Faszination Fliegen.
Transcription
Faszination Fliegen.
Faszination Fliegen. Passion for Flying. Entdecken Sie die schönsten Ziele weltweit. Discover the World’s Most Beautiful Destinations. Faszination Fliegen. Passion for Flying. Eine Faszination, die Sie auf jedem Flug mit Condor immer wieder neu On every single Condor flight you take, you will experience our erleben. Deshalb reicht es uns auch nicht, Sie schnell und günstig ans passion for flying. As an airline with very high standards of quality, Ziel Ihrer Reise zu bringen: Als Airline mit hohem Qualitätsanspruch getting you to your destination quickly and at an affordable price is legen wir neben Kompetenz und technischer Zuverlässigkeit großen only part of our promise to you. We also place great importance on Wert auf maximale Kundenorientierung und Produktqualität. dedicated customer service and product quality, while focusing wholeheartedly on expertise and technical reliability. Wer mit Condor fliegt, genießt eine Vielzahl schöner Extras, die Sie kostengünstig zu Ihrem Flug dazubuchen können: von der Premium When flying Condor, you will enjoy a whole host of fantastic and Economy Class, die Sie jetzt auch auf Kurz- und Mittelstrecken mit affordable extras that can be booked in addition to your flight: noch mehr Komfort verwöhnt, über die kulinarischen Höhenflüge, die from Premium Economy Class, which now offers even more comfort Ihnen unsere Premium Menüs bescheren, bis hin zur Comfort Class on short- and mediumhaul routes, to the soaring culinary heights für Reisende mit höchsten Ansprüchen. offered by our Premium Menus, and finally Comfort Class for travelers with the highest standards. Weitere Extras à la Condor? Aber gern! Freuen Sie sich auf gute Ideen wie unsere kostenfreie Bordverpflegung, die kostenlose Sitzplatz- But that is not all Condor has to offer! We have a range of good ideas reservierung für Familien mit Kleinkindern und preisgünstige Zubringer to make your journey go smoothly, including our free on-board meal mit der Deutschen Bahn. service, free seat reservations for families with infants, and an affordable transfer service with Deutsche Bahn. Erleben Sie die Servicevielfalt von Condor – und genießen Sie gemeinsam mit uns die Faszination des Fliegens! Enjoy Condor’s wide variety of services – and experience the passion for flying with us! Fliegen mit Comfort – ausgezeichnet ans Ziel. Fly in Great Comfort – an Excellent Way to Reach Your Destination. Den Traum vom Fliegen können Sie am schönsten an Bord vieler Take to the clouds in the most glorious way – by flying Condor Condor Flüge auf der Langstrecke unserer Boeing 767 erleben – in der Comfort Class on board Condor’s numerous Boeing 767 longhaul Condor Comfort Class. Genießen Sie das gewisse Extra an Service flights. Enjoy service and comfort that go the extra mile, as well as und Komfort sowie eine Vielzahl von Annehmlichkeiten: several other amenities: • 18 komfortable, ergonomisch geformte Sitze mit großzügigem •E ighteen comfortable, ergonomically shaped seats with spacious Sitzabstand und vielen individuellen Einstellmöglichkeiten • Portabler DVD-Player mit 10-Zoll-Bildschirm für Ihr ganz individuelles Unterhaltungsprogramm • Fünf-Gänge-Menü, Dessert- und Digestif-Wagen und ein exklusives Getränkesortiment (kostenfrei) seat pitch and individually controllable seating positions •P ortable DVD player with ten-inch screen for your own individual entertainment program • F ive-course meal, dessert and digestif trolley, and exclusive range of drinks (complimentary) • Kostenfreie Sitzplatzreservierung • F ree seat reservations • Erhöhte Freigepäckmenge: 30 kg • I ncreased baggage allowance: 30 kg (auf Flügen in die USA und nach Kanada 2x 32 kg) (2 x 32 kg on flights to the USA and Canada) • Kostenfreie Beförderung eines Sportgeräts • F ree transportation of one sports equipment item • Separater Check-in sowie Loungezugang in Frankfurt und an vielen •S eparate check-in desk, as well as access to the lounge in Frankfurt Flughäfen weltweit and in many other airports worldwide Informationen, Preise und Buchungsmöglichkeiten: www.condor.com, Information, prices, and booking: www.condor.com, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your local travel agent. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. Bequem auf allen Strecken: unsere Premium Economy Class. Make Yourself at Home: Our Premium Economy Class. Bequemer fliegen, entspannter ankommen: In unserer Premium Fly more comfortably, arrive more relaxed – flying Premium Economy Economy Class erreichen Sie Ihr Urlaubsziel nicht nur günstig, sondern Class is not only an affordable way to reach your vacation destination, auch besonders komfortabel. Dafür sorgen mehr Sitzkomfort, ein but it is also incredibly comfortable. Greater seat comfort, exquisite erlesenes Mahlzeitenangebot sowie zahlreiche angenehme Extras an meals, and numerous fabulous extras on board and on the ground. Bord und am Boden. Dieses Plus an Service können Sie jetzt auch für Now you can book this extra service also on numerous short- and Ihren Flug zu zahlreichen Kurz- und Mittelstreckenzielen wie Mallorca, mediumhaul routes, e.g. to Majorca, the Canary Islands or Turkey. den Kanarischen Inseln oder der Türkei buchen. Greater seat comfort Mehr Sitzkomfort Make yourself comfortable! Premium Economy Class is a particularly Machen Sie es sich bequem! In der Premium Economy Class fliegt es pleasant way to fly. Giving you much more space in your window or sich besonders angenehm. Auf unseren Kurz- und Mittelstreckenflügen aisle seat, the middle seat on short- and mediumhaul flights remains bleibt der Mittelsitz frei, so dass Ihnen auf Ihrem Fenster- oder Gangplatz unoccupied. You can also enjoy the best seats in the front cabin area. deutlich mehr Bewegungsfreiheit zur Verfügung steht. Sie sitzen auf den Our longhaul flights provide 15 cm more legroom than in regular besten Plätzen im vorderen Kabinenbereich. Auf der Langstrecke sorgen economy class, plus blankets and extra-wide cushions for added rund 15 cm mehr Beinfreiheit als in der regulären Economy Class sowie comfort while sitting and sleeping. Decken und extrabreite Kissen für spürbar mehr Sitz- und Schlafkomfort. Excellent meals Exzellente Mahlzeiten Flying tastes great in Premium Economy Class. Our excellent Premium So schmeckt das Fliegen besonders gut: In der Premium Economy Class Menus will delight your tastebuds – varying from vitamin-rich verwöhnen wir Sie mit unseren exzellenten Premium Menüs, die je nach breakfasts to menus with several courses, all made with the freshest Tages- und Flugzeit vom vitaminreichen Frühstück bis zum mehrgän- ingredients. For passengers in Premium Economy Class, this haute gigen Menü mit frischen Zutaten reichen. Ob Kurz- oder Langfliegen: cuisine served high above the clouds comes free of charge – regardless Für Gäste der Premium Economy Class ist diese „Haute Cuisine über of whether the flight is short- or longhaul. den Wolken“ selbstverständlich kostenfrei. Besondere Service-Extras Special extra services Fliegen mit dem gewissen Extra: Neben Sitzkomfort und erlesenen Flying with that extra special something: as well as increased seat Mahlzeiten überzeugt unsere Premium Economy Class mit zahl- comfort and exquisite meals, our Premium Economy Class appeals reichen kostenfreien Serviceangeboten, die das Fliegen für Sie because of numerous free service offers, which will make your besonders angenehm machen. Dazu gehören neben einem separaten flight a particularly pleasant experience. These include a separate Check-in Schalter an allen deutschen Flughäfen auch kostenfreie check-in desk at all German airports, and complimentary alcoholic alkoholische Getränke zu den Mahlzeiten, kostenfreie Kopfhörer, ein drinks with meals, complimentary headphones, an extensive range umfangreiches Zeitschriftenangebot sowie viele weitere Aufmerk- of magazines and many other little touches which make your samkeiten, die Ihren Flug noch angenehmer machen. flight even more pleasant. Premium Economy Class auf der Langstrecke Premium Economy Class on a longhaul route Bei Buchung der Premium Economy Class für Ihren Flug auf der When you book Premium Economy Class for your longhaul flight, Langstrecke erhalten Sie darüber hinaus die Sitzplatzreservierung seat reservations are free of charge. kostenfrei. Further information and booking: www.condor.com, Weitere Informationen und Buchung: www.condor.com, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent. Kinder allein „am Start“. Unaccompanied Children. Kleine Passagiere ganz groß Small passengers are big with us Kinder im Alter von 5 bis einschließlich 11 Jahren können auf Condor Children aged 5 to 11 years can travel on Condor flights unaccompa- Flügen auch ohne Begleitung reisen (Servicegebühr 30 Euro) – und nied (service charge 30 euros) – and will be in very good hands. Our sind dabei jederzeit bestens aufgehoben. Unsere freundlichen, erfah- friendly, experienced flight attendants will make sure that your child renen Flugbegleiter/-innen kümmern sich darum, dass Ihr Kind sich is well looked after both on board and on the ground, and arrives at bei uns an Bord und am Boden wohlfühlt und gut am Ziel ankommt. his or her destination safely. Informationen zu alleinreisenden Kindern und Anmeldung Information about and registration for children traveling unaccom- (bis spätestens 48 Stunden/2 Werktage vor Abflug): www.condor.com, panied (up to 48 hours/2 working days before departure at the latest): 0180 5 - 707 606 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. www.condor.com, +49 (0) 180 5 - 707 606 (0.14 €/minute)*, 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. or ask your travel agent. Darauf fliegen „Kind und Kegel“. Flying with Kith and Kin. Der Condor Familienservice The Condor family service Mit der ganzen Familie in den Urlaub? Für einen stressfreien Flug Going on vacation with the whole family? The following services will sorgen dabei zum Beispiel: help you to enjoy a relaxing vacation: • Kostenfreie Sitzplatzreservierung für Familien mit Kindern • F ree seat reservations for families with children under 2 years of age unter 2 Jahren Register up to 48 hours/2 business days before departure at the latest. Anmeldung bis spätestens 48 Stunden/2 Werktage vor Abflug: Call +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. family.asr@condor.com, or ask your travel agent. 0,42 €/Minute), family.asr@condor.com oder in Ihrem Reisebüro. • F ree baby baskets/bassinets • Kostenfreie Bereitstellung von Babykörben/Bassinets Anmeldung bis spätestens 48 Stunden/2 Werktage vor Abflug: Register up to 48 hours/2 business days before departure at the latest. Call +49 (0) 180 5 - 707 606 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent. 0180 5 - 707 606 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. •U se of child car seats on board www.condor.com, +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, • Nutzung von Autokindersitzen an Bord or ask your travel agent. Weitere Informationen: www.condor.com, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) • 2 0 kg baggage allowance per child oder in Ihrem Reisebüro. • F ree transport of child car seats, strollers, buggies, • 20 kg Freigepäck pro Kind and cribs in the cargo hold Conditions of transport and detailed information: • Kostenfreie Mitnahme von Autokindersitzen, Kinderwagen, +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent. Buggys und Babybetten im Laderaum Beförderungsbedingungen und nähere Informationen: 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. • Buntes Kinderunterhaltungsprogramm an Bord Hörspiele, Cartoons, Mal- und Spielzeugangebot und mehr. •V ariegated children’s entertainment program on board Audio entertainment, cartoons, drawing, games, and more. Premium Menus: Haute Cuisine Flying High. Welcome to your restaurant high above the clouds, where our culinary delights will bring you closer to the stars – thanks to our delicious Premium Menus. Depending on the time of day and route, we will serve you (for a supplement of 7 to 15 euros) an exquisite Premium Menu. The choice ranges from a vitamin-rich breakfast for Premium Menüs: Haute Cuisine über den Wolken. Willkommen in Ihrem Restaurant über den Wolken – wo Sie dank a successful start to the day, to a gourmet menu with several courses – and offers you the opportunity to experience and savor many different tastes. Our Premium Menus can also cater for special dietary requirements (vegetarian, diabetic, gluten-free, lactose-free, halal, and kosher, as well as children’s Premium Menu). unserer Premium Menüs den Sternen auch im kulinarischen Sinn ein ganzes Stück näher sind. Je nach Tageszeit und Flugstrecke servie- For details on our special and Premium Menus, the menu card, and ren wir Ihnen (gegen einen Aufpreis von 7 bis 15 Euro) ein erlesenes advance orders (up to 48 hours before departure at the latest): Premium Menü. Die Auswahl reicht vom vitaminreichen vielfältigen www.condor.com, +49 (0) 180 5 - 707 606 (0.14 €/minute)*, Frühstück für den gelungenen Start in den Tag bis zum mehrgängigen or ask your travel agent. Feinschmeckermenü – und bietet Ihnen immer wieder Gelegenheit, Ihre Sinne auf eine Genießerreise zu schicken. Unsere Premium Menüs können Sie auch als Sondermenü (vegetarisch, diabetisch, gluten- oder lactosefrei, moslemisch, koscher oder Kinder Premium Menü) bestellen. Details zu unseren Sonder- und Premium Menüs, unsere Menükarte sowie Vorbestellung (bis spätestens 48 Stunden vor Abflug): www.condor.com, 0180 5 - 707 606 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. Online Check-in: einfach bequem. Online Check-in: Simple and Easy. Kein Stress am Flughafen: Reservieren Sie sich Ihren Lieblingsplatz Forget stress at the airport – reserve your favorite seat and check in und checken Sie mit dem Online Check-in bereits zu Hause oder im conveniently at home or in your office. You can easily print out your Büro ein. Ihre Bordkarte können Sie bequem am eigenen Computer boarding pass from your own computer. ausdrucken. Your benefits: Ihre Vorteile: •G uests with carry-on baggage can go directly to the departure gate • Gäste mit Handgepäck gehen direkt zum Abflugsteig (Gate) •S eparate „Online Check-in“ for travelers with luggage • Separater „Online Check-in“ für Reisende mit Gepäck •C heck in from home or the office quickly and easily, and print your • Schnell und einfach zu Hause oder im Büro einchecken und Bordkarte gleich ausdrucken • Ab 30 Stunden und bis 2 Stunden vor Abflug boarding pass out right there and then •O nline Check-in opens 30 hours before your flight and closes two hours before departure • Auch für Gruppen bis zu 9 Personen möglich •A lso available for groups of up to nine people Der Online Check-in steht auf allen Flügen (außer in die USA und Online Check-in is available for all flights departing from the following nach Kanada) von folgenden Abflughäfen zur Verfügung: airports (excluding flights to the U.S. and Canada): Online Check-in Abflughäfen Online Check-in Departure Airports Land Abflughäfen Country Departure airport Deutschland Berlin-Schönefeld, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hannover, Köln/Bonn, Leipzig/Halle, München, Paderborn, Stuttgart Germany Berlin-Schoenefeld, Dusseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hanover, Cologne/Bonn, Leipzig/Halle, Munich, Paderborn, Stuttgart Griechenland Chania, Heraklion, Korfu, Kos, Rhodos, Santorin Greece Chania, Heraklion, Corfu, Kos, Rhodes, Santorin Spanien Arrecife/Lanzarote, Jerez de la Frontera Spain Arrecife/Lanzarote, Jerez de la Frontera Ägypten Hurghada, Marsa Alam, Sharm el Sheik Egypt Hurghada, Marsa Alam, Sharm el-Sheikh Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Für Flüge von anderen Abflughäfen nutzen Sie bitte einen Condor For flights from other departure airports, please use a Condor Check-in Check-in Schalter am Flughafen. desk at the airport. Sitzplatzreservierungen und Informationen: www.condor.com, Seat reservations and information: www.condor.com, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. or ask your travel agent. Entspannt zum Abflug. Relaxed Departure. Condor Vorabend Check-in Condor Late Night Check-in Bei Condor können Sie bereits am Vorabend Ihres Abfluges zwischen With Condor, you can check your baggage and pick up your boarding 18.00 und 22.00 Uhr (Zeiten variieren je nach Flughafen) kostenfrei pass the night before the flight between 6 p.m. and 10 p.m. – at no einchecken und Ihr Gepäck aufgeben. extra charge (times vary depending on the airport). Weitere Informationen: www.condor.com, Further information: www.condor.com, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. Find affordable transfers Günstig Anschluss finden It is easy to get to the airport by train: for flights to/from Frankfurt Mit dem Zug bequem zum Flug: Für Flüge von/nach Frankfurt und and Munich, we can provide a Deutsche Bahn Rail & Fly ticket for just München bieten wir Ihnen das Rail- & Fly-Ticket der Deutschen Bahn 29 euros per person, and travel in 2nd class (including ICE trains). If für nur 29 Euro pro Person und Strecke in der 2. Klasse (inklusive ICE) you have booked the Travel Xtra package, this price will be further an. Sollten Sie „Travel Xtra“ gebucht haben, ermäßigt sich dieser Preis reduced to 23 euros per person, per trip. Simply reserve online when sogar auf 23 Euro pro Person und Strecke. Einfach online im Anschluss you book your Condor flight – and Deutsche Bahn will take you an Ihre Condor Flugbuchung reservieren – und schon bringt Sie die straight to the airport. Deutsche Bahn direkt zum jeweiligen Flughafen. Details and further information: www.condor.com, Details und weitere Informationen: www.condor.com, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent. Nehmen Sie Platz. Take a Seat. Die praktische Sitzplatzreservierung Easy seat reservation Sichern Sie sich frühzeitig Ihren Lieblingsplatz – mit einer Sitzplatzre- With our seat reservations, you can get your favorite seat on all your servierung für nur 10 Euro pro Person und Strecke auf Kurz- und Mittel flights. It‘s simple, quick and hassle-free for just 10 euros per person, strecken und nur 15 Euro pro Person und Strecke auf Langstrecken (bis per trip on short- and mediumhaul flights, and just 15 euros per spätestens 48 Stunden/2 Werktage vor Abflug). Für Familien mit Klein- person, per trip on longhaul flights (up to 48 hours/2 working days kindern unter 2 Jahren, alleinreisende Kinder im Alter von 5 bis 11 Jahren, before departure at the latest). Seat reservations are free of charge schwerbehinderte Fluggäste (mit einer Begleitung) sowie unsere Lang- for families with children aged under 2 years, unaccompanied streckengäste, die in der Premium Economy Class und Comfort Class children from 5 to 11 years of age, severely disabled passengers (and reisen, ist die Reservierung kostenfrei. accompanying person), and passengers travelling Premium Economy Class and Comfort Class on longhaul flights. Reservierungen und Informationen: www.condor.com, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) Reservations and information: www.condor.com, oder in Ihrem Reisebüro. +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent. Das Plus an Beinfreiheit. Extra Legroom. Unsere „XL-Seats“ mit eXtra viel Platz Our XL seats with eXtra room Genießen Sie mehr Beinfreiheit! Auf vielen Condor Kurz- und Enjoy more legroom! On short- and mediumhaul Condor flights, you Mittelstrecken können Sie die begehrten Sitzplätze an den Notaus- can reserve the highly sought-after emergency exit seats in advance gängen für nur 20 Euro pro Person und Strecke vorab reservieren. for just 20 euros per person, per trip. Informationen zu den Buchungsbedingungen und zur Reservierung: www.condor.com, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. Information on booking conditions and reservation: www.condor.com, +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent. Alles dabei. Mit Gepäck auf Reisen. Got Everything. Traveling with Baggage. Auf allen Condor Flügen (außer in die USA und nach Kanada) können On all Condor flights (except to the USA and Canada), you can take Sie in der Economy Class und Premium Economy Class pro Person bis up to 20 kg of baggage in Economy Class and Premium Economy zu 20 kg Freigepäck aufgeben (Comfort Class 30 kg). Class (Comfort Class 30 kg) per person. Für Flüge in die USA und nach Kanada gilt: For flights to the USA and Canada: ein Gepäckstück bis maximal 23 kg (Comfort Class: 2x 32 kg) frei. one piece of baggage up to a max. of 23 kg (Comfort Class: 2 x 32 kg). Praktische Freigepäck-Pakete Practical baggage allowance packages Sie möchten mehr einpacken? Aber gern! Reservieren Sie einfach Do you need to bring more baggage? No problem! When you book im Anschluss an Ihre Flugbuchung online eines unserer Freigepäck- your flight, simply reserve one of our baggage allowance packages Pakete (5, 10, 15 oder 20 kg) ab 25 Euro – und sparen Sie dabei online (5, 10, 15 or 20 kg) from 25 euros. You can save up to 50 percent 50 Prozent gegenüber der Übergepäckrate am Flughafen sowie on excess-baggage charges at the airport, as well as reducing eventuelle Wartezeiten. Übrigens: Die Online-Buchung Ihres possible waiting time. You can book your individual baggage individuellen Freigepäck-Paketes ist bis 8 Stunden vor Abflug möglich. allowance package up to eight hours before departure. Weitere Informationen und Buchung: www.condor.com, Further information and booking: www.condor.com, 0180 5 - 707 606 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. +49 (0) 180 5 - 707 606 (0.14 €/minute)*, or ask your travel agent. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. Pursue your favorite sports Ihr Sportgepäck fliegt mit There is also room for your sports equipment on your Condor flight. Natürlich findet auch Ihr Sportgepäck einen Platz auf Ihrem Condor All sports equipment (up to max. 30 kg), such as your golf bag, Flug. Alle Sportgeräte (bis maximal 30 kg) wie zum Beispiel Ihr bicycle, surfboard, and diving equipment, can be transported with Golfgepäck, Fahrrad, Surfbrett oder Ihre Tauchausrüstung können Sie you for an affordable fixed rate of 25 euros per trip on short- and zum günstigen Pauschalpreis von 25 Euro pro Strecke auf Kurz- und mediumhaul flights, and 40 euros per trip on longhaul flights. Mittelstrecken und 40 Euro pro Strecke auf Langstrecken mitnehmen. Further information and booking: www.condor.com, Weitere Informationen und Buchung: www.condor.com, 0180 5 - 767 757 +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/minute)*, (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) or ask your travel agent. oder in Ihrem Reisebüro. Fliegende Vierbeiner. Four-Legged Friends. Ihr Hund oder Ihre Katze bis 6 kg (inklusive Tasche) fliegen bei uns in With us, cats and dogs up to 6 kg (including carrier) can travel in the der Kabine. Das Tier befindet sich während des kompletten Fluges in cabin. Throughout the flight, animals will be kept in suitable transporta- einem den Anforderungen der IATA Live Animals Regulations tion cages meeting IATA Live Animals Regulations. Please note that Fido entsprechenden Transportbehältnis. Bitte haben Sie Verständnis, dass & Co. must remain in their closed cages throughout the entire flight for Bello & Co. aus Sicherheitsgründen während des gesamten Fluges in safety reasons. Prices for a one-way flight start at 20 euros per trip for den Boxen verbleiben müssen. Den Transport gibt es zum One-way short- and mediumhaul flights, and 40 euros per trip for longhaul flights. Preis von 20 Euro pro Strecke für die Kurz- und Mittelstrecke bezie- Cats and dogs over 6 kg must travel in the cargo hold. Price per trip: hungsweise 40 Euro pro Strecke für die Langstrecke. Hunde und 75 euros (short- and mediumhaul) or 150 euros (longhaul). Katzen über 6 kg fliegen im Frachtraum. Der Preis pro Strecke: 75 Euro (Kurz- und Mittelstrecke) beziehungsweise 150 Euro (Langstrecke). For details on conditions and immigration regulations, and to register your four-legged friend: www.condor.com, +49 (0) 180 5 - 707 202 (0.14 €/ Details zu Bedingungen und Einreisebestimmungen sowie Anmeldung minute from German landlines, max. 0.42 €/minute from cell phones) Ihres Vierbeiners: www.condor.com, 0180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus or ask your travel agent. Please register animals flying in the cabin up dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reise- to 8 hours prior to departure at the latest. Animals being transported in büro. Bitte melden Sie Tiere, die in der Kabine mitfliegen, bis spätestens the cargo hold must be registered up to 48 hours prior to departure. 8 Stunden vor Abflug an. Tiere, die im Frachtraum befördert werden, müssen bis 48 Stunden vor dem Abflug angemeldet werden. Miles & More. Miles & More. Every mile counts Jede Meile zählt flyer program, you will earn valuable Miles on every Condor flight you Als Partner im Miles & More Programm sammeln Sie auf Condor take – or you can spend them on your next flight with Condor. Easy Flügen wertvolle Meilen oder verfliegen sie ganz einfach auf Ihrem as pie: The total miles for your round trip will be credited to your nächsten Flug mit Condor. Praktisch: Die Meilen für Hin- & Rückflug account at the Check-in counters in Germany. Frequent flying is worth it. As a partner in the Miles & More frequent werden schon beim Abflug in Deutschland am Check-in Schalter gutgeschrieben. Further information and registration: www.miles-and-more.com, +49 (0) 180 5 - 59 59 (0.14 €/minute), or ask your travel agent. Weitere Informationen und Anmeldung: www.miles-and-more.com, 0180 5 - 59 59 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) oder in Ihrem Reisebüro. Hin und weg für den guten Zweck. Up and Away for the Good Cause. Es gibt immer einen Grund, Gutes zu tun! Daher feiern Condor und There is always a reason for doing a good deed. That is why Condor die Peanuts den 60. Geburtstag von Charlie Brown und seinen and the Peanuts are celebrating the 60th anniversary of Charlie Freunden jetzt gemeinsam mit einer großen Spendenaktion Brown and his friends with a huge fund-raising for the benefit of zugunsten von Kinderprojekten der Hilfsorganisation Luftfahrt ohne children’s projects of the aid organization Wings of Help – LOG. Grenzen e. V. – Wings of Help. Until December 2011 we will support the aid organization e.g. by Bis Dezember 2011 unterstützen wir die Hilfsorganisation mit einem donating a part of our earnings from ticket and board shop sales Teil unserer Einnahmen aus Ticket- und Bordshopverkäufen sowie mit as well as by arranging many special activities for the good cause. zahlreichen Sonderaktionen für den guten Zweck. Hierzu zählt Thus comprising a public auction of aircraft models with a Snoopy beispielsweise eine Versteigerung von Flugzeugmodellen in lacquering, the profits of which will be passed on one-to-one to Snoopy-Lackierung, deren Erlös wir vollständig an Luftfahrt ohne Wings of Help – LOG. In order to attract attention for our activities, Grenzen e. V. – Wings of Help weiterreichen. Um auf unsere Aktionen Snoopy & the Peanuts show up on our website, smile from the body aufmerksam zu machen, „fliegen“ Snoopy und die Peanuts durch of our aircrafts and promise fun on board. One aircraft of each fleet unsere Condor Website, lachen vom Rumpf unserer Flugzeuge und is going to be decorated with Peanuts figures. These flagships will sorgen für Spaß an Bord. Je ein Flugzeug pro Flotte ist mit Motiven attract worldwide attention. Furthermore, all other aircrafts will get der Zeichentrickhelden verziert und sorgt als Flaggschiff rund um die a respective logo. Welt für Aufsehen. Alle weiteren Maschinen tragen zudem ein Projects for children and kids are centered entsprechendes Logo. Supporting Wings of Help – LOG belongs to the multifaceted activities within the scope of our initiative “ConTribute”, in which PEANUTS © UFS, Inc. we have bundled our social involvement. “ConTribute” focuses on cultural integration and sustainable traveling, provides aid in the case of natural disasters and mainly supports projects for children and kids. Projekte für Kinder und Jugendliche im Fokus Die Unterstützung von Luftfahrt ohne Grenzen e. V. – Wings of Help zählt zu den vielfältigen Aktivitäten unserer Initiative „ConTribute“, in der wir unser soziales Engagement gebündelt haben. As a family-friendly airline, Condor is reliably flying children and their parents into the sun every day. That is why we also take care about those kids on the shady side of life. Working together with Wings of Help – LOG makes an important contribution. For about seven years, the organization not only offers medicinal help and relief material but also provides strategic support through the supply and coordination of shipment and by carrying out air transport. Wings of Help puts the main emphasis of its work on helping children Im Mittelpunkt von „ConTribute“ stehen neben kultureller Integration, throughout the world. nachhaltigem Reisen sowie Hilfe bei Naturkatastrophen vor allem Projekte für Kinder und Jugendliche. The special thing: Every single cent of a donation reaches those in need without any deductions. Als familienfreundliche Airline, die „Kind und Kegel“ jeden Tag zuverlässig in die Sonne fliegt, will Condor auch für solche Kinder da Your help reaches those in need sein, die auf der Schattenseite des Lebens stehen. Die Zusammen- Would you like to take part in making needy children smile again? arbeit mit Luftfahrt ohne Grenzen e. V. – Wings of Help leistet dazu Join the common fund-raising of Condor and the Peanuts for the einen wichtigen Beitrag. Seit nunmehr sieben Jahren bietet die Hilfs- benefit of Wings of Help – LOG. organisation nicht nur medikamentöse, sondern auch operative Hilfe, z. B. durch die Bereitstellung und Koordination von Flugkapazitäten und die Durchführung von Hilfsflügen. Der Schwerpunkt der Arbeit liegt dabei vor allem auf der Hilfe für zahlreiche Kinder in aller Welt. Das Besondere: Jeder einzelne Cent einer Spende kommt ohne Abzüge direkt dort an, wo Hilfe benötigt wird. Ihre Hilfe kommt an Möchten auch Sie dazu beitragen, dass notleidende Kinder endlich wieder lachen können? Dann machen Sie mit bei der gemeinsamen Spendenaktion von Condor und den Peanuts für Luftfahrt ohne Grenzen e. V. – Wings of Help. Spenden Sie einfach und bequem online auf www.condor.com und helfen Sie uns helfen! Just donate online on www.condor.com and help us help. Willkommen an Bord. Airbus A320. Condor fliegt jährlich rund 6 Millionen Passagiere zu über Unsere 12 Flugzeuge vom Typ A320 fliegen Sie auf der Kurz- und 70 Traumzielen in Europa, Asien, Afrika und Amerika. Damit sind wir Mittelstrecke zu den schönsten innereuropäischen Urlaubszielen. eine der führenden Ferienfluggesellschaften der Welt. Mit vielen Abflughäfen in Deutschland und einer Flotte von 34 Flugzeugen Our 12 A320 aircraft are flown on short- and mediumhaul routes to bieten wir unseren Fluggästen ein flächendeckendes Angebot an the most beautiful European holiday destinations. Flügen und Serviceleistungen. Condor fliegt mit den Flugzeugtypen Boeing 767, Boeing 757 und Airbus A320. Alle Boeing-Flugzeuge werden von der Condor Technik GmbH, alle Airbus-Flugzeuge von der Technik der Condor Berlin GmbH nach Lufthansa Standards gewartet. Bei beiden Unternehmen handelt es sich um 100-prozentige Tochtergesellschaften der Condor Flugdienst GmbH. Dadurch ist höchste Wartungsqualität garantiert. Welcome on Board. Condor flies about six million passengers a year to more than 70 dream destinations in Europe, Asia, Africa, and America. We are one of the leading leisure airlines in the world. With several departure airports in Germany and a fleet of 34 aircraft, we offer our passengers a comprehensive range of flights and services. Hersteller / Manufacturer...................... Airbus Industries, Toulouse, Frankreich Besatzung / Crew Flugkapitän / Flight captain. ..................................................... 1 Copilot / Co-pilot............................................................................. 1 Flugbegleiter / Flight attendants. ......................................... 4 Sitzplatzkapazität / Seating capacity.............................. 174 Geschwindigkeiten / Speeds Start / Take-off speed. ................................................ 270 km/h Reise / Cruising speed. ............................................... 840 km/h Landung / Landing speed.......................................... 250 km/h Maximale Flughöhe / Max. flying level. .............. 11.918 m Reichweite / Range...................................................... 4.630 km Triebwerke / Engines. .................................. General Electric, CFM56-5A3 Kraftstoffkapazität / Fuel capacity................ 23.859 Liter Condor flies the following aircraft: Boeing 767, Boeing 757, and Airbus Nutzlast / Payload....................................................... 16.200 kg A320. All Boeing aircraft are maintained by Condor Technik GmbH, Länge / Length. ................................................................. 37,57 m and all Airbus aircraft are maintained by Condor Berlin GmbH, in Höhe / Height..................................................................... 11,76 m accordance with Lufthansa standards. Both companies are 100 Spannweite / Wingspan. .............................................. 34,10 m percent subsidiaries of Condor Flugdienst GmbH, guaranteeing the Kabinenbreite / Cabin width........................................ 3,70 m highest standards of maintenance. Boeing 757. Boeing 767. In unseren 13 größeren Maschinen für die Kurz- und Mittelstrecke Für unsere Langstrecken nutzen wir hauptsächlich die Boeing 767. steht Ihnen jetzt auch die Premium Economy Class offen. Eines dieser Die 18 Plätze der Comfort Class und die 35 Plätze der Premium Flugzeuge vom Typ Boeing 757 ist unser Jubiläumsflieger „Willi“ Economy Class bieten Ihnen ein noch entspannteres Flugerlebnis. in Sonderlackierung. For our longhaul routes, we mainly use the Boeing 767. The 18 seats Premium Economy Class is now available on our 13 large aircraft for in the Comfort Class and the 35 seats in the Premium Economy Class short- and mediumhaul flights. Our anniversary aircraft “Willi”, with its provide an even more relaxed flight experience. special exterior design, is a Boeing 757. Hersteller / Manufacturer.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boeing Company, USA Besatzung / Crew Flugkapitän / Flight captain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Copilot / Co-pilot.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Flugbegleiter / Flight attendants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sitzplatzkapazität / Seating capacity Sitze / seats..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 Geschwindigkeiten / Speeds Start / Take-off speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 310 km/h Reise / Cruising speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 850 km/h Landung / Landing speed.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 km/h Maximale Flughöhe / Max. flying level. . . . . . . . . . . . 12.500 m Reichweite / Range.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 5.400 km Triebwerke / Engines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rolls-Royce (RR), .....................................................................................RB 211-535E4B Kraftstoffkapazität / Fuel capacity. . . . . .. . . . . . . . . 43.495 Liter Nutzlast / Payload.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 24.000 kg Länge / Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 54,50 m Höhe / Height. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 13,60 m Spannweite / Wingspan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41,10 m Kabinenbreite / Cabin width.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,50 m Hersteller / Manufacturer...................... Boeing Company, USA Besatzung / Crew Flugkapitän / Flight captain. ..................................................... 1 Copilot / Co-pilot............................................................................. 1 Flugbegleiter / Flight attendants. .......................................... 7 Sitzplatzkapazität / Seating capacity Sitze / seats................................................................................... 270 Comfort Class.................................................................................. 18 Premium Economy Class. .......................................................... 35 Geschwindigkeiten / Speeds Start / Take-off speed. ................................................ 280 km/h Reise / Cruising speed. ............................................... 850 km/h Landung / Landing speed.......................................... 250 km/h Maximale Flughöhe / Max. flying level. ............. 13.137 m Reichweite / Range..................................................... 10.550 km Triebwerke / Engines. ................................. Pratt & Whitney, PW 4060 Kraftstoffkapazität / Fuel capacity................ 91.380 Liter Nutzlast / Payload........................................................ 25.500 kg Länge / Length. ................................................................. 54,94 m Höhe / Height.................................................................... 15,85 m Spannweite / Wingspan. ............................................ 50,90 m Kabinenbreite / Cabin width........................................ 4,72 m Fliegen mit Übersicht. Flight Overview. Flugplan Winter 2010/2011 Flight plan, winter 2010/2011 Kurzfliegen / Shorthaul flights x x x x x x x x x x Arrecife, Kanaren / Canary Islands Fuerteventura, Kanaren / Canary Islands x x Funchal, Madeira x Hurghada, Ägypten / Egypt x Jerez de la Frontera, Spanien / Spain x x x x Larnaca, Zypern / Cyprus x x x Las Palmas, Kanaren / Canary Islands x x x Málaga, Spanien / Spain Marsa Alam, Ägypten / Egypt Palma de Mallorca, Balearen / Balearic Islands 1 Sharm el Sheik, Ägypten / Egypt x x x x x x x x x x x x x x x x x x Teneriffa, Kanaren / Tenerife, Canary Islands x x x x x x x x x x Anschlussflüge mit unseren Partnern nach: Connecting flights are available with our partners to: Spanair: Barcelona, Madrid. Alaska Airlines / Horizon Air: Portland, San Francisco/Santa Rosa, Seattle. 3 GOL: Aracaju, Belo Horizonte, Brasilia, Fortaleza, Maceio, Natal, Rio de Janeiro, Sao Paulo und viele andere. 4 COPA: Buenos Aires, Bogotá, Caracas, Cartagena, Guatemala, Guayaquil, Mexico City, Quito und viele andere. x x x x x x Cancun, Mexiko / Mexico x Colombo, Sri Lanka x x x x x x Goa, Indien / India x Grenada x x Havanna, Kuba / Cuba x Holguin, Kuba / Cuba x x x x x x x x x Barbados x x x x x Bahrain x x x x x Antigua x x x Ziel / Destination x x x Sta. Cruz de la Palma, Kanaren / Canary Islands 2 x x x x Paphos, Zypern / Cyprus 1 x x x Frankfurt x Stuttgart Antalya, Türkei / Turkey Paderborn x München Munich x Leipzig x Köln Cologne x Hannover Hanover Frankfurt x Hamburg Düsseldorf Duesseldorf Agadir, Marokko / Morocco Ziel / Destination Friedrichshafen Berlin/ Schönefeld Langfliegen / Longhaul flights x x x x x Alle Details zu Verkehrstagen, Abflugzeiten und durchführenden Airlines finden Sie auf www.condor.com oder im Reisebüro. Die Premium Economy Class ist auf allen Strecken verfügbar, die Comfort Class auf allen Langstrecken. All details on flight days, departure times, and connecting airlines can be found on www.condor.com, or ask your travel agent. Premium Economy Class is available on all routes, Comfort Class on all longhaul routes. Kilimanjaro, Tansania / Tanzania x Las Vegas, USA x 2 Male, Malediven / Maldives x Mauritius x Mombasa, Kenia / Kenya x Montego Bay, Jamaika / Jamaica x Panama City, Panama x 4 Neu/New Phuket, Thailand x Porlamar/Isla Margerita, Venezuela x Puerto Plata, Dominikan. Republik / Dominican Republic x Punta Cana, Dominikan. Republik / Dominican Republic x 4 3 Salvador da Bahia, Brasilien / Brazil San José, Costa Rica 4 Sansibar, Tansania / Zanzibar, Tanzania Sto. Domingo, Dominikan. Republik / Dominican Republic4 x x x x Seychellen / Seychelles x St. Lucia, Karibik / Caribbean x Tobago, Trinidad & Tobago x Varadero, Kuba / Cuba x Zubringer mit Lufthansa und anderen Airlines sowie der Deutschen Bahn sind gegen Aufpreis buchbar. Deutsche Bahn transfers and feeder flights with Lufthansa and other airlines can be booked for a fee. Fliegen mit Übersicht. Flight Overview. Flugplan Vorschau Sommer 2011 Flight plan preview, summer 2011 x x x x x x Djerba, Tunesien / Tunisia Fuerteventura, Kanaren / Canary Islands x x x x x x x x x x x x Funchal, Madeira Hammamet/Enfidha, Tunesien / Tunisia x x x Chania, Griechenland / Greece x x x x x x x x x x x Halifax/Nova Scotia, Kanada / Canada x x Havanna, Kuba / Cuba x Holguin, Kuba / Cuba x x Kilimanjaro, Tansania / Tanzania x Las Vegas, USA x x x x x x x x x x x x Hurghada, Ägypten / Egypt x x x x x x x x x x Ibiza, Balearen / Balearic Islands x x x x Jerez de la Frontera, Spanien / Spain x x x x x x x x Kos, Griechenland / Greece x x x x x x Larnaca, Zypern / Cyprus x x x x x x Las Palmas, Kanaren / Canary Islands x x x x x x x x x x x x x Palma de Mallorca, Balearen / Balearic Islands 1 x x x x x x x x x x x x Rhodos, Griechenland / Rhodes, Greece x Santorini, Griechenland / Greece Sharm el Sheik, Ägypten / Egypt x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Neu/New Sta. Cruz de la Palma, Kanaren / Canary Islands Teneriffa, Kanaren / Tenerife, Canary Islands x x Anschlussflüge mit unseren Partnern nach: Connecting flights are available with our partners to: Spanair: Barcelona, Madrid. Alaska Airlines / Horizon Air: Honolulu, Juneau, Los Angeles, Portland, San Francisco/Santa Rosa. 3 GOL: Belem, Belo Horizonte, Brasilia, Curitiba, Fortaleza, Iguazu, Manaus, Maceio, Natal, Rio de Janeiro, Sao Luiz, Sao Paulo und viele andere. 4 COPA: Buenos Aires, Bogotá, Caracas, Guatemala, Guayaquil, Lima, Managua, Manaus, Mexico City, Montevideo, Quito, Santiago de Chile, und viele andere. x x x x x x x x x 2 Mahé, Seychellen / Seychelles x Male, Malediven / Maldives x Mauritius x Mombasa, Kenia / Kenya x Montego Bay, Jamaika / Jamaica x Panama Citiy, Panama x 4 Puerto Plata, Dominikan. Republik / Dominican Republic x x x Alle Details zu Verkehrstagen, Abflugzeiten und durchführenden Airlines finden Sie auf www.condor.com oder im Reisebüro. Die Premium Economy Class ist auf allen Strecken verfügbar, die Comfort Class auf allen Langstrecken. All details on flight days, departure times, and connecting airlines can be found on www.condor.com, or ask your travel agent. Premium Economy Class is available on all routes, Comfort Class on all longhaul routes. x Punta Cana, Dominikan. Republik / Dominican Republic4 Recife, Brasilien / Brazil x Paphos, Zypern / Cyprus Split, Kroatien / Croatia x x Neu/New x x Korfu, Griechenland / Greece x Calgary/Alberta, Kanada / Canada Fort Lauderdale, USA x x x Barbados Fairbanks/Alaska, USA x x Anchorage/Alaska, USA 2 x x x Ziel / Destination Cancun, Mexiko / Mexico Heraklion, Griechenland / Greece Marsa Alam, Ägypten / Egypt 2 x x x x Neu/New Málaga, Spanien / Spain 1 x x Burgas, Bulgarien / Bulgaria Dalaman, Türkei / Turkey Stuttgart x München Munich x Leipzig x Köln Cologne x Hannover Hanover Dresden x x Paderborn Arrecife, Kanaren / Canary Islands x x Nürnberg Nuremberg x Hamburg Antalya, Türkei / Turkey Frankfurt x Düsseldorf Duesseldorf Agadir, Marokko / Morocco Bremen Berlin/ Schönefeld Ziel / Destination Frankfurt Langfliegen / Longhaul flights Kurzfliegen / Shorthaul flights 3 x x Neu/New Salvador da Bahia, Brasilien / Brazil 3 San José, Costa Rica x 4 x Sansibar, Tansania / Zanzibar, Tanzania Seattle, USA Neu/New x 4 x Sto. Domingo, Dominikan. Republik / Dominican Republic x Tobago, Trinidad & Tobago x Vancouver, Kanada / Canada 2 x Varadero, Kuba / Cuba x Whitehorse/Yukon, Kanada / Canada x Zubringer mit Lufthansa und anderen Airlines sowie der Deutschen Bahn sind gegen Aufpreis buchbar. Deutsche Bahn transfers and feeder flights with Lufthansa and other airlines can be booked for a fee. Kontaktdaten. Contact Details. Fliegen Hotline (24 Stunden) Flight hotline (24 hours) Tel.: +49 (0) 180 5 - 767 757 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Tel.: +49 (0) 180 5 - 707 202 (0,14 €/minute)* Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) Seat reservations and Sitzplatzreservierung und alles rund um Ihre everything you need for your flight-only booking. Nur-Flug-Buchung. Condor special reservations Condor Sonderreservierung Mon. to Fri. 9 a.m. to 7 p.m. / Sat. 9 a.m. to 1 p.m. Mo. bis Fr. 9.00 bis 19.00 Uhr / Sa. 9.00 bis 13.00 Uhr Tel.: +49 (0) 180 5 - 707 606 (0,14 €/minute)* Tel.: +49 (0) 180 5 - 707 606 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Fax: +49 (0) 180 5 - 700 140 Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) Sports equipment, pets, family services, services for sick and Fax: +49 (0) 180 5 - 700 140 disabled passengers, Premium menus and special menus. Sportgepäck, Haustiere, Familienservice, Service für kranke und behinderte Gäste, Premium Menüs und Sondermenüs. Condor Comfort Class service team Mon. to Fri. 9 a.m. to 6 p.m. / Sat. 9 a.m. to 1 p.m. Condor Comfort Class-Serviceteam Tel.: +49 (0) 180 3 - 400 660 (0,14 €/minute)* Mo. bis Fr. 9.00 bis 18.00 Uhr / Sa. 9.00 bis 13.00 Uhr Fax: +49 (0) 6171 - 653 893 Tel.: +49 (0) 180 3 - 400 660 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Everything you need for your Condor Comfort Class booking, Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) including seat and special reservations. Fax: +49 (0) 6171 - 653 893 Alles rund um Ihre Condor Comfort Class-Buchung – Miles & More service team Sitzplatz- und Sonderreservierung. Tel.: +49 (0) 180 5 - 59 59 (0,14 €/minute)* www.miles-and-more.com Miles & More-Serviceteam Lufthansa Miles & More, Tel.: +49 (0) 180 5 - 59 59 (0,14 €/Minute aus dem dt. Festnetz, Postfach 12 00, 33409 Verl, Germany Mobilfunk max. 0,42 €/Minute) Premium bookings and changes, www.miles-and-more.com booking information , upgrades Lufthansa Miles & More, and account inquiries. Postfach 12 00, 33409 Verl Prämienbuchung und -umbuchung, Fragen zur Buchung, Upgrades und Kontoabfrage. *This price is valid for German landline connections. Rates, when calling from a mobile phone, will vary depending on the provider. Condor Flugdienst GmbH Am Grünen Weg 1–3 65451 Kelsterbach Stand: Februar 2011 Artike l-Nr. CFG3830053