Brochure Temmos
Transcription
Brochure Temmos
le mot du directeur général A word from the General Director Temmos, anagramme du mot « Sommet », est un groupe d’hôtellerie Temmos, palindrome of the French word “Sommet” (meaning de montagne dont la vocation est d’offrir une alternative haut de summit), is a specialist mountain hotel group; the vocation of which gamme à l’hôtellerie traditionnelle. Temmos est un label, apposé is to offer an alternative between luxury and family hotels. Temmos sur chacun de nos établissements, tous situés dans les plus belles is a label affixed to each of our establishments, which are all situated stations des Alpes. Ce qui caractérise nos différents hôtels, c’est un in the most beautiful Alpine resorts. What defines our different style contemporain, une atmosphère sportive et détendue et une hotels, is a contemporary style, a sporty yet relaxed atmosphere attention particulière portée au service. with particular attention given to service. Nous sommes en montagne pour vous accueillir et vous faire We are here in the mountains to welcome you and share the partager l’expérience de ces lieux et moments uniques. Pour ce experience of these unique moments and places. To do this, we faire, nous avons intégré au sein de nos hôtels, tous les éléments have integrated all the necessary elements for a perfect stay into requis pour un séjour réussi. Matériel, forfaits, leçons collectives the heart of our hotels. Equipment, ski passes, individual or group ou particulières, sont disponibles dès votre arrivée pour vous faire skiing lessons, are available as soon as you arrive, to save you gagner un temps précieux. precious time. Avant tout, nous avons cherché à répondre aux attentes et besoins First and foremost, we have aimed to meet the needs and de tous pour que chacun puisse profiter de son séjour comme il expectations of all, so that everyone can make the most of their stay l’entend. Ainsi, pour tous nos hôtels, nous avons créé Temmos in the way they see fit. Hence, for all our hotels, we have created Family réservé aux familles et enfants pour qu’ils découvrent le ski Temmos Family; reserved for families and children so that they can et la montagne dans les meilleures conditions, Temmos Bien-Etre discover the mountains and skiing in the best possible conditions, pour ceux qui préfèrent parfaire leur bronzage sur une terrasse Temmos Well-Being; for those who prefer to perfect their tan on a ensoleillée, Temmos Passion pour les amoureux de la glisse et sunny terrace rather than speed down the pistes, Temmos Passion; Temmos Business pour les entreprises qui cherchent à organiser for Winter sports lovers, and Temmos Business; for companies who des séminaires loin de l’effervescence des grandes agglomérations. are looking to organise seminars far from the buzz of big cities. Et parce que ces lieux que nous aimons tant sont fragiles, nous It is because these places we love so much are fragile, that we avons à cœur de les préserver. C’est la raison pour laquelle nos have their preservation in our best interests. This is the reason why établissements ont bénéficié d’investissements importants pour our establishments have benefited from significant investments to réduire notre impact sur l’environnement. reduce our energy impact on the environment. Nous faisons un métier de passion. J’espère que nos équipes, We are very passionate about what we do, and I hope our dynamic disponibles et dynamiques, sauront vous transmettre avec and helpful teams will know how to pass on the pleasure we take in enthousiasme, le bonheur que nous avons à partager avec vous sharing our beautiful mountains. notre si belle montagne. Marc Sliwka Directeur Général Temmos 2 des séjours pensés pour tous Stays that cater for everyone’s needs 3 10 Nous avons réservé des espaces à vos enfants dans chacun de nos We have reserved areas for your children in each of our hotels to hôtels pour que ces vacances à la montagne soient mémorables : ensure your mountain holidays are memorable: giant rabbits and lapins géants, table à dessins ou jeux vidéos pour les plus grands drawing desks are available as well as video games for older children. sont disponibles. Nos animateurs encadrent les moments forts Our teams supervise the important times of the day, such as setting de la journée tels que les départs et retours des cours de ski, off and returning from the skiing lessons as well as mealtimes. les déjeuners, dîners ou goûters. A ce titre, dans certains de nos Regarding mealtimes, in some of our establishments a buffet is établissements, un buffet leur est réservé. L’apprentissage du ski se reserved just for them. Children learn to ski in optimal conditions fera dans des conditions optimales avec un nombre volontairement with class numbers limited to 8 per group, with continuous tests and limité à 8 enfants par cours et un contrôle continu donnant lieu à trials and a medal ceremony at the end of the stay. You can count une remise de médailles au terme du séjour. Vous pourrez compter on our teams to recommend family activities in each of our resorts; sur nos équipes pour vous suggérer activités et sorties en famille so many rare and privileged moments to share. dans chacune des stations, autant de moments rares et privilégiés à partager. La saison d’hiver est ponctuée d’évènements sportifs dont nous The winter season is marked by sporting events, of which we are sommes très souvent partenaires. Qu’il s’agisse des épreuves de often a partner. Whether it is the Alpine Skiing World Cup, Free Ride Coupe du Monde de ski alpin, de courses de Free Ride ou des races or the X Games, our hotels are excellent base camps to be X-Games, nos hôtels sont d’excellents camps de base pour être au close to the action. plus près de l’action. We are eager to give you access to the most beautiful off-piste Nous aurons à cœur de vous faire accéder aux plus beaux hors- routes and to the best local guides, and all of this with exceptional pistes et aux meilleurs guides locaux, le tout avec du matériel equipment which is exclusively available in our ski shops. And d’exception, disponible en exclusivité au sein de nos ski-shops. Et because the «apres ski » is also an important part of an ideal parce que la fête doit faire aussi partie d’un séjour réussi, nous vous stay, we will reserve you a table in the liveliest of the high altitude réserverons votre table dans les restaurants d’altitude les plus animés. restaurants. 6 Temmos dispose de la plus importante capacité d’accueil de Temmos has the largest capacity to welcome groups and seminars groupes et séminaires dans chacune de ses destinations. Tous in each of our destinations. All of our hotels have meeting rooms, les hôtels sont dotés de salles de réunion et de sous-commission illuminated with natural light and with teams who are entirely éclairées à la lumière du jour et d’équipes entièrement dédiées à dedicated to the organisation and welcoming of business seminars. l’organisation et à l’accueil des séminaires d’entreprises. On site, the service is completely personalised. The catering is Sur place, le service est entièrement personnalisé. La restauration equivalent to that of the individual client, wifi access is free in all est équivalente à celle de la clientèle individuelle, l’accès au wifi est of our establishments and any activities are assured by our trusted gratuit dans tous les établissements et activités et animations sont collaborators. assurées par nos partenaires. 7 Temmos propose des hôtels dédiés à l’accueil des groupes et sémi- Temmos proposes hotels dedicated to holding seminars for groups naires avec des salles de réunion à la lumière du jour. Du matériel in well equipped conference rooms. Our associates can organise adapté et de qualité sera mis à disposition. Nos partenaires spé- outdoor and indoor events taylor made to your needs. You can also cialisés pour encadrer vos évènements indoor et outdoor seront à benefit from our creative, gourmet restaurants in each one of our votre écoute pour faire de votre séminaire un moment unique. Vous hotels. pourrez également apprécier une cuisine gourmande et créative dans chacun des restaurants de nos hôtels. Salle de séminaire Conference Rooms Toutes nos salles sont éclairées à la lumière du jour et offrent le plus Our daylit rooms offer exceptional views and panoramas a veritable souvent des vues et panoramas exceptionnels / remarquables (un mountain garden the Mont Blanc massif. A great way to work with jardin de montagne, le glacier, les pistes, panorama sur des massifs the traquility of nature. ou le Mont-Blanc) : la meilleure façon de travailler sereinement au pied de la nature. Equipements et Services Equipement and Services Nos salles sont équipées de tout le matériel nécessaire à votre Our rooms are equipped with all the necessary equipement (screen, réunion (écran, vidéoprojecteur, sono, paperboard, wifi gratuit… ). projector, sound, paperboard and free wifi...) A representative will Les lieux de vie de nos établissements favorisent les moments de take care of your dossier from A to Z ensuring that your demands rencontres et d’échange. Un interlocuteur unique suit votre dossier are fulfilled to your satisfaction. de A à Z, et est présent lors de votre événement afin de veiller à son bon déroulement et s’assurer de votre complète satisfaction. Restaurants Restaurants Les chefs des restaurants des hôtels Temmos ont à cœur de The chefs in our restaurants are passionate about idealising the local sublimer les saveurs locales et ont pour ambition d’étonner même fare satisfying the finest tastes. Gastromic breakfasts, hot and cold les plus fins gourmets. C’est autour de déjeuners gastronomiques, cocktails, set menus, worldwide food buffet, gala dinners, savoyarde cocktails chauds ou froids, tables d’hôte, buffets autour du monde, specialty tastings, theme evenings to discover and benefit from our dîners de gala, dégustations de spécialités savoyardes, soirées à restaurateurs knowledge. thème que vous pourrez apprécier et découvrir le savoir-faire de nos restaurateurs. Activités Activities L’adrénaline, l’émotion et le temps passé ensemble sont au cœur de Adrenaline, emotion and the time passed together are at the heart votre évènement. Les hôtels Temmos ont sélectionné pour vous des of these events. The Temmos hotels are selected for their qualified prestataires qualifiés, passionnés qui vous proposeront des activités providers, proposing taylor made and exclusive activities. Your sur-mesure et exclusives. Votre séminaire offrira de forts souvenirs seminar will give you unforgettable memories and remain a unique et restera un moment unique pour vos convives. moment for you and your guests 9 Vous pourrez, dans nos établissements, nager sous la neige face In our establishments you can; swim under the snow opposite Mont au Mont Blanc, vous détendre au sauna ou au hammam au retour Blanc, relax in a sauna or hammam on your return from a day skiing, du ski ou tout simplement profiter d’une journée de farniente au or simply spend a leisurely day in our spas in the expert hands sein de nos spas, entre les mains expertes des équipes de Deep of our Deep Nature teams who will propose a range of innovative Nature qui sauront vous proposer une gamme de soins et massages treatments and massages. innovants. 11 Boutique Hôtel Le Morgane le morgane Chamonix Boutique Hôtel Des services sur-mesure Custom-made vacations Situé au cœur de Chamonix, entre la rue principale et le téléphérique Situated in the heart of Chamonix, between the main street and de l’Aiguille du Midi, le Boutique Hôtel le Morgane vous accueille the cable cars of l’Aiguille du Midi, Le Morgane welcomes you in dans un cadre chic et raffiné. Sa localisation urbaine, ses 56 a chic and refined setting. Its urban location, its 56 rooms all of chambres toutes dotées d’un balcon avec vue sur nos mythiques which have a balcony with a view over our legendary mountains and sommets, ses signatures contemporaines telles que Starck, contemporary names such as Stark, Earne or Urquiola make this Eamesou Urquiola, font de cet établissement un Boutique Hôtel establishment a chic and sporty Boutique Hotel. « Chic et Sport ». Made to measure services are at your disposal: valets and porters, L’équipe met à votre disposition des services sur-mesure : voiturier- a library which is home to the best mountain books and a Michelin bagagiste, salon-bibliothèque rassemblant les plus beaux livres starred restaurant « le Bistrot » so you can discover the refined de montagne, un restaurant étoilé « Le Bistrot » pour découvrir la cuisine of chef Mickael Bourdillat. cuisine raffinée de Mickaël Bourdillat. Nestled in the heart of the hotel, the Deep Nature Spa welcomes Niché au cœur de l’hôtel, le Spa Deep Nature vous accueille pour you to spend pleasant moments around the indoor pool, sauna or des moments de plaisir autour de la piscine intérieure, du sauna ou hammam and provides organic treatments from Naturelle d’Orient. du hammam, et vous prodigue des soins signés Naturelle d’Orient Your Boutique Hotel Le Morgane is the first hotel in France to benefit labellisés bio. from two environmental certificates : Green Globe and the European Votre Boutique Hôtel Le Morgane est le premier hôtel de France Ecolabel. a avoir bénéficié d’une double certification environnementale : le Green Globe et l’Ecolabel européen. Passion Family - Casiers à skis individuels équipés de chauffe-chaussures - Prêt de Caméra Go Pro - à 200 mètres du téléphériques de l’Aiguille du Midi - Domaine skiable de 91 pistes - Accueil personnalisé pour les enfants - Prêt de luges - Mis à disposition de lecteur et DVD - Espace dédié avec jeux - Transferts depuis l’hôtel aux cours de ski dispensés par nos partenaires locaux les incontournables to be discovered Le Bistrot Le Bistrot* est l’adresse privilégiée des Chamoniards. Mickaël Le Bistrot* is a very special address for Chamonix’s residents. Bourdillat est resté fidèle à ses convictions malgré sa consécration Mickael Bourdillat has stayed faithful to his convictions despite par le Guide Michelin (une étoile) à l’âge de 37 ans. Il a voulu faire obtaining a Michelin star at the age of 37. He wanted to make his de son restaurant un lieu accessible où la part belle est faite d’abord restaurant an accessible place where the emphasis is on the produce. et avant tout aux produits. « Everything is on the plate, no need to add anything », such is « Tout est dans l’assiette, nul besoin d’en rajouter », tel est son his leitmotif, indeed everything is so good that he proposes an leitmotiv, tant est si bien qu’il propose un incroyable menu déjeuner incredible lunch menu for 19 euros, which makes his establishment à 19 Euros, qui fait de son établissement l’étoilé le moins cher de the cheapest Michelin starred restaurant in France. Going back to France. Aller à l’essentiel, dénicher de petits producteurs dans les what is essential, finding small local farmers and produce in the Bien-être vallées avoisinantes (Val d’Aoste et Valais), telle est la démarche de neighbouring valleys (Val d’Aoste and Valais), is the only way to go - Spa Deep nature avec piscine intérieure - Restaurant gastronomique * - Salon bibliothèque et sa cheminée - Voiturier-bagagiste ce chef de talent. for this talented chef. - Individual ski lockers equipped with boot warmers - Go Pro Camera rental - 200 meters from the cable car of the Aiguille du Midi - Ski area of 91 slopes - Deep Nature Spa with indoor swimming pool - Gastronomic restaurant* - Library lounge and fireplace - Valet-Porter - Facilities for children - Sledges rental - DVD players available - Games area - Transfers from the hotel to the ski lessons taught by our local partners Business - Une salle de séminaire à la lumière du jour - Large choix d’activités - Garage et Parking privé - 1 naturally lit seminar rooms - Wide range of activities - Garage and private parking Accès : Gare TGV Le Fayet St Gervais à 20 km, Gare Annecy 105 km ou Bellegarde 115 km / Aéroport : Genève 88 km, Annecy 90 km et Lyon 220 km Route : A40 Sortie Chamonix Sud 14 L’hôtel Les Aiglons Les aiglons Chamonix Resort & Spa - Concierge ski storage and equipment rental at the hotel - 350 meters from the Aiguille du Midi - Ski area of 91 slopes de l’Aiguille du midi, avec 107 chambres, l’hôtel les Aiglons Resort cable cars of l’Aiguille du Midi Les Aiglons Hotel Resort and Spa, & Spa est le camp de base idéal pour une clientèle familiale et with 107 rooms, is an ideal base camp for sporty or family holidays, sportive, été comme hiver. in Summer and Winter alike. Sa décoration contemporaine mêlant verre, lumière et couleurs Its contemporary decor mixing glass, light and warm colours and its chaudes, et son architecture s’ouvrant entièrement sur l’extérieur, architecture which opens itself to the outdoors, really showcase the font ressortir cette incroyable vue sur le Mont Blanc depuis les incredible view of Mont Blanc which can be seen from the terrace, terrasses, le restaurant ou encore le bassin nordique chauffé toute the restaurant or the Nordic pool heated all year round with wooden l’année aux granulés de bois. pellets. Daniele Raimondi, Chef du restaurant le « A » œuvre dans ce cadre Daniele Raimondi, chef at the restaurant “A”, invites you to taste his unique pour vous faire déguster sa cuisine à la fois simple et élé- simple yet elegant cuisine in this unique setting. For a coffee, a snack or an aperitif, the bar is a place for meeting and exchanging with people, welcoming a number of festive events: nements festifs : concerts, dégustations, conférences, émissions de concerts, tasting events, conferences or live radio programmes. radio en direct. Facing Face au Mont Blanc, Les Aiglons disposent de 4 salons de réunions equipped meeting rooms which can welcome up to 200 people. très lumineux et entièrement équipés, pouvant accueillir jusqu’à As with all the Temmos establishments, here, the staff take care of 200 personnes. everything: ski passes and ski equipment are available directly at Comme dans tous les établissements Temmos, les équipes the hotel, a shuttle bus to the skiable domain is found right in front Bien-être s’occupent de tout : Forfaits et matériels de skis sont disponibles au of the hotel and digital maps are available for hikers. The team is - Spa Deep nature avec piscine extérieure chauffée toute l’année - 300m² de spa - Restaurant Gourmand - Bar Lounge et sa cheminée sein de l’hôtel, navettes pour les domaines skiables devant l’hôtel, made up of mountain lovers who will happily share their best spots carte IGN pour les randonneurs. Amoureux de montagne, ils seront and addresses in the area. - Deep Nature Spa with heated outdoor pool all year round - Spa area of 300 m2 - Gourmet restaurant - Lounge bar with its fireplace Family Business - Prêt de luges - Espace dédié avec jeux - Transferts depuis l’hôtel aux cours de ski dispensés par nos partenaires locaux - 4 salles de séminaire à la lumière du jour - Terrasse pour les pauses café et cocktails face au Mont Blanc - Large choix de prestataires pour des activités exceptionnelles - Garage privé - Sledge rental - Games area - Transfers from the hotel to the ski lessons provided by our partners. A few minutes on foot from the centre of town and adjoining the est un lieu de rencontre et d’échanges accueillant nombre d’évè- Custom-made vacations - Conciergerie de ski pour stockage et location de matériel dans l’hôtel - 350 mètres du téléphérique de l’Aiguille du midi - Domaine skiable de 91 pistes - Ski Shop intégré à l’hôtel A quelques minutes à pied du centre ville et jouxtant le téléphérique gante. A l’occasion d’un café, d’un goûter ou d’un apéritif, le bar Des services sur-mesure Passion Resort & Spa Mont Blanc, Les Aiglons has 4 luminous, completely à même de partager avec vous leurs meilleures adresses. les incontournables to be discovered Le Spa Cet espace de 300 m2 est le plus grand spa de Chamonix. Massages This area of 300 m2 is the largest spa in Chamonix. Massages and et soins personnalisés sont dispensés, dans l’une des trois cabines, personalised treatments can be provided by the Deep Nature team par les équipe de Deep Nature, après un bain dans notre piscine in one of three cabins, perhaps after a dip in our heated outdoor extérieure chauffée avec vue sur le Mont Blanc, un jacuzzi ou un pool with a view of Mont Blanc, a jacuzzi or a relaxing moment in moment de détente dans le sauna ou le hammam. the sauna or hammam. Cet espace dispose par ailleurs d’une salle de fitness, de douches This area also disposes of a fitness centre, multisensory showers multisensorielles et d’une salle de relaxation. and a relaxation room. - 4 naturally lit seminar rooms - Terrace for coffee breaks or cocktail facing Mont Blanc - Wide choice of providers for exceptional activities - Private garage Accès : Gare TGV Le Fayet St Gervais à 20 km, Gare Annecy 105 km ou Bellegarde 115 km / Aéroport : Genève 88 km, Annecy 90 km et Lyon 220 km Route : A40 Sortie Chamonix Sud 16 L’hôtel Mercure Les Bossons les bossons Chamonix Des services sur-mesure Custom-made vacations Passion Bien-être - Ski-shop intégré à l’hôtel - À proximité de différents domaines skiables : les Houches, Chamonix - Navette gratuite pour rejoindre Chamonix - Goûter au retour du ski - Havre de calme en pleine nature - Piscine intérieure chauffée avec vue sur le glacier - Jacuzzi et sauna - Bar Lounge et sa cheminée - Skishop in the hotel - Close to ski areas: Les Houches, Chamonix - Free shuttle to Chamonix - Tea time after skiing - Haven of quiet wilderness - Indoor heated pool with views of the glacier - Jacuzzi and sauna - Lounge bar with fireplace Family Business - Prêt de luges - Espace intérieur dédié aux enfants - Espace de jeux extérieurs dans le jardin - Transferts depuis l’hôtel aux cours de ski dispensés par nos partenaires locaux - 5 salles de séminaire à la lumière du jour - Terrasse & jardin pour les pauses café et cocktails face au glacier des Bossons - Large choix de prestataires pour des activités exceptionnelles - Garage et parking privés - Sledge rental - Games area - Transfers from the hotel to the ski lessons taught by our local partners - 5 naturally lit seminar rooms - Terrace and gardens for coffee breaks and cocktail facing Les Bossons - Wide choice of providers for exceptional activities - Private garage and parking L’hôtel Mercure les Bossons est l’étape idéale pour un séjour The hotel Mercure Les Bossons is the ideal place for a contemplative contemplatif ou sportif dans le massif du Mont Blanc. Idéalement or sporty stay in the Mont Blanc mountain range. Ideally situated situé au pied de l’un des plus grands glaciers d’Europe, l’hôtel à at the foot of one of Europe’s biggest glaciers, this hotel with a l’ambiance chalet contemporain jouit d’une vue exceptionnelle sur contemporary chalet ambience boasts an exceptional view of this ce majestueux monument de glace. majestic ice monument. C’est aussi le point de départ pour la découverte des cinq domaines It’s also the starting point to discover the five skiable domains or the skiables de la Vallée de Chamonix ou de ses nombreux sentiers. numerous pathways of the Chamonix valley. The hotel’s 89 rooms Les 89 chambres que compte l’établissement sont lumineuses et are light and spacious. There are also 8 rooms in the hotel with spacieuses. 8 chambres communicantes sont à disposition des communicating doors available for families with young children. familles avec enfants en bas-âge. Here, as with all other Temmos establishments, the team take care Ici comme partout ailleurs chez Temmos, les équipes s’occupent de of everything: ski passes and equipment are available within the tout : forfait et matériel de ski sont à disposition au sein de l’hôtel. hotel. Le spa de l’hôtel dispose d’une piscine intérieure chauffée, d’un The hotel spa has a heated indoor pool, a jacuzzi and a large sauna jacuzzi et d’un grand sauna pour un moment de détente après for a relaxing moment after your day spent skiing or walking in the votre journée de ski ou votre randonnée. mountains. Le restaurant Côté Glacier propose une cuisine traditionnelle de The restaurant Côté Glacier proposes quality, traditional cuisine qualité, composée principalement de spécialités locales, servies été mainly composed of local specialities served either inside the comme hiver en salle ou en terrasse. restaurant or on its terrace, Summer and Winter. A ne pas manquer, le très copieux buffet de petit déjeuner pour bien Not to be missed, the copious breakfast buffet to start the day well. commencer la journée. les incontournables to be discovered Salons de Séminaires Cinq salles de séminaires modulables offrent une capacité d’accueil Five adjustable seminar rooms offer the capacity to welcome up jusqu’à 150 personnes pour l’organisation d’évènements sur-mesure to 150 people for the organisation of made to measure events (séminaires, mariages, lancement de produits…). Lieu idéal de (seminars, marriages, product launches…). The ideal starting place départ pour vos activités, nos partenaires vous feront découvrir des for activities, our collaborators will show you innovative or extreme incentives traditionnels, extrêmes ou innovants. traditional initiatives. Accès : Gare TGV Le Fayet St Gervais à 20 km, Gare Annecy 105 km ou Bellegarde 115 km / Aéroport : Genève 88 km, Annecy 90 km et Lyon 220 km Route : A40 Sortie Chamonix Sud 18 L’hôtel Le Golf le golf Les Arcs Idéalement situé au pied des pistes de la mythique station des Arcs, Ideally situated at the foot of the legendary resort « des Arcs » the l’hôtel du Golf est un monument architectural. Tous les espaces, Hotel du Golf is an architectural monument. The whole space, récemment rénovés dans un style contemporain, sont lumineux recently renovated in a contemporary style, is light and welcoming, et chaleureux, à commencer par le bar de l’hôtel où les soirées starting with the hotel bar where evenings begin around the large débutent autour de sa grande cheminée. Les hôtes gagnent ensuite fireplace. Guests can then choose from one of three restaurants l’un des trois restaurants aux formules variées allant du buffet aux with varied menus, from buffets to local specialities. At the Hotel spécialités locales. Au Golf, les enfants sont rois et les parents du Golf, children are king and parents will only have to worry about n’ont plus qu’à se soucier de chausser leurs skis, directement au putting on their skis, right on the hotel’s doorstep. The Deep Nature pied de l’hôtel. Le Spa Deep Nature des Arcs dispose également Spa at des Arcs also disposes of a heated indoor pool, a jacuzzi, a d’une piscine intérieure chauffée, d’un jacuzzi, d’un sauna, d’un sauna, a hammam and 4 treatment cabins. hammam et de quatre cabines de soins. The Hotel du Golf has the largest seminar capacity in Europe for L’hôtel du Golf bénéficie de la plus grande capacité d’accueil seminars in the mountains: the 11 meeting rooms, all naturally lit, d’Europe pour les séminaires de montagne : 11 salles de réunion à la entirely equipped and have a view of Mont Blanc, can welcome up lumière naturelle dont une salle plénière, entièrement équipée avec to 230 people. vue sur le Mont Blanc, pouvant accueillir jusqu’à 230 personnes. Des services sur-mesure Custom-made vacations les incontournables Passion Bien-être - Un bar avec animations live - Conciergerie de ski pour stockage et location de matériel dans l’hôtel - Hôtel au pied des pistes - 425 km de pistes sur le domaine Paradiski - Spa Deep nature avec piscine intérieure l’hiver et extérieure l’été - 3 restaurants & Solarium - Bar Lounge et sa cheminée avec animation musicale live - A bar with live events - Concierge ski storage and equipment rental at the hotel - Hotel on the slopes - 425 km of slopes in the Paradiski area - Deep Nature Spa with indoor pool in the winter and outdoor pool in the summer - Three restaurants and one solarium - Lounge bar and fireplace with live musical entertainment Restaurants & Lounge Bar Les trois restaurants de l’hôtel du Golf offrent chaque soir le choix The three restaurants at the Hotel du Golf offer the choice between d’une formule buffet ou d’un service à table. a buffet deal or table service every evening. Le Golf, restaurant principal de l’hôtel, accueille le copieux buffet du Le Golf, the main restaurant of the hotel, hosts the copious breakfast petit déjeuner et les buffets du soir. Pendant les vacances scolaires, buffet and the evening buffet. During school holidays a dedicated un buffet entièrement dédié aux enfants est proposé par le chef children’s buffet is proposed by the chef (« Kids’ Corner »). (« Kids ‘Corner »). Le Petit Zinc, with its Italian menu, lends itself well to family lunches Le Petit Zinc se prête particulièrement bien aux déjeuners en famille on the sunny terrace as well as dinners for two in the evening. sur sa terrasse ensoleillée et aux dîners en tête-à-tête, avec sa carte Le Mont Blanc is the traditional restaurant where we propose the italienne. local specialities such as fondu, raclette and tartiflette (delicious Le Mont Blanc est le restaurant traditionnel où l’on propose des cheese and potato based dishes). spécialités locales : fondues, raclettes et tartiflettes. Then, from 6pm for the « aperitif » ,as well as after dinner, the main à partir de 18h, à l’heure de l’apéritif puis après le dîner, le bar bar proposes varying styles of music around its fireplace. Family Business principal, accueille autour de sa cheminée, une programmation - Buffet « Kids Corner » adapté aux enfants - Equipe dédiée pour les animations d’après ski pour enfants et adolescents pendant les vacances scolaires - Prise en charge des transferts aux cours de ski par l’équipe dédiée - Espace de jeux - 11 salles de séminaire à la lumière du jour - 246 chambres single, doubles ou twin - Diversité de la restauration - Large choix de prestataires pour des activités exceptionnelles - Facilité d’accès par la gare TGV de Bourg Saint Maurice musicale variée. - «Kids Corner» buffet for children - Dedicated team for after-ski activities for children and teenagers during the school holidays - Transfers to ski lessons - Games area to be discovered - 11 naturally lit seminar rooms - 246 single, double, or twin rooms - Wide choice of restaurants - Wide choice of providers for exceptional activities - Easy access by TGV Bourg Saint Maurice Accès : Gare TGV Bourg St Maurice + bus 30 min / Aéroport : Chambery 150 km, Genève 180 km et Lyon 220 km / Route A43 Alberville, Voie Express Moutiers, N90 Bourg St Maurice 20 L’hôtel Les Bruyères Les bruyères Les Menuires Au cœur des Menuires, l’hôtel les Bruyères est un établissement At the heart of the Menuires, the Hotel les Bruyères is a warm and familial et chaleureux à partir duquel vous pourrez partir à la familial establishment, from which you can discover the largest découverte du plus grand domaine skiable du monde : les 3 Vallées. skiable domaine in the world (les Trois Vallées). Entièrement exposé plein sud et doté de 95 chambres lumineuses Entirely south facing, its 95 light and airy rooms each have a avec balcon et vue montagne, l’hôtel dispose également d’un balcony with a view of the mountain. The hotel also has a panoramic restaurant panoramique le Frontenac et d’un bar chaleureux. Ses restaurant called Le Frontenac as well as a cosy bar. 4 salles de réunion modulables peuvent accueillir des groupes et The hotel disposes of 4 adjustable meeting rooms which can séminaires jusqu’à 150 personnes. Comme dans tous les hôtels welcome up to 150 people. Temmos, vous trouverez au sein de l’hôtel tous les services et As in all of the Temmos establishments, you will find all the services conseils avisés des équipes pour un séjour dans la vallée des and advice from our teams within the hotel to ensure a great stay in Belleville. the Belleville valley. les incontournables to be discovered Des services sur-mesure Custom-made vacations Passion Bien-être - Hôtel au pied des pistes - Espace de relaxation avec Sauna et Hammam - Ouverture durant l’été 2014 d’un espace aqualudique dans la continuité de l’hôtel - Restaurant gourmand du plus grand domaine skiable au monde - Le domaine des 3 Vallées comptent 600 km de pistes - Bar lounge panoramique avec animation musicale - Hotel on the slopes of the largest ski area in the world - The 3 Valleys with 600 km of slopes - Panoramic lounge bar with live music - Relaxation area with sauna and steam room - Opening summer 2014 a water park in the continuity of the hotel - Gourmet restaurant Family Business - Espace de jeux dédié aux enfants - Navette dédiée aux enfants jusqu’aux écoles de ski - 4 salles de séminaire à la lumière du jour - Large choix de prestataires pour des activités exceptionnelles - Facilité d’accès par la gare TGV de Moutier - Games area for children - Children’s shuttle to ski school Le bar Olympique Le bar est situé au 10ème et dernier étage de l’hôtel. Sa grande The bar is located on the 10th and final floor of the hotel. Its large terrasse est exposée plein sud, lieu idéal pour moment de relaxation terrace is south facing, making it the ideal place to sunbathe at any au soleil à toute heure de la journée. Vous aimerez très certainement time of the day. You would certainly like to meet up with family or vous retrouver en famille ou entre amis, autour de sa grande friends around its large fireplace on returning from a day on the cheminée, au retour du ski pour le goûter ou en fin de soirée autour slopes, or late in the evening for a local « digestif ». d’un digestif local. - 4 naturally lit seminar rooms - Wide choice of providers for exceptional activities - Easy access by TGV station Moûtiers (en Savoie) Accès : Gare TGV Moutiers + bus 40 min / Aéroport Chambery 110 km, Genève 150 km et Lyon 200 km / Route A43 Alberville, Voie Express Moutiers 22 L’hôtel Le Kaya LE KAYA Les Menuires Les grandes chambres et suites du Chalet Hôtel Kaya ont été The spacious rooms and suites at the Chalet Hotel Kaya have been pensées pour vous permettre de séjourner à deux ou en famille, designed to allow you to spend time as a couple or with your family, dans des espaces adaptés où chacun peut retrouver son intimité. in spaces adapted so that everyone can enjoy their privacy. Les architectes et décorateurs ont conçu des lieux de vie où Our architects and interior designers have created the perfect blend meubles et objets de créateurs de haute volée et équipements in which furniture and articles from creators of the highest quality Hi -Tech se mêlent aux matériaux naturels de montagne tels que le along with Hi-tech equipment mingle with natural materials like bois, la laine, la pierre, créant une atmosphère atypique, élégante wood, wool and stone, creating an extraordinary, elegant and cosy et chaleureuse. Chaque chambre, exposée au sud, s’ouvre sur un ambience. Each room faces south, opening into the outdoors, giving extérieur et offre une vue magique sur les sommets enneigés. you a majestic view of the snowy peaks. Situé directement sur les pistes de ski, partez de l’hôtel skis aux Located directly on the ski slopes, you leave the hotel on your skis pieds pour profiter sans contrainte de ce domaine des 3 Vallées to get an uninterrupted experience of the world’s biggest ski area dédié à votre plaisir. «Les 3 Vallées» designed just for your pleasure. les incontournables to be discovered Des services sur-mesure Custom-made vacations Passion Bien-être -H ôtel au pied des pistes du plus grand domaine skiable au monde - Le domaine des 3 Vallées compte 600 km de pistes - Ski shop intégré à l’hôtel -S PA 5 Mondes avec Piscine intérieure chauffée, sauna, hammam Le restaurant Le K - Cabines UV -B istrot chic avec sa cuisine gourmande Le restaurant Le K, s’ouvre le midi sur les pistes et une terrasse The restaurant Le K, opens at noon onto a sunny terrace on the ensoleillée. Le soir, le Chef se met en place et se joue des saveurs ski slopes. In the evening, le Chef revisits the traditional flavours of traditionnelles de Savoie, qu’il revisite pour vous étonner. Laissez- Savoy to surprise you. Let yourself be tempted by original creations vous tenter par les créations originales et gourmandes proposées and gourmet food suggested by the pastry chef. par le Chef Pâtissier. In the late afternoon, the Bar offers a snack in the corner by the cosy En fin d’après-midi, le Bar offre un goûter au coin du feu de fire, while at night the lights of this beautiful place are dimmed for cheminée, tandis que le soir, les lumières du bel endroit se tamisent you to enjoy the excellent selection of wines, spirits and cocktails. - Hotel on the slopes of the largest ski area in the world - The 3 Valleys with 600 km of slopes - Integrated ski room - SPA 5 Mondes with Heated swimming pool, sauna, Hammam (Turkish bath) - Tanning booth - A chic restaurant with its delicious cuisine pour vous proposer une excellente sélection de vins, de spiritueux et de cocktails. Family Business -A ccueil personnalisé pour les enfants - Transfert depuis l’hôtel aux cours de ski dispensés par nos partenaires locaux - Mise à disposition de lecteur et DVD - Console de jeux -U ne salle de séminaire à la lumière du jour - WIFI Gratuit - Large choix d’activité - Facilities for children - Transfers from the hotel to the ski lessons taught by our local partners - DVD players available - Video game console - A naturally lit seminar room - Wifi - Wide range of activities Accès : Gare TGV Moutiers + bus 45 min / Aéroport Chambery 110 km, Genève 150 km et Lyon 200 km / Route A43 Alberville, Voie Express Moutiers 24 destinations Les Arcs Chamonix Avec deux téléphériques de renommée mondiale, les Grands Montets With two cable cars of worldwide reknown, the Grands Montets Avec plus de 425 km de pistes au sein du domaine de Paradiski, With more than 425 km of pistes in the “Paradiski” domain, the ski (3300 mètres) et l’aiguille du Midi (3842 mètres), Chamonix détient (3300 metres) and the Aiguille du Midi (3842 metres), Chamonix la station des Arcs offre des possibilités innombrables pour profiter resort at Les Arcs offers countless possibilities to make the most of à juste titre le statut de capitale mondiale du ski et de l’alpinisme. can rightly call itself a globally recognised ski capital. With the des activités hivernales. Winter activities. Dénivelés exceptionnels, ski à travers les immenses glaciers du exceptional drops, the opportunity to ski across the huge glaciers Immortalisée par la série de films Apocalypse Snow, la station Immortalised in the “Apocalypse Snow” films, the Les Arcs resort massif du Mont Blanc, accès aux versants suisses et italiens, le of the Mont Blanc mountain range, and an access to the Swiss and des Arcs cumule les avantages d’une destination familiale et combines the advantages of a family destination with a ski domain potentiel du ski en haute montagne paraît illimité. Chamonix et Italian sides the potential for skiing at high altitude seems unlimited. d’un domaine au potentiel exceptionnel : zones débutants, pistes of exceptional potential: beginner zones, vertiginous slopes, forest ses environs offrent également de nombreuses possibilités pour Chamonix and the surrounding area also offer several possibilities vertigineuses, ski en forêt, hors-pistes majestueux, infrastructures skiing, majestic off piste skiing, facilities for freestyle, cross-country les skieurs de tous les niveaux. Pour les contemplatifs, le train for skiers of all levels. For the more contemplative visitors the freestyle, ski de fond, ski de nuit, école de speed riding, piste de skiing, night skiing, a speed riding school, luge runs and ski-joering. du Montenvers permet d’aller admirer la Vallée Blanche tout au Montevers train allows you to go and admire the “White Valley” all luge ou encore ski joëring... In Summer, the opening of the resort and its ski lifts allows for a wide long de l’hiver et le téléphérique de l’Aiguille du Midi permet de Winter long, and the cable car at the Aiguille du Midi allows you to En été, l’ouverture de la station et ses remontées mécaniques offre choice of eclectic sports activities: white water sports, mountain contempler le panorama exceptionnel au plus près des géants de gaze close up at the exceptional panorama of these 4000 metres un large choix d’activités sportives très éclectiques : sports en eaux biking, hiking or climbing but also paragliding, adventure activities, 4000 mètres. De nombreuses pistes de ski de fond et itinéraires de giants. Several cross-country skiing pistes and snowshoe walking vives, VTT, randonnée ou escalade, mais également parapente, golf and several tennis courts. raquettes sauront également émerveiller les amateurs de balades itineraries will equally amaze those who enjoy walks in the forest. parcours aventure, golf et de nombreux cours de tennis… en forêt. Chamonix est aussi une petite ville très dynamique avec Chamonix is also a very dynamic little town with lots of sports de nombreuses infrastructures sportives (piscine, patinoire, salle de facilities (swimming pool, ice rink, gym, climbing centre), cultural sport, salle d’escalade), des lieux de culture (médiathèque, cinéma, venues (cinema, museums, multimedia library) and several shops. musées) et de nombreux commerces. En été, la vallée et ses environs constituent un lieu idéal pour passer In the Summer, the Valley and its surroundings are an ideal place to des vacances sportives ou bucoliques et contemplatives. Pour les spend both sporty and relaxed holidays. For those who enjoy sports amateurs de sports et de sensations, le terrain est propice à toutes and adrenaline rushes, everything is in place for all sorts of outdoor sortes d’activités extérieures : sports en eaux vives, randonnées activities: white water sports, hiking in the mountains, a superb golf en moyenne ou haute montagne, superbe golf, nombreux sites course, several climbing areas, mountain biking trails etc. Many d’escalade, pistes de VTT... De nombreuses remontées mécaniques ski lifts are open allowing you to get the most enjoyment from the sont ouvertes et permettent de varier les plaisirs en accédant mountains by easily accessing the high altitudes. rapidement aux hautes altitudes. Les Menuires Au cœur de l’immense domaine des 3 Vallées et ses 600 km de In the heart of the huge “Three Valleys” domain, with its 600 km pistes réparties sur quatre domaines skiables, Les Menuires offre of pistes spread over four skiable domains, Les Menuires offers an une infinie variétés d’activités de sports d’hiver. Située à 1850 infinite variety of Winter sports activities. Situated at an altitude of mètres d’altitude, la station propose un terrain très varié avec des 1850 metres, the resort proposes very varied terrain with slopes for descentes pour tous les niveaux et des espaces spécialement all levels and areas specially arranged for children and beginners. aménagés pour les enfants et les débutants. Labellisée Famille Labelled “Family Plus”, it offers numerous activities for younger Plus, elle offre de nombreuses activités pour les plus petits avec children, notably a kid’s club, several freestyle zones, a luge run, a notamment des clubs enfants, plusieurs zones de freestyles, une snow biking trail and a choice of skiing lessons adapted for all ages. piste de luge, une piste de VTT sur neige et des choix de stages et cours de ski adaptés à tous les âges. 25 26 www.temmos.com