Ihr unbeschwerter Urlaub - Residence Sonne
Transcription
Ihr unbeschwerter Urlaub - Residence Sonne
Journal 2016 Ihr unbeschwerter Urlaub La vostra vacanza spensierata A truly away-from-it-all holiday Schenna bei Meran Scena presso Merano Hausherrin Frau Monika Unterthurner Komfortable Wohnlichkeit und die persönliche Atmosphäre des kleinen, aber feinen Familienbetriebes: Ihr Erholungsurlaub mit der persönlichen Note. Agio e atmosfera conviviale sono le peculiarità della conduzione familiare: la vostra residenza feriale dal carattere individuale. Cosy, comfortable, welcoming atmosphere in our family-run guesthouse: your holiday choice with a truly individual character. Herzlich willkommen Benvenuti - Welcome RESIDENCE SONNE: die beste Art, die wertvollsten Tage des Jahres zu verbringen. RESIDENCE SONNE: il modo migliore di trascorrere i giorni più preziosi dell’anno. RESIDENCE SONNE: the best place to spend the most precious days of the year. Impressum: Konzeption/Design: Günther Abler | Ideenservice Meran Foto Titelseite: Pitopia, Bernd Leitner Fotos: Foto Mik, Andreas Marini, Ideenservice - Archiv: Tourismusverein Schenna SMG Südtiroler Marketing: Clemens Zahn, Frieder Blickle, Helmuth Rier, Laurin Moser, Alessandro Trovati, Thomas Grüner, Schloss Trauttmansdorf Da wo Gutes noch ein bisschen besser ist Getrennte Küchen. Kochfeste Wäsche und Dampfreinigungen für mehr Sauberkeit, besonders auch für Allergiker geeignet. Große Hausbibliothek (über 500 Bücher - Zeitschriften und Wanderliteratur). Technisch up to date: iPad mit gratis W-Lan. Hautfreundliches 25 Grad temperiertes Salzwasser von Mitte April bis Mitte Oktober. Eine Warmwasser-Brause sorgt zusätzlich für ein angenehmes Gefühl. Einmalige Aussicht. Unser Haus beherrscht das Tal ähnlich wie eine Burg aus früheren Zeiten. Traumhafter Blick bei Tag und Nacht. x a el R Dove i pregi hanno una marcia in più Cucine separate. Biancheria lavabile ad alta temperatura e pulizia al vapore, indicata per chi soffre di allergie. Grande libreria della casa (oltre 500 libri – riviste e letteratura escursionistica). Tecnica avanzata: iPad con W-Lan gratuito. Acqua salata, temperata a 25 Gradi, delicata per la pelle, da metà aprile a metà ottobre. Doccia con acqua calda per un ulteriore senso di benessere. La nostra casa domina la valle come un antico castello. Panorama incantevole giorno e notte. i Where the good things are even better Separated kitchen. Steam cleaned and high temperature washable linen, particularly good for people who suffer from allergies. Big house library (over 500 books- magazines and excursion literature). High-tech: iPad with free Wi-Fi. Salty water at a temperature of 25°C, smooth on the skin, from mid-April until mid-October. Hot shower for even more wellness. Our house sits on top of the valley just like an ancient castle. Stunning views day and night. 1 Geschichte Storia Story Über den Dächern von Meran. Sopra i tetti di Merano - Above the roofs of Merano Wo einst sich feudale Burgherren Ihr Zuhause bauten mit Blick in das Tal zum Schutze des eigenen Heimes, dort steht unsere Residence. Auf einer Anhöhe in 550 Meter ü.d.M. mit atemberaubendem Blick runter auf Meran, den jeder in unserem Hause zur Gänze genießen kann. Startend von Dorf Tirol über den Pulverturm, dem Lauf des Flusses folgend, der Passer, welche sich durch Meran schlängelt und die Thermen von der Promenade trennt. Dort wo sich bereits zur 20.sten Jahrhundertwende hochgestellte Persönlichkeiten zum flanieren getroffen hatten. Satt sehen können sie sich auch an den vielen Zedern, welche besonders den oberen Teil von Meran, Obermais, zieren. Nicht zu vergessen den Untermaiser Kirchturm nebst Pferderennplatz. Vielleicht hat man noch die Gelegenheit bei einem der stattfindenden Rennen auf das richtige Pferd zu setzen. Lassen Sie dann Ihren Rundblick über die gegenüberliegende Seite Marling bis nach Lana schweifen, den Beginn in das weite Etschtal. Gar einige Schlösser befinden sich in unserer Nähe. Wir liegen direkt unterhalb Schloss Goyen, rechts von uns befindet sich Schloss Labers ein Hotel, darunter Schloss Rametz mit Restaurant und Weinkellerei. Ein besonderes Schloss wartet ebenso auf Sie, Schloss Trauttmansdorff, das bereits Kaiserin Sissi als Rückzugs- und Erholungsort zu schätzen wusste. Hier können Sie eintauchen in die Geschichte des Tourismus in Südtirol der letzten 200 Jahre. Außerhalb des Schlosses erwartet Sie einer der schönsten Gärten und Parks, weltweit ausgezeichnet mit dem Garden Tourism Award 2013. Dove una volta i feudatari costruivano la loro casa con vista sulla valle, per proteggere la propria casa, è situato il nostro residence. Su una collina a 550 metri di altitudine, con una splendida vista su Merano, che ogni ospite può godere dalla nostra casa. Partendo da Tirolo sopra la polveriera, seguendo il corso del fiume Passirio, che si snoda attraverso Merano e che divide le terme dal lungofiume. Là dove già nel 20° secolo le personalità altolocate s’incontravano per passeggiare. Potrete saziarvi, guardando i molti alberi di cedro, che in particolare decorano la parte superiore di Merano, Maia Alta. Per non parlare del campanile di Maia Bassa insieme all’ippodromo. Forse si ha ancora la possibilità di puntare sul cavallo giusto in occasione di una delle corse che si svolgono all’ippodromo. A seguire, lasciate vagare il vostro sguardo su lato opposto da Marlengo fino a Lana, l'inizio nella vasta Val d'Adige. Alcuni castelli si trovano nelle nostre vicinanze. Siamo situati direttamente sotto il Castel Gaiano, alla nostra destra si trova Castel Labers, un hotel, sotto Castel Rametz con ristorante e cantina di vini. Inoltre vi aspetta un castello particolare, Castel Trauttmansdorff, che già l'imperatrice Sissi ha saputo apprezzare come luogo di rifugio e di relax. Qui è possibile immergersi nella storia del turismo in Alto Adige degli ultimi 200 anni. Al di fuori del castello, vi aspetta uno dei più bei parchi e giardini, premiato a livello mondiale con il Garden Tourism Award 2013. Where once Feudal landlords built their own houses, with a view over the valley in order to protect their homes, now stands our guesthouse. At an altitude of 550 meters above sea level, everyone can enjoy the stunning views over Merano from our house. From Dorf Tirol to the Pulverturm, following the river Passer, which cuts through the city of Merano and separates the Thermae and the Promenade. The same town in which important people used to go for meditative strolls, since the turn of the 20th century; also enjoying an endless parade of cedar trees, mostly in the upper part of Merano, Obermais. Not least the church tower of Untermais, nearby the horse racing track. There is still a chance to bet on the right horse at the races. And while you're there, just enjoy the panoramic view from Marling to Lana, to the beginning of the wide and gorgeous Etschtal valley. And there is quite a number of castles around here too. We're located just beneath one of them, Schloss Goyen. To our right there is another one, Schloss Labers, a Hotel, just below Schloss Rametz with a restaurant and wine cellar. One more, very special castle is awaiting your visit, Schloss Trauttmansdorff, a special kind of place, where the empress Elisabeth of Austria, known as Sissi, used to relax and regenerate in her golden days. Dip into 200 years of tourism history in South Tyrol. Surrounding the castle there is one of the most beautiful gardens and parks, awarded worldwide with the Garden Tourism Award 2013. Ihre Oase der Erholung... La vostra oasi di benessere - A real oasis of well-being 2 Über den Dächern von Meran Sopra i tetti di Merano Above the roofs of Merano Auch unser Haus erzählt ein bisschen Geschichte. 12 Wohnungen, alle individuell und sehr liebevoll ausgestattet, wo vieles noch persönlich gemacht wird. Sei es mit einem handgefertigten Gobelinbild, einem selbst gehäkeltem Deckchen oder Blumengesteck. Nie wird man müde, darüber zu grübeln, wie man es noch besser machen könnte. Unser Ziel war es Einzigartigkeit zu präsentieren, nicht aus den Augen lassend, dass Südtirol zwei Gesichter hat. Das Deutsche für Geradlinigkeit, Sauberkeit und Genauigkeit. Das Italienische für die Leichtigkeit, Romantik und Schönheit. Daher haben wir unsere Wohnungen bewusst zur Hälfte im Landhausstil und zur anderen Hälfte im mediterranen Stil ausgestattet. Unseren Garten zieren nicht nur Apfelbaum oder Birnenbaum. Auch Olivenbäume und Oleander finden sie dort. Unser Schwimmbad zum Beispiel wurde geradlinig gebaut, gefüllt wird es mit Salzwasser und im Sommer sorgen abends die farbigen Lichter im Wasser ihre eigene Atmosphäre. Wir leben in einem schönen Land der unbegrenzten Möglichkeiten vieler sportlicher Aktivitäten und vor allem bietet es ein unglaublich großes Netz an verschiedenen Wandermöglichkeiten. Unser Aufenthaltsraum mit Dachterrasse gibt Ihnen nicht nur zusätzlichen Raum zum Verweilen. Dort können Sie sich der Muse hingeben, in Ruhe unsere gut bestückte Hausbibliothek zu durchstöbern. Sie finden dort neben leichten und anspruchsvollen Büchern und Zeitschriften auch jede Menge Wanderbücher. So können Sie sich entspannt auf die nächste Tour vorbereiten, gleich ob leichterer oder auch anspruchsvollerer Art. Dabei kommen kleine Leseratten ebenso nicht zu kurz, im Schrank der vielen Spiele wartet bereits das ein oder andere Buch auf sie. Anche la nostra casa racconta un po’ di storia. 12 appartamenti, tutti arredati individualmente e con amore, ove ancora molto viene fatto di persona. Sia che si tratti di un quadro Gobelin fatto a mano, che di un centrino all'uncinetto o di una composizione floreale. Uno non si stanca mai di riflettere su come si potrebbe fare ancora meglio. Il nostro obiettivo era di presentare l'unicità, senza perdere di vista che l'Alto Adige ha due facce. La mentalità tedesca è sinonimo di linearità, pulizia e precisione. Quella italiana di leggerezza, romanticismo e bellezza. Pertanto, abbiamo dotato volutamente i nostri appartamenti per metà in stile casa di campagna e per metà in stile mediterraneo. Il nostro giardino non si adorna soltanto di meli o peri. Vi si trovano anche ulivi e oleandri. La nostra piscina, per esempio, è stata costruita in linea retta, viene riempita con acqua salata e nelle sere d'estate le luci colorano l’acqua, creando una armoniosa atmosfera. Viviamo in una bella terra di illimitate opportunità per quanto riguarda le numerose attività sportive, e, soprattutto, offre un’incredibilmente vasta rete di varie possibilità di escursioni. La nostra sala di ritrovo con terrazza panoramica non offre soltanto un ulteriore spazio per il relax. Nel tempo libero ci si può concedere attimi di pace ed esplorare la nostra ben fornita biblioteca. Oltre a libri di facile lettura o impegnativi, troverete anche una vasta gamma di libri per escursioni. Così potrete rilassarsi e prepararvi per la prossima escursione, sia di tipo più leggero oppure anche più esigente. Anche i piccoli “divoratori di libri” hanno la loro parte, nell’armadio dei tanti giochi li attende una vasta scelta di libri. Our house bares some history too. 12 flats, all lovingly and individually fitted, everything arranged with attention to detail. Whether it's a touch of handmade Gobelin wallpaper, a hand stitched blanket, or a flower arrangement. We just don't get tired, when trying to make things better. It was our goal to offer uniqueness, always keeping in mind South Tyrols two distinct faces. The German one, which stands for straight lines, cleanliness and precision. The Italian one for lightness, romantic feeling and beauty. That's why we have intentionally chosen a rustic, alpine style for one half of the rooms and a Mediterranean style for the other half. In our garden you'll find more than just apple and pear trees. Olive and oleander trees complete the picture. Our swimming pool was built using very straight lines and is filled with salty water. In Summer a gorgeous underwater light-game creates a unique atmosphere. We live in a gorgeous land of unlimited opportunities with lots of sport activities and an incredible choice of hiking trails and excursion paths. Our social room with roof terrace offers more than just additional space to hang out. Here you can find inspiration or just go through our well stocked library. Amongst a number of sophisticated books and newspapers, there is also a huge number of hiking guides. Here you can prepare yourself properly and plan your next tour, whether it's an easy or a difficult one. Even little readers can find the right book in the big games section. Komfortable Wohnlichkeit Agio e atmosfera conviviale - A comfortable, cosy atmosphere 3 Über den Dächern von Meran Sopra i tetti di Merano Above the roofs of Merano Um in einen Urlaubstag mit viel Elan und Energie starten zu können, braucht es ein gutes Frühstück. Da können wir Ihnen helfen, indem wir Ihnen bis an Ihre Tür, die gewünschten guten und besonders leckeren Brötchen, welche wir aus einer sehr guten Backstube erhalten, zudem noch ohne Zusätze und Mischprodukten. Südtirol hat jedoch noch mehr zu bieten. Erstklassige Weine, wohlschmeckende Biere und mehr als gutes Wasser aus verschiedenen Quellen und eine schöne Auswahl daraus haben wir auch in unserem Hause. Und haben Sie sich auf Ihrem Balkon an dem Lichtermeer der zu Füßen liegenden Stadt bereits satt gesehen, dann genießen Sie noch Ihren persönlichen Himmel mit Sternenleuchten, der Sie ganz entspannt und allmählich in das Reich der schönen Träume entführt. Darf ich Sie nun begrüßen und Ihnen nicht nur den Wohnungsschlüssel überreichen, auch ein besonderes Hilfsmittel in Form eines I-pad haben wir für Sie bereitgestellt. Dort erhalten Sie alle wichtigen Informationen, welche noch für einen gelungenen Urlaub gebraucht werden. Dann können Sie Ihren Lieben zu Hause ein schönes Urlaubsfoto oder liebe Grüße schicken, die nichts Weiteres kosten, als ein bisschen Zeit. Per poter iniziare una giornata di vacanza con tanto entusiasmo ed energia, si ha bisogno di una buona colazione. In tal senso siamo in grado di aiutarvi, consegnandovi fino alla vostra porta d’ingresso, panini particolarmente gustosi, provenienti da un ottimo panificio, inoltre senza additivi ed usando soltanto prodotto naturali. L’Alto Adige ha tuttavia ancora molto da offrire. Vini di alta qualità, gustose birre ed acqua più che buona proveniente da varie fonti; la nostra casa ne è ben rifornita. Dal balcone vi siete già lasciati affascinare dalla miriade di luci della città; godetevi ancora il vostro cielo personale con le luci delle stelle, che vi rilassa completamente e che vi rapisce gradualmente nel mondo dei bellissimi sogni. Ora posso accoglierVi ed oltre alle chiavi dell'appartamento consegnarVi uno strumento speciale, sotto forma di un I-pad, ove potrete trovare tutte le informazioni importanti, che sono ancora d’aiuto per una vacanza di successo. Poi potrete inviare a casa ai vostri cari una bella foto della vacanza oppure cari saluti, che non costano più di un po 'di tempo. A great breakfast is the key to a good start of the day. We can help out on this one. Amazing bread and specially made rolls, directly from a very unique bakery, which still bakes without additives and only using natural products. Plus, we deliver right to your door. Südtirol still has more to offer. World class wines, amazing craft beer and incredibly fresh and tasty water from different sources: this very selection we can offer in our house. And if you had enough of the stunning view over the night lights of Merano, at the feet of your terrace, then your very personal star-lit sky can give more inspiration for your dreams. I'll welcome you now handing over not only a room key, but also an iPad, as a little helper. This contains important information for a perfect holiday. This way you can send your loved ones a nice holiday picture, or just say hello, without the extra cost, just using a little bit of your time. Be welcome now Siate i benvenuti Nun seien Sie herzlich willkommen Highlights: • Frühlingsfest am 09. und 10. April sowie Südtiroler Bauernmarkt am 17. April • Südtirol Classic Schenna vom 03. bis zum 10. Juli • Schenner Bauernkuchl am 20. Oktober und Herbstmarkt am 27. Oktober • Festa di Primavera il 09 e il 10 aprile, nonché il mercato del contadino altoatesino il 17 aprile • “Südtirol Classic” a Scena dal 03 al10 luglio • “Bauernkuchl” Scena il 20 ottobre e il mercato autunnale il 27 ottobre • Spring Festival held on 09 and 10 of April; South Tyrolean Farmer’s Market on 17 April • Südtirol Classic Schenna from 03 to 10 of July • Schenner Bauernkuchl (Farmer’s Kitchen) on 20 of October and Autumn Market on 27 of October Des Lebens leichte Seiten... Leggerezza dell’essere ... - The easy side of life … Typ A - Passiflora Typ A - Primula Typ A - Papaver Typ A - Tulipa 15 m2 Südwest-Panoramabalkon mit Blick von Dorf Tirol über Meran bis ins Etschtal. Komfortable 40m2 Zweiraumwohnung Typ A geeignet für 2-5 Personen. 15 m2 Südwest-Panoramabalkon mit Blick von Dorf Tirol über Meran bis ins Etschtal Komfortable 40m2 Zweiraumwohnung Typ A geeignet für 2-5 Personen. 15 m2 Südwest-Panoramabalkon mit Blick von Dorf Tirol über Meran bis ins Etschtal Komfortable 40 m2 Zweiraumwohnung Typ A geeignet für 2-5 Personen. 15 m2 Südwest-Panoramabalkon mit Blick von Dorf Tirol über Meran bis ins Etschtal Komfortable 40 m2 Zweiraumwohnung Typ A geeignet für 2-5 Personen. 15 m2 balcone-sudovest con vista panoramica da Tirolo e Merano fino alla valle dell’Adige 40 m2 bilocale tipo A con posto per 2-5 persone. 15 m2 balcone-sudovest con vista panoramica da Tirolo e Merano fino alla valle dell’Adige 40 m2 bilocale tipo A con posto per 2-5 persone. 15 m2 balcone-sudovest con vista panoramica da Tirolo e Merano fino alla valle dell’Adige 40 m2 bilocale tipo A con posto per 2-5 persone. 15 m2 balcone-sudovest con vista panoramica da Tirolo e Merano fino alla valle dell’Adige 40 m2 bilocale tipo A con posto per 2-5 persone. 15 m2 southwest-balcony with panoramic view from Tirol over Meran to the valley “Etschtal” Comfortable 40 m2 two-room flat type A with place for 2-5 people. 15 m2 sudwest-balcony with panoramic view from Tirol over Meran to the valley “Etschtal” Comfortable 40m2 two-room flat type A with place for 2-5 people. 15 m2 southwest-balcony with panoramic view from Tirol over Meran to the valley “Etschtal” Comfortable 40 m2 two-room flat type A with place for 2-5 people. 15 m2 southwest-balcony with panoramic view from Tirol over Meran to the valley “Etschtal” Comfortable 40m2 two-room flat type A with place for 2-5 people. Unsere Wohnungen verfügen über: Außensitzgarnitur, Liegestühlen, Sonnenschirm und Wandwäscheaufhänger; Sitzecke, Schränke, An- richten und Kommoden, LCD-SAT-TV im Wohnbereich und Anschluss im Schlafzimmer, Radio mit Kassetten- und CD-Deck, Laptop-Anschluss mit Kabel und gratis Internetzugang, Direktwahltelefon mit eigener ISDN-Nummer, Wandsafe, Tischwäsche und Bettwäsche. Die Küchen verfügen über entsprechendes Pfannenset und Kochutensilien, Kaffeefiltermaschine, Thermokanne Nespresso-Maschine und Wasserkocher, 4-PlattenCeranfeld, Kühlschrank, Backofen und Geschirrspüler, Küchenwäsche, Reinigungsmittel für Hand und Maschinenspülung. Die Bäder verfügen über Badschränkchen, Haarföhn, Seife, Kosmetiktücher, Hauspantoffeln, 2 Bademäntel und Badwäsche. Gegen einen kleinen Aufpreis gibt es auch einen 2. Fernseher. Putz-utensilien (Besen, Schrubber, Bodentücher, Putzlappen, Eimer und Staubsauger), Toilettenpapier, Müllsäcke, Erste-Hilfe-Koffer, Bügeleisen und Bügelbrett, befinden sich in jeder Etage. Typ A/B - Olea Typ A/B - Viola Typ A/B - Hedera Typ B - Iris 10 m2 Südwest-Panoramabalkon mit Blick von Dorf Tirol über Meran. Komfortable 44 m2 Zweiraumwohnung Typ A/B geeignet für 2-4 Personen. 10 m2 Südwest-Panoramabalkon mit Blick von Dorf Tirol über Meran. Komfortable 48 m2 Zweiraumwohnung Typ A/B geeignet für 2-5 Personen. (behindertengerecht) 10 m2 Südwest-Panoramabalkon mit Blick von Dorf Tirol über Meran.Komfortable 48 m2 Zweiraumwohnung Typ A/B geeignet für 2-5 Personen. (behindertengerecht) 12 m2 Südost-Balkon mit Blick von Meran über Schloss Labers bis zum Ifinger. Komfortable 40 m2 Zweiraumwohnung Typ B geeignet für 2-4 Personen. 10 m2 balcone-sudovest con vista panoramica da Tirolo e Merano. 44 m2 bilocale tipo A/B con posto per 2-4 persone. 10 m2 balcone-sudovest con vista panoramica da Tirolo e Merano. 48 m2 bilocale tipo A/B con posto per 2-5 persone. (accessibile agli handicappati) 10 m2 balcone-sudovest con vista panoramica da Tirolo e Merano. 48 m2 bilocale tipo A/B con posto per 2-5 persone. (accessibile agli handicappati) 12 m2 balcone-sudest con vista da Merano sopra il Castello Labers fino al monte Ifinger 40 m2 bilocale tipo B con posto per 2-4 persone. 10 m2 southwest-balcony with panoramic view from Tirol over Meran. Comfortable 44 m2 two-room flat type A/B with place for 2-4 people. 10 m2 southwest-balcony with panoramic view from Tirol over Meran. Comfortable 48 m2 tworoom flat type A/B with place for 2-5 people. (handicapped accessible) 10 m2 southwest-balcony with panoramic view from Tirol over Meran. Comfortable 48 m2 tworoom flat type A/B with place for 2-5 people. (handicapped accessible) 12 m2 southeast-balcony with view from Meran over the castle Labers to the mountain Ifinger Comfortable 40 m2 two-room flat type B with place for 2-4 people. I nostri appartamenti dispongono di: sdraie, ombrellone, sedie, tavolo, piccolo stenditoio; tavolo, sedie, vari armadi, LCD-TV nel soggiorno ed una presa nella camera da letto, radio/CD, attacco laptop a cavo con accesso internet gratuito, telefono a selezione diretta con numero proprio ISDN, cassaforte a muro, biancheria tavolo e letto. Le cucine dispongono di un set pentole e utensili per cucinare, macchina caffè a filtro, bricco termico ed un bollitore acqua, piano cottura 4 piastre, forno, macchina caffè a filtro, macchina nespresso, bollitore acqua, frigorifero, lavastoviglie, asciugamani cucina e detergente cucina. I bagni dispongono di un armadietto, fon, sapone liquido, fazzoletti multiuso, pantofole, 2 accappatoi, biancheria bagno. Dietro un piccolo sovraprezzo si riceve anche un secondo televisore. Il necessario per le pulizie (scopa, frettazzo, strofinacci secchio ed aspirapolvere), carta igienica, sacchi immondizie, valigetta pronto soccorso, stiro ed asse da stiro si trovano in ogni piano. Typ B - Rosa Typ B - Malva Typ C - Lilium Typ D - Lunaria 12 m2 Südost-Balkon mit Blick von Meran über Schloss Labers bis zum Ifinger. Komfortable 43 m2 Zweiraumwohnung Typ B geeignet für 2-4 Personen. 12 m2 Südost-Balkon mit Blick von Meran über Schloss Labers bis zum Ifinger. Komfortable 47 m2 Zweiraumwohnung Typ B geeignet für 2-5 Personen. 10 m2 Südwest-Panoramabalkon mit Blick von Dorf Tirol über Meran. Komfortable 29 m2 Einraumwohnung Typ C geeignet für 2-3 Personen. 7 m2 Nordost-Balkon mit Blick über Schloss Goyen zum Ifinger. Komfortable 30 m2 Einraumwohnung Typ D geeignet für 2 Personen. 12 m2 balcone-sudest con vista da Merano sopra il Castello Labers fino al monte Ifinger 43 m2 bilocale tipo B con posto per 2-4 persone. 12 m2 balcone-sudest con vista da Merano sopra il Castello Labers fino al monte Ifinger 47 m2 bilocale tipo B con posto per 2-5 persone. 10 m2 balcone-sudovest con vista panoramica da Tirolo e Merano. 29 m2 bilocale tipo C con posto per 2-3 persone. 7 m2 balcone-nordest con vista sopra il Castello Goyen fino al monte Ifinger. 30 m 2 bilocale tipo D con posto per 2 persone. 12 m2 southeast-balcony with view from Meran over the castle Labers to the mountain Ifinger Comfortable 43 m2 two-room flat type B with place for 2-4 people. 12 m2 southeast-balcony with view from Meran over the castle Labers to the mountain Ifinger Comfortable 47 m2 two-room flat type B with place for 2-5 people. 10 m2 southwest-balcony with panoramic view from Tirol over Meran. Comfortable 29m2 one-room flat type C with place for 2-3 people. 7m 2 northeast-balcony with view over the castle Goyen to the mountain Ifinger. Comfortable 30 m2 one-room flat type D with place for 2 people. Our flats dispose of: balcony furniture, deckchairs, sunshade, and small clothesline; lounge, cupboards, LCD-TV in the living room and one attachment in the bed room, radio with CD-player, laptop-attachment with cable and internet free access, phone with own ISDNnumber, safe, household linen. The kitchen are equipped with pots and pans, cooking utensils, filter bag coffee machine, Nespresso-machine, thermos flask and water boiler, 4 stove top electric cooker, fridge, baking oven and dishwasher, kitchen linen, cleaning agents for hand and machine washing. The bathrooms are equipped with small cupboard, hairdryer, soap, cosmetic tissues, house slippers, 2 bathrobes and bath linen. For extra charge you can get a second television. In every floor you can find necessary tools for cleaning (broom, swap, cleaning clothes, bucket and vacuum cleaner), toilet paper, bin liner, first-aid kit, iron and ironing board. Typ E/A - Olea und E/B - Rosa Dreizimmerwohnung Typ E/A (Olea) und E/B (Rosa) mit Zusatzzimmer von 9 m2 geeignet für 2 Personen. Trilocale tipo E/A (Olea) e E/B (Rosa) con seconda cameretta di 9 m2 adatto per 2 persone. Three-room flat type E/A (Olea) and E/B (Rosa) with second room about 9 m2 for 2 people. Unsere Sofas bieten Ihnen zusätzlich als richtige Doppelbetten besten Schlafkomfort. I nostri divani vi offrono tutti i vantaggi di un vero letto matrimoniale. Our sofas offer you all the advantages like a real double bed. Wir bieten Ihnen: •Familienbetrieb mit 4-Sterne-Komfort •Gesundes und exklusives Wohnen •Sternenhimmel im Schlafzimmer (außer Dachgeschoss) •wundeschöne Lage inmitten des Grüns •traumhaften Panoramablick •eigenen Parkplatz teilweise überdacht •Spielplatz und Tischtennis •Von Mitte April bis Mitte Oktober neues geheiztes Schwimmbad (25° Grad Min.) mit Salzwasser + integriertem Kinderbecken • Liegewiese • eigener Gästeeingang • ruhige Nichtraucher-Allergikerwohnungen • Wand- und Bodenheizung •Aufenthaltsraum mit Dachterrasse • Hausbibliothek • verschiedene Spiele • Computer mit gratis Internet-Point • Wanderschuhraum mit Schuhputzer • Personenaufzug • Kofferwagen •Badetücher für das Schwimmbad •Wäschewechsel jederzeit auf Wunsch • Zwischenreinigung auf Anfrage • Frischbrötchenservice (außer Sonn- und Feiertagen, sowie außerhalb der Saisonszeiten) • Frühstück auf Anfrage • gekühlter Getränkeservice • Grillmöglichkeit •Kinderbett,-stuhl,-badewanne und Wickelauflage • kostenloser Verleih von Wanderstöcken, -rucksäcken und –karten •Willkommensgruß und Abschiedspräsent. •Internet - W-lan • iPad point gratuito •stanza scarponi con pulitore scarpe •ascensore •porta bagagli •asciugamani piscina, cambio biancheria in qualsiasi momento su richiesta •pulizia intermedia a richiesta •servizio pane (tranne domenica, giorni festivi e fuori stagione) •prima colazione a richiesta •servizio bibite refrigerato •possibilità di grigliare •lettino, seggiolino, fasciatoio ed vaschetta bagno per bimbi •prestazione gratuita di zaini, carte geografiche, e bastoni per viandanti •piccolo benvenuto ed regalino di ringraziamento. •internet - W-lan • iPad port/own number) •Built-in safe •Sat-TV - Radio with cassette and CD player •Laptop port •Barbecue •breakfast on request • Oven-fresh bread service (except Sundays, festive days and out of seasons) •Chilled drink service •Complete cupboard with cleaning utensils •Detergents for hand- and machine washing •Laundry and ironing facilities •Bed linen exchange any time on demand •Children’s bed, -chair, bathtub, nursery chests •Free lending of walking sticks, rucksacks and hiking maps •Welcome and good-bye gift •Internet - W-lan • iPad Vi offriamo: •comfort a 4 stelle •ambienti esclusivi, sani ed anallergici •cielo stellare in camera da letto (tranne soffitta) •luogo meraviglioso in mezzo al verde con un panorama magnifico •parcheggio parzialmente con tettoia •da metà aprile a metà ottobre nuova piscina riscaldata (25 gradi min.) con acqua salata + posto bambi- ni integrato •bel prato •parco giochi e ping-pong •ingresso secondario •riscaldamento a pavimento e parete •LCD-TV e radio •telefono a selezione diretta •cassetta di sicurezza •prima colazione a richiesta •soggiorno con terrazza tetto •piccola biblioteca •vari giochi •computer con internet- We offer you: •Marvellous panoramic view •Separate guest entrance •Starry sky in the room (exept top flor) •Quiet location in midst of lush green • From mid-April to midOctober new heated swimming pool (25 degree min.)with a children area •lawn for sunbathing •Playground and table tennis •Own parking lot partially roofed •Quiet non-smoker/ allergic-people flats •Elevator •Shoe room for your hiking boots and shoeblack •trolly •towels for the swimming pool •Lounge with roof-garden •Own library and various magazines •Internet terminal •free internet access in every flat •Direct phoning (ISDN Preiseliste - Listino prezzi - Price Wohnung - Appartamento - Flat 07. 01. - 18. 03. 01. 12. - 22. 12. Typ A bzw. A/B Typ B Typ C Typ D Typ E/A Typ E/B 19. 03. - 01. 04. 14. 05. - 01. 07. 08. 10. - 05. 11. 02.04.-13.05. € 92,- € 106,- € 80,- € 96,- € 75,- € 86,- € 65,- € 76,- € 118,- € 132,- € 106,- € 122,- 02. 07. - 07. 10. 23. 12. - 09. 01. € 98,- € 87,- € 80,- € 70,- € 124,- € 113,- € 116,€ 110,€ 95,€ 85,€ 140,€ 132,- Bei einem Aufenthalt bis 15 Juni 2016 erhalten Sie gratis die Meran Card siehe Spezialwochen. Per soggiorni fino al 15 giugno 2016 riceverete gratuitamente la Merano Card, vedi settimane speciali With a stay until the 15th of June 2016 you receive the Merano Card for free, see special weeks Was Sie wissen sollten: Die Wohnungspreise verstehen sich für 2 Personen am Tag bei Typ A,B,C,D und für 4 Personen bei Typ E. Für jede weitere Person berechnen wir € 10,- am Tag, während des Zeitraumes 07.01. – 15.06. berechnen wir € 12,- am Tag. Kinder unter 6 Jahre sind frei. Pro Tier werden € 6,- am Tag berechnet. Für Frühstück auf Anfrage berechnen wir € 13,-/Tag pro Person. Wir bitten um Vormerkung. Die Endreinigung beträgt € 38,- für die Einraum- und € 48,- für die Zweiraumwohnung. Die Zwischenreinigung auf Wunsch beträgt € 28,- für die Einraum- und € 38,- für die Zweiraumwohnung. Bei Verschmutzung des Backofens Reinigungsaufpreis von € 10,-. Alle anderen Abgaben (MwSt., Heizung, Wasser, Strom) sind enthalten. Evtl. MwSt.Änderungen werden belastet. Für alle Personen ab 14 Jahre wird ab 01.01.2014 eine Gemeindeaufenthaltsabgabe in Höhe von € 1,30 pro Person und Nacht eingehoben. Am Anreisetag ist die Wohnung ab 14.00 Uhr bezugsfertig. Falls sie später als 18.00 Uhr anreisen, bitten wir um Benachrichtigung. Am Abreisetag bitten wir die Wohnung bis 10.00 Uhr und an Sonn- und Feiertagen bis 9.00 Uhr freizugeben. Bei der Buchung bitten wir um ein Angeld von € 300,- für die Zweiraum- und € 200,- für die Einraumwohnung. Bei einem Aufenthalt von 21 und mehr Tagen erhalten Sie einen Wohnungspreisrabatt von 3%. Bezahlung mit EC- und Kreditkarte (VISA, MAESTRO, MASTERCARD) möglich. Bei verspäteter Anreise und vorzeitiger Abreise werden die Tage in Rechnung gestellt. Bei Stornierungen berechnen wir bis zum 28. Tag vor Reiseantritt dasAngeld und später 100%. Wir empfehlen Ihnen daher den Abschluss des HGV-Stornoschutzes.Details finden sie auf unserer Internetseite. In den Wohnungen und im Innenbereich des Hauses besteht Rauchverbot. Gratis Internetzugang. Jede Wohnung verfügt über einen DSL-Internetanschluss über LAN (also mit Kabel) .Weiters befindet sich im Aufenthaltsraum ein Internet-Point. Cosa dovete sapere: I prezzi d’appartamento si intendono per 2 persone al giorno per tipo A,B,C,D e per 4 persone per tipo E. Per ogni ulteriore persona calcoliamo € 10,- al giorno tranne durante il periodo 07.01. - 15.06., dove chiediamo € 12.- . Bambini sotto 6 anni sono gratuiti. Per ogni animale supplemento € 6,- al giorno. Supplemento prima colazione a richiesta € 13,.- a persona, che dovrà essere prenotata anticipatamente. Supplemento pulizia finale € 38,- per monolocale e € 48,- per bilocale. A richiesta supplemento pulizie intermedie € 28,- per monolocale e € 38,- per bilocale. In caso di pulizia forno supplemento € 10,-. Nel prezzo è inclusa l’IVA, acqua, riscaldamento, corrente. Per tutte le persone di età superiore ai 14 anni dall’01.01.2014 viene calcolata l’imposta di soggiorno pari a € 1,30 per persona e notte. All’arrivo troverà l’appartamento a Sua disposizione alle ore 14,00. In caso di arrivo dopo le ore 18,00 chiediamo un avviso. Il giorno di partenza Vi preghiamo di liberare l’appartamento entro le ore 10,00, la domenica ed i giorni festivi entro le ore 9,00. Alla prenotazione preghiamo di versare una caparra di € 300,- per il bilocale e € 200,- per il monolocale. Con il soggiorno di 21 e più giorni riceverete uno sconto del 3% sul prezzo d’appartamento. Accettiamo anche bancomat e carte di credito (VISA, MAESTRO, MASTERCARD). In caso di ritardato arrivo e anticipata partenza i relativi giorni vengono messi in fattura. In caso di disdetta della prenotazione effettuata vengono previste le seguenti penalità. fino al 28° giorno prima dell'arrivo la caparra e dopo il 100% del prenotato. Vi consigliamo l'Assicurazione spese di annullamento Unione albergatori (HGV). In tutta la casa è severamente vietato fumare. Accesso internet gratuito. Ogni appartamento dispone di un accesso internet DSL a mezzo LAN (attraverso cavo). Inoltre nel soggiorno ospiti si trova un internet-point. What you should know: Prices are for 2 persons per day with types A, B, C, D and for 4 persons with type E. Every additional person is charged with € 10,- per day and from 07.01. to 15.06. with € 12,- per day. Children under 6 years are free. Each animal is charged with € 6.- per day. The breakfast is charged with € 13,- per person per day. We ask for a notice in advance. The final cleaning is € 38,- for one-room flats and € 48.- for two-room flats. We also offer interim cleaning at € 28,- for one-room flats and 38,- for two-room flats. In case of a immoderate dirty oven the final cleaning is charged with € 10,overprice. All other fees (Vat, floor-and wall-heating, water and electricity) are included. Persons aged 14 years and over will from 01.01.2014 have to pay a tourist tax of € 1,30 per person per nigt. On the day of arrival the flat will be ready from 2 p.m.. In case of arrival later than 6 p.m., we ask for a communication in advance. On the day of departure we ask you to vacate your flat before 10 a.m. and 9 a.m. on Sundays and festive days. Upon your booking we ask a confirmation fee of € 300,- for the two-rooms flats and € 200,- for the one-room flats. For stays of 21 or more days we grant a flat price discount of 3%. Credit cards (VISA, MAESTRO, MASTERCARD) are accepted. Please note that on late arrivals or premature departures the days must be charged. On cancellations we charge, 28 days prior, 3 days and at later cancellations 100% of the flat price. We advise you to make a HGV-reverse booking insurance. Details you can found on our internet-site. The non-smoking rule applies to flats and the interior of the house. Free internet access. Every flat is equipped with a DSL-internet access over LAN-We also have an internet point in the lounge. MeranCard 2015/2016 Bei einem Aufenthalt vom 23. November 2015 bis 15. Juni 2016 ist in ausgewählten Beherbergungsbetrieben des Meraner Landes eine MeranCard erhältlich. Die Karte ist im Zimmerpreis inbegriffen und eine Woche lang gültig. Bei einem längeren Aufenthalt wir eine weitere Karte ausgehändigt. Kinder von 6 bis 13 erhalten die MeranCard Junior. Kleinkinder bis 6 Jahre benötigen keine Karte, können die Leistungen jedoch kostenlos nutzen. Was bietet die MeranCard? SPEZIALWOCHEN SETTIMANE SPECIALI special weeks Weihnachts/Neujahrszeit Natale/Capodanno - Christmas/New Year 23.12.16 - 09.01.17 Die MeranCard enthält diverse Leistungen, welche ohne zusätzliche Kosten bzw. zu vergünstigten Preisen zur Verfügung stehen: - Nutzung aller öffentlichen Verkehrsmittel in ganz Südtirol - Freie Fahrt mit öffentlichen Seilbahnen in Südtirol, dazu zählen die Seilbahnen nach Vöran, Mölten, Jenesien, Meransen und Ritten. Private Seilbahnen können mit der MeranCard nicht benutzt werden. - Einmaliger Eintritt in rund 80 Museen in ganz Südtirol. - 10% Rabatt auf den Fahrrad- und Skiverleih bei „Sportservice Erwin Stricker“ und exklusive GuestCard Angebote und Leistungen vor Ort. La MeranCard è disponibile dal 23 novembre 2015 al 15 giugno 2016 negli esercizi aderenti all’iniziativa ed è inclusa nel prezzo della camera. La card è valida per l’intera durata del soggiorno. Se il vostro soggiorno supera i sette giorni, avete diritto ad una seconda MeranCard. Bambini da 6 a 13 anni ricevono la MeranCard Junior. Bambini fino a 6 anni non hanno bisogno della card, possono usufruire gartuitamente di tutti i servizi. Che cos’è la MeranCard? La MeranCard include diversi servizi: - Utilizzo di tutti i mezzi di trasporto pubblico in tutto l’Alto Adige - Viaggi con funivie selezionate dell’Alto Adige: Le funivie di Renon, Maranza, San Genesio, Meltina e Verano. - Entrata in oltre 80 musei dell’Alto Adige - 10 % di sconto sul noleggio di sci e di biciclette presso tutti i punti di noleggio “Sportservice Erwin Stricker” e i vantaggi GuestCard. • Mindestaufenthalt 4 Tage • 1 Tag gratis bei Mindestaufenthalt von 1 Woche • 1 Flasche Sekt auf die Wohnung • Traumhafter Ausblick auf die verschiedenen Feuerwerke • Soggiorno minimo di 4 giorni • 1 giorno gratuito con il soggiorno minimo di una settimana • 1 bottiglia di prosecco in appartamento • meravigliosa vista sui vari fuochi d'artificio • Minimum stay is 4 days • 1 day free if you stay minimum 1 week • 1 bottle of sparkling wine • fantastic view on the varied fireworks. The MeranCard can be obtained from 23rd November 2015 to 15th June 2016 at selected partner hotels in Merano and its environs. It is included in the room price. The card is valid for 7 days from the date of first use. Should you stay for longer than one week, you are entitled to another benefits card. Children from 6 up to 13 years receive the MeranCard Jun-ior. Children up to 6 years do not need a card, they can use all services free of charge. What is the MeranCard? The MeranCard includes a number of services: -Use of all public transportation throughout South Tyrol -Rides on public cable cars in South Tyrol, which include i.e. the cable cars to Ritten, Jenesien, Meransen, Mölten and Vöran. Private cable cars are not included. -One-time entrance to more than 80 museums in South Tyrol - 10% discount on bike and ski rentals at „Sportservice Erwin Stricker” rental stations and access to exclusive GuestCard advantages and offers. Was immer Sie suchen: hier finden Sie es. Vom einfachen Spaziergang zur alpinen Hochtour, von Burgenromantik zum mondänen Abend, vom Zauber der Botanischen Gärten von Schloss Trauttmansdorff zu gesunden Laub- und Nadelwäldern, vom Skispass auf Meran 2000 zum bezaubernden Advent in historischer Bausubstanz. Zeit haben für vieles, nur nie für Langeweile. Qualsiasi cosa voi cerchiate, qui la troverete. Dalla semplice passeggiata all’itinerario in quota, dalle visite romantiche nei castelli alle serate mondane, dal fascino ammaliante dei giardini botanici di Castel Trauttmansdorff ai salubri boschi di latifoglie e conifere, dallo skipass di Merano 2000 alle festività dell’Avvento nei centri storici di città e paesini. Certo non avrete tempo di annoiarvi … You’ll find everything you’re looking for here - from a gentle stroll to a more adventurous Alpine trek, a visit to a romantic castle or to Castel Trauttmansdorff with its enchanting Botanical Gardens, a night out on the town, a walk through fragrant deciduous and pine tree forests, the Merano 2000 ski-pass ticket for winter sports fans or a trip to the popular Christmas markets in the old town centres and nearby villages … Wunderbar in jeder Jahreszeit, entfaltet Meran jedoch im Frühling ein ganz besonderes Flair. Hier erleben Sie die Faszination der Kontraste von farbfroh blühenden Parkanlagen vor dem Hintergrund des blendenden Weiß der schneebedeckten Dreitausender. Norden und Süden vereint. Genießen Sie den spektakulären Rundblick von den ebenso eindrucksvollen Meraner Thermen: Entspannung und Genuss für Körper und Seele zugleich. Splendida in ogni stagione, Merano emana tutto il suo fascino in primavera. Qui potrete assistere al fascino creato dai contrasti: la vivacità di aiuole fiorite sullo sfondo dei “tremila” ancora incappucciati di neve. Un magico luogo d’incontro tra Nord Sud. Godetevi questo straordinario panorama dall’altrettanto spettacolare struttura delle Nuove Terme di Merano: distensione e delizia per corpo e spirito. Beautiful all year round, Merano shows its true beauty in spring. In this season you will experience the fascinating game of contrasts, colourful flowerbeds in the town-centre and the mountain peaks still covered in snow in the background. A magical place where the North meets the South. Enjoy this spectacular view from the likewise impressive spa of Merano: a relaxing experience for body and soul. Einklang von Körper und Seele Corpo e spirito in sintonia ... - Harmony for body and soul … www.Ideenservice.it München - Innsbruck Timmelsjoch Jaufenpaß Reschenpaß STERZING SCHENNA MERAN BOZEN Schweiz Ausfahrt Meran Süd Stilfserjoch Mailand Ausfahrt BZ Süd Pustertal BRIXEN T rient - Verona GPS Koordinaten Residence Sonne GPS: 46°40'24"N - 11°11'28"E Rier Monika Co. & KG - Residence Sonne - Fam. Unterthurner Goyenweg 12 via Goyen, I-39017 Schenna/Scena Tel. +39 0473 49 71 00, Fax +39 0473 49 71 19 sonne@schenna.com - www.sonne.schenna.com MwSt./IVA/Handelsreg.Nr.: 02308160213