Preuzmi knjigu
Transcription
Preuzmi knjigu
FACULTE DES LETTRES ET DES SCIENCES HUMAINES DE SARAJEVO TRAVAUX TOME 3 (Histoire, Histoire de l’art, Archéologie) SARAJEVO 2014 FILOZOFSKI FAKULTET U SARAJEVU RADOVI KNJIGA 3 (Historija, Historija umjetnosti, Arheologija) Ova knjiga Radova posvećena je prof. dr. Ibrahimu Karabegoviću (1931-2011) SARAJEVO 2014 RADOVI Filozofskog fakulteta u Sarajevu (Historija, Historija umjetnosti, Arheologija) Knjiga 3 2014. Ova knjiga Radova posvećena je prof. dr. Ibrahimu Karabegoviću (1931-2011) REDAKCIONI ODBOR Salih Fočo, Dubravko Lovrenović, Pejo Ćošković, Zijad Šehić, Vesna MušetaAščerić, Husnija Kamberović, Salmedin Mesihović, Senadin Musabegović, Asja Mandić, Aida Abadžić-Hodžić, Mirza Hasan Ćeman, Snježana Vasilj REDAKCIJA Enes Pelidija, Esad Kurtović, Edin Radušić, Aladin Husić, Amila Kasumović, Fahd Kasumović, Amra Šačić, Adnan Kaljanac, Haris Dervišević, Andrea Baotić, Amir Duranović, Emir O. Filipović SEKRETAR REDAKCIJE Emir O. Filipović UREDNIK Esad Kurtović aučna gledišta u pojedinim prilozima odraz su stavova autora, N a ne nužno i Redakcije časopisa. vaj broj Radova dio je izdavačke aktivnosti O Filozofskog fakulteta u Sarajevu planirane za 2013. godinu. IN MEMORIAM prof. dr. Ibrahim Karabegović (1931-2011) •5• sadržaj Sadržaj Riječ redakcije.............................................................................................. 15 Amila Kasumović, Životni put prof. dr. Ibrahima Karabegovića (5. juni 1931 – 27. august 2011)............................................................................... 17 OKRUGLI STOL ŽENE U SREDNJOVJEKOVNOJ BOSNI Pejo Ćošković, Krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika....................... 23 Elmedina Duranović, Žene iz Bosne na tržištu roblja u Dubrovniku 1279-1301....... 47 Enes Dedić, Učestalost ženskih imena u srednjovjekovnoj Bosni................................ 63 Narcisa Semić, Predstava žena na stećcima u srednjovjekovnoj Bosni....................... 75 Slaven Tadić, Nakit i nošnja žena u srednjovjekovnoj Bosni...................................... 85 Irfan Teskeredžić, Dvorske dame u srednjovjekovnoj Bosni....................................... 93 Nedim Rabić, Maria ...von Bosnien, bosanska vojvotkinja – njemačka grofica...... 105 Amer Sulejmanagić, “Anna de Bosna, de regno Dalmacie” – Ana od Švidnice (1339-1362).................................................................................. 131 Dženan Dautović, Bosansko-ugarski odnosi kroz prizmu braka Ludovika I Velikog i Elizabete, kćerke Stjepana II Kotromanića............................. 141 Amer Dardagan, O bugarskim princezama na bosanskom dvoru sa posebnim osvrtom na kraljicu Doroteju...................................................... 159 Emir O. Filipović, Kćerka i unuk bosanskog vladara? Prilog prosopografiji i heraldici Kotromanića........................................................... 169 Marjan Drmač, Kraljevske svadbene svečanosti u srednjovjekovnoj Bosni................ 185 Husein Sejko Mekanović, Portret i nadgrobna ploča bosanske kraljice Katarine Kotromanić (1425-1478) u Rimu............................................... 199 Senja Mahinić, Životni put posljednje bosanske kraljice Mare, nakon propasti Bosanskog kraljevstva....................................................................... 211 Semir Hambo, Samostalnost u poslovnoj inicijativi dvije bosanske vojvotkinje: Jelena Hranić i Jelena Nelipčić............................................... 225 Esad Kurtović, Najmljeno dojenje i odgoj malodobne djece u Dubrovniku i dubrovačkom zaleđu u razvijenom srednjem vijeku.......................... 235 •7• sadržaj Dževad Drino – Benjamina Londrc, Posebnost pravnog položaja žene u bosanskom srednjovjekovlju............................................................................ 253 ČLANCI I RASPRAVE Amra Šačić, Mithraism in the territory of today’s Herzegovina............................... 263 Edin Veletovac, Kasnoantičke bazilike u Bosni i Hercegovini.................................. 277 Esad Kurtović, Vlasi Pilatovci.................................................................................. 301 Amila Kasumović, Čovjek iz sjene: Eugen Sladović pl. Sladoevički........................ 311 Mitsutoshi Inaba, Obitelj u modernoj Bosni i Hercegovini iz perspektive pedagogije Herberta Spencera................................................................. 321 Amir Kliko, Prilog proučavanju stradanja Bošnjaka i Hrvata Prijedora 1992............................................................................................. 341 Mesud Šadinlija, Prsten za glavu aždaje: Sarajevo u strateškim ciljevima Republike Srpske 1992-1995................................................... 355 PRIKAZI, RECENZIJE I OSVRTI Ivana Božić, Veljko Paškvalin, Antički sepulkralni spomenici s područja Bosne i Hercegovine, ANUBiH, Djela, Knj. LXXXIII, Centar za balkanološka ispitivanja, Knj. 9, Sarajevo, 2012, 543 str....................... 387 Dženan Brigić, Salmedin Mesihović, Rimski vuk i ilirska zmija. Posljednja borba, Filozofski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2011, 495 str.................................. 392 Edin Veletovac, Нада Зечевић, Византија и Готи на Балкану у IV i V веку, Византолошки институт САНУ, Посебна издања, књ. 26, Београд, 2002, 220 str................................................................................. 395 Midhat Dizdarević, Емина Зечевић, Мраморје. Стећци у западној Србији, Српско археолошко друштво, Посебна издања 3, Београд, 2005, 224 str............ 400 Midhat Dizdarević, Емина Зечевић, Накит Новог Брда – из Археолошке збирке позног средњег века | Jewelry from Novo Brdo – From the Archaeological Collection of the Late Middle Ages, Народни музеј у Београду, Београд, 2006, 301 str.................................................................. 405 Senja Mahinić, Esad Kurtović, Vlasi Bobani, Društvo za proučavanje srednjovjekovne bosanske historije, Posebna izdanja, knj. I, sv. 1, Sarajevo, 2012, 162 str............................................................................................. 409 •8• sadržaj Emir O. Filipović, Jagoda Jurić-Kappel, Bosnien im Spiegel älterer Schriften. Philologisch-linguistische Studien | Bosna u ogledalu starije pismenosti. Filološko-lingvističke studije, Liaunigg, Wien, 2013, str. 172.................................. 412 Enes Dedić, Zrinka Pešorda Vardić, U predvorju vlasti. Dubrovački antunini u kasnom srednjem vijeku, Zavod za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku – Hrvatski institut za povijest, Zagreb-Dubrovnik, 2012, 240 str........................... 415 Irfan Teskeredžić, Dubravko Lovrenović, Bosanska kvadratura kruga, Synopsis, Sarajevo – Zagreb, 2012, 495 str.............................................................. 418 Enes Dedić, Nenad Vekarić, Vlastela grada Dubrovnika, Svezak 1: Korijeni, struktura i razvoj dubrovačkog plemstva, Svezak 2: Vlasteoski rodovi (A-L), Svezak 3: Vlasteoski rodovi (M-Z), Zavod za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku, Posebna izdanja, Serija: Prilozi povijesti stanovništva Dubrovnika i okolice, Knjiga 17, Svezak 1-3, Zagreb-Dubrovnik, 2011-2012, 352, 336, 384 str.................................................. 421 Enes Dedić, Zbornik radova: Stjepan Tomašević (1461.-1463.) – slom srednjovjekovnog Bosanskog kraljevstva, ur. Ante Birin, Hrvatski institut za povijest – Katolički bogoslovni fakultet u Sarajevu, Zagreb – Sarajevo, 2013, 294 str............................................................................. 425 Nedim Rabić, Miroslav Palameta – Miro Raguž – Marinko Šutalo, Tajna Boljuni | The Mystery of Boljuni, Stolac, 2012, 170 str................................. 429 Зоран Ракић, Љиљана Шево, Црква Рођења светог Јована Претече у Стоном Београду, Арт принт, Бања Лука, 2011, 254 стр............................. 432 Lorens Kugić, Mustafa Spahić – Osman Lavić, Reis Mehmed Teufik efendija Azabagić, Dobra knjiga, Sarajevo, 2013, 280 str............................ 435 Lorens Kugić, Bosna i Hercegovina 1941: novi pogledi (Zbornik radova), Institut za istoriju, Posebna izdanja, Knjiga 9, Sarajevo, 2012, 259 str.................. 438 Sanja Gladanac, Davor Kovačić, Redarstveno-obavještajni sustav Nezavisne Države Hrvatske od 1941. do 1945. godine, Hrvatski institut za povijest, Zagreb, 2009, 328 str................................................................ 441 Mitsutoshi Inaba, Stefan Willer – Sigrid Weigel – Bernhard Jussen (Hg.), Erbe Übertragungskonzepte zwischen Natur und Kultur, Suhrkamp, Berlin, 2013, 274 str.............................................................................. 444 Enes Dedić, Pedeset godina Centra za balkanološka ispitivanja Akademije nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine 1963. – 2013. (istorijat i bibliografija izdanja), ur. Dževad Juzbašić, prir. Melisa Forić – Minela Đelmo, ANUBiH CBI, Sarajevo, 2013, 170 str.......................................................................... 450 •9• sadržaj Nedim Rabić, Ekonomska i ekohistorija: časopis za gospodarsku povijest i povijest okoliša, br. 6, Zagreb – Samobor, 2010, 271 str.......................................... 453 Dženan Dautović, Иницијал – Часопис за средњовековне студије, књ. 1, Центар за напредне средњовековне студије, Београд, 2013, 348 str................... 456 AKTIVNOSTI ODSJEKA ZA HISTORIJU Kemal Abdić, Okrugli stol “Zemlje antičkog Ilirika prije i poslije Milanskog edikta”, Filozofski fakultet u Sarajevu, 7. maj 2013. godine................... 463 Dženan Dautović, Šesta bijenalna konvencija Asocijacije za izučavanje perzijaniziranih društava (Sixth Biennial Convention of Persianate Societies), Sarajevo, 1 – 6. septembar 2013. godine.................................................. 469 Dženan Dautović, Izvještaj o radu Društva za proučavanje srednjovjekovne bosanske historije za 2012. i 2013. godinu..................................... 473 Dženan Dautović, Okrugli stol “Žene u srednjovjekovnoj Bosni”, Filozofski fakultet u Sarajevu, 29. novembar 2012. godine...................................... 477 Dženan Dautović, Obilježavanje 550 godina od pada srednjovjekovnog Bosanskog kraljevstva (1463 – 2013)........................................... 481 Amila Kasumović, Znanstveni skup “Nijemci u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini – Nova istraživanja i perspektive | Die Deutschen in Kroatien und Bosnien und Herzegowina – Neue Forschungen und Perspektiven”, Filozofski fakultet u Sarajevu, 4-5. oktobar 2013. godine......................................................................................... 487 In memoriam Emir O. Filipović, In memoriam Tibor Živković.................................................... 495 Diplomirani studenti Prvog i Drugog ciklusa po Bolonjskom sistemu studiranja na Odsjeku za historiju, Katedri Historija umjetnosti i Katedri Arheologija (2012-2013)............................................................... 499 Spisak suradnika........................................................................................ 505 Upute autorima za oblikovanje priloga....................................................... 506 • 10 • sadržaj Contents A word from the Editor.......................................................................................................15 Amila Kasumović, The Life Path of prof. dr. Ibrahim Karabegović (5th June 1931 – 27th August 2011)........................................................................... 17 ROUND TABLE WOMEN IN MEDIEVAL BOSNIA Pejo Ćošković, Krstjanice, Bosnian nuns, in the eyes of contemporaries.......................23 Elmedina Duranović, Women from Bosnia on the Slave Market in Dubrovnik 1279-1301............................................................................................... 47 Enes Dedić, Frequency of Female Names in Medieval Bosnia................................... 63 Narcisa Semić, Representations of Women on the Stećci of Medieval Bosnia............. 75 Slaven Tadić, Jewellery and Clothing of Women in Medieval Bosnia........................ 85 Irfan Teskeredžić, Court Ladies in Medieval Bosnia................................................. 93 Nedim Rabić, Maria …von Bosnien: Bosnian Dutchess – German Countess......... 105 Amer Sulejmanagić, “Anna de Bosna de Regno Dalmacie” – Anna of Schweidnitz (1339-1362).......................................................................... 131 Dženan Dautović, Relations between Bosnia and Hungary through the prism of the Marriage between Louis the Great and Elizabeth, the Daughter of Stjepan II Kotromanić..................................................................1441 Amer Dardagan, Bulgarian Princesses on the Bosnian Court with special regard to Queen Doroteja.............................................................................. 159 Emir O. Filipović, The Daughter and Grandson of a Bosnian ruler? A Contribution to the Prosopography and Heraldry of the Kotromanić dynasty....................................................................................... 169 Marjan Drmač, Royal Nuptial Festivities in Medieval Bosnia................................. 185 Husein Sejko Mekanović, The Portrait and Tombstone of Bosnian Queen Katarina Kotromanić (1425-1478) in Rome............................................... 199 Senja Mahinić, The Life of the Last Bosnian Queen Mara after the fall of the Bosnian Kingdom...................................................................................... 211 Semir Hambo, The Independece in Business Initiative of two Bosnian Dutchessess: Jelena Hranić and Jelena Nelipčić........................................................ 225 • 11 • sadržaj Esad Kurtović, Breastfeeding for Hire and the upbringing of Under-Age Children in Dubrovnik and its Hinterland in the Late Middle Ages...................... 235 Dževad Drino – Benjamina Londrc, The Particularity of the Legal Position of Women in Medieval Bosnia.................................................................... 253 ARTICLES AND TREATISES Amra Šačić, Mithraism in the territory of today’s Herzegovina............................... 263 Edin Veletovac, Late Antique Basilicas in Bosnia and Herzegovina....................... 277 Esad Kurtović, The Pilatovci Vlachs........................................................................ 301 Amila Kasumović, The Man from the Shadows: Eugen Sladović pl. Sladoevički.................................................................................. 311 Mitsutoshi Inaba, The Family in Modern Bosnia and Herzegovina from the perspective of the Pedagogy of Herbert Spencer........................................... 321 Amir Kliko, A Contribution to the Study of the Suffering of Bosniaks and Croats of Prijedor in 1992.................................................................. 341 Mesud Šadinlija, A Ring for the Head of a Dragon: Sarajevo in the Strategic Goals of Republika Srpska 1992-1995...................................................... 355 BOOK REVIEWS AND RECENSIONS Ivana Božić, Veljko Paškvalin, Antički sepulkralni spomenici s područja Bosne i Hercegovine, ANUBiH, Djela, Knj. LXXXIII, Centar za balkanološka ispitivanja, Knj. 9, Sarajevo, 2012, 543 str....................... 387 Dženan Brigić, Salmedin Mesihović, Rimski vuk i ilirska zmija. Posljednja borba, Filozofski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2011, 495 str.................................. 392 Edin Veletovac, Нада Зечевић, Византија и Готи на Балкану у IV i V веку, Византолошки институт САНУ, Посебна издања, књ. 26, Београд, 2002, 220 str................................................................................. 395 Midhat Dizdarević, Емина Зечевић, Мраморје. Стећци у западној Србији, Српско археолошко друштво, Посебна издања 3, Београд, 2005, 224 str............ 400 Midhat Dizdarević, Емина Зечевић, Накит Новог Брда – из Археолошке збирке позног средњег века | Jewelry from Novo Brdo – From the Archaeological Collection of the Late Middle Ages, Народни музеј у Београду, Београд, 2006, 301 str.............................................................................................. 405 • 12 • sadržaj Senja Mahinić, Esad Kurtović, Vlasi Bobani, Društvo za proučavanje srednjovjekovne bosanske historije, Posebna izdanja, knj. I, sv. 1, Sarajevo, 2012, 162 str............................................................................................. 409 Emir O. Filipović, Jagoda Jurić-Kappel, Bosnien im Spiegel älterer Schriften. Philologisch-linguistische Studien | Bosna u ogledalu starije pismenosti. Filološko-lingvističke studije, Liaunigg, Wien, 2013, str. 172.................................. 412 Enes Dedić, Zrinka Pešorda Vardić, U predvorju vlasti. Dubrovački antunini u kasnom srednjem vijeku, Zavod za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku – Hrvatski institut za povijest, Zagreb-Dubrovnik, 2012, 240 str........................... 415 Irfan Teskeredžić, Dubravko Lovrenović, Bosanska kvadratura kruga, Synopsis, Sarajevo – Zagreb, 2012, 495 str.............................................................. 418 Enes Dedić, Nenad Vekarić, Vlastela grada Dubrovnika, Svezak 1: Korijeni, struktura i razvoj dubrovačkog plemstva, Svezak 2: Vlasteoski rodovi (A-L), Svezak 3: Vlasteoski rodovi (M-Z), Zavod za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku, Posebna izdanja, Serija: Prilozi povijesti stanovništva Dubrovnika i okolice, Knjiga 17, Svezak 1-3, Zagreb-Dubrovnik, 2011-2012, 352, 336, 384 str.................................................. 421 Enes Dedić, Zbornik radova: Stjepan Tomašević (1461.-1463.) – slom srednjovjekovnog Bosanskog kraljevstva, ur. Ante Birin, Hrvatski institut za povijest – Katolički bogoslovni fakultet u Sarajevu, Zagreb – Sarajevo, 2013, 294 str............................................................................. 421 Nedim Rabić, Miroslav Palameta – Miro Raguž – Marinko Šutalo, Tajna Boljuni | The Mystery of Boljuni, Stolac, 2012, 170 str................................. 429 Зоран Ракић, Љиљана Шево, Црква Рођења светог Јована Претече у Стоном Београду, Арт принт, Бања Лука, 2011, 254 стр............................. 432 Lorens Kugić, Mustafa Spahić – Osman Lavić, Reis Mehmed Teufik efendija Azabagić, Dobra knjiga, Sarajevo, 2013, 280 str............................ 435 Lorens Kugić, Bosna i Hercegovina 1941: novi pogledi (Zbornik radova), Institut za istoriju, Posebna izdanja, Knjiga 9, Sarajevo, 2012, 259 str.................. 438 Sanja Gladanac, Davor Kovačić, Redarstveno-obavještajni sustav Nezavisne Države Hrvatske od 1941. do 1945. godine, Hrvatski institut za povijest, Zagreb, 2009, 328 str................................................................ 441 Mitsutoshi Inaba, Stefan Willer – Sigrid Weigel – Bernhard Jussen (Hg.), Erbe Übertragungskonzepte zwischen Natur und Kultur, Suhrkamp, Berlin, 2013, 274 str.............................................................................. 444 • 13 • sadržaj Enes Dedić, Pedeset godina Centra za balkanološka ispitivanja Akademije nauka i umjetnosti Bosne i Hercegovine 1963. – 2013. (istorijat i bibliografija izdanja), ur. Dževad Juzbašić, prir. Melisa Forić – Minela Đelmo, ANUBiH CBI, Sarajevo, 2013, 170 str.......................................................................... 450 Nedim Rabić, Ekonomska i ekohistorija: časopis za gospodarsku povijest i povijest okoliša, br. 6, Zagreb – Samobor, 2010, 271 str.......................................... 453 Dženan Dautović, Иницијал – Часопис за средњовековне студије, књ. 1, Центар за напредне средњовековне студије, Београд, 2013, 348 str................... 456 ACTIVITIES OF THE HISTORY DEPARTMENT Kemal Abdić, Round table “The Lands of the Ancient Illyricum before and after the Edict of Milan”, Faculty of Philosophy in Sarajevo, 7th of May 2013.................. 463 Dženan Dautović, Sixth Biennial Convention of Persianate Societies, Sarajevo, 1st – 6th of September 2013........................................................................ 469 Dženan Dautović, Report about the Activities of the Society for the Study of Medieval Bosnian History for 2012 and 2013........................................... 473 Dženan Dautović, Round table “Women in Medieval Bosnia”, Faculty of Philosophy in Sarajevo, 29th of November 2012....................................... 477 Dženan Dautović, Marking of the 550th Anniversary of the fall of the Bosnian Kingdom (1463 – 2013).................................................................. 481 Amila Kasumović, Scientific conference “Germans in Croatia and Bosnia and Herzegovina – New research and perspectives”, Faculty of Philosophy in Sarajevo, 4th – 5th of October 2013..................................... 487 In memoriam Emir O. Filipović, In memoriam Tibor Živković......................................................... 495 Graduate students of the First and Second cycle of the Bologna system of education at the History Department, the Chair for the History of art and the Chair for Archaeology (2012-2013)............. 499 List of contributors.................................................................................... 505 Instructions for authors.............................................................................. 506 • 14 • riječ redakcije Riječ Redakcije Poštovani čitaoci. Treći broj naših Radova odražava praksu dvogodišnjeg izlaženja koja postaje prepoznatljivom i ustaljenom. Ovaj broj posvećujemo našem nedavno preminulom prof. dr Ibrahimu Karabegoviću (1931-2011). Iako kao već dokazani i istaknut naučni radnik, profesor Karabegović došao je na Odsjek za historiju kada je to bilo najpotrebnije, u presudnim trenucima ratne opsade Sarajeva. Njegovo ranije bogato naučno i radno iskustvo u Institutu za istoriju sa većim brojem iskusnih i mlađih naučnih saradnika omogućilo mu je lakše prilagođavanje u novoj sredini i rad sa kolegama i studentima koji su ga svesrdno prihvatili. Profesor Karabegović ostavio je značajnog traga u preživljavanju, stabilizaciji imidža i nastavnoj i naučnoj obnovi Odsjeka za historiju. Kao šef Odsjeka istrajno se zalagao za njegovo pozicioniranje među najvažnijim naučnim institucijama u Bosni i Hercegovini. Ovim brojem Radova izražavamo duboku zahvalnost našem Šefu i Profesoru. Biranim riječima o profesoru Karabegoviću dr. Amila Kasumović otvara stranice našeg časopisa. Rubrike koje nudi naš časopis i koje odražavaju djelatnost Odsjeka za historiju i katedri Historija umjetnosti i Arheologija započinjemo prezentacijom izlaganja sa okruglog stola posvećenog temi Žene u srednjovjekovnoj Bosni kojeg je organiziralo i njegove rezultate za štampu pripremilo Društvo za proučavanje srednjovjekovne bosanske historije. Ustaljenim rubrikama u kojima je svoj doprinos dao veći broj autora, studenata svih ciklusa, saradnika i nastavnika, pripadaju Članci i rasprave, Prikazi, recenzije i osvrti, Izvještaji i pregled Aktivnosti Odsjeka za historiju. Na kraju časopisa, u rubrici In memoriam, prisjećamo se nedavno rano preminulog istaknutog djelatnika i našeg prijatelja dr. Tibora Živkovića. U ime Redakcije koristim priliku da se zahvalim autorima na njihovim doprinosima i našoj kući, Filozofskom fakultetu Univerziteta u Sarajevu, na omogućavanju izlaženja ovog broja. Za očekivati je da će ponuđeni sadržaji opravdati uložene napore i predstavljati prijatne trenutke za ljubitelje historije, historije umjetnosti i arheologije. Esad Kurtović Urednik • 15 • amila kasumović Životni put prof. dr. Ibrahima Karabegovića (5. juni 1931 – 27. august 2011) • Postoje ljudi koji ostave dubog trag u našem sjećanju. To su ljudi čije šale, zgode i nezgode rado prepričavamo, čijoj se jednostavnosti i neposrednosti uvijek iznova divimo. Njihov odlazak ostavlja prazninu i sjetu. Profesora Karabegovića srela sam prvi put kao studentica četvrte godine. Mojoj generaciji je ostao u sjećanju po lakoći kojom je pripovijedao povijest Jugoslavije, ubacujući uzgred neku prikladnu šalu i anegdotu. Nedugo nakon toga smo postali kolege; istina, vrlo kratko jer je profesor otišao u penziju, a ja sam naslijedila njegov kabinet: soba broj 139. Sudbina je htjela da povodom profesorova odlaska u penziju upravo ja napišem njegovu biografiju i bibliografiju. Tada sam došla na ideju da uradimo i jedan intervju, koji neću nikada zaboraviti. Taj mi je intervju dao mogućnost da doživim Ibrahima Karabegovića kao čovjeka, a ne samo kao profesora. Upravo zbog toga, nikada mi neće biti teško pisati o profesoru Karabegoviću. Profesor Ibrahim Karabegović rođen je 5. juna 1931. godine u Modriči, gdje je završio osnovnu školu. Srednjoškolsko obrazovanje je nastavio u Banjoj Luci, Doboju i Derventi. Studij historije je upisao na Odsjeku za historiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu. Diplomirao je 1956. godine. Postdiplomski studij je nastavio na Filozofskom fakultetu u Beogradu, gdje je 1966. godine odbranio magistarski rad Rascjep u radničkom pokretu BiH 1919-1920. godine. Deset godina poslije je odbranio i doktorsku disertaciju Reformizam u radničkom pokretu u Bosni i Hercegovini između dva svjetska rata (1919-1941). Disertacija je odbranjena na Filozofskom fakultetu u Sarajevu. Nakon završenog studija historije, profesor Ibrahim Karabegović se vratio u rodni kraj, gdje je radio kao profesor historije u osnovnoj školi i gimaniziji. Godine 1963. je primljen na mjesto asistenta na Institutu za istoriju radničkog pokreta (danas Institut za istoriju). Zvanje naučnog savjetnika je stekao 1985. godine. U narednom periodu je biran na poziciju direktora Instituta, u dva navrata. Također, bio je glavni i odgovorni urednik časopisa Prilozi, koje je izdaje Institut za istoriju. Od 1994. godine je bio angažiran na Odsjeku za historiju Filozofskog fakulteta u Sarajevu. Biran je u zvanje redovnog profesora. Držao je nastavu iz predmeta Istorija • 17 • amila kasumović Jugoslavije. Profesor Karabegović je bio mentor za nekoliko magistarskih radnji i doktorskih disertacija. Također, bio je i član komisija za određeni broj magistarskih i doktorskih radnji koje su odbranjene na Filozofskom fakultetu u Sarajevu, te Filozofskom fakultetu u Zadru. Predmet profesorovog naučnog interesovanja predstavljali su problemi iz socijalne povijesti i povijesti reformističkog radničkog pokreta u Bosni i Hercegovini. Rezultat njegova naučnog angažmana su dvije knjige (Radnički pokret u Bosni i Hercegovini između revolucionarne i reformističke orijentacije 1909-1929. godine, Svjetlost, Sarajevo1973; Reformistički pravac u radničkom pokretu Bosne i Hercegovine 1919-1941, Svjetlost, Sarajevo 1979). Pojavio se kao koautor u još šest izdanja, objavio je značajan broj naučnih i stručnih radova, prikaza i ocjena u respektabilnim časopisima kao što su Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine, Prilozi Instituta za istoriju, Glasnik Arhiva i Društva arhivskih radnika i sl. Nagrade Veselin Masleša i 27. juli predstavljaju krunu profesorova naučnog i društvenog angažmana. Umro je 27. augusta 2011. godine, sedam godina nakon što je penzioniran. Ostavio je dubok trag u sjećanjima svojih kolega i prijatelja, ostavio je toplinu u srcima onih koji su ga poznavali, ostavio je djelić svoje ljudskosti da nas podsjeća na ono što je uistinu bitno. • 18 • OKRUGLI STOL ŽENE U SREDNJOVJEKOVNOJ BOSNI Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 27-87.645-055.2(497.6)“04/14” Pejo Ćošković Krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika* • Apstrakt: Rad je zamišljen kao prilog razmatranju velike teme o položaju i ulozi žene u srednjovjekovnom bosanskom društvu. S obzirom na činjenicu da je ta tema iznimno široka i sveobuhvatna, autor je svoju znatiželju usmjerio prema posebnoj skupini koja je svojim životnim pozivom i djelovanjem u službi drugih uživala veliki ugled, ali joj sve to nije osiguralo pozornost suvremenika. Riječ je o ženi u crkvi, točnije o bosanskim redovnicama, kako onima u katoličkoj Bosanskoj biskupiji tako i onima koje se poslije javljaju kao krstjanice u okviru heterodoksne Crkve bosanske. Prednost muških članova crkve je izrazita, žene su neizbježne pratilje koje “u tišini” obavljaju svoje “ženske poslove” i pomažu redovnicima u ispunjenju svojega poslanja. Svakodnevni život je pred njih znao stavljati svakovrsna iskušenja, napose u vremenima kada je popuštala stega i razmahale se strasti, što je mješovitim redovničkim zajednicama nanosilo velike i nepopravljive štete, pa su crkvene i redovničke vlasti nalagale izbjegavanje sumnjivih prilika koje su poslije u zlobnim prepričavanjima suvremenika uspoređivane s teškim scenama biblijskih iskustava. Stvarni život je oduvijek bio drukčiji kako u nesebičnoj plemenitosti tako i u neokajanoj grješnosti, pobožnost je bila protokol kojega su se iskreno držali bogobojazni, a oni drugi su više brinuli o ovozemaljskim dobrima i udobnostima života. Benediktinsko načelo “ora et labora” podijelilo je poslove i dnevne obveze društvene zajednice “oratores” i preporodilo privredni život Zapadne Evrope. Bosanske redovnice su pod starost i u bolestima bile upućene na dobrotu i pomoć drugih. Je li njihova “poslovična” pobožnost prezrela ovozemaljska dobra ili je siromaštvo staleža iz kojega dolaze članovi njihova reda i Crkve ozbiljno pritiskalo osobito nemoćne, ostaje u ovom trenutku bez odgovora. Ključne riječi: Bosanska biskupija, bosanske redovnice, krstjanice, krstjani, povijesna vrela, žena, bosansko društvo, položaj, uloga Abstract: The paper is conceived as a contribution to the study of a larger topic about the role and position of women in the medieval Bosnian society. Considering that this subject is extremely broad and all encompassing, the author only directed his curiosity towards the members of a distinct group which did not draw much attention of contemporaries * Rad je izvadak iz većega rukopisa. • 23 • Pejo Ćošković despite of their great reputation achieved by their life calling and work in the service. This concerns females in the Church, more specifically Bosnian nuns, those within the Catholic Bosnian bishopric, as well as those which appear later as Krstjanice within the heterodox Bosnian Church. The advantage of male Church members was obvious, females were simply their inevitable followers who “quietly” performed their “female chores” and helped the monks in the fulfilment of their mission. Everyday life placed in front of them various lures, especially in those times when discipline slackened and passions flared, which inflicted great and irreparable damage to the mixed monastic communities, so the Church and monastic authorities ordered the avoidance of suspicious circumstances which were later compared by contemporaries to the difficult scenes of Biblical temptations. The real life was always different in the altruistic dignity but also in the unrepentant sinfulness, piety was a protocol which was strictly adhered to by god-fearing individuals, while others took more care about worldly goods and the comforts of life. The Benedictine motto “ora et labora” divided jobs and daily tasks of the social community of “oratores” and revived the economic life of Western Europe. Bosnian nuns in their old age and sickness were dependent on the goodness and help of others. The question whether they rejected the worldly goods because of their “proverbial” piety or whether this was merely a result of the poverty of their class still remains unanswered. Key words: Bosnian bishopric, Bosnian nuns, krstjanice, krstjani, historical sources, women, Bosnian society, position, role Redovništvo pravovjernoga i heretičkoga usmjerenja na području srednjovjekovne bosanske države pokazalo se iznimno izazovnom i zahvalnom temom te je o njemu nastala opsežna stručna i popularna literatura. Moglo bi se stoga olako pomisliti kako su sva važna pitanja s tom problematikom u cijelosti istražena i znanstveno obrađena te da više generacija povjesničara neće dulje vremena imati potrebu baviti se njima. Ipak, nije baš tako! Dok je primjerice o redovnicima, heterodoksnim krstjanima i pravovjernim franjevcima mnogo pisano i puno se toga o njima saznalo – ali, ni približno sve što bismo o njima rado željeli znati – o redovnicama oba usmjerenja, koliko nam je poznato, nije posebice pisano, a o krstjanicama nije napisan nijedan samostalan rad. Usmjeravanjem pozornosti prema ženi, njezinu položaju i ulozi u srednjovjekovnom društvu u velikim historiografijama otvoreno je istraživanju novo veliko područje prošlosti u kome je smješten i od očiju javnosti sakriven čitav jedan svijet u kojemu ženi pripada središnje mjesto. Zanimanje za ženu i ženske zajednice u srednjovjekovnom bosanskom društvu, kako za one laičkoga tako i za one kleričkoga statusa, u današnje vrijeme također je u porastu i za očekivati je da se i na tom polju razmaknu granice saznanja i smanji prostor “mračnoga srednjega vijeka”. Ovim radom pokušat ćemo pridonijeti tom nastojanju tako što ćemo svoju istraživačku radoznalost ciljano usmjeriti prema onoj malobrojnoj skupini bosanskih • 24 • krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika žena koje su odlučile živjeti pobožnim i svetim životom, a suvremeni ih izvori nazivaju krstjanicama. Okolnosti u kojima se rodila ideja za ovu temu te prigodni karakter rada nameću ograničenja zbog kojih se naslovljena problematika neće moći cjelovito zahvatiti i iscrpno obraditi tako će se i nakon ovoga rada traganje za izgubljenom prošlošću bosanskih redovnica moći nastaviti ugledajući se na entuzijazam s kojim su znani i neznani pisali o Crkvi bosanskoj, uz upozorenje da budući istraživači koji se budu bavili djelovanjem bosanskih redovnica neće biti u tako dobrom položaju kao oni koji su napisali tolike radove o bosanskim redovnicima. I u toj se činjenici jasno očitava podređeni položaj žene u društvu i njezina potpuna isključenost iz vršenja javnih, građanskih i crkvenih službi. Pravna i teološka shvaćanja te tadašnja prirodoznanstvena mišljenja o ženi ostavila su vidljivoga traga na stupanj naše obaviještenosti o naslovljenoj temi. Unatoč tome vrlo oskudna svjedočanstva njihovih suvremenika ipak pružaju nepobitan dokaz da su redovnice na području srednjovjekovne bosanske države doista postojale, da su ih tretirali potpuno ravnopravno stavljajući ih uz bok muškim članovima reda te da im je, prema očekivanju, molitva propisana pravilom njihove redovničke zajednice bila jedna od glavnih obveza. Krstjani su činili okosnicu Crkve bosanske, bili su nosioci njezina javnog i duhovnog djelovanja i sva je pozornost crkvene i društvene javnosti bila usmjerena prema njima, pa stoga suvremena izvorna svjedočanstva bilježe samo njihove nastupe i ističu ugled koji su uživali ne samo u bosanskome društvu nego i šire, kako se primjerice hvalio i u toj ulozi uživao gost Milutin Crničanin. Protivno njima, o krstjanicama se uopće nije govorilo, kao da ih suvremenici nisu primjećivali, njihov doprinos duhovnosti kao da nisu cijenili, a zbog šutnje izvora moglo bi se pomisliti da ih uopće nije ni bilo ili da im je pojava u srednjovjekovnom bosanskom društvu ostala potpuno nevažna. Sve to valja staviti u širi društveni kontekst položaja i uloge žene u društvu toga doba u kome je za nju i njezino djelovanje bio rezerviran zatvoreni prostor uglavnom omeđen sa četiri kućna zida, a ona svedena na domaćicu i roditeljicu u laičkim te moliteljicu u crkvenim krugovima. S obzirom na činjenicu da je prostor za djelovanje srednjovjekovne žene, prema tadašnjim shvaćanjima, općenito bio vezan uz kuću, vođenje kućanstva i obavljanje svih uobičajenih poslova, redovnicama je, kao osobama posvećenim Bogu, bila nametnuta obveza dnevne molitve. Ostavši zatvorene unutar samostanskih zidina,1 one nisu mogle na sebe svratiti pozornost suvremenika koji bi o njima i njihovim djelima zabilježili poneku zanimljivu pojedinost i tako na njih sačuvali uspomenu i otrgnuli ih od 1 ak je i Franjo Asiški nalagao ženama da ostanu zatvorene među samostanskim zidovima, usp. Č Raoul Manselli, Sveti Franjo Asiški, Svjetlo riječi, Franjevačka provincija Bosna Srebrena, Sarajevo, 2011, 250. Strah pred ženom kao mogućom zavodnicom nagnao je najviše crkvene vlasti da zabrane klericima da posjećuju žene, da ih zadržavaju kod sebe ili da s njima zajedno stanuju, od zabrane su izuzete njihove majke, sestre ili druge ženske osobe koje su radi poodmakle životne dobi bile izvan svake sumnje, Codex iuris canonici Pii X, 32, can. 133. • 25 • Pejo Ćošković potpunoga zaborava. Njihove molitve koje su po svojoj redovničkoj obvezi bile dužne moliti u određene sate u toku dana i u sve dane u tjednu, mjesecu i liturgijskoj godini bile su jednostavnije i ograničenije od molitava i liturgijskih obreda pridržanih muškim članovima njihova reda, one su u molitvama obvezno sudjelovale, ali ih, po svemu sudeći, nisu predvodile. U takvim okolnostima uobičajeni kućni, to jest samostanski poslovi za potrebe svoje redovničke zajednice ispunjavali su najvećim dijelom njihovu svakodnevicu, a to se njihovim suvremenicima, kako laicima tako i klericima, činilo običnim i nevrijednim da bi o tome ostavili traga u svojim spisima i djelima. Taj opsegom i raznovrsnošću svoga sadržaja vrelima ne opisani posao mogao bi se, čini nam se, najprikladnije usporediti s onim kakav je obavljala posluga na vlastelinstvima s većim brojem članova. Jedan od razloga zašto o krstjanicama nije ni znanstveno ni popularno pisano treba potražiti u činjenici da o njima gotovo uopće nema vijesti u sačuvanim povijesnim vrelima na temelju kojih bi se moglo govoriti o njihovu životu i radu te izvoditi cjeloviti i pouzdani zaključci. Objašnjenje takvog stanja u izravnoj je vezi s tadašnjim shvaćanjima žene i njezina podložnog položaja u društvu u kojemu je ona bila isključena iz javnih službi, iako su se od vremena razvijenoga srednjega vijeku mogli sve češće čuti glasovi koji su zagovarali njezinu punu ravnopravnost s muškarcem. Prvi spomen redovnica u srednjovjekovnoj Bosni zabilježen je u Bilinopoljskoj izjavi od 8. travnja 1203, gdje se za njih jednostavno kaže da su “žene našega reda” za koje se priori krstjanskih samostana obvezuju pred papinskim legatom Ivanom de Casamarisom da će ubuduće one biti odvojene od muškaraca u spavaonicama i blagovaonicama.2 Potpuno je suglasna tom obećanju bosanskih redovnika odredba pariške sinode iz 1212. ili 1213, održana zauzimanjem kardinala i papinskoga legata u Francuskoj Roberta Courçona, kojom se zabranjuju posjeti ženskih osoba redovnicima,3 uz napomenu da su istovjetne zabrane našle svoje mjesto u pravilima nekih prosjačkih redova, poput Reda manje braće, utemeljitelja Franje Asiškoga, koji je svojim sljedbenicima, uz druge propise, strogo zapovijedao da se nasamo ne druže i ne razgovaraju sa ženama i da ne ulaze u samostane redovnica, kako zbog “ Femine vero, que de nostra erunt religione, a viris separate erunt, tam in dormitoriis quam refectoriis, et nullus fratrum solus cum sola confabulabitur, unde possit sinistra suspicio suboriri,” Augustin Theiner, Vetera monumenta Slavorum meridionalium historiam illustrantia (= Monumenta Slavorum) I, Osnabrück, 1968, 20; usp. Joseph Koller, Historia epsicopatus Quinqueeccelsiarum I, Posonii, 1782, 311; Tadija Smičiklas, Diplomatički zbornik Kraljevine Hrvatske, Dalmacije i Slavonije (= CD), III, Zagrebiae, 1905, 25; Dragutin Kniewald, “Vjerodostojnost latinskih izvora o bosanskim krstjanima, Rad JAZU, knj. 270, Zagreb, 1949, 128; Pejo Ćošković, “Interpretacija Kniewaldova kritičkog izdanja Bilinopoljske izjave”, Prilozi, br. 32, Institut za istoriju, Sarajevo, 2003, 114. 3 Karl Joseph von Hefele, Conciliengeschichte, nach den Quellen bearbeiter V, Freiburg im Breisgau, 1866, 867; usp. Leo Petrović, “Kršćani bosanske crkve”, Hrvatski narodni kalendar br. XXXV, Napredak, Sarajevo, 1944, 186, bilj. 290. 2 • 26 • krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika toga među njima ne bi nastala sablazan.4 Očito loša iskustva iz ranije prakse redovničkih zajednica i novih pokreta s vjerskim predznakom utjecala su na najviše crkvene vlasti da preventivno porade na suzbijanju negativnih pojava i neodgovornoga ponašanja među svojim posvećenim članovima. Naš jedini pisani izvor nepobitno potvrđuje da je na području katoličke Bosanske biskupije potkraj XII. i u početku XIII. st. na duhovnom polju djelovalo redovništvo, ali ništa određeno ne kaže kojemu su crkvenom redu pripadali bilinopoljski krstjani i “žene njihova reda”, kako su ih sami u spomenutome spisu nazvali. To je pitanje zaokupljalo povjesničare od samih početaka zanimanja za vjerske i crkvene prilike u srednjovjekovnoj Bosni, pa su pokušavali na njega dati odgovor, ali jedinstveno rješenje još nije pronađeno jer bi se sličnost koju bi u njih našli, rasplinula kad kod bi ih gledali očima velikih crkava.5 Tu nemoć u sagledavanju zorno je i nehotice izrazio Dragutin Kniewald napisavši da se za krstjane s kraja XII. i početka XIII. st. jedva može pretpostaviti da su redovnici a njihova zajednica samostan u zapadnom ili istočnom značenju te riječi.6 Upravo gledanje na bosanske redovnike očima velikih crkava onemogućivalo je istraživačima da kažu što su i kakvi su oni uistinu bili jer ih je u svakom pokušaju usmjeravalo da ističu kod njih ono što oni nisu. Ukratko, oni nisu članovi nijedne od dviju velikih crkava, njihova vjera “koju vjeruju” je “vjera bosanska” (la fede bosignana), a crkva kojoj pripadaju je Crkva bosanska. Što se stanja povijesnih vrela tiče i njihovih vijesti relevantnih za naslovljenu temu, nakon sporazuma predstavnika krstjana s papinskim legatom de Casamarisom na Bilinom Polju i njegove potvrde pred kraljem Emerikom na dunavskom otoku Csepelu 30. travnja 1203, gdje su u ime bosanskoga redovništva obveze preuzeli njihovi priori Ljubin i Dražeta (Brageta),7 krstjani i krstjanice, odnosno “žene njihova reda” koji su djelovali na području i u sastavu katoličke Bosanske biskupije više se ne spominju. Unatoč postignutome sporazumu i preuzetim obvezama a zabrana nalazi se u oba Franjina pravila, onom nepotvrđenom pravilu (Prvo pravilo) iz 1221. T i potvrđenom pravilu (Drugo pravilo) iz 1223, usp. Franjevački izvori, 168, 195. Na strah od kompromitacije upućuje oštar prijekor biskupa Marboda iz Rennesa koji je uputio Robertu d’ Arbrisselu što u svom pokretu ima iznimno velik priliv žena, napomenuvši u duhu poznate izreke da je teško, ako ne i nemoguće zamisliti, da se ne zapali slama blizu vatre. Manselli, Sveti Franjo Asiški, 241. 5 Daniele Farlati, Illyricum sacrum IV, Venetiis, 1769, 46, je pretpostavljao da su krstjani Bilinopoljske izjave po svoj prilici bili bazilijanci. Traganja za odgovorom nastavljena su a da neslaganja nisu prevladana, usp. Pejo Ćošković, Crkva bosanska u XV. stoljeću, Institut za istoriju, Sarajevo, 2005, 241-242, 246-247, napose bilj. 54-66, gdje su navedeni važniji autori. 6 Kniewald, “Vjerodostojnost”, 138; usp. Aleksandar Hoffer, “Dva odlomka iz povećeg rada o kršćanskoj crkvi u Bosni”, Spomen knjiga iz Bosne, Zagreb 1910, 80. 7 Theiner, Monumenta Slavorum I, 20; usp. Koller, Historia I, 312; Smičiklas, CD III, 25; Ćošković, “Interpretacija”, 114-115. 4 • 27 • Pejo Ćošković pred hrvatsko-ugarskim kraljem Emerikom,8 crkveni je život u zemlji bana Kulina nastavio, po svemu sudeći, teći bez bitnih promjena jer se u vrelima nepunih dvadeset godina poslije ponovo govori o jačanju krivovjerja u Bosni, gdje heretici – kako je pisao papa Honorije III. svojemu legatu Akociju i ostrogonskome nadbiskupu Ivanu – “javno propovijedaju bludnje svoje zloće na veliku štetu stada Gospodnjega”,9 ali u tim vijestima, kao i onima što su slijedile potom, nema spomena ni krstjanima ni krstjanicama. Potkraj vladavine bana Prijezde u njegovoj se državi pojavila nova crkvena organizacija iz suvremenih vrela XIV. i XV. st. poznata kao dualistička Crkva bosanska sa svojim redovnicima – krstjanima i redovnicama – krstjanicama. O njima izrijekom govori najpoznatiji član crkvene hijerarhije, gost Radin Butković u svojoj oporuci od 5. siječnja 1466. Prema njemu “pravi krstjani” i “prave krstjanice” su kršteni i “prave su vjere apostolske” za koje navodi da su se sastajali na određenim mjestima radi molitve “svaki veliki dan” – u sve nedjelje, petke i velike blagdane tijekom čitave godine, a s obzirom na podrijetlo dolazili su iz oba društvena staleža, iz reda seljaštva (kmetova) i plemstva (dobri muži). Osim tih podataka, gost Radin u oporuci navodi po imenu tri krstjanice, bratučedu Vukavu, sinovicu brata mu Tvrtka, zatim sestričnu Vukavu mlađu, kćer sestre Vukne i Milisavu, koja s njim nije rodbinski povezana nego je pripadala uskom krugu onih crkvenih osoba zajedno s dvojicom krstjana, Radojem i Radanom, za koje se kaže da su pošli za njim.10 Po stilizaciji tog “…obligavit, quod si de cetero supradictos vel alios homines in heresi scienter manutenere vel defendere in terra sua presumpserit, mille marcas argenti persolvet, quarum medietas vobis, altera vero fisco nostro medietas obvenit,” Theiner, Monumenta Slavorum I, 22; Smičiklas, CD III, 3637. Odorico Raynaldi, Annales ecclesiastici ab anno 1198. ubi desinit Cardinalis Baronius I, Lucae 1747, 120-121, ispravu je objavio pod 1202. godinom, a Georgius Pray, Annales regnum Hungariae ab anno Christi 997 ad annum 1564 I, Vindobonae, 1763, 192; i J. P. Migne, Patrologiae cursus completus, ser. secunda, Patrologia latina CCXV, Prope Portam Lutetiae Parisiorum, 1855, 240; CCXVI, 289-290, navode 1204. kao godinu njezina izdavanja. Usp. Vjekoslav Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, Zagreb, 1882, 43-64; Фран Милобар, “Бан Кулин и његово доба”, Гласник Земаљског музеја, књ. 15, Сарајево 1903, 364, Marko Perojević, “Ban Borić i ban Kulin”, u: Poviest Hrvatskih zemalja BiH od najstarijih vremena do godine 1463. I, HKD Napredak, Sarajevo, 1942, 213-214, navode da je obveze u ime bosanske strane, uz plaćanje novčane kazne od 1000 srebrenih maraka ako bi se hereza u zemlji ponovno javila ili bi sumnjičeni bosanski redovnici otpali od katoličke vjere, preuzeo banov sin koji se nalazio na ugarskome dvoru. Franjo Rački, Bogomili i patareni, СКА, Посебна издања књ.LXXXVII, Друштвени и историјски списи, књ. 38, Београд 1931, 395, je pogrešno ustvrdio da je tom prigodom u Ugarsku išao sam ban Kulin, a Владимир Ћоровић, Хисторија Босне, СКА, Посебна издања, књ. CXXIX, Друштвени и историјски списи књ. 53, Београд 1940, 173, bilj. 1, izrijekom upozorio na njegovu pogrešku. 9 “…sicut audivimus, in partibus Bosnie tamquam in cubilibus structionum heretici receptati, velut lamie nudatis mammis catulos suos lactent, dogmatizando palam sue pravitatis errores in enorme gregis dominici detrimentum”, Augustin Theiner, Vetera monumenta historica Hungariam sacram illustrantia (= Monumenta Hungarorum) I, Osnabrück, 1968, 31; Smičiklas, CD III, 196. 10 Ćiro Truhelka, “Testamenat gosta Radina. Prinos patarenskom pitanju”, GZM, knj. 23, Sarajevo, 1911, 371-375 i Tab. I-IV; Jaroslav Šidak, Studije o ‘’Crkvi bosanskoj’’ i bogumilstvu, Zagreb, 1975, 170-172; Franjo Šanjek, Bosansko-humski krstjani u povijesnim vrelima (13. – 15. st.), Zagreb, 8 • 28 • krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika dijela oporuke dalo bi se pomisliti da se tu oporučitelj namjeravao pobrinuti za duhovne osobe, krstjane i krstjanice. Uz neka tu navedena imena, poput “Stojsave mlađe moje”, Radinove sestre Vukne i njegove sinovice Vučice, oznaka o njihovoj redovničkoj pripadnosti nema, pa se pred istraživačima otvara široko polje mogućnosti u kojemu plodno niču nesigurne pretpostavke, stoga je ovdje dovoljno upozoriti na Truhelkino mišljenje da bi i one mogle biti redovnice.11 Toj pretpostavci protivi se spominjanje oporučiteljeve sestre Vukne koja je bila udana žena i imala potomstvo, njezina je kćer spomenuta krstjanica Vukna mlađa. Vijesti o krstjanicama u oporuci gosta Radina mnogo su važnije kao podloga za pretpostavku da je njihov ukupan broj morao biti razmjerno velik, čak da ih je bilo više od samih krstjana, budući da je samo uža rodbina najpoznatijega člana hijerarhije Crkve bosanske dala dvije redovnice, a još jedna se vezala službom uz njega. Podlogu za takvo promišljanje pruža porast raspoloženja u tadašnjih žena koje su osjećale potrebu da služe redovnicima i svećenicima, a oni da ih zauzvrat štite i paze na stegu, odnosno iskrena želja velikog broja muškarca i žena da provode život potpuno predan Bogu.12 Tim pojedinačnim imenima krstjanica moglo bi se, uz dužan oprez, pridodati još ime krstjanice Beoke (Bjelka, Bjeloka) koje se, prema Šefiku Bešlagiću,13 spominje u natpisu na njezinu nadgrobnom spomeniku pronađenom u selu Vlaholju kraj Kalinovika. Na oprez pri korištenju toga podataka upozorio je Marko Vego, prema kojemu se u natpisu ne govori i krstjanici Beoki nego o Krstjašinu, njezinu mužu.14 Prihvati li se Bešlagićevo čitanje navedenoga natpisa, podatak o toj krstjanici obogatio bi naše poznavanje Crkve bosanske jednim podatkom više i postao bi upotrebljiv za 2003, 362-367, s prijevodom na suvremeni hrvatski jezik, a Alexandar Solovjev, “Le testament du gost Radin”, Radovi Hrvatskoga povijesnog instituta u Rimu, Mandićev zbornik, br. 1, Rim 1965, 152-155, objavio ga je u francuskom prijevodu i učinio dostupnim znanstvenim krugovima na Zapadu. 11 Truhelka, “Testamenat gosta Radina”, 367. Aleksandar Solovjev, “Gost Radin i njegov testamenat”, Pregled knj. 2, Sarajevo,1947, 316; Isti, “Le testament”, 148, ne dvoji da su sva navedena imena bili “pravi krstjani.” 12 Usp. Jacques Dubois, Monaški redovi, Novi Sad, 1988, 7. 13 Šefik Bešlagić, “Nekoliko novopronađenih natpisa na stećcima”, GZM, Nova serija (Arheologija), knj. 14, Sarajevo, 1959, 242-243; Isti, Stećci i njihova umjetnost, Sarajevo, 1971, 96; Isti, Leksikon stećaka, Sarajevo, 2004, 68, 129. 14 Marko Vego, “Novi i revidirani natpisi II”, GZM, Nova serija (Arheologija), knj. br.15-16, Sarajevo, 1961, 231; Isti, “Novi i revidirani natpisi III”, GZM, Nova serija (Arheologija), knj. br.17, Sarajevo, 1962, 201-202; Isti, Zbornik srednjovjekovnih natpisa Bosne i Hercegovine III, Sarajevo, 1964, 51, br. 186; Isti, Iz historije srednjovjekovne Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1980, 215, 266-267. Tek su rijetki povjesničari obratili pozornost na ta neslaganja, usp. John V. A. Fine Jr, Bosnian Church: A New Interpretation. A study of the Bosnian Church and Its Place in State and Society from the 13th to the 15thCenturies, New York – London, 1975, 286, bilj. 149. Драгољуб Драгојловић, Историја српске књижевности у средњовековној босанској држави, Нови Сад, 1988, 152, 163, Beoku jednostavno naziva “gospojom”, kako se oslovljavaju ugledne svjetovne osobe. • 29 • Pejo Ćošković dokazivanje teze o društvenom podrijetlu njezinih članova, dotično da je ta crkvena zajednica primala svoje članove iz kruga bosanskoga plemstva. Očekivali bismo da bogata građa Državnog arhiva u Dubrovniku u svome obilju i raznovrsnosti ponudi istraživačima poneki podataka o krstjanicama, ali njima u dubrovačkim vrelima nema ni traga. Takvo stanje treba ponajprije potražiti u činjenici da su Dubrovčani iz praktičnih razloga pomno bilježili svoje poslovne veze i sklapanje unosnih poslova s ljudima iz zaleđa te da im bosanske redovnice u tome, koliko je danas poznato, nisu bile poslovni partneri niti su im se obraćale nekim poslom. Na temelju poznatih dubrovačkih vijesti o krstjanima15 razložno se nameće pitanje jesu li narudžbama i isporukama dubrovačke robe bile rješavane i njihove potrebe. Takvo razmišljanje čini se vjerojatnim, što nas vodi na pomisao da su one boravile sa krstjanima u istim hižama čime bi već spominjana želja pobožnih žena da služe redovnike i svećenike, a da oni o njima brinu i da ih štite, dobila svoje ispunjenje u općem stremljenju društva da svaki pojedinac nađe svojega zaštitnika.16 Dubrovačke vijesti o trgovini robljem iz Bosne, koje su uglavnom činile žene, djevojke i djeca, ne mogu se niti u jednom poznatom primjeru dovesti u izravnu vezu s bosanskim redovnicama, iako je društveno priznato opravdanje za takvu trgovinu bila tvrdnja da su prodavane osobe bile sljedbenice patarenske vjere ili uz neki drugi izraz opravdanja iz kojega je suvremenicima vidljiva povezanost prodavanih osoba s bosanskim krivovjerjem.17 Naprotiv, u brojnim sudskim postupcima se često dokazivalo da su dotične osobe bile rođene od kršćanskih roditelja, nerijetko katoličkih, nakon čega su oslobađane, kako to pokazuje primjer Grlice, Stojane i Tvrdisave.18 Tvrdnje koje sam svojedobno iznio o Dragoslavi, prodanoj u roblje 7. listopada 1392. i Tvrdisavi, prodanoj u roblje 14. travnja 1394, nisu čvrste da bih i dalje branio njihovu pripadnost krstjanicama, riječ je naprosto o neophodnom uvjeravanju druge strane u poslu da je dotična trgovina dozvoljena i da se prodaja može “valjano” obaviti.19 Isto vrijedi i za izvore nastale u drugim sredinama, na primjer u Barceloni, u povodu prodaje bosanskoga roblja. U tim ispravama javljaju se pojmovi “bosanski” i “patarenski” u različitim jezičnim cjelinama, ali u svijesti suvremenika imaju isto značenje20 te ne pružaju nikakav oslonac za razmatranje naše problematike. ajvećim dijelom objavio ih je Михаило Динић, Из Дубровачког архива III, САНУ, Београд, N 1967, 181-236. 16 Usp. Hefele, Conciliengeschichte, V, 867; Petrović, “Kršćani bosanske crkve”, 186; usp. Marc Bloch, Feudalno društvo, Zagreb, 2001, 240, 337. 17 Npr. “de natione et genere Bosinensium patarenorum; dicentem se esse patarenam; generis patarenorum”, Динић, Из Дубровачког архива III, 54, 57, 75. 18 Динић, Из Дубровачког архива III, 63-64; usp. Александар Соловјев, “Трговање босанским робљем до год. 1661.” GZM, Nova serija (Društvene nauke), knj. 1, Sarajevo, 1946, 148. 19 Ćošković, Crkva bosanska, 29. 20 Ненад Фејић, “Трговина босанским робљем у Барцелони крајем XIV и почетком XV века”, 15 • 30 • krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika Za našu temu neobično je važan stav Srpske pravoslavne crkve koja je bila neprijateljski raspoložena prema Crkvi bosanskoj koju je smatrala krivovjernom te je njezine redovnike i redovnice i obične vjernike osuđivala kao “zle heretike”. To je najsnažnije dolazilo do izražaja u nomokanonu ili krmčiji, službenom zborniku građanskih i crkvenih propisa i sinodicima, službenim crkvenim propisima koji su sadržavali ispovijedanje pravoslavne vjere i osudu krivovjerja, a čitali su se u svim sabornim (patrijaršijskim i episkopskim) crkvama za vrijeme liturgije u prvu nedjelju korizme (Veliki post) za koju se uobičajio naziv “nedjelja pravoslavlja”. Ovom prigodom bismo upozorili da oskudne vijesti o Crkvi bosanskoj, njezinim krstjanima i krstjanicama upotpunjuju na svoj način opću predstavu koja je o tome vladala na širem južnoslavenskom prostoru. Tako se primjerice podatci sadržani u Sarajevskoj krmčiji iz prve polovice XIV. st. ne tiču izravno naše naslovljene teme, ali su važni za njezino promatranje u širem kontekstu uzročno-posljedičnih veza, jer se u glosi srpskoga redaktora masalijani nazivaju učiteljima bogumila, a oni se pak izjednačuju s babunima.21 Sljedeći korak u tom povezivanju predstavlja poistovjećivanje babuna s bosanskim hereticima – krstjanima i krstjanicama. O tom postupku svjedoče dopune srpskoga prerađivača unesene u sinodik pravoslavlja danas dostupnom u tri prijepisa njegove srpske redakcije. Pljevaljski prijepis, nastao u posljednja dva desetljeća XIV. st. najprije donosi četiri opće anateme upućene protiv “zlih heretika, prokletih babuna i lažnih krstjana koji se rugaju pravoj vjeri”, zatim protiv onih koji “vjeruju u babunsku vjeru i prihvaćaju učenje babuna”, protiv onih koji “primaju babune u svoju zemlju i štite ih” te protiv onih koji “ne proklinju heretike babune”. Nakon tih navoda i “vječne pameti” Savi jeromonahu slijede anateme pojedinaca, među kojima se izrijekom navode, dobro poznati Rastudije bosanski, zatim potpuno nepoznati Radomir, Dražilo, Tolko, Tvrdoš te “svi oni koji se zovu krstjani i krstjanice a ne klanjaju se svetim ikonama i časnome križu”, a drugom je rukom naknadno anatemiziranima dopisano ime hercegova gosta Radina.22 Zagrebački prijepis sinodika, nastao prema Vladimiru Mošinu najvjerojatnije 1380-ih godine,23 također sadrži Историјски часопис, бр. XXVIII, Београд, 1981, 37; usp. Исти, “Документи о продаји и ослобађању робља из Босне у Дубровнику и Каталонији”, Мешовита грађа, књ. 10, Београд, 1982, 7-32. 21 Aleksandar Solovjev, “Svedočanstva pravoslavnih izvora o bogumilstvu na Balkanu”, Godišnjak Istorijskog društva BiH, br. V, Sarajevo, 1953, 32-33; usp. Dominik Mandić, Bogomilska crkva bosanskih krstjana, Chicago, 1962, 39-40. 22 Мошин, “Сербская редакция Синодика в неделю православия”, Византийский временник, ч. XVI, Москва, 1959, 301-302; Isti, “Rukopis pljevaljskog sinodika pravoslavlja”, Slovo, br. 6/8, Zagreb, 1957, 158-161; usp. Љубомир Стојановић, “‘’Требник’’, манастира св. Тројице код Пљеваља. По препису Прог. А. Прљинчевића”, Споменик СКА, књ. LVI, Сремски Карловци, 1922, 25-28; Solovjev, “Svedočanstva”, 54-64. 23 Mošin, “Rukopis”, 155, bilj. 6; usp. Solovjev, “Svedočanstva”, 54-64; Jaroslav Šidak, “Današnje stanje pitanja ‘’Crkve bosanske’’ u historijskoj nauci”, Historijski zbornik, br. 7, Zagreb, 1954, 133 i bilj. 19 (= Studije, 75, bilj. 19). • 31 • Pejo Ćošković srpsku dopunu s osudama heretika, najprije općenito svih krivovjeraca, a potom slijede dvije skupine pojedinačno navedenih osoba, u prvoj su Belizmenac, Rastudije, Dražilo, Tvrdoš, Dobrko, Radosim, Rastina gost, pop Drug, Tvrdto, pop Braten i Hoteš te svi krivovjerci bosanski i humski, a u drugoj Vojihna, Prijezda, Nelipac, Stogšin, Boroje i Lepčin. Nakon što je navedeno još nekoliko općih anatema, opet se pristupilo poimeničnom proklinjanju poznatih heretika nama danas uglavnom potpuno nepoznatih kao što su Vučko, Grubešin otac i mati mu Radoslava te Neradova baka Gradislava, pojedinci Prvoslav, Bregoč, Stogšin, Vojihna i Rastudije te dvije žene, Vlahinja i Voljavica, a u njihovu društvu našali su se i bosanski ban Stjepan i snaha mu Protomara.24 Dečanski prijepis sinodika je najmlađi, potječe iz XVI. st., najslabije je proučen i poznat je samo po ispisima koje je 1864. objavio arhimandrit Serafim Ristić,25 a danas mu se zametnuo svaki trag. Poput prethodna dva prijepisa i ovaj sadrži načelne anateme protiv svih heretika, napose se izdvajaju ikonoborci, pavlićani, bogumili te svi bosanski i humski krstjani. Potom se pojedinačno navodi prvih devet imena za koja zna i Zagrebački prijepis sinodika, to su Belizmenac, Rastudije, Dražilo, Rastima gost, pop Tvrdoš, Dobrko, Radosim, Tvrtko i popo Braten. Značajnija razlika između popisa anatemiziranih imena u ta dva prijepisa je u tome što je u Dečanskome prijepisu Tvrdoš naveden kao pop te što su u njega unesena još tri nova imena, to su poznata lica iz bosanske srednjovjekovne povijesti, Vlah Dobrovojević i Vlah Opankovića s bratom Belošem.26 S puno razloga spominjanje krstjana i krstjanica može se uzeti tako kao da se ti podatci odnose na redovnike i redovnice Crkve bosanske, ali nam ne mogu pomoći da bolje upoznamo ustroj, djelovanje ili organizaciju njihove redovničke zajednice. Tome nas ne mogu približiti ni podatci o četiri žene koje se spominju među anatemiziranim osobama u Zagrebačkome prijepisu sinodika. Za prve dvije sa sigurnošću se zna da nisu bile redovnice – krstjanice nego svjetovne osobe, tad već u starijoj životnoj dobi, koje su imale svoje obitelji i potomstvo, mlađa Radoslava, imala je sina Grubešu, a starija unuka Nerada. O druge dvije žene još je teže nešto određeno reći, Aleksandar Solovjev je dopustio mogućnost da je tu riječ o jednoj osobi Vlahinji Voljavici te da podatak o velikašima Dobrovojeviću i Opankoviću potvrđuje da su i Vlasi bili zahvaćeni krivovjerjem.27 Ma u kom se smjeru tragalo za njihovim povijesnim identitetom, Мошин, “Сербская редакция II”, 345-346; Н. Ружичић, “Обред исповедања вере и проклињања херетика”, Глас СКА, бр. XXXI, Београд, 1898, 5; usp. Solovjev, “Svedočanstva”, 53-54, 60-64; Vladimir Mošin, Ćirilski rukopisi Jugoslavenske akademije 1, Zagreb, 1955, 59-61; Šidak, “Današnje stanje”, 133 i bilj. 20 (= Studije, 75, bilj. 20). 25 Серафим Ристић, Дечански споменици, Београд, 1864, 24-26. 26 Ристић, Дечански споменици, 26; usp. Solovjev, “Svedočanstva”, 54, 61-64; Мошин, “Сербская редакция II”, 348; Šidak, “Današnje stanje”, 133 i bilj. 20 (= Studije, 75, bilj. 20). 27 Solovjev, “Svedočanstva”, 67, bilj. 169. Ova dvojica su podanici i suvremenici banova Stjepana II. Kotromanića i Tvrtka, usp. Jaroslav Šidak, “Bogumilstvo i heretička ‘’Crkva bosanska’’”, Historijski 24 • 32 • krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika njihovo mjesto u Crkvi bosanskoj, po svemu sudeći, valja tražiti u širokom krugu njezinih vjernika kao što su to bila i spomenuta dvojica velikaša. Navedena izvorna svjedočanstva ipak nepobitno potvrđuju da se između Srpske pravoslavne crkve koja ima “pravu vjeru apostolsku” i Crkve bosanske koja svoju vjeru također smatra “pravom vjerom apostolskom” ispriječio teško premostivi jaz mjeren snagom najteže duhovne osude – prokletstvom. Gledano očima drugih, suprotna strana je uglavnom doživljavana kao nešto strano, loše i neprihvatljivo, rečeno rječnikom naših izvora tamo su “zli heretici” i “lažni kršćani”. Na isti način doživljavali su ove “pravovjerne” oni koji su na njih gledali s druge obale pri čemu je suprotstavljenost postala potpuna, a suvremenici zamagljena pogleda nisu u svojoj isključivosti propuštali proklinjanjem osuđivati i žene. U djelima humanističkih pisaca na Zapadu spominju se neke žene, točnije ugledne gospođe koje su iz zavjeta, uz suglasnost svojih muževa, odlazile u manihejska obitavališta i provodile ondje neko vrijeme služeći tamošnje redovnike. Te vijesti potječu od humanista i povijesnoga pisca Eneje Silvija Piccolominija, poznatijega kao papa Pio II. Kao vrhovnom crkvenom poglavaru i glavnom zagovorniku protuturske politike u vidokrug njegove politike ušlo je Bosansko Kraljevstvo s tadašnjim vladarima Stjepanom Tomašem i sinom mu Stjepanom Tomaševićem te se potrudio steći dobar uvid u složene političke i crkve prilike u toj zemlji s kojom je imao svoje planove. Saznao je tako papa da su vjerske i crkvene prilike u zemlji Kotromanića vrlo zamršene i da su izostanak svakog snažnijeg političkog angažiranja bosanski vladari opravdavali strahom za svoj vladarski položaj koji bi im ugrozili sljedbenici dualističke Crkve bosanske. Pišući o bosanskim krivovjercima papa ih u maniri Rimske kurije naziva manihejcima, govori o njima kao redovnicima – monasima, spominje njihova obitavališta – samostane, odnosno hiže (domus christianorum), rečeno rječnikom domaćih i dubrovačkih vrela, a zna i za neke negativne pojave koje se s njima i sa spomenutim ženama dovode u vezu zbog čega su u katoličkim sredinama došli na zao glas. Za te manihejske samostane papa piše da se nalaze smješteni po zabitim planinskim uvalama i da u njima žive redovnici (monachos),28 koje on pregled, knj. 4, vol. 2, Zagreb, 1958, 104; Isti, “O pitanju heretičkog ‘’pape’’ u Bosni 1223. i 1245.”, Razsprave SAZU, 5 (Hauptmannov zbornik), Ljubljana, 1966, 152, bilj. 24 (= Studije, 93-94, bilj. 19, 217, bilj. 24). 28 Taj prigovor katolička strana je često upućivala krstjanima, tako primjerice čini katolički polemičar, vjerojatno bosanski franjevac, kad u zamišljenom dijalogu zamjera bosanskome patarenu što su se odcijepili od Rimske crkve i pobjegli u bosanske planine, odnosno predbacuje im da borave u brdima i šumama među grmljem, za razliku od franjevaca koji se nalaze u gradu, gdje su biskupi i učeni ljudi, usp. Šanjek, Krstjani u povijesnim vrelima, 176; Rački, “Prilozi za povijest bosanskih patarena”, Starine, knj. 1. Zagreb, 1869, 113; Isti, Bogomili i patareni, 517; Sima Ćirković, “Bosanska crkva u bosanskoj državi”, u: Prilozi za istoriju Bosne i Hercegovine, I, Društvo i privreda srednjovjekovne bosanske države, ANU BiH, Posebna izdanja, knj. LXXIX, Odjeljenje društvenih nauka, knj. 17, Sarajevo, 1987, 213, bilj. 66. • 33 • Pejo Ćošković naziva “svetim ljudima” (sanctos viros) i bili su veoma poštovani u Bosanskome Kraljevstvu. K njima su, kako smo već naveli, s privolom svojih muževa dolazile ugledne gospođe koje su se u teškim bolestima zavjetovale da će, kada budu ozdravile, neko vrijeme ondje služeći ispuniti svoja zavjetna obećanja. Papa nije propustio primijetiti kako one tamo žive zajedno s redovnicima i provode s njima razvratan život,29 što je u njegovim očima potpuno neprihvatljivo i teško kompromitira one koji se tako ponašaju ili se na njihov račun iznose uobičajene objede. Te podatke preuzimali su od njega poslije mlađi povijesni pisci koji su ih ugrađivali u svoja djela uz neznatne prerade. Tako je primjerice papin mlađi suvremenik Marcantonio Sabellico unio u svoje povijesno djelo opis “manihejskih samostana”, to jest krstjanskih hiža, izvještaj o neobičnom običaju zavjetovanja bolesnih žena u Bosni, koje su u tim samostanima u zabitim mjestima živjele neko vrijeme s tamošnjim redovnicima i služile im,30 ali nije ponovio onu zlobno intoniranu papinu primjedbu o njihovu razvratnome životu. Najmlađi od tri zapadna humanista Rafael Volaterrano gotovo je u potpunosti preuzeo papine navode o krstjanskim samostanima, redovnicima i zavjetima uglednih žena, iako izravno ne spominje njihov razvratan život, ipak snažno osuđuje njihovo zavjetovanje te ističe da ta sramota i sada traje.31 Posredovanjem Sabellica i Volaterrana tim podatcima se potom poslužio i dubrovački povijesni pisac Mavro Orbini. On je ustvrdio da su u Bosni postojale dvije hereze, jedna je bila patarenska, a druga manihejska. Sljedbenike prve pokrstio je bosanski biskup, bivši vikar Bosanske vikarije, Peregrin Saksonac. Pripadnike druge naziva manihejcima i ponavlja ono što su o njima zabilježila spomenuta dva humanistička pisca. Tako primjerice pisac ponavlja da su manihejci stanovali u samostanima smještenim u dolinama i zabačenim mjestima te da su tamo običavale iz zavjeta ići ugledne gospođe (matrone) kad bi ozdravile od neke bolesti da ondje kroz neko “ horum coenobia in abditis montium conuallibus sita feruntur, in quibus aegrotantes matronae seruituras sanctis uiris, si euaserint, ad certum tempus Deo vouent. Redditae sanitati permittentibus uiris uota persoluunt, promiscue inter monachos praefinito tempore uiuentes”, Enea Silvie Piccolomini, Cosmographia Pii Papae in Asiae et Europae eleganti descriptione, Parrhisiis, 1510, 103r i 102r; usp. Josip Matasović, “Tri humanista o Patarenima”, Годишњак Скопског Филозофског факултета, I, Скопје, 1930, 245; Mandić, Bogomilska crkva, 191, bilj. 68; Ćošković, Crkva bosanska, 262. 30 “Cubant matronae morbo liberatae in templis, quae sunt in conuallibus, ex uotoque uiuunt aliquandiu cum monachis uirorum permissu”, Marco Antonio Coccio Sabellico, Rhapsodiae historicae ab Orbae condto, tomus II, Opera omnia, Basileae, 1560, 949; usp. Matasović, “Tri humanista”, 237; Petrović, “Kršćani”, 206; Mandić, Bogomilska crkva, 191. 31 “Coenobia in abditis montium conuallibus habent: vbi matronae quae ex voto servire se dicunt: atque ita inter monachos mixtae vna viuunt: quae quidem labes adhuc durat, Raphaelis Volaterrano, Commentarii urbanorum libri octo et triginta, Basileae, 1603, 289; Matasović, “Tri humanista”, 240; Petrović, “Kršćani”, 206; Mandić, Bogomilska crkva, 191; Fine, Bosnian Church, 67-69. 29 • 34 • krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika vrijeme služe spomenutim redovnicima ili, bolje reći, hereticima te zna da se taj običaj održao do 1520. godine.32 Orbini je nedvojbeno bio vrstan poznavalac bosanske srednjovjekovne povijesti te vjerskih i crkvenih prilika u širem dubrovačkome zaleđu tako da nije osjećao potrebu u cijelosti preuzeti pisanje učenoga pape Pija II. Mljetski benediktinac nije ponovio onaj papin pomalo zajedljivi podatak kojim se cilja na nedoličan život uglednih gospođa s moralno još uglednijim bosanskim redovnicima. Priča o ženama koje služe heretike u Bosni i tako opslužuju svoj zavjet koji su obećale u teškoj bolesti, iako je zlobno ispričana i sugerira katoličkom suvremeniku i čitatelju zaključak o razbludnom životu manihejskih monaha, odnosno bosanskih redovnika – krstjana, bila je potkraj 1450-ih dobro poznata u susjednom Dubrovniku, gdje je u govornom jeziku postojao naziv “babiza de Patarinis”33 koji je, uz druge s vrlo sličnom porukom, služio kao uvreda. O tome svjedoči dubrovački podatak prema kojemu je 5. veljače 1457. vlastelin Nikola Marina Gučetića uvrijedio Anuklu, suprugu Nikole Alojzija Gutetića rekavši joj da je “putana de bordello”, “batessa di bordello” i “babiza de Patarinis”.34 S obzirom na našu temu umjesno je ovdje postaviti pitanje što su bile te “ugledne gospođe” o kojima su s neskrivenom zlobom pisali navedeni humanistički pisci, a Dubrovčani aludirajući na njih duboko vrijeđali svoje sugrađanke dobacujući im neku od navedenih uvreda. Iako je više nego jasno da žene o kojima govore spominjani podatci nisu bile bosanske redovnice – krstjanice, jer se navodi više elemenata iz kojih jasno proistječe da su one živjele obiteljskim životom, da su se iz pobožnih pobuda u bolesti zavjetovale na služenje “svetim ljudima”, što je u njihovih katoličkih suvremenika nailazilo na neodobravanje i osudu te da je njihovo služenje trajalo određeno vrijeme – do ispunjenja zavjeta. Govoreći o toj pojavi Dominik Mandić naglašava da je takvih zavjeta doista moglo biti te da se običaj zavjetovanja u bolesti održao kod katolika u Bosni i Hercegovine do u suvremeno doba, ali su se odnosili samo na muškarce. Mogućnost takve prakse kod redovnika Crkve bosanske, on je vidio u postojanju njezinih dvostrukih samostana.35 Iz prilično nejasno sročene njegove rečenice o učestalom spominjanju “ženskih članova bosanskih krstjana” u polovici XV. st. te da bi one morale biti brojne i da su boravile u mnogim mjestima, dalo bi se zaključiti da je on Mauro Orbini, Il Regno de gli Slavi, 354 (= Краљевство Словена, 146). Mилан Будимир, “Триклети бабуни и бабице патаренске”, ГИД БиХ, књ. X, Сарајево, 1959, 85 (= Са балканских источника, Београд, 1969, 200), ističe da izraz pripada jeziku obrazovanih ljudi, a ne narodnom govoru. 34 Константин Јиречек, Историја Срба II, Београд, 1978, 278, bilj. 129; usp. Сима Ћирковић, “Коментари и извори Мавра Орбина”, у: Орбин, Краљевство Словена, Београд, 1968, 344; Šidak, Studije, 332; Ćošković, Crkva bosanska, 262. Opširnije je o tim uvredama pisao Будимир, “Триклети бабуни”, 77, 83-85 (= Са балканских источника, 184, 198-201). 35 Mandić, Bogomilska crkva, 191. 32 33 • 35 • Pejo Ćošković u svim spomenutim ženama, koje se dovode u vezu sa samostanima, vidio bosanske redovnice – krstjanice. Navedena povijesna vrela spominju manihejske samostane i u njima redovnike kojima im ondje iz zavjeta privremeno služe ugledne gospođe. Vijesti koje su do nas dospjele nisu imale namjeru svjedočiti o mreži i organizaciji samostana Crkve bosanske i djelovanju njezinih redovnika i redovnica. Vrela su ovdje nedvosmislena, spominju “manihejske” samostane, redovnike i neke žene koje samostanima ne pripadaju, ali ondje iz određenoga razloga borave, bacajući mrlju na samostanski život. Krstjanice su pripadale tom svijetu, ali su ostale skrivene i neporočne, njih zlobne primjedbe kršćanskih suvremenika nisu pogađale, na njih se prigovori nisu odnosili, iako su i one u dvostrukim samostanima živjele posvećenim životom u trajnoj opasnosti da ne nastane sumnja i izbije sablazan. Čini se, ipak, da se s pravom može pretpostaviti kako su u Bosni redovnici i redovnice, ali i mnoge druge osobe, uspijevale nadvladati probleme koje je mnogima donosio život pod istim krovom. Na takvu pomisao upućivali bi navodi u pismu pape Eugena IV. koje je 3. travnja 1446. uputio Fabijanu iz Bača, vikaru bosanskih franjevaca i njegovoj subraći. Papa im je pisao kako je razumio da na području njihove vikarije stanuju mnoge muške i ženske osobe zajedno u stanovima koje im je odredio biskup ili u svojim privatnim kućama, žive u “čistoći i pokori” i ne pripadaju nijednom od odobrenih crkvenih redova.36 U tim je ljudima Dominik Mandić vidio bosanske redovnike – krstjane i redovnice – krstjanice koji su nakon obraćenja na katoličku vjeru, prema njemu, željeli nastaviti živjeti čistim i pokorničkim životom kakav su vodili dotada.37 Iz samoga se pak pisma vidi da papa govori o onima koji žive u dodijeljenim domovima kao i o onima koji su ostali živjeti u svojim obiteljskim kućama. Pismo potječe iz vremena pojačane katoličke inicijative u zemlji Kotromanića i valja ga promatrati i širem kontekstu koje su određivali kraljevo uređivanje odnosa s Rimskom kurijom, pristajanje uz Katoličku crkvu i ženidba s Katarinom Kosačom te krunidba. U novim okolnostima dolazilo je do promjene u ponašanju bosanskih podanika, da su u tome prednjačila istaknutija vlastela i krugovi najbliži vladaru i dvoru, pa je, sasvim razumljivo, bilo i slučajeva napuštanja “vjere bosanske” i pristajanja uz katoličku vjeru, ali Crkva bosanska u polovici 1440-ih nije bila rastočena, kako svjedoči ljutnja franjevaca na kralja Tomaša kojega su optuživali da iskazuje čast krstjanskim prvacima i odličnicima zbog čega je papa Eugen IV. naložio 11. studenoga 1445. Tomi Tommasiniju, svojemu legatu u Bosni da pomno ispita osnovanost franjevačkih optužbi, što je ovaj i obavio prihvativši kraljevo objašnjenje da je poklon činio po starome bosanskom običaju i iz uljudnosti”.38 Ulrich Hüntemann, Bullarium Franciscanum continens constitutiones epistolas diplomata romanorum pontificum Eugenii IV et Nicolai V ad tres ordines S.P. N. Francisci spectantia, Nova series, I. (14311455), Ad Claras Aquas (Quaracchi) prope Florentiam, 1979, 496-497; Luke Wadding, Annales Minorum seu trium ordinum a. s. Francisco institutorum, XI, Romae, 1734, 260-262. 37 Mandić, Bogomilska crkva, 191-192. 38 Farlati, Illyricum sacrum IV, 257-258; usp. Rački, Bogomili i patareni, 456-457; Mandić, Bogomilska 36 • 36 • krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika Sve dostupne vijesti o Crkvi bosanskoj i njezinim krstjanima i krstjanicama upućuju na duboke promjene kroz koje je ona prolazila prateći smjer kojim su se razvijale bosanske političke i ekonomske prilike. Zaokret koji su crkvene strukture napravile odveo ih je u službu vlastele, trgovaca i obrtnika, a služenje ih je činilo sve sličnijima onima koji su tražili njihove usluge. Ta nova uloga i položaj u bosanskome društvu mnogima su godili i time su se ponosili, poput već spominjanoga gosta Milutina Crničanina39. Promjena o kojoj izvori svjedoče nije ostavila ravnodušnima ni susjedne Dubrovčane koji su se uspješno bavili trgovinom i stjecali silno bogatstvo, a njihov je prigovor najbolje sročio Benedikt Kotruljević zabilježivši da je na njegove sugrađane loše djelovalo ponašanje Bosanaca koji slijede manihejski običaj pa časte bogate i rado ih primaju u svoje gostinjce, a tjeraju siromašne, tvrdeći da slijede red Boga i Sreće (Fortune).40 Jesu li i krstjanice pošle putem novih izazova, ugledajući se na krstjane, napustivši skučeni prostor svojih hiža, na temelju dostupnih vrela još uvijek se ne može sa sigurnošću odgovoriti. Neizvjesnost oko Beokine pripadnosti ženskom krilu “reda krstjana” umanjuje mogućnost za takva razmišljanja, a krug poznatih krstjanica vezanih uz gosta Radina potvrđuje da su one ostale još uvijek crkva, 201-202; Pejo Ćošković, “O dolasku Stjepana Tomaša na vlast i njegovom međunarodnom priznanju”, Istorijski zbornik, knj. V, Banja Luka, 1985, 29; Isti, Bosanska Kraljevina u prijelomnim godinama 1443-1446, Banja Luka, 1988, 111. 39 Vego, Zbornik III, 53. Natpis je u više navrata objavljivan i opisivan, pa u tom pogledu usp. Владислав Скарић, “Гроб и гробни споменик госта Милутина у Хумском и фочанском срезу”, ГЗМ, књ. 46, вол. 2 Сарајево 1934, 79-82; Ćiro Truhelka, “Bosanska narodna (patarenska) crkva”, u: Poviest hrvatskih zemalja BiH I, HKD Napredak, Sarajevo, 1942, 778; 781; 788; Александар Соловјев, “Јесу ли богумили поштовали крст?”, GZM, Nova serija, knj. III, Sarajevo, 1948, 91; Isti, “Le symbolisme des monuments funéraries bogomiles”, Cahiers d’ études cathares, 6, vol. 18, Arquas, 1954, 99; Alija Bejtić, “Povijest i umjetnost Foče na Drini”, Naše starine knj. III, Sarajevo 1956, 28-29; Marko Vego, “Novi i revidirani natpisi iz Hercegovine III”, GZM, Nova serija (Arheologija), knj. XIX, Sarajevo, 1964, 207-208; Isti, Iz historije, 273-274; Isti, Zbornik III, 53; Bešlagić, Stećci – kultura, 249; Isti, Leksikon, 119-120; Franjo Šanjek, Bosansko-humski krstjani i katarsko-dualistički pokret u srednjem vijeku, Zagreb, 1975, 189; Isti, Bosansko-humski krstjani u povijesnim vrelima, 371; M. D. Lambert, Medieval heresy. Popular movements from Bogomil to Hus, London, 1977, 145; Пејо Ћошковић, “О гостима ‘’Цркве босанске’’”, Историјски зборник, год. 4, бр. IV, Бања Лука, 1983, 16-18. Najopširniji opis nadgrobnog spomenika gosta Milutina Crničanina dala je Maja Miletić, “I ‘’Krstjani’’ di Bosnia alla luce dei loro monumenti di petra”, Orientalia christiana analecta, no. 149, Roma, 1957, 124-178; usp. Georg Wild, Bogumilen und Katharer in ihrer Symbolik I. Die Symbolik des Katharertums und das Problem des heterodoxen Symbols im Rahmen der abendländischen Kultureinheit, Wiesbaden 1970, 28-29. 40 “Et specialmente nella nostra patria, la quale tracho non sò che dal ritto dè i Bosnesi, liquali seguonò l’ costume de Manichei, honorando li ricchi, et ricevendoli volontieri nelli loro sospity, et discacciando li poveri, allegando seguir in ciò l’ ordine di Dio et della fortuna”, Михаило В. Вујић, “Прво научно дело о трговини Дубровчанина Бенка Котруљића”, Глас СКА, књ. LXXX, Други разред бр. 47, Београд, 1909, 101, bilj. 1; Benko Kotruljević, O trgovini i savršenu trgovcu, JAZU, Djela znanosti Hrvastke, sv. 1, Zagreb, 1985, 196; usp. Milan Loos, Dualist Heresy in the Middle Ages, Praha, 1974, 325, bilj. 79; Fine, Bosnian Church, 329-330; Ćirković, “Bosanska crkva”, 238; Ćošković, Crkva bosanska, 222. • 37 • Pejo Ćošković daleko od njegova bogatstva i ugleda. Rodbinska povezanost s njim učinila ih je poznatima, inače bi i one bile dio naše povijesti o kojoj se u vrelima ne govori. S obzirom na stanje izvora o Crkvi bosanskoj i njezinim redovnicima, Dominik Mandić je upozorio da se nakon propasti srednjovjekovne bosanske države u kasno proljeće 1463. u “zapadnim vrelima” o njima prestaje govoriti, sudbina im je bila zapečaćena, a povijest završena.41 Dugogodišnji kroničar historiografske literature o toj temi, hrvatski povjesničar Jaroslav Šidak pomaknuo je tu granicu na 1466, godinu pisanja poznate oporuku gosta Radina Butkovića, najvrjednijeg svjedočanstva kojim završava poznati dio povijesti dualističke Crkve bosanske. Nakon toga sudbina te crkve i njezinih krstjana i krstjanica koja je snažno obilježila posljednja dva i pol stoljeća bosanskoga srednjovjekovlja utonula je u šutnju jedne prošlosti koja je mrtva.42 Preostalo je još uglavnom varljivo pamćenje na donedavno živu stvarnost što se naglo rasplinula u nepovratnoj prošlosti koja se, u očima onih koji se kao suvremenici još sjećaju ili onih što po kazivanju drugih pamte, pokazala gruba i nepravedna jer je krstjanima i krstjanicama dala primjerice “prokletoga kralja” za kojega je u defteru iz 1530. zabilježeno kako je u naselju Orahovici u nahiji Neretvi oduzeo krstjanima neku parcelu zvanu Babino brdo i dao je tamošnjim stanovnicima.43 Osmanski izvori – katastarski defteri u rasponu od 1468. do 1588, koje je ispisao i 1960. objelodanio Tăyyib Okiç, spominju na više mjesta “krstjane – kristyane” i na taj su način sačuvali uspomenu na Crkvu bosansku i njezine sljedbenike. Prema podatcima tih pisanih spomenika u njima se oko šezdesetak puta spominju krstjani i krstjanice, uglavnom vezano uz nasljedna zemljišta, te se tako doznaje za krstjanske baštine, oranice, vinograde čifluke i selišta, te da su krstjanske skupine spominjane u osmanskim vrelima tretirane kao obična raja. Jedini poznati izuzetak u tom pogledu predstavlja status poznatog i više puta spominjanoga gosta Radina Butkovića kojemu su nove vlasti priznale mulk-čifluk,44 a u selu Didevo zabilježena su u poimeničnom popisu hercegovačkoga sandžaka iz 1477. četiri vinograda od ominik Mandić, “Bosanski krstjani u turskim izvorima”, Rasprave i prilozi iz stare hrvatske D povijesti, Rim, 1963, 568. 42 Jaroslav Šidak, “‘’Bosanska crkva’’. Problem bosanskog ‘’bogumilstva’’ i sredovječna ‘’Crkva bosanska’’”, Suvremenik br. 26, vol. 11, Zagreb, 1937, 393. 43 Taib Okiç, “Les Kristians (Bogomiles Parfaits) de Bosnie d’ après des documents inédits)”, Südost-Forschungen XIX, München, 1960 128 (= “Bosanski kristijani (bogumili) prema nekim neobjavljenim osmanskim izvorima”, Anali Gazi Husrev-begove biblioteke, br. XXI-XXII, Sarajevo, 2003 152); usp. objašnjenje toga podatka u Mandić, “Bosanski krstjani”, 574-575 i Muhamed Hadžijahić, “Zemljišni posjedi ‘’Crkve bosanske’’ (Nacrt za jednu studiju), Historijski zbornik, br. XXV-XXVI, Zagreb 1974, 465. 44 Nedim Filipović, “Napomene o islamizaciji u Bosni i Hercegovini u XV vijeku”, Godišnjak, knj. VII, Centar za balkanološka ispitivanja, knj. 5, Sarajevo, 1970, 151; Isti, Islamizacija u Bosni i Hercegovini, Tešanj, 2005, 94. 41 • 38 • krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika kojih je jedan na temelju carske naredbe bio dodijeljen gostu Radinu.45 Kad su u pitanju osmanska izvorna svjedočanstva pada u oči da se u njima nigdje ne spominju posjedi Crkve bosanske, ali valja istaknuti da zamjetan broj krstjanskih baština predstavlja individualni posjed pojedinih krstjana te da na takvim baštinama, kao na crkvenim zemljoposjedima nisu zabilježena duhovna lica, niti su upisani seljaci koji su ih obrađivali niti njihovi vlasnici uživaju olakšice koje su korisnicima donosile obične seljačke baštine.46 Zahvaljujući defterima danas se zna da su krstjani postojali ili su, barem kroz imena koja upućuju na njih, zabilježeni na širem području, u Zemlji Pavlovića (nahije Olovci i Borač), u Kraljevoj zemlji (nahije Sarajevo, Visoko, Dubrovnik i Brod) i u Humskoj zemlji (nahije Neretva, Konac polje, Bistrica, Borovac, Vrabac i Samobor).47 U poimenični popis hercegovačkoga sandžaka iz 1477. uneseni su novi podatci koji se odnose na područje Bosne i Hercegovine, a od interesa za našu temu napose je zanimljiv spomen jedne žene, krstjanice Jelosave, koja je u svojemu posjedu imala vinograd.48 Nažalost, iz objavljenoga se podatka ne može dokučiti gdje se spomenuti vinograd nalazio, odnosno u kojemu bi dijelu bosanske države trebalo tražiti njezino boravište. Što se tiče vijesti osmanskih izvora o krstjanima i krstjanicama već je u historiografskoj literaturi utvrđeno da se njihovo bilježenje među seoskim stanovništvom ne odnosi na redovnike i redovnice Crkve bosanske nego na njihove sljedbenike, odnosno vjernike u širem smislu, pa ni kuće kojima su na čelu bili obični krstjani nisu istovjetne hižama u kojima su obitavale njihove redovničke zajednice.49 Tako primjerice, po načinu na koji je navedena krstjanica Jelosava, jedina žena s tom oznakom u dostupnim osmanskim vrelima, može se s velikom sigurnošću pretpostaviti da ni ona nije bila redovnica sad već potpuno razgrađene Crkve bosanske nego njezina sljedbenica u širem smislu, odnosno obična vjernica. Značenje pojmova krstjani i krstjanice u dostupnim osmanskim vrelima bilo je predmet rasprave u stručnoj literaturi, pa je s tim u vezi iznesemo više različitih mišljenja. Ispisujući vijesti o “krstjanima” (kristiyan) Tăyyib Okiç je ustvrdio da se pod tim nazivom isključivo misli na bosanske redovnike, odnosno na “savršene” članove Crkve bosanske, a za pripadnike dviju velikih kršćanskih crkava – za katolike i hmed S. Aličić, Poimenični popis sandžaka vilajeta Hercegovina, Orijentalni institut, Monumenta A turcica Historiam Slavorum Meridinalium Ilustrantia, tomus sextus, serija II, Defteri, knj. 3, Sarajevo, 1985, 178; usp. Ćošković, Crkva bosanska, 55, 259 s pripadajućom literaturom. 46 Nedim Filipović, “Osvrt na pitanje islamizacije na Balkanu pod Turcima”, Godišnjak, knj. XIII, Centar za balkanološka ispitivanja, knj. 11, Sarajevo, 1976, 402. 47 Okiç, “Les Kristians”, 118 (= “Bosanski kristijani”, 149). 48 Okiç, “Les Kristians”, 126 (= “Bosanski kristijani”, 158); usp. Hadžijahić, “Zemljišni posjedi”, 467. 49 Usp. Mandić, “Bosanski krstjani”, 570-573; Šidak, “Problem ‘’Crkve bosanske’’ u novijoj historiografiji”, Historijski zbornik, knj. XXVII-XXVIII, Zagreb, 1975, 168 (= Studije, 309, 333, 363). 45 • 39 • Pejo Ćošković pravoslavne – upotrebljavani su nazivi “gebr” i “kafir”,50 ali kao da nije bio siguran u svoja zapažanja pa je prilično kaotično zaključio da su se tako nazivani pripadnici svih vjera koje se nisu uzdignule do stupnja “krstjana” (pravovjernih bogumila) ne uključujući tu obične bogumile.51 Tu nesigurnost otklonio je Muhamed Hadžijahić koji se izrazio puno jasnije napisavši da su osmanski izvori ukupno uzevši u “gebre” i “kafire” najčešće uključivali i “krstjane”.52 Okiçevim rezultatima pozabavio se Dominik Mandić koji je vijesti osmanskih izvora stavio u poznati kontekst Crkve bosanske, u kojemu važno mjesto zauzimaju redovnici i redovnice koji žive u celibatu u svojim samostanskim zajednicama, a u kućama koje se spominju žive obiteljski ljudi.53 Mandić je s tim u vezi zaključio da se većina podataka o krstjanskoj pripadnosti nekretnina svakako odnosi na bosanske redovnike, ali većina zemljišta “morala je biti u rukama kršćana katolika, koji se u izvorima nazivaju ‘krstjani” kao i ‘bosanski krstjani’ bogomili.54 Na stavove Nedima Filipovića i Tăyyiba Okiça osvrnuo se Jaroslav Šidak upozorivši da je već Dominik Mandić ispravno dokazao da se pod “krstjanima” osmanskih vrela ne mogu podrazumijevati samo “savršeni bogumili”, ali mu je promaknulo da se tim imenom zovu i vjernici Crkve bosanske. Šidak se slaže s Okiçem da “krstjani” koje spominju defteri nisu pripadali ni Katoličkoj ni Pravoslavnoj crkvi.55 Baveći se drugom zgodom pitanjem vjernika Crkve bosanske, autor je ustvrdio da su oni sebe zvali kršćanima (krstjani), kako su to činili i vjernici drugih kršćanskih crkava. Pod tim nazivom u užem značenju riječi suvremenici su u srednjovjekovnoj Bosni i susjednom Dubrovniku uvijek mislili na redovnike Crkve bosanske.56 Iako bez izravnoga učinka na našu temu treba ipak upozoriti da vijesti o krstjanima u osmanskim vrelima koja je istražio Tăyyib Okiç sežu do početka XVII. stoljeća.57 I zapadni svijet se još dugo susretao sa sljedbenicima Crkve bosanske, kako je upozorio Marko Šunjić pronašavši u Državnom arhivu u Veneciji podatak s kralja XVII. st. koji spominje neku skupinu ljudi koji su pobjegli ispod Osmalija u Dalmaciju te da mnogi od njih nisu ni katoličkoga ni pravoslavnoga obreda, a sami sebe nazivaju krstjanima.58 Vijesti o bosanskom krivovjerju stizale su u Rim u izvještajima kiç, “Les Kristians”, 131 (= “Bosanski kristijani”, 164); usp. Mandić, “Bosanski krstjani”, 569. O Okiç, “Les Kristians”, 115 (= “Bosanski kristijani”, 146-147) 52 Hadžijahić, “Zemljišni posjedi”, 462-463. 53 Mandić, “Bosanski krstjani”, 570-573. 54 Mandić, “Bosanski krstjani”, 575. 55 Šidak, Studije, 309-310, 333-334. 56 Jaroslav Šidak, “Samostalna ‘’crkva bosanska’’ i njezini redovnici”, Nastavni vijesnik, br. 50, Zagreb, 1941-1942, 3; Isti, “Oko pitanja ‘’Crkve bosanske’’ i bogumilstva”, Historijski zbornik, knj. III, br. 1-4, Zagreb, 1950, 371 (= Studije, 18). 57 Okiç, “Les Kristians”, 129 (= “Bosanski kristijani”, 162). 58 Šunjić, “Bilješka o Državnom arhivu u Veneciji”, Glasnik arhiva i Društva arhivista Bosne i Hercegovine, br. 1, Sarajevo, 1961, 215. 50 51 • 40 • krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika trebinjsko-mrkanskih biskupa, Antuna Righija iz 1703. i Sigismunda Tudiševića iz 1751, koje je objavio Bazilije Pandžić,59 ali ih nije posebice tumačio. Na Tudiševićev izvještaj pozornost je svratio Josip Lučić nastojeći tim podatcima potkrijepiti svoju tezu o nestanku bosanskih patarena,60 a dvije godine poslije Righijeve i Tudiševićeve navode pretresao je Marko Vego nastojeći potkrijepiti svoju tezu o obmanama koje su s terena stizale u Rim o vjerskom stanju stanovnika na području Bosne i Hercegovine te zaključuje kako spomenuta dva trebinjsko-mrkanska biskupa nazivaju pravoslavne kršćane patarenima, manihejcima i hereticima, a njihovu vjeroispovijest sektom, čak su i pravoslavni monasi – bazilijanci proglašeni patarenima.61 *** Proučavajući društvene tokove, pa i one iz razdoblja srednjega vijeka s njihovim feudalnim obilježjima, uočavaju se društvene strukture na kojima počivaju tadašnji razvojni procesi. Upadljivo je da su nosioci gotovo svih javnih nastupa bili muškarci te da se žena javlja iznimno rijetko i to ponajprije u najvišim društvenim krugovima, primjerice ako je članica vladajuće dinastije ili vlastelinka koju učinkovito štiti njezin društveni položaj. S obzirom na to da je naša pozornost usmjerena prema specifičnoj društvenoj zajednici, to jest prema krugu crkvenih ljudi, sastavljenom od klerika, duhovnika i redovnika, među kojima je ne mali brom iznimno učenih, zaogrnutih neupitnim moralnim autoritetom i dubokim uvjerenjem u neporočnost njihova života, očekivali bismo s razlogom neograničeno polje jednakosti i ravnopravnosti. Ipak, u takvom ozračju ni krug pobožnih i svetih ljudi nije živio iako su iz te sredine upućivane utješne poruke kako su svi ljudi djeca Božja. Antičko nasljeđe te pravna i teološka shvaćanja koja su stvarala novi mentalitet bila su presnažna da bi ustuknula pred nenametljivim porukama o jednakosti svih ljudi. Tu ideju ljudi strogo podijeljenoga društva nisu mogli razumjeti čak i kada su uviđali da su promjene potrebne. Poput laičkoga društva i Crkva je uredila odnose među svojim članovima, tako da je i ovdje ženi prepušten vrlo skroman prostor za djelovanje i javno pokazivanje. Podjela društva po spolnoj pripadnosti pokazala se najdublje ukorijenjenom te ni danas nisu poništeni svi njezini učinci. Bosansko se društvo u tom pogledu nije bitno razlikovao od drugih društava o kojima se puno više zna, bilo je možda zatvorenije ili smo naprosto o njemu slabije obaviješteni, ali je zasigurno imalo svoje heroine. Ma kako gledali na poznate i nepoznate zgode i ocjenjivali pojave kroz koje nas se predstavlja bosansko društvo Bazilije Pandžić, De dioecesi Tribuniensi et Mercanensi, Romae, 1959, 129-137, 144-157. Josip Lučić, “Prilog pitanju nestanka bosanskih bogumila (Patarena)”, Historijski zbornik, knj. XIV, Zagreb, 1961, 239-242; usp. ocjenu Šidak, Studije, 310, bilj. 72. 61 Marko Vego, “Patarenstvo u Hercegovini u svjetlu arheoloških spomenika”, GZM, Nova serija (Arheologija) br. XVIII, Sarajevo, 1963, 210-211 (= Iz historije, 334-335); usp. ocjenu Šidak, Studije, 355; usp. Fine, Bosnian Church, 376. 59 60 • 41 • Pejo Ćošković srednjega vijeka, žena u njemu bila podjednako dobro čuvana unutar zidova vlastitoga doma ili tvrdih zidina samostana i dobro zaključanih samostanskih vrata pod budnim okom muža ili samostanske poglavarice. Već na samom početku naše priče, bosanski redovnici s kraja XII. i početka XIII. st. brinu o ženskoj grani svojega reda, čak su i fizički preblizu, pod isti krovom dvogubih samostana, što su crkvene vlasti gledale s nepovjerenjem zbog grješnih prigoda kojima je teško odoljeti i glasine koje je nemoguće kontrolirati. Ipak, to zajedništvo se nije dalo lako dokinuti, krstjani Bilinopoljske izjave su obećali papinskome legatu promjenu u tom pogledu, ali krstjani heterodoksne Crkve bosanske, izgleda, nisu zazirali od stare prakse. Ako ih stavimo u kontekst vjerskih pokreta toga doba, u kojima je sudjelovanje žena bilo brojno, a položaj povoljniji, život krstjana i krstjanica unutar hiža čini se potpuno prihvatljiva formula. Najmjerodavnije podatke o krstjanicama Crkve bosanske dao je gost Radin Butković koji ih po svemu stavlja ravnopravno uz bok muškim članovima reda. One su prema njemu bile obvezne u određene dane na molitvu, kao i krstjani. Gledano očima benediktinaca ovim obavijestima doznali bismo okvirno za polovicu njihova životnoga sadržaja, onaj drugi ispunjen mjerljivim radom ostaje nedefiniran, odnosno prepušten je našim domišljanjima kućnih poslova koje su krstjanice svakodnevno radile. Nažalost, odsutnost vrela onemogućuje da se sa sigurnošću govori o konkretnim sadržajima, čak i kad su oni vrlo izgledni, primjerice poput vezenja ili ručnoga rada u širem smislu gdje se tražila spretnost i umijeće da se izradi nešto lijepo. Ako su primjerice naručitelji obrednih knjiga željeli da one budu dostojno ukrašene, zašto ne pretpostaviti da i crkveno ruho ne bi bilo ukusno i umjetnički izrađeno jer i ono sudjeluje u slavljenju Boga, a i njemu je lijepo milo. Crkva bosanska je sa svojim sljedbenicima bila pod snažnom prismotrom kršćanskih suvremenika, osobito od 1450-ih godina kada su se oko njih otimali franjevci i pravoslavni kler, nastojeći ih u što većem broju privoljeti na svoju stranu. Suvremene vijesti potvrđuju da su se franjevci i pravoslavni svećenici optuživali za ometanja u radu i da su se ne bez preuveličavanja hvalili uspjesima. Tom vremenu pripadaju vijesti o uglednim gospođama koje su iz zavjeta odlazile krstjanima da im služe, izazivajući time nepovjerenje suvremenika sklonih da prenose vlastitim dometanjima dopunjene vijesti koje su ionako lako zapaljivale maštu govornika. Je li slijepa vjera u ozdravljenje i ispunjavanje zavjeta zaogrnuta bezazlenošću bila u stanju odoljeti iskušenjima koje pruža grješna prigoda, kako su pričali jedni, ili je neporočnost ostala nepovrijeđena, kako su vjerovali drugi, izmiče našoj provjeri. Bosanske redovnice – krstjanice nisu predmet tih ogovaranja, one su u tim primjerima sačuvale svoju neporočnost. Aluzije realizirane kroz uvrjedljive riječi u kojima se spominju krstjani, suvremenici su nepogrješivo razumjeli, moralni ugled se istopio a s njih je uskoro nestalo i onih su se svojim moralnim autoritetom ponosili i služili. Nakon propasti • 42 • krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika srednjovjekovne bosanske države u proljeće 1463. rijetki su pojedinci kojima pripada status bosanskih redovnika – krstjana, a jedina krstjanica koju izvori spominju pod njezinim osobnim imenom nije redovnica Crkve bosanske nego njezina sljedbenica u širem smislu – vjernica. • 43 • Pejo Ćošković Pejo Ćošković Krstjanice – Bosnian nuns in the eyes of contemporaries Summary Through the study of social currents, even those from the Middle Ages with their feudal distinctions, one can discern social structures which carry the evolutional processes of the time. It is conspicuous that the bearers of almost all social categories were males and that females appear seldom, chiefly in the higher social strata, for instance if she was a member of the ruling dynasty or a noblewoman who was effectively protected by her social position. Considering that our attention is directed towards a specific social community, i.e. towards a group of people gathered around a church, consisting of clerics and monks, among which a certain number was extremely educated, coated in a shroud of unquestionable moral authority, believed to have led pure lives, we could have reasonably expected an unlimited field of equality and fairness. However, even in those surrounding the circle of spiritual and saintly individuals did not live according to the consolatory messages that all people are children of God. The ancient heritage, as well as legal and theological understanding which created a new mentality, was too strong to bow down in front of the unobtrusive messages about the equality of all men. People of a strictly divided society could not comprehend this idea even when they acknowledged that changes were necessary. Just as the lay society, the Church also ordered the relations between its members, and the woman was left only with a humble space for action and public presentation. The division of society according to sex has shown to be the most deeply rooted and its effects have not been negated even today. The Bosnian society in that regard did not differ from the other societies of which we know incomparable more. It might have perhaps been somewhat more closed, or we are simply poorly informed about it, but it certainly had its heroines. How ever we choose to view the known and unknown events, and evaluate the occurrences through which we are presented with the Bosnian society of the Middle Ages, the woman was equally well kept within the walls of her own home or the strong walls and locked doors of a monastery, under watchful surveillance of her husband or the prior of the monastery. Already on the beginning of our story, the Bosnian monks from the end of the 12th and the beginning of the 13th century took care about the female branch of their order. They were adjudged to have even been physically too close, under the same roof of dual monasteries, a situation not looked upon kindly by the Church authorities because of the sinful temptations which were difficult to resist and because of the rumours which were difficult to control. Despite of that, this collectiveness was not abolished easily. The Krstjani of the abjuration from Bilino Polje in 1203 promised the papal legate change in that • 44 • krstjanice, bosanske redovnice, u očima suvremenika sense, but the later Krstjani of the heterodox Bosnian Church did not abstain from the old practice. If we place them in the context of religious movements of the time, in which the activities of women were numerous and their position much more favourable, the life of Krstjani and Krstjanice within their monasteries seem as a completely acceptable principle. The most relevant information about the nuns of the Bosnian Church was given by gost Radin Butković who placed them equally next to the male members of the order. According to him they were bound to pray on certain days, just as men were. Viewed through the eyes of Benedictines we would only know the contents of one half of their lives, whereas the other half, which was supposed to be filled with measurable work, remains undefined. We can only imagine the various domestic tasks which the nuns performed every day. Unfortunately, the lack of sources prevents us to talk about concrete issues, even when they are objectively possible, such as embroidery or handcrafts in a broader sense which required ability and knowledge to create something pretty. If, for example, clients ordering prayer books wanted them to be adequately decorated, we can assume that the clothes of ecclesiastics were also tastefully and beautifully crafted because they too were a part of celebrating God who likes beauty. The Bosnian Church and its members were under close scrutiny of their Christian contemporaries, especially from the 1450-ies when the Franciscans and the Orthodox clergy battled over them, attempting to attract them to their side. That was also the time when we have information about distinguished ladies who vowed to join the Krstjani in order to serve them, causing the mistrust of contemporaries who conveyed this news coupled with their own opinions. We cannot determine whether blind faith in recuperation and the fulfilling of vows were capable to resist temptation which was offered by a sinful occasion, as was thought by some, or whether their chastity remained untouched, as was thought by others. The Bosnian nuns – Krstjanice – were not subjected to this kind of gossip, and in those examples they preserved their virtuousness. Contemporaries unmistakeably understood the allusions recognized from the insults which mention the Krstjani, so their moral reputation waned and soon all those who prided on that moral reputation also vanished. After the collapse of the medieval Bosnian state in the spring of 1463, there number of those who enjoyed the status of Bosnian monks decreased significantly, and the only nun mentioned in the sources by her personal name was not a nun of the Bosnian Church, but a female believer in the broader sense of the word. • 45 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 343.431-055.2(497.5 Dubrovnik)”1279/1301” elmedina duranović Žene iz Bosne na tržištu roblja u Dubrovniku 1279-1301. • Apstrakt: Trgovina robljem u srednjem vijeku, uopće ustanova ropstva, fenomen je koji se može posmatrati sa više aspekata: ekonomskog, društveno-socijalnog, kulturnog, pa i vjerskog. Na osnovu postojećih postavki u dosadašnjoj historiografiji, slijedeći raspoloživu izvornu građu nastojali smo u našem radu razmotriti ustanovu ropstva u kontekstu ekonomske i društvene historije srednjovjekovne Bosne. Poseban akcenat posvetili smo položaju i ulozi žena u srednjovjekovnom društvu s obzirom da je u trgovačkom prometu bilo puno više žena nego muškaraca. Ključne riječi: Bosna, žene, ropkinje, Dubrovnik, trgovina Abstract: Slave trade in Middle Ages and slavery in general is a phenomenon that can be viewed from many aspects: the economic, social, cultural and even the religious one. On the basis of existing achievements of earlier historiography and following the available source material, we attempted to consider the institution of slavery within the context of economic and social history of medieval Bosnia. Particular attention is devoted to the position and role of women in medieval society considering the fact that more women than men were traded in the slavery business. Key words: Bosnia, women, slaves, Dubrovnik, trade U drugoj polovini 13. stoljeća, kada nema zvaničnih trgovačkih sporazuma između Bosne i Dubrovnika, nalazimo prve podatke o konkretnim artiklima koji su bili predmet trgovine između ove dvije zainteresirane strane. Riječ je prije svega o roblju. Kao najniži društveni sloj, roblje je postojalo kroz cijeli srednji vijek. Iako termin koji se upotrebljava za označavanje ovog sloja stanovništva podsjeća na antički period, moramo istaknuti kako je postojala velika razlika između antičkog i srednjovjekovnog roblja.1 Ona se prvenstveno ogledala u načinu 1 J edan od problema koji se javljaju prilikom proučavanja ovog pitanja je i terminologija. Naime, sam termin rob neizmjerno podsjeća na antiku čiji je derivat i srednjovjekovno roblje. Međutim, pored termina servus koji se koristi da označi srednjovjekovnog muškog roba, te ancille da označi ropkinju u izvorima se mogu naći i drugi nazivi. S obzirom da je riječ o latinskim nazivima vrlo često dolazi do zabune prilikom traženja odgovarajućeg termina u našem jeziku. U dosadašnjoj historiografiji • 47 • elmedina duranović korištenja radne snage. U srednjem vijeku poljoprivredna proizvodnja nije se bitno oslanjala na ropstvo kao u starom vijeku kada je roblje korišteno za teške fizičke poslove. Robovi su uglavnom nabavljani za kućnu poslugu.2 Bitna razlika između antičkih i srednjovjekovnih robova bilo je pravo gospodara na život robova, koje u srednjem vijeku nije postojalo. Međutim, njihov pravni položaj bio je gotovo isti. Srednjovjekovni robovi su u suštini bili neslobodni ljudi, nisu imali pravo svjedočiti pred sudom, sloboda kretanja bila im je ograničena, kao i pravo na imovinu, nisu slobodnom voljom mogli sklapati brakove, njihov položaj bio je nasljedan, a mogli su biti prodavani, davani u zalog, miraz, na poklon i sl. Uz to, gospodar je imao pravo da fizički kažnjava svoje robove. Izvori ropstva u srednjem vijeku bili su mnogostruki. Čovjek je mogao na razne načine izgubiti svoju slobodu i postati robom: zarobljavanjem, prodajom, zaduživanjem, ali i dobrovoljnom prodajom. Roditelji su mogli prodati svoju djecu, muževi “nevjerne” žene, mnogi su se sami prodavali da bi u vrijeme gladi mogli da prežive, a nisu bili rijetki slučajevi nasilnog hvatanja i prodavanja u roblje.3 Jedan od najstarijih načina porobljavanja slobodnog stanovništva bilo je ratno zarobljeništvo. Podaci o velikom broju “heretika” koji su nakon ugarskih ratovanja u Bosni za vrijeme bana Ninoslava odvedeni u Ugarsku, ustvari su pokazatelji da je tada veliki broj bosanskog stanovništva odveden u roblje.4 Kada je riječ o prodavanju, najčešće su to bili siromašni i neuki stanovnici, što govori o Bosni kao nerazvijenom i siromašnom području plodnom za pretvaranje ljudi u robove. Historiografija je ponudila dosta radova koji su temu srednjovjekovnog ropstva posmatrali sa više različitih aspekata. Pitanjem ropstva na ovom prostoru prvi se pozabavio Božidar Petranović u radu pročitanom na sjednici “filosofičkopravoslavnoga razreda jugoslovenske akademije znanosti i umjetnosti” davne 1871. godine.5 U okviru dubrovačkih trgovačkih odnosa Kosta N. Kostić je pisao i o trgovini najčešće je za označavanje neslobodnog sloja stanovništva u srednjem vijku korišten termin rob. Međutim, N. Budak smatra da ovaj termin treba odbaciti jer on podrazumijeva potpuno bespravnu osobu što po njemu nije slučaj sa srednovjekovnim robljem, odnosno servima (termin za koji se on opredjeljuje). Neven Budak, “Pregled literature i objavljenih izvora o problemu serva i famula u srednjovjekovnim društvima na istočnom Jadranu”, Radovi, br. 17, Sveučilište u Zagrebu, Institut za hrvatsku povijest, 1984, 5. 2 Александар Соловјев, “Трговање босанским робљем до год. 1661”, Glasnik Državnog muzeja u Sarajevu, Nova serija, Društvene nauke sv. 1, Sarajevo, 1946, 142. 3 Душанка Динић-Кнежевић, Миграције становништва из југословенских земаља у Дубровник током средњег века, САНУ – Filozofski fakultet, Novi Sad, 1995, 17. 4 August Theiner, Vetra Monumenta historica Hungariam sacram illustrantia, Tomus primus (1216.1352.), Romae, 1863, 452. Up. Anto Babić, “Društvo srednjovjekovne bosanske države”, Prilozi za istoriju Bosne i Hercegovine, I, Privreda i društvo srednjovjekovne bosanske države, Posebna izdanja, Knj. LXXIX, Odjeljenje društvenih nauka, Knj. 17, ANUBiH, Sarajevo, 1987, 72. 5 Božidar Petranović, “O robstvu. Po srpskim spomenicima i štatutima prim. dalm. gradova”, Rad • 48 • žene iz bosne na tržištu roblja u dubrovniku 1279-1301. bosanskim robljem što predstavlja jednu od najstarijih studija koje govore o ovom pitanju.6 Trgovinom robovima bavio se i Aleksandar Solovjev, pa je u njenom razvoju uočio tri faze što predstavlja prvi pokušaj periodizacije ove trgovine.7 Međutim, nije koristio svu raspoloživu građu pa je u svojim radovima iznio nekoliko pogrešnih zaključaka vezanih za srednjovjekovno ropstvo.8 Njegova pogrešna konstatacija da su srednjovjekovni robovi imali pravo da svjedoče pred sudom izazvala je reakciju Gregora Čremošnika, zahvaljujući čijim radovima smo bolje upoznati sa pravnim i socijalnim položajem roblja u srednjem vijeku.9 Načinom dolaska ljudi u ropstvo, kupoprodajnim ugovorima, cijenama robova, njihovim pravnim položajem i drugim sličnim temama vezanim za ropstvo bavio se i Vuk Vinaver.10 Trgovina robljem predstavljala je i vrlo važan segment migracija slavenskog stanovništva u srednjem vijeku. Iz tog razloga, ovom pitanju pažnju su posvetili Marko Šunjić,11 Pavo Živković,12 Nenad Fejić13 i Dušanka Dinić-Knežević.14 U jednom od svojih radova P. Živković je pokušao da podatke o roblju iskoristi i za proučavanje pitanja historijske geografije.15 JAZU, knj. XVI, Zagreb, 1871, 59-75. Neven Budak je dosta strogo okarakterizirao ovaj rad kao neupotrebljiv. Neven Budak, “Pregled literature”, 7. 6 Kosta N. Kostić, Trgovinski centri i drumovi po srpskoj zemlji u srednjem i novоm veku. Istorijskogeografska rasprava, Beograd, 1899. 7 Neven Budak je također predložio periodizaciju trgovine robljem, smatrajući da prva faza završava krajem 13. stoljeća. Neven Budak, “Trgovina random snagom na istočnom Jadranu – razvoj i značaj”, Historijski zbornik knj. XXXVII, sv. 1, Zagreb, 1984, 105-137. 8 Соловјев, “Трговање босанским робљем до год. 1661”, 139-162. 9 Gregor Čremošnik, “Naše roblje u srednjem veku”, Jugoslovenska njiva, br. 6, Hrvatski štamparski zavod, Zagreb, 1922, 21-26; Isti, “Dubrovačka kancelarija do god. 1300 i najstarije knjige dubrovačke arhive”, Glasnik Zemaljskog muzeja u Bosni i Hercegovini, br. 39, Sarajevo, 1927, 231-253; Исти, “Када је постао дубровачки архив?”, ГЗМ, бр. 44, II свеска (за хисторију и етнографију), Сарајево, 1932, 57-61; Isti, “Pravni položaj našeg roblja u srednjem veku”, GZM, Nova Serija, Društvene nauke, sv. II, Sarajevo, 1947, 69-73, Isti, “Izvori za istoriju roblja i servicijalnih odnosa u našim zemljama srednjeg vijeka”, Istorijsko-pravni zbornik, br. I, Pravni fakultet, Sarajevo, 1949, 148-162. 10 Vuk Vinaver, “Trgovina bosanskim robljem tokom XIV veka u Dubrovniku”, Anali, II, Historijski institut JAZU, Dubrovnik, 1953, 125-147; Исти, “Ропство у старом Дубровнику (1250-1650)”, Историјски преглед, бр. I, Београд, 1954, 37-39. 11 Marko Šunjić, “O migraciji “de partibus Sclavonie” u Markama do polovine XV. stoljeća (Ancona)”, Radovi Filozofskog fakulteta, knj. VIII (1974-1975), Sarajevo, 1976, 487-500. 12 Паво Живковић, “Млетачка трговина босанским робљем у средњем вијеку”, Годишњак Друштва историчара Босне и Херцеговине, br. XXI-XXVII, Сарајево, 1976, 51-58. 13 Ненад Фејић, “Трговина босанским робљем у Барцелони крајем XIV и почетком XV века”, Историјски часопис, књ. XXVIII, Београд, 1981, 27-48. 14 Dušanka Dinić-Knežević, “Prilog proučavanju migracija našeg stanovništva u Italiju tokom XIII i XIV veka”, Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu, XVI/I, 1973, 39-62; Иста, Миграције. 15 Pavo Živković, “Podaci o roblju kao izvor za istorijsku geografiju srednjovjekovne Bosne”, Prilozi, br. 10/2, Institut za istoriju, Sarajevo, 1974, 333-340. • 49 • elmedina duranović Međutim, rijetki su radovi koji su tretirali pitanje žena u srednjovjekovnom ropstvu. Izuzetak predstavlja rad Dušanke Dinić-Knežević koja je ženama, ropkinjama, dala odgovarajuće mjesto u sklopu proučavanja položaja žena u Dubrovniku.16 Na osnovu naprijed iznesenog možemo vidjeti da se proučavanju pitanja srеdnjovjekovnog roblja posvećivala značajna pažnja koja je rezultirala velikim brojem radova i priloga koji predstavljaju važan doprinos historiografiji. Ovom našem prilogu nije cilj da posebno obrađuje problematiku roblja, već nam je zadatak da na primjeru ženskog roblja porijeklom iz Bosne doprinesemo poznavanju položaja žena u srednjem vijeku. Vjerski aspekt, koji se najčešće veže za trgovinu robljem smo izostavili jer bi to otvorilo niz drugih pitanja koja izlaze iz okvira postavljene teme. Smatrali smo da je to opravdano na osnovu činjenice da se riječi patereni ili bogumili uz imena bosanskog roblja u izvorima pojavljuje tek u drugoj polovini 14. stoljeća. Problem u izučavanju bosanskog roblja je, kao i većini drugih srednjovjekovnih tema, nedostatak izvora koji bi omogućili da bolje upoznamo ovu pojavu unutar same Bosne. Prvi podatak koji Bosnu veže za roblje potiče iz perioda bana Kulina. Papski legat Tebald je u pismu upućenom bosanskom banu 1180. godine, izmеđu ostalog, tražio da ban Kulin papi pošalje dva roba.17 Znatno više podataka o roblju iz Bosne doznajemo iz prvih notarskih i kancelarijskih knjiga nastalih u Dubrovniku. U posljednjim decenijama 14. stoljeća u ukupnom privrednom prometu u primorskim gradovima najčešće spominjani trgovački artikl je roblje. Bosanski dokumenti, malobrojni uopće, nisu sačuvali podatke o ropstvu, ali u dubrovačkim poslovnim dokumentima iz 13. stoljeća spominje se roblje čije se porijeklo veže za Bosnu i pojedine njene dijelove. Svi ti podaci potvrđuju da je Bosna bila najveći izvoznik roblja u navedenom periodu. Pored nedostataka informacija o ropstvu u samoj Bosni, nije teško zaključiti da je roblje bilo znatno razvijeno s tim da se ne smije gubiti iz vida činjenica da je određeni broj slobodnog stanovništva pretvaran u robove nasilnim hvatanjem.18 Prisustvo roblja u Dubrovniku u velikoj mjeri zavisio je od prilika u samom gradu, potreba tržišta, i mjera koje je dubrovačka vlada poduzimala po tom Душанка Динић-Кнежевић, Положај жена у Дубровнику u XIII и XIV веку, САНУ, Посебна издања књ. CDLXIX, Одељење историјских наука књ. 2, Београд, 1974. 17 Tadija Smičiklas, Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae, II (1101-1200), JAZU, Zagreb, 1904; Isti, CD III (1201-1235), 168-169. Up. Babić, “Društvo”, 70. U dokumentu je upotrebljen izraz famula, što se odnosi na osobu koja za platu obavlja poslove u kući, odnosno slugu, sluškinju, momaka i ne odgovara u potpunosti pojmu serva koji se koristio da označi srednjovjekovnog roba, osobu bez lične slobode. Jozo Marević, Hrvatsko-latinski enciklopedijski rječnik, II svezak, Matica Hrvatska, Zagreb, 1997, 2328; Mirko Divković, Latinsko-hrvatski rječnik za škole, Zagreb, 1900, 401. Međutim, položaj famula se nije bitno razlikovao od položaja serva. I jedni i drugi predstavljali su radni dio stanovništva koji je u manjoj ili većoj mjeri bio zavisan od gospodara. Vlasnik ih je mogao prodavati, poklanjati, mijenjati, davati u zakup i sl. Budak, “Pregled literature”, 5-6; Isti, “Trgovina”, 114-115, 126. 18 Vinaver, “Trgovina”, 126. 16 • 50 • žene iz bosne na tržištu roblja u dubrovniku 1279-1301. pitanju, ali svakako da je izvoz roblja iz Bosne zavisio od njihovog brojčanog stanja u zemlji porijekla i prilika koje su tamo vladale. Smjena kriznih i nešto boljih perioda uticala je na količine izvoza.19 Brojnost robova bosanskog porijekla na jadranskom tržištu dovoljno govori o razvijenosti ropstva unutar Bosne, koje se razlikovalo u određenim segmentima od ropstva u dalmatinskim gradovima. Te razlike bile su uslovljene različitim društvenim, političkim, vjerskim i ekonomskim prilikama. Dokumenti iz kasnijeg perioda jasno ukazuju na nasljedni robovski položaj, odnosno na činjenicu da je u Bosni postojao sloj ljudi koji je smatran za robove po rođenju.20 Pored toga, među robljem u Bosni bilo je i stranaca, ljudi porijeklom iz znatno udaljenijih zemalja.21 Važno je istaći da postojanje roblja nije karakteristika vezana samo za srednjovjekovnu Bosnu i njene susjede, već da je ovakva vrsta roblja postojala širom tadašnje Evrope.22 Osnovnu građu za proučavanje trgovine robljem na ovim prostorima u srednjem vijeku pruža Državni arhiv u Dubrovniku, ali tek od 70-ih godina 13. stoljeća, od vremena kada je dubrovačka vlada donijela odluku da se trgovački poslovi koji prelaze 10 perpera moraju pismeno sklapati.23 Pored ovog zakona, vrlo važna uloga u nastanku i očuvanju Dubrovačkog arhiva pripada Italijanu Tomazinu de Savere, prvom svjetovnom licu koji je obavljao funkciju općinskog notara u Dubrovniku. Zahvaljujući njegovoj predanosti radu, te tačnosti i urednosti prilikom obavljanja svojih dužnosti, sačuvao se značajan broj dokumenata, koji su uz sve to lahko pregledni.24 Vrlo važni izvori za proučavanje ovog pitanja su i statuti dalmatinskih gradova koji jasno regulišu trgovinu robovima, kao i njihov položaj. Statut kao normativni tekst propisuje što se treba postići, stoga ne odražava uvijek stvarnost. Zato odredbe statuta tek u kombinaciji sa podacima koje nam nude drugi dokumenti, kakve nalazimo u Dubrovačkom arhivu, daju pravu sliku ustanove ropstva.25 Budak, “Trgovina”, 110. Paula Pinelli, “Od Dubrovnika do Firenze: bilješke o novačenju posluge u 15. stoljeću”, Anali Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku, sv. 46, Dubrovnik, 2008, 74. Primjeri u Михаило Динић, Из Дубровачког архива, Књига III, САНУ, Београд, 1967, 84-85, 99. 21 Dinić-Knežević, “Prilog”, 41. 22 Dinić-Knežević u svom radu spominje nekoliko primjera oslobađanja ropkinja iz Marseja i Italije, gdje se roblje također koristilo prvenstveno kao kućna posluga. Положај жена, 14-15. 23 Ovu odluku donio je dubrovački knez Petar Tiepolo uz saglasnost Malog i Velikog vijeća na javnom zboru. Čremošnik, “Dubrovačka kancelarija”, 231. 24 Isto, 231-233; Isti, “Kada je postao dubrovački arhiv”, 60-61. 25 Naš rad smo bazirali prije svega na Čremošnikovim izdanjima izvora koji su prikupljeni iz najstarijih knjiga Dubrovačkog arhiva iz 13. stoljeća. Грегор Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи (1278-1301), СКА, Beograd, 1932. Isti, Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga I, JAZU, Zagreb, 1951. Zatim zbirkama izvora koje je priredio i objavio Josip Lučić, Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga II, JAZU, Zagreb, 1984; Spisi dubrovačke kancelarije, Knjiga III, JAZU, Zagreb, 1988. 19 20 • 51 • elmedina duranović *** Svaka imućnija kuća u Dubrovniku imala je svoje robove. Roblje su posjedovali u prvom redu dubrovački plemići, zatim zanatlije i trgovci,26 a do njih su dolazili uglavnom kupovinom.27 U periodu od 1279. do 1301. godine u dubrovačkoj notarskoj kancelariji sklopljeno je 416 ugovora koji su tretirali pitanja roblja, bilo da je riječ o kupovini, prodaji, dobrovoljnom prodavanju, oslobađanju roblja, davanju roblja u zalog, u miraz, na poklon i sl. Iako sklopljeni ugovori ne mogu biti i zvanični podaci o ukupnom broju roblja na ovom prostoru, jer je sigurno bilo slučajeva koji nisu zabilježeni u zvaničnim knjigama, oni nam daju dobru osnovu za stvaranje predstave o količini i načinu trgovanja robljem. Vrste ugovora Br. ugovora Prodaja ili kupovina roblja 275 Oslobađanje roblja 43 Dobrovoljno prodavanje u roblje 24 Davanje roblja u zalog 4 Davanje roblja na poklon 3 Miraz 38 Druge vrste ugovora 29 UKUPNO 416 Tabela 1. Vrste ugovora sklopljenih u periodu od 1279. do 1301. godine u dubrovačkoj notarskoj kancelariji Na osnovu podataka koje nam nude kancelarijski i notarski spisi Dubrovačkog arhiva vidimo da je u Dubrovniku krajem 13. stoljeća bilo mnogo bosanskoga roblja.28 Neki istraživači smatraju pretjeranim naglašavanje bosanskog porijekla većine inaver, “Trgovina”, 130. Dinić-Knežević, Položaj žena, 12. Iako nemamo podataka o stanju unutar V same Bosne, možemo gotovo sa sigurnošću pretpostaviti da je stanje bilo isto ili vrlo slično. Podaci iz kasnijeg perioda su bogatiji informacijama pa znamo da su robove posjedovali bosanski kraljevi, članovi kraljevske porodice i vlastela. Babić, “Društvo”, 71. 27 Kupoprodajni ugovori sklapali su se u notarijatu, državnoj instituciji u kojoj su se sklapali i svi drugi poslovni ugovori. Pojavljivanje sudija u ovim dokumentima naveli su Solovjeva na zaključak da su se kupovine, odnosno prodaje roblja odvijale pred dubrovačim sudom, te da su robovi imali pravo svjedočenja. Na ovu pogrešnu konstataciju Solovjeva upozorio je Čremošnik. “Pravni položaj”, 69-70. 28 Ono što je naročito važno istaći jeste da je više od polovine pomenutog roblja bilo porijeklom iz Bosne (62,74 %), ostalo roblje je bilo porijeklom iz neposrednog zaleđa Dubrovnika, a najmanje ih je bilo iz Srema, Hrvatske i Ugarske. Ovdje su ubrojani i krajevi koji u navedenom periodu nisu bili u sastavu Bosanske banovine, kao što su Sana, Vrbas i Usora. Ako bismo izdvojili te podatke, opet bi broj roblja iz Bosne(203, odnosno 60,8 %) premašivao broj roblje iz svih ostalih poznatih mjesta zajedno (131, odnosno 39,2%) 26 • 52 • žene iz bosne na tržištu roblja u dubrovniku 1279-1301. roblja koje se nalazilo u dalmatinskim gradovima, objašnjavajući to vjerskim prilikama unutar Bosne i njihovim viđenjem stranaca. Međutim, konkretno vezivanje za vjersku situaciju nalazimo tek od kraja 14. stoljeća, pa ta brojnost ustvari upućuje na zaključak da je ropstvo u Bosni bilo jako razvijeno, gotovo na istim principima kao i u dalmatinskim gradovima, s određenim razlikama uslovljenim različitim političkim, društvenim, ekonomskim, pa i vjerskim prilikama. Osim toga, nije bilo riječi samo o domaćem roblju, već je među njima postojalo i stranaca koji su na nama nepoznat način stizali u Bosnu.29 Zahvaljujući odredbama statuta dalmatinskih gradova, najveći broj sačuvanih ugovora odnosi se na prodaju, odnosno kupovinu robova. Naime, statuti su predviđali da svaki građanin koji je za sebe kupio roba ili ga prodao morao imati cartu servitutis, dokument kojim je dokazivao svoju vlast nad određenim robom. Svaka karta morala je imati potpis notara i njegov stalni znak ovjere, te potpis jednog sudije.30 Kako u Bosni trgovanje robljem nije bilo regulisano na ovaj način, ovakve isprave sastavljane su po dolasku roblja u Dubrovnik ili neki drugi dalmatinski grad. Tada bi kupac dao izjavu da je roba kupio ili prodao, a rob bi tu izjavu potvrdio i onda bi se sastavljala carta servitutis.31 Pogrešno bi bilo shvatiti da je rob imao pravo svjedočenja pred sudom, jer bi to u potpunosti mijenjalo njegov položaj u društvu, izjednačilo bi ga sa vlasnikom ili slobodnim čovjekom. Naime, ova vrsta poslova obavljala se pred javnim notarom u prisustvu suca kao svjedoka, a ne sudije.32 Podaci koje nam nude kupoprodajni ugovori nisu previše bogati informacijama. Gotovo svaki dokument ima istu formulu u kojoj nalazimo datum kupovine/prodaje, ime prodavača, nekada porijeklo ili zanimanje, zatim ime roba, u većini slučajeva i njegovo porijeklo, ime kupca, njegovo porijeklo ili zanimanje, te cijene robova. Rijetki su dokumenti koji sadrže neki detalj više, kao što je na primjer jamčenje bivšeg S ačuvano je nekoliko primjera stranog roblja u Bosni iz kasnijeg perioda. Динић, Из Дубровачког архива, 14, 25, 36, 50, 51. Up. Dinić-Knežević, “Prilog”, 41. 30 Čremošnik, “Pravni položaj”, 70. 31 Vinaver, “Trgovina”, 143. Imamo primjer kada bosanski ban 18. jula 1281. godine poklanjanja roba Benku Gunduliću. (Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи, 58) Da je u Bosni ustanova ropstva bila regulisana kao u dalmаtinskim gradovima, Prijezda bi zajedno sa robom poslao Benku i zvanični dokument – kartu servitutis. Međutim, kako takvo nešto nije postojalo u Bosni, morao se formalni dokaz, da je Radovan Benkov rob, napraviti tek u Dubrovniku. Zato je Radovan pred notarom morao lično potvrditi da je rob Benkov, a na osnovu te izjave Benko je dobio zvanično dokument o svom pravu (carta servitutis). Čremošnik, “Pravni položaj”, 70. 32 Ove izjave svjedoka pred sudijama navele su A. Solovjeva na zaključak da su robovi imali pravo da svjedoče na sudu. (Solovjev, “Trgovanje bosanskim robljem”, 147) Na ovu pogrešku Solovjeva ukazao je G. Čremošnik. Naglašavajući da se poslovanje sa robovima (prodavanje, kupovanje, zamjena, oslobađanje..) nije odvijalo pred dubrovačkim sudom nego u notarijatu, državnoj instituciji u kojoj su se sklapali svi poslovni ugovori (o kućama, zadužbini, stupanju u zanat, mirazima...), a sudije se tu javljaju u ulozi svjedoka. Čremošnik, “Pravni položaj”, 69-70. 29 • 53 • elmedina duranović vlasnika da rob neće pobjeći. Bježanje ropkinja nije bila rijetka pojava zbog toga se kupac nastojao na sve moguće načine osigurati. Vrlo često se sam prodavac obavezivao da ropkinja neće pobjeći u određenom roku. U suprotnom, bio je obavezan vratiti odbjeglu ropkinju ili platiti određeni iznos (vrijednost ropkinje).33 I pored toga, ovi dokumenti su od izuzetne važnosti jer nam proširuju znanje o toj vrsti trgovine, te općenito o društvenim odnosima u srednjem vijeku. Veliku većinu bosanskog roblja, kao i osoba koje su stupale u službu, činile su žene. Broj žena među robovima bio je određen vrstom poslova koju su obavljali. Za obavljanje kućnih poslova, bile su potrebne uglavnom žene i to mlađe, sposobnije za rad. Tako da je potražnja za njima bila veća, pa samim tim je u prometu bilo više žena nego muškaraca. Od ukupno 428 osoba koje se spominju u navedenim ugovorima,34 363 bile su žene (84,8 %), a muškaraca je bilo tek 65 (15,2 %).35 Osim standardnih kućanskih poslova kao što su pranje, čišćenje i kuhanje, ropkinje su obično brinule kako o djeci tako i o odraslim osobama u domaćinstvu. One su kupale, češljale i oblačile svoje gospodare. Ropkinje su često obavljale poslove babica ili dojilja. Iako su smatrane dijelom kućne posluge, imale su poseban status.36 Muškarci su u srednjem vijeku gotovo redovno imali naložnice koje su izdržavali. To se najčešće dešavalo sa ženama koje su još kao djeca stupale u službu s ciljem da sebi zarade za miraz. One služavke koje su postajale naložnice, gazda je udavao i to sa dobrim mirazom. Međutim, bilo je slučajeva da su i ropkinje korištene kao naložnice, ali njihove priče imale su drugačiji epilog.37 Nerijetko su ropkinje sa svojim vlasnicima imale i djecu. Iako im je otac bio gospodar oni su činili dio obespravljenog stanovništva u većini slučajeva. etog oktobra 1282. godine Gregorius Vysclaui prodaje svoju ropkinju Milosclauam porijeklom P iz Bosne i istovremeno se obavezuje da će novac koji je dobio za prodaju vratiti ukoliko ropkinja pobjegne od svog novog gospodara u naredinih godinu dana. Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи, 91. Još primjera u Isto, 73, 173 i sl. Dobar primjer je prijava zidara Petra (17. juli 1280.) da mu je pobjegla ropkinja Stana za koju je garantovao Pascije sin Predimira i to na dvije godine. U ovom slučaju bio je dužan dati drugu ropkinju. Čremošnik, Dubrovački spisi, I, 82-83. 34 U 11 ugovora spominju se po dvije osobe, odnosno dva roba. Nekoliko primjera: U tužbi Gligorija Vislavića protiv Krvaša Bučinčića od 26. juna 1279. godine spominju se dvije ropkinje bosanskoga bana. Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи, 22. Petnaestog decmbra 1280. godine za novac su oslobođeni jedna ropkinja i jedan rob nepoznata porijekla. Isto, 41. Jednim dokumentom potvrđeno je oslobađanje ropkinje i njenog sina 22. jula 1283. godine. Isto, 106-107. 35 Vinaver je izračunao da je u 13. stoljeću od ukupnog broja ljudi prodavanih u roblje bilo samo 10% muškaraca. Vinaver, “Trgovina”, 139. 36 Statut grada Dubrovnika, Sastavljen godine 1272, (priredili i na hrvatski jezik preveli: A. Šoljić, Z. Šundrica, I. Veselić), Državni arhiv, Dubrovnik, 2002, 359. 37 Izvjesna Stana je 18. jula 1282. godine izjavila pred sudom da ju je gazda Marin držao kao naložnicu, a ne kao ropkinju kako ju je on želi predstaviti. Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи, 83. 33 • 54 • žene iz bosne na tržištu roblja u dubrovniku 1279-1301. Porijeklo Bosna Usora Sana Vrbas Trebotići Uskoplje Vrhbosna Druga mjesta Nepoznato UKUPNO Broj 203 24 18 12 3 3 1 38 126 428 Žene 179 22 15 12 2 3 1 32 97 363 Muškarci 24 2 3 1 6 29 65 Tabela 2. Porijeklo roblja, brojčani odnos muškaraca i žena Uočljiva je velika oscilacija u cijenama robova i ropkinja jer je cijena zavisila od osnovnih karakteristika roba kao što su starost, visina, pol, zdravstveno stanje, zatim od mjesta gdje se kupuju i niza drugih okolnosti. Pred sudom se našao jedan slučaj gdje je ropkinja s manom prodata kao zdrava osoba, pa kada je kupac uočio manu tražio je da kupljenu ropkinju zamijeni drugom u skladu sa cijenom koju je platio ili da mu se vrati novac.38 Starost roblja je sasvim sigurno bio važan detalj u određivanju cijene. Međutim, na osnovu raspoloživih dokumenata s kraja 13. stoljeća nismo u mogućnosti utvrditi prosječnu starost ropkinja koje su bile prisutne na tržištu. S obzirom na posao koji su obavljale, nije pogrešno pretpostaviti da su mlađe žene bile na većoj cijeni. Situacija je po tom pitanju jasnija u kasnijem periodu kad vidimo da je žensko roblje bilo uglavnom vrlo mlado. Ropkinje iznad 25 godina uopće su se rijetko prodavale.39 Na cijene robova uticalo je kako stanje u Dubrovniku, tako i stanje u unutrašnjosti s tim da moramo imati na umu da su cijene robova u unutrašnjosti bile manje od onih na dubrovačkom tržištu s obzirom da je riječ o preprodaji. dovica Palme Gaco tražila je 24. jula 1280. godine da joj Matija Predragov vrati novac ili da drugu U ropkinju, jer je ova koju je prodao mjesečarila (cadit per lunam). Čremošnik, Spisi dubrovačke kancelarije, 84. Up. Динић-Кнежевић, Положај жена, 13. 39 Vinaver, “Trgovina”, 139. 38 • 55 • elmedina duranović Godina 1280. 1281. 1282. 1283. 1299. 1300. 1301. Muškarci 8,5 9,14 8,78 - Žene 6,78 8,7 10,09 9,84 19 20,94 18 Tabela 3: Prosječne cijene po godinama40 Roblje se nije kupovalo samo za novac. U sačuvanim kancelarijskim i notarskim spisima između ostalog možemo naći podatak da je ropkinja kupljena za jednog konja.41 Koliko je ova vrsta trgovine bila razvijena govore nam i odredbe Dubrovačkog statuta koje predviđaju plaćanje carine za svakog prodatog roba koji je bio viši od dva lakta. Jedino su Mlečani, čiju je vlast priznavao Dubrovnik, bili oslobođeni carina. Carina se plaćala na dan prodaje, a bila je predviđena i carina za robove koji su se izvozili.42 Dio carine pripadao je knezu.43 Trgovina robljem nije uvijek tekla ravnomjerno. Bilo je perioda kad su zabilježeni porasti, kao i padovi ove vrste trgovine što je bilo posljedica nekih izvanrednih okolnosti kao što su godine gladi kada se broj ljudi koji su se sami prodavali u roblje naročito povećavao. Situacija na tržištu zavisila je od okolnosti u dubrovačkom zaleđu koje je nudilo, uslovno rečeno, višak stanovništva, ali i u gradu koji ga je u većoj ijene robova, odnosno ropkinja izražene su u solidima i dubrovačkim dinarima do 1299. godine, C a dalje u perperima. Za pojedine godine u okviru navedenog perioda nije bilo moguće izračunati prosjek zbog nepostojanja dovoljnog broja izvornih podataka. U izračunavanju prosječnih cijena najveći problem predstavlja pojavljivanje cijene sastavljene od pola, trećine ili nekog drugog dijela dinara iako se novac u tim vrijednostima nije kovao. Pola dinara se moglo platiti sa 15 minča (1 dinar = 30 minča). Međutim, pitanje je kako se isplaćivala npr. četvrtina od dinara kada se 30 minča ne može dijeliti na četiri bez ostataka. Милан Решетар, Дубровачка нумизамтика, I (хисторички дио), САНУ, Посебна издања књ. XLVIII, Друштвени и историјски списи књ. 18, Београд, 1924, 39-40. I raniji istraživači pokušavali su izračunati prosječnu cijenu robova. Naše rezultate uporedili smo sa rezultatima do kojih je došao Neven Budak i možemo zaključiti da se ne postoje velike razlike, pa i pored svih poteškoća sa kojima smo se susretali možemo reći da smo dobili barem približno tačane prosječne cijene. Budak, “Trgovina”, 108. 41 Riječ je o dokumentu u kojem se Bratoslav Maletić obavezao da će sa svjedocima doći pred dubrovački sud kako bi dokazao da je ropkinju Radoslavu kupio u Bosni za jednog konja. Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи I, 144. 42 Budak, “Trgovina”, 108. 43 Statut grada Dubrovnika, 99. 40 • 56 • žene iz bosne na tržištu roblja u dubrovniku 1279-1301. ili manjoj mjeri potraživao uz komponentu mediteranskog tržišta što je naročito važno za Dubrovnik koji je služio kao neka pretovarna stanica za mnoge trgovačke artikle, pa tako i roblje. U Dubrovniku nije postojala posebna kategorija trgovaca koji su se isključivo bavili prodajom robova. Obično su trgovci koji su se bavili nekom drugom vrstom trgovine usput nabavljali i robove, a nerijetko je pojedinac koji je imao potrebu za robovima sam odlazio po njih. Međutim, to ne možemo reći za trgovce koji su dolazili iz udaljenijih mjesta kao što su Italija, Levant ili Španija.44 Dio bosanskih robova dolazio je u Dubrovnik preko bosanskih trgovaca koji su izvozili svoju robu na tržište,45 ali uloga bosanskih trgovaca u Dubrovniku u odnosu na broj dubrovačkih trgovaca bila je mala. Prema procjenama Vuka Vinavera od ukupne prodaje roblja 1281. godine bosanski trgovci su učestvovali samo 20%.46 On je u računanje tog procenta uzeo u obzir područja koja su znatno kasnije došla u sastav Bosanske banovine, tako da je stvarni broj bosanskih trgovaca u navedenom periodu bio gotovo zanemariv. Broj roblja dovezenog u Dubrovnik premašivao je potrebe grada te je roblje, porijeklom iz Bosne počelo da se izvozi i u druge zemlje. To je bio i najčešći način da stanovništvo sa ovoga prostora odlazi u zemlje koje su prilično udaljene. Prvi podaci koji govore o izvozu roblja iz Dubrovnika potiču iz 1253. godina.47 Izvozilo se roblje različitog porijekla, a kako je općenito najviše roblja bilo porijeklom iz Bosne, tako se najviše tog roblja našlo na stranom tržištu. Ropkinje bosanskog porijekla najčešće su izvožene u Veneciju i Bari,48 ali bilo je slučajeva da se izvozilo i u Palestinu, na Krit i sl.49 s tim da tek od 50-ih godina 14. stoljeća bilježimo značajan porast izvoza roblja iz dalmatinskih gradova u Italiju i dalje na zapad.50 Izvoz roblja u Italiju, kao i druge zemlje, predstavljao je unosan posao u kojeg je bio uključen i sam bosanski ban Prijezda.51 Budak, “Trgovina”, 124. Primjer Vislavića, poznatog trgovca roblja, koji je kao povjerenik bana Prijezde učestvovao u sporu oko preprodaje njegovih ropkinja u Dubrovniku. Vinaver, “Trgovina”, 127. 46 Isto. 47 Prva prodaja roblja zabilježena je u tužbama konavoskog kneza Črnomira 1253. godine, kojom se žali na Dubrovčane zbog otmice njegovih ljudi. Franc Miklosich, Monumenta Serbica Spectantia Historiam Serbiae Bosna Ragusii, Viennae, 1858, 42. Up. Vinaver, “Trgovina”, 132, Dinić-Knežević, “Prilog”, 40; Budak, “Trgovina”, 107. Znatno ranije zabilježeni su podaci koji govore o izvozu roblja iz Dalmacije. Marko Kostrenčić, Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae, I (743-1100), JAZU, Zagreb, 1967, 43-44. Up. Budak, “Trgovina”, 105-106. 48 Vinaver, “Trgovina”, 132; Фејић, “Трговина”, 27-48. 49 Vinaver, “Trgovina”, 132. 50 Budak, “Trgovina”, 107. 51 Dana 26. juna 1279. godine održano je ročište u tužbi Grgura Vislavića protiv Krvaša Bučinića koji je prodao dvije ropkinje bosanskog bana umjesto da ih je izvezao u Apuliji kako je bilo dogovoreno. Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи, 22. 44 45 • 57 • elmedina duranović Odmah iza kupoprodajnih ugovora, po brojnosti, slijede ugovori o oslobađanju robova, na osnovu čega zaključujemo da oslobađanje robova nije bila rijetka pojava. Ovaj se posao, također, vršio pred notarom i tada je sastavljan dokument o oslobađanju carta libertatis. Robovi su svoju slobodu mogli sami otkupiti,52 ali to je bilo teško izvodivo s obzirom da uglavnom nisu raspolagali potrebnim novcem. Zato je Obrada iz Trebotića svoju slobodu otkupila novcem kojeg je uzela na ime stupanja u službu kod novog gospodara. Dakle, ona je već unaprijed uzela novac od Marina Cerepića za službu u narednih sedam godina kako bi mogla otkupiti svoju slobodu od braće Beraja.53 Pored isplaćivanja određenog novčanog iznosa, često su robovi i dalje ostajali vezani za svoje bivše gospodare. Tako je Dobraja iz Bosne otplatila svoju slobodu za 12 solida, ali i dalje je morala da pere glavu svom bivšem gazdi i njegovim sinovima.54 Robove je mogao otkupiti i neko od njegovih rođaka, pa je Premila iz ropstva otkupio njegov otac za 4 solida.55 Dosta često se dešavalo da su gospodari radi spasa svoje duše pred smrt ili oporukom oslobađali poslugu bez ikakve nadoknade.56 Primjer ropkinje Dobrosti iz Usore 1281. godine pokazuje da su robovi mogli steći svoju slobodu ukoliko gospodaru nabave nekog ko će njih mijenjati u dotadašnjim poslovima.57 Bilo je i drugih uslova koje su robovi morali ispuniti da bi stekli slobodu. Marin Peženić je 13. januara 1281. godine oslobodio svoju ropkinju Dobrost pod uslovom da ona nastavi prodavati njegovo vino.58 To ujedno govori da ropkinje nisu korištene isključivo kao kućna posluga, već su radile i u gazdinim poslovnim objektima kao što su krčme. ana 16. jula 1282. godine Petar (de Mauressia) oslobađa svoju robinju Radoslavu i njene potomke D porijeklom iz Bosne za 8 solida. Isto, 82-3. Dana 30. augusta 1282. godine Obrad (koji se ranije zvao Radoslav) otkupljuje svoju slobodu kod krojača Obrada za 8 solida. Isto, 87-88. 53 Isto, 76-77. 54 Isto, 101-102. Up. Динић-Кнежевић, Положај жена, 16. Međutim, bilo je i drugih uslova. Desa, udovica Grgura Petranića, oslobađa roba Antuna, sina ropkinje Peruce, ali pod uslovom da ga niko drugi ne smije uzeti u ropstvo bez njene dozvole. U suprotnom on mora biti vraćen njoj. Čremošnik, Dubrovački spisi, 150-151. 55 Dokument sastavljen 14. novembra 1280. godine. Čremošnik, Dubrovački spisi, 96. Dana 4. decembar 1282. godine ropkinju Dobraču iz Bosne otkupila je njena sestra za 10 solida od Matije Predragovića. Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи, 97. 56 Ungara Krusić-Crnčić je oporukom (16. mart 1281) za spas svoje duše oslobodila ropkinju Sabatelu i njenog sina Radovana, a uz to su dobili i 10 perpera. Čremošnik, Dubrovački spisi, 136. Marija, udovica Levcija Nikolića oporukom (21. maj 1282) oslobađa dvije ropkinje, Dragu i Milost koja je ranije pobjegla. Čremošnik, Isto, 293-294. 57 Dana 2. januara 1281. godine ropkinja Dobrost oslobodila se ropstva tako što je svojoj gospodarici, udovici Desači iz Dubrovnika, nabavila drugu ropkinju po imenu Radost. Dobrost se obavezala da će u slučaju da Radost pobjegne isplatiti određeni iznos, u suprotnom se ona morala vratiti u službu Desači. Isto, 42. 58 Isto, 42-43. 52 • 58 • žene iz bosne na tržištu roblja u dubrovniku 1279-1301. Jednom oslobođeni robovi postaju slobodni odlučivati o svojoj daljnјoj sudbini. Nerijetko su se oni opet prodavali u roblje, čak i istim gospodarima ili su se besplatno stavljali u njihovu službu.59 Takav je primjer Desače iz Bosne čiju je slobodu otkupila njena sestra, ali se Desača odmah nakon toga stavila u službu drugog gospodara.60 Razlozi za ovo su vrlo jasni. Nemogućnost pronalaska novog posla i sticanja uslova za normalni život tjerali su oslobođenike da se ponovo stavljaju u službu drugih ljudi i na taj način izgube svoju slobodu radi egzistencije. Sudbina većine oslobođenika bila je ista. Činjenica je da su oni osobno postajali slobodni, ali zbog imovinskog stanja, prije svega, bili su prinuđeni da se prodaju u robove ili, u boljem slučaju, da dobrovoljno stupaju u službu novih gospodara, ali ovaj put uz određenu novčanu nadoknadu.61 U dostupnim dokumentima našli smo čak 24 slučaja dobrovoljnog stupanja u ropstvo.62 Konkretne razloge za taj čin ne možemo nađi u dokumentima, ali ono što je tjeralo slobodno stanovništvo da se samo daje u ropstvo moglo je biti samo neimaština i siromaštvo.63 Nije bio rijedak slučaj davanja robova u zalog, što je predstavljalo izvrstan način da se izmire dugovi.64 Davanje robova u zalog, kao i njihovo poklanjanje dokazi su kako su gospodari slobodno po svojoj volji raspolagali sa ovim slojem stanovništva. Bosanski ban Prijezda koji je učestvovao i u trgovini robovima, poklonio je jednog svoga roba Dubrovčaninu Benku Gunduliću 1281. godine.65 Osim ovoga, zabilježena su još dva slučaja davanja robova na poklon.66 Do početka 14. stoljeća uz svaku vlasteosku kćer prilikom udaje u miraz je išla i jedna ropkinja.67 Dubrovačkim statutom određeno je da muž prilikom prihvatanja miraza izda ispravu ženi ili onome ko mu uruči miraz. Zahvaljujući tome sačuvalo se niz dokumenata iz kojih saznajemo šta je sve moglo ići u miraz. Za nas je ovom prilikom zanimljivo da se u tim mirazima redovno spominju i ancille, odnosno Statut grada Dubrovnika, 353. Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи, 97-98. 61 Desača iz Bosne, nakon što ju je iz ropstva otkupila njena sestra Cveta, stupila je u službu kod Vita Getaldića. Ugovor je sklopiula na četiri godine za 2 solida. Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи, 76-77, Up. Динић-Кнежевић, Положај жена, 16 62 Bogdana sa Šipana 28. decembra 1280. godine stupa dobrovoljno u ropstvu Klementu Mostači, Čremošnik, Dubrovački spisi, 116. 63 Krajem 13. stoljeća broj osoba koje su dobrovoljno stupale ropstvo značajno se povećao. Primjeri: Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи, 172-174, 176-179. 64 Izvjesni Jovan dao je svoju ropkinju Dobroslavu porijeklom iz Bosne u zalog na dvije godine. Isto, 38, Up. Динић-Кнежевић, Положај жена, 14. 65 Чремошник, Канцеларијски и нотарски списи, 58. 66 Petog februara 1282. godine izvjesna Stana je poklonila svog roba porijeklom iz Bosne svojoj braći, Isto, 72. Četvrtog septembar 1282. godine Bona žena Petra de Batalla poklonila je Radušu iz Bosne svojoj kćerci Dragoslavi. Isto, 88. 67 Динић-Кнежевић, Миграције, 20. 59 60 • 59 • elmedina duranović ropkinje.68 To je odredbom iz 1235. godine postala obaveza,69 što je uvršteno i u Statut grada Dubrovnika.70 U Statutu se o mirazu govori dosta detaljno s namjerom da osigura ženin miraz od bilo kakve malverzacije, pa iako se mužu dozvoljavalo da njime raspolaže ipak ga on nije mogao prodati, pokloniti ili na neki drugi način otuđiti od žene bez njene saglasnosti. Isto je važilo i za roba, ili ropkinju u većini poznatih slučajeva.71 Pored kupovine ili poklona, što možemo smatrati uobičajenim načinom sticanja roblja, nisu bile rijetke prevare, krađe ili druge malverzacije koje su slobodno stanovništvo pretvarale u roblje. Ipak, to je bio sporedan način sticanja robova, jer je legalnim putem bilo lakše doći do roblja, te omogućavalo dalju njihovu preprodaju bez ikakvih problema. Umjesto zaključka Količina podataka sa kraja 13. stoljeća navodi nas na zaključak kako je trgovina robljem bila najrazvijenija upravo u tom periodu. Zbog nedostatka izvora iz vremena koji je prethodio sređivanju poslovanja u dubrovačkoj kancelariji ne može se reći kakvog je intenziteta trgovina robljem bila na primjer u prvoj polovini 13. stoljeća. Do tada su knjige nemarno vođene, a bili su česti slučajevi kada se nešto propuštalo zapisati. Njihov broj je bio znatno veći nego je nama poznato, jer treba uzeti u obzir i one čija prodaja nije registrovana u notarijatima dalmatinskih gradova. Podaci koji nam govore o prisutnosti bosanskog roblja u primorju jasan su pokazatelj da je ustanova ropstva bila razvijena i u Bosni. Iako na osnovu raspoloživih izvora ne možemo govoriti o brojnom stanju robova u bosanskoj državi, možemo reći da taj broj nije bio zanemariv. Svaka iole imućnija porodica u Dubrovniku imala je roblje za obavljanje kućnih poslova i brigu o članovima domaćinstva. Te poslove uglavnom su obavljale žene, pa je žensko roblje bilo prisutnije u trgovačkom prometu. Izračunate prosječne cijene muškaraca i žena ne pokazuju da su žene zbog toga bile na većoj ili manjoj cijeni. Naprotiv, cijene se ne razlikuju mnogo. Prisutne oscilacije zbog uzrasta, zdravlja, porijekla i niza drugih okolnosti prisutne su kako kod muškaraca tako i kod žena. Nakon 1300. godine broj robova se osjetno smanjuje, a njihovu ulogu preuzima slobodna radna snaga, odnosno osobe koje su se zapošljavale po ugovoru. U ovom slučaju postojala je mogućnost da dobivaju platu za izvršavanje svojih radnih Čremošnik, Dubrovački spisi, 110, 124, 124, 166, 171, 182, 201, 212, 217, 220, 227, 228, 234-235, 278, 293. 69 Tadija Smičiklas, Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae, III (1201-1235), JAZU, Zagreb, 1905, 435-438. 70 Динић-Кнежевић, Положај жена, 13. 71 Statut grada Dubrovnika, 241-242. O mirazu više u: Zdenka Janeković-Römer, Rod i grad. Dubrovačka obitelj od XIII do XV stoljeća, HAZU, Dubrovnik, 1994, 77-89. 68 • 60 • žene iz bosne na tržištu roblja u dubrovniku 1279-1301. obaveza, međutim ona je bila jako niska i nedovoljna za osnovne životne potrebe. U suštini, ova posluga samo je formalno bila slobodna, jer se s njom postupalo kao sa robovima. Od 1300. godine zaista opada i izvoz roblja, odnosno ne može se naći podatak o masovnom izvozu. Stranim trgovcima se više isplatilo da uzimaju u višegodišnju službu slobodnu radnu snagu za minimalnu naknadu. Iako u manjoj mjeri robljem se ipak trgovalo i dalje. Zanimljivo je da, kao i u slučaju roblja, tako i u slučaju ove nove radne snage većinu čine žene i to bosanskoga porijekla. • 61 • elmedina duranović Elmedina Duranović Women from Bosnia on the Slave Market in Dubrovnik 1279-1301 Summary The amount of records from the end of the 13th century brings us to the conclusion that slave trade was most developed during this period. Due to the lack of sources from the period prior to the regulation of business in the Ragusan chancery, we cannot speak of the intensity of slave trade, for instance, in the first half of the 13th century. Until then the account books were kept irresponsibly and some things were often not recorded. The number of slave transactions must have been significantly bigger than we are aware of, since we need to take into consideration those cases which were not registered by the notaries of the Dalmatian towns. The data which mentions the presence of Bosnian slaves at the coast is a clear hint that slavery was developed in Bosnia. Even though we cannot speak about the number of slaves in the Bosnian state on the basis of available sources, we can say that their number was not negligible. All rich families of Dubrovnik owned slaves for the upkeep of households and the caring for the household members. These activities were mainly performed by women, and therefore female slaves were more present in the trade. The figures of the average prices of women and men do not show that women were valued more because of this. Actually the prices do not differ too much. The oscillations in prices were present because of the growth, health condition, origin and a series of other circumstances in cases with male as well as with female slaves. After the year 1300 the number of slaves significantly decreases, and their role was assumed by free labour force i.e. the persons who were hired by a contract. In this case, there was a possibility for the workers to receive a salary but it was very small and insufficient for basic living needs. Actually, they were only formally free, because they were treated as slaves. From the year 1300 the slave export decreases, i.e. there is no information on mass export of slaves. Foreign merchants considered it no longer reasonable to hire free labour force for longer periods on a minimum salary. The slavery trade still continued, but to a much smaller extent. It is interesting to note that just as in the case of slaves, the new labour force was made up women of Bosnian origin. • 62 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 81’373.231-055.2(497.6)”04/14” enes dedić Učestalost ženskih imena u srednjovjekovnoj Bosni • Apstrakt: Na osnovu dostupne izvorne građe i literature autor u radu razmatra pitanje učestalosti ženskih imena u srednjovjekovnoj Bosni. Daljnjom analizom autor donosi odgovor na pitanje koliki je uticaj imao društveni rang osobe na dodjelu imena, te pravi komparaciju učestalosti ženskih imena u različitim geografskim regijama srednjovjekovne Bosne. U radu se reokonstruira i pitanje dodjeljivanja imena ženskim osobama kod različitih religijskih skupina. Ključne riječi: ženska imena, srednjovjekovna Bosna, robinje, vlastela, kršćanstvo. Abstract: Based on available sources and literature, the author considers the frequency of female names in medieval Bosnia. With further analysis, he answers the question to what extent did the social rank of a person influence the giving of the name and he also compares the frequency of female names in different geographic regions of medieval Bosnia. The paper also reconstructs the question of giving names to women belonging to various religious groups. Key words: female names, medieval Bosnia, slaves, nobility, Christianity Tokom srednjeg vijeka na prostoru bosanske države formirao se fond ženskih imena koji je dijelio određene sličnosti sa imenima u susjednim državama Hrvatskoj i Srbiji. Za ovu temu, kao i za brojne druge teme bosanskog srednjovjekovlja probleme predstavljaju šturi i fragmentarni izvorni podaci. Na pomanjkanje izvorne građe aludira i društveni položaj srednjovjekovne bosanske žene,1 kada je njena ličnost marginalizirana, te je ona identifikovana po muškarcu, ocu u mladosti, te nešto kasnije po mužu ili bratu, a u slučaju robinja i po vlasniku.2 Ponajviše izvorne građe za proučavanje ženskih imena srednjovjekovne Bosne pruža nam Državni arhiv u Probleme sumornog stanja srednjovjekovnih žena autorica nalazi u proklamovanju Evinog biblijskog grijeha kao grijeha ženskog roda, a zatim u činjenici da su žene imale mogućnost muškarca duhovno i fizički oslabiti bludnim radnjama, što je izazivalo strah kod jačeg pola, Чарна Милинковић, “Улога жене у средњовековној Србији”, Рад музеја Војводине, br. 52 Нови Сад, 2010, 179-184. 2 Kada se pojavljuju u srednjovjekovnim izvorima žene najčešće pored imena nemaju prezimena niti nadimaka koji ih pobliže identifikuju. Njihova prva odrednica je muškarac, a zatim mjesto ili oblast iz koje dolaze. 1 • 63 • enes dedić Dubrovniku.3 Historiografija ne raspolaže sa adekvatnim radovima koji sistematski tretiraju problematiku nadijevanja imena ženskoj djeci u srednjem vijeku.4 Jedan od glavnih razloga jeste svakako i činjenica da su žene općenito kod starijih generacija istraživača bile u sjeni drugih sfera prošlosti.5 Kako na stil života, društvene promjene ili na umjetnost jednog naroda utiču dodiri s drugim etničkim skupinama, takav je slučaj i kod nadijevanja imena. Te promjene se mogu manifestovati na različite načine, a najviše su vidljive tokom migracija stanovništva, trgovinske razmjene ili ratnih okolnosti. Dolaskom na nove prostore južni Slaveni su sa sobom iz pradomovine donijeli i karakterističan sistem nadijevanja imena, koji ni danas nije potpuno napušten i sastavni je dio naše svakodnevnice. Na formiranje takvog sistema ulogu su imali različiti faktori kao što su izgled tijela djeteta,6 biljni i životinjski svijet,7 vremenske prilike,8 boja kose,9 karakterne crte.10 Život u neposrednom susjedstvu sa Grcima i Latinima, te nešto docnije primanje kršćanstva su faktori koji su uveliko izmijenili i obogatili fond imena južnih Slavena.11 Veliki broj grčkih ili greciziranih ženskih ličnih imena ušao je u staroslavenski jezik morfološkom ovom radu smo se koristili različitim zapisima Dubrovačke kancelarije i notarijata objavljenim U u zbirkama: Грегор Чремошник, “Историски споменици Дубровачког архива-Канцеларски и нотарски списи 1278-1301”, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, треће одељење (споменици средњег века), Београд, 1932; Михаило Динић, “Из Дубровачког архива III”, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, треће одељење, књ. XXII, Београд, 1967; Kao izvor ženskih imena treba još spomenuti i rad Грегор Чремошник, “Izvori za istoriju roblja i servicijalnih odnosa u našim zemljama srednjega veka”, Историско-правни зборник I, Сарајево, 1949, u kojem autor donosi isječke zapisa dubrovačkog notarijata iz knjige Debita notariae I iz 1310. godine. Općenito posmatrajući izvore u kojima se spominju ženska imena u najviše slučajeva su to oporuke, tužbe, te za imena robinja kupoprodajni ugovori. 4 O ličnim imenima u Hrvatskoj značajni radovi su objavljivani u zbornicima Folia Onomastica Croatica u izdavaštvu Zavoda za lingvistička istraživanja HAZU u Zagrebu od 1992. godine. U ovim je studijama akcent na lingvističkom istraživanju dok učestalosti ličnih imena kroz historiju nisu obrađivana; O historiografiji o ženama vidi Mirjana Gross, Suvremena historiografija-korijeni, postignuća, traganja, Historiae, knj. 2, Zagreb, 1996, 343-349. 5 Ako pratimo bibliografiju objavljenih radova o srednjovjekovnoj Bosni primjetićemo ipak da postoji određena grupa autora koja je proučavala i tematiku žena u srednjem vijeku. No najveći problem za našu temu leži u činjenici da su obrađivane samo žene iz onih najviših vlastelinskih staleža. 6 Ovoj skupini imena pripadaju Nježna, Malena, Tanka. Mate Šimundić, Rječnik osobnih imena, Nakladni zavod matice Hrvatske, Zagreb, 1988, 7. 7 Živeći u harmoniji s prirodom, poštujući i plašeći se je stari Slaveni su nadijevali i imena poput Dunja, Ljiljana, Bosiljka, Isto, 7. 8 Gromka, Ledenka, Rosna, Isto, 7. 9 Bijela, Gola, Svjetlana, Isto,7. 10 Ova grupa imena je u srednjovjekovnoj Bosni jako zastupljena: Blaga, Dobra, Mila, Dražesna, Milosna, Tihana. 11 Šimundić, Rječnik, 10. 3 • 64 • učestalost ženskih imena u srednjovjekovnoj bosni adaptacijom, kao što su imena Barbara (Varvara), Marta, Elena, Teodora, Elisaveta.12 Pridobijanjem većeg broja sljedbenika obje crkve, katolička i pravoslavna su vršile jaku propagandu među narodom s ciljem ukorijenjivanja kršćanskih, odnosno biblijskih, svetačkih i bogonosnih imena.13 Ovakve okolnosti u sferi nadijevanja ženskih imena zatekle su i prve pomene o srednjovekovnoj bosanskoj državi. Uticaj crkve, bilo da se radi o pravoslavnoj ili katoličkoj, na nadijevanja imena u Bosni najuočljiviji je kod viših vlastelinskih slojeva.14 I kod ovih društvenih skupina u nešto ranijem periodu javljaju se imena slavenskog, odnosno domaćeg porijekla, dok se krajem 14. i u 15. stoljeću sve više afirmišu kršćanska, najčešće katolička imena. Tako su kod navedene skupine najčešća ženska imena Jelena,15 Katarina,16 Doroteja.17 U nešto manjem broju nailazimo na imena poput Elizabeta,18 Mara19, ili Marija,20 dok su najrijeđa imena Anka,21 Draga,22 Navedena imena su preuzeta iz staroslavenskih spomenika, jevanđelja, zbornika i misala, Радојица Јовићевић, Лична имена у старословенском језику, Монографије - Филолошки факултет Београдског Универзитета, књ. 56, Београд, 1985, 13. 13 Šimundić, Rječnik, 10. 14 Pod pojmom viših vlastelinskih slojeva srednjovjekovne Bosne podrazumijevat ćemo ženske članove dinastije Kotromanića, te žene i kćeri utjecajnijih vojvoda, hercega, knezova ili župana. 15 Dubravko Lovrenović, “Jelena Nelipčić, splitska vojvotkinja i bosanska kraljica”, Radovi Zavoda za Hrvatsku povijest, vol. 20, Zagreb, 1987, 183-193. Ime Jelena bi se moglo smatrati i slavenskim, poistovijećujući ga sa nazivom životinje, no ono se kod Slavena udomaćilo iz grčkoj jezika od imena Helene- sjaj, blistavost, Šimundić, Rječnik, 158; U ovome radu smo se koristili metodološkim pristupom po kojem za jedno ime navodimo jednu publikaciju, iako se takva imena pojavljuju i na drugim mjestima. 16 Ђуро Тошић, “Босанска краљица Катарина (1425-1478)”, Зборник за историју Босне и Херцеговине 2, (ur. Милорад Екмечић) Београд, 1997, 73-112; Ime Katarina nalazimo i u latinskom obliku Catharina, a preuzeto je iz grčkog jezika Aikaterine- čista, Šimundić, Rječnik, 172. 17 Pavao Anđelić, “Bosanska kraljica Doroteja Gorjanska”, Glasnik zemaljskog muzeja, sv. XXVIIXXVIII, Sarajevo, 1973, 377-395; Ime Doroteja spada među ona sa teokratskim predznakom, preuzeto je adaptacijom grčkog Dorothea-koja je božji dar, daron-dar, theos-bog, Šimundić, Rječnik, 82. 18 Сима Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, Српска књижевна задруга, Београд, 1964, 36; Od lat. Elisabeta, preuzeto od grčkog Elisabet, El-bog, ševa-sedamm, nišbakunuti se, Šimundić, Rječnik, 101. 19 Ђуро Тошић, Понашање босанске краљице Маре (Јелене) у избјеглиштву, Зборник радова X конгреса СИЈ, Београд, 1998, 393; Ovo ime nam ukazuju na važnost trgovinske razmjene kao elementa primopredaje kulturnih tekovina. Ime Mara je preuzeto iz italijanskog jezika gdje se udomaćilo iz hebrejskog Marah-gorčina, ogorčenost, Šimundić, Rječnik, 209. 20 Boris Nilević, “Iz života posljednjih Pavlovića”, Godišnjak Društva istoričara BIH, Godina XXVIIIXXX, Sarajevo, 1979, 64; Javlja se i kod Grka u obliku Maria, a smatra se da potječe od hetitskog Marya, Mari- koplje, Šimundić, Rječnik, 210. 21 Сима Ћирковић, “Верна служба и вера господска. Везе личне зависности у босанској држави”, u: Работници, војници, духовници, (ur. Властимир Ђокић), Equilibrium, Београд 1997, 333; Radi se o izvedenici imena Ana, Šimundić, Rječnik, 17. 22 И ларион Руварац, “Драга, Даница, Реса,” ГЗМ, књ. III, год. III, Сарајево, 1891, 226. 12 • 65 • enes dedić Jelica,23 Vojsava.24 Kod nešto nižeg vlastelinskog sloja ustaljeni sistem nadijevanja ženskih imena se u određenoj mjeri razlikuje od vladajućeg. Tako su ženske osobe u ovoj skupini najčešće nazivane imenima Ana,25 Jelena,26 Margarita,27 Teodora,28 Doroteja.29 Uobičajena su im imena Barbara,30 Milica,31 Vukosava,32 Grubača,33 dok su najrijeđa Stana,34 Beoka,35 Bolja,36 Ancila,37 Cecilija,38 Stanislava.39 Razlike između ove dvije skupine su sasvim očite. Naime, dok se kod prve skupine slavenska (domaća) imena javljaju veoma rijetko, kod nižeg plemstva ona su mnogo češća, reklo bi se čak i uobičajena. Kada se raspravlja o vladajućim krugovima, odnosno o najistaknutijim članovima vlastele, možemo istaći da su oni često pripadnici kršćanstva, bilo Pavo Živković, Tvrtko II Tvrtković, Institut za istoriju, Sarajevo, 1981, 23. Nada Klaić, Srednjovjekovna Bosna; Politički položaj bosanskih vladara do Tvrtkove krunidbe (1377.g.), Eminex, Zagreb, 1994, 71. 25 Pejo Ćošković, Crkva Bosanska u XV stoljeću, Institut za istoriju, Sarajevo, 2005, 17; Ime Ana je u srednjem vijeku jako zastupljeno kako u Bosni tako i drugim državama, nalazimo ga u latinskom Anna, grčkom Hanna, te u hebrejskom Hannah-milost, Šimundić, Rječnik, 12. 26 Јелена Мргић, Доњи Краји, Крајина средњовековне босанске државе, Филозофски факултет у Београду, Београд, 2002, 78. 27 Михаило Динић, “Дубровачки трибути”, u: Из српске историје средњега века, (ur. Властимир Ђокић), Equilibrium, Београд, 2003, 744; Grčki Margarithus- biserno zrno, lat. Margarita, Šimundić, Rječnik, 210. 28 Milko Brković, “Srednjovjekovna humska kancelarija”, u: Hum i Heregovina kroz povijest, (ur. Ivica Lučić), knj. I, Hrvatski institut za povijest, Zagreb, 2011, 561-601; Grčki Theodora, Theodoros, Theos-bog, doron-dar, koja je božiji dar, Šimundić, Rječnik, 336. 29 Milko Brković, Isprave hrvatskih narodnih vladara i latinske isprave bosansko-humskih vladara i velmoža, Ziral, Zadar-Mostar 1998, 348. 30 Pavo Živković, Ekonomsko socijalne promjene u bosanskom društvu u XIV i XV stoljeću, Tuzla 1986, 107; Od grč. Barbara-tuđa, inozemna, Šimundić, Rječnik, 28. 31 Esad Kurtović, “Dileme oko titule vojvode u srednjovjekovnoj Bosni”, Godišnjak, br. 34, Centar za balkanološka ispitivanja ANUBIH, Sarajevo, 2007, 255. 32 Синиша Мишић, Хумска земља у средњем веку, DBR International Publishing-Филозофски факултет, Библиотека Знамен, књ. 10, Београд, 1996, 49. 33 Dubravko Lovrenović, Stećci-bosansko i humsko mramorje srednjeg vijeka, Rabic, Sarajevo, 2009, 207. 34 Šefik Bešlagić, Stećci-Kataloško-topografski pregled, IP Veselin Masleša, Sarajevo, 1971, 210. 35 Esad Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, Institut za istoriju, Sarajevo, 2009, 80. 36 Мргић, Доњи Краји, 118. 37 Д рагољуб Драгојловић, Крстјани и јеретичка црква босанска, Балканолошки институт, Српска академија наука и уметности, Београд 1987, 36; Lat. Ancilla-služavka, sluškinja, Šimundić, Rječnik, 1336; Lat. Ancilla-služavka, sluškinja, Šimundić, Rječnik, 13. 38 Petar Vrankić, “Hercegova zemlja od propasti Bosne do defitivnog pada pod Turke u svjetlu suvremenih bizantskih i osmanskih izvora”, u: Hum i Heregovina kroz povijest, (ur. Ivica Lučić), knj. I, Hrvatski institut za povijest, Zagreb, 2011, 712. 39 Александра Фостиков, “Јелена Груба, босанска краљица”, Браничевски гласник, br. 3/4, Браничево, 2006, 45. 23 24 • 66 • učestalost ženskih imena u srednjovjekovnoj bosni da se radi o rimokatoličkoj ili pravoslavnoj crkvi. Međutim problem leži u činjenici što su mnogi od njih s vremena na vrijeme varirali između službenog kršćanstva i Crkve bosanske, te je s toga određivanje konfesije na osnovu imena jako osjetljiva metoda i lako nas može navesti na krivi put. Kada se kod vlastele javlja žensko ime koje je potvrđeno kao pravoslavno onda je ono najčešće Jelena.40 Usporedimo li ovaj podatak sa najčešćim ženskim imenima srednjovjekovne Srbije, čije je stanovništvo u najvećem broju pravoslavno dobit ćemo gotovo identične podatke. Naime u lozi Nemanjića najupečatljivije ime je Jelena, a zatim su još česta Ana, Teodora, Milica.41 Kao što se može primijetiti između srednjovjekovnih vladajućih krugova Bosne i Srbije nema puno razlika u nadijevanju imena ženskim osobama, iako su one u prvom slučaju najčešće pripadnice katoličke Crkve i Crkve bosanske, a u drugom pravoslavne vjere. Zanimljivi su slučajevi kada djevojka prilikom udaje mijenja svoje ime, ali je ponekad teško konkretno odrediti razloge ovakvih događaja. Spomenimo na ovom mjestu slučaj kraljice Jelene koja je u izvorima spominjana i kao Mara.42 Zagonetniji je slučaj bosanske kraljice Jelene (1395-1398), koja je još nazivana i Gruba. Ako bismo izvodili neki skupni zaključak za ženska imena srednjovjekovne bosanske vlastele rekli bismo da su najčešća imena Jelena i Katarina, te da se u najvećem broju slučajeva radi o imenima kršćanskog porijekla. Učestalosti ženskih imena u epitafima na stećcima obratit ćemo pažnju kao na posebnu cjelinu. Naime, osim kataloških zbirki natpisa,43 struka ne raspolaže radovima koji bi detaljnije analizirali ovaj problem. Imena ženskih osoba na stećcima se pojavljuju u nekoliko desetina slučajeva. Najučestalija su: Jerina,44 Stana, Divna, Marija, Radosava, Vladislava, dok su manje česta imena: Radača, Grubača, Beoka, Dena,45 Goislava,46 Ruža, Stanisava, Tvara, Veselica. Od navedenih imena većina ih je slavenskog porijekla, osim imena Jerina i Dena koje su preuzete iz grčkog jezika. Uzevši u obzir kompletan fond ženskih imena sa stećaka konstatujemo da su domaća (narodna) i kršćanska imena podjednako zastupljena. Na osnovu osoba za koje možemo utvrditi ijana Korać, “Religijske prilike u humskoj zemlji od XIII stoljeća do pada pod osmansku vlast”, D u: Hum i Heregovina kroz povijest, (ur. Ivica Lučić), knj. I, Hrvatski institut za povijest, Zagreb, 2011, 488. 41 Ovu tvrdnju zasnivamo na osnovu popisa princeza kod Миодраг Пурковић, Принцезе из куће Немањића, Пешић и синови, Београд, 1996. 42 Ђуро Тошић, “Последња босанска краљица Мара (Јелена)”, Зборник за историју Босне и Херцеговине 3, (ur. Милорад Екмечић), Београд, 2002, 30-31. 43 U ovome radu koristili smo se publikacijama: Šefik Bešlagić, Stećci-Kultura i umjetnost, IP Veselin Masleša, Sarajevo, 1982, Isti, Leksikon stećaka, Svjetlost, Biblioteka kulturno nasljeđe Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 2004; Isti, Stećci-kataloško-topografski pregled; Marko Vego, Zbornik srednjovjekovnih natpisa Bosne i Hercegovine I, Izdanje Zemaljskog muzeja, Sarajevo, 1962. 44 Od lat. Erina, preuzeto od grčkog Eirene-mir, Šimundić, Rječnik, 159. 45 Od lat. Denaj, preuzeto od grčkog deanios-dugovječna, Isto, 72. 46 Riječ je imenu slavenskog porijekla u kojem se susreće stara imenica goj-mir. Isto, 127. 40 • 67 • enes dedić religijsku pripadnost, zaključujemo da se na stećcima pojavljuju imena pripadnika različitih konfesija. Pripadnicama pravoslavne konfesije potvrđeno pripadaju imena Dena, Divica, Goisava, Marija, Marta i Radača, dok su imena krstjanki Beoka i Bjelka. U toku istraživanja nismo nailazili na slučajeve za koje bismo mogli utvrditi da predstavljaju istovjetna imena kod različitih konfesija. Zbog kratkih podataka teško je odrediti kojemu je društvenom sloju pripadalo određeno ime, samo se u nekoliko slučajeva može odrediti da se radi o vlastelinkama (Katarina, Tvara, Marija). U nekoliko se slučajeva navodi da se radi o monahinjama (Marija, Marta, Radača). Upravo je slučaj Radače zanimljiv iz razloga što ona mijenja svoje ime u monaško Polihranija.47 S najvećim brojem ženskih imena srednjovjekovne Bosne raspolažemo kada su u pitanju robinje. Fondovi arhiva u Dubrovniku raspolažu sa stotinama imena robinja koje su odvedene iz Bosne u Dubrovnik, gdje su bile dalje preprodavane. Uzimanje kršćana za roblje bilo je strogo zabranjeno od strane Crkve, no bilo je dozvoljeno porobljavati one koji su smatrani paganima.48 Pod ovim geslom mahom su porobljavani pripadnici Crkve bosanske. Krstjanice robinje su u Dubrovniku nazivane kao patarinam, paganam, infidelem et incredalam fidei cristiane.49 Robljem su trgovali profesionalni trgovci, inostrane vojske, domaća vlastela, te razni “dobavljači” specijalizirani upravo za ovu vrstu poslova.50 Cijena ženskog roblja iz Bosne u Dubrovniku kretala se između 4 i 20 perpera.51 Analiziranjem imena robinja od 13. do 15. stoljeća dolazimo do zaključka da su primjetne određene oscilacije, te s toga njihova se imena moraju tretirati u zasebnim cjelinama. Naime u prvom periodu, koji bi se vremenski protezao do kraja 13. stoljeća najveći broj imena ženskog roblja se završava na “-ost”. To su najčešće imena Radost, Dragost, Dobrost, Milost, Drugost, Prvost, Vlkost, Negost. Imena sa ovim završetkom ima oko jedne petine od ukupnog broja.52 Najviše robinja sa imenom Radost dolazilo je iz Sane, Usore i Vrbasa. Od ostalih imena najčešća su Mila, Premila, Milorada, Miluša, Miloslava, Milica, Milna, Radoslava, Rada, Raduša, Radica, Dobroslava, Dobrica, Dobra, Ljuba, Bratoslava, Dragoslava, Stana.53 Nakon ovog perioda uočljive su određene promjene, kao što je promjena završetka imena. Naime, adi se o natpisu sa stećka u Veličanima u Popovu Polju. Žene su u najvećem broju slučajeva R stupale u samostane nakon muževlje smrti, Константин Јиречек, “Властела хумска на натпису у Величанима”, ГЗМ, књ. IV год. IV, Сарајево 1892, 279-285, 280. 48 Vinaver Vuk, “Trgovina bosanskim robljem tokom XIV stoljeća u Dubrovniku”, Anali historijskog instituta u Dubrovniku, god. II, Dubrovnik, 1953, 126. 49 Tomislav Zdenko Tomšek, “Krstjani i trgovina robljem na sredozemlju između 13. i 15. stoljeća”, u: Fenomen “krstjani” u srednjovjekovnoj Bosni i Humu, (ur. Franjo Šanjek), Sarajevo-Zagreb, 2005, 323. 50 Vinaver, “Trgovina bosanskim robljem”, 126. 51 Isto, 142. 52 Isto, 138. 53 Isto, 138. 47 • 68 • učestalost ženskih imena u srednjovjekovnoj bosni kako je u periodu do kraja 13. stoljeća dobar dio imena završavao nastavkom “-ost” u 14. i 15. stoljeću gotovo da više i nema takvih imena. U ovom nešto kasnijem periodu najveći dio imena završava na riječ “-slava”. Na imena ovoga tipa otpada gotovo trećina od ukupnog broja. Tako se u navedeneom vremenskom razdoblju najčešće pojavljuju imena Bogoslava, Bratoslava, Dobra, Dobroslava, Dragoslava, Gojislava, Miloslava, Peroslava, Radoslava, Stana, Stanica, Stanislava, Stojna, Tvrdislava.54 Nešto rjeđa imena su Bogdana, Deva, Divka, Dobrica, Draga, Gojna, Krajina, Marija, Milica, Miroslava, Premila, Pribislava, Radica, Tvrdica. Imena koja su najmanje bila u upotrebi kod ove skupine su Agnesa, Bela, Bjelna, Bjelosava, Boguša, Borka, Bosa, Bratna, Cveta, Dabrana, Desa, Desna, Doberka, Dragana, Draginja, Dragna, Drahna, Dražesna, Grivna, Grlica, Gruba, Godomila, Hvalica, Jana, Ljuba, Ljupka, Marna, Mirna, Nenja, Obrada, Pripna, Rudica, Slavica, Stabinja, Zoja, Zorica, Živka. Kao što se može primjetiti robinje su u velikom broju slučajeva nosioci slavenskih, odnosno narodnih imena. Od ovih imena bitnije se nisu razlikovala niti imena robinja iz susjedne Hrvatske ili Srbije.55 Jedan ugovor o prodaji robinje porijeklom iz Albanije ilustruje da su one i tamo bile nosioci sličnih imena kao u Bosni.56 Usporedimo li iznesena imena robinja sa imenima krstjanki koje navodi gost Radin u svome testamentu, zaključit ćemo da su istovjetna.57 Događalo se da pojedine robinje na sudu u Dubrovniku uspiju dokazati svoju pripadnost katoličanstvu, te bi u tom slučaju bivale oslobađane. Takav je slučaj robinja Dese, Dobrice i Drage, čijim je vlasnicima, nakon što je dokazano da su katolkinje, naređeno da budu oslobođene.58 Zanimljiva je i pojava promjene imena robinje. Naime, kada bi dolazile u Dubrovnik, robinje su u rijetkim slučajevima dobijale nova, latinska imena. Tako je primjera radi 1397. godine robinja Gojna iz Usore preimenovana u Simona.59 Najprije će biti da je do promjene imena dolazilo Najveći fond imena robinja sadrže zbirke ugovora o prodaji roblja u Dubrovniku. Kao izvore imena robinja u ovom radu koristili smo se zbirkama: Михаило Динић, Из Дубровачког архива III; Грегор Чремошник, “Историски споменици Дубровачког архива-Канцеларски и нотарски списи 1278-1301”, te radovima: Isti, “Izvori za istoriju roblja i servicijalnih odnosa u našim zemljama srednjega veka“; Паво Живковић, “Млетачка трговина босанским робљем у средњем вијеку”, ГДИ БиХ, god. XXI-XXII, Сарајево, 1976. 55 “Ego quidem Bogussa filia Budislaui de Cheruatia confiteor quod sum ancilla diffinte usque ad mortem Bogoe de Librica... U drugom se ugovoru spominje “Stanislauam filiam Pripchi de Cheruatia”, Динић, Из Дубровачког архива III , 14, 23. 56 “Ego Bogauch Cuiauich confiteor quod de mea bona voluntate manumisi et a servitute liberavi Radacam filia q. Jon de Albania...” Isto, 59-60. 57 Aleksandar Solovjev, “Gost Radin i njegov testament”, Pregled, sv. I-II, knj. II, god. II, Sarajevo, 1947, 316. 58 Чремошник, “Историски споменици”, 111. 59 “Sclavice dictam Goyna et latine Symona, de Usora de Bossina, patarene de genere servorum”, Vinaver, “Trgovina bosanskim robljem”, 139. 54 • 69 • enes dedić kako bi kupljena robinja što lakše prihvaćena u određenoj društvenoj sredini. Promjena imena mogla je biti uzrokovana i prihvatanjem nove vjere, ali taj postupak ih nije oslobađao ropstva.60 No, kako ovi slučajevi nisu česti, ne predstavljaju veći problem u istraživanju imena kod bosanskih robinja. U ovo vrijeme robinje iz Bosne nemaju prezimena kao identifikacionu odrednicu, već se za njih kaže čije su kćeri i ponekad odakle potiču.61 Zbog nedovoljnog broja navoda porijekla robinja, a kada bi se to i činilo podatak bi se odnosio na veću geografsku oblast, nemoguće je odrediti dodjelu imena po regijama srednjovjekovne Bosne. U 14. stoljeću pojavljuje se dobrovoljno stupanje u službu, koje potiskuje ustaljeni sistem ropstva.62 No, upravo ćemo analizom imena ženskih osoba utvrditi da se i dalje radi o pripadnicama istog društvenog sloja. Tako se najučestalija imena dobrovoljnih sluškinja ne razlikuju od robinja, a to su imena Radoslava, Miloslava, Stojna, Milica, Stanica.63 Ženska imena kod vlaškog stanovništva također se mogu posmatrati kroz nekoliko društvenih slojeva. Naime, žene su kod ove skupine stanovništva zastupljene duž cijele društvene ljestvice, od katunarki preko slobodnih žena, do služavki i robinja. Uistinu samo je jedan slučaj kada se u izvorima sreće žena na čelu katuna. Njeno ime je Jelena i bila je katunarka vlaha Vragovića stacioniranih uz konavosku granicu u Površima.64 Ovo ime često srećemo i kod bosanskih vlastelinki, koje su također pripadale vladajućem sloju stanovništva. Pojedini autori su kao osnivača katuna Kujavića zamišljali žensku osobu Kujavu, što ne možemo uzeti kao validnu konstataciju imajući u vidu neutemeljenost u izvorima.65 Najučestalija imena robinja kod vlaškog stanovništva su Bogdana, Gruba, Milost, Mona, Radača, Radoslava, Stanislava.66 I u ovom slučaju robinje su nosioci narodnih imena, te nema nekih većih razlika u aola Pinelli, “Od Dubrovnika do Firence: bilješke o novačenju posluge u XV stoljeću”, Anali, br. P 46, Zavod za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku, Dubrovnik, 2008, 68. 61 Kada se robinje javljaju u izvorima njihovi podaci se najčešće navode na slijedeći način: “Ego quidem Goycha filia Radoslaui de Bossina confiteor quod sum serva empticia et perpetualis Oberchi Petercouich ex eo quod emit me a Nicola Milosesseuich meo domine de Bossina...”. Radi se o ugovoru iz 25. novembra 1377. godine, Динић, Из Дубровачког архива III, 36. 62 Čremošnik, “Izvori za istoriju roblja”, 149. 63 Pinelli, “Od Dubrovnika do Firence”, 73, 75, 76. 64 “....nolle quod isti boni homines destruuntur , nos ducemus nos ad domum nostram et faciemus tibi XII compatres et faciemus. quod Jelena, catunara nostra, jurabit, quod ipsi non sunt culpabiles.” Константин Јиречек, Споменици српски, Споменик Српске Краљевске Академије, бр. XI, Београд, 1892, 84; Marko Vego, Naselja bosanske srednjovjekovne države, Svjetlost, Sarajevo, 1957, 131. 65 Миленко С. Филиповић, “Структура и организација средњовековних катуна”, u: Симпозијум о средњовјековном катуну, (ur. Миленко С. Филиповић), Научно друштво СР Босне и Херцеговине, Посебна издања, књ. II, Сарајево, 1963, 88-89. 66 Određene propuste autor je napravio ne navodeći izvore koji su korišteni prilikom sakupljanja ženskih imena vlaškog stanovništva, već se samo navodi kako su imena preuzeta iz građe Dubrovačkog arhiva, Ђурђица Петровић, “Дубовачка архивске вести о друштвеном положају жена код средњовековних Влаха”, Историјски часопис, књ. XXXII, Београд, 1985, 22. 60 • 70 • učestalost ženskih imena u srednjovjekovnoj bosni imenima vlaških i ostalih robinja. Iako raspolažemo sa manjim brojem imena služavki kod Vlaha, njihova imena kao što su Pribuda i Radoslava također su slavenskog porijekla.67 Najveći broj imena Vlahinja imamo upravo iz reda slobodnog stanovništva. Najčešće su one nosioci imena Gojna, Glubna, Radosava, Radoslava.68 Kod ove skupine stanovništva nešto su rijeđe u upotrebi imena Bijelna,69 Bogna, Dovolja,70 Dobra, Gledna, Glubna, Milica, Pribislava, Perva, Pribisava, Stojka, Stojna, Tola, Velna, Vesela, Visna, Vukosava, Vojesava.71 Iz navedenih imena primjećujemo da se imena robinja kod Vlaha ne razlikuju od imena ostalih slobodnih žena. To su gotovo identična imena kao i kod onog dijela stanovništva koje su Dubrovčani markirali kao patarenski sloj. Neprekidni višestoljetni kontakt Slavena i Vlaha uvjetovao je i preuzimanje slavenskih elementa, u ovom slučaju imena. Na osnovu imena poput Glubna, Velna i Marena, koja vrlo rijetko srećemo kod ostalog stanovništva srednjovjekovne Bosne, primjećujemo zadržavanje romanskog elementa, iako je ono vremenom sve više nestajalo. Međusobni uticaji između Vlaha i Slavena u sistemu nadijevanja ženskih imena svakako bi mogli biti predmet pažnje jedne zasebne studije, pogotovo imajući u vidu neistraženost teme. *** Izvršena analiza pokazuje kako su kod različitih društvenih, ekonomskih i konfesionalnih struktura stanovništva kalemili novi elementi na domaće korijene. Nadogradnja fonda ženskih imena ni izbliza nije zahvatala sve društvene slojeve u istoj mjeri. Dok se kod povlaštenih slojeva imenski fond pred kraj postojanja srednjovjekovne bosanske države sastoji gotovo isključivo od imena preuzetih od Grka ili Latina, kod nižih slojeva zadržala su se narodna, domaća imena. Osnovni uzroci ovakvog stanja su vjerske i kulturne prirode. Naime, u najvećoj su mjeri kulturni odnosi srednjovjekovne Bosne i ostatka Evrope vršeni preko vladajuće kuće Kotromanića, mada iz ovih tokova ne treba isključiti niti ostalu vlastelu. Prihvatanjem kršćanstva kao kulturne tekovine srednjovjekovnog Zapada najviše su vladajući krugovi prihvatili i njihov sistem imenovanja. Jedan od značajnih razloga ovakvog stanja jesu svakako i trgovačke veze što ih je bosanska vlastela održavala sa Dubrovnikom i Mlecima. Jasne dokaze za ovakvu konstataciju nalazimo su sprovedenoj analizi porijekla latinskih imena. Najniži slojevi, koji u suštini predstavljaju najveći Isto. Isto, 22-23; Esad Kurtović, Vlasi Bobani, Društvo za proučavanje srednjovjekovne bosanske historije, Posebna izdanja knj. I, Monografije sv. I, Sarajevo, 2012, 78, 79. 69 Esad Kurtović, “Sitni prilog o vlasima Vlahovićima”, Godišnjak BZK Preporod, knj. V, Sarajevo, 2005, 52. 70 Esad Kurtović, “Vlasi Nenkovići”, Godišnjak CBI ANUBiH, br. 36, Sarajevo, 2009, 60. 71 Osim označena dva, ostala imena iz Петровић, “Дубовачка архивске вести”, 22-23. 67 68 • 71 • enes dedić broj stanovništva, su ostali izvan ovih tekovina, te kod njih ne dolazi do depopularizacije narodnih imena. Primjetna je činjenica i promjene imena kod ženskih osoba. Ovakvih slučajeva pronalazimo kod gotovo svih društvenih skupina, ali sa različitim motivima. Najčešće su ti motivi uzrokovani konfesionalnim elementima, dok se rijeđe kao uvjet javlja promjena sredine. Zanimljiva je i činjenica da srednjovjekovna praksa nadijevanja ženskih imena u Bosni ne poznaje imenovanje po roditeljima ili braći dodavanjem glasa “a” na kraju imena, što je primjetno u modernom dobu. Na ovome području nije se ustalila ni praksa dodjele nadimaka ženskim osobama, koje zapažamo u susjednom Dubrovniku krajem srednjeg vijeka. Ako bismo donosili sud na osnovu ukupne prikupljene građe o ženskim imenima, ostavljajući po strani bilo kakve podjele, mogli bismo konstatovati da su najučestalija ženska imena srednjovjekovne Bosne: Jelena, Katarina, Radoslava, Stana i Bogoslava. Prilog I: Tabelarni prikaz najčešćih i najrijeđih imena kod različitih društvenih skupina srednjovjekovne Bosne Vlastela Najučestalija Viša vlastela Jelena, Katarina, Doroteja Niža vlastela Ana, Jelena, Margarita, Doroteja, Teodora Robinje Najučestalija Uobičajena Najmanje učestala Elizabeta, Mara, Marija Barbara, Milica, Vukosava, Grubača Anka, Draga, Jelica, Vojsava Stana, Beoka, Bolja, Ancila, Cecilija, Stanislava Uobičajena Najmanje učestala Do kraja 13. Radost, Dragost, Do- Mila, Premila, Miluša, stoljeća brost, Milost, Drugost, Miloslava, Milica, Prvost, Vlkost, Negost Milna, Radoslava, Raduša, Dobroslava, Dobrica, Dobra, Dragoslava, Stana 14-15 Bogoslava, Bratoslava, Bogdana, Deva, Divka, stoljeće Dobra, Dobroslava, Dobrica, Draga, Dragoslava, Gojislava, Gojna, Krajina, Marija, Miloslava, Peroslava, Milica, Miroslava, Radoslava, Stana, StaPremila, Pribislava, nica, Stojna, Tvrdislava Radica, Tvrdica • 72 • Bratoslava, Ljuba, Milorada, Rada, Radica Agnesa, Bjelna, Bjelosava, Boguša, Borka, Bratna, Desa, Doberka, Dragana, Draginja, Dražesna, Grivna, Grlica, Gruba, Hvalica, Ljupka, Mirna, Nenja, Obrada, Pripna, Slavica, Stabinja, Zorica, Živka učestalost ženskih imena u srednjovjekovnoj bosni Vlasi Slobodne žene Robinje i služavke Imena sa stećaka Najučestalija Najmanje učestala Gojna, Glubna, Radosava, Radoslava Bijelna, Bogna, Dovolja, Dobra, Gledna, Glubna, Pribislava, Perva, Stojka, Stojna, Tola, Velna, Vesela, Visna, Vukosava, Vojesava Bogdana, Gruba, Milost, Mona, Pribuda, Radača, Radoslava, Stanislava Najučestalija Najmanje učestala Jerina, Stana, Divna, Marija, Radosava, Vladislava, Radača, Grubača, Beoka, Dena, Goisava, Ruža, Stanisava, Tvara, Veselica • 73 • enes dedić Enes Dedić Frequency of Female Names in Medieval Bosnia Summary The analysis shows that different social, economic and confessional structures of the population engrafted new elements on domestic roots. The available corpus of female names does not even closely include all social layers to the same degree. Whereas, near the end of the medieval Bosnian state, the upper layers almost exclusively used names borrowed from Greeks or Latins, the lower layers preserved folk, domestic names. The basic causes for such a condition are of religious and cultural nature. Namely, the cultural relations between medieval Bosnia and the rest of Europe were to the greatest extent executed by the ruling house of Kotromanić, even though we should not exclude other members of the nobility from these courses. With the acceptance of Christianity as the cultural legacy of the medieval West, the ruling circles mostly accepted their system of giving names. One of the most significant reasons for this state were the trade connections maintained between the Bosnian nobility, Dubrovnik and Venice. We find clear evidence for this statement in the conducted analysis of the origin of Latin names. The lowest layers, that represented the majority of the population, remained outside this legacy and preserved the popular folk names. The change of female names is also noticeable. We find these examples in almost all social groups but with different motives. The most frequent motives were caused by confessional elements and a rare reason was the change of the surroundings. It is interesting that the medieval practice of giving female names in Bosnia did not discern the naming after the parents or after brothers by adding the vocal a at the end of the name which is present in the modern period. The habit of giving persons female nicknames had not been established in this region, which is noticeable in the neighbouring Dubrovnik at the end of the Middle Ages. If we should reach a conclusion based on the whole collected material on female names, leaving aside any divisions, we can say that the most frequent female names of medieval Bosnia were: Jelena, Katarina, Radoslava, Stana i Bogoslava. • 74 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 726.825(497.6) narcisa semić Predstava žena na stećcima u srednjovjekovnoj Bosni • Abstrakt: U radu se analiziraju predstave žena na stećcima u srednjovjekovnoj Bosni. Koristeći dosadašnja historiografska dostignuća i dostupni slikovni materijal, autorica razmatra prikaz pojedinačnih ženskih figura i njihovu ulogu kao dijelova veće kompozicije. Osim slabe očuvanosti reljefa na stećcima, primjećuje se da su prikazima ženskih figura klesari posvećivali manje pažnje nego muškim. Ključne riječi: Bosna, stećak, žena, simbolika, Šefik Bešlagić, Nada Miletić, Marian Wenzel Abstract: The paper analyses the representation of women on the tombstones in medieval Bosnia. Using the results of historiography and the available picture material, the author considers the depictions of individual female figures and their role within larger compositions. Apart from the poor preservation of reliefs on the tombstones, the author also notes that artist devoted less attention to the depiction of female figures than to the male ones. Key words: Bosnia, stećak, woman, symbolism, Šefik Bešlagić, Nada Miletić, Marian Wenzel Predstave žena na stećcima nisu detaljno proučavane, ali su bile predmet pažnje Šefika Bešlagića,1 Nade Miletić2 i Marian Wenzel.3 Njihovi zaključci su različiti, prvenstveno zbog pitanja da li su figuralne kompozicije na stećcima scene iz svakodnevnog života ili je riječ o predstavama koje su izraz vjerskog kulta, koje prema tome imaju složeniju simboliku. U radu će na nekoliko primjera biti ilustrirani različiti stavovi pojedinih autora. Razlog različitih tumačenja jeste slaba čitljivost reljefa, koja je uvjetovana različitom kvalitetom izrade i očuvanosti. Mnoge predstave su izrađene primitivno, naivno i u disproporciji sa ostatkom kompozicije. U većini slučajeva ženske figure su prikazane Šefik Bešlagić, Stećci – kultura i umjetnost, Veselin Masleša, Sarajevo, 1982. Nada Miletić, Stećci, Umetnost na tlu Jugoslavije, Beograd-Zagreb-Mostar, 1982. 3 Marian Wenzel, Ukrasni motivi na stećcima, Veselin Masleša, Sarajevo, 1965; Ista, “Some Reliefs Outside the Vjetrenica Cave at Zavala”, Starinar, Nova serija, XII, Beograd, 1961, 21-34. 1 2 • 75 • narcisa semić samo na osnovu kontura, bez bilo kakvih detalja. Kada se desi slučaj nešto detaljnije izrade, često ne možemo sa sigurnošću odgonetnuti značenje prikazanog. Šefik Bešlagić je ustanovio da na stećcima postoji 31 ženska figuralna predstava i 147 muških figura, pri čemu nije teško razlikovati pol.4 Ženske figure su prikazane u dugim haljinama ili suknjama, koje mogu biti stegnute u pojasu, nekada sa naznačenim crtama lica, kosom ili kapama. Predstave žena na stećcima se mogu naći kao pojedinačne i kao dio veće kompozicije. Bilo da se radi o prvom ili drugom slučaju, uočljive su znatne razlike, prvenstveno u položaju ruku, u slučajevima kada su ruke naznačene. Neke ženske figure imaju ruke povijene na bokovima, nekima su ruke raširene, a nekima uzdignute prema nebu. Često je samo jedna ruka visoko podignuta, a druga stavljena na bok.5 U velikom broju slučajeva ženske figure drže oružje poput mača, štita, luka, koplja; ili neki drugi predmet kao što su krst ili kružni vijenac. Na osnovu ovih atributa moguće je reći nešto više o značenju ovih predstava. Pojedinačne ženske figure U Premilovu Polju, nedaleko od Ljubinja, prikazana je žena, sa tordiranim vijencem oko glave, koja desnu ruku drži u visini grudi, a lijevu je povila i izdigla do visine glave. Na licu je moguće raspoznati oči, nos i usta. Dobija se utisak kao da se radi o predstavi plesačice (slika 1).6 Podignute ruke nisu karakteristične za ženske figure, jer ih je većina predstavljena sa rukama na bokovima. Jedan zanimljiv slučaj podignute i uvećane ruke u odnosu na ostatak figure je na spomeniku iz Grovišta. Samostalnoj ženskoj figuri je lijeva ruka znatno uvećana, a u desnoj ruci drži obruč, koji bi mogao predstavljati vijenac ili prsten (slika 2). Slika 1: Premilovo Polje, Ljubinje (Bešlagić, Stećci, sl. 130) Bešlagić, Stećci, 300. Isto. 6 Isto, 306. 4 5 • 76 • Slika 2: Grovište (Benac, Široki Brijeg, sl. 25) predstava žena na stećcima u srednjovjekovnoj bosni Pojedinačne ljudske predstave na stećcima uglavnom se smatraju portretima pokojnika izrađenim dosta nevješto.7 Podignuta ruka se tumači kao molitva, pozdrav Bogu, ali i kao znak vlasti i prijetnje za osvetom, a upravo je daleko manji broj ženskih figura sa podignutom i uvećanom rukom naveo Bešlagića na ovakvu pretpostavku, te činjenica da ima razlike u položaju ruku svetaca i ktitora na freskama u Srbiji, skulpturama u Dalmaciji i stećcima.8 Ipak, ovaj problem ostaje otvoren, jer se ovakva argumentacija ne čini dovoljnom. Analizom muških figura sa podignutom rukom se bavio Miroslav Palameta, zaključivši da je riječ o predstavama svetaca, konkretnije sv. Vida na stećcima u Radimlji.9 Ženske figure kao dio veće kompozicije Mnogo je veći broj ženskih predstava koje su dio scene, bilo da je riječ o paru figura ili većem broju. Vrlo je zanimljiva predstava žene sa djetetom, na stećku u Boljunima (slika 3). Ovo je najvjerovatnije spomen na zajedničku smrt majke i djeteta, kao što je to ustanovljeno pri iskopavanju u grobu ispod stećka u Grborezima kod Livna, gdje su majka i dijete sahranjeni zajedno.10 Drugi primjer figura u paru je reljef na spomenicima na Ravanjskim vratima kod Kupresa (slika 4) i u Hodovu kod Stoca (slika 5), na kojem su predstavljene ženska i muška figura. Može se pretpostaviti da muški i ženski parovi predstavljaju srećni bračni par.11 Ova dva primjera predstavljaju parove koji se drže za ruke i ne djeluju statično, pa možemo pretpostaviti da se radi o plesu. Slika 3: Premilovo Polje, Boljuni (Bešlagić, Stećci, sl. 130a) Slika 4: Ravanjska Vrata, Kupres (Bešlagić, Kupres, sl. 38) Isto, 313. 8 Isto. 9 Miroslav Palameta, “Kršćanska likovnost na stećcima s Radimlje”, Spomenica Filipa Potrebice, (ur. Mirjana Matijević Sokol), Odsjek za povijest Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu – Podružnica za povijest Slavonije, Srijema i Baranje Hrvatskoga instituta za povijest, Zagreb, 2004, 115-131. 10 Šefik Bešlagić, Đuro Basler, Grborezi. Srednjovjekovna nekropola, Sarajevo 1964, 16. 11 Bešlagić, Stećci, 309. 7 • 77 • narcisa semić Slika 5: Hodovo, Stolac (Wenzel, Ukrasni motivi, XCI, sl. 10) Slika 7: Mirkova Kosa, Kalinovik (Bešlagić, Stećci, sl. 139) Slika 6: Dabarsko Polje, Stolac (Wenzel, Ukrasni motivi, XCIII, sl. 20) Slika 8: Radimlja (Benac, Radimlja, sl. 56) Ženske figure su vrlo često predstavljene kao dio kola, što je poznat motiv na stećcima. Preovladava stanovište da je riječ o posljedici starog paganskog običaja, koji je nastavljen i u srednjem vijeku. Može biti riječ o ženskom kolu poput kola na stećku u Dabarskom polju kod Stoca (slika 6), Mirkovoj Kosi kod Kalinovika (slika 7) i Radimlji (slika 8), ali i mješovitom kolu poput onog na Ravnom, gdje se značenje ovih predstava dodatno komplikuje jer dio kola čini životinja. Na spomeniku iz Barevišta, kod Širokog Brijega u mješovitom kolu muška figura drži štit, što upućuje na značajnu ulogu ovog predmeta, ali koja nam ostaje nejasna. Na stećcima u Radimlji i Vranjevom Selu kod Neuma izgleda da su prikazane tipične srednjovjekovne teme. U Radimlji je riječ o borbi dva viteza koju posmatraju ženske figure sa utvrđenja (slike 9 i 10), što je poznata scena sa radova u slonovači iz XIV stoljeća u Francuskoj. Funkcija ove scene na nadgrobnom spomeniku nije jasna.12 U Vranjevom Selu (slika 11) prikazana je ženska figura i konjanik sa kopljem, pa se dobija dojam da je riječ o predstavi para. 12 Wenzel, Ukrasni motivi, 364. • 78 • predstava žena na stećcima u srednjovjekovnoj bosni Slika 9: Radimlja (Benac, Radimlja, sl. 59) Slika 10: Radimlja (Wenzel, Ukrasni motivi, CV, sl. 2) Slika 11: Vranjevo Selo (Wenzel, Ukrasni motivi, C, sl. 2) Nekoliko reljefa sa predstavom žena čine još složeniji problem, kao što je to slučaj sa spomenikom iz Turčinovića kod Širokog Brijega. Žena se nalazi između dva konjanika, od kojih se čini da jedan odlazi. Ona u ruci drži mač koji je nesrazmjeran sa njenom figurom, kao da je klesar htio da nešto naglasi takvim uvećavanjem mača (slika 12 i 13). Pretpostavlja se da je žena smještena između boraca zapravo arbitar dvoboja, za koji izgleda da je završen i da pobijeđeni konjanik odlazi.13 Međutim, postoje i potpuno suprotna viđenja ovakvih scena. Marian Wenzel misli da žena između dvojice konjanika gotovo sigurno predstavlja boginju podzemlja.14 13 14 Bešlagić, Stećci, 345. Wenzel, Ukrasni motivi, 308. • 79 • narcisa semić Slika 12: Vranjevo Selo (Wenzel, Ukrasni motivi, C, sl. 2) Slika 14: Nekuk, Stolac (Wenzel, Ukrasni motivi, LXXXII, sl. 5) Slika 13: Turčinovići, Široki Brijeg (Benac, Široki Brijeg, sl. 11) Slika 15: Gvozno, Kalinovik (Wenzel, Ukrasni motivi, LXXXII, sl. 7) Slične scene sa ženom između dva konjanika ista autorica je dovela u vezu sa votivnim tablicama iz 2. stoljeća n.e, povezavši ove predstave sa kultom Dioskura.15 Reljef na spomeniku iz Nekuka kod Stoca sadrži predstavu žene između dvije životinje (slika 14), dok je ista scena na spomeniku iz Gvoznog kod Kalinovika proširena još jednom muškom figurom koja drži mač i jednom figurom životinje (slika 15). Na reljefu iz Turmenta kod Trebinja je predstavljena žena koja izgleda vodi neku životinju (slika 16). Na ovakve scene se nadovezuje predstava iz Ždrijelovića kod Trebinja, gdje žena jaše na jelenu (slika 17). Bešlagić je ukazao na narodna predanja o vili koja jaše na jelenu i na motiv antičke Dijane koja također jaše na jelenu, te na njihovu povezanost sa kultom smrti.16 Sličan stav po ovom pitanju je iznijela i Wenzel, koja tvrdi da je žena između životinja “klasična Potnia theron, Moćna boginja, ponekada zvana Gospodarica životinja”.17 Wenzel, “Some Reliefs Outside the Vjetrenica Cave at Zavala”, 74. Bešlagić, Stećci, 329. 17 Wenzel, Ukrasni motivi, 308. 15 16 • 80 • predstava žena na stećcima u srednjovjekovnoj bosni Tri žene za koje možemo gotovo sigurno tvrditi da su orante, su prikazane na reljefu iz Gvozna kod Kalinovika, gdje je sva pažnja usmjerena na njihove uvećane ruke (slika 18). Na stećku iz Gornjih Bara kod Kalinovika je prikazana čitava pogrebna povorka: dvije muške figure na konjima, koji nose nosila sa pokojnikom, dok je treća figura vjerovatno ženska sa podignutim rukama (slika 19). Naglasak je na ženskoj figuri u prednjem dijelu scene sa uvećanim i podignutim rukama, također u stavu orans. Slika 16: Turment, Trebinje (Wenzel, Ukrasni motivi, LXXXII, sl. 2) Slika 18: Gvozno, Kalinovik (Wenzel, Ukrasni motivi, LXXXVII, sl. 10) Slika 17: Ždrijelovići, Trebinje (Bešlagić, Stećci, sl. 145) Slika 18: Gornje Bare, Kalinovik (Wenzel, Ukrasni motivi, LXXXVII, sl. 8) Umjesto zaključka Iz prethodno izloženog se može uočiti da ne postoji jedinstveno i konačno tumačenje predstava žena na stećcima. Tumačenje se svodi na analizu pojedinačnih predstava, tačnije pokušaj njihovog uklapanja u ono što već znamo o srednjovjekovnoj Bosni, koja je prvenstveno dio kršćanske Evrope tog vremena. O tome svjedoče primjeri scena koje su poznate širom Evrope, poput Opsade Grada ljubavi na stećku u Radimlji. • 81 • narcisa semić Međutim, ne bi trebalo zaobići scene za koje je vrlo moguće da predstavljaju ostatke paganskih vjerovanja. Detaljnija proučavanja bi mogla dati neka nova rješenja. Analizu ovih predstava todatno komplikuje činjenica da je kvalitet ovih reljefa, zbog izrade i očuvanosti, poprilično loš. To su većinom primitivne i sumarne predstave, sa minimalnim brojem detalja. Ipak, i na osnovu ovakvog materijala može se zaključiti da je muškim figurama posvećena mnogo veća pažnja nego ženskim. To je očigledno kada uzmemo u obzir brojčani odnos muških i ženskih figura. Isti je slučaj za kvalitetom izrade reljefa: postoji veći broj muških predstava koje su kvalitetnije izrađene. Sasvim je prihvatljiv Bešlagićev zaključak da je to odraz srednjovjekovnih društvenih odnosa i shvatanja.18 Usamljene figure mogu se smatrati pokušajima portreta pokojnika, a razlog nedostatka individualnih karakteristika treba tražiti u samoj izradi spomenika i (ne) spretnosti klesara. Ipak postoje i nešto drugačiji stavovi: tako Wenzel smatra da muške figure mogu biti portreti, osim u nekoliko slučajeva kada je očigledno da su to svetački likovi.19 Ona je istakla da ženske figure predstavljaju teži problem nego muške i da se u samo nekoliko slučajeva one mogu identifikovati kao portret. Svim ostalim predstavama pripisuje nadzemaljsko značenje.20 Prije donošenja konačnog zaključka, treba imati na umu razvoj nadgrobne skulpture kasnog srednjeg vijeka širom srednjovjekovne Evrope, pa prema tome i mogućnosti uticaja s te strane. Ne bi trebalo zanemariti ni uticaj freskoslikarstva na nadgrobne spomenike. Ipak, ostaje veliki broj scena koje se ne mogu objasniti portretiranjem pokojnika. Bešlagić, Stećci, 313. Wenzel, Ukrasni motivi, 307. 20 Isto, 308. 18 19 • 82 • predstava žena na stećcima u srednjovjekovnoj bosni Narcisa Semić Representations of Women on the Stećci of Medieval Bosnia Summary There is no unified and final interpretation of the images of women represented on the stećci of medieval Bosnia. The explanations were reduced to the analysis of individual representations with attempts to contextualize them into the already existing knowledge of medieval Bosnia as a part of Christian Europe. The analysis of these depictions is additionally complicated by the fact that the quality of reliefs is quite poor. These are usually primitive and simplified pictures with a minimal number of details. However, even on the basis of this material it can be concluded that more attention was devoted to the male figures. This is especially obvious regarding the number of the depictions, where male images prevail. According to Šefik Bešlagić, this was a reflection of medieval social relations and understandings. The lone figures can be considered as attempts to depict the portrait of the deceased, and the reasons for the lack of individual characteristics has to be attributed to the technique of carving the tombstone and the skills of the artist. In the final conclusion we have to take into consideration the development of sepulchral architecture of the later Middle Ages throughout Europe, and the influences coming from those areas. We should also be wary of the influence of fresco paintings on tombstones and a significant number of monuments remain which cannot be explained as portraits of the deceased. • 83 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 739.2(497.6)”04/14” 391.2(497.6)”04/14” slaven tadić Nakit i nošnja žena u srednjovjekovnoj Bosni • Abstrakt: Autor predstavlja historiju nakita i nošnje u srednjovjekovnoj Bosni. Na osnovu očuvanih artefakata i arheološkog istraživanja, on ističe ulogu ovih predmeta u svakodnevnom životu ljudi tokom srednjeg vikeka. Nakit, kao i odjeća, nisu imali samo praktičnu ulogu, nego su bili i pokazatelj ekonomskog i društvenog položaja pojedinca. Ključne riječi: nakit, odjeća, nošnja, ukrasi, srednjovjekovna Bosna Abstract: The author presents the history of jewellery and costumes in medieval Bosnia. On the basis of preserved artefacts and archaeological research, he highlights the role of those objects in the everyday life of people during the Middle Ages. Jewellery, as well as clothes, did not only have a practical role, they were also indicators of economic and social standing. Key words: jewellery, clothing, costume, decorations, medieval Bosnia Razvoj nošnje i nakita uvjetovani su društvenom diferencijacijom, praktičnošću, ali i uporabnom svrhom samih predmeta. Tako je društveno-kulturni razvoj omogućio i usavršavanje izrade raznovrsnih predmeta za odijevanje, kako u muškaraca tako i u žena. U radu ćemo nastojati dati prikaz nošnje i nakita žena u srednjovjekovnoj Bosni. Kako nošnja nije ista u svim povijesnim razdobljima, ukratko ćemo se osvrnuti na nošnju i nakit od prijelaza iz antike u srednji vijek pa sve do kasnog srednjeg vijeka. Za izučavanje ove teme jako bitni, a ponekada i jedini podaci, nalaze se na ostacima materijalne kulture, likovnim prikazima sa stećaka, zatim iluminiranim rukopisima koji u malom broju pomažu u rekonstruiranju navika i kulture oblačenja ljudi srednjovjekovne Bosne. Prijelaz iz antike u rani srednji vijek je na području današnje Bosne i Hercegovine obilježila vladavin Istočnih Gota. Nalazi iz grobova ovog vremena uglavnom pripadaju u skupinu nakita ili ukrasnih predmeta uz nošnju, te ne daju potpunu sliku same nošnje. Nalazi nakita uglavnom su razne fibule i kopče, prstenje te naušnice raznih vrsta materijala kojima se pridružuju • 85 • slaven tadić ukosnice, kopče za pojas.1 Ovi nalazi upućuju da je nakit osim ukrasne imao i praktičnu svrhu, pridržavajući određene dijelove odjeće, prije svega marame na glavi i ogrtače preko ramena, a sastavni dio nošnje, kako muške tako i ženske, činio je pojas oko struka, ukrašen najčešće kopčama od metala i plemenitih metala. Ženska nošnja u Gota sadržavala je maramu ili veo, a haljina je bila bez rukava dok je kosa padala slobodno. Iz gotskog perioda u nakit pripadaju ogrlice, naušnice, narukvice i prstenje dok fibule, ukosnice i kopče možemo pripisati nošnji.2 Iz vremena avarskog kaganata na području današnje Bosne i Hercegovine nema dovoljno arheoloških dokaza za rekonstrukciju nošnje osim nekoliko nalaza zlatnog nakita.3 Rani srednji vijek i period doseljenja Slavena ostavlja malo ili nimalo tragova za rekonstrukciju nošnje jer nisu sačuvani ni najoskudniji ostaci tekstila. Prema najstarijim pisanim izvorima koji opisuju Slavene, mogu se razabrati materijali koje su koristili prilikom izrade odjeće, to su; koža, vuna i platno, dopunjeni kod balkanskih Slavena tkaninama od finijeg materijala i bogato ukrašeni raznim vezovima.4 Ženska nošnja sastojala se od dugačke rubače i jedne gornje haljine s uskim rukavima, izrađena od sukna ili vune i pričvršćena pojasom. Ovo je osnovni tip nošnje koji će vremenom evoluirati i dobivati sve dekorativniji izgled korištenjem skupocjenijih materijala. Osim toga, nalazi fibula u nekropolama ili dugmadi na desnom ramenu upućuju na postojanje plašta, dok se kasnije javlja vez i drugi ukrasi kojima se naglašavaju rubovi na dijelovima odjeće.5 Nakit i nalazi u ranom srednjem vijeku mogu se svrstati u više kulturnih grupa, a među najznačajnijim su bjelobrdska i dalmatinskohrvatska kulturna grupa.6 Ove dvije kulturne grupe rasprostranjene su na gotovo cijelom području današnje Bosne i Hercegovine, a najčešći nalazi nakita su; naušnice, prstenje, ogrlice i privjesci, te ada Miletić, “Rani srednji vijek”, u: Kulturna istorija Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do N pada naših zemalja pod osmansku vlast, Veselin Masleša, Sarajevo, 1984, 379. 2 Neki od nalaza iz Gotskog perioda spadaju; zlatna ogrlica iz Gornjeg Turbeta kod Travnika, zatim skupocjeni nakit otkriven u Potocima kod Mostara (zlatni lanac s privjescima, srebrene pozlaćene fibule, zlatne naušnice, dva para srebrenih i pozlaćenih lučnih fibula s aldmandinskim ulošcima iz Gornjih Pećina kod Travnika i Mihaljevića kod Sarajeva, razne ogrlice, fibule raznih oblika, naušnice, ukosnice, prstenje, kopče. Vidi: Ista, “Rani srednji vijek”, 383-389. 3 Isto, 390. 4 Isto, 408. 5 Vidi Nada Miletić, “Rani srednji vijek”, 408; Moglo bi se čak reći da ukrašavanje odjeće najjače i najdosljednije odražava specifičnosti pojedinog kraja ili socijalne grupe; izbor materijala, naime, bio je u to doba relativno ograničen, a kroj postepeno prima utjecaje sa strane i pokazuje tendenciju izjednačavanja u okviru širih kulturno-geografskih regiona. Pavao Anđelić, “Doba srednjovjekovne Bosanske države”, u: Kulturna istorija Bosne i Hercegovine, Veselin Masleša, Sarajevo, 1984, 537. 6 Za lokalitete bjelobrdske kulturne grupe vidi: Nada Miletić, “Nakit i oružje IX – XII veka u nekropolama Bosne i Hercegovine”, Glasnik Zemaljskog muzeja, Sarajevo, 1963, 162, a za lokalitete dalmatinskohrvatske grupe vidi: Isto, 167-168. 1 • 86 • nakit i nošnja žena u srednjovjekovnoj bosni rjeđe kopče i dugmad kao dijelovi odjeće.7 Smještanjem slavenskih plemena na Balkanski poluotok započinje proces raslojavanja i stvaranja prvih političkih organizacija, što će se odraziti i na način odijevanja kod Slavena na prostoru srednjovjekovne Bosne. Viši slojevi koristili su luksuzni tekstil i ukrase od dragog kamenja, kao i bogatiji vez, a vrlo rano se usvaja i dvorski ceremonijal. Tek od 12. stoljeća možemo bolje pratiti gospodarska i kulturno-društvena kretanja i to zbog pojave kancelarija i organiziranije vlasti, kao i sve većeg dodira s istočno-jadranskom obalom, prije svega Dubrovnikom. Vijesti koje možemo pratiti uglavnom se odnose na povlaštene slojeve, feudalce, ali i kao takve mogu nam poslužiti za rekonstrukciju zbivanja, gospodarskog napretka, kao i promjene ili kontinuitet u uporabi odjeće i nakita u životu čovjeka srednjovjekovne Bosne. Osim toga, kao ilustracija nošnje i odjevnih navika čovjeka srednjovjekovne Bosne mogu nam poslužiti i reljefni prikazi na srednjovjekovnim bosanskim spomenicima, stećcima. Individualnim predstavama ljudi ukrašeno je oko 400 stećaka, dok grupnoj kategoriji scena pripadaju motivi sa dvije ili više figura ljudi, životinja ili udruženih jednih i drugih figura, a javljaju se u 550 primjeraka.8 Ženske figure prikazane su samostalno stojeći, između konjanika ili životinja te u kolima, ženskim ili mješovitim. Muško-ženske figure u parovima uglavnom su predstavljene tako da ženska figura ima dugu ravnu košulju ili haljinu do gležnja, ili zemlje, s pasom oko struka ili bez, a muška figura s kraćom košuljom do iznad koljena, vezanom uglavnom pojasom.9 Na stećku iz Bukovina u Foči prikazan je par s naboranim košuljama/haljinama ispod pasa, a duge su nešto malo ispod koljena.10 Uočljiva je činjenica da ženske figure prikazane u kolima češće nemaju pojas oko struka, osim u par slučajeva.11 Ova pojava bi mogla značiti sudjelovanje samo udanih ili neudanih žena, ili karakteristiku koja predstavlja običaj u folkloru. Ženske figure samostalno prikazane imaju pojas oko struka što opet ne daje jasnu sliku da li je to udata žena ili djevojka te ostavlja prostor etnolozima za daljnja proučavanja. Na stećku u Premilovom polju kod Ljubinja prikazana je ženska figura u haljini ili košulji koja seže do gležnjeva, a oko struka opasana je pojasom, kosa je svezana u pletenice u dva reda u obliku aureole.12 Figure žena prikazane na stećcima uz konjanike predstavljene su u smislu nošnje identično, Nada Miletić, “Rani srednji vijek”, 412-418. Šefik Bešlagić, “O umjetnosti stećaka”, Radio Sarajevo, Treći program, br. XII/40, Sarajevo, 1983, 332. 9 Vidi stećak u Hodovu, “Glavica”, Stolac, Marian Wenzel, Ukrasni motivi na stećcima, Veselin Masleša, Sarajevo, 1965, 341; vidi također; Šefik Bešlagić, Leksikon stećaka, Svjetlost, Sarajevo, 2004, 80. 10 Wenzel, Ukrasni motivi na stećcima, 343. 11 Na stećcima iz Gošića Hana, Konjic i Bačina, Ploče kao i nekropole Radimlje kod Stolca i Nebuka kod Stolca ženske figure prikazane su sa pasom oko struka. Wenzel, Ukrasni motivi na stećcima, 353 i 359. 12 Vidi: Šefik Bešlagić, Narodne i borbene igre na stećcima, katalog izložbe, Sarajevo, 1986. 7 8 • 87 • slaven tadić samostalno ili u paru, bez uočljivijih detalja, a predstavljene su uglavnom između dva konjanika, kako pridržavaju uzde konja, s kolom u pozadini i slično. Pavle Vasić postavio je pitanje prikazuju li stećci nošnju različitih društvenih slojeva u Bosni, na što je dijelom i odgovorio smatrajući stećke pristupačnim i donjim slojevima.13 Mišljenja smo da stećci kao monumentalni spomenici, svojom veličinom, ukrasima i načinom izrade, ipak nisu bili dostupni svim kategorijama društva u Bosni srednjeg vijeka. Ovi spomenici uglavnom su klesani za viši sloj feudalne gospode, kao i sve prisutniji sloj trgovaca koji postaju bitan činitelj i nositelj gospodarskog razvoja srednjovjekovne Bosne, a to neposredno dokazuje i činjenica da se stećci sve češće pojavljuju gospodarskim jačanjem srednjovjekovne Bosanske države. Ipak, to ne umanjuje mogućnost da ukrasi na stećcima predstavljaju narodnu nošnju, tj. nošnju svih slojeva kao i običaje koji se ogledaju u predstavama kola. Nažalost, zbog materijala od kojih su stećci izrađeni, oni nam ne pružaju detalje izgleda nošnji kod svih slojeva koji su tu prikazani. Na scenama viteških turnira, u Radimlji kod Stoca, žena je prikazana u zvonastoj haljini, čija je forma uprošćena; ipak se u njoj prepoznaje vrsta suknje (fr. souquenie) koja je vjerojatno slavenskog podrijetla.14 Viši feudalci pod jakim su utjecajem zapada, dok širi slojevi plemstva ostaju uglavnom vjerni narodnim tradicijama pa se njihova odjeća samo po ljepoti izrade i bogatstvu ukrašavanja razlikuje od nošnje seljaka.15 Žene iz nižih slojeva nose haljinu na struk, njihove haljine ne dopiru do zemlje, veliku ulogu ima pojas koji osim praktične svrhe ima i ukrasnu, a najvjerojatnije potječe iz ranijih vremena.16 Gospodarskim napretkom srednjovjekovne bosanske države od 14. stoljeća dolazi do trgovinske razmjene, najviše s Dubrovnikom preko kojega se trguje i raznim tkaninama. U Bosnu se uvozi skupocjena talijanska tkanina, pamuk, svila i druge vrste tkanina koje se ne mogu naći u srednjovjekovnoj Bosni. Trgovanjem tkaninama u Bosnu pristižu kulturni utjecaji srednje i zapadne Europe: u arhitekturi, skulpturi, umjetničkom zanatstvu i stilu odijevanja bogatijih trgovaca i zanatlija.17 Osim sirovina, koje se uvoze, iz Bosne se izvoze prerađevine od vune, grube domaće tkanine, Pavle Vasić, “O nekim vidovima srednjovjekovne nošnje u BiH”, Radovi sa simpozija Srednjovjekovna Bosna i Evropska kultura, (ur. Fikret Ibrahimpašić), Izdanja Muzeja grada Zenice III, Zenica, 1973, 257 14 To je gornja haljina bez rukava koja se navlači preko donje haljine uzanih rukava, u donjem delu zapaža se šlep. Kako se može razaznati frizura, to znači da su u pitanju devojke, jer su udate žene bile zabrađene, ili bar pokrivale kosu kao supruga bana Šubića na reljefu rake sv. Šimuna; Vasić, “O nekim vidovima srednjovjekovne nošnje u BiH”, 257. 15 Anđelić, “Doba srednjovjekovne Bosanske države”, 544. 16 Vidi: Vasić, “O nekim vidovima srednjovjekovne nošnje u BiH”, 258; Pâs kraljice Jelene, kraljice Grube srebren je i pozlaćen, Anđelić, “Doba srednjovjekovne Bosanske države”, 531. 17 Dubravko Lovrenović, “Srednjovjekovna Bosna i srednjoeuropska kultura (Prožimanja i akulturacija)”, Forum Bosnae, br. 5, Sarajevo, 197. 13 • 88 • nakit i nošnja žena u srednjovjekovnoj bosni pokrivači (rassa i schiavine kojim se označava podrijetlo ovih tkanina) koje se šalju u Veneciju, Apuliju, zatim u Ankonu, Rimini i ostale gradove Marke.18 Kao vrijedan predmet trgovinske razmjene, ali i statusnog simbola, nije rijedak slučaj da se tkanina poklanjala, a koliko je bila važna trgovina tkaninama govori podatak da su Dubrovčani razvijali svoju proizvodnju tkanina namijenjenih izvozu, prvenstveno dubrovačkom zaleđu. Više je primjera poklanjanja skupocjenih tkanina bosanskim vladarima i feudalnoj gospodi, tako su Dubrovčani poklonili Stjepanu II mletačke tkanine,19 mladoj kraljici Doroteji Gorjanskoj jednu peću grimizne svile rađene u tehnici pliša, jednu peču aleksandrijske svile rađene u tehnici velura te četiri smotka krzna od sure vjeverice.20 Osim evidencije odjevnih predmeta prilikom poklanjanja nešto o izgledu i materijalu nošnje kod viših slojeva saznajemo i u oporukama. U oporuci kraljice Katarine iz 1478. godine spominje se među ostalim i njezin kraljevski plašt od pozlaćenog sukna, koji je ostavila jednoj crkvi u Rimu.21 Jelena, supruga Sandalja Hranića pohranila je 1440. godine u Kotoru dvije haljine od crvenog velura, postavljene hermelinom; jedna je bila ukrašena biserom i nije imala rukava, a druga je imala zlatom izvezene rukave.22 Premda burgundska moda u velikoj mjeri određuje stil odijevanja u 15. stoljeću, pojavom specifičnog bosanskog stila (“al modo de Bosnia”), uz upotrebu skupocjenih tkanina iz Italije, turske svile, srebrenih pojaseva, kolajni od zlata s dragim kamenjem, oružjem okovanim u skupocjeni metal, izgled bosanskih plemića odvaja se djelomično od tipičnog gotičkog načina odijevanja koji je vladao u Budimu i srednjoj Europi.23 Kao što je spomenuto za niže slojeve društva teže je detaljno opisati i približiti izgled odjeće osim da je ona izrađivana od grubljih materijala kao što su vuna, lan i sukno te je slabije ukrašena nego je to slučaj s plemićkom nošnjom. Viši slojevi ostavili su više tragova iz kojih se može dobiti uvid u izgled nošnje koja se nije u mnogome razlikovala od nošnje istih slojeva društva srednjovjekovne Europe. Tako supruga Stjepana Kotromanića i kći imaju haljinu veoma visokog struka, a supruga esanka Kovačević-Kojić, “Ekonomske veze i kulturni uticaji između bosanske države i talijanskih D gradova u XIV i XV vijeku”, Godišnjak Društva istoričara Bosne i Hercegovine, br. XXXV, Sarajevo, 1984, 39; Anđelić, “Doba srednjovjekovne Bosanske države”, 540; usp. Bojana Radojković, “Zapadni uticaji na primenjenu umetnost Bosne u XIV i XV veku”, Radovi sa simpozijuma: Srednjovjekovna Bosna i Evropska kultura, (ur. Fikret Ibrahimpašić), Izdanja Muzeja grada Zenice, III, Zenica, 1973., 220-224. 19 Kovačević-Kojić, “Ekonomske veze i kulturni uticaji”, 36; Radojković, “Zapadni uticaji na primenjenu umetnost Bosne u XIV i XV veku”, 225-226. 20 Pavao Anđelić, “Bosanska kraljica Doroteja Gorjanska”, Glasnik Zemaljskog muzeja, Arheologija, sv. XXVII/XXVIII, Sarajevo, 1972/1973., 381. 21 Anđelić, “Doba srednjovjekovne Bosanske države”, 544. 22 Isto, 548. 23 Lovrenović, “Srednjovjekovna Bosna i srednjoeuropska kultura”, 194-195. 18 • 89 • slaven tadić bana Šubića nosi haljinu podijeljenu na dva dijela različite materije i šara, dok na glavi ima kapu nalik skufiju koja bi mogla biti bosanski komad odijela; ogrtač sličan njenom, koji je pričvršćen fibulom na sredini grudi, nose i tri kćeri kraljice Jelisave.24 Na nadgrobnom spomeniku kraljice Katarine također su vidljivi dijelovi nošnje koju su imali viši slojevi, prije svega kraljevska obitelj. Kraljica je obučena u dugačku haljinu, čiji blagi nabori sežu do stopala. Gornji dio, nešto dubljeg proreza okovratnika haljine, ukrašen je trostrukim nizom dekorativnih elemenata kružnog oblika, široki pojas s nizom kvadratnih dekorativnih motiva vjerojatno je autohtonog bosanskog podrijetla.25 Materijali koji su korišteni prilikom izrade odjeće viših slojeva i kraljevske obitelji su izuzetne vrijednosti i kvalitete. Ostaci brokata pronađeni su u Arnautovićima kod Visokog, a zlatom vezeni grb bosanskih kraljeva Kotromanića potvrđuje da se tu nalazila kraljevska grobnica.26 Raznovrsnost nakita pokazuje da je trgovina dragocjenim metalima, kao i izrađevinama od istog, bila rasprostranjena u srednjovjekovnoj Bosni. Najčešći nalazi nakita su naušnice, prstenje i ogrlice koje su uvozili, ali bilo je i izrađevina domaćih majstora, posebno zlatara koji su često izučavali zanat u primorskim gradovima: Zadru i Dubrovniku. Prstenje s kraja 14. i 15. stoljeća pronađeno na prostoru Bosne i Srbije može se podijeliti u dvije grupe: prstenje s prikazom fantastičnih životinja i prstenje gotskog oblika sa heraldičkim znakom na pečatnjaku.27 Zlatarski proizvodi služili su srednjovjekovnom čovjeku, bilo kao čisti ukras bilo funkcionalno – kao ukrašeni predmeti ili dijelovi nošnje, oružja i bojne opreme, pokućstva, crkvenog namještaja, knjiga i slika.28 Osim ukrasne i funkcionalne vrijednosti nakit je, baš kao i odjeća, pokazivao društvenu pripadnost određenom sloju. Smatramo da narodna nošnja katolkinja šireg prostora srednje Bosne, a koja je bila u svakodnevnoj upotrebi do 70-ih godina 20. stoljeća, velikim dijelom vuče korijene iz srednjeg vijeka. Usporedba ove nošnje s prikazima i pisanim zapisima daje povoda za iznošenje ovakvog mišljenja, ali i ostavlja prostor za daljnja istraživanja. Narodna nošnja katolkinja sastojala se od košulje bijele boje, koja je padala do ispod asić, “O nekim vidovima srednjovjekovne nošnje u BiH”, 251-252; Banica Šubić prikazana je po V gotskoj modi i duhu gotike, Radojković, “Zapadni uticaji na primenjenu umetnost Bosne u XIV i XV veku”, 225. 25 Anđelko Zelenika, “Nadgrobni spomenik bosanske kraljice Katarine Kosača-Kotromanić u Rimu”, Hercegovina, br. (1) 9, Mostar 1995., 121-122. 26 Koliko se može suditi po građi arheoloških nalaza i likovnih izvora, brokatne tkanine su pretežno služile višim slojevima feudalnog društva i crkvi. Anđelić, “Doba srednjovjekovne Bosanske države”, 539; Isti, “Grobovi bosanskih kraljeva u Arnautovićima kod Visokog”, GZM, Arheologija, sv. XVII, Sarajevo, 1962., 165. 27 Radojković, “Zapadni uticaji na primenjenu umetnost Bosne u XIV i XV veku”. 214-216; Posebnu grupu prstenja, koje je tipično za Bosnu, čini bronzano prstenje, koje nije rađeno za bogatu bosansku vlastelu, već za znatno siromašnije slojeve, ista 216. 28 Anđelić, “Doba srednjovjekovne Bosanske države”, 529. 24 • 90 • nakit i nošnja žena u srednjovjekovnoj bosni koljena preko donjeg veša – gaća – te je u struku vezana pasom koji je imao metalne zakačke pavte; košulja je imala široke duge rukave, a preko nje išla je čerma, na nogama su bile vunene čarape s podvezama.29 Zimi se koristio dugi kaput – gunj – koji je ukrašen gajtanom, vezom crvene boje. Ovakav način nošnje s dugom košuljom, opasanom oko struka, donjim vešom koji se najčešće vidi, kratkim kaputom bez rukava, najčešće crne boje, i zimi kaputom, kod katolkinja i pravoslavki čini osnovu na širem području današnje Bosne, bez Hercegovine, prema sjeveru do Save. Određene varijacije odjeće su različite, ogledaju se u materijalu izrade, boji nošnje i različitom vezu koji ukrašava odjeću.30 Nošnja kao i nakit kroz cijeli srednjovjekovni period razvijala se i evoluirala srodno s jačanjem gospodarske moći srednjovjekovne bosanske države, te je predstavljala statusni simbol što je uočljivo u dosada izloženom. Gospodarsko jačanje omogućilo je trgovinsku razmjenu s udaljenim krajevima, uglavnom zapadne Europe, te na taj način nabavku tekstilnih predmeta skuplje vrijednosti i veće kvalitete. Osim nabavke materijala za izradu odjeće, u više slojeve društva srednjovjekovne Bosne dopire i moda rasprostranjena u tadašnjoj Europi, pa bosanski feudalci u tom pogledu ne odskaču od viših slojeva srednjovjekovne Europe. Kada je nakit u pitanju, oduvijek je imao ukrasnu ulogu, ali i predstavljao statusni simbol, pa se nerijetko nabavljao iz uvoza; osim uvoza, proizvodnja nakita rasprostranjena je i u samoj Bosni od ruku domaćih majstora. Nakit je također imao, osim ukrasne svrhe i statusnog simbola, i funkcionalnu stranu, kada je korišten kao dio odjeće. Nošnja žena nižih slojeva i općenito nošnja nižih slojeva zadržala je primitivnu izradu i uporabu materijala manje vrijednosti i veće pristupačnosti. Ova nošnja podređena je prije svega funkcionalnosti, a isticanje unutar nižih slojeva vršeno je ukrašavanjem odjeće raznovrsnim vezovima. Nakit nižih slojeva manje je poznat, ali po nalazima svakako je bilo prisutno u upotrebi prstenje, naušnice i razne kopče kao prepoznatljiv detalj koji je služio za vezivanje pojasa. Velika je vjerojatnoća da su ostaci nošnje srednjovjekovnih žena u većoj ili manjoj mjeri preživjeli u obliku narodnih nošnji žena Bosne i Hercegovine sve do 20. stoljeća, što bi trebalo detaljno ispitati analizom izvorne građe, ostacima naziva pojedinih dijelova nošnje, dakle jezičnom analizom sa stanovišta etnologije. razgovoru s Marom Tadić (88) koja i danas nosi narodnu nošnju Žepačkog kraja i Nikom Tadić U (84) saznali smo nazive pojedinih dijelova nošnje i dobili uvid u izgled nošnje. Također iz razgovora smo saznali da je bilo određenih razlika u ženskoj nošnji između udatih žena i djevojaka, a ogledale su se u vezovima (gajtanom) kojima je ukrašena nošnja prije svega čerma i izgleda pokrivala za glavu marame koju su nosile djevojke, a koturače žene. Intervju obavljen 7. 8. 2012. 30 Usp. Zorislava Marković, “Narodna nošnja u okolini Travnika”, GZM, Nova serija Etnologija, sv. IX, Sarajevo, 1954, 115, Zorislava Čulić, “Narodna nošnja u Posavini”, GZM, Nova serija Etnologija, sv. XI, Sarajevo, 1956, 71. 29 • 91 • slaven tadić Slaven Tadić Jewellery and Clothing of Women in Medieval Bosnia Summary Costume and jewellery in the Middle Ages developed and evolved along with the growth of economic power of the medieval Bosnian state, and therefore represented a status symbol. The economic growth enabled commercial exchange with far away lands, mainly of Western Europe, and this facilitated the acquirement of valuable and quality textiles. Apart from the materials for the creation of clothes, the higher strata of Bosnian society was also influenced by European fashion of the time. Therefore the Bosnian nobility does not differ much from its European contemporaries in that regard. Jewellery always had a decorative role but was also a symbol of social status. It was usually acquired by importing, but domestic craftsmen created some jewellery too. Jewellery was also used as a decorative element of the clothing. The clothing of women from lower strata of society remained primitive since it was made from less valuable materials. These clothes were made for functionality, while the decorations were made by embroidery. The jewellery worn by these women is less known, but according to archaeological findings it was nonetheless used, especially rings, earrings and various buckles as a characteristic detail for the fastening of belts. There is a great possibility that the clothing of medieval women more or less remained preserved in the form of the folk costumes of women in Bosnia and Herzegovina to the 20th century. This should be examined in more detail according to the available sources and linguistic analysis. • 92 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 929.731(497.6) “04/14” irfan teskeredžić Dvorske dame u srednjovjekovnoj Bosni • Apstrakt: Autor u radu pokušava definisati pojam dvorske dame. Pratit će se razvoj dvorske kulture, koja se širila iz Franačke države na ostatak srednjovjekovne Evrope. Njihov društveni položaj će se uporediti sa onim koji su dvorske dame uživale na ostalim dvorovima nekih evropskih država. Dati će se imena pojedinih dvorskih damâ koje se vežu za srednjovjekovnu Bosnu. Ključne riječi: dvor, dvorske dame, međunarodna dvorska kultura, kraljica Katarina. Abstract: In this paper, the author attempts to define the term court lady. He traces the development of court culture which spread from the Frankish Kingdom to the rest of medieval Europe. The social position of Bosnian court ladies is compared with the one enjoyed by their contemporaries on other courts of some European countries. The author mentions names of several court ladies that are related to medieval Bosnia. Key words: court, court ladies, international court culture, Queen Katarina Definisati pojam dvorske dame na prvi pogled se čini teškim. Pokušamo li pobliže pojasniti obje riječi neovisno jedna od druge, odnosno nakon toga ih sastaviti u jedan pojam, vidjet ćemo koliko takav pristup ima smisla. Riječ dvor u prijevodu znači kuća (dom).1 Tako dvorovi predstavljaju kuće vlastele, kao i običnih ljudi, dok je dvorište prvobitno mjesto kuće.2 Dvorani se u toku vremena razvijaju u dvorsku vlastelu.3 Kada je u pitanju riječ dama, ona potiče od francuske riječ dâmo, koja je izvedena od latinskog domina.4 Ova zadnja riječ se prijevodi kao gospođa, Vladimir Mažuranić, Prinosi za hrvatski pravno-povijesni rječnik, JAZU, Zagreb, 1908, 298, (pretisak “Informator”, Zagreb, 1975); Сима Ћирковић, “Двор и култура у босанској држави”, Работници, војници и духовници, Equilibrium, Београд, 1997, 436. 2 Ћирковић, “Двор и култура у босанској држави”, 436. 3 Марко Поповић, “Владарски и властеоски двор у средњовековној Босни”, Зборник за историју Босне и Херцеговине, св. 2, Београд, 1997, 1; Ћирковић, “Двор и култура у босанској држави”, 436. 4 Bratoljub Klaić, Rječnik stranih riječi, izraza i kratica, Zora, Zagreb, 1962, 282; Milan Vujaklija, Leksikon stranih reči i izraza, Prosveta, Beograd, 1980, 188. 1 • 93 • irfan teskeredžić gospodarica.5 Obje riječi, dvor i dama su spojive, odnosno imaju sličnosti sa latinskim domus i dominus, u kojem prva znači kuća (dom), a druga riječ gospodar.6 Prema ovome dolazimo do zaključka da su dvorske dame, ustvari kućne gospođe, u najširem smislu sve žene na jednom dvoru, ali ako suzimo kriterije, radi se ustvari o sviti koju ima supruga ili majka bana/kralja, odnosno supruga ili majka vlastelina.7 Kakvo je bilo uređenje dvora u ranom i razvijenom srednjem vijeku? Kada budemo odgovarali na ova i slična pitanja, koja će se postavljati u nastavku, moramo naglasiti da se ne mogu svi odgovori izravno proicirati na srednjovjekovnu Bosnu, odnosno drugim riječima rečeno – vršit će se komparativna metoda radi razumijevanja ono malo sačuvane izvorne građe bosanske provenijencije za temu ovoga rada. Poredit ćemo dvorsku kulturu ostatka srednjovjekovne Evrope sa Bosnom. Ono je moguće zato što je ona bila dio Istočno-Centralne Evrope, a sa Ugarskom su između ostalog postojale kulturološke veze.8 Kada je u pitanju dvorska kultura imamo na jednoj strani franačko-anglo-normansku, dok na drugoj imamo rimsko-bizantsku, odnosno “međunarodnu dvorsku kulturu” koja se javlja u kasnom srednjem vijeku.9 Sve ovo je uticalo na razvitak dvorske kulture u Bosni.10 Jozo Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, I svezak, Matica Hrvatska, Zagreb, 2000, 785; Alba Alvis, Latinsko-srpski rečnik, JRJ, Beograd, 2000, 652; Jozo Marević, Hrvatsko-latinski rječnik, Školska knjiga, Zagreb, 1994, 72; Klaić, Rječnik stranih riječi, 350; Vujaklija, Leksikon stranih reči i izraza, 238. 6 Alois Walde, Lateinisches etymologisches wörterbuch, Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, Heidelberg, 1910, 240-241; Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, I, 786-787; Petar Skok, Etimologijski rječnik hrvatskog ili srpskog jezika, knjiga II, Jugoslovenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1971, (dom – 424., gospod – 594.). 7 “Племкиње су приликом одласка у земљу где ће се удати добијале пратњу: дворске даме, пажеве и витезове који су водили рачуна о безбедности свите.” – Јелена Ничић, “Наследна и ктиторска права племкиња у средњовековној српској држави у доба Немањића”, Баштина, бр. 30, Приштина – Лепосавић, 2001, 285-304, 288. 8 Srednjovjekovnoj Bosni je doprinjela činjenica da je baštinla rimsku, ilirsku, avarsku i slavensku kulturu, što je između ostalog imalo utjecaj na dalji razvoj. Vidi: Vesna Mušeta Aščerić, “Za novi pristup bosanskom srednjovjekovlju”, Naučni skup: Bosna i Hercegovina prije i nakon ZAVNOBiHa održan 19. decembra 2006 u Sarajevu, ANU BiH, Posebna izdanja knjiga CXXIV, Odjeljenje društvenih nauka knjiga 37, (ur. Muhamed Filipović) Sarajevo, 2007, 335; Dubravko Lovrenović, “Srednjovjekovna bosanska država”, Istina o Bosni i Hercegovini – činjenice iz istorije BiH, Altermedia d.o.o. i Narodna i Univerzitetska Biblioteka BiH, Sarajevo, 1991, 7; Za utjecaj Ugarske. Vidi: Dubravko Lovrenović, Na klizištu povijesti (sveta kruna ugarska i sveta kruna bosanska) 1387-1463, Synopsis, Zagreb-Sarajevo, 2006, 397; Sima Ćirković, “Odjeci ritersko-dvorjanske kulture u Bosni krajem Srednjeg veka”, Radovi sa simpozijuma Srednjovjekovna Bosna i Evropska kultura, (ur. Fikret Ibrahimpašić), Izdanje Muzeja grada Zenice, Zenica, 1973, 36. 9 Larry D. Beson, “Courtly Love and Chivalry in the Late Middle Ages”, u: Fifteenth-Century Studies: Recent Essays, (ed. R. F. Yeager), Hamden, Conn., Archon, 1984, 241; Beson je preuzeo od: Gervase Mathew, The Court of Richard II, Norton, New York, 1968, 1-11. 10 Ćirković, “Odjeci ritersko-dvorjanske kulture u Bosni”, 37-38. 5 • 94 • dvorske dame u srednjovjekovnoj bosni Za karolinško razdoblje jedan od glavnih izvora u kojem se opisuje dvor, jeste rukopis Ginkmara Rajmskog – O uređenju dvora.11 Tu se u jednom dijelu izričito spominje, da je kraljici bio podvrgnut camerarium,12 tj. komornik.13 Znamo da je riječ camerarium muškog roda. Međutim da li se ovdje radilo samo o muškom osoblju, bez bilo kakvog učešća ženâ, ne možemo reći. Bili su zaduženi za prikladno snadbijevanje dvora, kao i za nakit kralja, te su unaprijed morali predvidjeti sve što je sa tim povezano, da poslije ne bi bilo nedostataka.14 U narednom razdoblju dolazi do promjene, koja se očituje u djelu Konrada Megenberskog – Ekonomika, pisanom sredinom 14. stoljeća.15 Za razliku od svoga prethodnika, on poznaje curiae maiores i curiae minores,16 odnosno veliki i mali dvor.17 Ova podjela se odnosila na broj i značaj osoblja koje je bilo zaposleno na nekom dvoru. Nije se mislilo na samu veličinu dvora kao građevinskog objekta. Poseban odlomak obrađuje služavke kneževskog dvora, gdje ponovo navodi dvije vrste, ancillae maiores i ancillae minores,18 to jeste više i niže služavke.19 U više služavke je ubrajao erner Rösener, “Die höfische Frau im Hochmittelalter”, Curialitas - Studien zu Grundfragen der W höfisch-ritterlichen Kultur, (Hrsgb. von Josef Fleckenstein), Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen, 1990, 171-231, 179. 12 “De honestate vero palatii seu specialiter ornamento regali nec non et de donis annuis militum, absque cibo et potu vel equis, ad reginam praecipue et sub ipsa ad camerarium pertinebat, et secundum cuiusque rei qualitatem ipsorum sollicitudo erat, ut tempore congruo semper futura prospicerent, ne quid, dum opus esset, ullatenus oportuno tempore defuisset.” Monumenta Germaniae Historica Fontes Iuris Germanici Antiqui III, Hinkmar von Reims – De ordine palatii, (Hrsgb. und übersetzt von Thomas Gross und Rudolf Schieffer), Hahnsche Buchhandlung, Hannover, 1980, 72/74. Podvukao I. T. 13 Mažuranić, Prinosi za hrvatski pravno-povijesni rječnik, 521; Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, 379. U MGH III, Hinkmar von Reims – De ordine palatii, 73, preveli su Kämmerer, što također znači komornik. Vidi: Ursula Hermann, Die neue deutsche Rechtschreibung, Bertelsmann Lexikon verlag, München, 1996, 529; Njemačko-bosanski i bosansko-njemački rječnik, (priredio Mario Vukić), Svjetlost, Sarajevo, 1996, 229. 14 Vidi napomenu 12. 15 Rösener, ‘’Die höfische Frau im Hochmittelalter’’, 197. 16 Monumenta Germaniae Historica Staatsschriften des späteren mittelalters 500-1500 III, Konrad von Megenberg – Ökonomik, buch I, (Hrsgb. Sabine Krüger), Anton Hiersemann, Stuttgart, 1973, 162. 17 Za curiae vidi: Walde, Lateinisches etymologisches wörterbuch, 215; Mažuranić, Prinosi za hrvatski pravno-povijesni rječnik, 298; Alvis, Latinsko-srpski rečnik, 622; Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, 658; Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and other Italic Languages, BRILL, Leiden-Boston, 2008, 157. Za maiores vidi: Walde, Lateinisches etymologisches wörterbuch, 456; Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, II svezak, 1846. Za minores vidi: Walde, Lateinisches etymologisches wörterbuch, 486; Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, II svezak, 1924; De Vaan, Etymological Dictionary of Latin and other Italic Languages, 381. 18 “Capitulum quinquagesimum de ancillis dominarum.” MGH III, Konrad von Megenberg – Ökonomik, buch I, 258. 19 Za ancillae vidi: Walde, Lateinisches etymologisches wörterbuch, 39-40; Marević, Hrvatsko-latinski rječnik, 235; Alvis, Latinsko-srpski rečnik, 568; Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, 152; De Vaan, Etymological Dictionary of Latin and other Italic Languages, 41. 11 • 95 • irfan teskeredžić domicellae palasticae, peullae curiensis i magistra curiae.20 Prva dva pojma u suštini predstavljaju sinonime, jer domicellae u prevodu znači djevojka, neudata kći, dok se peullae prevodi kao cura, mlada žena, neudana djevojka, a ista stvar je sa palasticae i curiae/curiensis, gdje se oba pojma vežu za prevod dvor, dvorski.21 Međutim zadnji pojam, magistra curiae, ističe se svojim prevodom, koji glasi upraviteljica dvora.22 Ona je nadgledala sve žene na dvoru, te je između ostalog pazila da sačuvaju svoje dostojanstvo, a isto tako je odgajala djevojke u lijepom ponašanju.23 De iure upraviteljica dvora je bila ispod kneginje, a de facto istovjetna kada je bilo u pitanju održavanje domaćinstva.24 U niže služavke između ostalog ubrajale su se focarie, clavigere et pedisseque simplicium dominarum.25 Focaria je predstavljala kuharicu,26 dok je clavigera bila ključarica.27 Kao što vidimo početna defincija dvorske dame ne odudara od izvora ranog i razvijenog srednjeg vijeka, jer se u suštini dobijaju isti prijevodi, zbog korištenja sinonima. Iz kojeg društvenog sloja su poticale i gdje su obrazovane dvorske dame? Većina dvorskih dama poticala je iz stalno nastanjenog plemstva, ali imamo primjera kada su MGH III, Konrad von Megenberg – Ökonomik, buch I, 258. Za domicellae vidi: Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, 785. Za puellae vidi: Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, II, 2546; De Vaan, Etymological Dictionary of Latin and other Italic Languages, 572. Za palasticae vidi: Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, II, 2197; Marević, Hrvatsko-latinski rječnik, 54; Mažuranić, Prinosi za hrvatski pravno-povijesni rječnik, 298. Za curiae vidi napomenu 17. Rösener domicellae palasticae prevodi kao dvorske dame (Hofdamen), dok puellae curiensis prevodi kao dvorske gospođice. Vidi napomenu 114 u Rösener, ‘’Die höfische Frau im Hochmittelalter’’, 198. 22 Drugi mogući prevodi su predstojnica, nadstojnica, poglavarica, učiteljica. Vidi: Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, II, 1841; De Vaan, Etymological Dictionary of Latin and other Italic Languages, 358-359. Rösener magistra curiae prevodi kao Hofmeisterin, što odgovara gore napisanim mogućim prevodima, Rösener, ‘’Die höfische Frau im Hochmittelalter’’, 199. 23 “Magistra curie auctoritatem habet regendi omnes palesticas peullas, qui magistra est omnium puellarum, nutrix eciam, ut sic expedit, omnium virtutum. Nutriat igitur pia doctrix et magistra teneras puellas in omnium facesiab morum, quibus decencia pingi poterit muliebris venustatis, quia femella sine moribus veraciter est bimonstruosa.” MGH III, Konrad von Megenberg – Ökonomik, buch I, 259. 24 Monumenta Germaniae Historica Staatsschriften des späteren mittelalters 500-1500 III, Konrad von Megenberg – Ökonomik, buch II, (Hrsgb. Sabine Krüger), Anton Hiersemann, Stuttgart, 1977, 165. 25 MGH III, Konrad von Megenberg – Ökonomik I, 258. 26 Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, 1125. Focus predstavlja osnovni oblik riječi, a prevodi se kao ognjište. Vidi: Walde, Lateinisches etymologisches wörterbuch, 302; De Vaan, Etymological Dictionary of Latin and other Italic Languages, 228. 27 Marević, Latinsko-hrvatski enciklopedijski rječnik, 485. Clavis predstavlja osnovni oblik riječi, a prevodi se kao ključ. Vidi: Walde, Lateinisches etymologisches wörterbuch, 167; De Vaan, Etymological Dictionary of Latin and other Italic Languages, 119. 20 21 • 96 • dvorske dame u srednjovjekovnoj bosni pored toga dovođene iz puka.28 Nadovezujući se na niže služavke vrijedi spomenuti Margaretu, kćer viteza Reniera Mona, koja je radila kao konobarica na henegauskom dvoru, početkom drugog desetljeća 13. stoljeća.29 Kao što se vidi ona je bila plemićkog porijekla. Obrazovanje su dobijali na dvoru, a koliko se tome posvećivalo pažnje vidi se po čuvenom traktatu – O odgajanju kraljevske djece, Vinseta Bovea, posvećenog francuskom kralju Luju IX Svetom (1226-1270).30 Na prvom mjestu bilo je važno sačuvati nevinost djevojaka. Da bi se to postiglo trebale su gotovo isključivo boraviti u kući gdje bi se nečim pozabavile, da ne bi kojim slučajem došle na druge misli.31 Jednostavno kazano – očekivalo se da rade, mole i uče. Pod radom se podrazumjevalo da savladaju predenje, tkanje i šivanje.32 Znamo primjer Hedvige Andeks-Meranin, kasnije vojvotkinja Šlezije, da je kao djevojka bila podučavana tekstilnom zanatu, što joj je kao odrasloj osobi pomoglo da motri rad svojih dvorskih dama.33 Što se tiče molitve i učenja, to se prvenstveno odnosilo na sveto pismo i literarna djela vjerske tematike,34 ali se također pazilo da se čita i svjetovna književnost.35 “Die meisten Hofjungfrauen stammten aus dem eingesessenen Adel. Die Gräfin Anna von Katzenelnbogen (gest. 1439) nahm um 1410 aber auch die verwaiste Tochter eines Frankfurter Bürgers an ihren Hof, um sie zu einer mayde zu ziehin. Dabei ist jedoch nicht klar, ob die junge Frau als einfache Magd oder im Fraunzimmer dienen sollte.” Gerrit Deutschländer, “Diene lernen, um zu herrschen-Höfische Erziehung im ausgehenden Mittelalter (1450-1550)”, Hallische Beiträge zur Geschichte des Mittelalters und der Frühen Neuzeit, Band 6, Akademie Verlag, Berlin, 2012, 73. 29 Rösener, “Die höfische Frau im Hochmittelalter”, 187. 30 Pisac De eruditione filiorum regalium imao je između ostalog svoje temelje u dopisima sv. Jeronima sa različitim rimskim gospođama, u kojim daje prijedloge za odgajanje kćeri, Joachim Bumke, Höfische Kultur Literatur und Gesellschaft im hohen Mittelalter, band 2, Deutscher Taschenbuch Veralg, München, 1986, 470; Rösener, “Die höfische Frau im Hochmittelalter”, 219. 31 Bumke, Höfische Kultur, 471. 32 Isto, 473.; “Од византиског историчара Георгија Пахимера (1242-1310) остао је опис двора и живота на њему, који је 1268. године био послат са халтофилаксом Јованом Веком да преговара о удаји једне византиске принцезе за млађег сина краља Уроша I и краљице Јелене. По њему је двор био веома скроман, живот у њему прост и једноставан, неупоредив са сјајем тадашњим византиских двора и замкова. Затекао је снаху, њихову жену, старијег сина Драгутина лепу Катарину, како седи крај простог огњишта и – преде! На византиском двору принцезе нису ништа радиле, а предење је било само за најпростије жене и недостојан рад за једну принцезу.” Момчило Вуковић-Бирчанин, Династије Немањића, жене владара, задужбина и црква (1168-1371), Издање писца у Минхену, München, 1981, 20. On ne navodi tačno gdje je to našao kod Pahimera. Dok na drugu stranu možemo ograničiti da se takav opis nalazi kod Pahimera na osnovu: Влада Станковић, “Бугарска и Србија у делима Георгија Акрополита и Георгија Пахимера”, Зборник радова Византолошког института, бр. XLVI, Београд, 2009, 179-200. 33 Rösener, ‘’Die höfische Frau im Hochmittelalter’’, 214. 34 Isto, 218. “Теодосије пише како су родитељи и синове и кћери научили светим књигама и благим обичајима.” Миодраг Пурковић, Принцезе из куће Немањића, Пешић и синови, Београд, 1996, 13. Primjer iz bizantskog carstva. 35 Beson, “Courtly Love and Chivalry in the Late Middle Ages”, 241; Za sada imamo sa prostora srednjovjekovne Bosne sačuvanu jednu knjigu sekularne književnosti, a radi se o Aleksandridi. 28 • 97 • irfan teskeredžić Po pravilu je za literarno obrazovanje bio zadužen dvorski kapelan; posebno za to uposlen kućni učitelj; ili su mlade djevojke slate u obližnje redovničke ustanove.36 Iz svega ovoga trebale su postati skromne i duhovno čiste, ponizne, uzdržljive, te znati se lijepo ponašati.37 Muškarac bi kod takvih žena uočio dvorsku naobrazbu što bi i naglasio.38 Ovo sve se ispoljavalo najočitije na dvorskim igrama, gozbama, plesovima, kao i na viteškim turnirima, kada su sa prozora ili zidina bodrile svoje miljenike.39 Također su na spomenutim dešavanjima dvorske dame bile te koje su imale finu riječ za nekog gosta. One bi ponekad dočekale posebnog gosta, te bi mu se posebno posvetile.40 Neke od njih su bile vične plesu, pjevanju i poeziji, te bi svoje goste ili ukućane obradovale nekim performansom.41 Ovdje ćemo usput spomenuti tzv. pojam dvorska ljubav,42 koji je proizvod srednjovjekovne dvorske kulture.43 “Ovakvi romani nisu slavenska ili balkanska specifičnost; ne samo da je takvih romana bilo po cijeloj Evropi nego su to najčešće i isti romani, koji su nastajali u nekom kulturnom središtu, bivali prevođeni, prerađivani i dopunjavani, tako da su postajali opća evropska kulturna baština.” – Herta Kuna, Srednjovjekovna bosanska književnost, Forum Bosnæ, Sarajevo, 2008, 260. 36 Rösener, “Die höfische Frau im Hochmittelalter”, 218; “Приватни учитељи су аристократским ћеркама преносили знање из свих области оновремене науке.” – Ничић, ‘’Наследна и ктиторска права’’, 286 – primjer iz bizantskog carstva; Bumke, Höfische Kultur, Band 2, 472. 37 Mojca Kovačić, “Viri za zgodovino žensk v srednjem veku”, Zgodovinski časopis, let. 62, 2008, 330332; Deutschländer, “Diene lernen, um zu herrschen” 73; Bumke, Höfische Kultur, 2, 477-483 ; “In the new instructions in courtly etiquette, cleanliness became a mark of distinction for courtly people.” Herbert Moller, “The Meaning of Courtly Love”, The Journal of America Folklore, Vol. 73, No. 287, 1960, 48. 38 Andreas De amore libri tres – Von der Liebe. Drei bücher, (redaktor Fritz Peter Knapp), Walter de Gruyter, Berlin - New York, 2006, 128-129. 39 Rösener, “Die höfische Frau im Hochmittelalter”, 209; “… im Zusammenhang mit Ritterspielen und Hoffesten, von “höfischen Damen” die Rede ist.” Bumke, Höfische Kultur, Band 1, 78, i Band 2, 466-470; Kenneth McRobbie, “Woman and Love: Some Aspects of Competition in Late Medieval Society”, Mosaic 2, 1971/1972 Winter, 146. 40 Bumke, Höfische Kultur, Band 2, 468; Moller, “The Meaning of Courtly Love”, 47. 41 Bumke, Höfische Kultur, 468. 42 Prema nekima prvi je ovaj termin koristio Gaston Paris 1883. godine. Vidi: Alexander J. Denomy, “Courtly Love and Courtliness”, Speculum, Vol. 28, No. 1, 1953, 46; John C. Moore, “Courtly Love: A Problem of Terminology”, Journal of the History of Ideas, Vol. 40, No. 4, 1979, 622; The Art of Courtly Love by Andreas Capellanus, (ed. John Jay Parry), Columbia University Press, New York, 1960 – gdje se u orginalnom latinskom tekstu ne pojavljuje naziv amour courtois, ali on daje svome dijelu naziv The Art of Courtly Love (vidi: Moore, Courtly Love, 626); Na drugu stranu imamo mišljenje da termin ne potiče od Gastona Parisa, već se on od ranije susreće u srednjovjekovnoj Italji – Beson, “Courtly Love and Chivalry in the Late Middle Ages”, 239. 43 Joan M. Ferrante, “Cortes’Amor in Medieval Texts”, Speculum, Vol. 55, No. 4, 1980, 688; Bumke, Höfische Kultur, band 1, 78; Rösener, “Die höfische Frau im Hochmittelalter”, 222. • 98 • dvorske dame u srednjovjekovnoj bosni *** Da li imamo usporedbe vezane za srednjovjekovnu Bosne koje se podudaraju sa ovim gore napisanim? Odgovor je potvrdan. Kada je u pitanje djelo koje se odnosi na obrazovanje tj. odgajanje djece, postoji indicija da je supruga ugarskog kralja Ludovika I (1342-1382), Elizabeta Kotromanić, napisala baš tako nešto.44 U djelu viteza Žefroa de la Tura, koje je posvetio odgoju svojih kćeri, navodi se: Si les devoit l’en tout au commencement prendre à chastier courtoisement par bonnes exemples et par doctrines, si comme faisoit la Royne Prines, qui fu royne de Hongrie, qui bel et doulcement sçavoit chastier ses filles et les endoctriner, comme contenu est en son livre. 45 Zna se da je Žefroa de la Tur bio suvremenik Elizabete Kotromanić, jer je svoje djelo dovršio 1371/72. godine.46 Da li je on bio dobro upućen, to ne možemo potvrditi, ali isto tako opovrgnuti, jer iz navedenog zaključujemo da se odnosi na ugarsku kraljicu – u kojem kontekstu on koristi riječ kraljica (kraljica kao supruga ili majka kralja), ostaje otvoreno pitanje. Od ranije nam je poznat franački utjecaj na ugarskom dvoru.47 Prema sljedećem poređenju moramo se suzdržljivo odnositi. Radi se o narodnoj predaji zabilježenoj u okolini Visokog koja “govori o kolu u kome posljednji bosanski kralj Stjepan igra sa djevojkama, dok ga mlada kraljica promatra sa visočkog grada.”48 Međutim, narativni izvori imaju nedostatake, a to je da ne znamo tačno vrijeme nastanka i koliko su se izmjenili u toku vremena. Krajnije je pitanje sa koliko vjerodostojnih podataka raspolažemo? Ono što ide u korist spomenutom bodrenju sa prozora ili zidina, jesu dva prikaza turnira na stećcima. Tako na jednom stećku u Radmilji, dvije žene sa balkona dvorca gledaju dvoboj vitezova na konjima.49 Dok u Krekovima kod Nevesinja između dvojice konjanika stoji žena.50 Nastavljamo sa imenima pojedinih dvorskih dama, te potvrđujemo činjenicu da su morale biti plemićkog porijekla. U oporuci kraljice Katarine od 20. oktobra he idea of the vernacular – an anthology of Middle English literary theory 1280–1520, (edited by: T Jocelyn Wogan Browne, Nicholas Watson, Andrew Taylor, Ruth Evans), Pennsylvania, Penn State Press, 1999, 203. 45 Geoffroy chevalier de La Tour Landry, Le Livre du Chevalier de La Tour Landry pour l’enseignement de ses filles, (éditeur Anatole de Montaiglon), Chez P. Jannet, Paris, 1854, 2. 46 Isto, xiv. 47 “1186 heiratete der ungarische König Béla III. (1173-1196) Margarethe Capet (†1197), die Schwester König Philipps II. August und Stiefschwester Maries von Champagne. Dadurch kam erstmals massiv die französische Kultur ins Land an Donau und Theiβ. Das Königspaar …, errichtete in Gran einen neuen Palast… Der Adel übernahm westliche höfisch-ritterliche Sitten. 1195/96 fand sogar der Trobador Peire Vidal am Königshof bereitwillige Aufnahme.” Andreas De amore libri tres, 600-601. 48 Pavao Anđelić, Bobovac i kraljeva Sutjeska, Veselin Masleša, Sarajevo, 1973, 259-260. 49 Šefik Bešlagić, Leksikon stećaka, Svjetlost, Sarajevo, 2004, 110. 50 Isto. 44 • 99 • irfan teskeredžić 1478. godine, sastavljenu u Rimu, navodi se nekoliko dvorkinja koje su bile u njenoj službi, a to su Paula Mirković, Helena Semković, Marija Mišljenović.51 Paula Mirković je poticala iz vlasteoske porodice Mirkovića.52 Pored nje znamo za kneza Batića Mirkovića, jer se na lokalitetu Kopošići nalazi stećak sa njegovim natpisom.53 Međutim, imamo i njegovog imenjaka koji se navodi u nekoliko pisanih dokumenata. Njega susrećemo kao svjedoka u mirovnom ugovoru između Bosne i Dubrovnika 1405. godine.54 Odnosno javlja se još u martu 1419. godine, gdje kralj Stjepan Ostojić (1418-1421) potvrđuje Dubrovčanima stare povlastice,55 a krajem iste godine u potvrdi darivanja župa Konavle i grada Sokola.56 Naredne 1420. godine, spominje se u gradu Podvisoki.57 Isto tako se navodi izvjesni Vukoslav Mirković 1426. godine.58 Imamo stav da je knez sa natpisa u Kopošićima, sasvim druga ličnost od istoimenjaka u pisanim izvorima.59 Na osnovu čega je donesen ovaj zaključak nije nam jasno.60 Uglavnom znamo da se radilo o plemićkoj porodici! “ … dñam Paulam Marosani Mirchovich, dñam Helenam Iohannis Semphovich, et dñam Mariam Georgii Misglenovich.” – Augustino Theiner, Vetera monumenta Slavorum Meridionalium, I, Romae, 1863, 510. 52 Krunoslav Draganović, “Katarina Kosača bosanska kraljica (Katarina Kosača)”, Povodom 500-godišnjice njezine smrti (25.X.1478), Sarajevo, 1978, 44. Preuzeto iz Ђуро Тошић, “Босанска краљица Катарина (1425-1478)”, Зборник за историју Босне и Херцеговине, бр. 2, САНУ, Београд, 1997, 97; “Паула Мирковић је вјероватно потицала из породице Мирковић са Неретве, чија се једна грана, према народном предању, преселила након пада Босне у Горње Приморје и од ње је у селу Драшницама постала, наводно, чувена породица Алачевић.” Тошић, 97. 53 “se leži knez batić milostøu božiom i slavnoga gospodina krala tvrtka knez nad bosanskim visokim na svomu zemlištu plemenitom.” Коста Херман, “Надгробни споменик кнеза Батића”, Glasnik zemaljskog muzeja, br. IV, Sarajevo, 1891, 392. 54 Fr. Miklosich, Monumenta Serbica spectantia historiam Serbiae Bosnae Ragusii, Apud Guilelmum Braumüller, Viennae, 1858, 256. 55 Isto, 282. 56 Isto, 294. 57 Isto, 305. 58 P. Eusebius Fermedžin, Monumenta spectanta historiam Slavorum Meridionalium Acta Bosnae potissimum ecclesiastica cum insetis editorum documentorum regestis ab anno 925 usque ad annum 1752, Zagrabiae, 1892, 124. 59 “Grad i stećak sa natpisom govore o vrlo uglednom feudalcu iz druge polovine XIV vijeka.” Bešlagić, Leksikon stećaka, 40. Odnosno na drugom mjestu piše: “Po paleografskim osobinama i nekim drugim okolnostima, natpis kneza Batića potječe iz druge polovine XIV ili iz prve polovine XV vijeka.” Isto, 114. 60 Херман, “Надгробни споменик кнеза Батића”, 395 – on ostavlja otvoreno pitanje ko mu je dodjelio kneževsku titulu; Đoko Mazalić, “Starine po okolini Sarajeva”, GZM, br. LI, sv. 1, Sarajevo, 1939, 15-36 – on na drugu stranu smješta većinu stećaka sa te nekropole u prvu polovinu XV stoljeća. Oba rada je koristio Bešlagić, kada je pisao o lokalitetu Kopošići. 51 • 100 • dvorske dame u srednjovjekovnoj bosni Helena Semković sestra Marije Mišljenović, bila je udata za Ivana Semkovića.61 Ona je podigla oktobra 1479. godine u crkvi sv. Jeronima spomenik svojoj prijateljici Pauli Mirković.62 Marija Mišljenović bila je kćer kneza Jurja Mišljenovića.63 On se navodi već 1434. godine kao knez u sanskoj župi,64 a poslije “наводно, долази на двор краља Томаша и постизава на њему извјесне части.”65 Ne znamo ime njenog muža, ali znamo da je imala sina Petra, kome je svakako u oporuci ostavila veći dio svoje imovine, a isto tako je mislila na sina Paule Mirković, Jeronima, kome je ostavila jedan srebreni krst za spas duše.66 Poznato nam je još nekoliko dvorskih dama, a to su: Praksina, Ana i Margarita.67 Tako je kraljicu Katarinu pri jednom putovanju za vrijeme izbjeglištva u Italiji pratila svita sastavljena od pet žena i dva muškarca.68 Ipak se treba naglasiti da ove tri prethodno spomenute dvorske dame nisu imale isti značaj, jer se one ne spominju u oporuci kraljice Katarine.69 Na drugoj strani, kao izvršitelj opuruke javlja se između ostalog i Paula Mirković, te samim time uočavamo kakva je bila službena ljestvica.70 Ta službena ljestvica je možda izgledala tako, da je Paula Mirkovića bila magistra curiae, dok su Helena Semković i Marija Mišljenović bile domicellae palasticae ili puellae curiensis? Ostale tri pripadale su ancillae minores, odnosno nižim služavkama. Naglašavamo da se ovakvi pojmovi ne javljaju u oporuci kraljice Katarine! Da je na bosanskom dvoru bilo pored stalnih i povremenih stanovnika, ima dokaza. Ovdje se prvenstveno misli na djecu. Oni su se u okruženju vladara učili “udvornosti,”’ “ … потицао је, свакако, из чувене хумске породице Семковић (ако није чак и познати војвода Ивко Семковић)…” Тошић, “Босанска краљица Катарина”, 98. 62 Isto. 63 Isto, 97. 64 “… šdj Sane knezj }ran Mišlenovićj z vratjšmj,…” – Miklosich, Monumenta Serbica, 397; Тошић, “Босанска краљица Катарина”, 97. 65 Тошић, “Босанска краљица Катарина”, 97. 66 Isto. 67 Bazilije Pandžić, “Katarina Vukčić Kosača (1424-1478)”, Povijesno-teološki simpozij u povodu 500. obljetnice smrti bosanske kraljice Katarine održan 24. i 25. Listopada 1978. u Sarajevu, (ur. Josip Turčinović), Sarajevo, 1978, 19; Тошић, “Босанска краљица Катарина”, 98. 68 “U gradu Akvili bio je god. 1472. svečan prijenos kostiju sv. Bernardina Sijenskog u novu crkvu njemu u čast napravljenu. Za tu crkvu dao je god. 1457. svoj prinos i kralj Stjepan Tomaš. Katarina je htjela prisustvovati prijenosu, pa se zaputila iz Rima u Akvilu. Pratilo ju je pet žena i dva dvorjanika.” – Pandžić, “Katarina Vukčić Kosača”, 20. 69 Theiner, Vetera monumenta, 509-511. 70 Isto, 509-511; “Za izvršitelje oporuke imenovala je dubrovačkog kanonika Matu de Raguis, koji je tada bio u službi kardinala Julijana Rovere, Paulu Mirković i Radiča Klešić.” – Pandžić, “Katarina Vukčić Kosača”, 23; “Највећи углед и повјерење међу њима код краљице су уживали, свакако, управник двора Радич Клешић и она “постојна и јуначка” дворкиња Паула Мирковић, па су због тога били одређени и за епитропе њеног тестамента.” – Тошић, “Босанска краљица Катарина”, 98. 61 • 101 • irfan teskeredžić tj. svemu onome što je bilo potrebno za život plemića.71 Bribirski knez Grgur, sin bana Pavla Šubića, šalje svoju 15 godišnju kćer na dvor bosanskog vladara Stjepana Tvrtka. Odgoju i obrazovanju se posvetila majke Tvrtkova majka Jelena, koja je bila član porodice Šubić.72 Dubrovčani su kneza Pavla Radinovića podsjećali da je kao mališan boravio na dvoru kralja Tvrtka (1377-1391), gdje su se prema njemu ophodili kao da je njihovo dijete.73 *** Kada hoćemo dodatno podkrijepiti činjenicu da je srednjovjekovna Bosna pripadala međunardnoj dvorskoj kulturi, pored svega napisanog, valjalo bi navesti viteški turnir održan krajem maja i početkom juna 1412. godine u Budimu. Ovdje namjerno mimoilazimo političku predigru i jednom sebi dajemo slobodu da je u potpunosti zanemarimo. Radilo se o nesvakidašnjom događaju,74 a bosanski velikaši ostavili su itekako dobar dojam.75 Također imamo primjer kako su za Stjepana Vukčića radili zlatari Rambolt i Rajmund Vahter iz Briža i kada je izvršen obračun svih uzajamnih poslova, ovaj je ostao dužan 5000 dukata zlatarima iz Briža.76 Umjesto zaključka Krenuvši od toga da se sama definicija dvorske dame činila teškom, ipak smo pojasnivši obje riječi odvojeno, te sklopivši ih u jednu cjelinu došli to toga da se radi o kućnoj gospođi, odnosno kućnim gospođama. Indirektno izčitavajući iz oporuke kraljice Katarine, može se uočiti kakva je bila hijerarhija unutar njezinog “dvora” za vrijeme izbjeglištva u Italiji. Također, ona je poznavala više i niže služavke, samo što ih nije onako imenovala kako je to uradio Konrad Megenberski. O knjizi koju je možda napisala Elizabeta Kotromanić, mogu se voditi rasprave. Temeljno pitanje bi bilo koliko je Žefre de la Tur bio dobro ili loše obaviješten i na koji način koristi riječ kraljica? Međutim, ako se radi o tačnom podatku, dodatno dokazujemo neposrednu vezu koju je vršila dvorska kultura jednog područja, u ovom slučaju srednjovjekovne Ћирковић, “Двор и култура у босанској држави”, 436. Franjo Šanjek, “Žena u hrvatskom srednjovjekovlju”, Bogoslovna smotra 60, 3-4, 1991, 176-191, 183. 73 “… Åerj si živqlj wd mala dqtete u dvoru stopočivjšago kralâ tvrjtka i wij te imaše i drjžaše koliko svoÅ dqte ...” – Љубомир Стојановић, Старе српске повеље и писма, I-1, Српска школска књига-Филозофски факултет Београд, (приредио Раде Михаљчић), Београд, 2006, 246. 74 Esad Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, Institut za Istoriju, Sarajevo, 2009, 188. 75 Emir O. Filipović, “Viteške svečanosti u Budimu 1412. godine i učešće bosanskih predstavnika”, Spomenica Marka Šunjića (1927-1998), (ur. Dubravko Lovrenović), Filozofski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2010, 285-306, 305. 76 Сима Ћирковић, Стефан Вукчић Косача, Српска академија наука и уметности, Посебна издања - књига CCCDXXVI, Одељење друштвених наука - књига 48, Београд, 1964, 137. 71 72 • 102 • dvorske dame u srednjovjekovnoj bosni Francuske, na dvorsku kulturu Ugarske. Dodamo li ovome još narodno predanje, prema kojem je bosanski kralj Stjepan Tomašević (1461-1463) igrao kolo sa djevojkama, a sa bedema ga je pratila supruga, odnosno dva prikaza turnira gdje sve to prate žene, imamo temelj na kojem možemo dalje graditi. On se ogleda u tome, da se jedan vitez iz francuske osvrće na ugarsku kraljicu koja je iz dinastije Kotromanića, a ona pak piše knjigu posvećenu odgajanju ženske djece, što je na drugu stranu zahtjevalo izvjesno intelektualno znanje. Ovdje se postavlja jedno prosto pitanje. Je li međunarodna dvorska kultura poznavala granice? Ako je međunarodna dvorska kultura poznavala granice, kako je onda moguće da su bosanski plemići pozvani na budimski turnir, te tako bili u centru događaja spomenute kulture. Odakle su znali bosanski plemići kako da se ponašaju na takvim dešavanjima? Kako je mogao jedan bosanski plemić da pozove zlatare iz dalekog Briža? Drugim riječima, kako je saznao za njih, jer se nije radilo o ljudima iz neposrednog susjedstva?! Odnosno odakle zna jedan vitez šta se događa ne jednom stranom udaljenom dvoru, te kako jedna Elizabeta Kotromanić zna i može da napiše djelo posvećeno odgajanju ženske djece? Odgovor je jednostavan – granice nisu postojale, jer se dvorska kultura širila sa franačkog područja na ostatak evropskog kontinenta, te je tako ostavila traga i na prostoru srednjovjekovne Bosne. • 103 • irfan teskeredžić Irfan Teskeredžić Court Ladies in Medieval Bosnia Summary A court lady, broadly speaking, is a lady of a household. From Queen Katarina’s testament, we can indirectly observe the hierarchy of her court at the time of her refuge in Italy. She also discerned higher and lower servants. It is necessary to discuss the reported fact about the book that might have been written by Queen Elizabeta Kotromanić on the upbringing of court ladies. Court culture from one region, in this case from medieval France, exerted influence on the court culture of Hungary. Did, therefore, international court culture distinguish any borders? If it did, how is it then possible that Bosnian nobles were invited to the tournament in Buda and were at the centre of events of the mentioned culture? How did they know how to behave at such events? The answer is simple – there were no boundaries, since court culture spread from the Frankish region to the rest of Europe and thus left its traces on the area of medieval Bosnia. • 104 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 929 Marija, bosanska vojvotkinja nedim rabić Maria ...von Bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica Es hat immer Aufsehen erregt, dass eine bosnische Fürstentochter einst auf der Feste Helfenstein gewohnt haben sollte. Alle die Jahrhunderte (...) hat man immer von ihr gesprochen, und ihr Gedächtnis ist nie ganz erloschen. Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 33. Apstrakt: Rad istražuje porijeklo i život jedne bosanske vojvotkinje koja se sredinom 14. stoljeća udala za grofa Ulricha X od Helfensteina iz njemačke pokrajine Švapske. U radu se analiziraju domaći, ugarski i njemački izvorni podaci kao i informacije koje pruža hroničar helfenštajnskih grofova Oswald Gabelkover, ali i drugi hroničari 15. i 16. stoljeća. Posebna pažnja poklanja se literarnoj građi većim dijelom nepoznatoj domaćoj akademskoj javnosti. Izraženo je nastojanje da se genealoški problem riješi na način vezivanja porijekla Marije za bosanskog bana Stjepana II Kotromanića koji bi prema ovakvoj postavci bio njen otac. Ovim radom se ukazuje na zaboravljenu značajnu žensku ličnost bosanskog i njemačkog srednjeg vijeka koja se u brojnim njemačkim izvorima navodi kao Maria Gräfin von Helfenstein Herzogin von Bosnien. Ključne riječi: Bosna, Njemačka, Ulrich X od Helfensteina, Švapska, Oswald Gabelkover, Stjepan II Kotromanić, Marija grofica od Helfensteina i bosanska vojvotkinja Abstract: This paper examines the origin and life of a mid 14th century Bosnian Duchess who married count Ulrich X von Helfenstein from the German region of Swabia. The author analyses domestic, Hungarian and German data as well as information provided by Oswald Gabelkover, the chronicler of the Helfenstein counts, and also other chroniclers from the 15th and 16th century. Particular attention is devoted to literature material that is to a great extent unknown to the domestic academic community. The author emphasized the attempt to resolve the genealogic problem by linking the origin of Marija to the Bosnian Ban Stjepan II Kotromanić who, according to such arrangement, should be her father. The paper hints at the forgotten significant woman of Bosnian and German Middle Ages who is in numerous German sources mentioned as Maria Gräfin von Helfenstein Herzogin von Bosnien. Key words: Bosnia, Germany, Ulrich X of Helfenstein, Swabien, Oswald Gabelkover, Stjepan II Kotromanić, Marija countess of Helfenstein and dutchess of Bosnia • 105 • nedim rabić Marija, supruga grofa Ulricha X od Helfensteina iz njemačke pokrajine Švapske, spada u red ličnosti iz prošlosti srednjovjekovne Bosne o kojima se sporadično pisalo i općenito malo znalo. Ta njena marginaliziranost u domaćoj historiografiji djelomično može naći opravdanje u činjenici što je ona udajom za njemačkog grofa podijelila sudbinu sa mnogim bosanskim ženama iz redova plemstva, koje je sakrament braka predodredio za putovanje u daleke zemlje u kojima su često, bez bližeg kontakta sa domovinom ostajale do svoje smrti. Najopširniji tekst o Gräfin Maria Herzogin von Bosnien – kako se ona potpisivala u njemačkoj izvornoj građi – napisao je Lajos Thallóczy krajem 19. stoljeća.1 U ovom članku, u kojem mađarski historičar obrađuje mnogo šire tematske oblasti iz srednjovjekovne historije Bosne i Srbije, u jednom njegovom dijelu kritički se osvrnuo na ličnost ove bosanske princeze. Detaljnim i iscrpnim pristupom koji je pored literarne obuhvatio i teško dostupnu njemačku arhivsku građu, Thallóczy je za duži vremenski period onemogućio bilo kakav istraživački poduhvat u tom pravcu. U spomenutom radu prvi puta objavljeni su izvodi iz djela, skraćenog naziva Geschichte der Grafen von Helfenstein Oswalda Gabelkovera (1539-1616) koje je napisano u drugoj polovini 16. stoljeća.2 Pored ovog djela Thallóczy je stekao uvid ajos Thallóczy, “Prilozi k objašnjenju izvora bosanske historije”, Glasnik Zemaljskog muzeja u L Bosni i Hercegovini, br. V, sv. 2, Sarajevo, 1893, 175-229. (= “Bruchstücke aus der Geschichte der nordwestlichen Balkanländer”, Wissenschaftliche Mitteilungen aus Bosnien und der Hercegovina, Band III, Wien, 1895, 298-371; = “Bosnyák nemzedékrendi tanúlmányok (Mária, bosnyák herczegnő, gróf Helfenstein Ulrikné s a Kotromán-család. – Nagy-Lajos és a Kotrománok. – Kotrománovics Katalin. – Danica), Turul – A Magyar Heraldikai és Genealogiai Társaság Közlönye 13, 1895-1, Budapest, 1895, 5-17) 2 Oswald Gabelkover je rođen 3. IX 1539. u Memmingenu, a umro 31. XII 1616. godine u Stuttgartu. Studirao je medicinu u Tübingenu i Bologni. Godine 1580. stigao je u Stuttgart kao privatni ljekar vojvode Ludwiga, kod kojeg je, s obzirom na učenost, obavljao funkcije bibliotekara i historičara. Pored nezavršene virtemberške hronike, Gabelkover je napisao djelo koje je u historiografiji poznato pod nazivom Die Chronik der Grafen von Helffenstain. Ovo djelo je nastalo po narudžbi grofa Ulricha (u. 1570), a ne grofa Rudolfa V (u. 1601) od Helfensteina, njegovog sina, kako je historiografija najčešće tvrdila. Ovaj potonji je Gabelkovera samo novčano potpomogao kako bi on završio svoje djelo. On je to naposljetku i učinio, ali zbog nedovoljnog broja subskribenata (predbrojnika) nije nikada pušteno u štampu. Vidi, Paul Fridrich von Stälin, “Gabelkover: Oswald S.”, u: Allgemeine deutsche Biographie, Band 8, Friedrich I. von Sachsen-Altenburg – Gering, Leipzig, 1878, 290-291; Isti, Beschreibung des Oberamts Geislingen, Königlich statistischtopographisches Bureau, J. G. Cotta’sche Buchhandlung, Stuttgart, 1842, 140-141. Hronika se čuva u ustanovi Landesarchiv Baden-Württemberg arhivski odjel Hauptstaatsarchiv u Stuttgartu (dalje: HS) pod signaturom J 1 48c. Izvorni naslov hronike je: “Historia und Beschreibung deß uralten herrlichen Geschlechts der Grafen von Helfenstain von anno 860 bis 1604” HS J 1 48c fol. 2. Pored nje postoje još dva prijepisa, od kojih se jedan nalazi u Landesbibliothek Stuttgart pod signaturom Cos. Host. Fol. 393, a drugi u Fürstenbergische Bibliothek Donaueschingen sa signaturom HS 591 sa izvodima HS 128 309-407. Bibliographie der Württembergischen Geschichte, bearbeitet von Wilhelm Heyd, Zweiter Band, Verlag von W. Kohlhammer, Stuttgart, 1896, 417; Michael Klein, “Die Handschriften der Sammlung J 1 im Hauptstaatsarchiv Stuttgart”, u: Die Handschriften der 1 • 106 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica u publikacije objavljenih izvora i nekih historijskih djela koje se odnose na historiju Švapske, prije svih Historije grofova od Helfensteina Heinricha Friedricha Kerlera.3 U njima je našao nekoliko podataka o političkoj djelatnosti Marije u njenoj novoj domovini. Tridesetih godina 20. stoljeća Jovan Radonić je napisao članak (bez naučnog aparata) o ovoj bosanskoj vojvotkinji.4 Njegov pristup, koji se u potpunosti oslanja na literarnu građu obojen je smjelim i nedovoljno argumentiranim konstrukcijama. Pored njegovog rada domaća historiografija više nije ponudila niti jedan rad koji bi detaljnije raspravljao o ovoj temi. Sve što se u narednom stoljeću o Mariji pisalo referiralo se na spomenuti Thallóczyjev rad sa svim njegovim dobrim i lošim stranama.5 S druge strane njemačka historiografija je pokazala nešto više zanimanja za ličnost Marije von Bosnien, ali je taj interes uglavnom bio ograničen izvornim materijalom koji se odnosio na njene životne prilike u Njemačkoj. Pored starijih autora njemačke historiografije koji su bili dostupni Thallóczyju, mi smo u ovaj rad inkorporirali rezultate istraživača do kojih on nije mogao doći, tu prvenstveno mislimo na radove Theodora Schöna6 i Georga Burkhardta.7 Nadamo se da ćemo nešto širim sagledavanjem literarne i izvorne građe, posebno one njemačke provenijencije, dopuniti prethodna istraživanja. Pitanje porijekla: sestra ili kći bana Stjepana II Kotromanića? Zbog proturječnih izvornih podataka mađarskog i njemačkog porijekla, na koje se mi u radu oslanjamo, znatno je otežano iznalaženje rješenja koje bi počivalo isključivo na znanstvenoj podlozi. Suvišno je napominjati da je takvo stanje u izvornoj Staatsarchive in Baden-Württemberg 1, (ur. Michael Klein), Wiesbaden, 1980, 120. ovom prilikom se zahvaljujemo Dr. Peteru Schifferu koji nas je uputio na posljednje citirano djelo. 3 Heinrich Friedrich Kerler, Geschichte der Grafen von Helfenstein, Verlag der Stettin’schen Buchhandlung, Ulm, 1840. 4 Mi smo se koristili izdanjem: Јован Радонић, “Једна наша заборављена кнегињица у Швабенланду”, u: Слике из историје и књижевности, Државна штампарија краљевине Југославије у Београду, Београд, 1938, 111-121. iako je ovaj rad prvotno objavljen u: Летопис Матице српске (Нови Сад), бр. 107, CCCXXXVI, св. 2, Београд, 1933. 5 Vidi: Marko Perojević, “Ban Stjepan II. Kotromanić”, u: Poviest hrvatskih zemalja Bosne i Hercegovine, I, Sarajevo, 1942, 282-283; Juraj Kujundžić, “Tvrtkova krunidba 1377. godine”, Dobri pastir, god. XXVI, sv. I-II, Sarajevo, 1976, 236-237; Pavao Anđelić, “Doba srednjovjekovne bosanske države”, u: Kulturna istorija Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do pada ovih zemalja pod osmansku vlast, Veselin Masleša, Sarajevo, 1984, 471-473, 547-548; Dubravko Lovrenović, Na klizištu povijesti: Sveta kruna ugarska i Sveta kruna bosanska 1387-1463, Synopsis, Zagreb-Sarajevo, 2006, 450, 557, 675. 6 Theodor Schön, “Die Gräfin Maria von Helfenstein, geborene Prinzessin von Bosnien, auf Burg Ueberkingen bei Geislingen”, Pastoralblatt für die Diözese Hottenburg, X. Jahrgang, Diözesan=Archiv, LBSW 9, Stuttgart, 1892, 82-87. 7 Georg Burkhardt, “Maria von Bosnien”, Geschichtliche Mitteilungen von Geislingen und Umgebung, 12. Heft, Helfenstein = Heft I, Geislingen, 1949, 33-57. • 107 • nedim rabić građi proizvelo različite interpretacije u historiografiji, koja se, međutim, najčešće odnose na Marijino porijeklo. Oko njenog porijekla razilaze se, ne samo mišljenja historičara, nego i izvorna obavještenja. Prvi dokumentirani podatak o njenom porijeklu, i uopće o njenom spomenu, čini se naizgled jasnim i nespornim jer se u povelji ugarskog kralja Ludovika od 26. aprila 1352. godine ona navodi kao “sestra [sororem] gospodina Stjepana kneza bosanskog”.8 (Slika 1) Međutim ova informacija je u suprotnosti sa dosadašnjim obavještenjima o genealogiji Kotromanića na osnovu koje je poznato da je Stjepan II imao dva brata: Ninoslava i Vladislava, i jednu sestru Katarinu koja je bila udata za humskog župana Nikolu.9 Iako nije isključeno da je imao još braće i sestara koji u izvorima nisu zabilježeni. Slika 1: Marija se navodi kao sestra Stjepana II Kotromanića, Mađarski Državni Arhiv (MOL DL 4277) Prihvatanjem postavke da je Marija sestra ovog bosanskog bana povlači za sobom čitav niz problematičnih rješenja. Naime, ako pretpostavimo da je najmlađe dijete svoga oca Stjepana I, za kojeg se obično uzima da je preminuo između 1310. i 1314, onda je u vrijeme udaje za njemačkog grofa ona morala imati oko četrdeset godina, a u vrijeme smrti preko devedeset. Pored toga značilo bi da je djecu iz braka sa grofom Ulrichom X od Helfensteina, a bilo ih je ukupno devet (šest sinova i tri kćeri), rađala najranije do svoje pedesete godine što je, možemo slobodno reći, u domenu “ (...) dominam Mariam sororem domini Stephani ducis Boznensis proximam nostram carissimam domino Helseneerio[!] federe matrimoniali copulatam, ad civitatem Pazzowye prenotatam honestis baronibus regni nostri eidem proxime nostre comitantibus suo nupti sociandam transmisissemus (...)” (26.04.1352) Magyar Országos Levéltár [Mađarski državni arhiv] (dalje: MOL), Diplomatikai Levéltár [Diplomatički arhiv] (dalje: DL) 4277; György Fejér, Codex diplomaticus Hungariae ecclesiasticus ac civilis, IX/2, Budae, 1833, 139; Imre Nagy, Anjoukori okmánytár, V, Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis (1347-1352), Budapest, 1887, 577; Eusebius Fermendžin, Acta Bosnae potissimum ecclesiastica cum insertis editorum documentorum regestis ab anno 925 usque ad annum 1725, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti (dalje: JAZU), Monumenta spectantia historiam Slavorum meridionalium, XXIII, Zagreb, 1892, 31; Na ovom mjestu u potpunosti prihvatamo Thallóczyjeve stavove da iako su se u srednjem vijeku srodnički stepeni apostrofirali, “ali [da] ova netačnost nije nikad tako daleko zadirala, da se soror pisalo, a filia mislilo.” Thallóczy, “Prilozi k objašnjenju izvora”, 18. (= “Bruchstücke aus der Geschichte”, 310). 9 Vidi, Jakov Lukarević, Copioso ristretto degli annali di Rausa, Venetia, 1605, 45; Ljubomir Stojanović, Stari srpski rodoslovi i letopisi, Srpska kraljevska akademija, Zbornik za istoriju, jezik i književnost srpskog naroda, Prvo odeljenje, Spomenici na srpskom jeziku, Knjiga XVI, Sr. Karlovci, 1927, 24, 60, 494, 528. 8 • 108 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica nemogućeg. Protiv te pretpostavke je i činjenica što niti jedan izvor, pa ni hronike ne spominju njenu, za te prilike ipak neuobičajenu životnu dob. Prije nego je spomenuti izvorni podatak iz povelje kralja Ludovika “pušten u opticaj”, u historiografiji i drugim izvornim podacima nije postojala ni najmanja sumnja u Marijinu, po ovoj postavci, veoma visoku dob. Navodni natpis koji se nalazio na njenom grobu, uopće ne spominje njene godine. To je veoma začuđujuće, s obzirom da bi Marija, ukoliko je premašila 90-tu godinu života, bila ubjedljivo najstarija osoba u cijelom poznatom rodoslovu Helfenštajnovaca.10 S druge strane, Ulrich je teško mogao imati više od trideset godina u vrijeme vjenčanja sa Marijom, jer se tek 1343. godine prvi put pojavljuje u svojstvu svjedoka.11 Pošto je bilo skoro nemoguće objasniti situaciju prema kojoj bi se relativno mladi njemački grof koji nije imao nasljednika upuštao u brak sa starijom ženom – a da se ne dođe u koliziju sa izvorom koji Mariju proglašava sestrom Stjepana II – historičari su morali razviti nove pristupe. Dva motiva prednjače u odnosu na ostale. Prema prvima, relativno visoki miraz s kojim je ova vojvotkinja otpremljena u Njemačku bio bi zapravo način da se mlađeg grofa privoli na vjenčanje.12 Druga pretpostavka koja se direktno veže za prethodnu, temelji se na finansijskim razlozima. Naime, Ulrich se ovim brakom trebao da riješi visokih dugova.13 Međutim, kako ćemo vidjeti, niti jedna od ovih konstrukcija nije ispravna. Hroničar Oswald Gabelkover u svojem djelu u kojem istražuje prošlost plemenskog roda Helfensteina eksplicitno tvrdi da je Marija mlađa kći Stjepana II Kotromanića. On kaže kako je “gospođica Elizabeta, vojvode Stjepana od Bosne (...) starija kćerka”, te da je ona imala “sestru Mariju”.14 (Slika 2) Prema tome, ona bi morala biti rođena nakon 1335. godine, odnosno nakon starije sestre Elizabete, što znači da u vrijeme udaje nije mogla imati više od 16-17 godina.15 Pošto je Elizabeta rođena iz Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 52. Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 37. 12 Schön, “Die Gräfin Maria von Helfenstein, 83. 13 Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 38. 14 “(...) frauenlin Elißabeth Herzog Stephans von Boßna (welchem etliche auch dem königstitel gebn die weil Boßna vor vil jaren ain königreich geweßen) elterer tochter dies hatt noch ain schwester Mariam gut(?) so bay könig Ludwig gmahel irer schwester im frauen Zimmer gewesen.” HS J 1 48c, fol. 171v. 15 Nakon što je 1319. godine imao dogovoren brak za kćerkom Meinharda I. Ortenburškog, nije nam poznat bračni status bana Stjepana II, sve do 1329. kada se oženio bugarskom princezom nepoznatog imena, kćerkom bugarskog cara Mihaila III Šišmana (Lajos Thallóczy, “Istraživanja o postanku bosanske banovine sa naročitim obzirom na povelje körmendskog arkiva”, GZM, XVIII, sv. 4, Sarajevo, 1906, 406-407). Ona mu je rodila jednog sina (Monumenta Ragusina, V, Libri reformationum, Monumenta spectantia historiam Slavorum meridionalium, JAZU, Zagreb, 1897, 375.), a ne četvrtog, kako veći dio historiografskih radova pogrešno tvrdi, a na šta je već davno ukazao Михаило Динић, “Прилошци за историју средњег века”, Прилози за књижевност, језик, историју и фолклор, књ. XIII, св. 1-2, Београд, 1933, 76. Posljednja poznata supruga bosanskog 10 11 • 109 • nedim rabić braka Stjepana II i Elizabete, kćerke kujavskog vojvode Kazimira II Pjasta, značilo bi da je i Marija imala istu majku. Dakako, nije isključena mogućnost da je Marija rođena iz jednog od prethodnih brakova Stjepana II, s obzirom da ne znamo kvalitetu izvorne podloge kojom se hroničar služio. Slika 2: Marija se spominje kao kći “vojvode Stjepana od Bosne”, Izvod iz hronike Oswalda Gabelkovera (HS J 1 48c, fol. 171v.) Problematična je i postavka, čiji je pronositelj Moritz Wertner, prema kojoj je Marija kći Stjepanovog brata Vladislava.16 Prema mišljenju Lajosa Thallóczyja, ta je mogućnost malo vjerovatna jer bi u tom slučaju Marija imala najviše 13-14 godina, budući je brak između Vladislava i Jelene Šubić sklopljen oko 1338/1339. godine.17 Za razliku od Thallóczyja smatramo da spomenuta dob u ovom slučaju nije sporna, jer je u plemićkim, za razliku od nižih društvenih slojeva, granica bračnog bana je Elizbeta ( Jelisaveta), kćerka kujavskog vojvode Kazimira II Pjasta, s kojom se vjenčao 1335. godine. (Mon. Rag., II, 1882, 360; Up. Anto Babić, “Diplomatska služba u srednjevjekovnoj Bosni”, Radovi, Knjiga XIII, Odjeljenje istorisko-filoloških nauka, Knjiga 5, Naučno društvo NRBiH, Sarajevo, 1960, 35). Iz ovog braka rođena je Elizabeta, a nakon nje Marija, naravno, pod uslovom da je gornja tvrdnja Gabelkovera ispravna. 16 M. Wertner je smatrao, već citirani navod, da je Marija sestra (soror) Stjepana II, iz povelje Ludovika I iz 1352. problematičnim, te je pretpostavljao da se u tom slučaju navjerovatnije mislilo na blisku rodicu, koju je on pronašao u “kćerci” Stjepanovog brata Vladislava. Moritz Wertner, “Glossen zur bosnischen Genealogie”, Organ der k.k. heraldischen Gesellschaft “Adler”, Jahrgang XIX-XX (18891890), Jahrbuch XVI-XVII, Wien, 1890, 219. f. 5. 17 Thallóczy, “Prilozi k objašnjenju izvora”, 23. (= “Bruchstücke aus der Geschichte”, 313.) • 110 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica sazrijevanja bila mnogo niža, posebno kod ženske djece.18 Još manje je izgledna pretpostavka prema kojoj je ova bosanska princeza bila kći Stjepanovog drugog brata – Ninoslava.19 Ocjenu da Marija nije iz loze Kotromanića, također smatramo neispravnom jer je izvorna obavještenja različite provenijencije dovode u usku vezu sa bosanskom vladarskom lozom. Istovremeno ne postoje drugačije naznake.20 Mljetski opat Mavro Orbini u svom djelu je osporio mogućnost da je ban imao druge kćeri osim Elizabete.21 Takav navod je još krajem 19. stoljeća negirao Ilarion Ruvarac, utvrdivši da je ban Stjepan II imao jednu drugu kćerku Katarinu, koja se udala za celjskog grofa Hermana I (1332/1334-1385).22 Do tada se pogrešno vjerovalo da je ona bila kći bosanskog vladara Tvrtka I.23 Ovaj Orbinijev navod stoga moramo odbaciti kao netačan. Uobičajena praksa među feudalnom gospodom je nadijevanje imena djeci prema bliskim rođacima. Stoga smatramo ispravnim Thallóczyjevo opažanje, da se ne radi o slučajnosti što je Stjepanova kći, ugarska kraljica Elizabeta, svojim kćerkama dala imena po svojim sestrama (Marija i Katarina).24 Marija je s druge strane prihvatila tradicionalna, uobičajena imena iz loze Helfenstein. Podatak koji je dosadašnjim historičarima koji su se osvrtali na život ove osebujne historijske figure promakao mogao bi definitivno razriješiti pitanje Marijine rema kanonskom pravu uzrast od 12-13 godina bio je dovoljan za sklapanje bračne veze P (Кристијана Клапиш-Зибер, “Жене и породица”, у: Човек средњег века, (ур. Жак Ле Гоф), Clio, Београд, 2007, 312), mada je bilo slučajeva da se zaruke obave i između nedorasle djece koja su navršila sedam godina. Историја приватног живота 2 (Од феудалне Европе до ренесансе), приредили Филип Аријес и Жорж Диби, Clio, Београд, 2001, 120. 19 Ovu varijantu je bez ikakvog objašnjenja plasirao Wilhelm Karl von Isenburg i njegovi nastavljači Frank Baron Freytag von Loringhoven i Detlev Schwennicke, Europäische Stammtafeln. Neue Folge: Stammtafeln zur Geschichte der europäischen Staaten, Schwaben, Bd. 12, Marburg, 1982, Tafel 58. 20 U poglavlju o Kotromanićima, P. Ćošković tvrdi da “izvori spominju da je [Marija] bila kći vojvode Pavla”, te stoga odbacuje mogućnost da je Marija pripadala rodu Kotromanića, s obzirom da se među članovima bosanske dinastije nije nalazio nijedan s tim imenom. Pejo Ćošković, u: Hrvatski biografski leksikon, s. v. “Kotromanići”. S obzirom na karakter teksta nije jasno kojim se izvorom autor služio, te ovaj navod ne možemo uzeti pobliže u razmatranje. 21 Мавро Орбин, Краљевство Словена, (Превео З. Шундрица, приредили М. Пантић, Р. Самарџић, Ф. Баришић и С.Ћирковић), Београд, 1968, 39. 22 Više o Katarini vidi kod: Ilarion Ruvarac, “Katarina, kći Tvrtka I. bana (od 1353. —1377.) i od 1377.—1391. kralja bosanskoga”, GZM, knj. III/4, Sarajevo, 1892, 205-211. (= “Katharina, die Tochter Tvrtko’s I, 1353-1377 Banus und 1377-1391 Königs von Bosnien”, Wissenschaftliche Mitteilungen, II, Wien, 1894, 173-178); Ignacij Voje, “Odnos Celjskih grofova prema političkim prilikama u Bosni i Hercegovini u XV vijeku”, Radovi sa Simpozijuma “Srednjovjekovna Bosna i evropska kultura”, (ur. Fikret Ibrahimpašić), Muzej grada Zenice, Zenica, 1973, 53-67; Isti, “Katarina Celjska Kotromanićka in njen pečat”, Celjski zbornik 1977–1981, Celje, 1981, 287-292. 23 U istom radu Ruvarac je dokazao da Stjepan II nije imao kći koja se zvala Draga, Ilarion Ruvarac, “Draga, Danica, Resa”, GZM, br. III/3, Sarajevo, 1891, 225-229. 24 Thallóczy, “Prilozi k objašnjenju izvora”, 20. (= “Bruchstücke aus der Geschichte”, 311.) 18 • 111 • nedim rabić životne dobi, jer bi ispravno saznanje o njenim godinama moglo potvrditi ili negirati navod iz Ludovikove povelje da je Marija sestra Stjepanova. Taj podatak se nalazi kao dodatak Gabelkoverove hronike i sastavni je dio danas izgubljenog izvornog dokumenta koji je nastao najvjerovatnije neposredno nakon vjenčanja. Autor ove obavijesti je Marijin suprug Ulrich koji nam saopćava da je navedeni miraz donijela “moja mlada žena iz Ugarske” (podvukao N.R.).25 (Slika 3) Iz ovog opisnog pridjeva nam je sasvim jasno da se u Marijinom slučaju radilo o mlađoj, a ne o osobi u zrelijim godinama.26 Slika 3: Marija se navodi kao “mlada žena” (junge Fraw), Izvod iz hronike Oswalda Gabelkovera (HS J 1 48c, fol. 345) Ovdje možemo i dodati da visina miraza od 10.000 ugarskih forinti s kojim je ispraćena s ugarskog dvora, o kojem ćemo kasnije više pisati, nepobitno upućuje na to da se radilo o kćerki bosanskog vladara, a ne nekog bliskog rođaka. Naime, ogromna vrijednost miraza, koja je i za ugarskog kralja predstavljala poveći iznos, govori o ugledu koji je Marija na osnovu svoga oca uživala. Ne zaboravimo da je do sredine 14. stoljeća, odnosno krajem vladavine bana Stjepana II, bosanska država proživljavala ekonomski, kulturni i politički procvat. Porijeklom svoje bake Marije kitio se Johannes, sin Friedricha od Helfensteina i Agneze od Weinsberga, koji je obnašao funkciju dekana u biskupskoj crkvi u Strasbourgu. Umro je 1455. godine. Na njegovom grobu u istoimenom gradu stoji natpis “Frigida Joannis lapis hic tegit ossa decani, Ex atavis regum Ungarorum sanguine natus etc”.27 Georg Burkhardt smatra da se Johannes nije mogao hvaliti krvnim srodstvom preko Marije, jer je ona sa ugarskom kućom bila povezana samo “Nota diß (...) hausgerät bracht mein junge fraw von Ungern.” HS J 1 48c, fol. 345. Iako se poziva na povelju, nije jasno da li se navod “Man hat noch ein Verzeichniß von Geräthschaften, welche ‘min alter Herr, Herr Ulrich von Gerhusen (nach Hiltenburg) gebracht’, worunter sich insbesondere die Stücke welche Ulrichs junger Gemahlin, einer Prinzessin von Bosnien angehörten, durch Kostbarkeit auszeichen.” odnosi na sadržaj dokumenta ili se radi o slobodnoj autorovoj interpretaciji, Johann Daniel Georg von Memminger, Beschreibung des Oberamts Blaubeuren, Königlich statistisch-topographisches Bureau, Stuttgart-Tübingen, 1830, 157, jer isti dokument opisuje i Ottmar F. H. Schöhuth, Die Burgen, Klöster, Kirchen und Kapellen Württembergs und der Preußisch-Hohenzollern’schen Landestheile mit ihren Geschichten, Sagen und Märchen, Zweiter Band, Stuttgart, 1860, 137. ali s razlikom što on pod navodnike stavlja i dio koji Mariju opisuje kao mladu ženu. 27 Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 56-57. 25 26 • 112 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica preko braka Elizabete i Ludovika.28 To naravno ne može biti tačno jer je baka Stjepana II bila Katarina, kći ugarskog kralja Stjepana V i supruga Stefana Dragutina.29 Pripadnost Marije bosanskoj dinastičkoj lozi potvrđuje objavljeni arhivski materijal za prošlost grada Ulma.30 Počevši od 1365. godine, pa do 1399, koliko možemo na osnovu građe pratiti Marijine aktivnosti, ona se potpisivala kao Maria Herzogin von Bosnien.31 S obzirom da je dolazila iz kuće koja je u hijerarhijskom smislu bila uglednija od one u koju se udala, često je isticala svoje plemenitije porijeklo. Stoga pored titule Gräfin (grofica) redovno stavljala i titulu Herzogin (vojvotkinja). Za osobu koja se kiti titulom vojvotkinja/Herzogin podrazumijeva se da potiče iz vladarske porodice.32 Iako su Marijina djeca prema nasljednom pravu mogli u kasnije vrijeme biti baštinici bosanske krune,33 iz dostupnih izvora nisu zabilježeni podaci koji bi mogli potvrditi da su njeni nasljednici imali tu ambiciju, kao što su je imali potomci druge Stjepanove kćerke, Katarine.34 Sagledavanjem opće slike čini nam se da zacrtani pravac koji se bazira na gore spomenutoj povelji, prema kojoj je Marija sestra Stjepana II, stvara mnogo više kontradikcija nego što čini vjerovatnija mogućnost, da je Marija bila kći bosanskog bana iz jednog od njegovih brakova. Razlog zašto se uz Mariju u Ludovikovoj povelji nalazi termin sororem ne omogućava da se iznađe argumentirano objašnjenje, ali se Isto, 57. Vidi genealošku tabelu kod: Thallóczy, “Prilozi k objašnjenju izvora”, 13. (= “Bruchstücke aus der Geschichte”, 305-306.) 30 Sačuvan je i njen pečat, o kojem u ovom radu nećemo dalje govoriti, opširnije vidi kod: Thallóczy, “Prilozi k objašnjenju izvora”, 23. (= “Bruchstücke aus der Geschichte”, 314.) up. Kujundžić, “Tvrtkova krunidba 1377. godine”, 236; Emir O. Filipović, “Lajos Thallóczy i bosanska heraldika”, Radovi, Knjiga XIV/1 (Historija, Historija umjetnosti, Arheologija), Filozofski fakultet u Saraejvu, Sarajevo, 2010, 180. 31 Naziv Bosna u njemačkom govornom području imao je različite varijacije. Najčešće se upotrebljavao termin Bosnien, koji je i danas oficijelni. Pored njega, u kasnosrednjovjekovnim izvorima uglavnom srećemo Botztzen, Bossen, Wossen i dr. Interesantna činjenica koja se veže za Hroniku grofova od Helfensteina jest da hroničar Gabelkover, prilikom navođenja Marijine domovine, konstantno navodi oblik Boßna. To objašnjavamo jakom tradicijom o bosanskoj vojvotkinji koja je preživjela kod njenih nasljednika, gdje se usadio izvorni termin Boßna koji je bio neodvojiv od Marijinog imena, kako uostalom pokazuje izvorni materijal. 32 Vidi, Сима Ћирковић, “Херцег”, u: Лексикон српског средњег века, Knowledge, Београд, 1999, 774-776. 33 Takvu mogućnost je ispravno postavio Gerhard Raff, Hie gut Wirtemberg allewege: das Haus Württemberg von Graf Ulrich dem Stifter bis Herzog Ludwig, Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart, 1988, 175. 34 O pokušaju okrunjenja bosanskom krunom Fridrika II Celjskog, praunuka Stjepana II vidi, Pejo Ćošković, “Fridrik II. Celjski kao pretendent na bosansko prijestolje”, Prilozi Instituta za istoriju u Sarajevu, br. 35, Sarajevo, 2006, 11-29. 28 29 • 113 • nedim rabić sigurnošću može reći da se Marija u vrijeme udaje nalazila u krajnjem slučaju u svojim dvadesetim godinama, a ne na pragu pete decenije kako se do sada vjerovalo. Prema tome nije moguće da je ona bila sestra bosanskog bana Stjepana II Kotromanića. Vjenčanje: brak između nejednakih Naglašena otvorenost Bosne prema prostoru Istočno-centralne Evrope uspostavljena je u vrijeme snažne vladarske ličnosti bana Stjepana II. To se posebno očituje u njegovoj bračnoj politici. Na isti način kao što je uspostavljao bračne kontakte sa nekoliko evropskih dvorova, tako je i svoje kćerke udavao po istom obrascu. Ovaj vid bračne strategije vladajuće bosanske loze podudara se sa istovjetnim stremljenjima dinasta na drugim evropskim dvorovima. Razlog zbog kojeg je bosanski ban svoje kćerke držao na ugarskom dvoru možemo potražiti u činjenici što je ovaj dvor bio jedno od velikih žarišta evropske kulture i najbolja posrednička destinacija za brak njegovih kćerki sa predstavnicima uglednijih dinastija. Bračni savez među feudalnom gospodom prije svega značio je mir i pomirenje, osobito nakon otvorenog sukoba ili rata. Pomjeranja na porodičnoj šahovskoj tabli su vršena i u svrhu obnavljanja prijateljskih veza između dvije plemićke loze. Međutim u slučaju braka bosanske vojvotkinje i njemačkog grofa, ta vrsta veze nije postojala. Očito su prevladavali drugi motivi o svrsi ovog braka. No, krenimo redom. Oskudnost izvorne građe dovela je do različitih interpretacija o vremenu i mjestu odvijanja svadbene svečanosti, ali i o inicijatoru braka između njemačkog grofa i bosanske princeze. Solidno obaviješteni hroničar Gabelkover je zbog toga što nije raspolagao preciznijim izvorima morao pribjeći slobodnijem tumačenju ovog događaja.35 Gabelkover je bez imalo dvojbe smatrao Elizabetu, suprugu ugarskog kralja Ludovika, starijom sestrom Marije. Pošto mu je bila poznata godina vjenčanja ugarskog kralja i Elizabete, kćerke Stjepana II Kotromanića, ovaj hroničar je bio mišljenja da se svadba Ulricha i Marije morala desiti nakon toga događaja. Iz toga proizlazi da je Gabelkover vjerovao da je Marija došla zajedno sa Elizabetom na ugarski dvor. Prema njemu, to se nije moglo desiti mnogo prije Elizabetinog vjenčanja.36 “So sai könig Ludwig nach absterben seiner erste gmahlin, fraw Margarethe kaiser Carloli deß IV tochter, die ime kaine kinder hinderlaßen, sich ohngfarlich umm das jar christi 1353. (...) zum hayrat mit frauenlin Elißabeth Herzog Stephans von Boßna (welchem etliche auch dem königstitel gebn die weil Boßna vor vil jaren ain königreich geweßen) elterer tochter dies hatt noch ain schwester Mariam...” HS J 1 48c, fol. 171v 36 “Mariam (...) so bay könig Ludwig gmahel irer schwester im frauen Zimmer gewesen. Als machn könig Ludwig ain rais im Böhmen für genommen Caiser Carolis sein vorigem Schwager zu besuchen und villeicht allerdan geschafft si baiden königraich und land betreffend auszumachen(?) jar ir auch sain gmahlin und diß froenlin Mariam mit sich genommen. Ob sie nuhn am hinweg raißen Inn Caiser Caroli gmahlin (...) frauen Zimmer geblibn oder noch vor könig Ludwigs verraisen Graf Ulrich von Helfenstain versprochen sey worden, dessen hat man kain gewißheit. Diß aber ist auß irem epitaphio gwiß das sie mit könig Ludwig Irem schwester mann uß Ungarn herauf gebracht ist worden.” HS J 1 48c, fol. 171v-172. 35 • 114 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica Međutim u historiografiji se uzima da je Elizabeta i prije svog vjenčanja već živjela na dvoru ugarskog kralja, zajedno sa drugim princezama.37 Prema toj postavci, opravdano je vjerovati da je sa njom na dvoru boravila i njena mlađa sestra Marija. Već navedeni izvorni podatak od 26. aprila 1352. godine nam potvrđuje tu kombinaciju, barem u slučaju Marije.38 Navedenog datuma, kako stoji u povelji, Marija je u pratnji baruna ugarskog kraljevstva poslana u Passau.39 U tom gradu je Ulrich mogao preuzeti mladu i nakon toga izvršiti bračnu svečanost. Kada se drugi puta spominje u povelji kralja Ludovika od 25. marta 1353. godine, ona je već udata žena.40 Iz gore svega iznesenog ostaje nejasnoća kada je došlo do zaruka između budućih supružnika. Suvremene hronike prave jasnu razliku između ova dva pojma. Izvorna obavještenja pokazuju da vremenski razmak između zaruka i svadbe na prostoru zapadne i centralne Evrope bio različit i da je ovisio od raznih okolnosti, među kojima su prednjačili politički razlozi i geografska udaljenost.41 akvu mogućnost u romansiranoj verziji potvrđuje Mavro Orbini: “Када је Лудовикова мајка T чула да бан Стјепан има једну кћер од 15 година по имену Јелисавета, врло лепу и паметну девојчицу, замолила је бана да јој је пошаље, обећавајући му да ће је држати код себе као своју кћер. Пошто Стјепан није на то хтео пристати, краљица је кренула из Угарске с великом пратњом и дошла на реку Саву у Усори. Ту је позвала бана Стјепана и ступила с њим у преговоре. У почетку Стјепан је још увек нерадо пристајао на краљичино тражење. Она је, међутим, и даље била упорна, обећавајући и заклињући се да ће је врло отмено удати, како иначе и доликује једној девојчици као што је она, као и да ће и он том удајом бити презадовољан. На крају, свладан овим њеним обећањима и заклетвама, бан јој је дао кћер. Краљица ју је повела са собом у Угарску и држала код себе три године. Како се она у то време много пролепшала, а и како се у свим својим поступцима паметно владала, краљица мајка почела је настојати код свога сина Лудовика, коме је била умрла прва жена, Маргарита, кћи пољског краља Казимира, да је узме за жену.” Орбин, Краљевство Словена, 147. Prema ovoj podrobnoj historiji udaje Elizabete, značilo bi, pod uslovom da zanemarimo Orbinijevu hronološku grešku prema kojoj je smrt bana, a prema tome i njena udaja bila 1357, da se Elizabeta na ugarskom dvoru našla krajem 1350. godine. Svakako ako u obzir uzmemo i pripovijedanje mljetskog opata o ratu srpskog kralja Stefana Dušana i bosanskog bana Stjepana II Kotromanića 1350. godine kada se tokom osvajanja “утврђења Бобовца (...) склонила Јелисавета, јединица кћи бана Стјепана, која је тада била девојчица...” Орбин, Краљевство Словена, 39; Up. Сима Ћирковић, Коментари, “Мавро Орбин, Краљевство Словена”, Београд, 1968, 307, 344. 38 DL 4277; Fejér, Codex diplomaticus IX/2, 139; Nagy, Anjoukori okmánytár V, 577; Fermendžin, Acta Bosnae, 31. 39 “ad civitatem Pazzowye prenotatam honestis baronibus regni nostri eidem proxime nostre comitantibus suo nuptui sociandam transmisissemus” (26.04.1352) DL 4277; Fejér, Codex diplomaticus IX/2, 139; Nagy, Anjoukori okmánytár V, 577; Fermendžin, Acta Bosnae, 31. 40 “... et domina Maria, domino de Helphstayr (!) tradita extitissent, illie una cum domina consorte sua et tota sua familia honorifice proficiscendo. (25.03.1353) DL 4340; Fejér, Codex diplomaticus IX/2, 218; Ármin Friss, Magyar-zsidó oklevéltár, I, Monumenta Hungariae Judaica (1092-1539), Budapestini, 1903, 70. 41 Историја приватног живота 2, 120. 37 • 115 • nedim rabić Dosadašnja historiografska nastojanja imala su različite predodžbe o mogućem inicijatoru, odnosno posredniku ovog braka. S obzirom na veliku udaljenost između Bosne i Švapske, opravdano se postavlja pitanje posrednika braka. Čak i veza između Ugarske i postojbine grofova od Helfensteina koja je sasvim sigurno bila postojanija od bosanske pretpostavke, ne omogućava da se dođe do rješenja koje bi ponudilo zadovoljavajući odgovor. Međutim, kada pogledamo šire okruženje iz koje na površinu isplivavaju dvije markantne ličnosti, ugarski kralj Ludovik I i rimsko-njemački kralj Karlo IV Luksemburški (od 1355. car Svetog rimskog carstva), dolazimo do sigurnije postavke. Naime, Karlo IV je bio dovoljno ubjedljiva spona između ugarskog kralja i njemačkog grofa.42 Sa Ludovikom ga je vezivao brak sa njegovom kćerkom, a sa Ulrichom vazalne obaveze švapskog grofa. Intenzivniji kontakti sa Karlom IV koji su prerastali i formu savezništva neposredno prije vjenčanja Ulricha nalaze potvrdu u izvorima.43 Stoga se može iznijeti pretpostavka da Karlo nagrađuje svog vjernog plemića posredničkom ulogom preko koje je bio omogućen brak sa ženom iz ugledne kuće. Pozivajući se na njemu dostupnu dokumentaciju, Gabelkover primjećuje kako je Ulrich “zasigurno” uživao “ugled i bio veoma omiljen” kod cara Karla.44 Uobičajena praksa viteškog staleža i gradske aristokratije, osobito tokom 14. i 15. stoljeća, bila je obilježena činjenicom sklapanja braka žena iz višeg društvenog sloja sa mužem iz nižeg staleža. Promatranjem iz Ulrichove perspektive jasnije uočavamo motive koji su nagnali ovog njemačkog plemića za brak sa bosankom Marijom. Težnjom da sebi i svom rodu prigrabi viši staleški ugled, Ulrich je brak nastojao iskoristiti za vertikalno pomjeranje na društvenoj ljestvici. To je često viđeno, uporno nastojanje da se dobrom ženidbom niže plemstvo “napoji krvlju” višeg, kako bi sebi i svojoj lozi uzdiglo društveni rang.45 Toj zacrtanoj težnji savršeno je odgovarala kći tada veoma poznatog bosanskog vladara. Marija pripada onoj kategoriji žena srednjeg vijeka za koje Georges Duby kaže da postoje one preko kojih se stiče ugled, a ne nasljeđuje zamak.46 U razvijenom srednjem vijeku, među plemićkim staležom, vladao je običaj da se muškarac ženi tek kada se približi tridesetoj godini sa ženom koja je, u većem broju slučajeva, bila mlađa od deset godina. Ovakvo shvaćanje bračnog modela zasnivalo se na mišljenju da će muškarac na taj način raspolagati većim autoritetom i da će S jedne strane prva supruga Ludovika bila je Margareta, prvorođena kći Karla, koja je nakon četverogodišnjeg braka umrla 1349. godine, a s druge strane Karlo je 1353. godine oženio Anu od Schweidnitza, Stälin, Beschreibung des Oberamts, 151 43 Ulmisches Urkundenbuch, II/1, Die Reichsstadt, Von 1315 bis 1356, Heinrich Kerler, VerlagsConto, Ulm, 1898, 326-327, 328-329. 44 HS J 1 48c, fol. 173-173v 45 Историја приватног живота 2, 114-115. 46 Историја приватног живота 2, 115. 42 • 116 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica imati ljepšu djecu.47 Ovom konceptu braka u potpunosti odgovara zavjetna veza Marije i Ulricha, koji ispunjavaju tadašnje važeće društvene norme bračnog čina. Igra darova – bogatstvo miraza Kako prelazak žene iz jedne porodice u drugu ne podrazumijeva samo njeno fizičko premještanje nego i prebacivanje bogatstva koje joj pripada, posebna pažnja u historiografiji je poklonjena Marijinom mirazu. Visina miraza je tokom historije, vremenom dobivala sve više na značaju.48 Prvotna smisao da se ženi u slučaju smrti njenog muža obezbijedi adekvatno ekonomsko pokriće, sve više je gubila na značaju, dok su u prvi plan izbijale težnje da se u ovoj igri darova zadovolje međuporodični odnosi. Pošto u ovom slučaju, prije svega zbog velike geografske udaljenosti, porodične veze nisu imale primarnu važnost, a zemljišni posjedi gubili svaki značaj, prednost ovog bračnog zavjeta je bio sadržan u uglednijem porijeklu Marije i njenom mirazu. Hroničar Oswald Gabelkover, koji se služio tada još postojećim izvornim materijalom, uz opširni popis svih stvari koje je Marija imala uz sebe kada je stigla u svoju novu postojbinu, posebno je bio impresioniran sumom od 10.000 ugarskih forinti koji su bili dio miraza.49 Ovaj hroničar nije propustio napomenuti kako bi taj iznos u njegovo vrijeme premašivao brojku od 100.000 forinti.50 Pored ove sume naveden je i popis stvari među kojima se nalaze predmeti za svakodnevnu upotrebu, ali i razne dragocjenosti. (Prilog 1.) Kako je značaj miraza tokom 14. stoljeća rastao, tako se on i novčano smanjivao. Stoga novčano davanje ugarskog kralja u ovom visokom iznosu zavređuje osobitu pažnju, posebno kada se uzme u obzir da udaja, trgovački rečeno, mnogo košta. Veliki iznos koji je Ludovik bio spreman izdvojiti kako bi na zadovoljavajući način udao kćer svoga budućeg punca, ne treba olako prihvatiti za činjenicu. Ona mnogo više govori o tada važećim političkim odnosima na relaciji između bosanskog bana i ugarskog kralja, u koje na ovom mjestu nećemo dublje zalaziti. Клапиш-Зибер, “Жене и породица”, 313. Women in Medieval Society, (ed. Susan Moscher Stuard), University of Pennsylvania, Philadelphia, 1993, 4; Women and Power in the Middle Ages, (ed. Mary Erler, Maryanne Kowaleski), University of Georgia Press, Athens, 1988, 130. 49 Od 12. stoljeća značajno se povećao iznos miraza i on je postepeno počeo da dobiva na značaju prilikom sklapanja braka. Već u 14. i 15. stoljeću on je predstavljao “najvažnije davanje” i bio temelj imovinskog odnosa između supružnika. Ova praksa posebno snažno se osjeća na prostoru gdje se izrazitije sprovode odredbe rimskog prava, Клапиш-Зибер, “Жене и породица”, 305-306. 50 “Nun hat sie ain stattlich Zugelt gehabt, nämlich 10 000 £ Ungarisch, zur selbigen Zeit wohl so vil oder villeicht mehr gewest, als jez 100 000 sein möchte” HS J 1 48c, fol. 195; Thallóczy je svojevremeno, oslanjajući Cibrariovom mjerilu, izračunao 24-struku vrijednost Thallóczy, “Prilozi k objašnjenju izvora”, 24. (= “Bruchstücke aus der Geschichte”, 314.) 47 48 • 117 • nedim rabić Prilog 1: Miraz Marije, Izvod iz hronike Oswalda Gabelkovera (HS J 1 48c, fol. 345) • 118 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica Pošto se u ovom slučaju radi o jedinstvenom podatku o ličnim stvarima jedne žene iz vladajuće dinastije, neki historičari su se njime služili kako bi dopunili kulturne i trgovinske veze Bosne sa zapadnoevropskim ekonomskim centrima sredinom 14. stoljeća.51 Iako ne sporimo takvu mogućnost, smatramo da se na osnovu Marijinog miraza te veze teško mogu dokazati, upravo iz činjenice što je ona otpraćena sa budimskog, a ne bosanskog dvora.52 Stoga bi porijeklo navedenih predmeta, zajedno sa novčanim prilogom, trebalo tražiti prije u Ugarskoj, a ne u Bosni, iako ne odbijamo mogućnost da se u listi nalaze i pojedine stvari koje je Marija ponijela sa sobom iz Bosne. Društveni i politički život u grofoviji Kako je ovim brakom Marija u hijerarhijskom smislu deklasirana, smatramo da je s druge strane ona uživala određene beneficije, odnosno neuobičajene slobode za ženu toga doba. Krajem srednjeg vijeka trend je išao ka razvlašćivanju žene jer su one mirazom istisnute s očevine (u korist braće) koja im po teoriji pripada. Ona vremenom gubi pravo da potpuno raspolaže svojim imanjem kojeg je donijela sa sobom u bračnu zajednicu, kojeg čak i kao udovica ne može zavještavati po svojoj volji. Međutim, u slučaju Marije zatičemo znatno drugačije okolnosti. Na prostoru helfenštajnske grofovije ona se ističe u mnogo autonomnijoj ulozi nego je to slučaj kod drugih žena sličnog društvenog staleža. Razloge za ovakav njen položaj vidimo u hijerarhijskoj prednosti u odnosu na muža i njenoj ličnoj sposobnosti da iz takvog položaja stekne za sebe veoma komforan položaj.53 Kako se iz izvornih podataka vidi, Marija je nedugo nakon vjenčanja počela da pokazuje aktivnu inicijativu u političkom i društvenom životu grofovije. Već 1356. godine mlada helfenštajnska grofica je utjecala na svog supruga da uđe u proceduru podjele grofovije, jer je do tada njome zajednički upravljao sa svojim mlađim rođakom Ulrichom (u historiografiji poznatim pod imenom Ulrich Mlađi).54 Spomenute godine izvršena je podjela posjeda na dva jednaka dijela, s tim što su Marijinom suprugu pripala značajnija mjesta kao što su Helfenstein, Wiesensteig i Geislingen.55 (Slika 4) nđelić, “Doba srednjovjekovne bosanske države”, 471-473, 547-548; Lovrenović, Na klizištu A povijesti, 450, 557, 675. 52 Gabelkover kaže “gwiß das sie (...) uß Ungarn herauf gebracht ist worden.” HS J 1 48c, fol. 172. 53 Slične primjere nalazimo u Francuskoj i Engleskoj, vidi Linda E. Mitchell, Family life in the Middle Ages, Greenwood Press, Westport, Connecticut • London, 2007,139. 54 Vidi, Kerler, Geschichte der Grafen von Helfenstein, 55-56. 55 Pored navedenih mjesta Ulrichu Starijem su pripale i naseobine: Hiltenburg, Spitzenberg, Westerheim, Hofstett-Emerbuch, Rogensteig, Altenstadt, Deggingen, Türkheim, Sontbergen, Stubersheim, Schalkstetten i dr., dok je njegov imenjak dobio jugoistočni dio grofovije sa spomenutim mjestima: Giengen, Heidenheim i Blaubeuren i dr. Ulmisches Urkundenbuch, II/1, 439-440; Up. Heinrich Friedrich Kerler, Urkunden zur Geschichte der Grafen von Helfenstein, Verlag der Stettin’schen Buchhandlung, Ulm, 1840, 11. 51 • 119 • nedim rabić Slika 4: Opsada tvrđave Helfenstein 1552. godine (pogled sa zapadne strane), suvremeni crtež Ovom posljednjem gradu Ulrich je 1367. godine uveo jednu vrstu statuta pomoću kojeg je definiran zakonodavni sistem.56 Kao odani pristalica cara Karla IV, za kojeg je učestvovao u većem broju ratova, uspio je svoj posjed i proširiti.57 O dobrim odnosima sa carom svjedoči i veliki broj povelja u kojima je Ulrich navođen u popisu svjedoka.58 Marija i njen suprug su se isticali raznim donacijama koje su se odnosile na gradnju i održavanje vjerskih objekata, kao i izdašnim poklonima koje su uručivali “za spas duše”. Među objekte posebne namjene izdvaja se hospicij, kojeg su 1364. godine podigli u Wiesensteigu.59 U Deggingenu i Reichenbachu su 14. oktobra 1361. zajedno donirali 9 Jaucharten (mjera za zemljišni posjed u južnoj Njemačkoj) obradivog zemljišta.60 Pored spomenutih donacija u kojima je učestvovala Marija, Ulrich je između 1350. i 1370. u mnogim dokumentima navođen kao donator. Ove donacije su bile finansijski veoma iscrpljujuće, ali su se carevom naklonošću lako mogle kompenzirati. Međutim, nakon smrti Ulricha, posjed se počeo poput kule od karata rušiti. Unatoč ogromnim finansijskim restrikcijama u kojima se Marija našla, ona je ipak pronalazila način da crkvenim ustanovama udjeli značajnija sredstva.61 Kerler, Urkunden zur Geschichte, 14-19; Stälin, Beschreibung des Oberamts Geislingen, 151. Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 45. 58 Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 45. 59 Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 46. Ova građevina još uvijek stoji u ovom gradiću, a na njoj se nalazi i natpis u čast njenim donatorima. 60 “Ir übergabe auch noch daß jars [1361] donnerstag vor S. Gall tag mit beteilligung seiner gmahelin fr Maria geborener Herzogin zu Boßna dem hailigen zu Detbingen(!) fünf jauchar ackern und 4. jauchar ackerns zu Reichenbach gelegen (...) samt dem klainen Zehnten zu Hausen an der Fils.” HS J 1 48c, fol. 173v. Up., Schön, “Die Gräfin Maria von Helfenstein, 83; Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 45. 61 Pred kraj života, 1400. godine Marija je župnoj crkvi sv. Marije u Geislingenu uručila značajnu donaciju za altar i novac za kapelana crkve, Stälin, Beschreibung des Oberamts Geislingen, 127. Vidi i Diakonus. Klemm, “Die Stadtkirche in Geislingen”, Württembergische Viertelsjahrhefte für Landesgeschichte, Jahrgang I, Stuttgart, 1878, 114. 56 57 • 120 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica S obzirom na položaj i ugled koji je uživao kod rimsko-njemačkog cara, Marijin suprug je bio primoran da često putuje. Frekventna destinacija bio je dvor u Pragu. Prema dostupnim podacima izvjesno je da se Marija nerijetko nalazila u pratnji muža prilikom ovih i sličnih putovanja.62 Finansijska nestabilnost imala je kao rezultat činjenicu da su se od šest sinova, njih trojica posvetila duhovnoj službi, a od preostale trojice samo se jedan oženio. Smatramo ovu pojavu direktnom mjerom njihove majke koja je nastojala, nakon muževe smrti, izbjeći dodatno rasparčavanje posjeda. Rođenje “dobrih i zdravih” nasljednika predstavljao je veliki izazov u vremenu kojem smrt nanosi teške i česte udarce. Iz braka Ulricha i Marije rodilo se šest sinova: Friedrich (r. 1357), Ludwig, Wilhelm, Konrad, Ulrich i Hans, i tri kćerke: Agnes, Beatrix i Maria.63 Nakon smrti Ulricha 1372. godine njegov sin Konrad (u. 1402.) je preuzeo upravu nad grofovijom.64 Njemu se kasnije pridružio i Friedrich kada je postao punoljetan. (Slika 5) Slika 5: Sjednica vijeća koju sazvao grof Eberhards od Württemberga, 16. stoljeće, Kopija izgubljene slike (Tafelgemälde) iz sredine 15. st., Grof Friedrich von Helfenstein se nalazi s lijeve strane crkvenog lica u crnoj odjeći (© Landesarchiv Baden-Württemberg, WLM Inv. Nr. 2735) Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 46. HS J 1 48c, fol. 178v; Schön smatra izvjesnog Johanna mogućim “najstarijim” sinom ovog para, Schön, “Die Gräfin Maria von Helfenstein, 83. 64 Kerler, Geschichte der Grafen von Helfenstein, 63; Detaljniji opis događaja koji su doveli do Ulrichove smrti donosi, Carl Reichard, Geschichte der Kriege und der Bürgerbewaffnung Ulms von ätesten bis auf die jetzigen Zeiten, Druck un Verlag von I. D. Wagner, Ulm, 1832, 25-26. s razlikom što on kao datum njegove smrti navodi 1. maj 1373. godine. 62 63 • 121 • nedim rabić Na Ludwiga se nije moglo računati jer se on već ranije opredijelio za duhovnu službu, a 1382. godine postao je kao veoma mladi zaređenik kaločki nadbiskup, što bi se moglo objasniti Marijinom vezom sa ugarskim dvorom. Prema podacima do kojih je došao Lajos Thallóczy izvjesno je da je Ludwig bio i najstariji od Marijinih i Ulrichovih sinova.65 Kao veoma mlad stigao je na ugarski dvor gdje je, uz kraljevu pomoć izgradio uspješnu karijeru. Prije nego je postao nadbiskup Kalocze, ugarski kralj Ludovik je sa svojom ženom, kraljicom Elizabetom – Ludwigovom tetkom – pokušao preporučiti svoga imenjaka papi Urbanu, frijulskim gradovima i gradu Udineseu za patrijarha u Akvileji.66 Do svoje smrti 1393. godine, Ludwig se redovno nalazio u svojstvu svjedoka na poveljama ugarskog kralja.67 Nakon smrti Ulricha 1372. nastaje prijelomno razdoblje kuće Helfenstein. Od ranije akumulirani dugovi postali su pretežak teret njegovim nasljednicima. Vjerovatno nije slučajnost što su iste godine, njegova dvojica sinova Friedrich i Konrad, zbog duga od 37.000 ugarskih forinti morali veći dio svog posjeda založiti gradskoj općini susjednog Ulma. Unutar ovog zemljišta se nalazio i posjed koji je Marija trebala da dobije u nasljedstvo.68 Pošto i nakon četrnaest godina nisu uspjeli isplatiti zalog, bili su prinuđeni da 1396. godine polovinu imanja ustupe gradu Ulmu, kako bi sačuvali barem dio svoga nekada velikog posjeda.69 Mada iz dokumentarne građe ne vidimo koju je ulogu imala Marija tokom ovih događaja, iz regesti koje je svojevremeno objavio Lajos Thallóczy, izvjesno je da njena uloga nije bila zanemariva.70 Stoga nije slučajno što je u okolini Ulma preživjelo predanje koje su, zabilježili hroničari Felix Fabri (1438/1439-1502) i Martin Crusius (1526-1607). Prema njihovoj interpretaciji, Marija je nakon podjele posjeda 1396. godine nazvala stanovnike Ulma svojim sinovima, jer su oni, preuzevši posjede koji su joj pripadali, postali njeni nasljednici.71 rema Gabelkoveru, Marijin i Ulrichov sin Ludwig je dobio ime po ugarskom kralju. S obzirom P na dalju karijeru Ludwiga nije bezrazložno i prihvatiti ovu, prema svemu sudeći, pretpostavku helfenštajnskog hroničara. 66 Thallóczy, “Prilozi k objašnjenju izvora”, 27. (= “Bruchstücke aus der Geschichte”, 317.) 67 On se navodio kao Lodouico Colocensi, a jendom i kao Lajos Elefanty, vidi: DL 52571 (12.12.1387.); DL 30301 (28.03.1388.); Tadija Smičiklas, Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae, vol. XVI, JAZU, Zagreb, 1976, 354, 356, 365, 436, 468, 473, 474. 68 Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 48. 69 Povelja objavljena kod Kerler, Urkunden zur Geschichte, 23-33. 70 Thallóczy, “Prilozi k objašnjenju izvora”, 25-26. (= “Bruchstücke aus der Geschichte”, 315-316.). 71 “ Venditione porro Helffenstainia facta: comitissa Helffenstainensis (...) Ulmenses appellare solebat filios suos. Quare? Quia ipsi (inquit illa) nostri haredes erunt.” Martin Crusius, Annales Suevici, Francoforti, 1596, 322. Vidi i prijevod ovog djela na njemački jezik koji je izdao Johann Jacob Moser, Schwäbische Chronick, Zweyter Band, Frankfurt, 1733, 12. Izvorni rad Felixa Fabrija, pod naslovom Descriptio Sueviae objavljen je kao Historia Suevorum u knjizi koju potpisuje Melchior Goldast, Suevicarum rerum scriptores aliquot vetere, partim primum editi, Francoforti, 1605, 254-255; 65 • 122 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica Smrt Posljednje godine života Marija je provela u dvorcu Bühringenu iznad Überkingena. Ovaj posjed ona je dobila na korištenje prema svom pravnom statusu udovice, koji joj prema bračnom ugovoru pripada. Za razliku od njenog rođenja i porijekla, datum njene smrti je poznat, to je 27. april 1403. godine.72 Marija je, pod uslovom da je rođena iz jednog od brakova Stjepana II, u trenutku smrti imala između 55 i 70 godina. Pokopana je najvjerovatnije u crkvi u Überkingenu. Na njenom grobu nalazio se veći nadgrobni spomenik na kojem je postojao natpis, ali koji se, bilo fizičkim ili vremenskim oštećenjem, još sredinom 16. stoljeća nije mogao nazrijeti.73 Historičar Kerler je sredinom 19. stoljeća u svojoj knjizi koja obrađuje historiju grofova od Helfensteina objavio ovaj natpis, ali nažalost nije naveo šta je koristio kao izvor. Za razliku od Lajosa Thallóczyja, priklanjamo se uvjerljivijem mišljenju Georga Burkhardta da se u ovom slučaju ne radi o grobnom natpisu. U prilog toj tezi ide i činjenica što je sam tekst predug za namjenu nadgrobnog natpisa. Ali i opširno navođenje dobročinstava učinjenih crkvi i njenim institucijama, odudara od uobičajene forme tekstualnog prikaza na grobu.74 Historijski dokumentiran je Marijin testament kojeg je objavilo više autora.75 (Prilog 2.). Na osnovu njega se mogu prepoznati pojedinačne stvari koje su bile dio njenog miraza, koje se nakon njene smrti ostavljaju drugim ličnostima. Ove ličnosti čine osobe od povjerenja i pripadaju njenom užem krugu. Tradicija i reputacija Posebna vrsta obavještenja o bosanskoj princezi Mariji je tradicija koja je u okolini Geislingena živa i nakon više od šest stojeća. Stoga je Theodor Schön krajem 19. stoljeća mogao zabilježiti i predanje o bosanskoj vojvotkinji koje glasi: “Sie hat uns Sličan navod se nalazi i kod Christofo Besoldo, Discursus politicus de incrementis imperiorum eorumque amplitudine procurandâ, Argentorati, 1623, 46. 72 Prema T. Schönu (Schön, “Die Gräfin Maria von Helfenstein”, 86) i G. Burkhardtu (Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 50) datum smrti je 27. april, a ne kao što je mislio O. Gabelkover 28. mart, kojega slijedi i L. Thallóczy, , “Prilozi k objašnjenju izvora”, 29. (= Bruchstücke aus der Geschichte”, 318.) 73 Gabelkover o tome kaže slijedeće: “(...) ist [Marija op. N.R.] zu Ueberkingen begraben. Gleichwol jeziger Zeit weder Stain noch Tafeln oder ainiche Anzaigung Begrebnus inn derselbigen Kirchen mehr vorhanden sind”, prema Schön, “Die Gräfin Maria von Helfenstein”, 86. 74 G. Burkhardt spori da se ovaj tekst nalazio na njenom grobu, ali zapravo ne negira izvornost teksta, kojeg pripisuje Georgu Pluntheru iz Kirchheima. Ovaj kapelan je 1418. godine u svom proznom djelu spomenuo Mariju riječima: “mir sait min Frow Fraw Maere [Marija op. N.R.] Herzogin von Helfenstain”, prema Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 49. 75 HS J 1 48c, fol. 346v; Schön, “Die Gräfin Maria von Helfenstein”, 86; Thallóczy, “Prilozi k objašnjenju izvora”, 26-27. fus. 3 (= “Bruchstücke aus der Geschichte”, 316-317. fus. 3); Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 49-50. • 123 • nedim rabić Prilog 2: Testament Marije, Izvod iz hronike Oswalda Gabelkovera (HS J 1 48c, fol. 346v) • 124 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica das Steinle geben, Gott geb ihr das ewige Leben!”76 Navedeno usmeno predanje se odnosi na zemljište koje je Marija darovala kao “Allmand” (jedna vrsta zajedničkog vlasništva), koje je narod zvao “Steinle”. Ova donacija je putem usmenog predanja ostala u memoriji stanovnika ove oblasti koji je se sjećao kroz molitvu. Često citirana hronika Oswalda Gabelkovera nosi i teret vremena i okolnosti u kojima je nastala. To posebno dolazi do izražaja oko odgovornosti, koja se pripisivala Mariji za propast kuće Helfensteina. Naime, rod Helfensteina došao je do vrhunca slave sredinom 14. stoljeća, upravo u vrijeme Marijinog supruga Ulricha. A koincidencija je da su se posjedi ovog grofa, ali i njegovih manje utjecajnih rođaka, nakon vjenčanja Marije i Ulricha počeli osipati. Upravo ta podudarnost bila je presudna u tome da legenda o Marijinoj krivici iz Gabelkoverove hronike uđe u historiografiju, gdje se održala do 20. stoljeća. Kasnija istraživanja su pokazala da su uzroci finansijske propasti kuće bili mnogo složeniji i usko povezani sa tadašnjim općim društvenim odnosima, jačanjem gradova i gradskih općina, te na kraju lošom ekonomskom politikom Ulricha i njegovih prethodnika.77 Postoji niz razloga zašto je upravo Marija postala ozloglašena figura kojoj je hroničar Gabelkover pripisao propast uglednog roda. Na jednom mjestu u hronici Gabelkover kaže kako je “ovakav brak donio više štete ovom rodu, nego koristi, ali je to i uobičajeno u neravnopravnih brakova (...) potrebno je mnogo sreće kada se ženi iznad vlastitog staleža”.78 Pored toga Gabelkover joj je pripisao i rasipan stil života, u kojem je i vlastite “kćerke odgojila”.79 Druga polovina 16. stoljeća, u kojoj je Gabelkover pisao svoju hroniku, na području virtemberške regije obilježena je nemirima koji su direktna posljedica tzv. njemačkih seljačkih ratova u vrijeme reformacije.80 Ovaj period je i karakterističan po “lovu na vještice” u kojem se snažnim ženskim društvenim ličnostima, poput Marije, davala negativna reputacija. Grof Rudolf (u. 1601), jedan od kasnijih potomaka Ulricha i Marije, i finansijer Hronike koju je pisao Gabelkover, imao je Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 51. Burkhardt, “Maria von Bosnien”, 52-57. 78 “Doch hat solcher Heyrat disem Gschlecht vil mehr Schaden, als Nuzen gebracht, wie dann gmainlich ode doch gar offt in den ungleichen Heyraten zu geschehen pflegt. Dann sie [Maria op. N.R.] nicht allain für ir Person sich gar stattlich und wohl fürstlich gehabt, sondern hat auch ihre Töchtern also uffgezogen und die nicht ringer austeuern wöllen, als sie selb ußgesteurt worden. Das ist nuhn bey Lebzeiten irs Herren [Ulricha op. N.R.], als der inn ain großen Thun und beii Kayserlicher Majestät in sondern Gnaden und Ansehen wol hingangen. Als aber der gut Herr umkommen -, sich hin und wider große Schulden gefunden haben, da hat sich erst je lenger je mehr erzaigt und befunden, das vil Glück darbey seyn muß, wo man über sein Stand heyraten wel.” HS J 1 48c, fol. 172-172v. 79 “(...) sondern hat auch ihre Töchtern also uffgezogen und die nicht ringer austeuern wöllen, als sie selb ußgesteurt worden (...)” HS J 1 48c, fol. 172. 80 Wolfgang v. Hippel, Die Beuernbefreiung im Königreich Württemberg, Band I, Darstellung, Harald Boldt Verlag, Boppard am Rhein, 1977, 213. 76 77 • 125 • nedim rabić stričevića Schweickharta (1539-1599) koji je u jednom iluminiranom rukopisu prikazan kako 1583. godine pali 20 žena optuženih za vještičarenje. (Slika 6) U takvoj atmosferi, koja je bila pogoršana sve većim slabljenjem roda – jer 1627. umire, već znatno osiromašeni, njihov posljednji potomak po muškoj liniji – tragalo se za ličnošću kojoj se bezbolno mogla prišiti krivica za situaciju u kojoj se našla grofovija krajem 16. stoljeća. Kroz prizmu tih događaja hroničar je, vjerovatno i na tragu tadašnje porodične tradicije, u Mariji našao najpozvaniju ličnost, upravo iz razloga što su se u njeno vrijeme desili prethodno opisani prijelomni događaji, obilježeni rasparčavanjem i gubitkom posjeda. Svakako je u takvim okolnostima lako bilo naći krivicu u ženi, pored toga još i “strankinji” – koja je dolaskom u grofoviju igrala značajnu ulogu – za propast nekada uglednog roda čija se loza može pratiti unazad do sredine 9. stoljeća. Slika 6: Grof od Helfensteina spaljuje 26. septembra 1583. godine u Weissensteinu 20 žena pod optužbom da su vještice, isječak iz rukopisa, crtež u boji 10,4 x 16,5 cm (© Zentralbibliothek Zürich, INVNR: Ms F 31, Bl 151r) Napomenimo na kraju, da danas u Geislingenu postoji ulica Marije od Bosne, a u njenu čast se redovno održava mjuzikl pod nazivom “Marija od Bosne – vjenčanje i jedan smrtni slučaj”. Na taj način je i nakon više od 600 godina uspomena na Mariju u ovom njemačkom gradiću ostala živa. Zaključak Na prethodnim stranicama izraženo je nastojanje da se uz ponovno pretresanje izvorne i suvremenije literarne građe, uglavnom nepoznate domaćoj akademskoj javnosti ukaže na značaj, pomalo zaboravljene, snažne ženske figure bosanskog ali i njemačkog srednjeg vijeka. Udajom sa helfenštajnskog grofa Ulricha, Marija se nije samo udaljila od svoje domovine, ona je time, skoro u potpunosti, nestala i iz domaće historiografije. • 126 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica Pošto je veoma dobar i opširan rad Lajosa Thallóczyja s kraja 19. stoljeća bio posljednji pokušaj u domaćoj historiografiji da se o vojvotkinji Mariji napiše cjeloviti osvrt smatrali smo potrebnim da nakon višedecenijske historiografske šutnje rehabilitiramo njegov napor kojeg smo osnažili, a djelomično i revidirali, osvrtima Theodora Schöna i Georga Burkhardta. Kritičkom analizom radova spomenutih autora ali i brojnih drugih, te izvornih obavještenja koji su nam bili dostupni, došli smo do saznanja koje smo u veoma sažetom obliku ovdje izložili. Skrećemo pažnju da smo obilato koristili hroniku Oswalda Gabelkovera, koju je Thallóczy posljednji koristio prije više od 120 godina. Iz nje smo donijeli veći broj izvoda. Stoga ovaj rad nema namjeru da se iscrpno osvrće na život bosanske vojvotkinje Marije, nego prije da pokuša rasvijetliti one aspekte njenog života koji su do sada bili najmanje poznati i najviše problematizirani. Shodno problematici, najviše prostora posvećeno je Marijinom porijeklu. Za razliku od prethodnih osvrta, u ovom radu iznesena je pretpostavka da je Marija kći bosanskog bana Stjepana II Kotromanića, te da nikako nije mogla biti kći njegovog oca Stjepana I, kako je u historiografiji pretežno prevladavalo stremljenje. Urađen je i osvrt na njeno vjenčanje, ali i na život obilježen političkim i društvenim angažmanom u Njemačkoj. Dovedena u neugodan položaj nejednakog bračnog spoja, Marija je bila suočena sa raznim izazovima i dužnostima u grofoviji. Nakon smrti njenog muža Ulricha 1372. godine, isticala se kao vodeća figura grofovije iako su njeni sinovi, u skladu sa nasljednim pravom, postepeno počeli da preuzimaju vodeću ulogu. Zahvaljujući brojnim njemačkim arhivskim izvorima moguće je nešto preciznije ocrtati njen društveni život prožet čestim i izdašnim donacijama crkvenim ustanovama. Rodila je ukupno devetero djece, šest sinova i tri kćeri. Umrla je 1403. godine. Pokopana je najvjerovatnije u grobnoj kapeli u Überkingenu, ali se njenom grobu zameo trag. Na njemu je navodno stajao natpis, kojeg smo s obzirom na dužinu i karakter teksta, negirali kao takvog. Naposlijetku, smo pokušali dati odgovor na pitanje zbog čega je Marija od hroničara Gabelkovera, a za njim i mnogih drugih autora, etiketirana kao glavni krivac za propast kuće Helfenstein. Naučno-historijski gledano, Mariji ...von Bosnien (kako se često potpisivala) pripada mnogo značajnije mjesto nego joj je domaća historiografija do sada priznavala. Njena dugotrajna i solidno dokumentirana aktivnost, dopušta da se i u naredno vrijeme očekuju novi historiografski pristupi o ovoj temi. • 127 • nedim rabić Nedim Rabić Maria …von Bosnien: Bosnian Dutchess – German Countess Summary Re-examining of source material and contemporary literature, mainly unknown to the domestic academic public, we emphasized the significance of a somewhat forgotten, strong female figure of Bosnian but also German Middle Ages. With her marriage to the Helfenstein Count Ulrich, Marija did not only move away from her homeland but also completely vanished from domestic tradition and historiography. Since L. Thallóczy’s good and detailed article from the end of the 19th century was the last attempt in domestic historiography to give a complete review about Duchess Marija, we considered it necessary to rehabilitate his efforts after a historiographic silence of many decades. We strengthened it and partly refreshed it with the reviews of T. Schön and G. Burkhardt. With a critical analysis of papers of these two mentioned authors and numerous others and on the basis of source reports which were available to us, we came to the discovery which we presented here in a very short form. We stress that we largely used the chronicle of O. Gabelkover which for the last time was used by Thallóczy 120 years ago. A great number of our abstracts derive from it. Therefore, this paper does not aim to comprehensively review the life of the Bosnian Duchess Marija, but rather to disclose those aspects of her life which were less known and mostly problematized. In this sense, for the full understanding, we will consult the cited articles and complete the knowledge of this unique figure of Bosnian history. According to the problem, the greatest attention is devoted to Marija’s origin. Compared to earlier reviews, we make a strong assumption that Marija was the daughter of the Bosnian Ban Stjepan II Kotromanić and by no means the daughter of his father Stjepan I, as this opinion prevailed in historiography. We reviewed her wedding, but also her life that was marked with political and social engagement in Germany. Brought to an uncomfortable position due to the unequal marital bond, Marija was faced with different challenges and duties in the county. After the death of her husband Ulrich in 1372, she became the leading figure of the county, even though her sons, according to the succession law, gradually assumed the leading role. By the virtue of numerous German archival sources it is possible to precisely outline her social life imbued with frequent and generous donations to church institutions. She gave birth to nine children, six sons and three daughters. She died in 1403. She was buried in the sepulchral chapel in Überkingen, but there is no trace of her grave today. Allegedly, there was also an inscription on her tombstone, but because of the dubious length and character of the text we deemed it as inauthentic. Finally, we • 128 • maria ...von bosnien: bosanska vojvotkinja - njemačka grofica attempted to provide an answer to the question why Marija was labelled as the main culprit for the destruction of the house of Helfenstein by the chronicler Oswald Gabelkover, and after him by many other authors. Looking at it from a scientific and historical point, Marija… von Bosnien (as she frequently signed documents) deserves a more significant place than domestic historiography recognized it until now. Her long and well-documented activity, allows us to expect new historiographic approaches to this subject in future. • 129 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 929 Ana od Švidnice amer sulejmanagić “Anna de Bosna de Regno Dalmacie” – Ana od Švidnice (1339-1362) • Abstrakt: Praška katedrala je značajan izvor za povijest srednjovjekovne Bosne. Tamo se nalazi i reljef bista Ane od Švidnice s pripadajućim natpisom u kojem se u okviru Aninog naslova spominju Bosna i Kraljevstvo Dalmacija. Autor razmatra pitanje porijekla naziva tih dvaju zemalja u Aninoj tituli iz tri gledišta: realnih rodbinskih veza, naslova ugarskih vladara i slavenske tradicije vezane za kuću Luksemburg u koju se Ana udala. Ključne riječi: Bosna, Češka, Ugarska, Prag, Kotromanići, Luksemburgovci Abstract: The cathedral of Prague is a significant source for the history of medieval Bosnia. It houses a relief bust of Anna of Schweidnitz with the corresponding inscription where within Anna’s title Bosnia and the Kingdom of Dalmatia are mentioned. The author considers the origin of the names of these two lands in Anna’s title from three aspects: real blood relations, the titles of Hungarian rulers and the Slav tradition linked to the Luxemburg house where Anna was married to. Key words: Bosnia, Bohemia, Hungary, Prague, the Kotromanić dynasty, dynasty of Luxembourg Uvod U triforiju katedrale sv. Vida u Pragu nalazi se reljef bista Ane od Švidnice (*1339 †1362) treće žene cara Karla IV i majke Vaclava (Vencela) IV češkog i rimskog (njemačkog) kralja. Iznad njene biste je natpis koji glasi: “Anna de bosna. de regno / dalmacie. mater domini / Wenczeszlai. regis. romanorum / et boemie”.1 Lijevo od Anine glave je grb Švidnice (crveno-crni orao na srebreno-zlatnom štitu), a desno je grb Svetog rimskog carstva (crni orao na zlatnom štitu).2 1 2 August Ambros, Der Dom zu Prag, Prag, 1858, 222. Ant. Podlaha – Kamil Hilbert, Metropolitni chrám Sv. Víta v Praze, Praha, 1906, 108. • 131 • amer sulejmanagić Carica Svetog Rimskog carstva Anini roditelji su vojvoda Henrik II od Švidnice-Javora (Schweidnitz-Jauer) iz šleske grane dinastije Pjastovaca i Katarina Ugarska, kćer kralja Karla Roberta. Anin je otac umro kada je imala četiri godine pa je brigu o njoj preuzeo stric Boleslav II. Obrazovanje je stekla u Višegradu u Ugarskoj. Kada je imala 11 godina zaručena je za Vaclava (Vencela) novorođenog sina i nasljednika tada još kralja Karla IV. Nakon Vaclavljeve smrti (1351) i smrti njegove majke Ane Falačke (Karlova druga žena, *1329 - †1353) Karlo IV je zaprosio sinovljevu zaručnicu za sebe u sklopu strategije stjecanja kontrole nad susjednim zemljama. Anin ujak (polubrat njezine majke) ugarski kralj Ljudevit I se kao sin Elizabete Poljske odrekao svoga prava na Švidnicu u korist kuće Luksemburg pomažući tako svojoj sestrični. Ana se kao unuka ugarskoga kralja Karla I udala 1353. za tadašnjeg njemačkog kralja, a od 1355. godine i cara, Karla IV nakon dispenze pape Inocenta VI zbog bliskog srodstva između mlade i mladoženje. Njenom vjenčanju je prisustvovao u svojstvu svjedoka i njen ujak, ugarski kralj Ljudevit I. U julu 1353. Ana je u Pragu okrunjena za češku kraljicu, a u februaru 1354. godine u Ahenu za njemačku. Zajedno sa svojim suprugom je 5. aprila 1355. godine u Rimu okrunjena kao carica Svetog rimskog carstva. Ana je 1358. godine rodila kćer Elizabetu, a u februaru 1361. u Nürnbergu prestolonasljednika Vaclava koga su krstila tri nadbiskupa. Okrunjenje svoga sina Ana nije dočekala. Umrla je na porodu 11. jula 1362. u 23. godini. Anina bista i natpis Anina se bista nalazi u triforiju praške prvostolnice zajedno s još 20 bista među kojima su, osim onih koje predstavljaju nadbiskupe, kanonike i graditelje katedrale, i biste pripadnika luksemburške dinastije, pa i Karla IV, te Vaclava IV. Od svih bista samo šest predstavljaju ženske osobe. Natpisi iznad četiri od njih govore o prikazanim osobama kao o kraljicama: kao kraljice Češke i Rimljana opisane su Blanka Valoa (1. žena Karla IV), Ana Falačka (2. žena Karla IV), Johana Bavarska (žena Vaclava IV), a kao kraljica Češke Elizabeta Přemislova (majka Karla IV). Niti jedna od prve dvije Karlove žene nije rodila nasljednika koji je sjeo na tron. Ostale dvije biste predstavljaju 3. i 4. ženu Karla IV (jedine dvije koje su rodile carske nasljednike): Anu od Švidnice – majku Vaclava IV i Elizabetu Pomeransku – majku Sigismunda Luksemburškog. Natpisi iznad bista ovih žena uopće ne govore (niti Anin niti Elizabetin) o njima kao o caricama ili kraljicama: Anna de bosna * de regno dalmacie * mater domini wenczeslai * regis * romanorum et boemie; odnosno: Elizabet de stetina3 filia ducis bohuslai * mater sigismundi regis * ungarie et marchionis brandeburgesi * Iohanis duc(is) Gorliczenis et * Anne regine anglie. Izgleda da je važnije bilo naglasiti njihove carske nasljednike nego njihove realne carske i kraljevske naslove. 3 čito grad Ščećin u Pomeraniji čije je prvobitno ime (od ranog XII. stoljeća) na pomeranskom O jeziku bilo Stetin odakle dolazi njemačko Stettin. • 132 • “anna de bosna de regno dalmacie” – ana od švidnice Bosna i Dalmacija u Aninoj tituli Naslov s natpisa iznad biste Ane od Švidnice: Anna de Bosna (ablativ) de Regno Dalmacie (dativ) ... protumačiti ćemo kao: Ana od Bosne (zemlje koja pripada ili se nalazi u) Kraljevstvu Dalmaciji, pa ćemo mu pristupiti u kontekstu formule: Dalmacija je kraljevina ugarske krune, a Bosna (iako kraljevina) pripada Kraljevini Dalmaciji; odnosno prema rangu tih triju kraljevina: 1. Ugarska; 2. Dalmacija; 3. Bosna. Prostor srednjovjekovne Bosne je pripadao antičkoj rimskoj provinciji Dalmaciji pa je srednjovjekovna zapadna recepcija tu provinciju Dalmaciju mogla poistovjetiti s tadašnjom Kraljevinom Dalmacijom, a prema tome i Bosnu uvrstiti u njezin opseg. Dalmacija i Bosna se kao kraljevine nalaze u naslovima arpadovskih ugarskih kraljeva od Kolomana (isprave iz 1102. godine, od kojih se krivotvorinom smatra ona u kojoj je Bosna prvi puta spomenuta u tom kontekstu) do Andrije III, zadnjeg vladara iz te kuće. I u ispravama kasnijih ugarskih kraljeva iz drugih dinastija oblik Rama označava Bosnu. Oblik Bosna se javlja kasnije kod Habsburgovaca i to ne u diplomatičkoj građi nego u legendama pojedinih pečata i u opisima službene heraldike. Od samih početaka Dalmacija figurira kao “dragulj u ugarskoj kruni” jer se, uz nekoliko najranijih izuzetaka do 1169. godine, u vladarskoj intitulaciji uvijek nalazi na drugom mjestu odmah iza Ugarske, a prije Hrvatske, Rame i drugih zemalja. Arpadovići su bili ti koji su ujedinili dvije antičke rimske provincije Dalmaciju i Panoniju i ostavili tragove svoga uspjeha u diplomatičkom i numizmatičkom materijalu. Naziv Dalmacija se javlja u vladarskim naslovima, a Panonija na njihovom novcu od sv. Stjepana (1000-1038) do najmanje sv. Ladislava (1077-1095).4 Politika Arpadovića nije bila usmjerena prema moru, pa Dalmacija svoje pravo, strateško, mjesto u ugarskoj politici dobija kasnije pod Anžuvincima kojima je osim zbog rivaliteta s Venecijom bila potrebna i za održanje veza i utjecaja u svojoj južnotalijanskoj postojbini. Tada Dalmacija dobija od jednog ugarskog kralja svoj službeni grb – reljefni kameni grb iz kastruma Ostrovica kao produkt reforme stanja Kraljevina Dalmacije i Hrvatske krajem 1360. godine koju u Dalmaciji u ime Ljudevita I Anžuvinca provodi njegova majka Elizabeta i iznosi njegova kraljevska prava (reformacione status regnorum Dalmacie et Croacie, nec non iurium nostrorum regalium extirpacione (!)...).5 Anu od Švidnice historiografija utemeljena na realnom obnašanju vlasti ne povezuje s Ugarskom, Dalmacijom i Bosnom. Ipak, treba imati na umu da i eventualne pretenciozne intitulacije ostavljaju u spomenicima jednako stvarne tragove kao i one koje su plod realnog obnašanja kraljevske vlasti. Početnoj formulaciji s natpisa i pitanju porijekla naziva naših dviju kraljevina u Aninoj tituli pristupit ćemo iz tri pravca: 1. realna rodbinska veza Ane s bosanskom dinastijom Kotromanića; 4 5 Ladislaus Réthy – Günther Probszt, Corpus nummorum Hungariae, Graz, 1958. (28. XII. 1360) Tadija Smičiklas, Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae, Vol. XIII, Zagreb, 1915, 86, 62. • 133 • amer sulejmanagić 2. naslov ugarskih kraljeva (i kraljica) koji su nosili brojni Anini srodnici i kretanje te titule među njenim prethodnicima; 3. slavenska tradicija vezana za kuću Luksemburgovaca u koju se Ana udala. Slika 1: Natpis iznad biste (Poprsi v triforiu) Slika 2: Relief – bista Ane od Švidnice Ane od Švidnice u katedrali sv. Vida u Pragu 6 u praškoj katedrali (Peter Parler 1379. – 1386.) 7 Slika 3: Detalj relief – biste Ane od Švidnice u praškoj katedrali 8 Anina veza s Kotromanićima Zajednički pra-pradjed Ane od Švidnice i Elizabete Bosanske (kćeri bana Stjepana II Kotromanića i žene Ljudevita I Ugarskog) bio je Kazimir I Kujavski. Elizabeta se za Ljudevita udala 1353. godine, a manje od mjesec dana ranije Ana se udala za Karla IV čemu je jedan od svjedoka bio upravo njezin ujak Ljudevit I. Tih je godina Ljudevit stjecao kontrolu nad Dalmacijom nakon što je od Knezova Bribirskih preuzeo kastrum Ostrovicu kod Zadra. Politika ženidbenog stvaranja savezništava i stjecanja zemalja donijela mu je Bosnu kao miraz. Realna vlast se poklopila sa starim Podlaha – Hilbert, Metropolitni chrám Sv. Víta v Praze, 109. Isto, 109. 8 Ferdinand Seibt, Kaiser Karl IV. Staatsmann und Mäzen. – Katalog der Ausstellung in Nürnberg und Köln 1978/79, München, 1978, slika 13. 6 7 • 134 • “anna de bosna de regno dalmacie” – ana od švidnice vladarskim titulama. Između nekadašnjih pretenzija i nove stvarnosti, barem u krugu anžuvinske i luksemburške kuće, nije bilo razlike. Bosnu, koju su dobili, mogli su, kao i mnoge druge svoje posjede, međusobno dodjeljivati. Rodoslovlje Ane od Švidnice i njezinih bliskih srodnika9 I. . A. Kazimir I. Kujavski (∞ 2. brak) Konstanca Vroclavska . B. Sjemomislav Kujavski (∞) Saloma Pomeranska . C. Kazimir II. Kujavski (∞) ??? . D. E lizabeta Kujavska “banica bosanska” (∞) ban Stjepan II Kotromanić . E. E lizabeta Bosanska* (∞) Ljudevit I Ugarski* (njegov 2. brak) II. . A. Kazimir I Kujavski (∞ 3. brak) Eufrozina Opolska . B. Vladislav I Lokitek poljski kralj (∞) Hedviga od Kališa . C. Kazimir III Veliki . C. Elizabeta Poljska* (∞) Karlo I Ugarski* (njegov 3. brak) . D. Ljudevit I. Ugarski* (∞ 1. brak) Margareta* kći Karla IV (iz 1.braka) . C. Kunigunda Poljska (∞) Bernard od Švidnice . D. Henrik II od Švidnice (∞) Katarina Ugarska " E. Ana od Švidnice (∞) Karlo IV rimski kralj (njegov 3. brak) - D. Katarina Ugarska (∞) Henrik II od Švidnice - C. Karlo I Ugarski* (∞ 1. brak) Marija od Bitoma* - B. Karlo Martel Anžuvinski* (∞) Klemencija Habsburška* - A. Karlo II Napuljski (∞) Marija Ugarska Put titule ugarskog kralja (i kraljice) Naslov ugarskog, dalmatinskog, bosanskog itd. kralja (ili kraljice) nosili su, osim onih navedenih u rodoslovlju, i brojni drugi Anini preci. Ne treba čuditi što se njime raspolagalo slobodno i što su pojedine tamo pobrojane zemlje pripale i našoj Ani. Pradjed i prabaka Ane od Švidnice, Karlo Martel Anžuvinski i Klemencija Habsburška 9 Zvjezdicom su označene osobe koje su nosile titulu kralja ili kraljice Ugarske (te samim tim i Dalmacije i Bosne); kosim i pojačanim slovima su data imena osoba vezanih za Bosnu; a kosim i kosim podvučenim zajednički preci • 135 • amer sulejmanagić (Austrijska), su nosili titulu ugarskoga kralja i kraljice.10 Klemencija Habsburška je bila kćer Rudolfa I – prvog habsburgovca na tronu kralja Njemačke. Sestra Klemencije Habsburške Judita (Juta) Habsburška udala se za češkog i poljskog kralja Vaclava – Vencela II i iz njihovog braka je potekao Vaclav – Vencel III, ugarski kralj od 1301. do 1305. godine.11 Sestra Bernarda, djeda Ane od Švidnice, Juta od Švidnice udala se za bavarskoga vojvodu Stjepana I brata Ota III Bavarskog (ili Bele V) ugarskog kralja (od 1305. do 1307) iz kuće Wittelsbach.12 Prva žena Ota III Bavarskog, Katarina Habsburška, bila je sestra Klemencije Habsburške – žene Karla Martela Anžuvinskog. Djed Ane od Švidnice je bio ugarski kralj Karlo I (Karlo Robert – sin Karla Martela Anžuvinskog i Klemencije Habsburške).13 Karlova kćer Katarina Ugarska udala se za Henrika II od Švidnice i iz tog braka potiče Ana od Švidnice. Sestra Anine prabake Kunigunde Poljske bila je ugarska kraljica Elizabeta Poljska, žena Karla I (Karla Roberta) i majka ugarskog i (od 1370) poljskog kralja Ljudevita I Anžuvinca. Slavenska tradicija kuće Luksemburg Pitanju Bosna – Dalmacija u kontekstu natpisa iznad Anine biste pristupit ćemo i u svjetlu realne, ali i fiktivne, slavenske tradicije vezane za kuću Luksemburgovaca, čiji je bez sumnje najznačajniji vladar bio car Karlo IV muž Ane od Švidnice. Južnoslavenski katolički i protestantski protoilirizam 16. i početkom 17. stoljeća među slavenske nacionalne heroje ubraja samo trojicu rimsko-njemačkih careva: Karla IV i njegove sinove (Vaclava iz trećeg braka s Anom od Švidnice i Sigismunda iz četvrtog braka s Elizabetom od Pomeranije) – svi iz kuće Luksemburg.14 Ubrajanje careva iz kuće Luksemburg među Slavene ne iznenađuje s obzirom na njihovu vezanost za Prag i zemlje Češke krune koje su im i davale moć. Osim njima vladali su još samo svojom malenom baštinom (Luksemburg, Limburg i Brabant), te od 1373. godine ništa većim Brandenburgom. Uostalom, i na novcu nizozemskog vojvodstva Gelre s aversnom predstavom češkog lava (čiji se uticaj očituje i na velikom bosanskom “ Karolus primogenitus illustris Jerosolimi st Sicilie regis, dei gracia Ungarie, Dalmacie, Croacie, Gallicie, Rame ... Rex ...” (Napulj, 1. XII. 1292), Ivan Kukuljević Sakcinski, Arkiv za povjestnicu jugoslavensku, knj. VII, Zagreb, 1863, 21, XV. 11 “Nos Wencezlaus dei gracia Boemie, Ungarie et Polonie rex...” (Prag, 28. VI. 1305. god.), M. Perlbach, Pommerellisches urkundenbuch, Danzig, 1882, 559, 563, 634, 640. 12 “Otto dei gracia Hungarie, Dalmacie, Croacie, Rame ... rex ...” (1306), Imre Nagy, Codex diplomaticus hungaricus andegavensis, I. kötet, Budapest, 1878, 117, 109. 13 “Karolus dei gracia Vngarie, Dalmacie, Croacie, Rame ... Rex ...” (3. IX. 1307), Nagy, Codex diplomaticus hungaricus andegavensis, I, 131, 124. 14 Vinko Pribojević, De origine successibusque Slavorum, Venetia, 1532; Adam Bohorič, Arcticae horulae succisivae de Latinocarniolana literatura ad Latinae linguae analogiam accomodata, unde Moshoviticae, Rutenicae, Polonicae, Boemicae et Lusaticae linguae, cum Dalmatica et Croatica cognatio, facile deprehenditur, Wittembergae, 1584; Mavro Orbini, Il regno degli Slavi hoggi corrottamento detti Schiavoni, Pesaro, 1601, cit. prema: Zrinka Blažević, Ilirizam prije ilirizma, Zagreb, 2008, 110, 132 n. 53. 10 • 136 • “anna de bosna de regno dalmacie” – ana od švidnice četverostrukom dukatu) Vaclav IV (ili možda Karlo IV) je tituliran samo češkom titulom kao MA(I)ES(TAS) BOEMMELLENES.15 Ova među Slavenima prihvaćena legenda očito ima češko porijeklo i realno oslikava Sigismundovu nevinost u slučaju Jana Husa. “Iz naklonosti i ljubavi prema slavenskom narodu” je car Karlo IV u Zlatnoj buli zavjetovao nasljednicima izbornih knezova učenje “slavenskoga jezika” te odredio da “ljudi slavenskog roda od tada zauvijek na slavenskom jeziku obavljaju i slave službu Božju”.16 Legenda je utemeljena na stvarnom događaju. Godine 1348. (prema nekim autorima 1346) car Karlo IV je u novom praškom gradu osnovao benediktinski samostan posvećen sv. Jeronimu. Utemeljenje samostana određenog za centar slavenske liturgije (i radi obnove iste) u zemljama Češke krune je potvrdio papa Klement VI. Karlo je u Prag doveo i velikodušno podržavao redovnike iz Dalmacije kojima je slavenski crkveni jezik bio blizak. Bez dvojbe, radi se o dalmatinskim i bosanskim glagoljašima.17 Samostan je ime Emaus dobio pri posvećenju samostanske crkve 1372. godine. Izvorno je, od osnutka 1348. godine, nazivan kod Slavena (na Slovanech). Karlo IV je dijelio tada općeprihvaćeno mišljenje da je sv. Jeronim iz Stridona bio slavenskog porijekla i da je preveo Bibliju na slavenski jezik.18 U fundacionalnoj ispravi iz 1347. godine car Karlo je odredio da se u emauskom samostanu službe vrše na slavenskom jeziku iz poštovanja prema svetom Jeronimu, prevodiocu Svetog pisma s hebrejskog na latinski i slavenski jezik (ob reverentiam et memoriam gloriosissimi Confessoris Beati Jeronymi Strydoniensis Doctoris egregii et transaltoris interpretisque eximii sacre scripture de Ebraica in Latinam et Sclavonicam linguas).19 Prevodioca Svetog pisma na latinski jezik (Vulgata), antičkog Dalmatinca iz Stridona, je Rimska crkva još ranije priznala i za tvorca posebnog slavenskog pisma o čemu svjedoči pismo pape Inocenta IV. iz 1248. godine upućeno senjskom biskupu Filipu u kojem kaže da mu je isti biskup pisao o “posebnom pismu za koje klerici te zemlje (Sclavonia – prim. A. S.) kažu da im potječe od svetoga Jeronima” (littera specialis quam illius terre clerici se habere a beato Jeronimo asserentes).20 Dalmacija i Panonija alph S. Walker, Reading Medieval European Coins – second edition, Fairfield, SAD, 2000, 6; R Amer Sulejmanagić, “Srednjovjekovna bosanska država pod turskim pritiskom (1414. – 1463.) – monetarni aspekt”, Numizmatičke vijesti, br. 60, Zagreb, 2007, 146-147. 16 Blažević, Ilirizam prije ilirizma, 149. 17 O glagoljici i glagoljaštvu u srednjovjekovnoj Bosni vidjeti u najnovijim djelima: Herta Kuna, Srednjovjekovna bosanska književnost, Forum Bosnae 45, Sarajevo, 2008; Jagoda Jurić-Kappel, Bosnien im Spiegel älterer Schriften / Bosna u ogledalu starije pismenosti, Beč, 2013. 18 Otakar Odložilík, “The Privilege of Alexander the Great for the Slavs”, Folia diplomatica I, Brno, 1971, 239-251. 19 Vjekoslav Štefanić, “Tisuću i sto godina od moravske misije Ćirila i Metodija”, Slovo, br. 13, Zagreb, 1963, 35. 20 Isto, 35. 15 • 137 • amer sulejmanagić se, kao kod Arpadovića, susreću i u gradu Stridonu. Rodno mjesto sv. Jeronima smješta se na granicu tih rimskih provincija u okviru talijanske dijeceze i prefekture. Nije tačno ubicirano, pa se pretpostavke kreću od Slovenije i Hrvatske do okoline Tuzle u samoj Bosni.21 Emauska Darovnica Aleksandra Velikog U samostanu Emaus u Pragu je 1592. godine pronađena krivotvorina poznata pod imenom Darovnica Aleksandra Velikog Slavenima kojom ovaj veliki Makedonac daruje Slavenima zemlje od Sjevera (obala Arktičkog mora) do Južne Italije. Današnja historiografija prihvaća 1443. godinu kao vrijeme prve pojave Priviligium Slavicum kao dodatka kodeksu nastalom 1438. godine u svrhu opravdanja i podrške kandidaturi slavenskog princa (maloljetni poljski princ Kazimir IV Jagelović) za češki tron u trenutku smjene carskih dinastija, tj. nasuprot Sigismundovom zetu Albertu II Habsburškom. Mišljenje da je Aleksandrova darovnica nastala, tj. krivotvorena, u 14. stoljeću u našim krajevima i da su kopiju slavenski (bosanski i dalmatinski) benediktinci donijeli u Prag nije odbačeno.22 Ova epizoda jasno ukazuje na proslavenski i antihabsburški politički angažman Karlovih emauskih redovnika. Zaključak Ljudevit I je kao sin Elizabete Poljske i sestrić poljskog kralja Kazimira III postao 1370. godine poljski kralj. Namjeravao je ugarsku i poljsku krunu ostaviti kćerki Mariji i Sigismundu Luksemburškom, ali je Poljska pripala njegovoj drugoj kćeri Hedvigi. U Aninoj se tituli, kao pripadnici šleske grane dinastije Pjastovaca, nije moglo naći ime Poljske. Njezin ujak Ljudevit I je nije ni mogao, niti ju je želio umiješati u poljsko naslijeđe, nego joj je kao miraz u naslov dodijelio zemlju Bosne “smještenu u Kraljevini Dalmaciji”, što su nazivi koji su već bili udomaćeni u njegovoj intitulaciji.Ana je ovaj naslov mogla steći kao fiktivni dar od luksemburške kuće 1353. godine, ili kao stvarni miraz od svoga anžuvinskog ujaka uskoro po vjenčanju, te kao naslov već desetljećima udomaćen kod njenih predaka i srodnika. S obzirom da je u to vrijeme Bosna još bila banovina, te da vrijeme izrade same biste i natpisa dobrim dijelom pada u doba Tvrtkovog i Ljudevitovog kraljevanja, mogli bismo zaključiti da Anin bosanski kraljevski naslov, barem s ugarsko-njemačkog stanovišta, nije bio samo formalnog značenja. Iako natpis iznad Anine biste ne sadrži riječ regina ona tu, gotovo bez dvojbe, figurira kao kraljica Bosne u Dalmaciji, za razliku od natpisa Elizabete Pomeranske on Frane Bulić, “Stridon (Grahovopolje u Bosni) rodno mjesto Svetoga Jeronima – rasprava D povjesno-geografska”, Vjesnik za arheologiju i historiju dalmatinsku, knj. XLIII, Split, 1920. 22 Odložilík, “The Privilege of Alexander the Great for the Slavs”, 248. 21 • 138 • “anna de bosna de regno dalmacie” – ana od švidnice koji kraljevsku čast uopće ne sugerira. Nazive tih zemalja date na latinskom u ablativu i dativu treba prevesti našim genitivom kao: “Ana (kraljica) od Bosne od Kraljevstva Dalmacije”. Aninu bistu i natpis izradio je Peter Parler između 1379. i 1386. godine23 u vrijeme vladavine njezinog sina Vaclava IV kao češkog i rimskog (njemačkog) kralja. Vaclav u tom natpisu uredno navodi svoje kraljevske naslove. Međutim, svoju majku ne navodi kao ženu svoga carskog oca, niti spominje njene realne kraljevske titule, kao ni carsku. Sigurno nije bez značajnog razloga odlučio da svoju majku Anu titulira upravo kao kraljicu Bosne u, za rang više uzdignutoj, Dalmaciji, pri čemu je Bosna uže vezana za kraljičinu osobu od same Dalmacije. 23 http://www.wga.hu/frames-e.html?/html/p/parler/ (05. III. 2013.) • 139 • amer sulejmanagić Amer Sulejmanagić “Anna de Bosna de Regno Dalmacie” – Anna of Schweidnitz (1339-1362) Summary Louis I as the son of Elizabeth of Poland and a nephew of the Polish King Casimir III became a Polish King in 1370. He intended to leave his Hungarian and Polish crown to his daughter Mary and Sigismund of Luxembourg but his other daughter Hedwig received Poland. In Anna’s title, as the member of the Silesian branch of the Piast dynasty, the name of Poland was not present. Her uncle Louis I could not and did not want to include her into the Polish heritage but instead granted her as dowry the land of Bosnia “placed in the Kingdom of Dalmatia”, which are the names already established in his title. Even though the inscription above Anna’s bust does not contain the word regina, she figured there undoubtedly as the Queen of Bosnia in Dalmatia, compared to Elizabeth of Pomerania whose inscription does not suggest royal honour at all. The names of our lands given in Latin in the ablative and dative cause should be translated as: “Anna (Queen) of Bosnia of the Kingdom of Dalmatia”. Anna’s bust and inscription were made by Peter Parler between 1379 and 1386 during the rule of her son Vaclav IV as Czech and Roman (German) King. In the inscription, Vaclav cited all his royal titles. However, he does not refer to his mother as the wife of his father the Emperor; neither does he mention her actual royal nor her imperial titles. He certainly did not decide to refer to his mother Anna exactly as the Queen of Bosnia in a rank more elevated Dalmatia, whereby Bosnia is more important for the figure of the Queen than Dalmatia. Anna could have received this title as a fictive present from the Luxembourg house in 1353 or as an actual dowry from her Anjou uncle immediately after the wedding as the title which was for decades established in the names of her ancestors and relatives. Considering the fact that at the time, Bosnia was a banate and that the creation of the bust with the inscription belongs to a great part to the period of Tvrtko’s rule under Louis’ supervision, we could conclude that Anna’s royal title, at least from the Hungarian-German aspect was not only of a formal significance. • 140 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 94(497.6)” 1353/1387“ dženan dautović Bosansko-ugarski odnosi kroz prizmu braka Ludovika I Velikog i Elizabete, kćerke Stjepana II Kotromanića • Abstrakt: U radu se analizira utjecaj kraljice Elizabete/Jelisavete na bosansko- ugarske odnose od njene udaje za ugarskog kralja Ludovika I 1353. godine do smrti 1387. godine. Najznačajniji događaji na kojima se posmatra problem su: predaja Huma Ugarskoj kao Elizabetinog miraza i borbe oko ugarskog prijestolja koje su nastupile nakon smrti Ludovika I. Autor razmatra i kulturno-historijski segment profila ličnosti ove bosanske princeze i ugarske kraljice. Osnovni problemi koji su se pokušali osvijetliti: pravni status miraza između dvije dinastije, odnos bosanske princeze prema interesima dinastije iz koje potiče, položaj žene-vladara u drugoj polovini 14. stoljeća. Ključne riječi: Elizabeta, Ludovik I Anjou, zapadni Hum kao miraz, međudinastički odnosi Bosne i Ugarske, Tvrtko I. Abstract: The paper analyzes the influence of Queen Elizabeth on Bosnian-Hungarian relations from her marriage to the Hungarian King Louis I in 1353 until her death in 1387. The most significant events which the problem is considered from are the submitting of Hum to Hungary as Elizabeth’s dowry and the struggle for the Hungarian throne which occurred after Louis’ death. The author considers the cultural and historical segment of the personality profile of this Bosnian Princess and Hungarian Queen. The basic problem which we attempted to disclose was the legal status of the dowry between the two dynasties, the relation of the Bosnian Princess towards the interests of the dynasty she originated from and the position of the woman-ruler in the second half of the 14th century. Key words: Elizabeth, Louis the Great, Western Hum as dowry, inter-dynastic relations of Bosnia and Hungary, Tvrtko I Historiografija o bosanskoj vladarskoj dinastiji Kotromanića nije bogata. Mnogi od vladara srednjovjekovne Bosne još nemaju svojih biografa, pa tako ne čudi što većina ženskih članova te porodice nije naučno istražena. Elizabeti, kćerci bana Stjepana II Kotromanića, do sada je bio posvećen svega jedan stručni rad čija je jedina • 141 • dženan dautović uloga bila utvrđivanje njene djelomične pripadnosti lozi Nemanjića,1 nekoliko radova iz pera historičara umjetnosti koji su vezani uglavnom za njene pokroviteljske aktivnosti,2 te par manjih priloga enciklopedijskog i novinskog karaktera,3 koji po svojoj prirodi i ograničenom prostoru nisu mogli detaljnije utvrditi uticaj ove kraljice na bosansko srednjovjekovlje. Elizabeta je bila starija kćerka iz braka bosanskog bana Stjepana II Kotromanića (1323-1353) i Elizabete, kćerke Kujavskog vojvode Kazimira,4 sklopljenog 1323. godine.5 Tačan datum Elizabetinog rođenja u izvorima nije sačuvan, no iz izlaganja Mavra Orbinija (1555/56-1610) u njegovom djelu Il regno de gli Slavi, uzimajući u obzir sve njegove mane u izlaganju hronologije događaja, o čemu će više riječi biti kasnije, možemo zaključiti da se to desilo između 1335. i 1339. godine, s tim da smo skloniji ranijim godinama ovog raspona.6 Kao i za većinu ličnosti srednjovjekovne Bosne, niti za Elizabetu u izvorima nisu sačuvane vijesti vezane za njeno najranije djetinjstvo. Osnovanim se čini pretpostavka da je na bosanskom dvoru prošla neku vrstu odgoja i obrazovanja svojstvenog vladarevoj kćerki. Postojanje slične prakse dokazano je na primjerima pojedinih istaknutih bosanskih velikaša,7 a činjenice da su Elizabetini maniri primijećeni i na Петар Рокаи, “Библиографско-генеаолошка белешка о угарској краљици Јелисавети Котроманић (поводом сто педесете годишњице рођења Илариона Руварца)”, Зборник Матице Српске за историју, бр. 28, Нови Сад, 1983, 129-133. 2 Od njih najsveobuhvatniji je: Ana Munk, “Kraljica i njezina škrinja. Lik ugarske kraljice Elizabete, rođene Kotromanić (oko 1340. – 1387.), u historiografiji i na škrinji svetog Šimuna u Zadru”, u: Žene u Hrvatskoj, ženska i kulturna povijest, (ur. Andrea Feldman), Institut “Vlado Gotovac”, Ženska infoteka, Zagreb, 2004, 77 - 104. 3 К. Адања, “Јелисавета Котроманић”, Политика, (03. VIII 1969.). Đorđe Zelmanović, u: Krležijana 1 (A – LJ), s. v. “Kotromanić Jelisaveta (Elizabeta, Erszebet Anjou)“; Pejo Ćošković, u: Hrvatski bibliografski leksikon, s. v. “Elizabeta”. 4 Historiografska zabluda o postojanju kćerke bana Stjepana II imenom Drage izdržala je samo do pojave prve ozbiljnije analize: Иларион Руварац, “Драга, Даница, Реса”, Glasnik Zemaljskog muzeja, knjiga III, Sarajevo, 1891, 225-229. Međutim, u rečenom braku rođena je još jedna kćerka – Katarina, koja se 1361. godine udala za celjskog grofa Hermana I. O njoj više u: Иларион Руварац, “Катарина, кћи Твртка I. бана (од 1353. до 1377.) и од 1377. – 1391. краља босанскога”, GZM, knj. III, Sarajevo 1892, 205-211; i Ignacij Voje, “Katarina Celjska – Kotromanićka in njen pečat”, Celjski zbornik 1977-1981, Celje, 1981, 287-292. 5 Marko Perojević, “Ban Stjepan II. Kotromanić”, u: Poviest hrvatskih zemalja Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do godine 1463, HKD “Napredak”, Sarajevo, 1942, 253. 6 Ustvari, oprez je možda i suvišan i temelji se samo na pretpostavci da je Orbini nekako znao da je 1357. godine Elizabeta imala 18 godina. Svi ostali dokazi – podatak da je na ugarski dvor došla sa 15 godina te da se nakon tri godine udala za Ludovika, što znamo da se desilo 1353. godine, ukazuju da kao godinu Elizabetinog rođenja možemo istaknuti 1335. 7 Zna se da su na bosanskom dvoru u djetinjstvu boravili Pavle Radinović i Ivaniš Pavlović, dok se isto pretpostavlja i za Sandalja Hranića. Esad Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, Institut za istoriju, Sarajevo, 2009, 20. 1 • 142 • bosansko-ugarski odnosi kroz prizmu braka ludovika i velikog i elizabete ugarskom dvoru, te da postoje vijesti da je ona sama za svoje kćerke napisala traktat o primjerenom ponašanju, o čemu će biti riječi kasnije, govore u prilog ovakvom zaključivanju.8 Budući je njena majka došla s uglednog vojvodskog dvora iz područja Poljske, vjerovatno su na taj način veliki uticaj na odgoj Elizabete imali glavni tokovi dvorske kulture istočno-centralne Evrope. Kao kćerka sve moćnijeg vladara, koji je vidno jačao svoju državu na političkom i na ekonomskom planu, Elizabeta je bila veoma zanimljiva za sve obližnje dinastičke porodice. Prvi vladar za kojeg se spominje da je bio zainteresiran za Elizabetinu ruku bio je srpski car Dušan (1331-1355), koji ju je htio za ženu svom sinu Urošu. Miraz koji bi bosanska princeza donijela sa sobom bila bi Humska zemlja. Ovaj region inače je bio kamen spoticanja u odnosima Stjepana II i Dušana i ta ženidba bila je jedini mogući način miroljubivog razrješenja spora. Kako do nje nije došlo, ratni sukob bio je neizbježan. Upravo taj kontekst bosansko-srpskog rata iz 1350. godine i navodno Dušanovo opsjedanje Bobovca u koji se bila sklonila Elizabeta,9 jeste historijska realnost u okviru koje se javljaju prve vijesti o položaju mlade princeze u komplikovanim međudinastičkim odnosima.10 Nakon ovih, nerealiziranih planova srpskog vladara prema Elizabeti, sudbonosnim će se pokazati interesovanje koje je za nju pokazala ugarska kraljica istog imena – Elizabeta, majka kralja Ludovika I Velikog (1342-1382). Orbinijevo kazivanje o ovom događaju je na više načina interesantno za našu temu: Када је Лудовикова мајка чула да бан Стјепан има једну кћер од 15 година по имену Јелисавета, врло лепу и паметну девојчицу, замолила је бана да јој је пошаље, обећавају ћи му да ће је држати код себе као своју кћер. Пошто Стјепан није на то хтео пристати, краљица је кренула из Угарске с великом пратњом odgoju ženske djece u srednjem vijeku i značaju didaktičke literature u tom procesu, više pogledati O u: Mojca Kovačič Dadić, “‘’Živeti in umreti moraš z njim, pa kakršenkoli že je!’’ Vzgoja in izobrazba elitinih žensk v srednjeveških mest”, Zgodovinski časopis, let. 64, Ljubljana, 2010, 3-4, 262-324. 9 “Приметивши то цар уђе са свом војском у Босну без икакве препреке и стаде уништавати и палити све, не штедећи ни банове дворе. Ово у почетку цар није хтео радити, али касније учини по наговору своје супруге, жене уистину спремне на свако зло. Баци се још на освајање утврђења Бобовца, у које се била склонила Јелисавета, јединица кћи бана Стјепана ...”, Мавро Орбин, Краљевство Словена, Српска књижевна задруга, Београд, 1968, (pr: Zdravko Šundrica), 38-39. 10 O tome više u: Сима Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, СКЗ, Београд, 1964, 119-120. Autori su različito tumačili Orbinijeve vijesti o prijedlogu zaruka Elizabete i Uroša. Ćorović odbijanje tog prijedloga od strane Stjepana II navodi kao razlog za otpočinjanje “opšteg rata” (Владимир Ћоровић, Хисторија Босне, књига прва, Српска Краљевска Академија, Посебна издања књига CXXIX, друштвени и историјски списи књига 53, Београд, 1940, 271.), dok V. Klaić tu ideju pripisuje Mlečanima i Dubrovčanima kao način okončanja neprijateljstava (Vjekoslav Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, Zagreb, 1882, 139). Ilarion Ruvarac je izuzetno zanimljivom metodologijom srušio još jednu historiografsku zabludu koja se veže za ovaj niz događaja – izjednačavanje Bobovca sa Travnikom (Иларион Руварац, “Историјско – географско иверје”, Зборник Илариона Руварца, одабрани историјски радови, СКА, Београд, 1934, 257-289). 8 • 143 • dženan dautović и дошла на реку Саву у Усори. Ту је позвала бана Стјепана и ступила с њим у преговоре. У почетку Стјепан је још увек нерадо пристајао на краљичино тражење. Она је, међутим, и даље била упорна, обећавајући и заклињући се да ће је врло отмено удати, како и иначе доликује једној девојчици као што је она, као и да ће он том удајом бити презадовољан. На крају, свладан овим њеним обећањима и заклетвама, бан јој је дао кћер. Краљица ју је повела са собом у Угарску и држала код себе три године. Како се она у то време много пролепшала, а и како се у свим својим поступцима паметно владала, краљица мајка почела је настојати код свога сина Лудовика, коме је била умрла прва жена, Маргарита, кћи пољског краља Казимира, да је узме за жену. Пошто се Јелисавети у међувремену Лудовик свидео, она је сместа обавестила о томе свога оца и позвала га да дође у Угарску на њену свадбу. Али док се спремао на пут, разболео се од неке тешке болести, од које је и умро 1357. године. Беше покопан у цркви Мале браће, наиме, у цркви Св. Николе у Милешеву у Босни, коју је он за свога живота подигао.11 Ovaj odlomak za nas je značajan jer u njemu imamo prvi slikovit opis Elizabete i svih događaja koji su prethodili njezinoj udaji za Ludovika, u tom momentu najmoćnijeg evropskog vladara.12 Pored toga, Orbinijeva greška u hronologiji davno je uočena,13 jer je Stjepan II zasigurno preminuo 1353. godine, u tijeku priprema za odlazak ili na samom putu na kćerkino vjenčanje.14 Vjenčanje Ludovika i Elizabete održano je 20. juna 1353. godine.15 Ovaj događaj je u svojoj hronici opisao Jan Długosz, poljski ljetopisac, zahvaljujući kojem je sačuvan opis ceremonije.16 Орбин, Краљевство Словена, 147. Iako za našu temu nije toliko zanimljivo pisanje Iospehusa Podhradczkyog, u Chornicon Budense, Budae, 1838, koje su ranije iskoristili Ruvarac i Rokai, ipak treba spomenuti da i to djelo obrađuje ovaj brak. 13 Сима Ћирковић, “Коментари”, u: Орбин, Краљевство Словена, 344. 14 Vjerovatno su se Orbinijem vodili Rački i Klaić kada su ustvrdili da je ban Stjepan II prisustvovao ceremoniji vjenčanja, što je uočio i ispravio još Ruvarac (Иларион Руварац, “Бановање Твртка бана (1353. – 1377.)”, GZM, br. VI, sv. 2, Sarajevo, 1894, 226). 15 Antal Por, Nagy Lajos 1326-1382, II, Budapest, 1892, 291. 16 “Anno 1353 vigesima mensis Iunii Ludouicus Hungariae rex, nepos Casimiri Poloniae regis, Virginem Elisabeth, filiam Stephani, regis Bosniae, quem Hisupusban vocant, elegantis formae foeminam desponsat, et summo pontifice permittente, matrimonialiter sibi coniungit, celebratis ex more apud Budam nuptiis. Geneuerat siquidem praefatam Elisabeth, Ludouici nuptam, Elisabeth, filia Casimiri, Gniwokouiensis Ducis, soror patruelis, reginae Hungariae, Elisabeth senioris Germana, Caroli relictae, et Ludouicum quarta consanguinitatis linea contingebat”. Georgii Fejer, Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiassticvs ac civilis, tom IX, vol. II, Budae, 1833, 239-240. Nije nam poznato na kojim izvorima se temelji tvrdnja da je vjenčanju prisustvovala majka bana Tvrtka “domina Helena” sa sinom Vukom (Milko Brković, “Srednjovjekovne latinske isprave bosanskih vladara izdane Dubrovniku”, Anali, sv. 28, Zavod za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku, Dubrovnik, 1990, 58.). Moguće je da je došlo do konfuzije sa svadbom Tvrtka I i bugarske princeze 11 12 • 144 • bosansko-ugarski odnosi kroz prizmu braka ludovika i velikog i elizabete Zbog bliskog srodstva,17 brak je hitno morao dobiti dispenzu pape,18 što je i isposlovano krajem augusta 1353. godine.19 Nema sumnje da je ovim brakom ostvareno mnogo ciljeva sa obje strane. Ludovik je pored dinastičkih interesa imao na umu i državne, te je želio što čvršće uz sebe vezati bosansku vladajuću kuću, a bez dileme je na umu imao i bogat miraz.20 U isto vrijeme, bez obzira što se odnosi između dviju dinastija nisu umnogome popravili, ugled koji je bosanska vladajuća porodica Kotromanića na ovaj način postigla značio je veoma mnogo u srednjovjekovnom svijetu.21 Elizabeta je rodila dvije kćerke, Mariju – buduću kraljicu Ugarske i Hedvigu – buduću kraljicu Poljske. Međutim, širenje Kotromanićke krvi među vladajućim porodicama Evrope stat će na njih dvije. Marija će umrijeti u kasnom stepenu trudnoće, 17. maja 1395. godine,22 dok je Hedviga 1399. godine, zajedno sa svojim novorođenčetom, podlegla na poroditeljskoj postelji.23 Doroteje (Владимир Ћоровић, Краљ Твртко I Котроманић, СКА, Посебна издања - књига LVI, Друштвени и историјски списи - књига 22, Београд – Земун, 1925, 37). 17 Elizabetina prabaka Katalina, supruga srpskog kralja Dragutina, bila je rođena sestra Marije, supruge napuljskog kralja Karla II, pradjeda Ludovikovog. Рокаи, “Библиографско-генеаолошка белешка”, 132. 18 Dispensa, dispenza: ž. Oslobađanje od zakona u pojedinim slučajevima. Jeronim Šetka, Hrvatska kršćanska terminologija, Split, 1976, 67. 19 “Significant sanctitati vestre devoti filii Ludovicus rex Ungarie et Elizabet, nata nobilis viri domini Stephani ducis Boznensis, quod ipsi rex et Elizabeth ex certis causis sanctitati vestre exponendis scientes se quarto consanguinitatis gradu ex utroque parente fore coniunctos, matrimonium inuicem contrauerunt carnali inter eos copula subsecuta. Cum autem ex ipsorum separacione, si fieret, possent uerisimiliter grauia scandala prouenire, supplicant eidem sanctitati, quatenus ipsos ab excommunicationis sentencia, si quam ex premissis contraxerunt, absoluere et cum eis et [iam] dispensare dignemini, ut in sic contracto matrimonio licite ualeant remanere, prolem susceptam et suscipiendam etc. et cum aliis clausulis oportunis. Fiat et iniungatur eis salutaris penitencia per vicecancellarium arbitranda. G. Datum apud Villam novam Avinionensis diocesis, II. kalendis, septembris anno primo.” Tadija Smičiklas, Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae, XII, Zagreb, 1914, 194. 20 Ћоровић, Хисторија Босне, 272-273; Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, 140-141; Franjo Rački, “Pokret na slavenskom jugu koncem XIV. i početkom XV. stoljeća”, Rad JAZU, br. IV, Zagreb, 1868, 82. 21 Ћирковић, Историја средњовековне босанске државe, 121. 22 Marki Sandor, Maria magyarorszag kiralyneja 1370-1395, Budapest, 1885, 188; Nada Klaić, Povijest Hrvata u razvijenom srednjem vijeku, Školska knjiga, Zagreb, 1976, 659. O Mariji je još u srednjem vijeku napisano epsko djelo Carmen seu historia Carolo il cognomento Parvo Rege Hungariae, od strane venecijanskog diplomate Lorenza Monacia. O tome više u: Ilona Edit Ferenczy, Poetry of Politics: Lorenzo Monaci’s Carmen (1387): The daughter of Louis I, Queen Mary of Hungary, in Venetian Eyes, VDN Verlag, Stuttgart, 2009, 72. 23 Marianne Saghy, “Jadwiga”, u: Women and Gender in Medieval Culture – An Encyclopedia, (ed. M. Schauss), Routledge, London – New York, 2006, 421. Nažalost, monografska studija o mlađoj kćerki Elizabete nam je ostala nedostupna: Oscar Halecki, Jadwiga of Anjou and the Rise of East Central Europe, A Polish Institute of Arts and Sciences of America, Atlantic Studies on Society in • 145 • dženan dautović *** Centralno pitanje bosansko-ugarskih odnosa u godinama nakon vjenčanja Ludovika i Elizabete bilo je pitanje Huma. U historiografiji se pojavilo mnogo suprotnih mišljenja o načinu na koji je Hum prešao pod ugarsku vlast, da li je osvojen prisilom ili kao dio Elizabetinog miraza. Pogledajmo najprije štа je o tome pisao Orbini: После дужег и врло угодног боравка у Угарској, Твртко се спремао на повратак у Босну. Но, Лудовик га је задржавао преко његова очекивања, стављајући му до знања да га неће пустити све док му не поврати Хумску област за коју је говорио да је баштина његове жене Јелисавете. Дакле, да би избавио и себе и ону господу која су дошла с њим из Босне, Твртко је уговорио с краљем да ће му дати у Хуму трг Неретве и цео онај крај који се налази између реке Неретве и Цетине с тврђавама Имотицом и Новим. Када је то испунио, краљ му је дозволио да се врати у Босну, пошто га је претходно краљевски даровао и писмено потврдио као владара у Босни.24 Za našu tematiku važan je još jedan suvremeni izvor, pismo Bežinskog arhiđakona Gala (Ivan Küküle).25 Ovaj crkveni velikodostojnik boravio je na ugarskom dvoru i prisustvovao dogovoru Ludovika i Tvrtka, te ovim pismom on obavještava svog nadređenog, zagrebačkog biskupa, o rezultatima dogovora – ustupanju zapadnog dijela Huma Ludoviku i “potvrđivanje” banske titule Tvrtku.26 Change, No. 73, East European Monographs, No. CCCVIII, Columbia University Press, 1991, 400. Pogledati i u Jerzy Besala, Najsłynniejsze Miłości Królów Polskich, Warszawa, 2009, 31-52. Također, nepoznato je ostalo porijeklo i vjerodostojnost Hedviginog portreta objavljenog u: Iwo Cyprian Pogonowski, Poland, An Illustrated History, Hippocrene Books Inc, New York, 2003, 40. 24 Орбин, Краљевство Словена, 147. 25 Ovo pismo prvi put je objavio Ivan Kukuljević-Sakcinski u: Arkiv za povestnicu jugoslavensku II, Zagreb 1852, 35, no Ruvarac je bio prvi koji ga je ispravno datirao u 17. juli 1357. godine (Руварац, “Бановање Твртка бана”, 231). O tome više vidjeti u Mladen Ančić, Putanja klatna, Ugarsko-hrvatsko kraljevstvo i Bosna u XIV. stoljeću, Zavod za povijesne znanosti HAZU, Djela – Knjiga 9, Zadar – Mostar, 1997, 156-157, i napomena 41. 26 “Domine et pater reuerende Scire velit vestra paternitas, quod inter dominum regem et Thurkonem wanum Woznensem huiusmodi facta est concordia et compositio, quod idem wanus totam terram Holmi cum omnibus Castris in eadem existentibus pro iuribus domine regine iunioris eidem resignauit. E conuerso autem idem dominus rex wanatum Wozne et Wzure eidem wano et fratri suo confirmauit; Ita uidelicet, quod idem wanus omnes paterenos et hereticos de terra sua eiicere teneatur, sicut fide . . . mediante. Et quod omnem fidelitatem exhibet domino regi et in omni expeditione sua fideliter tenebitur seruire [quando per] dominum regem fuerit requisitus, et ipse vel frater suns continuam in curia regia facient residentiam personalem; praeterea licet idem dominus rex, sicut decreuerat, vos in curiam Auinionis destinare voluerit, tamen quia in litteris papalibus domino regi directis expresse habebatur, quod dominus Paulus episcopus Kurchiensis in legationibus apostolicis proxime foret venturus. Ideo prestolatur aduentus Episcopi prenotati. Ecce enim dominus rex cum domina sua consorte in hiis diebus canicularibus pro evitandis caloribus estivis versus Zolyum intendit proficissci et ibidem pausabit, quamdiu dies ibi caniculares expirabunt. Ceterum sciatis, quod et filius Mykch condam bani emulus et ecclesie vestre persecutor • 146 • bosansko-ugarski odnosi kroz prizmu braka ludovika i velikog i elizabete Mišljenja smo da ova dva izvora kazuju da je Tvrtko predao Hum kao Elizabetin miraz, dakle, ne kao posljedicu oružane prisile već kao dio državno-pravnih odnosa između dvije srednjovjekovne dinastije. Ako se iz prezentiranih izvora i može prepoznati određeno nesnalaženje i iznenađenost mladog bana, oni ništa ne govore o “poremećaju odnosa između bana i kralja”,27 “otvorenom sukobu”,28 “prisiljavanju Tvrtka na tegobne uslove”,29 “strahu od velike kraljeve vojske”,30 barem po pitanju Huma kao miraza. Sasvim je logično da je Ludovik želio zaštititi svoje novoosvojene posjede u Dalmaciji31 i ponovo ustanoviti ugarsku premoć u Humu, te da su to osnovni razlozi njegovog potezanja pitanja Humske zemlje, na koju su Kotromanići izgubili pravo od kada je postala dio Elizabetinog miraza.32 Mladen Ančić čak pretpostavlja postojanje određenog, danas u izvorima izgubljenog, sporazuma između Stjepana II i Ludovika I u kojem je uređeno pitanje teritorijalnog dijela Elizabetinog miraza.33 Da bismo u potpunosti razumjeli svu širinu problema Elizabetinog miraza, moramo najprije sagledati koje je to predjele on obuhvatao, a zatim i osnovne principe koji su tokom srednjeg vijeka vladali po pitanju davanja državnog teritorija u miraz. U historiografiji je odavno postignut konsenzus da Ludoviku nije ustupljen cijeli Hum, nego samo njegov zapadni dio, između rijeka Neretve i Cetine. Ostanak Blagaja, političkog centra Huma,34 unutar bosanske teritorije, dao je za pravo Tvrtku da se i dalje naziva Hljmjski g[ospo]d[i]nj.35 vnam civitatem Wlrici de Rosumberk condam captiui domini regis Krysnyan vocata cum castro in Istria domino regi subiugauit, in cuius expugnatione duo nobiles boni spiritum exalarunt et alii complures ex fidelibus domini regis extiterunt vulnerati. De conualesscencia autem corporis vestri deum orationibus iugibus exorabo. Valete in domino. Datum Wude in festo sancti Alexii confessoris. Per Galium archidiaconum de Wexin.” Lajos Thallóczy, Studien zur Geschichte Bosniens und Serbiens im Mittelalter, Munchen – Leipzig, 1914, 336-337; Pismo je djelomično objavljeno i u Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, 145. 27 Владимир Ћоровић, Краљ Твртко I Котроманић, 6. 28 Nada Klaić, “Iz problematike srednjovjekovne povijesti Bosne”, Prilozi, br. 14, Institut za istoriju, Sarajevo, 1978, 72. 29 V. Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, 145. 30 Ћоровић, Хисторија Босне, 281-282. 31 Lovrenović, Na klizištu povijesti, 414. 32 Nada Klaić, Srednjovjekovna Bosna, politički položaj bosanskih vladara do Tvrtkove krunidbe (1377. g.), Eminex, Zagreb, 1994, 233. 33 Ančić, Putanja klatna, 158-159. Moramo istaći da su ove pretpostavke na razini nagađanja, no ipak se čini sasvim mogućim da su dvije države na ovaj način uredile međusobne razmirice oko teritorija koji je nekada pripadao Ugarskoj, a zatim pao pod prevlast Bosne. 34 Pavao Anđelić, “Bišće i Blagaj, politički centar Humske zemlje u srednjem vijeku”, Hercegovina, br. 1, Mostar 1981, 41-72. 35 Јелена Мргић-Радојчић, “Повеља бана Твртка кнезу Вукцу Хрватинићу (1366, август 13, Прозор у Рами)”, Стари српски архив, бр. 2, Лакташи, 2003, 169. • 147 • dženan dautović Teorija da je miraz uključivao i područje desno od obale Vrbasa, plod je mađarske historiografije.36 To područje se više odnosi na jedan potpuno drugi političko-historijski okvir, unutar koga Ludovik na svoju stranu privlači Donjokrajske PavlovićeHrvatiniće i drugu vlastelu, a da se ne uklapa u priču o mirazu potvrđuje i žestoka Tvrtkova reakcija,37 koja je izostala na primjeru Huma. Ako je Ludovik silom oteo Hum, onda se postavlja pitanje zašto Tvrtko na isti način nije preoteo barem najunosniji dio svoje države – trg Drijeva, nakon što je do nogu porazio ugarskog kralja 1363. godine,38 ili u 70-im godinama 14. stoljeća kada se osjećao dovoljno snažnim da se kruniše za kralja. Mislimo da odgovor leži upravo u pravnom položaju tog dijela Huma kao Elizabetinog miraza. Pravna priroda miraza u srednjem vijeku veoma je komplikovana. Glavne karakteristike miraza kao pravne kategorije unutar ugarskog prava, obradio je još Antun Dabinović u prošlom stoljeću,39 međutim naš primjer je utoliko specifičan što se radi o mirazu između dvaju kraljevstava. U srednjem vijeku smatralo se da kralj za suprugu treba uzeti ženu kraljevskog ili visokog plemićkog porijekla, čija će porodica biti u stanju da ponudi bogat miraz i političke pogodnosti.40 U osnovi, vladalo je pravilo da što je veći društveni položaj princeze, to miraz treba biti veći. Tako može izgledati da je bosanski ban, ustupanjem Huma, platio previsoku cijenu za ostvareni društveni ugled što ga je nosilo vjenčanje njegove kćerke sa ugarskim vladarom.41 Međutim, neki suvremeni primjeri pokazuju da se odnos prema teritoriji koja je uključivana u miraz može i drukčije promatrati. Naime, brojni poznavaoci ius commune naglašavaju da po postulatima Rimskog prava žena i njena porodica zadržavaju vlasništvo nad imovinom koju ona donosi u brak u vidu miraza.42 tome više u: Pal Engel, The Realm of St. Stephen, I. B. Tauris, New York, 2001, 162; Idem, “Neki O problemi bosansko-ugarskih odnosa”, Zbornik Odsjeka za povijesne znanosti Zavoda za povijesne i društvene znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, br. 16, Zadar, 1998, 62. 37 O tome više u: Ančić, Putanja klatna, 174; Pejo Ćošković, u: Hrvatski biografski leksikon, s. v. “Hrvatinići“; Јелена Мргић-Радојичић, Доњи краји – Крајина средњовековне Босне, Филозофски факултет у Београду, Београд, 2002, 63-65. 38 Dubravko Lovrenović, “Kralj Tvrtko I Kotromanić (1353-1391): vladar u europskim okvirima – spomenik jednoj mogućnosti”, u: Bosanska kvadratura kruga, Synopsis, Sarajevo – Zagreb 2012, 358. 39 Antun Dabinović, Hrvatska državna i pravna povijest, Matica Hrvatske, Zagreb, 1990 (2. ed.), 363366. Niz zanimljivih podataka, vezanih za pravne norme u vezi miraza u dalmatinskim komunama, može se pronaći u radu Božena Glavan, “Miraz u Zadru u XIV stoljeću”, Historijski Zbornik, god. LXI, br. 2, Zagreb, 2008, 269-288, dok za položaj miraza u srpskom srednjovjekovonom običajnom pravu i Dušanovom zakoniku pogledati Теодор Тарановски, Историја српског права у немањићкој држави, Лирика, Београд, 2002, 397-516. 40 Nuria Silleras-Fernandez, “Money isn’t everything: concubinage, class and the rise and fall of Sibilla de Fortia, Queen of Aragon (1377-87)”, u: Women and Wealth in Late Medieval Europe, (ed. Theresa Earenfight), Palgrave MacMillan, New York 2010, 67. 41 Ančić, Putanja klatna, 152-153. 42 Philip L. Reynolds, “Marrying and its Documentation in Pre-Modern Europe: Consent, Celebration 36 • 148 • bosansko-ugarski odnosi kroz prizmu braka ludovika i velikog i elizabete Primjeri ovakve prakse postoje kako u srednjovjekovnoj Evropi,43 tako i u Bosni.44 Mnogo je okolnosti koje upućuju da je i Elizabetin miraz u Humskoj zemlji bio upravo ovakve prirode. Naime, sačuvani su izvori da je lično ona upravljala humskim poslovima,45 a nakon Ludovikove smrti u septembru 1382. godine, vrlo brzo se predati gradovi vraćaju pod bosansku upravu i to bez ikakvih zabilježenih sukoba ili prigovora s ugarske strane.46 and Property”, u: To have and to hold, Marrying and its Documentation in Western Christendom, 400-1600, (ed. Philip L. Reynolds), Cambridge University Press, Cambridge 2007, 36. 43 Jedan od slikovitijih primjera je brak između kastiljske kraljice Marije i aragonskog kralja Alfonsa V u kojem je Marija zadržala upravu nad markizatom Villene, posjedima Andujara i Medellina, lenima utvrđenja Arande i Portilla. Svi ti posjedi su postali dio aragonskog kraljevstva u sklopu miraza. Sam kralj Alfonso nije smatrao da te kraljičine teritorije nisu dio njegovih posjeda, već da njima upravlja kraljica preko službenika koje je sama postavila. Theresa Earenfight, “Royal Finances in the Reign of Maria of Castile, Queen-Lieutenant of the Crown of Aragon, 1432-53”, u: Women and Wealth in Late Medieval Europe, (ed. Theresa Earenfight), Palgrave MacMillan, New York, 2010, 237. 44 U Bosni možemo prepoznati nekoliko primjera ovakve prakse: kratkotrajnu vladavinu tepčije Batala nad župom Sanom, za koju mu ju je kao miraz donijela njegova žena Resa, kćerka kneza Vukca Hrvatinića. Руварац, “Драга, Даница, Реса”, 235-236, vidjeti i u: Amir Kliko, “Tepčija Batalo, gospodar župa Sane i Lašve”, Divan, br. 45, BKZ Preporod, Travnik, 2004, 19-20. Zatim imamo pitanje Omiša kojeg u miraz Hrvoju Vukčiću Hrvatiniću donosi Jelena Nelipčić, da bi ga nakon Hrvojeve smrti “odlučila predati bratu” Ivanišu Nelipčiću, Dubravko Lovrenović, “Jelena Nelipčić, splitska vojvotkinja i bosanska kraljica”, Radovi, vol. 20, Zavod za hrvatsku povijest, Zagreb, 1987, 187-188 (donekle ovu teoriju o Omišu kao baštini Jelene Nelipčić podržava i Невен Исаиловић, “Омиш под влашћу Хрвоја Вукчића и његово наслеђе”, Историјски часопис, књ. LIV, Београд, 2007, 141). Još jedan analogan primjer jeste dolazak Ostrovice i Skradina pod vlast Sandalja Hranića Kosače, kao dio miraza koji mu je donijela Katarina, kćerka Vuka Vukčića. Vidljivo je da, dok je brak trajao, ovim posjedima zajednički upravljaju Sandalj i njegova punica banica Anka. Dubravko Lovrenović, “Kako je bosanski vojvoda Sandalj Hranić došao u posjed Ostrovice i Skradina”, Radovi, vol. 19, Zavod za hrvatsku povijest, Zagreb, 1986, 231-236, također i Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, 150, 164, 182. 45 “Elizabet dei gratia junior reina Hungarie, fideli suo Konya bano regnorum Dalmacie et Crouacie et vicecomiti eiusdem in terra Kolum nunc constituto et in futurum constituendo salutem et gratiam. Cum dominus rex conthoralis et nos fideles nostros Goyak et fratres eiusdem cum possessionibus suis vniuersis in dicta terra Kalum vbilibet habitis quas pro fidelibus eorum seruicis potens et magnificus Stephanus banus felicis recordationis genitor noster carissimus donauit et contulit ad nostram recepimus protectionem et tutelam, quare fidelitate uestre precipiendo mandamus quatenus dictos Goyak et fratres eiusdem in possessionibus et libertatibus eorum vice nostre persone conseuare et protegere debeatis nullam molestiam aut impedimentum infferere a verantibus et aliis debeatis et aliud in premissis non facturi. Datum in Lorav, die dominica post festum sancti Michaelis archangeli, anno domini MIIIcLXVII, sub sigilo nostro secreto”. (3. oktobar 1367. Lorav) Ančić, Putanja klatna, prilozi 2, 261-262. 46 Već 1. decembra 1382. godine kao vayvoda de Imota spominje se Tvrtkov čovjek Veselko Perfčić. Михаило Ј. Динић, Одлуке већа дубровачке републике, књ. 1, САНУ, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, треће одељење, књ. XV, Београд, 1951, 274; Вељан Трпковић, “Хумска земља”, Зборник филозофског факултета, књ. VIII, Београд, 1964, 238-239. Što se tiče Drijeva, postojalo je više dilema oko vremena njihovog vraćanja u okvire Bosne, no sa velikom • 149 • dženan dautović *** Godine koje su uslijedile nakon vjenčanja Ludovika i Elizabete obiluju dinamičnim odnosima Bosne sa Ugarskom, no kroz sačuvane izvore ne možemo rekonstruisati ulogu kraljice Elizabete u njima. To pogotovo nije moguće uraditi za događaje vezane za veliku ugarsku ofanzivu na Bosnu iz 1363, ali ima osnova za pretpostavku da je ona uticala na naklonost koju je na ugarskom dvoru Tvrtko imao tokom pobune vlastele protiv njega, do koje je došlo 1366. godine. Zanimljivo je da jedan dio autora baš Elizabeti daje ključnu ulogu u Ludovikovom neutralnom stavu i prešutnom prihvaćanju Tvrtkove krunidbe iz 1377. godine.47 Najdalje u toj teoriji otišao je Đuro Basler, koji je istakao da je to “ono izrazito feudalističko shvaćanje politike u kojem su porodični momenti bili jači od nacionalnih”. Kraljičini postupci izazvali su mržnju kod jednog dijela mađarskog plemstva. “Prisjetimo se koliko joj je to plemstvo prišivalo loših ljudskih osobina, kao što su brzopletost, gramzivost i častoljublje...”.48 Ova analiza uglednog arheologa i historičara apsolutno ima svoju podlogu. Možemo s razlogom pretpostaviti da je Elizabeti godilo što se porodica iz koje je ona potekla izdigla u kraljevsku čast. Međutim, dvojbeno је zaključivanje da je iz tog razloga ona činila nešto na uštrb Ugarske. Udajom za Ludovika, interesi nove porodice su Еlizabeti postali prioritetni u odnosu na njeno porijeklo, što će se lijepo vidjeti u njenim kasnijim političkim potezima. Iz izvornih podataka možemo izvući i nekoliko informacija o Elizabetinoj ličnosti, njenim afinitetima i sposobnostima. Da je bila blisko vezana za oca, bana Stjepana II, pokazuje i kovčeg sv. Šimuna, koji se danas čuva u istoimenoj crkvi u Zadru (slika 1). Kovčeg je izrađen 1380. godine, a Elizabeta ga je naručila od milanskog zlatara Francesca di Sesta.49 Na kovčegu je prikazano kako “Elizabeta neceremonijalno tuguje, bez kraljevskih oznaka, u jednostavnoj odjeći raspuštene kose. Taj je prizor, pak, bez presedana u bilo kojoj kraljevskoj ikonografiji zbog neuobičajeno intimnog i osobnog sadržaja”.50 Među današnjim historičarima umjetnosti prevladava stav sigurnošću kao indikator tog događaja možemo uzeti datum ukidanja solnog trga u Novom – 2. decembar 1382. godine. Ђуро Тошић, Трг Дријева у средњем вијеку, Веселин Маслеша, Сарајево, 1987, 54; Михаило Ј. Динић, “Трг Дријева и околина”, Годишњица Николе Ћупића, књ. XLVII, Београд, 1938, 124-125. Mada se o autorovoj pretpostavci o pripremanju prepada Tvrtka na Drijeva može raspravljati. 47 Đuro Basler, “Proglašenje Bosne kraljevinom 1377. godine”, Prilozi, br. 11-12, Institut za istoriju, Sarajevo, 1975-1976, 53; Dubravko Lovrenović, “Proglašenje Bosne kraljevstvom 1377. (pokušaj revalorizacije)”, Forum Bosnae, br. 3-4, Sarajevo, 1999, 280; Ančić, Putanja klatna, 198-199. 48 Basler, “Proglašenje Bosne kraljevinom 1377. godine”, 53. 49 Natpis na kovčegu, u slobodnom prijevodu, glasi: “Šimun ovaj pravedni, koji u naručju držaše Isusa od Djevice rođena, mirno počiva u ovoj škrinji koju prinese blagim zavjetom kraljica Ugarske, moćna, slavna i uzvišena Elizabeta mlađa, godine 1380. Ovo djelo učini Franjo iz Milana”. Snježana Mutapčić, “Likovni portret bana Stjepana II Kotromanića”, Ševak, br. 5, Srebrenik, februar 2011, 49. 50 Munk, Kraljica i njezina škrinja, 92. • 150 • bosansko-ugarski odnosi kroz prizmu braka ludovika i velikog i elizabete da je na kovčegu prikazana smrt Stjepana II oko čijeg se tijela okupila bosanska vlastela, te da ova škrinja može poslužiti i kao izvor za proučavanje gotičke nošnje kod bosanske vlastele. Koliko je kraljici bilo stalo do izgleda kovčega i autentičnosti detalja na njemu, dokazuje i to da je od umjetnika tražila predloške i crteže koji će se na njemu naći.51 Slika 1: Kovčeg sv. Šimuna u Zadru Zahvaljujući radu Lajoša Thallóczyja sačuvan je i analiziran grb kraljice Elizabete, koji se nalazi u sastavu njenog pečata na povelji od 2. maja 1386. godine.52 Istina, Thallóczyjeva teza da lik viteza na konju, na lijevoj strani od kraljičina prijestolja, predstavlja ranu fazu grba Kotromanića, danas se smatra pogrešnom.53 (Slika 2) Još jedna veoma interesantna epizoda iz kulturne historije vezana je za Elizabetu. Naime, vitez Geoffroi de la Tour Landry u svojoj knjizi, poznatoj kao Chevalier de la Tour Landry, posvećenoj odgoju svojih kćerki govori o još jednom djelu sličnog sadržaja koje je napisala ugarska kraljica svojim kćerkama.54 Nažalost, pored vijesti ovoj škrinji pisali su mnogi historičari i historičari umjetnosti. Pored navedenog djela Ane Munk, O za više podataka pogledati u: Planinka Mikulić, “Bosna i Europska Gotika”, Dijalog, br. 4, Sarajevo, 1998, 194; Ivo Petricioli, Škrinja sv. Šimuna u Zadru, Monumenta Artis Croatie 3, Zagreb, 1983, 107; Бојана Радојковић, “Материјална култура босанске властеле”, Збоpник за историју Босне и Херцеговине, бр. 1, Београд, 1995, 68; Pavle Vasić, “O nekim vidovima srednjovjekovne nošnje u BiH”, u: Radovi sa Simpozijuma “Srednjovjekovna Bosna i Evropska kultura”, (ur. Fikret Ibrahimpašić), III, Zenica, 1973, 245; Ћоровић, Хисторија Босне, 275; Lovrenović, Na klizištu povijesti, 557. 52 Thallóczy, Studien zur Geschichte Bosniens und Serbiens im Mittelalter, 282. 53 O tome više u: Emir O. Filipović, “Lajos Thallóczy i bosanska heraldika”, Radovi Filozofskog fakulteta (Historija, Historija Umjetnosti, Arheologija), knj. XVI/1, Sarajevo, 2010, 476. i Lovrenović, Na klizištu povijesti, 476. 54 Rebeca Barnhouse, The Book of the Knight of the Tower. Manners for Young Medieval Women, Palgrave Macmillan, New York, 2006, 33-34. 51 • 151 • dženan dautović da je to djelo napisala oko 1382. godine,55 drugih pojedinosti o ovom interesantnom podatku nemamo. Slika 2: Pečat kraljice Elizabete. Natpis: S . ELIZABETH . DEI . GRACIA . HVNGARIE . DALMACIE . CROACIE . RAME . SERVIE . GALLICIE . LODOMERIE. Inače, veliki problem u rekonstruisanju Elizabetinih aktivnosti predstavlja to što nosi identično ime sa svojom svekrvom, kraljicom Elizabetom, majkom Ludovika I.56 Starija Elizabeta je u historiji ostala upamćena po dinamičnim aktivnostima u međudržavnim odnosima, te kao jedan od najvećih graditelja Ugarske. Ta činjenica je i kod slavnog književnika Miroslava Krleže prouzrokovala zabunu, kada je mlađoj kraljici pripisao niz graditeljskih poduhvata kraljice-majke. Interesantno je da čuveni pisac ovu aktivnost naveo kao dokaz Elizabetinog snobizma i kompenzacije za osjećaj manje vrijednosti jedne “manihejske” mladenke na dvoru Anžuvinaca.57 Tako smo osuđeni da i u onako malom broju podataka, ograničenih uglavnom na visoko-državne poslove,58 konstantno budemo na oprezu da ne bi došlo do zamjene identiteta. ovačič Dadić, “Živeti in umreti moraš z njim, pa kakršenkoli že je!”, 267. Ista autorica je sličnu K temu i ranije obradila: Mojca Kovačič, “Viri za zgodovino žensk v srednjem veku”, Zgodovinski časopis, let. 62, Ljubljana, 2008, 3-4, 323-349. 56 Još jedan zanimljiv primjer zamjene identiteta ove dvije kraljice obrazložen je u radu: Ante Nazor, “O Pismu ugarsko-hrvatske kraljice Elizabete (Zadar, 3. studenoga 1383.)”, Vjesnik, br. 98, Zagreb 2005, 243-249. 57 Miroslav Krleža, Panorama pogleda, pojava i pojmova, sv. 3, Sarajevo 1975, 106-107, preuzeto iz Munk, “Kraljica i njezina škrinja”, 83, napomena 17. 58 Jedna od rijetkih vijesti vezanih za odnose Elizabete prema Bosni po jednom pitanju koje nije vezano za visoke državne poslove se može naći u pismu pape Urbana V kralju Ludoviku i kraljici Elizabeti da ne dozvole plan Tvrtka da kćerku Grgura, sina pokojnog hercega Pavla, uda za sina “šizmatičnog” raškog kralja. Tadija Smičiklas, Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae, knj. XIV, Zagreb, 1916, 249-250; Dubravko Lovrenović, “Modeli ideološkog isključivanja: Ugarska i Bosna kao ideološki protivnici na osnovi različitih konfesija kršćanstva”, Prilozi, br. 33, Sarajevo, 2004, 41. 55 • 152 • bosansko-ugarski odnosi kroz prizmu braka ludovika i velikog i elizabete *** Ludovik I Veliki je umro 11. septembra 1382. godine, a sedam dana kasnije za novog vladara Ugarske krunisana je njegova 13-godišnja kćerka Marija.59 Budući da je u srednjem vijeku jedini mogući način da kćerka naslijedi posjede bio da je otac u oporuci istakne kao muškog nasljednika, velika je vjerovatnoća da je Ludovik upravo to učinio.60 Budući još uvijek nije bila punoljetna,61 u ime Marije kraljevstvom je vladala Elizabeta. Vladanje ovih dviju kraljica mnogo je bilo analizirano u hrvatskoj i mađarskoj historiografiji, naročito s osvrtom na velike bune hrvatskog plemstva,62 tako da ćemo se mi ovdje ograničiti samo na kontakte koje je Elizabeta u to burno vrijeme održavala sa kraljem Tvrtkom. Držanje kralja Tvrtka prema svim nemirima u Ugarskoj vrlo je teško definisati. Skloniji smo onom dijelu historiografije koji smatra da je bio pomirljiviji nego se općenito misli, no i da je istovremeno vrlo budno pratio sva dešavanja na jugozapadnim granicama njegovog kraljevstva.63 Da su Elizabeta i Marija strijepile nad Tvrtkovom reakcijom dokazuje da su mu se i tokom određenih nesuglasica obavezno obraćale sa “gospodinu kralju Raške i Bosne”.64 No, kao u tom momentu najmoćniji vladar jugoistočne Evrope, Tvrtko je i u danim okolnostima morao tražiti pogodnosti za svoju kraljevinu. Najprije je bio odlučio da razjasni odnose sa Dubrovačkom republikom. Krajem 1382. i početkom 1383. godine, Tvrtko je od Dubrovnika tražio jednog čovjeka koji bi bio vrhovni nadzornik svih njegovih tvrđava i gradova,65 unaprijed znajući da je to zahtjev na koji oni nikada neće pristati. Kada je stigla odbijenica, naređeno je otvaranje solnog trga u Novom kao jedinog načina da bosanski kralj konkretizuje svoje ciljeve unutar “solne politike”, koja je za Bosnu bila žarišni problem od 1357. godine i ustupanja solnog kumerka u Drijevima kao dijela Elizabetinog miraza. Smatramo da su Tvrtkovi agresivni potezi, poput Engel, The Realm of St. Stephen, 195. Janos M. Bak, “Queens as Scapegoats in Medieval Hungary”, u: Queens and Queenship in Medieval Europe, (ed. Anne Duggan), The Boydell Press, Suffolk, 2002, 229. 61 Žena je postajala punoljetna sa 16 godina, a imala pravo da odbije starateljstvo sa 24. Dabinović, Hrvatska državna i pravna povijest, 361. Usporediti sa: Aleksandar Solovjev, “Punoletstvo dubrovačkih građana”, Prilozi za književnost, jezik, istoriju i folklor, br. XII, Beograd, 1932, 179-181. 62 Treba spomenuti da je čitava jedna obimna studija Račkog posvećena ovim događajima (Rački, “Pokret na slavenskom jugu“), no i to da je velika većina tih radova orijentirana na hrvatsko ili ugarsko plemstvo, a niti jedna na položaj Elizabete u tim događajima. Odlična kritika dotadašnje historiografije i potenciranje motiva i rezultata Elizabetine politike dato je u radu Munk, “Kraljica i njezina škrinja”, 99-103. Također vidjeti i poglavlje “The Years of Crises (1382-1403)” u: Engel, The Realm of St. Stephen, 195-208. 63 Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, 151; Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, 169; Ančić, Putanja klatna, 230. 64 Lovrenović, Na klizištu povijesti, 275. 65 Ћоровић, Краљ Твртко I Котроманић, 318. 59 60 • 153 • dženan dautović otvaranja trga soli u Novom te formiranja bosanske mornarice, više bili usmjereni da izazovu ustupke od strane ugarskih vladarica, nego što su mu bile u planu aspiracije prema Dubrovniku. Kraljice su se u početku pokušale oduprijeti, tako da 15. aprila 1383. godine izdaju zabranu da se sol dovozi u Novi,66 a zatim se i žale Veneciji zbog njihove uloge u formiranju Tvrtkove mornarice.67 Treba istaći da je ponašanje Elizabete u ovim krizama, tipično ponašanje jednog ugarskog vladara. Ona nastupa kao kraljica svoje države, ne mareći za porijeklom i interesima dinastije iz koje potiče. Da je Tvrtko ispravno ocijenio svoje snage u ovim diplomatskim igrama, pokazuje činjenica da je u njih ušao bez ijednog solnog kumerka unutar svoje vlasti, da bi na kraju iz njih izašao sa dva. Pored Drijeva, koja su se, prema gore navedenoj elaboraciji, automatski vratila u sastav Bosne po okončanju braka Elizabete i Ludovika, drugi trg soli o kojem je riječ, bio je Kotor. Većina autora je složna da je Kotor bio cijena koju je Elizabeta morala platiti kako bi zadržala Tvrtka na svojoj strani u odnosu na ustaničke vođe u Dalmaciji.68 Iako nije direktno zabilježeno u izvorima, smatra se da je Tvrtko dobio Kotor nakon sastanka sa palatinom Nikolom Gorjanskim marta 1385. godine u Sutjesci.69 Tom prilikom Tvrtko je izdao povelju kojom se obavezao na vjernost svom kumu i prijatelju Nikoli Gorjanskom i ugarskim kraljicama Elizabeti i Mariji.70 Na ovaj način, bosanski kralj je ispunio svoje ciljeve, te je u narednom periodu bio na strani Elizabete i njene kćerke. Odnos Elizabete i Tvrtka u daljem toku događaja vrlo je teško pratiti. Nemoguće je istaći da li je bosanski kralj okrenuo leđa svojoj rodici i priklonio se ustanicima zbog njenog učešća u organiziranju atentata na posljednjeg Ivan Kukuljević Sakcinski, Jura regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae, Zagreb, 1861, 150-151; Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, 161; Ћоровић, Краљ Твртко I Котроманић, 57-58. 67 Šime Ljubić, Listine o odnošajih izmedju Južnog Slavenstva i Mletačke republike, knj. IV, Zagreb 1874, 206-207; Milko Brković, “Srednjovjekovne isprave bosansko-humskih vladara Veneciji”, Radovi Zavoda za povijesne znanosti HAZU, br. 53, Zadar, 2011, 85. 68 Lovrenović, Na klizištu povijesti, 35; Ančić, Putanja klatna, 230; Ћоровић, Краљ Твртко I Котроманић, 62; Brković, “Srednjovjekovne isprave bosansko-humskih vladara Veneciji”, 85; Јелена Мргић, Северна Босна 13 – 16. век, Историјски институт, Београд, 2008, 84. 69 Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, 162-163; Lovrenović, Na klizištu povijesti, 36. 70 “Nos Stephanus Tuarthco, dei gratia Rex Rasie, Bosnie etc. memorie mandates tenore presencium significamus. quibus expedit, vniuersis, quod matura deliberacione prehabita, puraque fide et sincera veritate, absque aliquali dolo et fraude Nicolao de Gara, regni Hungarie Palatino et iudici Cumanorum, karissimo amico et compatri nostro, in omnibus amodo et deinceps totam fidelitatem contra quamlibet personam, locis et temporibus opportunis, demptis tamen saluis et antepositis semper seruiciis et fidelitatibus per nos illustrissimis dominabus, predilectisque sororibus nostris, Elizabeth et Maria Hungarie etc. ac Hedwigis, Polonie reginis obseruatis et perhempnaliter obseruandis, vsque vitam nostram iuxta posse exhibere, obseruare promittimus et assumimus, ac nihilominus ad omnia praemissa obseruanda nos obligamus. In cuius rei testimonium presentes concessiumus litteras nostras pedentis sigilli nostri munimine roboratas. Datum in aula nostra regali Sutischa. Anno Dom. M. CCC. LXXX. quinto. Vicesima octaua die mensis Martii.” Georgii Fejer, Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiassticvs ac civilis, tom X, vol. I, Budae, 1834, 260. 66 • 154 • bosansko-ugarski odnosi kroz prizmu braka ludovika i velikog i elizabete pripadnika anžuvinske dinastije Karla Dračkog 24. februara 1386. godine.71 Tvrtko svakako nije ni imao vremena na konkretnije akcije, jer samo šest mjeseci kasnije, 25. jula 1386. godine u bitci kod Gorjana, poginuo je Nikola Gorjanski, dok su kraljice zarobljene i sprovedene najprije u Gumnik, grad jednog od vođe ustanika, zagrebačkog biskupa Pavla, a zatim su preko Krupe sprovedene u tvrđavu Novigrad nedaleko od Zadra.72 U toj svojoj tamnici život je okončala Elizabeta, bosanska princeza i ugarska kraljica.73 Početkom januara 1387. godine, okrutno je zadavljena74 pred očima svoje kćerke Marije.75 Njeno tijelo je najprije ukopano u samostanu sv. Krševana u Zadru, da bi zatim bilo prenijeto u Ugarsku.76 Umjesto zaključka Čitav spektar informacija o odnosima ugarske kraljice Elizabete sa svojom rodnom domovinom pokazuju kako je njeno dosadašnje zanemarivanje u historiografiji bilo plod neprepoznavanja njenog značaja, zamagljenog odlaskom na inostrani dvor. Bilo da se ti podaci odnose na visoke međudržavne odnose, koje je Elizabeta za života Ludovika donekle usmjeravala, a nakon njegove smrti direktno diktirala, bilo da se oni tiču svakodnevnih situacija ili patronatstva nad umjetničkim djelima, nekadašnja bosanska princeza bila je vrlo aktivna kraljica Ugarske, koja je težila da bude uključena u sve aktualne poslove. Centralna tema našeg izlaganja jeste pitanje Huma kao Elizabetinog miraza, teritorija koji je kao nekadašnji ugarski posjed izazivao razdor u međususjednim odnosima, tačnije pokušaj promocije teorije da je taj miraz bio privremena žrtva bosanskog bana, kojom je osigurao svojoj dinastiji ugledno mjesto u kolažu evropskih vladajućih porodica. Vijesti iz izvora, pravna podloga i praksa iskazana kroz poznate primjere, pokazuju da je ponuđeni zaključak utemeljen. Najburniji odnosi Elizabete i Bosne javljaju se nakon smrti njenog muža, Ћоровић, Краљ Твртко I Котроманић, 64; Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, 169. Ćošković, “Elizabeta”, 32. 73 Boravku dviju kraljica u zarobljeništvu u Novigradu posvećena je jedna stara i pomalo zaboravljena rasprava: Giuseppe Alačević, “La prigionia delle regine Elisabetta e Maria nel castello di Novigrad”, Bullettino di archeologia e storia dalmata, 2-4, 1879. 74 Postoji više teorija o tome ko je bio naredbodavac ovog okrutnog čina. Rački i Alačević prenose predanje da je riječ o Ivanu Horvatu (Rački, “Pokret na slavenskom jugu”, 135-136; Alacevic, “La prigionia”, 135), Nada Klaić optužuje Ivana Paližnu (Klaić, Povijest Hrvata u razvijenom srednjem vijeku, 657); dok je nama ostala nepoznata identifikacija “Giornard of Croatia” koju donosi jedna opširna enciklopedija biografija iz XIX stoljeća ( Joseph Thomas (ed.), The Universal Dictionary of Biography and Mythology, Vol. II, New York, 2009 (2nd edition.), 839). 75 Engel, The Realm of St. Stephen, 199; Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, 168; Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, 154; 76 Rački, “Pokret na slavenskom jugu”, 136; Klaić, Povijest Hrvata u razvijenom srednjem vijeku, 657; “Memoriale Pauli de Paulo patritii Iadrensis (1371-1408)”, (prir. Ferdo Šišić), Vjestnik kraljevskog hrvatsko-slavonsko-dalmatinskog arkiva, god. VI, sv. 1-2, Zagreb, 1904, 22. 71 72 • 155 • dženan dautović tj. za vrijeme obavljanja regentske uloge. Bosanski vladar u tim je događajima mnogo više profitirao, budući je dobio grad Kotor i ustvari već tada počeo svoju ekspanziju na primorske komune Jadrana. Kraljica Elizabeta imala je veoma ambiciozne planove, a to što su oni propali, prije treba pripisati historijskom vremenu u kojem se ona pojavila, vremenu velikih osvajača poput Ludovika I ili Stjepana II i Tvrtka I, nego li njezinoj nesposobnosti. Ova kraljica tako ostaje tragični lik bosansko-ugarskih odnosa druge polovine 14. stoljeća, lik u kojem su se ispreprele sve sličnosti i razlike dvaju susjednih srednjovjekovnih država i društava. • 156 • bosansko-ugarski odnosi kroz prizmu braka ludovika i velikog i elizabete Dženan Dautović Relations between Bosnia and Hungary through the prism of the Marriage between Louis the Great and Elizabeth, the Daughter of Stjepan II Kotromanić Summary Elizabeth (1335? – 1387) as the daughter of one of the most powerful Bosnian rulers, ban Stjepan II Kotromanić and the wife to one of the most glorious Hungarian King Louis I, was in the centre of complex inter-dynastic relations of two neighbouring countries. From the first mentions in the sources, this princess was linked to the area of Western Hum in the context of the dowry she would bring to the family of her future husband. This was fulfilled after her marriage to the Hungarian ruler in 1353. That part of Hum, between the rivers Neretva and Cetina remained under Hungarian rule until Louis’ death in 1382 after which it was, most probably via legal inter-dynastic relations, reclaimed by Bosnia. As Queen of Hungary, Elizabeth showed her affection toward the dynasty she originated from and some authors even attribute the passivity of Hungary on Tvrtko’s coronation in 1377 to her influence on the court. With her arrival on the throne, as Queen regent on behalf her minor daughter Mary, Elizabeth began a difficult struggle for the maintenance of rule and thus started a big crisis in Hungary which would finally end with the change of the ruling dynasty. At the same time, in the field of Hungarian-Bosnian relations, it was the time when Bosnia, led King Tvrtko I, reached the peak of its power and when maybe for the first time in history Bosnia dictated the conditions of her relations with Hungary. In the whirl of events, Elizabeth’s life ended tragically and for a long time she represented a paradigm of failure of a woman on the throne. The truth seems somewhat different because Elizabeth proved to be a very skilful and ambitious ruler whose ideas and plans for the future of the Hungarian Kingdom failed because of a successfully conducted ambush by rebels. The marital connections of the two dynasties in Middle Ages remain a subject which deserves a research based on a broader basis since the present state of historiography is very scarce. This article represents a first attempt in Bosnian historiography to present a complete review of the life of Elizabeth, the Bosnian princess on the Hungarian court. • 157 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 94(497.6)”13” 347.62(497.6)”13” 929 Doroteja, bosanska kraljica amer dardagan O bugarskim princezama na bosanskom dvoru sa posebnim osvrtom na kraljicu Doroteju • Apstrakt: U radu se opisuju ženidbene veze bosanskih vladara Stjepana II i Tvrtka I za bugarske nevjeste što su ujedno pouzdani pokazatelji živih veza između bosanskog i bugarskog dvora. Dalje, utvrđuju se razlozi i motivi sklopljenih brakova, diplomatska aktivnost koja je do njih dovela, te se pokušava odgonetnuti što više o identitetu bugarskih princeza sa posebnim osvrtom na životni put Doroteje Vidinske od statusa bugarske princeze preko nezavidnog položaja zatvorenice i taoca na ugarskom dvoru, pa sve do ponovnog uzdizanja do statusa prve bosanske kraljice (1374-1390). Ključne riječi: Stjepan II, Mihajlo Šišman, Grgur Stjepanić, nepoznata bugarska princeza, Ludovik I, Tvrtko I, Doroteja, Elizabeta Kotromanić, Trnovo, Vidin, Trstivnica, ženidbene veze. Abstract: This paper describes the marital relationships of Bosnian rulers Stjepan II and Tvrtko I with Bulgarian brides which are at the same time reliable indicators of the existing links between the Bosnian and Bulgarian court. Next, we determine the reasons and motives of marriages and the diplomatic activity that has led to them. We attempt to figure out more about the identity of Bulgarian Princesses with a special emphasis on the life of Doroteja of Vidin started from her status of a Bulgarian Princess to her position as the prisoner and hostage on the Hungarian court and finally to the re-elevation of her noble status when she assumed the position of the first Bosnian Queen (1374-1390). Key words: Stjepan II, Mihajlo Šišman, Grgur Stjepanić, unknown Bulgarian Princess, Ludovic I, Tvrtko I, Doroteja, Elizabeth Kotromanić, Trnovo, Vidin, Trstivnica, marital relationships. Iako se do sada pojavilo nekoliko studija i monografija, koje obrađuju odnose između Bosne i njenih susjeda, takvi su odnosi sa zemljama u daljem okruženju, usljed nedostatka relevantnih izvora, prezentirani u našoj historiografiji sa svega nekoliko • 159 • amer dardagan pojedinačnih radova. U ovu kategoriju zasigurno da ne ubrajamo bosansko-ugarske ili bosansko-mletačke odnose čiji se kontakti mogu pratiti putem brojnog diplomatičkog materijala, za razliku od onih srednjovjekovnih zemalja za koje postoje snažne indicije da su također održavale veze sa Bosnom, ali za koje nažalost nemamo čvrste podloge u historijskim izvorima prvog reda. U takve srednjovjekovne zemlje svakako ubrajamo i Bugarsku, pa tako do danas nije sačuvana niti jedna povelja, akt ili prepiska između bosanskog i bugarskog dvora. To je najvjerovatnije i najvažniji razlog zašto odnosi Bosne i Bugarske nisu do sada obrađivani kako u našoj, tako niti u bugarskoj historiografiji. Naime, interesovanje za ovu temu svodilo se uglavnom na parcijalne i usputne opaske istraživača o poznatim historijskim činjenicama i fragmentima odnosa koji naslućuju dublje političke, ekonomske, vjerske i kulturne veze. U tom smislu, tumačenje i definisanje odnosa dvije srednjovjekovne države, posebice od druge polovine 14. stoljeća kada su najveći bosanski vladari stupili u ženidbene veze sa bugarskim princezama, izazovan je, ali opet, i vrlo zahtjevan zadatak. Ženidba bosanskih vladara Stjepana II i Tvrtka I za bugarske nevjeste prvi su pouzdani pokazatelji živih veza između bosanskog i bugarskog dvora iza kojih se krije dublja politička pozadina vjerovatno nastala kao rezultat ranije ustaljenih odnosa. Ipak, do prve polovine 14. stoljeća ne može se govoriti o bosansko-bugarskim odnosima u pravom smislu te sintagme. Tek ženidbom bosanskog bana Stjepana II (1322-1353) s bugarskom princezom u ljeto 1329. godine možemo govoriti o direktnim vezama između bosanskog i bugarskog dvora. Izvor koji nam sugeriše da je do vjenčanja zaista došlo predstavlja povelja bosanskog bana Stjepana II velikom knezu Grguru Stjepaniću 1329/1330. godine, koja pripada grupi povelja bana Stjepana II iz arhiva u Körmendu, koje je početkom prošlog stoljeća u dva navrata objavio Lajos Thallóczy.1 Informacije o poslanstvu Grgura Stjepanića i sklopljenom braku između bosanskog bana i bugarske nevjeste upotpunjavaju i podaci iz Dubrovačkog arhiva.2 Za nešto kasniji period druge polovine 14. stoljeća značajne su informacije koje pronalazimo u hronikama, čiji su autori u svoja djela ugrađivali kasnije nestali izvorni materijal i izgubljene spise drugih autora, što ih i danas čini referentnim. Među njih ubrajamo Mavra Orbinija († 1614)3 i bugarskog grofa Julijana Pejačevića (1833-1906),4 tvorca porodične hronike Pejačevića u vidu genaološkog istraživanja judevit Thallóczy, “Istraživanja o postanku bosanske banovine sa naročitim obzirom na povelje L kermendskog arhiva”, Glasnik Zemaljskog muzeja, br. 18, Sarajevo, 1906; Isti, Studien zur Geschichte Bosniens und Serbiens im Mittelalter, München und Leipzig, 1914. 2 Monumenta Ragusina, Libri reformationum, JAZU, Monumenta spectantia historiam Sclavorum meridionalium, vol. XIII, sv. II, Zagrabiae, 1882). 3 Мавро Орбин, Краљевство Словена, СКЗ, Београд, 1968. 4 Julijan Graf Pejacsevich, Forschungen uber die Familie der Freiherren und Grafen Pejacsevich und die stammverwandten Freiherrn von Parchevich, Czerkiczy, Knezevich und Thoma-Gionovich (Illustr.). Bd. 1-4, Wien, 1876.-1890. 1 • 160 • o bugarskim princezama na bosanskom dvoru bugarske plemićke porodice Knežević-Parčević, čiji su pojedini članovi mogli imati određene veze sa bugarskim i ugarskim dvorom, te čije su aktivnosti vezane za bugarsku proncezu Doroteju u vrijeme njenog sužanjstva na dvoru ugarskog kralja Ludovika I. Ženidba bana Stjepana II za bugarsku princezu prvi je jasan i pouzdan pokazatelj direktnih veza između dvaju vladajućih dinastija, Kotromanića u Bosni i Šišmana u Bugarskoj. Pomenuti brak bosanskog bana bio je zapravo izraz i garant “saveza” sa bugarskim carem Mihajlom Šišmanom (1323-1330), te ga je stoga potrebno posmatrati u širem političkom kontekstu, naročito u odnosu dvaju zemalja prema Srbiji početkom 14. stoljeća.5 Naime, krajem 13. stoljeća srpska ekspanzionistička politika bila je usmjerena u pravcu sjeverne Makedonije, a nastavljena je i za vladavine srpskog kralja Milutina i brata mu “sremskog kralja” Dragutina. Njihove zajedničke vojske sjedinjene na Moravi 1284. godine duboko su prodrijele sve do Svete gore i dalje do same granice Makedonije i Trakije. Neuspješna nastojanja vizantijskih imperatora Mihajla VIII i Andronika II da zaustave prodor srpskih snaga uzrokovana su prvenstveno angažmanom vizantijske vojske u Maloj Aziji što je rezultiralo da se srpsko-vizantijska granica pomjerila daleko na jug čime je Vizantija izgubila gradove: Strumicu, Prosek, Prilep i Ohrid.6 Vizantija, pa tako i Bugarska, nisu znale adekvatno odgovoriti na agresivnu srpsku ekspanzionističku politiku, koja je davala rezultate kako na vojnom planu, tako i na polju diplomatije. Značajna diplomatska pobjeda kralja Milutina u odnosu na Vizantiju i Bugarsku ogledala se u tome što je Vizantija zvanično prihvatila srpska osvajanja u Makedoniji, a još važnija je odluka da se srpski kralj Milutin oženi Simonidom, kćerkom vizantijskog cara Andronika II.7 Ovakvim stanjem ustvari najviše je bila pogođena Bugarska koja, nakon srpsko-vizantijskih pregovora 1297-1299. godine ne samo da je ostala bez teritorija prema kojem je imala pretenzije u odnosu na vizantijsku vlast u Makedoniji,8 već je ostala u potpunosti usamljena i bez mogućnosti da aktivno sudjeluje u događajima oko nje. Nakon propasti bugarskog plana da se jedna bugarska princeza uda za srpskog kralja Milutina i tako “kupi” mir sa ratobornim srpskim kraljem,9 a kada je sličan pokušaj dogovora sa vizantijskim dvorom propao nakon što se kralj Milutin oženio kćerkom vizantijskog cara Andronika II, ovakvo stanje stvari prosto je natjeralo bugarski dvor da traži savez u svom daljem okruženju. Јелена Мргић-Радојчић, “Повеља бана Стјепана II. Котроманића великом кнезу Гргуру Стјепанићу 1329./1330. године”, Стари српски архив, књ. 3, Лакташи 2004, 24. 6 Христо Матанов, Югозападните български земи през XIV век, Наука и изкуство, София 1986, 12 7 Isto, 13 8 Владимир Ћоровић, Историја српског народа, Прва књига, Београд 2001, 55. 9 Матанов, Югозападните български земи, 13. 5 • 161 • amer dardagan Bugarski car Mihajlo Šišman je tokom 1329. i prve polovine 1330. godine činio ozbiljne pripreme za obračun sa Srbima. Prvo je kupio za svoju vojsku tatarske i osetske najamnike, a nakon toga počeo je sa traženjem saveza protiv srpskog kralja Stefana Dečanskog.10 Utvrdio je savez sa Grcima, vlaškim knezom Jovanom Basarabom,11 nakon smrti vizantijskog cara Andronika II sa novim carem Andronikom III, a nekad u prvoj polovini 1329. godine postoje indicije da je takav savez vjerovatno sklopljen i sa Bosnom bana Stjepana koja se počela politički i ekonomski uzdizati. S druge strane u Bosni, nakon što se uspješno oslobodio pritiska Šubića, ban Stjepan II osmislio je ambiciozan plan osvajanja Zahumlja od srpske vlasti. U tom zapadnom dijelu srpske države odmetnula se plemićka porodica Branivojevića na području od dubrovačkog zaleđa do Neretve, koje se nalazilo u neposrednom susjedstvu bosanskog bana. Ugroženim su se osjećali i Dubrovčani pa su sklopili savez sa banom Stjepanom II, te su udruženim snagama potukli Branivojeviće. Srpski kralj Stefan se u taj rat nije miješao, ali se nije pomirio sa posljedicama kada je uvidio da su Dubrovčani zadržali Ston i da je bosanski ban zaposjeo dolinu Neretve. Uspješno ratovanje protiv Branivojevića donijelo je Bosni znatan dio Huma, čime je Bosna po prvi put izbila na obalu Jadranskog mora i dobila jedan od najviše korištenih puteva iz Primorja u unutrašnjost.12 Banovo širenje na račun Srbije bilo je veće od zemalja Branivojevića, a nakon što se počeo i u svojoj službenoj tituli nazivati “gospodar humski” bio je izložen rastućem neprijateljstvu Srbije. Ubrzo je uslijedio rat protiv Srbije za koji se sa tačnom sigurnošću ne može govoriti kad je počeo, ali određeni podaci ukazuju da je trajao tokom 1328. i 1329. godine.13 Rat Bosne i Srbije u ovom periodu pogodovao je Bugarskoj cara Mihajla, koja je upravo tada tražila savez protiv srpskog kralja Stefana. Na osnovu povelje bana Stjepana II velikom knezu Grguru Stjepaniću 1329/1330. godine,14 poznato je da je ovaj bosanski velikaš, koji je vjerovatno uživao veliki ugled kod bosanskog bana, predvodio poslanstvo bosanskog vladara na dvoru Mihajla Šišmana u Trnovu. Tamo je u okviru svoje “vjerne službe” imao zadatak da dovede bugarsku princezu, a buduću bosansku banicu iz Bugarske u Bosnu. Sa obzirom da su bračne veze bile odraz političkih odnosa, veliki knez je ovom prilikom vjerovatno odigrao i diplomatsku ulogu. Grgur je ispunio svoju dužnost, te je doveo bugarsku princezu na bosanski dvor kao što nam to i sugerira povelja bana Stjepana 1329./1330. godine riječima: To mu dasmo za njegovu vjernu službu, tada kada ga poslasmo pred našom Ћоровић, Историја, I, 55. Сима Ћирковић, Срби у средњем веку, Идеа, 2. изд, Београд, 1997, 111. 12 Сима Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, СКЗ, Београд 1964, 90. 13 Ћирковић, Срби, 111. 14 Thallóczy, “Istraživanja”, 406-407 10 11 • 162 • o bugarskim princezama na bosanskom dvoru vlastelom po gospođu moju caru bugarskom, i u tome nam posluži pravo i vjerno.15 O poslanstvu Grgura Stjepanića i o vremenu kada je brak bana Stjepana i bugarske princeze sklopljen govore podaci i iz Dubrovačkog arhiva. Tako je 3. juna 1329. godine zabilježeno da je bosanski ban proslavio dolazak svoje mlade,16 što bi odgovaralo općim prilikama tog vremena. Stoga bi misija velikog kneza bila obavljena barem mjesec dana ranije, s obzirom da je putovanje do Trnova i nazad trajalo više od mjesec dana.17 S obzirom da smo prethodno govorili o političkom kontekstu sklopljenog braka, sada bi pažnju usmjerili na liĉnost bugarske princeze o kojoj nažalost nemamo gotovo nikakvih podataka, pa nam stoga nije poznato čak niti njeno ime. Postoji teorija da se radi o kćerki bugarskog cara Mihajla Šišmana, međutim u našoj se povelji ne kaže čija kćerka je bila banova nevjesta, odnosno nije pouzdano da je u pitanju kćerka bugarskog cara. Naime, iz prvog braka sa srpskom princezom Anom, car Mihajlo nije imao kćerke, a iz drugog braka sa vizantijskom princezom Teodorom imao je kćerku nepoznatog imena, čija je sudbina, poslije 1330. godine nepoznata.18 Carev brat Belaur nije imao poroda za koji se zna, a careva sestra Keraca Petrica, žena despota Sracimira, imala je dvije kćerke: jedna je Jelena, supruga cara Dušana, a druga je Teodora o kojoj se osim imena ništa ne zna.19 Sljedeće bi pitanje bilo da li je brak sa bugarskom nevjestom potrajao duže od bitke na Velbuždu 28. juna 1330. godine i da li je iz tog braka bilo djece. Odgovor bi mogao da bude potvrdan, jer dubrovačko Veliko vijeće 7. februara 1333. godine donosi odluku da se banu pošalje poklon u čast rođenja njegovog sina.20 Tačno o kom sinu se radi ne može se tačno odrediti jer je ban Stjepan II imao više sinova o čemu govore i podaci iz Dubrovačkog arhiva gdje se spominju “sinovi i nasljednici”, a to nam sugerira i banova povelja Dubrovniku od 15. februara 1333. godine.21 Brak sa bugarskom nevjestom trajao je oko šest godina 1329-1335, a okolnosti koje su dovele do njegovog okončanja nisu nam poznate. Do prekida braka moglo je doći eventualnom smrću banice, a mogao je završiti i usljed promjenjenih političkih okolnosti koje su bana Stjepana II okrenuli od vojno i politički oslabljene Bugarske. Naime nakon poraza bugarske vojske kod Velbužda (Ćustendil) 28. juna 1330. godine Bugarska je u potpunosti poražena. Poslije ove loše sudbine Bugarske, raspao se i savez usmjeren protiv Srbije, a čiji je pokretač bio bugarski car Mihajlo Šišman. Raspad ovog saveza imao je direktne implikacije na politički sklopljen brak između Stjepana II i Мргић-Радојчић, “Повеља бана Стјепана II. Котроманића”, 24. Monumenta Ragusina, II, Zagrabiae, 1882, 323. 17 Мргић-Радојчић, “Повеља бана Стјепана II. Котроманића”, 25. 18 Isto. 19 Isto. 20 Isto. 21 Isto. 15 16 • 163 • amer dardagan bugarske princeze nepoznatog imena. Poznato je da se bosanski ban oženio i po treći put, 1335. godine, sa Jelisavetom, kćerkom kujavskog kneza Kazimira, čime je učvrstio svoj odnos prema ugarskom kralju Karlu Robertu (1302-1342).22 Bugarska princeza Doroteja,23 kćerka je vidinskog cara Ivana Stracimira i njegove žene Ane, kćerke vlaškog kneza Nikole, a rođena je oko 1355. godine u Vidinu. Povelja bana Tvrtka izdana u “Ilijinom selu” 8. decembra 1374. godine povodom njegovog vjenčanja sa bugarskom princezom Dorotejom dragocjen nam je izvor koji nam prvi govori o novoj bosanskoj banici i kasnijoj prvoj bosanskoj kraljici, a sadržaj ove povelje nam je poznat zahvaljujući papi Grguru IX. koji je istu potvrdio 31. oktobra 1375. godine.24 Doroteja kao prva bosanska kraljica javlja se i kao svjedok u svečanoj Tvrtkovoj povelji od 10. aprila 1378. godine, a za nas je važniji drugi dio povelje koji je napisan u Trstivnici gdje su dodane zakletve obiju kraljica, majke Jelene i supruge Doroteje. Ova neobično svečana potvrdnica dubrovačkih povlastica sadrži mnoga obećanja bosanskog kralja, a sva obećanja Tvrka I Dubrovčanima potvrđuje i s bogodarovannoju mi kraljevstvu materiju, gospoom kira Elenom i s gospom kraticom kira Dorotiom i s izbrannimi vlasteli kraljevstva mi.25 U povelji je zabilježeno također da su kraljice u Trstivnici položile zakletvu v crkvi svetago Grgura i s našimi vlasteli.26 Ova se povelja inače uzima u historiografiji kao dokaz o Tvrtkovu brzom uživljavanju u novi politički život. Ona je naime odraz preuzetih pravnih normi i dvorskog ceremonijala srpskih vladara, pa je tako Tvrtkova majka u novom sjaju morala postati od “počtene gospoe” – “gospođa kira Elena”, a njegova žena je sada “gospoja kraljica kira Doroteja”.27 Bez izvora danas je teško reći koji su motivi rukovodili Tvrtka u ovoj ženidbi, međutim postoje određeni nagovještaji koji sugerišu da su njegovu odluku uvjetovale ili barem pomogle utjecajne ličnosti van bosanskog dvora. Jedna od takvih značajnih ličnosti mogao bi biti ugarski kralj Ludovik I koji je od 1365. godine uspostavio značajan i gotovo presudan utjecaj kako na bosanskom tako i na bugarskom dvoru, što je bilo u skladu sa njegovim ekspanzionističkim planovima da osigura politički i Isto. U bugarskoj literaturi osim Doroteja, može se ponegdje pronaći i ime Doroslava (Пламен Павлов, Търновските царици, Търново, 2006) 24 Tabular. vatican. secret. Gregorii XI. Reg. an. V. libr. 286. fol.186 (Eusebius Fermendţin, Acta Bosnae potissium ecclesiastica, Monumenta spectantia historiam slavorum meridionalium, vol. XXIII, Zagreb,1892,40) 25 Franz Miklošić, Monumenta serbica spectantia historiam Serbiae, Bosnae, Ragusii, Viennae 1858. (Graz 1964), 186. 26 Isto, 186. 27 Nada Klaić, Srednjovjekovna Bosna, Zagreb 1994, 264. 22 23 • 164 • o bugarskim princezama na bosanskom dvoru ekonomski monopol nad vladarima na ovom prostoru.28 Naročito je Ludovik I ostavio beskrupulozan i okrutan dojam na bugarski dvor i članove bugarske kraljevske porodice, među kojima i na bugarsku princezu Doroteju. Naime, Ludovik I je prvo od bugarskog cara Ivana Stracimira tražio da prizna vazalni odnos prema Ugarskoj, a nakon što je dobio negativan odgovor iz Bugarske, počeo je sa pripremama za njeno osvajanje. Ugarska vojska je 1. maja 1365. godine došla do Vidina, a već sljedećeg dana zauzeta je bugarska prijestolnica.29 Ivan Stracimir je zajedno sa porodicom odveden iz prijestolnice i zatvoren u tamnicu Humnik u Slavoniji.30 Vjeruje se da je bugarski car ostao četiri godine zarobljen, te je 1370. godine vraćen na prijestolje kao ugarski vazal, a zauzvrat je bio prinuđen ostaviti svoje kćeri na ugarskom dvoru kao garanciju njegove vjernosti i odanosti ugarskom kralju. Orbini spominje da je Doroteja postala neka vrsta dvorske dame (damigella) ugarske kraljice i da je Tvrtko bio upozoren na nju s te strane. Nije do kraja jasno koja je kraljica skrenula bosanskom banu pažnju na bugarsku princezu, tj. da li se radilo o kraljici Elizabeti, majci Ludovika I, ili kraljici Elizabeti, ženi pomenutog kralja. Vjerovatnija je pretpostavka da se ipak radilo o supruzi Ludovika I, kraljici Elizabeti koja je bila mnogo bliža bosanskom dvoru zbog činjenice da je i sama iz dinastije Kotromanića. S obzirom da je Doroteja bila dvorjanka kraljice Elizabete na ugarskom dvoru, nije isključena mogućnost da je ugarska kraljica posredovala kod kralja Ludovika da se Doroteja pusti iz sužanjstva, te da postane žena bosanskog bana Tvrtka. Svakako je ženidba Tvtka I za ovu bugarsku princezu odgovarala i kralju Ludoviku I koji bi na taj način ostvario tješnju vezu i kontrolu nad ovim često nestabilnim prostorom nad kojim je imao političke i ekonomske interese. Ipak, ideja o ženidbi sa Dorotejom mogla je doći vrlo lako i od samog Tvrtka, koji bi na taj način stvorio jedan prijateljski front, koji bi obuhvatao Bosnu, Srbiju i Bugarsku, što nije bila nimalo zanemariva stvar, pogotovu u vrijeme kada je takav savez bio neophodan budući je s istoka nadirao jedan opasan neprijatelj, moćna osmanska imperija. Čak i u odnosu prema Ugarskoj državi ovaj zajednički front mogao je samo biti od koristi. I Stracimir i Tvrtko postali su 1365. godine vazali Ludovika I samo iz nužde, a ujedinjeni jakom prijateljskom i rodbinskom vezom odložnost bosanskog bana Tvrtka prema ugarskom kralju Ludoviku I poslije pobune vlastele P 1365/1366. u Bosni bila je neupitna. Pomoć koju mu je tada pružio ugarski kralj, za bosanskog bana je značila jedan novi, gotovo vazalni odnos, koji se u potpunosti razlikovao od onog odnosa koji je ban imao u periodu 1363-1365. kada se Bosna nakon pobjeda nad ugarskom vojskom mogla smatrati gotovo samostalnom. Do ovakvog zaključka možemo doći prostom usporedbom titule bosanskog bana iz 1363. godine koja je glasila “božjom milošću ban čitave Bosne” sa onom iz 1366. godine “božjom gospodina našeg Ludovika kralja milošću ban Bosne”, koja govori sama za sebe. 29 История на България от Блазиус Клайнер, съставена в 1761 г, Българска Академия на Науките, Институт по история, София 1977,133. 30 Isto, 134. 28 • 165 • amer dardagan oni su mogli i u tom odnosu dobiti slobodniji zamah i po potrebi jednog dana, bez mnogo opasnosti, biti riješeni svih neprijatnih obaveza prema Ugarskoj. Rad na što tješnjem prijateljstvu između ovih slavenskih država mogao je biti samo od koristi, a vjerovatno je ta ženidba s kćerkom jednog cara trebala Tvrtku i radi ličnog prestiža. U puštanju bugarske princeze iz sužanjstva možda je učestvovao bugarski plemić rodom iz Bosne, Andrija Parčević. Prema hronici grofa Julijana Pejačevića, Parčija je imao dvojicu sinova: Nikolu Parčevića-Kneževića i Andriju Parčevića-Kneževića,31 koji su aktivno učestvovali u političkom životu Bugarske. Tako je Nikola učestvovao u bici kod Černomena 26. septembra 1371. godine protiv Osmanlija, a zabilježeno je da je Parčijin mlađi sin Andrija neko vrijeme bio i poslanik u jednoj “izrazito važnoj diplomatskoj misiji” na ugarskom dvoru Ludovika I gdje ga je kao svog ambasadora poslao lično bugarski car Ivan Stracimir.32 Postoje indicije da je Andrijina misija na dvoru ugarskog kralja bila usko povezana sa pokušajem bugarskog cara da oslobodi svoju kćerku Doroteju iz sužanjstva, nakon što je primio vijest da mu je druga kćerka umrla na ugarskom dvoru. Naime, sin Parčije Kneževića, Andrija Parčević-Knežević je vjerovatno želio iskoristiti svoje bosansko porijeklo i trenutni položaj na bugarskom dvoru kako bi isposlovao njeno puštanje iz sužanjstva. Rezultati misije Andrije Parčevića vidljivi su nekoliko godina poslije u vidu kompromisa kada je Doroteja napustila ugarski dvor, ali se nije vratila u Bugarsku ocu, već je ugarski kralj Ludovik I ugovorio da ona ode u Bosnu i da se tamo 1374. godine uda za bosanskog bana Tvrtka.33 Organizaciju vjenčanja preuzela je na sebe majka bana Tvrtka, Jelena koja je željela da ono prođe što veličanstvenije. Tako je zabilježeno da je poslala 16. novembra 1374. godine poziv Splićanima da prisustvuju slavlju, a jednake pozive mora da je poslala na sve strane.34 Tom prilikom ban se već bio izmirio sa svojim bratom Vukom, koji je zajedno s majkom prisustvovao vjenčanju i svadbi. Tako je dana 8. decembra 1374. godine, u prisustvu majke Jelene, brata Vuka, bosanskih velikaša i poslanika susjednih zemalja i gradova obavljeno svečano vjenčanje bana Tvrtka, Izvjesni Аndrija Knežević se pominje u Fojničkom grbovniku, te da je 1370. godine bio u dvorskoj službi bana Tvrtka. Indikativno je da grb Kneževića u Fojniĉkom grbovniku odgovara grbu bugarskih Kneževića u hronici grofa Pejačevića. 32 Славко Димитров Григоров, Георги Пеячевич и родът Кнежевич - Парчевич., Полимона, 2008, 81 33 U hronici grofa Julijana dalje se navodi da je stariji Parčijin sin Nikola I zbog rastuće osmanske opasnosti i pritiska bio prinuđen da se preseli iz zamka Kneže u sami grad Čiprovec. On je imao sina Petra, a ovaj pak sina Nikolu II koji je ime dobio po djedu. Dalje se navodi da je Nikola II učestvovao u pohodima ugarskog kralja Sigismunda protiv Osmanlija i da je imao sina Giona, koji je pak imao četvoricu sinova: Ivana, Dimitrija, Stefana i Tomu. Tako prema hronici poznate bugarske plemićke porodice: Парчевич, Пеячевич, Кнежевич i Томагионович vode svoje staro porijeklo iz srednjovjekovne Bosne. Isto, 84. 34 Marko Perojević, “Ban Stjepan Tvrtko”, u: Povijest Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do godine 1463, 2. Izdanje, HKD Napredak, Sarajevo, 1991, 310. 31 • 166 • o bugarskim princezama na bosanskom dvoru a Dubrovčani izvještavaju da je ono bilo lijepo i svečano.35 Izvori nam nažalost ne sugerišu da li je na vjenčanju i svadbi bilo poslanstvo sa bugarskog dvora. Tako je Doroteja prošla jedan dinamičan put od priviligovanog statusa bugarske princeze (1355-1365) preko nezavidnog položaja zatvorenice u tamnici Humnik u Slavoniji (1365-1369) i taoca na ugarskom dvoru kralja Ludovika I (1369-1374) pa sve do ponovnog uzdizanja do statusa prve bosanske kraljice (1374-1390) u državi koja se ubrzano razvijala na političkom, ekonomskom i kulturnom planu uz ambicioznog suverena koji se putem ove ženidbe povezao sa širim regionalnim okruženjem. Zaključna razmatranja Neznatan broj izvora i relevatnih historiografskih radova koji su interpretirali međusobni odnos Bosne i Bugarske u srednjem vijeku na primjeru ženidbenih i dinastičkih veza upućuje na potrebu aktualiziranja ovog problema pravilnim intepretiranjem poznatih činjenica i fragmenata, te stavljanjem istih u širi historijski kontekst. U radu se koristila dostupna literatura kako domaćih, tako i bugarskih historičara, čime se uz sveobuhvatnu kritičku revalorizaciju postojećih historiografskih dostignuća, pokušao ponuditi novi okvir tumačenja odnosa Bosne i Bugarske u srednjem vijeku na temelju istraživanja vezanih za ulogu i položaj bugarskih nevjesta prije i nakon njihovog dolaska na bosanski dvor. Ženidba bosanskog bana Stjepana II za bugarsku princezu nepoznatog imena u ljeto 1329, godine prvi je pouzdan pokazatelj direktnih veza između bugarskog i bosanskog dvora. Pomenuti brak bio je zapravo izraz i garant “saveza” sa bugarskim carem Mihajlom Šišmanom, te je u radu posmatran u odnosu dvaju zemalja prema Srbiji početkom 14. stoljeća. Na osnovu povelje bana Stjepana II iz 1329/1330, nažalost nismo mogli ništa reći o identitetu bugarske princeze, pa nam je čak zagonetno i njeno ime. Brak sa bugarskom nevjestom trajao je oko šest godina 1329-1335, a nije do kraja jasno da li je završen usljed promjenjenih političkih okolnosti koje su bana Stjepana II okrenuli od vojno i politički oslabljene Bugarske ili je do okončanja braka dovela iznenadna smrt bugarske nevjeste. Politički trougao između Bosne, Bugarske i Ugarske čini se da je bio ključan u zaključivanju braka između bana Tvrtka i princeze Doroteje 1374. godine. U tome su, po svemu sudeći, značajnu ulogu odigrali ugarska kraljica Elizabeta Kotromanić i možda jedan bugarski plemić rodom iz Bosne, Andrija Parčević Knežević koga je još u vrijeme Dorotejinog zatočeništva, na ugarski dvor kao svog ambasadora poslao lično bugarski car Ivan Stracimir u vezi jedne “izrazito važne diplomatske misije”. Tako je Doroteja prije dolaska u Bosnu prošla jedan nesvakidašnji put od privilegovanog statusa bugarske princeze, preko nezavidnog položaja zatvorenice u tamnici Humnik u Slavoniji i taoca na ugarskom dvoru kralja Ludovika I pa sve do ponovnog uzdizanja do statusa prve bosanske kraljice. 35 Isto. • 167 • amer dardagan Amer Dardagan Bulgarian Princesses on the Bosnian Court with special regard to Queen Doroteja Summary Several sources and relevant historiographic articles that interpreted the relationship between Bosnia and Bulgaria in Middle Ages from the aspect of marital and dynastic connections indicate the need of updating this problem by proper interpretations of familiar facts and fragments and placing them in a broader historical context. In this paper, we used available domestic literature but also consulted the works of Bulgarian historians. Through the revalorization of the existing achievements of historiography, we attempted to offer a new framework for the analysis of relations between Bosnia and Bulgaria in Middle Ages on grounds of research linked to the role and position of Bulgarian brides before and after their arrival to the Bosnian court. The marriage of Bosnian Ban Stjepan II with the Bulgarian Princess of an unknown name in the summer of 1329 is the first certain indicator of direct relations between the Bulgarian and Bosnian court. The mentioned marriage was actually an expression and a guarantee for the “alliance” with the Bulgarian Emperor Michael Shishman, and therefore the author considers it within the context of the relation of these two countries towards Serbia at the beginning of the 14th century. On the basis of the charter of Ban Stjepan II from 1329/1330, we unfortunately could not say anything about the identity of the Bulgarian Princess and therefore even her name remains undisclosed. The marriage with the Bulgarian bride lasted for six years (1329-1335), and it is not clear whether it was ended due to the change of political circumstances which turned Ban Stjepan II away from the military weakened Bulgarian state or was the marriage ended by the sudden death of the Bulgarian bride. The political triangle between Bosnia, Bulgaria and Hungary seems to have been crucial for the marital bond between Ban Tvrtko and Princess Doroteja in 1374. A significant role in this was assumed by Elizabeth Kotromanić, and probably also by a nobleman of Bosnian origins, Andrija Parčević Knežević, who was at the time of Doroteja’s captivity sent personally by the Bulgarian Emperor Ivan Stracimir as his ambassador to the Hungarian court because of an “extremely important diplomatic mission”. In this way, before her arrival in Bosnia, Doroteja passed an unusual path from the privileged status of a Bulgarian Princess to the non-envious position in the dungeon of Humnik in Slavonija and a hostage on the court of the Hungarian King Louis I to her re-elevation to the status of the first Bosnian Queen. • 168 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 94(437.3)”14” emir o. filipović Kćerka i unuk bosanskog vladara? Prilog prosopografiji i heraldici Kotromanića* • Apstrakt: U češkoj historiografiji se već odavno barata podatkom, koji je inače nepoznat domaćim historičarima, da se u testamentu vojvode Přemeka Opavskog (1366-1433) spominje njegova treća supruga Jelena (Helena), “baštinica” bosanske krune. Tako formuliran naslov ove žene naveo je jednog njemačkog historičara umjetnosti na pomisao da se tu zapravo radi o kćerki jednog od bosanskih kraljeva. Prema tome bi i sin kojeg je ona imala sa češkim plemićem bio unuk bosanskog kralja koji je imao pravo na prijestolje Bosanskog kraljevstva. Pošto su njegovu tezu preuzeli i češki heraldičari i historičari, u radu se na osnovu rezultata češke historiografije predstavljaju pojedinosti o ovoj priči, te se detaljnije propituje osnovanost nekih pretpostavki iznesenih o potomcima jednog od bosanskih vladara u Češkoj. Ključne riječi: Vojvoda Přemek Opavský, kneginja Jelena, Kralj Tvrtko I Kotromanić, Opava (njem. Troppau) Abstract: Czech historians have long been aware of the information, otherwise unknown to domestic historians, that the testament of Duke Přemek of Opava (1366-1433) refers to his third wife Jelena (Helena) as the “successor of the Bosnian crown”. The title of this woman, formulated in this way, served as a basis for one German historian of art to think that she was a daughter of a Bosnian ruler. According to this, the son that she had with the Czech nobleman would also be the grandson of the Bosnian King who could claim his right to the throne of the Bosnian Kingdom. Since Czech heraldists and historians accepted his thesis, the author uses results of Czech historiography to present details about this story and additionally questions the grounds for some assumptions introduced about the heirs of a Bosnian ruler in the Czech lands. Key words: Duke Přemek of Opava, Duchess Helena, King Tvrtko I Kotromanić, Opava (German: Troppau) * oristim ovu priliku da izrazim duboku zahvalnost kolegi Adinu Ljuci koji mi je pomogao u K pribavljanju literature neophodne za nastanak ovog rada. • 169 • emir o. filipović Sklapanje bračnih veza bilo je osnovno sredstvo široko zamišljene državne politike srednjovjekovnih vladara, u okviru koje su formirana manje ili više korisna savezništva sa udaljenim zemljama. Ta “općeprihvaćena” praksa tadašnjeg vremena, koja je nalagala da se plemenite kćerke i sestre, kao i druge dvorjanke, udaju u bliže i dalje susjedstvo, podrazumijevala je da one na taj način žrtvuju sopstvenu sudbinu radi viših državnih interesa. Takvi brakovi, čiji nam dublji politički smisao zbog nedostatka izvora ponekad nije posve jasan, sklapani su zbog različitih motiva a najčešće su ovisili o trenutnom političkom kontekstu i odnosu snaga koji je vladao u regiji.1 U historiji srednjovjekovne Bosne imamo mnogo poznatih primjera brakova sklopljenih na taj način i s navedenim ciljevima, ali za neke slučajeve nam uopće nisu sačuvani nikakvi tragovi u historijskim dokumentima. Pošto se već duže vremena smatra da je glavnina genealoških i prosopografskih pitanja o Kotromanićima, vladarskoj dinastiji Bosanskog kraljevstva, već riješena, pronalazak a potom i ponovna analiza manje poznatih podataka, predstavljaju rijetkost koja može obogatiti i upotpuniti naša dosadašnja saznanja.2 Jedan takav podatak je već duže vremena operativan u češkoj historiografiji. Naime, u testamentu vojvode Přemeka I Opavskog, koji je preminuo 1433. godine, spominje se njegova treća supruga Jelena, izvorno Helena, “baštinica” bosanske krune. Tako formuliran naslov ove žene naveo je njemačkog historičara umjetnosti Edmunda Wilhelma Brauna (1870-1957) na pomisao da se tu zapravo radi o kćerki jednog od bosanskih vladara.3 Prema tome bi i sin kojeg je ona imala sa češkim plemićem bio unuk bosanskog kralja koji je imao pravo na prijestolje Bosanskog kraljevstva. Njegove stavove prihvatio je i promovirao češki heraldičar František Chocholatý nakon kojeg su ih preuzeli i brojni drugi češki historičari.4 Pošto oni do sada nisu bili poznati našoj historiografiji,5 ti stavovi svakako zaslužuju da im posvetimo detaljniju pažnju. poredi primjere skupljene u radu Невен Исаиловић, “Брачни планови Котроманића и U државна политика Босне половином XV века”, u: Пад Српске деспотовине 1459. године, (ur. Момчило Спремић), САНУ, Научни скупови, књ. CXXXIV, Одељење историјских наука, књ. 32, Београд, 2011, 203-214. 2 U posljednje vrijeme genealogiju dinastije Kotromanića pokušao je upotpuniti Srđan Rudić ukazujući na spominjanje braće kralja Stjepana Tomaša u izvorima. Usp. Срђан Рудић, “Извештај Антуна Винћигуере као извор за историју средњовековне Босне”, Зборник за историју БиХ, бр. 5, Београд, 2008, 149-156. 3 Edmund Wilhelm Braun, “Drei Grabsteine von Mitgliedern des Troppauer Fürstenhauses der Przemisliden”, Zeitschrift für Geschichte und Kulturgeschichte Schlesiens, 13. Jg., Troppau, 1918, 73-83. 4 O tome u nastavku teksta. 5 Iako se kratko osvrnuo i na period srednjega vijeka tokom kojeg dolazi do prvih potvrđenih historijskih podataka o vezama između čeških zemalja i Bosne, uvaženi češki historičar Ladislav Hladký nije imao saznanja o ovoj temi. On je samo istaknuo da je Barbara, druga žena češkog kralja Sigismunda Luskemburškog, bila [pra]unuka bosanskog bana Stjepana II Kotromanića, te da je nakon suprugove smrti ostatak života provela u “rezidenciji udovica čeških kraljeva” u zamku 1 • 170 • kćerka i unuk bosanskog vladara? prilog prosopografiji i heraldici kotromanića Přemek I Opavski Vojvoda Přemek I rođen je oko 1365. godine kao deseto i najmlađe dijete Mikuláša II, vojvode ratibořskog i opavskog, iz opavske grane dinastije čeških Přemislovića.6 (Slika 1) Ova grana osnovana je 1269. godine kada je češki kralj Přemysl II Ottakar (1253-1278) dodijelio provinciju Opava (njem. Troppau) u češkom dijelu Šleske svom prvorođenom nezakonitom sinu Mikulášu I, čiji je sin Mikuláš II tu provinciju 1318. uzdigao na rang samostalnog vojvodstva (Slika 2). Dakle, vojvoda Přemek I bio je praunuk češkog kralja Přemysla II Ottakara po nezakonitoj liniji (Slika 3). Nakon smrti svoje starije braće, Přemek je kao petnaestogodišnjak naslijedio njihove posjede, ali i neizmirene dugove. Nizom odlučnih poteza, te uspješnom bračnom politikom, uspio je povratiti dignitet porodice, uspostaviti suverenitet i utjecaj nad utvrđenjima koje je držao njegov otac te tako ojačati svoju poziciju među šleskim plemstvom. Bio je pristalica dinastije Luksemburgovaca te se nakon smrti češkog kralja Vaclava IV stavio u službu njegovog brata Sigismunda čime je unaprijedio svoju moć, bogatstvo i utjecaj. U Sigismundovoj službi je učestvovao i u Husitskim ratovima u Moravskoj te je bio pasionirani pristalica krune u borbi protiv čeških Husita.7 Slika 3: Avers i revers pečata češkog kralja Přemysla II Ottakara (1253 i 1373) Mělnice. Ladislav Hladký, “Odnos Čeha i Češke Republike prema Bosni i Hercegovini”, Prilozi, br. 31, Sarajevo, 2002, 165. 6 Najbolju monografiju o vojvodi Přemeku Opavskom napisao je Martin Čapsky, Vévoda Přemek Opavský (1366-1433). Ve službách posledních Lucemburků, Matice moravská – Slezská univerzita v Opavě, Brno – Opava, 2006. To je zapravo njegova doktorska disertacija odbranjena na Filozofskom fakultetu Masarykovog univerziteta u Brnu 2005. godine. Već je dosta zastarjelo djelo Franz Kopetzky, “Geschichte und Genealogie der Premyslidischen Herzoge von Troppau”, Archiv für österreichische Geschichte, Bd. 41, Wien, 1869, 38-50. Usp. također i rodoslovno stablo dinastije “Premisliden in Troppau und Leobschütz” u: Hermann Grotefend, Stammtafeln der Schlesischen Fürsten bis zum Jahre 1740, Breslau, 1889, t. XI, p. 20, komentar na p. 57-58. 7 O tome iscrpno Čapsky, Vévoda Přemek Opavský (1366-1433), posebno poglavlja “Do služeb Zikmunda Lucemburského”, 157-211 i “Na okraji husitského světa”, 213-300. • 171 • emir o. filipović Slika 1: Rodoslovno stablo dinastije “Premisliden in Troppau und Leobschütz” prema: Hermann Grotefend, Stammtafeln der Schlesischen Fürsten bis zum Jahre 1740, Breslau, 1889. • 172 • kćerka i unuk bosanskog vladara? prilog prosopografiji i heraldici kotromanića Slika 2: Lokacija Opave u granicama moderne Češke Republike Helena Bosanska Vojvoda se ukupno ženio tri puta, prvi put nešto prije 1397. sa Annom od Lutza,8 zatim je drugi put između 1407. i 1410. godine oženio Katarinu od Münsterberga († 23. aprila 1422),9 sestru Münsterberškog vojvode Ivana, koji je bio posljednji vojvoda iz šleske dinastije Pjastovića,10 i treći put je oženio izvjesnu Helenu kojoj ćemo u nastavku izlaganja posvetiti nešto više pažnje. Naime, o vojvodinoj trećoj supruzi se ne zna mnogo ali je izvjesno da je brak sklopljen nepunu godinu dana nakon smrti druge supruge jer se Helena prvi put spominje već 23. marta 1423. godine u jednom dokumentu nastalom u kancelariji pape Martina V, bez detaljnijih odrednica, samo kao vojvodina supruga.11 Naredni put je u historijskim dokumentima susrećemo u testamentu kojeg je vojvoda Přemek sastavio 18. septembra rantišek Chocholatý, “Vévoda Přemek Opavský (Některé aspekty ovlivňující jeho postoje v období F husitských válek)”, u: Sborník příspěvků z II. setkání genealogů e heraldiků, Ostrava 15.-16.10.1983, Klub genealogů a heraldiků Ostrava, Ostrava, 1984, 104. 9 Isto. O njenoj smrti svjedoči bilješka u nekrologu cistercitskog samostana u šleskom Henrykowu zapisana 23. aprila 1422. godine: “It. d. Katherina de Monsterberg ducissa Opavie, a. d. M°CCCC°XXII°”. Wilhelm Wattenbach, “Schlesische Nekrologien”, Zeitschrift des Vereins für Geschichte und Alterthum Schlesiens, Bd. 4, Breslau, 1862, 288. 10 František Chocholatý, “K otácze manželství vévody Přemka Opavského”, Zpravodaj – Ostravské pobočky Genealogické a heraldické společnosti v Praze, čislo 20, Ostrava, 1984, 67. 11 “Nobili viro Přemislao, duci Opaviensi, et Helenae, eius uxori, indulgenur, ut aliquem idoneum et discretum presbyterum in cofessorem sibi eligere possint”, Monumenta Vaticana res gestas Bohemicas illustrantia, VII/2 – Acta Martini V (1423-1431), (ed. Jaroslav Eršil), Praha, 1998, 429, br. 1038. Dokument je “Datum Rome apud s. Petrum decimo kal. Aprilis a. sexto”, tj. 23. marta 1423. godine. Usp. Martin Čapský, “Cesta vévody Přemka Opavského mezi familianty budínského dvora. Příspěvek k vytváření uherské strany v předvečer husitské revoluce”, u: Evropa a Čechy na konci středověku. Sborník příspěvků věnovaných Františku Šmahelovi, Centrum medievistických studií, Praha, 2004, 184; Chocholatý, “Vévoda Přemek Opavský”, 104. 8 • 173 • emir o. filipović 1433. godine, neposredno pred smrt koja je uslijedila deset dana kasnije.12 Taj nam dokument zapravo otkriva nešto više pojedinosti o njegovom životu, djeci, braku i ličnosti posljednje supruge. Prema onome što saznajemo iz njegovog sadržaja, Přemek je sastavio svoj testament, kako bi izbjegao eventualne prepirke sinova Vaclava, Vilima i Ernesta, sa njegovim najstarijim plemićima i gradskim službenicima. U testamentu on od njih traži da sačuvaju jedinstvo, zajedništvo i snagu vojvodstva a najstariji sin Vaclav bio je određen za predvodnika porodice, sa zadatkom da vodi računa da ne upadne u dugove, te da skuplja godišnje tribute. U segmentu oporuke koji je posvećen vojvotkinji Heleni, ona se spominje kao “dedička bosanska”, što bi prijevodom na suvremeni rječnik zapravo značilo “bosanska baštinica”, odnosno “nasljednica”.13 To je prvi i jedini put da u dokumentima nailazimo na podatak koji upućuje na njeno porijeklo.14 Za njeno izdržavanje odre okument je prvi put objavljen na njemačkom jeziku u Codex Diplomaticus Silesiae, Bd. VI – D Registrum St. Wenceslai, (Hrsg. Wilhelm Wattenbach – Colmar Grünhagen), Breslau, 1865, 5455. Češku verziju objavio je Jan Kapras, “Testament knižete Přemka Opavského a jeho provedení”, Věstnik Matice opavské, Čislo 15, Opava, 1907, 1-7. Usp. regest u: Franz Kopetzky, “Regesten zur Geschichte des Herzogthums Troppau (1061-1464)”, Archiv für österreichische Geschichte, Bd. 45, Wien, 1871, 230. 13 “kněžny Heleny, dědičky Bosenské, manželky naši milý”. Kapras, “Testament knižete Přemka Opavského a jeho provedení”, 2. Usp. Chocholatý, “K otácze manželství vévody Přemka Opavského”, 70. 14 U starijoj historiografiji je Helenino eventualno bosansko porijeklo primano s dosta rezerve. Izdavači njemačkog izdanja Vojvodine oporuke su češki tekst protumačili navodeći znak upitnika uz pridjev bosanska: “Das Liebgendinge der Herzogin Helena, diediczky Bosenskey (aus Bosnien?) seiner, Przemieks Gemahlin”, Codex Diplomaticus Silesiae, Bd. VI, 54-55. Franz Kopetzky je već 1869. godine izrazio sumnju u taj podatak: “Sie heisst im Testamente Bosenska, was das bedeuten soll, weiss ich nicht; an Bosnien zu denken, wie es Cod. dipl. Sil. VI Nr. 187 geschehen, ist unwarscheinlich, eine bessere Erklärung ist aber schwer zu finden”, Kopetzky, “Geschichte und Genealogie der Premyslidischen Herzoge von Troppau”, p. 49 n. 2. Njegovo mišljenje je pet godina kasnije ponovio i Gottlieb Biermann napisavši: “Im Cod. dipl. Sil. VI, Nr, 187 wird Helena diediczky Bosenskey genannt; ob sie aus Bosnien war, wie der Herausgeber des Reg. S. Wenc. vermuther, bleibt doch sehr fraglich”, Gottlieb Biermann, Geschichte der Herzogthümer Troppau und Jägerdorf, Teschen, 1874, 195, nap. 5. Slično je postupio i Hermann Grotefend koji je u komentaru porodičnog stabla Přemislida u Opavi i Leobschützu napisao: “Helena. Ob Bosenska etwa nicht von Bosnien?”, Grotefend, Stammtafeln der Schlesischen Fürsten, 57. Ovdje valja skrenuti pažnju i na jedno mišljenje za koje nismo uspjeli pronaći uporište u izvorima i literaturi. Naime, prema tvrdnjama Dr. Josefa Gebauera, iznesenim na službenoj web stranici općine Opava, Přemek Opavski je svoj treći brak sklopio sa Helenom Jagelonskom, kćerkom Dimitra Korybuta, i sestrom husitskog kapetana Sigismunda Korybutoviča, rođakinjom poljskog kralja Vladislava Jagella. Gebauer zaključuje da je ona nosila titutlu bosanske nasljednice zbog kaotičnih prilika u Bosni kada je za vrijeme poljsko-litvanske unije kralj Tvrtko II boravio u Poljskoj, te u odgovoru na pisanja kasnijih historičara napominje da bosanski vladar nije imao kćerku koja se zvala Helena. Usp. Dr. Josef Gebauer http://www.opava-city.cz/scripts/detail.php?id=2544. Publikováno dne 22.6.2006. Međutim, Helena Jagelonska je 1407. godine bila udata za kneza Ivana II. Ratiborskog 12 • 174 • kćerka i unuk bosanskog vladara? prilog prosopografiji i heraldici kotromanića đena joj je utvrda Vikštejn u opavskoj regiji (Slika 4), koja se nalazi na strmoj litici iznad rijeke Moravice (Slika 5),15 skupa sa onim što tvrđavi pripada, tj. oružjem i pokretnom imovinom, kao i prihod od Opave, te dvor augustinskih monaha u Opavi,16 kojeg je vojvoda njoj prepisao nakon što mu je ona pozajmila novac kad je bio u nevolji. Vojvoda također spominje i druge dugove, o kojima Helena posjeduje isprave, i koje joj sinovi trebaju bez prepreka ostaviti i platiti.17 Slika 4: Današnje stanje tvrđave Vikštejn Slika 5: Pokušaj rekonstrukcije tvrđave Vikštejn koji je umro 1424. godine. Prema tome ona nije mogla biti treća supruga vojvode Přemeka Opavskog jer se njegova supruga Helena u izvorima javlja u martu 1423. godine. Usp. Čapsky, Vévoda Přemek Opavský (1366-1433), 261. 15 František Chocholatý, “Hrad Vikštejn a jeho držba v údobí opavských přemyslovců”, Zpravodaj – Ostravské pobočky Genealogické a heraldické společnosti v Praze, Roč. II, Ostrava, 1979, 88-92. 16 U Opavi nije bilo augustinskog samostana, pa se po svoj prilici misli ili na franjevce ili dominikance. Kopetzky, “Regesten zur Geschichte des Herzogthums Troppau”, p. 230 n. 2. Usp. Emil Rzehak, “Zur alten Geschichte der ehemaligen Burg und Stadt Grätz a. d. Mohra, von 1031 bis 1500”, Zeitschrift für Geschichte und Kulturgeschichte Österreichisch-Schlesiens, Jg. 3, Troppau, 1907/1908, p. 78 n. 3. 17 “Item napřed věno osvícené kněžny Heleny, dědičky Bosenské, manželky naši milý, zejména hrad Vitkenstein, se všim jeho přislušenstvím a plat na Opavě zapsaný, dvůr někdy Augustinův pred Opavú, kterýž jsme jí na penězech v naší pilnú potrěbu pojčených zapsali, i jiné jeji dluhy, ná kteréž listy naše má, maji je synové naši svrchupsani společne a svobodně pustiti, platiti a bez všelijakých zmatkův platy věnne vydavati a ji bez přikazy řadně, laskavě, mile a ochotně na jeji věno na hrad Vitkenstein se vši jeji zbroji a farychavem provoditi”. Kapras, “Testament knižete Přemka Opavského a jeho provedení”, 2; Usp. Chocholatý, “K otácze manželství vévody Přemka Opavského”, 70. “Das Liebgendinge der Herzogin Helena, diediczky Bosenskey (aus Bosnien?) seiner, Przemieks Gemahlin, nemlich die Burg Wickenstein (Wiegstein) mit Zubehör, und den auf Troppau verschriebenen Zins, den Hof einst der Augustiner vor Troppau, welchen der Herzog ihr für das in seiner Noth ihm geliehene Feld verschrieben, und andere Schulden, worüber sie des Herzogs Briefe hat, sollen die Söhne ihr ohne Hinderniss lassen und zahlen. und nach der Burg Wickenstein sewssih gegij zbrogi a farychawen schaffen (mit allen ihren Waffen und ihrer fahrenden Habe).” Codex Diplomaticus Silesiae, Bd. VI, 54-55. • 175 • emir o. filipović Ukoliko Helena jeste bila nasljednica bosanskog prijestolja, ili kćerka jednog od bosanskih vladara, ili čak ukoliko to i nije bila, brak sa plemkinjom iz udaljene zemlje je zasigurno podigao ugled vojvodi Přemku.18 Nije isključeno da je u sklapanje ove veze bio na neki način upetljan i ugarski kralj Sigismund, vojvodin politički zaštitnik.19 To se posebno ne smije zanemariti ukoliko se u obzir uzmu Sigismundova brojna ali u konačnici neuspjela nastojanja da obezbijedi utjecaj u Bosanskom kraljevstvu.20 Češki heraldičar Chocholatý je, razmišljajući o Heleninom porijeklu, pretpostavio da je ona uistinu i bila kćerka jednog od bosanskih kraljeva s kraja 14. i početka 15. stoljeća. Mislio je da bi ona mogla čak biti kćerka kralja Tvrtka I, te da je rođena neposredno pred njegovu smrt, tj. oko 1391. godine. Prema pogrešnim postavkama historiografije koja je slijedila izlaganje Sigismundovog biografa Eberharda Windeckea, i Chocholatý je pomislio da je Helena skupa s bratom Tvrtkom II 1408. godine odvedena na ugarski dvor u Budim te da ju je od tamo kralj Sigismund udao za češkog plemića.21 On je u tome išao tako daleko da je pretpostavio da je Helena, tj. Jelena, nosila ime svoje bake, Tvrtkove majke Jelene Šubićke.22 U oporuci se ne spominju djeca koja je vojvoda Přemek imao sa Helenom ali iz dokumenata nastalih u kasnijem vremenu saznajemo da su imali sina Přemyslava.23 On nije naveden u tekstu jer je vjerovatno bio veoma mlad, međutim, naslijeđe njegove majke, prema testamentu nije pripalo njemu nego vojvodinim sinovima iz prvih brakova.24 Dakle, Vikštejn već 7. marta 1435. godine drže Přemkovi sinovi Viliam i Ernest, i prema tome se taj datum može uzeti kao terminus ante quem za datiranje Helenine smrti.25 Přemyslav II Opavski (cz. Přemysl II. Opavský) O Přemyslavu II, sinu vojvode Přemka i Helene bosanske imamo daleko više podataka nego o njegovoj majci. Nakon očeve smrti 1433, Přemyslavov stariji brat Chocholatý, “Vévoda Přemek Opavský”, 105. Isto, 104. Čapsky, Vévoda Přemek Opavský (1366-1433), 187, smatra da je Sigismund Luksemburški tim brakom svom štićeniku obezbijedio poziciju pretendenta na bosansko prijestolje. 20 O tome Dubravko Lovrenović, Na klizištu povijesti – Sveta kruna ugarska i Sveta kruna bosanska 1387-1463, Synopsis, Zagreb – Sarajevo, 2006, 76-81, 143-168. 21 Chocholatý, “K otácze manželství vévody Přemka Opavského”, 70. Uz ovu tezu pristaje i Čapsky, Vévoda Přemek Opavský (1366-1433), 261. Još je Mihailo Dinić u radu “Вести Еберхарда Виндекеа о Босни”, Југословенски историски часопис, год. I, св. 1-2, Љубљана – Загреб – Београд, 1935, 352-367, utvrdio da Tvrtko II nije bio odveden 1408. godine u Ugarsku. 22 Chocholatý, “Vévoda Přemek Opavský”, 104. 23 Chocholatý, “K otácze manželství vévody Přemka Opavského”, 68, od nekud zna da je Helena vojvodi Přemeku pored sina rodila i kćer Hedvigu, ali za to ne navodi izvor. 24 Chocholatý, “Hrad Vikštejn a jeho držba v údobí opavských přemyslovců”, 90. 25 Chocholatý, “Vévoda Přemek Opavský”, 107. 18 19 • 176 • kćerka i unuk bosanskog vladara? prilog prosopografiji i heraldici kotromanića Vaclav je preuzeo starateljstvo svoje troje mlađe polubraće. Iako im je otac naglasio u svojoj oporuci da se njegova zemlja ne bi trebala dalje dijeliti, braća su svakako podijelila svoje nasljedstvo već 1435. godine. Pošto Přemyslav u toj podjeli nije dobio nikakav posjed, pretpostavlja se da je on još od ranije bio određen za crkvenu karijeru. Naime, znamo da je Přemyslav od 1446. bio član bratislavskog katedralnog kapitula. Od 1447. studirao je teologiju u Krakovu, a od 1450. godine i u Beču.26 Nakon studija se vratio u Bratislavu gdje je 1465. dobio poziciju kanonika, te postao kantor kolegija crkve sv. Križa u Bratislavi.27 Po smrti biskupa Jošta od Rožmberka, 12. decembra 1467. godine, imenovan je jednim od administratora dijeceze i kandidatom za biskupsko mjesto. Protukandidat mu je bio papinski legat za Njemačku i Češku, Rudolf od Rüdesheima. Kandidatura je završila bezuspješno jer je Rudolf imao jače preporuke od pape Pavla II, poljskog kralja Kazimira i gradske uprave.28 Přemyslav je živio u Bratislavi gdje je imao kuću i gdje je 1472. godine možda bio uključen i u istragu o krivotvorenju novaca.29 Bio je veliki poznavatelj umjetnosti, skladao je pjesme na grčkom i latinskom, a smatran je učenim iz područja teologije i alhemije. Poznat je i po tome što je napisao i traktat o astronomiji i astrologiji, naslovljen Practica verissima ad faciendam veram et perfectam lunam, koji nažalost nije sačuvan.30 Iako je bio svećenik, nije prestao biti formalni suvlasnik opavskog vojvodstva sa svojom braćom, na pečatu kojim je ovjeravao svoja pisma i dokumente pisalo je: S. Przemeslai ducis Opavie.31 Međutim, češki kralj Juraj Podjebradski ga je 1464. godine rantišek Chocholatý, “Náhrobník kanovníka Přemysla, vévody Opavského v Mödlingu”, ZpravoF daj, čislo 32, Klub genealogů a heraldiků Ostrava Domu kultury ROH VŽSKG, Ostrava, 1987, 17. Poznate su i neke pojedinosti o Přemekovim studijima u Beču gdje je sklopio prijateljstvo sa šleskim plemićem Protasom z Boskovicom (†1482) koji je kasnije postao olomoucki biskup. Obojica su se tokom studijskih dana isticali kao pjesnici na latinskom jeziku. Alois Vojtěch Šembera, Historie pánů z Boskowic a hradu Boskowa w Morawě, W Brně, 1836, 35. 27 Braun, “Drei Grabsteine von Mitgliedern des Troppauer Fürstenhauses der Przemisliden”, 78. Usp. Chocholatý, “Náhrobník kanovníka Přemysla, vévody Opavského v Mödlingu”, 17. 28 Isto. 29 Braun, “Drei Grabsteine von Mitgliedern des Troppauer Fürstenhauses der Przemisliden”, 79. 30 Isto. Usp. Chocholatý, “Vévoda Přemek Opavský”, 107-108; Chocholatý, “Náhrobník kanovníka Přemysla, vévody Opavského v Mödlingu”, 17. 31 Braun, “Drei Grabsteine von Mitgliedern des Troppauer Fürstenhauses der Przemisliden”, 79. Stariji istraživači bili su zavedeni činjenicom da u približno isto vrijeme žive i djeluju dvojica opavskih vojvoda istog imena te su podatke o njima stapali u jednu ličnost. Npr. Kopetzky, “Geschichte und Genealogie der Premyslidischen Herzoge von Troppau”, 50. Zapravo, radi se o nećaku našeg Přemyslava II koji se također zvao Přemyslav i koji je kao i stric imao zavidnu crkvenu karijeru. On je bio dekan i pastor crkve u Mödlingu, nedaleko od Beča, gdje je služio sve do smrti 17. februara 1493. godine, i gdje mu se nalazi nadgrobna ploča. Zbog toga se i u suvremenim zapisima znalo pored njihovih imena naći odrednica “junior” ili “senior dux” kako bi se mogli razlikovati. Chocholatý, “Náhrobník kanovníka Přemysla, vévody Opavského v Mödlingu”, 16-19. 26 • 177 • emir o. filipović primorao da se odrekne svojih prava na opavsko vojvodstvo ali je Přemyslav i dalje unatoč tome nastavio koristiti titulu opavskog vojvode (“z Boží milosti kníže Opavský)”.32 Přemyslav nije bio oženjen i nije imao potomstvo za koje se zna. Umro je 16. juna 1478. godine i sahranjen je u crkvi sv. Križa u Bratislavi gdje mu se i nalazi nadgrobni spomenik u obliku ploče od pješčanika.33 Slika 6: Nadgrobna ploča Přemyslava II Opavskog iz crkve sv. Križa u Bratislavi rantišek Chocholatý “Genealogie opavských Přemyslovců 1255-1525”, Listy Genealogické a heF raldické společnosti v Praze, Vol. 6, Praha, 1978, 143. Unatoč ovoj činjenici Faustin Ens, Geschichte des Herzogthums Troppau, Wien, 1835, koji je među prvima pisao o ovoj vojvodskoj porodici ne poznaje kanonika Přemeka. 33 Spomenik je prvi objavio: Herman Luchs, Schlesiche Fürstenbilder des Mittelalters, Verlag von Eduard Trewendt, Breslau, 1872, No. 30, 1-4. Nakon njega sumarni opis nadgrobnog spomenika sa čitanjem natpisa ponudio je i Hans Lutsch, Verzeichnis der Kunstdenkmaler der Provinz Schlesien, I. Stadt Breslau, Verlag von Wilh. Gottl. Korn., Breslau, 1886, 180. Koristeći njihove opise, detaljnu analizu spomenika dao je Braun, “Drei Grabsteine von Mitgliedern des Troppauer Fürstenhauses der Przemisliden”, 75-79. 32 • 178 • kćerka i unuk bosanskog vladara? prilog prosopografiji i heraldici kotromanića Ta ploča je smještena u koru gornjeg dijela crkve i prikazuje pokojnika u stvarnoj veličini. Figura, grbovi i natpis su izrađeni u reljefu i bili su dosta dobro očuvani (Slika 6).34 Na nadgrobnom spomeniku vojvoda je prikazan kao snažan čovjek u srednjoj dobi, na glavi nosi hercešku krunu, stoji sa stopalima naslonjenim na lavu, kao što je to čest običaj u kasnosrednjovjekovnim nadgrobnim spomenicima. Iza lava stoji pas propet na zadnjim nogama dok su prednje šape postavljene na vojvodino bedro. Přemyslav je obučen u dugu albu, na kojoj je dalmatika sa dvostrukim rukavima. Lijeva ruka se odmara na prsima, a u desnoj drži štap koji na vrhu završava gotskom cilindričnom krunom.35 Oko nadgrobne ploče teče natpis koji u prijevodu s latinskog jezika glasi: Sjajni knez, vojvoda Přemyslav, vojvoda Opave, stariji, kanonik katedrale, i ove crkve kantor, ovdje pokopan, umro u godini gospodnjoj 1478. 16. juna. U miru počiva.36 Ono zbog čega je ovaj nadgrobni spomenik zapravo najzanimljiviji u kontekstu našeg izlaganja jesu grbovi koji su na njemu prikazani. Naime, heraldički desno od figure vojvode Přemyslava nalazi se podijeljeni štit Opavskog vojvodskog grba sa šljemom, na kojem je plašt, i bivoljski rogovi. Lijevo je drugi grb sa desnom kosom prugom i po tri ljiljana sa obje njene strane. Desni grb je poznat kao crveno-bijeli grb opavskog vojvodstva i njega je vojvoda koristio na jednom svom pečatu sa povelje koja se nalazi u bratislavskom dijecezanskom arhivu.37 Dakle, naslijedio ga je od oca. Drugi grb je nama daleko poznatiji i imamo osnova pretpostavljati da ga je naslijedio od majke. Njemački učitelj i historičar umjetnosti Herman Luchs (†1887) je smatrao da ovaj grb pripada staroj šleskoj porodici Würben (Wrbna) (Slika 7),38 ali je Braun ovu teoriju odbacio istaknuvši da je wurbenski grb, kojeg nalazimo na pečatima od sredine 13. stoljeća, uvijek imao štit sa horizontalnom prečkom koja ni u jednom slučaju nije bila kosa.39 On je, po našem shvatanju, ovom grbu ispravno pripisao bosansko porijeklo, čime se tek poklapaju razbacani fragmenti u jednu sliku i uspijeva povezati vojvodu Přemyslava s majkom Helenom, “dedičkom bosanskom”. Luchs, Schlesiche Fürstenbilder des Mittelalters, No. 30, 1-4. Braun, “Drei Grabsteine von Mitgliedern des Troppauer Fürstenhauses der Przemisliden”, 76. 36 “Illustris princeps · dux · przemislaus dux · Opavie · senior · canonicus · maioris · et huius · ecclesie · Cantor hic tumulatus · Obiit · Anno dni Mcccclxxviii · xvi · Junij · qui · in · pace · quescat”. Luchs, Schlesiche Fürstenbilder des Mittelalters, No. 30, 4. 37 Braun, “Drei Grabsteine von Mitgliedern des Troppauer Fürstenhauses der Przemisliden”, 75-76. 38 Luchs, Schlesiche Fürstenbilder des Mittelalters, No. 30, 4. Usp. Leonard Dorst, Schlesisches Wappenbuch oder die Wappen des Adels im Souverainen Herzogthum Schlesien, der Grafschaft Glatz und der Oberlausitz, Bd. II, Görlitz, 1847, 92, No. 285 (“Graf von Wrbna und Freudenthal”). 39 Braun, “Drei Grabsteine von Mitgliedern des Troppauer Fürstenhauses der Przemisliden”, 76. 34 35 • 179 • emir o. filipović U daljem zaključivanju Braun je slijedio pisanje Otta Forst-Battaglie koji je pretpostavio da bi Helena po svoj prilici mogla biti kćerka bosanskog kralja Stjepana Ostoje.40 On je kao prilog ovoj tvrdnji naveo i grb Tvrtkovića iz Fojničkog grbovnika kao istovjetan onome koji se nalazi na nadgrobnoj ploči u Bratislavi (Slika 8), a njegov trag slijedio je i već spominjani Chocholatý. Slika 7: Grb grofa od Wrbne i Freudenthala prema Grbovniku šleskog plemstva Leonarda Dorsta iz 1847. godine Slika 8: Grb Tvrtkovića iz Fojničkog grbovnika On je, koristeći djelo Pave Anđelića o srednjovjekovnim pečatima u Bosni i Hercegovini,41 došao do zaključka da su grb s ljiljanima koristili samo Tvrtko I i Dabiša, dok su Ostoja i Tvrtko II koristili druge grbove, s obzirom na to da je Tvrtko II bio premlad da bi se hronološki uklopio u ova razmatranja, onda je Chocholatý zaključio da je Helenin otac morao biti Tvrtko I.42 Prema podacima iz knjige Vjekoslava Klaića, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, Zagreb, 1882, Otto Forst-Battaglia, “Ergänzungen und Berichtigungen zu Grotefend-Wutke, Stammtafeln der schlesischen Fürsten (2. Aufl. 1911)”, Zeitschrift des Vereins für Geschichte Schlesiens, Bd. 47, Breslau, 1913, 329, zaključio je: “Helene war allem Anscheine nach Tochter des Stefan Ostoja von Bosnien”. Usp. Braun, “Drei Grabsteine von Mitgliedern des Troppauer Fürstenhauses der Przemisliden”, 76. 41 Pavao Anđelić, Srednjovjekovni pečati iz Bosne i Hercegovine, Djela ANU BiH, knj. XXXVIII, Odjeljenje društvenih nauka, knj. 23, Sarajevo, 1970. 42 Chocholatý, “K otácze manželství vévody Přemka Opavského”, 68; Chocholatý, “Vévoda Přemek Opavský”, 104. 40 • 180 • kćerka i unuk bosanskog vladara? prilog prosopografiji i heraldici kotromanića Zaključak Helena koja se u testamentu svog supruga naziva “dedičkom bosanskom”, može, ali i ne mora biti kćerka jednog od bosanskih vladara. Ukoliko to i jeste bila, ne možemo znati na osnovu čega je navedena s tim naslovom baštinice, odnosno nasljednice, i da li je ona uopće pretendirala na bosansku krunu. Poznavajući princip naslijeđivanja prijestolja Bosanskog kraljevstva u okviru porodice Kotromanića, ne možemo reći da li je ona na to uopće imala pravo kao, recimo, najstarija kćerka nekog bosanskog kralja. Čini nam se izglednim da je ona to i mogla biti ali da je njen naslov “baštinice” zapravo imao sasvim određenu funkciju i služio je da njoj neposredno, ali i njenom suprugu posredno, osigura veći ugled u društvu koje ih je okruživalo. Sigurno je da takav naslov u jednoj udaljenoj zemlji i nije mogao predstavljati ništa drugo do pukog ukrasa. Svakako ne bismo smjeli isključiti ni upletenost ugarskog i češkog kralja Sigismunda Luksemburškog, ne samo na sklapanje ovog braka, nego i na sve eventualne političke konotacije koje je on u vezi s Bosnom mogao kasnije imati. Što se tiče ličnosti Heleninog oca, to pitanje će svakako ostati otvoreno i bit će veoma teško riješiti ga bez dodatnih pokazatelja. Ukoliko prihvatimo da joj je otac uistinu i bio jedan od bosanskih kraljeva, i ako se uzmu dva ključna podatka iz njenog života; prvi njen spomen u dokumentima kao udate žene u martu 1423. i okvirni datum njene smrti, nešto prije marta 1435. godine, dobijamo nekoliko opcija za utvrđivanje identiteta njenog oca. Naime, u opticaju su svakako već spominjani Tvrtko I Kotromanić koji je umro 1391. godine, zatim Dabiša koji je umro 1395, te Stjepan Ostoja, bosanski kralj u dva navrata, od 1399. do 1404. i od 1408. do 1418, i za kojeg znamo da je u trenutku smrti imao zrelog sina Stjepana Ostojića sposobnog da sam preuzme i naslijedi prijestolje. Iz kombinacije bismo mogli isključiti kralja Tvrtka II Tvrtkovića jer je bio veoma mlad kada je prvi put došao na prijestolje 1404. godine. Prema onome čime trenutno raspolažemo, najveća vjerovatnoća je da je Helena bila kćerka kralja Stjepana Ostoje, neovisno od toga što se grb na nadgrobnoj ploči njenog sina razlikuje od onoga kojeg je kralj Ostoja koristio na svojim pečatima. Naime, grb sa šest ljiljana bio je u upotrebi tokom cijelog trajanja Bosanskog kraljevstva, a računa treba voditi i o činjenici da je nadgrobna ploča svakako izrađena početkom druge polovice 15. stoljeća kada je u Bosni bio korišten onaj grb koji je na njoj i prikazan. U tom pogledu nam i ličnost vojvode Přemyslava II ostaje nejasna. Ne znamo da li je on dao da se na njegovu nadgrobnu ploču postavi grb Bosanskog kraljevstva, ili je to učinio nakon vojvodine smrti neko ko je poznavao njegovo porijeklo. Mi također ne možemo znati da li je on uopće bio svjestan tog svog bosanskog porijekla jer ga u drugim dokumentima nikada nije ni isticao. Međutim, unatoč tome, možemo postaviti pitanje da li je ikada razmišljao o kandidaturi na bosansko prijestolje. Možda ga je u tim nastojanjima spriječila njegova crkvena karijera i dostojanstvo. • 181 • emir o. filipović Bilo bi korisno znati da li je Přemyslav poznavao jezik i kulturu zemlje iz koje je poticala njegova majka iako je ona, prema svemu sudeći, umrla dok je on još bio veoma mlad; da li je održavao veze sa svojim rođacima; da li je bio upoznat sa dešavanjima u Bosni, da je Bosna pala 1463, da Bosansko kraljevstvo više nije postojalo u vrijeme kada je on bio kanonik u Bratislavi? Odgovore na ova pitanja bismo mogli očekivati tek nakon pronalaska novih podataka koji bi bacili nešto više svjetlosti na život i djelatnost vojvode Přemyslava II. • 182 • kćerka i unuk bosanskog vladara? prilog prosopografiji i heraldici kotromanića Emir O. Filipović The Daughter and Grandson of a Bosnian ruler? A Contribution to the Prosopography and Heraldry of the Kotromanići Summary In the testament of Duke Přemek of Opava (Troppau) (1366-1433) there is a mention of his third wife Helena, the “heiress” of Bosnia. This fact, otherwise unknown to researchers of Bosnian history, has been often cited in Czech historiography. One German historian of art followed this trace and even concluded that she could have been a daughter of one of the medieval Bosnian kings. Therefore, the son that she had with the Czech Duke would have been entitled to sit on the throne of the Bosnian Kingdom. This paper analyses the available information on Helena and her son Duke Přemyslav II (†1478), especially focusing on written sources and the results of Czech historiography. The author concludes that Helena could have indeed been a daughter of a Bosnian monarch and a further testament of this is provided on the tombstone of her son, Duke Přemyslav II, which is to be found in the choir of the Church of the Saint Cross in Bratislava. A coat of arms can be seen on the tombstone which closely resembles the one used by the medieval Bosnian royal dynasty of Kotromanići as the arms of the Bosnian Kingdom. It is apparent that the title of Bosnian “heiress” which Helena bore in her new surroundings after she married Duke Přemek of Opava, could not have had any real impact on internal politics of Bosnia, and that it only served to augment her own reputation but also to increase the standing of her husband. As for the identity of Helena’s father, this issue will remain open to discussion unless new information comes to surface. Among the possible candidates for this role we can point to King Stjepan Ostoja (†1418) as the most likely one according to the various chronological correspondences during his reign. The character of Duke Přemyslav II will continue to elude us. We cannot be sure that it was he who had the Bosnian coat of arms placed on his tomb slab, or whether someone who knew of his origins did so after his death. It cannot also be known whether he was aware of this Bosnian heritage since he never stressed it in available documents. However, despite of that, we can still allow ourselves to pose the question whether he was familiar with the language and the culture of his mother’s country, whether he maintained contacts with his relatives, whether he knew what was going on in Bosnia or whether he was aware that the Bosnian Kingdom ceased to exist at the time that he was a canon in Bratislava. • 183 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 392.51(497.6)”04/14” marjan drmač Kraljevske svadbene svečanosti u srednjovjekovnoj Bosni • Abstrakt: O svadbama u doba srednjovjekovne Bosne gotovo da nije ni pisano. Usputne opaske pojedinih historičara vezene za vjenčanja i brakove su prilično rijetke, ali ipak dovoljne da bi se mogla nazrijeti izvjesna slika vezana za sadržaj svadbenih zbivanja toga doba. Od rijetkih historiografskih tekstova vezanih za ovu temu važno mjesto zauzima pisanje Jaroslava Šidaka, koji donekle rješava ovu problematiku.1 Upravo će njegovo pisanje poslužiti kao osnova iz koje će se dalje razvijati ovo pisano izlaganje. U tom smislu će se nastojati pobliže prezentirati procedura vezana za kraljevske svadbene svečanosti onodobne Bosne u onoj mjeri koju bude omogućavala izvorna građa vezana za temu. Ključne riječi: Svadbene svečanosti, ceremonija, vjenčanje, brak, kralj, kraljica. Abstract: There are almost no writings about weddings in medieval Bosnia. Several occasional mentions by individual historians related to weddings and marriages are rare, but they are still sufficient to get an image of the content of nuptial activities of that time. One of the rare historiographic texts that refers to this topic and deserves an important place is the work of Jaroslav Šidak who to some extent resolved this problem. His writings will actually serve as the basis for our interpretation. In this sense, we will attempt to closely present the procedure of royal festivities of medieval Bosnia as far as available source material for this topic allows it. Key words: nuptial festivities, ceremony, wedding, marriage, king, queen. Da bi smo izbjegli eventualne nejasnoće odmah će se na početku pokušati riješiti određeni problemi kada je riječ o samom pojmu svadbe. Ovdje se prirodno nameće pitanje šta to sve u uopćenom smislu podrazumijeva svadba i kako omeđiti njen početak i kraj? Ženidba, vjenčanje, svadba i brak su različiti pojmovi, ali uglavnom 1 okviru svog rada Šidak u šestom poglavlju govori o braku u srednjovjekovnoj Bosni. Jaroslav U Šidak, “Problem “bosanske crkve” u našoj historiografiji od Petranovića do Glušca”, u: Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, Knjiga CCLIX, Zagreb, Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti (dalje: JAZU), 1937, 93-97. • 185 • marjan drmač povezani prirodnim slijedom.2 Obzirom da će se u izlaganju javiti poteškoće u razdvajanju svih navedenih situacija, olakšica će biti da se po potrebi koristi samo jedan opći termin za svaku od rečenih okolnosti. U tom smislu, svrsi bi ponajbliže odgovarao pojam svadbene svečanosti, koji bi podrazumijevao sve generalije koje se zbivaju od same prošnje mladenke do zabave koja obično slijedi nakon zaključenja braka. Na drugom mjestu postavlja se pitanje kojih vrsta svadbenih svečanosti je uopšte bilo u srednjovjekovnoj Bosni. Da li se u doba Bosanskog Kraljevstva ova procedura mora izričito posmatrati na opisani način i vezati za bilo koju crkvenu instituciju ili ona ima nešto drugačiji karakter. Prati li se odgovarajuća izvorna građa, može se doći do odgovora na rečena pitanja. Ćiro Truhelka je na osnovu Testamenta gosta Radina (iz 1466) napisao kako bosanski patareni nisu branili ženidbu svojim svećenicima kao ni običnom puku. Po njegovom mišljenju jedina razlika u shvaćanju ženidbe između njih i ostalih kršćanskih konfesija bila je ta da su ovi ženidbu smatrali društvenom, a ne crkvenom institucijom i poricali je kao sakrament.3 Po ovom tumačenju se može zaključiti kako pristalice Crkve bosanske brak nisu smatrali crkvenom nego svjetovnom ustanovom. Na tu se priču nadovezuju i naredne vijesti, ali također i stav Rimske crkve spram spomenutih okolnosti. Oko 1371/72. godine vikar bosanskih franjevca Bartol de Alvernia je tražio direktive od Svete stolice u vezi sa misionarskim djelovanjem Male braće na prostoru Bosanske vikarije, a jedno od njegovih pitanja odnosilo se i na ženidbu. Pitanje je glasilo: “Budući da Bosanci uzimaju žene pod uvjetom ako mi budeš dobra (si eris mihi bona) i s nakanom da ih otpuste ako im se ne budu svidjele, što je više nego očito kad se zna da izuzev obraćenika od stotinu njih tek jedan zadrži prvu, može li se ovo nazvati pravom ženidbom, jer ovi doduše opslužuju svečanost vjenčanja i namjeravaju zakonito zajedno živjeti, ali se ne žele obavezati na trajnu vezu”. Odgovor pape Grgura XI 1373. godine na Bartolovo pitanje glasi: “Budući da je ženidba sjedinjenje muža i žene koje iziskuje neraskidivo životno drugovanje s nakanom trajnog življenja zajedno, jer prema Kristovoj izjavi u Evanđelju: ‘što Bog združi čovjek neka ne rastavlja’ (Matej 19,6), nema nikakve sumnje da je pod onim uvjetom ženidba nezakonita”.4 Anselm Grün, “Ženidba (Blagoslov za zajednički život)“, Kršćanska sadašnjost, Zagreb, 2003, 5-6. Ćiro Truhelka, “Testament gosta Radina“, u: Glasnik Zemaljskog muzeja (dalje: GZM), br. XXIII, Sarajevo, 1911, 367. 4 “cum Bosnenses uxores accipiant cum condicione “si eris mihi bona” et intencione dimmittendi quando sibi uidebitur, et hoc est manifestum, quia uix de centum unus retinet primam, exceptis conuersis, queritur: si debet dici uerum matrimonium, quia licet obseruentur sollempnitates nupciarum et legitime conhabitare intendant, tamen nolunt obligari ad perpetuam copulam, sed semper condicionem retinent? Respondemus quod cum matrimonium sit uiri mulierisque coniunctio indiuiduam uite consuetudinem retinens cum proposito cohabitandi perpetue, quia 2 3 • 186 • kraljevske svadbene svečanosti u srednjovjekovnoj bosni Testament komornika hercega Stefana, Pribislava Vukotića (iz 1475) govori o braku kao narodnom običaju. On izrazito naglašava da žena u Bosni ne donosi miraz u brak, već se ona uzima iz ljubavi, radi njene dobrote i poštenja rodbine iz koje potiče. Drugim riječima, Vukotićeva žena Doroteja, po bosanskom običaju nije donijela nikakav miraz svome mužu.5 Po ovakvom primjeru se može zaključiti da žena nije predstavljala nikakav vrijedan ekonomski faktor, tako da ni brak nije mogao biti ravnopravan odnos žene i muža. Ovaj neravnopravni sistem se u tradiciji balkanskih naroda očuvao još od vremena starih Slavena, gdje je žena bila potčinjena mužu. Bračna vjernost se tretirala tako da je samo žena bila ta koja je obavezna da je se pridržava ali ne i muž koji je mogao, ukoliko bi mu se prohtijelo, da kupi i ima više žena. U čitavom slavenskom svijetu se tokom razvijenog srednjeg vijeka izdaju odredbe, kojima se staro običajno pravo nastoji zamijeniti crkvenim.6 Nasuprot tome u nekim slučajevima imamo suprotne situacije gdje je sklapanje brakova imalo političku pozadinu. Brak je ponekad bio način kojim su se ostvarivali veći zemljišni posjedi. Primjerice vojvoda Sandalj Hranić je takvim putem dobio Ostrovicu i Skradin, utvrđenja nadomak Zadra i Šibenika. Drugim riječima, dobio ih je kao miraz kada se u proljeće 1405. oženio Katarinom, kćerkom hrvatskoga bana Vuka Vukčića koji je prvobitno držao te utvrde.7 Srpski pisani spomenici su puni podataka iz kojih se očituje koliko je pažnje država i crkva posvećivala uvođenju kršćanskog shvaćanja braka. Nema se razloga sumnjati u to da je u Bosanskom kraljevstvu bilo sklapanja brakova i po ortodoksnim obredima. U žičkoj hrisovulji iz 13 stoljeća propisane su kazne za prekršaj zapovijedi o nerazrješivosti braka.8 Da je crkva teško prodirala u običajne sfere shvatanja o braku pokazuje i Dušanov zakonik koji između brojnih pravila govori i o onima vezanim “quod deus coniunxit homo non separet” secundum Christi sentenciam et euangelicam ueritatem, non dubium quod nullum est matrimonium sub illa condicione, que est contra substanciam matrimonij inter eos.” Augustino Theiner, Vetera monumenta Slavorum Meridionalium historiam illustrantia, Vol. II, Zagreb, 1875, 327-328; Dragutin Kniewald, “Vjerodostojnost latinskih izvora o bosanskim krstjanima“, u: Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, Knjiga CCLXX, JAZU, Zagreb, 1949, 158; Franjo Šanjek, “Žena u hrvatskom srednjovjekovlju“, Bogoslovska smotra, Vol. 60, No. 3-4, Katolički bogoslovni fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, 1990, 181. 5 “Item in Bosina non e usanza de tuor dota da donne, ma le se tuole es per amor et per bontade et per honor de parentadi, queste io dico perche da la mia donna Doratia non havi cosa alguna in dota, ma io la tolsi per so bontade et per esser de bon parentade.” Lajos Thallóczy, Studien zur Geschichte Bosniens und Serbiens im Mittelalter, München und Leipzig, 1914, 437. 6 Карло Кадлец, Првобитно Словенско право пре X века (превео и допунио. Ф. Тарановски), Београд, 1924, 79-81. 7 Dubravko Lovrenović, “Kako je bosanski vojvoda Sandalj Hranić došao u posjed Ostrovice i Skradina“, u: Radovi, Vol. XIX, Sveučilište u Zagrebu-Centar za povijesne znanosti, Zagreb, 1986, 231. 8 “i gospodsko zaprq≥eniÅ bj”stj, ne razloyčatj” se moyžoy wtj žene i ženq wtj moyža” Franz Miklosich, Monumenta Serbica spectantia historiam Serbiae, Bosnae, Ragusii, Viennae, 1858, 14. • 187 • marjan drmač za ženidbu i svadbu.9 Suština je ta da je crkva morala nametnuti starom pravnom shvaćanju svoje vlastito o sakramentalnom obilježavanju braka. Sličan primjer nalazimo i 1384. godine, kada je Dubrovačka vlada naredila Stonskom knezu da pomogne, ako treba i oružanom silom franjevce u Stonu da se u praksi do kraja zavede crkveni sakrament ženidbe.10 Prema mišljenju Jaroslava Šidaka u srednjovjekovnoj Bosni institucija braka nije imala nikakve veze sa samim doktrinama Crkve bosanske, nego se tu radilo o starom pravnom shvaćanju, koje se uspjelo sačuvati u društvu bosanskog srednjovjekovlja.11 Na ovo valja nadodati i onaj dio priče u kojem je upadljivo da je Rimska kurija nastojala preko Male braće uvesti promjene u svijest stanovništva onodobne Bosne na način da se pojam braka počne sagledavati kao obavezni Crkveni sakramenat. Nema sumnje ni u to da je intenzitet crkvene ambicioznosti u ovom smislu bio mnogo veći kada je riječ o tome da bi trebalo privoliti određenog vladara da se pridržava Njenih pravila. Iz crkvenog ugla gledano brak je predstavljao strogo razgraničenje između odličnih kršćana (redovnika, djevica i udovica) i vodeće crkvene elite (biskupa, svećenika i đakona) od zajednice običnih vjernika. Kraljevski i velikaški brakovi sklapali su se uz mnogo sjaja i bogate gozbe. Svadbene svečanosti građana su bile nešto skromnije, dok se vjenčanja seljaka ističu asistencijama, gdje su uzvanici bili dužni ponijeti sa sobom jelo i piće.12 Međutim, svadbena povorka koja se odvijala izvan crkvenih zidina bila je popratna ceremonija koja je spadala u profani dio slavlja u koji se crkva u pravilu nije mogla miješati.13 Kroz naredne događaje ne ostaje velik prostor za kojekakve improvizacije kada je riječ o načinu obavljanja centralnog svadbenog obreda u srednjovjekovnoj Bosni u onim situacijama u koje se uspijevala umiješati Rimska crkva. U pisanom svjedočanstvu iz hrvatskog srednjovjekovlja sačuvani su tekstovi koji ukazuju na to kako je mogao izgledati obred vjenčanja u područjima koja su bila pod papinskom ingerencijom. Naime, u glagoljskim misalima Bartola Krbavca iz prve polovine 15. stoljeća može se pratiti društvena namjena kodeksa, prema pitanjima koja se postavljaju Čitanje prema prizrenskom prepisu Dušanova zakonika: O Ženitvq. 2. “Vlastqle i proč”i l~d”i da se ne žene ne blagosloviv’še se oy svoego ar’hierea, ali oy teh’-z”i da se blagoslove, koi soy izabrali doyhovnikj” ar’hierei.“, O svad’bq. 3. “I niedina svad’ba da se ne oyčinj” bez bqn’čania; ako li se oyčinj” bezj blagoslobenia i oyprošenia crjkbe, takovj” da se razloyče.” Стојан Новаковић, Законик Стефана Душана цара српског 1349 и 1354, Издање задужбине Илије М. Коларца, Београд, 1898, 7-8. 10 Nikola Zvonimir Bjelovučić, Povijest poluotoka Rata (Pelješca) sa dijelom povijesti Zahumlja (Hercegovine) i Dubrovačke republike, Leonova tiskara, Split, 1921, 72. 11 Šidak, “Problem “bosanske crkve” u našoj historiografiji od Petranovića do Glušca, u: Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, 97. 12 Šanjek, “Žena u hrvatskom srednjovjekovlju“, u: Bogoslovska smotra, 179. 13 Johan Huizinga, Jesen srednjeg vijeka, Naprijed, Zagreb, 1991, 101. 9 • 188 • kraljevske svadbene svečanosti u srednjovjekovnoj bosni mladencima tokom sakramenta vjenčanja. U Berlinskom misalu (pisanom 1402) vidi se da svećenik pri vjenčavanju feudalne gospode postavlja pitanja: Vlas’teline ljubiši li su gos’podič’nu...Gospoe, ljubiši li sega vlas’telina? Za razliku od toga u Ročkom misalu (pisanom 1421) pri obredu vjenčanja tražeći međusobnu privolu mladenaca, svećenik postavlja pitanja: Junače ljubiši li su dêvoiku s(e)bê za ženu i za druga...I reče. Ljublju, a nju pita: Dêvoiko ljubiš li ti sega junaka? U ovom slučaju se vidi da su pred svećenika došli zaručnici iz običnog puka.14 Nema dileme da se slična obredna procedura primjenjivala i kada je kraljevsko vjenčanje u pitanju, naravno pod uslovom da je vršeno po katoličkim kanonima. Kraljevske svadbene svečanosti u srednjevjekovnoj Bosni Za prvi primjer uzet će se svadbena svečanost bana Tvrtka I 1374. godine koja je upriličena na biskupskom imanju Sv. Ilija (Zenthilie). U tom mjestu je održan i dio njegova svadbenog slavlja nakon što se vjenčao sa Dorotejom, kćerkom vidinskog bugarskog cara Stracimira. Da bosanski ban vjenčanju pristupa kao vjernik Katoličke crkve vidi se i u obrazloženju darovnice Tvrtka I bosanskom biskupu Petru, gdje piše kako on to čini za ozdravljenje i spas naše i duša naših roditelja i prethodnika, kao i na slavu i čast svetih apostola Petra i Pavla. U historiografiji nije do kraja lociran ovaj posjed Zenthilie, ali se ipak zna da se nalazio negdje u Slavoniji, odnosno prostoru koji je bio pod ugarskom vlašću.15 Ovdje se postavlja pitanje zašto bi ban Tvrtko pored bosanskih crkava išao tako daleko da obavi obred vjenčanja? Čini se da su pritisci Rimske crkve na pravovaljana vjenčanja europskih vladara toga doba sve češće urađali+ plodom. U tom smislu Katolička crkva je na ugarskim prostorima bila u potpunosti na svom terenu. Vjenčanje se je u tom slučaju jednostavnije moglo obaviti po uobičajenim katoličkim kanonima, a ne po nekoj iskrivljenoj liturgiji i na prostoru gdje dominiraju heretički vjerski dužnosnici, gledano očima Rimske kurije tog vremena. Vrijedna spomena je priča kralja Stjepana Ostoje koji je još prije izbora za kralja bio oženjen s nekom Vitačom, koju je odlučio ostaviti i uzeti si drugu ženu. O tom prvom braku se ne zna gotovo ništa, tako da se o okolnostima i načinu njegova sklapanja može samo nagađati. Zna se samo da se kraljica Vitača u septembru 1399. godine u dubrovačkim spisima naziva “otpuštenica sadašnjega gospodina arija Pantelić, “Glagoljski kodeksi Bartola Krbavca“, u: Radovi Staroslavenskog instituta, Vol. 5, M No. 5, Staroslavenski institut, Zagreb, 1964, 15-33. 15 Eusebuis Fermendžin, Acta Bosnae potissimum ecclesiastica cum insertis editorum documentorum regestis ab anno 925 usque ad annum 1752, JAZU, Vol. XXIII, Zagreb 1892, 41; Lovrenović, Na klizištu povijesti, 626. Stanko Andrić, “Mjesto svadbe bana Tvrtka I. i Franjevački samostan ‘Sveti Ilija’“, u: Scrinia Slavonica 4, Hrvatski institut za povijest, Podružnica Slavonski Brod, Slavonski Brod, 2004, 107; Marko Perojević, “Ban Stjepan Tvrtko“, u: Povijest Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do godine 1463, Hrvatsko kulturno društvo Napredak, Sarajevo, 1998, 310, bilj. 96 a. 14 • 189 • marjan drmač kralja bosanskoga”.16 Uskoro je kralj Ostoja uzeo drugu ženu, Kujavu, koja je bila rođakinja kneza Pavla Radinovića. Ona se prvi put spominje u povelji upućenoj Dubrovčanima 5. februara 1399, upravo u vezi sa svojim vjenčanjem.17 Nesumnjivo je da se ta svadba obavila u Sutjesci prema katoličkom obredu. Na to ukazuje dio liturgije koji je spomenut u povelji. Naime, pri vjenčanju kralj i kraljica su rukom prisegli na evanđelje i časni križ gospodnji, a pred Svetim trojstvom su se zakleli na čin samog obreda.18 Ova procedura se čini kao uobičajeno katoličko vjenčanje uz koje se još dodaju svećeničke molitvene obredne fraze. Osim ovoga, Ostoja je zasnovao i treći brak u oktobru 1416. godine. Tom su prilikom Dubrovčani javili kralju Sigismundu, da je kralj Ostoja oženio Jelenicu, udovicu velikog vojvode bosanskog Hrvoja Vukčića, nakon što se rastavio (facto divortio) s ranijom ženom, te da je Jelenica prošlog ljeta došla k svome mužu Ostoji, i da je darovala svome bratu knezu Ivanu Cetinskomu grad Omiš.19 U sljedećem primjeru nametnulo se vjenčanje kralja Tvrtka II Tvrtkovića i Doroteje Gorjanske koje se odigralo 1428. godine. O ovoj svadbenoj svečanosti u odnosu na prethodne imamo nešto više vijesti. Tvrtkova buduća žena bila je ugarska plemkinja Doroteja Gorjanska, koja je u vrijeme pregovora o ženidbi, u proljeće 1428, boravila na području Pečujske biskupije.20 Nema se razloga sumnjati da se upravo sa tog mjesta kasnije zaputila u Bosnu u susret svome vjereniku. Važno je znati da je ona bila rodica ugarskog kralja Sigismunda koju je ovaj koristio za istrajavanje u svojim političkim namjerama. Na ovu svadbu su bili pozvani brojni zvaničnici tog doba, među njima i Dubrovčani koji su odlučili uputiti na kraljev dvor jednog ili dvojicu icolai Iorga, Notes et extraits pour sevir a l’histoire des croisades au XVe siècle, Vol. II, Paris, 1899, 76. N Perojević, “Stjepan Ostoja“, u: Povijest Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do godine 1463, 376. 18 “...Wstoq i z bogodarovano-mi gospoiomj kralicomj kirj Kuqvomj postavivjše ruci na stomj evanjćeli i na čjsnomj krjsti gospodjnq i S vlasteli kralevjstva mi S voevodomj Hrjvoemj s knezomj Pavlomj Radinovićemj s tepačiomj Batalomj s voevodomj Sanjdalemj s voevodomj Pavlomj Klešićemj...da e kletj Bogomj wcemj i sinomj i svetimj...pisano u Sutisci va slavnomj dvoΩ kralevstva mi pod lqti rožastva Hristova...” Љубомир Стојановић, Старе српске повеље и писма, Књига прва, Српска школска књига, Београд, 2006, 426; Miklosich, Monumenta Serbica spectantia historiam Serbiae, Bosnae, Ragusii, 236-237. 19 “Rex vero Ostoya cepit uxorem suam Jelenizam olim uxorem Crevoje, facto divortio cum uxore prima.....Ista aestate praeterita accedens dicta Jeleniza ad dictum virum suum Hostojam donavit comiti Ioani de Cetines fratri suo castrum Almissae spectans et pertinens serenitati vestrae.” Медо Пуцић, Споменици србски од 1395. до 1423. то ест писма писана од Републике Дубровачке Краљевима, Деспотима, Воиводама и Кнезовима Србскием Босанскием и Приморскием (dalje: Споменици србски), Књигопечатња Књажества Србског, Београд, 1858, Primjedbe XVII; Gelcich József és Lajos Thallóczy, Diplomatarium relationum reipublicae Ragusanae cum regno Hungariae – Raguza és Magyarország összeköttetéseinek oklevéltára, Kiadja A M. Tud. Akadémia, Budapest, 1887, 261-262. 20 O Doroteji Gorjanskoj napisana je kraći rad u skladu sa mogućnostima koje je dozvoljavala izvorna građa vezana za tu temu. Pavao Anđelić, “Bosanska kraljica Doroteja Gorjanska“, 376-395. 16 17 • 190 • kraljevske svadbene svečanosti u srednjovjekovnoj bosni svojih ljudi. U pismu od 6. jula 1428. godine dubrovački izaslanici su izvijestili svoju vladu da se kralj sprema dočekati buduću suprugu. Pred nevjestu je uputio svoje ljude, a sam je odlučio da u Milodražu 12. jula dočeka kraljicu kamo je trebala stići.21 Dubrovačka vlada je svojim ljudima naredila da čim mladenka stigne tamo, odmah jave vijest u Dubrovnik. Poslanici su zadatak odgovorno shvatili, pa su pratili kralja iz pravca Visokog putem prema Milodražu i redovno slali izvještaje.22 U njihovom izvještaju od 13. jula vidna je mogućnost da se kraljeva svadba obavi u samom Milodražu, ali ipak o vjenčanju na tom mjestu nema potvrde u izvorima. Činjenica je da se kralj sa dubrovačkim poslanicima zadržao u Milodražu oko sedam dana i da je dolaskom kraljice i njene pratnje na to mjesto mogao otpočeti svadbeni ceremonijal. Međutim, nemamo vijesti o tome kad i kako je kraljica došla u Milodraž. Sve što znamo iz pisama dubrovačkih poslanika upućenih njihovoj vladi i uzvraćenih odgovora svodi se na to da su se nakon kraljičinog dolaska u Milodraž svatovi zaputili u Sutjesku. To je moglo biti oko 18. ili 19. jula jer se zna da su dubrovački poslanici već 20. jula boravili na kraljevskom dvoru u Sutjeskoj, nakon što su kralj i nova kraljica stigli tamo.23 Iz narednih izvještaja je jasno da se tamo trebala održati centralna svadbena svečanost.24 Vojvoda Sandalj Hranić je 21. jula kod Dubrovčana tražio i dobio dva svirača koji su trebali uljepšati svadbeno veselje.25 Dubrovačko Veliko vijeće i Vijeće umoljenih je 23. jula također odredilo da dva svirača otputuju na kraljev dvor i tamo daju svoj doprinos svadbenoj zabavi.26 Dubrovčani su narednih dana počeli slati Doroteja je u Milodraž doputovala “velikim drumom” koji je išao kroz Hrvatsku i Bosnu, a vodio je u Carigrad. Taj put je prolazio kroz Jajce, dolinu Lašve i Lepenicu. Constantin Jireček, Die Handelsstrassen und Bergwerke von Serbien und Bosnien während des Mittelalters, Prag, 1879, 84-85. 22 Putna trasa koja je spajala Visoko i Milodraž, vodila je pravcem: Visoko-Moštre-Gomioničko brdo-Gromiljak-Milodraž. To je inače poznati srednjovjekovni putni pravac koji je spajao fojničku rudarsku oblast s dolinom Bosne. Enver Imamović, “Rimske rudarske ceste na području Bosne i Hercegovine“, Prilozi, XX, 21, Institut za istoriju, Sarajevo, 1985, 40; Pavo Živković, Tvrtko II. Tvrtković (Bosna u prvoj polovini XV stoljeća), Institut za istoriju, Sarajevo, 1981, 122-123. 23 “Le 31, la République répond à leurs lettres, datées du 13 et du 17, de “Milodrasi“, et du 20, de “Sutiescha“. Ils devront demander au roi que l’ordre touchant le “bollo” soit retiré, s’ils le trouvent “senza granda occupacion et matto de piacer e d’alegrasi“. Ils donneront des nouvelles à Raguse, “arivando in Sotto Visochi la noviza, zoè la regina.““ Iorga, Notes et extraits pour sevir a l’histoire des croisades au XVe siècle, Vol. II, 242; Živković, Tvrtko II. Tvrtković (Bosna u prvoj polovini XV stoljeća), 123, nap. 68; Pavao Anđelić, Bobovac i Kraljeva Sutjeska (Stolna mjesta bosanskih vladara u XIV i XV stoljeću), Sarajevo publishing, Sarajevo, 2004, 288. 24 O svadbenoj svečanosti šire u: Huizinga, Jesen srednjeg vijeka, 101. 25 Esad Kurtović, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, Institut za istoriju, Sarajevo, 2009, 259. 26 Živković, Tvrtko II. Tvrtković (Bosna u prvoj polovini XV stoljeća), 123, nap. 70; Anđelić, “Bosanska kraljica Doroteja Gorjanska“, 381; Isti, “Srednji vijek-doba stare bosanske države“, u: Visoko i okolina kroz historiju 1, Skupština opštine Visoko, Visoko, 1984, 152. 21 • 191 • marjan drmač razne poklone kralju i kraljici, a sve sa ciljem da isposluju određene trgovačke privilegije za sebe. Svirači i pokloni su bili uvertira u centralni svadbeni ceremonijal koji je mogao biti obavljen tokom augusta 1428. godine u Sutjeskoj.27 Što se tiče ove svadbene svečanosti nemamo razloga sumnjati u to da je i ovaj čin vjenčanja obavljen po katoličkom obredu. Razlog je jasan po tome što je Tvrtko II prethodno zatražio dozvolu od pape Martina V. za svoje vjenčanje, gdje se sam izjasnio kao katolik. Rekao je kako bi, “prema običaju i obredu rečene svete rimske crkve“, sklopio “legitimni brak” s plemenitom gospođicom Dorotejom. Za nju se znalo da je katolkinja i nije bilo prepreke za vjenčanje. Međutim u Bosni tog doba bilo je dosta heretika tako da se kralj morao deklarirati kao katolik (bio on to ili ne) ukoliko je želio ovu dozvolu. Podredivši se katoličkim kanonima (što je moralo podrazumijevati i obred vjenčanja) dozvola mu je bila odobrena 9. aprila 1428. godine.28 Zanimljivo je napomenuti kako je Dragutin Kniewald krivo shvatio dio jednog teksta Franje Račkog, pa je napisao kako je Tvrtko I (1353-1391) uzeo ženu niska roda pod uvjetom, ako mu bude dobra i vjerna.29 Međutim, da je sa malo više opreznosti čitao, shvatio bi da se u ovom slučaju zapravo radi o kralju Stjepanu Tomašu. U jednom pismu pape Eugena IV iz 1445. spominje se kako je kralj Stjepan Tomaš prvi brak sklopio sa ženom (Vojačom) po običaju svoje zemlje: ako mu bude dobra i vjerna.30 Papa je u ovoj epizodi razriješio kralja od obećanja, što ga je bio dao Vojači i iznio proglas da ga se nije dužan držati.31 Kralj je morao i u ovom slučaju planirati katoličku varijantu vjenčanja. Sticajem političkih okolnosti nametnula se zgodna kombinacija u kojoj bi kralj Stjepan Tomaš oženio kćerku vojvode Stjepana Vukčića, Katarinu Kosaču. Ovo će ujedno biti i posljednji primjer u nizu vezan za kraljevske svadbene svečanosti u srednjovjekovnoj Bosni. имаЋирковић, Историја средњовековне босанске државе, Српска књижевна задруга, Београд, С 1964, 260; Živković, Tvrtko II. Tvrtković (Bosna u prvoj polovini XV stoljeća), 123; Marko Šunjić, Bosna i Venecija (odnosi u XIV. i XV. st.), HKD Napredak, Sarajevo, 1996, 190; Marjan Drmač, “Doček kraljevskih svatova u Milodražu 1428. godine”, Fojnička škrinja, br. XIII, Hrvatsko katoličko prosvjetno društvo Rodoljub, Fojnica, 2012, 16. 28 Thallóczy, Studien zur Geschichte Bosniens und Serbiens im Mittelalter, 142-144. 29 Kniewald, “Vjerodostojnost latinskih izvora o bosanskim krstjanima“, 152; Franjo Rački, “Bogomili i Patereni“, u: Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, Knjiga VIII, Zagreb, 1869, JAZU, 146-147. 30 “quod dudum ante tui ad culmen regium assumptionem cupiens propter inimicos et invidos ortum tuum occultari, ut sic facilius, que imminebant, pericula evitares, quandam ех infimo geaere mulierem etiam ad carnis copulam tibi associasti, eique iuxta morem patrie, quod si tibi bona et fidelis esset ac bene faceret, cum ipsa matrimonium contraheres, promisisti.” Theiner, Vetera monumenta Slavorum Meridionalium historiam illustrantia, Vol. I, Romae, 1863, 388-389. 31 Perojević, “Stjepan Tomaš Ostojić“, u: Povijest Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do godine 1463, 511. 27 • 192 • kraljevske svadbene svečanosti u srednjovjekovnoj bosni Tokom aprila 1446. u Bosni se užurbano radilo na pripremama za predstojeće svadbene svečanosti koje su se trebale obaviti u Milodražu. Vijesti o tome su stigle u Dubrovnik, pa je o tim novostima raspravljalo Vijeće umoljenih na svojoj sjednici od 21. aprila, kada je odlučeno da se na bosanski dvor upute dva poslanika s prigodnim darovima za kralja i kraljicu u namjeri da kralju izraze lijepe želje u povodu njegove ženidbe.32 Dogovoreno je da će ti poslanici ponijeti kralju dar u vrijednosti od 800 i kraljici od 400 perpera. Na istoj sjednici Vijeće umoljenih je odredilo poslanike koji će sa prigodnim darovima poći vojvodi Stjepanu Vukčiću (u Blagaj), kao i svirače i zabavljače.33 Oni su trebali otpratiti vojvodinu kćer u Milodraž gdje se trebala održati svadba. Dubrovčani su narednih dana bili zauzeti otpremanjem svojih poslanika u Bosnu, koji su bili zaduženi da u njihovo ime prisustvuju kraljevom ženidbenom slavlju. Tom prigodom su, u drugoj polovici maja, u Milodražu Dubrovčane zvanično predstavljali Junije Gradić i Jakov Đorđić. Prema dubrovačkim izvještajima kralj Tomaš je toga mjeseca već boravio u Milodražu i dočekivao goste i uzvanike.34 Dana 19. maja je u pratnji kićenog plemstva u Milodraž doputovao kraljev tast Stjepan Vukčić gdje je bio svečano dočekan i lijepo primljen.35 Sa njim je stigla i kćer Katarina, buduća kraljica, tako da nije bilo razloga koji bi spriječavao da uskoro započne svadbeno slavlje. Ipak, u pisanim izvorima nema mnogo podataka o samom toku svadbene svečanosti, tako da je teško precizno odrediti njen početak i kraj. Pejo Ćošković, Bosanska Kraljevina u prijelomnim godinama 1443-1446, Institut za istoriju u Banja Luci, Banja Luka, 1988, 103; Јован Радоњић, Западна Европа и балкански народи према Турцима у првој половини 15. века, Издање mатице српске, Нови Сад, 1905, 248, nap. 1; Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, 260. 33 “Le 21, ils fixent les instructions des envoyés vers Stipan et votent l’ambassade vers le roi “occaxione nuptiarum suarum“; deus nobles porteront au roi un présent de 800 perpères en drap et autres et un autre de 400 à la reine. Les ambassadeurs vers Stipan et le roi seront accompagnés de joueurs de fifre et de flûte.” Iorga, Notes et extraits pour sevir a l’histoire des croisades au XVe siècle, vol. II, 418, nap. 5; Anto Babić, “Diplomatska služba u srednjovjekovnoj Bosni“, Radovi, Knjiga XIII, Odjeljenje istorisko-filoloških nauka, Knjiga 5, Naučno društvo NR Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1960, 35; Сима Ћирковић, Стефан Вукчић Косача и његово доба, Посебна издања, Књ. CCCLXXVI, Оделење друштвених наука, Књ. 48, Српска академија наука и уметности, Београд, 1964, 92. 34 Михаило Ј. Динић, Државни сабор средњовековне Босне, Посебна издања, Књига CCXXXI, Одељење друштвених наука, Нова серија, Књ. 13, САН, Београд, 1955, 77; Junni Resti, Chronica Ragusina Junii Resti (ab origine urbis usque ad annum 1451), Monumenta Spectantia Historiam Slavorum Meridionalium XXV, Scriptores, Vol. II, JAZU, Zagrabiae, 1893, 295; Ćošković, Bosanska Kraljevina u prijelomnim godinama 1443-1446, 104. 35 “Scritta questa fin qul a di 27 dl questo zoe di sera per Pribigna corier recevessimo un ultra vostra scritta in Milodraxe ale ХХIII del presente per Iaqual abiamo visto et intexo come ale XVIII detto zonsi voyvoda Stipan con molta bella zente in puncto et como la maiesta di re predetto con lo detto voyvoda Stipan se ano amorizato et se amorixano insembre grandementecon grandissimi honori 1un 1 altro” Динић, Државни сабор средњовековне Босне, 78; Павао Анђелић, “Barones regni i državno vijeće srednjovjekovne Bosne“, u: Прилози, Година XI-XII, Број 11-12, Институт за историју, Сарајево, 1975-1976, 47. 32 • 193 • marjan drmač Interesantno je i to da nam je poznatije tko sve nije bio prisutan od velikaša na svadbi, nego tko jeste. Prema tome dozu loše atmosfere svadbenom ambijentu doprinijelo je neprisustvo Ivaniša Pavlovića i Petra Vojsalića, koji su zamjerali kralju Tomašu zbog izmirenja sa Kosačom.36 Odsutan je također bio i kraljev brat Radivoj, koji je gajio vladarske pretenzije prema baštini Kotromanića.37 U obavještenju koje su dvojica Dubrovčana sa kraljevog dvora u Milodražu dostavili svojoj vladi pismom od 23. maja govori se, između ostalog, da bi kralj s kraljicom trebao radi krunidbe poći u Mile.38 Osim toga kralj je imao namjeru da se nakon svadbenih svečanosti održi državni stanak dok je vlastela “rusaga bosanskog” još bila na оkupu.39 Iz nama potpuno nepoznatih razloga čini se da nije održan ni Tomašev planirani stanak, kao ni krunidba u Milima, pa se kralj umjesto toga 25. maja našao u Sutjesci. Tu je izdao povelju kojom je uzeo pod svoju zaštitu Doroteju, udovicu kneza Ivaniša Blagajskog i njezinog sina Miklouša sa svim njihovim dobrima.40 Prema ovim podacima nema sumnje da je prije toga obavljeno njegovo vjenčanje sa Katarinom. Središnja svadbena svečanost je vjerovatno održana u subotu i nedjelju, odnosno 21. i 22. maja 1446. godine.41 Za vrijeme boravka u Milodražu kralj je, osim poslova vezanih uz svadbeno slavlje, također vodio i poslovne razgovore s gostima i uzvanicima. Tako su primjerice dubrovački poslanici saznali u kraljevoj blizini da se vojvoda Stjepan u razgovoru s Tomašem žalio na neke postupke njihovih sugrađana, te da mu je ovaj obećao da će se o tim pitanjima raspravljati na stanku, koji se na kraju nije ni održao.42 Nakon što se svadbeno slavlje u Milodražu privelo kraju uzvanici i gosti su se počeli polako razilaziti i vraćati svojim kućama. Među prvima koji su napustili kraljev dvor bio je upravo vojvoda Stjepan koji nije namjeravao da se poslije svadbenog ceremonijala kod Tomaša duže zadržava, nego se sa svojom pratnjom zaputio kući. Njegov primjer su potom slijedili i ostali velikaši koji su se iz istih razloga našli zajedno na okupu.43 Da je ovo vjenčanje bilo inspiracija i pjesnicima uočljivo je iz stihova koje je zabilježio Andrija Kačić-Miošić. oris Nilević, “Vojvoda Ivaniš Pavlović“, u: Prilozi Instituta za istoriju, XIV/14-15, Sarajevo, 1978, B 359; Ћирковић, Историја средњовековне босанске државе, 281. 37 Ćošković, Bosanska Kraljevina u prijelomnim godinama 1443-1446, 106. 38 “E per lo simel sopra la fato de la incoronation de lo re et de la rayna, laqual dixeti dover esser a Mile, ne dareti aviso di tuto particularmente quanto seguira” Динић, Државни сабор средњовековне Босне, 79. 39 Ћирковић, Стефан Вукчић Косача и његово доба, 92; Анђелић, “Barones regni i državno vijeće srednjovjekovne Bosne“, u: Прилози, 35, nap. 21. 40 Thallóczy, Codex diplomaticus comitum de Blagay, Budapest, 1897, 342-345. 41 Ćošković, Bosanska Kraljevina u prijelomnim godinama 1443-1446, 105, nap. 10; Ђуро Тошић, “Босанска краљица Катарина“, u: Зборник за историју Босне и Херцеговине, бр. 2, САНУ, Београд, 1997, 78. 42 Ћирковић, Стефан Вукчић Косача и његово доба, 92. 43 Ćošković, Bosanska Kraljevina u prijelomnim godinama 1443-1446, 110-111. 36 • 194 • kraljevske svadbene svečanosti u srednjovjekovnoj bosni Od kada je Lika i Kèrbava, Slavna Bosna, vitežka dèržava, I od kad je ravna Ungaria, Dalmacia, i s njom Bulgaria, Nisu lipši svati sakupljeni, Ni plemići lipši sastavljeni, Što su svati kralja bosanskoga, Po imenu Kristića Stipana. I njegove lipe zaručnice, Dievojke Kate Hercegovke, Koja biše skoro izprošena, od velika roda i plemena. Lipa kćerca Hercega Stipana, Slavna sada Katarina zvana, Koje tilo u Rimu pribiva, A dušica u miru počiva...44 Što se tiče ranije spomenutog krunjenja kralja i kraljice u Milama, tu se zapravo radilo o predviđenom obredu koji se trebao upriličiti novom krunom koju je papa (Eugen IV) spremio za Tomaša kao nagradu povodom prelaska na katoličanstvo i obavezu proganjanja paterana. Da je to tako govori i činjenica prema kojoj je kruna već bila poslana iz Rima i nalazila se u Splitu, u riznici crkve Sv. Dujma. Dana 20. jula 1446. godine sa tog mjesta je predata hvarskom biskupu Tomi.45 Prema ovome datumu se može zaključiti da kruna nije ni donesena u Bosnu kako je bilo planirano. Čini se da do krunjenja ovom krunom nije došlo jer je protiv toga u Bosni izvršen velik pritisak na kralja Tomaša od strane vlastele. Političke okolnosti toga doba su bile takve da bi ovo krunjenje značilo potpuni vjerski preokret u Bosni protiv čega je pružen jak otpor. Međutim evidentno je kako je Tomaševa politika bila katolički orijentirana, pa je možda i sam obred njegova vjenčanja u Milodražu obavljen u tom duhu. Umjesto zaključka Iz izloženog se može zaključiti kako su svadbene svečanosti u srednjovjekovnoj Bosni imale svoj razvojni put i transformaciju. Još od slavenskih vremena na balkanskim prostorima se sačuvao običajni sistem svadbe, koji nije bio vezan ni za kakvu vjersku instituciju. Muška dominantnost u odnosu na ženu se osjetila kroz stoljeća, Andrija Kačić-Miošić, Razgovor ugodni naroda slovinskoga, Razpošilja knjižara A . Jakić, Zagreb, 1862, 92. 45 “Reverendus dominus frater Thomas Dei et apostolice sedis gratia episcopus Farrensis delegatus apostolicus in partibus Bosne sponte fuit confessus et contentus ac asseruit in presentia testium examiriatoris et notarii infrascriptorum habuisse et recepisse ac sibi datam et reassignatam fuisse a nobilibus viris ser Rayrerio Laurentii et ser Nicola Gonosolich de Spalato thesaurariis ecclesie sancti Duymi Spalatensis dantibus et consignantibus unam coronam auream fulcitam perlis et lapidibus preciosis etc. depositatam in thesauria ecclesie predicte et per manus dictorum thesaurariorum per ipsum dominum episcopum delegatum sive per venerabilem virum, dominum Johannem de Marostita presbyterum et nuntium apostolicum nomine et pro parte sanctissimi domini nostri pape dandam et referendam screnissimo regi Bosne ut dicebatur. De qua quidem corona prefatus dominus episcopus delegatus fecit supradictis thesaurariis recipientibus et stipulantibus finem quietationem et absolutionem de amplius in futurom non petendo nec peti faciendo dictam coronam absolvens et liberans suprascriptos thesaurarios etc.” Prema prijevodu Milana Šufflaya u: Thallóczy, Povijest (banovine, grada i varoši) Jajca 1450.-1527., Zagreb, 1916, 48, bilj. 3; Динић, Државни сабор средњовековне Босне, 35-36. 44 • 195 • marjan drmač pa je bez sumnje i sistem braka imao koncept kakav bi odgovarao jačem spolu. Tokom razvijenog srednjeg vijeka Rimska kurija nastoji preko franjevaca na samom terenu upriličiti svoj koncept vjenčanja, a to je da je ono Sveti sakramenat. Svaki katolik kroz određene životne etape pristupa određenim sakramentima od kojih je čin vjenčanja jedan od njih. Čitav period srednjeg vijeka Rimska crkva nastoji ostvariti svoju dominantnost u svjetovnim sferama (što joj je dobrim dijelom i polazilo za rukom) u zemljama centralne i zapadne Europe, dobrim dijelom zatirući svjetovne vladare tog doba pod svoje noge. To se može objasniti činjenicom prema kojoj su pape davale i priznavale krune europskim vladarima, koji su se zauzvrat morali zaklinjati na vjernost. To je bilo oružje zbog kojeg su europski vladari u rijetkima slučajevima iskazivali neposlušnost crkvi. U tom smislu vladari tadašnje Europe su uglavnom poštovali crkvene kanone. Kako se moglo vidjeti, na osnovi izvorne građe, ova praksa nije zaobilazila ni bosanske kraljeve koji su uglavnom podlijegali tadašnjim političko-vjerskim trendovima latinske Europe. • 196 • kraljevske svadbene svečanosti u srednjovjekovnoj bosni Marjan Drmač Royal Nuptial Festivities in Medieval Bosnia Summary In this paper the author writes about royal nuptial festivities in medieval Bosnia. Marriages in Bosnia during the Middle Ages had their own path of development and certain transformations. During the early Middle Ages, the institution of marriage in Bosnia had mainly a secular character and was as such based on the custom law and this practice was also preserved in Bosnia during the period of Bosnian Kingdom. In mid 14th century, with the arrival of Franciscans in Bosnia, the practice of performing the wedding according the Catholic customs was introduced. The Roman Church used the Franciscan order skilfully as an instrument that attempted to influence as many people as possible. In this sense, the first to set an example were the Bosnian rulers who seemed to have followed the trend of the Latin Europe of that time. • 197 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 904:726.82(450 Rim) 929 Kotromanić K. husein sejko mekanović Portret i nadgrobna ploča bosanske kraljice Katarine Kotromanić (1425-1478) u Rimu • Apstrakt: Autor članka raspravlja o nadgrobnoj ploči bosanske kraljice Katarine Kotromanić (1425-1478) u rimskoj bazilici Santa Maria in Aracoeli i kraljičinom portretu u vatikanskoj dvorani antičkog rimskog cara Konstantina Velikog, koji je spomenuo dubrovački kroničar Giacomo di Pietro Luccari (1550-1615). Pokušava odgovoriti na pitanja kad, kako i zašto je kraljica postala članica Konstantinove kuće i zašto je bila pokopana u neposrednoj blizini posmrtnih ostataka Konstantinove majke Svete Helene? Na temelju Luccarijevih riječi i kraljičine najvjerovatnije falsificirane oporuke njen portret tražio je na fresci “Konstantinova darovnica rimskom papi Silvestru I”. S tim portretom moguće je inače povezati i hipotezu hrvatskog polihistora Ivana Kukuljevića Sakcinskog (1816-1889) o kraljičinom portretu u rimskoj Kapitolinskoj galeriji. Ključne riječi: Bosna, Rim, kraljica Katarina Kotromanić, Konstantin Veliki, Rastko Nemanjić, Giacomo di Pietro Luccari, Ivan Kukuljević Sakcinski, portret, nadgrobna ploča, epitaf. Abstract: The author of this article discusses the tombstone of the Bosnian Queen Katarina Kotromanić (1425-1478) in the Roman basilica Santa Maria in Aracoeli and the Queen’s portrait in the Vatican hall of the ancient Roman Emperor Constantine the Great which was mentioned by the Ragusan chronicler Giacomo di Pietro Luccari (1550-1615). He attempts to answer the questions when, how and why the Queen became a member of Constantine’s house and why was she buried in the vicinity of posthumous remains of Constantine’s mother Saint Helen? Based on Luccari’s words and Queen’s most probably forged testament he searched for it on the fresco “Donation of Constantine to the Roman Pope Sylvester I”. It is possible to connect a hypothesis by a Croatian polyhistor Ivan Kukuljević Sakcinski (1816-1889) with this portrait to the Queen’s portrait in the Roman Capitoline gallery. Key words: Bosnia, Rome, Queen Katarina Kotromanić, Constantine the Great, Rastko Nemanjić, Giacomo di Pietro Luccari, Ivan Kukuljević Sakcinski, tombstone, epitaph • 199 • husein sejko mekanović U Ljubljani u mjesecu novembru 1993. godine prvi put vidio sam portret djevojke iz rimske Kapitolinske galerije, koji je 1857. godine u Zagrebu hrvatski polihistor Ivan Kukuljević Sakcinski (1816-1889)1 predstavio kao portret bosanske kraljice Katarine Kotromanić. Našao sam ga u znamenitom pregledu historije slovenačkog naroda, koji je 1910. godine u Klagenfurtu objavio slovenački historičar Josip Gruden (18691922).2 Zbog tog djevojačkog portreta, kojeg brojni Bosanci i danas smatraju kao kraljičin portret, upisao sam studij historije umjetnosti na ljubljanskom Filozofskom fakultetu 1994. godine. I tako je počelo moje istraživanje portreta, nadgrobne ploče i kraljičinog životnog puta. Inače, svoj prvi članak posvećen kraljičinom portretu i nadgrobnoj ploči objavio sam u jednom švedskom listu 2006. godine.3 Tamo sam citirao i članak, koji je 1936. godine u Zagrebu objavio hrvatski historičar umjetnosti Arthur Schneider (1879-1946).4 Naime, on je dokazao da portret mlade, otprilike dvadesetogodišnje djevojke nije kraljičin portret. Nakon što je u svom članku citirao neke ugledne istraživače renesansnog slikarstva portret djevojke označio je kao rad jednog od predstavnika ferrarske slikarske škole i datirao ga u isto vrijeme kad i znamenitu Leonardovu Mona Lizu.5 Osnovni podaci o tom portretu čak ni u zadnjih dvadesetak godina nisu bili bitno izmijenjeni. Osim toga, Arthur Schneider još je upozorio da su Ivan Kukuljević Sakcinski i mađarski historičar Lajos Thallóczy (1857-1916) tražili kraljičin portret vjerovatno na temelju jedne rečenice iz djela, koje je napisao dubrovački kroničar Giacomo di Pietro Luccari (1551-1615): “Il suo ritratto al naturale si vede depinto nel palazzo del Papa nella Sala di Costantino”.6 Iako sam pozitivno ocjenio sve Schneiderove zaključke, u svom članku nisam želio potpuno odbaciti mogućnost da se radi o kraljičinom portretu. Bio sam uvjeren da je portret djevojke kao kraljičin portret moguće predstaviti samo u slučaju kad bi imali sasvim jasne dokaze da je oko 1500. godine neki naručilac kod nekog ferrarskog slikara naručio kraljičin portret, i uz to još tražio da bude kraljica naslikana kao rosno mlada djevojka. Na žalost, dosad takvih jasnih dokaza nisam uspio otkriti. O tome sam nešto rekao i prošle godine u mjesecu novembru u okviru referata na međunarodnom simpoziju historičara u Jajcu.7 I van Kukuljević Sakcinski, Izvjestje o putovanju kroz Dalmaciju u Napulj i Rim s osobitim obzirom na slavensku književnost, umjetnost i starine, Zagreb 1857, 81. 2 Josip Gruden, Zgodovina slovenskega naroda 1, Družba Svetega Mohorja, Klagenfurt 1910, 335. 3 Husein Sejko Mekanović, “Portret bosanske kraljice?”, Kvinna/Žena. List bosansko-hercegovačkog saveza žena u Švedskoj, Skövde, 2006, 16-18. 4 Arthur Schneider, “O portretu bos. kraljice Katarine”, Hrvatska revija 9, Zagreb, 1936, 491-494. 5 Isto, 493. 6 Giacomo di Pietro Luccari, Copioso ristretto degli anali di Ragusa (libro terzo), Antonio Leonardi, Venecija, 1605, 108, 109. 7 Husein Sejko Mekanović, Portret bosanske kraljice Katarine Vukčić Kotromanić, http://www. youtube.com/watch?v=0WHl4XHzwC8&feature=related (stanje na dan 10.12. 2012. godine). 1 • 200 • portret i nadgrobna ploča bosanske kraljice katarine kotromanić Ove godine uspio sam odbaciti zaista svaku mogućnost da Kapitolinska galerija čuva kraljičin portret. Naime, u jednom članku, koji je objavio italijanski historičar umjetnosti Lorenzo Bonoldi (rođen 1976) portret djevojke iz rimske Kapitolinske galerije bio je dosta uvjerljivo predstavljen kao portret znamenite kćerke ferrarskog vojvode Ercola I D’ Este (1431-1505) i žene mantovanskog vojvode Francesca II Gonzaga (1466-1519) Isabelle (1474-1539).8 Osim toga, na jednom predavanju u sarajevskom Bosanskom kulturnom centru upozorio sam da je bila kraljica članica kuće antičkog rimskog cara Konstantina Velikog (306-337) odnosno da je bio u pravu Giacomo di Pietro Luccari, kad je tvrdio, da se u vatikanskoj dvorani Konstantina Velikog nalazi kraljičin portret u prirodnoj veličini.9 Ključni dokaz našao sam u jednom članku njemačkog slaviste Michaela Arndta objavljenom u Münchenu 1977. godine.10 Radi se ustvari o rukom napravljenim latinskim, odnosno slavenskim zapisima na prvom listu inkunabule Johannesa Tortelliusa, koja se danas čuva u biblioteci würzburškog Univerziteta. Latinski zapis, koji se nalazi na vrhu prvog lista inkunabule Johannesa Tortelliusa moguće je predstaviti čak i kao prvobitni epitaf na kraljičinoj nadgrobnoj ploči u rimskoj baziliki Santa Maria in Aracoeli, te kao najstariji zapis u kojem je bila kraljica predstavljena kao članica kuće Konstantina Velikog.11 Te hipoteze temelje se na slavenskom inače ćirilicom sastavljenom zapisu na prvom listu inkunabule Johannesa Tortelliusa, ali i na latinskom odnosno slavenskim zapisima, koje je u 16. stoljeću objavio rimski kaligraf Giovambattista Palatino.12 Ovdje moram posebno upozoriti da su od druge polovine 16. do početka 18. stoljeća i neki inače po imenu poznati evropski kroničari tvrdili, da je bila kraljica članica porodice Konstantina Velikog.13 Zanimljivo je, da u stručnoj literaturi uopće Lorenzo Bonoldi, Galleria dei Ritratti di Isabella d’ Este (1474-1539), http://www.engramma. it/engramma_v4/rivista/galleria/34/galleria_isabella_d_este.html (stanje na dan 10.11. 2012. godine). 9 Husein Sejko Mekanović, Portret bosanske kraljice Katarine, http://sejko-hm.blogspot. com/2012/05/portret-bosanske-kraljice-katarine-moje.html (stanje na dan 3.10. 2012. godine). O tome vidjeti i: Husein Sejko Mekanović, Careva darovnica i kraljičina oporuka, http://sejko-hm. blogspot.com/2012/06/normal-0-21-careva-darovnica-i.html (stanje na dan 10.12. 2012. godine); Husein Sejko Mekanović, Od gospodične Kataline do Katarine Velike, http://www.radiosarajevo.ba/ novost/84478/od-gospodicne-kataline-do-katarine-velike (stanje na dan 10.12. 2012. godine). 10 Michael Arndt, “Die ursprüngliche Grabinschrift der bosnischen Königin Katharina”, SüdostForschungen, Bd. 36, München, 1977, 211-223. 11 Isto, 211, 213. 12 Giovambattista Palatino, “Libro di M. Giovambattista Palatino cittadino romano: nelqual s’insegna à scriuer ogni sorte lettera, antica & moderna, di qualun que natione, con le sue regole, & misure, & essempi : et con vn breve et vtil discorso de le cifre”, http://www.archive.org/details/ librodimgiovamba00pala (stanje na dan 16.12. 2011. godine). 13 Marcos De Lisboa, Delle croniche de Frati Minori del Serafico P. San Francesco III, Venecija, 1591, 209. “L’Anno 1478. d 25 d’Ottobre passo di questa vita la deuotissima Regina della Bosna, Dóna Chaterina dell Terz’ ordine di S. Fran. Che fu figliola del Duca di Savec, e di Helena del sangue 8 • 201 • husein sejko mekanović nije raspravljano o njihovim tvrdnjama, a na njih se nisu pozivali čak ni bosanski franjevci. Kada, kako i zašto je kraljica postala članica Konstantinove kuće i zašto je bila pokopana u neposrednoj blizini posmrtnih ostataka Konstantinove matere Svete Helene? Smatram, da je prvi dio odgovora na ta pitanja u tijesnoj vezi s biografijom brata kraljičine prabake Jelene, srpskog kneza Stefana Lazarevića (1377-1427). Autor Stefanove biografije, Bugarin Konstantin Filozof (1380?-1431?), je pretke članova srpske porodice Nemanjić tražio u porodici cara Konstantina Velikog.14 Među najznamenitije članove porodice Nemanjić inače je moguće ubrojiti i Rastka (1175?-1235?), koji je u literaturi poznat i kao Sveti Sava. Od 1237. do 1594. godine bili su Rastkovi posmrtni ostaci pokopani u znamenitom srpskom samostanu Mileševa. U istom samostanu, čuvane su i freske, koje je moguće ubrojiti među najkvalitetnije evropske freske datirane u 13. stoljeće.15 Te freske važne su i zbog portreta članova porodice Nemanjić i portreta cara Konstantina Velikog. Jesu li bili Nemanjići već u trinaestom stoljeću predstavljeni, kao članovi porodice cara Konstantina Velikog? Pošto je bio samostan Mileševa dugo vremena u bosanskoj Kraljevini razumljivo je, da je bila s njim povezana i titula kraljičinog oca Stipana Vukčića Kosače (1404-1466): “herceg humski i primorski” odnosno “herceg od di Côstátino Imperatore…”; Pedro Salazar y Mendoza, Coronica y historia de la fundacion y progresso de la provincia de Castilla de la Orden del Bienaventurado padre San Francesco, Madrid, 1612, 415. “Dońa Catalina Reyna de Bosna, hija q fue del Duque de Sabee, y de Elena de linaje de Costátino Emperador…”; Girolamo Comboni, Legendario delle vite dei Santi, Bergamo, 1648, 315. “L’Anno 1478.a 21 D’Ottobre passo di questa vita la deuotissima Regina della Bosna Donna Caterina del Terz’ Ordine di S. Francesco che fu figliuola del Duca di Sauec e di Helena del sangue di Constantino Imperatore.(!) moglie de Re di Bosna, doppo…”; Carlo Bartolomeo Piazza, La Gerarchia cardinalizia, Rim 1703, 570. “Caterina Regina della Bosna, moglie del Re Tomaso, Sorella di Stefano Duca di S.Sabba; del sangue di S. Elena…”; Benedetto Mazzara, Legendario francescano overo Istorie de Santi, Beati, Venerabili, ed altri Uomini illustri che siorirono nelli tre Ordini istituiti dal serafico padre San Francesco, Venecija, 1722, 350. “La divotissima Regina della Bosna Dona Caterina Moglie di Tomaso Re di Bosna, Sorella di Stefano Duca di San Saba, figlia del Principe Stefano, e di Elena del sangue di Costantino Imperadore…”. 14 Radovan Pilipović, Kult cara Konstantina Velikog u srednjovekovnoj Srbiji, http://pravoslavlje.spc. rs/broj/1080/tekst/kult-cara-konstantina-velikog-u-srednjovekovnoj-srbiji/ (stanje na dan 3.10. 2012. godine). “Veliki Konsta (Konstancije Hlor) rodi tri sina: Konstantina, Konstantija i Konstu i kćer Konstantiju, koju veliki Konstantin dade Likiniju za ženu, i njemu grčki deo carstva odeli, jer slušaše o mučiteljskom rušenju i činjaše neprijateljstva. A ovaj Likinije beše dalmatijski gospodin, rodom Srbin, i rodi od Konstantije sina Belu-Uroša, a Bela-Uroš rodi Tehomila, a Tehomil rodi Svetoga Simeona, a Sveti Simeon rodi sa supružnicom tri sina: Stefana Prvovenčanoga kralja, i Vukana velikoga kneza, i Rastka, posle narečenoga Savu, prvoga arhiepiskopa srpskoga…I mnogo procveta ta loza, da li Konstantinom, da li i Likinijem, nije čudno”. 15 Svetozar Radojčić, Staro srpsko slikarstvo, Nolit, Beograd, 1966; Svetozar Radojčić, Mileševa. Reprodukcije fresko slikarstva, Srpska književna zadruga, Beograd 1967; Tvrtko Dolić, Apostol Rastko Nemanjić, http://tvrtkodolic.bloger.index.hr/post/apostol-rastko-nemanjic/6202623. aspx (stanje na dan 5.12. 2012. godine). • 202 • portret i nadgrobna ploča bosanske kraljice katarine kotromanić Svetoga Save”.16 Ta titula nalazi se i na prvom listu inkunabule Johannesa Tortelliusa i na kraljičinoj nadgrobnoj ploči. Drugi dio odgovora na pitanja kad, kako i zašto je kraljica postala članica Konstantinove kuće i zašto je bila pokopana u neposrednoj blizini posmrtnih ostataka Konstantinove majke Svete Helene moguće je tražiti u kraljičinoj najvjerovatnije falsificiranoj oporuci, jer je rimskim papama poklonila bosansko Kraljevstvo.17 Nešto slično je naime u znamenitoj darovnici rimskom papi Silvestru I napravio i Konstantin Veliki: rimskim papama poklonio je čitav zapadni dio rimskog Carstva. Zanimljivo je, da su Konstantinovu darovnicu, kao falsifikat iz osmog stoljeća predstavili baš kraljičini nešto stariji suvremenici Nikola Kuzanski i Lorenzo Valla.18 Na njihova otkrića više puta pozivali su se protestanti, koji su se mačem i perom borili protiv rimskih papa. Približno dvije godine nakon što je Martin Luther na vratima crkve u Wittenbergu predstavio devedeset i pet teza o katoličkoj Crkvi rimski papa Lav X odlučio je da svim sredstvima brani katoličku Crkvu i Konstantinovu darovnicu. Jednu od vatikanskih dvorana (koja je bila zbog brojnih portreta rimskih papa poznata pod imenom “Sala dei Pontefici”), ukrasio je s prizorima iz života Konstantina Velikog, odnosno s freskama najznamenitijeg predstavnika umbrijske slikarske škole Raffaella Santija (1483-1520). Po tim freskama dobila je spomenuta dvorana svoje današnje ime: “Sala dei Constantini”. I ta činjenica dovela me je do zaključka, da je kraljičin portret stvarno potrebno tražiti u vatikanskoj dvorani Konstantina Velikog odnosno na fresci “Konstantinova darovnica rimskom papi Silvestru I i njegovim nasljednicima”, koja je zajedno s tri freske na kojima izrazito prevladavaju muški likovi glavni ukras dvorane Konstantina Velikog. Do kraja svog života Raffaello Santi uspio je napraviti samo crteže za spomenute freske, koje su do 1524. godine na zidove dvorane prenijeli njegovi učenici. Najčešće su bili kao autori fresaka spomenuti Giulio Romano (1499-1546) i Gianfrancesco Penni (1496?-1528).19 O kraljičinom portretu na fresci “Konstantinova darovnica rimskom papi Silvestru I i njegovim nasljednicima” ovdje ne želim detaljnije raspravljati, jer ću taj kraljičin portret predstaviti u jednoj ljubljanskoj reviji i u posebnom članku. S ima M. Ćirković, Herceg Stefan Vukčić Kosača i njegovo doba, SANU, knj. CCCLXXVI, Beograd 1964, 106-108. 17 Bazilije Pandžić, “Katarina Vukčić Kosača (1424-1478)”, u: Povijesno-teološki simpozij u povodu 500. obljetnice smrti bosanske kraljice Katarine, (ur: Josip Turčinović), Sarajevo, 1979, 22-23; Krešimir Regan, Bosanska kraljica Katarina. Pola stoljeća Bosne (1425-1478), Breza, Zagreb, 2010, 71-72, 178-182. 18 Kevin Knight, Donation of Constantine, http://www.newadvent.org/cathen/05118a.htm (stanje na dan 10.12. 2012. godine). 19 Kenneth Gouwens, “Clement VII: prince at war”, u: The Papacy since 1500 From Italian Prince to Universal Pastor (ed. James Corkery-Thomas Worchester), Cambridge, 2010, 39; John Pope Hennessy, Raphael, University Press, New York 1970. 16 • 203 • husein sejko mekanović Činjenice, koje sam ovdje spomenuo nisu važne samo za kraljičin portret već i za kraljičin epitaf i nadgrobnu ploču. Da su kraljičini posmrtni ostaci zaista bili pokopani ispred glavnog oltara znamenite bazilike o tome i danas svjedoči inače dosta problematičan latinski epitaf na kraljičinoj ništa manje problematičnoj nadgrobnoj ploči. U vrijeme nekih većih građevinskih radova u prezbiteriju bazilike 1590. godine epitaf i nadgrobna ploča uzidani su u jedan stub iznad ambona gdje se i danas nalaze, a kraljičin grob zajedno s kraljičinim posmrtnim ostacima bio je odstranjen.20 Koliko mi je poznato, dosad je samo Arthur Schneider raspravljao o kraljičinom liku s krunom na glavi, koji se nalazi na njenoj nadgrobnoj ploči. On je upozorio da simbolični lik kraljice nije djelo nekog znamenitog majstora, odnosno da bi bilo previše smjelo tvrditi da su crte kraljičinog lica uistinu autentične. Pri tom se je pozivao i na djelo španskog dominikanca Alphonsusa Ciacconiusa (1540-1599) u kojem je bila objavljena najstarija dosad poznata reprodukcija kraljičine nadgrobne ploče.21 Radi se inače o nedatiranom bakrorezu po imenu nepoznatog autora. Taj bakrorez dragocjeno je umjetničko djelo jer je samo na njemu sasvim jasno moguće vidjeti heraldičke simbole i grbove na kraljičinoj nadgrobnoj ploči. Nedavno sam otkrio jedan vrlo zanimljiv podatak, koji će sasvim sigurno biti od velike koristi u raspravama o spomenutom bakrorezu i kraljičinoj nadgrobnoj ploči. I o tom podatku raspravljao sam u mojem već spomenutom ljubljanskom članku. Je li moguće kao vezu između kraljice i Konstantina Velikog predstaviti i lik konjanika na kraljičinoj nadgrobnoj ploči? Tko je isklesao kraljičin lik na nadgrobnoj ploči odnosno kad je bila ploča postavljena na kraljičin grob? Smatram, da se datiranju kraljičine nadgrobne ploče u petnaesto stoljeće osim “ilirskih” grbova i sadržaja skoro kao kvadrat oblikovanog epitafa protivi još i bogato profilirani okvir ukrašen školjkom, bakljama, volutama, anđeoskom glavicom i križem. Nema sumnje da je autor kraljičine nadgrobne ploče poznavao djela koja je stvorio znameniti firentinski kipar Donatello (1386?-1466). Jedno Donatellovo djelo bilo je postavljeno i u baziliki Santa Maria in Aracoeli 1433. godine. Radi se o nadgrobnoj ploči akvilejskog arhiđakona Giovannija Crivellija.22 Bar što se tiče položaja epitafa kraljičina nadgrobna ploča blizu je nadgrobnoj ploči sienskog svećenika Giovannija Peccija, koju je od 1426. do 1452. godine stvorio Donatello.23 Kraljičin inače dosta istrljani lik na nadgrobnoj ploči moguće je usporediti i s likom rimskog pape Siksta IV, koji je na Sikstovom nadgrobnom spomeniku napravio znameniti firentinski kipar An .F. Casimiro Romano, Memorie istoriche della chiesa e convento di S. Maria in Araceli di Roma, P Rim, 1736, 128. 21 Alphonsus Ciacconius, Vitae et res gestae Pontificum Romanorum, Vol. III, Romae, 1677, 41. 22 Rober Munman, Optical Corrections in the Sculpture of Donatello, The American Philosophical Society, Philadelphia, 1985, 33. 23 Robert Munman, Sienese Renaissance Tomb Monuments, The American Philosophical Society, Philadelphia, 1993, 28-34. 20 • 204 • portret i nadgrobna ploča bosanske kraljice katarine kotromanić tonio del Pollaiuolo (1432?-1498).24 U svakom slučaju kraljičina nadgrobna ploča zahtijeva dosta opsežnu znanstvenu raspravu. Slika 1: Portret mlade djevojke iz rimske Kapitolinske galerije u knjizi slovenačkog historičara Josipa Grudena Leopold David Ettlinger, Pollaiuolo’s tomb of Pope Sixtus IV, Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 16 (3/4), London, 1953, 239-274. 24 • 205 • husein sejko mekanović Slika 2: Portret mlade djevojke iz rimske Kapitolinske galerije Slika 3: Ručno napravljeni tekstovi na prvom listu inkunabule Johannesa Tortelliusa Slika 4: Palatinovi prijepisi i prijevodi epitafa na kraljičinoj nadgrobnoj ploči Slika 5: Konstantin Veliki freska iz samostana Mileševa) • 206 • portret i nadgrobna ploča bosanske kraljice katarine kotromanić Slika 6: Freska “Konstantinova darovnica rimskom papi Silvestru I. i njegovim nasljednicima” u vatikanskoj dvorani cara Konstantina Velikog Slika 7: Kraljičina nadgrobna ploča u rimskoj baziliki Santa Maria in Aracoeli Slika 8: Bakrorez nepoznatog umjetnika odnosno najstarija Slika 9: Donatello, Nadgrobni spodosad poznata reprodukcija kraljičine nadgrobne ploče menik Giovannija Crivellija u rimskoj objavljena je 1677. godine u djelu Alphonsusa Ciaconniusa. baziliki Santa Maria in Aracoeli • 207 • husein sejko mekanović Slika 10: Donatello, Nadgrobni spomenik Giovannija Peccija • 208 • portret i nadgrobna ploča bosanske kraljice katarine kotromanić Husein Sejko Mekanović The Portrait and Tombstone of Bosnian Queen Katarina Kotromanić (1425-1478) in Rome Summary There is an extensive bibliography about the Bosnian Queen Katarina Kotromanić (1425-1478). Researchers also discussed her maiden portrait from the Roman Capitoline gallery which was presented as Queen’s portrait in Zagreb in 1857 by Croatian polyhistor Ivan Kukuljević Sakcinski (1816-1889). The author of the article is convinced that he has presented several very interesting information based on which it can be concluded that the Ragusan chronicler Giacomo di Pietro Luccari (1550-1615) was right when he claimed that Queen’s portrait was placed in the Vatican hall of the Roman Emperor Constantine the Great. Based on Luccari’s words and Queen’s most probably forged testament he searched for it on the fresco “Donation of Constantine to the Roman Pope Sylvester I” which was originally a work of the eminent painter Raffaello Santi and his students Giulio Romano and Gianfrancesco Penni. He attempted to answer the questions when, how and why the Queen became a member of Constantine’s house and why was she buried in the vicinity of posthumous remains of Constantine’s mother Saint Helen? The author argues that the first part of the question lies in the narrow connection with the biography of the brother of Queen’s grandmother Jelena, the Serb Duke Stefan Lazarević (1377-1427). The author of his biography was Constantine the Philosopher (1380?-1431?) from Bulgaria who searched for the predecessors of the Serb Nemanjić family in the family of the Emperor Constantine the Great. The second part of the answer lies in Queen’s most probably fake testament by which she granted the Bosnian Kingdom to the Roman Popes. Something similar was done in the prominent fake donation to the Roman Pope Sylvester I. Namely in it the ancient Roman Emperor Constantine the Great granted the western part of the Roman Empire to Pope Sylvester I and to his successors. • 209 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 929 Mara, bosanska kraljica senja mahinić Životni put posljednje bosanske kraljice Mare nakon propasti Bosanskog kraljevstva • Apstrakt: Rastuća osmanska sila, polovinom 15. stoljeća, našla se u poziciji da ugrozi samostalnost bosanske srednjovjekovne države. Nedugo zatim, godine 1463, Bosansko kraljevstvo nestalo je sa političke karte evropskih zemalja. U zbrci i haosu koji je snašao Bosnu, bosansko plemstvo kao i članovi bosanske dinastije Kotromanića, tražili su mogućnost spasa širom okolnih krišćanskih država. Posljednja bosanska kraljica Mara, našla je utočište u Dubrovniku oktobra 1463. godine, da bi nedugo zatim prešla u mletački Split. Pod nepoznatim okolnostima, deset godina kasnije, nalazila se u Osmanskom carstvu gdje je i ostala živjeti. Namjera nam je da u ovom radu prikažemo vijesti koje se tiču se života kraljice Mare u izbjeglištvu, njenog odnosa sa Dubrovčanima i ophođenja prema članovima svoje porodice, odnosno intriga koje su je pratile sve do njene smrti. Ključne riječi: kraljica Mara, Bosanska kraljevina, Brankovići, Ježevo, Osmansko carstvo. Abstract: The growing Ottoman force during the mid 15th century endangered the sovereignty of the Bosnian medieval state. Shortly after, in 1463, the Bosnian Kingdom disappeared from the political map of European countries. In this chaos, the Bosnian nobility and the members of the Bosnian dynasty Kotromanići looked for the possibilities of salvation in the neighbouring Christian countries. The last Bosnian Queen Mara found at first shelter in Dubrovnik in October 1463 and then moved to the Venetian Split. Under unknown circumstances, ten years later, she was to be found within the Ottoman Empire where she remained. Our intention in this paper is to present the data related to the life of Queen Mara in refuge, her relationship with the Ragusans and her family members, i.e. the intrigues that followed her all up to her death. Key words: Queen Mara, Bosnian Kingdom, Brankovići, Ježevo, Ottoman Empire • 211 • senja mahinić Posmatrajući historijat istraživanja života posljednje bosanske kraljice Mare, još krajem 19. stoljeća Ilarion Ruvarac pokušao je u kratkom članku dati vjerodostojan prikaz njenog djelovanja, zasnovan na tada dostupnim izvorima i literaturi.1 Bio je to prvi konkretniji osvrt na kraljičin život. Narednih godina rijetko je historiografija pridavala značaja ovom pitanju. Teško je reći da li je to bilo usljed manjka interesovanja ili možda nedostatka novih podataka koji bi dali jasniju sliku. U nekoliko naučnih sinteza koje su tretirale problematiku srednjovjekovne Bosne, dat je kratki osvrt bez namjere da se dublje uđe u suštinu problema, što je začuđujuće s obzirom na širinu nekih od ovih djela.2 Jedan od onih koji je promjenio tu praksu je Đuro Tošić, koji se aktivnije pozabavio ovim pitanjem s aspekta dotadašnjih istraživanja uz detaljniju analizu objavljenih izvora, zapravo nastavljajući tamo gdje je Ruvarac stao.3 Zadatak ovog rada jeste da analizira dosadašnje rezultate struke i pokuša proniknuti u one aspekte života bosanske kraljice koji su samo djelimično obrađeni. Osvrnut ćemo se na informacije koje su ranijim istraživačima promakle ili im nisu pridavali pažnju koju zaslužuju. Osnovni izvori koji su nam poslužili u razmatranju ove tematike različitog su značaja, s obzirom na njihovo porijeklo i vrijeme nastanka. To su u prvom redu dokumenti iz Dubrovačkog arhiva, bez kojih ovo istraživanje ne bi bilo moguće. Među njima se po značaju ističu odluke dubrovačkih Vijeća i pisma upućena Dubrovniku od strane osmanskih zvaničnika objavljena u zbirkama ćirilskih pisama i povelja.4 Osim tih podataka, spomenut ćemo kratke vijesti u djelu Dubrovčanina Mavra Orbinija,5 informacije iz srpskih ljetopisa,6 kao i dokumente iz Mletačkog arhiva.7 Također, ističemo podatke izložene u traktatu Teodora Spandounesa, veoma značajne za ideje koje smo izložili na idućim stranicama.8 Иларион Руварац, “Двије босанске краљице”, Glasnik zemaljskog muzeja, god. V, br. 3, Sarajevo, 1893, 565-574. 2 Vjekoslav Klaić, Poviest Bosne do propasti kraljevstva, Zagreb, 1882; Владимир Ћоровић, Хисторија Босне, Српска краљевска академија, Београд, 1940; Marko Perojević, Stjepan Tomašević, u: Povijest Bosne i Hercegovine od najstarijih vremena do godine 1463, Napredak, Sarajevo, 1998, 555-592. 3 Ђуро Тошић, “Посљедња босанска краљица Мара (Јелена)”, Зборник за историју Босне и Херцеговине 3, Београд, 2002, 29-60. 4 Franc Miklosich, Monumenta Serbica spectantia historiam Serbiae Bosnae Ragusii, Viennae, 1858; Љубомир Стојановић, Старе српске повеље и писма, књ. 1, дио II, Филозофски факултет Београд, Београд, 2006; Ćiro Truhelka, “Tursko-slovjenski spomenici Dubrovačke arhive”, Glasnik zemaljskog muzeja, god. XXIII, knj. 1-3, Sarajevo, 1911, 1-162, 303-350, 437-484. 5 Мавро Орбини, Краљевство Словена, (прев: Здравко Шундрица), Српска књижевна задруга, Београд, 1968. 6 Љубомир Стојановић, Стари српски родослови и летописи, Српска краљевска академија, књ. XVI, Сремски Карловци, 1927. 7 Šime Ljubić, Listine o odnošajih Južnog Slavenstva i Mletačke Republike, X, Zagreb, 1891. 8 Theodor Spandounes, On the origin of the Ottoman Emperors, (trans. Donald M. Nicol), Cambridge, 1997. 1 • 212 • životni put posljednje bosanske kraljice mare Bosanska kraljica Mara,9 porijeklom je poticala iz porodice srpskih plemića i despota Brankovića. Njen otac bio je despot Lazar Branković (1421-1458), a majka Jelena Paleolog (1431-1473), kćerka morejskog despota Tome Paleologa (14091465).10 Mara je rođena najvjerovatnije 1447. godine,11 kao prvo dijete iz njihovog braka.12 Sa tek 12 godina, udala se u Smederevu 1. aprila. 1459. godine,13 za sina bosanskog kralja Stjepana Tomaša (1443-1461), da bi dvije godine kasnije nakon njegovog dolaska na prijesto postala bosanska kraljica. Njihov brak bio je rezultat političke potrebe Bosne i Srbije uz blagoslov ugarskog kralja Matije Korvina (14581490). Ideja je bila da se sačuva srpska država nakon smrti despota Lazara, na način da se bosanski princ Stjepan Tomašević (1461-1463) postavi za njegovog nasljednika i time stvori odbrambeni savez Srbije, Bosne i Ugarske, nasuprot nadirućem Osmanskom carstvu, koji dugoročno nije pokazao rezultate.14 Prateći odluke dubrovačkih Vijeća maja i juna 1463. godine mogla se oslikati drama koja se odigravala u susjedstvu Republike. U strahovitom naletu osmanskih trupa za nekoliko dana nestalo je srednjovjekovne Bosanske države, a njen posljednji vladar Stjepan Tomašević ubijen je naredbom sultana Mehmeda II (1451-1481). Članovi vladarske kuće Kotromanića i bosanskih feudalnih porodica pokušavali su spas naći u primorskim gradovima, među kojima je Dubrovnik ulijevao najveću sigurnost. Vijesti koje bi nas uputile o kretanju kraljice Mare tih dana, nalaze se u zapisima odluka dubrovačkog Vijeća umoljenih, primjetno šturih s obzirom da te odluke nisu bile praćene širim elaboracijama. U Dubrovniku se još 14. juna očekivao dolazak hercega Stjepana Vukčića Kosače i bosanske kraljice Katarine, što je u ranijoj historiografiji unijelo zabunu da se podatak odnosi na kraljicu Maru.15 Odluka dubrovačkog Vijeća umoljenih datirana 9. jula 1463. godine, prva je vijest o kraljici Mari nakon pada Bosanske države, eki od autora tvrdili su da je nakon proglašenja bosanskom kraljicom 1461. godine dobila novo N ime, Mara, što po svemu sudeći nije istinito. Naime, u izvorima i prije nego je došla u Bosnu nazivana je tim imenom. U radu ćemo je oslovljavati Marom, radi lakšeg razumjevanja i preglednosti teksta. Više o tome u: Тошић, “Посљедња босанска краљица”, 30-31. 10 Njih dvoje su imali još dvije kćerke, Milicu udatu za Leonarda III Toka gospodara Santa Maure i Irenu čiji muž je bio Jovan Kastriot sin Skenderbega. Момчило Спремић, Деспот Ђурађ Бранковић и његово доба, Clio, Бања Лука, 1999, 645-646; Тошић, “Посљедња босанска краљица”, 30. 11 Руварац, “Двије босанске краљице”, 568. 12 Спремић, Деспот Ђурађ Бранковић, 644. 13 Isto, 631. 14 Detaljnije o tome u: Lovrenović, Na klizištu povijesti (Sveta kruna ugarska i sveta kruna bosanska 1387-1463, Synopsis, Zagreb-Sarajevo, 2006, 329-331; Тошић, “Посљедња босанска краљица”, 32-34; 15 Ćiro Truhleka, “Dubrovačke vijesti o godini 1463”, GZM, god. XXII, Sarajevo, 1910, 16; Truhelka je u svom radu unio zabunu smatrajući da se ova odluka Vijeća umoljenih odnosila na kraljicu Maru. Više o tome: Десанка Ковачевић, “Пад босанске државе према дубровачким изворима”, Годишњак друштва историчара Босне и Херцеговине, god. XIV, Сарајево, 1964, 214.-215. 9 • 213 • senja mahinić pomoću koje saznajemo da je kraljica preživjela osmanski napad. Tom odlukom Vijeće je dozvolilo Mari da se skloni na neki od dubrovačkih otoka, ističući kako će razgovarati sa njom o nekim bitnim pitanjima kako za njih tako i za kraljicu.16 Nije nam poznato koje teme su bile predmet tih razgovora. Međutim, postoje pretpostavke da su Dubrovčani namjeravali razgovarati sa kraljicom o pitanju kupovine relikvija sv. Luke, koje su predstavljale veliku dragocjenost.17 Također i Mletačka Republika nastojala je domoći se relikvija, koje je bosanska kraljica prilikom pada Smedereva 1459. godine prenijela u Bosnu. To im je uz pomoć bosanskog vlastelina Ivaniša Vlatkovića, a uz dopuštenje bosanske kraljice, na kraju i uspjelo.18 U kontekstu ovih događaja, 24. augusta 1463. godine pisala je kraljica Ivanišu Vlatkoviću da pokuša vratiti relikvije sv. Luke jer joj je ugarski kralj za njih ponudio tri ili četiri grada u Ugarskoj.19 Relikvije su ipak ostale u rukama Mlečana, tako da nije došlo do dogovora bosanske kraljice i ugarskog vladara. Nedugo zatim, 5. oktobra kraljica se nalazila na teritoriju Dubrovačke Republike. Iz odluke Vijeća umoljenih saznajemo da su joj Dubrovčani dali novac za hranu, po tri perpera za šest dana s tim da je Vijeće zaključilo kako će u slučaju kraljičinog produženja boravka raspravljati o dodjeli novih sredstava.20 Takođe, odredili su joj pomoć u hrani u vrijednosti od 30 perpera kada bude napuštala grad. Očito da je kraljica još prije nego što je kralj Stjepan zarobljen, najvjerovatnije već krajem mjeseca maja, krenula sa svojom pratnjom put slobodnog teritorija bez jasne naznake gdje bi to moglo biti. “ Prima pars est de exeusando se voyvode Vladissauo a petitione soldatorum. Prima pars est de dando libertatem domino rectori et suo minori consilio respondendi litteris regine Mare, scribendo sibi, quod posit venire ad aliquam ex insulis nostris. Et deinde habebimus colloquium cum ipsa de his, que erunt suo meliori et nostro.” Franjo Rački, Dubrovački spomenici o odnošaju dubrovačke obćine naprema Bosni i Turskoj godine razspa bosanske kraljevine, Starine JAZU, knj. VI, Zagreb, 1874, 9; Truhelka, “Dubrovačke vijesti”, 19, (9. 7. 1463.) 17 Truhelka, “Dubrovačke vijesti”, 4. 18 Više o tome: Тошић, “Посљедња босанска краљица”, 45-50. 19 Franjo Rački, Prilozi sa sbirku srbskih i bosanskih listina, Rad JAZU, br. 1, Zagreb, 1867, 160-161. 20 “Prima pars est de dando libertatem domino rectori et suo minori consilio respondendi Ninacio, ambassiatori Schenderbeghi, offerendo sibi facilitates emendi duas barchas et conducendi vsque ad quatuor magistros caca. Prima pars est de dando libertatem domino rectori et suo minori consilio mittendi regine relicte regis Stephani pro diebus sex in rebus cibariis omni die ab. yperp. tribus infra et si stabit vltra dies sex, rursus venire debeat ad consulendum super hoc. Prima pars est de honorando predictam reginam in rebus cibarijs, quando discedet Ragusio expendendo vsque ad yperperos treginta. Prima pars est de expendendo in die gr. 30 honorando vxorem, que fuit Vlatichi Cherzegovich, quousque stabit Ragus. et quando recedit iperp. decem. Prima pars est de expendendo iperp. triginta in honorando reginam relictam regis Thome, quando recedet de Ragusio. Prima pars est de acceptando remunerationem, quam facit in minibus dominii nostri ser Marinus de Restis de domibus et terrenis olim regis Bosne, incipiendo die prima presentis. Prima pars est, quod camerarii cras debeant exigare intratas dictarum domorum et terrarum.” Rački, Dubrovački spomenici, 9, (5. 10. 1463.); Truhelka, “Dubrovačke vijesti”, 21, (5. 10. 1463.) 16 • 214 • životni put posljednje bosanske kraljice mare Još je starija historiografija dala značaja vijesti koju donosi Dubrovčanin Mavro Orbini.21 Opisujući pad Bosne, on piše kako je Mariju (Maru) prilikom bjega zarobio hrvatski ban Pavao Sperančić protivnik njenog muža, ali se ona uslijed napada Osmanlija na njegove posjede uspjela spasiti, pa preko Istre domoći Ugarske, gdje joj je prebivala majka.22 Sličnu informaciju o kraljičinom bjegu u Ugarsku donosi Sečenski ljetopis. Naime, pod godinom 1463. u ljetopisu se kaže kako je sultan Mehmed II krenuo na Bosnu zarobivši kralja, a za to vrijeme je despotica Elača dj≥ti Lazareva sa svojom riznicom pobjegla u Ugarsku.23 Jedino Orbini spominje epizodu sa njenim zarobljavanjem od strane slavonskog bana, što u kontekstu činjenice da je Pavao Sperančić već u junu iste godine bio u osmanskom zarobljeništvu, daje malo povjerenja u ovakav razvoj događaj.24 Teško bi bilo povjerovati da je u okolnostima osmanske opasnosti mogao politički profitirati držeći bosansku kraljicu u zarobljeništvu. Regina Bosnae Margarita Traditur Dicase templum Margaritae Virgini, Olim beata cum fuere saecula, Id nune sacellum transtulere provide Patres, fremente Marte circum moenia, Cum classe Cypro Rex Selymus imminet.25 Foto: Emir O. Filipović Klaić, Poviest Bosne, 339; Perojević,” Stjepan Tomašević”, 584. “Стефанова жена Марија, кћи другог деспота Србије Лазара, поневши са собом много блага, повукла се у Далмацију, но на путу је ухвати Славонски бан Павле. Овај је вероломно бацио у тамницу, отео јој све што је са собом носила и већ спремао да је преда Мехмеду. Међутим, Мехмед је, по праведном суду божјем, упутио своје људе да опустоше Павлову земљу, тако да је Павле био приморан да изађе са својим људима на бојно поље. Том приликом Марија је побегла из тамнице и кренула у Приморје. Одатле је на једној лађи коју јој је ставио на располагање дубровачки сенат отпловила у Истру, а из Истре је наставила својој мајци у Угарску.” Орбини, Краљевство Словена, 172; Orbinijeva tvrdnja da je Mara otišla svojoj majci, davno je pobijena, jer se u to vrijeme Jelena Paleolog nalazila na Santa Mauri, gdje se zamonašila. Спремић, Деспот Ђурађ Бранковић, 644. 23 Стојановић, Стари српски родослови, 246, бр. 744 d. Ovdje je srpski ljetopisac pogriješio, zamjenivši njeno ime sa majčinim. 24 Тошић, “Посљедња босанска крањица”, 44. 25 Natpis na crkvi sv. Margarite u Dubrovniku koju je dala sagraditi bosanska kraljica Mara. 21 22 • 215 • senja mahinić Kraljica nije produžila svoj boravak u Dubrovniku, već se sklonila u samostan sv. Stjepana u blizini zidina grada Splita, koji se nalazio pod suverenitetom Mletačke Republike. Dozvolu da se nastani na njihovom teritoriju dobila je kraljica, najverovatnije, kao protuuslugu zbog prijenosa relikvija sv. Luke u Veneciju.26 Odlukom od 11. decembra. 1466. godine mletačko Vijeće umoljenih ukazivalo je splitskom knezu da kraljicu u samostanu posjećuju Bosanci i Ugri, što se Veneciji činilo opasnim po njihove interese, te su takve aktivnosti izazvale njenu sumnjičavost. Dalje je Vijeće nalagalo knezu da pod izgovorom loših životnih uvjeta predloži kraljici preseljenje u Šibenik, ili na neki od otoka s namjerom da je trajno uklone sa svog teritorija.27 Politička pozadina ovih posjeta kraljici Mari ne može se osporiti, samo je upitno pod kojim motivima su se odvijali ti sastanci.28 Pomenuti izvještaj mletačke vlade daje težinu vijestima o kraljičinom odlasku u Ugarsku. Primjećujemo da sva tri izvora dovode kraljicu u vezu sa Ugrima. Samim time bilo bi pogrešno odbaciti izvjesnu mogućnost da je kraljica nakon pritisaka Mletačke vlade napustila njihov teritorij i svoje utočište našla u Ugarskoj kraljevini. Da li je Mara prilikom boravka u Dalmaciji nastupala kao legitimna nasljednica bosanske krune i da li je isticala neka svoja posebna prava? Dok je bila u Dubrovniku kraljica Katarina je urgirala da joj gradske vlasti isplate stonski dohodak, koji su plaćali bosanskom vladaru još od vremena bana Stjepana II Kotromanića (1322-1353).29 Također, ugarski kralj Matija Korvin, nakon zauzeća Jajca, 1464. godine tražio je od Dubrovčana da mu predaju imovinu kralja Stjepana Tomaševića, smatrajući sebe legitimnim nasljednikom bosanske krune.30 Naprotiv, Mara je izbjegavala postaviti bilo Ivaniš Vlatković je od Mletačkih vlasti dobio kuću u Splitu stupivši za novčanu nadoknadu u njihovu vojnu službu; Тошић, “Посљедња босанска краљица”, 49. 27 “Comiti Spaleti. Accepimus superioribus diebus litteras vestras, quibus intercetera tetigistis, reginam olim Bossine monasterium sancti Stephani prope muros istius civitatis nostre inhabitare, compluresque Bosnenses nec non Hungaros visitationis greatia ad illam sepe accedere, que res nobis et suspiciosa et periculosa videtur. Quamobrem vobis cum nostro consilio rogatorum respondents dicimus, nos statuisse, illam inde omnino amovere. Verum ut aliquot honesto modo hoc facere videamur, volumes, ut captato tempore, et quanto cicius facere poteritis, sua cum serenitate esse debeatis, illique dicere, nos ob novitiates, que istis in partibus fuere, intellexisse, suam serenitatem non habere illas commoditates et maxime vietus, quas illam habere vellemus, et in aliis civitatibus et locis nostris haberet, ideo pro commoditate sua statuisse, quod aut Sibinicum aut in quamlibet aliam insularum seu locorum nostrorum maritimorum, qui sue serenitati magis placuerit, se curabitis, quod istinc omnino recedat, quia sic est penitus intention nostra. Quam nostrum intentionem omni vestra dexteritate et prudential exequi studeatis, ne videamur aliqua suspitione sed potius sua commoditate illam ex eo loco amovere.” Ljubić, Listine o odnošajih, 384-385, br. CCCLXXXXV. 28 Više o tome: Dubravko Lovrenović, Na klizištu povijesti, 382; 29 U odluci od 8. 10. 1463. Dubrovčani su odbili ovaj Katarinin zahtjev. Lovrenović, Na klizištu povijesti, 382. 30 Imenovao je kralj Junija Đorđića svojim zastupnikom po tom pitanju, ali su Dubrovčani vještim političkim manevrisanjem izbjegavali bilo kakvo plaćanje. O tome detaljnije: Ковачевић, “Пад босанске државе”, 216-217. 26 • 216 • životni put posljednje bosanske kraljice mare kakve zahtjeve pred Dubrovčane. Njena prava kao legitimne predstavnice kraljevine nisu bila manja nego Katarinina, ali ona nije našla za shodno da pokrene bilo kakvo pitanje zaostavštine bosanske države. Razlog možemo tražiti u njenoj mladosti znajući da je 1463. godine imala tek 16. godina i da se još uvijek nije snašla u ulozi bosanske kraljice, a niti u okolnostima koje su naglo promjenjene. Smrt muža i gubitak države morali su ostavit posljedice na njenu ličnost. Pisao je nepoznati autor političke historije Carigrada od 1391. do 1578. godine kako je sultan Mehmed II bosansku kraljicu Maru zarobio i odveo u Carigrad, gdje je uživala zaštitu sultana do svoje smrti.31 Prema istom izvoru, kraljica je tamo imala tetku Maru Branković, kojoj je sultan ustupio u baštinu selo Ježevo u oblasti Sera.32 Carica Mara, kako je sama sebe oslovljavala u dokumentima, bila je kćerka srpskog despota Đurađa Brankovića (1427-1456) odnosno sestra Katarine, Lazara, Grgura i Stefana Brankovića i jedna od žena sultana Murata II (1404-1451).33 Njoj se u Ježevu još 1469. godine, nakon dugog lutanja širom evropskih država, pridružila sestra Katarina Branković, žena grofa Urliha Celjskog.34 Da su riječi pomenutog autora o kraljičinom odlasku u Osmansko carstvo istinite, govori podatak iz cetinjskog ljetopisa. U kratkoj informaciji iz 1476. godine kaže se kako Lazareva kćerka (kraljica Mara), opade gospog~ Kan’takoyzinu oy cara, i odoyze ~ carj, i muči ~.35 Gospođa Kantakuzina zapravo je bila njena tetka, već spomenuta Katarina Branković, poznata na Istoku i pod tim imenom.36 Potvrdu ovome događaju donosi Katarinino “ habuit et neptem, quam Mechemet, Bosnae regno et omni circumjacente regione potitus, accepit, occiso ipso etiam rege. Hanc vero reginam Constantinopolim deportavit, eique victum quotidianum praebendum ad omnes dies vitae ipsius curavit. Cum autem eadem domina amitam ibi haberet, Mariam nomine, quae sultani Murati uxor fuerat et sultani Mechmet noverca erat, assignavit hic ei multa loca, juxta Serras, unde alimenta haberet nempe Ezobam et finitimum agrum omnem. Ita vixit cum potestate haec regina usque ad finem vitae suae”. Citirano prema: Руварац, “Двије босанске краљице”, 569-570. 32 Sultan joj je tada ustupio i selo Mravince, ali pomenuti autor to nespominje. Ружа Ћук, Повеља царице Маре манастирима Хиландару и св. Павлу, Историјски часопис, књ. XXIV, Београд, 1977, 107; U Ježevu je carica Mara organizovala svoj dvor sa kancelarijom po uzoru na one u srpskoj despotovini. Oko sebe je okupila srpsku vlastelu i monahe, te je održavala bogatu korespondenciju sa svim značajnijim državama jugoistočne Evrope; Ћук, Царица Мара, 82. 33 Još je 1457. godine pobjegla na Portu u Osmansko carstvo zbog političkog sukoba unutar srpske Despotovine. Borba Osmanskog carstva i Ugarske kraljevine lomila se preko interesa Srbije. Carica Mara stala je na stranu osmanske struje. Ружа Ћук, Царица Мара, Историјски часопис, књ. XXV – XXVI, Београд, 1979, 69; Također, bila je izuzetno uticajna žena sa jakim političkim vezama i poštovana od osmanskih sultana. Mehmed II u dokumentima је naziva prva među hrišćanskim gospođama, a Bajazit II u svojim ispravama ponos hrišćanskog naroda. Više o tome: Isto, 82-83. 34 Тошић, “Посљедња босанска краљица”, 52; Muž joj je nastradao od ruke Janjoša Hunjadija u Beogradu 1456. godine. Спремић, Деспот Ђурађ Бранковић, 574. 35 Стојановић, Стари српски родослови, 251, бр. 774.; Руварац, “Двије босанске краљице”, 569. 36 Ђуро Тошић, “Понашање босанске краљице Маре (Јелене) у избјеглиштву”, X конгрес Савеза историчара Југославије, Београд, 1998, 393. 31 • 217 • senja mahinić pismo grofu Leonardu Goričkom datirano 1477. godine u kojem se žalila da je muče i tuku.37 Ne znamo šta je uzrokovalo ovaj lični sukob, ali podatak potvrđuje da je Mara bila u životu i sedamdesetih godina 15. stoljeća. Deceniju nakon odlaska iz samostana sv. Stjepana pojavila se na sasvim drugoj strani u Osmanskom carstvu. Da li je bosanska kraljica prilikom dolaska u Carstvo svoje utočište našla u Carigradu ili Ježevu? Dilema postoji jer ni jedan izvor izričito ne spominje njen odlazak u Ježevo, ali s druge strane uočavamo da većina vijesti koje se odnose na kraljicu, a potiču iz ovog perioda njenog života, dovode je u vezu sa njenim tetkama. To ne može biti slučajno. Iz tog razloga smatramo da je kraljica saznavši da se Mara Branković zajedno sa djelom srpske vlastele i monaha, nalazila u Serskoj oblasti, odučila napustiti Ugarsku i uputiti se u Ježevo. Teško bi bilo zamisliti da je živeći u Carigradu mogla doći u lični sukob sa Katarinom. Vjerujemo da je upravo taj događaj bio snažan motiv da ona napusti Ježevo i preseli se u osmansku prijestolnicu. Sve izrečeno u domenu je pretpostavki jer količina izvornog materijala ne daje sigurniju bazu za čvršće kontekstualizacije. Stalni sukobi i tužakanja, sa svima onima od kojih je mogla izvući kakvu materijalnu korist, karakterišu fazu života kojeg je provela u Carstvu. Obrativši se Dubrovčanima 24. oktobra. 1484. godine, pisao je sultan Bajazit II (1481-1512) kako mu je na Portu dolazila despota Lazara kći, kralica bosjn∫sjka. Tražila je da joj se vrati poklad njenog djeda, despota Đurađa Brankovića, koji je bio čuvan u Dubrovniku.38 Naime, zahtjevala je trećinu poklada, odnosno 353 litre zlata koje su pripadale njenom ocu despotu Lazaru, a koje nisu po njenom pričanju bile vraćene.39 Zbog toga sultan šalje u Dubrovniku sklava svog roba kapiži kasjma po kojemu su Dubrovčani trebali poslati “dugovanje” kraljici Mari. Ako bi imali šta protiv, dozvolio im je Bajazit da dođu na Portu i daju dokaze suprotne kraljičinim.40 Mjeseca marta iduće godine, ponovo se sultan pismom obratio Dubrovčanima na osnovu kojeg saznajemo da su oni poslali poklisare na Portu sa pismom i pečatom despota Lazara,41 kojim se potvrđuju njihove tvrdnje da su sva dugovanja njemu i njegovoj braći isplaćena. Ipak, kraljica bosanska i nekoliko l~di dwjbrehj i veruvanehj koi zna~ pečat despotovu osporili su autentičnost pisma i pečata despota Lazara. Držeći kraljičinu stranu, sultan je naredio Dubrovčanima da njegovom sklavu Kasumu moraju isplatiti 2000 dukata. Dokaz tome da je kraljica pokušala na prevaru da se domogne Тошић, Посљедња босанска краљица, 52; Спремић, Деспот Ђурађ Бранковић, 644. Стојановић, Старе српске повеље, 299, бр. 895; Njena majka, Jelena Paleolog, za vrijeme boravka u Dubrovniku 1462-1463. godine, takođe je tražila novac od poklada despota Đurađa, ali Dubrovčani joj nisu dali traženi novac. Спремић, Деспот Ђурађ Бранковић, 644. 39 Više o tome: Тошић, “Понашање босанске краљице”, 393-393. 40 Стојановић, Старе српске повеље, 299, бр. 895. 41 Isto, 302-303, бр. 898. 37 38 • 218 • životni put posljednje bosanske kraljice mare spomenutog novca nisu samo pisma despota Lazara,42 već i njegovog brata Stefana Brankovića,43 u kojima je očito da su sva dugovanja prema njima bila isplaćena. Ne znamo jesu li Dubrovčani na kraju isplatili novac kraljici, ali poznavajući njihovu upornost teško da je na ovome završilo. Obraćanje sultana Bajazita II u korist Mari čini realnom pretpostavku da je njen status kraljice dvadeset godina nakon propasti bosanske države imao uticaja i značaja kod tadašnjih osmanskih vlasti. Nakon smrti carice Mare 1487. i Katarine 1490. godine, bosanska kraljica je dobila u nasljedstvo, shodno šerijatskom pravu, imovinu svojih tetaka, što potvrđuje jedan osmanski ferman i dva hudžeta (presude) koji su sačuvani u arhivu Lavre u Svetoj gori.44 Kraljica se ubrzo pobrinula da se domogne dviju ikona koje je carica Mara ustupila manastiru Lavre. S obzirom da kao žena nije imala pravo pristupa na Svetu Goru, tek uz insistiranje sultana Bajazita 1492. godine uspjela se domoći željenih predmeta.45 Nedugo zatim pozvala je Mara na šerijatski sud monahe manastira Kseropotomu na Svetoj Gori pod optužbom da je neki Anastasije ukrao 30000 florina u vrijeme dok je služio njenoj tetki Katarini. Za ovakve teške optužbe Mara nije imala dokaza tako da novac koji je tražila nije dobila.46 Možda zbog teške materijalne situacije ili nečeg drugog, kraljica je otvorila novi spor sa Dubrovčanima. Ovaj put u vezi prava na stonski dohodak, koji je u iznosu od 500 perpera Dubrovnik plaćao caru Dušanu za ustupljeni teritorij Stonskog rata i Stona, kao i primorja između Kurila i Stona.47 Naime, car Dušan poklonio je stonski dohodak manastiru sv. Arhanđela Mihaila i Gavrila u Jerusalemu, koji se za vremena carice Mare ugasio. Nakon propasti srpske Despotovine o isplati stonskog dohotka brinula se carica Mara, a poslije njene smrti Katarina Branković. Sada je kraljica kao zakonita nasljednica njihove ostavštine, tražila za sebe taj iznos, međutim, u tu priču oko novca upleli su se kaluđeri dva manastira na Svetoj gori, Hilandara i Sv. Pavla. O ovim događajima svjedoči pismo Ahmed-paše Hercegovića iz 1501. godine, upućeno Dubrovačkoj Republici. Pisao je Ahmed-paša kako su na Portu dolazili kaluđeri pomenutih manastira, žaleći se da im Dubrovčani ne isplaćuju stonski dohodak, kao Miklosich, Monumenta Serbica, 476, br. CCCLXXIX; 478, br. CCCLXXX; Стојановић, Старе српске повеље, 159, бр. 734; 160, бр. 735. 43 Стојановић, Старе српске повеље, 157, бр. 732; Miklosich, Monumenta Serbica, 478, br. CCCLXXXI. 44 Тошић, “Понашање босанске краљице”, 394; Nije jasno da li je ona dobila pravo na svu imovinu svojih tetaka ili samo na dvije-trećine imovine kako je to bilo regulisano šerijatskim zakonom. Više o tome: Александар Фотић, “Despina Mara Branković and Chilandar: between the desired and the possible”, u: Зборник радова: Осам векова Хиландара. Историја, духовни живот, књижевност, уметност и архитектура, (ур: Војислав Кораћ), Научни скупови САНУ књ. XCV, Одељење историских наука, књ. 27, Београд, 2000, 97. 45 Тошић, “Понашање босанске краљице”, 394. 46 Фотић, “Despina Mara Branković and Chilandar”, 97. 47 Ћук, Царица Мара, 75. 42 • 219 • senja mahinić što su to ranije činili. Kao njihov vjerni priâatelj, spriječio je kaluđere da se obrate sultanu, savjetujući Dubrovčanima da nastave plaćati sporni iznos jer im idući put neće biti u stanju pomoći.48 U pismu se dalje kaže kako je neka zla žena nqkoimj vuhovjstvomj spriječila kaluđere u primanju dohotka.49 Zla žena u očima kaluđera bila je bosanska kraljica Mara o čemu svjedoči uputstvo iz 1485. godine dato Dubrovačkim poklisarima koji su išli na Portu u kojem im se poručuje: “Ако вас од стране босанске краљице или од стране других упитају за оно што уобичавамо дати као милост св. Михаила у Јерусалиму, рећи ћете да о томе немате никакав налог и ко има да тражи нека дође у Дубровник”.50 Nakon smrti sestara Branković Dubrovčani nisu namjeravali bilo kome davati stonski dohodak, naročito ne bosanskoj kraljici kojoj su se obzirom na prijašnje nesuglasice imali dodatnog razloga revanširati. Iako je carica Mara u nekoliko navrata dala stonski dohodak svetogorcima, to nije rađeno u legalnoj formi. Da bi zadržali tu nemalu svotu novca za sebe, oni su se poslužili falsifikovanim dokumentom navodno izdatim od carice Mare 1479. godine, u kojem se pomenuti dohodak prebacuje njima.51 O autentičnosti ovog dokumenta u historiografiji postoje različita gledišta.52 Mi ne znamo da li su Svetogorci pokazali Ahmed-paši ovaj dokument ili su se njime poslužili naknadno, jer on ga u pismu ne spominje. Bez obzira na to, takmac u ostvarivanju njihovih želja bila je bosanska kraljica i tek je njena smrt omogućila da ostvare svoje namjere. U tome su imali svesrdnu pomoć Ahmeda Hercegovića koji je svojim autoritetom izvršio pritisak na Dubrovčane. Kaluđeri su tek nakon kraljičine smrti uspjeli prebaciti stonski dohodak na Svetogorske manastire.53 Prema tome, ako znamo da su Dubrovčani od 1500-1501. godine davali pomenuti dohodak svetogorskim manastirama, onda bi to bio terminus ante quem, nakon kojeg bosanska kraljica nije bila živa. To bi značilo da smrt kraljice Mare možemo pribiližno datirati pred sami kraj 15 stoljeća. Naposljetku, otvara se pitanje izvora podrške koju je kraljica očito uživala od strane osmanskih vlasti pa i samih sultana Mehmeda II i Bajazita II. Status kraljice nije Miklosich, Monumenta Serbica, 545, br. CDLXIX. Стојановић, Старе српске повеље, 357, бр. 960. 50 Тошић, “Понашање босанске краљице”, 395; Slično uputstvo dobili su dubrovački poslanici upućeni na Portu i tri godine kasnije u kojem piše: “Ако Вам на Порти поставе питање за 500 перпера које уобичавамо дати монасима св. Михаила из Јерусалима, речи ће те да Ви о томе ништа не знате, нити ћете поводом тога извршавати икакав налог.” Isto. 51 Fotić,” Despina Mara Branković and Chilandar”, 9. 52 Ћук, Царица Мара, 75-79, branila je autentičnost ovog dokumenta; Fotić s druge strane istiće da je manastirima carica Mara davala stonski dohodak ali ne u legalnoj formi, poentirajući da prije 1500-1501 u zapisima dubrovačkih knjiga nepostoji dokaz isplačivanju pomenutog dohotka svetogorcima. Fotić, “Despina Mara Branković and Chilandar”, 98. 53 Fotić, “Despina Mara Branković and Chilandar”, 98. 48 49 • 220 • životni put posljednje bosanske kraljice mare mogao biti dovoljan za tako intenzivnu podršku koju je neosporno imala. Kako to da carica Mara, oslovljavana “prva među hrišćanskim gospođama”, nije bila u stanju zaštiti sestru Katarinu od optužbi bosanske kraljice, ili da Bajazit II uprkos Marinim dokazanim lažnim tvrdnjama, zahtijeva od Dubrovčana da joj isplate 2000 dukata? Teodor Spandounes savremenik osmanskih osvajanja Balkana, u djelu posvećenom historiji tog napredovanja,54 prilikom opisa pada Bosne za bosansku kraljicu kaže da je tada zarobljena i kasnije data za ženu jednom spahijskom starješini. Spandounes dalje iznosi, kako bosanska kraljica nije imala djece, što je i zadnja informacija o njoj.55 Prije nego kategorično odbacimo pisanje pomenutog autora, kao što su radili dosadašnji historičari, osvrnut ćemo se kratko na njegov život i porijeklo ne bi li uspjeli dati značaj Spandounesovom pričanju.56 Teodor Spandounes vodio je porijeklo iz porodice bizantskih izbjeglica, koje su prije osmanskog osvajanja Konstantinopolja svoj spas našle u Veneciji, na čijem tlu su započele novi život. Teodorova majka Eudokia Kantakuzen udala se najvjerovatnije 1460. godine za Mateja Spandounesa.57 Eudokijin pradjed Teodor Kantakuzen Paleolog, bio je otac Jerine Kantakuzen žene despota Đurađa Brankovića. Iz toga proizilazi da je Tedor bio rođak carice Mare, a samim tim i bosanske kraljice. Porodice Brankovići i Spandounes bile Spandounes, On the origin; Prva verzija njegovog djela napisana na Italijanskom jeziku između 1509. i 1519. godine posvećena je francuskom kralju Luju XII. Narednih godina doradio je tekst i predao ga na uvid papi Lavu X. Izmjenjenu verziju istog rada završio je 1538. godine i na osnovu te redakcije urađen je prijevod na Engleski jezik. Isto, xvii-xviii. 55 “ When the Turk heard this, he sent his Beylerbey to negotiate with Stephen, promising him his possession and his life if he would surrender. But Mehmed intervened, brook his promise and had Stephen decapitated. His Queen was captured and given to one of the Sultan’s courtiers, an officer of the Spahis who made her his wife; but she remained sterile.” Spandounes, On the origin, 45; U verziji na Italijanskom jeziku tekst glasi: “Volltosi poi et entro nel Regno de Bosna, dove era il Re Stefano, lo quale havea per moglie una figliola de Lazaro de Servia nominata Maria; era entrato in animo ad un principale del regno de volerse far Re de Bosna, per questo ando al Re d’ Ungaria adimandando ajuto, et allegava ch’ il Re Stefano s’ intendeva col Turco per havere la figliola de Lazaro Despoto, et anco che de la maggior parte era chiamato Re per non volere loro il Re Stefano per signor, onde il Re d’ Ungaria le dono una sua nipote per moglie e mando seco uno buono esercito, il quale comincio crudelmente a pugnare col Re Stefano; onde il Turco vedendo questo, ch’ altro no desiava che loro divisioni, mando il suo Belerbei avanti, che posse assedio al Re Stefano, il quale presto s’ arrese salvo l’ havere e la persona, ma sopravenendo Mahumet, il fece tagliar la testa, non servandoli quello che l’ avea promesso il suo Beclherbei, e fece pigliare la Regina e la donola al suo cortigiano, lo quale la tolse per moglie”. Charles Hopf, Chroniques Greco-Romanes, Berlin, 1873, 333. 56 Руварац, “Двије босанске краљице”, 570. On odbacuje mogućnost da se bosanska kraljica preudala; Тошић, “Посљедња босанска краљица”, 51. “Даља нарација о Марином (Јеленином) хапшењу и присилном одвођењу у Цариград, преудаји за чувеног турског пашу и саучесништва у убиству једног хришћанског грофа током 1463. постаје потпуно излишна, када се има на уму чињеница да је поткрај исте године пролазила кроз Дубровник, а три године касније боравила у Сплиту.“ 57 Spandounes, On the origin, ix. 54 • 221 • senja mahinić su u izuzetno prisnim vezama.58 Kao dječaka Matej Spandounes poslao je svog sina Teodora iz Venecije u Ježevo njegovim pratetkama carici Mari i Katarini.59 Tamo je Teodor proveo nekoliko godina svog života, te je upoznao osmanske običaje i jezik. Po svemu sudeći Teodor nije bio samo puki prepisivač dokumenata koji nama nisu bili dostupni o historijskim zbivanjima toga vremena, već i direktni svjedok događaja s obzirom da je dugi niz godina proveo sa sestrama Branković. Stepen obaviještenosti Teodora Spandounesa sigurno je bio značajan, te vijest koju donosi u svom traktatu obzirom na njegovo porijeklo i život, ne možemo zanemariti. Teodor jedini ispravno navodi imena kćerki despota Lazara Brankovića i imena njihovih muževa, te se dosadašnja historiografska saznanja slažu s tim podacima, što ide u prilog njegovoj obavještenosti.60 Događaji koji su se odvijali prilikom pada Bosne bili su Spandounesu relativno daleki, a i savremenicima nejasni, pa ih je lako mogao pogrešno interpretirati. Možda je priča o njenom zarobljavanju bila skrojena da se svidi onima za koje je djelo pisano jer jedna od verzija njegovog djela predstavljena je papi Lavu X (1475-1521).61 Kako bi drugačije moglo biti objašnjeno da se jedna krišćanska kraljica svojevoljno preudala za osmanskog časnika, nego zarobljavanjem, odnosno prinudom. Kada bi odbacili podatak da je Mara jedno vrijeme provela u Ježevu, to ne bi promijenilo mogućnost da je Teodor nešto znao o kraljičinom životu od svojih tutorica. Međutim, zašto Teodor ako je već imao informacije iz prve ruke, nije dao širi opis života bosanske kraljice? Upoređujući informacije o njoj sa onim vijestima koje donosi o Katarini i carici Mari, uviđamo da ni one nisu dobile puno veći prostor u njegovom traktatu. Najvjerovatnije da nije smatrao potrebnim iznositi svaki detalj o njihovim životima, jer traktat je pisan s namjerom da se prikaže uspon Osmanske države, te bi takvo pisanje razvodnilo samu suštinu njegovog djela. U prilog iznesenim tvrdnjama o njenoj preudaji ide činjenica da je bosanska kraljica prilikom dolaska u Osmansko carstvo bila u ranim dvadesetim što je sigurno uticalo na njenu odluku. Pod kojim okolnostima, kada i za koga se udala kraljica Mara, nemoguće je bilo šta kategorično tvrditi, osim upustiti se u nagađanja.62 tome svjedoči podatak kako je 1488. godine Katarina Branković poklonila Beogradsku tvrđavu O u Furlaniji Teodorovom ocu Mateju. Spanodunes, On the origin, xv; Ovu informaciju navodi i Spremić ali ne kaže izričito kome je poklonila tvrđavu. Спремић, Деспот Ђурађ Бранковић, 644. 59 Spandounes, On the origin, ix-x. 60 “ The aforementioned Lazar had, as reported, three children: the first, Maria, married King Stephan of Bosnia while her father was still alive; the second, Milica, married Leonardo Tocco; the third, Eirene, married John Kastriotes, who was the son of Skanderbeg whom we have mentioned”. Isto, 40; Više o tome: Тошић, Посљедња босанска краљица, 30. 61 Spandounes, On the origin, xviii. Teodor je bio savjetnik i povjerenik čak četvorici papa, Lavu X, Klementu VII (1523-1534) i Pavau III (1534-1549). Isto, viii. 62 Još polovinom prošlog vijeka, Vitalien Lurent, iznio je zanimljivu pretpostavku da je bosanska kraljica bila udata za poznatog sultanovog pašu koji je učestvovao u ubistvu grofa od Jafe, na Rodosu 1463. godine. Znajući sa sigurnošču, da prije 1466. Mara nije napuštala Dalmaciju, ne ostaje nam 58 • 222 • životni put posljednje bosanske kraljice mare Umjesto zaključka Sumirajući dosad izrečeno možemo uvidjeti da je život kraljice Mare bio prožet sumornom stvarnošću, počevši od gubitka muža i države, pa do teške izgnaničke sudbine koja ju je zadesila. Krenuvši iz Bosne preko Dubrovnika, Splita i Ugarske, kraljica Mara svoj spas, ironijom sudbine, našla je u Osmanskom carstvu, uživajući zaštitu Osmanske države do svoje smrti. Ukorijenjeno je mišljenje u historiografiji da je Mara pokazivala u docnijem vremenu sasvim suprotne karakterne osobine koje je teško povezati sa skromnošću iz njene mladosti. Ne vidimo tu ništa iznenađujuće, s obzirom na okolnosti kakve su je zadesile i tešku stvarnost kojoj je svjedočila. Politički aspekt vremena u kojem je Mara postala kraljicom nije joj bio naklonjen, i tek osjetivši snagu svoje pozicije kao veoma mlada kraljica, izgubila je osmanskim upadom oslonac na kojem je počivao taj status. Po dolasku Katarine Branković u Ježevo, Mara se ko zna zbog čega sukobila sa njom, te su njenu tetku zbog toga zatvorili i mučili. Sve iduće epizode u kojima je imala glavnu ulogu svodile su se na novčane sporove. Tražila je da joj se vrati već davno isplaćeni poklad despota Đurđa, u čemu je po svemu sudeći uspjela. Pred kraj života nastojala je kao nasljednica zaostavštine svojih tetaka zadržati stonski dohodak za sebe, što su joj Dubrovčani onemogućili. Kraljica se najvjerovatnije preudala u Carigradu za nekog spahijskog stariješinu s čime bi se moglo objasniti zašto je u svim konfliktnim situacijama imala podršku sultana. Zanimljivo je da su osmanske vlasti i 30 godina nakon propasti Bosanske države Maru nazivali kraljicom, što svjedoči u korist toga da je u novim okolnostima zadržala status koji je ranije imala. Nesumnjivo, kraljica je bila kontroverzna ličnost, otrgnuta od svog matičnog podneblja, uspjela je među savremenicima, ali i u historiografiji izgraditi reputaciju nemoralne osobe. Nadamo se da će podaci i zaključci ovdje izneseni uticati da se interesovanje o životu bosanske kraljice Mare poveća i pomoći u nekom novom istraživačkom radu na ovoj problematici. ništa drugo nego da odbacimo iznesene tvrdnje. Vitalien Laurent, La Vaticanus Latinas 4789; Historie et alliances des Cantacuzenes Aux XIV-XV siecles, Revue Studes byzantines Tome IX, Anno 1951, Institut Francais d’studes Byzantines, Paris, 1959, 97. • 223 • senja mahinić Senja Mahinić The Life of the Last Bosnian Queen Mara after the fall of the Bosnian Kingdom Summary To sum up the exposed text, we can see that Queen Mara’s life was imbued with ruthless reality, starting with the loss of husband and country all up to the hard period in exile. Starting from Bosnia over Dubrovnik, Split and Hungary, Queen Mara ironically found her salvation in the Ottoman Empire enjoying the protection of the Ottoman state. A deeply rooted opinion prevails in historiography that in the later period Mara showed totally opposing features which are hardly related to the modesty of her youth. We cannot consider it surprising regarding the circumstances of the tough reality she witnessed. The political aspect of the period when Mara became Queen was not favourable. Just when she sensed the power of her position as a very young Queen she lost it after the Ottoman invasion. Upon the arrival of Katarina Branković to Ježevo, Mara confronted her and as a result her aunt was imprisoned and tortured. All the future episodes in which she played the main role were reduced to disputes over money. She insisted that she should be reimbursed from the deposit of Despot Đurađ, and it seems that she most probably succeeded in this endeavour. Near the end of her life she attempted, as the heiress to the legacy of her aunts, to keep the income from Ston, which Ragusans prevented. She most probably got married in Istanbul to a Sipahi elder which could explain why she enjoyed the support of the Sultan in these conflicting circumstances. It is interesting to note that the Ottoman rule even after thirty years after the fall of the Bosnian state called Mara the Queen which again proves that she maintained the status she had earlier. The Queen was undoubtedly a contradicting personality, cut off from her homeland she survived among her contemporaries but also succeeded to leave in historiography a reputation of an unmoral person. We hope that the presented data and conclusions will influence the interest for the life of the Bosnian Queen Mara to grow and will help some new research about this problem. • 224 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 94:65.011.1(497.6)“14“ 929 Hranić J. 929 Nelipčić J. semir hambo Samostalnost u poslovnoj inicijativi dvije bosanske vojvotkinje: Jelena Hranić i Jelena Nelipčić • Apstrakt: Nerijetko se kroz izvorni materijal susrećemo s vijestima koje potvrđuju poslovnu aktivnost žena u srednjovjekovnoj Bosni. Značajan dio angažmana bosanskih žena u poslovnom svijetu usko je vezan s pozicijom koju su dotične žene obnašale kao banice, kraljice, supruge ili sestre, vladara ili velikaša. Zadatak ovog rada je da fokusira samostalnu djelatnost dvije, možda i najreprezentativnije žene srednjovjekove Bosne kada je poslovna inicijativa u pitanju. Na osnovu raspoložive izvorne građe i literaturne podloge pratit ćemo poslovno ponašanje Jelene Hranić nakon smrti njezinog supruga Sandalja Hranića. Od 1435. godine pa do Jelenine smrti uočljiva je apsolutna samostalnost ove bosanske vojvotkinje u sklapanju poslovnih veza, naročito s Kotorom. S druge strane, paralela u poslovnoj samostalnosti primjetna je u liku Jelene Nelipčić, supruge bosankog vojvode Hrvoja Vukčića Hrvatinića. Za svog života Jelena Nelipčić je na osnovu svog porijekla, društvenog položaja i poslovnog umijeća stekla nemala novčana sredstva, koja je aktivno umnožavala posuđivanjem uz kamatu. Zapažena je njezina autoritativnost, nezavisnost i sposobnost u procesu poslovnih inicijativa, što je uz Jelenu Hranić čini jednom od najprepoznatljivijih žena bosanskog srednjeg vijeka, naročito u segmentu poslovne djelatnosti. Ključne riječi: Jelena Hranić, Jelena Nelipčić, posao, samostalnost, ulaganje, novac, depozit, posuđivanje. Abstract: It is not rare that we come across source material with records that confirm business activities of women in medieval Bosnia. A significant part of their engagement in the business world is closely connected to the positions these women performed as queens, wives or sisters of rulers or noblemen. Our task is to focus on the independent activities of two, maybe most representative women of medieval Bosnia when related to the business initiative. Based on available source material and literature we will follow behaviour in business of Jelena Hranić after the death of her husband Sandalj Hranić. From 1435 until her death we observe absolute independence of this Bosnian Duchess in creation of business connections especially with Kotor. On the other side, a parallel in business independence is also noticeable in the • 225 • semir hambo person of Jelena Nelipčić, the wife of the Bosnian Duke Hrvoje Vukčić Hrvatinić. During her life Jelena Nelipčić, on the basis of her ancestry, social position and business skills gained an amount of money that she increased trough borrowing with an interest. Her authority, independence and skill are noticed in the process of business initiatives which made her along with Jelena Hranić one of the most prominent women of Bosnian Middle Ages, especially in the segment of business activities. Key words: Jelena Hranić, Jelena Nelipčić, business, independence, investment, money, deposit, borrowing Poslovne aktivnosti u srednjovjekovnoj Bosni kao čin individualnog angažmana, prepoznajemo kod većine bosanskih vladara i pripadnika vlastele. Ti poslovi najčešće su bili finansijske prirode, realizirani kroz ugovorne odnose s Dubrovnikom i nekim drugim primorskim gradovima. Iako je dosadašnja historiografija na određeni način zaobilazila to pitanje, izvori nam potvrđuju da su i žene, nerijetko bile aktivni poslovni partneri i sudionici važnih poslovnih djelatnosti sa izraženom samostalnošću. U ovom radu pokušat ćemo uporediti aktivnosti Jelene Hranić i Jelene Nelipčić, fokusirajući se na segment samostalnosti u njihovoj poslovnoj komunikaciji. Pratit ćemo u kojem trenutku su se odvojile postavši prepoznatljive žene u poslovnom svijetu srednjovjekovne Bosne i regije. Do danas ne postoji nijedna konkretna studija koja tretira pitanje samostalnosti poslovnih žena u srednjem vijeku. Većina saznanja o tome smještena je u okvirima sinteza, koje nedovoljno naglašavaju njihov poslovni angažman. Tek usputni spomen takvih vijesti pokazuje da su određene bosanske žene bile dovoljno nezavisne, poduzetne i prepoznatljive, ne samo kao supruge, majke ili kćerke vladara i velikaša već i na osnovu ličnih zasluga u poslovnom svijetu. Ipak, postoje autori koji su kvantitativno manjim, ali ne i manje vrijednim radovima doprinijeli da se slika poslovnih žena u srednjovjekovnoj Bosni jasnije podcrta. Lazar Stjepčević i Risto Kovijanić još sredinom prošlog stoljeća u radu o HranićimaKosačama naglasili su ulogu Jelene Hranić kao aktivnog poslovnog sudionika u Kotoru.1 Pored toga, Bariša Krekić jednim radom osvrnuo se na ulogu bosanskih vojvotkinja prilikom dubrovačke kupovine Konavla. Predmet analize bile su angažmani Jelene Hranić i Teodore, supruge Radosava Pavlovića u pregovaračkom procesu oko Konavla.2 Dubravko Lovrenović je u radu o Jeleni Nelipčić sažeto predstavio, između ostalog i njezinu poslovnu aktivnost.3 Djelimično u pojedinim radovima Mladena Ančića исто Стјепчевић-Лазар Ковијанић, “Хранићи-Косаче у которским споменицима”, Р Историјски часопис, књ. 5 (1954-1955), Београд 1955, 311-321, 314-315. 2 Bariša Krekić, “Dva priloga bosanskoj istoriji orve polovine petnaestog vijeka”, Godišnjak Društva istoričara BiH, god. 37, Sarajevo, 1986, 129-142. 3 Dubravko Lovrenović, “Jelena Nelipčić, splitska vojvotkinja i bosanska kraljica”, Radovi Zavoda za hrvatsku povijest Filozofskog fakulteta, vol. 20, Zagreb, 1987, 183-193; Исти, “Да ли је Јелена 1 • 226 • samostalnost u poslovnoj inicijativi dvije bosanske vojvotkinje nalazimo istaknute vijesti o primjetnom poslovnom angažmanu Jelene Hranić.4 U novije vrijeme Esad Kurtović svojim radom dao je veliki doprinos u rasvjetljavanju poslovne strane Jelene Hranić u segmentu njezinog bankarskog djelovanja.5 Pored toga, Đuro Tošić je također jednim radom istakao poslovnu samostalnost Jelene Hranić u periodu nakon smrti njezinog supruga.6 Obje gore istaknute bosanske vojvotkinje potječu iz uglednih vlasteoskih porodica, što im je bila osnova i preduslov za poslovnu karijeru koju su uspjele izgraditi. Njihova komparacija je uzeta i zbog njihove ne male sličnosti i povezanosti. I Jelena Hranić i Jelena Nelipčić živjele su na prelazu iz 14. u 15. stoljeće, u vrijeme pojave oblasnih gospodara sa ekonomskom moći, gdje su istaknute bosanske vojvotkinje bile dio tog sistema.7 Nijedna nije rođena u Bosni ali najznačajniji dio svog života, a prije svega onog poslovnog, vežu za Bosnu. Jelena Hranić kćerka je srpskog kneza Lazara Hrebeljanovića. Bosanskom vojvotkinjom postala je udavši se za jednog od najmoćnijih bosanskih feudalaca, velikog vojvodu Sandalja Hranića († 1435).8 S druge strane Jelena Nelipčić kćerka je Ivana II Nelipčića i sestra vladara Cetine Ivaniša Nelipčića.9 Vezu s Bosnom ovjerila je sklapanjem braka s bosanskim velikašem i splitskim hercegom Hrvojem Vukčićem Hrvatinićem († 1416). Svoju poduzetnost Jelena Hranić i Jelena Nelipčić zasnivale su na finansijskom obrtu, koji je podrazumijevao ulaganje novca na dobit, njegovo deponiranje,10 posuđivanje uz kamatu,11 ubacivanje novca u privredne tokove poput kupovine njiva, vinograda, maslinjaka, solila i sl.12 Нелипчић била мајка Балше Херцеговића?”, Историјски зборник, год. VII, бр. 7, Институт за историју у Бања Луци, Бања Лука, 1986, 195-198. 4 Mladen Ančić, “Jedan fragment iz života Sandalja Hranića”, Prilozi, br. XVIII/19, Institut za istoriju, Sarajevo, 1982, 253-260; Isti, Просопографске цртице о Хрватинићима и Косачама, Историјски часопис, Историјски институт Београд, књ. XXXIII, Београд, 1986, 37-56. 5 Есад Куртовић, “Јелена Хранић у банкарским пословањима у Дубровнику и Котору”, Зборник за историју Босне и Херцеговине, бр. 5, Београд 2008, 89-113; Isti, Veliki vojvoda bosanski Sandalj Hranić Kosača, Institut za istoriju, Sarajevo, 2009; Isti, Из хисторије банкарства Босне и Дубровника у средњем вијеку, Историјски институт, Посебна издања, књ. 59, Београд, 2010; Isti, “Bosanski velikaš u modernim bankarskim tokovima srednjovjekovlja”, Godišnjak BZK Preporod, god. I, Sarajevo, 2001, 147-155. 6 Ђуро Тошић, “Сандаљева удовица Јелена Хранић”, Зборник радова Византолошког института, бр. XLI, Београд, 2004, 423-440. 7 Pavo Živković, Ekonomsko socijalne promjene u bosanskom društvu XIV i XV stoljeću, Univerzal, Tuzla, 1986, 27-35. 8 Kurtović, Veliki vojvoda, 45, napomena 122. 9 Lovrenović, “Jelena Nelipčić”, 183,184 10 Куртовић, Из хисторије, 121. 11 Lovrenović, “Jelena Nelipčić”, 185. 12 Љубомир Стојановић, Старе српске повеље и писма, I/1, Београд, 2006, 396. • 227 • semir hambo *** Poslovnu aktivnost Jelene Hranić pratimo od 1423. godine, kada je Sandalj Hranić na ime svoje supruge otvorio poseban depozit u Dubrovniku, što je bila osnova za njezino dalje djelovanje.13 Iako su mnogi poslovi glasili na Jelenino ime, teško je pretpostaviti da se Sandalj držao po strani i da je prepuštao svojoj supruzi svu slobodu. Jelenina individualna poslovna karijera započinje nakon smrti Sandalja Hranića 1435. godine. Do tada, Jelena je dobila više nego solidne preduvjete za ličnu djelatnost. Tek tada mogla je da pokaže sposobnost, snalaženje i mudrost u poslovnom svijetu. Olakšavajuća okolnost bila je volja njezinog supruga da kao prvog nasljednika, koji će ubirati kamatu od uloženog novca na dobit, na njegovo ime u Dubrovniku, bude njegova udovica Jelena. U periodu od 1435. pa do 1442. godine, koliko je ubirala kamatu, Jelena je ostvarila dobit od oko 4500 dukata,14 koje je ubacivala u bankarske tokove u Kotoru. To je bila destinacija kojoj se Jelena okrenula na početku svog samostalnog poslovnog angažmana. Tome je doprinijela i politika dubrovačkih vlasti, koje joj nisu dozvolile ulaganje novca na dobit, uprkos nekoliko pokušaja pa i intervencija njezinog supruga.15 U Kotoru je na jednoj drugoj osnovi zasnivala svoje poslovanje, ali s istim modelom koji je Sandalj primjenjivao u Dubrovniku. Razlika je u tome što je Jelena u Kotoru novac deponirala i ulagala na dobit kod privatnih lica,16 u odnosu na Dubrovnik gdje je gradska vlast bila ugovorna strana. Samostalnu poslovnu inicijativu realiziranu u Kotoru Jelena Hranić najviše je vezala za saradnju s kotorskim bankarom Lukšom Palutinovićem. Godinu dana nakon smrti svog supruga, tačnije 26. novembra 1436. godine Jelena ulaže 1000 mletačkih dukata na dobit, kod spomenutog Palutinovića. Posao je obavio Jelenin poslanik Brajan koji je sklopio ugovor na četiri godine, s godišnjom kamatom od 7 %. Tako je Jeleni za godinu trebalo biti isplaćivano u dvije rate po 35 dukata.17 Širinu i ozbiljnost Jeleninog angažmana u Kotoru potvrđuje i broj njezinih zastupnika koji su u ime nje podizali dobit na uloženih 1000 dukata. Tako se kao уртовић, “Јелена Хранић”, 91; “dandi et accipiendi omnes scripturas neccessarias et oppurtunas К tam pro deposito voiuode Sandalii quam domine Jelene uxoris sue”. (18.2.1423.), Državni arhiv u Dubrovniku, Cons. Rog., sv. III, f. 142 – citirano prema: Kurtović, Veliki vojvoda, 243, napomena 866. 14 Isti, “Јелена Хранић”, 112. 15 Стојановић, Повеље и писма, 389-391, “faciendi pulchro modo excusando domino Pribisouao per ducatis quos domina Jella consors voiuode Sandagl petebat et volebat nobis dare et ponere in depositum ad prode”, (15.3.1435.), DAD, Cons. Rog., sv. V, f. 248, citirano prema: Kurtović, Јелена Хранић, 94, napomena 27. Тошић, “Сандаљева удовица”, 424. 16 Стјепчевић-Ковијанић, “Хранићи-Косаче”, 314. 17 “a magnifica domina domina Helena, relicta quondam magnifici domini domini Sandali, olim voivode Bossine seu caloiero Braiano eius notario ducatos mille boni auri et iusti ponderis ad cuneum venetum ducatos septaginta auri de lucro.” citirano prema: Стјепчевић-Ковијанић, “Хранићи-Косаче”, 314-315. Тошић, “Сандаљева удовица”, 427. 13 • 228 • samostalnost u poslovnoj inicijativi dvije bosanske vojvotkinje poslanici javljaju Radac Marojević koji je podigao dobit za drugu godinu, zatim Vukoslav Radičev za treću fiskalnu godinu. Glavnicu od uloženih sredstava naplaćivali su Jelenini zastupnici Miladin Đurđević, kancelar Doberko Marinić,18 kao i Ivaniš Mršić. Osim ulaganja na dobit Jelena je kod istog bankara novac i ostale dragocjenosti ostavljala u depozit, na čuvanje. Preko svog poslanika Sladoja Račića 19. maja 1438. godine Jelena je pohranila u depozit 397 dukata. Palutinović je tom prilikom izdao priznanicu koja je garantovala čuvanje novca i njegovo podizanje kada to klijent zatraži.19 Dragocjenosti koje je Jelenin komornik Doberko Marinić ostavio u depozit kod Palutinovića su: pojas obložen crvenim perlama s dvije srebrene glave, svilen pojas sa srebrom i pozlatom, pojas od plave svile s pozlaćenim srebrom, dva srebrena pehara s pozlaćenim poklopcima, dva poslužavnika s pozlaćenim srebrom, srebreni ibrik, kašika, osam srebrenih tanjira, odjeću s dijelovima izvezenim od zlata i slično.20 Sve istaknute vrijednosti teško da bi posjedovala osoba koja nije izgradila poseban društveni status, naročito s aktivnom poslovnom inicijativom kakvu je posjedovala Jelena Hranić. Nema sumnje da je ona veliki dio svog bogatstva naslijedila od svog supruga Sandalja, što ne umanjuje njezin značaj poslovne žene koji je dokazala u Kotoru. A koliko je Jelena poštovala Sandalja, iako nije ostala njegov nasljednik u političkom smislu, govori činjenica da je za prvog nasljednika svojih poslova u Kotoru odredila Sandaljevog sinovca Stjepana Vukčića.21 U njenom testamentu nalazimo da je Jelena ulagala u vinograde, njive, masline i solila u Baru, kao i to da je poslovala s Lovrom Šigovićem s kojim je uložila u trg 600 dukata.22 Jelena je uloženi novac u taj trg oporučno ostavila crkvi u Gorici kod Doberku Mariniću detaljnije u: Esad Kurtović, “Doberko Marinić, poslanik bosanskog kralja O Stjepana Tomaša”, Stoljeća Kraljeve Sutjeske. Zbornik radova: Znanstveni skup “Stoljeća Kraljeve Sutjeske”, (ur: Marko Karamatić), Kraljeva Sutjeska, 17. i 18. Listopada, 2008, Franjevački samostan Kraljeva Sutjeska, Kulturno-povijesni institut Bosne Srebrene, Sarajevo, Kraljeva SutjeskaSarajevo, 2010, 91-104. E. Kurtović smatra da je spomenuti Doberko Marinić, poslanik kralja Tomaša, ustvari ista osoba koju izvori spominju kao poslanika Jelene Hranić, što je s obzirom na okolnosti i godine njihova djelovanja realna mogućnost. 19 Стјепчевић-Ковијанић, “Хранићи-Косаче”, 315. 20 Isto, 316; Sve to potvrđuje i Jelenin testamen, Стојановић, Повеље и писма, 394; Esad Kurtović smatra da dotični testament nije otvoren 25.11.1442. godine kako je to zabilježeno kod Stojanovića, već 5.4.1443. godine. Куртовић, “Јелена Хранић”, 103. 21 “¿ imanâ moegw da me tvrbdo i nepokolebim ¿ nÅga i nÅgove dečice sade â rečena gospogâ elna čin~ Ωčb za života moÅi dobrei svÅsti u moki ako vi mi se pΩlučila sambrbt da uzbme gwdnb boÅvoda stepanb one dve svite u nikše tamaΩka i šo Å kuntušb zlatwm figuranb i da Å gwdnu voÅvodi stepanu i kΩgla velâ i pet catb dukatb koi su u lukše palutinovikâ ...” Стојановић, Повеље и писма, 395 22 “a šo e postaleno u tΩg u lovra šigovikâ u baru še-satb dukatb tizi dukati da stoÅ cΩkbi novoi u goΩici šo sam učinila pΩsvetoi ... i vinogradi koi su u bQsehb šo samb kupila... i utakmila vinogradi i nive i maslice u baru i solila toi ...” Isto, 396; Тошић, “Сандаљева удовица”, 429, 430. 18 • 229 • semir hambo Skadarskog jezera, čiju je gradnju finansirala i gdje je trebala biti ukopana. To dokazuje da je Jelena ustrajala u svojim namjerama u izgradnji crkve, koju je željela graditi dosta ranije pored Dubrovnika, međutim nije joj bilo dozvoljeno.23 Čin finansiranja gradnje crkve upućuje nas na razmišljanje da Jelenina jedina preokupacija nije bila stjecanje što veće materijalne koristi, već i da je vodila računa i o duhovnoj strani svog života. Primjer toga jeste podatak od 18. maja 1441. godine kada je Jelena preko poslanika Doberka Marinića poslala kotorskom zlataru Andriji Isatu zahtjev za izradu pozlaćenih korica za knjigu sa likom Isusa. Jelena je poslala i oko 1 kg srebra za tu namjeru.24 Ovi primjeri ilustruju Jelenu Hranić kao formiranu samostalnu ličnost u poslovnom smislu, čija su inicijativa i angažman oslikani na poslovanju u Kotoru. *** Osnova poslovne samostalnosti Jelene Nelipčić zasnivala se na stabilnom finansijskom obrtu. Rod Nelipčića i udaja za jednog od najmoćnijih bosanskih feudalaca Hrvoja Vukčića Hrvatinića, nesumnjivo su Jeleni donijeli više nego solidna novčana sredstva. Kao ženu koja je prepoznala značaj poslovanja i ulaganja, Jelenu srećemo u svojstvu dominantnog privrednika, ne samo Bosne već i srednjovjekovne Hrvatske.25 Izvori otkrivaju njezinu aktivnost kroz posuđivanje novca uz kamatu.26 Početke njenog djelovanja kao nezavisnog poslovnog aktera bilježimo u Splitu, gdje je provela jedan dio svog života. Tako se na iznos od 300 dukata kod Jelene zadužio ser Dujam,od čega je njegov sin Andrija 5. maja 1412. godine platio Jeleninom poslaniku 30 dukata kamate za drugu godinu od posuđivanja.27 Ako je kamata za jednu godinu iznosila 30 dukata, ak je i Sandalj pokušao intervenisati da Dubrovnik odobri izgradnju crkve i bolnice čije bi se Č finansiranje ostvarilo iz dobiti od 5 % na uloženih 6000 dukata, koje je Sandalj planirao investirati u tu svrhu. Ipak dubrovačke vlasti nisu dozvolile tu inicijativu Jelene Hranić. Куртовић, “Јелена Хранић”, 95; Cons. Rog., sv. V, f. 230, (12. 11. 1434.); “Prima pars est de acceptando et offerando domino Pribbisavo Poqualize aambaxiatori voivode Sandagl secundum peticionem suam quam fecit. Videlizet de dando sibi locum quem commode et habiliter repperire poterit dominuim nostrum ubi eccllesiam et hospitale facere possit semper habendo auctoritatem et licenciam ab illis prelatis ad quos hoc talis licencia et conyesio spectat. Et de acceptando in Commune nostrum ducatis sex mille ad prode de quinque pro centenario omni anno quos ponere vult ipse voivoda in nostrum Commune pro dotacione ipsius ecclesio et hospitalis. Secunda pars est de excusando nos. Captum per XXXV contra I.” citirano prema: Ančić, “Jedan fragment”, 256. 24 Стјепчевић-Ковијанић, “Хранићи-Косаче”, 316; “fabricare copertam unius libri cum imagine Salvatoris ad formam ymaginis altenius libri sibi dati pro forma”, Куртовић, “Јелена Хранић”, 108. 25 Jelena Nelipčić se ne može uporediti s Jelenom Hranić po načinu i vrsti poslovanja, ali ih veže činjenica da su to dvije najupečatljivije žene iz srednjovjekovne Bosne, kada je individualna poduzetnost u pitanju. 26 Lovrenović, “Jelena Nelipčić”, 185. 27 5.V.1412, “Dominus Ciuithcus comes fecit quietationem ser Andree filio ser Duymi stipulanti nomine dicti ser Duymi de ducatis 30 auri quos fuit ... ipso ser Andrea dante pro lucro ducatis 23 • 230 • samostalnost u poslovnoj inicijativi dvije bosanske vojvotkinje kao što je navedeno, i ako pretpostavimo da je kamata od prve godine također 30 dukata, što je čest slučaj u procesu kamatnih obračunavanja, dobijemo da je iznos dobiti na 300 posuđenih dukata otprilike 20 % na ukupan novčani iznos. To je izuzetno visok procenat koji Jelenu Nelipčić prikazuje kao vještog poslovnog ulagača. Jelena je posudila novac i ser Antoniu Johanisu, koji je 17. maja 1412. godine na ime kamate vratio 40 dukata.28 Uz ovu dobit tačan iznos posuđenog novca mogao je biti približno 200 dukata, iako je sve zavisilo od konačnog ugovora između kreditora, u ovom slučaju Jelene Nelipčić i njezinog klijenta. Godinu dana kasnije, zabilježeno je da je Jelena preko svog poslanika Cvitka Tolihnića naplatila stari dug Mihe Madija koji je iznosio 150 dukata.29 Time je potvrđen kontiuitet njezine poslovne aktivnosti. Podatak o posuđivanju novca svom suprugu Hrvoju Vukčiću, Jelenu Nelipčić definitivno potvrđuje kao samostalnog finansijskog aktera. Naime, pred odlazak u Budim 1408. godine na susret s kraljem Sigismundom, Hrvoje Vukčić Hrvatinić, iako vezan bračnom zajednicom s Jelenom Nelipčić, uzima od nje na zajam 6000 dukata.30 Čista profesionalnost prilikom tog postupka postavlja upitnik i nad motivima njihova braka. Sve upućuje na politički konstruisano vjenčanje koje je očito i jednoj i drugoj strani donijelo korist. Kada od nje najjači bosanski feudalac s kraja 14. i početka 15. stoljeća posudi izrečenu svotu novca, dovoljan je pokazatelj finansijske snage i nezavisnosti. Svoj dug Jelena je naplatila tako što je dobila kuću u Dubrovniku koja je bila u vlasništvu Hrvoja Vukčića Hrvatinića.31 Time je pokazala fleksibilnost u načinima poslovnog komuniciranja. Koliko je Jelena Nelipčić bila prepoznatljiva i uticajna ne samo u Bosni ili Splitu, već i u korespondenciji s stranim poslaničkim delegacijama ilustrativno pokazuje primjer iz maja 1413. godine kada je pored svog supruga, Jelena istaknuta kao osoba kod koje treba posebno intervenisati.32 Firentinac Ivan Andreozo je trebao riješiti CCC auri quos dictus ser Duymus habet de dicte domine ducisse et hoc pro secundo anno...” Historijski arhiv Zadar, Splitski arhiv, III, 11/E, 128. citirano prema: Lovrenović, “Jelena Nelipčić”, 185, napomena 11. 28 17.V.1412, “Ser Paulus Volcini promixit ser Antonio Johanis...ipse faciet sibi finem quietationem de ducatis XL auri quos dedit pro lucro dicte domine ducisse...” HAZ, SA, III, 11/F, 139. citirano prema: Lovrenović, “Jelena Nelipčić”, 185, napomena 12. 29 Lovrenović, “Jelena Nelipčić”, 186, napomena 14. 30 “kada hwtvhwmo poiti na ugre gospodniu kral~ Šigbmundu ... na ti putb gredukÅ zaâsmo u gospogÅ Ålene bogomb danomb mi herbcegwvnce iÅ navlastitahb pΩnezi šestb tisukÅ dukatovb zlatvhb...” Медо Пуцић, Споменици српски од 1395 до 1423. I, Београд, 1858, 176; Marko Perojević, “Stjepan Ostoja (opet)”, u: Povijest BiH od najstarijih vremena do godine 1463, (ur: Krunoslav Draganović), knj. I, Drugo izdanje, HKD Napredak, Sarajevo, 1998, 429. 31 Стојановић, Повеље и писма I, 549. 32 “2. mai. 1413. Instructions de Jean d’ Andreozzo Orlandi, envoye par la Republique de Florence a Venise et a Spalato pour recueillir l’ heredite de Renier de Pierre de Bernard Chiarini de Davanzati, Florentin, ne a Venise et citoyen venitien aussi. A Spalato l’envoye visitera l’illustre signore et duca et • 231 • semir hambo problem svog sugrađanina Bernarda, koji je ovaj očigledno imao u Splitu a druga osoba kojoj se obraća dotični poslanik je Jelena Nelipčić. Sve to ukazuje na njezinu, ne samo finansijsku već i političku sigurnost i uticaj. Pravi ispit Jelenine samostalnosti, političke mudrosti i promišljenosti desio se nedugo nakon smrti Hrvoja Vukčića Hrvatinića 1416. godine. Udajom za ovog bosanskog velikaša, u svojstvu miraza Jelena je svom suprugu donijela grad Omiš.33 Tek je Hrvojeva smrt pokazala da je zaposjedanje tog grada bio strateški cilj velikog broja interesanata. Vjerovatno vođeni pretpostavkom da Jelena Nelipčić ostavši udovica, neće biti sposobna voditi ispravnu politiku i sačuvati Omiš u svojoj vlasti, Dubrovnik, Mletačka republika, bosanski kralj Ostoja, Trogir i Split ispoljili su pretenzije za kontrolu nad omiškom tvrđavom.34 Ipak Jelena se nije željela lako odreći svog grada a u tome je nije spriječio ni sklopljeni brak s bosanskim kraljem Ostojom, koji nije na to ime izdejstvovao pravo za vlašću nad Omišom. Velika diplomatska borba vođena je između Dubrovčana i Mlečana koji su se nastojali domoći Hrvojevog miraza.35 Dosljednost, poštovanje prema pokojnom suprugu, ali i svojoj porodici Jelena je ispoljila time što je Omiš predala u vlast svog brata Ivaniša.36 Sve to naglašava Jelenine nezavisne i principijelne stavove i otkriva političku sposobnost ove bosanske vojvotkinje. *** Istaknuti primjeri poslovne inicijative dvije bosanske vojvotkinje naglašavaju njihov individualni aspekt. Bez obzira na porijeklo i položaj, koje ih je nesumnjivo značajno podstaklo na počecima poslovnog djelovanja, Jelena Hranić i Jelena Nelipčić pokazale su sposobnost samostalnog ulaganja i ne malog finansijskog angažmana. Obrt novca, njegovo umnožavanje kroz ulaganje u dobit i posuđivanje uz kamatu najbolje predstavljaju umijeće poslovanja bosanskih žena. Rezultati njihovog djelovanja nisu im donijeli samo finansijsku sigurnost već i društveni ugled, prepoznatljivost kao i status osoba koje su mogle utjecati na šira društveno-politička dešavanja. la duchesse et leur recommandera l’affaire: l’aleul de Renier, Bernard, avait ete loro nobile cittadino di Spalatro. Il demandera aussi leur appui a messer Giovanni, conte di Cettina, et il conte Civitico, uficiali e vero luogotenenti del detto duca, et come nostri buoni amici gli saluterai.” Nicola Jorga, Notes et extraits pour servir a’ l’histoire des croissades au XV siecle, serie II, Paris, 1899, 141. 33 Lovrenović, “Jelena Nelipčić”, 184. 34 Vjekoslav Klaić, Povijest Hrvata od najstarijih vremena do svršetka XIX stoljeća, knj. III, Matica Hrvatska, Zagreb, 1972, 93; Ferdo, Šišić, Vojvoda Hrvoje Vukčić Hrvatinić i njegovo doba 13501416, MH, Zagreb, 1902, 235-236. 35 Šime Ljubić, Listine o odnošajih između Južnoga Slavenstva i Mletačke republike, knj. VII, Zagreb, 1882, 219-220, 222-224. 36 29.6. 1416. “... et ad presens habeatur, quod illud castrum devenit ad manus comitis Johannis de Cetines, qui est subditus sive adherens regis Hungarie...”, Isto, 224. • 232 • samostalnost u poslovnoj inicijativi dvije bosanske vojvotkinje Mada su bile obilježene historijskim značajem svojih muževa Sandalja Hranića i Hrvoja Vukčića Hrvatinića, samostalnim poslovnim potezima Jelena Hranić i Jelena Nelipčić uspiješno su otrgnule breme prepoznatljivih supruga bosanskih velikaša te su i same izgradile pozicije vrijedne posebnog istraživanja. • 233 • semir hambo Semir Hambo The Independece in Business Initiative of two Bosnian Dutchessess: Jelena Hranić and Jelena Nelipčić Summary Jelena Hranić and Jelena Nelipčić belong to the circle of most prominent women of the Bosnian Middle Ages. Apart from marital bonds with the leading Bosnian feudalists from the end of the 14th and beginning of the 15th century, Sandalj Hranić and Hrvoje Vukčić Hrvatinić, both Duchesses succeeded to achieve their own independent business careers. Jelena Hranić is in sources recognized as an exceptionally active business partner in Kotor where she conducted the majority of her commercial activities. She invested money for profit in small amounts with the banker Lukša Palutinović from Kotor. Apart from that she also deposited numerous valuables with the same banker. The scope of her business in Kotor also proves investments in salts, markets and olive groves in Bar. On the other side, we learn about Jelena Nelipčić as an active businesswoman who proved her initiative with borrowing money with interest. Source material primarily from the archives of Split confirms the debts of many citizens to Jelena Nelipčić and debts she successfully recovered. The information that her husband Hrvoje Vukčić Hrvatinić appears as her debtor with an amount of six thousands ducats emphasizes sufficiently the seriousness of her independent business initiative. The mentioned instances of the business initiatives of these two Bosnian Duchesses emphasize their individual aspect. Regardless of their descent and position, which significantly motivated them at the beginnings of their business activities, Jelena Hranić and Jelena Nelipčić illustrated skills for independent investments and a great financial engagement. The flow of money, its increase trough investment for profit and borrowing with an interest represent the commercial skills of Bosnian women. The results of their actions did not only bring them financial security but also social respect, prominence as persons who could have influenced broader social and political events. • 234 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 613.22:37.018.1(497.5 Dubrovnik)”04/14” esad kurtović Najmljeno dojenje i odgoj malodobne djece u Dubrovniku i dubrovačkom zaleđu u razvijenom srednjem vijeku • Apstrakt: Kroz pronađene ugovore i tužbe razmatrano je pitanje najmljenog dojenja i odgoja malodobne djece u Dubrovniku i dubrovačkom zaleđu u razvijenom srednjem vijeku. Ugovori ukazuju na uhodanost i učestalost ovih aktivnosti na koje se, iz različitih pobuda opredjeljuju ugovorene strane. U pozadini ovih suhoparnih ugovora kriju se raznorazne životne priče kojima je obilježena bogata svakodnevnica u odnosima Dubrovnika i zaleđa, a mjesto posebnog isticanja je profesija žene dojilje. Ključne riječi: najmljeno dojenje, odgoj malodobne djece, srednji vijek, Dubrovnik, zaleđe Abstract: On the basis of a few newly discovered contracts and litigations this paper considers the issue of hired breastfeeding and the upbringing of abandoned children in Dubrovnik and its hinterland during the late Middle Ages. The contracts show the frequency of these activities which the contractual parties entered into due to various causes. The contribution pays attention to the background of these arid contracts which hide various life stories and the rich history of everyday life in the relations between Dubrovnik and its hinterland. The presented examples also illustrate the practice of buying and selling children. Key words: Breastfeeding for hire, adoption of abandoned children, Middle Ages, Dubrovnik, hinterland Svakodnevni promet između Dubrovnika i zaleđa u razvijenom srednjem vijeku u širokom spektru omogućava praćenje različitih poslovnih aktivnosti. Gotovo da se ne može zamisliti šta se sve iz neposrednog zaleđa ne slijeva u Dubrovnik, a isto tako i iz njega izvozi u zaleđe. U tom kontekstu život čini svoje pa je niz uobičajenih dešavanja izraz životne, svakodnevne prakse. Te aktivnosti su odraz međusobne ovisnosti koja je trajala, održavala se, bila životnom i pretvarala u tradicionalne i običajne okvire odnosa među susjedima. Na ovom mjestu skrećemo pažnju na jednu specifičnu djelatnost koja sama po sebi pokazuje kolika je bila raznovrsnost neposrednih veza Grada podno Srđa sa svojim prvim komšijama. Radi se o najmljenom dojenju. Ovdje je ono • 235 • esad kurtović prezentirano kroz nekoliko zabilježenih, očuvanih i pronađenih primjera u knjigama Državnog arhiva u Dubrovniku. To su ugovori o dojenju, ishrani i zdravom odgoju djece, plaćanje tih aktivnosti i tužbe zbog neispunjavanja pojedinih odredbi tih ugovora. Njihova specifičnost, poslovna uhodanost i činjenica da očuvane informacije ne označavaju i ne predstavljaju sve moguće situacije, upućuju na relativno uobičajenu formu kojom se u neposrednim vezama među susjedima rješavao i pokušavao riješiti kritični problem nedostatka mlijeka za dojenje djece ili nemogućnost dojenja.1 Ugovori o najmljenom dojenju Škrte informacije iz ugovora o najmljenom dojenju ponekad ne dozvoljavaju šira elaboriranja. Ipak same po sebi one su značajan odraz određenih dešavanja o kojima možemo imati određena promišljanja. Tako se marta 1356. godine Dobroslava, supruga Dobroslava iz Popova obavezala apotekaru Jakobu da će godinu dana dojiti mlijekom jednog njegovog sina uz naknadu od 16 dubrovačkih dinara.2 Ugovor podrazumijeva da je apotekar Jakob tražio dojilju i da je uspio da je pronađe na području Popova, ali ne i da je i sam bio u potrazi na terenu, niti da je Dobroslava morala nužno da bude prisutna u Dubrovniku pri sklapanju ovog ugovora. Potraga se mogla svoditi na razgovor sa susjedima iz zaleđa koji su prispjeli svojim poslovima u Dubrovnik i koji su mogli Jakoba da upute na pravu adresu. Oktobra 1391. godine izvjesna Mirka izjavljuje da je bila dojilja i odgojiteljica sina Franciska Milana iz Firence te da je za svoj posao isplaćena u iznosu od 13 perpera dubrovačkih dinara.3 Prema cijeni radilo bi se o jednogodišnjoj brizi. U naredenom ugovoru kojeg imamo pred sobom ne znamo starost djeteta no moglo bi se raditi i o dojenju. U svakom slučaju, januara 1401. godine Milohna Tomić primio je od Tripe Jurjevića iz Kotora jednu ‘modrinu’ (toga, plava haljina) a na ime ishrane sina Tripuna de Gazolana. Milohna se obavezao da neće više ništa tražiti od Tripe niti od njegove žene sve dok se ne pojavi Tripun, otac djeteta.4 I scrpna analiza profesije dojilje u, Zrinka Nikolić, “Profesija - hraniteljica: dojilje u dalmatinskim gradovima u srednjem vijeku“, u: 4. Istarski povijesni biennale. Filii, filiae ...: Položaj i uloga djece na jadranskom prostoru, (ur: Marija Mogorović Crljenko), Zbornik radova, Svezak 4, Zavičajni muzej Poreštine, Poreč, 2011, 97-113. 2 “Dobrosclaua uxor Dobrosclaui de Papoa presente dicto eius marito volente et consentiente facit manifestum quod ipsa promittit et se obligat Jacobo speciario de lactando quedam eius filium I anno pro yperperis XVI grossos Ragusii” (20.03. 1356.), Državni arhiv u Dubrovniku (dalje: DAD), Diversa Cancellariae, sv. XVIII, f. 116. 3 “Mircha baiula que fuit Francischi Milani de Florentia seu nutrix sui filii in Barolo facit manifestum quod ipsa habuit et recepit a Mile aurifice procurator dicti Franceschi soluente dicte nomine dicti Francischi pro completa solutione mercedis sue yperperos tredecim grossorum de Ragusio” (13.10. 1391.), DAD, Div. Canc., sv. f. XXIX, 238. 4 “Millochna Thomich facit manifestum quod ipse habuit et recepit a Tripe de Georgio de Chatharo unam modrinam pro nutrimento filii Triphonis de Gaçolana quem tenuit dictus Millochna, 1 • 236 • najmljeno dojenje i odgoj malodobne djece u dubrovniku i dubrovačkom zaleđu Jula 1403. godine Radoslava, uz saglasnost supruga Ozerka, čovjeka dubrovačkog vlastelina Blaža Marina Menčetića, primila je ‘na dvogodišnju ishranu’ kćerku Dobroslava Mrgića. Ugovor je predviđao isplatu deset perpera dubrovačkih dinara poslije prve godine, a još toliko po isteku ugovora, tj. na kraju druge godine. Specifičnost ovog ugovora je njegova surova poslovnost koja je podrazumijevala i okolnost smrti djeteta a u tom slučaju hraniteljica bi trebala da bude isplaćena za onoliko vremena ‘svoga rada’ (sui laboris) do kada je dijete bilo u životu. I ukoliko bi se ta aktivnost iz nekog drugog razloga prijevremeno prekinula, plaćanje bi se podrazumijevalo do vremena prekidanja.5 (28.07. 1403.), DAD, Diversa Cancellariae, XXXV, 10 Aprila 1405. godine uz saglasnost svog supruga Radiše Bogavčića, Ljubisava se obavezala ljekaru (magistro cyrugico) Ivanu iz Pavije da će dvije godine dojiti jednu djevojčicu. Za dojenje i ishranu (lactatione et nutrimento) poslije prve godine trebala je Ljubisava dobiti 16 perpera a poslije isteka druge godine još 12 perpera dubrovačkih dinara. Radiša je u ime supruge Ljubisave za naznačenu aktivnost unaprijed dobio predujam za prvu godinu u iznosu od 4 perpera. Na sličan način tako mu je isplaćivano u naredne dvije godine. Prema svemu navedenom ne vidi se da je ova promictens ipse Millochna nichil alliud petere a Tripe de Georgio predicto nec ab usore sua donec venerit Tripcho de Gazolana, pater dicti pueri. Renuntiando” (18.01. 1401.), DAD, Div. Canc., sv. XXXIV, f. 62. 5 “Radoslaua uxor Oserchi hominis ser Blasii Marini de Menciis cum consensu et voluntatem dicti Oserchi facit manifestum habuisse et recepisse a Dobroslauo Mergich pro nutriendo unam filiam dicti Dobroslaui et allendo eam duobus annis pro parte solucionis primi anni perperos decem et in fine alterius anni habere debet allios perperos decem pro integra solucione sui laboris dictorum duorum annorum. Cum conditione quod si dicta fillia moriretur quod absit infra terminum dictorum duorum annorum dicta Radoslaua nutrix habere debet solutionem pro rata temporis quo teneatur ipsam filiam. Et similiter sit in quolibet alio causa quo ipsam Radoslauam apporteret dimitere dictam filiam et restituere dicto Dobroslauo per aptay renunciando quidquid acceperit ab eo diffalcata tamen racionem temporis de quo eidem Radoslaua filiam debeat. Renuntiantes” (28.07. 1403.), DAD, Div. Canc., sv. XXXV, f. 10. • 237 • esad kurtović djevojčica bila i kćerka ljekara Ivana iz Pavije. Teško je znati, da li je dijete bilo neželjeno, vanbračno ili bez živih roditelja, ali je naznačeno da je ljekar Ivan iz samilosti (‘za ljubav Božju’) ipak odlučio da ga odgoji (amore Dei accepire ad elleuandum) i da je ovaj ugovor zbog toga sačinio i do kraja finansijski sprovodio.6 Dalje od navedenog motivi su nepoznati. Hirurg Johanes de Papia bio je ljekar na državnoj plaći u Dubrovniku krajem XIV i početkom XV stoljeća7 i vjerovatno je morao da vodi brigu o svome imidžu u dubrovačkoj sredini.8 “ Liubislaua uxor Radisse Bogauçich cum voluntate eius mariti presentis et consentientis conuenit et se obligauit magistro Johanni de Papia cyrugico presenti et conuenienti tenere, alere et nutrire et lactare unam puellam pauperem lactantem quam dictus magister Johannes amore Dei accepire ad elleuandum et dedit ipsi Liubislaue ad lactandum usque ad duos annos proxime futuros. Promittens et se obligans dicta Liubislaua dictam puelam bene lactare, nutrire et tractare usque ad dictum terminum duorum annorum. Et hoc quia dictus magister Johannes promixit et se obligauit dicte Liubislaue pro dicta lactatione et nutrimento ipsam lactando et nutriendo pro primo anno yperperos sexdecim et pro secondo anno yperperos duodecim. Liubislaua et Radissa suprascripti fuerunt confessi recepisse a suprascripto magistro Johanne pro parte solucioni nutrimenti primi anni perperos quatuor. Item die XI augusti 1405 Radissa suprascriptus fuit confessus recepisse pro dicto nutrimento alios perperos quatuor. Item die primo nouembris 1405 Radissa suprascriptus recepisse pro dicto nutrimento alios perperos quatuor. Item die VII marzii 1405 [?, 1406] Radissa predictus recepisse pro resto nutrimenti primi anni perperos quatuor. Item die --- [ne vidi se, očito prijem 4 perpera] – Item die VIIII januarii 1407 Radissa predictus fuit confessus recepisse pro complemento solucionis seconde anni nutrimenti dicte puele perperos octo” (17.04. 1405.), DAD, Div. Canc., sv. XXXV, f. 171. 7 Poznat je i po tome što je u dva navrata boravio u Bosni da liječi kneza Pavla Radinovića i kralja Stjepana Dabišu 1395. godine, Vojka Besarović, “Italijani – dubrovački ljekari u srednjovjekovnoj Bosni“, Prilozi, br 21, Institut za istoriju, Sarajevo, 1985, 249-250; “magistro Johanni de Papia ciroyco salariato comunis Ragusii” (11.02. 1377.), Михаило Динић, Одлуке већа Дубровачке републике, књ. I, Српска академија наука, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Треће одељење, књ. 15, Београд 1951, 71, 164; Исти, Из Дубровачког архива, књ. III, Српска академија наука и уметности, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Треће одељење, књ. 22, Београд 1967, 34; Исти, Одлуке већа Дубровачке републике, књ. II, Српска академија наука и уметности, Зборник за историју, језик и књижевност српског народа, Треће одељење, књ. 21, Београд 1964, 170, 470; Nella Lonza – Zdravko Šundrica, Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, HAZU, Zavod za povijesne znanosti, Posebna izdanja, Monumenta historica Ragusina 6, Zagreb-Dubrovnik 2005, 104, 135, 292, 336, 350, 373, 388; “magistro Johanni condam magistri Marchi de Papia” (09.11. 1389.), DAD, Diversa Notariae, sv. X, f. 77; “magistro Johanne de Papia cyruico salariato Ragusii” (06.10. 1390.), DAD, Div. Canc., sv. XXIX, f. 140v; “magistro Johanne condam M. Marchi de Papia cirugico” (04.01. 1393.), Isto, XXX, 176v; “Milleta Bogzich de Puncta Stagni fracit manifestum quod ipsi locat se et oppera sua magistro Johanni de Papia ciroxicho sallariato comunis Ragusii” (02.03. 1407.), DAD, Div. Canc., sv. XXXVI, f. 152, 152. 8 Ljekar Ivan imao je kćerke za udaju što je spomenuto 1390. godine i bile su vjerovatno u Italiji jer je predviđano odsustvo zbog njihovih udaja: “Prima pars est de confirmando magistrum Iohannem de Papia cirugicum salariatum nostrum ... quod possit ire ad maritandum filias transacto mense augusti proxime venturi, non livrando soldum pro toto tempore quo vaccaverit” (03.03. 1390.), N. Lonza – Z. Šundrica, Odluke dubrovačkih vijeća 1390-1392, 104. Prema jednoj kasnijoj “testamentarnoj odluci” saznajemo da je Ivan bio oženjen Pervulom, ali ne znamo od kada. Imao je sina Tomasa 6 • 238 • najmljeno dojenje i odgoj malodobne djece u dubrovniku i dubrovačkom zaleđu Januara 1407. godine Ivana, supruga Pripče Dobrohnića, a dojilja kćerke Zanina Gučetića, izjavljuje da je za svoj rad plaćena sa 12 perpera. Isplatila ju je dubrovačka vlastelinka Blava, udovica Unuče Matešića.9 Juna 1409. godine Radoslava, udovica izvjesnog Radina, sklopila je ugovor sa majstorom Danielom Pisinijem iz Verone, koji je bio na općinskoj službi u Dubrovniku, o trogodišnjem službi prije svega o odgoju njegove kćerke. Radoslava se obavezala da će se za Danielovu kćerku brinuti kao da ju je rodila (ut si proprie de utero meo nata esset) i to svugdje gdje Dasniela put nanese, a za svoju trogodišnju službu, pored hrane i odjeće bit će plaćena 21 perper.10 (Tomaša) također ljekara koji je bio nasljednik Pervule. Pervula i Ivan su umrli prije 1423. godine, pri čemu je Ivan umro prije Pervule koju nije oporučno obezbjedio: “Testamentum Peruule olim magistri Johannis de Papia. MCCCCXXIII indictione prima die XXVIIII nouembris, Ragusii. Hec est ordinatio yperperorum quingentorum facta per dominum Rectorem et minus consilium ciuitatis Ragusii secundum ordines et statuta ciuitatis pro quarta parte bonorum quondam Peruule filie olim Paulum speciarii et uxor olim magistri Johannis de Papia medicii que obit intestata inter infrascriptas personas ... Quam ordinationem magister Thommas magistri Johannis medicus tanquam succesor bonorum dicte olim Peruule soluere debeat unicumque tenorem ordinationis predicte” (29.11. 1423.), DAD, Testamenta Notariae, sv. XI, f. 90v. Kod Vojke Besarović pogreška u dataciji testamenta (1432), V. Besarović, “Italijani – dubrovački ljekari u srednjovjekovnoj Bosni“, 250. Prema poznatom ovaj ugovor je zadnji spomen ljekara Ivana. Kasnije se u više navrata on spominje samo kao Tomašev otac. Više primjera u, Tatjana Buklijaš, “Per relationem medicorum - povijesnomedicinska građa u dubrovačkim kaznenim spisima iz 15. stoljeća (1421-1431)“, Anali, br. 39, Dubrovnik 2001, 52 i dalje. 9 “Johanna uxor Pripze Dobrochnich nutrix filie Zanini de Goze facit manifestum quod habuit et recepit a domina Blaue relicta ser Vuncii de Matessa pro parte sui sallari perperos duodecim” (18.01. 1407.g.), DAD, Diversa Cancellariae, XXXVI, 139. Matešići nisu imala nasljednike, pa se može pretpostaviti da je udovica Blava na ovaj način pomagala sugrađane. O rodu Mateša, Nenad Vekarić, Vlastela grada Dubrovnika. Vlasteoski rodovi (M-Z), sv. 3, Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zavod za povijesne znanosti u Dubrovniku, Posebna izdanja, prilozi povijesti stanovništva Dubrovnika i okolice 17, Dubrovnik 2012, 30 10 “Ego Radoslaua uxor condam Radini baiula seu nutrix magistri Danielis de Pasinis de Verona ad presens sallariati comunis Ragusii sponte et ex certa mei sciencia et non per erorrem loco me et opperas meas dictomagistro Danieli presenti et me conuenienti ad standum sechum pro nutriendo filiam suam et sibi fideliter seruiendo usque ad tres annos procxime venturos, promictens fideliter nutrire dictam eius filiam et diligenter custodire ut si proprie de utero meo nata esset et furtum non comitere nec volenti comitere consentire. Et teneor ex pacto ire cum dicto magistro Daniele Veneciarum, Veronam et ad omnes alias partes ad quas idem magister Danielire voluerit et non recusare ire cum eo aliquo modo, racione, vel causa. Et pro predictis firmiter atendendis et obseruandis vollo et contentor quod dictus magister Daniel vel alter pro eo possit me personaliter conuenire Ragusii, Jadre, Anchone, Veneciarum, Padue et Verone et generaliter in quacumque alia ciuitatis, castro, villa et mercato ubi inuenta fuero et de predictis requisita. Et econuerso ego Daniel predictus promicto et me obligo dare dicto Radoslaue victum corporis et pro salario et vestibus yperperos viginti unum grossorum de Ragusio. Judex ser Lucas de Bona et Ruschus magistri Christofori testis” (21.06. 1409.g.), DAD, Div. Canc., sv. XXXVIII, f. 78. • 239 • esad kurtović Oktobra 1413. godine Stojka, hraniteljica kćerke majstora Ivana iz Rekanatija izjavljuje da je u potpunosti isplaćena od strane majstora Ivana. Nije navedeno koliko je njena služba trajala niti o kojem iznosu se radi.11 Prema navedenom da se uočiti da ugovori o dojenju i odgoju malodobne djece nisu česti. Ipak, ima situacija u kojima se pojavljuju isti akteri što govori u prilog da se radi o uobičajenoj pojavi i učestaloj praksi. Početkom 1422. godine Radoslav Ozrisalić i njegova žena Anukla iz Uskoplja u Konavlima, u onom dijelu te župe kojeg je dubrovačka vlada do tada već bila stekla kupoprodajom od vojvode Sandalja Hranića Kosače (de parte dominationis Ragusii), sklopili su ugovor sa dubrovačkim kancelarom i notarom Franciskom Boskom o dojenju i odgoju njegove kćerke Antonije uz cijenu od 15 perpera dubrovačkih dinara godišnje.12 Krajem maja naredne godine registriran je ugovor između izvjesne Vukne i istog kancelara “Stoicha nutrix unius puelle magistri Johannis de Rechanato facit manifestum quod ipsa est contenta et confessa habuisse et recepisse a dicto magistro Johanne quiquid habere debeat usque ad hanc diem. Renuntiando” (15.10. 1413.), DAD, Div. Canc., sv. XXXIX, f. 39. 12 “Radossauus Osrisaglich de Uschoplia de Canali de parte dominationis Ragusii confessus et contentus fuit habuisse et recepisse a ser Francischo de Boscho cancellario et notario Ragusii pro parte lactis et nutrimenti et educationis Antonie filie dicti ser Francisci educande et enutriende per uxorem dicti Radossaui ad rationem yperperorum quindecim in anno incepto die XVIII januarii proxime preteriti yperperos quinque grossorum. Pro quibus yperperos quinque Anucola uxor Radosii se constituit pleziam et principalem pagatricem insolidum et ad meliustenendum in casu quo ipse Radossauus et uxor sua non possint vel non vellent casu aliquo tantum temporis seruire et tenere dictam puellam quantum ascendunt dicti yperperis quinque ad rationem predictam. Renuntiando. Et die VII mai dictus Radossauus confessus et contentus fuit habuisse et recepisse a dicto ser Francisco pro parte dicti nutrimenti yperperos tres. Renuntiando etc.” (08.02. 1422.), DAD, Div. Canc., sv. XLII, f. 6v. 11 • 240 • najmljeno dojenje i odgoj malodobne djece u dubrovniku i dubrovačkom zaleđu Franciska ali o odgoju njegovog drugog djeteta, sina Marina, a uz cijenu od jednog perpera mjesečno.13 (30.05. 1422.), DAD, Diversa Cancellariae, XLII, 50v) Sredinom augusta 1423. godine Vlatko Pomenović, brat pokojne Ljubisave, dojilje sina Benedikta Schierisa iz Prata, dubrovačkog kancelara, primio je od istoga Benedikta kao ostatak isplate za dojenje njegovog sina 30 perpera, 10 groša i 15 parvula.14 (15.08. 1423.), DAD, Diversa Cancellariae, XLII, 171) “ Volchna baiula et nutrix Marini filii naturalis ser Francisci de Buscho cancellarii Ragusii confessa fuit et asseruit se locasse et conuenisse cum ser Francisco predicto ad standum in domo dicti ser Francisci ad nutriendum et baiulandum Marinum puerum suum predictum pro salario yperperum unuius pro quolibet mense, incipiendo ab ultimo die mensis aprilis preteriti proxime. Et qualiter recepit pro parte ab ipso ser Francisco yperperos tres. Et quod ipsa promisit stare tantum temporis pro salario predicto quantum placuerit dicto ser Francisco. Que omnia obseruare et attendere eidem ser Francisco per aptay. Renuntiando” (30.05. 1422.), DAD, Div. Canc., sv. XLII, f. 50v. 14 “ Vlatchus Pomenouich frater quondam Jubissaue lactatricis filii ser Benedicti quondam Mathey de Schieris de Prato cancellari comunis Ragusii, confessus fuit habuisse et recepisse a dicto ser Benedicto yperperis tredecim grossos decem et paruulum XV pro resto et completi solutionem tacti in lactando dictum puerum quam etiam quarumcumque aliarum rationum. Et ideo fecit dicto ser Benedicto finem remissionem, quietationem et pactum perpetuum de ulterius non petendo etc. Et hoc quia dixit se bene pagatum et contentum esse a dicto ser Benedicto ut supra. Renuntiando” (15.08. 1423.), DAD, Div. Canc., sv. XLII, f. 171. 13 • 241 • esad kurtović Aprila 1426. godine dubrovački kancelar Baptista iz Firma sklopio je ugovor sa Bogdanom Baletićem iz Ljubokova kod Trebinja po kome će Bogdanova žena Budislava dojiti jednu godinu njegovu kćerku. Ugovorena cijena bila je 9 perpera a za šest mjeseci unaprijed Bogdan je primio iznos od četiri perpera.15 Decembra 1455. godine Andreas Kontareno Mlečanin koji je živio u Dubrovniku, sklopio je ugovor sa Katarinom, kćerkom Andrije Dapkovića iz Broza o dvogodišnjoj službi dojilje i odgojateljice njegovog sina (bene et diligenter nutrire et baiulare filium ipsius domini Andree). Ukoliko bude potrebno Katarina bi morala ići i u Veneciju, a za svaku godinu službe, pored hrane, smještaja i brige o zdravlju kao zaradu primala bi po 20 perpera.16 Odgoj malodobne djece Sličnu praksu pratimo i u nešto kasnijem vremenu, a njihova specifičnost omogućuje da pratimo i drugačije a opet uobičajene životne situacije. Pronađeni primjeri pokazuju da se radilo o napuštenoj djeci smještenoj u posebnim ustanovama na području Dubrovnika. Dječje nahodište osnovano je u Dubrovniku 1432. godine.17 “ Bogdan Balletich de Gliubochoua promisit super se et omnia sua bona ser Baptiste de Firmo cancellario presenti et stipulanti facere, nutrire et lac prebere per Budissauam uxor suam uni puella Gheruisse nutricis ipsius ser baptiste. Et hoc usque ad unum annum proxime futuros. pro quo sibi dare et soluere promisit idem ser Baptista yperperos nouem ex quibus confessus fuit ipse Bogdan recepisse yperperos quatuor grossorum. Et quod usque ad sex menses proxime sibi alios denarios petere non possit. Renuntiando” (27.04. 1426.), DAD, Div. Canc., sv. XLIV, f. 13v. 16 “Spectabilis et circumspectus vir dominus Andreas condam domini Jacobi Contareno patricius Venetus ad presens moran trahens in ciuitate Ragusii conduxit et accordauit Catharinam Andree Dapchouich de Broze districtus Ragusii pro annis duobus proxime futures pro baiula et nutrice in domo ipsius domini Andree. Promittens dicta Catharina toto dicto tempore annorum duorum stare et habitare in domo ipsius domini Andree pro baiula et nutrice. Et si dictus dominus Andreas volet conducere Venetias dictam Catharinam quod ipsa teneatur ire Venetias cum dicto domino Andrea et ibi stare et habitare cum ipso usque ad complementum dictorum annorum duorum. Et promittens ipsa Catherina bene et diligenter nutrire et baiulare filium ipsius domini Andree et facere omnia que spectant et pertinent ad baiulam et nutrice et esse bona et fidelis et non furari nec furari volentibus consentire. Qui dominus Andreas super se et omnia eius bona promisit et se obligauit tenere dictam Catharinam in domo ipsius domini Andree tam egram quam sanam et sibi facere expensas oris et sibi dare et soluere yperperos viginti monete grossorum Ragusii quolibet et singulo anno. Cum hoc, quod si dicta Catharina contra voluntate ipsius domini Andree recederet de eius domo et nolet habitare cum ipso domino Andrea ante complementum dictorum annorum duorum aut non iret Venetias quod tunc dicta Catharina non debeat habere aliquam solutionem de tempori quo ipsa stetisset cum dicto domino Andrea aut si aliquid habuisset teneatur illud restituere ipsi domino Andrea. Et quod dicta Catharina non posit nutrire et baiulare alium vel aliam nisi filium ipsius domini Andree durante dicto tempore annorum duorum. Et quod completo dicto tempore annorum duorum si dicta Catharina volet reuerti Ragusium quod dictus Andreas teneatur omnibus suis expensis ipsam remitere Ragusium” (23.12. 1455.g.), DAD, Div. Canc., sv. LXV, f. 142v. 17 Risto Jeremić-Jorjo Tadić, Prilozi za istoriju zdravstvene kulture starog Dubrovnika II, Biblioteka Centralnog higijenskog zavoda, Beograd, 1939, 199. Iscrpnu analizu problematike vidi u, Zdenka 15 • 242 • najmljeno dojenje i odgoj malodobne djece u dubrovniku i dubrovačkom zaleđu Novembra 1497. godine Vlakuša Nikolić iz naselja Lisac u Novim zemljama (Slansko primorje) izjavljuje da je u potpunosti isplaćeno dojenje i hranjenje djeteta koje je obavljala njegova supruga Jela. Jela je dojila i hranila dječaka po imenu Toma, starosti oko tri godine. Dobila ga je na dojenje od hospitalaca milosrdnika gdje su se nalazila napuštena djeca, a ispostavilo se, ustvari, od Luke Hijeronima iz Firence, koji je bio zainteresiran za dijete, koji je isplatio troškove dojenja i kome je, na kraju, dječak Toma sporazumno na zadovoljstvo obje strane bio predat.18 Cijena dojenja nije navedena, a po svemu sudeći Luka nije bio Tomin otac nego se radilo o usvajanju koje je omogućeno pokrivanjem troškova njegovog dotadašnjeg odgoja. (09.11. 1497.), DAD, Diversa Cancellariae, XCIIb, 19 U ovom vremenu nalazimo i jasniji primjer uzimanja djeteta iz doma za napuštenu djecu i njihovog novog udomljavanja. On potkrepljuje i pojašnjavanje opće Janeković Römer, “O napuštanju, udomljavanju i posvajanju djece u srednjovjekovnom Dubrovniku i Dalmaciji“, u: 4. Istarski povijesni biennale. Filii, filiae ...: Položaj i uloga djece na jadranskom prostoru, (ur: Marija Mogorović Crljenko), Zbornik radova, Svezak 4, Zavičajni muzej Poreštine, Poreč, 2011, 15-32. 18 “ Vlacussa Nicolich de Terris Nouis de loco nuncupato Lisaz uxorem cuius nomine Hielam dixit nutricsse et lactasse unum puerum nomine Thomam annorum trium vel circa, quem accepit ipsa Hiela tunc temporis ad nutricandum ab officialiis Scripte hospitalis missericordie et postea intellexisse quod nutrire debeat ad instantiam Luce. Hiero. Florentini et pro qua Hiela uxore sua de rato promisit. Ad interogationem igituri ipsius Luce Hiero. de Florentia ibi presentis, confessus et contentus fuit habuisse et recepisse ab ipso Luca integram et completam solutionem mercedis dicte Hiele uxoris sue pro labore suo et nutricatorum dicti pueri Thome per elapsum usque in presentem diem et quem puerum ipse Lucas Hie. Florentinus fuit contentus et confessus rehabuisse ab ipso Vlacussa et ab uxore sua Hiela suprascripta. Et sic in vicem pro causa predicta contente et satisfacte sunt ipse partes. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (09.11. 1497.), DAD, Div. Canc., sv. XCIIb, f. 19. • 243 • esad kurtović brige o napuštenoj djeci koju Dubrovčani strogo sprovode. Januara 1498. godine oficijali prihvatilišta dozvolili su Živanu Božićkoviću da iz prihvatilišta uzme trogodišnju Katarinu koju Živan obećava usvojiti, tj. uzeti kao kćerku, koju će držati, hraniti i odijevati i koju će, kada za to dođe vrijeme, udati prema njenom statusu. No ukoliko njen otac ili majka ili bilo tko drugi bude htio uzeti Katarinu od Živana moraće platiti za sve vrijeme koje je Živan držao Katarinu kod sebe u iznosu od po 25 perpera po godini, te troškove prihvatilišta in educationem rečene Katarine.19 Navedeni ugovori pokazuju da su svi oni koji su napuštali svoju djecu mogli kasnije da je povrate, ali samo ukoliko su bili spremni na plaćanje relativno visokih troškova od svoje strane zapostavljenog dječijeg odgoja. Iako su bili roditelji, bez dovoljno novca nisu imali posebne prednosti u odnosu na ostale koji su željeli njihovo usvajanje. *** Pronađeni primjeri pokazuju da je, osim najmljenog dojenja koje je kraće trajalo i posinjavanja, tj. uzimanja djece u okrilje drugih porodica za duže vrijeme, kada su ženska djeca bila do udaje, bilo i ugovora o odgoju na određeno vrijeme. Jedan takav primjer iz februara 1393. godine je specifičan a zaslužuje da se sazna njegova prethistorija i da se djelimično bolje razumije šta sve život nosi sa sobom. Uglješa Galjušović iz Brštanika sklopio je ugovor sa epitropima umrlog Ostoje Milečevića o držanju dvoje njegove djece. Epitropi su upravljali Ostojinom imovinom i brigom o njegovom nasljeđu o čuvanju i odgoju njegove dvoje djece, sina i kćerke. Uglješa se obavezao da će na pet godina djecu držati, hraniti, odijevati i čuvati a zauzvrat će dobiti 100 perpera. Ukoliko djeca ranije umru Uglješa je trebao izvršiti povrat za onoliko vremena za koje nije izvršio predviđeni ugovor.20 Sve je to samo tako “ Officiales de Scripta hospitalis misericordie, videlicet, ser Siluester Mar. de Zamagno et socii dederunt Ziuano Bosigchouich vergezerio presenti et recipienti unam ex puellis dictis hospitalis nomine Catherinam etatis annorum trium vel circa, quam dictus Ziuan promisit tenere, nutrire, vestire et calciare et illam habere in filiam et quando venerit ad etatem nubilem illam maritare iuxta conditionem suam, declarantes ipsi officiales si reperiendo pater vel mater dicte Catherine qui vel que eam vellet accipere de manibus dicti Ziuani quia per dictum patrem aut matrem eius qui ipsam Catherinam vellet accipere dicto Ziuano teneatur soluere sibi ad rationem yperperorum 25 in anno pro toto tempore quo ipse Ziuan eam tenuisset et de pluri expensis hospitalis factis in educationem dicte Catherine. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (03.01. 1498.), DAD, Div. Canc., sv. XCIIb, f. 48. 20 “Ego Uglessa Gagliusouich confiteor quod super me et omnia bona mea habui et recepi a Radino Hyliich, Jurcho Ghinouich et Helya Tripetich epitropis condam Ostoye Milleçeuich et gubernatoribus eius heredium et de bonis dicte epitropie et filiorum dicti Ostoye dantibus et soluentibus yperperos centum pro quibus me obligo et promicto tenere, allere, nutrire, pascere et vestire duos filios dicti Ostoye, videlicet, unum maschulum et I feminam usque ad quinque annos proxime futuros condecenter secundum condicionem ipsorum peuri et puelle omnibus meis expensis. Cum pacto quod si ambo dicti filii Ostoye morirentur ante quatuor annorum nunc proxime futurorum quod tenear dictis epitropis restituere per rationem id quod eis tangeret de 19 • 244 • najmljeno dojenje i odgoj malodobne djece u dubrovniku i dubrovačkom zaleđu postavljeno i samo po sebi služi za promišljanje. Međutim, očuvane su informacije koje pojašnjavaju kontekst ovog ugovora. Navedeni Uglješa Galjušović, prema drugim dokumentima Gališević, Galesalić i Galisalić, trgovac je koji je pored Brštanika djelovao i u Drijevima 1393. i 1394. godine.21 Prema testamentu Ostoje Milčevića (u testamentu Milčević) iz maja 1392. godine, a čija su djeca predmetom ugovaranja poslije Ostojine smrti, saznajemo da je Ostoja također živio i djelovao u Brštaniku. Imao je majku Stanku i brata Radoslava, te ženu Velku, sina Ivana i kćerku Marušu kojima ostavlja dio svoje imovine. Supruzi ostavlja 250 perpera a djeci zajedno 400 perpera.22 Poslije Ostojine smrti Velka se ponovo udala. Zapravo jula 1392. godine ranije spominjani Uglješa Gališević iz Brštanika oženio je Velku.23 Ako bi smo ovu kratku priču pokušali da rezimiramo i da joj damo malo boje putem pretpostavki, proizilazilo bi da su se svi spominjani međusobno poznavali za života Ostoje Milčevića (Milečevića), jer su zajedno živjeli u Brštaniku. Poslije Ostojine smrti su se njegova supruga i djeca našla kod Uglješe Gališevića. Ostoja je jasno propisao da njegova djeca dobijaju dio imovine, pa su epitropi putem ugovora o odgoju štitili interese djece dajući očuhu njihov novac za odgoj, a time i majci njenu djecu. Majka i djeca dirigiraju Uglješino ponašanje a epitropi nemaju ništa protiv da Ostojina udovica Velka i njen novi suprug Uglješa preuzmu brigu nad Ostojinom dictis yperperis centum per me pro dictis expensis habitis et receptis. Et si unus solus decederet ante dictum terminum quod tamen propter mortem unius nichil nobis teneatur restituere. Et similiter si post quatuor annos ipsi ambo filii morirentur quod nichil tenear restituere pro temopre quo restaret ad complementum V annorum. Et si alius esset de me ante complementum dictorum quinque annorum quod super bonis meis debeant habere expensas usque ad dictum terminum quinque annorum. Ser Clemens Marini de Goçe judex et Ratchus Velloeuich testis” (23.02. 1393.), DAD, Div. Canc., sv. XXXI, f. 54v. 21 “Ego Uglessa Gallisseuich de Berstanicho confiteor etc. dare et soluere ser Martolo Junii de Zrieua ducatos auri nonaginta quatuor grossos sex usque ad sex menes proxime futuros. Et sit de presenti viagio. Et si ultra etc. Renuntiando etc. Ser Andreas Dobre de Binzolla judex et ser Junius Tripe de Georgio testis” (27.02. 1393.), DAD, Debita Notariae, sv. XI, f. 8; “Ego Uglessa Gallessallich mercator in Narento confiteor quod super me et super omnia bona mea obligo me dare et soluere ser Sthefano de Lucaris ducatos auri centum nonaginta duos cum dimidio usque ad unum mensem proxime futuros. Et de presenti viagio. Et si ultra etc. Renuntiando etc. Ser Michael de Babalio judex et Helyas de Trippe testis” (04.11. 1393.), Isto, 47v; Ђуро Тошић, “Брштаник у средњем вијеку“, Годишњак, br. 21-27, Друштво историчара Босне и Херцеговине, Сарајево, 1976, 4647; Исти, Трг Дријева у средњем вијеку, Веселин Маслеша, Сарајево, 1987, 104. 22 “Testamentum de Ostoya Milçeuich. MCCCCLXXXXII, indictione XV, die XIII mensis maii ... quia Ostoya Milceuich olim habitator Berstanichi in nostra presentia fecit ultimum testamentum sic dictos: In Christi nomine amen. Anno domini millessimo trecentessimo nonanta dui, die venti quatro del mese d’april nel merchato de Berstanich. Io Ostoya Milçeuich faço lo mio ultimo testamento cum la mia sanita e cum bona mente ... ancora lasso a madre mia Stancha cum so fio Radoslau perperi cento, ancora lasso a Velcha mia mulglier perperi IICL, ancora lasso a la mia fiola Marussa e al mio fiol Iuan a traumbi duy per meço perperi IIIIC” (13.05. 1392.), DAD, Test. Not., sv. VIII, f. 21. 23 Ђ. Тошић, “Брштаник у средњем вијеку“, напомена 72 на страни 47. • 245 • esad kurtović djecom. Sve nam to ukazuje da nije bilo nikakvih nedopuštenih ili diskutabilnih ponašanja od strane udovice Velke, majke dvoje djece, ili njenog novog supruga Uglješe, jer su epitropi za ovaj novac u suprotnom slučaju mogli da angažiraju i druge osobe. To je prethistorija ugovora kojim Uglješa ugovara za novac odgoj dvoje djece, kojima sada znamo i imena (Ivan i Maruša), djece svoje supruge Velke, ranije supruge Ostoje Milčevića (Milečevića), koji su mu pastorci i kojima je on očuh pa ta početna ugovorna jednostavnost u ovom širem kontekstu daje sasvim drugačiju, praktičnu, moguću svakodnevnu životnu pozadinu. Bilježimo jedan slučaj hranjenja i brige za malo starije dijete, kada se ne radi o dojenju. Aprila 1437. godine ljekar Jakob iz Mesane (Sicilija) dao je svoga šestogodišnjeg sina Cvjetku Brajkoviću iz Majkova (Slansko primorje), čovjeku dubrovačke vlastele braće Laurencija i Jakoba Sorkočevića, za početak, na jednomjesečno hranjenje i brigu (puerulum pascere et nutrire in domo suam et eum humaniter pertractare). Dogovorena cijena bila je jedan kopel žita i 10 dubrovačkih dinara. Odmah je dat kopel žita, za 15 dana obećana je siplata pet groša a ostatak na kraju mjeseca.24 Adopcija – posinjavanje malodobne djece Po strani od navedene problematike su slučajevi posinjavanja, adopcije, ugovorene sporazumom između bioloških roditelja i usvojitelja. Sa jedne strane u takvim situacijama biološki roditelji su motivirani raznim polazištima, a najčešće ekonomskog karaktera. Na drugoj strani usvajatelji, najčešće oni koji ne mogu imati djecu, spremni su da za njih daju izvjesne kompenzacije biološkim roditeljima. Iako je to očita pozadina adopcije to se u dokumentima jasno i ne vidi. Navodimo jedan primjer koji je interesantan za razmišljanje jer podrazumijeva odgoj usvojene djece vrlo malog uzrasta. Novembra 1454. godine Bjelosava iz Trebinja dala je svoga dvogodišnjeg sina Tomu na usvajanje Ivanu de Bononia, stanovniku Svetog Severa koji nije mogao imati nasljeđa (ipse Johannes ut asseruit caret liberis ex se genitorum). Ivan se obavezao da će se brinuti o Tomi kao vlastitom sinu, odgajajući i usmjeravajući ga potrebnim vještinama i dostojnim običajima kako to čini otac prema svome sinu (ad bonas artes et bonos ac laudabiles mores prout tenetur pater filio). Majka Bjelosava morala se obavezati da više 24 “Dominus Jacobus de Messana miles et medicus locauit et ad nutriendum dedit unum eius puerulum etatis annorum sex vel circa quem amore Dei et intuitu pietatis accepit super se Cuietcho Braychouich in Maliquoe homini ser Laurentii et Jacobi de Sorgo pro uno mense proxime futuros et tantum plus quantum voluerint ambe partes. Promittens idem Cuietchus dictum puerulum pascere et nutrire in domo suam et eum humaniter pertractare. Et econurso dictus dominus Jacobus promisit dare et soluere dicti Cuietcho pro salario et nutrimento dicti pueruli unum copellum frumenti et grossos X, videlicet, frumentum nunc et grossos quinque hinc ad XV dies proxime futuros et alios grossos V in fine mensis. Et ex nunc confessus fuit dictus Cuietchus habuisse et recepisse a dicto domino Jacobo copellum unum frumenti. Renuntiando” (13.04. 1437.), DAD, Div. Canc., sv. L, f. 188. • 246 • najmljeno dojenje i odgoj malodobne djece u dubrovniku i dubrovačkom zaleđu nikad ni u kakvom slučaju ne može tražiti Tomu od Ivana nego da ga mora smatrati Ivanovim sinom.25 Pozadina ovog slučaja nije jasno izražena a ona može biti svakovrsna, naročito s obzirom na uzrast djeteta. Očito je da se radi o prodaji djeteta i da su se takve situacije dešavale. Sigurno je da je Ivan tražio dijete odgovarajućeg uzrasta i da je uspio da ga pronađe zahvaljujući finansijskim sredstvima. *** Česte su situacije da su služavke bile i naložnice svojih gospodara, te da je iz takvih odnosa stvarano potomstvo koje je zahtijevalo trajnu brigu. Jedan primjer pokazuje kako se pokušavalo riješiti pitanje potomstva između gospodara i služavke. Septembra 1407. godine knez i sudije u Dubrovniku su raspravljali i donijeli presudu u slučaju između gospodara, oca Nalješka vrtlara i njegove bivše sluškinje Bogoslave, majke, te njihovog četvorogodišnjeg sina. Nalješko je tražio sina za sebe, a Bogoslava je zauzvrat tražila da joj se plati četvorogodišnja briga nad djetetom. Knez i sudije su presudile da ukoliko Nalješko želi sina da mora Bogoslavi platiti 36 perpera, te nadalje svake godine po deset perpera.26 Na financijskoj osnovi zasniva se i rješavanje jednog kasnijeg slučaja. Maja 1431. godine Stanislava, koja je bila služavka Juliana Marka iz Prata, a trenutno supruga Vukmira Radosalića, uz saglasnost svoga supruga (de consensu, voluntate et licentia ipsius viri sui), daje izjavu da je u potpunosti isplaćena za poslove služenja kod gospodara Juliana, te za odgoj i dojenje Ivana, njenog i Julianovog sina (concepti cum ea Stanissaua). Stanislava se obavezala da neće više ništa tražiti od Juliana i njegovih nasljednika po pitanju služenja, kao i odgoja i dojenja njihovog dijeteta Ivana (dicti “ Bielossaua de Tribigne non vi nec victu sed ut asseruit ex certa scientia et spontanea voluntate dedit, cessit et donauit Tomam filium ipsius Bielossaue annorum duorum vel circa in filium adoptium Johanni de Bononia habitatori terre Sancti Seueri, presenti et acceptanti ipsum Tomam in filium et pro filio adoptiuo. Cum sit quod ipse Johannes ut asseruit caret liberis ex se genitorum promittens ipse Johannes ipsum Tomam tenere, habere, reputare et tractare pro filio ac ipsum Tomam si vixerit et pro ipso Toma non desit instruere et dirigere ac instrui et diuigi facere ad bonas artes et bonos ac laudabiles mores prout tenetur pater filio. Et ipsa Bielossaua promittens quod nula unquam causa dictum Tomam accipiet ab ipso Johanne sed ipsum Tomam ipsi Johanni dimittet tanquam filium proprium ipsius Johannis. Renuntiando. Hec autem carta etc. Judex et testis ut supra” (06.11. 1454.), DAD, Div. Not., sv. XXXIX, f. 137v. 26 “Cum coram domino Matheo de Gradi Rectore Ragusii et judicibus curie ser Symeoni de Bona, ser Junii Tripe de Georgio et ser Marino de Resti conparuerit Nalischus ortolanus petens a Bogoslaua olim eius famula unum puerum etatis annorum quatuor quem dicta Bogoslaua confessa fuit habuisse cum dicto Nalischo. Que Bogoslaua respondit soluas michi expenssas quatuor annorum et ego dabo puerum. Unde dictus Rector cum dictis judicibus per sententiam judicauit quod dictus Nalischus si vult filium teneatur dare dicte Bogoslaue eius matri perperos treginta sex et ab hodie in antea si voluerit dictum filium teneatur dare perperos decem singulo anno et ad rationem anni. Et hoc inteligatum ultra dictos perperos treginta sex superius expresse” (23.09. 1407.), DAD, Div. Canc., sv. XXXVI, f. 228. 25 • 247 • esad kurtović Johannis filii ipsius Juliani et dicte Stanissaue).27 Stanislava i njen suprug Vukmir su odlučili da u dalji život idu drugim putem, neovisno od ranijeg Stanislavinog odnosa sa gospodarom Julianom i djetetom rođenim u takvim okolnostima. Mada visina sume za koju je Stanislava pristala ustupiti svoje dijete nije navedena, svakako je to iznos koji je dobro došao za brak Vukmira i Stanislave. Tužbe i sporovi Kao i sve druge poslovne aktivnosti u odnosima na dubrovačkom području i naročito u odnosima sa susjedima i dojenje je ponekad bilo predmetom tužbi. Iz tužbi saznajemo da ugovori ponekad nisu poštovani. Početkom februara 1402. godine dubrovački vlastelin Damjan Marina Gundulić podigao je tužbu protiv Pribislava Pribilovića iz Šćenice (u Popovu) zbog nepoštivanja ugovora o dojenju njegovog sina. Iako se Pribisav obavezao da će Damjanov sin biti kvalitetno dojen, zdravo hranjen i primjerno odgajan (de bono lacte et sano faceret nutriri victum eius filium et bene tractare eum), Damjan je saznao da je Pribislavljeva supruga trudna već šest mjeseci, da njeno mlijeko time ‘nije kvalitetno’ za dojenje njegovog sina (quod illud lac iam corruptum etiam ita corrupit ipsum puerum filium dicti ser Damiani), te da je njegovo dijete time oslabljeno gotovo do smrti (ipse puer quasi ad mortem infirmatus est).28 U drugom poznatom slučaju, marta 1446. godine Božidar Božitković podigao je tužbu protiv Milorada Žikrića (Xicrich) iz Ljubomira i njegove supruge Gojke a zbog toga što je Gojka ‘ubila njegovog sina’ (dicta Goicha mactauit dictum “ Stanissaua que fuit famula et seruicialis Juliani Marci de Prato et nunc uxor Vuchmir Radosalich, de consensu, voluntate et licentia ipsius viri sui, sponte, libere et ex certa scientia fuit contenta, confessa et manifesta se habuisse et recepisse a dicto Juliano de Prato integram et completam solutionem pro omni mercede et labore quam egit toto tempore quo stetit et seruiunt et famulata est cum dicto Juliano, necnon baiulata est et pro omni nutrimento filii sui Johannis concepti cum ea Stanissaua usque in diem presentem. Et ideo ipsa Stanissaua fecit finem, remissionem et quietationem dicto Juliano de non petendo sibi quoquam ullo tempore occaxione lactationis et nutrimenti dicti Johannis filii ipsius Juliani et dicte Stanissaue. Absoluens, liberans et eximens eundem Julianum suosque heredes et bona a predictis seruiciic, lactatione et nutrimento dicti eorum filii per omnem modum liberatorium. Renuntiando” (08.05. 1431.), DAD, Div. Not., sv. XVII, f. 36. 28 “Ser Damianus Marini de Gondola coram domino Rectore ser Vita de Restis fecit lamentum supra Pribisauum Pribilouigh de Stieniça, dicens quod cum ipse ser Damianus dedisset dicto Pribisauo unum eius filium ad nutriendum et ipse Pribisauus promisisset ipsi ser Damiano quod de bono lacte et sano faceret nutriri вictum eius filium et bene tractare eum, in fine ipse ser Damianus reperit quod uxor ipsius Pribisaui erat grauida iam ex sex mensibus. Quo effectum est, quod illud lac iam corruptum etiam ita corrupit ipsum puerum filium dicti ser Damiani. Quod ipse puer quasi ad mortem infirmatus est. [Testes:] Mladinus Cuietcouigh tabernarius, Ziuicus rullus riuerius comunis, Vela uxor Nicolai ortolai, Marussa uxor de Radoe de Ombla, homo ser Marini Micaelis de Bona, Radoe etiam predictus” (01.02. 1442.), DAD, Lamenta de foris, sv. XV, f. 95. 27 • 248 • najmljeno dojenje i odgoj malodobne djece u dubrovniku i dubrovačkom zaleđu puerum) kojeg je on dao na dojenje uz cijenu od tri perpera dubrovačkih dinara.29 Specifična situacija zabilježena je oktobra 1423. godine. Na traženje Radika Radosalića i njegove žene Ljubisave novčanog iznosa od 36 perpera za odgajanje jedne kćerke od Vitosave, žene ribara Matka, ista Vitosava se pravdala da kao žena ne može po dubrovačkim običajima to platiti. Knez i sudije su presudile da Vitosava plati pet perpera koliko se žena može po dubrovačkim običajima obavezati da plati. Dalje je naloženo da Vitosava može platiti 14 perpera a ostatak svake godine po tri perpera, međutim, sve dok god ne isplati sav dug ne može dobiti svoje dijete nazad.30 Dojilje Dojilje, hraniteljice malodobne djece svojom djelatnošću predstavljaju općedruštveno prihvatljivo rješenje za prevazilaženje problema nedostatka mlijeka za dojenje djece ili nemogućnost dojenja. U realnim okvirima brige za potomstvo to je spasonosno rješenje i ono u svakom vremenu ima odliku cijenjenog i poštenog posla. Ta dimenzija odražava se u pravnim aktima, ugovorima u kojima se precizira kao “ Bosidar Bositchouich coram domino Rectore domino Aluixio de Goze fecit lamentum supra Millorath Xicrich de Glubomira et Goicham uxorem dicti Millorath, dicens quod dederat sibi unum filium ipsius Bosidar ad lactandum, dicens quod et decepit ipsum in tribus yperperis et in pannis dicti pueri unde etc. [Testes:] Radouanus Miochouich, Stiepanus Ostoich” (06.03. 1446.), DAD, Lam. de for., sv. XX, f. 72. 30 “Per nobilemm et sapientem virum dominum consulem ser Nicola P. de Poza et juratis judices sue curie dominum Pasqualem de Resti, ser Natalem de Proculo, ser Theodorum de Prodanello, ser Andream Bla. de Menze et ser Junium de Bona, audita petitione Radichi Radossaglich et eius uxor Glubissaue petentium a Vitossaua uxor Matchi piscatoris yperperos triginta sex pro nutrimento unius sue filie quam ipsa Vitossaua eis dedit ad nutriendum, et responsione ipsius Vitossaue, confitentis se dedisse dictam suam filiam illis ad nutriendum, scilicet, se non habere unde soluat et quod ipsa est mulier et non potint obligari secundum ordinem Ragusii, et visus omnibus et etc. sententium fuit quod dicta Vitossaua soluat statim dictis actoribus yperperos quinque grossorum in quibus mulier obligari potint secundum ordinem Ragusii et pro resto usque quo satisffiat eis teneatur apud se puella, verum si ipsa Vitossaua dederit eis nunc yperperos quatuordecim et pro resto soluere sibi ad yperperos tres in anno usque ad integram solutionem dicti resti tunc predicti actores sibi reddant dictam puellam” (28.10. 1423.), DAD, Div. Canc., sv. XLII, f. 199. 29 • 249 • esad kurtović zanimanje poput svih drugih zanimanja sa pratećim elementima zaštite ugovorenih strana. Hraniteljica i odgajateljica je ostajala u dobrom sjećanju. Jedan primjer o tome govori iz kruga porodice čuvenog Hanuša (Hansa) Sasinovića. Jeluša, supruga i udovica Hanuša Sasinovića marta 1411. godine darovala je hraniteljici Radoslavi, supruzi Bogdana Spintre iz Stona, svoj komad zemlje na području Stona, sa kojim je dalje Radoslava mogla samostalno da raspolaže.31 Ovaj izraz zahvalnosti primjer je značaja, mjesta i uloge kojeg su dojilje ostavljale na pojedine porodice kojima su u ključnim trenucima održavale potomstvo. Umjesto zaključka Specifični okviri razmatrane građe i količina prikupljenih podataka nam ne daju odgovore na sva pitanja koja imamo. Ugovori o najmljenom dojenju, ishrani i odgoju djece na dubrovačkom području i neposrednom zaleđu pokazuju raznovrsnost životne svakodnevnice u razvijenom srednjem vijeku. Zajedno sa pratećim tužbama zbog neispunjavanja ugovora ovi ugovori ukazuju na uhodanost, uobičajenu praksu i učestalost ovih aktivnosti. U prvoj polovini XV stoljeća godišnje dojenje imalo je cijenu između 9 i 15 perpera dubrovačkih dinara (tj. 3-5 zlatnih dukata), a uobičajeno 31 “Ego Jellussa relicta Canussii Sassinouich dando et concendo Radoslaue uxori Bogdani Spintra de Stagno et nutrici mee unam meam zuntam positam in Stagno in vino incipiendo a domnicula in qua olim stetit dicta Radoslaua. Et sic in sursun versus montem usque ad apicem montis totam teram ipsam imperpetuam nichil soluendo michi nec successoribus meis, scilicet, ipsa zunta sit libera et absoluit dicte Radoslaue et suorum heredum et sucessorum et possit de ipsa in vita et in morte facere omnem suam voluntatem tanquam de re sua propria sine contradicione alicuis persone. Et pro se habeat omnem fructum, utilitatem et comodum percipiendorum ex ipsa zunta. Ser Johanes de Volcio judex et Laurentius de Risa testis” (19.03. 1411.), Div. Canc., sv. XXXVIII, f. 179. • 250 • najmljeno dojenje i odgoj malodobne djece u dubrovniku i dubrovačkom zaleđu je to dojenje trajalo jednu ili dvije godine. Poticaji za davanje djece na dojenje mogu biti različiti. Uobičajeno bi bilo da je u pitanju nedostatak mlijeka, i pretpostavljamo da je to glavnim razlogom za najmljeno dojenje. Oduvijek je dojenje djeteta bilo i u sferi afiniteta majke, naročito u bogatijim slojevima društva, pa pretpostavljamo da ni to nije bilo strano plemkinjama i bogatijim građankama u Dubrovniku. No, za krajnost se u našim primjerima potrudio ljekar Ivan iz Pavije koji je očito bio u situaciji da sam odlučuje o sudbini jednog djeteta te se odlučio da finansira njegov odgoj putem najmljenog dojenja. Primjeri isplata iz ugovora pokazuju da se ova za brojno potomstvo hvalevrijedna majčinska aktivnost, a ujedno i adekvatna poslovna transakcija za porodicu dojilje, uspješno realizirala i predstavljala značajan djelić u lepezi šarolikih odnosa Dubrovnika i zaleđa. Isto tako, kroz date tužbe zbog neispunjavanja ugovora o dojenju vidimo da je bilo i drastičnog zapostavljanja ispunjavanja obaveza iz ovih poslovnih transakcija. • 251 • esad kurtović Esad Kurtović Breastfeeding for Hire and the upbringing of Under-age Children in Dubrovnik and its Hinterland in the Late Middle Ages Summary Contracts about breastfeeding for hire, nursing and upbringing of under-age children in the area of Dubrovnik and its hinterland, show the variety of everyday life in the late Middle Ages. Giving children to wet nurses for breastfeeding was principally caused by lack of milk, but it was also a custom practised by the richer social layers in Dubrovnik. Breastfeeding contracts are often only an arid reflection of the business like nature of the practice. However, they still illustrate various life stories on the basis of which, through the dimension of a happy or sad context, the Middle Ages do not differ much from the contemporary times. • 252 • Izlaganje sa znanstvenog skupa (Conference paper) 342.72/.73-055.2 (497.6)”04/14” dževad drino – benjamina londrc Posebnost pravnog položaja žene u bosanskom srednjovjekovlju • Abstrakt: U svjetlu pravnih normi evropskog srednjovjekovlja žena je nesumnjivo “građanin drugog reda”, što predstavlja odsjaj običaja i propisa antike, mada je u Rimu položaj žena bio još i bolji u odnosu na, primjerice, Grčku. Žena nema politička prava niti aktivno i pasivno pravo glasa, nije mogla biti svećenik, poslovna sposobnost je dugo ograničena, dobiva imovinska prava jedino onda ako je ispunila ulogu supruge i majke. Iz pravnih vrela bosanskog srednjovjekovlja pomaljaju se neke naznake drugačijeg odnosa žene u bosanskom srednjovjekovlju, drugačijeg u odnosu i na položaj žene u susjednim feudalnim državama, ali i na evropsko srednjovjekovlje u cjelini. Ove posebnosti se javljaju prvenstveno u oblasti bračnih i nasljednih odnosa, ali i širih imovinskih prava i ukazuju na drugačiju utemeljenost cjelokupnih društvenih odnosa. Ključne riječi: bosansko pravo, pravni položaj žene, srednjovjekovno pravo, rimsko pravo Abstract: In the light of legal norms of the European Middle Ages, the woman was undoubtedly a second-grade citizen, which is a reflection of the customs and rights from ancient times, even though the position of women in Rome was far better when compared, for instance, to Greece. A woman does not have political rights, nor the active or passive right of vote. She could not be a priest, her business activities were restricted for a long time, and she received her proprietary rights only if she fulfilled the role of a wife and mother. From the legal sources of medieval Bosnia there are traces of a different approach to women compared to the neighbouring feudal lands and Europe in general. These particularities appear primarily in the domain of marital and inheritance relations, but also in the broader proprietary rights thus indicating a different basis of the complete social relations. Key words: Bosnian law, legal position of women, medieval law, Roman law Prva pominjanja žene u najstarijim spisima Starog istoka, Mesopotamije odnose se na Evu – kršćansku pramajku, islamsku Havu, odnosno hurijsko-hetitsko božanstvo života i smrti – Hebat. I prvi mitovi govore o boginji Inanni koja je odlučila da se dokopa božanskih zakona: Ukrcava se u nebesku lađu i kreće za Eridu, prijestonicu boga En-Ki, u želji da prevarom otme zakone i dopremi ih u svoju prijestonicu • 253 • dževad drino – benjamina londrc grad Uruk, biblijski Ereh, i učini ga najbogatijim i najslavnijim gradom. On u pijanstvu daje božanske zakone, zvane me, naziv sličan egipatskom pojmu pravde maat, kod Akađana mumm.1 U svjetlu pravnih normi rimskog prava poznati pravnik Papinijan zaključuje: “Po mnogim odredbama našeg prava gori je položaj žene od muškarca” (D.1.1.9.), dok Ulpijan smatra da muški pol ima više dostojanstva (D.1.9.1.), što je osnovica stava Tome Akvinskog da je žena nešto manjkavo i nesavršeno.2 Po starom rimskom pravu nije mogla sačiniti testament. Zakon iz 133. godine stare ere dodjeljuje svakoj porodici po 250 jugera zemlje na svakog odraslog sina. Nasljedno pravo ženske djece je nedovoljno jasno, ali praksa ukazuje da se iscrpljivalo mirazom, dok je supruga među posljednjima pozivana na nasljeđe, ženska djeca su mogla biti isključena iz nasljeđa općom formulom (sve do Justinijana), dok su muški potomci morali biti poimenično navedeni. Poslovna sposobnost žene je dugo ograničena – dok je neudata potčinjena je starješini porodice, udajom dolazi pod vlast (manus) muža, presumcio Muciana (prema pravniku Kvintu Muciju Scevoli) kao pravna pretpostavka navodi da sva njena imovina, osim miraza, vodi porijeklo od muževljevih poklona i da, u slučaju razvoda – naravski pripadaju njemu.3 U kasnijem srednjovjekovlju, u tom vojničkom i muškom društvu, žena je apsolutno niže biće, u prvobitnom grijehu ona je inkarnacija zla, pravni akti 12. i 13. stoljeća ukazuju na pogoršanje njenog položaja, bar što se tiče upravljanja dobrima. Tadašnja podjela na javno i privatno u sferi društvenog života bila je znatno drugačija nego danas – bračni i porodični odnosi su se nalazili pod stalnom društvenom brigom, pa tako moral i način ponašanja pojedinca nisu smatrani nikakvim ličnim pravima. *** Pravni položaj žene bosanskog srednjovjekovlja u mnogome odudara od srednjovjekovnog obrasca, i sam brak na bosanski način – dok bude dobra i vjerna (si eris mihi bona), po Dubiji bosanskih franjevaca iz 1373. godine, ne predstavlja brak u crkvenom smislu. Prema Ćirkoviću upravo u sferi braka i porodice dolaze do izražaja običajno pravo i narodna shvatanja.4 Crkvena ženidba je obavezna u pravoslavnoj Marko Višić, Književnost drevnog Istoka, Unireks, Podgorica 2008, p.57. Justinijan, Digesta, Prva knjiga, (prev: Antun Malenica), drugo izdanje, Beograd 2003, 17. 3 Šire o nasljednom pravu staroga Rima vidi u: Marijan Horvat, Rimsko pravo, Zagreb, 1974, 179; Mila Jovanović, Avgustovo bračno zakonodavstvo, Pravni fakultet u Beogradu, 1994, 22-54; Antun Malenica, Rimsko pravo, Novi Sad, 1999, 315-373; Lujo Margetić, Rimsko pravo-izabrane studije, Rijeka, 1999, 43-67; Miroslav Milošević, Rimsko pravo, Beograd, 2005, 190-212; Obrad Stanojević, Rimsko pravo, Sarajevo, 2000, 286-295; Za nasljedno pravo u anglosaksonskom sistemu precedenta konsultuj udžbenik autora Sir Henry S. Theobalda, Law of Wilis, Wadham College, Oxford, 1927. 4 СимаЋирковић, Историја средњовековне босанске државе, Српска књижевна задруга, Београд, 1964, 241. 1 2 • 254 • posebnost pravnog položaja žene u bosanskom srednjovjekovlju crkvi od 893. godine naredbom cara, osim za niže staleže, ali od 10. stoljeća za sve, čak i za robove; a u katoličkoj crkvi od 11-12. stoljeća proglašenje braka sakramentom dovelo je do načela nerazrješivosti bračne zajednice-protivno postavkama rimskog prava.5 Budući da su brak i bračni odnosi izvan sfere interesa Crkve Bosanske, nalazili su se isključivo u zoni običajnog prava, očito je da nema odlučnog uticaja kanonskog prava, pa niti bračne smetnje razlike u vjeroispovjesti – cultus disparitas. Bosansko pravo, kao i cjelokupno slavensko pravo nije znalo za negaciju poslovne sposobnosti ženskih osoba kao ni za obavezno starateljstvo nad njima, što je vrijedilo u rimskom, a kasnije i germanskom pravu.6 Pokojni akademik Lujo Margetić analizirao je “brak na bosanski način” u svjetlu izvora: pisma pape Grgura iz 1235. godine poznate Crkvene dvojbe – Dubia ecclesiastica bosanskih franjevaca iz 1372. godine i pisma pape Eugena IV bosanskom kralju Tomašu iz 1445. godine. Njegovi zaključci su originalni – prema njegovoj analizi nakon nestanka rimske (i ostrogotske) vlasti nad Bosnom pa sve do 12. stoljeća, niti jedna susjedna vlast nije se uspjela nametnuti u Bosni, pa tako da su se ovdje zadržala rimskopravna načela o raskidivosti braka. Pri tom upozorava da je čak i Justinijan u svojoj velikoj Noveli XXII iz 535. godine izričito naglasio da je brak razrješiv i dao obrazloženje da se svaka, pa i bračna obaveza, može raskinuti – ligatum omne dissolube.7 U Bizantu Ekloga cara Lava III Isaurijskog iz 726. godine prihvata gledište crkve da je grešan svaki spolni odnos izvan bračne veze, koja se sklapa isključivo u crkvenom obredu.8 Srpsko srednjovjekovno pravo prihvaća ovaj vid. Zakonopravilo (Nomokanon) Sv. Save, slavenska verzija bizantskog pravnog zbornika Prohiron (objavljen između 870. i 879. godine), kao i Sintagma Matije Vlastara, pravni zbornik iz kasnije 1335. godine, obimno regulišu brojnim odredbama moral, brak i porodicu gdje pravila o obaveznom sklapanju crkvenog braka potiskuju i isključuju običajno pravo.9 U Sintagmi se ponavlja Modestinova definicija braka koja je ušla u bizantski zbornik Epanagoga, XV, 1, dok Dušanov zakonik u članu devet propisuje izričitu zabranu braka s katolikom. Katolicizam je također smatrao razliku u religiji smetnjom za sklapanje braka pa jedino bosansko srednjovjekovno pravo predstavlja izuzetak u cijeloj regiji što pouzdano ukazuje na sasvim drugačiji društveni kontekst.10 onsultuj djela: Nikodim Milaš, Crkveno pravo, Beograd, 1926; August Francen, Pregled povijesti K crkve, Zagreb, 2009. 6 Teodor Taranovski, Uvod u istoriju slavenskih prava, (drugo prerađeno i dopunjeno izdanje), Beograd, 1993, 32. 7 Lujo Margetić, “Brak na bosanski način (si sibi placuit)”, Zbornik Pravnog fakulteta u Zagrebu, br. 55/3-4, Zagreb, 2005, 717-731. 8 Lujo Margetić, “Ekloga iz 726. godine i njena važnost za našu pravnu povijest”, Zbornik Pravnog fakulteta Sveučilišta u Rijeci, br. I/1980, Rijeka, 1980, 205-215. 9 Srđan Šarkić, Srpsko srednjovekovno pravo, Matica Srpska, Novi Sad, 1996. 10 Konsultuj radove iz Zbornik u čast 600-te godišnjice zakonika cara Dušana, Beograd, 1951. 5 • 255 • dževad drino – benjamina londrc Ukupno uzevši, prema pravnoj historičarki Biljani Marković, položaj žene u patrijarhalnom društvu srednjovjekovne Srbije nije bio toliko značajan – ona je socijalno i pravno vezana za sudbinu muškarca i nije imala pravo samostalnog odlučivanja.11 Srpsko nasljedno pravo nam, nažalost, ne govori izričito da li je naslijeđe nekretnina bilo ograničeno isključivo na muško potomstvo, ali praksa široke zadružne porodice apsolutno ukazuje na to. Na drugoj strani, pravo ranohrvatske feudalne države u svojim najstarijim izvorima (npr. oporuka zadarskog priora Andrije iz 918. godine) ukazuje da je žena samo plodouživatelj, ali ne i nasljednik.12 Ovdje vidimo potvrdu riječi Le Goffa da postoji “strana mača i strana preslice”,13 jer je upravo u najstarijem pravu ranohrvatske države vidljivo da je žena samo plodouživatelj, ali ne i nasljednik.14 O odnosu prema ženi najbolje govore odredbe dubrovačkog statuta (ali i kotorskog) koje regulišu krivično djelo ubistva trovanjem. Iz inkriminacije djela je vidljivo da je zakonodavac mislio da izvršitelj može biti isključivo žena!15 U hrvatskom srednjovjekovnom pravu nailazimo na ustanovu preferiranja djece.16 Osnovne odredbe o preferiranju jednog sina postoje i u langobardskom pravu – Liber papiensis, Liutprandovo poglavlje (edikt) 113 što ga je donio 729. godine, dok kralj Abistulf proširuje 755. godine preferiranje jedne kćerke na štetu drugih kćerki, ako ostavitelj nije imao muške djece. Prelazak kućne imovine se vrši s oca na sina (ne i kćer); zbornik ugarskog običajnog prava Tripartit reguliše kućnu zajednicu oca i sinova, dok Poljički statut (glava 49. b) utvrđuje moguću diobu imovine oca i sinova.17 Statuti istočnojadranskih gradova donose različite odredbe, ali kćerkino pravo na nasljeđe se uglavnom iscrpljuje ustanovom miraza: Krčki statut (II, 77) precizira da miraz može iznositi иљана Марковић, “Насљедно право у Душановом законику и законику цара Јустинијана”, Б у: Законик цара Стефана Душана, (ур: Сима Ћирковић-Коста Чавошки), Зборник радова са научног скупа одржаног 3. октобра 2000. Године поводом 650. Година од проглашења, САНУ, Beograd, 2005. 12 Lujo Margetić, “Naše najstarije oporuke i rimsko pravo”, Zbornik radova Pravnog fakulteta u Zagrebu, br. XXXI/1981, Zagreb, 1981, 109-1114. 13 Jacques Le Goff, Srednjovjekovna civilizacija zapadne Evrope, (prev: Dobrila Stošić), Izdavački zavod Jugoslavija, Beograd, 1974, 334. 14 Lujo Margetić, Hrvatsko srednjovjekovno obiteljsko i nasljedno pravo, Narodne novine, Zagreb, 1996, 27. 15 Nevenka Bogojević-Gluščević, Iz pravnog života srednjovjekovnih primorskih gradova, Podgorica, 2002. 16 U klasičnom rimskom pravu preferiranje djece je postojalo samo u posebnom slučaju udovice s djecom iz prvog braka, na Zapadu je car Majoran (457-461.) svojom Novelom VI iz 458. godine zabranio udovicama preferiranje jednog djeteta, na Istoku je stotinu godina kasnije car Justinijan svojm Novelom II, C. 1. iz 538. godine potvrdio isto. Preferiranje djece postoji u vizigotskom pravu-Lex Visigothorum, IV, 51, ali i u franačkom-Lex Ripuaria, 59, 9. 17 Poljički statut, (ur: Miroslav Pera), Split, 1988. 11 • 256 • posebnost pravnog položaja žene u bosanskom srednjovjekovlju najviše onoliko koliko iznosi djetetov dio. Mletačko pravo,18 razrađujući odredbe o mirazu, precizira; otac daje kćerki miraz i time je isplaćuje od nasljedstva, ako su nasljednice samo kćerke, ona koja je udata dijeli s neudatom uz obračun miraza. U vezi ženine poslovne sposobnosti za vrijeme braka, dalmatinski pravni sistem apsolutno se odavaja od rimsko-bizantskog prava, žena je pod muževom vlašću. Zanimljivo je poređenje s langobardskim pravom: Rotarov edikt (204.) utvrđuje da žena nije mogla sklapati pravne poslove bez saglasnosti svoga “zaštitnika” – mundoalda (adiutora). Dubrovački statut utvrđuje da je neudata žena, nakon očeve i majčine smrti, pod vlašću svoje braće (IV, 26), dok udovica koja “čuva krevet” i neporočno živi bez preudaje, ima pravo upravljanja imovinom. Osnovno načelo dalmatinskog statutarnog nasljednog prava jeste da imovina treba pripasti muškoj djeci – Dubrovački statut utvrđuje u knjizi V,6, Kotorski glava 139, Trogirski-ref. II, 22. – po pravnom povjesničaru Antunu Cvitaniću radi se o reliktu nekadašnjeg slavenskog zadružnog prava koje se ispoljava u težnji da nekretnine ostanu kolektivu (rodu), čiji je predstavnik umro.19 U drugom dijelu hrvatskog srednjovjekovnog prava, postoji porodičnopravna ustanova ugarskog i slavonskog prava, tzv. djevojačka četvrtina (quarta puellaris), koja svoju osnovu ima u odredbama Zlatne bule Andrije II iz 1222. godine: ako ostavitelj nema muškog potomka zemljište (nekretnina) se kao ošastno vraća kralju, a ostalim se kćerkama priznaje pravo samo na djevojačku četvrtinu.20 Zaključak Sumirajući naprijed rečeno, pravni položaj žene u bosanskom srednjovjekovlju jasno odudara od uobičajenih stereotipa ali i pravnih standarda susjedstva. Sagledavajući samo elemente nasljednog prava vidljiv je drugačiji položaj žene koja npr. ima pravo tzv. nužnog dijela (njem. noterbecht), dok se u Dubrovniku primjerice isti uvodi tek u 17. stoljeću.21 Uostalom, bosanska žena jeste i bosanska kraljica, i kraljica-majka, i banica, i plemkinja, i “gospoja”, i bogati depozitar – cjelokupan “društveni habitus” se pojavljuje u obliku skupa načela i običaja prema kojima pripadnici bosanskog srednjovjekovnog društva ravnaju svoje postupke u odnosu ka ženi. U srednjovjekovnom bosanskom pravu takav odnos se očito podrazumijeva, ostaje neizgovoren i nezapisan uživajući status društvenog aksioma, pa se nikada formalnopravno i ne iskazuje kroz normu niti zakon, što postaje očiti bosanski specifikum i razlika u odnosu na pravni život susjeda. Nalazimo ga kroz rijetke primjere Mletački, tzv.Tiepolov statut iz 1242. godine. Antun Cvitanić, Iz dalmatinske pravne povijesti, Književni krug, Split, 2004. 20 Margetić, Hrvatsko srednjovjekovno obiteljsko i nasljedno pravo, 303. 21 Vojislav Spaić, “Nasljedno pravo u srednjovjekovnoj Bosni”, Godišnjak Pravnog fakulteta Sarajevo, br. I/1953, Sarajevo, 1953, 107. 18 19 • 257 • dževad drino – benjamina londrc sačuvanih testamenata, notarskih ugovora i obveznica pri čemu se treba oteti zamkama inherentnih pokušaja da se temeljem modernih pravno-povijesnih shvaćanja analiziraju i raščlanjuju elementi bosanskog srednjovjekovnog prava koji su očito običajnopravnog porijekla i ukazuju na sasvim drugačiju društvenu strukturu i vrijednosti. U jednoj povelji vojvode Sandalja Hranića od 24. juna 1419, definira se pojam baštinskog nasljednika kao “natražje naše”,22 dok kralj Tomaš u darovnici logotetu Stjepanu od 14. oktobra 1458. godine dariva imanja “...da ih ima u baštinu i njegova djeca i muška i ženska”,23 što čini pravni odraz jasne posebnosti žene bosanskog srednjovjekovlja. iro Truhelka, “Državno i sudbeno ustrojstvo Bosne u srednjem vijeku”, u: Povijest Bosne i Ć Hercegovine od najstarijih vremena do godine 1463, Hrvatsko kulturno društvo Napredak, Sarajevo, 1998, 596. 23 Isto, 596. 22 • 258 • posebnost pravnog položaja žene u bosanskom srednjovjekovlju Dževad Drino - Benjamina Londrc The Particularity of the Legal Position of Women in Medieval Bosnia Summary The legal position of a woman in Bosnian Middle Ages clearly differs from the usual stereotypes but also legal standards of the neighbourhood; considering only the elements of the succession law we can discern a different position of a woman who, for instance, has the right of the so called necessary part (German: noterbecht), while the same right was introduced in Dubrovnik only in the 17th century. The Bosnian woman is also the Bosnian Queen, and queen mother and a noble woman and a dame, and the rich depositor – the complete “social habitus” appears in the form of a set of principles and customs according to which the members of the Bosnian medieval society acted towards a woman. In medieval Bosnian law, such a relation is obviously implied, remains unspoken and unrecorded enjoying the status of the social axiom and is never formally and legally expressed in a norm or regulation which becomes an obvious Bosnian specificum and a difference to the legal life of neighbours. We find it in rare examples of preserved testaments, notary contracts and bonds whereby we should escape the traps of inherent attempts to analyse and decompose the elements of the Bosnian medieval law which on the basis of modern legal and historical understandings since they obviously originate from custom laws and indicate a totally different social structure and value. In the charter of Duke Sandalj Hranić from the 24th of June 1419, the term heritage successor is defined as “natražje naše”, while King Tomaš in a donation to Logothete Stjepan from the 14th of October 1458 grants him the privilege that his property may be inherited by his male and female children alike, which makes the legal reflection of the clear specificity of a woman of the Bosnian Middle Ages. • 259 • ČLANCI I RASPRAVE mithraism in the territory of today’s herzegovina Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper) 904:[726.1:2-162.4(497.6) amra šačić Mithraism in the territory of today’s Herzegovina • Abstract: The cult of Mithras has been present for three centuries in Herzegovina. Its significance for classical history and civilization is reflected through the fact that it continued to exist in the territory of today’s Herzegovina after Roman emperor Theodosius I prohibited any forms of pagan religions in 392. Numismatic findings from the temple of Mithras in Konjic can be used as a proof. In this temple, coins from the reign of the emperor Arcadius (Flavius Theodosius Augustus 395 – 408) were found. Research in this paper is mainly focused on the fact that the cult of Mithras retained longer inside the Roman province of Dalmatia than it was previously assumed in the historiography, and that its specificity can be seen through the typical local iconology and epigraphic orthography. Keywords: Mithraism, epigraphic orthography, distorted form of the name – Metheri, Deus, relief, votive ara, religious municipality, Mithraic ritual, dedicant, linguistic localism, Orientals, Theodosius I, Arcadius Apstrakt: Mitrin kult u Hercegovini bio je prisutan puna tri stoljeća. Njegov značaj za klasičnu historiju i civilizaciju se ogleda u činjenici da je nastavio egzistirati na prostoru današnje Hercegovine i nakon što je rimski car Teodosije I 392. godine zabranio sve oblike paganske religije. Jedan od dokaza za to jeste numizmatička građa pronađena u mitreju u Konjicu. U tom hramu pronađen je novac iz vremena vladavine cara Arkadija (Flavius Theodosius Augustus 395–408). Istraživanje ove teme je usmjereno na činjenicu da se kult Mitre u unutrašnjosti rimske provincije Dalmacije zadržao duže nego što se do sada u historiografiji pretpostavljalo, te da se njegova specifičnost može sagledati kroz karaterističnu lokalnu ikonologiju i epigrafsku ortografiju. Ključne riječi: Mitraizam, epigrafska građa, iskrivljeni oblik imena - Metheri, Deus, reljef, votivna ara, vjerska općina, mitraistički obred, dedikant, lingvistički lokalizam, orijentalci, Teodosije I, Arkadije The cult of Mithras in the territory of today’s Herzegovina is just another foreign cult from the classical period that represented a piece of religious mosaic of that area in Bosnia and Herzegovina. It’s important to emphasize that the cult was present • 263 • amra šačić only in eastern Herzegovina, in a part of the micro-region where the Romanization process was rather slow because of its geographical isolation. Research history for this topic is quite poor, so authors like: Patsch, Gabričević, Sergejevski, Zotović, Wilkes, Imamović, Bojanovski and Paškvalin1 engaged with the topic in the scope of general analysis and votive items comparison. Literal sources, like testimonials of ancient writers, are not giving any factual knowledge about existence of this cult in eastern part of the Roman province of Dalmatia. Epigraphic votive monuments2 are the only unquestionable proof that Mithras cult existed in the land of Herzegovina. Mithraism spread to Western Balkans from the area of Aquileia, and that’s the reason Mithras sanctuaries from Herzegovina, conditionally said, are considered monuments of western group.3 Argument that supports this thesis is the age of the monuments of Mithras from Eastern Herzegovina. In fact, modern historiography, archeology and epigraphy their dating is not questionable at all since they are considered to date from the 4th century AD. Because starting point for spreading the cult has been geographically and culturally distant from today’s territory of Eastern Herzegovina, Mithraism is not reaching its zenith until 4th century AD, although it appeared in 2nd century AD. While relief shape with pointed arch can relate to Aquileia, because until now they’ve been found only in western provinces of the Empire, irregular form of the name “Meteri” arl Patsch, “Mithraeum u Konjicu”, Glasnik Zemaljskog muzeja, year IX, No. 4, Sarajevo, 1897, C 629-645; Idem, “Rimska mjesta u Knjičkom kotaru”, GZM, year XIV, Vol. III, Sarajevo, 1902, 303333; Idem, “Arheološko – epigrafska istraživanja o povjesti rimske pokrajne Dalmacije”, GZM, year XVI, Vol. I. Sarajevo, 1904, 33-59; Branimir Gabričević, „Liturgijsko značenje prikaza na reversu Mitrine kultne slike”, GZM, Vol. VII, Sarajevo, 1952, 19-25. Idem, „O nekim mitraističkim natpisima Sarajevskog muzeja”, GZM, Vol. VIII, Sarajevo, 1952,141-144; Idem, Studije i članci o religijama i kutovima antičkog svijeta, Književni krug, Split,1987, 161-210; Dimitrije Sergejevski, Kulturna istorija Bosne i Hercegovine, Narodna prosvjeta, Sarajevo,1955, 97-98; Ljubica Zotović, Mitraizam na tlu Jugoslavije, Posebna izdanja arheološkog instituta XI, Beograd, 29-30; J.J. Wilkes, History of the provinces of the Roman empire - Dalmatia, Routlenge & Kegan Broadway House, London, 1969, 276; 400-402; Enver Imamović, Antički kultni i votivni spomenici na području Bosne i Hercegovine, Veselin Masleša, Sarajevo, 1977, 278-286; Ivo Bojanovski, Bosna i Hercegovina u antičko doba, ANU BiH, Djela LXVI, CBI, 6, Sarajevo, 1988, 139-143; Veljko Paškvalin, Antički sepulkralni spomenici s područja Bosne i Hercegovine, ANU BiH, Djela, LXXXIII, CBI, 9, Sarajevo, 2012, 283-285. 2 Votive monuments belong to the group of so called dedicatory inscriptions (votum, vota - a vow) raised in honor of a specific deity, often as an act of gratitude and fulfillment of the requirements a person has done in a specific situation. They were named after the final formula V(otum) S (olvit) L (ibens), which means “Vow gladly fulfill.” 3 Ljubica Zotović defined in her work Mithraism in Yugoslavia on the basis of epigraphic and iconographic analysis two separate groups of Mithras’ monuments on the territory of the former Yugoslavia. (Zotović, Mitraizam na tlu Jugoslavije, 131-115). It’s noteworthy that the area of Lisičići near Konjic is considered by Zototić utmost eastern border to which has spread mentioned cult from Aquileia. To this conclusion Zotović came using comparative historical method by analyzing the overall material and comparing it with neighboring Balkan provinces of the Roman Empire. 1 • 264 • mithraism in the territory of today’s herzegovina that appears only in the valley of the river Neretva, points to cultural distance from parental location of the cult. In the name of the fact, expansion of Mithraism in the Western Balkans should be considered centuries-long historical process, opposite to religious or social phenomenon. When we talk about Herzegovina, we can say that only four epigraphic monuments dedicated to the cult of Mithras have been found until now. Although number of these monuments might seem insignificant, its value is relatively important. First it must be said that all monuments have been discovered in the upper course of the river Neretva. Two of them have been found in Konjic, third in Lisičići (also the municipality of Konjic) and the last one in Potoci (the municipality of Mostar). All mentioned toponyms are located in the valley of the river Neretva, which can confirm its importance for communication in the process of Mithraism expansion. Four monuments of Mithras that have been found in the upper course of the river Neretva lead to conclusion that Konjic, Lisičići and Potoci make spatial triangle in which the deity of Mithras was worshipped.4 At the end of the 19th century, archaeologist Karl Patsch did systematic field research of Mithras sanctuary that existed on the right bank of the stream Trstenica which flowed into the river Neretva.5 Unlike the usual practice of building Mithras sanctuaries in natural or artificial caves, sanctuary from Konjic was located above the ground in the woods, which still gave it some level of protection. Also, this area has been on quite a steep slope that was inaccessible. Patsch gave detailed description of the sanctuary’s appearance and size. The sanctuary was built in the shape of a rectangle. North side of the temple was the natural slope of the hill, while the other three were artificially built. It can be assumed that for practical reasons entrance had to be on the west side.6 In accordance with the usual practice that existed in the Late mra Šačić, “Kulturno-historijski razvoj ilirskog naroda Naresa (civitas Narensium)”, Godišnjak A CBI, br. 41, ANU BiH, Sarajevo, 2012, 97-112. 5 Patsch, “Mithraeum u Konjicu”, 630. 6 Interior dimensions of the sanctuary are 9,00 x 500 m. On the eastern side, wall is preserved to a height of 1,10 m without any openings. Near the northeast corner of the building a stone arch of the lintel was found, based on whose construction Patsch concluded that entrance was wide (0,60 m). According to iron hignes he concluded that the door was made of wood, 4 cm thick. Since the stone stairs have not been found, it can be assumed that wooden ones were used. The floor was out of packed ground mixed with sand and fine crushed stone. Wall thickness varies from 0,50 m to 0,60 m. At 1,30 m from the north wall and 1,60 from the base of the temple starts subsequently built wall, that goes to the west having the length of 2,70 m and then turns at a right angle and leans completely along the northern wall, with the length of 1,40 m. Patsch assumed that there was a podium inside the sanctuary which had become rotten over time.(Patch, “Mithraeum u Konjicu”, 631-633; Zotović, Mitraizam na tlu Jugoslavije, 29) It’s interesting to note that although 4th century is in question, that the walls were made of drywall without using concrete. Similar style of construction is evident in the Roman locality Dželilovac near Travnik to indicate that such style of masonry was present in Bosnia and Herzegovina in late antiquity. 4 • 265 • amra šačić Roman Empire regarding construction of the Mithras sanctuaries, this one was very small too. The reason for this lies in the fact that the followers of Mithras wanted to build sanctuary in Konjic that was as similar as possible to traditional underground Mithras temples. It seems that this sanctuary was partially buried too. Since there are no signs of fire and violent destruction of the sanctuary, assumption that the temple was destroyed during centuries-long collapsing seems reasonable.7 Therefore it can be concluded that mentioned eastern cult gradually disappeared from the religious scene of that part of Roman Dalmatia. Figure 1: Draft of Mithras sanctuary from Konjic (taken from Patsch, Mithraeum u Konjicu, 631) Within the temple of Mithras in Konjic were found two monuments – one relief with epigraphic inscription and one epigraphic ara. It should be pointed out that the relief from Konjic is one of the most significant monuments of its kind, not only in Bosnia and Herzegovina, but also in the European context. It belongs to the so called complex iconography and less than ten such monuments have been found by now across Europe, mainly in the Danube and the Rhine region. The main characteristics of this relief from Konjic is that it is painted on both sides – it has obverse and reverse. Gabaričević thinks based on this relief it’s possible to analyze the religious rituals of Mithras followers and dogmatic background of the religious act.8 Before the discovery of equestrian relief, in archeology were known only representations of feasts by Mithras and Sol, while in this relief feast of Mithras followers can be seen.9 Relief was not fixed to the wall of the sanctuary, but was hung Zotović, Mitraizam na tlu Jugoslavije, 29. Gabričević, “Liturgijsko značenje prikaza na reversu Mitrine kultne slike”, 19. 9 This finding is particularly significant because it represents the first archaeologically documented subjective news of early Christian writers of St. Justin (Justin Martyr) and Tertullian (Quintus Septimus Florens Tertullianus) who noted in their subjective representations that Mithras’ followers 7 8 • 266 • mithraism in the territory of today’s herzegovina in order to allow Mithras followers from both sides to gain insight into the content of the relief. On the front side of the relief there is a four picture composition, which is quite rare in the Western Balkans.10 Scientists believe that this represents reincarnation of Mithras. On the other side of the relief there is a major cult scene, which describes detailed religious ritual.11 According to some historians, like Cumont, one of the figures on the relief represents a person of Persian origin. Also, the ritual itself is associated with the ancient Persian religion. In fact, the ancient Persians believed in the resurrection of the dead and the followers of Mithras believed in the prophecy in which on the last day on Earth hero Saoshyant will kill a bull and make potion of immortality.12 Gabričević made a precise comparison of Mithraic ritual with Christian liturgy by analyzing the relief from Konjic. Since Mithras relief from Konjic could rotate it indicates that religious ritual itself consisted of several parts, as well as Christian service, which consists of two separate parts. Another parallel is the dinner where bread and wine are transformed into the body and blood of Christ13, as the blood of the holy bull is converted to elixir of immortality, as Mithras followers believed. Blood has a special liturgical significance in both ceremonies. Besides iconographic significance of the relief, monumental inscription is also an important historical source. On the arch of the monument following inscription have sacrament, thereby accusing them of Satanism, because the feast was considered imitation of the Holy Christian Communion. 10 One picture shows tauroctony. Between the forelegs of a bull rises a snake that goes to the wounds he received during the sacrifice. Right from the snake, in height of a wound, are preserved the head and front paws of a dog. On the bull’s genitals is shown a scorpion. On the left side of the upper arch is shown a raven. Left of the scene with the bull is shown dadophor with crossed legs, which holds downed torch. In upper right corner can be seen the remains of Luna in the form of a crescent. At the bottom of the composition is visible figure of a man holding a ram for its last legs pressed against his back. On the opposite side is the same person wearing a boar on their back. Right field is adorned by a young man’s representation, dressed in oriental outfits that over the altar with holy fire probably offers the sacrifice. (Zotović, “Mitraizam na tlu Jugoslavije”, 29-30; Imamović, Antički kultni i votivni spomenici na području Bosne i Hercegovine, 279-280). 11 On the relief was a scene that clearly shows the ambience of celebrating religious ritual. In the middle of the scene is a bed (bed for “dining” in a laying position in antiquity) upholstered with ram’s fleece with clearly distinctive head of a ram. For it seated two male individuals. People are bareheaded and dressed in chitons with long sleeves. With their left hand they rely on the bed, and right one is raised high. In front of them is a tripod with four cakes. To the left of the table is shown some animal, which Zotović assumes is the lion while Imamović has a dilemma whether it is a lion or a dog. Towards the table from the left and the right side two people are moving with their arms extended in front of them. The first person to the table on the left holds rhyton and the one on the right holds larger bowl. Figures closer to pillars are wearing animal masks - the one on the left raven’s and another one lion’s. The person in front of the raven has a Phrygian cap. (Zotović, “Mitraizam na tlu Jugoslavije”, 30; Imamović, Antički kultni i votivni spomenici na području Bosne i Hercegovine, 279-280) 12 Gabričević, Liturgijsko značenje prikaza na reversu Mitrine kultne slike, 22. 13 Ibid. 24. • 267 • amra šačić is engraved: Deo Soli Inv[ict]o Met[h]er[i]14 God Sun Invincible Metheri Besides the usual attributes that follow the name of Mithras (Deo, Soli, Invicto) this inscription is important in onomastical sense because the name of the deity is written in disorted form Metheri. Since the inscription found in Potoci near Mostar has the same form of the name, it can be concluded that it is related to “muta cum liquida” (a specific linguistic phenomenon of narrow geographical area) for the valley of the river Neretva. Comparing other Mithraic monuments found in the area of Western Balkans, Gabričević concluded that the monument dates from the period after the reign of a Roman emperor Gallienus (260 - 268), because attribute Deus appears mostly in the Balkan provinces in this period.15 Imamović also thinks that relief from Konjic dates from 4th century.16 For classical historians this dating is extremely important because it proves that in the Dalmatian inland Christianity spread relatively slowly in the aftermath of the so called Edict of Milan after year 313, and that Mithraism retained on the historic scene of this part of Europe almost to the early Middle Ages. Figure 2: Obvers of the relief from Konjic (taken from Patsch, Mithraeum u Konjicu, 658, Tab. II) CIL III, 14617 = CIMRM 1896; fig. 490 u. 491. Gabričević, O nekim mitraističkim natpisima Sarajevskog muzeja, 144. 16 Imamović, Antički kultni i votivni spomenici na području Bosne i Hercegovine, 284. 14 15 • 268 • mithraism in the territory of today’s herzegovina Figure 3: Reverse of the relief from Konjic (taken from Patsch, Mithraeum u Konjicu, 659, Tab. III) In addition to the aforementioned relief, bones of wild boar, lamb, cattle, birds, animals that were most likely sacrificed, and coins of various Roman emperors17 were also found in the temple of Mithras in Konjic, indicating the centuries-long presence of the cult in the valley of the river Neretva. The finding of 90 coins apparently originates from the common sanctuary’s treasury.18 Dating of money is quite simple and it confirms that this sanctuary has existed since the beginning of the 2nd to the end of the 4th century AD. The presence of Arcadian money confirms that the cult of Mithras possibly existed in Herzegovina after year 392 and Theodosius’ prohibition of paganism. The assumption is realistic if we take into account the fact that it’s related to one of the most isolated geographical areas in the province Money of the following emperors was found: Trajan (Imperator Caesar Nerva Traianus Divi Nervae filius Augustus 98 - 117), Hadrian ( Publius Aelius Traianus Hadrianus Augustus 117 - 138), Antonius Pius (Titus Fulvius Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius 138 - 161), Gordian II (Marcus Antonius Gordianus Sempronianus Romanus Africanus Augustus 238), Gailienus (Publius Licinius Egnatius Gallienus Augustus 253 - 268) Claudius II Gothicus (Marcus Aurelius Valerius Claudius Augustus 268 -270), Aurelian (Lucius Domitius Aurelianus Augustus 270 - 275), Tacitus (Marcus Claudius Tacitus Augustus 275 - 276), Florianus (Marcus Annius Florianus Augustus,276), Probus (Marcus Aurelius Probus Augustus 276 - 282 ), Numerianus (Marcus Aurelius Numerius Numerianus Augustus 282 - 284), Diocletian (Marcus Aurelius Numerius Numerianus Augustus 285 - 305), Maximian (Marcus Aurelius Valerius Maximianus Herculius Augustus 286 - 310),Galerije (Gaius Galerius Valerius Maximianus Augustus 305 - 311), Constantine I the Great (Flavius Valerius Aurelius Constantinus Augustus 306 - 337), Licinius (Gaius Valerius Licinianus Licinius Augustus 308 - 324), Constantine II (Flavius Claudius Constantinus Augustus 337 - 340), Constantius (Flavius Julius Constantius Augustus 337 - 361), Constans (Flavius Julius Constans Augustus 337 - 350), Julian (Flavius Claudius Julianus Augustus 361 - 361), Valentinian I (Flavius Valentinianus Augustus 364 - 375), Valens (Flavius Julius Valens Augustus 364 - 378), Gratian (Flavius Gratianus Augustus 375 - 383), Valentinian II (Flavius Valentinianus Augustus 375 - 392), Theodosius I (Flavius Theodosius Augustus 379 - 395) and Arcadius (Flavius Arcadius Augustus 395 - 408). 18 Patsch, “Mithraeum u Konjicu”, 649-654. 17 • 269 • amra šačić of Dalmatia. Significant finding alongside relief and money is votive ara with this epigraphic inscription: S(oli) I(nvicto) M(ithrae) V[e]tur(isu) Lucius / v(otum) s(olvit) 19 God Sun Invincible Metheri, Venturius Lucius, vow fulfills. Unlike the aforementioned relief, on this votive ara there is a name of dedicant whose onomastics points to oriental origin.20 Since the monument is dedicated to Mithras, whose cult has been very popular in military circles, it’s possible Veturius was a soldier who was in the valley of the river Neretva. It strange that only one votive ara was found in the temple of Mithras although sanctuary has existed for many centuries. Explanation can be taken in two ways. In fact, if it’s assumed that in the area existed religious municipality of Mithras’ followers21, lack of this type of votive monuments shows their making didn’t came alive in practice for that local religious municipality. In this case, Veturius’ ara would actually represent an exception that proves the rule. Another possible reason is purely of a practical nature – votive monuments were used as a secondary building material due to their regular shape in historical eras that followed. As arguments for the existence of organized religious municipality or community in the upper course of the river Neretva can serve the following facts. On the relief from Konjic although there is an epigraphic inscription engraved, name of the dedicant is not, which goes in favor of a thesis that it’s ordered by a community whose monument was common good. Size of the temple of Mithras and discovered archaeological material in it is a good indicator that this is a public religious CIL III, 14222, 1. = CIMRM 1898. Onomastic term Veturius in the form of cognomen in the province of Dalmatia occurs a total of only two monuments, and in the form of gentile nomen appears on six epigraphic monuments. (András Mócsy, Nomenclator provinciarum Europae Latinarum et Galliae Cisalpine cum indice inverso,col. “Dissertations Pannonicae”, Elte Eégészeti Tanszék, Budapes,1983, 310) This is an old Italic name, derived from the genus to which it belonged to the mother of the Roman hero Coriolanus from the 5th century BC. It was quite widespread in Italy (Géza Alföldy, Die Personnennamen in der römischen Provinz Dalmatia, BzN, N.F. Beiheft 4, Heidelberg, 1969, 136). The name is probably derived from the Latin word vetus (vetus, veteris m - old) (Fritz Lochner von Hüttenbach, Die römerzeitlichen Personennamen der Steiermark, Leykam, Graz, 1989, 180) If the above is kept in mind, Veturius from Konjic is likely originating from the western provinces of the Roman Empire. 21 Imamović’s attitude is that the concentration of Mithraic findings located on one narrow region or locality clearly indicates that they were organized religious municipalities (Imamović, Antički kultni i votivni spomenici na području Bosne i Hercegovine, 231). In the area of the upper flow of the river Neretva Mithras’ cult is present in three different locations with specific local characteristics such as irregular naming of the deity. 19 20 • 270 • mithraism in the territory of today’s herzegovina object. This sanctuary was probably visited by the followers of the cult from the area around Konjic and Mostar. One of the confirmations for this hypothesis are archaeological finds in Lisičići near Konjic. Patsch, by having the opportunity to use the method of archaeological survey, has found that there was a sanctuary in this part of the river’s flow. Its dimensions were smaller than the sanctuary’s from Konjic, but the position of the building was mostly the same.22 The most significant finding from that archaeological site is a votive monument consisting of embossed panel and votive formula.23 Opposite the relief from Konjic, image from Lisičići is onesided and the whole composition is located in an area that surpasses an arch created in deeper relief that would in aesthetic sense point to a cave where the sacred ritual was performed. The inscription is below the visual presentation of Mithraic ritual: L(ucius) Antonius Menander Aphro disieys (i)nvicto Avg(usto) v(otum) f(ecit)24 Lucius Antonius Menander Aphrodisias, invincible sublime, vow fulfill. In the case of this monument, dedicant is a person of oriental origin too. It’s concluded based on onomastic analysis of the second part of the dedicant’s name.25 Cognomen Mender is of a Greek origin and is a Latinized form of Hellenic name Μένανδρος. Addition to the name Aphrodisieys26 reveals that Mender’s origin is from a city Aphrodisias located in Caria in Asia Minor. Although the cult of Mithras binds to the army, possibility that the person whose name is stated on the monument in the valley of the river Neretva came as a craftsman or sculptor should not be dismissed, because in the name of a city there are graphemic elements characteristic for Hellenic - speaking region. Patsch, “Rimska mjesta u Konjičkom kotaru”, 319. Height of embossed plate is 0,44 m and width 0,565 m. Mithras is killing a sacred bull on the relief, sticking with his right hand a knife to his throat. He’s dressed in short chiton, with cloak thrown over his shoulders and fluttering, facing the viewer while wearing a Phrygian cap. On the left of Mithras is Cautes and on the right Cautopates. The two of them as torchbearers or dadophors symbolize sunrise and sunset. Both torchbearers are dressed as Mithras. In the upper corners can be seen busts of Sol and Luna. As well as on the relief from Konjic sacred animals appear on the monument: scorpion, snake and dog drinking blood erupting from the bull’s wound inflicted by Mithras. (Imamović, Antički kultni i votivni spomenici na području Bosne i Hercegovine ,456) 24 CIL III, 14617 = CIMRM 1896; fig. 490 u. 491. 25 Möscy in its nomenclature from 1983 did not include the name Menander. 26 Occurrence of the Greek grapheme Ypsilon (Y) instead of Latin (i) confirms that the person is an immigrant from the Greek - speaking area. It is possible that dedicant was also the sculptor of the monument. Also, if Menander wasn’t a stone mason of monuments, it is likely that the stone mason was an immigrant of oriental origin. 22 23 • 271 • amra šačić Figure 4: Votive monument from Konjic (taken from Imamović, Antički kultni i votivni spomenici na području Bosne i Hercegovine, 456) Figure 5: Mithraic relief from Lisičići (taken from Patsch, Rimska mjesta u Knjičkom kotaru, 319) The southernmost point to which, according to archaeological finds, the cult of Mithras has spread in Herzegovina are Potoci near Mostar. In this area, epigraphic monument was found which by its shape doesn’t fit classical votive ara and it represents a beautiful example of primitive late antique, provincial epigraphy.27 Evidence of dogmatic specialty of the cult of Mithras in Herzegovina is visible in the inscription of the monument from Potoci mentioned above. The name of the Persian deity Mithra in this case is written in the characteristic form Meteri as on the monument from Konjic. Unlike inscriptions from the monuments found in Konjic and Lisičići, 27 he board is 0,78 m high, 0,325 m wide and 0,135 m thick. The front side is divided into three T areas. Across all three areas is carved a votive formula in a single row. (Imamović, Antički kultni i votivni spomenici na području Bosne i Hercegovine, 452) • 272 • mithraism in the territory of today’s herzegovina this inscription from Potoci is more complicated because in addition to usual votive formula there’s also a graffito. The monument wasn’t created in stone carving shop, but it’s a work of an amateur. Patsch believes that it’s the work of one of the three people whose name is mentioned on the monument.28 Deo S oli Invicto Met(h)ri Aur(elius) Maximinus Flavi(us) Marcellinus Flavi(us) Marcellus29 God Sun Invincible Metheri, Mithras, Aurelius Maximinus, Flavius Marcellinus, Flavius Marcel Graffito: Ruman Marcianus … IV … P[i]n[us] II, ficus X Ruman (or Roman), Marsian … four … pine… fig, ten. Figure 6: Votive monument from Potoci (photo by: A. Šačić) Onomastic analysis shows that the people represented on the monument are of oriental origin and that their gentile nomen Flavius belongs to the dynasty of another Flavians founded by Constantius Chlorus (Marcus Flavius Valerius Constantius Herculius Augustus, 293 - 306) and Constantine the Great (Flavius Valerius Aurelius Constantinus Augustus 306 - 377).30 Through this monument can be Patsch, “Rimska mjesta u Konjičkom kotaru”, 35. ILJug I, 112 = AE 1906, 0184 = CIMRM 1892. 30 Names Maximinus, Marcellinus and Marcellus are relatively often showing on epigraphic monuments in the province of Dalmatia. Maximus is a name for which Möscy proved it appears on 170 inscriptions in the Roman province of Dalmatia (Möscy, Nomenclator provinciarum Europae 28 29 • 273 • amra šačić traced social stratification of Mithras’ followers in Herzegovina. Dedicants of these monuments belong to the upper class of society and they have probably spent only a short period in the valley of the river Neretva. It’s possible that after they’ve left comes to engraving of the graffito. Authors of the graffito show little knowledge of the language and there is a high probability that one of the names is written. That the graffito wasn’t created for the purpose of monument’s destruction but for the votive reasons, tells the fact that next to the names there are also words pinus (pine) and ficus (fig) 31 that represent attributes of the cult of Mithras. Besides these words, numbers two and ten are also carved. Also, there are hands on sacred panel from Potoci, which can be interpreted in the context of the religious ceremony. It seems that Ruman and Marsian saw four pines and ten figs as a form of sacrificial ritual to Mithras, and stated it on the monument that has already been there. Occurrence of a dish on the panel is interpreted by Patsch as a symbol of water, one of the four elements in Mithraic belief and ritual. Conclusion The cult of Mithras, as a form of religious consciousness of the Roman world, was present in Herzegovina from the beginning of the 2nd century to the beginning of the 5th century AD. That long continuity of existence of this Persian cult in eastern part of the Roman province Dalmatia is confirmed by finding treasury in the temple from Konjic. At that locality money is found that dates from the period of the Roman Emperor Trajan (98 - 117) to the period of the Emperor Arcadius (Flavius Theodosius Augustus 395 - 408). In the 4th century, when Christianity slowly takes primacy in the Roman Empire, the cult of Mithras culminated. In this area, it is not a sporadic phenomenon practiced by individuals, but a cult that has fully organized religious municipality of it’s followers. This thesis is confirmed by existence of three Mithraea in the upper course of the river Neretva. Relief that was found in the sanctuary in Konjic is undoubtedly a common good of religious community that existed in that area. This community was without a doubt associated with Mithras’ Latinarum et Galliae Cisalpine cum indice inverso,183), while Marcellinus is present in a form of cognomen on 36, and Marcellus on 33 monuments. (Möscy, Nomenclator provinciarum Europae Latinarum et Galliae Cisalpine cum indice inverso, 178). All these names are characterized by Hüttenbach and Alföldy throughout the Roman Empire. Name Ruman on graffiti is not common in the Roman onomastical system and it’s possible that stone carver made a mistake and that name is actually Roman. Another name on graffito, Marcianus, is spelled correctly. It appears on 9 monuments in the province of Dalmatia. (Möscy, Nomenclator provinciarum Europae Latinarum et Galliae Cisalpine cum indice inverso,178). 31 The fig tree rarely appears as a symbol on the Mithras’ monuments. Here it can be associated with the legend of the birth of the Persian deity. Fig tree grew along the river in which from the rock was born Mithras. According to mythology, Mitra was hiding in the fig tree where he ate its fruit, and its leaves used as clothes. • 274 • mithraism in the territory of today’s herzegovina followers in Lisičići and Potoci. In favor of this reasoning goes characteristic appearance of Mithras’ name on the monuments from that area in disorted form Metheri. Possibility that this was a mistake produced during stone carving shouldn’t be dismissed, although the assumption of linguistic localism seems justified. If this is a stonemason’s fault, it would represent a confirmation that Mithras’ followers used the service of the same workshop and that they were all connected and organized. Followers of the ancient Persian God Mithra in Herzegovina didn’t made temples in caves, although it was a generally accepted practice. Sanctuaries in Konjic, Lisičići and Potoci were built near running water, close to the river Neretva. If this fact is considered from dogmatic perspective than the impression is made that Mithras’ believers who lived in Herzegovina in ancient times, had chosen water as a key element in their ritual. As a confirmation of this can be taken appearance of the sacral panel from Potoci, where spring water is shown as a small fountain. Due to it’s climate conditions, the valley of the river Neretva was ideal for planting fig, which represented sacred plant in Mithraic dogma and that’s one of the reasons fig appears as Mithras’ symbol on the monument from Potoci, while it was a rarity in the rest of the Empire. Special importance of long duration of Mithras’ cult in the Neretva valley lies in the fact that the process of Christianity expansion in the 4th century should be taken with reserve. It’s not possible that Mithras’ cult continued to exist in this geographically relatively isolated part of the Roman Empire after Theodosius’ prohibition of practicing polytheistic religions in the empire from year 392. If one takes into account that some of the monuments, such as milestones, in this part of the empire were not subjected to damnatio memoriae although it was strictly ordered, it is quite reasonable to assume that the cult of Mithras continued to be practiced even at the beginning of the 5th century. Arcadian money that was found in treasury of the Mithraea from Konjic would be a realistic argument that would go in favor of this hypothesis. Finally, we can conclude that the cult, which came from a distant Persia, has taken an important place in diverse religious mosaic of the ancient world in the territory of today’s Herzegovina. • 275 • amra šačić Amra Šačić Kult Mitre na tlu današnje Hercegovine Sažetak Na prostorima današnje Bosne i Hercegovine, mitraistički nalazi se manifestiraju kroz pronađene mitreje, reljefne likovne predstave i epigrafske spomenike. U Hercegovini, do sada su pronađena samo četiri epigrafska spomenika posvećena Mitrinom kultu. Iako je broj spomenika na prvi pogled minoran, njihov historijski značaj je veliki. Kult se javlja samo u istočnom dijelu Hercegovine, odnosno u onom dijelu te mikroregije gdje su se procesi romanizacije i širenja kršćanstva dosta sporije odvijali zbog geografske izoliranosti prostora. U klasičnom historijskom razdoblju ovaj kult se na prostor današnje Hercegovine proširio sa zapada, iz pravca Akvileje. U skladu s tim, ovi spomenici se mogu svrstati u uslovno rečeno zapadnu skupinu mitraističkih spomenika. Onomastička formula imena božanstva, koja se na hercegovačkim natpisima u dolini Neretve pojavljuje u obliku “Meteri”, ukazuje na kulturološku udaljenost od matičnog kultnog sjedišta. Nepravilnost u navođenju Mitrinog imena nađenog na natpisima u Konjicu i Potocima kod Mostara može se okarakterizirati kao “muta cum liquida” (specifičan lingvistički fenomen užeg geografskog područja). Reljef sa dva lica, nađen u svetilištu u Konjicu datira se u IV. stoljeće nove ere, te je za historičare klasičnog razdoblja ova datacija iznimno značajna, jer dokazuje da se u unutrašnjosti Dalmacije kršćanstvo relativno sporo širilo, čak i u razdoblju nakon čuvenog Milanskog edikta (Edictum Mediolanense) iza 313. godine i da se mitraizam zadržao na povijesnoj sceni Europe gotovo do ranog srednjeg vijeka. Velika koncentracija Mitrinih sljedbenika u gornjem toku rijeke Neretve rezultirala je nastankom vjerske općine Mitrinih sljedbenika na prostoru današnjeg Konjica. Kao argumenti za postojanje organizovane vjerske općine ili zajednice na tom prostoru mogu poslužiti i sljedeće činjenice. Naime, na reljefu iz Konjica, iako ima epigrafski tekst, ime dedikanta nije uklesano, što bi nedvojbeno išlo u prilog tezi da je naručilac spomenika neka zajednica čiji je spomenik bio opće dobro. Veličina mitreja i nađenog arheološkog materijala u njemu dobar je pokazatelj da je riječ o javnom sakralnom objektu. Tom svetištu su vjerovatno gravitirali i sljedbenici kulta iz okoline Konjica i Mostara. Jedna od potvrda toj tezi su i arheološki nalazi u Lisičićima kod Konjica. Sljedbenici staroperzijskog boga Mitre u Hercegovini nisu pravili hramove u pećinama kako je to bila općeprihvaćena praksa. Svetilišta u Konjicu, Lisičićima i Potocima bila su podizana pored tekuće vode, u neposrednoj blizini rijeke Neretve, pa je stoga vjerovatno voda bila ključni element u njihovom obredu. Numizmatički materijal pronađen u mitreju u Konjicu dokazuje da je kult Mitre poštovan na prostoru Istočne Hercegovine od vremena rimskog princepsa Trajana, pa sve do Arkadija, dakle i nakon zabrane paganskih religija. • 276 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper) 27-523.4(497.6)”03/05” 904(497.6)”03/05” edin veletovac Kasnoantičke bazilike u Bosni i Hercegovini • Apstrakt: U tekstu se obrađuje pitanje kasnoantičkih bazilika sa prostora današnje Bosne i Hercegovine. Period kojem pripadaju ove građevine, mogu se smjestiti u jedan duži vremenski period između IV – VI stoljeća. Rad će biti podijeljen na šest glavnih cjelina na osnovu hodološke metode. Nakon što veliki dio nalaza ovih crkvenih objekata bude bio izložen, autor će u analizi predstaviti zaključke do kojih je došao prilikom pisanja o ovom problemu. Ključne riječi: kasna antika, bazilike, IV. st., V. st., VI. st., Bosna i Hercegovina, kršćanstvo Abstract: In the text, we treated the issue of late antique basilicas from the territory of present Bosnia and Herzegovina. The erection of these buildings can be placed in a long period between the 4th and 6th century. The paper is dived into six main units on the basis of the hodological method. After the presentation of a great number of findings of these church objects, the author will present conclusions he reached while writing about this problem. Key words: late antique, basilicas, 4th, 5th, 6th century, Bosnia and Herzegovina, Christianity Uvod Iako se na ovom području više od pet stoljeća održavala rimska vlast, materijalni ostaci nisu ni približno brojni, kao na primjer u primorskom dijelu provincije Dalmacije. Šta je razlog tome? Između ostalog može se istaći pretežno planinska konfiguracija tla, koje otežava prodor stranih uticaja. Također, tu se ne smije zaboraviti ni velika konzervativnost tadašnjih stanovnika, koji su se više od dva stoljeća borili za svoju nezavisnost, dok najzad nisu pokleknuli pred rimskim osvajačima. Jedini veći uticaj proces romanizacije je imao na području istočne i sjeverozapadne Bosne gdje su se nalazila velika rudnička postrojenja, te u jugozapadnoj Bosni gdje su bile stacionirane vojne jedinice. Tema koja će se obrađivati u ovom radu je pitanje materijalnih ostataka bazilika u doba kasne antike na području današnje Bosne i Hercegovine. Pitanje arheoloških istraživanja bazilika na ovom području je u poslednjih dvadeset pet godina postalo • 277 • edin veletovac političko pitanje, dok je kasnoantički period u potpunosti zanemaren. Nažalost, zbog ograničenja u broju stranica, autor nije bio u mogućnosti da u tekstu obradi sve nalaze i lokalitete kasnoantičkih bazilika, iako je to bio prvobitni plan. Ipak, u analizi na kraju rada u obzir će biti uzeti svi nalazi ovih sakralnih objekata sa prostora Bosne i Hercegovine, a ne samo oni koji su primarno izloženi u samom tekstu. Kroz historiografiju, mnoga eminentna imena bavila su se naučno – istraživačkim radom po pitanju kasnoantičkih bazilika. Pioniri u ovoj oblasti su bili austrougarski naučnici među kojima se ističu Vaclav Radimksy1, Ćiro Truhelka2 i Carl Patsch3. U posljednjih pedesetak godina veći broj naučnih radnika je uveliko doprinio rasvjetljavanju ove problematike, a vrijedilo bi izdvojiti Đuru Baslera sa svojim djelom “Arhitektura kasnoantičkog doba“4, Ivu Bojanovskog i njegovo istraživanje bazilike u Vrbi na Glamočkom polju5, te Veljka Paškvalina i njegovu monografiju “Kršćanstvo kasne antike u zaleđu Salone i Narone - Arheološka istraživanja kasnoantičkog kršćanstva u Bosni i Hercegovini” .6 Sjeverozapadna Bosna Teritorij sjeverozapadne Bosne je geografski veoma prostrano područje. Gradovi koji se nalaze na ovom teritoriju, a spadaju u domenu obrade ovog rada su: Bihać, Kotor – Varoš, Banja Luka, Mrkonjić - Grad, Ključ. Broj bazilika nađenih na ovim prostorima pokazuje da je kršćanstvo sebi postavilo prilično jake osnove za buduće širenje vjere na stanovništvo ove regije. Otkopano je ukupno šest bazilika, a jedan nalaz je nesiguran.7 Bazilika u selu Doljani kod Bihaća je otkrivena krajem XIX stoljeća. Prvi koji je objavio izvještaj o tome nalazu je bio Kosta Kovačević, a iskopao i očistio ju je tamošnji paroh Stevan Kovačević.8 Ta starokršćanska crkva je bila od davnina poznata stanovnicima tog mjesta. U crkvi je nađeno nekoliko epigrafskih ploča, koje su bile aclav Radimsky, “Ostanci rimskih naseobina u Šipragi i Podbrgju, zatim starobosanski stećci u V Šipragi i uz Vrbanju u Bosni”, Glasnik Zemaljskog muzeja, god. IV, sv. I, Sarajevo, 1892, 75. 2 Ćiro Truhelka, “Prilozi rimskoj arheologiji Bosne i Hercegovine”, GZM, god. IV, sv. IV, Sarajevo, 1892, 340. 3 Carl Patsch, “Epigrafsko pabirčenje”, GZM, god VII, sv. II, Sarajevo, 1895, 285. 4 Đuro Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba u Bosni i Hercegovini, Veselin Masleša, Sarajevo, 1972. 5 Ivo Bojanovski, “Kasnoantička bazilika u Vrbi na Glamočkom polju”, GZM, NS, sv. XXXV/ XXXVI, Sarajevo, 1981, 195 – 211. 6 Veljko Paškvalin, Kršćanstvo kasne antike u zaleđu Salone i Narone - Arheološka istraživanja kasnoantičkog kršćanstva u Bosni i Hercegovini, Vrhbosanska katolička teologija, Sarajevo, 2003. 7 Za nalaz u Velagićima kod Ključa ne može se sa sigurnošću reći da li su ostaci koji su iskopani zapravo materijal bazilike. Potrebno je izvršiti sistematska istraživanja na tom području da bi se dobilo više informacija i dalo neko određeno mišljenje. 8 Kosta Kovačević – Carl Patsch, “Ruševina u selu Doljanima i rimski natpisi ondje nađeni”, GZM, god. VII, sv. II, Sarajevo, 1895, 232. 1 • 278 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini ispisane na latinskom jeziku, a kao i jedna urna koju je u svom radu objavio Carl Patsch.9 Ovoj urni je Sergejevski pridao veliku pažnju i detaljno je opisao u svom članku.10 Na sredini bazilike su otkrivene i dvije grobnice u kojima su se nalazila dva ljudska kostura, ali za koja se ne zna kome su pripadala. Prema načinu gradnje i nalazima, zgradu je moguće datirati u kasnoantičko doba u V ili VI stoljeće n. e.11 U Čavkićima kod Bihaća 1954. godine je nađena jedna starokršćanska crkva. U blizini ove bazilike su pronađeni ostaci od više antičkih građevina, kao i jedna srednjovjekovna crkva.12 U bazilici je otkriven veći broj arhitekturnih fragmenata i manjih nalaza, poput oltarnih pregrada i kapitela.13 U ostacima crkve je također otkopano više ornamentiranih ploča (pluteja).14 Gledajući pluteje, može se vidjeti po načinu izrade da su bile djelo nekog ne toliko stručnog i vještog klesara. Ove pluteje krase dvije karakteristike, a to su: pljosnati reljef i crtama urezani motivi.15 Bazilika se po načinu gradnje i nalazima fragmenata može datirati u V stoljeće.16 Krajem XIX stoljeća u Šipragu kod Kotor – Varoša sasvim slučajno je otkrivena jedna ranokršćanska crkva. Crkvu je igrom slučaja iskopao baron Schweiger. Međutim, on je otkrio samo neke njene dijelove, poput vanjskih zidova i apside, dok je unutrašnjost bila neotkrivena. Crkva je dugačka (bez apside) 18,42 metra, a široka 14,20 metara.17 Prvobitnim iskopavanjima je prisustvovao i Vaclav Radimsky koji je prvi objavio nacrt te crkve i nalaze koji su se našli u njoj te je to bio ujedno i prvi publikovan rad o prvoj nađenoj bazilici na prostoru Bosne i Hercegovine.18 Unutar bazilike je nađen i impost sa vrlo lijepom ornamentikom koju čine krst i šestokraka rozeta. Objekat se može datirati u V ili VI stoljeće n. e.19 Preostale tri bazilike se nalaze na lokalitetima u Ramićima kod Banja Luke (IV st. – VI st.), Majdanu kod Mrkonjić-Grada (V ili VI st.) i Šišuljama kod Volaša (V ili VI st.).20 Kovačević – Patsch, “Ruševina u selu Doljanima”, 233. Dimitrije Sergejevski, “Japodske urne”, GZM, sv. IV/V, Sarajevo, 1950, 60. 11 Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, tom II, Zemaljski muzej, Sarajevo, 1988, 15. 12 Osim ranokršćanske bazilike otkopana je i jedna antička kuća sa hipokaustnim kanalima, dok se sa ostacima ostalih građevina može samo nagađati kojim su objektima pripadali. O tome: Irma Čremošnik, “Arheološka istraživanja u okolici Bihaća”, GZM, NS, sv. XIII, Sarajevo, 1958, 117. 13 Čremošnik, “Arheološka istraživanja”, 125. 14 Dimitrije Sergejevski, “Pluteji iz bazilike u Založju”, GZM, NS, sv. XIII, Sarajevo, 1958, 137. 15 Sergejevski, “Pluteji iz bazilike”, 143. 16 Čremošnik smatra da se crkva može smjestiti u period V stoljeća. Čremošnik, “Arheološka istraživanja”, 127; dok je Sergejevski neodređeniji i nesigurniji te pluteje koji su nađeni unutar bazilike smješta u V stoljeće, pa čak i u početak VI stoljeća. Sergejevski, “Pluteji iz bazilike”, 143 17 Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 115. 18 Radimsky, “Ostanci rimskih naseobina u Šipragi i Podbrgju”, 75. 19 AL BIH, II, 128. 20 Isto, 143. 9 10 • 279 • edin veletovac Srednja Bosna Za razliku od ostalih područja Bosne i Hercegovine, ova oblast nikad nije bila toliko u fokusu interesovanja rimskih vlasti kao npr. istočni i sjeverozapadni rudonosni dijelovi ove države. Ipak, ne treba čuditi veći broj nađenih bazilika u ovom regionu, kada se zna da su ovdje postojala naselja poput Aque S21 u Sarajevu ili Bistue Nova u Zenici. Ostaci kasnoantičkih bazilika su raspoređeni oko više većih mjesta: Šipovo, Kupres, Donji Vakuf, Gornji Vakuf, Zenica, Travnik, Vitez, Kakanj, Kiseljak, Vareš, Sarajevo, Prozor i Breza. Pronađeno je ukupno dvadeset lokaliteta, dok se za četiri nalaza od ukupnog broja ne može definitivno zaključiti da pripadaju građevinama starokršćanskih crkvi, jer je potrebno još istraživačkog i arheološkog rada da bi se donijelo jedno definitivno mišljenje, pa će tako ostalih šesnaest bazilika ovdje biti obrađeno u tekstu.22 Na lokalitetu u selu Mujdžići kod Šipova je otkrivena jedna starokršćanska crkva koja svojim dimenzijama 27 x 24,5 metara pripada onim najvećim koje su pronađene na prostoru Bosne i Hercegovine. Ipak, ono što ne ide u korist naučnika je to da su ruševine dosta oštećene te je dosta materijala nestalo, jer je okolno stanovništvo redovno kroz stoljeća uzimalo kamenje iz ruševine kao građevni materijal na svojim kućama, štalama itd. Isto tako su veoma često prekopavali zemljište gdje se nalazila ruševina u svrhu ravnijeg tla. Crkva se sastojala od više prostorija, što je i razumljivo kada se uzme veličina objekta.23 rema novijim istraživanjima postoje indicije da se colonia, odnosno res publica Aque S, zapravo P zvala samo Aque, što bi se moglo zaključiti na osnovu epigrafskog natpisa iz Krivoglavaca. Više: Salmedin Mesihović, Antiqvi Homines Bosnae, Filozofski fakultet, Sarajevo, 2011, 111. 22 U Volarima kod Šipova otkriveni su ostaci ruševine u koju je ugrađeno dosta rimskih opeka i spolija, a također je nađeno i nešto ornamentiranog kamenja. Uz objekat je pronađen i grob u kojem su se pronašla tri skeleta. Prema svemu otkrivenom, opravdano se pretpostavlja da je na ovom lokalitetu nekada bila kasnoantička bazilika. Zukići kod Travnika je lokalitet gdje je iskopana prvo jedna grobnica na svod, pa su onda nađeni ostaci temelja neke građevine. Iskopana je i jedna stela, na kojoj se nalazi bračni par. Opravdano se smatra da su grobnice na svod većinom građene uz ranokršćanske crkve, jer postoji brojan niz primjera u Bosni i Hercegovini koji to dokazuju, pa se tako i za ovaj objekat kojem se vide temelji može pretpostavljati da pripadaju kasnoantičkoj crkvi. Više: Veljko Paškvalin, “Kasnoantički objekti iz Osatice, Karahodža i Višnjice”, GZM, NS, sv. XXXVIII, Sarajevo, 1983, 111. Ono što je rečeno za ostatke u Zukićima isto vrijedi i za nalaz u Begovićima kod Kiseljaka. Istraživanja je vršio Veljko Paškvalin koji je također naišao na jednu grobnicu na svod i ostatke neke veće građevine čiju rekonstrukciju nije mogao uraditi. Ipak na osnovu zaključaka da grobnice na svod većinom vode i do nalaza bazilika, tako se i ovdje može opravdano pretpostavljati da se radi o tim sakralnim građevinama. Više: Paškvalin, “Kasnoantički objekti”, 118. Na lijevoj obali rijeke Stavnje kod Breze, na lokalitetu Srđ iskopan je sklop zidova za koje je moguće da predstavlja narteks i dio lađe nekog crkvenog objekta. Ipak, kako na ovom mjestu nisu izvršena sistematska istraživanja to je sve što se zna o njemu, pa se iz tih razloga ne može donijeti definitivan zaključak u vezi namjene građevine. 23 Bazilika se sastojala od osam prostorija, s tim što se apsida građevine nije otkrila, a isto tako se i ne naziru njeni ostaci, pa se opravdano sumnja da li je apsida uopšte postojala. Više: Dimitrije Sergejevski, “Kasnoantički spomenici iz okolice Jajca”, GZM, god. L, Sarajevo, 1938, 52-53. 21 • 280 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini Otkriveni su malobrojni nalazi, a između ostalog ostatke kapitela, gesimsa i jedne naušnice. Uz crkvu je u njenoj okolici otkriveno i pet grobnica.24 Sergejevski koji je dolazio i istraživao ovaj lokalitet (makar veoma šturo) nije dao nikakvo vremensko određenje gradnje ove crkve. Paškvalin na osnovu otkrića jedne zemljane lampe kojoj analogiju nalazi u Rimu, a pripada razdoblju IV stoljeća, tvrdi da bi se bazilika mogla datirati upravo u taj period.25 U Otinovcima kod Kupresa je pronađena trobrodna bazilika, koja je bila izduženija nego ostale crkve i svaki od brodova se završavao polukružnom apsidom, od kojih je ona u sredini bila najveća. U narteksu i južnoj bočnoj lađi su zatečene grobnice na svod. Dužina bočnih strana je iznosila 24,50 metara, dok je širina bila 14,15 metara. Ovdje je uz ostatke crkve otkriveno nekoliko epigrafskih nalaza.26 Po ostatku gara može se pretpostaviti, da je građevina dosta nastradala u požaru, ako ne i potpuno uništena. Ipak, za ovaj jako interesantan nalaz ne postoji više informacija, a razlog tome je nedostatak arheološkog istraživanja. Po svemu otkrivenom za ovaj kršćanski sakralni objekat može se vidjeti da se on ni po čemu ne izdvaja od ostalih bazilika datiranih u V ili VI stoljeće, a nisu nađeni nikakvi manji arheološki nalazi koji bi opovrgli ovo mišljenje, pa zato nema razloga da se ne smjesti u taj period, sve dok se novijim istraživanjima ta datacija ne utvrdi preciznije. Grudine kod Bugojnog (Čipuljići) je lokalitet gdje je otkriven još jedan nalaz bazilike. Inače, ovaj lokalitet je vrlo bogat i drugim arheološkim ostacima.27 Dimenzije crkve su nepoznate, a prilikom istraživanja nalazišta iskopane su zidane grobnice u narteksu crkve, kao i grobnice na svod. Također je u sjevernom dijelu otkriven i mauzolej. Od manjih nalaza, nađeni su komadi stakla, keramike, kao i verige.28 Veoma važan nalaz koji je otkriven, predstavlja ploča na kojoj se nalazi natpis Bistues, prema kojem se došlo do zaključka da se na ovom teritoriju locira municipij Bistues. jednom od grobova našao se sarkofag, a posebno značajno otkriće predstavlja ploča na kojoj U je otkriven prvi starokršćanski natpis koji je pronađen u Bosni i Hercegovini. Više: Sergejevski, “Kasnoantički spomenici”, 57. 25 Paškvalin, Kršćanstvo kasne antike, 119. On se također poziva na Sergejevskog koji je jedan natpis sa obližnjeg antičkog groblja protumačio kao kršćanski i datirao ga u IV stoljeće. Paškvalin, Kršćanstvo kasne antike, 119, fusnota 86; Bojanovski smatra da je piscina koja je bila izgledom u obliku latinskog krsta premala da bi se u njoj krstile odrasle osobe, već samo djeca, što bi značilo da je crkva napravljena tek u vrijeme kada je kršćanstvo potpuno zavladalo u ovim krajevima, a to se odnosi na V i VI stoljeće. Ivo Bojanovski, “Kasnoantičke grobnice na svod u Čitluku i njihova prethodna konzervacija”, Naše starine, god. IX, Sarajevo, 1964, 103. 26 Patsch, “Epigrafsko pabirčenje”, 286. 27 Tu su između ostalog otkriveni ostaci naselja iz željeznog doba, zatim rimsko naselje i dijelovi zgrada, a našli su se i nalazi srednjovjekovne crkve i nekropola. 28 Više: Jozo Petrović, “Arheološki referati iz Bugojna i Ljubije – Japra”, GZM, NS, sv. XIII, Sarajevo, 1958, 268-269. 24 • 281 • edin veletovac Nalazi novca koji su pronađeni u sklopu lokaliteta, određuju precizniju dataciju bazilike u drugu polovinu IV stoljeća.29 Velika bazilika koja je iskopana na Bilimišću u Zenici, predstavlja rijedak primjer očuvanosti i bogatstva nalaza na ovim prostorima. Poznato je da je prije uvođenja kršćanstva kao državne religije, ovdje u pagansko doba boravio sacerdos kulta Urbs Roma, a Zenica je vjerovatno tad bila religijski centar, pa se može pretpostaviti da je i u kršćansko doba ona imala takvu ulogu. Prva iskopavanja je obavio zenički oficijal Cerny, dok je Ćiro Truhelka prvi objavio rad vezan za nalaze otkrivene na ovom lokalitetu, mada što se tiče same crkve, izvještaj kojeg je objavio je bio veoma štur.30 Ova bazilika je jedna od rijetkih u Bosni i Hercegovini, a da je bila dvojna (basilica gemina). Dimenzije građevine iznose 24,10 x 22,40 metara. Objekat je također veoma bitan iz razloga što je on vjerovatno bio sjedište episkopa Andrije iz biskupije Bistua Nova, koji se spominje na Salonitanskim koncilima iz 530. i 533. godine. Zgrada se sastojala od više prostorija što je i razumljivo kada se uzme njezina veličina.31 Otkriven je veći broj materijalnih nalaza, poput namještaja, pluteja, ornamentiranih ploča, dijelova bazamenta, kapitela itd.32 Bazilika je vjerovatno izgorjela u požaru. Datiranje ove starokršćanske crkve, može se najsigurnije smjestiti prije 530. godine, pa samim time objekat je najvjerovatnije sagrađen u V stoljeću. U Malom Mošunju kod Viteza se nalazila kasnoantička crkva koja nikad za čitavo ovo vrijeme nije bila ozbiljno istražena. Truhelka je više puta posjećivao ove antičke ruševine. Jedan od prvih istraživača koji je dao izještaj sa dotičnog lokaliteta je bio Ivan Kujundžić.33 O nacrtu i planu ove građevine ne može se dakle ništa određeno reći. Ipak na prostoru oko crkve je otkriveno dosta materijala poput odlomaka menze, kapitela, zatim dijelovi cipusa, imposta, kao i jedna reljefna ploča.34 Ispod poda crkve je iskopana i kasnoantička grobnica na svod, dok je još jedna pronađena u njenoj neposrednoj blizini. Na ovom lokalitetu također je nađen veći broj grobova iz raznih perioda.35 Datiranje bazilike je teško odrediti, prvenstveno zbog toga što manjka dodatnih istraživanja, koja bi ovo pitanje mogla dovoljno rasvijetliti. ovci pripadaju carevima: Konstantinu II. (Flavius Claudius Constantinus Augustus, 337. god. – N 340. god.), Jovijanu (Flavius Jovianus Augustus, 363. god. – 364. god.), Valentinijanu II. (Flavius Valentinianus, 375. god. – 392. god.). 30 Truhelka, “Prilozi rimskoj arheologiji”, 340. 31 Više: Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 127 – 128. 32 Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 128 – 133. 33 O. Ivan Ev. Kujundžić D. I., “Najnovije rimske iskopine u Mošunju”, GZM, sv. XXVIII, Sarajevo, 1917, 477. 34 Više: Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 95 – 97. 35 Više: Đoko Mazalić, “Hrišćanski nišani u okolini Travnika. Evidencija važnijih spomenika i predlozi za zaštitu”, NS, god. IV, Sarajevo, 1957, 97. 29 • 282 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini Crkva se okvirno može staviti u razdoblje između IV i VI stoljeća.36 U Turbetu kod Travnika 1893. godine je iskopana prilično velika bazilika za ovo podneblje. Njene dimenzije su bile 29,50 x 16,65 metara. Iz nacrta se može vidjeti da se sastoji od deset prostorija, čime i tako premašuje veći broj istih građevina iz Bosne i Hercegovine. Prema najnovijem tlocrtu koji je urađen može se primijetiti da je ovo zapravo dvojna bazilika. Prvi koji je istražio ovu baziliku i dao njen opis te publicirao rad je bio Ćiro Truhelka.37 Ispod bazilike naknadno su nađene tri grobnice na svod, sa priličnom količinom materijala unutar njih.38 Ovaj nalaz iznova dokazuje, da se u najvećem broju slučajeva uz nađenu baziliku može očekivati i nalaz grobnica na svod. Na prostoru same crkve je otkriven još jedan veoma zanimljiv materijal, a to je bio zlatni nakit, od čega se sačuvala ogrlica sa osamnaest medaljona i mali krst. Truhelka je baziliku datirao u IV vijek, a kao razlog navodi svjetiljku od crvene ilovače, za koju smatra da pripada najranijem periodu kršćanstva, a također navodi i ostatke stakla od čisto rimskih posuda.39 Ipak, to su nedovoljni dokazi da bi se građevina smjestila u ovo razdoblje, pa bi period izgradnje trebalo staviti u V stoljeće, kada kršćanstvo vrši najveći uticaj na ovim prostorima. U Dabravinama kod Vareša je nađena kasnoantička bazilika koja je vrlo detaljno ispitana. Prvi koji je objavio rezultate istraživanja je bio Vaclav Radimsky.40 Nakon Radimskog nalaz je zakopan, a ponovo ga je otvorio Dimitrije Sergejevski 1954. godine i rezultate objavio u posebnoj publikaciji.41 Dimenzije bazilike su 15,80 x 12,80 metara. Crkva je jednobrodna i sastoji se od trodijelnog narteksa, naosa sa apsidom, dvije južne prostorije te baptisterija koji se prema istoku završavao apsidom. Prisustvo baptisterija odražava misionarsku djelatnost na terenu, gdje se za dugo vremena održalo krštenje starijih osoba.42 Piscina se odlikuje sa dvojakom mogućnosti tj. za krštenje odraslih, kao i djece. Otkriveni materijal je veoma raznolik, pa su se tu našli ostaci kamenog asler datira ovu crkvu u IV stoljeće dosta nesigurno. Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 97. B Ćiro Truhelka – Carl Patsch, “Iskopine u dolini Lašve – Rimski natpisi iz doline Lašve”, GZM, god. V, sv. IV, Sarajevo, 1893, 695. 38 Više: Mihovil Mandić, “Turbe kod Travnika”, GZM, sv. XXXVI, Sarajevo, 1924, 88 – 90. 39 Truhelka – Patsch, “Iskopine u dolini Lašve”, 698 – 699. Truhelka navodi da se svjetiljka od crvene ilovače nalazi samo u crkvama ranijeg doba te da su fragmenti stakla od čisto rimskih posuda. Teorija da su se samo do kraja IV stoljeća koristili čisto rimski predmeti nije validna, jer ovo područje tj. unutrašnjost provincije Dalmacije je region gdje su se možda i najduže održali vidovi rimske uprave, a samim time i svega što ima veze sa rimskom kulturom i uticajem. Ako se pogledaju kada su sagrađene ostale dvojne bazilike u Bosni i Hercegovini, tj. u V stoljeću, onda se i na osnovu toga može zaključiti, da je i to jedan od dokaza, da je bazilika pripadala tom vremenu. 40 Vaclav Radimsky, “Crkvena razvalina kod Dabravine u kotaru Visočkom u Bosni”, GZM, god. IV, sv. IV, Sarajevo, 1892, 372. 41 Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 78. 42 Isto, 80. 36 37 • 283 • edin veletovac namještaja, zatim monolitnih stupova, kao i ostaci oltarske pregrade.43 Stupovi su ukrašeni raznim motivima kao npr. vinovom lozom. Crkva je nestala u požaru, što se može vidjeti po priličnoj količini gara. U ruševini crkve je pronađena i jedna avarska strelica, dok je u neposrednoj blizini objekta nađen novac cara Justina I. (Flavius Iustinus Augustus, 518. god. – 527. god.) ili Justinijana I. (Flavius Petrus Sabbatius Iustinianus Augustus, 527. god. – 565. god.). Dakle, bazilika je najvjerovatnije sagrađena u V ili početkom VI stoljeća, dok se može pretpostavljati da je uništena u najezdi Avara ili Slavena, krajem VI ili početkom VII stoljeća. U selu Varvare kod Prozora je 1905. godine vršeno iskopavanje starokršćanske crkve. Od objekta nije bilo sačuvano mnogo (samo zapadni zid i to u temeljima). Crkva je građena od lomljenog kamena sa vrlo slabim malterom. Zgrada se sastojala od naosa, narteksa i još dvije prostorije. Unutar bazilike je nađena zidana grobna komora sa presvođenim svodom. U grobnici su otkrivena dva kostura, a od priloga se nalazilo nekoliko ostataka željeza i koštana drška od noža. Nikakvih vrijednijih nalaza nije bilo, osim četiri spolije: jedna čitava i tri fragmentirane nadgrobne stele.44 Na ovim stelama se četiri puta spominje ime Flavius, a dvojica od njih su bili dekurioni municipija BIST...45 Crkva je očito kasnoantičkog porijekla, a možda je bila u upotrebi i u razdoblju srednjeg vijeka.46 Analogijom nalaza sa drugih lokaliteta kao npr. u Saloni, Sagvaru u Mađarskoj i Intercisi, bazilika se može datirati u kraj IV stoljeća.47 Ostali lokaliteti na kojima su otkriveni nalazi su Oborci kod Donjeg Vakufa (V st.), Čitluk kod Šipova (V ili VI st.)48, Šarampovo kod Gornjeg Vakufa (V ili VI st.)49, selo Doboj kod Kaknja (IV ili V st.)50, Gradac kod Kiseljaka (V ili VI st.), Gornji Kotorac na Ilidži (V ili VI st.), Breza II. (VI st.)51 i Bukovica kod Travnika (V ili VI st.). Istočna Bosna Region današnje istočne Bosne je po svim pokazateljima, privredno bio daleko najrazvijenija oblast Bosne i Hercegovine u periodu kasnog principata i ranog dominata. Tome je najviše kumovalo rudno bogatstvo koje je bilo jako veliko, te stoga Rimljani nisu puno čekali da bi počeli sa masovnom eksploatacijom tog rudonoViše: Isto, 80 – 81. Više: Carl Patsch, “Arheološko – epigrafska istraživanja povjesti rimske provincije Dalmacije”, GZM, god. XVIII, sv. II, Sarajevo, 1906, 153 – 155. 45 Taj municipij se zasigurno zvao BISTVE VETVS. 46 Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 119. 47 Paškvalin, Kršćanstvo kasne antike, 115. 48 Sergejevski, “Kasnoantički spomenici”, 49 – 64. 49 Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 84. 50 Basler, Isto, 85. 51 Basler, Isto, 73. 43 44 • 284 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini snog područja.52 Ipak, ono što iznenađuje je mali broj bazilika, s obzirom na ogromnu važnost ovog područja u tadašnje vrijeme. Broj od svega šest bazilika koji su se našli na ovom području sigurno nije konačan i u budućnosti se može očekivati da će se pojaviti još nalaza materijalnih ostataka ranokršćanskih crkvi. Međutim, ono što karakteriše ovo područje u odnosu na ostala su iskopine trobrodnih bazilika, dok se u ostatku zemlje u velikoj većini pojavljuju jednobrodne bazilike. Nalazi su skoncetrisani oko samo tri mjesta, a to su: Srebrenica, Vlasenica i Foča. Skelani kod Srebrenice su osim što su jako bogati epigrafskim nalazima, poznati po tome što su na tome području nađene i dvije kasnoantičke bazilike. Ostatke je prvi posjetio i opisao Carl Patsch, a rezultate je objavio u radu “Arheološko – epigrafska istraživanja povijesti rimske provincije Dalmacije”.53 Dvije crkve su se nalazile jako blizu jedna drugoj, ali su bile različitih dimenzija. Prva (veća) je bila 23,96 x 21,88 metara, dok je druga (manja) bila veličine 18,94 x 15,50 metara. Veća crkva se sastojala od sedam prostorija, dok manju tvori pet soba, što se može vidjeti iz nacrta crkvi.54 Patsch navodi kako je manja crkva propala uslijed požara.55 Po ostacima se vidi kako je ona bila dosta siromašnija od veće bazilike. Crkve vjerovatno pripadaju istom vremenskom periodu te s obzirom na razvijenost ovog mjesta u odnosu na ostale i brži prodor uticaja, vremenski bi se trebale smjestiti u kraj IV ili početak V stoljeća. Bazilika iz Kumjenovića kod Foče je jedna od vrlo rijetkih koje odstupaju od uobičajenih načina gradnje ovih sakralnih objekata na prostoru Bosne i Hercegovine. Ovo je trobrodna bazilika, što je samo po sebi veoma specifično s obzirom da je pronađeno veoma malo ovakvih građevina i sa dva broda na čitavom teritoriju države. Dimenzije ovog objekta su 24 x 17 metara, čime se može primijetiti da odstupa od standardne veličine bazilika sa ovih prostora. U centralnoj apsidi iznad prostora za mensu nađen je tzv. palestinski bronzani krst (enkolpion), koji je datiran između IX i XI stoljeća.56 Otkriveni su brojni fragmenti kamene plastike te prozorskog stakla. Unutar crkve je pronađena grobnica na svod, dok se okolo crkve nalazi jedna srednjovjekovna nekropola. Ipak, s obzirom na karakterističnost ovog lokaliteta nije obavljeno dovoljno istraživanja da bi se dobilo neka konačno i sigurno mišljenja. Ova bazilika, iako se po načinu gradnje razlikuje od većine ostalih, može se datirati u V stoljeće, ili početak VI stoljeća kada na ovim prostorima vlada Ostrogotsko kraljevstvo. d dolaska dinastije Severa na prijesto Rimskog Carstva, ovdje se je nalazilo sjedište prokuratora O za rudnike provincija Dalmacije (Dalmatia) i Panonije (Pannonia Inferior). 53 Carl Patsch, “Arheološko – epigrafska istraživanja povijesti rimske provincije Dalmacije”, GZM, god. XIX, sv. IV, Sarajevo, 1907, 460 – 463. 54 Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 105. 55 Patsch, “Arheološko – epigrafska istraživanja”, 463. 56 Arheološki leksikon Bosne i Hercegovine, tom III, Zemaljski muzej, Sarajevo, 1988, 120. 52 • 285 • edin veletovac U Ustikolini kod Foče nađen je još jedan primjer trobrodne bazilike, što postaje karakteristika ovog regiona. Bazilika je bila dužine 21 metar. Uz oltar je otkrivena grobnica, dok se od ostalih nalaza mogu spomenuti ostaci kamene plastike, rimskog stakla te grobnica sa bačvastim svodom. Osim istraživanja koje je 1978. i 1979. godine obavio Kajmaković, nažalost na ovom lokalitetu se nisu vršila nikakva daljnja ispitivanja koja bi mogla dati više informacija o ovom vrlo vrijednom nalazu. Sergejevski je u svom članku “Novi kameni spomenici iz Ustikoline i Rogatice” pogrešno pretpostavio da crkva pripada periodu srednjeg vijeka.57 Ovaj nalaz će se vremenski smjestiti u V ili početak VI stoljeća, kao i prethodni iz Kumjenovića. Dvije bazilike su pronađene još na lokalitetima Staroglavice kod Srebrenice (V ili VI st.) i u Nikolićima kod Vlasenice (V ili početak VI st.)58. Istočna Hercegovina Područje istočne Hercegovine je oduvijek bilo bogato najrazličitijim materijalnim ostacima iz različitih razdoblja historije Bosne i Hercegovine. Od toga ne odudara ni rimsko doba, konkretnije kasnoantičko doba. Ovdje je osim priličnog broja nađenih ranokršćanskih crkvi, istražen i veliki broj epigrafskih spomenika.59 Nalazi bazilika su raspoređeni oko tri veća mjesta: Gacko, Stolac i Konjic. Ukupno je nađeno pet takvih objekata, dok se za ostalih pet nalaza može pretpostavljati, ali ne može definitivno reći da pripadaju starokršćanskoj arhitekturi, ali se sa velikom sigurnošću mogu datirati u kasno antičko doba.60 imitrije Sergejevski, “Novi kameni spomenici iz Ustikoline i Rogatice”, GZM, god. XLVIII, D Sarajevo, 1936, 4. 58 Branimir Gabričević, “Izvještaj sa probnog iskopavanja ranohrišćanske bazilike u Nikolićima kod Vlasenice”, Članci i građa za kulturnu istoriju istočne Bosne, knj. X, Tuzla, 1973, 74. 59 Više o tome: Amra Šačić, “Antički epigrafski spomenici istočne Hercegovine”, rukopis magistarskog rada, 2011. 60 U Strupnićima kod Stoca je iskopan lokalitet koji sigurno pripada rimskom i kasnoantičkom periodu, što se može vidjeti i po ostacima opeka i drugog materijala, dok se u blizini nalazi jedna građevina za koju se smatra da je bazilika, ali se ne može dati definitivno mišljenje, sve dok se lokalitet pomno ne istraži. Razićima kod Konjica je takođe iskopan jedan lokalitet na kojem su se našli kasnoantička grobnica i neka građevina za koju se smatra da je bazilika. Međutim, ni tu se sa sigurnošću ne može izreći jedan definitivan zaključak zbog oskudice informacija i nedostatku istraživanja. Na mjestu Ježeprasina kod Konjica otkriven je lokalitet u kojem je prvobitno vršio ispitivanja Pavao Anđelić, koji je ujedno i iskopao kasnoantičku grobnicu. Osim ovog nalaza dokazano je da se ovdje nalazilo jedno kasnoantičko utvrđenje, dok se za jednu građevinu pretpostavlja da je to ranokršćanska crkva, što bi imalo smisla. Ipak, ni ovdje se kao ni u prethodna dva slučaja ne može dati jedno sigurno mišljenje sve dok se detaljno ne ispita mjesto nalaza. Isti slučaj je i sa mjestom Ocrkavlje kod Nevesinja. Ovdje je otkriveno jedno rimsko naselje, kao i kasnoantička grobnica, koja se našla u temeljima građevine za koju se smatra da je bazilika. Takođe, u blizini su pronađeni i ostaci srednjovjekovne crkve. 57 • 286 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini Jedno od rijetkih nalazišta na ovom području o kojem postoji priličan broj podataka je ono u Barama kod Konjica.61 Građevina je dosta detaljno istražena te iz tog razloga postoji i njen nacrt.62 Uobičajenih je dimenzija 20,9 x 15,4, načina gradnje i organizacije unutrašnjeg prostora, dok je orijentacija bila istok – zapad.63 Temelj crkve je dosta dobro očuvan, pa se tako može lijepo vidjeti raspored soba koje su se nalazile u njoj. Ovaj starokršćanski objekat ima dosta sličnih karakteristika kao i većina ostalih ove vrste u Bosni i Hercegovini te se može govoriti da je postojao jedan sistem po kojem su ove crkve podizane. Krov bazilike je građen na dvije vode, a po ostacima crijepa vidi se da je bio prekriven istim. Unutrašnji prostor se može podijeliti u tri dijela: sjeverni, srednji i južni. Po broju informacija i nalaza koji su pronađeni na ovom lokalitetu mnogo je lakše datirati ovu crkvu, ali međutim ni tada to nije lagan zadatak. Tihomir Glavaš je dataciju uspostavio po baptismalnim piscinama koje su izmjenjene kada se počelo sa krštenjem djece koje on stavlja u VI stoljeće, dok zidanje same piscine, a ujedno i bazilike smješta najkasnije u V stoljeće.64 S obzirom na datiranje prethodnih spomenika starokršćanske arhitekture, ova datacija u potpunosti odgovara tom vremenskom periodu. Ostali nalazi za koje je utvrđeno da su ostaci starokršćanskih sakralnih objekata su ili u jako lošem stanju ili je lokalitet u potpunosti zanemaren, te se značajniji podaci o njima ne mogu reći. Ti lokaliteti su: Avtovac kod Gacka (V ili VI st.)65, Crnići (V ili VI st.), Banova Glavica (V ili VI st.) i Pješivac Greda kod Stoca (V ili VI st.). Zapadna Bosna Zapadna Bosna obuhvata teritorij na kojem je u predrimsko i rimsko doba živio ilirski narod Delmata (Delmatae). Isto tako, po rimskom osvajanju na ovom području su bile stacionirane rimske legije, a zatim auksilijarne - auxiliaris (pomoćne) jedinice. S toga ne treba da čudi da je ovdje nađen veliki broj različitih spomenika jesto Borojevići kod Stoca, otkriva još jedan slučaj nedovoljnog ispitivanja kasnoantičkih ostataka M od kojih jedan pripada kasnoantičkoj grobnici. Neki naučnici sa određenom dozom opreznosti pretpostavljaju za građevinske ostatke da pripadaju kasnoantičkoj bazilici. Vidi; Ivo Bojanovski, “Prilozi za topografiju rimskih i predrimskih komunikacija i naselja u rimskoj provinciji Dalmaciji (s posebnim obzirom na područje Bosne i Hercegovine)”, Godišnjak, knj. XVII, Centar za balkanološka ispitivanja, knj. 15, Sarajevo, 1978, 91. ; Dimitrije Sergejevski, “Rimska cesta na Nevesinjskom polju”, GZM, NS, sv. III, Sarajevo, 1948, 53. 61 Na ovom nalazištu sistematska istraživanja su vršili kustos Tihomir Glavaš i Pavao Anđelić. Više informacija o ovom nalazu; Tihomir Glavaš, “Starokršćanska bazilika u Barama kod Konjica”, GZM, NS, sv. XL/XLI, Sarajevo, 1986, 113. 62 Glavaš, “Starokršćanska bazilika”, 115. 63 Isto, 116. 64 Isto, 126. 65 AL BiH, III, 142. • 287 • edin veletovac duhovne kulture, kako kultnih, tako i votivnih, posebno u vrijeme politeizma.66 Kada je kršćanstvo postala državna religija, na ovim prostorima započinje proces kristijanizacije, a zapadna Bosna je bila posebno plodno tlo zbog blizine Jadranskog mora i glavnih centara provincije Dalmacije, poput Salone, Traguriona itd. Po broju otkrivenih bazilika i onih za koje se to još uvijek pretpostavlja i koje su nekad tu stajale može se vidjeti da je tu postojao priličan broj ovih kršćanskih bogomolja. Nalazi su otkriveni u blizini dva veća centra, a to su: Glamoč i Duvno. Dakle od ukupno osam lokaliteta, do sada je za njih pet definitivno utvrđeno da pripadaju ovim sakralnim objektima, dok za ostala tri nalaza to nije moguće sa sigurnošću tvrditi, jer su ostaci previše oskudni ili arheološkog materijala više uopšte nema.67 Na lokalitetu Vrba – Borak kod Glamoča vršeno je trogodišnje istraživanje kasnoantičke bazilike (1974, 1975, 1976). Samim time su rezultati u ovom slučaju i više nego konkretni i jasni. Ova crkva spada među veće koje su pronađene na teritoriju Bosne i Hercegovine, a njene dimenzije iznose 28,50 x 19,10 metara. Pripada najčešćem tipu bazilika V i VI stoljeća koji se nalaze u unutrašnjosti provincije Dalmacije, tzv. bosanskom tipu crkvene građevine. Sastoji se od tri dijela: naosa, narteksa i prezbiterija odnosno sanktuarija.68 Ukupno je imala devet prostorija, što samo po sebi odražava veličinu građevine. U sjevernoj prostoriji nađena je zidana grobnica koja je vrlo kvalitetno urađena. Unutar grobnice je pronađen skelet, koji je očigledno pripadao starijoj osobi. Kompletna bazilika je prilično kvalitetno sagrađena, mada se na nekim dijelovima mogu vidjeti određene nepravilnosti. Bazilika u Vrbama je prilično siromašna kamenim namještajem s obzirom na njenu veličinu i značaj. Otkriveni su fragmenti impost – kapitela, zatim ulomci dva pilastra, ulomci iše: Enver Imamović, Antički kultni i votivni spomenici na području Bosne i Hercegovine, Veselin V Masleša, Sarajevo, 1977. 67 U Vinicama kod Duvna zapažaju se obrisi građevine, a prilikom oranja naišlo se na obrađeno kamenje sa ostacima zidnog maltera. Na lokalitetu su nađene bronzane aplike sa teatralnom maskom. U istoj dolini je nađeno poklopaca od sarkofaga i fragmenata nadgrobnih spomenika. Vaclav Radimsky, “Starine kotara županjačkog u Bosni”, GZM, god. VI, sv. II, Sarajevo, 1894, 317. Konture u obliku crkve, upućuje na ostatke starokršćanske crkve, ali je to premalo da bi se dalo jedno sigurno mišljenje. Na groblju Karaula kod Duvna otkriveno je nekoliko komada ukrašenog kamenja, koje je najvjerovatnije porijeklom iz starokršćanske crkvene građevine, koja po svom obliku pripadaju ukrasima sa ovih prostora. Također je nađen kapitel sa prikazom ptica na uglovima. Motiv ukrasa sa ovog kapitela liči nekim primjercima iz Dabravine. Ipak, to je sve što je pronađeno na ovom mjestu, te s toga iako ovo nesumnjivo ukazuje na postojanje ranokršćanske crkve, ne može se više ništa reći o ovom lokalitetu, pa zato treba sačekati dodatna istraživanja, koja bi ubuduće mogla pomoći da se donese jedan konkretniji zaključak. Na Mastrinama kod Duvna vide se ostaci crkvene građevine od pravilno tesanih blokova s konturom apside. Oko objekta su otkriveni brojni grobovi. Ovdje se ne postavlja pitanje i uopšte ne dolazi u dvojbu da li je ovo crkvena građevina, zato što je to očigledno, ali se zbog zanemarenosti lokaliteta od strane arheologa i historičara, ne može donijeti konačno mišljenje, kojem vremenskom periodu ovaj objekat pripada: kasnoj antici ili srednjem vijeku. 68 Više: Bojanovski, “Kasnoantička bazilika u Vrbi”, 197 – 201. 66 • 288 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini ploče od oltarske menze, nogare menze te ulomci stupova, praga i više ulomaka za koje se ne može potvrditi namjena.69 Od sitnijeg nalaza su pronađeni dijelovi stakla, fragmenti keramike, mala brončana fibula s povijenom nogom, kružna željezna kopča i krstić latinskog oblika od bronzanog lima.70 Veliki uticaj na izgled bazilika u Bosni i Hercegovini dolazio je iz Salone, a jedan od takvih primjera je i ovaj objekat iz Vrbe. Dakle, ako se zna da je bazilikalni oblik u Bosni Hercegovini bio pod uticajem centara iz primorja, pogotovo Salone, a ova starokršćanska crkva je čisti primjer toga, onda je ovaj objekat sagrađen krajem V ili početkom VI stoljeća. Bazilika je stradala u požaru što se može vidjeti u unutrašnjosti ruševine, a to se najvjerovatnije desilo krajem VI stoljeća za vrijeme provale Avara. U Prisoju kod Duvna iskopana je kasnoantička bazilika na kojoj su vršena zaštitna istraživanja. Crkva je bila dimenzija 21,50 x 15,30 metara, što je srednja veličina za bazilike sa ovih prostora. Nažalost, objekat je teško stradao tokom godina, pa su nalazi veoma limitirani. Najvažniji dio crkve, njen sanktuarij, potpuno je uništen, pa se o prezbiteriju, njegovom izgledu i odnosu prema naosu i apsidi, ne može uopšte govoriti.71 Na lokalitetu su nađeni ostaci dekorativne plastike, plastičnih spirala, kao i stupići od mramora. Također je otkrivena i jedna nadgrobna natpisna ploča Elie Severe.72 Veoma važno otkriće je natpis civitas Delminium, koji potvrđuje da se ovaj stari centar ilirskog naroda Delmata nalazio upravo na području Duvna. Od manjih nalaza su pronađene spolije, kao i komadi stakla i nešto fragmenata opeke i crijepa. Crkva vjerovatno potiče iz vremena kada i većina ostalih sa ovog prostora, a to je period V. ili VI. stoljeća. U Crvenici kod Duvna je otkrivena jedna starokršćanska crkva, koju je 1965. godine istraživao Ivo Bojanovski.73 Crkva je imala razmjere 24,52 x 9,69 metara. Imala je tri lađe, od kojih je ona srednja bila najšira. Završavala se sa upisanom piscinom, dok su se unutra nalazile pomoćne prostorije, kao i krstionica sa piscinom u obliku latinskog krsta te vjerovatno i konsignatorij i memorija. Objekat se dosta razlikuje od ostalih kasnoantičkih bazilika sa ovih prostora, zbog oblika apside i izduženih prostorija. Oko crkve se nalazilo groblje koje je vremenski smješteno u doba Justinijana I. Bazilika je najvjerovatnije pripadala razdoblju V ili VI stoljeća, kao i veći broj ostalih sa prostora Bosne i Hercegovine. Više: Isto, 202 – 204. Više: Isto, 204 – 206. 71 Ivo Bojanovski, “Prisoje Buško Blato, Duvno – kasnoantička bazilika”, Arheološki pregled, br. 10, Beograd, 1968, 165. 72 Više: Veljko Paškvalin – Anđelko Zelenika, “Arheološki nalazi iz Karlova Hana kod Duvna”, GZM, NS, sv. XIX, Sarajevo, 1964, 213. 73 Ivo Bojanovski, “Crkvina, Crvenica, Duvno – kasnoantička bazilika”, Arheološki pregled, br. 7, Beograd, 1965, 135 – 140. 69 70 • 289 • edin veletovac Još dvije bazilike su otkopane na području zapadne Bosne i to obje u blizini Glamoča: Glavice (V ili VI st.) i Halapići (VI st.).74 Zapadna Hercegovina Zapadna Hercegovina je za razliku od ostalih dijelova Bosne i Hercegovine dosta izloženija uticajima sa Jadranskog mora, pa tako i sa Apeninskog poluotoka gdje se nalazila prijestolnica Rimske imperije i to se zadržalo kroz skoro pet stoljeća rimske uprave. Materijalni ostaci i nalazi starokršćanskih crkvi – bazilika koncentrisani su oko više mjesta: Široki Brijeg, Čitluk, Mostar, Grude, Ljubuški, Čapljina, Posušje i Neum. Po geografskom rasporedu ovih gradova, može se primijetiti da je to jedno prilično široko područje. Sveukupno je pronađeno i otkriveno dvadeset i dva nalazišta. Od ukupnog broja, za osamnaest nalaza je definitivno utvrđeno da su ostaci bazilika, dok se za ostala četiri nalaza, na osnovu nađenih ostataka i fragmenata pretpostavlja da su dijelovi kasnoantičkih crkava.75 U Čerinu kod Čitluka nalaze se ostaci kasnoantičke bogomolje, a koju je prvi opisao Radimsky, mada nije prepoznao da se tu radi o ostacima iste.76 Na tom prostoru pronađen je veći broj manjih fragmenata, kao i zidovi građevine. U ruševini je kao spolija otkrivena ara sa dvostrukom posvetom: Dijani i Silvanu i s figuralnim predstavama.77 Unutar ruševine je nađen i jedan kameni sarkofag sa reljefnim prikazom Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 84. U Kutima kod Mostara su otkriveni razni nalazi poput opeke, obrađenog kamena i keramike. Ono što je karakteristično i što omogućava da se ovaj nalaz dovede u vezu sa bazilikom je otkrivena piscina, koja je bila popođena malterom. Također su otkriveni i neki crkveni reljefi, koji ukazuju na porijeklo građevine. Ipak, ovdje se neće ulaziti u dalju analizu jer bi to zbog nedostatka informacija bilo nezahvalno i neozbiljno. U Mlinarevićima (Bašine njive) kod Gruda se nalazi ostaci dvije građevine – jedna manja, dok je druga veće površine. To je već 1893. godine zabilježio Ćiro Truhelka u svom članku. Ćiro Truhelka, “Rimske iskopine u Vitini”, GZM, god. V, sv. IV, Sarajevo, 1893, 678; Tu se po Marku Vegi nalaze i ostaci jedne kasnoantičke bazilike, a priča se da je tu zakopano i veliko blago. Ivo Bojanovski, “Rimski natpisi u dolini Trebišnjice”, Tribunia, br. 3, Trebinje, 1977, 101. Zbog neistraženosti tog prostora i samog objekta, ne može se ništa više reći, osim da je u blizini nađeno 14 stećaka. Doci, Crveni Grm kod Ljubuškog je još jedno mjesto gdje je nađeno dosta ostataka građevine i fragmenata keramike i neobrađenog kamena. Naziru se zidovi, a očuvan je i jedan stub, pa se pretpostavlja da je na tom mjestu nekad stajala kasnoantička bazilika. Međutim, sve dok se na lokalitetu ne obave sistematska istraživanja, mišljenja mogu ostati samo na pretpostavkama, jer ne postoji dovoljno informacija da se izloži jedna sigurna teza. Petrovići kod Posušja čuvaju uspomenu na postojanje starokršćanske crkve, a mještani tog sela do u moderno doba mole se kod te ruševine, te vjeruju da je to ruševina crkve sv. Marka. Od građevine se vidi mnogo, ali se može primijetiti, da je jedan zid izveden polukružno kao apsida crkve. Ne može se isključiti da je nekad prije ovdje stajala kasnoantička bazilika, ali ovo što se dosada zna je previše šturo da bi se moglo dati bilo kakvo određeno mišljenje. 76 Vaclav Radimsky, “Arheološke crtice”, GZM, god. IV, sv. II, Sarajevo, 1892, 122 – 123. 77 AL BiH, III, 291. 74 75 • 290 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini križa.78 Iz zidova crkve izvučeni su i neki fragmenti obrađenog kamenja iz I – IV stoljeća, očito upotrijebljeni kao spolija u građevini V i VI stoljeća.79 Iako je u pitanju kršćanski sakralni objekat, ovaj nalaz itekako dokazuje da je stara vjera (paganizam) još duboko u kasnoantičko doba sačuvala svoje korijene u tradiciji stanovništva ovih prostora te samim time što je ploča Silvana i Dijane ugrađena u ranokršćansku crkvu omogućava primjedbu da je zvanična vjera Rimskog Carstva veoma agresivno i nasilno postupala u kristijanizaciji ovog područja. Lokalitet Gradac kod Posušja također čuva jedan jako zanimljiv nalaz, a u pitanju je dvojna bazilika. Sastojala se od dvije crkve (veće i manje). Veća crkva je imala dimenzije 17,40 x 11,20 metara, dok je manja bila razmjera 13,10 x 4,60 metara. Manja crkva je bila naslonjena na veću. Zgrada koja je imala veće dimenzije se sastojala od prezbiterija, naosa, narteksa, baptisterija, đakonikona i još jedne prostorije za koju se ne zna namjena, dok se manja sastojala samo od prezbiterija i naosa. Unutar objekta je nađena jedna grobnica na svod i veliki broj grobova, čak deset.80 Na prostoru ove dvojne crkve nađen je veći broj kamenog namještaja, poput mramornih stupića, mramornih greda, kao i komadi ploča od miljevine, dok je od metalnih izrađevina pronađena srebrna fibula, željezna strijela i željezni jezičac.81 Ono što je sigurno je to da ove dvije crkve nisu sagrađene u isto vrijeme. Vjerovatno je da je veća crkva sagrađena početkom V stoljeća, dok je manja podignuta krajem V ili početkom VI stoljeća. Ono što ne dolazi u pitanje je vrijeme njihovog nestanka. To se očigledno desilo krajem VI ili početkom VII stoljeća u najezdi Avara, a može se po sačuvanom materijalu vidjeti da su nestale u požaru. U Mokrom kod Mostara, Marko Vego i Dimitrije Sergejevski su vršili iskopavanja na jednoj gromili iz rimskog perioda za koju su ustanovili da se na tom mjestu nekada nalazila jedna kasnoantička bazilika. Ova starokršćanska crkva je bila jako oštećena zbog toga što su okolni mještani iz sela koristili ostatke sa te gromile kao građevinski materijal. Crkva se sastojala od pet dijelova, kao što se može lijepo primijetiti iz nacrta objekta: naos sa apsidom, krstionica sa apsidom, predsoblja krstionice, južne prostorije i narteksa. Karakteristično za ovu baziliku je to što je ona zapravo šira nego duža (18,20 x 22,80), a to je odlika koja krasi solidan broj bazilika u Bosni i Hercegovini. Od manjih nalaza koji su pronađeni mogu se primjetiti ostaci kapitela, ornamentiranih ploča, stubova itd.82 Takođe se mogu primijetiti razni motivi na ornamentima, poput listova akanta. Bazilika se po načinu i planu gradnje Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 147. Isto, 135. 80 Više: Petar Oreč, “Ranokršćanska dvojna crkva u Gracu kod Posušja”, GZM, NS, sv. XXXVII, Sarajevo, 1982, 62 – 65. 81 Isto, 67 – 76. 82 Dimitrije Sergejevski, “Bazilika u Mokrom”, GZM, NS, sv. XV/XVI, Sarajevo, 1961, 217. 78 79 • 291 • edin veletovac koji je istovjetan sa većinom ostalih pronađenih na teritoriju Bosne i Hercegovine može datirati u V stoljeće. Nalaz u Žitomislićima kod Mostara je karakterističan sam po sebi, jer nije pronađeno mnogo dvojnih bazilika (basilica gemina) u Bosni i Hercegovini, pa ni u susjednim zemljama. Crkva se dijeli na dvije: sjevernu i južnu crkvu, a svaka od njih se sastoji od više dijelova.83 Po nacrtu (17 x 25,57) može se primjetiti da je i ova crkva, kao i ona iz Mokrog puno šira nego duža. Iskopavanjem je rukovodio Tomislav Anđelić sa svojim saradnikom Pavlom Anđelićem. Nekoliko metara od crkve je otkrivena zgrada za stanovanje što nije karakteristika vezana samo za ovaj nalaz. Prilikom iskopavanja bazilike su nađeni brojni ostaci kamene plastike sa raznovrsnom ornamentikom, kao i raznog manjeg keramičkog i metalnog materijala te ostataka stakla.84 Bazilika u Žitomislićima vremenski će se smjestiti u V ili najkasnije u VI stoljeće.85 Okolina Mostara je kao što se može iz prethodnog teksta vidjeti veoma bogato područje ostacima bazilika, a još jedan nalaz koji je otkriven u njegovoj široj okolini je onaj u Cimu. Od davnina se smatralo da na tom prostoru postoji stara crkva, pa je tako 1966. godine pokrenuto istraživanje sa svrhom da se ispita taj lokalitet.86 Otkriveno je jedno bogato nalazište na kojem se našla pored bazilike i kasnoantička zgrada za stanovanje. Bazilika se sastoji od šest dijelova: narteksa, naosa, prezbiterijuma, baptisterijuma, đakonikona, protezisa; kao i dvije vanjske prostorije. Mjere bazilike su 24,80 x 15 metara. Objekat ima sve karakteristike koje krase bazilike kasnoantičkog vremena iz Bosne i Hercegovine. Takođe, uz baziliku je pronađena grobnica na svod, kao i sepulkrum. Na lokalitetu je nađeno dosta manjih nalaza, poput kamenih ulomaka, nakita, keramike, željeznih predmeta, kao i novca. Od pet novčića koji su sačuvani, četiri pripadaju IV stoljeću, dok jedan ide u drugu polovinu III stoljeća, što dosta govori o vremenu nastanka ovog objekta. Da je prva bazilikalna građevina nastala u IV stoljeću ili eventualno u početku V stoljeća govori sam otkriveni novac, pa i sama kamena plastika čiji bi se ornament mogao smjestiti u V stoljeće.87 Godine 1893. Ćiro Truhelka je objavio u svom članku otkriće starokršćanske bazilike u Borasima kod Ljubuškog.88 Samo nekoliko metara od nalaza crkve nalazio S jeverni dio crkve se sastoji od: naosa sa prezbiterijem, baptisterija, narteksa, đakonikona i protezisa. Južni dio crkve čine: naos i narteks. 84 Tomislav Anđelić, “Kasnoantička dvojna bazilika (basilica geminata) u Žitomislićima kod Mostara”, GZM, NS, sv. XXXII, Sarajevo, 1978, 298. 85 Tomislav Anđelić je baziliku u Žitomislićima smjestio u V ili VI stoljeće vodeći se planom gradnje i ornamentikom kamenih ulomaka, a također je obratio pažnju i na stilske elemente na kamenu, koji su bili tipična kasnoantička sakralna ornamentika. Vidi: Anđelić, “Kasnoantička dvojna bazilika”, 313. 86 Iskopavanja je na tom mjestu poduzeo Muzej Hercegovine na čelu sa Tomislavom Anđelićem. 87 Tomislav Anđelić, “Kasnoantička bazilika u Cimu kod Mostara”, GZM, NS, sv. XXIX, Sarajevo, 1976, 220. 88 Truhelka, “Rimske iskopine”, 676. 83 • 292 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini se jedan nadgrobni spomenik posvećen rimskom veteranu Marku Antoniju Maksimu.89 Ovi ostaci su zapravo jedna minijaturna crkvica (oratorijum), kojoj su mjere bile svega 6,50 x 5,70. Materijal koji je nađen unutar ove crkve su kamena klupa i ostaci oltara. Unutar ruševina ove crkve otkriven je još jedan veoma bitan nalaz. To je nesumnjivo ambon u najprimitivnijoj svojoj formi, sa koga se sabranim vjernicima čitalo i tumačilo evanđelje.90 Crkva je po načinu i stilu gradnje primitivna, ali će i ovaj nalaz biti smješten u V ili početak VI stoljeća, jer ne mora značiti da iako je građevina primitivnijeg oblika sama po sebi morala biti i starijeg vremena. Takvo što će se jednostavno pripisati zaostalosti kompletnog unutrašnjeg dijela provincije Dalmacije, do čega je doveo manjak zainteresovanosti rimske vlasti, kao i sama konzervativnost tadašnjeg stanovništva. Mogorjelo kod Čapljine je veoma bogat lokalitet na kojem su se osim kasnoantičke bazilike našli i mnogobrojni drugi nalazi.91 Objekat u Mogorjelu kod Čapljine je specifičan, jer je to zapravo dvojna bazilika koja se sastojala od sjeverne i južne zgrade. Sjeverna bazilika (18,15 x 14,05) je bila nešto veća od južne (18,00 x 10,40). Ona veća se sastoji od sedam prostorija kao i od grobne komore, dok se manja sastoji od dvije prostorije. Južna bazilika je po svojoj prirodi puno jednostavnija od sjeverne te odražava klasičnu gradnju koja je specifična za ovo podneblje. Iskopani su mnogobrojni dijelovi arhitekture koji su solidno očuvani, pa tako daju bolji uvid u samu prirodu i karakter bazilike.92 Bitno je navesti da je mnogo štete budućem istraživanju bazilika nanio Karl Patsch, koji je želio da istraži jedan vojni logor, dok je veliki dio bazilika uništio. Pored crkve se je nalazilo i starokršćansko groblje. Gradnja bazilika se može smjestiti u kraj V ili početak VI stoljeća.93 Vranjevo Selo kod Neuma je lokalitet gdje su pronađeni brojni arheološki nalazi. Na tom mjestu je između ostalog iskopana i jedna kasnoantička bazilika. Ruševine na ovom polju opisuje u svom radu i Ćiro Truhelka, mada veoma šturo.94 Iako je otkriven solidan broj nalaza, ovom lokalitetu nije posvećen nijedan naučni rad koji bi mogao da sažme sve ono što je na ovom mjestu pronađeno. Na lokalitetu je isko ladislav Skarić, “Iz rimske prošlosti”, GZM, god. XXXV, Sarajevo, 1923, 83; Veljko Paškvalin, V “Rimski nadgrobni spomenik iz Borasa”, GZM, NS, sv. XV/XVI, Sarajevo, 1961, 325. 90 Ćiro Truhelka, Starokršćanska arheologija, Narodna prosvjeta, Zagreb, 1931, 103. 91 Na mjestu gdje su se nalazile bazilike, bila je sagrađena velika rimska vila. Više: Basler, Arhitektura kasnoantičkog doba, 38. Na istom lokalitetu je otkrivena i menora (sedmokraki svijećnjak), koji predstavlja jedan od dokaza da su na ovim prostorima živjeli pripadnici jevrejske populacije. Ovaj predmet je također imao i kultno značenje. Više: Imamović, Antički kultni i votivni, 287. 92 Iskopani su dijelovi nadvratnika, stuba, zatim prag u vratima naosa sjeverne bazilike, imposti više tipova itd. Više: Đuro Basler, “Bazilike na Mogorjelu”, NS, god. V, Sarajevo, 1958, 52. 93 Basler baziliku datira u drugu polovinu V stoljeća, a kao dokaz toga on navodi da se očigledno primjećuje prema gradnji crkve tadašnje stanje u Zapadnom Rimskom Carstvu, tj. vrijeme potpunog državnog i društvenog rasula. Više: Basler, “Bazilike”, 57. 94 Truhelka, “Prilozi rimskoj arheologiji”, 362. 89 • 293 • edin veletovac pan veliki broj građevinskog materijala iz rimskog perioda, kao i keramike. Također je pronađeno nekoliko urni, kao i nadgrobni spomenik. Uz baziliku je otkriven i stup s križem oltarne pregrade, kao i impost s križem u vidu rozete. Dimenzije ove građevine nisu poznate. Crkva će se okvirno smjestiti kao i većina koje su pronađene na ovom širem regionu, u kraj V ili početak VI stoljeća. Ćiro Truhelka je u svom radu iz 1893. godine objavio da je posjetio mjesto Župnice (Klobuk) kod Ljubuškog.95 Ipak, to je bio prekratak opis prema onome šta se tamo u stvari krilo. On spominje da se tamo nalaze dvije antičke ruševine, ali nije uspio da prepozna njihovu namjenu. Na ovom prostoru je u rimsko doba bilo smješteno jedno veće naselje. Godine 1952. istraživačka ekipa Zemaljskog muzeja je izvršila iskopavanje ovog lokaliteta.96 Objekat se sastoji od sedam prostorija, ali on je ipak za ove prostore srednje veličine. Unutar ruševina je nađeno dosta fragmenata ornamentiranih arhitekturnih komada.97 Također je pronađeno dosta sitnih nalaza keramike, stakla, kao i željeznih sitnica. Bazilika je najvjerovatnije sagrađena u drugoj polovini V stoljeća. Od ostalih lokaliteta treba spomenuti Biograci kod Širokog Brijega (V ili VI st.), Donje Blatnice kod Čitluka (V st.), Sutina (V ili VI st.), Potoci (V ili VI st.)98 i Humilišani kod Mostara (V ili VI st.), Petrovići (V ili VI st.) i Vinjani kod Posušja (V ili VI st.), Vitine kod Ljubuškog (V ili VI st.) i Nerezi kod Čapljine (kraj V ili početak VI st.)99. Analiza i zaključak Svaki lokalitet i svaki nalaz bazilika koji je obrađen u dosadašnjem radu nosi sa sobom određene karakteristike koje daju jednu određenu težinu te pomažu da se bolje shvati ovo doba koje je slabije istraženo u odnosu na prethodna razdoblja. Zato će se ovdje izvršiti analiza iz različitih uglova, koja će donijeti nove rezultate, a tiču se proučavanja ranokršćanske vjere i njenog prodiranja na ove prostore. Dakle, u unutrašnjem dijelu provincije Dalmacije, tačnije u Bosni i Hercegovini pronađeno je ukupno sedamdeset i tri kasnoantičke bazilike, što predstavlja sasvim solidan broj kada se uzme u obzir koliko je ovo područje sa svojim stanovnicima bilo konzervativno i koliko je teže do njih dopirao uticaj ne samo kršćanstva, već i svih ostalih kroz prethodna stoljeća, za razliku od primorskih područja koja su bila širom otvorena za razne novotarije koje su dolazile iz Rima i ostalih najvećih centara Truhelka, “Rimske iskopine”, 677. Dimitrije Sergejevski, “Starohrišćanska bazilika u Klobuku”, GZM, NS, sv. IX, Sarajevo, 1954, 189. 97 Isto, 194. 98 Nada Miletić, “Izveštaj o zaštitnom iskopavanju u Potocima kod Mostara”, GZM, NS, sv. XVII, Sarajevo, 1962, 155. 99 Dimitrije Sergejevski, “Bazilike u Nerezima i Docu”, GZM, NS, sv. XIV, Sarajevo, 1959, 167 – 168. 95 96 • 294 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini Rimskog Carstva. Od ova sedamdeset i tri nalaza za ukupno pedeset šest se sa najvećom sigurnošću može reći da pripadaju građevinskim ostacima starokršćanskih crkava, jer su tu nađeni konkretni dokazi poput samih temelja crkve, ostataka crkvenog kamenog namještaja te raznih drugih, manjih i većih nalaza koji potvrđuju ove činjenice. Za razliku od ovih očiglednih dokaza i materijalnih ostataka, za ostalih sedamnaest nalaza ne postoji definitivno i sigurno mišljenje oko kojeg bi se složili svi naučni radnici, jer prevashodno nedostaje dodatnog istraživačkog rada na tim lokalitetima da bi se te pretpostavke predočile u istinitu tvrdnju. Prije svega, treba se navesti da na velikoj većini lokaliteta zaista postoje nalazi i ostaci koji upućuju na postojanje ovih sakralnih objekata i najvjerovatnije da se tu oni zapravo i stvarno nalaze. Međutim, pretpostavka i naučna istina nisu jedno te isto, pa zato te pretpostavke treba potvrditi naučnim činjenicama i dokazima. Sve dok se to ne bude desilo te tvrdnje će zapravo samo i biti tvrdnje, a ne naučna istina. Kada se pogleda način gradnje kasnoantičkih bazilika, dolazi se do zaključka da su one skoro sve sagrađene po jednom istom principu te da pripadaju tzv. “bosanskim bazilikama” po načinu gradnje. Od ukupno pedeset šest sigurnih nalaza, čitavih pedeset i tri su jednobrodne bazilike, dok ostale tri pripadaju tipu trobrodnih bazilika (Otinovci kod Kupresa, Kumjenovići i Ustikolina kod Foče). Dakle, kao što se može vidjeti, u Bosni i Hercegovini nedostaju bazilike dvobrodnog tipa, a razlog zbog čega je takva situacija ne može se dati. Također, jako je interesantna činjenica da je na području Bosne i Hercegovine, otkriveno pet nalaza dvojnih bazilika (basilica gemina). Isto tako zanimljivo je da su “bosanske” bazilike u priličnom broju slučajeva imaju veću širinu nego dužinu ili da su građene tako da su im stranice uglavnom jednake, tj. u obliku kvadrata. Jedna od karakteristika ovih bazilika je ta da se krstionice u najvećem broju pojavljuju u sjevernom dijelu objekta, a orijentacija istok – zapad je gotovo redovna pojava kod većine crkvi ove zemlje. Najdosljedniji dodatak kasnoantičkim bazilikama su grobnice na svod. Veliki broj starokršćanskih sakralnih objekata u sebi krije jednu ili više ovakvih vrsta grobnica i kao da je postalo uobičajeno u slučaju otkrića ove građevine, da će se uz nju veoma često naći i grobovi na svod i obrnuto. Ako se pogleda vremensko razdoblje nastanka bazilika, onda se tu može dati samo jedan odgovor, a to je da preko 90 % ovih zgrada potiče iz V ili VI stoljeća, dok se za samo neznatan njihov broj može konstatirati da datiraju iz IV stoljeća. Razlog tome je već ranije navedena konzervativnost stanovništva sa ovih prostora koji su se najduže odupirali vanjskim uticajima i novotarijama te geografska odsječenost od primorja i njegovih centara gdje su prvobitni uticaji najprije dolazili, a odatle se zatim širili prema unutrašnjosti provincije. Iako prve sakralne građevine kršćanske vjeroispovijesti potiču iz IV stoljeća, njihov broj je zanemariv te se ovo razdoblje ne može uzeti kao period gdje ova religija vrši neki značajniji uticaj. Vjerovatnije je da su ove crkve predstavljale neku vrstu bastiona za njen budući • 295 • edin veletovac pohod u širenju vjere. Svoj takoreći “crkveni bum” i potpuni uspjeh i pobjedu nad paganizmom kršćanstvo je doživjelo u V i VI stoljeću, kada iz korijena istiskuje staru vjeru i njihove bogove. O nekim komparacijama između crkvi iz IV stoljeća sa onim iz V i VI stoljeća ne može se govoriti, jer je broj crkvi iz prvog stoljeća kršćanstva kao zvanične vjere u Rimskom Carstvu neuporedivo manji sa onim iz narednih stoljeća. Međutim, ono što se može prikazati je smjer prodiranja, kretanja i širenja kršćanstva. Kako se može vidjeti, najveći broj nalaza potiče iz regija zapadne Hercegovine, zatim zapadne i srednje Bosne. To je sasvim razumljivo, kada se zna da su upravo zapadna Bosna i zapadna Hercegovina najbliže primorskim dijelovima. Također je opštepoznata činjenica da su baš ove dvije oblasti redovno od prvih godina rimske uprave bile ono tranzitno područje kroz koje je prolazila sva roba, a zatim trgovci i vojska koja se kretala prema unutrašnjosti. Najvjerovatnija slika širenja kršćanstva je ta da je ono počelo prodirati sa primorja kroz ove dvije navedene regije, nakon čega se kretala prema unutrašnjosti tj. prema srednjoj Bosni, a iz tog regiona se širila prema svim stranama Bosne i Hercegovine. Ono što upada u oči je to da je region istočne Bosne veoma siromašan nalazima kasnoantičkih bazilika, ukoliko se zna kakav je značaj ovo područje imalo sa svojim centrom u Domaviji. Međutim, isto tako od IV stoljeća pa nadalje nestaje onog interesovanja koje je vladalo za tu oblast, jer se rudari iz tog mjesta preseljavaju na druga, bogatija rudonosna područja u Carstvu. Još jedan veoma bitan razlog, ako ne i važniji je taj da česti pljačkaški pohodi barbarskih plemena ometaju rad rudnika te im nerijetko nanose i veliku štetu, mada ih ne uništavaju u potpunosti. Isto tako, može se zapaziti da je teritorij sjeverne Bosne u potpunosti odsutan nalazima starokršćanskih bazilika. Jedan od mogućih razloga je taj što je ovo područje kroz čitav period rimske uprave bilo bez nekih većih centara, a to je ujedno značilo da rimski interesi tu nisu imali nikakve primamljive koristi, pa tako i nisu gradili neka veća naselja i gradove. Bez centra koji je bio političko i upravno središte jednog određenog teritorija, nije bilo ozbiljnih temelja koji bi podržali prodor nove religije među lokalnim stanovništvom, pa se tako nisu ni gradile kasnoantičke bazilike. Stupanje kršćanstva na prostor unutrašnjeg područja provincije Dalmacije, tj. teritorija današnje Bosne i Hercegovine, nije bio tako jednostavan politički i vjerski čin kako bi se moglo pomisliti. Zapravo to je bio jedan dugotrajan proces, koji je tek stoljeće poslije proglašenja kršćanstva kao jedne od zvanično priznatih religija, doživio ekspanziju i zatim ubrzano počeo mijenjati konfesionalnu sliku među tadašnjim stanovništvom. Proučavanje kasnoantičkih bazilika na području današnje Bosne i Hercegovine je izuzetno kompleksno pitanje. Prvi i danas možda najbitniji razlog tome je taj, što je to očigledno postalo političko pitanje zbog čega monopol nad istraživanjima ostataka ovih objekata ima katolička crkva. Takva situacija onemogućuje dobivanje • 296 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini novijih i kvalitetnijih informacija iz ovog još uvijek veoma “mračnog” perioda historije Bosne i Hercegovine, ne samo vezanih za istraživanje početaka i prvih prodora kršćanske vjere, već historije tog vremena općenito. Karte Karta I: Nalazi kasnoantičkih bazilika na prostoru Bosne i Hercegovine Kartu izradio E.Veletovac • 297 • edin veletovac Karta II: Mogući nalazi kasnoantičkih bazilika na prostoru Bosne i Hercegovine Kartu izradio E.Veletovac • 298 • kasnoantičke bazilike u bosni i hercegovini Edin Veletovac Late Antique Basilicas in Bosnia and Herzegovina Summary From the late 19 century onwards, seventy Late Antiquity basilicas were discovered on the territory of Bosnia and Herzegovina. Fifty-four of those seventy constructions can most certainly be identified as sacral, while the remaining sixteen findings need to undergo a more thorough, systematically-oriented research in order to confirm their affiliation with that specific type of architecture. Five more findings of double basilicas or basilica gemina were also registered on the Bosnian and Herzegovinian soil. In terms of the construction style in question, basilicas found in this particular area belong to the so-called type of “the Bosnian basilicas”. Regarding the time period, more than 90 % of the Early Christian churches were built in the course of the 5th and the 6th century, while only a few can be dated back to the 4th century. The reason behind this practice lies in the fact that the population inhabiting the territory was fairly conservative and committed to their prior religion, reluctant in accepting new ideas, as well as the Christian dogma. The research of the Late Antiquity basilicas in Bosnia and Herzegovina is a rather complex issue. The primary and most important cause of this sensitivity is today’s obvious political connotation. As a result, this prevents further acquisition of new information about this – still considered “dark” – period of Bosnian and Herzegovinian history, not only concerning the beginning and infiltration of Christianity on the territory in question, but also the history of that period in general. th • 299 • Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper) 929.52 PIL esad kurtović Vlasi Pilatovci • Apstrakt: Vlasi Pilatovci pripadaju vlaškim zajednicama koje su popraćene manjim brojem pokazatelja i čiji historijat ostaje u sjeni većih i značajnijih vlaških skupina. Prikupljene informacije na ovom mjestu predstavljaju pokušaj njihovog isticanja i bjekstva od zaborava. Povezani su za naselje Pilatovci kod Bileće. Spominju se od 1403. godine. Bili su vazali bosanskog kralja, a kasnije vlastele iz roda Kosače. Bave se karavanskom trgovinom, uzgojem i radom sa stokom po ugovoru, kreditnom trgovinom i drumskim razbojništvom. Ključne riječi: Vlasi, Vlasi Pilatovići, Bileća, Dubrovnik, Kosače Abstract: The Pilatovci Vlachs belong to the Vlach communities which are followed by a small number of indicators and whose history remains in the shadow of greater and more important Vlach groups. The collected information represents an attempt of their emphasis and escape from oblivion. They are connected to the settlements Pilatovci near Bileća. They deal with caravan trade, breeding and work with cattle on contracts, crediting trade and highway robbery. Key words: Vlachs, Pilatovići Vlachs, Bileća, Dubrovnik, Kosače Informacije o vlasima Pilatovcima su dosta rijetke i nepovezane. To je bilo razlogom da u dosadašnjoj literaturi budu usput spominjani ili da ostaju potpuno nepoznati.1 Mada prikupljeni podaci ne omogućavaju odgovore na uobičajena pitanja koja se daju za druge veće i značajnije katune i vlaške skupine, smatramo da je pravljenje neke vrste presjeka znanja o njima dobra polazna osnova za daljnja istraživanja. Dakle, na ovom mjestu slijedi prvo zasebno razmatranje o vlasima Pilatovcima. Pilat U izvorima se ovi vlasi navode kao Pilatovići i Pilatovci. Očito je da je i u njihovom slučaju lično ime starješine (Pilat) koji je zasnovao katun predstavljalo osnovu za njihovo kasnije imenovanje, kao prezime Pilatović i kao naziv njihove skupine 1 Marko Vego, Naselja bosanske srednjovjekovne države, Svjetlost, Sarajevo 1957, 90. • 301 • esad kurtović Pilatovići i Pilatovci.2 U ovom radu mi ćemo ih imenovati kao Pilatovce. Taj predak sa imenom Pilat vjerovatno je živio u drugoj polovini XIV stoljeća. Njemu bi se pripisalo izdvajanje zajednice u zaseban katun. Konkretne informacije o njemu ipak izostaju. Inače ime Pilat je egzistiralo među Vlasima i nije im bilo strano. Tako se početkom 1412. godine spominje Pilat među Vlasima Riđanima.3 Decembra 1428. godine spominje se jedan Vlah iz Kozice Pilat Radovanić. On je prodao jednog crnog konja Radovanu Vratišiću za dvadeset perpera.4 Ne znamo kojem katunu ili vlaškoj skupini je pripadao.5 Pilatovići Prve očuvane arhivske informacije o Vlasima Pilatovcima su iz septembra 1403. godine. U vrijeme bosansko-dubrovačkog rata bio je prekinut promet među ovim državama pa i učešće Vlaha u karavanskoj trgovini. Sa stabiliziranjem prilika Vlasima je dolazak omogućavan posebnim odobrenjima od strane dubrovačke vlade. Tako je početkom septembra 1403. godine data dozvola Ugarcima i Pilatovcima, Vlasima bosanskog kralja, da mogu slobodno doći u Dubrovnik i kupiti sol kako je već to bilo odobreno i drugim Vlasima.6 Ova informacija nam pokazuje da su Vlasi Pilatovci bili vazali bosanskog kralja, kao skoro svi Vlasi u okviru Bosanskog kraljevstva krajem XIV i početkom XV stoljeća, da su bili poznati - prepoznatljivi i bavili se uobičajenim poslovima karavanskog prijevoza karakterističnim za Vlahe na ovim podnebljima. есанка Ковачевић, “Средњовјековни катун по дубровачким изворима“, u: Симпозијум о Д средњовјековном катуну, (ур: Миленко С. Филиповић), Научно друштво Босне и Херцеговине, Посебна издања 2, Одјељење историјско-филолошких наука 1, Сарајево, 1963, 123, 127. 3 “Ser Pasqualis de Resti coram domino Marino de Bona Rectore conqueritur supra Dobrouoy Subaç et super duos suos nepotes et supra homines de Versigna, super vlachos Rigyani. Eo quia die IIII presenti menses per vim acceperunt sibi trecentos oues in Paprat in Canali” (08.01. 1412.), Državni arhiv u Dubrovniku, Lamenta de foris, sv. II, f. 135v. Ispod: “Predictus ser Pasqualis etiam infrascriptus fuisse cum suprascriptis … [ne vidi se] … Radiceuich, Tassouaç eius frater de Versigne homines Sumine, Obrad … [ne vidi se] … vlachus Rigyani et duos eorum nepotes nomine Dobercho et … [ne vidi se] … et duos nepotes Dragossii Rigyani nomine Pilat et Dobrasin. Et dixit soluisse pro soçbina yperperos XV”, Isto. 4 “Pilatus Radouanich vlacchus de Cosiza nomine vendicione dedit, vendidit et tradidit unum equum nigrum Radoano Vratisich, presenti et ementi, pro precio yperperorum viginti, quod precium dictus Pilatus confessus et manifestus fuit habuisse et recepisse a dicto Radoano, renuntiando, et promittens dictus Pilattus Radouanich pro se et suos homines dictum equum ut supra venditum dicto emptori deffendere et autorizare, guarentare et disbrigare ab omni persona” (11.12. 1428.), DAD, Diversa Cancellariae, sv. XLV, f. 144v. 5 Na dubrovačkom području u jednom ugovoru registriran je izvjesni Pilat Stjepojević: “Pilatho Stiepoeuich ... Pilatus ... Pilato” (21.02. 1408.g.), DAD, Div. Canc., sv. XXXVII, f. 12. 6 “Prima pars est de faciendo gratiam turmis Ugarzich et Pillatouich vlachis regis Bossinenses quod possint venire securi a gentibus nostris cum eorum rebus penes ciuitatem Ragusii et ipsos vendere et emere de sale nostri comerchi prout data fuit fides aliis” (03.09. 1403.), DAD, Reformationes, sv. XXXII, f. 167. 2 • 302 • vlasi pilatovci Juna 1405. godine spominju se Vlasi sa prezimenom Pilatović i Vlasi iz katuna Pilatović. Naime, tada su Vukac Pilatović, Milić Brajković i Vladoje Pilatović, označeni da su iz katuna Pilatović (vlachi de cathono Pillatouich) sačinili ugovor o prijevozu 12 tovara soli Andruška Lavričića do trga Ustikolina. U slučaju da ne ispune ugovor bili su spremni prihvatiti kaznu od deset perpera po tovaru.7 Cijena ovog prijevoza nije navedena. U slučaju prijevoza soli ona je bila polovina prevožene soli, a ovdje će ponajprije biti da su za prijevoz ovih dvanaest tovara na ime cijene prijevoza Vlasi dobili drugih dvanaest tovara soli. Na osnovu ovog pokazatelja, osim potvrde da se početkom XV stoljeća Vlasi Pilatovci nalaze u uobičajenom poslu karavanskog prijevoza robe između Dubrovnika i zaleđa, poput brojnih drugih vlaških katuna i skupina, pažnju moramo posvetiti i drugim stvarima koje proizilaze iz istog. To se odnosi na spominjane, možda braće, Vukca i Vladoja Pilatovića te možda nasljednika oca i katunara Pilata, koji je njima dao prezime a katunu ime. Svakako ovaj prvi spomen katuna sa izvedenim prezimenom Pilatović ukazuje na njegovu starost u još jednoj generaciji unazad, tj. u drugu polovinu XIV stoljeća. Nakon dva fragmentarna spomena iz početka XV stoljeća Vlahe Pilatovce tako naznačene ne nalazimo nekoliko decenija. Vlasi Pilatovci dalje se spominju tek u toku Konavoskog rata, juna 1430. godine, među optuženima od strane Dubrovčana za napad na njihove vojne postrojbe koje su logorovale na Brgatu.8 Ni tada se oni ne navode zasebnim imenima. Optužba je upućena prema vojvodi Sandalju Hraniću Kosači, pa se pitanje seniora Vlaha Pilatovaca, možda i od ranije, ali od 1430. godine nadalje zasigurno, može povezivati sa Kosačama. Pored ranije navođenih, prezime Pilatović baštine i drugi Vlasi. U pismu vojvodi Sandalju Hraniću početkom augusta 1430. godine Dubrovčani daju dozvolu Nikoli Pilatoviću i njegovim ljudima (Nicola Pilatouich e suoi) da mogu doći u Dubrovnik.9 Ova dozvola je u vezi ranijeg napada koji je na sve Vlahe navukao teške dubrovačke “ Volchez Pillatouich, Millich Braichouich, Vladoye Pillatouich} vlachi de cathono Pillatouich faciunt manifestum habuisse et recepisse ab Andruscho Lauriçich duodecim salmas salis quas promictunt et se obligant insolidum et ad melius tenentem per aptay renuntiando portare cum equis eorum ad mercatum Ustichuline usque ad nouem dies proxime futuris. Et in casu quod non essent in dicto mercato cum dicto sale teneatur soluere pro qualibet salma yperperos decem dicto Andruscho nomina pene. Renuntiando” (22.06. 1405.), DAD, Div. Canc., sv. XXXV, f. 195. 8 “tutti quelli de Versigna fornno con quelli de Tribigna contra li nostri. Et a man salua esse de Versigna preseno piu di nostri i quali di puo ucidirno et una gran parte dele arme di nostri arobanno et tolsino et ogi in de anno. Et per lo simile fornno di certo con essi de Tribigna duo turme de vlachi Pilatouzi i quali tolsino et arobanno lo nacharado del capitano nostro et molte arme di nostri. E duo altre turme de vlachi Crisoeuichi i quali per lo simile tolsino et arobanno piu e piu arme ali nostri. E questo oltra li altri vlachi di quali per altre vi scriuessimo ... deli homeni del conte Gregore come per le prime vi scriuessimo e questo vi dicemo di certo” (10.06. 1430.), DAD, Lettere di Levante, sv. X, f. 153v. 9 “demo piena fede a Nicola Pilatouich e suoi che possano vegnir a Ragusi” (01.08. 1430.), DAD, Lett. di Lev., sv. X, f. 187v. 7 • 303 • esad kurtović optužbe. Vlasi su se preko svoga seniora Sandalja Hranića uspijevali vratiti svojim uobičajenim poslovima karavanskog prijevoza. Navedena je još jedna vrlo značajna potvrda o Kosačama kao seniorima vlaha Pilatovaca. Spominjani Nikola Pilatović je očito važan predstavnik među Pilatovićima, možda čak i katunar s obzirom da se uz njega spominju i njegovi ljudi. Nismo uspjeli pronaći pokazatelje koji bi u određenim poslovima potvrdili prisutnost Nikole Pilatovića u Dubrovniku 1430. godine. Dobijena dozvola davala mu je dobru garanciju koju je on najvjerovatnije i iskoristio. Septembra 1432. godine Nikola Pilatović je zasigurno u Dubrovniku. Malo vijeće donijelo je odluku da mu državni salinari kao dar daju dva modija soli zato jer kupuje 120 tovara soli.10 Takva vrsta darivanja predstavlja svojevrstan podsticaj, a visina dara se određuje prema visini kupljene soli. Većinom se za kupljenih 50 modija na dar dobija jedan modij soli. Kupovina soli od strane Vlaha koju odobrava Malo vijeće se obično zasnivala na kreditu kojeg je pratio zalog u srebru ili jemstvo nekog uglednog Dubrovčanina. Ono što nas posebno na ovom mjestu interesuje je činjenica da se u ovakvim odlukama i u ovakvom kontekstu redovno nalaze istaknuti predstavnici katuna, često i sami katunari. Možemo pretpostaviti da je Nikola Pilatović istaknuti predstavnik katuna i da je u direktnom srodstvu sa ranije navedenim Vukcem i Vladojem Pilatovićem iz 1405. godine. Na sličan način, septembra 1434. godine spominju se Stanko Vukčić i Bogdan Bogdanović, vlasi Pilatovci koji su kupili 150 modija soli i stoga dobili tri modija soli na poklon.11 I za njih bi vrijedilo ista konstatacija da vjerovatno pripadaju istaknutijim predstavnicima u katunu vlaha Pilatovaca. Drugi osoba koju smo nagovijestili sa prezimenom Pilatović, a četvrta u nizu, jeste Vlatko Pilatović. Obrisom dostupnih izvora on je najupečatljivije predstavljen. Septembra 1435. godine Ostoja Vukčić i Medoš Bogetić, označeni kao Vlasi iz katuna Vlatka Pilatovca (de catuna Vlatchi Pilatouaç) i Juraj Bratković i Šain Mirosalić iz katuna Jurina Mirosalića Bukvića obavezali su se Miloradu Radašinoviću da će do “ Captum fuit quia salinarii nostri dare debeant dono modia tria salis Pascasio Mirilouich qui emit salmas salis CL. Item dono dare debeant modia duo salis Nicole Pilatouich qui emit salmas salis CXX” (03.09. 1432.), DAD, Consilium Minus, sv. V, f. 219. 11 “De mandato domini Rectoris ser Petri de Bona vigore partis capte die 26 mai proxime preteriti, Milobrat Voizinouich et Bratugl Braicouich vlachis Bormasi qui leuauerunt modia 190 salis dono modia tres salis” (06.09. 1434.), DAD, Cons. Min., sv. VI, f. 167. Ispod: “Die suprascripto Radogne Vochaceuich et Vochaç Milosseuich vlachis Priraç qui leuauerunt modia 300 salis dono modia 6 salis. Die 9 septembris Braian Banzich catunario qui cum sociis leuauit modia 150 salis modia tres salis dono. Die X septembris Stancho Vochzich, Bogdano Bogdanouich vlachis Pilatouzi qui leuauerunt modios CL salis modia 3 salis. Die 15 septembris Vladislauo Rachoeuich et Nixe Vitomirich vlachi Bormaç qui leuauerunt modia 200 salis dono modia 4 salis. Die 16 septembris Radman vlacho Dropgnach qui leuauit modia 100 salis dono modia salis duo. Die 21 septembris Voçichna Pocraicich, Giurach Gorzich vlachis Predoeuich qui leuauerunt modia ducentos salis dono modia quatuor salis. Die 27 septembris Stancho vlacho de Bochuich de Malessa qui leuauit modia CL salis in dono modia tres. Die ultimo septembris Vitomir Priradaç vlacho qui leuauit modia CXXX salis dono modia duos salis”, Isto. 10 • 304 • vlasi pilatovci praznika svete Lucije u oktobru doći u Dubrovnik i da će dovesti jednog vola koji je bio Miloradovo vlasništvo. Ukoliko to ne učine do predviđenog termina trebali su da plate 12 perpera. Septembra naredne, 1436. godine, zavedeno je da je zbog duga Ostoja Vukčić bio zatvoren u Dubrovniku.12 U navedenom prepoznajemo da se radilo o ugovoru o radu sa volom koji do predviđenog termina nije bio vraćen. Najvažnija informacija je prvo zasigurno imenovanje katunara među Vlasima Pilatovcima. Čini se da su Vukac (1405), Vladoje (1405), Nikola (1430-1432) i Vlatko Pilatović (1435) braća i da su imali katunarsku poziciju koju su naslijedili od svoga oca. Istaknuto se to čini za Nikolu, a izvjesnim za Vlatka Pilatovića. Navedeni Ostoja Vukčić (1435-1436) mogao bi biti u rodbinskim vezama sa ranije spominjanim Stankom Vukčićem (1434). Dalje informacije o Pilatovićima kao najistaknutijim među Vlasima Pilatovcima izostaju. Teško je raspoznavati sljedeću generaciju s obzirom da se prezimena Pilatović na njih više ne odnose nego su patronimikom promijenjena. Pilatovci Među vlasima Pilatovcima koji se hronološki dalje mogu upratiti je Radivoj Kukikop (Kukjekop). Zajedno sa Radovcem Konjevodićem, čovjekom Radiča Vukovića iz naselja Grebci, te Vukcem Račićem i Balom Radovčićem iz Bobana (možda Vlasi Bobani) on je optužen augusta 1436. godine od strane Milića Božićkovića iz Orašca zbog pljačke dva ovna.13 Desetak godina kasnije, tj. maja 1445. godine, vlah Pilatovac Radivoj Kukjekop i Vukša Nikolić iz Miruša optuženi su da su u Kamenom brdu napali i opljačkali Budeča Petkovića oduzevši mu niz stvari i robe koju je “ Hostoia Vochzich et Medos Bogetich vlachi de catuna Vlatchi Pilatouaç et Giurag Bratchouich et Sain Mirosalich vlachi de catuna Giurini Mirosalich Buchuich} omnes ad melius tenentem super se et omnia cuiuslibet eorum bona promiserunt et in hanc forma dare et consignare se obligauerunt Milorad Radassinouich presenti et recipienti hinc ad festum sancte Luce de mense octobris proxime venturis in Ragusio dare et consignare ipsi Milorad unum bouem qui fuit dicti Milorad et quem bouem ipse Milorad dicet fuisse suum. De quo boue fides plenaria suo simplici verbo ad habeatur dicto Milorad se ipse dicet dictum non esse eius bouem quem vero nisi dederit in dicto termino vel ante terminum quia ipsi vlachi ad meliustenentem ut supra pro valore et precio ipsius bouis dare et soluere teneantur yperperos duodecim grossos Ragusii predicto Milorad. Renuntiantes omnes. Judex ser Nicola de Georgio et Nicola Stella testis” (21.09. 1435.), DAD, Diversa Notariae, sv. XX, f. 72v. Ispod: “Die 18 septembris 1436 Milorad Radasinouich creditor suprascriptus coram domino Rectore ser Nicola de Georgio dixit se tenere velle pro debito suprascripto supra Hostoiam Vochzich unum ex predictis debitoris, qui Hostoia carceratus fuit pro ipso debito”, Isto. 13 “Milich Bosigchouich de Orasaz coram domino Rectore conqueritur supra Radoaz Cognouodich hominem de Radiz Vuchouich de Grepze et Vuchaz Racich de Bobani vlacchum et Radiuoy Chuchichop de vlachis Pilatouzi et Bale Radoucich de Bobani. Eo quia furati fuerunt de eius domo de Orasaz duas pecudes ante Sanctum Illiam proxime futuris pro duos dies. Et dixit dedisse sozbine iperperis duo infrascripto. Testes: Radoaz Cognouodich et eius uxore et filio” (12.08. 1436.), DAD, Lam. de for., sv. XI, f. 168v. 12 • 305 • esad kurtović imao sa sobom.14 Mjesto pljačke Kameno brdo smješteno je u blizini Bileće, Cernice i Ključa. Na istom mjestu opljačkan je Radoje Radulinović. Za pljačku robe i stvari on je juna 1445. godine optužio veći broj Vlaha Pilatovaca među kojima Mirosava i Budisava Pilatovića te Dobru Obradovića, Dejana Nonkovića i Juraka Brajanovića.15 Barem bi smo mogli zaključiti da je Kameno brdo blizu Vlasima Pilatovcima. A ovi Pilatovići, Mirosav i Budisav Pilatović, bi mogli biti u srodstvu sa ranije navođenim Pilatovićima. Oktobra 1446. godine zbog napada, ranjavanja i pljačke Brajko i Božićko Petrović iz Konavala optužili su veći broj Vlaha pod upravom izvjesnog Paskaša, a koji nisu baš najjasnije nazvani Pilatovcima (vlachi vocati Patouçi sub gubernacione de Paschas vlach). Spomenuti su Vladoje Kičičić, Radič Nikolić, Vukašin Dejanović, Klapac Mioković i Brajan Žurović.16 Prema pokazatelju iz oktobra 1459. godine Vlasi Pilatovci su dali ime naselju Pilatovci kod Bileće. Tada je spomenut Radoje Božićković iz tog naselja.17 Marta 1465. godine Milica, supruga krznara Radohne Radosalića podigla je tužbu protiv Vlaha Pilatovaca braće Dragića i Vignja Bogdanovića, braće Radoja i Radiča Budisalića te Vukića Klikojevića označenih da su vazali kneza Vladislava “Budeç Petchouich coram domino Rectore ser Nicola de Poza fecit lamentum supra Vuxam Nicolich de Mirus et Radiuoi Chuchiechop de Pillatouci, dicens quod acceperunt sibi per vim olleum preci yperperis quatuor, ferum yperperis trium, unam zupam, unam camisiam, unam gonellam, unum capellum, unum par caligarum, unum par sotularium, unum par bixachiarum, unum mantellum et unum par tangliarum et ipsum verberauerunt. Et hoc fuit in Chameno brdo” (02.05. 1445.), DAD, Lam. de for., sv. XIX, f. 69. 15 “Radoe Radulinouich coram domino Rectore ser Johanne de Volzo fecit lamentum, dicens quod fuerunt sibi per vim accepte pelles, cera et vestes et tres pelles martoree et quatuor vulpine et alia ad valorem yperperorum XXX in Cameno berde. Dixit quod fuerunt quinque, videlicet, Mirosauus et Budisauus Pilatouichi et Dobrie Obradouich et Deian Nonchouich et Giurach Braianouich de Pilatouci. [Testes:] Stanichna Radasinouich, Bosidar Sochouich” (27.06. 1445.), DAD, Lam. de for., sv. XIX, f. 117. 16 “Braichus de Bosigcho Petrouich de Canali coram domino Rectore ser Jacobo Ju. de Sorgo fecit lamentum supra Vladoe Chicicich et Radiç Nicolich et Vochasinum Deianouich et Clapaç Miochouich et Braianum Surouich, dicens quod ipsi sunt vlachi vocati Patouçi [?, možda: Pilatouci], sub gubernacione de Paschas vlach, et verberaurunt et vulnerauerunt dictum Braichum cum una curtella de taio supra caput et vulnerauerunt ipsum supra manu et inciserunt sibi unum digitum et acceperunt sibi unam sptam et unam curtellesiam per vim. Et hoc fuit eundo cum carauana in Tribigne. [Testes:] Radoe Radolinouich, Dabisii Albanensis, Milorat fantus ser Orsati P. de Sorgo” (18.10. 1446.), DAD, Lam. de for., sv. XX, f. 230v. 17 “Radoe Bosigchouich de villa Pilatouzi ad Bilechia omni jure, via, modo et forma quibus melius poterit dedit, cessit et renuntiauit Gliubissaue suis sorori ibi presenti et uxori Ziuchi Milichouich ibi presentis et ad uxoris sue constitutis et pro se suisque Gliubissaue herdeibus et successores acceptanti omnes actiones reales et personales ... in dote et in bonis ac sucessione Vuchossaue filie olim dicti Radoe et olim uxoris Ziuchi Medosseuich de Breno ponens ipse Radoe dictam Gliubissauam injus et rerum suum et faciens eam ... in rem propriam ita quia ipsa Gliubissa possit etere et exigere ” (24.10. 1459.), DAD, Div. Canc., sv. LXIX, f. 16. 14 • 306 • vlasi pilatovci Kosače, a zbog otimanja i prodaje Radosave i Radivoja, djece njene sestre Vladisave.18 Aprila 1467. godine Radivoj Pustipuković iz Župe dubrovačke podigao je tužbu protiv Vlaha Pilatovca Juriena Brajanovića zbog pljačke kobile od njegovog sina Petra a koja je izvršena na području Brgata.19 Augusta 1470. godine Vlahe Pilatovce nalazimo i u kreditnoj trgovini. Zajedno sa Radivojem Vitojevićem iz Dubrovnika Vlasi Pilatovci Radosav Radovanović, Vukdrag Tomašević i Dragiša Ivanišević zadužuju se kod lanara Lukše Stojsalića na 41 perper i tri groša. Obavezali su se da će u četiri rate, sa predviđenim vremenom, otplatiti svoje zaduženje.20 Oktobra 1473. godine prokuratori Ivana Pripčinovića, Ratko Vukosalić i Jurak Pripčinović, podigli su tužbu zbog napada protiv neimenovanog katunara među Vlasima Pilatovcima te pripadnicima toga katuna Vukašina Vukšića i Radivoja Vukosalića.21 “Milliça uxor Radochne Radossaglich sartoris coram domini judicibus de criminalis quorum caput fuit ser Vladissaus de Goçe in locum ser Nicola P. de Gondola grauiter conquesta fuit contra Vigagn et Drachich fratres Bogdanouich et Radoe Budissaglich et Radicium fratrem dicti Radoe et Vochichium Clicoeuich omnes de vlachis Pillatouci jurisdictionis comitis Vladissaui, dicens et exponens quod cum ipsa secum habet in domo sua in Ragusio Radossauam et Radiuoium heredes et filium filiaquam Vladissaue sue sororis et uxoris Radasini fratris condam Vlatchi dicti Zuzorina habitatoris in Vermo super teritorio herceg et cum sit quod dictus Radassinus ipsi dicte Millice misisset petittum dictos Radiuoium et Radossauam ut eos videret eo quod eos suos dictos filios non viderat Milliça misisset venerunt predicti Vigagn, Dragich, Radoe et Radicius et eos prenominatos Radiuoium et et Radossauam tamquam robci et assassini derobarunt et eos voluerunt vendere suprascripto Vochichio Clicoeuich” (07.03. 1465.), DAD, Lam. de for., sv. XXXVI, f. 189. 19 “Radiuoius Pustipucouich de Brenno coram dominis judicibus de criminali quorum caput fuit ser Marinus Ju. de Gondola lamentum fecit contra Giurienum Brayanouich de vlachis Pilatouci, dicens quod dictus Giurienus per vim derobauit Petro filio eius Radiuoi unam cabalam in Vergato iam sunt quia duo anni et eam duxit secum et fecit de ea quiduid voluit” (21.04. 1467.), DAD, Lam. de for., sv. XXXVIII, f. 234. 20 “Nos Radiuoi Vitoeuich de Ragusio et Radossauus Radouanouich et Vuchdrag Tomaseuich et Dragissa Iuanisseuich omnes de Pilatouaz confitemur quod super nos et omnia nostra bona obligamus nos dare et soluere Luchxe Stoysalich lanario perperos XLI et grossos III ad hoc terminus, videlicet, iperperos X ad festum sancti Luce proxime futuros et iperperos X ad festum Natiuitatis domini et iperperos X ad Carnisprium proxime futuros et iperperos XI et grossos 3 ad festum sancti Georgii proxime futuros. Sub pena X pro cento. Et si falliremus unam pagam quod possimus cogi pro toto dicto debito. Tenente se etc. Renuntiando etc. Hec autem etc. Judex et testis ut supra” (31.08. 1470.), DAD, Debita Notariae, sv. XXXIX, f. 50v. Ispod: “Die XXVII octobris 1470 predictum Luchxa Stoyssalich confessus fuit a dictis debitis habuisse et recepisse yperperos dexem pro prima paga predicti debiti. Renuntiando. Die X decembris 1470 suprascriptus Luchxa confessus fuit habuisse et recepisse yperperos duodecim et pro parte dicte obligationis”, Isto. 21 “Ratchus Vocossaglich et Giurag Pripcinouich tanquam procuratores Johannis Pripcinouich comparuerunt coram domini judicibus de criminalis quorum caput fuit ser Stephanus de Georgio nomine procuratorio quo sibi et eorum querelam siue lamentum detulerunt contra et aduersus [prazan prostor] cathonarium in vlachis Pilatouci sic dictis et contra Vocassinum Vochsich, Radiuoium Vocossaglich de vlachis Pilatouci, dicentes ipsi predicti procuratoris nomine predictis quod eum sit quod dictus Johannes his diebus proxime decursis iret versus Planich, supranominati vlachi eum 18 • 307 • esad kurtović Vlasi Pilatovci 1405 Vukac Pilatović, Milić Brajković, Vladoje Pilatović 1430-1432 Nikola Pilatović 1434 Stanko Vukčić, Bogdan Bogdanović 1435 Vlatko Pilatović, Ostoja Vukčić, Medoš Bogetić 1436-1445 1467 Radivoj Kukikop (Kukjekop) Mirosav i Budisav Pilatović, Dobro Obradović, Dejan Nonković, Jurak Brajanović Paskaš, Vladoje Kičičić, Radič Nikolić, Vukašin Dejanović, Klapac Mioković, Brajan Žurović Radoje Božićković braća Dragić i Viganj Bogdanović, braća Radoje i Radič Budisalić, Vukić Klikojević Jurien Brajanović 1470 Radosav Radovanović, Vukdrag Tomašević, Dragiša Ivanišević 1473 Vukašin Vukšić, Radivoj Vukosalić 1445 1446 1459 1465 Zaključak Vlasi Pilatovci nalaze se na margini spoznaje o Vlasima. Prikupljeno na ovom mjestu predstavlja nekoliko skromnih pokazatelja njihovog spominjanja, a to je ujedno sve što se o njima zasad moglo pronaći. Njihova teritorijalizacija i smještaj povezani su za naselje Pilatovci na području Bileće, kako se to navodi u dokumentu iz oktobra 1459. godine (de villa Pilatouzi ad Bilechia). Tome u prilog ide i njihovo učešće u dvije pljačke na obližnjem lokalitetu Kamenom brdu (maja i juna 1445). Porijeklo Vlaha Pilatovaca je moguće u pretpostavci demonstrirati poput izrastanja drugih katuna. Najvažnijim predstavnicima ovih Vlaha pripadao bi mogući rodonačelnik Pilat, koji je u drugoj polovini XIV stoljeća očito izdvajanjem katuna obezbjedio katunu ime i porodici nasljednu katunarsku poziciju. Njegovi nasljednici mogli bi biti Vukac (1405), Vladoje (1405), Nikola (1430-1432) i Vlatko Pilatović (1435). Nešto dalja vremenska distanca nas sprječava da pretpostavimo da su Mirosav i Budisav Pilatović (1445) u istom srodstvenom redu. Mogli bi biti predstavnici treće generacije. Nikola Pilatović je bio uglednija ličnost među Vlasima Pilatovcima, jer je imao određenu odgovornost predvodništva (Nicola Pilatouich e suoi). Jedini izvorom zasvjedočeni katunar među Pilatovcima je Vlatko Pilatović agressi fuerunt cum armis et eum persequiti fuerunt et totam eius comittiuam et nisi aufugissent” (09.10. 1473.), DAD, Lam. de for., sv. XLIII, f. 266v. • 308 • vlasi pilatovci (de catuna Vlatchi Pilatouaç). Kasnije se spominju Vlasi Pilatovci pod upravom izvjesnog Paskaša (1446) (vlachi vocati Patouçi sub gubernacione de Paschas vlach). Prvi spomen Vlaha Pilatovaca je iz 1403. godine a tada je navedeno da su bili vazali bosanskog kralja. Kasnije se navode kao vazali roda Kosače (1430, 1465). Poput drugih vlaških katuna i skupina oni se bave karavanskom trgovinom (1405, 1430, 1432, 1434), uzgojem i radom sa stokom po ugovoru (1435), kreditnom trgovinom (1470) i drumskim razbojništvom (1436, 1445, 1465, 1467, 1473). • 309 • esad kurtović Esad Kurtović The Pilatovci Vlachs Summary The Pilatovci Vlachs are at the margins of our knowledge about Vlachs. The presented data constitutes only some modest indicators of their mentions and that is at the same time everything that could have been found about them. Their territorialisation and settlement are connected to a place Pilatovci in the area of Bileća, as is mentioned in a document from October 1459 (de villa Pilatouzi ad Bilechia). To the knowledge about them also contributes their involvement in two robberies in the vicinity of Kameno brdo (in May and June 1445). The origin of Pilatovci Vlachs is possible to demonstrate in an assumption like the appearance of other katuns. To the most important representative of these Vlachs belongs the possible head of the kinsmen, Pilat who in the second half of the 14th century by separating of the katun gave his name to the katun and the family the revisionary katun position. His successors might be Vukac (1405), Vladoje (1405), Nikola (1430-1432) and Vlatko Pilatović (1435). A somewhat further time distance does not prevent us to suppose that Mirosav and Budisav Pilatović are in the same relative line. They might be the representatives of the third generation. Nikola Pilatović was an esteemed figure among the Pilatovci Vlachs since he had a certain responsibility of a leader (Nicola Pilatouich e suoi). The only resident of the katun amongst the Pilatovci recorded in a source is Vlatko Pilatović (de catuna Vlatchi Pilatouaç). Later The Pilatovci Vlachs are mentioned under the rule of certain Paskaš (1446) (vlachi vocati Patouçi sub gubernacione de Paschas vlach). The first mention of Pilatovci Vlachs stems from the year 1403 and it is said that they were vassals of the Bosnian King. Later they are referred to as vassals of the Kosačas (430, 1465). Like other Vlach katuns and groups they were involved with caravan trade (1405, 1430, 1432, 1434), breeding and work with cattle on contracts (1435), crediting trade (1470) and highway robbery (1436, 1445, 1465, 1467, 1473). • 310 • Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper) 929 Sladović E. 94(497.6)”1906/1918” amila kasumović Čovjek iz sjene: Eugen Sladović pl. Sladoevički • Apstrakt: U radu se nastoji ukazati na pojedine segmente činovničkog života u Bosni i Hercegovini u doba austrougarske uprave, na primjeru djelovanja Eugena Sladovića. Na osnovu dostupne građe nastojala se izvršiti rekonstrukcija njegovih svakodnevnih kancelarijskih aktivnosti, odnosa s domaćim stanovništvom, posvećenost pisanju i profesorskom pozivu. Iako nije spadao u red visokopozicioniranih službenika, Sladović se izdvojio iz činovničke mase činjenicom da je dao značajan doprinos razvitku historije države i prava u Bosni i Hercegovini. Ključne riječi: Eugen Sladović, činovništvo, Zemaljska vlada, državno pravo, AustroUgarska Abstract: The paper attempts to highlight certain segments of clerical life in Bosnia and Herzegovina during the Austro-Hungarian administration, on the example of Eugen Sladović. On the basis of available sources we attempt to reconstruct the daily routines of his office activities, relations with the domestic population, his dedication to writing and the teaching profession. Even though he was not considered a high-ranking official, Sladović stood out from the clerical mass since he gave a significant contribution to the development of the history of state and law in Bosnia and Herzegovina. Key words: Eugen Sladović, clerks, Provincial government, state law, Austro-Hungary Do sada su u bosansko-hercegovačkoj historiografiji o Eugenu Sladoviću uglavnom pisali pravnici, bilo da su isticali njegov doprinos izrastanju historije države i prava u naučnu i nastavnu disciplinu u Bosni i Hercegovini,1 bilo da su davali osvrt na 1 ustafa Imamović, “Izgradnja historije države i prava Bosne i Hercegovine kao nacionalne naučne M i nastavne discipline do kraja tridesetih godina XX stoljeća”, Ljudska prava-Revija za ljudska prava, god. 3, br. 1-4, Sarajevo, 2002, 13-19; Amra Mahmutagić, “Počeci europske pravne misli i njihov uticaj na modernu pravnu misao u Bosni i Hercegovini”, Zbornik radova Pravnog fakulteta u Splitu, god. 44, 2/2007, Split, 2007, 299-303. Treba naglasiti da je riječ o vrlo kratkim prilozima, gdje je Sladoviću poklonjeno malo prostora. • 311 • amila kasumović njegov doprinos određenom segmentu pravne struke.2 Stoga je Sladovićev profil pravnika manje-više poznat, ali je period njegove službe, kao činovnika Zemaljske vlade u austro-ugarskom periodu, ostao izvan historiografskih razmatranja. O činovničkom sloju društva u Bosni i Hercegovini na prijelomu 19. i 20. stoljeća se pisalo općenito.3 Međutim, činovništvo je ostalo oslikano u obrisima i depersonalizirano: kako su ti ljudi zaista živjeli, kako je protjecao njihov život u tuđoj zemlji, kako su provodili slobodno vrijeme, samo su neka od pitanja pred kojima bi se trebao naći istraživač. Poželjna vrsta izvora, koja bi nam omogućila uobličavanje odgovora na postavljena pitanja, bili bi memoari pojedinaca-činovnika. U Sladovićevom slučaju smo se morali osloniti na službene dokumente, koji istina, nude ograničene informacije, ali su bili korisni pri rekonstruiranju njegova života u Bosni i Hercegovini u navedenom periodu. Zašto od svih činovnika baš Eugen Sladović pl. Sladoevički? Sladović nije spadao u red visokih vladinih zvaničnika, ali, opet, nije bio ni običan činovnik. Njegova fasciniranost pravom i pisanjem ga izdvaja u odnosu na ostale činovnike. Bio je izuzetno kvalificiran, dobro je poznavao pravo, običaje i ljude Bosne i Hercegovine i samoincijativno je priređivao priručnike, udžbenike, članke i slične sadržaje koji su bili izuzetno važni za razvoj upravnog i državnog prava u Bosni i Hercegovini. Iako je Sladović mnogo više stvarao po povratku u Zagreb, naša ideja je bila da predstavimo njegov rad i djelovanje u periodu kada je bio službenik Zemaljske vlade u Sarajevu (1906-1918). Eugen Sladović je rođen 22. novembra 1882. godine u Jelsi na Hvaru. Srednju školu i studij prava je završio u Zagrebu.4 Nakon okončanog studija prava stupio je u upravnu službu u Bosni i Hercegovini 1906. godine gdje se zadržao do kraja Prvog svjetskog rata.5 Predavao je na Šerijatskoj sudačkoj školi u Sarajevu u periodu između 1915. i 1920. godine. Po povratku u Zagreb je predavao bosansko pravo na Pravnom fakultetu od 1921. do 1930. godine.6 Bio je i redovni profesor Ekonomsko-komercijalne visoke škole punih dvadeset godina (1925-1945), pri čemu je obavljao i slijedeće funkcije vezane za ovu ustanovu: predstojnik Pravno-političkog instituta (1931), dekan Ekonomsko-komercijalne visoke škole (1934/36.) i nes Durmišević, “Officials specialized in Shari’ah Law during the Austro-Hungarian Period in E Bosnia i Herzegovina (1878-1918)”, Annals of the Faculty of Law in Belgrade, International Edition 3, Beograd, 2010, 54-67. 3 Ferdinand Schmid, Bosnien und die Hercegovina unter der Verwaltung Österreich-Ungarns, Veit & Comp., Leipzig, 1914, 54-73; Todor Kruševac, Sarajevo pod austro-ugarskom upravom, Muzej grada Sarajeva, Sarajevo, 1960, 15-35; Hamdija Kreševljaković, Sarajevo za vrijeme austrougarske uprave (1878-1918), Arhiv grada Sarajeva, Sarajevo 1969, 37-39. 4 Pravni fakultet u Zagrebu, knj. III, Nastavnici Fakulteta, sv. 2, (ur: Željko Pavić), 1874-1926, Pravni fakultet, Zagreb 1997, 543. 5 60 godina Ekonomskog fakulteta u Zagrebu, Sveučilište u Zagrebu, Zagreb 1980, 288. Postoji podatak da je u upravnoj službi ostao do 30. septembra 1920. Arhiv Bosne i Hercegovine (Dalje: ABiH), Zbirka personalnih dosjea-Eugen Sladović pl.Sladoevički. 6 Pravni fakultet u Zagrebu, knj. III, 543. 2 • 312 • čovjek iz sjene: eugen sladović pl. sladoevički rektor (1938/44). Nakon sloma Nezavisne države Hrvatske uklonjen je sa sveučilišta. Umro je 8. oktobra 1960. godine.7 Pored maternjeg, Eugen Sladović je aktivno poznavao njemački i italijanski jezik. Izjašnjavao se kao rimokatolik. Bio je oženjen i u vrijeme službe u Bosni i Hercegovini je imao jedno dijete.8 Sladovićevo službovanje u Bosni i Hercegovini je počelo 1906. godine i nije išlo pravolinijskom putanjom. Bio je često premještan, a iskustvo je sticao po seoskim kotarskim uredima, kotarskim ispostavama, pri Zemaljskoj vladi, da bi se opet vraćao službovanju pri nižim organima vlasti. U službu je primljen 25. juna 1906. godine. Imenovan je perovodnim vježbenikom (Conzeptspraktikant)9 pri seoskom kotarskom uredu u Banja Luci 19. jula 1906. godine.10 Nakon manje od dvije godine službovanja unaprijeđen je u funkciju političkog pristava (Adjunkt, II) drugog razreda pri istom seoskom kotarskom uredu u Banja Luci.11 Jedno kratko vrijeme je bio premješten da radi pri Zemaljskoj vladi, da bi ponovo bio vraćen seoskom kotarskom uredu u Banja Luci.12 Uskoro je bio unaprijeđen u političkog pristava prvog razreda.13 Kotarskoj ispostavi u Doboju je prebačen 1911. godine. Tamošnji upravnik ekspoziture, Schreiber, je bio već u godinama, ali je bio i ocijenjen kao službenik pogodan da mu se povjeri uprava kotara. Budući da je Sladović bio profiliran kao službenik sa dobrim kvalifikacijama, dobrom izobrazbom u upravnoj službi, te pogodnim za samostalnu upravu, povjereno mu je vođenje kotaske ekspoziture u Isto, 544-545. Usp. 60 godina Ekonomskog fakulteta u Zagrebu, 288. ABiH, Zemaljska vlada (ZV), 1911, š. 10-556, br. 33 987. 9 Za ovakvu vrstu službenika se tražilo apsolviranje praktičnog ispita za političko-administrativnu službu. Ispit je uveden naredbom Zemaljske vlade od 8. augusta 1910. godine i bio je potreban kako radi dostizanja stalnog službenog namještenja, tako i radi dostizanja službenog namještenja iz IX platnog razreda u političkoj službi. Da bi se moglo pristupiti ovom ispitu, koji je bio podijeljen na pismeni i usmeni dio, morala se provesti najmanje jedna godina na mjestu vježbenika. Ferdinand Schmid, Bosnien und die Hercegovina unter der Verwaltung Österreich-Ungarns 60. 10 Dekret Zemaljske vlade od 19. jula 1906, br. 121 879. Usp. ABiH, ZMF, 1906, br. 8392. Pregovori oko primanja Sladovića u službu su počeli još u aprilu 1906. godine. ABiH, ZV 1906, š. 5-1412. Fajl sadrži prepisku Zemaljske vlade i Zajedničkog ministarstva finansija u pogledu ovog predmeta kao i slučaja perovodnog vježbenika Nagy-a koji je ocijenjen kao nepodoban za službu. Priložena je i Sladovićeva zakletva pri stupanju u službu 25. juna 1906. godine. 11 Dekret Zemaljske vlade od 22. januara 1908, br. 11 983. Usp. ABiH, ZMF, 1908, br. 1460. na košuljici ovog dokumenta je zapisan vrlo značajan komentar da za oslobođena mjesta perovodnih vježbenika nema domaćih interesanata i da se isti ne očekuju u dogledno vrijeme. Domaći juristi nisu imali potrebne kvalifikacije, te se zbog toga trebalo pribjegavati dovođenju ljudi iz Monarhije. 12 Pri Zemaljskoj vladi je radio u periodu od 3. septembra 1909. do 11. februara 1910. godine. Pogledati naredbe Zemaljske vlade br. 39 747 i 27 508. Usp. ABiH, ZMF, 1909, br. 3476. Sladović je bio pozvan kao zamjena vladinom koncipisti Sokrates Petroviću, koji je bio imenovan za kotarskog predstojnika u Konjicu. Na raniju poziciju je vraćen naredbom od 11. februara 1910. Usp. ABiH, ZMF, 1910, br. 2624. Ovo premještenje je također bilo uslovljeno pomjeranjima nekih drugih službenika. Konkretno, premještaj Nikole Ladića iz kotarskog u okružni ured u Banja Luci. 13 ABiH, ZMF, 1910, br. 12 467 i 16 416. 7 8 • 313 • amila kasumović Doboju.14 Upravu kotarske ekspoziture je preuzeo 29. aprila 1911. godine.15 Dvije godine kasnije je opet bio vraćen na službu pri Zemaljskoj vladi.16 Bio je dodijeljen V odjeljenju (Bogoštovlje i nastava), uz godišnju platu od 2800, te doplatak od 1200 K, koji mu se od 1. oktobra 1913. trebao isplaćivati putem Bosansko-hercegovačke poštanske štedionice u Sarajevu u jednakim mjesečnim obrocima unaprijed. Također, bio mu je obezbijeđen i predujam za putne troškove u iznosu od 500 K. Sladović je novom položaju trebao pristupiti 15. novembra 1913. godine.17 Sladović je od strane nadređenih redovno ocjenjivan kao marljiv i odgovoran službenik. Također, nerijetko je isticana i njegova kvalificiranost za posao koji obavlja. Krajem 1910. godine se odlučio podnijeti molbu za primanje u definitivnu civilnu upravnu službu. U prilog njegovoj molbi su išle osobine izražene u toku dotadašnjeg službovanja.18 Negdje u isto vrijeme Sladović je bio unaprijeđen u IX platni razred, te je 1. decembra 1913. prebačen na viši platni stepen.19 Iako je Sladović dosta radio, njegov život u Bosni je morao značiti puno više od pukog službovanja. Međutim, na osnovu dostupne građe je teško rekonstruirati njegov društveni život i svakodnevnicu. Prilikom posjete Franje Josipa Bosni i Hercegovini, dr. Sladović je bio prisutan na večeri u Konaku, uz druge istaknute ličnosti, koja je održana treći dan posjete, odnosno 1. juna 1910. godine.20 Međutim, Sladović je puno više dolazio u dodir sa “običnim ljudima”, uglavnom zbog prirode posla kojim se bavio. Taj kontakt je imao i pozitivne i negativne trenutke koji su ostali zabilježeni u službenim dokumentima. Sladović je 1912. godine bio pod lupom javnosti zbog interpelacije koju je protiv njega Zemaljskoj vladi podnio narodni poslanik dr. Ljubo Simić. Srž problema se sastojao u tome da je Sladović na jedan dopis, koji je bio sastavljen ABiH, ZMF, 1911, br. 4378. ABiH, ZV, 1911, š. 10-556, br. 106 181. 16 ABiH, Zbirka personalnih dosjea-Eugen Sladović pl.Sladoevički. 17 ABiH, ZV, 1913, š. 10-589/5, br. 286 879 i 234 386. 18 ABiH, ZV, 1911, š. 10-556, br. 33 987. Na žalost, nije priložen odgovor Zemaljske vlade na ovu molbu. 19 ABiH, ZV, 1913, š. 10-589/5, br. 304 442. Plaće službenika su bile podijeljene u XI razreda. Unutar svakog razreda su postojali platni stepeni. Što znači da dva činovnika iz istog razreda nisu morala nužno imati i istu plaću. Nakon isteka tri godine provedene u određenoj funkciji, postizao se viši platni stepen unutar istog razreda. Nakon što je službenik prošao sve platne stepene unutar jednog razreda, što je podrazumijevalo i određeni broj godina provedenih u službi na određenoj poziciji, prelazio je u slijedeći. Najniži je bio XI razred, sa rasponom plata od 1600 do 2200 K. U X razredu plate su se kretale između 2200 i 2800, a u IX između 2800 i 3600 K. Naredba Zemaljske vlade od 17. juna 1908, br. 104 322. Dosta nesređene prilike vezane za činovničke plaće regulirane su 1896. godine i to tako da se podudaraju sa plaćama c.kr. državnih austrijskih činovnika. Doplaci bosanskohercegovačkih činovnika u Sarajevu su bili jednaki onima u Beču. Za drugi platni stepen je trebalo proteći 5, a za prvi deset godina službe. Izvještaj o upravi Bosne i Hercegovine, Kraljevska zemaljska štamparija, Zagreb, 1906, 28. 20 Zijad Šehić, U mojoj Bosni. Povodom stogodišnjice posjete cara Franje Josipa I Bosni i Hercegovini od 30. maja do 4. juna 1910, Dobra knjiga, Sarajevo, 2013, 103. 14 15 • 314 • čovjek iz sjene: eugen sladović pl. sladoevički i napisan ćirilicom, odgovorio latinicom. Zbog toga je bio optužen za nepoštivanje ćirilice i loš odnos prema pravoslavnom stanovništvu.21 Zemaljska vlada je pokrenula istragu koja je pokazala da Sladović nije bio pristrasan prema pravoslavnom dijelu stanovništva. Istina, pokazalo se i da nije djelovao u duhu okružnice Zemaljske vlade od 5. oktobra 1909, br. 155 898, kojom je bilo određeno da se na dopise odgovara onim pismom kojim su isti i bili sastavljeni. Međutim, ti Sladovićevi propusti nisu dovedeni u vezu njegova eventualnog negativnog stava prema ćirilici ili pravoslavnom stanovništvu, nego su, prema mišljenju Zemaljske vlade, bili izričito vezani uz količinu posla koju je Sladović obavljao. Zbog toga je Zemaljska vlada bila mišljenja da na interpelaciju i ne treba odgovarati, ali je Zajedničko ministarstvo finansija insistiralo na kratkom odgovoru.22 Odgovor je zaista dat u duhu uputa Zajedničkog ministarstva. Bio je kratak i išao je tragom priznanja neispravnosti u Sladovićevom postupku, ali se ta neispravnost opravdala “vrevom poslova”.23 Pored ovoga, bilo je i svjetlijih trenutaka, koji su zabilježeni 1913. godine. Tada je grupa građana iz Dervente, na čelu sa tadašnjim gradonačelnikom Šemsibeg Abdulah Efendićem, podnijela molbu Zemaljskoj vladi da u slučaju promjene kotarskog predstojnika u Derventi, na ovu poziciju bude imenovan Sladović, koji je stekao poštovanje i simpatije naroda “bez razlike vjere, bez razlike narodnosti i staleža te položaja”. Uz navedeno su bile istaknute i neke njegove osobine: marljivost, odgovornost, te poznavanje mjesnih prilika i ljudi.24 I u Sarajevu je Sladović dolazio u dodir sa običnim ljudima, istina, po službenoj dužnosti. Kada je u decembru 1916. godine umro podvornik Šerijatske sudačke škole, Muharem Katica, Zemaljska vlada je poslala upravo Sladovića kao svog predstavnika na dženazu.25 Pretjerana opterećenost poslom se odrazila na Sladovićevo zdravstveno stanje. Od 1911. godine je moguće pratiti njegovu stalnu borbu sa bronhijalnim katarom (bronhitisom), koji se javio nakon preležane influence. Prema liječničkom savjetu, bio mu je potreban oporavak u mjestu blage klime, u trajanju od više sedmica. Odlazak na, kako se ponekad i ističe, zasluženi odmor, bio je često vezan uz stres oko putnih i drugih troškova, te oko pronalaženja službenika koji bi preuzeo vođenje poslova u Sladovićevom odsustvu. Njegova bolest je bila otežavajući faktor do početka Prvog svjetskog rata. Poslije ovog perioda ne nalazimo više informacija o tome.26 ABiH, ZMF, 1912, br. 2320. Isto. 23 Stenografski izvještaji o sjednicama Bosansko-hercegovačkog Sabora 1912/13, Prilozi, III Zasjedanje, 15. 24 ABiH, ZV, 1913, š. 10. 589/5, br. 236 476. Dokument nije datiran. 25 ABiH, Šerijatska sudaška škola Sarajevo (1887-1945), k. 49 (odnosi se na period 1888-1937), Dešavanja u školi 1916/1917. 26 ABiH, ZV, 1911, š. 10-556, br. 290 172 i 272 987; 1912, š. 10-600 (dva telegrama vezana za dopust); 1913, š. 10-589/5, br. 215 923 (Ovaj put mu je dodijeljena i novčana potpora od 200 K); 1914, br. 203 220. 21 22 • 315 • amila kasumović Naredbom Zemaljske vlade br. 60 802, od 21. aprila 1916. godine, Sladović je bio dodijeljen Šerijatskoj sudačkoj školi u Sarajevu radi držanja nastave na predmetima državno i upravno pravo.27 “Nastavničkom zboru” se pridružio 25. aprila, jer je dan ranije prestao sa radom sudski savjetnik J. Čukac. Nastavu iz spomenutih predmeta je držao učenicima III-3 i IV-2 razreda, pet sati sedmično.28 U Šerijatskoj sudačkoj školi je djelovao do sredine 1920. godine.29 Jedna od najzanimljivijih aktivnosti, koja Sladovića izdvaja u odnosu na ostale činovnike, jeste njegova posvećenost pisanju. Ovdje smo se posvetili onome što je pisao do kraja Prvog svjetskog rata. Dosta članaka je 1917. i 1918. godine objavljivao u Sarajevskom listu. U periodu između 1915. i 1918. je objavio tri knjige: 1. Priručnik zakona i naredaba za upravnu službu u Bosni i Hercegovini (vjerovatno izašla 1915); 2. Upravna nauka i upravno pravo Bosne i Hercegovine (1916), te Subjektivna javna prava državljana i njihovo zakonsko uređenje u objema državama Austro-Ugarske Monarhije (1918).30 Sladović je sam došao na ideju da sastavi Priručnik zakona i naredaba (u daljem tekstu Priručnik) u interesu političko-administrativne službe. Želio je ovaj Priručnik samostalno izdati, uz odobrenje Zemaljske vlade, dodjelu novčane subvencije i prethodnu provjeru djela koje je sastavio. Zemaljska vlada je bila stava da bi provjera Priručnika iziskivala dosta vremena, a predstavljala bi i finansijski trošak, jer bi se licima koja bi djelo pregledala morao isplatiti honorar. Bila je spremna podržati izdavanje djela uz autorovu odgovornost, bez klauzule “Izdato sa odobrenjem Zemaljske vlade”, jer djelo ne bi bilo podvrgnuto pregledu. Kada je u pitanju novčana potpora, Zemaljska vlada je bila spremna otkupiti veći broj primjeraka Priručnika, u slučaju da Sladović sam poduzme reviziju rukopisa.31 Nakon što je djelo 1915. godine ugledalo svjetlo dana, Sladović se posvetio novom projektu koji je podrazumijevao prevođenje Priručnika i na njemački jezik. Posao je želio poduzeti sam, uz honorar koji bi iznosio 5000 K. Ovog puta je Zemaljska vlada bila spremna podržati Sladovićev projekat, budući da olaznici ove škole nisu izučavali samo predmete orijentalno-islamske orijentacije, nego i one P karakteristične za evropski srednjoškolski sistem. Za ovaj drugi dio gradiva su bili angažirani učitelji iz javnih srednjih škola i rjeđe zemaljski činovnici kao honorarni učitelji. Srećko Džaja, Bosna i Hercegovina u austrougarskom periodu (1878-1918), Ziral, Mostar-Zagreb 2002, 137. Osim što su bili osposobljavani da preuzmu službu šerijatskih sudija, polaznici ove škole su stjecali i opće obrazovanje za službenike u javnom životu. Hajrudin Ćurić, Muslimansko školstvo u Bosni i Hercegovini do 1918, Veselin Masleša, Sarajevo 1983, 262. 28 ABiH, ŠSŠ (1887-1945), k. 49, Spisak nastavničkog zbora; Dešavanja u školi 1915/16. 29 Spomenica Šeriatske sudačke škole u Sarajevu (1887-1937), Islamska dionička štamparija, Sarajevo 1937, 70. 30 Pravni fakultet u Zagrebu, IV, Građa za bibliografiju nastavnika Fakulteta, sv. 1, 1776-1926, Zagreb 1997, 591 i 593. Posljednja navedena knjiga nam nije bila dostupna. 31 ABiH, ZMF, 1914, br. 136 (Priložen dopis Zemaljske vlade od 25. decembra 1913. godine). Zajedničko ministarstvo finansija je podržalo vladin stav o ovom pitanju. 27 • 316 • čovjek iz sjene: eugen sladović pl. sladoevički je na ranijim radio posve sam. Osim toga, smatralo se da je postojanje jednog takvog Priručnika i na njemačkom jeziku više nego poželjno.32 Iz Sladovićevih kasnijih dopisa se može vidjeti da je imao podršku visokih službenika Zemaljske vlade da se Priručnik prevede na njemački jezik, pogotovo što je on namjeravao i sadržajno proširiti Priručnik na njemačkom jeziku, te dati potpun sadržaj određenih naredbi. Djelo je do kraja 1917. godine bilo i gotovo, a Sladović je bio spreman isto predati Zemaljskoj vladi uz isplatu nešto većeg honorara: 10 000 K uz prelazak prava vlasništva njemačkog izdanja na Zemaljsku vladu.33 Sladović je visinu traženog honorara pravdao činjenicom da se nije radilo o pukom prijevodu Priručnika na njemački jezik, nego i o proširenju sadržaja, te činjenicom da bi bio spreman prodati autorska prava. Zemaljska vlada je bila svjesna svih navedenih činjenica i zagovarala je otkup autorskih prava od Sladovića, te izrazila namjeru Zajedničkom ministarstvu finansija da djelo štampa u 1500 primjeraka budući da se djelo doživljavalo kao novina u koju je uloženo puno truda i iz kojeg se vidi stručnost autora. Osim toga, sve što je bilo bitno za upravno pravo Bosne i Hercegovine našlo se na jednom mjestu.34 Zajedničko ministarstvo finansija je smatralo da ovo djelo ne može biti štampano iz više razloga: honorar je bio previsok (već su prije istakli ocjenu da prevođenje ne može iznositi 5000, nego 3240 K), javila bi se potreba da se djelo izda i na mađarskom jeziku što bi bilo povezano sa novim troškovima, a tu su bila i djela nekih drugih službenika koja su također čekala određene subvencije, i to dugo vremena.35 Tako Priručnik preveden na njemački jezik nikada nije bio štampan. U Sladovićevoj zaostavštini su pronađeni korekturni arci sa rukopisnim ispravcima, koji se odnose na ovo djelo.36 “Priručnik zakona i naredaba za upravnu službu u Bosni i Hercegovini” na zemaljskom jeziku je objavljen, kako je i bilo dogovoreno sa Zemaljskom vladom, u vlastitom izdanju autora, uz svesrdno zalaganje vladinog komesara za glavni grad Sarajevo, dr. Edmunda Gerdea. Djelo je posvećeno vladinom savjetniku Mihajlu Murku. Autor je u Predgovoru naglasio kako se u svakodnevnom obavljanju poslova osjećalo “pomanjkanje jedne priručne knjige, koja bi sadržavala sve danas na snazi stojeće zakonske i naredbene propise.” Sakupljena građa je složena po abecednom redu radi lakšeg snalaženja. Neki važniji propisi su dati u ekstenzivnom obliku, jer su bili češće u upotrebi. Pored onih zakona i naredbi koji su bili objavljeni u “Glasniku zakona i naredaba” je uz broj i datum objave bila navedena i stranica u Glasniku. Na 421 stranici, koliko je imao Priručnik, zahvaljujući kratkom i zbijenom slogu koji je BiH, ZMF, 1916, br. 7082. (Dopis Zemaljske vlade od 31. maja 1916). Zajedničko ministarstvo A je podržalo inicijativu, ali je i istaklo stav da je 5000 K prevelik honorar za prevođenje, te da bi realna cijena iznosila 3240 K. 33 ABiH, ZMF, 1917, br. 20 492 (Sladović-Zemaljska vlada, 7. septembar 1917). 34 Isto. (Zemaljska vlada-Zajedničko ministarstvo finansija, 11. decembar 1917). 35 ABiH, ZMF, 1917, br. 20 492 (Zajedničko ministarstvo-Zemaljska vlada, 7. februar 1918). 36 Pravni fakultet u Zagrebu, IV, 613. 32 • 317 • amila kasumović utjecao na uštedu prostora, doneseno je obilje građe pravnog karaktera koja se ticala različitih pitanja: od acetilena, agrarnih propisa, brodarenja, carina, preko kartanja, općina, poljoprivrede do stečaja, špirita i zemljarine. Vrlo je važno naglasiti da je ovo djelo moralo biti od koristi svim službenicima austrougarske uprave, ali je ono prevazišlo autorove intencije i danas je Priručnik jednako tako koristan i istraživačima koji se bave pojedinim pravnim pitanjima iz austrougarskog perioda. Djelo “Upravna nauka i upravno pravo Bosne i Hercegovine” nastalo je radi potreba Sladovićeva angažmana pri Šerijatskoj sudačkoj školi. Tu se upravno pravo izučavalo prema skriptama koje je izradio Adalbert Schek sve dok 1916. godine nije izašla Upravna nauka.37 Djelo, koje ima 414 strana, je izdala Zemaljska vlada. Autor ga je posvetio reis-ul-ulemi hadži Mehmed Džemaluddin ef. Čuševiću. Upravna nauka je podijeljena na Općeniti i Posebni dio. U Općenitom dijelu (3-66) autor se osvrće na opće karakteristike uprave i daje povijesni presjek postanka unutrašnje uprave i njenog razvoja od starog vijeka do savremenog doba. Posebni dio (66-414) je podijeljen na više poglavlja: Upravno pravo Bosne i Hercegovine, I. Administrativno odjeljenje, II. Financijalno odjeljenje, III. Pravosudno odjeljenje, IV. Privredno odjeljenje, V. Odjeljenje za bogoštovlje i nastavu i VI. Tehničko odjeljenje.38 Poglavlja koja se odnose na pojedina odjeljenja Zemaljske vlade posvećena su analizi njihovih aktivnosti, ingerencija, zadataka i poslova. Posebno je interesantan dio koji se odnosi na opće crte upravnog prava Bosne i Hercegovine (66-113), gdje je dat osvrt na izvore osmanskog zakonodavstva, zakonodavnu vlast u Bosni, bosanskoherecgovački zemaljski sabor, pitanje proglašenja zakona i naredbi, vrhovnu upravu Bosne i Hercegovine (c. i kr. Zajedničko ministarstvo finansija u Beču), Zemaljsku vladu i Računsku komoru Bosne i Hercegovine.39 Sladovićeva djela nastala do 1918. godine su bila izuzetno značajna u svakodnevnoj upravnoj praksi austro-ugarske vlasti, u nastavnom procesu, ali i za opće razumijevanje određenih pravnih pitanja posebno vezanih za Bosnu i Hercegovinu. *** Shvatanje mehanizama funkcioniranja određenog društva u određeno vrijeme olakšano je analiziranjem pojedinih društvenih grupacija i društvenih slojeva. U našoj historiografiji ne postoji studija koja se bavila analizom činovništva u Bosni i Hercegovini u austrougarskom periodu. Struktura službenika, njihovo porijeklo, služba u novoj sredini, život izvan sivila kancelarije predstavljaju samo neka od pitanja o kojima bi se moglo pisati i o kojima je potrebno pisati jer stav nove vlasti o ABiH, ŠSŠ (1887-1945), k. 49, Izvještaji o nastavnim kadrovima 1917. Usp. Hamdija Kreševljaković, Sarajevo za vrijeme austrougarske uprave, 46. 38 Eugen Sladović pl. Sladoevički, Upravna nauka i upravno pravo Bosne i Hercegovine, Sarajevo 1916. 39 Isto. 37 • 318 • čovjek iz sjene: eugen sladović pl. sladoevički svim ovim pitanjima donekle nam rasvjetljava i njenu politiku u Bosni i Hercegovini. Iz naizgled bezlične mase mnogobrojog činovničkog kora pojedinci su se izdigli i istakli zahvaljujući visokim pozicijama i angažmanu u političkom životu zemlje: zemaljski poglavari, civilni adlatusi, vladini savjetnici i sl. Izazov je bio pokušati prodrijeti u svijet običnog činovnika, čovjeka iz sjene. Građa obično nudi osnovne biografske podatke i zabilješke o napredovanju u službi, dok je svakodnevni život ovih ljudi teško rekonstruirati. Sladović se ipak izdvojio iz mase činovnika zahvaljujući svom pisanju i angažmanu na polju moderniziranja prava u Bosni i Hercegovini. Njegovo djelovanje nam govori da on nije bio samo obični činovnik i da je, iako nije bio povezan sa donošenjem važnih političkih odluka, ostavio dubok trag u razvoju modernog prava na tlu Bosne i Hercegovine. Njegova djela su korisna i danas, gotovo stotinu godina poslije: olakšavaju rad povjesničarima koji se bave različitim pitanjima iz povijesti Bosne i Hercegovine pod austrougarskom upravom. • 319 • amila kasumović Amila Kasumović The Man from the Shadows: Eugen Sladović pl. Sladoevički Summary The understanding of mechanisms in which a certain society functions during a specific time is made easier by analysing certain social groups and layers. In our historiography there is no study which deals with the analysis of clerks in Bosnia and Herzegovina during the Austro-Hungarian period. The structure of officials, their origin, service in the new surroundings, their life outside of the drab of the office represent only some of the issues which deserve to be written about because the attitude of the new government on these questions also highlights its policy in Bosnia and Herzegovina. From the seemingly amorphous mass of the numerous clerical corps, individuals rose and stood out by the virtue of their high positions and their engagement in the political life of the country: provincial governors, civil adlatus, government counsellors, etc. The challenge was to attempt to break into the world of the ordinary clerk, the man from the shadows. The sources usually offer the basic biographical information and notes about the advancements in service, whereas the everyday life is much harder to reconstruct. Sladović still managed to stand out from the crowd of clerks due to his writings and his work in the field of modernization of law in Bosnia and Herzegovina. His activities tell us that he was not only an ordinary clerk and that, even though he was not connected to the passing of important political decisions, he left a deep trace in the development of modern law in Bosnia and Herzegovina. His works are useful even today, almost a hundred years later: they simplify the job of historians who deal with different issues from the history of Bosnia and Herzegovina under the Austro-Hungarian administration. • 320 • Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper) 37:94(497.6)”19” 371.4 Spancer H. mitsutoshi inaba Obitelj u modernoj Bosni i Hercegovini iz perspektive pedagogije Herberta Spencera • Apstrakt: Herbert Spencer je pisao brojne radove o različitim oblastima, tj. psihologiji, biologiji, sociologiji, etici i metafizici. Njegov nazor o pedagogiji i njegov utjecaj na pedagogiju u Bosni i Hercegovini i Hrvatskoj je predmet ovog rada, napose njegov utjecaj na nazor o odnosu između roditelja i djece. Razlog za razgraničenje teme i fokusiranje na ovaj dio njegovog rada je zbog toga što je već ranije njegov utjecaj na poljima evolucionističke psihologije, metafizike i biologije bio predmet istraživanja. Ključne riječi: Herbert Spencer, Bosna i Hercegovina, pedagogija, psihologija Abstract: Herbert Spencer wrote many works in different fields, i.e. psychology, biology, sociology, ethics and metaphysics. This paper focuses on his views about pedagogy and his influence on pedagogy in Bosnia and Herzegovina and Croatia, especially on his influence on the opinion about the relationship between parents and children. The reason for defining of the topic and concentrating on this part of his work is down to the fact that his influence on the fields of evolutionary psychology, metaphysics and biology was previously researched. Key words: Herbert Spencer, Bosnia and Herzegovina, pedagogy, psychology Uvod Antun Cuvaj, koji je sakupljao građu za školstvo u Hrvatskoj i Slavoniji, napisao je da se doprinos pedagogiji Ljudevita Dvornikovićeva može pronaći u uvođenju darvinizma.1Ovdje se moramo pitati: kakav je darvinizam on upoznao s tadašnjim pedagozima i pedagoginjama, Charlesa Darwina, Alfreda R. Wallesa, Ernsta Haeckelaili Augusta Weismanna? Mladen Bevanda pokazuje da je on bio pod utjecajem Comte-a, Haeckela i Spencera.2 U ovom radu pažnja se posvećuje utjecaju Herberta Antun Cuvaj, Građa za povijest školstva kraljevina Hrvatske i Slavonije od najstarijih vremena do danas, sv. IX, Zagreb, 1913, 403. 2 Mladen Bevanda, Pedagoška misao u Bosni i Hercegovini od 1918. do 1941, Filozofski fakultet, Sarajevo, 2001, 212. 1 • 321 • mitsutoshi inaba Spencera, jer je Dvorniković napisao dva članaka o njemu, a o Welträtsel-u odnosno Haeckelu je napisao samo po jedan članak. I u svom pismu Davorinu Trstenjaku on ističe Spencerov utjecaj na svoje oblikovanje darvinističkog nazora o svijetu.3 Spencer je pisao brojne radove o različitim oblastima, tj. psihologiji, biologiji, sociologiji, etici i metafizici. Njegov nazor o pedagogiji i njegov utjecaj na pedagogiju u Bosni i Hercegovini i Hrvatskoj je predmet ovog rada, napose njegov utjecaj na nazor o odnosu između roditelja i djece. Razlog za razgraničenje teme i fokusiranje na ovaj dio njegovog rada je zbog toga što je već ranije njegov utjecaj na poljima evolucionističke psihologije, metafizike i biologije bio predmet istraživanja.4 Iako Daliborka Škipina spominje njegov članak u njezinom magistarskom radu, dosada se nije konkretno istraživalo pitanje kakav je utjecaj imala Spencerova pedagogija na misao u Bosni i Hercegovini.5 Napominjem da su tadašnju inteligenciju u Bosni i Hercegovini i Hrvatskoj uglavnom činili pedagozi i pedagoginje. Također, tadašnji stručni listovi u Bosni i Hercegovini i u Hrvatskoj bili su uglavnom pedagoški. Dakle, njihov interes se uglavnom fokusirao na pedagogiju, iako se tadašnja pažnja nije obraćala samo na pedagošku misao u Spencerovom sistemu misli.6 Dosada se u historiografiji moderne pedagogije ili modernog školstva u Bosni i Hercegovini pažnja obraćala samo na historijski kontinuitet u geografskom prostoru kao što je Bosna i Hercegovina. Ipak, napretku pedagoške teorije i prakse u Bosni i Hercegovini nije doprinijelo samo iskustvo koje se skupljalo unutar Bosne i Hercegovine, nego i priljev učiteljstva i misli iz Hrvatske. Dosada se nije dovoljno istraživalo o tom utjecaju, napose utjecaju misli iz Hrvatske. Iako ne u potpunosti, ovaj rad bi mogao ispuniti tu istraživačku prazninu. Istodobno se nije dovoljno istraživalo o promjeni koja je bila uzrokovana pedagoškom misli izvan politike školstva. Posebno nedostaje historiografija pojmova, tj. istraživanje o promjeni koja se dešavala preko priljeva moderne pedagogije iz Hrvatske i sredstava koje su oni tada koristili, drugim riječima, pojmovima i nazorima o svijetu. Promjena pojmova ili promjena smisla pojedinih pojmova mijenja stav ili pretpostavku kako se oni moraju ismo Davorinu Trstenjaku 1909. XI 8, Arhiv Hrvatskog školskog muzeja, HR-HŠM-50 Davorin P Trstenjak, A-1913 Pismo Ljudevita Dvornikovića. 4 Mitsutoshi Inaba, “The Human Concept in fin-de-siècle Bosnia and Herzegovina”, Prilozi 40, Institut za istoriju, Sarajevo, 2011, 97-133. 5 Daliborka Škipina Značaj staleške organizacije učitelja za školstvo i razvoj pedagoških ideja u Bosni i Hercegovini (1878-1918), Magistarski rad, Pale, 2011, 128. 6 Na primjer, u kršćasnkom krugu pažnja ili kritika se posvećivala Spencerovoj etici. Katinov, “Herbert Spencer: Razvojna nauka i etika”, Hrvatska straža, god VIII, Senj, 1910, 551-569; Ign. Radić, “Herbert Spencer: Razvojna nauka i etika”, Hrvatska straža, god, IX, Senj, 1911, 33-48; Isti, “Herbert Spencer i socijalna etika evolucijonizma”, Hrvatska straža, god. IX, Senj, 1911, 193-205; I Gjuro Arnold je koristio mišljenje Spencera pri etičkoj analizi domoljublja u njegovom djelu Etika i povijest već 1879. godine. Ivana Skuhala Karasman, “Gjuro Arnold o domoljublju”, Filozofska istraživanja, god. 32, sv. 2, Zagreb, 2012, 205-210. 3 • 322 • obitelj u modernoj bosni i hercegovini iz perspektive pedagogije herberta spencera ili mogu ponašati s vanjskim svijetom, jer ne možemo primjećivati svijet bez jezika ni pojmova. Ili po riječima Giorgio Agamben-a historija se nalazi samo u jazu između semiološkog bića i semantičkog kod čovjeka.7 Dakle, istraživanje o društvenim i političkim promjenama bez tog istraživanja o promjeni (smisla) pojmova bilo bi jednostrano. U ovom radu se istražuje kako se mijenja pojam djetinjstva, koje je objekt analize i prakse kod obrazovanja, odnosno kako se mijenja pojam oko odnosa između roditelja i djece preko analize utjecaja Herberta Spencera. U ovom radu se ne uzima u obzir različit utjecaj te promjene na načine mišljenja kod pojedinih naroda. Na primjer, što se tiče činjenice da muslimani pokazuje manji interes od ostalih naroda kod upisa đaka u školu, razlog se traži u muslimaskom nazoru o društvu ili svijetu.8 Iako zaista postoji nesrazmjer tog upisa među pojedinim narodima, u ovom radu se pažnja više posvećuje činjenici da je neredovno pohađanje škole bilo opće pitanje za sve narode. U tadašnjim člancima pedagoških časopisa to pitanje se razmatra bez obzira na pojedine narode. Drugim riječima, u ovom radu se razmatra promjena diskursa o djetinjstvu unutar odnosa između roditelja i djece, ne promjena“muslimanskog (ili ostalih naroda)” diskursa o djetinjstvu, jer bi se onda ova promjena ticala ne pitanja o diskursu djetinjstva nego samo pitanja o muslimanskom (ili ostalih naroda) društvu. Glavni izvori za ovaj rad su bili članci u tadašnjim časopisima i knjige u kojima se moglo vidjeti kako se koristilo mišljenje Herberta Spencera o odnosu između pedagogije i njenog objekta, tj. djetinjstva, ili o odnosu između roditelja i djece. 1. Historijski kontekst oko misli o djetinjstvu prije Prvog svjetskog rata 1-1. Školstvo i učiteljstvo u Bosni i Hercegovini za austrougarske vladavine Kada je austrougarska vlast dobila pravo upravljanja Bosnom i Hercegovinom1878. godine, ona je preuzela i školsku mrežu izgrađenu za vrijeme osmanske uprave. Ta mreža je bila uređena uglavnom prema pojedinim religijama. Konkretno, što se tiče srpskih osnovnih škola, tada ih je bilo 56 sa 75 učitelja i 3523 đaka,9 katoličkih osnovnih škola bilo je 54 sa 56 učitelja i 2295 đaka,10 a što se tiče muslimanskog školstva, prema javnom popisu iz 1876. godine, bilo je 917 mekteba sa 40779 Giorgio Agamben, Youjiki to Rekishi, (prevod. Uemura Tadao), Tokio, 2007, 8. (Originalni naslov: Infanzia e storia: Distruione dell’esperienza e origine della storia) 8 Elvira Islamović, Školstvo i obrazovanje na području okruga Bihać za vrijeme austrougarske uprave, Bošnjačka zajednica kulture Preporod, Bihać, 2008, 180. 9 Mitar Papić, Školstvo u Bosni i Hercegovini za vrijeme austrougarske okupacije (1878-1918), Veselin Masleša, Sarajevo, 1972, 24. 10 Isto, 30. 7 • 323 • mitsutoshi inaba đaka.11 Za uprave Osman Šerif paše (1861-1869) uspostavila se prva svjetovna škola u Sarajevu 1864. godine. To je bila Ruždija, čiji obrazovani program odgovara suvremenoj građanskoj školi u Europi. Mreža ruždija se proširila tako brzo da ih jeprema objavljenom austrougarskom izvoru 1878. godine bilo 18 u cijeloj Bosni.12 Da bi se obezbijedilo učiteljstvo nužno za tu školsku mrežu, uspostavlja se1869. Dar-ul-mualimin kao muslimanska učiteljska škola.13 Nakon što je austrougarska vlast dobila pravo upravljanja Bosnom i Hercegovinom, ona se trudila pomagati mrežu javnih škola. Ali se ta aktivnost nije dobro završila zbog finansijskih teškoća. Posebno je nedostajalo učiteljstvo, koje je bilo upućeno u modernu misao. Istovremeno, ono je moralo znati jezik domaćeg stanovništva. Zato su nakon okupacije podoficiri zapošljavani kao učitelji osnovnih škola. Ipak to je bilo samo privremeno sredstvo, a malo po malo oni su se morali zamjenjivati s redovnim učiteljstvom. Tada austrougarska vlast dobavlja većinu učiteljstva iz njenih srpskohrvatskih oblasti, jer je ona bila na oprezu od utjecaja Srbije na Bosnu i Hercegovinu.14 Takva austrougarska politika o zapošljavanju učiteljstva imala je jasan politički cilj, posebno na polju njene nacionalne politike. Na drugoj strani se ne smije zaboraviti da ta politika donosi povećavanje puteva preko kojih su se širile različite struje moderne zapadnoeuropske misli u Bosni i Hercegovini.15 Ovdje nas ne interesira pitanje koliko se takva zapadnoeuropska misao proširila među tadašnjim običnim stanovništvom. Za nas je važnije to što se tada počeo formirati temelj širenja zapadnoevropske misli. Na primjer, iako su u Sarajevu 1881. godine nastavnici gimnazije iz Hrvatske i Slavonije držali nedeljna popularna predavanja iz pojedinih znanstvenih struka, ona su bila beskorisna za građanstvo koje ih nije moglo razumjeti.16 Kada je obavezna nastava stupila na snagu 1912. godine, radila je 331 državna škola.17 Da bi se popunila učiteljska mjesta za ove osnovne škole, pored zapošljavanja učiteljstva iz austrougarskih oblasti izvan Bosne i Hercegovine, radilo se na odgoju učiteljstva i unutar Bosne i Hercegovine. U školskoj godini 1882/83. se uspostavlja trogodišnji kurs učiteljstva kao obrazovalište za pomoćne učitelje. U školskoj godini 1886/87. to obrazovalište prerasta u učiteljsku školu.18 Ne može se poreći da Isto, 35-36. Isto, 37. 13 Isto, 38. 14 Srećko Džaja, Bosnien-Herzegowina in der österreichisch-ungarischen Epoche (1878-1918) Die Intelligentsia zwischen Tradition und Ideologie, Verlag Oldenbourg, München, 1994, 117. 15 Isto, 127. 16 Todor Kruševac, Sarajevo pod austro-ugarskom upravom 1878-1918, Muzej grada Sarajeva, Sarajevo, 1960, 404. 17 Papić, Školstvo, 51. 18 Isto, 72-73. 11 12 • 324 • obitelj u modernoj bosni i hercegovini iz perspektive pedagogije herberta spencera je ova učiteljska škola bila centar širenja moderne zapadnoeuropske misli u Bosni i Hercegovini, jer oni, koji su bili buduće učiteljstvo osnovnih škola, drugim riječima važan dio inteligencije, bili su pod utjecajem nastave te škole. Osim gramatike bosanskog jezika udžbenici u toj školi bili su isti kao u učiteljskoj školi u Hrvatskoj.19 Na primjer, u obrazovalištu za pomoćne učitelje 1884. godine se koristilo djelo Stjepana Basaričeka kao udžbenik pedagogije.20Iako se u svom pristupu dotiče samo pedagogije, Mladen Bevanda pokazuje da je učiteljska škola u Sarajevu bila centar širenja zapadnoeurospke pedagoške misli.21 Nova struja sadržavala je pragmatizam, evolucionističku teoriju, eksperimentalnu psihologiju i eksperimentalnu pedagogiju itd. Ove nove misli su imale više ili manje utjecaja na Bosnu i Hercegovinu.22 Ovdje se koriste godišnji izvještaji učiteljske i s njom spojene I. narodne osnovne djačke škole kao vježbaonice u Sarajevu kao izvori da se razumije kakvi su udžbenici pedagogije korišteni u učiteljskoj školi. Prvi izvještaj, koji je autoru bio dostupan, je šesti izvještaj (školska godina 1893/ 94). Tu se spominju Basaričekove četiri knjige, tj.Uzgojoslovlje, Obće obukoslovje, Posebno obukoslovje i Povijest pedagogije, isto kao 1884.godine.23 Iako u četrnaestom izvještaju (školska godina 1901/02) iščezava Uzgojoslovlje, ostale tri knjige se još spominju kao udžbenici pedagogije.24 A u dvadesetprvom izvještaju (školska godina 1908/09) kao udžbenik pojavljuje se Dvornikovićeva knjiga Temelj psihologije.25 Ova knjiga se još ne spominje u devetnaestom izvještaju (školska godina 1906/07).26 Što se tiče te knjige, on u njegovom pismu svjedoči da Basaričekova misao ne odgovara suvremenoj psihologiji.27 Nadalje, on je podučavao predmet “pedagogiju i historiju” u učiteljskoj školi.28 Nebi bilo uvijek ispravno isključivati vjerske škole iz utjecaja te moderne misli. Na primjer, u šerijatskoj sudačkoj školi se poučavalo znanje ravno srednjoj školi u Isto, 91. Mitar Papić, Tragom kulturnog nasljeđa, Sarajevo, 1976, 80. 21 Bevanda, Pedagoška misao, 46, 57. 22 Isto, 57-58. 23 Godišnji izvještaj učiteljske i s njom spojene I. narodne osnovne djačke škole kao vježbaonice u Sarajevu, šesti (škol. god. 1893 / 94), 16. 24 Godišnji izvještaj učiteljske i s njom spojene I. narodne osnovne djačke škole kao vježbaonice u Sarajevu, četrnaesti (škol. god. 1901 / 02), 24. 25 Godišnji izvještaj učiteljske i s njom spojene I. narodne osnovne djačke škole kao vježbaonice u Sarajevu, dvadesetprvi (škol. god. 1908 / 09), 41. 26 Godišnji izvještaj učiteljske i s njom spojene I. narodne osnovne djačke škole kao vježbaonice u Sarajevu, devetnaesti (škol. god. 1906 / 07), 34. Na žalost, autor nije mogao pronaći dvadeseti izvješaj. Dakle, nije jasno da li se Dvornikovića psihologija prvi put javlja u dvadesetprvom izvještaju. 27 Pismo Davorinu Trstenjaku 1910. I 28, Arhiv Hrvatskog školskog muzeja, HR-HŠM-50 Davorin Trstenjak, A-1913 Pismo Ljudevita Dvornikovića. 28 Godišnji izvještaj učiteljske i s njom spojene I. narodne osnovne djačke škole kao vježbaonice u Sarajevu, dvadesetprvi (škol. god. 1908 / 09), 11. 19 20 • 325 • mitsutoshi inaba zapadnoj Europi.29 Ulema-medžlis u Bosni i Herecgovini je 2. jula 1917. godineprihvatio upotrebu Basaričekove pedagogije kao udžbenika uz uvjet da se nekoliko rečenica modificira prema Islamu.30 U vjerskim školama je Johann Friedrich Herbartova pedagogija činila jezgro pedagoške misli.31 I u Vrhbosanskoj visokoj teološkoj školi se koristilo šest knjiga neoskolastičke misli Josipa Stadlera.32 Može se pretpostaviti da prilivu moderne zapadnoeuropske misli u Bosnu i Hercegovinu doprinosi Zemaljski muzej, jer su izloženi i iskopavani predmeti bili upotrebljivni kao nastavni objekti u gimnazijama.33 Od 20. stoljeća se povećava broj učenika koji su birali Zagreb kao mjesto studiranja. Dok je 1900. godine bilo 13 bosanskih studenata u Zagrebu, taj broj 1911. raste na 145.34 Na ovaj način su različite zapadnoeuropske misli preko “inteligencije” iz Hrvatske dolazile u Bosnu i Hercegovinu. Dakle, stanje misli u Hrvatskoj se ne može razlikovati od onog u Bosni i Hercegovini, posebno nakon uspostavljanja austrougarske vladavine. 1-2. Društvo i obitelj u Bosni i Hercegovini u 20. stoljeću Nakon što su bosanski i hercegovački učenici bili prognani iz konvikta u Beču zbog njihovog političkog djelovanja 1901. godine, javljaju se aktivnosti za pomoć tim prognanim učenicima u cijeloj Bosni i Hercegovini. Iz tih aktivnosti se postepeno formiraju društva za pomoć obrazovanju mladih ljudi i za narodnu prosvjetu (po narodima). Usprkos tome nisu se te aktivnosti za pomoć obrazovanju mladih ljudi razvile tako dobro kao što su osnivači predvidjeli. Posebno se ne povećava broj đaka koji idu u osnovnu školu, kao temelju za cjelokupnu narodnu prosvjetu. Može se pretpostaviti da se jedan od razloga za to nalazi u ekonomskom stanju domaćinstva, gdje su djeca morala biti korištena kao radna snaga. A bilo je onih koji nisu priznavali vrijednost troška za obrazovanje.35 Ali tadašnja inteligencija je prilazila tom pitanju s drugog stanovišta. Na primjer, Dvorniković tvrdi da je prekomjerna ljubav roditelja, posebno majke, prema djeci jedna važna prepreka približavanju doma i škole.36 I jedan referat 1909. godine zahtijeva da se roditeljima koji ne upišu djecu ili ih ne šalju Džaja, Srećko S.,a. a. O., S. 136. Arhiv Bosne i Hercegovine, š. 67-71, ZVS-118 1917 31 Bevanda, Pedagoška misao, 261. 32 Inaba, “The human Concept”, 102. 33 Naučne ustanove u Bosni i Hercegovini za vrijeme austrougarske uprave, (priredio: Hamdija Kapidžić) Sarajevo, 1973, br. 63 (22. februar 1895. godine). 34 Džaja, Srećko S., a. a. O., S. 184. 35 Isto, 138. 36 Ljudevit Dvorniković, “Škola i dom”, Školski vjesnik, Sarajevo, 1905, 587. 29 30 • 326 • obitelj u modernoj bosni i hercegovini iz perspektive pedagogije herberta spencera redovno u školu određuje novčana kazna ili zatvor od kotarskog ureda, na prijavu i prijedlog škole.37 Ukratko pronađen je jedan uzrok otvaranja pitanja oko škole u odnosu između roditelja i djece. Ovakav nazor, po kojem su roditelji odnosno dom prepreka obrazovanju, može se pronaći već za vrijeme Kalajeve uprave (1882-1903). Kalaj je u višim ženskim školama vidio sredstvo razaranja porodice kao tvrđave tradicionalnog načina života i mišljenja.38 Za njega školsko obrazovanje predstavlja medijum proširenja novog načina života i misli u dom. Kao što se pokazalo, pojedina narodna društva su se bavila pitanjem kako povećavati broj đaka u osnovnoj školi od 20. stoljeća. U hrvatskom društvu za pomoć učenicima i narodnu prosvjetu, Napretku, blagajnik je molio roditelje da daju djecu pod Napretkov nadzor, da idu u školu.39 Ovdje se može pronaći težnja da vanjska institucija na polju obrazovanja smije igrati važnu ulogu umjesto roditelja. I ta se naklonost nazire preko činjenice da Napredak preuzima funkciju medija između društva i majstora kao dužnost, što se tiče životnog stanja šegrta.40 Iza težnje da vanjska organizacija smije nadomještati roditeljsku funkciju stoji nazor odnosno nepovjerenje prema domaćinstvu ili odnosu između roditelja i djece. Uzrok bježanja šegrta kućama se tražio ne u samom šegrtu, nego u činjenici da je bio razmažen od strane roditelja.41 Na drugoj strani, u srpskom društvu za pomoć učenicima i narodnu prosvjetu, Prosvjeti, značajno se povećava broj njenih članova i svota novčanih priloga tom društvu. Usprkos tome, i Prosvjeta smatra da se uzrok prepreke obrazovanja šegrta, posebno njihovog bježanja kućama nalazi u utjecaju roditelja na djecu.42 Nadalje, uspostavlja se komisija sa Ristom Jeremićem na čelu da se vodi računa u kakavim uslovima stanuju đaci-stipendisti.43 I u muslimanskom društvu za pomoć učenicima i narodnu prosvjetu, Gajretu, bili su ponašanje tih stipendista kao i njihove nastavne ocjene pod nadzorom društvenog povjerenika.44 Među svim ovim društvima se može primijetiti da ona nisu dosljedno priznavala aliborka Škipina, “Učiteljska društva u Bosni i Hercegovini o problemu obaveznog (obligatnog) D polaska djece u školu (1878-1918)”, Zbornik radova, Učiteljski fakultet u Užicu, god.14, br.13, 2011, 111. 38 Tomislav, Kraljačić, Kalajev Režim u Bosni i Hercegovini (1882-1903), Veselin Masleša, Sarajevo, 1987, 248. 39 Tomislav Išek, Mjesto i uloga HKD Napredak u kulturnom životu Hrvata Bosne i Hercegovine (1902.-1918.), Institut za istoriju, Sarajevo, 2002, 88. 40 Isto, 97. 41 Isto, 100. 42 Božidar Madžar, Prosvjeta srpsko prosvjetno i kulturno društvo 1902-1949, Akademija nauka i umjetnosti Republike Srpske, Monografije knj. II, Odjeljenje društvenih nauka knj. V, Banja Luka-Srpsko Sarajevo, 2001, 108. 43 Isto, 101. 44 Ibrahim Kemura, Uloga “Gajreta” u društvenom životu muslimana Bosne i Hercegovine (1903-1941), Veselin Masleša, Sarajevo, 1986, 10. 37 • 327 • mitsutoshi inaba objektivnu ni racionalnu vrijednost tadašnjeg općeg stava roditelja prema djeci. Kritika o prekomjernoj ljubavi prema djeci se može pronaći i u tadašnjoj medicinskoj oblasti. Tu se napose kritizira majčina pogrešna briga za djecu.45 U izvještaju o upravi Bosne i Hercegovine iz 1906. godine se savjetuje da se roditeljsko postupanje s djecom mora poboljšavati u segmentu dječije njege i dječije hrane.46 U izvještaju iz Tuzle 1912. godine se tvrdi da još uvijek vlada zloupotreba (Abusus) da se dijete doji neobično dugo, ali s obzirom da je došlo do povećanja potrošnje brašna za djecu moglo bi se zaključiti da se počela koristiti “racionalnija” dječija hrana.47 I u izvještaju iz Sarajeva iste godine se kritizira da je dugoročno dojenje štetno za majku i dijete.48 U diskursu o domaćinstvu u Bosni i Herecegovini u 20. stoljeću se može primijetiti kritički stav prema tadašnjem odnosu između roditelja i djece. Ali se tu ne odbacuje vrijednost samog domaćinstva ili roditelja, nego se pojavljuje diskurs koji dozvoljava aktivno miješati u domaćinstvo izvanjskog faktora. Autor ovog teksta smatra da su oni osjećali društvenu krizu kao da je samo dom bio velika prepreka tjelesnom i duševnom razvoju djece. 2. Roditelji i dijete u Bosni i Hercegovini iz perspektive Spencerove pedagogije 2-1. Pogled na odnos između roditelja i djeteta u Hrvatskoj za 1880-ih godina Što se tiče Spencerove pedagogije, Basariček, koji je bio urednik pedagoškog lista Napretka, objavio je kritiku 1886. godine. Po riječima Dvornikovića, pozitivizam se, koji ostavi njegova sveca Herbarta po strani, njemu ne sviđa.49 Iako se ne može u potpunosti prihvatiti Dvornikovićev sud o Basaričeku, njemu u potpunostinije zaista odgovarala struja novih misli.50 On kritizira Spencerovu tvrdnju o paralelnosti između filogenije i ontogenije. Po Spencerovom mišljenju, ako postoji redoslijed po kojem čovječanstvo stiče različita znanja, postoji posebna sposobnost za razumjevanje dotičnih znanja kod djeteta prema tom redosljedu. Za to važe raznovrsni faktori određivanja filogenetičkog redosljeda i za pojedinog individuuma andesregierung für Bosnien und die Hercegovina (Hg.), Das Sanitätswesen in Bosnien und der L Hercegovina 1878-1901, Sarajevo, 1903, 40. 46 Izvještaj o upravi Bosne i Hercegovine za 1906. godinu, 91. 47 ABiH, š. 99-21, ZVS-326 1912, Kreisbeörde Tuzla, Nr. 3991 Jahresbericht pro 1911 am 24. Februar 1912. 48 ABiH, š. 99-21, ZVS-326 1912, Kreisbehörde Sarajevo, Zahl 8758 Jahresbericht pro 1911 am 9. April 1912. 49 Pismo Davorinu Trstenjaku 1900. I 20, Arhiv Hrvatskog školskog muzeja, HR-HŠM-50 Davorin Trstenjak, A-1913 Pismo Ljudevita Dvornikovića. 50 Mirko Lukaš, Obiteljski odgoj u Hrvatskoj Razvoj ideja od 1850. do 1918. godine, Hrvatsko futurološko društvo, Rijeka, 2010, 48. 45 • 328 • obitelj u modernoj bosni i hercegovini iz perspektive pedagogije herberta spencera poput čovječanstva.51 Na toj osnovi se tvrdi da prilikom umnog obrazovanja moramo prolaziti jednak put s kulturnim razvojem čovječanstva. A Basaričekova kritika je čudna, jer on neposredno ne poriče njegovo mišljenje. Ističući da je prije njega bilo onih koji su iznijeli isto mišljenje, on usvaja strategiju relativiziranja vrijednosti njegovog doprinosa pedagogiji. Ovdje se spominje konkretno isticanje paralelnosti između ljudske historije i individualnog razvoja od strane Herbarta i Tuiskon Zillera. Po mišljenju Herbarta cijela prošlost se nalazi u svakom pojedinom čovjeku. Za to je “snaga svega onoga, što su ljudi ikad osjetili, izkusili i mislili, jedini pravi uzgojitelj”. Drugim riječima, veli on, “u obće treba da svadja čovjeka na čovječanstvo, dio na cielost”.52 Nakon pokazivanja toga sličnog mišljenja između Herbartovaca i Spencera kritizira on da kod Spencera nedostaje pogledna to zašto se nastavno gradivo valja uređivati po tom redosljedu. Dakle, Spencer misli samo o formalnoj strani poput razvitka od empiričnog znanja do racionalnog.53 Basariček ne odbacuje mišljenje o paralenosti između ljudske historije i individualno grazvoja. Ali autor (M.I) smatra da se kod njega Herbartovo mišljenje precizno ne razlikuje od Spencerovog. Historija ljudskog znanja se po mišljenju Herbarta zasniva na akumulaciji intelektualnog razvoja pojedinaca. Dakle, baš sadašnji pojedinci pripadaju ljudskoj vrsti, i oni su mogli dospjeti do sadašnjih inteletualnih i znanstvenih postignuća samo preko te iste akumulacije. To znači paralelnost između ljudske historije i napretka svjesne individue. Na drugoj strani, Spencer postavlja njegovo mišljenje na pretpostavku da se u pojedinom djetetu nalazi neka određena akumulacija, tj. sklonost, već pri rađanju preko nasljeđivanja stečenih svojstava. Baš ovdje se nalazi paralelnost između ljudske historije i individulanog razvoja. Bilo kako bilo Basariček smatra da pedagogija prije Spencera priznaje opravdanost mišljenja o toj paralelnosti između ljudske historije i individualnog razvoja. Sljedeće godine Dvorniković je objavio jedan članak gdje se uspoređuju Spencer i Herbart. Po Herbartovoj psihologiji uzrok razlike među đacima ne može se nalaziti u njihovoj duši, jer se ne pretpostavlja urođena sklonost. Zato se individualna razlika svodi na tjelesnu razliku. “Ukoliko to (tjelesno) sudjelovanje stvara svojim uplivom na dušu brzi ili laganiji ritam u gibanju predočaba, utoliko se razlikuje duševna sposobnost pojedinaca”.54 Na toj temeljnoj pretpostavci stvara se teorija kulturno-historijskih stupnjeva. Ovdje se ističe Zillerov doprinos tom stvaranju. Da se dokaže ta teorija, ovdje se kao primjer koristi djelovanje mašte. U težnji za slušanjem narodnih priča pokazuje se paralelnost između individulanog djetinjstva i S tjepan Basariček, “Pedagogija Herberta Spencera”, Izvještaj Kr. Preparandije i Vježbaonice u Zagrebu, koncem školske godine 1885 / 86, Zagreb, 1886, 15. 52 Isto, 16. 53 Isto, 17. 54 Ljudevit Dvorniković, “Herbart i Spencer”, Napredak, Tečaj 28, 1887, 67. 51 • 329 • mitsutoshi inaba narodnog djetinjstva.55 Ovdje je nejasno da li Dvorniković tvrdi paralelnost između individuuma i naroda, a ne čovječanstva kao kod Zillera. Nadalje se objašnjava njegov nazor o apercepciji. Iako nastupa novi pojam kada nova predstava nailazi na sličan pojam postajući već u duši, apercepciji ne doprinosi ništa drugo nego objekt koji ispunjava maštu kada ona najjače djeluje pri individualnom razvoju. Za vrijeme djetinjstva, kada mašta djeluje najjače, maštu ispunjava slobodno i neobuzdano spajanje mnogih predstava.56 Ukratko, riječju narod se ne može ukazivati na određenu grupu niti ljudsku vrstu. Radije se više pažnje obraća na proces kao da se sistematizirano znanje postepeno razvija iz prvih neodređenih znanja. Dvorniković zbilja ističe da pojedina predstava mora dosljedno pronaći svoje mjesto u sistemu znanja kako bi se ona mogla pretvoriti u volju.57 On, iako prihvata Spencerovo mišljenje o kulturno-historijskim stupnjevima, kritizira ga zbog toga što on ne koristi to mišljenje za biranje nastavnog gradiva, isto kao što je već kritizirao Basariček.58 Spencer svodi te stupnjeve na dva momenta. To znači upotrebljavanje darvinističkog mišljenja o nasljedstvu i prijenosu u pedagogiji. Iz redosljeda po kojem čovječanstvo dobija sadašnje znanje mora se tvrditi da se prema tom redosljedu razvija sposobnost za dobivanje tog znanja i među pojedincima. U tom smislu se nalazi premisa nastave po kulturno-historijskim stupnjevima već u ljudskom tjelesnom sustavu bez obzira na sadržaj nastavnog predmeta i na vrijednost tog predmeta.59 Međutim, izgleda da njegovo tumačenje liči na Basaričekovo, u ovom tumačenju težište se premješta na promjenu tjelesnog sustava i nasljeđivanje te promjene. Dakle, porijeklo paralelnosti se pronalazi baš u nesvijesnom i tjelesnom sustavu bez obzira na izučavani predmet. “Herbartova se teorija ne osniva na baštinjenoj ni prenesenoj urođenosti pojedinaca, već na bitnosti čovječje duše, koja bitnosti nije proizvodom drugoga niza pretvorbina ljudskoga znanja, već je od postanka svoga napram vanjskim pojavama uvijek u istoj dispoziciji, mijenjajući se samo prema dojmu kakvoće i kolikoće pojava. Što je dakle i po Herbartu čovječji duh pristupan usvajanju tih vanjskih pojava, samo u onom su sljedu, u kojem ih je primio i sav ljudski rod tekom historijskoga si razvoja, tomu nije uzrok u prirođenoj, stečenoj te naslijeđenoj sposobnosti ljudskoga duha, već u samom susljednom nagomilanom gradivu, koje u duhu ljudskom ne može da uhvati mjesta drugim redom, negoli onim, kojim se je samo u spoznaji ljudskoj razvilo, tako bi reći stvorilo”.60 Isto, 82. Isto. 57 Isto, 83. 58 Isto, 115. 59 Isto, 130. 60 Isto, 131. 55 56 • 330 • obitelj u modernoj bosni i hercegovini iz perspektive pedagogije herberta spencera I Spencer veli da moramo poslušati taj redosljed. Tada se postavlja težište ne na urođenu sposobnost, nego na nastavne predmete i njihov historijski razvitak. U tom smislu Spencerovo mišljenje liči na Herbartovo.61 Ovdje se namjerava poređenje vrijednosti Spencerovog mišljenja, ističući razliku između njega i Herbarta, nego davanje višeg doprinosa pedagogiji preko pomirenja njh obadvojice. Dakle, naprotiv on onu tačku koju kritizira Basariček poštuje kao čvor za pomirenje. U drugoj polovini 1880-ih godina, Spencerov disident Basariček i njegov pristalica Dvorniković, smatrali su da individualni razvoj dolazi paralelno s ljudskom historijom. Kako su oni razumjeli odnos između roditelja i djece posebno u kućnom odgoju na osnovu tog nazora o razvoju? Basariček pri kritiziranju Spencerovog mišljenja o “naravnoj kazni spominje taj odnos”.62 Po Spencerovom mišljenju pravna kazna je ne ona kojoj roditelji podvrgavaju nego ono kojoj sama priroda podvrgava. Dakle, kritizira se pretjeran nadzor roditelja nad djecom.63 Protivno ovom mišljenja Basariček kritizira da nemoralno djelo uvijek ne uzrokuje neprijatnu posljedicu naravnom kaznom. Napose ako je loša posljedica došla sa velikim zakašnjenjem, naravna kazna ne može imati utjecaj na dijete. I dječji um je tako nerazvijen da treba nadzor odgojitelja.64 Zato se u Spencerovom djelu zbilja može pronaći spis ne samo o naravnoj kazni nego i o pozitivnoj kazni.65 Autor misli da on uvijek ne poriče naravnu kaznu, jer on tvrdi da “najsgodnije su one nagrade i kazne, koje se najvećma približavaju naravnim posljedicam dobra i zla čina”.66 Dakle, radije se kritizira laissez-faire u nastavnoj strategiji koja se oslanja samo na dječiji samostalni razvoj, jer dijete je umno tako nerazvijeno da ne može suditi samostalno i umjesno. Ali na drugoj strani on savjetuje da “gdje se počme sumnjati u znanje, poštenje ili dobru namjeru uzgojitelja, tamo prestaje svaka poslušnost”.67 On pretpostavlja pristunost nekog stepena porasti dječjeg uma kao uvjet za odgoj poslušnosti. Kako god, dječija nastava za Basaričeka 1880-ih godina znači odgajanje dječje poslušnosti drugoj volji.68 Iako se u radu o Spenceru posebna pažnja ne obraća na odnos između roditelja i djece, u njegovoj knjizi o pedagogiji Basariček se malo osvrće na majčinu i očevu ulogu pri kućnom odgoju. Pozitivno ocjenjujući majčinu ljubav, Isto, 131. U tadašnjim člancima se koriste dva izraza prirodna kazna i naravna kazna. U ovom radu se koristi prirodna kazna uglavnom po srpskoj verziji Spencerove knjige, iako se poštuje izraz pojedinih pisaca. 63 Basariček, “Pedagogija Herberta Spencera”, 32. 64 Isto, 33. 65 Isto, 34. 66 Stjepan Basariček, Pedagogija I. dio: Uzgojoslovje, Zagreb, 1880, 176. 67 Isto, 171. 68 Štefka Batinić, “Crna pedagogija u hrvatskim dječjim časopisima 19. stoljeća”, Anali za povijest odgoja, br. 4, Zagreb, 2004, 41. 61 62 • 331 • mitsutoshi inaba on tvrdi da otac mora biti autoritet djeci komu se ona dragovoljno pokoravaju. Nadalje, bez očeve strogosti majčina ljubav bi mogla uroditi zlim plodom.69 Zato se težište kućnog odgoja nalazi u staranju o dječijoj poslušnosti. U Basaričekovoj pedagogiji može se pronaći samo shema u kojoj djetetom kao inferiornim bićem rukovode odrasli, bilo učitelj bilo roditelji. Po riječima Štefke Batinić, koja istražuje dječje časopise u Hrvatskoj u 19. stoljeću, tada je bilo korjenitog nepovjerenja u dijete i neshvaćanje djeteta.70 I taj stav je određivao tadašnju psihološku pozadinu tjelesne kazne koja je postojala u školi i u domu.71 Dvorniković u radu o Spenceru manje od Basaričeka spominje odnos između roditelja i djece. On i priznaje prisutnost tjelesne kazne, čiji uzrok se nalazi u tome što se ta kazna održava kao tradicija preko mnogih pokoljenja i ne traži se efikasnije nastavno sredstvo od te kazne u školi i u domu.72 Protiv te kazne Spencer usvaja naravnu kaznu na osnovu principa samostalnog razvoja djeteta. Dvorniković kritizira da ta kazna važi samo u domu i da škola zahtijeva neki autoritet, jer disciplina ne nastupa spontano od dječjeg uvjerenja o toj nužnosti.73 Dakle, ne mogu baš nastavnici eliminirati sve tjelesne kazne iz školske prakse, iako oni sumnjaju u tjelesnu kaznu. I ta kazna se održava dok dom otpočetka bez šibe ne odgaja dijete po racionalnom nastavnom principu.74 Ukratko, Dvorniković ne poriče apsolutno vrijednost naravne kazne, ali smatra da ta kazna nije praktična u školskoj nastavi. Napokon on spominje Spencerovo isticanje da se pri kazni dječiji motiv mora uzeti u obzir.75 Ovdje se uvođenje racionalnog odgoja u dom posmatra kao pretpostavka ukidanja tjelesne kazne u školi. On misli da je baš neracionalni odgoj u domu važna prepreka školskoj nastavi. Ali on ovdje konkretno ne pokazuje kako se dijete mora odgajati u domu, pretpostavlja se da njegovo mišljenje o nužnosti autoriteta u školi za održavanje discipline nije daleko od Basaričekovoga. Njegov cilj u tom radu je dopunjavanje Herbartove pedagogije Spencerovom. On pokazuje da je nastavni cilj obojice isti - obrazovanje socijalnog čovjeka - iako je sam povod toga obrazovanja drukčiji.76 Ali Herbart ne ostavlja etički utjecaj učitelja na učenika, premješta on težište etičke nastave na obuku ograničavajući efektivni opseg tog utjecaja.77 On baš tu najviše pronalazi prednost Herbartove pedagogije. I tu stegu on smatra samo kao Basariček, Pedagogija, 220-221. Batinić, “Crna pedagogija”, 44. 71 Isto, 47. 72 Dvorniković,”Herbart i Spencer”, 209-210. 73 Isto, 210. 74 Isto. 75 Isto. 76 Isto, 6. 77 Isto, 50. 69 70 • 332 • obitelj u modernoj bosni i hercegovini iz perspektive pedagogije herberta spencera drugorazredno sredstvo odgoja.78 Ovdje se nastavno pitanje svodi na spomenuti tok dječjeg umnog razvoja. Zahtjeva se prirodno obrazovanje poput obuke protiv prisilnog i mehaničkog obrazovanja.79 Tada se prema toj prirodnosti uloga nastavnika uređuje nastavnom metodom i nastavnim gradivom.80 Smatra se da se ovdje skreće pažnja uglavnom na odnos između učiteljstva i djece u školi jer se takva prirodnost ne može uzeti u obzir u životu u domu. A iz njegovog mišljenja o tjelesnoj kazni pretpostavlja se da je racionalni odnos prema djeci u njegovom nastavnom idealu trebalo uspostaviti bilo u školi bilo u domu. U tom smislu se odrasli čovjek zamišlja kao pomoćnik koji neprisilno vodi dijete na ispravan put prema prirodnom razvoju, isto kao što to pokazuje Basariček. Ali taj odnos prema djeci nije nikada ravnopravan, nego se djeca moraju uvijek pokoravati odraslim kao njihovom autoritetu, a taj zaključak se može pretpostaviti iz mišljenja o nužnosti discipline u školskoj nastavi. 2-2. Pogled na odnos između roditelja i djeteta u Bosni i Hercegovini u 20. stoljeću Članci u čijim naslovima se nalazi riječ Spencer pojavljuje se u bosanskohercegovačkoj periodici od početka 20. stoljeća. Kada je Spencerova pedagoška knjiga prevedena na srpski 1912. godine, književna smotra u Bosanskoj vili preporučuje je kao knjigu korisnu za sve koji brinu za obrazovanje kao važno životno pitanje.81 Ova prevedena knjiga je druga verzija, a prva je bila publikovana devet godina ranije. I tada se u Bosanskoj vili naglašavala važnost čitanja te knjige, jer se pedagoški temelj u Engleskoj i u Americi zasnivao na njoj.82 Herbartova pedagogija je stvorila glavnu struju u Hrvatskoj, što se može pretpostaviti iz spomenutih radova u kojima se analizira i s njom uspoređuje Spencer. Zato se kulturno-historijski stupnjevi kod Herbartovaca spajaju sa Spencerovim evolucionizmom. Ovakvo spajanje je imalo utjecaj na tok misli u Bosni i Hercegovini, koja je bila pod utjecajem iz Hrvatske. Ali, ipak se tu može primijetiti suptilna razlika uzrokovana vremenskim razmakom od 20 godina. Što se tiče te razlike, autor (M.I) kao argument koristi članak u Nadi, koji analizira Spencerovo mišljenje o historiji glazbe. Dijete pokazuje svoju radost neuobičajenom vikom ili pokretom. Ovaj zvuk ili pokret se čestim i pravilnim ponavljanjem malo po malo pretvaraju u glazbu ili ples. Zato se nije pronašao povod tom pretvarenju u divljačkom narodu čije društvo ne poznaje stalno i redovno pravilo. Ali i tu se ipak nailazi na glazbu ili ples, samo Isto, 51. Isto, 114. 80 Isto, 146-147. 81 Anonim, “O vaspitanju umnom, moralnom i tjelesnom”, Bosanska vila, god. XXVII, br. 3, 47, (15. II 1912.). 82 Anonim,” O vaspitanju”, Bosanska vila, god. XVIII, br. 5, 97, (15. III 1903.). 78 79 • 333 • mitsutoshi inaba što je to u tim društvima predstava rata ili lova, ne izraz radosti.83 Ovdje se smatra da se povod napretku ka glazbi ili plesu nalazi samo u društvenoj diferencijaciji. Tvrdi se da se ovacija za gospodara, koja je spontani izraz afekta i ponosa isto kao odnos djeteta prema roditeljima, postepeno pretvara u redovan obred kao što pokazuju običaji među poluciviliziranim narodima.84 Po tom mišljenju dijete se ne nalazi na istoj razini s prostim divljakom nego s poluciviliziranom divljakom. Da se odgovori na pitanje kako je nastupila ta promjena, koristi se Dvornikovićev članak o Spenceru iz 1904. godine. Po Spencerovom mišljenju presudnu ulogu za evoluciju ljudskog uma ima okolnost akumulacije veće mase znanja. Iz toga proističe umna razlika između divljaka i civiliziranog čovjeka. I to se predstavlja u paralelnosti između individualne porasti i razvoja pojedinog roda. Dok god razvoj civilizacije pojedincu daje obilna iskustva i još iskustva drugih ljudi, bilo mrtvih bilo živih, dosljednost pojmova i sposobnost mišljenja napreduju. 85 Ukratko umna razlika između divljaka i civiliziranog čovjeka znači kvantitativni diferencijal iskustva stečenih preko mnogih pokoljenja. Ovaj diferencijal se pokazuje ne samo u kulturnom blagu nego se i nasljeđuje preko preobličivanja živčanog sistema.86 Spencer tim filogenetskim mišljenjem odbacuje iluziju o ravnopravnosti među svim ljudima.87 I ovdje Dvorniković tvrdi da Spencerovo mišljenje o paralelnom umnom razvoju između individuuma i narodaodgovara kulturno-historijskim stupnjevima kod Herbarta.88 Pojedinac mora prolaziti cijeli razvoj čovječanstva u skraćenom obliku, jer se ljudski um oslanja do postepenog uređenja znanja prema razvoju ljudskog roda. Dakle pojedinac može razumjeti jedan stepen znanja, dok ne dospije do stepena razvoja dotičog znanja.89 Ali, što se tiče granice mogućnosti tog razvoja, postoji razlika među ljudima. Tu se težište premješta na nervno diferenciranje, jer on veli da “prirogjene naime sposobnosti jesu tekovina iskustva cijelog roda, ili filogenetskog razvoja” i da je ideja kulturno-historijskih stupnjeva “u Herbarta utvrgjena samo konštatovanjem psihičkih činjenica bez njihove veze sa fizičkim razvojem”.90 Dakle, ukoliko ne slijedimo njegovo mišljenje ne možemo odgovoriti na pitanje zašto otpočetka postoji duševna razlika među ljudima.91 Ta potencijalna razlika se predstavlja sklonošću pojedinaca. nonim, “Herbert Spencer o razvoju plesova i muzične umjetnosti”, Nada, god. VI, br. 20, 317. A (15. X 1900.). 84 Isto, 317. 85 Ljudevit Dvorniković, “Herbert Spencer”, Školski vjesnik, Senj, 1904,131. 86 Isto, 130. 87 Isto, 132. 88 Isto. 89 Isto, 356. 90 Isto, 132. 91 Isto, 356. 83 • 334 • obitelj u modernoj bosni i hercegovini iz perspektive pedagogije herberta spencera Istodobno u Školskom vjesniku je objavljen jedan članak koji uspoređuje Herbartovu pedagogiju i psihologiju sa Spencerovom. Tu se posebna pažnja usmjeravana Spencerovu psihologiju koja ističe neprekidnu psihološku evoluciju od životinja do čovjeka i gradi se na osnovu živčanog razvoja i međusobnog odnosa između dojma i pojma. Životno djelovanje počinje tek od međudjelovanja između tjelesne unutrašnjosti i vanjštine. I evolucija znači razvoj prilagođavanja tjelesne unutrašnjosti i vanjštine.92 Konkretnije ona znači diferenciranje funkcije i organa za tu prigodbu i integraciju tih organa preko centralnog živčanog sistema. U tom živčanom sistemu se nalazi urođeni odnos prema izvanjštini po kojem se čovjek može ponašati s vanjskim dojmovima automatično tek nakon rođenja. Djelovanje tog mehanizma stoji do kvantiteta iskustva koja su se do tada akumulirala preko mnogih pokoljenja. Ta iskustva se nasljeđuju dodavanjem novog iskustva kao kamate pojedinog pokoljenja dotadašnjim iskustvima koja se ponavljaju preko prethodnih pokoljenja.93 Iz toga se zaključuje da pojedino dijete već nakon rođenja stoji na različnim razinama uma prema kulturnom razvoju. Zato obrazovanje ne znači stvaranje individuuma nego ono doprinosi njegovom razvoju. Ovdje je interesantno isticanje da je najveći defekt u učeniku roditeljska mana.94 Razlog zašto se ovo ističe se može lakše pronaći u spomenutom tumačenju o mehanizmu životnih i psiholoških pojava. Zaista, što se tiče neurednog polaska škole, pretpostavlja se da je jedan od uzroka bolest nasljeđena od roditelja koja sprječava tjelesni i duševni razvoj đaka nužan za njihovo školovanje.95 Dalje se razmatra kako su oni tada razmišljali o djetinjstvu preko Spencerove misli u diskursu Bosne i Hercegovine. Jedan rad “O moralnom vaspitanju po Spenceru”, iz kojeg bi se mogao pronaći jedanod odgovora, objavljen je 1908. godine u Srpskoj riječi. Kao što pokazuje naslov, tu se razmatra moralno vaspitanje po Spencerovom mišljenju. Taj rad ističe da se nastavni cilj posvećuje ne samo umnom obrazovanju nego i prepremi za samostalni života u društvu preko moralnog vaspitanja. Za tu spremu početak se nalazi u dječjem usvajanju ispravnog mišljenja o kazni. Kazna znači sredstvo za popravljanje ili sprečivanje opasnih djelovanja za moralni i tjelesni razvoj i zdravlje. Uopće je pojam o kazni bio pod vladavinom autoritativnosti koja se zasnivana roditeljskoj tvrdoglavosti i predrasudi bez razmišljanja. Zato tu nastupa ne nužni i neodgovarajući strah djeteta od roditeljskog autoriteta. Protiv tog općeg pojma o kazni, kazna se po Spencerovom mišljenju tumači kao neizbježna posljedica dječjeg lošeg postupka.96 B. Krčmarić, “Herbart i Spencer”, Školski vjesnik, Senj, 1900, 63-64. Isto, 65. 94 Isto, 191. 95 Petar Vrban, “Uzroci neuredna polaska škole i kako bi se tome pomoglo”, Školski vjesnik, Senj, 1900, 562. 96 P. Sl., “O moralnom vaspitanju po Spenceru”, Srpska riječ, god. IV, br. 82, 16, (13.VI 1908.). 92 93 • 335 • mitsutoshi inaba Njegovo moralno vaspitanje na osnovu kazne kao prirodne posljedice podržava ono što se zamišlja da “se ništa moralno ne osniva na sili, vanjskoj i nerazumljivoj, nego na prijatnom, simpatijskom osvajanju”.97 I do tada roditelji nisu mogli razumjevati da roditeljska iznenadna revnost zbunjuje djecu i da njihov kapric, pored povjerenja u njihovu ljubav, u dječjoj duši uzrokuje mržnju prema njima. Dakle, tu se preporučuje naravna kazna po kojoj dijete može doživljavati prirodnu posljedicu svog lošeg djela i po kojoj roditelji nadziru i opominju dosljedno i “prijateljski”.98 Iako bi roditeljski autoritet među djecom treba biti veliki, istodobno se tvrdi da se on ne može uspostavljati tamo “gdje oni pred djetinjim očima čas prijateljski opominju, miluju, ljube, čas psuju i tjeraju, čas tuku, izdiru se i čisto s neke visine prijete djetetu svojom apsolutnom moći”.99 Neodgovarajuća metoda nastave sprječava dječju individualnost i samostalnost, i zato dijete postaje marioneta koja se bez razmišljenja pokorava drugoj volji. Suprotno od toga, prirodna metoda pomaže razvoju dječje volje i samostalnosti. Moralnom vaspitanju potrebna je samokritika i samokontrola. Da bi moralno vaspitanje uspjelo, roditelji se sa svojim djecom moraju ponašati prijateljski isto kao i sa odraslima.100 Ovdje se dosljedno tvrdi da je cilj nastave obrazovanje moralno samostalnog čovjeka. Ovakav cilj nije svojstven Spenceru. Moralno samostalni čovjek se zove karakter ili značaj, koji se uvijek spominje kao zadnja svrha nastave nakon 1850-ih godina kada su se pojavili pedagoški časopisi i pedagoške monografije na hrvatskom.101 Tu je interesantno mišljenje o odnosu između roditelja i djece. Iako se priznaje nužnost roditeljskog autoriteta u odosu prema djeci, odbacuje se to što taj autoritet postaje despotizam. Umjesto toga se zahtijeva da odnos roditelja prema djeci treba da bude isti kao stav prema odraslim prijateljima. Dakle, savjetuje se da se roditelji ne miješaju u dječje ponašanje nego da ga po potrebi nadziru i da ih opominju. U radu iz 1910. godine Adolf Lindner i J. Loos tvrde da Spencer donosi novu perspektivu primjenom evolucije kao prirodoznanstvene metode u pedagogiji.102 On ističe da se razvoj obrazovanja ostvaruje malo po malo. Zato se skokovit uzgoj kritizira kao nemoguće. Ali nastavni ideal se ne odbacuje. Kao što je već rečeno, tu se obrazovanje moralno samostalnog čovjeka posmatra kao taj ideal. Za ostvarivanje toga cilja on je nastavnicima predstavljao novi uvjet, t.j. nasljedstvo stečenih svojstva. Sklonost, čija osnova je iskustvo prethodnih pokoljenja, nasljeđuje pojedino Isto, 16. Isto. 99 Isto. 100 Isto, 17. 101 Inaba, “The human Concept”, 114-116. 102 Gustav Lindner i Loos, J, “Herbert Spencer”, (prir: P. Divljan), Učiteljska zora, god.VI, Sarajevo, 1910, 88. 97 98 • 336 • obitelj u modernoj bosni i hercegovini iz perspektive pedagogije herberta spencera dijete. Zato se ta sklonost uvijek mora uzeti u obzir pri obrazovanju. Istodobno se spominje prirodna kazna.“Prirodnim se kaznama ne uzbugjuju odviše ni roditelji ni djeca, jer se pitomac, postupa li se kako valja, osvjedočava o potrebi kazne i o skladu izmegju uzroka i učinka, te se upotrebom ovih kazna odnos izmegju roditelja i djece ne poremećuje, jer roditelji nijesu više instrumenti kazne”.103 Nadalje se ističe da roditeljsko nezadovoljstvo ima učinak kada se ne poremećuju “prijateljski odnosi izmegju roditelja i djece”.104 Što se tiče Spencerove pedagoške misli, za tadašnje učiteljstvo je bila zanimljiva njegova pedagoška metoda kao naravna prirodna kazna. Na primjer, učiteljica u Gračanici Sofija Komadinova tvrdi, na osnovu njenog iskustva, da krivnji koja se čini pri odsustvu roditelja nije najbolje popravno sredstvo kazna nego sramota ili nedoumica koja se osjeća kada je krivica otkrivena.105 Iako ona ne spominje Spencerovo ime, tu se težište popravke postavlja na dječju svijest o grijehu, ne na tjelesnu kaznu. Pored prirodne kazne tada se prijateljstvo između roditelja i djece isticalo kao važan pedagoški faktor. Po Spencerovom mišljenju kazna se mora izvršiti prirodno bez obzira na roditeljsko raspoloženje niti roditeljsku presudu.106 Preko iskustva te prirodne kazne djeca mogu naučiti prirodnu posljedicu svoga djela, drugim riječima prirodni princip između uzroka i učinka.107 Ovdje se smatra da prirodna kazna promiče razvoj dječije samostalnosti i samokontrole i omogućuje obrazovanje karaktera kao krajnjeg cilja nastave.108 Pored Dvornikovića i poznati darvinist Davorin Trstenjak pri diskusiji o obrazovanju preko dragovoljnog djela u Hrvatskoj koristi Spencerovo mišljenje.109 On tvrdi da “ništa čovjeku nije gotovo dano, ništa darovano; sve je on sebi stvorio sam svojim radom i trudom kroz neizmjerni broj godina i pokoljenja”.110 Onda kakav odnos ima prirodna kazna s pojmom o prijateljstvu između roditelja i djece? Kao odgovor na to pitanje donosi se duži Spencerov citat: “Kad roditelji, mesto da učine, da im deca osete mučne posledice svoga sopstvenog neuputnog rada, dosuđuju ovima druge veštačke kazne, onda oni čine dvojaku štetu. Umnožavajući ovako broj uredaba domaćih i izjednačujući svoj ugled i svoje dostojanstvo sa Isto, 89. Isto. 105 Sofija Komadinova, “Kućni uzgoj djece”, Učiteljska zora, god. II, Sarajevo, 1906, 136. 106 Herbert Spencer, O vaspitanju umnom, moralnom i telesnom, (prevod. J. Miodragović), Beograd, drugo izdanje, 1912, 147. 107 Isto, 151. 108 Isto, 174. 109 Josip Balabanić, “Darvinizam u pedagoškom djelu Davorina Trstenjaka”, u: Zbornik radova treće simpozije iz povijesti prirodne znanosti i njihove primjene krajem 19.i početkom 20. stoljeća u Hrvatskoj, (ur: Žarko Dadić), Zagreb, 1981, 89-93. 110 Davorin Trstenjak, “Herbert Spencer”, Napredak, Tečaj 45, Zagreb, 1904, 129. 103 104 • 337 • mitsutoshi inaba sredstvima za održanje njihovo u snazi, svaki prestup onda postaje za njih uvreda i uzrok za ljutnju. Drugo, iz ovoga opet nastaje i druga nevolja, što roditelji, mučeći se sami ili trošeći mnogo novaca, ove štetne posledice tovare na leđa više sebi nego pravim krivcima. Tako je gotovo i u dece. Kazne, koje dolaze kao neizbežna posledica stvari, kazne, koje im dodeljuje bezlični uzrok, izazivaju u njih srazmerno slabo i prolazno ogorčenje; naprotiv kazne, koje izriču otac i mati po svojoj volji, te ih stoga smatraju kao da su oni krivi za njih, proizvode veće i trajnije ogorčenje”.111 Ne roditeljsko miješanje u dječje djelo nego prijateljski odnos doprinosi održavanju međusobnog povjerenja jer roditeljska ljutina zbog dječjeg prestupa i dječije nezadovoljstvo zbog roditeljskog mješanja postaju zamašna prepreka dobrom odnosu između njih preko idejne asocijacije s neprijatnim osjećajem.112 B. Krčmarić tvrdi da je roditeljska uloga ta preko koje dijete nauči prirodnu posljedicu.113 Ovdje se ne preporučuje roditeljsko miješanje pri dječjem obrazovanju. U pozadini te preporuke postoje dva razloga. Prvi je kritika roditeljskog ponašanja s djecom po trenutnim osjećajima, a drugi je kritika roditeljskog despotizma.114Ali kritika roditeljskog miješanja ne znači laissez-faire u nastavi djece. Radije se ističe da “razumna ljubav”115 mora biti princip u kućnom odgoju. I Dvorniković tvrdi da se razlog nesporazuma škole i doma može pronaći u beskrajnoj ljubavi roditelja prema djeci, napose majke.116 Iz perspektive nasljedstva stečenih svojstva pažnja bi se usmjeravala na tješnji odnos između roditelja i djece. Drugim riječima, dijete bi se moglo posmatrati kao dio roditelja, ne kao samostalno biće. Na drugoj strani bilo je i diskursa koji ističu da taj odnos mora biti prijateljski umjesto toga tješnjeg odnosa. Ali, temelj obaju diskursa se nalazi u istom mišljenju o nasljedstvu. Jedan članak, čije gledište se naslanja na drugi diskurs, koristi se kao primjer. Prošlost se prostire kao neizmjerno dugoročno spremanje za sadašnjost. I oni, koji će iza nas doći, mogu živjeti ljepše i misliti slobodnije.117 Iz toga se savjetuje da “naši sinovi ne smiju biti puste kopije nas samih, ako hoće svojim načinom doprinjeti daljnjemu napretku”.118 Na osnovu nasljedstva stečenih iskustva po kojem ljudsko biće može s vremenom dospijevati do savršenstva, savjetovalo bi se da se u sadašnjom društvu treba s djetetom ponašati kao bićem postojećem već na nekom stepenu razvoja, ne kao čistim bićem poput tabula rasa-a. Onda se pri dječjem prestupu ističe dužnost roditelja više od dječije, Spencer, O vaspitanju,153-154. Isto, 155. 113 Krčmarić, “Herbart i Spencer”, 1900, 192. 114 Spencer, O vaspitanju, 172. 115 Stevan Samardžič I, ”Kuća i škola”, Srpska škola, god. II, sv. 9, 335, (20. V 1909.). 116 Dvorniković, “Škola i dom”, 587. 117 Bauer, Stjepan, “Stari i novi uzgoj”, Učiteljska zora, Sarajevo, god. X, 1914, 102. 118 Isto, 147. 111 112 • 338 • obitelj u modernoj bosni i hercegovini iz perspektive pedagogije herberta spencera jer se uzrok dječije sklonosti nalazi u prošlosti, t.j. roditeljima. Zaista, Spencer spominje nasljedstvo roditeljske mane na djeci.119 Istodobno se primjećuje da je bilo nepovjerenja u roditelje nasuprot nepovjerenju u dijete, kao što se isticalo 1880-ih godina. Spencer roditeljima jasno savjetuje da “nećeš ispitivati samo dečje pobude nego i svoje sopstvene i između njih razlikovati one, koje potiču iz tvoje prave roditeljske brige, i one, koje potiču iz tvoga samoljublja, iz tvoje težnje za mirom i tvoje želje da zapovedaš”.120 Zaključak U tadašnjim diskursima je teško pronaći jasan odnos između kućnog odgoja i Spencerovog evolucionizma. Radije se skretala pažnja na dva momenta, tj. prirodnu kaznu i prijateljski odnos između roditelja i djece. Ali, ovdje se mora istaći da je njegov pojam o nasljedstvu stečenih svojstva bio jedna važna tema kada se analizira njegova misao u pedagoškim ili psihološkim člancima. U ovom radu se ne može pronaći posredni odnos između toga pojma o nasljedstvu i dva ostala momenta. A zajedničko među ta sva tri momenta je nepovjerenje u roditelje. Pošto je položaj Spencerove pedagoške misli u modernoj Bosni i Hercegovini predmet ovog rada, njegova pedagoška knjiga, koja je bila prevođena na srpski i publikovana u 20. stoljeću, analizira se uglavnom u okviru bosansko-hercegovačke struje misli. Njegovu knjigu na hrvatski je preveo Ivan Širola još 1883. godine. Zato se ne može reći da je njegova pedagoška misao bila nepoznata do 20. stoljeća u krugu srpskohrvatskog jezika. Radije se ovdje mora pokazati gdje se postavljalo težište u bosansko-hercegovačkoj periodici pri analizi odgoja, odnosno kućnog odgoja izgledišta Spencerove pedagogije. Zbog toga smo se trudili da se težište postavi na zagovaranje prirodne kazne i na eliminiranje roditeljskog miješanja u dječije postupke. Istodobno je među pojedinim društvima za narodnu prosvjetu bilo diskursa koji su isticali da je dom jedna prepreka kulturnom napretku u Bosni i Hercegovini u 20. stoljeću. I dom se posmatrao kao prepreka što se tiče prevencije zaraznih bolesti. Takvi diskursi ne predstavljaju tadašnje stanje doma u Bosni i Hercegovini. Naprotiv, moramo vidjeti da oni pokazuju tadašnju želju kakav bi dom morao biti. Ta želja nije htjela zatvarenje doma kao privatnog prostora prema izvanjštini, nego pretvarenje doma u otvoreni prostor za vanjsko miješanje. Zato se kućni odgoj često kritizirao s nepovjerenjem u roditelje. Pedagogija Herberta Spencera je igrala jednu važnu ulogu u takvom diskursu. 119 120 Spencer, O vaspitanju, 137. Isto, 177-178. • 339 • mitsutoshi inaba Mitsutoshi Inaba The Family in Modern Bosnia and Herzegovina from the perspective of the Pedagogy of Herbert Spencer Summary This paper analyzes Spencer’s pedagogical theory in modern Bosnia and Herzegovina through his pedagogical book which was translated into Serbian and published in the 20th century. His book was translated into Croatian by Ivan Širola as early as 1883. Therefore it cannot be said that his theories were unknown until the 20th century in the Serbo-Croatian speaking domain. Thus the focus must be shifted towards the Bosnian and Herzegovinian periodical publications in the analysis of upbringing, i.e. upbringing at home from the perspective of Spencer’s pedagogy. Therefore, we attempted to position the focus on the advocation of natural punishment and the elimination of parental intereference in the children’s work. At the same time among certain societies for popular enlightement there was discourse which pointed out that the home was the only obstacle to the cultural progress in Bosnia and Herzegovina in the 20th century. Home was also considered as an obstacle to the prevention of various contigeous diseases. Such discourse does not represent the situation in the homes of Bosnia and Herzegovina at that time. On the contrary, we must see that they show the desire what a home should be like. This desire did not want the closing of the home as a private space, but turning it into an open space for external interference. Therefore, upbringing at home was frequently criticized with mistrust towards parents. The pedagogy of Herbert Spencer played an important role in such a discourse. • 340 • Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper) 94(497.6 Prijedor)“1992“ 341.311(497.6 Prijedor)”1992” amir kliko Prilog proučavanju stradanja Bošnjaka i Hrvata Prijedora 1992. • Apstrakt: Velikosrpska agresija na Republiku Bosnu i Hercegovinu 1992-1995. obilježena je teškim stradanjem nesrpskog stanovništva, odnosno, genocidom. Intenzitet i metode njegovog provođenja ovisile su o demografskoj slici na terenu, odnosno, srpskim planovima naspram moguće podjele Bosne i Hercegovine po nacionalnom kriteriju. Mogućnost realizacije ovisila je o organizaciji i snazi agresora, ali i branitelja. Bosanska krajina znakovit je primjer srpskog genocida nad Bošnjacima i Hrvatima u Bosni i Hercegovini. Autor na primjeru Prijedora prezentira svoje rezultate istraživanja stradanja bošnjačkog i hrvatskog stanovništa dokazujući nasilno stvaranje dugoročne srpske prevlasti kroz genocidom izazvane demografske promjene. Ključne riječi: Agresija, odbrana, genocid, logori, izbjeglice. Abstract: The Serbian aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina from 1992 to 1995, was marked with heavy sufferings of the non-Serb population, i.e. with genocide. The intensity and methods of its implementation depended on the demographic image on the field, that is to say on Serb plans towards the possible division of Bosnia and Herzegovina according to the national criterion. The possibility of realization depended on the organization and strength of the aggressor, but also of the defenders. The Bosnian Frontier region (Bosanska Krajina) is a significant example of the Serb genocide committed against Bosniaks and Croats in Bosnia and Herzegovina. On the example of Prijedor, the author presents his results in research of sufferings of the Bosniak and Croat population and proves the violent creation of the long term Serb predominance and demographic changes caused by genocide. Key words: Aggression, defense, genocide, camps, refugees. Četiri od šest republika Socijalističke federativne republike Jugoslavije (SFRJ) izabrale su do kraja zime 1992. državnu nezavisnost kao svoj budući put, što je ujedno značilo i raspad zajedničke države. Među njima je bila i Bosna i Hercegovina.1 1 Zijad Šehić, Eksperiment u svjetskoj laboratoriji Bosna. Međunarodna diplomatija u vrijeme disolucije SFRJ i agresije na Republiku Bosnu i Hercegovini (do Vašingtonskog sporazuma 1994.), Dobra knjiga, Sarajevo, 2013, 63-74, 105-114. • 341 • amir kliko S tim stanjem srpski nacionalisti se nisu mogli pomiriti i odlučili su iskoristiti svoje tadašnje prednosti u odnosu na zagovornike bosanskohercegovačke nezavisnosti, njene teritorijalne cjelovitosti i ravnopravnosti naroda. Te prednosti očitovale se u argumentu vojnički jačeg, ali i neadekvatne međunarodne uloge u procesu disolucije Jugoslavije. Imajući glavninu osebujnog arsenala opreme i materijalno-tehničkih sredstava Jugoslovenske narodne armije ( JNA), raspolažući većinom njenih obučenih i školovanih kadrova, mobiliziranih, i na hrvatskom ratištu prekaljenih, jedinica te armije, a prethodno razoružavši Teritorijalnu odbranu Bosne i Hercegovine (TOBiH), čiji veći dio oružja su uzeli sebi, i oslanjajući se na primarnu zauzetost međunarodne zajednice u očekivanju posljedica raspada SSSR i njeno sekundarno bavljenje posljedicama raspada SFRJ, Srbi su se odlučili na vojničko rješenje.2 Međutim, ono dugoročno nije značilo mnogo ukoliko se ne promijeni i demografsko stanje na terenu u njihovu korist. Radi toga je velikosrpska agresija obilježena strašnim nasiljem nad bošnjačkim i hrvatskim stanovništvom, odnosno, genocidom. Agresija JNA i drugih srpskih snaga počela je s prvim danima aprila 1992. borbenim dejstvima u istočnoj Bosni, Posavini i napadom na glavni grad Republike. Situacija u kojoj se našla Bosanska krajina u proljeće 1992. bila je krajnje teška za njenu odbranu od velikosrpske agresije. Na njenim sjevernim i zapadnim rubovima, što su ujedno i državne granice Bosne i Hercegovine, još od jeseni 1991. bile su formirane paradržavne teritorije pobunjenih hrvatskih Srba tako da je bilo nemoguće povezivanje sa slobodnom hrvatskom teritorijom što bi, vjerovatno u značajnoj mjeri, pomoglo snagama odbrane. Osim toga, JNA je izvodila agresiju na Hrvatsku iz Bosanske krajine3 zbog čega su odbrambene mogućnosti legitimnih organa bosanskohercegovačke vlasti na tom području još više umanjene, pa čak i onemogućene na većem dijelu teritorije, radi velike koncentracije jedinica i tehnike JNA, ali i njene strateške vezanosti za Bosansku krajinu, kako zbog budućih borbenih dejstava na bosanskohercegovačkoj teritoriji tako i radi ovladavanja hrvatskom teritorijom u korist Srba. Nakon povlačenja iz Hrvatske značajan dio snaga JNA se koncentrirao u Bosanskoj krajini što je uvelike povećalo i onako bogat arsenal i brojno stanje išegodišnje slabljenje TOBiH, s namjerom urušavanja odbrambene snage republičke vlade, V planski je provodila JNA preko Saveznog sekreterijata za narodnu odbranu (SSNO) i uz pomoć svojih kadrova u vrhu komandne strukture Teritorijalne odbrane (TO), prvenstveno onih srpske nacionalnosti. U periodu 1986-1992. intenzivno i konstantno je vršena reorganizacija TO čime je smanjivan broj njenih pripadnika. Vrhunac njene destrukcije desio se u maju 1990. kada joj je JNA oduzela naoružanje. Ovim procesom rastakanja TO u svrhu olakšanja JNA u njenoj terenskoj provedbi velikosrpske agresije na Bosnu i Hercegovinu naučno se bavio Mesud Šadinlija čiji rezultati istraživanja na tu temu su objavljeni u knjizi Teritorijalna odbrana Bosne i Hercegovine 1986-1992. 3 Mesud Šadinlija, Teritorijalna odbrana Bosne i Hercegovine 1986-1992, Institut za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava, Sarajevo, 2013, 212. 2 • 342 • prilog proučavanju stradanja bošnjaka i hrvata prijedora 1992. ljudstva te vojske u tom području.4 U bosanskokrajiškim općinama u kojima su Srbi bili većinsko stanovništvo (Drvar, Bosansko Grahovo, Bosanski Petrovac, Glamoč, Šipovo, Mrkonjić Grad, Skender Vakuf, Čelinac, Banja Luka, Bosanska Gradiška, Bosanska Dubica i Bosanski Novi) JNA i druge srpske snage imale su potpunu kontrolu teritorije od jeseni 1991. i na taj način su u proljeće naredne godine lahko odsjekle Bosansku krajinu od drugih dijelova Bosne i Hercegovine.5 Najkritičnija situacija bila je u Bosanskoj Krupi, Ključu, Sanskom Mostu i Prijedoru. Te općine, zbog izraženo visokog procenta bošnjačkog stanovništva, srpske vlasti nisu mogle preuzeti (Bosanska Krupa i Prijedor) ili dugoročno zadržati (Sanski Most i Ključ) na način na koji su to mogle i uradile s općinama u kojima su Srbi bili apsolutna većina.6 Prema “Kutiljerovom planu” iz marta 1992. godine Bosna i Hercegovina je trebala biti podijeljena u tri konstitutivne jedinice zasnovane na nacionalnom principu i uz uvažavanje ekonomskih, geografskih i drugih kriterija, u postojećim granicama. Time je nastala ozbiljna mogućnost podjele zemlje po nacionalnom kriteriju što će agresoru biti signal da otpočne agresiju i vojnim putem promijeni asim I. Begić, Bosna i Hercegovina od Vanceove misije do Daytonskog sporazuma (1991.-1996.), K Bosanska knjiga, Sarajevo, 1997, 15-21; Šadinlija, Teritorijalna odbrana..., 212, 216, 228. 5 Od aprila 1991. godine Srpska demokratska stranka (SDS) je počela udruživati u Zajednice opština one općine u kojima je pobijedila na izborima 1990. Krajem ljeta 1991. godine Zajednice opština su prerasle u Srpske autonomne oblasti (SAO) i Autonomnu regiju (AR) Krajina. Općine tih oblasti i AR Krajine preimenovane su u Srpske opštine, a one su se dijelile na manje teritorijalne jedinice, Srpske mjesne zajednice. U općinama u kojima SDS nije dobio vlast na izborima, izdvajani su dijelovi općina nastanjeni srpskim stanovništvom i proglašavani, također, Srpskim opštinama. U svim Srpskim opštinama formirane su jedinice TO koje su naoružanje dobile od JNA. Na osnovu rezultata protustavnog plebiscita, održanog početkom novembra 1991. godine, SDS je pokušao legalizirati svoje dotadašnje postupke proglašavajući 9. januara 1992. paradržavnu tvorevinu Srpsku republiku Bosnu i Hercegovinu (SrRBiH). U Srpskim mjesnim zajednicama, opštinama, oblastima i AR Krajina vlast su vršili Krizni štabovi. Na nivou SrRBiH formirane su sve paralelne strukture vlasti. Od aprila 1992. u toj paradržavini, nekadašnji Centri službi bezbjednosti (CSB) i Stanice javne bezbjednosti (SJB) Ministarstva unutrašnjih poslova (MUP) prešli su u službu srpskih vlasti čime se definitivno završio proces formiranja svih paralelnih struktura vlasti. U ljeto 1992. godine SDS je preimenovao svoju republiku u Srpsku Republiku (SR), zatim u Republiku Srpsku (RS). Detaljnije u: Begić, Bosna i Hercegovina…, 55-69; Smail Čekić, Agresija na Republiku Bosnu i Hercegovinu, planiranje, priprema, izvođenje, Institut za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava, Knjiga 1, Sarajevo, 2004, 477-572; Mesud Šadinlija, Za Sarajevo, za Bosnu svoju. Od 13. novosarajevske do 111. Viteške brdske brigade, Udruženje “1. Slavna – 111. Viteška brigada, Sarajevo, 2010, 20; Amir Kliko Fikret Ćuskić, 17. Viteška Krajiška brdska brigada Armije Republike Bosne i Hercegovine, Udruženje 17. VKbbr Ključ, Drugo izdanje, Sarajevo, 2011, 13; Šadinlija, Teritorijalna odbrana..., 134, 220. 6 Stanovništvo prema popisu iz 1991: Bosanska Krupa: 73,9% Muslimana, 23,7% Srba, 1,2% Jugoslovena, 0,9% Ostalih i 0,2% Hrvata; Ključ: 49,5% Srba, 47,3% Muslimana, 1,5% Jugoslovena, 0,9% Hrvata i 0,7% Ostalih; Sanski Most: 46,7% Muslimana, 42,1% Srba, 7,2% Hrvata, 2,1% Jugoslovena i 2,1% Ostalih; Prijedor: 43,9% Muslimana, 42,3% Srba, 5,7% Jugoslovena, 5,6% Hrvata i 2,5% Ostalih. ( Jakov Gelo, Stanovništvo Bosne i Hercegovine – narodnosni sastav po naseljima, Zagreb 1995). 4 • 343 • amir kliko demografsku sliku u srpsku korist, na područjima koja je želio osvojiti i zadržati i time međunarodne posrednike i legalnu bosanskohercegovačku vladu dovede pred svršen čin.7 Bihać, Bosanska Krupa, Cazin, Prijedor, Sanski Most i Velika Kladuša imali su izraženu bošnjačku većinu dok je u Ključu srpska većina bila neznatna u odnosu na Bošnjake.8 Reakcija srpskih vlasti bila je nasilna promjena demografske slike koju će realizirati tokom 1992. metodama genocida koje se prepoznaju u masovnim ubistvima, zatvaranjima u logore, silovanjima, otkazima s posla i progonima nesrpskog stanovništa.9 Snage TO RBiH, MUP RBiH i Patriotske lige iz Cazinske krajine, kako se inače najčešće naziva uži dio Bosanske krajine, su - zbog veoma visokog procenta i ukupnog broja bošnjačkog stanovništa i neupitne vlasti Stranke demokratske akcije (SDA) koja je tada čvrsto stajala na pozicijama državne nezavisnosti i suvereniteta, tačnije rečeno, bila njen zagovornik i politički organizator otpora velikosrpskom agresoru, što je najdirektnije utjecalo na bolje mogućnosti organizacije odbrane uspjele poduzeti potrebne radnje i suprostaviti se agresoru i u toj borbi istrajati do Dejtonskog mirovnog sporazuma.10 Iako je agresor zauzeo veći dio teritorije bosanskokrupske općine u aprilu 1992, znatan dio je odbranjen (Bužim i teritorij do centra grada s lijeve strane rijeke Une).11 Bošnjaci Ključa pokušali su odbraniti teritoriju na dijelu općine gdje je njihovo stanovništvo bilo većinsko i uvezati se sa bošnjačkim selima Sanskog Mosta koja gravitiraju tom području.12 Poslije manjih oružanih okršaja sa srpskim snagama, od kraja Begić, Bosna i Hercegovina..., 83-108. Na tom području (bez Ključa), prema popisu stanovništva iz 1991. godine, živjelo je 278 788 Bošnjaka, 102 558 Srba, 19 652 Jugoslovena i Ostala, te 17 030 Hrvata. Gelo, Stanovništvo Bosne i Hercegovine…). 9 U Sanskom Mostu tokom 1992-95. ubijena je 771 osoba bošnjačke i hrvatske nacionalnosti, Ključu tokom istog perioda preko 600 Bošnjaka i u Prijedoru oko 3227 Bošnjaka i Hrvata. (Kliko – Ćuskić, 17. Viteška Krajiška..., 10, nap. 30 i 11, nap. 33). Nemamo podatke o broju ubijenih Bošnjaka u Bosanskom Novom i Bosanskoj Krupi. 10 Pod Cazinskom Krajinom podrazumijeva se Bosanska Krupa, Bihać, Cazin i Velika Kladuša. Često se u literaturi i javnoj upotrebi za to područje može naići i na nazive Bihaćka krajina, Uža krajina, Gornja krajina i Ljuta krajina. 11 Taj slobodni dio bosanskokrupske općine zajedno s ostale tri općine Cazinske krajine tvorio je kasniji Okrug Bihać s čijeg područja su borci 5. korpusa Armije Republike Bosne i Hercegovine (ARBiH) koji su uz velike žrtve tokom troipogodišnje velikosrpske agresije odbranili cijeli teritorij svog okruga i 1995. godine oslobodili Bosansku Krupu, Bosanski Petrovac, Ključ i Sanski Most. (Kliko – Ćuskić, 17. Viteška Krajiška..., 16-17, 273-282). 12 Organizirali su se na dijelu općine koji su Srbi svojim planom podjele Bosne i Hercegovine u martu 1992. predložili “muslimanskom kantonu“. (Mapa SDS po tom planu objavljena je u Oslobođenju 13. marta 1992. Kao prilog Mapa 3, Karta mogućeg razgraničenja po prijedlogu SDS objavio ju je i Begić u spomenutom djelu). U tom djelu Bosanske krajine Srbi su nudili Bošnjacima enklavu koja bi obuhvatala manje dijelove općina Ključ, Sanski Most i Prijedor (Vidi: Mapa 3 u: Begić, 7 8 • 344 • prilog proučavanju stradanja bošnjaka i hrvata prijedora 1992. maja do početka jula 1992, bili su poraženi. Spletom sretnih okolnosti, nekoliko stotina branitelja uspjelo se prebaciti na teritorij Cazinske krajine gdje su nastavili borbu.13 U Bosanskom Novom nije bilo nikakvog otpora, ali je cjelokupno bošnjačko i hrvatsko stanovništvo protjerano i nad njim su izvršena brojna masovna ubistva. Nekoliko hiljada ljudi zatočeno je na nogometnom stadionu Mlakva i u nekim drugim mjestima zatočenja.14 Poslije nasilnog skupljanja nesrpskog stanovništva s područja općine i masovnih ubistava, uslijedila je organizirana deportacija.15 Na osnovu izbornih rezultata 1990. godine SDA je u Prijedoru, osim mjesta predsjednika skupštine opštine, dobila nekoliko značajnih funkcija u općinskoj vlasti, Stanici javne bezbjednosti (SJB) i Opštinskom štabu Teritorijalne odbrane (OpŠTO). Međutim, loša organizacija odbrane i ogromna koncentracija jednica JNA, te drugih srpskih vojnih i policijskih snaga na području općine nisu dopustile uspješnu odbranu teritorije i zaštite nesrpskog stanovništva.16 Aktivni i rezervni Bosna i Hercegovina…). U skladu s tim prijedlogom, Bošnjaci su formirali Opštinu Bosanski Ključ uz pristanak lokalnog SDS-a koji je pobijedio na ključkim općinskim izborima 1990. Bez obzira na tu činjenicu, srpski agresor je upravo na tom području ključke općine počinio najstrašnije zločine ubivši preko 600 civila različite starosti i spola. U logoru Manjača mučen je i ubijen i lider Opštine Bosanski Ključ Omer Filipović (Kliko – Ćuskić, 17. Viteška Krajiška..., 14-15). 13 Kliko – Ćuskić, 17. Viteška Krajiška..., 14. 14 ICTY, MUP SR, CSB Banja Luka, Izvještaj, 18.8.1992; ICTY, MUP SrRBiH, SJB Bosanski Novi, Izvještaj, 15.8.1992. 15 ICTY, UNHCR, Faks poruka, 5000 Muslimana iz Bosanskog Novog, Zagreb 29.5.1992; ICTY, UN, Sektor sjever, Zabilješka, CIV/AFF/17, 6.6.1992; ICTY, Crveni krst opštine Bosanski Novi, Obavijest o iseljavanju, broj: 01/3-259/92, 7.6.1992; ICTY, Opština Bosanski Novi SrRBIH, Krizni štab, Obavijest o iseljavanju, broj: 01/1-223-85, 8.6.1992; ICTY, UN, Sektor sjever, Zabilješka, CIV/AFF/06/24, 8.6.1992, Izvještaj o istrazi o raseljenim osobama primjećenim u Bosanskom Novom, 8.6.1992; ICTY, UN, Sektor sjever, Zabilješka, CIV/AFF/06/26, 9.6.1992; ICTY, UN, Sektor sjever, Memorandum, Civilni poslovi 06/47, 16.6.1992; ICTY, Kantonalni sud u Bihaću, Zapisnik, broj: KRI-66/98, 28.10.1998; ICTY, FBiH, USK, Kantonalna bolnica ‘’Dr. Irfan Ljubijankić’’, Obdukcioni zapisnici za masovne grobnice Blagaj Japra i Maslovare kod Bosanskog Novog, broj: 66/98, 17-19.11.1998. 16 Odsjek srpskog Ministarstva odbrane Prijedor u periodu april-juni 1992. godine izvršio je potpunu mobilizaciju svih raspoloživih vojnih obveznika. …tako je u odredjenom momentu (prilikom preuzimanja vlasti i izvodjenja borbenih dejstava u Opštini) na teritoriji opštine Prijedor bilo cirka 12.000 vojnih obveznika u jedinicama vojske, 1700 vojnih obveznika u jedinicama milicije… (ICTY, Republika Srpska, Ministarstvo odbrane, Odsjek Prijedor, str.pov.broj: 03/1-80-10, INFORMACIJA o izvršenoj mobilizaciji i stanju popune struktura odbrane u opštini Prijedor, 1.11.1993, 3). Srpske procjene o broju i naoružanosti Bošnjaka i Hrvata na dan 18. maj 1993. bile su: Područje MZ Ljubija i Donja Ljubija jačine voda naoružana uglavnom streljačkim naoružanjem i snajperima, Područje MZ Rizvanovići, Hambarine i Biščani jačine jedne čete naoružane streljačkim naoružanjem, minobacačima i bestrzajnim topovima, Područje MZ Čarakovo jačine voda naoružana uglavnom streljačkim naoružanjem, Područje MZ Kozarac i Kozaruša jačine čete naoružane streljačkim naoružanjem i minobacačima. (ICTY, SJB Prijedor, broj: 11-12-01-1-1975, 18.5.1992). Dakle, prema srpskim informacijama i procjenama s njihove strane pod oružjem je bilo • 345 • amir kliko sastav srpske SJB Prijedor bez borbe je preuzeo vlast 30. aprila 1992. i blokirao grad.17 Vjerovatno računajući na mirno rješenje problema na višim razinama, ukoliko dođe do formiranja kantona po nacionalnim kriterijima, a koje se prema “Kutiljerovom planu” kretalo u korist Bošnjaka Prijedora, te istovremeno pritisnut jakom koncentracijom srpskih snaga i nemoći vlastitih, smjenjeni predsjednik skupštine opštine Prijedor, Muhamed Ćehajić, pozvao je preko radija Prijedorčane na suzdržanost i “Gandijevski otpor“: Poštovane građanke i građani opštine Prijedor, muslimanske, hrvatske i ostalih nesrpskih nacionalnosti koji živite na ovim prostorima. Jutros je SDS, uz pomoć vojske i ostalih naoružanih formacija, preuzela vlast na našoj opštini. Budite mirni i dostojanstveni - mada će u narednim vremenima to biti veoma teško. Ne napuštajte svoja radna mjesta i svoje domove, budite mirni i strpljivi i borite se na miran, “Gandijevski način“, protiv onoga što će naići. Ovako dugo ne može potrajati, ni jedna vlast uspostavljena silom nije dugo trajala. Naše je da se nadamo i čekamo rješenja koja će se donijeti na nivou Republike Bosne i Hercegovine.18 Za razliku od Engleza koji su gandijevicima u Indiji zabranili ekspolataciju vlastite soli, Srbi su u svom odgovoru na bošnjačko-hrvatski “Gandijevski otpor” postupili mnogo surovije. Uskoro su počeli s hapšenjem funkcionera bošnjačke i hrvatske nacionalnosti među kojima i Ćehajića kojega su potom i ubili.19 Bošnjaci i Hrvati dobijali su otkaze na svojim radnim mjestima i to ne spontano i pojedinačno nego planirano i kolektivno.20 Početkom maja smjenjena je Bošnjakinja s mjesta sekretara angažirano oko 13 700 ljudi naspram dva voda i dvije čete branitelja. O razlici u opremljenosti, naoružanosti, vrsti i tipu naoružanja, te borbenoj neprekaljenosti prijedorskih branitelja prema srpskom okupatoru čija je perjanica bila 343. motorizovana brigada JNA (VSrRBiH – VRS), s godinu dana odličnog borbenog iskustva na hrvatskom ratištu u rejonu Okućana, nepotrebno je govoriti. Da se radilo samo o sukobu dva voda i dvije čete, makar bili opremljeni kao američki marinici, s dijelovima dobro prekaljene motorizovane brigade JNA, bez računice i desetak hiljada drugih borbeno angažiranih srpskih vojnika, dovoljan je argument u prilog potpunoj inferiornosti branitelja prema agresoru. 17 ICTY, MUP SrRBiH, SJB Prijedor, br.str.pov: 11-12-38, 4.8.1992. 18 Nusret Sivac, Kolika je u Prijedoru čaršija. Zapisi za nezaborav, Sarajevo, 1995, 74. 19 Protiv Ćehajića i 15 drugih lica bošnjačke nacionalnosti SJB Prijedor podnijela je 3. juna 1992. krivičnu prijavu radi oružane pobune. (ICTY, Srpska Republika Bosna i Hercegovina, Ministarstvo za unutrašnje poslove Sarajevo, Autonomna regija Krajina, Centar službi bezbjednosti Banja Luka, Stanica javne bezbjednosti Prijedor, broj: 11-12/02-, 3.6.1992. Ubrzo nakon hapšenja, Ćehajić je ubijen. (Ni krivi ni dužni, Knjiga nestalih općine Prijedor, Drugo izdanje, Sanski Most, 2000). 20 Krizni štab AR Krajina donio je odluku da se na svim rukovodnim mjestima, na mjestima gdje je moguć dotok informacija, na čuvanju društvene imovine odnosno na svim mjestima koja imaju važan značaj za funkcionisanje privrednog subjekta mogu nalaziti isključivo kadrovi srpske nacionalnosti. Ovo se odnosi na sva društvena preduzeća, dioničarska društva, državne institucije, javna preuzeća, Ministarstva unutrašnjih poslova i vojsku Srpske Republike Bosne i Hercegovine. Takođe se na ovim radnim mjestima ne mogu naći ni radnici srpske nacionalnosti koji to nisu potvrdili Plebiscitom ili još nisu ideološki raščistili • 346 • prilog proučavanju stradanja bošnjaka i hrvata prijedora 1992. Opštinske konferencije Crvenog krsta i postavljen Srbin. Ova smjena će dobiti na značaju kada se ta konferencija aktivno stavi u službu progona i iseljavanja Bošnjaka i Hrvata što zorno pokazuje pomno planirane genocidne namjere srpskih vlasti najmanje mjesec prije borbenih dejstava.21 Pobunu i preuzimanje vlasti u Prijedoru planirao je Krizni štab Srpske opštine Prijedor što je realizirao sa snagama srpske SJB Prijedor, JNA, koja je bila glavni oslonac i snaga okupacije, i drugih naoružanih jedinica. Poslije srpskog preuzimanja vlasti u gradu, pri čemu nije bilo oružanog otpora, počelo je vojničko osvajanje ostatka općine. Bošnjaci i Hrvati su pokušali odbraniti područja pojedinih mjesnih zajednica u kojima je njihovo stanovništvo bilo većinsko. Napad srpskih snaga na Hambarine počeo je 22. maja 1992. Potom je slijedio napad na Jakupoviće, Kozarac, Kozarušu, Trnopolje i Kamičane 24. maja 1992.22 Poslije tri dana borbi, 27. maja 1992, nadjačan brojnošću i tehničkom superiornošću srpskih jedinica, otpor branitelja je slomljen.23 da je jedini predstavnik srpskog naroda Srpska deomokratska stranka. (ICTY, Srpska Republika Bosna i Hercegovina, Autonomna regija Krajina, Krizni Štab, broj: 03-531/92, 22.6.1992). 21 ICTY, Srpska Republika Bosna i Hercegovina, Srpska opština Prijedor, Izvršni odbor, broj: 02-11164/92, 4.5.1992; ICTY, Srpska Republika Bosna i Hercegovina, Srpska opština Prijedor, Izvršni odbor, broj: 02-111-65/92, 4.5.1992. O vrlo aktivnom učešću Opštinske konferencije Crvenog krsta iz Prijedora u dobro planiranom i efikasno izvođenom procesu protjerivanja nesrpskog stanovništa, pored drugih obimnih i jasnih dokaza, svjedoči i depeša SJB Prijedor upućena CSB Banja Luka kao odgovor na njegov upit o detaljima poznatog masovnog ubistva nekoliko stotina prijedorskih Bošnjaka na Korićanskim stijenama kod Skender Vakufa, a koje su izvršili pripadnici te SJB. U depeši se kaže: ...Stanica javne bezbjednosti nije bila organizator tih konvoja, već je samo davala odredjen broj milicionara za fizičko obezbjedjenje po ispostavljenom zahtjevu vojske i Crvenog krsta. (ICTY, SJB Prijedor, Izvršni odbor, Depeša broj: 11-12-2267, 14.9.1992). Ovaj dokument najdirektije optužuje prijedorski Crveni krst, zajedno s VRS, za saučešništvo s policijom u genocidu nad Bošnjacima Prijedora. Da je ovaj događaj bio incidentan, vjerovatno bi se prekinula saradnja Crvenog krsta s policijom i vojskom na tim prljavim poslovima etničkog čišćenja. Međutim, prijedorski Crveni krst nije čak ni upozorio, a kamo li osudio zločince, nego je saradnja i dalje uspješno nastavljena. Vojska, policija i razne druge naoružane srpske jedinice su terorizirale nesrpsko stanovništvo, ubijale ga, hapsile i zatvarale u koncentracijske logore. Potom je nastupao lokalni Crveni krst kao tobožnji spasitelj nudeći preživjelim nesretnicima izlazak na slobodnu teritoriju nakon što srpskim vlastima pismenim ugovorima ostave sav svoj imetak i dobiju od njih potvrdu da im ništa ne duguju. Ali, i na tom putu nije bilo nikakve sigurnosti, te su se dešavale situacije poput Korićanskih stijena, na koje Crveni krst nije reagirao iako je organizator tog turobnog puta, te je nastavio raditi s policijom i vojskom na isti način. 22 ICTY, 1. KK VRS, Političko-bezbedonosna situacija u Bosanskoj krajini, op.pov.broj: 459-3, 26.5.1992; ICTY, MUP SrRBiH, SJB Prijedor, dep.broj: 11-12-1-2102/92, 5.7.1992. 23 ICTY, MUP SrRBiH, SJB Prijedor, Procjena bezbjednosne situacije, septembar 1993. Osim jakih snaga policije, u napadu na ova sela učestvovala je i 343. mtbr Vojske Srpske republike Bosne i Hercegovine (VSrRBiH), ojačani motorizirani bataljon, s dvije baterije haubica 105 mm i drugim pripadajućim sredstvima mehaniziranog bataljona. Još početkom maja 1992. JNA je izvršila pripreme za zauzimanje Kozarca, Ljubije i drugih dijelova općine Prijedor kojom prilikom je postavila spomenute baterije haubica i jednu protivoklopnu artiljerijsku bateriju u rejon Kozarca. • 347 • amir kliko Srpske jedinice ubijale su stanovnike po naseljima. Pokušaji spašavanja bijegom preko Bosanske Gradiške u Hrvatsku nije bio moguć jer je na tom pravcu bila VSrRBiH, srpski teritorijalci i policija koji su ih presretali i ubijali. Manje grupe pokušale su se skrivati na Kozari.24 Ni tu nije bilo sigurnosti jer su ih srpske snage, čisteći taj teren, likvidirale. Prema izvještaju SJB Prijedor na Kozari je boravila grupa Bošnjaka do 20. aprila 1993. kada je izvršen posljednji pretres terena.25 Od početne grupe nekoliko stotina Kozarčana koji su se sakrili na Kozari, manji dio se uspio probiti do slobodne hrvatske teritorije.26 Nakon ovih borbi, agresor je imao kontrolu nad cijelom općinom. Ipak, otpor prijedorskih Bošnjaka i Hrvata nije bio u potpunosti slomljen. U noći 29/30. maja 1992. manja i slabo naoružana grupa Bošnjaka i Hrvata uspjela se probiti do centra grada i neprijatelju nanijeti gubitke.27 Međutim, iako hrabar, taj pokušaj otpora i njegovi rezultati nisu značili ništa u haosu izazvanom masovnim ubistvima bošnjačkog i hrvatskog stanovništva. Sljedeći pokušaj otpora desio se u Ljubiji tokom jula 1992.28 U sveukupnoj konstelaciji odnosa snaga, otpor u kozaračkim i drugim spomenutim selima, napad na Prijedor i otpor u Ljubiji mogu se smatrati podvizima. (ICTY, 5. K JNA, b/i, str.pov.broj: 44-1/127, 3.5.1992). Nositelj zadatka okupacije, iako se u izvještajima SJB Prijedor naglašava njena uloga, bila je 343. mtbr JNA što se vidi iz njenih priprema početkom maja. Ta jedinica je, poslije transformacije JNA u VSrRBiH, preimenovana u 343. mtbr VSrRBiH, a kasnije u 43. mtbr Vojske Republike Srpske (VRS). Jedinice te vojske imale su 5 poginulih, 20 ranjenih i oštećen tenk T84 u borbama oko Kozarca. (ICTY, 1. KK VSrRBiH, Likvidacija ‘’Zelenih beretki u širem rejonu s. Kozarac’’, op.str.pov.broj: 44-1/150-1, 27.5.1992). Na prijedorskom području, od početka borbenih dejstava 22.5.1992. do 20.6.1992. poginulo je 45 pripadnika prijedorske policije. (ICTY, MUP SrRBiH, SJB Prijedor, Spisak poginulih boraca, broj: 11-12, 22.6.1992). 24 ICTY, 1. KK VSrRBiH, Likvidacija ‘’zelenih beretki u širem rejonu s. Kozarac, op.str.pov.broj: 441/150-1, 27.5.1992. 25 S muškarcima su se nalazile njihove žene i djeca. Svi su ubijeni prilikom četiri pretresa terena. (ICTY, CSB Banja luka, Detašman SNB Prijedor, Plan odbrane u slučaju agresije na područje RO Prijedora, 14.5.1993). 26 Ostatak grupe na Kozari prezimio je u iskopanim zemunicama s ono malo hrane koju su u prvim mjesecima rata uspjevali noću uzimati iz napuštenih muslimanskih kuća potkozarskih sela. Kada je posljednja poznata grupa krenula prema Hrvatskoj, oktobra 1992, već je nedostajalo hrane. Kako su se snalazili oni koji su ostali, s hranom, hladnoćom, higijenom i raznim bolestima koje ih u takvoj situaciji nisu mogle zaobići neće se nikada saznati jer ih je VRS i SJB Prijedor od februara do 20. aprila 1993. sve poubijala. Većina muškaraca koji su se skrivali na Kozari sa sobom su poveli svoje žene i djecu. O njima svjedoči i dokument SNB Prijedor koji govori o njihovoj likvidaciji. (ICTY, CSB Banja Luka, Detašman SNB Prijedor, Plan odbrane u slučaju agresije na područje RO Prijedora, 14.5.1993). 27 Tu noć poginulo je 12 pripadnika VSrRBiH i 5 pripadnika prijedorske policije. (ICTY, MUP SrRBiH, SJB Prijedor, Procjena bezbjednosne situacije, septembar 1993). Napad na Prijedor izvršile su dvije grupe koje su za ovaj poduhvat ujedinile, manja grupa s Hegića Brda i veća iz Ljubije koju je vodio Ećimović Slavko. (ICTY, SJB Prijedor, SM Ljubija, Službena zabilješka, 2.6.1992). (radi se o dva različita dokumenta bez spoljnih elemenata razlikovanja). 28 ICTY, MUP SrRBiH, SJB Prijedor, Informacija i podaci, br.str.pov: 11-12-38, 4.8.1992. • 348 • prilog proučavanju stradanja bošnjaka i hrvata prijedora 1992. Nakon što su uspostavile potpunu kontrolu u Ključu, Sanskom Mostu, Prijedoru, dijelu općine Bosanska Krupa i Bosanskom Novom, srpske vlasti su krenule s provođenjem genocida nad bošnjačkim i hrvatskim stanovništvom tih krajeva. Koridor na pravcu Beograd - Knin, južno od rijeke Save, morao je biti etnički čist od tog stanovništva. Na tom koridoru su se, poslije posavskih gradova, našli i krajiški. U svim okupiranim dijelovima Bosanske krajine provođen je teror nad nesrpskim stanovništvom, masovna ubistva, silovanja, fizička zlostavljanja kao i zatvaranje u koncentracione logore.29 Srpski obavještajac pod pseudonimom M I L O Š u svom izvještaju od 16. septembra kaže: Nismo se posebno interesovali za zločine koje su počinili naoružani Srbi na ovom području, ali smo i pored toga saznali da je veliki broj građana, prvenstveno, muslimanske nacionalnosti nastradao, a i danas strada van borbenih dejstava što srpski narod etiketira kao zločinački, genocidni i fašisoidni.30 M I L O Š u jednom drugom izvještaju kaže: Pojedinci kolju i likvidiraju po svom nahođenju, pale i pljačkaju sve do čega stignu.31 Ni komanda 1. KK VRS nije bila neupućena u razmjere i monstrouznost zločina svojih pripadnika i SJB Prijedor te u Informaciji od 22. augusta 1992. tvrdi: Njeni pripadnici su se istakli (misli na Izviđačko-diverzantsku četu Zorana Karlice op.a.) i u akciji čiščenja Čarakova i to time što su ubijali civile, ženama čupali naušnice iz ušiju...32 Kako se broj ubijenih povećavao tako je rastao problem skrivanja tragova zvjerstava od očiju međunarodne zajednice koja bi, po nekim srpskim bojaznima, mogla vojno intervenirati i Srbe etikirati kao zločince. Srpski obavještajci bili su već u septembru 1992. veoma zabrinuti zbog neprikrivanja lokacija masovnih grobnica i njihovog poslijeratnog utjecaja na svjetsku sliku o srpskom narodu. Tako M I LO Š izvještava: Ono što je posebno opasno to su priče o lokaciji masovnih grobnica koje bi jednog dana, po završetku rata, mogle postati predmet interesovanja svjetskih i drugih humanitarnih organizacija koji bi na istim mogli graditi mišljenje o srpskom narodu kao genocidnom i fašizoidnom. Sve bi ovo moglo ostaviti teške posljedice na međunarodnom planu, a moglo bi biti povod i za vojnu intervenciju.33 ICTY, M I L O Š, broj: 372/92, 7.9.1992. ICTY, (B 0079273), M I L O Š, broj: 407/92, 16.9.1992. 31 ICTY, M I L O Š (270), broj: 167/92, 29.5.1992. 32 ICTY, 1. KK VRS, Informacija, str.pov.broj: 397-366/1-92, 22.8.1992. 33 ICTY, (B 0079274), MILOŠ, broj 372/92, 7.9.1992. Upravo u vrijeme nastanka ovog rada (novembar 2013.) otkopava se masovna grobnica u rudniku Tomašici za koju postoji pretpostavka da krije leševe nekoliko stotina prijedorskih Bošnjaka i Hrvata koji su pobacani u jame površinskog kopa, a zatim zatrpani s desetak metara šuta, jalovine, otpada i zemlje. Na osnovu mišljenja stručnjaka angažiranih na iskopu i informacija kojima raspolažu, moguće je da će se do kraja iskapanja pokazati da je Tomašica masovna grobnica s najvećim brojem žrtava u Bosni i Hercegovini. (http://www.klix. ba/tagovi/tomasica/10033). Dosadašnja istraživanja su pokazala da su 373 leša iz primarne masovne grobnice Tomašica u međuvremenu prebačena na lokalitet Jakarina kosa u sekundarnu masovnu grobnicu što Tomašicu uz, do danas otkrivnih preko 400 leševa, čini najvećom s primarnim brojem od oko 800 žrtava. (http://www.tportal.hr/vijesti/svijet/296205/Masovna-grobnica-Tomasicajedna-od-najvecih-u-BiH.html). 29 30 • 349 • amir kliko Život Bošnjaka i Hrvata na okupiranim teritorijama nije vrijedio ništa. Dovoljno je bilo da Srbin prijavi Bošnjaka ili Hrvata za neko zlo koje mu je ovaj navodno uradio, ili da je ekstremist, i da optuženi bude ubijen.34 Jedna od važnijih namjera masovnih ubistva bila je zadati što veći strah preživjelim. Iz tog razloga zločinci se nisu trudili sakriti svoje zločine nego upravo suprotno, da ih pokažu. Ubistva nisu vršena samo zbog zadovoljavanja nastrane zločinačke potrebe nego i zbog održavanja krvave predstave preživjelim, a sve u svrhu njihovog zastrašivanja kako bi trajno napustili Bosnu i Hercegovinu. O vršenju genocida nad Bošnjacima Prijedora nije imao sumnje ni komandant 22. lpbr VRS Boško Peulić koji je izvijestio svoju pretpostavljenu komandu o zločinu koji je učinila prijedorska i sanska policija 21. augusta 1992. na Korićanskim stjenama kod Skender Vakufa: Dana 21.08.1992. godine oko 16.30 časova kombinovani konvoj izbeglica se je kretao pravcem Sk. Vakuf - Vlašić - Travnik. Pratnju konvoja vršila je milicija CSB Prijedor i Sanski Most. U navedeno vreme kolona se je ustavila u rejonu Korićanske stijene, izvela 150-154 izbeglica, te izvršila genocid nad civilima ubijajući ih na razne načine, bacanjem u kanjon reke Ilomska, a tad nastavila kretanje ka prevoju Smet. U likvidaciji je učestvovalo oko 10 pripadnika milicije.35 Uporedo s tim dešavanjima, vršeno je protjerivanje, pljačkanje i uništavanje imovine i vjerskih objekata muslimana i katolika.36 Glavni pokretači sveg zla bili su Od mnoštva dokaza koji potvrđuju ova dešavanja navest ćemo samo dva prijedorska primjera. Rodić Dragoje je Ratnoj stanici milicije (RSM) Prijedor II 22.7.1992. dojavio da se Enes Kadirić skriva kod rođaka Muharema Kadirića, te da su obojica muslimanski ekstremisti. U dopuni izjave, Babić Vaskrsije za Enesa je dodao da od Srba zaslužuje samo smrt. Enes Kadirić u svojoj izjavi, koja je priložena zapisniku RSM Prijedor II, negira da je imao bilo kakve veze s SDA, posjedovanjem oružja, otpuštanjem Srba s posla i primanjem Turaka što mu je stavljeno na teret. To ga ipak nije spasilo, iako Srbi nisu imali nikakvih dokaza za suprotno. (ICTY, RSM Prijedor II SrRBiH, Službena zabilješka 22.7.1992). Oba Kadirića su potom uhapšena i ubijena. (Ni krivi ni dužni..., 206, 209). Salih Šeremet, rođen 1928. u Ključu, stalno nastanjen u Prijedoru, bio je optužen poput Kadirića. U Službenoj zabilješci SJB Prijedor utvrđeno je da nema dokaza za Šeremetovu krivnju, te je pušten uz opasku da je blizu njegove kuće poginuo rezervni policajac. Međutim, bilo je dovoljno čuđenje Tankosić Uroša i Mutić Mile, direktora Kozarskog vjesnika, da je Šeremet pušten jer je veoma opasan ekstremist, pa da bude ponovo uhapšen. (ICTY, RSM Prijedor II SrRBiH, Službena zabilješka, 15.6.1992, zabilješku sačinio Kovačević Ranko). Sutradan, 16.6.1992. Šeremet je ubijen u logoru Trnopolje. (Ni krivi ni dužni, Knjiga nestalih općine Prijedor, drugo izdanje, Sanski Most 2000, 340). 35 ICTY, 22. lpbr VRS, v/i op.broj: 21/8, pov.broj: 41/1, 21.8.1992. U ovom masovnom ubistvu Prijedorčana ubijeno je 200-250 osoba. 36 Do 23.10.1992. s područja općine Prijedor protjerano je oko 38000 Bošnjaka i Hrvata. Uz progon stanovništva uništavana je sva njihova imovina i vjerski objekti. Na desetine sela bilo je gotovo potpuno uništeno i pusto (Čarakovo, Zecovi, Hambarine, Rizvanovići, Bišćani, Rakovčani, Kozaruša, Kozarac, Kamičani, Babići, Kevljani i dr). Neka sela su bila djelomično uništena (Gornji Garevci, Čela, Čejreci, Donja Puharska, Trnopolje, Donja Ljubija, Gornja i Donja Ravska, Šurkovac, Briševo, Žune, Gornji Volar, stari dio Prijedora i dr). (ICTY, CSB Banja Luka, Sektor SNB, op. radnik: Duško Jelisić, 23.10.1992). 34 • 350 • prilog proučavanju stradanja bošnjaka i hrvata prijedora 1992. Krizni štabovi srpskih opština, a terenski provoditelji njihovih zamisli bili su srpski teritorijalci - nakon objedinjavanja s JNA pripadnici VSrRBiH - policijske strukture srpske SJB, paravojne jedinice i JNA koja je svojim potencijalima to omogućila. Ponavljao se isti scenarij kao u istočnoj Bosni i Bosanskoj posavini. Bošnjačko stanovništvo okupiranih dijelova Bosanske krajine pretrpjelo je najveće stradanje izvršenog genocida tokom velikosrpske agresije na Republiku Bosnu i Hercegovinu.37 U svim okupiranih krajevima Bosanske krajine osnivani su koncentracijski logori za nesrpsko stanovništvo.38 Da bi se osigurao pravni okvir i legaliziralo njihovo postojanje, zatočenici su tretirani kao ratni zarobljenici bez obzira na to da li su zaista bili u nekoj vojnoj jedinici. Prema raspoloživim podacima, nastalim od strane srpskih istražnih organa, najveći broj logoraša bili su ustvari civili.39 Srpske vlasti se time nisu previše zamarale. Njihovo tretiranje logoraša kao ratnih zarobljenika, a ne kao civila, i logora za civile kao logora ratnih zarobljenika, bilo je samo u svrhu pravnog legaliziranja i maskiranja provođenja genocida. Uostalom, da se zaista i radilo o ratnim zarobljenicima, postoje međunarodne konvencije koje su ih trebale zaštititi od onoga što im se dešavalo u logorima. Ničega od toga srpske vojne i civilne vlasti se nisu pridržavale u logorima koje su osnovale na cijelom okupiranom području Bosanske krajini, niti je najveći broj logoraša prije svog zatočenja imao ikakve veze s oružanim otporom velikosrpskoj agresiji. Logori za civilno stanovništvo po međunarodnom pravu i važećim konvencijama se ne smiju osnivati, te su se agresorske vlasti lukavo poslužile s mogućnošću da se logori za civile tretiraju logorima ratnih zarobljenika, a logoraši ratnim zarobljenicima. Prilikom hapšenja nesrpskog stanovništva bilo je dovoljno da muška osoba približno odgovara vojno sposobnoj, te da bude uhapšena i sprovedena u logor. Ukratko rečeno, prilikom hapšenja vršena je ‘’mobilizacija’’ Bošnjaka i Hrvata u kojekakve, najčešće izmišljene, bošnjačke i hrvatske jedinice što je, sa stajališta agresora, bilo dovoljno da ih zatoči u logore kao ratne zarobljenike. (najčešće su optuživani da su pripadnici Zelenih beretki ili Hrvatskih obrambenih snaga – HOS-a). To je bio način da se formalno pravno osigura mogućnost njihovog zatočenja. Da se ne radi o pripadnicima određenih vojnih jedinica, govore i podaci da se među logorašima nalazio značajan broj dječaka i staraca. Također, karakterističan je primjer da su često zarobljavane i žene i odvođene u logore, posebno s područja općine Prijedor. Ženama je, kao i muškarcima, stavljano na teret da su učestvovale u oružanoj pobuni ačan broj ubijenih Prijedorčana nije utvrđen, a 3227 osoba, među njima 228 žena i 123 djece, T vodili su se do 2000. godine kao nestali. (Ni krivi ni dužni...). 38 ICTY, MUP SR, CSB Banja Luka, Izvještaj, 18.8.1992; ICTY, MUP SrRBiH, SJB Bosanski Novi, Izvještaj, 15.8.1992; ICTY, MUP SrRBiH, SJB Sanski Most, Izvještaj, broj: 11-14, 18.8.1992; ICTY, MUP SrRBiH, SJB Prijedor, Izvještaj, 15.8.1992; ICTY, MUP RS, CSB Banja Luka, SNB, Izvještaj o radu detašmana SNB Prijedor za period 1.1. do 31.12.1992. godine, 20.1.1993. 39 ICTY, 1. KK VRS, Selekcija ratnih zarobljenika u LRZ ‘’Manjača’’, str.pov.broj: 21-50, 6.8.1992; ICTY, 1. KK VRS, Informacija, str.pov.broj: 397-366/1-92, 22.8.1992. 37 • 351 • amir kliko protiv legalnih organa srpske vlasti. One su često i silovane. Uvjeti u logorima su bili daleko ispod nivoa ljudskog dostojanstva, ukoliko se bilo kakvo dostojanstvo uopće smije spomenuti kada se govori o srpskim logorima u Bosanskoj krajini.40 Ljudi su svakodnevno mučeni i ubijani.41 Nekada pojedinačno i nasumično, a nekada grupno i po nekom ustaljenom redu. Od nekoliko desetina mjesta zatočenja i logora, po broju logoraša, torturama i broju ubijenih, mogu se izdvojiti: Manjača kod Banje Luke; Krings, Betonirka i Sanakeram u Sanskom Mostu; Omarska, Keraterm i Trnopolje u Prijedoru; nogometni stadion Mlakva u Bosanskom Novom; Stara Gradiška i Kamenica kod Drvara. Zajednička karakteristika svih, spomenutih i nespomenutih, jeste da su u njima Bošnjaci, Hrvati, Albanci i Romi bili sistematski mučeni i ubijani s ciljem njihovog trajnog odstranjenja s teritorije Bosanske krajine. Osim ubijanja, vjerovatni cilj je bio i da se što veći broj nesrpskog stanovništva uputi u logore, da tamo bude podvrgnut najtežim torturama, i da, ako preživi logor, zbog trauma i straha trajno napusti Bosnu i Hercegovinu. Do maja 1993. etnička slika okupiranih dijelova Bosanske krajine, prema procjenama CSB Banja Luka, drastično se izmijenila u korist Srba.42 Iseljavanje Bošnjaka i Hrvata s područja Bosanske krajine, iako su to srpske vlasti pokušavale predstaviti kao dobrovoljni odlazak, vršeno je nasilno, tako da se nikako ne može govoriti o iseljavanju nego o protjerivanju. U nekim slučajevima Bošnjaci i Hrvati su zaista tražili da im se od strane srpskih vlasti omogući odlazak s okupirane teritorije, ali samo iz razloga što su ih te iste vlasti, svojim oružanim jedinicama i policijom, svakodnevno ubijale, pljačkale i uznemiravale i time prisiljavale na odlazak. Predstavnici srpskih O srpskim koncentracijskim logorima u Bosanskoj krajini opširnije u: Roy Gutman, Svjedok genocida, Zenica, 1995. 41 O vršenju odmazde, masovnim ubistvima civila u logorima, te neadekvatnom ponašanju prema logorašima i civilnom stanovništvu bila je upoznata i komanda 1. Krajiškog korpusa (KK) VSrRBiH. (ICTY, 1. KK VSrRBiH, op.pov.broj: 488-2, 4.6.1992; ICTY, 1. KK VRS, Informacija, str.pov.broj: 397-366/1-92, 22.8.1992). 42 Podaci o protjerivanju Bošnjaka i Hrvata iz Bosanske krajine do maja 1993: Bihać (s teritorije pod srpskom okupacijom): 8000 Bošnjaka; Bosanska Dubica: 4500 Bošnjaka, 400 Hrvata; Bosanska Gradiška: 9500 - 10000 Bošnjaka, 1000 Hrvata; Bosansko Grahovo: 12 Bošnjaka, 200 Hrvata; Bosanska Krupa (s teritorije pod srpskom okupacijom): 43300 Bošnjaka, 143 Hrvata, 256 Ostalih; Bosanski Novi: 13000 Bošnjaka, 40 Hrvata; Bosanski Petrovac: 3200 Bošnjaka; Glamoč: 1500 Bošnjaka, 210 Hrvata; Jajce: 15958 Bošnjaka, 14922 Hrvata; Ključ: 14000 - 15000 Bošnjaka (ostalo još 1000 - 1500), 200 Hrvata (ostalo još 100 - 130); Laktaši: 504 Hrvata, Mrkonjić Grad: 146 Bošnjaka, 47 Hrvata; Prijedor: 42000 Bošnjaka, 2000 Hrvata; Prnjavor: 2053 Bošnjaka, 923 Hrvata, 308 Ostalih; Sanski Most 24000 Bošnjaka, 3000 Hrvata; Srbac: 120 Bošnjaka, 6 Hrvata; Šipovo: 2400 Bošnjaka. Podaci o naseljavanju Srba u Bosansku krajinu do maja 1993: Bihać (na teritoriju pod srpskom okupacijom): 5000, Bosanska Dubica: 2500, Bosanska Gradiška: 3781, Bosansko Grahovo: 1000, Bosanski Novi: 3400, Bosanski Petrovac: 4000, Glamoč: 700, Jajce: 550, Ključ: 2000-3000, Laktaši: 2063, Mrkonjić Grad: 1426, Prijedor: 14000, Prnjavor: 2500, Sanski Most: 5000 i Šipovo: 478. (ICTY, MUP RS, CSB, Sektor SNB Banja Luka, Pregled odseljenih i doseljenih građana na područja koja pokriva sektor, maj 1993). 40 • 352 • prilog proučavanju stradanja bošnjaka i hrvata prijedora 1992. vlasti iz sedam bosanskokrajiških gradova: Bihać (Srpska opština, op.a.), Bosanski Petrovac, Srpska Krupa (Bosanska Krupa, op. a.), Sanski Most, Prijedor, Bosanski Novi i Ključ 7. juna 1992. od komandanta 1. KK VSrRBiH, rukovodstva SrRBiH i Kriznog štaba AR Krajina ultimativno su zahtijevali da se iz srpske vojske i sa svih bitnih rukovodećih mjesta odstrane Bošnjaci i Hrvati. Također su zahtijevali da se protjeraju svi Bošnjaci i Hrvati s područja tih sedam općina do nivoa koji će Srbima omogućiti da neometano ostvare i održavaju efikasnu vlast. Čak su zaprijetili, ukoliko se ne ispune njihovi zahtjevi, da će oni organizirati deportaciju i prevesti sve Bošnjake i Hrvate s područja svojih općina u centar Banje Luke.43 43 I CTY, Zaključci sa sastanka SUB REGIJE (politički predstavnici srpskih opština), Sanski Most 7.6.1992. • 353 • amir kliko Amir Kliko A Contribution to the Study of the Suffering of Bosniaks and Croats of Prijedor in 1992 Summary The Serbian aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina from 1992 to 1995, was marked with heavy sufferings of the non-Serb population, i.e. with genocide. The intensity and methods of its implementation depended on the demographic image on the field, that is to say on Serb plans towards the possible division of Bosnia and Herzegovina according to the national criterion. The possibility of realization depended on the organization and strength of the aggressor, but also of the defenders. The Bosnian Frontier region (Bosanska Krajina) is a significant example of the Serb genocide committed against Bosniaks and Croats in Bosnia and Herzegovina. On the example of Prijedor, the author presents his results in research of sufferings of the Bosniak and Croat population and proves the violent creation of the long term Serb predominance and demographic changes caused by genocide. • 354 • Izvorni znanstveni rad (Original scientific paper) 94(497.6 Sarajevo)“1992/1995“ 341.311(497.6 Sarajevo)”1992/1995” mesud šadinlija Prsten za glavu aždaje: Sarajevo u strateškim ciljevima Republike Srpske 1992-1995 • Apstrakt: U poznatom dokumentu, koji je pod naslovom Odluka o strateškim ciljevima srpskog naroda u Bosni i Hercegovini1 službeno objavljen 26. novembra 1993. godine, a usvojen u Banja Luci 12. maja 1992. na 16. sjednici Skupštine srpskog naroda u Bosni i Hercegovini, podjela Sarajeva na srpski i muslimanski dio definirana je kao peti od šest po prioritetu navedenih strateških ciljeva. U prevratničkoj euforiji, o kojoj svjedoči stenogram banjalučke sjednice, vojni i politički prvaci koji su ovom skupu obrazlagali strateške ciljeve agresije na Bosnu i Hercegovinu ostavili su nam dokaz o porijeklu ovog dokumenta, koji je na kraju dospio pred skupštinu da bi mu se dala nekakva pravna forma i da bi dobio bosansko-hercegovački rodni list. Politički izvršilac radova na nasilnoj uspostavi srpske države zapadno od Drine, Radovan Karadžić na banjalučkoj skupštini je naglasio izniman značaj Sarajeva za realizaciju ostalih strateških ciljeva. Njegovo i Mladićevo izlaganje čvrst su i neoboriv dokaz da brutalna opsada Sarajeva, njegovo varvarsko razaranje i zločini počinjeni nad njegovim stanovnicima nisu nusprodukt i neželjena posljedica razvoja borbenih dejstava u i oko Sarajeva, već projektni zadatak u funkciji ostvarenja pomenutih strateških ciljeva. U ovom radu ćemo, na osnovu vjerodostojnih dokumenata, rekonstruisati značaj Sarajeva i njegove opsade kao strateškog cilja, i kao sredstva za realizaciju cjeline definisanih strateških ciljeva Republike Srpske tokom ratnih operacija vođenih na tlu Bosne i Hercegovine u periodu 1992-1995. Ključne riječi: Bosna i Hercegovina, Sarajevo, rat 1992-1995, Republika Srpska, strateški ciljevi. 1 U naslovu rada koristili smo odrednicu “strateški ciljevi Republike Srpske” umjesto odrednice iz naslova dokumenta “strateški ciljevi srpskog naroda” iz očiglednih razloga. Sve i da je moguće u nekoj vrsti razumne procedure definisati strateške ciljeve cijelog jednog naroda, u šta u principu imamo ozbiljne sumnje, u konkretnom historijskom primjeru, što će u dovoljnoj mjeri biti vidljivo i na stranicama ovog rada, radi se o strateškim ciljevima kreatora i političkih i vojnih izvršilaca političkog projekta zvanog Republika Srpska. • 355 • mesud šadinlija Abstract: In the well-known document titled The decision about strategic goals of the Serb people in Bosnia and Herzegovina,2 which was officially published on the 26th of November 1993, and adopted on the 16th Assembly of the Serb people in Bosnia and Herzegovina in Banja Luka on the 12th of May 1992, the division of Sarajevo into the Serb and Muslim part was defined as the fifth strategic goal out of six. In the subversive euphoria, documented by shorthand from the Banja Luka assembly, the military and political leaders who explained the strategic goals of the aggression on Bosnia and Herzegovina at this meeting, left proof of the origin of this document, which ended up in the Assembly only to receive a legal form and to gain the Bosnian-Herzegovinian birth certificate. The political executor of the activities for the violent establishment of the Serb state westwards from the River Drina, Radovan Karadžić emphasized at the Banja Luka assembly the extreme importance of Sarajevo for the achievement of other strategic goals. His and Mladić’s interpretations are firm and irrefutable evidence that the brutal siege of Sarajevo, its barbaric destruction and crimes committed to its inhabitants are not a by-product and the unwanted consequence of the development of battles in and around Sarajevo, but a project aim in the function of realization of the mentioned strategic goals. In this paper, based on authentic documents, we will reconstruct the importance of Sarajevo and its siege as the strategic goal and the instrument for the realization of the whole of defined strategic goals of Republika Srpska during the war operations led on the territory of Bosnia and Herzegovina in the period 1992-1995. Key words: Bosnia and Herzegovina, Sarajevo, war 1992-1995, Republika Srpska, strategic goals Tokom rata u Bosni i Hercegovini 1992-1995. Sarajevo je bilo tačka fokusa pažnje domaće i svjetske javnosti, u takvoj mjeri da je potiskivalo u više ili manje duboku sjenu stanje i razvoj događaja u ostalim dijelovima Bosne i Hecegovine. Takva njegova pozicija nije samo puka posljedica statusa glavnog grada države u kojoj je, gotovo uz direktan prijenos svjetskih medija, vođen najkrvaviji rat u Evropi druge polovine 20. stoljeća. Ona nije ni rezultat autonomnog i uvijek neizvjesnog razvoja ratnih operacija, koje bi svojim posljedicama po grad i stanovništvo skrenule pažnju javnosti na njega. Po načinu na koji je uspostavljena, najprije blokada, a zatim i klasična vojna opsada Sarajeva, po vidljivim nastojanjima da se takva pozicija po svaku cijenu održi i pogorša u odnosu na grad i živote njegovih stanovnika, po povezanosti događaja u i oko Sarajeva sa općim razvojem političke i vojne situacije u Bosni 2 I n the title of the paper we used the term “strategic goals of Republika Srpska” instead of the term “strategic goals of the Serb people” from obvious reasons. Even if it is possible, in some kind of a reasonable procedure, to define the strategic goals of one whole nation, which we seriously doubt, on a concrete historic example, which will be noticeable on the pages of this paper, it is about the strategic goals of the creators, political and military executors of the political project known as Republika Srpska. • 356 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 i Hercegovini i statusom bosansko-hercegovačke krize u okvirima međunarodne diplomatije, već su savremenici mogli pretpostaviti postojanje nekakvog plana po kojem je Sarajevo dovedeno u takvu situaciju i raspoznati njegove osnovne elemente i mehanizme realizacije. Danas smo u prilici da elemente tog plana rekonstruišemo na osnovu dostupnih historijskih izvora. U sklopu borbe za stvaranje srpske države koja bi minimalno uključivala sve teritorije za koje je srpska politička i vojna, te veći dio intelektualne elite, smatrao da pripadaju srpskom narodu na teritorijama Srbije, Crne Gore, Bosne i Hercegovine i Hrvatske, što je u javnom diskursu legendirano nastojanjima da se u mogućoj mjeri očuva Jugoslavija, vršene su i temeljite pripreme da se ovi ciljevi, u slučaju sasvim izvjesne potrebe, ostvare oružanom silom. Dio tih priprema bilo je i tajno naoružavanje pristalica srpske ekstremne nacionalističke politike na području Bosne i Hercegovine i Hrvatske, organizovanih u lokalne političke stranke sa srpskim nacionalnim predznakom. Nosilac ovih aktivnosti bila je Jugoslovenska narodna armija (JNA), a dopunjavale su je u potrebnoj mjeri političke i policijske strukture Srbije. Utvrđujući mjesto i ulogu Sarajeva u planovima za stvaranje nove srpske države kroz ovu vrstu aktivnosti, značajno je uočiti da je u toku 1991. i do kraja marta 1992. godine, od ukupno 61.198 dobrovoljaca, uglavnom pristalica Srpske demokratske stranke (SDS) na području Bosne i Hercegovine, kojima je JNA podijelila vojno pješadijsko naoružanje, 33.200 dobrovoljaca, dakle više od polovine, dobilo naoružanje u zoni sarajevskog 4. korpusa JNA. Podatak treba dopuniti sa 6.500 cijevi pješadijskog naoružanja koje je 4. korpus JNA do početka 1992. godine podijelio Srbima u općinama Foča, Kalinovik, Goražde i Čajniče, koje su sa vojnog aspekta značajne za poziciju Sarajeva, a koje su nakon toga ušle u zonu novoformirane 4. vojne oblasti JNA, te sa 400 automatskih pušaka koje su podijeljene vojnim penzionerima u užem gradskom jezgru Sarajeva.3 Većina ovog naoružanja podijeljena je u općinama sa srpskom većinom i u dijelovima drugih općina na području Grada Sarajeva u kojima je postojao značajan procenat srpskog stanovništva.4 Poseban značaj imala su suburbana područja koja okružuju sam grad. Navedenom broju naoružanih ljudi u Sarajevu i njegovoj okolini treba pribrojati aktivni i rezervni sastav 4. korpusa JNA, ukupne brojnosti 8.183 pripadnika, 5 kao i jedinice ICTY - online baza sudskih dokumenata (dalje: ICTY), Komanda 2. VO, Zaključci iz procene stanja na prostoru BiH u zoni odgovornosti 2. VO, Str.pov.broj 908-1, 20.03.1992. (http:\\icr.icty.org) 4 Prema popisu stanovništva iz 1991. u općinama Grada Sarajeva Srbi su činili apsolutnu većinu samo na Palama i relativnu većinu u Ilijašu. Jakov Gelo i dr., Stanovništvo Bosne i Hercegovine: narodnosni sastav po naseljima, Državni zavod za statistiku, Zagreb, 1995. Aktivnosti o kojima je riječ provođene su u mjesnim zajednicama i naseljima sa većinom ili sa značajnim procentom srpskog stanovništva u općinama Stari Grad, Vogošća, Hadžići, Ilidža, Novi Grad i Novo Sarajevo. Od značaja su i aktivnosti na vojnom i paravojnom organizovanju u teritorijalno bliskim i povezanim općinama koje nisu pripadale Sarajevu, poput Sokolca i Rogatice. 5 ICTY, Komanda 2. VO, Referat o stanju borbene gotovosti komandi, jedinica i ustanova 2. VO, Str. pov. broj 09/63-26, 23.01.1992. 3 • 357 • mesud šadinlija teritorijalne odbrane, aktivnog i rezervnog sastava milicije u općinama i dijelovima općina pod vlašću i kontrolom SDS, čiji pripadnici nisu uračunati u navedene brojeve dobrovoljaca i pripadnika sastava JNA. Na ova područja je do početka rata izvučena i većina efektiva JNA iz kasarni u gradu. Sa ovog prostora kao osnovice i sa navedenim snagama, brzo je i snažno početkom rata uspostavljena opsada Sarajeva. Osim aktivnosti na naoružavanju srpskog stanovništva u i oko Sarajeva, srpski politički i vojni lideri nastojali su spriječiti svaku mogućnost da znatnije količine naoružanja i sredstava za rat dođu u posjed legalnih organa vlasti Bosne i Hercegovine. Do maja 1992. izvršeno je izmještanje ratnih materijalnih rezervi iz skladišta JNA na teritorije sa srpskom većinom stanovništva, na kojima je apsolutnu vlast imala SDS.6 Tokom aprila mjeseca JNA je iz skladišta Faletići otuđila i na teritoriju pod vlašću SDS izvukla preko 30.000 cijevi pješadijskog naoružanja jedinica Teritorijalne odbrane (TO) sa područja Sarajeva. Pod svojom kontrolom je zadržala veliko skladište ratnih materijalnih rezervi u Žunovnici kod Hadžića, te pogone namjenske industrije i skladišta njenih gotovih proizvoda u Vogošći, Rajlovcu i Hadžićima.7 Na taj način je pripreman teren i postignut odnos snaga za ono što će postati ratna sudbina Sarajeva. Konkretni planovi su sazrijevali od oktobarskih Karadžićevih vizija iz 1991. da će grad, u slučaju proglašenja bosansko-hercegovačke nezavisnosti, postati “karakazan u kome će izginuti 300.000 Muslimana”,8 do potpuno artikulisane strategije koja je prvi put u širem krugu predstavljena u Banjaluci 12. maja 1992. na 16. sjednici Skupštine srpskog naroda u Bosni i Hercegovini. Tada su poslanicima objelodanjeni i obrazloženi strateški ciljevi vladajuće srpske političke elite u Bosni i Hercegovini, kojima je zatim data forma skupštinske Odluke. Ti ciljevi, navedeni po prioritetu, bili su: “1. Državno razgraničenje od druge dve nacionalne zajednice. 2. Koridor između Semberije i Krajine. 3. Uspostavljanje koridora u dolini reke Drine, odnosno eliminisanje Drine kao granice između srpskih država. 4. Uspostavljanje granica na rekama Uni i Neretvi. 5. Podela grada Sarajeva na srpski i muslimanski deo i uspostavljanje u svakom od delova efektivne državne vlasti. 6. Izlaz Republike Srpske na more.”9 rema podacima u citiranom dokumentu od 20. marta, u ovim skladištima na području Bosne i P Hercegovine se još uvijek nalazilo 30.000 cijevi pješadijskog naoružanja, 40.000 tona municije i minsko-eksplozivnih sredstava, te 25.000 tona pogonskog goriva iz zaliha JNA. U istima se još uvijek nalazilo i 78.400 cijevi pješadijskog naoružanja i 1.500 tona municije koji su bili otuđeno vlasništvo TO Bosne i Hercegovine. ICTY, Komanda 2. VO, Zaključci iz procene stanja na prostoru BiH u zoni odgovornosti 2. VO, Str.pov.broj 908-1, 20.03.1992. 7 Mesud Šadinlija, Prvi korpus ARBiH: nastanak i razvoj 1992-1995, Ministarstvo za boračka pitanja Kantona Sarajevo, Sarajevo, 2008, 16. 8 ICTY, Robert J. Donia, Od izbora do mrtve tačke: geneza opsade Sarajeva, 1990-1994, Izjava vještaka u predmetu IT-98/29/1 tužilac protiv Dragomira Miloševića u skladu s Pravilo 94bis (Prijevod), decembar 2006, 19. 9 “Odluka o strateškim ciljevima srpskog naroda u Bosni i Hercegovini”, Službeni glasnik Republike Srpske, br. 22, 26. novembar 1993, 866. Pažljiviji čitalac će već površnom analizom primjetiti 6 • 358 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 Prije nego se vratimo razmatranju statusa Sarajeva u okvirima navednih strateških ciljeva Republike Srpske (RS), skrenućemo pažnju na značajno svjedočanstvo o putu nastanka ovog dokumenta koje nam daje stenogram skupštinske sjednice. O tome nema pomena u izlaganjima Radovana Karadžića, Momčila Krajišnika, niti drugih članova užeg rukovodstva SDS. Ponešen prevratničkom euforijom, kojom je skup odisao, o tome se izrekao politički nedovoljno pečeni general Ratko Mladić. Obraćajući se skupštinskim poslanicima sa pozivom da se postave ciljevi koji se mogu realizovati, a ne ciljevi s kojima će se propasti, Mladić je naglasio da ponavlja ono što je rekao prije nekoliko dana “u Nevesinju pred najužim rukovodstvom Srpske Republike Bosne i Hercegovine i još užim rukovodstvom političkim u Beogradu kad smo se sreli”. Stavljajući ovaj iskaz na vremenskoj osi obrnutim redoslijedom, on nam kazuje da su navedeni strateški ciljevi srpske politike razmatrani i definisani u krugu užeg političkog rukovodstva u Beogradu, zatim su razmotreni u krugu užeg rukovodstva SDS, da bi formulisani i obrazloženi bili izneseni na banjalučkoj skupštini 12. maja 1992., na kojoj su dobili neku vrstu pravne forme i bosansko-hercegovački politički rodni list.10 Potvrdu tome, sa detaljnijim podacima o navedenim sastancima, nalazimo u objavljenim bilježnicama generala Ratka Mladića. Sastanke sa “još užim rukovodstvom” u Beogradu Mladić je započeo sa generalom Blagojem Adžićem, sa kojim je 5. maja razgovarao o transformaciji JNA u Bosni i Hercegovini u Vojsku Srpske Republike.11 Razgovori na ovu i s njom vezane političke teme, nastavljeni su u Beogradu 6. maja naveče. Na njima su učestvovali, osim Mladića, Radovan Karadžić, Momčilo Krajišnik, Blagoje Adžić i grupa generala iz Bosne i Hercegovine.12 Na ovom sastanku je Karadžić izvjestio da u Sarajevu kontroliše srpska naselja i da ih i dalje širi, da su Njemačka i SAD prihvatile stvaranje srpske države na teritoriji Bosne i Hercegovine, i da će ta država nakon njenog stvaranja biti ujedinjena sa SRJ, a da neće biti pripajanja Srbiji.13 Konsultacije i usaglašavanja su nastavljeni i 7. maja, kada je održan sastanak u Predsjedništvu SFRJ. Na ovom sastanku je Branko Kostić, potpredsjednik naknadnu redakciju teksta Odluke. Naime, u tačci 6. navodi se kao strateški cilj izlaz Republike Srpske na more. U vrijeme donošenja Odluke naziv Republika Srpska nije postojao u upotrebi, već je korišten slogan Srpska Republika Bosna i Hercegovina. Takođe se kao potpisnik Odluke navodi Momčilo Krajišnik, kao “predsednik Narodne skupštine”, a ne kao predsjednik Skupštine srpskog naroda koja je Odluku usvojila. 10 ICTY, Magnetofonski snimak sa 16. sjednice Narodne skupštine Republike Srpske održane 12. maja 1992, 26. 11 ICTY, Bilježnica Ratka Mladića za period od 14.02.1992. do 25.05.1992., 249-250. 12 Ibid, 259. 13 Ibid, 261. Karadžić je naredne godine na sličnom sastanku “još užeg rukovodstva” u Beogradu govorio da se “osmjehuje ujedinjenje sa Srbijom” (o tome u nastavku ovog teksta). Ova dijametralno suprotna strateška opredjeljenja pokazuju da Radovan nije bio potpuno obaviješten o stvarnim ciljevima ukupne srpske nacionalne politike i da nije bio odlučujući faktor u njihovoj artikulaciji. • 359 • mesud šadinlija Predsjedništva, istakao da su teška srca donijeli odluku o angažovanju Mladića u Bosni i Hercegovini, zbog njegovih zasluga i stečenog povjerenja na prethodnoj dužnosti u Kninu. 14 Drugi član Predsjedništva, Jugoslav Kostić, istakao je da je SRJ samo prelazna faza i temelj buduće zajedničke države. 15 U pogledu strateških ciljeva, njihov prvi zadokumentovan trag, u skladu sa u Mladićevom govoru naznačenom putanjom nastanka, nalazimo zabilježen u izlaganju Momčila Krajišnika u nastavku razgovora sa “još užim rukovodstvom” u Beogradu 7. maja u popodnevnim satima. Tom prilikom general Mladić ih je zabilježio u ovom obliku: “l. Da se zauvek razdvojimo od Hrvata i Muslimana; 2. Napraviti Koridor Krajina - Srbija; 3. Uspostaviti vezu sa Srbijom na Drini, a preseći vezu za Muslimane/Sandžak; 4. Neretva - prirod. granica sa Hrvatima; 5. Deo Sarajeva da bude naš. - Neka Muslimani imaju svoj deo grada i vezu sa svojom teritorijom; 6. Da imamo izlaz na more.” 16 Sastanci sa “najužim rukovodstvom Srpske Republike Bosne i Hercegovine” na koje se Mladić pozivao na skupštini, prema njegovoj bilježnici održani su na Palama i u Nevesinju 10. i 11. maja 1992. godine.17 Detaljnije obrazloženje strateških ciljeva na skupštinskom zasjedanju 12. maja dao je Karadžić. O značaju Sarajeva u ukupnoj strategiji i o budućem odnosu prema gradu govorili su i Karadžić i Mladić. Karadžić je, nakon uvodnih besmislica o tome kako je Sarajevo izgrađeno srpskim novcem na zemlji koja je katastarski gledano srpska, obrazložio stvarne elemente koji određuju, po njegovim riječima, strateški i taktički značaj Sarajeva. Istakao je da su borbe u Sarajevu i za Sarajevo od presudne važnosti, jer ne daju uspostavljanje čak ni privida bosansko-hercegovačke države. “Alija nema državu dok mi imamo dio Sarajeva. Nema Vladu, nema Skupštinu, nema funkcionisanje... Međutim, borbama za Sarajevo, držimo borbe daleko od Krajine, daleko od Drine, daleko od Semberije, daleko od svih onih krajeva gdje bi se mogli, eventualno, sukobiti sa Muslimanima. Jer, borbe oko Sarajeva odlučuju sudbinu BiH...“18 Osim donošenja Odluke o strateškim ciljevima i Odluke o formiranju Vojske Srpske republike Bosne i Hercegovine (VSrRBiH), ovo zasjedanje obilježila je i Mladićeva tvrdnja da ostvarenje postavljenih ciljeva, na način koji su zahtijevali govornici na skupštini, predstavlja genocid i da on ne zna kako će to Karadžić i Krajišnik objasniti svijetu. U pogledu Sarajeva konstatovao je da stvorena pozicija ima veliki značaj za kontrolu onih dijelova Bosne i Hercegovine u kojima brojnije Ibid, 265. Ibid, 266. 16 Ibid, 267. 17 Ibid, 291-292. 18 ICTY, Magnetofonski snimak sa 16. sjednice Narodne skupštine Republike Srpske održane 12. maja 1992, 8. 14 15 • 360 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 muslimanske enklave žive u okruženju jakih srpskih snaga. Uzimajući kao primjer nekoliko muslimanskih sela u svom rodnom Kalinoviku, koja u to vrijeme još nisu bila napadnuta i u kojima je vladao relativni mir, on je ustvrdio da to ne treba mijenjati i da će oni biti mirni zato što nemaju kud, a najviše zato jer je “glava aždaje fundamentalizma ispod našeg čekića”, misleći naravno na Sarajevo.19 Naglasio je i da, po onome što je do tada vidio, nije zadovoljan. Čekić, očito, nije bio dovoljno veliki. Pojašnjavajući, general je ustvrdio da se Sarajevo ne može osvojiti “pljuckanjem” iz minobacača i iz poneke haubice po njemu, da se tako ne mogu dobiti čak ni pregovori. Da bi prisilili Muslimane na predaju, tvrdio je general, oko Sarajeva se mora “načičkati” odmah 300 cijevi artiljerijskog naoružanja kalibra od ZOLJE do ORKANA i raketa R-65, poznatih kao LUNA. Upoznao je prisutne poslanike i o ostalim metodama kojima, sem čekićem artiljerije, namjerava “staviti glavu aždaje u prsten”. Naravno, riječ je o uskraćivanju osnovnih humanitarnih potreba stanovništvu Sarajeva. “Mi ne smijemo kazati, mi ćemo uništiti Sarajevo, ne mi nećemo, mi hoćemo da sačuvamo Sarajevo, nama Sarajevo treba. Mi nećemo kazati da ćemo srušiti dalekovod ili vodu isključiti, ne jer to Ameriku diže na noge, ali gospodo, mi vas molimo sve u redu, e, jednog dana nema vode u cijelom Sarajevu. Šta je, ne znamo, havarija, da mi opravimo, ne mi ćemo opraviti, polako. Pa tako isto sa strujom”.20 Iz prethodno navedenih ideja zločinačkog uma može se jasno i lahko iščitati osnovna matrica narativa o Sarajevu kojim su uglavnom bili ispunjeni svjetski mediji tokom rata u Bosni i Hercegovini. Neselektivno granatiranje, snajperska vatra, masakri stanovnika, nestašice vode, struje, hrane, energenata. Zatim beskrajno pregovaranje o tome i iživljavanje birokratskom pedantnošću nad ljudskom nesrećom predstavnika UN-a u Bosni i Hercegovini. Time se kupovalo vrijeme, utvrđivala pregovaračka pozicija i, ako ne u potpunosti borbe, a ono bar pažnja svjetske javnosti, dosta uspješno držala daleko od Krajine, daleko od Podrinja i svih drugih mjesta na kojima je vršeno besprimjerno nasilje i zločini. Istovremeno to je i potreban i dovoljan dokaz da ratno stradanje Sarajeva, njegova teška sudbina taoca beogradske ekspanzionističke politike, od prvog do zadnjeg dana rata nije bila rezultat nikakvog razvoja vojnih operacija u i oko grada, niti bilo kojih aspekata politike državnih organa Republike Bosne i Hercegovine. Šta god da su u Sarajevu radili ili govorili, političari, vojnici, građani, Mladić bi “glavu aždaje” stezao u svom smrtonosnom prstenu sve do ostvarenja postavljenih strateških ciljeva. U tome ga je mogla spriječiti samo vojna sila jača od one kojom je raspolagao. Potvrdu za to možemo naći u značaju koji je davan Sarajevu kao strateškom cilju i kao faktoru u ostvarenju preostalih strateških ciljeva od prvog do zadnjeg dana rata. 19 Ibid, 29. ICTY, Magnetofonski snimak sa 16. sjednice Narodne skupštine Republike Srpske održane 12. maja 1992, 29-32. 20 • 361 • mesud šadinlija Odmah nakon banjalučke skupštine i preuzimanja komande nad netom u Vojsku Srpske Republike Bosne i Hercegovine preimenovanim snagama 2. vojne oblasti JNA, general Mladić demonstrirao je stvarni sadržaj svoje vizije odnosa prema Sarajevu. Druga polovina maja 1992. bila je period suočavanja grada sa besprizornom brutalnošću. Potpuno neselektivno cjelodnevno dejstvo koncentrisanom vatrom “načičkanih” artiljerijskih oruđa, imalo je kao isključivi cilj razaranje grada i ubijanje ljudi i njihove volje da žive i pružaju otpor. Ovaj metod rezultirao je tokom maja 1992. prvim velikim masakrima civilnog stanovništva u gradu, a sam Mladić ga je u jednoj od njegovih najčuvenijih ratnih sentenci definisao kao taktiku “da ne mogu da spavaju, da razvučemo pamet njihovu”, koja predstavlja dio njegovog poznatog razgovora u kojem je naređivao svom potčinjenom “Velešiće tuci i Pofaliće tuci, tamo nema srpskog življa mnogo”.21 Početkom juna Glavni štab VSrRBiH izdao je svoju direktivu broj 1, kojom je definisana dinamika i težišni pravci ostvarenja strateških ciljeva na ratištu u Bosni i Hercegovini. Uz očuvanje do tada zaposjednutih teritorija, jedinicama su dati zadaci da ofanzivnim djelovanjem poprave operativno-taktički položaj na širem području Sarajeva, u sjevernoj i istočnoj Bosni.22 Prioriteti su dati koridoru kroz Posavinu i čvršćem stezanju obruča opsade oko Sarajeva. Tokom prve faze operacije jedinice VSrRBiH trebalo je da zauzmu i očiste širi rejon aerodroma, presjeku Sarajevo pravcem Nedžarići-Stup-Rajlovac i zauzmu Dobrinju, Sokolović Koloniju, Butmir, Mojmilo i Zlatište. Osim daljeg stezanja prstena opsade u dijelu na kojem je on bio najtanji, očiti cilj napada trebalo je biti potpuno ovladavanje zonom aerodroma, jedinom preostalom kapijom kojom je bilo moguće dostaviti pomoć gradu. Opsadu Sarajeva trebalo je dodatno pojačati ovladavanjem komunikacijom Trnovo-Sarajevo. Zadatak je postavljen Sarajevsko-romanijskom korpusu (SRK), uz sadejstvo Hercegovačkog korpusa (HK) na trnovskom pravcu.23 Tokom duge polovine maja i početkom juna mjeseca 1992. godine trajali su pregovori o iseljenju preostalih snaga JNA iz kasarni u Sarajevu. Kasarne su iseljene, a manje količine naoružanja i municije zatečene u njima preuzele su snage TO RBiH na području grada. Osokoljene ovim plijenom, jedinice TO su početkom juna ICTY, Razgovor vođen dana 28. 05. 1992. godine između Mladić Ratka i Vukašinović Mirka. ICTY, GŠ VSrRBiH, Direktiva za dalja dejstva, Str.pov.broj 02/5-22, 06. 06. 1992. Ovaj dokument mogao bi ući u udžbenike kao školski primjer vrhunskog cinizma. Njegov potpisnik, koji je tri nedelje ranije provedbu usvojene strategije označio kao genocid, sada deklarira da je cilj operacija kojima provodi tu istu strategiju da “zaštite srpski narod od genocida i istrebljenja”. Isti čovjek koji tri nedelje ranije navodi da će kao sredstva za postizanje vojnih i političkih ciljeva u Sarajevu koristiti uskraćivanje osnovnih životnih potreba, sada naređuje čišćenje šire zone Aerodroma Sarajevo od zaostalih grupa i pojedinaca neprijatelja, radi omogućavanja bezbjednog slijetanja letjelica za dostavu humanitarne pomoći i normalnog snabdijevanja stanovništva hranom i lijekovima. 23 Ibid. 21 22 • 362 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 takođe krenule u dosta stihijan pokušaj proboja iz okruženja duž gotovo cijele linije opsade. Kako su ispred sebe naišle na Mladićeve jedinice u punoj borbenoj gotovosti za presjecanje i zauzimanje velikog dijela grada, razvile su se žestoke borbe koje su vođene do kraja juna i tokom kojih je VSrRBiH, od sebi postavljenih ciljeva u Sarajevu, uspjela jedino ovladati Zlatištem. S druge strane, snage TO RBiH nisu izvršile proboj iz okruženja ali su oslobađanjem brda Orlić izašle na plato Žuči, a oslobađanjem Mojmila i stabilizacijom odbrane na njemu, deblokirale Dobrinju i unekoliko popravile svoj operativno-taktički položaj u cjelini.24 Angažovanje velikih snaga na proboju koridora u Posavini kao i trajanje i intenzitet borbi oko Sarajeva, onemogućilo je VSrRBiH da uputi veća pojačanja svojim snagama u Podrinju. To je omogućilo konsolidaciju odbrane Goražda, kao i konsolidaciju i međusobno povezivanje snaga branilaca srednjeg Podrinja.25 Tih junskih dana sa obje strane Drine se iščekivala međunarodna vojna intervencija u cilju zaustavljanja agresije na međunarodno priznatu državu Bosnu i Hercegovinu, inicirana krizom stvorenom odbijanjem srpske strane da omogući otvaranje sarajevskog aerodroma. Situacija u Podrinju u takvom eventualnom razvoju događaja, nije išla u prilog Srbiji i ekponentima njene politike u Bosni i Hercegovini. Stoga je GŠ VSrRBiH 23. juna 1992. izdao Direktivu za širenje koridora između Romanije i Semberije i oslobađanje komunikacija u srednjem toku Drine. U iščekivanju vojne intervencije i u periodu jačanja snaga branilaca Podrinja, srpske borce je, kako nalaže direktiva, trebalo kuražiti informacijama da SRK uspješno drži Sarajevo pod opsadom, a da Vojska Jugoslavije (VJ) dovršava pripreme za likvidaciju muslimanske pobune u Sandžaku i šiptarske na Kosovu, te za odbijanje početnog udara NATO u očekivanoj vojnoj intervenciji.26 Iznenadni dolazak francuskog predsjednika Miterana u Sarajevo 28. juna 1992. označio je kraj junskih borbi za Sarajevo i kraj iščekivanjima vojne intervencije Zapada. Otvaranje sarajevske zračne luke za slijetanje aviona sa humanitarnom pomoći i njeno stavljanje pod kontrolu UN, dva dana nakon Miteranove posjete, bio je znak da Zapad Mesud Šadinlija, Za Sarajevo, za Bosnu svoju: od 13. novosarajevske do 111. Viteške brdske brigade, Udruženje “1. Slavna - 111. Viteška brigada”, Sarajevo, 2010, 51-58. 25 Sa osloncem na Srebrenicu, međusobno nepovezani dijelovi teritorije, na kojima je pružen jači otpor i odbranjeno civilno stanovništvo, su tokom juna počeli da se povezuju. Naser Orić, Srebrenica svjedoči i optužuje: genocid nad Bošnjacima u istočnoj Bosni (srednje Podrinje), april 1992. - septembar 1994, Srebrenica, 1995, 157-170. 26 Zadaci srpskih snaga bili su da nakon uspostavljanja i obezbjeđenja komunikacija kroz srednje Podrinje, pristupe “čišćenju ustaša” sa prostora selo Drinjača, Milići, Srebrenica, Bratunac, rijeka Drina i Vlasenica, Kladanj, Olovo i Sokolac. Svi zadaci koji su ovdje navedeni, i koje je VRS na čelu sa Mladićem uspjela konačno realizovati tek u julu 1995. presuđenim genocidom u Srebrenici, imali su navodni cilj da se “štiti srpski narod u BiH od daljeg genocida”. ICTY, GŠ VSrRBiH, Širenje koridora između Romanije i Semberije i oslobađanje komunikacija u srednjem toku Drine, Direktiva, Str.pov.broj 02/5-35, 23.06.1992. 24 • 363 • mesud šadinlija u ovoj fazi bosansko-hercegovačke krize očito neće dozvoliti da građani Sarajeva umru od gladi. Od svega drugog iz Mladićevog repertoara smrti mogli su nastaviti da umiru. Srpska vojska s obje strane Drine mogla je rješenje problema u Podrinju odgoditi za kasnije. Tim prije što je u kratkom vremenskom periodu nakon toga, novom engleskom diplomatskom inicijativom došlo do potpisivanja primirja u Londonu i zakazivanja nove mirovne konferencije. U Glavnom štabu VSrRBiH prvobitno su smatrali da su Karadžićevim prispjećem za pregovarački sto zadobili međunarodnu verifikaciju svoje oružane akcije u Bosni i Hercegovini, da su zaposjeli teritorije koje su smatrali svojim i stvorili uslove svome političkom i vojnom rukovodstvu da dalje pregovore oko budućeg ustrojstva Bosne i Hercegovine vodi sa pozicije jačeg.27 Ubrzo je srpski vojni vrh realnije sagledao perspektive koje nudi period čekanja Londonske konferencije,28 pa su se početkom avgusta naglo predomislili i u pogledu teritorija koje smatraju svojima i u pogledu količine pregovaračke moći. Za sticanje i jednog i drugog recept je bio isti: održati i stegnuti obruč oko Sarajeva i ostvariti dalja teritorijalna osvajanja u pravcima definisanim strateškim ciljevima. Očito je da su u pogledu Londonske konferencije, u odnosu na početnu suzdržanost, njihova očekivanja narasla, pa su pred sebe postavili nerealne ciljeve koje je VSrRBiH trebala ostvariti do početka konferencije. Zadatak snaga oko Sarajeva bio je da pod svaku cijenu spriječe deblokadu grada i da aktivnim dejstvima oslobode za saobraćaj komunikaciju Sarajevo-Trnovo. U daljem razvoju situacije, aktivnom i upornom odbranom, SRK je morao sprječavati prodore ka Sarajevu i Trnovu i postepeno sužavati obruč oko Sarajeva.29 Iako su borbe vođene i na ostalim direktivom definisanim pravcima, težište je ponovo bilo na sarajevskom bojištu. Bezuspješne pokušaje proboja iz okruženja koje su naizmjenično preduzimale snage Armije Republike Bosne i Hercegovine (ARBiH) iz Sarajeva tokom jula mjeseca, vezujući time značajne snage SRK na održanje opsade grada, iskoristile su snage ARBiH s vanjske strane prstena opsade i osvojile neke od dominantnih kota na Igmanu, a krajem mjeseca sa pravca Igmana oslobodile Trnovo i ovladale prevojem Rogoj.30 Nakon toga, snage ARBiH u drugoj polovini I CTY, GŠ VSrRBiH, Naredne aktivnosti Vojske Srpske Republike BiH, Direktiva, Str.pov.broj 02/5-72, 22.07.1992. 28 Brendan Simms, Najsramniji trenutak: Britanija i uništavanje Bosne, Buybook, Sarajevo, 2003, 17. 29 Snage sa prostora Krajine trebale su postići zamišljene granice na Uni i Savi, razbiti preostale dijelove Oružanih snaga Republike Bosne i Hercegovine (OS RBiH) u Posavini, ovladati Jajcem, Gradačcem i Bugojnom, te izbiti na liniju Teslić-Tešanj-Gračanica-Srebrenik. Srpske snage sa područja Semberije trebale su razbiti preostale snage odbrane Bosanskog Šamca i Orašja, ovladati Majevicom i izbiti na liniju Srebrenik-Tuzla-Simin Han-Kalesija-Kladanj. Zadatak srpskih snaga sa područja Hercegovine bio je da ofanzivno djeluju ka Neretvi, gornjem toku Drine i slivu Bistrice, izbiju na lijevu obalu Neretve od Konjica do Čapljine i u sadejstvu sa SRK ovladaju Goraždem i Trnovom. ICTY, GŠ VSrRBiH, Direktiva za dalja dejstva op.broj 3, Str.pov.broj 02/5-92, 03.08.1992. 30 Šadinlija, Prvi korpus, 22. U nastavku dejstava oslobođen je dio teritorije općine Foča, preko kojeg je uspostavljen težak i nesiguran, ali djelotvoran kopneni koridor sa slobodnom teritorijom 27 • 364 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 avgusta krenule su u novi pokušaj deblokade Sarajeva poznat kao operacija JUG92. Težište operacije ovaj put je bilo na deblokadi grada snagama izvana, iz pravca Igmana i Hrasnice i pomoćnim snagama pravcem Visoko-Ilijaš-Sarajevo. Snage iz okruženja trebale su krenuti u odlučan napad tek poslije ostvarenog proboja snaga izvana.31 Do toga nije došlo i nije ostvaren proboj obruča opsade. Korist iz borbi oko Sarajeva izvukle su opet snage ARBiH u gornjem i srednjem Podrinju, koje su ostvarile značajne vojne uspjehe i znatno proširile slobodnu teritoriju. Do polovine septembra 1992. ofanzivna moć snaga ARBiH na sarajevskom bojištu bila je potpuno iscrpljena. Bio im je nužan predah, pregrupisavanje snaga i sveobuhvatne pripreme za novi pokušaj deblokade grada, koja se s dolaskom jeseni nametala kao krajnji imperativ ARBiH. Grad je bio svakodnevno tučen iz artiljerijskih i pješadijskih oruđa i oružja svih kalibara, a snabdijevanje strujom, vodom i energentima krajnje ograničeno i povremeno u potpunosti prekidano. U takvoj situaciji izgledi za potpuni slom i humanitarnu katastrofu tokom zime bili su više nego očigledni. Zato se proboj opsade i deblokada nametala kao nužnost. Vršene su opsežne pripreme, a u nastojanja da se obezbjede dovoljne količine ratnog materijala uključio se sam državni vrh Republike Bosne i Hercegovine. Snage VSrRBiH su znale za pripremanu operaciju, te su od polovine septembra do polovine oktobra preduzele niz napada sa ciljem da poprave svoj operativnotaktički položaj, nanesu gubitke i iscrpe snage ARBiH u Sarajevu, koje su od 1. septembra objedinjene u 1. korpus ARBiH, čime su pokušavale da ometu pripreme za operaciju deblokade. Napadi su izvođeni jakim oklopno-mehanizovanim snagama na Stup, Stupsko brdo, Otes, Aziće, Žuč, Igman i Kijevo. Teške borbe vođene su na svim navedenim pravcima, a posebno teške i brutalne bitke vođene su za brdo Orlić na platou Žuči, na kojem su srpski vojnici koristili zarobljene civile - logoraše iz Vogošće kao živi štit u napadima na položaje ARBiH.32 U najkritičnijem trenutku priprema operacije, i vjerovatno ne slučajno, došlo je do teškog pogoršanja odnosa ARBiH i Hrvatskog vijeća obrane (HVO), napada HVO na snage ARBiH u Prozoru i krajnje zategnutosti na prostoru Hercegovine i srednje Bosne. To je za posljedicu imalo prekid komunikacija i linija snabdijevanja ARBiH, što se odrazilo ne samo na pripreme operacije deblokade Sarajeva, već i na mogućnosti odbrane Jajca, koje je do kraja oktobra palo u ruke VRS. Prethodno je početkom mjeseca pao Bosanski Brod i slobodna teritorija Bosne i Hercegovine uz rijeku Savu svedena na Orašje. Nikako ne bez duboke veze sa svim ovim događajima, polovinom oktobra je objavljen Vens-Ovenov plan za rješenje krize u Bosni i Goražda. Amir Kliko, Fikret Ćuskić, 17. Viteška Krajiška brdska brigada ARBiH, Udruženje “17. VKbbr” Ključ - Institut za istoriju Sarajevo, Sarajevo, 2010, 51-52. 31 Šadinlija, Za Sarajevo, 65. 32 Šadinlija, Za Sarajevo, 67-72. • 365 • mesud šadinlija Hercegovini.33 Osim nabrojanih teškoća objektivne prirode, u jedinicama i posebno komandama koje su vršile pripremu operacije do izražaja je došao čitav niz slabosti subjektivne prirode. U susret novom krugu međunarodnih pregovora i pred očekivanom ofanzivom ARBiH na području Sarajeva, VRS je dobila zadatak da stvori uslove političkom rukovodstvu RS da sa što povoljnijih pozicija “učestvuje u rješavanju krize u BiH”, tako što će na terenu postići preostale postavljene strateške ciljeve.34 SRK je zanovio svoj stalni i primarni zadatak da odsudnom odbranom drži Sarajevo u blokadi i, prema razvoju situacije, steže obruč, presjeca i izoluje pojedine dijelove grada i okolnih naseljenih mjesta. U sadejstvu sa Hercegovačkim korpusom (HK) i Drinskim korpusom (DK) trebao je probiti i za saobraćaj osposobiti koridor Sarajevo-TrnovoFoča. Dijelom snaga aktivnim dejstvima na pravcu Pale-s.Prača-Goražde vezati snage ARBiH i pomoći DK, koji je dobio i posebne zadatke, u razbijanju armijskih snaga u Podrinju.35 U cilju održavanja opsade i odbijanja predstojeće ofanzive ARBiH jedinicama SRK naređeno je i dodatno utvrđivanje linija koje drže grad u blokadi.36 Do početka decembra planirane aktivnosti ARBiH na pripremi operacije deblokade Sarajeva, poznate pod kodnim imenom KOVERTA, nisu bile dovršene. Pripreme VRS jesu, pa je njena komanda procijenila da je vrijeme da se preduzmu planirani napadi s ciljem presjecanja i osvajanja pojedinih dijelova grada. Snažnim artiljerijsko-tenkovsko-pješadijskim udarima od 1. do 4. decembra 1992. godine, Kasim I. Begić, Bosna i Hercegovina od Vanceove misije do Daytonskog sporazuma (1991.-1996.), Bosanska knjiga i Pravni centar Fonda otvoreno društvo Bosna i Hercegovina, Sarajevo, 1997, 104. 34 1. krajiški korpus (1.KK) je trebao aktivnim dejstvima na pravcima Jajce-Turbe, Jajce-Bugojno i na prilazima Doboju vezivati snage ARBiH i HVO, a na širem frontu spojiti se sa ozrenskim brigadama, produžiti sa napadima na Maglaj, Gračanicu i Gradačac i zauzeti ih. 2. krajiški korpus (2.KK) trebao je izvesti ofanzivna dejstva na pravcima Petrovac-Bihać i Petrovac-Bosanska Krupa, te dijelom snaga na pravcu D.Vakuf-Bugojno-G.Vakuf. Istočno-bosanski korpus (IBK) je dobio zadatak da zauzme Orašje, razbije snage ARBiH i HVO u Brčkom i odbaci ih što dalje od koridora. HK je imao aktivnim dejstvima na pravcu Trebinje-Dubrovnik zauzeti Konavle i prevoj Ivanjicu, te izbiti na morsku obalu. ICTY, GŠ VSrRBiH, Direktiva op.broj 4, Str.pov.broj 02/5, 19.11.1992. 35 Ibid. Posebni zadaci Drinskog korpusa VRS, osim odsudne odbrane Višegrada i Zvornika, bili su da ostalim snagama mora iznurivati neprijatelja, nanositi mu gubitke i prisiliti ga da sa muslimanskim stanovništvom napusti prostore Birča, Žepe i Goražda. Prethodno je trebao ponuditi razoružanje naoružanih muškaraca, a ako ne pristanu uništiti ih. Posljednjih dana februara 2012. godine, na suđenju Radovanu Karadžiću pred haškim tribunalom, raspravljalo se o gotovo identičnom stavu iz Direktive broj 7 iz marta 1995. Navedeni dio iz Direktive broj 4 nedvosmisleno govori o tome da je ono što je urađeno u julu 1995. u Srebrenici, bio zadatak postavljen jedinicama VRS od početka rata. 36 Arhiv Instituta za istraživanje zločina protiv čovječnosti i međunarodnog prava Univerziteta u Sarajevu (dalje: AIIZ) Inv.broj 2-3962 (Komanda SRK, Zapovjest za dalja dejstva Op.broj 11/92, Str.pov.broj 10/74-667, 26.11.1992.). 33 • 366 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 srpske snage zauzele su naselje Otes.37 Otvaranje mogućnosti da oklopno-mehanizovane snage prodru u grad iz pravca Stupa, njegovom glavnom komunikacijskom linijom, prinudila je Štab Vrhovne komande (ŠVK) OSRBiH da naredi početak dejstava po operaciji KOVERTA prije okončanja priprema i sa nesaniranim stanjem odnosa sa HVO u Hercegovini i srednjoj Bosni. To je bio jedan od presudnih faktora za konačan ishod borbi. Mada su jedinice na gotovo svim predviđenim pravcima imale velike početne uspjehe i s vanjske strane prstena opsade postigle duboke prodore u raspored snaga VRS, sa pravca Jahorine stigavši do padina Trebevića, a sa pravca Visokog do prigradskih naselja Ilijaša, nedostajao je uvijek onaj zadnji korak i snaga za završni udarac. Isti scenario ponovio se i u napadima 1. korpusa tokom decembarskih pokušaja proboja iz okruženja, kako na pravcu Trebevića, tako i na pravcu Žuči, gdje su ipak postignuti najkonkretniji i najznačajniji borbeni rezultati tokom operacije KOVERTA. Oslobođen je cijeli plato Žuči i otvorena vrata ulaska jedinica 1. korpusa u Vogošću, ali se na istim stalo zbog nedostatka svježih snaga i materijalno-tehničkih sredstava (MTS) za dalju eksploataciju uspjeha. Do polovine januara 1993. obustavljena su dejstva po operaciji KOVERTA i sa unutrašnje i sa spoljne strane prstena opsade.38 Januar druge ratne godine označio je kraj vojnih nastojanja za omogućavanje nastavka normalnog življenja Sarajeva i početak nove faze mirovne konferencije u Ženevi pod predsjedavanjem Vensa i Ovena, kojom se rješenje za mir u Bosni i Hercegovini pokušalo iznaći diplomatskim putem. Sami kopredsjednici, povećavajući pritisak na pregovarače, konferenciju su nazivali posljednjom šansom. Ponuđene mape i prijedlog ustavnog rješenja za Bosnu i Hercegovinu u potpunosti su odgovarale političkim i vojnim strukturama Hrvatske demokratske zajednice (HDZ) u Zagrebu i HVO-a u Bosni i Hercegovini, oni su ih prihvatili i nastojali odmah provesti na terenu, pod bilo kakvim okolnostima i čak upotrebom oružane sile. Predsjedništvo i Vlada Republike Bosne i Hercegovine su plan u načelu prihvatili, uz određene zahtjeve u pogledu nadležnosti predviđenih za centralne organe vlasti i uz uslov da ih prihvati i Karadžićev SDS, te da budu implementirana na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine. Karadžiću i njegovim mentorima u Beogradu ovo rješenje nije odgovaralo, jer im je umjesto željene države nudilo više provincija, koje nisu bile povezane međusobno, već objedinjene pod nekom vrstom centralne vlasti Bosne i Hercegovine. Zato su plan odbili.39 Ozbiljnost s kojom je plan predstavljen početkom januara u Ženevi, izvjesni nagovještaji vojne intervencije snaga NATO u slučaju neuspjeha pregovora, zbog kojih Arhiv ARBiH (dalje: AARBiH), K1K 1/2-90 (Komanda 1. korpusa: Razvoj b/d na Otesu u vremenu od 01.-04.12.1992. godine, Izvještaj, str.pov.broj 1383, 11.12.1992.). 38 Šadinlija, Za Sarajevo, str. 82-94; Vahid Karavelić, Zijad Rujanac, Sarajevo: opsada i odbrana 1992. - 1995, Udruženje za zaštitu tekovina borbe za Bosnu i Hercegovinu, Sarajevo, 2009, 213-232. 39 Begić, Bosna i Hercegovina od Vanceove misije do Daytonskog sporazuma, 121-125. 37 • 367 • mesud šadinlija je predsjednik SR Jugoslavije Dobrica Ćosić javnosti upućivao dramatične apele na jedinstvo40 i zbog kojih su pitanja podrinjskih enklava, spoja Sarajeva sa Hercegovinom i proširenja posavskog koridora postala urgentna, zadale su posla srpskim vojnim štabovima s obje strane Drine. Za vrijeme borbi oko Sarajeva, tokom decembra 1992. i januara 1993, iskoristivši prenapregnutost jedinica VRS, snage ARBiH u srednjem i gornjem Podrinju bile su aktivne i izvodile intenzivna i uspješna borbena dejstva.41 Nakon toga i nakon okončanja borbi oko Sarajeva, te nakon naglog novog zaoštravanja odnosa i početka sukoba ARBiH i HVO, proizvedenog odlukom HVO da odmah primjeni rješenja koja je nudio nacrt Vens-Ovenovog plana, srpske snage okrenule su se Podrinju. VRS i VJ, s pridodatim jedinicama Ministarstva unutrašnjih poslova (MUP) RS i i Državne bezbednosti (DB) Srbije, započele su do tada najjaču ofanzivu izvedenu pod kodnim imenom UDAR-93.42 Do 18. aprila 1993. premoćnim snagama slomljen je otpor branilaca Podrinja i zauzeti Cerska i Konjević Polje, a slobodna teritorija Srebrenice svedena na sam grad i užu okolinu. Srebrenica je proglašena zonom pod zaštitom UN. Nakon vojnog slamanja Srebrenice, srpske snage usmjerile su svoje djelovanje prema Žepi i Goraždu. Smanjujući slobodnu teritoriju, presjecajući međusobne veze i koridor prema Goraždu, dovele su snage ARBiH u enklavama u krajnje nepovoljan operativno-taktički položaj i pripremile operativnu osnovicu za novu ofanzivu na Sarajevo, koja je trebala zadati završni udarac Bosni i Hercegovini kao državi.43 Takve izglede još više je poticao razvoj događaja unutar međunarodnih diplomatskih krugova involviranih u rješavanje bosansko-hercegovačke krize. Umjesto najavljivanog kažnjavanja srpske strane koja je u potpunosti odbila Vens-Ovenov mirovni plan i pominjane vojne intervencije, međunarodna zajednica se opredijelila za to da, tzv. akcionim planom za mir u Bosni i Hercegovini, akcenat stavi na obustavljanje i ograničavanje sukoba, a da se politička i ustavna rješenja traže naknadno.44 To je bilo gotovo izravno obećanje sankcioniranja zatečenog stanja na terenu, J anko Velimirović i dr, Hronologija 1990-1995., Dokumentacioni centar Republike Srpske, Banja Luka, 2002, 109. 41 Snage iz Srebrenice do polovine januara su izbile na državnu granicu na Drini u dužini od 20 kilometara i bile na prilazima Bratuncu. Orić, Srebrenica svjedoči i optužuje, 168. 42 AIIRZ, Inv.br.2-3961 (Komanda Drinskog korpusa, Analiza izvođenja borbenih dejstava u operaciji pod kodnim nazivom “UDAR“) O učešću jedinica sa teritorije Srbije u borbama na teritoriji Podrinja u Bosni i Hercegovini u periodu januar-april 1993 u: Balkan Battlegrounds: A Military History of the Yugoslav Conflict, 1990-1995, Volume I, CIA, Office of Russian and European Analysis (Washington, DC), 2002, 184. O neposrednom učešću jedinica Vojske Jugoslavije, logističkoj podršci i korištenju teritorije Srbije za napade na Bosnu i Hercegovinu, niz dokumenata Užičkog korpusa VJ na: http:\\icr.icty.org. 43 Šadinlija, Prvi korpus, 31; Orić, Srebrenica svjedoči i optužuje, 171-183; Hamid Bahto, Sa braniocima Sarajeva i Goražda, Vijeće kongresa bošnjačkih intelektualaca, Sarajevo, 2008, 183-188. 44 Begić, Bosna i Hercegovina od Vanceove misije do Daytonskog sporazuma, 125. 40 • 368 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 i snažno je potaklo srpsku politiku da naloži svojim oružanim snagama da to stanje čim prije poprave u svoju korist i zadaju završni udarac. U tom pogledu i u pogledu podjele Bosne i Hercegovine na etničke zone, postignuta je saglasnost srpske strane sa HVO 20. juna 1993. tokom sastanka Karadžića i Mate Bobana u Herceg Novom.45 Dodatni poticaj odluci davale su srpske strateške procjene, koje su govorile da ARBiH dobija rat u srednjoj Bosni i da će, nakon što porazi HVO i ojača zaplijenom njegovog naoružanja, svoje jedinice usmjeriti prema VRS, a prvenstveno prema Sarajevu i podrinjskim enklavama.46 Ključni element čitave zamisli bilo je stavljanje Sarajeva u duboku izolaciju sužavanjem unutrašnjeg i proširivanjem spoljnjeg prstena opsade. Taj zadatak dobio je SRK u sadejstvu sa HK i DK, dok su ostali korpusi VRS dobili zadatak da upućivanjem 1-2 brigade ojačaju snage SRK u operaciji. Zadatak SRK sastojao se u tome da trajno obezbjedi vojno-industrijski kompleks u Vogošći i Rajlovcu zauzimanjem platoa Žuči, a da sa spoljašnje strane zauzimanjem planinskih masiva Igmana, Bjelašnice i Treskavice, kao i prostora između njih, što je podrazumijevalo zauzimanje Trnova i otvaranje komunikacije Foča-Trnovo-Sarajevo, i odbacivanjem snaga ARBiH prema Ivan sedlu, trajno obezbjedi Hadžiće, stavi Sarajevo u duboku i nepovratnu blokadu i stvori uslove za ovladavanje gradom.47 Ova operacija, izvođena pod kodnim imenom LUKAVAC-93, započeta je početkom jula napadima iz pravca Jahorine, Foče i Kalinovika prema Trnovu, Igmanu i Bjelašnici. Na unutrašnjoj strani prstena opsade težište napada VRS bilo je na platou Žuči. Enormnom koncentracijom artiljerijske vatre na malom prostoru i uzastopnim pješadijskim napadima, snagama VRS je uspjelo da do 27. jula ovladaju jednim dijelom linije odbrane i da se ponovno popnu na plato Žuči. Nisu uspjeli da snage 1. korpusa potpuno odbace sa platoa i, zadržavši svoje položaje na Orliću i dijelu Golog brda, one su još uvijek bile u taktički boljem položaju od napadača. Na trnovskom pravcu VRS je primjenjivala istu taktiku jake i na mali prostor koncentrisane artiljerijske vatre i upornih napada, tamo gdje je to bilo neophodno, a gdje god je to mogla, manevar i obuhvat snagama na širokom prostoru koji je napadala. Kršeći dosta slabo organizovanu odbranu inferiornijih snaga ARBiH ispred sebe, do 12. jula snage VRS ovladale su Trnovom, a do 2. avgusta Treskavicom, vrhom i većim dijelom Bjelašnice, te većim dijelom Igmana. Put prema Ivan sedlu bio im je otvoren i bili su nadomak spajanja sa svojim snagama iz Hadžića, čime bi bio presječen Velimirović, Hronologija, 127. Na dogovor postignut tokom ovog sastanka GŠ VRS se poziva u preambuli Direktive broj 5. 46 ICTY, GŠ VSrRBiH, Direktiva za dalja dejstva VRS op.broj 5, Str.pov.broj 02/2-479, 25.06.1993. 47 Dva krajiška korpusa i IBK dobili su zadatke vezane za ostvarenje strateških ciljeva u posavskom koridoru, kao i zadatak da u maksimalnoj mjeri preuzimaju položaje i naoružanje snaga HVO, te tako spriječe ARBiH da zauzme ove položaje i dođe do naoružanja i MTS-a. ICTY, GŠ VSrRBiH, Direktiva za dalja dejstva VRS op.broj 5, Str.pov.broj 02/2-479, 25.06.1993. 45 • 369 • mesud šadinlija jedini slobodni prilaz Sarajevu kopnom preko Igmana. U posljednji čas upućena pojačanja jedinicama ARBiH iz srednje Bosne i iz Sarajeva, povlačenje predsjednika Izetbegovića iz pregovora u Ženevi i njegovo uslovljavanje prihvatanja Oven-Stoltenbergovog plana zaustavljanjem napada na Sarajevo, te prijetnja udarima NATO avijacije, zaustavili su VRS i omogućili ARBiH da zadrži posljednje moguće položaje odsudne odbrane Igmana i igmanskog puta za Sarajevo.48 Za vrijeme ljetnje ofanzive VRS grad Sarajevo je ponovo trpio svakodnevna razaranja, a njegovi stanovnici bili su izloženi, osim pogibeljnoj vatri srpske artiljerije, i prekidu snabdijevanja vodom i strujom, a dostava humanitarne pomoći bila je znatno otežana i usporena. Očekivalo se da ovakav tretman grada, uz vojna osvajanja na njegovim prilazima, prinude rukovodstvo Republike Bosne i Hercegovine na konačno prihvatanje Oven-Stoltenbergovog plana o uniji tri etničke republike i ponuđene mape teritorijalnog razgraničenja. Gradu je nakon ofanzive dat i privremeni predah od svakodnevnih dejstava u toku kojeg je sazvana Skupština Republike, koja je ipak odbila da verifikuje mirovni plan. Političko rukovodstvo Bosne i Hercegovine odbilo je prihvatiti i nešto ušminkaniju verziju plana ponuđenu u septembru 1993. na britanskom brodu Invisibl. U pokušaju da se u ovom trenutku najniže tačke političke i vojne moći Republike Bosne i Hercegovine, potpuno derogira politički legitimitet njenih državnih organa i institucija, aktiviran je i projekat pobune Fikreta Abdića u Velikoj Kladuši. U takvoj situaciji srpsko političko i vojno rukovodstvo je, predviđajući mogućnost daljeg odbijanja legalnih organa vlasti Republike Bosne i Hercegovine da priznaju teritorijalna osvajanja i predviđajući mogućnost kraja strpljivosti Hrvatske u pogledu dalje egzistencije srpske paradržave na njenoj teritoriji i vojnog rješenja tog pitanja, što je najavljivala septembarska akcija Hrvatske vojske u Medačkom džepu, planiralo dalja ofanzivna dejstva sa ciljem skraćivanja linija svog fronta i oslobađanja dijela snaga za koje je računalo da će biti potrebne u slučaju vojne akcije Hrvatske, kao i postizanja preostalih strateških ciljeva kojima bi primorala rukovodstvo Bosne i Hercegovine i međunarodnu zajednicu na prekid neprijateljstava na dostignutim linijama i politički sporazum finaliziran na toj osnovi. Kao prioritetni, VRS su postavljeni sljedeći zadaci: a) zauzimanje Sarajeva; b) definisanje granice RS na Neretvi i izlazak na obalu mora u sektorima Neum-Zaton i Cavtat-Prevlaka; c) definisanje granica RS u slivu Une; d) proširenje teritorije RS jugo-zapadno od Brčkog i čvršće povezivanje sa Srbijom.49 48 49 Šadinlija, Prvi korpus, 33-34. Definisanje granice na Uni podrazumijevalo je uništavanje 5.korpusa ARBiH i uspostavljanje granice sa Autonomnom pokrajinom Zapadna Bosna (APZB) Fikreta Abdića. Na području Sarajeva, početni zadatak VRS bio je da odsudno brani prilaze gradu i posebno teritorije osvojene tokom prethodne ljetne ofanzive. ICTY, VK OSRS, Direktiva za dalja dejstva op.broj 6, Str.pov. broj 02/2-934, 11.11.1993. • 370 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 Navedeni zadaci, koje je pred VRS postavio njen vrhovni komandant Radovan Karadžić u novembru, sadržani su i u zajedničkom planu upotrebe VJ, VRS i Srpske vojske Krajine (SVK) koji je u decembru 1993. usvojen pod kodnim imenom DRINA. Plan je predviđao dvije faze operacija, od kojih je prva bila izvršna odmah, a za VRS podrazumijevala je ofanzivna dejstva s ciljem izvršenja prethodno navedenih zadataka, dok je druga faza imala nastupiti u slučaju hrvatskog napada na RSK i podrazumijevala je, osim trenutnog upućivanja šest brigada VRS na teritorij Hrvatske, i angažovanje Vojske Jugoslavije u operacijama u Bosni i Hercegovini sa krajnje radikalnim ciljevima potpune okupacije zemlje.50 Ofanziva VRS započeta u novembru 1993. nije davala dobre početne rezultate. Otvaranje završnog kruga međunarodne mirovne konferencije pod predsjedavanjem Ovena i Stoltenberga, poticalo je vojno i političko rukovodstvo u Beogradu i na Palama da ubrzaju realizacija zadataka iz direktive broj 6, kao i da ih preciznije odrede.51 Rok za njihovo izvršenje je dat do 21. decembra, datuma nastavka mirovnih pregovora. Novo suženje goraždanske enklave, ovladavanje komunikacijom u dolini Bosne i rasjecanje glavnih snaga Armije RBiH u rejonu Olova, kao i dalje sužavanje smrtonosnog prstena opsade Sarajeva, bili su dodatni argumenti sa kojima se Karadžić namjeravao pojaviti u Ženevi. Miloševićev glavni kratkoročni pregovarački cilj bio je skidanje ili ublažavanje ekonomskih sankcija nametnutih njegovoj državi zbog agresije na Bosnu i Hercegovinu. Na otvaranju nastavka mirovne konferencije o bivšoj Jugoslaviji, 29. novembra 1993. u Ženevi je izjavio da su sankcije uvedene SR Jugoslaviji zločin protiv čitavog naroda kao odmazda za agresiju koju oni nisu izvršili.52 Nepune dvije nedjelje kasnije, 13. decembra u Beogradu je sazvao vojno, političko i policijsko rukovodstvo Srbije i RS radi dogovora o zajedničkom nastavku vojne kampanje u Bosni i Hercegovini.53 Sarajevo je ponovo označeno ključem rata i neophodnim strateškim ciljem. ICTY, GŠ VSrRBiH, Izvod iz direktive za upotrebu VRS “DRINA”, decembar 1993. Zadaci koji su imali biti ostvareni bili su sljedeći: na području Goražda trebalo je zauzeti dominantne objekte na lijevoj obali Drine radi oslobađanja komunikacije prema Palama i Ustiprači, te zauzeti desnu obalu Drine na području samog Goražda; na području Olova trebalo je ovladati komunikacijom Vareš-Olovo-Han Pijesak i presjeći vezu između 2. i 3. korpusa ARBiH; zauzeti lijevu obalu Bosne i grad Maglaj, čime bi komunikacija u dolini Bosne od Doboja do Zavidovića bila stavljena pod kontrolu VRS; u cilju skraćivanja linije fronta trebalo je razbiti i snage ARBiH na području Teočaka i Vitinice. Na unutrašnjoj strani prstena opsade Sarajeva trebalo je zauzeti objekte Žuč i Mojmilo, radi stvaranja što povoljnijih pozicija za pregovore o podjeli Sarajeva. ICTY, GŠ VRS, Borbeno naređenje za izvođenje narednih b/d (dopuna Direktive broj 6), Str.pov. broj 02/2-1015, 12.12.1993. 52 Velimirović, Hronologija, 140. 53 Sa srbijanske strane su sastanku prisustvovali Slobodan Milošević, Momčilo Perišić, Zoran Sokolović, Jovica Stanišić, Radovan Stojičić Badža, Milan Tepavčević i Mile Mrkšić. Iz rukovodstva bosanskih Srba sastanku su prisustvovali Radovan Karadžić, Momčilo Krajišnik, generali Ratko 50 51 • 371 • mesud šadinlija U trenutku iščekivanja odlučujućih pregovora pod međunarodnom medijacijom, ocijenjeno je kao neophodno osvajanje dvaju ključnih objekata odbrane Sarajeva: Žuči i Mojmila, čime bi odbrana bila faktički slomljena, i protivnik bio primoran da pristane na podjelu grada. Slobodan Milošević je na ovom sastanku posebno naglasio politički značaj Sarajeva, te da operaciju treba pažljivo planirati i izvršiti koncentraciju snaga radi sigurnog uspjeha. Zbog toga je planirana operacija u dolini Prače i prema Goraždu odgođena za kasnije, a početak sarajevske operacije vezan za ishod pregovora. Milošević je razvijajući misao o političkoj osjetljivosti operacija na području Sarajeva, i potvrđujući svoje ogromno političko lukavstvo, naložio svojim potčinjenim u Bosni i Hercegovini da “dopuste Muslimanima da pregaze Hrvate” kod Viteza, Busovače, Gornjeg Vakufa, kao i Kiseljaka i Kreševa. Naložio je generalu Perišiću da za realizaciju operacija ustupi sve što neće ugroziti borbenu gotovost vojske u Srbiji. Na samom sastanku je obećana pomoć u vidu 30 tenkova T-34, izvjesnog broja topova ZIS i granata za topove ZIS i B-1. Milošević je obećao dijelu svoje vojske u Bosni i 500 tona goriva i eventualno 100 tona benzina iz državnih robnih rezervi.54 Osim materijalne pomoći operacijama, na sastanku je dogovoreno i učešće specijalnih jedinica MUP-a Srbije sa oko 300 ljudi, DB Srbije sa oko 120 ljudi i VJ sa oko 200 ljudi. Na narednom sastanku u Beogradu, održanom 27. decembra, Perišić je obavjestio Mladića da su svi njegovi materijalni zahtjevi odobreni, te da mu je odobreno i 8 aerosolnih avio-bombi i jedan lanser za ispaljivanje ovih bombi velike razorne moći uz pomoć dograđenih raketnih motora.55 Percepciju Sarajeva kao ključa rata i kao cilja čijim je postizanjem moguće okončati rat, potvrdio je Radovan Karadžić na sastanku sa starješinama VRS održanom u Vlasenici 29. januara 1994. Tvrdio je: “Najvažnija tačka je Sarajevo... Blokadom Sarajeva mi smo stvorili državu”. Ovo je argumentovao ponavljanjem svojeg ranijeg stava da je Sarajevo mozak bosanske države i da je Alija Izetbegović uspio povezati Sarajevo sa Zenicom, on ne bi ni sa kim pregovarao. “Ako bi ga mogli uzeti, mi bi ih porazili i to bi bio kraj rata...”56 Mladić i Manojlo Milovanović sa najbližim saradnicima, te ispred MUP-a RS Mićo Stanišić i Tomo Kovač. ICTY, Bilježnica Ratka Mladića za period od 28.10.1993. do 15.01.1994., 53. 54 ICTY, Bilježnica Ratka Mladića za period od 28.10.1993. do 15.01.1994,53-57. 55 Mirha Dedić, “Za Karadžića i Miloševića Sarajevo je bilo prioritet i ključ rata”, Slobodna Bosna, 04.11.2010, 22-27 56 ICTY, Bilježnica Ratka Mladića za period od 09.01.1994. do 21.03.1994, 76. Karadžićeva izjava ujedno predstavlja potvrdu činjenice da bi snage VRS i jedinice koje su u svrhu pomoći stizale iz Srbije i Crne Gore, bez ikakve sumnje vojno zauzele Sarajevo da su bile u stanju slomiti odbranu njegovih branilaca. To je vidljivo i iz citiranih dijelova dokumenata koje smo prethodno naveli u ovom radu. Činjenica da su vojna opsada i teroriziranje grada korišteni kao sredstvo i mehanizam za postizanje cjeline strateških ciljeva RS, ne znači da VRS nije željela zauzeti grad, i to je iz predočenih dijelova dokumenata dovoljno vidljivo. Nadogradnju ove laži predstavlja i danas u srpskoj javnosti dosta prisutna tvrdnja da opsade Sarajeva nije ni bilo, da je postojala samo odbrana srpskih • 372 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 Milošević je, kako smo vidjeli, u decembru 1993. posebno naglašavao političku osjetljivost pitanja Sarajeva, te je insistirao da sarajevska operacija počne tek ako pregovori ne uspiju i ne dođe do skidanja sankcija koje je UN nametnuo Srbiji i Crnoj Gori. Mada su prilike izgledale krajnje povoljno, a Karadžiću se čak činilo da se “osmjehuje ujedinjenje sa Srbijom”,57 ženevski pregovori na Oven-Stoltenbergovoj platformi su propali ponajviše zahvaljujući izostanku američke podrške.58 VRS je odmah nakon toga započela napade na Sarajevo. Napadi su izvođeni težišno na rajlovačkom i vogošćanskom pravcu, sa ovladavanjem platoom Žuči kao glavnim ciljem. Aktivne su bile i druge linije na unutrašnjoj strani prstena opsade, kao i linija na Mojmilu koja je bila drugi postavljeni cilj VRS. Ponovo je korištena enormna količina artiljerijske vatre, uključujući i municiju punjenu hemijskim sredstvima, ali pješadijski napadi nisu rezultirali nikakvim pomacima. Do kraja decembra i tokom cijelog januara 1994. održavan je tempo ofanzive, ali rezultata nije bilo, osim na spoljnoj strani prstena opsade, u vidu privremenog prodora prema selu Kruševu, na olovsko-vareškom bojištu, koji su snage 1. korpusa ubrzo neutralizirale i povratile izgubljene položaje.59 Posljedice decembarskog brifinga kod Miloševića bile su vidljive ne samo po dugotrajnim artiljerijskim kanonadama municijom kojom je snabdjevena VRS i po manevru snaga na širem prostoru, koji ne bi bio moguć bez pogonskog goriva koje je Milošević dodjelio svojim izvršiocima u Bosni i Hercegovini. Očito je bilo da se na sarajevkom bojištu pojavila i obećana pomoć u ljudstvu iz vojnih i policijskih snaga Srbije. U napadu na Orahov brijeg i Sjeničku kosu iz pravca Vogošće, 27. decembra 1993. učestvovala je jedinica iz sastava 72. specijalne brigade VJ.60 Nakon što je razbijena, na strani branilaca ostalo je neizvučeno 6 tijela poginulih pripadnika ove jedinice, od kojih su dvojica bili oficiri.61 Pouzdano znamo i to da su modifikovane avio-bombe velike razorne moći, koje je Momčilo Perišić isporučio Mladiću, ispaljivane tokom januara 1994. na Žuči.62 dijelova Sarajeva, koja se pokušava dokazivati upravo lažnom tvrdnjom da je VRS mogla ali nije željela zauzeti Sarajevo. 57 ICTY, Bilježnica Ratka Mladića za period od 28.10.1993. do 15.01.1994, 53. 58 Begić, Bosna i Hercegovina od Vanceove misije do Daytonskog sporazuma,160. 59 Šadinlija, Prvi korpus, 38; Šadinlija, Za Sarajevo, 138-141. 60 Riječ je o specijalnim snagama, sastavljenim od profesionalnih oficira, podoficira i vojnika po ugovoru. U vrijeme angažovanja u Vogošći, jedinica je bila stacionirana u kasarni VJ na Avali kod Beograda. Jedinicu je u Vogošću doveo pukovnik VJ Milorad Stupar. U Vogošću je stiglo 50 specijalaca s punom opremom. U napadu 27. decembra učestvovalo je njih 30. ICTY, Suđenje Momčilu Perišiću, IT-04-81-T, 15. mart 2010, Svjedok: Zlatko Danilović, Transkript, str. 11037-11039. 61 AARBiH, Komanda 1. korpusa, Dnevni borbeni izvještaj, Str. pov. broj 05/6-545, 27.12.1993; AARBiH, Komanda 1. Smtbr, Dnevni borbeni izvještaj, Str. pov. broj 87-298, 27. 12. 1993. 62 AARBiH, Komanda 1. korpusa, Dnevni borbeni izvještaj, Str. pov. broj 16/9-26, 26. 01. 1994. • 373 • mesud šadinlija Ni vatrena moć “načičkane” artiljerije, ni specijalci, nisu rezultirali pomacima na bojištu. Artiljerijska vatra srpskih snaga sve češće je tokom januara i početkom februara prenošena sa borbenih linija na područje grada. U jednom od tih dejstava, 5. februara 1994. godine, artiljerijska granata je pogodila pijacu Markale i rezultirala stravičnim masakrom civila.63 Nakon masakra koji je izazvao zgražanje svjetske javnosti, uz posredovanje UNPROFOR-a postignut je sporazum o primirju, povlačenju teške artiljerije i njenom stavljanju pod kontrolu UN u krugu 20 kilometara od Marin Dvora. Sporazum je stupio na snagu 10. februara. Ključni argument njegove provedbe bio je NATO ultimatum da će, u slučaju ne stavljanja teškog naoružanja pod kontrolu, izvršiti zračne udare po položajima VRS oko Sarajeva. Kontrolni mehanizam obezbjeđen je razmještanjem snaga UN na kontrolne tačke duž linije razdvajanja. Srpske snage su, kao i uvijek tokom realizacije nekog od mnogobrojnih sporazuma za Sarajevo, sa mnogo galame, teatralnih izjava i naglašavanja ustupaka, a suštinski izigravajući uslove sporazuma,64 skretale pažnju domaće i svjetske javnosti od svojih aktivnosti u drugim dijelovima Bosne i Hercegovine. Ovaj put, po planu utanačenom i odobrenom u Beogradu, na redu je bilo Goražde. Napadna operacija prema Goraždu vođena je pod kodnim imenom ZVIJEZDA-94.65 Februarsko primirje i sporazum o teškom naoružanju, nisu olabavili stegnuti obruč oko Sarajeva. Ipak, intenzitet dejstava po civilnim objektima i stanovništvu u gradu u periodu nakon njega bio je znatno smanjen. Došlo je i do poboljšanja snabdijevanja grada osnovnim potrebama, strujom i vodom. Koliko je krhko bilo ovo olakšanje i slabe garancije koje je UN mogao dati Sarajevu, pokazao je odnos VRS prema zahtjevima UN prilikom aprilske kulminacije goraždanske krize. Nakon najjačeg granatiranja Goražda i okolnih naseljenih mjesta izvršenog 11. aprila, avioni NATO su na zahtjev UN-a izvršili simbolično dejstvo po oklopnim snagama VRS na prilazima gradu. Ni ova opomena, ni snažan međunarodni pritisak, nisu zaustavile VRS. Njen komandant je dan nakon dejstava NATO izdao naređenje svojim potčinjenim: “Gurajte energično februarskom masakru na Markalama ubijeno je 68, a ranjeno 163 civila. Zagovornici i danas žiU vih imbecilnih teorija o namještanju masakra od strane “muslimanskih snaga”, prešućuju da je meta srpske artiljerije i dan ranije bila pijaca u naselju Dobrinja. 4. februara na njoj je minobacačkim granatama ispaljenim iz Lukavice ubijeno 9 civila. Merisa Karović, “Zločini na Markalama”, Prilozi za proučavanje historije Sarajeva, br. 6, Muzej Sarajeva, Sarajevo, 2008, 97-108. 64 AIIZ, Inv.broj 2-3959 (GŠ VRS, Naređenje, Str.pov.broj 03/4-114, 09.02.1994.) Ovim aktom je naređeno SRK da hitno dovuku na položaje oko Sarajeva sva neispravna artiljerijska oruđa, koja su kasnije prikazali UN-u i stavili ih pod kontrolu. Ispravna su trebala biti maskirana i pripravna. Naređenjem je takođe predviđen napad na snage UNPROFOR-a u slučaju zračnih udara NATO avijacije. 65 Tokom ove operacije snage VRS su zauzele sve dominantne zemljišne objekte na desnoj obali rijeke Drine i ovladale rubnim goraždanskim naseljima, a na lijevoj obali ovladali najznačajnijim objektima kojima su uspostavili i obezbjedili kontrolu teritorije u dolini Prače i takođe ušli u rubna gradska naselja Goražda. Šadinlija, Prvi korpus, 39; Bahto, Sa braniocima Sarajeva i Goražda, 199-209. 63 • 374 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 naprijed. Ne osvrćite se na ovo što se oko nas dešava. Turci moraju nestati sa ovih prostora.”66 Ovo, naravno, osim nesigurnosti garancija UN-a, pokazuje i da su Mladićeva rana predviđanja o neophodnosti genocida da bi se ostvarili strateški ciljevi RS bila tačna, da su postala dio svjesnog djelovanja i istrajne namjere glavnokomandujućeg generala srpske vojske u Bosni i Hercegovini.67 Februarski sporazum iz 1994. nije predstavljao prekretnicu u pogledu odnosa VRS prema Sarajevu. Stanje stvoreno njegovom provedbom i događaji koji su uslijedili, ipak su u drugom pogledu donijeli bitnu promjenu u odnosu snaga i toku borbi za Sarajevo. Naime, zadnjih dana ljetne ofanzive VRS, 30. jula 1993. probijen je tunel ispod piste sarajevskog aerodroma od Dobrinje do Butmira. Ovim putem izašle su snage 1. korpusa koje su uspostavile nove linije odbrane grada na padinama Igmana. Ovim putem su u jesen 1993. upućena i određena pojačanja snagama ARBiH na olovsko-vareškom bojištu. Nakon smirivanja borbi u gradu i razmještanja posmatrača UN na kontrolne tačke duž linije razdvajanja, zbog izbijanja goraždanske krize Komanda 1. korpusa je izmjestila značajne snage na prostor Pazarića i Tarčina, sa namjerom da otpočne dejstva prema Goraždu i tako olakša položaj njegovih branilaca i civilnog stanovništva. Izuzetno loši vremenski uslovi onemogućili su planirani manevar, ali su snage izvučene izvan grada tamo i ostale. Tokom ljeta su dodatno pojačane i bolje organizovane. Iste mjere preduzete su na olovsko-vareškom dijelu zone 1. korpusa. Time je 1. korpus ARBiH u proljeće 1994. trajno prebacio težište borbe za Sarajevo na spoljašnju stranu prstena opsade.68 U vrijeme navedenih dešavanja, pod američkim pokroviteljstvom vođeni su i dovršeni politički pregovori, koji su predstavljali stvarnu prekretnicu rata u Bosni i Hercegovini. Kao rezultat, 18. marta 1994. potpisan je Vašingtonski sporazum kojim je stvorena Federacija Bosne i Hercegovine i zaustavljen sukob ARBiH i HVO.69 Karadžić je ispravno procijenio da nova situacija za Srbe nosi dvije opasnosti: ponovno uspostavljanje hrvatsko-muslimanskog vojnog saveza i potpuno napuštanje ženevskih pregovora u tačci kulminacije njegove pregovaračke moći.70 Ovo je istovremeno značilo i prestanak važenja strategijskih procjena mogućnosti, načina i vremena okončanja rata koje je svojim direktivnim aktima predviđala Vrhovna komanda srpskih snaga u Bosni i Hercegovini, pa je njen Glavni štab našao za potrebno da IIZ, Inv.broj 2-3960 (VRS, TG Višegrad-IKM Križevac, Naređenje za dalja dejstva u operaciji A “ZVIJEZDA-94”, Str.pov.broj 01-198/94, 12.04.1994.) 67 Istu namjeru, i gotovo istim riječima iskazanu, vidimo u njegovoj izjavi datoj u kameru u času ulaska VRS u Srebrenicu 11. jula 1995, da su se “konačno, nakon Kosova, osvetili Turcima na ovim prostorima”. Naravno, tako što je ponovo naredio, i što su njegovi potčinjeni izvršili naređenje, da ih “nestane sa ovih prostora”. 68 Šadinlija, Za Sarajevo, 144-147; Karavelić i Rujanac, Sarajevo: opsada i odbrana 1992. – 1995, 275. 69 Begić, Bosna i Hercegovina od Vanceove misije do Daytonskog sporazuma,165. 70 Karadžić u izjavi za pariški Liberasion 03.03.1994. Velimirović, Hronologija, 152. 66 • 375 • mesud šadinlija izvrši reviziju procjena razvoja situacije na ratištu. To je učinio direktivom od 31. marta 1994. kojom je naročit naglasak dat na snage ARBiH koje su oslobođene prestankom sukoba sa HVO i posebno njihova moguća upotreba u pokušaju deblokade Sarajeva i spajanja sa podrinjskim enklavama. Na pravcu Visoko-Ilijaš-Sarajevo, VRS je predviđala mogućnost oslobađanja 8-9 brigada ARBiH sa područja srednje Bosne i njihovu upotrebu prema Sarajevu.71 Tokom maja 1994. godine počela je diplomatska aktivnost u okviru nove mirovne inicijative Kontakt grupe. Novi autoritativan međunarodni pristup pregovorima, kao posljedica američke agilnosti, uticao je na smanjenje intenziteta borbenih dejstava tokom ljeta. Ovo zatišje iskorišteno je za opremanje i snabdijevanje jedinica ARBiH. Nazirao se početak uspostave vojne ravnoteže na bosansko-hercegovačkom ratištu. Tim prije što su međunarodne sankcije oslabile Srbiju toliko da više nije mogla u dovoljnoj mjeri pothranjivati svoj istureni ešalon zapadno od Drine. Srpsko rukovodstvo na Palama ipak je odbilo prihvatiti mirovni plan Kontakt grupe. Jedina najavljena kontramjera iz diplomatskih krugova zainteresovanih zapadnih sila bila je nastavak sankcija pod kojima je ekonomski klecala Srbija. Slobodan Milošević je pokušavao da skine teret sa svog vrata, pa je objavio da uvodi ekonomske sankcije i blokadu na Drini za prolazak roba, izuzev humanitarne pomoći. Karadžić je odgovorio da će on uvesti još čvršću blokadu muslimanima “da im ptica ne proleti” sve dok svijet ne prisili Srbiju da ukine svoje sankcije.72 Naravno, u tom lancu sankcija trebala je pući najslabija karika, jedino mjesto u koje je “samo ptica”, i to ona čelična sa oznakama UN, mogla da donese ono što je neophodno za život njegovih stanovnika. To je bilo Sarajevo. Tako je, nakon perioda relativne otvorenosti komunikacija za snabdijevanje grada tokom ljetnjeg primirja, Karadžićev zaokret i najava zatvaranja puteva opskrbe još jednom istakao poziciju Sarajeva kao taoca srpske politike u Bosni i Hercegovini, ali i taoca pasivnog stava međunarodne zajednice. Bilo je jasno da samo novi odnos snaga na ratištu može promijeniti takvu poziciju. Nakon isteka jednomjesečnog primirja potpisanog početkom juna, snage ARBiH su na pojedinim dijelovima ratišta prešle u ofanzivu. Sarajevsko bojište u tom periodu je uglavnom mirovalo. Borbe su na olovsko-vareškom dijelu bojišta započele u drugoj polovini avgusta, a tokom septembra su intenzivirane. VRS je izvela napadnu operaciju koja je imala značajnog uspjeha. Nakon toga, konsolidovane snage 1. korpusa u nizu uzastopnih napada su do kraja godine potpuno povratile izgubljenu teritoriju i znatno je proširile u odnosu na početak operacija. Na treskavičko-bjelašničkom bojištu, snage 1. korpusa su od početka oktobra do kraja godine nanijele teške poraze snagama VRS, ovladale u potpunosti planinom Bjelašnicom, većim dijelom i dominantnim visovima Treskavice.73 ICTY, GŠ VRS, Str.pov.broj 02/2-53, 31.03.1994. Velimirović, Hronologija, 183. 73 Šadinlija, Prvi korpus, 41-42; Karavelić i Rujanac, Sarajevo: opsada i odbrana 1992. – 1995, 281-283. 71 72 • 376 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 U toku novembra, u jeku najvećih poraza VRS na spoljnoj strani prstena opsade, srpske snage su pokušavale ispoljiti jača dejstva po gradu Sarajevu, pokušavajući težište borbi vratiti na unutrašnji prsten opsade,74 kao i toliko puta od početka rata. Silina napada ARBiH na spoljnjoj strani prstena, prinudila ih je da sve vlastite snage usmjere na odbranu u ovom dijelu. Za jači pritisak na sam grad u tom trenutku nisu imali moći. Tim prije što su jedinice ARBiH na svim dijelovima ratišta tokom novembra 1994. bile u izrazitoj ofanzivi, sa velikim uspjesima na pojedinim pravcima, kakav je predstavljalo oslobađanje Kupresa u sadejstvu sa HVO. Radovan Karadžić je, nezadovoljan aktuelnim međunarodnim mirovnim ponudama i novonastalim stanjem na ratištu, prijetio da će “okrenuti list” u svojoj dotadašnjoj mirotvornoj politici i “ići na potpuni poraz muslimana”.75 Uspjeha u “novoj” ratobornoj politici imali su samo u Krajini, gdje su udruženim snagama SVK, VRS, DB Srbije i pobunjeničkih snaga Fikreta Abdića,76 restaurirali APZB u Velikoj Kladuši i vojno ugrozili Bihać. Nakon bihaćke krize, smirena su i ostala bojišta u Bosni i Hercegovini. Uz posredovanje UN, posljednjeg dana 1994. godine potpisano je četveromjesečno primirje, u kojem je trebalo učiniti napore za obnavljanje mirovnih pregovora na platformi plana Kontakt grupe. Obje strane su se ipak spremale za to da nakon isteka primirja obnove rat, a ne mir. Sudeći po direktivi za dalja dejstva koju je početkom marta izdao za 1995. godinu, dajući ratoborne izjave krajem 1994. Karadžić nije blefirao, stvarno je vjerovao da je još uvijek u stanju vojno poraziti ARBiH. Direktiva broj 7 koju je potpisao kao vrhovni komandant VRS 8. marta 1995. predviđala je postizanje svih nerealizovanih strateških ciljeva nizom vojnih operacija strategijskog i operativnog nivoa, kojima bi se porazile snage ARBiH i njeno političko rukovodstvo primoralo na okončanje rata na dostignutim linijama.77 Ubrzo nakon potpisivanja ove Direktive, uslijedila je operacija ARBiH kodnog imena DOMET-1, kojom su snage 7. korpusa izašle na plato Vlašića i ovladale njegovim vrhom. Bio je to jedan od najtežih poraza VRS u dotadašnjem toku Šadinlija, Za Sarajevo, 166-167. Velimirović, Hronologija, 197. 76 Prethodno su, tokom ljetnje ofanzive 5. korpusa, snage APZB potpuno razbijene i njihovi ostaci su prebjegli na teritoriju Hrvatske pod kontrolom SVK, a snage ARBiH oslobodile su Veliku Kladušu. Vojna akcija s ciljem vraćanja Fikreta Abdića u Veliku Kladušu izvedena je po direktnom naređenju Slobodana Miloševića. Imala je cilj oživjeti Abdićevu političku poziciju, jer je Milošević računao da će Abdić sigurno dobiti mjesto u nastavku mirovnih pregovora, što bi opet ojačalo njegovu i Karadžićevu poziciju. S druge strane, vojnički cilj je bio suzbiti snage 5. korpusa i uspostaviti jaču kontrolu na teritoriji izuzetno važnoj za odbranu Srpske Krajine. O tome u Mladićevom dnevniku, zapis sa sastanka u Dobanovcima, 07.10.1994. Prisutni: Slobodan Milošević, Jovica Stanišić, generali Momčilo Perišić, Milan Čeleketić i Ratko Mladić. ICTY, Bilježnica Ratka Mladića za period od 04.09.1994. do 29.01.1995., str. 81-101. 77 ICTY, VK OSRS, Direktiva za dalja dejstva op. broj 7, Dt.br. 2/2-11, 08.03.1995. 74 75 • 377 • mesud šadinlija rata i bolno suočavanje sa stvarnošću promijenjenog odnosa snaga na ratištu. Zato je bila nužna korekcija direktivnog akta, koja je u određenoj mjeri uvažila novu realnost s kojom se VRS suočavala, skratila listu pobjedničkih želja i preciznije odredila prioritete, ali je osnovno opredjeljenje u pogledu potpunog vojnog poraza protivnika, sa istim osnovnim nizom planiranih napadnih operacija zadržano.78 Prva od planiranih strategijskih operacija nosila je kodno ime SADEJSTVO-95 i odnosila se na teritoriju sjeverno od Tuzle. U dijelu koji se odnosi na borbena dejstva oko Sarajeva, osim temeljnog zadatka održavanja opsade i spriječavanja deblokade grada, bilo je planirano izvođenje druge strategijske operacije kodnog imena PROZOR-95. Njome je trebalo postići odsjecanje i stavljanje Sarajeva u duboko okruženje snaga VRS ovladavanjem dolinom rijeke Zujevine i gornjim tokom rijeke Neretve. Prije početka operacije PROZOR-95 trebalo je realizovati manje operacije: ZVIJEZDA-95, kojom je trebalo uništiti preostale snage ARBiH u enklavi Goražde, i operaciju LUKAVAC-95, kojom je trebalo vratiti pod kontrolu VRS prethodne godine izgubljene položaje na Bjelašnici i Treskavici i odbaciti snage 1. korpusa prema Ivan sedlu, a zatim ovladati Tarčinom, Pazarićem, Ivan sedlom i u širem rejonu Konjica spojiti snage SRK i HK.79 Veliki problem za VRS u vezi planiranih operacija na sarajevskom bojištu, ogledao se u pomenutom odnosu nastalom izlaskom znatnih snaga 1. korpusa van gradskog područja. U ljeto 1993. bilo je moguće napadima na Žuč i dejstvima po gradu vezivati snage ARBiH i pažnju međunarodne javnosti, istovremeno lomeći inferiornije snage Armije na području van grada. U proljeće 1995. bilo je jasno da su snage 1. korpusa na bojištima van gradskog područja Sarajeva nadmoćne, i to se nije moglo lahko promijeniti ni pojačanjima iz drugih korpusa VRS, stalno prisutnim na sarajevskom bojištu od jeseni 1994. godine. Stoga je Komanda SRK uporno tražila način da težište borbenih dejstava prenese na sam grad i borbene linije na unutrašnjoj strani prstena opsade Sarajeva. Njima je željela vezati snage 1. korpusa za sam grad, unutar kojeg su one bile u inferiornoj operativno-taktičkoj poziciji u odnosu na SRK, i skrenuti pažnju sa planiranog prodora prema Ivan sedlu. Zato su do kraja aprila isplanirali napadno borbeno dejstvo pod tajnim nazivom “TALAS”, sa više izvedbenih varijanti. Njegova suština bila je u napadu na izabrane objekte radi nanošenja što većih gubitaka snagama 1. korpusa i civilnom stanovništvu Sarajeva, radi vezivanja snaga 1. korpusa za linije na unutrašnjoj strani prstena opsade i postizanja psiholoških efekata prema stanovništvu i borcima ARBiH. Da bi se to postiglo, planirana je upotreba koncentrisane artiljerijske vatre na izabranim objektima i korištenje modifikovanih avio-bombi težine 250 kilograma opremljenih raketnim 78 79 ICTY, GŠ VRS, Direktiva za dalja dejstva op. broj 7/1, Dt.br. 2/2-15, 31.03.1995. ICTY, VK OSRS, Direktiva za dalja dejstva op. broj 7, Dt.br. 2/2-11, 08.03.1995; Komanda SRK, Zapovjest za dalja dejstva Op.br. 1/95, Str. pov. broj 20/02-1, 27. 03. 1995. • 378 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 motorima, koje su ispaljivane s mobilnih lansera.80 Ovim napravama velike razorne moći nije se moglo ostvariti precizno vatreno dejstvo, ali to nije brinulo planere ovog zločinačkog napada. Napad je počeo 16. maja 1995. u jutarnjim satima, s koncentracijom na objekte Debelo brdo i Grdonj. Snage VRS nisu uspjele u svojim namjerama da zauzmu napadnute objekte i narednih dana nastavile su dejstva po svim linijama odbrane i neselektivno po gradu. Time su postigle planirani efekat vezivanja snaga 1. korpusa u većem obimu za unutrašnje linije odbrane grada, ali su neplanirano proizveli i odlučnu reakciju posmatrača UN, koji su zbog kršenja sporazuma o kontroli teškog naoružanja i granatiranja civilnih objekata 25. maja tražili i dobili dejstva avijacije NATO po izabranim artiljerijskim ciljevima SRK oko Sarajeva. Reakcija VRS na akciju NATO nije bila spontani izljev bijesa. Njene snage reagovale su upravo onako kako je to naredila njihova komanda, i kako je bilo planirano još kada je u pitanju bila prijetnja djelovanjem avijacije NATO u februaru 1994: zarobljavanjem više stotina pripadnika međunarodnih snaga UN-a, koje su rasporedili i vezane držali kao taoce na vojnim objektima koji bi mogli poslužiti kao meta za napade NATO avijacije. Snage VRS preuzele su sve položaje i kontrolne punktove UN-a, zaplijenivši njihovo naoružanje i opremu, a 27. maja dobile su i naređenje za preuzimanje kontrole nad sarajevskim aerodromom.81 Nakon toga uslijedio je poznati vašar bombastičnih izjava, neumjerenih zahtjeva, ucjena i natezanja živaca sa predstavnicima UN i zapadnim diplomatima od strane političkih i vojnih lidera sa Pala. U igru se uključio i Milošević, uputivši svog šefa DB Jovicu Stanišića na Pale, da oslobodi grupu vojnika UN i demonstrira svoju benevolentnost prema međunarodnoj zajednici. Mnogo retoričke prašine i mnogo poniženja velikim vojskama Zapada, bilo je sve do čega su mogli dobaciti. Udari NATO avijacije jesu zaustavljeni, ali su u Bosnu i Hercegovinu stigle kopnene trupe NATO u vidu Snaga za brzu intervenciju, sa zadatkom da štite snage UN. Bez obzira na to što su dejstvima po gradu i talačkom krizom skrenuli pažnju na Sarajevo i vezali dio snaga 1. korpusa, snage VRS nisu uspjele realizovati planove povrata teritorije na treskavičko-bjelašničkom bojištu i prodora prema Ivan sedlu, već su, suprotno očekivanjima, početkom juna izgubile cijeli plato Treskavice. Cijela priča sa zarobljenim mirovnjacima potrajala je do polovine juna, kada je počela posljednja operacija s ciljem deblokade Sarajeva koju je izvela ARBiH. Izvedena pod kodnim imenom TEKBIR, ova operacija je angažovala najveće snage i sredstva koje je tokom cijelog rata koncentrisala ARBiH na nekom zadatku. Pored toga, i pored znatnih uspjeha na pojedinim pravcima, operacija nije postigla 80 81 ICTY, Komanda SRK, Pripreme za dejstvo “TALAS-1”, Str.povbroj 20/04-133, 21.04.1995. Šadinlija, Za Sarajevo, 190-191. • 379 • mesud šadinlija konačni cilj, deblokadu grada.82 Okončana je pod teškom sjenkom tragedije Srebrenice. VRS je uspjela, takođe velikom koncentracijom snaga i sredstava na sarajevskom bojištu, odolijevati početnim napadima snaga ARBiH. Problem je bio u tome što oni nisu prestajali, a i druga bojišta, širom Bosne i Hercegovine, takođe su aktivirana. U takvoj situaciji, VRS nije imala snage da zada odlučujući udarac ni na jednom od aktivnih bojišta i preuzme inicijativu, a vrijeme joj nije bilo saveznik. Zato se vojni i politički vrh RS odlučio stvoriti iluziju pobjede napadom na onoga ko se nije mogao braniti, na srebreničku enklavu - demilitarizovanu zonu pod zaštitom UN. Do 11. jula 1995. snage VRS zauzele su Srebrenicu i nakon toga počinile genocid nad njenim bošnjačkim stanovništvom. U drugoj polovini jula su dejstva ARBiH u pokušajima proboja opsade Sarajeva postepeno jenjavala. Smanjeni intenzitet u dejstvima 1. korpusa je trajao i tokom većeg dijela avgusta mjeseca. S druge strane, snage VRS krenule su krajem jula na bjelašničko-treskavičkom bojištu u kontraofanzivu, koja je okončana brzo i sa vrlo ograničenim uspjehom. Na unutrašnjoj strani prstena opsade još od incidenata u maju, gotovo konstantno je trajalo artiljerijsko i snajpersko dejstvo srpskih snaga po gradu. Pogotovo u vrijeme izvođenja napada ARBiH na spoljnoj strani prstena opsade. Tako je nakon obnovljenog napada 1. korpusa na treskavičkom pravcu, započetog 25. avgusta, artiljerija SRK počela sa intenzivnijim dejstvima po gradu, koja su potrajala i nekoliko narednih dana.83 Sa 8 mina iz minobacača 120 milimetara, 28. avgusta gađan je centar grada, područje mosta Drvenija, Narodno pozorište i pijaca Markale.84 Granata koja je pogodila Markale načinila je novi masakr i ubila 43 i ranila 89 građana Sarajeva.85 Događaji koji su uslijedili kao posljedica avgustovskog masakra u Sarajevu poznati su. Dejstvima NATO avijacije iz zraka i Snaga za brze intervencija sa zemlje, prvi put je srpskim opsadnim snagama oko Sarajeva zadat ozbiljan udarac. Ovim događajima prethodio je raspad srpske paradržave na tlu Hrvatske pod naletom OLUJE, a zatim i niz teških vojnih poraza VRS u srednjoj i zapadnoj Bosni. Prije početka dejstava NATO oko Sarajeva, Komanda 1. korpusa je bila upozorena od strane predstavnika UN da se njene snage potpuno uzdrže od bilo koje vrste dejstava dok traje kampanja međunarodnih snaga.86 Nakon prestanka dejstava NATO i sve do kraja rata, na području grada nije bilo intenzivnijih borbi, niti su njegovi građani bili izloženi uobičajenoj ratnoj torturi, što je samo pokazalo da su svi ranijih godina iskazani razlozi za izostanak Šadinlija, Prvi korpus, 45-46; Karavelić i Rujanac, Sarajevo: opsada i odbrana 1992. – 1995, 289-297. Šadinlija, Prvi korpus, 47. 84 AARBiH, Komanda 1. korpusa, Vanredni borbeni izvještaj, Str.pov.broj 02/2-250, 28.08.1995. 85 Karović, “Zločini na Markalama”, 101. 86 AARBiH, Komanda 1. korpusa, Naređenje, str.pov.broj 01/3-219, 30.08.1995. 82 83 • 380 • prsten za glavu aždaje:sarajevo u strateškim ciljevima republike srpske 1992-1995 međunarodne vojne intervencije bili samo surovi izraz licemjerja viših laboranata u krvavom balkanskom laboratoriju.87 Politika koja je kao svoj cilj imala uništenje države Bosne i Hercegovine i njeni vojni i politički akteri, posljednji put su iskoristili Sarajevo kao cilj i kao sredstvo svoje strategije u toku provedbe dejtonskog mirovnog ugovora na teritoriji grada. Prije reintegracije dijelova gradskih općina koji su tokom rata bili pod kontrolom VRS, početkom 1996. godine, intenzivnom propagandnom kampanjom i uz angažovanje sredstava VRS, pokrenuli su srpsko stanovništvo na masovno iseljenje iz svojih domova, želeći time zadati završni udarac samoj ideji zajedničke multietničke države, čiji je najjači simbol bio upravo njen glavni grad Sarajevo. 87 O viziji svjesno kreiranog vojno-diplomatskog laboratorija u čijim su retortama trajali ratovi u Hrvatskoj i Bosni i Hercegovini, čiji smo naslov parafrazirali, u: Višnja Starešina, Vježbe u laboratoriju Balkan, Naklada Ljevak, Zagreb, 2004. • 381 • mesud šadinlija Mesud Šadinlija A Ring for the Head of a Dragon: Sarajevo in the Strategic Goals of Republika Srpska 1992-1995 Summary In the well-known document titled The decision about strategic goals of the Serb people in Bosnia and Herzegovina, which was officially published on the 26th of November 1993, and adopted on the 16th Assembly of the Serb people in Bosnia and Herzegovina in Banja Luka on the 12th of May 1992, the division of Sarajevo into the Serb and Muslim part was defined as the fifth strategic goal out of six. In the subversive euphoria, documented by shorthand from the Banja Luka assembly, the military and political leaders who explained the strategic goals of the aggression on Bosnia and Herzegovina at this meeting, left proof of the origin of this document, which ended up in the Assembly only to receive a legal form and to gain the Bosnian-Herzegovinian birth certificate. The political executor of the activities for the violent establishment of the Serb state westwards from the River Drina, Radovan Karadžić emphasized at the Banja Luka assembly the extreme importance of Sarajevo for the achievement of other strategic goals. His and Mladić’s interpretations are firm and irrefutable evidence that the brutal siege of Sarajevo, its barbaric destruction and crimes committed to its inhabitants are not a by-product and the unwanted consequence of the development of battles in and around Sarajevo, but a project aim in the function of realization of the mentioned strategic goals. In this paper, based on authentic documents, we will reconstruct the importance of Sarajevo and its siege as the strategic goal and the instrument for the realization of the whole of defined strategic goals of Republika Srpska during the war operations led on the territory of Bosnia and Herzegovina in the period 1992-1995. • 382 • PRIKAZI, RECENZIJE I OSVRTI prikazi Veljko Paškvalin, Antički sepulkralni spomenici s područja Bosne i Hercegovine, ANUBiH, Djela, Knj. LXXXIII, Centar za balkanološka ispitivanja, Knj. 9, Sarajevo, 2012, 543 str. Težnja svakog autora prilikom rada na svom životnom djelu svakako je da doživi objavljivanje i uspjeh istog. Uslijed posljedica ratnih dešavanja u Bosni i Hercegovini 1992-1995, te bolesti, a kasnije i smrti, dr. Veljko Paškvalin nije uspio ostvariti svoju težnju. Zahvaljujući članovima njegove obitelji, te djelatnicima ANUBiH-a kao i njegovim kolegama u sklopu serije Djela ANUBiH, Centra za balkanološka istraživanja, u novembru 2012. godine, posthumno je izdat rad pod nazivom Antički sepulkralni spomenici sa područja Bosne i Hercegovine. Rad predstavlja kompilacijski prikaz i analizu sepulkralnih spomenika koji je prvobitno pisan kao doktorska disertacija pod nazivom Sepulkralni spomenici rimskog doba s područja Bosne i Hercegovine, obranjena 1984. godine na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Nadgrobni spomenici predstavljaju izniman materijal za istraživanje određenog perioda i prostora, uvid u zagrobni i svakodnevni život, kao i običaje stanovništva. Mnogi od ovih spomenika bili su samo evidentirani i djelomično obrađeni u zasebnim radovima pojedinih autora. Cilj ovog rada bio je sistematski prikupiti i istražiti raspoloživi materijal, te napraviti sintezu dobivenih rezultata. U djelu je obrađeno 287 spomenika koji su klasificirani prema tipološkom obliku: tituli, stela, urna, cipus, ara, mauzolej, sarkofag te primjeri sepulkralnih spomenika arhitekture. Autorov rad nije bio zasnovan samo na prikupljanju spomenika. On je pristupio sistematskom istraživanju istih, te je za svaki od navedenih spomenika dao analizu na osnovu likovnog i dekorativnog sadržaja, onomastike, kronologije, teritorijalne rasprostranjenosti. Poseban značaj rada ogleda se u kataloškoj promociji nalaza, postojanju karti sa prikazom rasprostranjenosti pojedinih tipova i varijanti nalaza, te prikupljenoj fotodokumentaciji. Djelo je podjeljeno u 11 poglavlja. U prva tri poglavlja autor uvodi čitatelja u predmet istraživanja djela, daje kratki pregled dotadašnjeg historijata istraživanja, te govori o elementima koji pomažu u dataciji epigrafskih sepulkralnih spomenika. Govoreći općenito o pregledu istraživanja sepulkralnih spomenika autor navodi neke autore tipa J. Klinkenberg, F. Koepp, G. Florescu, E. Esperandieu koji pišu o spomenicima određenih područja Rimskog carstva. Kada je riječ o prostoru bivše Jugoslavije ne postoje monografije koje se bave ovim pitanjem. Autor spominje tek pojedine autore, kao što su B. Josifovska, N. Vulić, K. Prijatelj, N. Cambi, D. Rendić-Miočević, C. Patsch, D. Sergejevski, I. Čremošnik, Z. Marić i drugi, koji se bave spomenicima određenog područja ili određenog tipa. Prilikom datacije autor se morao pozvati na određene elementa koje je naveo u posebnom poglavlju svog rada. Riječ je o povijesno-epigrafskim elementima na vojnim natpisima, te onomastičkim i sepulkralnim formulama. Kada je riječ o vojnim natpisima dataciju uvelike olakšava spomen vojnih jedinica (npr. legio VII, legio IX, legio I Adiutrix, legio II Adiutrix, coh III Alpinorum, coh Belgarum, coh II militaria dalmatarum) za koje se zahvaljujući historijskim činjenicama zna kada su obitavale na prostorima provincija Dalmacije i Panonije. Poseban značaj imaju legije VII i XI za koje je poznato da 42. g.n.e. dobivaju počasni naziv Cl(audia) p(ia) f(idelis) te je poznato do kada su se zadržale na ovim prostorima. • 387 • prikazi Na većini natpisa jasno je očuvana onomastička formula koja se kroz određene historijske periode mjenjala (tročlana, dvočlana a ponekad i jednočlana). Ovisno o tome da li je na natpisu prisutan praenomen, cognomen ili spomen tribusa i domiciliuma spomenik se može datirati u period I-IV st. n.e. Veliki značaj za dataciju predstavlja i carski genticilij (Iulius, Flavii, Ulpii, Aelii, Aurelii) koji jasno precizira u kojem periodu tj. za kojeg je cara određeni podanik Carstva dobio građansko pravo, čime se određuje terminus ante quem i terminus post quem za datiranje. Posebnu pozornost autor je obratio i na sepulkralne forme koje su se ustalile u određenom periodu a kroz ostale periode su ili nestale ili je dolazilo do varijacija istih. Za primjere autor navodi početnu formulu D(is) M(anibus), te zaključnu formulu H(ic) S(itus) E(st) koje prolaze kroz različite varijacije u periodu od I. do IV. st. n.e. Osim ovoga postoje određeni oblici (parentes, parentibus) ili izrazi koji govore o moralnim kvalitetima (pientissimus, infelicissimus) koji se koriste samo u određenom historijskom periodu. Značaj ovih poglavlja je u tome što se vidi autorov napor i želja da čitaoca što više uvede u problematiku onoga čime se djelo bavi te da stvori osnovu za što bolje razumjevanje daljnjih poglavlja koja sistematski obrađuju tipove sepulkralnih spomenika. U narednih šest poglavlja autor zasebno obrađuje sve ranije navedene tipološke oblike sepulkralnih spomenika. Poglavlja su jasno definisana i kroz cijeli rad prati se osnovna formula jednog poglavlja. Početni podnaslov predstavlja kataloška obrada spomenika, tipologiju, likovnu i onomastičku analizu, kronologiju i rasprostrajenost, te na kraju zaključna razmišljanja o svakom od tih tipova. Unutar Kataloške obrade dat je opis određenog spomenika tj. veličina spomenika, • 388 • očuvanost, te sadržaj spomenika. Osim toga uz svaki od njih piše gdje se trenutno nalazi te ukoliko je poznata godina i mjesto pronalaska. U podnaslovima koji slijede iza katološke obrade autor zalazi u dublju klasifikaciju i analizu ranije navedenih spomenika. Podnaslov Tipologija spominje sve do tada definisane vrste spomenika kojim se to poglavlje bavi. Najbolji primjer ove tipološke klasifikacije vidljiv je u poglavlju koji obrađuje stele gdje je jasno definirano 8 tipova stela označenih slovima od A do H. Podnaslovi koji se bave likovnom i onomastičkom analizom jako su detaljni. Autor nastoji svaki spomenik podijeliti na njegove sastavne dijelove: ascija, edikul, friz, bordure i zabati te pojasniti svaki motiv koji se može pronaći na njemu. Kada je riječ o onomastičkoj analizi autor izdvaja svako ime koje je pronađeno na određenom spomeniku, nastoji dati njegovo etimološko porijeklo te na osnovu toga izvodi zaključke o porijeklu osobe. Jedna od posebnosti ovog rada su podnaslovi koji govore o kronologiji i rasprostranjenosti datih spomenika. On ne samo da nastoji datirati godinu njihovog nastanka već se trudi pojasniti na osnovu kojih podataka je došao do datog zaključka. Na osnovu podataka o njihovoj rasprostranjenosti može se pratiti u kojem geografskom području su zastupljeniji različiti tipovi spomenika. U zaključnim razmatranjima svakog poglavlja autor daje kratak pregled cijelog poglavlja i najbitnije zaključke do kojih je došao. Nakon detaljne analize kroz svaki od gore navedenih podnaslova nalazi se karta rasprostranjenosti i slikovni katalog u tom poglavlju spomenutih spomenika. Posljednje tj. jedanaesto poglavlje knjige predstavlja zaključno razmatranje o svemu iznesenom u ranijim poglavljima ovog djela te daje tu posljednju misao koja zaokružuje cijeli autorov rad. prikazi U četvrtom poglavlju autor pristupa obradi titula koje definiše kao “kamene ploče četvrtastog oblika sa uokvirenim natpisom, a ponekad s dekorativnom bordurom koja uokviruje natpis”. Autor daje prikaz 20 spomenika ovog tipa te naglašava da u ovu kategoriju ubraja i spomenike koji prema karakteristikama ne odgovaraju definiciji titula ali prema veličini da. Ove spomenike moguće je klasificirati u tri osnovne grupe: kamena ploča pravokutnog oblika i okomitog položaja, pravokutnog oblika i vodoravnog položaja te oni koji sadržavaju rudimentalne ostatke stela. Ove kamene ploče bile su ukrašavane motivima vegetabilnog (rascvjetane rozete, akantusovo lišće, rascvjetale ruže unutar medaljona) i geometrijskog oblika te tabula anstante i lezbijskog himationa. Prema autorovom mišljenju tituli pravokutnog oblika i vodoravnog položaja su vezani za postojanje većih grobnih konstrukcija, dok se ostala 2 tipa mogu smatrati samostalnima na grobnim parcelama. Proučavajući onomastičke podatke sa pronađenih spomenika lako je uočiti da se ovaj oblik u početku veže za vojsku i prve doseljenike. Pronalazak imena poput BATO, TEUTA, VIETIS, CALLO, ZORADA, PINNES koja su ilirska, te drugih koja predstavljaju keltska i rimska gentilna imena dokazuje da je na ovom području živjelo dosta domaćeg ali i doseljeničkog stanovništva. Ova vrsta spomenika datira se u period od I. do IV. stoljeća. Najveći prostor ovog djela zauzima peto poglavlje u kojem se autor bavi analizom stela. Autor svoju analizu započinje dajući kratki historijat istraživanja u kojem navodi osnovne autore koji su se bavili ovom tematikom te daje tipološku podjelu stela. On u ovom poglavlju pronađenih 107 stela klasificira prema tipu i označava ih slovima od A do H te unutar podnaslova koji slijede ana- lizira svaki od tih spomenika. Ovo poglavlje kada bi se izdvojilo iz cjelokupnog djela moglo bi predstavljati zaseban rad zahvaljujući tome što je autor unutar svakog podnaslova pratio osnovnu formulu cijelog djela. Svaki od ovih tipova ima svoju katalošku a potom i likovnu i onomastičku analizu te određivanje teritorijalne rasprostranjenosti i precizne datacije. Na osnovu svega spomenutog u ovom poglavlju jasno je vidljivo da osnovnu likovnu i dekorativnu ulogu imaju prikazi pokojnika, konjanika, poprsja, Meduze, kao i delfina, ptica, lezbijskog himationa, krilatih figura, lira đ, Atisa te vegetabilnih i geometrijskih ornamentalnih motiva. Svi ti motivi raspoređenji na različitim dijelovima stela (edilulu, frizu, bordurama) popraćeni različitim biljnim motivima te epigrafskim natpisima daju značaj i posebnost, i olakšava tipološku podjelu. Na nekim od spomenika, posebno vojnim, česta je pojava i lavova, orlova, pa čak i prikaz oružja. Onomastička analiza stvara jasniju sliku o etničkoj pripadnosti stanovništva koje podiže te spomenike. Veliki je broj vojnika i veterana koji podižu spomenike, vidljiv je i keltski element a dosta je česta i pojava autohtonih imena. Poseban značaj ove onomastičke analize je u tome što je na osnovu nje moguće pratiti proces doseljavanja neilirskog stanovništva kao i proces romanizacije ovih prostora. Na osnovu pojave i razvoja ovog tipa sepulkralnih spomenika može se pratiti i pojava te razvoj vjere čovjeka u zagrobni život. Osim toga oni su dobar primjer uticaja grčkih i rimskih doseljenika jer često se kao dekorativni elementi pojavljuju motivi vezani za grčku i rimsku mitologiju i religiju. Dolazak rimske vlasti na ove prostore predstavlja početak pojave ove vrste sepulkralnih spomenika, tako da ovisno o kojem tipu stele govorimo datacija se može ograničiti na • 389 • prikazi period od 9. godine n.e. pa sve do IV. stoljeća. Zbog velikog broja nalaza stela jasno je vidljivo da su bile zastupljene širom Bosne i Hercegovine ali ovisno od tipa kojem pripadaju mogu se preciznije ograničiti prostori rasprostranjenosti. Tako se npr. stele tipa C u većoj koncentaciji javljaju samo na području istočne Bosne (Podrinja) i u okolini Konjica, stele tipa E oko Konjica, Kiseljaka i Skelana i sl. Iako je riječ o samo jednom nalazu ovog tipa autor, u šestom poglavlju, pristupa obradi grobne are. Riječ je o dobro očuvanom i odlično izrađenom sepulkralnom spomeniku u obliku žrtvenika iz Dretelja (Čapljina). Ovaj spomenik korišten u svrhu prinošenja žrtve pokojniku na sredini ima okruglo udubljenje za deponiranje pokojnikovog pepela a na vrhu je ukrašen dekorativnim pulvinama. Prema sadržaju natpisa tj. nedostatku formula D(is) M(anibus) i H(ic) S(itus) E(st) te na osnovu onomastičke formule s filijacijom M(arcus) VINCINIUS M(arci) F(ilius) MASURIANUS autor datuje ovaj natpis u kraj I. ili početak II. stoljeća. Posebnost ovog poglavlja u djelu je u tome što na osnovu ovog primjera može se vidjeti razlika između ove vrste sepulkralnog spomenika i njemu sličnog cipusa. I pored toga da autor navodi da postoji velika sličnost između grobne are i cipusa ipak se u ovom radu odlučio da ih odvoji te je nakon analize jedine pronađene grobne are sedmo poglavlje posvetio analizi cipusa. Budući da naša terminologija nema odgovarajući naziv koristi se latinski izraz cippus koji označava nadgrobni spomenik ispod kojeg se u većini slučajeva čuva pepeo pokojnika. On navodi 49 cipusa i klasificira ih prema obliku na 3 osnovna tipa (u obliku kocke, u formi stupa i onaj sa piramidalnim završetkom) koji opet unutar sebe imaju dodatne • 390 • klasifikacije. Kada je riječ o likovnom i dekorativnom sadržaju cipusa, ovisno o tipu istog, najčešći ukrasni motivi su Eroti tj. geniji, stablo i ptice, akanutusovi listovi, grančice te prikazi Atisa, delfina, lavova, scene lova kao i mnogi drugi mitološki likovi, prikazi nagih ili odjevenih figura te poprsja pokojnika. Bordure tj. ivice cipusa najčešće su ukrašeni biljnim motivima u obliku vinove loze i grozdova, bršljana, rozete u vijencu ili motivima zvončića, užeta i spirala. Postoje i cipusi koji ne sadržavaju nikakvu vrstu ukrasa. Pojava ovog oblika sepulkralnih spomena na našem prostoru veže se za dinastiju Falvijevaca i cara Hadrijana. Prateći dataciju svakog od spomenika vidjljivo je da se ovaj oblik javlja od kraja I. stoljeća pa sve do III., a možda i IV. stoljeća. Za razliku od južnih dijelova Bosne i Hercegovine, tj. prostora koje su u rimskom periodu naseljavali Delmati (Glamočko, Duvanjsko i Livanjsko polje), Daorsi (Diluntum) i Naresi (Konjic), u kojem je ovaj oblik spomenika dosta zastupljen; na sjeveru tj. području Japoda, Dezidijata i drugih ilirskih naroda nalaze se tek mjestimično spomenici ovog tipa. Izuzetak predstavlja područje Podrinja gdje se na osnovu nalaza može vidjeti postojanje većeg sjedišta (municipium) ili pak klesarske radionice na tom prostoru. Kamene urne, koje su predmet obrade u osmom poglavlju, na ovim prostorima predstavljaju sepulkralne spomenike četvrtastog oblika (ponekad i kocke), ili sanduka pravokutnog oblika a ponekad i malog sarkofaga, koji se koriste u ritusu incineracije. Unutar ovog djela autor ih grupira u dvije cjeline na osnovu teritorijalne rasprostranjenosti na urne sa prostora sjeverozapadne Bosne tzv. Japodski sepulkralni spomenici te urne sa prostora jugozapadne Bosne. Sve ukupno je pronađeno 77 kamenih urni od kojih 31 na prikazi prostoru sjeverozapadne Bosne a 46 na prostoru jugozapadne Bosne. U mnogo čemu se može očitovati razlika između urni s ovih prostora. Za početak kada je riječ o urnama sa prostora sjeverozapada vidljive su tri varijante a sa prostora jugoistoka dvije varijante. Na urnama sa područja Japoda česti su motivi zmije, polumjeseca, rozete i geometrijskih oblika, predstave majstora drvodjelca sa alatom i stabla s pticom a od posebnog značaja je prikaz proces obreda libacije. Za razliku od toga na urnama s područja Delmata vidljivi su prikazi pokojnika, Erota s girlandom, vinove loze, složenih listova, akantusa i tabule ansate te različite kombinacije već navedenih prikaza i motiva. Kada je riječ o dataciji ovih spomenika za područje Japoda, kao i područje Delmata, općenita datacija je od I. do III. stoljeća. Govoreći o koncentraciji kamenih urna za Japode se može prtpostaviti da su imali dva veća naselja u blizini Golubića i Pritoka, a za područje Delmata najveća koncentracija je na tri polja: Glamočko, Duvanjsko i Livanjsko u čijoj se blizi nalazilo veće naselje. Između ostalog bitno je spomenuti da se autor u ovom poglavlju fokusirao i na ostatke poklopaca te je pravio klasifikacije i na osnovu njih. Proces incineracije postepeno se na prostoru Bosne i Hercegovine zamjenjuje procesom inhumacije i u tom periodu dolazi do pojave sarkofaga, teme devetog poglavlja. Ovdje je riječ o pojedinačnim nalazima,a ponekad tek i ulomcima, koji se dijele na paganske i kršćanske. U ovom dijelu prikazano je 13 nalaza od kojih čak četiri nikada nisu objavljena. Govoreći o paganskim sarkofazima, većim dijelom ulomcima, autor daje podjelu na pet tipova (arhitektonski tip, tip sarkofaga bez arhitektonskog rasčlanjivanja, panonski tip, salonitanski tip te poklopci sarkofaga) i u zasebnim podnaslovima daje analizu svakog od tih tipova. Na paganskim sarkofazima od likovnih motiva pojavljuju se različiti portreti, eroti, maske i Hora kao personifikacija godišnjih doba te ornamentalni motivi, motivi medaljona, vinove loze, akantusa i rozete, užeta kao i valova. Kada je riječ o kršćanskim sarkofazima dijele se na tri tipa: sarkofazi bez ukrasa, sarkofag u obliku sanduka te sarkofag s križem. Na samo jednom od sarkofaga (sarkofag iz Prenja) se nalazi natpis na osnovu kojeg je vidljivo da ga je dao napraviti doseljenik i pojava sarkofaga na prostoru Bosne i Hercegovine veže se za njhovu pojavu u većim centrima poput Salone, Narone i duž Panonije. Govoreći o vremenskom periodu sarkofazi se javljaju od kraja II. pa do IV. stoljeća. Pronalasci sepulkralnih spomenika ove vrste uglavnom su vezani za prostor Livna, Duvna, Posušja, Čapljine, Šipova, Banja Luke i par nepoznatih nalazišta. U desetom poglavlju autor se osvrće na sepulkralne spomenike arhitekture koji predstavljaju dijelove mauzoleja ili monumentalnih grobnica a koji do tada nisu bili sistematski istraživani. Riječ je o pet fragmenata koji predstavljaju dio zabata, nadvratnika ili mauzeoleja, a na jednom od tih fragmenata očuvan je i epigrafski natpis s tabulom ansatom. Na osnovu ovih nalaza nastoji se pretpostaviti izgled formi mauzoleja i grobnica. Na tim fragmentima nalaze se i likovni prikazi u vidu portreta pokojnika, Erota, Meduze, Nereida, Tritona te motivi životinja (zec, ptica i delfin). Autor u ovom poglavlju ide korak dalje te nastoji pojasniti koji su to sepulkralni spomenici arhitekture čija je pojava bila vezana za prostor Bosne i Hercegovine. Iz tog razloga on na primjeru fragmenata, a i informacija koje su mu poznate od ranije, piše o mauzoleju, memorijama (zidane u crkve), hipogejama (zidane grobnice na svod) te o grobnim konstrukcijama • 391 • prikazi zidanim na dvije vode. Teško je na osnovu postojećih fragmenata, pronađenih u Šipovu, Pitoci, Podgradini, Trbušću i Glamoču, izvršiti preciznu dataciju ali autor u svom djelu navodi da ovi oblici sepulkralnih spomenika se na prostoru Bosne i Hercegovine javljaju od kraja II. stoljeća pa čak do VI. stoljeća. Poslijednje poglavlje ovog djela predstavlja opća razmatranja nastala na osnovu podataka iznesenih u prethodnim poglavljima. Tu se stvara jedna općenita slika faza procesa romanizacije na prostoru Bosne i Hercegovine, kolika je bila zastupljenost određenih božanstava i kultova, te govoreći o stanovništvu koliki je udio autohotnog stanovništva a koliko doseljenika. Prati se ne samo nastanak već i razvoj vjere u zagrobni život, prelazak sa ritusa incineracije na ritus inhumacije. Nastoji se na osnovu rasprostranjenosti različitih sepulkralnih spomenika potvrditi ili negirati informacija o postojanju određenje klesarske radionice. Svaku iznesenu misao unutar općih razmatranja prate primjeri iz prethodnih poglavlja rada koji ujedinjeni u jednu cijelinu daju odgovor na pitanja koja autor nastoji riješiti. Uslijed otežanog pristupa radovima koji govore o pojedinačnim nalazima, u periodu kada nije postojao internet kao sredstvo pretraživanja i kada je postojao ograničeni broj primjeraka radova, autor nije bio u mogućnosti ovim radom obuhvatiti sve do tada pronađene sepulkralne spomenike. Velike poteškoće u istraživanju predstavljala je i autorova bolest koja je onemogućila daljnja putovanja i prikupljanja. Jedan od primjera koji se može navesti kao argument koji potvrđuje prethodnu zamjerku je i japodska urna o kojoj u svom radu piše Irma Čremošnik 1957. godine. Bitno je naglasiti da je ovo djelo tek jedna od značajnijih faza u procesu istraživanja ove problematike. S obzirom da • 392 • je to najčešća vrsta antičkih epigrafskih spomenika radovi iz ove tematike stalno se dopunjuju zahvaljujući novim otkrićima. Rad predstavlja novinu u smislu što nije riječ samo o katalogu sepulkralnih spomenika, već je posvećena znatna pažnja njihovoj analizi na više nivoa. Stvara osnovu za istraživanja na različitim naučnim poljima od arheologije, preko historije umjetnosti do epigrafije, kao i za daljnju dopunu tj. uvrštavanje onih spomenika koje autor ne navodi u ovom radu. ivana božić Salmedin Mesihović, Rimski vuk i ilirska zmija. Posljednja borba, Filozofski fakultet u Sarajevu, Sarajevo, 2011, 495 str. Knjiga Rimski vuk i Ilirska zmija. Posljednja borba je izuzetno vrijedno djelo koje obrađuje period Velikog Ilirskog ustanka 6-9. godine nove ere. Ona predstavlja vrhunac dosadašnjeg istraživanja navedene problematike, te samim time važi za nezaobilazanu literaturu daljnjeg naučnog istraživanja. Djelo je izašlo u digitalnom izdavanju Filozofskog fakulteta u Sarajevu 2011. godine, što dodatno potvrđuje napredak Filozofskog fakulteta ka modernijem vidu izdavanja knjiga. Što se tiče samog djela, ono predstavlja samo dio doktorske disertacije prof. Mesihovića Dezitijati: kulturna i narodnosno-politička zajednica u Iliriku i osvajanja Oktavijanova doba, odbranjene na Filozofskom fakultetu u Zagrebu 30. januara 2007. godine, iz jednostavnog razloga što je disertacija preobimna pa je autor odlučio posebno izdati navedena poglavlja u obliku knjige. Samo djelo se sastoji od 495 stranica, prikazi sa 1018 napomena, kao i 14 ilustracija koje se konkretno nadovezuju na temu, te obimnim spiskom korištenih izvora i literature. Autor u knjizi predstavlja izraz nezadovoljstva Ilira prema Rimskoj vlasti, te iscrpno navodi uzroke koji su doveli do pobune, kao i načine na koji sama pobuna izbija osvrćući se neprestano na izvore, od kojih najvažniju ulogu imaju Velej Paterkul, kao savremenik i učesnik u ratu, i Dion Kasije, kao budući “provincijski namjesnik u provinciji Dalmaciji i Gornjoj Panoniji”. Naime, sama koncepcija djela prati hronološki tok događaja gdje autor teži da prikaže realno stanje i ilirsko nezadovoljstvo kroz prizmu sprovođenja rimskog sistema na terenu, odnosno njegovog zloupotrebljavanja. Pored uvoda, djelo je podijeljeno na više poglavlja, od kojih prvo nosi naziv “Izvorna građa”. Dakle, autor je posvetio dosta prostora o raspravi vjerodostojnosti korištenih izvora i temeljnoj analizi istih, kako bi došao do što objektivinijeg kritičkog sagledavanja sačuvanih pisanih podataka. Način na koji je autor pristupio kritici izvora pokazuje ozbiljnost jer su ponekad izvori kontradiktorni i subjektivni. Samim time oni zahtjevaju ozbiljan pristup i analizu kako bi se utvrdila vjerodostojnost podataka, u čemu je autor svakako uspio. Iduće poglavlje nosi naslov “Illyricum ante rebellium”, gdje autor daje realnu sliku stanja u kojem su živjele ilirske etničke zajednice, nakon što su pale pod rimsku vlast. Ilirsko nezadovoljstvo (autor unaprijed daje objašnjenje termina “Ilira” kao jedinstvene etničke skupine, razlikujući, u geografskom smislu, Panone od Ilira u Dalmaciji) nije nastalo “iz ničega”, nego se javilo kao posljedica sistema koji je “rimske podanike” dovodio u nezahvalane i teške pozicije. Naime, porezi su bili teški, ali još teže je padala činjenica što su Rimljani u značajnoj mjeri odvodili ilir- ske muškarce u auksilijarne jedinice rimske vojske, tj. bespoštedno ih novačili. Autor na osnovu pisanih i materijalnih izvora donosi zaključke, da je zapravo riječ o “neplanskoj pobuni” u smislu da nije postojala unaprijed definisana ideologija slobode Ilira, nego da se ta ideja javila prilikom sakupljanja ilirskih vojnika koji su trebali da se uvrste u auksilijarne jedinice Tiberijevog pohoda na Makromane u Germaniji. Naime, autor je posvetio dosta pažnje samim uzrocima pobune, pokušavajući da prikaže “nepodnošljivo” stanje u kojem su živjeli Iliri, i da su zapravo takvi uslovi života doveli do zahtjevanja slobode. Kao vrijedna potvrda prikazanom stanju, jeste zapravo i poznata rečenica koju je Baton Dezidijatski izgovorio, a koju je Dion Kasije zabilježio, nakon što ga se predao Tiberiju, koji ga je zbunjeno upitao razlog dizanja pobune. Baton je odgovorio da su Rimljani poslali vuka da čuva njihova stada, umjesto pastira, iz čega se zaključuje da su ilirski namjesnici sprovodili razne vidove zloupotreba nad ilirskim stanovništvom koje su kulminirale pobunom. Prije glavnog dijela u kojem autor govori o samoj pobuni i njenom toku, posvećena je pažnja Dezitijatima i Breucima kao nosiocima ustanka, odnosno njihovom političkom uređenju i vođama koji su, slučajno ili ne, obojica nosila ime Baton. Naime, riječ je o dvojici istaknutijih ličnosti unutar svojih zajednice, koji su pod svojom kontrolom držali ustanike u Dalmaciji (Baton Dezidijatski) i Panoniji (Baton Breučki), a njihova “jurisdikcija” u toku ustanka je prelazila granice onog naroda kojem su pripadali kontrolišući i predvodeći na taj način veći broj ilirskih etničkih zajednica. Nakon uvoda u sami ustanak i obrazloženja uzroka pobune, autor je nekoliko poglavlja posvetio samom izbijanju ustanka, njegovom • 393 • prikazi toku, bitkama i naposlijetku padu ustanika, odnosno razloga koji su doveli do njegova sloma i rimske pobjede. Ustanak se jako brzo proširio i već iste, 6. g. n. e., uzima maha među mnogim ilirskim stanovnicima kako u Dalmaciji tako i u Panoniji. Cilj stanika bio je oslobađanje teritorije od stacioniranih rimskih trupa, koje su u značajnijoj mjeri oslabljene jer je Tiberije odveo glavninu vojske prema Germaniji. Već okupljena ilirska vojska iz svih krajeva trebala je da se pridruži Tiberijevom pohodu, međutim Baton Dezidijatski je iskoristio tu priliku da vojsku podstakne na oružani sukob sa Rimljanima, u čemu je i uspio. Pobunjenici pod vodstvom Batona Dezidijatskog su napredovali prema jugu težeći osvajanju Salone, dok su Panoni pratili Batona Breučkog u napad na Sirmijum, kao dvije značajne administrativno-upravne sredine. Ipak, ustanici ne uspijevaju zauzeti ove utvrđene rimske gradove, jer Tiberije sklapa sporazum sa Makromanima i kreće u susret pobunjenicima, a također pojačanje je stizalo sa istoka iz Mezija, čiji namjesnik je bio Cecina Sever. Suočeni sa prvim porazima i neuspijelim pohodima, kao i sa nadolazećom zimom, moral ustanika je opadao ali je odlučnost za nastavak borbe pokazana već naredne 7. g. n. e. Naime, Rimljani pod vodstvom Tiberija a kasnije i Germanika, pokreću protuustaničke ofanzive s ciljem suzbijanja i daljeg širenja pobune, u čemu i uspijevaju nakon samostalne predaje Batona Breučkog i pada Panonije, nakon čega je Baton Dezidijatski ostao u nezavidnom položaju. Nedugo zatim, Tiberije se našao u poziciji opsade Andertije unutar koje se krio Baton Dezidijatski i ostali ustanici, ali uvidjevši da odugovlači neizbježno te da ostaje bez ljudstva, Baton Dezidijatski odlučuje da se preda Tiberiju i time je pao idejni pokretač i glavni nosioc ustanka, što je • 394 • ujedno predstavljalo i kraj ustanka. Batonova časna predaja i njegove akcije tokom ustanka, Tiberiju su pokazale da je riječ o velikom vojskovođi te ovaj odlučuje da ga ostavi u životu, i daje mu časno suđenje, da bi ga nekoliko godina kasnije doveo u Rim kako bi trijumfalno proslavio tu veliku pobjedu nad Ilirima i očuvao mir u carstvu. Završna poglavlja ove knjige, autor je posvetio problematiziranju “biološkog stanja populacije za vrijeme ustanka”, nastojeći da analizom podataka o broju ustanika i rimskih legija dobivenih iz izvora, dođe do što realnije slike stvarnog stanja. Dakle, Velej Paterkul, kao savremenik ustanka, preuveličava broj ustanika kako bi Tiberijevu pobjedu učinio što veličanstvenijom, govoreći o cifri od 800.000 pobunjenih duša, od kojih su 200.000 bili vojnici. Ipak, na osnovu realnog brojčanog stanja, prvenstveno rimskih legija kojih je zabilježeno 15 angažovanih za gušenje ustanka i to ne u punom sastavu od 6.000 ljudi, čiji broj ne bi bio u stanju da parira sa brojem ustanika koje Velej Paterkul navodi, autor dolazi do moguće cifre od oko 100.000 ustanika. Nakon kritičke analize broja ustanika i rimskih legionara, autor završava svoje djelo naslovom “Post rebellium”, u kojem je prikazan Tiberijev trijumf u Rimu, kao i sudbine ustaničkih vođa, ujedno navodeći uzroke i posljedice samog ustanka te na koji se to način odrazilo na daljnju budućnost Ilira unutar Rimskog carstva. Ono što ovom djelu daje veliki značaj jeste zapravo autorov kritički pristup i problematiziranje određenih događaja i ličnosti. Naime, autor teži sagledavanju realnog stanja, navodeći argumente i pretpostavke u korist riješavanja određene polemike, te ih naposlijetku sumirao i donio zaključak koji bi nužno proizašao iz takve metode. Imajući u vidu manjak pisanih i materijalnih podata- prikazi ka, koji bi pomogli lakšem shvatanju uzroka, toka i sloma ustanka, potrebno je istaknuti značaj ovog djela iz prostog razloga što ono donosi jednu novu sliku i drugačije poglede na jedan od najznačajnijih ratova vođenih na teritoriji današnje Bosne i Hercegovine. Dakle, riječ je o djelu koje na historijsku pozornicu iznosi nova imena i nova saznanja o Velikom Ilirskom ustanku, koji je prema riječima Svetonija, važio za “najteži od svih izvanjskih ratova poslije punskih”. Naravno, sukob Rimljana sa Kartagom se ne može porediti, ali činjenica da su pobunjeni narodi bili nadomak današnje Italije, sigurno nije bila prijatna. Kad se još svemu tome doda uloga Germanika, kao člana uže porodice Augusta koji se trebao proslaviti na ilirskom ratištu, kako bi naslijedio titulu cara, na način da što brže i što uspiješnije okonča ustanak, naspram Tiberija, čovjeka “starog kova” kako to autor primjećuje, koji je težio manje krvoločnijem putu za gušenje ustanka, dobije se jedna politička dimenzija iz samog Rima, koja je direktno uticala na buduće događaje. O važnost ilirskog ustanka u politici cara Augusta, svjedoči i njegovo pojavljivanje na ilirskom tlu kako bi proslavio tu “veliku pobjedu” Rima nad ilirskim ustanicima. Bez sumnje, knjiga Rimski vuk i Ilirska zmija. Posljednja borba predstavlja veliki napredak u daljnjem izučavanju historije Ilira, a dodatnu vrijednost predstavlja i zavidan nivo autorovog poznavanja rimske historije, koja se neprestano proteže kroz djelo, dajući mu na taj način jedan drugačiji pristup. Poznavanje rimskog sistema, rimskih legija i načina vojevanja, kao i rimske hijerarhije koja se u slučaju Germanika i Tiberija pokazala ključnom, zajedno sa ostalim vještinama, čine ovo djelo vrhuncem u dosadašnjoj historiografiji koja se bavi pitanjem Velikog Ilirskog ustanka. dženan brigić Нада Зечевић, Византија и Готи на Балкану у IV i V веку, Византолошки институт САНУ, Посебна издања, књ. 26, Београд, 2002, 220 str. Izučavanje kasnoantičkog razdoblja u okviru klasičnih studija na prostoru jugoistočne Evrope je dugo vremena bilo zanemareno i stavljeno na marginu naučno-istraživačkog rada. Jedan od primarnih razloga za takvo stanje je taj što se period kasne antike prvenstveno gleda kroz prizmu prelaznog stanja između klasične rimske i grčke kulture prema ranosrednjovjekovnom periodu. Upravo zbog takvih i sličnih primjera, ovaj dio historije je ostao u velikoj mjeri “osakaćen” za prilično veliki broj radova koji bi umnogome pomogli da se rasvijetle neki bitni povijesni trenuci, koji su od esencijalne važnosti za historijski razvitak kako domaćeg, tako i susjednog podneblja. Takav nedostatak je prije nešto više od deset godina u manjoj mjeri nadoknađen studijom ugledne naučnice doc. dr. Nade Zečević, pod nazivom Византија и Готи на Балкану у IV i V веку. Knjiga dotične autorice bazira se na vremenskom periodu od prve godine samostalne vladavine Konstantina I Velikog (Flavius Valerius Aurelius Constantinus Augustus), a završava sa odlaskom Greuthunga (Ostrogota) na područje Apeninskog poluotoka. Preciznija datacija označava jedno veće vremensko razdoblje (324-489) koje bi obuhvatalo raspon od 165 godina. Djelo se sastoji tri glavne tematske cjeline, koje zauzimaju i najveći dio rada: “Krug rata i mira” (33-93), “Podanici istog Cara – drugovi u gozbi, saborci i saradnici” (95-143) i “Maske, životinjske kože i vuci” (145-200). Na samom početku se nalazi poprilično obiman popis korištenih izvora i literature sa • 395 • prikazi odgovarajućim skraćenicama (11-22), nakon čega slijede uvodna razmatranja autorice (23-32). Posljednje stranice knjige zauzimaju zaključak (201-203), sažetak na engleskom jeziku (205-208) i Index (209-220). Kao što je već na početku navedeno, knjiga je podijeljena na tri glavne cjeline. Sam naziv djela sugeriše da je primarni cilj rada bio da se rekonstruišu odnosi između Gota i Istočnog Rimskog Carstva na prostoru Balkana, u periodu posljednja dva stoljeća postojanja zapadnog dijela rimske države. Autorica je za razliku od uobičajenih podjela gotskih naroda na Ostrogote (Greuthunge) i Vizigote (Thervinge), u svojoj monografiji izvršila pomalo neuobičajenu, nadasve zanimljivu podjelu. Ona je ovaj narod podijelila na dvije makrogrupe, ali koje nije odredila njihovim etničkim supstratom, već hronologijom, pa je tako izvršila diobu na gotske skupine koje vremenski pripadaju IV. stoljeću i na one koje karakterišu V. stoljeće. Obje makrogrupe su prošle kroz tri vremenske faze u stoljećima kojem pripadaju, pa se tako i svako poglavlje bavi po jednim periodom. Međutim, kako se može vidjeti čitajući knjigu, slika odnosa između istočnog dijela rimske države i gotskih naroda na Balkanu je u mnogo čemu složenija nego što se na prvi pogled može činiti. Iz toga razloga, autorica je svojom pronicljivošću uočila zajedničke karakteristike između ove dvije skupine kroz svako od tri vremenska razdoblja koje su one prošle u odnosima sa Konstantinopoljom, pa ih je zato zajednički, a ne zasebno vezala u jednu tematsku cjelinu. Prvo poglavlje koje nosi naslov “Krug rata i mira” obuhvata period 324-376. za skupinu Gota iz IV. stoljeća i 370-454 za Gote iz V. stoljeća. Od sve tri faze, ova dva vremenska razdoblja su najduža, pa samim time zauzimaju i najvećio dio knjige. Kao što • 396 • sam naziv kaže, ovo su bila jako turbulentna vremena u odnosima Istočnog Rimskog Carstva (Bizanta) sa obje gotske makrogrupe. Historičari su ovu fazu okarakterisali kao stalnu smjenu rata i mira, što je sasvim ispravno kada se pogleda realna situacija na terenu. Autorica je sistematično i detaljno pristupila obrađivanju odnosa između dvije sukobljene strane. Na osnovu malobrojnih historijskih izvora, u prvom dijelu ovog poglavlja ona nastoji da što je moguće vjernije i autentičnije pruži stvarnu hronološku sliku sukoba. Dakako da je to u određenoj mjeri nemoguće, jer o nekim događajima izvori daju samo fragmentarne informacije, te ga samo uzgredno spominju. Tokom ove faze, Zečević konstatuje da su provincije Gornja (gotska makrogrupa iz V. stoljeća) i Donja Mezija (gotska makrogrupa iz IV. stoljeća), bila područja koja su najviše bila pogođena gotskim upadima, iako se u tekstu može primijetiti da su oni bili kratkotrajnog karaktera. Osnovno obilježje tih provala nije bilo namjerno slabljenje istočnog dijela rimske države, već pljačkanje životnih namirnica, što samo po sebi implicira da su najviše štete doživjele seoske oblasti, koje su bile bogatije žitaricama i stokom. Ono što se može primijetiti u odnosu Konstantinopolja prema Gotima u istoj ovoj fazi, ali koja se dešava tokom V. stoljeća je promjena strategije u pristupu. Istočni car za razliku od ranijeg vremena gdje su bili dominantni ratni sukobi povećava diplomatsku ofanzivu, koja ima za cilj smanjiti gubitke u ljudstvu i resursima. Jedno od glavnih oruđa u ovom pristupu je bila crkvena diplomatija, a možda najbolji primjer toga daje čuveni Got arijanskog učenja – Ulfila, koji je Sveto pismo preveo na gotski jezik, a indikativno je da su slova koja je on za tu priliku izumio skoro u potpunosti identična sa grčkim alfabetom. prikazi U ovoj fazi, tačnije tokom IV. stoljeća (332347. i 350-366), zabilježeni su tragovi trgovine, gdje autorica pravilno uočava da ovakva aktivnost koincidira kada se sukobi između dvije strane ne spominju u pisanim izvorima. Rimski autori u ovom periodu su imali vrlo maglovito i nejasno poimanje o imenu i porijeklu Gota, pa se tako oni veoma često poistovjećuju sa Skitima. Njihove karakteristike su u djelima tadašnjih pisanih vrela bile u velikoj mjeri fabrikovane i jako stereotipizirane sa pežorativnim značenjima u kojima su Goti između ostalog označavani kao divljaci, barbari, lažovi, prljavi, glupi, grubi i zli. Naravno, autorica u ovom dijelu rada ubjedljivo pobija rimske izvore i njihovu sliku o gotskom narodu, dokazujući da je ona najvećim dijelom služila u čisto propagandne svrhe. Drugo poglavlje pod nazivom “Podanici istog Cara – drugovi u gozbi, saborci i saradnici” obrađuje period koji je znatno kraći od prvog i traje od 382. do 395. i od 454. do 473. godine. Kako sam naslov sugeriše, ovo razdoblje obilježava postupno smirivanje ratnih sukoba između dvije neprijateljske strane što je u konačnici dovelo do zajedničkog života dva dijametralno suprotna kulturno – civilizacijska svijeta na prostoru Balkanskog poluotoka. Kao i u prvoj cjelini autorica se prvobitno bavi hronološkim problemom događaja. Važno je istaći da se u ovom dijelu sa mnogo više pažnje pristupa analizi gotske makrogrupe iz IV. stoljeća, dok se ona koja pripada narednom stoljeću obrađuje sasvim usputno. Kao dva ključna događaja ove faze mogu se sasvim sigurno izdvojiti prelazak Gota preko Dunava 376. godine i bitka kod Hadrijanopolja 378. godine. Gotske skupine se u ovoj fazi nastanjuju na prostorima pograničnih istočnorimskih provincija na Balkanu i to: u IV. stoljeću na prostoru Donje Mezije, dok se u V. stoljeću naseljavaju na teritoriji Panonije. Goti koji su naselili balkanske provincije u saglasnošću sa dvorom iz Konstantinopolja su dobili status federata, ali su oni zauzvrat imali ulogu da brane granična područja Carstva, čime su barem formalno priznali lojalnost istočnorimskom caru. Zečević odlično zapaža, kako je Istočno Rimsko Carstvo za vrijeme dok su se gotski narodi nalazili u stanju mirovanja tokom ove faze, primjenjivalo poznatu rimsku taktiku divide et impera među moćnim gotskim liderima. Najbolji primjeri za takvu konstataciju pokazuju sukobi Fritigerna i Atanarika, Fravite i Eriulfa, a u