Ihr unbeschwerter Urlaub - Residence Sonne

Transcription

Ihr unbeschwerter Urlaub - Residence Sonne
Journal 2016
Ihr unbeschwerter Urlaub
La vostra vacanza spensierata
A truly away-from-it-all holiday
Schenna bei Meran
Scena presso Merano
Hausherrin
Frau Monika Unterthurner
Komfortable Wohnlichkeit und die persönliche Atmosphäre des kleinen, aber feinen Familienbetriebes:
Ihr Erholungsurlaub mit der persönlichen Note.
Agio e atmosfera conviviale sono le peculiarità della
conduzione familiare: la vostra residenza feriale dal
carattere individuale.
Cosy, comfortable, welcoming atmosphere in our
family-run guesthouse: your holiday choice with a
truly individual character.
Herzlich willkommen
Benvenuti - Welcome
RESIDENCE SONNE:
die beste Art,
die wertvollsten Tage des Jahres
zu verbringen.
RESIDENCE SONNE:
il modo migliore
di trascorrere i giorni
più preziosi dell’anno.
RESIDENCE SONNE:
the best place to
spend the most precious
days of the year.
Impressum:
Konzeption/Design: Günther Abler | Ideenservice Meran
Foto Titelseite: Pitopia, Bernd Leitner
Fotos: Foto Mik, Andreas Marini, Ideenservice - Archiv: Tourismusverein Schenna
SMG Südtiroler Marketing: Clemens Zahn, Frieder Blickle, Helmuth Rier, Laurin Moser,
Alessandro Trovati, Thomas Grüner, Schloss Trauttmansdorf
Da wo Gutes noch ein
bisschen besser ist
Getrennte Küchen. Kochfeste Wäsche und
Dampfreinigungen für mehr Sauberkeit, besonders auch für Allergiker geeignet.
Große Hausbibliothek (über 500 Bücher - Zeitschriften und Wanderliteratur). Technisch up to
date: iPad mit gratis W-Lan.
Hautfreundliches 25 Grad temperiertes Salzwasser
von Mitte April bis Mitte Oktober. Eine Warmwasser-Brause sorgt zusätzlich für ein angenehmes
Gefühl.
Einmalige Aussicht. Unser Haus beherrscht das
Tal ähnlich wie eine Burg aus früheren Zeiten.
Traumhafter Blick bei Tag und Nacht.
x
a
el
R
Dove i pregi hanno una
marcia in più
Cucine separate. Biancheria lavabile ad alta temperatura e pulizia al vapore, indicata per chi soffre
di allergie.
Grande libreria della casa (oltre 500 libri – riviste
e letteratura escursionistica). Tecnica avanzata:
iPad con W-Lan gratuito.
Acqua salata, temperata a 25 Gradi, delicata per
la pelle, da metà aprile a metà ottobre. Doccia con
acqua calda per un ulteriore senso di benessere.
La nostra casa domina la valle come un antico
castello. Panorama incantevole giorno e notte.
i
Where the good things are
even better
Separated kitchen. Steam cleaned and high temperature washable linen, particularly good for
people who suffer from allergies.
Big house library (over 500 books- magazines and
excursion literature). High-tech: iPad with free
Wi-Fi.
Salty water at a temperature of 25°C, smooth on
the skin, from mid-April until mid-October.
Hot shower for even more wellness.
Our house sits on top of the valley just like an
ancient castle. Stunning views day and night.
1
Geschichte
Storia
Story
Über den Dächern von Meran.
Sopra i tetti di Merano - Above the roofs of Merano
Wo einst sich feudale Burgherren Ihr
Zuhause bauten mit Blick in das Tal
zum Schutze des eigenen Heimes, dort
steht unsere Residence.
Auf einer Anhöhe in 550 Meter ü.d.M.
mit atemberaubendem Blick runter
auf Meran, den jeder in unserem Hause
zur Gänze genießen kann. Startend von
Dorf Tirol über den Pulverturm, dem
Lauf des Flusses folgend, der Passer,
welche sich durch Meran schlängelt
und die Thermen von der Promenade
trennt.
Dort wo sich bereits zur 20.sten
Jahrhundertwende hochgestellte Persönlichkeiten zum flanieren getroffen
hatten. Satt sehen können sie sich
auch an den vielen Zedern, welche
besonders den oberen Teil von Meran,
Obermais, zieren. Nicht zu vergessen
den Untermaiser Kirchturm nebst Pferderennplatz. Vielleicht hat man noch
die Gelegenheit bei einem der stattfindenden Rennen auf das richtige Pferd
zu setzen.
Lassen Sie dann Ihren Rundblick über
die gegenüberliegende Seite Marling
bis nach Lana schweifen, den Beginn in
das weite Etschtal.
Gar einige Schlösser befinden sich in
unserer Nähe. Wir liegen direkt unterhalb Schloss Goyen, rechts von uns
befindet sich Schloss Labers ein Hotel,
darunter Schloss Rametz mit Restaurant und Weinkellerei.
Ein besonderes Schloss wartet ebenso
auf Sie, Schloss Trauttmansdorff, das
bereits Kaiserin Sissi als Rückzugs- und
Erholungsort zu schätzen wusste. Hier
können Sie eintauchen in die Geschichte des Tourismus in Südtirol der letzten
200 Jahre. Außerhalb des Schlosses
erwartet Sie einer der schönsten Gärten
und Parks, weltweit ausgezeichnet mit
dem Garden Tourism Award 2013.
Dove una volta i feudatari costruivano
la loro casa con vista sulla valle, per
proteggere la propria casa, è situato il
nostro residence. Su una collina a 550
metri di altitudine, con una splendida
vista su Merano, che ogni ospite può
godere dalla nostra casa.
Partendo da Tirolo sopra la polveriera,
seguendo il corso del fiume Passirio, che
si snoda attraverso Merano e che divide
le terme dal lungofiume. Là dove già
nel 20° secolo le personalità altolocate
s’incontravano per passeggiare.
Potrete saziarvi, guardando i molti
alberi di cedro, che in particolare decorano la parte superiore di Merano, Maia
Alta. Per non parlare del campanile
di Maia Bassa insieme all’ippodromo.
Forse si ha ancora la possibilità di
puntare sul cavallo giusto in occasione di una delle corse che si svolgono
all’ippodromo.
A seguire, lasciate vagare il vostro
sguardo su lato opposto da Marlengo
fino a Lana, l'inizio nella vasta Val
d'Adige. Alcuni castelli si trovano nelle
nostre vicinanze. Siamo situati direttamente sotto il Castel Gaiano, alla nostra
destra si trova Castel Labers, un hotel,
sotto Castel Rametz con ristorante e
cantina di vini. Inoltre vi aspetta un
castello particolare, Castel Trauttmansdorff, che già l'imperatrice Sissi ha
saputo apprezzare come luogo di rifugio
e di relax. Qui è possibile immergersi
nella storia del turismo in Alto Adige
degli ultimi 200 anni.
Al di fuori del castello, vi aspetta uno
dei più bei parchi e giardini, premiato a
livello mondiale con il Garden Tourism
Award 2013.
Where once Feudal landlords built
their own houses, with a view over the
valley in order to protect their homes,
now stands our guesthouse. At an altitude of 550 meters above sea level,
everyone can enjoy the stunning views
over Merano from our house.
From Dorf Tirol to the Pulverturm,
following the river Passer, which cuts
through the city of Merano and separates the Thermae and the Promenade.
The same town in which important
people used to go for meditative
strolls, since the turn of the 20th century; also enjoying an endless parade of
cedar trees, mostly in the upper part of
Merano, Obermais.
Not least the church tower of Untermais, nearby the horse racing track.
There is still a chance to bet on the
right horse at the races. And while
you're there, just enjoy the panoramic
view from Marling to Lana, to the
beginning of the wide and gorgeous
Etschtal valley.
And there is quite a number of castles
around here too. We're located just beneath one of them, Schloss Goyen. To
our right there is another one, Schloss
Labers, a Hotel, just below Schloss Rametz with a restaurant and wine cellar.
One more, very special castle is awaiting your visit, Schloss Trauttmansdorff, a special kind of place, where the
empress Elisabeth of Austria, known
as Sissi, used to relax and regenerate in
her golden days.
Dip into 200 years of tourism history
in South Tyrol. Surrounding the castle
there is one of the most beautiful gardens and parks, awarded worldwide
with the Garden Tourism Award 2013.
Ihre Oase der Erholung...
La vostra oasi di benessere - A real oasis of well-being
2
Über den Dächern von Meran
Sopra i tetti di Merano
Above the roofs of Merano
Auch unser Haus erzählt ein bisschen
Geschichte. 12 Wohnungen, alle individuell und sehr liebevoll ausgestattet,
wo vieles noch persönlich gemacht
wird. Sei es mit einem handgefertigten
Gobelinbild, einem selbst gehäkeltem
Deckchen oder Blumengesteck.
Nie wird man müde, darüber zu grübeln, wie man es noch besser machen
könnte.
Unser Ziel war es Einzigartigkeit zu
präsentieren, nicht aus den Augen
lassend, dass Südtirol zwei Gesichter
hat. Das Deutsche für Geradlinigkeit,
Sauberkeit und Genauigkeit. Das Italienische für die Leichtigkeit, Romantik
und Schönheit. Daher haben wir unsere
Wohnungen bewusst zur Hälfte im
Landhausstil und zur anderen Hälfte im
mediterranen Stil ausgestattet.
Unseren Garten zieren nicht nur Apfelbaum oder Birnenbaum. Auch Olivenbäume und Oleander finden sie dort.
Unser Schwimmbad zum Beispiel wurde geradlinig gebaut, gefüllt wird es
mit Salzwasser und im Sommer sorgen
abends die farbigen Lichter im Wasser
ihre eigene Atmosphäre.
Wir leben in einem schönen Land der
unbegrenzten Möglichkeiten vieler
sportlicher Aktivitäten und vor allem
bietet es ein unglaublich großes Netz
an verschiedenen Wandermöglichkeiten. Unser Aufenthaltsraum mit Dachterrasse gibt Ihnen nicht nur zusätzlichen Raum zum Verweilen.
Dort können Sie sich der Muse hingeben, in Ruhe unsere gut bestückte
Hausbibliothek zu durchstöbern.
Sie finden dort neben leichten und anspruchsvollen Büchern und Zeitschriften auch jede Menge Wanderbücher.
So können Sie sich entspannt auf die
nächste Tour vorbereiten, gleich ob
leichterer oder auch anspruchsvollerer
Art. Dabei kommen kleine Leseratten
ebenso nicht zu kurz, im Schrank der
vielen Spiele wartet bereits das ein oder
andere Buch auf sie.
Anche la nostra casa racconta un po’ di
storia. 12 appartamenti, tutti arredati
individualmente e con amore, ove ancora molto viene fatto di persona. Sia che
si tratti di un quadro Gobelin fatto a
mano, che di un centrino all'uncinetto
o di una composizione floreale.
Uno non si stanca mai di riflettere su
come si potrebbe fare ancora meglio.
Il nostro obiettivo era di presentare
l'unicità, senza perdere di vista che
l'Alto Adige ha due facce. La mentalità
tedesca è sinonimo di linearità, pulizia
e precisione.
Quella italiana di leggerezza, romanticismo e bellezza. Pertanto, abbiamo dotato volutamente i nostri appartamenti
per metà in stile casa di campagna e per
metà in stile mediterraneo. Il nostro
giardino non si adorna soltanto di meli
o peri. Vi si trovano anche ulivi e oleandri. La nostra piscina, per esempio,
è stata costruita in linea retta, viene
riempita con acqua salata e nelle sere
d'estate le luci colorano l’acqua, creando una armoniosa atmosfera.
Viviamo in una bella terra di illimitate
opportunità per quanto riguarda le numerose attività sportive, e, soprattutto,
offre un’incredibilmente vasta rete di
varie possibilità di escursioni.
La nostra sala di ritrovo con terrazza panoramica non offre soltanto un ulteriore
spazio per il relax. Nel tempo libero ci
si può concedere attimi di pace ed esplorare la nostra ben fornita biblioteca. Oltre a libri di facile lettura o
impegnativi, troverete anche una vasta
gamma di libri per escursioni.
Così potrete rilassarsi e prepararvi per
la prossima escursione, sia di tipo più
leggero oppure anche più esigente.
Anche i piccoli “divoratori di libri”
hanno la loro parte, nell’armadio dei
tanti giochi li attende una vasta scelta
di libri.
Our house bares some history too. 12
flats, all lovingly and individually fitted, everything arranged with attention
to detail.
Whether it's a touch of handmade Gobelin wallpaper, a hand stitched blanket, or a flower arrangement.
We just don't get tired, when trying
to make things better. It was our goal
to offer uniqueness, always keeping in
mind South Tyrols two distinct faces.
The German one, which stands for
straight lines, cleanliness and precision.
The Italian one for lightness, romantic
feeling and beauty.
That's why we have intentionally chosen a rustic, alpine style for one half of
the rooms and a Mediterranean style for
the other half. In our garden you'll find
more than just apple and pear trees.
Olive and oleander trees complete the
picture. Our swimming pool was built
using very straight lines and is filled
with salty water. In Summer a gorgeous
underwater light-game creates a unique
atmosphere.
We live in a gorgeous land of unlimited opportunities with lots of sport
activities and an incredible choice of
hiking trails and excursion paths.
Our social room with roof terrace offers
more than just additional space to hang
out. Here you can find inspiration or
just go through our well stocked library. Amongst a number of sophisticated
books and newspapers, there is also a
huge number of hiking guides.
Here you can prepare yourself properly
and plan your next tour, whether it's an
easy or a difficult one. Even little readers can find the right book in the big
games section.
Komfortable Wohnlichkeit
Agio e atmosfera conviviale
-
A comfortable, cosy atmosphere
3
Über den Dächern von Meran
Sopra i tetti di Merano
Above the roofs of Merano
Um in einen Urlaubstag mit viel Elan
und Energie starten zu können, braucht
es ein gutes Frühstück.
Da können wir Ihnen helfen, indem wir
Ihnen bis an Ihre Tür, die gewünschten
guten und besonders leckeren Brötchen, welche wir aus einer sehr guten
Backstube erhalten, zudem noch ohne
Zusätze und Mischprodukten.
Südtirol hat jedoch noch mehr zu bieten. Erstklassige Weine, wohlschmeckende Biere und mehr als gutes Wasser aus verschiedenen Quellen und eine
schöne Auswahl daraus haben wir auch
in unserem Hause.
Und haben Sie sich auf Ihrem Balkon
an dem Lichtermeer der zu Füßen liegenden Stadt bereits satt gesehen,
dann genießen Sie noch Ihren persönlichen Himmel mit Sternenleuchten,
der Sie ganz entspannt und allmählich
in das Reich der schönen Träume entführt. Darf ich Sie nun begrüßen und
Ihnen nicht nur den Wohnungsschlüssel überreichen, auch ein besonderes
Hilfsmittel in Form eines I-pad haben
wir für Sie bereitgestellt.
Dort erhalten Sie alle wichtigen Informationen, welche noch für einen gelungenen Urlaub gebraucht werden. Dann
können Sie Ihren Lieben zu Hause ein
schönes Urlaubsfoto oder liebe Grüße
schicken, die nichts Weiteres kosten,
als ein bisschen Zeit.
Per poter iniziare una giornata di vacanza con tanto entusiasmo ed energia,
si ha bisogno di una buona colazione.
In tal senso siamo in grado di aiutarvi,
consegnandovi fino alla vostra porta
d’ingresso, panini particolarmente
gustosi, provenienti da un ottimo panificio, inoltre senza additivi ed usando soltanto prodotto naturali.
L’Alto Adige ha tuttavia ancora molto
da offrire. Vini di alta qualità, gustose
birre ed acqua più che buona proveniente da varie fonti; la nostra casa ne è
ben rifornita.
Dal balcone vi siete già lasciati affascinare dalla miriade di luci della
città; godetevi ancora il vostro cielo
personale con le luci delle stelle, che vi
rilassa completamente e che vi rapisce
gradualmente nel mondo dei bellissimi sogni.
Ora posso accoglierVi ed oltre alle
chiavi dell'appartamento consegnarVi
uno strumento speciale, sotto forma
di un I-pad, ove potrete trovare tutte
le informazioni importanti, che sono
ancora d’aiuto per una vacanza di successo.
Poi potrete inviare a casa ai vostri cari
una bella foto della vacanza oppure
cari saluti, che non costano più di un
po 'di tempo.
A great breakfast is the key to a good
start of the day.
We can help out on this one. Amazing
bread and specially made rolls, directly
from a very unique bakery, which still
bakes without additives and only using
natural products.
Plus, we deliver right to your door.
Südtirol still has more to offer. World
class wines, amazing craft beer and
incredibly fresh and tasty water from
different sources: this very selection we
can offer in our house.
And if you had enough of the stunning
view over the night lights of Merano,
at the feet of your terrace, then your
very personal star-lit sky can give more
inspiration for your dreams.
I'll welcome you now handing over not
only a room key, but also an iPad, as a
little helper. This contains important
information for a perfect holiday.
This way you can send your loved ones
a nice holiday picture, or just say hello,
without the extra cost, just using a little bit of your time.
Be welcome now
Siate i benvenuti
Nun seien Sie herzlich willkommen
Highlights:
• Frühlingsfest am 09. und 10. April sowie Südtiroler Bauernmarkt am 17. April
• Südtirol Classic Schenna vom 03. bis zum 10. Juli
• Schenner Bauernkuchl am 20. Oktober und Herbstmarkt am 27. Oktober
• Festa di Primavera il 09 e il 10 aprile, nonché il mercato del contadino altoatesino il 17 aprile
• “Südtirol Classic” a Scena dal 03 al10 luglio
• “Bauernkuchl” Scena il 20 ottobre e il mercato autunnale il 27 ottobre
• Spring Festival held on 09 and 10 of April; South Tyrolean Farmer’s Market on 17 April
• Südtirol Classic Schenna from 03 to 10 of July
• Schenner Bauernkuchl (Farmer’s Kitchen) on 20 of October and Autumn Market on 27 of October
Des Lebens leichte Seiten... Leggerezza dell’essere ... - The easy side of life …
Typ A - Passiflora
Typ A - Primula
Typ A - Papaver
Typ A - Tulipa
15 m2 Südwest-Panoramabalkon
mit Blick von Dorf Tirol über
Meran bis ins Etschtal.
Komfortable 40m2 Zweiraumwohnung Typ A geeignet für
2-5 Personen.
15 m2 Südwest-Panoramabalkon
mit Blick von Dorf Tirol über
Meran bis ins Etschtal
Komfortable 40m2 Zweiraumwohnung Typ A geeignet für
2-5 Personen.
15 m2 Südwest-Panoramabalkon
mit Blick von Dorf Tirol über
Meran bis ins Etschtal
Komfortable 40 m2 Zweiraumwohnung Typ A geeignet für
2-5 Personen.
15 m2 Südwest-Panoramabalkon mit Blick von Dorf Tirol
über Meran bis ins Etschtal
Komfortable 40 m2 Zweiraumwohnung Typ A geeignet für
2-5 Personen.
15 m2 balcone-sudovest con
vista panoramica da Tirolo e
Merano fino alla valle dell’Adige
40 m2 bilocale tipo A con posto
per 2-5 persone.
15 m2 balcone-sudovest con
vista panoramica da Tirolo e
Merano fino alla valle dell’Adige
40 m2 bilocale tipo A con posto
per 2-5 persone.
15 m2 balcone-sudovest con
vista panoramica da Tirolo e
Merano fino alla valle dell’Adige
40 m2 bilocale tipo A con posto
per 2-5 persone.
15 m2 balcone-sudovest con
vista panoramica da Tirolo e
Merano fino alla valle dell’Adige
40 m2 bilocale tipo A con posto
per 2-5 persone.
15 m2 southwest-balcony with
panoramic view from Tirol over
Meran to the valley “Etschtal”
Comfortable 40 m2 two-room
flat type A with place for
2-5 people.
15 m2 sudwest-balcony with
panoramic view from Tirol over
Meran to the valley “Etschtal”
Comfortable 40m2 two-room
flat type A with place for
2-5 people.
15 m2 southwest-balcony with
panoramic view from Tirol over
Meran to the valley “Etschtal”
Comfortable 40 m2 two-room
flat type A with place for
2-5 people.
15 m2 southwest-balcony with
panoramic view from Tirol over
Meran to the valley “Etschtal”
Comfortable 40m2 two-room
flat type A with place for
2-5 people.
Unsere Wohnungen verfügen über: Außensitzgarnitur, Liegestühlen, Sonnenschirm und Wandwäscheaufhänger; Sitzecke, Schränke, An-
richten und Kommoden, LCD-SAT-TV im Wohnbereich und Anschluss im Schlafzimmer, Radio mit Kassetten- und CD-Deck, Laptop-Anschluss
mit Kabel und gratis Internetzugang, Direktwahltelefon mit eigener ISDN-Nummer, Wandsafe, Tischwäsche und Bettwäsche. Die Küchen verfügen über entsprechendes Pfannenset und Kochutensilien, Kaffeefiltermaschine, Thermokanne Nespresso-Maschine und Wasserkocher, 4-PlattenCeranfeld, Kühlschrank, Backofen und Geschirrspüler, Küchenwäsche, Reinigungsmittel für Hand und Maschinenspülung. Die Bäder verfügen über
Badschränkchen, Haarföhn, Seife, Kosmetiktücher, Hauspantoffeln, 2 Bademäntel und Badwäsche. Gegen einen kleinen Aufpreis gibt es auch einen
2. Fernseher. Putz-utensilien (Besen, Schrubber, Bodentücher, Putzlappen, Eimer und Staubsauger), Toilettenpapier, Müllsäcke, Erste-Hilfe-Koffer,
Bügeleisen und Bügelbrett, befinden sich in jeder Etage.
Typ A/B - Olea
Typ A/B - Viola
Typ A/B - Hedera
Typ B - Iris
10 m2 Südwest-Panoramabalkon
mit Blick von Dorf Tirol über
Meran.
Komfortable 44 m2 Zweiraumwohnung Typ A/B geeignet für
2-4 Personen.
10 m2 Südwest-Panoramabalkon
mit Blick von Dorf Tirol über
Meran. Komfortable 48 m2
Zweiraumwohnung Typ A/B
geeignet für 2-5 Personen.
(behindertengerecht)
10 m2 Südwest-Panoramabalkon
mit Blick von Dorf Tirol über
Meran.Komfortable 48 m2
Zweiraumwohnung Typ A/B
geeignet für 2-5 Personen.
(behindertengerecht)
12 m2 Südost-Balkon mit Blick
von Meran über Schloss Labers
bis zum Ifinger.
Komfortable 40 m2 Zweiraumwohnung Typ B geeignet für
2-4 Personen.
10 m2 balcone-sudovest con
vista panoramica da Tirolo e
Merano.
44 m2 bilocale tipo A/B con
posto per 2-4 persone.
10 m2 balcone-sudovest con
vista panoramica da Tirolo e
Merano. 48 m2 bilocale tipo
A/B con posto per 2-5 persone.
(accessibile agli handicappati)
10 m2 balcone-sudovest con
vista panoramica da Tirolo e
Merano. 48 m2 bilocale tipo
A/B con posto per 2-5 persone.
(accessibile agli handicappati)
12 m2 balcone-sudest con vista
da Merano sopra il Castello
Labers fino al monte Ifinger
40 m2 bilocale tipo B con posto
per 2-4 persone.
10 m2 southwest-balcony with
panoramic view from Tirol over
Meran.
Comfortable 44 m2 two-room
flat type A/B with place for
2-4 people.
10 m2 southwest-balcony with
panoramic view from Tirol over
Meran. Comfortable 48 m2 tworoom flat type A/B with place
for 2-5 people. (handicapped
accessible)
10 m2 southwest-balcony with
panoramic view from Tirol over
Meran. Comfortable 48 m2 tworoom flat type A/B with place
for 2-5 people. (handicapped
accessible)
12 m2 southeast-balcony with
view from Meran over the castle
Labers to the mountain Ifinger
Comfortable 40 m2 two-room
flat type B with place for
2-4 people.
I nostri appartamenti dispongono di: sdraie, ombrellone, sedie, tavolo, piccolo stenditoio; tavolo, sedie, vari armadi, LCD-TV nel soggiorno ed una presa nella camera da letto, radio/CD, attacco laptop a cavo con accesso internet gratuito, telefono a selezione diretta con numero proprio
ISDN, cassaforte a muro, biancheria tavolo e letto. Le cucine dispongono di un set pentole e utensili per cucinare, macchina caffè a filtro, bricco
termico ed un bollitore acqua, piano cottura 4 piastre, forno, macchina caffè a filtro, macchina nespresso, bollitore acqua, frigorifero, lavastoviglie,
asciugamani cucina e detergente cucina. I bagni dispongono di un armadietto, fon, sapone liquido, fazzoletti multiuso, pantofole, 2 accappatoi, biancheria bagno. Dietro un piccolo sovraprezzo si riceve anche un secondo televisore. Il necessario per le pulizie (scopa, frettazzo, strofinacci secchio
ed aspirapolvere), carta igienica, sacchi immondizie, valigetta pronto soccorso, stiro ed asse da stiro si trovano in ogni piano.
Typ B - Rosa
Typ B - Malva
Typ C - Lilium
Typ D - Lunaria
12 m2 Südost-Balkon mit Blick
von Meran über Schloss Labers
bis zum Ifinger.
Komfortable 43 m2 Zweiraumwohnung Typ B geeignet für
2-4 Personen.
12 m2 Südost-Balkon mit Blick
von Meran über Schloss Labers
bis zum Ifinger.
Komfortable 47 m2 Zweiraumwohnung Typ B geeignet für
2-5 Personen.
10 m2 Südwest-Panoramabalkon
mit Blick von Dorf Tirol über
Meran.
Komfortable 29 m2 Einraumwohnung Typ C geeignet für
2-3 Personen.
7 m2 Nordost-Balkon mit Blick
über Schloss Goyen zum
Ifinger.
Komfortable 30 m2 Einraumwohnung Typ D geeignet für
2 Personen.
12 m2 balcone-sudest con vista
da Merano sopra il Castello
Labers fino al monte Ifinger
43 m2 bilocale tipo B con posto
per 2-4 persone.
12 m2 balcone-sudest con vista
da Merano sopra il Castello
Labers fino al monte Ifinger
47 m2 bilocale tipo B con
posto per 2-5 persone.
10 m2 balcone-sudovest con
vista panoramica da Tirolo e
Merano.
29 m2 bilocale tipo C con
posto per 2-3 persone.
7 m2 balcone-nordest con vista
sopra il Castello Goyen fino al
monte Ifinger.
30 m 2 bilocale tipo D con
posto per 2 persone.
12 m2 southeast-balcony with
view from Meran over the castle
Labers to the mountain Ifinger
Comfortable 43 m2 two-room
flat type B with place for
2-4 people.
12 m2 southeast-balcony with
view from Meran over the castle
Labers to the mountain Ifinger
Comfortable 47 m2 two-room
flat type B with place for
2-5 people.
10 m2 southwest-balcony with
panoramic view from Tirol
over Meran.
Comfortable 29m2 one-room
flat type C with place for
2-3 people.
7m 2 northeast-balcony with
view over the castle Goyen to
the mountain Ifinger.
Comfortable 30 m2 one-room
flat type D with place for
2 people.
Our flats dispose of: balcony furniture, deckchairs, sunshade, and small clothesline; lounge, cupboards, LCD-TV in the living room
and one attachment in the bed room, radio with CD-player, laptop-attachment with cable and internet free access, phone with own ISDNnumber, safe, household linen. The kitchen are equipped with pots and pans, cooking utensils, filter bag coffee machine, Nespresso-machine, thermos flask and water boiler, 4 stove top electric cooker, fridge, baking oven and dishwasher, kitchen linen, cleaning agents for hand
and machine washing. The bathrooms are equipped with small cupboard, hairdryer, soap, cosmetic tissues, house slippers, 2 bathrobes and
bath linen. For extra charge you can get a second television. In every floor you can find necessary tools for cleaning (broom, swap, cleaning
clothes, bucket and vacuum cleaner), toilet paper, bin liner, first-aid kit, iron and ironing board.
Typ E/A - Olea und
E/B - Rosa
Dreizimmerwohnung Typ E/A
(Olea) und E/B (Rosa) mit
Zusatzzimmer von 9 m2
geeignet für 2 Personen.
Trilocale tipo E/A (Olea) e
E/B (Rosa) con seconda
cameretta di 9 m2 adatto
per 2 persone.
Three-room flat type E/A
(Olea) and E/B (Rosa) with
second room about 9 m2
for 2 people.
Unsere Sofas bieten Ihnen zusätzlich als richtige Doppelbetten besten Schlafkomfort.
I nostri divani vi offrono tutti i vantaggi di un vero letto matrimoniale.
Our sofas offer you all the advantages like a real double bed.
Wir bieten Ihnen:
•Familienbetrieb mit
4-Sterne-Komfort
•Gesundes und exklusives
Wohnen
•Sternenhimmel im Schlafzimmer (außer Dachgeschoss)
•wundeschöne Lage inmitten des Grüns
•traumhaften Panoramablick
•eigenen Parkplatz teilweise
überdacht
•Spielplatz und Tischtennis
•Von Mitte April bis Mitte
Oktober neues geheiztes
Schwimmbad (25° Grad
Min.) mit Salzwasser + integriertem Kinderbecken
• Liegewiese
• eigener Gästeeingang
• ruhige Nichtraucher-Allergikerwohnungen
• Wand- und Bodenheizung
•Aufenthaltsraum mit
Dachterrasse
• Hausbibliothek
• verschiedene Spiele
• Computer mit gratis
Internet-Point
• Wanderschuhraum mit
Schuhputzer
• Personenaufzug
• Kofferwagen
•Badetücher für das
Schwimmbad
•Wäschewechsel jederzeit
auf Wunsch
• Zwischenreinigung auf
Anfrage
• Frischbrötchenservice
(außer Sonn- und Feiertagen, sowie außerhalb der
Saisonszeiten)
• Frühstück auf Anfrage
• gekühlter Getränkeservice
• Grillmöglichkeit
•Kinderbett,-stuhl,-badewanne und Wickelauflage
• kostenloser Verleih von
Wanderstöcken, -rucksäcken und –karten
•Willkommensgruß und
Abschiedspräsent.
•Internet - W-lan
• iPad
point gratuito
•stanza scarponi con pulitore
scarpe
•ascensore
•porta bagagli
•asciugamani piscina, cambio biancheria in qualsiasi
momento su richiesta
•pulizia intermedia a richiesta
•servizio pane (tranne domenica, giorni festivi e fuori
stagione)
•prima colazione a richiesta
•servizio bibite refrigerato
•possibilità di grigliare
•lettino, seggiolino, fasciatoio ed vaschetta bagno per
bimbi
•prestazione gratuita di
zaini, carte geografiche, e
bastoni per viandanti
•piccolo benvenuto ed regalino di ringraziamento.
•internet - W-lan
• iPad
port/own number)
•Built-in safe
•Sat-TV - Radio with cassette and CD player
•Laptop port
•Barbecue
•breakfast on request
• Oven-fresh bread service
(except Sundays, festive
days and out of seasons)
•Chilled drink service
•Complete cupboard with
cleaning utensils
•Detergents for hand- and
machine washing
•Laundry and ironing facilities
•Bed linen exchange any
time on demand
•Children’s bed, -chair,
bathtub, nursery chests
•Free lending of walking
sticks, rucksacks and
hiking maps
•Welcome and good-bye gift
•Internet - W-lan
• iPad
Vi offriamo:
•comfort a 4 stelle
•ambienti esclusivi, sani ed
anallergici
•cielo stellare in camera da
letto (tranne soffitta)
•luogo meraviglioso in mezzo al verde con un panorama magnifico
•parcheggio parzialmente
con tettoia
•da metà aprile a metà
ottobre nuova piscina riscaldata (25 gradi min.) con
acqua salata + posto bambi-
ni integrato
•bel prato
•parco giochi e ping-pong
•ingresso secondario
•riscaldamento a pavimento
e parete
•LCD-TV e radio
•telefono a selezione diretta
•cassetta di sicurezza
•prima colazione a richiesta
•soggiorno con terrazza tetto
•piccola biblioteca
•vari giochi
•computer con internet-
We offer you:
•Marvellous panoramic view
•Separate guest entrance
•Starry sky in the room
(exept top flor)
•Quiet location in midst of
lush green
• From mid-April to midOctober new heated
swimming pool (25 degree
min.)with a children area
•lawn for sunbathing
•Playground and table tennis
•Own parking lot partially
roofed
•Quiet non-smoker/
allergic-people flats
•Elevator
•Shoe room for your hiking
boots and shoeblack
•trolly
•towels for the swimming pool
•Lounge with roof-garden
•Own library and various
magazines
•Internet terminal
•free internet access in
every flat
•Direct phoning (ISDN
Preiseliste - Listino prezzi - Price
Wohnung - Appartamento - Flat
07. 01. - 18. 03. 01. 12. - 22. 12. Typ A bzw. A/B
Typ B
Typ C
Typ D
Typ E/A
Typ E/B
19. 03. - 01. 04.
14. 05. - 01. 07.
08. 10. - 05. 11.
02.04.-13.05. € 92,-
€ 106,-
€ 80,-
€ 96,-
€ 75,-
€ 86,-
€ 65,-
€ 76,-
€ 118,-
€ 132,-
€ 106,-
€ 122,-
02. 07. - 07. 10.
23. 12. - 09. 01.
€ 98,-
€ 87,-
€ 80,-
€ 70,-
€ 124,- € 113,-
€ 116,€ 110,€ 95,€ 85,€ 140,€ 132,-
Bei einem Aufenthalt bis 15 Juni 2016 erhalten Sie gratis die Meran Card siehe Spezialwochen.
Per soggiorni fino al 15 giugno 2016 riceverete gratuitamente la Merano Card, vedi settimane speciali
With a stay until the 15th of June 2016 you receive the Merano Card for free, see special weeks
Was Sie wissen sollten:
Die Wohnungspreise verstehen sich für 2 Personen am Tag bei Typ A,B,C,D und für 4 Personen bei Typ E. Für jede weitere
Person berechnen wir € 10,- am Tag, während des Zeitraumes 07.01. – 15.06. berechnen wir € 12,- am Tag. Kinder unter 6 Jahre sind frei. Pro Tier werden €
6,- am Tag berechnet. Für Frühstück auf Anfrage berechnen wir € 13,-/Tag pro Person. Wir bitten um Vormerkung. Die Endreinigung beträgt € 38,- für die
Einraum- und € 48,- für die Zweiraumwohnung. Die Zwischenreinigung auf Wunsch beträgt € 28,- für die Einraum- und € 38,- für die Zweiraumwohnung.
Bei Verschmutzung des Backofens Reinigungsaufpreis von € 10,-. Alle anderen Abgaben (MwSt., Heizung, Wasser, Strom) sind enthalten. Evtl. MwSt.Änderungen werden belastet. Für alle Personen ab 14 Jahre wird ab 01.01.2014 eine Gemeindeaufenthaltsabgabe in Höhe von € 1,30 pro Person und Nacht
eingehoben.
Am Anreisetag ist die Wohnung ab 14.00 Uhr bezugsfertig. Falls sie später als 18.00 Uhr anreisen, bitten wir um Benachrichtigung. Am Abreisetag
bitten wir die Wohnung bis 10.00 Uhr und an Sonn- und Feiertagen bis 9.00 Uhr freizugeben.
Bei der Buchung bitten wir um ein Angeld von € 300,- für die Zweiraum- und € 200,- für die Einraumwohnung. Bei einem Aufenthalt von 21 und mehr Tagen
erhalten Sie einen Wohnungspreisrabatt von 3%. Bezahlung mit EC- und Kreditkarte (VISA, MAESTRO, MASTERCARD) möglich.
Bei verspäteter Anreise und vorzeitiger Abreise werden die Tage in Rechnung gestellt. Bei Stornierungen berechnen wir bis zum 28. Tag vor Reiseantritt
dasAngeld und später 100%. Wir empfehlen Ihnen daher den Abschluss des HGV-Stornoschutzes.Details finden sie auf unserer Internetseite.
In den Wohnungen und im Innenbereich des Hauses besteht Rauchverbot. Gratis Internetzugang. Jede Wohnung verfügt über einen DSL-Internetanschluss über LAN (also mit Kabel) .Weiters befindet sich im Aufenthaltsraum ein Internet-Point.
Cosa dovete sapere: I prezzi d’appartamento si intendono per 2 persone al giorno per tipo A,B,C,D e per 4 persone per tipo E. Per ogni ulteriore
persona calcoliamo € 10,- al giorno tranne durante il periodo 07.01. - 15.06., dove chiediamo € 12.- . Bambini sotto 6 anni sono gratuiti.
Per ogni animale supplemento € 6,- al giorno. Supplemento prima colazione a richiesta € 13,.- a persona, che dovrà essere prenotata anticipatamente. Supplemento pulizia finale € 38,- per monolocale e € 48,- per bilocale. A richiesta supplemento pulizie intermedie € 28,- per monolocale e € 38,- per bilocale. In caso
di pulizia forno supplemento € 10,-. Nel prezzo è inclusa l’IVA, acqua, riscaldamento, corrente. Per tutte le persone di età superiore ai 14 anni dall’01.01.2014
viene calcolata l’imposta di soggiorno pari a € 1,30 per persona e notte.
All’arrivo troverà l’appartamento a Sua disposizione alle ore 14,00. In caso di arrivo dopo le ore 18,00 chiediamo un avviso. Il giorno di partenza Vi
preghiamo di liberare l’appartamento entro le ore 10,00, la domenica ed i giorni festivi entro le ore 9,00.
Alla prenotazione preghiamo di versare una caparra di € 300,- per il bilocale e € 200,- per il monolocale. Con il soggiorno di 21 e più giorni riceverete uno
sconto del 3% sul prezzo d’appartamento. Accettiamo anche bancomat e carte di credito (VISA, MAESTRO, MASTERCARD).
In caso di ritardato arrivo e anticipata partenza i relativi giorni vengono messi in fattura. In caso di disdetta della prenotazione effettuata vengono previste
le seguenti penalità. fino al 28° giorno prima dell'arrivo la caparra e dopo il 100% del prenotato. Vi consigliamo l'Assicurazione spese di annullamento
Unione albergatori (HGV). In tutta la casa è severamente vietato fumare. Accesso internet gratuito. Ogni appartamento dispone di un accesso
internet DSL a mezzo LAN (attraverso cavo). Inoltre nel soggiorno ospiti si trova un internet-point.
What you should know: Prices are for 2 persons per day with types A, B, C, D and for 4 persons with type E. Every additional person is charged
with € 10,- per day and from 07.01. to 15.06. with € 12,- per day. Children under 6 years are free. Each animal is charged with € 6.- per day. The breakfast is
charged with € 13,- per person per day. We ask for a notice in advance. The final cleaning is € 38,- for one-room flats and € 48.- for two-room flats. We also
offer interim cleaning at € 28,- for one-room flats and 38,- for two-room flats. In case of a immoderate dirty oven the final cleaning is charged with € 10,overprice. All other fees (Vat, floor-and wall-heating, water and electricity) are included. Persons aged 14 years and over will from 01.01.2014 have to pay a
tourist tax of € 1,30 per person per nigt.
On the day of arrival the flat will be ready from 2 p.m.. In case of arrival later than 6 p.m., we ask for a communication in advance. On the day of
departure we ask you to vacate your flat before 10 a.m. and 9 a.m. on Sundays and festive days.
Upon your booking we ask a confirmation fee of € 300,- for the two-rooms flats and € 200,- for the one-room flats. For stays of 21 or more days we grant a
flat price discount of 3%. Credit cards (VISA, MAESTRO, MASTERCARD) are accepted.
Please note that on late arrivals or premature departures the days must be charged. On cancellations we charge, 28 days prior, 3 days and at later cancellations
100% of the flat price. We advise you to make a HGV-reverse booking insurance. Details you can found on our internet-site.
The non-smoking rule applies to flats and the interior of the house. Free internet access. Every flat is equipped with a DSL-internet access over
LAN-We also have an internet point in the lounge.
MeranCard 2015/2016
Bei einem Aufenthalt vom 23. November 2015 bis 15. Juni 2016 ist in
ausgewählten Beherbergungsbetrieben des Meraner Landes eine
MeranCard erhältlich. Die Karte ist im Zimmerpreis inbegriffen und eine
Woche lang gültig.
Bei einem längeren Aufenthalt wir eine weitere Karte ausgehändigt.
Kinder von 6 bis 13 erhalten die MeranCard Junior. Kleinkinder bis 6
Jahre benötigen keine Karte, können die Leistungen jedoch kostenlos
nutzen.
Was bietet die MeranCard?
SPEZIALWOCHEN
SETTIMANE SPECIALI special weeks
Weihnachts/Neujahrszeit
Natale/Capodanno - Christmas/New Year
23.12.16 - 09.01.17
Die MeranCard enthält diverse Leistungen, welche ohne zusätzliche
Kosten bzw. zu vergünstigten Preisen zur Verfügung stehen:
- Nutzung aller öffentlichen Verkehrsmittel in ganz Südtirol
- Freie Fahrt mit öffentlichen Seilbahnen in Südtirol, dazu zählen die
Seilbahnen nach Vöran, Mölten, Jenesien, Meransen und Ritten. Private
Seilbahnen können mit der MeranCard nicht benutzt werden.
- Einmaliger Eintritt in rund 80 Museen in ganz Südtirol.
- 10% Rabatt auf den Fahrrad- und Skiverleih bei „Sportservice Erwin
Stricker“ und exklusive GuestCard Angebote und Leistungen vor Ort.
La MeranCard è disponibile dal 23 novembre 2015 al 15 giugno
2016 negli esercizi aderenti all’iniziativa ed è inclusa nel prezzo
della camera. La card è valida per l’intera durata del soggiorno.
Se il vostro soggiorno supera i sette giorni, avete diritto ad una
seconda MeranCard. Bambini da 6 a 13 anni ricevono la MeranCard Junior. Bambini fino a 6 anni non hanno bisogno della card,
possono usufruire gartuitamente di tutti i servizi.
Che cos’è la MeranCard?
La MeranCard include diversi servizi:
- Utilizzo di tutti i mezzi di trasporto pubblico in tutto l’Alto Adige
- Viaggi con funivie selezionate dell’Alto Adige: Le funivie di
Renon, Maranza, San Genesio, Meltina e Verano.
- Entrata in oltre 80 musei dell’Alto Adige
- 10 % di sconto sul noleggio di sci e di biciclette presso tutti i
punti di noleggio “Sportservice Erwin Stricker” e i vantaggi
GuestCard.
• Mindestaufenthalt 4 Tage
• 1 Tag gratis bei Mindestaufenthalt von 1 Woche
• 1 Flasche Sekt auf die Wohnung
• Traumhafter Ausblick auf die verschiedenen
Feuerwerke
• Soggiorno minimo di 4 giorni
• 1 giorno gratuito con il soggiorno minimo
di una settimana
• 1 bottiglia di prosecco in appartamento
• meravigliosa vista sui vari fuochi d'artificio
• Minimum stay is 4 days
• 1 day free if you stay minimum 1 week
• 1 bottle of sparkling wine
• fantastic view on the varied fireworks.
The MeranCard can be obtained from 23rd November 2015 to
15th June 2016 at selected partner hotels in Merano and its
environs. It is included in the room price.
The card is valid for 7 days from the date of first use. Should you
stay for longer than one week, you are entitled to another benefits
card. Children from 6 up to 13 years receive the MeranCard
Jun-ior. Children up to 6 years do not need a card, they can use all
services free of charge.
What is the MeranCard?
The MeranCard includes a number of services:
-Use of all public transportation throughout South Tyrol
-Rides on public cable cars in South Tyrol, which include i.e. the
cable cars to Ritten, Jenesien, Meransen, Mölten and Vöran.
Private cable cars are not included.
-One-time entrance to more than 80 museums in South Tyrol
- 10% discount on bike and ski rentals at „Sportservice Erwin
Stricker” rental stations and access to exclusive GuestCard
advantages and offers.
Was immer Sie suchen: hier finden
Sie es. Vom einfachen Spaziergang
zur alpinen Hochtour, von Burgenromantik zum mondänen Abend, vom
Zauber der Botanischen Gärten von
Schloss Trauttmansdorff zu gesunden Laub- und Nadelwäldern, vom
Skispass auf Meran 2000 zum bezaubernden Advent in historischer Bausubstanz. Zeit haben für vieles, nur
nie für Langeweile.
Qualsiasi cosa voi cerchiate, qui la
troverete. Dalla semplice passeggiata
all’itinerario in quota, dalle visite
romantiche nei castelli alle serate
mondane, dal fascino ammaliante dei
giardini botanici di Castel Trauttmansdorff ai salubri boschi di latifoglie e conifere, dallo skipass di Merano 2000 alle festività dell’Avvento nei
centri storici di città e paesini. Certo
non avrete tempo di annoiarvi …
You’ll find everything you’re looking for here - from a gentle stroll
to a more adventurous Alpine trek, a
visit to a romantic castle or to Castel
Trauttmansdorff with its enchanting
Botanical Gardens, a night out on
the town, a walk through fragrant
deciduous and pine tree forests, the
Merano 2000 ski-pass ticket for winter sports fans or a trip to the popular
Christmas markets in the old town
centres and nearby villages …
Wunderbar in jeder Jahreszeit, entfaltet Meran jedoch im Frühling ein
ganz besonderes Flair.
Hier erleben Sie die Faszination der
Kontraste von farbfroh blühenden
Parkanlagen vor dem Hintergrund
des blendenden Weiß der schneebedeckten Dreitausender. Norden
und Süden vereint. Genießen Sie den
spektakulären Rundblick von den
ebenso eindrucksvollen Meraner
Thermen: Entspannung und Genuss
für Körper und Seele zugleich.
Splendida in ogni stagione, Merano
emana tutto il suo fascino in primavera. Qui potrete assistere al fascino
creato dai contrasti: la vivacità di aiuole fiorite sullo sfondo dei “tremila”
ancora incappucciati di neve.
Un magico luogo d’incontro tra Nord
Sud. Godetevi questo straordinario
panorama dall’altrettanto spettacolare
struttura delle Nuove Terme di
Merano: distensione e delizia per corpo e spirito.
Beautiful all year round, Merano
shows its true beauty in spring.
In this season you will experience the
fascinating game of contrasts, colourful flowerbeds in the town-centre
and the mountain peaks still covered
in snow in the background.
A magical place where the North
meets the South.
Enjoy this spectacular view from the
likewise impressive spa of Merano: a
relaxing experience for body and soul.
Einklang von Körper und Seele Corpo e spirito in sintonia
... - Harmony for body and soul …
www.Ideenservice.it
München - Innsbruck
Timmelsjoch Jaufenpaß
Reschenpaß
STERZING
SCHENNA
MERAN
BOZEN
Schweiz
Ausfahrt
Meran Süd
Stilfserjoch
Mailand
Ausfahrt BZ Süd
Pustertal
BRIXEN
T rient - Verona
GPS Koordinaten Residence Sonne
GPS: 46°40'24"N - 11°11'28"E
Rier Monika Co. & KG - Residence Sonne - Fam. Unterthurner
Goyenweg 12 via Goyen, I-39017 Schenna/Scena
Tel. +39 0473 49 71 00, Fax +39 0473 49 71 19
sonne@schenna.com - www.sonne.schenna.com
MwSt./IVA/Handelsreg.Nr.: 02308160213