Die Hilfsmissionen der Vega
Transcription
Die Hilfsmissionen der Vega
1 [März 2012] Published by the German Association The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Die Hilfsmissionen der Vega Shopping-Tipps der besonderen Art Unterwegs in den Minangkabau Highlands 2 Editorial 3 Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser, Seite 11 an meine mündliche Abiturprüfung im Fach Biologie erinnere ich mich nicht gern. Es war eines meiner beiden Nebenfächer und definitiv nicht mein stärkstes Gebiet. In den Vorbereitungen zu den Prüfungen sagte ich meinem Lehrer, er könne mich Kinder der Grundschule in Banda Besar freuen sich über Schulmaterialien, die ihnen die Vega gebracht hat. alles fragen, bloß möge er den Bereich Botanik ausschließen. Angesichts der Fülle des Stoffes, den ich gelernt hatte, dachte ich, dass das doch ein kleiner Gefallen sei, den er mir tun könne, fand ich zudem, dass Themen wie Zytologie oder Genetik eindeutig die besseren Abiturprüfungsfragen abgaben. Leider wurde ich eines Besseren belehrt und fand mich in der Prüfung vor einem Eimer mit lauter Zweigen wieder, deren Blätter ich bestimmen sollte. Ich bekam Panik und erkannte drei Mal das Eichenblatt – nur das letzte Mal war ein Treffer. Auf dem Weg mit dem Fahrrad nach Hause ärgerte ich mich mächtig über meinen Biologielehrer. Mit meiner Wut im Bauch konnte ich Seite 16 jeden Baum, an dem ich vorbeikam, richtig bestimmen. Nach dem Abitur stand dann für mich fest: Fauna und Flora werden in meinem Leben keine große Rolle spielen und ich wurde bekennender Stadtmensch. Ein Stadtmensch bin ich geblieben, aber grün darf die Stadt schon sein, in der ich lebe. Und da gibt es meiner Meinung nach keinen besseren Ort als Singapur. Trotz der vielen Neubauten gibt es nach wie vor reichlich Grün. Alles blüht das ganze Jahr hindurch. Kleingetier sieht man zwar meist nur in den Parks oder Naturreservaten. Aber Fotografie aus der Serie „Das Denkmal“ (1986) von der deutschen Fotografin Sybille Bergemann. mich interessiert schon, was hier kreucht und fleucht. Deshalb freut es mich sehr, dass sich Robert Heigermoser, deutscher Naturführer in Singapur, bereit erklärt hat, regelmäßig Tiere und Gewächse Singapurs vorzustellen. In dieser Ausgabe präsentiert er einen Vogel, der überall zu finden ist: den Maina, vergleichbar mit dem deutschen Star. Ich hoffe, dass mein Biologielehrer stolz auf mich wäre, dass ich mich nun doch noch für die Tier- und Pflanzenwelt interessiere. Ich werde jeden Beitrag von Robert mehrmals lesen und verinnerlichen, damit ich bei der nächsten Pflanzenbestimmung Seite 20 mit meinem Wissen auftrumpfen kann. Aber keine Sorge: Wenn Sie zu denjenigen gehören, die sich nicht so sehr für die Natur interessieren, wir haben noch jede Menge anderer Themen im Heft. Ich bin mir sicher, dass für jeden etwas dabei ist. Viel Spaß beim Schmökern wünscht Ihnen Ihre Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus In den Minangkabau Highlands: ein traditionelles Wohnhaus, „Rumah Gadang“ genannt. 4 I n h a lt Editorial 3 Inhalt, Impressum, About us 4 Dies & Das 6 Impressum Editor: Petra Bude E-Mail: editor@impulse.org.sg • Contributors: Natalie Artus, Sandra Chawla-Gantenbein, Kathrin Freist, HansJoachim Fogl, Dieter Gumpert, Mariko Haaksma, Dagmar Hansen, Robert Heigermoser, Ute Hollinde-Steininger, Sabine Olszewski, Sandra Portenschlager, Lidia Rabenstein, Heiko Schulze, Thomas Teichert • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: sales@impulse.org. sg, Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 48 Hillview Terrace, #03-08 Hillview Building, Singapore 669269, E-Mail: creative@oart.com. sg • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: info@impulse.org.sg. Singapur Thrift Shops: Shopping-Tipps der besonderen Art 8 Die Hilfsmissionen der Vega 11 Kommt ein Vogel geflogen… 15 Glückliche Kinder der Grundschule auf Pulau Ay in Ost-Indonesien. Foto: Vega Kultur Ausstellung mit Fotografien von Sibylle Bergemann 16 Veranstaltungskalender 18 Impulse magazine is published monthly by German AssociationDeutsches Haus and distributed free-of-charge to the Germanspeaking community in Singapore. MICA (P) 059/07/2011 Reise Unterwegs in den Minangkabau Highlands 20 Sport Volkswagen-Cup 2012 23 Service Neue Stempelsteuer als Tranquilizer für überhitzten Immobilienmarkt! Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©. 25 Redaktionsschluss Mai-Ausgabe: Montag, 19. März 2012 Juni/ Juli-Ausgabe: Montag, 23. April 2012 About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats. Aus der Gemeinde z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board. Deutsche Botschaft: Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany Die „Asia-Europe Foundation“ feiert Jubiläum 26 Schweizer Botschaft: News der Schweizer Botschaft 26 AHK: Der Lenz ist da! 27 GESS: Praktische Naturwissenschaften an der GESS 27 Katholische Gemeinde: Ich mag dich gern leiden 29 Evangelische Gemeinde: Steh auf für Gerechtigkeit! 29 German Association – Deutsches Haus Aktivitäten 30 Treffpunkte 33 Kontakte und Adressen 35 z Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an email to info@germanclub.org.sg. z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse. org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“. 5 6 Dies & Das Drei Tage High-Speed an meine alte Heimat“, sagt sie Die Formel 1 zu Gast in Sepang/Malaysia mir bei den Waldspaziergängen Wer das Nachtrennen in Singapur nicht abwarten kann, hat vom 23. bis 25. März die Möglichkeit, High-Speed pur und packende Überholungsmanöver am Sepang International Circuit in Malaysia hautnah mitzuerleben. Eine Rennstrecke, die mit zwei langen Geraden, verbunden durch eine enge Haarnadelkurve, eine echte Herausforderung für die Fahrer darstellt. Der Sepang Circuit liegt dreieinhalb Kilometer vom Flughafen entfernt und ist daher einfach per Flugzeug zu erreichen. Hotels finden Besucher in Kuala Lumpur und nahe des Flughafenareals. Tickets für das zweite Rennen der Saison 2012 finden Sie unter www.bookf1.com oder www.easygpt.de. gerührt. Meine Großeltern zeigten am Sonntagnachmittag Rehe und Rothirsche, ich lernte Adler im Flug von anderen Greifvögeln zu unterscheiden und dem Ruf des Kuckucks zu lauschen…“. Petra hat das „Stückchen Deutschland“ von ihrer Schwester zum Geburtstag geschenkt bekommen. „Als ich den Umschlag geöffnet habe, sind Tränen geflossen“, sagt sie. Mit einer Patenschaft können Sie ein Wildtierparadies in der alten Heimat entstehen lassen. Auch Sie können sich ein „Stück Deutschland“ leisten, können für viele bereits gefährdete Tiere wie Fischadler, Ringelnattern, Moor- und Laubfrösche, Knäkenten, Rotbauchunken und vom Aussterben bedrohte Arten wie den Schreiadler einen dringend benötigten Platz in der Natur sichern. Schon mit der Flächenpatenschaft für einen Hektar lässt sich die Erhaltung langfristig sichern. Sie können im Internet Ihr Stück Deutschland Handgefertigte Seidenprodukte aus Kambodscha Tabitha Silk Foundation zu Gast bei Originals besuchen und beobachten, wie sich das Gebiet im Laufe der Zeit verändert und entwickelt. So schaffen Sie in Ihrer alten Heimat ein Stück Wildtierland für die Ewigkeit, sichern für die dort lebenden Wildtiere dauerhaft Lebensräume und machen gleichzeitig sich selbst und ihrer Familie ein Geschenk. So halten Sie die Erinnerung an Ihre alte Heimat auch bei Ihren Kindern und Enkeln wach. Der Unterhalt der Flächen kostet jährlich Die „Tabitha Silk Foundation Fair“ 50 Euro pro Hektar. Wir bitten Sie, uns dabei zu unterstützen. Über- findet wieder vom 14. bis zum nehmen Sie eine Patenschaft für eine Fläche in der „alten Heimat“ 16. März und schaffen Sie Wildtierland! Wenn Sie größere Flächen als Pate in den Räumlichkei- ten von Originals im Sime Darby Centre statt. Die Tabitha Stiftung wurde 1994 von der Kanadie- übernehmen, wird diese Fläche Ihren Namen tragen. Weitere Informationen finden Sie auf der Internetseite www.DeutscheWildtierStiftung.de rin Janne Ritskes gegründet und unterstützt arme Gemeinden in Kambodscha. Die Philosophie der Stiftung lautet Hilfe zur Selbsthilfe. Das „Cottage Industry Programme“ bildet Schneider, Weber, Silberschmiede und Sticker aus. Wer sich an diesen drei Tagen auf den Weg zu Originals in der Dunearn Road 896 macht, kann sich auf hochwertige Wohnaccessoires und Liebe Skatfreunde, Bekleidungsartikel aus Seide freuen. Mehr Informationen finden Sie Wir laden Euch herzlich ein, an www.originals.com und unserem internationalen Skattu- www.tabithasingapore.com/about-tabitha-foundation. nier in Singapur teilzunehmen. Bei diesem Turnier steht die Kontaktpfle- Verschenken Sie ein schönes Stück Deutschland! Patenschaften der Deutschen Wildtier Stiftung In Townsville, im tropischen Nordosten Australiens, war die Freude groß, als Petra Steward (42), geborene Goris, die hochwertige Urkunde für ein Stück „Wildtierland“ in den Händen hielt. ge zu anderen Skatspielern aus Asien und vor allem der Spaß in geselliger Runde im Vordergrund. Datum: Samstag, 24. März 2012 Wo: Swiss Club, 36 Swiss Club Road, Singapore 288139 (www.swissclub.org) Wann: 16:30 Auslosung, 17.00 Uhr Spielbeginn „Die Urkunde mit dem idyllischen Wald-Stückchen hängt jetzt als Für Anmeldungen und weitere Informationen: Christian Medizin gegen Heimweh eingerahmt in meinem Wohnzimmer“, Guese (+65 97109294 oder guesec@hotmail.com) oder sagt sie. Die junge Frau ist vor elf Jahren von Berlin nach Austra- Dieter Gumpert (gumpert@pacific.net.sg). lien ausgewandert. „Beim Blick auf die Urkunde erinnere ich mich 7 8 Singapur Shopping-Tipps der besonderen Art Secondhandwaren und antike Schätze in Singapur Ein kleiner, gemütlicher Laden, organisiertes Chaos, bunte Wühltische und der vertraute Geruch von Mottenkugeln. Genau diese Mischung macht einen Secondhandladen so einzigartig. Und wenn diese Shops auch noch zugunsten eines wohltätigen Zwecks arbeiten, dann macht die Schnäppchenjagd noch viel mehr Spaß. Gibt es nicht in Singapur? Gibt es! Die Impulse-Redaktion stellt Ihnen heute eine Auswahl an unterschiedlichen sogenannten „Thrift Shops“ vor. Zugegebenermaßen muss man ein wenig nach ihnen suchen, sie liegen oft in den abgelegensten Winkeln der Stadt. Aber gerade deshalb sind sie noch immer ein Geheimtipp. Das Herzstück all dieser Läden sind die Mitarbeiter und ehrenamtlichen Helfer, die alles tun, um die Waren zweiter Hand für die gute Sache weiterzuverkaufen. An Einsatzbereitschaft fehlt es hier niemandem. Alle Organisationen freuen sich besonders über Sachspenden, Freiwilligenhelfer und vor allem Shoppingwütige. Viel Spaß beim Erkunden, Stöbern und Weitersagen! New 2U Thrift Shop Ein paar Fußminuten von der MRT-Station Bras Basah gelegen, versteckt sich dieses kleine Secondhandlädchen im Gebäude des „Singapore Council of Women’s Organisations“ (SCWO). Hier findet man alles, was das Stöberherz begehrt, angefangen bei Kleidung, Taschen, Schuhen bis zu Accessoires, Spielzeug und Glaswaren. Eine kleine, mit viel Liebe gepflegte Secondhandbuchhandlung bietet für Beträge ab einem Singapur-Dollar eine Auswahl an aktuellen und antiken Romanen, Sach- und Schulbüchern. Ehrenamtliche Helfer kümmern sich um die Organisation und den Verkauf und sorgen darüber hinaus noch für die Wo: New 2U Shop 96 Waterloo Street Singapore 187867 Tel: 6837-0611 Öffnungszeiten: Montag – Freitag, 10:30 – 14:30 Uhr http://new2ushop.wordpress.com/ freundliche Atmosphäre. „Wir haben Stammkunden jeder Nationalität“, erzählt uns Mitarbeiterin Tanja Sürth. Die Kölnerin arbeitet seit einigen Monaten bei „New 2U“ und genießt vor allem „den familiären Umgang mit einheimischen, aber auch internationalen Kunden“. Die Einnahmen aus den Verkäufen gehen zugunsten der SCWO, die 1980 gegründet wurde und sich seitdem um Opfer häuslicher Gewalt kümmert. Sie vermittelt den betroffenen Frauen und ihren Kindern nicht nur Unterkünfte, sondern unterstützt sie auch mit psychologischer Betreuung, gibt Rechts- und Finanzauskünfte und hilft bei der Jobsuche. Extratipp: Im Café „Torte“ gleich nebenan kann man es sich nach dem Shoppen bei einem warmen Bananenkuchen richtig gutgehen lassen. MINDS Thrift Shop Dieser 1971 von britischen Expats gegründete Shop ist der wohl älteste Secondhandladen der Stadt und erinnert ein bisschen an re. Man braucht etwas Zeit, um die leicht chaotischen Stände Wo: SIA-Minds Employment Development Centre, 800 Margaret Drive Singapore 149310 zu erkunden. Die Mühe wird jedoch belohnt durch eine an- Tel: 6474-1043 ein Antiquitätengeschäft. Liebevoll dekoriert findet hier jeder Artikel seinen Platz und sorgt für eine einladende Atmosphä- spruchsvolle Auswahl an Designertaschen, Krawatten, Schuhen, Kleidern, Porzellan, Glaswaren und vereinzelte Möbelstücke. Schnäppchenjäger werden definitiv mit dem einen oder anderen kostbaren Schätzchen nach Hause gehen. Die Verkaufseinnahmen gehen zugunsten von „Movement for the Intellectually Disabled of Singapore“ (MINDS), die sich seit Jahrzehnten um die Betreuung von Menschen mit geistigen Behinderungen und psychischen Störungen kümmern. Die Patienten dieser Organisation arbeiten unter anderem auch im MINDS Thrift Shop mit und werden so Stück für Stück an Verantwortungsbereiche und gemeinschaftliche Aufgaben herangeführt. Öffnungszeiten: Montag, Dienstag und Mittwoch, 10:00 – 15:00 Uhr http://www.minds.org.sg Singapur Hi Thrift Shop @ HighPoint Community Service Association Der „Hi Thrift Shop“ in Geylang ist mit Abstand der ursprünglichste der hier vorgestellten Secondhandläden. In einem sozial schwachen Umfeld Singapurs gelegen, stellt die „HighPoint Community Service Association“ Arbeitsplätze für alte, kranke und sozial benachteiligte Menschen zur Verfügung. Seit 1995 kümmert sich Highpoint hauptsächlich um Ex-Strafgefangene, Wo: HighPoint Community Services Association, No. 1 Lorong 23 Geylang Singapore 388352 Tel: 6747 0935 Drogenkranke und Opfer häuslicher Gewalt. Der „Hi Thrift Shop“ ist nicht ganz einfach zu finden und wirkt auf den ersten Blick ziemlich chaotisch. Die Freundlichkeit der Mitarbeiter ist allerdings einzigartig und fast schon rührend. Hoch motiviert und enthusiastisch beantworten sie jede Frage, helfen wo sie nur können und wissen ganz genau, was wo zu finden ist. Im Gegensatz zu den anderen vorgestellten Läden trifft man hier auf keinen einzigen Ausländer. Hauptsächlich Einheimische nutzen diesen Shop, um für kleines Geld eine gut Öffnungszeiten: Dienstag und Mittwoch, 10:00 – 21:00 Uhr, Donnerstag – Samstag, 10:00 – 17:30 Uhr www.highpoint.org.sg erhaltene Kaffeemaschine oder eine Lampe zu kaufen. Der Laden bietet eine Auswahl an DVDs, VCDs, Radios, Fernsehern, Haushaltswaren und Küchengeräten, sowie Kleidung und Schuhen. Jeder, der mal eine ganz andere Seite Singapurs erleben möchte, ist hier genau richtig. The Salvation Army Praisehaven Family Thrift Store Der größte Gebrauchtwarenladen der hiesigen Heilsarmee erinnert mehr an ein großes Kaufhaus, als an einen Secondhandshop. Über zwei Etagen erstreckt sich dieses Einkaufsparadies. Im Erdgeschoss schlendert man durch einen riesigen Gebrauchtmöbelladen und findet dort antike Schätze in gutem Zustand, zu vertretbaren Preisen. Vor allem Liebhaber alter chinesischer Wo: 500 Upper Bukit Timah Road Singapore 678106 Tel: 6349-5312 Sitzgarnituren, Esstischen, Stühlen und sogar Pianos. Auf der Öffnungszeiten: Montag – Donnerstag, 10:00 – 18:00 Uhr, Freitag und Samstag, 10:00 – 21:00 Uhr zweiten Etage befindet sich eine akribisch sortierte Auswahl an http://sg.salvationarmy.org Schränke und Tische sollten sich diesen Shop nicht entgehen lassen. Darüber hinaus bietet Praisehaven eine Auswahl an Kleidung, Schuhen, Spielzeug, Dekoartikeln, Vasen, Haushaltswaren und neuer Kosmetika aus Vorjahreskollektionen. Die Auswahl an Hochzeitskleidern oder E-Gitarren machen das Sortiment absolut einzigartig. Die christliche Organisation „Salvation Army“ trägt dafür Sorge, dass die gesamten Einnahmen den Bedürftigen in der Gemeinde zugute kommen. Something Old Something New Dieser Thrift Shop ist die relativ lange Fahrt nach Simei absolut wert. Offen, sauber und freundlich gestaltet empfängt das Geschäft seine Kunden. Ein bunter Mix an allem, was man sich vorstellen kann, lässt Secondhandherzen höher schlagen. Gut erhaltenes Kinderspielzeug, Haushaltsgeräte, Glaswaren und Bücher laden zum Stöbern ein. In einem separaten Nebenraum findet man in einer Boutique eine Auswahl an Kleidung und Schmuck. Der Laden wurde 1999 eröffnet und spendet seitdem den gesamten Erlös an das „Simei Care Center“, ein Rehabilitationszentrum für psychisch kranke Menschen. Der Shop, der im Wo: Simei Care Center, 10 Simei Street 3 Singapore 529897 Tel: 6781-8113 Öffnungszeiten: Montag – Samstag, 10:00 – 16:30 Uhr www.sacsscc.org.sg Gebäude der Organisation zu finden ist, dient darüber hinaus dazu, Patienten kleinere Arbeiten zu übergeben, wie zum Beispiel das Sortieren und Etikettieren von Waren. Natalie Artus (Text + Fotos) 9 10 Singapur Vega Die Hilfsmissionen der „Was wir tun ist sehr bescheiden, aber unglaublich effektiv! Jedes einzelne Teil, das wir transportieren, ist genau eins, was jemand benötigt. Somit transportieren wir nichts Überflüssiges und es gibt keinen Abfall!“ Mit diesen einfachen Worten umschreibt Kapitän Shane Granger die ‚missions of mercy‘, die die Vega – ein 120 Jahre alter historischer Segler – erfüllt. 11 12 Singapur Die Vega ist eins jener Segelschiffe, das so aussieht, wie unter anderem für die Weltgesundheitsorganisation WHO, Kinder Segelschiffe malen. Klassischer Holzrumpf, 26 UNICEF, WWF und die BBC gearbeitet hatte, lernte sie per Meter lang, Holzmasten, rote Segel – ein echter Klassiker Zufall den Amerikaner Shane mitten im Busch von Afrika eben. Sie wurde Ende des 19. Jahrhunderts für den Handel kennen. Shane hängte seine Karriere als erfolgreicher auf der Nordsee und innerhalb der arktischen Gewässer Werbefotograf an den Nagel, um sich seinen Traum zu in Norwegen erbaut. Im Laufe ihrer Karriere kam sie nach erfüllen, einmal im Leben als Buschpilot zu arbeiten. Auch Schweden, transportierte Steine, Baumaterial, Zement, er ging nach Afrika und arbeitete für die großen Hilfsorga- Roheisen und später sogar auch Emigranten nach Nord- nisationen. Beide hatten den Wunsch, etwas auf die Beine amerika. Im Grunde war sie auf der ganzen Welt unter- zu stellen, das denjenigen, die im Leben nicht zur richti- wegs und hat vom Mittelmeer über Afrika, von Kap Hoorn gen Zeit oder am richtigen Ort geboren wurden, helfen über Chile bis in die Karibik alles besegelt. Ein Schiff mit kann. Ein eigenes und erfüllendes Vorhaben, um Hilfe zu großer Vergangenheit. leisten und Nützliches zu tun. Die Erfahrung der beiden im Bereich Entwicklungshilfe war natürlich ein Riesenvor- Vom Handelsschiff zum Entwicklungshelfer teil. Das ist sicherlich einer der Gründe, weshalb heute alle 1999 entdeckten Shane und Meggi, die heutigen Eigner, Sachspenden zu 100 Prozent und Geldspenden zu mindes- die Vega im Internet – sie stand zum Verkauf, doch der tens 95 Prozent da ankommen, wo sie gebraucht werden. Preis war unerschwinglich für die beiden. Ein Schwede, der eigentlich einhand um die Welt segeln wollte, war Sumatra Tsunami 2004 auf die Kanaren gemotort und dort quasi gestrandet. „Der schreckliche Tsunami 2004 war der Wendepunkt in Nach einigem Hin und Her wurden die beiden 2002 dann unserem Leben. Wir realisierten zum ersten Mal, dass die doch stolze Eigner der Vega. Schon länger suchten sie Vega helfen könnte, Lieferungen an völlig isolierte Plätze nach einer neuen Herausforderung und einem passenden wie einsame Inseln Indonesiens zu bringen“, sagt Meggi. Projekt für humanitäre Hilfe im Zeichen der Mitmenschlichkeit. Wir alle erinnern uns mit Schrecken an die Tsunami -Katastrophe zu Weihnachten vor rund sieben Jahren. Meggie heißt eigentlich Margarete. Nach Ausbildung Damals starben über 200.000 Menschen, davon rund und Karriere als Grafikdesignerin in Stuttgart und einem 165.000 Menschen in Indonesien. Es herrschte großes bunten Leben als Entwicklungshelferin in Afrika, wo sie Chaos und die Menschen brauchten schnelle Hilfe in der 1 4 2 1 K apitän Shane und seine Frau Meggi präsentieren ihren „AsiaPacific Laureate Foundation annual award for ‚Social Service‘“ 2 Verladung der Hilfsgüter in Singapur 3 D as neue Zubehör für die Werk- 3 statt. 4 D ie Asulau Village School erhält keine staatliche Unterstützung. Kinder in entlegenen Gegenden haben ohne externe Hilfe keine Chance auf eine Schulausbildung Singapur Not. Die Vega hat damals ihre erste ‚Mission der Barmher- Verbluten im Wochenbett retten können. zigkeit‘ geleistet. Gut 20 Tonnen an Hilfsgütern wurden Männer, die sich wie kleine Kinder über verteilt. „Dieses furchtbare Unglück hat uns geholfen, Werkzeuge freuen, mit denen endlich die unseren Fokus zu finden“, sagt Kapitän Shane heute. Hüttendächer repariert werden können – es sind wirklich die Momente, die uns all Vega hilft direkt und unkompliziert die Arbeit und den Stress vergessen lassen. Eigentlich ist es ganz einfach. Jedes Jahr in der Zeit des Wir sehen, dass all die Hilfe ankommt Nord-Ost-Monsuns, also von Oktober bis März, werden und so willkommen ist. Wir werden das Hilfsgüter und Gelder gesammelt. Alles wird fein säu- machen, solange es geht!“, sagt Meggi mit berlich in sogenannte „Wunschlisten“ eingetragen. großer Überzeugung. Das war auch einer Die Vega-Crew listet für alle Inseln, die jedes Jahr aufs der Gründe, warum die Vega 2010 mit Neue angesteuert werden, nach ausführlichen Gesprä- dem renommierten Preis für ‚social service‘ von der Asia chen mit den Gemeinden genau die Dinge auf, die ge- Pacific Laureate Foundation ausgezeichnet wurde. „Diese braucht werden. Nachhaltigkeit ist einer der Kernaspekte Auszeichnung kam völlig überraschend für uns, da wir ja bei der Arbeit Vega. In erster Linie sind das medizinische noch nicht mal wussten, dass wir nominiert waren!“, lacht Hilfsgüter, wie zum Beispiel Verbandsmaterial, Pflaster, Kapitän Shane. Trotzdem ist diese Auszeichnung wichtig Desinfektions- und Schmerzmittel oder komplette Heb- für die beiden und sie sorgt einmal mehr für die so drin- ammentaschen. Aber auch Ausbildungsmaterialien wie gend benötigte Aufmerksamkeit für die Hilfsmissionen der Stifte, Papier, Kreide, Tafeln, Computer und Lexika. Beson- Vega. ders wichtig ist auch Saatgut für den landwirtschaftlichen Anbau und natürlich Werkzeuge: Hammer, Nägel, Sägen. Hilfsmission 2012 „Wir handeln nach dem chinesischen Sprichwort: Wir In diesem Jahr wird die Vega erstmals von der Deutschen bringen keine Nahrung, sondern alles Nötige, um ein Feld Europäischen Schule Singapur (GESS) unterstützt. Die selbst zu bestellen!“, schmunzelt Kapitän Shane. Schulleiter der Grundschule arbeiten derzeit mit Hoch- Von April bis September mit dem Süd-West-Monsun druck, um das Projekt ‚Kits for Kids‘ noch vor den Oster- startet dann der alljährliche Törn von Java über 16 Inseln ferien auf die Beine zu stellen. Die Idee ist simpel: Kinder bis nach Ost-Timor. Vorher muss natürlich alles entspre- gestalten kleine Pakete, in denen je nach Altersstufe ent- chend verpackt und verstaut werden. Nur so kann si- sprechendes Schulmaterial und Stifte gespendet werden. chergestellt werden, dass jede Insel, jede Gemeinde auch Außerdem sollen Zahnpflegesets beigefügt werden. Kleine genau die Dinge erhält, die für sie gedacht sind. Briefe und selbstgemalte Bilder vervollständigen die Päck- Was sich so einfach und effektiv anhört, ist in Wahr- chen. heit ein Knochenjob! Und natürlich ist das auch nicht zu Durch die Briefe kann ein Dialog aufgebaut werden, zweit zu schaffen. Die beiden arbeiten gemeinsam mit einfach und effektiv – typisch Vega eben. Aber auch jede verschiedenen Privatpersonen, Firmen und Organisatio- Einzelspende ist willkommen – egal ob Geld- oder Sach- nen, um jedes Jahr aufs Neue diese unglaublich wichtigen spenden. Auf der Webseite können die ‚Wunschlisten‘ der und hilfreichen Lieferungen zu verteilen. Listen werden einzelnen Inseln eingesehen werden. Jeder kann direkt akribisch aktualisiert, jedes Jahr wieder müssen Sponso- spenden. ren gefunden werden, die Hilfsgüter müssen abgeholt, Anfang März wird die Vega wieder in Singapur überprüft und verpackt werden. Die Vega muss instand ankern. Der Segler wird in der Marina@Keppel Bay liegen gehalten werden, an Bootsmessen wird teilgenommen, und bis zur Boat Asia Show (12. bis 15. April) bleiben. In- Wohltätigkeitsveranstaltungen auf der Vega werden ver- teressenten und Besucher sind willkommen. Im Anschluss anstaltet und vieles mehr – die Liste ist schier endlos! wird die Vega-Crew hochmotiviert bis nach Ost-Timor Nicht zu vergessen die informative Webseite, die Meggi segeln und eine ihrer großartigen Hilfsmissionen erfüllen! selbst gestaltet hat und ständig aktualisiert. Sie informiert im Detail über alle Vega-Aktivitäten. Dagmar Hansen | Fotos: Vega Der Lohn der Arbeit „Wir schufften wie die Berserker, aber wenn man einem Kind zum ersten Mal in seinem Leben einen eigenen Bleistift mit Block oder einer Schule einen Fußball schenken Weitere Informationen: Websites: kann und diese unermessliche Freude darüber in den www.sailvega.com leuchtenden Kinderaugen sieht, dann ist das Ansporn www.boat-asia.com genug. Hebammen, die zum ersten Mal Klemmen und www.gess.sg Verbandsmaterial bekommen, damit sie Frauen vor dem 13 14 GERMAN MARKET PLACE - Bestes aus Deutschland Entdecken Sie unsere Produktvielfalt aus Deutschland • Im Kühlregal Joghurt von Bauer und Zott, Fruchtzwerge, KinderMilchschnitte und Kinder-Pingui, Quark von Milram, Harzer und Limburger Käse, Salate von Popp • In der Tiefkühltruhe Brötchen von Coppenrath und Gemüse von Iglo • Täglich frisches Brot und frische Brötchen • Zahlreiche deutsche Biersorten, Liköre und Schnaps Jeden Freitag frische Ware. Wir liefern auch nach Hause. German Market Place 609 Bukit Timah Road, Singapore 269710 • Telefon: 64664044 • Fax: 64664144 • E-Mail: all4u@singnet.com.sg Unsere Öffnungszeiten Montag – Freitag 10.00 – 19.00 Uhr • Samstag 9.00 – 17.30 Uhr Sonn- und Feiertags geschlossen Singapur Die grüne Seite der Stadt Kommt ein Vogel geflogen… Oben: Javamaina ( Acridotheres javanicus) Links: Hirtenmaina ( Acridotheres tristis) …handelt es sich hier in Singapur höchstwahr- Eine weitere Art, der sogenannte Hirtenmaina (engl. scheinlich um einen Javamaina (engl. Javan Myna, Common Myna, Acridotheres tristis), ist ebenfalls nicht Acridotheres javanicus), eine zu den Staren gehö- heimisch, hat sich aber vermutlich in den dreißiger rende Vogelart. Ob in Grünanlagen oder Parks, in Jahren des vorigen Jahrhunderts auf natürliche Weise Wohnanlagen oder Coffeeshops, im Botanischen von Myanmar und Thailand über die malaysische Halb- Garten oder an der Orchard Road, die etwa amsel- insel nach Singapur ausgebreitet. Im Konkurrenzkampf großen schwarzen Vögel scheinen allgegenwärtig mit den Javamainas sind die Hirtenmainas jedoch unterle- zu sein. gen und deshalb weit weniger häufig anzutreffen. Beide Wie der Name vermuten lässt, stammen sie ursprünglich und gehören zu den sechs Vogelarten, die nach dem Wild aus Java. Nach Singapur gelangten sie erst um 1925 als Käfigvögel. Ausbrecher und ausgesetze Vögel konnten aufgrund ihrer guten Anpassungsfähigkeit im Großstadtdschungel überleben, so dass der Javamaina heute die am häufigsten vorkommende Vogelart Singapurs ist. Und die Unbeliebteste. Ihren schlechten Ruf verdanken sie unter anderem ihrem rotzfrechen Auftreten in Food Courts sowie ihrer Angewohnheit, sich bei Einbruch der Dämmerung in bestimmten Schlafbäumen zu versammeln und ein Mordsspektakel um die besten Schlafplätze zu veranstalten. Dabei haben Versuche von Ornithologen belegt, dass die allabendliche Plauderstunde auch als Nachrichtenbörse dient, wo Informationen über die besten Futterplätze ausgetauscht werden. Maina-Arten werden übrigens als Schädlinge eingestuft Animals and Birds Act auch ohne Lizenz getötet werden dürfen. In den Waldgebieten um Bukit Timah und der Central Catchment Nature Reserve schließlich kann man gelegentlich noch eine dritte Maina-Art sehen, den insbesondere bei Kreuzworträtsel-Fans als sprachbegabter Singvogel mit drei Buchstaben bekannten Beo (engl. Hill Myna, Gracula religiosa). Anders als die beiden Vorgänger ist der Beo eine in Singapur heimische Vogelart. Wegen seiner Fähigkeit, menschliche Stimmen nachzuahmen, wird er auch gerne als Haustier gehalten. Dabei dient die Gabe, fremde Geräusche nachzuahmen, vermutlich der Partnersuche. Anstelle eines prächtigen Gefieders versuchen diese Vögel wohl, mit ihren “Fremdsprachenkenntnissen” Eindruck zu schinden. Robert Heigermoser, www.ulusingapore.com Fotos: Samson Tan, Robert Heigermoser 15 Lily, Berlin, 1996 16 Inga, Berlin, 1999 Poetische Realistin – Ausstellung mit Fotografien von Sibylle Bergemann „Mich interessiert der Rand der Welt, nicht die Mitte. Das Nichtaustauschbare ist für mich von Belang. Wenn etwas nicht ganz stimmt in den Gesichtern oder der Landschaft…“ Sibylle Bergemann Reportage, Essay, Landschaft, Stadtlandschaft und Porträt beherrschte sie gleichermaßen souverän. Dabei haben all ihre Bilder eine ganz eigene Sprache, sind immer mehr als das reine Abbild der Realität. Ganz im Sinne der oben zitierten Aussage der Künstlerin sind sie vielschichtig, hintergründig, teilweise auch poetisch – oft mit einer liebevoll-ironischen Distanz. Zur Fotografie kam Sibylle Bergemann erst nach einer kaufmännischen Ausbildung. Als kaufmännische Mitarbeiterin der Zeitschrift „Das Magazin“ fand sie Geschmack an Fotografien und begann eine Ausbildung bei ihrem späteren Mann Arno Fischer, der sich ebenfalls als Was man zuerst über Sibylle Bergemann erfährt, ist, dass Fotograf einen Namen gemacht hat. Schnell wurde sie sie eine der bekanntesten Modefotografinnen der DDR bekannt, erhielt 1975 den offiziellen Auftrag, die Ent- war. Ihr Name ist eng verbunden mit einer Zeitschrift, die stehung und die Fertigung des Marx-Engels-Denkmals zufällig ihren Namen trägt: SIBYLLE. Von 1970 bis zur Ein- zu dokumentieren, das am Marx-Engels-Forum in Berlin- stellung der Zeitschrift 1995 prägte sie das Gesicht dieses Mitte aufgestellt wurde. Mit der ihr eigenen Geduld, die Magazins mit, einem der wenigen, das Frauen als Individu- ihr auch zu manchem scheinbar beiläufig gemachten um in einer auf das Kollektiv ausgerichteten Gesellschaft Bild verhalf, begleitete sie dieses Projekt bis 1986. Auch präsentieren durfte. Die SIBYLLE zeigte nicht nur an- in dieser Dokumentation ist ihr spezieller Blick, ihre ver- spruchsvolle Bilder, sondern veröffentlichte auch anspre- steckte Ironie zu erkennen, die die Zensur stets geschickt chende, intelligente Texte und galt als „Vogue“ der DDR. umging. Sibylle Bergemanns Modefotos trugen dem Rechnung, Nach der Wende musste sich Sibylle Bergemann erst was sie in dem oben zitierten Satz äußert: Sie inszenierte in der neuen Welt zurechtfinden; die kleine zarte Frau mit keine Glamourbilder, wollte nicht eine plakative Hoch- der leisen Stimme fand zunächst kein Gehör. Sie gründete glanzwelt, wie die der westlichen Magazine zur selben mit Kollegen 1990 die Fotoagentur „Ostkreuz“, die auch Zeit, sondern zeigte in ihren Schwarz-Weiß-Bildern indi- eine Schule für Fotografie und Gestaltung betrieb, an der viduelle, ausdruckstarke Frauen vor einer zum Teil tristen nicht nur Sibylle Bergemann, sondern auch ihr Mann Arno Industriekulisse und bröckelnden Fassaden des real existie- Fischer unterrichtete. renden Sozialismus. Schon bald wurden ihre Fähigkeiten aber auch in der Sibylle Bergemann war jedoch keineswegs auf Mode- Pressewelt Westdeutschlands anerkannt, die in einem fotografien festgelegt. Ihr Werk ist sehr vielfältig – Mode, veränderten Deutschland nach einer neuen Bildsprache Katharina Thalbach, Berlin,1974 suchte. So veröffentlichten der STERN und der SPIEGEL ihre Bilder. Aber es war das Magazin GEO, das die Qualität von Sibylle Bergemanns Fotos erkannte und sie mit herausragenden Aufgaben betraute. Auf zahlreichen Reisen erstellte sie einfühlsame Porträts und eindrucksvolle Landschaftsbilder, unter anderem in Afrika. Später wurde ihr Schaffen auch in zahlreichen Einzelausstellungen gewürdigt, so 2006 in der Akademie der Künste in Berlin und 2007 im Museum für Photographie in Braunschweig. Die Premiere eines Dokumentarfilms über ihr Leben im Berliner Babylon-Kino am 10. November 2010 hat Sibylle Bergemann nicht mehr miterlebt, sie starb am 1. November 2010 an den Folgen eines Krebsleidens. Die Entstehung dieser Krankheit führte sie darauf zurück, dass ihr Mann und sie nach 28 Jahren ihre geliebte Wohnung am Schiffbauerdamm in Berlin verlassen mussten, eine Wohnung, die in all den Jahren Treffpunkt verschiedenster Künstler aus West und Ost gewesen war. Sie musste einer Luxussanierung weichen. Die Ausstellung des Instituts für Auslandsbeziehungen in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut Singapur, die ab dem 1. März in der „2902 Gallery“ in der „Old School“ auf dem Mount Sophia zu sehen ist, hat das Ziel, die zurückhaltende Künstlerin und ihr vielseitiges Werk mit dem ganz eigenen Stil einem breiteren internationalen Publikum bekannt zu machen. Schließlich zählt Sibylle Bergemann zu einer der wichtigsten Fotografen der Gegenwart. Ironischerweise finden sich in der Wahl dieses Ausstellungsortes Parallelen zu Sibylle Bergemanns Leben. Auch die „Old School“, ein Zentrum unabhängiger Kunst in Singapur, muss dem Bau von (Luxus-) Wohnungen weichen. So bietet ein Besuch der Ausstellung neben der The Old School 1928 zog die 1887 von der australischen Missionarin Sophia Blackmore gegründete Methodist Girls‘ School (MGS) auf den Mount Sophia, nachdem die bis dahin genutzten Gebäude zu wenig Platz geboten hatten. Die renommierte Mädchenschule, auf der auch die inzwischen verstorbene Frau des MinisterMentor Lee Kuan Yew ihren Abschluss gemacht hat, nutzte die sechs Gebäude, bis sie 1992 in den Blackmore Drive umzog. Im Juni 2007 mieteten drei wohlhabende Geschäftsleute das Gelände mit den ehemaligen Schulgebäuden von der Singapore Land Authority, investierten 2,5 Millionen Singapur-Dollar (Wieder-)Entdeckung einer außergewöhnlichen Fotogra- und machten daraus die „Old School“, eine Oase der kreativen fin mit ihrer besonderen Bildsprache auch die Möglich- Künste. Hier siedelte sich nicht nur das Programmkino „Sinema“ keit, einem ungewöhnlichen Ort in Singapur Lebewohl zu an, sondern auch Galerien und Restaurants, Künstlerstudios, sagen. Designer-Firmen, Fotografen, und sogar die Philharmonic Or- Sabine Olszewski Fotos: Sybille Bergemann/ OSTKREUZ chestra Society hat dort ihren Sitz. Die Idee der Entwickler dieses unkonventionellen Zentrums war „to [be] the home to visionairies, pioneers and those brave enough to swim against the tide of conventional thinking” (Pressemitteilung der Old School am 24.10.2007). Infos zur Ausstellung: Sibylle Bergemann – Photographs (Ausstellung des ifa-Instituts für Auslandsbeziehungen e.V. ) • 1. März bis 31. März 2012 • 2902 Gallery: 11 Mount Sophia, Block B, #B2-09, Singapore 228466 • Di: 09:00 – 18:00 Uhr Mi bis Sa: 12:00 – 20:00 Uhr So: 12:00 – 18:00 Uhr Mo: geschlossen www.2902gallery.com www.goethe.de/singapur Zweimal wurde der Mietvertrag bereits verlängert, nun droht dem Projekt im Juni 2012 aber das endgültige Aus. Lediglich das älteste Gebäude von 1928 bleibt erhalten, der Rest muss laut dem Master Plan von 2008 der Urban Redevelopment Authority (URA) neuen Wohngebäuden weichen. Eine Initiative ehemaliger Schülerinnen versucht, diese Entwicklung zu verhindern und hat eine Facebook-Seite zur Rettung ihres Schulgeländes eingerichtet. Die Reaktion darauf war überwältigend, aber zur Zeit sieht es nicht so aus, als würde der Vertrag noch einmal verlängert. Die Ausstellung ist eine gute Gelegenheit, sich dieses Kleinod noch einmal anzuschauen. (Quelle: www.oldschool.sg , Straits Times vom 23.10.2011) Kultur 17 18 Veranstaltungskalender Klassik ■■ Concerts for Children: Peter and the Wolf (SSO) Samstag, den 17. März Kindgerecht aufbereitet wird Prokofievs Peter und der Wolf aufgeführt. Jedes Tier, das Peter vor dem bösen Wolf rettet, wird durch ein Instrument dargestellt. Wo: The Republic Cultural Centre (Theatre) Wann: 11:00 Uhr Karten: ab S$ 25 Info:www.sistic.com.sg ■■ Brahms Second (SSO) Donnerstag, den 22. März Das berühmte Ehepaar Gennady Rozhdestvensky, Dirigent, und seine Frau Viktoria Postnikova am Piano präsentieren Brahms, Piano Konzert Nr. 2, Op. 83 sowie die Symphonie Nr. 2 in Op. 73. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$15 Info:www.sistic.com.sg ■■ Russian Extravaganza (SSO) Freitag, den 30. März Noch einmal spielt das SSO unter der Leitung von Gennady Rozhdestvensky. Diesmal mit dem Solist Jan Vogler am Cello. Auf dem Programm steht heute Abend Glazunov, Les Russes d’amour (Ballett), und Shostakovich, Cello Konzert Nr. 1, Op.107 sowie zum Abschluss Prokofiev, Scythian Suite, Op. 20. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 15 Info:www.sistic.com.sg R&B ■■ Duran Duran Samstag, den 10. März In Originalbesetzung zu Gast in Singapur: Duran Duran – eine der angesagtesten Bands der 80er und 90er Jahre. John Taylor, Roger Taylor, Nick Rhodes and Simon Le Bon präsentieren ihr neues Album „All You Need Is Now“. Wo: Singapore Indoor Stadium Wann: 20:00 Uhr Karten: ab S$ 98 Info:www.sistic.com.sg ■■ Jessie J Dienstag, den 20. März Jessie J landete mit ihrem Debut-Hit „Do It Like a Dude“ direkt auf Platz zwei der UK-Charts und hat bis dato 400.000 Platten verkauft. Nachgelegt hat sie dann mit „Price Tag“. Dieser Song schaffte es sogar bis auf Platz eins der UK-Charts. Nun ist Jessie J in Singapur und stellt u.a. ihr neues Album „Who We Are“ vor. Wo: Singapore Indoor Stadium Wann: 20:00 Uhr Karten: ab S$ 85 Info:www.sistic.com.sg März 2012 ■■ Olivia Newton-John Dienstag, den 27. März Noch ein Star der 80er Jahre in Singapur. Bekannt wurde sie durch die Musicalfilme Grease mit Partner John Travolta und Xanadu. Doch auch die Melodie ihres Number One-Hits „Physical“ in den US-Charts aus den frühen 80er Jahren ist uns noch allen im Ohr. Wo: Esplanade Theatre Wann: 20:00 Uhr Karten: ab S$ 125 Info:www.sistic.com.sg Jazz ■■ Mosaic Festival Freitag, den 9. bis Sonntag, den 18. März Ein Selbstläufer in Singapur. Seit Jahren wird dem Publikum Jazz der Spitzenklasse im März geboten. Kein Wunder, dass die Tickets für viele Veranstaltungen bereits vergriffen sind. Highlights in 2012 sind u.a.: O.M.D. am Samstag, den 10. März um 19:30 Uhr Poncho Sanchez am Sonntag, den 11. März um 19:30 Uhr Wo: Esplanade, diverse Veranstaltungsräume Wann: je nach Veranstaltung, i.d.R. 19:30 und 22:00 Uhr Karten: ab S$ 40 Info:www.sistic.com.sg Tanz ■■ Swan Lake (Singapore Dance Theatre) Donnerstag, den 15. bis Sonntag, den 18. März Ein Klassiker – diese Produktion aus dem Jahr 2007 unter der Leitung von Janek Schergen, zählt zweifelsohne zu den Glanzstücken des SDT. Klassischer Tanz in Perfektion zu Tschaikowskis Musik. Wo: Esplanade Theatre Wann: Do – Fr 20:00 Uhr, Sa 13:00 und 20:00 Uhr, So 13:00 und 19:00 Uhr Karten: ab S$ 30 Info:www.sistic.com.sg Essen & Trinken ■■ Singapore Restaurant Week Montag, den 19. bis Sonntag, den 25. März Mehr als 100 der edelsten Restaurants in Singapur bieten dreigängige Lunch- und Dinner-Menus bei diesem zweimal im Jahr stattfindenden Gourmetfestival an. In dieser vierten Auflage sind als neue Partner u.a. Kumo, Kaiseki, Taratata Bistro und Zaffron zu nennen. Schon hungrig? Reservierung ab sofort auf der Webseite möglich. Wo: verschiedene Restaurants Wann: Lunch & Dinner Karten: Dinner S$ 35++, Lunch S$ 25++ Info: www.restaurantweek.sg 19 ■■ Savour – come celebrate the delicious Freitag, den 30. März bis Sonntag, den 1. April Eine kulinarische Reise und Gourmet-Erlebnisse, begleitet von Michelinköchen und anderen Persönlichkeiten aus dem Bereich Fine Dining. Jeweils nachmittags und abends haben Sie die Gelegenheit, folgende Attraktionen zu besuchen: Gourmet Village, Gourmet Market, Gourmet Auditorium. Jedes Ticket beinhaltet S$ 21 oder S$ 30 „Savour Dollars“, die in Speisen und Getränke umgewandelt werden können. Selbstverständlich kann man zusätzliche Coupons kaufen. Einlass zu Workshops oder Kochkursen, die ohne Extrakosten angeboten werden, erfolgt nach dem Prinzip: „first come first serve“! Wo: F1 Paddock & Pit Building Wann: nachmittags 11:30 – 16:00 Uhr abends 18:00 – 22:30 Uhr Karten: nachmittags S$ 40, abends S$ 60 Info:www.sistic.com.sg Kinder und Familie ■■ Disney On Ice – Let’s Celebrate Donnerstag, den 15. bis Sonntag, den 18. März Wieder heißt es Pulli nicht vergessen für die spektakuläre Mickey Mouse and Friends Party. Es wird gefeiert! Wo: Singapore Indoor Stadium Wann: Do – Fr 15:30 und 19:00 Uhr Sa – So 10:00, 14:00 und 18:00 Uhr Karten: ab S$ 58 Info: www.sistic.com ■■ Sing to the Dawn Montag, den 5. bis Montag, den 19. März Familientheater für alle ab sechs Jahren! Kampong Life aufgepeppt. Dramatik und Songs in moderner Auslegung über die zeitlose Geschichte eines Mädchens aus dem Kampong und seinem Einsatz für Gerechtigkeit mit allen Mitteln. Wo: Drama Centre Theatre Wann: Mo – Sa 14:30 Uhr, Mo – Do 10:00 Uhr, Fr – Sa 19:30 Uhr, Sa 10:30 Uhr Karten: ab S$ 28 Info: www.sistic.com Theater ■■ Cooling off Day Bis Sonntag, den 11. März Nach dem großen Erfolg im Singapurer Wahljahr 2011, gibt es eine Wiederholung dieser Aufführung um Macht, Meinungen, Politik und Wahlen! Wo: SOTA Drama Theatre Wann: Di – Do und So 20:00 Uhr, Fr – Sa 20:00 Uhr, Sa – So 15:00 Uhr Karten: ab S$ 44 Info: www.sistic.com Ausstellungen ■■ Stories Behind Singapore Streets Bis Freitag, den 29. Juni Die Straßennamen in Singapur fallen auf. Sie sind nicht zufällig gewählt. Hinter vielen Straßennamen und Plätzen steckt viel Information über die Geschichte, Geographie, Kultur und Herkunft sowie soziale Entwicklung. Vielleicht entdecken Sie bei einem Besuch auch das kleine Geheimnis Ihrer Straße! Wo: National Library Building, Promenades, Levels 7&8 Wann: täglich 10:00 bis 21:00 Uhr Karten: Eintritt frei Info: http://golibrary.nlb.gov.sg ■■ Sibylle Bergemann – Fotographien Bis Samstag, den 31. März Siehe Seite 16 und 17. Wo: 2902 Gallery 11, Mount Sophia, Block B, #B2-09 Wann: Di 9:00 – 18:00 Uhr, Mi – Sa 12:00 – 20:00 Uhr, So 12:00 – 18:00 Uhr Karten: Eintritt frei Info: info@goethe.singapore.org ■■ iLight Marina Bay 2012 – Light Art Festival Bis Sonntag, den 1. April Unter dem Motto “Light Meets Asia”, verwandeln 30 innovative and umweltfreundliche Lichtkunstinstallationen die Marina Bay in ein Lichtermeer. Mit einem Schwerpunkt auf Asien. Wo: Marina Bay Waterfront Wann: täglich von 19:00 bis 23:00 Uhr Karten: Eintritt frei Info: www.ilightmarinabay.sg Vorschau April 2012 ■■ Gala: Sarah Chang – The Four Seasons Freitag, den 6. (Karfreitag) und Samstag, den 7. April Unter der Leitung von Darrell Ang spielt das SSO mit Gastsolistin Sarah Chang (Geige) Werke von Mozart, Serenade Nr. 10, K.361 Gran Partita und Vivaldi, The Four Seasons, Op. 8. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 40 Info: www.sistic.com ■■ Angel Voices – Libera in Concert Freitag, den 6. (Karfreitag) und Samstag, den 7. April Die Jungs im Alter von sieben bis 16 Jahren, die in diesem Londoner Knabenchor singen, stammen aus verschiedensten sozialen Schichten. Ihre Stimmen füllen Konzertsäle auf der ganzen Welt. Modernes und Klassisches – alles wird für die Konzerte auf die Stimmen der jungen Sänger angepasst. Wo: Esplanade Theatre Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$ 48 Info: www.sistic.com Auswahl: Ute Hollinde-Steininger | Alle Angaben ohne Gewähr 20 Reise Der Sieg der Büffel Unterwegs in den Minangkabau Highlands Eine viertägige Reise im vergangenen Dezember Eindruck, als wir uns Sumatra mit dem Flugzeug nähern. führte uns zur Minangkabau-Ethnie in Westsu- In Padang, das zu 90 Prozent von Minangkabau besiedelt matra, aus dessen Kreis viele Personen in wirt- ist, genossen wir das Treiben in Chinatown. Der Charme schaftlichen, aber auch politischen Einrichtungen der im Kolonialstil von den Niederländern erbauten Häuser Südostasien hohe Positionen einnehmen. Dazu ließ mich in der Vergangenheit schwelgen. Während wir zählt unter anderem Yusof bin Ishak, der erste weiter an der Promenade spazierten, stiegen uns allerlei Staatspräsident Singapurs, dessen Porträt auf Gewürzaromen des nahegelegenen „Pasar Raya“, dem allen Singapur-Dollar-Scheinen abgebildet ist. Wir Zentralmarkt, in die Nase. Entspannen und die Eindrücke starteten unseren Ausflug von Kuala Lumpur aus, des Tages Revue passieren lassen, konnten wir abends bei um mehr über die Minangkabau, ihre Kultur und einer erfrischenden Meeresbrise und köstlichem Seafood das Land zu erfahren. Unser Plan war, von Padang an der Wasserfront Padangs. aus in die Highlands der Minangkabau weiterzureisen, um von dort aus den Kratersee Maninjau Tag 2 zu erreichen. Nach einer regnerischen Autofahrt – und Stunden später als erwartet – kamen wir in Bukit Tinggi in 930 Metern Tag 1 Höhe an. Umgeben von frischer Bergluft zeigten zahl- Zahlreiche Flussläufe schlängeln sich im Morgenlicht reiche Einheimische großes Interesse an uns beiden nahezu endlos durch Berge und Täler, Reisfelder und „Westlern“ und ließen es sich nicht nehmen, einige Er- Dörfer, ehe sie schließlich ins Meer münden – unser erster innerungsfotos von uns zu schießen. Am Abend bot sich Reise ein kleiner Spaziergang zum Wahrzeichen der Stadt an, wurden die Sicherheitsstandards generell erhöht. dem Uhrturm mit seinem stilisierten, spitzen und aufwen- Der Höhepunkt unseres Tagesausfluges bestand dig verzierten Dach. In einem kleinen Lokal staunten wir in dem Besuch des ältesten Minangkabau-Gebäudes, anschließend nicht schlecht, als wir Kaffee mit Ei auf der dem sogenannten “Rumah Tuo Kampai Nan Panjang“ Speisekarte entdeckten. Trotz angeblicher positiver Aus- mit seinen stolzen 300 Jahren, in dem eine Familienfei- wirkung auf die Gesundheit, insbesondere für Frauen, er abgehalten wurde. Überraschenderweise wurden wir haben wir es nicht probiert. von einem der Gäste eingeladen teilzunehmen. An den Stufen vor dem Eingang wurden wir von einem Schuh- Tag 3 meer begrüßt und im Inneren des Gebäudes richteten Wir bestritten unsere Minangkabau-Tagestour auf zwei sich geschätzte 100 Augenpaare auf uns. Wir wurden Motorrädern, in der Regenzeit nicht das beste Fortbewe- dazu angehalten bei den Männern, die getrennt von den gungsmittel. Mit zwei Fahrern und Helmen ausgestattet, Frauen saßen, Platz zu nehmen und mit ihnen zu speisen. die mehr oder weniger dem westlichen Sicherheitsstan- So befanden wir uns ganz unverhofft im ältesten Haus dard entsprachen, ging es los. Vorbei an Bergen, deren der Minangkabau zwischen rauchenden, essenden und Gipfel sich leider zumeist in den grauen Wolken versteckt diskutierenden Männern und erlebten hautnah eines der hatten, den saftiggrünen Reisfeldern und Dörfern, die entscheidendsten Ereignisse im Leben eines zukünftigen noch eine andere Zeit schrieben. Während der Fahrt er- Ehepaares. Unser englischsprachiger Tourguide erklärte fuhren wir einiges über die Geschichte der intellektuellen uns, dass es sich bei diesem Fest um ein Treffen vor der matrilinearen (die Abstammung der Mutter ist prägend) Hochzeit des Brautpaares handelt, welches gut sieben Ethnie, die ihre eigene traditionelle Kultur mit der Musli- Stunden dauern kann und mit reichlich Essen zelebriert mischen verbindet. wird. Hauptpersonen sind die beiden Onkel der Fami- Eine Sage über die Minangkabau erzählt, dass sie mit lien, die über einen zweiten Namen für den Bräutigam einem javanischen Heer über Landbesitzrechte in Streit entscheiden, der etwas über seine bisherigen Erfahrun- verwickelt wurden. Der Kampf wurde in einem Duell gen, sein Wissen und somit seinen „Status“ aussagt. Sie zwischen jeweils einem ihrer Büffel ausgetragen. Die Ein- können unter ungünstigen Umständen auch zu dem Ent- dringlinge von Java suchten den kräftigsten und größten schluss kommen, dass der Mann für die Frau nicht „quali- ihrer Büffel aus, die Minangkabau hingegen ein junges fiziert” genug ist und somit die Hochzeit absagen. Kalb, welches seit Wochen hungerte. Das ausgehungerte Es herrschte eine sehr ernste Atmosphäre. Der zu- Büffeljunge mit seinen kleinen aber rasiermesserscharfen künftige Ehemann saß in Schwarz gekleidet in einer leicht Hörnern rannte instinktiv auf den ausgewachsenen Bullen geduckten Haltung zwischen den Onkeln. Sein Gesichts- zu, um an seinen Eutern Milch zu trinken und verletzte ausdruck strahlte für mich etwas Ängstliches, Ernstes und das Tier am Unterleib dabei so stark, dass die Minang- zugleich Ermüdetes aus. kabau letztendlich als stolze Gewinner hervorgingen und Letztendlich reichten sich Onkel und Bräutigam die das Heer der Nachbarinsel den Rückzug antrat. Daraus Hand, und alles nahm einen positiven Abschluss. Im ging der Name der Ethnie hervor, der sich aus „Minang“ selben Moment kamen die Frauen und Kinder auf uns zu, (Sieg) und „Kabau“ (Büffel) zusammensetzt. Der Büffel bei denen die Stimmung etwas lockerer zu sein schien, nimmt einen besonders hohen Stellenwert im Leben der zückten ihre Handys und zeigten reichlich Interesse an Minangkabau ein. Nicht nur der Name, auch die traditi- unserer Herkunft und Reise. Im Mittelpunkt standen nun onelle Kopfbedeckung und die ursprüngliche Bauweise für die nächste volle Stunde nicht mehr das Brautpaar, der „Rumah Gadang“, ihren Häusern, verdeutlichen den sondern meine Begleitung und ich. Wir hätten enormes Status des Tieres in ihrer Gesellschaft: Sie weisen dieselbe Glück gehabt, eine solche Zeremonie zu erleben, sogar Form auf, wie die Hörner eines Büffels. als Einheimischer sei es sehr schwer, an einem solchen Am Königspalast angekommen, sahen wir bereits vom Parkplatz aus das riesige im Minangkabau-Stil errichtete Tag Gast zu sein, so unsere beiden Fahrer an der letzten Station des Tages, dem Singkarak See. Gebäude. Auf dem breiten mit Steinen gepflasterten Weg, der zum Eingang des Gebäudes führt, näherten wir uns Tag 4 der farbenfrohen Außenverzierung. 44 scharfe Kurven hieß es auf den letzten Metern zu be- Durch einen Blitzeinschlag im Jahr 2007 brannte der wältigen, als wir am Nachmittag des folgenden Tages mit Palast vollständig ab und die Wiederaufbauarbeiten im einem kleinen Autobus von Bukittinggi zum Kratersee Inneren waren bei unserem Besuch noch nicht abgeschlos- Maninjau aufbrachen. Die einzelnen Schleifen waren mit sen. Dennoch vermittelten die bereits teilweise fertigge- Schildern versehen, die die Anzahl der noch zu fahrenden stellten Dekorationen an den Wänden dem Besucher, wie Biegungen countdownartig herunterzählte. Erleichtern- viel Arbeit in einen traditionellen Palast investiert wird. derweise gab es nicht mehr Kurven zu bewältigen. Die Bunte, geschnitzte Blumenranken winden sich an den Abkühlung im klaren Wasser, umringt von den Krater- Wänden, die von massiven, in regelmäßigen Abständen rändern, hinter denen die Sonne tiefrot versinkt, bot uns angeordneten Holzsäulen getragen werden. Um extremen einen fabelhaften Anblick zum Ende eines langen Tages. Witterungsbedingungen in Zukunft trotzen zu können, Sandra Portenschlager (Text + Fotos) 21 22 The natural way to help your baby thrive. In biodynamic agriculture, everything is done with great care and attention to detail, thus imbuing the land with a precious fertility. This vital force is felt in the fruits and cereals produced, and forms a dependable basis for healthy nutrition. That is why, for more than 70 years, Holle has been producing baby food from the finest organic agriculture. Holle baby products are unsweetened, easily digestible and simple to prepare. An Investment in your Child and Nature. Impulse_Half Hortizontal.qxp 2/2/2012 11:40 AM Page 1 International Paediatric Clinic Expands Three Paediatricians Provide Specialist Healthcare for Children International Paedicatric Clinic (IPC) offers specialist healthcare for children, in a reassuring, friendly environment, with comprehensive facilities, so taking little ones to a doctor will no longer be a stressful affair. IPC has expanded to a team of three paediatricians by adding two specialists -- Dr Natalie Epton, and Dr Leo Hamilton to join Dr Mark Loh -- who will continue to focus on meeting the medical needs of children within the international community of Singapore. International Paediatric Clinic #- 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre 11 06 Tel 6887 4440 paediatric@ imc healthcare. com - - www. imc healthcare . com 21 Orchard Boulevard 01-21/23/27 Park House, Tel: 6304 1336 OPEN DAILY 290 Orchard Road #B1-20A Paragon, Tel: 6304 1339 OPEN DAILY Sport Volkswagen Cup 2012 8. Internationales Bukit Tinggi Hallenfußball-Turnier der Gess 2 x 3 Tage „Budenzauber“ auf dem Bukit Tinggi schen und der Koreanischen Schule. Bereits zum achten Mal organisiert die Deutsche Europä- Besonders erfreut sind die Juniorenspielerinnen und ische Schule Singapur (GESS), gemeinsam mit dem Swiss -spieler der GESS über Besuch aus Kuala Lumpur, wenn Club und Hauptsponsor Volkswagen Ende Februar/Anfang die dortige Deutsche Schule auch in diesem Jahr wieder März ihr internationales (Einladungs-) Hallenfußballturnier mit starken Mannschaften zu uns anreisen wird. für Mädchen und Jungen in insgesamt 13 Jahrgangs-Tur- Neben Urkunden oder Medaillen erhält jeder Teilneh- nieren. Der Einladung von Veranstalter GESS waren in den mer ein Event-T-Shirt, spendiert von Hauptsponsor Volks- vergangenen Jahren jeweils fast 50 Gastmannschaften wagen – Pokale gibt’s für die besten Schulen. verschiedener lokaler und internationaler Schulen gefolgt und mehr als 600 Spieler waren aktiv. Für den richtigen Gesamtrahmen sorgt der SwissClub, der jeweils an allen drei Tagen mit kleineren Gau- In diesem Jahr wird mit einer ähnlich guten Beteili- menfreuden zu erschwinglichen Preisen die Aktiven und gung gerechnet – darunter zum Beispiel mit Mannschaf- die zahlreichen Zuschauer verwöhnt – das sorgt für gute ten aus dem St. Andrews Junior College, dem United Stimmung auf dem Platz und auf den Rängen. World College und der American School als auch den Nachbarn am Bukit Tinggi – der Schweizer, der Holländi- Zeit Freitag, 24.02.2012 09:00 Uhr 12:30 Uhr 16:00 Uhr Jungen 12 Jahre und jünger Zeit Freitag, 02.03.2012 09:00 Uhr 12:30 Uhr 16:00 Uhr Jungen 19 Jahre und jünger Und so wird voraussichtlich in der Sporthalle im SwissClub gespielt (kurzfristige Änderungen vorbehalten): Samstag, 25.02.2012 Sonntag, 26.02.2012 Mädchen 11 Jahre und jünger Jungen 11 Jahre und jünger Mädchen 12 Jahre und jünger Jungen 09 Jahre und jünger Jungen 08 Jahre und jünger Jungen 10 Jahre und jünger Samstag, 03.03.2012 Sonntag, 04.03.2012 Mädchen 16 Jahre und jünger Jungen 16 Jahre und jünger Mädchen 19 Jahre und jünger Mädchen 14 Jahre und jünger Jungen 14 Jahre und jünger Sie haben an diesen Wochenenden noch nichts vor? Dann schauen Sie doch mal vorbei und bestaunen die Fähigkeiten unseres Fußball-Nachwuchses – vielleicht sind ja auch bei uns Talente vom Format Götze oder Schweinsteiger darunter? Thomas Teichert, Volkswagen Cup – Organisator, GESS | Foto: GESS 23 24 Visible Varicose Veins? Pain, Swelling or Night Cramps? Unsightly Spider Veins? Providing no scars, no operation, minimal pain & quick recovery treatment options including: • Endovenous Laser Therapy (EVLT) • Sclerotherapy: - Ultrasound Guided Foam Sclerotherapy - Microsclerotherapy • Transcutaneous Laser Treatment • Ligation and Stripping Varicose Veins Spider Veins Erich’s ... R WÜRSTELSTAND UND BACKSTUBE Die letzte Currywurst vor dem Äquator Am “Strassenmarkt” in CHINATOWN Täglich von 15.00 bis 22.00 Uhr Kiosk No. 2 & 3 Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street 9627 4882 Email: wuerstelstand_chinatown_spore@yahoo.com www.wuerstelstand.blogspot.com www.backstube.sg www.chinatown.org.sg ORIGINAL ÖSTERREICHISCHES BROT Schwarzbrot, Graubrot, Mehrkornbrot, Brezel, Dinkelspitz, Semmeln BESTE DEUTSCHE WURST SPÄZIALITÄTEN For appointments, please call: (65) 6733 0377 Dr. Imran Nawaz MBBS (S’pore), FRCS (Edin), FRCS (Glasg), FAMS Medical Director Singapore Vein Centre www.svc.sg 1 Orchard Bouleveard, #11-03 Camden Medical Centre, Singapore 248649 Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer, Sauerkraut, Kartoffelbrei, Knax Gurken und mehr R Asienp Service Neue Stempelsteuer als Tranquilizer für überhitzten Immobilienmarkt! Seit Jahren scheinen die Immobilienpreise in Gesellschaft erworben wird). Der Verkäufer muss unter Singapur nur einen Trend zu kennen: aufwärts. Umständen zusätzlich Spekulationssteuer bezahlen (siehe Das und die bisher niedrigen Nebenkosten lassen oben). Geschäfte mit Immobilien im Stadtstaat attraktiv Die neue ABSD trifft in abgeschwächter Form auch erscheinen. Immer wieder ist von Überhitzung des lokale Käufer. So müssen Singapore Permanent Residents Marktes oder gar von der Gefahr einer Blase die („PR“), die bereits eine Wohnimmobilie besitzen, ABSD in Rede. Die Regierung hat durch zahlreiche Maßnah- Höhe von drei Prozent entrichten. Gleiches gilt für Sin- men für Abkühlung gesorgt. So wurde bereits im gapurische Staatsbürger, sofern sie bereits zwei Wohnob- Februar 2010 eine Art Spekulationssteuer (Seller’s jekte ihr Eigen nennen. Wenn ein Ausländer gemeinsam Stamp Duty) eingeführt. Dabei handelt es sich um mit einem singapurischen Staatsbürger oder PR eine Woh- eine Stempelsteuer, die der Verkäufer einer Woh- nimmobilie erwirbt, kommt die jeweils höhere ABSD zur nimmobilie (im Gegensatz zu gewerblichen Immo- Anwendung. bilien) zu entrichten hat, wenn er die Immobilie Nicht betroffen von der neuen Stempelsteuer ist der innerhalb eines Jahres nach Erwerb veräußert. Im Erwerb von Objekten des Housing and Development Board Januar 2011 wurde die Spekulationsfrist auf vier (HDB). HDB-Wohnungen können nur von Singapur Staats- Jahre ausgedehnt und die Abgabe erheblich ange- bürgern und PR erworben werden, die nicht bereits eine hoben. Wer eine Wohnimmobilie innerhalb eines andere Immobilie („private property“) besitzen. Des Wei- Jahres veräußert, muss nun 16 Prozent des Kauf- teren bestehen Ausnahmeregelungen für Ehepaare, bei preises (oder des jeweils höheren Marktwertes) denen nur ein Ehepartner Ausländer ist. als „Seller‘s Stamp Duty“ entrichten. Nach zwei Wer schließlich im Besitz einer Immobilie ist, zahlt Jahren beträgt die Stempelsteuer für den Veräu- jährlich Grundsteuer („property tax“) basierend auf dem ßerer zwölf Prozent nach drei Jahren acht Prozent sogenannten “annual value“, der von der Behörde für und nach vier Jahren immer noch vier Prozent jede Liegenschaft festgelegt wird. Der Steuersatz liegt allgemein bei zehn Prozent des „annual value“. Wenn die Der Käufer hatte schon seit längerer Zeit eine Stamp Duty Immobilie den eigenen Wohnzwecken dient, kann eine zu entrichten. Diese „klassische Stempelsteuer“ liegt bei Vergünstigung beantragt werden (früher vier Prozent flat, einem Prozent auf die ersten 180.000 Singapur-Dollar des seit 1.1.2011 gilt ein progressiver Satz von bis zu sechs Kaufpreises und zwei Prozent auf die nächsten 180.000 Prozent). Singapur-Dollar sowie drei Prozent auf den verbleibenden Kaufpreis. Die Regierung erhofft sich durch die Maßnahmen die Förderung eines tragfähigen Wohnimmobilienmarktes, in Am 7. Dezember 2011 wurde eine neue Stempelsteu- dem sich die Preise in einer wirtschaftlich vernünftigen er (Additional Byer’s Stamp Duty „ABSD“) eingeführt, die Größenordnung bewegen. Vor dem Hintergrund, dass bereits mit 8. Dezember 2011 in Kraft trat und vorwie- im zweiten Halbjahr 2011 der Anteil an ausländischen gend ausländische Käufer von Wohnimmobilien treffen Käufern von Wohneigentum bei 19 Prozent lag (zum soll. Erwirbt ein Ausländer oder auch eine juristische Vergleich: im ersten Halbjahr 2009 waren es noch sieben Person (zum Beispiel eine Singapur Gesellschaft) eine Prozent), erscheint diese Regelung ein zumindest nachvoll- Immobilie zu Wohnzwecken, ist neben der klassischen ziehbarer Schritt zur Abkühlung des Marktes. Stempelsteuer eine zusätzliche Abgabe in Höhe von zehn Prozent auf den Kaufpreis zu entrichten. Konkret bedeutet dies, dass auf einen Kaufpreis von 2.000.000 Singapur- Dr. Paul Weingarten Dollar zunächst 54.600 Singapur-Dollar als klassische Associate Partner Stempelsteuer und nun zusätzlich 200.000 Singapur-Dol- Registered Foreign Lawyer (Singapore) lar als ABSD anfallen (vorausgesetzt, es handelt sich um Rödl & Partner Singapore eine Wohnimmobilie, die von einem Ausländer oder einer paul.weingarten@roedl.pro 25 zwisch Damit Sie mit und ko wir übe entspre Länder So sind Unser > Inves > Gese > Buch > Steu > Arbe > Tran > Wirts Kontakt Roedll & 1 Scotts R Shaw Ce SingaPore 26 Aus der Gemeinde Die „Asia-Europe Foundation” feiert Jubiläum In unmittelbarer Nähe der National University of zivilgesellschaftlichen Partner mehr als 15.000 Personen Singapore (NUS) und dem renommierten Institute of aus Europa und Asien einbinden. Das Institut finanziert Southeast Asian Studies (ISEAS) im Westen Singapurs liegt sich durch freiwillige Beiträge seiner Mitglieder, wobei die ein besonderer Treffpunk für einen intellektuellen, kultu- finanzielle Unterstützung im Wesentlichen von der EU, rellen und persönlichen Austausch zwischen Asien und Japan und Deutschland kommt. Deutschland zahlt jähr- Europa, die Asia-Europe Foundation (ASEF). Die Gründung lich ca. 220.000 Euro. An den konkreten Projektfinanzie- des Instituts im Februar 1997 geht auf eine Initiative des rungen sind die jeweiligen zivilgesellschaftlichen Partner Asia-Europe Meeting (ASEM) zurück, das seinerseits im beteiligt. Geleitet wird ASEF seit dem Oktober 2011 von März 1996 in Bangkok ins Leben gerufen wurde. Botschafter Michel Filhol. ASEF ist an den zahlreichen Initiativen von ASEM be- Durch die Erhöhung der Zahl der an ASEM teilneh- teiligt. Die diversen Projekte des Instituts liegen in den menden Länder hat sich auch der Wirkungsbereich von Bereichen Wirtschaft & Gesellschaft, Umwelt & Nachhal- ASEF seit seinem Bestehen erhöht. Mittlerweile nehmen tigkeit, öffentliche Gesundheit, Kunst & Kultur, Ausbil- daran die 27 EU-Staaten und die Europäische Kommission, dung & wissenschaftliche Kooperation, Menschenrechte & die zehn ASEAN-Mitgliedsstaaten und das ASEAN-Sekre- Regierungsführung sowie in der Förderung tariat, ferner die VR China, Japan, Südkorea, Indien, Pa- des interkommunalen Dialogs. Mittels ASEF kistan, die Mongolei sowie seit 2010 Russland, Australien sollen insbesondere die Belange der Zivilge- und Neuseeland teil. sellschaft in die Arbeit von ASEM einbezogen werden. Weitere Informationen zu den Aktivitäten von ASEF finden Sie unter www.asef.org. In diesem Jahr feiert ASEF sein 15-jähriges Jubiläum. Es kann auf eine beträchtliche Leistung zurückblicken. In seinen über 500 Projekten konnten ASEF und seine Pressereferat der Deutschen Botschaft News der Schweizer Botschaft Einweihung des Singapore ETHZ Zentrum im Schweizer Pavillon auf der BioPharma CREATE Campus Asia Convention 2012 Vom 19. bis 22. März 2012 findet die BioPharma Asia Convention in Marina Bay Sands, Singapur, statt. Über 200 Gastredner und hunderte von führenden Unternehmen aus der internationalen Pharma- und Biotech-Industrie werden ihre Produkte, Innovationen und Dienstleistungen vorstellen. Swiss Biotech, in Zusammenarbeit mit swissnex Singapore, eine Plattform der Schweizer Botschaft, die Wissen und Kompetenzen in Wissenschaft, Bildung, Kunst und Innovation zwischen der Schweiz und Singapur verbindet, wird den „Swiss Pavilion“ auf der Ausstellung einrichten. Die beteiligten Schweizer Firmen, Bachem, Biopôle, B’SYS und Lonza, werden die globale Sichtbarkeit der Schweizer Biopharma-Industrie erhöhen. Im Rahmen der BioPharma Asia Convention organisiert swissnex Singapur eine Vorlesung, die in Biopolis am 23. März 2012 stattfinden wird. Diese wird den Vertretern der Schweizer Biotech-Gemeinde die Möglichkeit geben, ihre Aktivitäten und Strategien zu präsentieren und einen allgemeinen Einblick in die Industrie zu geben. Weitere Informationen finden Sie unter: www.swissnexsingapore.org/. Im März 2012 wird die Singapore ETHZ Centre (SEC) in den Campus for Research, Excellence And Technological Enterprise (CREATE), eine lebendige Plattform wo Weltklasseinstitute und Forscher Innovationen entwickeln, umziehen. Diese neue Anlage positioniert die ETH Zürich weltweit als eine der größten Universitäten mit einem starken Fokus auf Nachhaltigkeit. Strategisch in der Mitte des asiatischen Hub platziert, wird die ETHZ Forschung und Zusammenarbeit nicht nur mit den lokalen Universitäten, sondern auch mit anderen berühmten-Forschungszentren, die am CREATE wirken wie zum Beispiel Technion und MIT, fördern. Der CREATE ist der Gastgeber der SEC Eröffnungsfeier am 16. März 2012. Während der Einweihung werden der ETHZ Präsident Professor Eichler, der Schweizer Bundesrat Alain Berset und andere offizielle Vertreter der Schweiz und Swissnex Singapore 60 Biopolis Street #01-01/02 Genome Singapore 138 672 Tel +65 6774 9360 Fax +65 6774 9365 admin@swissnexsingapore.org www.swissnexsingapore.org Singapur ein Publikum von akademischem Rang, Regierungs-und Geschäftspartner der SEC begrüßen. Diese offizielle Eröffnung dient auch dazu, zukünftige Zusammenarbeit zu fördern und Beziehungen zwischen den ETH-Forschern, Partnern und Alumni aufzubauen. Anna Waibel, Project Manager, swissnex Singapore Damien Pajic, Junior Project Manager, swissnex Singapore Aus der Gemeinde Der Lenz ist da! Zugegeben, in Singapur ist der Frühlingsanfang eher am zusammen mit ihrem Mittelstandskomi- Kalender abzulesen als an der Natur zu beobachten – die tee vorbereitet hat. Natur hier ist stets wach, immer grün, sprießt unaufhaltsam. Umgekehrt wird auch eine Delegation aus Deutschland im Rahmen der Nach einem abwechslungsreichen Programm im Exportinitiative Lebensmittel mit den Februar, das vom Business Luncheon mit Philip Yeo, Chair- Schwerpunkten Milchprodukte und man von SPRING Singapore, über ein Mini-Carneval im Biere in Singapur empfangen. Teilneh- German Centre bis hin zu einer erfolgreichen Beteiligung mer werden Einblicke in den singapu- an der Spielwarenmesse in Nürnberg reichte, folgt nun ein rischen Markt erlangen und auch die buntes Programm im März: Netzwerke von Groß- und Einzelhandel Nebst den regulären Veranstaltungen wird für die kennenlernen. Individuelle Termine mit Mitglieder der AHK Singapur die jährliche Mitgliederver- potenziellen Geschäftspartnern und eine Produktpräsen- sammlung ein wichtiger Anlass sein, sich zusammenzu- tation sind ebenfalls geplant. Was das konkret bedeutet? finden. Entsprechend sind alle Mitglieder herzlich dazu Vielleicht wird Ihr Lieblingsquark aus Deutschland doch eingeladen, an dieser Veranstaltung am 23. März teilzu- früher als erhofft im nächsten Supermarkt erhältlich sein! nehmen. Im Anschluss daran ist mit einem gut besuchten Sollten Sie mehr über die Aktivitäten und Aufgaben Business Luncheon zu rechnen. Zur CeBIT in Hannover, der weltweit größten Messe der digitalen Industrie, wird die AHK Singapur – als of- der AHK Singapur erfahren wollen, kontaktieren Sie uns einfach. Per E-Mail, Telefon oder einen persönlichen Besuch – wir freuen uns über Ihr Interesse! fizielle Repräsentanz der Deutschen Messe – verschiedene singapurische Aussteller begleiten. Bei der Konferenz „Außenwirtschaftstag ASEAN“ des VDMA in Frankfurt Deutsch-Singapurische Industrie- und Handelskammer am Main werden singapurische mittelständische Unter- im German Centre im International Business Park nehmen dabei sein, deren Teilnahme die AHK Singapur Tel: +65 6562 8500 / E-mail: info@sgc.org.sg Praktische Naturwissenschaften an der GESS Die German European School Singapore orientiert sich an Wenn Sie einen solchen QR-Code-Reader auf Ihrem Modellen der reformpädagogischen Bewegung – also auch Smartphone installieren und den Code damit ablesen, dann am Anliegen des berühmten Pädagogen Georg Kerschen- erhalten Sie Zugang zu einem Videomitschnitt eines Schü- steiner nach manueller, praktischer und geistiger Arbeit der lerexperiments. Es stehen ebenfalls zwei Arbeitsblätter zum Schüler. Download zur Verfügung, in denen zwei Experimente zur Zu- Die Lehrer aus dem Bereich der GESS Naturwissenschaf- sammensetzung der Luft enthalten sind. Damit Sie das Expe- ten unterrichten nach diesen Prinzipien, wobei es darum riment mit dem Teelicht auch zuhause durchführen können, geht, neben der nötigen Theorie auch deren Bedeutung ist etwas Tüftelei nötig. für den Alltag herauszuarbeiten. Dies kann nur geschehen, Wenn Kerschensteiners Thesen richtig sind, dann lernen wenn Wissen in eingebetteten Schülerexperimenten direkt Sie mit Ihren Kindern anhand dieses Beispiels selbständig erprobt wird. experimentieren, erarbeiten sich dabei das Grundwissen zur Um diese wertvollen Verbindung von Theorie und Praxis Luftzusammensetzung und haben eine Menge Spaß. Ker- für die Schüler zu ermöglichen, investieren Fachkollegen viel schensteiner würde sich sicherlich über diese Unterrichtsein- Zeit, um fordernde Experimente zu entwickeln. Dabei sollen heit freuen, und er wäre unserer Meinung nach begeistert die Schüler nicht nur praktisch arbeiten, sondern ihre Ergeb- von der Erweiterung seiner Möglichkeiten durch die moderne nisse dokumentieren und ihr Fachwissen zur Erklärung ein- Technik. setzen. Deswegen möchte ich Sie ermutigen, zusammen mit Der Einsatz moderner Technik durch die Schüler – z.B. Ihren Kindern die Experimente durchzuführen und die Er- Kamerafunktion – ermöglicht es auch dynamische Vorgän- gebnisse in Form einer Präsentation zuzumailen (daniel. ge festzuhalten. Da ein Zeitungsartikel nur einen begrenzten ruckdeschel@gess.sg). Es winken Preise für die ersten drei Eindruck dieses pädagogischen Konzepts geben kann, habe Einsender. ich einige Materialien für Interessierte bereitgestellt. Diese sind direkt über den eingefügten QR-Code (oben rechts) zu Daniel Ruckdeschel, Oberstufenkoordinator und Fachschaftslei- erreichen. ter Chemie und Biologie, GESS NRW Delegation, 2011 27 28 Viele Unternehmen bewegen Kisten. Wir bewegen Familien. Es ist alles eine Frage der Einstellung. Wo die meisten Firmen Lastwagen und Kisten sehen, sehen wir die Menschen und ihren Besitz. Allein im vergangenen Jahr sind über 20.000 Familien in der Welt mit uns umgezogen. Und mit international 3.500 Mitarbeitern, über 120.000 Quadratmetern Lagerkapazität und mehr als 800 Fahrzeugen haben wir die Ressourcen, um Ihnen den persönlichsten Service in der Branche zu liefern. Internationale und nationale Umzüge. Hong Kong | China | Singapur | Indien | Dubai | Abu Dhabi | Oman | Katar | Bahrain | Saudi-Arabien Blk 9003, Tampines Street 93, #03-162, Singapore 528837 Tel +65 6587 7161 Fax +65 6783 6077 enquiry@writerrelocasia.com www.writerrelocasia.com ... g n i c n a bout d ...all a ...classical ballet, tap, jazz, hip hop, Glee Club... ...technique, creativity, passion, confidence, discipline... adults - shape up with Zumba®, bollywood, ballet & tap Tanglin Arts Studio of Dance ∙ 100 Turf Club Road, Horsecity phone: 6479 0304 happyfeetsingapore@yahoo.com ∙ www.tanglinartsdancestudio.com Aus der Gemeinde 29 Ich mag dich gern leiden „Du, ich mag dich gern leiden“, sagen Menschen, die ein- Computerspiele – und entdecken dabei: Der Verzicht ander lieben. Und sagen damit – wahrscheinlich ganz un- kann ein Gewinn sein, ein Schritt zu intensiverem Leben. bewusst – auch etwas Wesentliches über die Liebe: Liebe Auch das persönliche Gebet oder der Gottesdienstbe- ist mehr als ein angenehmes Gefühl. Echte Liebe umfasst such kann in diesen Wochen eine Möglichkeit sein, dem auch das Leiden. Leiden an und mit dem anderen lässt die Leben neu auf die Spur zu kommen. Wie der Weg jedes einzelnen von uns auch sein Liebe wachsen. Darin besteht auch das Geheimnis der Vorbereitungszeit auf Ostern. Denn in dieser Zeit rückt das Leiden und Sterben Jesu in den Mittelpunkt. Die Liebe Gottes lässt sich in ihrer Größe nur erahnen, wenn wir das Leiden mag: ich wünsche uns allen, dass wir in diesen Wochen dem Geheimnis des Lebens näherkommen. Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl Gottes an und mit uns Menschen einbeziehen. Manch einer mag sagen: „Die Kirche müsste mal etwas moderner sein und nicht ständig vom Leiden und Gottesdienste im März Sterben reden“. Aber tun wir nicht gut daran, nicht nur Sonntag, 04. März, 10:30 Uhr Eucharistiefeier (Familiengottesdienst) auf die Sonnenseiten des Lebens zu schauen? Unser Leben gewinnt seine Fülle und Schönheit doch erst dann, wenn wir die Schatten nicht verdrängen. Es gibt keine Liebe ohne Leiden, keine Freude ohne Trauer, es gibt kein Leben ohne Abschied. Die Vorbereitung auf Ostern bietet die Chance, der Fülle und Schönheit des Lebens auf die Spur zu kommen. Das kann in ganz verschiedener Weise geschehen. Viele üben in der Fastenzeit Verzicht – sieben Wochen Sonntag, 11. März, 10:30 Uhr Wort-Gottes-Feier Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1B Victoria Park Road Singapore 266480 Tel: 6465 5660 Fax: 6465 5661 HP: 9731 1266 gemeinde@ dt-katholiken.sg www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road Singapore 258852 Sonntag, 18. März, 10:30 Uhr Wort-Gottes-Feier Sonntag, 25. März, 10:30 Uhr Eucharistiefeier (5. Fastensonntag) Sonntag, 01. April, 10:30 Uhr Eucharistiefeier (Palmsonntag) ohne Alkohol oder Zigaretten, ohne Süßigkeiten oder Steh auf für Gerechtigkeit! Malaysia ist zauberhaft: Mit vielen Weltweit wollen sie alle Christinnen und Christen am Stränden, Weltgebetstag 2012 aufrufen, aufzustehen für Gerech- fruchtbaren Ebenen an tigkeit. Ermutigt durch die Zusage Jesu, die sie sechsmal den Küsten, tropischem in ihrer Liturgie wiederholen: „Selig sind, die nach Ge- Dschungel, Hügeln und rechtigkeit hungern und dürsten, denn sie werden satt Bergen bis 4000 Meter. Sie werden“. Feiern Sie mit uns diesen Gottesdienst am 4. waren vielleicht auch schon März. dort. Ja, wenn es Korruption, Ungerechtigkeit und vor allem die Menschenrechtsver- Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein letzungen nicht gäbe! Aber man spricht am besten nicht darüber. Das erzählen mir auch die Gemeindemitglieder unserer deutschsprachigen Schwestergemeinde in Kuala Lumpur. Frauen aus Malaysia haben in ihrem Gottesdienst zum Weltgebetstag einen Weg gefunden, Ungerechtigkeiten, die „zum Himmel schreien“, anzuprangern. Sie lassen die Bibel sprechen. Die Worte des Propheten Habakuk, der in seiner Klage – auch gegen Gott – heftig austeilen kann, ermutigen die Christinnen, auch ihrerseits im Gebet ihre Klagen Gott vorzutragen. „Wir sehen, dass unterschiedliche Auffassungen im politischen und religiösen Bereich mit Gewalt unterdrückt werden... Stimmen für Wahrheit und Gerechtigkeit werden zum Schweigen gebracht. Korruption und Gier bedrohen deinen Weg der Wahrheit, Gott.“ Gottesdienste im März Sonntag, 4. März, 16:30 Uhr Weltgebetstag – Gottesdienst und Kindergottesdienst, ORPC Sonntag, 11. März, 16:30 Uhr Gottesdienst mit Abendmahl und Kindergottesdienst, ORPC Sonntag, 18. März, 16:30 Uhr Gottesdienst mit Kindergottesdienst, ORPC anschließend Gemeindeversammlung Sonntag, 25. März Kein Gottesdienst – Osterferien Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrerin Lidia Rabenstein 4, Angklong Lane #01-09 Faber Garden Singapore 579979 Tel: 6457 5604 Fax: 6457 3845 degsin@pacific.net.sg www.orpc.org.sg Gottesdienstort Orchard Road Presbyterian Church 3 Orchard Road Singapore 238825 Dhoby Ghaut MRT Station 30 61A Toh Tuck Road • Singapore 596300 • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 • E-Mail: info@germanclub.org.sg Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 bis 12:30 Uhr geöffnet. www.germanclub.org.sg V o r t r ä g e ı T o u r e n ı V e r a n s ta lt u n g e n Herzlich willkommen bei der German Association. Wir sind für Sie ■■ Literatur-Treff bitte geänderte Zeit beachten da: Lernen Sie Singapur kennen, entspannen Sie gemeinsam mit In Bücher versinken, sich in andere Welten träumen, Fiktion Freunden, werden Sie aktiv für andere! Die German Association ist erleben – jeden Monat neu. für die deutschsprachige Community in Singapore zu einer festen Wir lesen im März „Der weiße Tiger“ von Aravind Adiga und Größe geworden: Ob Touren, Vorträge oder Stammtische – wir „The Fengshui Detective“ von Nuri Vittachi. vertreiben das Heimweh! Donnerstag, 15. März, 10:30 – 12:30 Uhr im The Book Café, Bitte melden Sie sich unter Angabe Ihrer Mobilfunk-Nummer für 20 Martin Road #01-02 alle Veranstaltungen per E-Mail unter info@german-club.org.sg an. Mitglieder haben bei der Anmeldung Vorrang. Ganzjährig ■■ Englisch-, Chinesisch-, Hatha Yoga- und Pilates-Kurse Nähere Information dazu erhalten Sie im Sekretariat. ■■ Vortrag/Workshop: Partnermassage – Wellness für zwei Donnerstag, 1. März, 20:00 Uhr Treffpunkt: Physioactive, One Orchard Boulevard # 11-05, Camden Medical Centre, Singapore 248648 Im Alltagsstress geht bei vielen Paaren das verloren, worin frisch Verliebte große Experten sind: Das Zelebrieren der gemeinsamen Zeit als Großereignis. In zwei Stunden erklären und zeigen die März Physiotherapeuten Denis und Diana Mecklenburg, wie man von Kopf bis Bauch für pures Vergnügen und Entspannung sorgt – und geben Gelegenheit, die Tipps unter professioneller Anleitung aus- Die German European School Singapore hat vom 24. März bis zuprobieren. 15. April 2012 Osterferien. ■■ “Afternoon Tea” im Goodwood Park Hotel Regelmäßige Treffs. ■■ Coffee-Morning NEU! Mittwoch, 7. März, 13:30 Uhr Führung Führung, ab 14:00 Uhr Buffet Treffpunkt: L’Espresso im Goodwood Park Hotel, Bei einer Tasse Kaffee gemütlich in netter Runde in den Tag 22 Scotts Road, Singapore 228221 starten! Zu unserem diesjährigen „Afternoon Tea“ treffen wir uns im his- Mittwochs, 14., 21., 28. März, 10:00 Uhr im Klubhaus, 61A torischen Goodwood Park Hotel. Bevor wir uns an das leckere Toh Tuck Road Buffet mit herzhaften und süßen Spezialitäten begeben, wird eine ■■ After-Work-Treff Zum Wochenausklang bei lustigen Anekdoten und entspannten Gesprächen zusammensitzen. Freitags, 2., 16. und 30. März, 19:30 Uhr in der „Brotzeit“ @ 313 Somerset ■■ Spieletreff bitte geänderte Zeit beachten Von „Die Siedler von Catan“ bis „Monopoly“ – einfach vorbeikommen und mitspielen! Donnerstag, 8. März, 19:00 – 21:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Führung durch dieses geschichtsträchtige Hotel angeboten. 1900 als Teutonia Club erbaut, traf sich hier bis 1914 die deutsche Gemeinde. An diesem Mittwoch findet kein Coffee Morning im Klubhaus statt. ■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen“ mit Suprimi Antoni Donnerstag, 8. + Freitag, 9. März, jeweils 10:00 Uhr Donnerstag, 15. + Freitag, 16. März, jeweils 10:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road So vielfältig wie die Natur, Kultur und Menschen Indonesiens sind, ist auch die Küche des Landes. Diese Küche wurde über viele Jahre durch verschiedene Religionen, wie auch durch andere Völker beeinflusst. Ein kulinarischer Schatz, den Suprimi Antoni in ihren German Association – Deutsches Haus Kochkursen gemeinsam mit den Teilnehmern hebt – auch im März. Das Menu wird noch bekannt gegeben. ■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver Samstag, 10. März, 10:00 Uhr bis 13:30 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Die Vorbereitung auf den „Basic Theory Test“, den jeder Expat bestehen muss, um in Singapur Auto fahren zu dürfen! In dem Seminar erhalten Sie praktische Tipps, werden mit den Verkehrsre- ■■ Für Kinder: Ostereier färben Samstag, 24. März, 11:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Farbige Ostereier gehören einfach zum Osterfest und es ist ein alter und schöner Brauch, Ostereier zu färben und dekorieren. Ob ausgeblasen oder hart gekocht – bei diesem Bastelspaß werden viele bunte Eier entstehen, die dann zu Hause gegessen werden können oder das Zimmer dekorieren. geln vertraut gemacht und gehen alle Testfragen durch. Das Seminar wird auf Englisch gehalten. ■■ Museums-Führung: Das Asian Civilisations Museum Dienstag, 13. März, 10:30 Uhr Treffpunkt: Asian Civilisations Museum, Empress Place, Singapore 179555 Die Vorfahren der Singapurer kamen aus allen möglichen Teilen April Regelmäßige Treffs. ■■ Coffee-Morning Asien in den Little Red Dot. Wer Singapur verstehen will, muss Bei einer Tasse Kaffee gemütlich in netter Runde in den Tag diese alten Völker kennen. Das Asian Civilisations Museum starten! (ACM) zeigt und erklärt die Kulturen, die der multi-ethnischen Mittwochs, 4., 11., 18. und 25. April, 10:00 Uhr im Klubhaus, Gesellschaft des Landes zu Grunde liegen. Gemeinsam mit 61A Toh Tuck Road einem deutschsprachigen Führer erkunden wir die verschiedenen Gruppen aus China, Südostasien, Südasien und Westasien. ■■ After-Work-Treff Zum Wochenausklang bei lustigen Anekdoten und entspannten ■■ Das besondere Event: Frühlings-Picknick Gesprächen zusammensitzen. bitte geänderte Zeit beachten Freitags, 13. und 27. April, 19:30 Uhr in der „Brotzeit“ @ 313 Samstag, 17. März, ab 16:00 Uhr Somerset Treffpunkt: Tanjong Beach, Sentosa Auf ins Grüne – die German Association organisiert für ihre Mit- ■■ Spieletreff glieder ein großes entspanntes Picknick! Die Regenzeit ist vorbei, Von „Die Siedler von Catan“ bis „Monopoly“ – einfach vorbei- die Sonne lockt uns in die freie Natur. Und wer kennt das nicht kommen und mitspielen! – frische Luft macht Appetit! Also nichts wie den Picknickkorb Donnerstag, 12. April, 19:00 – 21:00 Uhr im Klubhaus, 61A packen, raus ins Freie und gemeinsam Leckereien genießen! Und Toh Tuck Road auch die Badesachen nicht vergessen. ■■ Walking-Tour: Singapore River mit Chaqa ■■ Literatur-Treff In Bücher versinken, sich in andere Welten träumen, Fiktion Donnerstag, 22. März, 10:00 Uhr erleben – jeden Monat neu. Treffpunkt: Cavenagh Bridge am Singapore River, vor dem Donnerstag, 19. April, 10:30 – 12:30 Uhr im The Book Café, 20 Fullerton Hotel Martin Road #01-02 Begleiten Sie unseren Tour-Guide entlang des Singapore River. Die wichtige Lebensader Singapurs war erster Handelsplatz der Stadt, lange bevor Sir Stamford Raffles an seiner Nordseite landete. Aber neben Wasser und Raffles gibt es noch so viel anderes zu entdecken. ■■ Newcomer-Coffee-Morning Neu in Singapur? Hier bekommen Sie alle Tipps und Infos die Sie brauchen. Dienstag, 24. April, 10:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road 31 German Association – Deutsches Haus ■■ Foto-Stammtisch ■■ Wochenendworkshop Portrait-Fotografie Dienstag, 17. April, ab 19:00 Uhr (über 2 Tage) Treffpunkt: Blujaz Cafe, 12 Bali Lane Singapore 189848 Samstag 28. + Sonntag 29. April, 10:00 – 16:00 Uhr Freunde der Fotografie treffen sich jeden 3. Dienstag im Monat Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road zu einem Foto-Stammtisch mit der Fotografin Sabine Fink (www. Die Fotografin Sabine Fink (www.fifophoto.com) wird Ihnen in fifophoto.com). Wir wollen uns in netter Runde über Neuigkeiten Theorie und Praxis erklären, wie Sie stimmungsvolle Portraitbilder aus der Fotowelt, aber auch Probleme, die wir z. B. mit unseren erzielen. Die Kursteilnehmer sollen den richtigen Einsatz der Funk- Kameraausrüstungen haben, austauschen. Gemeinsame Aktivitä- tionen Ihrer eigenen DSLR-Kamera mit eingebautem oder exter- ten wie Ausstellungsbesuche, Fotoshootings können bei Interesse nem Blitz für die Portrait-Fotografie besser verstehen und erlernen geplant werden. können. Ein Model wird vor Ort sein. Der Kurs findet in deutscher ■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen“ mit Suprimi Antoni Sprache (mit englischen Erklärungen) statt. ■■ Natur-Tour: Pulau Ubin Donnerstag, 19. + Freitag 20. April, jeweils 10:00 Uhr Sonntag, 29. April, 09:00 Uhr Donnerstag, 26. + Freitag, 27. April, jeweils 10:00 Uhr Treffpunkt: Changi Point Ferry Terminal Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Pulau Ubin ist ein verträumtes Inselchen, auf dem die Uhren lang- So vielfältig wie die Natur, Kultur und Menschen Indonesiens sind, samer zu gehen scheinen. Hier kann man noch erleben, wie das ist auch die Küche des Landes. Diese Küche wurde über viele Jahre Leben in den Kampongs (malaiisch für „Dorf“) in den sechziger durch verschiedene Religionen, wie auch durch andere Völker Jahren gewesen sein muss und die dörfliche Idylle genießen. beeinflusst. Ein kulinarischer Schatz, den Suprimi Antoni in ihren Umrahmt von Vogelgezwitscher und dem Pfeifen der Zikaden und Kochkursen gemeinsam mit den Teilnehmern hebt – auch im April. vorbei an alten Kampong-Häusern, durch Kokospalmenhaine und Das Menu wird noch bekannt gegeben. entlang der Shrimpbecken in den Mangrovensümpfen können Sie ■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver Samstag, 21. April, 10:00 Uhr bis 13:30 Uhr sich, begleitet von unserem Tour-Guide Robert Heigermoser, vom rustikalen Charme der Insel verzaubern lassen. Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Die Vorbereitung auf den „Basic Theory Test“, den jeder Expat bestehen muss, um in Singapur Auto fahren zu dürfen! In dem Seminar erhalten Sie praktische Tipps, werden mit den Verkehrsregeln vertraut gemacht und gehen alle Testfragen durch. Das Seminar wird auf Englisch gehalten. ■■ Kultur-Führung: Singapurs Heartlands – Wo die ‚Locals‘ zu Hause sind ... Samstag, 21. und 28. April, jeweils 10:00 Uhr Treffpunkt: Ticketbox der MRT-Station Yishun Erleben Sie singapurischen Alltag und tauchen Sie tief ein in die ‚Heartlands‘! Die 60-jährige Malaiin Kak Mah öffnet ihre Wohnungstür für uns: Bei einem kleinen Imbiss erzählt sie von ihrem Leben und zeigt ihre 5-Zimmer HDB-Wohnung in Yishun, die in den 70er-Jahren gebaut wurde. Mit dem Bus fahren wir nach Chong Pang, wo Sie bei einem Spaziergang das authentische singapurische Leben der „Locals“ kennenlernen. Nach einem Einkauf auf dem lokalen Markt geht es nach Sembawang, wo Sie unser Guide Chaqa in seiner modernen HDB-Wohnung zum gemeinsamen Mittagessen willkommen heißt. KLEINANZEIGEN 32 AV & P LEGAL, Rechtsanwälte, eine deutsche Anwaltskanzlei mit Büro in Singapur sucht zur Unterstützung unseres Teams eine Teilzeitkraft für die Buchhaltung. Der Aufgabenbereich umfasst Buchhaltungsaufgaben und die Führung der Kundenkonten. Optimalerweise sprechen Sie deutsch und englisch, haben bereits Kenntnisse im kaufmännischen/ buchhalterischen Bereich gesammelt und sind zeitlich flexibel. Sie sollten freundlich im Auftreten sein, gerne im Team arbeiten und den Kundenkontakt nicht scheuen. Bitte senden Sie Ihre schriftliche Bewerbung mit Lichtbild zu Händen von Rechtsanwalt Andreas Vogel: AV & P LEGAL 25 International Business Park, #04-64 German Centre, Singapore 609916, Tel.: 65628830 Email: andreas.vogel@pacific.net.sg Australia Expat Travel can help build your best ever holiday. Local Knowledge. Good variety of information. We are Aussies who know our country well! Standard & Personalised itineraries. Ph: +61 3 5221 0186, info@ausxpattravel.com.au www.ausxpattravel.com.au 33 Treffpunkte Aquafitness Nicole Wittkopf nicole.wittkopf@me.com 8228 1300 Edelgard Fullgraf 6469 3614 Bowling Dorothee Adams do.ziegler@gmx.de 9185 4987 Coffee Morning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr Das „Team“ lädt zum Kennenlernen oder zu gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an! Drachenboot Training Katharina Schaps katharina.schaps@gmail .com www.germandragons.sg 9820 0446 Fußball Jörg Kühn info@gas-sg.com www.gas-sg.com 6510 3544, 8126 6267 Golf (German-Swiss Golf Club) Dieter Gumpert gumpert@pacific.net.sg 9754 1907 Handball Rocky Glossner Rocky.Glossner@colliers.com 9727 6717 Piepmatzmusik Susanne Heinze susanne.heinze@gmx.de 9173 4935 Skat Dieter Gumpert gumpert@pacific.net.sg 9754 1907 Badminton Volleyball Edelgard Fullgraf 6469 3614 Vorbereitung auf die theoretische Führerscheinprüfung Claudia Klaver ck@transworldrelocations.com.sg Wir machen Musik Dorothee Adams do.ziegler@gmx.de 9185 4987 Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 Uhr im Clubhaus info@germanclub.org.sg Bücherei „Neue“ sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen. Die Bücherei der GESS am Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road, steht den Mitgliedern der German Association Montag bis Freitag von 07:45 bis 16:30 Uhr zur Verfügung. Gebühren für Mitglieder der German Association: keine. Es muss eine Kaution von S$ 100 hinterlegt werden. Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von: 34 Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Ms. Angelika Viets, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132 info@sing.diplo.de www.sing.diplo.de www.discover-germany.sg Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 info@sgc.org.sg www.sgc.org.sg Klaus G. Borig President Dr. Tim Philippi Executive Director Tel: Fax: 6562 8500 6562 8510 German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 info@germanclub.org.sg www.germanclub.org.sg Dieter Gumpert President Tel: Fax: 6467 8802 6467 8816 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 info@gess.sg www.gess.sg Torsten Steininger Principal Tel: Fax: 6469 1131 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 mail@singapore.goethe.org www.goethe.de/singapore Andreas Schiekofer Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 Swiss Business Hub ASEAN Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 sbhasean@sin.rep.admin.ch www.sbh-asean.org K.B. Lim Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 swissnex Singapore # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672 admin@swissnexsingapore.org www.swissnexsingapore.org Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: Fax: 6774 9360 6774 9365 SBA - Swiss Business Association Singapore Secretariat: c / o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 chairman@swissbusiness.org.sg www.swissbusiness.org.sg Christian Pauli Chairman Tel: Fax: 6722 0799 6722 0799 Swiss School in Singapore 38 Swiss Club Road, Singapore 288140 info@swiss-school.edu.sg www.swiss-school.edu.sg Björn Engeli Principal Tel: Fax: 6468 2117 6466 5342 Tel: Fax: 6275 0903 6275 4743 Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245 vertretung@sin.rep.admin.ch www.eda.admin.ch/singapore Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 singapore@austriantrade.org www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 office.singapore@biomin.net http://www.aba.sg Mr. Erich Erber President 35 36 B A N G KO K | C H O N G Q IN G* | D EL HI | H O N G KO N G | N AG OYA | O S A K A | P E K IN G | SEO U L | SH A N G H A I | SIN G A P U R | TO K I O DIE TÄGLICHE ABKÜRZUNG VON SINGAPUR NACH EUROPA Fliegen Sie auf der schnelleren, kürzeren Route via Helsinki Airport nach Berlin, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, München, Stuttgart, Wien, Zürich und Genf. Aktuelle Preisinformationen und Flugbuchungen unter finnair.sg Helsinki Peking Delhi Chongqing Hongkong Bangkok Singapur *Eröffnung der Route im Mai 2012 Seoul Shanghai Tokio Nagoya Osaka