Kunstgenuss in Singapur
Transcription
Kunstgenuss in Singapur
1 [August 2013] Published by the German Association The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Kunstgenuss in Singapur: Die Sammlungen der Fürsten von Liechtenstein Portraitreihe: Wie die Bratwurst nach Singapur kam 2 Editorial 3 Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser, Seite 08 vor zehn Jahren registrierten drei Männer aus Estland eine neue Internetadresse. Sie hat heute mehr als 700 Millionen Nutzer und die meisten von uns werden darunter sein: Skype. Gerade bei Menschen, die fern der Heimat leben, ist Skype sehr Erfahren Sie mehr über islamische Traditionen und Hari Raya Puasa beim Geylang Serai Ramadan Bazaar. beliebt. Wir skypen von zu Hause aus, aus dem Café, in dem wir gerade sitzen oder vom Urlaubsort. So erreichen wir unsere Freunde und Familie nicht nur per Ton sondern auch per Bild. Skype verkürzt die zwölftausend Kilometer, die zwischen uns und unserem zu Hause liegen und lindert das Heimweh, das uns schon mal befällt. In diesem Sinne ein herzliches Willkommen an alle Leser, die neu in Singapur eingetroffen sind und diesen „Gratis-Telefonierdienst“ in den nächsten Monaten wohl schätzen lernen. Aber gegen Heimweh gibt es noch ein anderes Rezept, nämlich eine Currywurst von „Erich`s Würstelstand“ in Chinatown. Vielen Seite 24 ist die „letzte Würstchenbude vor dem Äquator“ bekannt, und wir meinen, dass Erich zu den Menschen in Singapur gehört, über die es sich zu berichten lohnt. Mehr über seinen Lebensweg und seinen stadtbekannten Stand verrät das Portrait in dieser Ausgabe. Langeweile wird in Singapur nicht aufkommen, auch wenn sich in diesen Dreharbeiten des WDR über deutsche Familien in Singapur. Wochen das allen vertraute „Sommerloch“ auftut. Zuviel gibt es zu entdecken: Besuchen Sie doch einmal den Palast des Präsidenten oder schlendern Sie zu Hari Raya Puasa über den Geylang Market. Wir stellen Ihnen beides in dieser Ausgabe vor. Viel Vergnügen beim Lesen! Übrigens: Wenn Sie die Impulse lieber online lesen möchten oder einen Artikel aus einer der vorherigen Ausgaben suchen, können Sie dies auf unserer neu gestalteten Website unter www.impulse.org.sg tun. Schauen Sie doch mal rein. Seite 27 Herzlichst, Schüler stellten Fragen zur Bundestagswahl im September. Ihre Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus 4 I n h a lt Editorial 3 Inhalt, Impressum, About us 4 Dies & Das 6 Singapur Wie in „Tausend und einer Nacht“ – Geylang Serai Ramadan Bazaar Istana Open House – Zu Besuch im Palast des Präsidenten 8 11 Die grüne Seite der Stadt: Von Bäumen im Meer und Fischen an Land 14 18 Veranstaltungskalender22 About Impulse 27 Buchtipp Alain de Botton: Kunst des Reisens 29 Aus der Gemeinde Schweizer Botschaft: Personalwechsel 30 AHK: Deutsche Unternehmen erkunden den singapurischen Markt 31 GESS: Unterrichtsprojekt „Singapur“: Besuch auf Semakau Island 31 Katholische Gemeinde: St. Elisabeth – die Deutschsprachige Katholische Gemeinde in Singapur – das sind wir! Evangelische Gemeinde: Herzlich willkommen 33 33 German Association – Deutsches Haus Treffpunkte 35 36 40 Kontakte und Adressen 43 Gesichter der German Association Aktivitäten Impulse magazine is published monthly by German AssociationDeutsches Haus and distributed free-of-charge to the Germanspeaking community in Singapore. MCI (P) 193/05/2013 24 Service Schüler zur Bundestagswahl Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©. Redaktionsschluss Oktober-Ausgabe: Montag, 26. August 2013 November-Ausgabe: Montag, 30. September 2013 Leute WDR berichtet über Familien in Singapur Ferdinand Georg Waldmüller (*1793 Wien, +1865 Hinterbrühl): „Blumen in einer Porzellanvase mit Kerzenhaltern und Silberschalen“, 1843, Öl auf Holz 16 Leute Menschen in Singapur: Die letzte Würstchenbude vor dem Äquator oder wie die Bratwurst nach Singapur kam Editor: Dr. Petra Bracht, E-Mail: editor@impulse.org.sg • Contributors: Georg Burmeier, Leon Eulitz, Hans-Joachim Fogl, Veronika Harbarth, Robert Heigermoser, Christiane Hein, Chaqa Hill, Ute Hollinde-Steininger, Nicolai Hornung, Dr. Maren Kraemer-Dreyer, Thomas Kupfer, Eva Puchala, Lidia Rabenstein, Marion Ruffing, Lukas Schmiele • Lektorat: Kathrin Freist • Advertising Enquiry: E-Mail: sales@impulse.org.sg, Tel: 6467 8802, Fax: 64678816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: info@germanclub.org.sg. © LIECHTENSTEIN. The Princely Collections, Vaduz–Vienna Kultur Die Kunstschätze des Fürstenhauses Liechtenstein Impressum Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriates. z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy. Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany z Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an email to info@germanclub.org.sg. z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse. org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“. 5 6 Dies & Das Trilaterales Fußballspiel für einen guten Zweck Musik auf die Bühne der Esplanade Concert Hall – es erklingen Werke von Mozart, Schubert und Vivaldi. Großartige Stimmen, hymnische Klänge und erst- Anlässlich des 50. Jahrestages des klassige Musiker: Der Abend verspricht Elysée-Vertrags in diesem Jahr fand ein besonderes Erlebnis für Ohren und am 17. Mai im Jalan Besar Stadium Seele. Und darüber hinaus ist es eine der wenigen Gelegenheiten, die Orgel des ein Fußballspiel statt, das es in dieser Konstellation noch niemals Esplanades zu erleben – bei Haydns „Kleiner Orgelmesse“. gegeben hat. Ein Team aus deut- Samstag, 17. August, 19.30 Uhr, Esplanade Konzerthalle schen und französischen Diplomaten Tickets über www.sistic.com.sg und Geschäftsleuten trat gegen ein Team von singapurischen Parlamentariern an. Die gemischte europäische Mannschaft musste sich am Ende den Singapurern 1:3 geschlagen geben. Mannschaftskapitän Jens Janik, Ständiger Vertreter an der Deutschen Botschaft, resümierte nach dem Spiel, das bei 36 Grad Celsius und praller Sonne PasarBella eröffnete am Grandstand stattfand: „Es hat uns allen riesengroßen Spaß gemacht, auch wenn Auf mehr als 2.700 Quadratmeter Fläche wir 1 zu 3 verloren haben. Wir haben unsere Chancen auf dem reihen sich Stände mit einem offenen Spielfeld eben nicht richtig genutzt, und Singapur hat ein starkes und Team mit einem exzellenten Torwart aufgeboten. Das Ergebnis ist Seafood, Fleisch und Gemüse, appetit- aber zweitrangig, zumal Spenden deutscher Firmen an die Football lich präsentiert, warten auf den Einkauf. Association weitergeleitet werden konnten, zum Beispiel zwei Flug- Stände mit internationalen Speisenan- tickets von Lufthansa für eine Verlosung später im Jahr“. geboten laden zum Zwischenimbiss ein. familienfreundlichen Konzept. Wie der Name verrät, nämlich „Pasarbella“ für „Schöner Markt“ Die neue Germanwings startet Die Lufthansa-Group Airline Germanwings startet im Sommer mit ihrem neuen Servicekonzept im Deutschland- und Europaverkehr. Germanwings wird sukzessive Lufthansaflüge innerhalb Deutschlands und Europas übernehmen, die nicht über Frankfurt oder München gehen. Bereits heute fliegt Germanwings Strecken von Stuttgart, Köln und Hamburg. Die neuen Tarife sind in Reisebüros und auf germanwings.com buchbar. „Mit den neuen Tarifklassen können wir noch gezielter auf die Wünsche unserer Kunden eingehen. Was dieses Konzept so einzigartig macht, ist das breite Spektrum an Auswahlmöglichkeiten, so dass jeder Passagier, egal ob Privat- oder Geschäftsreisender, sein individuelles Paket zusammenstellen kann“, so Regional Director der Lufthansa bietet der im Mai neu eröffnete Gourmet-Markt eine Mischung aus Lifestyle-Produkten und Lebensmitteln. Unter den mehr als dreißig Ständen ist auch Huber`s Butchery mit dem neuen Label „Huber`s Deli“ vertreten. Natürlich nur aus eigener Herstellung werden Sandwiches und Würstchen, wie zum Beispiel Currywürstchen oder Hähnchen-Käse-Würstchen in einem Brötchen angeboten. Zum Verzehr gleich vor Ort oder zum Mitnehmen. Und wem Huber`s Aufschnitt im Kühlschrank fehlt, kann gleich seine Vorräte auffüllen: Eine kleine Auswahl an Produkten aus dem Geschäft in Dempsey Hill ist vorhanden. Öffnungszeiten PasarBella: 9.30 Uhr bis 19.00 Uhr (einige Stände auch bis 22.00 Uhr) Adresse: PasarBella @ The Grandstand Bukit Timah Singapore, 200 Turf Club Road, Singapore 287994 Legoland-Gewinnspiel Christian Altmann. Flüge von Germanwings können auch mit Bu- Die Gewinner stehen fest! Das Fullerton chungen von Langstreckenreisen zum Beispiel aus Singapur wie Hotel im „Miniland“ von Legoland Ma- gewohnt kombiniert werden. Je nach Buchungsklasse können auch laysia besteht aus 312.400 Legosteinen. bei Germanwings Flugmeilen von Miles&More- oder Star Alliance- Fünf unserer Leser lagen mit ihren Schät- Partnerprogrammen erworben oder eingelöst werden. zungen am nächsten an dieser Zahl und erhalten jeweils zwei Erwachsenentickets Der Chor des King‘s College Cambridge im Esplanade für das Legoland Malaysia. Wir gratulieren ganz herzlich unseren Gewinnern: 1. Platz: Liam Brandt Nach vier Jahren endlich wieder in Singapur: Der Chor des King‘s 2. Platz: Torsten Traub College Cambridge! Bereits 1441 von König Henry VI. gegründet, 3. Platz: Thomas Halliday ist er einer der besten Chöre weltweit und bringt nun gemeinsam 4. Platz: Philip Halliday mit einigen der spannendsten Musiker der Stadt berührende sakrale 5. Platz: Sabine Lottner 7 Mittelstandsbank Grenzen trennen. Wir verbinden. Weltweit alles aus einer Hand Mit rund 56.000 Mitarbeitern in Deutschland und in mehr als 50 Ländern bieten wir Ihnen einen entscheidenden Mehrwert: weltweite Unterstützung aus einer Hand. Ihr vertrauter CommerzbankBetreuer ist auch bei Ihren Auslandsengagements Ihr zentraler Ansprechpartner. Mit dem Wissen um Ihre Wünsche und Anforderungen lenkt er unsere Kunden-Service-Teams in Ihren Auslandsmärkten. Strategische Steuerung durch Ihren persönlichen Betreuer, konkrete länderspezifische Umsetzung mit der Vor-Ort-Expertise unserer Relationship-Manager und Spezialisten in unseren Auslandsfilialen – so verstehen wir internationales Geschäft. Schnell, schlank und grenzenlos. www.commerzbank.com.sg Commerzbank AG, Singapore Branch: Jens Hinrichsen +65 63 11 05 75 or Rebecca Marx +65 63 11 07 38, 71 Robinson Road, #12-01, Singapore 068895, GermanDesk.Singapore@commerzbank.com 8 Singapur Wie in Tausend und einer Nacht – Geylang Serai Ramadan Bazaar Es lebe die kulturelle Vielfalt Singapurs! So gehen wie gewöhnlich zur Schule, sind aber vom Sport- kommen wir „Ang Mohs“ in den Genuss, das asia- unterricht befreit. Auch in der Armee gilt während des tische Brauchtum kennen und schätzen zu lernen. Ramadans keine Schonfrist. Selbst Zärtlichkeiten mit der Chinese New Year, Deepavali und den Ramadan Herzdame oder dem Herzbuben sind tagsüber untersagt. mit dem Feiertag Hari Raya Puasa erfährt man Gebetet wird mehrmals am Tag und immer Richtung hautnah und buchstäblich mit allen Sinnen! Mekka. Weiterhin verboten sind üble Nachrede, Verleumdung, Lügen und Beleidigungen aller Art. Muslime errich- Traditionen im Ramadan – auch in Singapur ten im Ramadan einen Obulus – die Zakat Fitrah. Diese Der Fastenmonat Ramadan ist der neunte Monat im isla- Abgabe richtet sich nach dem Pro-Kopf-Verbrauch des mischen Mondkalender. Das Wort Ramadan kommt aus landesüblichen Grundnahrungsmittels. In Singapur ist dies dem Arabischen und bedeutet „der heiße Monat“. In ihm Reis – 2,3 kg Reis entsprechen circa 4,50 Singapur-Dollar wurde nach islamischer Auffassung der Koran herabge- für die normale Qualität oder circa 7 Singapur-Dollar für sandt. Ausschlaggebend für den Beginn beziehungsweise qualitativ hochwertigeren Reis. Diese Staffelung ermög- für das Ende des Ramadans – dies sind in der Regel 29 licht auch den nicht so Wohlhabenden die Fitrah zu ent- Tage – ist jeweils die Sichtung der Neumondsichel, ara- richten. Bezahlen kann man in Singapur in sogenannten bisch “hilal“ durch einen oder durch mehrere Zeugen. „Authorised Muis Zakat Collection Centres“, per Scheck Während dieser Zeit gelten für Menschen muslimischen an die Islamic Religious Council of Singapore, online oder Glaubens besondere Pflichten, auch in Singapur. Der an AXS-Stationen. Koran basiert auf fünf Säulen: Pflichtgebet, Glaubensbekenntnis, Zakat (Abgabe), Pilgerfahrt nach Mekka und Hari Raya Puasa und Schawwal Fasten, arabisch „saum“. Von Sonnenaufgang bis Son- Am 8. August feiert die muslimische Bevölkerung Singa- nenuntergang ist es Muslimen während des Ramadans purs in diesem Jahr Hari Raya Puasa, das Zuckerfest. Am nicht gestattet zu essen und zu trinken. Ausgenommen letzten Abend im Ramadan – nach dem Gebet Takbir – sind Schwangere, Kranke, Alte und auf Medikamente beginnt das Fastenbrechen und danach ist es untersagt, angewiesene Menschen sowie Berufstätige unter hoher weiter zu fasten. Mit dem Gebet Takbir werden auch die körperlicher Belastung, die durchs Fasten sich selbst und Seelen der Verstorbenen wieder verabschiedet, die im andere in Gefahr bringen würden. Kinder ab sechs dürfen Ramadan die Familien besucht haben. In der Nacht wird auch schon fasten, aber nur von Sonnenaufgang bis zur geputzt, gewaschen und neu eingerichtet. Am Morgen Mittagszeit. Mit Beginn der Pubertät ist es in der Regel des ersten Schawwal gehen die Männer zur Predigt und Pflicht zu fasten. danach beginnen vier Wochen ungetrübter Freude. Es ist Anders als in den arabischen Ländern, in denen der Tradition, dass die Familien sich Kleider in den gleichen Anteil der Bevölkerung muslimischen Glaubens höher ist Stoffen und Farben nähen und dann als Zeichen der Ver- als in Singapur, wird im täglichen Leben wenig Rücksicht bundenheit in dieser Zeit tragen. Während der ersten auf die Besonderheiten im Ramadan genommen. Kinder zwei Tage des Schawwal ist es traditionell üblich, dass die Singapur jüngeren Familienmitglieder die älteren besuchen. Es ist Genug gegessen und getrunken? Auch wirklich den nicht ungewöhnlich, dass die Großfamilie in einem Groß- quietschrosa Iced Bandung gekostet, wenn nicht aber be- raumauto durch die Stadt fährt. Geschenke werden nicht stimmt Teh Tarik? Vielleicht kaufen Sie noch eine kleine mitgebracht, aber Kinder erhalten kleine grüne Tütchen Dose von den leckeren Keksen, denn die schmecken auch (Grün war Mohammeds Lieblingsfarbe), bestückt mit zu Hause! einem Geldschein. Gegessen wird bei den Familientreffen süß, klebrig, deftig, kalorienreich! Als Hauptspeisen sind Geylang Serai Ramadan Bazaar – Haus & Hof Beef Rendang, Rindfleisch in Tamarindensauce und Kokos- Als meine Füße eigentlich schon platt und meine Sinne milch, Sambal Goreng Hati, gebratene Leber mit Gemüse betäubt waren, machte mich ein Wort von Chaqa hell- und viel Chili, Sayur Lodeh, Gemüse in Kokosmilch und hörig: „Auf in die Polyesterhölle zum wahren Highlight frittierter Tofu einige der Köstlichkeiten. Außerdem gibt es des Basars!“, verkündete er. Polyesterhölle nennt er ein Ketupats, kleine, aus Palmblättern geflochtene Päckchen riesiges Zelt, vollgepackt mit Gardinen, Kissenbezügen, mit in Kokosmilch gekochtem Reis, die pikant gewürzt zu Bettwäsche, Tischdecken, Teppichen. Grelle Farben, Satayspießchen gereicht werden. Süßes darf nie fehlen – schräge Muster, viel Tüll und Rüschchen sind für unseren wer kennt sie nicht, die in Plastikdosen mit roten Deckeln europäischen Geschmack gewöhnungsbedürftig, auch verpackten Kalorienbomben. Hierzu gehören pineap- unsere Vorliebe für Naturstoffe wie Leinen und Baumwolle ple tarts, kuih makmur – „makmur“ heißt Freude – mit müssen wir hintenanstellen. Kunstfaser ist hier angesagt! Nüssen und Datteln gefüllt, kuih bangkit ähneln Makro- Es ist wie in einem Labyrinth oder Harem – die Gänge sind nen. Kuchen, wie der indonesische Baumkuchen, kuih verhangen mit Stoffbahnen durch die man sich schlängeln lapis, oder fruit cakes mit kandidierten Früchten, Nüssen, muss und immer wieder bleibt man stehen und bestaunt Rosinen sowie Schokoladen- und Durianbonbons sind kopfschüttelnd das Angebot. Bestandteil jeden Festmahls. Getrunken wird Tee, Kaffee – alles schön gesüßt, Saft, oder Iced Bandung, Rosensi- Chill out rup aufgekocht mit Wasser, Milch und Eiswürfeln. Allein Gewiss, man könnte sich bis spät in die Nacht hier vergnü- wegen der Farbe ein Hingucker! Von Alkohohl hält man gen und es gäbe immer noch etwas Neues zu bestaunen, sich fern – Alkoholgenuss ist Muslimen untersagt. Feier- zu kosten, auszuprobieren. Wenn die Füße schmerzen, die tage und Familienfeste benötigen einer minutiösen Vor- Kleidung am Körper klebt, die Plastiktüten an den Armen bereitung, ich erinnere nur an die oft nicht so friedvolle zerren und der Magen vielleicht doch das ein oder andere Adventszeit und klaustrophobische Enge auf den Weih- nicht so gut vertragen hat, so sollte man nach einem Taxi nachtsmärkten in deutschen Innenstädten. Es ist beruhi- Ausschau halten, die gibt es seltsamerweise ohne Pro- gend zu erleben, dass auch die Singapurer bei solchen bleme. Nachdem man alle seine Einkäufe verstaut hat und Anlässen in Hektik verfallen. Damit man nicht durch sich gemütlich in die Polster zurückgelehnt hat, kann man die ganze Stadt hetzen muss, um Geschenke, Kleidung, ein „Maam, are you rushing?“ vom Taxifahrer mit „No, Bettwäsche, Schuhe, Kosmetika, Gardinen und Süßigkei- uncle, take your time“ beantworten. ten zu kaufen, gibt es, Gott sei Dank, den Geylang Serai Ramadan Bazaar in Paya Lebar. Ute Hollinde-Steininger, Chaqa Hill | Fotos: Sabine Fink Geylang Serai Ramadan Bazaar – Essen und Trinken Info: Der Geylang Serai Ramadan Bazaar ist nur einen Steinwurf Die German Association bietet am 5. und 6. August Führungen über den Geylang Bazaar mit Chaqa an. von der MRT Station Paya Lebar entfernt. Es ist ratsam, das Auto zuhause zu lassen. Im Abendlicht der untergehenden Sonne erkennt man von weitem die weiß-rote Zeltstadt und die farbenfrohen Lichterketten. Musik erschallt – ziemlich laut – und die Menge zieht einen mit. Je näher man kommt, desto quirliger wird es und desto mehr steigen köstliche Gerüche in die Nase. Es ist die Stunde des Fastenbrechens! Überall wird gebrutzelt, gebraten, gerührt, Kochdämpfe und Hitzeschwaden im Zelt verschleiern die Linse des Fotoapparats. Das kulinarische Angebot ist überwältigend. „Probieren geht über Studieren“ ist hier das Motto! Kalorienzählen ist nicht angesagt, Fettgebackenes, egal, ob süß oder salzig, viel Kuchen, viel Fleisch und Süßes wird dargeboten. Probieren muss man einen „Ramly Burger“ der Burgerkette für Moslems. Der Geylang Serai Ramadan Bazaar ist am besten über die MRT-Station Paya Lebar zu erreichen und erstreckt sich von der Sims Ave bis zum Geylang Serai Market und dem Joo Chiat Complex. Geöffnet ist der Markt während des Ramadans täglich bis tief in die Nacht. 9 10 Singapur 11 Istana: Der Regierungssitz Singapurs Istana Open House Zu Besuch im Palast des Präsidenten 1 2 1 Majulah Singapura „Vorwärts Singapur“ steht auf dem Emblem am Haupttor Am östlichen Ende der Orchard Road, Ecke Buyong Regenbäumen gesäumt Road, befindet sich das Haupttor zum Istana, ist, bis man schließlich das dem Regierungspalast. Hier hat der Präsident von Innentor passierte. Hier ist Singapur Dr. Tony Tan Keng Yam seine offizielle an der Weggabelung ein Residenz. An vier bzw. fünf ausgewählten Fei- kleiner Japanischer Garten ertagen im Jahr kann der Istana mitsamt seinen angelegt. Den Istana, majestätisch auf einer Anhöhe Nebengebäuden – unter anderem auch der Sitz gelegen, erreicht man erst nach einer weiteren Wegstre- des Premierministers in einem zweistöckigen Bun- cke, die durch den Park mit einem Neun-Loch-Golfplatz galow namens Sri Temasek – und das prachtvolle, führt. knapp einen halben Quadratkilometer große Anwesen besichtigt werden, das sich ansonsten Aus „Government House“ wird Istana hinter einem hohen weißen schmiedeeisernen Auf dem Gelände einer ehemals riesigen Muskatnuss- Zaun und umgeben von dichter Vegetation den plantage wurde der Palast im Auftrag von Sir Harry Saint Blicken der Öffentlichkeit verschließt. George Ord, dem ersten britischen Gouverneur von Singapur, vom Kolonialingenieur Major John F. A. McNair Die Tore öffnen sich für Besucher im Jahr 1867 entworfen und zwei Jahre später fertig ge- Am 1. Mai 2013, dem Labour Day, standen schon stellt. Die ursprüngliche Bezeichnung war „Government morgens lange Besucherschlangen vor dem Tor, die sich House“. Der Istana erinnert an den Neo-Palladio-Stil vieler allerdings um die Mittagszeit lichteten. Nach bekannter anderer Gebäude aus dem 18. Jahrhundert, wie sie von Singapurer Manier kümmerten sich zahlreiche ehrenamt- britischen Militäringenieuren in Indien entwickelt worden liche Helfer und die Polizei vorbildlich um den geordne- sind. Nachdem Singapur im Jahre 1959 die interne Selbst- ten Einlass. Älteren Menschen, Schwangeren und Familien verwaltung erlangte, wurde das Gebäude an die neue mit Kleinkindern wurde per „Express Lane“ der Vorzug Regierung übergeben und dann in Istana, die malaiische gegeben. Singapurer und Permanent Residents hatten Bezeichnung für Palast, umbenannt. Die äußere Fassade kostenfreien Eintritt, alle anderen zahlten lediglich einen basiert auf der malaiischen, halboffenen tropischen Bau- Dollar. Das Anstehen hat sich gelohnt: Nach der Pass- weise, die eine gute Belüftung ermöglicht. Vom dreistö- kontrolle und dem Sicherheitscheck eröffnete sich dem ckigen, 28 Meter hohen Turmblock weht die Flagge des Besucher eine herrliche tropische Parkanlage mit weit- Präsidenten täglich von 8 bis 18 Uhr, beziehungsweise so läufigen Grünflächen und liebevoll gepflegten Teich- und lange, bis sich der Präsident in seinen privaten Wohnsitz Gartenlandschaften. Auf den Wiesen spielten Kinder und begibt. Das Gebäude wurde zwischen 1996 und 1998 Familien hatten ihre Picknickdecken ausgebreitet. Eine weitgehend renoviert. Der Istana besitzt heute sechs Ver- besondere Festtagsatmosphäre lag in der Luft. Vorbei an anstaltungsräume für zeremonielle Ereignisse und zu Un- einer auf Grün geschalteten Ampelanlage spazierte man terhaltungszwecken. Innerhalb des Gebäudes sind zudem einen halben Kilometer auf der Hauptzufahrt, der Edin- die Büroräume des Präsidenten und seiner Mitarbeiter un- burgh Road, die von imposanten, Schatten spendenden tergebracht. 2 Vom 28 Meter hohen Turmblock weht die Flagge des Präsidenten 12 Singapur Statue der Queen Victoria aus sizilianischem Marmor Im Palast – interessante Kunstobjekte Schaukeln aufgebaut. Eine Face-Painting-Station und Am Tag der offenen Tür konnte man sich Buden mit Erfrischungsgetränken und Eiscreme machten zu einer Führung des Preservation of Mo- den Tag auch für die Kleinen zu einem kurzweiligen Er- numents Board (PMB) anmelden oder aber lebnis. für zwei Singapur-Dollar ausgewählte Die Istana Open House-Veranstaltungen bieten der Räumlichkeiten des Istana auf eigene Faust ganzen Familie die einmalige Gelegenheit, einen besonde- erkunden, darunter die Empfangshalle links ren Tag in einer geschichtlich bedeutsamen Parkanlage zu und das Staatszimmer rechts des Eingangs. verbringen und dabei mehr über die Entstehung Singapurs Im hinteren Teil des Istana befindet sich die und seines Präsidentenpalastes sowie die Funktion seiner neu gestaltete Bankett-Halle, an deren Stelle heutigen Regierung zu erfahren. Auch die themenbezoge- früher Küchen und Werkstätten waren. Das Staatszimmer nen Ausstellungen sind absolut sehenswert. hieß ursprünglich Victoria-Zimmer, zu Ehren der QueenVictoria-Statue, die lange Zeit hier stand. Die sechs Fuß Marion Ruffing (Text + Fotos) hohe, aus sizilianischem Marmor bestehende Statue ist das Werk von E. E. Geflowski, einem eingebürgerten britischen Bildhauer polnischer Herkunft, der in Liverpool und London tätig war. Die Victoria-Statue, ein Geschenk der Chinesischen Gemeinschaft Singapurs an den Gouverneur Sir Cecil Smith im Jahre 1889, ist mittlerweile restauriert und hat nun ihren Platz unter einem Pavillon in einem kleinen Garten, am Ende eines Zierteiches, gefunden. Das Innere des Istana beeindruckt durch die helle, großzügige Gestaltung mit weißem Marmor, strahlenden Kronleuchtern, edlen Wandbehängen und Vorhängen sowie einer prunkvollen Einrichtung mit wertvollen Möbeln, Antiquitäten, zeitgenössischen als auch historischen Gemälden und Kunstobjekten. Ebenso zu bestaunen war die Ausstellung zahlreicher kostbarer Gastgeschenke, die ausländische Staatsoberhäupter und andere Würdenträger dem Singapurer Präsidenten und Premierminister im Rahmen von offiziellen Besuchen überreicht haben. Darunter sind Termine: Die nächsten Open House-Veranstaltungen finden 2013 zu folgenden Terminen statt: Donnerstag, 8. August (anlässlich des Nationalfeiertages und Hari Raya Puasa) sowie am Samstag, 2. November (anlässlich Deepavali). Die genauen Öffnungszeiten und Programmpunkte sowie vertiefende Literaturhinweise zum Istana können unter www.istana.gov. sg abgerufen werden. Tipp: Ein weiteres öffentlich zugängliches Ereignis ist die große Parade im Rahmen der Wachablösung, die jeweils am ersten Sonntag des Monats (außer Juli und August) gegen 17.45 Uhr vor dem Haupttor des Istana und begleitet von der Militärband stattfindet. Die nächsten Termine: 1. September, 6. Oktober, 10. November und 1. Dezember 2013. zum Beispiel die weiße Porzellanfigur eines aufbäumenden Pferdes, ein Geschenk von Deutschland gerade erst aus dem Jahr 2012, oder eine Panther-Skulptur von Luxemburg Singapur feiert Geburtstag: aus dem Jahr 1996. Die Sammlung umfasst weitere au- National Day am 9. August 2013 ßergewöhnliche Kunstgegenstände und Schätze aus aller Der Singapurer Nationalfeiertag findet seit 1965 Welt. jedes Jahr am 9. August statt, in Erinnerung an Vor dem Palast ist ein kreisrunder Rasenplatz mit Singapurs Geburtstag als eigenständiger Staat, einem Springbrunnen und schattigen Laubengängen an- unabhängig von Malaysia. Dieses Jahr finden die gelegt, der in Richtung Park mit einer Terrassenbrüstung Feierlichkeiten rund um die Marina Bay statt und abschließt. Treppen rechts und links der Brüstung ermögli- umfassen zahlreiche karnevalsähnliche Darbietun- chen den Zugang auf die Wiese und die so genannte „Gun gen, Musik- und Tanzvorführungen. Die National Terrace“. Hier steht eine japanische Kanone als Symbol der Day Parade 2013 steht unter dem Motto „Many Befreiung nach der japanischen Besatzungszeit. Stories… One Singapore“. Auf der National Day Webpage www.ndp.org.sg werden die Lebensge- Das Rahmenprogramm schichten einzelner Singapurer veröffentlicht, die Am 1. Mai war auf der Wiese unterhalb des Istana ein jede auf ihre Weise besonders ist. Es geht darum, großes, weiß drapiertes Festzelt aufgebaut, in dem nach- die vielen Facetten der Singapurer Gesellschaft mittags zum ersten Mal das Singapore Symphony Orches- darzustellen, die im Großen und Ganzen dann zu tra (SSO) anlässlich des Istana Open House spielte und für einem gemeinsamen Singapur führen. Highlights eine feierliche Atmosphäre sorgte. Unter den Zuhörern des Nationalfeiertages sind die Militärparade und waren auch der Präsident und Mrs Mary Tan, die Dan- eine Flugshow der Singapore Air Force, die große kesworte an die Mitglieder des SSO richteten. Vormittags Show mit Multimedia- und Soundeffekten sowie gaben Schüler der Rosyth und Bukit Timah Primary School „Sing A Nation“, einem Chor aus Singapurer Bands sowie Musiker und Tänzer von PA Talents, NTUC Bürgern, die den National Song 2013 präsentie- Club und der Volunteer Guitar Connection Konzerte. An ren. Gekrönt werden die Darbietungen von einem verschiedenen Ständen wurden Souvenirs und Literatur Höhenfeuerwerk. zum Istana angeboten. Für Kinder war in der Nähe des Festzeltes ein Spielplatz mit Klettertürmen, Rutschen und 13 14 Singapur Die grüne Seite der Stadt Von Bäumen im Meer und Fischen an Land Widerstandslos wie ein Messer durch Butter Der Begriff „Mangrove” ist allerdings mehrdeutig. Er versinken meine Füße bis über die Knie im bezeichnet sowohl dieses fast ausschließlich in tropischen weichen Untergrund. Bei jedem Durchbrechen der Küstenregionen vorkommende Ökosystem, als auch die Oberfläche wird ein bisschen von dem im Schlick in ihm wachsenden Pflanzen. Einen Mangrovenbaum an gefangenen Schwefelwasserstoff freigesetzt, der sich gibt es nicht. Mangrovenbäume gehören unterschied- Geruch von faulen Eiern umwabert permanent lichen Pflanzenfamilien an, sogar eine Palmenart ist darun- meine Nase. Nur widerwillig und begleitet von ter. Weltweit werden zirka 70 Baum- und Straucharten zu einem feuchten „Schmatz“ lockert der klebrige den Mangroven gezählt. Mangroven gelten als eines der Brei seine schmierigen Griffel, mit denen er meine produktivsten Ökosysteme, das von ihren Wurzeln geform- Beine aufs Innigste umschlungen hält. Jeder te Labyrinth dient als Kinderstube für viele der Kreaturen, Schritt artet so zu einem kleinen Zweikampf aus, die Tag für Tag in den Mägen von Seafood-Liebhabern der Schlamm ist ein zäher Gegner. Mühsam bahne landen. Zugvögel, die auf ihren Reisen auf Fast Food im ich mir meinen Weg durch den Morast, vorbei wahrsten Sinne des Wortes angewiesen sind, wissen das an knorrigen Bäumen, die auf Stelzen über der reichhaltige Nahrungsangebot im McSchlick ebenfalls zu modrigen, grauschwarzen Pampe thronen. Will- schätzen. Seit dem Tsunami 2004 ist zudem auch die Be- kommen im Reich der Mangroven! Es ist eine seltsame Welt, die mich umgibt: Bei Ebbe dem Land verbunden, bei Flut dem Meer einverleibt. Mal Fisch, mal Fleisch. Dieser vom Rhythmus der Gezeiten beeinflusste Lebensraum stellt Organismen vor Herausforderungen, denen nur ausgemachte Überlebenskünstler gewachsen sind und sorgt so für zum Teil bizarre Lebensformen und -weisen. Denn das Leben in der Gezeitenzone ist hart. Mangroven sind Überlebenskünstler par excellence. Allein der Salzgehalt des Meerwassers würde jeder Zimmerpflanze den Garaus machen. Und was das Vorhandensein von Süßwasser betrifft, könnte man sich auch in der Sahara befinden. Mangrovenwurzeln sind deshalb richtige Meerwasserentsalzungsanlagen – mittels Ultrafiltration und Umkehrosmose decken die Pflanzen ihren Bedarf an Süßwasser. Überschüssiges Salz wird bei einigen Mangrovenarten über Drüsen in den Blättern ausgeschieden, an trockenen Tagen kann man dann Salzkristalle auf Blattoberflächen glitzern sehen. Festen Halt im weichen Substrat bieten Wurzelsysteme, die sich entweder flach, aber unauffällig, über eine weite Fläche ausbreiten, oder markant, Spinnenbeinen nicht unähnlich, emporwachsen. Den nötigen Sauerstoff beziehen die Bäume über Atem- deutung von Mangroven für den Küstenschutz ins Bewusst- wurzeln, die wie Schnorchel aus dem fauligen Schlamm sein der Öffentlichkeit gerückt. hervorragen. Viele Mangroven sind auch gute Eltern: Ihre Nur Mangrovenbäume der Gattung Rhizophora, die mit Samen keimen bereits, während sie noch an der Mutter- drei Arten in Singapur vertreten ist, besitzen übrigens die pflanze hängen. Die schwimmfähigen Keimlinge werden klassischen Stelzwurzeln. Das Holz dieses von den Malaien erst dann ins warme Wasser gestoßen, wenn sie reif „Bakau” genannten Baumes wird zur Erzeugung von Holz- genug dazu sind – ein kleiner, aber entscheidender Vorteil kohle verwendet und hat wohl schon an gar manchem Grill- in diesem dynamischen Lebensraum. abend für zarte Steaks gesorgt. Entlang der LRT-Linie in Singapur Sengkang weist er außerdem als Stationsname darauf hin, Prozent der ursprünglichen Mangrovenwälder sind noch dass dort einst Mangroven herrschten. erhalten. Größere Flächen findet man noch in Sungei Aber nicht nur Pflanzen, auch die tierischen Bewoh- Buloh, Pasir Ris und Chek Jawa, wo man sie bequem, und ner des Mangrovenwaldes haben sich an die harsche vor allem trockenen Fußes, erkunden kann. Das ständige Umgebung und die ständig wechselnden Gezeitenstände Auf und Ab der Gezeiten ist jedoch wie ein Schichtwech- angepasst. Ein Extrembeispiel hierfür sind die Schlamm- sel, dementsprechend ändert sich das Landschaftsbild und springer, von denen es vierzehn Arten in Singapur gibt. die Tierwelt. Schauen Sie deshalb ruhig öfter vorbei! Eigentlich sind sie ja Fische. Aus der Not haben sie jedoch eine Tugend gemacht und ihren Körper und ihr Verhal- Robert Heigermoser, www.ulusingapore.com (Text + Fotos) ten perfekt auf das Leben weg vom Wasser eingestellt. Bei Niedrigwasser sieht man sie deshalb auf Nahrungssuche über den Schlamm hüpfen, bei Flut harren sie auf den Wurzeln der Mangrovenbäume aus, um den im Wasser lauernden Räubern zu entgehen. Möglich wird diese ganz und gar „unfischige“ Lebensweise durch den in ihren Kiemenkammern gespeicherten Wasservorrat, von dem sie Sauerstoff bei ihren „Tauchgängen“ an Land ziehen. Muskulöse Brustflossen erlauben eine Fortbewegung wie auf Krücken, die Augen oben am Kopf liefern einen guten Rundumblick und dienen wie Periskope von U-Booten dazu, vor dem Auftauchen zu prüfen, ob die Luft rein ist, bevor sie sich an Land wagen. Ein Gesicht, das wirklich nur eine Mutter lieben kann, rundet das Erscheinungsbild ab. Singapurs Mangroven sind zum größten Teil der Landgewinnung und der Umwandlung von Flussmündungen in Süßwasserreservoirs zum Opfer gefallen, weniger als fünf 1 2 3 4 1 Stelzwurzeln der Rhizophora 2 Apfelmangrove (Sonneratia alba) umgeben von einem Ring aus Atemwurzeln 3 Schlammspringer 4 Atemwurzeln Schnorchel für Mangrovenbäume 15 16 Kultur Neo-Klassik Biedermeier Barock Rokoko Renaissance 1 2 3 1 Peter Paul Rubens (*1577 Siegen, +1640 Antwerpen): “Mars und Rhea Silvia”, 1616/1617, Öl auf Leinwand 2 Adriaen van Ostade (*1610 Haarlem, +1685 Haarlem): „Bauerntanz in der Scheune“, 1653, Öl auf Holz 3 Raphael (Rafaello Sanzio or Santi), (*1483 Urbino, +1520 Rom): “Portrait eines Mannes”, Öl auf Holz Die Kunstschätze des Fürstenhauses Liechtenstein Falls Sie ein Liebhaber eher traditioneller Kunst allem im Gartenpalais Liechtenstein in Wien beheimatet, sind und es in Europa schon länger nicht mehr ins wobei die Werke des Biedermeier, Klassizismus und Neo- Museum geschafft haben, dürfte Sie die derzeiti- rokoko vor allem im Stadtpalais Liechtenstein in Wien ge Ausstellung „Princely Treasures from the House gezeigt werden. In beiden Palais vermittelt eine erlesene of Liechtenstein“ im Nationalmuseum Singapur Auswahl an Spitzenwerken dem Besucher in einer dichten (NMS) interessieren. Präsentation die Vielfalt und Opulenz dieser weltweit bedeutendsten Familiensammlung von hohem kunsthistori- Bis zum 29. September sind 91 Kunstwerke des Fürsten- schem Rang. hauses Liechtenstein aus vier Jahrhunderten zu sehen. Die Ausstellung im singapurischen Nationalmuseum Darunter befinden sich auch einige bedeutende Werke gibt einen Eindruck vom Glanz der fürstlichen Schlösser großer Meister wie z.B. von Lucas Cranach dem Älteren, sowie der Geschichte des Fürstenhauses und seiner Samm- Raphael, Peter Paul Rubens, Anthonis van Dyck, Frans Hals lung, deren Ursprung bis in das 15. Jahrhundert zurück und Rembrandt Harmenszoon van Rijn. Die fürstlichen geht. Kunstschätze (Gemälde, Tapisserien, Skulpturen, Bronzen Die Bemühungen des Fürstenhauses, ernsthaft Kunst- und Möbel) stellen mit insgesamt 1.700 Werken die zweit- werke zu sammeln, begannen allerdings erst zu Beginn größte private Sammlung weltweit dar. Sie ist heute vor des 17. Jahrhunderts, also mit Beginn des Barock. Dem Kultur politisch wichtigsten und aktivsten Mitglied der Familie in anderen Galerien des singapurischen Nationalmuseums wurde 1608 die erbliche Fürstenwürde verliehen und folg- zu sehen ist. lich begann die Familie ihre Residenzen zu erweitern und Johann I. (1760 – 1836) erweiterte den Sammlungs- diese standesgemäß mit Kunstschätzen aller Art auszu- bestand insbesondere im Bereich der holländischen und statten. Karl I. von Liechtenstein (1569 – 1627) vererbte italienischen Malerei und erwarb 1823 „Portrait eines Titel und Kunstinteresse an seinen Sohn Karl Eusebius I. Mannes“ gemalt vom Meister der Renaissance, Raphael (1611 – 1684). Wie sein Vater, kommissionierte dieser (Rafaello Sanzio). Die kräftigen Farben der Komposition Werke für die Familie. Eine Leidenschaft und Tradition, ergeben eine harmonische Verbindung von Modell und die auch nachfolgende Generationen pflegen sollten. Als landschaftlichem Hintergrund und das Werk ist eines erster in der Familie partizipierte Karl Eusebius am interna- der Glanzstücke der Sammlung und der Ausstellung hier. tionalen Kunsthandel, initiierte neue Gebäudeplanungen, Unter Johann I. erfolgte ab 1807 auch die Übersiedlung beschäftigte Architekten, Bildhauer, Maler und Stuckateu- der Sammlungen vom Stadtpalais ins Gartenpalais inner- re im großen Stil, was ebenfalls in die Familientradition halb Wiens. einging. Er bevorzugte einen geordneten Stil in der Prä- Johann II. (1840 – 1929) war mit einer langen Re- sentation der gesammelten Gemälde und Skulpturen in gentschaft von 70 Jahren ein einflussreicher Herrscher, verschiedenen dafür eigens gebauten Galerien, und unter der auf sozialem, humanitärem und wissenschaftlichem seiner Regie wuchs die Sammlung stetig heran. Gebiet viel forderte und gleichzeitig als hervorragender Sein Sohn Johann Adam Andreas I. (1657 – 1712), Kunstkenner und Mäzen bekannt war. Er veranlasste die ein in Finanzen geschickter Fürst, erwarb die Herrschaften Neuordnung der liechtensteinischen Gemäldegalerie und Schellenberg (1699) und Vaduz (1712), die Gemeinden erweiterte sie durch umfangreiche Ankäufe. Er konzen- des heutigen Fürstentums Liechtenstein sind. trierte sich dabei vor allem auf Kunstwerke des 14., 15. Er war ein repräsentativer Herrscher des Barock und galt als einer der großzügigsten Kunstsammler und und des frühen 16. Jahrhunderts, hatte aber auch Interesse an zeitgenössischen venezianischen Meistern. Mäzene seiner Zeit. Er ließ verschiedene Paläste bauen, 1938 fand die 130-jährige Präsentation der „Fürst- darunter das oben genannte Stadtpalais Liechtenstein in lichen Sammlungen“ im Gartenpalais Liechtenstein ein der Bankgasse im Zentrum Wiens und das Gartenpalais jähes Ende, als die Galerie für das Publikum gesperrt im Alsergrund (Rossau Quartier), welches ganz im Stil des wurde. Aus politischen Gründen verlegte die Familie im Wiener Hoch-Barock gehalten ist. selben Jahr erstmals in ihrer Geschichte den Wohnsitz Wie Briefe mit Künstlern und Architekten belegen nach Vaduz und transferierte ihre Kunstschätze in den nahm er selbst deutlichen Einfluss auf die Gestaltung letzten Kriegswochen ebenfalls dorthin. Dadurch wurde seiner Palais. Er plante die Kunstausstattungen der Gale- die Hauptstadt von Liechtenstein bis zum heutigen Tag rien und brachte seine Vorstellungen in kommissionierte auch zum Sitz der Sammlungen des Fürsten, die allerdings Werke ein, wie z.B. in das Gemälde „Die Metamorphose seit 2004 wieder im Gartenpalais und Stadtpalais (2013) des toten Adonis“ von Marcantonio Franceschini, welches in Wien zu sehen ist. in der Ausstellung zu sehen ist. Er hatte ein Faible für Unter dem derzeitigen Fürsten Hans-Adam II. erfuhr große, farbenfrohe Gemälde mit starken Kompositionen die Sammlung in den letzten Dekaden eine Erweiterung und bereicherte die Sammlung um bedeutende Werke und einige Werke, die als Folge des 2. Weltkrieges veräu- Flämischer Meister. So gehen die Käufe des Portraits ßert waren, wurden in die Sammlung zurückgeführt. Zu- von Rubens „Clara Serena Rubens“ und des Gemäl- sätzlich wurden Werke berühmter Künstler neu erworben, des von Rubens „Mars und Rhea Silvia“, die auch in der wie z.B. von Andrea Mantegna, Canaletto und Friedrich Ausstellung gezeigt werden, auf seine Ära zurück. Letz- Georg Waldmüller, deren Kunst ebenfalls im Nationalmu- teres ist weltbekannt. Die für die Epoche typische Wahl seum zu sehen ist. des Themas, die Dramatik im Ausdrucksstil sowie die für Rubens typische opulente Darstellung der Personen Dr. Maren Kraemer-Dreyer | Fotos: © LIECHTENSTEIN. machen es als Barockgemälde unverkennbar. Nachfol- The Princely Collections, Vaduz–Vienna gende Fürsten wie Joseph Wenzel I. (1696 – 1772), Alois I. (1759 – 1805) und Johann II. (1840 – 1929) erwarben ebenfalls Werke von Rubens, von denen sechs Gemälde in der hiesigen Ausstellung präsentiert werden. Das Portrait der Marie Louise von Taxis von Anthonis van Dyck, ebenfalls von Johann Adam Andreas I. erworben, ist ein weiterer Höhepunkt der Ausstellung. Es zeigt eine junge, schöne und selbstbewusste Adlige und gilt als Glanzstück der Kunst von van Dyck, dessen Portraitmalerei Weitere Informationen: „Princely treasures From the House of Liechtenstein” Wo: National Museum of Singapore, 93 Stamford Road, Singapore 178897 Wann: täglich 10:00 – 18:00 Uhr auch bei König Charles I. von England gefragt war. Van Dyck hatte einen weitreichenden und langfristigen Einfluss auf die Entwicklung der Portraitmalerei in Europa, was auch an späteren Werken einiger englischer Portraitmaler Die German Association veranstaltet am Dienstag, 20. August, 10:00 bis 11:00 Uhr eine Führung mit Maren Dreyer 17 18 Leute Menschen IN Singapur Die letzte Würstchenbude vor dem Äquator oder wie die Bratwurst nach Chinatown kam In Chinatown Vom Chinatown Wet Market weht ein süßlicher Geruch zu mir herüber, die Stände sind bereits nicht mehr gut besucht. Dafür füllen sich die Sitzplätze im darüberliegenden Hawker Center langsam mit den Mittagsgästen. In der Sago Street herrscht gelassene Betriebsamkeit, einige Stände auf dem sogenannten Streetmarket sind bereits geöffnet. Die typischen Produkte „made in China“ warten auf ihre Käufer, die sich spätestens in den Nachmittagsstunden an ihnen vorbeiwälzen werden. Wie jeden Tag verkauft ein altes chinesisches Ehepaar an der Ecke in Blechschalen frisches Gemüse, der Stand mit den indonesischen Süßigkeiten wird gerade geputzt. Fast am Ende der Trengganu Street, bevor diese die Smith Street an einer der meistbesuchten Ecken Chinatowns kreuzt, habe ich mein Ziel erreicht: Die letzte Würstchenbude vor dem Äquator und Erichs täglicher Arbeitsplatz seit nunmehr fast neun Jahren. Auch der wohl berühmteste Stand am Chinatown Night Market ist noch geschlossen. Ein kleines Schild am Rand verrät die Öffnungszeiten: täglich ab 15 Uhr. Aha, Bratwurst gibt es anscheinend nicht zum Mittagessen. Dafür kommt mir der wohl berühmteste Westler in Chinatown ganz munter entgegen und schüttelt mir kräftig die Hand. Auch auf Erichs Stirn stehen dicke Schweißperlen und wir setzen uns im Schatten eines rotweiß gestreiften Sonnenschirmes an einen Stehtisch vor seiner Bude. Die nächste Stunde höre ich einfach nur zu, Es ist heiß an diesem Donnerstag Anfang Mai. So wie Erich aus seinem abwechslungsreichen Leben plau- richtig heiß. Singapur heiß. Es ist einer jener selte- dert, manchmal hake ich nach, aber meist sitze ich und nen Tage, an denen morgens um 8 Uhr die Sonne lausche, nur vereinzelt mache ich mir ein paar Notizen. schon erbarmungslos sticht und der Himmel in makellosem Blau erstrahlt. Nirgendwo am Hori- Erichs langer Weg nach Singapur zont zeigen sich die sonst so üblichen Haufenwol- Geboren und aufgewachsen ist Erich zu Beginn der Sech- ken und es ist absolut windstill. Auch bei mir hat ziger Jahre in Gresten in Niederösterreich, wo er sich sich bereits ein Schweißfilm am Körper gebildet bereits als junger Bursche Geld in der Gastronomie ver- und das, obwohl ich mit dem klimatisierten Auto dient hat. Schnell war klar, dass er in diesem Bereich auch bis in die Tiefgarage des Buddha Tooth Relic weiter arbeiten wollte und so wurde er gelernter Koch. Temple gefahren und bisher nur ein paar Meter Und wie das oft so üblich ist bei Köchen, suchte auch er gegangen bin. das Abenteuer in der weiten Ferne und schipperte in den Leute Achtzigern einige Jahre auf verschiedenen Kreuzfahrt- Wurst an und das Kraut und das Brot ebenfalls“, meint schiffen der Cunard Reederei zur See. Ob hier schon seine Erich in ruhigem Ton. Ganz der Küchenprofi eben. Die Sehnsucht nach der Ferne geweckt wurde? „Weniger eine Wurst wird nach deutschem Rezept mit deutschen Zutaten Sehnsucht nach Ferne, als eher ein Trieb auf der Suche und Gewürzen hier in Singapur produziert. Ebenso das nach neuen Rezepten und Köstlichkeiten für die Küche“, Sauerteigbrot in seinem Sortiment. Eine Zeit lang habe er meint Erich, hätten ihn dazu angetrieben. Mit Stolz erzählt Erich dann, dass zu Beginn der Achtziger Jahre in der deutschen Küche ein Umdenken das Brot in einer Backstube gleich auf der gegenüberliegenden Straßenseite sogar selbst gebacken, das wäre ihm dann aber mit der Zeit zu viel geworden. stattfand, weg von Altgewohnten, hin zu Neuem und der Begriff „Essen wie Gott in Deutschland“ wurde ge- Erichs Kunden schaffen. In dieser Zeit kochte Erich sich durch die Küchen Was mich am meisten interessiert, ist die Antwort auf die renommierter Restaurants, zum Beispiel in Hannover und Frage, wer denn nun eigentlich seine täglichen Kunden Saarlouis. Aber auch dort hielt es ihn nicht lange und sind: der heimwehkranke Europäer oder der probierfreudi- eine amerikanische Hotelkette schickte ihn in den dar- ge Asiate? Erich sieht mich dabei etwas verdutzt an, denn auffolgenden fast zehn Jahren quer durch Asien. China, für ihn ist es selbstverständlich, dass sie alle kommen. Er Thailand, Malaysia und Indonesien waren seine Statio- kann überhaupt nicht sagen, ob eine Gruppe häufiger ver- nen. Der eine oder andere Geschäftsreisende mag also treten ist als eine andere. Ein bisschen stolz ist er schon, schon einmal unwissend von Erich in einem Hotel in Asien als er mir erklärt, dass sein Stand in jedem deutschen Rei- bekocht worden sein. seführer erwähnt ist. Bis auf einen. Das heißt also, das die 1997 in der Weihnachtszeit kam er dann schlussend- deutschsprachigen Touristen auf jeden Fall schon einmal lich nach Singapur, wo er einem deutschen Freund kurz von ihm gelesen haben. Aber der Hauptteil seiner Kunden entschlossen unter die Arme griff: der Deutsche Club, seien tatsächlich die Asiaten. Sowohl die Einheimischen, damals noch in der First Avenue angesiedelt, benötig- die regelmäßig bei ihm essen, aber auch Reisegruppen aus te dringend „deutschen Einfluss“ in seiner Küche. Und China, Japan oder Korea. Manchmal ist sogar die Klasse so blieb Erich fürs Erste einmal dort und bekochte die einer einheimischen Schule dabei oder wie neulich eine German Community. Hier hält Erich kurz inne und holt Gruppe holländischer Studenten, die im Zuge einer Schnit- ein sorgfältig gehütetes Fotoalbum aus dem Laden und zeljagd zum ihm an den Stand kamen. Selbst beim zufälli- wir blättern gemeinsam durch die Aufnahmen aus den gen Schlendern durch Chinatown, das bei jedem Touristen Neunzigern, auf denen die üblichen Feste und Feiern zu mit Sicherheit auf dem Plan steht, läuft man unweigerlich sehen sind. Da die Anzahl der Deutschen zu diesem Zeit- an Erichs Stand vorbei. Und wenn jemand auf der Suche punkt wesentlich geringer war als heute, merkt man Erich nach ihm ist, dann können die anderen Standbesitzer auf beim Erzählen an, dass es eine nette und fröhliche Runde jeden Fall den Weg zu ihm erklären. Manche von ihnen, war, die sich dort regelmäßig einfand. Man kannte sich wie zum Beispiel der alte Chinese mit seinen geröste- eben. Anschließend war Erich Küchenchef in der Kantine ten Kastanien am Ende der Straße, ist auch so ein „alter im German Centre. Hase“, der von Anfang an mit dabei war. Erichs „Ruhestand“ „Na und dann ging ich endlich 2003 in den Ruhestand“, eröffnet mir Erich. Moment Mal, was heißt denn hier Ruhestand? Ich sitze ihm doch gerade an seinem Würstchenstand gegenüber? Verschmitzt klärt mich Erich auf, dass mit dem sogenannten Ruhestand seine Selbstständigkeit gemeint ist und er im November 2004 die Gelegenheit bekam, einen von insgesamt elf Ständen auf dem neu gegründeten Nachtmarkt in Chinatown zu übernehmen. Die Regierung wollte damals einen Gegenpol zu allem Asiatischen bilden und seitdem ist Erich mit seinem Würstelstand sozusagen der westliche Anziehungspunkt im sonst komplett asiatischen Viertel. Auf die Wurst sei er einfach gekommen, weil sich „die leicht organisieren lässt“. Wenn man den winzigen Stand so ansieht, kann man dieses Bestreben nur zu gut nachvollziehen. „Also bietet sich die 19 20 Leute „Nichts kommt von selbst“ kann er seinen Stand nun doch wie gewohnt öffnen, und Zurzeit ist allerdings ein bisschen Umbruchstimmung zu es wartet noch eine Menge Arbeit auf ihn. Erich verab- spüren. Die angrenzende Food Street wird momentan schiedet sich mit dem gewohnt festen Händedruck von komplett renoviert und zum Jahresende soll sie mit einem mir und ich mit dem festen Versprechen bald auf eine etwas anderen Konzept neu eröffnet werden. Es bleibt Bratwurst vorbeizuschauen. zu vermuten, dass auch der Nachtmarkt nach fast zehn Jahren ein neues Gesicht bekommen soll. „Aber noch ist Erichs neuer Standort es nicht soweit“, meint Erich „und wenn, dann wird es Während diese Impulse-Ausgabe fertiggestellt wurde, bestimmt spannend auch diese Entwicklung mitzuma- sind die Veränderungen, die Erich angedeutet hat, doch chen“. Als wir uns unterhalten, kommt kurz ein Chinese schneller eingetreten als erwartet. Innerhalb kurzer Zeit an den Stand und informiert Erich, dass das Treffen des hat er einen neuen Platz für seinen Stand gefunden und Neighbourhood Committees von heute auf einen anderen ist nun ein paar hundert Meter weiter beim K88 Coffee Tag verschoben worden ist. Erich ist als Standbesitzer fest House in der Banda Street zu finden. Jetzt ist aus dem eingebunden in die Belange dieses Stadtviertels und darf winzigen Kiosk fast schon ein kleines Restaurant mit bei den regelmäßigen Sitzungen mitreden. „Nichts kommt Tischen und Hockern geworden. Aber selbstverständlich von selbst“, meint Erich noch zu mir. „Man muss es nur ist sein Angebot an Bratwürsten, Sauerkraut und Brot un- machen!“, das sei schon immer sein Credo gewesen. In- verändert – wie Erich selbst natürlich auch. zwischen ist Erich ruhiger und sesshafter geworden mit seiner philippinischen Frau und seinem fast erwachsenen Veronika Harbarth (Text + Fotos) Sohn, der gerade den Abschluss in einer lokalen Schule gemeistert hat. Trotzdem ist er immer offen für Neues. Das Schönste an seiner Arbeit sei das pulsierende Leben und die ständige Bewegung um ihn herum und natürlich der Austausch mit seinen Gästen. Tatsächlich – vor lauter Erichs neue Anschrift: Zuhören ist es mir gar nicht aufgefallen. Inzwischen sind Erich‘s WUERSTELSTAND alle Stände um uns herum geöffnet, Touristen schlendern The last Sausage Kiosk before the Equator durch die Straßen, die ersten leckeren Gerüche wehen zu Blk 5,Banda Str. # 01-52-stall no.5 uns herüber und Chinatown hat zu seiner täglichen Form K88 Coffee House gefunden: laut, voll, bunt und quirlig. Auch Erich wird Singapore 050005 unruhig. Da das geplante Treffen mit den Lokalen ausfällt, www.backstube.sg 21 Come and see for yourself 2014/2015 appliCatiOns Open in september 2013 We invite you to our Open Days to have a look around our campuses, visit classrooms and meet our teachers and students. We welcome applications from all nationalities and age groups for the 2014/2015 academic year. Register for Open Days on www.uwcsea.edu.sg Open days east Campus Primary School: Monday, 9 September Middle School: Wednesday, 11 September High School: Thursday, 12 September dover Campus Primary School: Monday, 16 September Middle School: Wednesday, 18 September High School: Thursday, 19 September UWCSEA Dover is registered by the CPE CPE Registration No. 197000825H Registration Period 18 July 2011–17 July 2017 UWCSEA East is registered by the CPE CPE Registration No. 200801795N Registration Period 10 March 2010–9 March 2017 170ADV-1213 22 Veranstaltungskalender Konzert ■■ Russian Masterpieces (SSO): Tchaikovsky’s Violin Concerto Freitag, den 2. August Unter der Leitung von Lan Shui, spielt Valeriy Sokolov als Solist auf der Geige. Auf dem Programm steht Rachmaninov „Scherzo in D minor”, Rachmaninov „Prelude to The Miserly Knight”, Rachmaninov „The Isle of the Dead” und Tchaikovsky „Violin Concerto, Op. 35” Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$15 Info:www.sistic.com.sg ■■ Classics : The Choir of King‘s College, Cambridge Samstag, den 17. August The Choir of King‘s College, Cambridge, unter der Leitung von Musikdirektor Stephen Cleobury, gastiert in Singapur. Begleitet von bekannten Singapurern Musikern und Sängern stehen an diesem Abend Choräle von Mozart, Haydn, Schubert und Vivaldi auf dem Programm. Seine Anfänge nahm der Chor zur Zeit Heinrichs VII im 15. Jahrhundert und besteht aus 16 Chorknaben im Alter von 9 – 13 Jahren, zwei Organisten und 16 Sängern. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab S$28 Info:www.sistic.com.sg ■■ Franz Schubert un(Finished) Piano Sonatas, Completed & Performed by Neil Crossland Freitag, den 23. und Samstag, den 24. August Franz Schubert komponierte 21 Klaviersonaten, sieben davon blieben „unvollendet“. Der britische Komponist und Pianist Neil Crossland hat diese „vollendet“. Jeweils drei bzw. vier werden an diesen beiden Abenden von Neil Crossland präsentiert. Achten Sie im Konzert auf den Assistenten, der die Noten umblättert. Wenn er die Hand erhebt, hört Schubert auf und Crossland übernimmt! Wo: SOTA Concert Hall Wann: jeweils 19:30 Uhr Karten: jeweils Standard S$35 Info:www.sistic.com.sg August 2013 ■■ FALL OUT BOY ‚‘Save Rock & Roll Tour‘‘ Singapore Dienstag, den 6. August Fall Out Boy gründete sich im Jahr 2000 und die Jungs aus Chicago machten sich bald einen Ruf in der Pop-Punk-Szene. Nach erfolgreichen Jahren und preisgekrönten Alben folgte ein dreijährige Pause. Im Februar 2013 kehrten sie mit einem neuen Album „Save Rock and Roll“ zurück. Wieder auf Tour und mit neuern Singles wie “The Pho“ oder “My Songs Know What You Did in the Dark“. Wo: Fort Canning Park Wann: 20:00 Uhr Karten: S$ 88 Early Bird, S$110 Standard Info:www.sistic.com.sg ■■ Metallica Samstag, den 24. August Lars Ulrich, Schlagzeuger und James Hetfield, Gesang, gründeten Metallica 1991. Seitdem sind sie eine der erfolgreichsten Rockbands, haben 110 Millionen Alben verkauft, darunter ihr legendäres „Black Album“. Nun sind sie zum ersten Mal in Singapur, und zum ersten Mal überhaupt findet ein Rockkonzert auf dem Gelände des Changi Exhibition Centre statt. Wo: Changi Exhibition Centre Wann: 20:30 Uhr Karten: ab S$ 148, Shuttlebus S$ 10, Parken S$ 20 Info:www.sistic.com.sg JAZZ ■■ George Benson: Greatest Hits & Inspiration Tour Montag, den 26. August Jazz-Ikone George Benson hat mehr als 40 Alben produziert, Grammies gesammelt und ist nun auf Tour mit seinem neuen Album „Inspiration: A Tribute to Nat King Cole“. An diesem Abend stehen auch seine Greatest Hits auf dem Programm. Wo: Kallang Theatre Wann: 20:00 Uhr Karten: ab S$ 98 Info:www.sistic.com.sg R&B MUSICAL ■■ The xx Donnerstag, den 1. und Freitag, den 2. August Im August 2009, veröffentlichte The xx ihr erstes Album, das in einer Garage produziert wurde. Die Musikszene war begeistert von den einfachen, aber einfühlsam komponierten Balladen gepaart mit futuristischen doch fehlerfreiem Rhythmus. Eine Klasse für sich! Wo: The Star Theatre Wann: 20:00 Uhr Karten: ab S$ 68 Info: www.sistic.com.sg ■■ DRUM TAO: Rising Phoenix, Celebrating 20 years of Drum Tao Freitag, den 2. bis Sonntag, den 4. August Drum Tao hat weltweit die Säle gefüllt mit beeindruckendem Sound und Choreografie. Sie benutzen nicht nur japanische Trommeln sondern auch japanische Instrumente wie die japanische Harfe, Bambusflöten und dreiseitige Gitarren. Zeitlos seit 20 Jahren! Für ihr diesjähriges Jubiläum haben sie den berühmten Modedesigner Junko Koshino für ihre Produktion gewinnen können. Wo: Esplanade Theatre Wann: Fr + Sa 20:00 Uhr, Sa + So auch 15:00 Uhr Karten: ab S$ 58 Info:www.sistic.com.sg ■■ „Electric“ Pet Shop Boys - Live Samstag, den 3. August Verpassen Sie nicht die Pet Shop Boys auf ihrer “Electric” Tour! Neil Tennant und Chris Lowe kann man zu Recht als Pioniere des Synth-Pop-Phänomens bezeichnen, das sich wie ein Virus in England in den 80er Jahren vermehrte. Inzwischen haben die beiden mehr als 50 Millionen Alben weltweit verkauft und ihre Hits wie „West End Girls, Go West und Domino Dancing“ hat wohl jeder schon mal gehört. Wo: Resorts World Convention Centre™, Compass Ballroom Wann: 20:00 Uhr Karten: ab S$ 88 Info:www.sistic.com.sg ■■ HOSSAN-AH! Celebrating 20 LEONG Years! Donnerstag, den 1. bis Sonntag, den 4. August Hossan Leong feiert sein 20. Bühnenjubiläum! Ein Abend mit dem wohl bekanntesten Singapore Comedian – wer kennt nicht das von ihm in seiner TV-Show „We are Singaporeans“ eingeführte inzwischen geflügelte Wort „Double confirm“? Ein Rückblick mit Witz und auch einem Schuss Satire erwartet Sie in diesem „sing-song-talk-kok-sit-down-play-pianostand-up concert!“ Wo: Drama Centre Theatre Wann: Do – Sa 20:00 Uhr, Sa + So auch 16:00 Uhr Karten: ab S$ 17 Info: www.sistic.com.sg 23 Dance ■■ Singapore Dance Theatre: Masterpiece in Motion – International Repertory Season – A Triple Bill Freitag, den 23. und Samstag, den 24. August In ihrer Reihe Masterpiece in Motion, präsentiert das SDT zum vierten Mal internationale Produktionen. Dieses Mal: George Balachine’s „Theme and Variations“, „Organ Concerto“ des niederländischen Choreographen Nils Christe sowie „Lambarena“ von Val Caniparoli aus den USA. Wo: Esplanade Theatre Wann: 20:00 Uhr Karten: ab S$30 Info:www.sistic.com.sg ■■ Devotion & Desire: Cross-Cultural Art in Singapore Bis 8. Dezember 2013 Cross-Culture ist wichtig für Singapur und Südostasien. Seit Jahrhunderten leben verschiedene Kulturen in respektvoller Nähe miteinander. Kunst, Malerei, religiöse Objekte, Monumente sind Zeitzeugen dieser Entwicklung. Das Asian Civilisation Museum zeigt zum ersten Mal Kunstobjekte zu den Themen Handel, Religion, Kolonisation, Religion. Wo: Asian Civilisations Museum Wann: täglich von 10:00 bis 19:00 Uhr, Fr bis 21:00 Uhr Karten: ab S$ 4 für ACM Info: www.acm.org.sg Film ■■ Lacquer Across Asia Bis 24. November 2013 Glänzende Schalen, Gefäße, Schüsseln, Kästchen und Schatullen in den Farben rot, schwarz, gold- oder bronzefarben sind meist aus Lacquer gefertigt. In dieser Ausstellung wird die Herstellung, Bedeutung und Bearbeitung dieses für Asien so wichtigen Rohstoffs und Materials präsentiert, der einst in Asien den Reichen und Wohlhabenden und bedeutenden Leuten vorbehalten war. Wo: Asian Civilisations Museum, Gallery 2 Wann: täglich von 10:00 bis 19:00 Uhr, Fr bis 21:00 Uhr Karten: ab S$ 4 für ACM Info: www.acm.org.sg ■■ Films at the Fort Donnerstag, den 22. bis Sonntag, den 25. August Vier Tage lang Open Air-Kino im Fort Canning Park! An jedem Abend wird ein anderer international bekannter Film gezeigt und im Vorprogramm gibt’s jeweils einen Kurzfilm aus singapurischer Produktion. Inhalte dieser Filme sind Themen aus Singapur! Bitte beachten Sie aber beim Besuch: Leider ist dies kein Picknick-Event mit BYO-food and beverages! Gezeigt werden folgende Filme: Do 22.8.:Everything or Nothing: The Untold Story of 007 (NC16) Fr 23.8.:Silver Linings Playbook (NC16) Sa 24.8.:The Intouchables (NC16) So 25.8.:Top Gun (PG) Wo: Fort Canning Park – Fort Canning Green Wann: jeweils 19:30 Uhr, Einlass ab 17:00 Uhr Karten: Standard S$ 19,80, Abendkasse S$ 24,80 Info: www.sistic.com.sg Museen ■■ Ausstellung aus den Sammlungen der Fürsten von Liechtenstein Bis 29. September 2013 Die fürstlichen Sammlungen umfassen etwa 1700 Gemälde mit Meisterwerken der Renaissance bis zur Romantik. Darunter befinden sich Werke von Lucas Cranach dem Älteren, Raffael, Peter Paul Rubens, Frans Hals, Rembrandt. Eine Auswahl dieser Werke wird im National Museum zu sehen sein. Die German Association bietet am 20. August eine Führung in deutscher Sprache an. Wo: National Museum of Singapore Wann: täglich von 10:00 bis 18:00 Uhr Karten: S$ 10 Info: www.sistic.com.sg ■■ The Mystery of Picasso’s Creative Process: The Print of Print Making Bis 24. August 2013 Die Drucke Picassos sind weithin nicht sehr bekannt, die Ausstellung im Tyler Print zeigt 50 seiner seltenen Lithographien, Linocuts und die dazugehörigen Druckplatten. Die German Association bietet am 20. August eine Führung in deutscher Sprache an. Wo: Tyler Print Institute Wann: Di bis Sa von 10:00 bis 18:00 Uhr Karten: freier Eintritt Info: www.sistic.com.sg ■■ Mummy – The Secret of the Tomb Bis 4. November 2013 3.000 Jahre alte Mumien sind in dieser Ausstellung, die in Kooperation mit dem British Museum und ArtScience Museum möglich wurde, ausgestellt. Erstmals in Südostasien wird am Beispiel der Mumie des Tempelpriesters „Nesperennub“ in einem 3D-Film gezeigt, wie eine Mumie „virtuell ausgepackt“ wird. Darüber hinaus beeindrucken hundert Ausstellungstücke aus der ägyptischen Abteilung des British Museum, London. Diese Ausstellung ist nicht für Kleinkinder unter sechs Jahren geeignet! Wo: ArtScience Museum at Marina Bay Sands Wann: täglich von 10:00 bis 22:00 Uhr Karten: S$14 Erwachsene, S$ 8 Kinder (6 – 12 Jahre) zzgl. Buchungsgebühr Info: www.sistic.com.sg Preview ■■ The Taming of the Shrew Mittwoch, den 2. bis Sonntag, den 13. Oktober Noch mal Fort Canning, noch mal draußen und auch kein Picknick-BYO! The Taming of the Shrew ist eine von Shakespeare’s wohl bekanntesten Komödien. Die Geschichte der Schwestern Bianca und Katharina, eine zahm, die andere wild, und deren Zähmung durch Petruchio. Ungewöhnlich an dieser Aufführung ist zweierlei: Alle Rollen sind in rein weiblicher Besetzung! Die Bühne wurde der des legendären Globe Theatre in London nachgebildet, d.h. gespielt wird in der atmosphärisch dichten Enge eines elisabethanischen Theaters. Wo: Fort Canning Park – Fort Gate Wann: Mo, Mi – So 19:30 Uhr Karten: ab S$ 68 Info: www.sistic.com.sg Auswahl: Ute Hollinde-Steininger | Alle Angaben ohne Gewähr 24 Leute WDR berichtet über Familien in Singapur n Rebecca Gudisch interviewte Gesche Isenbeck n Kameramann Tilo Gummel fing jeden Moment ein „Das kleine Haus versucht die Lernziele musika- besucht haben“, berichtet Rebecca Gudisch an ihrem lisch, motorisch und spielerisch zu vermitteln. In letzten Tag in Singapur. So auch der Termin im „Kleinen unserer Mutter-und-Kind-Gruppe ist auch genug Haus“, wo das WDR-Team den Kontakt zu Müttern und Raum, sich bei einer Tasse Kaffee über Probleme, den Leiterinnen des Kindergartens suchte. Die ein- bis aber auch schöne Dinge auszutauschen.“ Gesche fünfjährigen Kinder lassen sich von Kameramann Tilo Isenbeck und Sandra Dreier vom „Kleinen Haus“ Gummel nicht beeindrucken, auch wenn er mit seiner beantworten sehr gekonnt die Fragen der beiden Kamera vor ihnen auf dem Boden liegt und Nahaufnah- Autorinnen vom WDR, als wäre es die normalste men filmt. Tilo lebt seit vier Jahren in Neu Delhi und emp- Sache der Welt, vor laufender Kamera in ein Mik- findet es als Urlaub, in Singapur drehen zu können. „Bei rofon zu sprechen. Temperaturen von 45 Grad in Indien tropft der Schweiß schon mal auf die Kamera und macht die Arbeit nicht un- Ein halbstündiger Bericht im WDR über das Leben von bedingt leichter“, erzählt er uns. deutschen Familien im Ausland soll es werden und Rebecca Gudisch war sehr angetan von der Offen- Rebecca Gudisch und Gönke Harms entscheiden eher zu- heit ihrer Interviewpartner. Sehr unkompliziert und zügig fällig, dass sie diese Reportage in Singapur drehen wollen. ließen sich Termine finden und Interviews führen, was in Ein Kollege hatte von einer großen deutschen Communi- Deutschland meist viel problematischer ist. „Familien, die ty in Singapur berichtet und der Entschluss stand schnell bereit sind ins Ausland zu gehen, sind ohnehin viel auf- fest, eine zehntägige Reise dorthin zu unternehmen. geschlossener und die Erfahrungen, die sie dort machen, Ohne vorher eine genaue Planung über Drehtermine oder vertiefen diese Offenheit.“ So ist sie vielen Müttern be- Schwerpunkte der Reportage gemacht zu haben, reisen gegnet, die im Ausland auf sich gestellt sind und die die beiden Autorinnen in die Löwenstadt. Die beiden sind meisten Entscheidungen alleine treffen müssen, da ihre ein eingespieltes Team, haben bereits zahlreiche Reporta- Männer ständig auf Reisen sind. Sie sind angewiesen auf gen und Dokumentarfilme im Ausland gedreht und sind Kontakte in ihrem Umfeld und tauschen sich gerne mit dafür schon mehrfach ausgezeichnet worden. So wurde Müttern aus, die in der gleichen Situation sind. Rebecca Gudisch im Jahr 2010 zum „CNN Journalist of Wie sieht nun der Drehalltag im Ausland aus? Bleibt the Year“ gewählt. „Die ersten Termine wurden über Zeit für Sehenswürdigkeiten und kann man bei solch einer die German Association vereinbart und daraus haben Reise einen Eindruck von einem Land gewinnen? Gönke sich Kontakte zu Familien ergeben, die wir anschließend Harms beschreibt einen Drehalltag, der eher nach Stress Leute und wenig Freizeit klingt. Jeden Tag wird gedreht und danach muss das Material gesichtet werden, um den weiteren Ablauf festzulegen. Sehenswürdigkeiten werden eher durch die Kamera gesehen, denn natürlich darf in der Reportage ein Überblick darüber nicht fehlen. Rebecca Gudisch erinnert sich an Dreharbeiten in Industrieanlagen in China oder indischen Slums, wo sie sehr authentische Eindrücke von den Ländern gewinnen konnte. Dann ermöglicht die Arbeit für eine Reportage eine Begegnung mit Menschen, die bei einer Reise als Tourist niemals möglich wäre. Nach ihrer Rückkehr nach Deutschland erwartet die beiden Autorinnen eine zweiwöchige Arbeit im Studio in Köln, wo das Filmmaterial ausgesucht und geschnitten wird. Der Sendetermin ist für den September geplant. „Anders als bei einem Zeitungsartikel kann unser Bericht, der uns mehrere Wochen Arbeit kostet, nur in dieser einen halben Stunde gesehen werden“, schließt Rebecca Gudisch das Interview ab. Ich bitte sie, mir die genaue Sendezeit für diese halbe Stunde mitzuteilen. Schließlich wollen wir die Reportage über deutsche Familien in Singan Kamera und Mikrofon sind auf Gesche Isenbeck und Sandra Dreier gerichtet pur nicht verpassen. Dr. Petra Bracht (Text + Fotos) www.deutsche-fernschule.de z? t a s in e s d A uslan r? e d in lk u h c s G r und … hier sind Sie richtig! Schreibt ihr Kind noch Deutsch? Fit für die Zukunft in nur 20 Minuten täglich mit dem Deutsch Basiskurs der Deutschen Fernschule, denn – Muttersprache ist Identifikation! Auf den ersten Kurs erhalten Sie 5%. Ihr Rabatt-Code: SIN2013 Grundschule zum Mitnehmen +49 64 41- 92 18 92 info@deutsche-fernschule.de 25 26 Visible Varicose Veins? Pain, Swelling or Night Cramps? Unsightly Spider Veins? Providing no scars, no operation, minimal pain & quick recovery treatment options including: • Endovenous Laser Therapy (EVLT) • Sclerotherapy: - Ultrasound Guided Foam Sclerotherapy - Microsclerotherapy • Transcutaneous Laser Treatment • Ligation and Stripping Varicose Veins Spider Veins For appointments, please call: (65) 6733 0377 Dr. Imran Nawaz MBBS (S’pore), FRCS (Edin), FRCS (Glasg), FAMS Medical Director Singapore Vein Centre www.svc.sg 1 Orchard Bouleveard, #11-03 Camden Medical Centre, Singapore 248649 Service Schüler zur Bundestagswahl Wie wählt man den Deutschen Bundestag, wenn man in Singapur lebt? Auf der Suche nach einer Antwort begaben sich drei Schüler der German European School Singapore (GESS) zur Deutschen Botschaft. Frau Furtwängler, Leiterin der Kulturund Presseabteilung, klärte die Schüler auf und beantwortete Fragen rund um die Wahl zum Deutschen Bundestag. Die Schüler Leon Eulitz, Lukas Schmiele und Nicolai Hornung (v.l.) besuchten die Deutsche Botschaft. Wann ist die Bundestagswahl? ununterbrochen in Deutschland gelebt hat und dieser Auf- Die Wahlen finden am 22. September 2013 statt, wie enthalt nicht länger als 25 Jahre zurückliegt. üblich an einem Sonntag. Was ist mit Deutschen, auf die das nicht zutrifft? Wer darf den Bundestag wählen? Diejenigen, auf die die oben genannten Voraussetzungen Grundsätzlich besitzt jeder Deutsche, der am Wahltag das nicht zutreffen, sind wahlberechtigt, wenn sie aus anderen 18. Lebensjahr vollendet hat, das aktive Wahlrecht. Gründen persönlich und unmittelbar Vertrautheit mit den politischen Verhältnissen in Deutschland erworben haben Dürfen Deutsche wählen, wenn sie in Singapur und von ihnen betroffen sind. Die notwendige Vertraut- wohnen? heit mit den politischen Verhältnissen in Deutschland muss Ja, wer noch einen Wohnsitz in Deutschland behalten hat, im Einzelfall persönlich aufgrund von eigener Erfahrung ist weiterhin im Wählerverzeichnis eingetragen und erhält und unmittelbar erworben worden sein. somit eine Wahlbenachrichtigung. Danach können unter anderem Ortskräfte mit deutscher Staatsangehörigkeit an deutschen Auslandsver- Und wer keinen Wohnsitz mehr in Deutschland tretungen, an den deutschen geisteswissenschaftlichen hat? Instituten im Ausland, an deutschen Auslandsschulen, bei Dieser Personenkreis ist wahlberechtigt, wenn er nach den Auslandsbüros der politischen Stiftungen, Organisa- Vollendung des 14. Lebensjahres mindestens drei Monate tionen der deutschen Entwicklungszusammenarbeit oder 27 28 Service der Auslandshandelskammern sowie Korrespondenten Wählt man dann in der Botschaft? deutscher Medien wahlberechtigt sein. Das gilt auch für Nein, die Briefwahl kann man zuhause machen und per Auslandsdeutsche, die durch ein Engagement in Verbän- Post nach Deutschland schicken. Wichtig ist, dass der den, Parteien oder sonstigen Organisationen in erhebli- Stimmzettel vor Schließung der Wahllokale in der zustän- chem Umfang am politischen und gesellschaftlichen Leben digen Gemeinde ankommt. der Bundesrepublik Deutschland teilnehmen. Sind die Deutschen in Singapur überhaupt an den Gilt das auch für Schüler, die gerade 18 geworden Wahlen interessiert? sind und in Singapur wohnen? Ja, sehr sogar. Wir bekommen etliche Anfragen über das Auch das sind Einzelfallentscheidungen. An der Deutschen Wahlrecht für Auslandsdeutsche. Auf unserer Homepage Schule zu sein, ist sicher ein guter Hinweis auf Vertraut- haben wir daher auch alle Informationen eingestellt. heit mit Deutschland. Wer darüber hinaus Fragen hat, kann sich auch gerne jederzeit an die Botschaft wenden. In Deutschland bekommt man eine Wahlbenachrichtigung zugestellt. Wie läuft das dann hier? Wie informiert man sich in Singapur über die Die Wahlbekanntmachung wurde von der Botschaft am Bundestagswahl? 8. Juni in der Straits Times und jetzt in dieser Impulse- Zum einen gibt es für den Ablauf der Bundestagswahl die Ausgabe veröffentlicht. Außerdem ist sie auch auf der Website des Bundeswahlleiters, zum anderen kann man Homepage der Botschaft einsehbar. sich über die Parteien und deren Programme über die Medien informieren. Wie meldet man sich für die Wahl an? Man muss einen Antrag auf Eintragung in das Wähler- In Bayern und Hessen werden 2013 auch die verzeichnis stellen. Den Antrag findet man unter anderem Landtage gewählt. Dürfen Auslandsdeutsche da auf der Homepage der Deutschen Botschaft oder auf der auch wählen? Homepage des Bundeswahlleiters. Nur wenn sie einen Wohnsitz in dem jeweiligen Bundesland haben. Für Landtagswahlen und Kommunalwahlen Und wo stellt man den Antrag? braucht man einen Wohnsitz im jeweiligen Bundesland Dies kann man nicht an der Deutschen Botschaft tun. bzw. in der jeweiligen Gemeinde. Man stellt den Antrag bei der Gemeinde, in der man den letzten Wohnsitz in Deutschland hatte, auch wenn das Leon Eulitz, Nicolai Hornung, Lukas Schmiele etliche Jahre zurückliegt. Wenn man noch nie in Deutsch- Foto: Torsten Traub land gewohnt hat, stellt man ihn bei der Gemeinde, mit der man am engsten verbunden ist. Website der Deutschen Botschaft Singapur: Bis wann muss der Antrag gestellt werden? www.diplo.sing.de Bis spätestens zum 1. September muss der Antrag in der Website des Bundeswahlleiters: zuständigen Heimatgemeinde eingegangen sein. Je früher, www.bundeswahlleiter.de desto besser. Und dann? Dann erhält man rechtzeitig die Briefwahlunterlagen zugeschickt. In denen wird dann auch genau erklärt, wie es weiter geht. Tipps BUCH-TIPP „Kunst des Reisens” von Alain de Botton Ein Muss für jeden Reisenden! Sinai. Zwischendurch gibt es Geschichten und Ein Freund, gerade auf Weltreise, machte Zwischenstopp Anekdoten von de Bottons eigenen Reisen, die in Singapore und ließ bei Abreise ein pinkfarbenes Buch den Reise-Horizont des Lesers erweitern, neue für mich da. Auf einem Zettel notierte er dazu: „Wenn Bögen spannen und Gedanken verknüpfen, einer eine Reise tut – dann kann er was erleben. Und dabei aber nie belehren. Auch wenn de Botton manchmal muss man dafür noch nicht einmal das eigene Philosoph ist, braucht man wirklich keine Zimmer verlassen ...“ Anfangs hatte ich Scheu vor dem Angst vor der Lektüre des Buches zu haben: Buch – ist es doch kein Roman, sondern das Werk eines Der Schweizer schreibt mit leichter Feder und Philosophen. Doch so wie eine Reise immer voller Wagnis- in klarer Sprache. Das Tollste: Nachdem Sie se und voller Überraschungen ist, entpuppte sich dieses “Kunst des Reisens” verschlungen haben, kleine Buch als unerschöpfliche Schatzkiste rund ums werden Sie Ihr Zimmer, Ihre Nachbarschaft Reisen. Alain de Botton, Philosoph und Flaneur, schreibt in und Ihre nächsten Reisevorhaben mit anderen, “Kunst des Reisens” unaufdringlich und begeisternd seine wacheren Augen sehen. Gedanken zum Reisen nieder – mit zahlreichen klugen und unterhaltsamen Ausflügen in die Welt der Literatur Christiane Hein und der Malerei. Von der Abreise bis zur Rückkehr geht es unter anderem mit van Gogh in die Provence, mit Flaubert nach Ägypten oder mit Edmund Burke in die Wüste ImpulseAug13.pdf 1 3/7/13 1:28 PM SausageFest Wurstfest 29 August 2013 till 01 September 2013 C M Y CM MY CY CMY K Sausage Festival! Come savour 15 different sausages with our specially imported dark beer. Try the spicy sausage competition every night at 8.00 pm; the winner gets a crate of beer. Individual portions from $10 onwards or get our Buffet Wrist Tag - Eat & Drink all you can for $50! Come and visit the Stuttgart Blackforest Boutique S-Café and savour traditional Swabian cuisine, special beers & wine, all quality products from Stuttgart and the Blackforest area. For those looking for a unique event space, our mezzanine level of the S-Café has a private room as well as an open gallery space which is ideal for private functions like birthdays, weddings, art shows, meetings and corporate events, easily accommodating 60 to 70 guests. Danke, and we hope to see you soon! 141 Middle Road, #01-01, Singapore 188976, Tel: 6336 8675 www.scafe.com.sg, www.facebook.com/sbbscafe 29 30 Aus der Gemeinde Liebe Leser und Leserinnen von Impulse, liebe Freunde der Schweiz, Die Sommermonate bedeuten häufig eine Zeit des Um- eine wichtige Stütze der Botschaft, als auch ein integraler bruchs für Familien, die in ihre Heimatländer zurückkeh- Bestandteil der Schweizer Gemeinschaft in Singapur, wo ren, hier neu ankommen, oder im Ausland ihren Wohnort er die Beziehungen zwischen Singapur und der Schweiz wechseln. Ich bin sicher, dass auch einige von Ihnen von auf wirtschaftlicher, kultureller und sozialer Ebene geför- diesen Veränderungen betroffen sind und ich wünsche dert hat. Es scheint daher auch passend, dass er nun an Ihnen dabei alles Gute. der Zentrale mit der wichtigen Aufgabe als neuer Dele- Wichtige personelle Veränderungen stehen auch in gierter für Auslandschweizerbeziehungen betraut wurde. der Schweizer Botschaft in Singapur an. Wir nehmen Ab- Wir danken Peter und seiner Frau für ihr Engagement und schied vom stellvertretenden Missionschef, Herrn Peter wünschen ihnen alles Gute und weiterhin viel Erfolg in Zimmerli und seiner Frau Jun Cui, welche uns nach vier der Schweiz. spannenden Jahren Richtung Bern verlassen. Als Stellvertreter des Botschafters war Peter sowohl Ich habe das Vergnügen Frau Emilija Georgieva, die neue Stellvertretende Missionschefin und ihre Familie zu begrüßen. Emilija ist eine erfahrene Diplomatin, welche schon in Wien, Bern (zuständig für Asien), Washington und zuletzt als Verantwortliche für Rekrutierung tätig war. Wir wünschen Emilija und ihrer Familie einen guten Start in Singapur. Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788 Fax:6466 8245 vertretung@sin.rep.admin.ch www.eda.admin.ch/singapore Zusammen mit dem Personal der Botschaft und meiner Frau Fiorella, wünsche ich Ihnen allen einen guten Sommer. Herzlichst, Peter Zimmerli Emilija Georgieva Thomas Kupfer, Schweizer Botschafter in Singapur Aus der Gemeinde Deutsche Unternehmen erkunden den singapurischen Markt Mit dem Dienstleistungsbereich, DEinternational, un- Markterkundung des BMWi Markter- terstützen deutsche Auslandshandelskammern aktiv die schließungsprogramms richtet sich in Vernetzung deutscher Unternehmen mit Partnern im erster Linie an kleine und mittelstän- Ausland. Ein Instrument hierbei ist u.a. die Organisati- dische Unternehmen (KMU) mit Sitz in on von Wirtschaftsdelegationen, die neben Informatio- Deutschland. nen zum Zielland und Konferenzen zur Vermarktung der Bei Fragen oder Interesse an dem deutschen Produkte auch Seminare und Workshops bein- Thema wenden Sie sich bitte an halten. Als Herzstück einer jeden Delegation werden indi- Frau Eva Puchala: viduelle Gespräche mit potenziellen Partnern organisiert. eva.puchala@deinternational.org.sg. So organisierte die AHK Singapur für den Zeitraum Für aktuelle Informationen der vom 3. – 6. Juni 2013 eine Delegationsreise aus dem AHK Singapur, Veranstaltungen oder Bereich Lebensmittel. Deutsche Unternehmen kamen Mitgliederinformationen sehen Sie sich bitte unsere nach Singapur, um hier den Markt kennen zu lernen, aber Webpage an: www.sgc.org.sg oder melden sich bei uns: auch, um ihre Produkte vorzustellen. info@sgc.org.sg. Gerne stehen wir Ihnen für Fragen zur In dem Zeitraum vom 6. bis zum 11. Oktober orga- Verfügung. nisiert die AHK Singapur nun in Zusammenarbeit mit der Deutsch-Malaysische Industrie- und Handelskammer (AHK Malaysia) eine Markterkundungsreise mit dem Schwerpunkt „Schiffbau, Meerestechnik, Werften und Offshore- Eva Puchala Zulieferindustrie nach Malaysia und Singapur“. Das Modul Leiterin Handelsförderung/DEinternational Unterrichtsprojekt „Singapur“: Besuch auf Semakau Island Preisfrage: Was haben konsumfreie Ort in ganz Singapur sein, denn hier gibt knotige es definitiv nichts zu kaufen. Und dann konnten sich die Seesterne und täglich Neuntklässler noch davon überzeugen, dass die Seesterne 7500 Tonnen Zivilisa- und die anderen Lebewesen dank des Semakauschen Ko- tionsmüll gemeinsam? rallenriffs in friedlicher Koexistenz mit dem verbrannten Klar: Sie teilen sich und bepflanzten Restmüll von ganz Singapur leben. Zu- eine Insel. Um genau mindest bis in vielleicht zu sein, das malerische 20 Jahren die Landauf- Eiland Semakau, unweit schüttung durch Asche von Island auf Semakau an seine gelegen – eine eher un- Grenzen stößt und auf bekannte Sehenswür- den ursprünglichen Teil digkeit und definitiv ein der Insel und das Koral- Jurong ungewöhnlicher Zielort lenriff übergreift. Das, für einen Klassenausflug. Die 9. Jahrgangsstufe der GESS so waren sich alle einig, besuchte Semakau jetzt im Zuge des Unterrichtsmoduls würde nicht nur den „Singapur“, einem gemeinschaftlichen Projekt der Fächer knotigen Geographie, Biologie, Englisch und WiSo (Wirtschaft leidtun. Seesternen und Sozialkunde). Die Schüler bekamen hochinteressante Einblicke in einen so ganz anderen Teil der Republik: Zunächst einmal dürfte die Insel wohl der einzige Text: Georg Burmeier | Fotos: Sandra Fenzl 31 32 SOMMER-NEWS Die neue EXPAT-VERSICHERUNGSCARD Ein modernes Produkt maßgeschneidert für die Anforderungen der Deutschen im Ausland. Die wichtigsten Versicherungen günstig kombiniert für maximalen Schutz egal wo sie sind. Versicherungsschutz aus einer Hand auf einen Blick. + + + + + + + weltweite Gültigkeit allumfassend leistungsstark preiswert flexibel weiterführbar auch in Deutschland kombinierbar Reiserücktrittversicherung und Reisekrankenversicherung inklusiv GEHRMANN Solutions Pte Ltd Singapore 609916 25 International Business Park # 04 – 103N German Centre Tel.: +6565617652 Mobile.: +6591263617 +6565617053 Fax.: www.expatriateversicherung.com insurance@karstengehrmann.com GEHRMANN Solutions Insurance Broker Deutschland Bei den Mühren 69 20457 Hamburg Tel.: +494065067960 Mobil .: +491784744087 +494065067978 Fax.: Aus der Gemeinde 33 St. Elisabeth - die Deutschsprachige Katholische Gemeinde in Singapur – das sind wir! - eine von 120 katholischen Auslandsgemeinden weltweit debrief mit allen aktuellen Informationen kostenlos - im Auftrag der Deutschen und in Zusammenarbeit mit zugesandt. den Schweizerischen und Österreichischen Bischofskon- Ich freue mich auf Sie! ferenzen errichtet. - für alle, die sich dem deutschen Sprachraum zugehörig Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl fühlen - Gottesdienste, Erstkommunion, Taufen und Trauungen, Begegnungen und Austausch, Gespräche und Feste… - Heimat in der Ferne, Heimat im Glauben - über 300 Familien und über 1000 Gemeindemitglieder - offen für alle, gleich welcher Nation und gleich welchen Bekenntnisses - offen für die verschiedensten Begabungen und Talente - offen für neue Ideen - offen für Sie! Gemeinde sind wir nicht allein, Gemeinde sind wir miteinander. Deshalb: Schauen Sie vorbei! Nicht nur auf unserer Homepage www.dt-katholiken.sg, sondern auch bei unseren Gottesdiensten und den vielen anderen Veranstaltungen. Herzlich willkommen! Melden Sie sich gerne über die Homepage der Ge- Gottesdienste im August Sonntag, 04. August, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 11. August, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 18. August, 10:30 Uhr Ökumenischer Gottesdienst zum Schuljahresbeginn – in Maris Stella Sonntag, 25. August, 10:30 Uhr Eucharistiefeier & KinderKirche Begrüßung der neuen Gemeindemitglieder Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1B Victoria Park Road Singapore 266480 Tel: 6465 5660 Fax:6465 5661 HP: 9731 1266 gemeinde@dt-katholiken.sg www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road Singapore 258852 Im September beginnen wir einen Vorbereitungskurs zur Erstkommunion. Eingeladen sind alle Kinder, die im kommenden Schuljahr die dritte Klasse besuchen. Anmeldung ab sofort über gemeinde@dt-katholiken.sg meinde an und bekommen unseren monatlichen Gemein- Herzlich willkommen Es gibt Stunden, in denen möchte ich die ganze Welt die Termine und den Ort finden Sie unten oder auf umarmen. www.orpc.org.sg/german. Es gibt auch Stunden, da will ich mich in ein Mauseloch verkriechen. Jugendliche der 8. Klasse sind herzlich eingeladen zum Konfirmandenunterricht. Bitte senden Sie mir bei Interesse Doch es gibt keine Stunde, in der ich nicht gehalten eine E-Mail, ich schicke Ihnen dann die Termine zu. Wir und getragen werde – auch wenn ich nicht damit rechne. treffen uns das erste Mal am Samstag 31. August im Ge- Deshalb ist jede Stunde kostbar und wertvoll. Und ich meindehaus. Ich wünsche allen einen frohen Anfang! lerne, auch die scheinbar dunklen zu schätzen. So sagte es ein Betender zu Gott: Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein „Du hast mein Klagen in Tanzen verwandelt, hast mir das Trauergewand ausgezogen und mich mit Freude umgürtet.“ (Psalm 30,12) Wir begrüßen Sie in unserer Gemeinde ganz herzlich. Für alle, die im August wieder oder neu in Singapur leben und Kontakt zu unserer Kirchengemeinde suchen: Gottesdienste feier n wir einmal im Monat, Gottesdienste im August Sonntag, 18. August, 10:30 Uhr Ökumenischer Gottesdienst zum Schuljahresbeginn Maris Stella, 49D Holland Road, Singapur 258852 mit Posaunenchor Sonntag, 25. August, 16:30 Uhr Kapelle der ORPC mit Abendmahl und Kindergottesdienst Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrerin Lidia Rabenstein 4, Angklong Lane #01-09 Faber Garden Singapore 579979 Tel: 6457 5604 Fax: 6457 3845 degsin@pacific.net.sg www.orpc.org.sg Gottesdienstort Orchard Road Presbyterian Church 3 Orchard Road Singapore 238825 Dhoby Ghaut MRT Station 34 Sie leiden unter einer Sportverletzung? Sie haben Nacken- oder Rückenschmerzen? Körperlich Beschwerden schränken Sie ein? Wir können Ihnen helfen! Unser Service: Allgemeine Physiotherapie Sport Physiotherapie Augenhöhe bieten Rödl & Partner ist mit 91 eigenen Niederlassungen in 40 Ländern vertreten. Die integrierte Beratungsund Prüfungsgesellschaft für Recht, Steuern, Unternehmensberatung und Wirtschaftsprüfung verdankt ihren dynamischen Erfolg 3.500 unternehmerisch denkenden Partnern und Mitarbeitern. Im engen Schulterschluss mit ihren Mandanten erarbeiten sie Informationen für fundierte – häufig grenzüberschreitende – Entscheidungen aus den Bereichen Wirtschaft, Steuern, Recht und IT und setzen sie gemeinsam mit ihnen um. In Asien beraten wir Sie in Hongkong, Indien, Indonesien, Malaysia, Singapur, Thailand, Vietnam und in der Volksrepublik China. Ihre Ansprechpartner in Singapur: Dr. Paul Weingarten Registered Foreign Lawyer (Singapur) Partner Tel.: + (65) 62 38 67 70 paul.weingarten@roedl.pro Rödl & Partner Singapur 1 Scott Road #21-10 Shaw Centre 228208 Singapur www.roedl.de www.physioactive.sg info@physioactive.sg Rückenschule Manuelle Therapie Sport Massage Women’s Health Rehabilitation Podologie Core Stabilität Gruppen Pilates Yoga Abnehmprogramme Personal Training Camden Medical Centre One Orchard Boulevard #11-05 Tel: 6235 2647 6 Raffles Quay #20-01 Tel: 6438 0162 German Association – Deutsches Haus Gesichter der German Association Sie beantworten geduldig jede Frage, koordinieren Termine schreibt. Zuvor hat sie bereits vier Jahre in der Bibliothek oder stellen Kontakte her. Als Ansprechpartner im Büro an der German European School Singapore gearbeitet. Sie kümmern sich Christiane Kennecke und Ingrid Gehle um hat Spaß an Begegnungen mit Menschen und bezeichnet die Belange der German Association. Vor einigen Monaten sich selbst als sehr kontaktfreudig. erst haben sie ihre Arbeit als Club Assistants begonnen Christiane – Tina – Kennecke und sind bereits ein eingespieltes Team. Wir stellen Ihnen ist vor eineinhalb Jahren mit ihren die beiden vor und wenn Sie das nächste Mal bei der beiden Töchtern und ihrem Mann German Association anrufen, wissen Sie, wer sich hinter aus Hamburg nach Singapur ge- der freundlichen Stimme verbirgt. kommen. Sie ist Marketing- und Bereits seit 1999 lebt Ingrid Gehle in Singapur und Eventmanagerin und setzt ihre ist der German Association schon seit ihrer Ankunft ver- Erfahrungen bei der Gestaltung bunden. Ihre Tochter und ihr Sohn, die an der deutschen einer neuen Internetseite der Schule das IB (International Baccalaureate) gemacht haben, German Association ein. So hält sie neben ihren Aufgaben sind mittlerweile nach Deutsch- im Büro die Fäden für das Projekt „Internetseite“ in den land zurückgekehrt. Neben ihrer Händen. Die Umsetzung dieses Projekts war ihr ein großes Tätigkeit bei der German Asso- Anliegen und sie freut sich, dass die Seite bald an den Start ciation ist Ingrid Counsellor und gehen kann. Tina hat in Singapur das Yoga für sich ent- unterstützt Menschen in Situatio- deckt und reist sehr gerne. Ihre Reisen verbindet sie häufig nen, in denen sie keine Lösung mit ihren Hobbys, wie dem Tauchen oder Skifahren. Christiane Kennecke sehen als „Personal Trainer für Ingrid Gehle die Seele“, wie sie es selbst be- Dr. Petra Bracht (Text+Fotos) Asian Masters Singapur Liebe Skatfreunde, wir laden Euch herzlich ein, an unserem internationalen Skatturnier in Singapur teilzunehmen. Spaß am Spiel und Kontaktpflege zu anderen Skatspielern aus Asien stehen in geselliger Runde im Vordergrund. Datum:Samstag, 31. August 2013, 12:30 Uhr Auslosung, 13:00 Uhr Spielbeginn Wo: Swiss Club, 36 Swiss Club Road, Singapore 288139 (www.swissclub.org.sg) Anmeldungen bitte an: Christian Guese (+65 97109294 guesec@hotmail.com) oder Dieter Gumpert (dieter.gumpert@gmail.com) Preise und Preisgeld: 1. Preis: 40% der Spieleinnahmen & Gewinnerpokal 2. Preis: 20% der Spieleinnahmen 3. Preis: 15% der Spieleinnahmen 4. Preis: 10% der Spieleinnahmen Die restlichen 15% gehen in den Gewinnertopf Gesamtsieg Asian Masters Serie. Zwischen der 2. & 3. Runde gibt es für alle Teilnehmer ein kostenloses Dinner, sponsored by Spieleinnahmen werden wie folgt abgerechnet: • Am 3er Tisch: Bester bezahlt SGD 10,-, Zweiter SGD 15,-, Dritter SGD 20,- • Am 4er Tisch: muss der Beste nichts bezahlen, Zweiter SGD 10,-, Dritter SGD 15,-, Vierter SGD 20,- • Die Spieleinnahmen gehen komplett in die Gewinnerverteilung. Das heißt, ein Spieler kann maximal SGD 80,- in vier Runden verlieren. 35 36 61A Toh Tuck Road • Singapore 596300 • Tel: +65 6467 8802 • Fax: +65 6467 8816 • E-Mail: info@germanclub.org.sg Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 bis 12:30 Uhr geöffnet. www.germanclub.org.sg V o r t r ä g e ı T o u r e n ı V e r a n s ta lt u n g e n Herzlich willkommen bei der German Association. Wir sind für Sie da: Lernen Sie Singapur kennen, entspannen Sie gemeinsam mit Freunden, werden Sie aktiv für andere! Die German Association ist ■■ Englische Konversation mit OiLeng Gumpert Start: Freitag 16. bzw. Dienstag 20. August 2013 Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road für die deutschsprachige Community in Singapore zu einer festen Mittelstufe I: dienstags 08:45 bis 10:10 Uhr und Größe geworden: Ob Touren, Vorträge oder Stammtische – wir ver- donnerstags 08:45 bis 10:10 Uhr treiben das Heimweh! (26 Unterrichtseinheiten pro Kursus) Bitte melden Sie sich unter Angabe Ihrer Mobiltelefon-Nummer Mittelstufe II:dienstags 10:15 bis 11:40 Uhr und für alle Veranstaltungen per E-Mail unter info@germanclub.org.sg donnerstags 10:15 bis 11:40 Uhr an. Mitglieder haben bei der Anmeldung Vorrang. Veranstaltungen (26 Unterrichtseinheiten pro Kursus) in englischer Sprache werden entsprechend vermerkt. Fortgeschritten I:freitags 10:00 bis 11:25 Uhr Anmeldeschluss ist im Allgemeinen eine Woche vor der Veran- (14 Unterrichtseinheiten pro Kursus) staltung. Absagen müssen gleichfalls spätestens eine Woche vor der Fortgeschritten II: freitags 08:00 bis 09:50 Uhr Veranstaltung erfolgen. Wenn nicht anders vermerkt, sind Gäste bei den Veranstaltungen herzlich willkommen. (14 Unterrichtseinheiten pro Kursus) Weitere Informationen und Anmeldung an: ol.gumpert@gmail.com, Mobile 9663 6457 Einstufungsgespräch: Donnerstag, 15. August 2013 zwischen Ganzjärig ■■ Chinesisch mit Jane Wang Start: Montag 19., Dienstag 20. bzw. Mittwoch 21. August 2013 Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Möchten Sie die chinesische Sprache erlernen oder haben schon 09:30 und 11:30 Uhr August 2013 Die German European School Singapore hat noch bis zum 11. August 2013 Sommerferien. Feiertage im August: 8. August (Hari Raya Puasa), 9. August (National Day) einmal angefangen und möchten nun weitermachen? Dann sind Sie bei unseren Kursen genau richtig: Beginners I: montags 10:50 bis 12:20 Uhr Beginners II: mittwochs 09:00 bis 10:30 Uhr Elementary: montags 09:15 bis 10:45 Uhr Intermediate: mittwochs 10:30 bis 12:00 Uhr (15 Unterrichtseinheiten pro Kursus) Nähere Information dazu erhalten Sie im Sekretariat. Regelmäßige Treffs ■■ Coffee-Morning Bei einer Tasse Kaffee gemütlich in netter Runde in den Tag starten! Mittwochs, 7., 14., 21. und 28. August, 10:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road ■■ Zwergentreff ■■ Chinesisch mit Kefei Shan Start: Dienstag 20. August 2013 Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Die deutschsprachige Chinesisch-Lehrerin, Kefei Shan unterrichtet abends. Die Zwerge zusammen mit ihren Müttern oder Vätern treffen sich im Klubhaus. Mittwochs, 7., 14., 21. und 28. August, 10:00 bis 12:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road ■■ Yoga Beginners II: dienstags 19:45 bis 21:15 Uhr Yoga entspannt, gibt Energie, sorgt für Beweglichkeit und kräf- (11 Unterrichtseinheiten pro Kursus) tigt den Körper. Im Mittelpunkt steht dabei die Harmonisierung Nähere Information dazu erhalten Sie im Sekretariat. von Körper, Geist und Seele. Yoga ist für jeden geeignet, unabhängig von Alter, Fitness, mit oder ohne Vorkenntnisse. German Association – Deutsches Haus Montags, 19. und 26. August, 09:00 bis 10:00 Uhr (Fortgeschritten) bzw. 10:00 bis 11:00 Uhr (Anfänger) – mit Alexandra Stange. ■■ Pilates Der Kurs vermittelt einen Einblick in das von Joseph Pilates entwickelte ganzheitliche Bewegungskonzept für Einsteiger und Fortgeschrittene auf der Matte – mit Susanne Kitzeder. Donnerstags, 22. und 29. August, 10:00 bis 11:00 Uhr bzw. 11:00 bis 12:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road ■■ Literatur-Treff ■■ „Hari Raya Puasa” Walking Tour durch Geylang mit Chaqa Montag, 5. und Dienstag, 6. August, jeweils 19:30 bis 22:00 Uhr Treffpunkt: MRT-Station Paya Lebar (EW8), am Ausgang A vor der Kontrollstation, 30 Paya Lebar Road, Singapore 409006 Das „Geylang Serai Light Up“ aus Anlass des Endes des Fastenmonats (Ramadan) am 8. August 2013 ist für die Muslime in Singapur genauso wichtig wie die Weihnachtsmärkte in Deutschland für die Deutschen. Die Straßen von Geylang Serai, Sims Avenue, Changi Road und Joo Chiat Road laden mit Basar-Atmosphäre, Lichtern, Gerüchen und Gesang zu einem Besuch ein. Im Rahmen dieser In Bücher versinken, sich in andere Welten träumen, Fiktion Walking Tour wird unser Tour-Guide Chaqa Sie in die Kultur und die erleben – jeden Monat neu, immer am 3. Donnerstag im Monat. wahre Bedeutung des Ramadan einführen. Wir bieten diese Tour an Donnerstag, 15. August, 10:30 bis 12:30 Uhr im The Book Café, zwei Tagen an. 20 Martin Road #01-02, (S 239070) ■■ After-Work-Treff (NEUER TREFFPUNKT!) Zum Wochenausklang bei lustigen Anekdoten und entspannten Gesprächen zusammensitzen. Donnerstag, 15. August, 19:30 Uhr im STUTTGART BLACKFOREST BOUTIQUE S-CAFÉ, 141 Middle Road #01-01 (S188976) ■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver ■■ „Liechtenstein – The Princely Collections“ im National Museum of Singapore mit Maren Dreyer Dienstag, 20. August, 10:00 bis 11:00 Uhr Treffpunkt: Eingangshalle des National Museum of Singapore, 93 Stamford Road, Singapore 178897 Die Sammlungen der Fürsten von und zu Liechtenstein umfassen Hauptwerke europäischer Kunst aus fünf Jahrhunderten und gehören zu den bedeutendsten Privatsammlungen der Welt. Claudia Klaver bereitet Sie auf den „Basic Theory Test“ vor, den 91 Gemälde davon zeigt das National Museum of Singapore vom jeder Expat bestehen muss, um einen Singapurer Führerschein 27. Juni bis 29. September 2013. Maren Dreyer wird uns die Aus- zu bekommen! In dem Seminar erhalten Sie praktische Tipps, stellungsstücke näherbringen. werden mit den Verkehrsregeln vertraut gemacht und gehen alle Testfragen durch. Samstag, 17. August, 10:00 bis 13:30 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road. Das Seminar wird auf Englisch gehalten. ■■ Foto-Stammtisch Freunde der Fotografie treffen sich jeden 3. Dienstag im Monat zu einem Foto-Stammtisch mit der Fotografin Sabine Fink (www.fifophoto.com). Dienstag, 20. August, ab 19:00 Uhr im Blujaz Cafe, 12 Bali Lane, (S 189848) NEU IM PROGRAMM ■■ „Musikgarten für Kleinkinder“ mit Christine Schakowski Start neuer Kurs: Mittwoch, 21. August, 09:30 bis 10:00 Uhr Weitere Termine immer mittwochs: 28.8., 4.9., 11.9., 18.9., 25.9. und 2.10.2013 Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Musikgarten ist das bewährte musikalische Eltern-Kind-Konzept von der Geburt bis zum fünften Lebensjahr. Durch Singen, Musizieren, Bewegen und Musikhören wird die natürliche musikalische Veranlagung der Kinder geweckt und entwickelt. Direkt im Anschluss findet unser allseits beliebter Zwergentreff statt. ■■ Newcomer-Coffee-Morning Neu in Singapur? Lust, neue Leute kennen zu lernen und neue Kontakte zu knüpfen? In entspannter Runde möchten wir allen deutschsprachigen Neuankömmlingen einen guten Start mit Gratis-Informationen bei Kaffee und Kuchen anbieten. Montag, 26. August, 10:00 bis 12:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road ■■ Workshop „Happiness – Schlüssel zum Glück“ mit Ingrid Gehle Freitag, 23. August, 10:00 bis 12:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road In diesem Workshop wird die Definition von „Glück“ interpretiert. Unter anderem über: individuelle und positive Glücksgefühle, interne & externe Glücksfaktoren, chemische Prozesse, Glück als Menschenrecht oder Unterrichtsfach, Wege zum Glück & vieles mehr. 37 38 German Association – Deutsches Haus ■■ „Wet Market“ Rundgang mit Suprimi Antoni Mittwoch, 28. August, 10:00 bis 12:00 Uhr Treffpunkt: MRT Little India (NE7), Buffalo Road Ausgang. Als Vorbereitung für „Kinderleicht Indonesisch Kochen” erkunden wir gemeinsam mit Suprimi Antoni einen ‚Wet Market‘ und lernen die Vielfalt an Gewürzen, Obst- und Gemüsesorten und vieles mehr kennen. ■■ „Kinderleicht Indonesisch Kochen“ mit Suprimi Antoni Donnerstag, 29. + Freitag, 30. August, jeweils ab 10:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road ■■ After-Work-Treff (NEUER TREFFPUNKT!) Donnerstag, 12. September, 19:30 Uhr im STUTTGART BLACKFOREST BOUTIQUE S-CAFÉ, 141 Middle Road #01-01 (S188976) ■■ „Führerschein für Singapur“ mit Claudia Klaver Samstag, 14. September, 10:00 bis 13:30 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road. Das Seminar wird auf Englisch gehalten. ■■ Foto-Stammtisch So vielfältig wie die Natur, Kultur und Menschen Indonesiens ist Dienstag, 17. September, ab 19:00 Uhr im Blujaz Cafe, 12 Bali auch die Küche des Landes. Gemeinsam mit allen Teilnehmern wird Lane, (S 189848) nach traditionellen Rezepten vorbereitet, geschnippelt, gemörsert, gewürzt, gekocht, gegessen und abgespült. ■■ Naturführung „Tree Top Walk“ mit Robert Heigermoser Sonntag, 1. September, 09:00 bis 12:00 Uhr Treffpunkt: Parkplatz Venus Drive (Ecke Venus Drive und Upper Thomson Road) ■■ Literatur-Treff Donnerstag, 19. September, 10:30 bis 12:30 Uhr im The Book Café, 20 Martin Road #01-02, (S 239070) ■■ Newcomer-Coffee-Morning Montag, 30. September, 10:00 bis 12:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Diese Wanderung zum Tree Top Walk ist eine der beliebtesten Wanderungen in der Central Catchment Nature Reserve. Von lichtdurchfluteten Lichtungen überwuchert von Resamfarnen, über ■■ Vortragsreihe LERNPROBLEME mit Dr. Adelheid Eulitz den großzügigen Schatten majestätischer Terentangbäume, hin zu 1. Woche: „Hilfe! Mein Kind hat Schwierigkeiten in der Schule“ … dichtem Buschwerk aus Pionierpflanzen wie Dillenia, kann man Se- „Von Lernschwächen bis Verhaltensauffälligkeiten – die Ursachen kundärwälder in ihren verschiedenen Wachstumsstadien erleben. Die schwül-feuchte Luft und die Begleitmusik der Zikaden sorgen für das richtige Regenwaldfeeling. sind im Gehirn verankert“ Montag, 2. September, 19:30 bis 21:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Ob es sich um Mühe beim Lesen-Lernen handelt, auch mit 8 Jahren Rechenaufgaben anhand der Finger abgezählt werden, durch Lang- September 2013 Regelmäßige Treffs (Informationen siehe August) ■■ Coffee-Morning Mittwochs, 4., 18. und 25. September, 10:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road ■■ Zwergentreff Mittwochs, 4., 11., 18. und 25. September, 10:00 bis 12:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road ■■ Yoga Montags, 2., 9., 16., 23. und 30. September, 09:00 bis 10:00 Uhr (Fortgeschritten) bzw. 10:00 bis 11:00 Uhr (Anfänger) – mit Alexandra Stange. ■■ Pilates Donnerstags, 5., 12., 19. und 26. September, 10:00 bis 11:00 Uhr bzw. 11:00 bis 12:00 Uhr im Klubhaus, 61A Toh Tuck Road samkeit und fehlende Organisation die schulische Leistung beeinträchtigt ist oder in der Klasse störendes Verhalten im Fokus der Lehrer steht – Eltern sind oft überrascht, dass ihr sonst ganz aufgewecktes Kind bei den schulischen Leistungen versagt. Auf der Basis der modernen Gehirnforschung wird Dr. Adelheid Eulitz einen Überblick geben über die verschiedenen Ursachen von Lernschwierigkeiten und Verhaltensauffälligkeiten. ■■ Bustour „Black & White Houses“ mit Geraldene Freitag, 6. September, 08:50 bis 13:00 Uhr Treffpunkt: Carpark Ecke Dempsey Road/Holland Road (unterhalb Huber’s Butchery) Die zumeist repräsentativen Black & White Häuser aus der britischen Kolonialzeit stehen über ganz Singapur verteilt. Wir starten die Rundfahrt mit Geraldene am Tudor Court an der Tanglin Road und fahren voraussichtlich weiter in Richtung Nassim Road, Watten Estate, Goodwood Hill, Mt. Rosie und Alexandra Park. Im Rahmen dieser Tour werden, je nach Verfügbarkeit, drei bis vier verschiedene Black & White Häuser besichtigt. German Association – Deutsches Haus ■■ Vortragsreihe LERNPROBLEME mit Dr. Adelheid Eulitz 2. Woche: „Visuelle und auditive Wahrnehmung – ein Reifungsprozess des Gehirns“ Grundvoraussetzungen für schulisches Lernen Montag, 9. September, 19:30 bis 21:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Anschaulich zeigt Dr. Adelheid Eulitz, was unser Gehirn bei der Verarbeitung von Sinnesinformationen leistet, wie diese Verarbeitung von Sehreizen und Hörreizen zur Wahrnehmung untersucht werden kann und wie Entwicklungsverzögerungen von Kindern durch Training aufgeholt werden können. ■■ „Welcome Back“ Lunch im La Forketta Mittwoch, 11. September, 12:00 bis 14:00 Uhr Treffpunkt: La Forketta Gastronomia, Blk 9 Dempsey Road, #01-09 Dempsey Hill, Singapore 247697 Wenn alle Koffer ausgepackt sind, der Jetlag überwunden ist, dann Association im German Centre zu einem Abend mit schnellen Autos und Politik – Formel 1 in Singapore und Bundestagswahl in Deutschland. Zunächst werden wir uns das Formel 1 Rennen im Fernsehen anschauen (Start 20:00) und dann ab 23:30 die Übertragung der Deutschen Welle mit Hochrechnungen und Kommentaren. Für unser leibliches Wohl wird auch bestens gesorgt sein. Wir bitten um Anmeldung. ■■ „Wet Market“ Rundgang mit Suprimi Antoni Mittwoch, 25. September, 10:00 bis 12:00 Uhr Treffpunkt: MRT Little India (NE7), Buffalo Road Ausgang. Als Vorbereitung für „Kinderleicht Indonesisch Kochen” erkunden wir gemeinsam mit Suprimi Antoni einen ‚Wet Market‘ und lernen die Vielfalt an Gewürzen, Obst- und Gemüsesorten und vieles mehr kennen. ist es Zeit für den Welcome Lunch der German Association – einem unserer beliebten Get-Togethers! Es gibt viel zu erzählen, viel zu fragen und vor allem viel zu essen! Dieses Jahr haben wir uns für die Terrasse des Ristorante La Forketta auf dem Dempsey Hill entschieden – ein Drei-Gänge-Menü, das sich jeder individuell zusammenstellen kann, wird aufgetischt. Wir freuen uns auf Sie! An diesem Tag findet kein Coffee Morning im Klubhaus statt. ■■ Vortragsreihe LERNPROBLEME mit Dr. Adelheid Eulitz 3. Woche: „Was ist eigentlich AD(H)S?“ ■■ „Tropische Früchte Genießen“ mit Suprimi Antoni Donnerstag, 26. September, 10:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Sie gehen über den Markt und fragen sich: „Was sind das für interessante Früchte?“ Die Antwort darauf gibt Suprimi Antoni in diesem neuen Kurs. Lernen Sie die saisonalen Früchte der Tropen kennen. Was ist Qualität? Wann ist eine Frucht reif und aromatisch? Wie wird sie richtig geschält, aufgeschnitten und zerteilt? Nehmen Sie Tipps und Ideen für die Verarbeitung zu Desserts, Säften, Smoothies, Puddings und ihren Nutzen für die Gesundheit mit. Gesellschaftliche Mode-Erscheinung oder ernstzunehmende neurobiologische „Andersartigkeit“? Montag, 16. September, 19:30 bis 21:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Dr. Adelheid Eulitz wird eine Einführung geben in die zentralen neurobiologischen Besonderheiten des Gehirns bei ADHS und die ■■ Naturführung „Bukit Batok Nature Park“ bei NACHT mit Robert Heigermoser Freitag, 27. September, 20:00 bis 22:00 Uhr Treffpunkt: Bukit Batok Nature Park, Parkplatz Ecke Bukit Batok East Ave 2/Bukit Batok East Ave 6 daraus folgenden Verhaltensweisen von Kindern anschaulich schil- Mit Einbruch der Dämmerung werden die Tiere der Nachtschicht dern. Verhaltens-Management bei Kindern und Jugendlichen mit aktiv. Im Schutz der Dunkelheit suchen sie nach Nahrung und Part- ADHS ist eine Herausforderung für die Eltern. Welche Strategien nern. Im Schein von Taschenlampen wollen wir das Nachtleben im greifen und wie Eltern mit dem Hausaufgaben-Drama umgehen Bukit Batok Park erkunden und den Naturpark bei Nacht genießen. können, wird thematisiert. Mit etwas Glück können sogar Colugos beim Gleitflug durch die So vielfältig wie die Natur, Kultur und Menschen Indonesiens ist auch die Küche des Landes. Gemeinsam mit allen Teilnehmern wird nach traditionellen Rezepten vorbereitet, geschnippelt, gemörsert, gewürzt, gekocht, gegessen und abgespült. ■■ F1 in Singapore und Bundestagswahl 2013 Sonntag, 22. September, 19:30 bis 01:30 Uhr (Montag) Treffpunkt: German Centre, 25 International Business Park (S 609916) Wir treffen uns auf Einladung der Singaporean-German Chamber of Commerce and Industry, dem German Centre und der German KLEINANZEIGEN Baumwipfel beobachtet werden. ■■ „Kinderleicht Indonesisch Kochen“ mit Suprimi Antoni – in einer modernen Showküche Freitag, 20. September, 10:00 Uhr Treffpunkt: Klubhaus, 61A Toh Tuck Road Australia Expat Travel can help build your best ever holiday. Local knowledge. Plan with no headaches. Good variety of information. Ask about our range of suggested itineraries to give you some ideas of what is possible. Ph: +61 3 5221 0186, info@ausxpattravel.com.au, www.ausxpattravel.com.au Naturheilpraxis mit Homeopathy, Magnetfeld- Resonanz, Schuesslersalzen. Erfolgreich bei Allergien und Behandlung von Kindern, Seit 10 Jahren bewaehrt in Singapur. Tel. 6734 6440 oder 9630 8890, www.sanatio.net 39 40 Treffpunkte Badminton Bowling Edelgard Fullgraf 6469 3614 Dorothee Adams 9185 4987 do.ziegler@gmx.de Coffee Morning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr Das „Team“ lädt zum Kennenlernen oder zu gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an! Drachenboot Training Katharina Schaps katharina.schaps@gmail .com www.germandragons.sg Fußball Jörg Kühn info@gas-sg.com www.gas-sg.com Golf (German-Swiss Golf Club) Dieter Gumpert 9820 0446 6510 3544, 8126 6267 9754 1907 dieter.gumpert@gmail.com Handball Torben Blau 8339 4955 torben.blau@siemens.com Skat Dieter Gumpert 9754 1907 dieter.gumpert@gmail.com Volleyball Edelgard Fullgraf 6469 3614 Vorbereitung auf die Claudia Klaver ck@transworldrelocations.com.sg Dorothee Adams 9185 4987 theoretische Führerscheinprüfung Wir machen Musik „Posaunenchor Singapur“do.ziegler@gmx.de Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 Uhr im Clubhaus info@germanclub.org.sg „Neue“ sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen. Bücherei Die Bücherei der GESS am Main Campus, 72 Bukit Tinggi Road, steht den Mitgliedern der German Association Montag bis Freitag von 07:45 bis 16:30 Uhr zur Verfügung. Gebühren für Mitglieder der German Association: keine. Es muss eine Kaution von S$ 100 hinterlegt werden. Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von: 41 Englische Konversation 2013 (August – November) In kleinen Gruppen (nicht mehr als 6 Teilnehmer) und mit viel Spaß @ German Association – Deutsches Haus Bei Bedarf können Erklärungen in Deutsch gegeben werden. Mittelstufe I Dienstag – 08:45 – 10:10 Beginn: 20. August 2013 Donnerstag – 08:45 – 10:10 Ende: 26. November 2013 26 Unterrichtseinheiten Kosten: S$ 1,196.00 Mittelstufe II Dienstag – 10:15 – 11:40 Beginn: 20. August 2013 Donnerstag – 10:15 – 11:40 Ende: 26. November 2013 26 Unterrichtseinheiten Kosten: S$ 1,196.00 Fortgeschritten I Freitag – 10:00 – 11:25 Beginn: 16. August 2013 Ende: 22. November 2013 14 Unterrichtseinheiten Kosten: S$ 644.00 Fortgeschritten II Freitag – 08:00 – 09:50 Beginn: 16. August 2013 Ende: 22. November 2013 14 Unterrichtseinheiten Kosten: S$ 644.00 Es findet kein Unterricht in den Schulferien der GESS und an Feiertagen statt. Nach Beendigung des Kurses wird ein Zertifikat erteilt. Ort: German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road Singapore 596300 Telefon: 6467 8802 Bus Services 77 & 173 halten vor dem Haus. Tutor: OiLeng Gumpert, RSA Cert TESOL (London) Information und Anmeldung: E-Mail: ol.gumpert@pacific.net.sg Handy: 9663 6457 oder kommen Sie zu einem Gespräch (Konferenz-Zimmer 3. Etage) am Donnerstag, 15.August 2013 zwischen 09:30 und 11:30 SQFTProperty.com Willkommen in Singapur Global City mit Top Ranking Asia's best place to live, work in and play The world's easiest place to do business The most transparent country Best investment potential for 16 consecutive years Sie suchen? Eine neue Wohnung oder ein neues Haus? Kauf oder Miete? Sie suchen? Den lizensierten, deutschsprachigen Immobilien Vermittler Ihres Vertrauens? Rufen Sie mich an Mr. Peter +65 9726 9680 Aktuelle Angebote auf www.SQFTProperty.com Klaus Peter Dahm Mr. Peter Degree in MBA, RES Cert. In Singapore seit 1995 Singapore Permanent Resident Exclusively Yours !!! ERA Realty Network Pte Ltd Mobile +65 9726 9680 450 Lorong 6 Toa Payoh Email Mr.Peter6688@yahoo.com.sg #03-00 ERA Centre, Singapore 319394 CEA Regist. # R041633B Tel. 6226 2000, Fax 6220 0066 www.ERAsingapore.com Estate Agent Licence No. L3002382K 42 Get re a Open dy for our n e H ou s e : Meet w term! on S u n o Start d day, 18th Au ur teachers a g 19th A te of our ne ust 10am-3 w term u g u st pm 2013 : ∙ Classical Ballet, Jazz, Tap, Hip Hop, Disco-Freestyle, Acrobatics & Glee Club ∙ All Boys Classes ∙ Adults: Zumba®, ABT, Ballet & Tap 100 Turf Club Road, Horsecity phone: 6479 0304, mobile: 8123 6770 www.tanglinartsdancestudio.com ∙C H A ∙A ∙A B Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Ms. Angelika Viets, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132, info@sing.diplo.de, www.sing.diplo.de www.discover-germany.sg Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 info@sgc.org.sg www.sgc.org.sg Klaus G. Borig President Dr. Tim Philippi Executive Director Tel: Fax: 6433 5330 6433 5359 German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 nfo@germanclub.org.sg www.germanclub.org.sg Dieter Gumpert President Maren Schlichting-Nagel Vice-President Tel: Fax: 6467 8802 6467 8816 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 info@gess.sg www.gess.sg Torsten Steininger Principal Tel: Fax: 6469 1131 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 mail@singapore.goethe.org www.goethe.de/singapore Andreas Schiekofer Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Thomas Kupfer, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245, vertretung@sin.rep.admin.ch, www.eda.admin.ch/singapore Swiss Business Hub ASEAN Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 sbhasean@sin.rep.admin.ch www.sbh-asean.org K.B. Lim Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 swissnex Singapore # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672 admin@swissnexsingapore.org www.swissnexsingapore.org Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: Fax: 6774 9360 6774 9365 Swiss Association c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore, 288162 secretary@swiss-sg.org www.swiss-sg.org Manuela Panos President SBA - Swiss Business Association Singapore Secretariat: c / o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 chairman@swissbusiness.org.sg www.swissbusiness.org.sg Christian Pauli Chairman Tel: Fax: 6722 0799 6722 0799 Swiss School in Singapore 38 Swiss Club Road, Singapore 288140 info@swiss-school.edu.sg www.swiss-school.edu.sg Björn Engeli Principal Tel: Fax: 6468 2117 6466 5342 Tel: Fax: 6275 0903 6275 4743 Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) Mr. Volker Ammann, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340, singapore@austriantrade.org, www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 office.singapore@biomin.net http://www.aba.sg Dr. Oskar Siegl President 43 44