E - Südtirol

Transcription

E - Südtirol
ALLEGATO B - ANLAGE B
INDICAZIONI PROVINCIALI
PER LA DEFINIZIONE DEI CURRICOLI
RAHMENRICHTLINIEN DES LANDES
FÜR DIE FESTLEGUNG DER CURRICULA
della scuola secondaria di secondo
grado in lingua italiana
der Oberstufen in italienischer Sprache
ISTITUTI TECNICI
FACHOBERSCHULEN
Secondo biennio
Zweites Biennium
e
und
quinto anno
fünftes Jahr
Provincia di Bolzano
Land Südtirol
2
3
Indice
Inhalt
Pag.
Linee guida per le discipline
-
Premessa
Linee Guida
11
13
Richtlinien für die
Unterrichtsfächer
-
ISTITUTI TECNICI
DISCIPLINE
38
FACHOBERSCHULEN
FÄCHER
Tutti gli Istituti tecnici
-
38
49
58
66
70
Alle Fachoberschulen
-
Lingua e letteratura italiana
Tedesco seconda lingua
Storia (Istituti tecnici)
Scienze motorie e sportive
Religione Cattolica
Prämissen
Richtlinien
Italienische Sprache u. Literatur
Zweitsprache Deutsch
Geschichte
Bewegung und Sport
Katholische Religion
Istituti tecnici per il settore economico - E
78
Fachoberschulen für den wirtschaftlichen
Bereich
Tutti gli Istituti tecnici per il settore
economico - E
-
Lingua Inglese
Matematica
78
86
Alle Fachoberschulen für den
Wirtschaftlichen Bereich
-
Englische Sprache
Mathematik
E1 – indirizzo “amministrazione
finanza e marketing” (AFM)
-
90
92
98
101
105
E1 – Fachrichtung, Verwaltung
Finanzwesen und Marketing” (AFM)
-
Informatica
Economia aziendale
Diritto
Economia politica
Terza lingua comunitaria
Economia aziendale e Geopolitica
Diritto
Relazioni internazionali
Informatica
Tecnologie della comunicazione
Informatica
Economia aziendale
Diritto
Economia politica
Terza lingua comunitaria
Discipline turistiche e aziendali
-
Informatik
Betriebswirtschaft
Rechtskunde
Volkswirtschaft
Dritte Eu-sprache
Betriebswirtschaft und Geopolitik
Rechtskunde
Internationale Beziehungen
Informatik
Kommunikationstechnologien
-
-
Geografia turistica
Arte e Territorio
159
164
Informatik
Betriebswirtschaft
Rechtskunde
Volkswirtschaft
Dritte Eu-Sprache
Betriebswirtschafts- und
Tourismuslehre
Tourismusgeografie
Land und Kunst
articolazione: relazioni
internazionali per il marketing
(RIM)
articolazione: sistemi informativi
aziendali (SIA)
E 2 – indirizzo “turismo”
112
119
122
126
128
130
133
137
141
145
152
Schwerpunkt: Internationale
Beziehungen für das Marketing
(RIM)
Schwerpunkt: betriebliche
Informationssysteme (SIA)
E 2 – Fachrichtung “Tourismus”
-
Seite
11
13
38
38
49
58
66
70
78
78
86
90
92
97
101
105
112
119
122
126
128
130
133
137
141
145
152
159
164
4
-
Diritto e legislazione turistica
166
Istituti tecnici per il settore tecnologico - T
170
Tutti gli Istituti tecnici del settore
"T"
T1 –indirizzo “meccanica,
meccatronica ed energia”,
Lingua inglese
Matematica (Settore T)
Complementi di matematica
Meccanica, macchine ed energia
Sistemi e automazione
Tecnologie meccaniche di
processo e di prodotto
Disegno, progettazione e
organizzazione industriale
170
178
182
184
189
Meccanica, macchine ed energia
Sistemi e automazione
Tecnologie meccaniche di
processo e di prodotto
Impianti energetici, disegno e
progettazione
201
206
Complementi di matematica
Tecnologie e progettazione di
sistemi elettrici ed elettronici
Elettrotecnica ed elettronica
Sistemi automatici.
218
articolazione "meccanica e
meccatronica"
-
T1 –indirizzo “meccanica,
meccatronica ed energia”,
-
articolazione "energia"
-
T3 – indirizzo “elettronica ed
elettrotecnica”
-
articolazione: "elettronica"
-
192
-
Fachoberschulen für den technologischen
Bereich
Alle Fachoberschulen für den
technologischen Bereich
T1 – Fachrichtung, Maschinenbau,
Mechatronik und Energie”,
-
Schwerpunkt "Maschinenbau und
Mechatronik"
-
197
210
T1 – Fachrichtung, Maschinenbau,
Mechatronik und Energie”,
Schwerpunkt "Energie"
-
Systeme und Netze
Technologie und Planung von
258
260
-
-
Schwerpunkt "Elektronik"
T3 – indirizzo “elettronica ed
elettrotecnica”
-
Complementi di matematica
(pag. 218)
T3 – Fachrichtung, Elektronik und
Elektrotechnik
articolazione: "elettrotecnica"
-
Schwerpunkt "Elektrotechnik"
-
Tecnologie e progettazione di
sistemi elettrici ed elettronici
Elettrotecnica ed elettronica
Sistemi automatici.
Complementi di matematica
238
246
252
256
-
Sistemi e reti
Tecnologie e progettazione di
258
260
-
T4 – indirizzo “informatica e
telecomunicazioni”
articolazione: "informatica"
T4 – Fachrichtung “Informatik und
Telekommunikation”
Schwerpunkt "Informatik"
170
170
178
182
T3 – Fachrichtung, Elektronik und
Elektrotechnik
166
Englische Sprache
Mathematik (T Bereich)
Grundbegriffe der Mathematik
Mechanik, Maschinen und
Energie
Systeme und Automation
Mechanische Prozess- und
Produkttechnologien
Zeichnen, Planen und
Organisation
Mechanik, Maschinen und
Energie
Systeme und Automation
Mechanische Prozess- und
Produkttechnologien
Energieanlagen, Zeichnen und
Planung
Grundbegriffe der Mathematik
Technologien und Projektierung
elektrischer und elektronischer
Systeme
Elektronik und Elektrotechnik
Automatische Systeme.
Grundbegriffe der Mathematik
(S. 218)
Technologien und Projektierung
elektrischer und elektronischer
Systeme
Elektronik und Elektrotechnik
Automatische Systeme.
Grundbegriffe der Mathematik
-
214
220
228
233
Rechtskunde und
Tourismusgesetzgebung
184
189
192
197
201
206
210
214
218
220
228
233
238
246
252
256
5
-
articolazione: "telecomunicazioni"
-
-
T6 – indirizzo "chimica, materiali
e biotecnologie"
articolazione "chimica e
biotecnologie ambientali"
articolazione "chimica e
biotecnologie sanitarie"
-
-
sistemi informatici e di
telecomunicazioni
Gestione progetto e organizz. di
impresa
Informatica
Telecomunicazioni
Sistemi e reti
Tecnologie e progettazione di
sistemi informatici e di
telecomunicazioni
Gestione progetto e organizz. di
impresa
Telecomunicazioni
Informatica
Complementi di matematica
Chimica analitica e strumentale
Chimica organica e biochimica
Biologia, microbiologia e
tecnologie di controllo
ambientale
Fisica ambientale
Chimica analitica e strumentale
Chimica organica e biochimica
Biologia, microbiologia e
tecnologie di controllo sanitario
Igiene, anatomia, fisiologia,
patologia
Legislazione sanitaria
263
-
265
269
271
-
Schwerpunkt "Telekommunikation”
274
276
279
282
285
287
290
T6 – Fachrichtung "Chemie,
Werkstoffe und Biotechnologie"
Schwerpunkt "Chemie und
Umweltbiotechnologie"
-
293
296
299
301
Schwerpunkt "Chemie und
Biotechnologien im Sanitätsbereich" -
304
-
308
311
-
articolazione "chimica e materiali"
-
Chimica analitica e strumentale
Chimica organica e biochimica
Tecnologie chimiche industriali
313
316
320
Schwerpunkt "Chemie und
Werkstoffe"
-
T9 – indirizzo “costruzioni,
ambiente e territorio”
-
articolazione "costruzioni
-
Complementi di matematica
Gestione del cantiere e
sicurezza dell'ambiente di lavoro
Diritto (T9)
Progettazione, costruzione e
324
326
328
T9 – Fachrichtung “Bauwesen,
Umwelt und Raumplanung”
-
Schwerpunkt “Bauwesen, Umwelt
-
Informatischen Systemen und
Telekommunikationssystemen
Projektmanagement und
Betriebsorganisation
Informatik
Telekommunikation
Systeme und Netze
Technologie und Planung von
Informatischen Systemen und
Telekommunikationssystemen
Projektmanagement und
Betriebsorganisation
Telekommunikation
Informatik
Grundbegriffe der Mathematik
Chemische Analytik und Labor
Organische Chemie und
Biochemie
Biologie, Mikrobiologie und
Umweltkontrolltechnologien
Umweltphysik
Chemische Analytik und Labor
Organische Chemie und
Biochemie
Biologie, Mikrobiologie und
Sanitätskontrolltechnologien
Hygiene, Anatomie, Physiologie,
Pathologie
Gesetzgebung im Sanitätsbereich
Chemische Analytik und Labor
Organische Chemie und
Biochemie
Chemische Technologien und
Biotechnologien
Grundbegriffe der Mathematik
Baustellenleitung und
Arbeitssicherheit
Rechtskunde
Planung, Bauwesen und
263
265
269
271
274
276
279
282
285
287
290
293
296
299
301
284
308
311
313
316
320
324
326
328
6
ambiente e territorio"
-
articolazione "geotecnico"
-
impianti
Geopedologia, economia ed
estimo
Topografia
Geologia e Geologia applicata
Tecnologie per la gestione del
territorio e dell'ambiente
Topografia e costruzioni.
330
und Raumplanung”
-
334
338
342
346
351
Schwerpunkt "geotechniik"
-
Anlagen
Bodenkunde, Wirtschaft und
Schätzung
Vermessung
Geologie und angewandte Geologie
Technologien für die Umweltbewirtschaftung
Vermessung und
Konstruktionen.
330
334
338
342
346
351
7
ISTITUTI TECNICI
FACHOBERSCHULEN
INDICAZIONI PROVINCIALI PER IL II CICLO
RAHMENRICHTLINIEN DES LANDES FÜR
DEN ZWEITEN ZYKLUS
Secondo biennio e quinto anno
Zweites Biennium und fünftes Jahr
(LEGGE PROVINCIALE N. 11 DEL 24 SETTEMBRE 2010)
(LANDESGESETZ NR. 11 VOM 24. SEPTEMBER 2010)
Non si impara a conoscere se non ciò che
si ama, e quanto più profonda e completa
ha da essere la conoscenza, tanto più
forte, energico e vivo deve essere l’amore,
anzi la passione.
[Max Scheler]
Mi ritrovo sempre di fronte agli Altri. Essi
non sono né un significato culturale né un
semplice dato. Sono senso in maniera
primordiale, perché ne danno uno
all’espressione stessa, perché solo per
mezzo loro un fenomeno come il significato
entra, di sua natura, nell’essere.
[Emmanuel Lévinas]
Man lernt nichts kennen, als was man liebt,
und je tiefer und vollständiger die Kenntnis
werden soll, desto kräftiger und lebendiger
muss die Liebe, ja Leidenschaft sein.
[Max Scheler]
Ich finde mich angesichts des Anderen vor.
Er ist weder eine kulturelle Bedeutung noch
eine einfache Gegebenheit. Er ist auf
ursprüngliche Weise Sinn, denn er verleiht
diesen Sinn dem Ausdruck selbst, denn nur
durch ihn führt sich von sich aus ein
solches Phänomen wie die Bedeutung in
das Sein ein.
[Emmanuel Lévinas]
8
9
LINEE GUIDA PER LE DISCIPLINE DEGLI
LEITLINIEN FÜR DIE UNTERRICHTSFÄCHER DER
ISTITUTI TECNICI
FACHOBERSCHULEN
Articolazione delle Linee Guida
Gliederung der Leitlinien
Premessa: Finalità e struttura delle Indicazioni
Vorwort: Zweck und Aufbau der Rahmenrichtlinien
Linee guida
Leitlinien
1. Lo sviluppo della nuova offerta formativa degli
Istituti Tecnici
2. Entwicklung des neuen Bildungsangebots der
Fachoberschulen
1.1 La prospettiva culturale e professionale
1.1.1 L’integrazione tra cultura umanistica, scientifica e tecnologica
1.1.2 L’evoluzione delle professioni tecniche e le nuove competenze
richieste
1.1 Kulturelle und berufliche Perspektive
1.1.1 Integration von
technologischer Kultur
humanistischer,
wissenschaftlicher
und
1.1.2 Entwicklung der technischen Berufe und der neuen geforderten
Kompetenzen
1.1.3 Lo sviluppo della qualità dell’istruzione tecnica
1.1.3 Entwicklung der Qualität der technischen Bildung
1.2 La prospettiva curricolare
1.2 Bildungsperspektiven
1.2.1 L’articolazione del secondo biennio e del quinto anno per la
promozione progressiva delle competenze degli studenti
1.2.1 Schwerpunkte des zweiten Bienniums und des fünften Jahrs, um
10
1.2.2 L’orientamento alla scelta post-secondaria
2. Aspetti didattici e organizzativi specifici
2.1 Il raccordo tra le discipline dell’area generale e delle aree di
indirizzo
2.2 La gestione dell’alternanza, dei tirocini e dello stage
die Kompetenzen der Schülerinnen und Schüler progressiv zu fördern
1.2.2 Orientierung bei der Entscheidung nach der Sekundarstufe II
2. Aspekte des Unterrichts und spezifische
organisatorische Aspekte
2.1 Verknüpfung zwischen den Fächern des allgemeinen Bereichs und
denen der fachrichtungsspezifischen Bereiche
2.2.1 Stage e tirocini
2.2.2 Alternanza scuola-lavoro
2.3 La gestione delle quote di autonomia e flessibilità
2.3.1 La quota di autonomia
2.3.2 La quota di flessibilità
2.2 Management des Wechsels Schule/Arbeit, der Praktika und
Unternehmensaufenthalte
2.2.1 Unternehmensaufenthalte und Praktika
2.2.2 Wechsel Schule/Arbeit
2.3 Management der autonomen und flexiblen Quoten
2.4 La formazione alla sicurezza e al benessere nei luoghi di lavoro
2.3.1 Autonome Quote
2.5 Il CLIL e la promozione del plurilinguismo
2.3.2 Flexible Quote
Declinazione dei risultati di apprendimento in conoscenze e abilità per il
secondo biennio e per il quinto anno
E.i Settore economico
T.i Settore tecnologico
2.4 Ausbildung im Bereich Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz
2.5 Förderung der Mehrsprachigkeit und des integrierten
Fremdsprachen- und Sachfachlernens
Gliederung der Lernziele für das zweite Biennium und das fünfte Jahr in
Kompetenzen, Fertigkeiten und Kenntnisse
E.i Wirtschaftlicher Bereich
T.i Technologischer Bereich
11
PREMESSA
VORWORT
Finalità e struttura delle Indicazioni provinciali per la costruzione dei
curricula per il secondo biennio ed il quinto anno del II ciclo.
Zielsetzungen und Aufbau der Rahmenrichtlinien des Landes für die
Erstellung der Lehrpläne für das zweite Biennium und das fünfte Jahr des
zweiten Zyklus
Queste Indicazioni si riferiscono al passaggio al nuovo ordinamento
degli Istituti Tecnici relativamente al secondo biennio e al quinto anno, a norma
dell’articolo 9, della Legge provinciale nr.11/2010. Esse costituiscono il
completamento delle indicazioni relative al primo biennio, emanate con
Delibera della Giunta provinciale nr. 2041 del 13 dicembre 2010, ed intendono
mettere in rilievo gli aspetti più innovativi del percorso curricolare, soprattutto
nell'ottica della funzione di orientamento alle successive scelte che lo studente
è chiamato a fare. Possibilità di scelte orientate verso il mondo del lavoro, il
mondo accademico e che si intrecciano, inoltre, con un innovativo “cantiere” appena avviato in Italia - concernente l’offerta formativa degli Istituti Tecnici
Superiori, che vede in prima linea proprio gli Istituti Tecnici.
Le Indicazioni tengono conto di quanto elaborato a livello nazionale,
ma sono state costantemente improntate alle esigenze di un territorio, come il
nostro, che fa della presenza di più gruppi linguistici nonché di culture
provenienti da altri Paesi la sua peculiarità. Questo territorio, inoltre, è
connotato dagli esiti di esperienze storiche che costituiscono un costante
motivo di conoscenza e di riflessione, nell’ottica di una sempre maggiore
definizione di un profilo culturale europeo, aperto agli influssi e agli apporti di
altre culture.
Le Indicazioni sono state elaborate in questa veste, per le scuole in
lingua italiana della provincia di Bolzano, da alcuni gruppi di docenti della
scuola secondaria di secondo grado coordinati da Ispettori, Dirigenti scolastici
o Docenti esperti. Esse sono state calibrate tenendo conto delle strategie
suggerite nelle sedi europee ai fini della costruzione della “società della
conoscenza”, dei quadri di riferimento delle indagini nazionali e internazionali e
dei loro risultati, stabilendo di volta in volta le possibili connessioni
interdisciplinari, elencando i nuclei fondamentali di ciascuna disciplina e
cercando di intervenire sulle lacune denunciate dalle rilevazioni sugli
apprendimenti a livello nazionale e internazionale.
Diese Rahmenrichtlinien beziehen sich auf den Übergang zur neuen
Ordnung der Fachoberschulen für das zweite Biennium und das fünfte Jahr
gemäß Art. 9 des Landesgesetzes Nr. 11/2010. Sie stellen die Ergänzung der
Rahmenrichtlinien für das erste Biennium dar, die mit dem Beschluss der
Landesregierung Nr. 2041 vom 13. Dezember 2010 verabschiedet wurden. Mit
ihnen wird beabsichtigt, die innovativsten Aspekte des Bildungswegs
herauszustellen, vor allem was die Orientierung bezüglich der späteren
Entscheidungen, welche die Schülerinnen und Schüler zu treffen haben,
betrifft. Dabei handelt es sich um die möglichen Entscheidungen bezüglich des
Eintritts in das Berufsleben oder der Universität, die sich zudem mit einer
innovativen „Baustelle“ verknüpfen, die soeben in Italien begonnen wurde und
die das Bildungsangebot an den höheren technischen Schulen betrifft, an
deren erster Front die Fachoberschulen stehen.
Bei den Rahmenrichtlinien werden die auf gesamtstaatlicher Ebene
herausgearbeiteten Ergebnisse berücksichtigt, sie richten sich jedoch stets
nach den Bedürfnissen einer Region wie der unseren, die ihre Besonderheit
dem Bestand mehrerer Sprachgruppen sowie Kulturen aus anderen Ländern
verdankt. Dieses Gebiet ist zudem durch die geschichtlichen Erfahrungen
geprägt, die eine stetige Motivation zur Bereicherung des Wissens und zu
Überlegungen repräsentieren, angesichts einer umfangreicher werdenden
Definition eines europäischen kulturellen Profils, das offen für die Einflüsse und
Beiträge anderer Kulturen ist.
In
dieser
Form
wurden
die
Rahmenrichtlinien
für
die
italienischsprachigen Schulen des Landes Südtirol von einigen Lehrergruppen
der Sekundarstufe II unter der Koordination von Inspektoren,
Schulführungskräften und erfahrenen Dozenten ausgearbeitet. Sie wurden
unter der Berücksichtigung der auf europäischer Ebene empfohlenen
Strategien zwecks des Aufbaus einer „Wissensgesellschaft“ sowie der
Referenzrahmen der gesamtstaatlichen und internationalen Untersuchungen
und deren Ergebnisse zusammengestellt, wobei jeweils die möglichen
fachübergreifenden Verknüpfungen festgelegt und die grundlegenden
Elemente jedes Unterrichtsfachs angegeben wurden. Und es wurde versucht,
12
In continuità con le Indicazioni relative al primo biennio, il documento
non si pone come un prescrittivo “programma ministeriale”, ma vuole costituire
un sostegno all'autonomia delle istituzioni scolastiche, per un’adeguata
definizione del piano dell’offerta formativa e una efficace organizzazione del
curricolo. In quest’ottica, i contenuti curriculari espressi vanno intesi come una
base di riferimento per la programmazione didattica di istituto, di classe e di
insegnamento. Le indicazioni vanno, pertanto, assunte come punto di partenza
per una approfondita riflessione da parte di tutti gli operatori interessati.
Il buon esito del processo di riorganizzazione è legato al pieno
coinvolgimento delle componenti del mondo della scuola e all’efficacia delle
strategie che le singole istituzioni scolastiche, nella loro autonomia, sapranno
elaborare. In questa prospettiva è evidente la funzione centrale dei docenti, dei
dirigenti scolastici e degli organismi che operano nella Scuola per rendere
possibile la progressiva attuazione – attraverso tutti gli strumenti messi a
disposizione – delle innovazioni introdotte.
Maßnahmen hinsichtlich einiger Lücken zu ergreifen, die sich bei den
Erhebungen bezüglich des Erlernten auf gesamtstaatlicher und internationaler
Ebene ergaben.
In Anknüpfung an die Rahmenrichtlinien für das erste Biennium
repräsentiert
dieses
Dokument
kein
zwingend
anzuwendendes
„Ministerialprogramm“, sondern dient der Unterstützung der Autonomie der
Schulen, um das Schulprogramm angemessen zu definieren und die
Lehrpläne effizient zu organisieren. In diesem Rahmen sind die angegebenen
Curricula als Referenzgrundlage für die Lehrplanung der Schule, der Klasse
und des Unterrichts zu verstehen. Die Rahmenrichtlinien gelten daher als
Ausgangspunkt für eingehendere Überlegungen seitens aller Beteiligten.
Der erfolgreiche Abschluss der Neuorganisation steht in Verbindung
mit der vollständigen Beteiligung aller Akteure im Bereich Schule und der
wirksamen Umsetzung der Strategien, welche die einzelnen Schulen im
Rahmen ihrer Autonomie ausarbeiten. In dieser Perspektive wird die zentrale
Rolle der Lehrpersonen, der Schulführungskräfte und der in der Schule Tätigen
deutlich, um die progressive Umsetzung der eingeführten Innovationen anhand
der zur Verfügung gestellten Instrumente zu ermöglichen.
Die Rahmenrichtlinien gliedern sich in:
Le Indicazioni sono strutturate in:
•
una introduzione, le Linee guida, in cui sono richiamati, da un lato, alcuni
elementi generali relativi ai nuovi curricoli degli Istituti Tecnici, dall’altro
alcune indicazioni didattiche e organizzative specifiche. Tali riferimenti
sono da considerarsi – sul piano metodologico e didattico - integrativi
rispetto alle Indicazioni del primo biennio;
•
i risultati di apprendimento relativi ai settori economico e tecnologico,
declinati, per ciascuna disciplina, in competenze, abilità e conoscenze
secondo il modello adottato per il primo biennio.
Le presenti Indicazioni non comprendono le discipline caratterizzanti i
percorsi in autonomia provinciale, realizzati utilizzando l'istituto della flessibilità
previsto dalle Indicazioni provinciali per il primo biennio. Per queste si rimanda
ad un ulteriore allegato o ad una successiva d apposita disposizione.
•
eine Einführung, die Leitlinien, in denen einerseits einige allgemeine
Elemente in Bezug auf die neuen Curricula an den Fachoberschulen
genannt sind und die andererseits einige spezifische didaktische und
organisatorische Angaben enthalten (diese Hinweise sind im Hinblick auf
die Methode und den Unterricht als ergänzend zu den Rahmenrichtlinien
für das erste Biennium zu verstehen);
•
die Lernergebnisse für die verschiedenen Fachrichtungen Wirtschaft und
Technologie, die für jedes Fach und je nach dem für das erste Biennium
gewählte Modell in Kompetenzen, Fertigkeiten und Kenntnisse gegliedert
sind.
Diese Richtlinien umfassen nicht die Fächer, welche die Bildungswege
betreffend die Autonomie des Landes prägen. Diese werden unter Rückgriff
auf die flexible Quote gemäß den Rahmenrichtlinien des Landes für das erste
Biennium realisiert. Hierfür wird auf einen weiteren Anhang oder eine spätere
entsprechende Bestimmung verwiesen.
13
Linee guida
1. Lo sviluppo della nuova offerta formativa degli
Istituti Tecnici
1.1 La prospettiva culturale e professionale
Le Indicazioni per il secondo biennio e per il quinto anno ripropongono
anzitutto il tema dell’identità dell’Istruzione Tecnica e, in particolare, auspicano
una nuova sistematica e intenzionale integrazione tra le “tre culture”:
umanistica, scientifica e tecnologica.
L’insegnamento della scienza e della tecnologia si pone, infatti, entro
un orizzonte generale in cui la cultura va vista come un tutto unitario dove
pensiero ed azione sono strettamente intrecciati, così da promuovere la
formazione di personalità integrate, complete, capaci di sviluppare le proprie
potenzialità nel cogliere le sfide presenti nella realtà e di dare ad esse risposte
utili e dotate di senso. In particolare, “la scienza, che esprime la potenza della
comprensione dei fenomeni naturali attraverso la loro descrizione formale, e la
tecnologia, che rappresenta la potenza dell’uso di quelle descrizioni per
elaborare applicazioni e strumenti, possono essere considerate come facce di
una stessa medaglia, ambiti e approcci che interagiscono costantemente” (cfr.
Documento base “Persona, Tecnologie e Professionalità”, marzo 2008).
Questa visione “alta” delle finalità di una educazione integrale non è di
facile realizzazione perché le tendenze alla iperspecializzazione, da un lato, o
il rischio di una formazione generica e astratta, dall’altro, attraversano ancora
la tradizione della Scuola italiana che risente di una impostazione gentiliana
difficile da superare.
Leitlinien
1. Entwicklung des neuen Bildungsangebots der
Fachoberschulen
1.1. Kulturelle und berufliche Perspektive
Die Rahmenrichtlinien für das zweite Biennium und das fünfte Jahr
greifen in erster Linie das Thema der Identität des Bildungswegs an den
Fachoberschulen auf und streben insbesondere eine systematische und
zielgerichtete Integration zwischen humanistischer, wissenschaftlicher und
technologischer Kultur an.
Der Unterricht im Bereich Wissenschaft und Technologie präsentiert
sich innerhalb eines allgemeinen Horizonts, in dem die Kultur als eine Einheit
zu betrachten ist, in der Denken und Handeln eng miteinander verknüpft sind,
sodass die Heranbildung komplexer Persönlichkeiten gefördert wird, die in der
Lage sind, ihre Potenziale beim Herangehen an die reellen Herausforderungen
weiterzuentwickeln und Letztere mit nützlichen und sinnvollen Lösungen zu
meistern. Insbesondere gilt Folgendes: „... die Wissenschaft, die die Kraft des
Verständnisses der natürlichen Phänomene anhand deren förmlicher
Beschreibung zum Ausdruck bringt, und die Technologie, die die Kraft der
Nutzung jener Beschreibungen repräsentiert, um Anwendungen und
Instrumente auszuarbeiten, die als die jeweiligen Seiten einer selben Medaille,
als Bereiche und Ansätze eingestuft werden können, die konstant miteinander
interagieren“ (vgl. Basisdokument „Persona, Tecnologie e Professionalità“ (dt.
Person, Technologie und Professionalität), März 2008).
Dieses hochgesteckte Ziel der integralen Bildung ist nicht leicht zu
erreichen, denn die Tradition der italienischen Schule, die unter einem schwer
zu überwindenden gentilianischen Ansatz leidet, ist einerseits vom Trend zur
Überspezialisierung bzw. andererseits vom Risiko einer allgemeinen und
abstrakten Bildung durchzogen.
1.1.1 L’integrazione tra cultura umanistica, scientifica e
tecnologica
1.1.1 Integration von humanistischer, wissenschaftlicher
und technologischer Kultur
La formazione di cittadini attivi e responsabili nell’ambito tecnico e
scientifico richiede, anzitutto, la riflessione sul significato umano e sociale della
Die Heranbildung aktiver, verantwortungsbewusster Bürger im
technischen und wissenschaftlichen Bereich erfordert in erster Linie eine
14
scienza e della tecnica.
Uno dei compiti principali della scuola, in questo momento storico,
consiste nell’educazione alla responsabilità nell’uso delle scoperte scientifiche
e della tecnologia, potenziando la consapevolezza della necessità di uno
sviluppo equilibrato e sostenibile, che garantisca i “beni comuni” e sia a
vantaggio di tutti gli abitanti di un pianeta sempre più interdipendente. E’
proprio tale consapevolezza la base della “completezza” della formazione
unitaria, mai abbastanza valorizzata nell’istruzione tecnica e professionale.
Una formazione “completa” sa infatti agganciare le tecnologie alla loro
genesi scientifica e insieme operativa e le colloca in quel più ampio contesto di
significati sul piano sociale e umano che la cultura umanistica sa offrire.
Questa integrazione dei saperi è allora una delle condizioni decisive per il
rilancio degli Istituti Tecnici. Essa può realizzarsi in percorsi che, già nel
secondo biennio e soprattutto nel quinto anno approfondiscano, in parallelo, il
confronto tra le varie fasi dello sviluppo industriale e il contesto storico e
letterario in cui si sono verificate, oppure utilizzino organizzatori concettuali in
grado di approfondire la genesi storico-culturale delle tecnologie, la loro
evoluzione e significato e le loro ricadute sul piano economico, produttivo,
sociale.
La risposta ai problemi di cambiamento della Scuola del secondo ciclo
non risiede nella riproposizione dell’egemonia della cultura umanistica o di
quella della cultura scientifica e tecnologica. I momenti più alti del “genio
italiano” sono infatti avvenuti nell’intreccio dei saperi e nella loro feconda
integrazione.
Se la Scuola si pone questo obiettivo può aiutare gli allievi
dell’Istruzione Tecnica non solo a prepararsi all’inserimento nel mondo del
lavoro o al proseguimento degli studi, ma anche e soprattutto a dare un senso
personale alla propria vita, per riuscire a vivere e ad assumere meglio la
complessità del mondo.
Überlegung hinsichtlich der humanistischen und sozialen Bedeutung von
Wissenschaft und Technik.
Eine der wichtigsten Aufgaben der Schule in diesem historischen
Augenblick ist die Erziehung zur verantwortungsbewussten Verwendung
wissenschaftlicher Entdeckungen und technologischer Neuerungen, indem das
Bewusstsein der Notwendigkeit einer ausgewogenen, nachhaltigen
Entwicklung gefördert wird, die das „gemeinsame Gut“ garantiert und die für
alle Bewohner eines zunehmend von gegenseitiger Abhängigkeit geprägten
Planeten von Vorteil ist. Dieses Bewusstsein ist die Grundlage für die
„Vollständigkeit“ der einheitlichen Bildung, die beim Unterricht an den
Fachober- und den Berufsschulen niemals genug aufgewertet wird.
Eine umfassende Bildung ist in der Lage, die Technologien an ihrer
wissenschaftlichen und gleichzeitig operativen Entstehung zu greifen, und
siedelt sie in einen weiteren Kontext von Bedeutungen auf sozialer und
humaner Ebene an, welche die humanistische Kultur zu bieten vermag. Diese
Integration des Wissens ist somit eine der entscheidenden Voraussetzungen
für die Neulancierung der Fachoberschulen. Sie kann mit Bildungswegen
erzielt werden, die bereits im zweiten Biennium und vor allem im fünften Jahr
parallel den Vergleich zwischen den verschiedenen Phasen der industriellen
Entwicklung und dem historischen und literarischen Kontext, in dem sie
aufkamen, vertiefen oder die konzeptuelle organisatorische Methoden nutzen,
die in der Lage sind, die historisch-kulturelle Entstehung der Technologien, ihre
Weiterentwicklung, ihre Bedeutung und ihre Auswirkungen auf Wirtschaft,
Produktion und Sozialwesen zu vertiefen.
Die Probleme im Zusammenhang mit der Veränderung der Schule der
Sekundarstufe II werden nicht durch den erneuten Vorschlag der Hegemonie
der humanistischen oder wissenschaftlichen und technologischen Kultur
gelöst. Die Höhepunkte des „italienischen Genius“ waren zu verzeichnen, als
Wissen verknüpft und erfolgreich integriert wurde.
Wenn die Schule sich das zum Ziel setzt, kann sie den Schülerinnen
und Schülern der Fachoberschulen nicht nur dabei helfen, sich auf die
Berufswelt vorzubereiten oder die Studien weiterzuführen, sondern auch und
vor allem dabei, ihrem Leben einen individuellen Sinn zu geben, um die
Komplexität der Welt so gut wie möglich zu leben und aufzunehmen.
15
1.1.2 L’evoluzione delle professioni tecniche e le nuove
competenze richieste
1.1.2 Entwicklung der technischen Berufe und der neuen
geforderten Kompetenzen
Attraverso il riordino dell’istruzione tecnica e professionale i nuovi Istituti
Tecnici sono chiamati ad intercettare l’evoluzione del fabbisogno di
competenze che emerge dalle richieste del mondo del lavoro e ad offrire una
risposta alle nuove necessità occupazionali. L’impianto del nuovo ordinamento,
in particolare del secondo biennio e del quinto anno, riducendo il numero di
settori e indirizzi di studio, ha riorganizzato i livelli di specializzazione per
rispondere all’evoluzione sempre più rapida delle professionalità richieste e,
nel contempo, ha inteso stabilire un’alleanza formativa stabile con il sistema
produttivo, il mondo del lavoro e delle professioni, facilitando lo scambio di
informazioni e l’aggiornamento continuo sui fabbisogni formativi delle aziende
e sulla spendibilità dei titoli di studio.
Anhand der Neuordnung der technischen und beruflichen Bildung sind
die
neuen
Fachoberschulen
angehalten,
die
Entwicklung
des
Kompetenzbedarfs, der sich aus den Anforderungen der Berufswelt ergibt,
abzufangen und eine Lösung für die neuen Beschäftigungsbedürfnisse zu
bieten. Mit der neuen Schulordnung, insbesondere was das zweite Biennium
und das fünfte Jahr betrifft, wurde die Zahl der Schwerpunkte und
Fachrichtungen reduziert und die Spezialisierungsniveaus wurden neu
organisiert, um der zunehmend schnelleren Weiterentwicklung der geforderten
Berufsbilder zu entsprechen. Gleichzeitig soll eine stabile Bindung zum
Produktionssystem sowie zur Arbeits- und Berufswelt hergestellt werden, um
den Austausch von Informationen sowie die ständige Aktualisierung in Bezug
auf den Bildungsbedarf der Unternehmen und die Nutzbarkeit der Studientitel
zu erleichtern.
Lo scenario di riferimento non si presenta tuttavia facile. Secondo Italia
2020 infatti, i giovani italiani “incontrano il lavoro in età troppo avanzata rispetto
ai coetanei di altri Paesi e, per di più, con conoscenze poco spendibili anche
per l’assenza di un vero contatto con il mondo del lavoro, in ragione del noto
pregiudizio che vuole che chi studia non lavori e che chi lavora non studi.” (cfr.
Rapporto OCSE 2010).
Das Referenzszenario ist jedoch nicht einfach. Gemäß Italien 2020
würden junge Italiener im Vergleich zu ihren Altersgenossen anderer Länder in
zu weit fortgeschrittenem Alter ins Berufsleben eintreten und zumeist mit wenig
nutzbaren Kenntnissen, auch da ihnen ein richtiger Kontakt zur Arbeitswelt
fehlte aufgrund des bekannten Vorurteils, demzufolge wer lernt, nicht arbeitet,
und wer arbeitet, nicht lernt (vgl. OECD-Bericht 2010).
A fronte di tale situazione, l’Unione Europea invita anzitutto gli stati
membri “a sviluppare i partenariati tra il settore dell'istruzione/formazione e il
mondo del lavoro, in particolare associando le parti sociali alla pianificazione
dell'istruzione e della formazione” per fare in modo “che le competenze
necessarie per il proseguimento della formazione e l'ingresso nel mercato del
lavoro siano acquisite e riconosciute in tutti i sistemi di insegnamento generale,
professionale, superiore e per adulti, compreso l'apprendimento non formale
ed informale” (Europa 2020).
Angesichts dieser Situation fordert die Europäische Union in erster
Linie ihre Mitgliedsstaaten auf, den Austausch zwischen Bildung/Ausbildung
und der Arbeitswelt weiterzuentwickeln und insbesondere die Sozialpartner an
der Planung der Bildung und Ausbildung zu beteiligen, damit die für die
Weiterführung der Bildung und den Eintritt in die Arbeitswelt notwendigen
Kompetenzen erworben und in allen Bildungssystemen auf allgemeiner und
beruflicher Ebene sowohl der Sekundarstufe als auch für Erwachsene
anerkannt werden, einschließlich des nicht formalen und informellen Lernens
(vgl. Europa 2020).
In secondo luogo, l’Unione auspica lo sviluppo dei servizi di
orientamento che dovrebbero svolgere un ruolo connettore tra i bisogni della
persona e quelli della società, del mondo del lavoro e delle professioni, nella
prospettiva dell’apprendimento lungo tutto l’arco di vita. E’ proprio qui che
devono trovare integrazione le dimensioni educative dei nuovi curricoli:
l’apprendimento permanente, il miglioramento personale, lo sviluppo delle
competenze chiave di cittadinanza, insieme a quelle funzionali all’inserimento
Zweitens erhofft sich die Europäische Union die Weiterentwicklung der
Orientierungsleistungen, die als Verbindungsglied zwischen den individuellen
Bedürfnissen und denen der Gesellschaft in der Arbeits- und Berufswelt dienen
sollten, um ein lebenslanges Lernen zu ermöglichen. Hier müssen Integration
und Bildungsdimensionen in die neuen Curricula Eingang finden: das
lebensbegleitende Lernen, die persönliche Verbesserung, die Entwicklung der
Schlüsselkompetenzen eines Staatsbürgers zusammen mit den funktionellen
16
occupazionale.
Kompetenzen für die Eingliederung in die Berufswelt.
Tali sollecitazioni assieme a studi di settore confermano l’opportunità
della scelta fatta nel disegnare il profilo del nuovo diplomato dei tecnici
connotato da conoscenze teoriche e applicative spendibili in vari contesti di
vita e di lavoro e da abilità cognitive idonee per risolvere problemi e per
muoversi, in autonomia e con modalità di lavoro in team, in ambiti caratterizzati
da innovazioni continue. Tali elementi fondanti del profilo, insieme alle
competenze specifiche settoriali sviluppate nei singoli indirizzi e ai più elevati
livelli culturali, rappresentano la peculiarità dei nuovi Istituti Tecnici e
permettono di rispondere alla articolata richiesta di professionalità e flessibilità
espressa dalle aziende.
Infine, si sottolinea la necessità dell’acquisizione delle competenze
digitali, tema sviluppato nel primo biennio di ciascun percorso all’interno della
disciplina Matematica, ma che è, al contempo, frutto del lavoro “sul campo” in
tutte le discipline. L’utilizzo delle Tecnologie della società dell’informazione
(TSI), infatti, è strumentale al miglioramento del lavoro in classe e dello studio,
alla verifica, alla ricerca, al recupero e agli approfondimenti personali degli
studenti. L’analisi e le implicazioni di ordine educativo del loro uso non
possono essere estranee alla formazione di un cittadino consapevole.
Zusammen mit den Branchenstudien bestätigen diese Anregungen die
Entscheidung, das Profil der neuen Abgängerinnen und Abgänger der
Fachoberschulen so zu gestalten, dass es von theoretischen und praktischen
Kenntnissen geprägt ist, die in den verschiedenen Lebens- und
Berufssituationen genutzt werden können, sowie von kognitiven Fertigkeiten,
die geeignet sind, Probleme zu lösen, um sich individuell selbstständig und im
Team in Bereichen, die sich durch kontinuierliche Innovationen auszeichnen,
zu bewegen. Diese Grundelemente des Profils repräsentieren zusammen mit
den fachrichtungsspezifischen Kompetenzen, die im Rahmen der einzelnen
Fachrichtungen und auf höherem Bildungsniveau erworben werden, die
Besonderheiten der neuen Fachoberschulen, um dem strukturierten Bedarf an
Berufsbildern und Flexibilität seitens der Unternehmen gerecht zu werden.
Unterstrichen wird die Notwendigkeit, sich digitale Kompetenzen anzueignen,
ein Thema, das im ersten Biennium jedes Bildungswegs im Rahmen des
Unterrichtsfachs Mathematik behandelt wird, wobei diese jedoch gleichzeitig
das Ergebnis der „praktischen“ Arbeit in allen Unterrichtsfächern sind. Der
Einsatz der Technologien für die Informationsgesellschaft (TIG) dient zur
Verbesserung des Arbeitens in der Klasse und beim Lernen zu Hause, zur
Prüfung, Recherche und Aufholung sowie zur persönlichen Vertiefung der
Schülerinnen und Schüler. Die Analyse und die Auswirkungen ihrer
Verwendung auf pädagogischer Ebene hängen eng mit der Heranbildung
eines bewussten Staatsbürgers zusammen.
1.1.3 Lo sviluppo della qualità dell’istruzione tecnica
Le premesse per lo sviluppo della qualità negli Istituti Tecnici seguono
due direttrici fondamentali:
•
•
il rinnovamento dell’Istruzione Tecnica parte dalla riorganizzazione del
sistema dell’Istruzione Tecnica e Professionale e mira al raggiungimento di
una maggiore efficienza ed efficacia nell’utilizzo delle risorse umane e
strumentali;
la nuova definizione dei curricoli che tengono conto tanto del bisogno
generale di formare cittadini consapevoli, dotati di una solida base
culturale scientifico-tecnologica e in possesso delle “competenze chiave”
definite a livello di Unione Europea, quanto dei bisogni formativi emergenti
dalla realtà occupazionale e produttiva, orientata ai settori tecnologici più
rilevanti.
Il raccordo tra la progettazione curricolare e la qualità complessiva
1.1.3 Entwicklung der Qualität der technischen Bildung
Die Voraussetzungen für die Entwicklung der Qualität an den
Fachoberschulen basieren auf zwei fundamentalen Tatsachen:
•
•
Die Erneuerung der technischen Bildung geht von der Neuorganisation des
Systems der technischen und beruflichen Bildung aus und zielt darauf ab,
eine bessere Effizienz und Wirksamkeit bei der Nutzung der Human- und
Instrumentalressourcen zu erreichen.
Die neue Festlegung der Curricula, bei denen sowohl das allgemeine
Bedürfnis, verantwortungsbewusste Bürger heranzubilden, die über eine
solide kulturelle wissenschaftlich-technologische Basis verfügen und die
von der Europäischen Union definierten „Schlüsselkompetenzen“ besitzen,
als auch der Bildungsbedarf, der sich aus der Beschäftigungs- und
Produktionswelt mit Bezug auf die wichtigsten technologischen Bereiche
ergibt, berücksichtigt werden.
17
dell’offerta formativa, in una dimensione europea trova un importante
riferimento nelle Raccomandazioni del Parlamento e del Consiglio d’Europa,
in particolare nel “Quadro Europeo delle Qualifiche per l’apprendimento
permanente” (EQF) e in uno dei suoi strumenti fondamentali, il “Quadro
europeo di riferimento per l’assicurazione della qualità dell’IFP” (The European
Quality Assurance Reference framework for Vocational Education and Training
– EQAVET, 2009). La Commissione Europea ha infatti fortemente sollecitato
l’obiettivo del miglioramento della qualità dei sistemi d’istruzione e formazione
per incrementare la competitività e il dinamismo dell'Europa e per poter
rispondere alle esigenze di sviluppo della società della conoscenza.
L’essenziale numero degli indirizzi - visti anche nelle loro articolazioni e
opzioni, che considerano le esigenze dei settori tecnologici e delle realtà
produttive più rilevanti del sistema-Paese - risponde all’obiettivo di far acquisire
agli studenti dell’Istruzione Tecnica “saperi e competenze che consentano un
più rapido inserimento nel mondo del lavoro o l’accesso alla istruzione e
formazione tecnica superiore o all’università,” uno dei primi parametri per la
qualità dei sistemi scolastici richiamati dalla Raccomandazione Europea.
Il Profilo dello studente (Pecup) assegna grande rilevanza alle
competenze trasversali, tra cui assumono rilievo quelle relative alle capacità di
sapersi gestire autonomamente in ambiti caratterizzati da innovazioni continue
e di assumere progressivamente la responsabilità dei risultati raggiunti.
Il rinnovamento dei curricoli, altro parametro fondamentale per la
qualità dei sistemi d’istruzione e formazione secondo le Raccomandazioni
europee in favore di un approccio centrato sullo studente, si evidenzia, in
particolare, nel riferimento ai risultati di apprendimento attesi al termine dei
percorsi.
La declinazione in competenze, conoscenze e abilità, proposta dalle
Indicazioni a sostegno delle Istituzioni Scolastiche autonome, aumenta la
possibilità di sviluppare, tenendo conto delle caratteristiche territoriali e
dell’utenza, percorsi personalizzati adeguati ai contesti reali su cui agiscono.
Consente, inoltre, di muovere un importante passo verso la comparabilità di
titoli e qualifiche voluta dall’E.Q.F. al fine di garantire tanto la trasparenza dei
Die Verknüpfung der Gestaltung der Lehrpläne und der Qualität
insgesamt des Bildungsangebots in einer europäischen Dimension findet einen
bedeutenden Bezug in den Empfehlungen des Parlaments und des Rats, und
zwar insbesondere im „Europäischen Qualifikationsrahmen für lebenslanges
Lernen“ (EQR) und in einem seiner grundlegenden Instrumente, dem
europäischen Netzwerk für Qualitätssicherung in der beruflichen Bildung
EQAVET, European Quality Assurance for Vocational Education and Training,
2009. Die Europäische Kommission forcierte die Verbesserung der Qualität der
Bildungsund
Ausbildungssysteme
stark,
mit
dem
Ziel,
die
Wettbewerbsfähigkeit und die Dynamik Europas zu steigern und den
Bedürfnissen im Hinblick auf die Entwicklung der Wissensgesellschaft gerecht
zu werden.
Die geringe Zahl an Fachrichtungen wird, auch angesichts ihrer
verschiedenen Schwerpunkte und Optionen, bei denen die Bedürfnisse der
wichtigsten technologischen Bereiche und Produktionsunternehmen des
innerstaatlichen Systems berücksichtigt werden, dem Ziel gerecht, den
Schülerinnen und Schülern der Fachoberschulen Kenntnisse und
Kompetenzen zu vermitteln, die ihnen eine schnellere Eingliederung in die
Berufswelt oder den Zugang zur höheren technischen Bildung oder zur
Universität ermöglichen. Dies ist einer der wichtigsten Parameter für die
Qualität der Schulsysteme gemäß der Europäischen Empfehlung.
Das pädagogische, kulturelle und berufliche Profil der Schülerinnen
und Schüler misst den übergreifenden Kompetenzen eine große Bedeutung
bei. Dazu gehören die Fähigkeit, sich selbstständig in von kontinuierlichen
Innovationen geprägten Bereichen zurechtzufinden und progressiv die
Verantwortung der erzielten Ergebnisse zu übernehmen.
Die Erneuerung der Curricula, ein weiterer grundlegender Parameter
für die Qualität der Bildungs- und Ausbildungssysteme gemäß den
europäischen Empfehlungen zugunsten eines Ansatzes, in dessen Mittelpunkt
die Schülerinnen und Schüler stehen, wird insbesondere in Bezug auf die
Lernergebnisse deutlich, die nach Abschluss der Bildungswege erwartet
werden.
Die Gliederung in Kompetenzen, Kenntnisse und Fertigkeiten, die die
Rahmenrichtlinien vorschlägt, um die autonomen schulischen Einrichtungen zu
unterstützen, erhöht die Möglichkeit, unter Berücksichtigung der spezifischen
Merkmale der jeweiligen Region und der Nutzer angemessene, individuell
zugeschnittene Bildungswege zu entwickeln, die den jeweiligen Kontexten
angepasst sind. Sie ermöglicht zudem einen großen Schritt zur vom EQR
18
percorsi formativi, quanto la maggiore spendibilità dei titoli e delle certificazioni
acquisite nel più ampio terreno dell’Unione, anche in esperienze di mobilità
nazionale e internazionale. Alcuni dei curricoli sono stati già disegnati per dare
la possibilità agli studenti di accedere ad esami di certificazione o per l’accesso
a particolari programmi di formazione.
angestrebten Vergleichbarkeit von Studientiteln und Qualifikationen, um
sowohl die Transparenz der Bildungswege als auch die verbesserte
Nutzbarkeit der sowohl im Rahmen der Europäischen Union als auch
bezüglich der gesamtstaatlichen und internationalen Erfahrungen erworbenen
Titel zu garantieren. Einige der Curricula wurden ausgelegt, um den
Schülerinnen und Schülern die Möglichkeit zu geben, Zugang zu
Zertifizierungsprüfungen oder zu besonderen Bildungsprogrammen zu haben.
Le Scuole possono diversificare la loro proposta didattico-educativa
adottando modelli che favoriscano la centralità dello studente e la
personalizzazione dei percorsi: ad esempio, sul piano organizzativo, con la
costituzione di Dipartimenti inter o multidisciplinari (si pensi all’educazione
linguistica) e, sul piano didattico, con l’adozione di approcci modulari che
facilitino la permeabilità tra gli indirizzi offerti, anche al fine di recuperare gli
abbandoni, o con modifiche al curricolo nell’ambito delle quote di autonomia.
Die Schulen können ihr didaktisch-pädagogisches Angebot
diversifizieren, indem sie Modelle umsetzen, welche die zentrale Rolle der
Schülerinnen und Schüler und die Personalisierung der Bildungswege fördern:
zum Beispiel auf organisatorischer Ebene mit der Einrichtung
fachübergreifender oder mehrere Fächer betreffender Bereiche (siehe
sprachliche Bildung) und auf didaktischer Ebene mit dem Einsatz in Module
aufgebauter Ansätze, die die Durchlässigkeit zwischen den angebotenen
Fachrichtungen erleichtern, auch um die Abbruchquote zu reduzieren, oder mit
Änderungen am Curriculum im Rahmen der zugestandenen Autonomie.
Il miglioramento della qualità dell’offerta di istruzione e formazione si
realizza, inoltre, con l’adozione di metodologie didattiche innovative - altro
punto chiave della Raccomandazione europea - fondate sia sull’ampio uso
delle tecnologie informatiche (IT), sia sulla valorizzazione del metodo
scientifico e dell’approccio laboratoriale, per progetti e per gruppi di lavoro,
diffuso non solo alle discipline tecnologiche, ma a tutte le discipline del
curricolo. Queste metodologie coinvolgono attivamente gli studenti nell’analisi
e nella risoluzione di problemi, mobilitano l’insieme delle loro risorse e aiutano
a far cogliere l’interdipendenza tra dimensione teorica e dimensione operativa
delle conoscenze, fino a costruire dei saperi di tipo professionale.
La Raccomandazione EQAVET mette in luce come la qualità sia il
frutto di un processo di miglioramento continuo che, dalla valutazione dei
risultati raggiunti, attraverso l’individuazione dei punti di forza e delle aree di
criticità riscontrati, conduce a riprogettare e ridefinire la propria attività. La
qualità è dunque anche la costante opera di monitoraggio dei processi e dei
risultati dell’attività scolastica e formativa, per la quale dovranno essere
adottati criteri, descrittori e indicatori. Tra questi appaiono rilevanti il tasso di
abbandono, il tasso di occupazione al termine del percorso formativo e quello
di utilizzazione delle competenze acquisite, oltre alle valutazioni periodiche sui
risultati di apprendimento offerte dall’INVALSI e OCSE-PISA.
Die
Verbesserung
der
Qualität
des
Bildungsund
Ausbildungsangebots erfolgt zudem durch den Einsatz innovativer
Unterrichtsmethoden, einem anderen Schlüsselpunkt der Europäischen
Empfehlung, die sowohl auf dem umfangreichen Einsatz von EDVTechnologien (IT) als auch auf der Aufwertung der wissenschaftlichen
Methoden und des Laboransatzes für Projekte und Arbeitsgruppen basieren,
und zwar nicht nur in Bezug auf technologische Unterrichtsfächer, sondern alle
Fächer des Lehrplans. Bei diesen Methoden werden die Schülerinnen und
Schüler aktiv an der Analyse und Lösung von Problemen beteiligt, wobei all
ihre Ressourcen mobilisiert werden und sie unterstützt werden, die
gegenseitige Abhängigkeit von theoretischer und praktischer Dimension der
Kenntnisse zu erfassen, um berufliches Wissen aufzubauen.
Die Empfehlung EQAVET stellt heraus, dass die Qualität des
Bildungsangebots
das
Ergebnis
eines
kontinuierlichen
Verbesserungsprozesses ist, der ausgehend von der Bewertung der erzielten
Ergebnisse über die Feststellung der Stärken und Schwächen dazu führt, die
eigene Tätigkeit neu zu planen und neu zu definieren. Qualität bedeutet somit
auch die konstante Überwachung der Prozesse und Ergebnisse der
schulischen Aktivität und der Bildungstätigkeiten, für die Kriterien,
beschreibende Merkmale und Indikatoren angewandt werden müssen.
Relevant darunter sind die Abbruchquote, die Beschäftigungsquote nach
Abschluss des Bildungswegs, der Nutzungsanteil der erworbenen
Kompetenzen sowie die regelmäßigen Bewertungen der Lernergebnisse, die
19
durch die INVALSI-Studie sowie die PISA-Studie der OECD erfolgen.
1.2 La prospettiva curriculare
1.2 Bildungsperspektiven
1.2.1 L’articolazione del secondo biennio e del quinto anno
per la promozione progressiva delle competenze degli
studenti
1.2.1 Schwerpunkte des zweiten Bienniums und des fünften
Jahrs, um die Kompetenzen der Schülerinnen und Schüler
progressiv zu fördern
Il passaggio degli studenti dal primo al secondo biennio richiede un
attento accompagnamento alla scelta dell’indirizzo. La scelta dell’Istituto
Tecnico al quale ci si è iscritti all’inizio del secondo ciclo di istruzione comporta
già una preferenza abbastanza chiara. Tuttavia, nel corso del primo biennio,
tale orientamento va consolidato e, se necessario, rimesso in discussione. É
questo il senso del biennio unitario proposto dalle indicazioni per il primo
biennio che viene sottolineato nella sua valenza orientativa da una larga
porzione di discipline comuni a tutti gli indirizzi, compresi quelli liceali, e da una
organizzazione delle competenze, abilità e conoscenze per assi formativi. Nel
caso la scelta della scuola si rivelasse non rispondente alle aspettative,
l’istituzione scolastica assiste lo studente e la sua famiglia al fine di individuare
una soluzione più adatta alle aspirazioni e alle potenzialità che si sono
evidenziate nei due anni precedenti. Se nella sede dell’Istituto Tecnico
esistono più indirizzi, il passaggio risulta più agevole; in ogni caso, sarebbe
utile costituire una rete di riferimenti, anche con altre istituzioni scolastiche, che
consenta il passaggio, all’inizio del secondo biennio, all’indirizzo più consono
alle vocazioni personali dello studente nel frattempo emerse.
Der Übergang der Schülerinnen und Schüler vom ersten zum zweiten
Biennium erfordert eine aufmerksame Beratung bei der Auswahl der
Fachrichtung. Die Auswahl der Fachoberschule, an der diese zu Beginn der
Sekundarstufe II inskribiert sind, beinhaltet bereits eine ziemlich deutliche
Präferenz. Im Lauf des ersten Bienniums ist diese Orientierung jedoch zu
festigen und ggf. wieder infrage zu stellen. Dies ist Ziel des einheitlichen
Bienniums, das die Rahmenrichtlinien für das erste Biennium vorschlagen,
dessen Orientierungsschwerpunkt von einem Großteil der Unterrichtsfächer
betont wird, die allen Fachrichtungen einschließlich denen an den Gymnasien
gemeinsam sind, sowie von einer Organisation der Kompetenzen, Fertigkeiten
und Kenntnisse nach Bildungsachsen. Sollte sich erweisen, dass die Wahl der
Schule den Erwartungen nicht entspricht, betreut die schulische Einrichtung
die Schülerinnen und Schüler und deren Familien, um eine für die
Bestrebungen und Potenziale, die sich in den zwei vorangegangenen Jahren
herausstellten, besser geeignete Lösung zu finden. Wenn die einzelne
Fachoberschule mehrere Fachrichtungen bietet, ist der Wechsel einfacher. In
jedem Fall wäre es nützlich, ein Referenznetzwerk auch mit anderen Schulen
einzurichten, das zu Beginn des zweiten Bienniums den Wechsel zu einer
Fachrichtung ermöglicht, die den persönlichen Neigungen der Schülerinnen
und Schüler, die sich in der Zwischenzeit herauskristallisierten, angemessener
ist.
L’accompagnamento alla scelta, sulla base delle indicazioni per il
primo biennio, si è realizzato non solo con attività di informazione ma,
soprattutto, attraverso la valorizzazione della dimensione orientativa degli
insegnamenti che si concretizza mediante attività coinvolgenti e motivanti,
utilizzando metodologie attive in contesti applicativi legati al territorio e al
mondo produttivo (si confronti al riguardo quanto previsto dall'art. 7 della L.P.
11/2010). In particolare, nel primo biennio degli Istituti Tecnici la valenza
orientativa delle discipline trova la sua più concreta applicazione, per il settore
tecnologico, in “Scienze e tecnologie applicate” e per il settore economico in
“economia aziendale” e in “Informatica”. Si tratta di insegnamenti che
Die Betreuung bei der Entscheidung auf der Grundlage der
Rahmenrichtlinien für das erste Biennium erfolgte nicht nur anhand von
Informationen, sondern vor allem mittels der Aufwertung der beratenden
Dimension des Unterrichts, die sich anhand von auf die Beteiligung
ausgerichteten und motivierenden Aktivitäten in Anwendungskontexten in
Verbindung mit der Region und der Produktionswelt konkretisiert (vgl.
diesbezüglich Art. 7 des Landesgesetzes Nr. 11/2010). Insbesondere findet die
orientierende Bedeutung der Unterrichtsfächer im ersten Biennium der
Fachoberschulen ihre konkrete Umsetzung, was den technologischen Bereich
betrifft, mit dem Unterrichtsfach „Angewandte Wissenschaften und
Technologien“ und, was den wirtschaftlichen Bereich anbelangt, mit den
20
introducono lo studente ai processi produttivi, ai contesti organizzativi aziendali
e alle figure professionali di riferimento e costituiscono un “assaggio” delle
discipline che caratterizzeranno l’indirizzo nel secondo biennio e quinto anno
ed un “ponte” tra il primo e il secondo biennio, sostenendo l’orientamento alla
scelta dell’indirizzo di studi e garantendo una continuità nello sviluppo delle
competenze di filiera riguardo agli indirizzi attivati nell’istituzione scolastica.
Nel secondo biennio, gli aspetti scientifici, economico-giuridici,
tecnologici e tecnici sviluppati dalle discipline d’indirizzo assumono le
connotazioni specifiche relative al settore di riferimento in una “dimensione
politecnica”. Le discipline, nell’interazione tra le loro peculiarità, promuovono
l’acquisizione progressiva delle abilità e competenze professionali. L’adozione
di metodologie condivise, l’evidenziazione del comune metodo scientifico di
riferimento, l’attenzione ai modelli e ai linguaggi specifici, il ricorso al
‘laboratorio’ come luogo elettivo per condurre esperienze di individuazione e
risoluzione di problemi, contribuiscono a far cogliere la concreta
interdipendenza tra scienza, tecnologia e tecniche operative in un quadro
unitario della conoscenza.
Il quinto anno si caratterizza per essere il segmento del percorso
formativo in cui si compie l'affinamento della preparazione culturale, tecnica e
professionale che fornisce allo studente gli strumenti idonei ad affrontare le
scelte per il proprio futuro di studio o di lavoro. In questo senso, lo sviluppo
delle competenze si realizza attraverso un collegamento forte con la realtà
produttiva del territorio, locale, nazionale o internazionale. In una prospettiva
curricolare che vede il secondo biennio e il quinto anno come un percorso
unitario di costruzione e consolidamento delle competenze di profilo, è
possibile anticipare al secondo biennio alcuni risultati di apprendimento di
filiera solitamente riferiti alle quinte classi. Ciò permette di non sovraccaricare
questo anno durante il quale sarà possibile, invece, approfondire, anche
mediante attività di alternanza scuola–lavoro, tirocini, stage, nuclei tematici
funzionali all’orientamento alle professioni o alla prosecuzione degli studi
preparando, al tempo stesso, adeguatamente gli studenti al superamento
dell’esame di Stato.
Unterrichtsfächern „Betriebswirtschaft“ und „Informatik“. Es handelt sich um
Fächer, die den Schülerinnen und Schülern die Grundbegriffe der
Produktionsprozesse, der Unternehmensorganisation und der jeweiligen
Berufsbilder vermitteln und einen „Vorgeschmack“ auf die Fächer darstellen,
welche die Fachrichtung im zweiten Biennium und im fünften Jahr
auszeichnen. Sie stellen ein „Verbindungsglied“ zwischen dem ersten und dem
zweiten Biennium dar und unterstützen die Orientierung bei der Auswahl der
Studienrichtung und garantieren die Weiterführung bei der Entwicklung der
bereichsspezifischen Kompetenzen, was die von der Schule gebotenen
Fachrichtungen betrifft.
Im zweiten Biennium erhalten die wissenschaftlichen, wirtschaftlichrechtlichen, technologischen und technischen Aspekte, die in den
fachrichtungsspezifischen Fächern ausgearbeitet werden, spezifische
Bedeutungen in Bezug auf den Referenzbereich in einer „polytechnischen
Dimension“. Bei der Interaktion ihrer Besonderheiten fördern die Fächer den
progressiven Erwerb der beruflichen Fertigkeiten und Kompetenzen. Der
Einsatz gemeinsam geteilter Methoden, das Herausstellen der gemeinsamen
wissenschaftlichen Referenzmethode, die Beachtung von Modellen und
spezifischen Ausdrucksformen, der Einsatz von Werkstätten/Labors als
elektiven Orten für Erfahrungen zur Identifizierung und Lösung von Problemen
tragen dazu bei, die konkrete gegenseitige Abhängigkeit von Wissenschaft,
Technologie und operativen Techniken in einem einheitlichen Wissensrahmen
erfassen zu lassen.
Das fünfte Jahr zeichnet sich dadurch aus, dass es das Segment des
Bildungswegs ist, in dem die kulturelle, technische und berufliche Basis
ausgefeilt wird, die den Schülerinnen und Schülern die geeigneten Instrumente
liefert, um die Entscheidungen für ihre Zukunft, was die weiterführende Bildung
oder den Beruf betrifft, in Angriff zu nehmen. In diesem Sinn erfolgt die
Entwicklung der Kompetenzen anhand einer starken Verbindung zur
Produktionsrealität auf lokaler, gesamtstaatlicher oder internationaler Ebene.
Angesichts eines Lehrplans, in dem das zweite Biennium und das fünfte Jahr
als einheitlicher Bildungsweg zum Aufbau und zur Festigung der
profilspezifischen Kompetenzen gesehen werden, besteht die Möglichkeit,
einige fachrichtungsspezifische Lernergebnisse, die sich in der Regel auf die
fünften Klassen beziehen, bereits in das zweite Biennium vorzuverlegen. Dank
dessen besteht die Möglichkeit, dieses Jahr nicht zu überlasten, in dem es
dagegen möglich ist, auch anhand des Wechsels Schule/Arbeit bzw. anhand
von Unternehmensaufenthalten und Praktika Themen zu vertiefen, die zur
beruflichen Orientierung oder zur Weiterführung der Studien dienen, wobei die
Schülerinnen und Schüler gleichzeitig angemessen darauf vorbereitet werden,
21
die staatliche Prüfung zu bestehen.
La verifica personale circa l’orientamento alla scelta successiva al
conseguimento del diploma, verso l’Istruzione Tecnica Superiore, l’Università o
il mondo del lavoro, deve essere continuamente sollecitata e sostenuta. È un
cammino che dovrebbe concludersi al termine del secondo biennio, anche per
favorire una fruizione più consapevole e sistematica di quanto durante il quinto
anno può aiutare a rendere efficace la scelta successiva al diploma.
Per quanto riguarda i risultati di apprendimento, il secondo biennio
poggia su quanto acquisito durante il primo biennio. Conseguito l’obbligo di
istruzione, focalizza la sua attenzione sullo sviluppo delle conoscenze e delle
abilità che costituiscono il cuore della professionalità, favorendo una loro
acquisizione significativa, stabile e fruibile nell’affrontare situazioni e problemi,
sia disciplinari, sia più direttamente connessi con l’ambito tecnico e
professionale. In questo, l’apporto degli insegnamenti dell’area di istruzione
generale deve raccordarsi validamente ed efficacemente con l’apporto degli
altri insegnamenti, al fine di promuovere il profilo di un tecnico culturalmente e
professionalmente altamente preparato.
Per alcuni indirizzi e articolazioni, infine, i risultati di apprendimento
assumono a riferimento le certificazioni europee e internazionali in modo da
facilitare l’inserimento nel mondo del lavoro e delle professioni. La pratica delle
certificazioni professionali è, infatti, collegata alla crescente necessità di
qualificare il lavoro e renderlo sempre più un fattore competitivo. Essa si
ricollega ai principi definiti dall’Unione Europea per favorire la mobilità
lavorativa e la promozione della formazione lungo tutto l'arco della vita.
L'obiettivo della mobilità dei lavoratori tra i paesi europei implica l'esistenza di
parametri comuni, affinché il riconoscimento dei titoli, la valutazione
dell'esperienza
lavorativa
avvengano
secondo
standard
condivisi,
comunemente accettati dalle comunità professionali di paesi dalle tradizioni
normative e culturali anche profondamente diverse.
Il ruolo del dirigente scolastico è cruciale nell’individuare le strategie e
gli strumenti organizzativi per facilitare l’integrazione delle diverse aree di cui si
compone il curricolo, in particolare nei momenti di snodo del percorso, anche
attivando reti tra scuole, istituti formativi e altri soggetti del territorio. A tale
scopo, appare evidente l’importanza che potrebbe assumere la creazione di un
apposito “Dipartimento di area” per curare, con il contributo del Comitato
Die persönliche Prüfung im Hinblick auf die Orientierung bezüglich der
Entscheidung nach der Matura für die höhere technische Bildung, die
Universität oder die Arbeitswelt ist kontinuierlich zu fördern und zu
unterstützen. Es handelt sich um einen Weg, der am Ende des zweiten
Bienniums abgeschlossen sein sollte, auch um eine bewusstere und
systematischere Nutzung dessen zu fördern, was während des fünften Jahrs
dabei helfen kann, die Entscheidungen für den Lebensweg nach der Matura
wirksam zu machen.
Was die Lernergebnisse betrifft, basiert das zweite Biennium auf dem,
was im ersten Biennium erlernt wurde. Nach dem Absolvieren der Schulpflicht
liegt der Schwerpunkt auf der Weiterentwicklung der Kenntnisse und
Fertigkeiten, die das Herzstück des Berufsprofils darstellen, wobei deren
bedeutungsvoller, stabiler und nutzbarer Erwerb bei der Inangriffnahme von
Situationen
und
Problemen
gefördert
wird,
egal
ob
diese
fachrichtungsspezifischer Art sind oder ob diese direkt mit dem technischen
und beruflichen Bereich verbunden sind. Der Beitrag des Unterrichts im
Bereich der Allgemeinbildung muss sich wirksam und effizient mit dem Beitrag
der anderen Fächer verknüpfen, um das Profil eines Technikers mit einer sehr
guten kulturellen und beruflichen Basis zu fördern.
Hinsichtlich einiger Fachrichtungen und Schwerpunkte gelten für die
Lernergebnisse die europäischen und internationalen Zertifizierungen als
Maßstäbe, um die Eingliederung in die Arbeits- und Berufswelt zu erleichtern.
Der Einsatz der beruflichen Zertifizierungen steht mit dem wachsenden
Bedürfnis in Verbindung, die Arbeit zu qualifizieren und zunehmend zu einem
Wettbewerbsfaktor zu machen. Dieser Einsatz verknüpft sich mit den von der
Europäischen Union definierten Grundsätzen, um die Mobilität der Arbeit und
die Förderung der lebenslangen Bildung zu begünstigen. Das Ziel der Mobilität
der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer zwischen den europäischen Ländern
beinhaltet das Bestehen gemeinsamer Parameter, damit die Anerkennung der
Studientitel und die Bewertung der Berufserfahrung gemäß gemeinsamen
Standards erfolgen, welche die Berufsgemeinschaften von Ländern, die sich
im Hinblick auf normative und kulturelle Traditionen grundlegend
unterscheiden, gemeinsam akzeptieren.
Die Rolle der Schulführungskraft ist grundlegend bei der Identifizierung
der Strategien und organisatorischen Instrumente, um die Integration der
verschiedenen Bereiche, aus denen das Curriculum besteht, zu erleichtern.
Dies gilt insbesondere bei Abweichungen des Bildungswegs, wobei auch
Netzwerke zwischen Schulen, Bildungsanstalten und sonstigen lokalen
22
tecnico-scientifico, l’integrazione dei contenuti disciplinari e lo sviluppo di
specifici progetti d’Istituto. Nel passaggio dal primo al secondo biennio, ad
esempio, i progetti potrebbero prevedere una alternanza delle discipline
tecnologiche del triennio, utilizzando anche la quota di autonomia riservata alle
Istituzioni scolastiche. L’obiettivo perseguito è quello di consentire allo
studente di giungere alla consapevolezza delle caratteristiche dei percorsi
formativi a cui è interessato e contribuire contemporaneamente alla sua
formazione tecnico-scientifica.
La creazione di strutture organizzativo-funzionali innovative e un
rapporto proficuo con i sistemi produttivi del territorio sono strumenti
fondamentali per raggiungere gli obiettivi che connotano l’identità culturale
degli Istituti tecnici poiché consentono di fornire agli studenti, in particolare del
quinto anno, le informazioni necessarie a raccordare le attività scolastiche con
la realtà
del mondo del lavoro, aumentando la consapevolezza delle
possibilità del percorso di studio intrapreso, in relazione alle personali scelte di
vita e di lavoro.
1.2.2 L’orientamento alla scelta post-secondaria
Il riordino degli Istituti Tecnici vuole corrispondere alla necessità non
solo di modernizzare l’impianto curricolare, ma anche di rafforzare la capacità
degli studenti di scegliere consapevolmente, dopo il diploma, il proprio
percorso.
Il secondo biennio ed il quinto anno costituiscono un percorso
unitario per accompagnare lo studente nella costruzione progressiva di un
progetto di vita, di studio e di lavoro. I risultati di apprendimento relativi al
Profilo educativo, culturale e professionale dello studente comprendono, infatti,
una molteplicità di competenze personali e professionali per l’inserimento nel
mondo del lavoro e per l’accesso all’Università o all’Istruzione Tecnica
Superiore.
Orientare gli studenti che desiderano proseguire la propria
formazione è allora un’esigenza che investe sia la scuola, sia il sistema postsecondario (cfr. art.7 LP 11/2010). Essa può essere affrontata in modo efficace
solamente attraverso il coinvolgimento sinergico di entrambi i fronti. Per questo
Akteuren in Anspruch genommen werden. Zu diesem Zweck wird die
Bedeutung, welche die Schaffung eines entsprechenden „Fachbereichs“
erhalten könnte, deutlich, um mit dem Beitrag des technischwissenschaftlichen Komitees die Integration der fachrichtungsspezifischen
Inhalte und der Entwicklung schulspezifischer Projekte zu betreuen. Beim
Wechsel vom ersten zum zweiten Biennium könnten die Projekte
beispielsweise das Abwechseln der technologischen Fächer des Trienniums
beinhalten, auch unter Inanspruchnahme der den Schulen vorbehaltenen
autonomen Quote. Verfolgt wird das Ziel, den Schülerinnen und Schülern zu
ermöglichen, sich der Eigenschaften der Bildungswege, an denen sie
interessiert sind, bewusst zu werden und gleichzeitig zu ihrer technischwissenschaftlichen Bildung beizutragen.
Die Einrichtung innovativer organisatorisch-funktioneller Strukturen sowie
gewinnbringende Beziehungen zu den lokalen Produktionssystemen sind
grundlegende Instrumente, um die Ziele zu erreichen, welche die kulturelle
Identität der Fachoberschulen prägen, denn sie ermöglichen es, den
Schülerinnen und Schülern insbesondere des fünften Jahrs die notwendigen
Informationen zu vermitteln, um die schulischen Tätigkeiten mit der Realität der
Arbeitswelt zu verknüpfen und das Bewusstsein bezüglich der Möglichkeiten
des eingeschlagenen Bildungswegs in Bezug auf die persönlichen Lebensund Berufsentscheidungen zu erhöhen.
1.2.2 Orientierung
Sekundarstufe II
bei
der
Entscheidung
nach
der
Die Neuordnung der Fachoberschulen zielt darauf ab, der
Notwendigkeit gerecht zu werden, nicht nur das System der Lehrpläne zu
modernisieren, sondern auch die Fähigkeiten der Schülerinnen und Schüler zu
steigen, ihren eigenen Weg nach dem Reifezeugnis bewusst zu wählen.
Das zweite Biennium und das fünfte Jahr schaffen somit einen
einheitlichen Bildungsweg, um die Schülerinnen und Schüler beim Verfolgen
ihrer Lebens-, Bildungs- und Berufsziele begleitend zu unterstützen. Die
Lernergebnisse im Hinblick auf das pädagogische, kulturelle und berufliche
Profil der Schülerinnen und Schüler umfassen eine Vielzahl persönlicher und
beruflicher Kompetenzen für die Eingliederung in die Arbeitswelt oder für den
Zugang zur Universität oder zur höheren technischen Bildung.
Die Orientierung der Schülerinnen und Schüler, die ihren
Bildungsweg fortsetzen möchten, ist somit ein Bedürfnis, das sowohl die
Schule als auch das Bildungssystem nach der Sekundarstufe II betrifft (vgl. Art.
7 Landesgesetz Nr. 11/2010). Dies kann wirksam nur in Angriff genommen
werden, wenn alle Beteiligten synergetisch miteinbezogen werden. Aus diesem
23
l’art. 2 del decreto legislativo 14 gennaio 2008, n. 21 prevede espressamente
che gli Istituti d’istruzione secondaria, nell’ambito della propria autonomia,
assicurino il raccordo con le Università, anche consorziate tra loro, realizzando
appositi percorsi di orientamento e di autovalutazione delle competenze. Le
Università, dal canto loro, individuano nei loro Regolamenti specifiche iniziative
attraverso piani pluriennali di intervento. Lo stesso decreto, all’articolo 3,
prevede anche forme di collaborazione con gli Istituti Tecnici Superiori (I.T.S.).
Grund schreibt Art. 2 GvD Nr. 21 vom 14. Jänner 2008 ausdrücklich vor, dass
die Oberschulen im Rahmen ihrer Autonomie die Verbindung zu auch
miteinander verknüpften Universitäten gewährleisten und entsprechende
Maßnahmen zur Orientierung und Selbstbewertung der Kompetenzen
durchführen. Die Universitäten identifizieren ihrerseits in ihren spezifischen
Ordnungen Initiativen anhand mehrjähriger Maßnahmenpläne. Art. 3
desselben Dekrets sieht auch Kooperationsformen mit den technischen
Hochschulen vor.
In questo quadro si rende necessario organizzare attività formative
idonee alla preparazione iniziale di studenti che intendono accedere all’alta
formazione e di coordinare attività di orientamento volte a migliorare ed
accrescere gli aspetti di comprensione verbale, di applicazione della logica e
alcuni strumenti matematici, al fine di rendere più agevole ed efficiente il
percorso formativo nel primo anno di formazione post-secondaria.
In diesem Rahmen besteht die Notwendigkeit, geeignete
Bildungsmaßnahmen für die anfängliche Vorbereitung der Schülerinnen und
Schüler durchzuführen, die den höheren Bildungsweg einschlagen möchten,
und Orientierungsmaßnahmen zu koordinieren, die darauf ausgerichtet sind,
die Aspekte des verbalen Verständnisses, der Anwendung der Logik und
einiger mathematischen Instrumente zu verbessern und zu erhöhen, um den
Bildungsweg im ersten Jahr der Bildung nach der Sekundarstufe II
unproblematischer und effizienter zu gestalten.
Un’area di intervento che merita una speciale attenzione, stante lo
stretto collegamento tra Istituti Tecnici e Istituti Tecnici Superiori, riguarda il
rafforzamento delle competenze di informatica e di lingua inglese degli studenti
delle quinte classi con particolare riguardo alla conoscenza dell’inglese tecnico
di indirizzo. L’eventuale conseguimento di specifiche certificazioni facilita
l’accesso agli ITS appartenenti all’area tecnologica coerente con l’indirizzo di
istruzione tecnica.
Ein Maßnahmenbereich, auf den angesichts der engen Verbindung
zwischen den Fachoberschulen und den technischen Hochschulen besonderer
Wert zu legen ist, betrifft die Stärkung der Kompetenzen in den Bereichen
Informatik und Englisch der Schülerinnen und Schüler der fünften Klassen mit
besonderem Hinblick auf die Kenntnis eines fachrichtungsspezifischen
Wortschatzes in der englischen Sprache. Das etwaige Erzielen spezifischer
Zertifizierungen erleichtert den Zutritt zu höheren Schulen im technologischen
Bereich in Übereinstimmung mit der Fachrichtung der technischen Bildung.
Sempre nella prospettiva di favorire l’accesso alla nuova offerta
formativa degli Istituti Tecnici Superiori potranno essere programmate iniziative
di consolidamento delle competenze scientifiche attraverso l’organizzazione di
moduli integrativi che riguardino specifici ambiti applicativi.
Ebenfalls um den Zugang zum neuen Bildungsangebot der
technischen höheren Schulen zu fördern, können Initiativen zur Festigung der
wissenschaftlichen Kompetenzen geplant werden, und zwar anhand von
Integrationsmodulen, die spezifische Anwendungsbereiche betreffen.
Anche le azioni di orientamento finalizzate alle professioni e al lavoro,
considerate dal decreto legislativo 14 gennaio 2008, n. 22, diventano attività
istituzionali per tutti gli istituti di istruzione secondaria superiore, statali e
paritari, che si inseriscono strutturalmente nel piano dell’offerta formativa del
secondo biennio e del quinto anno, per essere modulate allo scopo di
assecondare gli interessi degli studenti.
Auch die Orientierungsmaßnahmen im Hinblick auf die Berufe und die
Arbeit, die im GvD Nr. 22 vom 14. Jänner 2008 berücksichtigt werden, werden
zu institutionellen Tätigkeiten für die staatlichen und paritätischen
Bildungsanstalten der Sekundarstufe II. Sie gliedern sich strukturell in das
Schulprogramm des zweiten Bienniums und des fünften Jahrs ein, um so
modelliert zu werden, dass die Talente und Interessen der Schülerinnen und
Schüler gefördert werden.
Per sostenere l’azione di orientamento, i Dipartimenti, i Comitati
Tecnici Scientifici, i docenti, i consigli di classe, con l’apporto delle figure
strumentali, possono organizzare - e organizzano già in molti casi - attività che
Um die Orientierungsmaßnahmen zu unterstützen, können die
Fachbereiche, technisch-wissenschaftlichen Komitees, die Lehrpersonen und
die Klassenräte mit dem Beitrag der instrumentellen Figuren Tätigkeiten
24
mettano in grado lo studente, a conclusione del percorso quinquennale, di:
- valutare le proprie capacità, i propri interessi e le proprie aspirazioni
(bilancio delle competenze) anche nei confronti del lavoro e di un ruolo
professionale specifico;
- sviluppare competenze metodologiche finalizzate ad assumere decisioni
- riconoscere i cambiamenti intervenuti nel sistema della formazione e del
mercato del lavoro;
- utilizzare strumenti per la ricerca attiva del lavoro e delle opportunità
formative (redazione e diffusione del CV, autovalutazione e verifica delle
proprie conoscenze, ecc.).
Va inoltre favorita l’integrazione tra i diversi interventi orientativi e la
circolarità delle informazioni tra il soggetto che deve prendere decisioni ed i
differenti enti ed istituzioni che hanno specifici compiti di comunicazione e
sostegno.
2. Aspetti didattici e organizzativi specifici
organisieren (was in vielen Fällen bereits geschieht), welche die Schülerinnen
und Schüler nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs in die Lage
versetzen:
- ihre Fähigkeiten, Interessen und Bestrebungen auch im Hinblick auf die
Arbeit und eine spezifische berufliche Position zu bewerten
(Kompetenzenbilanz);
- methodische Kompetenzen zu entwickeln, um Entscheidungen zu treffen;
- die im Bildungssystem und auf dem Arbeitsmarkt eingetretenen
Änderungen zu erkennen;
- Instrumente für die aktive Suche nach Arbeit und Bildungsmöglichkeiten
einzusetzen
(Erstellung
und
Versendung
von
Lebensläufen,
Selbstbewertung und Prüfung der eigenen Kenntnisse usw.).
Zu fördern ist zudem die Integration zwischen den verschiedenen
orientierenden Maßnahmen und der Austausch der Informationen zwischen
der Person, welche Entscheidungen zu treffen hat, und den verschiedenen
Anstalten und Einrichtungen, die spezifische Aufgaben betreffend die
Kommunikation und die Unterstützung haben.
2. Aspekte des Unterrichts und spezifische
organisatorische Aspekte
Lo sviluppo di una solida base culturale su cui innestare le competenze
tecnico-professionali, proprie dei diversi indirizzi, costituisce una priorità dei
nuovi percorsi degli Istituti Tecnici. Per corrispondere alle dinamiche evolutive
degli assetti economici e produttivi e contribuire ad anticiparne i relativi sviluppi
e fabbisogni è infatti sempre più richiesta una preparazione globale
caratterizzata da una dinamica integrazione tra competenze culturali generali e
competenze tecnico professionali specifiche. A tal fine, i risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale dello
studente prevedono una sempre più stretta integrazione culturale tra la
dimensione umanistica delle competenze e quella scientifico-tecnologica tipica
delle vocazioni dell’Istruzione Tecnica.
Die Entwicklung einer soliden Basis, auf der die technisch-beruflichen
Kompetenzen der verschiedenen Fachrichtungen aufzubauen sind, stellt eine
Priorität der neuen Bildungswege an den Fachoberschulen dar. Um den
Entwicklungsdynamiken der Wirtschafts- und Produktionssysteme gerecht zu
werden und dazu beizutragen, die entsprechenden Entwicklungen und
Bedürfnisse vorwegzunehmen, wird zunehmend eine globale Bildung
gefordert, die durch eine dynamische Integration von allgemeinen
Kompetenzen und spezifischen fachberuflichen Kompetenzen geprägt ist. Zu
diesem Zweck ist gemäß den Lernergebnissen für das pädagogische,
kulturelle und berufliche Profil der Schülerinnen und Schüler eine zunehmend
engere kulturelle Integration zwischen den humanistischen Kompetenzen
sowie den wissenschaftlich-technologischen Kompetenzen, die für die
technische Bildung typisch sind, vorgesehen.
Per rispondere alle peculiarità degli insegnamenti negli Istituti Tecnici,
radicarli maggiormente al territorio e al contempo favorire un'ampia prospettiva
formativa, essi possono dotarsi di Dipartimenti, quali articolazioni del collegio
Um den Besonderheiten des Unterrichts an den Fachoberschulen
gerecht zu werden und diesen fester mit der Region zu verwurzeln und um
25
dei docenti per il sostegno della didattica e dell'offerta formativa, di Comitati
tecnico-scientifici e possono stipulare contratti d'opera con esperti del mondo
del lavoro e delle professioni con specifica e documentata esperienza
professionale maturata nel settore di riferimento. Tutto ciò senza maggiori
oneri per la finanza pubblica.
gleichzeitig eine umfassende Bildungsperspektive zu schaffen, können die
Schulen Fachbereiche als Gliederungen des Lehrerkollegiums zur
Unterstützung des Unterrichts und des Bildungsangebots sowie technischwissenschaftliche Komitees einrichten und Verträge mit Experten der
Arbeitswelt
und
der
Berufe
mit
spezifischen
und
erwiesenen
Berufserfahrungen im Referenzbereich abschließen. All dies ohne finanziellen
Mehraufwand für die Staatskasse.
2.1. Il raccordo tra le discipline dell’Area generale e delle
Aree di indirizzo
2.1 Verknüpfung zwischen den Fächern des allgemeinen
Bereichs und denen der fachrichtungsspezifischen
Bereiche
L’Area di istruzione generale, più ampia nel primo biennio, decresce
nel secondo biennio e nel quinto anno, in quanto il consolidamento delle
competenze culturali è comunque assicurato dalle Aree di indirizzo.
Der Bereich der Allgemeinbildung, der im ersten Biennium
umfassender ist, nimmt im zweiten Biennium und im fünften Jahr ab, da die
Festigung
der
kulturellen
Kompetenzen
jedenfalls
durch
die
fachrichtungsspezifischen Bereiche gewährleistet wird.
L’Area di istruzione generale e le Aree di indirizzo sono, infatti, in un
rapporto di dinamica integrazione. Conoscenze ed abilità delle discipline
generali e di indirizzo vengono ulteriormente sviluppate e potenziate attraverso
la reciproca valorizzazione della loro dimensione pratico-funzionale e teoricoculturale.
I risultati di apprendimento dell’Area di istruzione generale, in
continuità con quelli del primo biennio, si correlano con le discipline di indirizzo
in modo da fornire ai giovani una preparazione complessiva in cui
interagiscono conoscenze “teoriche e applicative” e abilità “cognitive e
pratiche” relative ai differenti settori ed indirizzi.
Le discipline che afferiscono all’Area di istruzione generale - Lingua e
Letteratura Italiana, Tedesco II lingua, Lingua Inglese, Storia, Matematica,
Scienze motorie e sportive, Religione cattolica o attività alternative - mirano
non solo a consolidare e potenziare le competenze culturali generali, ma
anche ad assicurare lo sviluppo della dimensione teorico-culturale delle
conoscenze ed abilità proprie delle discipline di indirizzo per consentirne – in
linea con quanto indicato nel Quadro europeo delle qualifiche
dell’apprendimento permanente (EQF) - un loro utilizzo responsabile ed
autonomo “in situazioni di lavoro o di studio e nello sviluppo professionale e
personale”.
Der Bereich der Allgemeinbildung und die fachrichtungsspezifischen
Bereiche stehen in einem Verhältnis der dynamischen Integration. Kenntnisse
und Fertigkeiten der allgemeinen und fachrichtungsspezifischen Fächer
werden anhand der gegenseitigen Aufwertung ihrer praktisch-funktionellen und
theoretisch-kulturellen Dimension weiterentwickelt und potenziert.
Die Lernergebnisse im Bereich der Allgemeinbildung sind unter
Weiterführung
derjenigen
des
ersten
Bienniums
mit
den
fachrichtungsspezifischen Fächern verknüpft, um den Jugendlichen eine
Bildungsbasis insgesamt zu liefern, in der theoretische und praktische
Kenntnisse sowie praktische und kognitive Fertigkeiten hinsichtlich der
verschiedenen Schwerpunkte und Fachrichtungen interagieren.
Die Fächer des Bereichs der Allgemeinbildung – italienische Sprache
und Literatur, Deutsch als Zweitsprache, englische Sprache, Geschichte,
Mathematik, Bewegung und Sport, katholische Religion oder alternative
Tätigkeiten – haben nicht nur den Zweck, die allgemeinen kulturellen
Kompetenzen zu festigen und auszubauen, sondern auch die Entwicklung der
theoretisch-kulturellen Dimension der Kenntnisse und Fertigkeiten der
fachrichtungsspezifischen Fächer weiterzuentwickeln, um in Übereinstimmung
mit den Angaben im Europäischen Qualifikationsrahmen für lebenslanges
Lernen (EQR) deren verantwortungsvollen und selbstständigen Einsatz in
beruflichen und schulischen Situationen und bei der beruflichen und
26
persönlichen Weiterentwicklung zu ermöglichen.
Le competenze linguistico - comunicative [Lingua e letteratura italiana,
Tedesco seconda lingua, Lingua inglese], comuni a tutti gli indirizzi,
consentono allo studente di utilizzare il patrimonio lessicale ed espressivo della
lingua italiana ed i linguaggi settoriali delle lingue seconda e straniere secondo
le varie esigenze comunicative e favoriscono la comprensione critica della
dimensione teorico-culturale delle principali tematiche di tipo scientifico,
tecnologico ed economico. Tali competenze sono strumenti indispensabili per
interagire nei contesti di vita e professionali, per concertare, per negoziare, per
acquisire capacità di lavorare in gruppo e in contesti operativi diversi, per
risolvere problemi, per proporre soluzioni, per sviluppare capacità direttive e di
coordinamento e per valutare le implicazioni dei flussi informativi rispetto
all’efficacia dei processi economici e produttivi. Esse costituiscono, inoltre, un
utile raccordo con le competenze generali comuni a tutti i percorsi ITS e
facilitano l’orientamento degli studenti nelle loro scelte future.
Nel quinto anno è previsto l’insegnamento di una disciplina non
linguistica in lingua straniera. L’insegnamento è finalizzato, in particolare, a
potenziare le conoscenze e abilità proprie della disciplina da veicolare in
lingua, attraverso la contemporanea acquisizione di diversi codici linguistici.
L’integrazione tra la lingua straniera e altra disciplina non linguistica, secondo il
modello Content and Language Integrated Learning (CLIL), a cui è riservata di
seguito un’apposita sezione, viene realizzata dal docente, con una didattica di
tipo fortemente laboratoriale, attraverso lo sviluppo di attività inerenti alle
conoscenze e alle abilità delle discipline interessate, in rapporto all’indirizzo di
studio.
Le
competenze
storico-sociali
[Storia]
contribuiscono
alla
comprensione critica della dimensione teorico-culturale dei saperi e delle
conoscenze proprie della scienza e della tecnologia attraverso lo sviluppo e
l’approfondimento del rapporto fra le discipline delle Aree di indirizzo e la Storia
e consentono allo studente, tra l’altro, di collocare le scoperte scientifiche e le
innovazioni tecnologiche in una dimensione etica e storico-culturale; di
riconoscere l’interdipendenza tra fenomeni economici, sociali, istituzionali,
culturali e la loro dimensione locale/globale; di essere consapevole del valore
sociale della propria attività, partecipando attivamente alla vita civile e
Die Kompetenzen im Hinblick auf Sprache und Kommunikation
(italienische Sprache und Literatur, Deutsch als Zweitsprache, englische
Sprache), die allen Fachrichtungen gemeinsam sind, ermöglichen den
Schülerinnen und Schülern die Nutzung des Wortschatzes und der
Ausdrucksformen der italienischen Sprache sowie des Fachwortschatzes der
Zweitsprache und der Fremdsprache gemäß den verschiedenen
Kommunikationsbedürfnissen und fördern das kritische Verständnis der
theoretisch-kulturellen Dimension der wichtigsten wissenschaftlichen,
technologischen und wirtschaftlichen Themen. Diese Kompetenzen sind
unverzichtbare Instrumente, um im Privat- und Berufsleben zu handeln, um zu
konzertieren, zu verhandeln und die Fähigkeiten zu erwerben, in Gruppen und
in unterschiedlichen Kontexten vorzugehen, um Probleme zu lösen, Lösungen
vorzuschlagen und um die Weisung und Koordination, betreffende Fähigkeiten
zu entwickeln, sowie die Auswirkungen des Informationsflusses auf die
Wirksamkeit der Wirtschafts- und Produktionsprozesse zu bewerten. Sie
stellen zudem eine nützliche Verbindung zu den allgemeinen, allen
Bildungswegen an den Fachoberschulen gemeinsamen Kompetenzen dar und
erleichtern die Orientierung der Schülerinnen und Schüler bei ihren zukünftigen
Entscheidungen.
Im fünften Jahr ist der Unterricht eines nichtsprachlichen Faches in
einer Fremdsprache vorgesehen. Der Unterricht bezweckt insbesondere die
Vertiefung der fachrichtungsspezifischen Kenntnisse und Fertigkeiten, die in
der Fremdsprache zu vermitteln sind, und zwar anhand des gleichzeitigen
Erlernens unterschiedlicher sprachlicher Kodizes. Die Integration der
Fremdsprache in ein nichtsprachliches Unterrichtsfach gemäß dem Modell des
integrierten Fremdsprachen- und Sachfachlernens (CLIL), dem im Folgenden
ein eigener Abschnitt gewidmet ist, wird von der Lehrperson im Rahmen eines
stark praxisorientierten Unterrichts in Labors durchgeführt, und zwar anhand
der Weiterentwicklung von Tätigkeiten in Verbindung mit den Kenntnissen und
Fertigkeiten des betreffenden Fachs je nach Fachrichtung.
Die sozialgeschichtlichen Kompetenzen (Geschichte) tragen zum
kritischen Verständnis der theoretisch-kulturellen Dimension des Wissens und
der Kenntnisse der Wissenschaft und Technologie anhand der Entwicklung
und Vertiefung der Beziehungen zwischen den fachrichtungsspezifischen
Fächern und dem Fach Geschichte bei und ermöglichen den Schülerinnen und
Schülern u. a., die wissenschaftlichen Entdeckungen und die technischen
Innovationen in eine ethische und historisch-kulturelle Dimension einzureihen,
die gegenseitige Abhängigkeit zwischen kulturellen, sozialen, wirtschaftlichen,
institutionellen Phänomen und deren lokale/globale Dimension zu erkennen,
27
culturale; di comprendere la realtà locale attraverso la sua evoluzione storica .
Nel quinto anno, in particolare, le competenze storico-sociali rafforzano
la cultura dello studente con riferimento anche ai contesti professionali,
consolidano l’attitudine a problematizzare, a formulare domande e ipotesi
interpretative, a dilatare il campo delle prospettive ad altri ambiti disciplinari e a
contesti locali e globali e, infine, a reperire le fonti per comprendere la vita dei
contesti produttivi e le loro relazioni in ambito nazionale, europeo e
internazionale. L’approccio alla Storia, quindi, non può che essere ’globale’,
ossia imperniato sull’intreccio fra le variabili ambientali, demografiche,
tecnologiche,
scientifiche,
economiche,
sociali,
politiche,
culturali.
Approfondimenti di storie ‘settoriali’ (es.: storia locale, storia dell’ambiente,
storia economica e sociale, storia della scienza e della tecnologia) mettono in
relazione le variabili privilegiate (es.: innovazioni tecnologiche) con altre
variabili (es.: scoperte scientifiche, forme di organizzazione del lavoro, sistemi
economici, modelli culturali) e con riferimento ad un contesto ‘globale’.
Organici raccordi tra le discipline delle Aree di indirizzo e la Storia
possono essere sviluppati, inoltre, attraverso le attività e gli insegnamenti
relativi a “Cittadinanza e Costituzione” che consentono di superare la
separatezza disciplinare con la valorizzazione ed il potenziamento della
dimensione civico-sociale delle discipline stesse. Rispetto al primo biennio,
l’insegnamento della Storia tende ad ampliare e rafforzare l’acquisizione delle
competenze chiave di cittadinanza, con una particolare attenzione al dialogo
interculturale e allo sviluppo di una responsabilità individuale e sociale. E
questo è sicuramente possibile attraverso lo studio della Carta costituzionale
del nostro Paese. Nell’ultimo anno, il profilo educativo dello studente deve
essere completato con il potenziamento di
saperi, competenze,
comportamenti relativi alla sensibilità ambientale, allo sviluppo sostenibile, alla
sicurezza nelle sue varie accezioni, al risparmio energetico, alla tutela e al
rispetto del patrimonio artistico e culturale.
Le competenze matematico-scientifiche [Matematica] contribuiscono
alla comprensione critica della dimensione teorico-culturale dei saperi e delle
conoscenze proprie del pensiero matematico e scientifico. Lo studio della
sich des sozialen Werts ihrer Tätigkeit bewusst zu werden und aktiv am
bürgerlichen und kulturellen Leben teilzunehmen sowie die lokale Realität
anhand deren historischen Entwicklung zu verstehen.
Im fünften Jahr festigen insbesondere die sozialgeschichtlichen
Kompetenzen die Bildung der Schülerinnen und Schüler auch in Bezug auf
den beruflichen Kontext. Sie stärken die Einstellung, Probleme aufzuwerfen,
Fragen und mögliche Interpretationen zu formulieren und die persönlichen
Perspektiven auf andere Bereiche und auf die lokalen und globalen Kontexte
zu erweitern sowie schließlich, Quellen zu beschaffen, um die
Produktionskontexte und deren Beziehungen auf gesamtstaatlicher,
europäischer und internationaler Ebene zu verstehen. Der Ansatz an die
Geschichte muss somit unbedingt „global“ sein, d. h. sich auf die Verknüpfung
zwischen den umweltspezifischen, demografischen, technologischen,
wissenschaftlichen, wirtschaftlichen, sozialen, politischen und kulturellen
Variablen konzentrieren. Die Vertiefung von Geschichtsbereichen (z. B.
Lokalgeschichte, Umweltgeschichte, Wirtschafts- und Sozialgeschichte,
Geschichte der Wissenschaft und der Technologie) schafft eine Verbindung
der privilegierten Variablen (z. B. technologische Innovationen) mit anderen
Variablen
(z.
B.
wissenschaftliche
Entdeckungen,
Formen
der
Arbeitsorganisation, Wirtschaftssysteme, Kulturmodelle) unter Bezugnahme
auf einen „globalen“ Kontext.
Organische Verknüpfungen zwischen den fachrichtungsspezifischen
Unterrichtsfächern und der Geschichte können zudem anhand der Tätigkeiten
und des Unterrichts in Bezug auf „Bürgerschaft und Verfassung“ entwickelt
werden, die es ermöglichen, die Trennung zwischen den Fächern mit der
Aufwertung und Stärkung deren staatsbürgerlichen-sozialen Dimension zu
überwinden. Im Vergleich zum ersten Biennium hat der Unterricht im Fach
„Geschichte“ tendenziell den Zweck, den Erwerb von Schlüsselkompetenzen
der Bürgerschaft zu erweitern und zu stärken, und zwar mit besonderem
Schwerpunkt auf dem interkulturellen Dialog und der Heranbildung einer
individuellen und sozialen Verantwortung. Dies ist sicherlich anhand des
Studiums der Verfassung unseres Landes möglich. Im letzten Schuljahr muss
das Bildungsprofil der Schülerinnen und Schüler mit der Stärkung von Wissen,
Kompetenzen und Verhaltensweisen in Bezug auf die Sensibilität gegenüber
der Umwelt, die nachhaltige Entwicklung, die Sicherheit in ihren verschiedenen
Aspekten sowie die Energieeinsparung zum Schutz und zur Bewahrung der
künstlerischen und kulturellen Guts vervollständigt werden.
Die mathematisch-wissenschaftlichen Kompetenzen (Mathematik)
tragen zum kritischen Verständnis der theoretisch-kulturellen Dimension des
Wissens und der Kenntnisse des mathematischen und wissenschaftlichen
28
Matematica permette di utilizzare linguaggi specifici per la rappresentazione e
soluzione di problemi scientifici, economici e tecnologici e stimola gli studenti a
individuare le interconnessioni tra i saperi in quanto permette di riconoscere i
momenti significativi nella storia del pensiero matematico. Il possesso degli
strumenti matematici, statistici e del calcolo delle probabilità consente una
piena comprensione delle discipline scientifiche e l’operatività nel campo delle
scienze applicate.
Denkens bei. Der Unterricht im Fach Mathematik ermöglicht den Einsatz
spezifischer
Ausdrucksformen
für
die
Darstellung
und
Lösung
wissenschaftlicher, wirtschaftlicher und technologischer Aufgaben und regt die
Schülerinnen und Schüler dazu an, Verknüpfungen zwischen den
Wissensbereichen zu identifizieren, da sie in die Lage versetzt werden, die
bedeutungsvollen Phasen in der Geschichte des mathematischen Denkens zu
erkennen. Über die mathematischen und statistischen Instrumente und die der
Wahrscheinlichkeitsrechnung zu verfügen ermöglicht das volle Verständnis der
wissenschaftlichen Fächer und die operative Arbeit im Bereich der
angewandten Wissenschaften.
Si ricorda che nel secondo biennio degli indirizzi del settore
tecnologico è presente la disciplina “Complementi di matematica” che, con
contenuti specifici per ogni indirizzo, integra opportunamente la cultura
matematica di base comune a tutti gli indirizzi. Tale disciplina rappresenta un
anello di congiunzione tra la cultura matematica generale e quella scientifica,
tecnologica e professionale di ogni indirizzo. Infatti, numerose applicazioni
tecnologiche sarebbero affrontate in maniera acritica e senza consapevolezza
se non ci fossero alla base sicure conoscenze e abilità provenienti dal campo
scientifico sperimentale e matematico.
Es wird darauf hingewiesen, dass im zweiten Biennium der
Fachrichtungen des technologischen Bereichs das Unterrichtsfach
„Grundbegriffe der Mathematik“ gelehrt wird, das mit spezifischen Inhalten für
jede Fachrichtung die Grundlagen der Mathematik, die allen Fachrichtungen
gemeinsam sind, entsprechend ergänzt. Dieses Fach stellt das
Verbindungsglied zwischen der allgemeinen Mathematik und der
wissenschaftlichen, technologischen und berufsspezifischen Mathematik jeder
Fachrichtung dar. Zahlreiche technologische Anwendungen würden kritiklos
und unbewusst in Angriff genommen werden, wenn keine sicheren Kenntnisse
und Fertigkeiten aus dem experimentellen wissenschaftlichen und
mathematischen Bereich als Grundlage zur Verfügung stehen würden.
E’ essenziale che la programmazione delle attività didattiche di
“Matematica” e di “Complementi di matematica” risulti pienamente integrata
con le discipline di indirizzo, in modo che gli studenti possano disporre di un
continuo ed efficace riferimento teorico durante le varie applicazioni
professionali.
Anche nel secondo biennio e nel quinto anno gli strumenti
indispensabili per l’integrazione tra Area di istruzione generale e Aree di
indirizzo sono costituiti dalla didattica laboratoriale, dalle esperienze di studio
svolte in contesti reali e dalle attività di alternanza scuola-lavoro: esse
rappresentano di fatto i “luoghi” in cui competenze, conoscenze e abilità
afferenti a discipline diverse possono essere agite in maniera integrata. In
particolare, lo studente, durante l’attività laboratoriale, applica linguaggi di
carattere generale e specifico, raccoglie ed elabora dati per mezzo di idonea
strumentazione, costruisce, verifica e confuta modelli, affinandone i processi di
adeguamento alla realtà. Tale metodologia consente di cogliere
l'interdipendenza tra dimensione teorica e dimensione operativa della
conoscenza, tra cultura professionale e tecnologie; di acquisire concretamente
saperi e competenze; di organizzare i concetti portanti in modo articolato,
flessibile e adeguato all’innovazione, al cambiamento, alle esigenze del mondo
Die Planung des Unterrichts in den Fächern „Mathematik“ und
„Grundbegriffe der Mathematik“ wird in die fachrichtungsspezifischen Fächer in
vollem Umfang integriert, sodass die Schülerinnen und Schüler über einen
kontinuierlichen und effizienten theoretischen Bezug während der
verschiedenen beruflichen Anwendungen verfügen können.
Auch im zweiten Biennium und im fünften Jahr bestehen die unbedingt
erforderlichen Instrumente zur Integration des Bereichs der Allgemeinbildung
und der fachrichtungsspezifischen Bereiche aus der Labordidaktik, den
Lernerfahrungen in realen Kontexten und dem Wechsel von Schule/Arbeit: Sie
stellen de facto die „Orte“ dar, an denen Kompetenzen, Kenntnisse und
Fertigkeiten fächerübergreifend praktiziert werden können. Während der
Laboraktivitäten wenden die Schülerinnen und Schüler insbesondere
Ausdrucksformen allgemeiner und spezifischer Art an, erheben und
verarbeiten Daten mittels geeigneter Instrumente und Geräte, erstellen, prüfen
und widerlegen Modelle und feilen die Prozesse zur Anpassung an die Realität
aus. Dank dieser Methode besteht die Möglichkeit, die gegenseitige
Abhängigkeit von theoretischer und praktischer Dimension der Kenntnisse,
beruflicher Kultur und Technologien zu erfassen, Wissen und Kompetenzen zu
erwerben sowie tragende Konzepte auf strukturierte, flexible und der
29
del lavoro. La didattica di tipo laboratoriale deve applicarsi anche nelle
discipline di carattere umanistico: essa favorisce il protagonismo degli studenti,
li stimola alla soluzione dei problemi e richiede la loro costante partecipazione
al processo di apprendimento, grazie alla co-costruzione dello stesso.
Appare rilevante, sul piano organizzativo, il ruolo del Dipartimento,
struttura idonea a sostenere l’integrazione tra le discipline afferenti alle due
aree che può facilitare il lavoro collegiale dei docenti, soprattutto al fine di
collegare organicamente l’area di istruzione generale con le aree di indirizzo.
La lettura e l’analisi interpretativa e critica dei risultati di apprendimento
operata all’interno del Dipartimento può favorire l’evoluzione delle impostazioni
didattico-metodologiche con la valorizzazione dell’approccio laboratoriale e un
più stretto raccordo con il mondo del lavoro.
2.2 La gestione dell’alternanza, dei tirocini e dello stage
Il nuovo ordinamento degli Istituti Tecnici, ed in particolare il curricolo
del secondo biennio e dell’ultimo anno, richiamano l’attenzione dei docenti e
dei dirigenti scolastici sulle metodologie didattiche “attive” e sullo sviluppo di
“organici collegamenti” con il mondo del lavoro e delle professioni, compresi il
volontariato ed il privato sociale. Queste indicazioni valorizzano sia le
consolidate esperienze di raccordo tra scuola e mondo del lavoro, elemento
caratterizzante dell’Istruzione Tecnica sin dalle sue origini, sia i progetti di
alternanza scuola-lavoro realizzati con le modalità introdotte negli ordinamenti
della scuola secondaria superiore dalla legge n.53/2003 e dal successivo
decreto legislativo n.77/2005.
Si tratta di metodologie didattiche basate su un progetto educativo a
cui collaborano Scuola, impresa ed altri soggetti operanti sul territorio che
hanno registrato un crescente interesse da parte delle istituzioni scolastiche.
Ognuno di questi strumenti formativi presenta caratteristiche proprie. In
comune, le esperienze di stage, tirocinio e alternanza scuola-lavoro hanno la
concezione del luogo di lavoro come luogo di apprendimento.
Innovation, der Veränderung sowie den Bedürfnissen der Arbeitswelt
angemessene Weise zu organisieren. Die Labordidaktik ist auch im Rahmen
der humanistischen Fächer anzuwenden: Sie fördert die Aktivität der
Schülerinnen und Schüler, regt sie an, Problemlösungen zu finden und
erfordert deren konstante Beteiligung am Lernprozess, da sie selbst an dessen
Aufbau teilnehmen.
Der Fachbereich spielt in organisatorischer Hinsicht eine bedeutende Rolle.
Diese Einrichtung unterstützt die Integration zwischen den Unterrichtsfächern
der beiden Bereiche, welche die Arbeit des Lehrerkollegiums erleichtern kann,
vor
allem
um
den
Bereich
der
Allgemeinbildung
mit
den
fachrichtungsspezifischen Bereichen auf natürliche Weise zu verbinden. Die
Auswertung sowie die interpretative und kritische Analyse der Lernergebnisse
innerhalb des Fachbereichs kann die Weiterentwicklung der didaktischmethodischen Ansätze mit der Aufwertung der Labordidaktik und einer
engeren Verknüpfung mit der Arbeitswelt fördern.
2.2 Management des Wechsels Schule/Arbeit, der Praktika
und Unternehmensaufenthalte
Die neue Schulordnung der Fachoberschulen und insbesondere der
Lehrplan im zweiten Biennium und im letzten Jahr richten die Aufmerksamkeit
der Lehrpersonen und Schulleiter auf die „aktiven“ Unterrichtsmethoden und
auf die Entwicklung „natürlicher Verknüpfungen“ mit der Arbeits- und
Berufswelt einschließlich Freiwilligenarbeit und privaten Sozialwesens. Diese
Rahmenrichtlinien werten sowohl die gesammelten Erfahrungen bei der
Verbindung von Schule und Berufswelt als von Anfang an charakterisierendes
Element der Bildung an den Fachoberschulen als auch die Projekte für den
Wechsel Schule/Arbeit auf, die anhand der in den Ordnungen der Schulen der
Sekundarstufe II mit dem Gesetz Nr. 53/2003 und dem späteren GvD Nr.
77/2005 eingeführten Methoden durchgeführt werden.
Es handelt sich um Unterrichtsmethoden, die auf einem
Bildungsprojekt basieren, an dem sich Schulen, Unternehmen und andere in
der Region tätige Akteure beteiligen und die seitens der Schulen ein
steigendes Interesse verbuchten.
Jedes dieser Bildungsinstrumente weist besondere Eigenschaften auf.
Gemeinsam haben Unternehmensaufenthalte, Praktika und Wechsel
Schule/Arbeit die Auffassung des Arbeitsplatzes als Ort des Lernens. Die
30
L’organizzazione/impresa/ente che ospita lo studente assume il ruolo di
contesto di apprendimento complementare a quello dell’aula e del laboratorio.
Attraverso la partecipazione diretta al contesto operativo, quindi, si realizza
quella socializzazione e permeabilità tra i diversi ambienti, nonché quello
scambio reciproco delle esperienze che concorre alla formazione della
persona. Al riguardo vale la pena di ricordare il contributo offerto dall'IRE
(Istituto di Ricerca Economica) della Camera di Commercio di Bolzano per
costruire una rete di rapporti tra mondo delle imprese locali e istituzioni
scolastiche.
2.2.1 Stage e tirocini
Stage e tirocini, anche se spesso utilizzati come sinonimi, indicano in
realtà due tipologie di esperienze attraverso le quali gli studenti prendono
contatto, prima della conclusione dell'esperienza scolastica, con il mondo del
lavoro. Possono avere finalità diverse (es. orientative, formative ecc.), una
durata variabile (dalla visita aziendale della durata di un giorno a stage di tre o
quattro settimane), una diversa collocazione all’interno del percorso formativo
annuale (all’avvio dell’anno scolastico, durante lo svolgimento o al termine
delle lezioni, nelle pause didattiche, ecc.), o pluriennale, con riferimento alla
struttura del corso di studi (es. secondo biennio, quinto anno ecc.).
Lo stage, attivato preferibilmente sulla base di una convenzione tra
istituzione scolastica ed impresa, consiste nel trascorrere un certo periodo di
tempo all’interno di una realtà lavorativa allo scopo di verificare, integrare e
rielaborare quanto appreso in aula e/o laboratorio.
Il tirocinio - che secondo la legge istitutiva n. 196/1997 si distingue in
tirocinio formativo e tirocinio di orientamento - è utilizzato generalmente come
opportunità di inserimento temporaneo nel mondo del lavoro ed è finalizzato
all’acquisizione di nuove competenze e di una esperienza pratica che
favoriscono la crescita professionale e personale del tirocinante.
In ogni caso, la funzione principale degli stage e dei tirocini, propria
della filiera tecnica e professionale, è quella di agevolare le scelte formative e
professionali degli studenti attraverso un apprendimento fondato
sull’esperienza, più o meno prolungata, in ambienti di lavoro esterni alla
scuola, che possono riferirsi ad una pluralità di contesti (imprese e studi
Körperschaft/Organisation/der Betrieb/das Unternehmen, die/der/das die
Schülerinnen und Schüler beherbergt, übernimmt die Rolle eines Umfelds für
eine Lernform, welche die im Klassenzimmer und im Labor ergänzt. Anhand
der direkten Beteiligung am operativen Kontext wird jene Sozialisierung und
Durchlässigkeit zwischen den verschiedenen Bereichen ermöglicht. Zudem
kommt es zu einem Erfahrungsaustausch, der zur Heranbildung der
Persönlichkeit beiträgt. Diesbezüglich ist auf den Beitrag des
Wirtschaftsforschungsinstituts der Handelskammer Bozen hinzuweisen, um ein
Beziehungsnetzwerk zwischen den lokalen Unternehmen und Schulen zu
bilden.
2.2.1 Unternehmensaufenthalte und Praktika
Unternehmensaufenthalte und Praktika betreffen in Wirklichkeit zwei
Arten von Erfahrungen, anhand derer die Schülerinnen und Schüler vor dem
Abschluss ihres schulischen Bildungswegs Kontakt mit der Berufswelt
aufnehmen. Diese können unterschiedliche Zwecke verfolgen (z. B. zur
Orientierung, zur Ausbildung usw.), eine variable Dauer besitzen (vom
eintägigen Besuch in einem Unternehmen bis zu einem Praktikum von drei bis
vier Wochen) und unterschiedlich platziert sein im Rahmen des einjährigen
Bildungswegs (bei Beginn des Schuljahrs, während oder am Ende des
Unterrichts, in den Schulferien usw.) oder des mehrjährigen Bildungswegs mit
Bezug auf den Aufbau des Kurses (z. B. zweites Biennium, fünftes Jahr usw.).
Beim Unternehmensaufenthalt, der am besten auf einer Vereinbarung
zwischen der Schule und dem Unternehmen basieren sollte, wird eine gewisse
Zeit in einer beruflichen Realität verbracht, um das während des Unterrichts im
Klassenzimmer und/oder Labor Erlernte zu prüfen, zu integrieren und
auszuarbeiten.
Das Praktikum, das sich gemäß dem Gesetz Nr. 196/1997, mit dem es
eingeführt wurde, in Ausbildungspraktikum und Orientierungspraktikum
differenziert, wird in der Regel als Möglichkeit zur vorübergehenden
Eingliederung in die Berufswelt eingesetzt und hat den Zweck, neue
Kompetenzen zu erwerben sowie sich eine praktische Erfahrung anzueignen,
um das berufliche und persönliche Wachstum der Praktikantinnen und
Praktikanten zu fördern.
In jedem Fall haben die Unternehmensaufenthalte und Praktika den
Hauptzweck, der dem technischen und beruflichen Bereich zugrunde liegt, die
Entscheidungen in Bezug auf Bildungsweg und Beruf der Schülerinnen und
Schüler anhand des mehr oder minder langen erfahrungsbasierten Lernens in
31
professionali, enti pubblici, enti di ricerca, associazioni di volontariato ecc.),
selezionate anche in relazione ai settori che caratterizzano i vari indirizzi di
studi.
Fondamentale appare l’organizzazione, ove possibile, di stage in
enti/aziende in cui si comunichi costantemente in lingue diverse, oppure
condotto in contesti lavorativi all’estero, nel rispetto della normativa vigente e
delle necessarie e opportune garanzie ambientali e metodologiche, secondo i
criteri che dovranno essere definiti nel Regolamento di ciascun istituto. Ciò
consente, oltre a una comprensione delle dinamiche e delle priorità del mondo
lavorativo, un approfondimento di quanto appreso in classe e un uso attivo,
basato sulla comunicazione reale, della lingua seconda o straniera, compreso
il linguaggio settoriale
2.2.2 Alternanza scuola-lavoro
L’alternanza scuola-lavoro, pur presentando alcune analogie con le
esperienze di stage e tirocinio, si differenzia da queste per le caratteristiche
strutturali e per la più stretta relazione personale dello studente con il contesto
lavorativo.
Introdotta in Italia come una delle modalità di realizzazione dei percorsi
di scuola secondaria di secondo grado (art. 4 legge delega n.53/03),
l’alternanza scuola-lavoro si configura quale metodologia didattica innovativa
del sistema dell’istruzione che consente agli studenti che hanno compiuto il
quindicesimo anno di età, di realizzare i propri percorsi formativi alternando
periodi di studio “in aula” e forme di apprendimento in contesti lavorativi. Si
tratta, dunque, di una possibilità attraverso la quale si attuano modalità di
apprendimento flessibili e equivalenti sotto il profilo culturale ed educativo.
Con l’alternanza scuola-lavoro si riconosce, infatti, un valore formativo
equivalente ai percorsi realizzati in azienda e a quelli curricolari svolti nel
contesto scolastico. Attraverso la metodologia dell’alternanza, infatti, si
permettono l’acquisizione, lo sviluppo e l’applicazione di competenze
specifiche previste dai profili educativi culturali e professionali dei diversi corsi
di studio che la scuola ha adottato nel Piano dell’Offerta Formativa.
beruflichen Bereichen außerhalb der Schule zu erleichtern. Diese können sich
auf eine Vielzahl von Umgebungen beziehen (Unternehmen, Büros, Studios,
öffentliche Körperschaften, Forschungsanstalten, Freiwilligenverbände usw.),
die auch je nach den Branchen, welche die verschiedenen Fachrichtungen
prägen, ausgewählt werden.
Grundlegend
ist,
sofern
möglich,
die
Organisation
von
Unternehmensaufenthalten bei Körperschaften/Unternehmen, in denen ständig
in mehreren Sprachen kommuniziert wird, oder im Ausland, und zwar unter
Einhaltung der geltenden gesetzlichen Bestimmungen und der notwendigen
und zweckmäßigen Garantien, was Umgebung und Methoden betrifft, nach
Kriterien, die in der Schulordnung jeder schulischen Einrichtung zu definieren
sind. Dies ermöglicht abgesehen vom Verständnis der Dynamiken und
Prioritäten der Berufswelt die Vertiefung des im Klassenzimmer Erlernten
sowie die aktive Verwendung der Zweit- oder Fremdsprache einschließlich des
Fachwortschatzes, basierend auf der reellen Kommunikation.
2.2.2 Wechsel Schule/Arbeit
Der Wechsel Schule/Arbeit weist zwar einige Ähnlichkeiten mit den
Erfahrungen in Bezug auf die Unternehmensaufenthalte und Praktika auf,
unterscheidet sich jedoch von diesen aufgrund der strukturellen Eigenschaften
und der engeren persönlichen Beziehung der Schülerinnen und Schüler zum
Arbeitsumfeld.
Der Wechsel Schule/Arbeit wurde in Italien als eine der Methoden zur
Durchführung der Bildungswege der Sekundarstufe II eingeführt (Art. 4
Ermächtigungsgesetz Nr. 53/03) und repräsentiert eine innovative
Unterrichtsmethode des Bildungssystems, die den Schülerinnen und Schülern,
die das 15. Lebensjahr vollendet haben, die Möglichkeit bietet, ihre Bildung
durch den Wechsel von Unterricht im Klassenzimmer und Lernformen in
beruflichen Kontexten zu realisieren. Es handelt sich somit um eine
Möglichkeit, anhand derer flexible und im Hinblick auf das kulturelle und
pädagogische Profil äquivalente Unterrichtsmethoden durchgeführt werden.
Mit dem Wechsel Schule/Arbeit wird den Bildungswegen, die im
Unternehmen durchgeführt werden, und denen, die im Rahmen der Lehrpläne
der Schulen erfolgen, ein äquivalenter Bildungswert zugeschrieben. Anhand
der Wechselmethode werden Erwerb, Weiterentwicklung und Umsetzung
spezifischer Kompetenzen, die von den pädagogischen, kulturellen und
beruflichen Profilen der verschiedenen Fachrichtungen vorgesehen sind,
welche die Schule in ihrem Schulprogramm umsetzt, ermöglicht.
32
Attraverso l’alternanza scuola-lavoro si concretizza il concetto di
pluralità e complementarietà dei diversi approcci nell’apprendimento. Il mondo
della Scuola e quello dell’azienda/impresa non sono più considerati come
realtà separate bensì integrate tra loro, consapevoli che, per uno sviluppo
coerente e pieno della persona, è importante ampliare e diversificare i luoghi,
le modalità ed i tempi dell’apprendimento. “Pensare” e “fare” come processi
complementari, integrabili e non alternativi.
Il modello dell’alternanza scuola-lavoro, inoltre, intende non solo
superare l'idea di disgiunzione tra momento formativo ed applicativo, ma si
pone l’obiettivo più incisivo di accrescere la motivazione allo studio e di guidare
i giovani nella scoperta delle vocazioni personali, degli interessi e degli stili di
apprendimento individuali, arricchendo la formazione scolastica con
l’acquisizione di competenze maturate “sul campo”. Condizione che offre quel
vantaggio competitivo (rispetto a quanti circoscrivono la propria formazione al
solo contesto teorico) che costituisce, esso stesso, stimolo all’apprendimento e
valore aggiunto alla formazione della persona.
L’alternanza scuola-lavoro, perciò, non costituisce un percorso “di
recupero”, ma al contrario si qualifica come strumento per rendere più flessibili
i percorsi di istruzione, nella cornice del lifelong learning.
I nuovi modelli organizzativi proposti dal riordino degli Istituti Tecnici,
quali i Dipartimenti e il Comitato Tecnico Scientifico, possono svolgere un ruolo
importante sia per facilitare l’inserimento dei giovani in quei contesti operativi
disponibili ad ospitare gli studenti, sia per attivare efficacemente le procedure
di alternanza, più complesse di quelle previste per gli stage e i tirocini.
In questo specifico contesto educativo, assume particolare rilevanza la
funzione tutoriale, preordinata alla promozione delle competenze degli studenti
e al raccordo tra l’istituzione scolastica, il mondo del lavoro e il territorio.
Nell’alternanza la figura del tutor supporta e favorisce i processi di
apprendimento dello studente. Il tutor
si connota come “facilitatore
dell’apprendimento”; accoglie e sostiene lo studente nella costruzione delle
proprie conoscenze; lo affianca nelle situazioni reali e lo aiuta a ri-leggere
l’insieme delle esperienze per poterle comprendere nella loro naturale
Anhand des Wechsels Schule/Arbeit wird das Konzept der Pluralität
und Ergänzung der verschiedenen Lernansätze konkret umgesetzt. Die Welt
der Schule und die des Betriebs/Unternehmens werden nicht mehr als
getrennte Realitäten, sondern als integriert angesehen, im Bewusstsein, dass
es für eine kohärente und komplette Entwicklung der Persönlichkeit wichtig ist,
Lernorte, -methoden und -zeiten zu erweitern und zu diversifizieren. „Denken“
und „Handeln“ als sich ergänzende, integrierbare und nicht alternative
Prozesse.
Mit dem Modell des Wechsels Schule/Arbeit soll zudem nicht nur die
Trennung zwischen Bildung/Ausbildung und Anwendung überwunden werden,
sondern es wird das entscheidendere Ziel angestrebt, die Lernmotivation zu
steigern, die Jugendlichen bei der Entdeckung ihrer persönlichen Neigungen,
Interessen und individuellen Lernstile anzuleiten und das schulische Angebot
durch „vor Ort“ erworbene Kompetenzen zu bereichern. Dies bietet einen
Wettbewerbsvorteil (im Vergleich zu einer Ausbildung, die sich nur auf die
Theorie beschränkt), der an sich zum Lernen anregt und der individuellen
Bildung/Ausbildung einen Mehrwert verleiht.
Der Wechsel Schule/Arbeit stellt somit keine „Nachholmethode“ dar,
sondern qualifiziert sich im Gegenteil als Instrument, um die Bildungswege im
Rahmen des lebenslangen Lernens flexibler zu gestalten.
Die neuen durch die Neuordnung der Fachoberschulen
vorgeschlagenen Organisationsmodelle wie die Fachbereiche und das
technisch-wissenschaftliche Komitee können eine bedeutende Rolle spielen,
sowohl um die Eingliederung der Jugendlichen in die Unternehmen zu
erleichtern, die bereit sind, die Schülerinnen und Schüler aufzunehmen, als
auch um den Wechsel, der komplexer vor sich geht als bei den
Unternehmensaufenthalten und Praktika, effizient umzusetzen.
In diesem spezifischen pädagogischen Kontext erhält die Funktion des
Tutors eine besondere Bedeutung. Dieser ist für die Förderung der
Kompetenzen der Schülerinnen und Schüler sowie die Verbindung zwischen
Schule, Arbeitswelt und Region zuständig.
Im Rahmen des Wechsels unterstützt und fördert der Tutor die
Lernfortschritte der Schülerinnen und Schüler. Der Tutor fördert den
Lernprozess, er berät und unterstützt die Schülerinnen und Schüler beim
Erwerb ihrer Kenntnisse, er steht ihnen in konkreten Situationen bei und hilft
ihnen, die gesammelten Erfahrungen auszuwerten, um ihre natürliche
Komplexität zu verstehen. Er hilft ihnen somit, ihr Wissen auszuwerten und die
Etappen ihres Lernfortschritts deutlich zu bewerten.
33
complessità. Lo aiuta, dunque, a ri-visitare il suo sapere e ad avere chiara
valutazione delle tappe del proprio processo di apprendimento.
Sotto il profilo organizzativo, l’alternanza condivide la maggior parte
degli adempimenti previsti per la pianificazione degli stage e dei tirocini. È
evidente l’impegno richiesto ai Dirigenti Scolastici per la stipula di accordi, che
possono coinvolgere anche reti di scuole, con i diversi soggetti del mondo del
lavoro operanti nel territorio. Accordi a valenza pluriennale, ovviamente,
garantiscono alla collaborazione maggiore stabilità e organicità.
2.3 La gestione delle quote di autonomia e flessibilità
I percorsi formativi degli Istituti Tecnici nel secondo biennio e quinto
anno assumono connotazioni specifiche in relazione alle filiere produttive di
riferimento, per consentire agli studenti di raggiungere, a conclusione del
percorso quinquennale, competenze culturali e tecnico-professionali adeguate
per un immediato inserimento nel mondo del lavoro e per la prosecuzione degli
studi a livello di istruzione e formazione superiore, con particolare riferimento
all’esercizio delle professioni tecniche, nonché in ambito universitario.
A questo fine i percorsi degli Istituti Tecnici sono caratterizzati da spazi
crescenti di progettazione didattica che, dal primo biennio al quinto anno,
fanno riferimento alle quote di autonomia e di flessibilità, che presentano
caratteristiche molto diverse e distinte possibilità di intervento da parte delle
istituzioni scolastiche.
Nell’esercizio della propria autonomia didattica le istituzioni scolastiche
possono corrispondere alle vocazioni del territorio e alle esigenze poste
dall’innovazione tecnologica e dai fabbisogni espressi dal mondo del lavoro e
delle professioni prevedendo livelli di approfondimento diverso per le
conoscenze e le abilità indicate nelle schede disciplinari dei vari indirizzi, in
relazione alle specifiche competenze richieste.
2.3.1 La quota di autonomia
Tenuto conto delle richieste degli studenti e delle famiglie, l’autonomia
consente di modificare i curricoli entro il limite del 20% del monte ore delle
In organisatorischer Hinsicht gelten die meisten Erfüllungen, die für die
Planung der Unternehmensaufenthalte und Praktika vorgesehen sind, auch für
den Wechsel Schule/Arbeit. Offensichtlich ist das Engagement, das von den
Schulleitern verlangt wird, um Vereinbarungen, die auch Schulnetzwerke
betreffen können, mit verschiedenen, auf lokaler Ebene tätigen Akteuren der
Arbeitswelt zu schließen. Vereinbarungen mit mehrjähriger Laufzeit
garantieren natürlich eine höhere Stabilität und Organisation bei der
Zusammenarbeit.
2.3 Management der autonomen und flexiblen Quoten
Der Unterricht an den Fachoberschulen im zweiten Biennium und im
fünften Jahr erhält spezifische Ausprägungen im Hinblick auf die jeweilige
Fachrichtung, um den Schülerinnen und Schülern zu ermöglichen, nach
Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs angemessene kulturelle und
fachberufliche Kompetenzen erreicht zu haben, um sofort in die Berufswelt
einzutreten oder die Studien im Rahmen der höheren technischen Bildung
weiterzuführen mit besonderem Bezug auf technische Berufe sowie die
Universität.
Zu diesem Zweck zeichnen sich die Bildungswege an den
Fachoberschulen durch zunehmende Freiräume bei der Unterrichtsplanung
aus, die sich vom ersten Biennium bis zum fünften Jahr auf die autonome und
flexible Quote beziehen, die höchst unterschiedliche Eigenschaften und
unterschiedliche Möglichkeiten für Maßnahmen seitens der Schulen
aufweisen.
Bei der Inanspruchnahme der Autonomie im Hinblick auf die
Unterrichtsplanung können die Schulen den spezifischen Merkmalen des
Landes und den Bedürfnissen der technologischen Innovation sowie dem
Bedarf der Arbeits- und Berufswelt gerecht werden, indem unterschiedliche
Vertiefungsniveaus für die Kenntnisse und Fertigkeiten, die in den Merkblättern
für die Unterrichtsfächer der verschiedenen Fachbereiche je nach den
spezifischen geforderten Kompetenzen angegeben sind, vorgesehen sind.
2.3.1 Autonome Quote
Unter Berücksichtigung der Anforderungen der Schülerinnen und
Schüler sowie deren Familien ermöglicht die autonome Quote die Änderung
34
lezioni per rafforzare alcuni insegnamenti obbligatori oppure per introdurre
nuovi insegnamenti che concorrono a realizzare gli obiettivi educativi
individuati nel piano dell’offerta formativa della scuola.
der Curricula bis zu einer Grenze von 20 % der Gesamtunterrichtsstunden, um
einige Pflichtfächer zu stärken oder neue Fächer einzuführen, die dazu
beitragen, die im Schulprogramm identifizierten Bildungsziele zu erreichen.
La quota di autonomia non consente di sostituire integralmente
nessuna disciplina, né dell’Area di istruzione generale, né dell’Area di indirizzo,
inclusa nel piano di studi, ma solo di ridurne l’orario, sempre entro il limite
massimo del 20% rispetto al quadro orario previsto dall’indirizzo di riferimento.
Mittels der autonomen Quote besteht keine Möglichkeit, einzelne, im
Lehrplan enthaltene Unterrichtsfächer aus dem Allgemeinbereich oder dem
fachrichtungsspezifischen Bereich zu ersetzen. Es kann lediglich die
Stundenzahl um 20 % im Vergleich zu der für die entsprechende Fachrichtung
vorgesehenen Stundenzahlreduziert werden.
Al fine di preservare l’identità degli Istituti Tecnici, le attività e gli
insegnamenti scelti autonomamente dalle istituzioni scolastiche dovranno
essere coerenti con il profilo educativo, culturale e professionale dello
studente, definito in relazione al percorso di studi prescelto, correlato ad uno
specifico settore ed indirizzo.
Vale richiamare che la quota di autonomia è determinata nei limiti del
contingente di organico annualmente assegnato alle istituzioni scolastiche in
base all’orario complessivo delle lezioni del secondo biennio e del quinto anno,
senza determinare esuberi di personale.
2.3.2 La quota di flessibilità
Um die Identität der Fachoberschulen aufrechtzuerhalten, müssen die
autonom von den Schulen gewählten Tätigkeiten und Unterrichte mit dem
pädagogischen, kulturellen und beruflichen Profil der Schülerinnen und Schüler
übereinstimmen, das hinsichtlich des gewählten Bildungswegs in Verknüpfung
mit einem spezifischen Schwerpunkt sowie einer spezifischen Fachrichtung
definiert wurde.
Es ist darauf hinzuweisen, dass die autonome Quote im Rahmen des
jährlich den Schulen zugewiesenen Personalbestands je nach Gesamtzahl der
Unterrichtsstunden im zweiten Biennium und im fünften Jahr festgelegt wird,
ohne zu Personalüberschuss zu führen.
2.3.2 Flexible Quote
Gli spazi di flessibilità sono riservati esclusivamente per articolare in
opzioni le Aree di indirizzo, al fine di corrispondere a specifiche esigenze del
territorio e ai fabbisogni formativi espressi da una particolare filiera produttiva.
La quota di flessibilità è disponibile a partire dal terzo anno dei percorsi
formativi, nella misura del 35% nel secondo biennio e del 40% nel quinto anno,
e fa riferimento unicamente al monte ore delle attività e degli insegnamenti
obbligatori.
Die flexible Quote wird ausschließlich in Anspruch genommen, um die
Fachrichtungen in Schwerpunktbereiche zu gliedern, um den spezifischen
lokalen Bedürfnissen und dem Bildungsbedarf einer besonderen
Produktionskette gerecht zu werden. Die flexible Quote kann ab dem dritten
Jahr der Bildungswege in Höhe von 35 % und im zweiten Biennium in Höhe
von 40 % in Anspruch genommen werden und bezieht sich allein auf die
Stundenzahl der Pflichttätigkeiten und Pflichtfächer.
La flessibilità può prevedere, a differenza della quota di autonomia, la
sostituzione di una o più discipline dell’Area di indirizzo, entro i citati limiti
temporali; si può cumulare con la quota di autonomia, ma la sua attivazione
non è di competenza della singola istituzione scolastica, bensì è soggetta ad
una procedura definita con provvedimento specifico.
Im Unterschied zur autonomen Quote besteht im Rahmen der flexiblen
Quote die Möglichkeit, ein oder mehrere Unterrichtsfächer des
fachrichtungsspezifischen Bereichs innerhalb der genannten Zeitgrenzen zu
ersetzen, wobei die Kumulierung mit der autonomen Quote möglich ist. Dies
fällt jedoch nicht in den Zuständigkeitsbereich der einzelnen Schulen, sondern
unterliegt einem mit einer spezifischen Verfügung definierten Verfahren.
La Deliberazione della Giunta provinciale N. 2041 del 2010, stabilisce,
infatti, che la quota di flessibilità è a disposizione delle istituzioni scolastiche
che possono utilizzarla, in accordo con l'amministrazione scolastica e previa
autorizzazione della Giunta provinciale, per realizzare specifici percorsi
all'interno di un preciso profilo culturale, in risposta alle vocazioni del territorio,
Gemäß dem Beschluss der Landesregierung Nr. 2041 von 2010 steht
die flexible Quote den Schulen zur Verfügung, die diese in Übereinstimmung
mit der Schulverwaltung und nach vorheriger Genehmigung der
Landesregierung in Anspruch nehmen können, um spezifische Bildungswege
35
ai bisogni dell'utenza e nel rispetto dell'equilibrio dell'offerta formativa
territoriale.
Gli spazi di flessibilità, dunque, consentono di articolare le Aree di
indirizzo in opzioni, per adeguare alcuni percorsi alle esigenze del territorio e
ai fabbisogni formativi espressi dal mondo del lavoro, anche in relazione a
particolari distretti produttivi.
im Rahmen eines präzisen kulturellen Profils zu realisieren, die den lokalen
Berufungen, den Bedürfnissen der Benutzer und dem Gleichgewicht des
lokalen Bildungsangebots gerecht werden.
Die
Flexibilitätsanteile
bieten
somit
die
Möglichkeit,
die
fachrichtungsspezifischen Bereiche in Schwerpunkte zu gliedern, um den
lokalen Bedürfnissen und dem Bildungsbedarf der Arbeitswelt auch unter
Bezugnahme auf besondere Produktionsbereiche gerecht zu werden.
2.4 La formazione alla sicurezza e al benessere nei luoghi
di lavoro
2.4 Ausbildung im Bereich Sicherheit und Gesundheit am
Arbeitsplatz
I concetti di sicurezza e di benessere nella società contemporanea
assumono una crescente rilevanza sul piano culturale e organizzativo.
In der heutigen Gesellschaft wird den Konzepten Sicherheit und
Gesundheit in kultureller und organisatorischer Hinsicht immer mehr
Bedeutung beigemessen.
La cultura della sicurezza, vista come esigenza di rispetto delle
persone e delle cose, salvaguardia della natura, determinazione di un
ambiente di vita il più possibile esente da rischi, ha trovato adeguata
attenzione nelle Linee Guida dell’Istruzione Tecnica.
A questi temi si è dato particolare risalto nella formulazione dei risultati
di apprendimento. Ogni indirizzo, ogni disciplina, ogni attività contiene, infatti,
specifiche indicazioni a tutela della salute e della sicurezza sui luoghi di lavoro.
Ciò evidenzia il carattere multidisciplinare delle competenze sulla
sicurezza che implicano, pertanto, il concorso di tutti i docenti nel programmare
e realizzare risultati di apprendimento efficaci.
Affinché le competenze sulla sicurezza vengano “metabolizzate”, è
necessario orientare lo studente a considerare come, alla base della
funzionalità di apparati, impianti e processi, siano poste anche le leggi vigenti
in materia di sicurezza personale e ambientale.
In quest’ottica, tutte le normative sulla sicurezza sono associate agli
apprendimenti tecnici e costituiscono con essi un fertile terreno d’incontro fra le
discipline scientifico-tecnologiche e storico-sociali. Negli ambiti di integrazione
così individuati è opportuno svolgere approfondimenti disciplinari specialistici,
molto interessanti ai fini della contestualizzazione delle attività pratiche,
Die Kultur der Sicherheit als Bedürfnis, Personen und Sachen zu
respektieren, die Umwelt zu schützen und einen möglichst risikofreien
Lebensraum zu schaffen, fand in den Leitlinien für den Unterricht an den
Fachoberschulen eine angemessene Beachtung.
Besonders hervorgehoben wurden diese Themen bei der Formulierung
der Lernergebnisse. Jede Fachrichtung, jedes Unterrichtsfach und jede
Tätigkeit enthält spezifische Angaben zur Wahrung der Gesundheit und
Sicherheit am Arbeitsplatz.
Dies stellt den multidisziplinären Charakter der Kompetenzen
bezüglich der Sicherheit heraus, die daher die Mitwirkung aller Lehrpersonen
bei der Planung und dem Erzielen wirksamer Lernergebnisse beinhalten.
Damit die Verhaltensweisen bezüglich der Sicherheit verinnerlicht
werden, müssen die Schülerinnen und Schüler darauf hingewiesen werden,
dass zur Funktionsweise von Geräten, Anlagen und Prozessen auch die
geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur Sicherheit von Personen und zum
Schutz der Umwelt gekoppelt sind.
In dieser Hinsicht sind alle Sicherheitsvorschriften mit dem technischen
Lernstoff verbunden und stellen mit diesem einen fruchtbaren Boden für das
Aufeinandertreffen von wissenschaftlich-technologischen und historischsozialen Fächern dar. In den so identifizierten Integrationsbereichen ist es
zweckmäßig, spezielle fachspezifische Vertiefungen durchzuführen, die
zwecks der Kontextualisierung
der
praktischen Tätigkeiten, der
36
dell’innovazione tecnologica o delle filiere produttive presenti nel territorio.
In questo quadro, si può perseguire l’obiettivo di favorire l’acquisizione
delle certificazioni specifiche relative alla sicurezza, nei diversi settori di
ciascun indirizzo, anche attraverso la collaborazione della scuola con soggetti
esterni accreditati.
2.5 La promozione del plurilinguismo e il CLIL
In analogia alle disposizioni nazionali nel quinto anno degli Istituti
Tecnici è previsto l'insegnamento in lingua diversa dall'italiano di una disciplina
non linguistica (DNL) compresa nell'area di indirizzo del quinto anno da attivare
in ogni caso nei limiti degli organici determinati a legislazione vigente.
Questa, è una significativa innovazione curricolare introdotta dal
riordino in atto. L’innovazione in parola raccoglie le spinte di un’intensa fase di
sperimentazione nelle scuole, sviluppatasi nell’ambito dell’autonomia didattica,
anche in attuazione di intese, accordi, progetti europei, tesi a privilegiare
l’apprendimento attraverso le lingue e un approccio attivo e cognitivamente
stimolante, in coerenza con i principi alla base delle competenze chiave per
l’apprendimento permanente.
Le modalità innovative dell’insegnamento linguistico in seconda lingua,
che comprendono anche il CLIL, saranno definite nel rispetto dell'art. 19 dello
Statuto di Autonomia, come previsto dall'art. 9 della L.P. 11/2010, con apposita
deliberazione della Giunta provinciale relativa ai criteri per la realizzazione di
progetti speciali in ambito linguistico. La medesima deliberazione disciplina le
possibilità e i limiti dell'applicazione dell'approccio CLIL nella seconda lingua
come definito nei paragrafi precedenti. Poiché l’insegnamento può essere
attivato sulla base delle risorse di organico disponibili “a legislazione vigente”, il
Collegio dei docenti, nella sua autonomia, sceglierà la DNL del quinto anno,
coinvolta nell'insegnamento CLIL, in base ai criteri definiti e alle risorse
disponibili.
Non si tratta, semplicemente, dell’insegnamento di una disciplina ‘in
lingua’ o di una varietà della glottodidattica che utilizza materiale linguistico
technologischen
interessant sind.
Innovation
oder
der
lokalen
Produktionsketten
sehr
In diesem Rahmen kann das Ziel verfolgt werden, den Erwerb
spezifischer Zertifizierungen in Bezug auf die Sicherheit in den verschiedenen
Bereichen jeder Fachrichtung auch anhand der Zusammenarbeit der Schule
mit externen akkreditierten Stellen zu fördern.
2.5 Förderung der Mehrsprachigkeit und des integrierten
Fremdsprachen- und Sachfachlernens
In Analogie zur nationalen Gesetzgebung ist im fünften Jahr an den
Fachoberschulen der Unterricht eines nichtsprachlichen Fachs in einer
anderen Sprache als Italienisch vorgesehen. Dies hat in jedem Fall innerhalb
der Grenzen des durch die geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur
Verfügung stehenden Personalbestands zu erfolgen.
Mit dieser Neuordnung wird daher eine bedeutende Innovation in die
Curricula eingeführt. Diese Innovation greift die Anregungen einer intensiven
Versuchsphase an den Schulen auf, die sich im Rahmen der Autonomie bei
der Unterrichtsgestaltung bei der Unterrichtsgestaltung auch in Durchführung
von Abkommen und Vereinbarungen und europäischen Projekten entwickelten
und darauf ausgerichtet waren, das Lernen anhand von Sprachen sowie eines
aktiven und kognitiv motivierenden Ansatzes in Übereinstimmung mit den
Prinzipien an der Grundlage der Schlüsselkompetenzen für das lebenslange
Lernen zu privilegieren.
Die innovativen Methoden des sprachlichen Unterrichts in der
Zweitsprache, die auch das integrierte Sprachen- und Sachfachlernen
umfassen, werden mit Berücksichtigung des Art. 19 des Autonomiestatuts
gemäß Art. 9 des Landesgesetzes Nr. 11/2010 in einem entsprechenden
Beschluss der Landesregierung in Bezug auf die Kriterien für die Durchführung
von Sonderprojekten im sprachlichen Bereich definiert. Derselbe Beschluss
regelt auch die Möglichkeit und die Grenzen für die Umsetzung des in den
vorhergehenden Absätzen genannten CLIL-Ansatzes in der Zweitsprache. Da
der Unterricht auf der Grundlage des verfügbaren Personalbestands „gemäß
den geltenden gesetzlichen Bestimmungen“ eingeführt werden kann, wählt das
Lehrerkollegium im Rahmen seiner Autonomie das nichtsprachliche Fach des
fünften Jahrs für das integrierte Fremdsprachen- und Sachfachlernen auf Basis
der definierten Kriterien und des verfügbaren Personals.
37
settoriale. Il CLIL si concretizza in un “laboratorio cognitivo” di saperi e
procedure che appartengono ai due ambiti disciplinari e si sviluppa in un
percorso contestualizzato all’indirizzo di studio per integrare le diverse parti del
curricolo, migliorare la motivazione e attivare competenze progettuali,
collaborative e cooperative e proiettarlo verso una dimensione professionale.
Per i docenti e per la scuola, il CLIL costituisce, quindi, un’occasione
per riflettere sulla programmazione, la didattica, la valutazione per focalizzare
le specificità del quinto anno allo scopo di assicurare la effettiva
complementarietà con le materie curriculari.
Le modalità di svolgimento dell’insegnamento CLIL sono affidate
all’autonomia delle scuole che potranno, sulla base delle risorse disponibili,
attivare percorsi anche di tipo modulare o progettuale, sull’intero monte ore
annuale o su parte di esso, o prevedere la presenza di insegnanti madrelingua
della DNL a supporto dell’attività didattica. Il ruolo attivo del Dirigente
scolastico, in questo senso, è fondamentale anche per favorire la costituzione
di appositi dipartimenti o team misti di insegnanti, valutare la possibilità di
avvicinare al CLIL le varie classi o di coinvolgere lingue diverse dal Tedesco Lingua seconda- o dall’Inglese, ove presenti, per favorire un approccio
plurilingue.
Es handelt sich nicht einfach um den Unterricht in einem Fach in einer
Fremdsprache oder einer Varietät der Glottodidaktik, die branchenspezifisches
sprachliches Material nutzt. Das integrierte Fremdsprachen- und
Sachfachlernen wird anhand eines „kognitiven Labors“ an Wissen und
Verfahren durchgeführt, die zwei Unterrichtsbereichen angehören, und
entwickelt sich in einem auf die Fachrichtung abgestimmten Bildungsweg, um
die unterschiedlichen Teile des Curriculums zu integrieren, die Motivation zu
verbessern und projektspezifische und auf die Zusammenarbeit und
Kooperation ausgerichtete Kompetenzen heranzubilden, wobei bei diesem
Bildungsweg auch die berufliche Dimension berücksichtigt wird.
Für die Lehrpersonen und für die Schule stellt das integrierte
Fremdsprachen- und Sachfachlernen somit eine Gelegenheit dar, über die
Planung, den Unterricht und die Bewertung nachzudenken, um die
Besonderheiten des fünften Jahres herauszustellen und um die effektive
Ergänzung zu den im Lehrplan enthaltenen Fächern zu gewährleisten.
Die Methoden für die Durchführung des integrierten Fremdsprachenund Sachfachlernens werden im Rahmen der Autonomie der Schulen definiert,
die auf der Grundlage der verfügbaren Ressourcen auch modulare oder
projektbezogene Bildungswege für die gesamte Stundenzahl pro Jahr in der
fünften Klasse oder einen Teil davon einrichten oder muttersprachliche
Lehrpersonen für das nichtsprachliche Fach zur Unterstützung des Unterrichts
einsetzen können. Die aktive Rolle des Schulführungskraft in diesem Sinn ist
grundlegend, auch um die Einrichtung entsprechender Fachbereiche oder
gemischter Lehrerteams zu fördern und die Möglichkeit zu bewerten, die
verschiedenen Klassen an das integrierte Fremdsprachen- und
Sachfachlernen anzunähern oder andere Sprachen als Deutsch als
Zweitsprache oder Englisch (sofern angeboten) einzusetzen, um einen
mehrsprachigen Ansatz zu fördern.
38
LE DISCIPLINE
DIE UNTERRICHTSFÄCHER
PER TUTTI GLI ISTITUTI TECNICI
FÜR ALLE FACHOBERSCHULEN
LINGUA E LETTERATURA ITALIANA
ITALIENISCHE SPRACHE UND LITERATUR
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
al percorso quinquennale, nel secondo biennio il/la docente persegue, nella
propria azione didattica ed educativa, l’obiettivo prioritario di far acquisire allo/a
studente le seguenti competenze:
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit im zweiten Biennium das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
•
•
•
•
•
padroneggiare il mezzo linguistico nella ricezione e nella produzione orali e
scritte, affrontando anche gli usi complessi e formali, che caratterizzano i
livelli avanzati del sapere nei diversi campi di studio, compresi quelli
settoriali
essere consapevoli della specificità e complessità del fenomeno letterario,
come espressione della civiltà e, in connessione con le altre manifestazioni
artistiche, come forma di conoscenza del reale, anche attraverso le vie del
simbolico e dell’immaginario
essere consapevoli della specificità e della polisemia del linguaggio
letterario
rapportarsi in modo diretto con i testi più rappresentativi del patrimonio
letterario italiano, considerato nella sua articolata varietà interna, nel suo
storico costituirsi e nelle sue relazioni con altri patrimoni letterari
essere consapevoli dello spessore storico e culturale della lingua italiana
essere consapevoli dell’importanza dei contatti, delle interrelazioni, degli
scambi culturali internazionali come fattori di crescita e di trasformazione,
nonché delle specificità e originalità di tradizioni culturali e letterarie altre
Nel quadro delle attività di questo insegnamento, permane la necessità di
perseguire, anche in questa fascia scolastica, obiettivi di consolidamento e
avanzamento nel campo delle competenze e delle conoscenze linguistiche
generali e settoriali.
Nel secondo biennio lo/la studente consolida e sviluppa le proprie conoscenze
e competenze linguistiche in tutte le occasioni adatte a riflettere sulla
•
•
•
•
•
•
passives und aktives Beherrschen des sprachlichen Mittels sowohl
mündlich als auch schriftlich, indem auch komplexe und förmliche
Verwendungen in Angriff genommen werden, welche den fortgeschrittenen
Wissensstand in den unterschiedlichen Studienbereichen einschließlich
fachspezifischer Bereiche kennzeichnen;
sich der Besonderheiten und der Komplexität des literarischen Phänomens
als Ausdrucksform der Kultur und in Verbindung mit den anderen
künstlerischen Manifestationen als Form der Realitätskenntnis auch
anhand der Symbolik und der Vorstellungskraft bewusst sein;
sich der Besonderheiten und der Polysemie der literarischen Sprache
bewusst sein;
sich unmittelbar mit den repräsentativsten Texten des italienischen
Literaturguts auseinandersetzen, was seine strukturierte interne Vielfalt,
seine Geschichte und seinen Bezug zu anderem Literaturgut betrifft;
sich der historischen und kulturellen Bedeutung der italienischen Sprache
bewusst sein;
sich der Bedeutung der Kontakte, Verhältnisse, Beziehungen und des
internationalen kulturellen Austauschs als Faktoren für Wachstum und
Veränderung sowie der Besonderheiten und Eigenheiten anderer
kultureller und literarischer Traditionen bewusst sein.
Im Rahmen dieses Unterrichtsfachs besteht auch in diesen Schulklassen
weiterhin die Notwendigkeit, Ziele in Bezug auf die Festigung und den
Fortschritt im Bereich der allgemeinen und fachspezifischen sprachlichen
39
ricchezza e sulla flessibilità della lingua, considerata in una grande varietà di
testi proposti allo studio.
Viene inoltre promossa l’attitudine all’autoformazione permanente e
all’apprendimento autonomo.
Per quanto riguarda l’educazione letteraria, il/la docente di italiano ha il
compito di promuovere la consapevolezza dei caratteri specifici e della
polisemia del testo letterario, inserito nella tradizione dei codici formali, delle
istituzioni letterarie e collocato in una prospettiva sociologica (status sociale
dell’intellettuale, rapporto con il pubblico, luoghi di produzione ecc.). Verranno
inoltre favorite la disposizione a fruire del testo letterario a vari livelli
(informativo, emotivo, cognitivo, estetico) e la capacità di contestualizzarlo e
storicizzarlo. Si promuoveranno inoltre l’attitudine a misurarsi con la
complessità e la variabilità degli approcci storici e critici; la capacità di
confrontare il testo con le proprie esperienze e di formulare un motivato
giudizio critico; il gusto della lettura di opere letterarie.
Il metodo di lavoro, nell’affrontare sia i testi letterari sia testi di vario genere,
compresi quelli settoriali, dovrebbe avere come punto di partenza la lettura,
l’analisi e l’interpretazione dei testi, anche attraverso il confronto e la
discussione tra pari, in lavori di coppia, di gruppo e in attività laboratoriali, allo
scopo di stimolare l’attitudine, la curiosità intellettuale e la ricerca personale. È
opportuno che le attività didattiche siano variate in funzione delle fasi di lavoro
e dei temi trattati.
L’articolazione dell’insegnamento della Lingua e letteratura italiana in
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del/della docente in relazione alle scelte compiute
nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Kompetenzen und Kenntnisse zu verfolgen.
Im zweiten Biennium festigen und entwickeln die Schülerinnen und Schüler
ihre sprachlichen Kenntnisse und Kompetenzen bei allen Gelegenheiten, die
sich dazu eignen, über die Reichhaltigkeit und Flexibilität der Sprache anhand
vielfältiger, zum Studium vorgeschlagener Texte, nachzudenken.
Gefördert wird zudem die Einstellung zur selbstständigen Weiterbildung und
zum selbstständigen Lernen.
Was die literarische Erziehung betrifft, hat die Lehrperson für Italienisch die
Aufgabe, das Bewusstsein der spezifischen Eigenschaften und der Polysemie
des literarischen Texts, eingereiht in die Tradition der förmlichen Kodizes, der
literarischen Institutionen und angesiedelt in einer soziologischen Perspektive
(Sozialstatus des Intellektuellen, Beziehungen zum Publikum, Produktionsorte
usw.) zu fördern. Begünstigt werden zudem die Einstellung, den literarischen
Text auf verschiedenen Ebenen (informativ, emotional, kognitiv, ästhetisch) zu
nutzen, und die Fähigkeit, ihn zu kontextualisieren und ihn historisch
einzuordnen. Gefördert werden zudem die Einstellung, sich mit der
Komplexität und Vielfalt der historischen und kritischen Ansätze zu messen,
die Fähigkeit, den Text mit den eigenen Erfahrungen zu vergleichen und ein
begründetes kritisches Urteil zu bilden, sowie die Lust am Lesen literarischer
Werke.
Die Arbeitsmethode bei der Auseinandersetzung sowohl mit literarischen als
auch mit anderen Texten einschließlich fachsprachlicher Texte sollte das
Lesen, die Analyse und die Interpretation der Texte zum Ausgangspunkt
haben, und zwar auch anhand der Konfrontation und der Diskussion zwischen
Gleichgestellten, bei der Arbeit zu zweit, in Gruppen und bei
Werkstatttätigkeiten, um die Einstellung, die intellektuelle Neugierde und den
persönlichen Forscherdrang anzuregen. Die Lehrtätigkeiten sollten am besten
je nach Arbeitsphasen und behandelten Themen variiert werden.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Italienische Sprache und Literatur“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Conoscenze
Abilità
Kenntnisse
Fertigkeiten
Comprensione orale e scritta
Struttura e caratteristiche di tipi e
generi testuali diversi, continui e
discontinui
(descrittivi,
narrativi,
regolativi, espositivi e argomentativi;
articoli vari, servizi giornalistici
Comprensione orale e scritta
Comprendere nei dettagli un’ampia
gamma di testi orali e scritti, anche
lunghi e complessi, sia pubblicati su
supporto cartaceo sia trasmessi dai
media, relativi all’ambito della vita
Mündliches
und
schriftliches
Verständnis
Aufbau und Eigenschaften unterschiedlicher Textarten und -gattungen, sowohl zusammenhängender
als auch unzusammenhängender Art
Mündliches
und
schriftliches
Verständnis
Im Detail eine umfangreiche Auswahl
mündlicher und schriftlicher Texte
verstehen, einschließlich langer und
komplexer Texte, sowohl auf Papier
40
trasmessi dai media, relazioni con
tabelle e grafici) su temi di attualità,
storico-sociali, economici ecc.
sociale,
scolastica
e
culturale,
identificando in essi opinioni e
atteggiamenti, sia dichiarati sia
impliciti.
(Beschreibungen, Erzählungen, Vorschriften, Darstellungen und Argumentationen; verschiedene Artikel,
journalistische Beiträge aus den
Medien, Berichte mit Tabellen und
Grafiken) über aktuelle, historischsoziale, wirtschaftliche Themen usw.
als
auch
in
anderen
Medien
veröffentlicht, die sich auf das
gesellschaftliche,
schulische
und
kulturelle Leben beziehen, und in
diesen Meinungen und Einstellungen,
sowohl eindeutig als auch implizit
geäußert, identifizieren.
Tecniche di lettura
estensiva, per lo studio.
esplorativa,
Utilizzare come lettore autonomo e
consapevole le diverse tecniche di
lettura in relazione ai diversi scopi per
cui si legge.
Techniken des explorativen, umfassenden Lesens zu Lernzwecken.
Als eigenständiger und bewusster
Leser die unterschiedlichen Lesetechniken je nach unterschiedlichen
Lesezwecken verwenden.
Testi divulgativi, informativi, scientifici,
saggistica, anche con significativa
presenza di autori stranieri.
Scegliere e leggere autonomamente
testi di diversa tipologia per il piacere
della lettura e per l’arricchimento
culturale personale.
Populäre, informative, wissenschaftliche, sachliche Texte, von denen
auch eine beträchtliche Zahl von ausländischen Autoren verfasst wurde.
Unterschiedliche Textgattungen wegen der Lust am Lesen und zur Verbesserung der persönlichen Bildung
selbstständig auswählen und lesen.
Produzione orale e scritta
Struttura e caratteristiche di testi
descrittivi,
narrativi,
regolativi,
espositivi e argomentativi, continui e
discontinui, su temi di attualità,
storico-sociali, economici ecc. (articoli
di giornale, relazioni con tabelle e
grafici ecc.).
Produzione orale e scritta
Elaborare in forma orale e scritta testi
di diverso tipo e genere, in modo
chiaro, articolato e complesso,
servendosi di connettivi e meccanismi
di coesione adeguati, in uno stile
appropriato ed efficace e con una
struttura logica che aiuti il lettore a
individuare i punti salienti del discorso.
Mündliche und schriftliche Texte
verfassen
Aufbau und Eigenschaften von zusammenhängenden sowie unzusammenhängenden Texten (Beschreibungen, Erzählungen, Vorschriften,
Darstellungen und Argumentationen)
über aktuelle, historischsoziale, wirtschaftliche Themen usw. (Zeitungsartikel, Berichte mit Tabellen und
Grafiken usw.).
Mündliche und schriftliche Texte
verfassen
In mündlicher und schriftlicher Form
Texte verschiedener Arten und
Gattungen deutlich, gut strukturiert
und komplex verfassen und sich dabei
angemessener Verbindungen und
Kohäsionsmechanismen zu bedienen,
und zwar in einem angemessenen und
effizienten Stil und mit einem
logischen Aufbau, der dem Leser hilft,
die wichtigsten inhaltlichen Punkte zu
erfassen.
Struttura e caratteristiche di titoli,
didascalie, notizie-flash, sommari,
appunti, parafrasi, schemi, tabelle.
Tecniche
di
focalizzazione,
generalizzazione, condensazione.
Sintetizzare, entro spazi e tempi
definiti, singoli testi di diverso genere,
anche letterari.
Aufbau und Eigenschaften von Titeln,
Bildunterschriften, Flash-News, Zusammenfassungen, Notizen, Paraphrasen,
Schemata,
Tabellen.
Techniken zur Fokussierung, Verallgemeinerung, Zusammenfassung.
Einzelne Texte unterschiedlicher Arten
einschließlich
literarischer
Texte
innerhalb bestimmter Räume und
Zeiten zusammenfassen.
Struttura e caratteristiche
recensione e del saggio breve.
Commentare e valutare le letture
personali di testi diversi.
Aufbau und Eigenschaften
Rezension und Erörterung.
Die Lektüre verschiedener, persönlich
ausgewählter Texte kommentieren
della
von
41
und bewerten.
Struttura e caratteristiche di note,
riferimenti bibliografici, citazioni.
Fare riferimenti corretti a documenti e
testi altrui di diversa natura, citandoli e
utilizzandoli come fonti per lo sviluppo
di una propria esposizione e/o
argomentazione.
Aufbau und Eigenschaften von
Anmerkungen, bibliografischen Verweisen, Zitaten.
Korrekt auf andere Dokumente und
Texte unterschiedlicher Art verweisen,
diese zitieren und als Quellen für die
Ausarbeitung einer eigenen Darstellung und/oder Argumentation verwenden.
Varietà dei registri, figure retoriche,
lessico specialistico.
Utilizzare consapevolmente i registri,
le varietà linguistiche, gli strumenti
retorici e i repertori lessicali adeguati
alle diverse situazioni comunicative.
Vielfalt an Stilebenen, rhetorische
Figuren, Fachwortschatz.
Die den verschiedenen Kommunikationssituationen angemessenen Stilebenen, sprachlichen Varietäten, rhetorischen Instrumente und Wortschätze bewusst verwenden.
Aspetti pragmalinguistici, strumenti
retorici (metafore, analogie ecc.),
elementi paraverbali e prossemici.
Riconoscere funzioni ed effetti degli
strumenti retorici e delle strategie non
verbali.
Pragmalinguistische Aspekte, rhetorische Mittel (Metaphern, Analogien
usw.), paraverbale und proxemische
Elemente.
Funktionen und Wirkungen von
rhetorischen Mitteln und nonverbalen
Strategien erkennen.
Interazione orale e scritta
Tecniche di persuasione;
prossemici e paraverbali.
Interazione orale e scritta
Seguire
interazioni
complesse
nell’ambito di discussioni di gruppo e
di dibattiti su diversi argomenti, anche
di tipo settoriale, e riconoscere le
modalità persuasive di esposizione.
Mündliche
und
schriftliche
Interaktion
Persuasionstechniken, proxemische
und paraverbale Aspekte.
Mündliche
und
schriftliche
Interaktion
Komplexe Interaktionen im Rahmen
von Gruppendiskussionen und Debatten über verschiedene Themen
auch fachspezifisch mitverfolgen und
die persuasiven Darstellungsmethoden erkennen.
Discussioni informali e formali, con
rispetto del turno di parola; chat, blog,
forum.
Partecipare in modo costruttivo a
discussioni su temi di attualità, di
argomento storico-economico, sociale
o di indirizzo sia in presenza sia
virtuali, anche nel ruolo di mediatore.
Informelle und formelle Diskussionen
mit Einhaltung des Redeturnus;
Chats, Blogs, Foren.
Konstruktiv an Diskussionen zu
aktuellen
historisch-wirtschaftlichen,
sozialen
oder
fachspezifischen
Themen sowohl persönlich als auch
virtuell und auch in der Rolle als
Vermittler teilnehmen.
Ricezione, critica letteraria e
produzione paraletteraria
Testi, autori e movimenti della
letteratura italiana dal Medioevo alla
fine dell’Ottocento.
Ricezione, critica letteraria e
produzione paraletteraria
Cogliere le linee di sviluppo della
letteratura italiana.
Rezeption, literarische Kritik und
paraliterarische Produktion
Texte, Autoren und Strömungen der
italienischen Literatur vom Mittelalter
bis Ende des 19. Jahrhunderts.
Rezeption, literarische Kritik und
paraliterarische Produktion
Die Entwicklungen der italienischen
Literatur erkennen.
aspetti
42
Struttura e caratteristiche di testi di
narrativa, poesia, teatro dei principali
autori e movimenti della letteratura
dalle origini al Verismo.
Concetto di letterarietà del testo.
Comprendere,
analizzare
e
interpretare testi letterari di diverso
genere, strutturalmente complessi,
riconoscendone l’articolazione, i nuclei
tematici,
gli
aspetti
stilistici
fondamentali nonché la specificità e la
polisemia.
Struktur und Eigenschaften von
Erzählungen, Gedichten und Theaterstücken der wichtigsten Autoren und
Strömungen der Literatur von den
Ursprüngen bis zum Verismus.
Literaturkonzept des Textes.
Literarische, in struktureller Hinsicht
komplexe Texte unterschiedlicher Gattungen verstehen, analysieren und
interpretieren, deren Gliederungen,
Hauptthemen und stilistischen Hauptaspekte sowie deren Besonderheit
und Polysemie erkennen.
Caratteristiche dei diversi generi
letterari, figure retoriche, forme e
tradizioni metriche e loro evoluzione.
Riconoscere persistenze e variazioni
testuali e formali nell’ambito di un
genere letterario attraverso il tempo.
Charakteristika der unterschiedlichen
literarischen Gattungen, rhetorischen
Figuren, Formen und metrischen
Traditionen und deren Entwicklung.
Textuelle und förmliche Persistenzen
und Variationen in einer literarischen
Gattung über die Zeit erkennen.
Centri di produzione e di diffusione,
circuiti
sociali,
modalità
di
trasmissione
e
ricezione
della
produzione letteraria. Cenni biografici.
Riconoscere le relazioni tra un’opera
letteraria e il contesto storico, sociale,
culturale e personale dell’autore.
Institutionen für Herstellung und
Verteilung, Zielgruppen, Methoden
zur Übermittlung und Rezeption der
literarischen Produktion Grundkenntnisse der Biografie.
Die Beziehungen zwischen einem
literarischen
Werk
und
dem
historischen, sozialen, kulturellen und
persönlichen Kontext des Autors
erkennen.
Periodizzazioni e aspetti fondamentali
dei movimenti comuni alle letterature
europee dell’età moderna.
Testi, autori e movimenti significativi
di letterature altre.
Riconoscere gli aspetti comuni ai
movimenti letterari europei, soprattutto
per quanto si riferisce all’età moderna,
confrontando testi appartenenti alla
letteratura italiana con testi letterari di
altre culture.
Periodisierung und grundlegende
Aspekte der der europäischen
Literatur der Moderne gemeinsamen
Strömungen.
Texte, Autoren und bedeutende
Strömungen sonstiger Literatur.
Die den europäischen literarischen
Strömungen gemeinsamen Aspekte
erkennen, vor allem hinsichtlich der
Moderne, und die der italienischen
Literatur angehörenden Texte mit
literarischen Texten anderer Kulturen
vergleichen.
Caratteristiche comuni e
delle principali opere
architettoniche,
cinematografiche, che si
mettere in relazione con
letterarie oggetto di studio.
specificità
figurative,
musicali,
possono
le opere
Mettere in relazione e confrontare testi
letterari con produzioni artistiche di
varia natura (iconografiche, musicali
ecc.), anche provenienti da culture e
Paesi diversi.
Gemeinsame Merkmale und Besonderheiten der wichtigsten figurativen,
architektonischen, musikalischen und
filmischen Werke, die mit den
studiengegenständlichen literarischen
Werken verknüpft werden können.
Literarische Texte mit künstlerischen
Werken
unterschiedlicher
Art
(ikonografisch, musikalisch usw.) auch
aus anderen Kulturen und Ländern
verknüpfen und vergleichen.
Aspetti
linguistici
e
formali
caratterizzanti alcuni tipi e generi
testuali (racconti, poesie, canzoni,
testi teatrali, pubblicità ecc).
Elaborare testi creativi di vario genere
ben strutturati, in uno stile avvincente
e adeguato al genere adottato,
partendo da impulsi e vincoli diversi.
Sprachliche und förmliche Aspekte,
die einige Textarten und -gattungen
kennzeichnen (Erzählungen, Gedichte, Lieder, Theaterstücke, Werbung usw.)
Gut strukturierte kreative Texte
verschiedener Art in einem fesselnden
und der gewählten Gattung angemessenen Stil ausgehend von unterschiedlichen
Motivationen
und
Vorgaben verfassen.
43
Lingua
Dati
essenziali
sulle
vicende
linguistiche italiane, in relazione al
contesto
storico-culturale,
con
particolare attenzione alla “questione
della lingua”.
Lingua
Conoscere gli aspetti sincronici e lo
sviluppo diacronico della lingua.
Sprache
Wesentliche Angaben zur Entwicklung der italienischen Sprache in
Bezug auf den historisch-kulturellen
Kontext mit besonderem Schwerpunkt auf der „Problematik der
Sprache“.
Sprache
Die synchronen Aspekte und die
diachronische
Entwicklung
der
Sprache kennen.
Strutture sintattiche e semantiche
della lingua italiana (comune e
settoriale) rilevate nei testi e nell’uso;
registro formale e registro informale.
Metalinguaggio utile a riflettere in
modo comparativo sulle strutture
apprese.
Riflettere sul sistema linguistico e
sugli usi linguistici in un’ottica
comparativa
per
potenziare
la
consapevolezza delle analogie e delle
differenze con le altre lingue apprese.
Syntaktische
und
semantische
Strukturen der italienischen Sprache
(allgemeinund
fachsprachlich),
erfasst in Texten und im Dialog/Gespräch; formelle und informelle
Stilebene.
Metasprache, um auf vergleichende
Art und Weise über erlernte
Strukturen nachzudenken.
Überlegungen
zum
sprachlichen
System und den Einsatzmöglichkeiten
der Sprache in vergleichender Art und
Weise anstellen, um sich der
Ähnlichkeiten und Unterschiede im
Vergleich zu den anderen erlernten
Sprachen bewusst zu werden.
Elementi di grammatica testuale;
strutture morfosintattiche della lingua
italiana, comprese le regole di
interpunzione;
criteri
di
paragrafazione e impaginazione.
Scrivere testi di diverso genere,
corretti sotto il profilo ortografico e
morfosintattico, con un’impaginazione,
una strutturazione in paragrafi e una
punteggiatura corrette, coerenti e
funzionali.
Elemente der textuellen Grammatik;
morphosyntaktische Strukturen der
italienischen Sprache einschließlich
Interpunktionsregeln; Kriterien für die
Kapiteleinteilung und Gliederung
sowie das Layout.
In orthografischer und morphosyntaktischer Hinsicht korrekte Texte
unterschiedlicher Gattungen verfassen, deren Layout, Absatzgliederung
und Interpunktion korrekt, kohärent
und funktionell sind.
Strategie
Associazione, classificazione, inferenza/deduzione, induzione, attenzione
selettiva, ristrutturazione.
Strategie
Saper utilizzare le principali strategie
cognitive
di
elaborazione
delle
informazioni e riflettere sul loro uso.
Strategien
Assoziierung, Klassifizierung, Folgerung/Deduktion, Induktion, selektive
Aufmerksamkeit, Restrukturierung.
Strategien
Die wichtigsten kognitiven Strategien
zur Verarbeitung von Informationen
verwenden können und über ihren
Einsatz nachdenken.
Pianificazione, esecuzione, controllo/revisione, riflessione/valutazione.
Acquisire abilità e strategie metacognitive per potenziare l’autonomia
nello studio.
Planung, Ausführung, Kontrolle/Überarbeitung, Überlegung/Bewertung.
Sich metakognitive Fertigkeiten und
Strategien
aneignen,
um
das
selbstständige Lernen zu stärken.
Media
Aspetti pragmalinguistici, strumenti
retorici, elementi paraverbali e
prossemici.
Media
Riconoscere funzioni ed effetti degli
strumenti retorici e delle strategie non
verbali dei messaggi trasmessi dai
media.
Medien
Pragmalinguistische Aspekte, rhetorische Mittel, paraverbale und
proxemische Elemente.
Medien
Funktionen und Wirkungen der
rhetorischen Mittel und der nonverbalen Strategien der von den Medien
vermittelten Botschaften erkennen.
44
Utilizzo di Internet, software vari
(Powerpoint, Podcast ecc.), giornali e
riviste on line.
Utilizzare le nuove tecnologie dell’informazione e della comunicazione per
approfondire argomenti di studio,
anche con riferimento alle discipline
non linguistiche affrontate.
Verwendung von Internet, unterschiedlicher Software (Powerpoint,
Podcast usw.), Online-Zeitungen und
-Zeitschriften.
Die neuen Informations- und Kommunikationstechniken verwenden, um
Studienthemen auch unter Bezugnahme auf die nicht sprachlichen
Unterrichtsfächer zu vertiefen.
Dizionari cartacei e on line e loro
tecniche d’uso.
Utilizzare in modo efficace i dizionari
monolingue e bilingue, compresi quelli
multimediali.
Wörterbücher in Papierform und
online und deren Verwendungstechniken.
Ein- und zweisprachige Wörterbücher
einschließlich multimedialer Werke
effizient nutzen
QUINTO ANNO
FÜNFTES JAHR
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
al percorso quinquennale, lo studio della lingua e della letteratura italiana deve
proseguire lungo due assi fondamentali tra loro interrelati: il continuo sviluppo
di competenze linguistiche, anche settoriali, e lo sviluppo di conoscenze e
competenze relative alla letteratura. Verranno inoltre riprese e approfondite
alcune abilità e conoscenze già affrontate nel secondo biennio.
L’articolazione dell’insegnamento della Lingua e letteratura italiana in
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del/della docente in relazione alle scelte compiute
nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Per gli altri aspetti si rimanda all’introduzione al secondo biennio.
Zum Erreichen der genannten Lernziele nach dem fünfjährigen Bildungsweg
muss das Erlernen der italienischen Sprache und Literatur entlang zweier
fundamentaler, miteinander verknüpfter Achsen fortgesetzt werden: die
kontinuierliche Weiterentwicklung sprachlicher Kompetenzen einschließlich
fachspezifischer Art sowie die Weiterentwicklung von Kenntnissen und
Kompetenzen bezüglich der Literatur. Wieder aufgegriffen und vertieft werden
zudem einige Fertigkeiten und Kenntnisse, die bereits im zweiten Biennium in
Angriff genommen wurden.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Italienische Sprache und Literatur“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Für die weiteren Aspekte wird auf die Einführung zum zweiten Biennium
verwiesen.
Conoscenze
Abilità
Kenntnisse
Fertigkeiten
Comprensione orale e scritta
Struttura e caratteristiche di tipi e
generi testuali diversi, continui e
discontinui
(descrittivi,
narrativi,
regolativi, espositivi e argomentativi;
articoli
vari,
servizi
giornalistici
trasmessi dai media, relazioni con
tabelle e grafici) su temi di attualità,
storico-sociali, economici ecc.
Comprensione orale e scritta
Comprendere nei dettagli un’ampia
gamma di testi orali e scritti, anche
lunghi e complessi, sia pubblicati su
supporto cartaceo sia trasmessi dai
media, relativi all’ambito della vita
sociale,
scolastica
e
culturale,
identificando in essi opinioni e
atteggiamenti, sia dichiarati sia
impliciti.
Mündliches und schriftliches
Verständnis
Aufbau und Eigenschaften unterschiedlicher Textarten und -gattungen, sowohl zusammenhängender
als auch unzusammenhängender Art
(Beschreibungen, Erzählungen, Vorschriften, Darstellungen und Argumentationen; verschiedene Artikel,
journalistische Beiträge aus den
Medien, Berichte mit Tabellen und
Grafiken) über aktuelle, historisch-
Mündliches
und
schriftliches
Verständnis
Im Detail eine umfangreiche Auswahl
mündlicher und schriftlicher Texte
verstehen, einschließlich langer und
komplexer Texte, sowohl auf Papier
als auch in anderen Medien
veröffentlicht, die sich auf das
gesellschaftliche, schulische und
kulturelle Leben beziehen, und in
diesen Meinungen und Einstellungen,
sowohl eindeutig als auch implizit
45
soziale, wirtschaftliche Themen usw.
geäußert, identifizieren.
Testi di narrativa, poesia, teatro,
saggistica di diversi autori, con
significativa
presenza
di
autori
contemporanei italiani e stranieri.
Scegliere e leggere autonomamente
testi di diversa tipologia per il piacere
della lettura e per l’arricchimento
culturale personale, con particolare
attenzione
alla
letteratura
contemporanea.
Erzählungen, Dichtungen, Theaterstücke, Sachbücher/Essays verschiedener Autoren mit einem erheblichen
Anteil an italienischen und ausländischen zeitgenössischen Autoren.
Unterschiedliche Textgattungen wegen der Lust am Lesen und zur Verbesserung der persönlichen Bildung
mit besonderem Schwerpunkt auf der
zeitgenössischen Literatur selbstständig auswählen und lesen.
Tecniche
di
lettura
estensiva, di studio.
esplorativa,
Affrontare come lettore autonomo e
consapevole anche testi di una certa
complessità, di vario genere e da
varie fonti (cartacee e virtuali) allo
scopo di trarre informazioni, di
approfondire argomenti di studio, di
confrontarsi con tematiche di diverso
genere ecc., utilizzando diverse
tecniche di lettura in relazione ai
diversi scopi per cui si legge.
Techniken des explorativen, umfassenden Lesens zu Lernzwecken.
Als eigenständiger und bewusster
Leser sich auch mit Texten einer
gewissen Komplexität unterschiedlicher Gattungen und aus verschiedenen Quellen (in Papierform und
virtuell)
auseinandersetzen,
um
diesen Informationen zu entnehmen,
Lernstoff zu vertiefen, sich mit
unterschiedlichen Themen zu befassen usw., und zwar unter Nutzung
von unterschiedlichen Lesetechniken
je nach Zwecken.
Produzione orale e scritta
Struttura e caratteristiche di testi
informativi ed espositivi di una certa
complessità, continui e discontinui,
anche in forma mista (relazione,
articolo scientifico e culturale ecc.).
Produzione orale e scritta
Esporre un tema complesso in forma
orale e/o scritta, in modo sistematico
e articolato, eventualmente avvalendosi anche di strumenti digitali e di
media di diverso genere, mettendo
opportunamente in evidenza i punti
salienti e sostenendoli con dati ed
esempi pertinenti.
Mündliche und schriftliche Texte
verfassen
Aufbau und Eigenschaften von
informativen und beschreibenden
Texten zusammenhängender und
unzusammenhängender Art einer
gewissen Komplexität, auch in
gemischter Form (Bericht, wissenschaftlicher, kultureller Artikel usw.).
Mündliche und schriftliche Texte
verfassen
Ein komplexes Thema in mündlicher
und/oder schriftlicher Form systematisch und strukturiert darstellen und
dabei eventuell auch digitale und
mediale Instrumente verschiedener
Art in Anspruch nehmen, die
wichtigsten
Punkte
angemessen
hervorheben und sie mit Daten und
passenden Beispielen untermauern.
Struttura e caratteristiche di testi
argomentativi complessi: articolo di
giornale, editoriale, saggio breve,
saggio storico ecc.
Argomentare in forma orale e scritta,
sostenendo una tesi con argomentazioni articolate e persuasive,
usando in modo appropriato una
varietà di schemi organizzativi e
un’adeguata gamma di meccanismi
Aufbau und Eigenschaften von
komplexen argumentativen Texten:
Zeitungsartikel, Leitartikel, Erörterung, historischer Essay usw..
Mündlich und schriftlich argumentieren und eine Behauptung mit
strukturierten
und
persuasiven
Argumentationen unterstützen und
dabei angemessen eine Vielfalt an
organisatorischen Schemata sowie
46
coesivi.
eine angemessene Auswahl an
Kohäsionsmechanismen verwenden.
Note, riferimenti bibliografici, citazioni.
Fare corretti riferimenti a documenti e
testi altrui di diversa natura, citandoli
e utilizzandoli come fonti per lo
sviluppo di una propria esposizione
e/o argomentazione.
Anmerkungen,
weise, Zitate.
Ver-
Korrekt auf andere Dokumente und
Texte unterschiedlicher Art verweisen, diese zitieren und als Quellen
für die Ausarbeitung einer eigenen
Darstellung und/oder Argumentation
verwenden.
Struttura e caratteristiche di titoli,
didascalie, notizie flash, sommari,
appunti, parafrasi, schemi, tabelle.
Tecniche
di
focalizzazione,
generalizzazione, condensazione.
Sintetizzare, entro spazi e tempi
definiti, singoli testi di diverso genere,
anche letterari.
Aufbau und Eigenschaften von Titeln,
Bildunterschriften, Flash-News, Zusammenfassungen, Notizen, Paraphrasen,
Schemata,
Tabellen.
Techniken zur Fokussierung, Verallgemeinerung, Zusammenfassung.
Einzelne Texte unterschiedlicher
Arten
einschließlich
literarischer
Texte innerhalb bestimmter Räume
und Zeiten zusammenfassen.
Interazione orale e scritta
Tecniche di persuasione;
prossemici e paraverbali.
Interazione orale e scritta
Seguire
interazioni
complesse
nell’ambito di discussioni di gruppo e
di dibattiti su diversi argomenti, anche
di tipo settoriale, e riconoscere le
modalità di esposizione persuasiva.
Mündliche
und
schriftliche
Interaktion
Persuasionstechniken, proxemische
und paraverbale Aspekte.
Mündliche
und
schriftliche
Interaktion
Komplexe Interaktionen im Rahmen
von Gruppendiskussionen und Debatten über verschiedene Themen auch
fachspezifisch mitverfolgen und die
persuasiven Darstellungsmethoden
erkennen.
Discussioni informali e formali, con
rispetto del turno di parola; chat, blog,
forum.
Partecipare in modo costruttivo a
discussioni su temi di attualità, di
argomento storico-economico, sociale
o di indirizzo, sia in presenza sia
virtuali, anche nel ruolo di mediatore.
Informelle und formelle Diskussionen
mit Einhaltung des Redeturnus;
Chats, Blogs, Foren.
Konstruktiv an Diskussionen zu
aktuellen historisch-wirtschaftlichen,
sozialen
oder
fachspezifischen
Themen sowohl persönlich als auch
virtuell und auch in der Rolle als
Vermittler teilnehmen.
Ricezione e produzione letteraria
Principali movimenti, autori e opere
della letteratura italiana dalla fine
dell’Ottocento ai nostri giorni e relative
periodizzazioni.
Ricezione e produzione letteraria
Cogliere le linee di sviluppo della
letteratura italiana.
Literarische
Rezeption
und
Produktion
Die wichtigsten Strömungen, Autoren
und Werke der italienischen Literatur
vom Ende des 19. Jahrhunderts bis
heute und entsprechende Perioden.
Literarische
Rezeption
und
Produktion
Die Entwicklungen der italienischen
Literatur erkennen.
Caratteristiche dei diversi generi e
Comprendere,
Charakteristika der unterschiedlichen
Literarische, in struktureller Hinsicht
aspetti
analizzare
e
inter-
bibliografische
47
codici formali, figure retoriche, forme e
tradizioni metriche.
pretare testi letterari di diverso
genere, strutturalmente complessi,
riconoscendone l’articolazione, i nuclei tematici e gli aspetti stilistici.
literarischen Gattungen und förmlichen Kodizes, rhetorische Figuren,
Formen und metrische Traditionen.
komplexe Texte unterschiedlicher
Gattungen verstehen, analysieren
und interpretieren, deren Gliederungen, Hauptthemen und stilistischen
Hauptaspekte erkennen.
Evoluzione dei generi e delle tradizioni
metriche.
Riconoscere persistenze e variazioni
testuali e formali nell’ambito di un
genere letterario attraverso il tempo.
Entwicklung der Gattungen
metrischen Traditionen.
und
Textuelle und förmliche Persistenzen
und Variationen in einer literarischen
Gattung über die Zeit erkennen.
Centri di produzione e diffusione,
circuiti sociali, modalità di trasmissione
e ricezione della produzione letteraria.
Riconoscere le relazioni tra un’opera
letteraria e il contesto storico, sociale,
culturale e personale dell’autore.
Institutionen für Herstellung und Verteilung, Zielgruppen, Methoden zur
Übermittlung und Rezeption der
literarischen Produktion.
Die Beziehungen zwischen einem
literarischen Werk und dem historischen, sozialen, kulturellen und
persönlichen Kontext des Autors
erkennen.
Caratteristiche stilistiche, tematiche e
linguistiche dei principali autori della
letteratura italiana affrontati.
Confrontare testi di uno stesso autore
o di autori diversi, in base a
caratteristiche stilistiche, tematiche e
linguistiche.
Stilistische, thematische und sprachliche Eigenschaften der wichtigsten
besprochenen Autoren der italienischen Literatur.
Texte eines Autors oder unterschiedlicher Autoren auf der Grundlage
stilistischer, thematischer und sprachlicher Eigenschaften vergleichen.
Elementi significativi e distintivi dei
principali movimenti letterari europei
della fine dell’Ottocento e del
Novecento.
Testi
e
autori
di
letterature
appartenenti ad altre culture del XX e
XXI secolo.
Riconoscere gli aspetti comuni ai
movimenti letterari europei e le loro
specificità, soprattutto per quanto si
riferisce all’età moderna e contemporanea, analizzando e confrontando
testi della letteratura italiana contemporanea
con
testi
letterari
appartenenti ad altre culture.
Bedeutende Elemente und Unterscheidungsmerkmale der wichtigsten
europäischen literarischen Strömungen vom Ende des 19. Jahrhunderts
und aus dem 20. Jahrhundert
Texte und Autoren anderer Kulturen
angehörender Literaturen des 20. und
21. Jahrhunderts.
Die den europäischen literarischen
Strömungen gemeinsamen Aspekte
und deren Besonderheiten erkennen,
vor allem hinsichtlich der Moderne
und zeitgenössischen Literatur, und
die der zeitgenössischen italienischen
Literatur angehörenden Texte mit
literarischen Texten anderer Kulturen
vergleichen.
Caratteristiche di opere figurative,
architettoniche,
musicali,
cinematografiche che si possono
confrontare con le opere letterarie.
Analizzare produzioni artistiche di
varia natura (iconografiche, musicali
ecc.) anche provenienti da Paesi e
culture diversi, mettendoli in relazione
con i testi letterari affrontati.
Eigenschaften
von
figurativen,
architektonischen, musikalischen und
filmischen Werken, die mit den
literarischen
Werken
verglichen
werden können.
Künstlerische Werke unterschiedlicher Art (ikonografisch, musikalisch
usw.) auch aus anderen Kulturen und
Ländern analysieren und mit den
behandelten literarischen Texten
vergleichen.
Poetiche e teorie estetiche, saggistica
critica e storiografica, canoni.
Conoscere e utilizzare i metodi e gli
strumenti fondamentali per l’interpretazione e la contestualizzazione
Poetiken und ästhetische Theorien,
kritische
und
historiografische
Essays, Regeln.
Die grundlegenden Methoden und
Instrumente zur Interpretation und
Kontextualisierung literarischer Werke
48
delle opere letterarie.
kennen und einsetzen.
Lingua
Dati
essenziali
sulle
vicende
linguistiche italiane messe in rapporto
con i fatti culturali e storici, con
particolare attenzione al XX secolo.
Lingua
Avere consapevolezza degli aspetti
sincronici e dello sviluppo diacronico
della lingua.
Sprache
Grundkenntnisse über den italienischen Sprachwandel, in Zusammenhang gebracht mit kulturellen und
historischen Vorfällen, mit besonderem Schwerpunkt auf dem 20.
Jahrhundert.
Sprache
Sich der synchronen Aspekte und der
diachronischen
Entwicklung
der
Sprache bewusst sein.
Strutture sintattiche e semantiche
della lingua italiana (comune e
settoriale) rilevate nei testi e nell’uso;
registro formale e informale.
Metalinguaggio utile a riflettere in
modo comparativo sulle strutture
apprese.
Riflettere sul sistema linguistico e
sugli usi linguistici sia per approfondire le conoscenze morfosintattiche
sia, in un’ottica comparativa, per
potenziare la consapevolezza delle
analogie e delle differenze con le altre
lingue apprese.
Syntaktische und semantische Strukturen der italienischen Sprache (allgemein- und fachsprachlich), erfasst
in Texten und im Dialog/Gespräch;
formelle und informelle Stilebene
Metasprache, um auf vergleichende
Art und Weise über erlernte Strukturen nachzudenken.
Überlegungen
zum
sprachlichen
System und den Einsatzmöglichkeiten der Sprache anstellen, sowohl
um die morphosyntaktischen Kenntnisse zu vertiefen als auch in vergleichender Art und Weise, um sich
der Ähnlichkeiten und Unterschiede
im Vergleich zu den anderen erlernten Sprachen bewusst zu werden.
Elementi di grammatica testuale,
strutture morfosinttatiche della lingua
italiana, regole di interpunzione,
paragrafazione e impaginazione.
Riflettere sull’organizzazione e sull’articolazione dei testi scritti per produrre
testi di una certa complessità, corretti
sotto il profilo ortografico, morfosintattico e testuale, con un’impaginazione, una strutturazione in
paragrafi e una punteggiatura coerenti
e funzionali.
Elemente der textuellen Grammatik;
morphosyntaktische Strukturen der
italienischen Sprache, Interpunktionsregeln; Kapiteleinteilung/Gliederung
und Layout.
Überlegungen zur Organisation und
Gliederung schriftlicher Texte anstellen, um in orthografischer, morphosyntaktischer und textueller Hinsicht
korrekte Texte einer gewissen
Komplexität unterschiedlicher Gattungen mit kohärenter und funktioneller Absatzgliederung und Interpunktion zu verfassen.
Strategie
Associazione, classificazione, inferenza/deduzione, induzione, attenzione
selettiva, ristrutturazione.
Strategie
Utilizzare le principali strategie
cognitive di elaborazione delle
informazioni e riflettere sul loro uso.
Strategien
Assoziierung, Klassifizierung, Folgerung/Deduktion, Induktion, selektive
Aufmerksamkeit, Restrukturierung.
Strategien
Die wichtigsten kognitiven Strategien
zur Verarbeitung von Informationen
verwenden und über ihren Einsatz
nachdenken.
Pianificazione, esecuzione, controllo/revisione, riflessione/valutazione.
Acquisire
abilità
e
strategie
metacognitive per potenziare l’autonomia nello studio.
Planung, Ausführung, Kontrolle/Überarbeitung, Überlegung/Bewertung.
Sich metakognitive Fertigkeiten und
Strategien
aneignen,
um
das
selbstständige Lernen zu stärken.
Media
Media
Medien
Medien
49
Aspetti pragmalinguistici, strumenti
retorici,
elementi
paraverbali
e
prossemici.
Riconoscere funzioni ed effetti degli
strumenti retorici e delle strategie non
verbali dei messaggi trasmessi dai
media.
Pragmalinguistische Aspekte, rhetorische
Mittel,
paraverbale
und
proxemische Elemente.
Funktionen und Wirkungen der rhetorischen Mittel und der nonverbalen
Strategien der von den Medien
vermittelten Botschaften erkennen.
Utilizzo di Internet, software vari
(Powerpoint, Podcast ecc), giornali e
riviste on line.
Utilizzare le nuove tecnologie dell’informazione e della comunicazione per
approfondire argomenti di studio,
anche con riferimento alle discipline
non linguistiche affrontate.
Verwendung von Internet, unterschiedlicher Software (Powerpoint,
Podcast usw.), Online-Zeitungen und
-Zeitschriften.
Die neuen Informations- und Kommunikationstechniken verwenden, um
Studienthemen auch unter Bezugnahme auf die nicht sprachlichen
Unterrichtsfächer zu vertiefen.
Dizionari cartacei e on line e loro
tecniche d’uso.
Utilizzare in modo efficace i dizionari
monolingue e bilingue, compresi quelli
multimediali.
Wörterbücher in Papierform und
online und deren
Verwendungstechniken.
Ein- und zweisprachige Wörterbücher
einschließlich multimedialer Werke
effizient nutzen.
TEDESCO SECONDA LINGUA
SECONDO BIENNIO
Per fare in modo che gli alunni e le alunne raggiungano gli obiettivi sopra
elencati al termine della scuola secondaria di 2° g rado, le docenti e i docenti di
seconda lingua tedesca orientano il loro insegnamento nel secondo biennio
per far sì che le alunne e gli alunni
- raggiungano le conoscenze linguistiche e le competenze riconducibili al
livello linguistico B1+, con tendenza verso il B2 del Quadro comune
europeo di riferimento per le lingue
- siano in grado di comprendere la lingua tedesca e servirsene in modo
conforme al livello indicato sia per iscritto sia oralmente
- esprimano in modo fondato la propria opinione a partire da testi o
relativamente a temi conosciuti, manifestino il proprio punto di vista, siano
in grado di ponderare le situazioni (valutando le ragioni a favore e quelle
DEUTSCH ALS ZWEITSPRACHE
ZWEITES BIENNIUM
Damit die Schülerinnen und Schüler die oben angeführten Ziele am Ende der
Oberschule erreichen, richten die Lehrpersonen für Deutsch als Zweitsprache
im zweiten Biennium ihren Unterricht danach aus, dass die Schülerinnen und
Schüler
- Sprachkenntnisse und Kompetenzen erreichen, die sich am Sprachniveau
B1+1 mit Tendenz in Richtung B2 des Gemeinsamen Europäischen
Referenzrahmens orientieren
- die deutsche Sprache sowohl schriftlich als auch mündlich den
Kommunikationssituationen entsprechend verstehen und anwenden
können
- ausgehend von Texten oder im Rahmen bekannter Themenbereiche die
eigene Meinung begründet äußern, eigene Ansichten ausdrücken,
1 B1+ Niveau (GERR): Kann sich mit einiger Sicherheit über vertraute Routineangelegenheiten, aber auch über andere Dinge aus dem eigenen Interessen- oder Berufsgebiet
verständigen. Kann Informationen austauschen, prüfen und bestätigen, mit weniger routinemäßigen Situationen umgehen und erklären, warum etwas problematisch ist. Verfügt
über ein hinreichend breites Spektrum sprachlicher Mittel, um unvorhersehbare Situationen zu beschreiben, die wichtigsten Aspekte eines Gedankens oder eines Problems mit
hinreichender Genauigkeit zu erklären und eigene Überlegungen zu kulturellen Themen (wie Musik und Filme) auszudrücken. Kann sich in vertrauten Situationen ausreichend
korrekt verständigen; im Allgemeinen gute Beherrschung der grammatischen Strukturen trotz deutlicher Einflüsse der Muttersprache. Zwar kommen Fehler vor, aber es bleibt klar,
was ausgedrückt werden soll.(Die Deskriptoren des GER, Deutsch B1+, Hrsg. telc GmbH, Frankfurt am Main, 2011, S. 16)
50
-
contrarie) e di argomentare
dispongano dei mezzi linguistici per collegare le opinioni altrui con le
proprie prese di posizione
siano in grado di utilizzare la lingua tedesca sia per interesse personale sia
per la propria formazione permanente
siano in grado di facilitare l’interazione comunicativa in contesti vari
siano in grado di utilizzare le strategie comunicative utili a comunicare
anche in altre materie in tedesco e nelle rispettive microlingue
possano attingere linguisticamente al campo artistico e letterario del
mondo di lingua tedesca e servirsene in modo creativo
-
-
Conoscenze
Ascolto
Testi riferiti a temi noti e non noti,
adeguati al grado di maturazione e
agli interessi individuali degli alunni e
delle alunne e che non siano collegati
solamente alle esperienze personali;
testi di una certa complessità, ad
esempio: discorsi e dialoghi di una
certa complessità, interviste ecc.,
indicazioni; racconti orali e romanzi
registrati su media vari (CD ecc.);
spiegazioni legate al proprio settore di
formazione.
Parlato
Input dagli ambiti più vari offrono
occasioni autentiche di lingua parlata:
dall’ambiente scolastico e sociale,
all’attualità alla letteratura, l’arte, la
scienza ecc.;
Abilità
Seguire conferenze e testi orali
autentici, trasmessi da mezzi di
comunicazione vari, - appartenenti
non solamente al proprio campo
esperienziale – ed esposti a velocità
normale;
comprendere enunciati di una certa
complessità, prese di posizione,
indicazioni, linguaggio quotidiano –
anche connotato dialettalmente -,
testi piuttosto complessi appartenenti
all’ambito letterario e testi settoriali
autentici e cogliere informazioni
mirate dagli stessi o reagire a essi in
modo adeguato.
Formulare domande, esporre le
proprie esperienze ed esprimere le
proprie impressioni in modo
dettagliato nella lingua standard;
Situationen abwägen(pro und kontra) und argumentieren können
über die sprachlichen Mittel verfügen fremde Meinungen mit eigenen
Stellungnahmen verknüpfen zu können
die deutsche Sprache sowohl für persönliche Interessen als auch für die
eigene Weiterbildung nutzen können
in der Lage sind die kommunikative Interaktion in unterschiedlichen
Kontexten zu ermöglichen
kommunikative Strategien einsetzen können, mit denen sie sich auch in
anderen Unterrichtsfächern in Deutsch und den damit verbundenen
Mikrosprachen verständigen können
sprachlich aus dem künstlerischen und literarischen Bereich des
deutschsprachigen Raumes schöpfen und damit kreativ umgehen können
Kenntnisse
Hören
bekannte und unbekannte Themen,
die dem Entwicklungsstand und den
individuellen Interessen der
SchülerInnen gerecht werden und
über die persönlichen Erfahrungen
hinaus gehen
verschiedene Texte mit einer
bestimmten Komplexität wie z.B.
Vorträge, Stellungnahmen, Dialoge,
Interviews, Texte aus dem
literarischen Bereich; Hörtexte,
Erzählungen, Sachtexte, verschiedene
authentische Texte auf verschiedenen
Medien (CD, …); Erklärungen und
Anweisungen im Zusammenhang mit
dem jeweiligen Bildungsbereich
Sprechen
Impulse aus den verschiedensten
Bereichen bieten authentische
Sprechanlässe: aus dem schulischen
und gesellschaftlichen Umfeld, dem
Zeitgeschehen, der Literatur, Kunst,
Wissenschaft u.a.
Fertigkeiten
Vorträgen, authentischen Hörtexten
aus verschiedensten Medien – nicht
nur aus ihrem Erfahrungsbereich - in
normalem Sprechtempo folgen
anspruchsvollere Äußerungen,
Stellungnahmen, Anweisungen,
Alltagssprache - auch mundartlich
gefärbt -, komplexere Texte aus dem
literarischen Bereich und authentische
Texte aus dem Sachbereich verstehen
und zielgerichtet Informationen
entnehmen bzw. adäquat reagieren
Fragen formulieren, eigene
Erfahrungen und Eindrücke
differenzierter in der Standardsprache
äußern
51
dialoghi e discussioni a due o più
voci;
reagire/interagire in modo adeguato e
motivare la propria opinione in
dialoghi e discussioni complesse,
anche di argomento settoriale;
Dialoge oder Diskussionen mit zwei
oder mehreren Sprechern
in anspruchsvolleren
Gesprächen/Sachgesprächen und bei
Diskussionen (z.B. in der Klasse)
adäquat reagieren/interagieren und
die eigene Meinung begründen
commenti e interpretazioni di testi
letterari;
enunciare semplici ipotesi sulla base
della lettura di testi letterari
dimostrandone la validità grazie al
confronto dialettico;
Kommentare und
literarischer Texte
Interpretationen
auf der Basis literarischer Texte
einfache Hypothesen aufstellen und
diese im Verstehensgespräch
überprüfen
descrizioni varie, anche
accompagnate da tabelle, grafici,
immagini;
descrivere in modo dettagliato e
spiegare piani di lavoro, progetti e
tabelle/grafici/immagini;
verschiedene Beschreibungen, die
u.a. mit Tabellen, Grafiken und Bildern
versehen sind
Arbeitsabläufe, Pläne und
Tabellen/Grafiken/Bilder detaillierter
beschreiben und erklären
relazioni, accompagnate da dati e
commenti personali;
riferire su temi ed esprimere le proprie opinioni in merito;
Referate und Berichte, die mit Daten
und
persönlichen
Kommentaren
versehen sind
über Themen referieren und dazu
eigene Gedanken äußern
strategie di semplificazione,
riformulazione, parafrasi ecc.
sviluppare strategie diverse per rendere comprensibili o più comprensibili
i contenuti ad altri interlocutori.
Strategien
zur
Vereinfachung,
Neuformulierung, Umschreibung etc.
unterschiedliche Strategien entwickeln,
um Inhalte anderen verständlich/er zu
machen
Lettura
Testi settoriali, testi riportati dai media
e testi letterari sotto forma di materiali
autentici di vario tipo – anche opere
complete;
Lesen
Sachtexte, Medientexte und
literarische Texte in Form von
authentischen Materialien
verschiedener Art – auch Ganzwerke
dizionari di diverso tipo (monolingue,
bilingue, on line...);
Essere in grado di comprendere,
analizzare e, se necessario,
interpretare testi autentici diversi –
anche riportati dai media – o
appartenenti a generi letterari diversi,
opere letterarie complete o testi
estratti da opere letterarie, senza o
con l’aiuto dei dizionari;
strategie di lettura fondamentali:
lettura globale, analitica, selettiva
ecc.;
servirsi delle strategie di lettura già
sviluppate per promuovere e
approfondire il processo di lettura;
wichtige Lesestrategien, globales und
detailliertes Leseverstehen u.ä.
die bereits entwickelten Lesestrategien
benutzen, um den Leseprozess zu
fördern und zu vertiefen
grafici, dati e immagini: struttura e
rapporto degli stessi con i diversi testi
di riferimento.
riconoscere la struttura,
l’argomentazione e le caratteristiche
dei testi, analizzarli e interpretarli.
Grafiken, Daten und Bildern, ihre
Struktur und ihr Bezug zu den
verschiedenen Texten
Gliederung, Argumentation und
Merkmale der Texte erkennen, die
Texte analysieren und persönlich
interpretieren
Wörterbücher verschiedener Art
(einsprachige, zweisprachige, OnlineWörterbücher, …)
verschiedene authentische Materialien
– auch Medientexte –,
unterschiedliche literarische
Gattungen und Ganzwerke bzw.
Auszüge aus der Literatur ohne und
mit Hilfe von Wörterbüchern
verstehen, analysieren und ggf.
persönlich interpretieren können
52
Scrittura
Caratteristiche dei testi descrittivi,
argomentativi e narrativi che si
riferiscono a temi di attualità, storici,
culturali, economici, letterari ecc.;
caratteristiche e struttura dei generi
letterari più importanti (lirica, epica,
dramma);
Tenere conto delle consegne
nell’esecuzione dei compiti;
padroneggiare le caratteristiche delle
tipologie testuali semplici e anche di
quelle complesse;
Schreiben
Merkmale beschreibender, erörternder
und erzählender Texte, welche sich
auf Themen wie Aktualität,
Geschichte, Kultur, Wirtschaft,
Literatur usw. beziehen
die Vorgaben in den
Aufgabenstellungen beachten;
die Merkmale einfacher und auch
anspruchsvollerer Textsorten
beherrschen
produrre e redigere tipologie testuali
complesse, rispettando le loro
caratteristiche specifiche;
Merkmale und Struktur der wichtigsten
literarischen Gattungen(Lyrik, Epik,
Drama);
anspruchsvollere Textsorten unter
Berücksichtigung ihrer spezifischen
Merkmale produzieren und redigieren
caratteristiche e struttura della
letteratura scientifica;
Merkmale und Struktur der Sach- und
Fachliteratur
caratteristiche e struttura dei principali
generi testuali (lettera al giornale,
articolo di giornale, riassunto,
relazione, biografia, istruzioni,
rapporto ecc.);
reagire in modo adeguato agli input di
scrittura;
Merkmale und Aufbau der wichtigsten
Textsorten (Leserbrief, Zeitungsartikel,
Zusammenfassung, Bericht,
Biographie, Anleitung, Referat usw.)
auf Schreibimpulse adäquat reagieren
dizionari e risorse on line;
servirsi in modo autonomo dei sussidi
di vario tipo;
Wörterbücher und Online-Ressourcen
autonom mit Hilfsmitteln jeglicher Art
umgehen
microlingua del proprio settore di
indirizzo e dell’ambito letterario o di
tirocinio;
padroneggiare la microlingua del
proprio settore di indirizzo e
conoscere gli strumenti da consultare
per impadronirsene;
Mikrosprache aus dem eigenen
Fachgebiet bzw. dem literarischen und
dem Praktikumsbereich
Mikrosprache aus dem eigenen
Fachgebiet beherrschen bzw. wissen,
wo man diese finden kann
lessico che permetta di interagire nel
quotidiano e in campo letterario;
costante ampliamento del lessico
(compresa la metalingua);
Wortschatz, der es ermöglicht im
Alltag und im literarischen Bereich zu
interagieren
den Wortschatz ständig erweitern
(auch Metasprache)
applicare le regole di costruzione del
lessico;
principali connettori (congiunzioni
causali, consecutive, finali,
concessive, strumentali, condizionali)
e loro uso.
fare particolare attenzione nella
costruire di un testo alla coerenze e
coesione.
Aufbauwortschatz anwenden
wichtige Konnektoren (kausal, konsekutiv, final, konzessiv, instrumental,
konditional) und deren Gebrauch
bei Textproduktionen besonders auf
die Kohärenz und Kohäsion achten
53
Riflessione sulla lingua
Sulla base di quanto acquisto nel
primo biennio, si approfondiranno in
tutti gli ambiti i punti fondamentali,
ampliandoli grazie all’attenzione
verso gli aspetti sotto riportati:
Riflettere sulle specificità lessicali,
morfologiche, sintattiche, fonetiche e
ortografiche della lingua tedesca – sia
nell’analisi linguistica contrastiva sia
tenendo conto delle variante
linguistica sudtirolese;
Reflexion über Sprache
aufbauend auf dem ersten Biennium
die Schwerpunkte in allen Bereichen
vertiefen und durch folgende Aspekte
erweitern
riflettere sull’uso delle strutture e delle
funzioni linguistiche.
über Gebrauch sprachlicher Strukturen
und Funktionen reflektieren
specificità lessicali:
mezzi stilistici e loro funzione;
lexikalische Besonderheiten:
stilistische Mittel und ihre Funktion
morfologia: discorso indiretto,
“Funktionsverbgefüge“;
fonetica, prosodia;
Morphologie: indirekte Rede,
Funktionsverbgefüge
Phonetik, Prosodie
ortografia;
Rechtschreibung
sintassi: frasi principali e secondarie
complesse, elementi della coesione,
principali connettori; punteggiatura;
Syntax: komplexe Haupt- und Nebensätze, Elemente der Kohäsion; die
wichtigsten Konnektoren;
Zeichensetzung
metasprachliche Begriffe in
verschiedensten Kontexten
concetti metalinguistici nei contesti
più vari;
über lexikalische, morphologische
syntaktische, phonetische und
orthografische Besonderheiten der
deutschen Sprache – sowohl im
kontrastiven Sprachvergleich als auch
unter Berücksichtigung der Südtiroler
Besonderheiten – reflektieren
strutture linguistiche per la
produzione di testi scritti e orali.
sprachliche Strukturen zur Produktion
von mündlichen und schriftlichen
Texten
QUINTO ANNO
Per fare in modo che gli alunni e le alunne raggiungano gli obiettivi sopra
elencati al termine della scuola secondaria di 2° g rado, le docenti e i docenti di
seconda lingua orientano il loro insegnamento nel quinto anno in modo tale
che le alunne e gli alunni
FÜNFTE KLASSE
Damit die Schülerinnen und Schüler die oben angeführten Ziele am Ende der
Oberschule erreichen, richten die Lehrpersonen für Deutsch als Zweitsprache
im Abschlussjahr der OS ihren Unterricht danach aus, dass die Schülerinnen
und Schüler
54
•
•
•
•
•
•
•
raggiungano conoscenze e competenze linguistiche riconducibili al livello
2
di competenza B2 del Quadro comune europeo di riferimento per le
lingue
siano in grado di servirsi della lingua tedesca in modo conforme alle
situazioni comunicative e di esprimere la propria opinione in modo fondato
sia per iscritto sia oralmente
relazionino su situazioni anche estranee al proprio ambito familiare,
collegandole con le proprie esperienze o completandole alla luce delle
stesse
siano in grado di servirsi della lingua tedesca sia per i propri interessi
personali sia per la propria formazione permanente
valutino le ragioni a favore e quelle contrarie rispetto a un tema dato e
prendano posizione in merito
siano in grado di utilizzare le strategie comunicative adeguate a
comunicare in tedesco anche in altre materie e nelle rispettive microlingue
possano attingere linguisticamente al campo artistico e letterario del
mondo di lingua tedesca e servirsene in modo creativo
Conoscenze
Ascolto
Temi che anche esulino dagli
interessi individuali e dalle esperienze
personali delle alunne e degli alunni;
testi di vario tipo e genere trasmessi
da media vari, relazioni dialoghi, ecc.
Abilità
Seguire relazioni e testi orali autentici,
trasmessi da mezzi di comunicazione
vari, - appartenenti non solamente al
proprio campo esperienziale – esposti
a velocità normale;
comprendere enunciati di una certa
complessità, prese di posizione,
indicazioni, linguaggio quotidiano –
anche connotato dialettalmente -,
•
•
•
•
•
•
•
Sprachkenntnisse und Kompetenzen erreichen, die sich am Sprachniveau
B23 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens orientieren.
die deutsche Sprache sowohl schriftlich als auch mündlich den
Kommunikationssituationen entsprechend anwenden und die eigene
Meinung begründet äußern können
auch über Situationen außerhalb des vertrauten Umfeldes berichten, diese
mit den eigenen Erfahrungen verbinden, bzw. ergänzen können
die deutsche Sprache sowohl für persönliche Interessen als auch für die
eigene Weiterbildung nutzen können
pro und kontra eines gegebenen Themas abwägen und dazu Stellung
beziehen können
kommunikative Strategien einsetzen können, mit denen sie sich auch in
anderen Unterrichtsfächern in Deutsch und den damit verbundenen
Mikrosprachen verständigen können
sprachlich aus dem künstlerischen und literarischen Bereich des
deutschsprachigen Raumes schöpfen und damit produktiv umgehen
können
Kenntnisse
Hören
Themen, die auch über die
individuellen Interessen und die
persönlichen Erfahrungen der
SchülerInnen hinaus gehen
Fertigkeiten
Lesungen, Vorträgen, Hörtexten aus
verschiedensten Medien – nicht nur
aus ihrem Erfahrungsbereich - in
normalem Sprechtempo folgen
Verschiedene
Textsorten
und
Textgattungen aus verschiedenen
Medien, (Lesungen, Vorträge, Dialoge,
u.a.
anspruchsvolle Äußerungen,
Stellungnahmen, Anweisungen,
Alltagssprache - auch mundartlich
gefärbt -, komplexe Texte aus dem
2 B2 Niveau (GERR): Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann
sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem
breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.
(Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen. Langenscheidt Berlin, München, Wien, Zürich, New York: Langenscheidt. S.35)
3 Livello B2 (QCER): “È in grado di comprendere le idee fondamentali di testi complessi su argomenti sia concreti sia astratti, comprese le discussioni tecniche nel proprio settore
di specializzazione. È in grado di interagire con relativa scioltezza e spontaneità, tanto che l’interazione con un parlante nativo si sviluppa senza eccessiva fatica o tensione. Sa
produrre testi chiari e articolati su un’ampia gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento di attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni.” (Quadro
Comune Europeo di Riferimento per le Lingue p.35)
55
literarischen Bereich und authentische
Texte aus dem Sachbereich verstehen
und zielgerichtet Informationen
entnehmen bzw. adäquat reagieren
testi complessi appartenenti al campo
letterario e testi settoriali autentici e
cogliere informazioni mirate dagli
stessi o reagire a essi in modo
adeguato.
Parlato
Input dagli ambiti più vari offrono
occasioni autentiche di lingua parlata:
dall’ambiente scolastico e sociale,
all’attualità, alla letteratura, l’arte, la
scienza ecc.;
Formulare domande, esporre le
proprie esperienze ed esprimere le
proprie impressioni in modo
dettagliato nella lingua standard;
Sprechen
Impulse aus den verschiedensten
Bereichen bieten authentische
Sprechanlässe: aus dem schulischen
und gesellschaftlichen Umfeld, dem
Zeitgeschehen, der Literatur, Kunst,
Wissenschaft u.a.
Fragen formulieren, eigene
Erfahrungen und Eindrücke
differenziert in der Standardsprache
äußern
dialoghi a due o più persone,
discussioni e regole di interazione
che le guidano;
reagire/interagire in modo adeguato e
motivare in modo convincente la
propria opinione in dialoghi e
discussioni complesse (ad es., in
classe), anche di argomento
settoriale;
Dialoge mit zwei oder mehreren
Sprechern, Diskussionen und die
entsprechenden Gesprächsregeln
in anspruchsvollen
Gesprächen/Sachgesprächen und
Diskussionen (z.B. in der Klasse)
adäquat reagieren/interagieren und
die eigene Meinung überzeugend
begründen
commenti e interpretazioni di testi
letterari;
enunciare semplici ipotesi sulla base
della lettura di testi letterari
dimostrandone la validità grazie al
confronto dialettico;
Kommentare und
literarischer Texte
Interpretationen
auf der Basis literarischer Texte
einfache Hypothesen aufstellen und
diese im Verstehensgespräch
überprüfen
testi non continui;
descrivere in modo dettagliato e
spiegare piani di lavoro, progetti e
tabelle/grafici/immagini;
Beschreibung
nicht
zusammenhängender Texte; Tabellen, Grafiken,
Bilder
Arbeitsabläufe, Pläne u.ä. detailliert
beschreiben und erklären
testi espositivi e argomentativi
(verbali, relazioni, lettere al giornale,
semplici articoli di giornale ecc.);
riferire su temi complessi e sostenere
le proprie tesi in merito in modo
convincente;
erörternde und erklärende Texte
(Protokolle, Berichte,
Leserbriefe,
einfache Zeitungsartikel, u.a.)
über anspruchsvolle Themen
referieren und eigene Thesen
überzeugend vertreten
strategie di semplificazione,
evitamento, compensazione,
parafrasi ecc.
sviluppare strategie diverse per presentare contenuti in modo adeguato
al contesto e all’interlocutore.
Strategien
zur
Vereinfachung,
Neuformulierung, Vermeidung, Umschreibung etc.
unterschiedliche Strategien entwickeln,
um Inhalte kontext- und
adressatengerecht zu präsentieren
Lettura
Testi settoriali, testi riportati dai media
e testi letterari sotto forma di materiali
autentici di vario tipo – anche opere
Essere in grado di comprendere,
analizzare e interpretare materiali
autentici diversi – anche testi riportati
Lesen
Sachtexte, Medientexte und
literarische Texte in Form von
authentischen Materialien
verschiedene authentische Materialien
– auch Medientexte –,
unterschiedliche literarische
56
dai media –, testi estratti da opere
letterarie, affrontati globalmente,
selettivamente e per singoli passi
dettagliatamente, senza o con l’aiuto
dei dizionari;
verschiedener Art – auch Ganzwerke
tutte le strategie di lettura;
servirsi delle strategie di lettura già
sviluppate per promuovere e
approfondire il processo di lettura;
Lesestrategien
die bereits entwickelten Lesestrategien
benutzen, um den Leseprozess zu
fördern und zu vertiefen
caratteristiche, struttura,
argomentazione dei diversi testi
specifici;
riconoscere la struttura,
l’argomentazione e le caratteristiche
dei testi specifici, analizzare i testi e
interpretarli;
Grafiken, Daten und Bilder ihre
Struktur und ihr Bezug zu den
verschiedenen Texten
Merkmale, Gliederung und
Argumentation der spezifischen Texte
erkennen, die Texte mit graphischen
Darstellungen analysieren und
persönlich interpretieren
complete;
dizionari di diverso tipo (monolingue,
bilingue, on line...);
Wörterbücher verschiedener Art
(einsprachige, zweisprachige, OnlineWörterbücher, …)
grafici, dati e immagini: struttura e
rapporto degli stessi con i diversi testi
di riferimento;
Scrittura
Caratteristiche dei testi descrittivi,
argomentativi e narrativi che si
riferiscono a temi di attualità, storici,
culturali, economici, letterari ecc.;
Produrre testi tenendo conto delle
consegne, anche sulla base di un
testo di riferimento;
caratteristiche e struttura dei generi
letterari più importanti (lirica, epica,
dramma);
produrre e redigere tipologie testuali
complesse, rispettando le loro
caratteristiche specifiche;
Schreiben
beschreibende, erörternder und
erzählender Texte, welche sich auf
Themen wie Zeitgeschehen,
Geschichte, Kultur, Wirtschaft,
Literatur usw. beziehen
wichtigste literarische Gattungen(Lyrik,
Epik, Drama)
Sachtexte und Fachliteratur
Gattungen und Ganzwerke bzw.
Auszüge aus der Literatur global,
selektiv und stellenweise detailliert –
ohne und mit Hilfe von Wörterbüchernverstehen, analysieren und persönlich
interpretieren
Texte unter Beachtung der
Aufgabenstellungen und der
entsprechenden Merkmale auf der
Grundlage verschiedener
Ausgangstexte verfassen
anspruchsvollere Textsorten unter
Berücksichtigung ihrer spezifischen
Merkmale und Struktur produzieren
und redigieren
caratteristiche e struttura della
letteratura scientifica;
caratteristiche e struttura dei principali
generi testuali (lettera al giornale,
articolo di giornale, riassunto,
relazione, biografia, istruzioni,
rapporto ecc.);
padroneggiare le caratteristiche delle
tipologie testuali semplici e anche di
quelle complesse;
dizionari e risorse on line;
servirsi in modo autonomo dei sussidi
wichtigste Textsorten(Leserbrief,
Zeitungsartikel, Zusammenfassung,
Bericht, Biographie, Anleitung, Referat
usw.)
reagire in modo adeguato agli input di
scrittura;
Merkmale und Aufbau einfacher und
auch anspruchsvollerer Textsorten
beherrschen
auf Schreibimpulse adäquat reagieren
Nutzung von Wörterbüchern und
autonomer mit Hilfsmitteln jeglicher Art
57
di vario tipo;
Online-Ressourcen
umgehen
microlingua del proprio settore di
indirizzo e dell’ambito letterario o di
tirocinio;
padroneggiare la microlingua del
proprio settore di indirizzo o
dell’ambito letterario e di tirocinio e
saper quali strumenti consultare per
impadronirsene;
Mikrosprache aus dem eigenen
Fachgebiet bzw. dem literarischen und
Praktikumsbereich
Mikrosprache aus dem eigenen
Fachgebiet bzw. dem literarischen und
dem Praktikumsbereich beherrschen
bzw. wissen, wo man diese finden
kann
lessico che permetta di interagire con
parlanti di madrelingua nel quotidiano
e in campo letterario;
ampliare costantemente il lessico
(compresa la metalingua);
Wortschatz zur Interaktion mit
Muttersprachlern im Alltag und im
literarischen Bereich
den Wortschatz ständig erweitern
(auch Metasprache);
ampio spettro di connettori e loro uso.
applicare le regole di formazione delle
parole;
Aufbauwortschatz anwenden
breites Spektrum an Konnektoren und
deren Gebrauch
fare particolare attenzione nella
costruire di un testo alla coerenza e
alla coesione.
Riflessione sulla lingua
Sulla base di quanto acquisito nel
primo e del secondo biennio, si
consolideranno i punti fondamentali
sotto riportati.
Riflettere sulle specificità lessicali,
morfologiche, sintattiche, fonetiche e
ortografiche della lingua tedesca – sia
nell’analisi linguistica contrastiva sia
tenendo conto delle specificità
sudtirolesi;
Reflexion über Sprache
aufbauend auf dem ersten und
zweiten Biennium die Schwerpunkte
in allen Bereichen festigen
zusätzliche folgender Schwerpunkte.
Beachtung
riflettere sull’uso delle strutture e delle
funzioni linguistiche;
bei Textproduktionen besonders auf
die Kohärenz und Kohäsion achten
über lexikalische, morphologische syntaktische, phonetische und orthografische Besonderheiten der deutschen
Sprache – sowohl im kontrastiven
Sprachvergleich als auch unter
Berücksichtigung der Südtiroler
Besonderheiten – reflektieren
über Gebrauch sprachlicher Strukturen
und Funktionen reflektieren
specificità lessicali: mezzi stilistici e
loro funzioni;
lexikalische Besonderheiten:
stilistische Mittel und ihre Funktion
morfologia: discorso indiretto,
“Funktionsverbgefüge“;
fonetica, prosodia;
concetti metalinguistici nei contesti
più vari;
Morphologie: indirekte Rede,
Funktionsverbgefüge
Phonetik: Prosodie
metasprachliche Begriffe in
verschiedensten Kontexten
ortografia;
Rechtschreibung
58
sintassi: frasi principali e secondarie
complesse; elementi della coesione;
punteggiatura;
Syntax: komplexe Haupt- und
Nebensätze, Elemente der Kohäsion;
Zeichensetzung
strutture linguistiche.
sprachliche Strukturen
(Istituti tecnici)
(Fachoberschulen)
STORIA
GESCHICHTE
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, nel secondo biennio e nel quinto anno il docente persegue,
nella propria azione didattica ed educativa, l’obiettivo prioritario di far acquisire
allo studente le competenze di seguito richiamate:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit im zweiten Biennium sowie im 5. Jahr das Hauptziel,
den Schülerinnen und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen
vermittelt zu haben:
• Allgemeine geschichtliche Kenntnisse mit den Entwicklungen der
Wissenschaften, Technologien und Techniken in den spezifischen
Referenzberufsbereichen in Verbindung zu bringen;
• Erkennen der geografischen, ökologischen und regionalen Aspekte der
Natur und der vom Menschen geschaffenen Umwelt und deren
Zusammenhänge mit den demografischen, wirtschaftlichen, sozialen und
kulturellen Strukturen und deren Veränderungen im Lauf der Zeit.
Die im zweiten Biennium und im fünften Jahr erzielten Lernergebnisse
festigen die am Ende des ersten Bienniums erworbenen Kompetenzen und
zeichnen sich durch eine höhere und fortschreitende Komplexität, ein
strukturierteres Wissen, in dem die großen Koordinaten des konzeptuellen
und chronologischen Rahmens der Veränderungsprozesse in
synchroner und diachronischer Weise mit den lokalen und globalen
Kontexten, der Veränderung der Lebensbedingungen und der
Besonderheiten der Bereiche und Fachrichtungen verknüpft sind, aus.
Insbesondere zeichnet sich der Unterricht im zweiten Biennium durch eine
systematische Integration von Kompetenzen im Hinblick auf die
allgemeine/globale Geschichte sowie die Geschichte der einzelnen
Regionen aus, um die Instrumente der Geschichts-/Sozialwissenschaften
auf die Veränderungen der Wirtschaftssysteme anzuwenden und die durch
die wissenschaftlichen Entdeckungen und die auf die technologischen
Innovationen zurückzuführenden Transformationen umzusetzen.
Im fünften Jahr festigen die geschichtlichen Kompetenzen die Bildung der
•
•
Correlare la conoscenza storica generale agli sviluppi delle scienze, delle
tecnologie e delle tecniche negli specifici campi professionali di riferimento.
Riconoscere gli aspetti geografici, ecologici, territoriali dell’ambiente
naturale ed antropico, le connessioni con le strutture demografiche,
economiche, sociali, culturali e le trasformazioni intervenute nel corso del
tempo.
I risultati di apprendimento nel secondo biennio e nel quinto anno
consolidano le competenze acquisite al termine del primo biennio e si
caratterizzano per una maggiore e progressiva complessità, per un sapere
più strutturato in cui le grandi coordinate del quadro concettuale e
cronologico dei processi di trasformazione sono collegate - in senso
sincronico e diacronico - ai contesti locali e globali, al mutamento delle
condizioni di vita e alle specificità dei settori e degli indirizzi.
In particolare, nel secondo biennio l’insegnamento si caratterizza per
un’integrazione più sistematica tra le competenze di storia
generale/globale e storie settoriali, per un’applicazione degli strumenti
propri delle scienze storico-sociali ai cambiamenti dei sistemi economici e
alle trasformazioni indotte dalle scoperte scientifiche e dalle innovazioni
tecnologiche.
Nel quinto anno le competenze storiche consolidano la cultura dello studente
59
con riferimento anche ai contesti professionali; rafforzano l’attitudine a
problematizzare, a formulare domande e ipotesi interpretative, a dilatare il
campo delle prospettive ad altri ambiti disciplinari
e ai processi di
internazionalizzazione.
Schülerinnen und Schüler auch im berufsbezogenen Kontext. Sie stärken die
Einstellung, Probleme aufzuwerfen, Fragen und mögliche Interpretationen zu
formulieren und die persönlichen Perspektiven auf andere Bereiche und auf
die Internationalisierungsprozesse zu erweitern.
Nel secondo biennio e nel quinto anno il docente di Storia approfondisce
ulteriormente il nesso presente - passato - presente, sostanziando la
dimensione diacronica della storia con pregnanti riferimenti all’orizzonte della
contemporaneità e alle componenti culturali, politico-istituzionali, economiche,
sociali, scientifiche, tecnologiche, antropiche, demografiche.
Im zweiten Biennium und im fünften Jahr beschäftigt sich die Lehrperson für
Geschichte eingehender mit den Zusammenhängen von Gegenwart-Vergangenheit-Gegenwart und stellt die diachronische Dimension der Geschichte
mit prägnanten Verweisen auf die heutige Zeit und die kulturellen, politischinstitutionellen, wirtschaftlichen, sozialen, wissenschaftlichen, technologischen,
anthroposophischen und demografischen Komponenten heraus.
Particolare rilevanza assumono il metodo di lavoro laboratoriale, la
metodologia della ricerca-azione le esperienze in contesti reali al fine di
valorizzare la centralità e i diversi stili cognitivi degli studenti e motivarli a
riconoscere e risolvere problemi e ad acquisire una comprensione unitaria
della realtà.
Gli approfondimenti dei nuclei tematici sono individuati e selezionati tenendo
conto della loro effettiva essenzialità e significatività per la comprensione di
situazioni e processi del mondo attuale, su scala locale, nazionale e globale,
secondo un approccio sistemico e comparato ai quadri di civiltà e ai grandi
processi storici di trasformazione. .
Besondere Bedeutung haben die Methode der Laborarbeit, die Methode
Forschung/Aktion, die Erfahrungen in realen Kontexten, um die zentrale Rolle
und die unterschiedlichen kognitiven Stile der Schülerinnen und Schüler
aufzuwerten und diese dazu zu motivieren, Probleme zu erkennen und zu
lösen sowie ein ganzheitliches Verständnis der Realität zu bekommen.
Welche Themenbereiche vertieft werden sollen, wird unter Berücksichtigung
ihrer effektiven Notwendigkeit und Bedeutung zum Verständnis der in der
heutigen Welt auf lokaler, nationaler und globaler Ebene herrschenden Situationen und ablaufenden Prozesse nach einem systematischen Ansatz und in
der Relation zum Kulturrahmen und den großen historischen Veränderungsprozessen entschieden.
L’insegnamento della Costituzione Italiana, afferente a Cittadinanza e
Costituzione, si realizza in rapporto alle linee metodologiche ed operative
autonomamente definite dalle istituzioni scolastiche in attuazione della legge
30/10/2008, n. 169, che ha rilanciato la prospettiva della promozione di
specifiche “conoscenze e competenze” per la formazione dell’uomo e del
cittadino (art. 1), in collegamento con gli altri ambiti disciplinari.
L’articolazione dell’insegnamento Storia in conoscenze e abilità è di seguito
indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente in
relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale del
Consiglio di classe.
Die Lehre der italienischen Verfassung betreffend Bürgerschaft und
Verfassung hat im Einklang mit den eigenständig von den schulischen
Einrichtungen gemäß dem Gesetz Nr. 169 vom 30.10.2008 festgelegten
Methoden und Vorgehensweisen zu erfolgen. Mit diesem Gesetz wurde die
Perspektive der Förderung spezifischer „Kenntnisse und Kompetenzen“ für die
Bildung des Menschen und des Bürgers (Art. 1) in Verbindung mit anderen
Fachbereichen neu aufgenommen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Geschichte“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
Conoscenze
ZWEITES BIENNIUM
Abilità
Kenntnisse
Fertigkeiten
60
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Principali persistenze e processi
di trasformazione tra il secolo XI e
il secolo XIX in Italia, in Europa e
nel mondo.
Evoluzione dei sistemi politicoistituzionali ed economici, con
riferimenti
agli
aspetti
demografici, sociali e culturali.
Principali persistenze e mutamenti culturali in ambito religioso
e laico.
Innovazioni scientifiche e tecnologiche: fattori e contesti di riferimento.
Territorio come fonte storica: tessuto socio-economico e patrimonio ambientale, culturale e
artistico.
Aspetti della storia locale quali
configurazioni
della storia
generale.
Diverse interpretazioni storiografiche di grandi processi di
trasformazione (es.: riforme e
rivoluzioni).
Lessico delle scienze storicosociali.
Categorie e metodi della ricerca
storica (es.: analisi di fonti;
modelli interpretativi; periodizzazione).
Strumenti della ricerca e della
divulgazione storica (es.: vari tipi
di fonti, carte geo-storiche e
tematiche, mappe, statistiche e
grafici, manuali, test divulgativi
multimediali, siti Web).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Ricostruire processi di trasformazione individuando elementi di
persistenza e discontinuità.
Riconoscere la varietà e lo sviluppo storico dei sistemi economici e
politici e individuarne i nessi con i
contesti internazionali e gli intrecci con alcune variabili ambientali,
demografiche, sociali e culturali.
Individuare
i
cambiamenti
culturali,
socio-economici
e
politico-istituzionali
(es.
in
rapporto a rivoluzioni e riforme).
Analizzare correnti di pensiero,
contesti ,fattori e strumenti che
hanno favorito le innovazioni
scientifiche e tecnologiche.
Individuare l’evoluzione sociale,
culturale ed ambientale del
territorio con riferimenti ai contesti
nazionali e internazionali.
Leggere ed interpretare gli aspetti
della storia locale in relazione alla
storia generale.
Analizzare e confrontare testi di
diverso
orientamento
storiografico.
Utilizzare il lessico delle scienze
storico-sociali.
Utilizzare ed applicare categorie,
metodi e strumenti della ricerca
storica in contesti laboratoriali ed
operativi.
Utilizzare fonti storiche di diversa
tipologia (es.: visive, multimediali
e siti web dedicati) per produrre
ricerche su tematiche storiche.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Die wichtigsten Entwicklungen und
Veränderungsprozesse zwischen
Ende des 11. und dem 19. Jh. in
Italien, Europa und der Welt
Entwicklung der politisch-institutionellen und wirtschaftlichen
Systeme unter Bezugnahme auf
die demografischen, sozialen und
kulturellen Aspekte
Die wichtigsten kulturellen Weiterführungen und Veränderungen im
religiösen und weltlichen Bereich
Wissenschaftliche
und
technologische
Innovationen:
Faktoren und Referenzkontexte
Das Gebiet als historische Quelle:
sozialwirtschaftliches Gefüge und
Umwelt-, Kultur- und Kunstgut
Aspekte der Lokalgeschichte als
Konfigurationen der allgemeinen
Geschichte
Unterschiedliche historiografische
Interpretationen großer Veränderungsprozesse (z. B. Reformen
und Revolutionen)
Wortschatz der soziohistorischen
Wissenschaften
Kategorien und Methoden der
historischen Recherche (z. B.
Analyse von Quellen, Interpretationsmodelle, Periodisierung)
Instrumente für die historische
Recherche und Verbreitung (z. B.
verschiedene Quellen, geohistorische Karten und Themen, Landkarten, Statistiken und Grafiken,
Handbücher, multimediale Publikationen, Websites)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Verwandlungsprozesse rekonstruieren und Elemente des Weiterbestehens und der Diskontinuität
identifizieren.
Die Vielfalt und die historische
Entwicklung der wirtschaftlichen
und politischen Systeme erkennen
und deren Zusammenhänge mit
dem internationalen Kontext sowie
einige Variablen, was Umwelt,
Demografie, Gesellschaft und
Kultur betrifft, identifizieren.
Kulturelle,
sozialwirtschaftliche
und politisch-institutionelle Veränderungen identifizieren (z. B. im
Verhältnis zu Revolutionen und
Reformen).
Gedankenströmungen, Kontexte,
Faktoren und Instrumente analysieren, die die wissenschaftlichen
und technologischen Innovationen
förderten.
Die soziale, kulturelle und umweltbezogene Entwicklung der Region unter Bezugnahme auf
gesamtstaatliche und internationale Kontexte identifizieren.
Die Aspekte der lokalen Geschichte in Bezug auf die allgemeine Geschichte lesen und
interpretieren.
Texte unterschiedlicher historiografischer Orientierungen analysieren und vergleichen.
Den Wortschatz der soziohistorischen Wissenschaften verwenden.
Kategorien, Methoden und Instrumente der historischen Forschung im Labor und in der Praxis
einsetzen und umsetzen.
61
-
articolazione a titolo esemplificativo:
- La Chiesa, l’Impero, le città:
l’Europa dall’XI al XIV secolo
nelle
diverse
dimensioni:
economica
sociale,
istituzionale,religiosa.
- Stato, guerra e conflitti religiosi (la
rottura dell’unità religiosa in
Europa)
- Le economie-mondo: i mutamenti
delle rotte e dei prodotti strategici
nel commercio a lunga distanza e
le conseguenze nel lungo periodo
- L’evoluzione dello Stato dal XIII al
XVII secolo: dalle monarchie
feudali allo Stato nazionale
moderno
- Le forme politiche dell’antico
regime e delle rivoluzioni
- Dalle monarchie borghesi all’età
degli imperi
- Dalla
prima
alla
seconda
rivoluzione industriale
STORIA LOCALE
Gli aspetti e i processi di storia locale
inerenti ai periodi storici considerati
come punti di partenza o di confronto
per lo studio di aspetti e processi di
storia generale con attenzione al
patrimonio culturale del territorio.
Ad esempio:
- Gli insediamenti altomedievali
nella “Terra tra i monti”
- La città di Bolzano tra XII e XV
secolo
Unterschiedliche historische Quellen einsetzen (z. B. visuelle und
multimediale
Quellen
sowie
Websites), um Recherchen zu
historischen Themen anzustellen.
Beispielhafte Gliederung:
- Kirche, Reich, Stadt: Europa vom
11. bis zum 14. Jh. in unterschiedlichen Dimensionen: soziale, institutionelle, religiöse Wirtschaft.
- Staat, Krieg und Religionskonflikte
(Bruch der religiösen Einheit in
Europa)
- Weltwirtschaften: Veränderungen
der Handelswege und strategischen Produkte im Fernhandel
und langfristige Folgen
- Entwicklung des Staats vom 13.
bis zum 17. Jh.: von den
Feudalmonarchien zum modernen
Nationalstaat
- Die politischen Formen des Ancien
Régime und der Revolutionen
- Von den bürgerlichen Monarchien
bis zur Epoche der Kaiserreiche
- Von der ersten bis zur zweiten
industriellen Revolution
-
-
-
STORIA LOCALE
Collocare la storia locale in una
rete di relazioni con la storia
generale.
Conoscere le principali risorse del
territorio (archivi, musei, siti
archeologici etc.) per la storia a
scala locale.
Essere consapevoli che i beni
culturali del territorio sono parte
del patrimonio culturale collettivo
e strumenti per la ricostruzione
LOKALGESCHICHTE
Die Aspekte und Prozesse der Lokalgeschichte im Zusammenhang mit
den berücksichtigten geschichtlichen
Perioden als Ausgangspunkt oder zum
Vergleich für das Studium von allgemeinen geschichtlichen Aspekten
und Prozesse
Zum Beispiel:
- Die frühmittelalterlichen Niederlassungen im „Land zwischen den
Bergen“
-
-
-
LOKALGESCHICHTE
Die
Lokalgeschichte
in
ein
Beziehungsnetz mit der allgemeinen Geschichte einordnen.
Die wichtigsten lokalgeschichtlichen
Ressourcen
(Archive,
Museen,
Ausgrabungsstätten
usw.) für die Geschichte auf
lokaler Ebene kennen.
Sich darüber bewusst sein, dass
das lokale Kulturgut ein Teil des
kollektiven Kulturguts ist und dazu
62
-
Il Cinquecento: dalle guerre
contadine al Concilio di Trento
I ceti mercantili a Bolzano tra XVII
e XVIII secolo
Le interpretazioni storiografiche
su
Andreas
Hofer
e
la
sollevazione rurale dal XIX secolo
ai giorni nostri
-
del passato anche locale.
Ricostruire temi e aspetti del
passato locale attraverso ricerche
storicodidattiche con l’uso di fonti
e testi storici.
Aspetti caratterizzanti la storia del
Novecento ed il mondo attuale (quali
-
QUINTO ANNO
Conoscenze
Principali persistenze e processi di
trasformazione tra la fine del secolo
XIX e il secolo XXI, in Italia, in Europa
e nel mondo.
1. Le forme della società di massa
Questioni sociali: ideologie e movimenti politici di massa
La fine del secolo XIX e la crisi delle
società tradizionali
Scienza e sviluppo tecnologico nella
società della belle epoque
2. La dissoluzione dell’ordine europeo
Competizioni
interstatali
e
imperialismo,
conflitti
ideologici,nazionalismo e razzismo
La prima guerra mondiale.
La rivoluzione russa.
I trattati di pace e la nuova mappa
geopolitica mondiale. L'annessione
del Tirolo meridionale all'Italia. Le
relazioni internazionali e la Società
delle Nazioni.
La nascita del fascismo in Italia ed in
Europa
-
-
-
-
-
-
-
Abilità
Riconoscere nella storia del
Novecento e nel mondo attuale le
radici storiche del passato,
cogliendo
gli
elementi
di
continuità e discontinuità.
Analizzare
problematiche
significative
del
periodo
considerato.
Riconoscere la varietà e lo
sviluppo storico dei sistemi
economici e politici e individuarne
i
nessi
con
i
contesti
internazionali e alcune variabili
ambientali, demografiche, sociali
e culturali.
Effettuare confronti tra diversi
modelli/tradizioni
culturali
in
un’ottica interculturale
Riconoscere le relazioni fra
evoluzione
scientifica
e
tecnologica
(con
particolare
riferimento ai settori produttivi e
agli indirizzi di studio) e contesti
ambientali,
demografici,
socioeconomici, politici e culturali.
Individuare i rapporti fra cultura
umanistica
e
scientifico-
Die Stadt Bozen zwischen dem 12.
und 15. Jh.
16. Jh.: von den Bauernkriegen
zum Konzil von Trient
Händlerfamilien
in
Bozen
zwischen dem 17. und 18. Jh.
Historiografische Interpretationen
über Andreas Hofer und den
Bauernaufstand vom 19. Jh. bis
heute
-
dient, die Vergangenheit, einschließlich der lokalen Aspekte, zu
rekonstruieren.
Themen und Aspekte der lokalen
Vergangenheit anhand historischdidaktischer Recherchen unter
Zuhilfenahme von historischen
Quellen und Texten rekonstruieren
FÜNFTES JAHR
Kenntnisse
Die wichtigsten Weiterführungen und
Veränderungsprozesse
zwischen
Ende des 19. und dem 21. Jh. in
Italien, Europa und der Welt
1. Formen der Massengesellschaften
Soziale Angelegenheiten: Ideologien
und politische Massenbewegungen
Ende des 19. Jh. und Krise der
traditionellen Gesellschaften
Wissenschaft und technologische
Entwicklung in der Gesellschaft der
Belle Époque
2. Die Auflösung der europäischen
Ordnung
Interstaatlicher Wettbewerb und Imperialismus, ideologische Konflikte, Nationalismus und Rassismus.
Der Erste Weltkrieg.
Die Russische Revolution.
Friedensverträge und
die
neue
geopolitische Weltkarte Annexion von
Südtirol an Italien Internationale
Beziehungen und die Gesellschaft der
Nationen.
Entstehung des Faschismus in Italien
und Europa.
-
-
-
-
-
Fertigkeiten
In der Geschichte des 20. Jh.s
und der Gegenwart die historischen Wurzeln der Vergangenheit erkennen und die Elemente
der Weiterführung und Diskontinuität erfassen.
Wichtige Problematiken der durchgenommenen Periode analysieren.
Die Vielfalt und die historische
Entwicklung der wirtschaftlichen
und politischen Systeme erkennen
und deren Zusammenhänge mit
dem internationalen Kontext sowie
einige Variablen, was Umwelt,
Demografie, Gesellschaft und
Kultur betrifft, identifizieren.
Vergleiche zwischen unterschiedlichen kulturellen Modellen/Traditionen in interkultureller Hinsicht
anstellen.
Die Beziehungen zwischen der
wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung (mit besonderem Bezug auf Produktionsbereiche und Fachrichtungen) und
umweltbezogenen,
63
in particolare : industrializzazione e
società post-industriale; limiti dello
sviluppo; violazioni e conquiste dei
diritti fondamentali; nuovi soggetti e
movimenti; Stato sociale e sua crisi;
globalizzazione).
-
-
-
tecnologica con riferimento agli
ambiti professionali.
Analizzare storicamente campi e
profili professionali, anche in
funzione dell’orientamento.
Inquadrare i beni ambientali,
culturali ed artistici nel periodo
storico di riferimento.
Applicare categorie, strumenti e
metodi delle scienze storicosociali
per
comprendere
mutamenti
socio-economici,
aspetti demografici e processi di
trasformazione.
Prägende Aspekte der Geschichte des
20. Jh.s und der Gegenwart (z. B.
insbesondere Industrialisierung und
postindustrielle
Gesellschaft,
Entwicklungsgrenzen,
Verletzungen
und Erlangen der Grundrechte, neue
Figuren
und
Strömungen,
der
Sozialstaat
und
seine
Krise,
Globalisierung)
-
-
-
-
3. Dal primo dopoguerra alla
seconda guerra mondiale.
Modernizzazione e totalitarismi: lo
stato fascista in Italia,l’ascesa del
nazismo in Germania, la diffusione
dei regimi autoritari in Asia e in
America latina,il regime staliniano in
Russia.
Crisi economica e risposte delle
democrazie occidentali.
La seconda guerra mondiale come
conflitto totale: guerra,occupazioni
,liberazione
L'alleanza italo-tedesca e le opzioni .
I genocidi del Novecento.
-
-
-
Utilizzare fonti storiche di diversa
tipologia per ricerche su specifiche tematiche, anche pluri/interdisciplinari.
Interpretare e confrontare testi di
diverso
orientamento
storiografico.
Utilizzare ed applicare categorie,
metodi e strumenti della ricerca
storica in contesti laboratoriali
per affrontare, in un’ottica storicointerdisciplinare,
situazioni
e
problemi, anche in relazione agli
indirizzi di studio ed ai campi
professionali di riferimento.
3. Von der Zeit nach dem Ersten
Weltkrieg bis zum Zweiten Weltkrieg
Modernisierung und Totalitarismus:
der faschistische Staat in Italien, die
Machtübernahme der Nazis in
Deutschland, die Vertreibung der
autoritären Regierungen in Asien und
Lateinamerika, die stalinistische
Regierung in Russland
Wirtschaftskrise und Lösungen der
westlichen Demokratien
Der Zweite Weltkrieg als
Gesamtkonflikt: Krieg, Beschäftigung,
Befreiung
Der italienisch-deutsche Bund und die
Wahlmöglichkeiten
Die Völkermorde des 20. Jh.s.
-
-
-
demografischen,
sozialwirtschaftlichen, politischen
sowie kulturellen Kontexten erkennen.
Die Beziehungen zwischen humanistischer und technologisch-wissenschaftlicher Kultur unter Bezugnahme auf die beruflichen Bereiche identifizieren.
Berufsbereiche und -profile in
historischer Hinsicht auch in Bezug auf den Schwerpunkt analysieren.
Umwelt-, Kultur- und Kunstgut in
den jeweiligen historischen Zeitrahmen einordnen.
Kategorien, Instrumente und Methoden der historisch-sozialen
Wissenschaften anwenden, um
sozialwirtschaftliche Änderungen,
demografische Aspekte und Umwandlungsprozesse zu verstehen.
Historische Quellen unterschiedlicher Art für Recherchen zu
spezifischen Themen einsetzen,
und zwar auch solche fächerübergreifender
oder
mehrere
Fächer betreffender Art.
Texte unterschiedlicher historiografischer Orientierungen analysieren und vergleichen.
Kategorien, Methoden und Instrumente der historischen Forschung
im Labor umsetzen, um in
historisch-fächerübergreifender
Hinsicht Situationen und Probleme
in Angriff zu nehmen, auch in
Bezug auf die jeweiligen Fachrichtungen und Berufsbereiche.
64
4. Il mondo bipolare
L’ordine delle superpotenze: la
conferenza di Yalta e la divisione del
pianeta in sfere d’influenza; il sistema
economico internazionale; la nascita
dell’ONU. La guerra fredda. Il potere
atomico e l’equilibrio del terrore.
I due blocchi tra competizione e
distensione: gli USA e la «nuova
frontiera» kennedyana; il processo di
unificazione
europea;
la
destalinizzazione
in
URSS;
le
democrazie popolari dell’est.
-
Analizzare criticamente le radici
storiche e l’evoluzione delle
principali carte costituzionali e
delle istituzioni internazionali,
europee e nazionali.
4. Die bipolare Welt
Die Ordnung der Supermächte: die
Konferenz von Jalta und die Gliederung des Planeten in Einflussbereiche, das internationale Wirtschaftssystem, die Entstehung der
UNO. Der Kalte Krieg. Die Atommacht
und das Terrorgleichgewicht
Die
beiden
Blocks
zwischen
Wettbewerb und Entspannung: die
USA als neue Kennedy’sche Grenze;
der Prozess zur Bildung der europäischen Einheit; die Entstalinisierung
in der UdSSR; die Volksdemokratien
im Osten.
Radici storiche della Costituzione
italiana e dibattito sulla Costituzione
europea.
Carte
internazionali
dei
diritti.
Principali istituzioni internazionali,
europee e nazionali.
Historische Wurzeln der italienischen
Verfassung und Debatte über die
europäische Verfassung
Internationale-Rechte-Chartas
Die
wichtigsten
internationalen,
europäischen und nationalen Institutionen.
5. L’Italia repubblicana: istituzioni,
sviluppo economico,lotta politica,
squilibri sociali.
L'autonomia dell'Alto Adige dagli
Accordi di Parigi al Pacchetto.
La decolonizzazione del Terzo
Mondo; India e Cina, due rivoluzioni a
confronto; la crisi del sud-est asiatico;
questione palestinese e conflitti
arabo-israeliani.
L’emancipazione
dell’Africa;
dipendenza economica e dittature
militari in America latina.
5. Das republikanische Italien:
Institutionen, Wirtschaftsentwicklung,
politischer Kampf, soziales Ungleichgewicht.
Die Unabhängigkeit Südtirols vom
Vertragspaket der Pariser Verträge.
Die Entkolonialisierung der Dritten
Welt; Indien und China, zwei Revolutionen im Vergleich; die südostasiatische Krise; die Palästinenserfrage und der arabisch-israelische
Konflikt.
Die Emanzipation Afrikas, wirtschaftliche
Abhängigkeit
und
Militärdiktaturen in Südamerika.
Modelli culturali a confronto: conflitti,
scambi e dialogo interculturale.
Problematiche sociali ed etiche
Kulturelle
Modelle
im
Vergleich:
-
Die historischen Wurzeln und die
Entwicklung der wichtigsten Verfassungen und internationalen,
europäischen
und
nationalen
Institutionen kritisch analysieren.
65
caratterizzanti l’evoluzione dei settori
produttivi e del mondo del lavoro.
Konflikte, Vergleiche
und
interkultureller Dialog
Soziale und ethische Problematiken,
die die Entwicklung der Produktionsbranche und der Arbeitswelt
prägen
6. Le rivoluzioni culturali e le
trasformazioni sociali dagli anni
Sessanta agli anni Ottanta del XX
secolo
6. Die kulturellen Revolutionen und
die sozialen Transformationen von
den 1960er- bis zu den 1980erJahren
Le trasformazioni dell’economia e la
società post-industriale. Lo squilibrio
Nord/Sud e i limiti dello sviluppo.
Movimenti demografici e migrazioni
internazionali.
Rivoluzione informatica e tecnologica;
la diffusione planetaria dei mass
media,la rete.
La «rivoluzione» del 1989.
La geopolitica ridefinita: spinte nazionalistiche e identità nazionali.
Comunità
sovranazionali.
Fondamentalismi.
Uso delle risorse e redistribuzione
della ricchezza nella età della
globalizzazione.
Die Transformationen der Wirtschaft
und die postindustrielle Gesellschaft
Das Ungleichgewicht zwischen Nord
und Süd und die Entwicklungsgrenzen
Demografische
Bewegungen
und
internationale Migrationen.
Informatische und technologische
Revolution; die weltweite Verbreitung
der Massenmedien, das Netzwerk.
Die „Revolution“ von 1989.
Die neu definierte Geopolitik: nationalistische Anstöße und nationale
Identitäten.
Supranationale Gemeinschaften Fundamentalismen.
Einsatz der Ressourcen und Neuverteilung des Reichtums im Zeitalter
der Globalisierung.
Innovazioni scientifiche e tecnologiche e relativo impatto su modelli e
mezzi di comunicazione, condizioni
socio-economiche e assetti politicoistituzionali.
Territorio come fonte storica: tessuto
socio-economico e patrimonio ambientale, culturale ed artistico.
Categorie, lessico, strumenti e metodi
della ricerca storica
Wissenschaftliche und technologische
Innovationen und entsprechende Auswirkungen auf Modelle und Kommunikationsmittel; sozialwirtschaftliche
Situationen und politisch-institutionelle
Systeme
Das Territorium als historische Quelle:
sozialwirtschaftliches Gefüge und
Umwelt-, Kultur- und Kunstgut
Kategorien, Wortschatz, Instrumente
66
und Methoden für die historische
Forschung
STORIA LOCALE
Gli aspetti e i processi di storia locale
inerenti ai periodi storici considerati
come punti di partenza o di confronto
per lo studio di aspetti e processi di
storia generale
Ad esempio:
• Lo sviluppo urbano tra la fine del
XIX e l'inizio del XX secolo
• Il trattato di pace di Saint
Germain
• La politica del fascismo in AltoAdige dal 1922 al 1938
• Le opzioni e la politica antiebraica
del fascismo e del nazismo
• L'Alpenvorland e il Lager di
Bolzano
• La fine della guerra e l'accordo di
Parigi
• L’Autonomia
speciale
della
Provincia Autonoma di Bolzano
• I principi fondamentali dello
Statuto di Autonomia
-
-
-
STORIA LOCALE
Collocare la storia locale in una
rete di relazioni con la storia
generale
Conoscere le principali risorse del
territorio (archivi, musei, siti
archeologici etc.) per la storia a
scala locale
Essere consapevoli che i beni
culturali del territorio sono parte
del patrimonio culturale collettivo
e strumenti per la ricostruzione
del passato anche locale
LOKALGESCHICHTE
Die Aspekte und Prozesse der Lokalgeschichte im Zusammenhang mit
den berücksichtigten geschichtlichen
Perioden als Ausgangspunkt oder zum
Vergleich für das Studium von
allgemeinen geschichtlichen Aspekten
und Prozessen
Zum Beispiel:
• Städtische Entwicklung zwischen
Ende des 19. und Anfang des 20.
Jh.s
• Der Frieden von Saint Germain
• Politik des Faschismus in Südtirol
von 1922 bis 1938
• Wahlmöglichkeiten und antijüdische Politik des Faschismus und
Nazismus
• Alpenvorland und Konzentrationslager in Bozen
• Kriegsende und Pariser Vertrag
• Die besondere Autonomie des
Lands Südtirol
• Die grundlegenden Prinzipien des
Autonomiestatuts
-
-
-
LOKALGESCHICHTE
Die Lokalgeschichte in ein Beziehungsnetz mit der Weltgeschichte einordnen.
Die wichtigsten lokalgeschichtlichen Ressourcen (Archive, Museen, Ausgrabungsstätten usw.)
für die Geschichte auf lokaler
Ebene kennen
Sich darüber bewusst sein, dass
das lokale Kulturgut ein Teil des
kollektiven Kulturguts ist und dazu
dient, die Vergangenheit einschließlich der lokalen Aspekte zu
rekonstruieren.
(Istituti tecnici)
(Fachoberschulen)
SCIENZE MOTORIE E SPORTIVE
BEWEGUNG UND SPORT
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa
l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti competenze
relative ai diversi nuclei formativi:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen in Bezug auf verschiedene Bildungs-
67
bereiche vermittelt zu haben:
La percezione di sé ed il completamento dello sviluppo funzionale delle
capacità motorie ed espressive
• conoscere il proprio corpo e la sua funzionalità,
• ampliare le capacità coordinative e condizionali realizzando schemi motori
complessi utili ad affrontare attività sportive,
• comprendere e produrre consapevolmente messaggi non verbali leggendo
criticamente e decodificando i propri messaggi corporei e quelli altrui.
Lo sport, le regole e il fair play
• praticare degli sport individuali e di squadra, anche quando assumono
carattere di competizione,
• interpretare nello sport i diversi ruoli e le relative responsabilità, sia
nell’arbitraggio che in compiti di giuria,
•
praticare sport di squadra applicando strategie efficaci per la risoluzione di
situazioni problematiche,
• impegnarsi negli sport individuali,
• abituarsi al confronto ed alla assunzione di responsabilità personali,
• collaborare con i compagni all’interno del gruppo facendo emergere le
proprie potenzialità.
Salute, benessere, sicurezza e prevenzione
• applicare principi fondamentali di prevenzione per la sicurezza personale
in palestra, a casa e negli spazi aperti, compreso quello stradale,
• adottare i principi igienici e scientifici essenziali per mantenere il proprio
stato di salute e migliorare l’efficienza fisica,
• adottare le norme sanitarie e alimentari indispensabili per il mantenimento
del proprio benessere,
• riconoscere gli effetti benefici dei percorsi di preparazione fisica e gli effetti
dannosi dei prodotti farmacologici tesi esclusivamente al risultato
immediato.
Relazione con l’ambiente naturale e tecnologico
• sapersi orientare in contesti diversificati e per il recupero di un rapporto
corretto con l’ambiente attraverso pratiche motorie e sportive realizzate in
ambiente naturale,
• utilizzare consapevolmente le conoscenze derivanti da diverse discipline
scolastiche.
Gli sport individuali e di squadra, anche quando assumono carattere di
competitività, dovranno realizzarsi privilegiando la componente educativa, in
modo da promuovere in tutti gli studenti la consuetudine all’attività motoria e
sportiva.
L’articolazione dell’insegnamento di “Scienze motorie e sportive” in
Selbstwahrnehmung
und
Vervollständigung
der
funktionellen
Entwicklung der motorischen und expressiven Fähigkeiten
• Kennen des eigenen Körpers und seiner Funktionen;
• Verbesserung der koordinativen und konditionellen Fähigkeiten anhand
der Gestaltung komplexer Bewegungsabläufe, um sportlichen Aktivitäten
nachzugehen;
• Verstehen und bewusstes Erzeugen von nonverbalen Botschaften durch
kritisches Interpretieren und Auswerten der eigenen körperlichen
Botschaften und der Dritter.
Sport, Regeln und Fairness
• Praktizieren von Einzel- und Mannschaftssportarten auch auf Wettkampfbasis;
• Interpretieren der unterschiedlichen Rollen und Verantwortungen im Sport
sowohl als Schieds- als auch als Preisrichter;
•
Praktizieren von Mannschaftssport unter Anwendung von wirksamen
Strategien zur Bewältigung problematischer Situationen;
• Engagement bei Einzelsportarten;
• Gewöhnung an den Vergleich und die Übernahme persönlicher Verantwortungen;
• Zusammenarbeit mit den Gruppenmitgliedern, wobei das eigene Potenzial
herauszustellen ist.
Gesundheit, Wohlbefinden, Sicherheit und Prävention
• Umsetzen der grundlegenden Präventionsprinzipien für die persönliche
Sicherheit in Sportstätten, zu Hause und in der Öffentlichkeit einschließlich
im Straßenverkehr;
• Anwenden der wesentlichen hygienischen und wissenschaftlichen
Prinzipien, um den Gesundheitszustand aufrechtzuerhalten und die
körperliche Leistungsfähigkeit zu verbessern;
• Beachten der unabdingbaren Gesundheits- und Ernährungsregeln, um
das Wohlbefinden zu erhalten;
• Kennen der positiven Wirkungen des körperlichen Trainings und der
schädlichen Wirkungen von Pharmaprodukten, die ausschließlich zum
Erreichen sofortiger Resultate dienen.
Beziehung zur Natur und zum technologischen Umfeld
• Praktizieren von Bewegung und Sport in der Natur, um in unterschiedlichen Situationen die Orientierung sowie die Wiederherstellung
eines angemessenen Verhältnisses zur Umwelt zu fördern;
• Bewusste Anwendung der in den verschiedenen schulischen Unterrichtsfächern erworbenen Kenntnisse.
68
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Das Praktizieren von Individual- und Mannschaftssport – auch mit
Wettbewerbscharakter – muss erfolgen, indem der erzieherischen
Komponente der Vorzug gegeben wird, sodass bei allen Schülerinnen und
Schülern das gewohnheitsmäßige Treiben von Bewegung und Sport gefördert
wird.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Bewegung und Sport“ in Kenntnisse
und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
Conoscenze
La struttura e l’evoluzione dei giochi e
degli sport individuali e collettivi
affrontati.
Abilità
Elaborare e quando possibile attuare
praticamente risposte motorie, in
situazioni complesse.
Kenntnisse
Aufbau und Entwicklung der durchgenommenen Spiele sowie Einzelund Mannschaftssportarten
Fertigkeiten
Bewegungsablaufe in komplexen Situationen ausarbeiten und möglichst
praktisch umsetzen
Le tecniche mimico-gestuali e di
espressione corporea e le interazioni
con altri linguaggi (musicale,
coreutico e iconico).
Cooperare in équipe utilizzando e
valorizzando le propensioni individuali
e l’attitudine a ruoli definiti.
.Im Team kooperieren und dabei die
individuellen Neigungen sowie die
Tendenz, bestimmte Rollen zu
übernehmen, einsetzen und fördern.
Principi fondamentali della teoria e
metodologia dell’allenamento.
Trasferire e ricostruire autonomamente e in collaborazione con il gruppo,
tecniche,strategie, regole adattandole
alle capacità, esigenze, spazi e tempi
di cui si dispone.
Techniken für Mimik, Gestik und
körperlichen Ausdruck sowie
Wechselwirkung mit anderen
Ausdrucksformen (Musik, Chor und
Symbole)
Grundbegriffe der Theorie und
Methodik des Trainings
Principi generali dell’alimentazione.
Attività motoria e sportiva in ambiente
naturale.
Allgemeine Ernährungsregeln
L’alimentazione nell’attività fisica e
nei vari sport.
Strutturare autonomi programmi di
lavoro concernenti le attività motorie
praticate.
Ernährung bei körperlicher Betätigung
und beim Sport
Eigenständig Arbeitsprogramme bezüglich der praktizierten motorischen
Aktivitäten strukturieren
Educazione posturale
Interpretare in maniera critica i
fenomeni legati al mondo sportivo e
all’attività fisica.
Rückenschule
Die Phänomene in Verbindung mit
dem Sport und der körperlichen
Betätigung kritisch interpretieren
Eigenständig und in der Gruppe
Techniken, Strategien und Regeln
umsetzen und rekonstruieren und auf
die zur Verfügung stehenden Fähigkeiten, Bedürfnisse, Orte und Zeiten
abstimmen.
Bewegung und Sport in der Natur
69
I principi generali di prevenzione della
sicurezza personale in palestra , a
scuola e all’aperto
Assumere posture corrette, soprattutto
in presenza di carichi in ambito
motorio, sportivo e scolastico
Grundlegende Prävention zur persönlichen Sicherheit in Sportstätten,
Schulen und im Freien
Korrekte Körperhaltungen einnehmen, vor allem bei Belastung im
motorischen, sportlichen und schulischen Bereich
Conoscere i principi igienici essenziali
che favoriscono il mantenimento dello
stato di salute e il miglioramento dello
stato di salute e il miglioramento
dell’efficienza fisica.
Mettere
in
atto
comportamenti
responsabili e attivi verso il comune
patrimonio ambientale, impegnandosi
in attività ludiche e sportive svolte
all’aria aperta.
Sich verantwortungsbewusst und engagiert gegenüber dem gemeinsamen
Naturgut verhalten und sich an
spielerischen und sportlichen Aktivitäten im Freien beteiligen
Conoscere alcune attività motorie e
sportive in ambiente naturale.
Gestire in modo autonomo la fase di
avviamento motorio in funzione
dell’attività scelta e del contesto.
Kenntnis der wesentlichen Hygieneregeln, die die Aufrechterhaltung und
Verbesserung des Gesundheitszustands sowie die Verbesserung der
körperlichen Leistungsfähigkeit fördern
Einige motorische und sportlicher
Aktivitäten in der Natur kennen.
Conoscere più tipi di attività motoria
negli ambienti acquatici
Die Phase des Bewegungsbeginns je
nach gewählter Aktivität und Kontext
eigenständig kontrollieren.
Die wichtigsten motorischen Aktivitäten im Wasser kennen.
QUINTO ANNO
FÜNFTES JAHR
Conoscenze
Gli effetti sulla persona umana dei
percorsi di preparazione fisica graduati opportunamente e dei procedimenti farmacologici tesi esclusivamente al risultato immediato.
Abilità
Arbitrare e assumere ruoli di giuria in
situazioni di competizione scolastica.
Kenntnisse
Die Wirkungen eines angemessen abgestuften körperlichen Trainings sowie
die Auswirkungen von Pharmaprodukten, die ausschließlich
zum
Erreichen sofortiger Resultate dienen
Fertigkeiten
Bei schulischen Wettkämpfen die
Rolle des Schieds- oder Preisrichters
übernehmen
L’interrelazione dello sviluppo funzionale motorio con lo sviluppo delle
altre aree della personalità.
Svolgere
compiti
dell’attività sportiva.
direzione
Verknüpfung zwischen funktioneller
motorischer Entwicklung und der
Entwicklung der anderen Bereiche der
Persönlichkeit
Aufgaben im Rahmen der Leitung
sportlicher Aktivitäten übernehmen.
L’educazione
motoria,
fisica
sportiva
nelle
diverse
età
condizioni.
e
e
Assumere stili di vita e comportamenti
attivi nei confronti della salute
dinamica, conferendo il giusto valore
all’attività fisica e sportiva.
Motorische, körperliche und sportliche
Erziehung in den verschiedenen Altersklassen und angesichts unterschiedlicher körperlicher Verfassungen
Einen aktiven Lebensstil pflegen und
sich aktiv gegenüber des dynamischen
Gesundheitszustands verhalten und
der körperlichen und sportlichen Aktivität den richtigen Wert beimessen.
L’aspetto educativo e sociale dello
sport.
Osservare e interpretare i fenomeni
legati al mondo dell’attività motoria e
sportiva proposta dalla società del
Der erzieherische und soziale Aspekt
des Sports
Die Phänomene in Verbindung mit den
motorischen und sportlichen Aktivitäten, die Wellnesscenter oder Fit-
di
70
benessere e del fitness.
nessstudios bieten, beobachten und
interpretieren.
Concetti essenziali di valutazione funzionale e classificazione bioenergetica degli sport.
Grundbegriffe zur funktionellen Bewertung und bioenergetischen Einstufung
der Sportarten
Conoscere più tipi di attività motoria
negli ambienti acquatici
Die wichtigsten motorischen Aktivitäten im Wasser kennen.
RELIGIONE CATTOLICA
KATHOLISCE RELIGION
Profilo giuridico della disciplina
L’insegnamento della religione cattolica si colloca nel quadro delle finalità della
scuola. Esso è assicurato secondo le motivazioni e modalità enunciate
all’articolo 35 del D.P.R. 10 febbraio 1983, n.89 e successive modifiche e
integrazioni, concernente le norme di attuazione dello Statuto speciale per il
Trentino–Alto Adige/Südtirol in materia di ordinamento scolastico in provincia
di Bolzano. Tale normativa, che viene a riconfermare la disciplina vigente in
questa regione, è stata recepita nell’accordo di revisione del Concordato
Lateranense tra lo Stato italiano e la Santa Sede (L. n. 121 del 25 marzo
1985), attraverso il chiaro disposto del punto 5, sub.c del protocollo addizionale
che, parte integrante dello stesso, dà alla disciplina vigente nelle regioni di
confine copertura concordataria e ancoraggio internazionale e pattizio.
Rechtliches Profil des Unterrichtsfachs
Die katholische Religionslehre reiht sich in den Rahmen der Zielsetzungen der
Schule ein. Der Unterricht ist nach den Begründungen und Modalitäten gemäß
Art. 35 D.P.R. Nr. 89 vom 10. Februar 1983 i. d. g. F. betreffend die
Vorschriften zur Durchführung des Sonderstatuts für die Region Trentino-Alto
Adige/Südtirol über die Schulordnung in Südtirol garantiert. Diese Vorschriften,
die die in dieser Region geltenden Normen bestätigen, wurden in der
Vereinbarung über die Überarbeitung des Laterankonkordats zwischen dem
italienischen Staat und dem Heiligen Stuhl (Gesetz Nr. 121 vom 25. März
1985) anhand der deutlichen Bestimmungen in Ziff. 5 Buchst. c) des
zusätzlichen Protokolls umgesetzt, das als dessen wesentlicher Bestandteil
den in den Grenzregionen geltenden Vorschriften eine Konkordatsdeckung
sowie eine internationale und den Vereinbarungen gemäße Verankerung
verleiht
Profilo generale
Allgemeines Profil
L’insegnamento della religione cattolica risponde all’esigenza di riconoscere
nei percorsi scolastici il valore e la necessità di un adeguato approfondimento
della cultura religiosa e nello specifico del contributo che il cattolicesimo – e più
in generale la tradizione ebraico-cristiana – hanno offerto e continuano a offrire
al patrimonio storico della civiltà occidentale.
Nel rispetto di tali indicazioni, derivanti dalla legislazione concordataria,
l’insegnamento della religione cattolica si colloca nel quadro delle finalità della
scuola con una proposta formativa orginale e culturalmente fondata, offerta a
tutti coloro che intendano liberamente avvalersene.
Der katholische Religionsunterricht wird dem Bedürfnis gerecht, während der
schulischen Ausbildung den Wert und die Notwendigkeit einer angemessenen
Vertiefung der Religionskultur und im Besonderen des Beitrags, den der
Katholizismus und allgemeiner die jüdisch-christliche Tradition für die
Entwicklung der westlichen Kultur leisteten und weiterhin leisten, zu erkennen.
Gemäß diesen auf der Konkordatsgesetzgebung basierenden Angaben reiht
sich der katholische Religionsunterricht in den Rahmen der Zielsetzungen der
Schule mit einem ursprünglichen und kulturell fundierten Bildungsvorschlag
ein, der all denjenigen geboten wird, die diesen freiwillig in Anspruch nehmen
möchten.
Il/la docente di religione cattolica concorre a far conseguire allo studente, al
Die Lehrperson für katholische Religion trägt dazu bei, dass die Schülerinnen
71
termine del percorso quinquennale, risultati di apprendimento che lo mettono in
grado di arricchire la formazione globale della persona sia dal punto di vista di
un approfondimento degli aspetti spirituali ed etici dell’esistenza, sia da quello
di una conoscenza adeguata dell’esperienza religiosa nei suoi presupposti
antropologici e storico-culturali.
Tale conoscenza oggi, a prescindere dalle opzioni di fede, è resa ancor più
necessaria dalla evidente crucialità del ruolo che le religioni ricoprono nei
processi di trasformazione indotti nella nostra società dall’incontro con culture
diverse. Ciò significa che l’insegnamento della religione cattolica intende offrire
contenuti e strumenti di interpretazione del contesto storico, culturale e umano
della società italiana ed europea, per una partecipazione attiva e responsabile
alla costruzione della convivenza umana.
Lo studio della religione si presta tra l’altro a mediare tra loro diversi ambiti
disciplinari (filosofici, storico-umanistici, antropologici), concentrandoli
sull’analisi di un fenomeno talmente universale e complesso da non potersi
considerare risolto in modo esaustivo in alcuna delle discipline che se ne
occupano. Da ciò deriva, anche a prescindere dai contesti, la sua piena
legittimità culturale. È inoltre bene ribadire che senza una conoscenza
adeguata della tradizione ebraico-cristiana, sin dalla sua radice biblica,
risulterebbe difficile comprendere molte delle coordinate fondamentali che
animano ancora oggi le nostre concezioni della vita e del mondo.
Per quanto riguarda poi la cultura italiana, va da sé che l’attenzione, in modo
preponderante, è da rivolgersi allo studio del cristianesimo nella sua
espressione cattolica, dal punto di vista sia storico che dottrinale.
Nell’attuale contesto multiculturale della società italiana la conoscenza della
tradizione religiosa cattolica costituisce – anche per chi segue un’altra religione
e per chi non ne segue alcuna – una condizione imprescindibile per lo sviluppo
di un dialogo consapevole tra culture e religioni diverse.
Nel rispetto delle indicazioni derivanti dalla legislazione concordataria, va infine
precisato che l’insegnamento della religione cattolica, avendo finalità non
catechistiche ma conoscitive e culturali, viene offerto nel rispetto delle
convinzioni e dell’appartenenza confessionale di ciascuno, con l’intento di
scorgere nella diversità non un limite ma un fattore di arricchimento
und Schüler nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs Lernziele erreicht
haben werden, die sie in die Lage versetzen, die persönliche Allgemeinbildung
sowohl im Hinblick auf eine Vertiefung der spirituellen und ethischen Aspekte
des Daseins als auch auf die angemessene Kenntnis der religiösen Erfahrung
bezüglich ihrer anthropologischen und historisch-kulturellen Voraussetzungen
zu bereichern.
Abgesehen von den Glaubensoptionen ist diese Kenntnis heute angesichts der
offensichtlichen ausschlaggebenden Bedeutung der Religionen bei den
Veränderungen unserer Gesellschaft durch das Aufeinandertreffen
unterschiedlicher Kulturen noch notwendiger. Dies bedeutet, dass der
katholische Religionsunterricht Inhalte und Instrumente zur Interpretation des
historischen, kulturellen und menschlichen Kontextes der italienischen und
europäischen Gesellschaft für die aktive und verantwortungsbewusste
Mitwirkung am Aufbau des menschlichen Zusammenlebens liefern soll.
Das Studium der Religion eignet sich u. a. auch dazu, verschiedene
fachrichtungsspezifische Bereiche (Philosophie, Geschichte/Humanistik,
Anthropologie) miteinander zu verbinden und diese auf die Analyse eines
Phänomens zu fokussieren, das zuweilen so universell und komplex ist, dass
es von keinem der Fächer, die sich damit beschäftigen, komplett gelöst werden
kann. Darauf beruht auch – abgesehen vom Umfeld – die komplette kulturelle
Legitimität des Religionsunterrichts. Es muss zudem betont werden, dass es
ohne eine angemessene Kenntnis der jüdisch-christlichen Kultur und ihren
biblischen Wurzeln schwierig wäre, viele der grundlegenden Koordinaten zu
verstehen, die unserer Lebensauffassung und Weltanschauung heute
zugrunde liegen.
Was die italienische Kultur betrifft, ist es selbstverständlich, dass die
Aufmerksamkeit vorwiegend dem Studium des katholischen Christentums
sowohl aus der historischen als auch aus der theologischen Perspektive zu
widmen ist.
Im aktuellen multikulturellen Kontext der italienischen Gesellschaft stellt die
Kenntnis der katholischen Religionstradition auch für Anhänger einer anderen
Religion sowie für Atheisten eine unabdingbare Voraussetzung für die
Entwicklung eines bewussten Dialogs zwischen unterschiedlichen Kulturen
und Religionen dar.
Gemäß den Anweisungen der Konkordatsgesetze ist abschließend darauf
hinzuweisen, dass der katholische Religionsunterricht, da er keine
katechistischen, sondern kognitive und kulturelle Zielsetzungen besitzt, in
Übereinstimmung mit den Überzeugungen und der Konfessionsangehörigkeit
jedes Einzelnen angeboten wird, mit der Absicht, in der Diversität keine
72
Abgrenzungen, sondern einen Bereicherungsfaktor zu sehen
PRIMO BIENNIO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
al percorso quinquennale, nel primo biennio il/la docente persegue, nella
propria azione didattica ed educativa, l’obiettivo prioritario di far acquisire allo
studente le competenze attese di seguito richiamate:
ERSTES BIENNIUM
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit im ersten Biennium das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
•
•
•
•
•
•
•
verbalizzare la ricerca e le domande sulla dimensione trascendente
dell’esistenza presenti nell’esperienza religiosa e in particolare nella
tradizione ebraico-cristiana;
riconoscere e distinguere convinzioni di tipo religioso, e la dimensione
specifica della fede cattolica, rispetto ad altre visioni della vita;
cogliere le esperienze religiose nella storia della vita individuale e
collettiva;
riconoscere l’importanza delle indicazioni etiche delle religioni, saperle
confrontare con la visione cattolica della vita, e prendere posizione sulla
loro rilevanza per le proprie scelte personali;
accorgersi delle forme espressive religiose (simboli, miti, credenze, ecc.)
e riconoscerle in contesti diversi; riconoscere l’influenza del cristianesimo
nella cultura europea e nel contesto locale.
cogliere in maniera differenziata le varie forme di descrizione della realtà
sapendosi confrontare e orientare tra le risposte di diverse culture e
scienze;
percepire e valutare, senza pregiudizi, la complessità delle esperienze
religiose e culturali
L’articolazione dell’insegnamento di “Religione cattolica” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
PRIMO BIENNIO
Conoscenze
L’adolescenza:
problematiche
e
conflitti nella relazione con se stessi,
con gli altri e con la realtà nella
Abilità
Imparare a riflettere sulla propria vita
e sulla propria esperienza.
•
•
•
•
•
•
Verbalisierung der Suche und der Fragen bezüglich der
transzendierenden Dimension des Daseins, die in der religiösen Erfahrung
und insbesondere in der jüdisch-christlichen Tradition enthalten sind;
Erkennen und Unterscheiden religiöser Überzeugungen und die
spezifischen Aspekte des katholischen Glaubens von anderen
Lebensanschauungen unterscheiden können;
Erfassen der religiösen Erfahrungen in der Geschichte des individuellen
und kollektiven Lebens;
Erkennen der Bedeutung der ethischen Merkmale der Religionen, deren
Vergleich mit der katholischen Lebensanschauung und Einschätzung
deren Bedeutung für die persönlichen Entscheidungen;
Erkennen der religiösen Ausdrucksformen (Symbole, Mythen, Glauben
usw.) und deren Auftreten in verschiedenen Kontexten; Erkennen des
Einflusses des Christentums auf die europäische Kultur und auf lokaler
Ebene.
Differenziertes Erfassen der verschiedenen Formen zur Beschreibung
der Realität und Konfrontation und Orientierung zwischen den
Lösungen/Antworten verschiedener Kulturen und Wissenschaften;
Wahrnehmung und vorurteilslose Beurteilung der Komplexität der
religiösen und kulturellen Erfahrungen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „katholische Religionslehre“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
ERSTES BIENNIUM
Kenntnisse
Jugend: Probleme und Konflikte mit
der eigenen Persönlichkeit, mit
anderen und der Realität bei der
Fertigkeiten
Über das eigene Leben und die
eigenen Erfahrungen nachdenken
lernen.
73
ricerca della propria identità.
Suche nach der eigenen Identität
Libertà e forme di dipendenza. Libertà
e responsabilità nell’agire.
Prendere coscienza dei limiti e delle
forme di condizionamento nelle
proprie scelte e nelle proprie azioni.
Freiheit und Formen der Abhängigkeit. Freiheit und Verantwortung beim Handeln
Sich über die Grenzen und Formen
der Beeinflussung der eigenen
Entscheidungen und Handlungen
bewusst werden
Le grandi problematiche sociali: la
giustizia, l’uguaglianza, i diritti umani,
la responsabilità verso il creato, la
promozione della pace e l'impegno
per il bene comune. La dottrina
sociale cattolica.
Comprendere la realtà relazionale
della
vita
umana
e
sapersi
confrontare formulando un proprio
punto di vista sulla società.
Die großen sozialen Problematiken:
Justiz, Gleichheit, Menschenrechte,
die Verantwortung gegenüber der
Schöpfung und das Engagement für
das Gemeinwohl. Die katholische
Soziallehre.
Die Beziehungsrealität des menschlichen Lebens verstehen und sich
damit konfrontieren unter Äußerung
eines eigenen Standpunkts bezüglich
der Gesellschaft.
Approcci culturali, filosofici e religiosi
alle questioni di senso. L’idea della
creaturalità e la proposta evangelica.
Comprendere il senso e la legittimità
degli interrogativi sul trascendente.
Saper porre domande di senso e
saperle confrontare con le risposte
offerte dalla fede cattolica.
Kulturelle, philosophische und religiöse Ansätze von Sinnfragen. Das
Konzept der Kreaturalität und der
evangelische Vorschlag.
Den Sinn und die Rechtmäßigkeit der
Fragen zur Transzendenz verstehen.
Sinnfragen stellen und sie mit den
Antworten des katholischen Glaubens
vergleichen können
Segni e tracce del religioso nelle
culture e nelle epoche storiche. Il
sacro. La religione come realtà
antropologica.
Saper motivare le proprie convinzioni
nei riguardi della religione e saper
comunicare la propria esperienza in
merito.
Zeichen und Spuren des Religiösen in
den Kulturen und Epochen der Zeitgeschichte. Das Heilige. Die Religion
als anthropologische Realität
Die eigenen Überzeugungen bezüglich der Religion begründen und die
eigene
Erfahrung
diesbezüglich
mitteilen können.
Manifestazione del religioso e della
religione nella vita e nella cultura
contemporanea: simboli, feste, riti e
liturgie.
Considerare la presenza di segni
religiosi in diversi contesti di vita e i
loro modi di espressione (testi,
immagini, musica, ecc).
Manifestierung des Religiösen und
der Religion im Leben und der Kultur
heute: Symbole, Feste, Rituale,
Liturgien.
Die Anwesenheit religiöser Zeichen in
verschiedenen Lebenskontexten sowie ihre Ausdrucksformen (Texte,
Bilder, Musik usw.) berücksichtigen.
Il Natale, la Pasqua e le altre date e i
periodi significativi del calendario
religioso.
Apprezzare il significato e la
spiritualità delle principali festività
religiose.
Weihnachten, Ostern sowie andere
Daten und wichtige Zeiträume im
Kirchenkalender
Die Bedeutung und Spiritualität der
wichtigsten religiösen Feste wertschätzen.
Influssi della religione cattolica nella
realtà locale della nostra provincia.
Cenni di storia della Chiesa locale.
Tradizioni popolari.
Riconoscere e comprendere la presenza della religiosità nel contesto
reale del proprio territorio.
Einflüsse der katholischen Religion
auf Landesebene. Erwähnung der
lokalen Kirchengeschichte. Religiöse
Volksbräuche.
Die Religiosität im realen Kontext des
eigenen Territoriums erkennen und
verstehen.
Strutture fondamentali, differenze e
affinità tra le religioni mondiali. Le
Saper discernere le differenze
culturali e religiose senza pregiudizi o
Grundlegende
Strukturen,
Unterschiede und Ähnlichkeiten zwischen
Die kulturellen und religiösen Unterschiede ohne Vorurteile oder Stereo-
74
grandi religioni orientali.
stereotipi.
den Weltreligionen Die großen orientalischen Religionen
typen erkennen können
Religioni monoteiste: cenni generali
su ebraismo, cristianesimo, islam,
con particolare riferimento alla loro
presenza sul territorio.
Comparare le religioni monoteiste e
sapersi confrontare su questo.
Monotheistische Religionen: allgemeine Grundbegriffe des Judentums,
Christentums und Islams mit besonderem Bezug auf deren regionales
Vorkommen
Die monotheistischen Religionen vergleichen und sich damit auseinandersetzen können.
Gesú Cristo e i contenuti fondamentali della fede cristiana. Origine e
natura della Chiesa.
Conoscere l'evento centrale della
cristianità e spiegare la natura
sacramentale della Chiesa.
Jesus Christus und die Grundsätze
des christlichen Glaubens. Ursprung
und Natur der Kirche.
Das zentrale Ereignis des Christentums und die Erklärung der sakramentalen Natur der Kirche
Presenza degli apporti del cristianesimo nell’arte, nella letteratura e
nei sistemi di pensiero.
Descrivere
l’influenza
che
il
cristianesimo ha esercitato sulla
storia e sulla cultura.
Beiträge des Christentums zu Kunst,
Literatur und Gedankensystemen
Den Einfluss, den das Christentum
auf die Geschichte und die Kultur
nahm, beschreiben
La dignità della vita e la concezione
della persona nel cristianesimo e più
specificamente nel cattolicesimo.
Confrontarsi
con
le
attuali
problematiche etiche
e saper
valutare le possibilità di orientamento
offerte dalla visione cristiana del
mondo e dell’uomo.
Die Würde des Lebens und die
Achtung
der
Persönlichkeit
im
Christentum und insbesondere im
Katholizismus
Sich mit den aktuellen ethischen Problematiken auseinandersetzen und
die von der christlichen Vision über
die Welt und den Menschen gebotenen Orientierungsmöglichkeiten bewerten können
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
al percorso quinquennale, nel secondo biennio e nel V anno il docente
persegue, nella propria azione didattica ed educativa, l’obiettivo prioritario di
far acquisire allo studente le competenze attese di seguito richiamate:
•
•
•
•
•
orientarsi in modo appropriato riconoscendo, sulla base dei testi fondanti,
i contenuti fondamentali della religione cattolica;
riflettere in modo critico sui molteplici approcci alla realtà religiosa nella
logica di un incontro costruttivo improntato al dialogo;
sviluppare la propria comprensione di sé e dei valori nella molteplicità di
convinzioni religiose e ideologiche e formulare al riguardo una posizione
personale correttamente motivata;
comprendere le manifestazioni del linguaggio religioso quali espressione di
esperienze esistenziali;
valutare la proposta di vita che la religione cattolica offre sia sul piano
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit im zweiten Biennium sowie im 5. Jahr das Hauptziel,
den Schülerinnen und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen
vermittelt zu haben:
•
•
•
•
angemessene Orientierung auf Basis der grundlegenden Texte und
Erkennen der fundamentalen Inhalte der katholischen Religion;
kritische Überlegungen hinsichtlich der zahlreichen Ansätze an die
religiöse Realität im Sinne einer dialogorientierten, konstruktiven
Kommunikation;
Entwicklung des Selbstverständnisses und der Werte im Rahmen der
zahlreichen religiösen und ideologischen Überzeugungen und Beziehen
einer korrekt motivierten Stellung dazu;
verstehen der Manifestationen der religiösen Ausdrucksform als
existenzielle Erfahrungen;
75
•
•
•
personale che sociale;
Illustrare fino a che punto il cattolicesimo e più in generale la fede cristiana
hanno sollecitato nella cultura la maturazione delle idee di libertà e
responsabilità;
Impostare criticamente la riflessione su Dio nelle sue dimensioni storiche,
filosofiche, teologiche e confrontare le problematiche della fede con la
razionalità umana e con il progresso scientifico tecnologico;
Analizzare diverse interpretazioni della realtà nella prospettiva delle proprie
convinzioni di fede o comunque delle convinzioni che appartengono alla
ricerca dell’uomo sul senso della vita e sugli interrogativi decisivi che
l’accompagnano.
L’articolazione dell’insegnamento di “Religione cattolica” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
Bewertung des Lebensmodells, das die katholische Religion sowohl auf
individueller als auch auf gesellschaftlicher Ebene bietet;
erläutern, bis zu welchem Punkt der Katholizismus und allgemeiner der
christliche Glaube in der Kultur die Reifung der Vorstellung von Freiheit
und Verantwortungsbewusstsein anregten;
kritischer Ansatz in der Reflexion über Gott aus historischer,
philosophischer, theologischer Sicht und Vergleich der Themen des
Glaubens mit der menschlichen Rationalität und dem wissenschaftlichen
und technologischen Fortschritt;
Analyse unterschiedlicher Interpretationen der Realität unter der
Perspektive der eigenen Glaubensüberzeugungen oder jedenfalls der
Überzeugungen, die der Suche des Menschen nach dem Sinn des Lebens
und den jeweiligen entscheidenden Fragen anhaften.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „katholische Religionslehre“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
ZWEITES BIENNIUM
Conoscenze
Finitezza e trascendenza nell’esperienza umana.
Le dimensioni del male (colpa,
sofferenza) e le speranze di salvezza;
le domande di senso, sulla vita, sul
limite e sull’oltre.
Abilità
Comprendere
la
dimensione
universale del fenomeno religioso,
nella complessità degli interrogativi e
dei bisogni che lo sostengono.
Kenntnisse
Endlichkeit und Transzendenz in der
menschlichen Erfahrung.
Die Dimensionen des Bösen (Schuld,
Leiden) und die Hoffnung auf Erlösung; Sinnfragen sowie Fragen über
das Leben, die Grenze und das
Jenseits.
Fertigkeiten
Die universelle Dimension des religiösen Phänomens in Bezug auf alle
Fragen und der Bedürfnisse, die
dieses unterstützen, verstehen
Fede e ragione: verità rivelata e
ricerca filosofica. Le questioni centrali
della teologia cristiana.
Impostare criticamente la riflessione
su Dio nelle sue dimensioni storiche,
filosofiche e teologiche
Glauben und Vernunft: enthüllte Wahrheit und philosophische Forschung.
Die zentralen Fragen der christlichen
Theologie.
Kritische Überlegungen zu Gott und
seinen historischen, philosophischen
und
theologischen
Dimensionen
anstellen.
Quadro storico-culturale e strutture
narrative del testo biblico. Il canone
ebraico e il canone cristiano.
Inquadrare in modo corretto il testo
fondamentale dell’ebraismo e del
cristianesimo, cogliendo le differenze
tra i rispettivi canoni.
Historisch-kultureller Rahmen und
erzählerische Strukturen des biblischen Textes. Der jüdische Kanon und
der christliche Kanon.
Den fundamentalen Text des Judentums und des Christentums korrekt
einstufen und die Unterschiede
zwischen den jeweiligen Standards
erfassen.
76
I diversi approcci interpretativi al testo
biblico: storico, letterario, teologico
ecc.
Accedere alle fonti. Decifrare e
interpretare testi biblici, comprendendone la portata religiosa e
culturale.
Die verschiedenen Interpretationsansätze des biblischen Texts: historisch,
literarisch, theologisch usw.
.Quellen konsultieren. Biblische Texte
entschlüsseln und interpretieren und
deren religiöse und kulturelle Tragweite verstehen.
Passaggi e figure fondamentali
dell’Antico Testamento: creazione,
esodo, alleanza, promessa, profezia,
sapienza. Il messianismo ebraico.
Pasqua ebraica e Pasqua cristiana.
Comprendere l’inscindibile relazione
tra Antico e Nuovo Testamento.
Considerare il contesto ebraico
dell’annuncio evangelico. Riconoscere il senso proprio che la rivelazione
biblica riceve dal messaggio e
dall'opera di Gesù Cristo.
Übergänge und grundlegende Figuren
des Alten Testaments: Schöpfung,
Exodus, Bund, Versprechen, Prophezeiung, Weisheit. Der hebräische
Mechanismus Das hebräische Ostern
und das christliche Ostern
Die unauflösliche Verbindung zwischen dem Alten und dem Neuen
Testament verstehen. Den hebräischen Kontext der evangelischen Verkündung verstehen. Den eigentlichen
Sinn der biblischen Offenbarung durch
die christliche Botschaft erkennen.
Il Nuovo Testamento. L’annuncio del
Regno.
Gesù storico e Cristo della fede.
Aspetti fondamentali della predicazione di Gesù. La fede nella
resurrezione.
Approfondire gli aspetti fondamentali
della fede in Gesù Cristo.
Das Neue Testament Die Verkündung
des Reichs Gottes
Jesus in der Geschichte und Christus
im Glauben Grundlegende Aspekte
der Predigt Jesu Der Glaube an die
Wiederauferstehung
Die grundlegenden Aspekte des
Glaubens an Jesus Christus vertiefen
Il Credo apostolico, la concezione
trinitaria
e
il
cammino
storico/teologico della Chiesa come
istituzione e come comunità vivente
nei sui passaggi fondamentali dalle
origini ad oggi.
Confrontarsi con il dibattito teologico
sulle grandi verità della fede e della
vita cristiana sviluppatosi nel corso
dei secoli in seno alla Chiesa.
Der apostolische Glauben, das
Konzept der Dreienigkeit und der
historisch-theologische Entwicklungsweg der Kirche als Institution und als
lebende Gemeinschaft in Bezug auf
die verschiedenen grundlegenden
Etappen vom Ursprung bis heute
Sich mit der theologischen Debatte
über die großen Wahrheiten des
Glaubens und des christlichen Lebens,
die sich im Lauf der Jahrhunderte im
Rahmen der Kirche entwickelten,
auseinandersetzen.
Aspetti sacramentali della fede cattolica.
Sacramento come segno e come
realtà.
I passaggi fondamentali della vita
nell’interpretazione cattolica.
Conoscere la proposta cattolica per
uno sviluppo pieno della personalità
dalla nascita alla morte. Approfondire
la concezione cattolica della famiglia
e del matrimonio.
Sakramentale Aspekte des katholischen Glaubens.
Sakrament als Zeichen und als
Realität.
Die grundsätzlichen Lebensetappen in
der katholischen Interpretation.
Das katholische Konzept kennen,
nach dem sich die Persönlichkeit von
der Geburt bis zum Tod vollständig
entfaltet. Sich eingehend mit dem
katholischen Konzept der Familie und
Ehe befassen
Le religioni come elemento di conflitto
e di dialogo nel mondo contemporaneo. Il diritto alla libertà religiosa.
Confrontarsi con la dimensione della
multiculturalità anche in chiave
religiosa, nella prospettiva di un
dialogo costruttivo interreligioso e
interculturale.
Die Religionen als Element des
Konflikts
und
Dialogs
in
der
zeitgenössischen Welt. Das Recht auf
Religionsfreiheit
Sich mit der Dimension der Multikulturalität auch in religiöser Hinsicht aus
der Perspektive eines konstruktiven,
religionsübergreifenden und interkulturellen Dialogs auseinandersetzen
77
QUINTO ANNO
FÜNFTES JAHR
Conoscenze
Il Concilio Vaticano II e i documenti
fondamentali della Chiesa sull’etica
sociale, sulla bioetica, sull’etica
sessuale, sulla questione ecologica.
Abilità
Essere consapevole della serietà e
della problematicità delle scelte
morali, valutate anche alla luce della
proposta cattolica.
Kenntnisse
Zweites Vatikanisches Konzil und die
grundlegenden Dokumente der Kirche
zur Sozialethik, Bioethik, Sexualethik
und das ökologische Problem
Fertigkeiten
Sich der Ernsthaftigkeit und Problematik der moralischen Entscheidungen bewusst sein und diese auch
unter dem Aspekt des katholischen
Glaubens bewerten.
Le grandi sfide etiche aperte dalle
conquiste del pensiero scientifico.
Limiti e dignità della vita umana.
Libertà e responsabilità.
Riconoscere
differenze
e
complementarità tra fede e scienza.
Valutare la centralità della dignità
umana.
Die großen ethischen Herausforderungen, die sich durch die Errungenschaften des wissenschaftlichen Denkens eröffneten Grenzen und Würde
des menschlichen Lebens Freiheit
und Verantwortung
Unterschiede und sich ergänzende
Elemente von Glauben und Wissenschaft erkennen Die Zentralität der
menschlichen Würde bewerten
Teologia della creazione, escatologia
e concezioni scientifiche sull’origine e
il destino dell’universo.
Confrontare visione creaturale e
aspettative di salvezza della fede
cristiana con le cosmologie scientifiche.
Theologie der Schöpfung, Eschatologie und wissenschaftliche Auffassungen hinsichtlich des Ursprungs
und des Schicksals des Universums
Schöpferische Vision und Erlösungserwartungen
des
christlichen
Glaubens mit den wissenschaftlichen
Kosmologien vergleichen
Secolarizzazione
e
laicità.
Le
ideologie
tra
liberazione
e
oppressione. La critica del potere. La
concezione cristiana della persona.
Fede e ateismo.
Individuare l’apporto che il messaggio
cristiano ha fornito alle prospettive di
emancipazione
e
liberazione
dell’uomo dischiuse dalla modernità.
Säkularisierung und Trennung von
Staat und Kirche Die Ideologien
zwischen Befreiung und Unterdrückung Die Kritik an der Macht Die
christliche Auffassung der Person
Glaube und Atheismus
. Den Beitrag, den die christliche
Botschaft im Hinblick auf die in der
Moderne erfolgte Emanzipation und
Befreiung des Menschen lieferte,
identifizieren.
Nota esplicativa per i tecnici
Anmerkungen für Fachoberschulen
L’insegnamento della religione cattolica fa proprio il profilo culturale, educativo
e professionale degli istituti tecnici, si colloca nell’area di istruzione generale,
arricchendo la preparazione di base e lo sviluppo degli assi culturali attraverso
una peculiare opzione epistemologica per l’interpretazione e la valutazione
critica della realtà, mediante contenuti disciplinari, declinati in obiettivi specifici
di apprendimento e articolati in conoscenze e abilità, in conformità con le linee
guida. L’insegnamento della religione modellerà una proposta che aiuti l’allievo
ad approfondire il rapporto tra dimensione etico-religiosa e dimensione tecnicoscientifica nella lettura della realtà. È responsabilità dell’insegnante adattare le
presenti indicazioni ai diversi indirizzi scolastici anche attraverso la
Der katholische Religionsunterricht macht sich das kulturelle, erzieherische
und berufliche Profil der Fachoberschulen zu eigen und ordnet sich in den
Bereich der Allgemeinbildung ein. Er bereichert die Grundkenntnisse und die
Entwicklung der kulturellen
Bereiche
anhand einer besonderen
epistemologischen Option für die Interpretation und die kritische Bewertung der
Realität durch fachrichtungsspezifische Inhalte, die sich in spezifischen
Lernzielen äußern und gemäß den Richtlinien in Kenntnisse und Fertigkeiten
gegliedert werden. Der Religionsunterricht formuliert einen Vorschlag, der den
Schülerinnen und Schülern dabei helfen soll, die Beziehungen zwischen der
ethisch-religiösen und der technisch-wissenschaftlichen Dimension bei der
78
realizzazione di opportuni raccordi interdisciplinari.
Auswertung der Realität zu vertiefen. Die Lehrperson ist dafür verantwortlich,
diese Richtlinien den unterschiedlichen schulischen Fachrichtungen auch
anhand der Schaffung entsprechender fächerübergreifender Verknüpfungen
anzupassen.
Istituti tecnici per il settore economico (E)
Fachoberschulen für den Wirtschaftlichen
Bereich
LINGUA INGLESE
ENGLISCHE SPRACHE
Il docente di Lingua e cultura inglese concorre a far conseguire allo/a studente,
al termine del percorso quinquennale, risultati di apprendimento che lo mettano
in grado di:
Die Lehrperson für englische Sprache und Kultur trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs
Lernergebnisse vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben:
•
•
•
•
padroneggiare la lingua inglese a un livello riconducibile almeno al livello
4
B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER)
analizzare e interpretare aspetti relativi alla cultura dei Paesi anglofoni, con
attenzione a tematiche comuni a più discipline
servirsi della lingua inglese per apprendere contenuti relativi a temi di
interesse personale o di studio
usare consapevolmente strategie comunicative e di apprendimento
efficaci, mutuate anche dai processi di apprendimento sviluppati nelle altre
lingue e discipline.
SECONDO BIENNIO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
•
•
•
•
die englische Sprache auf einem Niveau zu beherrschen, das mindestens
dem Niveau B2 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens
5
(GER) entspricht;
kulturelle Aspekte der englischsprachigen Länder zu analysieren und zu
interpretieren, mit Schwerpunkt auf fächerübergreifende Themen;
sich der englischen Sprache zu bedienen, um Inhalte in Bezug auf
Themen des persönlichen oder berufsbildenden Interesses zu erschließen;
bewusst Kommunikationsstrategien und wirksame Lernstrategien
einzusetzen, was auch durch die in den anderen Ausdrucksformen und
Fächern entwickelten Lernprozesse beeinflusst wird.
ZWEITES BIENNIUM
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
4 Livello B2 (Progresso) del QCER – Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: “È in grado di comprendere le idee fondamentali di testi complessi su argomenti sia
concreti sia astratti, comprese le discussioni tecniche nel proprio settore di specializzazione. È in grado di interagire con relativa scioltezza e spontaneità, tanto che l’interazione
con un parlante nativo si sviluppa senza eccessiva fatica o tensione. Sa produrre testi chiari e articolati su un’ampia gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento
di attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni.”
5 Niveau B2 (fortgeschrittene Sprachverwendung) GER: GER – Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen: „Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und
abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit
Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu
einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.“
79
al percorso quinquennale, nel secondo biennio il/la docente persegue, nella
propria azione didattica ed educativa, l’obiettivo prioritario di far acquisire le
seguenti competenze:
•
•
•
•
•
utilizzare la lingua inglese per scopi comunicativi e operativi
servirsi della lingua inglese per apprendere contenuti affrontati nelle
discipline non linguistiche
comprendere e produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi
comunicativi
riflettere sul sistema linguistico
analizzare e interpretare i principali aspetti relativi alla storia e alla cultura
dei Paesi anglofoni
Lo studio della Lingua e della cultura inglese deve proseguire lungo due assi
fondamentali tra loro interrelati: lo sviluppo di competenze linguisticocomunicative, anche settoriali, e lo sviluppo di conoscenze relative all’universo
culturale legato alla lingua di riferimento.
L’articolazione dell’insegnamento della Lingua e cultura inglese in conoscenze
6
e abilità, riconducibili almeno al livello B1+ del QCER , è di seguito indicata
quale orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle
scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di
classe.
Il/la docente definisce e sviluppa il percorso di apprendimento attraverso l’uso
costante della lingua inglese in un ambiente di apprendimento dinamico e
interattivo, nonché di comunicazione ed elaborazione culturale. Il/la docente
individua, a tal fine, gli strumenti più idonei, inclusi quelli multimediali.
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit im zweiten Biennium das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
•
•
•
•
Verwendung der englischen Sprache zu kommunikativen und handlungsorientierten Zwecken;
sich der englischen Sprache bedienen, um Inhalte, die in den nicht
sprachlichen Unterrichtsfächern behandelt wurden, zu erschließen;
Verstehen und Verfassen von Texten verschiedener Art im Hinblick auf
unterschiedliche Kommunikationszwecke;
Überlegungen zum sprachlichen System anstellen;
die wichtigsten geschichtlichen und kulturellen Aspekte der englischsprachigen Länder analysieren und interpretieren.
Das Erlernen der englischen Sprache und Kultur muss entlang zweier
fundamentaler, miteinander verknüpfter Achsen fortgesetzt werden: die
Weiterentwicklung sprachlich-kommunikativer Kompetenzen einschließlich
solcher fachspezifischer Art sowie die Weiterentwicklung von Kenntnissen in
Bezug auf das kulturelle Umfeld der Referenzsprache.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Englische Sprache und Kultur“ in
7
Kenntnisse und Fertigkeiten, die mindestens dem Niveau B1+ GER
entsprechen, ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Die Lehrperson definiert und entwickelt den Lernablauf anhand des
kontinuierlichen Gebrauchs der englischen Sprache in einem durch Dynamik
und Interaktion sowie Kommunikation und kulturelle Ausarbeitung geprägten
Lernumfeld. Die Lehrperson stellt zu diesen Zwecken die bestgeeigneten
Instrumente, einschließlich multimedialer Instrumente, fest.
6 Livello B1 (Soglia) del QCER: “È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti familiari che affronta normalmente al lavoro, a
scuola, nel tempo libero ecc. Se la cava in molte situazioni che si possono presentare viaggiando in una regione dove si parla la lingua in questione. Sa produrre testi semplici e
coerenti su argomenti che gli siano familiari o siano di suo interesse. È in grado di descrivere esperienze e avvenimenti, sogni, speranze, ambizioni, di esporre brevemente ragioni
e dare spiegazioni su opinioni e progetti.”
Il livello B1+ si pone fra il B1 e il B2 ed è declinato dal QCER solo per alcune competenze. Lo si può ricavare da un raffronto fra i due livelli qui riportati.
7 Niveau B1 (selbstständige Sprachverwendung) GER: „Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus
Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über
vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und
Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben.
Das Niveau B1+ ist eine Zwischenstufe zwischen B1 und B2 und ist durch den GER nur für einige Kompetenzen festgelegt. Dies wird aus einem Vergleich der beiden genannten
Niveaus ersichtlich.
80
Lo/la studente continua a essere guidato, anche nel confronto con la lingua
italiana e le altre lingue apprese, all’uso consapevole delle strategie
comunicative e di apprendimento, per favorire il trasferimento di competenze,
abilità e conoscenze, tra le varie lingue conosciute o in fase di apprendimento
e per facilitare gli apprendimenti in un’ottica di educazione linguistica e
interculturale. Si realizzeranno, inoltre, esperienze d’uso della lingua inglese
per la comprensione e la rielaborazione orale e scritta di contenuti di discipline
non linguistiche (CLIL).
Scambi virtuali e in presenza, visite, soggiorni studio e campus di
apprendimento potranno essere integrati nel percorso del secondo biennio.
Die Schülerinnen und Schüler werden weiterhin auch anhand des Vergleichs
mit der italienischen Sprache und den anderen erlernten Sprachen zur
bewussten Verwendung der Kommunikations- und Erlernungsstrategien
angeleitet, um die Umsetzung von Kompetenzen, Fertigkeiten und
Kenntnissen zwischen den verschiedenen bekannten oder erlernten Sprachen
zu fördern und die Erlernung im Rahmen einer sprachlichen und
interkulturellen Erziehung zu erleichtern. Durchgeführt werden zudem
Erfahrungen bezüglich des Gebrauchs der englischen Sprache, um das
Verständnis sowie die mündliche und schriftliche Ausarbeitung von Inhalten
der nicht sprachlichen Unterrichtsfächer zu fördern (CLIL – Integriertes
Fremdsprachen- und Sachfachlernen).
In den Bildungsweg des zweiten Bienniums können der virtuelle und
persönliche Austausch, Besuche, Studienaufenthalte und Lerncamps integriert
werden.
Conoscenze
Testi descrittivi, narrativi, espositivi e
argomentativi su temi di attualità,
storico-sociali, politico-economici ecc.
(annunci, istruzioni, articoli vari,
servizi giornalistici trasmessi dai
media, canzoni, film, relazioni con
tabelle e grafici ecc.); se orali,
formulati a velocità normale.
Abilità
Comprendere in modo globale e
selettivo testi orali e scritti di diverso
tipo, in parte anche letterari, continui
e
discontinui,
su
argomenti
diversificati, anche diffusi dai media.
Kenntnisse
Beschreibungen, Erzählungen, Darstellungen und Argumentationen über
aktuelle, historisch-soziale sowie politisch-wirtschaftliche Themen usw.
(Anzeigen, Anweisungen, verschiedene Artikel, journalistische Beiträge aus
den Medien, Lieder, Filme, Berichte
mit Tabellen und Grafiken usw.), wenn
mündlich, formuliert mit normaler
Geschwindigkeit
Fertigkeiten
Insgesamt und selektiv mündliche und
schriftliche
Texte
verschiedener
sowohl zusammenhängender als auch
unzusammenhängender Art, teils auch
literarisch,
über
unterschiedliche
Themen auch aus den Medien
verstehen.
Testi espositivi (ad es., relazioni
tecnico-settoriali) e argomentativi
tratti da manuali, riviste specialistiche,
Internet e altri media.
Comprendere in modo globale e
selettivo testi di argomento settoriale,
continui e discontinui, legati all’indirizzo frequentato e agli interessi
dell’alunno/a.
Darstellende Texte (z. B. fachspezifische Berichte) und argumentative Texte aus Handbüchern, Fachzeitschriften, Internet und anderen
Medien
Insgesamt und selektiv fachsprachliche Texte zusammenhängender und
unzusammenhängender Art im Zusammenhang mit der besuchten
Fachrichtung und den Interessen des
Schülers/der Schülerin verstehen.
Descrizioni,
inserzioni,
brevi
istruzioni, biografie, brevi racconti,
relazioni, brevi articoli e lettere al
giornale,
recensioni,
relazioni
tecniche individuali e di gruppo ecc.
Produrre testi orali e scritti di diversa
tipologia e genere, anche di natura
settoriale, coerenti e coesi, in lingua
standard, per riferire fatti, chiedere e
dare informazioni, descrivere e
analizzare fenomeni, situazioni ed
esperienze, sostenere opinioni con le
Beschreibungen, Inserate, kurze Anweisungen,
Biografien,
Kurzgeschichten, Berichte, kurze Artikel und
Leserbriefe, Rezensionen, fachliche
individuelle und Gruppenberichte usw.
Mündliche und schriftliche folgerichtige
und zusammenhängende Texte verschiedener Arten und Gattungen, auch
fachspezifisch, in Standardsprache
verfassen, um über Tatsachen zu
berichten, Informationen anzufordern
und zu geben, Phänomene, Situa-
Strutture
e
caratteristiche
dei
Strukturen
und
Eigenschaften
der
81
principali tipi e generi testuali.
opportune argomentazioni, su temi di
costume, sociali ed economici di
attualità, cinema ecc.
wichtigsten Textarten und -gattungen
tionen und Erfahrungen zu beschreiben und zu analysieren sowie
Meinungen mit entsprechenden Argumenten zu vertreten, und zwar über
aktuelle Themen zu Brauchtum, Gesellschaft und Wirtschaft, Film usw.
Discussioni informali con rispetto del
turno di parola, chat, blog.
Interagire in maniera adeguata al
contesto e all’interlocutore, anche con
parlanti
nativi,
in
dialoghi
e
conversazioni per chiedere e dare
informazioni, o esporre e argomentare brevemente su temi di attualità, di
carattere sociale, settoriale, letterario
ecc., purché noti.
Informelle Diskussionen mit Einhaltung
des Redeturnus; Chats, Blogs
Dem Kontext und Gesprächspartner
angemessen
auch
mit
Muttersprachlern in Dialogen und Gesprächen interagieren, um Informationen anzufordern und zu geben oder um
kurz aktuelle Themen gesellschaftlicher, fachspezifischer, literarischer
Art usw., vorausgesetzt bekannter Art,
darzustellen und zu argumentieren.
Titoli di articoli, notizie-flash, appunti,
schemi e tabelle, didascalie, sintesi
varie.
Sintetizzare testi di vario tipo.
Zeitungsartikel, Flash-News, Anmerkungen, Schemata und Tabellen, Bildunterschriften, verschiedene Zusammenfassungen.
Texte verschiedener Art zusammenfassen.
Testi scritti e orali che presentano
aspetti della vita quotidiana e
culturale (dépliant, manuali, articoli e
brevi servizi giornalistici, film e video
ecc.).
Comprendere gli aspetti socioculturali caratterizzanti dei Paesi in
cui si parla la lingua inglese.
Schriftliche und mündliche Texte, die
Aspekte aus Alltag und Kultur präsentieren (Flyer, Handbücher, Artikel
und kurze Reportagen, Filme und
Videos usw).
Die soziokulturellen Aspekte verstehen, die die englischsprachigen
Länder prägen.
Poster, quadri, film, canzoni, musical
ecc.
Analizzare produzioni artistiche contemporanee di varia natura (iconografiche, musicali ecc.) provenienti da
Paesi e culture diverse, mettendoli in
relazione fra di loro e con il contesto
storico-sociale di appartenenza.
Poster, Bilder, Filme, Lieder, Musicals
usw.
Künstlerische zeitgenössische Werke
unterschiedlicher Art (ikonografisch,
musikalisch usw.) auch aus anderen
Kulturen und Ländern analysieren und
in den jeweiligen historisch-sozialen
Kontext stellen.
Lessico, locuzioni verbali, fraseologia
idiomatica frequenti, relativi alla vita
pubblica, al dominio educativo
(scuola, iniziative educative varie) ed
eventualmente agli ambienti di
tirocinio (esperienze di alternanza
Utilizzare un repertorio lessicale e di
strutture linguistiche adeguato a
descrivere fenomeni sociali, politicoeconomici, artistici e a esprimere
punti di vista e opinioni in merito agli
stessi.
Häufig vorkommender Wortschatz und
häufige idiomatische Wendungen in
Bezug auf das öffentliche Leben, den
Bildungsbereich (Schule, verschiedene Bildungsmaßnahmen) sowie eventuell auf den Praktikumsbereich (Er-
Einen angemessenen Wortschatz und
angemessene sprachliche Strukturen
verwenden, um soziale, politischwirtschaftliche sowie künstlerische
Phänomene zu beschreiben und
Standpunkte und Meinungen dazu zu
82
scuola-lavoro).
Strutture morfo-sintattiche complesse.
fahrungen Blockunterricht Schule/Beruf).
Komplexe morphosyntaktische Strukturen.
äußern.
Lessico settoriale, compresa la
nomenclatura
internazionale
codificata, e forme testuali adeguate.
Utilizzare in modo adeguato la lingua
settoriale
per
lo
studio
e
l’apprendimento delle discipline non
linguistiche affrontate, anche per
progettare, documentare e presentare
servizi e prodotti del settore di
riferimento.
Fachwortschatz einschließlich internationaler kodifizierter Nomenklatur
und angemessene Textformen.
Die Fachsprache für das Lernen und
den
Unterricht
in
den
nicht
sprachlichen Fächern angemessen
einsetzen, auch um fachspezifische
Beiträge
und
Produkte
zu
dokumentieren und zu präsentieren.
Funzioni, varietà di registri e testi,
aspetti pragmalinguistici ecc.
Sintetiche nozioni di storia della
lingua.
Metalinguaggio utile a riflettere in
modo comparativo sulle strutture
conosciute.
Riflettere sul sistema linguistico e
sugli usi linguistici, anche in un’ottica
comparativa, al fine di potenziare la
consapevolezza delle analogie e delle
differenze con la lingua italiana e con
le altre lingue apprese.
Funktionen, Vielfalt an Stilebenen und
Texten, pragmalinguistische Aspekte
usw.
Grundbegriffe der Sprachgeschichte
Metasprache, um bekannte Strukturen
zu vergleichen
Überlegungen
zum
sprachlichen
System und den Einsatzmöglichkeiten
der Sprache anstellen, auch in
vergleichender Art und Weise, um sich
der Ähnlichkeiten und Unterschiede
zur italienischen Sprache und den
anderen erlernten Sprachen bewusst
zu werden.
Lettura focalizzata, semplificazione
del testo, ripetizione, richiesta di
chiarimenti, preparazione di un
glossario, uso consapevole degli
strumenti virtuali di traduzione ecc.
Mediare testi, anche settoriali, a
interlocutori che non li comprendono,
servendosi di varie strategie.
Fokussiertes Lesen, Vereinfachung
des Textes, Wiederholung, Anforderung von Erklärungen, Ausarbeitung
eines Glossars, bewusster Einsatz virtueller Übersetzungsinstrumente usw.
Texte, auch fachspezifischer Art, für
Gesprächspartner dolmetschen, die
diese nicht verstehen, und sich dabei
unterschiedlicher Strategien bedienen.
Pianificazione, esecuzione (ad es.,
compensazione), controllo, riflessione/valutazione.
Riconoscere e saper utilizzare le
principali strategie comunicative e
riflettere sul loro uso.
Planung, Ausführung (z. B. Kompensation), Kontrolle, Überlegung/Bewertung
Die
wichtigsten
Kommunikationsstrategien erkennen und verwenden
können und über ihren Einsatz
nachdenken
Principali strategie: associazione,
classificazione, inferenza/deduzione,
attenzione selettiva, ristrutturazione,
pianificazione, controllo, valutazione.
Tecniche per prendere appunti,
tecniche di ascolto, di revisione degli
errori ecc.
Strumenti: rubriche di autovaluta-
Riflettere sulle abilità, sulle strategie e
sulle tecniche di apprendimento
acquisite al fine di potenziare
l’autonomia nello studio.
Die wichtigsten Strategien: Assoziierung, Klassifizierung, Folgerung/Deduktion, selektive Aufmerksamkeit,
Restrukturierung, Planung, Kontrolle,
Bewertung.
Techniken
zum
Anfertigen
von
Notizen, Zuhörtechniken, Techniken
zur Fehlerkorrektur usw.
Über die erworbenen Fertigkeiten,
Strategien und Lerntechniken nachdenken, um das selbstständige Lernen
weiterzuentwickeln.
83
zione, Portfolio europeo delle lingue
(PEL) ecc.
Instrumente: Rubriken zur Selbstbewertung, Europäisches Sprachenportfolio (ESP) usw.
Dizionari cartacei e on line e loro
tecniche d’uso.
Utilizzare in modo efficace i dizionari
monolingue e bilingue, compresi
quelli multimediali.
Wörterbücher in Papierform und online
und deren Verwendungstechniken
Ein- und zweisprachige Wörterbücher
einschließlich multimedialer Werke
effizient nutzen.
Internet, software vari (Powerpoint
ecc.) e loro tecniche d’uso.
Utilizzare
le
nuove
tecnologie
dell’informazione
e
della
comunicazione
per
approfondire
argomenti di studio o per comunicare,
anche con riferimento alle discipline
non linguistiche affrontate.
Internet, verschiedene Software (Powerpoint usw.) und deren Einsatztechniken
Die neuen Informations- und Kommunikationstechniken verwenden, um
Studienthemen zu vertiefen oder zu
kommunizieren, auch unter Bezugnahme auf die nicht sprachlichen
Unterrichtsfächer.
QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
al percorso quinquennale, lo studio della Lingua e della cultura inglese deve
proseguire lungo due assi fondamentali tra loro interrelati: il continuo sviluppo
di competenze linguistiche, anche settoriali, e lo sviluppo di conoscenze
relative all’universo culturale legato alla lingua inglese.
L’articolazione dell’insegnamento della Lingua e cultura inglese in conoscenze
e abilità, riconducibili almeno al livello B2 del QCER, è di seguito indicata quale
orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte
compiute nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Per gli altri aspetti si rimanda all’introduzione al secondo biennio.
Conoscenze
Testi descrittivi, narrativi, espositivi
e argomentativi su temi di attualità,
storico-sociali,
politico-economici
ecc. (articoli vari, servizi giornalistici
trasmessi dai media, relazioni con
tabelle e grafici ecc.).
Abilità
Comprendere,
analizzare,
interpretare e commentare testi orali e
scritti, continui e
discontinui su
argomenti diversificati, anche diffusi
dai media, compresi i testi settoriali e,
in parte, quelli di genere letterarioartistico.
FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der genannten Lernziele nach dem fünfjährigen Bildungsweg
muss das Lernen der englischen Sprache und Kultur entlang zweier
fundamentaler, miteinander verknüpfter Achsen fortgesetzt werden: die
kontinuierliche Weiterentwicklung sprachlicher Kompetenzen einschließlich
fachspezifischer Art sowie die Weiterentwicklung von Kenntnissen in Bezug
auf das kulturelle Umfeld der englischen Sprache.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Englische Sprache und Kultur“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten, die mindestens dem Niveau B2 GER
entsprechen, ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson im Hinblick auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Für die weiteren Aspekte wird auf die Einführung zum zweiten Biennium
verwiesen.
Kenntnisse
Beschreibungen, Erzählungen, Darstellungen und Argumentationen
über aktuelle, historisch-soziale sowie politisch-wirtschaftliche Themen
usw. (verschiedene Artikel, journalistische Beiträge aus den Medien,
Berichte mit Tabellen und Grafiken
usw.).
Fertigkeiten
Mündliche und schriftliche Texte sowohl zusammenhängender als auch
unzusammenhängender Art über unterschiedliche Themen auch aus den
Medien, auch fachspezifisch, sowie
teils aus dem literarisch-künstlerischen
Bereich verstehen, analysieren, interpretieren und kommentieren.
84
Descrizioni, inserzioni, istruzioni,
biografie, racconti, relazioni, articoli
e lettere al giornale, recensioni ecc.
Strutture e caratteristiche dei
principali tipi e generi testuali.
Produrre testi orali e scritti di diverse
tipologie e generi, coerenti e coesi, in
lingua standard, per riferire fatti,
descrivere e analizzare fenomeni,
situazioni ed esperienze, sostenere
opinioni
con
le
opportune
argomentazioni, su temi di costume,
storico-sociali, politico-economici e
settoriali
riferiti
all’indirizzo
frequentato, su letteratura, cinema,
arte ecc.
Beschreibungen, Inserate, Anweisungen, Biografien, Erzählungen,
Berichte, Artikel und Leserbriefe,
Rezensionen usw.
Strukturen und Eigenschaften der
wichtigsten
Textarten
und
gattungen.
Mündliche und schriftliche folgerichtige
und zusammenhängende Texte verschiedener Arten und Gattungen in
Standardsprache verfassen, um über
Tatsachen zu berichten sowie Phänomene, Situationen und Erfahrungen zu
beschreiben und zu analysieren und
Meinungen mit entsprechenden Argumenten vertreten, und zwar über
Themen zu Brauchtum, Sozialgeschichte, Politik und Wirtschaft
sowie fachspezifisch, bezogen auf die
besuchte Fachrichtung, Literatur, Film,
Kunst usw.
Discussioni informali e formali, con
rispetto del turno di parola; chat,
blog.
Interagire, in maniera adeguata al
contesto
e
all’interlocutore,
esprimendosi, se necessario, anche
con apporti originali, su temi di
attualità, di carattere storico-sociale,
settoriale,
letterario
ecc.
per
comunicare con parlanti di varia
provenienza.
Informelle und formelle Diskussionen mit Einhaltung des Redeturnus;
Chats, Blogs.
Dem Kontext und Gesprächspartner
angemessen interagieren und sich ggf.
auch mit originellen Beiträgen ausdrücken, und zwar über aktuelle
Themen gesellschaftlich-historischer,
fachspezifischer, literarischer Art usw.,
um mit Personen unterschiedlicher
Herkunft zu kommunizieren.
Titoli di articoli, notizie-flash,
appunti,
schemi
e
tabelle,
didascalie, sintesi varie.
Sintetizzare in modo adeguato ed
efficace testi di vario tipo, anche
rispettando un limite di parole e/o di
tempo.
Zeitungsartikel, Flash-News, Anmerkungen, Schemata und Tabellen,
Bildunterschriften, verschiedene Zusammenfassungen.
Texte unterschiedlicher Art angemessen und effizient zusammenfassen und dabei auch eine bestimmte
Wörterzahl
und/oder
Zeitgrenze
einhalten.
Testi scritti e orali che presentano
aspetti della vita quotidiana e
culturale (dépliant, manuali, articoli,
servizi giornalistici, brevi testi
letterari di ampia fama, film, video
ecc.).
Comprendere,
analizzare
e
interpretare le produzioni culturali di
diverse tipologie e generi dei Paesi in
cui si parla la lingua inglese.
Schriftliche und mündliche Texte,
die Aspekte aus Alltag und Kultur
präsentieren (Flyer, Handbücher,
Artikel, Reportagen, kurze, berühmte literarische Texte, Filme und
Videos usw.).
Die kulturellen Publikationen verschiedener Art, die die englischsprachigen Länder prägen, verstehen,
analysieren und interpretieren.
Lessico,
locuzioni
verbali,
fraseologia idiomatica frequente,
relativi alla vita pubblica, al dominio
educativo
(scuola,
iniziative
Utilizzare un repertorio linguistico
adeguato a descrivere, commentare e
interpretare fenomeni storico-sociali,
politico-economici, artistici ecc.
Häufig vorkommender Wortschatz
und häufige idiomatische Wendungen in Bezug auf das öffentliche
Leben, den Bildungsbereich (Schu-
Einen angemessenen Wortschatz
benutzen und historisch-gesellschaftliche, politisch-wirtschaftliche, künstlerische Phänomene usw. beschrei-
85
educative varie) ed eventualmente
agli ambienti di tirocinio (alternanza
scuola-lavoro).
Strutture
morfo-sintattiche
complesse.
le, verschiedene Bildungsmaßnahmen) sowie eventuell auf den
Praktikumsbereich (Blockunterricht
Schule/Beruf).
Komplexe
morphosyntaktische
Strukturen.
ben, kommentieren und interpretieren.
Lessico settoriale, compresa la
nomenclatura
internazionale
codificata,
e
forme
testuali
adeguate.
Utilizzare in modo adeguato la lingua
settoriale per lo studio e l’apprendimento delle discipline non linguistiche
affrontate, anche per progettare,
documentare e presentare servizi e
prodotti del settore di riferimento.
Fachwortschatz einschließlich internationaler kodifizierter Nomenklatur
und angemessene Textformen
Die Fachsprache für das Lernen und
den Unterricht in den nicht sprachlichen Fächern angemessen einsetzen, auch um fachspezifische
Beiträge und Produkte zu dokumentieren und zu präsentieren.
Funzioni, varietà di registri e testi,
aspetti pragmalinguistici ecc.
Metalinguaggio utile a riflettere in
modo comparativo sulle strutture
conosciute.
Riflettere sul sistema linguistico e
sugli usi linguistici, anche in un’ottica
comparativa, al fine di potenziare la
consapevolezza delle analogie e delle
differenze con la lingua italiana e con
le altre lingue apprese.
Funktionen, Vielfalt an Stilebenen
und Texten, pragmalinguistische
Aspekte usw.
Metasprache, um bekannte Strukturen zu vergleichen
Überlegungen zum sprachlichen System und den Einsatzmöglichkeiten der
Sprache anstellen, auch in vergleichender Art und Weise, um sich
der Ähnlichkeiten und Unterschiede
zur italienischen Sprache und den
anderen erlernten Sprachen bewusst
zu werden.
Lettura focalizzata, semplificazione
del testo, ripetizione, richiesta di
chiarimenti, preparazione di un
glossario, uso consapevole degli
strumenti virtuali di traduzione ecc.
Mediare testi a interlocutori che non li
comprendono, servendosi di varie
strategie.
Fokussiertes Lesen, Vereinfachung
des Textes, Wiederholung, Anforderung von Erklärungen, Ausarbeitung
eines Glossars, bewusster Einsatz
virtueller Übersetzungsinstrumente
usw.
Texte für Gesprächspartner dolmetschen, die diese nicht verstehen,
und sich dabei unterschiedlicher
Strategien bedienen.
Pianificazione, esecuzione (ad es.,
compensazione),
controllo,
riflessione/valutazione.
Riconoscere e saper utilizzare le
principali strategie comunicative per
esprimersi in modo efficace e adatto
al contesto e all’interlocutore e
riflettere sul loro uso.
Planung, Ausführung (z. B. Kompensation), Kontrolle, Überlegung/Bewertung
Die wichtigsten Kommunikationsstrategien erkennen und verwenden, um
sich verständlich und dem Kontext und
dem Gesprächspartner angemessen
auszudrücken und über deren Einsatz
nachdenken.
Principali strategie: associazione,
classificazione, inferenza/deduzione, attenzione selettiva, ristrutturazione, pianificazione, controllo,
Riflettere sulle abilità, sulle strategie e
sulle tecniche di apprendimento
acquisite al fine di potenziare
l’autonomia nello studio.
Die wichtigsten Strategien: Assoziierung, Klassifizierung, Folgerung/Deduktion, selektive Aufmerksamkeit,
Restrukturierung, Planung, Kontrol-
Über die erworbenen Fertigkeiten,
Strategien und Lerntechniken nachdenken, um das selbstständige Lernen
weiterzuentwickeln.
86
valutazione.
Tecniche per prendere appunti,
tecniche di ascolto, di revisione
degli errori ecc.
Strumenti: rubriche di autovalutazione, Portfolio europeo delle lingue
(PEL) ecc.
Strumenti di consultazione cartacei
(enciclopedie, dizionari ecc.).
Utilizzo di Internet, Podcast e
software vari.
Vari strumenti multimediali e loro
tecniche d’uso.
le, Bewertung
Techniken zum Anfertigen von
Notizen, Zuhörtechniken, Techniken
zur Fehlerkorrektur usw.
Instrumente: Rubriken zur Selbstbewertung, Europäisches Sprachenportfolio (ESP) usw.
Utilizzare
vari
strumenti
di
consultazione, di ricerca e di
comunicazione in modo appropriato,
comprese le nuove tecnologie
dell’informazione
e
della
comunicazione, per approfondire
argomenti di studio, anche con
riferimento
alle
discipline
non
linguistiche affrontate, in funzione
dello sviluppo di interessi personali e
professionali.
Konsultationsinstrumente in Papierform (Enzyklopädien, Wörterbücher)
Einsatz von Internet, Podcast,
verschiedener Software
Verschiedene multimediale Instrumente und deren Einsatztechniken
Die verschiedenen Konsultations- und
Recherche- und Kommunikationsinstrumente einschließlich der neuen
Informations- und Kommunikationstechniken angemessen verwenden,
um Studienthemen auch unter Bezugnahme auf die nicht sprachlichen
Unterrichtsfächer je nach persönlichen
und beruflichen Interessen zu vertiefen.
(Istituti tecnici - settore E)
(Fachoberschulen, Fachrichtung Wirtschaft)
MATEMATICA
MATHEMATIK
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa
l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti competenze:
• comprendere ed utilizzare il linguaggio e i metodi propri della matematica
per organizzare e valutare adeguatamente informazioni qualitative e
quantitative;
• utilizzare le strategie del pensiero razionale negli aspetti dialettici e
algoritmici per affrontare situazioni problematiche, elaborando opportune
soluzioni;
• utilizzare i concetti e i modelli delle scienze sperimentali per investigare
fenomeni sociali e naturali ed economici e per interpretare dati;
• utilizzare gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
• correlare la conoscenza storica generale agli sviluppi delle scienze, delle
tecnologie e delle tecniche negli specifici campi professionali di riferimento.
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Verstehen und verwenden der Ausdrucksformen und Methoden der
Mathematik, um qualitative und quantitative Informationen angemessen zu
organisieren und zu bewerten;
• Strategien des rationalen Denkens im Hinblick auf Dialektik und
Algorithmus verwenden, um problematische Situationen in Angriff zu
nehmen und entsprechende Lösungen zu finden;
• Verwenden der Konzepte und Modelle der experimentellen
Wissenschaften, um gesellschaftliche, natürliche und wirtschaftliche
Phänomene zu untersuchen und Daten auszuwerten;
• Einsetzen der EDV-Instrumente für fachspezifische Studien, Recherchen
und Vertiefungen;
87
L’articolazione dell’insegnamento di “Matematica” in conoscenze e abilità è di
seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente
in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale
del Consiglio di classe.
SECONDO BIENNIO
Verbinden allgemeiner geschichtlicher Kenntnisse mit den Entwicklungen
der Wissenschaften, Technologien und Techniken in den spezifischen
Referenzberufsbereichen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Mathematik“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
•
ZWEITES BIENNIUM
Conoscenze
Connettivi e calcolo degli enunciati.
Variabili e quantificatori.
Ipotesi e tesi.
Il principio d’induzione.
Insieme dei numeri reali. Il numero π.
Abilità
Comprendere l'uso dei quantificatori e
le loro negazioni
Kenntnisse
Junktoren und Aussagenlogik. Variablen und Quantoren.
Hypothesen und Thesen.
Induktionsprinzip.
Menge der reellen Zahlen Zahl n.
Fertigkeiten
Die Verwendung der Quantoren und
deren Negationen verstehen.
Teoremi nei triangoli rettangoli;
Teoremi dei seni e del coseno.
Formule di addizione, sottrazione e
duplicazione degli archi.
Le coniche (parabole, ellissi, iperboli,
circonferenze):
definizioni
come
luoghi
geometrici
e
loro
rappresentazione
nel
piano
cartesiano.
Esponenziali e logaritmi .
Applicare
la
trigonometria
alla
risoluzione di problemi riguardanti i
triangoli.
Riconoscere e ricavare le equazioni
delle coniche
Theoreme in rechtwinkligen Dreiecken; Sinus-/Kosinus-Theoreme Formeln für die Addition, Subtraktion und
Duplikation von Bögen.
Kegelformen (Parabel, Ellipse, Hyperbel, Umfänge): Definitionen als geometrische Orte und ihre Darstellung im
kartesischen Koordinatensystem.
Exponentialfunktionen und Logarithmen.
Die Trigonometrie auf die Lösung von
Aufgaben bezüglich Dreiecken anwenden.
Die Gleichungen der Kegelformen
erkennen und errechnen.
Funzioni di uso comune nelle scienze
economiche e sociali
e loro
rappresentazione grafica.
Continuità e limite di una funzione.
Limiti notevoli di successioni e di
funzioni. Il numero "e".
Utilizzare metodi grafici e numerici
per risolvere equazioni e disequazioni
anche con l'aiuto di strumenti
informatici.
Conoscere e saper analizzare
modelli, sia discreti che continui, di
crescita lineare ed esponenziale e di
andamenti periodici.
Descrivere le proprietà qualitative di
una funzione e costruirne il grafico.
Rappresentare in un piano cartesiano
e studiare le funzioni f(x) = a/x, f(x) =
x
a , f(x) = log x.
Herkömmliche Funktionen in den
Wirtschafts- und Sozialwissenschaften
und ihre grafische Darstellung
Kontinuität und Grenze einer Funktion
Erhebliche Grenzwerte von Folgen
und Funktionen Zahl „e“
x
Die Funktionen f(x) = a/x, f(x) = a , f(x)
= log x in einem kartesischen
Koordinatensystem darstellen und
studieren.
Grafische und numerische Methoden
anwenden, um Gleichungen und
Ungleichungen auch mithilfe von EDVInstrumenten zu lösen.
Modelle (sowohl diskret als auch
kontinuierlich) des linearen und
exponentiellen Wachstums sowie mit
periodischen Entwicklungen kennen
und analysieren.
Die qualitativen Eigenschaften einer
Funktion
beschreiben
und
den
Graphen erstellen.
88
Progressioni
aritmetiche
e
geometriche. Somma dei primi n
termini.
Calcolare limiti di ( successioni ) e
funzioni.
Ricavare e applicare le formule per la
somma dei primi n termini di una
progressione aritmetica o geometrica.
Arithmetische
und
geometrische
Progressionen Summe der ersten nTerme
(Folgen-)Grenzwerte und Funktionen
berechnen.
Die Formeln für die ersten n-Terme
einer arithmetischen oder geometrischen Progression ersehen und
anwenden.
Concetto di derivata e derivazione di
una funzione.
Proprietà locali e globali delle
funzioni. Approssimazione locale di
una funzione mediante polinomi
Calcolare
derivate
di
funzioni
elementari e di funzioni composte.
Utilizzare le derivate per risolvere
problemi di massimo e minimo.
Konzept
von
Ableitungen
und
Ableitung einer Funktion
Lokale und globale Eigenschaften von
Funktionen Lokale Approximation
einer Funktion mittels Polynomen
Ableitung von grundlegenden und zusammengesetzten Funktionen berechnen. Ableitungen von Funktionen
berechnen, Maximal- und Minimalaufgaben lösen.
Integrale
definito.
integrale
Calcolare l'integrale di funzioni
elementari.
Costruire modelli matematici per
rappresentare fenomeni delle scienze
economiche
e
sociali,
anche
utilizzando derivate e integrali.
Unbestimmtes
Integral
bestimmtes
Das Integral grundlegender Funktionen berechnen.
Mathematische Modelle erstellen, um
Phänomene aus den Wirtschafts- und
Sozialwissenschaften
auch
unter
Verwendung von Ableitungen und
Integralen darzustellen.
Concetto e rappresentazione grafica
delle distribuzioni doppie di frequenze.
Indicatori statistici mediante differenze e rapporti.
Concetti di dipendenza, correlazione,
regressione.
Applicazioni finanziarie ed economiche
delle
distribuzioni
di
probabilità.
Analizzare distribuzioni doppie di
frequenze. Classificare e rappresentare graficamente dati secondo due
caratteri.
Utilizzare, anche per formulare
previsioni, informazioni statistiche da
fonti diverse di natura economica per
costruire indicatori di efficacia, di
efficienza e di qualità di prodotti o
servizi.
Calcolare, anche con l’uso del computer, e interpretare misure di correlazione e parametri di regressione.
Konzept und grafische Darstellung der
doppelten Häufigkeitsverteilungen.
Statistische Indikatoren mittels Unterschieden und Beziehungen.
Konzepte der Abhängigkeit, Korrelation und Regression.
Finanzielle und wirtschaftliche Anwendungen der Wahrscheinlichkeitsverteilungen.
Doppelte Häufigkeitsverteilungen analysieren. Daten nach zwei Charakteren
klassifizieren und grafisch darstellen.
Statistische Informationen aus unterschiedlichen wirtschaftlichen Quellen
verwenden, auch um Prognosen
anzustellen und um Indikatoren für
Effizienz, Wirksamkeit und Qualität
von Produkten oder Dienstleistungen
zu erstellen.
Auch mithilfe des Computers Korrelationsmaße und Regressionsparameter
berechnen und interpretieren.
Ragionamento induttivo e basi
concettuali dell’inferenza.
Piano di rilevazione e analisi dei dati.
Campionamento casuale semplice e
inferenza induttiva.
Costruire un campione casuale
semplice data una popolazione.
Costruire stime puntuali ed intervallari
per la media e la proporzione.
Induktives Denken und Grundbegriffe
der Inferenz.
Plan zur Erhebung und Analyse von
Daten.
Einfache Stichprobennahme nach dem
Zufallsprinzip und induktive Inferenz.
Eine einfache Zufallsstichprobe für
eine Bevölkerung erstellen. Punktuelle
und Intervallschätzungen für den
Mittelwert und die Proportion erstellen.
indefinito
e
Costruire modelli continui e discreti di
und
Kontinuierliche und diskrete Modelle
89
crescita lineare, esponenziale o ad
andamento periodico a partire dai dati
statistici.
QUINTO ANNO
für das lineare und exponentielle
Wachstum oder den periodischen
Verlauf ausgehend von statistischen
Daten erstellen.
FÜNFTES JAHR
Conoscenze
Algoritmi per l’approssimazione degli
zeri di una funzione.
Concetti di algoritmo iterativo e di
algoritmo ricorsivo.
Problemi e modelli di programmazione lineare.
Ricerca operativa e problemi di
scelta.
Abilità
Risolvere e rappresentare in modo
formalizzato problemi finanziari ed
economici.
Utilizzare
strumenti
di
analisi
matematica e di ricerca operativa
nello studio di fenomeni economici e
nelle
applicazioni
alla
realtà
aziendale.
Kenntnisse
Algorithmen für die Approximation der
Nullpunkte einer Funktion.
Konzepte des iterativen Algorithmus
und des rekursiven Algorithmus.
Aufgaben und Modelle für die lineare
Programmierung.
Praktische Recherche und Entscheidungsprobleme.
Fertigkeiten
Auf formalisierte Art und Weise
finanzielle und wirtschaftliche Probleme lösen und darstellen.
Instrumente der mathematischen Analyse und praktischen Forschung beim
Studieren wirtschaftlicher Phänomene
und bei der Umsetzung auf das
Unternehmen einsetzen.
Distribuzioni di probabilità:
distribuzione binomiale. Distribuzione
di Gauss. Applicazioni negli specifici
campi professionali di riferimento e
per il controllo di qualità
Utilizzare la formula di Bayes nei
problemi di probabilità condizionata.
Costruire un campione casuale
semplice data una popolazione.
Costruire stime puntuali ed intervallari
per la media e la proporzione.
Utilizzare e valutare criticamente
informazioni statistiche di diversa
origine con particolare riferimento ai
giochi di sorte e ai sondaggi.
Realizzare ricerche
e indagini di
comparazione,
ottimizzazione,
andamento, ecc., collegate alle
applicazioni d’indirizzo.
Individuare e riassumere momenti
significativi nella storia del pensiero
matematico.
Wahrscheinlichkeitsverteilungen:
Binominalverteilung Gauß-Verteilung
Anwendungen in spezifischen
Referenzberufsbereichen und für die
Qualitätskontrolle
Das Bayes-Theorem bei Aufgaben der
bedingten Wahrscheinlichkeit einsetzen.
Eine einfache Zufallsstichprobe für
eine Bevölkerung erstellen.
Punktuelle und Intervallschätzungen
für den Mittelwert und die Proportion
erstellen.
Statistische
Informationen
unterschiedlicher Herkunft mit besonderem
Bezug auf Glücksspiele und Surveys
Recherchen und vergleichende Studien erstellen, Optimierung, Entwicklung usw. in Verbindung mit den
fachrichtungsspezifischen
Anwendungen.
Bedeutende Momente in der Geschichte des mathematischen Gedankens identifizieren und zusammenfassen.
Probabilità
totale,
condizionata,
formula di Bayes. Concetto di gioco
equo.
Campionamento casuale semplice e
inferenza induttiva sulla media e sulla
proporzione.
Totale Wahrscheinlichkeit, bedingte
Wahrscheinlichkeit,
Bayes-Theorem
Konzept des gerechten Spiels
Einfache
Zufallsstichprobe
und
induktive Inferenz auf den Mittelwert
und die Proportion
90
E 1 – Indirizzo "Amministrazione finanza e
marketing" (AFM)
E1 – Fachrichtung "Verwaltung, Finanzwesen und
Marketing"
INFORMATICA
INFORMATIK
SECONDO BIENNIO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa,
l’obiettivo prioritario di far acquisire, allo studente le seguenti competenze:
• utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
• identificare e applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
progetti, attraverso un approccio sistemico;
• interpretare i sistemi aziendali nei loro modelli, processi e flussi informativi
con riferimento alle differenti tipologie di imprese;
• riconoscere i diversi modelli organizzativi aziendali, documentare le
procedure e ricercare soluzioni efficaci rispetto a situazioni date;
• gestire il sistema delle rilevazioni aziendali con l’ausilio di programmi di
contabilità integrata in collaborazione con il docente di economia
aziendale;
• applicare i principi e gli strumenti della programmazione e del controllo di
gestione, analizzandone i risultati;
• inquadrare l’attività di marketing nel ciclo di vita dell’azienda e realizzare
applicazioni con riferimento a specifici contesti e diverse politiche di
mercato;
• utilizzare i sistemi informativi aziendali e gli strumenti di comunicazione
integrata d’impresa, per realizzare attività comunicative con riferimento a
differenti contesti.
• elaborare, interpretare, rappresentare efficacemente dati aziendali con il
ricorso a strumenti informatici e software gestionali;
• analizzare, con l’ausilio di strumenti matematici e informatici, i fenomeni
economici e sociali
ZWEITES BIENNIUM
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und diese in die Lage
versetzt zu haben:
• die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
• Die Methoden und Techniken für das Projektmanagement anhand eines
systematischen Ansatzes zu identifizieren und anzuwenden;
• die Unternehmenssysteme bezogen auf ihre Modelle, Prozesse und ihren
Informationsfluss mit Hinblick auf die verschiedenen Unternehmenstypen
auszuwerten;
• die verschiedenen Modelle der Unternehmensorganisation zu erkennen,
die Betriebsabläufe zu dokumentieren und wirksame Lösungen für
bestimmte Probleme zu finden;
• das System der betrieblichen Erhebungen unter Zuhilfenahme von
Programmen für die integrierte Buchführung zu verwalten;
• die Grundsätze und Instrumente der Programmierung und des Controllings
anzuwenden und die entsprechenden Ergebnisse zu analysieren;
• die Marketingtätigkeit in den Lebenszyklus des Unternehmens
einzuordnen und Anwendungen mit Hinblick auf spezifische Kontexte und
unterschiedliche Marktpolitiken zu realisieren;
• die betrieblichen Informationssysteme und die Instrumente für die
integrierte Unternehmenskommunikation zu verwenden, um
Kommunikationstätigkeiten mit Bezug auf unterschiedliche Kontexte
auszuführen;
• wirksam Betriebsdaten unter Inanspruchnahme von EDV-Instrumenten
und Verwaltungssoftware zu verarbeiten, auszuwerten und darzustellen;
• mithilfe von mathematischen und informatischen Instrumenten die
wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Phänomene zu analysieren;
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina, anche storicamente, attraverso la simulazione e lo studio di casi
reali. L’articolazione dell’insegnamento di “Informatica” in conoscenze e abilità
è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del
docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson einen Bezug zur
Praxis auch in historischer Hinsicht her anhand der fiktiver oder echter Fälle.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Informatik“ in Kenntnisse und
91
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Conoscenze
Sistema Informativo e sistema
informatico
Funzioni
di
un
Data
Base
Management System (DBMS) ed
integrazione
con
software
di
produttività personale
Struttura di un Data Base
Fasi di sviluppo di un ipermedia
Linguaggi del Web
Struttura, usabilità e accessibilità di
un sito Web
Reti di computer e reti di
comunicazione
Servizi di rete a supporto dell’azienda
con particolare riferimento all’ecommerce
Software di utilità e software gestionali: manutenzione e adattamenti
Lessico e terminologia di settore,
anche in lingua inglese
Abilità
• Rappresentare l’architettura di un
sistema informativo aziendale
• Documentare con metodologie
standard le fasi di raccolta,
archiviazione e utilizzo dei dati
• Realizzare tabelle e relazioni di un
Data Base riferiti a tipiche
esigenze amministrativo-contabili
• Utilizzare le funzioni di un (DBMS)
per estrapolare informazioni e
rielaborarle con software di
produttività personale
• Produrre ipermedia integrando e
contestualizzando oggetti
selezionati da più fonti
• Realizzare pagine Web
• Individuare le procedure
telematiche che supportano
l’organizzazione di un’azienda
• Utilizzare le potenzialità di una rete
per i fabbisogni aziendali
• Scegliere e personalizzare
software applicativi in relazione al
fabbisogno aziendale
• Individuare gli aspetti tecnologici
innovativi per il miglioramento
dell’organizzazione aziendale
• Utilizzare lessico e terminologia di
settore, anche in lingua inglese
Kenntnisse
Informationssystem
und
Informatiksystem
Funktionen
eines
Data-BaseManagement-System (DBMS) und
Integration von Softwareprogrammen
zur persönlichen Anwendung
Aufbau einer Datenbank
Entwicklungsphasen
eines
Hypermediums
Ausdrucksformen im Web
Struktur, Benutzerfreundlichkeit und
Zugänglichkeit einer Website
Computernetzwerke und
Kommunikationsnetzwerke
Netzwerkdienstleistungen
zur
Unterstützung des Unternehmens mit
besonderem Bezug auf den ECommerce
Hilfsprogramme
und
Verwaltungssoftware: Wartung und
Anpassungen
Fachwortschatz und Fachtermini auch
in englischer Sprache
Fertigkeiten
• Die Architektur eines EDV-Systems
eines Unternehmens darstellen.
• Anhand von Standardmethoden die
Phasen der Erhebung, Archivierung
und Verwendung der Daten
dokumentieren.
• Tabellen und Berichte einer
Datenbank, bezogen auf die
Bedürfnisse der
Verwaltung/Buchhaltung, erstellen.
• Die Funktionen eines DBMS
verwenden, um Informationen zu
extrahieren und mit der
persönlichen Produktivitätssoftware
verarbeiten.
• Hypermedia erstellen und dafür aus
mehreren Quellen ausgewählte
Objekte integrieren und
kontextualisieren.
• Websites realisieren.
• Die telematischen Verfahren
feststellen, die die Organisation
eines Unternehmens unterstützen.
• Die Potenziale eines Netzwerks für
die Bedürfnisse des Unternehmens
nutzen.
• Anwendungssoftware je nach dem
Bedarf des Unternehmens
auswählen und personalisieren.
• Innovative technologische Aspekte
für die Verbesserung der
Unternehmensorganisation
identifizieren.
• Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
anwenden.
92
(Istituto tecnico settore economico AFM)
(Fachoberschule für Wirtschaft - Verwaltung, Finanz und Marketing)
ECONOMIA AZIENDALE
BETRIEBSWIRTSCHAFT
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa,
l’obiettivo prioritario di far acquisire, allo studente le seguenti:
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die Lage versetzt
zu haben:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
riconoscere e interpretare le tendenze dei mercati locali, nazionali e globali
anche per coglierne le ripercussioni in un dato contesto;
individuare e accedere alla normativa pubblicistica, civilistica e fiscale con
particolare riferimento alle attività aziendali tramite un autonomo utilizzo
delle fonti;
interpretare i sistemi aziendali nei loro modelli, processi e flussi informativi
con riferimento alle differenti tipologie di imprese;
riconoscere i diversi modelli organizzativi aziendali, documentare le
procedure e ricercare soluzioni efficaci rispetto a situazioni date;
individuare le caratteristiche del mercato del lavoro e le modalità di
gestione delle risorse umane;
gestire il sistema delle rilevazioni aziendali con l’ausilio di programmi di
contabilità integrata;
intervenire nei sistemi aziendali con riferimento a previsione,
organizzazione, conduzione e controllo di gestione per analizzare i risultati;
utilizzare gli strumenti di marketing in differenti casi e contesti; distinguere
e valutare i prodotti e i servizi aziendali, effettuando calcoli di convenienza
per individuare soluzioni ottimali;
orientarsi nel mercato dei prodotti assicurativo-finanziari, anche per
individuare soluzioni economicamente vantaggiose;
utilizzare i sistemi informativi aziendali e contribuire alla loro innovazione e
al loro adeguamento organizzativo e tecnologico;
analizzare e produrre i documenti relativi alla rendicontazione sociale e
ambientale, alla luce dei criteri sulla responsabilità sociale d’impresa;
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare
utilizzare le principali fonti di informazione anche in L2 e/o lingua straniera
nelle attività di studio, ricerca e approfondimento disciplinare relative ad
alcuni moduli individuati dal Consiglio di Classe
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
die Trends der lokalen, gesamtstaatlichen und internationalen Märkte zu
erkennen und zu interpretieren, auch um deren Auswirkungen auf einen
bestimmten Sachverhalt zu erkennen;
die privat-, zivil- und steuerrechtlichen Normen mit besonderem Hinblick
auf die Unternehmenstätigkeiten mittels der selbstständigen Verwendung
der Quellen festzustellen und zu prüfen;
die Unternehmenssysteme bezogen auf ihre Modelle, Prozesse und ihren
Informationsfluss mit Hinblick auf die verschiedenen Unternehmenstypen
auszuwerten;
die verschiedenen Modelle der Unternehmensorganisation zu erkennen,
die Betriebsabläufe zu dokumentieren und wirksame Lösungen für
bestimmte Probleme zu finden;
die Eigenschaften des Arbeitsmarkts und die Methoden des
Personalmanagements zu identifizieren;
das System der betrieblichen Erhebungen unter Zuhilfenahme von
Programmen für die integrierte Buchführung zu verwalten;
sich an Unternehmenssystemen im Hinblick auf Prognose, Organisation,
Geschäftsführung und Controlling zu beteiligen, um die Ergebnisse zu
analysieren;
Marketinginstrumente in unterschiedlichen Fällen und Kontexten
einzusetzen; die Produkte und Dienstleistungen der Unternehmen zu
unterscheiden und Rentabilitätsrechnungen anstellen, um optimale
Lösungen festzustellen;
sich auf dem Markt der Versicherungs- und Finanzprodukte
zurechzufinden, auch um wirtschaftlich vorteilhafte Lösungen zu finden;
die EDV-Systeme des Unternehmens zu verwenden und an deren
Innovation und deren organisatorischer und technologischer Anpassung
93
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina attraverso la simulazione aziendale, concorsi di natura economico
finanziaria, business game e lo studio di casi reali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Economia aziendale” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
•
•
•
mitzuwirken;
Dokumente über die soziale und umweltbezogene Berichterstattung zu
analysieren und abzufassen, angesichts der Kriterien der sozialen
Verantwortung des Unternehmens;
die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
die wichtigsten Informationsquellen auch in der Zweitsprache und/oder in
einer Fremdsprache für fachspezifische Studien, Recherchen und
Vertiefungen in Bezug auf einige vom Klassenrat festgelegte Module zu
verwenden;
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson den Unterricht
anhand der Simulation oder Unternehmenssituationen, wirtschaftlichfinanziellen Wettbewerben, Business-Games oder realen Fallstudien in einen
Praxisbezug.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Betriebswirtschaft“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
Conoscenze
Abilità
Strumenti
e
modalità
di • Reperire,
rappresentare
e
rappresentazione e comunicazione
commentare dati economici in
dei fenomeni economici in relazione
funzione di specifiche esigenze
ai diversi settori
conoscitive, anche in rapporto alla
situazione locale;
Kenntnisse
Fertigkeiten
Instrumente und Methoden zur • Wirtschaftliche Daten je nach
Darstellung und Kommunikation der
spezifischen kognitiven Bedürfniswirtschaftlichen Phänomene unter
sen auch in Bezug auf die lokale
Bezugnahme auf die verschiedenen
Situation beschaffen, darstellen und
Branchen
kommentieren.
Strategie aziendali di localizzazione, • Riconoscere le interdipendenze fra
delocalizzazione e globalizzazione
sistemi economici e le strategie di
dell’azienda
localizzazione, delocalizzazione e
globalizzazione
Unternehmensstrategien
für
die • Die Wechselwirkungen zwischen
Lokalisierung, Delokalisierung und
Wirtschaftssystem und Strategien
Globalisierung des Unternehmens
für die Lokalisierung, Delokalisierung und Globalisierung erkennen.
Correlazioni, calcolo, analisi relative • Individuare le possibili fonti di
al fabbisogno finanziario e alle
finanziamento in relazione alla
relative fonti di finanziamento nelle
forma giuridica d’impresa
diverse forme giuridiche d’impresa
Korrelationen,
Kalkulation
und • Mögliche Finanzierungsquellen je
Analysen
in
Bezug
auf
den
nach
Rechtsform
des
Unternehmens identifizieren.
Finanzbedarf
und
etwaige
Finanzierungsquellen
in
den
unterschiedlichen
Unternehmensrechtsformen
94
• Individuare il fabbisogno finanziario
nei diversi momenti della vita
aziendale
• Correlare
e
comparare
finanziamenti e impieghi
Funzione, struttura e contenuto dei • Produrre e commentare preventivi
preventivi di impianto d'azienda
di impianto
• Elaborare semplici business plan
Teoria e principi di organizzazione • Individuare i processi e le dinamiche organizzative in funzione di
aziendale;
strategie aziendali date;
• Riconoscere l’assetto strutturale di
un’impresa attraverso l'analisi dei
suoi organigrammi e funzionigrammi
• Rappresentare
e
documentare
procedure e flussi informativi
Mercato del lavoro e risorse umane
Regole e
generale
tecniche
di
• Confrontare tipologie diverse di
rapporti di lavoro e indicare criteri di
scelta in relazione ad economicità,
efficienza, contesto sociale e
territoriale.
• Individuare politiche e strategie
nella gestione delle risorse umane
• Calcolare la remunerazione del
lavoro in relazione alla tipologia
contrattuale e redigere i connessi
documenti amministrativi
• Redigere il curriculum vitae europeo
e simulare colloqui di selezione
anche in L2 e in L3
contabilità • Redigere la contabilità delle diverse
operazioni di gestione utilizzando
programmi applicativi integrati
• Analizzare gli aspetti finanziari ed
• Den
Finanzbedarf
in
den
unterschiedlichen
Phasen
des
Bestehens
des
Unternehmens
identifizieren.
• Finanzierungen und Investitionen
korrelieren und vergleichen.
Funktion, Struktur und Inhalt der • Kostenvoranschläge
für
eine
Kostenvoranschläge für die Gründung
Unternehmensgründung erstellen
eines Unternehmens
und kommentieren.
• Einfache
Geschäftspläne
ausarbeiten.
Theorie
und
Prinzipien
Unternehmensorganisation
der • Die Prozesse und organisatorischen Dynamiken nach vorgegebenen Unternehmensstrategien identifizieren.
• Das strukturelle System eines
Unternehmens anhand der Analyse
der Organigramme und Aufgabenbereiche erkennen.
• Betriebsabläufe und den Informationsfluss darstellen und dokumentieren.
Arbeitsmarkt und Humanressourcen
• Unterschiedliche Arten von Arbeitsverhältnissen vergleichen und Auswahlkriterien je nach Wirtschaftlichkeit, Effizienz, sozialem und regionalem Kontext angeben.
• Politiken und Strategien beim Personalmanagement identifizieren.
• Die Entlohnung je nach Vertragstyp
berechnen und die entsprechenden
Verwaltungsunterlagen erstellen.
• Einen Europass-Lebenslauf erstellen und Vorstellungsgespräche
auch in der zweiten und dritten
Fremdsprache simulieren.
Regeln
und
Techniken
der • Verschiedene Transaktionen bei
allgemeinen Buchhaltung
der
Geschäftsführung
mittels
integrierter Programme verbuchen.
• Die finanziellen und wirtschaftlichen
95
economici delle diverse aree della
gestione aziendale
Bilancio d'esercizio:
principi contabili
Principi, teoria
marketing
e
normativa
tecniche
e • Redigere
e
commentare
i
documenti che compongono il
sistema di bilancio in relazione alla
forma giuridica e alla tipologia di
azienda
• Individuare le fonti e analizzare i
contenuti dei principi contabili
di • Ricercare e descrivere le caratteristiche dei mercati di beni o
servizi
• Costruire strumenti di indagine,
raccogliere dati, elaborarli, interpretarli per individuare in un dato
contesto il comportamento dei
consumatori e delle imprese
concorrenti
• Elaborare piani di marketing in
relazione alle politiche di mercato
aziendali
• Riconoscere
l’evoluzione
delle
strategie di marketing durante la
vita dell’azienda e/o del prodotto
attraverso lo studio di casi concreti
Soggetti, mercati, prodotti e organi • Riconoscere soggetti, caratteristidel sistema finanziario
che gestionali e regole dei mercati
finanziari
• Individuare e descrivere i principali
prodotti dei mercati finanziari in
relazione al loro diverso impiego
• Riconoscere i principali documenti
di sintesi della gestione delle
banche
• Analizzare
aspetti
tecnici,
economici,
giuridici,
fiscali
e
Jahresabschluss:
gesetzliche •
Bestimmungen
und
Rechnungslegungsgrundsätze
•
Prinzipien,
Theorie
Marketingtechniken
und •
•
•
•
Akteure, Märkte, Produkte und •
Komponenten des Finanzsystems
•
•
•
Aspekte
der
verschiedenen
Bereiche der Unternehmensführung
analysieren.
Die Dokumente, die den Jahresabschluss bilden, je nach Rechtsform und Art des Unternehmens
erstellen und kommentieren.
Die Quellen identifizieren und die
Inhalte der Rechnungslegungsgrundsätze analysieren.
Die Eigenschaften der Waren- oder
Dienstleistungsmärkte
feststellen
und beschreiben.
Untersuchungsinstrumente
erstellen, Daten erheben sowie
diese verarbeiten und interpretieren, um in einem bestimmten
Kontext das Verhalten der Verbraucher
und
der
Konkurrenzunternehmen
zu
identifizieren.
Marketingpläne unter Abstimmung
auf
die
Marktstrategien
des
Unternehmens ausarbeiten.
Die
Entwicklung
der
Marketingstrategien während des
Bestehens
des
Unternehmens
und/oder der Lebenszeit des
Produkts
anhand
konkreter
Fallstudien erkennen.
Akteure
sowie
Verwaltungseigenschaften
und
Regeln der Finanzmärkte erkennen.
Die wichtigsten Produkte der
Finanzmärkte
je
nach
ihren
unterschiedlichen Einsatzbereichen
identifizieren und beschreiben.
Die
wichtigsten
zusammenfassenden
Unterlagen
der Bankverwaltung erkennen.
Technische,
wirtschaftliche,
96
contabili delle principali operazioni
di
intermediazione
finanziaria
bancaria e relativa documentazione
• Effettuare calcoli relativi alla scelta
di operazioni finanziarie, bancarie e
di investimento
Finalità
e
concetti
comunicazione d’impresa
Principi di
dell’impresa
responsabilità
della • Utilizzare codici e tecniche di
comunicazione funzionali a contesti
interni ed esterni all’azienda
• Riconoscere
e
rappresentare
l’architettura
di
un
sistema
informativo aziendale
sociale • Descrivere
il
ruolo
sociale
dell’impresa
• Esaminare il bilancio sociale e
ambientale quale strumento di
informazione
e
comunicazione
verso la comunità.
•
Ziele
und
Konzepte
Unternehmenskommunikation
•
Grundsätze der Sozialverantwortung •
eines Unternehmens
•
QUINTO ANNO
Conoscenze
Casi di diversa complessità focalizzati
su differenti attività aziendali:
der •
rechtliche,
steuerliche
und
rechnerische
Aspekte
der
wichtigsten Geschäfte der Finanz/Bankvermittlung
und
entsprechende Dokumentation
Berechnungen
bezüglich
der
Auswahl von Finanz-, Bank- und
Investitionsgeschäften ausführen.
Funktionelle
Kommunikationsstrategien und techniken
für
innerund
außerbetriebliche
Bereiche
einsetzen.
Die Architektur eines EDV-Systems
eines Unternehmens erkennen und
darstellen.
Die
soziale
Rolle
des
Unternehmens beschreiben.
Die Sozial- und Umweltbilanz als
Informationsund
Kommunikationssystem
untersuchen.
FÜNFTES JAHR
Abilità
A.
• Interpretare
l’andamento
della
Analisi di bilancio per indici e per
gestione
aziendale
attraverso
l’analisi di bilancio per indici e per
flussi
flussi
• Comparare bilanci di aziende
diverse
Norme e principi di revisione e • Riconoscere
gli
elementi
di
controllo di bilancio
positività e criticità espressi nella
Normativa in materia di imposte sul
certificazione di revisione
reddito d’impresa
• Ricercare e applicare la normativa
fiscale in semplici casi concreti
Kenntnisse
Fälle unterschiedlicher Komplexität
bezüglich
verschiedener
Unternehmenstätigkeiten:
A.
Bilanzanalyse
Bewegungen
nach
Indizes
und
Fertigkeiten
• Den Geschäftsgang anhand der
Bilanzanalyse nach Indizes und
Bewegungen interpretieren.
• Jahresabschlüsse
verschiedener
Unternehmen vergleichen.
Normen und Grundsätze für die • Die positiven und kritischen ElemenPrüfung
und
Kontrolle
des
te bei der Prüfungsbescheinigung
Jahresabschlusses
erkennen.
Gesetzliche
Bestimmungen
über • Die Steuervorschriften in einfachen
Steuern
und
Einkommen
aus
konkreten Fällen heraussuchen und
97
• Determinare l’imponibile fiscale e le
relative imposte.
Unternehmen
B.
• Delineare
il
processo
di
pianificazione, programmazione e
Processo di pianificazione strategica,
controllo individuandone i tipici
di controllo di gestione e relativi
strumenti
strumenti e il loro utilizzo
• Costruire il sistema di budget;
comparare e commentare gli indici
ricavati dall’analisi dei dati.
• Costruire un semplice business
plan
B.
Prozess für strategische Planung und
Controlling
sowie
entsprechende
Instrumente
C.
Politiche di mercato
marketing aziendali
C.
Marktpolitiken und Marketingpläne des
Unternehmens
• Elaborare piani di marketing in
riferimento alle politiche di mercato
dell’azienda
• Analizzare casi reali di aziende
situate sul territorio anche tramite
visite e sopralluoghi
D.
• Effettuare ricerche ed elaborare
Prodotti finanziari e loro utilizzo
proposte in relazione a specifiche
strategico da parte dell’impresa
situazioni finanziarie
e
piani
di
E.
Tecniche di reporting
• Analizzare report differenziati in
relazione ai casi studiati e ai
destinatari
F.
• Leggere e interpretare bilanci
Rendicontazione ambientale e sociale
sociali e ambientali commentandodell’impresa
ne i risultati
anwenden.
• Die Bemessungsgrundlage und die
entsprechenden Steuern ermitteln.
• Den Prozess für die Planung, Programmierung und Kontrolle definieren und die typischen Instrumente
sowie deren Einsatz identifizieren.
• Das Budgetsystem erstellen; die
aus der Datenanalyse gewonnenen
Indizes vergleichen und kommentieren.
• Einen einfachen Geschäftsplan aufstellen.
• Marketingpläne unter Abstimmung
auf die Marktstrategien des Unternehmens ausarbeiten.
• Reelle Fälle von regionalen Unternehmen auch mittels Besuchen und
Ortsbesichtigungen analysieren.
• Recherchen durchführen und Vorschläge für spezifische finanzielle
Situationen unterbreiten.
D.
Finanzprodukte
und
deren
strategischer Einsatz seitens des
Unternehmens
E.
• Differenzierte Berichte in Bezug auf
Techniken der Berichterstattung
die durchgenommenen Fälle und
die Zielgruppen analysieren.
F.
• Sozial- und Umweltbilanzen lesen
Berichterstattung des Unternehmens
und interpretieren und deren
über Umwelt und Sozialwesen
Ergebnisse kommentieren.
Lessico e fraseologia di settore anche • Utilizzare lessico e fraseologia di
in L2 e in L3
settore in L2 e in L3
Fachwortschatz und Fachtermini auch • Fachwortschatz und Fachtermini
in
der
zweiten
und
dritten
auch in der zweiten und dritten
Fremdsprache
Fremdsprache anwenden.
(Istituto tecnico settore economico AFM)
(Fachoberschule für Wirtschaft - Verwaltung, Finanz und Marketing)
DIRITTO
RECHTSKUNDE
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
98
quinquennale il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa
l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti competenze:
• agire in base ad un sistema di valori coerenti con i principi della
Costituzione, a partire dai quali saper valutare fatti e ispirare i
propri comportamenti personali e sociali
• riconoscere la varietà e lo sviluppo storico delle forme
economiche, sociali e istituzionali attraverso le categorie di sintesi
fornite dall’economia e dal diritto
• riconoscere l’interdipendenza tra fenomeni economici, sociali,
istituzionali, culturali e la loro dimensione locale/globale
• orientarsi nel mercato dei prodotti assicurativo –finanziari
• utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio,
ricerca e approfondimento disciplinare
• individuare le caratteristiche del mercato del lavoro e di gestione
delle risorse umane
• utilizzare in maniera corretta ed appropriata il linguaggio giuridico
in diversi contesti
individuare e accedere alla normativa pubblicistica, civilistica e fiscale
con particolare riferimento alle attività aziendali,tramite un
autonomo utilizzo delle fonti ed una loro appropriata
interpretazione
utilizzare le principali fonti di informazione anche in L2 e/o lingua
straniera nelle attività di studio, ricerca e approfondimento
disciplinare
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina attraverso la simulazione e lo studio di casi reali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Diritto” in conoscenze e abilità è di
seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del
docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della
programmazione collegiale del Consiglio di classe .
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die Lage versetzt
zu haben:
• auf der Grundlage eines mit den Prinzipien der Verfassung
übereinstimmenden Wertesystems zu handeln, davon ausgehend
Tatsachen einzuschätzen und sich davon für das eigene
persönliche und soziale Verhalten inspirieren zu lassen;
• die Vielfalt und die historische Entwicklung der wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen und institutionellen Formen anhand der in
Wirtschaft und Recht gebräuchlichen zusammenfassenden
Kategorien zu erkennen;
• die
gegenseitige
Abhängigkeit
von
wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen, institutionellen und kulturellen Phänomenen
sowie deren lokale/globale Dimension zu erkennen;
• sich auf dem Markt der Versicherungs-/Finanzprodukte
zurechtfinden;
• die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
• die
Eigenschaften
des
Arbeitsmarkts
und
des
Personalmanagements zu identifizieren;
• die juristische Fachsprache in verschiedenen Kontexten korrekt
und angemessen einzusetzen;
die privat-, zivil- und steuerrechtlichen Normen festzustellen und zu
prüfen,
mit
besonderem
Hinblick
auf
die
Unternehmenstätigkeiten, und zwar anhand der selbstständigen
Nutzung der Quellen und deren angemessener Interpretation;
die wichtigsten Informationsquellen auch in der Zweitsprache
und/oder in einer Fremdsprache für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen.
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson den Unterricht
anhand von fiktiven oder von Fallstudien echter Fälle in einen
Praxisbezug.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Recht“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
99
Conoscenze
I soggetti del diritto
•
Abilità
Riconoscere i principi fondamentali relativi alla persona fisica
e giuridica.
Kenntnisse
Rechtspersonen
•
La normativa a tutela della privacy
•
Riconoscere e analizzare la
normativa in materia di sicurezza
e tutela della privacy
Datenschutzgesetz und Datenschutz
•
Die Datenschutzbestimmungen erkennen und analysieren.
I diritti reali
•
Analizzare,
interpretare
e
differenziare i diritti reali e le
azioni poste a loro tutela alla luce
della normativa civilistica e
costituzionale
Dingliche Rechte
•
Dingliche Rechte und die Maßnahmen zu deren Schutz angesichts der privat- und verfassungsrechtlichen gesetzlichen Bestimmungen analysieren, interpretieren
und differenzieren.
Le obbligazioni
•
Comprendere la complessità delle
tematiche riguardanti adempimento ed inadempimento delle
obbligazioni e la conseguente
responsabilità
Verpflichtungen
•
Die Komplexität der Themen bezüglich Erfüllung und Nichterfüllung
von Verpflichtungen und die entsprechende Haftung verstehen.
I contratti d´impresa
•
Riconoscere le principali tipologie
contrattuali e gli obblighi connessi
Analizzare, interpretare e utilizzare differenti schemi contrattuali
Unternehmensverträge
•
Die wichtigsten Vertragstypen und
die damit zusammenhängenden
Verpflichtungen erkennen.
Unterschiedliche
Vertragsschemata
analysieren,
interpretieren und anwenden.
•
•
Fertigkeiten
Die grundlegenden Prinzipien bezüglich der natürlichen und
juristischen Person erkennen.
Aspetti giuridici delle operazioni
bancarie e finanziarie
•
Riconoscere le caratteristiche
giuridiche dei principali prodotti
dei mercati finanziari
Rechtliche Aspekte von Bank- und
Finanzgeschäften
•
Die juristischen Eigenschaften der
wichtigsten Finanzmarktprodukte
erkennen.
Imprenditore e azienda
•
Indicare criteri di scelta in
relazione al contesto, alle risorse
e agli obiettivi aziendali.
Riconoscere,
classificare,
distinguere e confrontare i vari tipi
di imprenditore.
Utilizzare le fonti giuridiche
Unternehmer und Unternehmen
•
Auswahlkriterien je nach Kontext,
Ressourcen und Unternehmenszielen angeben.
Die verschiedenen Unternehmertypen erkennen, klassifizieren,
unterscheiden und vergleichen.
Die rechtlichen Quellen bezüglich
•
•
•
•
100
•
relative all’attività dell’impresa
Riconoscere le funzioni dei segni
distintivi dell’azienda e la loro
disciplina
•
der Unternehmenstätigkeit einsetzen.
Die Funktionen der Unterscheidungszeichen des Unternehmens
und deren Regelung erkennen.
Disciplina della concorrenza
•
Conoscere, nei suoi aspetti
generali, la disciplina della
concorrenza e la normativa
antitrust.
Wettbewerbsvorschriften
•
Die Wettkampfregelung und die
Antitrust-Bestimmungen in ihren
allgemeinen Zügen kennen.
Forme giuridiche d’impresa
•
Individuare la forma giuridica ed
organizzativa più appropriata al
progetto d’impresa
Individuare
le
principali
caratteristiche
giuridiche
ed
economiche del mercato del
lavoro
Rechtsformen für Unternehmen
•
Die für ein Unternehmensprojekt
am besten geeignete Rechts- und
Organisationsform identifizieren.
Die wichtigsten rechtlichen und
wirtschaftlichen Eigenschaften des
Arbeitsmarkts identifizieren.
Raffrontare tipologie diverse di
rapporti di lavoro e indicare criteri
di scelta in relazione ad
economicità, efficienza, contesto
sociale e territoriale.
Arbeitsverhältnis
•
•
Il rapporto di lavoro
•
QUINTO ANNO
Conoscenze
Le istituzioni internazionali, nazionali
e locali.
•
•
•
La Pubblica Amministrazione
•
•
Unterschiedliche Arten von Arbeitsverhältnissen vergleichen und
Auswahlkriterien je nach Wirtschaftlichkeit, Effizienz, sozialem
und regionalem Kontext angeben.
FÜNFTES JAHR
Abilità
Distinguere compiti e funzioni
delle istituzioni internazionali,
nazionali e locali
Individuare le interrelazioni tra i
soggetti giuridici istituzionali
Comprendere
i
principi
fondamentali
che
regolano
l’ordinamento amministrativo
Kenntnisse
Internationale, gesamtstaatliche und
lokale Institutionen
Riconoscere gli organi della P.A.
e le modalità di attuazione della
Öffentliche Verwaltung
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die Aufgaben und Funktionen der
internationalen, gesamtstaatlichen
und lokalen Institutionen unterscheiden.
Die Verhältnisse zwischen den
institutionellen
Rechtspersonen
identifizieren.
Die Grundsätze zur Regelung der
administrativen
Ordnung
verstehen.
Die Organe der öffentlichen
Verwaltung sowie die Methoden
101
•
funzione amministrativa.
riconoscere le caratteristiche degli
atti amministrativi con particolare
riferimento all’attività contrattuale
della P.A.
•
zur Durchführung der Verwaltungsfunktion erkennen.
Die Eigenschaften von Verwaltungsakten mit besonderem Bezug
auf die Vertragstätigkeit der öffentlichen Verwaltung erkennen.
(Istituto tecnico settore economico AFM)
(Fachoberschule für Wirtschaft - Verwaltung, Finanz und Marketing)
ECONOMIA POLITICA
VOLKSWIRTSCHAFT
Il docente di “Economia politica” concorre a far conseguire allo studente, al
termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di apprendimento relativi
al profilo educativo, culturale e professionale: analizzare la realtà e i fatti
concreti della vita quotidiana ed elaborare generalizzazioni che aiutino a
spiegare i comportamenti individuali e collettivi in chiave economica;
riconoscere la varietà e lo sviluppo storico delle forme economiche, sociali e
istituzionali attraverso le categorie di sintesi fornite dall’economia e dal diritto;
riconoscere l’interdipendenza tra fenomeni economici, sociali, istituzionali,
culturali e la loro dimensione locale/globale; analizzare, con l’ausilio di
strumenti matematici e informatici, i fenomeni economici e sociali; analizzare i
problemi scientifici, etici, giuridici e sociali connessi agli strumenti culturali
acquisiti; utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio,
ricerca e approfondimento disciplinare.
Die Lehrperson für „Volkswirtschaft“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: die Realität und konkreten
Alltagsgegebenheiten zu analysieren und Verallgemeinerungen auszuarbeiten,
die dabei helfen, die individuellen und kollektiven Verhaltensweisen in
wirtschaftlicher Hinsicht zu erklären; die Vielfalt und die historische Entwicklung
der wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und institutionellen Formen anhand der
in Wirtschaft und Recht gebräuchlichen zusammenfassenden Kategorien zu
erkennen;
die
gegenseitige
Abhängigkeit
von
wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen, institutionellen und kulturellen Phänomenen sowie deren
lokale/globale Dimension zu erkennen; mithilfe von mathematischen und
informatischen Instrumenten die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen
Phänomene zu analysieren; wissenschaftliche, ethische, rechtliche und
gesellschaftliche Probleme in Verbindung mit den erworbenen kulturellen
Instrumenten zu analysieren; die Netzwerke und EDV-Instrumente für
fachspezifische Studien, Recherchen und Vertiefungen einzusetzen.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die
Lage versetzt zu haben:
•
padroneggiare il lessico di base e i fondamentali elementi teorici costitutivi
dell’economia politica, come scienza sociale che dialoga con le discipline
storiche, sociologiche e giuridiche;
•
den Grundwortschatz und die grundlegenden theoretischen Elemente der
Volkswirtschaft als Sozialwissenschaft, die mit den historischen,
102
•
•
•
•
•
•
•
•
analizzare la realtà e i fatti concreti della vita quotidiana ed elaborare
generalizzazioni che aiutino a spiegare i comportamenti individuali e
collettivi in chiave economica;
riconoscere la varietà e lo sviluppo storico delle forme economiche, sociali
e istituzionali attraverso le categorie di sintesi fornite dall’economia e dal
diritto;
riconoscere e interpretare:le tendenze dei mercati locali, nazionali e globali
anche per coglierne le ripercussioni in un dato contesto;
orientarsi nel mercato dei prodotti assicurativo-finanziari;
analizzare il ruolo dei diversi operatori economici, pubblici e privati, anche
del Terzo settore, e le loro relazioni reciproche;
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
comprendere il funzionamento del sistema economico e le differenti
strategie di politica economica, anche nell’ottica della loro sostenibilità
ambientale;
utilizzare le principali fonti di informazione anche in L2 e/o lingua straniera
nelle attività di studio, ricerca e approfondimento disciplinare.
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina attraverso la simulazione e lo studio di casi reali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Economia politica” in conoscenze e abilità
è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del
docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
•
•
•
•
•
•
•
•
soziologischen und rechtlichen Fächern in Beziehung steht, zu
beherrschen;
die Realität und konkreten Alltagsgegebenheiten zu analysieren und
Verallgemeinerungen auszuarbeiten, die dabei helfen, die individuellen und
kollektiven Verhaltensweisen in wirtschaftlicher Hinsicht zu erklären;
die Vielfalt und die historische Entwicklung der wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen und institutionellen Formen anhand der in Wirtschaft und
Recht gebräuchlichen zusammenfassenden Kategorien zu erkennen;
die Trends der lokalen, gesamtstaatlichen und internationalen Märkte zu
erkennen und zu interpretieren, auch um deren Auswirkungen auf einen
bestimmten Sachverhalt zu erkennen;
sich auf dem Markt der Versicherungs-/Finanzprodukte zurechtzufinden;
die Rolle der verschiedenen Wirtschaftsteilnehmer (öffentlicher und
privater Art) auch des Tertiärsektors und deren wechselseitigen
Beziehungen zu analysieren;
die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
die Funktionsweise des Wirtschaftssystems und die unterschiedlichen
Strategien der Wirtschaftspolitik auch im Hinblick auf deren
Umweltnachhaltigkeit zu verstehen;
die wichtigsten Informationsquellen auch in der Zweitsprache und/oder in
einer Fremdsprache für fachspezifische Studien, Recherchen und
Vertiefungen einzusetzen;
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson den Unterricht
anhand von fiktiven oder von Fallstudien echter Fälle in einen Praxisbezug.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Volkswirtschaft“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
Conoscenze
I sistemi economici
•
•
Abilità
Comprendere i principi ispiratori
dei diversi sistemi economici e le
regole del loro funzionamento.
Riconoscere le diverse tipologie
di
sviluppo
economico
sul
territorio
ZWEITES BIENNIUM
Kenntnisse
Wirtschaftssysteme
•
•
Fertigkeiten
Die Grundsätze, von denen die
verschiedenen
Wirtschaftssysteme inspiriert sind,
und die Regeln für deren Funktionsweise verstehen.
Die unterschiedlichen Arten der
regionalen Wirtschaftsentwicklung
103
•
Il mercato
•
Soggetti, mercati, prodotti e
organi del sistema finanziario
•
Il mercato globale
•
Il commercio internazionale e la
cooperazione economica
internazionale
Ricercare
e
descrivere
le
caratteristiche dei mercati di beni
o servizi
Individuare il comportamento dei
consumatori e dei concorrenti in
un dato contesto
Riconoscere le regole e le
caratteristiche
dei
mercati
finanziari e definirne ruolo,
funzioni, patologie.
•
Markt
•
Akteure, Märkte, Produkte und
Komponenten des Finanzsystems
•
Individuare e commentare i cambiamenti che il mercato globale e
l’innovazione tecnologica hanno
prodotto sulla struttura aziendale
e sulla sua operatività
Der globale Markt
•
•
Analizzare le problematiche di
localizzazione e delocalizzazione
produttiva in riferimento alle
situazioni aziendali e al contesto
economico internazionale
Internationaler Handel und
internationale Wirtschaftskooperation
•
Ruolo dell’impresa etica e del
commercio equo e solidale
•
Individuare e interpretare il ruolo
svolto dall’impresa etica nel sistema economico contemporaneo
Rolle des ethischen Unternehmens
und des fairen Handels
•
Le politiche sostenibili con gli equilibri
ambientali e la tutela delle risorse.
•
Analizzare la responsabilità sociale dell’impresa soprattutto riguardo all’utilizzo delle risorse
umane e naturali ed all’impatto
dell’attività
economica
sul
territorio
Nachhaltige Politik unter Bewahrung
der Umwelt und Schutz der
Ressourcen
•
QUINTO ANNO
Conoscenze
L’intervento dello Stato nell’economia
•
Abilità
Ripercorrere storicamente il ruolo
svolto dallo Stato nei diversi
erkennen.
Die Eigenschaften der Warenoder Dienstleistungsmärkte feststellen und beschreiben.
Das Verhalten der Verbraucher
und der Konkurrenz in einem
bestimmten Kontext identifizieren.
Die Regeln und Eigenschaften der
Finanzmärkte erkennen und deren
Rolle, Funktionen und Schwachstellen definieren.
Die Veränderungen, die der globale Markt und die technologische
Innovation für die Unternehmensstruktur und ihre operativen
Geschäfte beinhalten, identifizieren und kommentieren.
Die Problematiken der Lokalisierung und Delokalisierung der
Produktion in Bezug auf die
Situationen der Unternehmen und
den internationalen wirtschaftlichen Kontext analysieren.
Die Rolle des ethischen Unternehmens im zeitgenössischen
Wirtschaftssystem
identifizieren
und interpretieren.
Die Sozialverantwortung des Unternehmens vor allem im Hinblick
auf die Verwendung der menschlichen und natürlichen Ressourcen
sowie die Auswirkungen der Wirtschaftstätigkeit auf die Region
analysieren.
FÜNFTES JAHR
Kenntnisse
Das Eingreifen des Staats in die
Wirtschaft
•
Fertigkeiten
Die Rolle des Staats in den
unterschiedlichen
104
•
•
Il bilancio dello Stato
•
•
Il sistema tributario italiano
•
La Finanza locale
•
sistemi economici
Distinguere i principali interventi
pubblici sull’economia
Individuare e valutare gli effetti
sul
mercato
delle
diverse
manovre di politica economica
•
•
•
Illustrare le nozioni di spesa ed
entrata pubblica, distinguerne le
diverse
classificazioni
e
comprenderne la funzione di
strumenti di finanza pubblica
Riconoscere il ruolo del Bilancio
dello Stato come strumento di
politica economica
Staatshaushalt
Analizzare le imposte e le tasse,
in particolare quelle a carico delle
imprese
Analizzare il sistema dei contributi
locali con particolare attenzione
alla Provincia Autonoma di
Bolzano
Das italienische Steuersystem
•
Lokale Finanz
•
•
Wirtschaftssystemen
historisch
zurückverfolgen.
Die wichtigsten öffentlichen Maßnahmen bezüglich der Wirtschaft
unterscheiden.
Die Auswirkungen der unterschiedlichen Maßnahmen der
Wirtschaftspolitik auf den Markt
identifizieren und bewerten.
Die Begriffe öffentliche Ausgaben
und Einnahmen erläutern, deren
verschiedene
Klassifizierungen
unterscheiden und die Funktion
von Instrumenten der öffentlichen
Finanz verstehen.
Die Rolle des Staatshaushalts als
Instrument der Wirtschaftspolitik
erkennen.
Abgaben und Steuern analysieren,
insbesondere jene, die zulasten
der Unternehmen gehen.
Das System der lokalen Beiträge
mit besonderem Bezug auf die
Autonome
Provinz
Bozen
analysieren.
105
E 1 – Indirizzo "Amministrazione finanza e
marketing"
E1 – Fachrichtung "Verwaltung, Finanzwesen und
Marketing"
Articolazione: Relazioni internazionali per il marketing (RIM)
Schwerpunkt: Internationale Beziehungen für das Marketing
TERZA LINGUA COMUNITARIA
DRITTE EU-SPRACHE
Il/la docente di Lingua comunitaria 3 concorre a far conseguire allo/a
studente/ssa, al termine del percorso quinquennale, risultati di apprendimento
che lo mettano in grado di:
Die Lehrperson für „3. EU-Sprache“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs Lernergebnisse vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben:
padroneggiare la lingua comunitaria 3 a un livello riconducibile almeno al
8
B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER)
servirsi della lingua comunitaria 3 per apprendere contenuti relativi a temi
di interesse personale o di studio
analizzare e interpretare aspetti relativi alla cultura dei paesi in cui si parla
la lingua comunitaria 3 con attenzione a tematiche comuni a più discipline
usare consapevolmente strategie comunicative e di apprendimento
efficaci, mutuate anche dai processi di apprendimento sviluppati nelle altre
lingue e discipline.
•
•
•
•
SECONDO BIENNIO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
al percorso formativo scolastico, nel secondo biennio il/la docente persegue,
8
•
•
•
•
die dritte EU-Sprache auf einem Niveau zu beherrschen, das mindestens
dem Niveau B1 des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens (GER)
9
entspricht;
sich der dritten EU-Sprache zu bedienen, um Inhalte in Bezug auf Themen
von persönlichem oder berufsbildendem Interesse zu erschließen;
kulturelle Aspekte der Länder, in denen die 3. EU-Sprache gesprochen
wird, zu analysieren und zu interpretieren, mit Schwerpunkt auf
fächerübergreifenden Themen;
bewusst Kommunikationsstrategien und wirksame Lernstrategien
einzusetzen, was auch durch die in den anderen Ausdrucksformen und
Fächern entwickelten Lernprozesse beeinflusst wird.
ZWEITES BIENNIUM
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des schulischen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im zweiten Biennium im Rahmen ihrer
Livello B1 (Soglia) del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER): “È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su
argomenti familiari che affronta normalmente al lavoro, a scuola, nel tempo libero ecc. Se la cava in molte situazioni che si possono presentare viaggiando in una regione dove si
parla la lingua in questione. Sa produrre testi semplici e coerenti su argomenti che gli siano familiari o siano di suo interesse. È in grado di descrivere esperienze e avvenimenti,
sogni, speranze, ambizioni, di esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su opinioni e progetti.”
9
Niveau B1 (elementare Sprachverwendung) GER – Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen: „Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet
wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann
sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen
und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben.
10
Livello A2 (Sopravvivenza) del QCER-: “Riesce a comprendere frasi isolate ed espressioni di uso frequente relative ad ambiti di immediata rilevanza (ad es: informazioni di
base sulla persona e sulla famiglia, acquisti, geografia locale, lavoro). Riesce a comunicare in attività semplici e di routine che richiedono solo uno scambio di informazioni
semplice e diretto su argomenti familiari e abituali. Riesce a descrivere in termini semplici aspetti del proprio vissuto e del proprio ambiente ed elementi che si riferiscono a bisogni
immediati.”
Il livello A2+ si pone fra l’A2 e il B1 ed è declinato dal QCER solo per alcune competenze.
106
nella propria azione didattica ed educativa, l’obiettivo prioritario di far acquisire
le competenze di base attese a conclusione dell’obbligo di istruzione, di
seguito richiamate:
utilizzare la lingua comunitaria 3 per i principali scopi comunicativi e
operativi
comprendere e produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi
comunicativi
riflettere sul sistema linguistico anche in modo comparativo con le altre
lingue apprese
•
•
•
Lo studio della lingua comunitaria 3 e della cultura a essa legata deve
procedere lungo due assi fondamentali tra loro interrelati: lo sviluppo di
competenze linguistico-comunicative e lo sviluppo di conoscenze relative
all’universo culturale legato alla lingua di riferimento.
L’articolazione dell’insegnamento della lingua comunitaria 3 in conoscenze e
10
abilità, riconducibili almeno al livello A2+ del QCER , è di seguito indicata
quale orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle
scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di
classe.
Il/la docente definisce e sviluppa il percorso di apprendimento attraverso l’uso
costante della lingua comunitaria 3 in un ambiente di apprendimento dinamico
e interattivo, nonché di comunicazione ed elaborazione culturale. Il/la docente
individua, a tal fine, gli strumenti più idonei, inclusi quelli multimediali.
Lo/la studente viene guidato, anche nel confronto con la lingua italiana e le
altre lingue apprese, all’uso progressivamente consapevole delle strategie
comunicative e di apprendimento, per favorire il trasferimento di competenze,
abilità e conoscenze, tra le varie lingue conosciute o in fase di apprendimento
e facilitare gli apprendimenti in un’ottica di educazione linguistica e
interculturale. Da questo punto di vista, il/la docente tiene conto, nella sua
progettazione didattica, dell’interazione dei percorsi didattici delle discipline
dell’asse dei linguaggi.
Scambi virtuali e in presenza, visite e soggiorni di studio anche individuali,
campus di apprendimento estivi potranno essere integrati nel percorso liceale
11
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern nach Abschluss der Schulpflicht die erwarteten und nachfolgend
aufgeführten Grundkenntnisse vermittelt zu haben:
•
•
•
Verwendung der 3. EU-Sprache für die wichtigsten kommunikativen und
handlungsorientierten Zwecke;
Verstehen und Verfassen von Texten verschiedener Art im Hinblick auf
unterschiedliche Kommunikationszwecke;
Überlegungen zum sprachlichen System auch in vergleichender Art und
Weise mit den anderen erlernten Sprachen.
Das Erlernen der dritten EU-Sprache und Kultur muss entlang zweier
fundamentaler, miteinander verknüpfter Achsen fortgesetzt werden: die
Weiterentwicklung sprachlich-kommunikativer Kompetenzen sowie die
Weiterentwicklung von Kenntnissen in Bezug auf das kulturelle Umfeld der
Referenzsprache.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „3. EU-Sprache“ in Kenntnisse und
11
Fertigkeiten, die mindestens dem Niveau A2+ GER
entsprechen, ist
nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson in
Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen
Entscheidungen aufgeführt.
Die Lehrperson definiert und entwickelt den Lernablauf anhand des
kontinuierlichen Gebrauchs der dritten EU-Sprache in einem durch Dynamik
und Interaktion sowie Kommunikation und kulturelle Ausarbeitung geprägten
Lernumfeld. Die Lehrperson stellt zu diesen Zwecken die bestgeeigneten
Instrumente, einschließlich multimedialer Instrumente, fest.
Die Schülerinnen und Schüler werden auch anhand des Vergleichs mit der
italienischen Sprache und den anderen erlernten Sprachen zur progressiven
bewussten Verwendung der Kommunikations- und Erlernungsstrategien
angeleitet, um die Umsetzung von Kompetenzen, Fertigkeiten und
Kenntnissen zwischen den verschiedenen bekannten oder erlernten Sprachen
zu fördern und die Erlernung im Rahmen einer sprachlichen und
interkulturellen Erziehung zu erleichtern. In dieser Hinsicht berücksichtigt die
Lehrperson bei ihrer didaktischen Planung das Zusammenspiel der
Niveau A2 (elementare Sprachverwendung) GER: „Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung
zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in
denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung,
die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben.“
Das Niveau A2+ ist eine Zwischenstufe zwischen A2 und B1 und ist durch den GER nur für einige Kompetenzen festgelegt.
107
biennale.
didaktischen Abläufe der Fächer im sprachlichen Bereich.
In den Bildungsweg des Bienniums am Gymnasium können der virtuelle und
persönliche Austausch, Besuche, Studienaufenthalte (auch individuelle) und
Lerncamps integriert werden.
Conoscenze
Testi descrittivi (ritratto di persone,
descrizione di luoghi conosciuti, di
animali, di oggetti ecc.); narrativi
(biografie, brevi racconti, brevi
articoli di cronaca, notizie-flash
trasmesse dai media con o senza
supporto d'immagine ecc.); testi
espositivi (brevi relazioni); testi
regolativi (istruzioni per l’uso); testi
espressi in chiave connotativa
(semplici poesie, canzoni, brevi
filmati ecc.).
Testi discontinui (carta d’identità,
moduli di iscrizione vari, semplici
questionari, semplici tabelle e grafici
accompagnati da immagini e
didascalie).
Abilità
Comprendere in modo globale e
selettivo testi orali e scritti in lingua
standard, anche diffusi dai media,
purché espressi chiaramente, che
descrivono situazioni, riferiscono
fatti, esperienze e impressioni, ed
esprimono in modo semplice ipotesi
e opinioni, su argomenti familiari.
Kenntnisse
Erzählungen (Autobiografie, kurze
Erzählungen, kurze Zeitungsartikel,
von den Medien übertragene FlashNews mit oder ohne Bilder usw.);
Erzählungen (Autobiografie, kurze
Erzählungen, kurze Zeitungsartikel,
von den Medien übertragene FlashNews mit oder ohne Bilder usw.);
darstellende Texte (kurze Berichte);
regelnde Texte (Betriebsanleitungen); konnotative, expressive Texte
(einfache Gedichte, Lieder, kurze
Filme usw.)
Unzusammenhängende Texte (Personalausweis, verschiedene Anmeldeformulare, einfache Fragebögen,
einfache Tabellen und Grafiken mit
Bildern und Bildunterschriften).
Fertigkeiten
In den Grundzügen und selektiv
mündliche und schriftliche standardsprachliche Texte verstehen, einschließlich solcher, die von den
Medien verbreitet werden, vorausgesetzt, diese sind deutlich formuliert, die Situationen beschreiben,
über Tatsachen, Erfahrungen und
Eindrücke berichten und auf einfache
Weise Hypothesen und Meinungen
über
vertraute
Themen
zum
Ausdruck bringen.
Brevi testi descrittivi (ritratto di sé e
di altre persone, descrizione di
luoghi conosciuti, di animali, di
oggetti ecc.); narrativi (autobiografia,
biografia ecc.); testi espositivi (brevi
relazioni); testi regolativi (istruzioni
per l’uso); testi espressi in chiave
connotativa (piccoli dialoghi, lettere
informali, mail, pagine di diario ecc.).
Testi
discontinui
(semplici
questionari,
elenchi,
moduli,
tagliandi ecc.).
Produrre testi orali e scritti lineari e
coesi, in lingua standard, per
descrivere o riferire, in maniera
semplice, situazioni, persone o
attività relative alla sfera personale,
familiare o sociale.
Kurze
Beschreibungen
(Selbstporträts oder Porträts anderer Personen, Beschreibung von bekannten
Orten, Tieren, Gegenständen usw.);
Erzählungen (Autobiografie, Biografie
usw.); darstellende Texte (kurze
Berichte); regelnde Texte (Betriebsanleitungen); expressive, konnotative
Texte (kurze Dialoge, informelle
Briefe,
E-Mails,
Tagebuchseiten
usw.).
Unzusammenhängende
Texte
(einfache
Fragebögen,
Listen,
Formulare, Scheine usw.).
Mündliche und schriftliche lineare,
zusammenhängende
Texte
in
Standardsprache
verfassen,
um
Situationen, Personen oder Tätigkeiten aus dem Privat-, Familienoder gesellschaftlichem Leben auf
einfache
Art
und
Weise
zu
beschreiben oder über diese zu
berichten.
Dialoghi
Interagire in maniera adeguata al
Dialoge
Dem
su
se
stessi,
gli
über
sich
selbst,
die
Kontext
angemessen
108
interlocutori, la propria cerchia di
amici, il contesto di vita; chat, blog.
Principali strutture linguistiche utili a
esprimere le fondamentali funzioni
comunicative (regolare i rapporti
sociali e comunicare nella vita
quotidiana).
contesto, scambiando informazioni
semplici e dirette e partecipare a
brevi conversazioni su argomenti
noti di interesse familiare o sociale.
Gesprächspartner,
den
eigenen
Freundeskreis, das Lebensumfeld,
Chats, Blogs.
Die wichtigsten sprachlichen Strukturen, die notwendig sind, um die
fundamentalen Kommunikationsfunktionen zu beherrschen (Regelung
gesellschaftlicher Verhältnisse und
Kommunikation im Alltag).
interagieren durch den Austausch
einfacher und direkter Informationen
sowie an kurzen Gesprächen über
bekannte Themen familiären oder
gesellschaftlichen
Interesses
teilnehmen.
Titoli di articoli, sommari, schemi,
tabelle, didascalie ecc.
Produrre brevi sintesi orali e scritte,
anche rispettando un limite di
parole.
Titel
von
Artikeln,
Inhaltsverzeichnisse, Schemata, Tabellen,
Bildunterschriften usw.
Kurze mündliche und schriftliche
Zusammenfassungen erstellen und
dabei
auch
eine
bestimmte
Wörterzahl einhalten.
Lessico e fraseologia idiomatica
frequenti relativi alla vita privata
(casa, cerchia di amicizie ecc.), alla
vita pubblica (ambiente geograficoculturale,
sport
e
luoghi
di
socializzazione in generale), al
dominio educativo (scuola, iniziative
e ambienti formativi vari, contesti di
alternanza scuola-lavoro).
Utilizzare un repertorio lessicale,
espressioni di uso frequente e
strutture linguistiche adeguati a
esprimere bisogni concreti della vita
quotidiana e a descrivere e riferire
brevemente esperienze e situazioni.
Häufig vorkommender Wortschatz
und häufige idiomatische Wendungen in Bezug auf das Privatleben
(Haus, Freundeskreis usw.), das
öffentliche
Leben
(geografischkulturelles Umfeld, Sport, Begegnungsstätten im Allgemeinen) und
den erzieherischen Bereich (Schule,
verschiedene Bildungsmaßnahmen
und Blockunterricht Schule/Beruf)
Einen Grundwortschatz sowie häufig
vorkommende
Ausdrücke
und
sprachliche Strukturen verwenden,
um
konkrete
Bedürfnisse
des
täglichen Lebens auszudrücken und
kurz Erfahrungen und Situationen zu
beschreiben.
Sistema
fonologico,
ritmo
e
intonazione della frase, ortografia,
punteggiatura.
Metalinguaggio utile a riflettere in
modo comparativo sulle strutture
apprese.
Riflettere sul sistema linguistico
(fonologia,
morfologia,
sintassi,
lessico, ecc.) e sugli usi linguistici,
anche in un’ottica comparativa, al
fine di acquisire una consapevolezza delle analogie e delle differenze con la lingua italiana e con
le altre lingue apprese.
Phonologisches System, Rhythmus
und
Intonation
des
Satzes,
Rechtschreibung, Zeichensetzung
Metasprache, um auf vergleichende
Art und Weise über erlernte
Strukturen nachzudenken
Überlegungen zum sprachlichen
System (Phonologie, Morphologie,
Syntax, Wortschatz usw.) und den
Einsatzmöglichkeiten der Sprache
anstellen, auch in vergleichender Art
und Weise, um sich der Ähnlichkeiten
und
Unterschiede
der
italienischen Sprache im Vergleich zu
den anderen erlernten Sprachen
bewusst zu werden.
Testi scritti e orali che presentano
aspetti relativi all’ambito geografico
e sociale della lingua comunitaria 3:
Comprendere gli aspetti socioculturali e linguistici più evidenti
relativi alla cultura dei Paesi in cui si
Schriftliche und mündliche Texte, die
Aspekte
in
Bezug
auf
das
geografische und soziale Umfeld der
Die soziokulturellen und sprachlichen
Aspekte verstehen, die die Kultur der
Länder, in denen die 3. EU-Sprache
109
costumi, tradizioni,
eventi culturali ecc.
protagonisti,
parla la lingua comunitaria 3.
3.
EU-Sprache
präsentieren:
Bräuche, Traditionen, Protagonisten,
Kulturevents usw.
gesprochen
prägen.
Testi scritti (brevi articoli di giornale,
testi descrittivi, statistiche, tabelle
ecc.) e orali, che presentino, in
modo semplice, aspetti di usi e
costumi ecc.
Confrontare aspetti della propria
cultura con aspetti relativi alla
cultura dei Paesi in cui la lingua
comunitaria 3 è parlata.
Schriftliche
Texte
(kurze
Zeitungsartikel,
Beschreibungen,
Statistiken, Tabellen usw.) und
mündliche Texte, die Aspekte von
Bräuchen usw. einfach darstellen
Aspekte der eigenen Kultur mit
Aspekten der Kultur, in denen die 3.
EU-Sprache
gesprochen
wird,
vergleichen.
Lettura
focalizzata,
ripetizione,
richiesta di parlare lentamente o di
chiarimenti, preparazione di un
glossario ecc.
Mediare semplici testi espressi in
lingua comunitaria 3 a interlocutori
che non li comprendono, servendosi
di semplici strategie.
Fokussiertes Lesen, Wiederholung,
Wunsch, langsam oder deutlich zu
sprechen, Abfassung eines Glossars
usw.)
Einfache Texte der 3. EU-Sprache
für Gesprächspartner dolmetschen,
die diese nicht verstehen, und dabei
einfache Strategien anwenden.
Pianificazione,
esecuzione,
controllo, riflessione/valutazione.
Riconoscere le principali strategie
comunicative e riflettere sul loro uso.
Planung,
Ausführung,
Überlegung/Bewertung
Kontrolle,
Die wichtigsten Kommunikationsstrategien erkennen und über ihren
Einsatz nachdenken.
Principali strategie: associazione,
classificazione, inferenza/deduzione,
attenzione selettiva, ristrutturazione,
pianificazione, controllo, valutazione
Tecniche per prendere appunti,
tecniche di ascolto.
Strumenti:
rubriche
di
autovalutazione, Portfolio europeo
delle lingue (PEL).
Riflettere sulle abilità, sulle strategie
e sulle tecniche di apprendimento
acquisite al fine di sviluppare
l’autonomia nello studio.
Die wichtigsten Strategien: Assoziierung, Klassifizierung, Interferenz/Deduktion, Induktion, selektive Aufmerksamkeit, Restrukturierung, Planung,
Kontrolle, Bewertung
Techniken zum Anfertigen von
Notizen, Zuhörtechniken
Instrumente: Rubriken zur Selbstbewertung, Europäisches Sprachenportfolio (ESP) usw.
Über die erworbenen Fertigkeiten,
Strategien und Lerntechniken nachdenken, um das selbstständige
Lernen weiterzuentwickeln.
Dizionari cartacei e on line, glossari
relativi ad argomenti settoriali, e loro
tecniche d’uso.
Utilizzare i dizionari monolingue e
bilingue, compresi quelli multimediali.
Wörterbücher in Papierform und
online, Glossare zu fachspezifischen
Themen und deren Verwendungstechniken
Ein- und zweisprachige Wörterbücher einschließlich multimedialer
Werke verwenden.
Internet, visite virtuali,
giornali on line ecc.
Utilizzare le nuove tecnologie dell’informazione e della comunicazione
per approfondire argomenti di
studio.
Internet, virtuelle Besuche, Podcast,
Online-Zeitungen usw.
Die neuen Informations- und Kommunikationstechniken
verwenden,
um Studienthemen zu vertiefen.
Podcast,
wird,
am
meisten
110
QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
al percorso quinquennale, lo studio della lingua comunitaria 3 deve proseguire
lungo due assi fondamentali tra loro interrelati: lo sviluppo di competenze
linguistico-comunicative e lo sviluppo di conoscenze relative all’universo
culturale legato alla lingua di riferimento.
L’articolazione dell’insegnamento della lingua comunitaria 3 e della sua cultura
in conoscenze e abilità, riconducibili al livello B1 del QCER, è di seguito
indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente in
relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale del
Consiglio di classe.
Per gli altri aspetti si rimanda all’introduzione al secondo biennio.
FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der genannten Lernziele nach dem fünfjährigen Bildungsweg
muss das Erlernen der dritten EU-Sprache entlang zweier fundamentaler,
miteinander verknüpfter Achsen fortgesetzt werden: die Weiterentwicklung
sprachlicher Kompetenzen sowie die Weiterentwicklung von Kenntnissen in
Bezug auf das kulturelle Umfeld der Referenzsprache.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „3. EU-Sprache“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten, die dem Niveau B1 GER entsprechen, ist nachfolgend als
Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson im Hinblick auf die im
Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen
aufgeführt.
Für die weiteren Aspekte wird auf die Einführung zum zweiten Biennium
verwiesen.
Conoscenze
Testi descrittivi, narrativi ed espositivi
su temi di attualità, economici ecc.
(annunci e istruzioni, articoli vari,
servizi giornalistici trasmessi dai
media, relazioni con tabelle e grafici,
istruzioni ecc.)
Abilità
Comprendere in modo globale e
selettivo testi orali e scritti continui e
discontinui, anche diffusi dai media,
su temi noti, di contenuto generale o
settoriale, espressi in modo chiaro o,
nel caso di testi orali, formulati a
velocità normale.
Kenntnisse
Beschreibungen, Erzählungen und
Darstellungen über aktuelle sowie
wirtschaftliche
Themen
usw.
(Anzeigen
und
Anweisungen,
verschiedene Artikel, journalistische
Beiträge aus den Medien, Berichte mit
Tabellen und Grafiken, Anweisungen
usw.)
Fertigkeiten
Insgesamt und selektiv mündliche
und schriftliche Texte verschiedener
sowohl zusammenhängender als
auch unzusammenhängender Art
auch aus den Medien über bekannte, deutliche Themen allgemeinen
oder fachspezifischen Inhalts verstehen, wenn mündlich, formuliert in
normaler Geschwindigkeit.
Descrizioni, inserzioni, brevi istruzioni,
biografie, lettere informali, didascalie,
legende, relazioni ecc.
Produrre brevi testi orali e scritti di
diversa tipologia e genere, lineari e
coesi, in lingua standard, per riferire
fatti, chiedere e dare informazioni,
descrivere e analizzare fenomeni,
situazioni ed esperienze, sostenere
opinioni con semplici argomentazioni
su temi personali, di costume, sociali
e di attualità ecc., purché noti.
Beschreibungen, Inserate, kurze Anweisungen,
Biografien,
informelle
Briefe,
Bildunterschriften,
Legenden/Zeichenerklärungen,
Berichte
usw.
Kurze mündliche und schriftliche
lineare und zusammenhängende
Texte verschiedener Arten und
Gattungen
in
Standardsprache
verfassen, um über Tatsachen zu
berichten, Informationen anzufordern
und
zu
geben,
Phänomene,
Situationen und Erfahrungen zu
beschreiben und zu analysieren
sowie Meinungen mit entsprechenden Argumenten zu vertreten, und
zwar über persönliche Themen sowie
Themen zu Brauchtum, Gesellschaft
und aktuellen Ereignissen usw.,
vorausgesetzt, diese sind bekannt.
111
Discussioni informali con rispetto del
turno di parola; richiesta/risposta a
chiarimenti su istruzioni ecc.; chat,
blog.
Interagire, in maniera adeguata al
contesto e all’interlocutore, anche
con parlanti nativi, in dialoghi e brevi
conversazioni per chiedere e dare
informazioni o esporre e argomentare brevemente su temi di
interesse personale o sociale purché
noti.
Informelle Diskussionen mit Einhaltung
des Redeturnus; Anforderung von
Erklärungen zu Anweisungen usw. und
Antwort darauf; Chat, Blogs
Dem Kontext und Gesprächspartner
angemessen auch mit Muttersprachlern in Dialogen und kurzen
Gesprächen
interagieren,
um
Informationen anzufordern und zu
geben oder um kurz Themen im
persönlichen oder gesellschaftlichen
Interesse, vorausgesetzt bekannt,
darzustellen und zu argumentieren.
Titoli di articoli, notizie-flash, appunti,
schemi e tabelle, didascalie, brevi
recensioni ecc.
Sintetizzare testi di vario tipo.
Texte verschiedener
menfassen.
Testi scritti e orali che presentino
aspetti della vita quotidiana e culturale
(dépliant, manuali, articoli e brevi
servizi giornalistici, film e video ecc.).
Comprendere alcuni aspetti socioculturali caratterizzanti dei Paesi in
cui si parla la lingua comunitaria 3.
Racconti, semplici fumetti, poesie,
canzoni, cartelloni pubblicitari ecc.
Analizzare semplici testi orali, scritti,
iconografici, relativi all’ambito espressivo, per coglierne il significato
globale e le principali caratteristiche.
Zeitungsartikel,
Flash-News,
Anmerkungen,
Schemata
und
Tabellen, Bildunterschriften, kurze
Rezensionen usw.
Schriftliche und mündliche Texte, die
Aspekte aus Alltag und Kultur
präsentieren
(Flyer,
Handbücher,
Artikel und kurze Reportagen, Filme
und Videos usw.).
Erzählungen,
einfache
Comics,
Gedichte, Lieder, Werbeplakate usw.
Lessico, locuzioni verbali, fraseologia
idiomatica frequenti relativi alla vita
pubblica, al dominio educativo
(scuola, iniziative educative varie) e
settoriale.
Utilizzare un repertorio lessicale e di
strutture linguistiche adeguato a
descrivere
fenomeni
sociali,
economici, artistici
noti e a
esprimere in modo semplice punti di
vista e opinioni in merito agli stessi.
Häufig vorkommender Wortschatz und
häufige idiomatische Wendungen in
Bezug auf das öffentliche Leben und
den Bildungsbereich (Schule, verschiedene Bildungsmaßnahmen) sowie den fachspezifischen Bereich
Einen angemessenen Wortschatz
und angemessene sprachliche Strukturen verwenden, um bekannte
soziale, wirtschaftliche sowie künstlerische Phänomene zu beschreiben
und auf einfache Art und Weise
Standpunkte und Meinungen dazu zu
äußern.
Funzioni liguistiche, registro formale e
registro informale, aspetti pragmalinguistici ecc.
Sintetiche nozioni di storia della
lingua.
Metalinguaggio utile a riflettere in
Riflettere sul sistema linguistico e
sugli usi linguistici, anche in un’ottica
comparativa, al fine di potenziare la
consapevolezza delle analogie e
delle differenze con la lingua italiana
e con le altre lingue apprese.
Sprachliche Funktionen, formelle und
informelle Stilebene, pragmalinguistische Aspekte usw.
Grundbegriffe der Sprachgeschichte
Metasprache, um bekannte Strukturen
zu vergleichen
Überlegungen
zum
sprachlichen
System und den Einsatzmöglichkeiten der Sprache anstellen, auch in
vergleichender Art und Weise, um
sich der Ähnlichkeiten und Unterschiede zur italienischen Sprache
Art
zusam-
Einige soziokulturellen Aspekte verstehen, die die Länder prägen, in
denen die 3. EU-Sprache gesprochen
wird.
Einfache
mündliche,
schriftliche,
ikonografische Texte aus dem
expressiven Bereich analysieren, um
deren Bedeutung insgesamt und
deren
Haupteigenschaften
zu
identifizieren.
112
modo comparativo
conosciute.
sulle
strutture
und den anderen erlernten Sprachen
bewusst zu werden.
Lettura focalizzata, semplificazione
del testo, ripetizione, richiesta di
chiarimenti, preparazione di un
glossario, uso consapevole degli
strumenti virtuali di traduzione ecc.
Mediare testi espressi in lingua
comunitaria 3 a interlocutori che non
li comprendono, servendosi di varie
strategie.
Fokussiertes Lesen, Vereinfachung
des Textes, Wiederholung, Anforderung von Erklärungen, Ausarbeitung
eines Glossars, bewusster Einsatz virtueller Übersetzungsinstrumente usw.
Texte der 3. EU-Sprache für
Gesprächspartner dolmetschen, die
diese nicht verstehen, und dabei
verschiedene Strategien anwenden.
Pianificazione, esecuzione, controllo,
riflessione/valutazione.
Riconoscere e saper utilizzare le
principali strategie comunicative e
riflettere sul loro uso.
Planung, Ausführung, Kontrolle, Überlegung/Bewertung
Principali strategie: associazione,
classificazione, inferenza/deduzione,
attenzione selettiva, ristrutturazione,
pianificazione, controllo, valutazione
Tecniche per prendere appunti,
tecniche di ascolto.
Strumenti: rubriche di autovalutazione, Portfolio europeo delle lingue
(PEL).
Riflettere in modo sempre più consapevole sulle abilità, sulle strategie
e sulle tecniche di apprendimento
acquisite al fine di potenziare
l’autonomia nello studio.
Die wichtigsten Strategien: Assoziierung, Klassifizierung, Folgerung/Deduktion, selektive Aufmerksamkeit,
Restrukturierung, Planung, Kontrolle,
Bewertung
Techniken
zum
Anfertigen
von
Notizen, Zuhörtechniken
Instrumente: Rubriken zur Selbstbewertung, Europäisches Sprachenportfolio (ESP) usw.
Die wichtigsten Kommunikationsstrategien erkennen und verwenden
können und über ihren Einsatz
nachdenken.
Zunehmend bewusster über die
erworbenen Fertigkeiten, Strategien
und Lerntechniken nachdenken, um
das selbstständige Lernen weiterzuentwickeln.
Dizionari cartacei e on line; glossari
riferiti ai temi settoriali, e loro tecniche
d’uso.
Utilizzare i dizionari monolingue e
bilingue, compresi quelli multimediali.
Wörterbücher in Papierform und online, Glossare zu fachspezifischen
Themen und deren Verwendungstechniken
Ein- und zweisprachige Wörterbücher
einschließlich multimedialer Werke
verwenden.
Utilizzo di Internet, giornali on line,
Podcast e software vari (Powerpoint
ecc.).
Utilizzare le nuove tecnologie
dell’informazione e della comunicazione per approfondire argomenti
di studio.
Einsatz
von
Internet,
OnlineZeitungen, Podcast, verschiedener
Software (Powerpoint usw.)
Die neuen Informations- und Kommunikationstechniken verwenden, um
Studienthemen zu vertiefen.
(Istituto tecnico settore economico RIM)
(Fachoberschule für Wirtschaft - Internationale Marketingbeziehungen)
ECONOMIA AZIENDALE E GEO-POLITICA
BETRIEBSWIRTSCHAFT UND GEOPOLITIK
Il docente di “Economia aziendale e geo-politica” concorre a far conseguire
Die Lehrperson für „Betriebswirtschaft und Geopolitik“ trägt dazu bei, den
113
allo studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale: analizzare
la realtà e i fatti concreti della vita quotidiana ed elaborare generalizzazioni che
aiutino a spiegare i comportamenti individuali e collettivi in chiave economica;
riconoscere la varietà e lo sviluppo storico delle forme economiche, sociali e
istituzionali attraverso le categorie di sintesi fornite dall’economia e dal diritto;
riconoscere l’interdipendenza tra fenomeni economici, sociali, istituzionali,
culturali e la loro dimensione locale/globale; orientarsi nella normativa
pubblicistica, civilistica e fiscale; intervenire nei sistemi aziendali con
riferimento a previsione, organizzazione, conduzione e controllo di gestione;
utilizzare gli strumenti di marketing in differenti casi e contesti; distinguere e
valutare i prodotti e i servizi aziendali, effettuando calcoli di convenienza per
individuare soluzioni ottimali; analizzare i problemi scientifici, etici, giuridici e
sociali connessi agli strumenti culturali acquisiti; agire nel sistema informativo
dell’azienda e contribuire sia alla sua innovazione sia al suo adeguamento
organizzativo e tecnologico.
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die Realität und konkreten
Alltagsgegebenheiten zu analysieren und Verallgemeinerungen auszuarbeiten,
die dabei helfen, die individuellen und kollektiven Verhaltensweisen in
wirtschaftlicher Hinsicht zu erklären; die Vielfalt und die historische Entwicklung
der wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und institutionellen Formen anhand der in
Wirtschaft und Recht gebräuchlichen zusammenfassenden Kategorien zu
erkennen; die gegenseitige Abhängigkeit von wirtschaftlichen, gesellschaftlichen,
institutionellen und kulturellen Phänomenen sowie deren lokale/globale
Dimension zu erkennen; mit den privat-, zivil- und steuerrechtlichen Vorschriften
zurechtzukommen; sich an Unternehmenssystemen im Hinblick auf Prognose,
Organisation, Geschäftsführung und deren Kontrolle zu beteiligen;
Marketinginstrumente in unterschiedlichen Fällen und Kontexten einzusetzen;
die Produkte und Dienstleistungen der Unternehmen zu unterscheiden und
Rentabilitätsrechnungen anstellen, um optimale Lösungen festzustellen;
wissenschaftliche, ethische, rechtliche und gesellschaftliche Probleme in
Verbindung mit den erworbenen kulturellen Instrumenten zu analysieren; mit
dem EDV-System des Unternehmens umzugehen und sowohl zu dessen
Innovation als auch zu dessen organisatorischer und technologischer
Optimierung beizutragen;
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen
und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die Lage versetzt
zu haben:
•
•
•
•
•
riconoscere e interpretare le tendenze dei mercati locali, nazionali e globali
anche per coglierne le ripercussioni in un dato contesto;
individuare e accedere alla normativa pubblicistica, civilistica e fiscale con
particolare riferimento alle attività aziendali tramite un autonomo utilizzo
delle fonti;
interpretare i sistemi aziendali nei loro modelli, processi e flussi informativi
con riferimento alle differenti tipologie di imprese;
riconoscere i diversi modelli organizzativi aziendali, documentare le
procedure e ricercare soluzioni efficaci rispetto a situazioni date;
individuare le caratteristiche del mercato del lavoro e le modalità di
gestione delle risorse umane;
•
•
•
•
die Trends der lokalen, gesamtstaatlichen und internationalen Märkte zu
erkennen und zu interpretieren, auch um deren Auswirkungen auf einen
bestimmten Sachverhalt zu erkennen;
die privat-, zivil- und steuerrechtlichen Normen mit besonderem Hinblick auf
die Unternehmenstätigkeiten mittels der selbstständigen Verwendung der
Quellen festzustellen und zu prüfen;
die Unternehmenssysteme bezogen auf ihre Modelle, Prozesse und ihren
Informationsfluss mit Hinblick auf die verschiedenen Unternehmenstypen
auszuwerten;
Die verschiedenen Modelle der Unternehmensorganisation zu erkennen, die
114
•
•
•
•
•
•
•
•
gestire il sistema delle rilevazioni aziendali con l’ausilio di programmi di
contabilità integrata;
intervenire nei sistemi aziendali con riferimento a previsione,
organizzazione, conduzione e controllo di gestione per analizzare i
risultati;
utilizzare gli strumenti di marketing in differenti casi e contesti; distinguere
e valutare i prodotti e i servizi aziendali, effettuando calcoli di convenienza
per individuare soluzioni ottimali;
orientarsi nel mercato dei prodotti assicurativo-finanziari, anche per
individuare soluzioni economicamente vantaggiose;
utilizzare i sistemi informativi aziendali e contribuire alla loro innovazione e
al loro adeguamento organizzativo e tecnologico;
analizzare e produrre i documenti relativi alla rendicontazione sociale e
ambientale, alla luce dei criteri sulla responsabilità sociale d’impresa;
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
utilizzare le principali fonti di informazione anche in L2 e lingua straniera
nelle attività di studio, ricerca e approfondimento disciplinare relative ad
alcuni moduli individuati dal Consiglio di Classe
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina attraverso la simulazione aziendale, la partecipazione a concorsi di
natura economica e lo studio di casi reali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Economia aziendale” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Betriebsabläufe zu dokumentieren und wirksame Lösungen für bestimmte
Probleme zu finden.
die Eigenschaften des Arbeitsmarkts und die Methoden des
Personalmanagements zu identifizieren;
das System der betrieblichen Erhebungen unter Zuhilfenahme von
Programmen für die integrierte Buchführung zu verwalten;
sich an Unternehmenssystemen im Hinblick auf Prognose, Organisation,
Geschäftsführung und Controlling zu beteiligen, um die Ergebnisse zu
analysieren;
Marketinginstrumente in unterschiedlichen Fällen und Kontexten
einzusetzen; die Produkte und Dienstleistungen der Unternehmen zu
unterscheiden und Rentabilitätsrechnungen anstellen, um optimale
Lösungen festzustellen;
sich auf dem Markt der Versicherungs- und Finanzprodukte zurechtzufinden,
auch um wirtschaftlich vorteilhafte Lösungen zu finden;
die EDV-Systeme des Unternehmens zu verwenden und an deren
Innovation und deren organisatorischer und technologischer Anpassung
mitzuwirken;
Dokumente über die soziale und umweltbezogene Berichterstattung zu
analysieren und abzufassen, angesichts der Kriterien der sozialen
Verantwortung des Unternehmens;
die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
die wichtigsten Informationsquellen auch in der Zweitsprache und/oder in
einer Fremdsprache für fachspezifische Studien, Recherchen und
Vertiefungen in Bezug auf einige vom Klassenrat festgelegte Module zu
verwenden.
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson den Praxisbezug
anhand der Simulation von Unternehmenssituationen, wirtschaftlichen
Wettbewerben und realer Fallstudien her.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Betriebswirtschaft“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
Conoscenze
Correlazioni, calcolo, analisi relative
al fabbisogno finanziario e alle
Abilità
• Individuare le possibili fonti di
finanziamento in relazione alla
ZWEITES BIENNIUM
Kenntnisse
Korrelationen, Kalkulation und Analysen in Bezug auf den Finanzbedarf
Fertigkeiten
• Mögliche Finanzierungsquellen je
nach Rechtsform des Unter-
115
relative fonti di finanziamento nelle
diverse forme giuridiche d’impresa
Teoria e principi di organizzazione
aziendale e relativi modelli
organizzativi;
Mercato del lavoro e risorse umane
Regole e tecniche di contabilità
generale
Bilancio d'esercizio: normativa e
principi contabili
forma giuridica d’impresa nei
mercati nazionali e internazionali
und etwaige Finanzierungsquellen in
den unterschiedlichen Unternehmensrechtsformen
• Individuare il fabbisogno finanziario
nei diversi momenti della vita
aziendale
•
• Correlare e comparare finanziamenti e impieghi
• Individuare i processi e le
dinamiche
organizzative
in
funzione di strategie aziendali date;
•
• Riconoscere l’assetto strutturale di
un’impresa attraverso l'analisi dei
suoi
organigrammi
e
funzionigrammi
• Confrontare modelli organizzativi di
aziende nazionali e internazionali
Theorie und Prinzipien der
Unternehmensorganisation und
entsprechende Organisationsmodelle
•
•
Arbeitsmarkt und Humanressourcen
•
• Confrontare tipologie diverse di
rapporti di lavoro nazionali e
internazionali e indicare criteri di
scelta in relazione ad economicità,
efficienza, contesto sociale e
territoriale
•
• Individuare politiche e strategie
nella gestione delle risorse umane
• Calcolare la remunerazione del
lavoro in relazione alla tipologia
contrattuale e redigere i connessi
documenti amministrativi
• Redigere
il
curriculum
vitae
europeo e simulare colloqui di
selezione anche in L2 e in L3
•
• Redigere la contabilità delle diverse operazioni di gestione utilizzando
programmi
applicativi
integrati
Regeln und Techniken der allgemeinen Buchhaltung
Jahresabschluss: gesetzliche Bestimmungen und Rechnungslegungsgrundsätze
•
nehmens auf den gesamtstaatlichen und internationalen Märkten
identifizieren.
Den Finanzbedarf in den unterschiedlichen Phasen des Bestehens des Unternehmens identifizieren.
Finanzierungen und Investitionen
korrelieren und vergleichen.
Die Prozesse und organisatorischen Dynamiken nach vorgegebenen Unternehmensstrategien
identifizieren.
Das strukturelle System eines
Unternehmens anhand der Analyse
der Organigramme und Aufgabenbereiche erkennen.
Organisationsmodelle von gesamtstaatlichen
und
internationalen
Unternehmen vergleichen.
Unterschiedliche Arten von Arbeitsverhältnissen auf gesamtstaatlicher
und internationaler Ebene vergleichen und Auswahlkriterien je
nach Wirtschaftlichkeit, Effizienz,
sozialem und regionalem Kontext
angeben.
Politiken und Strategien beim
Personalmanagement identifizieren.
Die Entlohnung je nach Vertragstyp
berechnen und die entsprechenden
Verwaltungsunterlagen erstellen.
• Einen europäischen Lebenslauf erstellen und Vorstellungsgespräche
auch in der zweiten und dritten
Fremdsprache simulieren.
• Verschiedene Transaktionen bei
der
Geschäftsführung
mittels
integrierter Programme verbuchen.
116
Principi, teoria e tecniche di
marketing
• Analizzare gli aspetti finanziari ed
economici delle diverse aree della
gestione aziendale
Prinzipien, Theorie und
Marketingtechniken
• Redigere e commentare i documenti che compongono il sistema
di bilancio in relazione alla forma
giuridica e alla tipologia di azienda
• Individuare le fonti e analizzare i
contenuti dei principi contabili
Iport ed export: commercio con
l’estero
• Ricercare
e
descrivere
le
caratteristiche dei mercati di beni o
servizi in ambito nazionale e
internazionale
• Costruire strumenti di indagine,
raccogliere
dati,
elaborarli,
interpretarli per individuare in un
dato contesto il comportamento dei
consumatori e delle imprese
concorrenti
Import und Export: Auslandshandel
• Elaborare piani di marketing in
relazione alle politiche di mercato
aziendali
nazionale
e
internazionale
• Riconoscere l’evoluzione delle
strategie di marketing durante la
vita dell’azienda e/o del prodotto
attraverso lo studio di casi concreti
Finalità e concetti della
comunicazione d’impresa
• Riconoscere e analizzare i diversi
elementi che caratterizzano gli
scambi interni ed internazionali, i
principali documenti commerciali e
bancari in ambito nazionale e
internazionale.
• Individuare e applicare le norme
che regolano gli scambi con
l’estero
Ziele und Konzepte der
Unternehmenskommunikation
• Die finanziellen und wirtschaftlichen
Aspekte der verschiedenen Bereiche der Unternehmensführung
analysieren.
• Die Dokumente, die den Jahresabschluss bilden, je nach Rechtsform und Art des Unternehmens
erstellen und kommentieren.
• Die Quellen identifizieren und die
Inhalte der Rechnungslegungsgrundsätze analysieren.
• Die Eigenschaften der Waren- oder
Dienstleistungsmärkte auf gesamtstaatlicher und internationaler Ebene suchen und beschreiben.
• Untersuchungsinstrumente erstellen, Daten erheben sowie dieser
verarbeiten und interpretieren, um
in einem bestimmten Kontext das
Verhalten der Verbraucher und der
Konkurrenzunternehmen
zu
identifizieren.
• Marketingpläne unter Abstimmung
auf die Marktstrategien des Unternehmens auf gesamtstaatlicher und
internationaler Ebene ausarbeiten.
• Die Entwicklung der Marketingstrategien während des Bestehens
des Unternehmens und/oder der
Lebenszeit des Produkts anhand
konkreter Fallstudien erkennen.
• Die verschiedenen Elemente, die
den Binnen- und internationalen
Handel auszeichnen sowie die
wichtigsten Geschäfts- und Bankdokumente auf gesamtstaatlicher
und internationaler Ebene erkennen
und analysieren.
• Die Vorschriften für den Auslandshandel feststellen und umsetzen.
117
• Riconoscere il ruolo delle aziende
di servizi e degli enti a supporto
degli importatori e degli esportatori
Lessico e fraseologia di settore anche
in L2 e in lingua straniera
• Analizzare i rischi e riconoscere gli
strumenti idonei alla copertura
degli stessi nelle operazioni commerciali nazionale e internazionali
• Analizzare gli aspetti tecnici,
economici, giuridici e contabili dei
Regolamenti internazionali
Fachwortschatz und Fachtermini auch
in der Zweitsprache und der
Fremdsprache
• Effettuare calcoli relativi alle
operazioni commerciali, finanziarie
e bancarie per comparare scelte di
convenienza economica.
• Riconoscere modelli, strumenti e
forme di comunicazione aziendale
integrata anche in relazione alla
responsabilità sociale dell’azienda
• Utilizzare codici e tecniche di
comunicazione funzionali a contesti
interni ed esterni all’azienda
• Elaborare piani di comunicazione
integrata rivolti ai differenti soggetti
interessati
• Riconoscere
e
rappresentare
l’architettura
di
un
sistema
informativo aziendale
• Utilizzare lessico e fraseologia di
settore in L2 e in lingua straniera
QUINTO ANNO
Conoscenze
Casi di diversa complessità focalizzati
su differenti attività aziendali:
Abilità
• Interpretare l’andamento della
gestione
aziendale
attraverso
• Die Rolle der Dienstleistungsunternehmen und der Körperschaften,
welche die Importeure und Exporteure unterstützen, erkennen.
• Die Risiken analysieren und die zu
deren Deckung geeigneten Instrumente bei nationalen und internationalen Geschäften erkennen.
• Die technischen, wirtschaftlichen,
rechtlichen und buchhalterischen
Aspekte internationaler Regelungen/Verordnungen analysieren.
• Berechnungen
bezüglich
Geschäfts-, Finanz- und Banktransaktionen durchführen, um wirtschaftlich günstige Entscheidungen zu
vergleichen.
• Modelle, Instrumente und Formen
der integrierten Unternehmenskommunikation auch in Bezug auf die
Sozialverantwortung des Unternehmens erkennen.
• Funktionelle Kommunikationsstrategien und -techniken für inner- und
außerbetriebliche Bereiche einsetzen.
• Pläne
für
die
integrierte
Kommunikation für verschiedene
Zielgruppen ausarbeiten.
• Die Architektur eines EDV-Systems
eines Unternehmens erkennen und
darstellen.
• Fachwortschatz und Fachtermini
auch in der Zweitsprache und einer
Fremdsprache verwenden.
FÜNFTES JAHR
Kenntnisse
Fälle unterschiedlicher Komplexität bezüglich verschiedener Unternehmens-
Fertigkeiten
• Den Geschäftsgang anhand der
Bilanzanalyse nach Indizes und
118
Analisi di bilancio per indici e per
flussi
Processo di pianificazione strategica,
di controllo di gestione e relativi
strumenti
l’analisi di bilancio per indici e per
flussi
• Comparare bilanci di aziende
diverse
tätigkeiten:
• Delineare
il
processo
di
pianificazione, programmazione e
controllo individuandone i tipici
strumenti e il loro utilizzo specie in
imprese che operano anche nei
mercati internazionali
Prozess für strategische Planung und
Controlling sowie entsprechende
Instrumente
Bilanzanalyse
Bewegungen
nach
Indizes
und
• Comprendere il sistema di budget,
comparare e commentare gli indici
ricavati dall’analisi dei dati relativi
ad aziende operanti nel mercato
interno ed estero
• Costruire un semplice business
plan
Operazioni di import e di export
Politiche di mercato e piani di
marketing aziendali
Tecniche di reporting realizzate con il
supporto informatico
Lessico e fraseologia di settore anche
in L2 e in L3
• Effettuare ricerche in relazione alle
modalità di finanziamento del commercio con l’estero evidenziandone l’aspetto economico e
finanziario
• Elaborare proposte in relazione a
specifiche situazioni finanziarie
• Esaminare piani di marketing in
riferimento alle politiche di mercato
dell’azienda in campo nazionale e
internazionale
• Riconoscere il ruolo delle imprese
multinazionali
nei
flussi
commerciali tra paesi
• Strutturare report differenziati in
relazione ai casi studiati e ai
destinatari
anche
in
lingua
straniera
• Utilizzare lessico e fraseologia di
settore in L2 e in L3
Import- und Exportgeschäfte
Marktpolitiken und Marketingpläne des
Unternehmens
Techniken
der
Berichterstattung
mithilfe von EDV-Unterstützung
Fachwortschatz und Fachtermini auch
in der zweiten und dritten
Fremdsprache.
Bewegungen interpretieren.
• Jahresabschlüsse
verschiedener
Unternehmen vergleichen.
• Den Prozess für die Planung,
Programmierung und Kontrolle
definieren und die typischen
Instrumente sowie deren Einsatz
identifizieren, insbesondere was
Unternehmen betrifft, die auf
internationalen Märkten tätig sind.
• Das Budgetsystem verstehen und
die aus der Analyse der Daten
bezüglich auf dem Binnen- und
Auslandsmarkt tätigen Unternehmen gewonnenen Indizes vergleichen und kommentieren.
• Einen einfachen Geschäftsplan aufstellen.
• Recherchen in Bezug auf die
Finanzierungsmethoden des Auslandshandels durchführen und den
wirtschaftlichen und finanziellen
Aspekt herausstellen.
• Vorschläge
für
spezifische
finanzielle Situationen unterbreiten.
• Marketingpläne unter Abstimmung
auf die Marktstrategien des Unternehmens auf gesamtstaatlicher und
internationaler Ebene ausarbeiten.
• Die Rolle der multinationalen Unternehmen im Handelsverkehr zwischen Ländern erkennen.
• Differenzierte Berichte in Bezug auf
die durchgenommenen Fälle und
die Zielgruppen auch in der
Fremdsprache erstellen.
• Fachwortschatz und Fachtermini
auch in der zweiten und dritten
Fremdsprache anwenden.
119
(Istituto tecnico settore economico RIM)
(Fachoberschule für Wirtschaft - Internationale Marketingbeziehungen)
DIRITTO
RECHTSKUNDE
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa
l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti competenze:
• valutare fatti ed orientare i propri comportamenti in base ad un
sistema di valori coerenti con i principi della costituzione e con le
carte internazionali dei diritti umani
• riconoscere la varietà e lo sviluppo storico delle forme economiche,
sociali e istituzionali attraverso le categorie di sintesi fornite
dall’economia e dal diritto
• riconoscere l’interdipendenza tra fenomeni economici, sociali,
istituzionali, culturali e la loro dimensione locale/globale
• utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio,
ricerca e approfondimento disciplinare
• utilizzare in maniera corretta ed appropriata il linguaggio giuridico in
diversi contesti
• individuare e accedere alla normativa pubblicistica, civilistica e
fiscale, tramite un autonomo utilizzo delle fonti ed una loro
appropriata interpretazione
• utilizzare le principali fonti di informazione anche in L2 e/o lingua
straniera nelle attività di studio, ricerca e approfondimento disciplinare
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina attraverso la simulazione e lo studio di casi reali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Diritto” in conoscenze e abilità è di
seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del
docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della
programmazione collegiale del Consiglio di classe.
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die Lage versetzt
zu haben:
• Fakten zu bewerten und auf der Grundlage eines mit den Prinzipien
der Verfassung und denen der internationalen Chartas der
Menschenrechte übereinstimmenden Wertesystems zu handeln;
• die Vielfalt und die historische Entwicklung der wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen und institutionellen Formen anhand der in
Wirtschaft
und
Recht
gebräuchlichen
zusammenfassenden
Kategorien zu erkennen;
• die
gegenseitige
Abhängigkeit
von
wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen, institutionellen und kulturellen Phänomenen sowie
deren lokale/globale Dimension zu erkennen;
• die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
• die juristische Fachsprache in verschiedenen Kontexten korrekt und
angemessen einzusetzen;
• die privat-, zivil- und steuerrechtlichen Normen festzustellen und zu
prüfen, und zwar anhand der selbstständigen Nutzung der Quellen
und deren angemessenen Interpretation;
• die wichtigsten Informationsquellen auch in der Zweitsprache
und/oder in einer Fremdsprache für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen.
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson den Unterricht
anhand von fiktiven oder von Fallstudien echter Fälle in einen
Praxisbezug.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Recht“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
120
SECONDO BIENNIO
Conoscenze
Diritti reali
•
Obbligazioni
•
Imprenditore e azienda
•
•
•
•
Disciplina della concorrenza
•
I contratti di impresa.
•
Il rapporto di lavoro
•
•
Aspetti giuridici delle operazioni
•
ZWEITES BIENNIUM
Abilità
Analizzare,
interpretare
e
differenziare i diritti reali e le
azioni poste a loro tutela alla luce
della normativa civilistica e
costituzionale
Kenntnisse
Dingliche Rechte
•
Comprendere la complessità delle
tematiche riguardanti adempimento e inadempimento delle obbligazioni e la responsabilità derivante
dalla loro stipulazione
Riconoscere, classificare, distinguere e confrontare i vari tipi di
imprenditore
Utilizzare le fonti giuridiche relative
all’attività dell’impresa
Riconoscere la funzione dei segni
distintivi dell’azienda e la disciplina ad essi applicabile
Individuare la forma giuridica ed
organizzativa più appropriata al
progetto d’impresa individuale o
societaria
Verpflichtungen
•
Unternehmer und Unternehmen
•
Conoscere, nei suoi aspetti generali, la disciplina della concorrenza
e la normativa antitrust
Riconoscere le principali tipologie
contrattuali e gli obblighi ad esse
connessi
Individuare
le
caratteristiche
giuridiche,
economiche
del
mercato del lavoro.
Individuare contenuto e aspetto
economico dei contratti di lavoro
Wettbewerbsvorschriften
•
Unternehmensverträge
•
Arbeitsverhältnis
•
Riconoscere
Rechtliche Aspekte von Bank- und
le
caratteristiche
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Dingliche Rechte und die Maßnahmen zu deren Schutz angesichts der privat- und verfassungsrechtlichen gesetzlichen Bestimmungen analysieren, interpretieren und differenzieren.
Die Komplexität der Themen bezüglich Erfüllung und Nichterfüllung von Verpflichtungen und
die entsprechende Haftung verstehen.
Die verschiedenen Unternehmertypen erkennen, klassifizieren,
unterscheiden und vergleichen.
Die rechtlichen Quellen bezüglich
der Unternehmenstätigkeit einsetzen.
Die Funktionen der Unterscheidungszeichen des Unternehmens
und deren Regelung erkennen.
Die für ein Unternehmensprojekt
(Einzelunternehmen oder Gesellschaft) am besten geeignete
Rechts- und Organisationsform
identifizieren.
Die Wettkampfregelung und die
Antitrust-Bestimmungen in ihren
allgemeinen Zügen kennen.
Die wichtigsten Vertragstypen und
die damit zusammenhängenden
Verpflichtungen erkennen.
Die wichtigsten rechtlichen und
wirtschaftlichen
Eigenschaften
des Arbeitsmarkts identifizieren.
Inhalte und wirtschaftliche Aspekte der Arbeitsverträge identifizieren.
Die juristischen Eigenschaften der
121
bancarie e finanziarie
Normativa nazionale e comunitaria
sulla sicurezza e sul trattamento dei
dati personali.
Lo Stato
•
•
•
Compiti e funzioni delle istituzioni
locali
•
giuridiche dei principali prodotti
dei mercati finanziari
Riconoscere le modalità con cui
l’azienda opera in relazione alla
normativa in materia di sicurezza
Finanzgeschäften
Gesamtstaatliche und
gemeinschaftliche Normen über die
Sicherheit und die Verarbeitung von
personenbezogenen Daten
•
Analizzare ruolo e funzioni degli
organi
dello
Stato
nell’ordinamento della Repubblica
Riconoscere le relazioni e gli
elementi di equilibrio tra gli organi
dello Stato
Analizzare le principali funzioni
degli enti pubblici territoriali con
particolare
attenzione
alle
particolarità
della
Provincia
Autonoma di Bolzano
Staat
•
•
Aufgaben und Funktionen der lokalen
Institutionen
QUINTO ANNO
Conoscenze
Le Organizzazioni sovranazionali
Imprese internazionali e
multinazionali
Dimensione internazionale e
sovranazionale del commercio
Abilità
• Ripercorrere gli eventi storici che
hanno dato vita alle principali
organizzazioni sovranazionali ed
internazionali, analizzandone la
struttura, le funzioni ed i limiti
• Analizzare il funzionamento e la
struttura degli organi dell’Unione
Europea, distinguendone poteri e
competenze
• Individuare le interrelazioni tra i
soggetti giuridici istituzionali
• Cogliere i diversi aspetti del
fenomeno della globalizzazione,
confrontandone elementi positivi e
negativi
• Individuare
e
riconoscere
le
interdipendenze
tra
sistemi
economici e le conseguenze che
esse determinano in un dato
contesto, con particolare riferimento
•
wichtigsten Finanzmarktprodukte
erkennen.
Die Methoden, die das Unternehmen in Bezug auf die Sicherheitsvorschriften einsetzt, erkennen.
Rolle und Funktionen der staatlichen Organe in der Ordnung der
Republik analysieren.
Die Beziehungen und Elemente
des Gleichgewichts zwischen den
staatlichen Organen erkennen.
Die wichtigsten Aufgaben der territorialen Behörden mit Schwerpunkt auf den Besonderheiten der
Autonomen Provinz Bozen analysieren.
FÜNFTES JAHR
Kenntnisse
Supranationale Organisationen
Internationale und multinationale
Unternehmen
Internationale und supranationale
Dimension des Handels
Fertigkeiten
• Die historischen Ereignisse nachvollziehen, die zur Entstehung der
wichtigsten supranationalen und internationalen Organisationen führten, und deren Struktur, Funktionen
und Grenzen analysieren.
• Die Funktionsweise und Struktur der
Organe der Europäischen Union
analysieren und deren Befugnisse
und Kompetenzen unterscheiden.
• Die Verhältnisse zwischen den
institutionellen
Rechtspersonen
identifizieren.
• Die verschiedenen Aspekte des
Phänomens
der
Globalisierung
erfassen und positive und negative
Elemente vergleichen.
• Die Wechselwirkungen zwischen
Wirtschaftssystemen
und
den
Folgen, die diese in einem
122
La tutela dei consumatori
•
Ruolo della Corte internazionale di
giustizia
Arbitrato commerciale internazionale
•
•
•
•
alle strategie di localizzazione,
delocalizzazione e globalizzazione
Utilizzare la normativa di diritto
privato internazionale
Individuare la normativa applicabile
alle
controversie
commerciali
internazionali
Reperire le norme nazionali ed
internazionali utili alla tutela del
consumatore
Reperire ed esaminare negli aspetti
essenziali le sentenze emesse dalla
Corte Internazionale di giustizia per
la risoluzione di controversie in
ambito contrattuale
Individuare il ruolo dell'arbitrato
come alternativa alla giustizia
ordinaria e il suo ambito di
applicazione nella soluzione delle
controversie commerciali
Verbraucherschutz
Rolle des internationalen Gerichtshofs
•
Internationale
Handelsschiedsgerichtsbarkeit
•
•
•
•
bestimmten Kontext hervorrufen,
identifizieren,
mit
besonderem
Hinblick auf die Strategien zur
Lokalisierung, Delokalisierung und
Globalisierung.
Die Vorschriften des internationalen
Privatrechts einsetzen.
Die für internationale Handelsstreitigkeiten geltenden Vorschriften
identifizieren.
Die gesamtstaatlichen und internationalen Vorschriften für den
Verbraucherschutz feststellen.
Die vom internationalen Gerichtshof
zur
Beilegung
von
Vertragsstreitigkeiten erlassenen Urteile
beschaffen und deren wesentlichen
Aspekte untersuchen.
Die Rolle des Schiedsgerichts als
Alternative zur ordentlichen Gerichtsbarkeit und ihren Anwendungsbereich bei der Beilegung von
Handelsstreitigkeiten identifizieren.
(Istituto tecnico settore economico RIM)
(Fachoberschule für Wirtschaft - Internationale Marketingbeziehungen)
RELAZIONI INTERNAZIONALI
INTERNATIONALE BEZIEHUNGEN
La disciplina “Relazioni internazionali” concorre a far conseguire allo studente
al termine del percorso quinquennale i seguenti risultati di apprendimento
relativi al profilo educativo, culturale e professionale: analizzare la realtà e i
fatti concreti della vita quotidiana ed elaborare generalizzazioni che aiutino a
spiegare i comportamenti individuali e collettivi in chiave economica;
riconoscere la varietà e lo sviluppo storico delle forme economiche, sociali e
istituzionali attraverso le categorie di sintesi fornite dall’economia e dal diritto;
riconoscere l’interdipendenza tra fenomeni economici, sociali, istituzionali,
culturali e la loro dimensione locale/globale; individuare e analizzare le
problematiche del processo di internazionalizzazione delle imprese;
analizzare, con l’ausilio di strumenti matematici e informatici, i fenomeni
economici e sociali; analizzare i problemi scientifici, etici, giuridici e sociali
Die Lehrperson für „Internationale Beziehungen“ trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die Realität und konkreten
Alltagsgegebenheiten zu analysieren und Verallgemeinerungen auszuarbeiten,
die dabei helfen, die individuellen und kollektiven Verhaltensweisen in
wirtschaftlicher Hinsicht zu erklären; die Vielfalt und die historische
Entwicklung der wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und institutionellen Formen
anhand der in Wirtschaft und Recht gebräuchlichen zusammenfassenden
Kategorien zu erkennen; die gegenseitige Abhängigkeit von wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen, institutionellen und kulturellen Phänomenen sowie deren
lokale/globale
Dimension
zu
erkennen;
die
Probleme
des
123
connessi agli strumenti culturali acquisiti.
Internationalisierungsprozesses
der
Unternehmen
identifizieren
und
analysieren; mithilfe von mathematischen und informatischen Instrumenten
die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Phänomene zu analysieren;
wissenschaftliche, ethische, rechtliche und gesellschaftliche Probleme in
Verbindung mit den erworbenen kulturellen Instrumenten zu analysieren.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa
l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti competenze:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die Lage versetzt zu
haben:
• die
Vielfalt
und
die
historische
Entwicklung der
wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und institutionellen Formen
zu erkennen;
• die Trends der lokalen, gesamtstaatlichen und internationalen
Märkte zu erkennen und zu interpretieren;
• den Grundwortschatz und die grundlegenden theoretischen
Elemente der Volkswirtschaft als Sozialwissenschaft, die mit
den historischen, soziologischen und rechtlichen Fächern in
Verbindung steht, zu beherrschen;
• die Funktionsweise des Wirtschaftssystems und die
unterschiedlichen Strategien der Wirtschaftspolitik auch im
Hinblick auf deren Umweltnachhaltigkeit zu verstehen;
• die Tätigkeiten im Rahmen der Herstellung und des Handels
mit Gütern und Dienstleistungen untersuchen; die Rolle der
verschiedenen Wirtschaftsteilnehmer (öffentlicher und privater
Art) auch des Tertiärsektors und auf gesamtstaatlicher und
internationaler
Ebene
sowie
deren
wechselseitige
Beziehungen zu analysieren;
• die Probleme des Internationalisierungsprozesses der
Unternehmen und der im Lauf der Zeit eingetretenen
Veränderungen zu identifizieren und zu analysieren;
• die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische
Studien, Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
• die wichtigsten Informationsquellen auch in der Zweitsprache
und/oder in einer Fremdsprache für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einsetzen.
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson den Unterricht
anhand von fiktiven oder von Fallstudien echter Fälle in einen Praxisbezug.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Internationale Beziehungen“ in
•
•
•
•
•
•
•
•
riconoscere la varietà e lo sviluppo storico delle forme
economiche, sociali e istituzionali
riconoscere e interpretare: le tendenze dei mercati locali,
nazionali e globali
padroneggiare il lessico di base e i fondamentali elementi
teorici costitutivi dell’economia politica, come scienza sociale
che dialoga con le discipline storiche, sociologiche e giuridiche
comprendere il funzionamento del sistema economico e le
differenti strategie di politica economica, anche nell’ottica della
loro sostenibilità ambientale
indagare le attività della produzione e dello scambio di beni e
di servizi, analizzare il ruolo dei diversi operatori economici,
pubblici e privati, anche del Terzo settore, a livello nazionale
ed internazionale e le loro relazioni reciproche
individuare e analizzare le problematiche del processo di
internazionalizzazione delle imprese e le trasformazioni
intervenute nel corso del tempo
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio,
ricerca e approfondimento disciplinare
utilizzare le principali fonti di informazione anche in L2 e/o
lingua straniera nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina attraverso la simulazione e lo studio di casi reali.
124
L’articolazione dell’insegnamento di “Relazioni internazionali” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe .
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
Conoscenze
Le fonti di informazione economica
Sistema economico locale, nazionale
ed internazionale
Processi di globalizzazione e loro
effetti
Il mercato
Soggetti, mercati e prodotti del
mercato finanziario
Caratteristiche e cultura dell’impresa
etica operante nei mercati
internazionali
Abilità
• Reperire
la
documentazione
relativa
ai
settori
economici/territoriali
• Riconoscere le trasformazioni e le
diverse tipologie di
sviluppo
economico sul territorio nazionale e
nella provincia di Bolzano
• Comprendere i principi ispiratori dei
diversi sistemi economici e le
regole del loro funzionamento
• Individuare
e
commentare
i
cambiamenti che il mercato globale
e l’innovazione tecnologica hanno
prodotto sulla struttura aziendale e
sulla sua operatività
• individuare le problematiche di
localizzazione e delocalizzazione
produttiva in riferimento alle
situazioni aziendali e al contesto
economico internazionale
• Ricercare
e
descrivere
le
caratteristiche di base e gli
elementi conoscitivi dei mercati di
beni e/o servizi
• Individuare il comportamento dei
consumatori e dei concorrenti in un
dato contesto
• Riconoscere le regole e le
caratteristiche dei mercati finanziari
e definirne ruolo, funzioni, patologie
• Riconoscere le caratteristiche dei
prodotti dei mercati finanziari in
relazione al contesto, alle risorse,
Kenntnisse
Die Quellen für wirtschaftliche
Informationen
Lokales, gesamtstaatliches und
internationales Wirtschaftssystem
Globalisierungsprozesse und deren
Auswirkungen
Markt
Akteure, Märkte und Produkte des
Finanzmarkts
Eigenschaften und Kultur des auf
internationalen Märkten tätigen
ethischen Unternehmens
Fertigkeiten
• Die Dokumentation bezüglich der
wirtschaftlichen/regionalen
Branchen beschaffen.
• Die
Veränderungen
und
die
unterschiedlichen
Arten
der
gesamtstaatlichen und regionalen
Wirtschaftsentwicklung (in Südtirol)
erkennen.
• Die Grundsätze, auf denen die
verschiedenen Wirtschaftssysteme
basieren, und die Regeln für deren
Funktionsweise verstehen.
• Die Veränderungen, die der globale
Markt und die technologische
Innovation
für
die
Unternehmensstruktur
und
ihre
operativen Geschäfte beinhalten,
identifizieren und kommentieren.
• Die Problematiken der Lokalisierung
und Delokalisierung der Produktion
in Bezug auf die Lage der
Unternehmen
und
den
internationalen
wirtschaftlichen
Kontext identifizieren.
• Die
kennzeichnenden
Eigenschaften der Waren- und/oder
Dienstleistungsmärkte suchen und
beschreiben.
• Das Verhalten der Verbraucher und
der
Konkurrenz
in
einem
bestimmten Kontext identifizieren.
• Die Regeln und Eigenschaften der
Finanzmärkte erkennen und deren
125
Rolle, Funktionen und Pathologien
definieren.
• Die Eigenschaften der Finanzmärkte
je nach Kontext, Ressourcen und
Unternehmenszielen erkennen.
• Die Rolle des ethischen Unternehmens identifizieren und interpretieren.
• Die Sozialverantwortung des Unternehmens vor allem im Hinblick
auf die Verwendung der menschlichen und natürlichen Ressourcen
sowie die Auswirkungen der Wirtschaftstätigkeit auf die Region
analysieren.
agli obiettivi aziendali
• Individuare e interpretare il ruolo
svolto dall’impresa etica
• Analizzare
la
responsabilità
sociale dell’impresa soprattutto
riguardo all’utilizzo delle risorse
umane e naturali ed all’impatto
dell’attività economica sul territorio
QUINTO ANNO
Conoscenze
Strumenti e funzioni di politica
economica
Il sistema tributario
Politica doganale e valutaria
Abilità
• Distinguere i principali interventi
pubblici sull’economia
• Individuare e valutare gli effetti sul
mercato delle diverse manovre di
politica economica
• Riconoscere il ruolo del Bilancio
dello Stato come strumento di
politica economica
• Illustrare le nozioni di spesa ed
entrata pubblica, distinguerne le
diverse
classificazioni
e
comprenderne la funzione di
strumenti di finanza pubblica
• Analizzare le principali imposte e le
tasse previste dal sistema tributario
nazionale
• Analizzare il sistema dei contributi
locali con particolare attenzione alla
Provincia Autonoma di Bolzano
• Analizzare cause ed effetti della
politica doganale e valutaria
sull’economia
nazionale
ed
FÜNFTES JAHR
Kenntnisse
Instrumente und Funktionen der
Wirtschaftspolitik
Steuersystem
Zoll- und Währungspolitik
Fertigkeiten
• Die
wichtigsten
öffentlichen
Maßnahmen
bezüglich
der
Wirtschaft unterscheiden.
• Die Auswirkungen der unterschiedlichen
Maßnahmen
der
Wirtschaftspolitik auf den Markt
identifizieren und bewerten.
• Die Rolle des Staatshaushalts als
Instrument der Wirtschaftspolitik erkennen.
• Die Begriffe öffentliche Ausgaben
und Einnahmen erläutern, deren
verschiedene
Klassifizierungen
unterscheiden und die Funktion von
Instrumenten
der
öffentlichen
Finanz verstehen.
• Die wichtigsten Abgaben und
Steuern
des
gesamtstaatlichen
Steuersystems analysieren.
• Das System der lokalen Beiträge mit
besonderem
Bezug
auf
die
Autonome Provinz Bozen analy-
126
internazionale
•
sieren.
Die Ursachen und Wirkungen der
Zoll- und Währungspolitik auf die
gesamtstaatliche und internationale
Wirtschaft analysieren.
(Istituto tecnico settore economico RIM)
(Fachoberschule für Wirtschaft - Internationale Marketingbeziehungen)
INFORMATICA
INFORMATIK,
SECONDO BIENNIO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa,
l’obiettivo prioritario di far acquisire, allo studente le seguenti competenze:
• utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
• identificare e applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
progetti, attraverso un approccio sistemico;
• interpretare i sistemi aziendali nei loro modelli, processi e flussi informativi
con riferimento alle differenti tipologie di imprese;
• riconoscere i diversi modelli organizzativi aziendali, documentare le
procedure e ricercare soluzioni efficaci rispetto a situazioni date;
• gestire il sistema delle rilevazioni aziendali con l’ausilio di programmi di
contabilità integrata in collaborazione con il docente di economia
aziendale;
• applicare i principi e gli strumenti della programmazione e del controllo di
gestione, analizzandone i risultati;
• inquadrare l’attività di marketing nel ciclo di vita dell’azienda e realizzare
applicazioni con riferimento a specifici contesti e diverse politiche di
mercato;
• utilizzare i sistemi informativi aziendali e gli strumenti di comunicazione
integrata d’impresa, per realizzare attività comunicative con riferimento a
differenti contesti.
• elaborare, interpretare, rappresentare efficacemente dati aziendali con il
ricorso a strumenti informatici e software gestionali;
• analizzare, con l’ausilio di strumenti matematici e informatici, i fenomeni
economici e sociali
ZWEITES BIENNIUM
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und diese in die Lage
versetzt zu haben:
• die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
• die Methoden und Techniken für das Projektmanagement anhand eines
systematischen Ansatzes zu identifizieren und anzuwenden;
• die Unternehmenssysteme bezogen auf ihre Modelle, Prozesse und ihren
Informationsfluss mit Hinblick auf die verschiedenen Unternehmenstypen
auszuwerten;
• die verschiedenen Modelle der Unternehmensorganisation zu erkennen,
die Betriebsabläufe zu dokumentieren und wirksame Lösungen für
bestimmte Probleme zu finden;
• das System der betrieblichen Erhebungen unter Zuhilfenahme von
Programmen für die integrierte Buchführung zu verwalten;
• die Grundsätze und Instrumente der Programmierung und des Controllings
anwenden und die entsprechenden Ergebnisse zu analysieren;
• die Marketingtätigkeit in den Lebenszyklus des Unternehmens
einzuordnen und Anwendungen mit Hinblick auf spezifische Kontexte und
unterschiedliche Marktpolitiken zu realisieren;
• die betrieblichen Informationssysteme und die Instrumente für die
integrierte Unternehmenskommunikation zu verwenden, um
Kommunikationstätigkeiten mit Bezug auf unterschiedliche Kontexte
auszuführen;
• wirksam Betriebsdaten unter Inanspruchnahme von EDV-Instrumenten
und Verwaltungssoftware zu verarbeiten, auszuwerten und darzustellen;
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
127
mithilfe von mathematischen und informatischen Instrumenten die
wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Phänomene zu analysieren;
disciplina, anche storicamente, attraverso la simulazione e lo studio di casi
reali. L’articolazione dell’insegnamento di “Informatica” in conoscenze e abilità
è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del
docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
•
Conoscenze
Sistema Informativo e sistema
informatico
Funzioni
di
un
Data
Base
Management System (DBMS) ed
integrazione
con
software
di
produttività personale
Struttura di un Data Base
Fasi di sviluppo di un ipermedia
Linguaggi del Web
Struttura, usabilità e accessibilità di
un sito Web
Reti di computer e reti di
comunicazione
Servizi di rete a supporto dell’azienda
con particolare riferimento all’ecommerce
Software di utilità e software
gestionali:
manutenzione
e
adattamenti
Lessico e terminologia di settore,
anche in lingua inglese
Kenntnisse
Informationssystem
und
Informatiksystem
Funktionen
eines
Data-BaseManagement-System (DBMS) und
Integration von Softwareprogrammen
zur persönlichen Anwendung
Aufbau einer Datenbank
Entwicklungsphasen
eines
Hypermediums
Ausdrucksformen im Web
Struktur, Benutzerfreundlichkeit und
Zugänglichkeit einer Website
Computernetzwerke und
Kommunikationsnetzwerke
Netzwerkdienstleistungen
zur
Unterstützung des Unternehmens mit
besonderem Bezug auf den ECommerce
Hilfsprogramme
und
Anwendungssoftware
Fachwortschatz und Fachtermini auch
in englischer Sprache
Abilità
• Rappresentare l’architettura di un
sistema informativo aziendale
• Documentare con metodologie
standard le fasi di raccolta,
archiviazione e utilizzo dei dati
• Realizzare tabelle e relazioni di un
Data Base riferiti a tipiche
esigenze amministrativo-contabili
• Utilizzare le funzioni di un (DBMS)
per estrapolare informazioni e
rielaborarle con software di
produttività personale
• Produrre ipermedia integrando e
contestualizzando oggetti
selezionati da più fonti
• Realizzare pagine Web
• Individuare le procedure
telematiche che supportano
l’organizzazione di un’azienda
• Utilizzare le potenzialità di una rete
per i fabbisogni aziendali
• Scegliere e personalizzare
software applicativi in relazione al
fabbisogno aziendale
• Individuare gli aspetti tecnologici
innovativi per il miglioramento
dell’organizzazione aziendale
• Utilizzare lessico e terminologia di
settore, anche in lingua inglese
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson einen Bezug zur
Praxis auch in historischer Hinsicht her anhand der fiktiver oder echter Fälle.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Informatik“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Fertigkeiten
• Die Architektur eines EDV-Systems
eines Unternehmens darstellen.
• Anhand von Standardmethoden die
Phasen der Erhebung, Archivierung
und Verwendung der Daten
dokumentieren.
• Tabellen und Berichte einer
Datenbank, bezogen auf die
Bedürfnisse der
Verwaltung/Buchhaltung, erstellen.
• Die Funktionen eines DBMS
verwenden, um Informationen zu
extrahieren und mit der
persönlichen Produktivitätssoftware
verarbeiten.
• Hypermedia erstellen und dafür aus
mehreren Quellen ausgewählte
Objekte integrieren und
kontextualisieren.
• Websites realisieren.
• Die telematischen Verfahren
feststellen, die die Organisation
eines Unternehmens unterstützen.
• Die Potenziale eines Netzwerks für
die Bedürfnisse des Unternehmens
nutzen.
• Anwendungssoftware je nach dem
Bedarf des Unternehmens
auswählen und personalisieren.
• Innovative technologische Aspekte
128
für die Verbesserung der
Unternehmensorganisation
identifizieren.
• Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
anwenden.
(Istituto tecnico settore economico RIM)
(Fachoberschule für Wirtschaft - Internationale Marketingbeziehungen)
TECNOLOGIE DELLA COMUNICAZIONE
KOMMUNIKATIONSTECHNOLOGIEN
La disciplina “Tecnologie della comunicazione” concorre a far conseguire allo
studente al termine del percorso quinquennale i seguenti risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale:
individuare ed utilizzare le moderne forme di comunicazione visiva e
multimediale, anche con riferimento alle strategie espressive e agli strumenti
tecnici della comunicazione in rete; utilizzare le reti e gli strumenti informatici
nelle attività di studio, ricerca e approfondimento disciplinare; utilizzare, in
contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche per trovare soluzioni
innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria competenza;
elaborare, interpretare e rappresentare efficacemente dati aziendali con il
ricorso a strumenti informatici e software gestionali.
Die Lehrperson für „Kommunikationstechnologien“ trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die modernen Formen der
visuellen und multimedialen Kommunikation zu kennen und zu nutzen, auch in
Bezug auf Kommunikationsstrategien und technische Mittel der
Netzwerkkommunikation; die Netzwerke und EDV-Instrumente für
fachspezifische Studien, Recherchen und Vertiefungen einzusetzen; im
Rahmen der angewandten Forschung Abläufe und Techniken einzusetzen, um
innovative und der Verbesserung dienende Lösungen in Bezug auf den
eigenen Kompetenzbereich zu finden; wirksam Betriebsdaten unter
Inanspruchnahme von EDV-Instrumenten und Verwaltungssoftware zu
verarbeiten, auszuwerten und darzustellen.
SECONDO BIENNIO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
ZWEITES BIENNIUM
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die
Lage versetzt zu haben:
•
•
•
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
analizzare il valore, i limiti e i rischi delle varie soluzioni tecniche per la vita
sociale e culturale con particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di
vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e del territorio;
identificare e applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
progetti;
•
•
die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
Die Werte, Grenzen und Risiken der verschiedenen technischen Lösungen
für das soziale und kulturelle Leben zu analysieren, mit besonderem
Augenmerk auf die Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem
Personen-, Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums;
129
•
•
•
•
•
individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working
più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di
riferimento;
interpretare i sistemi aziendali nei loro modelli, processi e flussi informativi
con riferimento alle differenti tipologie di imprese;
gestire il sistema delle rilevazioni aziendali con l’ausilio di programmi di
contabilità integrata;
inquadrare l’attività di marketing nel ciclo di vita dell’azienda e realizzare
applicazioni con riferimento a specifici contesti e diverse politiche di
mercato;
utilizzare i sistemi informativi aziendali e gli strumenti di comunicazione
integrata d’impresa, per realizzare attività comunicative con riferimento a
differenti contesti.
•
•
•
•
•
•
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina, anche storicamente, attraverso la simulazione e lo studio di casi
reali. L’articolazione dell’insegnamento di “Informatica” in conoscenze e abilità
è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del
docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
Conoscenze
Sistema informativo e sistema
informatico
Etica e disciplina giuridica della
comunicazione
Aspetti della comunicazione
economico-societaria e d’impresa
Forme e tecniche di comunicazione
Evoluzione delle tecnologie di
comunicazione
Servizi di rete a supporto della
comunicazione aziendale
Software di utilità per la
rappresentazione sintetico- grafica di
dati, per il marketing ecc.
Funzioni di un Data Base
Abilità
Riconoscere la tipologia di
comunicazione adatta al contesto
Utilizzare le diverse forme di
comunicazione a servizio delle
esigenze aziendali
Individuare la tecnologia più efficace
per le diverse tipologie di
comunicazione
Applicare prassi e norme relative alla
diffusione della comunicazione
Integrare oggetti multimediali
selezionati da più fonti
Produrre oggetti multimediali di tipo
economico-aziendale rivolti ad ambiti
nazionali ed internazionali
Die Methoden und Techniken für das Projektmanagement zu identifizieren
und anzuwenden.
die am besten geeigneten Instrumente für Kommunikation und Teamarbeit
festzustellen und zu verwenden, um sich an organisatorischen und
beruflichen Kontexten des Referenzrahmens zu beteiligen;
die Unternehmenssysteme bezogen auf ihre Modelle, Prozesse und ihren
Informationsfluss mit Hinblick auf die verschiedenen Unternehmenstypen
auszuwerten;
das System der betrieblichen Erhebungen unter Zuhilfenahme von
Programmen für die integrierte Buchführung zu verwalten;
die Marketingtätigkeit in den Lebenszyklus des Unternehmens
einzuordnen und Anwendungen mit Hinblick auf spezifische Kontexte und
unterschiedliche Marktpolitiken zu realisieren;
die betrieblichen Informationssysteme und die Instrumente für die
integrierte Unternehmenskommunikation zu verwenden, um
Kommunikationstätigkeiten mit Bezug auf unterschiedliche Kontexte
auszuführen;
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson einen Bezug zur
Praxis auch in historischer Hinsicht her anhand der fiktiver oder echter Fälle.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Informatik“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Kenntnisse
Informationssystem und
Informatiksystem
Ethik und rechtliche Vorschriften der
Kommunikation
Aspekte der wirtschaftlichgesellschaftlichen und der
Unternehmenskommunikation
Kommunikationsformen und techniken
Entwicklung der
Kommunikationstechnologien
Netzwerkdienstleistungen zur
Unterstützung der Kommunikation
Hilfsprogramme zur
zusammenfassenden Darstellung von
Fertigkeiten
Die dem Kontext angemessene
Kommunikationsart erkennen.
Die verschiedenen Formen der
Kommunikation zugunsten der
Bedürfnisse des Unternehmens
verwenden.
Die wirksamste Technik für die
verschiedenen Kommunikationstypen
identifizieren.
Methoden und Normen in Bezug auf
die Verbreitung der Kommunikation
anwenden.
Aus mehreren Quellen ausgewählte
multimediale Objekte integrieren.
Wirtschaftlich-unternehmerische
130
Management System (DBMS)
Editor per gestire oggetti multimediali
e pagine web
Operare in un DBMS per gestire
informazioni
Usare software di utilità in relazione al
fabbisogno aziendale
Elaborare dati e documenti relativi alle
attività di marketing
Datengrafiken, für das Marketing usw.
Funktionen eines Data-BaseManagement-Systems (DBMS)
Editor zum Management
multimedialer Objekte und Websites
multimediale Objekte für
gesamtstaatliche und internationale
Zielgruppen erstellen.
In einem DBMS arbeiten, um
Informationen zu verwalten.
Hilfsprogramme je nach Bedarf des
Unternehmens benutzen.
Daten und Dokumente für
Marketingtätigkeiten verarbeiten.
E 1 – Indirizzo "Amministrazione finanza e
marketing"
E1 – Fachrichtung "Verwaltung, Finanzwesen und
Marketing"
Articolazione: Sistemi informativi aziendali (SIA)
Schwerpunkt: betriebliche Informationssysteme (SIA)
INFORMATICA
INFORMATIK
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa,
l’obiettivo prioritario di far acquisire, allo studente le seguenti competenze:
• utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
• identificare e applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
progetti, attraverso un approccio sistemico;
• redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali;
• interpretare i sistemi aziendali nei loro modelli, processi e flussi informativi
con riferimento alle differenti tipologie di imprese;
• riconoscere i diversi modelli organizzativi aziendali, documentare le
procedure e ricercare soluzioni efficaci rispetto a situazioni date;
• gestire il sistema delle rilevazioni aziendali con l’ausilio di programmi di
contabilità integrata in collaborazione con il docente di economia
aziendale;
• applicare i principi e gli strumenti della programmazione e del controllo di
gestione, analizzandone i risultati;
• inquadrare l’attività di marketing nel ciclo di vita dell’azienda e realizzare
applicazioni con riferimento a specifici contesti e diverse politiche di
mercato;
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die Lage versetzt
zu haben:
• die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
• Die Methoden und Techniken für das Projektmanagement anhand eines
systematischen Ansatzes zu identifizieren und anzuwenden;
• technische Berichte abzufassen und individuelle und im Team ausgeführte
Tätigkeiten in beruflichen Situationen zu dokumentieren.
• die Unternehmenssysteme bezogen auf ihre Modelle, Prozesse und ihren
Informationsfluss mit Hinblick auf die verschiedenen Unternehmenstypen
auszuwerten;
• die verschiedenen Modelle der Unternehmensorganisation zu erkennen,
die Betriebsabläufe zu dokumentieren und wirksame Lösungen für
bestimmte Probleme zu finden;
• das System der betrieblichen Erhebungen unter Zuhilfenahme von
Programmen für die integrierte Buchführung zu verwalten;
• die Grundsätze und Instrumente der Programmierung und des Controllings
anwenden und die entsprechenden Ergebnisse zu analysieren;
131
•
•
•
utilizzare i sistemi informativi aziendali e gli strumenti di comunicazione
integrata d’impresa, per realizzare attività comunicative con riferimento a
differenti contesti;
elaborare, interpretare, rappresentare efficacemente dati aziendali con il
ricorso a strumenti informatici e software gestionali;
analizzare, con l’ausilio di strumenti matematici e informatici, i fenomeni
economici e sociali
•
•
•
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina, anche storicamente, attraverso la simulazione e lo studio di casi
reali. L’articolazione dell’insegnamento di “Informatica” in conoscenze e abilità
è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del
docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
SECONDO BIENNIO
Conoscenze
Linguaggi di programmazione
procedurali ed object-oriented
Metodologia di sviluppo di software
Fasi di sviluppo di un progetto
software
Sistema informatico e sistema
informativo nei processi aziendali
Sistema Operativo: caratteristiche
generali e linee di sviluppo
(Software di utilità per la produzione e
gestione di oggetti multimediali
Progettazione d’ipermedia per la
comunicazione aziendale)
Linguaggi e strumenti di
implementazione per il Web lato client
Struttura, usabilità e accessibilità di
un sito Web
Reti di computer e reti di
comunicazione
Abilità
Esprimere procedimenti risolutivi
attraverso algoritmi
Implementare algoritmi con diversi stili
di programmazione e idonei strumenti
software
Produrre la documentazione relativa
alle fasi di progetto
Individuare gli aspetti tecnologici
innovativi per il miglioramento
dell’organizzazione aziendale
Individuare le procedure telematiche
che supportano l’organizzazione di
un’azienda
(Progettare ipermedia a supporto della
comunicazione aziendale)
Progettare, realizzare e pubblicare
pagine Web statiche
Valutare, scegliere e adattare
software applicativi in relazione alle
•
die Marketingtätigkeit in den Lebenszyklus des Unternehmens
einzuordnen und Anwendungen mit Hinblick auf spezifische Kontexte und
unterschiedliche Marktpolitiken zu realisieren;
die betrieblichen Informationssysteme und die Instrumente für die
integrierte Unternehmenskommunikation zu verwenden, um
Kommunikationstätigkeiten mit Bezug auf unterschiedliche Kontexte
auszuführen;
wirksam Betriebsdaten unter Inanspruchnahme von EDV-Instrumenten
und Verwaltungssoftware zu verarbeiten, auszuwerten und darzustellen;
mithilfe von mathematischen und informatischen Instrumenten die
wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Phänomene zu analysieren;
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson einen Bezug zur
Praxis auch in historischer Hinsicht her anhand der fiktiver oder echter Fälle.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Informatik“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
ZWEITES BIENNIUM
Kenntnisse
Programmiersprachen für Verfahren
und objektorientierte
Programmiersprachen
Methoden für die Softwareentwicklung
Entwicklungsphasen eines
Softwareprojekts
Informationssystem und
Informatiksystem im Rahmen der
Betriebsabläufe
Betriebssystem: allgemeine
Eigenschaften und Entwicklungen
(Hilfsprogramme für die Erzeugung
und das Management multimedialer
Objekte,
Planung von Hypermedien für die
Unternehmenskommunikation)
Sprachen und Instrumente zur
Implementierung für das
kundenseitige Web
Fertigkeiten
Lösungsverfahren anhand von
Algorithmen ausdrücken.
Algorithmen mit unterschiedlichen
Programmierstilen und geeigneten
Softwareinstrumenten implementieren.
Die Dokumentation für die
Projektphasen erstellen.
Innovative technologische Aspekte zur
Verbesserung der
Unternehmensorganisation
identifizieren.
Die telematischen Verfahren
feststellen, die die Organisation eines
Unternehmens unterstützen.
(Hypermedia zur Unterstützung der
Unternehmenskommunikation planen)
Planung, Realisierung und
Veröffentlichung von statischen
Websites
132
Servizi di rete a supporto dell’azienda
(Social networking)
caratteristiche e al fabbisogno
aziendale
Utilizzare le potenzialità di una rete
per i fabbisogni aziendali
QUINTO ANNO
Struktur, Benutzerfreundlichkeit und
Zugänglichkeit einer Website
Computernetzwerke und
Kommunikationsnetzwerke
Netzwerkdienstleistungen zur
Unterstützung des Unternehmens
(Social Networking)
Anwendungssoftware je nach
Eigenschaften und Bedarf des
Unternehmens bewerten, auswählen
und anpassen.
Die Potenziale eines Netzwerks für die
Bedürfnisse des Unternehmens
nutzen.
FÜNFTES JAHR
Conoscenze
Data Base Management System
(DBMS)
Progettazione di Data Base
Linguaggio SQL
Data base in rete
Linguaggi e strumenti di
implementazione per il Web lato
server
E-commerce
Abilità
Progettare e realizzare basi di dati in
relazione alle esigenze aziendali
Progettare, realizzare e pubblicare
pagine Web dinamiche
Implementare data base remoti con
interfaccia grafica sul web in relazione
alle esigenze aziendali
Kenntnisse
Data Base Management System
(DBMS)
Planung von Datenbanken
SQL-Sprache
Vernetzte Datenbanken
Sprachen und Instrumente zur
Implementierung für das serverseitige
Web
E-Commerce
Fertigkeiten
Datenbanken je nach den
Bedürfnissen des Unternehmens
planen und erstellen.
Planung, Realisierung und
Veröffentlichung von dynamischen
Websites
Remote-Datenbanken mit grafischer
Schnittstelle im Web je nach
Unternehmensbedürfnissen
implementieren.
Casi di diversa complessità focalizzati
su differenti attività aziendali:
Individuare e utilizzare software di
supporto ai processi aziendali
Collaborare a progetti di integrazione
dei processi aziendali (ERP)
Riconoscere gli aspetti giuridici
connessi all’uso delle reti con
particolare attenzione alla sicurezza
dei dati
Organizzare la comunicazione in rete
per migliorare i flussi informativi
Utilizzare le funzionalità di Internet e
valutarne gli sviluppi
Fälle unterschiedlicher Komplexität
bezüglich
verschiedener
Unternehmenstätigkeiten:
Softwareprogramme zur Unterstützung
der Betriebsabläufe identifizieren und
einsetzen.
An Projekten zur Integration von
Betriebsabläufen (ERP) mitwirken.
Die rechtlichen Aspekte im
Zusammenhang mit der Verwendung
von Netzwerken mit besonderem
Hinblick auf die Datensicherheit
erkennen.
Die Netzwerkkommunikation
organisieren, um den Informationsfluss
zu verbessern.
Die Funktionen des Internets
einsetzen und deren Entwicklungen
bewerten.
Tecniche di sviluppo di progetti per
l’integrazione dei processi aziendali
Reti per l’azienda e per la pubblica
amministrazione
Sicurezza informatica
Tutela della privacy, della proprietà
intellettuale e reati informatici
Techniken zur Entwicklung von
Projekten für die Integration von
Betriebsabläufen
Netzwerke für das Unternehmen und
die öffentliche Verwaltung
EDV-Sicherheit
Datenschutz, Schutz des geistigen
Eigentums und strafbare Handlungen
im Rahmen der Computerkriminalität
133
(Istituto tecnico settore economico SIA)
(Fachoberschule für Wirtschaft - Betriebliche Informationssysteme)
ECONOMIA AZIENDALE
BETRIEBSWIRTSCHAFT
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa,
l’obiettivo prioritario di far acquisire, allo studente le seguenti
• riconoscere e interpretare le tendenze dei mercati locali, nazionali e globali
anche per coglierne le ripercussioni in un dato contesto;
• individuare e accedere alla normativa pubblicistica, civilistica e fiscale con
particolare riferimento alle attività aziendali tramite un autonomo utilizzo
delle fonti;
• interpretare i sistemi aziendali nei loro modelli, processi e flussi informativi
con riferimento alle differenti tipologie di imprese;
• riconoscere i diversi modelli organizzativi aziendali, documentare le
procedure e ricercare soluzioni efficaci rispetto a situazioni date;
• individuare le caratteristiche del mercato del lavoro e le modalità di
gestione delle risorse umane;
• gestire il sistema delle rilevazioni aziendali con l’ausilio di programmi di
contabilità integrata;
• intervenire nei sistemi aziendali con riferimento a previsione,
organizzazione, conduzione e controllo di gestione per analizzare i risultati;
• utilizzare gli strumenti di marketing in differenti casi e contesti; distinguere
e valutare i prodotti e i servizi aziendali, effettuando calcoli di convenienza
per individuare soluzioni ottimali;
• orientarsi nel mercato dei prodotti assicurativo-finanziari, anche per
individuare soluzioni economicamente vantaggiose;
• utilizzare i sistemi informativi aziendali e contribuire alla loro innovazione e
al loro adeguamento organizzativo e tecnologico;
• analizzare e produrre i documenti relativi alla rendicontazione sociale e
ambientale, alla luce dei criteri sulla responsabilità sociale d’impresa,
• utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
• utilizzare le principali fonti di informazione anche in L2 e/o lingua straniera
nelle attività di studio, ricerca e approfondimento disciplinare relative ad
alcuni moduli individuati dal Consiglio di Classe
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die Lage versetzt
zu haben:
• die Trends der lokalen, gesamtstaatlichen und internationalen Märkte zu
erkennen und zu interpretieren, auch um deren Auswirkungen auf einen
bestimmten Sachverhalt zu erkennen;
• die privat-, zivil- und steuerrechtlichen Normen mit besonderem Hinblick
auf die Unternehmenstätigkeiten mittels der selbstständigen Verwendung
der Quellen festzustellen und zu prüfen;
• die Unternehmenssysteme bezogen auf ihre Modelle, Prozesse und ihren
Informationsfluss mit Hinblick auf die verschiedenen Unternehmenstypen
auszuwerten;
• Die verschiedenen Modelle der Unternehmensorganisation erkennen, die
Betriebsabläufe dokumentieren und wirksame Lösungen für bestimmte
Probleme zu finden.
• die Eigenschaften des Arbeitsmarkts und die Methoden des
Personalmanagements zu identifizieren;
• das System der betrieblichen Erhebungen unter Zuhilfenahme von
Programmen für die integrierte Buchführung zu verwalten;
• sich an Unternehmenssystemen im Hinblick auf Prognose, Organisation,
Geschäftsführung und Controlling zu beteiligen, um die Ergebnisse zu
analysieren;
• Marketinginstrumente in unterschiedlichen Fällen und Kontexten
einzusetzen; die Produkte und Dienstleistungen der Unternehmen zu
unterscheiden und Rentabilitätsrechnungen anstellen, um optimale
Lösungen festzustellen;
• sich auf dem Markt der Versicherungs- und Finanzprodukte
zurechtzufinden, auch um wirtschaftlich vorteilhafte Lösungen zu finden;
• die EDV-Systeme des Unternehmens zu verwenden und an deren
Innovation und deren organisatorischer und technologischer Anpassung
mitzuwirken;
• Dokumente über die soziale und umweltbezogene Berichterstattung zu
analysieren und abzufassen, angesichts der Kriterien der sozialen
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina attraverso la simulazione aziendale, concorsi di natura economico
134
finanziaria, business game e lo studio di casi reali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Economia aziendale” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe
•
•
Verantwortung des Unternehmens;
die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
die wichtigsten Informationsquellen auch in der Zweitsprache und/oder in
einer Fremdsprache für fachspezifische Studien, Recherchen und
Vertiefungen in Bezug auf einige vom Klassenrat festgelegte Module zu
verwenden.
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson den Unterricht
anhand der Simulation oder Unternehmenssituationen, wirtschaftlichfinanziellen Wettbewerben, Business-Games oder realen Fallstudien in einen
Praxisbezug.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Betriebswirtschaft“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
Conoscenze
Correlazioni, calcolo, analisi relative
al fabbisogno finanziario e alle
relative fonti di finanziamento nelle
diverse forme giuridiche d’impresa
•
•
•
Funzione, struttura e contenuto dei
preventivi di impianto d'azienda
•
•
ZWEITES BIENNIUM
Abilità
Individuare le possibili fonti di
finanziamento in relazione alla
forma giuridica d’impresa
Individuare
il
fabbisogno
finanziario nei diversi momenti
della vita aziendale
Correlare
e
comparare
finanziamenti e impieghi
Kenntnisse
Korrelationen,
Kalkulation
und
Analysen
in
Bezug
auf
den
Finanzbedarf
und
etwaige
Finanzierungsquellen
in
den
unterschiedlichen
Unternehmensrechtsformen
Produrre
e
commentare
preventivi di impianto
Elaborare semplici business plan
Funktion, Struktur und Inhalt der
Kostenvoranschläge für die Gründung
eines Unternehmens
•
•
•
•
•
Teoria e principi di organizzazione
aziendale;
•
•
Individuare i processi e le
dinamiche
organizzative
in
funzione di strategie aziendali
date;
Riconoscere l’assetto strutturale
di un’impresa attraverso l'analisi
dei
suoi
organigrammi
e
Theorie
und
Prinzipien
Unternehmensorganisation
der
•
•
Fertigkeiten
Mögliche Finanzierungsquellen je
nach Rechtsform des Unternehmens identifizieren.
Den Finanzbedarf in den unterschiedlichen Phasen des Bestehens des Unternehmens identifizieren.
Finanzierungen und Investitionen
korrelieren und vergleichen.
Kostenvoranschläge für eine Unternehmensgründung erstellen und
kommentieren.
Einfache Geschäftspläne ausarbeiten.
Die Prozesse und organisatorischen Dynamiken nach vorgegebenen Unternehmensstrategien
identifizieren.
Das strukturelle System eines
Unternehmens anhand der Analyse
der Organigramme und Aufgaben-
135
•
Mercato del lavoro e risorse umane
•
•
•
•
Regole e
generale
tecniche
di
contabilità
•
•
Bilancio d'esercizio:
principi contabili
normativa
e
•
•
•
Principi, teoria
marketing
e
tecniche
di
•
funzionigrammi
Rappresentare e documentare
procedure e flussi informativi
Confrontare tipologie diverse di
rapporti di lavoro e indicare criteri
di scelta in relazione ad economicità, efficienza, contesto sociale e
territoriale.
Individuare politiche e strategie
nella gestione delle risorse
umane
Calcolare la remunerazione del
lavoro in relazione alla tipologia
contrattuale e redigere i connessi
documenti amministrativi
Redigere il curriculum vitae
europeo e simulare colloqui di
selezione anche in L2 e in L3
Redigere la contabilità delle
diverse operazioni di gestione
utilizzando programmi applicativi
integrati
Analizzare gli aspetti finanziari ed
economici delle diverse aree della
gestione aziendale
Redigere
e
commentare
i
documenti che compongono il
sistema di bilancio in relazione
alla forma giuridica e alla tipologia
di azienda
Individuare le fonti e analizzare i
contenuti dei principi contabili
Ricercare
e
descrivere
le
caratteristiche dei mercati di beni
o servizi
Costruire strumenti di indagine,
raccogliere
dati,
elaborarli,
interpretarli per individuare in un
•
Arbeitsmarkt und Humanressourcen
•
•
•
•
Regeln
und
Techniken
allgemeinen Buchhaltung
der
•
•
Jahresabschluss:
gesetzliche
Bestimmungen
und
Rechnungslegungsgrundsätze
•
•
•
Prinzipien,
Theorie
Marketingtechniken
und
•
bereiche erkennen.
Betriebsabläufe und den Informationsfluss darstellen und dokumentieren.
Unterschiedliche Arten von Arbeitsverhältnissen vergleichen und Auswahlkriterien je nach Wirtschaftlichkeit, Effizienz, sozialem und regionalem Kontext angeben.
Politiken und Strategien beim Personalmanagement identifizieren.
Die Entlohnung je nach Vertragstyp
berechnen und die entsprechenden
Verwaltungsunterlagen erstellen.
Einen europäischen Lebenslauf
erstellen und Vorstellungsgespräche auch in der zweiten und dritten
Fremdsprache simulieren.
Verschiedene Transaktionen bei
der Geschäftsführung mittels integrierter Programme verbuchen.
Die finanziellen und wirtschaftichen
Aspekte der verschiedenen Bereiche der Unternehmensführung
analysieren.
Die
Dokumente,
die
den
Jahresabschluss bilden, je nach
Rechtsform
und
Art
des
Unternehmens
erstellen
und
kommentieren.
Die Quellen identifizieren und die
Inhalte
der
Rechnungslegungsgrundsätze
analysieren.
Die Eigenschaften der Waren- oder
Dienstleistungsmärkte
feststellen
und beschreiben.
Untersuchungsinstrumente
erstellen, Daten erheben sowie
dieser verarbeiten und interpre-
136
•
•
Soggetti, mercati, prodotti e organi
del sistema finanziario
•
•
•
Finalità
e
concetti
comunicazione d’impresa
della
•
•
dato contesto il comportamento
dei consumatori e delle imprese
concorrenti
Elaborare piani di marketing in
relazione alle politiche di mercato
aziendali
Riconoscere l’evoluzione delle
strategie di marketing durante la
vita dell’azienda e/o del prodotto
attraverso lo studio di casi
concreti
Riconoscere
soggetti
e
caratteristiche
gestionali
dei
mercati finanziari
Individuare
e
descrivere
i
principali prodotti dei mercati
finanziari in relazione al loro
diverso impiego
Effettuare calcoli relativi alla
scelta di operazioni finanziarie,
bancarie e di investimento
Utilizzare codici e tecniche di
comunicazione
funzionali
a
contesti
interni
ed
esterni
all’azienda
Riconoscere e rappresentare
l’architettura di un sistema
informativo aziendale
•
•
Akteure, Märkte, Produkte und
Komponenten des Finanzsystems
•
•
Ziele
und
Konzepte
Unternehmenskommunikation
•
Analisi di bilancio per indici e per
flussi
•
Norme e principi di revisione e
•
Abilità
Interpretare l’andamento della
gestione aziendale attraverso
l’analisi di bilancio per indici e per
flussi
Comparare bilanci di aziende
diverse
Riconoscere gli elementi di
der
•
•
QUINTO ANNO
Conoscenze
Casi di diversa complessità focalizzati
su differenti attività aziendali:
•
tieren, um in einem bestimmten
Kontext das Verhalten der Verbraucher und der Konkurrenzunternehmen zu identifizieren.
Marketingpläne unter Abstimmung
auf die Marktstrategien des Unternehmens ausarbeiten.
Die Entwicklung der Marketingstrategien während des Bestehens
des Unternehmens und/oder der
Lebenszeit des Produkts anhand
konkreter Fallstudien erkennen.
Akteure
und
Verwaltungseigenschaften
der
Finanzmärkte erkennen.
Die wichtigsten Produkte der
Finanzmärkte
je
nach
ihren
unterschiedlichen Einsatzbereichen
identifizieren und beschreiben.
Berechnungen
bezüglich
der
Auswahl von Finanz-, Bank- und
Investitionsgeschäften ausführen.
Funktionelle
Kommunikationsstrategien und techniken
für
innerund
außerbetriebliche
Bereiche
einsetzen.
Die
Architektur
eines
EDVSystems eines Unternehmens
erkennen und darstellen.
FÜNFTES JAHR
Kenntnisse
Fälle unterschiedlicher Komplexität
bezüglich
verschiedener
Unternehmenstätigkeiten:
•
•
Bilanzanalyse
Bewegungen
nach
Indizes
und
•
Fertigkeiten
Den Geschäftsgang anhand der
Bilanzanalyse nach Indizes und
Bewegungen interpretieren.
Jahresabschlüsse verschiedener
Unternehmen vergleichen.
Die positiven und kritischen Elemente bei der Prüfungsbeschei-
137
controllo di bilancio
Normativa in materia di imposte sul
reddito d’impresa
•
•
Processo di pianificazione strategica,
di controllo di gestione e relativi
strumenti
•
Politiche di mercato e piani di
marketing aziendali
•
Prodotti finanziari e loro utilizzo
strategico da parte dell’impresa
•
•
Tecniche di reporting realizzate con il
supporto informatico
Lessico e fraseologia di settore anche
in L2 e in L3
•
•
•
positività e criticità espressi nella
certificazione di revisione
Ricercare
e
applicare
la
normativa fiscale in semplici casi
concreti
Determinare l’imponibile fiscale e
le relative imposte.
Delineare
il
processo
di
pianificazione, programmazione e
controllo individuandone i tipici
strumenti e il loro utilizzo
Costruire il sistema di budget;
comparare e commentare gli
indici ricavati dall’analisi dei dati.
Costruire un semplice business
plan
Esaminare piani di marketing in
riferimento alle politiche di
mercato dell’azienda
Effettuare ricerche ed elaborare
proposte in relazione a specifiche
situazioni finanziarie
Strutturare report differenziati in
relazione ai casi studiati e ai
destinatari
Utilizzare lessico e fraseologia di
settore in L2 e in L3
Normen und Grundsätze für die
Prüfung
und
Kontrolle
des
Jahresabschlusses
Gesetzliche
Bestimmungen
Steuern
und
Einkommen
Unternehmen
über
aus
•
•
•
Prozess für strategische Planung und
Controlling sowie entsprechende
Instrumente
•
Marktpolitiken und Marketingpläne des
Unternehmens
•
Finanzprodukte und deren
strategischer Einsatz seitens des
Unternehmens
Techniken der Berichterstattung
mithilfe von EDV-Unterstützung
Fachwortschatz und Fachtermini auch
in der zweiten und dritten
Fremdsprache
•
•
•
•
nigung erkennen.
Die Steuervorschriften in einfachen konkreten Fällen heraussuchen und anwenden.
Die Bemessungsgrundlage und
die entsprechenden Steuern ermitteln.
Den Prozess für die Planung, Programmierung und Kontrolle definieren und die typischen Instrumente sowie deren Einsatz identifizieren.
Das Budgetsystem erstellen; Die
aus der Datenanalyse gewonnenen Indizes vergleichen und
kommentieren.
Einen einfachen Geschäftsplan
aufstellen.
Marketingpläne unter Abstimmung
auf die Marktstrategien des Unternehmens prüfen.
Recherchen durchführen und Vorschläge für spezifische finanzielle
Situationen unterbreiten.
Differenzierte Berichte in Bezug
auf die durchgenommenen Fälle
und die Zielgruppen erstellen.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in der zweiten und dritten
Fremdsprache anwenden.
(Istituto tecnico settore economico SIA)
(Fachoberschule für wirtschaft - betriebliche informationssysteme)
DIRITTO
RECHTSKUNDE
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa
l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti competenze:
• agire in base ad un sistema di valori coerenti con i principi della
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die Lage versetzt
138
•
•
•
•
•
•
•
•
Costituzione, a partire dai quali saper valutare fatti e ispirare i propri
comportamenti personali e sociali
riconoscere la varietà e lo sviluppo storico delle forme economiche,
sociali e istituzionali attraverso le categorie di sintesi fornite
dall’economia e dal diritto
riconoscere l’interdipendenza tra fenomeni economici, sociali,
istituzionali, culturali e la loro dimensione locale/globale
orientarsi nel mercato dei prodotti assicurativo –finanziari
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca
e approfondimento disciplinare
individuare le caratteristiche del mercato del lavoro e di gestione delle
risorse umane
utilizzare in maniera corretta ed appropriata il linguaggio giuridico in
diversi contesti
individuare e accedere alla normativa pubblicistica, civilistica e fiscale
con particolare riferimento alle attività aziendali, tramite un autonomo
utilizzo delle fonti ed una loro appropriata interpretazione
utilizzare le principali fonti di informazione anche in L2 e/o lingua
straniera nelle attività di studio, ricerca e approfondimento disciplinare
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina attraverso la simulazione e lo studio di casi reali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Diritto” in conoscenze e abilità è di
seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente
in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale
del Consiglio di classe .
zu haben:
• auf der Grundlage eines mit den Prinzipien der Verfassung
übereinstimmenden Wertesystems zu handeln, davon ausgehend
Tatsachen einzuschätzen und sich davon für das eigene persönliche
und soziale Verhalten inspirieren zu lassen;
• die Vielfalt und die historische Entwicklung der wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen und institutionellen Formen anhand der in
Wirtschaft
und
Recht
gebräuchlichen
zusammenfassenden
Kategorien zu erkennen;
• die gegenseitige Abhängigkeit von wirtschaftlichen, gesellschaftlichen,
institutionellen
und
kulturellen
Phänomenen
sowie
deren
lokale/globale Dimension zu erkennen;
• sich auf dem Markt der Versicherungs-/Finanzprodukte zurechtfinden;
• die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
• die Eigenschaften des Arbeitsmarkts und des Personalmanagements
zu identifizieren;
• die juristische Fachsprache in verschiedenen Kontexten korrekt und
angemessen einzusetzen;
• die privat-, zivil- und steuerrechtlichen Normen mit besonderem
Hinblick auf die Unternehmenstätigkeiten mittels der selbstständigen
Verwendung der Quellen und deren geeignete Interpretation
festzustellen und zu prüfen;
• die wichtigsten Informationsquellen auch in der Zweitsprache
und/oder in einer Fremdsprache für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen.
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson den Unterricht
anhand von fiktiven oder von Fallstudien echter Fälle in einen Praxisbezug.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Rechtskunde“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
Conoscenza
I soggetti del diritto
La normativa a tutela della privacy
•
Abilità
Riconoscere i principi fondamentali relativi alla persona fisica e
giuridica.
ZWEITES BIENNIUM
Kenntnisse
Rechtspersonen
Datenschutzgesetz und Datenschutz
•
Fertigkeiten
Die grundlegenden Prinzipien
bezüglich der natürlichen und
juristischen Person erkennen.
139
•
I diritti reali
•
•
Le obbligazioni
I contratti d´impresa
•
Aspetti giuridici delle operazioni
bancarie e finanziarie
•
Imprenditore e azienda.
•
La tutela della proprietà intellettuale
•
Disciplina della concorrenza.
Forme giuridiche d’impresa
•
•
Il rapporto di lavoro
•
•
•
Riconoscere e analizzare la
normativa vigente relativa ai dati
personali e sensibili
Riconoscere i reati informatici,
individuandone i caratteri distintivi
Analizzare,
interpretare
e
differenziare i diritti reali e le
azioni poste a loro tutela alla luce
della normativa civilistica e
costituzionale
Comprendere la complessità delle
tematiche riguardanti adempimento e inadempimento delle obbligazioni
e
la
conseguente
responsabilità
Riconoscere le tipologie contrattuali e gli obblighi connessi con
particolare riferimento a quelli
applicabili nel settore informatico
Analizzare,
interpretare
e
utilizzare schemi contrattuali
Riconoscere le caratteristiche
giuridiche dei principali prodotti
dei mercati finanziari
Indicare criteri di scelta in
relazione al contesto, alle risorse
e agli obiettivi aziendali.
Riconoscere, classificare, distinguere e confrontare i vari tipi di
imprenditore
Riconoscere le funzioni dei segni
distintivi dell’azienda e la loro
disciplina
Analizzare
e
utilizzare
la
normativa
sulla
proprietà
intellettuale, applicandola a casi
specifici
Conoscere, nei suoi aspetti
generali, la disciplina
della
concorrenza e la normativa
antitrust
•
Dingliche Rechte
•
Verpflichtungen
•
Unternehmensverträge
Rechtliche Aspekte von Bank- und
Finanzgeschäften
•
Unternehmer und Unternehmen
•
Schutz des geistigen Eigentums
Wettkampfregelung
Rechtsformen für Unternehmen
•
•
Arbeitsverhältnis
•
•
•
•
Die geltenden gesetzlichen Bestimmungen bezüglich personenbezogener und sensibler Daten
erkennen und analysieren.
Strafbare Handlungen im Rahmen
der Computerkriminalität erkennen
und deren Merkmale identifizieren.
Dingliche
Rechte
und
die
Maßnahmen zu deren Schutz
angesichts
der
privatund
verfassungsrechtlichen
gesetzlichen Bestimmungen analysieren, interpretieren und differenzieren.
Die Komplexität der Themen
bezüglich Erfüllung und Nichterfüllung von Verpflichtungen und
die entsprechende Haftung verstehen.
Die wichtigsten Vertragstypen und
die damit zusammenhängenden
Verpflichtungen mit besonderem
Bezug auf die im Informatikbereich
anwendbaren erkennen.
Vertragsschemata
analysieren,
interpretieren und verwenden.
Die juristischen Eigenschaften der
wichtigsten Finanzmarktprodukte
erkennen.
Auswahlkriterien je nach Kontext,
Ressourcen
und
Unternehmenszielen angeben.
Die verschiedenen Unternehmertypen erkennen, klassifizieren,
unterscheiden und vergleichen.
Die Funktionen der Unterscheidungszeichen des Unternehmens
und deren Regelung erkennen.
Die gesetzlichen Bestimmungen
über das geistige Eigentum
analysieren und verwenden und
140
•
•
•
Individuare la forma giuridica ed
organizzativa più appropriata al
progetto d’impresa
Individuare
le
caratteristiche
giuridiche,
economiche
del
mercato del lavoro
Raffrontare tipologie diverse di
rapporti di lavoro e indicare criteri
di scelta
in relazione ad
economicità, efficienza, contesto
sociale e territoriale
•
•
•
•
QUINTO ANNO
Conoscenza
Le istituzioni internazionali, nazionali
e locali
La Pubblica Amministrazione
Abilità
Distinguere compiti e funzioni
delle istituzioni internazionali,
nazionali e locali
• Individuare le interrelazioni tra i
soggetti giuridici istituzionali
• Comprendere
i
principi
fondamentali
che
regolano
l’ordinamento amministrativo
• Riconoscere gli organi della P.A.
• Riconoscere le modalità di
attuazione
della
funzione
amministrativa
• Riconoscere le caratteristiche
degli atti amministrativi con
particolare riferimento all’attività
contrattuale della P.A.
Individuare gli aspetti giuridici relativi
all’uso delle nuove tecnologie nella
Pubblica Amministrazione
•
auch
in
besonderen
Fällen
anwenden.
Die Wettkampfregelung und die
Antitrust-Bestimmungen in ihren
allgemeinen Zügen kennen.
Die für ein Unternehmensprojekt
am besten geeignete Rechts- und
Organisationsform identifizieren.
Die wichtigsten rechtlichen und
wirtschaftlichen Eigenschaften des
Arbeitsmarkts identifizieren.
Unterschiedliche Arten von Arbeitsverhältnissen vergleichen und
Auswahlkriterien je nach Wirtschaftlichkeit, Effizienz, sozialem
und regionalem Kontext angeben.
FÜNFTES JAHR
Kenntnisse
Internationale, gesamtstaatliche und
lokale Institutionen
Öffentliche Verwaltung
Fertigkeiten
Die Aufgaben und Funktionen der
internationalen, gesamtstaatlichen
und lokalen Institutionen unterscheiden.
• Die Verhältnisse zwischen den
institutionellen
Rechtspersonen
identifizieren.
• Die Grundsätze zur Regelung der
administrativen
Ordnung
verstehen.
• Die Organe der öffentlichen Verwaltung erkennen.
• Die Methoden zur Durchführung
der Verwaltungsfunktion erkennen.
• Die Eigenschaften von Verwaltungsakten mit besonderem Bezug auf die Vertragstätigkeit der
öffentlichen Verwaltung erkennen.
Die rechtlichen Aspekte im Zusammenhang mit dem Einsatz der neuen
•
141
Technologien
im
Rahmen
der
öffentlichen Verwaltung identifizieren.
(Istituto tecnico settore economico SIA)
(Fachoberschule für Wirtschaft - Betriebliche Informationssysteme)
ECONOMIA POLITICA
VOLKSWIRTSCHAFT
Il docente di “Economia politica” concorre a far conseguire allo studente, al
termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di apprendimento relativi
al profilo educativo, culturale e professionale: analizzare la realtà e i fatti
concreti della vita quotidiana ed elaborare generalizzazioni che aiutino a
spiegare i comportamenti individuali e collettivi in chiave economica;
riconoscere la varietà e lo sviluppo storico delle forme economiche, sociali e
istituzionali attraverso le categorie di sintesi fornite dall’economia e dal diritto;
riconoscere l’interdipendenza tra fenomeni economici, sociali, istituzionali,
culturali e la loro dimensione locale/globale; analizzare, con l’ausilio di
strumenti matematici e informatici, i fenomeni economici e sociali; analizzare i
problemi scientifici, etici, giuridici e sociali connessi agli strumenti culturali
acquisiti; utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio,
ricerca e approfondimento disciplinare.
Die Lehrperson für „Volkswirtschaft“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: die Realität und konkreten
Alltagsgegebenheiten zu analysieren und Verallgemeinerungen auszuarbeiten,
die dabei helfen, die individuellen und kollektiven Verhaltensweisen in
wirtschaftlicher Hinsicht zu erklären; die Vielfalt und die historische Entwicklung
der wirtschaftlichen, gesellschaftlichen und institutionellen Formen anhand der
in Wirtschaft und Recht gebräuchlichen zusammenfassenden Kategorien zu
erkennen;
die
gegenseitige
Abhängigkeit
von
wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen, institutionellen und kulturellen Phänomenen sowie deren
lokale/globale Dimension zu erkennen; mithilfe von mathematischen und
informatischen Instrumenten die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen
Phänomene zu analysieren; wissenschaftliche, ethische, rechtliche und
gesellschaftliche Probleme in Verbindung mit den erworbenen kulturellen
Instrumenten zu analysieren; die Netzwerke und EDV-Instrumente für
fachspezifische Studien, Recherchen und Vertiefungen einzusetzen.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die
Lage versetzt zu haben:
• den Grundwortschatz und die grundlegenden theoretischen
Elemente der Volkswirtschaft als Sozialwissenschaft, die mit den
historischen, soziologischen und rechtlichen Fächern in Verbindung
steht, zu beherrschen;
• die Realität und konkreten Alltagsgegebenheiten zu analysieren und
Verallgemeinerungen auszuarbeiten, die dabei helfen, die
individuellen und kollektiven Verhaltensweisen in wirtschaftlicher
•
•
padroneggiare il lessico di base e i fondamentali elementi teorici
costitutivi dell’economia politica, come scienza sociale che dialoga
con le discipline storiche, sociologiche e giuridiche
analizzare la realtà e i fatti concreti della vita quotidiana ed elaborare
generalizzazioni che aiutino a spiegare i comportamenti individuali e
collettivi in chiave economica
142
•
•
•
•
•
•
•
riconoscere la varietà e lo sviluppo storico delle forme economiche,
sociali e istituzionali attraverso le categorie di sintesi fornite
dall’economia e dal diritto
riconoscere e interpretare: le tendenze dei mercati locali, nazionali e
globali anche per coglierne le ripercussioni in un dato contesto
orientarsi nel mercato dei prodotti assicurativo-finanziari
analizzare il ruolo dei diversi operatori economici, pubblici e privati,
anche del Terzo settore, e le loro relazioni reciproche
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio,
ricerca e approfondimento disciplinare
comprendere il funzionamento del sistema economico e le differenti
strategie di politica economica, anche nell’ottica della loro
sostenibilità ambientale
utilizzare le principali fonti di informazione anche in L2 e/o lingua
straniera nelle attività di studio, ricerca e approfondimento
disciplinare
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina attraverso la simulazione e lo studio di casi reali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Economia politica” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione
didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della
programmazione collegiale del Consiglio di classe.
•
•
•
•
•
•
•
Hinsicht zu erklären;
die Vielfalt und die historische Entwicklung der wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen und institutionellen Formen anhand der in
Wirtschaft und Recht gebräuchlichen zusammenfassenden
Kategorien zu erkennen;
die Trends der lokalen, gesamtstaatlichen und internationalen Märkte
zu erkennen und zu interpretieren, auch um deren Auswirkungen auf
einen bestimmten Sachverhalt zu erkennen;
sich
auf
dem
Markt
der
Versicherungs-/Finanzprodukte
zurechtzufinden;
die Rolle der verschiedenen Wirtschaftsteilnehmer (öffentlicher und
privater Art) auch des Tertiärsektors und deren wechselseitigen
Beziehungen zu analysieren;
die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
die
Funktionsweise
des
Wirtschaftssystems
und
die
unterschiedlichen Strategien der Wirtschaftspolitik auch im Hinblick
auf deren Umweltnachhaltigkeit zu verstehen;
die wichtigsten Informationsquellen auch in der Zweitsprache
und/oder in einer Fremdsprache für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen.
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson den Unterricht
anhand von fiktiven oder von Fallstudien echter Fälle in einen
Praxisbezug.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Volkswirtschaft“ in Kenntnisse
und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische
Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen
Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
Conoscenze
I sistemi economici
•
•
Abilità
Comprendere i principi ispiratori
dei diversi sistemi economici e le
regole del loro funzionamento
Riconoscere le diverse tipologie di
sviluppo economico sul territorio
ZWEITES BIENNIUM
Kenntnisse
Wirtschaftssysteme
•
•
Fertigkeiten
Die Grundsätze, auf denen die
verschiedenen Wirtschaftssysteme
basieren, und die Regeln für deren
Funktionsweise verstehen.
Die unterschiedlichen Arten der
regionalen Wirtschaftsentwicklung
erkennen.
143
Il mercato
•
•
Ricercare e descrivere le caratteristiche dei mercati di beni o
servizi
Individuare il comportamento dei
consumatori e dei concorrenti in
un dato contesto
Markt
•
•
Die Eigenschaften der Warenoder Dienstleistungsmärkte feststellen und beschreiben.
Das Verhalten der Verbraucher
und der Konkurrenz in einem
bestimmten Kontext identifizieren.
Soggetti, mercati, prodotti e organi
del sistema finanziario
•
Riconoscere le regole e le
caratteristiche
dei
mercati
finanziari e definirne ruolo,
funzioni, patologie.
Akteure, Märkte, Produkte und
Komponenten des Finanzsystems
•
Die Regeln und Eigenschaften der
Finanzmärkte erkennen und deren
Rolle, Funktionen und Schwachstellen definieren.
Il mercato globale
•
Individuare e commentare i
cambiamenti che il mercato
globale
e
l’innovazione
tecnologica hanno prodotto sulla
struttura aziendale e sulla sua
operatività
Der globale Markt
•
Die Veränderungen, die der
globale Markt und die technologische
Innovation
für
die
Unternehmensstruktur und ihre
operativen Geschäfte beinhalten,
identifizieren und kommentieren.
Il commercio internazionale e la
cooperazione economica
internazionale
•
Analizzare le problematiche di
localizzazione e delocalizzazione
produttiva in riferimento alle
situazioni aziendali e al contesto
economico internazionale
Internationaler Handel und
internationale Wirtschaftskooperation
•
Die Problematiken der Lokalisierung und Delokalisierung der
Produktion in Bezug auf die
Situationen der Unternehmen und
den internationalen wirtschaftlichen Kontext analysieren.
Il ruolo dell’impresa etica e del
commercio equo e solidale
•
Individuare e interpretare il ruolo
svolto dall’impresa etica nel
sistema
economico
contemporaneo
Rolle des ethischen Unternehmens
und des fairen Handels
•
Die Rolle des ethischen Unternehmens im zeitgenössischen
Wirtschaftssystem
identifizieren
und interpretieren.
Le politiche sostenibili con gli equilibri
ambientali e la tutela delle risorse
•
Analizzare
la
responsabilità
sociale dell’impresa soprattutto
riguardo all’utilizzo delle risorse
umane e naturali e all’impatto
dell’attività
economica
sul
territorio
Nachhaltige Politik mit Erhalt der
Umwelt und Schutz der Ressourcen
•
Die Sozialverantwortung des Unternehmens vor allem im Hinblick
auf die Verwendung der menschlichen und natürlichen Ressourcen
sowie die Auswirkungen der
Wirtschaftstätigkeit auf die Region
analysieren.
144
QUINTO ANNO
Conoscenze
L’intervento dello Stato nell’economia
•
•
•
FÜNFTES JAHR
Abilità
Ripercorrere storicamente il ruolo
svolto dallo Stato nei diversi
sistemi economici.
Distinguere i principali interventi
pubblici sull’economia
Individuare e valutare gli effetti sul
mercato delle diverse manovre di
politica economica
Kenntnisse
Das Eingreifen des Staats in die
Wirtschaft
•
•
•
Il bilancio dello Stato
•
Illustrare le nozioni di spesa ed
entrata pubblica, distinguerne le
diverse
classificazioni
e
comprenderne la funzione di
strumenti di finanza pubblica.
Staatshaushalt
•
Il sistema tributario italiano con
particolare riguardo alla sua
automazione
La Finanza locale
•
Riconoscere il ruolo del Bilancio
dello Stato come strumento di
politica economica
Analizzare le imposte e le tasse,
in particolare quelle a carico delle
imprese
Analizzare il sistema dei contributi
locali con particolare attenzione
alla Provincia Autonoma di
Bolzano
Das italienische Steuersystem
Lokale Finanz
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die Rolle des Staats in den
unterschiedlichen
Wirtschaftssystemen
historisch
zurückverfolgen.
Die
wichtigsten
öffentlichen
Maßnahmen
bezüglich
der
Wirtschaft unterscheiden.
Die
Auswirkungen
der
unterschiedlichen Maßnahmen der
Wirtschaftspolitik auf den Markt
identifizieren und bewerten.
Die Begriffe öffentliche Ausgaben
und Einnahmen erläutern, deren
unterschiedliche Klassifizierungen
unterscheiden und die Funktion
von Instrumenten der öffentlichen
Finanz verstehen.
Die Rolle des Staatshaushalts als
Instrument der Wirtschaftspolitik
erkennen.
Abgaben und Steuern analysieren,
insbesondere jene, die zulasten
der Unternehmen gehen.
Das System der lokalen Beiträge
mit besonderem Bezug auf die
Autonome
Provinz
Bozen
analysieren.
145
E2 – Indirizzo "turismo"
E2 – Fachrichtung "Tourismus"
TERZA LINGUA COMUNITARIA
DRITTE EU-SPRACHE
Il docente di Lingua comunitaria 3 concorre a far conseguire allo/a studente, al
termine del percorso quinquennale, risultati di apprendimento che lo mettano in
grado di:
Die Lehrperson für „EU-Sprache 3“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs Lernergebnisse vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben:
•
•
•
•
padroneggiare la lingua comunitaria 3 a un livello riconducibile almeno
al B1+ del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue
12
(QCER)
analizzare e interpretare aspetti relativi alla cultura dei Paesi in cui si
parla la lingua comunitaria 3, con attenzione a tematiche comuni a più
discipline
servirsi della lingua comunitaria 3 per apprendere contenuti relativi a
temi di interesse personale o di studio
usare consapevolmente strategie comunicative e di apprendimento
efficaci, mutuate anche dai processi di apprendimento sviluppati nelle
altre lingue e discipline.
•
•
•
•
die dritte EU-Sprache auf einem Niveau zu beherrschen, das
mindestens dem Niveau B1+ des Gemeinsamen Europäischen
13
Referenzrahmens (GER) entspricht;
kulturelle Aspekte der Länder, in denen die dritte EU-Sprache
gesprochen wird, zu analysieren und zu interpretieren, mit
Schwerpunkt auf fächerübergreifenden Themen;
sich der dritten EU-Sprache zu bedienen, um Inhalte in Bezug auf
Themen von persönlichem oder berufsbildendem Interesse zu
erschließen;
bewusst Kommunikationsstrategien und wirksame Lernstrategien
einzusetzen, was auch durch die in den anderen Ausdrucksformen und
Fächern entwickelten Lernprozesse beeinflusst wird.
12 Livello B2 (Progresso) del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER): “È in grado di comprendere le idee fondamentali di testi complessi su argomenti sia
concreti sia astratti, comprese le discussioni tecniche nel proprio settore di specializzazione. È in grado di interagire con relativa scioltezza e spontaneità, tanto che l’interazione
con un parlante nativo si sviluppa senza eccessiva fatica o tensione. Sa produrre testi chiari e articolati su un’ampia gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento
di attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni.”
Livello B1 (Soglia) del QCER: “È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti familiari che affronta normalmente al lavoro, a
scuola, nel tempo libero ecc. Se la cava in molte situazioni che si possono presentare viaggiando in una regione dove si parla la lingua in questione. Sa produrre testi semplici e
coerenti su argomenti che gli siano familiari o siano di suo interesse. È in grado di descrivere esperienze e avvenimenti, sogni, speranze, ambizioni, di esporre brevemente ragioni
e dare spiegazioni su opinioni e progetti.”
Il livello B1+ si pone fra il B1 e il B2 ed è declinato dal QCER solo per alcune competenze. Lo si può ricavare da un raffronto fra i due livelli riportati.
13 Niveau B2 (elementare Sprachverwendung) GER – Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen: „Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten
Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern
ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen
Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.“
Niveau B1 (selbstständige Sprachverwendung) GER: „Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit,
Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute
146
SECONDO BIENNIO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
al percorso quinquennale, nel secondo biennio il/la docente persegue, nella
propria azione didattica ed educativa, l’obiettivo prioritario di far acquisire le
seguenti competenze:
ZWEITES BIENNIUM
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit im zweiten Biennium das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
•
•
•
•
•
utilizzare la lingua comunitaria 3 per scopi comunicativi e operativi
servirsi della lingua comunitaria 3 per apprendere contenuti affrontati nelle
discipline non linguistiche
comprendere e produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi
comunicativi
riflettere sul sistema linguistico
analizzare e interpretare i principali aspetti relativi alla storia e alla cultura
dei Paesi in cui si parla la lingua comunitaria 3
Lo studio della lingua comunitaria 3 e della sua cultura deve proseguire lungo
due assi fondamentali tra loro interrelati: lo sviluppo di competenze linguisticocomunicative, anche settoriali, e lo sviluppo di conoscenze relative all’universo
culturale legato alla lingua di riferimento.
L’articolazione dell’insegnamento della lingua comunitaria 3 in conoscenze e
abilità, riconducibili almeno al livello B1 del QCER, è di seguito indicata quale
orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte
compiute nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Il/la docente definisce e sviluppa il percorso di apprendimento attraverso l’uso
costante della lingua comunitaria 3 in un ambiente di apprendimento dinamico
e interattivo, nonché di comunicazione ed elaborazione culturale. Il/la docente
individua, a tali fini, gli strumenti più idonei, inclusi quelli multimediali.
Lo/la studente continua a essere guidato, anche nel confronto con la lingua
italiana e le altre lingue apprese, all’uso consapevole delle strategie
comunicative e di apprendimento, per favorire il trasferimento di competenze,
abilità e conoscenze, tra le varie lingue conosciute o in fase di apprendimento
e per facilitare gli apprendimenti in un’ottica di educazione linguistica e
•
•
•
•
Verwendung
der
3.
EU-Sprache
für
kommunikative
und
handlungsorientierte Zwecke;
sich der 3. EU-Sprache bedienen, um Inhalte, die in den nicht sprachlichen
Unterrichtsfächern behandelt wurden, zu erschließen;
Verstehen und Verfassen von Texten verschiedener Art im Hinblick auf
unterschiedliche Kommunikationszwecke;
Überlegungen zum sprachlichen System anstellen;
die wichtigsten geschichtlichen und kulturellen Aspekte der Länder, in
denen die 3. EU-Sprache gesprochen wird, analysieren und interpretieren.
Das Erlernen der 3. EU-Sprache und ihrer Kultur muss entlang zweier
fundamentaler, miteinander verknüpfter Achsen fortgesetzt werden: die
Weiterentwicklung sprachlich-kommunikativer Kompetenzen einschließlich
solcher fachspezifischer Art sowie die Weiterentwicklung von Kenntnissen in
Bezug auf das kulturelle Umfeld der Referenzsprache.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „3. EU-Sprache“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten, die mindestens dem Niveau B1 GER entsprechen, ist
nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson im
Hinblick auf die im Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats
getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Die Lehrperson definiert und entwickelt den Lernablauf anhand des
kontinuierlichen Gebrauchs der dritten EU-Sprache in einem durch Dynamik
und Interaktion sowie Kommunikation und kulturelle Ausarbeitung geprägten
Lernumfeld. Die Lehrperson stellt zu diesen Zwecken die bestgeeigneten
Instrumente, einschließlich multimedialer Instrumente, fest.
Die Schülerinnen und Schüler werden weiterhin auch anhand des Vergleichs
mit der italienischen Sprache und den anderen erlernten Sprachen zur
bewussten Verwendung der Kommunikations- und Erlernungsstrategien
angeleitet, um die Umsetzung von Kompetenzen, Fertigkeiten und
Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten
kurze Begründungen oder Erklärungen geben.
Das Niveau B1+ ist eine Zwischenstufe zwischen B1 und B2 und ist durch den GER nur für einige Kompetenzen festgelegt. Dies wird aus einem Vergleich der beiden genannten
Niveaus ersichtlich.
147
interculturale. Si realizzeranno, inoltre, esperienze d’uso della lingua
comunitaria 3 per la comprensione e la rielaborazione orale e scritta di
contenuti di discipline non linguistiche.
Scambi virtuali e in presenza, visite, soggiorni studio e campus di
apprendimento potranno essere integrati nel percorso del secondo biennio.
Kenntnissen zwischen den verschiedenen bekannten oder erlernten Sprachen
zu fördern und die Erlernung im Rahmen einer sprachlichen und
interkulturellen Erziehung zu erleichtern. Durchgeführt werden zudem
Erfahrungen bezüglich des Gebrauchs der 3. EU-Sprache, um das Verständnis
sowie die mündliche und schriftliche Ausarbeitung von Inhalten der nicht
sprachlichen Unterrichtsfächer zu fördern.
In den Bildungsweg des zweiten Bienniums können der virtuelle und
persönliche Austausch, Besuche, Studienaufenthalte und Lerncamps integriert
werden.
Conoscenze
Testi descrittivi, narrativi, espositivi e
brevi testi argomentativi su temi di
attualità,
storico-sociali,
politicoeconomici ecc. (annunci, istruzioni,
articoli vari, servizi giornalistici
trasmessi dai media, canzoni, film,
relazioni con tabelle e grafici ecc); se
orali, formulati chiaramente.
Abilità
Comprendere in modo globale e
selettivo testi orali e scritti di diverso
tipo, anche letterari, continui e
discontinui, su argomenti diversificati,
anche diffusi dai media.
Kenntnisse
Beschreibungen, Erzählungen, Darstellungen und kurze Argumentationen über aktuelle, historisch-soziale
sowie politisch-wirtschaftliche Themen
usw. (Anzeigen, Anweisungen, verschiedene Artikel, journalistische Beiträge aus den Medien, Lieder, Filme,
Berichte mit Tabellen und Grafiken
usw.), wenn mündlich, deutlich
formuliert
Fertigkeiten
Insgesamt und selektiv mündliche und
schriftliche
Texte
verschiedener
sowohl zusammenhängender als
auch unzusammenhängender Art,
auch literarisch, über unterschiedliche
Themen auch aus den Medien
verstehen.
Testi espositivi (ad es., relazioni
tecnico-settoriali)
e
brevi
testi
argomentativi tratti da manuali, riviste
specialistiche, Internet e altri media.
Comprendere in modo globale e
selettivo testi di argomento settoriale,
continui
e
discontinui,
legati
all’indirizzo frequentato e agli interessi
dell’alunno/a.
Darstellende Texte (z. B. fachspezifische Berichte) und kurze argumentative Texte aus Handbüchern,
Fachzeitschriften, Internet und anderen Medien
Insgesamt und selektiv fachsprachliche Texte zusammenhängender und
unzusammenhängender
Art
im
Zusammenhang mit der besuchten
Fachrichtung und den Interessen des
Schülers/der Schülerin verstehen.
Descrizioni,
inserzioni,
brevi
istruzioni, biografie, brevi racconti,
relazioni individuali e di gruppo, brevi
articoli e lettere al giornale, recensioni
ecc.
Produrre testi orali e scritti di diversa
tipologia e genere, coerenti e coesi, in
lingua standard, per riferire fatti,
chiedere
e
dare
informazioni,
descrivere e analizzare fenomeni,
situazioni ed esperienze, sostenere
opinioni con semplici argomentazioni,
su temi di costume, sociali ed
economici di attualità, cinema ecc.
Beschreibungen, Inserate, kurze Anweisungen, Biografien, Kurzgeschichten, individuelle und Gruppenberichte,
kurze Artikel und Leserbriefe, Rezensionen usw.
Mündliche und schriftliche folgerichtige und zusammenhängende
Texte verschiedener Arten und Gattungen in Standardsprache verfassen,
um über Tatsachen zu berichten,
Informationen anzufordern und zu
geben, Phänomene, Situationen und
Erfahrungen zu beschreiben und zu
analysieren sowie Meinungen mit
einfachen Argumenten zu vertreten,
und zwar über aktuelle Themen zu
Strutture
e
caratteristiche
principali tipi e generi testuali.
dei
Strukturen und Eigenschaften der
wichtigsten Textarten und -gattungen
148
Brauchtum,
Gesellschaft
Wirtschaft, Film usw.
und
Discussioni informali e formali, con
rispetto del turno di parola, chat, blog.
Interagire, in maniera adeguata al
contesto e all’interlocutore, anche con
parlanti
nativi,
in
dialoghi
e
conversazioni per chiedere e dare
informazioni, o esporre e argomentare
brevemente su temi di attualità, di
carattere sociale, settoriale, letterario
ecc., purché noti.
Informelle und formelle Diskussionen
mit Einhaltung des Redeturnus;
Chats, Blogs
Dem Kontext und Gesprächspartner
angemessen
auch
mit
Muttersprachlern in Dialogen und Gesprächen interagieren, um Informationen anzufordern und zu geben
oder um kurz aktuelle Themen gesellschaftlicher, fachspezifischer, literarischer Art usw., vorausgesetzt
bekannter Art, darzustellen und zu
argumentieren.
Titoli di articoli, notizie-flash, appunti,
schemi
e
tabelle,
didascalie,
sommari, sintesi varie.
Sintetizzare testi di vario tipo.
Zeitungsartikel, Flash-News, Anmerkungen, Schemata und Tabellen,
Bildunterschriften,
Inhaltsangaben,
verschiedene Zusammenfassungen
Texte verschiedener Art zusammenfassen.
Testi scritti e orali che presentino i
principali aspetti della vita quotidiana
e culturale (dépliant, manuali, articoli
e brevi servizi giornalistici, film e
video ecc.).
Comprendere gli aspetti socio-culturali
caratterizzanti dei Paesi in cui si parla
la lingua comunitaria 3.
Schriftliche und mündliche Texte, die
die wichtigsten Aspekte aus Alltag
und Kultur präsentieren (Flyer, Handbücher, Artikel und kurze Reportagen,
Filme und Videos usw.)
Die soziokulturellen Aspekte verstehen, die die Länder, in denen die
dritte EU-Sprache gesprochen wird,
prägen.
Poster, quadri, film, canzoni, musical
ecc.
Analizzare
produzioni
artistiche
contemporanee di varia natura
(iconografiche,
musicali
ecc.)
provenienti da Paesi e culture diverse,
mettendoli in relazione fra di loro e
con il contesto storico-sociale di
appartenenza.
Utilizzare un repertorio lessicale e di
strutture linguistiche adeguato a
descrivere fenomeni sociali, politicoeconomici, artistici e a esprimere
brevemente punti di vista e opinioni in
merito agli stessi.
Poster, Bilder, Filme, Lieder, Musicals
usw.
Künstlerische zeitgenössische Werke
unterschiedlicher Art (ikonografisch,
musikalisch usw.) auch aus anderen
Kulturen und Ländern analysieren
und in den jeweiligen historischsozialen Kontext stellen.
Häufig vorkommender Wortschatz
und häufige idiomatische Wendungen
in Bezug auf das öffentliche Leben,
den Bildungsbereich (Schule, verschiedene Bildungsmaßnahmen) sowie den Praktikumsbereich (Erfahrungen Blockunterricht Schule/Beruf)
Angemessene
morphosyntaktische
Strukturen
Einen angemessenen Wortschatz und
angemessene sprachliche Strukturen
verwenden, um soziale, politischwirtschaftliche sowie künstlerische
Phänomene zu beschreiben und kurz
Standpunkte und Meinungen dazu zu
äußern.
Lessico, locuzioni verbali, fraseologia
idiomatica frequenti, relativi alla vita
pubblica, al dominio educativo (scuola, iniziative educative varie) e agli
ambienti di tirocinio (esperienze di
alternanza scuola-lavoro).
Strutture morfo-sintattiche adeguate.
149
Lessico settoriale, compresa la nomenclatura internazionale codificata,
e forme testuali adeguate.
Utilizzare in modo adeguato la lingua
settoriale per lo studio e l’apprendimento delle discipline non linguistiche affrontate, anche per progettare, documentare e presentare servizi e prodotti del settore di riferimento.
Fachwortschatz einschließlich internationaler kodifizierter Nomenklatur und
angemessene Textformen
Die Fachsprache für das Lernen und
den
Unterricht
in
den
nicht
sprachlichen Fächern angemessen
einsetzen, auch um fachspezifische
Beiträge und Produkte zu dokumentieren und zu präsentieren.
Funzioni linguisiche, varietà di testi,
aspetti pragmalinguistici ecc.
Metalinguaggio utile a riflettere in
modo comparativo sulle strutture
conosciute.
Riflettere sul sistema linguistico e
sugli usi linguistici, anche in un’ottica
comparativa, al fine di potenziare la
consapevolezza delle analogie e delle
differenze con la lingua italiana e con
le altre lingue apprese.
Sprachliche Funktionen, Vielfalt an
Texten, pragmalinguistische Aspekte
usw.
Metasprache, um bekannte Strukturen
zu vergleichen.
Überlegungen
zum
sprachlichen
System und den Einsatzmöglichkeiten
der Sprache anstellen, auch in
vergleichender Art und Weise, um
sich
der
Ähnlichkeiten
und
Unterschiede
zur
italienischen
Sprache und den anderen erlernten
Sprachen bewusst zu werden.
Lettura focalizzata, semplificazione
del testo, ripetizione, richiesta di
chiarimenti, preparazione di un
glossario, uso consapevole degli
strumenti virtuali di traduzione ecc.
Mediare semplici testi, anche settoriali, a interlocutori che non li comprendono, servendosi di varie strategie.
Fokussiertes Lesen, Vereinfachung
des Textes, Wiederholung, Anforderung von Erklärungen, Ausarbeitung
eines Glossars, bewusster Einsatz virtueller Übersetzungsinstrumente usw.
Einfache Texte, auch fachspezifischer
Art,
für
Gesprächspartner
dolmetschen, die diese nicht verstehen,
und sich dabei unterschiedlicher Strategien bedienen.
Pianificazione, esecuzione, controllo,
riflessione/valutazione.
Riconoscere e saper utilizzare le
principali strategie comunicative e
riflettere sul loro uso.
Planung, Ausführung, Kontrolle, Überlegung/Bewertung
Die wichtigsten Kommunikationsstrategien erkennen und verwenden
können und über ihren Einsatz
nachdenken
QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
al percorso quinquennale, lo studio della lingua comunitaria 3 e della cultura di
riferimento deve proseguire lungo due assi fondamentali tra loro interrelati: il
continuo sviluppo di competenze linguistiche, anche settoriali, e lo sviluppo di
conoscenze relative all’universo culturale legato alla lingua di riferimento.
L’articolazione dell’insegnamento della lingua comunitaria 3 e della cultura di
riferimento in conoscenze e abilità, riconducibili almeno al livello B1+ del
QCER, è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
Per gli altri aspetti si rimanda all’introduzione al secondo biennio.
FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der genannten Lernziele nach dem fünfjährigen Bildungsweg
muss das Lernen der dritten EU-Sprache und Kultur entlang zweier
fundamentaler, miteinander verknüpfter Achsen fortgesetzt werden: die
kontinuierliche Weiterentwicklung sprachlicher Kompetenzen einschließlich
fachspezifischer Art sowie die Weiterentwicklung von Kenntnissen in Bezug
auf das kulturelle Umfeld der Referenzsprache.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „3. EU-Sprache“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten, die mindestens dem Niveau B1+ GER entsprechen, ist
nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson im
Hinblick auf die im Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats
getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
150
Für die weiteren Aspekte wird auf die Einführung zum zweiten Biennium
verwiesen.
Conoscenze
Testi descrittivi, narrativi, espositivi
e argomentativi su temi di attualità,
storico-sociali,
politico-economici
ecc. (articoli vari, servizi giornalistici
trasmessi dai media, relazioni con
tabelle e grafici ecc.).
Abilità
Comprendere, analizzare, interpretare
e commentare testi orali e scritti,
continui e discontinui su argomenti
diversificati, anche diffusi dai media,
compresi i testi settoriali.
Kenntnisse
Beschreibungen, Erzählungen, Darstellungen und Argumentationen
über aktuelle, historisch-soziale sowie politisch-wirtschaftliche Themen
usw. (verschiedene Artikel, journalistische Beiträge aus den Medien,
Berichte mit Tabellen und Grafiken
usw.)
Fertigkeiten
Mündliche und schriftliche Texte
sowohl zusammenhängender als
auch unzusammenhängender und
auch fachspezifischer Art über
unterschiedliche Themen auch aus
den Medien verstehen, analysieren,
interpretieren und kommentieren.
Descrizioni, inserzioni, istruzioni,
biografie,
racconti,
relazioni
individuali e di gruppo, articoli e
lettere al giornale ecc.
Strutture e caratteristiche dei
principali tipi e generi testuali.
Produrre testi orali e scritti di diverse
tipologie e generi, coerenti e coesi, in
lingua standard, per riferire fatti,
descrivere e analizzare fenomeni,
situazioni ed esperienze, sostenere
opinioni
con
le
opportune
argomentazioni, su temi di costume,
storico-sociali, politico-economici e
settoriali
riferiti
all’indirizzo
frequentato, cinema, arte ecc.
Beschreibungen, Inserate, Anweisungen, Biografien, Erzählungen,
individuelle und Gruppenberichte,
Artikel und Leserbriefe usw.
Strukturen und Eigenschaften der
wichtigsten
Textarten
und
gattungen
Mündliche und schriftliche folgerichtige und zusammenhängende
Texte verschiedener Arten und Gattungen in Standardsprache verfassen, um über Tatsachen zu berichten
sowie Phänomene, Situationen und
Erfahrungen zu beschreiben und zu
analysieren und Meinungen mit
entsprechenden
Argumenten
zu
vertreten, und zwar über Themen zu
Brauchtum, Sozialgeschichte, Politik
und Wirtschaft sowie fachspezifisch,
bezogen auf die besuchte Fachrichtung, Film, Kunst usw.
Discussioni con rispetto del turno di
parola; chat, blog.
Interagire, in maniera adeguata al
contesto
e
all’interlocutore,
esprimendosi su temi di attualità, di
carattere storico-sociale, settoriale
ecc. per comunicare con parlanti di
varia provenienza.
Diskussionen mit Einhaltung des
Redeturnus; Chats, Blogs
Dem Kontext und Gesprächspartner
angemessen interagieren und sich
über aktuelle Themen gesellschaftlich-historischer, fachspezifischer Art
usw. zu äußern, um mit Personen
unterschiedlicher
Herkunft
zu
kommunizieren.
Titoli di articoli, notizie-flash,
appunti,
schemi
e
tabelle,
didascalie, sintesi varie.
Sintetizzare in modo adeguato testi di
vario tipo, anche rispettando un limite
di parole e/o di tempo.
Zeitungsartikel,
Flash-News,
Anmerkungen,
Schemata
und
Tabellen, Bildunterschriften, verschiedene Zusammenfassungen
Texte unterschiedlicher Art angemessen und effizient zusammenfassen und dabei auch eine bestimmte Wörterzahl und/oder Zeit-
151
grenze einhalten.
Testi scritti e orali che presentano
aspetti della vita quotidiana e
culturale (dépliant, manuali, articoli,
servizi giornalistici, brevi testi
letterari di ampia fama, film, video
ecc.).
Comprendere,
analizzare
e
interpretare le produzioni culturali di
diverse tipologie e generi dei Paesi in
cui si parla la lingua inglese.
Schriftliche und mündliche Texte,
die Aspekte aus Alltag und Kultur
präsentieren (Flyer, Handbücher,
Artikel, Reportagen, kurze, berühmte literarische Texte, Filme und
Videos usw.)
Die kulturellen Publikationen verschiedener Art, die die englischsprachigen Länder prägen, verstehen, analysieren und interpretieren.
Lessico,
locuzioni
verbali,
fraseologia idiomatica frequente,
relativi alla vita pubblica, al dominio
educativo
(scuola,
iniziative
educative varie) e agli ambienti di
tirocinio (alternanza scuola-lavoro).
Strutture
morfo-sintattiche
complesse.
Utilizzare un repertorio linguistico
adeguato a descrivere, commentare e
interpretare brevemente fenomeni
storico-sociali,
politico-economici,
artistici ecc.
Häufig vorkommender Wortschatz
und häufige idiomatische Wendungen in Bezug auf das öffentliche
Leben,
den
Bildungsbereich
(Schule, verschiedene Bildungsmaßnahmen) sowie den Praktikumsbereich (Erfahrungen Blockunterricht
Schule/Beruf)
Komplexe
morphosyntaktische
Strukturen
Einen angemessenen Wortschatz
benutzen und historisch-gesellschaftliche, politisch-wirtschaftliche, künstlerische Phänomene usw. kurz beschreiben, kommentieren und interpretieren.
Lessico settoriale, compresa la
nomenclatura internazionale codificata, e forme testuali adeguate.
Utilizzare in modo adeguato la lingua
settoriale per lo studio e l’apprendimento delle discipline non linguistiche
affrontate, anche per progettare, documentare e presentare servizi e
prodotti del settore di riferimento.
Fachwortschatz einschließlich internationaler kodifizierter Nomenklatur
und angemessene Textformen
Die Fachsprache für das Lernen und
den Unterricht in den nicht sprachlichen Fächern angemessen einsetzen, auch um fachspezifische
Beiträge und Produkte zu dokumentieren und zu präsentieren.
Funzioni linguistiche, varietà di
registri e testi, aspetti pragmalinguistici ecc.
Metalinguaggio utile a riflettere in
modo comparativo sulle strutture
conosciute.
Riflettere sul sistema linguistico e
sugli usi linguistici, anche in un’ottica
comparativa, al fine di potenziare la
consapevolezza delle analogie e delle
differenze con la lingua italiana e con
le altre lingue apprese.
Sprachliche Funktionen, Vielfalt an
Stilebenen und Texten, pragmalinguistische Aspekte usw.
Metasprache, um bekannte Strukturen zu vergleichen
Überlegungen zum
sprachlichen
System und den Einsatzmöglichkeiten der Sprache anstellen, auch in
vergleichender Art und Weise, um
sich der Ähnlichkeiten und Unterschiede zur italienischen Sprache
und den anderen erlernten Sprachen
bewusst zu werden.
Lettura focalizzata, semplificazione
del testo, ripetizione, richiesta di
chiarimenti, preparazione di un
glossario, uso consapevole degli
strumenti virtuali di traduzione ecc.
Mediare testi a interlocutori che non li
comprendono, servendosi di varie
strategie.
Fokussiertes Lesen, Vereinfachung
des Textes, Wiederholung, Anforderung von Erklärungen, Ausarbeitung
eines Glossars, bewusster Einsatz
virtueller Übersetzungsinstrumente
Texte für Gesprächspartner dolmetschen, die diese nicht verstehen, und
sich dabei unterschiedlicher Strategien bedienen.
152
usw.
Pianificazione, esecuzione, controllo, riflessione/valutazione.
Riconoscere e saper utilizzare le
principali strategie comunicative per
esprimersi in modo efficace e adatto
al contesto e all’interlocutore e
riflettere sul loro uso.
Planung, Ausführung,
Überlegung/Bewertung
Kontrolle,
Die wichtigsten Kommunikationsstrategien erkennen und verwenden, um
sich verständlich und dem Kontext
und dem Gesprächspartner angemessen auszudrücken und über
deren Einsatz nachdenken.
Principali strategie: associazione,
classificazione, inferenza/deduzione, attenzione selettiva, ristrutturazione, pianificazione, controllo,
valutazione.
Tecniche per prendere appunti,
tecniche di ascolto, di revisione
degli errori ecc.
Strumenti: rubriche di autovalutazione, Portfolio europeo delle
lingue (PEL) ecc.
Riflettere sulle abilità, sulle strategie e
sulle tecniche di apprendimento
acquisite al fine di potenziare
l’autonomia nello studio.
Die wichtigsten Strategien: Assoziierung, Klassifizierung, Folgerung/Deduktion, selektive Aufmerksamkeit,
Restrukturierung, Planung, Kontrolle, Bewertung
Techniken zum Anfertigen von
Notizen, Zuhörtechniken, Techniken
zur Fehlerkorrektur usw.
Instrumente: Rubriken zur Selbstbewertung, Europäisches Sprachenportfolio (ESP) usw.
Über die erworbenen Fertigkeiten,
Strategien und Lerntechniken nachdenken, um das selbstständige
Lernen weiterzuentwickeln.
Strumenti di consultazione cartacei
(enciclopedie, dizionari, glossari
relativi ad argomenti settoriali ecc.)
e loro tecniche d’uso.
Utilizzo di Internet, Podcast e
software vari.
Utilizzare
vari
strumenti
di
consultazione e di ricerca in modo
appropriato, comprese le nuove
tecnologie dell’informazione e della
comunicazione,
per
approfondire
argomenti di studio, anche con
riferimento
alle
discipline
non
linguistiche affrontate, in funzione
dello sviluppo di interessi personali e
professionali.
Konsultationsinstrumente
in
Papierform (Enzyklopädien, Wörterbücher, Glossare zu fachspezifischen Themen) und deren Verwendungstechniken
Einsatz von Internet, Podcast,
verschiedener Software
Die verschiedenen Konsultationsund
Rechercheinstrumente
einschließlich der neuen Informationsund Kommunikationstechniken angemessen verwenden, um Studienthemen auch unter Bezugnahme auf
die nicht sprachlichen Unterrichtsfächer je nach persönlichen und
beruflichen Interessen zu vertiefen.
(E2 – Indirizzo turismo)
(E2 – Fachrichtung Tourismus)
DISCIPLINE TURISTICHE E AZIENDALI
BETRIEBSWIRTSCHAFTS- UND TOURISMUSLEHRE
La disciplina “Discipline turistiche e aziendali” concorre a far conseguire allo
studente al termine del percorso quinquennale i seguenti risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale: utilizzare
le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
Die Lehrperson für „Betriebswirtschafts- und Tourismuslehre“ trägt dazu bei,
den Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die Netzwerke und EDV-
153
Instrumente für fachspezifische Studien, Recherchen und Vertiefungen
einzusetzen; mit dem EDV-System des Unternehmens umzugehen und sowohl
zu dessen Innovation als auch zu dessen organisatorischer und
technologischer Optimierung beizutragen; ihre eigene selbstständige Rolle in
einem Team zu verstehen; Marketinginstrumente in unterschiedlichen Fällen
und Kontexten einzusetzen; die Produkte und Dienstleistungen der
Unternehmen zu unterscheiden und Rentabilitätsberechnungen anzustellen,
um optimale Lösungen festzustellen.
approfondimento disciplinare; agire nel sistema informativo dell’azienda e
contribuire sia alla sua innovazione sia al suo adeguamento organizzativo e
tecnologico; saper interpretare il proprio autonomo ruolo nel lavoro di gruppo;
utilizzare gli strumenti di marketing in differenti casi e contesti; distinguere e
valutare i prodotti e i servizi aziendali, effettuando calcoli di convenienza per
individuare soluzioni ottimali.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working
più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di
riferimento;
riconoscere ed interpretare i fenomeni economici, sociali, istituzionali e
culturali in cui opera l’impresa turistica nella dimensione locale/globale;
individuare e accedere alla normativa pubblicistica, civilistica, fiscale con
particolare riferimento a quella del settore turistico;
interpretare i sistemi aziendali nei loro modelli, processi di gestione e flussi
informativi;
riconoscere le peculiarità organizzative delle imprese turistiche e
contribuire a cercare soluzioni funzionali alle diverse tipologie;
gestire il sistema delle rilevazioni aziendali con l’ausilio di programmi di
contabilità integrata specifici per le aziende del settore Turistico;
contribuire a realizzare piani di marketing con riferimento a specifiche
tipologie di imprese o prodotti turistici;
progettare, documentare e presentare servizi o prodotti turistici;
individuare le caratteristiche del mercato del lavoro e collaborare alla
gestione del personale dell’impresa turistica;
utilizzare il sistema delle comunicazioni e delle relazioni delle imprese
turistiche;
utilizzare le principali fonti di informazione anche in L2 e lingua straniera
nelle attività di studio, ricerca e approfondimento disciplinare relative ad
alcuni moduli individuati dal Consiglio di Classe
•
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in
die Lage versetzt zu haben:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
die am besten geeigneten Instrumente für Kommunikation und Teamarbeit
festzustellen und zu verwenden, um sich an organisatorischen und
beruflichen Kontexten des Referenzrahmens zu beteiligen;
die wirtschaftlichen, sozialen, institutionellen und kulturellen Phänomene,
mit denen sich ein Tourismusunternehmen auf lokaler/globaler Ebene
auseinandersetzen muss, zu erkennen und zu interpretieren;
die privat-, zivil- und steuerrechtlichen Normen festzustellen und zu prüfen,
insbesondere im Hinblick auf den Tourismussektor;
die Unternehmenssysteme bezogen auf ihre Modelle, Prozesse und ihren
Informationsfluss auszuwerten;
die organisatorischen Besonderheiten der Fremdenverkehrsunternehmen
zu erkennen und dazu beizutragen, funktionelle Lösungen für
verschiedene Typen zu finden;
das System der betrieblichen Erhebungen unter Zuhilfenahme von
Programmen für die integrierte Buchführung zu verwalten, die spezifisch
für die Unternehmen im Tourismussektor sind;
dazu beizutragen, Marketingpläne zu erstellen, mit Bezug auf besondere
Unternehmenstypen oder Tourismusprodukte;
Dienstleistungen oder Produkte im Bereich Fremdenverkehr zu planen, zu
dokumentieren und zu präsentieren;
die Eigenschaften des Arbeitsmarkts festzustellen und sich am
Personalmanagement des Tourismusbetriebs zu beteiligen;
das Kommunikations- und Beziehungssystem der Tourismusbetriebe zu
154
Nell’organizzare i percorsi di apprendimento il docente contestualizza la
disciplina attraverso la simulazione aziendale, concorsi di natura economico
finanziaria e lo studio di casi reali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Discipline Turistiche ed Aziendali” in
conoscenze ed abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
SECONDO BIENNIO
Conoscenze
Ruolo del turismo nel contesto
storico, sociale ed economico e
mercato turistico
•
•
•
Protagonisti del settore turistico
•
•
•
•
verwenden;
die wichtigsten Informationsquellen auch in der Zweitsprache und/oder in
einer Fremdsprache für fachspezifische Studien, Recherchen und
Vertiefungen in Bezug auf einige vom Klassenrat festgelegte Module zu
verwenden.
Bei der Organisation des Unterrichts stellt die Lehrperson den Praxisbezug
anhand der Simulation von Unternehmenssituationen, wirtschaftlichfinanziellen Wettbewerben, Business-Games oder realen Fallstudien her.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Betriebswirtschafts- und
Tourismuslehre“ in Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als
Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im
Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen
aufgeführt.
ZWEITES BIENNIUM
Abilità
Riconoscere il concetto di turismo
e le componenti storiche, sociali e
culturali che concorrono allo sviluppo integrato di tale fenomeno
Analizzare il mercato turistico e le
peculiarità della domanda e
dell’offerta di settore;
Raccogliere, elaborare ed interpretare i dati sui flussi turistici
interni ed esterni in ambito locale
e nazionale;
Kenntnisse
Rolle des Fremdenverkehrs im
historischen,
sozialen
und
wirtschaftlichen Kontext und am
Tourismusmarkt
Individuare le norme relative al
settore turistico
Riconoscere i protagonisti pubblici e privati che intervengono
nell’attività turistica e le loro
caratteristiche
Individuare compiti, azioni e piani
Akteure im Tourismusbereich
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Das Konzept Tourismus und die
historischen,
sozialen
und
kulturellen
Komponenten
erkennen, die an der integrierten
Entwicklung dieses Phänomens
beteiligt sind.
Den Tourismusmarkt und die
Besonderheiten von Nachfrage
und Angebot in dieser Branche
analysieren.
Die Daten bezüglich der internen
und
externen
Touristenbewegungen auf lokaler
und
gesamtstaatlicher
Ebene
erheben,
verarbeiten
und
interpretieren.
Die Vorschriften bezüglich der
Tourismusbranche identifizieren.
Die öffentlichen und privaten
Akteure, die am Tourismus
beteiligt
sind,
und
deren
Eigenschaften erkennen.
Aufgaben, Handlungen und Maß-
155
•
Prodotto turistico e sue caratteristiche
•
•
Gestione delle imprese turistiche
•
•
•
•
•
•
•
di intervento dei soggetti pubblici
che operano nel settore
Individuare ruoli e responsabilità
delle diverse professioni turistiche
•
Conoscere i requisiti necessari
per accedere all’iscrizione agli
elenchi professionali
Riconoscere gli elementi materiali
e i servizi che compongono il
prodotto turistico
Das Tourismusprodukt
Eigenschaften
und
seine
Elaborare un prodotto turistico
Individuare le caratteristiche delle
diverse imprese turistiche
Analizzare le caratteristiche delle
diverse forme giuridiche che
l’impresa turistica può assumere
Riconoscere le tendenze dei
mercati e le problematiche di
localizzazione
di
un’azienda
turistica
Distinguere le strutture organizzative e riconoscere le problematiche significative e ricorrenti del
settore
Riconoscere i fattori che determinano il rischio imprenditoriale ed
individuare possibili strategie di
attenuazione del rischio
Individuare le procedure che
caratterizzano la gestione delle
aziende turistiche, rappresentarne i processi e i flussi informativi
Management von Tourismusbetrieben
•
•
•
•
•
•
•
•
•
nahmen der öffentlichen Träger,
die in der Branche tätig sind,
identifizieren.
Die Aufgaben- und Verantwortungsbereiche der verschiedenen
Berufe
im
Tourismusbereich
identifizieren.
Die notwendigen Voraussetzungen für die Aufnahme in die
Berufsverzeichnisse kennen.
Die materiellen Elemente und
Dienstleistungen, aus denen das
Tourismusprodukt
besteht,
kennen.
Ein
Tourismusprodukt
ausarbeiten.
Die Eigenschaften der unterschiedlichen
Tourismusbetriebe
identifizieren.
Die Eigenschaften der unterschiedlichen Rechtsformen, die
ein Tourismusbetrieb aufweisen
kann, analysieren.
Die Markttrends und die Problematiken im Hinblick auf die Lokalisierung eines Tourismusbetriebs
erkennen.
Die Organisationsstrukturen unterscheiden und die wichtigsten und
am häufigsten auftretenden Problematiken des Sektors kennen.
Die Faktoren kennen, die das
Unternehmerrisiko
ausmachen,
und mögliche Strategien zur
Reduzierung
des
Risikos
identifizieren.
Die Abläufe, die das Management
von Tourismusunternehmen kennzeichnen, identifizieren und die
Prozesse und den Informationsfluss darstellen.
156
Rilevazioni tipiche della contabilità
delle imprese turistiche
•
•
•
Bilancio
allegati
d'esercizio
e
documenti
•
•
Marketing nel settore turistico
•
•
•
•
•
•
•
Identificare
i
ruoli
e
le
responsabilità
delle
diverse
funzioni aziendali nelle imprese
turistiche
Analizzare i diversi prodotti
turistici che vengono offerti sul
mercato
Riconoscere e compilare i
documenti rilasciati dalle singole
imprese turistiche anche con
l’ausilio di strumenti informatici
Typische
Buchungen
Tourismusbetrieben
Gestire le rilevazioni elementari e
saperle collocare nei programmi
di contabilità integrata delle
diverse imprese di settore
Individuare la documentazione e
le procedure per la progettazione
e realizzazione di un viaggio
Jahresabschluss und Anlagen
Individuare i documenti che
compongono il bilancio e le
relative funzioni
Riconoscere l’applicazione della
normativa civilistica nei vari
documenti
Leggere e interpretare il bilancio
di esercizio di un’impresa turistica
e i documenti allegati
Analizzare
il
concetto
di
marketing
Analizzare la domanda turistica
ed individuare i potenziali target
di clienti
Analizzare i punti di contatto tra
macro e micro-marketing nel
settore turistico
Individuare i soggetti e gli enti che
operano a livello locale nel campo
del marketing turistico
Marketing im Tourismusbereich
von
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Aufgaben- und Verantwortungsbereiche der verschiedenen
Unternehmensfunktionen bei Touristenbetrieben identifizieren.
Die unterschiedlichen, auf dem
Markt angebotenen Touristenprodukte analysieren.
Die von den einzelnen Touristenbetrieben erstellten Dokumente auch mithilfe von EDVInstrumenten erkennen und abfassen.
Die grundlegenden Buchungen
verwalten und in die Programme
für die integrierte Buchhaltung der
verschiedenen Unternehmen der
Branche einordnen.
Die Unterlagen und Verfahren für
die Planung und Durchführung
einer Reise identifizieren.
Die Dokumente, die für den
Jahresabschluss relevant sind,
und
die
entsprechenden
Funktionen identifizieren.
Die
Anwendung
der
zivilrechtlichen Vorschriften bei
den verschiedenen Dokumenten
kennen.
Den Jahresabschluss und die
entsprechenden Anhänge eines
Tourismusbetriebs
lesen
und
interpretieren.
Das
Konzept
Marketing
analysieren.
Die
Tourismusnachfrage
analysieren
und
potenzielle
Kundenzielgruppen identifizieren.
Die
Kontaktpunkte
zwischen
Makro- und Mikromarketing im
Tourismusbereich analysieren.
157
•
Individuare le diverse politiche di
marketing operativo e strategico
da attuare in relazione al ciclo di
vita del prodotto
•
•
Strumenti
di
comunicazione
interpersonale nei diversi contesti
aziendali
•
•
•
•
•
•
Individuare e predisporre forme di
promozione
e
commercializzazione adeguate ai
diversi mercati sulla base delle
risorse disponibili
Utilizzare strumenti di supporto
alla programmazione turistica
territoriale
Individuare le strategie del Web
marketing
Utilizzare codici e tecniche della
comunicazione
aziendale
funzionali ai contesti
Individuare regole e tecniche per
una comunicazione efficace con il
cliente
Curare la fidelizzazione della
clientela nell’ottica della customer
care e customer satisfaction
QUINTO ANNO
Conoscenze
Prodotti turistici: a catalogo e a
domanda
•
•
Abilità
Elaborare prodotti turistici, anche
a carattere tematico legati al
territorio
Determinare il prezzo del prodotto
turistico a catalogo e a domanda
in relazione alle sue caratteristiche
Zwischenmenschliche
Kommunikationsinstrumente in den
verschiedenen betrieblichen Kontexten
•
•
•
•
•
•
Die Träger und Körperschaften,
die auf lokaler Ebene im Bereich
Tourismusmarketing tätig sind,
identifizieren.
Die verschiedenen Politiken für
operatives
und
strategisches
Marketing,
die
je
nach
Lebenszyklus
des
Produkts
umzusetzen sind, identifizieren.
Auf die verschiedenen Märkte
abgestimmte Förderungs- und
Vermarktungsformen
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Ressourcen identifizieren und
vorbereiten.
Instrumente zur Unterstützung des
territorialen Tourismusprogramms
einsetzen.
Web-Marketingstrategien
identifizieren.
Regeln
und
Techniken
der
kontextabhängigen
Unternehmenskommunikation
einsetzen.
Regeln und Techniken für eine
wirksame Kundenkommunikation
identifizieren.
Die Kundentreue im Hinblick auf
Kundenbetreuung
und
Kundenzufriedenheit fördern.
FÜNFTES JAHR
Kenntnisse
Tourismusprodukte: Standardprodukte
und individuelle Produkte
•
•
Fertigkeiten
Tourismusprodukte
auch
themenbezogen in Verbindung mit
der Region ausarbeiten.
Den Preis eines Standard- und
eines
individuellen
Tourismusprodukts
auf
der
Grundlage seiner Eigenschaften
158
•
Tecniche di organizzazione per eventi
•
•
Strategia aziendale e pianificazione
strategica
•
•
•
Tecniche di controllo e monitoraggio
dei processi
•
•
•
Qualità nelle imprese turistiche
•
•
Marketing territoriale e politiche di
•
Interpretare
le
informazioni
contenute sui cataloghi visti come
strumenti di promo-commercializzazione
•
Individuare e analizzare le
caratteristiche dell’evento da
organizzare
Utilizzare tecniche e strumenti per
la programmazione, l’organizzazione, la gestione di eventi e
relative attività di sistema
Techniken für die Organisation von
Veranstaltungen
Comprendere la struttura e le
funzioni del business plan
Elaborare un semplice business
plan di una azienda turistica
partendo da una business idea
Individuare
mission,
vision,
strategia e pianificazione di un
caso aziendale dato relativo ad
aziende turistiche
Unternehmensstrategie
strategische Planung
Elaborare budget settoriali
Monitorare i processi produttivi
per stilare report e analizzare i
dati degli scostamenti rilevati
Utilizzare le informazioni per
migliorare la pianificazione, lo
sviluppo e il controllo dell’impresa
turistica
Techniken
zur
Kontrolle
Überwachung von Prozessen
Individuare gli strumenti più
idonei per valutare la qualità del
servizio
Utilizzare procedure per lo
sviluppo e la gestione del sistema
di qualità nelle imprese turistiche
Qualität von Tourismusbetrieben
Individuare
Regionales Marketing und Politiken für
le
strategie
di
•
•
und
•
•
•
und
•
•
•
•
•
•
festlegen.
Die in Katalogen enthaltenen
Informationen als Instrumente für
die
Werbung/Vermarktung
interpretieren.
Die
Eigenschaften
der
zu
organisierenden
Veranstaltung
identifizieren und analysieren.
Techniken und Instrumente für die
Planung, Organisation und das
Management von Veranstaltungen
sowie
entsprechende
Systemtätigkeiten verwenden.
Den Aufbau und die Funktionen
eines Geschäftsplans verstehen.
Einen einfachen Geschäftsplan
eines
Tourismusunternehmens
ausgehend
von
einer
Geschäftsidee ausarbeiten.
Mission, Vision, Strategie und
Planung
eines
bestimmten
Unternehmensfalls in Bezug auf
ein
Tourismusunternehmen
identifizieren.
Sektorale Budgets ausarbeiten.
Die
Produktionsprozesse
überwachen, um Berichte zu
erstellen, und die Daten der
erfassten Fehler analysieren.
Die Informationen verwenden, um
Planung,
Entwicklung
und
Kontrolle eines Tourismusbetriebs
zu verbessern.
Die
am
besten
geeigneten
Instrumente zur Bewertung der
Servicequalität identifizieren.
Verfahren zur Entwicklung und
zum
Management
des
Qualitätssystems
von
Tourismusbetrieben einsetzen.
Die für das Tourismusprodukt am
159
sviluppo
Pubblico
sostenibile
dell’Ente
•
•
Struttura del piano di marketing
•
•
•
Tecniche di selezione del personale e
curriculum europeo
•
•
•
marketing più adeguate al
prodotto turistico nel rispetto di
uno sviluppo sostenibile
Utilizzare strategie di marketing
per la promozione del prodotto e
dell’immagine
turistica
del
territorio, in Italia e all’Estero
Utilizzare strumenti multimediali e
nuove tecniche di comunicazione
per la promozione dell’immagine
turistica del territorio e la
commercializzazione del servizio
die nachhaltige Entwicklung seitens
der öffentlichen Körperschaft
Individuare la struttura di un piano
di marketing
Analizzare le tecniche e le
strategie del web marketing
Analizzare un piano di marketing
predisposto da aziende di settore
Struktur des Marketingplans
Elaborare un piano di marketing
territoriale in funzione delle
politiche economiche e finanziarie
poste in essere per la governance
del settore
Redigere il curriculum vitae
europeo e simulare test e colloqui
di selezione in L2 e anche in
lingua straniera
Analizzare
casi
aziendali
collaborando con il territorio
Techniken zur Personalauswahl und
Europass-Lebenslauf
•
•
•
•
•
•
•
•
besten
geeigneten
Marketingstrategien
unter
Wahrung
der
nachhaltigen
Entwicklung identifizieren.
Marketingstrategien
für
die
Produktwerbung
und
die
Förderung des Tourismusimages
der Region in Italien und im
Ausland einsetzen.
Multimediale Instrumente und
neue
Kommunikationstechniken
zur
Förderung
des
Tourismusimages der Region und
Vermarktung der Dienstleistung
Die Struktur eines Marketingplans
identifizieren.
Die Techniken und Strategien des
Web-Marketings analysieren.
Einen von Unternehmen der
Branche erstellten Marketingplan
analysieren.
Einen regionalen Marketingplan
angesichts
der
branchenbezogenen Wirtschaftsund Finanzpolitik ausarbeiten.
Einen europäischen Lebenslauf
erstellen
und
Vorstellungsgespräche auch in der
Zweitsprache
und
einer
Fremdsprache simulieren.
Unternehmensfälle
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Territorium analysieren.
(E2 – Indirizzo turismo)
(E2 – Fachrichtung Tourismus)
GEOGRAFIA TURISTICA
TOURISMUSGEOGRAFIE
La disciplina “Geografia turistica ” concorre a far conseguire allo studente al
termine del percorso quinquennale di istruzione tecnica i risultati di
Die Lehrperson für „Tourismusgeografie“ trägt dazu bei, den Schülerinnen
und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
160
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale dello
studente: riconoscere gli aspetti geografici, ecologici, territoriali, dell’ambiente
naturale ed antropico, le connessioni con le strutture demografiche,
economiche, sociali, culturali e le trasformazioni intervenute nel corso del
tempo; stabilire collegamenti tra le tradizioni culturali locali, nazionali ed
internazionali sia in una prospettiva interculturale sia ai fini della mobilità di
studio e di lavoro; riconoscere il valore e le potenzialità dei beni artistici e
ambientali, per una loro corretta fruizione e valorizzazione.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• stabilire collegamenti tra le tradizioni culturali locali, nazionali ed
internazionali, sia in una prospettiva interculturale sia ai fini della mobilità di
studio e di lavoro;
• riconoscere gli aspetti geografici, ecologici, territoriali dell’ambito naturale
ed antropico, le connessioni con le strutture demografiche, economiche,
sociali, culturali e le trasformazioni intervenute nel corso del tempo;
• utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio,ricerca e
approfondimento disciplinare;
• identificare e applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
progetti;
• riconoscere e interpretare le tendenze dei mercati locali, nazionali e globali
anche per coglierne le ripercussioni nel contesto turistico; i macrofenomeni
socio-economici globali in termini generali e specifici dell’impresa turistica;
• i cambiamenti dei sistemi economici nella dimensione diacronica
attraverso il confronto fra epoche e nella dimensione sincronica attraverso
il confronto tra aree geografiche e culturali diverse;
• analizzare l’immagine del territorio sia per riconoscere la specificità del suo
patrimonio culturale sia per individuare strategie di sviluppo del turismo
integrato e sostenibile;
• progettare, documentare e presentare servizi o prodotti turistici;
L’articolazione dell’insegnamento di “Geografia turistica” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: die geografischen, ökologischen und
regionalen Aspekte der Natur und der vom Menschen geschaffenen Umwelt
und deren Zusammenhänge mit den demografischen, wirtschaftlichen,
sozialen und kulturellen Strukturen und deren Veränderungen im Lauf der Zeit
zu erkennen; Verbindungen zwischen den lokalen, gesamtstaatlichen und
internationalen kulturellen Traditionen herzustellen, sowohl in interkultureller
Hinsicht als auch im Hinblick auf die für Studium und Arbeit nötige Mobilität;
Wert und Potenzial des Kulturguts und der natürlichen Ressourcen zu
erkennen, um diese korrekt zu nutzen und aufzuwerten.
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in
die Lage versetzt zu haben:
• Verbindungen zwischen den lokalen, gesamtstaatlichen und
internationalen kulturellen Traditionen herzustellen, sowohl in
interkultureller Hinsicht als auch im Hinblick auf die für Studium und Arbeit
nötige Mobilität;
• die geografischen, ökologischen und regionalen Aspekte der Natur und der
vom Menschen geschaffenen Umwelt und deren Zusammenhänge mit den
demografischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Strukturen und
deren Veränderungen im Lauf der Zeit zu erkennen;
• die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
• die Methoden und Techniken für das Projektmanagement zu identifizieren
und anzuwenden;
• die Trends der lokalen, gesamtstaatlichen und internationalen Märkte zu
erkennen und zu interpretieren, auch um deren Auswirkungen auf den
Tourismus zu erkennen; die internationalen sozialwirtschaftlichen
Makrophänomene in allgemeiner und besonderer Hinsicht in Bezug auf
das Fremdenverkehrsunternehmen;
• die Veränderungen der Wirtschaftssysteme in einer diachronischen
Dimension anhand des Vergleichs verschiedener Epochen und in einer
synchronen Dimension anhand des Vergleichs unterschiedlicher
geografischer und kultureller Gebiete zu verstehen;
• das Image des Territoriums zu analysieren, sowohl um die Besonderheiten
des eigenen Kulturguts zu erkennen als auch um Strategien zur
161
collegiale del Consiglio di classe
Entwicklung des integrierten und nachhaltigen Fremdenverkehrs
festzustellen;
• Dienstleistungen oder Produkte im Bereich Fremdenverkehr zu planen, zu
dokumentieren und zu präsentieren;
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Tourismusgeografie“ in Kenntnisse
und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Fattori geografici per lo sviluppo
delle attività turistiche.
Localizzazione e valorizzazione
turistica del territorio.
Storia del paesaggio, del territorio
italiano ed europeo.
Elementi
caratterizzanti
dei
paesaggi italiani ed europei.
Caratteristiche ed evoluzione
degli spazi urbani e rurali nel
mondo.
Categorie di beni e distribuzione
geografica
del
patrimonio
culturale.
Modelli di turismo sostenibile.
Forme di turismo naturalistico e
storico-culturale.
Turismo di ‘nicchia’ e sviluppo
locale delle aree marginali.
Fonti di rilevamento statistico
applicate all’analisi dei flussi e
dei territori turistici .
Fonti
cartografiche
e
bibliografiche, anche digitali.
Reti
di
trasporto
urbane,
extraurbane, regionali in Italia e in
Europa.
Percorsi, aree e luoghi di
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Riconoscere i fattori geografici
che favoriscono lo sviluppo delle
attività turistiche in un territorio.
Analizzare
la
dimensione
territoriale del turismo e le
specificità della localizzazione
turistica.
Leggere i caratteri del territorio
italiano ed europeo attraverso i
rapporti esistenti tra situazioni
geografiche e storiche, e il
patrimonio culturale.
Riconoscere le caratteristiche, le
relazioni e le trasformazioni del
paesaggio urbano e rurale.
Riconoscere le trasformazioni
dell’ambiente antropizzato.
Individuare i caratteri di varietà e
molteplicità nella geografia del
patrimonio culturale italiano ed
europeo.
Individuare gli effetti delle attività
turistiche sul territorio.
Riconoscere e confrontare le
tipologie di turismo in Italia e in
Europa
Utilizzare fonti e dati e statistici.
Utilizzare fonti cartografiche e
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Geografische Faktoren für die
Entwicklung der Fremdenverkehrstätigkeiten
Lokalisierung und Aufwertung des
Tourismus in der Region
Geschichte der Landschaft, des
italienischen und europäischen
Gebiets
Kennzeichnende Elemente der
italienischen und europäischen
Landschaften
Eigenschaften und Entwicklung
der Stadt- und Landbereiche weltweit
Warenkategorien
und
geografische
Verteilung
des
Kulturguts
Modelle für den nachhaltigen
Fremdenverkehr
Formen des Natur- und Kulturtourismus
Nischentourismus
und
lokale
Entwicklung der Randgebiete
Quellen für die statistische Erhebung, angewandt auf die Analyse
der Touristenbewegungen und
Fremdenverkehrsgebiete
Karten- und bibliografische Quel-
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die geografischen Faktoren für
die Entwicklung der Fremdenverkehrstätigkeiten in einem Gebiet
erkennen.
Die territoriale Dimension des
Fremdenverkehrs und die Besonderheiten der Tourismuslokalisierung analysieren.
Die Eigenschaften des italienischen und europäischen Gebiets anhand der zwischen den
geografischen und historischen
Begebenheiten
sowie
dem
Kulturgut bestehenden Beziehungen interpretieren.
Die Eigenschaften, die Beziehungen und die Veränderungen der
städtischen und ländlichen Landschaft erkennen.
Die Veränderungen der durch
Menschenhand gestalteten Umwelt erkennen.
Die Eigenschaften von Vielfalt in
der Geografie des italienischen
und europäischen Kulturguts
identifizieren.
Die Auswirkungen des Tourismus
auf das Gebiet identifizieren.
162
•
•
•
•
attrazione turistica a scala locale,
nazionale ed europea.
Beni
culturali
e
ambientali
dell’ambito
territoriale
di
appartenenza.
Risorse e prodotti del territorio
quali fattori di attrazione turistica.
Parchi ed aree protette, parchi
naturali e culturali.
Evoluzione storica dei viaggi. La
tradizione del Grand Tour.
•
•
•
•
•
bibliografiche sia cartacee che
digitali.
Riconoscere il ruolo dei sistemi di
comunicazione e trasporto per lo
sviluppo turistico.
Progettare itinerari
turistici di
interesse culturale e ambientale
per la valorizzazione dell’ambito
territoriale di appartenenza.
Individuare gli aspetti etnoantropologici caratterizzanti le
tradizioni culturali
italiane ed
europee .
Individuare motivi d’interesse,
modalità di approccio e di
fruizione connessi a parchi ed
aree protette.
Analizzare l’evoluzione storica
delle esperienze di viaggio e i
movimenti turistici attuali.
•
•
•
•
•
•
len, auch in Digitalform
Städtische, außerstädtische und
regionale Verkehrsnetze in Italien
und Europa
Routen, Bereiche und Touristenattraktionen auf lokaler, gesamtstaatlicher
und
europäischer
Ebene
Kultur- und Umweltgut im eigenen
Gebiet
Ressourcen und Erzeugnisse des
Gebiets als Touristenattraktionen
Naturparks
und
Naturschutzgebiete, Kulturparks
Historische
Entwicklung
der
Reisekultur Die Tradition der
Grand Tour
•
•
•
•
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
Conoscenze
Globalizzazione
e
sviluppo
sostenibile.
Organizzazione
sistemica
dell’offerta turistica del territorio.
Carte climatiche e bioclimatiche,
diagrammi termo-pluviometrici.
Cambiamenti
bio-climatici
mondiali ed attività turistiche.
•
•
•
Abilità
Riconoscere il ruolo dei processi
di globalizzazione nelle dinamiche
dello sviluppo turistico.
Confrontare realtà territoriali in
relazione al loro livello di sviluppo
socio-economico.
Analizzare le tipologie climatiche e
i cambiamenti bio-climatici.
Die Arten von Tourismus in Italien
und Europa erkennen und
vergleichen.
Quellen und statistische Daten
verwenden.
Kartenund
bibliografische
Quellen sowohl in Papier- als
auch in digitaler Form verwenden.
Die Rolle der Kommunikationsund Verkehrssysteme für die
Fremdenverkehrsentwicklung
erkennen.
Touristenrouten kulturellen und
umweltbezogenen Interesses zur
Aufwertung eines bestimmten
Gebiets planen.
Die ethno-anthropologischen Aspekte, die die italienische und
europäische Kultur prägen, identifizieren.
Gründe für das Interesse sowie
Methoden der Annäherung und
Nutzung in Verbindung mit Naturparks und Naturschutzgebieten
identifizieren.
Die historische Entwicklung der
Reisekultur und die aktuellen
Tourismusbewegungen analysieren.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
Kenntnisse
Globalisierung und nachhaltige
Entwicklung
Systematische Organisation des
Tourismusangebots des Gebiets
Klima- und Bioklimakarten, Klimaund Niederschlagstabellen
Bioklimatische Veränderungen in
der Welt und Tourismusaktivitäten
•
•
Fertigkeiten
Die Rolle der Globalisierungsprozesse im Rahmen der Dynamiken der Fremdenverkehrsentwicklung erkennen.
Territoriale Gegebenheiten in
Bezug auf ihr sozialwirtschaftliches Entwicklungsniveau vergleichen.
163
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Reti di trasporto mondiali e grandi
nodi di interscambio.
Forme di turismo nelle specificità
geografico- ambientali.
Aree geografiche d’interesse
turistico su scala mondiale.
Tutela del patrimonio culturale
mondiale e ruolo dell’UNESCO.
Siti di rilevante interesse turistico
appartenenti
al
Patrimonio
dell’Umanità.
Impatto ambientale delle attività
turistiche.
Modelli di sviluppo turistico
sostenibile
nei
continenti
extraeuropei
Fonti di informazioni turistiche e
cartografia tematica, anche in
lingua
Straniera.
Risorse turistiche del territorio a
livello locale e globale, con
particolare riferimento al bacino
del Mediterraneo.
Conservazione del paesaggio.
Patrimonio
storico-artistico,
paesaggistico,
etno
antropologico, enogastronomico
nel mondo .
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Riconoscere
i
fattori
che
concorrono allo sviluppo delle reti
di trasporto mondiali.
Riconoscere e confrontare le
forme di turismo legate agli ambiti
regionali
dei
continenti
extraeuropei.
Decodificare
i
caratteri
dell’identità e della specificità
culturale dei luoghi, individuare
ed applicare strategie adeguate
per la loro conservazione
Individuare ruolo e funzioni
dell’UNESCO nella tutela del
patrimonio culturale mondiale.
Analizzare i siti del Patrimonio
dell’Umanità quali fattori di
valorizzazione
turistica
del
territorio.
Analizzare l’impatto ambientale
del
turismo
nei
continenti
extraeuropei.
Sviluppare progetti per la conservazione e la valorizzazione delle
risorse turistiche di un territorio.
Utilizzare le diverse fonti documentarie, anche in lingua straniera
Progettare itinerari
turistici di
interesse culturale e ambientale.
Progettare itinerari personalizzati
in funzione della domanda
turistica.
Sviluppare prodotti per la promozione del turismo sostenibile in
aree e luoghi esterni ai circuiti
tradizionali.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Internationale Verkehrsnetze und
wichtige Verkehrsknotenpunkte
Formen
des
Tourismus
in
besonderen
geografischumweltbezogenen Kontexten
Geografische
Bereiche
von
touristischem
Interesse
auf
internationaler Ebene
Schutz des Weltkulturguts und
Rolle der UNESCO
Stätten
von
erheblichem
touristischem Interesse, die zum
Weltkultur-/Weltnaturerbe
der
Menschheit gehören
Umweltauswirkungen
der
Tourismustätigkeiten
Modelle für die nachhaltige
Entwicklung des Fremdenverkehrs
auf anderen Kontinenten als dem
europäischen
Quellen für Touristeninformationen
und thematisches Kartenmaterial,
auch
in einer Fremdsprache
Touristische
Ressourcen
des
Gebiets
auf
lokaler
und
internationaler
Ebene
mit
besonderem Bezug auf den
Mittelmeerraum
Erhaltung der Landschaft
Kunsthistorisches,
landschaftliches,
ethnoanthropologisches,
önogastronomisches Gut weltweit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Klimatypen und die bioklimatischen
Veränderungen
analysieren.
Die Faktoren, die zur Entwicklung
des internationalen Verkehrsnetzes beitragen, erkennen.
Die Formen des Tourismus in
Verbindung mit regionalen außereuropäischen Bereichen erkennen.
Die Eigenschaften der Identität
und kulturellen Besonderheiten
der Orte entschlüsseln sowie
angemessene
Strategien
zu
deren Erhaltung identifizieren und
umsetzen.
Die Rolle und Aufgaben der
UNESCO im Rahmen des
Weltkulturerbes identifizieren.
Die zum Weltkultur-/Weltnaturerbe der Menschheit gehörenden
Stätten als Faktoren für die
Tourismusaufwertung des Gebiets analysieren.
Die Umweltauswirkungen des
Tourismus in den außereuropäischen Kontinenten analysieren.
Projekte zur Erhaltung und
Aufwertung der Tourismusressourcen eines Gebiets ausarbeiten.
Die verschiedenen Dokumentationsquellen
auch
in
einer
Fremdsprache verwenden.
Touristenrouten mit kulturellen
und umweltbezogenen Schwerpunkten ausarbeiten. Individuelle
Routen abgestimmt auf die
Tourismusnachfrage ausarbeiten.
Produkte zur Förderung des
164
nachhaltigen Tourismus in Bereichen und an Orten, die
außerhalb der herkömmlichen
Routen liegen, entwickeln.
(E2 – Indirizzo turismo)
(E2 – Fachrichtung Tourismus)
ARTE E TERRITORIO
LAND UND KUNST
La disciplina “Arte e Territorio” concorre a far conseguire allo studente al
termine del percorso quinquennale i seguenti risultati di apprendimento relativi
al profilo educativo, culturale e professionale:
riconoscere gli aspetti
geografici, ecologici, territoriali, dell’ambiente naturale ed antropico, le
connessioni con le strutture demografiche, economiche, sociali, culturali e le
trasformazioni intervenute nel corso del tempo; stabilire collegamenti tra le
tradizioni culturali locali, nazionali ed internazionali sia in una prospettiva
interculturale sia ai fini della mobilità di studio e di lavoro; riconoscere il valore
e le potenzialità dei beni artistici e ambientali per una loro corretta fruizione e
valorizzazione.
Die Lehrperson für „Land und Kunst“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: die geografischen, ökologischen und
regionalen Aspekte der Natur und der vom Menschen geschaffenen Umwelt
und deren Zusammenhänge mit den demografischen, wirtschaftlichen,
sozialen und kulturellen Strukturen und deren Veränderungen im Lauf der Zeit
zu erkennen; Verbindungen zwischen den lokalen, gesamtstaatlichen und
internationalen kulturellen Traditionen herzustellen, sowohl in interkultureller
Hinsicht als auch im Hinblick auf die für Studium und Arbeit nötige Mobilität;
Wert und Potenzial des Kulturguts und der natürlichen Ressourcen zu
erkennen, um diese korrekt zu nutzen und aufzuwerten.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in
die Lage versetzt zu haben:
•
•
•
•
•
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca ed
approfondimento disciplinare;
identificare e applicare le metodologie e le tecniche per la gestione dei
progetti;
analizzare l’immagine del territorio sia per riconoscere la specificità del suo
patrimonio culturale sia per individuare strategie di sviluppo del turismo
integrato e sostenibile;
progettare, documentare e presentare servizi o prodotti turistici;
riconoscere e interpretare i cambiamenti dei sistemi economici nella
dimensione diacronica attraverso il confronto fra epoche e nella
•
•
•
•
die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
die Methoden und Techniken für das Projektmanagement zu identifizieren
und anzuwenden;
das Image des Territoriums zu analysieren, sowohl um die Besonderheiten
des eigenen Kulturguts zu erkennen als auch um Strategien zur
Entwicklung des integrierten und nachhaltigen Fremdenverkehrs
festzustellen;
Dienstleistungen oder Produkte im Bereich Fremdenverkehr zu planen, zu
165
dimensione sincronica attraverso il confronto tra aree geografiche e
culturali diverse;
L’articolazione dell’insegnamento di “Arte e territorio” in conoscenze e abilità è
di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del
docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
•
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Land und Kunst“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Concetto di bene culturale.
Teorie interpretative dell’opera
d’arte.
Lineamenti di storia dell’arte
italiana, in relazione al contesto
mediterraneo ed europeo, dalle
origini al Settecento.
Movimenti artistici, personalità e
opere significative di architettura,
pittura, scultura e arti applicate,
dalle origini al Settecento
Elementi caratterizzanti il territorio
italiano ed europeo dalle origini
all’età moderna, con particolare
riferimento alle testimonianze
storico-artistiche
dell’ambito
territoriale di appartenenza
Rappresentazione del paesaggio
nelle arti figurative
Evoluzione della realtà urbana,
delle tipologie edilizie e degli
spazi urbani dalle origini all’età
moderna
Categorie di beni del patrimonio
storico-artistico in Italia e loro
distribuzione nel territorio
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Leggere l’opera d’arte individuando le componenti strutturali,
tecniche, iconografiche, stilistiche
e relative alla committenza
Delineare la storia dell’arte italiana, dalle origini al Settecento,
evidenziando i nessi con la storia
e la cultura locale
Riconoscere i linguaggi propri
dell’architettura, della pittura,
della scultura e delle arti applicate
Inserire il manufatto nel contesto
storico-artistico di riferimento
Riconoscere l’evoluzione storica
del territorio e del paesaggio attraverso le testimonianze storicoartistiche
Riconoscere l’evoluzione storica
degli spazi urbani anche attraverso l’analisi delle tipologie
edilizie
Riconoscere le categorie dei beni
culturali in Italia e la loro
distribuzione nel territorio.
Individuare percorsi turistici di
interesse culturale e ambientale
dokumentieren und zu präsentieren;
die Veränderungen der Wirtschaftssysteme in einer diachronischen
Dimension anhand des Vergleichs verschiedener Epochen und in einer
synchronen Dimension anhand des Vergleichs unterschiedlicher
geografischer und kultureller Gebiete zu erkennen und zu interpretieren.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Konzept des Kulturguts
Theorien für die Interpretation von
Kunstwerken
Grundbegriffe der italienischen
Kunstgeschichte im Vergleich mit
dem mediterranen und europäischen Kontext vom Ursprung
bis zum 18. Jh.
Künstlerische Strömungen, Persönlichkeiten und bedeutende
Werke der Architektur, Malerei,
Bildhauerei und der angewandten
Künste vom Ursprung bis zum 18.
Jh.
Prägende Elemente des italienischen
und
europäischen
Gebiets vom Ursprung bis zur
Moderne mit besonderem Bezug
auf die kunsthistorischen Zeugnisse in der eigenen Region
Landschaftsdarstellung in der
darstellenden Kunst
Entwicklung der Städte, der Gebäude und der Stadtbereiche vom
Ursprung bis zur Moderne
Kategorien von kunsthistorischen
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Ein Kunstwerk anhand der Identifizierung der strukturellen, technischen, ikonografischen, stilistischen Komponenten sowie dem
Auftraggeber interpretieren.
Die italienische Kunstgeschichte
vom Ursprung bis zum 18. Jh.
umreißen und die Verknüpfungen
zur lokalen Geschichte und Kultur
aufzeigen.
Die Ausdrucksformen der Architektur, Malerei, Bildhauerei und
der angewandten Künste erkennen.
Ein Werk in den jeweiligen kunsthistorischen Kontext einreihen.
Die historische Entwicklung des
Gebiets und der Landschaft
anhand kunsthistorischer Zeugnisse erkennen.
Die historische Entwicklung der
Stadtbereiche auch anhand der
Analyse der Gebäudetypen erkennen.
Die Kategorien des Kulturguts in
Italien und ihre territoriale Vertei-
166
per la valorizzazione dell’ambito
territoriale di appartenenza
Gütern in Italien und deren territoriale Verteilung
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Lineamenti di storia dell’arte
moderna e contemporanea
Movimenti artistici, personalità e
opere significative di architettura,
pittura, scultura e arti applicate
dal Settecento al Novecento
Sistemi urbani, spazi urbani e
nuove tipologie edilizie della città
moderna e contemporanea
Siti di rilevante interesse storicoartistico inseriti nel Patrimonio
dell’Umanità dell’UNESCO
Risorse del territorio e beni
culturali di interesse turistico a
livello locale, nazionale e
internazionale
Principali musei nel mondo,
museo e patrimonio museale
•
•
•
•
•
Abilità
Delineare la storia dell’arte
moderna e contemporanea,
evidenziando i nessi con la storia
e la cultura locale
Individuare percorsi turistici di
interesse culturale e ambientale,
in Europa e nei diversi continenti
extraeuropei,
Analizzare siti di rilevante
interesse storico-artistico del
Patrimonio dell’Umanità quali
fattori di valorizzazione turistica
del territorio,
Riconoscere l’evoluzione del
concetto di conservazione e
restauro nello studio dei beni
culturali
Individuare i principali musei nel
mondo e le tipologie del
patrimonio museale
•
lung erkennen.
Touristenrouten mit kulturellen und
umweltbezogenen Schwerpunkten
zur Aufwertung eines bestimmten
Gebiets identifizieren.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Grundbegriffe der Geschichte der
modernen und zeitgenössischen
Kunst
Künstlerische Strömungen,
Persönlichkeiten und bedeutende
Werke der Architektur, Malerei,
Bildhauerei und der angewandten
Künste vom 18. bis zum 20. Jh.
Städtebausysteme, Stadtbereiche
und neue Gebäudetypen in der
modernen und zeitgenössischen
Stadt
Stätten von erheblichem
kunsthistorischem Interesse, die
zum Weltkultur-/Weltnaturerbe der
Menschheit gehören
Ressourcen des Gebiets und
Kulturgüter von touristischem
Interesse auf lokaler,
gesamtstaatlicher und
internationaler Ebene
Die wichtigsten Museen der Welt,
Museum und Museumsgut
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die Geschichte der modernen und
zeitgenössischen Kunst umreißen
und die Verknüpfungen zur
lokalen Geschichte und Kultur
aufzeigen.
Touristenrouten mit kulturellen und
umweltbezogenen Schwerpunkten
in Europa und auf den anderen
Kontinenten identifizieren.
Die zum Weltkulturerbe der
Menschheit gehörenden Stätten
erheblichen kunsthistorischen
Interesses als Faktoren für die
Tourismusaufwertung des Gebiets
analysieren.
Die Entwicklung des Konzepts
Erhaltung und Restaurierung beim
Studium des Kulturguts erkennen.
Die wichtigsten Museen der Welt
sowie die Arten des Museumsguts
identifizieren.
(E2 – Indirizzo turismo)
(E2 – Fachrichtung Tourismus)
DIRITTO E LEGISLAZIONE TURISTICA
RECHTSKUNDE UND TOURISMUSGESETZGEBUNG
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
167
l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti competenze:
• valutare fatti ed orientare i propri comportamenti in base ad un sistema
di valori coerenti con i principi della costituzione e con le carte
internazionali dei diritti umani;
• riconoscere la varietà e lo sviluppo storico delle forme economiche,
sociali e istituzionali attraverso le categorie di sintesi fornite
dall’economia e dal diritto
• riconoscere l’interdipendenza tra fenomeni economici, sociali,
istituzionali, culturali e la loro dimensione locale/globale
individuare e accedere alla normativa pubblicistica, civilistica e fiscale di
settore
individuare le caratteristiche del mercato del lavoro turistico e della
gestione del personale dell’impresa turistica
•
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca
e approfondimento disciplinare
•
utilizzare le principali fonti di informazione anche in L2 e/o lingua
straniera nelle attività di studio, ricerca e approfondimento disciplinare
L’articolazione dell’insegnamento di “Diritto e legislazione turistica” in
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die Lage versetzt
zu haben:
• Fakten zu bewerten und auf der Grundlage eines mit den Prinzipien
der Verfassung und den internationalen Chartas der Menschenrechte
übereinstimmenden Wertesystems zu handeln;
• die Vielfalt und die historische Entwicklung der wirtschaftlichen,
gesellschaftlichen und institutionellen Formen anhand der in Wirtschaft
und Recht gebräuchlichen zusammenfassenden Kategorien zu
erkennen;
• die gegenseitige Abhängigkeit von wirtschaftlichen, gesellschaftlichen,
institutionellen und kulturellen Phänomenen sowie deren lokale/globale
Dimension zu erkennen;
die privat-, zivil- und steuerrechtlichen Normen der Branche festzustellen
und zu prüfen;
die Eigenschaften des Arbeitsmarkts im Bereich Tourismus und des
Personalmanagements eines Tourismusbetriebs zu identifizieren;
•
die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
•
die wichtigsten Informationsquellen auch in der Zweitsprache und/oder
in einer Fremdsprache für fachspezifische Studien, Recherchen und
Vertiefungen einzusetzen.
Die
Gliederung
des
Unterrichts
im
Fach
„Rechtskunde
und
Tourismusgesetzgebung“ in Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als
Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im
Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen
aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
Conoscenze
Il ruolo e le dimensioni del turismo
Le obbligazioni e i contratti
Abilità
• Reperire autonomamente i dati
relativi allo sviluppo turistico,
interpretare i dati sui flussi turistici
interni ed esterni
• Analizzare la domanda e l’offerta
turistica e le loro caratteristiche
• Reperire e confrontare le fonti
normative del sistema civilistico
• Riconoscere le differenti tipologie
Kenntnisse
Rolle und Dimensionen des
Fremdenverkehrs
Verpflichtungen und Verträge
Fertigkeiten
• Selbstständig die Daten bezüglich
der Fremdenverkehrsentwicklung
beschaffen sowie die Daten über
interne und externe Touristenbewegungen interpretieren.
• Nachfrage und Angebot im Bereich
Tourismus und deren Eigenschaften analysieren.
• Die normativen Quellen des
168
Tipologie di contratti dell’impresa del
settore turistico
Le forme giuridiche delle imprese
turistiche
La disciplina tributaria delle imprese
turistiche
Figure professionali del settore
turistico e relativa normativa
Struttura e contenuti dei contratti di
lavoro nel settore turistico
Normativa sul trattamento dei dati
personali e sulla sicurezza
Normativa sulla qualità dell’impresa
turistica
contrattuali e gli obblighi connessi
• Comprendere la complessità delle
tematiche
riguardanti
adempimento e inadempimento
delle
obbligazioni
e
la
responsabilità derivante dalla loro
stipulazione
• Analizzare, interpretare e utilizzare
i principali schemi contrattuali
legati al turismo
• Riconoscere le norme relative a
forme d´impresa individuale e
societaria
e
in
particolare
l´impresa turistica e la disciplina
della concorrenza
• Distinguere i diversi aspetti
giuridici assunti dalle imprese
recettive, di viaggi e turismo
• Riconoscere la disciplina tributaria
di settore e la riconduce ai casi
concreti
• Distinguere
le
tipologie
di
professioni turistiche e la disciplina
cui sono sottoposte
• Conoscere le modalità di accesso
agli
esami
di
abilitazione
professionale per l´iscrizione agli
elenchi professionali
• Riconoscere le diverse tipologie di
contratti di lavoro del settore
turistico
• Applicare le norme per la tutela
dei dati personali
• Riconoscere le modalità con cui
l’azienda opera nel rispetto della
normativa in materia di sicurezza
• Controllare il corretto svolgimento
delle procedure, dei processi e
delle
risorse
orientate
al
soddisfacimento del cliente nel
rispetto dell'ambiente e del
Vertragstypen des Tourismusbetriebs
Rechtsformen von
Tourismusbetrieben
Steuervorschriften für
Tourismusbetriebe
Berufsbilder im Tourismusbereich
und entsprechende Vorschriften
Aufbau und Inhalt der Arbeitsverträge
im Tourismusbereich
Datenschutzgesetz
Gesetzliche Bestimmungen bezüglich
der Qualität eines Tourismusbetriebs
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
privatrechtlichen Systems beschaffen und vergleichen.
Die unterschiedlichen Vertragstypen und die damit zusammenhängenden Verpflichtungen erkennen.
Die Komplexität der Themen bezüglich Erfüllung und Nichterfüllung
von Verpflichtungen und die entsprechende Haftung verstehen.
Die wichtigsten Vertragsschemata
im Bereich Tourismus analysieren,
interpretieren und verwenden.
Die gesetzlichen Bestimmungen für
Unternehmen in individueller und
Gesellschaftsform,
insbesondere
des Tourismusbetriebs, sowie die
Wettbewerbsregeln kennen.
Die
verschiedenen rechtlichen
Aspekte in Bezug auf Unternehmen
in den Bereichen Beherbergung,
Reise und Tourismus unterscheiden.
Das für die Branche geltende
Steuersystem kennen und in
konkreten Fällen anwenden.
Die verschiedenen Berufe im Bereich Tourismus sowie die entsprechenden Vorschriften unterscheiden.
Die Methoden für die Teilnahme an
den Berufsbefähigungsprüfungen
für die Aufnahme in die Berufsverzeichnisse kennen.
Die verschiedenen Vertragstypen
im Tourismusbereich kennen.
Die Datenschutzvorschriften anwenden.
Die Methoden, die das Unternehmen in Bezug auf die Sicherheitsvorschriften einsetzt, kennen.
169
territorio.
QUINTO ANNO
Conoscenza
Compiti e funzioni delle istituzioni
locali, nazionali ed internazionali nei
rapporti con le imprese turistiche
Rapporti tra enti e soggetti che
operano nel settore turistico
Fonti nazionali e comunitarie di
finanziamento del settore
Legislazione in materia di beni
culturali ed ambientali
Disciplina giuridica del commercio
elettronico
Normativa nazionale, comunitaria e
internazionale per la tutela del
consumatore
Abilità
• Individuare i soggetti pubblici o
privati che operano nel settore
turistico
• Applicare la normativa relativa alla
promozione e valorizzazione del
sistema turistico integrato
• Individuare le interrelazioni tra i
soggetti
nel
promuovere
lo
sviluppo economico sociale e
territoriale
• Ricercare
le
opportunità
di
finanziamento
e
investimento
fornite dagli Enti locali, nazionali
ed internazionali
• Ricercare
e
interpretare
la
normativa relativa ai beni culturali
ed ambientali
• Analizzare i modelli informatici
utilizzati nell'ambito dell'offerta
turistica e verifica la loro
rispondenza
alla
normativa
vigente
• Applicare la normativa nazionale,
comunitaria e internazionale per la
tutela del consumatore
• Die korrekte Abwicklung/Verwendung von Betriebsabläufen, Prozessen und Ressourcen prüfen, um
die Kundenzufriedenheit sowie den
Umweltschutz zu gewährleisten.
FÜNFTES JAHR
Kenntnisse
Aufgaben und Funktionen der
lokalen, gesamtstaatlichen und
internationalen Institutionen bei den
Beziehungen zu den
Tourismusbetrieben
Beziehungen zwischen
Körperschaften und Marktteilnehmer
im Tourismusbereich
Gesamtstaatliche und
gemeinschaftliche Quellen für die
Finanzierung in der Branche
Gesetzgebung in Bezug auf Kulturund Umweltgüter
Rechtliche Vorschriften für den
elektronischen Handel
Gesamtstaatliche, gemeinschaftliche
und internationale Vorschriften zum
Verbraucherschutz
Fertigkeiten
• Die öffentlichen oder privaten
Marktteilnehmer im Tourismusbereich identifizieren.
• Die Vorschriften in Bezug auf die
Förderung und Aufwertung des
integrierten
Fremdenverkehrssystems anwenden.
• Die Verhältnisse zwischen den
institutionellen Rechtspersonen bei
der Förderung der sozialwirtschaftlichen und territorialen Entwicklung
identifizieren.
• Die von den lokalen, gesamtstaatlichen und internationalen Behörden gebotenen Finanzierungs- und
Investitionsmöglichkeiten
feststellen.
• Die Vorschriften in Bezug auf
Kultur- und Umweltgüter feststellen
und interpretieren.
• Die im Bereich Fremdenverkehrsangebot
eingesetzten
Modelle
analysieren und deren Übereinstimmung mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen prüfen.
• Die gesamtstaatlichen, gemeinschaftlichen und internationalen
Vorschriften zum Verbraucherschutz anwenden.
170
Istituti tecnici per il settore tecnologico - T
Fachoberschulen für den technologischen
Bereich
LINGUA INGLESE
ENGLISCHE SPRACHE
Il docente di Lingua e cultura inglese concorre a far conseguire allo/a studente,
al termine del percorso quinquennale, risultati di apprendimento che lo mettano
in grado di:
Die Lehrperson für englische Sprache und Kultur trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs
Lernergebnisse vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben:
•
•
•
•
padroneggiare la lingua inglese a un livello riconducibile almeno al B2
del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER)14
analizzare e interpretare aspetti relativi alla cultura dei Paesi anglofoni,
con attenzione a tematiche comuni a più discipline
servirsi della lingua inglese per apprendere contenuti relativi a temi di
interesse personale o di studio
usare consapevolmente strategie comunicative e di apprendimento
efficaci, mutuate anche dai processi di apprendimento sviluppati nelle
altre lingue e discipline.
SECONDO BIENNIO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
al percorso quinquennale, nel secondo biennio il/la docente persegue, nella
•
•
•
•
die englische Sprache auf einem Niveau zu beherrschen, das
mindestens dem Niveau B2 des Gemeinsamen Europäischen
Referenzrahmens (GER)15 entspricht;
kulturelle Aspekte der englischsprachigen Länder zu analysieren und
zu interpretieren, mit Schwerpunkt auf fächerübergreifende Themen;
sich der englischen Sprache zu bedienen, um Inhalte in Bezug auf
Themen des persönlichen oder berufsbildenden Interesses zu
erschließen;
bewusst Kommunikationsstrategien und wirksame Lernstrategien
einzusetzen, was auch durch die in den anderen Ausdrucksformen und
Fächern entwickelten Lernprozesse beeinflusst wird.
ZWEITES BIENNIUM
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
14 Livello B2 (Progresso) del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER): “È in grado di comprendere le idee fondamentali di testi complessi
su argomenti sia concreti sia astratti, comprese le discussioni tecniche nel proprio settore di specializzazione. È in grado di interagire con relativa scioltezza e
spontaneità, tanto che l’interazione con un parlante nativo si sviluppa senza eccessiva fatica o tensione. Sa produrre testi chiari e articolati su un’ampia gamma
di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento di attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni.”
15 Niveau B2 (elementare Sprachverwendung) GER – Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen: „Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und
abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich spontan und fließend verständigen, dass ein normales
Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert
ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben.“
171
propria azione didattica ed educativa, l’obiettivo prioritario di far acquisire le
seguenti competenze:
erzieherischen Tätigkeit im zweiten Biennium das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
•
•
•
•
•
utilizzare la lingua inglese per scopi comunicativi e operativi
servirsi della lingua inglese per apprendere contenuti affrontati nelle
discipline non linguistiche
comprendere e produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi
comunicativi
riflettere sul sistema linguistico
analizzare e interpretare i principali aspetti relativi alla storia e alla cultura
dei Paesi anglofoni
Lo studio della lingua e della cultura inglese deve proseguire lungo due assi
fondamentali tra loro interrelati: lo sviluppo di competenze linguisticocomunicative, anche settoriali, e lo sviluppo di conoscenze relative all’universo
culturale legato alla lingua di riferimento.
L’articolazione dell’insegnamento della Lingua e cultura inglese in conoscenze
16
e abilità, riconducibili al livello B1+ del QCER, è di seguito indicata quale
orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte
compiute nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Il/la docente definisce e sviluppa il percorso di apprendimento attraverso l’uso
costante della lingua inglese in un ambiente di apprendimento dinamico e
interattivo, nonché di comunicazione ed elaborazione culturale. Il/la docente
individua, a tal fine, gli strumenti più idonei, inclusi quelli multimediali.
Lo/la studente continua a essere guidato, anche nel confronto con la lingua
italiana e le altre lingue apprese, all’uso consapevole delle strategie
comunicative e di apprendimento, per favorire il trasferimento di competenze,
abilità e conoscenze, tra le varie lingue conosciute o in fase di apprendimento
e per facilitare gli apprendimenti in un’ottica di educazione linguistica e
•
•
•
•
Verwendung der englischen Sprache zu kommunikativen und
handlungsorientierten Zwecken;
sich der englischen Sprache bedienen, um Inhalte, die in den nicht
sprachlichen Unterrichtsfächern behandelt wurden, zu erschließen;
Verstehen und Verfassen von Texten verschiedener Art im Hinblick auf
unterschiedliche Kommunikationszwecke;
Überlegungen zum sprachlichen System anstellen;
die wichtigsten geschichtlichen und kulturellen Aspekte der
englischsprachigen Länder analysieren und interpretieren.
Das Erlernen der englischen Sprache und Kultur muss entlang zweier
fundamentaler, miteinander verknüpfter Achsen fortgesetzt werden: die
Weiterentwicklung sprachlich-kommunikativer Kompetenzen einschließlich
solcher fachspezifischer Art sowie die Weiterentwicklung von Kenntnissen in
Bezug auf das kulturelle Umfeld der Referenzsprache.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Englische Sprache und Kultur“ in
17
Kenntnisse und Fertigkeiten, die dem Niveau B1+ GER entsprechen, ist
nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson in
Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen
Entscheidungen aufgeführt.
Die Lehrperson definiert und entwickelt den Lernablauf anhand des
kontinuierlichen Gebrauchs der englischen Sprache in einem durch Dynamik
und Interaktion sowie Kommunikation und kulturelle Ausarbeitung geprägten
Lernumfeld. Die Lehrperson stellt zu diesen Zwecken die bestgeeigneten
Instrumente, einschließlich multimedialer Instrumente, fest.
Die Schülerinnen und Schüler werden weiterhin auch anhand des Vergleichs
16 Livello B1 (Soglia) del QCER: “È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi chiari in lingua standard su argomenti familiari che affronta normalmente al lavoro, a
scuola, nel tempo libero ecc. Se la cava in molte situazioni che si possono presentare viaggiando in una regione dove si parla la lingua in questione. Sa produrre testi semplici e
coerenti su argomenti che gli siano familiari o siano di suo interesse. È in grado di descrivere esperienze e avvenimenti, sogni, speranze, ambizioni, di esporre brevemente ragioni
e dare spiegazioni su opinioni e progetti.”
Il livello B1+ si pone fra il B1 e il B2 ed è declinato dal QCER solo per alcune competenze. Lo si può ricavare da un raffronto fra i due livelli riportati.
17 Niveau B1 (selbstständige Sprachverwendung) GER: „Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus
Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über
vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und
Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben.
Das Niveau B1+ ist eine Zwischenstufe zwischen B1 und B2 und ist durch den GER nur für einige Kompetenzen festgelegt. Dies wird aus einem Vergleich der beiden genannten
Niveaus ersichtlich.
172
interculturale. Si realizzeranno, inoltre, esperienze d’uso della lingua inglese
per la comprensione e la rielaborazione orale e scritta di contenuti di discipline
non linguistiche (CLIL).
Scambi virtuali e in presenza, visite, soggiorni studio e campus di
apprendimento potranno essere integrati nel percorso del secondo biennio.
mit der italienischen Sprache und den anderen erlernten Sprachen zur
bewussten Verwendung der Kommunikations- und Erlernungsstrategien
angeleitet, um die Umsetzung von Kompetenzen, Fertigkeiten und
Kenntnissen zwischen den verschiedenen bekannten oder erlernten Sprachen
zu fördern und die Erlernung im Rahmen einer sprachlichen und
interkulturellen Erziehung zu erleichtern. Durchgeführt werden zudem
Erfahrungen bezüglich des Gebrauchs der englischen Sprache, um das
Verständnis sowie die mündliche und schriftliche Ausarbeitung von Inhalten
der nicht sprachlichen Unterrichtsfächer zu fördern (CLIL – Integriertes
Fremdsprachen- und Sachfachlernen).
In den Bildungsweg des zweiten Bienniums können der virtuelle und
persönliche Austausch, Besuche, Studienaufenthalte und Lerncamps integriert
werden.
Conoscenze
Testi descrittivi, narrativi, espositivi e
argomentativi su temi di attualità,
storico-sociali, politico-economici ecc.
(annunci, istruzioni, articoli vari,
servizi giornalistici trasmessi dai
media, canzoni, film, relazioni con
tabelle e grafici ecc.), se orali,
formulati a velocità normale.
Abilità
Comprendere in modo globale e
selettivo testi orali e scritti di diverso
tipo, anche letterari, continui e
discontinui, su argomenti diversificati,
anche diffusi dai media.
Kenntnisse
Beschreibungen, Erzählungen, Darstellungen und Argumentationen über
aktuelle,
historisch-soziale
sowie
politisch-wirtschaftliche Themen usw.
(Anzeigen, Anweisungen, verschiedene Artikel, journalistische Beiträge
aus den Medien, Lieder, Filme,
Berichte mit Tabellen und Grafiken
usw.), wenn mündlich, formuliert mit
normaler Geschwindigkeit
Fertigkeiten
Insgesamt und selektiv mündliche und
schriftliche Texte verschiedener sowohl zusammenhängender als auch
unzusammenhängender Art, auch
literarisch,
über
unterschiedliche
Themen auch aus den Medien
verstehen.
Testi espositivi (ad es., relazioni
tecnico-settoriali) e argomentativi
tratti da manuali, riviste specialistiche,
Internet e altri media.
Comprendere in modo globale e
selettivo testi di argomento settoriale,
continui
e
discontinui,
legati
all’indirizzo
frequentato
e
agli
interessi dello/a studente.
Darstellende Texte (z. B. fachspezifische Berichte) und argumentative Texte aus Handbüchern, Fachzeitschriften, Internet und anderen
Medien
Insgesamt und selektiv fachsprachliche Texte zusammenhängender und
unzusammenhängender Art im Zusammenhang mit der besuchten
Fachrichtung und den Interessen des
Schülers/der Schülerin verstehen.
Descrizioni,
inserzioni,
brevi
istruzioni, biografie, brevi racconti,
relazioni, brevi articoli e lettere al
giornale,
recensioni,
relazioni
tecniche individuali e di gruppo ecc.
Produrre testi orali e scritti di diversa
tipologia e genere, anche di natura
settoriale, coerenti e coesi, in lingua
standard per riferire fatti, chiedere e
dare informazioni, descrivere e
analizzare fenomeni, situazioni ed
esperienze, esporre avvenimenti e
Beschreibungen, Inserate, kurze Anweisungen,
Biografien,
Kurzgeschichten, Berichte, kurze Artikel und
Leserbriefe, Rezensionen, fachliche
individuelle und Gruppenberichte usw.
Mündliche und schriftliche folgerichtige
und zusammenhängende Texte verschiedener Arten und Gattungen, auch
fachspezifisch, in Standardsprache
verfassen, um über Tatsachen zu
berichten, Informationen anzufordern
und zu geben, Phänomene, Situa-
Strutture
e
caratteristiche
dei
Strukturen
und
Eigenschaften
der
173
principali tipi e generi testuali.
processi, sostenere opinioni con le
opportune argomentazioni, su temi di
costume, sociali ed economici di
attualità, cinema ecc.
wichtigsten Textarten und -gattungen
tionen und Erfahrungen zu beschreiben und zu analysieren, Ereignisse
und Prozesse zu erläutern sowie
Meinungen mit entsprechenden Argumenten zu vertreten, und zwar über
aktuelle Themen zu Brauchtum,
Gesellschaft und Wirtschaft, Film usw.
Discussioni informali e formali, con
rispetto del turno di parola, chat, blog.
Interagire, in maniera adeguata al
contesto e all’interlocutore, anche con
parlanti
nativi,
in
dialoghi
e
conversazioni per chiedere e dare
informazioni,
o
esporre
e
argomentare brevemente su temi di
attualità,
di
carattere
sociale,
settoriale, letterario ecc., purché noti.
Informelle und formelle Diskussionen
mit Einhaltung des Redeturnus; Chats,
Blogs
Dem Kontext und Gesprächspartner
angemessen
auch
mit
Muttersprachlern in Dialogen und Gesprächen interagieren, um Informationen anzufordern und zu geben oder
um kurz aktuelle Themen gesellschaftlicher, fachspezifischer, literarischer Art usw., vorausgesetzt
bekannter Art, darzustellen und zu
argumentieren.
Titoli di articoli, notizie-flash, appunti,
schemi
e
tabelle,
didascalie,
sommari, sintesi varie.
Sintetizzare testi di vario tipo.
Zeitungsartikel, Flash-News, Anmerkungen, Schemata und Tabellen,
Bildunterschriften,
Inhaltsangaben,
verschiedene Zusammenfassungen.
Texte verschiedener
menfassen.
Testi scritti e orali che presentano
aspetti della vita quotidiana e
culturale (dépliant, manuali, articoli e
brevi servizi giornalistici, film e video
ecc.).
Comprendere gli aspetti socioculturali caratterizzanti dei Paesi in
cui si parla la lingua inglese.
Schriftliche und mündliche Texte, die
Aspekte aus Alltag und Kultur
präsentieren
(Flyer,
Handbücher,
Artikel und kurze Reportagen, Filme
und Videos usw.)
Die soziokulturellen Aspekte verstehen, die die englischsprachigen
Länder prägen.
Poster, quadri, film, canzoni, musical
ecc.
Analizzare
produzioni
artistiche
contemporanee di varia natura
(iconografiche,
musicali
ecc.)
provenienti da Paesi e culture
diverse, mettendoli in relazione fra di
loro e con il contesto storico-sociale
di appartenenza.
Poster, Bilder, Filme, Lieder, Musicals
usw.
Künstlerische zeitgenössische Werke
unterschiedlicher Art (ikonografisch,
musikalisch usw.) auch aus anderen
Kulturen und Ländern analysieren und
in den jeweiligen historisch-sozialen
Kontext stellen.
Lessico, locuzioni verbali, fraseologia
idiomatica frequenti, relativi alla vita
pubblica, al dominio educativo
Utilizzare un repertorio lessicale e di
strutture linguistiche adeguato a
descrivere fenomeni sociali, politico-
Häufig vorkommender Wortschatz und
häufige idiomatische Wendungen in
Bezug auf das öffentliche Leben, den
Einen angemessenen Wortschatz und
angemessene sprachliche Strukturen
verwenden, um soziale, politisch-
Art
zusam-
174
(scuola, iniziative educative varie) e
agli ambienti di tirocinio (esperienze
di alternanza scuola-lavoro).
Strutture morfo-sintattiche complesse.
economici, artistici e a esprimere
brevemente punti di vista e opinioni in
merito agli stessi.
Bildungsbereich (Schule, verschiedene Bildungsmaßnahmen) sowie den
Praktikumsbereich
(Erfahrungen
Blockunterricht Schule/Beruf)
Komplexe morphosyntaktische Strukturen.
wirtschaftliche sowie künstlerische
Phänomene zu beschreiben und kurz
Standpunkte und Meinungen dazu zu
äußern.
Lessico settoriale, compresa la
nomenclatura
internazionale
codificata, e forme testuali adeguate.
Utilizzare in modo adeguato la lingua
settoriale
per
lo
studio
e
l’apprendimento delle discipline non
linguistiche affrontate, anche per
progettare, documentare e presentare
servizi e prodotti del settore di
riferimento.
Fachwortschatz einschließlich internationaler kodifizierter Nomenklatur
und angemessene Textformen
Die Fachsprache für das Lernen und
den
Unterricht
in
den
nicht
sprachlichen Fächern angemessen
einsetzen, auch um fachspezifische
Beiträge
und
Produkte
zu
dokumentieren und zu präsentieren.
Funzioni, varietà di testi, aspetti
pragmalinguistici ecc.
Metalinguaggio utile a riflettere in
modo comparativo sulle strutture
conosciute.
Riflettere sul sistema linguistico e
sugli usi linguistici, anche in un’ottica
comparativa, al fine di potenziare la
consapevolezza delle analogie e delle
differenze con la lingua italiana e con
le altre lingue apprese.
Funktionen,
Vielfalt
an
Texten,
pragmalinguistische Aspekte usw.
Metasprache, um bekannte Strukturen
zu vergleichen
Überlegungen
zum
sprachlichen
System und den Einsatzmöglichkeiten
der Sprache anstellen, auch in
vergleichender Art und Weise, um sich
der Ähnlichkeiten und Unterschiede
zur italienischen Sprache und den
anderen erlernten Sprachen bewusst
zu werden.
Lettura focalizzata, semplificazione
del testo, ripetizione, richiesta di
chiarimenti, preparazione di un
glossario, uso consapevole degli
strumenti virtuali di traduzione ecc.
Mediare testi, anche settoriali, a
interlocutori che non li comprendono,
servendosi di varie strategie.
Fokussiertes Lesen, Vereinfachung
des Textes, Wiederholung, Anforderung von Erklärungen, Ausarbeitung
eines Glossars, bewusster Einsatz virtueller Übersetzungsinstrumente usw.
Texte, auch fachspezifischer Art, für
Gesprächspartner dolmetschen, die
diese nicht verstehen, und sich dabei
unterschiedlicher Strategien bedienen.
Pianificazione, esecuzione (ad es.,
compensazione),
controllo,
riflessione/valutazione.
Riconoscere e saper utilizzare le
principali strategie comunicative e
riflettere sul loro uso.
Planung, Ausführung (z. B. Kompensation), Kontrolle, Überlegung/Bewertung
Principali strategie: associazione,
classificazione, inferenza/deduzione,
attenzione selettiva, ristrutturazione,
pianificazione, controllo, valutazione.
Tecniche per prendere appunti,
tecniche di ascolto, di revisione degli
errori ecc.
Riflettere sulle abilità, sulle strategie e
sulle tecniche di apprendimento
acquisite al fine di potenziare
l’autonomia nello studio.
Die wichtigsten Strategien: Assoziierung, Klassifizierung, Folgerung/Deduktion, Induktion, selektive Aufmerksamkeit, Restrukturierung, Planung,
Kontrolle, Bewertung
Techniken
zum
Anfertigen
von
Notizen, Zuhörtechniken, Techniken
Die
wichtigsten
Kommunikationsstrategien erkennen und verwenden
können und über ihren Einsatz
nachdenken.
Über die erworbenen Fertigkeiten,
Strategien und Lerntechniken nachdenken, um das selbstständige Lernen
weiterzuentwickeln.
175
Strumenti:
rubriche
autovalutazione, Portfolio
delle lingue (PEL) ecc.
di
europeo
zur Fehlerkorrektur usw.
Instrumente: Rubriken zur Selbstbewertung, Europäisches Sprachenportfolio (ESP) usw.
Dizionari cartacei e on line, glossari
relativi ad argomenti settoriali e loro
tecniche d’uso.
Utilizzare in modo efficace i dizionari
monolingue e bilingue, compresi
quelli multimediali.
Wörterbücher in Papierform und
online, Glossare zu fachspezifischen
Themen und deren Verwendungstechniken
Ein- und zweisprachige Wörterbücher
einschließlich multimedialer Werke
effizient nutzen.
Internet, Podcast, software vari
(Powerpoint ecc.) e loro tecniche
d’uso.
Utilizzare le nuove tecnologie dell’informazione e della comunicazione per
approfondire argomenti di studio e
comunicare, anche con riferimento
alle discipline non linguistiche affrontate.
Internet, Podcast, verschiedene Software (Powerpoint usw.) und deren
Einsatztechniken
Die neuen Informations- und Kommunikationstechniken verwenden, um
Studienthemen zu vertiefen und zu
kommunizieren, und zwar auch unter
Bezugnahme auf die nicht sprachlichen Unterrichtsfächer.
QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento sopra riportati in esito
al percorso quinquennale, lo studio della Lingua e della cultura inglese deve
proseguire lungo due assi fondamentali tra loro interrelati: il continuo sviluppo
di competenze linguistiche, anche settoriali, e lo sviluppo di conoscenze
relative all’universo culturale legato alla lingua inglese.
L’articolazione dell’insegnamento della Lingua e cultura inglese in conoscenze
e abilità, riconducibili almeno al livello B2 del QCER, è di seguito indicata quale
orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte
compiute nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Per gli altri aspetti si rimanda all’introduzione al secondo biennio.
FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der genannten Lernziele nach dem fünfjährigen Bildungsweg
muss das Lernen der englischen Sprache und Kultur entlang zweier
fundamentaler, miteinander verknüpfter Achsen fortgesetzt werden: die
kontinuierliche Weiterentwicklung sprachlicher Kompetenzen einschließlich
fachspezifischer Art sowie die Weiterentwicklung von Kenntnissen in Bezug
auf das kulturelle Umfeld der englischen Sprache.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Englische Sprache und Kultur“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten, die mindestens dem Niveau B2 GER
entsprechen, ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson im Hinblick auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Für die weiteren Aspekte wird auf die Einführung zum zweiten Biennium
verwiesen.
Conoscenze
Testi descrittivi, narrativi, espositivi e
argomentativi su temi di attualità,
storico-sociali, politico-economici ecc.
(articoli vari, servizi giornalistici
trasmessi dai media, relazioni con
tabelle e grafici ecc.).
Kenntnisse
Beschreibungen, Erzählungen, Darstellungen und Argumentationen über
aktuelle, historisch-soziale sowie politisch-wirtschaftliche Themen usw.
(verschiedene Artikel, journalistische
Beiträge aus den Medien, Berichte mit
Tabellen und Grafiken usw.)
Abilità
Comprendere,
analizzare,
interpretare e commentare testi orali
e scritti, continui e discontinui su
argomenti diversificati, anche diffusi
dai media, compresi i testi settoriali.
Fertigkeiten
Mündliche und schriftliche Texte
sowohl zusammenhängender als auch
unzusammenhängender und auch
fachspezifischer
Art
über
unterschiedliche Themen auch aus
den Medien verstehen, analysieren,
interpretieren und kommentieren.
176
Descrizioni,
inserzioni,
istruzioni,
biografie, racconti, relazioni individuali
e di gruppo, articoli e lettere al
giornale ecc.
Strutture
e
caratteristiche
dei
principali tipi e generi testuali.
Produrre testi orali e scritti di diverse
tipologie e generi, coerenti e coesi, in
lingua standard, per riferire fatti,
descrivere, esporre e analizzare
fenomeni, situazioni ed esperienze,
sostenere opinioni con le opportune
argomentazioni, su temi di costume,
storico-sociali, politico-economici e
settoriali
riferiti
all’indirizzo
frequentato, su cinema, arte ecc.
Beschreibungen, Inserate, Anweisungen,
Biografien,
Erzählungen,
individuelle
und
Gruppenberichte,
Artikel und Leserbriefe usw.
Strukturen und Eigenschaften der
wichtigsten Textarten und -gattungen
Mündliche und schriftliche folgerichtige
und
zusammenhängende
Texte
verschiedener Arten und Gattungen in
Standardsprache verfassen, um über
Tatsachen zu berichten sowie Phänomene, Situationen und Erfahrungen zu
beschreiben, zu erläutern und zu
analysieren und Meinungen mit
entsprechenden
Argumenten
zu
vertreten, und zwar über Themen zu
Brauchtum, Sozialgeschichte, Politik
und Wirtschaft sowie fachspezifisch,
bezogen auf die besuchte Fachrichtung, Film, Kunst usw.
Discussioni con rispetto del turno di
parola; chat, blog.
Interagire, in maniera adeguata al
contesto
e
all’interlocutore,
esprimendosi, se necessario, anche
con apporti originali, su temi di
attualità, di carattere storico-sociale,
settoriale ecc. per comunicare con
parlanti di varia provenienza.
Diskussionen mit Einhaltung
Redeturnus; Chats, Blogs
des
Dem Kontext und Gesprächspartner
angemessen interagieren und sich ggf.
auch
mit
originellen
Beiträgen
ausdrücken, und zwar über aktuelle
Themen gesellschaftlich-historischer,
fachspezifischer Art usw., um mit
Personen unterschiedlicher Herkunft
zu kommunizieren.
Titoli di articoli, notizie-flash, appunti,
schemi e tabelle, didascalie, sintesi
varie.
Sintetizzare in modo adeguato ed
efficace testi di vario tipo, anche
rispettando un limite di parole e/o di
tempo.
Zeitungsartikel,
Flash-News,
Anmerkungen, Schemata und Tabellen,
Bildunterschriften,
verschiedene
Zusammenfassungen
Texte unterschiedlicher Art angemessen und effizient zusammenfassen und dabei auch eine bestimmte
Wörterzahl
und/oder
Zeitgrenze
einhalten.
Testi scritti e orali che presentano
aspetti della vita quotidiana e
culturale (dépliant, manuali, articoli,
servizi giornalistici, brevi testi letterari
di ampia fama, film, video ecc.).
Comprendere,
analizzare
e
interpretare le produzioni culturali di
diverse tipologie e generi dei Paesi in
cui si parla la lingua inglese.
Schriftliche und mündliche Texte, die
Aspekte aus Alltag und Kultur präsentieren (Flyer, Handbücher, Artikel,
Reportagen, kurze, berühmte literarische Texte, Filme und Videos usw.)
Die kulturellen Publikationen verschiedener Art, die die englischsprachigen Länder prägen, verstehen,
analysieren und interpretieren.
Lessico, locuzioni verbali, fraseologia
idiomatica frequente, relativi alla vita
pubblica, al dominio educativo
(scuola, iniziative educative varie) e
agli ambienti di tirocinio (alternanza
Utilizzare un repertorio linguistico
adeguato a descrivere, commentare e
interpretare fenomeni storico-sociali,
politico-economici, artistici ecc.
Häufig vorkommender Wortschatz und
häufige idiomatische Wendungen in
Bezug auf das öffentliche Leben, den
Bildungsbereich
(Schule,
verschiedene
Bildungsmaßnahmen)
Einen angemessenen Wortschatz
benutzen und historisch-gesellschaftliche, politisch-wirtschaftliche, künstlerische Phänomene usw. beschreiben,
kommentieren und interpretieren.
177
sowie den Praktikumsbereich (Erfahrungen Blockunterricht Schule/Beruf)
Komplizierte
morphosyntaktische
Strukturen und sprachliche Element
der Kohärenz und Kohäsion
scuola-lavoro).
Strutture morfo-sintattiche complesse
ed elementi linguistici di coerenza e
coesione.
Lessico settoriale, compresa la
nomenclatura
internazionale
codificata, e forme testuali adeguate.
Utilizzare in modo adeguato la lingua
settoriale per lo studio e l’apprendimento delle discipline non linguistiche affrontate, anche per progettare,
documentare e presentare servizi e
prodotti del settore di riferimento.
Fachwortschatz einschließlich internationaler kodifizierter Nomenklatur
und angemessene Textformen
Die Fachsprache für das Lernen und
den Unterricht in den nicht sprachlichen Fächern angemessen einsetzen, auch um fachspezifische
Beiträge und Produkte zu dokumentieren und zu präsentieren.
Funzioni, varietà di registri e testi,
aspetti pragmalinguistici ecc.
Metalinguaggio utile a riflettere in
modo comparativo sulle strutture
conosciute.
Riflettere sul sistema linguistico e
sugli usi linguistici, anche in un’ottica
comparativa, al fine di potenziare la
consapevolezza delle analogie e delle
differenze con la lingua italiana e con
le altre lingue apprese.
Funktionen, Vielfalt an Stilebenen und
Texten, pragmalinguistische Aspekte
usw.
Metasprache, um bekannte Strukturen
zu vergleichen
Überlegungen
zum
sprachlichen
System und den Einsatzmöglichkeiten
der Sprache anstellen, auch in
vergleichender Art und Weise, um sich
der Ähnlichkeiten und Unterschiede
zur italienischen Sprache und den
anderen erlernten Sprachen bewusst
zu werden.
Lettura focalizzata, semplificazione
del testo, ripetizione, richiesta di
chiarimenti, preparazione di un
glossario, uso consapevole degli
strumenti virtuali di traduzione ecc.
Mediare testi a interlocutori che non li
comprendono, servendosi di varie
strategie.
Fokussiertes Lesen, Vereinfachung
des Textes, Wiederholung, Anforderung von Erklärungen, Ausarbeitung
eines Glossars, bewusster Einsatz virtueller Übersetzungsinstrumente usw.
Texte für Gesprächspartner dolmetschen, die diese nicht verstehen, und
sich dabei unterschiedlicher Strategien
bedienen.
Pianificazione, esecuzione, controllo,
riflessione/valutazione.
Riconoscere e saper utilizzare le
principali strategie comunicative per
esprimersi in modo efficace e adatto
al contesto e all’interlocutore e
riflettere sul loro uso.
Planung,
Ausführung,
Überlegung/Bewertung
Kontrolle,
Die wichtigsten Kommunikationsstrategien erkennen und verwenden, um
sich verständlich und dem Kontext und
dem Gesprächspartner angemessen
auszudrücken und über deren Einsatz
nachdenken.
Principali strategie: associazione,
classificazione, inferenza/deduzione,
attenzione selettiva, ristrutturazione,
pianificazione, controllo, valutazione.
Tecniche per prendere appunti,
tecniche di ascolto, di revisione degli
Riflettere sulle abilità, sulle strategie e
sulle tecniche di apprendimento
acquisite al fine di potenziare
l’autonomia nello studio.
Die wichtigsten Strategien: Assoziierung,
Klassifizierung,
Folgerung/Deduktion, selektive Aufmerksamkeit, Restrukturierung, Planung,
Kontrolle, Bewertung
Techniken zum Anfertigen von No-
Über die erworbenen Fertigkeiten,
Strategien
und
Lerntechniken
nachdenken, um das selbstständige
Lernen weiterzuentwickeln.
178
errori ecc.
Strumenti:
rubriche
autovalutazione, Portfolio
delle lingue (PEL) ecc.
tizen, Zuhörtechniken, Techniken zur
Fehlerkorrektur usw.
Instrumente: Rubriken zur Selbstbewertung, Europäisches Sprachenportfolio (ESP) usw.
di
europeo
Strumenti di consultazione cartacei
(enciclopedie, dizionari ecc.).
Utilizzo di Internet, Podcast e
software vari.
Tecniche d’uso di questi strumenti.
Utilizzare vari strumenti di consultazione, di ricerca e di comunicazione in modo appropriato, comprese
le nuove tecnologie dell’informazione
e
della
comunicazione,
per
approfondire argomenti di studio,
anche con riferimento alle discipline
non linguistiche affrontate, in funzione
dello sviluppo di interessi personali e
professionali.
Konsultationsinstrumente in Papierform (Enzyklopädien, Wörterbücher)
Einsatz von Internet, Podcast, verschiedener Software.
Techniken für den Einsatz dieser
Instrumente.
Die verschiedenen Konsultations- und
Recherche- und Kommunikationsinstrumente einschließlich der neuen
Informations- und Kommunikationstechniken angemessen verwenden,
um Studienthemen auch unter Bezugnahme auf die nicht sprachlichen
Unterrichtsfächer je nach persönlichen
und
beruflichen
Interessen
zu
vertiefen.
(Istituti tecnici del settore "T")
(Fachoberschulen für den technologischen Bereich)
MATEMATICA
MATHEMATIK
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale il docente persegue nella propria azione didattica ed educativa
l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti competenze:
• comprendere ed utilizzare il linguaggio e i metodi propri della matematica
per organizzare e valutare adeguatamente informazioni qualitative e
quantitative;
• utilizzare le strategie del pensiero razionale negli aspetti dialettici e
algoritmici per affrontare situazioni problematiche, elaborando opportune
soluzioni;
• utilizzare i concetti e i modelli delle scienze sperimentali per investigare
fenomeni sociali e naturali ed economici e per interpretare dati;
• utilizzare gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
• correlare la conoscenza storica generale agli sviluppi delle scienze, delle
tecnologie e delle tecniche negli specifici campi professionali di riferimento.
L’articolazione dell’insegnamento di “Matematica” in conoscenze e abilità è di
seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Verstehen und verwenden der Ausdrucksformen und Methoden der
Mathematik, um qualitative und quantitative Informationen angemessen zu
organisieren und zu bewerten;
• Strategien des rationalen Denkens im Hinblick auf Dialektik und
Algorithmus verwenden, um problematische Situationen in Angriff zu
nehmen und entsprechende Lösungen zu finden;
• Verwenden der Konzepte und Modelle der experimentellen
Wissenschaften, um gesellschaftliche, natürliche und wirtschaftliche
Phänomene zu untersuchen und Daten auszuwerten;
• Einsetzen der EDV-Instrumente für fachspezifische Studien, Recherchen
und Vertiefungen;
• Verbinden allgemeiner geschichtlicher Kenntnisse mit den Entwicklungen
der Wissenschaften, Technologien und Techniken in den spezifischen
179
in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale
del Consiglio di classe.
SECONDO BIENNIO
Conoscenze
Connettivi e calcolo degli enunciati.
Variabili e quantificatori.
Ipotesi e tesi.
Il principio d’induzione.
Insieme dei numeri reali. Unità
immaginaria e numeri complessi.
Numeri
complessi
in
forma
goniometrica
ed
esponenziale,
potenze e radici di numeri complessi
Strutture degli insiemi numerici.
Il numero π.
Teoremi nei triangoli rettangoli;
Teoremi dei seni e del coseno.
Formule di addizione, sottrazione e
duplicazione degli archi. Equazioni
goniometriche.
Le coniche (rette, parabole, ellissi,
iperboli, circonferenze): definizioni
come luoghi geometrici e loro
rappresentazione
nel
piano
cartesiano.
Esponenziali e logaritmi .
Funzioni polinomiali; funzioni razionali
e irrazionali; funzione modulo;
funzioni esponenziali e logaritmiche;
funzioni periodiche.
Continuità e limite di una funzione.
Limiti notevoli di successioni e di
funzioni. Il numero e.
Abilità
Dimostrare una proposizione a partire
da altre.
Comprendere l'uso dei quantificatori e
le loro negazioni
(Ricavare e applicare le formule per la
somma dei primi n termini di una
progressione aritmetica o geometrica.)
Applicare
la
trigonometria
alla
risoluzione di problemi riguardanti i
triangoli.
Rappresentare in un piano cartesiano
e studiare le funzioni f(x) = a/x, f(x) =
x
a , f(x) = log x.
Conoscere e saper analizzare modelli,
sia discreti che continui, di crescita
lineare ed esponenziale e di
andamenti periodici.
Calcolare limiti di ( successioni ) e
funzioni.
Calcolare
derivate
di
funzioni
elementari e di funzioni composte.
Utilizzare le derivate per risolvere
problemi di massimo e minimo.
Descrivere le proprietà qualitative di
una funzione e costruirne il grafico.
Analizzare
esempi
di
funzioni
discontinue o non derivabili in qualche
punto.
Descrivere le proprietà qualitative di
Referenzberufsbereichen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Mathematik“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
ZWEITES BIENNIUM
Kenntnisse
Junktoren
und
Aussagenlogik
Variablen und Quantoren
Hypothesen und Thesen
Induktionsprinzip
Menge der reellen Zahlen Imaginäre
Einheit und komplexe Zahlen
Komplexe Zahlen in goniometrischer
und exponentieller Form, Potenzen
und Wurzeln komplexer Zahlen
Struktur der Zahlenmengen
Zahl n
Theoreme
in
rechtwinkligen
Dreiecken; Sinus-/Kosinus-Theoreme
Formeln für die Addition, Subtraktion
und
Duplikation
von
Bögen
Goniometrische Gleichungen
Parabel,
Kegelformen
(Gerade,
Ellipse,
Hyperbel,
Umfang):
Definitionen als geometrische Orte
und ihre Darstellung im kartesischen
Koordinatensystem
Exponentialfunktionen
und
Logarithmen
Polynomfunktionen, rationale und
irrationale Funktionen, Modulfunktion,
Exponentialfunktionen
und
logarithmische
Funktionen,
periodische Funktionen
Kontinuität und Grenze einer Funktion
Fertigkeiten
Eine Proposition ausgehend von
anderen beweisen.
Die Verwendung der Quantoren und
deren Negationen verstehen.
Die Formeln für die Summe der ersten
n-Terme einer arithmetischen oder
geometrischen Progression errechnen
und anwenden.
Die Trigonometrie auf die Lösung von
Aufgaben
bezüglich
Dreiecken
anwenden.
x
Die Funktionen f(x) = a/x, f(x) = a , f(x)
= log x in einem kartesischen
Koordinatensystem darstellen und
studieren.
Modelle (sowohl diskret als auch
kontinuierlich) des linearen und
exponentiellen Wachstums sowie mit
periodischen Entwicklungen kennen
und analysieren.
(Folgen-)Grenzwerte und Funktionen
berechnen.
Ableitung von grundlegenden und
zusammengesetzten
Funktionen
berechnen.
Ableitungen von Funktionen berechnen, Maximal- und Minimalaufgaben
lösen.
Die qualitativen Eigenschaften einer
Funktion beschreiben und den
180
Funzioni di due variabili.
Definizione di derivata di una
funzione , significato geometrico e
fisico della derivata.
Proprietà locali e globali delle
funzioni. Formula di Taylor.
Integrale
indefinito
e
integrale
definito.
Teoremi del calcolo integrale.
Algoritmi per l’approssimazione degli
zeri di una funzione.
Distribuzioni doppie di frequenze.
Indicatori statistici mediante rapporti e
differenze.
Concetti di dipendenza, correlazione,
regressione.
Distribuzioni
di
probabilità:
distribuzione binomiale. Distribuzione
di Gauss. Applicazioni negli specifici
campi professionali di riferimento e
per il controllo di qualità
Ragionamento induttivo e basi
concettuali dell’inferenza.
una funzione e costruirne il grafico.
Approssimare funzioni derivabili con
polinomi.
Calcolare l'integrale di funzioni
elementari.
Risolvere equazioni, disequazioni e
sistemi
relativi
a
funzioni
goniometriche,
esponenziali,
logaritmiche
e
alla
funzione
modulo,con i metodi analitici ed
algebrici ed anche con metodi grafici o
numerici e anche
con l’aiuto di
strumenti elettronici.
Analizzare con l'ausilio di strumenti
informatici proprietà e caratteristiche
degli enti matematici proposti.
Erhebliche Grenzwerte von Folgen
und Funktionen Zahl „e“
Funktionen zweier Variablen
Definition
der
Ableitung
einer
Funktion;
geometrische
und
physikalische
Bedeutung
der
Ableitung
Lokale und globale Eigenschaften von
Funktionen Taylor-Formel
Unbestimmtes
und
bestimmtes
Integral
Theoreme der Integralrechnung
Calcolare il numero di permutazioni,
disposizioni, combinazioni in un
insieme.
Analizzare distribuzioni doppie di
frequenze. Classificare dati secondo
due
caratteri,
rappresentarli
graficamente e riconoscere le diverse
componenti delle distribuzioni doppie.
Utilizzare, anche per formulare
previsioni, informazioni statistiche da
diverse fonti negli specifici campi
professionali
di
riferimento
per
costruire indicatori di efficacia, di
efficienza e di qualità di prodotti o
Doppelte Häufigkeitsverteilungen
Statistische Indikatoren mittels Verhältnissen und Unterschieden
Konzepte der Abhängigkeit, Korrelation und Regression
Wahrscheinlichkeitsverteilungen:
Binominalverteilung Gauß-Verteilung
Anwendungen in spezifischen Referenzberufsbereichen und für die
Qualitätskontrolle
Induktives Denken und Grundbegriffe
der Inferenz
Algorithmen für die Approximation der
Nullpunkte einer Funktion
Graphen erstellen.
Beispiele für diskontinuierliche und an
einem Punkt nicht ableitbare Funktionen analysieren.
Die qualitativen Eigenschaften einer
Funktion beschreiben und den
Graphen erstellen.
Ableitbare Funktionen mit Polynomen
approximieren.
Das Integral grundlegender Funktionen berechnen.
Gleichungen, Ungleichungen und
Systeme in Bezug auf goniometrische, exponentielle, logarithmische
Funktionen und die Modulfunktion mit
analytischen
und
algebraischen
Methoden sowie auch mit grafischen
oder numerischen Methoden und
auch mithilfe elektronischer Instrumente lösen.
Eigenschaften und Merkmale der
vorgeschlagenen
mathematischen
Größen mithilfe von EDV-Instrumenten analysieren.
Die
Zahl
von
Permutationen,
Dispositionen und Kombinationen
einer Menge berechnen.
Doppelte Häufigkeitsverteilungen analysieren. Daten nach zwei Charakteren klassifizieren, sie grafisch
darstellen und die unterschiedlichen
Komponenten der doppelten Verteilungen erkennen.
Statistische Informationen aus unterschiedlichen Quellen der spezifischen
jeweiligen Berufsbereiche verwenden,
auch um Prognosen anzustellen und
um Indikatoren für Effizienz, Wirk-
181
samkeit und Qualität von Produkten
oder Dienstleistungen zu erstellen.
Auch mithilfe des Computers Korrelationsmaße und Regressionsparameter
berechnen und interpretieren.
servizi.
Calcolare, anche con l’uso del
computer, e interpretare misure di
correlazione
e
parametri
di
regressione.
QUINTO ANNO
Conoscenze
Il
calcolo
integrale
nella
determinazione delle aree e dei
volumi.
Sezioni di un solido. Principio di
Cavalieri.
Concetti di algoritmo iterativo e di
algoritmo ricorsivo.
Equazioni differenziali.
Per
gli
indirizzi
Elettronica,
Elettrotecnica,
Telecomunicazioni,
Informatica: Trasformate di Laplace
Per l' indirizzo TelecomunicazioniInformatica: Serie numeriche
Probabilità
totale,
condizionata,
formula di Bayes.
Piano di rilevazione e analisi dei dati.
Campionamento casuale semplice e
inferenza induttiva.
Abilità
Calcolare aree e volumi di solidi e
risolvere problemi di massimo e di
minimo.
Calcolare l’integrale di funzioni
elementari,
per
parti
e
per
sostituzione.
Calcolare integrali definiti in maniera
approssimata con metodi numerici.
Comprendere le basi teoriche degli
argomenti
di
matematica
che
vengono
applicati nelle materie
tecniche.
Saper
riconoscere
e
risolvere
equazioni differenziali.
Utilizzare la formula di Bayes nei
problemi di probabilità condizionata.
Costruire un campione casuale
semplice data una popolazione.
Costruire stime puntuali ed intervallari
per la media e la proporzione.
Utilizzare e valutare criticamente
informazioni statistiche di diversa
origine con particolare riferimento agli
esperimenti e ai sondaggi.
Individuare e riassumere momenti
significativi nella storia del pensiero
matematico.
FÜNFTES JAHR
Kenntnisse
Integralrechnung beim Ermitteln von
Flächen und Volumen
Schnitte eines Festkörpers Prinzip von
Cavalieri
Konzepte des iterativen Algorithmus
und des rekursiven Algorithmus
Differentialgleichungen
Für die Fachrichtungen Elektronik,
Elektrotechnik, Telekommunikationen,
Informatik: Laplace-Transformationen
Für die Fachrichtung Telekommunikationen-Informatik: Nummernserien
Totale Wahrscheinlichkeit, bedingte
Wahrscheinlichkeit, Bayes-Theorem
Plan zur Erhebung und Analyse von
Daten
Einfache Stichprobennahme nach dem
Zufallsprinzip und induktive Inferenz
Fertigkeiten
Flächen und Volumen von Festkörpern
berechnen und Maximal- und Minimalaufgaben lösen.
Das Integral grundlegender Funktionen nach Teilen und durch Ersetzung
berechnen.
Bestimmte Integrale approximativ mit
Zahlenmethoden berechnen.
Die theoretischen Grundlagen der
mathematischen Themen, die auf die
technischen Unterrichtsfächer angewandt werden, verstehen.
Differentialgleichungen erkennen und
lösen.
Das Bayes-Theorem bei Aufgaben der
bedingten Wahrscheinlichkeit einsetzen.
Eine einfache Zufallsstichprobe für
eine Bevölkerung erstellen. Punktuelle
und Intervallschätzungen für den
Mittelwert und die Proportion erstellen.
Statistische
Informationen
unterschiedlicher Herkunft mit besonderem
Bezug auf Experimente und Surveys
verwenden und kritisch bewerten.
Bedeutende Momente in der Geschichte des mathematischen Gedan-
182
kens identifizieren und zusammenfassen.
T1 - INDIRIZZO “MECCANICA, MECCATRONICA ED
ENERGIA”,
T1 - FACHRICHTUNG, MASCHINENBAU, MECHATRONIK
UND ENERGIE”,
ARTICOLAZIONE "MECCANICA E MECCATRONICA"
SCHWERPUNKT "MASCHINENBAU UND MECHATRONIK"
(T1 - articolazione "meccanica e meccatronica")
(T1 - Schwerpunkt "Maschinenbau und Mechatronik")
COMPLEMENTI DI MATEMATICA
GRUNDBEGRIFFE DER MATHEMATIK
Il docente di “Complementi di matematica” concorre a far conseguire allo
studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale:
padroneggiare il linguaggio formale e i procedimenti dimostrativi della
matematica; possedere gli strumenti matematici, statistici e del calcolo delle
probabilità necessari per la comprensione delle discipline scientifiche e per
poter operare nel campo delle scienze applicate; collocare il pensiero
matematico e scientifico nei grandi temi dello sviluppo della storia delle idee,
della cultura, delle scoperte scientifiche e delle invenzioni tecnologiche.
Die Lehrperson für „Mathematik“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: die formale Sprache und die
Demonstrationsverfahren der Mathematik zu beherrschen; über die
mathematischen
und
statistischen
Instrumente
und
die
der
Wahrscheinlichkeitsrechnung zu verfügen, die notwendig sind, um die
wissenschaftlichen Fächer zu verstehen und im Bereich der angewandten
Wissenschaften zu arbeiten; den mathematischen und wissenschaftlichen
Gedanken in die großen Thematiken der geschichtlichen Entwicklung von
Ideen, der Kultur, der wissenschaftlichen Entdeckungen und der
technologischen Innovationen einzuordnen.
SECONDO BIENNIO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, sopra riportati, il docente persegue nella propria azione didattica
ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti
competenze:
• comprendere ed utilizzare il linguaggio e i metodi propri della matematica
per organizzare e valutare adeguatamente informazioni qualitative e
quantitative;
• utilizzare le strategie del pensiero razionale negli aspetti dialettici e
algoritmici per affrontare situazioni problematiche, elaborando opportune
soluzioni;
• utilizzare i concetti e i modelli delle scienze sperimentali per investigare
fenomeni sociali e naturali ed economici e per interpretare dati;
ZWEITES BIENNIUM
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Verstehen und verwenden der Ausdrucksformen und Methoden der
Mathematik, um qualitative und quantitative Informationen angemessen zu
organisieren und zu bewerten;
• Strategien des rationalen Denkens im Hinblick auf Dialektik und
Algorithmus verwenden, um problematische Situationen in Angriff zu
nehmen und entsprechende Lösungen zu finden;
• Verwenden der Konzepte und Modelle der experimentellen
Wissenschaften, um gesellschaftliche, natürliche und wirtschaftliche
183
utilizzare gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
• correlare la conoscenza storica generale agli sviluppi delle scienze, delle
tecnologie e delle tecniche negli specifici campi professionali di riferimento;
• progettare ed analizzare strutture, apparati e sistemi nei settori tecnici
specifici applicando anche modelli matematici.
L’articolazione dell’insegnamento di “Complementi di matematica” in
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe. Essendo le tematiche
d’interesse professionale, esse saranno selezionate e trattate in accordo con i
docenti delle discipline tecnologiche.
Phänomene zu untersuchen und Daten auszuwerten;
Einsetzen der EDV-Instrumente für fachspezifische Studien, Recherchen
und Vertiefungen;
• Allgemeine geschichtliche Kenntnisse mit den Entwicklungen der
Wissenschaften, Technologien und Techniken in den spezifischen
Referenzberufsbereichen in Verbindung zu bringen.
• Planen und analysieren von Strukturen, Apparaten und spezifischen
technischen Systemen auch unter Anwendung von mathematischen
Modellen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Grundbegriffe der Mathematik“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Da es sich um Themen von beruflichem Interesse handelt, werden die nach
Abstimmung mit den Lehrpersonen der technologischen Unterrichtsfächer
ausgewählt und behandelt.
Conoscenze
Operazioni e trasformazioni vettoriali.
Luoghi geometrici; equazioni delle
coniche e di altre curve notevoli
formule parametriche di alcune curve.
Analisi di Fourier delle funzioni
periodiche.
Proprietà delle rappresentazioni polari
e logaritmiche.
Equazioni differenziali lineari.
Derivate parziali e differenziale totale.
Abilità
Utilizzare
il
calcolo
vettoriale.
Calcolare il vettore risultante e
individuarne il punto di applicazione in
un sistema di vettori.
Definire luoghi geometrici e ricavarne
le equazioni in coordinate cartesiane,
polari e in forma parametrica.
Descrivere le proprietà di curve che
trovano applicazione nella cinematica.
Utilizzare l’integrazione definita in
applicazioni peculiari della meccanica.
Approssimare funzioni periodiche.
Esprimere in forma differenziale
fenomenologie elementari.
Kenntnisse
Vektorielle Rechnungen und Transformationen
Geometrische Orte, Gleichungen der
Kegelformen und anderer erheblicher
Kurven Parametrische Formeln
einiger Kurven
Fourier-Analyse der periodischen
Funktionen
Eigenschaften
der
Polarund
Logarithmendarstellungen
Lineare Differentialgleichungen
Partielle Ableitungen und totales
Differential
Fertigkeiten
Die Vektorenrechnung einsetzen. Den
resultierenden Vektor berechnen und
den Anwendungspunkt eines Vektorensystems identifizieren.
Geometrische Orte definieren und
deren Gleichungen in kartesischen
Koordinaten, Polarkoordinaten und in
parametrischer Form errechnen.
Die Eigenschaften von Kurven, die in
der Kinematik Anwendung finden,
beschreiben.
Die bestimmte Integration in besonderen Anwendungen der Mechanik
einsetzen.
Periodische Funktionen approximieren.
Grundlegende Phänomenologien in
Differentialform ausdrücken.
Metodo dei minimi quadrati.
Popolazione e campione.
Statistiche, distribuzioni campionarie
e stimatori.
Calcolare la propagazione degli errori
di misura.
Individuare elementi qualitativi e
quantitativi in un fenomeno collettivo.
Methode der kleinsten Quadrate
Bevölkerung und Stichprobe
Statistiken, Stichprobenverteilungen
und Schätzungen
Die Verbreitung von Messfehlern
berechnen.
Qualitative und quantitative Elemente
eines kollektiven Phänomens
•
•
184
Trattare
semplici
problemi
di
campionamento e stima e verifica di
ipotesi.
Conoscere, analizzare ed utilizzare
strumenti di controllo per la qualità.
identifizieren.
Einfache
Aufgaben
der
Stichprobennahme und Schätzung
und des Nachweises von Hypothesen
behandeln.
Instrumente der Qualitätskontrolle
kennen, analysieren und einsetzen.
(T1 - articolazione "meccanica e meccatronica")
(T1 - Schwerpunkt "Maschinenbau und Mechatronik")
MECCANICA, MACCHINE ED ENERGIA
MECHANIK, MASCHINEN UND ENERGIE
Il docente di “Meccanica, macchine ed energia”, concorre a far conseguire allo
studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale:
padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici con particolare attenzione alla
sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e
del territorio; utilizzare, in contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche
innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria competenza;
analizzare criticamente il contributo apportato dalla tecnologia allo sviluppo dei
saperi e al cambiamento delle condizioni di vita; intervenire nelle diverse fasi e
livelli del processo produttivo, dall’ideazione alla realizzazione del prodotto, per
la parte di propria competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione,
documentazione e controllo; orientarsi nelle dinamiche dello sviluppo
scientifico e tecnologico, anche con l’utilizzo di appropriate tecniche d’indagine.
Die Lehrperson für „Mechanik, Maschinen und Energie“ trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die Verwendung
technologischer Instrumente zu beherrschen, mit besonderem Augenmerk auf
der Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen-,
Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums; im Rahmen der
angewandten Forschung innovative und der Verbesserung dienende Abläufe
und Techniken in Bezug auf den eigenen Kompetenzbereich einzusetzen; den
Beitrag der Technologie zur Entwicklung von Wissen und der Änderung von
Lebensbedingungen kritisch zu analysieren; sich an den verschiedenen
Phasen und Stufen des Produktionsprozesses, vom Konzept bis zur
Verwirklichung des Produkts, im Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs zu
beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-, Dokumentations- und
Kontrollinstrumente
einzusetzen;
sich
in
den
Dynamiken
der
wissenschaftlichen
und
technologischen
Entwicklung
auch
unter
Inanspruchnahme
angemessener
Studien-/Untersuchungsmethoden
zurechtzufinden.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• progettare strutture, apparati e sistemi, applicando anche modelli
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Planen von Strukturen, Apparaten und Systemen, auch unter Anwendung
185
matematici, e analizzarne le risposte alle sollecitazioni meccaniche,
termiche, elettriche e di altra natura;
• progettare, assemblare collaudare e predisporre la manutenzione di
componenti, di macchine e di sistemi termotecnici di varia natura;
• organizzare e gestire processi di manutenzione per i principali apparati dei
sistemi di trasporto, nel rispetto delle relative procedure.
• riconoscere le implicazioni etiche, sociali, scientifiche, produttive,
economiche e ambientali dell’innovazione tecnologica e delle sue
applicazioni industriali;
• riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e qualità nella propria attività
lavorativa;
• identificare ed applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
progetti.
L’articolazione dell’insegnamento di “Meccanica, macchine ed energia” in
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
von mathematischen Modellen, und Analysieren der Reaktionen auf
mechanische, thermische, elektrische und andersartige Beanspruchungen;
• Planen, Zusammenbauen, Prüfen und Vorbereiten der Wartung von
Komponenten, Maschinen und thermotechnischen Systemen
verschiedener Art;
• Organisieren und Verwalten von Instandhaltungsprozessen für die
wichtigsten Apparate der Transportsysteme gemäß den entsprechenden
Arbeitsanweisungen;
• Erkennen der Auswirkungen der technologischen Innovation und deren
industriellen Anwendungen auf Ethik, Gesellschaft, Wissenschaft,
Produktion, Wirtschaft und Umwelt;
• Erkennen der Aspekte erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität
im eigenen Arbeitsbereich;
• Identifizieren und Anwenden von Methoden und Techniken für das
Projektmanagement.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Mechanik, Maschinen und Energie“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Equazioni d’equilibrio della statica
Equazioni dei moti piani di un
punto e di sistemi rigidi
Equazioni che legano i moti alle
cause che li provocano
Resistenze passive
Relazioni che legano le
sollecitazioni alle deformazioni
Procedure di calcolo delle
sollecitazioni semplici e composte
Resistenza dei materiali:
metodologie di calcolo di progetto
e di verifica di elementi meccanici
Sistemi per la trasmissione,
variazione e conversione del
moto
Forme di energia e fonti
tradizionali
•
•
•
•
•
•
Abilità
Applicare principi e leggi della
statica all’analisi dell’equilibrio dei
corpi e del funzionamento delle
macchine semplici
Utilizzare le equazioni della
cinematica nello studio del moto
del punto materiale e dei corpi
rigidi
Applicare principi e leggi della
dinamica all’analisi dei moti in
meccanismi semplici e complessi
Individuare e applicare le
relazioni che legano le
sollecitazioni alle deformazioni
Calcolare le sollecitazioni
semplici e composte
Dimensionare a norma strutture e
componenti, utilizzando manuali
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Ausgleichsgleichungen der Statik
Gleichungen der ebenen
Bewegungen eines Punkts und
steifer Systeme
Gleichungen, die die Bewegungen
mit den sie bewirkenden Ursachen
verbinden
Passive Widerstände
Relationen, die die
Beanspruchungen mit den
Verformungen verbinden
Verfahren zur Berechnung
einfacher und zusammengesetzter
Beanspruchungen
Materialfestigkeit: Methoden zur
Berechnung von Sollwerten und
zum Nachweis mechanischer
Elemente
•
•
•
•
Fertigkeiten
Prinzipien und Gesetze der Statik
auf die Analyse des
Gleichgewichts der Körper und der
Betriebsweise von einfachen
Maschinen anwenden.
Die Gleichungen der Kinematik
beim Studium der Bewegung des
materiellen Punkts und der starren
Körper verwenden.
Prinzipien und Gesetze der
Dynamik auf die Analyse der
Bewegungen in einfachen und
komplexen Mechanismen
anwenden.
Relationen zwischen
Beanspruchungen und
Verformungen identifizieren und
anwenden.
186
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tipologie di consumo e fabbisogni
di energia
Problema ambientale e risparmio
energetico
Tipologia delle fonti innovative di
energia
Sistema energetico europeo ed
italiano.
Leggi generali dell’idrostatica
Leggi del moto dei liquidi reali
nelle condotte, perdite di carico
Macchine idrauliche motrici e
operatrici
Principi di termometria e
calorimetria, trasmissione del
calore
Principi della termodinamica
Cicli termodinamici diretti ed
inversi di gas, vapori e miscele
Principi della combustione e
tipologia di combustibili
Funzionalità e struttura di caldaie
ad uso civile ed industriale
Proprietà e utilizzazioni del
vapore acqueo
Impianti termici per turbine a
vapore: organi fissi e mobili,
applicazioni terrestri e navali.
Sistema Internazionale di Misura
Strumentazione di misura
Principi di funzionamento e
struttura dei principali apparati di
propulsione
Organi fissi e mobili dei motori a
combustione interna, delle turbine
a gas e a vapore
Organi principali ed ausiliari
Apparecchiature elettriche ed
elettroniche di servizio (cenni)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
tecnici
Valutare le caratteristiche
tecniche degli organi di
trasmissione meccanica in
relazione ai problemi di
funzionamento
Calcolare gli elementi di una
trasmissione meccanica
Individuare le problematiche
connesse all’approvvigionamento,
distribuzione dell’energia in
impianti civili e industriali
Analizzare, valutare e confrontare
l’uso di fonti di energia e sistemi
energetici diversi per il
funzionamento di impianti
Utilizzare manuali tecnici e tabelle
relativi al funzionamento di
macchine e impianti.
Risolvere problemi concernenti
impianti idraulici
Riconoscere gli organi essenziali
delle apparecchiature idrauliche
ed i relativi impianti
Utilizzare le principali
strumentazioni di settore
Riconoscere i principi
dell’idraulica nel funzionamento di
macchine motrici ed operatrici.
Quantificare la trasmissione del
calore in un impianto termico.
Applicare principi e leggi della
termodinamica e della
fluidodinamica di gas e vapori al
funzionamento di motori termici
Valutare i rendimenti dei cicli
termodinamici in macchine di
vario tipo
Descrivere il funzionamento, la
costituzione e l’utilizzazione di
componenti di impianti termici con
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Systeme für die Übertragung,
Veränderung und Umwandlung
von Bewegung
Energieformen und herkömmliche
Quellen
Verbrauchsarten und
Energiebedarf
Umweltproblem und
Energieeinsparung
Art der innovativen Energiequellen
Europäisches und italienisches
Energiesystem
Allgemeine Gesetze der
Hydrostatik
Gesetze der Bewegung reeller
Flüssigkeiten in Leitungen,
Druckverluste
Hydraulische Antriebs- und
Arbeitsmaschinen
Grundsätze der Thermometrie und
Kalorimetrie, Wärmeübertragung
Grundsätze der Thermodynamik
Direkte und reversierte
thermodynamische Zyklen mit
Gasen, Dämpfen und Gemischen
Grundsätze der Verbrennung und
Brennstofftypen
Funktionen und Aufbau von
Heizkesseln für den Heim- und
Industriebedarf
Eigenschaften und Verwendungen
von Wasserdampf
Thermische Anlagen für
Dampfturbinen: ortsfeste und
bewegliche Komponenten, Einsatz
auf dem Land und im Schiffsbau
Internationales Messsystem
Messinstrumente
Funktionsprinzipien und Aufbau
der wichtigsten Antriebsgeräte
Ortsfeste und bewegliche
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Einfache und zusammengesetzte
Beanspruchungen berechnen.
Vorschriftsmäßige Konstruktionen
und Komponenten mittels
technischer Handbücher
dimensionieren.
Die technischen Eigenschaften
der mechanischen Antriebsorgane
in Bezug auf die Betriebsstörungen bewerten.
Die Elemente eines mechanischen
Antriebs berechnen.
Die Problematiken in Verbindung
mit der Beschaffung und der
Verteilung von Energie in Privatund Industrieanlagen feststellen.
Den Einsatz unterschiedlicher
Energiequellen und -systeme für
den Betrieb von Anlagen analysieren, bewerten und vergleichen.
Technische Handbücher und
Tabellen in Bezug auf die Betriebsweise von Maschinen und
Anlagen verwenden.
Probleme in Bezug auf
Hydraulikanlagen lösen.
Die wesentlichen Organe von
Hydraulikgeräten und den entsprechenden Anlagen erkennen.
Die wichtigsten Geräte der
Branche verwenden.
Die Grundsätze der Hydraulik
beim Betrieb von Antriebs- und
Arbeitsmaschinen erkennen.
Die Wärmeübertragung in einer
thermischen Anlage quantifizieren.
Die Prinzipien und Gesetze der
Thermodynamik und der Fluiddynamik von Gasen und Dämpfen
auf die Betriebsweise thermischer
Motoren anwenden.
187
•
•
•
•
•
•
turbine a vapore ed eseguire il
bilancio termico
Esprimere le grandezze nei
principali sistemi di misura
Interpretare simboli e schemi
grafici da manuali e cataloghi.
Utilizzare attrezzi, strumenti di
misura e di prova per individuare,
manutenere e riparare le avarie.
Usare i protocolli di manutenzione
per apparecchiature, macchine e
impianti tecnici.
Applicare le procedure di
avviamento, messa in esercizio e
controllo di apparecchiature,
macchine e impianti tecnici.
Mettere in funzione i sistemi di
pompaggio, condizionamento ed i
controlli associati.
•
•
Komponenten von
Verbrennungsmotoren, Gas- und
Dampfturbinen
Haupt- und Hilfskomponenten
Elektro- und Elektronikgeräte als
Hilfsmittel (Grundbegriffe)
•
•
•
•
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
Conoscenze
Sistemi di trasformazione e
conversione del moto
Sistemi di bilanciamento degli
alberi e velocità critiche
Tecniche di regolazione delle
macchine
Apparecchi di sollevamento e
trasporto
Metodologie per la progettazione
•
•
•
•
Abilità
Utilizzare software dedicati per la
progettazione meccanica
Progettare e verificare elementi e
semplici gruppi meccanici
Utilizzare sistemi di simulazione
per la verifica di organi e
complessivi meccanici
Realizzare modelli e prototipi di
elementi meccanici anche con
Die Leistungen der thermodynamischen Zyklen in unterschiedlichen Maschinen bewerten.
Die Funktionsweise, den Aufbau
und die Verwendung von Komponenten thermischer Anlagen mit
Dampfturbinen beschreiben und
eine Wärmebilanz erstellen.
Die Größe in den wichtigsten
Messsystemen ausdrücken.
Symbole und grafische Schemata
aus Handbüchern und Katalogen
interpretieren.
Arbeitsmittel, Mess- und Prüfgeräte einsetzen, um Störungen
festzustellen, zu warten und zu
reparieren.
Wartungsvorschriften für Geräte,
Maschinen und technische Anlagen befolgen.
Die Anweisungen für Start,
Inbetriebnahme und Prüfung von
Geräten, Maschinen und
technischen Anlagen befolgen.
Pump- und Klimatisierungssysteme und die entsprechenden
Steuerungen in Betrieb nehmen.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Systeme für die Veränderung und
Umwandlung von Bewegung
Systeme zum Ausgleich von Wellen und kritischen Geschwindigkeiten
Techniken zum Einstellen von
Maschinen
Hebe- und Transporteinrichtungen
Methoden für die Konstruktion und
•
•
•
Fertigkeiten
Softwareprogramme für die
mechanische Konstruktion
verwenden.
Elemente und einfache
mechanische Baugruppen
konstruieren und prüfen.
Simulationssysteme für die
Konstruktion und den Betrieb von
Maschinenelementen und
188
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
di e calcolo di organi meccanici
Sistemi di simulazione per la
progettazione e l’esercizio
Metodi di prototipazione rapida e
attrezzaggio rapido (cenni)
Cicli, particolari costruttivi, organi
fissi e mobili e applicazioni di
turbine a gas in impianti termici
Turbine per aeromobili ed
endoreattori
Impianti combinati gas-vapore,
impianti di cogenerazione
Impianti termici a combustibile
nucleare
Principi di funzionamento, curve
caratteristiche, installazione ed
esercizio di compressori,
ventilatori, soffianti
Tecniche delle basse temperature
Impianti frigoriferi e di
climatizzazione in applicazioni
civili e industriali
Principi di funzionamento e
struttura di motori alternativi a
combustione interna; applicazioni
navali
Principi di funzionamento e
struttura di turbine a gas e a
vapore
Sistemi di regolazione e controllo
Sistemi antincendio ed
antinquinamento
Leggi e normativa vigente
nazionali e comunitarie (cenni)
•
•
•
•
•
•
l’impiego di macchine di
modellazione solida e
prototipazione rapida.
Valutare le prestazioni, i consumi
e
i
rendimenti
di
motori
endotermici anche con prove di
laboratorio.
Analizzare
le
soluzioni
tecnologiche relative al recupero
energetico di un impianto.
Analizzare il processo di fissione
nucleare, il relativo bilancio
energetico e i suoi problemi
(cenni)
Valutare le prestazioni, i consumi
e i rendimenti di macchine,
apparati e impianti
Descrivere i principali apparati di
propulsione aerea, navale e
terrestre ed il loro funzionamento.
Assicurare e sorvegliare il rispetto
delle normative
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Berechnung mechanischer
Organe
Simulationssysteme für die
Konstruktion und den Betrieb
Methoden für den schnellen
Prototypenbau und das schnelle
Ausrüsten (Grundbegriffe)
Betriebsarten, Bauteile, ortsfeste
und bewegliche Maschinenteile
sowie Anwendungen von Gasturbinen in thermischen Anlagen
Turbinen für Flugzeuge und
Raketenmotoren
Kombinierte Gas-/Dampfanlagen,
Kraftwärmekopplungsanlagen
Thermische Anlagen mit Kernbrennstoff
Funktionsprinzipien, Kennlinien,
Installation und Betrieb von Kompressoren, Ventilatoren und
Gebläsen
Niedertemperaturtechniken
Kühl- und Klimatisierungsanlagen
in Privat- und Industrieanwendungen
Funktionsprinzipien und Aufbau
von Motoren, die keine
Verbrennungsmotoren sind;
Anwendungen im Schiffsbau
Funktionsprinzipien und Aufbau
von Gas- und Dampfturbinen
Einstell- und Kontrollsysteme
Brandschutzsysteme und Systeme
zur Verhütung von Umweltverschmutzung
Geltende gesamtstaatliche und
gemeinschaftliche Gesetze und
Bestimmungen (Grundbegriffe)
•
•
•
•
•
•
•
mechanischen Baugruppen
verwenden.
Modelle und Prototypen
mechanischer Elemente auch
unter Einsatz von Maschinen zur
Festkörpermodellierung und für
den schnellen Prototypenbau
realisieren.
Die Leistungen, den Verbrauch
und den Wirkungsgrad von
Verbrennungsmotoren auch
anhand von Laborprüfungen
bewerten.
Die technologischen Lösungen für
die Energierückgewinnung einer
Anlage analysieren.
Den Prozess der Kernspaltung,
die entsprechende Energiebilanz
und ihre Probleme analysieren
(Grundbegriffe).
Die Leistungen, den Verbrauch
und den Wirkungsgrad von
Maschinen, Geräten und Anlagen
prüfen.
Die wichtigsten
Antriebsgeräte/Triebwerke für
Luft-, Wasser- und Bodenverkehr
und deren Betriebsweise
beschreiben.
Die Einhaltung der Normen
gewährleisten und überwachen.
189
(T1 - articolazione "meccanica e meccatronica")
(T1 - Schwerpunkt "Maschinenbau und Mechatronik")
SISTEMI E AUTOMAZIONE
SYSTEME UND AUTOMATION
Il docente di “Sistemi e automazione” concorre a far conseguire allo studente,
al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di apprendimento
relativi al profilo educativo, culturale e professionale: padroneggiare l’uso di
strumenti tecnologici con particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di vita
e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e del territorio; utilizzare, in
contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche innovative e migliorative, in
relazione ai campi di propria competenza; riconoscere le implicazioni etiche,
sociali,scientifiche, produttive, economiche ed ambientali dell’innovazione
tecnologica e delle sue applicazioni industriali; intervenire nelle diverse fasi e
livelli del processo produttivo, dall’ideazione alla realizzazione del prodotto,per
la parte di propria competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione,
documentazione e controllo; riconoscere e applicare i principi
dell’organizzazione, della gestione e del controllo dei diversi processi
produttivi.
Die Lehrperson für „Systeme und Automation“ trägt dazu bei, den Schülerinnen
und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: die Verwendung technologischer
Instrumente zu beherrschen, mit besonderem Augenmerk auf der Sicherheit im
Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen-, Umweltschutz und der
Bewahrung des Lebensraums; im Rahmen der angewandten Forschung
innovative und der Verbesserung dienende Abläufe und Techniken in Bezug
auf den eigenen Kompetenzbereich einzusetzen; die Auswirkungen der
technologischen Innovation und deren industriellen Anwendungen auf Ethik,
Gesellschaft, Wissenschaft, Produktion, Wirtschaft und Umwelt zu erkennen;
sich an den verschiedenen Phasen und Stufen des Produktionsprozesses,
vom Konzept bis zur Verwirklichung des Produkts, im Rahmen des eigenen
Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-,
Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die Grundsätze der
Organisation, des Managements und der Kontrolle der verschiedenen
Produktionsprozesse zu erkennen und umzusetzen.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• definire, classificare e programmare sistemi di automazione integrata e
robotica applicata ai processi produttivi
• intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo produttivo, dall’ideazione
alla realizzazione del prodotto, per la parte di propria competenza,
utilizzando gli strumenti di progettazione, documentazione e controllo
• redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Sistemi e automazione” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Definieren, Klassifizieren und Programmieren von Systemen für die
integrierte und robotergestützte Automation für die Produktionsprozesse;
• Beteiligung an den verschiedenen Phasen und Stufen des
Produktionsprozesses, vom Konzept bis zur Verwirklichung des Produkts,
im Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs und Einsatz von Planungs-,
Projektierungs-, Dokumentations- und Kontrollinstrumenten;
• Abfassung technischer Berichte und Dokumentation individueller und im
Team ausgeführter Tätigkeiten in beruflichen Situationen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Systeme und Automation“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
190
collegiale del Consiglio di classe.
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Funzioni
e
porte
logiche
elementari
Sistemi digitali fondamentali,
combinatori e sequenziali
Metodi di sintesi delle reti logiche
Grandezze elettriche, magnetiche
e loro misura; componenti; leggi
fondamentali di circuiti elettrici e
magnetici:
Comportamento dei circuiti in c.c.
e in c.a.
Metodi di studio dei circuiti al
variare della frequenza e delle
forme d’onda. Filtri passivi.
Sistemi monofase e trifase;
potenza elettrica.
Tipologie
di
strumentazione
analogica e digitale.
Principi e funzionamento di
semiconduttori e loro applicazioni;
circuiti raddrizzatori.
Amplificatori operazionali e loro
uso in automazione.
Principi,
caratteristiche
e
parametri di macchine elettriche
Sistemi di trattamento dei segnali;
conversione AD e DA
Principi e funzionamento di
alimentatori in c.a. e c.c.
Principi di teoria dei sistemi.
Definizioni di processo, sistema e
controllo
Analogie tra modelli di sistemi
elettrici, meccanici; fluidica.
Sistemi
pneumatici
e
•
•
•
•
•
Abilità
Utilizzare i componenti logici di
base riferiti a grandezze fisiche
diverse, comprendendone l’analogia del funzionamento ed i limiti di
impiego nei processi meccanici
Progettare
reti
logiche
e
sequenziali e realizzarle con
assegnati componenti elementari.
Applicare principi, leggi e metodi
di studio dell’elettrotecnica e
dell’elettronica.
Applicare le tecniche di simulazione e di gestione di un processo automatico inerente alla
pneumatica ed alla oleodinamica.
Identificare le tipologie dei sistemi
di movimentazione con l’applicazione alle trasmissioni meccaniche, elettriche ed elettroniche.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Funktionen und grundlegende
Logikports
Grundlegende,
kombinatorische
und sequenzielle digitale Systeme
Synthesemethoden der logischen
Netzwerke
Elektrische
und
magnetische
Größen und ihre Maße; Komponenten; grundlegende Gesetze
elektrischer und magnetischer
Kreise:
Verhalten
der
Gleichund
Wechselstromkreise
Studienmethoden der Kreise bei
der Änderung der Frequenz und
der Wellenform Passivfilter
Ein- und dreiphasige Systeme;
elektrische Leistung
Analoge und digitale Gerätetypen
Prinzipien und Funktionsweise von
Halbleitern
und
deren
Anwendungen;
Gleichrichterschaltungen
Betriebsverstärker
und
deren
Einsatz bei der Automation
Prinzipien, Eigenschaften und
Parameter
von
elektrischen
Maschinen
Systeme zur Verarbeitung von
Signalen; AD- und DA-Konversion
Prinzipien und Funktionsweise von
Gleichund
Wechselstromversorgungen
Theoretische
Grundsätze
der
Systeme
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die grundlegenden Logikkomponenten, bezogen auf unterschiedliche physikalische Größen verwenden, die Analogie ihrer Betriebsweise sowie die Einsatzgrenzen in mechanischen Prozessen verstehen.
Logiknetzwerke konstruieren und
diese mit zugewiesenen grundlegenden Komponenten realisieren.
Prinzipien, Gesetze und Studienmethoden der Elektrotechnik und
der Elektronik anwenden.
Techniken für die Simulation und
das Management eines automatischen Prozesses im Bereich
Pneumatik
und
Hydraulik
anwenden.
Die Arten der Antriebssysteme mit
der Anwendung auf mechanische,
elektrische
und
elektronische
Antriebe identifizieren.
191
•
•
oleodinamici.
Logica
di
comando
componentistica logica
Circuiti logici pneumatici
elettropneumatici
•
e
•
ed
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Elementi di un sistema di
controllo. Sistemi a catena aperta
e chiusa.
Modello
matematico.
Rappresentazione schematica.
Le
tecnologie
dei
controlli:
attuatori, sensori e trasduttori
Azionamenti:
elettrici
ed
oleodinamici.
Regolatori industriali: regolazione
proporzionale,
integrale,
derivativa e miste
Automazione di sistemi discreti
mediante PLC: struttura, funzioni,
linguaggi.
Robotica: l’automazione di un
processo produttivo, dal CAM alla
robotizzazione;
Architettura,
classificazione,
tipologie, programmazione di un
robot, calcolo delle traiettorie.
Automazione integrata.
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Applicare i principi su cui si
basano i sistemi di regolazione e
di controllo
Rappresentare un sistema di
controllo mediante schema a
blocchi e definirne il comportamento
mediante
modello
matematico. Rilevare la risposta
dei sistemi a segnali tipici.
Individuare
nei
cataloghi
i
componenti reali per agire nel
controllo di grandezze fisiche
diverse.
Analizzare e risolvere semplici
problemi di automazione mediante programmazione del PLC
Riconoscere,
descrivere
e
rappresentare schematicamente
le diverse tipologie dei robot.
Distinguere i diversi tipi di
trasmissione del moto, organi di
presa e sensori utilizzati nei robot
industriali.
Utilizzare le modalità di programmazione e di controllo dei robot
Utilizzare strumenti di programmazione per controllare un
Definitionen von Prozess, System
und Kontrolle
Analogie
zwischen
Modellen
elektrischer, mechanischer und
fluidtechnischer Systeme
Druckluft- und Hydrauliksysteme
Steuerungslogik
und
Logikkomponenten
Logische
pneumatische
und
elektropneumatische Anlagen
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Elemente eines Kontrollsystems
Systeme mit offener und geschlossener Kette
Mathematisches
Modell
Schematische Darstellung
Technologien der Kontrollen: Stellantriebe, Sensoren und Wandler
Antriebe:
elektrisch
und
hydraulisch
Industrielle Regler: Proportional-,
Integral-,
Ableitungsund
gemischte Regelung
Automatisierung diskreter Systeme
mittels SPS. Aufbau, Funktionen,
Sprachen
Robotik: Automatisierung eines
Produktionsprozesses, CAM bis
Robotisierung
Architektur, Klassifizierung, Typen,
Programmierung eines Roboters,
Berechnung der Wege
Integrierte Automation
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die Prinzipen, auf denen die
Einstell- und Kontrollsysteme basieren, anwenden.
Ein Kontrollsystems mittels Blockdiagrammen darstellen und dessen Verhalten mittels eines mathematischen Modells definieren. Die
Reaktion
der
Systeme
auf
typische Signale erfassen.
In den Katalogen die reellen Komponenten identifizieren, um bei der
Kontrolle unterschiedlicher physikalischer Größen zu handeln.
Einfache Probleme der Automatisierung mittels SPS-Programmierung analysieren und lösen.
Die unterschiedlichen Robotertypen erkennen, beschreiben und
schematisch darstellen.
Die unterschiedlichen Typen des
Antriebs sowie der Antriebsorgane
und der bei Industrierobotern eingesetzten Sensoren unterscheiden.
Die Methoden für die Programmierung und die Steuerung von
Robotern verwenden.
192
processo produttivo.
•
Programmierungsinstrumente zur
Kontrolle eines Produktionsprozesses verwenden.
(T1 - articolazione "meccanica e meccatronica")
(T1 - Schwerpunkt "Maschinenbau und Mechatronik")
TECNOLOGIE MECCANICHE DI PROCESSO E DI PRODOTTO
MECHANISCHE PROZESS- UND PRODUKTTECHNOLOGIEN
Il docente di “Tecnologie meccaniche di processo e di prodotto” concorre a far
conseguire allo studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti
risultati di apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale:
padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici con particolare attenzione alla
sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e
del territorio; utilizzare, in contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche
innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria competenza;
riconoscere le implicazioni etiche, sociali,scientifiche, produttive, economiche
ed ambientali dell’innovazione tecnologica e delle sue applicazioni industriali;
intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo produttivo, dall’ideazione alla
realizzazione del prodotto,per la parte di propria competenza, utilizzando gli
strumenti di progettazione, documentazione e controllo; riconoscere e
applicare i principi dell’organizzazione, della gestione e del controllo dei diversi
processi produttivi.
Die Lehrperson für „Mechanische Prozess- und Produkttechnologie“ trägt dazu
bei, den Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs
die folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und
Berufsprofil vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die Verwendung
technologischer Instrumente zu beherrschen, mit besonderem Augenmerk auf
der Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen-,
Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums; im Rahmen der
angewandten Forschung innovative und der Verbesserung dienende Abläufe
und Techniken in Bezug auf den eigenen Kompetenzbereich einzusetzen; die
Auswirkungen der technologischen Innovation und deren industriellen
Anwendungen auf Ethik, Gesellschaft, Wissenschaft, Produktion, Wirtschaft
und Umwelt zu erkennen; sich an den verschiedenen Phasen und Stufen des
Produktionsprozesses, vom Konzept bis zur Verwirklichung des Produkts, im
Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-,
Projektierungs-, Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die
Grundsätze der Organisation, des Managements und der Kontrolle der
verschiedenen Produktionsprozesse zu erkennen und umzusetzen.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• individuare le proprietà dei materiali in relazione all’impiego, ai processi
produttivi e ai trattamenti;
• misurare, elaborare e valutare grandezze e caratteristiche tecniche con
opportuna strumentazione;
• organizzare il processo produttivo contribuendo a definire le modalità di
realizzazione, di controllo e collaudo del prodotto;
• gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Feststellen der Eigenschaften der Werkstoffe im Hinblick auf deren
Einsatz, die Herstellungsprozesse und die Bearbeitung;
• Messen, Ausarbeiten und Bewerten von Größen und technischen
Eigenschaften mit entsprechenden Geräten;
• Organisieren des Produktionsprozesses und Beteiligung an der Festlegung
der Modalitäten zur Herstellung, Kontrolle und Abnahme des Produkts;
• Verwaltung von Projekten gemäß den Betriebsabläufen und Standards der
193
aziendali della qualità e della sicurezza;
gestire ed innovare processi correlati a funzioni aziendali;
identificare ed applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
progetti.
L’articolazione dell’insegnamento di “Tecnologie meccaniche di processo e di
prodotto” in conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per
la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute
nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
•
•
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit;
Verwaltung und Innovation von Prozessen in Verbindung mit
Unternehmensfunktionen;
•
Identifizieren und Anwenden von Methoden und Techniken für das
Projektmanagement.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Mechanische Prozess- und
Produkttechnologien“ in Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als
Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im
Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen
aufgeführt.
•
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Microstruttura
dei
metalli,
Proprietà chimiche, tecnologiche,
meccaniche,
termiche
ed
elettriche
Processi per l’ottenimento dei
principali metalli ferrosi e non
ferrosi.
Processi di solidificazione e di
deformazione plastica
Materiali
ceramici,
vetri
e
refrattari, polimerici, compositi e
nuovi materiali; Processi di
giunzione dei materiali
Materiali e leghe, ferrose e non
ferrose
Designazione degli acciai, delle
ghise e dei materiali non ferrosi
Metallurgia
delle
polveri:
produzione, sinterizzazione e
trattamenti. Norme di progetto dei
sinterizzati
Diagrammi di equilibrio dei
materiali e delle leghe di
interesse
industriale.
Analisi
metallografica
Trattamenti termici degli acciai,
delle ghise e delle leghe non
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Valutare le proprietà meccaniche
e tecnologiche dei materiali in
funzione delle loro caratteristiche
chimiche
Analizzare i processi produttivi
dei materiali di uso industriale
Utilizzare la designazione dei
materiali in base alla normativa di
riferimento
Valutare l’impiego dei materiali e
le relative problematiche nei
processi e nei prodotti in
relazione alle loro proprietà
Individuare le trasformazioni e i
trattamenti dei materiali
Scegliere e gestire un trattamento
termico in laboratorio in base alle
caratteristiche di impiego e alla
tipologia del materiale
Padroneggiare,
nei
contesti
operativi, strumenti e metodi di
misura tipici del settore
Adottare procedure normalizzate
nazionali ed internazionali
Eseguire prove e misurazioni in
laboratorio
Elaborare i risultati delle misure,
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Mirostruktur der Metalle, chemische, technologische, mechanische, thermische und elektrische
Eigenschaften
Prozesse zur Gewinnung der
wichtigsten eisenhaltigen und
nicht eisenhaltigen Metalle
Prozesse zur Festigung und Umformung von Kunststoff
Keramische Materialien, Glas und
feuerfeste Materialien, Polymere,
Verbundstoffe und neue Materialien; Prozesse zur Verbindung
von Werkstoffen
Eisenhaltige und nicht eisenhaltige Werkstoffe und Legierungen
Einstufung von Stählen, Gusseisen und NE-Metallen
Metallurgie von Stäuben: Herstellung, Sintern und Behandlungen
Sollvorschriften für Sintermaterialien
Gleichgewichtsdiagramme
von
Materialien und Legierungen für
die Industrie Metallografische
Analyse
•
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die mechanischen und technologischen Eigenschaften der Werkstoffe in Bezug auf ihre chemischen Eigenschaften bewerten.
Die Produktionsprozesse der industriell genutzten Werkstoffe
analysieren.
Die Klassifizierung der Werkstoffe
auf der Grundlage der Referenznormen einsetzen.
Den Einsatz von Werkstoffen
sowie die entsprechenden Problematiken in den Prozessen und
Produkten
angesichts
deren
Eigenschaften bewerten.
Die Umformungen und Behandlungen von Werkstoffen identifizieren.
Eine Wärmebehandlung im Labor
auf der Grundlage der Einsatzeigenschaften und des Werkstofftyps auswählen und überwachen.
In praktischer Hinsicht die Handhabung der branchentypischen
Messgeräte
und
-methoden
beherrschen.
Genormte gesamtstaatliche und
194
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ferrose.
Trattamenti termochimici.
Unità di misura nei diversi sistemi
normativi
nazionali
e
internazionali
Principi di funzionamento della
strumentazione di misura e di
prova
Teoria degli errori di misura, il
calcolo delle incertezze
Protocolli UNI, ISO e ISO-EN
Prove meccaniche, tecnologiche
Prove su fluidi e su macchine
Misure geometriche, termiche,
elettriche, elettroniche, di tempo,
di frequenza e acustiche
Lavorazioni per fusione e per
deformazione plastica; lavorazioni
eseguibili alle macchine utensili
Tecniche di taglio dei materiali e
parametri
tecnologici
di
lavorazione
Proprietà
tecnologiche
dei
materiali, truciolabilità e finitura
superficiale
Rugosità ottenibile in funzione del
tipo di lavorazione e dei parametri
tecnologici
Tipologia
e
struttura
delle
macchine utensili
Trasmissione,
trasformazione,
controllo e regolazione dei moti
Tipologia, materiali, forme e
designazione di utensili
Attrezzature caratteristiche per il
posizionamento degli utensili e
dei pezzi
Leggi e normative nazionali e
comunitarie su sicurezza, salute e
prevenzione infortuni e malattie
sul lavoro
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
presentarli e stendere relazioni
tecniche
Individuare le metodologie e i
parametri
caratteristici
del
processo fusorio in funzione del
materiale impiegato
Determinare le caratteristiche
delle
lavorazioni
per
deformazione plastica
Definire il funzionamento, la
costituzione
e
l’uso
delle
macchine per lavorazioni a
deformazione plastica, anche
attraverso
esperienze
di
laboratorio
Determinare le caratteristiche
delle lavorazioni per asportazione
di truciolo
Definire il funzionamento, la
costituzione
e
l’uso
delle
macchine
utensili
anche
attraverso
esperienze
di
laboratorio
Identificare i parametri tecnologici
in funzione della lavorazione
Razionalizzare l’impiego delle
macchine, degli utensili e delle
attrezzature per il supporto e il
miglioramento della produzione
anche attraverso esperienze di
laboratorio
Applicare
le
disposizioni
legislative e normative, nazionali
e comunitarie, nel campo della
sicurezza e salute, prevenzione di
infortuni e incendi
Valutare ed analizzare i rischi
negli ambienti di lavoro
Valutare e analizzare l’impatto
ambientale delle emissioni.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wärmebehandlungen
von
Stählen, Gusseisen und NEMetallen
Thermochemische Behandlungen
Maßeinheiten der verschiedenen
gesamtstaatlichen und internationalen Normensysteme
Funktionsprinzipien von Messund Prüfgeräten
Theorie von Messfehlern, Berechnung von Unsicherheiten
Protokolle nach UNI, ISO und
ISO-EN
Mechanische,
technologische
Prüfungen
Prüfungen
an
Fluiden
und
Maschinen
Geometrische, thermische, elektrische, elektronische Messungen
sowie Zeit-, Frequenz- und Schallmessungen
Verarbeitungen zum Schmelzen
und Umformen von Kunststoff; an
Werkzeugmaschinen ausführbare
Bearbeitungen
Techniken zum Schneiden/Sägen
von Materialien und technologische Bearbeitungsparameter
Technologische
Eigenschaften
von Materialien, Spanbarkeit und
Oberflächenbearbeitung
Rauheit je nach Bearbeitungsart
und technologischen Parametern
Typ und Aufbau von Werkzeugmaschinen
Übertragung, Umwandlung, Überwachung und Einstellung von
Bewegungen
Typ, Werkstoff, Formen und Klassifizierung von Werkzeugen
Charakteristische
Arbeitsmittel
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
internationale
Verfahren
umsetzen.
Prüfungen und Messungen im
Labor durchführen.
Die Messergebnisse verarbeiten,
präsentieren
und
technische
Berichte erstellen.
Die charakteristischen Methoden
und Parameter des Schmelzprozesses je nach eingesetztem
Material identifizieren.
Die Eigenschaften der Arbeitsgänge zur plastischen Umformung
bestimmen.
Die Funktionsweise, den Aufbau
und den Einsatz von Maschinen
zur plastischen Umformung auch
anhand von Laborerfahrungen
definieren.
Die
Eigenschaften
der
Bearbeitungen zur Zerspanung
bestimmen.
Die Funktionsweise, den Aufbau
und
den
Einsatz
von
Werkzeugmaschinen auch anhand
von Laborerfahrungen definieren.
Die technologischen Parameter je
nach Bearbeitung identifizieren.
Den Einsatz von Maschinen,
Werkzeugen und Arbeitsmitteln für
die
Unterstützung
und
Verbesserung
der
Produktion
auch
anhand
von
Laborerfahrungen rationalisieren.
Die gesetzlichen und normativen
gesamtstaatlichen
und
gemeinschaftlichen
Bestimmungen
im
Bereich
Sicherheit und Gesundheit sowie
Verhütung von Unfällen und
Bränden umsetzen.
195
•
•
•
Sistemi
e
mezzi
per
la
prevenzione dagli infortuni negli
ambienti di lavoro di interesse
Tecniche di valutazione d’ impatto
ambientale: recupero e/o lo
smaltimento dei residui e dei
sottoprodotti delle lavorazioni,
stoccaggio
dei
materiali
pericolosi…
Effetti delle emissioni idriche,
gassose, termiche, acustiche ed
elettromagnetiche ai fini della
sicurezza e della minimizzazione
dell’impatto
ambientale
(relativamente alle lavorazioni
meccaniche)
•
Individuare i pericoli e le misure
preventive e protettive connessi
all’uso delle sostanze e dei
materiali radioattivi
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Meccanismi della corrosione
Sostanze e ambienti corrosivi
Metodi
di
protezione
dalla
corrosione
Nanotecnologie,
materiali
a
memoria di forma (cenni)
Sistemi automatici di misura
Controllo computerizzato
dei
processi
Prove con metodi non distruttivi
Controlli statistici
•
•
•
•
•
Abilità
Individuare i processi corrosivi e
identificarne
le
tecniche
di
prevenzione e protezione
Utilizzare materiali innovativi e
non convenzionali
Eseguire prove non distruttive
Sviluppare,
realizzare
e
documentare procedure e prove
su componenti e su sistemi
Individuare e definire cicli di
lavorazione
all’interno
del
zum Positionieren von Werkzeugen und Werkstücken
Gesamtstaatliche und gemeinschaftliche Gesetze und Bestimmungen über Sicherheit, Gesundheit und Unfallverhütung am
Arbeitsplatz sowie Berufskrankheiten
Systeme und Mittel zur Unfallverhütung in den relevanten Arbeitsbereichen
Techniken zur Bewertung der
Umweltbelastung:
Wiederverwertung und/oder Entsorgung von Abfällen und Unterprodukten der Be-/Verarbeitungen, Lagerung von Gefahrenstoffen
Auswirkungen von Abwässern,
Abgasen, thermischen, akustischen und elektromagnetischen
Emissionen zwecks der Sicherheit
und der Reduzierung der Umweltbelastung auf ein Mindestmaß
(in Bezug auf mechanische
Bearbeitungen)
•
•
•
•
Die Risiken in den Arbeitsbereichen bewerten und analysieren.
Die Umweltbelastung der Emissionen bewerten und analysieren.
Die Gefahren sowie die Präventions- und Schutzmaßnahmen in
Verbindung mit dem Einsatz von
Substanzen
und
radioaktiven
Stoffen identifizieren.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Korrosionsmechanismen
Korrosive Stoffe und Umgebungen
Methoden
für
den
Korrosionsschutz
Nanotechnologien,
Materialien
und
Formgedächtnis
(Grundbegriffe)
Automatische Messsysteme
Computerisierte
Prozessüberwachung
Versuche
anhand
•
•
•
•
Fertigkeiten
Korrosive Prozesse und die
entsprechenden Präventions- und
Schutztechniken identifizieren.
Innovative und unkonventionelle
Materialien verwenden.
Zerstörungsfreie
Werkstoffprüfungen durchführen.
Verfahren und Versuche an
Komponenten
und
Systemen
entwickeln,
durchführen
und
dokumentieren.
196
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Prove sulle macchine termiche
Misure geometriche, termiche,
elettriche, elettroniche, di tempo,
di frequenza e acustiche
Attrezzature per la lavorazione
dei manufatti
Programmazione delle macchine
CNC
Lavorazioni speciali
Deposizione fisica e chimica
gassosa
Lavorazioni elettrochimiche e
tranciatura fotochimica (cenni)
Plasturgia
Trasformazione del vetro
Strumenti di pianificazione dei
processi produttivi assistita dal
calcolatore
Sistema di gestione per la qualità
Metodi di collaudo, criteri e piani
di campionamento
Certificazione dei prodotti e dei
processi
Enti e soggetti preposti alla
prevenzione
Obblighi dei datori di lavoro e
doveri dei lavoratori.
Sistemi di gestione per la salute e
la
sicurezza
sul
lavoro;
documento di valutazione del
rischio
Norme tecniche e leggi sulla
prevenzione incendi
Sistemi di sicurezza e impatto
ambientale degli impianti di
produzione energetica
•
•
•
•
•
•
•
•
processo
produttivo,
dalla
progettazione alla realizzazione
Comprendere e analizzare le
principali funzioni delle macchine
a controllo numerico anche con
esercitazioni di laboratorio
Selezionare le attrezzature, gli
utensili, i materiali e i relativi
trattamenti
Identificare e scegliere processi di
lavorazione
di
materiali
convenzionali e non convenzionali
Utilizzare gli strumenti per il
controllo statistico della qualità di
processo/prodotto osservando le
norme del settore di riferimento
Realizzare modelli e prototipi di
elementi meccanici anche con
l’impiego
di
macchine
di
prototipazione
Individuare e valutare i rischi e
adottare misure di prevenzione e
protezione in macchine, impianti e
processi produttivi, intervenendo
anche
su
ambienti
e
organizzazione del lavoro
Intervenire
su
impianti
di
depurazione dei reflui e processi
di smaltimento dei rifiuti, nel
rispetto delle leggi e delle
normative ambientali, nazionali e
comunitarie
Applicare le norme tecniche e le
leggi sulla prevenzione dagli
incendi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
zerstörungsfreier
Werkstoffprüfungen
Statistische Prüfungen
Prüfungen
an
thermischen
Maschinen
Geometrische,
thermische,
elektrische,
elektronische
Messungen sowie Zeit-, Frequenzund Schallmessungen
Ausrüstungen
zur
Werkstückbearbeitung
Programmierung
von
CNCMaschinen
Besondere Bearbeitungen
Physikalische
Deposition
und
gashaltige Chemie
Elektrochemische Bearbeitungen
und
fotochemisches
Ätzen
(Grundbegriffe)
Technik zur Umformung von
Kunststoffen
Glasbearbeitung
Instrumente zur Planung von
rechnergestützten
Produktionsprozessen
Qualitätsmanagementsystem
Methoden für die Abnahmeprüfung, Kriterien und Stichprobennahmen
Zertifizierung von Produkten und
Prozessen
Für die Prävention zuständige
Körperschaften und Stellen
Pflichten der Arbeitgeber und
Arbeitnehmer
Managementsysteme
für
Sicherheit und Gesundheit am
Arbeitsplatz; Dokument über die
Risikobewertung
Fachnormen und Gesetze zum
Brandschutz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bearbeitungszyklen
innerhalb
eines Produktionsprozesses – von
der Planung bis zur Durchführung
– identifizieren.
Die wichtigsten Funktionen von
CNC-gesteuerten Maschinen auch
anhand
von
Laborübungen
verstehen und analysieren.
Die Arbeitsmittel, Werkzeuge,
Materialien und entsprechenden
Behandlungen auswählen.
Prozesse
zur
Bearbeitung
konventioneller
und
unkonventioneller
Materialien
identifizieren und auswählen.
Instrumente für die statistische
Qualitätskontrolle
von
Prozessen/Produkten
einsetzen
und dabei die jeweiligen Normen
beachten.
Modelle
und
Prototypen
mechanischer Elemente auch
unter Einsatz von Maschinen für
den Prototypenbau realisieren.
Risiken
identifizieren
und
bewerten und Präventions- und
Schutzmaßnahmen
bei
Maschinen,
Anlagen
und
Produktionsprozessen umsetzen
und dabei auch Maßnahmen
bezüglich der Arbeitsumgebungen
und Arbeitsorganisation ergreifen.
Maßnahmen
bezüglich
Kläranlagen
und
Abfallentsorgungsprozessen
ergreifen
und
dabei
die
gesamtstaatlichen
und
gemeinschaftlichen
Vorschriften
und Gesetze zum Umweltschutz
einhalten.
Fachnormen und Gesetze zum
197
•
Sicherheitssysteme und Umweltbelastung
von
Energieerzeugungsanlagen
Brandschutz umsetzen.
(T1 - articolazione "meccanica e meccatronica")
(T1 - Schwerpunkt "Maschinenbau und Mechatronik")
DISEGNO, PROGETTAZIONE E ORGANIZZAZIONE
INDUSTRIALE
INDUSTRIELLE ZEICHNUNG, KONSTRUKTION UND
PLANUNG
Il docente di “Disegno, Progettazione e Organizzazione Industriale” concorre a
far conseguire allo studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti
risultati di apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale:
padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici con particolare attenzione alla
sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e
del territorio; utilizzare, in contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche
innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria competenza;
analizzare criticamente il contributo apportato dalla tecnologia allo sviluppo dei
saperi e al cambiamento delle condizioni di vita; intervenire nelle diverse fasi e
livelli del processo produttivo, dall’ideazione alla realizzazione del prodotto,per
la parte di propria competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione,
documentazione e controllo; riconoscere e applicare i principi
dell’organizzazione, della gestione e del controllo dei diversi processi
produttivi.
Die Lehrperson für „Industrielle Zeichnung, Konstruktion und Planung“ trägt
dazu bei, den Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen
Bildungswegs die folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-,
Kultur- und Berufsprofil vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die
Verwendung technologischer Instrumente zu beherrschen, mit besonderem
Augenmerk auf der Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem
Personen-, Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums; im Rahmen
der angewandten Forschung innovative und der Verbesserung dienende
Abläufe und Techniken in Bezug auf den eigenen Kompetenzbereich
einzusetzen; den Beitrag der Technologie zur Entwicklung von Wissen und der
Änderung von Lebensbedingungen kritisch zu analysieren; sich an den
verschiedenen Phasen und Stufen des Produktionsprozesses, vom Konzept
bis zur Verwirklichung des Produkts, im Rahmen des eigenen
Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-,
Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die Grundsätze der
Organisation, des Managements und der Kontrolle der verschiedenen
Produktionsprozesse zu erkennen und umzusetzen.
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Dokumentation und Betreuung von Industrialisierungsprozessen;
• Verwaltung und Innovation von Prozessen in Verbindung mit
Unternehmensfunktionen;
• Verwaltung von Projekten gemäß den Betriebsabläufen und Standards der
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit;
• Organisieren des Produktionsprozesses und Beteiligung an der Festlegung
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• documentare e seguire i processi di industrializzazione
• gestire e innovare processi correlati a funzioni aziendali
• gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
aziendali della qualità e della sicurezza
• organizzare il processo produttivo, contribuendo a definire le modalità di
realizzazione, di controllo e collaudo del prodotto
198
Individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working
più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di
riferimento
• Individuare ed utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working
più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di
riferimento.
L’articolazione dell’insegnamento di “Disegno, progettazione e organizzazione
industriale” in conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per
la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute
nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
•
der Modalitäten zur Herstellung, Kontrolle und Abnahme des Produkts;
Feststellung und Verwendung der am besten geeigneten Instrumente für
Kommunikation und Teamarbeit, um sich an organisatorischen und
beruflichen Kontexten des Referenzrahmens zu beteiligen;
• Feststellung und Verwendung der am besten geeigneten Instrumente für
Kommunikation und Teamarbeit, um sich an organisatorischen und
beruflichen Kontexten des Referenzrahmens zu beteiligen;
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Industrielle Zeichnung, Konstruktion
und Planung“ in Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung
für die didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
•
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Tecniche e regole di rappresentazione
Tolleranze di lavorazione, di
forma e di posizione
Rappresentazione convenzionale
dei principali sistemi di giunzione
Elementi per la trasmissione del
moto
Elementi meccanici generici
CAD 2D/3D e Modellazione
solida
Rappresentazione convenzionale
o
codificata
di
elementi
normalizzati o unificati
Vision e mission dell’azienda.
Modelli organizzativi aziendali e
relativi processi funzionali.
Processi
di
selezione,
formazione,
sviluppo,
organizzazione e retribuzione
delle risorse umane.
Funzioni Aziendali e contratti di
lavoro.
Strumenti di contabilità industriale/gestionale
Elementi di marketing, analisi di
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Produrre disegni esecutivi a
norma
Applicare le normative riguardanti
le tolleranze, gli accoppiamenti, le
finiture
superficiali
e
la
rappresentazione
grafica
in
generale, in funzione delle
esigenze della produzione
Effettuare una rappresentazioni
grafiche utilizzando sistemi CAD
2D e 3D.
Applicare correttamente le regole
di
dimensionamento
e
di
rappresentazione grafica, con
esempi di simulazione per
proporzionamento
di
organi
meccanici
Applicare
le
normative
di
riferimento alle rappresentazioni
di schemi elettrici, elettronici,
meccanici, termici, pneumatici,
oleodinamici
Definire le principali strutture e
Funzioni Aziendali e individuarne
i modelli organizzativi.
Utilizzare
strumenti
di
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Techniken und Regeln für die
Darstellung
Bearbeitungs-, Form- und Positionstoleranzen
Konventionelle Darstellung der
wichtigsten Verbindungssysteme
Antriebselemente
Allgemeine mechanische Elemente
2-D-/3-D-CAD
und
Festkörpermodellierung
Konventionelle und kodifizierte
Darstellung von normalisierten
oder vereinheitlichten Elementen
Vision und Mission des Unternehmens
Organisationsmodelle
von
Unternehmen und entsprechende
Betriebsabläufe
Prozesse zur Auswahl, Ausbildung, Entwicklung, Organisation
und Entlohnung von Personal
Unternehmensfunktionen
und
Arbeitsverträge
Instrumente für die industrielle/die
Geschäftsführung
betreffende
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Vorschriftsmäßige
Ausführungszeichnungen
erstellen.
Die Vorschriften in Bezug auf
Toleranzen, Kupplungen, Oberflächenbehandlungen und die
grafische Darstellung im Allgemeinen je nach den Bedürfnissen
der Produktion umsetzen.
Eine grafische Darstellung mittels
2-Dund
3-D-CAD-Systemen
ausführen.
Die Regeln für die Dimensionierung und grafische Darstellung mit
Beispielen zur Simulation für die
Proportionierung
mechanischer
Komponenten korrekt umsetzen.
Die Bezugsnormen bei der Erstellung von Darstellungen elektrischer, elektronischer, thermischer,
pneumatischer
und
hydraulischer Pläne umsetzen.
Die wichtigsten Strukturen und
Funktionen eines Unternehmens
definieren und die Organisationsmodelle identifizieren.
199
•
•
•
•
•
•
•
mercato, della concorrenza e di
posizionamento aziendale.
Tecniche di approccio sistemico
al cliente e al mercato.
Gli strumenti di comunicazione
efficace e le tecniche di
negoziazione.
Metodi per la scomposizione del
progetto in attività e task.
Tecniche di Problem Solving.
Organigrammi
delle
responsabilità e delle relazioni
organizzative.
Matrici Compiti/Responsabilità.
Strumenti
e
metodi
di
pianificazione, monitoraggio e
coordinamento del progetto.
•
•
•
•
•
comunicazione efficace e team
working
Individuare ed analizzare gli
obiettivi e gli elementi distintivi di
un progetto.
Individuare
gli
eventi,
dimensionare
le
attività
e
descrivere il ciclo di vita del
progetto.
Gestire relazioni e lavori di
gruppo.
Produrre
la
documentazione
tecnica del progetto.
Utilizzare lessico e fraseologia di
settore, anche in lingua inglese
•
•
•
•
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Innovazione e ciclo di vita di un
sistema produttivo
Tipi di produzione e di processi
Tipologie e scelta dei livelli di
automazione
Piano di produzione
Attrezzature di bloccaggio, per la
lavorazione
delle
lamiere,
oleodinamiche e pneumatiche,
elementi normalizzati
Strumenti
della
produzione
assistita
Funzione delle macchine utensili,
parametri
tecnologici.
•
•
•
•
•
Abilità
Documentare progetti o processi
produttivi in grado di realizzare gli
obiettivi proposti
Progettare attrezzature, impianti e
organi meccanici e idraulici
Definire e documentare il ciclo di
fabbricazione/
montaggio/
manutenzione di un prodotto dalla
progettazione alla realizzazione
Scegliere macchine, attrezzature,
utensili, materiali e
relativi
trattamenti anche in relazione agli
aspetti economici
Utilizzare
tecniche
della
Buchhaltung
Grundbegriffe in Bezug auf
Marketing, Marktanalyse, Konkurrenz und Positionierung des
Unternehmens
Techniken für den systematischen
Ansatz an den Kunden und den
Markt
Instrumente für eine wirksame
Kommunikation und Verhandlungstechniken
Methoden für die Gliederung eines
Projekts in Tätigkeiten und Aufgaben
Problemlösungstechniken
Organigramm
der
Verantwortungsbereiche und organisatorische Beziehungen
Matrizen für Aufgaben-/Verantwortungsbereiche
Instrumente und Methoden für
Planung, Überwachung und Koordination eines Projekts
•
•
•
•
•
•
Instrumente für eine wirksame
Kommunikation
und
die
Teamarbeit einsetzen.
Ziele
und
Unterscheidungsmerkmale eines
Projekts
identifizieren
und
analysieren.
Ereignisse
identifizieren,
Tätigkeiten dimensionieren und
den Lebenszyklus eines Projekts
beschreiben.
Beziehungen und Gruppenarbeit
handhaben.
Die
technische
Projektdokumentation erstellen.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
benutzen.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Innovation
und
Lebenszyklus
eines Produktionssystems
Produktions- und Prozesstypen
Typen und Auswahl der Automatisierungsniveaus
Fertigungsplan
Hydraulische und pneumatische
Ausrüstungen zum Einspannen
und
Bearbeiten
von
Blech,
normalisierte Elemente
Instrumente der gestützten Fertigung
Funktionsweise von Werkzeugmaschinen, technologische Para-
•
•
•
•
Fertigkeiten
Projekte und Produktionsprozesse
dokumentieren, die in der Lage
sind, die gesetzten Ziele zu
erreichen.
Ausrüstungen, Anlagen sowie
mechanische und hydraulische
Komponenten konstruieren.
Den
Zyklus
Herstellung/Montage/Instandhaltu
ng eines Produkts von der
Konstruktion bis zur Fertigung
definieren und dokumentieren.
Maschinen, Ausrüstungen, Werkzeuge,
Materialien
und
die
200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abbinamento di macchine e le
attrezzature alle lavorazioni.
Funzione del cartellino e del
foglio analisi operazione
Tecniche e strumenti del controllo
qualità
Strumenti della programmazione
operativa
Lotto economico di produzione o
di acquisto
Gestione dei magazzini, sistemi
di approvvigionamento e gestione
delle scorte
Caratteristiche della catena e del
contratto di fornitura.
Ciclo di vita del prodotto/impianto
Tecniche
di
trasferimento
tecnologico per l’innovazione di
processo e prodotto/impianto;
passaggio di tecnologie da un
settore ad un altro.
Normativa
sulla
proprietà
industriale
e
convenzioni
internazionali su marchi, design e
brevetti (cenni)
Certificazioni aziendali relative a
qualità, ambiente e sicurezza
Diagramma dei vincoli, tecniche e
strumenti di programmazione,
controllo e verifica degli obiettivi.
Diagrammi causa-effetto.
Tecniche
di
simulazione
e
procedure
di collaudo
con
software dedicati.
Prototipazione
rapida
e
attrezzaggio rapido
Mappe concettuali per sintetizzare
e rappresentare le informazioni e
la conoscenza di progetto
Normativa nazionale e comunitaria
e sistemi di prevenzione e
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
programmazione e dell’analisi
statistica applicate al controllo
della produzione
Applicare i principi generali delle
più importanti teorie di gestione
dei processi.
Applicare
metodi
di
ottimizzazione ai volumi di
produzione o di acquisto in
funzione della gestione dei
magazzini e della logistica
Gestire rapporti con clienti e
fornitori.
Identificare obiettivi, processi e
organizzazione delle Funzioni
Aziendali e i relativi strumenti
operativi.
Valutare la fattibilità del progetto
in relazione a vincoli e risorse,
umane, tecniche e finanziarie
Pianificare,
monitorare
e
coordinare le fasi di realizzazione
di un progetto.
Utilizzare mappe concettuali per
rappresentare e sintetizzare le
specifiche di un progetto.
Realizzare specifiche di progetto,
verificando il raggiungimento
degli obiettivi prefissati
Redigere relazioni, rapporti e
comunicazioni
relative
al
progetto.
Utilizzare la terminologia tecnica
di settore, anche in lingua
inglese.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
meter Kombination von Maschinen
und Bearbeitungsausrüstungen
Funktionsweise des Arbeits- und
Analyseblatts
Techniken und Instrumente/Geräte zur Qualitätskontrolle
Instrumente für die Betriebsplanung
Losgröße bei der Fertigung oder
beim Einkauf
Lagerverwaltung, Beschaffungssysteme und Systeme zum
Vorratsmanagement
Eigenschaften der Lieferkette und
des Liefervertrags
Produkt-/Anlagenlebenszyklus
Techniken zur technologischen
Übertragung für die Prozesssowie Produkt-/Anlageninnovation,
Übertragung von Technologien
von einem Bereich auf den
anderen
Gesetzliche Vorschriften über das
gewerbliche Eigentum und internationale Regelungen bezüglich
Marken, Mustern und Patenten
(Grundbegriffe)
Unternehmenszertifizierungen
bezüglich Qualität, Umwelt und
Sicherheit
Diagramm der Einschränkungen,
Techniken und Instrumente zur
Programmierung, Kontrolle und
Prüfung der Ziele
UrsacheWirkungs-Diagramme
Simulationstechniken und Verfahren für die Abnahmeprüfung mit
entsprechenden
Softwareprogrammen
Schneller
Prototypenbau
und
schnelles Ausrüsten
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
entsprechenden
Behandlungen
auch
im
Hinblick
auf
die
finanziellen Aspekte auswählen.
Techniken für die Programmierung
und statistische Analyse, angewandt auf die Produktionskontrolle
einsetzen.
Die wichtigsten Grundsätze der
bedeutendsten Theorien für das
Prozessmanagement umsetzen.
Methoden zur Optimierung der
Fertigungs- oder Einkaufsmengen
in Bezug auf das Lager- und
Logistikmanagement umsetzen.
Management der Beziehungen zu
Kunden und Lieferanten.
Ziele, Prozesse und Organisation
der
Unternehmensfunktionen
sowie die entsprechenden operativen Instrumente identifizieren.
Die Machbarkeit eines Projekts
angesichts der Einschränkungen
sowie der zur Verfügung stehenden personellen, technischen und
finanziellen Ressourcen bewerten.
Die Durchführungsphasen eines
Projekts planen, überwachen und
koordinieren.
Concept-Maps einsetzen, um die
Spezifikationen eines Projekts darzustellen und zusammenzufassen.
Projektspezifikationen
erstellen
und das Erreichen der gesetzten
Ziele prüfen.
Berichte und Mitteilungen über
das Projekt erstellen.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache benutzen.
201
•
gestione della sicurezza nei
luoghi di lavoro.
Terminologia tecnica di settore,
anche in lingua inglese
•
•
•
Concept-Maps zur Zusammenfassung und Darstellung von
Informationen und für die Kenntnis
des Projekts
Gesamtstaatliche und internationale
Bestimmungen
sowie
Systeme zur Prävention und zum
Management der Arbeitsplatzsicherheit
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
T1 - INDIRIZZO “MECCANICA, MECCATRONICA ED
ENERGIA”,
T1 - FACHRICHTUNG, MASCHINENBAU, MECHATRONIK
UND ENERGIE”,
ARTICOLAZIONE "ENERGIA"
SCHWERPUNKT "ENERGIE"
MECCANICA, MACCHINE ED ENERGIA
MECHANIK, MASCHINEN UND ENERGIE
La disciplina “Meccanica, macchine ed energia” concorre a far conseguire allo
studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale:
padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici con particolare attenzione alla
sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e
del territorio; utilizzare, in contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche
innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria competenza;
analizzare criticamente il contributo apportato dalla tecnologia allo sviluppo dei
saperi e al cambiamento delle condizioni di vita; intervenire nelle diverse fasi e
livelli del processo produttivo, dall’ideazione alla realizzazione del prodotto,per
la parte di propria competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione,
documentazione e controllo; orientarsi nelle dinamiche dello sviluppo
scientifico e tecnologico, anche con l’utilizzo di appropriate tecniche d’indagine.
Das Unterrichtsfach „Mechanik, Maschinen und Energie“ trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die Verwendung
technologischer Instrumente zu beherrschen, mit besonderem Augenmerk auf
der Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen-,
Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums; im Rahmen der
angewandten Forschung innovative und der Verbesserung dienende Abläufe
und Techniken in Bezug auf den eigenen Kompetenzbereich einzusetzen; den
Beitrag der Technologie zur Entwicklung von Wissen und der Änderung von
Lebensbedingungen kritisch zu analysieren; sich an den verschiedenen
Phasen und Stufen des Produktionsprozesses, vom Konzept bis zur
Verwirklichung des Produkts, im Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs zu
beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-, Dokumentations- und
Kontrollinstrumente einzusetzen; sich in den Dynamiken der wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung auch unter Inanspruchnahme
angemessener Studien-/Untersuchungsmethoden zurechtzufinden.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
202
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• progettare strutture, apparati e sistemi, applicando anche modelli
matematici, e analizzarne le risposte alle sollecitazioni meccaniche,
termiche, elettriche e di altra natura
• progettare, assemblare collaudare e predisporre la manutenzione di
componenti, di macchine e di sistemi termotecnici di varia natura
• organizzare e gestire processi di manutenzione per i principali apparati dei
sistemi di trasporto, nel rispetto delle relative procedure
• individuare le proprietà dei materiali in relazione all’impiego, ai processi
produttivi e ai trattamenti
• misurare, elaborare e valutare grandezze e caratteristiche tecniche con
opportuna strumentazione
• gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
aziendali della qualità e della sicurezza
• identificare ed applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
progetti.
L’articolazione dell’insegnamento di “Meccanica, macchine ed energia” in
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen
und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Planen von Strukturen, Apparaten und Systemen, auch unter Anwendung
von mathematischen Modellen, und analysieren der Reaktionen auf
mechanische, thermische, elektrische und andersartige Beanspruchungen;
• Planen, Zusammenbauen, Prüfen und Vorbereiten der Wartung von
Komponenten, Maschinen und thermotechnischen Systemen
verschiedener Art;
• Organisieren und Verwalten von Instandhaltungsprozessen für die
wichtigsten Apparate der Transportsysteme gemäß den entsprechenden
Arbeitsanweisungen;
• Feststellen der Eigenschaften der Werkstoffe im Hinblick auf deren
Einsatz, die Herstellungsprozesse und die Bearbeitung;
• Messen, Ausarbeiten und Bewerten von Größen und technischen
Eigenschaften mit entsprechenden Geräten;
• Verwaltung von Projekten gemäß den Betriebsabläufen und Standards der
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit;
• Identifizieren und Anwenden von Methoden und Techniken für das
Projektmanagement.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
Conoscenze
Sistema internazionale di misura
Equazioni d’equilibrio della statica
e della dinamica
Equazioni dei moti piani di un
punto e di sistemi rigidi
Resistenze passive
Resistenza dei materiali e
relazioni tra sollecitazioni e
deformazioni
•
•
•
Abilità
Effettuare l’analisi dimensionale
delle formule in uso
Applicare le leggi della statica allo
studio dell’equilibrio dei corpi e
delle macchine semplici
Utilizzare le equazioni della
cinematica nello studio del moto
del punto materiale e dei corpi
rigidi
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Mechanik, Maschinen und Energie“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Internationales Messsystem
Ausgleichsgleichungen der Statik
und der Dynamik
Gleichungen der ebenen
Bewegungen eines Punkts und
steifer Systeme
Passive Widerstände
Festigkeit der Werkstoffe und
Beziehungen zwischen
•
•
•
Fertigkeiten
Die Dimensionsanalyse der
verwendeten Formeln
durchführen.
Die Gesetze der Statik auf die
Analyse des Gleichgewichts der
Körper und einfacher Maschinen
anwenden.
Die Gleichungen der Kinematik
beim Studium der Bewegung des
203
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Procedure di calcolo delle
sollecitazioni semplici e composte
Metodologie di calcolo, di
progetto e di verifica di elementi
meccanici
Sistemi di trasmissione e
variazione del moto, meccanismi
di conversione
Forme e fonti di energia,
tradizionali e innovative.
Fabbisogno di energia, risparmio
energetico e tutela ambientale
Leggi generali dell’idrostatica e
dell’idrodinamica
Moto dei liquidi nelle condotte,
perdite di carico
Macchine idrauliche motrici e
operatrici, turbine e pompe
idrauliche
Principi di termodinamica e
trasmissione di calore
Termodinamica dei fluidi ideali e
reali
Cicli termodinamici diretti e
inversi , ideali e reali
Principi della combustione e
tipologie di combustibili
Struttura e funzionamento delle
macchine termiche a uso civile e
industriale
Struttura, funzionamento,
approvvigionamento e
caratteristiche dei generatori di
vapore; scambiatori di calore
Normativa sui generatori di
vapore e le apparecchiature in
pressione
Struttura, funzionamento, curve
caratteristiche, installazione ed
esercizio di macchine termiche
motrici
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Interpretare e applicare le leggi
della meccanica nello studio
cinematico e dinamico di
meccanismi semplici e complessi
Individuare e calcolare le
sollecitazioni semplici e composte
Individuare le relazioni fra
sollecitazioni e deformazioni
Utilizzare manuali tecnici per
dimensionare e verificare
strutture e componenti
Determinare le caratteristiche
tecniche degli organi di
trasmissione meccanica
Calcolare i fabbisogni energetici
di un impianto, individuando i
problemi
connessi
all’
approvvigionamento,
alla
distribuzione e alla conversione
dell’energia.
Analizzare e valutare l’impiego
delle diversi fonti di energia,
tradizionali e innovative, in
relazione ai costi e all’impatto
ambientale
Descrivere impianti idraulici e
dimensionarne
gli
organi
essenziali
Verificare con prove di laboratorio
le caratteristiche dei liquidi in
pressione e “a pelo libero”.
Verificare il funzionamento di
macchine idrauliche motrici ed
operatrici, misurando in
laboratorio i parametri
caratteristici.
Quantificare la trasmissione del
calore in un impianto termico
Calcolare il rendimento dei cicli
termodinamici
Verificare in laboratorio le
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Beanspruchungen und
Verformungen
Verfahren zur Berechnung
einfacher und zusammengesetzter
Beanspruchungen
Methoden zur Berechnung von
Sollwerten und zum Nachweis
mechanischer Elemente
Systeme zur Übertragung und
Änderung der Bewegung,
Umkehrungsmechanismen
Traditionelle und innovative
Energieformen und -quellen
Energiebedarf, Energieeinsparung
und Umweltschutz
Allgemeine Gesetze der
Hydrostatik und der Hydrodynamik
Bewegung von Flüssigkeiten in
Leitungen, Druckverluste
Hydraulische Antriebs- und
Arbeitsmaschinen,
Hydraulikturbinen und -pumpen
Grundsätze der Thermodynamik
und Wärmeübertragung
Thermodynamik idealer und realer
Fluide
Direkte und umgekehrte ideale
und reale thermodynamische
Zyklen
Grundsätze der Verbrennung und
Brennstofftypen
Aufbau und Funktionsweise
thermischer Maschinen für den
privaten und industriellen
Gebrauch
Aufbau, Funktionsweise,
Beschaffung und Eigenschaften
von Dampferzeugern;
Wärmetauscher
Vorschriften über Dampferzeuger
und Druckgeräte
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
materiellen Punkts und der starren
Körper verwenden.
Die Gesetze der Mechanik beim
kinematischen und dynamischen
Studium einfacher und komplexer
Mechanismen interpretieren und
anwenden.
Einfache und zusammengesetzte
Beanspruchungen identifizieren
und berechnen.
Die Beziehungen zwischen
Beanspruchungen und
Verformungen identifizieren.
Konstruktionen und Komponenten
mittels technischer Handbücher
dimensionieren und prüfen.
Die technischen Eigenschaften
der mechanischen Antriebsorgane
ermitteln.
Den Energiebedarf einer Anlage
berechnen und die Probleme in
Verbindung mit der Beschaffung,
Verteilung und Umwandlung von
Energie identifizieren.
Den Einsatz der unterschiedlichen
traditionellen
und
innovativen
Energiequellen im Hinblick auf die
Kosten und die Auswirkungen auf
die Umwelt analysieren und
bewerten.
Hydraulikanlagen beschreiben und
deren wesentliche Bestandteile
dimensionieren.
Anhand von Laborversuchen die
Eigenschaften von Flüssigkeiten
unter Druck und im „Freispiegel“
nachweisen.
Die Betriebsweise hydraulischer
Antriebs- und Arbeitsmaschinen
prüfen und die charakteristischen
Parameter im Labor messen.
204
•
Principi, caratteristiche e tipologie
di macchine frigorifere e pompe di
calore.
•
•
•
•
•
•
caratteristiche dei combustibili
Verificare in laboratorio le
caratteristiche delle acque
industriali
Dimensionare caldaie e
generatori di vapore
Dimensionare scambiatori di
calore di diverse tipologie
Descrivere il funzionamento delle
macchine termiche motrici
Valutare con prove di laboratorio
le prestazioni, i consumi e i
rendimenti delle macchine
termiche motrici
Valutare con prove di laboratorio
le prestazioni, i consumi e i
rendimenti di macchine frigorifere
e pompe di calore.
•
•
Aufbau, Funktionsweise,
Kennlinien, Installation und Betrieb
von thermischen
Antriebsmaschinen
Prinzipien, Eigenschaften und
Typen von Kältemaschinen und
Wärmepumpen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Misura delle forze, lavoro e
potenza
Sistema biella-manovella
Bilanciamento degli alberi e
velocità critiche
Regolazione delle macchine
Apparecchi di sollevamento e
trasporto
Metodologie per la progettazione
•
•
•
•
Abilità
Progettare e verificare elementi e
semplici gruppi meccanici.
Utilizzare software dedicati per la
progettazione meccanica e per la
verifica di organi
Utilizzare sistemi di simulazione
per la verifica di organi e
complessivi meccanici
Descrivere il funzionamento, la
Die Wärmeübertragung in einer
thermischen Anlage quantifizieren.
Die Wärmeleistung
thermodynamischer Zyklen
berechnen.
Die Eigenschaften von
Brennstoffen im Labor
nachweisen.
Die Eigenschaften von
Industrieabwasser im Labor
nachweisen.
Heizkessel und Dampferzeuger
dimensionieren.
Wärmetauscher unterschiedlicher
Art dimensionieren.
Die Funktionsweise von
thermischen Antriebsmaschinen
beschreiben.
Die Leistungen, den Verbrauch
und den Wirkungsgrad von
thermischen Antriebsmaschinen
anhand von Laborversuchen
bewerten.
Die Leistungen, den Verbrauch
und den Wirkungsgrad von
Kältemaschinen und
Wärmepumpen anhand von
Laborversuchen bewerten.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Messung von Kräften, Arbeit und
Leistung
System Pleuel-Kurbel
Ausgleich von Wellen und
kritische Geschwindigkeiten
Einstellen von Maschinen
Hebe- und Transporteinrichtungen
Methoden für die Konstruktion
mechanischer Organe
•
•
•
Fertigkeiten
Elemente und einfache
mechanische Baugruppen
konstruieren und prüfen.
Softwareprogramme für die
mechanische Konstruktion und die
Prüfung von Maschinenteilen
verwenden.
Simulationssysteme für die
Konstruktion und den Betrieb von
205
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
di organi meccanici
Procedure di calcolo per i
collegamenti fissi e amovibili
Sistemi di simulazione per la
verifica di organi e gruppi
meccanici
Funzionamento, architettura,
costituzione e utilizzazione di
motori e turbine a vapore e a gas
Turbine ad azione e turbine a
reazione
Turbine per impieghi industriali
Cicli combinati gas-vapore
Sistemi di ottimizzazione e
calcolo di rendimenti, potenza,
consumi, bilancio energetico
Applicazioni terrestri e navali
Turbine a gas per aeromobili ed
endoreattori
Funzionamento, architettura e
costituzione di generatori di
energia a combustibile nucleare
Combustibili nucleari e relative
tipologie di reattori
Tipologie,
funzionamento,
architettura e classificazioni dei
motori endotermici
Apparati ausiliari dei motori
endotermici
Cicli ideali e reali, curve
caratteristiche e prestazioni, in
relazione a potenza, al bilancio
energetico e al rendimento
Applicazioni navali dei motori a
combustione interna.
Principali strumenti di misura
meccanici, elettrici ed elettronici e
trasduttori, anche a bordo di
mezzi terrestri e aeronavali
Schemi degli apparati e impianti
di interesse
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
costituzione e l’utilizzazione di
turbine a vapore e a gas
Valutare le prestazioni, i consumi
e i rendimenti di turbine a vapore
e a gas, anche con prove di
laboratorio e/o in una centrale di
produzione d’energia
Analizzare la reazione di fissione
nucleare, col relativo bilancio
energetico
Descrivere la struttura costruttiva
del reattore nucleare in relazione
alla tipologia
Descrivere il funzionamento, la
costituzione e l’utilizzazione di
motori endotermici
Dimensionare motori terrestri e
navali
Valutare le prestazioni, i consumi
e
i
rendimenti
di
motori
endotermici anche con prove di
laboratorio
Eseguire smontaggio, montaggio
e messa a punto di motori
endotermici
Analizzare le tematiche connesse
al recupero energetico e le
soluzioni tecnologiche per la sua
efficace realizzazione.
Dimensionare i principali impianti
termotecnici e coordinarne la
manutenzione
Interpretare simboli e schemi
grafici da manuali e cataloghi.
Individuare le attrezzature e gli
strumenti di diagnostica per
intervenire nella manutenzione
degli apparati
Sorvegliare il funzionamento nel
rispetto dei protocolli e delle
normative tecniche vigenti
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Berechnungsverfahren für feste
und abnehmbare Verbindungen
Simulationssysteme für die
Prüfung von Maschinenelementen
und mechanischen Baugruppen
Funktionsweise, Aufbau,
Bestandteile und Einsatz von
Dampf- und Gasturbinenmotoren
Aktions- und Reaktionsturbinen
Turbinen für den industriellen
Gebrauch
Kombinierte Gas-Dampf-Zyklen
Systeme zur Optimierung und
Berechnung von Wirkungsgrad,
Leistung, Verbrauch und
Energiebilanz
Terrestrische Anwendungen und
Anwendungen im Schiffsbau
Gasturbinen für Flugzeuge und
Raketenmotoren
Betriebsweise,
Aufbau
und
Bestandteile
von
Energieerzeugern
mit
Nuklearbrennstoff
Nuklearbrennstoffe
und
entsprechende Reaktorentypen
Typen, Betriebsweise, Aufbau und
Einstufung
von
Verbrennungsmotoren
Hilfsgeräte
für
Verbrennungsmotoren
Ideale
und
reale
Zyklen,
Kennlinien und Daten im Hinblick
auf Leistung, Energiebilanz und
Wirkungsgrad
Anwendung von Verbrennungsmotoren im Schiffsbau
Die wichtigsten mechanischen,
elektrischen und elektronischen
Messgeräte sowie Wandler auch
an Bord terrestrischer Fahrzeuge
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Maschinenelementen und
mechanischen Baugruppen
verwenden.
Funktionsweise, Aufbau,
Bestandteile und Einsatz von
Dampf- und Gasturbinenmotoren
beschreiben.
Die Leistungen, den Verbrauch
und den Wirkungsgrad von
Dampf- und Gasturbinen auch
anhand von Laborprüfungen
und/oder in einer
Energieerzeugungsanlage
bewerten.
Die Reaktion der Kernspaltung mit
der entsprechenden Energiebilanz
analysieren.
Aufbau und Bestandteile eines
Kernreaktors je nach Typ
beschreiben.
Funktionsweise, Bestandteile und
Einsatz von Verbrennungsmotoren
beschreiben.
Motoren für den terrestrischen
Einsatz und im Schiffsbau
dimensionieren.
Die Leistungen, den Verbrauch
und den Wirkungsgrad von
Verbrennungsmotoren
auch
anhand
von
Laborprüfungen
bewerten.
Verbrennungsmotoren
demontieren, montieren und
einrichten.
Die Themen in Verbindung mit der
Energiegewinnung und die
technologischen Lösungen für
deren wirksame Durchführung
analysieren.
Die wichtigsten
thermotechnischen Anlagen
206
•
•
Circuiti di raffreddamento e
lubrificazione
Principali apparecchiature
elettriche ed elettroniche di
segnalazione e controllo
•
•
Avviare e mettere in servizio
impianti e sistemi di controllo
(attivazione di impianti principali e
ausiliari, sistemi di
condizionamento, alternatori e
generatori elettrici)
Manutenere apparecchiature,
macchine e sistemi tecnici
•
•
•
und Flugzeuge
Diagramme der betreffenden
Geräte und Anlagen
Kühl- und Schmiersystem
Die wichtigsten Elektro- und
Elektronikgeräte für Anzeige und
Kontrolle
•
•
•
•
•
dimensionieren und deren
Instandhaltung koordinieren.
Symbole und grafische Schemata
aus Handbüchern und Katalogen
interpretieren.
Die Arbeitsmittel, Ausrüstungen,
Werkzeuge und Geräte zur
Diagnose der Maßnahmen zur
Instandhaltung von Geräten
identifizieren.
Den Betrieb unter Einhaltung der
Betriebsabläufe und der geltenden
technischen Vorschriften
überwachen.
Anlagen und Steuerungs/Überwachungssysteme starten
und in Betrieb nehmen (Starten
von Haupt- und Hilfsanlagen,
Klimatisierungssystemen,
Wechselstrom- und
Stromgeneratoren)
Geräte, Maschinen und
technische Anlagen warten.
(T1 - articolazione "energia")
(T1 - Schwerpunkt "Energie")
SISTEMI E AUTOMAZIONE
SYSTEME UND AUTOMATION
La disciplina “Sistemi e automazione” concorre a far conseguire allo studente,
al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di apprendimento
relativi al profilo educativo, culturale e professionale: padroneggiare l’uso di
strumenti tecnologici con particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di vita
e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e del territorio; utilizzare, in
contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche innovative e migliorative, in
relazione ai campi di propria competenza; riconoscere le implicazioni etiche,
sociali,scientifiche, produttive, economiche ed ambientali dell’innovazione
tecnologica e delle sue applicazioni industriali; intervenire nelle diverse fasi e
livelli del processo produttivo, dall’ideazione alla realizzazione del prodotto,per
la parte di propria competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione,
documentazione e controllo; riconoscere e applicare i principi
Das Unterrichtsfach „Systeme und Automation“ trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben:
die Verwendung
technologischer Instrumente zu beherrschen, mit besonderem Augenmerk auf
der Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen-,
Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums; im Rahmen der
angewandten Forschung innovative und der Verbesserung dienende Abläufe
und Techniken in Bezug auf den eigenen Kompetenzbereich einzusetzen; die
Auswirkungen der technologischen Innovation und deren industriellen
Anwendungen auf Ethik, Gesellschaft, Wissenschaft, Produktion, Wirtschaft
und Umwelt erkennen; sich an den verschiedenen Phasen und Stufen des
207
dell’organizzazione, della gestione e del controllo dei diversi processi
produttivi.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
•
•
•
•
definire, classificare e programmare sistemi di automazione integrata e
robotica applicata ai processi produttivi.
progettare strutture, apparati e sistemi, applicando anche modelli
matematici, e analizzarne le risposte alle sollecitazioni meccaniche,
termiche, elettriche e di altra natura
documentare e seguire i processi di industrializzazione
redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Sistemi e automazione” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
Produktionsprozesses, vom Konzept bis zur Verwirklichung des Produkts, im
Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-,
Projektierungs-, Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die
Grundsätze der Organisation, des Managements und der Kontrolle der
verschiedenen Produktionsprozesse zu erkennen und umzusetzen.
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
•
•
•
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Systeme und Automation“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
Conoscenze
Sistemi e segnali, analogici e
digitali
Variabili e funzioni logiche; porte
logiche elementari
Sistemi digitali fondamentali,
combinatori e sequenziali
Metodi di sintesi delle reti logiche,
combinatorie e sequenziali
Leggi fondamentali dei circuiti
logici pneumatici ed
elettropneumatici, misura delle
•
•
•
Abilità
Utilizzare i componenti logici di
base riferiti a grandezze fisiche
diverse, comprendendone
l’analogia del funzionamento ed i
limiti di impiego nei diversi
processi
Progettare reti logiche e
sequenziali e realizzarle con
assegnati componenti elementari
Applicare principi, leggi e metodi
di studio della pneumatica
Definieren, Klassifizieren und Programmieren von Systemen für die
integrierte und robotergestützte Automation der Produktionsprozesse;
Planen von Strukturen, Apparaten und Systemen, auch unter Anwendung
von mathematischen Modellen, und Analysieren der Reaktionen auf
mechanische, thermische, elektrische und andersartige Beanspruchungen;
Dokumentieren und Mitverfolgen von Industrialisierungsprozessen;
Abfassen technischer Berichte sowie Dokumentieren individueller und im
Team ausgeführter Tätigkeiten in beruflichen Situationen.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Systeme und Signale (analog und
digital)
Variable und logische Funktionen;
grundlegende Logikports
Grundlegende, kombinatorische
und sequenzielle digitale Systeme
Synthesemethoden der logischen
Netzwerke (kombinatorisch und
sequentiell)
Grundlegende Gesetze der
logischen pneumatischen und
•
•
Fertigkeiten
Die grundlegenden
Logikkomponenten, bezogen auf
unterschiedliche physikalische
Größen verwenden, die Analogie
ihrer Betriebsweise sowie die
Einsatzgrenzen in den
verschiedenen Prozessen
verstehen.
Logiknetzwerke konstruieren und
diese mit zugewiesenen
grundlegenden Komponenten
208
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
relative grandezze fisiche;
Leggi fondamentali e componenti
di circuiti elettrici e magnetici;
grandezze elettriche, magnetiche
e loro misura;
Sistemi elettrici, pneumatici e
oleodinamici
Analogie tra modelli di sistemi
elettrici, meccanici, fluidici
Strumentazione analogica e
digitale; trasduttori di misura
Trattamento dei segnali;
conversione AD e DA
Comportamento dei circuiti in c.c.
e in c.a.
Metodi di studio dei circuiti al
variare della frequenza e delle
forme d’onda. Filtri passivi
Sistemi monofase e trifase;
potenza elettrica
Semiconduttori e loro
applicazioni, circuiti raddrizzatori
Alimentatori in c.a. e c.c.
Amplificatori di potenza
Amplificatori operazionali e loro
uso in automazione
principi, caratteristiche, parametri
delle macchine elettriche
Principi di teoria dei sistemi
Definizioni di processo, sistema e
controllo
Logica di comando e relativa
componentistica logica.
•
•
•
Applicare principi, leggi e metodi
di studio dell’elettrotecnica e
dell’elettronica
Applicare le tecniche di
simulazione e di gestione di un
processo automatico inerente
alla pneumatica ed alla
oleodinamica
Identificare le tipologie dei sistemi
di movimentazione con
l’applicazione alle trasmissioni
meccaniche, elettriche ed
elettroniche
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
elektropneumatischen Anlagen,
Messung der entsprechenden
physikalischen Größen
Grundlegende Gesetze und
Komponenten elektrischer und
magnetischer Kreise; elektrische,
magnetische Größen und ihre
Maße
Elektro-, Druckluft- und
Hydrauliksysteme
Analogie zwischen Modellen
elektrischer, mechanischer und
fluidtechnischer Systeme
Analoge und digitale Geräte,
Messwertgeber
Verarbeitung von Signalen; ADund DA-Konversion
Verhalten der Gleich- und
Wechselstromkreise
Studienmethoden der Kreise bei
der Änderung der Frequenz und
der Wellenform Passivfilter
Ein- und dreiphasige Systeme;
elektrische Leistung
Halbleiter und deren
Anwendungen;
Gleichrichterschaltungen
Gleich- und
Wechselstromversorgungen
Leistungsverstärker
Betriebsverstärker und deren
Einsatz bei der Automation
Prinzipien, Eigenschaften und
Parameter elektrischer Maschinen
Theoretische Grundsätze der
Systeme
Definitionen von Prozess, System
und Kontrolle
Steuerungslogik und
entsprechende Logikkomponenten
•
•
•
•
realisieren.
Prinzipien, Gesetze und
Studienmethoden der Pneumatik
anwenden.
Prinzipien, Gesetze und
Studienmethoden der
Elektrotechnik und der Elektronik
anwenden.
Techniken für die Simulation und
das Management eines
automatischen Prozesses im
Bereich Pneumatik und Hydraulik
anwenden.
Die Arten der Antriebssysteme mit
der Anwendung auf mechanische,
elektrische und elektronische
Antriebe identifizieren.
209
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Elementi di un sistema di
controllo. Sistemi a catena aperta
e chiusa
Modelli
matematici
e
loro
rappresentazione schematica
Tecnologie e componenti dei
controlli automatici; attuatori,
sensori e trasduttori
Azionamenti
elettrici
ed
oleodinamici
Tipologia dei regolatori industriali;
regolazione
proporzionale,
integrale, derivativa e miste
Struttura, funzioni, linguaggi di
automazione di sistemi discreti
mediante PLC
Architettura del microprocessore;
elementi di programmazione
Automazione di un processo
produttivo,
dal
CAM
alla
robotizzazione
Architettura,
classificazione,
tipologie, programmazione di un
robot, calcolo delle traiettorie.
Automazione integrata
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Applicare i principi su cui si
basano i sistemi di regolazione e
di controllo
Rappresentare un sistema di
controllo mediante schema a
blocchi e definirne il comportamento
mediante
modello
matematico. Rilevare la risposta
dei sistemi a segnali tipici.
Individuare
nei
cataloghi
i
componenti reali per agire nel
controllo di grandezze fisiche
diverse
Analizzare e risolvere semplici
problemi di automazione mediante programmazione del PLC
Utilizzare controlli a microprocessore
Riconoscere,
descrivere
e
rappresentare schematicamente
le diverse tipologie dei robot.
Distinguere i diversi tipi di
trasmissione del moto, organi di
presa e sensori utilizzati nei robot
industriali.
Utilizzare le modalità di programmazione e di controllo dei robot
Utilizzare strumenti di programmazione per controllare un
processo produttivo
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Elemente eines Kontrollsystems
Systeme mit offener und geschlossener Kette
Mathematische Modelle und deren
schematische Darstellung
Technologien und Komponenten
automatischer Steuerungen: Stellantriebe,
Sensoren
und
Wandler/Messwertgeber
Antriebe:
elektrisch
und
hydraulisch
Industrielle Regler: Proportional-,
Integral-, Ableitungs- und gemischte Regelung
Automatisierung
diskreter
Systeme mittels SPS. Aufbau,
Funktionen, Sprachen
Architektur
deines
Mikroprozessors;
Grundbegriffe
der Programmierung
Automatisierung
eines
Produktionsprozesses, CAM bis
Robotisierung
Architektur, Klassifizierung, Typen,
Programmierung eines Roboters,
Berechnung der Wege
Integrierte Automation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die Prinzipien, auf denen die
Einstellund
Kontrollsysteme
basieren, anwenden.
Ein Kontrollsystems mittels Blockdiagrammen
darstellen
und
dessen Verhalten mittels eines
mathematischen Modells definieren. Die Reaktion der Systeme auf
typische Signale erfassen.
In den Katalogen die reellen
Komponenten identifizieren, um
bei der Kontrolle unterschiedlicher
physikalischer Größen zu handeln.
Einfache Probleme der Automatisierung mittels SPS-Programmierung analysieren und lösen.
Mikroprozessorsteuerungen einsetzen.
Die unterschiedlichen Robotertypen erkennen, beschreiben und
schematisch darstellen.
Die unterschiedlichen Typen des
Antriebs sowie der Antriebsorgane
und der bei Industrierobotern
eingesetzten Sensoren unterscheiden.
Die Methoden für die Programmierung und die Steuerung von
Robotern verwenden.
Programmierungsinstrumente zur
Kontrolle
eines
Produktionsprozesses verwenden.
210
(T1 - articolazione "energia")
(T1 - Schwerpunkt "Energie")
TECNOLOGIE MECCANICHE DI PROCESSO E DI PRODOTTO
MECHANISCHE PROZESS- UND PRODUKTTECHNOLOGIEN
La disciplina di “Tecnologie meccaniche di processo e di prodotto” concorre a
far conseguire allo studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti
risultati di apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale :
padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici con particolare attenzione alla
sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e
del territorio; utilizzare, in contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche
innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria competenza;
riconoscere le implicazioni etiche, sociali,scientifiche, produttive, economiche
ed ambientali dell’innovazione tecnologica e delle sue applicazioni industriali;
intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo produttivo, dall’ideazione alla
realizzazione del prodotto,per la parte di propria competenza, utilizzando gli
strumenti di progettazione, documentazione e controllo; riconoscere e
applicare i principi dell’organizzazione, della gestione e del controllo dei diversi
processi produttivi.
Das Unterrichtsfach „Mechanische Prozess- und Produkttechnologie“ trägt
dazu bei, den Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen
Bildungswegs die folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-,
Kultur- und Berufsprofil vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die
Verwendung technologischer Instrumente zu beherrschen, mit besonderem
Augenmerk auf der Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem
Personen-, Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums; im Rahmen
der angewandten Forschung innovative und der Verbesserung dienende
Abläufe und Techniken in Bezug auf den eigenen Kompetenzbereich
einzusetzen; die Auswirkungen der technologischen Innovation und deren
industriellen Anwendungen auf Ethik, Gesellschaft, Wissenschaft, Produktion,
Wirtschaft und Umwelt erkennen; sich an den verschiedenen Phasen und
Stufen des Produktionsprozesses, vom Konzept bis zur Verwirklichung des
Produkts, im Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs zu beteiligen und
hierzu Planungs-, Projektierungs-, Dokumentations- und Kontrollinstrumente
einzusetzen; die Grundsätze der Organisation, des Managements und der
Kontrolle der verschiedenen Produktionsprozesse zu erkennen und
umzusetzen.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
individuare le proprietà dei materiali in relazione all’impiego, ai processi
produttivi e ai trattamenti;
•
Feststellen der Eigenschaften der Werkstoffe im Hinblick auf deren
Einsatz, die Herstellungsprozesse und die Bearbeitung;
•
misurare, elaborare e valutare grandezze e caratteristiche tecniche con
opportuna strumentazione;
•
Messen, Ausarbeiten und Bewerten von Größen und technischen
Eigenschaften mit entsprechenden Geräten;
•
organizzare il processo produttivo contribuendo a definire le modalità di
realizzazione, di controllo e collaudo del prodotto;
•
Organisieren des Produktionsprozesses und Beteiligung an der Festlegung
der Modalitäten zur Herstellung, Kontrolle und Abnahme des Produkts;
•
gestire e innovare processi correlati a Funzioni Aziendali
•
•
identificare ed applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
Verwaltung und Innovation von Prozessen in Verbindung mit
Unternehmensfunktionen;
211
progetti.
•
L’articolazione dell’insegnamento di “Tecnologie meccaniche di processo e di
prodotto” in conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per
la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute
nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Mechanische Prozess- und
Produkttechnologien“ in Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als
Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im
Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen
aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Microstruttura dei metalli, proprietà chimiche, tecnologiche, meccaniche, termiche ed elettriche
Processi per l’ottenimento dei
principali metalli ferrosi e non
ferrosi
Processi di solidificazione e di
deformazione plastica
Proprietà dei materiali ceramici,
vetri e refrattari, polimerici, compositi e nuovi materiali; processi
di giunzione dei materiali
Proprietà di materiali e leghe
ferrose e non ferrose
Designazione degli acciai, delle
ghise e dei materiali non ferrosi
Tecnologie di produzione e
sinterizzazione nella metallurgia
delle polveri. Trattamento dei
sinterizzati. Norme di progetto dei
sinterizzati
Diagrammi di equilibrio dei
materiali e delle leghe di
interesse industriale
Trattamenti termici degli acciai,
delle ghise e delle leghe non ferrose, determinazione della temrabilità, trattamenti termochimici.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Valutare le proprietà meccaniche
e tecnologiche dei materiali in
funzione delle loro caratteristiche
chimiche
Analizzare i processi produttivi dei
materiali di uso industriale
Utilizzare la designazione dei
materiali in base alla normativa di
riferimento
Valutare l’impiego dei materiali e
le relative problematiche nei
processi e nei prodotti in relazione
alle loro proprietà
Gestire un trattamento termico in
laboratorio
in
base
alle
caratteristiche di impiego e alla
tipologia del materiale
Utilizzare strumenti e metodi di
misura in contesti operativi tipici
dell’indirizzo
Adottare procedure normalizzate
nazionali ed internazionali
Eseguire prove e misurazioni in
laboratorio
Elaborare i risultati delle misure,
presentarli e stendere relazioni
tecniche
Individuare le metodologie e i
Identifizieren und Anwenden von Methoden und Techniken für das
Projektmanagement.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Mikrostruktur
der
Metalle,
chemische,
technologische,
mechanische, thermische und
elektrische Eigenschaften
Prozesse zur Gewinnung der
wichtigsten eisenhaltigen und
nicht eisenhaltigen Metalle
Prozesse zur Festigung und
Umformung von Kunststoff
Eigenschaften von keramischen
Materialien, Glas und feuerfesten
Materialien,
Polymeren,
Verbundstoffen
und
neuen
Materialien;
Prozesse
zur
Verbindung von Werkstoffen
Eigenschaften von eisenhaltigen
und
nicht
eisenhaltigen
Materialien und Legierungen
Einstufung
von
Stählen,
Gusseisen und NE-Metallen
Herstellungsund
Sintertechnologien
in
der
Metallurgie
von
Stäuben
Behandlung von Sintermaterialien
Sollvorschriften
für
Sintermaterialien
Gleichgewichtsdiagramme
von
Materialien und Legierungen für
•
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die
mechanischen
und
technologischen
Eigenschaften
der Werkstoffe in Bezug auf ihre
chemischen
Eigenschaften
bewerten.
Die
Produktionsprozesse
der
industriell genutzten Werkstoffe
analysieren.
Die Klassifizierung der Werkstoffe
auf
der
Grundlage
der
Referenznormen einsetzen.
Den Einsatz von Werkstoffen
sowie
die
entsprechenden
Problematiken in den Prozessen
und Produkten angesichts deren
Eigenschaften bewerten.
Eine Wärmebehandlung im Labor
auf
der
Grundlage
der
Einsatzeigenschaften und des
Werkstofftyps handhaben.
Messgeräte und -methoden in
operativen
Kontexten
der
Fachrichtung einsetzen.
Genormte gesamtstaatliche und
internationale
Verfahren
umsetzen.
Prüfungen und Messungen im
Labor durchführen.
212
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unità di misura nei diversi sistemi
normativi nazionali e internazionali
Principi di funzionamento della
strumentazione di misura e di
prova
Teoria degli errori di misura, il
calcolo delle incertezze
Protocolli UNI, ISO e ISO-EN
Prove meccaniche, tecnologiche
Prove sui fluidi
Misure geometriche, termiche,
elettriche, elettroniche, di tempo,
di frequenza e acustiche
Tecnologie delle lavorazioni per
fusione e deformazione plastica;
lavorazioni eseguibili alle macchine utensili
Taglio dei materiali e parametri
tecnologici di lavorazione
Lavorazioni e metodi di giunzione
di lamiere e tubazioni
Tipologia, struttura e comandi
delle macchine utensili
Tipologia, materiali, forme e
designazione degli utensili
Strumenti caratteristici per il
posizionamento degli attrezzi e
dei pezzi
•
•
•
•
•
•
•
parametri caratteristici del processo fusorio in funzione del
materiale impiegato
Determinare le caratteristiche
delle lavorazioni per deformazione
plastica
Definire il funzionamento, la costituzione e l’uso delle macchine per
lavorazioni a deformazione plastica, anche attraverso esperienze di
laboratorio
Determinare le tipologie delle
giunzioni amovibili e fisse
Determinare le caratteristiche
delle lavorazioni per asportazione
di truciolo
Definire il funzionamento, la costituzione e l’uso delle macchine
utensili anche attraverso esperienze di laboratorio
Identificare i parametri tecnologici
in funzione della lavorazione
Ottimizzare
l’impiego
delle
macchine, degli utensili e delle
attrezzature per il supporto e il
miglioramento della produzione
anche attraverso esperienze di
laboratorio
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
die Industrie
Wärmebehandlungen
von
Stählen, Gusseisen und NEMetallen,
Bestimmung
der
Härtbarkeit,
thermochemische
Behandlungen
Maßeinheiten der verschiedenen
gesamtstaatlichen
und
internationalen Normensysteme
Funktionsprinzipien von Messund Prüfgeräten
Theorie von Messfehlern, Berechnung von Unsicherheiten
Protokolle nach UNI, ISO und
ISO-EN
Mechanische,
technologische
Prüfungen
Versuche an Fluiden
Geometrische, thermische, elektrische, elektronische Messungen
sowie Zeit-, Frequenz- und Schallmessungen
Technologien der Verarbeitungen
zum Schmelzen und Umformen
von Kunststoff; an Werkzeugmaschinen ausführbare Bearbeitungen
Schneiden/Sägen von Materialien
und technologische Bearbeitungsparameter
Bearbeitungen und Methoden zur
Verbindung von Blechen und
Rohrleitungen
Art, Aufbau und Befehlseinrichtungen von Werkzeugmaschinen
Typ, Werkstoff, Formen und
Klassifizierung von Werkzeugen
Charakteristische
Arbeitsmittel
zum Positionieren von Werkzeugen und Werkstücken
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Messergebnisse verarbeiten,
präsentieren
und
technische
Berichte erstellen.
Die charakteristischen Methoden
und Parameter des Schmelzprozesses je nach eingesetztem
Material identifizieren.
Die Eigenschaften der Arbeitsgänge zur plastischen Umformung
bestimmen.
Die Funktionsweise, den Aufbau
und den Einsatz von Maschinen
zur plastischen Umformung auch
anhand von Laborerfahrungen
definieren.
Die Arten der abnehmbaren und
festen Verbindungen bestimmen.
Die Eigenschaften der Bearbeitungen zur Zerspanung bestimmen.
Die Funktionsweise, den Aufbau
und den Einsatz von Werkzeugmaschinen auch anhand von
Laborerfahrungen definieren.
Die technologischen Parameter je
nach Bearbeitung identifizieren.
Den Einsatz von Maschinen,
Werkzeugen und Arbeitsmitteln für
die
Unterstützung
und
Verbesserung der Produktion auch
anhand von Laborerfahrungen
optimieren.
213
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Processi di corrosione
Tipologia di sostanze e ambienti
corrosivi
Metodi
di
diagnostica
e
protezione dalla corrosione
Sistemi automatici di misura
Sistemi
di
controllo
computerizzato dei processi di
misura
Prove con metodi non distruttivi
Prove sulle macchine termiche
Metodologie di controllo statistico
di qualità
Sistemi di programmazione delle
macchine CNC
Tecniche speciali di lavorazione
Deposizione fisica e chimica
gassosa
Valutazione del rischio nei luoghi
di lavoro
Certificazione dei processi e dei
prodotti
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Individuare i processi corrosivi e
identificarne
le
tecniche
di
prevenzione e protezione
Utilizzare strumenti e metodi di
diagnostica per determinare la
tipologia e i livelli di corrosione
Eseguire prove non distruttive
Sviluppare,
realizzare
e
documentare procedure e prove
su componenti e su sistemi con
attività di laboratorio
Utilizzare gli strumenti per il
controllo statistico della qualità di
processo/prodotto osservando le
norme del settore di riferimento
Individuare e definire cicli di
lavorazione
all’interno
del
processo produttivo
Comprendere e analizzare le
principali funzioni delle macchine
a controllo numerico anche con
esercitazioni di laboratorio
Selezionare le attrezzature, gli
utensili, i materiali e i relativi
trattamenti
Identificare e scegliere processi di
lavorazione
di
materiali
convenzionali e non convenzionali
Individuare le cause, valutare i
rischi e adottare misure preventive
e protettive in macchine, impianti
e processi produttivi, nonché
nell’organizzazione del lavoro e
negli ambienti in genere
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Korrosionsprozesse
Korrosive
Stoffe
und
Umgebungen
Methoden für die Diagnose und
den Korrosionsschutz
Automatische Messsysteme
Systeme zur computerisierten
Überwachung von Messverfahren
Versuche
anhand
zerstörungsfreier
Werkstoffprüfungen
Prüfungen
an
thermischen
Maschinen
Methoden für die statistische
Qualitätskontrolle
Systeme zur Programmierung von
CNC-Maschinen
Spezielle Bearbeitungstechniken
Physikalische Deposition und
gashaltige Chemie
Risikobewertung am Arbeitsplatz
Zertifizierung von Produkten und
Prozessen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Korrosive Prozesse und die
entsprechenden Präventions- und
Schutztechniken identifizieren.
Diagnoseinstrumente
und
methoden einsetzen, um die Art
und das Niveau der Korrosion zu
bestimmen.
Zerstörungsfreie
Werkstoffprüfungen durchführen.
Verfahren und Versuche an Komponenten und Systemen im
Rahmen von Labortätigkeiten entwickeln, durchführen und dokumentieren.
Instrumente für die statistische
Qualitätskontrolle von Prozessen/Produkten
einsetzen
und
dabei die jeweiligen Normen beachten.
Bearbeitungszyklen
innerhalb
eines Produktionsprozesses identifizieren.
Die wichtigsten Funktionen von
CNC-gesteuerten Maschinen auch
anhand
von
Laborübungen
verstehen und analysieren.
Die Arbeitsmittel, Werkzeuge, Materialien und entsprechenden Behandlungen auswählen.
Prozesse zur Bearbeitung konventioneller und unkonventioneller
Materialien
identifizieren
und
auswählen.
Die Ursachen identifizieren, die
Risiken bewerten und Präventions- und Schutzmaßnahmen bei
Maschinen, Anlagen und Produktionsprozessen sowie bei der
214
Arbeitsorganisation und in Umgebungen im Allgemeinen umsetzen.
(T1 - articolazione "energia")
(T1 - Schwerpunkt "Energie")
IMPIANTI ENERGETICI, DISEGNO E PROGETTAZIONE
ENERGIEANLAGEN, ZEICHNENE UND PLANUNG
Il docente di “Impianti energetici, disegno e progettazione” concorre a far
conseguire allo studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti
risultati di apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale:
padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici con particolare attenzione alla
sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e
del territorio; utilizzare, in contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche
innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria competenza;
analizzare criticamente il contributo apportato dalla tecnologia allo sviluppo dei
saperi e al cambiamento delle condizioni di vita; intervenire nelle diverse fasi e
livelli del processo produttivo, dall’ideazione alla realizzazione del prodotto,per
la parte di propria competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione,
documentazione e controllo; riconoscere e applicare i principi dell’organizzazione, della gestione e del controllo dei diversi processi produttivi.
Die Lehrperson für „Energieanlagen, Konstruktion und Planung“ trägt dazu bei,
den Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die Verwendung
technologischer Instrumente zu beherrschen, mit besonderem Augenmerk auf
der Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen-,
Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums; im Rahmen der
angewandten Forschung innovative und der Verbesserung dienende Abläufe
und Techniken in Bezug auf den eigenen Kompetenzbereich einzusetzen; den
Beitrag der Technologie zur Entwicklung von Wissen und der Änderung von
Lebensbedingungen kritisch zu analysieren; sich an den verschiedenen
Phasen und Stufen des Produktionsprozesses, vom Konzept bis zur
Verwirklichung des Produkts, im Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs zu
beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-, Dokumentations- und
Kontrollinstrumente einzusetzen; die Grundsätze der Organisation, des
Managements und der Kontrolle der verschiedenen Produktionsprozesse zu
erkennen und umzusetzen.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
•
•
•
documentare e seguire i processi di industrializzazione
gestire e innovare processi correlati a funzioni aziendali
gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
aziendali della qualità e della sicurezza
organizzare il processo produttivo, contribuendo a definire le modalità di
realizzazione, di controllo e collaudo del prodotto
•
•
•
•
Dokumentieren und Mitverfolgen von Industrialisierungsprozessen;
Verwaltung und Innovation von Prozessen in Verbindung mit
Unternehmensfunktionen;
Verwaltung von Projekten gemäß den Betriebsabläufen und Standards der
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit;
Organisieren des Produktionsprozesses und Beteiligung an der Festlegung
215
•
identificare ed applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
progetti.
L’articolazione dell’insegnamento di “Impianti energetici, disegno e
progettazione” in conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento
per la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute
nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
•
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Energieanlagen, Konstruktion und
Planung“ in Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für
die didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Tecniche e regole di
rappresentazione grafica
Tolleranze di lavorazione, di
forma e di posizione
Rappresentazione convenzionale
dei principali sistemi di giunzione
Elementi meccanici, generici e
per la trasmissione del moto
Elementi e componenti degli
impianti termotecnici
Software CAD 2D / 3D e
modellazione solida
Rappresentazione convenzionale
di elementi normalizzati o unificati
Vision e mission di un’azienda
Principali modelli organizzativi e
relativi processi funzionali.
Processi di selezione,
formazione, sviluppo,
organizzazione e retribuzione
delle risorse umane
Funzioni Aziendali e contratti di
lavoro
Strumenti di contabilità
industriale/gestionale
Fondamenti di marketing, analisi
di mercato, della concorrenza e
posizionamento aziendale
Tecniche di approccio sistemico
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Produrre disegni esecutivi a
norma
Applicare le normative riguardanti
la rappresentazione grafica in
funzione delle esigenze della
produzione
Realizzare
rappresentazioni
grafiche utilizzando sistemi CAD
2D e 3D
Utilizzare software dedicati per la
progettazione di impianti
termotecnici
Realizzare modelli e prototipi di
elementi termotecnici e meccanici
anche con l’impiego di macchine
di modellazione solida e
prototipazione rapida.
Effettuare simulazioni di
proporzionamento di organi
meccanici e termotecnici
Applicare le normative di
riferimento alle rappresentazioni di
schemi elettrici, elettronici,
meccanici, termici
Definire le principali strutture e
Funzioni Aziendali e individuarne i
modelli organizzativi.
Utilizzare tecniche e strumenti di
comunicazione efficace e team
der Modalitäten zur Herstellung, Kontrolle und Abnahme des Produkts;
Identifizieren und Anwenden von Methoden und Techniken für das
Projektmanagement.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Techniken und Regeln für die
grafische Darstellung
Bearbeitungs-, Form- und
Positionstoleranzen
Konventionelle Darstellung der
wichtigsten Verbindungssysteme
Mechanische und allgemeine
Elemente für die
Bewegungsübertragung
Elemente und Komponenten
thermotechnischer Anlagen
Software CAD 2D/3D zur
Festkörpermodellierung
Konventionelle Darstellung von
normalisierten oder
vereinheitlichten Elementen
Vision und Mission eines
Unternehmens
Die wichtigsten
Organisationsmodelle von
Unternehmen und die
entsprechenden Betriebsabläufe
Prozesse zur Auswahl,
Ausbildung, Entwicklung,
Organisation und Entlohnung von
Personal
Unternehmensfunktionen und
Arbeitsverträge
Instrumente für die industrielle/die
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Vorschriftsmäßige
Ausführungszeichnungen
erstellen.
Die Vorschriften in Bezug auf die
grafische Darstellung je nach den
Bedürfnissen
der
Produktion
umsetzen.
Grafische Darstellungen mittels 2Dund
3-D-CAD-Systemen
erstellen.
Softwareprogramme für die
Konstruktion thermotechnischer
Anlagen verwenden.
Modelle und Prototypen
thermotechnischer mechanischer
Elemente auch unter Einsatz von
Maschinen zur
Festkörpermodellierung und für
den schnellen Prototypenbau
realisieren.
Simulationen für die
Proportionierung von
mechanischen und
thermotechnischen Elementen
durchführen.
Die Bezugsnormen bei der
Erstellung von Darstellungen
elektrischer, elektronischer,
mechanischer und thermischer
216
•
•
•
•
•
•
•
al cliente e al mercato
Strumenti di comunicazione e
tecniche di negoziazione.
Metodi per la scomposizione del
progetto in attività e task
Tecniche di problem solving
Organigrammi delle
responsabilità e delle relazioni
organizzative
Matrici compiti / responsabilità
Strumenti e metodi di
pianificazione, monitoraggio e
coordinamento di progetto
Lessico e fraseologia di settore,
anche in lingua inglese
•
•
•
•
•
working nei sistemi aziendali
Individuare ed analizzare gli
obiettivi e gli elementi distintivi di
un progetto
Individuare gli eventi,
dimensionare le attività e
rappresentare il ciclo di vita di un
progetto
Gestire relazioni e lavori di gruppo
Produrre la documentazione
tecnica di un progetto
Utilizzare lessico e fraseologia di
settore, anche in lingua inglese
•
•
•
•
•
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
Conoscenze
Innovazione e ciclo di vita di un
impianto.
Tipi di produzione e di processi.
Tipologie dei livelli di
automazione.
Metodi di rappresentazione dei
piani di realizzazione
Attrezzature oleodinamiche,
pneumatiche ed elettriche per la
lavorazione di lamiere, tubazioni
e profilati.
•
•
•
•
•
Abilità
Utilizzare sistemi di simulazione
per la verifica di apparati
termotecnici
Documentare progetti e processi
produttivi congruenti
Dimensionare impianti e apparati
idraulici e termotecnici
Definire e documentare il ciclo di
montaggio/manutenzione di un
impianto
Scegliere macchine, attrezzature,
Geschäftsführung betreffende
Buchhaltung
Grundbegriffe in Bezug auf
Marketing, Marktanalyse,
Konkurrenz und Positionierung
des Unternehmens
Techniken für den systematischen
Ansatz an den Kunden und den
Markt
Kommunikationsinstrumente und
Verhandlungstechniken
Methoden für die Gliederung
eines Projekts in Tätigkeiten und
Aufgaben
Problemlösungstechniken
Organigramm der
Verantwortungsbereiche und
organisatorische Beziehungen
Matrizen für Aufgaben/Verantwortungsbereiche
Instrumente und Methoden für
Planung, Überwachung und
Koordination eines Projekts
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
•
•
•
•
•
•
•
Pläne umsetzen.
Die wichtigsten Strukturen und
Funktionen eines Unternehmens
definieren
und
die
Organisationsmodelle
identifizieren.
Techniken und Instrumente für
eine wirksame Kommunikation
und
die
Teamarbeit
in
Unternehmenssystemen
einsetzen.
Ziele und
Unterscheidungsmerkmale eines
Projekts identifizieren und
analysieren.
Ereignisse identifizieren,
Tätigkeiten dimensionieren und
den Lebenszyklus eines Projekts
beschreiben.
Beziehungen und Gruppenarbeit
handhaben.
Die technische
Projektdokumentation erstellen.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
benutzen.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Innovation und Lebenszyklus
einer Anlage
Produktions- und Prozesstypen
Typen des
Automatisierungsniveaus
Methoden für die Darstellung der
Realisierungspläne
Hydraulische, pneumatische und
elektrische
Arbeitsmittel/Geräte/Ausrüstunge
n für die Bearbeitung von
•
•
•
•
Fertigkeiten
Simulationssysteme für Prüfung
thermotechnischer Geräte
verwenden.
Übereinstimmende Projekte und
Produktionsprozesse
dokumentieren.
Hydraulische und
thermotechnische Anlagen und
Geräte dimensionieren.
Die Phasen für
Montage/Instandhaltung einer
217
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Project Management e strumenti
della progettazione assistita
Funzioni e parametri tecnologici
delle macchine utensili.
Protocolli operativi delle
macchine utensili
Tecniche e strumenti del controllo
qualità
Strumenti della programmazione
operativa
Lotto economico di produzione o
di acquisto
Gestione dei magazzini, sistemi
di approvvigionamento e gestione
delle scorte
Caratteristiche della catena e del
contratto di fornitura
Ciclo di vita del prodotto/impianto
Tecniche di trasferimento
tecnologico per l’innovazione di
processo e prodotto/impianto
Normativa sulla proprietà
industriale e convenzioni
internazionali su marchi, design e
brevetti
Certificazioni aziendali relative a
qualità, ambiente e sicurezza
Diagramma dei vincoli, tecniche e
strumenti di programmazione,
controllo e verifica degli obiettivi.
Diagrammi causa-effetto.
Tecniche di simulazione e
procedure di collaudo con
software dedicati.
Sistemi di sicurezza degli impianti
di produzione energetica e
valutazione di impatto ambientale
Normativa nazionale e
comunitaria e sistemi di
prevenzione e gestione della
sicurezza nei luoghi di lavoro.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
utensili, materiali e relativi
trattamenti anche in relazione agli
aspetti economici
Utilizzare tecniche di
programmazione e analisi
statistica nel controllo della
produzione/ installazione/
manutenzione
Utilizzare gli strumenti della progettazione assistita nella gestione
dei processi
Applicare metodi di ottimizzazione
ai processi di produzione o di
acquisto in funzione della gestione
dei magazzini e della logistica.
Gestire rapporti e la comunicazione con clienti e fornitori
Identificare obiettivi, processi e
organizzazione delle Funzioni
Aziendali e i relativi strumenti
operativi.
Valutare la fattibilità di un progetto
in relazione a vincoli e risorse,
umane, tecniche e finanziarie
Pianificare, monitorare e coordinae le fasi di realizzazione del
progetto
Realizzare specifiche di progetto,
verificando il raggiungimento degli
obiettivi prefissati
Utilizzare mappe concettuali per
rappresentare e sintetizzare le
specifiche di un progetto.
Redigere relazioni, rapporti e
comunicazioni relative al progetto
Intervenire nella gestione nei
processi di smaltimento dei rifiuti e
di depurazione dei reflui.
Applicare le leggi e le norme
tecniche per la sicurezza degli
impianti e dei luoghi di lavoro.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Blechen, Rohrleitungen und
Profilen
Projektmanagement und
Instrumente für die gestützte
Projektierung
Funktionen und technologische
Parameter von
Werkzeugmaschinen
Betriebsanweisungen für
Werkzeugmaschinen
Techniken und
Instrumente/Geräte zur
Qualitätskontrolle
Instrumente für die
Betriebsplanung
Losgröße bei der Fertigung oder
beim Einkauf
Lagerverwaltung,
Beschaffungssysteme und
Systeme zum
Vorratsmanagement
Eigenschaften der Lieferkette und
des Liefervertrags
Produkt-/Anlagenlebenszyklus
Techniken zur technologischen
Übertragung für die Prozesssowie Produkt-/Anlageninnovation
Gesetzliche Vorschriften über das
gewerbliche Eigentum und
internationale Regelungen in
Bezug auf Marken, Muster und
Patente
Unternehmenszertifizierungen
bezüglich Qualität, Umwelt und
Sicherheit
Diagramm der Einschränkungen,
Techniken und Instrumente zur
Programmierung, Kontrolle und
Prüfung der Ziele UrsacheWirkungs-Diagramme
Simulationstechniken und
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Anlage definieren und
dokumentieren.
Maschinen, Ausrüstungen,
Werkzeuge, Materialien und die
entsprechenden Behandlungen
auch im Hinblick auf die
finanziellen Aspekte auswählen.
Techniken für die Programmierung
und die statistische Analyse bei
der Kontrolle von
Produktion/Installation/Montage/In
standhaltung einsetzen.
Instrumente der gestützten
Projektierung beim
Prozessmanagement einsetzen.
Methoden zur Optimierung der
Fertigungs- oder
Einkaufsprozesse in Bezug auf
das Lager- und
Logistikmanagement umsetzen.
Die Beziehungen zu Kunden und
Lieferanten handhaben.
Ziele, Prozesse und Organisation
der Unternehmensfunktionen
sowie die entsprechenden
operativen Instrumente
identifizieren.
Die Machbarkeit eines Projekts
angesichts der Einschränkungen
sowie der zur Verfügung
stehenden personellen,
technischen und finanziellen
Ressourcen bewerten.
Die Durchführungsphasen eines
Projekts planen, überwachen und
koordinieren.
Projektspezifikationen erstellen
und das Erreichen der gesetzten
Ziele prüfen.
Concept-Maps einsetzen, um die
Spezifikationen eines Projekts
218
•
•
Normativa nazionale e
comunitaria sullo smaltimento dei
rifiuti e sulla depurazione dei
reflui.
Terminologia tecnica di settore,
anche in lingua inglese
•
•
•
Individuare i fattori di rischio e
adottare misure di protezione e
prevenzione
Applicare le norme per la valutazione di un bilancio energetico e
minore impatto ambientale
Utilizzare la terminologia tecnica
di settore, anche in lingua inglese
•
•
•
•
Verfahren für die
Abnahmeprüfung mit
entsprechenden
Softwareprogrammen
Sicherheitssysteme von
Energieerzeugungsanlagen und
Bewertung der Umweltbelastung
Gesamtstaatliche und
internationale Bestimmungen
sowie Systeme zur Prävention
und zum Management der
Arbeitsplatzsicherheit
Gesamtstaatliche und
gemeinschaftliche gesetzliche
Bestimmungen über die
Entsorgung von Abfällen und das
Klären von Abwasser
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
•
•
•
•
•
•
darzustellen und
zusammenzufassen.
Berichte und Mitteilungen über
das Projekt erstellen.
Sich am Management der
Prozesse zur Abfallentsorgung
und Abwasserklärung beteiligen.
Die gesetzlichen Bestimmungen
und Fachgrundnormen für die
Sicherheit von Anlagen und an
Arbeitsplätzen umsetzen.
Die Risikofaktoren identifizieren
und Schutz- und
Präventionsmaßnahmen
umsetzen.
Die Normen zur Bewertung einer
Energiebilanz und zur
Reduzierung der Umweltbelastung
umsetzen.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
benutzen.
T3 – INDIRIZZO "ELETTRONICA ED ELETTROTECNICA"
T3 – FACHRICHTUNG, ELEKTRONIK UND ELEKTROTECHNIK
ARTICOLAZIONE: "ELETTRONICA"
SCHWERPUNKT "ELEKTRONIK"
COMPLEMENTI DI MATEMATICA
GRUNDBEGRIFFE DER MATHEMATIK
Il docente di “Complementi di matematica” concorre a far conseguire allo
studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di
apprendimento
relativi
al
profilo
educativo,
culturale
e
professionale:padroneggiare il linguaggio formale e i procedimenti dimostrativi
della matematica; possedere gli strumenti matematici, statistici e del calcolo
delle probabilità necessari per la comprensione delle discipline scientifiche e
per poter operare nel campo delle scienze applicate; collocare il pensiero
matematico e scientifico nei grandi temi dello sviluppo della storia delle idee,
della cultura, delle scoperte scientifiche e delle invenzioni tecnologiche.
Die Lehrperson für „Grundbegriffe der Mathematik“ trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die formale Sprache und die
Demonstrationsverfahren der Mathematik zu beherrschen; über die
mathematischen
und
statistischen
Instrumente
und
die
der
Wahrscheinlichkeitsrechnung zu verfügen, die notwendig sind, um die
wissenschaftlichen Fächer zu verstehen und im Bereich der angewandten
Wissenschaften zu arbeiten; den mathematischen und wissenschaftlichen
Gedanken in die großen Thematiken der geschichtlichen Entwicklung von
219
Ideen, der Kultur, der wissenschaftlichen
technologischen Innovationen einzuordnen.
SECONDO BIENNIO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, sopra riportati, il docente persegue nella propria azione didattica
ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti
competenze:
• comprendere ed utilizzare il linguaggio e i metodi propri della matematica
per organizzare e valutare adeguatamente informazioni qualitative e
quantitative;
• utilizzare le strategie del pensiero razionale negli aspetti dialettici e
algoritmici per affrontare situazioni problematiche, elaborando opportune
soluzioni;
• utilizzare i concetti e i modelli delle scienze sperimentali per investigare
fenomeni sociali e naturali ed economici e per interpretare dati;
• utilizzare gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
• correlare la conoscenza storica generale agli sviluppi delle scienze, delle
tecnologie e delle tecniche negli specifici campi professionali di riferimento;
• progettare ed analizzare strutture, apparati e sistemi nei settori tecnici
specifici applicando anche modelli matematici.
L’articolazione dell’insegnamento di “Complementi di matematica” in
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe. Essendo le tematiche
d’interesse professionale, esse saranno selezionate e trattate in accordo con i
docenti delle discipline tecnologiche.
Conoscenze
Potenze ad esponente reale.
Logaritmi in base “e”.
Coordinate logaritmiche e polari
Analisi di Fourier delle funzioni
periodiche.(utilizzando
strumenti
informatici per i calcoli e per la
Abilità
Utilizzare le coordinate logaritmiche.
Utilizzare le coordinate polari nel
piano e nello spazio.
Operare con i numeri complessi
anche in forma goniometrica e nella
iθ
forma e
Entdeckungen
und
der
ZWEITES BIENNIUM
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Verstehen und verwenden der Ausdrucksformen und Methoden der
Mathematik, um qualitative und quantitative Informationen angemessen zu
organisieren und zu bewerten;
• Strategien des rationalen Denkens im Hinblick auf Dialektik und
Algorithmus verwenden, um problematische Situationen in Angriff zu
nehmen und entsprechende Lösungen zu finden;
• Verwenden der Konzepte und Modelle der experimentellen
Wissenschaften, um gesellschaftliche, natürliche und wirtschaftliche
Phänomene zu untersuchen und Daten auszuwerten;
• Einsatz von EDV-Instrumenten für fachspezifische Studien, Recherchen
und Vertiefungen;
• Allgemeine geschichtliche Kenntnisse mit den Entwicklungen der
Wissenschaften, Technologien und Techniken in den spezifischen
Referenzberufsbereichen in Verbindung zu bringen.
• Planen und analysieren von Strukturen, Apparaten und spezifischen
technischen Systemen auch unter Anwendung von mathematischen
Modellen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Grundbegriffe der Mathematik“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Da es sich um Themen von beruflichem Interesse handelt, werden die nach
Abstimmung mit den Lehrpersonen der technologischen Unterrichtsfächer
ausgewählt und behandelt.
Kenntnisse
Potenzen mit reellen Exponenten
Logarithmen zur Basis „e“
Logarithmische und Polarkoordinaten
Fourier-Analyse
der
periodischen
Funktionen(unter Einsatz von EDVInstrumenten für Berechnungen und
Fertigkeiten
Logarithmische
Koordinaten
einsetzen.
Polarkoordinaten in der Ebene und im
Raum einsetzen.
Mit komplexen Zahlen auch in
goniometrischer Form und in der Form
220
rappresentazione grafica),
Numeri complessi.
Derivate parziali e differenziale totale.
Analizzare una rappresentazione
grafica nello spazio.
Popolazione e campione.
Statistiche, Distribuzioni campionarie
e stimatori.
Distribuzione di Poisson
Trattare semplici problemi di
campionamento e stima e verifica di
ipotesi.
Conoscere, analizzare ed utilizzare
strumenti di controllo per la qualità.
zur grafischen Darstellung)
Komplexe Zahlen
Partielle Ableitungen und
Differential
iθ
totales
Bevölkerung und Stichprobe
Statistiken,
Stichprobenverteilungen
und Schätzungen
Poisson-Verteilung
e rechnen.
Eine grafische Darstellung im Raum
analysieren.
Einfache Aufgaben der
Stichprobennahme und Schätzung
und des Nachweises von Hypothesen
behandeln.
Instrumente der Qualitätskontrolle
kennen, analysieren und einsetzen.
(T3 - articolazione: "elettronica"
(T3 - Schwerpunkt "Elektronik")
TECNOLOGIE E PROGETTAZIONE DI SISTEMI ELETTRICI ED
ELETTRONICI
TECHNOLOGIEN UND PROJEKTIERUNG ELEKTRISCHER
UND ELEKTRONISCHER SYSTEME
Il docente di “Tecnologie e progettazione di sistemi elettrici ed elettronici”
concorre a far conseguire allo studente, al termine del percorso quinquennale,
i seguenti risultati di apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e
professionale: utilizzare, in contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche
per trovare soluzioni innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria
competenza; cogliere l’importanza dell’orientamento al risultato, del lavoro per
obiettivi e della necessità di assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e
della deontologia professionale; riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e
qualità nella propria attività lavorativa; saper interpretare il proprio autonomo
ruolo nel lavoro di gruppo; essere consapevole del valore sociale della propria
attività, partecipando attivamente alla vita civile e culturale a livello locale,
nazionale e comunitario; riconoscere e applicare i principi dell’organizzazione,
della gestione e del controllo dei diversi processi produttivi; analizzare
criticamente il contributo apportato dalla scienza e dalla tecnologia allo
sviluppo dei saperi e al cambiamento delle condizioni di vita; riconoscere le
implicazioni etiche, sociali, scientifiche, produttive, economiche e ambientali
dell’innovazione tecnologica e delle sue applicazioni industriali.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Die Lehrperson für „Technologie und Projektierung elektrischer und
elektronischer Systeme“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und Schülern am
Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden Lernergebnisse in Bezug
auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt und sie in die Lage
versetzt zu haben: im Rahmen der angewandten Forschung Abläufe und
Techniken einzusetzen, um innovative und der Verbesserung dienende
Lösungen in Bezug auf den eigenen Kompetenzbereich zu finden; die
Bedeutung des ergebnisorientierten Arbeitens und der Notwendigkeit,
Verantwortung unter Einhaltung der Berufsethik und der beruflichen Regeln
zu übernehmen, zu erfassen; die Aspekte erfolgreicher Strategien, der
Effizienz und Qualität im eigenen Arbeitsbereich zu erkennen; ihre eigene
selbstständige Rolle in einem Team zu verstehen; sich des sozialen Werts
ihrer Tätigkeit bewusst zu sein und aktiv am sozialen und kulturellen Leben
auf lokaler, gesamtstaatlicher und gemeinschaftlicher Ebene mitzuwirken; die
Grundsätze der Organisation, des Managements und der Kontrolle der
verschiedenen Produktionsprozesse zu erkennen und umzusetzen; den
Beitrag von Wissenschaft und Technologie zur Entwicklung von Wissen und
der Änderung von Lebensbedingungen kritisch zu analysieren; die
Auswirkungen der technologischen Innovation und deren industriellen
Anwendungen auf Ethik, Gesellschaft, Wissenschaft, Produktion, Wirtschaft
und Umwelt zu erkennen;
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
221
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, sopra riportati, il docente persegue nella propria azione didattica
ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti
competenze:
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
•
•
•
•
•
utilizzare la strumentazione di laboratorio e di settore e applicare i metodi
di misura per effettuare verifiche, controlli e collaudi
gestire progetti
gestire processi produttivi correlati a funzioni aziendali
redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali
analizzare il valore, i limiti e i rischi delle varie soluzioni tecniche per la vita
sociale e culturale con particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di
vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e del territorio.
La disciplina approfondisce la progettazione, realizzazione e gestione di
sistemi e circuiti elettronici
L’articolazione dell’insegnamento di “Tecnologie e progettazione di sistemi
elettrici ed elettronici” in conoscenze e abilità è di seguito indicata quale
orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte
compiute nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
•
•
•
•
Dieses Unterrichtsfach beschäftigt sich eingehend mit Planung, Herstellung
und Management von Systemen und elektronischen Schaltungen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Technologien und Projektierung
elektrischer und elektronischer Systeme“ in Kenntnisse und Fertigkeiten ist
nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson in
Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen
Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
Conoscenze
Proprietà tecnologiche dei
materiali del settore
Principi di funzionamento,
tecnologie e caratteristiche di
impiego dei componenti attivi e
passivi e dei circuiti integrati
Componenti, circuiti e dispositivi
tipici del settore di impiego
Circuiti basati sull’utilizzo dei
microcontrollori
Interazione fra componenti ad
apparecchiature appartenenti ad
•
•
•
•
Abilità
Identificare le tipologie di bipoli
elettrici definendo le grandezze
caratteristiche ed i loro legami
Descrivere le caratteristiche
elettriche e tecnologiche delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche
Descrivere i principi di
funzionamento dei componenti
circuitali di tipo discreto ed
integrato
Progettare circuiti digitali a bassa
Verwendung der Laborgeräte und der branchenspezifischen Instrumente
und Anwendung der Messmethoden für Prüfungen, Kontrollen und
Abnahmeprüfungen;
Projektmanagement;
Management von Produktionsprozessen in Verbindung mit
Unternehmensfunktionen;
Erstellung technischer Berichte und Dokumentation individueller und und
im Team ausgeführter Tätigkeiten in beruflichen Situationen;
Analyse der Werte, Grenzen und Risiken der verschiedenen technischen
Lösungen für das soziale und kulturelle Leben, mit besonderem
Augenmerk auf die Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem
Personen-, Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
Kenntnisse
Technologische Eigenschaften der
in diesem Bereich eingesetzten
Werkstoffe
Funktionsprinzipien, Technologien
und Einsatzeigenschaften von
aktiven und passiven Komponenten sowie der integrierten
Komponentenschaltungen und
von im Einsatzbereich typischen
Vorrichtungen
Auf der Verwendung von
Mikrocontrollern basierende
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die Arten elektrischer Bipole
identifizieren und die
charakteristischen Größen sowie
deren Verbindungen definieren.
Die elektrischen und
technologischen Eigenschaften
von Elektro- und Elektronikgeräten
beschreiben.
Die Funktionsprinzipien diskreter
und integrierter Schaltelemente
beschreiben.
Digitale kombinatorische und
222
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
aree tecnologiche diverse
Simbologia e norme di
rappresentazione circuiti e
apparati
Impiego del foglio di calcolo
elettronico
Software dedicato specifico del
settore e in particolare software
per la rappresentazione grafica
Teoria della misura e della
propagazione degli errori
Metodi di rappresentazione e di
documentazione
Principi di funzionamento e
caratteristiche di impiego della
strumentazione di laboratorio
Concetti di rischio, di pericolo, di
sicurezza e di affidabilità
Dispositivi di protezione generici
e tipici del campo di utilizzo e loro
affidabilità
Rischi presenti in luoghi di lavoro,
con particolare riferimento al
settore elettrico ed elettronico
Normativa nazionale e
comunitaria sulla sicurezza,
sistemi di prevenzione e gestione
della sicurezza nei luoghi di
lavoro
Tipologie di rappresentazione e
documentazione di un progetto
Parametri per l’ottimizzazione in
funzione delle specifiche del
prodotto
Software e hardware per la
progettazione la simulazione e la
documentazione.
Manualistica d’uso e di
riferimento
Principi di economia aziendale;
Funzioni e struttura organizzativa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
scala di integrazione di tipo
combinatorio e sequenziale
Descrivere funzioni e struttura dei
microcontrollori
Progettazione di circuiti con
microcontrollori
Disegnare e realizzare reti e
funzioni cablate e programmate,
combinatorie e sequenziali
Rappresentare schemi funzionali
di componenti circuitali, reti , e
apparati
Individuare e utilizzare la
strumentazione di settore anche
con l’ausilio dei manuali di
istruzione scegliendo adeguati
metodi di misura e collaudo
Individuare i tipi di trasduttori e
scegliere le apparecchiature per
l’analisi e il controllo
Valutare la precisione delle
misure in riferimento alla
propagazione degli errori
Effettuare misure nel rispetto
delle procedure previste dalle
norme
Rappresentare, elaborare e
interpretare i risultati delle misure
utilizzando anche strumenti
informatici
Applicare le norme tecniche e le
leggi sulla sicurezza nei settori di
interesse
Riconoscere i rischi dell’utilizzo
dell’energia elettrica in diverse
condizioni di lavoro, anche in
relazione alle diverse frequenze
di impiego ed applicare i metodi
di protezione dalle tensioni contro
i contatti diretti e indiretti
Individuare , valutare e analizzare
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Schaltkreise
Interaktion zwischen
Komponenten und Geräten, die
unterschiedlichen technologischen
Bereichen angehören
Symbole und Vorschriften für die
Darstellung von Schaltkreisen und
Geräten
Einsatz des elektronischen
Kalkulationsbogens
Branchenspezifische Software und
insbesondere Softwareprogramme
zur grafischen Darstellung
Theorie der Messung und
Fehlerverbreitung
Darstellungs- und
Dokumentationsmethoden
Funktionsprinzipien und
Einsatzeigenschaften der
Laborinstrumente
Konzepte in Bezug auf Risiko,
Gefahr, Gefährdung, Sicherheit
und Zuverlässigkeit
Allgemeine und für den
Einsatzbereich typische
Schutzvorrichtungen und deren
Zuverlässigkeit
Risiken an Arbeitsplätzen mit
besonderem Bezug auf den
elektrischen und elektronischen
Bereich
Gesamtstaatliche und
internationale Bestimmungen zur
Sicherheit sowie Systeme zur
Prävention und zum Management
der Sicherheit an Arbeitsplätzen
Methoden zur Darstellung und
Dokumentation eines Projekts
Optimierungsparameter je nach
Produktbesonderheiten
Software und Hardware für
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
sequenzielle Schaltkreise auf
niedrigem Integrationsniveau
projektieren.
Funktionen und Aufbau von
Mikrocontrollern beschreiben.
Projektierung von Schaltungen mit
Mikrocontrollern
Netzwerke und verdrahtete sowie
programmierte kombinatorische
und sequenzielle Funktionen
zeichnen und realisieren.
Funktionsdiagramme von
Schaltkomponenten, Netzwerken
und Geräten darstellen.
Die Geräte/Instrumente des
Sektors auch mithilfe der
Betriebsanleitungen identifizieren
und verwenden und angemessene
Mess- und Prüfmethoden
auswählen.
Die Wandlertypen identifizieren
und die Geräte für die Analyse
und Kontrolle auswählen.
Die Präzision der Messungen in
Bezug auf die Fehlerverbreitung
bewerten.
Messungen unter Einhaltung der
vorschriftsmäßigen Arbeitsabläufe
ausführen.
Die Messergebnisse auch unter
Nutzung von EDV-Instrumenten
darstellen, verarbeiten und
interpretieren.
Fachnormen und Gesetze über
die Sicherheit in den betreffenden
Bereichen umsetzen.
Die Risiken im Zusammenhang
mit Strom bei unterschiedlichen
Arbeitsbedingungen auch in
Bezug auf die unterschiedliche
Einsatzhäufigkeit erkennen und
223
•
•
dell’azienda
Modelli per la rappresentazione
dei processi
Ciclo di vita di un prodotto
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
i fattori di rischio nei processi
produttivi negli ambienti di lavoro
del settore
Applicare le normative, nazionali
e comunitarie, relative alla
sicurezza e adottare misure e
dispositivi idonei di protezione e
prevenzione.
Individuare i criteri per la
determinazione del livello di
rischio accettabile, l’influenza
dell’errore umano ed assumere
comportamenti coerenti
Individuare le componenti
tecnologiche e gli strumenti
operativi occorrenti per il progetto
specifico
Utilizzare tecniche sperimentali,
modelli fisici e simulazioni per la
scelta delle soluzioni e del
processi
Riorganizzare conoscenze
multidisciplinari per esecutivo
Individuare e descrivere le fasi di
un progetto e le loro
caratteristiche funzionali,
dall’ideazione alla
commercializzazione
Applicare metodi di problem
solving e pervenire a sintesi
ottimali
Individuare i criteri di uno studio
di fattibilità.
Utilizzare i software dedicati per
la progettazione, l’analisi e la
simulazione.
Analizzare il processo produttivo
e a sua collocazione nel sistema
economico industriale,
individuarne le caratteristiche e
valutarne i principali parametri e
•
•
•
•
•
Projektierung, Simulation und
Dokumentation
Betriebsanleitungen und
Referenzhandbücher
Prinzipien der Betriebswirtschaft
Funktionen und organisatorische
Struktur des Unternehmens
Modelle zur Darstellung von
Prozessen
Produktlebenszyklus
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Methoden zum Schutz vor
Spannungen und vor
unmittelbaren und mittelbaren
Berührungen einsetzen.
Die Risikofaktoren in den
Produktionsprozessen an
Arbeitsplätzen der Branche
identifizieren, bewerten und
analysieren.
Die gesamtstaatlichen und
gemeinschaftlichen
Sicherheitsvorschriften umsetzen
und geeignete Maßnahmen treffen
sowie geeignete Schutz- und
Präventionseinrichtungen
einsetzen.
Die Kriterien für die Ermittlung
eines akzeptablen Risikoniveaus
sowie den Einfluss menschlicher
Fehler identifizieren und sich
dementsprechend verhalten.
Die technologischen
Komponenten und operativen
Instrumente identifizieren, die für
das spezifische Projekt
erforderlich sind.
Versuchstechniken, physikalische
Modelle und Simulationen für die
Auswahl der Lösungen und
Prozesse einsetzen.
Fächerübergreifende Kenntnisse
für die Ausführung neu
organisieren.
Die Phasen eines Projekts und
deren funktionelle Eigenschaften –
vom Konzept bis zum Vertrieb –
identifizieren und beschreiben.
Problemlösungsmethoden
umsetzen und zu optimalen
Lösungen gelangen.
Die Kriterien einer
224
•
•
•
•
interpretarne le problematiche
gestionali e commerciali
Analizzare lo sviluppo dei
processi produttivi in relazione al
contesto storico-economicosociale.
Analizzare e rappresentare
semplici procedure di gestione e
controllo di impianti.
Selezionare ed utilizzare i
componenti in base alle
caratteristiche tecniche e
all’ottimizzazione funzionale del
sistema
Inserire nella progettazione
componenti e sistemi elettronici
integrati avanzati
•
•
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
Conoscenze
Sistemi automatici di acquisizione
dati e di misura
Trasduttori di misura (tecnologia
costruttiva e di funzionamento)
Linguaggi di programmazione
visuale per l’acquisizione dati
Controllo sperimentale del
•
•
Abilità
Utilizzare e progettare dispositivi
amplificatori discreti, di segnale e
di potenza, circuiti per la generazione e per la trasformazione
dei segnali periodici e non periodici e per l’acquisizione dati
Risolvere problemi di interfaccia-
Machbarkeitsstudie identifizieren.
Spezielle Softwareprogramme für
die Konstruktion, Analyse und
Simulation einsetzen.
Den Produktionsprozess und
seine Positionierung im
industriellen Wirtschaftssystem
analysieren, dessen
Eigenschaften identifizieren und
dessen wichtigsten Parameter
bewerten sowie dessen
Problematiken in Bezug auf
Management und Vertrieb
interpretieren.
Die Entwicklung von
Produktionsprozessen in Bezug
auf den historisch-wirtschaftlichensozialen Kontext analysieren.
Einfache Verfahren für den Betrieb
und die Kontrolle von Anlagen
analysieren und darstellen.
Die Komponenten auf der
Grundlage der technischen
Eigenschaften und der
funktionellen Optimierung des
Systems auswählen und
einsetzen.
In die Konstruktion Komponenten
und erweiterte elektronische
integrierte Systeme eingliedern.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
Kenntnisse
Automatische Systeme zur
Erfassung von Daten und
Messungen
Messumformer (Bau- und
Funktionstechnik)
Sprachen für die visuelle
Programmierung zur
•
Fertigkeiten
Diskrete Vorrichtungen zur Signalund Leistungsverstärkung,
Schaltungen zur Erzeugung und
Umwandlung von periodischen
und nicht periodischen Signalen
und zur Datenerfassung
projektieren und einsetzen.
225
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
funzionamento di prototipi
Circuiti e dispositivi di controllo e
di interfacciamento
Tecniche di trasmissione dati
Generatori e convertitori di
segnale
Utilizzo dei componenti integrati
all’interno del microcontrollore
Comunicazione tra sistemi
programmabili
Componenti della elettronica di
potenza
Le competenze dei responsabili
della sicurezza nei vari ambiti di
lavoro
Obblighi e compiti delle figure
preposte alla prevenzione:
Obblighi per la sicurezza dei
lavoratori
Problematiche connesse con lo
smaltimento dei rifiuti
Impatto ambientale dei sistemi
produttivi e degli impianti del
settore di competenza
Certificazione di qualità del
prodotto e del processo di
produzione
Tecniche operative per la
realizzazione e il controllo del
progetto
Tecniche di documentazione
Tecniche di collaudo
Contratti di lavoro ed contratti
assicurativi
Principi di organizzazione
aziendale
Analisi dei costi
Software applicativi per il calcolo
del costo di produzione ed
industrializzazione del prodotto
Principi generali del marketing
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
mento
Identificare guasti e
malfunzionamenti nei circuiti
(Troubleshooting)
Utilizzare programmi applicativi
per il monitoraggio ed il collaudo
di sistemi elettronici
Utilizzare strumenti di misura
virtuali
Adottare procedure di misura
normalizzate
Redigere relazioni tecniche e
documentazione di progetto
secondo gli standard e la
normativa di settore
Applicare i principi di
interfacciamento tra dispositivi
elettrici
Applicare i principi della
trasmissione dati
Analizzare e valutare un processo
produttivo in relazione ai costi e
agli aspetti economico-sociali
della sicurezza.
Individuare, analizzare e
affrontare le problematiche
ambientali e le soluzioni
tecnologiche per la gestione dei
processi, nel rispetto delle
normative nazionali e comunitarie
di tutela dell’ambiente con
particolare riferimento alle
problematiche ambientali
connesse allo smaltimento dei
rifiuti dei processi
Analizzare e valutare l’utilizzo
delle risorse energetiche in
relazione agli aspetti economici e
all’impatto ambientale, con
particolare riferimento all’L.C.A.
(Life Cycle Analysis)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Datenerfassung
Experimentelle Kontrolle der
Funktionstüchtigkeit von
Prototypen
Kontroll- und
Schnittstellenschaltungen und vorrichtungen
Datenübertragungstechniken
Generatoren und Signalwandler
Einsatz von im Mikrocontroller
integrierten Komponenten
Kommunikation zwischen
programmierbaren Systemen
Elektronische Komponenten für
Laststromkreise
Kompetenzen der
Sicherheitsbeauftragten in den
verschiedenen Arbeitsbereichen
Pflichten und Aufgaben der für die
Prävention zuständigen Personen:
Pflichten im Rahmen der
Arbeitnehmersicherheit
Problematiken im Zusammenhang
mit der Abfallentsorgung
Umweltbelastung der
Produktionssysteme und der
Anlagen der jeweiligen Branche
Qualitätszertifizierung des
Produkts und des
Produktionsprozesses
Operative Techniken zur
Durchführung und Kontrolle eines
Projekts
Dokumentationstechniken
Techniken für die
Abnahmeprüfung
Arbeits- und
Versicherungsverträge
Prinzipien der
Unternehmensorganisation
Kostenanalyse
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Anschlussprobleme lösen.
Fehler und Störungen in den
Schaltungen identifizieren
(Troubleshooting).
Anwendungsprogramme für die
Überwachung und die
Abnahmeprüfung von
elektronischen Systemen
einsetzen.
Geräte für virtuelle Messungen
einsetzen.
Genormte Messverfahren
einsetzen.
Technische Berichte und
Projektdokumentationen gemäß
den Standards und
branchenspezifischen Vorschriften
erstellen.
Die Prinzipien für den Anschluss
von elektrischen Vorrichtungen
umsetzen.
Die Prinzipien der
Datenübertragung umsetzen.
Einen Produktionsprozess in
Bezug auf die Kosten und die
wirtschaftlich-sozialen
Sicherheitsaspekte analysieren
und bewerten.
Die Umweltproblematiken und
technologischen Lösungen für das
Management von Prozessen unter
Einhaltung der gesamtstaatlichen
und gemeinschaftlichen
Umweltschutzvorschriften
identifizieren, analysieren und
vergleichen, und zwar mit
besonderem Bezug auf die
Umweltproblematiken in
Verbindung mit der Entsorgung
der Prozessabfälle.
Den Einsatz von Energiequellen in
226
•
•
•
Norme ISO
Controllo di qualità
Manutenzione ordinaria e di
primo intervento
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Identificare i criteri per la
certificazione di qualità
Applicare la normativa sulla
sicurezza a casi concreti
relativamente al settore di
competenza
Collaborare alla redazione del
piano per la sicurezza
Gestire lo sviluppo e il controllo
del progetto, anche mediante
l’utilizzo di strumenti software,
tenendo conto delle specifiche da
soddisfare.
Misurare gli avanzamenti della
produzione.
Individuare gli elementi essenziali
per la realizzazione di un
manuale tecnico.
Verificare la rispondenza di un
progetto alla sue specifiche
Individuare e utilizzare metodi e
strumenti per effettuare test di
valutazione del prodotto.
Identificare ed applicare le
procedure per i collaudi di un
prototipo ed effettuare le
necessarie correzioni e
integrazioni
Individuare gli elementi
fondamentali dei contratti di tipo
assicurativo e di lavoro
analizzare e rappresentare
l’organizzazione di un processo
produttivo complesso, attraverso
lo studio dei suoi componenti.
Valutare i costi di un processo di
produzione e industrializzazione
del prodotto, anche con l’utilizzo
di software applicativi.
Individuare e definire la tipologia
dei prodotti del settore in funzione
•
•
•
•
•
Anwendungssoftware für die
Berechnung der
Produktionskosten und die
Produktindustrialisierung
Allgemeine Marketinggrundsätze
ISO-Normen
Qualitätskontrolle
Regelmäßige Wartung und
Wartung bei der
Erstinbetriebnahme
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezug auf die wirtschaftlichen
Aspekte und den Umweltschutz
mit besonderem Hinblick auf die
LCA (Life Cycle Analysis, dt.
Ökobilanz) analysieren und
bewerten.
Die Kriterien für die
Qualitätszertifizierung
identifizieren.
Die Sicherheitsvorschriften auf
konkrete, branchenspezifische
Fälle umsetzen.
An der Erstellung des
Sicherheitsplans mitwirken.
Das Management der Entwicklung
und Überwachung des Projekts
auch mithilfe von
Softwareinstrumenten unter
Berücksichtigung der zu
beachtenden Besonderheiten
übernehmen.
Den Fertigungsfortschritt messen.
Die wesentlichen Elemente für die
Erstellung eines technischen
Handbuchs identifizieren.
Die Übereinstimmung eines
Projekts mit seinen
Spezifikationen überprüfen.
Methoden und Instrumente für die
Durchführung von
Bewertungstests des Produkts
feststellen und einsetzen.
Die Verfahren für die
Abnahmeprüfung eines Prototyps
identifizieren und umsetzen und
die notwendigen Korrekturen und
Integrationen vornehmen.
Die grundlegenden Elemente der
Versicherungs- und
Arbeitsverträge identifizieren.
Die Organisation eines komplexen
227
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
delle esigenze del mercato e gli
aspetti relativi alla loro
realizzazione.
Individuare i principi del
marketing nel settore di
riferimento.
Riconoscere il legame tra le
strategie aziendali e le specifiche
esigenze del mercato.
Analizzare i principi generali della
teoria della qualità totale e
identificarne le norme di
riferimento.
Documentare gli aspetti tecnici,
organizzativi ed economici delle
attività, con particolare riferimento
ai sistemi di qualità secondo le
norme di settore.
Identificare le procedure relative
alla certificazione dei processi
Descrivere i sistemi di
acquisizione e di trasmissione
dati.
Identificare le caratteristiche
funzionali di controllori a logica
programmabile (PLC e
microcontrollori).
Sviluppare programmi applicativi
per il monitoraggio e il controllo di
semplici sistemi.
Illustrare gli aspetti generali e le
applicazioni dell’automazione
industriale in riferimento alle
tecnologie elettriche, elettroniche,
pneumatiche e oleodinamiche.
Applicare i metodi per l’analisi dei
sistemi di controllo.
Utilizzare i software dedicati per
l’analisi dei controlli e la
simulazione del sistema
controllato
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Produktionsprozesses anhand des
Studiums seiner Komponenten
analysieren und darstellen.
Die Kosten eines Produktions- und
Industrialisierungsprozesses eines
Produkts auch unter Nutzung von
Softwareprogrammen bewerten.
Die branchentypischen Produkte
in Bezug auf die Marktbedürfnisse
und die Erwartungen hinsichtlich
ihrer Realisierung identifizieren
und definieren.
Die Marketinggrundsätze im
jeweiligen Bereich identifizieren.
Die Verbindung zwischen den
Unternehmensstrategien und den
spezifischen Marktbedürfnissen
erkennen.
Die allgemeinen Prinzipien der
Theorie der totalen Qualität
analysieren und deren
Referenznormen identifizieren.
Die technischen,
organisatorischen und
wirtschaftlichen Aspekte der
Tätigkeiten mit besonderem
Bezug auf die Qualitätssysteme
gemäß den branchenspezifischen
Vorschriften dokumentieren.
Die Verfahren in Bezug auf die
Zertifizierung der Prozesse
identifizieren. Die Systeme zur
Erfassung und Übertragung von
Daten beschreiben.
Die funktionellen Eigenschaften
von programmierbaren
Steuerungen (SPS und
Mikrocontroller) identifizieren.
Anwendungsprogramme für die
Überwachung und Kontrolle
einfacher Systeme entwickeln.
228
•
•
Sviluppare sistemi robotizzati
Sviluppare programmi applicativi
per il monitoraggio ed il controllo
di sistemi automatici
•
•
•
•
•
Die allgemeinen Aspekte und
Anwendungen der industriellen
Automation in Bezug auf die
elektrischen, elektronischen,
pneumatischen und hydraulischen
Technologien erläutern.
Die Methoden für die Analyse der
Kontrollsysteme anwenden.
Spezielle Softwareprogramme für
die Analyse der Steuerungen und
die Simulation des gesteuerten
Systems verwenden.
Robotergesteuerte Systeme
entwickeln.
Anwendungsprogramme für die
Überwachung und Kontrolle automatischer Systeme entwickeln.
(T3 - articolazione: "elettronica" ed "elettrotecnica")
(T3 - Schwerpunkt "Elektronik und Elektrotechnik")
ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA
ELEKTRONIK UND ELEKTROTECHNIK
Il docente di “Elettrotecnica ed elettronica.” concorre a far conseguire allo
studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale: utilizzare,
in contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche per trovare soluzioni
innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria competenza;cogliere
l’importanza dell’orientamento al risultato, del lavoro per obiettivi e della
necessità di assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e della deontologia
professionale; riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e qualità nella
propria attività lavorativa; saper interpretare il proprio autonomo ruolo nel
lavoro di gruppo; essere consapevole del valore sociale della propria attività,
partecipando attivamente alla vita civile e culturale a livello locale, nazionale e
comunitario; riconoscere e applicare i principi dell’organizzazione, della
gestione e del controllo dei diversi processi produttivi; analizzare criticamente il
contributo apportato dalla scienza e dalla tecnologia allo sviluppo dei saperi e
al cambiamento delle condizioni di vita; riconoscere le implicazioni etiche,
sociali, scientifiche, produttive, economiche e ambientali dell’innovazione
tecnologica e delle sue applicazioni industriali.
Die Lehrperson für „Elektronik und Elektrotechnik“ trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: im Rahmen der angewandten
Forschung Abläufe und Techniken einzusetzen, um innovative und der
Verbesserung dienende Lösungen in Bezug auf den eigenen
Kompetenzbereich zu finden; die Bedeutung des ergebnisorientierten
Arbeitens und der Notwendigkeit, Verantwortung unter Einhaltung der
Berufsethik und der beruflichen Regeln zu übernehmen, zu erfassen; die
Aspekte erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität im eigenen
Arbeitsbereich zu erkennen; ihre eigene selbstständige Rolle in einem Team
zu verstehen; sich des sozialen Werts ihrer Tätigkeit bewusst zu sein und aktiv
am sozialen und kulturellen Leben auf lokaler, gesamtstaatlicher und
gemeinschaftlicher Ebene mitzuwirken; die Grundsätze der Organisation, des
Managements und der Kontrolle der verschiedenen Produktionsprozesse zu
erkennen und umzusetzen; den Beitrag von Wissenschaft und Technologie zur
Entwicklung von Wissen und der Änderung von Lebensbedingungen kritisch zu
analysieren; die Auswirkungen der technologischen Innovation und deren
229
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, sopra riportati, il docente persegue nella propria azione didattica
ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti
competenze:
•
•
•
•
industriellen Anwendungen auf Ethik, Gesellschaft, Wissenschaft, Produktion,
Wirtschaft und Umwelt zu erkennen;
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
applicare nello studio e nella progettazione di impianti e apparecchiature elettriche ed elettroniche i procedimenti
dell’elettrotecnica e
dell’elettronica
utilizzare la strumentazione di laboratorio e di settore e applicare i
metodi di misura per effettuare verifiche, controlli e collaudi
analizzare tipologie e caratteristiche tecniche delle macchine elettriche e
delle apparecchiature elettroniche, con riferimento ai criteri di scelta per
la loro utilizzazione e interfacciamento
redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di
gruppo relative a situazioni professionali
L’articolazione dell’insegnamento di “Elettrotecnica ed elettronica” in
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
•
•
•
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Elektronik und Elektrotechnik“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
Conoscenze
Principi generali e teoremi per lo
studio delle reti elettriche
Rappresentazione vettoriale dei
segnali sinusoidali.
•
•
•
•
•
•
Caratteristiche dei componenti
attivi e passivi
Componenti reattivi, reattanza ed
impedenza
Caratteristiche dei circuiti integrati
(trattazione circuitale)
Metodo simbolico per l’analisi dei
circuiti
•
Abilità
Applicare i principi generali di
fisica nello studio di componenti,
circuiti e dispositivi elettrici ed
elettronici, lineari e non lineari
apprendere una classificazione di
base e acquisire una terminologia
relativa a componenti e circuiti
Descrivere un segnale nel
dominio del tempo e della
frequenza
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
Operare con segnali sinusoidali
Identificare le tipologie di bipoli
Umsetzung der Arbeitsabläufe der Elektrotechnik und Elektronik beim
Konzipieren und Entwickeln von elektrischen und elektronischen Anlagen
und Geräten;
Verwendung der Laborgeräte und der branchenspezifischen
Instrumente und Anwendung der Messmethoden für Prüfungen,
Kontrollen und Abnahmeprüfungen;
Analyse von Typen und technischen Daten von elektrischen Maschinen
und elektronischen Geräten mit Bezug auf die Auswahlkriterien für deren
Verwendung und Verknüpfung;
Erstellen technischer Berichte und Dokumentieren individueller
Tätigkeiten und der Teamarbeit in beruflichen Situationen.
•
Kenntnisse
Allgemeine Prinzipien und Theoreme für das Studium elektrischer
Netze
Vektorielle Darstellung
sinusförmiger Signale
Eigenschaften der aktiven und
passiven Komponenten
Reaktive Komponenten, Reaktanz
und Impedanz
Eigenschaften integrierter
Schaltungen (Schaltkreisdeckung)
Symbolische Methode für die
•
•
•
Fertigkeiten
Die wichtigsten Grundsätze der
Physik beim Studium von
Komponenten, Schaltkreisen und
elektrischen/elektronischen
linearen und nicht linearen
Vorrichtungen anwenden.
Eine Basisklassifizierung erlernen
sowie sich die Terminologie
bezüglich der Komponenten und
Schaltkreise aneignen.
Ein Signal im Zeit- und
Frequenzbereich beschreiben.
230
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Componenti circuitali e loro
modelli equivalenti
Bilancio energetico nelle reti
elettriche
Sistema di numerazione binaria
Algebra di Boole
Rappresentazione e sintesi delle
funzioni logiche
Famiglie dei componenti logici
Reti logiche combinatorie e
sequenziali
Registri, contatori, codificatori e
decodificatori
Dispositivi ad alta scala di
integrazione
Dispositivi programmabili
Teoria dei quadripoli
Analisi armonica dei segnali
Filtri passivi
La fenomenologia delle risposte:
regimi transitorio e permanente
Risposte armoniche dei circuiti
Risonanza serie e parallelo
Bande di frequenza
Teoria dei sistemi lineari e
stazionari
Algebra degli schemi a blocchi
Studio delle funzioni di
trasferimento
Rappresentazioni: polari e
logaritmiche
Gli amplificatori: principi di
funzionamento, classificazioni e
parametri funzionali tipici
Tipi, modelli e configurazioni
tipiche dell’amplificatore
operazionale
Comparatori, sommatori,
derivatori, integratori e filtri attivi
Uso del feed-back
nell’implementazione di
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
elettrici definendo le grandezze
caratteristiche ed i loro legami
Applicare la teoria dei circuiti alle
reti sollecitate in continua e in
alternata
Analizzare e dimensionare circuiti
e reti elettriche comprendenti
componenti lineari e non lineari,
sollecitati in continua e in
alternata
Operare con variabili e funzioni
logiche
Analizzare circuiti digitali, a bassa
scala di integrazione di tipo
combinatorio e sequenziale
Utilizzare sistemi di numerazione
e codici
Analizzare dispositivi logici
utilizzando componenti a media
scala di Integrazione
Analizzare e realizzare funzioni
cablate e programmate
combinatorie e sequenziali
Definire l’analisi armonica di un
segnale periodico e non periodico
Rilevare e rappresentare la
risposta di circuiti e dispositivi
lineari e stazionari ai segnali
fondamentali
Definire, rilevare e rappresentare
la funzione di trasferimento di un
sistema lineare e stazionario
Utilizzare modelli matematici per
la rappresentazione della
funzione di trasferimento
Analizzare dispositivi amplificatori
discreti di segnale, di potenza, a
bassa e ad alta frequenza
Utilizzare l’amplificatore
operazionale nelle diverse
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Analyse von Schaltkreisen
Schaltkreiskomponenten und ihre
äquivalenten Modelle
Ökobilanz in elektrischen Netzen
System der binären
Nummerierung
Boolesche Algebra
Darstellung und
Zusammenfassung der logischen
Funktionen
Familien der logischen
Komponenten
Kombinatorische und sequenzielle
digitale logische Netze
Register, Zähler, Codierer und
Decoder
Vorrichtungen mit hohem
Integrationsniveau
Programmierbare Vorrichtungen
Vierpoltheorie
Harmonische Analyse der Signale
Passivfilter
Phänomenologie der Reaktionen:
Übergangs- und permanente
Regelungen
Harmonische Reaktionen der
Schaltkreise
Resonanz Serien- und
Parallelschaltung
Frequenzbänder
Theorie der linearen und
stationären Systeme
Algebra der Blockdiagramme
Studium der
Übertragungsfunktionen
Polar- und
Logarithmendarstellungen
Verstärker: Funktionsprinzipien,
Klassifizierungen und typische
Betriebsparameter
Typen, Modelle und typische
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mit sinusförmigen Signalen
arbeiten.
Die Arten elektrischer Bipole
identifizieren und die
charakteristischen Größen sowie
deren Verbindungen definieren.
Die Theorie der Schaltkreise auf
Gleich- und Wechselstromnetze
anwenden.
Stromkreise und elektrische
Netzwerke mit linearen und nicht
linearen Komponenten in Gleichund Wechselstrom analysieren
und dimensionieren.
Mit Variablen und logischen
Funktionen rechnen.
Digitale kombinatorische und
sequenzielle Schaltkreise auf
niedrigem Integrationsniveau
analysieren.
Nummerierungssysteme und
Codes verwenden.
Logische Vorrichtungen unter
Verwendung von Komponenten
mit mittlerem Integrationsniveau
analysieren.
Verdrahtete und programmierte
kombinatorische und sequenzielle
Funktionen analysieren und
realisieren.
Die harmonische Analyse eines
periodischen und eines nicht
periodischen Signals definieren.
Die Reaktion von linearen und
stationären Schaltkreisen und
Vorrichtungen auf fundamentale
Signale erfassen und darstellen.
Die Übertragungsfunktion eines
linearen und stationären Systems
definieren, erfassen und
231
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
caratteristiche tecniche
Le condizioni di stabilità
Unità di misura delle grandezze
elettriche
La strumentazione di base
Simbologia e norme di
rappresentazione
Principi di funzionamento e
caratteristiche di impiego della
strumentazione di laboratorio
I manuali di istruzione
Teoria delle misure e della
propagazione degli errori
Metodi di rappresentazione e di
documentazione
Fogli di calcolo elettronico
Concetti fondamentali sul campo
elettrico e sul campo magnetico
Conservazione e dissipazione
dell’energia nei circuiti elettrici e
nei campi elettromagnetici
Principi di funzionamento,
tecnologie e caratteristiche di
impiego dei componenti circuitali
Elementi fondamentali delle
macchine elettriche
Lessico e terminologia tecnica di
settore anche in lingua inglese
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
configurazioni
Applicare l’algebra degli schemi a
blocchi nel progetto e
realizzazione di circuiti e
dispositivi analogici di servizio
Misurare le grandezze elettriche
fondamentali
Rappresentare componenti
circuitali, reti, apparati e impianti
negli schemi funzionali
Descrivere i principi di
funzionamento e le caratteristiche
di impiego della strumentazione
di settore
Consultare i manuali di istruzione
Utilizzare consapevolmente gli
strumenti scegliendo adeguati
metodi di misura e collaudo
Valutare la precisione delle
misure in riferimento alla
propagazione degli errori
Progettare misure nel rispetto
delle procedure previste dalle
norme
Rappresentare ed elaborare i
risultati utilizzando anche
strumenti informatici
Interpretare i risultati delle misure
Individuare i tipi di trasduttori e
scegliere le apparecchiature per
l’analisi ed il controllo
Descrivere e spiegare le
caratteristiche elettriche e
tecnologiche delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche
Descrivere e spiegare i principi di
funzionamento dei componenti
circuitali di tipo discreto e d
integrato
Utilizzare il lessico e la
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Konfigurationen des
Betriebsverstärkers
Komparatoren, Addierer, Shunts,
Integratoren und aktive Filter
Einsatz des Feedbacks beim
Implementieren technischer
Eigenschaften
Stabilitätsbedingungen
Maßeinheit der elektrischen
Größen
Basisinstrumente
Symbole und Darstellungsnormen
Funktionsprinzipien und
Einsatzeigenschaften der
Laborinstrumente
Betriebsanleitungen
Theorie der Messungen und
Fehlerverbreitung
Darstellungs- und
Dokumentationsmethoden
Elektronische Kalkulationsbögen
Grundbegriffe des elektrischen
und des magnetischen Felds
Erhaltung und Verlustleitung von
Energie in elektrischen
Schaltkreisen und
elektromagnetischen Feldern
Funktionsprinzipien, Technologien
und Einsatzeigenschaften von
Schaltkreiskomponenten
Grundlegende Elemente
elektrischer Maschinen
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
darstellen.
Mathematische Modelle zur
Darstellung der
Übertragungsfunktion verwenden.
Diskrete Vorrichtungen zur
Verstärkung von Signalen und
Leistung mit Nieder- und
Hochfrequenz analysieren.
Betriebsverstärker in den
verschiedenen Konfigurationen
einsetzen.
Die Algebra der Blockdiagramme
beim Projekt und der Realisierung
von Schaltkreisen und analogen
Servicevorrichtungen anwenden.
Die fundamentalen elektrischen
Größen messen.
Schaltkreiskomponenten,
Netzwerke, Geräte und Anlagen in
Funktionsdiagrammen darstellen.
Die Funktionsprinzipien und
Einsatzeigenschaften der
branchenspezifischen Geräte
beschreiben.
Betriebsanleitungen konsultieren.
Die Geräte bewusst einsetzen und
angemessene Mess- und
Prüfmethoden auswählen.
Die Präzision der Messungen in
Bezug auf die Fehlerverbreitung
bewerten.
Messungen unter Einhaltung der
vorschriftsmäßigen Arbeitsabläufe
planen.
Die Ergebnisse auch unter
Zuhilfenahme von EDVInstrumenten darstellen und
verarbeiten.
Die Messergebnisse
interpretieren.
232
terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Amplificatori di potenza
Convertitori di segnali
Tipologie di rumore
Amplificatore per strumentazione
Gli oscillatori
Generatori di forme d’onda
Principi di funzionamento e
caratteristiche tecniche dei
convertitori analogico-digitali e
digitali-analogici
Campionamento dei segnali e
relativi effetti sullo spettro
Principi di funzionamento e
caratteristiche tecniche delle
conversioni tensione-corrente e
corrente-tensione, frequenzatensione e tensione -frequenza,
frequenza-frequenza
Modulazioni analogiche e relativi
effetti sugli spettri
Modulazioni digitali e relativi
effetti sugli spettri
Sistemi automatici di acquisizione
dati e di misura
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Operare con segnali analogici e
digitali
Valutare l’effetto dei disturbi di
origine interna ed esterna.
Progettare dispositivi logici
utilizzando componenti a media
scala di Integrazione
Progettare dispositivi amplificatori
discreti, di segnale, di potenza, a
bassa e ad alta frequenza
Progettare circuiti per la
trasformazione dei segnali
Progettare circuiti per la
generazione di segnali periodici
di bassa e di alta frequenza
Progettare circuiti per la
generazione di segnali non
periodici
Progettare circuiti per
l’acquisizione dati
Adottare eventuali procedure
normalizzate
Redigere a norma relazioni
tecniche
Die Wandlertypen identifizieren
und die Geräte für die Analyse
und Kontrolle auswählen.
Die elektrischen und
technologischen Eigenschaften
von Elektro- und Elektronikgeräten
beschreiben und erklären.
Die Funktionsprinzipien diskreter
und integrierter Schaltelemente
beschreiben und erklären.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
verwenden.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Leistungsverstärker
Signalwandler
Lärmtypen
Geräteverstärker
Oszillatoren
Wellenformgeneratoren
Funktionsprinzipien und
technische Eigenschaften von
Analog-/Digitalwandlern und
Digital-/Analogwandlern
Abtasten von Signalen und
entsprechende Auswirkungen auf
das Spektrum
Funktionsprinzipien und
technische Eigenschaften der
Umwandlungen Spannung/Strom
und Strom/Spannung,
Frequenz/Spannung und
Spannung/Frequenz,
Frequenz/Frequenz
Analoge Modulationen und
entsprechende Auswirkungen auf
das Spektrum
Digitale Modulationen und
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Mit Analog- und Digitalsignalen
arbeiten.
Die Auswirkungen von internen
und externen Störungen bewerten.
Logische Vorrichtungen unter
Verwendung von Komponenten
mit mittlerem Integrationsniveau
projektieren.
Diskrete Vorrichtungen zur
Verstärkung von Signalen und
Leistung mit Nieder- und
Hochfrequenz projektieren.
Schaltungen für die Umformung
von Signalen projektieren.
Schaltkreise für die Erzeugung
periodischer Signale mit Niederund Hochfrequenz projektieren.
Schaltkreise für die Erzeugung
nicht periodischer Signale
projektieren.
Schaltkreise für die
Datenerfassung projektieren.
Eventuelle genormte Verfahren
umsetzen.
233
•
•
•
•
•
•
•
Trasduttori di misura (Applicazioni
circuitali)
Software dedicato specifico del
settore
Controllo sperimentale del
funzionamento di prototipi
Elementi fondamentali dei
dispositivi di controllo e di
interfacciamento
Tecniche di trasmissione dati
Componenti della elettronica di
potenza
Sistemi programmabili
•
•
Applicare i principi di
interfacciamento tra dispositivi
elettrici
Applicare i principi della
trasmissione dati
•
•
•
•
•
•
•
•
entsprechende Auswirkungen auf
das Spektrum
Automatische Systeme zur
Erfassung von Daten und
Messungen
Messwandler
(Schaltkreisanwendungen)
Branchenspezifische Software
Experimentelle Kontrolle der
Funktionstüchtigkeit von
Prototypen
Grundlegende Elemente der
Kontroll- und
Schnittstellenschaltungen und vorrichtungen
Datenübertragungstechniken
Elektronische Komponenten für
Laststromkreise
Programmierbare Systeme
•
•
•
Technische Berichte
vorschriftsmäßig erstellen.
Die Prinzipien für den Anschluss
von elektrischen Vorrichtungen
umsetzen.
Die Prinzipien der
Datenübertragung umsetzen.
(T3 - articolazione: "elettronica")
(T3 - Schwerpunkt "Elektronik")
SISTEMI AUTOMATICI
AUTOMATISCHE SYSTEME
Il docente di “Sistemi Automatici” concorre a far conseguire allo studente, al
termine del percorso quinquennale seguenti risultati di apprendimento relativi
al profilo educativo, culturale e professionale: utilizzare, in contesti di ricerca
applicata, procedure e tecniche per trovare soluzioni innovative e migliorative,
in relazione ai campi di propria competenza; cogliere l’importanza
dell’orientamento al risultato, del lavoro per obiettivi e della necessità di
assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e della deontologia
professionale; riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e qualità nella
propria attività lavorativa; saper interpretare il proprio autonomo ruolo nel
lavoro di gruppo; essere consapevole del valore sociale della propria attività,
partecipando attivamente alla vita civile e culturale a livello locale, nazionale e
comunitario; riconoscere e applicare i principi dell’organizzazione, della
gestione e del controllo dei diversi processi produttivi; analizzare criticamente
il contributo apportato dalla scienza e dalla tecnologia allo sviluppo dei saperi
e al cambiamento delle condizioni di vita; riconoscere le implicazioni etiche,
sociali, scientifiche, produttive, economiche e ambientali dell’innovazione
Die Lehrperson für „Automatische Systeme“ trägt dazu bei, den Schülerinnen
und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: im Rahmen der angewandten
Forschung Abläufe und Techniken einzusetzen, um innovative und der
Verbesserung dienende Lösungen in Bezug auf den eigenen
Kompetenzbereich zu finden; die Bedeutung des ergebnisorientierten
Arbeitens und der Notwendigkeit, Verantwortung unter Einhaltung der
Berufsethik und der beruflichen Regeln zu übernehmen, zu erfassen; die
Aspekte erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität im eigenen
Arbeitsbereich zu erkennen; ihre eigene selbstständige Rolle in einem Team
zu verstehen; sich des sozialen Werts ihrer Tätigkeit bewusst zu sein und aktiv
am sozialen und kulturellen Leben auf lokaler, gesamtstaatlicher und
gemeinschaftlicher Ebene mitzuwirken; die Grundsätze der Organisation, des
Managements und der Kontrolle der verschiedenen Produktionsprozesse zu
erkennen und umzusetzen; den Beitrag von Wissenschaft und Technologie
234
tecnologica e delle sue applicazioni industriali;
zur Entwicklung von Wissen und der Änderung von Lebensbedingungen
kritisch zu analysieren; die Auswirkungen der technologischen Innovation und
deren industriellen Anwendungen auf Ethik, Gesellschaft, Wissenschaft,
Produktion, Wirtschaft und Umwelt zu erkennen;
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, sopra riportati, il docente persegue nella propria azione didattica
ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti
competenze:
• utilizzare la strumentazione di laboratorio e di settore e applicare i metodi
di misura per effettuare verifiche, controlli e collaudi
• utilizzare linguaggi di programmazione, di diversi livelli, riferiti ad ambiti
specifici di applicazione
• analizzare il funzionamento, progettare e implementare sistemi automatici
• redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali
L’articolazione dell’insegnamento di “Sistemi automatici” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Verwendung der Laborgeräte und der branchenspezifischen Instrumente
und Anwendung der Messmethoden für Prüfungen, Kontrollen und
Abnahmeprüfungen;
• Verwendung von Programmiersprachen auf verschiedenen Ebenen,
bezogen auf die spezifischen Anwendungsbereiche;
• Analyse der Betriebsweise sowie Planung und Implementierung von
automatischen Systemen;
• Erstellen technischer Berichte und Dokumentieren individueller und im
Team ausgeführter Tätigkeiten in beruflichen Situationen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Automatische Systeme“ in Kenntnisse
und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Tipologie e analisi dei segnali
Componenti circuitali e i loro
modelli equivalenti
Dispositivi ad alta scala di
integrazione
Dispositivi programmabili
Teoria dei sistemi lineari e
stazionari
Algebra degli schemi a blocchi
Funzioni di trasferimento
Rappresentazioni polari e
logaritmiche delle funzioni di
trasferimenti
•
•
•
•
•
•
Abilità
Descrivere un segnale nel
dominio del tempo e della
frequenza
Definire l’analisi armonica di un
segnale periodico e non periodico
Definire, rilevare e rappresentare
la funzione di trasferimento di un
sistema lineare e stazionario
Utilizzare modelli matematici per
descrivere sistemi
Rappresentare la funzione di
trasferimento
Utilizzare gli strumenti scegliendo
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Art und Analyse von Signalen
Schaltkreiskomponenten und ihre
äquivalenten Modelle
Vorrichtungen mit hohem
Integrationsniveau
Programmierbare Vorrichtungen
Theorie der linearen und
stationären Systeme
Algebra der Blockdiagramme
Übertragungsfunktionen
Polar- und Logarithmendarstellungen der Übertragungsfunktionen
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Ein Signal im Zeit- und Frequenzbereich beschreiben.
Die harmonische Analyse eines
periodischen und eines nicht
periodischen Signals definieren.
Die Übertragungsfunktion eines
linearen und stationären Systems
definieren, erfassen und
darstellen.
Mathematische Modelle zur
Beschreibung von Systemen
verwenden.
Die Übertragungsfunktion
235
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Principi di funzionamento e
caratteristiche di impiego della
strumentazione di laboratorio
Metodi di rappresentazione e di
documentazione
Architettura del microprocessore,
dei sistemi a
microprocessore e dei
microcontrollori
Programmazione dei sistemi a
microprocessore
Programmazione dei sistemi a
microcontrollore
Linguaggi di programmazione
evoluti e a basso livello
Classificazione dei sistemi
Rappresentazione a blocchi,
architettura e struttura gerarchica
dei sistemi
Esempi di sistemi cablati e
programmabili estratti dalla vita
quotidiana
Sistemi ad anello aperto e ad
anello chiuso
Proprietà dei sistemi reazionati
Tipologie e funzionamento dei
trasduttori, sensori e attuatori.
Semplici automatismi
Architettura e tipologie dei sistemi
di controllo analogici
Interfacciamento dei dispositivi al
sistema controllore
Sistemi di acquisizione dati
Caratteristiche dei componenti
del controllo automatico
Sistemi di controllo a logica
cablata e a logica programmabile
Analisi e programmazione dei
sistemi embedded
Manuali di istruzione,
Manualistica d’uso e di
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
tra i metodi di misura e collaudo
Rappresentare ed elaborare i
risultati utilizzando anche
strumenti informatici;
Interpretare i risultati delle misure
Identificare i tipi di trasduttori e
scegliere le apparecchiature per
l’analisi e il controllo di un sistema
Descrivere la struttura di un
sistema microprocessore
Descrivere funzioni e struttura dei
microcontrollori
Programmare e gestire
componenti e sistemi
programmabili in contesti specifici
Realizzare semplici programmi
relativi alla gestione di sistemi
automatici
Realizzare semplici programmi
relativi all’acquisizione ed
elaborazione dati
Analizzare le funzioni e i
componenti fondamentali di
semplici sistemi elettrici ed
elettronici
Distinguere i sistemi digitali da
quelli analogici in base alle
proprietà
Comprendere la differenza fra
sistemi cablati e sistemi
programmabili Intervenire su
sistemi a logica cablata e a logica
programmabile.
Classificare i sistemi a seconda
dei tipi di grandezze in gioco
Modellizzare sistemi ed apparati
tecnici
Identificare le tipologie dei sistemi
di controllo
Descrivere le caratteristiche dei
trasduttori e dei componenti dei
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Funktionsprinzipien und
Einsatzeigenschaften der
Laborinstrumente
Darstellungs- und
Dokumentationsmethoden
Architektur von Mikroprozessoren,
von mikroprozessorgesteuerten
Systemen und von
Mikrocontrollern
Programmierung von
mikroprozessorgesteuerten
Systemen
Programmierung von Systemen
mit Mikrocontroller
Basis- und hoch entwickelte
Programmiersprachen
Klassifizierung der Systeme
Blockdiagrammdarstellungen,
Architektur und hierarchische
Struktur von Systemen
Beispiele für verdrahtete und
programmierbare Systeme aus
dem Alltag
Systeme mit offenem und
geschlossenem Regelkreis
Eigenschaften von
rückgekoppelten Systemen
Arten und Funktionsweise von
Wandlern, Sensoren und
Antrieben/Aktoren
Einfache automatische
Einrichtungen
Architektur und Arten von
analogen Steuerungssystemen
Anschluss von Vorrichtungen an
ein Steuerungssystem
Datenerfassungssysteme
Eigenschaften der Komponenten
einer automatischen Steuerung
Systeme mit verdrahteter
Steuerung und programmierbarer
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
darstellen.
Die Geräte einsetzen und Messund Prüfmethoden auswählen.
Die Ergebnisse auch unter
Zuhilfenahme von EDVInstrumenten darstellen und
verarbeiten.
Die Messergebnisse
interpretieren.
Die Wandlertypen identifizieren
und die Geräte für die Analyse
und Kontrolle eines Systems
auswählen.
Die Struktur eines Mikroprozessorsystems beschreiben.
Funktionen und Aufbau von Mikrocontrollern beschreiben.
In spezifischen Kontexten
programmierbare Komponenten
und Systeme programmieren und
verwalten.
Einfache Programme für die
Steuerung von automatischen
Systemen erstellen.
Einfache Programme zur
Erfassung und Verarbeitung von
Daten erstellen.
Die grundlegenden Funktionen
und Komponenten von einfachen
elektrischen und elektronischen
Systemen analysieren.
Digitale und analoge Systeme
aufgrund ihrer Eigenschaften
unterscheiden.
Den Unterschied zwischen verdrahteten und programmierbaren
Systemen verstehen. Maßnahmen
an Systemen mit verdrahteter
Steuerung und solchen mit
programmierbarer Steuerung
vornehmen.
236
riferimento
•
•
•
•
•
•
Software dedicati per le
specifiche applicazioni della
materia
Interfacce programmabili
Microcontrollori: utilizzo e
programmazione dei dispositivi
interni
Lessico e terminologia tecnica di
settore anche in lingua inglese
•
•
•
•
•
•
•
•
•
sistemi automatici
Individuare il tipo di trasduttore
idoneo all’applicazione da
realizzare
Progettare sistemi di controllo
on- off
Utilizzare la teoria degli automi e
dei sistemi a stati finiti.
Identificare i componenti in base
alle caratteristiche tecniche e
all’ottimizzazione funzionale del
sistema
Progettare semplici sistemi di
controllo, anche con componenti
elettronici integrati
Inserire nella progettazione
componenti e sistemi elettronici
integrati avanzati
Selezionare ed utilizzare i
componenti in base alle
caratteristiche tecniche e
all’ottimizzazione funzionale del
sistema
Utilizzare i software dedicati per
la progettazione, l’analisi e la
simulazione
Consultare i manuali d’uso e di
riferimento
Utilizzare il lessico e la
terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese
•
•
•
•
•
•
•
Steuerung
Analyse und Programmierung von
eingebetteten Systemen
Betriebsanleitungen und
Referenzhandbücher
•
Dedizierte Software für
fachspezifische Anwendungen
Programmierbare Schnittstellen
Mikrocontroller: Einsatz und
Programmierung der internen
Vorrichtungen
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Systeme je nach Art der
beteiligten Größen klassifizieren.
Systeme und technische Geräte
anhand eines Modells darstellen.
Die Arten von Steuerungssystemen identifizieren.
Die Eigenschaften von Wandlern
und Komponenten automatischer
Systeme beschreiben.
Den für die zu realisierende Anwendung geeigneten Wandler
identifizieren.
Ein-/Aus-Steuerungssysteme
konstruieren.
Die Theorie der endlichen Automaten und Systeme einsetzen.
Die Komponenten auf der Grundlage der technischen Eigenschaften und der funktionellen
Optimierung des Systems
identifizieren.
Einfache Steuerungssysteme
auch mit integrierten elektronischen Komponenten konstruieren.
In die Konstruktion Komponenten
und erweiterte elektronische
integrierte Systeme eingliedern.
Die Komponenten auf der Grundlage der technischen Eigenschaften und der funktionellen
Optimierung des Systems
auswählen und einsetzen.
Spezielle Softwareprogramme für
die Konstruktion, Analyse und
Simulation einsetzen.
Betriebsanleitungen und Referenzhandbücher konsultieren.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
verwenden.
237
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Sistemi automatici di acquisizione
dati e di misura
Trasduttori di misura (sviluppo
della trattazione del
condizionamento del segnale
trasdotto)
Uso di software dedicato
specifico del settore
Linguaggi di programmazione
visuale per l’acquisizione dati
Elementi fondamentali dei
dispositivi di controllo e di
interfacciamento
Tecniche di trasmissione dati
Bus seriali nelle apparecchiature
elettroniche
Dispositivi e sistemi
programmabili
Programmazione con linguaggi
evoluti e a basso livello dei
sistemi a microprocessore e a
microcontrollore
Gestione di schede di
acquisizione dati
Criteri per la stabilità dei sistemi
Sistemi automatici di acquisizione
dati
Controlli di tipo Proporzionale
Integrativo e Derivativo
Interfacciamento dei convertitori
analogico-digitali e digitalianalogici
Campionamento dei segnali e
relativi effetti sullo spettro
Elementi di base dei DSP: digital
signal processors
Tecniche per la temporizzazione
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Utilizzare strumenti di misura
virtuali
Applicare i principi di
interfacciamento tra dispositivi
elettrici
Applicare i principi della
trasmissione dati
Programmare e gestire nei
contesti specifici componenti e
sistemi programmabili di
crescente complessità
Programmare sistemi di gestione
di sistemi automatici
Programmare sistemi di
acquisizione ed elaborazione dati
Valutare le condizioni di stabilità
nella fase progettuale
Progettare semplici sistemi di
controllo con tecniche analogiche
e digitali integrate
Sviluppare programmi applicativi
per il monitoraggio ed il collaudo
di sistemi elettronici
Redigere documentazione
tecnica
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Automatische Systeme zur
Erfassung von Daten und
Messungen
Messwandler (Besprechung der
Verarbeitung des umgewandelten
Signals)
Verwendung
branchenspezifischer Software
Sprachen für die visuelle
Programmierung zur
Datenerfassung
Grundlegende Elemente der
Kontroll- und
Schnittstellenschaltungen und vorrichtungen
Datenübertragungstechniken
Serielle Busleitungen in
elektronischen Geräten
Programmierbare Vorrichtungen
und Systeme
Programmierung mit Sprachen
auf hohem und niedrigem Niveau
von Systeme mit Mikroprozessor
und Mikrocontroller
Management von Platinen zur
Datenerfassung
Kriterien für die Stabilität von
Systemen
Automatische Systeme zur
Datenerfassung
Proportionale, integrative und
derivative Steuerungen
Anschluss von Analog/Digitalwandlern und Digital/Analogwandlern
Abtasten von Signalen und
entsprechende Auswirkungen auf
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Geräte für virtuelle Messungen
einsetzen.
Die Prinzipien für den Anschluss
von elektrischen Vorrichtungen
umsetzen.
Die Prinzipien der
Datenübertragung umsetzen.
In spezifischen Kontexten
zunehmend komplexe
programmierbare Komponenten
und Systeme programmieren und
verwalten.
Steuerungssysteme von
automatischen Systemen
programmieren.
Systeme zur Erfassung und
Verarbeitung von Daten
programmieren.
Die Stabilitätsbedingungen in der
Konstruktionsphase bewerten.
Einfache Steuerungssysteme mit
integrierten analogen und digitalen
Techniken projektieren.
Anwendungsprogramme für die
Überwachung und die
Abnahmeprüfung von
elektronischen Systemen
entwickeln.
Technische Dokumentation
erstellen.
238
•
del software
Tecniche di gestione dei
dispositivi
•
•
•
das Spektrum
Grundbegriffe der DSP (Digital
Signal Processors)
Techniken für die Zeitschaltung
von Softwareprogrammen
Techniken für das Management
von Vorrichtungen
T3 – INDIRIZZO "ELETTRONICA ED ELETTROTECNICA"
T3 – FACHRICHTUNG, ELEKTRONIK UND ELEKTROTECHNIK
ARTICOLAZIONE: "ELETTROTECNICA"
SCHWERPUNKT "ELEKTROTECHNIK"
(T3 - articolazione: "elettrotecnica"
(T3 - Schwerpunkt "Elektrotechnik")
TECNOLOGIE E PROGETTAZIONE DI SISTEMI ELETTRICI ED
ELETTRONICI
TECHNOLOGIEN UND PROJEKTIERUNG ELEKTRISCHER
UND ELEKTRONISCHER SYSTEME
Il docente di “Tecnologie e progettazione di sistemi elettrici ed elettronici”
concorre a far conseguire allo studente, al termine del percorso quinquennale,
i seguenti risultati di apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e
professionale: utilizzare, in contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche
per trovare soluzioni innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria
competenza; cogliere l’importanza dell’orientamento al risultato, del lavoro per
obiettivi e della necessità di assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e
della deontologia professionale; riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e
qualità nella propria attività lavorativa; saper interpretare il proprio autonomo
ruolo nel lavoro di gruppo; essere consapevole del valore sociale della propria
attività, partecipando attivamente alla vita civile e culturale a livello locale,
nazionale e comunitario; riconoscere e applicare i principi dell’organizzazione,
della gestione e del controllo dei diversi processi produttivi; analizzare
criticamente il contributo apportato dalla scienza e dalla tecnologia allo
sviluppo dei saperi e al cambiamento delle condizioni di vita; riconoscere le
implicazioni etiche, sociali, scientifiche, produttive, economiche e ambientali
dell’innovazione tecnologica e delle sue applicazioni industriali.
Die Lehrperson für „Technologie und Projektierung elektrischer und
elektronischer Systeme“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und Schülern am
Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden Lernergebnisse in Bezug
auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt und sie in die Lage
versetzt zu haben: im Rahmen der angewandten Forschung Abläufe und
Techniken einzusetzen, um innovative und der Verbesserung dienende
Lösungen in Bezug auf den eigenen Kompetenzbereich zu finden; die
Bedeutung des ergebnisorientierten Arbeitens und der Notwendigkeit,
Verantwortung unter Einhaltung der Berufsethik und der beruflichen Regeln
zu übernehmen, zu erfassen; die Aspekte erfolgreicher Strategien, der
Effizienz und Qualität im eigenen Arbeitsbereich zu erkennen; ihre eigene
selbstständige Rolle in einem Team zu verstehen; sich des sozialen Werts
ihrer Tätigkeit bewusst zu sein und aktiv am sozialen und kulturellen Leben
auf lokaler, gesamtstaatlicher und gemeinschaftlicher Ebene mitzuwirken; die
Grundsätze der Organisation, des Managements und der Kontrolle der
verschiedenen Produktionsprozesse zu erkennen und umzusetzen; den
Beitrag von Wissenschaft und Technologie zur Entwicklung von Wissen und
der Änderung von Lebensbedingungen kritisch zu analysieren; die
Auswirkungen der technologischen Innovation und deren industriellen
Anwendungen auf Ethik, Gesellschaft, Wissenschaft, Produktion, Wirtschaft
und Umwelt zu erkennen;
239
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. La disciplina, nell’ambito della programmazione del
Consiglio di classe, concorre in particolare al raggiungimento dei seguenti
risultati di apprendimento, relativi all’indirizzo, espressi in termini di
competenza:
•
•
•
•
•
utilizzare la strumentazione di laboratorio e di settore e applicare i metodi
di misura per effettuare verifiche, controlli e collaudi
gestire progetti
gestire processi produttivi correlati a funzioni aziendali
redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali
analizzare il valore, i limiti e i rischi delle varie soluzioni tecniche per la vita
sociale e culturale con particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di
vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e del territorio.
La disciplina approfondisce la progettazione, realizzazione e gestione di impianti elettrici civili e industriali
L’articolazione dell’insegnamento di “Tecnologie e progettazione di sistemi
elettrici ed elettronici” in conoscenze e abilità è di seguito indicata quale
orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte
compiute nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Im Rahmen der Planung des Klassenrats trägt dieses Unterrichtsfach
insbesondere dazu bei, den Schülerinnen und Schülern die folgenden
fachrichtungsspezifischen Lernergebnisse in Form von Kompetenzen vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben:
•
•
•
•
•
Dieses Unterrichtsfach beschäftigt sich eingehend mit Planung, Herstellung
und Management von elektrische Zivil- und Industrieanlagen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Technologien und Projektierung
elektrischer und elektronischer Systeme“ in Kenntnisse und Fertigkeiten ist
nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson in
Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen
Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
Conoscenze
Componentistica degli impianti
civili ed industriali ed i dispositivi
di sicurezza
Materiali e apparecchiature di
comando e di protezione per
impianti a bassa tensione
Manualistica d’uso e di
riferimento
Software dedicati
•
•
•
Abilità
Utilizzare software specifici per la
progettazione impiantistica ed
illuminotecnica
Realizzare progetti di difficoltà
crescente, corredandoli di
documentazione tecnica
Scegliere i materiali e le
apparecchiature in base alle
caratteristiche tecniche e
Verwendung der Laborgeräte und der branchenspezifischen Instrumente
und Anwendung der Messmethoden für Prüfungen, Kontrollen und
Abnahmeprüfungen;
Projektmanagement;
Management von Produktionsprozessen in Verbindung mit
Unternehmensfunktionen;
Erstellung technischer Berichte und Dokumentation individueller und im
Team ausgeführter Tätigkeiten in beruflichen Situationen;
Analyse der Werte, Grenzen und Risiken der verschiedenen technischen
Lösungen für das soziale und kulturelle Leben, mit besonderem
Augenmerk auf die Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem
Personen-, Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
Kenntnisse
Komponenten der Zivil- und
Industrieanlagen sowie
Sicherheitzvor richtungen
Materialien und Geräte für die
Kontrolle und den Schutz der
Anlagen mit niederem Strom
Betriebsanleitungen und
Referenzhandbücher
Spezifische Software
•
•
•
Fertigkeiten
spezifische Softwareprogramme
für die Planung von Anlagen und
Lichttechnik verwenden.
zunehmend komplexe Projekte
realisieren mit Erstellung der
technischen Dokumentation
Auswahl der Materialien und der
Ausrüstung in Bezug auf die
technischen Eigenschaften und
240
•
•
•
•
•
Progettazione e
dimensionamento di impianti
elettrici in BT a correnti forti e a
correnti deboli
Rifasamento degli impianti
utilizzatori
Riferimenti tecnici e normativi
Componenti e sistemi per la
domotica
Controllori logici programmabili
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Simbologia e norme di
rappresentazione circuiti e
apparati
Impiego del foglio di calcolo
elettronico
Software dedicato specifico del
settore e in particolare software
per la rappresentazione grafica
Teoria della misura e della
propagazione degli errori
Metodi di rappresentazione e di
documentazione
Principi di funzionamento e
caratteristiche di impiego della
strumentazione di laboratorio
Concetti di rischio, di pericolo, di
sicurezza e di affidabilità
Dispositivi di protezione generici
e tipici del campo di utilizzo e loro
affidabilità
Rischi presenti in luoghi di lavoro,
con particolare riferimento al
•
•
•
•
•
•
•
all’ottimizzazione funzionale degli
impianti
Analizzare e dimensionare
impianti elettrici civili in BT
Analizzare e dimensionare
impianti elettrici di comando,
controllo e segnalazione
Analizzare, dimensionare ed
integrare impianti con fonti
energetiche alternative
Analizzare e dimensionare
impianti elettrici caratterizzati da
un elevato livello di automazione
o domotici.
Scegliere le apparecchiature
idonee al monitoraggio e al
controllo
Verificare e collaudare impianti
elettrici
Rappresentare schemi funzionali
di componenti circuitali, reti , e
apparati
Individuare e utilizzare la
strumentazione di settore anche
con l’ausilio dei manuali di
istruzione scegliendo adeguati
metodi di misura e collaudo
Individuare i tipi di trasduttori e
scegliere le apparecchiature per
l’analisi e il controllo
Valutare la precisione delle
misure in riferimento alla
propagazione degli errori
Effettuare misure nel rispetto
delle procedure previste dalle
norme
Rappresentare, elaborare e
interpretare i risultati delle misure
utilizzando anche strumenti
informatici
Applicare le norme tecniche e le
•
•
•
•
•
Planung und Dimensionierung von
Elektroanlagen in NS mit starkem
und schwachem Strom
Neuphasung der Verwendungsanlagen
technische und normative
Dokumentation
komponenten und Systeme für die
Hausautomation
Speicherprogrammierbare
Steuerung
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Symbole und Vorschriften für die
Darstellung von Schaltkreisen und
Geräten
Einsatz des elektronischen
Kalkulationsbogens
Branchenspezifische Software und
insbesondere Softwareprogramme
zur grafischen Darstellung
Theorie der Messung und
Fehlerverbreitung
Darstellungs- und
Dokumentationsmethoden
Funktionsprinzipien und
Einsatzeigenschaften der
Laborinstrumente
Konzepte in Bezug auf Risiko,
Gefahr, Gefährdung, Sicherheit
und Zuverlässigkeit
Allgemeine und für den
Einsatzbereich typische
Schutzvorrichtungen und deren
Zuverlässigkeit
•
•
•
•
•
•
die Optimierung der Anlagen
elektrische Zivilanlagen in NS
analysieren und dimensionieren
elektrische Anlagen für die
Steuerung, Kontrolle und
Signalisierung analysieren und
dimensionieren
Anlagen mit alternativen
Energiequellen analysieren,
dimensionieren und integrieren
elektrische Anlagen mit einer
komplexen Automation und
Hausautomation analysieren und
dimensionieren
Auswahl der geeigneten Geräte
für die Überprüfung und Kontrolle
Elektrische Anlagen Prüfen
Funktionsdiagramme von
Schaltkomponenten, Netzwerken
und Geräten darstellen.
Die Geräte/Instrumente des
Sektors auch mithilfe der
Betriebsanleitungen identifizieren
und verwenden und angemessene
Mess- und Prüfmethoden
auswählen.
Die Wandlertypen identifizieren
und die Geräte für die Analyse
und Kontrolle auswählen.
Die Präzision der Messungen in
Bezug auf die Fehlerverbreitung
bewerten.
Messungen unter Einhaltung der
vorschriftsmäßigen Arbeitsabläufe
ausführen.
Die Messergebnisse auch unter
Nutzung von EDV-Instrumenten
darstellen, verarbeiten und
interpretieren.
241
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
settore elettrico ed elettronico
Normativa nazionale e
comunitaria sulla sicurezza,
sistemi di prevenzione e gestione
della sicurezza nei luoghi di
lavoro
Tipologie di rappresentazione e
documentazione di un progetto
Parametri per l’ottimizzazione in
funzione delle specifiche del
prodotto
Software e hardware per la
progettazione la simulazione e la
documentazione.
Manualistica d’uso e di
riferimento
Principi di economia aziendale;
Funzioni e struttura organizzativa
dell’azienda
Modelli per la rappresentazione
dei processi
Ciclo di vita di un prodotto
•
•
•
•
•
•
•
•
•
leggi sulla sicurezza nei settori di
interesse
Riconoscere i rischi dell’utilizzo
dell’energia elettrica in diverse
condizioni di lavoro, anche in
relazione alle diverse frequenze
di impiego ed applicare i metodi
di protezione dalle tensioni contro
i contatti diretti e indiretti
Individuare , valutare e analizzare
i fattori di rischio nei processi
produttivi e negli ambienti di
lavoro del settore
Applicare le normative, nazionali
e comunitarie, relative alla
sicurezza e adottare misure e
dispositivi idonei di protezione e
prevenzione.
Individuare i criteri per la
determinazione del livello di
rischio accettabile, l’influenza
dell’errore umano ed assumere
comportamenti coerenti
Individuare le componenti
tecnologiche e gli strumenti
operativi occorrenti per il progetto
specifico
Utilizzare tecniche sperimentali,
modelli fisici e simulazioni per la
scelta delle soluzioni e del
processi
Riorganizzare conoscenze
multidisciplinari per un progetto
esecutivo
Individuare e descrivere le fasi di
un progetto e le loro
caratteristiche funzionali,
dall’ideazione alla
commercializzazione
Applicare metodi di problem
solving e pervenire a sintesi
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Risiken an Arbeitsplätzen mit
besonderem Bezug auf den
elektrischen und elektronischen
Bereich
Gesamtstaatliche und
internationale Bestimmungen zur
Sicherheit sowie Systeme zur
Prävention und zum Management
der Sicherheit an Arbeitsplätzen
Methoden zur Darstellung und
Dokumentation eines Projekts
Optimierungsparameter je nach
Produktbesonderheiten
Software und Hardware für
Projektierung, Simulation und
Dokumentation
Betriebsanleitungen und
Referenzhandbücher
Prinzipien der Betriebswirtschaft
Funktionen und organisatorische
Struktur des Unternehmens
Modelle zur Darstellung von
Prozessen
Produktlebenszyklus
•
•
•
•
•
•
•
•
Fachnormen und Gesetze über
die Sicherheit in den betreffenden
Bereichen umsetzen.
Die Risiken im Zusammenhang
mit Strom bei unterschiedlichen
Arbeitsbedingungen auch in
Bezug auf die unterschiedliche
Einsatzhäufigkeit erkennen und
Methoden zum Schutz vor
Spannungen und vor
unmittelbaren und mittelbaren
Berührungen einsetzen.
Die Risikofaktoren in den
Produktionsprozessen an
Arbeitsplätzen der Branche
identifizieren, bewerten und
analysieren.
Die gesamtstaatlichen und
gemeinschaftlichen
Sicherheitsvorschriften umsetzen
und geeignete Maßnahmen treffen
sowie geeignete Schutz- und
Präventionseinrichtungen
einsetzen.
Die Kriterien für die Ermittlung
eines akzeptablen Risikoniveaus
sowie den Einfluss menschlicher
Fehler identifizieren und sich
dementsprechend verhalten.
Die technologischen
Komponenten und operativen
Instrumente identifizieren, die für
das spezifische Projekt
erforderlich sind.
Versuchstechniken, physikalische
Modelle und Simulationen für die
Auswahl der Lösungen und
Prozesse einsetzen.
Fächerübergreifende Kenntnisse
für die Ausführung neu
organisieren.
242
•
•
•
•
•
•
•
ottimali
Individuare i criteri di uno studio
di fattibilità.
Utilizzare i software dedicati per
la progettazione, l’analisi e la
simulazione.
Analizzare il processo produttivo
e a sua collocazione nel sistema
economico industriale,
individuarne le caratteristiche e
valutarne i principali parametri e
interpretarne le problematiche
gestionali e commerciali
Analizzare lo sviluppo dei
processi produttivi in relazione al
contesto storico-economicosociale.
Analizzare e rappresentare
semplici procedure di gestione e
controllo di impianti.
Selezionare ed utilizzare i
componenti in base alle
caratteristiche tecniche e
all’ottimizzazione funzionale del
sistema
Inserire nella progettazione
componenti e sistemi elettronici
integrati avanzati.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Phasen eines Projekts und
deren funktionelle Eigenschaften –
vom Konzept bis zum Vertrieb –
identifizieren und beschreiben.
Problemlösungsmethoden
umsetzen und zu optimalen
Lösungen gelangen.
Die Kriterien einer
Machbarkeitsstudie identifizieren.
Spezielle Softwareprogramme für
die Konstruktion, Analyse und
Simulation einsetzen.
Den Produktionsprozess und
seine Positionierung im
industriellen Wirtschaftssystem
analysieren, dessen
Eigenschaften identifizieren und
dessen wichtigsten Parameter
bewerten sowie dessen
Problematiken in Bezug auf
Management und Vertrieb
interpretieren.
Die Entwicklung von
Produktionsprozessen in Bezug
auf den historisch-wirtschaftlichensozialen Kontext analysieren.
Einfache Verfahren für den Betrieb
und die Kontrolle von Anlagen
analysieren und darstellen.
Die Komponenten auf der
Grundlage der technischen
Eigenschaften und der
funktionellen Optimierung des
Systems auswählen und
einsetzen.
In die Konstruktion Komponenten
und erweiterte elektronische
integrierte Systeme eingliedern.
243
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Elementi di sistemi automatici di
acquisizione dati e di misura
Trasduttori di misura
Uso di software dedicato
specifico del settore
Motori e generatori elettrici: scelta
e cablaggio
Sistemi di avviamento statico e
controllo di velocità
Criteri di scelta e di installazione
dei sistemi di controllo
automatico.
Domotica
Fonti energetiche alternative
(Impianti ad energia solare,
eolica, biomasse)
Produzione, trasporto e
distribuzione dell’energia elettrica
Cabine e reti di distribuzione
dell’energia elettrica in MT e BT
Le competenze dei responsabili
della sicurezza nei vari ambiti di
lavoro
Obblighi e compiti delle figure
preposte alla prevenzione:
Obblighi per la sicurezza dei
lavoratori: indicazioni pratiche
Problematiche connesse con lo
smaltimento dei rifiuti
Impatto ambientale dei sistemi
produttivi e degli impianti del
settore di competenza
Certificazione di qualità del
prodotto e del processo di
produzione
Tecniche operative per la
realizzazione e il controllo del
progetto
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Utilizzare strumenti di misura
virtuali
Adottare eventuali procedure
normalizzate
Redigere a norma relazioni
tecniche
Collaudare impianti e macchine
elettriche
Analizzare i processi di
conversione dell’energia
Descrivere e spiegare le
caratteristiche delle macchine
elettriche
Scegliere le macchine elettriche
in base al loro utilizzo
Applicare i principi del controllo
delle macchine elettriche
Scegliere componenti e macchine
in funzione del risparmio
energetico
Progettare sistemi di controllo
complessi e integrati
Interpretare e realizzare schemi
di quadri elettrici di distribuzione e
di comando in MT e BT.
Identificare le caratteristiche
funzionali per l’impiego di
controllori a logica programmabile
(PLC e microcontrollori).
Illustrare gli aspetti generali e le
applicazioni dell’automazione
industriale in riferimento alle
tecnologie elettriche, elettroniche,
pneumatiche e oleodinamiche.
Applicare la normativa sulla
sicurezza a casi concreti
relativamente ai seguenti settori:
impianti elettrici, impianti
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Elemente der automatischen
Systeme zur Erfassung von Daten
und Messungen
Messwandler
spezielle Softwareprogramme für
den Berich verwenden.
Motoren und Stromgeneratoren:
Auswahl und Verkabelung
Systeme für statische
Inbetriebsetzung und Kontrolle der
Geschwindigkeit
Kriterien zur Auswahl und
Installierung der automatischen
Kontrollsysteme
Hausautomation
alternative Energiequellen
(Sonnenenergie, Wind, Biomasse)
Herstellung, Transport und
Transformation von Strom
Kabinen und Verteilungsnetze des
Stroms in NS und MS.
Kompetenzen der
Sicherheitsbeauftragten in den
verschiedenen Arbeitsbereichen
Pflichten und Aufgaben der für die
Prävention zuständigen Personen:
Pflichten im Rahmen der
Arbeitnehmersicherheit
Problematiken im Zusammenhang
mit der Abfallentsorgung
Umweltbelastung der
Produktionssysteme und der
Anlagen der jeweiligen Branche
Qualitätszertifizierung des
Produkts und des
Produktionsprozesses
Operative Techniken zur
Durchführung und Kontrolle eines
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Geräte für virtuelle Messungen
einsetzen
Eventuelle genormte Verfahren
umsetzen
technische Berichte normgemäß
abfassen
Elektrische maschinen Prüfen
Die Prozesse der Umwandlung
von Energie analysieren
die Eigenschaften der elektrischen
Maschinen beschreiben und
erklären
Die elektrischen Maschinen auswählen in Bezug auf ihre Verwendung
Die Prinzipien der Kontrolle der
elektrischen Maschinen anwenden
Komponenten und Maschinen
auswählen in Bezug auf die
Energieeinsparung
Komplexe und integrierte
Kontrollsysteme planen
Schemata der Verteilungs- und
Steuerschalttafeln in MT und BT
Interpretieren und realisieren
Die funktionellen Eigenschaften
von programmierbaren
Steuerungen (SPS und
Mikrocontroller) identifizieren.
Die allgemeinen Aspekte und
Anwendungen der industriellen
Automation in Bezug auf die
elektrischen, elektronischen,
pneumatischen und hydraulischen
Technologien erläutern.
Die Vorschriften zur Sicherheit bei
konkreten Fällen in Bezug auf
folgende Bereiche: elektrische und
244
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tecniche di documentazione
Tecniche di collaudo
Contratti di lavoro ed contratti
assicurativi
Principi di organizzazione
aziendale
Analisi dei costi
Software applicativi per il calcolo
del costo di produzione ed
industrializzazione del prodotto
Principi generali del marketing
Norme ISO
Controllo di qualità
Manutenzione ordinaria e di
primo intervento
•
•
•
•
•
•
•
•
•
tecnologici, controlli e
automatismi.
Analizzare e valutare un processo
produttivo in relazione ai costi e
agli aspetti economico-sociali
della sicurezza.
Individuare, analizzare e
affrontare le problematiche
ambientali e le soluzioni
tecnologiche per la gestione dei
processi, nel rispetto delle
normative nazionali e comunitarie
di tutela dell’ambiente con
particolare riferimento alle
problematiche ambientali
connesse allo smaltimento dei
rifiuti dei processi
Analizzare e valutare l’utilizzo
delle risorse energetiche in
relazione agli aspetti economici e
all’impatto ambientale, con
particolare riferimento all’L.C.A.
(Life Cycle Analysis)
Identificare i criteri per la
certificazione di qualità
Applicare la normativa sulla
sicurezza a casi concreti
relativamente al settore di
competenza
Collaborare alla redazione del
piano per la sicurezza
Gestire lo sviluppo e il controllo
del progetto, anche mediante
l’utilizzo di strumenti software,
tenendo conto delle specifiche da
soddisfare.
Misurare gli avanzamenti della
produzione.
Individuare gli elementi essenziali
per la realizzazione di un
manuale tecnico.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Projekts
Dokumentationstechniken
Techniken für die
Abnahmeprüfung
Arbeits- und
Versicherungsverträge
Prinzipien der
Unternehmensorganisation
Kostenanalyse
Anwendungssoftware für die
Berechnung der
Produktionskosten und die
Produktindustrialisierung
Allgemeine Marketinggrundsätze
ISO-Normen
Qualitätskontrolle
Regelmäßige Wartung und
Wartung bei der
Erstinbetriebnahme
•
•
•
•
•
•
•
•
•
technologische Anlagen, Kontrolle
und Automation anwenden.
Einen Produktionsprozess in
Bezug auf die Kosten und die
wirtschaftlich-sozialen
Sicherheitsaspekte analysieren
und bewerten.
Die Umweltproblematiken und
technologischen Lösungen für das
Management von Prozessen unter
Einhaltung der gesamtstaatlichen
und gemeinschaftlichen Umweltschutzvorschriften identifizieren,
analysieren und vergleichen, und
zwar mit besonderem Bezug auf
die Umweltproblematiken in
Verbindung mit der Entsorgung
der Prozessabfälle.
Den Einsatz von Energiequellen in
Bezug auf die wirtschaftlichen
Aspekte und den Umweltschutz
mit besonderem Hinblick auf die
LCA (Life Cycle Analysis, dt.
Ökobilanz) analysieren und
bewerten.
Die Kriterien für die Qualitätszertifizierung identifizieren.
Die Sicherheitsvorschriften auf
konkrete, branchenspezifische
Fälle umsetzen.
An der Erstellung des Sicherheitsplans mitwirken.
Das Management der Entwicklung
und Überwachung des Projekts
auch mithilfe von Softwareinstrumenten unter Berücksichtigung
der zu beachtenden Besonderheiten übernehmen.
Den Fertigungsfortschritt messen.
Die wesentlichen Elemente für die
Erstellung eines technischen
245
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verificare la rispondenza di un
progetto alla sue specifiche
Individuare e utilizzare metodi e
strumenti per effettuare test di
valutazione del prodotto.
Identificare ed applicare le
procedure per i collaudi di un
prototipo ed effettuare le
necessarie correzioni e
integrazioni
Individuare gli elementi
fondamentali dei contratti di tipo
assicurativo e di lavoro
analizzare e rappresentare
l’organizzazione di un processo
produttivo complesso, attraverso
lo studio dei suoi componenti.
Valutare i costi di un processo di
produzione e industrializzazione
del prodotto, anche con l’utilizzo
di software applicativi.
Individuare e definire la tipologia
dei prodotti del settore in funzione
delle esigenze del mercato e gli
aspetti relativi alla loro
realizzazione.
Individuare i principi del
marketing nel settore di
riferimento.
Riconoscere il legame tra le
strategie aziendali e le specifiche
esigenze del mercato.
Analizzare i principi generali della
teoria della qualità totale e
identificarne le norme di
riferimento.
Documentare gli aspetti tecnici,
organizzativi ed economici delle
attività, con particolare riferimento
ai sistemi di qualità secondo le
norme di settore.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Handbuchs identifizieren.
Die Übereinstimmung eines
Projekts mit seinen
Spezifikationen überprüfen.
Methoden und Instrumente für die
Durchführung von Bewertungstests des Produkts feststellen und
einsetzen.
Die Verfahren für die Abnahmeprüfung eines Prototyps identifizieren und umsetzen und die
notwendigen Korrekturen und
Integrationen vornehmen.
Die grundlegenden Elemente der
Versicherungs- und Arbeitsverträge identifizieren.
Die Organisation eines komplexen
Produktionsprozesses anhand des
Studiums seiner Komponenten
analysieren und darstellen.
Die Kosten eines Produktions- und
Industrialisierungsprozesses eines
Produkts auch unter Nutzung von
Softwareprogrammen bewerten.
Die branchentypischen Produkte
in Bezug auf die Marktbedürfnisse
und die Erwartungen hinsichtlich
ihrer Realisierung identifizieren
und definieren.
Die Marketinggrundsätze im
jeweiligen Bereich identifizieren.
Die Verbindung zwischen den
Unternehmensstrategien und den
spezifischen Marktbedürfnissen
erkennen.
Die allgemeinen Prinzipien der
Theorie der totalen Qualität analysieren und deren Referenznormen
identifizieren.
Die technischen, organisatorischen und wirtschaftlichen
246
•
Identificare le procedure relative
alla certificazione dei processi
•
•
•
•
•
•
•
•
Aspekte der Tätigkeiten mit besonderem Bezug auf die Qualitätssysteme gemäß den branchenspezifischen Vorschriften
dokumentieren.
Die Verfahren in Bezug auf die
Zertifizierung der Prozesse identifizieren. Die Systeme zur Erfassung und Übertragung von Daten
beschreiben.
Die funktionellen Eigenschaften
von programmierbaren
Steuerungen (SPS und
Mikrocontroller) identifizieren.
Anwendungsprogramme für die
Überwachung und Kontrolle
einfacher Systeme entwickeln.
Die allgemeinen Aspekte und
Anwendungen der industriellen
Automation in Bezug auf die
elektrischen, elektronischen,
pneumatischen und hydraulischen
Technologien erläutern.
Die Methoden für die Analyse der
Kontrollsysteme anwenden.
Spezielle Softwareprogramme für
die Analyse der Steuerungen und
die Simulation des gesteuerten
Systems verwenden.
Robotergesteuerte Systeme
entwickeln.
Anwendungsprogramme für die
Überwachung und Kontrolle automatischer Systeme entwickeln.
(T3 - articolazione: "elettrotecnica")
(T3 - Schwerpunkt "Elektrotechnik")
ELETTROTECNICA ED ELETTRONICA
ELEKTRONIK UND ELEKTROTECHNIK
Il docente di “Elettrotecnica ed elettronica.” concorre a far conseguire allo
Die Lehrperson für „Elektronik und Elektrotechnik“ trägt dazu bei, den
247
studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale: utilizzare,
in contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche per trovare soluzioni
innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria competenza;cogliere
l’importanza dell’orientamento al risultato, del lavoro per obiettivi e della
necessità di assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e della deontologia
professionale; riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e qualità nella
propria attività lavorativa; saper interpretare il proprio autonomo ruolo nel
lavoro di gruppo; essere consapevole del valore sociale della propria attività,
partecipando attivamente alla vita civile e culturale a livello locale, nazionale e
comunitario; riconoscere e applicare i principi dell’organizzazione, della
gestione e del controllo dei diversi processi produttivi; analizzare criticamente il
contributo apportato dalla scienza e dalla tecnologia allo sviluppo dei saperi e
al cambiamento delle condizioni di vita; riconoscere le implicazioni etiche,
sociali, scientifiche, produttive, economiche e ambientali dell’innovazione
tecnologica e delle sue applicazioni industriali.
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: im Rahmen der angewandten
Forschung Abläufe und Techniken einzusetzen, um innovative und der
Verbesserung dienende Lösungen in Bezug auf den eigenen
Kompetenzbereich zu finden; die Bedeutung des ergebnisorientierten
Arbeitens und der Notwendigkeit, Verantwortung unter Einhaltung der
Berufsethik und der beruflichen Regeln zu übernehmen, zu erfassen; die
Aspekte erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität im eigenen
Arbeitsbereich zu erkennen; ihre eigene selbstständige Rolle in einem Team
zu verstehen; sich des sozialen Werts ihrer Tätigkeit bewusst zu sein und aktiv
am sozialen und kulturellen Leben auf lokaler, gesamtstaatlicher und
gemeinschaftlicher Ebene mitzuwirken; die Grundsätze der Organisation, des
Managements und der Kontrolle der verschiedenen Produktionsprozesse zu
erkennen und umzusetzen; den Beitrag von Wissenschaft und Technologie zur
Entwicklung von Wissen und der Änderung von Lebensbedingungen kritisch zu
analysieren; die Auswirkungen der technologischen Innovation und deren
industriellen Anwendungen auf Ethik, Gesellschaft, Wissenschaft, Produktion,
Wirtschaft und Umwelt zu erkennen;
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. La disciplina, nell’ambito della programmazione del
Consiglio di classe, concorre in particolare al raggiungimento dei seguenti
risultati di apprendimento, relativi all’indirizzo, espressi in termini di
competenza:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Im Rahmen der Planung des Klassenrats trägt dieses Unterrichtsfach
insbesondere dazu bei, den Schülerinnen und Schülern die folgenden
fachrichtungsspezifischen Lernergebnisse in Form von Kompetenzen vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben:
•
•
•
•
applicare nello studio e nella progettazione di impianti e apparecchiature
elettriche ed elettroniche i procedimenti dell’elettrotecnica e
dell’elettronica
utilizzare la strumentazione di laboratorio e di settore e applicare i metodi
di misura per effettuare verifiche, controlli e collaudi
analizzare tipologie e caratteristiche tecniche delle macchine elettriche e
delle apparecchiature elettroniche, con riferimento ai criteri di scelta per la
loro utilizzazione e interfacciamento
redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali
L’articolazione dell’insegnamento di “Elettrotecnica ed elettronica” in
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
•
•
•
•
Umsetzung der Arbeitsabläufe der Elektrotechnik und Elektronik beim
Konzipieren und Entwickeln von elektrischen und elektronischen Anlagen
und Geräten;
Verwendung der Laborgeräte und der branchenspezifischen
Instrumente und Anwendung der Messmethoden für Prüfungen,
Kontrollen und Abnahmeprüfungen;
Analyse von Typen und technischen Daten von elektrischen Maschinen
und elektronischen Geräten mit Bezug auf die Auswahlkriterien für deren
Verwendung und Verknüpfung;
Erstellen technischer Berichte und Dokumentieren individueller
Tätigkeiten und der Teamarbeit in beruflichen Situationen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Elektronik und Elektrotechnik“ in
248
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Principi generali e teoremi per lo
studio delle reti elettriche
Leggi fondamentali
dell’elettromagnetismo
Circuiti magnetici (c.a. monofase)
Accoppiamento di circuiti (c.a.
monofase)
Conservazione dell’energia con
riferimento al bilancio delle
potenze (c.a. monofase)
Rifasamento (c.a. monofase)
Rappresentazione vettoriale dei
segnali sinusoidali. Diagrammi
vettoriali
Componenti reattivi, reattanza ed
impedenza
Metodo simbolico
Componenti circuitali e i loro
modelli equivalenti
Bilancio energetico, componenti
attivi e passivi
Algebra di Boole
Il sistema di numerazione binaria
Rappresentazione e sintesi delle
funzioni logiche
Reti logiche combinatorie e
sequenziali
Registri, contatori, codificatori e
decodificatori
Sistemi polifase – sistemi
simmetrici
Reti elettriche trifase con diverse
tipologie di carico
Diagrammi vettoriali
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Applicare i principi generali di
fisica nello studio di componenti,
circuiti e dispositivi elettrici ed
elettronici, lineari e non lineari
Descrivere un segnale nel
dominio del tempo e della
frequenza
Operare con segnali sinusoidali
Identificare le tipologie di bipoli
elettrici definendo le grandezze
caratteristiche ed i loro legami
Applicare la teoria dei circuiti alle
reti sollecitate in continua e in
alternata monofase
Analizzare e dimensionare circuiti
e reti elettriche comprendenti
componenti lineari e non lineari,
sollecitati in continua e in
alternata monofase
Operare con variabili e funzioni
logiche
Analizzare circuiti digitali, a bassa
scala di integrazione di tipo
combinatorio e sequenziale
Utilizzare sistemi di numerazione
e codici
Analizzare dispositivi logici
utilizzando componenti a media
scala di Integrazione
Realizzare funzioni cablate e
programmate, combinatorie e
sequenziali
Definire l’analisi armonica di un
segnale periodico
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Allgemeine Prinzipien und Theoreme für das Studium elektrischer
Netze
Vektorielle Darstellung
sinusförmiger Signale
Magnetischer Kreise (einphasig)
Kopplung der Kreise (einphasig)
Erhaltung von Energie in Bezug
auf die Leistungsbilanz (einphasig)
Neuphasung (einphasig)
Vektorielle Darstellung
sinusförmiger Signale
Reaktive Komponenten, Reaktanz
und Impedanz
Symbolische Methode
Schaltelemente und entsprechende Modelle
Energiebilanz, aktiven und
passiven Komponenten
Boolesche Algebra
System der binären
Nummerierung
Darstellung und
Zusammenfassung der logischen
Funktionen
Kombinatorische und sequenzielle
digitale logische Netze
Register, Zähler, Codierer und
Decoder
Polyphasische Systeme - symmetrische Systeme
Dreiphasige elektrische Netze mit
verschiedenen Belastungstypologien
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die wichtigsten Grundsätze der
Physik beim Studium von
Komponenten, Schaltkreisen und
elektrischen/elektronischen
linearen und nicht linearen
Vorrichtungen anwenden.
Eine Basisklassifizierung erlernen
sowie sich die Terminologie
bezüglich der Komponenten und
Schaltkreise aneignen.
Ein Signal im Zeit- und
Frequenzbereich beschreiben.
Mit sinusförmigen Signalen
arbeiten.
Die Arten elektrischer Bipole
identifizieren und die
charakteristischen Größen sowie
deren Verbindungen definieren.
Die Theorie der Schaltkreise auf
Gleich- und Wechselstromnetze
anwenden.
Stromkreise und elektrische
Netzwerke mit linearen und nicht
linearen Komponenten in Gleichund Wechselstrom analysieren
und dimensionieren.
Mit Variablen und logischen
Funktionen rechnen.
Digitale kombinatorische und
sequenzielle Schaltkreise auf
niedrigem Integrationsniveau
analysieren.
Nummerierungssysteme und
Codes verwenden.
249
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Circuiti magnetici (c.a. trifase)
Accoppiamento di circuiti (c.a.
trifase)
Conservazione dell’energia con
riferimento al bilancio delle
potenze (c.a. trifase)
Rifasamento (c.a. trifase)
Dispositivi ad alta scala di
integrazione
Analisi armonica dei segnali
Filtri
Fenomenologia delle risposte:
regimi transitorio e permanente
Risposte armoniche, risonanza
serie e parallelo
Teoria dei sistemi lineari e
stazionari
Algebra degli schemi a blocchi
Studio delle funzioni di
trasferimento
Rappresentazioni: polari e
logaritmiche
Gli amplificatori: principi di
funzionamento, classificazioni e
parametri funzionali tipici
Uso del feed-back
nell’implementazione di
caratteristiche tecniche
Le condizioni di stabilità
(Regolatori e reti correttrici)
Tipi, modelli e configurazioni
tipiche dell’amplificatore
operazionale
Comparatori, sommatori,
derivatori, integratori
Unità di misura delle grandezze
elettriche
La strumentazione di base
Simbologia e norme di
rappresentazione
Principi di funzionamento e
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rilevare e rappresentare la
risposta di circuiti e dispositivi
lineari e stazionari ai segnali
fondamentali
Definire, rilevare e rappresentare
la funzione di trasferimento di un
sistema lineare e stazionario
Utilizzare modelli matematici per
la rappresentazione della
funzione di trasferimento
Descrivere dispositivi amplificatori
discreti di segnale
Utilizzare l’amplificatore
operazionale nelle diverse
configurazioni
Applicare l’algebra degli schemi a
blocchi nel progetto e
realizzazione di circuiti e
dispositivi analogici di servizio
Misurare le grandezze elettriche
fondamentali
Rappresentare componenti
circuitali, reti, apparati e impianti
negli schemi funzionali
Descrivere i principi di
funzionamento e le caratteristiche
di impiego della strumentazione
di settore
Consultare i manuali di istruzione
Utilizzare consapevolmente gli
strumenti scegliendo adeguati
metodi di misura e collaudo
Valutare la precisione delle
misure in riferimento alla
propagazione degli errori
Progettare misure nel rispetto
delle procedure previste dalle
norme
Rappresentare ed elaborare i
risultati utilizzando anche
strumenti informatici
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vektorielle Diagramme
Magnetische Kreise (dreiphasig)
Kopplung der Kreise (dreiphasig)
Erhaltung von Energie in Bezug
auf die Leistungsbilanz
(dreiphasig)
Neuphasung (dreiphasig)
Vorrichtungen mit hohem
Integrationsniveau
Harmonische Analyse der Signale
Filter
Phänomenologie der Reaktionen:
Übergangs- und permanente
Regelungen
Harmonische Reaktionen, Harmonische Reaktionen
Theorie der linearen und
stationären Systeme
Algebra der Blockdiagramme
Studium der
Übertragungsfunktionen
Polar- und
Logarithmendarstellungen
Verstärker: Funktionsprinzipien,
Klassifizierungen und typische
Betriebsparameter
Einsatz des Feedbacks beim
Implementieren technischer
Eigenschaften
Stabilitätsbedingungen (Regulatoren und Korrekturnetzwerke)
Typen, Modelle und typische
Konfigurationen des
Betriebsverstärkers
Komparatoren, Addierer, Shunts,
Integratoren und aktive Filter
Maßeinheit der elektrischen
Größen
Basisinstrumente
Symbole und Darstellungsnormen
Funktionsprinzipien und
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Logische Vorrichtungen unter
Verwendung von Komponenten
mit mittlerem Integrationsniveau
analysieren.
Verdrahtete und programmierte
kombinatorische und sequenzielle
Funktionen analysieren und
realisieren.
Die harmonische Analyse eines
periodischen und eines nicht
periodischen Signals definieren.
Die Reaktion von linearen und
stationären Schaltkreisen und
Vorrichtungen auf fundamentale
Signale erfassen und darstellen.
Die Übertragungsfunktion eines
linearen und stationären Systems
definieren, erfassen und
darstellen.
Diskrete Vorrichtungen zur Signalverstärkung
Betriebsverstärker in den
verschiedenen Konfigurationen
einsetzen.
Die Algebra der Blockdiagramme
beim Projekt und der Realisierung
von Schaltkreisen und analogen
Servicevorrichtungen anwenden.
Die fundamentalen elektrischen
Größen messen.
Schaltkreiskomponenten,
Netzwerke, Geräte und Anlagen in
Funktionsdiagrammen darstellen.
Die Funktionsprinzipien und
Einsatzeigenschaften der
branchenspezifischen Geräte
beschreiben.
Betriebsanleitungen konsultieren.
Die Geräte bewusst einsetzen und
angemessene Mess- und
Prüfmethoden auswählen.
250
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
caratteristiche di impiego della
strumentazione di laboratorio
I manuali di istruzione
Teoria delle misure e della
propagazione degli errori
Metodi di rappresentazione e di
documentazione
Fogli di calcolo elettronico
Campo elettrico e campo
magnetico
Conservazione e dissipazione
dell’energia nei circuiti elettrici e
nei campi elettromagnetici
Funzionamento delle macchine
elettriche
Trasformatore: principio di
funzionamento e utilizzo
Dispositivi elettronici di potenza
La componentistica degli impianti
civili ed industriali ed i dispositivi
di sicurezza
Progettazione e
dimensionamento di impianti
elettrici in BT a correnti forti e a
correnti deboli
Rifasamento degli impianti
utilizzatori
Riferimenti tecnici e normativi
Manualistica d’uso e di
riferimento
Software dedicati
Lessico e terminologia tecnica di
settore anche in lingua inglese
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Interpretare i risultati delle misure
Individuare i tipi di trasduttori e
scegliere le apparecchiature per
l’analisi ed il controllo
Descrivere e spiegare le
caratteristiche elettriche e
tecnologiche delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche
Descrivere e spiegare i principi di
funzionamento dei componenti
circuitali di tipo discreto ed
integrato
Descrivere il processo dalla
produzione all’utilizzazione
dell’energia elettrica
Analizzare e dimensionare
impianti elettrici civili in BT
Analizzare, dimensionare ed
integrare impianti con fonti
energetiche alternative
Utilizzare software specifici per la
progettazione impiantistica ed
illuminotecnica
Utilizzare il lessico e la
terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Einsatzeigenschaften der
Laborinstrumente
Betriebsanleitungen
Theorie der Messungen und
Fehlerverbreitung
Darstellungs- und Dokumentationsmethoden
Elektronische Kalkulationsbögen
Das elektrische Feld und das
Magnetfeld.
Erhaltung und Verlustleitung von
Energie in elektrischen
Schaltkreisen und
elektromagnetischen Feldern
Funktionsprinzipien der
elektrischen Maschinen
Transformator: Funktionsprinzipien und Gebrauch
elektronische Leistungsvorrichtungen
Komponenten der Zivil- und
Industrieanlagen und die
Sicherheitsvorrichtungen
Planung und Dimensionierung von
Elektroanlagen in NS mit starkem
und schwachem Strom
Neuphasung der Verwendungsanlagen
technische und normative
Dokumentation
Betriebsanleitungen und
Referenzhandbücher
Spezielle Softwareprogramme
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
QUINTO ANNO
•
Conoscenze
Produzione, trasporto e
•
Abilità
Analizzare i processi di
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Präzision der Messungen in
Bezug auf die Fehlerverbreitung
bewerten.
Messungen unter Einhaltung der
vorschriftsmäßigen Arbeitsabläufe
planen.
Die Ergebnisse auch unter
Zuhilfenahme von EDVInstrumenten darstellen und
verarbeiten.
Die Messergebnisse
interpretieren.
Die Wandlertypen identifizieren
und die Geräte für die Analyse
und Kontrolle auswählen.
Die elektrischen und
technologischen Eigenschaften
von Elektro- und Elektronikgeräten
beschreiben und erklären.
Die Funktionsprinzipien diskreter
und integrierter Schaltelemente
beschreiben und erklären.
Den Prozess von der Erzeugung
zum Verbrauch von Strom
beschreiben
elektrische Zivilanlagen in NS
analysieren und dimensionieren
Anlagen mit alternativen
Energiequellen analysieren,
dimensionieren und integrieren
spezifische Softwareprogramme
für die Planung von Anlagen und
Lichttechnik verwenden.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
verwenden.
FÜNFTES JAHR
•
Kenntnisse
Herstellung, Transport und
•
Fertigkeiten
Prozesse zur Energieumwandlung
251
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
trasformazione dell’energia
elettrica
Componenti e dispositivi di
potenza nelle alimentazioni, negli
azionamenti e nei controlli
I diversi tipi di convertitori
nell’alimentazione elettrica.
Elementi di sistemi automatici di
acquisizione dati e di misura
Trasduttori di misura
Uso di software dedicato
specifico del settore
Tecniche di collaudo
Motori e generatori elettrici
Tipologie di macchine elettriche
Motore passo – passo
Parallelo di macchine elettriche
Sistemi di avviamento statico e
controllo di velocità
Fonti energetiche (rinnovabili ed
esauribili
Fonti energetiche alternative
(Impianti ad energia solare,
eolica, biomasse)
Produzione, trasporto e
distribuzione dell’energia elettrica
Cabine e reti di distribuzione
dell’energia elettrica in MT e BT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
conversione dell’energia
Analizzare e progettare dispositivi
di alimentazione
Utilizzare strumenti di misura
virtuali
Adottare eventuali procedure
normalizzate
Redigere a norma relazioni
tecniche
Collaudare macchine elettriche
Analizzare i processi di
conversione dell’energia
Descrivere e spiegare le caratteristiche delle macchine elettriche
Applicare i principi del controllo
delle macchine elettriche
Scegliere componenti e macchine
in funzione del risparmio
energetico
Interpretare e realizzare schemi
di quadri elettrici di distribuzione e
di comando in MT e BT
Valutare gli aspetti generali,
tecnici ed economici della
produzione, trasporto,
distribuzione e utilizzazione
dell’energia elettrica
Valutare l’impatto ambientale
Valutare le caratteristiche e
l’impiego delle macchine
elettriche in funzione degli aspetti
della distribuzione e utilizzazione
dell’energia elettrica
Applicare la normativa sulla
sicurezza a casi concreti
relativamente ai seguenti settori:
impianti elettrici, impianti
tecnologici, controlli e
automatismi.
Affrontare le problematiche
relative dell’energia elettrica.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Transformation von Strom
Komponenten und Leistungsvorrichtungen in der Strom, in den
Die verschiedenen Typen von
Stromrichter für die Stromzufuhr
Elemente der automatischen
Systeme zur Erfassung von Daten
und Messungen
Messwandler
spezielle Softwareprogramme für
den Bericht verwenden.
Kontrolle
Techniken für die
Abnahmeprüfung
Motoren und Stromgeneratoren
Typologie del elektrischen
Maschinen
Schrittmotor
Parallelverbindung von
elektrischen Maschinen
Systeme für statische
Inbetriebsetzung und Kontrolle der
Geschwindigkeit
Energiequellen (erneuerbare und
erschöpfbar)
Alternative Energiequellen
(Anlagen für Sonnenenergie,
Wind, Biomasse)
Herstellung, Transport und
Verteilung des Stroms.
Kabinen und Verteilungsnetze des
Stroms in NS und MS.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vorrichtungen zur Stromzufuhr
analysieren und planen
Geräte für virtuelle Messungen
einsetzen
Eventuelle genormte Verfahren
umsetzen
technische Berichte normgemäß
abfassen
Elektrische maschinen Prüfen
Die Prozesse der Umwandlung
von Energie analysieren
die Eigenschaften der elektrischen
Maschinen beschreiben und
erklären
Die Prinzipien der Kontrolle der
elektrischen Maschinen anwenden
Komponenten und Maschinen
auswählen in Bezug auf die
Energieeinsparung
Schemata der Verteilungs- und
Steuerschalttafeln in MT und BT
Interpretieren und realisieren
Die allgemeinen, technischen und
ökonomischen Aspekte der
Herstellung, Transport, Verteilung
und Verwendung des Stroms
Die Umweltauswirkungen
bewerten.
Die Eigenschaften und die
Anwendung der elektrischen
Maschinen in Bezug auf die
Verteilung und Verwendung des
elektrischen Stroms bewerten
Die Sicherheitsvorschriften in
konkreten Fällen dieser Bereiche
anwenden: elektrische und
technologische Anlagen, Kontrolle
und Automation.
Die Problematiken des Stroms
angehen.
252
(T3 - articolazione: "elettrotecnica")
(T3 - Schwerpunkt „Elektrotechnik“)
SISTEMI AUTOMATICI
AUTOMATISCHE SYSTEME
Il docente di “Sistemi Automatici” concorre a far conseguire allo studente, al
termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di apprendimento relativi
al profilo educativo, culturale e professionale: utilizzare, in contesti di ricerca
applicata, procedure e tecniche per trovare soluzioni innovative e migliorative,
in relazione ai campi di propria competenza; cogliere l’importanza
dell’orientamento al risultato, del lavoro per obiettivi e della necessità di
assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e della deontologia
professionale; riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e qualità nella
propria attività lavorativa; saper interpretare il proprio autonomo ruolo nel
lavoro di gruppo; essere consapevole del valore sociale della propria attività,
partecipando attivamente alla vita civile e culturale a livello locale, nazionale e
comunitario; riconoscere e applicare i principi dell’organizzazione, della
gestione e del controllo dei diversi processi produttivi; analizzare criticamente il
contributo apportato dalla scienza e dalla tecnologia allo sviluppo dei saperi e
al cambiamento delle condizioni di vita; riconoscere le implicazioni etiche,
sociali, scientifiche, produttive, economiche e ambientali dell’innovazione
tecnologica e delle sue applicazioni industriali
Die Lehrperson für „Automatische Systeme“ trägt dazu bei, den Schülerinnen
und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: im Rahmen der angewandten
Forschung Abläufe und Techniken einzusetzen, um innovative und der
Verbesserung dienende Lösungen in Bezug auf den eigenen
Kompetenzbereich zu finden; die Bedeutung des ergebnisorientierten
Arbeitens und der Notwendigkeit, Verantwortung unter Einhaltung der
Berufsethik und der beruflichen Regeln zu übernehmen, zu erfassen; die
Aspekte erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität im eigenen
Arbeitsbereich zu erkennen; ihre eigene selbstständige Rolle in einem Team
zu verstehen; sich des sozialen Werts ihrer Tätigkeit bewusst zu sein und aktiv
am sozialen und kulturellen Leben auf lokaler, gesamtstaatlicher und
gemeinschaftlicher Ebene mitzuwirken; die Grundsätze der Organisation, des
Managements und der Kontrolle der verschiedenen Produktionsprozesse zu
erkennen und umzusetzen; den Beitrag von Wissenschaft und Technologie zur
Entwicklung von Wissen und der Änderung von Lebensbedingungen kritisch zu
analysieren; die Auswirkungen der technologischen Innovation und deren
industriellen Anwendungen auf Ethik, Gesellschaft, Wissenschaft, Produktion,
Wirtschaft und Umwelt zu erkennen.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. La disciplina, nell’ambito della programmazione del
Consiglio di classe, concorre in particolare al raggiungimento dei seguenti
risultati di apprendimento, relativi all’indirizzo, espressi in termini di
competenza:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Im Rahmen der Planung des Klassenrats trägt dieses Unterrichtsfach
insbesondere dazu bei, den Schülerinnen und Schülern die folgenden
fachrichtungsspezifischen Lernergebnisse in Form von Kompetenzen vermittelt
zu haben:
•
•
•
•
utilizzare la strumentazione di laboratorio e di settore e applicare i metodi di
misura per effettuare verifiche, controlli e collaudi
utilizzare linguaggi di programmazione, di diversi livelli, riferiti ad ambiti
specifici di applicazione
analizzare il funzionamento, progettare e implementare sistemi automatici
redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali
•
•
•
Verwendung der Laborgeräte und der branchenspezifischen Instrumente
und Anwendung der Messmethoden für Prüfungen, Kontrollen und
Abnahmeprüfungen;
Verwendung von Programmiersprachen auf verschiedenen Ebenen,
bezogen auf die spezifischen Anwendungsbereiche;
Analyse der Betriebsweise sowie Planung und Implementierung von
automatischen Systemen;
253
•
L’articolazione dell’insegnamento di “Sistemi automatici” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Automatische Systeme“ in Kenntnisse
und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
Conoscenze
Dispositivi elettronici di potenza
Architettura dei controllori a logica
programmabile (livello base)
Programmazione dei sistemi a
microprocessore
Programmazione dei sistemi a
microcontrollore
•
•
•
Linguaggi di programmazione
evoluti e a basso livello (livello
base)
Gestione di schede di
acquisizione dati (livello base)
Programmazione dei controllori a
logica programmabile (livello
base)
Architettura dei sistemi a
microprocessore
•
•
Sistemi di controllo on-off
•
•
Sistemi di acquisizione dati
•
•
Sistemi elettromeccanici
•
•
Schemi funzionali di comando e
di potenza
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Descrivere e spiegare le caratteristiche elettriche e tecnologiche
delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche
Descrivere e spiegare i principi di
funzionamento dei componenti
circuitali di tipo discreto e d
integrato
Descrivere la struttura dei
controllori a logica programmabile
Programmare e gestire
componenti e sistemi
programmabili in contesti specifici
Realizzare semplici programmi
relativi alla gestione di sistemi
automatici
Realizzare semplici programmi
relativi all’acquisizione ed
elaborazione dati
Classificare i sistemi a seconda
dei tipi di grandezze in gioco
Modellizzare sistemi e apparati
tecnici
Identificare le tipologie dei sistemi
automatici
Descrivere le caratteristiche dei
componenti dei sistemi automatici
Individuare il tipo di trasduttore
idoneo all’applicazione da
realizzare
Erstellen technischer Berichte und Dokumentieren individueller und im
Team ausgeführter Tätigkeiten in beruflichen Situationen.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
Kenntnisse
Elektronische Vorrichtungen für
Laststromkreise
Architektur der programmierbaren
Steuerungen (Grundbegriffe)
Programmierung von
mikroprozessorgesteuerten
Systemen
•
•
•
•
•
•
•
•
Programmierung von Systemen
mit Mikrocontroller
Basis- und hoch entwickelte
Programmiersprachen
(Grundbegriffe)
Management von Platinen zur
Datenerfassung (Grundbegriffe)
Programmierung von
programmierbaren Steuerungen
(Grundbegriffe)
Architektur von
mikroprozessorgesteuerten
Systemen
•
•
•
•
•
•
Ein-/Aus-Steuerungssysteme
•
•
Datenerfassungssysteme
•
•
Elektromechanische Systeme
•
Funktionspläne (Steuer- und
•
Fertigkeiten
Die elektrischen und technologischen Eigenschaften von
Elektro- und Elektronikgeräten
beschreiben und erklären.
Die Funktionsprinzipien diskreter
und integrierter Schaltelemente
beschreiben und erklären.
Die Struktur von programmierbaren Steuerungen beschreiben.
In spezifischen Kontexten
programmierbare Komponenten
und Systeme programmieren und
verwalten.
Einfache Programme für die
Steuerung von automatischen
Systemen erstellen.
Einfache Programme zur Erfassung und Verarbeitung von Daten
erstellen.
Systeme je nach Art der
beteiligten Größen klassifizieren.
Systeme und technische Geräte
anhand eines Modells darstellen.
Die Arten von automatischen
Systemen identifizieren.
Die Eigenschaften von Komponenten automatischer Systeme
beschreiben.
Den für die zu realisierende Anwendung geeigneten Wandler
254
•
Sistemi di controllo a logica
cablata e a logica programmabile
•
•
•
•
Controllori a logica
programmabile
(livello base)
•
•
•
•
•
•
•
Servomeccanismi e servomotori
(livello base)
Riferimenti tecnici e normativi
Manualistica d’uso e di
riferimento
Componenti e sistemi per la
domotica
Software dedicati
Lessico e terminologia tecnica del
settore anche in lingua inglese
•
•
Progettare semplici sistemi di
controllo di vario tipo
Analizzare e dimensionare
impianti elettrici caratterizzati da
un elevato livello di automazione
o domotici
Realizzare progetti, corredandoli
di documentazione tecnica
Scegliere i materiali e le
apparecchiature in base alle
caratteristiche tecniche e
all’ottimizzazione funzionale degli
impianti
Utilizzare il lessico e la
terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese
Laststromkreis)
•
•
•
•
Programmierbare Steuerungen
(Grundbegriffe)
•
Servomechanismen und
Servomotoren (Grundbegriffe)
•
Technische und normative
Verweisungen
Betriebsanleitungen und
Referenzhandbücher
Komponenten und Systeme für die
Gebäudetechnik
Dedizierte Software
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Fondamenti di linguaggi di
programmazione visuale per
l’acquisizione dati
Trasduttori di misura
Motori e generatori elettrici
Motore passo – passo
Sistemi di controllo di velocità
PLC (livello avanzato)
Programmazione dei controllori a
logica programmabile (livello
avanzato)
Linguaggi di programmazione
evoluti e a basso livello (livello
avanzato)
Gestione di schede di
acquisizione dati (livello
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Utilizzare strumenti di misura
virtuali
Redigere a norma relazioni
tecniche
Scegliere le macchine elettriche
in base al loro utilizzo
Applicare i principi del controllo
delle macchine elettriche
Scegliere componenti e macchine
in funzione del risparmio
energetico
Programmare e gestire
componenti e sistemi
programmabili di crescente
complessità nei contesti specifici
Realizzare programmi di
•
•
•
•
•
Systeme mit verdrahteter
Steuerung und programmierbarer
Steuerung
•
identifizieren.
Einfache Steuerungssysteme
unterschiedlicher Art konstruieren.
Elektroanlagen für die Gebäudetechnik, oder die sich durch ein
hohes Automationsniveau auszeichnen, analysieren und
dimensionieren.
Projekte erstellen und diese mit
der technischen Dokumentation
ausstatten.
Materialien und Geräte auf der
Grundlage der technischen Eigenschaften und der funktionellen
Optimierung der Anlagen
auswählen.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
verwenden.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Grundbegriffe der Sprachen für
die visuelle Programmierung zur
Datenerfassung
Messwandler
Elektromotoren und -generatoren
Schrittmotor
Systeme für die Geschwindigkeits/Drehzahlregelung
SPS (fortgeschrittene Stufe)
Programmierung von
programmierbaren Steuerungen
(fortgeschrittene Stufe)
Basis- und hoch entwickelte
Programmiersprachen
(fortgeschrittene Stufe)
Management von Platinen zur
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Geräte für virtuelle Messungen
einsetzen.
Technische Berichte vorschriftsmäßig erstellen.
Elektrische Maschinen und Geräte
auf der Grundlage ihres Einsatzes
auswählen.
Die Grundsätze über die
Steuerung von elektrischen
Maschinen umsetzen.
Komponenten und Maschinen
nach den Gesichtspunkten der
Energieeinsparung auswählen.
In spezifischen Kontexten
zunehmend komplexe
programmierbare Komponenten
255
•
•
•
•
•
•
avanzato)
Domotica (sistemi di gestione e
controllo)
Sistemi di gestione energia
Architettura dei sistemi a logica
programmabile (livello avanzato )
Sistemi di automazione civile
Sistemi di automazione
industriale
Criteri di scelta e di installazione
dei sistemi di controllo
automatico.
•
•
•
•
•
Servomeccanismi e servomotori
(livello avanzato)
•
Sistemi di controllo sulle reti
elettriche in MT e BT
•
•
•
•
complessità crescente relativi alla
gestione di sistemi automatici in
ambiente civile
Realizzare programmi di
complessità crescente relativi
all’acquisizione ed elaborazione
dati in ambiente industriale
Analizzare e valutare le
problematiche e le condizioni di
stabilità nella fase progettuale
Progettare sistemi di controllo
complessi e integrati
Identificare le caratteristiche
funzionali di controllori a logica
programmabile (PLC e
microcontrollori).
Sviluppare programmi applicativi
per il monitoraggio e il controllo di
sistemi.
Utilizzare sistemi di controllo
automatico, analogici e digitali.
Illustrare gli aspetti generali e le
applicazioni dell’automazione
industriale in riferimento alle
tecnologie elettriche, elettroniche,
pneumatiche e oleodinamiche.
Applicare la normativa sulla
sicurezza a casi concreti
relativamente ai seguenti settori:
impianti elettrici, impianti
tecnologici, controlli e
automatismi.
•
•
•
•
•
•
Datenerfassung (fortgeschrittene
Stufe)
Gebäudetechnik (Steuerungs- und
Überwachungssysteme)
Energiemanagementsysteme
Architektur von Systemen mit
programmierbarer Steuerung
(fortgeschrittene Stufe)
Automationssysteme für Gebäude
Automationssysteme für die
Industrie
Kriterien für die Auswahl und
Installation von automatisch
gesteuerten Systemen
•
•
•
•
•
Servomechanismen und
Servomotoren (fortgeschrittene
Stufe)
•
•
Überwachungssysteme für Mittelund Niederspannungsnetzwerke
•
•
•
•
und Systeme programmieren und
verwalten.
Zunehmend komplexe Programme
für die Steuerung von
automatischen Systemen für
Gebäude erstellen.
Zunehmend komplexe Programme
für die Steuerung von
automatischen Systemen für die
Industrie erstellen.
Problematiken und
Stabilitätsbedingungen in der
Konstruktionsphase bewerten.
Komplexe und integrierte
Steuerungssysteme konstruieren.
Die funktionellen Eigenschaften
von programmierbaren
Steuerungen (SPS und
Mikrocontroller) identifizieren.
Anwendungsprogramme für die
Überwachung und Kontrolle von
Systemen entwickeln.
Analoge und digitale Systeme für
die automatische Steuerung
einsetzen.
Die allgemeinen Aspekte und
Anwendungen der industriellen
Automation in Bezug auf die
elektrischen, elektronischen,
pneumatischen und hydraulischen
Technologien erläutern.
Die Sicherheitsvorschriften auf
konkrete Fälle in folgenden
Bereichen umsetzen:
Elektroanlagen, technologische
Anlagen, Steuerungen und
Automatismen.
256
T4 – INDIRIZZO “INFORMATICA E TELECOMUNICAZIONI”
T4 – FACHRICHTUNG “INFORMATIK UND
TELEKOMMUNIKATION”
COMPLEMENTI DI MATEMATICA
GRUNDBEGRIFFE DER MATHEMATIK
Il docente di “Complementi di matematica” concorre a far conseguire allo
studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale:
padroneggiare il linguaggio formale e i procedimenti dimostrativi della
matematica; possedere gli strumenti matematici, statistici e del calcolo delle
probabilità necessari per la comprensione delle discipline scientifiche e per
poter operare nel campo delle scienze applicate; collocare il pensiero
matematico e scientifico nei grandi temi dello sviluppo della storia delle idee,
della cultura, delle scoperte scientifiche e delle invenzioni tecnologiche.
Die Lehrperson für „Grundbegriffe der Mathematik“ trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die formale Sprache und die
Demonstrationsverfahren der Mathematik zu beherrschen; über die
mathematischen
und
statistischen
Instrumente
und
die
der
Wahrscheinlichkeitsrechnung zu verfügen, die notwendig sind, um die
wissenschaftlichen Fächer zu verstehen und im Bereich der angewandten
Wissenschaften zu arbeiten; den mathematischen und wissenschaftlichen
Gedanken in die großen Thematiken der geschichtlichen Entwicklung von
Ideen, der Kultur, der wissenschaftlichen Entdeckungen und der
technologischen Innovationen einzuordnen.
SECONDO BIENNIO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, sopra riportati, il docente persegue nella propria azione didattica
ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti
competenze:
• comprendere ed utilizzare il linguaggio e i metodi propri della matematica
per organizzare e valutare adeguatamente informazioni qualitative e
quantitative;
• utilizzare le strategie del pensiero razionale negli aspetti dialettici e
algoritmici per affrontare situazioni problematiche, elaborando opportune
soluzioni;
• utilizzare i concetti e i modelli delle scienze sperimentali per investigare
fenomeni sociali e naturali ed economici e per interpretare dati;
• utilizzare gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
• correlare la conoscenza storica generale agli sviluppi delle scienze, delle
tecnologie e delle tecniche negli specifici campi professionali di riferimento;
• progettare ed analizzare strutture, apparati e sistemi nei settori tecnici
specifici applicando anche modelli matematici.
ZWEITES BIENNIUM
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Verstehen und verwenden der Ausdrucksformen und Methoden der
Mathematik, um qualitative und quantitative Informationen angemessen zu
organisieren und zu bewerten;
• Strategien des rationalen Denkens im Hinblick auf Dialektik und
Algorithmus verwenden, um problematische Situationen in Angriff zu
nehmen und entsprechende Lösungen zu finden;
• Verwenden der Konzepte und Modelle der experimentellen
Wissenschaften, um gesellschaftliche, natürliche und wirtschaftliche
Phänomene zu untersuchen und Daten auszuwerten;
• Einsetzen der EDV-Instrumente für fachspezifische Studien, Recherchen
und Vertiefungen;
• Allgemeine geschichtliche Kenntnisse mit den Entwicklungen der
Wissenschaften, Technologien und Techniken in den spezifischen
Referenzberufsbereichen in Verbindung zu bringen.
• Planen und analysieren von Strukturen, Apparaten und spezifischen
technischen Systemen auch unter Anwendung von mathematischen
L’articolazione
dell’insegnamento
di
“Complementi
di
matematica”
in
257
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe. Essendo le tematiche
d’interesse professionale, esse saranno selezionate e trattate in accordo con i
docenti delle discipline tecnologiche.
Modellen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Grundbegriffe der Mathematik“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Da es sich um Themen von beruflichem Interesse handelt, werden die nach
Abstimmung mit den Lehrpersonen der technologischen Unterrichtsfächer
ausgewählt und behandelt.
Conoscenze
Potenze ad esponente reale.
Logaritmi in base “e”.
Coordinate logaritmiche e polari
Numeri complessi.
Analisi di Fourier delle funzioni
periodiche. (utilizzando strumenti
informatici per i calcoli e per la
rappresentazione grafica),
Modelli e metodi matematici discreti
(calcolo con matrici, risoluzione
algoritmica
di
sistemi
lineari,
risoluzione approssimata di una
equazione,
interpolazione,
successioni, modelli della Ricerca
operativa…).
Derivate parziali e differenziale totale.
Abilità
Utilizzare le coordinate logaritmiche.
Utilizzare le coordinate polari nel
piano e nello spazio.
Operare con i numeri complessi
anche in forma goniometrica e nella
iθ
forma e
Comprendere ed analizzare semplici
modelli matematici, anche utilizzando
strumenti informatici.
Formalizzare un problema
individuando o ricercando un modello
matematico coerente.
Utilizzare metodi numerici e grafici.
Analizzare una rappresentazione
grafica nello spazio, anche con l'
ausilio di strumenti informatici.
Kenntnisse
Potenzen mit reellen Exponenten
Logarithmen zur Basis „e“
Logarithmische und Polarkoordinaten
Komplexe Zahlen
Fourier-Analyse
der
periodischen
Funktionen (unter Einsatz von EDVInstrumenten für Berechnungen und
zur grafischen Darstellung)
Diskrete Modelle und mathematische
Methoden (Rechnen mit Matrizen,
algorithmische
Lösung
linearer
Systeme, approximierte Lösung einer
Gleichung,
Interpolation,
Folgen,
Modelle der operativen Recherche)
Partielle Ableitungen und totales
Differential
Fertigkeiten
Logarithmische
Koordinaten
einsetzen.
Polarkoordinaten in der Ebene und im
Raum einsetzen.
Mit komplexen Zahlen auch in
goniometrischer Form und in der
iθ rechnen.
Form e
Einfache mathematische Modelle
verstehen und analysieren und hierzu
auch EDV-Instrumente nutzen.
Eine Aufgabe formalisieren und ein
entsprechendes mathematisches
Modell identifizieren oder auffinden.
Numerische und grafische Methoden
einsetzen.
Eine grafische Darstellung im Raum
auch mithilfe von EDV-Instrumenten
analysieren.
Popolazione e campione.
Statistiche, Distribuzioni campionarie
e stimatori.
Algoritmi statistici.
Trattare
semplici
problemi
di
campionamento e stima e verifica di
ipotesi.
Realizzare gli algoritmi per il calcolo
dei valori medi, gli indici di variabilità
e altri indici statistici.
Bevölkerung und Stichprobe
Statistiken,
Stichprobenverteilungen
und Schätzungen
Statische Algorithmen
Einfache Aufgaben der Stichprobennahme und Schätzung und des
Nachweises
von
Hypothesen
behandeln.
Algorithmen mittels der Berechnung
der Mittelwerte, der Variabilitätsindizes und anderer statistischer
Indizes realisieren.
258
T4 – INDIRIZZO “INFORMATICA E TELECOMUNICAZIONI”
T4 – FACHR. “INFORMATIK UND TELEKOMMUNIKATION”
ARTICOLAZIONE: "INFORMATICA"
SCHWERPUNKT "INFORMATIK"
SISTEMI E RETI
SYSTEME UND NETZE
La disciplina “Sistemi e reti concorre a far conseguire allo studente al termine
del percorso quinquennale i seguenti risultati di apprendimento relativi al profilo
educativo, culturale e professionale dello studente coerenti con la disciplina:
cogliere l’importanza dell’orientamento al risultato, del lavoro per obiettivi e
della necessità di assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e della
deontologia professionale; orientarsi nella normativa che disciplina i processi
produttivi del settore di riferimento, con particolare attenzione sia alla sicurezza
sui luoghi di vita e di lavoro sia alla tutela dell’ambiente e del territorio;
intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo produttivo,dall’ideazione alla
realizzazione del prodotto, per la parte di propria competenza, utilizzando gli
strumenti di progettazione, documentazione e controllo; riconoscere gli aspetti
di efficacia, efficienza e qualità nella propria attività lavorativa
Die Lehrperson für „Systeme und Netze“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: die Bedeutung des ergebnisorientierten
Arbeitens und der Notwendigkeit, Verantwortung unter Einhaltung der
Berufsethik und der beruflichen Regeln zu übernehmen, zu erfassen; mit den
Vorschriften über die Produktionsprozesse im Bezugssektor umzugehen, mit
besonderem Schwerpunkt sowohl auf der Sicherheit in Privatbereichen und am
Arbeitsplatz als auch dem Umweltschutz und dem Schutz des Lebensraums;
sich an den verschiedenen Phasen und Stufen des Produktionsprozesses,
vom Konzept bis zur Verwirklichung des Produkts, im Rahmen des eigenen
Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-,
Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die Aspekte
erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität im eigenen Arbeitsbereich
zu erkennen.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
•
•
•
•
•
configurare, installare e gestire sistemi di elaborazione dati e reti;
scegliere dispositivi e strumenti in base alle loro caratteristiche funzionali
descrivere e comparare il funzionamento di dispositivi e strumenti
elettronici e di telecomunicazione;
gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
aziendali di gestione della qualità e della sicurezza;
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
analizzare il valore, i limiti e i rischi delle varie soluzioni tecniche per la vita
•
•
•
•
•
Konfiguration, Installation und Verwaltung von Datenverarbeitungs- und
Netzwerksystemen;
Auswahl von Vorrichtungen und Instrumenten auf der Grundlage ihrer
funktionellen Eigenschaften;
Beschreibung und Vergleich der Betriebsweise von elektronischen und
Telekommunikationsvorrichtungen und -instrumenten;
Verwaltung von Projekten gemäß den Betriebsabläufen und Standards der
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit;
Einsatz von Netzwerken und EDV-Instrumenten für fachspezifische
259
sociale e culturale con particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di
vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e del territorio.
L’articolazione dell’insegnamento di “Sistemi e reti” in conoscenze e abilità è di
seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente
in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale
del Consiglio di classe
•
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Systeme und Netze“ in Kenntnisse
und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Struttura, architettura e
componenti dei sistemi di
elaborazione.
Organizzazione del software di
rete in livelli; modelli standard di
riferimento.
Tipologie e tecnologie delle reti
locali e geografiche.
Protocolli per la comunicazione in
rete e analisi degli strati
Dispositivi per la realizzazione di
reti locali; apparati e sistemi per
la connettività ad Internet.
Dispositivi di instradamento e
relativi protocolli; tecniche di
gestione dell’indirizzamento di
rete.
Problematiche di instradamento e
sistemi di interconnessione nelle
reti geografiche.
Normativa relativa alla sicurezza
dei dati
Tecnologie informatiche per
garantire la sicurezza e l’integrità
dei dati e dei sistemi.
Lessico e terminologia tecnica di
settore anche in lingua inglese
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Individuare la corretta
configurazione di un sistema per
una data applicazione
Identificare i principali dispositivi
periferici; selezionare un
dispositivo adatto all’ applicazione
data
Installare, configurare e gestire
sistemi operativi garantendone la
sicurezza
Classificare una rete e i servizi
offerti con riferimento agli
standard tecnologici
Progettare, realizzare,
configurare e gestire una rete
locale con accesso a Internet
Installare e configurare software e
dispositivi di rete
Utilizzare il lessico e la
terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese
Studien, Recherchen und Vertiefungen;
Analyse der Werte, Grenzen und Risiken der verschiedenen technischen
Lösungen für das soziale und kulturelle Leben, mit besonderem
Augenmerk auf die Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem
Personen-, Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Struktur, Architektur und
Komponenten von
Datenverarbeitungssystemen
Organisation der
Netzwerksoftware in Niveaus
Standardreferenzmodelle
Arten und Technologien lokaler
und geografischer Netzwerke
Protokolle für die
Netzwerkkommunikation und
Analyse der Schichten
Vorrichtungen zur Herstellung
lokaler Netzwerke; Geräte und
Systeme für den Internetanschluss
Vorrichtungen für die
Streckenführung und
entsprechende Protokolle;
Techniken zum Management der
Netzwerkadressierung
Probleme im Zusammenhang mit
der Streckenführung und
Verbindungssysteme in
geografischen Netzwerken
Vorschriften über die
Datensicherheit
EDV-Techniken, um die Sicherheit
und Integrität von Daten und
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die korrekte Konfiguration eines
Systems für eine bestimmte
Anwendung identifizieren.
Die wichtigsten Peripheriegeräte
identifizieren; eine geeignete
Vorrichtung für eine bestimmte
Anwendung auswählen.
Betriebssysteme installieren,
einrichten und verwalten und
deren Sicherheit garantieren.
Ein Netzwerk und die gebotenen
Dienstleistungen unter
Bezugnahme auf die
technologischen Standards
klassifizieren.
Ein lokales Netzwerk mit
Internetzugang projektieren,
realisieren, einrichten und
verwalten.
Software und
Netzwerkvorrichtungen installieren
und einrichten.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
verwenden.
260
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Tecniche di filtraggio del traffico
di rete
Tecniche crittografiche applicate
alla protezione dei sistemi e delle
reti
Reti private virtuali
Modello client/server e distribuito
per i servizi di rete
Funzionalità e caratteristiche dei
principali servizi di rete
Strumenti e protocolli per la
gestione ed il monitoraggio delle
reti
Macchine e servizi virtuali, reti per
la loro implementazione
•
•
•
•
Abilità
Installare, configurare e gestire
reti in riferimento alla privatezza,
alla sicurezza e all’accesso ai
servizi
Identificare le caratteristiche di un
servizio di rete
Selezionare, installare,
configurare e gestire un servizio di
rete locale o ad accesso pubblico
Integrare differenti sistemi
operativi in rete
Systemen zu garantieren
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Techniken zum Filtern von
Netzwerkverkehr
Verschlüsselungstechniken,
angewandt auf den Schutz von
Systemen und Netzwerken
Private virtuelle Netzwerke
Client-Server-Modell und verteiltes
Modell für
Netzwerkdienstleistungen
Funktionen und Eigenschaften der
wichtigsten
Netzwerkdienstleistungen
Instrumente und Protokolle zum
Management und zur
Überwachung von Netzwerken
Virtuelle Maschinen und
Dienstleistungen, Netzwerke für
deren Implementierung
•
•
•
•
Fertigkeiten
Netzwerke in Bezug auf den
Datenschutz, die Sicherheit und
den Zugang zu den
Dienstleistungen installieren,
einrichten und verwalten.
Die Eigenschaften einer
Netzwerkdienstleistung
identifizieren.
Eine lokales Netzwerk oder eines
mit öffentlichem Zugang
auswählen, installieren, einrichten
und verwalten.
Unterschiedliche Betriebssysteme
im Netzwerk integrieren.
(T4 - articolazione: "informatica")
(T4 - Schwerpunkt "Informatik"
TECNOLOGIE E PROGETTAZIONE DI SISTEMI INFORMATICI
E DI TELECOMUNICAZIONI
TECHNOLOGIE UND PLANUNG VON INFORMATISCHEN
SYSTEMEN UND TELEKOMMUNIKATIONSSYSTEMEN
La disciplina “Tecnologie e progettazione di sistemi informatici e di
telecomunicazioni ” concorre a far conseguire allo studente al termine del
percorso quinquennale i seguenti risultati di apprendimento relativi al profilo
educativo, culturale e professionale dello studente: orientarsi nella normativa
che disciplina i processi produttivi del settore di riferimento, con particolare
attenzione sia alla sicurezza sui luoghi di vita e di lavoro sia alla tutela
dell’ambiente e del territorio; intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo
produttivo,dall’ideazione alla realizzazione del prodotto, per la parte di propria
Die Lehrperson für „Technologie und Planung von informatischen Systemen
und Telekommunikationssystemen“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: mit den Vorschriften über die
Produktionsprozesse im Bezugssektor umzugehen, mit besonderem
Schwerpunkt sowohl auf der Sicherheit in Privatbereichen und am Arbeitsplatz
als auch dem Umweltschutz und dem Schutz des Lebensraums; sich an den
261
competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione, documentazione e
controllo; riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e qualità nella propria
attività lavorativa; padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici con particolare
attenzione alla sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela della persona,
dell’ambiente e del territorio.
verschiedenen Phasen und Stufen des Produktionsprozesses vom Konzept bis
zur Verwirklichung des Produkts im Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs
zu beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-, Dokumentations- und
Kontrollinstrumente einzusetzen; die Aspekte erfolgreicher Strategien, der
Effizienz und Qualität im eigenen Arbeitsbereich zu erkennen; die Verwendung
technologischer Instrumente zu beherrschen, mit besonderem Augenmerk auf
der Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen-,
Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• sviluppare applicazioni informatiche per reti locali o servizi a distanza;
• scegliere dispositivi e strumenti in base alle loro caratteristiche funzionali;
• gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
aziendali di gestione della qualità e della sicurezza. gestire processi
produttivi correlati a funzioni aziendali;
• configurare, installare e gestire sistemi di elaborazione dati e reti;
• redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Tecnologie e progettazione di sistemi
informatici e di telecomunicazioni” in conoscenze e abilità è di seguito indicata
quale orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle
scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di
classe.
Questa disciplina si presta, particolarmente al quinto anno, al consolidamento
delle competenze caratteristiche dell’indirizzo nella realizzazione di un progetto
tecnologico in cooperazione con le altre discipline di indirizzo.
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Entwicklung von EDV-Anwendungen für lokale Netzwerke oder RemoteDienste;
• Auswahl von Vorrichtungen und Instrumenten auf der Grundlage ihrer
funktionellen Eigenschaften;
• Verwaltung von Projekten gemäß den Betriebsabläufen und Standards der
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit; Management von
Produktionsprozessen in Verbindung mit Unternehmensfunktionen;
• Konfiguration, Installation und Verwaltung von Datenverarbeitungs- und
Netzwerksystemen;
• Abfassung technischer Berichte und Dokumentation individueller und im
Team ausgeführter Tätigkeiten in beruflichen Situationen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Technologie und Planung von
informatischen Systemen und Telekommunikationssystemen“ in Kenntnisse
und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Dieses Unterrichtsfach eignet sich insbesondere im fünften Jahr zur Festigung
der fachrichtungsspezifischen Kompetenzen bei der Realisierung eines
technologischen Projekts in Zusammenarbeit mit den anderen Fächern der
Fachrichtung.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
•
Conoscenze
Principi di teoria e di codifica
•
Abilità
Identificare e analizzare gli aspetti
•
Kenntnisse
Grundsätze der Theorie und
•
Fertigkeiten
Die funktionellen Aspekte der
262
•
•
•
•
•
•
•
•
•
dell’informazione
Classificazione, struttura e
funzionamento generale dei
sistemi operativi
Struttura e organizzazione di un
sistema operativo; politiche di
gestione dei processi
Classificazione e moduli di
gestione delle risorse del sistema
operativo
Tecniche e tecnologie per la
programmazione concorrente e la
sincronizzazione dell’accesso a
risorse condivise
Casi significativi di funzionalità
programmabili di un sistema
operativo
Fasi e modelli di gestione di un
ciclo di sviluppo
Tecniche e strumenti per la
gestione delle specifiche e dei
requisiti di un progetto
Tipologie di rappresentazione e
documentazione dei requisiti,
dell’architettura dei componenti di
un sistema e delle loro relazioni
ed interazioni
Rappresentazione e
documentazione delle scelte
progettuali e di implementazione
in riferimento a standard di
settore
•
•
•
•
•
funzionali dei principali
componenti di un sistema
operativo
Scegliere il sistema operativo per
adeguato ad un determinato
ambiente di sviluppo
Progettare e realizzare
applicazioni che interagiscono
con le funzionalità dei sistemi
operativi
Progettare e realizzare
applicazioni in modalità
concorrente
Identificare le fasi di un progetto
nel contesto del ciclo di sviluppo
Documentare i requisiti e gli
aspetti architetturali di un
prodotto/servizio, anche in
riferimento a standard di settore
•
•
•
•
•
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
Conoscenze
Metodi e tecnologie per
programmazione di rete
Protocolli
e
linguaggi
la
•
di
•
Abilità
Realizzare applicazioni per la
comunicazione di rete
Progettare l’architettura di un
Verschlüsselung von
Informationen
Klassifizierung, Struktur und
allgemeine Funktionsweise von
Betriebssystemen
Struktur und Organisation eines
Betriebssystems, Strategien für
das Prozessmanagement
Klassifizierung und Module zur
Verwaltung der Ressourcen des
Betriebssystems
Techniken und Technologien der
konkurrenten Programmierung
und der Synchronisierung des
Zugriffs auf gemeinsam genutzte
Ressourcen
Wichtige Fälle programmierbarer
Funktionen eines Betriebssystems
Phasen und Verwaltungsmodelle
eines Entwicklungszyklus
Techniken und Instrumente für die
Verwaltung der Besonderheiten
und Anforderungen eines Projekts
Formen der Darstellung und
Dokumentation von
Anforderungen, der Architektur der
Komponenten eines Systems und
deren Beziehungen und
Wechselwirkungen
Darstellung und Dokumentation
der Projekt- und Implementierungsentscheidungen in Bezug
auf die branchenspezifischen
Standards
•
•
•
•
•
wichtigsten Komponenten eines
Betriebssystems identifizieren und
analysieren.
Das am besten für eine bestimmte
Entwicklungsumgebung geeignete
Betriebssystem auswählen.
Anwendungen projektieren und
realisieren, die mit den Funktionen
des Betriebssystems interagieren.
Anwendungen auf konkurrente
Weise projektieren und realisieren.
Die Phasen eines Projekts im
Rahmen des Entwicklungszyklus
identifizieren.
Die Anforderungen und Aspekte
der Architektur eines
Produkts/einer Dienstleistung
auch unter Bezugnahme auf die
branchenspezifischen Standards
dokumentieren.
FÜNFTES JAHR
•
•
Kenntnisse
Methoden und Techniken für die
Netzwerkprogrammierung
Protokolle und Kommunikations-
•
•
Fertigkeiten
Anwendungen für die Netzwerkkommunikation realisieren.
Die
Architektur
eines
Pro-
263
•
comunicazione
a
livello
applicativo
Tecnologie per la realizzazione di
web-service
•
•
•
prodotto/servizio individuandone
le componenti tecnologiche
Sviluppare programmi clientserver
utilizzando
protocolli
esistenti
Progettare semplici protocolli di
comunicazione
Realizzare semplici applicazioni
orientate ai servizi
•
sprachen auf Anwendungsebene
Techniken
zur
Web-ServiceRealisierung
•
•
•
dukts/einer
Dienstleistung
projektieren und deren technologischen
Komponenten
identifizieren.
Client-Server-Programme
unter
Nutzung existierender Protokolle
entwickeln.
Einfache
Kommunikationsprotokolle
projektieren.
Einfache,
serviceorientierte
Anwendungen realisieren.
(T4 - articolazione: "informatica")
(T4 - Schwerpunkt "Informatik"
GESTIONE PROGETTO E ORGANIZZAZIONE DI IMPRESA
PROJEKTMANAGEMENT UND BETRIEBSORGANISATION
La disciplina “Gestione e progetto, organizzazione di impresa” concorre a far
conseguire allo studente al termine del percorso quinquennale i seguenti
risultati di apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale
dello studente: orientarsi nella normativa che disciplina i processi produttivi del
settore di riferimento, con particolare attenzione sia alla sicurezza sui luoghi di
vita e di lavoro sia alla tutela dell’ambiente e del territorio; riconoscere gli
aspetti di efficacia, efficienza e qualità nella propria attività lavorativa;
padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici con particolare attenzione alla
sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e
del territorio; riconoscere e applicare i principi dell’organizzazione, della
gestione e del controllo dei diversi processi produttivi.
Das Unterrichtsfach „Projektmanagement und Unternehmensorganisation“
trägt dazu bei, den Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen
Bildungswegs die folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-,
Kultur- und Berufsprofil vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: mit
den Vorschriften über die Produktionsprozesse im Bezugssektor umzugehen,
mit besonderem Schwerpunkt sowohl auf der Sicherheit in Privatbereichen und
am Arbeitsplatz als auch dem Umweltschutz und dem Schutz des
Lebensraums; die Aspekte erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität
im eigenen Arbeitsbereich zu erkennen; die Verwendung technologischer
Instrumente zu beherrschen, mit besonderem Augenmerk auf der Sicherheit im
Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen-, Umweltschutz und der
Bewahrung des Lebensraums; die Grundsätze der Organisation, des
Managements und der Kontrolle der verschiedenen Produktionsprozesse zu
erkennen und umzusetzen.
QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in die
Lage versetzt zu haben:
264
•
•
•
•
•
•
•
identificare e applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
progetti;
gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
aziendali di gestione della qualità e della sicurezza;
utilizzare i principali concetti relativi all'economia e all'organizzazione dei
processi produttivi e dei servizi;
analizzare il valore, i limiti e i rischi delle varie soluzioni tecniche per la vita
sociale e culturale con particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di
vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e del territorio
utilizzare e produrre strumenti di comunicazione visiva e multimediale,
anche con riferimento alle strategie espressive ed agli strumenti tecnici
della comunicazione in rete;
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca ed
approfondimento disciplinare.
redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali.
•
•
•
•
•
•
•
L’articolazione dell’insegnamento di “Gestione e progetto, organizzazione di
impresa” in conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
La disciplina promuove la riorganizzazione delle abilità e delle conoscenze
multidisciplinari utili alla conduzione di uno specifico progetto esecutivo del
settore ICT, mediante l’applicazione di metodi di problem-solving propri
dell’ingegneria del software; gli esempi proposti si riferiscono preferibilmente
alle attività di progettazione e sviluppo oggetto delle altre discipline tecniche
dell’articolazione.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Projektmanagement und
Unternehmensorganisation“ in Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als
Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im
Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen
aufgeführt.
Das Unterrichtsfach fördert die Neuorganisation der fächerübergreifenden
Fertigkeiten und Kenntnisse, die bei der Leitung eines spezifischen
Ausführungsprojekts im ICT-Bereich von Nutzen sind, mittels der Anwendung
von Problemlösungsmethoden der Softwaretechnik. Die vorgeschlagenen
Beispiele beziehen sich vorzugsweise auf die Planungs- und
Entwicklungstätigkeiten, die Gegenstand der anderen technischen
Unterrichtsfächer in diesem Schwerpunktbereich sind.
QUINTO ANNO
•
•
Conoscenze
Tecniche e per la pianificazione,
previsione e controllo di costi,
risorse e software per lo sviluppo
di un progetto
Manualistica e strumenti per la
generazione della
•
Abilità
Gestire le specifiche, la
pianificazione e lo stato di
avanzamento di un progetto del
settore ICT, anche mediante
l’utilizzo di strumenti software
specifici
die Methoden und Techniken für das Projektmanagement zu identifizieren
und anzuwenden;
Projekte
gemäß
den
Betriebsabläufen
und
Standards
der
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit zu betreuen;
die wichtigsten Konzepte in Bezug auf Wirtschaft und Organisation der
Produktionsprozesse und Dienstleistungen zu verwenden;
Werte, Grenzen und Risiken der verschiedenen technischen Lösungen für
das gesellschaftliche und kulturelle Leben mit besonderem Augenmerk auf
die Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen- und
Umweltschutz sowie der Bewahrung des Lebensraums zu analysieren;
die modernen Formen der visuellen und multimedialen Kommunikation zu
kennen und zu erzeugen, auch in Bezug auf Kommunikationsstrategien
und technische Mittel der Netzwerkkommunikation;
die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
technische Berichte abzufassen und individuelle und im Team ausgeführte
Tätigkeiten in beruflichen Situationen zu dokumentieren.
FÜNFTES JAHR
•
•
Kenntnisse
Techniken zur Planung, Prognose
und Kontrollen von Kosten,
Ressourcen und Software für die
Entwicklung eines Projekts
Handbücher und Instrumente zur
Erstellung der Dokumentation
•
•
Fertigkeiten
Die Spezifikationen, die Planung
und den Fortschritt eines Projekts
im ICT-Bereich auch mittels des
Einsatzes spezifischer
Softwareinstrumente verwalten.
Die Ressourcen und die
265
•
•
•
•
•
•
documentazione di un progetto
Tecniche e metodologie di testing
a livello di singolo componente e
di sistema
Norme e di standard settoriali di
per la verifica e la validazione del
risultato di un progetto
Normativa internazionale,
comunitaria e nazionale di settore
relativa alla sicurezza e alla
prevenzione degli infortuni
Elementi di economia e di
organizzazione di impresa con
particolare riferimento al settore
ICT
Processi aziendali generali e
specifici del settore ICT, modelli
di rappresentazione dei processi
e delle loro interazioni e figure
professionali
Ciclo di vita di un
prodotto/servizio
Metodologie certificate per
l’assicurazione della qualità di
progettazione, realizzazione ed
erogazione di prodotti/servizi
•
•
•
•
•
•
•
Individuare e selezionare le
risorse e gli strumenti operativi
per lo sviluppo di un progetto
anche in riferimento ai costi
Realizzare la documentazione
tecnica, utente ed organizzativa
di un progetto, anche in
riferimento alle norme ed agli
standardl di settore
Verificare e validare la
rispondenza del risultato di un
progetto alle specifiche, anche
attraverso metodologie di testing
conformi ai normative o standard
di settore .
Individuare le cause di rischio
connesse alla sicurezza negli
ambienti di lavoro
Analizzare e rappresentare,
anche graficamente,
l’organizzazione dei processi
produttivi e gestionali delle
aziende di settore
Comprendere e rappresentare le
interdipendenze tra i processi
aziendali
Applicare le norme e le
metodologie relative alle
certificazioni di qualità di prodotto
e/o di processo
•
•
•
•
•
•
eines Projekts Techniken und
Methoden zur Prüfung jeder
einzelnen Komponente und des
gesamten Systems
Branchenspezifische Normen und
Standards zur Prüfung und für den
Nachweis des Projektergebnisses
Internationale, gemeinschaftliche
und gesamtstaatliche
branchenspezifische Vorschriften
in Bezug auf die Sicherheit und
die Unfallverhütung
Grundbegriffe der Wirtschaft und
Unternehmensorganisation mit
besonderem Bezug auf den ICTBereich
Allgemeine und spezifische
Betriebsabläufe im ICT-Bereich,
Modelle zur Darstellung von
Prozessen und ihrer Interaktionen
sowie Berufsbilder
Lebenszyklus eines
Produkts/einer Dienstleistung
Zertifizierte Methoden für die
Qualitätssicherung bei der
Projektierung, Realisierung und
Erbringung von
Produkten/Dienstleistungen
•
•
•
•
•
•
operativen Instrumente zur
Entwicklung eines Projekts auch in
Bezug auf die Kosten identifizieren
und auswählen.
Die technische Dokumentation für
den Benutzer und die
Organisation eines Projekts auch
in Bezug auf die
branchenspezifischen Normen
und Standards erstellen.
Die Übereinstimmung des
Projektergebnisses mit den
Spezifikationen auch mittels
Methoden, die den
branchenspezifischen Vorschriften
oder Standards entsprechen,
prüfen und nachweisen.
Die Risikoursachen in Verbindung
mit der Sicherheit an
Arbeitsplätzen identifizieren.
Die Organisation von Produktionsund Verwaltungsprozessen der
Unternehmen der Branche
analysieren und darstellen (auch
grafisch).
Die Verknüpfungen zwischen den
Betriebsabläufen verstehen und
darstellen.
Die Normen und Methoden für die
Qualitätszertifizierung von
Produkten und/oder Prozessen
anwenden.
(T4 - articolazione: "informatica")
(T4 - Schwerpunkt "Informatik"
INFORMATICA
INFORMATIK
Il docente di “Informatica” concorre a far conseguire allo studente al termine
del percorso quinquennale i seguenti risultati di apprendimento relativi al profilo
Die Lehrperson für „Informatik“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und Schülern
am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden Lernergebnisse in
266
educativo, culturale e professionale:
utilizzare, in contesti di ricerca applicata, procedure e tecniche per trovare
soluzioni innovative e migliorative, in relazione ai campi di propria competenza
(scegliere, attraverso la conoscenza esperienziale di diversi contesti operativi,
gli ambienti e i linguaggi di sviluppo software più opportuni, individuare
organizzazione, procedimenti e risorse umane opportuni per affrontare le
situazioni in cui opera, comunicare in modo efficace, documentare in modo
chiaro con proprietà di linguaggio tecnico )
cogliere l’importanza dell’orientamento al risultato, del lavoro per obiettivi e
della necessità di assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e della
deontologia professionale (affrontare con approccio sistemico alle attività da
pianificare e alle risorse da impiegare, in una visione di cooperazione
improntata all’onestà intellettuale e al coinvolgimento per raggiungere gli
obiettivi);
orientarsi nella normativa che disciplina i processi produttivi del settore di
riferimento, con particolare attenzione sia alla sicurezza sui luoghi di vita e di
lavoro sia alla tutela dell’ambiente e del territorio;
intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo produttivo, dall’ideazione alla
realizzazione del prodotto, per la parte di propria competenza, utilizzando gli
strumenti di progettazione, documentazione e controllo; riconoscere gli aspetti
di efficacia, efficienza e qualità nella propria attività lavorativa (acquisto
adeguato e gestione di sistemi hardware, scelta e personalizzazione di
programmi applicativi funzionali alle esigenze del contesto lavorativo o di
ricerca, sviluppo di applicazioni appropriate alla soluzione di problemi di media
difficoltà, utilizzo delle opportunità offerte dalle reti per la promozione delle
attività in cui è coinvolto, curando la qualità dell’intero ciclo del prodotto o
servizio prestato);
utilizzare modelli appropriati per investigare su fenomeni e interpretare dati
sperimentali; utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio,
ricerca ed approfondimento disciplinare (avere un approccio critico verso dati e
informazioni, saperli organizzare in base alle esigenze ponendo attenzione alle
semplificazioni indotte dai processi di astrazione e diffusione)
analizzare costantemente e criticamente l’evoluzione della disciplina alla luce
dello sviluppo storico dei suoi principali aspetti e del suo nell’impatto sulla
società e sulla cultura.
Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt und sie in die Lage
versetzt zu haben:
im Rahmen der angewandten Forschung Abläufe und Techniken einzusetzen,
um innovative und der Verbesserung dienende Lösungen in Bezug auf den
eigenen Kompetenzbereich zu finden (anhand der Erfahrung in
unterschiedlichen operativen Bereichen die am besten für die
Softwareentwicklung geeigneten Umgebungen und Sprachen wählen, die
Organisation, die Verfahren und die angemessenen personellen Ressourcen
identifizieren, um die entsprechende Situation zu bewältigen, wirksam
kommunizieren und eindeutig unter Einsatz eines angemessenen
Fachwortschatzes dokumentieren);
die Bedeutung des ergebnisorientierten Arbeitens und der Notwendigkeit,
Verantwortung unter Einhaltung der Berufsethik und der beruflichen Regeln zu
übernehmen, zu erfassen (an die zu planenden Tätigkeiten und die
einzusetzenden
Ressourcen
mit
einem
systematischen,
kooperationsorientierten Ansatz herangehen und dabei Wert auf die
intellektuelle Leistung und den persönlichen Einsatz legen, um die Ziele zu
erreichen);
mit den Vorschriften über die Produktionsprozesse im Bezugssektor
umzugehen, mit besonderem Schwerpunkt sowohl auf der Sicherheit in
Privatbereichen und am Arbeitsplatz als auch dem Umweltschutz und dem
Schutz des Lebensraums;
sich an den verschiedenen Phasen und Stufen des Produktionsprozesses,
vom Konzept bis zur Verwirklichung des Produkts, im Rahmen des eigenen
Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-,
Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die Aspekte
erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität im eigenen Arbeitsbereich
zu erkennen; (angemessener Einkauf und angemessenes Management von
Hardwaresystemen
sowie
Auswahl
und
Individualisierung
von
Anwendungsprogrammen, die auf den beruflichen Kontext zugeschnitten sind,
oder Suche, Entwicklung von zur Lösung von mittelschweren Aufgaben
angemessenen Anwendungen, Einsatz der von den Netzwerken zur Förderung
der jeweiligen Tätigkeit gebotenen Möglichkeiten, wobei Wert auf die Qualität
des gesamten Produktprozesses bzw. den gesamten Zyklus der erbrachten
Dienstleistung zu legen ist);
angemessene Modelle anzuwenden, um Phänomene zu untersuchen und in
Versuchen gewonnene Daten zu interpretieren; die Netzwerke und EDVInstrumente für fachspezifische Studien, Recherchen und Vertiefungen
einzusetzen (mit einem kritischen Ansatz an Daten und Informationen, die den
Bedürfnissen angemessen zu organisieren sind, wobei Wert auf die durch die
Abstraktions- und Verbreitungsprozesse eingeführten Vereinfachungen zu
267
legen ist);
die Entwicklung des Fachs angesichts der historischen Entwicklung seiner
wichtigsten Aspekte und seiner Auswirkungen auf die Gesellschaft und die
Kultur konstant und kritisch zu analysieren.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento, sopra riportati, in esito
al percorso quinquennale, nel secondo biennio e quinto anno, il docente
persegue, nella propria azione didattica ed educativa, l’obiettivo prioritario di
far acquisire allo studente le seguenti competenze:
• utilizzare le strategie del pensiero razionale negli aspetti dialettici ed
algoritmici per affrontare situazioni problematiche elaborando opportune
soluzioni;
• sviluppare applicazioni informatiche per reti locali o servizi a distanza;
• scegliere dispositivi e strumenti in base alle loro caratteristiche funzionali;
• gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
aziendali di gestione della qualità e della sicurezza;
• redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Informatica” in conoscenze e abilità è di
seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente
in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale
del Consiglio di classe
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit im zweiten Biennium sowie im 5. Jahr das Hauptziel,
den Schülerinnen und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben:
• Strategien des rationalen Denkens im Hinblick auf Dialektik und
Algorithmus zu verwenden, um problematische Situationen in Angriff zu
nehmen und entsprechende Lösungen zu finden;
• EDV-Anwendungen für lokale Netzwerke oder Remote-Dienste zu
entwickeln;
• Vorrichtungen und Instrumente auf der Grundlage ihrer funktionellen
Eigenschaften auszuwählen;
• Projekten
gemäß
den
Betriebsabläufen
und
Standards
der
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit zu betreuen;
• technische Berichte abzufassen und individuelle und im Team ausgeführte
Tätigkeiten in beruflichen Situationen zu dokumentieren.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Informatik“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
•
•
Conoscenze
Relazioni fondamentali tra macchine, problemi, informazioni e
linguaggi
Linguaggi e macchine a vari livelli
di astrazione: partendo da
situazioni meno complesse e più
concrete (ad esempio:
programmazione di semplici robot
), passare a un linguaggio ad alto
livello fortemente strutturato per
arrivare alla macchina di Turing,
•
•
•
Abilità
Progettare e implementare
algoritmi utilizzando ambienti
diversi e diverse strutture di dati
Testare accuratamente i prodotti
sviluppati riflettendo e
correggendo gli errori fatti,
individuando gli aspetti
migliorabili dai diversi punti di
vista (interfaccia, efficienza,
portabilità, …)
Analizzare e confrontare algoritmi
•
•
Kenntnisse
Grundlegende Beziehungen
zwischen Maschinen, Problemen,
Informationen und Sprachen
Sprachen und Maschinen auf
unterschiedlichen
Abstraktionsniveaus: ausgehend
von weniger komplexen und
konkreteren Situationen (z. B.
Programmierung einfacher
Roboter) auf eine Sprache auf
höherem Niveau übergehen, die
•
•
Fertigkeiten
Algorithmen unter Nutzung
verschiedener Umgebungen und
Datenstrukturen projektieren und
implementieren.
Die entwickelten Produkte
sorgfältig testen und die
unterlaufenen Fehler bewerten
und korrigieren, wobei die
verbesserungsfähigen Aspekte in
mehrerer Hinsicht zu identifizieren
sind (Schnittstelle, Effizienz,
268
•
•
•
•
•
•
•
•
come modello computazionale.
Paradigmi di programmazione
Logica iterativa e ricorsiva
Principali strutture dati e loro
File di testo e file dati (file di
record)
Teoria della complessità
algoritmica: alcuni aspetti della
teoria di alcuni esempi significativi
Programmazione ad oggetti:
concetti di classe, attributi,
metodi, istanze
Programmazione guidata dagli
eventi e interfacce grafiche
Strumenti per lo sviluppo del
software e supporti per la
robustezza dei programmi
•
•
•
•
diversi per la soluzione dello
stesso problema
Scegliere il tipo di organizzazione
dei dati più adatto a gestire le
informazioni in una situazione
data
Gestire file di testo e file dati
Progettare e implementare
applicazioni secondo il paradigma
ad oggetti: progettare semplici
classi, applicare i principali
principi (ereditarietà,
polimorfismo, information hiding)
in esempi significativi
Progettare e realizzare interfacce
utente
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Linguaggi per la definizione delle
pagine web: basi di HTML, CSS,
XML
Linguaggio di programmazione
lato client per la gestione locale di
eventi in pagine web (script in
Javascript)
Gestori di contenuti Web (CMS)
Lessico e terminologia tecnica di
settore anche in lingua inglese
•
•
•
Progettare, realizzare e gestire
pagine web statiche con
interazione locale; applicare i
principi di base della
comunicazione attraverso le
pagine Web e della usabilità del
prodotto finale
Utilizzare un Cms e valutarne
vantaggi e limiti; analizzarne la
struttura
Utilizzare il lessico e la
terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
Conoscenze
Modello concettuale, logico e
fisico di una base di dati
Linguaggi (Microsoft Access,
•
•
Abilità
Individuare entità e relazioni,
normalizzare
Progettare e realizzare
stark strukturiert ist, um zur
Turingmaschine als
Rechnungsmodell zu gelangen.
Paradigmen der Programmierung
Iterative und rekursive Logik
Die wichtigsten Datenstrukturen
Textdateien und Datendateien
(Datensatzdateien)
Theorie der algorithmischen
Komplexität: einige Aspekte der
Theorie einiger bedeutender
Beispiele
Objektprogrammierung: Konzepte
von Klasse, Attributen, Methoden,
Instanzen
Ereignisgeführte Programmierung
und grafische
Benutzeroberflächen
Instrumente für die
Softwareentwicklung und Hilfen für
die Stabilität der Programme
Sprachen für die Definition von
Websites: Grundbegriffe HTML,
CSS, XML
Clientseitige
Programmiersprachen zum
lokalen Management von
Ereignissen auf Websites (Scripts
in Javascript)
Web-Content-Management (CMS)
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
•
•
•
•
•
•
•
•
Übertragbarkeit).
Verschiedene Algorithmen zur
Lösung desselben Problems
analysieren und vergleichen.
Die am besten geeignete
Datenorganisation auswählen und
die Informationen in einer
bestimmten Situation handhaben.
Textdateien und Datendateien
handhaben.
Anwendungen gemäß dem
Objektparadigma projektieren und
implementieren: einfache Klassen
projektieren, die wichtigsten
Grundsätze in bedeutenden
Beispielen anwenden
(Vererbbarkeit, Polymorphismus,
Information-Hiding).
Benutzeroberflächen projektieren
und realisieren.
Statische Websites mit lokaler
Interaktion projektieren, realisieren
und verwalten; die Grundsätze der
Kommunikation über die Websites
und der Nutzbarkeit des
Endprodukts anwenden.
Ein CMS verwenden und dessen
Vorteile und Grenzen bewerten
und dessen Struktur analysieren.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
verwenden.
FÜNFTES JAHR
•
Kenntnisse
Konzeptuales, logisches und
physikalisches Modell einer
Datenbank
•
•
Fertigkeiten
Entitäten und Relationen
identifizieren, normalisieren.
EDV-Anwendungen mit
269
•
•
MySQL, SQL) e tecniche per
l'interrogazione e la
manipolazione delle basi di dati
Linguaggi (Php) per la
programmazione lato server a
livello applicativo
Tecniche per la realizzazione di
pagine web dinamiche
•
applicazioni informatiche con basi
di dati
Sviluppare applicazioni webbased integrando anche basi di
dati
•
•
•
Sprachen (Microsoft Access,
MySQL, SQL) und Techniken für
die Abfrage und die Manipulation
von Datenbanken
Sprachen (Php) für die
serverseitige Programmierung auf
Anwendungsniveau
Techniken zur Erstellung
webdynamischer Seiten
•
Datenbanken projektieren und
realisieren.
Webbasierte Anwendungen
entwickeln und auch Datenbanken
integrieren.
(T4 - articolazione: "informatica")
(T4 - Schwerpunkt "Informatik"
TELECOMUNICAZIONI
TELEKOMMUNIKATION
La disciplina “Telecomunicazioni” concorre a far conseguire allo studente al
termine del percorso quinquennale i seguenti risultati di apprendimento relativi
al profilo educativo, culturale e professionale dello studente: utilizzare modelli
appropriati per investigare su fenomeni e interpretare dati sperimentali;
cogliere l’importanza dell’orientamento al risultato, del lavoro per obiettivi e
della necessità di assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e della
deontologia professionale; utilizzare i linguaggi settoriali delle lingue straniere
previste dai percorsi di studio per interagire in diversi ambiti e contesti di studio
e di lavoro; intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo produttivo,
dall’ideazione alla realizzazione del prodotto, per la parte di propria
competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione, documentazione e
controllo; riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e qualità nella propria
attività lavorativa.
Die Lehrperson für „Telekommunikation“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: angemessene Modelle anzuwenden,
um Phänomene zu untersuchen und in Versuchen gewonnene Daten zu
interpretieren; die Bedeutung des ergebnisorientierten Arbeitens und der
Notwendigkeit, Verantwortung unter Einhaltung der Berufsethik und der
beruflichen Regeln zu übernehmen, zu erfassen; die Fachtermini der in den
Curricula vorgesehenen Fremdsprachen zu kennen, um in verschiedenen
Umfeldern des Studiums und der Arbeit zu interagieren; sich an den
verschiedenen Phasen und Stufen des Produktionsprozesses, vom Konzept
bis zur Verwirklichung des Produkts, im Rahmen des eigenen
Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-,
Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die Aspekte
erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität im eigenen Arbeitsbereich
zu erkennen.
SECONDO BIENNIO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
ZWEITES BIENNIUM
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
scegliere dispositivi e strumenti in base alle loro caratteristiche funzionali;
•
Auswahl von Vorrichtungen und Instrumenten auf der Grundlage ihrer
270
•
•
•
•
descrivere e comparare il funzionamento di dispositivi e strumenti
elettronici e di telecomunicazione;
individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working
più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di
riferimento;
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Telecomunicazioni” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
•
•
•
•
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Telekommunikation“ in Kenntnisse
und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Caratterizzazione nel dominio del
tempo delle forme d'onda
periodiche
Reti elettriche in regime continuo
e in regime alternato
Elettronica digitale in logica
cablata
Modelli e rappresentazioni di
componenti e sistemi di
telecomunicazione
Decibel e unità di misura
Analisi di segnali periodici e non
periodici
Portanti fisici e tecniche di
interconnessione tra apparati e
dispositivi
Ricetrasmissione e propagazione
delle onde elettromagnetiche
Principi di elettronica analogica
per le telecomunicazioni
Tecniche di modulazione nei
sistemi di trasmissione analogica
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Rappresentare segnali e
determinarne i parametri
Applicare leggi, teoremi e metodi
risolutivi delle reti elettriche
nell’analisi di circuiti
Riconoscere la funzionalità e le
strutture dei sistemi a logica
cablata
Contestualizzare le funzioni
fondamentali di un sistema e di
una rete di telecomunicazioni
Individuare i parametri relativi al
comportamento esterno dei
dispositivi e realizzare
collegamenti adattati
Individuare i parametri che
caratterizzano una forma d'onda
periodica nel dominio del tempo e
della frequenza
Determinare i parametri per la
caratterizzazione o la scelta di un
mezzo trasmissivo
funktionellen Eigenschaften;
Beschreibung und Vergleich der Betriebsweise von elektronischen und
Telekommunikationsvorrichtungen und -instrumenten;
Feststellung und Verwendung der am besten geeigneten Instrumente für
Kommunikation und Teamarbeit, um sich an organisatorischen und
beruflichen Kontexten des Referenzrahmens zu beteiligen;
Einsatz von Netzwerken und EDV-Instrumenten für fachspezifische
Studien, Recherchen und Vertiefungen;
Abfassung technischer Berichte und Dokumentation individueller und im
Team ausgeführter Tätigkeiten in beruflichen Situationen.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Charakterisierung der
periodischen Wellenformen im
Zeitbereich
Elektrische Relais in Gleich- und
Wechselstrom
Digitale Elektronik in verdrahteter
Logik
Modelle und Darstellungen von
Komponenten und Systemen der
Telekommunikation
Dezibel und Maßeinheiten
Analyse periodischer und nicht
periodischer Signale
Physikalische und technische
Verbindungsträger von Geräten
und Vorrichtungen
Senden/Empfangen und
Verbreitung von
elektromagnetischen Wellen
Grundsätze der analogen
Elektronik für die
Telekommunikation
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Signale darstellen und Parameter
bestimmen.
Gesetze, Theoreme und
Lösungsmethoden für elektrische
Netzwerke bei der
Schaltkreisanalyse einsetzen.
Die Funktionen und Strukturen der
Systeme mit verdrahteter Logik
erkennen.
Die grundlegenden Funktionen
eines System und eines
Telekommunikationsnetzes
kontextualisieren.
Die Parameter in Bezug auf das
externe Verhalten von
Vorrichtungen identifizieren und
angepasst Verbindungen
realisieren.
Die Parameter, die eine periodische Wellenform im Zeit- und
Frequenzbereich kennzeichnen,
identifizieren.
271
•
•
•
•
•
•
Reti a commutazione di circuito e
tecniche di multiplazione e
commutazione
Apparati e tecniche per sistemi di
trasmissione digitali in banda
base e in banda traslata
Parametri di qualità di un segnale
in un collegamento di
telecomunicazioni
Architettura, servizi e tendenze
evolutive dei sistemi per la
comunicazione in mobilità
Architettura e servizi delle reti
convergenti multiservizio
Lessico e terminologia tecnica di
settore anche in lingua inglese
•
•
•
•
•
•
•
Riconoscere le funzionalità dei
principali dispositivi elettronici
analogici
Riconoscere la struttura,
l’evoluzione, i limiti delle reti a
commutazione di circuito
Scegliere gli elementi di un
sistema di trasmissione
Riconoscere le cause di degrado
della qualità dei segnali
Individuare i servizi forniti dai
sistemi per la comunicazione in
mobilità in base alle loro
caratteristiche
Individuare i servizi forniti delle
reti convergenti multiservizio in
base alle loro caratteristiche
Utilizzare il lessico e la
terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese
•
•
•
•
•
•
•
Modulationstechniken in
Systemen mit analoger
Übertragung
Umschaltrelais und Techniken für
die Multiplikation und
Umschaltung
Geräte und Techniken für digitale
Übertragungssysteme in
Basisband und verschobenem
Band
Qualitätsparameter eines Signals
bei einer
Telekommunikationsverbindung
Architektur, Dienstleistungen und
Entwicklungstrends von mobilen
Telekommunikationssystemen
Architektur und Dienstleistungen
von zusammenführenden
Multiservice-Netzwerken
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Parameter zur Charakterisierung oder der Auswahl eines
Übertragungsmittels bestimmen.
Die Funktionen der wichtigsten
elektronischen analogen
Vorrichtungen erkennen.
Die Struktur, die Entwicklung und
die Grenzen von Netzwerken mit
Schaltkreisumschaltung erkennen.
Die Elemente eines
Sendesystems auswählen.
Die Ursachen für die
Verschlechterung der
Signalqualität erkennen.
Die von den Systemen für die
mobile Kommunikation gelieferten
Dienstleistungen auf der
Grundlage ihrer Eigenschaften
identifizieren.
Die von den zusammenführenden
Multiservice-Netzwerken
gelieferten Dienstleistungen auf
der Grundlage ihrer Eigenschaften
identifizieren.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
verwenden.
T4 – INDIRIZZO “INFORMATICA E TELECOMUNICAZIONI”
T4 – FACHR. “INFORMATIK UND TELEKOMMUNIKATION”
ARTICOLAZIONE: "TELECOMUNICAZIONI"
SCHWERPUNKT "TELEKOMMUNIKATION”
(T4 - articolazione: "telecomunicazioni"
(T4 - Schwerpunkt "Telekommunikation”
SISTEMI E RETI
SYSTEME UND NETZE
La disciplina “Sistemi e reti” concorre a far conseguire allo studente al termine
del percorso quinquennale i seguenti risultati di apprendimento relativi al profilo
educativo, culturale e professionale dello studente: cogliere l’importanza
Die Lehrperson für „Systeme und Netze“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
272
dell’orientamento al risultato, del lavoro per obiettivi e della necessità di
assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e della deontologia
professionale; orientarsi nella normativa che disciplina i processi produttivi del
settore di riferimento, con particolare attenzione sia alla sicurezza sui luoghi di
vita e di lavoro sia alla tutela dell’ambiente e del territorio; intervenire nelle
diverse fasi e livelli del processo produttivo,dall’ideazione alla realizzazione del
prodotto, per la parte di propria competenza, utilizzando gli strumenti di
progettazione, documentazione e controllo; riconoscere gli aspetti di efficacia,
efficienza e qualità nella propria attività lavorativa.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• configurare, installare e gestire sistemi di elaborazione dati e reti;
• scegliere dispositivi e strumenti in base alle loro caratteristiche funzionali
• descrivere e comparare il funzionamento di dispositivi e strumenti
elettronici e di telecomunicazione;
• gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
aziendali di gestione della qualità e della sicurezza;
• utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
• analizzare il valore, i limiti e i rischi delle varie soluzioni tecniche per la vita
sociale e culturale con particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di
vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e del territorio.
L’articolazione dell’insegnamento di “Sistemi e reti” in conoscenze e abilità è di
seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente
in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale
del Consiglio di classe.
und sie in die Lage versetzt zu haben: die Bedeutung des ergebnisorientierten
Arbeitens und der Notwendigkeit, Verantwortung unter Einhaltung der
Berufsethik und der beruflichen Regeln zu übernehmen, zu erfassen; mit den
Vorschriften über die Produktionsprozesse im Bezugssektor umzugehen, mit
besonderem Schwerpunkt sowohl auf der Sicherheit in Privatbereichen und am
Arbeitsplatz als auch dem Umweltschutz und dem Schutz des Lebensraums;
sich an den verschiedenen Phasen und Stufen des Produktionsprozesses vom
Konzept bis zur Verwirklichung des Produkts im Rahmen des eigenen
Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-,
Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die Aspekte
erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität im eigenen Arbeitsbereich
zu erkennen.
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Konfiguration, Installation und Verwaltung von Datenverarbeitungs- und
Netzwerksystemen;
• Auswahl von Vorrichtungen und Instrumenten auf der Grundlage ihrer
funktionellen Eigenschaften;
• Beschreibung und Vergleich der Betriebsweise von elektronischen und
Telekommunikationsvorrichtungen und -instrumenten;
• Verwaltung von Projekten gemäß den Betriebsabläufen und Standards der
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit;
• Einsatz von Netzwerken und EDV-Instrumenten für fachspezifische
Studien, Recherchen und Vertiefungen;
• Analyse der Werte, Grenzen und Risiken der verschiedenen technischen
Lösungen für das soziale und kulturelle Leben, mit besonderem
Augenmerk auf die Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem
Personen-, Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Systeme und Netze“ in Kenntnisse
und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
Conoscenze
ZWEITES BIENNIUM
Abilità
Kenntnisse
Fertigkeiten
273
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Struttura, architettura e
componenti dei sistemi di
elaborazione.
Procedure di installazione e
configurazione dei componenti
hardware e software di un
sistema di elaborazione
Classificazione, struttura e
funzionamento generale dei
sistemi operativi.
Struttura e organizzazione di un
sistema operativo e politiche di
gestione dei processi.
Classificazione e moduli di
gestione delle risorse del sistema
operativo.
Tecniche e tecnologie per la
programmazione concorrente e la
sincronizzazione dell’accesso a
risorse condivise.
Casi significativi di funzionalità
programmabili di un sistema
operativo.
Normative e tecnologie
informatiche per la sicurezza e
l’integrità dei dati e dei sistemi.
Codifica dell’informazione e
metodi di rilevazione e correzione
degli errori di trasmissione
dell’informazione.
Tecniche di codifica e
compressione dell’informazione
multimediale.
Lessico e terminologia tecnica di
settore anche in lingua inglese.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Individuare la corretta
configurazione di un sistema per
una data applicazione.
Identificare i principali dispositivi
periferici; selezionare un
dispositivo adatto all’applicazione
data.
Installare, configurare e gestire
sistemi operativi garantendone la
sicurezza.
Identificare e analizzare gli aspetti
funzionali dei principali
componenti di un sistema
operativo.
Scegliere il sistema operativo
adeguato ad un determinato
ambiente di sviluppo.
Progettare e realizzare
applicazioni che interagiscono
con le funzionalità dei sistemi
operativi.
Progettare e realizzare
applicazioni in modalità
concorrente.
Individuare prodotti hardware,
software e servizi di elaborazione.
dell’informazione multimediale
per applicazioni date.
Utilizzare il lessico e la
terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
Conoscenze
Metodi e tecnologie per la
•
Abilità
Realizzare applicazioni per la
Struktur, Architektur und
Komponenten von
Datenverarbeitungssystemen
Verfahren für die Installation und
das Einrichten von Hardware- und
Softwarekomponenten eines
Datenverarbeitungssystems
Klassifizierung, Struktur und
allgemeine Funktionsweise von
Betriebssystemen
Struktur und Organisation eines
Betriebssystems, Strategien für
das Prozessmanagement
Klassifizierung und Module zur
Verwaltung der Ressourcen des
Betriebssystems
Techniken und Technologien für
die konkurrente Programmierung
und die Synchronisierung des
Zugriffs auf gemeinsam genutzte
Ressourcen
Wichtige Fälle programmierbarer
Funktionen eines Betriebssystems
Vorschriften und Technologien,
um die Sicherheit und Integrität
von Daten und Systemen zu
garantieren.
Codierung der Informationen und
Methoden zur Erhebung und
Korrektur von Fehlern beim
Übertragen der Informationen
Techniken zum Codieren und
Komprimieren multimedialer
Informationen
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die korrekte Konfiguration eines
Systems für eine bestimmte
Anwendung identifizieren.
Die wichtigsten Peripheriegeräte
identifizieren; eine geeignete
Vorrichtung für eine bestimmte
Anwendung auswählen.
Betriebssysteme installieren,
einrichten und verwalten und
deren Sicherheit garantieren.
Die funktionellen Aspekte der
wichtigsten Komponenten eines
Betriebssystems identifizieren und
analysieren.
Das am besten für eine bestimmte
Entwicklungsumgebung geeignete
Betriebssystem auswählen.
Anwendungen projektieren und
realisieren, die mit den Funktionen
des Betriebssystems interagieren.
Anwendungen auf
übereinstimmend projektieren und
realisieren.
Hardware-, Softwareprodukte und
Verarbeitungsdienstleistungen der
multimedialen Verarbeitung von
Informationen für bestimmte
Anwendungen identifizieren.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
verwenden.
FÜNFTES JAHR
•
Kenntnisse
Methoden und Techniken für die
•
Fertigkeiten
Anwendungen für die
274
•
•
•
•
•
•
•
•
programmazione di rete.
Protocolli e linguaggi di
comunicazione a livello
applicativo.
Tecniche di filtraggio del traffico
di rete.
Tecniche crittografiche applicate
alla protezione dei sistemi e delle
reti.
Reti private virtuali.
Modello client/server e distribuito
per i servizi di rete.
Funzionalità e caratteristiche dei
principali servizi di rete.
Strumenti e protocolli per la
gestione ed il monitoraggio delle
reti.
Macchine e servizi virtuali, reti per
la loro implementazione.
•
•
•
•
•
comunicazione di rete.
Sviluppare applicazioni clientserver utilizzando protocolli
esistenti e/o progettando semplici
protocolli di comunicazione.
Progettare reti interconnesse con
particolare riferimento alla
privatezza, alla sicurezza e
all’accesso ai servizi.
Identificare le caratteristiche di un
servizio di rete.
Selezionare, installare,
configurare e gestire un servizio
di rete locale o ad accesso
pubblico.
Integrare differenti sistemi
operativi in rete.
•
•
•
•
•
•
•
•
Netzwerkprogrammierung
Protokolle und
Kommunikationssprachen auf
Anwendungsebene
Techniken zum Filtern von
Netzwerkverkehr
Verschlüsselungstechniken,
angewandt auf den Schutz von
Systemen und Netzwerken
Private virtuelle Netzwerke
Client-Server-Modell und verteiltes
Modell für
Netzwerkdienstleistungen
Funktionen und Eigenschaften der
wichtigsten
Netzwerkdienstleistungen
Instrumente und Protokolle zum
Management und zur
Überwachung von Netzwerken
Virtuelle Maschinen und
Dienstleistungen, Netzwerke für
deren Implementierung
•
•
•
•
•
Netzwerkkommunikation
realisieren.
Client-Server-Anwendungen
mithilfe existierender Protokolle
und/oder durch die Projektierung
einfacher
Kommunikationsprotokolle
entwickeln.
Verbundene Netzwerke mit
besonderem Bezug auf den
Datenschutz, die Sicherheit und
den Zugang zu den
Dienstleistungen projektieren.
Die Eigenschaften einer
Netzwerkdienstleistung
identifizieren.
Ein lokales Netzwerk oder eines
mit öffentlichem Zugang
auswählen, installieren, einrichten
und verwalten.
Unterschiedliche Betriebssysteme
im Netzwerk integrieren.
(T4 - articolazione: "telecomunicazioni"
(T4 - Schwerpunkt "Telekommunikation”
TECNOLOGIE E PROGETTAZIONE DI SISTEMI INFORMATICI
E DI TELECOMUNICAZIONI
TECHNOLOGIE UND PLANUNG VON INFORMATISCHEN
SYSTEMEN UND TELEKOMMUNIKATIONSSYSTEMEN
La disciplina
“Tecnologie e progettazione di sistemi informatici e di
telecomunicazioni ” concorre a far conseguire allo studente al termine del
percorso quinquennale i seguenti risultati di apprendimento relativi al profilo
educativo, culturale e professionale dello studente: orientarsi nella normativa
che disciplina i processi produttivi del settore di riferimento, con particolare
attenzione sia alla sicurezza sui luoghi di vita e di lavoro sia alla tutela
dell’ambiente e del territorio; intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo
produttivo,dall’ideazione alla realizzazione del prodotto, per la parte di propria
competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione, documentazione e
controllo; riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e qualità nella propria
attività lavorativa; padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici con particolare
attenzione alla sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela della persona,
Die Lehrperson für „Technologie und Planung von informatischen Systemen
und Telekommunikationssystemen“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: mit den Vorschriften über die
Produktionsprozesse im Bezugssektor umzugehen, mit besonderem
Schwerpunkt sowohl auf der Sicherheit in Privatbereichen und am Arbeitsplatz
als auch dem Umweltschutz und dem Schutz des Lebensraums; sich an den
verschiedenen Phasen und Stufen des Produktionsprozesses vom Konzept bis
zur Verwirklichung des Produkts im Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs
zu beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-, Dokumentations- und
Kontrollinstrumente einzusetzen; die Aspekte erfolgreicher Strategien, der
275
dell’ambiente e del territorio.
Effizienz und Qualität im eigenen Arbeitsbereich zu erkennen; die Verwendung
technologischer Instrumente zu beherrschen, mit besonderem Augenmerk auf
der Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen-,
Umweltschutz und der Bewahrung des Lebensraums
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• sviluppare applicazioni informatiche per reti locali o servizi a distanza;
• scegliere dispositivi e strumenti in base alle loro caratteristiche funzionali;
• gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
aziendali di gestione della qualità e della sicurezza. gestire processi
produttivi correlati a funzioni aziendali;
• configurare, installare e gestire sistemi di elaborazione dati e reti.
• redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Tecnologie e progettazione di sistemi
informatici e di telecomunicazioni” in conoscenze e abilità è di seguito indicata
quale orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle
scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di
classe.
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Entwicklung von EDV-Anwendungen für lokale Netzwerke oder RemoteDienste;
• Auswahl von Vorrichtungen und Instrumenten auf der Grundlage ihrer
funktionellen Eigenschaften;
• Verwaltung von Projekten gemäß den Betriebsabläufen und Standards der
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit; Management von
Produktionsprozessen in Verbindung mit Unternehmensfunktionen;
• Konfiguration, Installation und Verwaltung von Datenverarbeitungs- und
Netzwerksystemen;
• Abfassung technischer Berichte und Dokumentation individueller und im
Team ausgeführter Tätigkeiten in beruflichen Situationen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Technologie und Planung von
informatischen Systemen und Telekommunikationssystemen“ in Kenntnisse
und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
Conoscenze
Caratteristiche dei componenti dei
circuiti elettronici
Principi di funzionamento degli
strumenti di misura di grandezze
elettriche
Software di simulazione circuitale
analogico/digitale
Ambienti software per il controllo degli
Abilità
Selezionare e comparare componenti
per circuiti elettronici sulla base delle
loro specifiche
Effettuare misure su dispositivi
elettrici utilizzando la strumentazione
di laboratorio
Verificare il funzionamento di semplici
circuiti analogici e digitali
Kenntnisse
Eigenschaften
der
Komponenten
elektronischer Schaltungen
Funktionsprinzipien der Geräte zur
Messung elektrischer Größen
Software
für
die
Simulation
analoger/digitaler Schaltungen
Softwareumgebungen für die Kontrolle
der Instrumente und die Erfassung von
Fertigkeiten
Komponenten für elektronische Schaltkreise auf der Grundlage ihrer
Spezifikationen auswählen und vergleichen.
Messungen an elektrischen Vorrichtungen mittels der Laborgeräte
durchführen.
Die Funktionstüchtigkeit einfacher
276
strumenti e l’acquisizione di dati da
strumentazione
Architettura
e
tecniche
di
programmazione dei microcontrollori
e dei sistemi embedded.
Dispositivi integrati in un microcontrollore
Interfacciamento analogico e digitale
di un microcontrollore; sensori ed
attuatori, bus e dispositivi di input/output
Normative di settore nazionale e comunitaria sulla sicurezza ambientale
Gerätedaten
Controllare in modo automatico la
strumentazione di laboratorio
Selezionare e dimensionare un
sistema di elaborazione embedded
per una applicazione dati
Programmare il microcontrollore di un
sistema embedded in presenza o
meno del sistema operativo
Applicare le normative di settore sulla
sicurezza e la tutela ambientale
QUINTO ANNO
Conoscenze
Dispositivi di comunicazione e
protocolli standard wired/wireless per
sistemi embedded
Principi
e
tecniche
di
elaborazione/sintesi numerica dei
segnali, anche in tempo reale
Principi di comunicazione machine-tomachine e reti di sensori
Funzionalità e standard dei dispositivi
di identificazione a radiofrequenza
attivi e passivi
Abilità
Programmare un sistema embedded
per
l’acquisizione
dati
e
la
comunicazione
Programmare un sistema embedded
per l’elaborazione in tempo reale di
flussi di dati multimediali attraverso
idonei algoritmi
Integrare un sistema embedded in
rete
Progettare soluzioni che impiegano
reti di sensori e/o sistemi di
identificazione a radiofrequenza
analoger und digitaler Schaltungen
prüfen.
Architektur
und
Techniken
zur
Programmierung von Mikrocontrollern
und der eingebetteten Systeme
In einen Mikrocontroller integrierte
Vorrichtungen
Analoger und digitaler Anschluss eines
Mikrocontrollers;
Sensoren
und
Positionierungen, Busleitungen und
Eingabe-/Ausgabevorrichtungen
Gesamtstaatliche und gemeinschaftliche branchenspezifische Vorschriften
über die Umweltsicherheit
Laborgeräte automatisch prüfen.
Ein eingebettetes Datenverarbeitungssystem für eine Datenanwendung
auswählen und dimensionieren.
Den Mikrocontroller eines eingebetteten Systems mit oder ohne Betriebssystem programmieren.
Die branchenspezifischen Vorschriften
über Sicherheit und Umweltschutz
anwenden.
FÜNFTES JAHR
Kenntnisse
Kommunikationsvorrichtungen
und
verdrahtete/drahtlose Standardprotokolle für eingebettete Systeme
Prinzipien und Techniken für die
Verarbeitung/numerische
Synthese
von Signalen, auch in Echtzeit
Grundsätze der Machine-to-MachineKommunikation
und
Sensorennetzwerk
Funktionen und Standards der Vorrichtungen zur aktiven und passiven
Funkfrequenzidentifizierung
Fertigkeiten
Ein eingebettetes System zur Datenerfassung und für die Kommunikation
programmieren.
Ein eingebettetes System für die
Echtzeitverarbeitung von multimedialen Datenströmungen mittels geeigneter Algorithmen programmieren.
Ein eingebettetes System im Netzwerk
integrieren.
Lösungen projektieren, die Netzwerke
von Sensoren und/oder Systemen zur
Funkfrequenzidentifizierung nutzen.
(T4 - articolazione: "telecomunicazioni"
(T4 - Schwerpunkt "Telekommunikation”
GESTIONE PROGETTO E ORGANIZZAZIONE DI IMPRESA
PROJEKTMANAGEMENT UND BETRIEBSORGANISATION
La disciplina “Gestione e progetto, organizzazione di impresa” concorre a far
conseguire allo studente al termine del percorso quinquennale i seguenti
Das Unterrichtsfach „Projektmanagement und Unternehmensorganisation“
trägt dazu bei, den Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen
277
risultati di apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale
dello studente: orientarsi nella normativa che disciplina i processi produttivi del
settore di riferimento, con particolare attenzione sia alla sicurezza sui luoghi di
vita e di lavoro sia alla tutela dell’ambiente e del territorio; riconoscere gli
aspetti di efficacia, efficienza e qualità nella propria attività lavorativa;
padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici con particolare attenzione alla
sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e
del territorio; riconoscere e applicare i principi dell’organizzazione, della
gestione e del controllo dei diversi processi produttivi.
Bildungswegs die folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-,
Kultur- und Berufsprofil vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: mit
den Vorschriften über die Produktionsprozesse im Bezugssektor umzugehen,
mit besonderem Schwerpunkt sowohl auf der Sicherheit in Privatbereichen und
am Arbeitsplatz als auch dem Umweltschutz und dem Schutz des
Lebensraums; die Aspekte erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität
im eigenen Arbeitsbereich zu erkennen; die Verwendung technologischer
Instrumente zu beherrschen, mit besonderem Augenmerk auf der Sicherheit im
Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen-, Umweltschutz und der
Bewahrung des Lebensraums; die Grundsätze der Organisation, des
Managements und der Kontrolle der verschiedenen Produktionsprozesse zu
erkennen und umzusetzen.
QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• identificare e applicare le metodologie e le tecniche della gestione per
progetti;
• gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
aziendali di gestione della qualità e della sicurezza;
• utilizzare i principali concetti relativi all'economia e all'organizzazione dei
processi produttivi e dei servizi;
• analizzare il valore, i limiti e i rischi delle varie soluzioni tecniche per la vita
sociale e culturale con particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di
vita e di lavoro, alla tutela della persona, dell’ambiente e del territorio
• utilizzare e produrre strumenti di comunicazione visiva e multimediale,
anche con riferimento alle strategie espressive ed agli strumenti tecnici
della comunicazione in rete;
• utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca ed
approfondimento disciplinare
• redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali.
La disciplina promuove la riorganizzazione delle abilità e delle conoscenze
multidisciplinari utili alla conduzione di uno specifico progetto esecutivo del
settore ICT, mediante l’applicazione di metodi di problem-solving propri
dell’ingegneria del software; gli esempi proposti si riferiscono preferibilmente
alle attività di progettazione e sviluppo oggetto delle altre discipline tecniche
FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt und sie in
die Lage versetzt zu haben:
• die Methoden und Techniken für das Projektmanagement zu identifizieren
und anzuwenden;
• Projekten
gemäß
den
Betriebsabläufen
und
Standards
der
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit zu betreuen;
• die wichtigsten Konzepte in Bezug auf Wirtschaft und Organisation der
Produktionsprozesse und Dienstleistungen zu verwenden;
• Werte, Grenzen und Risiken der verschiedenen technischen Lösungen für
das gesellschaftliche und kulturelle Leben mit besonderem Augenmerk auf
die Sicherheit im Privatleben und am Arbeitsplatz, auf dem Personen- und
Umweltschutz sowie der Bewahrung des Lebensraums zu analysieren;
• die modernen Formen der visuellen und multimedialen Kommunikation zu
kennen und zu erzeugen, auch in Bezug auf Kommunikationsstrategien
und technische Mittel der Netzwerkkommunikation;
• die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen;
• technische Berichte abzufassen und individuelle und im Team ausgeführte
Tätigkeiten in beruflichen Situationen zu dokumentieren.
Das Unterrichtsfach fördert die Neuorganisation der fächerübergreifenden
Fertigkeiten und Kenntnisse, die bei der Leitung eines spezifischen
Ausführungsprojekts im ICT-Bereich nützlich sind, mittels der Anwendung von
278
dell’articolazione
Problemlösungsmethoden der Softwaretechnik. Die vorgeschlagenen Beispiele
beziehen sich vorzugsweise auf die Planungs- und Entwicklungstätigkeiten, die
Gegenstand der anderen technischen Unterrichtsfächer in diesem
Schwerpunktbereich sind.
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Tecniche per la pianificazione,
previsione e controllo di costi,
risorse e software per lo sviluppo
di un progetto
Manualistica e strumenti per la
generazione
della
documentazione di un progetto
Tecniche e metodologie di testing
a livello di singolo componente e
di sistema
Norme e standard settoriali di per
la verifica e la validazione del
risultato di un progetto
Normativa
internazionale,
comunitaria e nazionale di settore
relativa alla sicurezza e alla
prevenzione degli infortuni
Elementi
di
economia
e
organizzazione di impresa con
particolare riferimento al settore
ICT
Processi aziendali generali e
specifici del settore ICT, modelli
di rappresentazione dei processi
e delle loro interazioni e figure
professionali
Ciclo
di
vita
di
un
prodotto/servizio
Metodologie
certificate
per
l’assicurazione della qualità di
progettazione, realizzazione ed
erogazione di prodotti/servizi del
settore ICT
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Gestire
le
specifiche,
la
pianificazione e lo stato di
avanzamento di un progetto del
settore ICT, anche mediante
l’utilizzo di strumenti software
specifici
Individuare e selezionare risorse
e strumenti operativi per lo
sviluppo di un progetto anche in
riferimento i ai costi
Realizzare la documentazione
tecnica, utente ed organizzativa
di un progetto, anche in
riferimento alle norme ed agli
standard di settore
Verificare
e
validare
la
rispondenza del risultato di un
progetto alle specifiche, anche
attraverso metodologie di testing
conformi ai normative o standard
di settore .
Individuare le cause di rischio
connesse alla sicurezza negli
ambienti di lavoro
Analizzare e rappresentare, anche graficamente, l’organizzazione dei processi produttivi e
gestionali delle aziende di settore
Comprendere e rappresentare le
interdipendenze tra i processi
aziendali
Applicare le norme e le metodologie relative alle certificazioni di
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Techniken für die Planung, Prognose und Kontrollen von Kosten,
Ressourcen und Software für die
Entwicklung eines Projekts
Handbücher und Instrumente zur
Erstellung der Dokumentation
eines Projekts
Techniken und Methoden zur
Prüfung jeder einzelnen Komponente und des gesamten Systems
Branchenspezifische Normen und
Standards zur Prüfung und für den
Nachweis des Ergebnisses eines
Projekts
Internationale, gemeinschaftliche
und gesamtstaatliche branchenspezifische Vorschriften in Bezug
auf die Sicherheit und die Unfallverhütung
Grundbegriffe der Wirtschaft und
Unternehmensorganisation
mit
besonderem Bezug auf den ICTBereich
Allgemeine
und
spezifische
Betriebsabläufe im ICT-Bereich,
Modelle zur Darstellung von
Prozessen und ihrer Interaktionen
sowie Berufsbilder
Lebenszyklus
eines
Produkts/einer Dienstleistung
Zertifizierte Methoden für die
Qualitätssicherung
bei
der
Projektierung, Realisierung und
•
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Die Spezifikationen, die Planung
und den Fortschritt eines Projekts
im ICT-Bereich auch mittels des
Einsatzes spezifischer Softwareinstrumente verwalten.
Die Ressourcen und die operativen Instrumente zur Entwicklung
eines Projekts auch in Bezug auf
die Kosten identifizieren und auswählen.
Die technische Dokumentation für
den Benutzer und die Organisation eines Projekts auch in Bezug
auf die branchenspezifischen Normen und Standards erstellen.
Die Übereinstimmung des Projektergebnisses mit den Spezifikationen auch mittels Methoden, die
den branchenspezifischen Vorschriften oder Standards entsprechen, prüfen und nachweisen.
Die Risikoursachen in Verbindung
mit der Sicherheit an Arbeitsplätzen identifizieren.
Die Organisation von Produktionsund Verwaltungsprozessen der
Unternehmen
der
Branche
analysieren und darstellen (auch
grafisch).
Die Verknüpfungen zwischen den
Betriebsabläufen verstehen und
darstellen.
Die Normen und Methoden für die
279
qualità di prodotto e/o di processo
Erbringung von Produkten/Dienstleistungen im ICT-Bereich
Qualitätszertifizierung von Produkten und/oder Prozessen anwenden.
(T4 - articolazione: "telecomunicazioni"
(T4 - Schwerpunkt "Telekommunikation”
TELECOMUNICAZIONI
TELEKOMMUNIKATION
La disciplina “Telecomunicazioni” concorre a far conseguire allo studente al
termine del percorso quinquennale i seguenti risultati di apprendimento relativi
al profilo educativo, culturale e professionale dello studente: utilizzare modelli
appropriati per investigare su fenomeni e interpretare dati sperimentali;
cogliere l’importanza dell’orientamento al risultato, del lavoro per obiettivi e
della necessità di assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e della
deontologia professionale; utilizzare i linguaggi settoriali delle lingue straniere
previste dai percorsi di studio per interagire in diversi ambiti e contesti di studio
e di lavoro; intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo produttivo,
dall’ideazione alla realizzazione del prodotto, per la parte di propria
competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione, documentazione e
controllo; riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e qualità nella propria
attività lavorativa; riconoscere le implicazioni etiche, sociali, scientifiche,
produttive, economiche e ambientali dell’innovazione tecnologica e delle sue
applicazioni industriali; orientarsi nelle dinamiche dello sviluppo scientifico e
tecnologico, anche con l’utilizzo di appropriate tecniche di indagine.
Die Lehrperson für „Telekommunikation“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und
Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden
Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben: angemessene Modelle anzuwenden,
um Phänomene zu untersuchen und in Versuchen gewonnene Daten zu
interpretieren; die Bedeutung des ergebnisorientierten Arbeitens und der
Notwendigkeit, Verantwortung unter Einhaltung der Berufsethik und der
beruflichen Regeln zu übernehmen, zu erfassen; die Fachtermini der in den
Curricula vorgesehenen Fremdsprachen zu kennen, um in verschiedenen
Umfeldern des Studiums und der Arbeit zu interagieren; sich an den
verschiedenen Phasen und Stufen des Produktionsprozesses, vom Konzept
bis zur Verwirklichung des Produkts, im Rahmen des eigenen
Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-,
Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die Aspekte
erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität im eigenen Arbeitsbereich
zu erkennen; Erkennen der Auswirkungen der technologischen Innovation und
deren industriellen Anwendungen auf Ethik, Gesellschaft, Wissenschaft,
Produktion, Wirtschaft und Umwelt; sich in den Dynamiken der
wissenschaftlichen
und
technologischen
Entwicklung
auch
unter
Inanspruchnahme
angemessener
Studien-/Untersuchungsmethoden
zurechtzufinden.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• scegliere dispositivi e strumenti in base alle loro caratteristiche funzionali;
• descrivere e comparare il funzionamento di dispositivi e strumenti
elettronici e di telecomunicazione;
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen
und Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Auswahl von Vorrichtungen und Instrumenten auf der Grundlage ihrer
funktionellen Eigenschaften;
• Beschreibung und Vergleich der Betriebsweise von elektronischen und
280
individuare e utilizzare gli strumenti di comunicazione e di team working
più appropriati per intervenire nei contesti organizzativi e professionali di
riferimento;
• utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
• configurare, installare e gestire sistemi di elaborazione dati e reti;
• redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali.
L’articolazione dell’insegnamento di “Telecomunicazioni” in conoscenze e
abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica
del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione
collegiale del Consiglio di classe.
Telekommunikationsvorrichtungen und -instrumenten;
Feststellung und Verwendung der am besten geeigneten Instrumente für
Kommunikation und Teamarbeit, um sich an organisatorischen und
beruflichen Kontexten des Referenzrahmens zu beteiligen;
• Einsatz von Netzwerken und EDV-Instrumenteb für fachspezifische
Studien, Recherchen und Vertiefungen;
• Konfiguration, Installation und Verwaltung von Datenverarbeitungs- und
Netzwerksystemen;
• Abfassung technischer Berichte und Dokumentation individueller und im
Team ausgeführte Tätigkeiten in beruflichen Situationen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Telekommunikation“ in Kenntnisse
und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung
der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Caratterizzazione nel dominio del
tempo delle forme d'onda
periodiche.
Reti elettriche in regime continuo
e in regime alternato.
Elettronica digitale in logica
cablata.
Modelli e rappresentazioni di
componenti e sistemi di
telecomunicazione
Portanti fisici e tecniche di
interconnessione tra apparati e
dispositivi
Ricetrasmissione e propagazione
delle onde elettromagnetiche;
installazione dei sistemi
d'antenna.
Principi di elettronica analogica
per le telecomunicazioni
Decibel e unità di misura
Analisi di segnali periodici e non
periodici
Tecniche di modulazione nei
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Rappresentare segnali e
determinarne i parametri.
Applicare leggi, teoremi e
metodi risolutivi delle reti
elettriche nell’analisi e progetto di
circuiti
Riconoscere la funzionalità e le
strutture dei sistemi a logica
cablata
Contestualizzare le funzioni
fondamentali di un sistema e di
una rete di telecomunicazioni.
Individuare i parametri relativi al
comportamento esterno dei
dispositivi e realizzare
collegamenti adattati
Calcolare e misurare i parametri
che caratterizzano una forma
d'onda periodica nel dominio del
tempo e della frequenza.
Determinare i parametri per la
caratterizzazione o la scelta di un
mezzo trasmissivo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Charakterisierung der
periodischen Wellenformen im
Zeitbereich
Elektrische Relais in Gleich- und
Wechselstrom
Digitale Elektronik in verdrahteter
Logik
Modelle und Darstellungen von
Komponenten und Systemen der
Telekommunikation
Physikalische und technische
Verbindungsträger von Geräten
und Vorrichtungen
Senden/Empfangen und
Verbreitung von
elektromagnetischen Wellen
Grundsätze der analogen
Elektronik für die
Telekommunikation
Dezibel und Maßeinheiten
Analyse periodischer und nicht
periodischer Signale
Modulationstechniken in
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Signale darstellen und Parameter
bestimmen.
Gesetze, Theoreme und
Lösungsmethoden für elektrische
Netzwerke bei der Analyse und
Projektierung von Schaltkreisen
einsetzen.
Die Funktionen und Strukturen der
Systeme mit verdrahteter Logik
erkennen.
Die grundlegenden Funktionen
eines Systems und eines
Telekommunikationsnetzes
kontextualisieren.
Die Parameter in Bezug auf das
externe Verhalten von
Vorrichtungen identifizieren und
angepasst Verbindungen
realisieren.
Die Parameter, die eine
periodische Wellenform im Zeitund Frequenzbereich
kennzeichnen, berechnen und
281
•
•
•
•
sistemi di trasmissione analogici.
Reti a commutazione di circuito e
tecniche di multiplazione e
commutazione
Caratteristiche e prestazioni dei
sistemi di accesso e di trasporto
nelle reti a commutazione di
circuito
Lessico e terminologia tecnica di
settore anche in lingua inglese
Normative di settore nazionale e
comunitaria sulla sicurezza e la
tutela mbientale
•
•
•
•
•
•
•
Dimensionare la potenza in
trasmissione di un collegamento
ricetrasmittivo noti i parametri di
riferimento
Riconoscere le funzionalità dei
principali dispositivi elettronici
analogici
Progettare e realizzare circuiti
analogici di base con e senza
modulazione.
Valutare la qualità di apparati e
segnali nei sistemi analogici per
telecomunicazioni in base a
parametri determinati
Descrivere la struttura,
l’evoluzione, i campi di impiego, i
limiti delle reti a commutazione di
circuito.
Utilizzare il lessico e la
terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese
Applicare le normative di settore
sulla sicurezza
•
•
•
•
Systemen mit analoger
Übertragung
Umschaltrelais und Techniken für
die Multiplikation und
Umschaltung
Eigenschaften und Leistungen der
Zugangs- und Transportsysteme
in Netzwerken mit
Schaltkreisumschaltung
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
Gesamtstaatliche und
gemeinschaftliche
branchenspezifische Vorschriften
über den Umweltschutz
•
•
•
•
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
Conoscenze
Caratteristiche
delle
reti
a
commutazione
di
pacchetto;
organismi di standardizzazione.
Architetture di protocolli nei
sistemi di reti interconnesse.
Architettura, standard, cablaggio,
•
•
Abilità
Progettare una rete locale che
integri anche una rete wireless
sicura, scegliendo e configurando
gli apparati.
Definire schemi di indirizzamento
IP
per
reti
e
sottoreti
messen.
Die Parameter zur
Charakterisierung oder der
Auswahl eines
Übertragungsmittels bestimmen.
Die Sendeleistung bei einer
Sende-/Empfangsverbindung
dimensionieren, sofern die
Referenzparameter bekannt sind.
Die Funktionen der wichtigsten
elektronischen analogen
Vorrichtungen erkennen.
Analoge Basisschaltkreise mit und
ohne Modulation projektieren und
realisieren.
Die Qualität von Geräten und
Signalen in analogen
Telekommunikationssystemen auf
der Grundlage bestimmter
Parameter bewerten.
Die Struktur, die Entwicklung, die
Einsatzbereiche und die Grenzen
von Netzwerken mit
Schaltkreisumschaltung
beschreiben.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
verwenden.
Die branchenspezifischen
Vorschriften über die Sicherheit
anwenden.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
Kenntnisse
Eigenschaften der Paketumschaltnetzwerke, Standardisierungsstellen
Architektur von Protokollen in
verknüpften Netzwerksystemen
Architektur, Standards, Verdrah-
•
•
Fertigkeiten
Ein lokales Netzwerk projektieren,
das auch ein sicheres drahtloses
Netzwerk umfasst, und die Geräte
auswählen und einrichten.
Schemata für die IP-Adressierung
für Netzwerke und verknüpfte
282
•
•
•
•
•
•
•
•
configurazione di apparati nelle
reti locali cablate e wireless.
Protocolli
TCP/IP
e
interconnessione fra reti con
differenti tipologie di indirizzi IP.
Caratteristiche fondamentali dei
router
e
modalità
di
configurazione del routing.
Apparati e tecniche per sistemi di
trasmissione digitali in banda
base e in banda traslata.
Tecniche di trasmissione a larga
banda.
Parametri di qualità di un segnale
in un collegamento digitale.
Classificazione, prestazioni e
campi di impiego dei sistemi di
accesso, a banda stretta o a larga
banda,
e
dei
sistemi
di
interconnessione
geografica
(WAN).
Architettura, servizi e tendenze
evolutive dei sistemi per la
comunicazione in mobilità.
Architettura e servizi delle reti
convergenti multiservizio
Architettura
generale,
caratteristiche
principali
ed
evoluzione
dei
sistemi
di
broadcasting audio e video.
•
•
•
•
•
•
•
•
interconnesse.
Scegliere
e realizzare la
configurazione base di un router
Scegliere apparati, interfacce e
mezzo trasmissivo per un sistema
di trasmissione digitale in banda
base o in banda traslata.
Riconoscere le cause di degrado
della qualità dei segnali; stimare
la probabilità d’errore in un
collegamento digitale.
Scegliere il sistema di accesso
e/o
di
interconnessione
geografica a/tra reti.
Individuare i servizi forniti dai
sistemi per la comunicazione in
mobilità in base alle loro
caratteristiche
Individuare i servizi forniti delle
reti convergenti multiservizio in
base alle loro caratteristiche
Implementare
la qualità del
servizio utilizzando i protocolli di
una rete convergente
Individuare
gli
elementi
fondamentali dei sistemi di
broadcasting audio/video digitali
•
•
•
•
•
•
•
•
tung, Konfiguration von Geräten in
lokalen verdrahteten und drahtlosen Netzwerken
TCP/IP-Protokolle und Vernetzung
von Netzwerken unterschiedlicher
IP-Adressen
Grundlegende Eigenschaften von
Routern und Methoden zur
Routingkonfiguration
Geräte und Techniken für digitale
Übertragungssysteme
in
Basisband und verschobenem
Band
Breitbandübertragungstechniken
Qualitätsparameter eines Signals
bei einer digitalen Verbindung
Klassifizierung, Leistungen und
Einsatzbereiche von Schmalbandoder Breitbandzugangssystemen
und von geografischen Verbindungssystemen (WAN)
Architektur, Dienstleistungen und
Entwicklungstrends von mobilen
Kommunikationssystemen
Architektur und Dienstleistungen
von zusammenführenden Multiservice-Netzwerken
Allgemeine Architektur, Haupteigenschaften und Entwicklung von
Audio- und Video-Broadcastingsystemen
•
•
•
•
•
•
•
•
Subnets definieren.
Die
Basiskonfiguration
eines
Routers auswählen.
Geräte, Schnittstellen und Sendemittel für ein digitales Datenübertragungssystem in Basisband oder
verschobenem Band auswählen.
Die Ursachen für die Verschlechterung der Signalqualität
erkennen;
die
Fehlerwahrscheinlichkeit in einer
digitalen Verbindung einschätzen.
Das
geografische
Zugangsund/oder
Verbindungssystem
zu/zwischen Netzwerken auswählen.
Die von den Systemen für die
mobile Kommunikation gelieferten
Dienstleistungen auf der Grundlage ihrer Eigenschaften identifizieren.
Die von den zusammenführenden
Multiservice-Netzwerken
gelieferten Dienstleistungen auf
der Grundlage ihrer Eigenschaften
identifizieren.
Die Qualität der Dienstleistung
mittels Protokollen eines konvergierenden Netzwerks implementieren.
Die grundlegenden Elemente von
digitalen Audio-/Video-Broadcastingsystemen identifizieren.
(T4 - articolazione: "telecomunicazioni"
(T4 - Schwerpunkt "Telekommunikation”
INFORMATICA
INFORMATIK
La disciplina “Informatica” concorre a far conseguire allo studente al termine
del percorso quinquennale i seguenti risultati di apprendimento relativi al profilo
Das Unterrichtsfach „Informatik“ trägt dazu bei, den Schülerinnen und Schülern
am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die folgenden Lernergebnisse in
283
educativo, culturale e professionale dello studente: utilizzare, in contesti di
ricerca applicata, procedure e tecniche per trovare soluzioni innovative e
migliorative, in relazione ai campi di propria competenza; cogliere l’importanza
dell’orientamento al risultato, del lavoro per obiettivi e della necessità di
assumere responsabilità nel rispetto dell’etica e della deontologia professionale; orientarsi nella normativa che disciplina i processi produttivi del settore
di riferimento, con particolare attenzione sia alla sicurezza sui luoghi di vita e di
lavoro sia alla tutela dell’ambiente e del territorio; intervenire nelle diverse fasi
e livelli del processo produttivo,dall’ideazione alla realizzazione del prodotto,
per la parte di propria competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione,
documentazione e controllo; riconoscere gli aspetti di efficacia, efficienza e
qualità nella propria attività lavorativa.
Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil vermittelt und sie in die Lage
versetzt zu haben: im Rahmen der angewandten Forschung Abläufe und
Techniken einzusetzen, um innovative und der Verbesserung dienende
Lösungen in Bezug auf den eigenen Kompetenzbereich zu finden; die
Bedeutung des ergebnisorientierten Arbeitens und der Notwendigkeit,
Verantwortung unter Einhaltung der Berufsethik und der beruflichen Regeln zu
übernehmen, zu erfassen. mit den Vorschriften über die Produktionsprozesse
im Bezugssektor umzugehen, mit besonderem Schwerpunkt sowohl auf der
Sicherheit in Privatbereichen und am Arbeitsplatz als auch dem Umweltschutz
und dem Schutz des Lebensraums; sich an den verschiedenen Phasen und
Stufen des Produktionsprozesses, vom Konzept bis zur Verwirklichung des
Produkts, im Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs zu beteiligen und
hierzu Planungs-, Projektierungs-, Dokumentations- und Kontrollinstrumente
einzusetzen; die Aspekte erfolgreicher Strategien, der Effizienz und Qualität im
eigenen Arbeitsbereich zu erkennen.
SECONDO BIENNIO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. La disciplina, nell’ambito della programmazione del
Consiglio di classe, concorre in particolare al raggiungimento dei seguenti
risultati di apprendimento, relativi all’indirizzo, espressi in termini di competenza:
ZWEITES BIENNIUM
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Im Rahmen der Planung des Klassenrats trägt dieses Unterrichtsfach
insbesondere dazu bei, den Schülerinnen und Schülern die folgenden
fachrichtungsspezifischen Lernergebnisse in Form von Kompetenzen vermittelt
und sie in die Lage versetzt zu haben:
utilizzare le strategie del pensiero razionale negli aspetti dialettici ed
algoritmici per affrontare situazioni problematiche elaborando opportune
soluzioni;
sviluppare applicazioni informatiche per reti locali o servizi a distanza;
utilizzare le reti e gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca ed
approfondimento disciplinare
scegliere dispositivi e strumenti in base alle loro caratteristiche funzionali;
gestire progetti secondo le procedure e gli standard previsti dai sistemi
aziendali di gestione della qualità e della sicurezza;
correlare la conoscenza storica generale agli sviluppi delle scienze, delle
tecnologie e delle tecniche negli specifici campi professionali di riferimento;
redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali.
•
L’articolazione dell’insegnamento di “Informatica” in conoscenze e abilità è di
seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente
in relazione alle scelte compiute nell’ambito della programmazione collegiale
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Strategien des rationalen Denkens im Hinblick auf Dialektik und
Algorithmus verwenden, um problematische Situationen in Angriff zu
nehmen und entsprechende Lösungen zu finden;
EDV-Anwendungen für lokale Netzwerke oder Remote-Dienste zu
entwickeln;
die Netzwerke und EDV-Instrumente für fachspezifische Studien,
Recherchen und Vertiefungen einzusetzen
Vorrichtungen und Instrumente auf der Grundlage ihrer funktionellen
Eigenschaften auszuwählen;
Projekte
gemäß
den
Betriebsabläufen
und
Standards
der
Unternehmenssysteme für Qualität und Sicherheit zu verwalten;
allgemeine geschichtliche Kenntnisse mit den Entwicklungen der
Wissenschaften, Technologien und Techniken in den spezifischen
Referenzberufsbereichen in Verbindung zu bringen;
Abfassen technischer Berichte sowie Dokumentieren individueller und im
Team ausgeführter Tätigkeiten in beruflichen Situationen.
284
del Consiglio di classe.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Informatik“ in Kenntnisse und
Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die didaktische Planung der
Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der kollegialen Planung des
Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Relazioni fondamentali tra
macchine, problemi, informazioni
e linguaggi
Linguaggi e macchine a vari livelli
di astrazione
Logica iterativa e ricorsiva
Principali strutture dati e loro
implementazione
File di testo
Linguaggi per la definizione delle
pagine web
Programmazione ad oggetti
Linguaggio di programmazione
lato client per la gestione locale di
eventi in pagine web
Modello concettuale, logico e
fisico di una base di dati
Linguaggi e tecniche per
l'interrogazione e la
manipolazione delle basi di dati
Linguaggi per la programmazione
lato server a livello applicativo
Tecnologie per la realizzazione di
pagine web dinamiche
Lessico e terminologia tecnica di
settore anche in lingua inglese
Normative di settore nazionale e
comunitaria sulla sicurezza
•
•
•
•
•
•
Abilità
Progettare e implementare
algoritmi utilizzando diverse
strutture di dati
Analizzare e confrontare algoritmi
diversi per la soluzione dello
stesso problema
Gestire file di testo
Progettare e implementare
applicazioni secondo il paradigma
ad oggetti
Progettare, e realizzare e gestire
pagine web statiche con
interazione locale
Sviluppare applicazioni
informatiche anche web-based
con basi di dati
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilizzare il lessico e la
terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese
•
Applicare le normative di settore
sulla sicurezza
•
•
•
•
Kenntnisse
Grundlegende Beziehungen
zwischen Maschinen, Problemen,
Informationen und Sprachen
Sprachen und Maschinen auf
verschiedenen Abstraktionsebenen
Iterative und rekursive Logik
Die wichtigsten Datenstrukturen
und deren Implementierung
Textdateien
Sprachen für die Definition von
Websites
Objektprogrammierung
Clientseitige Programmiersprachen zum lokalen Management
von Ereignissen auf Websites
Konzeptuelles, logisches und
physikalisches Modell einer
Datenbank
Sprachen und Techniken für die
Abfrage und die Manipulation von
Datenbanken
Sprachen für die serverseitige
Programmierung auf Anwendungsebene
Techniken zur Erstellung
webdynamischer Seiten
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
Gesamtstaatliche und gemeinschaftliche branchenspezifische
Vorschriften zur Sicherheit
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Algorithmen unter Nutzung
verschiedener Datenstrukturen
projektieren und implementieren.
Verschiedene Algorithmen zur
Lösung desselben Problems
analysieren und vergleichen.
Textdateien verwalten.
Anwendungen gemäß dem
Objektparadigma projektieren und
implementieren.
Statische Websites mit lokaler
Interaktion projektieren, realisieren
und verwalten.
EDV-Anwendungen (auch
webbasiert) mit Datenbanken
projektieren und realisieren.
•
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
verwenden.
•
Die branchenspezifischen
Vorschriften über die Sicherheit
anwenden.
285
T6 – INDIRIZZO "CHIMICA, MATERIALI E BIOTECNOLOGIE"
T6 – FACHRICHTUNG "CHEMIE, WERKSTOFFE UND
BIOTECHNOLOGIE"
COMPLEMENTI DI MATEMATICA
GRUNDBEGRIFFE DER MATHEMATIK
Il docente di “Complementi di matematica” concorre a far conseguire allo
studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di
apprendimento
relativi
al
profilo
educativo,
culturale
e
professionale:padroneggiare il linguaggio formale e i procedimenti dimostrativi
della matematica; possedere gli strumenti matematici, statistici e del calcolo
delle probabilità necessari per la comprensione delle discipline scientifiche e
per poter operare nel campo delle scienze applicate; collocare il pensiero
matematico e scientifico nei grandi temi dello sviluppo della storia delle idee,
della cultura, delle scoperte scientifiche e delle invenzioni tecnologiche.
Die Lehrperson für „Grundbegriffe der Mathematik“ trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die formale Sprache und die
Demonstrationsverfahren der Mathematik zu beherrschen; über die
mathematischen
und
statistischen
Instrumente
und
die
der
Wahrscheinlichkeitsrechnung zu verfügen, die notwendig sind, um die
wissenschaftlichen Fächer zu verstehen und im Bereich der angewandten
Wissenschaften zu arbeiten; den mathematischen und wissenschaftlichen
Gedanken in die großen Thematiken der geschichtlichen Entwicklung von
Ideen, der Kultur, der wissenschaftlichen Entdeckungen und der
technologischen Innovationen einzuordnen.
ZWEITES BIENNIUM
Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen
Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer didaktischen und
erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und Schülern die
nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
SECONDO BIENNIO
Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento in esito al percorso
quinquennale, sopra riportati, il docente persegue nella propria azione didattica
ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le seguenti
competenze:
•
•
•
•
•
•
comprendere ed utilizzare il linguaggio e i metodi propri della matematica
per organizzare e valutare adeguatamente informazioni qualitative e
quantitative;
utilizzare le strategie del pensiero razionale negli aspetti dialettici e
algoritmici per affrontare situazioni problematiche, elaborando opportune
soluzioni;
utilizzare i concetti e i modelli delle scienze sperimentali per investigare
fenomeni sociali e naturali ed economici e per interpretare dati;
utilizzare gli strumenti informatici nelle attività di studio, ricerca e
approfondimento disciplinare;
correlare la conoscenza storica generale agli sviluppi delle scienze, delle
tecnologie e delle tecniche negli specifici campi professionali di riferimento;
progettare ed analizzare strutture, apparati e sistemi nei settori tecnici
specifici applicando anche modelli matematici.
•
•
•
•
•
•
Verstehen und verwenden der Ausdrucksformen und Methoden der
Mathematik, um qualitative und quantitative Informationen angemessen zu
organisieren und zu bewerten;
Strategien des rationalen Denkens im Hinblick auf Dialektik und
Algorithmus verwenden, um problematische Situationen in Angriff zu
nehmen und entsprechende Lösungen zu finden;
Verwenden der Konzepte und Modelle der experimentellen
Wissenschaften, um gesellschaftliche, natürliche und wirtschaftliche
Phänomene zu untersuchen und Daten auszuwerten;
Einsatz von EDV-Instrumenten für fachspezifische Studien, Recherchen
und Vertiefungen;
Allgemeine geschichtliche Kenntnisse mit den Entwicklungen der
Wissenschaften, Technologien und Techniken in den spezifischen
Referenzberufsbereichen in Verbindung zu bringen.
Planen und analysieren von Strukturen, Apparaten und spezifischen
286
L’articolazione dell’insegnamento di “Complementi di matematica” in
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe. Essendo le tematiche
d’interesse professionale, esse saranno selezionate e trattate in accordo con i
docenti delle discipline tecnologiche.
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Potenze ad esponente reale
Logaritmi in base “e”.
Coordinate logaritmiche e polari
Numeri complessi.
Derivate parziali e differenziale
totale.
Integrazione di funzioni
d’interesse per la chimica.
•
•
•
•
•
•
•
Equazioni differenziali d’interesse
per la chimica.
•
•
•
•
Popolazione e campione.
Statistiche, Distribuzioni
campionarie e stimatori.
Verifica di ipotesi statistiche per
valutare l’efficacia di un nuovo
prodotto o servizio.
•
•
•
Abilità
Utilizzare le coordinate
logaritmiche.
Utilizzare le coordinate polari nel
piano e nello spazio.
Operare con i numeri complessi.
Analizzare una rappresentazione
grafica nello spazio.
Ideare e verificare semplici
modelli
matematici,
anche
utilizzando strumenti informatici.
Formalizzare
un
problema
individuando o ricercando un
modello matematico coerente.
Riconoscere e risolvere integrali
ed equazioni differenziali
d'interesse per la chimica.
Trattare semplici problemi di
campionamento e stima e
verifica di ipotesi.
Costruire un test sulla media o su
una proporzione per la verifica
dell’efficacia di un prodotto o
servizio.
Conoscere, analizzare ed utilizzare strumenti di controllo per la
qualità.
technischen Systemen auch unter Anwendung von mathematischen
Modellen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Grundbegriffe der Mathematik“ in
Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
Da es sich um Themen von beruflichem Interesse handelt, werden die nach
Abstimmung mit den Lehrpersonen der technologischen Unterrichtsfächer
ausgewählt und behandelt.
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Potenzen mit reellen Exponenten
Logarithmen zur Basis „e“
Logarithmische
und
Polarkoordinaten
Komplexe Zahlen
Partielle Ableitungen und totales
Differential
Integration von für die Chemie
relevanten Funktionen
•
•
•
•
•
•
•
Für die Chemie relevante
Differentialgleichungen
•
•
•
•
Bevölkerung und Stichprobe
Statistiken,
Stichprobenverteilungen und
Schätzungen
Nachweis statistischer
Hypothesen zur Bewertung der
Wirksamkeit eines neuen
Produkts oder einer neuen
Dienstleistung
•
•
•
Fertigkeiten
Logarithmische Koordinaten einsetzen.
Polarkoordinaten in der Ebene
und im Raum einsetzen.
Mit komplexen Zahlen rechnen
Eine grafische Darstellung im
Raum analysieren.
Einfache mathematische Modelle
konzipieren und prüfen und hierzu
auch EDV-Instrumente nutzen.
Eine Aufgabe formalisieren und
ein entsprechendes mathematisches Modell identifizieren oder
auffinden.
Für die Chemie relevante Integralrechnungen und Differenzialgleichungen erkennen und lösen.
Einfache Aufgaben der Stichprobennahme und Schätzung und
des Nachweises von Hypothesen
behandeln.
Eine Prüfung bezüglich des Mittelwerts oder einer Proportion konzipieren, um die Wirksamkeit
eines Produkts oder einer Dienstleistung nachzuweisen.
Instrumente der Qualitätskontrolle
kennen, analysieren und einsetzen.
287
T6 – INDIRIZZO "CHIMICA, MATERIALI E BIOTECNOLOGIE"
T6 – "CHEMIE, WERKSTOFFE UND BIOTECHNOLOGIE"
ARTICOLAZIONE "CHIMICA E BIOTECNOLOGIE AMBIENTALI"
SCHWERPUNKT "CHEMIE UND UMWELTBIOTECHNOLOGIE"
CHIMICA ANALITICA E STRUMENTALE
CHEMISCHE ANALYTIK UND LABOR
Il docente di “Chimica analitica e strumentale” concorre a far conseguire allo
studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale:
riconoscere gli aspetti geografici, ecologici, territoriali dell’ambiente naturale ed
antropico; individuare l’influenza sull’ambiente delle strutture demografiche,
economiche, sociali, culturali, in relazione anche alle trasformazioni intervenute
nel corso del tempo; intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo
produttivo, dall’ideazione alla realizzazione del prodotto, per la parte di propria
competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione, documentazione e
controllo; padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici ed orientarsi nella
normativa che disciplina i processi produttivi del settore di riferimento, con
particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela
della persona, dell’ambiente e del territorio.
Die Lehrperson für „Analytische und instrumentelle Chemie“ trägt dazu bei,
den Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben: die geografischen,
ökologischen und regionalen Aspekte der Natur und der vom Menschen
geschaffenen Umwelt zu erkennen; den Einfluss der demografischen,
wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Strukturen auch in Bezug auf
Umweltveränderungen identifizieren, die auf diese zurückzuführen sind. sich
an den verschiedenen Phasen und Stufen des Produktionsprozesses, vom
Konzept bis zur Verwirklichung des Produkts, im Rahmen des eigenen
Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-, Projektierungs-,
Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die Verwendung
technologischer Instrumente zu beherrschen und sich mit den Vorschriften,
welche die branchenspezifischen Produktionsprozesse regeln, zurechtfinden,
mit besonderem Augenmerk auf die Sicherheit im Privatleben und am
Arbeitsplatz sowie auf den Personen-, Umweltschutz und der Bewahrung des
Lebensraums.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
I Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
•
•
•
esprimere qualitativamente e quantitativamente, mediante l’uso di
grandezze fondamentali e derivate appropriate e con l’acquisizione ed
elaborazione di dati, i risultati delle osservazioni di un fenomeno
individuare e gestire le informazioni per organizzare le attività sperimentali
utilizzare i concetti, i principi e i modelli della chimica fisica per interpretare
la struttura dei sistemi e le loro trasformazioni
•
•
•
Erfassen von Daten und Darstellung der Ergebnisse der Beobachtungen
eines Phänomens anhand absoluter und abgeleiteter Größen auf
qualitative und quantitative Art und Weise;
Feststellung und Verwaltung der Informationen zur Organisation der
Versuchstätigkeiten;
Verwendung der Konzepte, Grundsätze und Modelle der physikalischen
288
•
•
•
elaborare progetti chimici e biotecnologici e gestire attività di laboratorio
controllare progetti e attività, applicando le normative sulla protezione
ambientale e sulla sicurezza
redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali
L’articolazione dell’insegnamento di “Chimica analitica e strumentale” in
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito della
programmazione collegiale del Consiglio di classe.
•
•
•
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Analytische und instrumentelle
Chemie“ in Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Norme e procedure di sicurezza e
prevenzione degli infortuni
Misura, strumenti e processi di
misurazione
Teoria della misura, elaborazione
dati e analisi statistica
Dispositivi tecnologici e principali
software dedicati
Composizione
elementare
e
formula chimica
Stechiometria e quantità chimica
Proprietà di acidi e basi, di ossidanti e riducenti e dei composti di
coordinazione
Struttura atomica e molecolare
della materia
Elementi di termodinamica e
funzioni di stato.
Termodinamica
dei
sistemi
ambientali
Studio degli equilibri in soluzione
acquosa
Elettrochimica
Cinetica chimica e modelli
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Organizzare ed elaborare le
informazioni.
Interpretare i dati e correlare gli
esiti sperimentali con i modelli
teorici di riferimento.
Documentare i risultati delle
indagini sperimentali, anche con
l’utilizzo di software dedicati.
Individuare e selezionare le
informazioni relative a sistemi,
tecniche e processi chimici.
Applicare con consapevolezza le
norme
sulla
protezione
ambientale e sulla sicurezza.
Documentare le attività individuali
e di gruppo e presentare i risultati
di un’analisi
Individuare strumenti e metodi
idonei per organizzare e gestire le
attività di laboratorio.
Correlare le proprietà chimiche e
chimico-fisiche
alla
struttura
microscopica.
Applicare la teoria dell’equilibrio
Chemie, um die Struktur der Systeme und deren Transformationen zu
interpretieren;
Ausarbeitung von chemischen und biotechnologischen Projekten und
Management von Labortätigkeiten;
Kontrolle von Projekten und Tätigkeiten unter Anwendung der Vorschriften
über Umweltschutz und Sicherheit;
Erstellen technischer Berichte und Dokumentieren individueller Tätigkeiten
und der Teamarbeit in beruflichen Situationen.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Normen und Vorschriften für die
Sicherheit und die Unfallverhütung
Messung, Messgeräte und verfahren
Theorie der Messung, Datenverarbeitung und statistische Analyse
Technologische
Vorrichtungen
und die wichtigsten spezifischen
Softwareprogramme
Grundlegende Zusammensetzung
und chemische Formel
Stöchiometrie und chemische
Menge
Eigenschaften von Säuren und
Basen, Oxidantien und Reduktoren sowie von Koordinationsverbindungen
Atomare und molekulare Struktur
der Materie
Grundbegriffe der Thermodynamik
und Statusfunktionen
Thermodynamik
der
Umweltsysteme
Studium der Gleichgewichte in
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Informationen organisieren und
verarbeiten.
Daten interpretieren und die
Versuchsergebnisse
mit
theoretischen Referenzmodellen
korrelieren.
Die Ergebnisse der experimentellen Untersuchungen auch mithilfe
spezifischer Softwareprogramme
dokumentieren.
Die Informationen über Systeme,
Techniken und chemische Prozesse identifizieren.
Bewusst die Vorschriften über
Umweltschutz und Sicherheit umsetzen.
Individuelle und Teamaktivitäten
dokumentieren und die Ergebnisse einer Analyse dokumentieren.
Geeignete
Instrumente
und
Methoden für die Organisation und
das Management von Labortätigkeiten identifizieren.
289
•
•
•
•
•
•
interpretativi
Spettroscopia
atomica
e
molecolare
Metodi
di
analisi
chimica
qualitativa,
quantitativa
e
strumentale
Metodi di analisi elettrochimici,
ottici e cromatografici
Analisi nei comparti ambientali
Modelli
di documentazione
tecnica.
Lessico e terminologia tecnica di
settore anche in lingua inglese.
•
•
•
chimico per prevedere la reattività
del sistema e l’influenza delle
variabili operative.
Applicare i principi e le leggi della
cinetica per valutare i parametri
che influenzano la velocità delle
reazioni.
Individuare i principi fisici e
chimico fisici su cui si fondano i
metodi di analisi chimica.
Applicare secondo la sequenza
operativa individuata i metodi
analitici classici e strumentali.
•
•
•
•
•
•
•
•
wässriger Lösung
Elektrochemie
Chemische
Kinetik
und
Interpretationsmodelle
Atomare
und
molekulare
Spektroskopie
Methoden für die qualitative,
quantitative und instrumentelle
chemische Analyse
Methoden
für
die
elektrochemische, optische und
chromatografische Analyse
Analyse in Umweltbereichen
Modelle
für
die
technische
Dokumentation
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
•
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
Conoscenze
Studio delle matrici ambientali
Tecniche di campionamento e
trattamento dei dati
Procedure analitiche e controllo
qualità
Tecniche di elaborazione dati
Normativa specifica di settore
•
•
•
Abilità
Applicare le tecniche più idonee
di analisi e purificazione di un
campione ambientale.
Elaborare i dati e analizzare
criticamente i risultati.
Contribuire alla riduzione degli
impatti ambientali privilegiando
processi e prodotti per una
chimica sostenibile.
Die chemischen und chemischphysikalischen Eigenschaften mit
der
mikroskopischen
Struktur
korrelieren.
Die Theorie des chemischen
Gleichgewichts anwenden, um die
Reaktivität des Systems sowie
den Einfluss der operativen Variablen vorauszusehen.
Die Grundsätze und Gesetze der
Kinetik anwenden, um die Parameter zu bewerten, die die
Geschwindigkeit der Reaktionen
beeinflussen.
Die physikalischen und chemischphysikalischen Eigenschaften, auf
denen die Methoden für die
chemische
Analyse
basieren,
identifizieren.
Die klassischen und instrumentellen Analysemethoden gemäß
der
festgestellten
operativen
Sequenz anwenden.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Studium der Umweltmatrizen
Techniken für die Probenahme
und Verarbeitung von Daten
Analytische Verfahren und
Qualitätskontrolle
Techniken zur Datenverarbeitung
Branchenspezifische gesetzliche
Bestimmungen
•
•
•
Fertigkeiten
Die am besten geeigneten
Techniken für die Analyse und
Bereinigung einer Umweltprobe
anwenden.
Die Daten verarbeiten und die
Ergebnisse kritisch analysieren.
Zur Reduzierung der
Umweltbelastung beitragen und
dafür Prozesse und Produkte für
eine nachhaltige Chemie
bevorzugen.
290
(T6 - articolazione "chimica e biotecnologie ambientali"
(T6 - Schwerpunkt "Chemie und Umweltbiotechnologie")
CHIMICA ORGANICA E BIOCHIMICA
ORGANISCHE CHEMIE UND BIOCHEMIE
Il docente di “Chimica organica e biochimica” concorre a far conseguire allo
studente, al termine del percorso quinquennale, i seguenti risultati di
apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e professionale:
riconoscere gli aspetti geografici, ecologici, territoriali dell’ambiente naturale ed
antropico; individuare l’influenza sull’ambiente delle strutture demografiche,
economiche, sociali, culturali, in relazione anche alle trasformazioni intervenute
nel corso del tempo; intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo
produttivo, dall’ideazione alla realizzazione del prodotto, per la parte di propria
competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione, documentazione e
controllo; padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici ed orientarsi nella
normativa che disciplina i processi produttivi del settore di riferimento, con
particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela
della persona, dell’ambiente e del territorio.
Die Lehrperson für „Organische Chemie und Biochemie“ trägt dazu bei, den
Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen Bildungswegs die
folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-, Kultur- und Berufsprofil
vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben:
die geografischen, ökologischen und regionalen Aspekte der Natur und der
vom Menschen geschaffenen Umwelt zu erkennen; den Einfluss der
demografischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Strukturen auch in
Bezug auf Umweltveränderungen identifizieren, die auf diese zurückzuführen
sind;
sich
an
den
verschiedenen
Phasen
und
Stufen
des
Produktionsprozesses vom Konzept bis zur Realisierung des Produkts im
Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-,
Projektierungs-, Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die
Verwendung technologischer Instrumente zu beherrschen und sich mit den
Vorschriften, welche die branchenspezifischen Produktionsprozesse regeln,
zurechtfinden, mit besonderem Augenmerk auf die Sicherheit im Privatleben
und am Arbeitsplatz, auf den Personen- und Umweltschutz sowie der
Bewahrung des Lebensraums.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
• esprimere qualitativamente e quantitativamente, mediante l’uso di
grandezze fondamentali e derivate appropriate e con l’acquisizione ed
elaborazione di dati, i risultati delle osservazioni di un fenomeno
• individuare e gestire le informazioni per organizzare le attività sperimentali
• utilizzare i concetti, i principi e i modelli della chimica fisica per interpretare
la struttura dei sistemi e le loro trasformazioni
• elaborare progetti chimici e biotecnologici e gestire attività di laboratorio
• controllare progetti e attività, applicando le normative sulla protezione
ambientale e sulla sicurezza
• redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali
L’articolazione dell’insegnamento di “Chimica organica e biochimica” in
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
• Erfassen von Daten und Darstellung der Ergebnisse der Beobachtungen
eines Phänomens anhand absoluter und abgeleiteter Größen auf
qualitative und quantitative Art und Weise;
• Feststellung und Verwaltung der Informationen zur Organisation der
Versuchstätigkeiten;
• Verwendung der Konzepte, Grundsätze und Modelle der physikalischen
Chemie, um die Struktur der Systeme und deren Transformationen zu
interpretieren;
• Ausarbeitung von chemischen und biotechnologischen Projekten und
Management von Labortätigkeiten;
• Kontrolle von Projekten und Tätigkeiten unter Anwendung der Vorschriften
über Umweltschutz und Sicherheit;
291
conoscenze e abilità è di seguito indicata quale orientamento per la
progettazione didattica del docente in relazione alle scelte compiute nell’ambito
della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
Erstellen technischer Berichte und Dokumentieren individueller Tätigkeiten
und der Teamarbeit in beruflichen Situationen.
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Organische Chemie und Biochemie“
in Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als Orientierung für die
didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im Rahmen der
kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen aufgeführt.
•
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Effetti elettronici dei legami
chimici localizzati e delocalizzati.
Interazioni
intermolecolari,
geometria delle molecole e
proprietà fisiche delle sostanze.
Reattività del carbonio, sostanze
organiche
e
relativa
nomenclatura; tipologia delle
formule chimiche.
Gruppi funzionali, classi di
composti organici e isomeria.
Stereoisomeria geometrica E-Z,
stereoisomeria ottica R-S.
Teorie acido-base, nucleofili ed
elettrofili ed effetti induttivo e
coniugativo sulla reattività.
Meccanismo
delle
reazioni
organiche e intermedi di reazione
(carbocationi, carbanioni, radicali
liberi).
Sostituzione radicalica, addizione
al doppio legame e al triplo
legame.
Sostituzione elettrofila aromatica
e sostituzione nucleofila al
carbonio saturo.
Reazioni
di
eliminazione,
trasposizioni,
ossidazioni
e
riduzioni.
Caratteristiche
strutturali
e
funzionali
delle
molecole
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Abilità
Selezionare
informazioni
su
materiali, sistemi, tecniche e
processi oggetto di indagine.
Applicare
le
normative
di
sicurezza e prevenzione per la
tutela della salute e dell’ambiente.
Interpretare
dati
e
risultati
sperimentali in relazione ai
modelli teorici di riferimento.
Rappresentare e denominare una
specie chimica organica mediante
formule di struttura, condensate,
scheletriche e prospettiche.
Riconoscere
le
interazioni
intermolecolari, la geometria delle
molecole e le proprietà fisiche
delle sostanze.
Correlare le proprietà chimiche e
chimico-fisiche
alla
struttura
microscopica dei principali gruppi
funzionali.
Individuare i centri di reattività di
una specie chimica e classificare
il suo comportamento chimico.
Rappresentare
la
struttura
fondamentale di una biomolecola
e correlarla alle sue funzioni
biologiche.
Distinguere le isomerie.
Progettare investigazioni in scala
ridotta ed applicare i principi della
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Elektronische Wirkungen lokalisierter und delokalisierter chemischer Verbindungen
Intermolekulare
Interaktionen,
Geometrie der Moleküle und
physikalische Eigenschaften von
Stoffen
Reaktivität von Kohlenstoff, organische Stoffe und entsprechende
Nomenklatur; Arten der chemischen Formeln
Funktionsgruppen, Klassen organischer
Verbindungen
und
Isomere
Geometrische Stereoisomere E-Z,
optische Stereoisomere R-S
Säure-Base-Theorien, Nukleophile
und Elektrophile sowie Induktionsund Konjugationseffekte auf die
Reaktivität
Mechanismus der organischen
Reaktionen und Reaktionsstoffe
(Carbokationen,
Carbanionen,
freie Radikale)
Radikalische Substitution, Addition
mit doppelter und dreifacher
Bindung
Elektrophile, aromatische Substitution und nukleophile Substitution mit gesättigtem Kohlenstoff
Eliminations-,
Transpositions-,
•
•
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Informationen über Materialien,
Systeme, Techniken und untersuchungsgegenständliche
Prozesse auswählen.
Die Sicherheits- und Präventionsvorschriften zum Schutz von
Gesundheit
und
Umwelt
umsetzen.
Versuchsdaten und -ergebnisse in
Bezug auf die theoretischen
Referenzmodelle interpretieren.
Eine
chemische
organische
Spezies mittels Strukturformeln,
kondensierten Formeln, Skelettund perspektivischen Formen
darstellen und benennen.
Intermolekulare Interaktionen, die
Geometrie der Moleküle und die
physikalischen Eigenschaften von
Stoffen erkennen.
Die chemischen und chemischphysikalischen Eigenschaften mit
der mikroskopischen Struktur der
wichtigsten
Funktionsgruppen
korrelieren.
Die
Reaktivitätszentren
einer
chemischen Spezies identifizieren
und ihr chemisches Verhalten
klassifizieren.
Die grundlegende Struktur eines
Biomoleküls darstellen und mit
292
•
•
•
organiche e bio-organiche.
Polimeri
e
reazioni
di
polimerizzazione.
Normativa di settore nazionale e
comunitaria
Lessico e terminologia tecnica di
settore anche in lingua inglese.
•
chimica sostenibile nella scelta di
solventi, catalizzatori e reagenti.
Utilizzare
il
lessico
e
la
terminologia tecnica di settore
anche in lingua inglese.
•
•
•
•
QUINTO ANNO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Caratteristiche
strutturali
e
funzionali delle molecole organiche e bio-organiche.
Struttura di amminoacidi, peptidi
e proteine, enzimi, glucidi, lipidi,
acidi nucleici (RNA e DNA).
Struttura primaria, secondaria,
terziaria e quaternaria di una
proteina.
Nomenclatura, classificazione e
meccanismo di azione degli
enzimi.
Gruppi microbici e virus di
interesse
biotecnologico.
Morfologia e osservazione al
microscopio, crescita microbica,
cicli e vie metaboliche.
Cenni su virus inattivati per la
terapia genica
Trasporto di membrana.
Metodi fisici e chimici della
sterilizzazione.
Rischio chimico biologico nell’uso
di microrganismi.
Energia e processi metabolici.
•
•
•
•
•
•
Abilità
Reperire, anche in lingua inglese,
e selezionare le informazioni su
enzimi, gruppi microbici e virus.
Utilizzare
le
tecniche
di
sterilizzazione e di laboratorio di
microbiologia (microscopia, conta
microbica,
colorazione
e
coltivazione di microrganismi,
virus inattivati).
Riconoscere
i
principali
microrganismi, le condizioni per il
loro sviluppo e l’utilizzo a livello
produttivo.
Valutare i parametri che incidono
sulla cinetica (enzimatica) delle
reazioni.
Spiegare
le
principali
vie
metaboliche.
Individuare i principali componenti
dei terreni colturali e le relative
funzioni.
Oxidationsund
Reduktionsreaktionen
Strukturelle
und
funktionelle
Eigenschaften der organischen
und bioorganischen Moleküle
Polymere
und
Polymerisationsreaktionen
Gesamtstaatliche
und
gemeinschaftliche
branchenspezifische Vorschriften
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
•
•
•
ihren biologischen Funktionen
korrelieren.
Isomere unterscheiden.
Untersuchungen im verkleinerten
Maßstab
planen
und
die
Grundsätze
der
nachhaltigen
Chemie bei der Auswahl von
Lösungsmitteln, Katalysatoren und
Reagenzien anwenden.
Fachwortschatz und Fachtermini
auch in englischer Sprache
verwenden.
FÜNFTES JAHR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Strukturelle
und
funktionelle
Eigenschaften der organischen
und bioorganischen Moleküle
Struktur
von
Aminosäuren,
Peptiden
und
Proteinen,
Enzymen, Zuckerstoffen, Lipiden,
Nukleinsäuren (RNA und DNA)
Primär-, Sekundär-, Tertiär- und
Quartärstruktur eines Proteins
Nomenklatur, Klassifizierung und
Wirkungsmechanismus
von
Enzymen
Mikrobengruppen
und
Viren
biotechnologischen
Interesses
Morphologie und Beobachtung
unter dem Mikroskop, mikrobisches Wachstum, Zyklen und
Stoffwechselprozesse
Grundbegriffe über inaktivierte
Viren für die Gentherapie
Membrantransport
Physikalische und chemische
Sterilisierungsmethoden
Chemisch-biologisches Risiko bei
der Verwendung von Mikro-
•
•
•
•
•
•
Fertigkeiten
Informationen
über
Enzyme,
Mikroben- und Virengruppen auch
in englischer Sprache beschaffen
und auswählen.
Sterilisierungstechniken
und
Techniken des mikrobiologischen
Labors einsetzen (Mikroskopie,
Mikrobenzählung, Koloration und
Kultivierung von Mikroorgansimen,
inaktivierte Viren).
Die wichtigsten Mikroorganismen,
die
Bedingungen
für
deren
Entwicklung und die Verwendung
auf produktiver Ebene erkennen.
Die Parameter, die die Kinetik
(enzymatisch) der Reaktionen
beeinflussen, bewerten.
Die wichtigsten Stoffwechselwege
erklären.
Die wichtigsten Komponenten der
Nährböden und die entsprechenden Funktionen identifizieren.
293
•
ATP e reazioni accoppiate, sintesi
proteica. Cinetica enzimatica.
Fondamentali processi metabolici.
Metodi della conta microbica.
•
•
organismen
Energie und metabolische Prozesse ATP und gekoppelte Reaktionen, Eiweißsynthese Enzymatische Kinetik Grundlegende metabolische Prozesse
Methoden der Mikrobenzählung
(T6 - articolazione "chimica e biotecnologie ambientali"
(T6 - Schwerpunkt "Chemie und Umweltbiotechnologie")
BIOLOGIA, MICROBIOLOGIA E TECNOLOGIE DI
CONTROLLO AMBIENTALE
BIOLOGIE, MIKROBIOLOGIE UND UMWELTKONTROLLTECHNOLOGIEN
Il docente di “Biologia, microbiologia e tecnologie di controllo ambientale”
concorre a far conseguire allo studente, al termine del percorso quinquennale,
i seguenti risultati di apprendimento relativi al profilo educativo, culturale e
professionale:
riconoscere gli aspetti geografici, ecologici, territoriali dell’ambiente naturale ed
antropico; individuare l’influenza sull’ambiente delle strutture demografiche,
economiche, sociali, culturali, in relazione anche alle trasformazioni intervenute
nel corso del tempo; intervenire nelle diverse fasi e livelli del processo
produttivo, dall’ideazione alla realizzazione del prodotto, per la parte di propria
competenza, utilizzando gli strumenti di progettazione, documentazione e
controllo; padroneggiare l’uso di strumenti tecnologici ed orientarsi nella
normativa che disciplina i processi produttivi del settore di riferimento, con
particolare attenzione alla sicurezza nei luoghi di vita e di lavoro, alla tutela
della persona, dell’ambiente e del territorio.
Die Lehrperson für „Biologie, Mikrobiologie und Umweltkontrolltechnologien“
trägt dazu bei, den Schülerinnen und Schülern am Ende des fünfjährigen
Bildungswegs die folgenden Lernergebnisse in Bezug auf das Bildungs-,
Kultur- und Berufsprofil vermittelt und sie in die Lage versetzt zu haben:
die geografischen, ökologischen und regionalen Aspekte der Natur und der
vom Menschen geschaffenen Umwelt zu erkennen; den Einfluss der
demografischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Strukturen auch in
Bezug auf Umweltveränderungen identifizieren, die auf diese zurückzuführen
sind;
sich
an
den
verschiedenen
Phasen
und
Stufen
des
Produktionsprozesses vom Konzept bis zur Realisierung des Produkts im
Rahmen des eigenen Kompetenzbereichs zu beteiligen und hierzu Planungs-,
Projektierungs-, Dokumentations- und Kontrollinstrumente einzusetzen; die
Verwendung technologischer Instrumente zu beherrschen und sich mit den
Vorschriften, welche die branchenspezifischen Produktionsprozesse regeln,
zurechtfinden, mit besonderem Augenmerk auf die Sicherheit im Privatleben
und am Arbeitsplatz, auf den Personen- und Umweltschutz sowie der
Bewahrung des Lebensraums.
SECONDO BIENNIO E QUINTO ANNO
I risultati di apprendimento sopra riportati in esito al percorso quinquennale
costituiscono il riferimento delle attività didattiche della disciplina nel secondo
biennio e quinto anno. Ai fini del raggiungimento dei risultati di apprendimento
in esito al percorso quinquennale il docente persegue nella propria azione
didattica ed educativa l’obiettivo prioritario di far acquisire allo studente le
seguenti competenze:
ZWEITES BIENNIUM UND FÜNFTES JAHR
Die oben genannten Lernziele nach Abschluss des fünfjährigen Bildungswegs
dienen als Richtlinien für den Unterricht im zweiten Biennium und im fünften
Jahr. Zum Erreichen der oben genannten Lernziele nach Abschluss des
fünfjährigen Bildungswegs verfolgt die Lehrperson im Rahmen ihrer
didaktischen und erzieherischen Tätigkeit das Hauptziel, den Schülerinnen und
Schülern die nachfolgend aufgeführten Kompetenzen vermittelt zu haben:
294
esprimere qualitativamente e quantitativamente,mediante l’uso di
grandezze fondamentali e derivate appropriate e con l’acquisizione ed
elaborazione di dati, i risultati delle osservazioni di un fenomeno
individuare e gestire le informazioni per organizzare le attività sperimentali
utilizzare i concetti, i principi e i modelli della chimica fisica per interpretare
la struttura dei sistemi e le loro trasformazioni
elaborare progetti chimici e biotecnologici e gestire attività di laboratorio
controllare progetti e attività, applicando le normative sulla protezione
ambientale e sulla sicurezza
redigere relazioni tecniche e documentare le attività individuali e di gruppo
relative a situazioni professionali
•
L’articolazione dell’insegnamento di “Biologia, microbiologia e tecnologie di
controllo ambientale” in conoscenze e abilità è di seguito indicata quale
orientamento per la progettazione didattica del docente in relazione alle scelte
compiute nell’ambito della programmazione collegiale del Consiglio di classe.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Gliederung des Unterrichts im Fach „Biologie, Mikrobiologie und
Umweltkontrolltechnologien“ in Kenntnisse und Fertigkeiten ist nachfolgend als
Orientierung für die didaktische Planung der Lehrperson in Bezug auf die im
Rahmen der kollegialen Planung des Klassenrats getroffenen Entscheidungen
aufgeführt.
SECONDO BIENNIO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conoscenze
Operazioni di base in laboratorio.
Procedure di smaltimento dei
rifiuti.Norme di sicurezza e
prevenzione.
Bilanci di materia ed energia.
Struttura e organizzazione delle
cellule procariote, eucariote e
funzioni del sistema cellula.
Metabolismo e crescita microbica.
Ereditarietà e mutazioni.
Ambiente ed ecosistemi.
Descrizione
morfologica
e
classificazione dei microrganismi
ambientali.
Elementi della teoria dei sistemi.
Cicli biogeochimici.
Attività antropica e influenza sui
•
•
•
•
•
Abilità
Progettare e realizzare attività
sperimentali in sicurezza e nel
rispetto dell’ambiente.
Individuare
le
caratteristiche
strutturali e organizzative della
cellula e il metabolismo e la
crescita microbica.
Caratterizzare i microrganismi
mediante microscopio, terreni di
coltura e colorazioni dei kit di
identificazione.
Individuare le principali vie
metaboliche dei microrganismi
nelle
fermentazioni
e
nella
fotosintesi.
Ricavare e descrivere la curva di
crescita batterica.
Erfassen von Daten und Darstellung der Ergebnisse der Beobachtungen
eines Phänomens anhand absoluter und abgeleiteter Größen auf
qualitative und quantitative Art und Weise;
Feststellung und Verwaltung der Informationen zur Organisation der
Versuchstätigkeiten;
Verwendung der Konzepte, Grundsätze und Modelle der physikalischen
Chemie, um die Struktur der Systeme und deren Transformationen zu
interpretieren;
Ausarbeitung von chemischen und biotechnologischen Projekten und
Management von Labortätigkeiten;
Kontrolle von Projekten und Tätigkeiten unter Anwendung der Vorschriften
über Umweltschutz und Sicherheit;
Erstellen technischer Berichte und Dokumentieren individueller Tätigkeiten
und der Teamarbeit in beruflichen Situationen.
ZWEITES BIENNIUM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kenntnisse
Basistätigkeiten im Labor
Verfahren zur AbfallentsorgungSicherheits- und Präventionsvorschriften
Material- u