Faszination Fliegen.

Transcription

Faszination Fliegen.
Faszination Fliegen.
Passion for Flying.
Entdecken Sie
die schönsten Ziele weltweit.
Discover the World’s
Most Beautiful Destinations.
Faszination Fliegen.
Passion for Flying.
Eine Faszination, die Sie auf jedem Flug mit Condor immer wieder neu
On every single Condor flight you take, you will experience our
erleben. Deshalb reicht es uns auch nicht, Sie schnell und günstig ans
passion for flying. As an airline with very high standards of quality,
Ziel Ihrer Reise zu bringen: Als Airline mit hohem Qualitätsanspruch
getting you to your destination quickly and at an affordable price is
legen wir neben Kompetenz und technischer Zuverlässigkeit großen
only part of our promise to you. We also place great importance on
Wert auf maximale Kundenorientierung und Produktqualität.
dedicated customer service and product quality, while focusing
wholeheartedly on expertise and technical reliability.
Wer mit Condor fliegt, genießt eine Vielzahl schöner Extras, die Sie
kostengünstig zu Ihrem Flug dazubuchen können: von der Premium
When flying Condor, you will enjoy a whole host of fantastic and
Economy Class, die Sie jetzt auch auf Kurz- und Mittelstrecken mit
affordable extras that can be booked in addition to your flight:
noch mehr Komfort verwöhnt, über die kulinarischen Höhenflüge, die
from Premium Economy Class, which now offers even more comfort
Ihnen unsere Premium Menüs bescheren, bis hin zur Comfort Class
on short- and mediumhaul routes, to the soaring culinary heights
für Reisende mit höchsten Ansprüchen.
offered by our Premium Menus, and finally Comfort Class for
travelers with the highest standards.
Weitere Extras à la Condor? Aber gern! Freuen Sie sich auf gute Ideen
wie unsere kostenfreie Bordverpflegung, die kostenlose Sitzplatz-
But that is not all Condor has to offer! We have a range of good ideas
reservierung für Familien mit Kleinkindern und preisgünstige Zubringer
to make your journey go smoothly, including our free on-board meal
mit der Deutschen Bahn.
service, free seat reservations for families with infants, and an
affordable transfer service with Deutsche Bahn.
Erleben Sie die Servicevielfalt von Condor – und genießen Sie
gemeinsam mit uns die Faszination des Fliegens!
Enjoy Condor’s wide variety of services – and experience the passion
for flying with us!
Fliegen mit Comfort –
ausgezeichnet ans Ziel.
Fly in Great Comfort – an Excellent
Way to Reach Your Destination.
Den Traum vom Fliegen können Sie am schönsten an Bord vieler
Take to the clouds in the most glorious way – by flying Condor
Condor Flüge auf der Langstrecke unserer Boeing 767 erleben – in der
Comfort Class on board Condor’s numerous Boeing 767 longhaul
Condor Comfort Class. Genießen Sie das gewisse Extra an Service
flights. Enjoy service and comfort that go the extra mile, as well as
und Komfort sowie eine Vielzahl von Annehmlichkeiten:
several other amenities:
• 18 komfortable, ergonomisch geformte Sitze mit großzügigem
•E
ighteen comfortable, ergonomically shaped seats with spacious
Sitzabstand und vielen individuellen Einstellmöglichkeiten
• Portabler DVD-Player mit 10-Zoll-Bildschirm für Ihr ganz
individuelles Unterhaltungsprogramm
• Fünf-Gänge-Menü, Dessert- und Digestif-Wagen und ein exklusives
Getränkesortiment (kostenfrei)
seat pitch and individually controllable seating positions
•P
ortable DVD player with ten-inch screen for your own individual
entertainment program
• F ive-course meal, dessert and digestif trolley, and exclusive range
of drinks (complimentary)
• Kostenfreie Sitzplatzreservierung
• F ree seat reservations
• Erhöhte Freigepäckmenge: 30 kg
• I ncreased baggage allowance: 30 kg
(auf Flügen in die USA und nach Kanada 2x 32 kg)
(2 x 32 kg on flights to the USA and Canada)
• Kostenfreie Beförderung eines Sportgeräts
• F ree transportation of one sports equipment item
• Separater Check-in sowie Loungezugang in Frankfurt und an vielen
•S
eparate check-in desk, as well as access to the lounge in Frankfurt
Flughäfen weltweit
and in many other airports worldwide
Informationen, Preise und Buchungsmöglichkeiten: www.condor.com,
Information, prices, and booking: www.condor.com,
0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
+49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your local travel agent.
0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
Bequem auf allen Strecken:
unsere Premium Economy Class.
Make Yourself at Home:
Our Premium Economy Class.
Bequemer fliegen, entspannter ankommen: In unserer Premium
Fly more comfortably, arrive more relaxed – flying Premium Economy
Economy Class erreichen Sie Ihr Urlaubsziel nicht nur günstig, sondern
Class is not only an affordable way to reach your vacation destination,
auch besonders komfortabel. Dafür sorgen mehr Sitzkomfort, ein
but it is also incredibly comfortable. Greater seat comfort, exquisite
erlesenes Mahlzeitenangebot sowie zahlreiche angenehme Extras an
meals, and numerous fabulous extras on board and on the ground.
Bord und am Boden. Dieses Plus an Service können Sie jetzt auch für
Now you can book this extra service also on numerous short- and
Ihren Flug zu zahlreichen Kurz- und Mittelstreckenzielen wie Mallorca,
mediumhaul routes, e.g. to Majorca, the Canary Islands or Turkey.
den Kanarischen Inseln oder der Türkei buchen.
Greater seat comfort
Mehr Sitzkomfort
Make yourself comfortable! Premium Economy Class is a particularly
Machen Sie es sich bequem! In der Premium Economy Class fliegt es
pleasant way to fly. Giving you much more space in your window or
sich besonders angenehm. Auf unseren Kurz- und Mittelstreckenflügen
aisle seat, the middle seat on short- and mediumhaul flights remains
bleibt der Mittelsitz frei, so dass Ihnen auf Ihrem Fenster- oder Gangplatz
unoccupied. You can also enjoy the best seats in the front cabin area.
deutlich mehr Bewegungsfreiheit zur Verfügung steht. Sie sitzen auf den
Our longhaul flights provide 15 cm more legroom than in regular
besten Plätzen im vorderen Kabinenbereich. Auf der Langstrecke sorgen
economy class, plus blankets and extra-wide cushions for added
rund 15 cm mehr Beinfreiheit als in der regulären Economy Class sowie
comfort while sitting and sleeping.
Decken und extrabreite Kissen für spürbar mehr Sitz- und Schlafkomfort.
Excellent meals
Exzellente Mahlzeiten
Flying tastes great in Premium Economy Class. Our excellent Premium
So schmeckt das Fliegen besonders gut: In der Premium Economy Class
Menus will delight your tastebuds – varying from vitamin-rich
verwöhnen wir Sie mit unseren exzellenten Premium Menüs, die je nach
breakfasts to menus with several courses, all made with the freshest
Tages- und Flugzeit vom vitaminreichen Frühstück bis zum mehrgän-
ingredients. For passengers in Premium Economy Class, this haute
gigen Menü mit frischen Zutaten reichen. Ob Kurz- oder Langfliegen:
cuisine served high above the clouds comes free of charge – regardless
Für Gäste der Premium Economy Class ist diese „Haute Cuisine über
of whether the flight is short- or longhaul.
den Wolken“ selbstverständlich kostenfrei.
Besondere Service-Extras
Special extra services
Fliegen mit dem gewissen Extra: Neben Sitzkomfort und erlesenen
Flying with that extra special something: as well as increased seat
Mahlzeiten überzeugt unsere Premium Economy Class mit zahl-
comfort and exquisite meals, our Premium Economy Class appeals
reichen kostenfreien Serviceangeboten, die das Fliegen für Sie
because of numerous free service offers, which will make your
besonders angenehm machen. Dazu gehören neben einem separaten
flight a particularly pleasant experience. These include a separate
Check-in Schalter an allen deutschen Flughäfen auch kostenfreie
check-in desk at all German airports, and complimentary alcoholic
alkoholische Getränke zu den Mahlzeiten, kostenfreie Kopfhörer, ein
drinks with meals, complimentary headphones, an extensive range
umfangreiches Zeitschriftenangebot sowie viele weitere Aufmerk-
of magazines and many other little touches which make your
samkeiten, die Ihren Flug noch angenehmer machen.
flight even more pleasant.
Premium Economy Class auf der Langstrecke
Premium Economy Class on a longhaul route
Bei Buchung der Premium Economy Class für Ihren Flug auf der
When you book Premium Economy Class for your longhaul flight,
Langstrecke erhalten Sie darüber hinaus die Sitzplatzreservierung
seat reservations are free of charge.
kostenfrei.
Further information and booking: www.condor.com,
Weitere Informationen und Buchung: www.condor.com,
0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
+49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent.
Kinder allein „am Start“.
Unaccompanied Children.
Kleine Passagiere ganz groß
Small passengers are big with us
Kinder im Alter von 5 bis einschließlich 11 Jahren können auf Condor
Children aged 5 to 11 years can travel on Condor flights unaccompa-
Flügen auch ohne Begleitung reisen (Servicegebühr 30 Euro) – und
nied (service charge 30 euros) – and will be in very good hands. Our
sind dabei jederzeit bestens aufgehoben. Unsere freundlichen, erfah-
friendly, experienced flight attendants will make sure that your child
renen Flugbegleiter/-innen kümmern sich darum, dass Ihr Kind sich
is well looked after both on board and on the ground, and arrives at
bei uns an Bord und am Boden wohlfühlt und gut am Ziel ankommt.
his or her destination safely.
Informationen zu alleinreisenden Kindern und Anmeldung
Information about and registration for children traveling unaccom-
(bis spätestens 48 Stunden/2 Werktage vor Abflug): www.condor.com,
panied (up to 48 hours/2 working days before departure at the latest):
0180 5 - 707 606 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
www.condor.com, +49 (0) 180 5 - 707 606 (0.14 €/minute)*,
0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
or ask your travel agent.
Darauf fliegen „Kind und Kegel“.
Flying with Kith and Kin.
Der Condor Familienservice
The Condor family service
Mit der ganzen Familie in den Urlaub? Für einen stressfreien Flug
Going on vacation with the whole family? The following services will
sorgen dabei zum Beispiel:
help you to enjoy a relaxing vacation:
• Kostenfreie Sitzplatzreservierung für Familien mit Kindern
• F ree seat reservations for families with children under 2 years of age
unter 2 Jahren
Register up to 48 hours/2 business days before departure at the latest.
Anmeldung bis spätestens 48 Stunden/2 Werktage vor Abflug:
Call +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*,
0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
family.asr@condor.com, or ask your travel agent.
0,42 €/Minute), family.asr@condor.com oder in Ihrem Reisebüro.
• F ree baby baskets/bassinets
• Kostenfreie Bereitstellung von Babykörben/Bassinets
Anmeldung bis spätestens 48 Stunden/2 Werktage vor Abflug:
Register up to 48 hours/2 business days before departure at the latest.
Call +49 (0) 180 5 - 707 606 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent.
0180 5 - 707 606 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk
max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
•U
se of child car seats on board
www.condor.com, +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*,
• Nutzung von Autokindersitzen an Bord
or ask your travel agent.
Weitere Informationen: www.condor.com, 0180 5 - 767 757
(0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute)
• 2 0 kg baggage allowance per child
oder in Ihrem Reisebüro.
• F ree transport of child car seats, strollers, buggies,
• 20 kg Freigepäck pro Kind
and cribs in the cargo hold
Conditions of transport and detailed information:
• Kostenfreie Mitnahme von Autokindersitzen, Kinderwagen,
+49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent.
Buggys und Babybetten im Laderaum
Beförderungsbedingungen und nähere Informationen:
0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
• Buntes Kinderunterhaltungsprogramm an Bord
Hörspiele, Cartoons, Mal- und Spielzeugangebot und mehr.
•V
ariegated children’s entertainment program on board
Audio entertainment, cartoons, drawing, games, and more.
Premium Menus:
Haute Cuisine Flying High.
Welcome to your restaurant high above the clouds, where our
culinary delights will bring you closer to the stars – thanks to our
delicious Premium Menus. Depending on the time of day and route,
we will serve you (for a supplement of 7 to 15 euros) an exquisite
Premium Menu. The choice ranges from a vitamin-rich breakfast for
Premium Menüs:
Haute Cuisine über den Wolken.
Willkommen in Ihrem Restaurant über den Wolken – wo Sie dank
a successful start to the day, to a gourmet menu with several courses
– and offers you the opportunity to experience and savor many
different tastes. Our Premium Menus can also cater for special dietary
requirements (vegetarian, diabetic, gluten-free, lactose-free, halal, and
kosher, as well as children’s Premium Menu).
unserer Premium Menüs den Sternen auch im kulinarischen Sinn ein
ganzes Stück näher sind. Je nach Tageszeit und Flugstrecke servie-
For details on our special and Premium Menus, the menu card, and
ren wir Ihnen (gegen einen Aufpreis von 7 bis 15 Euro) ein erlesenes
advance orders (up to 48 hours before departure at the latest):
Premium Menü. Die Auswahl reicht vom vitaminreichen vielfältigen
www.condor.com, +49 (0) 180 5 - 707 606 (0.14 €/minute)*,
Frühstück für den gelungenen Start in den Tag bis zum mehrgängigen
or ask your travel agent.
Feinschmeckermenü – und bietet Ihnen immer wieder Gelegenheit,
Ihre Sinne auf eine Genießerreise zu schicken. Unsere Premium Menüs
können Sie auch als Sondermenü (vegetarisch, diabetisch, gluten- oder
lactosefrei, moslemisch, koscher oder Kinder Premium Menü) bestellen.
Details zu unseren Sonder- und Premium Menüs, unsere Menükarte sowie
Vorbestellung (bis spätestens 48 Stunden vor Abflug): www.condor.com,
0180 5 - 707 606 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
Online Check-in: einfach bequem.
Online Check-in: Simple and Easy.
Kein Stress am Flughafen: Reservieren Sie sich Ihren Lieblingsplatz
Forget stress at the airport – reserve your favorite seat and check in
und checken Sie mit dem Online Check-in bereits zu Hause oder im
conveniently at home or in your office. You can easily print out your
Büro ein. Ihre Bordkarte können Sie bequem am eigenen Computer
boarding pass from your own computer.
ausdrucken.
Your benefits:
Ihre Vorteile:
•G
uests with carry-on baggage can go directly to the departure gate
• Gäste mit Handgepäck gehen direkt zum Abflugsteig (Gate)
•S
eparate „Online Check-in“ for travelers with luggage
• Separater „Online Check-in“ für Reisende mit Gepäck
•C
heck in from home or the office quickly and easily, and print your
• Schnell und einfach zu Hause oder im Büro einchecken und
Bordkarte gleich ausdrucken
• Ab 30 Stunden und bis 2 Stunden vor Abflug
boarding pass out right there and then
•O
nline Check-in opens 30 hours before your flight and closes two
hours before departure
• Auch für Gruppen bis zu 9 Personen möglich
•A
lso available for groups of up to nine people
Der Online Check-in steht auf allen Flügen (außer in die USA und
Online Check-in is available for all flights departing from the following
nach Kanada) von folgenden Abflughäfen zur Verfügung:
airports (excluding flights to the U.S. and Canada):
Online Check-in Abflughäfen
Online Check-in Departure Airports
Land
Abflughäfen
Country
Departure airport
Deutschland
Berlin-Schönefeld, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hannover,
Köln/Bonn, Leipzig/Halle, München, Paderborn, Stuttgart
Germany
Berlin-Schoenefeld, Dusseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hanover,
Cologne/Bonn, Leipzig/Halle, Munich, Paderborn, Stuttgart
Griechenland
Chania, Heraklion, Korfu, Kos, Rhodos, Santorin
Greece
Chania, Heraklion, Corfu, Kos, Rhodes, Santorin
Spanien
Arrecife/Lanzarote, Jerez de la Frontera
Spain
Arrecife/Lanzarote, Jerez de la Frontera
Ägypten
Hurghada, Marsa Alam, Sharm el Sheik
Egypt
Hurghada, Marsa Alam, Sharm el-Sheikh
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
Für Flüge von anderen Abflughäfen nutzen Sie bitte einen Condor
For flights from other departure airports, please use a Condor Check-in
Check-in Schalter am Flughafen.
desk at the airport.
Sitzplatzreservierungen und Informationen: www.condor.com,
Seat reservations and information: www.condor.com,
0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk
+49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*,
max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
or ask your travel agent.
Entspannt zum Abflug.
Relaxed Departure.
Condor Vorabend Check-in
Condor Late Night Check-in
Bei Condor können Sie bereits am Vorabend Ihres Abfluges zwischen
With Condor, you can check your baggage and pick up your boarding
18.00 und 22.00 Uhr (Zeiten variieren je nach Flughafen) kostenfrei
pass the night before the flight between 6 p.m. and 10 p.m. – at no
einchecken und Ihr Gepäck aufgeben.
extra charge (times vary depending on the airport).
Weitere Informationen: www.condor.com,
Further information: www.condor.com,
0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
+49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent.
0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
Find affordable transfers
Günstig Anschluss finden
It is easy to get to the airport by train: for flights to/from Frankfurt
Mit dem Zug bequem zum Flug: Für Flüge von/nach Frankfurt und
and Munich, we can provide a Deutsche Bahn Rail & Fly ticket for just
München bieten wir Ihnen das Rail- & Fly-Ticket der Deutschen Bahn
29 euros per person, and travel in 2nd class (including ICE trains). If
für nur 29 Euro pro Person und Strecke in der 2. Klasse (inklusive ICE)
you have booked the Travel Xtra package, this price will be further
an. Sollten Sie „Travel Xtra“ gebucht haben, ermäßigt sich dieser Preis
reduced to 23 euros per person, per trip. Simply reserve online when
sogar auf 23 Euro pro Person und Strecke. Einfach online im Anschluss
you book your Condor flight – and Deutsche Bahn will take you
an Ihre Condor Flugbuchung reservieren – und schon bringt Sie die
straight to the airport.
Deutsche Bahn direkt zum jeweiligen Flughafen.
Details and further information: www.condor.com,
Details und weitere Informationen: www.condor.com,
0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
+49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent.
Nehmen Sie Platz.
Take a Seat.
Die praktische Sitzplatzreservierung
Easy seat reservation
Sichern Sie sich frühzeitig Ihren Lieblingsplatz – mit einer Sitzplatzre-
With our seat reservations, you can get your favorite seat on all your
servierung für nur 10 Euro pro Person und Strecke auf Kurz- und Mit­­­tel­
flights. It‘s simple, quick and hassle-free for just 10 euros per person,
strecken und nur 15 Euro pro Person und Strecke auf Langstrecken (bis
per trip on short- and mediumhaul flights, and just 15 euros per
spätestens 48 Stunden/2 Werktage vor Abflug). Für Familien mit Klein-
person, per trip on longhaul flights (up to 48 hours/2 working days
kindern unter 2 Jahren, alleinreisende Kinder im Alter von 5 bis 11 Jahren,
before departure at the latest). Seat reservations are free of charge
schwerbehinderte Fluggäste (mit einer Begleitung) sowie unsere Lang-
for families with children aged under 2 years, unaccompanied
streckengäste, die in der Premium Economy Class und Comfort Class
children from 5 to 11 years of age, severely disabled passengers (and
reisen, ist die Reservierung kostenfrei.
accompanying person), and passengers travelling Premium Economy
Class and Comfort Class on longhaul flights.
Reservierungen und Informationen: www.condor.com, 0180 5 - 767 757
(0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute)
Reservations and information: www.condor.com,
oder in Ihrem Reisebüro.
+49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent.
Das Plus an Beinfreiheit.
Extra Legroom.
Unsere „XL-Seats“ mit eXtra viel Platz
Our XL seats with eXtra room
Genießen Sie mehr Beinfreiheit! Auf vielen Condor Kurz- und
Enjoy more legroom! On short- and mediumhaul Condor flights, you
Mittelstrecken können Sie die begehrten Sitzplätze an den Notaus-
can reserve the highly sought-after emergency exit seats in advance
gängen für nur 20 Euro pro Person und Strecke vorab reservieren.
for just 20 euros per person, per trip.
Informationen zu den Buchungsbedingungen und zur Reservierung:
www.condor.com, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Fest­netz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
Information on booking conditions and reservation: www.condor.com,
+49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent.
Alles dabei.
Mit Gepäck auf Reisen.
Got Everything.
Traveling with Baggage.
Auf allen Condor Flügen (außer in die USA und nach Kanada) können
On all Condor flights (except to the USA and Canada), you can take
Sie in der Economy Class und Premium Economy Class pro Person bis
up to 20 kg of baggage in Economy Class and Premium Economy
zu 20 kg Freigepäck aufgeben (Comfort Class 30 kg).
Class (Comfort Class 30 kg) per person.
Für Flüge in die USA und nach Kanada gilt:
For flights to the USA and Canada:
ein Gepäckstück bis maximal 23 kg (Comfort Class: 2x 32 kg) frei.
one piece of baggage up to a max. of 23 kg (Comfort Class: 2 x 32 kg).
Praktische Freigepäck-Pakete
Practical baggage allowance packages
Sie möchten mehr einpacken? Aber gern! Reservieren Sie einfach
Do you need to bring more baggage? No problem! When you book
im Anschluss an Ihre Flugbuchung online eines unserer Freigepäck-
your flight, simply reserve one of our baggage allowance packages
Pakete (5, 10, 15 oder 20 kg) ab 25 Euro – und sparen Sie dabei
online (5, 10, 15 or 20 kg) from 25 euros. You can save up to 50 percent
50 Prozent gegenüber der Übergepäckrate am Flughafen sowie
on excess-baggage charges at the airport, as well as reducing
eventuelle Wartezeiten. Übrigens: Die Online-Buchung Ihres
possible waiting time. You can book your individual baggage
individuellen Freigepäck-Paketes ist bis 8 Stunden vor Abflug möglich.
allowance package up to eight hours before departure.
Weitere Informationen und Buchung: www.condor.com,
Further information and booking: www.condor.com,
0180 5 - 707 606 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
+49 (0) 180 5 - 707 606 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent.
0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
Pursue your favorite sports
Ihr Sportgepäck fliegt mit
There is also room for your sports equipment on your Condor flight.
Natürlich findet auch Ihr Sportgepäck einen Platz auf Ihrem Condor
All sports equipment (up to max. 30 kg), such as your golf bag,
Flug. Alle Sportgeräte (bis maximal 30 kg) wie zum Beispiel Ihr
bicycle, surfboard, and diving equipment, can be transported with
Golfgepäck, Fahrrad, Surfbrett oder Ihre Tauchausrüstung können Sie
you for an affordable fixed rate of 25 euros per trip on short- and
zum günstigen Pauschalpreis von 25 Euro pro Strecke auf Kurz- und
mediumhaul flights, and 40 euros per trip on longhaul flights.
Mittelstrecken und 40 Euro pro Strecke auf Langstrecken mitnehmen.
Further information and booking: www.condor.com,
Weitere Informationen und Buchung: www.condor.com, 0180 5 - 767 757
+49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*,
(0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute)
or ask your travel agent.
oder in Ihrem Reisebüro.
Fliegende Vierbeiner.
Four-Legged Friends.
Ihr Hund oder Ihre Katze bis 6 kg (inklusive Tasche) fliegen bei uns in
With us, cats and dogs up to 6 kg (including carrier) can travel in the
der Kabine. Das Tier befindet sich während des kompletten Fluges in
cabin. Throughout the flight, animals will be kept in suitable transporta-
einem den Anforderungen der IATA Live Animals Regulations
tion cages meeting IATA Live Animals Regulations. Please note that Fido
entsprechenden Transportbehältnis. Bitte haben Sie Verständnis, dass
& Co. must remain in their closed cages throughout the entire flight for
Bello & Co. aus Sicherheitsgründen während des gesamten Fluges in
safety reasons. Prices for a one-way flight start at 20 euros per trip for
den Boxen verbleiben müssen. Den Transport gibt es zum One-way
short- and mediumhaul flights, and 40 euros per trip for longhaul flights.
Preis von 20 Euro pro Strecke für die Kurz- und Mittelstrecke bezie-
Cats and dogs over 6 kg must travel in the cargo hold. Price per trip:
hungsweise 40 Euro pro Strecke für die Langstrecke. Hunde und
75 euros (short- and mediumhaul) or 150 euros (longhaul).
Katzen über 6 kg fliegen im Frachtraum. Der Preis pro Strecke: 75 Euro
(Kurz- und Mittelstrecke) beziehungsweise 150 Euro (Langstrecke).
For details on conditions and immigration regulations, and to register
your four-legged friend: www.condor.com, +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/
Details zu Bedingungen und Einreisebestimmungen sowie Anmeldung
minute from German landlines, max. 0.42 €/minute from cell phones)
Ihres Vierbeiners: www.condor.com, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus
or ask your travel agent. Please register animals flying in the cabin up
dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reise­-
to 8 hours prior to departure at the latest. Animals being transported in
büro. Bitte melden Sie Tiere, die in der Kabine mitfliegen, bis spätestens
the cargo hold must be registered up to 48 hours prior to departure.
8 Stunden vor Abflug an. Tiere, die im Frachtraum befördert werden,
müssen bis 48 Stunden vor dem Abflug angemeldet werden.
Miles & More.
Miles & More.
Every mile counts
Jede Meile zählt
flyer program, you will earn valuable Miles on every Condor flight you
Als Partner im Miles & More Programm sammeln Sie auf Condor
take – or you can spend them on your next flight with Condor. Easy
Flügen wertvolle Meilen oder verfliegen sie ganz einfach auf Ihrem
as pie: The total miles for your round trip will be credited to your
nächsten Flug mit Condor. Praktisch: Die Meilen für Hin- & Rückflug
account at the Check-in counters in Germany.
Frequent flying is worth it. As a partner in the Miles & More frequent
werden schon beim Abflug in Deutschland am Check-in Schalter
gutgeschrieben.
Further information and registration: www.miles-and-more.com,
+49 (0) 180 5 - 59 59 (0.14 €/minute), or ask your travel agent.
Weitere Informationen und Anmeldung: www.miles-and-more.com,
0180 5 - 59 59 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro.
Hin und weg für den guten Zweck.
Up and Away for the Good Cause.
Es gibt immer einen Grund, Gutes zu tun! Daher feiern Condor und
There is always a reason for doing a good deed. That is why Condor
die Peanuts den 60. Geburtstag von Charlie Brown und seinen
and the Peanuts are celebrating the 60th anniversary of Charlie
Freunden jetzt gemeinsam mit einer großen Spendenaktion
Brown and his friends with a huge fund-raising for the benefit of
zugunsten von Kinderprojekten der Hilfsorganisation Luftfahrt ohne
children’s projects of the aid organization Wings of Help – LOG.
Grenzen e. V. – Wings of Help.
Until December 2011 we will support the aid organization e.g. by
Bis Dezember 2011 unterstützen wir die Hilfsorganisation mit einem
donating a part of our earnings from ticket and board shop sales
Teil unserer Einnahmen aus Ticket- und Bordshopverkäufen sowie mit
as well as by arranging many special activities for the good cause.
zahlreichen Sonderaktionen für den guten Zweck. Hierzu zählt
Thus comprising a public auction of aircraft models with a Snoopy
beispielsweise eine Versteigerung von Flugzeugmodellen in
lacquering, the profits of which will be passed on one-to-one to
Snoopy-Lackierung, deren Erlös wir vollständig an Luftfahrt ohne
Wings of Help – LOG. In order to attract attention for our activities,
Grenzen e. V. – Wings of Help weiterreichen. Um auf unsere Aktionen
Snoopy & the Peanuts show up on our website, smile from the body
aufmerksam zu machen, „fliegen“ Snoopy und die Peanuts durch
of our aircrafts and promise fun on board. One aircraft of each fleet
unsere Condor Website, lachen vom Rumpf unserer Flugzeuge und
is going to be decorated with Peanuts figures. These flagships will
sorgen für Spaß an Bord. Je ein Flugzeug pro Flotte ist mit Motiven
attract worldwide attention. Furthermore, all other aircrafts will get
der Zeichentrickhelden verziert und sorgt als Flaggschiff rund um die
a respective logo.
Welt für Aufsehen. Alle weiteren Maschinen tragen zudem ein
Projects for children and kids are centered
entsprechendes Logo.
Supporting Wings of Help – LOG belongs to the multifaceted
activities within the scope of our initiative “ConTribute”, in which
PEANUTS © UFS, Inc.
we have bundled our social involvement. “ConTribute” focuses on
cultural integration and sustainable traveling, provides aid in the
case of natural disasters and mainly supports projects for children
and kids.
Projekte für Kinder und Jugendliche im Fokus
Die Unterstützung von Luftfahrt ohne Grenzen e. V. – Wings of Help
zählt zu den vielfältigen Aktivitäten unserer Initiative „ConTribute“, in
der wir unser soziales Engagement gebündelt haben.
As a family-friendly airline, Condor is reliably flying children and
their parents into the sun every day. That is why we also take care
about those kids on the shady side of life. Working together with
Wings of Help – LOG makes an important contribution. For about
seven years, the organization not only offers medicinal help and relief
material but also provides strategic support through the supply and
coordination of shipment and by carrying out air transport. Wings of
Help puts the main emphasis of its work on helping children
Im Mittelpunkt von „ConTribute“ stehen neben kultureller Integration,
throughout the world.
nachhaltigem Reisen sowie Hilfe bei Naturkatastrophen vor allem
Projekte für Kinder und Jugendliche.
The special thing: Every single cent of a donation reaches those in
need without any deductions.
Als familienfreundliche Airline, die „Kind und Kegel“ jeden Tag zuverlässig in die Sonne fliegt, will Condor auch für solche Kinder da
Your help reaches those in need
sein, die auf der Schattenseite des Lebens stehen. Die Zusammen-
Would you like to take part in making needy children smile again?
arbeit mit Luftfahrt ohne Grenzen e. V. – Wings of Help leistet dazu
Join the common fund-raising of Condor and the Peanuts for the
einen wichtigen Beitrag. Seit nunmehr sieben Jahren bietet die Hilfs-
benefit of Wings of Help – LOG.
organisation nicht nur medikamentöse, sondern auch operative Hilfe,
z. B. durch die Bereitstellung und Koordination von Flugkapazitäten
und die Durchführung von Hilfsflügen. Der Schwerpunkt der Arbeit
liegt dabei vor allem auf der Hilfe für zahlreiche Kinder in aller Welt.
Das Besondere: Jeder einzelne Cent einer Spende kommt ohne
Abzüge direkt dort an, wo Hilfe benötigt wird.
Ihre Hilfe kommt an
Möchten auch Sie dazu beitragen, dass notleidende Kinder endlich
wieder lachen können? Dann machen Sie mit bei der gemeinsamen
Spendenaktion von Condor und den Peanuts für Luftfahrt ohne
Grenzen e. V. – Wings of Help. Spenden Sie einfach und bequem online
auf www.condor.com und helfen Sie uns helfen!
Just donate online on www.condor.com and help us help.
Willkommen an Bord.
Airbus A320.
Condor fliegt jährlich rund 6 Millionen Passagiere zu über
Unsere 12 Flugzeuge vom Typ A320 fliegen Sie auf der Kurz- und
70 Traumzielen in Europa, Asien, Afrika und Amerika. Damit sind wir
Mittelstrecke zu den schönsten innereuropäischen Urlaubszielen.
eine der führenden Ferienfluggesellschaften der Welt. Mit vielen
Abflughäfen in Deutschland und einer Flotte von 34 Flugzeugen
Our 12 A320 aircraft are flown on short- and mediumhaul routes to
bieten wir unseren Fluggästen ein flächendeckendes Angebot an
the most beautiful European holiday destinations.
Flügen und Serviceleistungen.
Condor fliegt mit den Flugzeugtypen Boeing 767, Boeing 757 und
Airbus A320. Alle Boeing-Flugzeuge werden von der Condor Technik
GmbH, alle Airbus-Flugzeuge von der Technik der Condor Berlin GmbH
nach Lufthansa Standards gewartet. Bei beiden Unternehmen
handelt es sich um 100-prozentige Tochtergesellschaften der Condor
Flugdienst GmbH. Dadurch ist höchste Wartungsqualität garantiert.
Welcome on Board.
Condor flies about six million passengers a year to more than 70
dream destinations in Europe, Asia, Africa, and America. We are one
of the leading leisure airlines in the world. With several departure
airports in Germany and a fleet of 34 aircraft, we offer our passengers
a comprehensive range of flights and services.
Hersteller / Manufacturer...................... Airbus Industries,
Toulouse, Frankreich
Besatzung / Crew
Flugkapitän / Flight captain. ..................................................... 1
Copilot / Co-pilot............................................................................. 1
Flugbegleiter / Flight attendants. ......................................... 4
Sitzplatzkapazität / Seating capacity.............................. 174
Geschwindigkeiten / Speeds
Start / Take-off speed. ................................................ 270 km/h
Reise / Cruising speed. ............................................... 840 km/h
Landung / Landing speed.......................................... 250 km/h
Maximale Flughöhe / Max. flying level. .............. 11.918 m
Reichweite / Range...................................................... 4.630 km
Triebwerke / Engines. .................................. General Electric,
CFM56-5A3
Kraftstoffkapazität / Fuel capacity................ 23.859 Liter
Condor flies the following aircraft: Boeing 767, Boeing 757, and Airbus
Nutzlast / Payload....................................................... 16.200 kg
A320. All Boeing aircraft are maintained by Condor Technik GmbH,
Länge / Length. ................................................................. 37,57 m
and all Airbus aircraft are maintained by Condor Berlin GmbH, in
Höhe / Height..................................................................... 11,76 m
accordance with Lufthansa standards. Both companies are 100
Spannweite / Wingspan. .............................................. 34,10 m
percent subsidiaries of Condor Flugdienst GmbH, guaranteeing the
Kabinenbreite / Cabin width........................................ 3,70 m
highest standards of maintenance.
Boeing 757.
Boeing 767.
In unseren 13 größeren Maschinen für die Kurz- und Mittelstrecke
Für unsere Langstrecken nutzen wir hauptsächlich die Boeing 767.
steht Ihnen jetzt auch die Premium Economy Class offen. Eines dieser
Die 18 Plätze der Comfort Class und die 35 Plätze der Premium
Flugzeuge vom Typ Boeing 757 ist unser Jubiläumsflieger „Willi“
Economy Class bieten Ihnen ein noch entspannteres Flugerlebnis.
in Sonderlackierung.
For our longhaul routes, we mainly use the Boeing 767. The 18 seats
Premium Economy Class is now available on our 13 large aircraft for
in the Comfort Class and the 35 seats in the Premium Economy Class
short- and mediumhaul flights. Our anniversary aircraft “Willi”, with its
provide an even more relaxed flight experience.
special exterior design, is a Boeing 757.
Hersteller / Manufacturer.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boeing Company,
USA
Besatzung / Crew
Flugkapitän / Flight captain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Copilot / Co-pilot.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Flugbegleiter / Flight attendants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sitzplatzkapazität / Seating capacity
Sitze / seats..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Geschwindigkeiten / Speeds
Start / Take-off speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 310 km/h
Reise / Cruising speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 km/h
Landung / Landing speed.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 km/h
Maximale Flughöhe / Max. flying level. . . . . . . . . . . . 12.500 m
Reichweite / Range.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 5.400 km
Triebwerke / Engines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rolls-Royce (RR),
.....................................................................................RB 211-535E4B
Kraftstoffkapazität / Fuel capacity. . . . . .. . . . . . . . . 43.495 Liter
Nutzlast / Payload.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 24.000 kg
Länge / Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 54,50 m
Höhe / Height. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 13,60 m
Spannweite / Wingspan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,10 m
Kabinenbreite / Cabin width.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,50 m
Hersteller / Manufacturer...................... Boeing Company,
USA
Besatzung / Crew
Flugkapitän / Flight captain. ..................................................... 1
Copilot / Co-pilot............................................................................. 1
Flugbegleiter / Flight attendants. .......................................... 7
Sitzplatzkapazität / Seating capacity
Sitze / seats................................................................................... 270
Comfort Class.................................................................................. 18
Premium Economy Class. .......................................................... 35
Geschwindigkeiten / Speeds
Start / Take-off speed. ................................................ 280 km/h
Reise / Cruising speed. ............................................... 850 km/h
Landung / Landing speed.......................................... 250 km/h
Maximale Flughöhe / Max. flying level. ............. 13.137 m
Reichweite / Range..................................................... 10.550 km
Triebwerke / Engines. ................................. Pratt & Whitney,
PW 4060
Kraftstoffkapazität / Fuel capacity................ 91.380 Liter
Nutzlast / Payload........................................................ 25.500 kg
Länge / Length. ................................................................. 54,94 m
Höhe / Height.................................................................... 15,85 m
Spannweite / Wingspan. ............................................ 50,90 m
Kabinenbreite / Cabin width........................................ 4,72 m
Fliegen mit Übersicht.
Flight Overview.
Flugplan Winter 2010/2011
Flight plan, winter 2010/2011
Kurzfliegen / Shorthaul flights
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Arrecife, Kanaren / Canary Islands
Fuerteventura, Kanaren / Canary Islands
x
x
Funchal, Madeira
x
Hurghada, Ägypten / Egypt
x
Jerez de la Frontera, Spanien / Spain
x
x
x
x
Larnaca, Zypern / Cyprus
x
x
x
Las Palmas, Kanaren / Canary Islands
x
x
x
Málaga, Spanien / Spain
Marsa Alam, Ägypten / Egypt
Palma de Mallorca, Balearen / Balearic Islands
1
Sharm el Sheik, Ägypten / Egypt
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Teneriffa, Kanaren / Tenerife, Canary Islands
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Anschlussflüge mit unseren Partnern nach:
Connecting flights are available with our partners to:
Spanair: Barcelona, Madrid.
Alaska Airlines / Horizon Air: Portland, San Francisco/Santa Rosa, Seattle.
3
GOL: Aracaju, Belo Horizonte, Brasilia, Fortaleza, Maceio, Natal, Rio de Janeiro,
Sao Paulo und viele andere.
4
COPA: Buenos Aires, Bogotá, Caracas, Cartagena, Guatemala, Guayaquil,
Mexico City, Quito und viele andere.
x
x
x
x
x
x
Cancun, Mexiko / Mexico
x
Colombo, Sri Lanka
x
x
x
x
x
x
Goa, Indien / India
x
Grenada
x
x
Havanna, Kuba / Cuba
x
Holguin, Kuba / Cuba
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Barbados
x
x
x
x
x
Bahrain
x
x
x
x
x
Antigua
x
x
x
Ziel / Destination
x
x
x
Sta. Cruz de la Palma, Kanaren / Canary Islands
2
x
x
x
x
Paphos, Zypern / Cyprus
1
x
x
x
Frankfurt
x
Stuttgart
Antalya, Türkei / Turkey
Paderborn
x
München
Munich
x
Leipzig
x
Köln
Cologne
x
Hannover
Hanover
Frankfurt
x
Hamburg
Düsseldorf
Duesseldorf
Agadir, Marokko / Morocco
Ziel / Destination
Friedrichshafen
Berlin/
Schönefeld
Langfliegen / Longhaul flights
x
x
x
x
x
Alle Details zu Verkehrstagen, Abflugzeiten und durchführenden Airlines finden
Sie auf www.condor.com oder im Reisebüro. Die Premium Economy Class ist
auf allen Strecken verfügbar, die Comfort Class auf allen Langstrecken.
All details on flight days, departure times, and connecting airlines can be found on
www.condor.com, or ask your travel agent. Premium Economy Class is available on
all routes, Comfort Class on all longhaul routes.
Kilimanjaro, Tansania / Tanzania
x
Las Vegas, USA
x
2
Male, Malediven / Maldives
x
Mauritius
x
Mombasa, Kenia / Kenya
x
Montego Bay, Jamaika / Jamaica
x
Panama City, Panama
x
4
Neu/New
Phuket, Thailand
x
Porlamar/Isla Margerita, Venezuela
x
Puerto Plata, Dominikan. Republik / Dominican Republic
x
Punta Cana, Dominikan. Republik / Dominican Republic
x
4
3
Salvador da Bahia, Brasilien / Brazil
San José, Costa Rica
4
Sansibar, Tansania / Zanzibar, Tanzania
Sto. Domingo, Dominikan. Republik / Dominican Republic4
x
x
x
x
Seychellen / Seychelles
x
St. Lucia, Karibik / Caribbean
x
Tobago, Trinidad & Tobago
x
Varadero, Kuba / Cuba
x
Zubringer mit Lufthansa und anderen Airlines sowie
der Deutschen Bahn sind gegen Aufpreis buchbar.
Deutsche Bahn transfers and feeder flights with Lufthansa
and other airlines can be booked for a fee.
Fliegen mit Übersicht.
Flight Overview.
Flugplan Vorschau Sommer 2011
Flight plan preview, summer 2011
x
x
x
x
x
x
Djerba, Tunesien / Tunisia
Fuerteventura, Kanaren / Canary Islands
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Funchal, Madeira
Hammamet/Enfidha, Tunesien / Tunisia
x
x
x
Chania, Griechenland / Greece
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Halifax/Nova Scotia, Kanada / Canada
x
x
Havanna, Kuba / Cuba
x
Holguin, Kuba / Cuba
x
x
Kilimanjaro, Tansania / Tanzania
x
Las Vegas, USA
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Hurghada, Ägypten / Egypt
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Ibiza, Balearen / Balearic Islands
x
x
x
x
Jerez de la Frontera, Spanien / Spain
x
x
x
x
x
x
x
x
Kos, Griechenland / Greece
x
x
x
x
x
x
Larnaca, Zypern / Cyprus
x
x
x
x
x
x
Las Palmas, Kanaren / Canary Islands
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Palma de Mallorca, Balearen / Balearic Islands
1
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Rhodos, Griechenland / Rhodes, Greece
x
Santorini, Griechenland / Greece
Sharm el Sheik, Ägypten / Egypt
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Neu/New
Sta. Cruz de la Palma, Kanaren / Canary Islands
Teneriffa, Kanaren / Tenerife, Canary Islands
x
x
Anschlussflüge mit unseren Partnern nach:
Connecting flights are available with our partners to:
Spanair: Barcelona, Madrid.
Alaska Airlines / Horizon Air: Honolulu, Juneau, Los Angeles, Portland,
San Francisco/Santa Rosa.
3
GOL: Belem, Belo Horizonte, Brasilia, Curitiba, Fortaleza, Iguazu, Manaus,
Maceio, Natal, Rio de Janeiro, Sao Luiz, Sao Paulo und viele andere.
4
COPA: Buenos Aires, Bogotá, Caracas, Guatemala, Guayaquil, Lima, Managua,
Manaus, Mexico City, Montevideo, Quito, Santiago de Chile, und viele andere.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
2
Mahé, Seychellen / Seychelles
x
Male, Malediven / Maldives
x
Mauritius
x
Mombasa, Kenia / Kenya
x
Montego Bay, Jamaika / Jamaica
x
Panama Citiy, Panama
x
4
Puerto Plata, Dominikan. Republik / Dominican Republic
x
x
x
Alle Details zu Verkehrstagen, Abflugzeiten und durchführenden Airlines finden
Sie auf www.condor.com oder im Reisebüro. Die Premium Economy Class ist
auf allen Strecken verfügbar, die Comfort Class auf allen Langstrecken.
All details on flight days, departure times, and connecting airlines can be found on
www.condor.com, or ask your travel agent. Premium Economy Class is available on
all routes, Comfort Class on all longhaul routes.
x
Punta Cana, Dominikan. Republik / Dominican Republic4
Recife, Brasilien / Brazil
x
Paphos, Zypern / Cyprus
Split, Kroatien / Croatia
x
x
Neu/New
x
x
Korfu, Griechenland / Greece
x
Calgary/Alberta, Kanada / Canada
Fort Lauderdale, USA
x
x
x
Barbados
Fairbanks/Alaska, USA
x
x
Anchorage/Alaska, USA 2
x
x
x
Ziel / Destination
Cancun, Mexiko / Mexico
Heraklion, Griechenland / Greece
Marsa Alam, Ägypten / Egypt
2
x
x
x
x
Neu/New
Málaga, Spanien / Spain
1
x
x
Burgas, Bulgarien / Bulgaria
Dalaman, Türkei / Turkey
Stuttgart
x
München
Munich
x
Leipzig
x
Köln
Cologne
x
Hannover
Hanover
Dresden
x
x
Paderborn
Arrecife, Kanaren / Canary Islands
x
x
Nürnberg
Nuremberg
x
Hamburg
Antalya, Türkei / Turkey
Frankfurt
x
Düsseldorf
Duesseldorf
Agadir, Marokko / Morocco
Bremen
Berlin/
Schönefeld
Ziel / Destination
Frankfurt
Langfliegen / Longhaul flights
Kurzfliegen / Shorthaul flights
3
x
x
Neu/New
Salvador da Bahia, Brasilien / Brazil 3
San José, Costa Rica
x
4
x
Sansibar, Tansania / Zanzibar, Tanzania
Seattle, USA
Neu/New
x
4
x
Sto. Domingo, Dominikan. Republik / Dominican Republic
x
Tobago, Trinidad & Tobago
x
Vancouver, Kanada / Canada
2
x
Varadero, Kuba / Cuba
x
Whitehorse/Yukon, Kanada / Canada
x
Zubringer mit Lufthansa und anderen Airlines sowie
der Deutschen Bahn sind gegen Aufpreis buchbar.
Deutsche Bahn transfers and feeder flights with Lufthansa
and other airlines can be booked for a fee.
Kontaktdaten.
Contact Details.
Fliegen Hotline (24 Stunden)
Flight hotline (24 hours)
Tel.: +49 (0) 180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz,
Tel.: +49 (0) 180 5 - 707 202 (0,14 €/minute)*
Mobilfunk max. 0,42 €/Minute)
Seat reservations and
Sitzplatzreservierung und alles rund um Ihre
everything you need for your flight-only booking.
Nur-Flug-Buchung.
Condor special reservations
Condor Sonderreservierung
Mon. to Fri. 9 a.m. to 7 p.m. / Sat. 9 a.m. to 1 p.m.
Mo. bis Fr. 9.00 bis 19.00 Uhr / Sa. 9.00 bis 13.00 Uhr
Tel.: +49 (0) 180 5 - 707 606 (0,14 €/minute)*
Tel.: +49 (0) 180 5 - 707 606 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz,
Fax: +49 (0) 180 5 - 700 140
Mobilfunk max. 0,42 €/Minute)
Sports equipment, pets, family services, services for sick and
Fax: +49 (0) 180 5 - 700 140
disabled passengers, Premium menus and special menus.
Sportgepäck, Haustiere, Familienservice, Service für kranke
und behinderte Gäste, Premium Menüs und Sondermenüs.
Condor Comfort Class service team
Mon. to Fri. 9 a.m. to 6 p.m. / Sat. 9 a.m. to 1 p.m.
Condor Comfort Class-Serviceteam
Tel.: +49 (0) 180 3 - 400 660 (0,14 €/minute)*
Mo. bis Fr. 9.00 bis 18.00 Uhr / Sa. 9.00 bis 13.00 Uhr
Fax: +49 (0) 6171 - 653 893
Tel.: +49 (0) 180 3 - 400 660 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz,
Everything you need for your Condor Comfort Class booking,
Mobilfunk max. 0,42 €/Minute)
including seat and special reservations.
Fax: +49 (0) 6171 - 653 893
Alles rund um Ihre Condor Comfort Class-Buchung –
Miles & More service team
Sitzplatz- und Sonderreservierung.
Tel.: +49 (0) 180 5 - 59 59 (0,14 €/minute)*
www.miles-and-more.com
Miles & More-Serviceteam
Lufthansa Miles & More,
Tel.: +49 (0) 180 5 - 59 59 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz,
Postfach 12 00, 33409 Verl, Germany
Mobilfunk max. 0,42 €/Minute)
Premium bookings and changes,
www.miles-and-more.com
booking information , upgrades
Lufthansa Miles & More,
and account inquiries.
Postfach 12 00, 33409 Verl
Prämienbuchung und -umbuchung, Fragen zur Buchung,
Upgrades und Kontoabfrage.
*This price is valid for German landline connections.
Rates, when calling from a mobile phone,
will vary depending on the provider.
Condor Flugdienst GmbH
Am Grünen Weg 1–3
65451 Kelsterbach
Stand: Februar 2011
Artike l-Nr. CFG3830053