Die Hilfsmissionen der Vega

Transcription

Die Hilfsmissionen der Vega
1
[März 2012]
Published by the German Association
The Magazine for the German-speaking Community in Singapore
Die Hilfsmissionen
der Vega
Shopping-Tipps der
besonderen Art
Unterwegs in
den Minangkabau
Highlands
2
Editorial
3
Editorial
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
Seite
11
an meine mündliche Abiturprüfung im Fach Biologie erinnere ich mich nicht gern.
Es war eines meiner beiden Nebenfächer und definitiv nicht mein stärkstes Gebiet.
In den Vorbereitungen zu den Prüfungen sagte ich meinem Lehrer, er könne mich
Kinder der Grundschule in
Banda Besar freuen sich über
Schulmaterialien, die ihnen
die Vega gebracht hat.
alles fragen, bloß möge er den Bereich Botanik ausschließen. Angesichts der Fülle des
Stoffes, den ich gelernt hatte, dachte ich, dass das doch ein kleiner Gefallen sei, den
er mir tun könne, fand ich zudem, dass Themen wie Zytologie oder Genetik eindeutig
die besseren Abiturprüfungsfragen abgaben. Leider wurde ich eines Besseren belehrt
und fand mich in der Prüfung vor einem Eimer mit lauter Zweigen wieder, deren
Blätter ich bestimmen sollte. Ich bekam Panik und erkannte drei Mal das Eichenblatt –
nur das letzte Mal war ein Treffer. Auf dem Weg mit dem Fahrrad nach Hause ärgerte
ich mich mächtig über meinen Biologielehrer. Mit meiner Wut im Bauch konnte ich
Seite
16
jeden Baum, an dem ich vorbeikam, richtig bestimmen. Nach dem Abitur stand dann
für mich fest: Fauna und Flora werden in meinem Leben keine große Rolle spielen und
ich wurde bekennender Stadtmensch.
Ein Stadtmensch bin ich geblieben, aber grün darf die Stadt schon sein, in der ich
lebe. Und da gibt es meiner Meinung nach keinen besseren Ort als Singapur. Trotz der
vielen Neubauten gibt es nach wie vor reichlich Grün. Alles blüht das ganze Jahr hindurch. Kleingetier sieht man zwar meist nur in den Parks oder Naturreservaten. Aber
Fotografie aus der Serie
„Das Denkmal“ (1986) von
der deutschen Fotografin
Sybille Bergemann.
mich interessiert schon, was hier kreucht und fleucht.
Deshalb freut es mich sehr, dass sich Robert Heigermoser, deutscher Naturführer
in Singapur, bereit erklärt hat, regelmäßig Tiere und Gewächse Singapurs vorzustellen.
In dieser Ausgabe präsentiert er einen Vogel, der überall zu finden ist: den Maina,
vergleichbar mit dem deutschen Star.
Ich hoffe, dass mein Biologielehrer stolz auf mich wäre, dass ich mich nun doch
noch für die Tier- und Pflanzenwelt interessiere. Ich werde jeden Beitrag von Robert
mehrmals lesen und verinnerlichen, damit ich bei der nächsten Pflanzenbestimmung
Seite
20
mit meinem Wissen auftrumpfen kann.
Aber keine Sorge: Wenn Sie zu denjenigen gehören, die sich nicht so sehr für die
Natur interessieren, wir haben noch jede Menge anderer Themen im Heft. Ich bin mir
sicher, dass für jeden etwas dabei ist.
Viel Spaß beim Schmökern wünscht Ihnen
Ihre
Impulse magazine is published monthly by
German Association-Deutsches Haus
In den Minangkabau
Highlands: ein traditionelles Wohnhaus, „Rumah
Gadang“ genannt.
4
I n h a lt
Editorial
3
Inhalt, Impressum, About us 4
Dies & Das
6
Impressum
Editor: Petra Bude E-Mail: editor@impulse.org.sg • Contributors:
Natalie Artus, Sandra Chawla-Gantenbein, Kathrin Freist, HansJoachim Fogl, Dieter Gumpert, Mariko Haaksma, Dagmar Hansen,
Robert Heigermoser, Ute Hollinde-Steininger, Sabine Olszewski,
Sandra Portenschlager, Lidia Rabenstein, Heiko Schulze, Thomas
Teichert • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile:
9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: sales@impulse.org.
sg, Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design
& Production: O’Art Creative Pte Ltd, 48 Hillview Terrace, #03-08
Hillview Building, Singapore 669269, E-Mail: creative@oart.com.
sg • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck
Road, Singapore 596300, E-Mail: info@impulse.org.sg.
Singapur
Thrift Shops: Shopping-Tipps der besonderen Art
8
Die Hilfsmissionen der Vega
11
Kommt ein Vogel geflogen…
15
Glückliche Kinder der
Grundschule auf Pulau Ay in
Ost-Indonesien.
Foto: Vega
Kultur
Ausstellung mit Fotografien von Sibylle Bergemann
16
Veranstaltungskalender
18
Impulse magazine is published monthly by German AssociationDeutsches Haus and distributed free-of-charge to the Germanspeaking community in Singapore. MICA (P) 059/07/2011
Reise
Unterwegs in den Minangkabau Highlands
20
Sport
Volkswagen-Cup 2012
23
Service
Neue Stempelsteuer als Tranquilizer für überhitzten
Immobilienmarkt!
Opinions and views expressed by contributing writers are not
necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to
edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse
is copyrighted and reproduction in whole or in part without express
permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©.
25
Redaktionsschluss
Mai-Ausgabe: Montag, 19. März 2012
Juni/ Juli-Ausgabe: Montag, 23. April 2012
About Impulse
Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in
Singapore is the leading German language magazine published in
Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides
up-to-date information on cultural and social events in Singapore
as well as on tourist destinations in the country and the region.
Furthermore, it serves as a platform for sharing information within
the German-speaking social and business communities, comprising
more than 8,000 expatriats.
Aus der Gemeinde
z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian,
German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board.
Deutsche Botschaft:
Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate
households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine
is also available at the following locations:
Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German
and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce
• German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore
• Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education
Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language
Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany
Die „Asia-Europe Foundation“ feiert Jubiläum
26
Schweizer Botschaft: News der Schweizer Botschaft 26
AHK: Der Lenz ist da! 27
GESS: Praktische Naturwissenschaften an der GESS 27
Katholische Gemeinde: Ich mag dich gern leiden
29
Evangelische Gemeinde: Steh auf für Gerechtigkeit!
29
German Association – Deutsches Haus
Aktivitäten 30
Treffpunkte 33
Kontakte und Adressen
35
z Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to
www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an
email to info@germanclub.org.sg.
z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.
org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“.
5
6
Dies & Das
Drei Tage High-Speed
an meine alte Heimat“, sagt sie
Die Formel 1 zu Gast in Sepang/Malaysia
mir bei den Waldspaziergängen
Wer das Nachtrennen in Singapur nicht abwarten kann, hat
vom 23. bis 25. März die Möglichkeit, High-Speed pur und packende Überholungsmanöver am
Sepang International Circuit in
Malaysia hautnah mitzuerleben.
Eine Rennstrecke, die mit zwei
langen Geraden, verbunden durch eine enge Haarnadelkurve, eine
echte Herausforderung für die Fahrer darstellt.
Der Sepang Circuit liegt dreieinhalb Kilometer vom Flughafen
entfernt und ist daher einfach per Flugzeug zu erreichen. Hotels
finden Besucher in Kuala Lumpur und nahe des Flughafenareals.
Tickets für das zweite Rennen der Saison 2012 finden Sie unter
www.bookf1.com oder www.easygpt.de.
gerührt. Meine Großeltern zeigten
am Sonntagnachmittag Rehe und
Rothirsche, ich lernte Adler im Flug
von anderen Greifvögeln zu unterscheiden und dem Ruf des Kuckucks zu lauschen…“. Petra hat
das „Stückchen Deutschland“ von
ihrer Schwester zum Geburtstag
geschenkt bekommen. „Als ich den
Umschlag geöffnet habe, sind Tränen geflossen“, sagt sie.
Mit einer Patenschaft können Sie ein Wildtierparadies in der
alten Heimat entstehen lassen. Auch Sie können sich ein „Stück
Deutschland“ leisten, können für viele bereits gefährdete Tiere wie
Fischadler, Ringelnattern, Moor- und Laubfrösche, Knäkenten, Rotbauchunken und vom Aussterben bedrohte Arten wie den Schreiadler einen dringend benötigten Platz in der Natur sichern. Schon
mit der Flächenpatenschaft für einen Hektar lässt sich die Erhaltung
langfristig sichern. Sie können im Internet Ihr Stück Deutschland
Handgefertigte
Seidenprodukte aus
Kambodscha
Tabitha Silk Foundation zu Gast bei Originals
besuchen und beobachten, wie sich das Gebiet im Laufe der Zeit
verändert und entwickelt. So schaffen Sie in Ihrer alten Heimat ein
Stück Wildtierland für die Ewigkeit, sichern für die dort lebenden
Wildtiere dauerhaft Lebensräume und machen gleichzeitig sich selbst
und ihrer Familie ein Geschenk.
So halten Sie die Erinnerung an Ihre alte Heimat auch bei Ihren
Kindern und Enkeln wach. Der Unterhalt der Flächen kostet jährlich
Die „Tabitha Silk Foundation Fair“
50 Euro pro Hektar. Wir bitten Sie, uns dabei zu unterstützen. Über-
findet wieder vom 14. bis zum
nehmen Sie eine Patenschaft für eine Fläche in der „alten Heimat“
16. März
und schaffen Sie Wildtierland! Wenn Sie größere Flächen als Pate
in den Räumlichkei-
ten von Originals im Sime Darby
Centre statt. Die Tabitha Stiftung
wurde 1994 von der Kanadie-
übernehmen, wird diese Fläche Ihren Namen tragen.
Weitere Informationen finden Sie auf der Internetseite
www.DeutscheWildtierStiftung.de
rin Janne Ritskes gegründet und
unterstützt arme Gemeinden in Kambodscha. Die Philosophie der
Stiftung lautet Hilfe zur Selbsthilfe. Das „Cottage Industry Programme“ bildet Schneider, Weber, Silberschmiede und Sticker aus. Wer
sich an diesen drei Tagen auf den Weg zu Originals in der Dunearn
Road 896 macht, kann sich auf hochwertige Wohnaccessoires und
Liebe Skatfreunde,
Bekleidungsartikel aus Seide freuen. Mehr Informationen finden Sie
Wir laden Euch herzlich ein, an
www.originals.com und
unserem internationalen Skattu-
www.tabithasingapore.com/about-tabitha-foundation.
nier in Singapur teilzunehmen. Bei
diesem Turnier steht die Kontaktpfle-
Verschenken Sie ein schönes
Stück Deutschland!
Patenschaften der Deutschen Wildtier Stiftung
In Townsville, im tropischen Nordosten Australiens, war die Freude
groß, als Petra Steward (42), geborene Goris, die hochwertige Urkunde für ein Stück „Wildtierland“ in den Händen hielt.
ge zu anderen Skatspielern aus Asien
und vor allem der Spaß in geselliger
Runde im Vordergrund.
Datum: Samstag, 24. März 2012
Wo:
Swiss Club, 36 Swiss Club Road,
Singapore 288139 (www.swissclub.org)
Wann: 16:30 Auslosung, 17.00 Uhr Spielbeginn
„Die Urkunde mit dem idyllischen Wald-Stückchen hängt jetzt als
Für Anmeldungen und weitere Informationen: Christian
Medizin gegen Heimweh eingerahmt in meinem Wohnzimmer“,
Guese (+65 97109294 oder guesec@hotmail.com) oder
sagt sie. Die junge Frau ist vor elf Jahren von Berlin nach Austra-
Dieter Gumpert (gumpert@pacific.net.sg).
lien ausgewandert. „Beim Blick auf die Urkunde erinnere ich mich
7
8
Singapur
Shopping-Tipps der besonderen Art
Secondhandwaren und antike Schätze
in Singapur
Ein kleiner, gemütlicher Laden, organisiertes Chaos, bunte Wühltische und der vertraute Geruch von Mottenkugeln. Genau diese Mischung
macht einen Secondhandladen so einzigartig. Und wenn diese Shops auch noch zugunsten eines wohltätigen Zwecks arbeiten, dann macht
die Schnäppchenjagd noch viel mehr Spaß. Gibt es nicht in Singapur? Gibt es! Die Impulse-Redaktion stellt Ihnen heute eine Auswahl an
unterschiedlichen sogenannten „Thrift Shops“ vor. Zugegebenermaßen muss man ein wenig nach ihnen suchen, sie liegen oft in den abgelegensten Winkeln der Stadt. Aber gerade deshalb sind sie noch immer ein Geheimtipp.
Das Herzstück all dieser Läden sind die Mitarbeiter und ehrenamtlichen Helfer, die alles tun, um die Waren zweiter Hand für die gute
Sache weiterzuverkaufen. An Einsatzbereitschaft fehlt es hier niemandem. Alle Organisationen freuen sich besonders über Sachspenden,
Freiwilligenhelfer und vor allem Shoppingwütige. Viel Spaß beim Erkunden, Stöbern und Weitersagen!
New 2U Thrift Shop
Ein paar Fußminuten von der MRT-Station Bras Basah gelegen,
versteckt sich dieses kleine Secondhandlädchen im Gebäude des
„Singapore Council of Women’s Organisations“ (SCWO). Hier
findet man alles, was das Stöberherz begehrt, angefangen bei
Kleidung, Taschen, Schuhen bis zu Accessoires, Spielzeug und
Glaswaren. Eine kleine, mit viel Liebe gepflegte Secondhandbuchhandlung bietet für Beträge ab einem Singapur-Dollar eine
Auswahl an aktuellen und antiken Romanen, Sach- und Schulbüchern. Ehrenamtliche Helfer kümmern sich um die Organisation und den Verkauf und sorgen darüber hinaus noch für die
Wo: New 2U Shop
96 Waterloo Street
Singapore 187867
Tel: 6837-0611
Öffnungszeiten:
Montag – Freitag,
10:30 – 14:30 Uhr
http://new2ushop.wordpress.com/
freundliche Atmosphäre. „Wir haben Stammkunden jeder Nationalität“, erzählt uns Mitarbeiterin
Tanja Sürth. Die Kölnerin arbeitet seit einigen Monaten bei „New 2U“ und genießt vor allem „den
familiären Umgang mit einheimischen, aber auch internationalen Kunden“.
Die Einnahmen aus den Verkäufen gehen zugunsten der SCWO, die 1980 gegründet wurde und
sich seitdem um Opfer häuslicher Gewalt kümmert. Sie vermittelt den betroffenen Frauen und ihren
Kindern nicht nur Unterkünfte, sondern unterstützt sie auch mit psychologischer Betreuung, gibt
Rechts- und Finanzauskünfte und hilft bei der Jobsuche.
Extratipp: Im Café „Torte“ gleich nebenan kann man es sich nach dem Shoppen bei einem
warmen Bananenkuchen richtig gutgehen lassen.
MINDS Thrift Shop
Dieser 1971 von britischen Expats gegründete Shop ist der wohl
älteste Secondhandladen der Stadt und erinnert ein bisschen an
re. Man braucht etwas Zeit, um die leicht chaotischen Stände
Wo: SIA-Minds Employment
Development Centre,
800 Margaret Drive
Singapore 149310
zu erkunden. Die Mühe wird jedoch belohnt durch eine an-
Tel: 6474-1043
ein Antiquitätengeschäft. Liebevoll dekoriert findet hier jeder
Artikel seinen Platz und sorgt für eine einladende Atmosphä-
spruchsvolle Auswahl an Designertaschen, Krawatten, Schuhen,
Kleidern, Porzellan, Glaswaren und vereinzelte Möbelstücke.
Schnäppchenjäger werden definitiv mit dem einen oder anderen
kostbaren Schätzchen nach Hause gehen.
Die Verkaufseinnahmen gehen zugunsten von „Movement for the Intellectually Disabled of
Singapore“ (MINDS), die sich seit Jahrzehnten um die Betreuung von Menschen mit geistigen Behinderungen und psychischen Störungen kümmern. Die Patienten dieser Organisation arbeiten unter
anderem auch im MINDS Thrift Shop mit und werden so Stück für Stück an Verantwortungsbereiche
und gemeinschaftliche Aufgaben herangeführt.
Öffnungszeiten: Montag,
Dienstag und Mittwoch,
10:00 – 15:00 Uhr
http://www.minds.org.sg
Singapur
Hi Thrift Shop @ HighPoint Community
Service Association
Der „Hi Thrift Shop“ in Geylang ist mit Abstand der ursprünglichste der hier vorgestellten Secondhandläden. In einem sozial
schwachen Umfeld Singapurs gelegen, stellt die „HighPoint
Community Service Association“ Arbeitsplätze für alte, kranke
und sozial benachteiligte Menschen zur Verfügung. Seit 1995
kümmert sich Highpoint hauptsächlich um Ex-Strafgefangene,
Wo: HighPoint Community
Services Association,
No. 1 Lorong 23 Geylang
Singapore 388352
Tel: 6747 0935
Drogenkranke und Opfer häuslicher Gewalt. Der „Hi Thrift
Shop“ ist nicht ganz einfach zu finden und wirkt auf den ersten
Blick ziemlich chaotisch. Die Freundlichkeit der Mitarbeiter ist
allerdings einzigartig und fast schon rührend. Hoch motiviert
und enthusiastisch beantworten sie jede Frage, helfen wo sie nur können und wissen ganz genau,
was wo zu finden ist. Im Gegensatz zu den anderen vorgestellten Läden trifft man hier auf keinen
einzigen Ausländer. Hauptsächlich Einheimische nutzen diesen Shop, um für kleines Geld eine gut
Öffnungszeiten:
Dienstag und Mittwoch,
10:00 – 21:00 Uhr,
Donnerstag – Samstag,
10:00 – 17:30 Uhr
www.highpoint.org.sg
erhaltene Kaffeemaschine oder eine Lampe zu kaufen. Der Laden bietet eine Auswahl an DVDs,
VCDs, Radios, Fernsehern, Haushaltswaren und Küchengeräten, sowie Kleidung und Schuhen. Jeder,
der mal eine ganz andere Seite Singapurs erleben möchte, ist hier genau richtig.
The Salvation Army Praisehaven
Family Thrift Store
Der größte Gebrauchtwarenladen der hiesigen Heilsarmee erinnert mehr an ein großes Kaufhaus, als an einen Secondhandshop. Über zwei Etagen erstreckt sich dieses Einkaufsparadies.
Im Erdgeschoss schlendert man durch einen riesigen Gebrauchtmöbelladen und findet dort antike Schätze in gutem Zustand,
zu vertretbaren Preisen. Vor allem Liebhaber alter chinesischer
Wo: 500 Upper Bukit Timah Road
Singapore 678106
Tel: 6349-5312
Sitzgarnituren, Esstischen, Stühlen und sogar Pianos. Auf der
Öffnungszeiten: Montag –
Donnerstag, 10:00 – 18:00 Uhr,
Freitag und Samstag,
10:00 – 21:00 Uhr
zweiten Etage befindet sich eine akribisch sortierte Auswahl an
http://sg.salvationarmy.org
Schränke und Tische sollten sich diesen Shop nicht entgehen
lassen. Darüber hinaus bietet Praisehaven eine Auswahl an
Kleidung, Schuhen, Spielzeug, Dekoartikeln, Vasen, Haushaltswaren und neuer Kosmetika aus Vorjahreskollektionen. Die Auswahl an Hochzeitskleidern oder E-Gitarren machen das Sortiment absolut
einzigartig.
Die christliche Organisation „Salvation Army“ trägt dafür Sorge, dass die gesamten Einnahmen
den Bedürftigen in der Gemeinde zugute kommen.
Something Old Something New
Dieser Thrift Shop ist die relativ lange Fahrt nach Simei absolut
wert. Offen, sauber und freundlich gestaltet empfängt das Geschäft seine Kunden. Ein bunter Mix an allem, was man sich
vorstellen kann, lässt Secondhandherzen höher schlagen. Gut
erhaltenes Kinderspielzeug, Haushaltsgeräte, Glaswaren und
Bücher laden zum Stöbern ein. In einem separaten Nebenraum
findet man in einer Boutique eine Auswahl an Kleidung und
Schmuck. Der Laden wurde 1999 eröffnet und spendet seitdem
den gesamten Erlös an das „Simei Care Center“, ein Rehabilitationszentrum für psychisch kranke Menschen. Der Shop, der im
Wo: Simei Care Center,
10 Simei Street 3
Singapore 529897
Tel: 6781-8113
Öffnungszeiten:
Montag – Samstag,
10:00 – 16:30 Uhr
www.sacsscc.org.sg
Gebäude der Organisation zu finden ist, dient darüber hinaus dazu, Patienten kleinere Arbeiten zu
übergeben, wie zum Beispiel das Sortieren und Etikettieren von Waren.
Natalie Artus (Text + Fotos)
9
10
Singapur
Vega
Die Hilfsmissionen der
„Was wir tun ist sehr bescheiden, aber unglaublich
effektiv! Jedes einzelne Teil, das wir transportieren,
ist genau eins, was jemand benötigt. Somit transportieren wir nichts Überflüssiges und es gibt keinen
Abfall!“ Mit diesen einfachen Worten umschreibt
Kapitän Shane Granger die ‚missions of mercy‘, die die
Vega – ein 120 Jahre alter historischer Segler – erfüllt.
11
12
Singapur
Die Vega ist eins jener Segelschiffe, das so aussieht, wie
unter anderem für die Weltgesundheitsorganisation WHO,
Kinder Segelschiffe malen. Klassischer Holzrumpf, 26
UNICEF, WWF und die BBC gearbeitet hatte, lernte sie per
Meter lang, Holzmasten, rote Segel – ein echter Klassiker
Zufall den Amerikaner Shane mitten im Busch von Afrika
eben. Sie wurde Ende des 19. Jahrhunderts für den Handel
kennen. Shane hängte seine Karriere als erfolgreicher
auf der Nordsee und innerhalb der arktischen Gewässer
Werbefotograf an den Nagel, um sich seinen Traum zu
in Norwegen erbaut. Im Laufe ihrer Karriere kam sie nach
erfüllen, einmal im Leben als Buschpilot zu arbeiten. Auch
Schweden, transportierte Steine, Baumaterial, Zement,
er ging nach Afrika und arbeitete für die großen Hilfsorga-
Roheisen und später sogar auch Emigranten nach Nord-
nisationen. Beide hatten den Wunsch, etwas auf die Beine
amerika. Im Grunde war sie auf der ganzen Welt unter-
zu stellen, das denjenigen, die im Leben nicht zur richti-
wegs und hat vom Mittelmeer über Afrika, von Kap Hoorn
gen Zeit oder am richtigen Ort geboren wurden, helfen
über Chile bis in die Karibik alles besegelt. Ein Schiff mit
kann. Ein eigenes und erfüllendes Vorhaben, um Hilfe zu
großer Vergangenheit.
leisten und Nützliches zu tun. Die Erfahrung der beiden
im Bereich Entwicklungshilfe war natürlich ein Riesenvor-
Vom Handelsschiff zum Entwicklungshelfer
teil. Das ist sicherlich einer der Gründe, weshalb heute alle
1999 entdeckten Shane und Meggi, die heutigen Eigner,
Sachspenden zu 100 Prozent und Geldspenden zu mindes-
die Vega im Internet – sie stand zum Verkauf, doch der
tens 95 Prozent da ankommen, wo sie gebraucht werden.
Preis war unerschwinglich für die beiden. Ein Schwede,
der eigentlich einhand um die Welt segeln wollte, war
Sumatra Tsunami 2004
auf die Kanaren gemotort und dort quasi gestrandet.
„Der schreckliche Tsunami 2004 war der Wendepunkt in
Nach einigem Hin und Her wurden die beiden 2002 dann
unserem Leben. Wir realisierten zum ersten Mal, dass die
doch stolze Eigner der Vega. Schon länger suchten sie
Vega helfen könnte, Lieferungen an völlig isolierte Plätze
nach einer neuen Herausforderung und einem passenden
wie einsame Inseln Indonesiens zu bringen“, sagt Meggi.
Projekt für humanitäre Hilfe im Zeichen der Mitmenschlichkeit.
Wir alle erinnern uns mit Schrecken an die Tsunami
-Katastrophe zu Weihnachten vor rund sieben Jahren.
Meggie heißt eigentlich Margarete. Nach Ausbildung
Damals starben über 200.000 Menschen, davon rund
und Karriere als Grafikdesignerin in Stuttgart und einem
165.000 Menschen in Indonesien. Es herrschte großes
bunten Leben als Entwicklungshelferin in Afrika, wo sie
Chaos und die Menschen brauchten schnelle Hilfe in der
1
4
2
1 K apitän Shane und seine Frau
Meggi präsentieren ihren „AsiaPacific Laureate Foundation
annual award for ‚Social Service‘“
2 Verladung der Hilfsgüter in
Singapur
3 D as neue Zubehör für die Werk-
3
statt.
4 D ie Asulau Village School erhält
keine staatliche Unterstützung.
Kinder in entlegenen Gegenden
haben ohne externe Hilfe keine
Chance auf eine Schulausbildung
Singapur
Not. Die Vega hat damals ihre erste ‚Mission der Barmher-
Verbluten im Wochenbett retten können.
zigkeit‘ geleistet. Gut 20 Tonnen an Hilfsgütern wurden
Männer, die sich wie kleine Kinder über
verteilt. „Dieses furchtbare Unglück hat uns geholfen,
Werkzeuge freuen, mit denen endlich die
unseren Fokus zu finden“, sagt Kapitän Shane heute.
Hüttendächer repariert werden können –
es sind wirklich die Momente, die uns all
Vega hilft direkt und unkompliziert
die Arbeit und den Stress vergessen lassen.
Eigentlich ist es ganz einfach. Jedes Jahr in der Zeit des
Wir sehen, dass all die Hilfe ankommt
Nord-Ost-Monsuns, also von Oktober bis März, werden
und so willkommen ist. Wir werden das
Hilfsgüter und Gelder gesammelt. Alles wird fein säu-
machen, solange es geht!“, sagt Meggi mit
berlich in sogenannte „Wunschlisten“ eingetragen.
großer Überzeugung. Das war auch einer
Die Vega-Crew listet für alle Inseln, die jedes Jahr aufs
der Gründe, warum die Vega 2010 mit
Neue angesteuert werden, nach ausführlichen Gesprä-
dem renommierten Preis für ‚social service‘ von der Asia
chen mit den Gemeinden genau die Dinge auf, die ge-
Pacific Laureate Foundation ausgezeichnet wurde. „Diese
braucht werden. Nachhaltigkeit ist einer der Kernaspekte
Auszeichnung kam völlig überraschend für uns, da wir ja
bei der Arbeit Vega. In erster Linie sind das medizinische
noch nicht mal wussten, dass wir nominiert waren!“, lacht
Hilfsgüter, wie zum Beispiel Verbandsmaterial, Pflaster,
Kapitän Shane. Trotzdem ist diese Auszeichnung wichtig
Desinfektions- und Schmerzmittel oder komplette Heb-
für die beiden und sie sorgt einmal mehr für die so drin-
ammentaschen. Aber auch Ausbildungsmaterialien wie
gend benötigte Aufmerksamkeit für die Hilfsmissionen der
Stifte, Papier, Kreide, Tafeln, Computer und Lexika. Beson-
Vega.
ders wichtig ist auch Saatgut für den landwirtschaftlichen
Anbau und natürlich Werkzeuge: Hammer, Nägel, Sägen.
Hilfsmission 2012
„Wir handeln nach dem chinesischen Sprichwort: Wir
In diesem Jahr wird die Vega erstmals von der Deutschen
bringen keine Nahrung, sondern alles Nötige, um ein Feld
Europäischen Schule Singapur (GESS) unterstützt. Die
selbst zu bestellen!“, schmunzelt Kapitän Shane.
Schulleiter der Grundschule arbeiten derzeit mit Hoch-
Von April bis September mit dem Süd-West-Monsun
druck, um das Projekt ‚Kits for Kids‘ noch vor den Oster-
startet dann der alljährliche Törn von Java über 16 Inseln
ferien auf die Beine zu stellen. Die Idee ist simpel: Kinder
bis nach Ost-Timor. Vorher muss natürlich alles entspre-
gestalten kleine Pakete, in denen je nach Altersstufe ent-
chend verpackt und verstaut werden. Nur so kann si-
sprechendes Schulmaterial und Stifte gespendet werden.
chergestellt werden, dass jede Insel, jede Gemeinde auch
Außerdem sollen Zahnpflegesets beigefügt werden. Kleine
genau die Dinge erhält, die für sie gedacht sind.
Briefe und selbstgemalte Bilder vervollständigen die Päck-
Was sich so einfach und effektiv anhört, ist in Wahr-
chen.
heit ein Knochenjob! Und natürlich ist das auch nicht zu
Durch die Briefe kann ein Dialog aufgebaut werden,
zweit zu schaffen. Die beiden arbeiten gemeinsam mit
einfach und effektiv – typisch Vega eben. Aber auch jede
verschiedenen Privatpersonen, Firmen und Organisatio-
Einzelspende ist willkommen – egal ob Geld- oder Sach-
nen, um jedes Jahr aufs Neue diese unglaublich wichtigen
spenden. Auf der Webseite können die ‚Wunschlisten‘ der
und hilfreichen Lieferungen zu verteilen. Listen werden
einzelnen Inseln eingesehen werden. Jeder kann direkt
akribisch aktualisiert, jedes Jahr wieder müssen Sponso-
spenden.
ren gefunden werden, die Hilfsgüter müssen abgeholt,
Anfang März wird die Vega wieder in Singapur
überprüft und verpackt werden. Die Vega muss instand
ankern. Der Segler wird in der Marina@Keppel Bay liegen
gehalten werden, an Bootsmessen wird teilgenommen,
und bis zur Boat Asia Show (12. bis 15. April) bleiben. In-
Wohltätigkeitsveranstaltungen auf der Vega werden ver-
teressenten und Besucher sind willkommen. Im Anschluss
anstaltet und vieles mehr – die Liste ist schier endlos!
wird die Vega-Crew hochmotiviert bis nach Ost-Timor
Nicht zu vergessen die informative Webseite, die Meggi
segeln und eine ihrer großartigen Hilfsmissionen erfüllen!
selbst gestaltet hat und ständig aktualisiert. Sie informiert
im Detail über alle Vega-Aktivitäten.
Dagmar Hansen | Fotos: Vega
Der Lohn der Arbeit
„Wir schufften wie die Berserker, aber wenn man einem
Kind zum ersten Mal in seinem Leben einen eigenen Bleistift mit Block oder einer Schule einen Fußball schenken
Weitere Informationen:
Websites:
kann und diese unermessliche Freude darüber in den
www.sailvega.com
leuchtenden Kinderaugen sieht, dann ist das Ansporn
www.boat-asia.com
genug. Hebammen, die zum ersten Mal Klemmen und
www.gess.sg
Verbandsmaterial bekommen, damit sie Frauen vor dem
13
14
GERMAN MARKET PLACE - Bestes aus Deutschland
Entdecken Sie unsere
Produktvielfalt aus Deutschland
• Im Kühlregal Joghurt von Bauer
und Zott, Fruchtzwerge, KinderMilchschnitte und Kinder-Pingui,
Quark von Milram, Harzer und
Limburger Käse, Salate von Popp
• In der Tiefkühltruhe Brötchen von
Coppenrath und Gemüse von Iglo
• Täglich frisches Brot und frische
Brötchen
• Zahlreiche deutsche Biersorten,
Liköre und Schnaps
Jeden Freitag frische Ware.
Wir liefern auch nach Hause.
German Market Place
609 Bukit Timah Road, Singapore 269710
• Telefon: 64664044 • Fax: 64664144 • E-Mail: all4u@singnet.com.sg
Unsere Öffnungszeiten
Montag – Freitag 10.00 – 19.00 Uhr • Samstag 9.00 – 17.30 Uhr
Sonn- und Feiertags geschlossen
Singapur
Die grüne Seite der Stadt
Kommt ein Vogel geflogen…
Oben:
Javamaina
( Acridotheres javanicus)
Links:
Hirtenmaina
( Acridotheres tristis)
…handelt es sich hier in Singapur höchstwahr-
Eine weitere Art, der sogenannte Hirtenmaina (engl.
scheinlich um einen Javamaina (engl. Javan Myna,
Common Myna, Acridotheres tristis), ist ebenfalls nicht
Acridotheres javanicus), eine zu den Staren gehö-
heimisch, hat sich aber vermutlich in den dreißiger
rende Vogelart. Ob in Grünanlagen oder Parks, in
Jahren des vorigen Jahrhunderts auf natürliche Weise
Wohnanlagen oder Coffeeshops, im Botanischen
von Myanmar und Thailand über die malaysische Halb-
Garten oder an der Orchard Road, die etwa amsel-
insel nach Singapur ausgebreitet. Im Konkurrenzkampf
großen schwarzen Vögel scheinen allgegenwärtig
mit den Javamainas sind die Hirtenmainas jedoch unterle-
zu sein.
gen und deshalb weit weniger häufig anzutreffen. Beide
Wie der Name vermuten lässt, stammen sie ursprünglich
und gehören zu den sechs Vogelarten, die nach dem Wild
aus Java. Nach Singapur gelangten sie erst um 1925 als
Käfigvögel. Ausbrecher und ausgesetze Vögel konnten
aufgrund ihrer guten Anpassungsfähigkeit im Großstadtdschungel überleben, so dass der Javamaina heute die am
häufigsten vorkommende Vogelart Singapurs ist. Und die
Unbeliebteste.
Ihren schlechten Ruf verdanken sie unter anderem
ihrem rotzfrechen Auftreten in Food Courts sowie ihrer
Angewohnheit, sich bei Einbruch der Dämmerung in bestimmten Schlafbäumen zu versammeln und ein Mordsspektakel um die besten Schlafplätze zu veranstalten.
Dabei haben Versuche von Ornithologen belegt, dass die
allabendliche Plauderstunde auch als Nachrichtenbörse
dient, wo Informationen über die besten Futterplätze ausgetauscht werden.
Maina-Arten werden übrigens als Schädlinge eingestuft
Animals and Birds Act auch ohne Lizenz getötet werden
dürfen.
In den Waldgebieten um Bukit Timah und der Central
Catchment Nature Reserve schließlich kann man gelegentlich noch eine dritte Maina-Art sehen, den insbesondere
bei Kreuzworträtsel-Fans als sprachbegabter Singvogel mit
drei Buchstaben bekannten Beo (engl. Hill Myna, Gracula
religiosa). Anders als die beiden Vorgänger ist der Beo
eine in Singapur heimische Vogelart. Wegen seiner Fähigkeit, menschliche Stimmen nachzuahmen, wird er auch
gerne als Haustier gehalten. Dabei dient die Gabe, fremde
Geräusche nachzuahmen, vermutlich der Partnersuche.
Anstelle eines prächtigen Gefieders versuchen diese Vögel
wohl, mit ihren “Fremdsprachenkenntnissen” Eindruck zu
schinden.
Robert Heigermoser, www.ulusingapore.com
Fotos: Samson Tan, Robert Heigermoser
15
Lily, Berlin, 1996
16
Inga, Berlin, 1999
Poetische Realistin
– Ausstellung mit Fotografien von Sibylle Bergemann
„Mich interessiert der Rand
der Welt, nicht die Mitte. Das
Nichtaustauschbare ist für mich
von Belang. Wenn etwas nicht
ganz stimmt in den Gesichtern
oder der Landschaft…“
Sibylle Bergemann
Reportage, Essay, Landschaft, Stadtlandschaft und Porträt
beherrschte sie gleichermaßen souverän. Dabei haben all
ihre Bilder eine ganz eigene Sprache, sind immer mehr
als das reine Abbild der Realität. Ganz im Sinne der oben
zitierten Aussage der Künstlerin sind sie vielschichtig,
hintergründig, teilweise auch poetisch – oft mit einer liebevoll-ironischen Distanz.
Zur Fotografie kam Sibylle Bergemann erst nach
einer kaufmännischen Ausbildung. Als kaufmännische
Mitarbeiterin der Zeitschrift „Das Magazin“ fand sie Geschmack an Fotografien und begann eine Ausbildung bei
ihrem späteren Mann Arno Fischer, der sich ebenfalls als
Was man zuerst über Sibylle Bergemann erfährt, ist, dass
Fotograf einen Namen gemacht hat. Schnell wurde sie
sie eine der bekanntesten Modefotografinnen der DDR
bekannt, erhielt 1975 den offiziellen Auftrag, die Ent-
war. Ihr Name ist eng verbunden mit einer Zeitschrift, die
stehung und die Fertigung des Marx-Engels-Denkmals
zufällig ihren Namen trägt: SIBYLLE. Von 1970 bis zur Ein-
zu dokumentieren, das am Marx-Engels-Forum in Berlin-
stellung der Zeitschrift 1995 prägte sie das Gesicht dieses
Mitte aufgestellt wurde. Mit der ihr eigenen Geduld, die
Magazins mit, einem der wenigen, das Frauen als Individu-
ihr auch zu manchem scheinbar beiläufig gemachten
um in einer auf das Kollektiv ausgerichteten Gesellschaft
Bild verhalf, begleitete sie dieses Projekt bis 1986. Auch
präsentieren durfte. Die SIBYLLE zeigte nicht nur an-
in dieser Dokumentation ist ihr spezieller Blick, ihre ver-
spruchsvolle Bilder, sondern veröffentlichte auch anspre-
steckte Ironie zu erkennen, die die Zensur stets geschickt
chende, intelligente Texte und galt als „Vogue“ der DDR.
umging.
Sibylle Bergemanns Modefotos trugen dem Rechnung,
Nach der Wende musste sich Sibylle Bergemann erst
was sie in dem oben zitierten Satz äußert: Sie inszenierte
in der neuen Welt zurechtfinden; die kleine zarte Frau mit
keine Glamourbilder, wollte nicht eine plakative Hoch-
der leisen Stimme fand zunächst kein Gehör. Sie gründete
glanzwelt, wie die der westlichen Magazine zur selben
mit Kollegen 1990 die Fotoagentur „Ostkreuz“, die auch
Zeit, sondern zeigte in ihren Schwarz-Weiß-Bildern indi-
eine Schule für Fotografie und Gestaltung betrieb, an der
viduelle, ausdruckstarke Frauen vor einer zum Teil tristen
nicht nur Sibylle Bergemann, sondern auch ihr Mann Arno
Industriekulisse und bröckelnden Fassaden des real existie-
Fischer unterrichtete.
renden Sozialismus.
Schon bald wurden ihre Fähigkeiten aber auch in der
Sibylle Bergemann war jedoch keineswegs auf Mode-
Pressewelt Westdeutschlands anerkannt, die in einem
fotografien festgelegt. Ihr Werk ist sehr vielfältig – Mode,
veränderten Deutschland nach einer neuen Bildsprache
Katharina Thalbach,
Berlin,1974
suchte. So veröffentlichten der STERN und der SPIEGEL
ihre Bilder. Aber es war das Magazin GEO, das die Qualität
von Sibylle Bergemanns Fotos erkannte und sie mit herausragenden Aufgaben betraute. Auf zahlreichen Reisen
erstellte sie einfühlsame Porträts und eindrucksvolle Landschaftsbilder, unter anderem in Afrika.
Später wurde ihr Schaffen auch in zahlreichen Einzelausstellungen gewürdigt, so 2006 in der Akademie der
Künste in Berlin und 2007 im Museum für Photographie
in Braunschweig. Die Premiere eines Dokumentarfilms
über ihr Leben im Berliner Babylon-Kino am 10. November 2010 hat Sibylle Bergemann nicht mehr miterlebt, sie
starb am 1. November 2010 an den Folgen eines Krebsleidens. Die Entstehung dieser Krankheit führte sie darauf
zurück, dass ihr Mann und sie nach 28 Jahren ihre geliebte Wohnung am Schiffbauerdamm in Berlin verlassen
mussten, eine Wohnung, die in all den Jahren Treffpunkt
verschiedenster Künstler aus West und Ost gewesen war.
Sie musste einer Luxussanierung weichen.
Die Ausstellung des Instituts für Auslandsbeziehungen in Zusammenarbeit mit dem Goethe-Institut Singapur,
die ab dem 1. März in der „2902 Gallery“ in der „Old
School“ auf dem Mount Sophia zu sehen ist, hat das Ziel,
die zurückhaltende Künstlerin und ihr vielseitiges Werk
mit dem ganz eigenen Stil einem breiteren internationalen Publikum bekannt zu machen. Schließlich zählt Sibylle
Bergemann zu einer der wichtigsten Fotografen der Gegenwart.
Ironischerweise finden sich in der Wahl dieses Ausstellungsortes Parallelen zu Sibylle Bergemanns Leben. Auch
die „Old School“, ein Zentrum unabhängiger Kunst in Singapur, muss dem Bau von (Luxus-) Wohnungen weichen.
So bietet ein Besuch der Ausstellung neben der
The Old School
1928 zog die 1887 von der australischen Missionarin Sophia
Blackmore gegründete Methodist Girls‘ School (MGS) auf den
Mount Sophia, nachdem die bis dahin genutzten Gebäude zu
wenig Platz geboten hatten. Die renommierte Mädchenschule, auf der auch die inzwischen verstorbene Frau des MinisterMentor Lee Kuan Yew ihren Abschluss gemacht hat, nutzte die
sechs Gebäude, bis sie 1992 in den Blackmore Drive umzog.
Im Juni 2007 mieteten drei wohlhabende Geschäftsleute
das Gelände mit den ehemaligen Schulgebäuden von der Singapore Land Authority, investierten 2,5 Millionen Singapur-Dollar
(Wieder-)Entdeckung einer außergewöhnlichen Fotogra-
und machten daraus die „Old School“, eine Oase der kreativen
fin mit ihrer besonderen Bildsprache auch die Möglich-
Künste. Hier siedelte sich nicht nur das Programmkino „Sinema“
keit, einem ungewöhnlichen Ort in Singapur Lebewohl zu
an, sondern auch Galerien und Restaurants, Künstlerstudios,
sagen.
Designer-Firmen, Fotografen, und sogar die Philharmonic Or-
Sabine Olszewski
Fotos: Sybille Bergemann/ OSTKREUZ
chestra Society hat dort ihren Sitz. Die Idee der Entwickler
dieses unkonventionellen Zentrums war „to [be] the home to visionairies, pioneers and those brave enough to swim against the
tide of conventional thinking” (Pressemitteilung der Old School
am 24.10.2007).
Infos zur Ausstellung:
Sibylle Bergemann – Photographs
(Ausstellung des ifa-Instituts für Auslandsbeziehungen e.V. )
• 1. März bis 31. März 2012
• 2902 Gallery: 11 Mount Sophia, Block B,
#B2-09, Singapore 228466
• Di: 09:00 – 18:00 Uhr
Mi bis Sa: 12:00 – 20:00 Uhr
So: 12:00 – 18:00 Uhr
Mo: geschlossen
www.2902gallery.com
www.goethe.de/singapur
Zweimal wurde der Mietvertrag bereits verlängert, nun
droht dem Projekt im Juni 2012 aber das endgültige Aus. Lediglich das älteste Gebäude von 1928 bleibt erhalten, der Rest
muss laut dem Master Plan von 2008 der Urban Redevelopment
Authority (URA) neuen Wohngebäuden weichen.
Eine Initiative ehemaliger Schülerinnen versucht, diese
Entwicklung zu verhindern und hat eine Facebook-Seite zur
Rettung ihres Schulgeländes eingerichtet. Die Reaktion darauf
war überwältigend, aber zur Zeit sieht es nicht so aus, als
würde der Vertrag noch einmal verlängert.
Die Ausstellung ist eine gute Gelegenheit, sich dieses
Kleinod noch einmal anzuschauen.
(Quelle: www.oldschool.sg , Straits Times vom 23.10.2011)
Kultur
17
18
Veranstaltungskalender
Klassik
■■ Concerts for Children: Peter and the
Wolf (SSO)
Samstag, den 17. März
Kindgerecht aufbereitet wird Prokofievs Peter und
der Wolf aufgeführt. Jedes Tier, das Peter vor dem
bösen Wolf rettet, wird durch ein Instrument dargestellt.
Wo:
The Republic Cultural Centre (Theatre)
Wann: 11:00 Uhr
Karten: ab S$ 25
Info:www.sistic.com.sg
■■ Brahms Second (SSO)
Donnerstag, den 22. März
Das berühmte Ehepaar Gennady Rozhdestvensky, Dirigent, und seine Frau Viktoria Postnikova am Piano
präsentieren Brahms, Piano Konzert Nr. 2, Op. 83
sowie die Symphonie Nr. 2 in Op. 73.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$15
Info:www.sistic.com.sg
■■ Russian Extravaganza (SSO)
Freitag, den 30. März
Noch einmal spielt das SSO unter der Leitung von
Gennady Rozhdestvensky. Diesmal mit dem Solist
Jan Vogler am Cello. Auf dem Programm steht heute
Abend Glazunov, Les Russes d’amour (Ballett), und
Shostakovich, Cello Konzert Nr. 1, Op.107 sowie
zum Abschluss Prokofiev, Scythian Suite, Op. 20.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 15
Info:www.sistic.com.sg
R&B
■■ Duran Duran
Samstag, den 10. März
In Originalbesetzung zu Gast in Singapur: Duran
Duran – eine der angesagtesten Bands der 80er und
90er Jahre. John Taylor, Roger Taylor, Nick Rhodes
and Simon Le Bon präsentieren ihr neues Album „All
You Need Is Now“.
Wo:
Singapore Indoor Stadium
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab S$ 98
Info:www.sistic.com.sg
■■ Jessie J
Dienstag, den 20. März
Jessie J landete mit ihrem Debut-Hit „Do It Like a
Dude“ direkt auf Platz zwei der UK-Charts und hat
bis dato 400.000 Platten verkauft. Nachgelegt hat
sie dann mit „Price Tag“. Dieser Song schaffte es
sogar bis auf Platz eins der UK-Charts. Nun ist Jessie
J in Singapur und stellt u.a. ihr neues Album „Who
We Are“ vor.
Wo:
Singapore Indoor Stadium
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab S$ 85
Info:www.sistic.com.sg
März 2012
■■ Olivia Newton-John
Dienstag, den 27. März
Noch ein Star der 80er Jahre in Singapur. Bekannt
wurde sie durch die Musicalfilme Grease mit Partner
John Travolta und Xanadu. Doch auch die Melodie
ihres Number One-Hits „Physical“ in den US-Charts
aus den frühen 80er Jahren ist uns noch allen im
Ohr.
Wo:
Esplanade Theatre
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab S$ 125
Info:www.sistic.com.sg
Jazz
■■ Mosaic Festival
Freitag, den 9. bis Sonntag, den 18. März
Ein Selbstläufer in Singapur. Seit Jahren wird dem
Publikum Jazz der Spitzenklasse im März geboten.
Kein Wunder, dass die Tickets für viele Veranstaltungen bereits vergriffen sind. Highlights in 2012 sind
u.a.:
O.M.D. am Samstag, den 10. März um 19:30 Uhr
Poncho Sanchez am Sonntag, den 11. März um
19:30 Uhr
Wo:
Esplanade, diverse Veranstaltungsräume
Wann: je nach Veranstaltung, i.d.R. 19:30 und
22:00 Uhr
Karten: ab S$ 40
Info:www.sistic.com.sg
Tanz
■■ Swan Lake (Singapore Dance Theatre)
Donnerstag, den 15. bis Sonntag, den 18. März
Ein Klassiker – diese Produktion aus dem Jahr 2007
unter der Leitung von Janek Schergen, zählt zweifelsohne zu den Glanzstücken des SDT. Klassischer
Tanz in Perfektion zu Tschaikowskis Musik.
Wo:
Esplanade Theatre
Wann: Do – Fr 20:00 Uhr, Sa 13:00 und 20:00 Uhr,
So 13:00 und 19:00 Uhr
Karten: ab S$ 30
Info:www.sistic.com.sg
Essen & Trinken
■■ Singapore Restaurant Week
Montag, den 19. bis Sonntag, den 25. März
Mehr als 100 der edelsten Restaurants in Singapur
bieten dreigängige Lunch- und Dinner-Menus bei
diesem zweimal im Jahr stattfindenden Gourmetfestival an. In dieser vierten Auflage sind als neue
Partner u.a. Kumo, Kaiseki, Taratata Bistro und
Zaffron zu nennen. Schon hungrig? Reservierung ab
sofort auf der Webseite möglich.
Wo: verschiedene Restaurants
Wann: Lunch & Dinner
Karten: Dinner S$ 35++, Lunch S$ 25++
Info: www.restaurantweek.sg
19
■■ Savour – come celebrate the delicious
Freitag, den 30. März bis Sonntag, den 1. April
Eine kulinarische Reise und Gourmet-Erlebnisse,
begleitet von Michelinköchen und anderen Persönlichkeiten aus dem Bereich Fine Dining. Jeweils
nachmittags und abends haben Sie die Gelegenheit, folgende Attraktionen zu besuchen: Gourmet
Village, Gourmet Market, Gourmet Auditorium.
Jedes Ticket beinhaltet S$ 21 oder S$ 30 „Savour
Dollars“, die in Speisen und Getränke umgewandelt werden können. Selbstverständlich kann man
zusätzliche Coupons kaufen. Einlass zu Workshops
oder Kochkursen, die ohne Extrakosten angeboten
werden, erfolgt nach dem Prinzip: „first come first
serve“!
Wo:
F1 Paddock & Pit Building
Wann: nachmittags 11:30 – 16:00 Uhr
abends 18:00 – 22:30 Uhr
Karten: nachmittags S$ 40, abends S$ 60
Info:www.sistic.com.sg
Kinder und Familie
■■ Disney On Ice – Let’s Celebrate
Donnerstag, den 15. bis Sonntag, den 18. März
Wieder heißt es Pulli nicht vergessen für die spektakuläre Mickey Mouse and Friends Party. Es wird
gefeiert!
Wo: Singapore Indoor Stadium
Wann: Do – Fr 15:30 und 19:00 Uhr
Sa – So 10:00, 14:00 und 18:00 Uhr
Karten: ab S$ 58
Info: www.sistic.com
■■ Sing to the Dawn
Montag, den 5. bis Montag, den 19. März
Familientheater für alle ab sechs Jahren! Kampong
Life aufgepeppt. Dramatik und Songs in moderner
Auslegung über die zeitlose Geschichte eines Mädchens aus dem Kampong und seinem Einsatz für Gerechtigkeit mit allen Mitteln.
Wo: Drama Centre Theatre
Wann: Mo – Sa 14:30 Uhr, Mo – Do 10:00 Uhr,
Fr – Sa 19:30 Uhr, Sa 10:30 Uhr
Karten: ab S$ 28
Info: www.sistic.com
Theater
■■ Cooling off Day
Bis Sonntag, den 11. März
Nach dem großen Erfolg im Singapurer Wahljahr
2011, gibt es eine Wiederholung dieser Aufführung
um Macht, Meinungen, Politik und Wahlen!
Wo: SOTA Drama Theatre
Wann: Di – Do und So 20:00 Uhr, Fr – Sa 20:00
Uhr, Sa – So 15:00 Uhr
Karten: ab S$ 44
Info: www.sistic.com
Ausstellungen
■■ Stories Behind Singapore Streets
Bis Freitag, den 29. Juni
Die Straßennamen in Singapur fallen auf. Sie sind
nicht zufällig gewählt. Hinter vielen Straßennamen
und Plätzen steckt viel Information über die Geschichte, Geographie, Kultur und Herkunft sowie soziale
Entwicklung. Vielleicht entdecken Sie bei einem
Besuch auch das kleine Geheimnis Ihrer Straße!
Wo: National Library Building, Promenades,
Levels 7&8
Wann: täglich 10:00 bis 21:00 Uhr
Karten: Eintritt frei
Info: http://golibrary.nlb.gov.sg
■■ Sibylle Bergemann – Fotographien
Bis Samstag, den 31. März
Siehe Seite 16 und 17.
Wo: 2902 Gallery 11, Mount Sophia, Block B,
#B2-09
Wann: Di 9:00 – 18:00 Uhr,
Mi – Sa 12:00 – 20:00 Uhr,
So 12:00 – 18:00 Uhr
Karten: Eintritt frei
Info: info@goethe.singapore.org
■■ iLight Marina Bay 2012 –
Light Art Festival
Bis Sonntag, den 1. April
Unter dem Motto “Light Meets Asia”, verwandeln
30 innovative and umweltfreundliche Lichtkunstinstallationen die Marina Bay in ein Lichtermeer. Mit
einem Schwerpunkt auf Asien.
Wo: Marina Bay Waterfront
Wann: täglich von 19:00 bis 23:00 Uhr
Karten: Eintritt frei
Info: www.ilightmarinabay.sg
Vorschau April 2012
■■ Gala: Sarah Chang – The Four Seasons
Freitag, den 6. (Karfreitag) und Samstag, den
7. April
Unter der Leitung von Darrell Ang spielt das SSO mit
Gastsolistin Sarah Chang (Geige) Werke von Mozart,
Serenade Nr. 10, K.361 Gran Partita und Vivaldi, The
Four Seasons, Op. 8.
Wo: Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 40
Info: www.sistic.com
■■ Angel Voices – Libera in Concert
Freitag, den 6. (Karfreitag) und Samstag, den
7. April
Die Jungs im Alter von sieben bis 16 Jahren, die in
diesem Londoner Knabenchor singen, stammen aus
verschiedensten sozialen Schichten. Ihre Stimmen
füllen Konzertsäle auf der ganzen Welt. Modernes
und Klassisches – alles wird für die Konzerte auf die
Stimmen der jungen Sänger angepasst.
Wo: Esplanade Theatre
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab S$ 48
Info: www.sistic.com
Auswahl: Ute Hollinde-Steininger | Alle Angaben ohne Gewähr
20
Reise
Der Sieg der
Büffel
Unterwegs in den
Minangkabau Highlands
Eine viertägige Reise im vergangenen Dezember
Eindruck, als wir uns Sumatra mit dem Flugzeug nähern.
führte uns zur Minangkabau-Ethnie in Westsu-
In Padang, das zu 90 Prozent von Minangkabau besiedelt
matra, aus dessen Kreis viele Personen in wirt-
ist, genossen wir das Treiben in Chinatown. Der Charme
schaftlichen, aber auch politischen Einrichtungen
der im Kolonialstil von den Niederländern erbauten Häuser
Südostasien hohe Positionen einnehmen. Dazu
ließ mich in der Vergangenheit schwelgen. Während wir
zählt unter anderem Yusof bin Ishak, der erste
weiter an der Promenade spazierten, stiegen uns allerlei
Staatspräsident Singapurs, dessen Porträt auf
Gewürzaromen des nahegelegenen „Pasar Raya“, dem
allen Singapur-Dollar-Scheinen abgebildet ist. Wir
Zentralmarkt, in die Nase. Entspannen und die Eindrücke
starteten unseren Ausflug von Kuala Lumpur aus,
des Tages Revue passieren lassen, konnten wir abends bei
um mehr über die Minangkabau, ihre Kultur und
einer erfrischenden Meeresbrise und köstlichem Seafood
das Land zu erfahren. Unser Plan war, von Padang
an der Wasserfront Padangs.
aus in die Highlands der Minangkabau weiterzureisen, um von dort aus den Kratersee Maninjau
Tag 2
zu erreichen.
Nach einer regnerischen Autofahrt – und Stunden später
als erwartet – kamen wir in Bukit Tinggi in 930 Metern
Tag 1
Höhe an. Umgeben von frischer Bergluft zeigten zahl-
Zahlreiche Flussläufe schlängeln sich im Morgenlicht
reiche Einheimische großes Interesse an uns beiden
nahezu endlos durch Berge und Täler, Reisfelder und
„Westlern“ und ließen es sich nicht nehmen, einige Er-
Dörfer, ehe sie schließlich ins Meer münden – unser erster
innerungsfotos von uns zu schießen. Am Abend bot sich
Reise
ein kleiner Spaziergang zum Wahrzeichen der Stadt an,
wurden die Sicherheitsstandards generell erhöht.
dem Uhrturm mit seinem stilisierten, spitzen und aufwen-
Der Höhepunkt unseres Tagesausfluges bestand
dig verzierten Dach. In einem kleinen Lokal staunten wir
in dem Besuch des ältesten Minangkabau-Gebäudes,
anschließend nicht schlecht, als wir Kaffee mit Ei auf der
dem sogenannten “Rumah Tuo Kampai Nan Panjang“
Speisekarte entdeckten. Trotz angeblicher positiver Aus-
mit seinen stolzen 300 Jahren, in dem eine Familienfei-
wirkung auf die Gesundheit, insbesondere für Frauen,
er abgehalten wurde. Überraschenderweise wurden wir
haben wir es nicht probiert.
von einem der Gäste eingeladen teilzunehmen. An den
Stufen vor dem Eingang wurden wir von einem Schuh-
Tag 3
meer begrüßt und im Inneren des Gebäudes richteten
Wir bestritten unsere Minangkabau-Tagestour auf zwei
sich geschätzte 100 Augenpaare auf uns. Wir wurden
Motorrädern, in der Regenzeit nicht das beste Fortbewe-
dazu angehalten bei den Männern, die getrennt von den
gungsmittel. Mit zwei Fahrern und Helmen ausgestattet,
Frauen saßen, Platz zu nehmen und mit ihnen zu speisen.
die mehr oder weniger dem westlichen Sicherheitsstan-
So befanden wir uns ganz unverhofft im ältesten Haus
dard entsprachen, ging es los. Vorbei an Bergen, deren
der Minangkabau zwischen rauchenden, essenden und
Gipfel sich leider zumeist in den grauen Wolken versteckt
diskutierenden Männern und erlebten hautnah eines der
hatten, den saftiggrünen Reisfeldern und Dörfern, die
entscheidendsten Ereignisse im Leben eines zukünftigen
noch eine andere Zeit schrieben. Während der Fahrt er-
Ehepaares. Unser englischsprachiger Tourguide erklärte
fuhren wir einiges über die Geschichte der intellektuellen
uns, dass es sich bei diesem Fest um ein Treffen vor der
matrilinearen (die Abstammung der Mutter ist prägend)
Hochzeit des Brautpaares handelt, welches gut sieben
Ethnie, die ihre eigene traditionelle Kultur mit der Musli-
Stunden dauern kann und mit reichlich Essen zelebriert
mischen verbindet.
wird. Hauptpersonen sind die beiden Onkel der Fami-
Eine Sage über die Minangkabau erzählt, dass sie mit
lien, die über einen zweiten Namen für den Bräutigam
einem javanischen Heer über Landbesitzrechte in Streit
entscheiden, der etwas über seine bisherigen Erfahrun-
verwickelt wurden. Der Kampf wurde in einem Duell
gen, sein Wissen und somit seinen „Status“ aussagt. Sie
zwischen jeweils einem ihrer Büffel ausgetragen. Die Ein-
können unter ungünstigen Umständen auch zu dem Ent-
dringlinge von Java suchten den kräftigsten und größten
schluss kommen, dass der Mann für die Frau nicht „quali-
ihrer Büffel aus, die Minangkabau hingegen ein junges
fiziert” genug ist und somit die Hochzeit absagen.
Kalb, welches seit Wochen hungerte. Das ausgehungerte
Es herrschte eine sehr ernste Atmosphäre. Der zu-
Büffeljunge mit seinen kleinen aber rasiermesserscharfen
künftige Ehemann saß in Schwarz gekleidet in einer leicht
Hörnern rannte instinktiv auf den ausgewachsenen Bullen
geduckten Haltung zwischen den Onkeln. Sein Gesichts-
zu, um an seinen Eutern Milch zu trinken und verletzte
ausdruck strahlte für mich etwas Ängstliches, Ernstes und
das Tier am Unterleib dabei so stark, dass die Minang-
zugleich Ermüdetes aus.
kabau letztendlich als stolze Gewinner hervorgingen und
Letztendlich reichten sich Onkel und Bräutigam die
das Heer der Nachbarinsel den Rückzug antrat. Daraus
Hand, und alles nahm einen positiven Abschluss. Im
ging der Name der Ethnie hervor, der sich aus „Minang“
selben Moment kamen die Frauen und Kinder auf uns zu,
(Sieg) und „Kabau“ (Büffel) zusammensetzt. Der Büffel
bei denen die Stimmung etwas lockerer zu sein schien,
nimmt einen besonders hohen Stellenwert im Leben der
zückten ihre Handys und zeigten reichlich Interesse an
Minangkabau ein. Nicht nur der Name, auch die traditi-
unserer Herkunft und Reise. Im Mittelpunkt standen nun
onelle Kopfbedeckung und die ursprüngliche Bauweise
für die nächste volle Stunde nicht mehr das Brautpaar,
der „Rumah Gadang“, ihren Häusern, verdeutlichen den
sondern meine Begleitung und ich. Wir hätten enormes
Status des Tieres in ihrer Gesellschaft: Sie weisen dieselbe
Glück gehabt, eine solche Zeremonie zu erleben, sogar
Form auf, wie die Hörner eines Büffels.
als Einheimischer sei es sehr schwer, an einem solchen
Am Königspalast angekommen, sahen wir bereits vom
Parkplatz aus das riesige im Minangkabau-Stil errichtete
Tag Gast zu sein, so unsere beiden Fahrer an der letzten
Station des Tages, dem Singkarak See.
Gebäude. Auf dem breiten mit Steinen gepflasterten Weg,
der zum Eingang des Gebäudes führt, näherten wir uns
Tag 4
der farbenfrohen Außenverzierung.
44 scharfe Kurven hieß es auf den letzten Metern zu be-
Durch einen Blitzeinschlag im Jahr 2007 brannte der
wältigen, als wir am Nachmittag des folgenden Tages mit
Palast vollständig ab und die Wiederaufbauarbeiten im
einem kleinen Autobus von Bukittinggi zum Kratersee
Inneren waren bei unserem Besuch noch nicht abgeschlos-
Maninjau aufbrachen. Die einzelnen Schleifen waren mit
sen. Dennoch vermittelten die bereits teilweise fertigge-
Schildern versehen, die die Anzahl der noch zu fahrenden
stellten Dekorationen an den Wänden dem Besucher, wie
Biegungen countdownartig herunterzählte. Erleichtern-
viel Arbeit in einen traditionellen Palast investiert wird.
derweise gab es nicht mehr Kurven zu bewältigen. Die
Bunte, geschnitzte Blumenranken winden sich an den
Abkühlung im klaren Wasser, umringt von den Krater-
Wänden, die von massiven, in regelmäßigen Abständen
rändern, hinter denen die Sonne tiefrot versinkt, bot uns
angeordneten Holzsäulen getragen werden. Um extremen
einen fabelhaften Anblick zum Ende eines langen Tages.
Witterungsbedingungen in Zukunft trotzen zu können,
Sandra Portenschlager (Text + Fotos)
21
22
The natural way to help your baby thrive.
In biodynamic agriculture, everything is done with great care and attention to detail, thus
imbuing the land with a precious fertility. This vital force is felt in the fruits and cereals produced,
and forms a dependable basis for healthy nutrition. That is why, for more than 70 years, Holle has
been producing baby food from the finest organic agriculture. Holle baby products are
unsweetened, easily digestible and simple to prepare. An Investment in your Child and Nature.
Impulse_Half Hortizontal.qxp 2/2/2012 11:40 AM Page 1
International
Paediatric Clinic
Expands
Three Paediatricians Provide Specialist
Healthcare for Children
International Paedicatric Clinic (IPC) offers specialist
healthcare for children, in a reassuring, friendly
environment, with comprehensive facilities, so taking
little ones to a doctor will no longer be a stressful affair.
IPC has expanded to a team of three paediatricians by
adding two specialists -- Dr Natalie Epton, and Dr Leo
Hamilton to join Dr Mark Loh -- who will continue to
focus on meeting the medical needs of children within
the international community of Singapore.
International Paediatric Clinic
#-
1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre 11 06
Tel 6887 4440 paediatric@ imc healthcare. com
-
-
www. imc healthcare . com
21 Orchard Boulevard 01-21/23/27
Park House, Tel: 6304 1336
OPEN DAILY
290 Orchard Road #B1-20A Paragon,
Tel: 6304 1339 OPEN DAILY
Sport
Volkswagen Cup 2012
8. Internationales Bukit Tinggi Hallenfußball-Turnier der Gess
2 x 3 Tage „Budenzauber“ auf dem Bukit Tinggi
schen und der Koreanischen Schule.
Bereits zum achten Mal organisiert die Deutsche Europä-
Besonders erfreut sind die Juniorenspielerinnen und
ische Schule Singapur (GESS), gemeinsam mit dem Swiss
-spieler der GESS über Besuch aus Kuala Lumpur, wenn
Club und Hauptsponsor Volkswagen Ende Februar/Anfang
die dortige Deutsche Schule auch in diesem Jahr wieder
März ihr internationales (Einladungs-) Hallenfußballturnier
mit starken Mannschaften zu uns anreisen wird.
für Mädchen und Jungen in insgesamt 13 Jahrgangs-Tur-
Neben Urkunden oder Medaillen erhält jeder Teilneh-
nieren. Der Einladung von Veranstalter GESS waren in den
mer ein Event-T-Shirt, spendiert von Hauptsponsor Volks-
vergangenen Jahren jeweils fast 50 Gastmannschaften
wagen – Pokale gibt’s für die besten Schulen.
verschiedener lokaler und internationaler Schulen gefolgt
und mehr als 600 Spieler waren aktiv.
Für den richtigen Gesamtrahmen sorgt der SwissClub, der jeweils an allen drei Tagen mit kleineren Gau-
In diesem Jahr wird mit einer ähnlich guten Beteili-
menfreuden zu erschwinglichen Preisen die Aktiven und
gung gerechnet – darunter zum Beispiel mit Mannschaf-
die zahlreichen Zuschauer verwöhnt – das sorgt für gute
ten aus dem St. Andrews Junior College, dem United
Stimmung auf dem Platz und auf den Rängen.
World College und der American School als auch den
Nachbarn am Bukit Tinggi – der Schweizer, der Holländi-
Zeit
Freitag, 24.02.2012
09:00 Uhr
12:30 Uhr
16:00 Uhr
Jungen 12 Jahre und jünger
Zeit
Freitag, 02.03.2012 09:00 Uhr
12:30 Uhr
16:00 Uhr
Jungen 19 Jahre und jünger
Und so wird voraussichtlich in der Sporthalle im SwissClub gespielt (kurzfristige Änderungen vorbehalten):
Samstag, 25.02.2012
Sonntag, 26.02.2012
Mädchen 11 Jahre und jünger
Jungen 11 Jahre und jünger
Mädchen 12 Jahre und jünger
Jungen 09 Jahre und jünger
Jungen 08 Jahre und jünger
Jungen 10 Jahre und jünger
Samstag, 03.03.2012
Sonntag, 04.03.2012
Mädchen 16 Jahre und jünger
Jungen 16 Jahre und jünger
Mädchen 19 Jahre und jünger
Mädchen 14 Jahre und jünger
Jungen 14 Jahre und jünger
Sie haben an diesen Wochenenden noch nichts vor? Dann schauen Sie doch mal vorbei und bestaunen die Fähigkeiten
unseres Fußball-Nachwuchses – vielleicht sind ja auch bei uns Talente vom Format Götze oder Schweinsteiger darunter?
Thomas Teichert, Volkswagen Cup – Organisator, GESS | Foto: GESS
23
24
Visible Varicose Veins?
Pain, Swelling or
Night Cramps?
Unsightly Spider Veins?
Providing no scars, no operation,
minimal pain & quick recovery
treatment options including:
• Endovenous Laser Therapy (EVLT)
• Sclerotherapy:
- Ultrasound Guided Foam Sclerotherapy
- Microsclerotherapy
• Transcutaneous Laser Treatment
• Ligation and Stripping
Varicose Veins
Spider Veins
Erich’s ...
R
WÜRSTELSTAND UND
BACKSTUBE
Die letzte Currywurst vor dem Äquator
Am “Strassenmarkt” in
CHINATOWN
Täglich von 15.00 bis 22.00 Uhr
Kiosk No. 2 & 3
Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street
9627 4882
Email: wuerstelstand_chinatown_spore@yahoo.com
www.wuerstelstand.blogspot.com
www.backstube.sg
www.chinatown.org.sg
ORIGINAL ÖSTERREICHISCHES BROT
Schwarzbrot, Graubrot, Mehrkornbrot, Brezel, Dinkelspitz, Semmeln
BESTE DEUTSCHE WURST SPÄZIALITÄTEN
For appointments, please call:
(65) 6733 0377
Dr. Imran Nawaz
MBBS (S’pore), FRCS (Edin),
FRCS (Glasg), FAMS
Medical Director
Singapore Vein Centre
www.svc.sg
1 Orchard Bouleveard, #11-03 Camden Medical Centre, Singapore 248649
Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer,
Sauerkraut, Kartoffelbrei, Knax Gurken und mehr
R
Asienp
Service
Neue Stempelsteuer
als Tranquilizer für
überhitzten
Immobilienmarkt!
Seit Jahren scheinen die Immobilienpreise in
Gesellschaft erworben wird). Der Verkäufer muss unter
Singapur nur einen Trend zu kennen: aufwärts.
Umständen zusätzlich Spekulationssteuer bezahlen (siehe
Das und die bisher niedrigen Nebenkosten lassen
oben).
Geschäfte mit Immobilien im Stadtstaat attraktiv
Die neue ABSD trifft in abgeschwächter Form auch
erscheinen. Immer wieder ist von Überhitzung des
lokale Käufer. So müssen Singapore Permanent Residents
Marktes oder gar von der Gefahr einer Blase die
(„PR“), die bereits eine Wohnimmobilie besitzen, ABSD in
Rede. Die Regierung hat durch zahlreiche Maßnah-
Höhe von drei Prozent entrichten. Gleiches gilt für Sin-
men für Abkühlung gesorgt. So wurde bereits im
gapurische Staatsbürger, sofern sie bereits zwei Wohnob-
Februar 2010 eine Art Spekulationssteuer (Seller’s
jekte ihr Eigen nennen. Wenn ein Ausländer gemeinsam
Stamp Duty) eingeführt. Dabei handelt es sich um
mit einem singapurischen Staatsbürger oder PR eine Woh-
eine Stempelsteuer, die der Verkäufer einer Woh-
nimmobilie erwirbt, kommt die jeweils höhere ABSD zur
nimmobilie (im Gegensatz zu gewerblichen Immo-
Anwendung.
bilien) zu entrichten hat, wenn er die Immobilie
Nicht betroffen von der neuen Stempelsteuer ist der
innerhalb eines Jahres nach Erwerb veräußert. Im
Erwerb von Objekten des Housing and Development Board
Januar 2011 wurde die Spekulationsfrist auf vier
(HDB). HDB-Wohnungen können nur von Singapur Staats-
Jahre ausgedehnt und die Abgabe erheblich ange-
bürgern und PR erworben werden, die nicht bereits eine
hoben. Wer eine Wohnimmobilie innerhalb eines
andere Immobilie („private property“) besitzen. Des Wei-
Jahres veräußert, muss nun 16 Prozent des Kauf-
teren bestehen Ausnahmeregelungen für Ehepaare, bei
preises (oder des jeweils höheren Marktwertes)
denen nur ein Ehepartner Ausländer ist.
als „Seller‘s Stamp Duty“ entrichten. Nach zwei
Wer schließlich im Besitz einer Immobilie ist, zahlt
Jahren beträgt die Stempelsteuer für den Veräu-
jährlich Grundsteuer („property tax“) basierend auf dem
ßerer zwölf Prozent nach drei Jahren acht Prozent
sogenannten “annual value“, der von der Behörde für
und nach vier Jahren immer noch vier Prozent
jede Liegenschaft festgelegt wird. Der Steuersatz liegt allgemein bei zehn Prozent des „annual value“. Wenn die
Der Käufer hatte schon seit längerer Zeit eine Stamp Duty
Immobilie den eigenen Wohnzwecken dient, kann eine
zu entrichten. Diese „klassische Stempelsteuer“ liegt bei
Vergünstigung beantragt werden (früher vier Prozent flat,
einem Prozent auf die ersten 180.000 Singapur-Dollar des
seit 1.1.2011 gilt ein progressiver Satz von bis zu sechs
Kaufpreises und zwei Prozent auf die nächsten 180.000
Prozent).
Singapur-Dollar sowie drei Prozent auf den verbleibenden
Kaufpreis.
Die Regierung erhofft sich durch die Maßnahmen die
Förderung eines tragfähigen Wohnimmobilienmarktes, in
Am 7. Dezember 2011 wurde eine neue Stempelsteu-
dem sich die Preise in einer wirtschaftlich vernünftigen
er (Additional Byer’s Stamp Duty „ABSD“) eingeführt, die
Größenordnung bewegen. Vor dem Hintergrund, dass
bereits mit 8. Dezember 2011 in Kraft trat und vorwie-
im zweiten Halbjahr 2011 der Anteil an ausländischen
gend ausländische Käufer von Wohnimmobilien treffen
Käufern von Wohneigentum bei 19 Prozent lag (zum
soll. Erwirbt ein Ausländer oder auch eine juristische
Vergleich: im ersten Halbjahr 2009 waren es noch sieben
Person (zum Beispiel eine Singapur Gesellschaft) eine
Prozent), erscheint diese Regelung ein zumindest nachvoll-
Immobilie zu Wohnzwecken, ist neben der klassischen
ziehbarer Schritt zur Abkühlung des Marktes.
Stempelsteuer eine zusätzliche Abgabe in Höhe von zehn
Prozent auf den Kaufpreis zu entrichten. Konkret bedeutet
dies, dass auf einen Kaufpreis von 2.000.000 Singapur-
Dr. Paul Weingarten
Dollar zunächst 54.600 Singapur-Dollar als klassische
Associate Partner
Stempelsteuer und nun zusätzlich 200.000 Singapur-Dol-
Registered Foreign Lawyer (Singapore)
lar als ABSD anfallen (vorausgesetzt, es handelt sich um
Rödl & Partner Singapore
eine Wohnimmobilie, die von einem Ausländer oder einer
paul.weingarten@roedl.pro
25 zwisch
Damit
Sie mit
und ko
wir übe
entspre
Länder
So sind
Unser
> Inves
> Gese
> Buch
> Steu
> Arbe
> Tran
> Wirts
Kontakt
Roedll &
1 Scotts R
Shaw Ce
SingaPore
26
Aus der Gemeinde
Die „Asia-Europe Foundation” feiert Jubiläum
In unmittelbarer Nähe der National University of
zivilgesellschaftlichen Partner mehr als 15.000 Personen
Singapore (NUS) und dem renommierten Institute of
aus Europa und Asien einbinden. Das Institut finanziert
Southeast Asian Studies (ISEAS) im Westen Singapurs liegt
sich durch freiwillige Beiträge seiner Mitglieder, wobei die
ein besonderer Treffpunk für einen intellektuellen, kultu-
finanzielle Unterstützung im Wesentlichen von der EU,
rellen und persönlichen Austausch zwischen Asien und
Japan und Deutschland kommt. Deutschland zahlt jähr-
Europa, die Asia-Europe Foundation (ASEF). Die Gründung
lich ca. 220.000 Euro. An den konkreten Projektfinanzie-
des Instituts im Februar 1997 geht auf eine Initiative des
rungen sind die jeweiligen zivilgesellschaftlichen Partner
Asia-Europe Meeting (ASEM) zurück, das seinerseits im
beteiligt. Geleitet wird ASEF seit dem Oktober 2011 von
März 1996 in Bangkok ins Leben gerufen wurde.
Botschafter Michel Filhol.
ASEF ist an den zahlreichen Initiativen von ASEM be-
Durch die Erhöhung der Zahl der an ASEM teilneh-
teiligt. Die diversen Projekte des Instituts liegen in den
menden Länder hat sich auch der Wirkungsbereich von
Bereichen Wirtschaft & Gesellschaft, Umwelt & Nachhal-
ASEF seit seinem Bestehen erhöht. Mittlerweile nehmen
tigkeit, öffentliche Gesundheit, Kunst & Kultur, Ausbil-
daran die 27 EU-Staaten und die Europäische Kommission,
dung & wissenschaftliche Kooperation, Menschenrechte &
die zehn ASEAN-Mitgliedsstaaten und das ASEAN-Sekre-
Regierungsführung sowie in der Förderung
tariat, ferner die VR China, Japan, Südkorea, Indien, Pa-
des interkommunalen Dialogs. Mittels ASEF
kistan, die Mongolei sowie seit 2010 Russland, Australien
sollen insbesondere die Belange der Zivilge-
und Neuseeland teil.
sellschaft in die Arbeit von ASEM einbezogen werden.
Weitere Informationen zu den Aktivitäten von ASEF
finden Sie unter www.asef.org.
In diesem Jahr feiert ASEF sein 15-jähriges Jubiläum. Es kann auf eine beträchtliche Leistung zurückblicken. In seinen über
500 Projekten konnten ASEF und seine
Pressereferat der Deutschen Botschaft
News der Schweizer Botschaft
Einweihung des Singapore ETHZ Zentrum im
Schweizer Pavillon auf der BioPharma
CREATE Campus
Asia Convention 2012
Vom 19. bis 22. März 2012 findet die BioPharma Asia Convention in Marina Bay Sands, Singapur, statt. Über 200
Gastredner und hunderte von führenden Unternehmen aus
der internationalen Pharma- und Biotech-Industrie werden
ihre Produkte, Innovationen und Dienstleistungen vorstellen.
Swiss Biotech, in Zusammenarbeit mit swissnex Singapore, eine Plattform der Schweizer Botschaft, die Wissen
und Kompetenzen in Wissenschaft, Bildung, Kunst und
Innovation zwischen der Schweiz und Singapur verbindet,
wird den „Swiss Pavilion“ auf der Ausstellung einrichten.
Die beteiligten Schweizer Firmen, Bachem, Biopôle, B’SYS
und Lonza, werden die globale Sichtbarkeit der Schweizer
Biopharma-Industrie erhöhen.
Im Rahmen der BioPharma Asia Convention organisiert
swissnex Singapur eine Vorlesung, die in Biopolis am 23.
März 2012 stattfinden wird. Diese wird den Vertretern der
Schweizer Biotech-Gemeinde die Möglichkeit geben, ihre
Aktivitäten und Strategien zu präsentieren und einen allgemeinen Einblick in die Industrie zu geben.
Weitere Informationen finden Sie unter:
www.swissnexsingapore.org/.
Im März 2012 wird die
Singapore
ETHZ
Centre
(SEC) in den Campus for
Research, Excellence And
Technological
Enterprise
(CREATE), eine lebendige Plattform wo Weltklasseinstitute
und Forscher Innovationen entwickeln, umziehen.
Diese neue Anlage positioniert die ETH Zürich weltweit
als eine der größten Universitäten mit einem starken Fokus
auf Nachhaltigkeit. Strategisch in der Mitte des asiatischen
Hub platziert, wird die ETHZ Forschung und Zusammenarbeit nicht nur mit den lokalen Universitäten, sondern auch
mit anderen berühmten-Forschungszentren, die am CREATE
wirken wie zum Beispiel Technion und MIT, fördern.
Der CREATE ist der Gastgeber der SEC Eröffnungsfeier
am 16. März 2012. Während der Einweihung werden der
ETHZ Präsident Professor Eichler, der Schweizer Bundesrat
Alain Berset und andere offizielle Vertreter der Schweiz und
Swissnex Singapore
60 Biopolis Street
#01-01/02 Genome
Singapore 138 672
Tel +65 6774 9360
Fax +65 6774 9365
admin@swissnexsingapore.org
www.swissnexsingapore.org
Singapur ein Publikum von akademischem Rang, Regierungs-und Geschäftspartner der SEC begrüßen. Diese offizielle Eröffnung dient auch dazu, zukünftige Zusammenarbeit
zu fördern und Beziehungen zwischen den ETH-Forschern,
Partnern und Alumni aufzubauen.
Anna Waibel, Project Manager, swissnex Singapore
Damien Pajic, Junior Project Manager, swissnex Singapore
Aus der Gemeinde
Der Lenz ist da!
Zugegeben, in Singapur ist der Frühlingsanfang eher am
zusammen mit ihrem Mittelstandskomi-
Kalender abzulesen als an der Natur zu beobachten – die
tee vorbereitet hat.
Natur hier ist stets wach, immer grün, sprießt unaufhaltsam.
Umgekehrt wird auch eine Delegation aus Deutschland im Rahmen der
Nach einem abwechslungsreichen Programm im
Exportinitiative Lebensmittel mit den
Februar, das vom Business Luncheon mit Philip Yeo, Chair-
Schwerpunkten Milchprodukte und
man von SPRING Singapore, über ein Mini-Carneval im
Biere in Singapur empfangen. Teilneh-
German Centre bis hin zu einer erfolgreichen Beteiligung
mer werden Einblicke in den singapu-
an der Spielwarenmesse in Nürnberg reichte, folgt nun ein
rischen Markt erlangen und auch die
buntes Programm im März:
Netzwerke von Groß- und Einzelhandel
Nebst den regulären Veranstaltungen wird für die
kennenlernen. Individuelle Termine mit
Mitglieder der AHK Singapur die jährliche Mitgliederver-
potenziellen Geschäftspartnern und eine Produktpräsen-
sammlung ein wichtiger Anlass sein, sich zusammenzu-
tation sind ebenfalls geplant. Was das konkret bedeutet?
finden. Entsprechend sind alle Mitglieder herzlich dazu
Vielleicht wird Ihr Lieblingsquark aus Deutschland doch
eingeladen, an dieser Veranstaltung am 23. März teilzu-
früher als erhofft im nächsten Supermarkt erhältlich sein!
nehmen. Im Anschluss daran ist mit einem gut besuchten
Sollten Sie mehr über die Aktivitäten und Aufgaben
Business Luncheon zu rechnen.
Zur CeBIT in Hannover, der weltweit größten Messe
der digitalen Industrie, wird die AHK Singapur – als of-
der AHK Singapur erfahren wollen, kontaktieren Sie uns
einfach. Per E-Mail, Telefon oder einen persönlichen
Besuch – wir freuen uns über Ihr Interesse!
fizielle Repräsentanz der Deutschen Messe – verschiedene singapurische Aussteller begleiten. Bei der Konferenz
„Außenwirtschaftstag ASEAN“ des VDMA in Frankfurt
Deutsch-Singapurische Industrie- und Handelskammer
am Main werden singapurische mittelständische Unter-
im German Centre im International Business Park
nehmen dabei sein, deren Teilnahme die AHK Singapur
Tel: +65 6562 8500 / E-mail: info@sgc.org.sg
Praktische Naturwissenschaften an der GESS
Die German European School Singapore orientiert sich an
Wenn Sie einen solchen QR-Code-Reader auf Ihrem
Modellen der reformpädagogischen Bewegung – also auch
Smartphone installieren und den Code damit ablesen, dann
am Anliegen des berühmten Pädagogen Georg Kerschen-
erhalten Sie Zugang zu einem Videomitschnitt eines Schü-
steiner nach manueller, praktischer und geistiger Arbeit der
lerexperiments. Es stehen ebenfalls zwei Arbeitsblätter zum
Schüler.
Download zur Verfügung, in denen zwei Experimente zur Zu-
Die Lehrer aus dem Bereich der GESS Naturwissenschaf-
sammensetzung der Luft enthalten sind. Damit Sie das Expe-
ten unterrichten nach diesen Prinzipien, wobei es darum
riment mit dem Teelicht auch zuhause durchführen können,
geht, neben der nötigen Theorie auch deren Bedeutung
ist etwas Tüftelei nötig.
für den Alltag herauszuarbeiten. Dies kann nur geschehen,
Wenn Kerschensteiners Thesen richtig sind, dann lernen
wenn Wissen in eingebetteten Schülerexperimenten direkt
Sie mit Ihren Kindern anhand dieses Beispiels selbständig
erprobt wird.
experimentieren, erarbeiten sich dabei das Grundwissen zur
Um diese wertvollen Verbindung von Theorie und Praxis
Luftzusammensetzung und haben eine Menge Spaß. Ker-
für die Schüler zu ermöglichen, investieren Fachkollegen viel
schensteiner würde sich sicherlich über diese Unterrichtsein-
Zeit, um fordernde Experimente zu entwickeln. Dabei sollen
heit freuen, und er wäre unserer Meinung nach begeistert
die Schüler nicht nur praktisch arbeiten, sondern ihre Ergeb-
von der Erweiterung seiner Möglichkeiten durch die moderne
nisse dokumentieren und ihr Fachwissen zur Erklärung ein-
Technik.
setzen.
Deswegen möchte ich Sie ermutigen, zusammen mit
Der Einsatz moderner Technik durch die Schüler – z.B.
Ihren Kindern die Experimente durchzuführen und die Er-
Kamerafunktion – ermöglicht es auch dynamische Vorgän-
gebnisse in Form einer Präsentation zuzumailen (daniel.
ge festzuhalten. Da ein Zeitungsartikel nur einen begrenzten
ruckdeschel@gess.sg). Es winken Preise für die ersten drei
Eindruck dieses pädagogischen Konzepts geben kann, habe
Einsender.
ich einige Materialien für Interessierte bereitgestellt. Diese
sind direkt über den eingefügten QR-Code (oben rechts) zu
Daniel Ruckdeschel, Oberstufenkoordinator und Fachschaftslei-
erreichen.
ter Chemie und Biologie, GESS
NRW Delegation,
2011
27
28
Viele Unternehmen bewegen Kisten. Wir bewegen Familien.
Es ist alles eine Frage der Einstellung. Wo die meisten Firmen Lastwagen und
Kisten sehen, sehen wir die Menschen und ihren Besitz. Allein im vergangenen
Jahr sind über 20.000 Familien in der Welt mit uns umgezogen.
Und mit international 3.500 Mitarbeitern, über 120.000 Quadratmetern
Lagerkapazität und mehr als 800 Fahrzeugen haben wir die Ressourcen, um
Ihnen den persönlichsten Service in der Branche zu liefern.
Internationale und nationale Umzüge.
Hong Kong | China | Singapur | Indien | Dubai | Abu Dhabi | Oman | Katar | Bahrain | Saudi-Arabien
Blk 9003, Tampines Street 93, #03-162, Singapore 528837
Tel +65 6587 7161 Fax +65 6783 6077
enquiry@writerrelocasia.com www.writerrelocasia.com
...
g
n
i
c
n
a
bout d
...all a
...classical ballet, tap, jazz, hip hop, Glee Club...
...technique, creativity, passion, confidence, discipline...
adults - shape up with Zumba®, bollywood, ballet & tap
Tanglin Arts Studio of Dance ∙ 100 Turf Club Road, Horsecity
phone: 6479 0304
happyfeetsingapore@yahoo.com ∙ www.tanglinartsdancestudio.com
Aus der Gemeinde
29
Ich mag dich gern leiden
„Du, ich mag dich gern leiden“, sagen Menschen, die ein-
Computerspiele – und entdecken dabei: Der Verzicht
ander lieben. Und sagen damit – wahrscheinlich ganz un-
kann ein Gewinn sein, ein Schritt zu intensiverem Leben.
bewusst – auch etwas Wesentliches über die Liebe: Liebe
Auch das persönliche Gebet oder der Gottesdienstbe-
ist mehr als ein angenehmes Gefühl. Echte Liebe umfasst
such kann in diesen Wochen eine Möglichkeit sein, dem
auch das Leiden. Leiden an und mit dem anderen lässt die
Leben neu auf die Spur zu kommen.
Wie der Weg jedes einzelnen von uns auch sein
Liebe wachsen.
Darin besteht auch das Geheimnis der Vorbereitungszeit auf Ostern. Denn in dieser Zeit rückt das Leiden und
Sterben Jesu in den Mittelpunkt. Die Liebe Gottes lässt
sich in ihrer Größe nur erahnen, wenn wir das Leiden
mag: ich wünsche uns allen, dass wir in diesen Wochen
dem Geheimnis des Lebens näherkommen.
Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl
Gottes an und mit uns Menschen einbeziehen.
Manch einer mag sagen: „Die Kirche müsste mal
etwas moderner sein und nicht ständig vom Leiden und
Gottesdienste im März
Sterben reden“. Aber tun wir nicht gut daran, nicht nur
Sonntag, 04. März, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier (Familiengottesdienst)
auf die Sonnenseiten des Lebens zu schauen? Unser
Leben gewinnt seine Fülle und Schönheit doch erst dann,
wenn wir die Schatten nicht verdrängen. Es gibt keine
Liebe ohne Leiden, keine Freude ohne Trauer, es gibt kein
Leben ohne Abschied. Die Vorbereitung auf Ostern bietet
die Chance, der Fülle und Schönheit des Lebens auf die
Spur zu kommen.
Das kann in ganz verschiedener Weise geschehen.
Viele üben in der Fastenzeit Verzicht – sieben Wochen
Sonntag, 11. März, 10:30 Uhr
Wort-Gottes-Feier
Deutschsprachige
Katholische Gemeinde
St. Elisabeth
Pfarrer Hans-Joachim Fogl
1B Victoria Park Road
Singapore 266480
Tel: 6465 5660
Fax: 6465 5661
HP: 9731 1266
gemeinde@
dt-katholiken.sg
www.dt-katholiken.sg
Gottesdienstort
Maris Stella Convent
49D Holland Road
Singapore 258852
Sonntag, 18. März, 10:30 Uhr
Wort-Gottes-Feier
Sonntag, 25. März, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier (5. Fastensonntag)
Sonntag, 01. April, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier (Palmsonntag)
ohne Alkohol oder Zigaretten, ohne Süßigkeiten oder
Steh auf für Gerechtigkeit!
Malaysia ist zauberhaft:
Mit
vielen
Weltweit wollen sie alle Christinnen und Christen am
Stränden,
Weltgebetstag 2012 aufrufen, aufzustehen für Gerech-
fruchtbaren Ebenen an
tigkeit. Ermutigt durch die Zusage Jesu, die sie sechsmal
den Küsten, tropischem
in ihrer Liturgie wiederholen: „Selig sind, die nach Ge-
Dschungel, Hügeln und
rechtigkeit hungern und dürsten, denn sie werden satt
Bergen bis 4000 Meter. Sie
werden“. Feiern Sie mit uns diesen Gottesdienst am 4.
waren vielleicht auch schon
März.
dort. Ja, wenn es Korruption, Ungerechtigkeit und vor allem die Menschenrechtsver-
Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein
letzungen nicht gäbe! Aber man spricht am besten nicht
darüber. Das erzählen mir auch die Gemeindemitglieder
unserer deutschsprachigen Schwestergemeinde in Kuala
Lumpur. Frauen aus Malaysia haben in ihrem Gottesdienst
zum Weltgebetstag einen Weg gefunden, Ungerechtigkeiten, die „zum Himmel schreien“, anzuprangern. Sie lassen
die Bibel sprechen. Die Worte des Propheten Habakuk, der
in seiner Klage – auch gegen Gott – heftig austeilen kann,
ermutigen die Christinnen, auch ihrerseits im Gebet ihre
Klagen Gott vorzutragen. „Wir sehen, dass unterschiedliche Auffassungen im politischen und religiösen Bereich
mit Gewalt unterdrückt werden... Stimmen für Wahrheit
und Gerechtigkeit werden zum Schweigen gebracht. Korruption und Gier bedrohen deinen Weg der Wahrheit,
Gott.“
Gottesdienste im März
Sonntag, 4. März, 16:30 Uhr
Weltgebetstag – Gottesdienst und Kindergottesdienst, ORPC
Sonntag, 11. März, 16:30 Uhr
Gottesdienst mit Abendmahl und Kindergottesdienst,
ORPC
Sonntag, 18. März, 16:30 Uhr
Gottesdienst mit Kindergottesdienst, ORPC anschließend Gemeindeversammlung
Sonntag, 25. März
Kein Gottesdienst – Osterferien
Deutschsprachige
Evangelische
Gemeinde
Pfarrerin Lidia Rabenstein
4, Angklong Lane
#01-09 Faber Garden
Singapore 579979
Tel: 6457 5604
Fax: 6457 3845
degsin@pacific.net.sg
www.orpc.org.sg
Gottesdienstort
Orchard Road
Presbyterian Church
3 Orchard Road
Singapore 238825
Dhoby Ghaut MRT Station
30
61A Toh Tuck Road • Singapore 596300 • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 • E-Mail: info@germanclub.org.sg
Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 bis 12:30 Uhr geöffnet.
www.germanclub.org.sg
V o r t r ä g e ı T o u r e n ı V e r a n s ta lt u n g e n
Herzlich willkommen bei der German Association. Wir sind für Sie
■■ Literatur-Treff
bitte geänderte Zeit beachten
da: Lernen Sie Singapur kennen, entspannen Sie gemeinsam mit
In Bücher versinken, sich in andere Welten träumen, Fiktion
Freunden, werden Sie aktiv für andere! Die German Association ist
erleben – jeden Monat neu.
für die deutschsprachige Community in Singapore zu einer festen
Wir lesen im März „Der weiße Tiger“ von Aravind Adiga und
Größe geworden: Ob Touren, Vorträge oder Stammtische – wir
„The Fengshui Detective“ von Nuri Vittachi.
vertreiben das Heimweh!
Donnerstag, 15. März, 10:30 – 12:30 Uhr im The Book Café,
Bitte melden Sie sich unter Angabe Ihrer Mobilfunk-Nummer für
20 Martin Road #01-02
alle Veranstaltungen per E-Mail unter info@german-club.org.sg an.
Mitglieder haben bei der Anmeldung Vorrang.
Ganzjährig
■■ Englisch-, Chinesisch-, Hatha Yoga- und Pilates-Kurse
Nähere Information dazu erhalten Sie im Sekretariat.
■■ Vortrag/Workshop: Partnermassage –
Wellness für zwei
Donnerstag, 1. März, 20:00 Uhr
Treffpunkt: Physioactive, One Orchard Boulevard # 11-05,
Camden Medical Centre, Singapore 248648
Im Alltagsstress geht bei vielen Paaren das verloren, worin frisch
Verliebte große Experten sind: Das Zelebrieren der gemeinsamen
Zeit als Großereignis. In zwei Stunden erklären und zeigen die
März
Physiotherapeuten Denis und Diana Mecklenburg, wie man von
Kopf bis Bauch für pures Vergnügen und Entspannung sorgt – und
geben Gelegenheit, die Tipps unter professioneller Anleitung aus-
Die German European School Singapore hat vom 24. März bis
zuprobieren.
15. April 2012 Osterferien.
■■ “Afternoon Tea” im Goodwood Park Hotel
Regelmäßige Treffs.
■■ Coffee-Morning
NEU!
Mittwoch, 7. März, 13:30 Uhr Führung
Führung, ab 14:00 Uhr Buffet
Treffpunkt: L’Espresso im Goodwood Park Hotel,
Bei einer Tasse Kaffee gemütlich in netter Runde in den Tag
22 Scotts Road, Singapore 228221
starten!
Zu unserem diesjährigen „Afternoon Tea“ treffen wir uns im his-
Mittwochs, 14., 21., 28. März, 10:00 Uhr im Klubhaus, 61A
torischen Goodwood Park Hotel. Bevor wir uns an das leckere
Toh Tuck Road
Buffet mit herzhaften und süßen Spezialitäten begeben, wird eine
■■ After-Work-Treff
Zum Wochenausklang bei lustigen Anekdoten und entspannten
Gesprächen zusammensitzen.
Freitags, 2., 16. und 30. März, 19:30 Uhr in der „Brotzeit“ @
313 Somerset
■■ Spieletreff
bitte geänderte Zeit beachten
Von „Die Siedler von Catan“ bis „Monopoly“ – einfach vorbeikommen und mitspielen!
Donnerstag, 8. März, 19:00 – 21:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh
Tuck Road
Führung durch dieses geschichtsträchtige Hotel angeboten.
1900 als Teutonia Club erbaut, traf sich hier bis 1914 die deutsche
Gemeinde.
An diesem Mittwoch findet kein Coffee Morning im Klubhaus
statt.
■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen“
mit Suprimi Antoni
Donnerstag, 8. + Freitag, 9. März, jeweils 10:00 Uhr
Donnerstag, 15. + Freitag, 16. März, jeweils 10:00 Uhr
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
So vielfältig wie die Natur, Kultur und Menschen Indonesiens sind,
ist auch die Küche des Landes. Diese Küche wurde über viele Jahre
durch verschiedene Religionen, wie auch durch andere Völker
beeinflusst. Ein kulinarischer Schatz, den Suprimi Antoni in ihren
German Association – Deutsches Haus
Kochkursen gemeinsam mit den Teilnehmern hebt – auch im März.
Das Menu wird noch bekannt gegeben.
■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver
Samstag, 10. März, 10:00 Uhr bis 13:30 Uhr
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Die Vorbereitung auf den „Basic Theory Test“, den jeder Expat
bestehen muss, um in Singapur Auto fahren zu dürfen! In dem
Seminar erhalten Sie praktische Tipps, werden mit den Verkehrsre-
■■ Für Kinder: Ostereier färben
Samstag, 24. März, 11:00 Uhr
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Farbige Ostereier gehören einfach zum Osterfest und es ist ein
alter und schöner Brauch, Ostereier zu färben und dekorieren. Ob
ausgeblasen oder hart gekocht – bei diesem Bastelspaß werden
viele bunte Eier entstehen, die dann zu Hause gegessen werden
können oder das Zimmer dekorieren.
geln vertraut gemacht und gehen alle Testfragen durch.
Das Seminar wird auf Englisch gehalten.
■■ Museums-Führung: Das Asian Civilisations Museum
Dienstag, 13. März, 10:30 Uhr
Treffpunkt: Asian Civilisations Museum, Empress Place,
Singapore 179555
Die Vorfahren der Singapurer kamen aus allen möglichen Teilen
April
Regelmäßige Treffs.
■■ Coffee-Morning
Asien in den Little Red Dot. Wer Singapur verstehen will, muss
Bei einer Tasse Kaffee gemütlich in netter Runde in den Tag
diese alten Völker kennen. Das Asian Civilisations Museum
starten!
(ACM) zeigt und erklärt die Kulturen, die der multi-ethnischen
Mittwochs, 4., 11., 18. und 25. April, 10:00 Uhr im Klubhaus,
Gesellschaft des Landes zu Grunde liegen. Gemeinsam mit
61A Toh Tuck Road
einem deutschsprachigen Führer erkunden wir die verschiedenen
Gruppen aus China, Südostasien, Südasien und Westasien.
■■ After-Work-Treff
Zum Wochenausklang bei lustigen Anekdoten und entspannten
■■ Das besondere Event: Frühlings-Picknick
Gesprächen zusammensitzen.
bitte geänderte Zeit beachten
Freitags, 13. und 27. April, 19:30 Uhr in der „Brotzeit“ @ 313
Samstag, 17. März, ab 16:00 Uhr
Somerset
Treffpunkt: Tanjong Beach, Sentosa
Auf ins Grüne – die German Association organisiert für ihre Mit-
■■ Spieletreff
glieder ein großes entspanntes Picknick! Die Regenzeit ist vorbei,
Von „Die Siedler von Catan“ bis „Monopoly“ – einfach vorbei-
die Sonne lockt uns in die freie Natur. Und wer kennt das nicht
kommen und mitspielen!
– frische Luft macht Appetit! Also nichts wie den Picknickkorb
Donnerstag, 12. April, 19:00 – 21:00 Uhr im Klubhaus, 61A
packen, raus ins Freie und gemeinsam Leckereien genießen! Und
Toh Tuck Road
auch die Badesachen nicht vergessen.
■■ Walking-Tour: Singapore River mit Chaqa
■■ Literatur-Treff
In Bücher versinken, sich in andere Welten träumen, Fiktion
Donnerstag, 22. März, 10:00 Uhr
erleben – jeden Monat neu.
Treffpunkt: Cavenagh Bridge am Singapore River, vor dem
Donnerstag, 19. April, 10:30 – 12:30 Uhr im The Book Café, 20
Fullerton Hotel
Martin Road #01-02
Begleiten Sie unseren Tour-Guide entlang des Singapore River. Die
wichtige Lebensader Singapurs war erster Handelsplatz der Stadt,
lange bevor Sir Stamford Raffles an seiner Nordseite landete. Aber
neben Wasser und Raffles gibt es noch so viel anderes zu entdecken.
■■ Newcomer-Coffee-Morning
Neu in Singapur? Hier bekommen Sie alle Tipps und Infos die
Sie brauchen.
Dienstag, 24. April, 10:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
31
German Association – Deutsches Haus
■■ Foto-Stammtisch
■■ Wochenendworkshop Portrait-Fotografie
Dienstag, 17. April, ab 19:00 Uhr
(über 2 Tage)
Treffpunkt: Blujaz Cafe, 12 Bali Lane Singapore 189848
Samstag 28. + Sonntag 29. April, 10:00 – 16:00 Uhr
Freunde der Fotografie treffen sich jeden 3. Dienstag im Monat
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
zu einem Foto-Stammtisch mit der Fotografin Sabine Fink (www.
Die Fotografin Sabine Fink (www.fifophoto.com) wird Ihnen in
fifophoto.com). Wir wollen uns in netter Runde über Neuigkeiten
Theorie und Praxis erklären, wie Sie stimmungsvolle Portraitbilder
aus der Fotowelt, aber auch Probleme, die wir z. B. mit unseren
erzielen. Die Kursteilnehmer sollen den richtigen Einsatz der Funk-
Kameraausrüstungen haben, austauschen. Gemeinsame Aktivitä-
tionen Ihrer eigenen DSLR-Kamera mit eingebautem oder exter-
ten wie Ausstellungsbesuche, Fotoshootings können bei Interesse
nem Blitz für die Portrait-Fotografie besser verstehen und erlernen
geplant werden.
können. Ein Model wird vor Ort sein. Der Kurs findet in deutscher
■■ „Kinderleicht indonesisch Kochen“
mit Suprimi Antoni
Sprache (mit englischen Erklärungen) statt.
■■ Natur-Tour: Pulau Ubin
Donnerstag, 19. + Freitag 20. April, jeweils 10:00 Uhr
Sonntag, 29. April, 09:00 Uhr
Donnerstag, 26. + Freitag, 27. April, jeweils 10:00 Uhr
Treffpunkt: Changi Point Ferry Terminal
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Pulau Ubin ist ein verträumtes Inselchen, auf dem die Uhren lang-
So vielfältig wie die Natur, Kultur und Menschen Indonesiens sind,
samer zu gehen scheinen. Hier kann man noch erleben, wie das
ist auch die Küche des Landes. Diese Küche wurde über viele Jahre
Leben in den Kampongs (malaiisch für „Dorf“) in den sechziger
durch verschiedene Religionen, wie auch durch andere Völker
Jahren gewesen sein muss und die dörfliche Idylle genießen.
beeinflusst. Ein kulinarischer Schatz, den Suprimi Antoni in ihren
Umrahmt von Vogelgezwitscher und dem Pfeifen der Zikaden und
Kochkursen gemeinsam mit den Teilnehmern hebt – auch im April.
vorbei an alten Kampong-Häusern, durch Kokospalmenhaine und
Das Menu wird noch bekannt gegeben.
entlang der Shrimpbecken in den Mangrovensümpfen können Sie
■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver
Samstag, 21. April, 10:00 Uhr bis 13:30 Uhr
sich, begleitet von unserem Tour-Guide Robert Heigermoser, vom
rustikalen Charme der Insel verzaubern lassen.
Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road
Die Vorbereitung auf den „Basic Theory Test“, den jeder Expat
bestehen muss, um in Singapur Auto fahren zu dürfen! In dem
Seminar erhalten Sie praktische Tipps, werden mit den Verkehrsregeln vertraut gemacht und gehen alle Testfragen durch.
Das Seminar wird auf Englisch gehalten.
■■ Kultur-Führung: Singapurs Heartlands –
Wo die ‚Locals‘ zu Hause sind ...
Samstag, 21. und 28. April, jeweils 10:00 Uhr
Treffpunkt: Ticketbox der MRT-Station Yishun
Erleben Sie singapurischen Alltag und tauchen Sie tief ein in die
‚Heartlands‘! Die 60-jährige Malaiin Kak Mah öffnet ihre Wohnungstür für uns: Bei einem kleinen Imbiss erzählt sie von ihrem
Leben und zeigt ihre 5-Zimmer HDB-Wohnung in Yishun, die in
den 70er-Jahren gebaut wurde. Mit dem Bus fahren wir nach
Chong Pang, wo Sie bei einem Spaziergang das authentische singapurische Leben der „Locals“ kennenlernen. Nach einem Einkauf
auf dem lokalen Markt geht es nach Sembawang, wo Sie unser
Guide Chaqa in seiner modernen HDB-Wohnung zum gemeinsamen Mittagessen willkommen heißt.
KLEINANZEIGEN
32
AV & P LEGAL, Rechtsanwälte, eine deutsche Anwaltskanzlei mit Büro in Singapur sucht zur Unterstützung unseres
Teams eine Teilzeitkraft für die Buchhaltung. Der Aufgabenbereich umfasst Buchhaltungsaufgaben und die Führung der
Kundenkonten. Optimalerweise sprechen Sie deutsch und
englisch, haben bereits Kenntnisse im kaufmännischen/ buchhalterischen Bereich gesammelt und sind zeitlich flexibel. Sie
sollten freundlich im Auftreten sein, gerne im Team arbeiten
und den Kundenkontakt nicht scheuen.
Bitte senden Sie Ihre schriftliche Bewerbung mit Lichtbild zu
Händen von Rechtsanwalt Andreas Vogel: AV & P LEGAL 25
International Business Park, #04-64 German Centre, Singapore
609916, Tel.: 65628830 Email: andreas.vogel@pacific.net.sg
Australia Expat Travel
can help build your best ever holiday. Local Knowledge.
Good variety of information. We are Aussies who know
our country well! Standard & Personalised itineraries.
Ph: +61 3 5221 0186, info@ausxpattravel.com.au
www.ausxpattravel.com.au
33
Treffpunkte
Aquafitness Nicole Wittkopf
nicole.wittkopf@me.com
8228 1300
Edelgard Fullgraf
6469 3614
Bowling Dorothee Adams
do.ziegler@gmx.de
9185 4987
Coffee Morning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr
Das „Team“ lädt zum Kennenlernen oder zu
gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus.
Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an!
Drachenboot Training Katharina Schaps
katharina.schaps@gmail .com
www.germandragons.sg
9820 0446
Fußball Jörg Kühn info@gas-sg.com
www.gas-sg.com
6510 3544, 8126 6267
Golf (German-Swiss Golf Club) Dieter Gumpert
gumpert@pacific.net.sg
9754 1907
Handball
Rocky Glossner
Rocky.Glossner@colliers.com
9727 6717
Piepmatzmusik
Susanne Heinze
susanne.heinze@gmx.de
9173 4935
Skat Dieter Gumpert
gumpert@pacific.net.sg
9754 1907
Badminton Volleyball Edelgard Fullgraf
6469 3614
Vorbereitung auf die
theoretische Führerscheinprüfung
Claudia Klaver
ck@transworldrelocations.com.sg
Wir machen Musik Dorothee Adams
do.ziegler@gmx.de
9185 4987
Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 Uhr im Clubhaus
info@germanclub.org.sg
Bücherei
„Neue“ sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen.
Die Bücherei der GESS am Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road, steht den Mitgliedern der German Association Montag bis Freitag von 07:45 bis 16:30 Uhr zur Verfügung.
Gebühren für Mitglieder der German Association: keine.
Es muss eine Kaution von S$ 100 hinterlegt werden.
Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von:
34
Deutschsprachige Institutionen und Organisationen
Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen
und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer
Webseite unter www.impulse.org.sg.
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland
(Embassy of the Federal Republic of Germany)
H.E. Ms. Angelika Viets, Ambassador
50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623
Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132
info@sing.diplo.de
www.sing.diplo.de
www.discover-germany.sg
Singaporean-German Chamber
of Industry and Commerce (SGC)
25 International Business Park, #03-105 German Centre,
Singapore 609916
info@sgc.org.sg
www.sgc.org.sg
Klaus G. Borig
President
Dr. Tim Philippi
Executive Director
Tel:
Fax:
6562 8500
6562 8510
German Association – Deutsches Haus
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300
info@germanclub.org.sg
www.germanclub.org.sg
Dieter Gumpert
President
Tel:
Fax:
6467 8802
6467 8816
German European School Singapore (GESS)
72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760
info@gess.sg
www.gess.sg
Torsten Steininger
Principal
Tel:
Fax:
6469 1131
6469 0308
Goethe-Institut Singapore
163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463
mail@singapore.goethe.org
www.goethe.de/singapore
Andreas Schiekofer
Director
Tel:
Fax:
6735 4555
6735 4666
Swiss Business Hub ASEAN
Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
sbhasean@sin.rep.admin.ch
www.sbh-asean.org
K.B. Lim
Tel:
Fax:
6468 5788
6466 8245
swissnex Singapore
# 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672
admin@swissnexsingapore.org
www.swissnexsingapore.org
Dr. Suzanne Hraba-Renevey
Executive Director
Tel:
Fax:
6774 9360
6774 9365
SBA - Swiss Business Association Singapore
Secretariat:
c / o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
chairman@swissbusiness.org.sg
www.swissbusiness.org.sg
Christian Pauli
Chairman
Tel:
Fax:
6722 0799
6722 0799
Swiss School in Singapore
38 Swiss Club Road, Singapore 288140
info@swiss-school.edu.sg
www.swiss-school.edu.sg
Björn Engeli
Principal
Tel:
Fax:
6468 2117
6466 5342
Tel:
Fax:
6275 0903
6275 4743
Schweizerische Botschaft
(Embassy of Switzerland)
H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador
1 Swiss Club Link, Singapore 288162
Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245
vertretung@sin.rep.admin.ch
www.eda.admin.ch/singapore
Österreichische Botschaft
(Austrian Embassy)
Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor
600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778
Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836
Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340
singapore@austriantrade.org
www.advantageaustria.org/sg/
Austrian Business Association (Aba)
3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building,
Singapore 159471
office.singapore@biomin.net
http://www.aba.sg
Mr. Erich Erber
President
35
36 B A N G KO K
| C H O N G Q IN G* | D EL HI | H O N G KO N G | N AG OYA | O S A K A | P E K IN G | SEO U L | SH A N G H A I | SIN G A P U R | TO K I O
DIE TÄGLICHE
ABKÜRZUNG
VON SINGAPUR NACH EUROPA
Fliegen Sie auf der schnelleren, kürzeren Route via Helsinki Airport nach
Berlin, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, München, Stuttgart, Wien, Zürich
und Genf. Aktuelle Preisinformationen und Flugbuchungen unter finnair.sg
Helsinki
Peking
Delhi
Chongqing
Hongkong
Bangkok
Singapur
*Eröffnung der Route im Mai 2012
Seoul
Shanghai
Tokio
Nagoya
Osaka