Programme du congrès

Transcription

Programme du congrès
Keynotes
www.psy-congress.ch
Clemens Hosman Nijmegen Manfred Cierpka Heidelberg Joanne Nicholson Worcester
Astrid Stuckelberger Genève Harald Freyberger Greifswald Guy Bodenmann Zürich
Elisabeth Binder München Heleen Riper Amsterdam Paul Hoff Zürich Psychische Gesundheit aus
der Generationenperspektive
Santé mentale : pour une
perspective transgénérationnelle
Transgenerational Mental Health
PSY-Congress | Congrès PSY 2016
5. Internationale Konferenz zu Familien und Kindern
mit psychisch belasteten Eltern
5ème conférence internationale sur les familles et les enfants
dont les parents souffrent de troubles psychiques
Fifth International Conference on Families and Children
with Parental Mental Health Challenges
17. – 19.8.2016 | Congress Center Basel
Unter dem Patronat von
Sous le patronage du
Under the patronage of
Bundesrat / Conseiller fédéral / Swiss Federal Councillor Alain Berset
Vorsteher des EDI / Chef du DFI / Head of the FDHA
GESTRESST? ÜBERFORDERT? ERSCHÖPFT?
ZEIT FÜR EINE AUSZEIT.
In der Seeklinik Brunnen finden Ihre Patienten
das ideale Umfeld vor, um wieder zu sich selbst zu
kommen. Präventionsprogramme und Therapien, die
spezifisch auf stressbedingte Erkrankungen wie Burnout, Depressionen, Schlafstörungen, Lebens- und
Orientierungskrisen zugeschnitten sind, verhelfen
zu einer nachhaltigen Stärkung der psychischen und
körperlichen Gesundheit.
Wir garantieren eine rasche und unkomplizierte
Aufnahme Ihrer Patienten. Diese erwartet ein hoch
motiviertes und qualifiziertes Team, eine moderne
Infrastruktur und ein ganzheitliches integratives Behandlungskonzept an zentraler Lage im Herzen der
Schweiz.
Besuchen Sie unsere Website für weitere Informationen:
www.seeklinik-brunnen.ch
Seeklinik Brunnen AG | Gersauerstrasse 8 | 6440 Brunnen | T 041 825 48 48 | F 041 825 48 00
info@seeklinik-brunnen.ch | www.seeklinik-brunnen.ch
Inhalt | Contenu | Content
3
5
Grusswort / Mot de bienvenue / Welcome
8
Grusswort / Mot de bienvenue / Welcome Alain Berset
10
Kongressorganisation / Organisation du congrès / Congress Organisers
10
Kongresskomitee / Comité du congrès / Congress Committee
11
Int. wissenschaftliches Komitee / Comité scientifique international / International Scientific Committee
11
Kongressorganisation / Organisation du congrès / Congress Organiser
12
Situationsplan / Plan de situation / Location Map
17
Allgemeine Informationen / Informations générales / General Information
20
Programmübersicht
22
Aperçu du programme
24
Program Overview
26
Kongressprogramm Mittwoch / Programme du congrès Mercredi / Congress Program Wednesday
27
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 1
28
PS01 Parallelsessionen / Sessions parallèles / Parallel sessions
31
Kongressprogramm Donnerstag / Programme du congrès Jeudi / Congress Program Thursday
31
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 2 + 3
32
PS02 Parallelsessionen / Sessions parallèles / Parallel sessions
37
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 4 + 5
38
PS03 Parallelsessionen / Sessions parallèles / Parallel sessions
40
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 6 + 7
41
Kongressprogramm Freitag / Programme du congrès Vendredi / Congress Program Friday
41
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 8 + 9
42
PS04 Parallelsessionen / Sessions parallèles / Parallel sessions
47
Posterliste / Liste des posters / Posters
55
Kongressanimation / Animation du Congrès / Congress Entertainment
55
Kongressabend / Soirée du congrès / Congress Dinner
57
Fachpreise und Preisverleihungen / Distinctions / Awards
58
Partnergesellschaften / Organisations partenaires
59
Mitgliederversammlungen / Assemblées des membres
60
Sponsoren & Aussteller / Sponsors & Exposants / Sponsors & Exhibitors
66
Aussteller / Exposants / Exhibitors
Congrès PSY | PSY-Congress 2016
NEU
Brintellix® —
wirkt stark bei
Depressionen.1– 4
Starke Wirkung1–4
Multimodaler Wirkmechanismus1,5
Gut verträglich1,6
1. Brintellix® Fachinformation, Stand: Juni 2016. 2. Alvarez E, et al. Int J Neuropsychopharmacol 2012; 15: 589–600. 3. Montgomery SA, et al. Hum Psychopharmacol Clin Exp 2014; 29: 470–482.
4. Katona C, et al. Int Clin Psychopharmacol 2012; 27(4): 215–223. 5. Bang-Andersen B, et al. J Med Chem 2011; 54: 3206–3221. 6. Baldwin DS, et al. J Psychopharmacol 2016; 30(3): 242–252.
Brintellix® (Vortioxetin). I: Behandlung von depressiven Episoden bei Erwachsenen (‹Major Depressive Episodes›) sowie anschliessende Erhaltungstherapie bei Patienten, deren depressive Symptomatik in der Akutbehandlung gut auf Brintellix® angesprochen hat. D: Die empfohlene Dosierung ist 10 mg pro Tag für Erwachsene <65 Jahren, mit oder ohne Nahrung eingenommen. Die
Dosis kann auf max. 20 mg pro Tag oder auf min. 5 mg pro Tag eingestellt werden. KI: Überempfindlichkeit gegen den Wirkstoff oder einen der Hilfsstoffe. Gleichzeitige Anwendung mit nichtselektiven Monoaminoxidase-Hemmern (MAO) oder selektiven MAO-A Hemmern. VM: Kinder und Jugendliche, Suizidversuche/Suizidgedanken, Krampfanfälle, Serotonin-Syndrom oder Malignes
Neuroleptisches Syndrom, Manie/Hypomanie, Hämorrhagie, Hyponatriämie, ältere Patienten, Patienten mit Nieren- oder Lebererkrankungen. IA: Irreversible,
nicht- selektive MAO-Hemmer, reversible, selektive MAO-A Hemmer (Moclobemid), reversible, nicht-selektive MAO-Hemmer (Linezolid), irreversible, selektive
MAO-B Hemmer (Selegilin, Rasagilin), serotonerge Arzneimittel, Johanniskraut, Krampfschwellen-senkende Arzneimittel, Elektrokrampf-Therapie, Cytochrom
P-450 Hemmer (starke CYP2D6-Hemmer (z.B. Bupropion, Chinidin, Fluoxetin, Paroxetin)), Cytochrom P-450 Induktoren (z.B. Rifampicin, Carbamazepin,
Phenytoin), Antikoagulantien und Thrombozytenhemmer, Lithium, Tryptophan. SS/S: Nicht empfohlen. UAW: Sehr häufig: Nausea; häufig: Abnormale Träume,
Schwindel, Durchfall, Obstipation, Erbrechen, (generalisierter) Pruritus. P: Filmtabletten zu 5 mg: 28 [B], 10 mg und 20 mg: 28, 98 und Klinikpackung zu 9x7 [B].
Tropfen zum Einnehmen 20 mg/ml (10.1% V/V Alkohol): 15 ml [B]. Zur Zeit nicht im Handel: Tabletten 15 mg: 28, 98. Die vollständige Fachinformation ist unter
www.swissmedicinfo.ch publiziert. Lundbeck (Schweiz) AG, Opfikon, www.lundbeck.ch
02062016FI
Grusswort
PSY-Kongress 2016:
Psychische Gesundheit aus der Generationenperspektive
Für das Kongresskomitee
Kaspar Aebi, Kurt Albermann
Kongresspräsidenten
Clemens Hosman
Chair International
Scientific Committee
5
Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Die vielfältigen Rollen und Funktionen der Patientinnen und Patienten in ihrer Familie werden leicht
übersehen, ebenso die komplexen
Auswirkungen, die eine Störung des
familiären Systems mit sich bringen
kann. Für die spezifischen Bedürfnisse
von abhängigen Personen, also von
Kindern und älteren Menschen und
für deren erfolgreiche Behandlung,
ist die vereinbarte Zusammenarbeit
von gut vernetzten, regionalen Leistungserbringern eine unerlässliche
Voraussetzung.
Der Kongress 2016 vermittelt die
Grundlagen und Implikationen
transgenerationaler Aspekte psychischer Krankheiten und Gesundheit und bietet neben fachlichen
Themen die Möglichkeit, sich mit den
Nachbardisziplinen und bewährten
Konzepten auseinanderzusetzen. Des
Weiteren haben Sie Gelegenheit zur
Vernetzung und zum Austausch
mit erfahrenen Fachpersonen, Wissenschaftlern und Praktikern aus dem
Gesundheitswesen in der Schweiz
und anderen europäischen Ländern,
den USA, Kanada und Australien zu
Themen der psychischen Gesundheit
von Familien. All dies mit dem Ziel,
für jüngere und ältere Patientinnen
und Patienten die notwendige Verantwortung in der Gesundheitsversorgung wahrnehmen zu können.
Wir freuen uns, Sie vom 17. bis 19.
August 2016 in Basel begrüssen zu
dürfen und sind gespannt auf Ihren
Beitrag und Ihre Fragen zu diesem
wichtigen Thema.
Welcome
PSY-Congress:
Transgenerational
Mental Health
We are pleased to invite you to
participate in the International
Conference on “Transgenerational Mental Health”, from 17 –19
August 2016 in Basel, Switzerland. This conference will focus on
the family as a whole and across
generations. Special attention will
be given to the impact of parental
mental illness on child, adolescent
and adult offspring. How could we
contribute to their resilience and
emotional development and to
empower these families? Could we
reduce their increased risk of serious mental and social problems?
This conference will be jointly organized by national and international professional associations
and by representatives of the families concerned. The conference will
be a unique combination of the
Annual Conference of Swiss Child,
Youth and Adult Psychiatrists and
the Fifth International Conference
on Families with Parental Mental
Health Challenges.
Psychiatrists and other mental
health professionals first and foremost concentrate on diagnosing
and treating mental illnesses. Interventions focus on the illness itself and its impact on patients‘
lives and their personal, professional and social context. A successful therapy involves also a patient’s family. Approximately every third adult patient has minor children. Aside from having
to deal with the illness itself, these
patients are faced with the manifold duties and responsibilities as
regards upbringing, managing daily family life as well as maintaining and shaping their relationships
with their partners and children.
Concept: organizers.ch, Design: oweiss.com, Credits: Basel Tourismus/Daniel Petkovic (1), Eric Ruffino (55)
Der Jahreskongress 2016 rückt generationenübergreifend die gesamte
Familie ins Zentrum.
Dies findet auch Ausdruck in der gemeinsamen Organisation und Gestaltung durch nationale und internationale Fachorganisationen sowie
die Betroffenen. Unser Augenmerk
gilt dabei den Herausforderungen
für den betroffenen Menschen
und sein Umfeld in den jeweiligen
Lebenswirklichkeiten und gegenseitigen Abhängigkeiten – egal, ob
Kind oder Erwachsener.
Heute ist die Psychiatrie in erster
Linie der Diagnose und Behandlung
psychischer Leiden verpflichtet. Dabei stehen die Erkrankung und ihre
Auswirkungen auf das Leben der
Patientinnen und Patienten, also den
persönlichen, beruflichen und privaten Kontext, im Zentrum der Interventionen. Eine erfolgreiche Therapie
bezieht insbesondere auch die Familie respektive das familiäre Umfeld
mit ein. Etwa jede dritte psychisch
erkrankte erwachsene Person hat
minderjährige Kinder. Neben den
Herausforderungen durch die Erkrankung hat sie vielfältige Aufgaben und
Verantwortung zu übernehmen in
puncto Erziehung, Alltagsmanagement und Beziehungsgestaltung.
­Kinder psychisch erkrankter Eltern
sind besonders belastet, sie leiden
mit und unter der elterlichen Erkrankung, ihre Entwicklung verdient
unsere besondere Aufmerksamkeit.
Auch Erwachsene mit psychisch belasteten oder erkrankten hochbetagten Eltern stellen ein zunehmendes
Phänomen dar.
Privatklinik Meiringen AG
Willigen
CH-3860 Meiringen
Telefon +41 33 972 81 11
www.privatklinik-meiringen.ch
Ein Unternehmen der Michel Gruppe
Durchatmen …
Halt finden …
Wieder frei sein …
Wo Patienten auch Gäste sind – die Privatklinik Meiringen
steht für Tradition und Fortschritt.
Mot de bienvenue
Congrès PSY 2016 :
Santé mentale : pour une perspective transgénérationnelle
Le congrès 2016 met au cœur de
l’attention la famille dans son ensemble, d’un point de vue intergénérationnel.
Cela se traduit également dans
l’organisation et la conception
communes de l’événement par des
organisations spécialisées nationales
et internationales ainsi qu’avec des
personnes concernées. Nous nous
pencherons en particulier sur les
défis auxquels sont confrontés
les personnes concernées et les
membres de leur entourage dans
leurs vies respectives et dans leurs
interdépendances – peu importe
qu’il s’agisse d’un enfant ou d’un
adulte.
De nos jours, la psychiatrie se
consacre avant tout au diagnostic
et au traitement des souffrances
psychiques, les interventions étant
centrées sur la maladie et ses
conséquences sur la vie des patients, c’est-à-dire sur le contexte
personnel, professionnel et privé de
ces derniers. Un traitement réussi
implique notamment la famille ou
le cercle familial. Environ un adulte
souffrant de maladie psychique
sur trois a des enfants mineurs.
Outre les défis auxquels il doit faire
face en raison de sa maladie, il doit
assumer diverses tâches et responsabilités en matière d’éducation,
de gestion du quotidien et des
relations. Les enfants de parents
psychiquement malades sont particulièrement touchés, ils souffrent
également de la maladie parentale,
leur développement mérite donc
une attention particulière de notre
part. Les adultes ayant des parents
âgés souffrant de troubles ou d’une
Au nom du comité du congrès
Kaspar Aebi, Kurt Albermann
Présidents du congrès
Clemens Hosman
Chair International
Scientific Committee
7
Congrès PSY | PSY-Congress 2016
maladie psychiques forment aussi
un groupe de plus en plus important.
Il est facile de passer à côté des divers rôles et fonctions qu’occupent
les patients dans leur famille, de
même que des effets complexes
que peut entraîner une perturbation
au sein du système familial. Pour
répondre aux besoins spécifiques de
personnes dépendantes, à savoir
les enfants et les personnes âgées,
et pour leur assurer un traitement
réussi, il est indispensable de pouvoir compter sur une collaboration
entre prestataires de services régionaux bien connectés entre eux.
Le congrès 2016 transmet les fondements des aspects transgénérationnels relatifs aux maladies
psychiques et à la santé mentale
et ce qu’ils impliquent et permet de
se pencher non seulement sur des
sujets directement en lien avec la
thématique du congrès mais aussi
sur des disciplines voisines et des
concepts qui ont fait leurs preuves.
En outre, vous aurez l’occasion
d’élargir votre réseau et d’échanger avec des spécialistes, des scientifiques et des praticiens expérimentés en matière de santé psychique
des familles, venus de Suisse ou
d’autres pays européens, des EtatsUnis, du Canada ou encore d’Australie, le but étant de repérer les
responsabilités nécessaires dans le
système de soins pour les patients
jeunes et moins jeunes.
Nous nous réjouissons de vous
accueillir à Bâle du 17 au 19 août
2016 et attendons avec curiosité
votre contribution ou vos questions
sur ce sujet important.
Children of mentally ill parents are
under special stress; they suffer
with and from their parent‘s illness
and represent themselves a group
at high risk. Therefore, their situation and development deserves
our particular attention.
Our patients‘ manifold roles and
functions within their families are
easily overlooked, as well as the
complex consequences a disturbance or dysfunction of the family system can entail. An indispensable prerequisite for fulfilling the
specific needs of dependants, both
children and elderly relatives, and
for their successful treatment is a
concerted and close cooperation
between effectively networked regional service providers.
The 2016 Conference will convey the basics and implications
of the transgenerational aspects
of mental illness and mental
health and will also offer the possibility of studying and discussing
neighbouring disciplines and proven preventive approaches. In addition, you will have the opportunity of networking with, and talking to experienced experts, scientists, health practitioners and family organizations from Switzerland and other European countries, the USA, Canada and Australia. The Convention‘s overall objective is to enable us all to assume
our responsibility in providing optimal support to our patients and
their families, and to contribute to
better mental health in next generations.
We are looking forward to welcoming you in Basel on 17 to 19
August 2016 as well as to your
contributions and questions regarding this very important issue.
For the Congress Committee
Kaspar Aebi, Kurt Albermann
Conference Chairmen
Clemens Hosman
Chair International
Scientific Committee
Grusswort | Mot de bienvenue | Welcome
„Über eine Depression so
selbstverständlich sprechen
wie über eine Grippe – nur
ohne Tabus und mit
generationen­übergreifendem
Blick können wir Kinder
und ihre Eltern richtig in
die Behandlung psychischer
Krankheiten einbeziehen.“
Alain Berset
Bundesrat / conseiller fédéral / Federal Councillor
Vorsteher des Eidgenössischen Departements des Innern
Chef du Département fédéral de l’intérieur
Head of the Federal Department of Home Affairs
« Parler d’une dépression
­aussi naturellement que d’une
grippe : ce n’est qu’en adoptant une approche intergénérationnelle et sans tabou que
nous pourrons impliquer correctement les enfants et leurs
parents dans le traitement des
troubles psychiques. »
Largement répandues dans toutes les classes d’âge,
les maladies psychiques sont en Suisse la cause la plus
fréquente d’octroi d’une rente AI.
Corollaire de cette situation, des enfants et des jeunes
sont également touchés par la maladie de leur père ou
de leur mère, mais on l’oublie souvent. Honte, culpabilité, repli sur soi ou agressivité, les répercussions sont
multiples. Des études ont montré qu’ils présentent en
outre un risque plus élevé de développer eux-mêmes
une maladie psychique ou de rencontrer plus tard des
problèmes sociaux. Et si nous connaissons certains as-
pects génétiques des maladies psychiques, nous en savons peu sur les processus sociaux de leur transmission
d’une génération à l’autre et sur les moyens d’empêcher cette transmission.
Longtemps, notre système de santé et notre assurance-invalidité ont offert un soutien ciblé aux personnes directement concernées. Depuis quelques
années, ils ont élargi leur champ d’action à l’environnement familial et il existe désormais des offres de conseil
dans plusieurs cantons.
Dans son rapport sur la santé psychique en Suisse, la
Confédération a identifié les enfants de parents atteints
d’une maladie psychique comme un groupe vulnérable.
Quant à son plan d’action destiné aux proches aidants,
il doit permettre d’appuyer les parents d’enfants malades et les enfants de parents malades.
Cette approche transgénérationnelle doit être encore
renforcée afin de mieux comprendre et prévenir les
maladies psychiques, de mieux lutter contre elles. Encore faut-il pouvoir parler aussi naturellement d’une
dépression ou d’une angoisse que d’une jambe cassée
ou d’une grippe. C’est la seule façon d’améliorer l’acceptation sociale des troubles psychiques, d’associer
correctement la famille au traitement et de soutenir les
enfants suffisamment tôt. Le congrès « Santé mentale :
pour une perspective transgénérationnelle » doit donner
des impulsions essentielles pour y parvenir.
PSY-Kongress 2016
8
Psychische Erkrankungen sind verbreitete Leiden in jedem
Lebensalter und sie sind die häufigste Ursache für eine
Invalidenrente.
Wenig beachtet wird bisher, dass viele psychisch Erkrankte
minderjährige Kinder haben. Kinder und Jugendliche
leiden unter der psychischen Krankheit ihrer Mutter
oder ihres Vaters. Viele schämen sich, fühlen sich
schuldig, ziehen sich zurück oder reagieren aggressiv.
Forschungsergebnisse zeigen, dass sie ein erhöhtes
Risiko haben, selbst psychisch zu erkranken oder in
ihrem späteren Leben soziale Probleme zu entwickeln.
Wir wissen einiges darüber, wie psychische Krankheiten
vererbt werden. Wir wissen dagegen kaum, über welche
sozialen Prozesse sie sich von der einen Generation auf
die nächste übertragen und über Möglichkeiten diese
Weitergabe zu verhindern.
Unsere Gesundheitsversorgung, wie auch die Invaliden­
versicherung, ist darauf spezialisiert, den direkt be­
troffenen Menschen gezielt zu helfen. Erst in den letzten
Jahren ist das familiäre Umfeld stärker ins Blickfeld
genommen worden. In mehreren Kantonen sind
Beratungsangebote entstanden.
Der Bund hat in seinem Bericht über die psychische Gesundheit in der Schweiz die Kinder psychisch kranker
Eltern als besonders vulnerable Gruppe identifiziert. Sein
Aktionsplan zur Unterstützung betreuender Angehöriger
soll gezielt Eltern kranker Kinder und Kindern kranker Eltern helfen.
Der generationenübergreifende Blick muss weiter verstärkt werden, damit wir psychische Krankheiten besser
verstehen, verhüten und behandeln können. Dafür ist es
nötig, dass wir über eine Depression oder eine Angststörung so selbstverständlich sprechen, wie über einen Beinbruch oder eine Grippe. Nur so kann die gesellschaftliche
Akzeptanz seelischer Störungen verbessert,das familiäre
Umfeld richtig in die Therapie einbezogen und Kinder
frühzeitig unterstützt werden. Auch dazu liefert der Kongress „Psychische Gesundheit aus der Generationenperspektive“ wichtige Impulse.
“Talking about depression
should be as normal as talking
about flu – we can only involve
children and their parents
properly in treating mental
­illness by overcoming taboos
and taking a transgenerational
approach.”
we know very little about the social processes through
which they pass from one generation to the next and
about opportunities to prevent such transgenerational
transmissions.
Our healthcare and invalidity insurance systems are specialised in helping those directly affected in a targeted
manner. It is only in recent years that the focus has been
widened to include the family as a whole, with counselling services being set up in a number of cantons.
In its report on mental health in Switzerland, the federal
government identified the children of mentally ill parents
as being a particularly vulnerable group. Its action plan to
support family carers will focus on supporting the parents
of ill children and the children of ill parents.
The transgenerational approach must be further strengthened to enable us to better understand, treat and prevent
mental illness. To do that, talking about depression or
anxiety must become as normal as talking about breaking
a leg or a case of flu. Only then can there be an improvement in the social acceptance of mental disorders, only
then can family members be properly involved in treatment and could we support children in a preventive way.
I am confident that the congress on Transgenerational
Mental Health will provide valuable insights into this field.
Mental illness is a common cause of suffering across
all age groups; it is also the most common grounds for
claiming invalidity benefit.
To date, little attention has been given to the fact that
many sufferers of mental illness have children who are minors. Children and young adults also suffer from the mental illness of their mother or father. Many are ashamed,
feely guilty in some way, isolate themselves or respond
with aggression. Research has provided strong evidence
that they are at high risk of developing mental and social
problems themselves during their life. We know quite a
lot about how mental illnesses can be inherited. However,
9
Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Kongressorganisation
Organisation du congrès | Congress Organisers
SGPP / SSPP
Schweizerische Gesellschaft
für Psychiatrie und Psychotherapie
Société Suisse de Psychiatrie et Psychothérapie
Swiss Society for Psychiatry and Psychotherapy
www.psychiatrie.ch
iks
Institut Kinderseele Schweiz
Schweizerische Stiftung zur Förderung
der psychischen Gesundheit von
Kindern und Jugendlichen
www.iks-ies.ch
SGKJPP / SSPPEA
Schweizerische Gesellschaft für Kinder- und
Jugendpsychiatrie und -Psychotherapie
Société Suisse de psychiatrie et psychothérapie
de l’enfant et de l’adolescent
Swiss Society for Child and Adolescent
Psychiatry and Psychotherapy
www.sgkjpp.ch
NPG / RSP
Netzwerk Psychische Gesundheit Schweiz
Réseau Santé Psychique Suisse
Mental Health Network Switzerland
www.npg-rsp.ch
Pro Mente Sana
Schweizerische Stiftung Pro Mente Sana
Fondation Suisse Pro Mente Sana
Swiss Association Pro Mente Sana
www.promentesana.ch
Kongresskomitee
Comité du congrès | Congress Committee
Kaspar Aebi (Co-Chair PSY-Congress 2016)
Dr. Kaspar Aebi is President of the annual Swiss PSYCongress; Member of the Board of SSPP; Group Practice
for Psychiatry and Psychotherapy; Burgdorf, CH
Kurt Albermann (Co-Chair PSY-Congress 2016)
Dr. Kurt Albermann is Director of the Centre of Social
Paediatrics at the Cantonal Hospital of Winterthur,
Switzerland, Chair of the International Conference on
Transgenerational Mental Health 2016 and Manager of
iks; Winterthur, CH
Clemens Hosman
Prof. Dr. Clemens Hosman is Emeritus Professor
of Mental Health Promotion and Prevention at
the Maastricht University and Radboud University;
Nijmegen, NL
Daniel Bielinski
Dr. Daniel Bielinski, Vice President SSPP; Head of
Department Psychiatry, Psychiatric Service Regional
Hospital of Emmental; Burgdorf, CH
Alfred Künzler
Dr. Alfred Künzler, Leader Coordination Office, Mental
Health Network Switzerland; Bern, CH
Susanne Walitza
Prof. Dr. Susanne Walitza, Professor for Child- and
Youth-Psychiatry, University of Zurich, Medical Manager
of Child- and Youth-psychiatric Service of the Canton
Zurich; Zurich, CH Marcel Wisler
Marcel Wisler, Leader Communication and Member of
the Management of Pro Mente Sana; Zurich, CH
PSY-Kongress 2016
10
Internationales wissenschaftliches Komitee
Comité scientifique international
International Scientific Committee
5. Internationale Konferenz zu Familien und Kindern mit psychisch belasteten Eltern / 5ème conférence
­internationale sur les familles et les enfants dont les parents souffrent de troubles psychiques /
Fifth International Conference on Families and Children with Parental Mental Health Challenges
This Committee is composed from members of the International Prato Research Collaborative on Families affected by Parental Mental Illness. Preventing the transmission of psychiatric and related problems
from parents to children and promoting a family approach in mental health care are major aims of this
Collaborative of researchers and advocates for these families from all over the world.
Clemens Hosman (Chair)
Prof. Dr. Clemens Hosman is Emeritus Professor of
Mental Health Promotion and Prevention at the Maastricht University and Radboud University; Nijmegen, NL
Kurt Albermann
Dr. Kurt Albermann is Director of the Centre of S­ ocial
Paediatrics at the Cantonal Hospital of Winterthur,
Switzerland, Chair of the International Conference on
Transgenerational Mental Health 2016 and Manager of
iks; Winterthur, CH
Grant Charles
Dr. Grant Charles is Associate Professor at the School of
Social Work, University of British Columbia; Vancouver CA
Karin van Doesum
Dr. Karin van Doesum, prevention psychologist, is s­ enior
researcher and lecturer at the Department of Clinical Psychology, Radboud University Nijmegen (Netherlands) and
University of Tromsö (Norway); ­Prevention coordinator at
the Mindfit Mental Health Centre; Deventer, NL
Joanne Nicholson
Prof. Dr. Joanne Nicholson, Professor of Psychiatry and
Clinical and Research Psychologist at the Dartmouth
Psychiatric Research Centre, The Geisel School of Medicine at Darmouth; Lebanon, USA
Eduardo Re
Dr. Eduardo Re, psychiatrist, is Scientific Director of the
International Humanitarian Association Contatto Onlus;
Milano, IT
Charlotte Reedtz
Dr. Charlotte Reedtz, educational pychologist, is
Associate Professor at the University of Tromsö;
Tromsö NO
Andrea Reupert
Dr. Andrea Reupert is Associate Professor and Director
of the Krongold Centre, Faculty of Education, Monash
University; Clayton, AU. She is also first editor on the
Third Edition of Parental Psychiatric Disorder (Cambridge University Press, 2015)
Stefania Buoni
Stephania Buoni italian and international COPMI / FaPMI advocate a social media expert; Milan, IT
Randi Talseth
Randi Talseth is Secretary General of the Norwegian
Organization Vosne for Barn (Adults for Children).
She has organized previous national and international
conferences on Children of Parents with Mental Illness
(COPMI)
Kongressorganisation
Organisation du congrès | Congress Organiser
Für die Kongressanmeldung, die Firmenausstellung
sowie alle weiteren logistischen Fragen:
Pour les inscriptions, l’exposition commerciale et
toute autre question d’organisation :
For the congress registration, exhibition and all other
logistical aspects of the event:
11 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Organizers Schweiz GmbH
Obere Egg 2
CH-4312 Magden
Tel. +41 61 836 98 76
Fax +41 61 836 98 77
E-Mail: registration@organizers.ch
Web: www.organizers.ch
4
Räume / Salles / Rooms
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Situationsplan
| Plan de situation | Location Map
Guangzhou
Hong Kong
Mexico
Miami
Nairobi
Rio
Singapore
Sydney
Foyer
7
1
9
2
3
8
4
Messeturm
Hotel Ramada Plaza
5
6
“Paris”
Messeplatz
Parkhaus
Parking
MCH Lounge
Foyer Süd
Galerie Süd
Rieh
enrin
Messeplatz 21
4058 Basel, Switzerland
www.congress.ch
ss
ra
st
en
eh
Ri
Tram
1/2/ 6
City
Räume / Salles / Rooms
se
as
r
t
as
1 Lima
lar
C
2 Darwin
3 Kairo 1-3
4 Boston 1-3
5 Shanghai 1-3
6 Delhi
Congress Center Basel
e
g
6
3
5
1
4
2
Congress Center Basel
Eingang
Entrée
Entrance
PSY-Kongress 2016
12
Etage / Floor +3
Räume / Salles / Rooms
1
2
3
4
1
2
Osaka
Samarkand
San Francisco
Foyer
3
4
Etage / Floor +2
Räume / Salles / Rooms
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Guangzhou
Hong Kong
Mexico
Miami
Nairobi
Rio
Singapore
Sydney
Foyer
7
1
9
2
3
8
4
5
6
Etage / Floor +1
Ausstellung
Exposition
Exhibition
Parterre / Ground Floor
Räume / Salles / Rooms
1
2
3
4
5
6
Lima
Darwin
Kairo 1-3
Boston 1-3
Shanghai 1-3
Delhi
13 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
6
3
5
1
4
2
Situationsplan | Plan de situation | Location Map
Shanghai 1–3
Delhi
Boston
1–3
Kairo
1–2
Halle 4.0
Darwin
Lima
Parterre / Ground Floor
Info Desk
Registration
Eingang
Entrée
Entrance
Osaka
San Francisco
Samarkand
Plenarsaal
Salle plénaire
Plenary Hall
Etage / Floor +3
PSY-Kongress 2016
14
FREE INTERNET
 PSY Congress 2016
 User-ID: 2227360399
 Password: 1356
www.psy-congress.ch
Singapore
Sydney
Bar
Foyer 2. Stock
Speaker Ready Desk
Eingang
Entrée
Entrance
Terrasse
Rio
Guangzhou
Etage / Floor +2
15 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Mexico
Hongkong
Miami
Nairobi
1x monatlich
XEPLION
Paliperidonpalmitat
GEMEINSAM DIE
ZUKUNFT GESTALTEN.
Xeplion® ist indiziert zur Akut- und
Erhaltungstherapie bei Schizophrenie1
Stabilität durch
langanhaltende
Wirksamkeit2
Mehr Selbstbestimmung und
Unabhängigkeit2
Mehr Sicherheit1,3
Referenzen: 1. Xeplion® Fachinformation; 2. Schreiner et al. Paliperidone palmitate versus oral antipsychotics in recently diagnosed schizophrenia. Schizophrenia Research 2015; 169, 393-399; 3. Spina E, de Leon J. Metabolic Drug Interactions with Newer Antipsychotics: A Comparative Review. Basic Clinical Pharmacology & Toxicology 2007; 100, 4-22
Gekürzte Fachinformation Xeplion®: Xeplion® (Paliperidonpalmitat): Atypisches Antipsychotikum mit retard. Wirkstoff-Freisetzung zur i. m. Injekt. I: Akut- und Erhalt. Therapie der Schizophrenie. D: Empfehl.: Verträglichkeit vor Behandlungsbeginn mit or. Paliperidon oder Risperidon testen. Behandlungseinleitung: 150 mg i. m. in den delt. Musk am Tag 1, 100 mg i. m. in den delt. Musk am Tag 8. Danach monatliche i. m. Injekt. deltoid. oder gluteal, die empfohl. monatl. Dosis betr. 75 mg. Monatliche Dosis kann zwischen
25 mg und 150 mg verring. bzw. erhöht werden. Pat. mit eingeschr. Nierenfunktion: Behandlungseinleit. mit 100 mg i. m. in den delt. Musk am Tag 1, 75 mg i. m. in den delt. Musk am Tag 8. Danach monatliche i. m. Injekt. deltoid. oder gluteal, die empfohl. monatl.
Dosis betr. 50 mg. Handhabung: Fertigspritze. Nur mitgelieferte Nadeln verwenden! KI: Überempfindl. auf Inhaltsstoffe. Demenzpat. mit Parkinsonsympt. oder Lewykörper-Demenz. VM: In Pat. <18 J nicht verwend. Einschr. der Nieren- und Leberfunkt., älter. Pat.
Demenz, Diabetes, orthostat. Hypotonie. QT-Verlänger. in Familienanamn. Tardive Dyskinesien/ extrapyram. Sympt (EPS). Parkinson Erkrank. Malign. neurolept. Syndrom. Hyperglykämie. D.mell. Epilepsie. Prolaktin-abhäng. Tumoren, Hyperprolakt. Priapism., Regul.
der Körpertemp., Leukopen., Neutropen., Agranulozyt., ven. Thromboemb., antiemet. Wirk., Gewichtszunahme. Intravaskul. Injekt. vermeiden! Fahrtüchtigkeit. EPS und/oder Entzugsympt. Neugebor. bei Neurolept. Expos. Schwang.(3Trimestr) UAW: Infekt. ober.
Atemwege, Schlafstör., Agitation, Kopfschmerz., EPS, Gewichtszunahme, Hyperprolaktinämie, Okulogyr. Krise, Sehstör., Hyperglykämie., Tachykard., Hypoton., Hyperton., AV-Block., EKG abnorm., gastrointest. Stör., Hautausschl., Rückenschm., Muskelsteif., Menstr.
Stör., sex. Dysfunktion, Asthenie, Verhärt. und Schmerz. an der Injektionsstelle. IA: keine klin. relevant. Interakt. mit Arzneimittel die durch Zytochrom P450 Isoenz. metabol. werden, andere zentral wirk. Arzneimittel, Alkohol, Carbamazepin. Dopamin-Agonist., Antihypertens. Arzneimittel welche das QT-Intervall verlängern wie Chinidin, Amiodaron, Amitriptylin., anti-Malaria (Mefloquin). Packungen: 1 Injektionskit mit vorgefüllt. Fertigspritzen mit 0.25ml, 0.5ml, 0.75 ml, 1.0 ml, 1.5 ml sowie zwei Injektionsnadeln (22 G, 23 G).
Kassenzulässig. Abgabekat.: Liste B. Ausführliche Informationen: www.swissmedic.ch oder www.swissmedicinfo.ch; Zulassungsinhaberin: Janssen-Cilag AG, Gubelstrasse 34, 6300 Zug (108969)
PHCH/XEP/0316/0002
Janssen-Cilag AG
Allgemeine Informationen
Informations générales | General Information
KONGRESSWEBSEITE
SITE INTERNET DU CONGRÈS
CONGRESS WEBSITE
Alle Informationen zum Kongress
finden Sie auf unserer Kongresswebseite. Besuchen Sie uns ebenfalls auf Facebook:
Vous trouverez toutes les informations relatives au congrès sur le
site internet. Nous sommes également présents sur Facebook :
You will find all congress related
information on the offical website.
Also visit us on Facebook:
www.psy-congress.ch
KONGRESSSPRACHEN
LANGUES DU CONGRÈS
CONGRESS LANGUAGES
Deutsch / Französisch / Englisch – Simultanübersetzung für die
Hauptreferate in den Räumen San
Francisco und Sydney. Die Industriesymposien sind teilweise übersetzt.
Die Parallelsessionen werden in der
angegebenen Sprache gehalten.
Français / Allemand / Anglais – Traduction simultanée des exposés principaux dans les salles San
Francisco et Sydney. Les symposiums de l’industrie sont traduits
partiellement. Les sessions parallèles seront présentées dans la
langue mentionnée, elles ne seront
pas traduites.
English / German / French – Simultaneous translation of keynotes in halls San Francisco & Sydney. Several industry symposia will
also be translated. All other sessions
will not be translated – the presentation language will be the same as
the session / presentation title.
17 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
TEILNAHMEBESTÄTIGUNG
ATTESTATION DE PARTICIPATION / CONFIRMATION
OF PARTICIPATION
Die Teilnahmebestätigung erhalten
Sie direkt nach dem Kongress per
E-Mail zugeschickt und steht im
Anschluss in Ihrem Website-LoginBereich zur Verfügung. Bitte teilen
Sie uns aus diesem Grunde einen
allfälligen E-Mailwechsel unbedingt
mit. Damit Sie eine Teilnahmebestätigung mit den Credits erhalten, ist
es zwingend, dass Sie sich jeden
Tag mit Ihrem Namensschild registrieren, respektive einscannen lassen.
Vous recevrez automatiquement une
attestation de participation après le
congrès, celle-ci est également disponible en ligne. Tout changement
d’employeur ou d’adresse email
doit être communiqué au secrétariat
administratif. Le badge d’entrée doit
être scanné chaque jour à l’entrée
du congrès, ceci afin que la présence du participant soit enregistrée.
Vous recevrez ensuite une attestation de participation correspondant
aux jours de présence.
After the congress you will receive a
certificate of attendance by e-mail.
This document is also available in
your account and you can download using your personal login.
Please ensure that the communicated e-mail address is the actual one,
and that your name badge is being
scanned each day at the entrance
of the congress.
CREDITS SGPP / CRÉDITS SSPP
Mittwoch / Mercredi / Wednesday
17.08.20166.5
Donnerstag / Jeudi / Thursday
18.08.20166.5
Freitag / Vendredi / Friday
19.08.2016
6.5
INFO DESK
Für Fragen und Informationen steht
Ihnen vor Ort während des gesamten Kongresses unser Info Desk zur
Verfügung.
Pendant toute la durée du con­
grès, notre point d‘information
sera à votre disposition pour
répondre à vos éventuelles questions.
The Registration desk (Info desk)
will be at your service at the following times:
Öffnungszeiten / Horaires
d’ouverture / Opening hours
Mittwoch / Mercredi / Wednesday
17.08.2016
09:00 –19:30
Donnerstag / Jeudi / Thursday
18.08.2016
07:00 –18:30
Freitag / Vendredi / Friday
19.08.2016
07:00 –18:00
POSTER / POSTERS
Die Poster werden während des gesamten Kongresses präsentiert. Die
Posterliste finden Sie auf Seite 47.
Les posters seront exposés pendant toute la durée du congrès.
Vous trouverez la liste des posters
à la page 47.
Posters will be on display during the
entire congress. Consult the posters
list on page 47.
ABSTRACTS
Die Abstracts aller Vorträge und
Poster finden Sie online auf unserer
Kongresswebseite:
Les abstracts des conférences et
des posters sont disponibles sur le
site de notre congrès :
All available abstracts of oral and
poster presentations are available
on our congress website:
www.psy-congress.ch
Vifor Pharma Frühstückssymposium
«Die Kunst und Wissenschaft bei der
Behandlung von Stimmungsschwankungen»
Freitag, 19. August 2016
7.45 – 8.45 Uhr, Raum Sydney
Chair:
Dr. med. Hans Kurt
Facharzt für Psychiatrie und Psychotherapie
Gruppenpraxis Solothurn
Personalisierte Behandlung von Major Depressive Disorder
Stimmungsschwankungen und Lebensstil
Referent:
Prof. Dr. med. Andrea Fagiolini
Professor für Psychiatrie, Department of Mental Health,
University of Siena, Siena, Italy
Sprache/n:
Englisch mit Simultanübersetzung in Deutsch und Französisch
Bei Depressionen
+
= 300 mg
Symposium petit-déjeuner Vifor Pharma
«L’art et la science du traitement des
troubles de l’humeur»
Vendredi, 19 août 2016
7 h 45 – 8 h 45, salle Sydney
Modération:
Dr méd. Hans Kurt
Spécialiste en Psychiatrie et Psychothérapie
Cabinet de groupe, Soleure
Traitement personnalisé des troubles majeurs dépressifs
Les troubles de l’humeur et le style de vie
Orateur:
Prof. Dr méd. Andrea Fagiolini
Professeur de Psychiatrie, Department of Mental Health,
University of Siena, Siena, Italy
Langue(s):
Anglais avec traduction simultanée en allemand et en français
300 mg Trittico® retard (Trazodon) / Tag.1
Ohne Gewichtszunahme.2 Erhalt der Libido.3
1 Munizza C. et al. A comparative, randomized double blind study of Trazodone prolonged-released and Sertraline in the treatment of major depressive disorder. CMRO 2006, 22 (9): 1703–1713. Dosierung 150–450 mg.
2 Serretti A. et al., Antidepressants and Body Weight : A Comprehensive Review and Meta-Analysis. J Clin Psychiatry 2010;71(10):1259-1272.
3 Fink H.A. et al., Trazodone for erectile dysfunction: a systematic review and meta-analysis. BJU Int. 2003, 92:432.
Trittico retard: Z: Trazodon HCl 150 mg. I: Depressionen mit oder ohne Angst- und Schlafstörungen. D: Dosis progressiv erhöhen, Initialdosis: 50–100 mg tgl. vor dem Schlafengehen. Nach Bedarf bis 300 mg tgl.
(bei hospitalisierten Patienten bis 600 mg tgl.). KI: Überempfindlichkeit gegenüber Trazodon oder Hilfsstoffe, Kinder und Jungendliche <18 Jahre. VM: eingeschränkte Leber- oder Nierenfunktionen, kardiale Probleme,
brüskes Erhöhen/Reduzieren bei epileptischen Patienten vermeiden. UW: Schläfrigkeit (meist vorübergehend), Benommenheit, orthostatische Hypotonie, Kopfschmerzen, Bradykardie mit kompensatorischer Tachykardie,
gastrointestinale Störung, Überempfindlichkeitsreaktionen, Verwirrung; selten: Blutbildveränderungen, Herzarrhythmien, Priapismus, Leberschäden (in solchen Fällen die Behandlung sofort abbrechen). IA: Antihypertonika,
Alkohol und ZNS-hemmende Substanzen, MAO-Hemmer. SS: keine systematischen Untersuchungen vorhanden, Anwendung nur nach Abwägen des Nutzen/Risiko-Verhältnisses. HF: 20* und 60* Tabletten 150 mg.
*Kassenzulässig. Liste B. Detaillierte Informationen: www.swissmedicinfo.ch. Vifor AG, CH-1752 Villars-sur-Glâne 1.
19 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
www.viforpharma.ch
FREE INTERNET
Programmübersicht
Details zu den Beiträgen und Referenten mit
Suchfunktion finden Sie online sowie in der
Kongress App für Mobilgeräte.
 PSY Congress 2016
 User-ID: 2227360399
 Password: 1356
www.psy-congress.ch
Mittwoch | 17. August 2016
Ab 09:00
Türöffnung / Registrierung der Teilnehmer
10:00 –11:30
Kurse (Teil 1) | Short Courses A
11:30 –12:00
Pause
12:00 –13:30
Kurse (Teil 2) | Short Courses B
Ab 13:00
Eröffnung Industrieausstellung
Lunch für Kursteilnehmer im Foyer der Halle 4.0
14:30 –14:50
Kongressbegrüssung
14:50 –15:50
Plenarvortrag 1
15:50 –16:20
Pause in der Industrieausstellung
Meet the Expert
16:20 –17:35
Parallelsession 1 – Symposien, Workshops & Kurzvorträge (PS01)
17:35 –17:45
Raumwechsel
17:45 –18:30
Offizielle Kongresseröffnung
18:30 –19:30
Begrüssungsapéritif in der Ausstellung
Congress App
Donnerstag | 18. August 2016
Ab 07:00
Türöffnung / Registrierung der Teilnehmer
07:45 – 08:45
Janssen-Cilag Frühstücks-Symposium
08:45 – 09:00
Begrüssung
09:00 – 09:45
Plenarvortrag 2
09:45 –10:00
Frutiger Preis
10:00 –10:45
Plenarvortrag 3
10:45 –11:15
Pause in der Industrieausstellung
Meet the Expert
11:15 –12:30
Parallelsession 2 – Symposien, Workshops & Kurzvorträge (PS02)
12:30 –14:00
Mittagspause in der Industrieausstellung – Posterausstellung
12:45 –13:45
Clienia Lunch Symposium
Lundbeck Lunch Symposium Schwabe Pharma Lunch Symposium 14:00 –14:45
Plenarvorträge 4 & 5
14:45 –15:00
Raumwechsel
15:00 –16:15
Parallelsession 3 – Symposien, Workshops & Kurzvorträge (PS03)
16:15 –16:45
Pause in der Industrieausstellung
Meet the Expert
16:45 –17:30
Plenarvorträge 6 & 7
Ab 19:00
Kongressabend
Freitag | 19. August 2016
Ab 07:00
Türöffnung / Registrierung der Teilnehmer
07:45 – 08:45
Vifor Pharma Frühstücks-Symposium 08:45 – 09:00
Begrüssung
09:00 – 09:45
Plenarvortrag 8
09:45 –10:30
Plenarvortrag 9
10:30 –11:00
Pause in der Industrieausstellung / Meet the Expert
11:00 –12:15
Parallelsession 4 – Symposien, Workshops & Kurzvorträge (PS04)
12:15 –14:00
Mittagspause in der Industrieausstellung – Posterausstellung
14:00
Ende der Industrie- und Posterausstellung
12:30 –13:30
Sunovion Lunch Symposium 13:45– 15:00
Nächste Schritte und Herausforderungen: the closing International debate
14:00 –15:00
Trialogisches Gespräch
15:00 –16:10
Podiumdiskussion und Abschluss des PSY-Congress 2016
16:10 –16:30
Pause
16:30 –17:00
Lesung / Talk Bianca Sissing, Miss Schweiz 2003
17:00 –18:30
Film „Crazywise“
18:30 –19:00
Talk mit den Autoren / Protagonisten von „Crazywise“
19:00
Ende der Veranstaltung
21 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
FREE INTERNET
Aperçu du programme
Vous trouverez tous les détails concernant les présentations et les conférenciers grâce à la fonction
de recherche en ligne ainsi que l‘application du
congrès pour les appareils mobiles.
 PSY Congress 2016
 User-ID: 2227360399
 Password: 1356
www.psy-congress.ch
Congress App
Mercredi | 17 août 2016
Dès 09:00
Ouverture des portes / Inscription des participants
10:00 –11:30
Cours (Partie 1) | Short Courses A
11:30 –12:00
Pause
12:00 –13:30
Cours (Partie 2) | Short Courses B
Dès 13:00
Ouverture de l’exposition industrielle
Lunch pour les participants des cours au Foyer Hall 4.0
14:30 –14:50
Accueil
14:50 –15:50
Présentation principale 1
15:50 –16:20
Pause dans l‘exposition industrielle
Meet the Expert
16:20 –17:35
Session parallèle 1 – Symposia, workshops & présentations courtes (PS01)
17:35 –17:45
Changement de salles
17:45 –18:30
Cérémonie d‘ouverture officielle
18:30 –19:30
Apéro de bienvenue dans l‘exposition industrielle
Mehr als 80 Jahre
Kompetenz in
Neuroscience
Innovation
Neuroscience
Patientenorientiert
Engagement
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
oscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscience
Neuroscien
NSC-10-015 / Juli 2016
e
nce
Jeudi | 18 août 2016
Dès 07:00
07:45-08:45
Ouverture des portes / Inscription des participants
Janssen-Cilag symposium de petit-déjeuner
08:45 – 09:00
Accueil
09:00 – 09:45
Présentation principale 2
09:45 –10:00
Prix Frutiger
10:00 –10:45
Présentation principale 3
10:45 –11:15
Pause dans l‘exposition industrielle
Meet the Experts
11:15 –12:30
Session parallèle 2 – Symposia, workshops & présentations courtes (PS02)
12:30 –14:00
Pause de midi dans l‘exposition industrielle – exposition des posters
12:45 –13:45
Clienia Symposium de midi
Lundbeck Symposium de midi
Schwabe Pharma Symposium de midi
14:00 –14:45
Présentations principales 4 / 5
14:45 –15:00
Changement de salles
15:00 –16:15
Session parallèle 3 – Symposia, workshops & présentations courtes (PS03)
16:15 –16:45
Pause dans l‘exposition industrielle
Meet the Expert
16:45 –17:30
Présentations principales 6 / 7
Dès 19:00
Soirée du congrès
Vendredi | 19 août 2016
Dès 07:00
Ouverture des portes / Inscription des participants
07:45 – 08:45
Vifor Pharma symposium de petit-déjeuner
08:45 – 09:00
Accueil
09:00 – 09:45
Présentation principale 8
09:45 –10:30
Présentation principale 9
10:30 –11:00
Pause dans l‘exposition industrielle / Meet the Experts
11:00 –12:15
Session parallèle 4 – Symposia, workshops & présentations courtes (PS04)
12:15 –14:00
Pause de midi dans l‘exposition industrielle – exposition des posters
14:00
Fin de l‘exposition industrielle et de l‘exposition de posters
12:30 –13:30
Sunovion Symposium de midi
13:45– 15:00
Prochain pas et changements : the closing International debate
14:00 –15:00
Débat à trois
15:00 –16:10
Discussion finale et clotûre du Congrès PSY 2016
16:10 –16:30
Pause
16:30 –17:00
Lecture et discussion Bianca Sissing, Miss Suisse 2003
17:00 –18:30
Film «Crazywise»
18:30 –19:00
Discussion avec le réalisateur et des protagonistes de «Crazywise»
19:00
Fin de la manifestation publique
23 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
FREE INTERNET
Program Overview
Details on contributions and presenters
can be accessed both online and on
mobile devices via our Congress App.
 PSY Congress 2016
 User-ID: 2227360399
 Password: 1356
www.psy-congress.ch
Congress App
Wednesday | 17 August, 2016
From 09:00
Registration of the participants
10:00 –11:30
Courses (Part 1) | Short courses A
11:30 –12:00
Coffee break
12:00 –13:30
Courses (Part 2) | Short courses B
From 13:00
Opening of the industry exhibition
Lunch for the courses and short courses participants Foyer Hall 4.0
14:30 –14:50
Welcome
14:50 –15:50
Plenary lecture 1
15:50 –16:20
Break in the industry exhibition
Meet the Expert
16:20 –17:35
Parallel Session 1 – Symposia, workshops & short presentations (PS01)
17:35 –17:45
Room change
17:45 –18:30
Official congress opening
18:30 –19:30
Welcome cocktail at the exhibition area
www.escap.eu
ate
save the d
Thursday | 18 August, 2016
From 07:00
Registration of the participants
07:45 – 08:45
Janssen-Cilag Breakfast Symposium
08:45 – 09:00
Welcome
09:00 – 09:45
Plenary lecture 2
09:45 –10:00
Frutiger Award
10:00 –10:45
Plenary lecture 3
10:45 –11:15
Coffee break at the industry exhibition
Meet the Experts
11:15 –12:30
Parallel Session 2 – Symposia, workshops & short presentations (PS02)
12:30 –14:00
Lunch break at the industry exhibition – Poster exhibition
12:45 –13:45
Clienia Lunch Symposium
Lundbeck Lunch Symposium Schwabe Pharma Lunch Symposium 14:00 –14:45
Plenary lectures 4 & 5
14:45 –15:00
Room change
15:00 –16:15
Parallel Session 3 – Symposia, workshops & short presentations (PS03)
16:15 –16:45
Coffee break at the industry exhibition
Meet the expert
16:45 –17:30
Plenary lectures 6 & 7
From 19:00
Congress Dinner
Friday | 19 August, 2016
From 07:00
Registration of the participants
07:45 – 08:45
Vifor Pharma Breakfast Symposium
08:45 – 09:00
Welcome
09:00 – 09:45
Plenary lecture 8
09:45 –10:30
Plenary lecture 9
10:30 –11:00
Coffee break at the industry exhibition / Meet the Experts
11:00 –12:15
Parallel Session 4 – Symposia, workshops & short presentations (PS04)
12:15 –14:00
Lunch break at the industry exhibition – Poster exhibition
14:00
Closing of the industry exhibition and poster exhibition
12:30 –13:30
Sunovion Lunch Symposium
13:45– 15:00
Next steps and challenges: the closing International debate
14:00 –15:00
Trialogical discussion
15:00 –16:10
Podium discussion and closing of the PSY-Congress 2016
16:10 –16:30
Break
16:30 –17:00
Reading and talk Bianca Sissing, Miss Switzerland 2003
17:00 –18:30
Film “Crazywise”
18:30 –19:00
Discussion with the producer and actors of “Crazywise”
19:00
End of the public event
25 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Kongressprogramm | Mittwoch
Programme du congrès | Mercredi
Congress Program | Wednesday
09:00
10:00 –13:30
Türöffnung und Registrierung
Ouverture des portes et inscription / Door opening and registration
Kurse / cours / courses
D
K03
Lima
D
K05
Boston 1
D
K09
Shanghai 2
Mentalisierungsbasierte Therapie (MBT) – Einführung und aktuelle Entwicklungen
Sebastian Euler; Basel, CH
D
K10
Shanghai 3
Sexualberatung in der psychiatrischen und psychotherapeutischen Praxis:
Sexualität – fortwährendes Glück oder langzeitiger Frust in den Generationen?
Kurt April; Horgen, CH
D
K12a
Boston 3
Einführung in die Erstellung der Facharztarbeit
für die Facharztprüfung in Psychiatrie und Psychotherapie
Beat Nick; Solothurn, CH
F
12:00
K12b
Boston 3
Cours de préparation à la seconde partie de l‘examen
de spécialiste en psychiatrie et psychothérapie
Georges Klein, Daniele Zullino; Genève, CH
10:00 –11:30
Kinder schützen durch Stärkung der Eltern
– Frühe Hilfen in Familien mit psychisch erkrankten Eltern
Albert Lenz; Paderborn, D
Die Familie als operative Gruppe
Thomas von Salis; Zollikon, CH
Short courses A
F
SC03
Delhi
D
SC09
Darwin
Erziehung durch Beziehung
Jesper Juul, Vera Kuenzler Rutz, Anita Gehriger, Pia Weibel; Zuchwil, CH
D
SC11
Kairo 2
Die Arbeit mit Imaginationen als Zugang
zu innerfamiliären Prozessen und Ressourcen
Marco Sabioni, Andreas Günter-Witt; Bern, CH
D
SC17
Kairo 1
Job Coaching Chancen und Stolpersteine
bei der beruflichen Eingliederung junger Erwachsener
Uwe Bening, Christine Vogel-Etienne, Christine Hersperge; Zürich, CH
Techniques d‘intervention thérapeutique transgénérationnelle
d‘orientation systémique
Gerard Salem, Katharina Auberjonois; Lausanne, CH
PSY-Kongress 2016
26
Übersetzung | Traductions | Translations
Es werden die Plenarvorträge, sowie wo angegeben, die Symposien der Industrie übersetzt. Alle
anderen Veranstaltungen werden in der Sprache
des jeweiligen Titels abgehalten.
12:00 –13:30
Les présentations principales ainsi que les symposiums de l’industrie – selon indication – sont traduits
simultanément. Les autres contributions sont tenues
dans la langue de leurs titres.
All keynote presentations as well as the industry symposia (where indicated) will have simultaneous translation. All other contributions will be
held in the language of their title.
Short courses B
D
SC08
Darwin
D
SC12
Delhi
D
SC14
Kairo 1
Dialektisch-behaviorale Therapie (DBT) bei jungen Erwachsenen
und Jugendlichen (DBT-A)
Silke Bachmann, Lars Wöckel; Littenheid, CH
F
SC20
Kairo 2
Lignes directrices pour l‘expertise psychiatrique (troisième édition)
Etienne Colomb, Renato Marelli, Fulvia Rota; Zurich, CH
13:00
Hall 4.1
Eröffnung Industrieausstellung
Ouverture de l‘exposition industrielle / Opening of exhibition
13:00
Hall 4.0
Mittagessen für Kursteilnehmer
Déjeuner pour les participants aux cours / Lunch for participants of courses
14:30 –14:50
San Francisco
DFE
14:50 –15:50
San Francisco
EDF
15:50 –16:20
Hall 4.1
Familienaufstellungen – einmal anders
Suzanne von Blumenthal; Cazis, CH
Eltern-Kind-Beziehungen im Migrationskontext: transkulturelle Aspekte
in der psychiatrischen und psychotherapeutischen Praxis
Rafie Ghaffarzadegan Hemmi; Zürich, CH
Begrüssung
Accueil
Welcome
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 1
Transgenerational mental health: Opportunities to prevent transmission
of psychiatric problems to next generations
Generationenübergreifende mentale Gesundheit: Möglichkeiten,
die Übertragung psychiatrischer Probleme an nachfolgende Generationen
zu vermeiden
Santé mentale transgénérationnelle : comment éviter la transmission
de problèmes psychiatriques aux générations suivantes
Prof. Dr. Clemens Hosman, Hosman Prevention Consultancy & Innovation;
Maastricht University; Radboud University Nijmegen, NL
Kaffeepause in der Industrieausstellung
Pause café dans l’exposition industrielle
Coffee break in the exhibition
“Meet the Expert”
27 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Kongressprogramm | Mittwoch
Programme du congrès | Mercredi
Congress Program | Wednesday
16:20 –17:35
PS01 Parallelsessionen / Sessions parallèles / Parallel sessions
Symposien, Workshops & Kurzvorträge
Symposiums, workshops & présentations courtes
Symposia, workshops & short courses
Basiswissen zu transgenerationaler psychischer Gesundheit / Connaissances de base sur la
santé psychique transgénérationnelle / Basic knowledge on transgenerational psychic health
Prävention und Früherkennung von Risiken
Prévention et détection précoce du risque / Prevention and early detection of risk
Behandlungsansätze und intergenerationelle psychische Gesundheit
Traitement et santé psychique intergénérationnelle / Contributions from treatment
Neue Ansätze für die Praxis
Mettre en pratique de nouvelles approches / Getting new approaches into practice
Weitere Themen / Autres thèmes / Other topics
E
PS01-01
Sydney
The Aboriginal Story; Intergenerational Connections and Beyond (Workshop)
E
PS01-02
Singapore
E
PS01-03
Osaka
E
PS01-04
Samarkand
D
PS01-05
Nairobi
Elternschaft und psychische Erkrankung – zentrale Problematiken und
mögliche Hilfsangebote aus transgenerationaler Perspektive (Symposium)
D
PS01-06
Rio
„Borderline und Narzissmus – Der schematherapeutische Fokus (Symposium)
D
PS01-07
Hongkong
D
F
PS01-08
Mexico
Divorce : Impact sur les enfants et des options pour support
Scheidung: Auswirkungen auf Kinder und Unterstützungsmöglichkeiten
(Short Presentations)
E
PS01-09
Boston 1
Participation from Children and Youth (Workshop)
D
PS01-10
Boston 2
Nicht von schlechten Eltern – Kinder- und Elternschutz.
Eine Debatte (Workshop)
D
PS01-11
Boston 3
Psychisch belastete Eltern und ihre Kinder (Symposium)
Transgenerational Family Caregiving When Parents Have Mental Illness
(Symposium)
Impact of parental disorder on child problems (Short Presentations)
Risk factors and resilience in transgenerational mental health
(Short Presentations)
Einführung in die Hypnosetherapie (Workshop)
PSY-Kongress 2016
28
D
PS01-12
Shanghai 1
Transgenerationale Weitergabe von psychischen Störungen (Symposium)
E
PS01-13
Shanghai 2
The Family Model – A transgenerational approach
to mental health in families (Symposium)
E
PS01-14
Shanghai 3
Making care more oriented to transgenerational mental health:
Early child care, MH care, Psychiatric nursing, Neurology (Short Presentations)
E
PS01-15
Kairo 1
Promoting Transgenerational Mental Health in Tough Times:
new approaches in the age of scarcity (Workshop)
D
PS01-16
Kairo 2
Bedürfnis- und nutzorientierte Psychiatrie: Einbezug und Mitsprache
von Patient/innen- und Angehörigenräte (Workshop)
D
PS01-17
Darwin
State of the Art der Nicht-Alzheimer-Demenzen – SGAP – Schweizerische
Gesellschaft für Alterspsychiatrie und -psychotherapie (Symposium)
D
PS01-18
Delhi
„Psychiatrische Patienten mit Arbeitsproblemen in der Schweiz – eine nationale
Erhebung: Fakten, Hintergründe, Probleme und Potentiale“ (Symposium)
E
PS01-19
Lima
The significance of Clinical High Risk for psychosis condition
in children and adolescents (Symposium)
D
PS01-20
Paris 1
Die Entstigmatisierungskampagne „Wie geht’s Dir?“ (Workshop)
F
PS01-21
Paris 2
Le code BLANC – collaboration entre urgentistes somatiques
et psychiatriques dans la gestion de l‘agitation (Workshop)
F
PS01-22
MCH Lounge
F
PS01-23
Foyer Süd
D
PS01-24
Galerie Süd
17:45 –18:30
San Francisco
DFE
18:30 –19:30
Hall 4.1
Perspective trandisciplinaire pour comprendre le traumatisme
et sa transmission d‘une génération à l‘autre (Workshop)
Quelles pratiques de soutien aux proches et proches aidants
pour quelles solidarités ? (Symposium)
Filme für die Sensibilisierung psychischer Gesundheit
– ein internationaler Ansatz (Symposium)
Kongresseröffnung
Ouverture du congrès
Congress opening ceremony
Kanton Basel-Stadt
Begrüssungsapéritif / Verre de l’amitié / Welcome cocktail
29 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
JAHRE
rebalance® Rx – Zusammensetzung: Eine Filmtablette enthält 500 mg des quantifizierten Trockenextrakts aus Johanniskraut (entsprechend 0,5 – 1,5 mg Gesamthypericin; Extraktionsmittel Ethanol 57,9 % (V/V), DrogeExtrakt-Verhältnis 4 –7:1). Indikation/Anwendungsmöglichkeit: Kurzzeitige Behandlung von Symptomen einer leichten bis mittelgradigen depressiven Episode (F32.0 und F32.1 gemäss ICD-10). Dosierung/Anwendung:
Erwachsene/Jugendliche ab 18 Jahren einmal täglich 1 Filmtablette (morgens oder abends), am besten mit oder nach dem Essen unzerkaut und mit etwas Flüssigkeit einnehmen. Kontraindikationen: Überempfindlichkeit gegen
Johanniskraut-Extrakte oder einen der verwendeten Inhaltsstoffe (Hilfsstoffe) des Arzneimittels; bekannte Lichtüberempfindlichkeit; Patienten unter 18 Jahren, da für diese Patientengruppe keine Daten vorliegen; schwere
Depression. rebalance® Rx darf nicht gleichzeitig eingenommen werden mit gewissen Immunsuppressiva; anti-retroviralen HIV-Arzneimitteln aus der Gruppe der Non-Nucleosid-Reverse-Transcriptase-Inhibitoren und ProteinaseInhibitoren; gewissen Zytostatika; oralen Antikoagulantien vom Cumarintyp; Digoxin; hormonale Kontrazeptiva; Methadon; Antidepressiva und andere, wie z.B. Antiepileptika, Lipidsenker, Theophyllin, Steroidhormone.
Interaktionen: gewisse Immunsuppressiva; anti-retrovirale HIV-Arzneimittel aus der Gruppe der Non-Nucleosid-Reverse-Transcriptase-Inhibitoren (z.B. Nevirapin) und Proteinase-Inhibitoren; gewisse Zytostatika; orale
Antikoagulantien vom Cumarintyp; Digoxin; hormonale Kontrazeptiva; Methadon; Antiepileptika; Theopyllin und andere, wie z.B. gewisse Lipidsenker, Midazolam und Steroidhormone; Antidepressiva und andere serotoninerge
Substanzen. Schwangerschaft und Stillzeit: Es sind keine klinischen Daten vorhanden. Unerwünschte Wirkungen: Häufig (4 – 6 %): gastrointestinale Beschwerden. Häufig (mit 1 – 2 %): Kopfschmerzen, Schwitzen, Asthenie.
Gelegentlich (<1 %): Schwindel, Müdigkeit, Unruhe. Gelegentlich: allergische Reaktionen der Haut. Selten: phototoxische Reaktionen der Haut. Im Falle von unerwünschten Reaktionen auf der Haut oder an den Augen sind
die Filmtabletten abzusetzen und die Symptome durch einen Arzt bzw. eine Ärztin abzuklären. Packungsgrössen: 30 und 60 Filmtabletten. Verkaufskategorie: B, kassenzulässig. Zulassungsinhaberin: Zeller Medical AG,
8590 Romanshorn, Tel.:071 466 05 00. Ausführliche Angaben entnehmen Sie www.swissmedicinfo.ch (Stand der Information: November 2012). 1 IMS. Schweizerischer Diagnosen Index (SDI) Anzahl Verschreibungen pflanzl.
Antidepressiva; MAT Mar 2014. 2 Woelk H., Comparison of St John’s wort and Imipramine for treating depression. British Medical Journal 2000, Vol 321:536-539. 3 Schrader E., Equivalence of St. John’s wort Extract (Ze117)
and fluoxetine. Clinical Psychopharmacology 2000, Vol 15:61-68. 4 Linde et al., St John’s wort for major depression. Cochrane Database Syst Rev. 2008 Oct 8;(4):CD000448. 5 Wurglics et al. Comparison of German St. John‘s
wort products according to hyperforin and total hypericin content. J Am Pharm Assoc. 2001; 41:560-566. 6 Brattström A.: Long-term effects of St. John’s wort (Hypericum perforatum) treatment: a 1-year safety study in mild to
moderate depression. Phytomedicine 2009; 16:277-83.
1115/836
rebalance Rx –
bei leichten bis mittelgradigen
depressiven Episoden!
®
jetzt als
Liste B-Präparat
Rx
Der meistverschriebene
Johanniskrautextrakt1 jetzt
auch in Liste B
• vergleichbar wirksam, aber
besser verträglich als synthetische
2,3,4
Antidepressiva
• geringes Interaktionspotential dank
5
niedrigem Hyperforingehalt
Kassenzulässig
• sehr gut verträglich – auch in
6
der Langzeittherapie
www.zellermedical.ch
Kongressprogramm | Donnerstag
Programme du congrès | Jeudi
Congress Program | Thursday
07:00
07:45 – 8:45
Sydney
DF
Türöffnung und Registrierung
Ouverture des portes et inscription / Door opening and registration
Janssen-Cilag Frühstücks-Symposium
Symposium de petit-déjeuner
Breakfast Symposium
Die Therapie der Schizophrenie – Mythen und Fakten
La thérapie de la schizophrénie – mythes et faits
Eine kritische Auseinandersetzung zum aktuellen Stand der Schizophrenietherapie
in der Schweiz in drei Impulsreferaten
Un affrontement critique au sujet de l’état actuel de la thérapie de schizophrénie
en Suisse en trois exposés
Chair: Prof. Dr. med. Erich Seifritz, Psychiatrische Universitätsklinik Zürich PUK; Zürich CH
Referenten / Conférenciers
Prof. Dr. med. Wolfram Kawohl, Psychiatrische Universitätsklinik Zürich PUK; Zürich CH
Dr. med. Stephan Heres, TU München; München D
Dr. Ludger Hargarter, Medical Director Psychiatry Janssen Europe
08:45 – 09:00
San Francisco
Einstimmung in den Tag / Mise en train / Warm up session
Präsidenten der SGPP & SGKJPP / Présidents SSPP & SSPPEA
09:00 – 09:45
San Francisco
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 2
DFE
Was heisst Patientenautonomie? Medizin-ethische Herausforderungen der
Generationenperspektive in der Psychiatrie
Qu’entend-on par autonomie du patient ? Enjeux médicaux et éthiques de la
perspective générationnelle en psychiatrie
What means patient autonomy? Medical ethical challenges for a generation
perspective in psychiatry
Prof. Dr. Paul Hoff, Psychiatrische Universitätsklinik Zürich PUK; Zürich CH
09:45 –10:00
San Francisco
Verleihung Frutiger Preis / Remise Prix Frutiger / Frutiger Award
10:00 –10:45
San Francisco
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 3
EDF
10:45 –11:15
Family Mental Health Begins with Parents: Family Recovery Approaches to
Promote Children’s Well Being
Die familiäre mentale Gesundheit beginnt bei den Eltern: Ansätze zur Heilung
der Familie zur Förderung des Wohlergehens der Kinder
La santé mentale familiale commence avec les parents : approches de guérison
de la famille pour promouvoir le bien-être des enfants
Prof. Dr. Joanne Nicholson, Geisel School of Medicine; Dartmouth USA
Kaffeepause in der Industrieausstellung
Pause café dans l’exposition industrielle
Coffee break in the exhibition
“Meet the Experts”
31 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Kongressprogramm | Donnerstag
Programme du congrès | Jeudi
Congress Program | Thursday
11:15 –12:30
PS02 Parallelsessionen / Sessions parallèles / Parallel sessions
Symposien, Workshops & Kurzvorträge
Symposiums, workshops & présentations courtes
Symposia, workshops & short courses
Basiswissen zu transgenerationaler psychischer Gesundheit / Connaissances de base sur la
santé psychique transgénérationnelle / Basic knowledge on transgenerational psychic health
Prävention und Früherkennung von Risiken
Prévention et détection précoce du risque / Prevention and early detection of risk
Behandlungsansätze und intergenerationelle psychische Gesundheit
Traitement et santé psychique intergénérationnelle / Contributions from treatment
Neue Ansätze für die Praxis
Mettre en pratique de nouvelles approches / Getting new approaches into practice
Weitere Themen / Autres thèmes / Other topics
E
D
PS02-01
Sydney
Transgenerational mental health: Perspectives from mother, grand-parents
& research (Short Presentations)
E
PS02-02
Singapore
E
PS02-03
Osaka
F
PS02-04
Samarkand
D
PS02-05
Nairobi
Auswirkungen von Stress und elterlichen Konflikten auf das (ungeborene) Kind
während Schwangerschaft und früher Kindheit
D
PS02-06
Rio
Beziehungen erleben und gestalten mit Katathym Imagnativer Psychotherapie
KIP (Workshop)
D
PS02-07
Hangkong
Familienbasierte Interventionsprogramme für Kinder psychisch kranker Eltern
(Symposium)
F
PS02-08
Mexico
Parentalité et maladie psychique (Workshop)
E
PS02-09
Boston 1
Early detection and assessment of risks, assets and needs (Short Presentations)
E
PS02-10
Boston 2
Meeting prevention programs for children and parents in FaPMI
(Short Presentations)
Children growing up with parental mental health problems and or/substance
harmful use. Basic understanding of their life-circumstances – a critical discussion
(Symposium)
Knowledge children need to know when one of their parents has a mental
illness (Workshop)
Kommunikation zwischen Ärzten und Arbeitgebern
zur (Re-)Integration von Arbeitnehmenden (Workshop)
PSY-Kongress 2016
32
Übersetzung | Traductions | Translations
Es werden die Plenarvorträge, sowie wo angegeben, die Symposien der Industrie übersetzt. Alle
anderen Veranstaltungen werden in der Sprache
des jeweiligen Titels abgehalten.
Les présentations principales ainsi que les symposiums de l’industrie – selon indication – sont traduits
simultanément. Les autres contributions sont tenues
dans la langue de leurs titres.
All keynote presentations as well as the industry symposia (where indicated) will have simultaneous translation. All other contributions will be
held in the language of their title.
D
PS02-11
Boston 3
Kinder als Mitbetroffene von elterlicher Paargewalt (Symposium)
D
PS02-12
Shanghai 1
Bipolare Störungen aus der Generationenperspektive (Symposium)
F
PS02-13
Shanghai 2
Traiter mobbing and transactions violentes dans la famille,
l’école et au travail (Short Presentations)
D
PS02-14
Shanghai 3
Die Kampagne „10 Schritte für Psychische Gesundheit“ in der Schweiz
(Workshop)
E
PS02-15
Kairo 1
Family-focused approaches of transgenerational mental health:
general practice, youth care and MH care (Short Presentations)
D
PS02-16
Kairo 2
Funktion und therapeutische Beeinflussbarkeit der HPA-Achse bei
psychiatrischen Erkrankungen (Symposium)
D
PS02-17
Darwin
Früherkennung und Behandlung von Jugendlichen und jungen Erwachsenen
mit Persönlichkeitsstörungen (Symposium)
F
PS02-18
Delhi
Elements de la transmission au sein des familles exilées.
Quand le réel met en danger le psychique (Workshop)
E
PS02-19
Lima
Implementation of COPMI/FaPMI policies and practices in mental health care:
Examples from Italy, Portugal, Norway and Australia (Short Presentations)
E
PS02-20
Paris 1
Best practice, next practice. Developing and implementing a parenting recovery
intervention in adult mental health and family welfare services (Symposium)
E
PS02-21
Paris 2
Improving mental health and quality of life in elderly (Short Presentations)
D
PS02-22
MCH Lounge
D
PS02-23
Foyer Süd
F
PS02-24
Galerie Süd
D
PS02-26
San Francisco
Aktionsfelder Angehörigenarbeit (Symposium)
Konsiliar- und Liaisonpsychiatrie across the lifetime – Schweizerische Gesellschaft
für Konsiliar- und Liaisonpsychiatrie SSCLP (Symposium)
Symptômes individuels, attaches familiales et groupales, et reconstruction
des individus ayant vécu des violences politiques (Symposium)
Alter, Altern und Psychiatrie (Symposium)
33 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Die Spezialistin für
ganzheitliche Therapie
Psychosomatik – Psychiatrie – Psychotherapie
Ambulant
Tagesklinik
Klinik SGM Langenthal
Weissensteinstrasse 30
CH-4900 Langenthal
Telefon +41 (0)62 919 22 11
Fax +41 (0)62 919 22 00
info@klinik-sgm.ch
klinik-sgm.ch
Stationär
Kongressprogramm | Donnerstag
Programme du congrès | Jeudi
Congress Program | Thursday
12:30 –14:00
Mittagspause & Lunchsymposien
Repas de midi & Symposiums de midi
Lunch & Lunch Symposia
12:45 –13:45
Osaka
Clienia Lunch Symposium
Symposium de midi
Lunch Symposium
D
Psychotherapie und Psychopharmakotherapie
– Kombination, Nebenwirkungen und Interferenzeffekte
Prof. Dr. Harald Freyberger, Ernst Moritz Arndt Universität Greifswald; Greifswald D
12:45 –13:45
Sydney
DF
Lundbeck Lunch Symposium
Symposium de midi
Lunch Symposium
Unmet needs? Neue Therapieoption in der Depression
Unmet needs? Nouvelles options thérapeutiques pour la dépression
Chair: Prof. Dr. Gregor Hasler
Stärken und Schwächen der aktuellen Depressionsbehandlung
Points forts et faiblesses des traitements actuels de la dépression
Prof. Dr. Gregor Hasler, Universitäre Psychiatrische Dienste Bern UPD; Bern CH
Behandlung der kognitiven Dysfunktionen in der Depression: Patientenbeispiele
Traitement des dysfonctions cognitives dans la dépression:
Exemples de patients
Prof. Dr. Hans-Peter Volz, Krankenhaus für Psychiatrie, Psychotherapie und Psychosomatische Medizin Schloss Werneck; Werneck D
35 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
BEHANDLUNG FÜR DEN GEIST
RESPEKT FÜR DEN KÖRPER
LATUDA ist ein atypisches Antipsychotikum,
das einmal täglich eingenommen wird und
folgende Eigenschaften gezeigt hat:
Wirksamkeit: In Woche 6 zeigte LATUDA im Vergleich zum
Placebo eine signifikant grössere Verbesserung hinsichtlich des
PANSS-Gesamtergebnisses1,2 und wies in einer Post-hoc-Analyse
keine signifikanten Unterschiede zu Olanzapin auf 1
Verträglichkeit: Geringes Risiko der Auswirkung
auf Stoffwechselparameter 3,4,5
Sicherheit: LATUDA wird generell gut vertragen,
wobei die Abbruchrate aufgrund unerwünschter
Wirkungen gering ist 6
DAS LEBEN MIT SCHIZOPHRENIE IST SCHWER GENUG. GEBEN SIE IHM HOFFNUNG MIT LATUDA.
Latuda 40 mg/80 mg Filmtabletten
Zusammensetzung: Wirkstoff: Lurasidoni hydrochloridum. Indikationen:
Behandlung von Patienten mit Schizophrenie. Dosierung: Erwachsene:
Empfohlene Anfangsdosis: 40 mg einmal täglich. Initiale Dosistitration ist
nicht erforderlich. Die Wirksamkeit von Lurasidon wurde in einem
Dosisbereich von 40 mg/Tag bis 160 mg/Tag nachgewiesen. Latuda sollte
zu einer Mahlzeit eingenommen werden (mindestens 350 Kalorien).
Pädiatrie: Die Sicherheit und Wirksamkeit wurden bei Kindern und
Jugendlichen nicht nachgewiesen. Spezielle Dosierungsanweisungen:
Die Dosis von Latuda sollte bei Patienten mit moderater und starker Nierenoder Leberfunktionsstörung 40 mg/Tag nicht übersteigen.
Kontraindikationen: Bekannte Überempfindlichkeit gegenüber Lurasidon
Hydrochlorid oder einem der Bestandteile der Formulierung. Die
Anwendung von Latuda zusammen mit starken CYP3A4-Inhibitoren (z.B.
Ketoconazol) und starken CYP3A4-Induktoren (z.B. Rifampicin) ist
kontraindiziert. Warnhinweise und Vorsichtsmassnahmen: Erhöhte
Mortalität bei älteren Patienten mit demenzassoziierter Psychose unter
ähnlichen atypischen Antipsychotika. Malignes Neuroleptisches Syndrom.
Überempfindlichkeitsreaktionen. Dystonie. Spätdyskinesie. Hyperglykämie
und Diabetes mellitus bei Patienten unter Behandlung mit atypischen
Antipsychotika. Dyslipidämie bei Patienten unter atypischen
Antipsychotika. Gewichtszunahme: Der Anteil der behandelten Patienten in
Kurzzeit-Studien, mit einer Gewichtszunahme >7% betrug 4.8% vs. 3.3%
(Placebo). Hyperprolaktinämie: Der Anteil von Patienten in Kurzzeit-Studien
mit einem Anstieg der Prolaktinspiegel ≥ 5× ONG lag bei 2.8% vs. 1.0%
(Placebo). Leukopenie, Neutropenie und Agranulozytose wurden in
Verbindung mit anderen Arzneimitteln dieser Klasse berichtet.
Orthostatische Hypotonie und Synkope. QTc-Verlängerung: Wie bei anderen
Antipsychotika ist Vorsicht geboten, wenn Latuda Patienten mit bekannten
kardiovaskulären Erkrankungen sowie mit QT-Verlängerungen in der
Familienanamnese verordnet wird. Krampfanfälle: 0.13% (2/1508) der
Patienten gegenüber 0.28% (2/708) (Placebo). Suizid: Psychotische
Erkrankungen bringen grundsätzlich die Möglichkeit von Suizidversuchen
mit sich. Begleitend zur pharmakologischen Therapie sollte stets eine
engmaschige Überwachung von Hochrisikopatienten erfolgen. Dysphagie.
Interaktionen: Bei Anwendung in Kombination mit anderen zentral
wirksamen Arzneimitteln und mit Alkohol ist Vorsicht geboten. Latuda
sollte nicht in Kombination mit starken Inhibitoren oder Induktoren von
CYP3A4 angewendet werden. Eine Dosisanpassung von Digoxin und
Midazolam ist bei gleichzeitiger Gabe mit Latuda nicht erforderlich.
Während der Behandlung mit oralem Latuda sollte auf Grapefruitsaft
verzichtet werden. Für detaillierte Informationen lesen Sie bitte die
Fachinformation. Schwangerschaft: Patientinnen sollten angewiesen
werden, ihren Arzt zu kontaktieren wenn sie während der Behandlung mit
Latuda schwanger werden oder schwanger werden möchten. Stillzeit:
Stillen sollte nur dann erwogen werden, wenn der potentielle Nutzen das
potentielle Risiko für den Säugling rechtfertigt. Unerwünschte
Wirkungen: Die am häufigsten beobachteten unerwünschten Wirkungen
(Inzidenz ≥ 5% und mindestens doppelt so häufig wie unter Placebo) waren
Somnolenz, Akathisie, Übelkeit, Parkinsonismus und Agitiertheit. Häufig (≥
1% bis <10%) sind verminderter Appetit, Agitiertheit, Angst, Insomnie,
Unruhe, Akathisie, Schwindel, Dystonie, Parkinsonismus, Somnolenz,
and LATUDA are registered trademarks of Sumitomo Dainippon Pharma Co., Ltd.
© 2016 Sunovion Pharmaceuticals Europe Ltd. All rights reserved. 6/16.
Verschwommenes Sehen, Tachykardie, Abdominalschmerzen, Diarrhoe,
Dyspepsie, Übelkeit, Hypersalivation, Hypersekretion, Erbrechen,
Hautausschlag, Pruritus, Rückenschmerzen, CPK-Anstieg. Packungen mit
28 oder 56 Filmtabletten, Liste B. Kassenzulässig. Lagerungshinweise:
Ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Raumtemperatur
(15 - 25°C) lagern. Stand der Information: Oktober 2015.
Zulassungsinhaberin: Medius AG, 4132 Muttenz. Zulassungsnummer:
62‘785. Ausführliche Fachinformation siehe www.swissmedicinfo.ch.
References: 1. Meltzer HY et al. Am J Psychiatry 2011;168:957-967.
2. Loebel A et al. Schiz Res 2013;145(1-3):101-109. 3. Product Information
for Healthcare Professionals (CH). 4. Loebel A et al. Schiz Res
2013;147(1):95-102. 5. Citrome L et al. Int.Clin Psychopharmacol
2012;27:165-176. 6. Meyer, et al. Int Clin Psychopharm. 2015, 30:342-350
Job code: LAT753-16. Date of preparation: June 2016
Kongressprogramm | Donnerstag
Programme du congrès | Jeudi
Congress Program | Thursday
12:45 –13:45
Singapore
DE
Schwabe Pharma Lunch Symposium
Symposium de midi
Lunch Symposium
Phytotherapie bei Angst und Depression: any news?
Phytotherapy for the treatment of anxiety and depression: any news?
Chair: Prof. Dr. Erich Seifritz, Psychiatrische Universitätsklinik Zürich PUK; Zürich CH Wirkung des Lavendeldestillats Silexan bei Angst
Effects of lavender distillate Silexan in fear
Prof. Dr. Erich Seifritz, Psychiatrische Universitätsklinik Zürich PUK; Zürich CH Evidenzbasierte Phytotherapie bei der Behandlung der Depression
Evidence based phytotherapy for the treatment of depression
Prof. Dr. Edith Holsboer-Trachsler, Universitäre Psychiatrische Klinik Basel UPK; Basel CH
14:00 –14:45
San Francisco
DFE
14:00 –14:45
Sydney
FDE
14:45 –15:00
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 4
Epigenetik, Prävention und frühe Risikoerkennung
Épigénétique, prévention et identification précoce des risques
Epigenetics, Prevention and early detection of risk
Prof. Dr. Elisabeth Binder, Max-Planck-Institut für Psychiatrie, München D
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 5
Santé mentale transgénérationnelle et vieillesse
– nouvelles approches et implication
Generationenübergreifende mentale Gesundheit und Seniorenalter
– neue Ansätze und Einbeziehung
Transgenerational Mental Health and Old Age
– new approaches and implications
Prof. Dr. Astrid Stuckelberger, Université de Genève ; Genève CH
Raumwechsel / Changement de salle / Room change
37 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Kongressprogramm | Donnerstag
Programme du congrès | Jeudi
Congress Program | Thursday
15:00 –16:15
PS03 Parallelsessionen / Sessions parallèles / Parallel sessions
Symposien, Workshops & Kurzvorträge
Symposiums, workshops & présentations courtes
Symposia, workshops & short courses
Basiswissen zu transgenerationaler psychischer Gesundheit / Connaissances de base sur la
santé psychique transgénérationnelle / Basic knowledge on transgenerational psychic health
Prävention und Früherkennung von Risiken
Prévention et détection précoce du risque / Prevention and early detection of risk
Behandlungsansätze und intergenerationelle psychische Gesundheit
Traitement et santé psychique intergénérationnelle / Contributions from treatment
Neue Ansätze für die Praxis
Mettre en pratique de nouvelles approches / Getting new approaches into practice
Weitere Themen / Autres thèmes / Other topics
E
PS03-01
Sydney
Mental health literacy (MHL) as a mean to develop tailored interventions
for children of mentally ill parents? (Symposium)
E
PS03-02
Singapore
Meeting prevention programs for children and parents in FaPMI PART 2
(Short Presentations)
D
PS03-03
Osaka
E
PS03-04
Samarkand
E
PS03-05
Nairobi
Intergenerational trauma in indigenous populations (Short Presentations)
D
PS03-06
Rio
Entwicklungs-und Erkrankungsrisiken Kinder von psychisch belasteten Eltern.
Wann besteht Kindswohlgefährdung? Wie können wir Eltern und Kinder
unterstützen? (Workshop)
F
PS03-07
Hongkong
E
PS03-08
Mexico
Family-focused care addressing transgenerational mental health:
components and examples (Short Presentations)
E
PS03-09
Boston 1
The voices of children whose parents have a mental illness:
research issues and methodological processes (Symposium)
D
PS03-10
Boston 2
Ambivalenz und Familie (Symposium)
Primärprävention von transgenerational vermittelten psychischen Störungen
(Symposium)
Stress in families (Symposium)
Enfants de parents dépendants : quelle réalité ? quel impact ?
comment les soutenir ? (Workshop)
PSY-Kongress 2016
38
D
PS03-11
Boston 3
Open Dialogue – Chance für Recovery? (Workshop)
D
PS03-12
Shanghai 1
Interventionsmöglichkeiten der KESB bei Familien
mit psychisch belasteten Eltern (Workshop)
F
PS03-13
Shanghai 2
L‘approche familiale psychanalytique à l‘épreuve du générationnel (Workshop)
E
PS03-14
Shanghai 3
The Australian Children of Parents with a
Mental Illness (COPMI) initiative (Symposium)
E
PS03-15
Kairo 1
Comment parler d’un suicide dans une famille ? Trois regards selon les âges
(Symposium)
D
PS03-16
Kairo 2
E-Health-Ansätze im Bereich der psychischen Gesundheit (Symposium)
E
F
PS03-17
Darwin
Reconnaître et user l’expertise par experience dans les familles
et participation / intégration sociale (Short Presentations)
E
PS03-18
Delhi
Enhancing global efforts to improve Family Mental Health (FMH) (Workshop)
D
PS03-19
Lima
Multimodale Behandlung beginnender Psychosen (Workshop)
D
PS03-20
Paris 1
SSAM-Symposium (Symposium)
D
PS03-21
Paris 2
Weltweite Stigmatisierung psychisch kranker Menschen
und ihrer Familien (Symposium)
D
PS03-22
MCH Lounge
E
PS03-23
Foyer Süd
D
PS03-24
Galerie Süd
D
PS03-26
San Francisco
Update – Therapieresistenz bei Angst und Depression (Symposium)
Families with Parental Mental Illness and Child protection (Short Presentations)
Workshop für Prüfungsexperten in deutscher Sprache (Symposium)
Gefährdete Jugendliche: Multimodale Ansätze zur Früherkennung und
Frühintervention bei psychischen Störungen (Symposium)
39 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Kongressprogramm | Donnerstag
Programme du congrès | Jeudi
Congress Program | Thursday
16:15 –16:45
Kaffeepause in der Industrieausstellung Pause café dans l’exposition industrielle Coffee break in the exhibition
16:45 – 17:30
San Francisco
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 6
DFE
16:45 –17:30
Sydney
DFE
19:00
Transgenerationale Traumatransmission
Santé mentale transgénérationnelle / Transgenerational mental health
Prof. Dr. Harald Freyberger, Ernst Moritz Arndt Universität Greifswald; Greifswald D
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 7
Gesundheitsförderung in der Familie:
Der Nutzen der Förderung partnerschaftlicher Ressourcen
Promotion de la santé familiale : avantages du développement
des ressources de partenariat
Family-oriented health promotion: The value of enhancing
competences in partner relationship
Prof. Dr. Guy Bodenmann, Universität Zürich; Zürich CH
Kongressabend Soirée du congrès Congress Dinner
Volkshaus Basel
PSY-Kongress 2016
40
Kongressprogramm | Freitag
Programme du congrès | Vendredi
Congress Program | Friday
07:00
07:45 – 08:45
Sydney
EDF
Türöffnung und Registrierung
Ouverture des portes et inscription / Door opening and registration
Vifor Pharma Frühstücks-Symposium
Symposium de petit-déjeuner
Breakfast Symposium
The Art and Science of Mood Disorders Treatment
Die Kunst und Wissenschaft bei der Behandlung von Stimmungsschwankungen
L’art et la science du traitement des troubles de l’humeur
Chair: Dr. Hans Kurt, Gruppenpraxis Solothurn; Solothurn CH
Personalized treatment of major depressive disorder
– mood disorders and lifestyle
Personalisierte Behandlung von Major Depressive Disorder
– Stimmungsschwankungen und Lebensstil
Traitement personnalisé des troubles majeurs dépressifs
– les troubles de l‘humeur et le style de vie
Professor Dr. Andrea Fagiolini, University of Siena; Siena I
08:45 – 09:00
San Francisco
DFE
09:00 – 09:45
San Francisco
DFE
09:45 –10:30
San Francisco
EDF
10:30 –11:00
Einstimmung in den Tag
Mise en train
Warm up session
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 8
Präventive psychosoziale Hilfen für belastete Familien
zur Stabilisierung psychischer Gesundheit
Prévention psychosociale pour la stabilisation
de la santé psychologique des familles à risque
Preventive psychosocial care for families at risk to protect mental health
Prof. Dr. Manfred Cierpka,
Psychosoziales Zentrum Uniklinikum Heidelberg; Heidelberg D
Plenarvortrag / Présentation principale / Keynote 9
E-mental health; Prevention and early detection of risk
Mentale Gesundheit „online“; Prävention und frühe Risikoerkennung
Santé mentale «en ligne»; prévention et identification précoce des risques
Prof. Dr. Heleen Riper, VU University Amsterdam,
Faculty of Behavioural and Movement Sciences; Amsterdam NL
Kaffeepause in der Industrieausstellung
Pause café dans l’exposition industrielle
Coffee break in the exhibition
“Meet the Experts”
41 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Kongressprogramm | Freitag
Programme du congrès | Vendredi
Congress Program | Friday
11:00 –12:15
PS04 Parallelsessionen / Sessions parallèles / Parallel sessions
Symposien, Workshops & Kurzvorträge
Symposiums, workshops & présentations courtes
Symposia, workshops & short courses
Basiswissen zu transgenerationaler psychischer Gesundheit / Connaissances de base sur la
santé psychique transgénérationnelle / Basic knowledge on transgenerational psychic health
Prävention und Früherkennung von Risiken
Prévention et détection précoce du risque / Prevention and early detection of risk
Behandlungsansätze und intergenerationelle psychische Gesundheit
Traitement et santé psychique intergénérationnelle / Contributions from treatment
Neue Ansätze für die Praxis
Mettre en pratique de nouvelles approches / Getting new approaches into practice
Weitere Themen / Autres thèmes / Other topics
E
PS04-01
Sydney
Internet based support for children and parents in FaPMI (Short Presentations)
E
PS04-02
Singapore
D
PS04-03
Osaka
D
PS04-04
Samarkand
D
PS04-05
Nairobi
E
PS04-07
Hongkong
D
PS04-08
Mexico
Sport und Psychische Gesundheit (Symposium)
F
PS04-09
Boston 1
Support pour les proches de personnes avec une maladie psychiatrique
(Short Presentations)
Developing effective prevention programs:
elements & principles (Short Presentations)
Einfluss von Stigma und Entstigmatisierungskampagnen (Short Presentations)
(Assistierter) Suizid in der Schweiz:
Aktuelle Entwicklungen für alle Altersgruppen (Symposium)
Und wer fragt nach uns – Generationenperspektive
aus Sicht der Angehörigen (Workshop)
Innovative collaborations and models to support families
with parental mental illness (Short Presentations)
PSY-Kongress 2016
42
Übersetzung | Traductions | Translations
Es werden die Plenarvorträge, sowie wo angegeben, die Symposien der Industrie übersetzt. Alle
anderen Veranstaltungen werden in der Sprache
des jeweiligen Titels abgehalten.
Les présentations principales ainsi que les symposiums de l’industrie – selon indication – sont traduits
simultanément. Les autres contributions sont tenues
dans la langue de leurs titres.
All keynote presentations as well as the industry symposia (where indicated) will have simultaneous translation. All other contributions will be
held in the language of their title.
E
PS04-10
Boston 2
Points of intervention: who should we include, how and why in the treatment
of families where parents have a mental illness? (Workshop)
D
PS04-11
Boston 3
Chancen und Grenzen transgenerationaler Traumatherapie (Workshop)
F
PS04-12
Shanghai 1
Inviter des proches dans une psychothérapie individuelle d’orientation
systémique : une ouverture vers de nouveau dialogues ? (Workshop)
F
PS04-13
Shanghai 2
Prévenir le suicide des jeunes (Symposium)
D
F
E
PS04-14
Shanghai 3
Synergetische Nutzung knapper Ressourcen
– Netzwerke professionell steuern (Symposium)
E
PS04-15
Kairo 1
“Supporting parents-healthy children”: Implementing a guideline aiming to support the children of parents with mental illness and/or addiction (Copima) and
their families living in New Zealand (Workshop)
D
PS04-16
Kairo 2
Peer-Involvement: Möglichkeiten für den Einsatz von ausgebildeten
Psychiatrie-Erfahrenen in der Praxis (Workshop)
D
PS04-17
Darwin
Zwangsmassnahmen in der Psychiatrie (Workshop)
D
PS04-18
Delhi
Familientherapie – Die Angehörigen als Ressource einbeziehen (Workshop)
E
PS04-19
Lima
Innovative collaborations and models to support families
with parental mental illness (Short Presentations)
D
PS04-20
Paris 1
Psychische Gesundheit über die Lebenspanne (Symposium)
F
PS04-21
Paris 2
De la grossesse à l’adolescence : recherche de patterns interactifs observables
pour illustrer la stabilité du fonctionnement familial / case study (Workshop)
D
PS04-26
San Francisco
Zukunft beginnt gestern (Symposium)
43 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Johanniskraut Spezialextrakt WS ® 5570
asel,
ongress B
6, SGPP-K
1
re
0
o
2
p
st
a
g
u
g
aal Sin
18. Au
.30 Uhr, S
3
1
–
0
.3
2
1
g zum
Einladunmposium
Lunch-Sy i Angst und
erapie be
«Phytoth sion: any news?»
Depres
Zürich
Seifritz,
l
ed. Erich
m
r.
D
f.
sler, Base
Pro
oer-Trach
b
ls
o
H
h
med. Edit
Prof. Dr.
Jetzt bei leichten bis mittelschweren
depressiven Störungen zugelassen
Kassenzulässig, Liste B
DE
ANTI
PRES
SIVu
m
Günstigstes Johanniskrautpräparat der SL in der Indikationskategorie «Antidepressiva» 1
1 x tägliche Dosierung
Hyperiplant
Rx: Z.:
Hyperiplant®® Rx:
Z.: 600 mg Johanniskraut Trockenextrakt (DEV 3-7:1) quantifiziert auf 0,6–1,8 mg Gesamthypericin und 18–36 mg Hyperforin). Auszugsmittel: Methanol 80% (V/V) sowie Hilfsstoffe I.:
I.: Bei leichten bis mittelschweren vorübergehenden depressiven Störungen (leichte bis mittelschwere depressive Episoden); gedrückter
Stimmung, Antriebsmangel, Stimmungslabilität, Unausgeglichenheit, nervöser Unruhe und Spannungszuständen
und damit verbundenen Schlafstörungen. D.:
D.: Erwachsene/Jugendliche ab 18 Jahren: einmal täglich morgens 1
Filmtablette. KI:
KI: schwere Depression, bekannte Überempfindlichkeit oder Lichtüberempfindlichkeit, bei gleichzeitiger Einnahme von Immunsuppresiva, gewisse Anti-HIV-Arzneimittel und Zytostatika, orale Antikoagulantien vom
Cumarin-Typ, Methadon, Antidepressiva, hormonale Kontrazeption IA.:
IA.: Wirkver
Wirkverminderung
minderung bei
bei oralen
oralen AntikoaguAntikoagulantien vom Cumarin-Typ, Ciclosporin, Digoxin, Indinavir, Methadon, möglicherweise bei Mikropille. S/S:
S/S: keine klinischen Daten UW.:
UW.: gelegentlich gastrointestinale Beschwerden, Müdigkeit, Unruhe, allergische Hautreaktionen,
sehr selten Photosensibilisierung möglich P.:
P.: 40 und 100 Filmtabletten VK.:
VK.: B VF.:
VF.: Schwabe Pharma AG, Küssnacht am Rigi. Referenz:
Referenz: 1) gemäss Arzneimittelkompendium November 2012; www.swissmedicinfo.ch
Schwabe Pharma AG, Erlistrasse 2, 6403 Küssnacht a. R.
Kongressprogramm | Freitag
Programme du congrès | Vendredi
Congress Program | Friday
12:30 –14:00
Mittagspause & Lunchsymposien
Repas de midi & Symposiums de midi
Lunch & Lunch Symposia
12:45 –13:45
Sydney
Sunovion Lunch Symposium
Sunovion Symposium de midi
Sunovion Lunch Symposium
DF
(Slides in E)
13:45 –15:00
Singapore
Chair: Prof. Dr. Stefan Borgwardt,
Neuropsychiatry and Brain Imaging Universität Basel; Basel CH
Update on treatment of schizophrenia: keeping the brain & body in mind
Prof. Dr. Christoph Correll, Hofstra Northwell School of Medicine
and Zucker Hillside Hospital, Glen Oaks NY; USA
Next steps and challenges: the closing International debate
Co-Chaired by Clemens Hosman, Andrea Reupert, Randi Talseth
E
14:00 –15:00
San Francisco
DFE
Trialogisches Gespräch | Débat à trois | Trialogical discussion
Vererbte Wunden – Herausforderungen generationenübergreifender
psychischer Gesundheit
Blessures héréditaires – les enjeux de la santé mentale transgénérationnelle
Inherited wounds – The challenges of mental health across generations
Ruedi Josuran, Betroffener
Sibylle Glauser, Leiterin Angehörigenberatung UPD, Klinische Psychologin, Angehörige
Bianca Sissing, Miss Schweiz 2003
Stephanie Ventling, Moderation
DFE
Posiumsdiskussion / Discussion finale / Podium discussion
Und nun wie weiter? Reflexionen und Schlussfolgerungen des Kongresses
Et après ? Réflexions et conclusions du congrès
Where do we go from here? Reflections and conclusions from the congress
16:10 –16:30
Pause / Break
16:30 –17:00
Lesung / Talk mit Bianca Sissig, Miss Schweiz 2003
Lecture et discussion avec Bianca Sissing, Miss Suisse 2003
Reading and talk with Bianca Sissing, Miss Switzerland 2003
15:00 –16.10
D
17:00 –18:30
Film “Crazywise”
18:30 –19:00
Talk mit den Autoren/Protagonisten von „Crazywise“
Discussion avec le meteur en scène et les protagonistes de «Crazywise»
Discussion with the art director and actors of “Crazywise”
D
19:00
Ende der Veranstaltung
Fin de la manifestation publique
End of the public event
45 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Moderne Therapien
in einer Klinik
mit Tradition
Privatklinik Wyss
Fachklinik für Psychiatrie und Psychotherapie
in Münchenbuchsee bei Bern
Privatklinik Wyss AG
Fellenbergstrasse 34
CH-3053 Münchenbuchsee
Tel. +41 (0)31 868 33 33
Fax +41 (0)31 868 34 00
info@privatklinik-wyss.ch
www.privatklinik-wyss.ch
Posterliste | Liste des posters | Posters
Basiswissen zu transgenerationaler psychischer Gesundheit / Connaissances de base sur la santé psychique
transgénérationnelle / Basic knowledge on transgenerational psychic health
Prävention und Früherkennung von Risiken
Prévention et détection précoce du risque / Prevention and early detection of risk
Behandlungsansätze und intergenerationelle psychische Gesundheit
Traitement et santé psychique intergénérationnelle / Contributions from treatment
Neue Ansätze für die Praxis
Mettre en pratique de nouvelles approches / Getting new approaches into practice
Weitere Themen / Autres thèmes / Other topics
P-1
How the first nine months shape the rest of your life
Domenico Didiano
P-2
Projet Ifigenia: les fils des parents atteints
d’une maladie psychique
Domenico Didiano
P-3
Age differences in the relationship between motor
and cognitive skills in Swiss preschool children
Annina Zysset
P-4
Hilfreiche Bilderbücher für Kinder psychisch kranker Eltern
Isabel Willemse
P-5
Happy grandparents? A longitudinal study on changes in the
perception of quality of life of over-fifty grandparents, between
“family revolution” and economic crisis.
Carlo Lallo
P-6
Physical activity and exercise programs in German-speaking
psychiatric hospitals – an overview
Serge Brand
P-7
The Relationship between Parenting Styles and Aggression in
Adolescents of Zahedan City in 2014.iran
Mahboubeh F. Moghaddam
P-8
Difficulties in daily living, psychosocial development, and the
health of children raised by parents with schizophrenia
Sachiko Tsuchida
P-9
Stigma among home caregivers of patients
with mental disorders in Iran
Marjan Mohamadi
P-10
Japanese clinicians’ practices and thoughts about supporting
parents with mental illness and their children – A preliminary
study
Rie Ueno
P-11
„Die Kunst ist die Vermittlerin des
Unaussprechlichen ...“ Goethe
Christa Lambertus; Daniel Zaugg;
Heike Fischer
P-12
Le pouvoir thérapeutique du groupe: un exemple des
bénéfices d’une intervention groupale réalisée par le Servizio
medico psicologico Locarno avec des adolescents.
Gilles Baggi
47 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Posterliste | Liste des posters | Posters
P-13
Groupe parentalité
Marianne Jacot-Parel
P-14
Delirkonzept in der Akutpsychiatrie
Susanne Lindert
P-15
Assessing the effects of transcranial direct current stimulation
upon attention in Lewy body dementia: a crossover trial
James Ashcroft
P-16
Evaluating the Effectiveness of Methylphenidate with a
Combination of Magnesium, Zinc and Calcium for the
Treatment ofPatients with ADHD in the City of Zahedan
Mahboubeh F. Moghaddam;
Amir H. Heidaripoor
P-17
Psychische Störungen und Sport
Nikolai Kiselev
P-18
Diagnostik im Vorschulalter mit Hilfe des SIVA 0-6 – Erste Erfahrungswerte und Implikationen
Margarete Bolten
P-19
GRUPIC – Groupement Romand des Urgences Psychiatriques
et Interventions de Crise
Stéphane Saillant
DISKUTIEREN, ENTSPANNEN, GENIESSEN:
THE LOUNGE
IM KURSAAL GARTEN.
Herzlich willkommen SGPP Jahreskongress 2017!
P-20
Machbarkeit und Akzeptanz von Feedbackinformierter Therapie in der Psychiatrie
Anja Rogausch
P-21
Integrated Behavioral Health in Primary Care: Promoting
access to mental health care for children and families in the
United States.
Courtney Valentine
P-22
Mental toughness, sleep disturbances, and physical activity
in patients with multiple sclerosis (MS) compared to healthy
adolescents and young adults – a pilot study
Dena Sadeghi Bahmani
P-23
Angebot KONFLIKT.GEWALT.
St.Gallen – Rapperswil – Weinfelden – Winterthur – Zürich
Andreas Hartmann
P-24
Influence of psychosocial factors such as burden of early life
adversities and life events, and the cognitive and affective
processing of subjective contradictions and conflicts on
symptoms, quality of life and treatment outcome
Marzio Sabbioni
P-25
Adoption of function-oriented interview
in disability evaluation
David von Allmen
P-26
ANQ in der Kinder- und Jugendpsychiatrie – Erhebungsdaten im Vergleich mit stationären Diagnose- und
Behandlungsparamtern
Lars Wöckel
P-27
Garde alternée : que conseiller ?
Séverine Cesalli
P-28
Voralterung in der opioid-gestützten Substitutions­
behandlung? – Erfassung somatischer, psychischer und
neurokognitiver Parameter bei älteren opiatabhängigen
Patienten
Manuel Sutter
P-29
Exercise and Cognitive Bias Modification training in adults:
Effects on self-reported anxiety
Mrinalinee Rana
P-30
Generalists and psychiatrists selecting antidepressants
Anne-Laure Pittet
P-31
Effects of high-frequency repetitive transcranial magnetic
stimulation (rTMS) on spontaneously hypertensive rats, an
animal model of attention-deficit/hyperactivity disorder
Jungyun Kim; Heamen Park
P-32
Netzwerk Angehörigenarbeit Psychiatrie
Thomas Lampert
P-33
Hilfesuche für psychische Beschwerden – Ergebnisse
einer epidemiologischen Erhebung im Kanton Bern
Chantal Michel
49 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Posterliste | Liste des posters | Posters
P-34
What kind of recognitions do mothers of children with
psychic disturbance have for the children who are not psychic
disturbance?
Kyoko Amasa
P-35
Pro Infirmis – das Kompetenzzentrum
für Fragen rund um Behinderung
Ruth Bonhôte
P-36
Clinical course and use of coercive measures after involuntary
admission of psychiatric patients
Florian Hotzy
P-37
Kognitive Leistungsfähigkeit opiatabhängiger Patienten
Peggy Schmidt
P-38
No evidence of impaired motor skills among 11 years old
children with self-reported symptoms of ADHD compared to
controls
Fahimeh Habibifar
P-39
The web portal My Blue Box:
an International tool about COPMI
Francesca Tasselli
geben
tionen rem
forma
e
s
In
n
e
u
r
e
Weit
rne an P in Basel.
nen ge
wir Ih r. 1 4) am SGP n Besuch.
re
(N
St a n d
s auf Ih
uen un
e
fr
ir
W
Ausgebrannt?
Neue Energie und Vitalität für Ihre Patienten.
Dank unserer ganzheitlichen Behandlungsmethoden bringen Ihre Patienten Seele, Geist
und Körper wieder ins Gleichgewicht. In unserer Privatklinik, inmitten der Bündner Berge,
finden sie zu innerer Ruhe und neuer Kraft.
www.mentalva.ch
PSY-Kongress 2016
50
P-40
A whole community approach to better outcomes
for Families where a parent has a mental illness
Becca Allchin; Kirsty Jungwirth
P-41
Intergenerationelle Zusammenarbeit – Mitsprache von
Minderjährigen bei medizinischen Heilbehandlungen
Lena Schneller;
Angelo Bernardon
P-42
Der Einfluss von Stigma auf Hilfesuchverhalten
im Kanton Bern
Nina Schnyder
P-43
Absichtsbildung und Zielsetzung als Outcome-Prädiktoren
in der stationären Entwöhnungsbehandlung
Smeralda Senn
P-44
Zurück in den Alltag – Mütter nach Behandlung
ihrer Alkoholabhängigkeit
S. Gavez
P-45
Soins de bébé, soins de parents: peut-on s’entendre ?
Ana Garcia
P-46
Youth psychoeducation for COPMI children
in a public school setting
Joanne Riebschleger
P-47
Mental Health Literacy Websites for COPMI Youth
Daniel Cavanaugh
P-48
Intervention multidisciplinaire pour les cas d’intoxication
alcoolique chez les mineurs, Locarno (Canton Tessin)
Sanja Glisic
P-49
Schizotypie-Profile bei hilfesuchenden Personen zweier
auf Psychosen spezialisierter Früherkennungszentren
Rahel Flückiger
P-50
Partizipative Präventionsarbeit mit Kindern
und Jugendlichen zu Körperstrafen
Madleina Brunner Thiam
P-51
Risikomodell zur Psychoseprädiktion – Welchen Stellenwert hat die Neurokognition
Chantal Michel
P-52
Die Störanfälligkeit dynamisch-funktionaler Netzwerke
bei erhöhtem Psychoserisiko
Diana Wotruba
P-53
Internet Addiction Disorder (IAD): l’utilisation et l’abus de
internet parmi les adolescents du Servizio Medico Psicologico
(SMP) Locarno
Sara Salvini
P-54
Le syndrome de Prader Willi (SPW) et les problématiques
psychopathologiques et comportementales de l’âge évolutif
chez un patient du Servizio Medico Psicologico (SMP)
Locarno.
Sara Salvini
51 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Posterliste | Liste des posters | Posters
P-55
Health related quality of life in a Norwegian sample of
children and adolescents living in families with parental
somatic-, or mental illness, or substance dependency
Marit Hilsen
P-56
Misuse of pregabalin: case series and literature review.
Matteo Preve
P-57
Alliance Ruptures und Resolutions im Psychotherapie­prozess
von Jugendlichen mit Borderline Persönlichkeits­störung – Eine
Psychotherapie-Prozessforschungs Studie
Nathalie Schenk
P-58
Cannabis et psychose: des liens dangereux?
Nelson Feldman; Logos Curtis
P-59
LoPF-Q 12-18 – ein Instrument zur Erfassung der DSM-5
Levels of Personality Functioning im Jugendalter
Kirstin Goth
P-60
Verlauf psychophysiologischer Parameter während
der Psychotherapie von Jugendlichen mit Borderline
Persönlichkeitsstörung
Lukas Fürer
Customizing
Das Angebot
für Individualisten
Einfach genial
Customizing ist eine Dienstleistung der
Ärztekasse, mit der Sie Ihre Praxisinformatik
von Anfang an exakt nach Ihren Vorstellungen
einrichten lassen können, und zwar von
der Leistungserfassung bis zur elektronischen
Krankengeschichte. Die Schulung erfolgt
direkt auf der individualisierten Installation.
Ein interessantes Angebot für alle, denen
die Zeit mit den Patienten wichtiger ist als
mühsam Software-Handbücher zu studieren.
Beratung + Service + Software +
Schulung = Ärztekasse
Ärztekasse
publix.ch
Genossenschaft . Marketing
Steinackerstrasse 35 . 8902 Urdorf
Tel. 044 436 17 74 . Fax 044 436 17 60
PSY-Kongress 2016
www.aerztekasse.ch
marketing@aerztekasse.ch
52
P-61
A study of behaviour and temperamental characteristics
in offspring of patients with Acute and Transient Psychotic
Disorder
rashmita saha
P-62
The association of hairortisol with psychological risk factors
for psychiatric disorders: a pilot study in adolescent twins
Liz Rietschel
P-63
Specific personality changes in subjects with MCI and mild
dementia are associated with cerebral Alzheimer’s pathology
Domile Tautvydaite
P-64
How School Nurses can Support Children Living
with a Mentally Ill Parent
Kyoko Tanonaka
P-65
Alterseinflüsse auf Geschlechtsunterschiede in der Prävalenz
und klinischen Relevanz von Ultra-High-Risk Symptomen und
Kriterien in der Berner Allgemeinbevölkerung
Liz Rietschel
P-66
The impact of play-based group motor program on gross
motor function and self-efficacy in Children with DCD
Fahimeh Habibifar
P-67
The effect of task-oriented intervention on reaching to
objects in Down syndrome: a case-report
Fahimeh Habibifar
P-68
The effect of core stability training on balance in children
with retarded fundamental motor skills development
Fahimeh Habibifar
P-69
Usability of the Japanese version of the Inventory of callousunemotional traits as a screening tool for children with
neurodevelopmental disorder
Hirokazu Osada
P-70
Exploring the Effect of an Intervention for Children of
Mentally Ill Parents – a Norwegian study
Nina Lien Osen
P-71
“And then someone asked: Has your mom gone crazy?”
Being the child of a parent in psychiatric inpatient
treatment – seen from children’s point of view
Nina Lien Osen
P-72
Perinatal Mental Health: A Qualitative Study of Pregnant
Women’s Perceptions of Mental Illness in Accra, Ghana and
Implications for Intervention and Care
Buruwaa Agyekum
P-73
The origins of mental toughness – prosocial behavior, and low
internalizing and externalizing problems at the age of 5 years
predict higher mental toughness scores at the age of 14 years
Dena Sadeghi Bahmani
pe –
p
u
r
G
a
i
ar
e
Die Clien
h
t
o
h
c
, Psy
e
i
r
t
a
i
h
c
Psy
tik
a
m
o
s
o
h
syc
P
d
n
u
e
i
p
en.
t
r
o
d
n
a
t
S
an zwölf
trie
in Psychia
Führend therapie
ho
und Psyc
Die Clienia-Gruppe gehört psychiatrisch, psychotherapeutisch und psychosomatisch zu den führenden Institutionen der Deutschschweiz. An den Standorten Littenheid, Oetwil am See, Uetikon am See, Männedorf, Uster,
Wetzikon, Frauenfeld, Sirnach, Winterthur, Oerlikon, Dietikon und Zürich bietet die Clienia-Gruppe ambulante,
stationäre und langzeitpflegerische Angebote für Kinder und Jugendliche, Erwachsene und Senioren.
Mehr Informationen unter www.clienia.ch.
Kongressanimation
Animation du congrès | Congress Entertainment
Sonalp wurde im Jahr 1999 für ein Konzert während
dem World Music Festivalpe gegründet. Sie vereinen
die tradizionelle Schweizer Alpen-Musik mit modernen
Klängen.
Créé en 1999 pour un unique concert au World
Music Festivalpe, Sonalp allie les traditions musicales
des Alpes suisses aux racines d’autres peuples en
puisant dans les sonorités actuelles.
Founded in 1999 for a concert at the World Music
Festivalpe, Sonalp brings together the typical Swiss
alpine music with modern sounds.
Kongressabend
Soirée du congrès | Congress Dinner
CHF 95.00
CHF 65.00
CHF 55.00
Cla
en
rab
rag
eg
fw
o
ah
lar
C
sse
Volkshaus
Basel
eg
rw
e
old
D
ing
enr
Rieh
latz
ssep
Me
sse
stra
mer
Ham
e
rass
rast
Cla
Congress
Center
Basel
a
bg
55 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Donnerstag / Jeudi / Thursday
Volkshaus Basel (www.volkshaus-basel.ch)
Rebgasse 12, Basel
18.08.2016, 19:00
Tarife / prix / prices
Regulär / normal / regular: Assistent/Innen / Assistant(e)s / Medical assistants:
Student/Innen / Etudiant(e)s / Students:
Re
Herzlich willkommen beim geselligen Kongressabend mit Aperitif im
sommerlichen Biergarten, feinem
Essen und Wein sowie Tanz im
Anschluss. Die Anzahl der Plätze ist
limitiert. Bitte melden Sie sich für
den Kongressabend während Ihrer
Kongressregistrierung an.
Soyez les bienvenus à la soirée
conviviale du congrès. L’arrangement comprend l’apéritif, un
menu raffiné et les boissons. La
dance en fin de soirée la clôtura.
Nombre de places limité. Veuillez
réserver votre place lors de votre
inscription.
Welcome to the convivial congress
dinner which will start with an aperitif followed by a delicious dinner
including beverages and finishes off
with a dance party. The number of
places is limited. Please book when
registering online for the congress.
se
Rie
he
s
tra
ns
Duloxetin-Mepha
2816
®
Liste: B. Weiterführende Informationen siehe Arzneimittelinformation www.swissmedicinfo.ch.
Mepha Pharma AG, 4010 Basel, www.mepha.ch
Die mit dem Regenbogen
Fachpreise und Preisverleihungen
Distinctions | Awards
Preis für die beste schriftliche Facharztarbeit Psychiatrie
Prix du meilleur travail de spécialiste en psychiatrie / psychothérapie
Award for best written medical specialist work in psychiatry
Preis für das beste wissenschaftliche Poster
Prix du meilleur poster | Best Scientific Poster
Preisverleihung im Rahmen des Kongressabends
Remise du prix dans le cadre de la soirée du congrès
Award ceremony during the congress dinner
Donnerstag / Jeudi / Thursday 18.08.2016
Frutiger Preis | Prix | Award
Preisverleihung / Remise du prix / Award ceremony
Donnerstag / Jeudi / Thursday 18.08.2016
09:45 Raum / Salle / Hall San Francisco
WER ORGANISIERT
WER ORGANISIERT
IHRE
IHRE
NÄCHSTE
NÄCHSTE VERANSTALTUNG?
VERANSTALTUNG?
www.organizers.ch | Tel: +41 (0)61 836 98 76
57 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Partnergesellschaften
Organisations partenaires
Schweizer Ärztegesellschaft für Hypnose (SMSH)
Schweizer Verein für kognitive Psychotherapie (SVKoP)
Schweizerische Akademie für Psychosomatische
und Psychosoziale Medizin (SAPPM)
Schweizerische Arbeitsgemeinschaft
für Katathymes Bilderleben (SAGKB)
Académie Suisse pour la Médecine
Psychosomatique et Psychosociale ASMPP
Association Suisse de Psychothérapie Cognitive (ASPCo)
Schweizerische Arbeitsgemeinschaft
für Katathymes Bilderleben (SAGKB)
Schweizerische Balint Gesellschaft
Schweizerische Ärztegesellschaft
für Psychotherapie (SAGP)
Schweizerische Gesellschaft für Intensive
Dynamische Kurzpsychotherapie (GIK)
Schweizerische Balint Gesellschaft
Schweizerische Gesellschaft für
Psychiatrische Epidemiologie (SGPE)
Schweizerische Gesellschaft für Alterspsychiatrie
und -psychotherapie (SGAP)
Schweizerische Gesellschaft für Zwangsstörungen SGZ Schweizerische Gesellschaft
für Angst und Depression (SGAD)
Schweizerische Vereinigung für Systemische
Therapie und Beratung – SYSTEMIS.ch Schweizerische Gesellschaft
für Biologische Psychiatrie (SGBP)
Schweizerischer Fachverband
für Daseinsanalytische Psychotherapie (SFDP)
Schweizerische Gesellschaft für
Forensische Psychiatrie (SGFP)
Société Médicale Suisse de Psychothérapie (SMSP)
Schweizerische Gesellschaft für Intensive
Dynamische Kurzpsychotherapie (GIK)
Société Médicale Suisse d’Hypnose (SMSH)
Société Suisse de Médecine de l’Addiction (SSAM)
Schweizerische Gesellschaft für Konsiliarund Liaison-Psychiatrie (SSCLP)
Société Suisse de Psychiatrie Biologique (SGBP)
Schweizerische Gesellschaft für
Psychiatrische Epidemiologie (SGPE)
Société Suisse de psychiatrie
de consultation-liaison (SSCLP)
Schweizerische Gesellschaft
für Psychotraumatologie (SSPT)
Société Suisse de Psychiatrie et Psychothérapie
de la Personne Agée (SPPA)
Schweizerische Gesellschaft für Sozialpsychiatrie (SGSP)
Société Suisse de Psychiatrie Forensique (SSPF)
Schweizerische Gesellschaft für Suchtmedizin (SSAM)
Société Suisse de Psychiatrie Sociale (SSPS)
Schweizerische Gesellschaft für
Versicherungspsychiatrie (SGVP)
Société Suisse de psychotraumatologie (SSPT)
Schweizerische Gesellschaft für Zwangsstörungen SGZ Société Suisse de Psychiatrie d’Assurance (SSPA)
Société Suisse pour l’anxiété et la dépression (SSAD)
Schweizerische Vereinigung für Systemische
Therapie und Beratung – SYSTEMIS.ch Schweizerischer Fachverband für
Daseinsanalytische Psychotherapie (SFDP)
PSY-Kongress 2016
58
Mitgliederversammlungen
Assemblées des membres
Mittwoch / Mercredi
17.08.2016; 11:00
Boston 2
Mitgliederversammlung SVPC
Assemblée des membres ASMP
Donnerstag / Jeudi
18.08.2016; 12:45
MCH Lounge
Mitgliederversammlung der SSCLP
Assemblée des membres SSCLP
S AV E T H E D AT E
SGPP JAHRESKONGRESS 2017
CONGRÈS ANNUEL SSPP 2017
13. – 15. September, 2017 / Bern
www.psy-congress.ch
59 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Sponsoren & Aussteller
Sponsors & Exposants | Sponsors & Exhibitors
CONTENT PARTNER
Kinderschutz Schweiz
www.kinderschutz.ch
Als nationale Stiftung macht sich Kinderschutz Schweiz dafür stark, dass
alle Kinder in unserer Gesellschaft
in Würde und ohne die Verletzung
ihrer Integrität aufwachsen. Kinderschutz Schweiz setzt sich deshalb für
die Rechte von Kindern und gegen
jede Form von Gewalt an Kindern
ein: Nicht nur mittels verschiedener
Präventionsprojekte, sondern auch
durch politisches Lobbying zum Wohl
der Kinder und durch Netzwerk- und
Öffentlichkeitsarbeit.
Kinder psychisch- oder suchterkrankter Eltern haben ein deutlich erhöhtes
Risiko, körperlich und/oder psychisch
misshandelt oder vernachlässigt zu
werden. Auch elterliche Paargewalt
stellt ein ernst zu nehmender Risikofaktor für die kindliche Entwicklung
dar. Kinderschutz Schweiz engagiert
sich deshalb dafür, dass Kinder in
familiären Risikosituationen stärker
in den Fokus der Aufmerksamkeit
gelangen
Kinder schützen, Kinder stärken!
En tant que fondation exerçant son
activité à l’échelon national, Protection de l’enfance Suisse met tout en
œuvre pour que les enfants puissent
grandir dignement dans la société,
en préservant leur intégrité. Protection de l’enfance Suisse se mobilise
pour les droits des enfants et contre
toutes les formes de violence envers
les enfants. Elle le fait par le biais
de divers projets de prévention,
mais aussi par son action ciblée au
plan politique (lobbying), son travail
en réseau et l’information du public.
Les enfants dont les parents
souffrent de troubles psychiques ou
de dépendance courent un risque
accru de subir des maltraitances
ou des négligences physiques et/ou
psychiques. La violence au sein du
couple parental constitue aussi un
facteur de risque sérieux pour le développement de l’enfant. Protection
de l’enfance Suisse se mobilise pour
attirer l’attention sur les enfants
vivant dans une situation familiale
à risque.
Protéger les enfants, les rendre
forts!
Kinderschutz Schweiz (Swiss Foundation for the Protection of Children)
vigorously campaigns to make it
possible for all children in our society
to grow up in dignity and without
the violation of their integrity. Thus
the foundation has been successfully working to promote the rights
of children and combat every form
of violence against children for many
years: it does this not only through its
various projects, but also through its
lobbying activities promoting the best
interests of children and its networking and public relations work.
Protecting children, making children
stronger!
PSY-Kongress 2016
60
PREMIUM SPONSORS
Clienia Privatklinikgruppe
www.clienia.ch
Clienia Privatklinikgruppe – alle Angebote unter einem Dach.
An insgesamt elf Standorten bietet die Clienia-Gruppe für alle
Altersgruppen ein vielfältiges Spektrum an psychiatrischen, psychotherapeutischen und psychosomatischen Behandlungsmethoden im ambulanten, teilstationären und stationären Rahmen
bis hin zur psychiatrischen Langzeitpflege. Die renommierten Kliniken Littenheid und Schlössli der ClieniaGruppe behandeln zu mindestens 70 % grundversicherte
Patientinnen und Patienten dank Leistungsvereinbarungen mit
zahlreichen Kantonen. Zudem bieten sie Zusatzversicherten aus
der Schweiz und dem Ausland auf Privat- und Spezialstationen
herausragende Behandlungsangebote.
Groupe de cliniques privées Clienia – toutes les offres sous le
même toit. Sur un total de onze sites, le groupe Clienia offre
un vaste éventail de méthodes thérapeutiques psychiatriques,
psychothérapeutiques et psychosomatiques, dans un cadre
ambulatoire, semi-hospitalier et hospitalier ainsi que des soins
psychiatriques de longue durée pour tous les groupes d’âge. Littenheid et Schlössli, cliniques renommées du groupe Clienia,
traitent au moins 70% de patients couverts par l’assurance
de base grâce à des contrats de prestations conclus avec de
nombreux cantons. En outre, elles offrent aux patients ayant
souscrit une assurance complémentaire en Suisse et à l’étranger d’excellentes offres thérapeutiques dans des services privés
et spécialisés.
Lundbeck (Schweiz) AG
www.lundbeck.ch
Mepha Schweiz AG
www.mepha.ch
Lundbeck (Schweiz) AG ist eine Tochtergesellschaft des gleichnamigen dänischen Pharmakonzerns und besteht seit 1948.
Lundbeck ist ein weltweit führendes Pharmaunternehmen
im ZNS Bereich und fokussiert sich auf die Forschung, die
Entwicklung und den Vertrieb von Heilmitteln im Bereich der
Psychiatrie und Neurologie. Die wichtigsten Indikationsgebiete sind die Behandlung von Depressionen, Angststörungen,
Psychosen, bipolare Störungen, Schizophrenie, Parkinson,
Demenz und Alkoholabhängigkeit. Lundbeck (Schweiz) AG,
Cherstrasse 4, 8152 Glattbrugg,
www.lundbeck.ch
Die Mepha Schweiz AG ist die führende Generikaanbieterin in
der Schweiz und Teil der Teva Gruppe, der weltweiten Nummer
eins im Generika-Markt. Zur Mepha Schweiz mit Sitz in Basel
gehören die Firmen Teva Pharma AG sowie die Mepha Pharma
AG. Das Unternehmen beschäftigt total 180 Mitarbeitende. Die
Vertriebsgesellschaft Mepha Pharma AG vermarktet über 230
Marken- und Nicht-Marken-Generika, die vor allem in Apotheken, über selbstdispensierende Ärzte und Drogerien verkauft
werden. Das Mepha-Portfolio deckt 16 medizinische Indikationsgebiete ab. Die Vertriebsgesellschaft Teva Pharma bietet in der
Schweiz rund 60 Spezialitäten zur Behandlung von Problemen
des zentralen Nervensystems, von Krebs und der Atemwege an.
Lundbeck (Suisse) SA, filiale du groupe pharmaceutique danois du même nom, existe depuis 1948. Lundbeck est une
entreprise pharmaceutique leader au niveau mondial dans le
domaine du SNC qui se focalise sur la recherche, le développement et la commercialisation de médicaments du domaine
de la psychiatrie et de la neurologie. Les principaux domaines
sont le traitement de la dépression, des troubles anxieux, des
psychoses, des troubles bipolaires, de la schizophrénie, de la
maladie de Parkinson, de la démence et de la dépendance à
l’alcool. Lundbeck (Suisse) SA, Cherstrasse 4, 8152 Glattbrugg,
www.lundbeck.ch
Lundbeck (Schweiz) AG is a subsidiary of the Danish pharmaceutical company of the same name and was founded in 1948.
Lundbeck is a global leader in the pharmaceutical industry
focussing on research, development and distribution of drugs
in the fields of psychiatry and neurology. The most important
indications are the treatment of depressions, anxiety disorders
and psychoses, especially schizophrenia, alcohol disease and
dementia.
Lundbeck (Schweiz) AG, Cherstrasse 4, 8152 Glattbrugg,
www.lundbeck.ch / www.depression.ch
61 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Mepha Suisse SA est le leader suisse des fournisseurs de génériques et fait partie du groupe Teva, le numéro un mondial
sur le marché des génériques. Mepha Suisse, qui a son siège
à Bâle, se compose de Teva Pharma SA et de Mepha Pharma
SA. L’entreprise emploie 180 employés au total. La société de
distribution Mepha Pharma SA commercialise plus de 230 génériques de marque ou sans marque qui sont pour l’essentiel
vendus en pharmacie, par des médecins dispensateurs et en
droguerie. Le portefeuille de Mepha englobe 16 domaines
d’indications médicales. En Suisse, la société de distribution
Teva Pharma propose environ 60 spécialités pour le traitement
de troubles affectant le système nerveux central, pour le traitement du cancer et des troubles des voies respiratoires.
Mepha Switzerland AG is the leading producer of generics in
Switzerland and part of the Teva Group, the world number one
in the generics market. With headquarters in Basel, Mepha
Switzerland also includes the companies Teva Pharma AG and
Mepha Pharma AG and employs a total of 180 people. The sales
company Mepha Pharma AG markets more than 230 branded
and non-branded generics, which are sold mainly through
pharmacies, self-dispensing doctors and drugstores. The Mepha
portfolio covers 16 medical indication areas. The sales company
Teva Pharma offers around 60 specialties in Switzerland for the
treatment of central nervous system disorders, cancer and respiratory diseases.
Sponsoren & Aussteller
Sponsors & Exposants | Sponsors & Exhibitors
Janssen-Cilag
www.janssen.com
Die Janssen Pharmaceutical Companies
sind eine Gruppe pharmazeutischer
Unternehmen mit der gemeinsamen
Vision, die wichtigsten unbeantworteten
medizinischen Fragestellungen unserer
Zeit zu lösen. Wir sind zurzeit eines der
schnellst wachsenden Top 10-Pharmaunternehmen weltweit. Mehr als 40:000
Mitarbeitende in 57 Niederlassungen
weltweit arbeiten täglich mit vollem
Engagement daran, innovative Ideen,
Produkte und Dienstleistungen für Patienten zu entwickeln und verfügbar zu
machen. Janssen bildet die Pharmasparte
von Johnson & Johnson, dem weltweit
grössten Hersteller von Gesundheitsprodukten. Etwas über 1.500 Mitarbeitende
arbeiten insgesamt für Janssen in der
Schweiz. An unserem Hauptsitz in Zug
beschäftigen wir rund 100 Mitarbeitende
und konzentrieren unsere Bestrebungen
auf die Zusammenarbeit mit Behörden,
Patientenorganisationen, Gesundheitsfachpersonen sowie anderen Partnern
im Gesundheitswesen. Wir konzentrieren
uns in der Forschung auf die fünf Therapiegebiete, Onkologie, Immunologie,
Infektionskrankheiten & Impfstoffe sowie
Neurowissenschaften und Herz-KreislaufSystem & Stoffwechsel. Bis heute gelangen unserer Forschung weltweit mehr als
120:000 Neusynthesen, aus denen über
80 neue Arzneimittel entwickelt wurden.
Nicht weniger als neun Substanzen der
Janssen-Forschung stehen bereits auf der
„Liste der unverzichtbaren Arzneimittel“
der Weltgesundheitsorganisation WHO.
Janssen Pharmaceutical Companies
sont un groupe d’entreprises pharmaceutiques partageant la même vision
qui est celle de résoudre les questions
médicales les plus importantes de notre
temps, restées jusqu’à présent sans réponse. Nous sommes actuellement l’une
des 10 entreprises pharmaceutiques
majeures dans le monde à connaître
la croissance la plus rapide. Plus de
40 000 collaborateurs dans 57 succur­
sales à travers le monde travaillent,
jour après jour avec un engagement
total, au développement et à la mise
à disposition d’idées innovantes, de
produits et de prestations de service
pour les patients. Janssen est la division
pharmaceutique de Johnson & Johnson,
le premier fabricant mondial de produits de santé. Un peu plus de 1 500
collaborateurs travaillent au total pour
Janssen en Suisse. À notre siège principal à Zoug, nous employons environ
100 collaborateurs et nous concentrons
nos efforts sur la collaboration avec
les autorités, les organisations de patients, les professionnels de santé ainsi
que d’autres partenaires du système de
santé. En matière de recherche, nous
nous concentrons sur les cinq domaines
thérapeutiques oncologie, immunologie,
maladies infectieuses & vaccins, ainsi
que sur les neurosciences et le système
cardiovasculaire & métabolisme. Jusqu‘à
aujourd‘hui, notre recherche a réussi
plus de 120000 resynthèses dans le
monde, à partir desquelles plus de 80
nouveaux médicaments ont été développés. Pas moins de neuf substances
issues de la recherche Janssen figurent
déjà sur la «Liste des médicaments essentiels» de l’Organisation Mondiale de
la Santé (OMS).
Janssen Pharmaceutical Companies is
a group of pharmaceutical companies
who share the vision of finding answers
to the most pressing unresolved medical
questions of our time. We are currently
one of the fastest-growing top 10 pharmaceutical companies worldwide. More
than 40,000 employees in 57 branches
worldwide commit their daily work to developing innovative ideas, products and
services for patients and ensuring their
availability. Janssen is the pharmaceutical
division of Johnson & Johnson, the largest manufacturer of healthcare products
worldwide. Just over 1,500 employees
overall work for Janssen in Switzerland.
At our headquarters in Zug, we have
around 100 employees on our payroll
and focus our efforts on cooperation
with authorities, patient advocacy organizations, healthcare professionals and
other healthcare partners. Our research
is focused on the five therapeutic indications oncology, immunology, infectious
diseases & vaccines as well as neuroscience and cardiovascular system & metabolism. So far, our worldwide research
achieved more than 120,000 new syntheses, from which over 80 new medicinal
products were developed. No less than
nine substances developed by Janssen’s
research can already be found on the List
of Essential Medicines published by the
World Health Organization WHO.
PSY-Kongress 2016
62
Schwabe Pharma AG
www.schwabepharma.ch
Schwabe Pharma ist ein weltweit tätiges
Unternehmen im Bereich Phytomedizin und ist mit den selbst entwickelten
Phytopharmaka international in rund 70
Ländern vertreten. Der Weltmarktführer
für evidenzbasierte Phytomedikamente
mit rund 150-jähriger Tradition setzt
dabei auf ein umfangreiches Forschungsprogramm und eine besondere Qualität
bei der Herstellung der Medikamente.
So führte Schwabe Pharma als erstes
Unternehmen die vertikale Integration bei
der Herstellung von Phytopharmaka – mit
eigenen, kontrollierten Heilpflanzenplantagen – ein und sorgt so bei der Produktion der Medikamente für Transparenz und
Qualität von Anfang an. So wird auch der
Firmenleitsatz „From Nature. For Health“
für Ärzte und Patienten greifbar und
erlebbar. Die Schwabe Gruppe Schweiz hat ihren
Hauptsitz in Küssnacht am Rigi (Schwyz)
und beschäftigt rund 80 Mitarbeiter.
Kernstück des Schwabe-Portfolios in der
Schweiz bilden die Medikamente für
den Bereich ZNS. Diese Medikamente
für Indikationen wie Einbussen mentaler
Leistungsfähigkeit, Schwindel, Ängstlichkeit, Stress, Schlafstörungen, nervöse
Herzbeschwerden und Depression erlauben dem Arzt eine Pharmakotherapie, die auf besondere Art Wirksamkeit
und Verträglichkeit miteinander vereint.
Schwabe Pharma engagiert sich in der
Schweiz als Partner der Ärzte intensiv im
Bereich Fortbildung und unterstützt in
den entsprechenden Indikationsgebieten die Ausbildung der Ärzteschaft mit
wissenschaftlich fundierten Symposien,
Workshops und Kongressteilnahmen.
Ein besonderes Anliegen von Schwabe
Pharma ist es die evidenzbasierte Phytotherapie in der modernen Schulmedizin
zu etablieren und mit innovativen Medikamenten ständig weiterzuentwickeln.
Schwabe Pharma est une entreprise
active au niveau mondial dans le domaine de la phytothérapie et, par la
63 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
production de médicaments phytothérapeutiques (phytomédicaments) de
haute qualité, est représentée à l’échelle
internationale dans près de 70 pays. Le
leader mondial des médicaments phytothérapeutiques basés sur des preuves,
forte d’une tradition de près de 150
ans, repose sur un vaste programme de
recherche et sur une qualité particulièrement exigeante de la fabrication des
médicaments. Ainsi, Schwabe Pharma
est la première entreprise d’intégration
verticale dans la production de médicaments phytothérapeutiques – avec ses
propres cultures de plantes médicinales,
de manière à exercer le contrôle de
la qualité et de la transparence, de la
phase de fabrication du médicament
au produit fini. Aussi, la devise de l’entreprise « From Nature. For Health »
est également tangible et synonyme
d’éxpérience pour les médecins et les
patients.
Le siège du groupe suisse Schwabe
Groupe SA se trouve à Küssnacht am
Rigi (Schwyz) et emploie près de 80
collaborateurs. La partie essentielle
du portefeuille de Schwabe Pharma
SA en Suisse réside dans la production
de médicaments phytothérapeutiques
visant le domaine du système nerveux
central (SNC). Ces médicaments sont
particulièrement indiqués pour la perte
de la capacité mentale, les vertiges,
l’anxiété, le stress, l’insomnie, les
troubles cardiaques nerveux et la dépression, et permettent aux médecins
une pharmacothérapie associant – d’une
manière particulière – l’efficacité et la tolérance. Schwabe Pharma s’engage en
Suisse – en tant que partenaire des médecins – intensivement dans le domaine
de la formation continue et soutient la
formation du corps médical dans les
secteurs d’activités correspondants, par
des symposiums et des ateliers scientifiques et par la participation à divers
congrès. Ancrer la phytothérapie, basée
sur des preuves, dans l’école de médecine moderne est une préoccupation
toute particulière de Schwabe Pharma,
tout comme celle de poursuivre le développement constant de médicaments
innovants.
Schwabe Pharma is an internationally
active company with a focus on phytomedicine. The phytopharmaceuticals
that it has developed are represented in
around 70 countries worldwide. A global
market leader for evidence-based phytopharmaceuticals, Schwabe Pharma draws
on a 150 year history and emphasizes a
comprehensive research program and exceptional quality in medicine manufacturing. With its own controlled plantations,
the company was the first to introduce
vertical integration into phytopharmaceutical manufacturing, thereby ensuring
transparency and quality right from the
start. This approach makes the company’s guiding principle – “From Nature.
For Health.” – meaningful and tangible for
both doctors and patients.
The Schwabe Group Switzerland is headquartered in Küssnacht am Rigi in the
canton of Schwyz and employs around
80 people. Medications for the central
nervous system are the core of Schwab’s
portfolio in Switzerland. These medications for indications such as mental performance issues, dizziness, anxiety, stress,
sleep disorders, nervous heart conditions
and depression offer physicians a pharmacological treatment that combines
efficacy and tolerability in a unique way.
In Switzerland, Schwabe Pharma collaborates closely with physicians in the area
of continuing education and supports
medical training in the relevant therapeutic classes with science-based symposia,
workshops and congress participation.
The company has a particularly strong
commitment to establishing evidencebased phytotherapy within conventional
medicine and to constantly developing
and improving innovative medications.
Sponsoren & Aussteller
Sponsors & Exposants | Sponsors & Exhibitors
Vifor Pharma
www.viforpharma.ch
Vifor Pharma ist ein globales, voll integriertes spezialisiertes Pharmaunternehmen
der Galenica Gruppe und gehört in ihrem
Bereich zu den führenden Anbietern in
der Schweiz.
Vifor Pharma est une société pharmaceutique globale spécialisée, entièrement intégrée, du Groupe Galenica. Elle
fait partie des leaders de sa branche en
Suisse.
Der Bereich Pharma fokussiert sich auf
Medikamente, die grösstenteils rezeptpflichtig sind und nur nach Beratung
durch den Arzt oder Apotheker abgegeben werden. Vifor Pharma verfügt
sowohl mit den Eisenpräparaten als auch
mit ausgewählten Spezialitätenmedikamenten über führende Produkte in vielen
therapeutischen Bereichen. Die Schweizer
Niederlassung befindet sich in Villars-surGlâne/Freiburg.
L’activité Pharma se focalise sur des
médicaments pour la plupart sur ordonnance, qui ne sont délivrés qu’après
consultation par le médecin ou le
pharmacien. Avec ses préparations à
base de fer ainsi qu’avec certains médicaments de spécialité, Vifor Pharma
dispose de produits leaders dans divers
domaines thérapeutiques. La filiale
suisse a son siège à Villars-sur-Glâne/
Fribourg.
Die Entwicklung und Herstellung von Produkten für Dritte bilden einen weiteren
Pfeiler der Aktivitäten von Vifor Pharma.
In der Schweiz hat Vifor Pharma 4 Standorte für Produktion und Forschung &
Entwicklung, wo die grosse Mehrheit der
Medikamente hergestellt wird.
Le développement et la fabrication de
produits pour des tiers constituent un
autre pilier des activités de Vifor Pharma. En Suisse, Vifor Pharma a 4 sites de
production et de recherche & développement où est produite la quasi-totalité
des médicaments.
Vifor Pharma is a fully integrated specialty
pharmaceutical company within the Galenica Group, and is one of the leading
providers in its field in Switzerland.
The Pharma business primarily concentrates on prescription medications which
are only supplied following consultation
with a physician or pharmacist. The iron
therapy products and selected specialty
medications of Vifor Pharma lead the way
in a number of therapeutic areas. The
Swiss affiliate is based in Villars-sur-Glâne/
Fribourg.
The development and production of
products for third parties is another key
element of the company’s activities. In
Switzerland Vifor Pharma has four production and research & development sites
where the vast majority of medications
are produced.
BONUS SPONSORS
Ärztekasse
www.aerztekasse.ch
Mentalva Privatklinik Resort & Spa
www.mentalva.ch
Privatklinik Meiringen
www.privatklinik-meiringen.ch
Eli Lilly
www.lilly.ch
Sunovion
www.sunovion.com
PSY-Kongress 2016
64
SPONSORS
Kanton Basel-Stadt
Tesla Motors
Medizinonline
PMS 186
Universität Zürich – Zentrum für Kinder- und Jugendpsychiatrie
Schweizerischer Obstverband
MEDIENPARTNER / PARTENAIRES MÉDIAS / MEDIA PARTNERS
Assoziation Schweizer Psychotherapeutinnen
und Psychotherapeuten
Föderation der Schweizer Psychologinnen und Psychologen
S. Karger AG
Prime Public Media AG
Rosenfluh Publikationen AG
Schweizerischer Ärzteverlag AG
Schweizerischer Berufsverband
für angewandte Psychologie
Georg Thieme Verlag KG
Universimed Cross Media Content GmbH
65 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Aussteller | Exposants | Exhibitors
Workshops
7
8
21
b
Toilets
6
Buffet
24
9
23
5
Buffet
10
4
11
22
21a
Buffet
3
20
13
2
12
15
1
16
19
18
17
Public Corner
er
orn
nC
die
Me
Exit / Entrance
Medien Corner
14
Congress
Hall 4.1
Ausstellungsplan
Plan de l'exposition
Exhbition plan
PSY-Kongress 2016
66
Organisation A – Z
No.
No.
Stand / Booth 1 – 22
Ärztekasse Genossenschaft / Caisse des médecins
18
1
Eli Lilly (Suisse) SA
2
Sandoz Pharmaceuticals AG
Neuroswiss AG
8
3
Sunovion Pharmaceuticals Inc.
Bee Medic GmbH
12
4
Schwabe Pharma
Clienia-Privatklinikgruppe
10
5
Vifor Pharma
Desitin Pharma GmbH
13
6
Zeller Medical AG
Eli Lilly (Suisse) SA
1
7
E-Medicus AG
15
Otsuka Pharmaceutical
(Switzerland) GmbH
Föderation der Schweizer
Psychologinnen und Psychologen
(FSP) / Fédération Suisse des
Psychologues (FSP)
24
8
Neuroswiss AG
9
Janssen-Cilag AG
20
Lundbeck (Schweiz) AG
21 a/b
mediQ
17
Mepha Pharma AG
11
Schweizerische Gesellschaften für
Psychiatrie und Psychotherapie (SGPP)
sowie Kinder- und Jugendpsychiatrie
und Psychotherapie (SGKJPP)
Sociétés suisse de psychiatrie et
psychothérapie (SSPP) ainsi de
psychiatrie et psychothérapie de
l’enfant et de l’adolescent (SSPPEA)
Neurolite AG
16
10
Clienia-Privatklinikgruppe
OpoPharma Vertriebs AG
23
11
Mepha Pharma AG
Otsuka Pharmaceutical
(Switzerland) GmbH
7
12
Bee Medic GmbH
13
Desitin Pharma GmbH
Psychiatrische Dienste Graubünden
(Mentalva)
14
14
Psychiatrische Dienste Graubünden
(Mentalva)
Privatklinik Meiringen AG
19
15
E-Medicus AG
Sandoz Pharmaceuticals AG
2
16
Neurolite AG
Schwabe Pharma
4
17
mediQ
Schweizerische Gesellschaften für
Psychiatrie und Psychotherapie (SGPP)
sowie Kinder- und Jugendpsychiatrie
und Psychotherapie (SGKJPP)
Sociétés suisse de psychiatrie et
psychothérapie (SSPP) ainsi de
psychiatrie et psychothérapie de
l’enfant et de l’adolescent (SSPPEA)
9
18
Ärztekasse Genossenschaft / Caisse des médecins
19
Privatklinik Meiringen AG
20
Janssen-Cilag AG
21a/b
Lundbeck (Schweiz) AG
22
Servier (Suisse) S.A.
Servier (Suisse) S.A.
22
23
OpoPharma Vertriebs AG
Sunovion Pharmaceuticals Inc.
3
24
Vifor Pharma
5
Zeller Medical AG
6
Föderation der Schweizer
Psychologinnen und Psychologen
(FSP) / Fédération Suisse des
Psychologues (FSP)
67 Congrès PSY | PSY-Congress 2016
Damit unvergessliche Momente
unvergesslich bleiben:
ei
auch b
us
Tinnitd
un
ndel
Schwi
• Verzögert die Progression der Demenz 1
• nur 1 x täglich 240 mg
• stark bei kognitiven Einbussen 2,3,4
• optimale Ergänzung zum Zeller ZNS-Portfolio
• Liste B, kassenzulässig
www.zellermedical.ch
rezirkane® 240 mg – Zusammensetzung: Eine Filmtablette enthält 240 mg quantifizierten, raffinierten Ginkgotrockenextrakt aus Ginkgo biloba-Blättern (entsprechend 52.8 – 64.8 mg Flavonoide (berechnet als Flavonoidglykoside),
6.24 – 7.68 mg Bilobalid, 6.72 – 8.16 mg Ginkgolide A, B und C und maximal 5 ppm Ginkgolsäure, Extraktionsmittel Aceton 60 % (m/m), Droge-Extrakt-Verhältnis 35 – 67:1). Indikation/Anwendungsmöglichkeiten: Zur
symptomatischen Behandlung von nachlassender geistiger Leistungsfähigkeit mit Gedächtnis- und Konzentrationsstörungen. Zur unterstützenden Behandlung bei ausgeschöpftem Gehtraining bei peripherer arterieller Verschlusskrankheit
(Claudicatio intermittens im Stadium II nach FONTAINE) unter Fortführung des Gehtrainings. Bei Vertigo unbekannter Ursache. Zur adjuvanten Therapie bei Tinnitus (Ohrgeräusche). Dosierung/Anwendung: Erwachsene ab 18
Jahren: Tagesdosis von 120 – 240 mg Ginkgo biloba-Extrakt, in 1– 2 Einzeldosen. Die Filmtabletten werden unzerkaut mit ausreichend Flüssigkeit eingenommen. Kontraindikationen: Überempfindlichkeit gegen Ginkgo biloba-Extrakte
oder einen der verwendeten Inhaltsstoffe (Hilfsstoffe) des Arzneimittels, bei Schwangerschaft. Interaktionen: Bei gleichzeitiger Gabe von Ginkgo biloba-Extrakten mit blutgerinnungshemmenden Arzneimitteln kann deren
Wirkverstärkung nicht ausgeschlossen werden. Wie bei jedem Arzneimittel kann bei Ginkgo biloba-Extrakten nicht ausgeschlossen werden, dass es die Metabolisierung verschiedener anderer Arzneimittel über Cytochrome P450, 3A4,
1A2, 2E1 und 2C9 beeinflusst, was wiederum die Wirksamkeit und/oder die Wirkdauer verändern kann. So besteht bei der gleichzeitigen Einnahme von Ginkgo biloba-Extrakten mit Calciumantagonisten wie Nifedipin und Diltiazem, das
Risiko für höhere Wirkspiegel während bei der gleichzeitigen Einnahme mit oralem Theophyllin das Risiko von niedrigeren Wirkspiegeln besteht. Warnhinweise und Vorsichtsmassnahmen: Bei einer bestehenden Blutungsneigung
(hämorrhagische Diathesis) und/oder bei der gleichzeitigen Anwendung blutverdünnender Arzneimittel sollte die Einnahme von Ginkgo biloba-Extrakten nur nach Rücksprache mit einem Arzt erfolgen. Auf Grund von einzelnen
Hinweisen, dass die Einnahme von Ginkgo biloba-Extrakten die Blutungsanfälligkeit erhöhen kann, sollte rezirkane® sicherheitshalber 36 Stunden vor operativen Eingriffen abgesetzt werden. Es ist nicht ausgeschlossen, dass bei Patienten mit
Epilepsie Ginkgo biloba-Extrakt induzierte Anfälle ausgelöst werden könnten. Unerwünschte Wirkungen: Magen-Darm-Beschwerden (z.B. Übelkeit), Kopfschmerzen, (Dreh-)Schwindel, Herzklopfen, selten allergische Reaktionen
(Hautrötung, Schwellung, Juckreiz). Bei überempfindlichen Personen kann es zum allergischen Schock kommen. Packungsgrössen: 30 und 60 Filmtabletten. Verkaufskategorie: B, kassenzulässig. Zulassungsinhaberin: Zeller
Medical AG, 8590 Romanshorn, Tel.: 071 466 05 00. Ausführliche Angaben entnehmen Sie www.swissmedicinfo.ch (Stand der Information: Februar 2014). 1 Rainer M. et al. (2013), Ginkgo biloba extract EGb 761® in the treatment of
dementia: a pharmacoeconomic analysis of the Austrian setting. Wien Klin Wochenschr. 2013 Jan; 125(1-2):8-15. 2 HMPC (2015) European Union herbal monograph on Ginkgo biloba L., folium (EMA/HMPC/321097/2012). 3 HMPC
1115/831
(2014) Assessment report on Ginkgo biloba L., folium (EMA/HMPC/321095/2012). 4 rezirkane® 120 mg/rezirkane® 240 mg: www.swissmedicinfo.ch (Abrufdatum: 02.11.2015).
JAHRE