
** Können nur ans Eckteil montiert werden | Can only be mounted with the corner unit
D E S I G N : A N TO N E L L A S CA R P I T TA
S e i te | Page 82
/02
/03
/19
/20
/0 4
/29
/59
/05
/30
/60
/35
/98
* Alternativ | Alternatively + 3 cm
147
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
/105
/151
/102
/123
/103
/96-97
* in 2 Höhen und Tiefen | in 2 heights and depths
Maße in cm | Measurements in cm
DESIGN: CHRISTIAN WERNER
6H L WH _3DJH /09
/10
/09
/07
/10
/09
/07
/91
/07
/05
/40
/30
Alle Elemente können einzeln oder
als Gruppe zusammengestellt werden.
/08
/07
148
/50
/91
All elements can be assembled
individually or as a group.
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: CHRISTIAN WERNER
6H L WH _3D JH /09
/10
/07
/05
/08
/29
/30
/39
/40
/49
/50
31
/93
31
/92
31
/91
149
HANDCRAFTED MASTERPIECES
M od u lare M ontag evarianten | M o du lar asse m bly o pt i o ns
DESIGN: STEPHAN HÜRLEMANN
/01
T i s ch e | Ta b le s
/02
/23
/03
/102 A
/102 B
/102 C
/102 D
/123 A
/123 B
/123 C
/123 D
/103 A
/103 B
/103 C
/103 D
/223 A
/223 B
/223 C
/223 D
/203 A
/203 B
/203 C
/203 D
/302 A
/302 B
/302 C
/323 A
/323 B
/323 C
/303 A
/303 B
/303 C
/91
/92
/93
/94
150
/303 D
HANDCRAFTED MASTERPIECES
S e i te | Page 10
DESIGN: STEPHAN HÜRLEMANN
/01
/02
/23
/03
/102
/123
/103
/223
/203
/323
/303
/302
/91
/92
/93
151
/94
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
/05
6 H L WH _3D JH /01
/02
/23
/03
DESIGN: GORDON GUILLAUMIER
/05
Se i te | Page 10 0
/01
/23
/02
/03
/49
/50
152
/97
/99
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: GORDON GUILLAUMIER
/05
/01
/02
/102
/23
/123
/03
/96
/103
/97
/99
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
/05
Se i te | Page 128
/01
/21
Relax
Relax
Relax
Höhe und SitzK¸KHFP
Height and seat
KHLJKWFP
/97
Nackenkissen
Headrest
/06
/26
Aktive
Aktive
Aktive
Höhe und SitzK¸KHFP
Height and seat
KHLJKWFP
153
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: FRANZ ROMERO
S e i te | Page 126
/01
/06
DESIGN: GORDON GUILLAUMIER
Se i te | Page 64
/01
/02
/23
/03
/04
/51
/52
/73
/53
/54
/05
/91
/96
/95
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
/91
S e i te | Page 127
/93
/03
154
/90
/96
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: MATHIAS HOFFMANN
/23
/03
/29
/30
/27
DESIGN: ALFREDO HÄBERLI
Se i te | Page 62
/05
/01
/11
/101
/02
DESIGN: WERNER AISSLINGER
Se i te | Page 26
/01
/05
/101
/105
155
/61
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
/05
/07
S e i te | Pag e 10 6
/01
/03
/02
/09
/91
/10
/94
/95
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
S e i te | Pag e 110
/05
/01
/07
/09
/91
/10
/94
/95
156
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
S e i te | Page 8 6
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
/01
/05
/23
/03
/09
/10
/19
/20
/07
/08
/91
/92
/93
/96
* Alternativ | Alternatively + 3 cm
157
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: HUGO DE RUITER
/05
/01
/03
/29
/30
DESIGN: HUGO DE RUITER
6 H L WH _3DJH ** Auch ohne Rückenteil erhältlich | Available without back
158
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
6H L WH _3DJH DESIGN: HUGO DE RUITER
** Auch ohne Rückenteil erhältlich | Available without back
Se i te | Page 120
'(6,*1.8577+87ŅŔņ
/01
/02
/03
44
/15
/16
/25
/26
/27
44
/05
/91
/92
159
/93
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: GORDON GUILLAUMIER
/09
S e i te | Page 78
/10
/29
/39
/69
/07
/02
/30
/40
/70
/79
/59
/27
/80
/49
/60
/47
/05
/50
/15
/03
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
6 H L WH _3DJH /01
/11
160
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
6 H L WH _3DJH DESIGN: CHRISTIAN WERNER
/02
/23
/03
63
/259
63
/260
63
/359
/96
63
/360
S e i te | Page 60
DESIGN: CHRISTIAN WERNER
/11
* Alternativ | Alternatively + 3 cm
161
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: CHRISTIAN WERNER
6 H L WH _3D JH /01
* Alternativ | Alternatively + 3 cm
DESIGN: CHRISTIAN WERNER
6 H L WH _3DJH /01
/51
/101
/201
/301
/302
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
/01
/05
/101
/105
* Alternativ | Alternatively + 3 cm
162
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
S e i te | Page 122
DESIGN: ROBERT HAUSSMANN
/01
/05
DESIGN: ROBERT HAUSSMANN
S e i te | Page 122
/01
/02
/51
/52
DESIGN: ROBERT HAUSSMANN
S e i te | Page 123
/01
/02
/23
/03
163
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
6 H L WH _3D JH /01
Kissen A
Cushion A
A
Kissen B
Cushion B
B
/02
/09
/23
/10
/03
/19
/20
A
B
/59
/60
A
B
/05
/15
/96
A
/97
B
/98
A
/99
B
Masse in cm | Measurements in cm
* Alternativ | Alternatively + 3 cm
Auch mit fixem Armteil, Lederriemen lieferbar
164
Also available with fixed armrests, leather belts
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: ALFREDO HÄBERLI
S e i te | Page 18
/01
/12
/02
/23
S e i te | Page 10 4
D E S I G N : T H O M A S A LT H A U S
/02
165
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
'(6,*18(/,%(5*(5(/(2125(3('8==,Ň5,9$+(,1=8/5,&+./ $8692*7
/1
/17
Se i te | Page 124
/18
Zwischenelement
Sitz mit Rücken
Intermediate seat
with back element
/119
400 x 230
/20
Abschlusselement links
mit Armteil
End element left with
armrest
/15
Abschlusselement rechts
mit Armteil
End element right with
armrest
/25
Hocker Abschluss
links
Stool end
element left
Hocker
Zwischenelement
Stool intermediate
element
/35
Hocker Abschluss
rechts
Stool end
element right
/29
/30
Übergangselement von
Rücken zu Hocker rechts
Transitional element seat
with back to stool right
/39
Übergangselement von
Rücken zu Hocker links
Transitional element seat
with back to stool left
/40
Abschlusselement links
ohne Armteil
End element left
without armrest
/45
Abschlusselement rechts
ohne Armteil
End element right
without armrest
/55
Hocker für SitzrichtungsZHFKVHOI¾URGHU
Stool for changing the sitting
GLUHFWLRQZLWKDQG
166
Hocker für SitzrichtungsZHFKVHOI¾URGHU
Stool for changing the sitting
GLUHFWLRQZLWKDQG
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
'(6,*18(/,%(5*(5(/(2125(3('8==,Ň5,9$+(,1=8/5,&+./ $8692*7
Zusammenstellung A | Combination A
Hocker mit Abschluss links und rechts
Stool with left and right end
Zusammenstellung B | Combination B
Rücken mit Armteilabschluss
links und rechts
%DFNZLWKHQGLQJZLWKDUPUHVWV
left and right
Zusammenstellung B1 | Combination B1
Rücken mit Abschluss links und rechts
%DFNVZLWKOHIWDQGULJKWHQG
Zusammenstellung C | Combination C
Hocker mit Anbauelement Rücken rechts
Stool with add-on unit right back
Zusammenstellung D | Combination D
Hockeranbau links und rechts
mit Rücken mittig
Add-on stool left and right
with centrally back elements
Zusammenstellung E | Combination E
Rückenanbau links und rechts
mit Hocker mittig
Add-on backs left and right
with centrally stool
Zusammenstellung F | Combination F
Rückenanbau links und rechts mit Hocker
mittig und Sitzrichtungswechsel
Add-on backs left and right with centrally
stool and change of direction at seats
167
Se i te | Page 124
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: CLAUDIO BELLINI
S e i te | Pag e 114
/52
/61
/62
/55
/45
/35
DESIGN: CLAUDIO BELLINI
6 H L WH _3D J H /01
/02
DESIGN: OPHELIE SANGA & INI ARCHIBONG
Se i te | Page 28
/01
168
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
S e i te | Page 68
DESIGN: BRAUN MANIATIS KIRN DESIGN
/79
/80
/07
/19
/20
/08
/18
/59
/60
/108
/96
/97
/05
/107
/109
/110
* Alternativ | Alternatively + 3 cm
169
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: UBALD KLUG
S e i te | Page 132
/09
/10
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
Se i te | Page 130
/112
/31
/32
/01
/02
/51
170
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
6 H L WH _3DJH DESIGN: HUGO DE RUITER
/12
/09
/29
/49
/13
/18
/10
/19
/30
/39
/20
/40
/50
Höhe | Height 78 cm
6LW]K¸KH_6HDWKHLJKWFP
171
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
/05
/02
6H L WH _3D JH /01
/12
/03
DESIGN: DE SEDE DESIGN TEAM
/161
S e i te | Page 10 8
/151
DESIGN: KURT ERNI
/156
/98
S e i te | Page 103
/01
172
Maße in cm | Measurements in cm
HANDCRAFTED MASTERPIECES
S e i te | Page 61
DESIGN: CHRISTOPHE MARCHAND
/01
/101
Maße in cm | Measurements in cm
Weitere Ausführungen und Modelle finden Sie unter www.desede.ch
Alle technischen Angaben basieren auf dem Zeitraum der Druckfreigabe.
Alle Maßangaben sind ca.-Maße. Änderungen hinsichtlich der Kollektion,
Materialien, Farben und Maße behalten wir uns vor.
You can find further versions and models at www.desede.ch
All technical specifications are based on those pertaining at the time of this
catalogue going to press. All dimensions quoted are approximate.
Details of the collection, materials, colours and sizes are subject to alteration.
173
HANDCRAFTED MASTERPIECES
Impressum und
Kontakt
Imprint and Contact
Herausgeber | Publisher de Sede AG
© 2016 de Sede
Text | Text de Sede AG
Modelle und Namen geschützt. Alle Rechte
bei de Sede. Die Produkte in diesem Katalog
entsp rech en d em Stand zum Zeit p unkt
der Drucklegung. de Sede behält sich spätere
Änderungen auch ohne Ankündigung vor.
Alle Farbwiedergaben können nur eine Orientierung sein und sind keine Referenzmuster.
Redaktion | Edited by Traudel Kaiser
Konzeption und Gestaltung | Concept and
Creation Projekttriangle Design Studio
Fotografie | Photography Martin Grothmaak
6HLWHQ_3DJHV &RYHUELOGHU
Produktfotografie | Product photography
6WHSKDQ.QHFKW6HLWHQ_3DJHV
Historienbilder | Heritage images
GH6HGH$UFKLY6HLWHQ_3DJHV
Produktionsbilder | Production images
Alfredo Piola Paris, Seiten | Pages 32, 146
Druck | Print Straub Druck + Medien AG
Models and names are protected. All rights
b elong to d e Sed e. Th e p rod ucts in t h is
catalogue are current at t h e t im e of goin g
to p rint . d e S ed e reserves t h e rig ht to
make subsequent changes without prior notice. All colour reproductions are provided
as guides only and are not reference samples.
de Sede AG,
Oberes Zelgli 2,
CH-5313 Klingnau
T + 41 56 268 01 11
F + 41 56 268 01 21
www.desede.ch
info@desede.ch
174
w w w.de se d e.c h