Shaping campus
Transcription
Shaping campus
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 VOL. 24, No. 25 Libros baratos para leer en la playa Beach reading, on the cheap 13 uNA PuBLICACIÓN DEL Daforma alcampus Alumno ayuda a reconstruir edificios en Harper College Shaping campus: Student helps in Harper College building reconstruction 03 Foto: Cortesía de Harper College 08 tu salud 13 vida y más 20 deportes 30 horóscopo 32 clasificados DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 2 Become a HEALTHCARE PROFESSIONAL WE WE OFFER OFFER TRAINING TRAINING PROGRAMS PROGRAMS IN: IN: OPEN HOUSE Visit Our Website www.MCCollege.edu NOW 4 LOCATIONS MIDWESTERN CAREER COLLEGE - Approved by the “Division of Private Business and Vocational Schools of the Illinois Board of Higher Education” Blue Island Roselle Naperville Chicago 12840 S. Western Ave 701 E. Irving Park 200 E. 5th Ave 20 N. Wacker Dr. (@Metra Station) (@Metra Station) (@Metra Station) (@downtown) 708-926-9470 224-653-8389 630-536-8679 312-236-9000 Reflejos GUIA DDE LA HIPOTECA Obtenga tasas diariamente http://dailyherald.interest.com Tipo Interés U H 30 yr fixed 15 yr jumbo 5/1 jumbo ARM 7/1 jumbo ARM Puntos APR Tipo Interés 708-531-8388 L B L 3.950 3.250 2.625 3.250 Honorarios Pago Inicial http://www.UHLoans.com 0.000 0.000 0.000 0.000 $995 $795 $795 $795 20% 20% 20% 20% 4.000 3.276 2.649 2.933 B Puntos Honorarios Pago Inicial APR 888-763-8612 F https://www.libertybankmortgage.com/daily-herald-campaign-pages-188.php 30 yr fixed 15 yr fixed 10 yr fixed 30 yr jumbo 3.875 2.990 2.875 3.875 0.000 0.000 0.000 0.000 $810 $810 $810 $810 20% 20% 20% 20% 3.916 3.061 2.978 3.890 We service our loans locally. Call or apply online today! (A) 3 Westbrook Corporate Center, Suite 1010, Westchester, IL 60154 B F L MB.0006479 1-800-468-1100 http://www.bankfinancial.mortgagecenter.com BankFinancial Ready to Buy or Refinance? Save $300 on Closing Costs. Apply Online Or Call 1.800.468.1100 bankfinancial.mortgagewebcenter.com (A) 15W060 North Frontage Road, Burr Ridge, IL NMLS # 798549 (C) 7111 W. Foster Avenue, Chicago, IL 60656 & 30 yr fixed 20 yr fixed 15 yr fixed 10 yr fixed 847-757-5075 U http://www.tcmortgageservices.com 3.950 3.750 3.250 3.000 0.000 0.000 0.000 0.000 $1166 $1166 $1166 $1166 20% 20% 5% 20% 4.009 3.831 3.353 3.149 Free interest rate float down on all loans!!! (B) 123 S. Arlington Heights Rd., Arlington Heights, IL 60005, NMLS #221739 MB.6759601 COSUMIDORES NECESITAN MÁS INFORMACIÓN? LLÁMENOS PARA AYUDARIES AL 800-645-3260 PRESTAMISTAS, PARA QUE SUS TASAS DE INTERESES APAREZCAN AQUÍ, LLAME BANKRATE.COM @ 800-645-3260 Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 6/19/13. © 2013 Bankrate, Inc. http://www.bankrate.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (BA) indica Banquero de Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros partidos). “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO de 740. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos citados incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de tasa ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza de la información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar sin nota. Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si usted busca una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de esos mostrado en la tabla arriba. Terminos de devolución de la muestra – ejemplo: 360 mensualidades de $5.29 por $1,000 pedido prestado, ejemplo 180 mensualidades de $7.56 por $1,000 pedido prestado. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted. Para aparecer en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://dailyherald.interest.com 3 DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 SuburbS SuburbioS Educación para adultos Los adultos que buscan regresar a la universidad o explorar una nueva carrera están invitados a asistir a una de dos sesiones informativas el 17 de julio, en el Elgin Community College, 1700 Spartan Drive, Elgin. Una sesión diurna se llevará a cabo de 10 a.m. al mediodía y de 6 a 8 p.m. en el Edificio B, Aula B181. Ayuda a dar forma al campus Power Construction ofrece oportunidad de prácticas profesionales para el rediseño de Harper College (Harper College News Bureau) — Antes de que Luis Monroy regrese a sus clases de arquitectura en el Harper College este otoño, ayudará con la renovación del Centro de Ingeniería y Tecnología que alberga el programa como parte de unas prácticas profesionales con la compañía elegida para renovar el recinto. Este Centro tendrá un costo de alrededor de $38.1 millones. Monroy, seleccionado por Power Construction para un rol de verano que refleja la trayectoria de un ingeniero de proyectos a tiempo completo, revisará planos del taller y remisiones, monitoreará la fabricación de acero, ejecutará revisiones de control de calidad, coordinará dibujos y ayudará a seleccionar materiales de construcción para proyectos de renovación en todo el campus mientras que literalmente ayuda a construir su futuro. “Él podrá ver el tipo de trabajo que hace en clase tomar forma en el mundo real, con problemas y preocupaciones reales”, dijo el profesor asociado Carl Bittburner en un anuncio ante los medios. “Este tiempo en un sitio de construcción además le permitirá observar un proyecto mucho más grande en dimensión de lo que muchos estudiantes tienen acceso a largo plazo en este punto en su educación”. Monroy fue elegido por los profesores de arquitectura de Harper este año como el ganador del premio Licensed Architects Student Award of Merit. Sus talentos también impresionaron a Power lo suficiente para otorgarle las prácticas profesionales de verano, que típicamente estarían reservadas para alguien más avanzado en su educación. El residente de Arlington Heights comenzó a interesarse en la arquitectura después de cursar clases de dibujo técnico en la Wheeling High School, en donde también participó en un proyecto de construcción. Las prácticas de Monroy en Power Construction partirán de donde se quedó en su clase de Materiales de Construcción I en Harper College. “Algunas veces puede ser desafiante ver un dibujo en 2-D y pensar en él con una mentalidad en 3-D”, dijo Monroy. “Ahora ya lo habré visto en 3-D, y cuando regrese a clases me va a ser más fácil entender lo que veo en papel”, añadió. La transformación física continua del Harper College incluye la renovación y expansión de los Edificios D y H en los lados CouRtEsy HaRpER CollEgE ¬ EL ALumno de Harper College, Luis Monroy, revisa los planos de arquitectura como parte de sus prácticas profesionales con Power Construction, la compañía elegida para dirigir la reconstrucción del campus del colegio. HArpEr CoLLEgE student Luis Monroy reviews architectural drawings as part of his internship with Power Construction, the company chosen to lead the college’s campus reconstruction. Acerca de la Asociación de Arquitectos con Licencia la asociación de arquitectos con licencia (ala por sus siglas en inglés) es una organización abierta a todos los arquitectos y profesiones relacionadas con la arquitectura. Representa a los arquitectos registrados o licenciados en cualquier estado, territorio o posesión de los Estados unidos o en países extranjeros. ala fue fundado en 1999 por arquitectos que anteriormente sirvieron como Miembros del Concejo de otras asociaciones de arquitectura. poco después la sociedad de arquitectos de Illinois (Isa por sus siglas en inglés), la organización estatal independiente más antigua en el país, combinó esfuerzos con ala, trayendo experiencia respetable y significación histórica a la asociación. la asociación de arquitectos con licencia - Delegación Illinois fue formada en el 2005. la delegación sirve a más de 800 miembros profesionales, afiliados y estudiantes a través del estado. ala - Illinois ofrece a sus miembros programas de educación continua. los temas de seminario mensuales varían desde tendencias y técnicas de construcción actuales hasta estrategias de negocios hasta visitas a edificios de interés arquitectónico. toda programación es aprobada según requisitos de educación continua requeridos por el estado y la mayoría ofrecen créditos de salud, seguridad y bienestar (HsW). ala actualmente está buscando a arquitectos jóvenes inteligentes y con opiniones dispuestos a ofrecer sus pensamientos y opiniones acerca de ser un arquitecto, la profesión de la arquitectura y cómo la juventud ve su rol en la industria. para detalles acerca de cómo participar contacte a Kasey Kluxdal en kasey@cdgroupllc.com o a Jeff Whyte en jeff@jeffwhyte.com. Visite www.alatoday.org para más detalles. Architecture student helps shape campus efore Luis Monroy heads back to B his Harper College architecture classes this fall, he’ll assist with the $38.1 million renovation of the Engineering and Technology Center that houses the program as part of an internship with the company chosen to renovate campus. Monroy, selected by Power Construction for a summer role that mirrors the path of a full-time project engineer, will review shop drawings and submittals, monitor steel fabrication, perform quality control checks in the field, coordinate drawings and help select building materials for renovation projects campuswide as he literally helps build his future. “He’ll be able to see the kind of work he’s doing in class take shape in the real world, with real problems and concerns,” said associate professor Carl Dittburner in a media announcement. “This time on a construction site will also let him observe a project much larger in scope than many students have long-term access to at this point in their education.” Monroy was chosen by Harper architecture faculty this year as the Association of Licensed Architects Student Award of Merit winner. His talents also impressed Power enough to award him the summer internship, which typically would be reserved for someone further along in their education. The Arlington Heights resident caught the architecture bug after taking technical drawing classes at Wheeling High School, where he also got involved with a hands-on building construction project. Monroy’s Power internship will pick up where he left off in his spring Building Materials 1 class at Harper. Harper’s ongoing physical transformation includes the renovation and expansion of Buildings D and H. REFLEJOS.COM Read more in English online HVAC — los edificios rediseñados albergarán mejor los departamentos de Matemáticas, Educación para Adultos y Servicios de Acceso y Discapacidad y al galardonado norte y este del campus. profesionales y técnicos. Estos edificios serán transformados en Desde diseño de interiores y de modas y Kimball Hill Family Deaf Institute, que sirve espacios de vanguardia para programas arquitectura hasta manufactura avanzada y a estudiantes de todo el estado de Illinois. DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 4 Our MissiOn: We inspire, motivate and educate through the written word. nuestra Misión: Nosotros inspiramos, motivamos y educamos a través de la palabra escrita. eDitOrial Editor de Contenido: Marco a. Ortiz mortiz@reflejos.com Reportera: Wendy Moncada wmoncada@reflejos.com Traductora: Cynthia reyes Colaboradora: Kelly Vold Editorial Intern: sean Patrick Hammond Design Senior Graphic Designer ana María Hinkhouse ahinkhouse@reflejos.com aDVertising/OPeratiOns Gerente de Ventas y Operaciones: linda siete lsiete@reflejos.com Circulación: Phone: (847) 806-1111 Clasificados: Phone: (847) 427-4770 Ventas: Victor rodríguez vrodriguez@reflejos.com Paloma greer pgreer@reflejos.com COntaCt us Reflejos is for you and about you, that’s why your opinion is very important to us. Send your comments, ideas and suggestions to: Reflejos es para tí y acerca de tí, por eso tu opinión es muy importante para nosotros. Envíanos tus comentarios, ideas o sugerencias a: reflejos Publications, llC 155 E. Algonquin Road Arlington Heights, Il 60005 t (847) 806-1111 f (847) 806-1112 La reforma migratoria no debe condicionarse indefinidamente Immigration reform must not be conditioned indefinitely Nota del Editor Editor’s Note El Senado sigue debatiendo y votando para aceptar o The Senate continues to debate and vote to accept or rechazar las enmiendas al proyecto de ley de una reforma reject the amendments proposed for the comprehensive migratoria integral presentada por la “Pandilla de los immigration reform bill presented by the “Gang of Eight,” Ocho”, un grupo bipartidista compuesto por 4 senadores a bipartisan group composed of four Republican- and four republicanos y 4 senadores demócratas. Democrat senators. Felizmente, este jueves pasado, el Senado rechazó una Fortunately, last Thursday, the Senate rejected a Repubenmienda republicana que el grupo de los ocho había lican amendment that the group of eight had labeled as “a calificado como “una píldora venenosa”. poison pill.” La enmienda, presentada por el republicano por Texas The amendment, presented by Texas Republican John John Cornyn, condicionaba la legalización de los 11 milCornyn, proposed the legalization of 11 million undoculones de inmigrantes indocumentados en EEUU a que Por Marco Ortiz mented immigrants in the U.S. by first reaching the goal primero se alcance la meta de arrestar al 90 por ciento de Editor of arresting 90 percent of people trying to enter the U.S. las personas que intenten ingresar ilegalmente a EEUU. mortiz@reflejos.com illegally. El proyecto, rechazado en el Senado por 54 votos en This project was also rejected in the Senate by 54 votes contra y 43 a favor, incluía un sistema biométrico para against and 43 in favor because this proposal would greatly verificar cuando un extranjero saliera del territorio americano. delay the advancement of immigration reform. Aunque algunos republicanos dieron un impulso inicial a la There is another alternative proposal that looks to favor greater enmienda propuesta, al final la mayoría la rechazó por considerar bipartisan support. que otra propuesta alternativa favorecería un apoyo bipartidista. This new proposal is not as radical as John Cornyn’s, but at the Esta propuesta no es tan radical como la de John Cornyn, pero same time it adds additional constraints to the original proposal of a la vez añade algunas restricciones a la propuesta original de la the “Gang of Eight,” i.e., it lies in between. “Pandilla de los Ocho”, es decir se ubica en un punto intermedio. Esta enmienda que tiene grandes posibilidades de ser aprobaThis new version, according to an Associated Press report, douda por el Senado incluiría, según un reporte de la Prensa Asociada: bles the 21,000 agents who currently conform the Border Patrol duplicar los 21,000 agentes que actualmente conforman la Patrulalong the entire border, complete 700 miles of new fencing along la Fronteriza a lo largo de toda la frontera, completar 700 millas the border between Mexico and the U.S., and includes the acquiside una nueva cerca a lo largo de la frontera entre México y EEUU, tion of drones to track down those who want to enter this country además de la adquisición de aviones no tripulados para rastrear a illegally. quienes quieran ingresar ilegalmente a este país. If a consensus is reached about this amendment in the Senate, it Si se llega a un consenso con esta enmienda en el Senado se would boost Democrat aspirations of reaching 70 votes to put presdaría un gran impulso a las aspiraciones demócratas de alcanzar sure on the Republican majority in the House of Representatives, los 70 votos para ejercer presión sobre la mayoría republicana en who don’t sympathize with the Senate version because they insist la Cámara de Representantes, que no simpatiza con la versión del that it does not contain the necessary elements to guarantee border Senado porque insiste que ésta no tiene los elementos necesarios security. para garantizar la seguridad fronteriza. It seems that the Republicans of the House do not care about the Parece que a los republicanos de la Cámara baja poco les imfact that since 1993 the annual budget of the U.S. Border Patrol has porta el hecho de que desde 1993 el presupuesto anual de la Guarincreased from $363 million to more than $ 3.5 billion. They keep dia Fronteriza de EEUU se ha incrementado de $363 millones a placing stones on the road to reform and do not want to acknowlmás de $3,500 millones. edge that security has increased reasonably. Ellos siguen poniendo las piedras en el camino y no quieren What must now follow without unnecessary delay is comprereconocer que la seguridad ya se ha incrementado razonablemente hensive immigration reform that will fix the inefficient and inhuy que lo que ahora debe seguir sin dilatarse innecesariamente es mane immigration system in this country. una reforma migratoria integral que componga el ineficiente y poco humano sistema de inmigración de este país. It seems that for now the policy of “Safety First” has become Pareciera que su política de “primero, la seguridad” se ha con“endless security measures forever.” vertido en “por siempre, inacabables medidas de seguridad”. email: copy@reflejos.com Web: www.reflejos.com reflejOs Bilingual jOurnal is a weekly publication serving suburban latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall, lake, McHenry, and Will counties. Reflejos is a proud member of the Paddock Family of publications and sister publication to the Daily Herald. Founded in 1990, Reflejos focuses on reflecting excellence in the latino community fostering advancement. reflejOs Bilingual jOurnal es una publicación semanal que sirve a los latinos de los suburbios de Chicago en los condados de Cook, DuPage, Kane, Kendall, lake, McHenry, y Will. Reflejos orgullosamente forma parte de la Familia Paddock y es publicación hermana del Daily Herald. Fundado en 1990, Reflejos se enfoca en reflejar la excelencia y promover el progreso de la comunidad latina. in alliance with Entrelosadultos,loslatinossonigualdepropensosquelosblancos o los afroamericanos a poseer un teléfono inteligente - 49 por ciento frente al 46 por ciento y 50 por ciento, respectivamente. Los usuarios latinos de Internet son más propensos que los usuarios blancos de Internet a decir que entran en línea usando un dispositivo móvil - 76 por ciento frente al 60 por ciento. Sin embargo, los latinos se quedan atrás de los blancos cuando se trata de ser dueño de una computadora de escritoriooportátil.Un72porcientodeloslatinosdicequesondueños de una computadora de escritorio o portátil, comparado con un 83 por ciento de los blancos. Among adults, Latinos are just as likely as whites or blacks to own a smartphone — 49 percent versus 46 percent and 50 percent, respectively. Latino Internet users are more likely than white Internet users to say they go online using a mobile device — 76 percent versus 60 percent. However, Latinos lag whites when it comes to owning a desktop or laptop computer. 72 percent of Latinos say they own a desktop or laptop computer, compared with 83 percent of whites. Fuente/Source: Pew Hispanic Center suburbios | suburbs DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 Venciendo los obstáculos niño de 11 años gana premio a pesar de las dificultades Por ElEna FErrarin Para Reflejos Cuando la maestra Kelly Uehlein nominó al estudiante de quinto grado Eduardo López Soriano para un premio nacional de lectura, omitió a propósito el hecho de que tiene una condición genética llamada displasia ectodérmica que afecta su habilidad para hablar. “Yo quería que fuera tomado en cuenta y reconocido por quien es, y por sus logros”, dijo Uehlein, quien da clases bilingües de quinto grado en Lakewood School en Carpentersville. Impulsado por su deseo de triunfo, Eduardo el mes pasado se convirtió en uno de tan solo 12 estudiantes de todo el país — de un total de 400 solicitantes — en ganar el premio National Scholastic All-Star Award del 2013 de la Scholastic Corporation. “Mientras leía la nominación de Eduardo nos asombramos por sus logros, sin siquiera saber sobre sus desafíos físicos”, dijo Margery Mayer, presidente de Scholastic Education. “Sabemos que los lectores con dificultades enfrentan muchos desafíos académicos, así es que superar esos obstáculos mientras se lidia con obstáculos personales dice mucho acerca de Eduardo. Eduardo es un ejemplo de lo que es posible — que cualquier estudiante, sin importar el obstáculo, puede cambiar las cosas a su favor y llevar una vida exitosa”. Una característica de la displasia ectodér- foto: BRian Hill Eduardo Lopez Soriano mica es la falta de varios dientes, lo que significa que Eduardo, de 11 años, cuya lengua materna es el español, tuvo mayores dificultades que sus compañeros cuando aprendía el inglés, especialmente para pronunciar la “f” y la “s”. Al principio del año escolar, Eduardo se encontraba en el nivel cero de lectura. En tan solo unos cuantos meses de trabajo duro, aprendió a leer a lo que Scholastic considera un nivel de tercer año. También fue nominado por su maestra para representar a su clase en la conferencia de liderazgo juvenil debido a que representaba un gran ejemplo para sus compañeros. Eduardo dijo que obtener buenas calificaciones “es lo más importante”. Aunque nació en los Estados Unidos, él habló español casi toda su vida y se mudó a México antes de terminar el primer año. Regresó a los Estados Unidos el año pasado. Eduardo y sus hermanos, Heidi de 14 años, y Ailton, de 8, quien también padece de displasia ectodérmica, viven con su abuela Martina Rodríguez y su tío materno Manuel Soriano. El año pasado, su abuela persuadió a su madre para dejar que los niños regresaran a Carpentersville. 5 Beating the odds hen teacher Kelly Uehlein nomiW nated fifth-grade student Eduardo Lopez Soriano for a national read- ing award, she purposefully omitted the fact he has a genetic condition called ectodermal dysplasia that affects his ability to speak. “I wanted him to be considered and recognized because of who he is, and his achievement,” said Uehlein, who teaches bilingual fifth grade at Lakewood School in Carpentersville. Propelled by his desire to succeed, Eduardo last month became one of just 12 students from across the nation — out of 400 applicants — to earn a 2013 National Scholastic All-Star Award from the Scholastic Corporation. “While reading Eduardo’s nomination we were amazed by his achievements, without even knowing about his physical challenges,” said Margery Mayer, president of Scholastic Education. “Eduardo is an example of what’s possible — that any student, no matter the obstacle, can turn things around and lead a successful life.” REFLEJOS.COM Read more in English online suburbios | suburbs 6 Cómo se han preparado las escuelas Funcionarios del área cuentan con un plan contra tornados Por ChristoPher PlaCek y Marie Wilson Para Reflejos Si alguien en nuestros sistemas escolares suburbanos pueden entender lo que los educadores y residentes de Moore, Oklahoma pasaron, pudieran ser aquellos en el Distrito Escolar Unificado 202 de Plainfield. Las imágenes de la devastación que dejó el tornado del lunes en los suburbios de Oklahoma City son evocativos de la destrucción que sufrió Plainfield en agosto de 1990, cuando un tornado mató a 29 personas y destruyó la escuela preparatoria. Desde entonces, el distrito ha creado un protocolo uniforme de seguridad ante desastres, ha implementado ensayos trimestrales de tornados, y ha construido 25 nuevas escuelas con acero reforzado en ciertas paredes y vueltas en pasillos para prevenir que se conviertan en túneles de viento durante las tormentas. “Obviamente esto es algo que nos tomamos muy, pero muy en serio”, dijo el portavoz del distrito de Plainfield, Tom Hernández. “Siempre que hay mal tiempo por aquí, dada nuestra historia, la gente se pone un poco an- Plainfield high school foto: SCott SANDERS siosa — y por buena razón”. Los pasos que ha tomado el distrito de Plainfield para proteger y reconfortar a una comunidad que ya ha sido golpeada una vez por un desastre han sido reproducidos a través de los suburbios a medida que los planes de preparación para tornados avanzan y cambian. Los estudiantes ya no buscan refugio automáticamente en los pasillos, por ejemplo, porque los funcionarios ahora saben que existen lugares más seguros. Las advertencias de tormenta han mejorado también, con muchas escuelas usando radios de la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) para escuchar advertencias de clima peligroso. “Dice, ‘Identifica y conoce tus zonas seguras y practica para que los niños sepan qué hacer’”, dijo Hernández acerca del protocolo de seguridad para desastres del distrito de OFICINAS LEGALES DE GOLDSTEIN AIOSSA & GOOD SU ABOGADO DE ACCIDENTES DE TRABAJO Y DE AUTO Plainfield. “Se convierte en parte del músculo de la memoria”. La ley estatal del 2005 School Safety Drill ordena a las escuelas llevar a cabo cuando menos un ensayo anual de “refugio en el lugar” por clima extremo para prepararse para un tornado. Los expertos en seguridad escolar sugieren que las escuelas eviten colocar a los estudiantes en pasillos con puertas de cristal, o en espacios abiertos como los gimnasios o cafeterías que tienen grandes techos que tienen mayores probabilidades de ser los primeros en ser destrozados por un tornado. En el último año, funcionarios del Distrito Comunitario Unificado 300 con sede en Carpentersville revisaron los lugares de refugio para tornados para cada una de las 26 escuelas del distrito y en muchos casos movieron a los estudiantes de los pasillos hacia salones de clases y baños interiores, dijo el oficial de seguridad Gary Chester. Los maestros y el personal de apoyo son entrenados cada año en procedimientos de respuesta a tornados. Y todas las oficinas escolares cuentan con un radio de NOAA, y los miembros del personal monitorean regularmente el clima, dijo Chester. En caso de que las advertencias de tornado se acerquen a la hora de la salida, el distrito mantiene a los estudiantes adentro y retrasa los autobuses, dijo, a pesar de que algunos padres pudieran querer recoger a sus hijos. ILLINOIS FOOT & ANKLE CLINIC El Mejor Cuidado para sus Pies DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 Suburban schools have put plans in place for tornadoes anyone in our suburban school sysItorsftems can understand what educaand residents in Moore, Okla., are going through, it may be those in Plainfield Unit District 202. Images of the devastation left by the tornado in the Oklahoma City suburbs, particularly at Plaza Towers Elementary School where at least seven youngsters lost their lives, are reminiscent of the destruction Plainfield suffered in August 1990, when a tornado killed 29 people and destroyed the high school. Since then, the district has created a uniform disaster safety protocol, implemented quarterly tornado drills, and built 25 new schools with reinforced steel in certain walls and turns in hallways to prevent them from becoming wind tunnels during storms. “Obviously this is something we take very, very seriously,” Plainfield district spokesman Tom Hernandez said. “Anytime there’s bad weather around here, given our history, people get a little anxious — and for good reason.” REFLEJOS.COM Read more in English online SCAN WITH YOUR PHONE AND FIND OUT MORE! Cuidado de pies para niños NOS ESPECIALIZAMOS EN ACCIDENTES DE TRABAJO, AUTO Y CAÍDAS • Juanetes • Dedos amartillados • Callos • Uñas enterradas • Pies planos • Verrugas ¡Pueden ser • Dolor de talón pies planos! • Heridas de tobillo Llame para • Cuidado de pie hacer una cita diabético hoy mismo • Problemas de Plan de pagos circulación disponible ¿Su niño o niña se queja de dolor de pies o pies cansados? ¿Qué hacer en caso de sufrir un accidente de trabajo? 1. Reporte el accidente a su supervisor 2. Pida atención médica inmediatamente 3. LLAME A NUESTRAS OFICINAS! ¿Qué hacer en caso de sufrir un accidente de tráfico? 1. Hacer un reporte de policía 2. Recibir asistencia médica de emergencia 3. LLAME A NUESTRAS OFICINAS! ¡SI NO GANAMOS, NO COBRAMOS! • HABLAMOS ESPAÑOL 1-877-277-1090 WAUKEGAN 1738 Washington St. CHICAGO 150 North Wacker Dr. Te podemos conseguir hasta $1,300 por semana por pago de incapacidad. Es tu derecho. Cada caso es diferente y los resultados al final del caso pueden variar dependiendo de diferentes factores. Hacer un reclamo falso es un delito castigado con hasta 5 años de prisión y/ó una multa de $50,000 para personas sin Seguro. Aceptamos todos los Seguros y ayuda pública. • Plantillas para niños y adultos SI ES UNA EMERGENCIA Y NO PUEDE CAMINAR LO ATENDEMOS EN SU CASA TRANSPORTACIÓN GRATIS PARA PACIENTES CON MEDICARE Y MEDICAID. Llámenos para más detalles 2500 W. Higgins Rd. 1475 East Oakton Street, Suite 910 Unit 4 Hoffman Estates, IL Des Plaines, IL 60018 (847) 882-0456 (847) 298-3338 HABLAMOS ESPAÑOL FOLLOW US ON: More information: (847)806-1411 lsiete@reflejos.com DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 In your community En tu comunidad Primer Grand Fest en la historia CHICAGO - La representante del Cuarto Distrito, Cynthia Soto, en colaboración con EventLife, presentará el primer Grand Fest a llevarse a cabo del sábado, 29 de junio al domingo, 30 de junio en la avenida Grand desde la calle Noble hasta la avenida Ogden. Las horas del festival serán de 12-9 p.m. y la entrada es gratis. El Grand Fest tendrá artistas locales de música y de entretenimiento; vendedores, restaurantes y minoristas locales; y actividades divertidas para la familia. Las ganancias del festival beneficiarán al Illinois Dream Fund Scholarship, que busca crear acceso a recurso financieros para avanzar el crecimiento y desarrollo de los líderes inmigrantes del mañana. Grand Fest también lanzará una colecta de alimentos y estará aceptando donaciones monetarias que serán distribuidas a organizaciones caritativas locales. Para detalles en general, visite Grandfestchicago.com. Asistencia por desastre de FEMA AURORA – Se exhorta a los residentes de Illinois que sufrieron daños durante el clima severo del 16 de abril al 5 de mayo a solicitar asistencia por desastre suburbios | suburbs a la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA) antes del cierre del periodo de solicitud que termina el 9 de julio de 2013. El proceso de solicitud por lo general toma menos de media hora. Los solicitantes tendrán que proveer un número de seguro social, su dirección y teléfono actual y previo al desastre, su información de seguro y el ingreso anual del hogar. Los solicitantes pueden llamar al 800-621-3362. Marque el 2 para español. Puede solicitar por Internet en www.disasterassistance.gov/es. Para más detalles sobre asistencia por desastre, visite la página de FEMA para desastres de Illinois en www.fema.gov/es/disaster/4116. Networking para veteranos ElGIN – Habrá una serie de reuniones para ofrecer a los veteranos del área oportunidades para establecer redes de contacto en el Elgin VFW Post 1307 for Veterans titulado “3er Miércoles” ya que se llevarán a cabo el tercer miércoles de cada mes en el Post. Cada presentación comenzará a las 5 p.m. seguida de una sesión de preguntas y respuestas y una hora social hasta las 6:30 p.m. En el vestíbulo habrá mesas puestas para negocios del área para entrevistar a aquellos que asistan para conseguir empleos. El programa también está abierto a los cónyuges y amigos de veteranos. 7 Junior Perez Singer, Songwriter and Producer HIS STORY: Junior Perez, known by the moniker “Jr.,” is the son of Dominican parents and was raised in Brooklyn, New York. His music fuses R&B, pop and soul with a Caribbean flavor and traditional bachata of the Dominican Republic. His single “Hush” is out now and his EP “Prologue” dropped last year and is available on iTunes. Jr. has already reached the top 20 on previous Billboard Tropical charts. In his short career he has grown to love other genres such as merengue and hip-hop, in addition to bachata. He’s looking forward to entering the Chicago Latin music scene — he’ll be taking the stage at several area venues and events this summer. HIS TRAINING: Music has been a part of Jr.’s life for as along as he can remember. As a kindergartner he would make up songs and melodies in his head and hum them to himself all day long. He is a self-taught musician who started writing songs seriously when he was 14 years old. He kept composing songs until he eventually began producing. HIS PASSION: Jr. says he is “married to music.” For him, it will always be a part of his life, and he feels it is the best way for him to express himself. His songwriting has always been fueled by his emotions. Whether he is in a good mood or not, his passion can be felt through his songs. Foto: Al Benson La residente de Aurora, Sarah Lorenz, una estudiante de último año en la East Aurora High School, lee libros a niños en Fourth Street united Methodist Church en Aurora. La iglesia se encuentra entre 23 sitios de alimentación de Aurora en el 20o evento anual Summer Food Service Program patrocinado por el Aurora Township Youth Services. Los niños de 3-18 años están invitados. El programa de la iglesia — The Corner Lunchbox — se ofrecerá de 11:30 a.m. a 1 p.m. los días entre semana hasta el 2 de agosto. Después del almuerzo, se invita a los niños a que lean un libro que les será proporcionado, escuchen a un lector voluntario o se lleven un libro a casa. aurora resident Sarah Lorenz, a senior at East Aurora High School, reads books to kids at Fourth Street united Methodist Church in Aurora. The church is among 23 Aurora feeding sites in the 20th annual Summer Food Service Program sponsored by Aurora Township Youth Services. Kids ages 3-18 are invited. The church’s program — The Corner Lunchbox — will be offered from 11:30 a.m. to 1 p.m. on weekdays through Aug. 2. After lunch, kids are invited to read a provided book, listen to a volunteer read a book or take a book home. HIS GOALS: Jr. hopes to one day be recognized for the things he did differently. He doesn’t want to be famous or rich, he just wants recognition within the music industry. His goal is to gain a place among Junior Perez, “jr.” other talented artists in the industry. HIS WEBSITES: www.jrismusic. in Santo Domingo under the guidance com. On Instagram: @jrismusic. and on of the experienced team of Ulysses and Jessy Terrero, who have worked with Twitter: @jr_ismusic. artists such as Sean Paul, 50 Cent, Chris HIS LATEST: Jr. is preparing for his Brown and others. Jr. will play at the Alfirst promotional tour, which will include hambra Palace restaurant in Chicago on July 11. the premiere of a music video recorded — Interview by Sean Hammond 8 DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 your health tu salud Efectos de las mudanzas Según un estudio de las escuelas públicas de Minneapolis, los niños que se mudaban con frecuencia (tres o más mudanzas al año) tenían habilidades matemáticas y de lectura constantemente más bajas en la escuela primaria y en la intermedia que otros estudiantes. Resurge la esperanza Hay avances significativos en el cultivo de órganos humanos en laboratorio (AP) — La niña de 10 años Sarah Murnaghan recibió finalmente un trasplante de pulmón después de una larga espera. La fibrosis cística amenazaba su vida. Su caso avivó un debate acerca de cómo asignar los órganos de los donantes. Los pulmones y otros órganos escasean. Sin embargo, ¿qué pasaría si hubiese otra solución, como cultivar en el laboratorio un órgano a medida? Parece increíble, pero apenas a tres horas en auto del hospital en Filadelfia donde Sarah recibió el trasplante, otra niñita se está beneficiando con ese tipo de tecnología futurista. Hace dos años Ángela Irizarry, de Lewisburg, Pensilvania, necesitaba un vaso sanguíneo crucial. Los investigadores crearon uno para ella en el laboratorio usando células de la misma médula ósea de la pequeña. Hoy la niña de cinco años canta, baila y sueña con llegar a ser médica algún día. La creación de pulmones y otros órganos para trasplantar todavía está lejos, pero los científicos trabajan con ese objetivo. En Carolina del Norte, un impresor tridimensional traza prototipos de riñones. En varios laboratorios, los expertos estudian cómo desarrollar la configuración interna de corazón, pulmón, hígado y riñón de seres humanos y de cerdos para producir implantes a medida. El escenario ideal sería el siguiente: un paciente dona células, ya sea mediante una biopsia o una muestra de sangre. El laboratorio las usa, ya sea esas mismas células u otras derivadas de ellas, para producir la configuración del órgano que necesita. Después, dice el doctor Harald Ott, del Hospital General de Massachusetts, “podemos regenerar un órgano que no será rechazado y que puede ser producido a pedido e implantado quirúrgicamente, similar a un órgano donado”. No es algo que ocurrirá pronto para órganos sólidos como pulmones o hígados, pero como muestra el caso de Ángela, las partes más elementales del organismo ya son implantadas en pacientes mientras los especialistas exploran las posibilidades. Hace unas semanas una niña en Peoria, Illinois, recibió una tráquea experimental que empleó una estructura cubierta de células germinales de su propia médula ósea. Lab-grown organs might be solution to transplant woes y the time 10-year-old Sarah MurB naghan finally got a lung transplant last week, she’d been waiting for Foto: AP EL Dr. Anthony Atala sostiene una estructura para un riñón humano creado por una impresora 3-D en un laboratorio en Wake Forest university en Winston-Salem, N.C. Dr. Anthony Atala holds the “scaffolding” for a human kidney created by a 3-D printer in a laboratory at Wake Forest university in Winston-Salem, N.C. Más de una decena de pacientes han tenido operaciones semejantes. Decenas tienen vejigas producidas con sus propias células, y una decena tiene uretras fabricadas con tejido de su vejiga. Una niña sueca que en 2011 recibió una vena producida con células de su médula ósea para abrir un desvío de una vena del hígado bloqueada sigue en buen estado, dice su cirujano. A veces, el concepto se ha tornado en práctica estándar. Los cirujanos pueden usar las células del paciente, procesadas en el laboratorio, para reparar cartílagos en la rodilla y las víctimas de quemaduras son tratadas con piel cultivada en el laboratorio. En 2011, fue el turno de Ángela Irizarry de incursionar en el campo de la ingeniería de tejidos. Ángela nació en el 2007 con un corazón que solo tenía una cámara de bombeo, una condición potencialmente mortal que deja al cuerpo corto de oxígeno. El tratamiento estándar involucra una serie de operaciones, la última de las cuales implanta un vaso sanguíneo cerca del corazón que conecta a la vena con una arteria, lo cual reorganiza de forma efectiva la plomería del órgano. Cirujanos de la Universidad de Yale le dijeron a los padres de Ángela que podían tratar de crear ese conducto con células de la médula ósea. Ya había funcionado para una serie de pacientes en Japón, pero Ángela tendría que ser la primera participante en un estudio estadounidense. “Existía un riesgo”, recuerda la madre de Ángela, Claudia Irizarry. Pero a ella y a su esposo les gustó la idea de que el implante crecería con Ángela, de manera que no tendría que ser reemplazado después. Así es que, durante más de 12 horas un día, los doctores tomaron médula ósea de Ángela y extrajeron ciertas células, las colocaron en un tubo biodegradable de 5 pulgadas de largo, las incubaron durante dos horas, y luego le implantaron el injerto a Ángela para que se desarrollara en un vaso sanguíneo. Han pasado casi dos años y Ángela está bien, dice su madre. Antes de la cirugía no podía correr ni jugar sin cansarse y ponerse azul por la falta de oxígeno, dijo. Ahora, “puede tener un día de juegos normal”. Este enfoque de semilla y andamio para crear partes del cuerpo no es tan simple como plantar semillas para el pasto. De hecho, los investigadores a cargo del estudio de Ángela habían estado poniendo los vasos sanguíneos hechos en el laboratorio en personas por casi una década en Japón antes de darse cuenta que estaban completamente equivocados en su entendimiento de lo que estaba sucediendo dentro del cuerpo. “Siempre habíamos asumido que estábamos haciendo vasos sanguíneos a partir months, and her parents had sued to give her a better shot at surgery. Her cystic fibrosis was threatening her life, and her case spurred a debate on how to allocate donor organs. Lungs and other organs for transplant are scarce. But what if there were another way? What if you could grow a custom-made organ in a lab? It sounds incredible. But just a three-hour drive from the Philadelphia hospital where Sarah got her transplant, another little girl is benefiting from just that sort of technology. Two years ago, Angela Irizarry of Lewisburg, Pa., needed a crucial blood vessel. Researchers built her one in a laboratory, using cells from her own bone marrow. Today the 5-year-old sings, dances and dreams of becoming a firefighter — and a doctor. Growing lungs and other organs for transplant is still in the future, but scientists are working toward that goal. In North Carolina, a 3-D printer builds prototype kidneys. In several labs, scientists study how to build on the internal scaffolding of hearts, lungs, livers and kidneys of people and pigs to make custom-made implants. Here’s the dream scenario: A patient donates cells, either from a biopsy or maybe just a blood draw. A lab uses them, or cells made from them, to seed onto a scaffold that’s shaped like the organ he needs. Then, says Dr. Harald Ott of Massachusetts General Hospital, “we can regenerate an organ that will not be rejected (and can be) grown on demand and transplanted surgically.” REFLEJOS.COM Read more in English online de las células que estábamos plantando en el injerto”, dijo el Dr. Christopher Breuer, ahora en el Hospital Nacional de Niños en Columbus, Ohio. Pero luego estudios en ratones mostraron que, de hecho, los bloques de construcción fueron las células que migraron desde otros vasos sanguíneos. Las células sembradas murieron rápidamente. “En esencia encontramos que habíamos hecho lo correcto por las razones equivocadas”, dijo Breuer. tu salud | your health DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 9 Guerra contra los zancudos DuPage explora nuevas formas para combatir a estos insectos Por robert Sánchez Para Reflejos Aparentemente el Condado de DuPage no necesita 45 gobiernos luchando contra los zancudos para librar una guerra efectiva contra los molestos insectos. Un grupo de trabajo encargado de desarrollar estrategias para reducir el riesgo de enfermedades trasmitidas por zancudos, como el virus del Nilo Occidental, está proponiendo al condado que sus nueve municipios supervisen todos los esfuerzos por combatir a los zancudos de DuPage. Esa es una de varias recomendaciones por del grupo de trabajo adoptadas por el Concejo de Salud del Condado de DuPage. Otras propuestas incluyen la implementación de una campaña de salud pública, trabajar con el distrito de reserva forestal y establecer prácticas de abatimiento estandarizadas para los municipios. “Esta es una preocupación de salud pública para mi concejo”, dijo la presidente del Concejo de Salud, Linda Kurzawa. Dijo que DuPage tuvo 56 casos del virus del Nilo Occidental el año pasado, incluyendo cinco muertes relacionadas con este mal. Kurzawa, quien sirvió en el grupo de trabajo, llamó a las recomendaciones “un buen plan de acción” para mejorar la lucha contra los zancudos. Se espera que el concejo del condado revise las sugerencias el 25 de junio. Actualmente hay 45 municipios, y distritos de servicio abordando el problema de los zancudos en DuPage. El presidente del concejo del condado Dan Cronin dice que el municipio de Bloomingdale tiene “un enfoque modelo” para el control de zancudos dentro de sus límites. El municipio, que anteriormente solo abordaba el problema de los zancudos en áreas no incorporadas, en 1999 amplió su programa para incluir a todo Bloomingdale y partes de Addison, Carol Stream, Glendale Heights, Hanover Park, Itasca y Roselle. Esos municipios ayudan a pagar el programa. “Se están encargando de una novena parte del problema aquí en el condado”, dijo Cronin. “Si pudiéramos replicar eso ocho veces más, tendríamos cobertura de esquina a esquina”. Así es que el grupo de trabajo contra los zancudos está recomendando un programa piloto inspirado en el de Bloomingdale para ser utilizado en otro municipio. Otra parte del esfuerzo para desarrollar una mayor cobertura requiere de la participación del distrito de reserva forestal. Funcionarios del departamento de salud esperan trabajar con la reserva forestal y proponen cambios a sus ordenanzas para combatir los zancudos. June 22 ...........Flea Market July 3-7 ...........Northwest Fourth-Fest July 5...............Thompson Square: Live in Concert July 27.............USA Gymnastics: 2013 US Classic Sept. 1 .............100 Years of Indian Cinema Star Show and Awards Que el distrito de reserva forestal, que es dueño de un 12 por ciento de toda la tierra en DuPage, esté de acuerdo está por verse. Tom Velat, ecologista del distrito, dijo que la reserva forestal no rocía insecticidas para matar zancudos adultos porque esos productos podrían matar otros insectos y tener “un efecto muy perjudicial” en los ecosistemas. “Nuestro trabajo es mantener los ecosistemas — no erradicar a los zancudos”, dijo. Pero, el distrito si toma una serie de pasos para controlar al zancudo Culex, que es el tipo portador del virus del Nilo Occidental. Además de realizar pruebas con regularidad en las reservas del condado para ubicar a los zancudos Culex, el distrito realiza tratamientos larvicidas cuando se encuentran los insectos. “Con nuestro actual programa larvicida y de monitoreo podemos controlar con efectividad los hábitats de reproducción del Culex en donde de hecho los hemos encontrado reproduciéndose”, dijo Velat. Dijo que el distrito ha estado llevando a cabo sus esfuerzos de control del Nilo Occidental durante 10 años con “muy buenos resultados”. Aunque las discusiones entre el departamento de salud y los funcionarios de la reserva forestal tomarán tiempo, una campaña de educación de salud pública dará inicio a finales de este mes. DuPage exploring new ways to fight mosquitoes uPage County apparently doesn’t D need 45 governments battling mosquitoes to wage an effective war against the pesky insects. A task force charged with developing strategies to reduce the risk of mosquito-borne illnesses, such as West Nile virus, is proposing the county explore having its nine townships oversee all of DuPage’s abatement efforts. That idea is one of several recommendations from the task force adopted last week by the DuPage County Board of Health. Other proposals include implementing a public health education campaign, working with the forest preserve district and establishing standardized abatement practices for municipalities. Board President Linda Kurzawa said DuPage had 56 confirmed cases of West Nile virus last year, including five West Nile-related deaths. There currently are 45 municipalities, townships and service districts targeting mosquitoes in DuPage. REFLEJOS.COM Read more in English online MI FUTURO BRILLANTE es la imagen del éxito. Nov. 23 ............TobyMac: Hits Deep Tour Nombre: Luis Enriquez Ciudad de Residencia: Elgin HOME OF THE Sponsored by the Daily Herald Follow us! Elección Brillante: Haber elegido el programa de radiografía que los técnicos en radiografía dicen es el mejor en el área Futuro: Técnico en radiografía To purchase tickets or for more information, visit the Sears Centre Arena Box Office or www.SearsCentre.com Smile Solutions Dental Center Aceptamos a todos con o sin seguro. También aceptamos PUBLIC AID • Pacientes Nuevos y Niños son bienvenidos • Aceptamos Kid Care y tarjeta médica • Aceptamos la mayoría de seguros • Para pacientes sin seguro la oficina ofrece plan de descuento • New patients & kids welcome • We accept Kid Care & Public Aid • We accept most insurances tients we offer a • For uninsured patients discount plan NUESTROS SERVICIOS INCLUYEN • Exámenes para escuela • Blanqueamiento de dientes • Hacemos rellenos blancos • Tratamiento familiar y cosmético • Aceptamos emergencias • Coronas y puentes • Frenos invisibles OUR SERVICES INCLUDE: • School exams • Teeth whitening • White fillings • Family & Cosmetic treatment gencies • We accept emergencies anals • Crowns and Root Canals • Clear braces 411 W. Walnut Mt. Prospect, IL 60056 T. 847.255.5550 F. 847.259.3945 Exámenes Obligatorios Dentales Para Alumnos Se requiere que todos los niños de Illinois en Kindergarten, Segundo, y sexto grados, bajo el código de escuela de Illinois, deben tener un examen dental. WE LOVE KIDS • FREE EXAMS REASONABLE PRICES HABL HABLAMOS ESPAÑOL Late hours • Saturday appointments available www.smilesolutionsdental.com Elije tu futuro brillante. Las clases inician el 19 de agosto. Las inscripciones ya están abiertas. Visita elgin.edu/begin. 10 tu salud | your health DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 El mensaje visual Imágenes gráficas en paquetes de cigarrillos transmiten mejor el mensaje de salud pública (healthfinder.gov) — Los paquetes de cigarrillos que llevan imágenes de cadáveres, de un campo de antiguas lápidas o bocas de dientes amarillentos arruinadas por el cáncer podrían de hecho convencer a los fumadores de abandonar el hábito, sugiere un estudio reciente, y esos tipos de fotos podrían tener un impacto potente sobre los fumadores con un menor nivel educativo, que están menos informados sobre la salud. Investigadores de la Universidad de Carolina del Sur deseaban examinar cómo los paquetes de cigarrillos que presentan imágenes relacionadas con las consecuencias en la salud influían sobre los fumadores adultos, en comparación con las advertencias hechas solo con texto. Reclutaron a una población de fumadores con menor nivel educativo, ya que otros estudios muestran que las personas de los grupos socioeconómicos más bajos y niveles educativos inferiores están entre los fumadores con las tasas más altas de enfermedades relacionadas con el tabaco. Desde mediados de los 80, los productos de tabaco de EEUU han presentado las mismas advertencias solo con texto sobre los peligros del tabaco. Pero, la Ley de Control del Tabaco y Prevención Familiar del Tabaco de 2009 dio a la Administración de Drogas y Alimentos (FDA) un mayor control sobre el etiquetado del tabaco, y este año unas imágenes visuales prominentes en los paquetes de cigarrillos iban a convertirse en obligatorias. Pero antes de que se comenzara con el nuevo etiquetado, las compañías tabacaleras detuvieron la acción en los juzgados, planteando que esas etiquetas violaban el derecho a la libre expresión. Los investigadores dijeron que querían explorar más el uso de advertencias visuales, “para informar del desarrollo y la implementación de las políticas futuras de etiquetas de advertencia”, escribieron en el estudio. “La investigación sobre las advertencias de los cigarrillos en EEUU y otros países ha mostrado repetidamente que las imágenes funcionan mejor que el texto”, aseguró el investigador líder, el Dr. James Thrasher, profesor de la Universidad de Carolina del Sur, en Columbia. “Nuestra investigación respalda este hallazgo, al mismo tiempo que muestra lo que los investigadores sobre el tabaco han sospechado durante cierto tiempo, que las advertencias con fotografías funcionan particularmente bien entre los fumadores con unos niveles bajos de alfabetismo”. Los científicos reclutaron a casi mil fumadores adultos para el estudio y los pusieron en dos grupos. Les preguntaron sobre su escolaridad, salario, raza y hábitos de tabaquismo. Los participantes debían haber fumado al menos cien cigarrillos en el transcurso de sus vidas, y tenían que ser fumadores diarios actualmente. Ambos grupos calificaron los mensajes respecto a la credibilidad, la relevancia personal y la efectividad. Los fumadores puntuaron más altamente la relevancia personal y la efectividad de las advertencias con imágenes, en comparación Gruesome images sway smokers, study finds igarette packs featuring images C of cadavers, a field of weathered tombstones or yellow-toothed, cancer- riddled mouths may indeed convince smokers to quit, a new study suggests, and those kinds of pictures may have a particularly strong impact on lesseducated smokers who are less informed about health. Researchers from the University of South Carolina wanted to examine how cigarette packages featuring pictures related to the health fallout of smoking influenced adult smokers compared to words-only warnings. They recruited a less-educated smoking population because other studies show people in lower socioeconomic groups with lower levels of education are among the heaviest smokers with the highest tobacco-related disease rates. Since the mid-1980s, tobacco products in the United States have carried the same text-only warnings about the dangers of tobacco use. The 2009 Family Smoking Prevention and Tobacco Control Act, however, gave the U.S. Food and Drug Administration more control over tobacco product labeling, and prominent visual images were going to be required on cigarette packages this year. Before the new labeling rolled out, however, tobacco companies stalled the action in court, arguing such labels violated the right to free speech. While the issue is being wrangled over legally, the researchers said they wanted to explore visual-warning use further, “to inform future warning-label policy development and implementation,” they wrote in their study, which is scheduled for publication in the December issue of the American Journal of Preventive Medicine. REFLEJOS.COM Read more in English online con las advertencias que solo eran de texto. Los fumadores con pocos conocimientos de salud calificaron las etiquetas de advertencia con fotografías como más creíbles que los mensajes que solo eran de texto, reportaron los autores. Las advertencias con imágenes muy gráficas fueron calificadas como las más efectivas por los fumadores con niveles tanto altos como bajos de conocimientos de salud, y tanto por los de raza blanca como negra. DOMINGO, 23 DE jUNIO DE 2013 NacióN & MuNdo | NatioN & world pequeño, exige que se llame al 811, número telefónico que conecta al usuario con el centro local de notificación de utilidades. Dueño de Marlboro venderá cigarrillos electrónicos VIRGINIA — (AP) La empresa tabacalera Altria Group Inc., fabricante de Marlboro, lanzará su primer cigarrillo electrónico bajo la marca Markten para ampliar su oferta de productos sin humo. Altria, que es propietario del mayor fabricante de cigarrillos del país, Philip Morris USA, anunció los detalles de la incursión de su filial NuMark en el negocio de rápido crecimiento. El primer cigarrillo Markten se ofrecerá en Indiana a partir de agosto. Altria es la más reciente de las principales empresas tabacaleras del país en comercializar un cigarrillo electrónico como parte de la tendencia del sector de diversificarse más allá del negocio de los cigarrillos tradicionales, que se ha vuelto más difícil en vista de los aumentos de impuestos, prohibiciones de fumar, problemas de salud y estigma social. ¿Va a excavar? Llame primero al 811 para mayor seguridad AtLANtA — (BPT) Ahora que el invierno se marchó, muchos dueños de viviendas están iniciaando los esperados proyectos de mejoras en el hogar. Es la temporada Los remedios caseros marcan una diferencia en el alivio del resfriado AtLANtA – (BPT) Las familias se han transmitido de generación en generación los remedios caseros que han ayudado a que sus seres queridos se sientan atendidos, incluso durante esas etapas de congestión nasal y estornudos. Contar con un tazón de la famosa sopa de la abuela, o la costumbre especial de cocer diferentes ingredientes Foto: Archivo/AP de la tía para curarse, contribuyen a que un vendedor de la tienda Colorado el cuerpo sane y a tranquilizar la mente. E-Smokes sostiene un cigarrillo Recientemente, un grupo de madres electrónico en Aurora, Colorado. blogueras hispanas revelaron los remedios a los que recurren sus familias para aliviar a sus seres queridos. “Los remedios caseros donde, en todo el país, dueños de viviensalen del corazón. ¿Y qué otra cosa podría das y profesionales por igual planificarán ser más reconfortante que eso?”, pregunta proyectos de jardinería y remodelación la bloguera Ana Flores, de SpanglishBaby. que necesitan excavaciones. Durante la com. “Los acciones más sencillas son imtransición a la “temporada de excavación”, portantes, ya sea hacerle un tazón de sopa Common Ground Alliance (CGA), asoa alguien, envolverle en una sábana tibia”. ciación dedicada a proteger las utilidades soterradas y las personas que excavan cerca Los Centros para el Control y Prevención de las mismas, les recuerda a los dueños de de las Enfermedades ofrecen consejos viviendas y a los excavadores profesionales para ayudarle a lidiar con la temporada de resfriado y gripe: 1) Cúbrase la nariz y la que llamar al 811 es la primera medida a boca con un pañuelo de papel cuando tosa tomar para la protección contra el riesgo o estornude. Deseche inmediatamente el de dañar involuntariamente una línea pañuelo usado en la basura. 2) Asegúrese soterrada. Todo proyecto de excavación, que su lugar de trabajo cuente con un independientemente de que sea grande o Tomar desayuno puede ayudar a una mujer con sobrepeso a reducir su riesgo de sufrir diabetes, según un estudio de University of Colorado. Si las mujeres no toman desayuno, experimentan una resistencia a la insulina, una condición en la que ellas requieren más insulina para llevar al azúcar en la sangre a un nivel normal. Cuando la resistencia a la insulina es crónica, hay más riesgo de desarrollar diabetes. eaTing breakfasT may help overweight women reduce their risk of diabetes, a University of Colorado study suggests. When women skipped breakfast, they experienced insulin resistance, a condition in which a person requires more insulin to bring their blood sugar into a normal range. When the insulin resistance is chronic, it is a risk factor for diabetes. 11 suministro adecuado de pañuelos de papel, jabón, toallitas de papel, líquido para desinfectarse las manos a base de alcohol, y pañuelos toallitas desechables. 3) Trate de no tocarse los ojos, la nariz ni boca, para minimizar la transmisión de gérmenes. 4) Si está enfermo, quédese en casa. China combate la polución CHINA — (AP) El gobierno chino aprobó nuevas medidas para combatir la contaminación ambiental, uno de los muchos desafíos ambientales que enfrenta el país y que con mayor frecuencia indignan a la población. Las medidas aprobadas por el Consejo de Estado incluyen la implementación de estrictos controles para las industrias que producen enormes cantidades de desperdicios y contaminación, pero seguramente dependerá de los gobiernos locales elaborar los detalles. En una reunión presidida por el primer ministro Li Keqiang, el Consejo de Estado aprobó 10 “duras medidas para lograr duros objetivos”, informó el consejo en un comunicado. Entre las medidas figura el objetivo de reducir las emisiones contaminantes en 30% en industrias de elevada contaminación para fines del 2017 — un objetivo más ambicioso que los anteriores. Las industrias altamente contaminantes tienen ya normas reguladoras pero son incumplidas y los detractores sostienen que en todo caso carecen de contundencia. mienTras más anuncios de tabaco vean los adolescentes, es más probable que empiecen a fumar, según un estudio del Institute for Therapy and Health Research. Por cada 10 anuncios que vean, aumenta su riesgo de empezar a fumar en un 40 por ciento, y de convertirse en fumadores diarios en un 30 por ciento. The more tobacco advertising teenagers see, the more likely they are to start smoking, according to a Institute for Therapy and Health Research study. Every 10 tobacco ads that teens view increases their risk of starting to smoke by 40 percent and boosts their chances of becoming a daily smoker by 30 percent. tu salud | your health 12 ¿sabía que? did you know? iSmile Care ¡Una sonrisa bella es una razón para sonreír! Dr. Eunice Park Dr. Sam Woo Dr Mihyun Kim Dr. Kevin Fan • Implantes Dentales • Tratamiento de Endodoncia (Root Canal) • Cirugía láser de encías • Frenos • Dentaduras • Invisalign® • Rellenos (Frenos invisibles) • Extracciones • Exámenes Escolares HABLAMOS ESPAÑOL ACEPTAMOS LA MAYORIA DE SEGUROS Y LA TARJETA MÉDICA (MENORES DE 18 AÑOS) ESPECIALES DE MAYO ESPECIAL DE IMPLANTES originalmente $1,200 AHORA $1,000 $70 Limpieza Simple 4 Rayos X y Examen CIRUGÍA LÁSER DE ENCÍAS Más el pilar y la corona Llame para conocer el Especial de Frenos SMILE DENTIST 3403 W. Lawrence Suite 202 Chicago, IL 60625 (773) 539-1003 DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 Un nUevo estudio de la universidad de Pensilvania sugiere que los empleos con altos niveles de actividad física pueden estar relacionados con patrones de sueño que no son saludables. Aquellos que tenían empleos de alta actividad (como los trabajadores de construcción) tuvieron más probabilidades de dormir poco (menos de seis horas de sueño cada noche). A new study from the university of Pennsylvania suggests that jobs with higher levels of physical activity may be linked to unhealthy sleep patterns. Those with high-activity jobs (such as construction workers) were more likely to be short sleepers (fewer than six hours of sleep per night). PARK RIDGE 1600 W. Dempster St. Suite LL1 Park Ridge, IL 60068 (847) 699.4000 ¿Dolor Crónico? ¡Ya no sufra más! ¡Podemos ayudarle! Si está cansado de sufrir de dolor crónico y quiere volver a su vida normal, llame al Northwest Suburban Pain Center en Arlington Heights Doctor M. Ahsan MD y Doctor Y. Bukhalo MD han recibido entrenamiento a través de una beca de investigación. ¡Nuestro amable personal bilingüe lo atenderá en español! • Dolor de espalda agudo/crónico • Dolor relacionado con el cáncer • Dolor cervical del cuello (latigazo cervical) • Síndrome de Dolor Regional Complejo (CRPS) • Neuropatía diabética • Dolor en el disco, dolor de las facetas y raíces nerviosas • Neuralgia herpética y posherpética • Dolor pélvico • Neuropatía periférica • Dolor postraumático • Lesiones deportivas • Lesiones en el trabajo ¡No espere más! Llame ya (847) 255.0900 El VIH no discrimina a nadie ¿Esta ustEd En riEsgo dE contraEr EL ViH? Si usted en alto riesgo de contraer el VIH, se puede hacer una prueba GRATIS en el Departmento de Salud del Condado de McHenry. Pruebas rápidas estandisponibles can resultados en 20 minutos. Las pruebas son confidenciales. El ViH puede transmitirse por: • Relaciones sexuales sin protección • Compartir agujas 880 West Central Road- Suite 3600, Arlington Heights, IL 60005 (Estamos ubicados detrás del Northwest Community Hospital en el edificio de Busse Center for Special Medicine) McHenry County Department of Health 2200 N. Seminary Ave, Woodstock, IL 60098 (815) 334-4500 Favor de llamar para una cita. El financiamiento para este proyecto fue posible gracias a los fondos recibidos por la Oficina de Protección de Salud, Departamento de Salud Pública de Illinois. 13 DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 life & more vida y más Noches de familia Las noches de jueves son noches de familia en el Morton Arboretum, con un horario extendido, tentempiés y entretenimiento musical para todo el clan. Gratis con la admisión. Los no miembros: $5 de admisión por persona después de las 4:30 p.m. los jueves y gratis para los niños menores de 2 años. Para detalles visite www.mortonarb.org. Gastos inteligentes Consejos para surtirse de libros baratos para leer en la playa foto: CouRtEsy of GuRnEE PaRk DistRiCt (AP) — Es tiempo para surtirse de todos sus libros para el verano en la playa. Pero con el gasto que requiere pagar por las vacaciones, nadie quiere gastar mucho en entretenimiento para la playa. Por ello, le mostramos cómo ahorrarse unos centavos que pueden utilizarse en otros lujos del verano: LoS reSidenteS pueden tomar prestados libros de una Pequeña Biblioteca Gratis. reSidentS are invited to borrow books from the Free Little Library. Consiga una oferta en un lector electrónico ahora: Los precios han estado bajando con bastante regularidad durante años, dice el analista de Simba Information, Michael Norris, mientras que la calidad ha ido en aumento. Ahora las tabletas Nook ofrecen la tienda completa de Google Play, que incluye miles de aplicaciones. Si se adelantó al Día del Padre, pudo encontrar un NOOK HD de 7 pulgadas de Barnes & Noble con un descuento de $70 por $129 y su Nook HD+ de 12 pulgadas con $120 de descuento por $149. Mientras tanto, el Kindle Fire HD de Amazon.com tiene $20 de descuento, comenzando desde $179, con el código promocional DADSFIRE. Ofrece su propia selección de aplicaciones como Netflix y HBO Go. Encuentre libros electrónicos baratos: Un libro electrónico a precio completo cuesta casi tanto como un libro de papel regular, pero hay formas de obtener gangas. Tanto Amazon como Barnes & Noble tienen plataformas de auto-publicación que ofrecen libros auto-publicados gratis o a bajos precios. Los sencillos de Amazon Kindle ofrecen piezas que son más extensas que un artículo en una revista pero más cortos que un libro — escritos por desconocidos o autores famosos por igual — desde 99 centavos a $4.99. Tanto Nook como Kindle también dejan a los usuarios prestar de forma temporal ciertos libros que poseen. “Tiene que estar dispuesto a revisar mucha basura con el fin de encontrar algo que sea realmente bueno”, dice. Si está dispuesto a ser flexible, Barnes & Noble y Amazon también ofrecen descuentos diarios en libros, así es que esté alerta para encontrar uno que sea de su agrado. Olvide barato. ¿Qué tal gratis? Si no quiere pagar nada por su libro para la playa, esa es una posibilidad, también. Primero, el Kindle y el Nook ambos tienen servicios de préstamos, incluyendo más de 100 best sellers del New York Times. Nook, por otro lado, ofrece el servicio LendMe que permite a los usuarios que poseen un libro con un ícono de “LendMe” prestarlo a sus amigos por un periodo determinado de tiempo. Además, las bibliotecas públicas han mejorado mucho en los préstamos de libros electrónicos en el último año o dos. Si lo ha intentado antes y tuvo una mala experiencia, ahora pudiera ser el momento de darle otra oportunidad, dice Norris. Los editores que alguna vez no dejaban que las bibliotecas prestaran libros electrónicos han negociado en gran medida acuerdos con las bibliotecas. “Hay muchos más libros electrónicos disponibles en las bibliotecas de los que había hace unos años, y vienen muchos más”, dice Norris. Sigue siendo una función poco usada, sin embargo. Aproximadamente un 14 por ciento de los usuarios de libros electrónicos pidieron prestado cuando menos un libro electrónico de una biblioteca en el 2012, según el reporte Business of Consumer Book Publishing 2013 de Simba. Hay límites en cuanto a cuántas copias de libros electrónicos de un libro puede prestar una biblioteca, sin embargo, así que aunque pudiera haber una larga espera para los libros más novedosos para la playa este año, investigue un poco y encuentre selecciones de verano de hace un año o dos — probablemente tenga menos tiempo de espera y pueden ser igual de entretenidos. Para comenzar, revise el sitio Web de su biblioteca o hable con un bibliotecario. Muchos ofrecen los libros en un formato para Kindle o formato ePub, que funciona con el Nook. Eche un vistazo en las bibliotecas ‘pequeñas’ Si está buscando un libro para leer en la playa gratis que no sea electrónico, existe una opción para considerar que ha estado surgiendo por todo el país: Pequeñas estructuras parecidas a jaulas de pájaro que se encuentran en todos lados, desde barrios residenciales hasta afuera de las tiendas de café, llamadas Pequeña Biblioteca Gratis. Smart spending to stock up on all your sumIpenset’smertime beach reads. But with the exthat it takes to pay for the vaca- tion itself, no one wants to spend a lot on beachy entertainment. Here’s how to save some pennies that can go to other summer splurges: Grab a deal on an e-reader now: Prices have been dropping pretty regularly for years, says Simba Information analyst Michael Norris, while quality has been going up and up. Now Nook tablets offer the entire Google Play app store, which includes thousands of apps. Recently, you could find Barnes & Noble’s 7-inch Nook HD for $129 and its 12-inch Nook HD+ for $149. Meanwhile, Amazon.com’s Kindle Fire HD was starting at $179. It offers its own selection of apps like Netflix and HBO Go. Find cheap electronic books: A full-price e-book can cost almost as much as a regular paper book, but there are ways to get bargains. Both Amazon and Barnes & Noble have self-publishing platforms that offer free or low-price self-published books. Amazon’s Kindle singles offer pieces that are longer than a magazine article but shorter than a book — by unknowns and famous authors alike — for 99 cents to $4.99. Check out a ‘little’ library If you’re looking for free beach reading that isn’t electronic, there’s one option to look for that has been sprouting up all over the U.S.: Tiny birdhouse-like structures found everywhere from residential neighborhoods to outside coffee shops called the Little Free Library. The little structures serve as book swaps: anyone can take a book or leave a book. The idea began in Wisconsin and has spread through communities across the country. For more information or to find out if one is near you, check out littlefree library.org. REFLEJOS.COM Read more in English online Estas pequeñas estructuras sirven como intercambios de libros: cualquiera puede tomar un libro o dejar un libro. La idea comenzó en Wisconsin y se ha propagado a través de comunidades en todo el país, patrocinada por diferentes grupos comunitarios e individuos. Para más información o para saber si hay una cerca de usted, visite littlefreelibrary.org. 14 vida y más | Life & more DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 Aalgunos lesgusta picante… suschiles Some like it hot, peppers that is oost the flavor and nutrition of B your favorite recipes by growing your own sweet and hot peppers. You’ll not only save money, but you just might find that your family will enjoy the planting, tending, cooking and eating of something they helped grow in the garden. You can grow peppers in a pot, add them to your flower gardens or dedicate a portion of your vegetable garden to growing your favorite varieties. Look to your family’s favorite recipes when selecting peppers to add to your garden. Include a few Anaheim hot peppers for your chiles rellenos, soups and stews. Add a jalapeño or serrano for your favorite pico de gallo and salsa recipes. Or try something new like Cajun belle pepper, an all-America selections winner. Selected for its unique flavor and suitability for the home garden, it combines the sweetness of bell peppers with a mild, but spicy heat of a hot pepper. Whether this is your first or 40th garden, consider adding peppers into the mix. estrategias para cultivar chiles Por Melinda Myers Para Reflejos COLUMBIA PICTURES PRESENTS A MYTHOLOGY ENTERTAINMENT/CENTROPOLIS ENTERTAINMENT PRODUCTION A ROLAND EMMERICH FILM RICHARD JENKINS AND JAMES WOODS “WHITE HOUSE DOWN” MAGGIE GYLLENHAAL JASON CLARKE MUSIC COBY THOMAS WANDER & HARALD KLOSER PRODUCERS VOLKER ENGEL MARC WEIGERT WRITTEN EXECUTIVE BY JAMES VANDERBILT PRODUCERS UTE EMMERICH CHANNING TATUM REID CAROLIN PRODUCED BY BRADLEY J. FISCHER HARALD KLOSER JAMES VANDERBILT LARRY FRANCO LAETA KALOGRIDIS DIRECTED BY ROLAND EMMERICH CHECK LOCAL LISTINGS FOR THEATERS AND SHOWTIMES Aumente el sabor y nutrición de sus recetas favoritas cultivando chiles dulces y picantes. No solo ahorrará dinero, pero también quizá encontrará que su familia disfrute del cultivo, el mantenimiento, cocinar y comer algo que ellos ayudaron a hacer crecer en el jardín. Se puede cultivar los chiles en maceta, añadirlos al jardín de flores o dedicar una porción de su jardín vegetal para crecer sus variedades favoritas. Incluya unos chiles picantes de “Anaheim” para hacer sus chiles rellenos, sopas y guisos. Plante un jalapeño o serrano para hacer su pico de gallo favorito y otras recetas de salsa. O pruebe algo nuevo como un pimentón criollo, un ganador de las selecciones americanas. El pimentón criollo es seleccionado por su sabor autentico e idoneidad para el jardín casero; combina la dulzura del pimentón con el leve sabor picante del chile. Si es su primer jardín o cuadragésimo, considere implementar unos diseños únicos para su espacio. La aplicación móvil de Bonnie Plants (m.bonnieplants.com/es) ofrece unos diseños de jardín, incluyendo un jardín de 4x4 pies para niños con pimientos dulces y chiles para hacer salsa. Los planes incluyen unos vegetales extras como cebollas, cilantro y tomatillos para cocinar sus recetas favoritas. Cuando ya tiene su lista de plantas, seleccione un lugar soleado que tiene tierra con humus que esté bien drenada. Cave unas pulgadas de abono, esfagno, o fibra de coco en las primeras ocho pulgadas de tierra. Esto mejora el drenaje en las tierras barrosas y aumenta la capacidad de la planta de mantener el agua. Ponga un fertilizante de bajo nivel de nitrógeno que libera lentamente al plantar para REFLEJOS.COM Read more in English online satisfacer la mayoría de las necesidades que tienen sus plantas para fertilizarse. En vez de hacer esto, también puede darles una comida liquida de planta regularmente según las instrucciones en la etiqueta. Plante los pimientos con 18 pulgadas de espacio entre cada una. Riegue completamente. Después, ponga una capa delgada de paja, trizas de hojas o agujas de pino encima de la tierra para ayudar a sofocar las malas hierbas, conservar la humedad y mantener las raíces frescas durante los días calientes de verano. O cultive un pimiento y un poco de cilantro o unas flores en un contenedor grande con agujeros para el drenaje. Llene con una mezcla para macetas que está bien drenada, y ponga un fertilizante de bajo nivel de nitrógeno que libera lentamente si la mezcla no la incluye, y use comida liquida de planta como un suplemento más tarde en la estación. Riegue completamente hasta que el agua salga del fondo del contenedor. Revise los contenedores dos veces al día cuando el tiempo esté muy caliente. Riegue cuando las primeras pulgadas de tierra comiencen a secarse. Revise la humedad de la tierra en el jardín regularmente. Riegue con suficiente frecuencia para mantener la tierra húmeda alrededor de las nuevas plantas. Después de unas semanas, riege solo una vez a la semana en los jardines de tierra barrosa y dos veces a la semana en tierra arenosa. Y cuando las frutas crezcan completamente y sean de su color normal, estará cosechando y disfrutando sus propios chiles cultivados en casa en sus recetas favoritas. DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 15 Muchos seguros en uno. Un seguro para muchos. Más de 40 millones de conductores escogen a State Farm® por su variedad de seguros y cantidad de descuentos. Un agente de State Farm puede ayudarte a encontrar los que se aplican en tu caso. Como un buen vecino State Farm está ahí.® MEJORA TU ESTADO™. LLAMA A UN AGENTE DE STATE FARM HOY. Arzola Insurance Agcy Inc Loreto Arzola 5742 W Cermak Road Cicero, IL 60804 Bus: 708-863-2223 Maria Capetillo 452 N Weber Road Unit A Romeoville, IL 60446 Bus: 815-407-0954 Carlos Escobedo 2029 E Algonquin Road Algonquin, IL 60102 Bus: 847-854-8877 Joel E Fiorelli Ins Agcy Inc Joel Fiorelli 83 E Division St. Mundelein, IL 60060 Bus: 847-566-0122 Gina Gonzalez 368 Sundown Road South Elgin, IL 60177 Bus: 847-695-1483 Mark Hanson 4357 W. Fullerton Ave. Chicago, IL 60639 Bus: 773-342-1900 David Im 1245 Larkin Avenue Elgin, IL 60123 Bus: 847-742-2292 Mark Mackey Ins Agcy Inc Mark Mackey 3338 W Foster Avenue Chicago, IL 60625 Bus: 773-604-4334 Grace Murray 7203 W Fullerton Avenue Elmwood Park, IL 60707 Bus: 708-453-1771 Kevin Navarro 123 E Irving Park Road Streamwood, IL 60107 Bus: 630-372-0011 J A Palminteri Ins Agcy Inc Joe Palminteri 475 Roger Williams Ave Highland Park, IL 60035 Bus: 847-432-5570 John Sutton 1380 Dundee Avenue Suite D Elgin, IL 60120 Bus: 847-888-8858 John Villegas 1590 N Rand Road Suite M Palatine, IL 60074 Bus: 847-496-7720 William A Taylor Ins Agcy Inc William Taylor 148 Randhurst Village Dr Ste C-234 Mount Prospect, IL 60056 Bus: 847-398-2727 statefarm.com® 1104045.1 Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL. ¡Venga y compruebe por qué el verano arrasa en el parque acuático más grande de Illinois! • 17 toboganes • Río lento de ¼ de milla • Enorme piscina de olas • Show en vivo de leones marinos • Zonas gigantes de juegos infantiles • Escenario Familiar de Fifth Third Bank • Tirolesa Cowabunga • Rally de camino rural de CNH • Cabañas privadas para alquilar • Estacionamiento gratis Enormes Áreas Infantiles Nuevo Show de Leones Marinos Ahorre hasta $15 Patrocinadores Oficiales Ahorre $3 por la entrada de un día completo (límite de 5) Compre en línea utilizando el código promocional: REFLEJOS. Recorte el cupón y preséntelo a Servicio al Cliente para hacer la compra en persona. No puede combinarse con ninguna otra oferta o descuento. Vence 9/2/13. 16 vida y más | Life & more DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 Gaby Espino regresa a la televisión como protagonista de la nueva producción original de Telemundo “Santa Diabla,” junto a Aarón Díaz y Carlos Ponce. En la historia, personifica a una mujer que vivirá un giro dramático en su vida, donde tendrá que decidir entre el amor o la venganza. Esta producción original que estrena este verano es una historia original de josé Ignacio Valenzuela (La Casa de al Lado, Dama y Obrero) grabada en Telemundo Studios Miami bajo la producción ejecutiva de Carmen Cecilia urbaneja.Los televidentes pueden obtener contenido exclusivo en Facebook: https://www.facebook.com/SantaDiabla y seguir por Twitter:@SantaDiablaTV. Gaby Espino returns to TV as the star of the new Telemundo original production “Santa Diabla,” with Aaron Diaz and Carlos Ponce. In the story, she plays a woman who will live a dramatic turn of events in her life, where she will have to decide between love or revenge. This original production which premieres this summer is an original story by jose Ignacio Valenzuela (La Casa de al Lado, Dama y Obrero) shot at Telemundo Studios Miami under executive producer Carmen Cecilia urbaneja. Viewers can get exclusive content on Facebook: https://www.facebook.com/SantaDiabla and follow in Twitter:@SantaDiablaTV. Foto: Courtesy oF the JeFFrey Group El viErnEs pasado, Eva Longoria y Ana Ortiz sorprendieron a los fans llegando de forma secreta a la proyección privada de “Devious Maids” en Chicago. Las actrices participaron en una sesión de preguntas y respuestas con Emily Florez de NBC 5. La nueva serie dramatica se estrena el 23 de junio en Lifetime. last thursday, Eva Longoria and Ana Ortiz surprised fans by secretly arriving at the private screening of “Devious Maids” in Chicago. The actresses participated in a Q-and-A session with Emily Florez from NBC 5. The new drama series premiers june 23 on Lifetime. DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 vida y más | Life & more Del Tribal al Pop America Sierra y 3Ball MTY colaboran en nuevo disco MéXICO (AP) — Cuando a América Sierra le llegó la propuesta de colaborar con 3Ball MTY, y le prestó su voz y la letra de la canción “Inténtalo” a ese colectivo de DJs, la cantautora jamás se imaginó que pronto se convertiría en la protagonista femenina de un nuevo movimiento sonoro, social y cultural en la música mexicana: el género tribal. La conexión musical que la intérprete entabló con Erick Rincón, integrante de 3Ball MTY, y su productor Toy Selectah fue tan fuerte que “Inténtalo” fue la punta de lanza para que el trío mexicano de disc jockeys alcanzaran el éxito a nivel internacional, y Sierra reforzara los cimientos de una fructífera carrera en la composición que hoy le permite aventurarse como solista. “Lo que sucedió con “Inténtalo” fue algo mágico. Esa canción fue un parteaguas para ambas partes. Para ellos (3Ball MTY) porque lograron enriquecer un estilo musical que ya rompió fronteras geográficas e idiomáticas, y para mí, porque me sacó del anonimato y pude darle continuidad a una labor como compositora que inicié hace ya algunos años”, dijo Sierra. Con “Inténtalo”, 3Ball MTY se acreditó el año pasado nueve Premios Billboard de la Música Mexicana, un Billboard de la Música Latina, un Latin Grammy y dos Premios Lo Nuestro. Luego de trabajar con Selectah y Rincón en el proyecto 3Ball MTY, Sierra los reunió en su disco debut, “El amor manda”, en el que la compositora originaria del norteño estado de Sinaloa se adentra en el terreno del pop, pero sin perder sus raíces en la música regional mexicana y la tribal, el género que fusiona los elementos prehispánicos hallados en la música electrónica tribal con las cadencias y guarachas características de la cumbia popular de Monterrey. “El amor manda”, que salió al mercado el mes pasado bajo el sello Fonovisa Records, está conformado por 11 temas de la autoría de Sierra en colaboración con Rincón, Selectah y Luciano Luna. El primer sencillo, “Porque el amor manda”, cuenta con la participación de 3Ball MTY y se caracteriza por conjuntar el sonido bailable del tribal con el pop electrónico y la balada romántica. “Tengo muy arraigadas mis raíces sinaloenses de la música de banda, pero también creo que la música regional mexicana ha ido abriendo sus puertas a otros estilos, como el tribal, la música pop, la música electrónica y la cumbia”, señalo Sierra. “Mi propuesta, en ese sentido, abarca dos audiencias: la que gusta del tribal y los amantes del pop, pero hablando de un pop más popular, más masivo, aquel que gusta por igual a los seguidores de 3Ball MTY, de Los Tigres del Norte o de `El Buki’”. “Con 3Ball MTY he vivido muy de cerca el fenómeno musical, cultural y social que ha From Tribal to Pop: America Sierra’s new album 17 NEWEST BACHATA SENSATION JULY 11, 2013 hen America Sierra got the proW posal to work with 3Ball MTY, and lent her voice and the lyrics of the song “Inténtalo” to this group of DJs, the singer never imagined she would soon become the female lead in a new sound, social and cultural movement in Mexican music: the tribal genre. The musical connection that the singer established with Erick Rincon, 3Ball MTY member, and her producer Toy Selectah was so strong that “Inténtalo” was the spearhead for the Mexican trio disc jockeys to reach international success, and for Sierra to strengthen the foundation for a successful career in songwriting which now allows her a solo venture. After working with Selectah and Rincon in the 3Ball MTY project, Sierra wanted to repeat the teamwork and gathered them for her debut album, “El Amor Manda,” in which the composer originally from the northern state of Sinaloa is entering the realm of pop, but without losing her roots in regional Mexican and tribal music, the genre that fuses pre-Hispanic elements found in electronic tribal music with the rhythms and guarachas characteristic of the popular cumbia of Monterrey. Sierra will be a contributing songwriter for the upcoming productions of Mexican singer Belinda and Venezuelan duo Chino & Nacho. She will attend the Premios Juventud 2013, on July 18 at the Bank United Center in Miami. Sierra has a nomination in the category of best novella song for “Porque el Amor Manda.” REFLEJOS.COM Read more in English online generado la música tribal, un género que si bien ya existía en la escena subterránea, permanecía como algo local y hasta cerrado para otros públicos”, dijo. Además de su trabajo como compositora para artistas de la música regional mexicana como La Arrolladora Banda Limón, Gerardo Ortiz, Los Primos, Banda Rancho Viejo y La Adictiva Banda San José de Mesillas, Sierra amplía su panorama al terreno pop y de la música urbana y colabora como autora de canciones para las próximas producciones de la mexicana Belinda y el dúo venezolano Chino y Nacho. Adelantó que asistirá a los Premios Juventud 2013, el 18 de julio en el Bank United Center de Miami. Sierra cuenta con una nominación en la categoría de mejor tema novelero por “Porque el amor manda”. SINGING HIS HITS “HUSH” “CONFESION” “RESIDUOS” 1240 W. RANDOLPH ST CHICAGO IL 60607 (312) 666-9555 escenario central | center stage 18 Nuevos horizontes Casi 300,000 ‘dreamers’ han obtenido permiso para quedarse y trabajar en EEUU a través de la Acción Diferida (AP) — Cuando era niño, Jorge Tume hacía sus tareas escolares en un escritorio de una empresa de construcción en Miami mientras sus padres hacían las labores de limpieza por la oficina. Cuando terminaba, les ayudaba, sacando la basura y terminando de limpiar. Los padres de Tume lo trajeron desde Perú cuando tenía 12 años de edad, junto con su hermano menor. Tenían visas de turistas, pero se quedaron en el país más allá de la fecha de vencimiento. Tras graduarse de secundaria, habían pocas ofertas de trabajo para Tume, por lo cual hizo lo mismo que sus padres: trabajaba en labores de limpieza, lavaba autos, realizaba empleos manuales. Ahora, un año después de que el presidente Barack Obama anunciara que jóvenes traídos por sus padres como niños y que permanecen en el país ilegalmente podrán quedarse y trabajar bajo ciertas condiciones, la vida de Tume es drásticamente distinta: su trabajo es sentado frente a una computadora, archivando documentos de la misma empresa en que sus padres trabajan haciendo limpieza. “Me conozco cada rincón de esta oficina, de ese edificio”, expresó Tume, de 21 años. “Antes yo veía a otra gente haciendo el trabajo que yo hago ahora, y aquí estoy sentado trabajando”. Casi 300,000 adultos jóvenes que se encuentran en Estados Unidos ilegalmente han recibido autorización para quedarse y trabajar mediante la iniciativa, una de las transformaciones más radicales de la política migratoria estadounidense en décadas. Otros 200,000 han presentado sus solicitudes. Para tales inmigrantes, el año pasado ha sido uno de grandes cambios: están aprendiendo a manejar, consiguiendo sus licencias, alcanzando empleos de manera legal. “Ahora me siento como que soy parte de la comunidad como todos los demás”, expresó Frida Ulloa, una estudiante de 24 años de la Universidad Internacional de Florida que vino desde Perú como adolescente para ver a su padre enfermo, y nunca regresó. La política conocida como Suspensión Temporal de Deportaciones permite que inmigrantes traídos a Estados Unidos como Los hermanos jorge Tume (izq.) y Fracis posan para una foto en Miami. Ellos eran indocumentados, pero después de ampararse en el programa de Acción Diferida ahora pueden quedarse y trabajar en EEuu. brothers Jorge Tume, left, and Francis pose in Miami. They were unauthorized immigrants, but after applying to the Deferred Action program. they are now allowed to stay and work in the u.S. niños obtener permisos de trabajo por dos años, tras lo cual se pueden renovar. Para ser aprobados, deben demostrar que vinieron a Estados Unidos antes de los 16 años y que tenían 30 años o menos cuando la medida fue promulgada el 15 de junio del 2012. Además deben estar matriculados en algún instituto educativo, o haberse graduado de secundaria o haber servido en las fuerzas armadas. No pueden tener un prontuario policial de gravedad o presentar una amenaza a la seguridad nacional. Con un permiso de trabajo y un número de Seguro Social, pueden manejar en la mayoría de los estados, abrir una cuenta bancaria y en algunos estados, pagar matrículas universitarias. “Mi vida ahora es más fácil que la vida que tenía antes”, comentó Tume, quien antes iba 45 minutos en autobús para llegar al trabajo. Ahora maneja y llega en 15 minutos. La nueva política se dio después de años de campañas por estudiantes y legisladores a favor del llamado “DREAM Act”, que otorgaría una vía para la legalización y ciudadanía a miles de jóvenes inmigrantes en el país. Las gestiones por aprobarla en el Congreso han fracasado repetidamente. Los legisladores actualmente debaten una reforma migratoria integral que trazaría una ruta hacia la ciudadanía, en un curso de 13 años, para aproximadamente 11 millones de inmigrantes que se encuentran ilegalmente en el país. El programa no lleva a la residencia o la ciudadanía, pero por lo menos exime a estos inmigrantes de ser deportados. Cuando Obama anunció la medida el año pasado, sus críticos le acusaron de ceder ante los votantes latinos con miras a las elecciones. “Yo creo que el programa de deportaciones postergadas nos ha dado la oportunidad de vivir sin miedo”, declaró Ulloa. Tras trabajar durante años en empleos menores, Ulloa fue contratada a tiempo completo en su área de especialización: Es la coordinadora en Florida de United We Dream, una organización a favor de los derechos de los jóvenes inmigrantes. “Creo que esa es una de las grandes ventajas del programa Suspensión Temporal de Deportaciones”, destacó. “El hecho de que podré estar entusiasmada por mi graduación y saber que de verdad podré aprovechar mi título”. El programa, no obstante, no ha resuelto todos los problemas de Ulloa y sus colegas inmigrantes. Varios estados dirigidos por republicanos han obstaculizado el otorgamiento de ciertos beneficios otorgados por el pro- grama, al negarle a los inmigrantes tarjetas de identificación, licencias de manejar, acceso a atención médica, matrículas universitarias, asistencia financiera a estudiantes e incluso ser admitidos a un instituto académico. Karen Mantilla, de 19 años, al fin pudo realizar logros que otros estudiantes hace tiempo superaron. Tras cumplir con los requisitos del programa, consiguió un permiso de aprendiz y y un empleo en un restaurante vegetariano en Bay Shore, Nueva York. Sin embargo, a diferencia de muchos de sus colegas, ella no irá a la universidad inmediatamente después de la secundaria. Mantilla, quien nación en Colombia, fue traída ilegalmente a Estados Unidos cuando era niña. No puede solicitar asistencia financiera estatal o federal y no tiene los recursos para pagar su propia matrícula. Ella piensa trabajar y asistir a un instituto académico comunitario el año entrante. “Desde que yo era muy joven, mi familia me decía `Tienes que ir a la universidad, tienes que lograr algo en la vida’”, dijo Mantilla. “No poder inscribirme directamente en la universidad este otoño es muy difícil”. La cantidad de adultos jóvenes que han solicitado ser beneficiados con el programa ha sido también mucho menor que lo esperado. El gobierno estimaba que un millón de personas presentarían solicitudes en el primer año, pero el número ha sido menos de la mitad. Kamal Essaheb, un abogado de inmigración con el National Immigration Law Center, dijo que conseguir información sobre el programa, particularmente en comunidades rurales, es a veces difícil. Es posible también que el número total de inmigrantes aptos para el programa sea menor al estimado inicialmente, que era de entre 800.000 y 1,7 millones. Aun así, el principal obstáculo es la tarifa. Cuesta 465 presentar una solicitud, y para adultos jóvenes que ya tienen dificultades ayudando económicamente a sus familias y pagando por la universidad, ese precio puede ser inaccesible, al menos por un tiempo. “Cuando voy a las oficinas y recibo las planillas, les pregunto a los inmigrantes `¿Por qué tardaste tanto tiempo en presentar la solicitud?’ y la respuesta que me dan es que no tenían el dinero”. Los que presentan la solicitud hoy deberán aguardar más tiempo; algunos de los que hicieron sus pedidos al principio lograron la aprobación en apenas un mes. Actualmente el compás de espera es de unos seis meses, según datos del gobierno. Tume recibió su notificación de aprobación en octubre. Un mes después, recibió una llamada de un gerente en la compañía Central Concrete SuperMix, donde él y su hermano hacían limpieza por las tardes. El jefe le preguntó si le gustaría trabajar en las oficinas, pero ya no limpiándolas. “Dije que sí, que con gusto”, dijo Tume. DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 19 New horizons Nearly 300,000 young adults have been granted temporal legal status through the Deferred Action (AP) — As a child, Jorge Tume used to sit and do homework as his parents cleaned the desks and floors of a concrete company in Miami. When he was done, he’d take out the trash and help finish cleaning. Tume’s parents brought him to the U.S. from Peru with his younger brother when he was 12. They came on tourist visas and then stayed in the country illegally when their visas expired. After he graduated from high school, Tume had few job prospects. So he did what his parents did: Cleaned offices, washed cars and picked up odd jobs. Now, one year after President Barack Obama announced that young people brought to the country as children and living in the U.S. illegally would be allowed to stay and work if they met certain criteria, Tume’s life looks decidedly different: He’s behind a computer filing notices for liens at the concrete company he once helped his parents clean. “I know every corner of this office, this building,” said Tume, 21. “I used to see other people do the job that I’m doing now. And I’m sitting here now working.” Nearly 300,000 young adults previously living illegally in the United States have been granted permission to stay and work through the program, one of the most significant shifts in immigration policy in recent decades. Some 200,000 more have submitted applications. For those immigrants, the last year has been a sort of delayed coming of age: Leaning how to drive, getting a license and landing a first job that’s not off the books. “Now I feel like I’m actually a member of the community like everyone else,” said Frida Ulloa, a 24-year-old student at Florida International University, who came to the U.S. from Peru as a teenager to see her ill father and never went back. The Deferred Action for Childhood Arrivals allows immigrants brought to the U.S. illegally as children to obtain work permits for two years, which then are eligible for renewal. To qualify, they must show that they came to America before their 16th birthday, and have been 30 or younger when the policy was announced on June 15, 2012. They must also either be in school, have graduated from high Fotos: AP Jorge tume trabaja en una compañía productora de concreto en Miami. Los padres de Tume lo trajeron a él y a su hermano menor a EEuu desde Perú con visas de turista cuando eran menores y ellos decidieron quedarse. Jorge tume works at a concrete company in Miami. Tume’s parents brought him and his younger brother to the u.S. from Peru on tourist visas when they were young and decided to stay. school or served in the military. And they can’t have a serious criminal record or pose a threat to public safety or national security. With a work permit and Social Security number, they can drive in most states, open a bank account and in some states, pay in-state college tuition. “The life that I live now is easier than it was before,” said Tume, who used to take a 45-minute bus ride to get to work. Now he drives and arrives within 15 minutes. The policy change came after years of advocacy by students and lawmakers in support of the so-called DREAM Act, which would have provided a path to citizenship for thousands of young immigrants in the country illegally. Efforts to pass it in Congress have repeatedly failed. Lawmakers are currently debating a comprehensive immigration reform that would chart a 13-year road to citizenship for the estimated 11 million immigrants in the country illegally. The program does not lead to residency or citizenship, but it also spares these immigrants from the threat of deportation. When Obama announced it last year, critics accused him of pandering to Latino voters a few months before the presidential election. “I think that deferred action gave us the opportunity to not be scared,” Ulloa said. After years of babysitting and other short-term, low paying jobs, Ulloa landed a full-time job with benefits related to her field of study: She’s the Florida organizer for United We Dream, a youth immigrant advocacy organization. “I think that’s one of the biggest gifts of deferred action,” she said. “The fact I can be eager about graduation and know I’m actually able to use my degree.” Deferred action hasn’t, however, solved many of the challenges Ulloa and others still face. A handful of Republican-led states have blocked basic benefits for the program, denying recipients identification cards, driver’s licenses, access to healthcare, in-state tuition for college, student financial aid and even college admission. Karen Mantilla, 19, has finally been able to cross some of the milestones her peers passed years ago. After being approved for deferred action, she got a learner’s permit and a job at a vegetarian restaurant in Bay Shore, N.Y. But unlike many of her classmates, she won’t be going straight to college after high school. Mantilla, who was born in Colombia, was brought into the U.S. illegally as a child. She cannot apply for state or federal aid and can’t afford tuition. She plans to work and then attend a community college next year instead. “From the time I was very young, my family said, ‘You have to go to college. You have to make something better of yourself,’” Mantilla said. “Not being able to directly enroll in the fall semester of this year is very difficult.” The number of young adults applying for deferred action has also been much less than expected. The government had estimated 1 million would apply in the first year, but less than half that number has so far. Kamal Essaheb, an immigration policy attorney with the National Immigration Law Center, said getting information out about the program, particularly to rural communities, is one challenge. It’s also possible the total number of eligible immigrants may be lower than the initial estimates, which ranged from 800,000 to 1.7 million. Still, the biggest hurdle is the fee. It costs $465 to file an application, and for young adults already squeezed trying to help their families and pay college tuition, that can be prohibitive, or at least delay their petition. “Whenever I go to clinics over the last few months, I always ask applicants, ‘What took you this long to apply?’” said Essaheb. “And the number one response I get is the money.” Those who apply today are facing longer processing times; the initial applicants received their notification of approval in as quickly as a month. Now it takes about six months, according to federal data. Tume received his approval in October. A month later, he got a call from a manager at the Central Concrete SuperMix company where he and his brother still cleaned in the evenings. The boss wanted to know if Tume could see himself working in the offices, not just cleaning them. “I said, ‘Yes, I’d be happy to,’” Tume said. 20 Clasificados al Mundial DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 Las selecciones de Irán y Corea del Sur se han clasificado directamente para el Mundial de Brasil 2014, al acabar en las dos primeras plazas del grupo A de la cuarta ronda de clasificación de la zona de Asia. Así, estas selecciones se unen a Japón y Australia entre las primeras que sellaron su pase al mundial. sports deportes Luchando hasta el final Los Blackhawks comprueban a los escépticos que están equivocados Por Barry rozner Para Reflejos Adelante, ponga en duda a los Blackhawks. Y cada vez lo harán pagar por haberse dado por vencido con ellos. Con apariencia de muertos y enterrados después del Partido 3, los Hawks se recuperaron una vez más en un encuentro épico y clásico de la serie final de la Copa Stanley, y una vez más, esta parece ser una serie que se definirá en siete partidos. Los Hawks jugaron con desesperación y ritmo desde el principio, sobreviviendo un encuentro de atletismo en el segundo periodo, y un tropiezo en el tercero, para derrotar a Boston 6-5 en tiempo extra el miércoles pasado en el TD Garden. Así, los Hawks empataron la serie 2-2, mientras los equipos ya están de regreso en Chicago para el Partido 5 este sábado. “Hablamos de que si ganábamos, estaríamos de regreso en la competencia”, dijo Michal Rozsival. “Es de nuevo cero a cero. Es el mejor de los últimos tres (juegos)”. Los Hawks no jugaron con miedo esta vez y demostraron un corazón increíble en un edificio en el que los Bruins no han perdido desde que Bobby Orr era un niño, y al final fue una jugada sencilla la que les dio la oportunidad de acercarse a la Copa Stanley. A mitad del primer tiempo extra, Brent Seabrook lanzó el disco a la red y, con Jonathan Toews creando tráfico al frente, el tiro sin pretensiones venció a Tuukka Rask y los Hawks de pronto tuvieron vida nuevamente. “Hablamos casi todo el año acerca de meter discos en la red”, dijo Seabrook. “Yo lo puse en la red y (Toews) puso una gran pantalla”. Fue el segundo tiro ganador de partido en tiempo extra durante los playoffs para Seabrook, quien remató un salvaje esfuerzo ofensivo — y una dura noche para ambos guardametas, en el tercer tiempo extra en cuatro partidos jugados. “Ambos equipos son muy buenos ofensivamente, y ambos con excelentes guardametas”, dijo Seabrook. “Solo fue uno de esos partidos”. La línea de Toews, Patrick Kane y Bryan Bickell fue enorme para los Hawks, quienes finalmente — finalmente — pusieron algo de tráfico en frente de Rask y comenzaron a lan- Foto: AP Brent SeaBrOOk de los Blackhawks de Chicago, celebra su gol ganador contra los Bruins de Boston durante el tiempo extra de su juego 4 de la serie final de la Copa Stanley el 19 de junio en Boston. Chicago ganó 6-5. ChiCagO BlaCkhawkS Brent Seabrook celebrates his game-winning goal against the Boston Bruins during the overtime period in Game 4 of the NHL hockey Stanley Cup Finals, june 19 in Boston. Chicago won 6-5. zar tiros al azar hacia la red. Es una fórmula muy simple, pero de forma simple es como se gana en los juegos de postemporada. “Todos en esa línea traen algo diferente a la fiesta. Es una buena combinación”, dijo el entrenador de los Hawks, Joel Quenneville. “Es bueno verlos de regreso y es bueno verlos productivos, también”. Esta gran línea de los Hawks tendrá a todo el mundo preguntándose por qué no ha estado junta en toda la serie. Quenneville sabe que juntar esa línea también limita su capacidad ofensiva en la rotación de la alineación y crea deficiencias en los emparejamientos. Probablemente por esto el entrenador se rehusó a usar más veces esta línea. Quenneville lo ve como su opción nuclear, pero una que él ya no tiene el lujo de esperar para disparar. “Siempre tratan de anticiparse a uno, pero hay razones para ello”, dijo Quenneville. “No me gustó la ofensiva en el Partido 3, así es que nos volvimos a la fuente. Estoy seguro de que están emocionados de regresar juntos — y me hicieron ver como que yo no sabía lo que estaba haciendo”. Los Hawks tomaron una ventaja de 3-1 en el segundo con goles de Toews y Kane, ambos el resultado de que Rozsival lanzara discos a la red, los Hawks teniendo a Bickell en frente y molestando a Rask, y los jugadores estrellándose con la red y encontrando segundas y terceras oportunidades. Además fue la primera vez que los Bruins han estado atrás por 2 desde el Partido 7 frente a Toronto el 13 de mayo, un lapso de 879 minutos. Fue 4-3 para los Hawks después de dos, pero eso duró solo 2:05 del tercero cuando una rotación de Johnny Oduya permitió a Jaromir Jagr jugar a cachar con Patrice Bergeron hasta que Bergeron lanzó un disco en el área del guante a Crawford que él supuso sería a la altura del hombro. Siguió por debajo de su guante, y el partido se empató 4-4. “Juegos como este, van a suceder de vez en cuando”, dijo Crawford. “Hay que restarle importancia y alistarse para la siguiente”. En su octavo tiro del partido, Patrick Sharp finalmente venció a Rask para elevar a los Hawks 5-4 con 11:19 por jugar y en situación de ventaja. Pero Boston se recuperó menos de un minuto después cuando Johnny Boychuck venció a Crawford y dejó el juego 5-5. “Ellos se lanzan duro contra uno y no se dan por vencidos”, dijo Quenneville. “Pero hicimos muchas cosas buenas. Muchas positivas y nos sentimos bien para seguir adelante”. Y deberían. Jugaron duro en el camino, molestaron a Zdeno Chara, anotaron un gol en situación de ventaja, y sus mejores jugadores participaron, todos ellos. Fue la primera vez que Kane y Toews anotaron en el mismo partido de playoffs desde el 2010, y la línea tenía 5 puntos. También es la primera vez que Rask permitió más de 4 goles desde una derrota 5-2 en Filadelfia Once again, the Blackhawks prove skeptics wrong o ahead and doubt the Blackhawks. G And every time they will make you pay for giving up on them. Looking dead and buried after Game 3, the Hawks bounced back once more in an epic and instant classic Stanley Cup Final contest, and just like that this appears to be a seven-game series again. The Hawks played with desperation and pace from the start, survived a track meet in the second period, a stumble in the third and then defeated Boston 6-5 in overtime last Wednesday night at TD Garden to tie the series at 2-2, as the teams are back in Chicago for Game 5 on Saturday night. “We talked about if we win, we’re back in it,” said Michal Rozsival. “It’s back to zero-zero. It’s a best-ofthree.” The Hawks didn’t play scared this time and showed incredible heart in a building where the Bruins haven’t lost since Bobby Orr was a child, and in the end it was a simple play that gave them a chance to win the Stanley Cup. Halfway through the first overtime, Brent Seabrook threw a puck at the net and, with Jonathan Toews creating traffic in front, the unpretentious shot beat Tuukka Rask and the Hawks suddenly had new life. “We talked about all year about getting pucks to the net,” Seabrook said. “I just got it on net and (Toews) set a great screen.” It was second overtime game-winner of the playoffs for Seabrook, who finished off a wild offensive effort — and a rough night for both goaltenders, in the third overtime contest of the four-game series. REFLEJOS.COM Read more in English online el 23 de abril, y los Hawks tienen que ganar confianza creyendo ahora que Rask no es invencible. “Tuvimos algunos rebotes en un gran partido”, dijo Seabrook. “Fue bueno pasar algunos a través de Tuukka”. Así que ahora los Hawks regresan a Chicago con ventaja como locales — y una renovada convicción de que pueden ganarlo todo. Tal vez hasta sus críticos más severos se sientan de la misma manera. DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 21 ¿No puede dormir y no sabe por qué? ¡Adiós a las venas varicosas! Ya sea que no pueda dormir, que necesite una prueba de estrés o un ultrasonido, Professional Diagnostic Services le puede ayudar. Hola Verano Nuestro compromiso es proveer soluciones de diagnóstico digital de alta calidad para nuestro pacientes. SERVICIOS QUE PROPORCIONAMOS: Estudios Cardiovasculares ¡SKYPOINT VEIN LE DA LA BIENVENIDA! Deshágase de esas várices antiestéticas y dolorosas ultilizando lo último en tecnología en terapia de láser endovenosa, rápida y sin dolor. Hablo muy bien Español y me encanta atender a mis pacientes Hispanos. ¡Llame hoy para hacer una cita y empezar a lucir sus piernas este Verano! 847-895-1840 • Ecocardiograma 2D • Doppler Carótido • Doppler Arterial • Doppler Venoso • Prueba de esfuerzo cardiaco • Prueba de esfuerzo cardiaco con ecocardiograma 2D • Abdominal • Renal (Riñón) • Pélvico • Completo de Obstetricia • Estudio de Diagnóstico del Sueño • Estudio de sueño en noche dividida • Análisis volumétrico CPAP • Estudio del Sueño en el Hogar DR. SAMEER NASSERUDDIN • Escroto • Tiroides • Hígado • Prueba de embarazo con ultrasonido Nuestro personal bilingüe lo atenderá en español OFRECEMOS UN ESPECIAL PARA PACIENTES NUEVOS: EXAMEN POR ULTRASONIDO Y CONSULTA MEDICA GRATIS para tratamiento endovenoso. Por un valor de $645 Con este cupón. Para pacientes nuevos solamente. Previa cita. Expira el 8/31/13. Ultrasonido Estudios del Sueño También ofrecemos visitas a domicilio para nuestros pacientes mayores con cobertura de Medicare (parte B). Llámenos hoy para cualquier pregunta: Aceptamos seguros de PPO y MEDICARE, así como pagos directos del paciente. 847.885.6080 Tratamientos de venas aceptados por la mayoria de los seguros médicos y Medicare. 2201 West Schaumburg Road. Suite B - Schaumburg, IL 60194 847-895-1840 | www.skypointvein.com 2200 West Higgins Road- Suite 215 • Hoffman Estates, IL 60169 Round Lake Beach Cultural and Civic Center www.villageofroundlakebeach.com Round Lake Beach “La Fiesta Del Pueblo” • • SATURDAY 29TH DOMINGO 30 SATURDAY 29TH DOMINGO 30 DEPORTES | SPORTS 22 DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 que salió como titular esta temporada. Con su aporte, los Spurs vencieron 114-104 al Miami Heat y tomaron ventaja de 3-2 en la final de la NBA. Sin embargo los Heat de Miami ganaron el juego seis y ahora se definirá el campeonato en el juego número 7. México y Japón eliminados de la Copa Confederaciones BRASIL — (AP) La selección de México y Japón son los primeros eliminados de la Copa Confederaciones 2013 en Brasil. Después de los resultados del Grupo A del torneo, México perdió 2-0 ante Brasil y Japón sufrió un descalabro de 4-3 frente a Italia, se definió el sector rumbo a semifinales. Brasil encabeza el Grupo A del torneo con seis puntos y diferencia de 5 a su favor, Italia con seis puntos, pero diferencia de dos goles, México con cero puntos y diferencia de -3 y Japón sin puntos y menos 4 en su diferencia de goles. En la última jornada del grupo, Brasil e Italia se enfrentarán definiendo al líder y quién evitaría a España, quien se espera sea el líder en el otro sector, mientras que los mexicanos y japoneses tratarán de no cerrar sin unidades en la Copa Confederaciones. La persona solicitó permanecer en el anonimato porque no se ha hecho un anuncio oficial. Incluso si Tebow firma el contrato, no hay garantías de que juegue con los Patriots. ESPN fue el primer medio en informar que Tebow iría a Nueva Inglaterra. Confederaciones con protestas RIO DE JANEIRO — (AP) Violentas manifestaciones en tres ciudades brasileñas marcaron las horas previas al inicio de la Tim Tebow firmaría Copa Confederaciones. El torneo, que está con los Patriots poniendo a prueba los preparativos de Brasil para la Copa Mundial del año que NUEVA INGLATERRA — (AP) viene, arrancó econ el triunfo de Brasil Después de todo, hay futuro sobre Japón por 3-0 en Brasilia pero en para Tim Tebow en la NFL. medio de violentas protestas. El presidente Los Patriots de Nueva InglaFoto: AP de la FIFA Joseph Blatter dice que no está terra estarían interesados en el quarterback El mExicano Andrés Guardado preocupado. Los organizadores del torneo y planean contratarlo el martes en caso de (izq.) es marcado por Dani Alves, de siguen de cerca las protestas callejeras, que apruebe un examen médico. Desde Brasil, durante un juego de la Copa luego, Tebow no sería el quarterback titular reciben algunas quejas y hacen fuerza para Confederaciones entre Brasil y México calmar los animos de la gente. En la capital de los Pats, al menos mientras Tom Brady en Brasil el 19 de junio. brasil ganó a Brasilia, unas 200 personas quemaron México 2-0. siga en Foxborough. Pero ciertamente, neumáticos y bloquearon la calle principal el proyecto llama la atención y despierta atención a las críticas que estaba recibiendo algunas dudas. Por lo pronto, el entrenador frente al estadio en el que se jugó el partido inaugural. La protesta fue organizada por en San Antonio. Después de todo, era parte Bill Belichick tendría otra oportunidad grupos que se quejan del excesivo costo de un trío y si una pieza no funcionaba, las de torturar a los Jets de Nueva York, que Ginóbili, como en los viejos tiempos de la Copa Confederaciones y de la Copa otras dos salían al rescate. Pero los cuestiosimplemente no le pudieron encontrarle TEXAS — (AP) Ganaron tres veces el camMundial. Cerca del estadio se vio una densa namientos sí molestaban a sus compañeros. un cupo a Tebow, a quien contrataron la peonato de la NBA y suman más de 100 nube de humo negro, delante de la cual los “Claro que sí”, declaró Parker. “Después de campaña anterior. victorias en partidos de playoffs. Por ello, manifestantes mostraban carteles llenos de todo lo que hizo por este equipo, era demaUna persona cercana a la situación dijo el Tim Duncan, Tony Parker y Manu Ginóbili consignas denunciando al gobierno local, siado. Sabemos que esto es un negocio. Pero lunes a The Associated Press que Tebow se tienen una relación que difícilmente otros por dar prioridad a los gastos del evento esta noche jugó con todo”. Ginobili volvió unirá al minicampamento de los Patriots el jugadores puedan conseguir. Esa es la razón deportivo mientras suben los impuestos y a ser el de antes anotando 24 puntos y sumartes y firmará un convenio con el equipo, por la que Manu tal vez no prestase tanta los precios del transporte público. mando 10 asistencias en el primer partido a la espera de los resultados de los análisis. Oficinas Legales de Yongbing Zhang Especial Para Pacientes Nuevos Examen y Rayos X Abogado de Inmigración de los EEUU inmigración • Visas E, H, K, L y O de no inmigrante • Peticiones de Inmigración basadas en un empleo • Inmigración de Inversión EB-5 • Peticiones de Inmigración basadas en la familia • Ajuste de Estatus, Proceso Consular • Varios tipos de Exenciones de Inmigración • Corte de Inmigración: Cancelación de la Deportación LPR y No-LPR, Asilo, Salida Voluntaria • Corte Federal de Apelaciones y BIA BUENAS NOTICIAS: Exención I-601A Con licencia en el estado de Illinois Miembro de la American Immigration Lawyers Association A partir del 4 de marzo del 2013, la USCIS lanzará un proceso provisional de exención por la presencia ilegal. Los solicitantes elegibles pueden solicitar la exención I-601A dentro de los EEUU antes de partir a su entrevista de visa de inmigrante en el extranjero. El nuevo proceso reducirá la cantidad de tiempo que los ciudadanos de los EEUU estén separados de sus parientes inmediatos que califiquen. Si usted es el pariente inmediato de un ciudadano de los EEUU, entró a los EEUU sin ser inspeccionado, y ha estado presente ilegalmente en los EEUU por más de seis meses, usted podría calificar para una exención I-601A. Por favor llámenos al 312-750-9889. Oficina de Bartlett: (Para citas solamente) 850 W. Bartlett Road Suite 14C Bartlett, Illinois 60103 Oficina en el centro: 10 South LaSalle Street Suite 3500 Chicago, Illinois 60603 Tel.: 312-750-9889 I Fax: 312-750-9880 info@zyblawoffices.com www.ybzlaw.com $75 (Precio Regular $230) Sonrisas Bellas Libres de Caries Mt. Prospect Dental Care está aceptando nuevos pacientes • Le ayudaremos a mantener sanos sus dientes y encías • Dentista amable, profesional y con experiencia • Cuidado con delicadeza, manteniendo su bienestar en mente • Ofrecemos un descuento por pago en efectivo • Horario de fin de semana disponible para su conveniencia • Se habla español 847.952.1905 | www.MtProspectDental.com 1753 W Algonquin Rd | Mt. Prospect, IL 60056 Dr. B. Gulati Graduada de Northwestern University Apareció en el programa American News Health Front de Fox Television Una de las Mejores Dentistas de los Estados Unidos en el 2007, 2008, 2009 y 2010 Una de las Mejores Doctoras de Chicago en el 2011 23 Un barco a energía solar DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 N At i o N & w o r l d nación Y el mundo El “Turanor PlanetSolar”, el barco a energía solar más grande del mundo, con una inmensa cubierta de paneles fotovoltaicos, se encuentra en Nueva York en un viaje científico para estudiar el efecto del cambio climático en la famosa Corriente del Golfo. Ya no serán mayoría Blancos en EEUU se están quedando atrás respecto a las minorías en el grupo de menores de 5 años (AP) — Por primera vez, las minorías raciales y étnicas ahora representan casi la mitad del grupo de menores de 5 años de edad, lo cual refleja cambios radicales por raza entre los jóvenes. Debido al envejecimiento de su población, los blancos no hispanos el año pasado registraron más fallecimientos que nacimientos. Impulsadas por la inmigración y por las altas tasas de natalidad, particularmente entre los hispanos, las minorías raciales y étnicas están creciendo más rápidamente en número que los blancos anglosajones. La disminución de la población blanca en los EEUU se está dando a un ritmo mucho más rápido de lo esperado, y como resultado se ha dado la primera “disminución natural” de los blancos — cuando las muertes superan a los nacimientos — en más de un siglo, según datos del censo. Por ahora, la población de blancos no hispanos sigue creciendo ligeramente, pero solo debido a la inmigración de europeos. En base a los índices actuales de nacimiento, se espera que el número de niños blancos en el grupo de los menores de 5 años de edad se reduzca por debajo del 50 por ciento este año o el próximo, dijo Thomas Mesenbourg, director interino de la oficina del Censo. “Este es el punto de inflexión que presagia la disminución gradual de la población blanca, lo que será una tendencia demográfica característica de este siglo”, dijo William H. Frey, un demógrafo de Brookings Institution. “Más que nunca, debemos reconocer la importancia de las minorías jóvenes para el crecimiento y la vitalidad de nuestra fuerza laboral y economía”. El pico inminente para una minoría blanca entre los niños pequeños añade una dimensión racial al gasto gubernamental en la educación de la primera infancia, tal como la propuesta del Presidente Barack Obama de ampliar de forma significativa el acceso a clases antes del kínder para las familias de bajos ingresos. El gobierno proyecta que en cinco años, las minorías representarán más de la mitad de los niños menores de 18 años. Los estudios demuestran que las brechas en los logros tanto de raza como de clase comienzan mucho tiempo antes de la universidad, sugiriendo que los remedios de EEUU para fomentar la igualdad de oportunidades tendrá que llegar temprano en la vida de un niño. “El sistema educativo es probablemente la datos más recientes del Buró del censo: • La población menor de cinco años estaba compuesta por 49.9 por ciento de niños de las minorías en 2012. • La población no blanca creció 1.9 por ciento a 116 millones y representa el 37 por ciento de la demografía de Estados Unidos. Los hispanos representan el 17 por ciento de la población de EEUU; los de raza negra 12.3 por ciento; asiáticos 5 por ciento y estadounidenses multirraciales 2.4 por ciento. • Entre el grupo de menores de cinco años, 22 por ciento vive en la pobreza. Los bebés de raza negra tienen más probabilidad de ser pobres, con 41 por ciento, seguido por los hispanos con 32 por ciento, los blancos con 13 por ciento y los asiáticos con 11 por ciento. • Casi 353 de los 3,143 condados que hay en la nación, o el 11 por ciento, son ahora una “minoría mayoritaria” incluyendo a 6 condados que entraron en la lista el año pasado. herramienta política más utilizada y la más aceptable que tenemos para igualar las oportunidades de vida. Pero no parece tan lejana alcanzar esta meta”, dijo Timothy Smeeding, profesor de economía en la Universidad de Wisconsin-Madison quien se especializa en Se eSpera que el número de niños blancos en el grupo de los menores de 5 años se reduzca por debajo del 50 por ciento este año o el próximo, White children in the under-5 age group are expected to fall below 50 percent this year or next. igualdad de ingresos. “Este espectro de desigualdad de oportunidades pudiera ser el mayor resultado social negativo del continuo auge de la desigualdad estadounidense”. La brecha entre ricos y pobres en los EEUU ahora se ha alcanzado su mayor extensión desde 1970, haciendo que las oportunidades para alcanzar a la clase media sean cada vez más difíciles. Los cambios a largo plazo en la estructura familiar, tales como una disminución en los matrimonios, han llevado a un aumento en el número de hogares con madres solteras en todos los grupos raciales, con el mayor crecimiento ahora sucediendo entre los blancos. Más de un 40 por ciento de los recién nacidos ahora nacen fuera del matrimonio en familias más propensas a tener bajos ingresos. El análisis de Smeeding de las investigaciones más recientes y datos sobre la movilidad social, proporcionados a The Associated Press, muestran que el logro de un niño varían en gran medida dependiendo de la U.S. whites falling to minority in under-5 age group first, America’s racial and ethIhalfnnicofa minorities now make up nearly the under-5 age group, reflect- ing sweeping changes by race among young people. Due to an aging population, non-Hispanic whites last year recorded more deaths than births. These two milestones, revealed in 2012 census estimates released last week, are the latest signs of a historic shift in which whites will become a minority within a generation, by 2043. They come after the Census Bureau reported last year that whites had fallen to a minority among newborns. Fueled by immigration and high rates of birth, particularly among Hispanics, racial and ethnic minorities are growing more rapidly in numbers than whites. The decline in the U.S. white population has been occurring more quickly than expected, resulting in the first “natural decrease” for whites — deaths exceeding births — in more than a century, census data show. For now, the non-Hispanic white population continues to increase slightly, but only because of immigration from Europe. Based on current rates of growth, whites in the under-5 age group are expected to fall below 50 percent this year or next, said Thomas Mesenbourg, the Census Bureau’s acting director. “This is the tipping point presaging the gradual decline of the white population, which will be a signature demographic trend of this century,” said William H. Frey, a demographer at the Brookings Institution. “More so than ever, we need to recognize the importance of young minorities for the growth and vitality of our labor force and economy.” The government projects that in five years, minorities will make up more than half of children younger than 18. REFLEJOS.COM Read more in English online educación e ingresos de los padres. La razón: Los padres con una mayor educación tienden a tener menos hijos y generalmente a ganar más dinero que nunca, lo que les permite gastar mayores cantidades de tiempo y dinero en el desarrollo de un niño, incluyendo clases de música o de arte, tutoría adicional, o viajes y campamentos de verano. NacióN y el muNdo | NatioN aNd world 24 centígrados, en medio de caminos sin asfaltar, en ocasiones sin luz ni agua corriente en una zona de una región del norte del país. Desde entonces, la propiedad de la tierra que abandonaron ha cambiado varias veces de dueño hasta parar en manos de un hombre que se identifica como un empresario venezolano. Pero debido a un fallo judicial, que en abril ordenó la devolución de las 310 hectáreas a las 40 familias, la finca Pechilín, ahora pasará nuevamente a manos de los campesinos sin que le pagaran al empresario ni un solo peso. Obama elige a abogado para que cierre prisión de Guantánamo WASHINGTON — (AP) El presidente Barack Obama eligió a un destacado abogado de Washington que tiene amplia experiencia en las tres ramas del gobierno con el fin de que sea el enviado especial del Departamento de Estado para el cierre de la prisión en la base naval de Guantánamo. Clifford Sloan es el funcionario que reabrirá la Oficina del Departamento de Estado para el cierre de Guantánamo, la cual dejó de operar desde enero. Se espera que se haga un anuncio formal del nombramiento de Sloan, según funcionarios al tanto del asunto. Sloan ha trabajado en altos puestos gubernamentales tanto con demócratas como republicanos, y ahora es socio del despacho de abogados Skadden, Arps, Slate, Meagher and Flom LLP. Durante los últimos años ha sido asesor informal del secretario de Estado John Kerry, quien lo recomendó para el puesto, dijeron los funcionarios. La decisión cumple parte de la promesa de Obama el mes pasado de renovar esfuerzos por cerrar el centro de detención dirigido por los militares en Guantánamo. Esa fue una de las promesas más importantes de su campaña presidencial de 2008, pero se atascó debido a la oposición de los legisladores republicanos. Foto: AP Un letrero dice en inglés “Yes you can! Close Guantanamo now!” (¡Sí se puede! ¡Cierre Guantánamo ahora!) durante una manifestación de Amnistía Internacional durante la visita del presidente de EEuu Barack Obama a Berlín, Alemania, el 19 de junio. WASHINGTON — (AP) EEUU y Cuba reanudarán conversaciones esta semana hacia la reanudación del servicio postal directo a pesar de un estancamiento entre Washington y La Habana sobre detenidos, que ha paralizado en gran medida los esfuerzos de acercamiento, dijo el lunes un funcionario estadounidense. Cuba y Estados Unidos Colombia: Esquivo proceso no tienen servicio postal entre ellos desde de restitución de tierras 1963, aunque la correspondencia ha conCOLOMBIA — (AP) Ha pasado casi una tinuado activa a través de terceros países. década desde que la cruenta lucha entre Diplomáticos estadounidenses y cubanos, paramilitares, guerrillas y la fuerza pública junto con representantes de los servicios provocó que 40 familias abandonaran a postales se reunirán el martes y el miércuenta gotas su finca en esta zona del norte coles en Washington para mantener conde Colombia. En medio del fuego cruzado, versaciones técnicas encaminadas a poner las familias buscaron refugio en poblados fin a la suspensión de 50 años en el correo cercanos y ahora viven en pobres pero directo entre EEUU y la isla comunista. El limpias casuchas de paredes de bahareque funcionario habló bajo condición de no ser y techos de paja, a más de 32 grados Earn Your Bachelor’s De gree s than Degree for les EEUU y Cuba buscan reanudar correo $34,000 Foto: AP How does the 3+1 program work? In this innovative program, College of DuPage has partnered with prominent universities to offer highcaliber bachelor’s degree programs. • Complete approximately three years of College of DuPage classes and one year from our partnering universities. • Advanced classes are taught by faculty from our partner universities on College of DuPage’s campus. • Advanced classes are offered at a significantly reduced tuition rate. Why Choose College of DuPage? • Our high-quality academic programs prepare you for success in your chosen career. • Flexible programming fits your schedule—day, evening, weekend and online. • Our 3+1 partner universities are educational leaders in their program areas. For information or to enroll, contact Jose Alferez at 3plus1@cod.edu or visit cod.edu/3plus1. la cantante y actriz jennifer López reacciona con júbilo en una ceremonia en la que se la honró con una estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood el 20 de junio en Los Angeles. Singer and actress jennifer Lopez reacts at a ceremony honoring her with a star on the Hollywood Walk of Fame june 20, in Los Angeles. DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 identificado porque no estaba autorizado a hablar públicamente del asunto antes de que se notifique al Congreso. Corea del Norte propone un diálogo nuclear a los EEUU COREA DEL NORTE — (AP) El principal organismo de gobierno de Corea del Norte propuso el domingo realizar conversaciones de alto nivel sobre asuntos nucleares y de seguridad con Estados Unidos, días después de que cancelara su diálogo con Corea del Sur. La poderosa Comisión de Defensa Nacional, que encabeza el gobernante norcoreano Kim Jong Un, emitió un comunicado mediante la prensa en el que propone las conversaciones de alto nivel para reducir las tensiones y contribuir a fomentar la paz y la seguridad en la Península Coreana. Washington no ha respondido a la propuesta. La postura a favor del diálogo entre los enemigos de la Guerra Coreana sigue a meses de inconformidades por el desafiante disparo de un cohete de largo alcance que efectuó Pyongyang en diciembre y la prueba nuclear que realizó en febrero, actos de provocación por los cuales la ONU y Estados Unidos le impusieron nuevas sanciones. Estados Unidos y Corea del Sur reaccionaron con una intensificación de sus maniobras militares anuales durante la primavera, en tanto que Corea del Norte advirtió que desataría una “guerra nuclear” en la Península Coreana. DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 25 Northbrook o o o o o o o o ot ooyota o o o o o.com .o o o N Let’s Go Places Pregunte por Julián Acosta Gerente de Ventas “Hablo Español” 1 ¡Au uuenu upréstAmo u u u u u uAu ude u ucortesíA u u u u u u uA A A disposición u uu u u u uu uu u u ude u unuestros u u u u u u u u uuclientes u uu u ! ¡Autos ! # Queremos ser…. POR % 60 ¡ MESES! APR DE FINANCIACIÓN TOYOTA 2,750 DE BONO EN EFECTIVO DE TOYOTA! S Durante 2 ADEMÁ Años Reciba… + El Mantenimiento Programado de Fábrica Cubre: • Aceite del motor y filtro • Rotación de llantas • Inspección multipuntos Con un plan de mantenimiento de cortesía con asistencia en carretera.* Asistencia en Carretera las 24 Horas Cubre++: • Protección por • Arranques Cierre sin las Llaves • Provisión de fluidos • Cambios de llantas • Servicio de grúa para ponchadas lo inesperado +Cubre servicio normal programado de fábrica por 2 años o 25k millas, lo que suceda primero. El nuevo vehículo Toyota no puede ser parte de una flota de alquiler o comercial o un vehículo gremial o de taxi. Consulte a los concesionarios participantes para detalles completos del plan. Válido solo en el territorio continental de los Estados Unidos y Alaska. ++ La oferta es además del actual programa de cortesía de ToyotaCare y no aplica a vehículos nuevos del 2011 MY o anteriores nuevos vendidos durante el periodo de oferta; no incluye partes ni fluidos. Consulte al concesionario para detalles. FERTA ¡NINGUNA O RAZONABLE ZADA! SERÁ RECHA GRAN SELECCIÓN DE VEHÍCULOS USADOS CERTIFICADOS La ventaja toyota de vehícuLos usados certificados 1.9 % APR DE FINANCIACIÓN TOYOTA X 60 MESES* MÁS 7 AÑOS 100,000 MILLAS Garantía Limitada de Tren Motriz* No o o o o So o o o oo o o oo o oo N *Todas las ofertas más impuestos, título, licencia y $164.30 de tarifa de doc. Financiación APR de Toyota a través de TFS para modelos nuevos selectos a compradores calificados. 0% por 60 meses=$16.67/$1000 financiados. Bono en Efectivo Toyota es una oferta del fabricante para modelos nuevos selectos a compradores que califiquen a través de TFS; descuentos de graduados universitarios y militares no están incluidos. 1.9% APR de financiación Toyota para vehículos certificados selectos a través de TFS; consulte al concesionario para detalles. 1.9% APR por 60 meses=$17.48/$1000 financiados. Asistencia en carretera, garantías completa y de tren motriz son ofertas del fabricante; consulte al concesionario para detalles. ^Coche en préstamo disponible con cualquier servicio – Se requiere cita y aviso con 24 horas de anticipación; consulte al concesionario para detalles. Las fotos son solo para propósitos ilustrativos. El concesionario no aceptará errores tipográficos en este anuncio. La oferta termina el 07/08/13. MÁS 1 AÑO DE ASISTENCIA EN CARRETERA* MÁS 1 AÑO 12,000 MILLAS Garantía Completa* 1530 Frontage Road (En la Autopista Edens, entre Willow y Dundee) (800) 748-5630 www.northbrooktoyota.com Hablamos Español ¡ESCANEE HOY PARA NUESTRO INVENTARIO COMPLETO! 26 Destrucción de documentos DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 La Solid Waste Agency of Northern Cook County y la villa de Elk Grove Village están patrocinando un evento de destrucción de documentos y reciclaje de electrónicos el 22 de junio en la Estación de Bomberos No. 8, 1000 Oakton St. de 9 a.m. a mediodía. business negocios En el negocio del control del dolor conozca al dr. yuriy Bukhalo, un anestesiólogo suburbano Por Wendy Moncada NORTHWEST SUBURBAN PAIN CENTER wmoncada@reflejos.com El doctor Yuriy Bukhalo es un especialista en el control intervencionista del dolor, certificado por la Junta Médica, en el Northwest Suburban Pain Center en Arlington Heights — un consultorio que dirige junto a su socio, el Dr. Mohammad Ahsan, un anestesiólogo certificado por la Junta Médica. Después de graduarse del Rush Medical College, el Dr. Bukhalo completó una beca en University of Michigan Health System en el 2003. Ahora está afiliado al Northwest Community Hospital, y tiene más de once años de experiencia en su campo. El Dr. Bukhalo fue entrevistado recientemente por Reflejos y compartió los siguientes detalles acerca de su negocio, y de su experiencia en el área del control del dolor. ¿Cómo describiría a su negocio? Dr. Bukhalo: Nos enfocamos en el diagnóstico y tratamiento del dolor crónico. Nos enfocamos en regresar al paciente a un estilo de vida más activo y productivo. Tratamos los dolores de espalda, lesiones en la espalda, lesiones pélvicas y deportivas; y controlamos el dolor en el cuello. ¿Por qué está en el negocio del control del dolor? Dr. Bukhalo: Vine a los Estados Unidos cuando tenía 24 años de la ex Unión Soviética. Siempre quise ayudar a la gente con el dolor. Mi padre era anestesiólogo en mi país natal. Él fue uno de los primeros en mi pueblo antes de que esos tipos de procedimientos fueran cómodos para la gente. Él ayudó a muchas personas y fue además un educador en ese campo. ¿Cómo describe a su paciente más común? Dr. Bukhalo: Trabajamos principalmente con personas que se quejan del dolor en el cuello, dolor de espalda y diferentes dolores de las articulaciones. Nuestros pacientes son de todas las edades. El procedimiento más común que hacemos sería la intervención con respecto a la columna lumbar. Si usted labora en un trabajo físico, va a tener un deterioro en la columna lumbar y la mayoría de los accidentes relacionados con el trabajo están relacionados con la columna o el cuello. ¿Es su personal diverso y bilingüe? Dr. Bukhalo: Tenemos a seis personas en mi oficina que hablan español como su lengua materna. Tenemos empleados que hablan ruso, ucraniano, serbio, polaco, urdu, hindi, árabe, rumano y alemán. Tenemos veinte empleados, así es que es una especie de mezcla de razas aquí. ¿Está involucrado en la comunidad? 880 W central Rd suite 3600 Arlington Heights, iL 60005 (847) 255-0900 (oficina) (847) 255-4344 (Fax) nwpaincenter.com Dr. Yuriy Bukhalo, MD, AQPM, FiPP, ciMe Especialista en el Control Intervencionista del Dolor, Certificado por la Junta Médica Dr. Bukhalo: Hemos sido parte de diferentes eventos comunitarios en Elgin y otras áreas. Patrocinamos un gran evento en un partido de los Schaumburg Flyers. Trabajamos con un corredor local que tenía problemas para controlar el dolor y le realizamos un procedimiento y lo presentamos en el evento. También patrocinamos a una empresa de equipo de golf en sus eventos que benefician a los veteranos y pacientes de cáncer de seno. ¿Cuál es la clave del éxito de su centro? Dr. Bukhalo: Nos preocupamos por nuestros pacientes. La satisfacción del paciente viene de varias fuentes diferentes. Una de ellas es nuestro personal de la recepción. Son muy profesionales en el manejo de citas. Además viene de nuestra experiencia en el diagnóstico, y el tratamiento que aplicamos para tratar a ciertos pacientes con ciertas tecnologías para los procedimientos. ¿Cuál es alguna de las tecnologías que utilizan? Dr. Bukhalo: Utilizamos inyecciones guiadas por ultrasonido, intervenciones guiadas por Rayos-X, utilizamos bombas especiales para administrar medicamentos en la Dr. Mohammad Ahsan, MD, AQPM, DAAPM Anestesiólogo, Certificado por la Junta Médica columna. ¿Cuál ha sido el mayor obstáculo para su negocio? Dr. Bukhalo: Algunas veces tenemos problemas para recetar medicamentos a los pacientes porque algunas compañías de seguros se niegan a cubrirlas. Yo creo que va a ser más difícil para los pacientes contar con un tratamiento apropiado debido a las limitaciones que el gobierno va a imponer. Hemos implementado registros médicos electrónicos para una mayor agilidad y estamos contactando a diferentes proveedores de seguros si tenemos problemas con las aprobaciones. Tenemos a una persona de tiempo completo que se encarga de agilizar cosas como estas para los pacientes. ¿Cuál fue su primer procedimiento? Dr. Bukhalo: El primer procedimiento que hice fue un epidural lumbar para un disco herniado en una persona, cuando tenía 33 años de edad. Fue emocionante y yo estaba ansioso por hacerlo de la forma correcta y an- In the business of pain management octor Yuriy Bukhalo is a board cerD tified interventional pain management specialist at Northwest Suburban Pain Center in Arlington Heights — a practice he runs alongside his partner, Dr. Mohammad Ahsan, also a board certified anesthesiologist. He is affiliated with Northwest Community Hospital, and boasts over eleven years of experience in his field. Dr. Bukhalo was recently interviewed by Reflejos and shared the following details about his business, and his experience in the pain management field. How do you describe your business? Dr. Bukhalo: We focus on diagnosis and treatment of chronic pain. We emphasize on getting patients back to a more active and productive lifestyle. We treat back problems, back injuries, pelvic injuries, do neck pain management, and sports injuries. Why are you in the business of pain management? Dr. Bukhalo: I came to the U.S. when I was 24 from the former Soviet Union. I always wanted to help people with pain. My father was an anesthesiologist back in the home country. He was one of the first ones in my town before those kinds of procedures were comfortable for people. He helped many people and was an educator also in this field. Is your staff diverse or bilingual? Dr. Bukhalo: We do have six people in my office that speak Spanish as their native language. We have employees that speak Russian, Ukrainian, Serbian, Polish, Urdu, Hindi, Arabic, Romanian and German. We have twenty employees, so it’s kind of a melting pot here. REFLEJOS.COM Read more in English online sioso de ver al paciente de vuelta después de tres semanas. Pude ver que el paciente estaba bien y comencé la terapia física con él. ¿Cuál es un consejo importante que puede darle a los empresarios inmigrantes? Dr. Bukhalo: Sigo creyendo que los EEUU sigue siendo la tierra de las oportunidades y con la actitud correcta y perseverancia así como optimismo, todavía puede uno alcanzar cualquier objetivo que se proponga. DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 negocios | business ¿sabía que? did you know? Foto: ap Trader VincenT Quinones, centro, trabaja en el piso de la Bolsa de Valores de Nueva York en el cierre de la sesión. El crecimiento constante de la contratación de trabajadores en el 2013 permitirá que la bolsa de valores tenga fuertes alzas. Trader VincenT Quinones, center, works on the floor of the New York Stock Exchange at the close of trading. Steady growth in hiring in 2013 is sending the stock market sharply higher. Foto: City oF ChiCago La ciudad de Chicago se ha asociado con Nike para ofrecer clínicas de baloncesto gratis y un lugar seguro para que los niños jueguen este verano. En un comunicado, el alcalde Rahm Emanuel dice que el programa conocido como CHI LEAGuE PARKS se llevará a cabo en los parques de barrio en toda la ciudad. Se llevará a cabo todos los sábados de 15 de junio al 10 de agosto. Emanuel dice que el programa de baloncesto se basará en el éxito del programa Windy City Hoops, que ha atraído a más de 1,200 participantes procedentes de los barrios con algunos de los índices de criminalidad más altos de la ciudad. The ciTy of Chicago is teaming with Nike to offer free basketball clinics and a safe place for kids to play this summer. In a statement, Mayor Rahm Emanuel said the program known as CHI LEAGuE PARKS will be held in neighborhood parks across the city. It will run every Saturday from june 15 to Aug. 10. Emanuel said the basketball program will build on the success of Windy City Hoops, which has drawn more than 1,200 participants from neighborhoods with some of the city’s highest crime rates. 27 28 negocios | business DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 Menor privacidad Less privacy mericans’ expectations of privacy A have diminished remarkably since Sept. 10, 2001 — and only partly be- La vida y la vigilancia después del 9/11 (AP) — Las expectativas de los estadounidenses de privacidad se han disminuido de forma notable desde el 10 de septiembre del 2001 — y solo en parte debido a lo ocurrido al día siguiente. Se aprobaron leyes para emprender la lucha contra los terroristas de las sombras al dar a las autoridades acceso a información que anteriormente estaba fuera de límites. Al mismo tiempo, las tecnologías destinadas a hacer más fáciles las vidas diarias de los estadounidenses también han hecho más fácil para que las empresas — y el gobierno — rastreen sus movimientos y sus hábitos. Aquí están siete formas en las que nuestro mundo se ha convertido en un lugar menos privado: • A raíz de los ataques terroristas en la Ciudad de Nueva York y en Washington D.C., la Ley USA PATRIOT del 2001 otorgó al gobierno federal acceso sin precedentes a intercambios telefónicos y por computadora y amplió el derecho del gobierno a utilizar la intervención telefónica. Pero además dictó que los registros financieros, de biblioteca, de viajes, de rentas de videos, telefónicos, médicos, de la iglesia, de la sinagoga o de mezquitas en poder de terceros pudieran ser buscados sin su conocimiento o su consentimiento, siempre y cuando el gobierno diga que está actuando contra el terrorismo. • Facebook, fundado en el 2004, ha llevado a cientos de millones de personas a colocar detalles de sus vidas en exhibición pública. La empresa fue criticada por hacer disponibles las fotos personales de la gente para uso en publicidad, pero reportes de prensa sugieren que el gobierno ha buscado en los servidores de Facebook audio, video, contactos, correos electrónicos y otros documentos. • Los teléfonos inteligentes con capacidades integradas de GPS pudieran permitir a los usuarios ser rastreados electrónicamente. A partir de este año, más de la mitad de los foto: ap PaLabras de mensajes de texto y correos electrónicos enviados por personas que trataron de conectarse a través de conexiones perdidas personales de Craigslist en “Conexiones perdidas” como parte de la instalación de Luke Dubois en “The Public Private” exposición en Nueva York. Words from text messages and emails sent by people who tried to connect through Craigslist’s Missed Connections personals in “Missed Connections” as part of Luke Dubois’s installation in “The Public Private” exhibit in New York. cause of what happened the next day. Laws were passed to take up the fight against shadowy terrorists by giving authorities access to information that previously was off limits. At the same time, technologies intended to make Americans’ everyday lives easier have also made it easier for corporations — and the government — to track their movements and habits. Here are ways in which our world has become a less private place: • In the wake of the terror attacks on New York City and Washington, D.C., the USA PATRIOT Act of 2001 gave the federal government unprecedented access to telephone and computer exchanges and expanded the government’s right to wiretap. But it also dictated financial, library, travel, video rental, phone, medical, church, synagogue or mosque records held by third parties can be searched without your knowledge or consent, as long as the government says it is acting against terrorism. • Facebook, founded in 2004, has prompted hundreds of millions of people to put details of their lives on public display. The company has come under fire for making people’s personal photos available for use in advertisements, but media reports suggest the government has scoured Facebook’s servers for audio, video, contacts, emails and other documents. • ”Smartphones” with built-in GPS capabilities could allow users to be electronically tracked. • Remote frequency identification, or RFID, chips. The Department of Agriculture used it to keep track of cattle being medicated, but RFID technology is now in everything from commuter passes to key cards. Tags can be linked on the Internet — and read without the holder’s knowledge or permission. REFLEJOS.COM Read more in English online foto: ap La saLa de servidores en el centro de datos de Facebook en Prineville, Oregon. La Agencia de Seguridad Nacional está recopilando millones de registros privados. The server room at Facebook’s data center in Prineville, Ore. The National Security Agency is collecting millions of private records. adultos estadounidenses utilizan teléfonos inteligentes, según el Internet & American Life Project del Pew Research Center. • Chips de identificación de frecuencia remota, o RFID. El Departamento de Agricultura lo utilizaba para rastrear vacas que estaban siendo medicadas, pero la tecnología RFID ahora está en todo desde pases de viajero hasta tarjetas de llave. Las tarjetas pueden ser vinculadas en el Internet — y leídas sin el conocimiento o permiso del titular. • Las tarjetas de lealtad o de “recompensa”. Las membresías a dichos programas — que ofrecen ahorros mientras que rastrean los hábitos de consumo — han crecido de 973 millones en el 2000 a casi 2.7 mil millones el año pasado en los EEUU, de acuerdo con el COLLOQUY Loyalty Census. • Cajeros automáticos, o ATMs. Con frecuencia equipados con cámaras, hay un estimado de 414,000 ATMs en los EEUU, un incremento del 28 por ciento desde septiembre del 2001, según Sam M. Ditzion, CEO de Tremont Capital Group, Inc. • Sistemas automáticos de reconocimiento de placas de automóviles. En existencia desde la década de 1970, el uso de la tecnología se ha disparado desde el 9/11, permitiendo a la policía rastrear los movimientos de los conductores, dice Jay Stanley, un analista de políticas con American Civil Liberties Union. DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 29 www w w w.FEENYAUTOS. .FEENYAUTOS.w cOm Ow DURANTE EL EVENTO DE AHORROS DE VERANO ¡TODOS LOS CAMINOS CONDUCEN HACIA EL REY DE LOS PAGOS BAJOS EN ELGIN! ¡FEENY LE PAGA EL PRECIO MÁS ALTO POR SU INTERCAMBIO! 0 0 NEW 2013 JEEP WRANGLER SPORT 4X4 269 $ BUY FOR 2012 DODGE AVENGER SE NEW 2013 CHRYSLER 300S AWD SEDAN DE FINANCIAMIENTO DISPONIBLE POR BUY FOR 31,159 $ 72 399 $ MESES PER MONTH 0 OR PER MONTH* AUTO AC PWR WINDOWS PWR LOCKS, STK#U3887 189 $ BUY FOR PER MO. 2012 CHRYSLER 200 LX AUTO AC PWR WINDOWS PWR LOCKS, STK#U3888 189 $ BUY FOR NEW 2013DODGE CHARGER R/T AWD NEW 2013DODGE CHARGER R/T AWD BUY FOR BUY FOR 29,745 24,999 $ 174 $ OR PER MONTH* $ 314 314 $ OR PER MONTH* NEW 2013DODGE CHARGER R/T AWD 10,000 $ SAVE SAVE OFF MSRP SALES PRICE $ 34,590 PAGO BASADO EN UN 3.9 APR, 84 MESES, CON CRÉDITO APROBADO, $2,000 DE ENGANCHE O INTERCAMBIO E INCLUYE TODOS LOS REEMBOLSOS APLICABLES. MÁS IMPUESTOS, LICENCIA, Y $164 POR CUOTA DE DOCUMENTACIÓN. VEHÍCULO DE DEMOSTRACIÓN. LA FOTO ES SOLO PARA PROPÓSITOS ILUSTRATIVOS. DEBE CALIFICAR PARA UN CERO POR CIENTO EN VEHÍCULOS SELECTOS. EJEMPLO, $16.67 POR CADA $1,000 PRESTADOS. 1010 EAST CHICAGO STREET, ELGIN, IL 60120 .FEENYAUTOS. .FEENYAUTOS.cOm w Ow wwww w w 888-897-6539 HORARIOS DE VENTA Y DE SERVICIOS: LUN-VIER 9AM-9PM SÁB 9AM-5:30PM 2012 DODGE PER MO. GRAND CARAVAN EXPRESS PWR SLIDING DOORS, STOW AND GO, STK#U1828 226 $ BUY FOR PER MO. 30 DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 Horóscopo Semanal | Weekly Horoscope Proporcionado por la agencia Associated Press. ARIES: (MARZO 21- ABRIL 20) Tratar con gente necia que quiere las cosas a su manera es frustrante. Sabe a dónde necesita ir esto, pero nada parece importar. Llevarlos a la corte es una opción, pero ojalá que despierten antes de llegar a ese punto. TAURO: (ABRIL 21 – MAYO 20) Las cosas van tan bien que es un poco difícil de creer. Después de lo que ha pasado, tener tanto tiempo para disfrutar de la vida pudiera ser visto como una recompensa. Siga relajándose. A veces uno debe dejar de hacer cosas para reunir sus fuerzas. ARIES: (MARCH 21 - APRIL 20) Dealing with stubborn, my-way-or-no-way people is frustrating. You know where this needs to go but nothing you say seems to matter. Taking them to court is an option, but hopefully they’ll wake up before it comes to that. TAURUS: (APRIL 21 - MAY 20) Things are going so well it’s kind of hard to believe. After what you’ve been through, having this much time to enjoy life could be seen as a reward. Keep relaxing. Gathering your strength sometimes involves doing nothing. GÉMINIS: (MAYO 21 – JUNIO 20) Antes de que se involucre demasiado necesita detenerse un poco. Las cosas se ven bien, pero hay demasiadas complicaciones. En su carrera por hacer que todo funcione, lo que ignore en estos momentos pudiera fácilmente destruir lo que está tratando de crear. GEMINI: (MAY 21 - JUNE 20) Before you get too involved you need to slow down a little. Things look fine but there are too many complications. In your rush to make things work, what you overlook now could easily destroy whatever you’re trying to create. CÁNCER: (JUNIO 21 – JULIO 20) Tener demasiadas opciones hace que sea difícil saber qué hacer. No puede seguir cambiando de opinión. Las invitaciones a salirse de esto o comenzar de nuevo pudieran ser tentadoras, pero ha tenido suficiente y en este punto estaría mejor si se estuviera quieto. CANCER: (JUNE 21 - JULY 20) Having too many options makes it hard to know what to do. You can’t keep changing your mind. Invitations to take off, or start over may be tempting - but you’ve got it made and at this point you’d be much better off staying put. LEO: (JULIO 21 – AGOSTO 20) Sus problemas se terminarían si pudiera dejar de intentar demostrar su posición. En esta situación no hay manera en que sea escuchado. No puede cambiar a las personas, pero puede escoger no tratar con ellas. ¡Esa pudiera ser una buena idea! LEO: (JULY 21 - AUGUST 20) Your troubles would be over if you could stop trying to prove your point. In this situation there’s no way you’ll be heard. You can’t change people - but you can always choose not to deal with them. That might be a good idea! VIRGO: (AGOSTO 20 – SEPTIEMBRE 21) No está exactamente contento con esto, pero tendrá que soportarlo por un tiempo. Lo que quiere está demasiado lejos de su alcance. Otros tienen el control. Si no le gusta, estar de acuerdo en oponerse es su única opción. LIBRA: (SEPTIEMBRE 21 – OCTUBRE 20) No está satisfecho del todo porque espera demasiado. La persona con la que está tratando es demasiado inmadura para ofrecerle mucho. Si quiere continuar con esto puede hacerlo, pero si quiere más estaría loco si se conformara con menos. ESCORPIO: (OCTUBRE 21 – NOVIEMBRE 20) Sus temores de que alguien pudiera nunca despertar tienen que ver con el pensamiento de que las cosas serían maravillosas si lo hiciera. Enamorarse del potencial de alguien es un error común. Lo que ve es lo que hay, querido. ¿Puede vivir con eso? SAGITARIO: (NOVIEMBRE 21 – DICIEMBRE 20) Esté 100 por ciento seguro de que esto es lo que quiere antes de perseguirlo. Su deseo de calidez, seguridad, o lo que sea, hace que vea solo lo que quiere ver, y lo que no ve es que esto pudiera ser lo que menos necesita. VIRGO: (AUGUST 20 - SEPTEMBER 21) You aren’t exactly delighted with this but you’ll have to put up with it for a while. What you want is too far out of reach. Others are calling the shots. If you’re not getting along, agreeing to disagree is your only option. LIBRA: (SEPTEMBER 21 - NOVEMBER 20) You aren’t entirely satisfied because you expected too much to begin with. Whoever you’re dealing with is too immature to offer you much. If you want to continue with this, you can; but if you want more, you’d be nuts to settle for less. SCORPIO: (OCTOBER 21 - NOVEMBER 20) Your fears that someone may never wake up duel with the thought that things would be heavenly if they did. Falling in love with someone’s potential is a common mistake. What you see is what you get my dear. Can you live with that? SAGITTARIUS: (NOVEMBER 21 - DECEMBER 20) Be 100 percent sure that this is what you want before you go for it. Your craving for warmth, security, whatever it is will cause you to see only what you want to see; and what you don’t see is that this may be the last thing you need. CAPRICORNIO: (DICIEMBRE 21 – ENERO 20) Si lo hace está mal, y si no lo hace también, así que mejor diga y haga lo que quiera. Ya que no tiene nada que perder, esto parece una oportunidad perfecta para decir lo que ha temido tanto decir por un mes. CAPRICORN: (DECEMBER 21 - JANUARY 20) When you’re damned if you do and damned if you don’t you can pretty much say and do anything you want. Since you have nothing to lose, this looks like a perfect opportunity to say what you’ve been too afraid to say for the last month. ACUARIO: (ENERO 21 – FEBRERO 20) No se preocupe en tratar de hacer que la gente se calme. Cualquiera que sea el problema, estará allí la próxima vez. Encontrar espacio para sus propios sentimientos le demostrará que está más estresado que los demás. Cuide de usted mismo. AQUARIUS: (JANUARY 21 - FEBRUARY 20) Don’t worry about trying to calm people down. Whatever their problem is, it’ll be there the next time you look. Finding room for your own feelings will show you you’re more stressed out than they are. Take care of your self. PISCIS: (FEBRERO 21 – MARZO 20) Trata de permanecer calmado, pero cuando nadie lo ve está contento. Esto es más que la realización de un sueño. Es una señal de que finalmente se ha deshecho de todos sus problemas pesados. ¡Felicidades, lo logró! PISCES: (FEBRUARY 21 - MARCH 20) You try to stay cool, but when no one’s looking you are elated. This is more than the realization of a dream. It is a sign that you have finally cleared up all your heavier duty issues. Congratulations! It looks like you’ve made it. 31 DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT ReflejoGrama Crucigrama bilingüe / Bilingual crossword puzzle DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 preguntas en español...respuestas en inglés 1 2 3 4 7 5 8 10 6 9 El crucigrama bilingüe de Reflejos es una herramienta educativa que está a disposición de los maestros para la enseñanza de los idiomas español e inglés. Las claves están presentadas en español y las respuestas deben escribirse en inglés. Cada semana escogemos diferentes temas, lo que ayuda a enriquecer el vocabulario del estudiante. The bilingual crossword puzzle in Reflejos is an educational tool that is available to teachers for the teaching of the Spanish and English languages. The clues are presented in Spanish and the answers must be written in English. Each week we will choose different topics, which helps to enrich students’ vocabulary. 11 12 13 14 last issue's answers 15 16 1 17 18 A 19 20 U I U N D D 8 I 21 D 2 R O E E N 13 R 25 P O 26 A 24 30 31 32 L 33 I O E G L 25 A F 27 S 31 M 37 38 34 W O 39 R L 40 D 41 42 ¿sabía usted? 44 45 across 2 esnorquel 5 costero 7 picar 8 pescador 11 pez 12 tropical 14 coral 17 crecimiento 20 barrera 21 estructura 23 poroso 25 calcio 29 fotosíntesis 47 35 isla 38 organismo 40 arrecife 41 tentáculo 43 saltador 44 erosión 45 polipo 46 mar 47 translúcido Down 1 hábitat 3 oasis coral 4 vida 6 forma 7 nadador 9 duro 10 fósil 13 alga 14 color 15 ola 16 suave 18 agua 19 frágil 22 marino 24 sol 26 desovar B U R B 27 joyas 28 medicina 30 turismo 31 refugio 32 marea 33 ecosistema 34 clima 36 caliza 37 esqueleto 39 ancla 42 colonia This issue’s coral ReflejoGrama was created by Marco Ortiz D N A A Z I I T O 37 N E 41 P E 38 W R P N I Aunque algunos corales pueden atrapar peces pequeños y plancton, usando células punzantes en sus tentáculos, como los de las anémonas marinas y las medusas, la mayoría obtiene la mayor parte de su energía y nutrientes de algas unicelulares fotosintéticas que viven dentro del tejido coralino llamadas zooxantelas. Dichos corales requieren de la luz solar y crecen en aguas claras y poco profundas, típicamente a profundidades menores de 60 metros. Los corales pueden ser grandes contribuyentes de la estructura física de losarrecifescoralinosquesedesarrollanenaguastropicales y subtropicales, tales como la Gran Barrera de Coral en la costa de Queensland, Australia. Otros corales no tienen algas asociadas y pueden vivir en aguas mucho más profundas, con el género de agua fría Lophelia sobreviviendo a profundidades de hasta 3,000 metros. Ejemplos de éstas viven en los montículos de arena conocidos como Darwin Mounds ubicados al noroeste de Cape Wrath, Escocia. Fuente: sciencedirect.com • O C U E A D 14 P 21 H I N C O V E R T I S A M E O C O E P R S P E R I N U A S T I H N E 33 S 36 40 P M FOLLOW US ON: E E F D 22 C N H A I S T N A P S N T O U R 35 V H E 39 G A W D S M I S E O R R L 32 T I E L N L S E U E E R R N W M R 23 E A S N T I T R A M E A R O I Z O T N C S R I J 19 S 29 Y F Y did you know? Although some corals can catch small fish and plankton, using stinging cells on their tentacles, like those in sea anemone and jellyfish, most corals obtain the majority of their energy and nutrients from photosynthetic unicellular algae that live within the coral’s tissue called zooxanthella (also known as Symbiodinium). Such corals require sunlight and grow in clear, shallow water, typically at depths shallower than 60 metres (200 ft). Corals can be major contributors to the physical structure of the coral reefs that develop in tropical and subtropical waters, such as the enormous Great Barrier Reef off the coast of Queensland, Australia. Other corals do not have associated algae and can live in much deeper water, with the cold-water genus Lophelia surviving as deep as 9,800 ft. Examples live on the Darwin Mounds located north-west of Cape Wrath, Scotland. Source: sciencedirect.com Read and share the latest articles with family and friends by e-mail, text message or post to Facebook and Twitter. lsiete@reflejos.com 16 B E R S 28 15 W I With the Reflejos Bilingual Newspaper APP you can receive news updates, sports information, weather reports, business coverage and more on your smartphone or tablet! (847)806-1411 W 11 A WE HAVE AN APP NOW! More information: E L A I I 10 C A S E T L L V U E T T A L I E R J I R E O R S E E A E D T S C W S N R E G G U A 7 L I T R R 26 O 5 C K 43 46 9 S E U 30 36 I 17 20 C B E 34 35 T H N R I D V E B 27 29 R 12 N 18 28 4 6 E 24 3 E P 22 23 C Download our app now! DOMINGO, 23 DE JUNIO. DE 2013 Administrative Assistant Auto For fast pace co. in Elk Grove to work with sales teams by producing reports, interface with customers & suppliers. Individual must have excellent skills in producing reports using Excel formulas, pivot tables, macros, etc. We offer a competitive salary, 401K and health insurance. If interested, provide resume and salary requirements to personnel@ americanvending.com EOE Animal Care - Round Lake Animal Hospital - Full Facility Hospital & Boarding: Veterinarian & Certified Groomer wanted. Fax res to 847-546-6160, call 847-546-6700 WHY IS IT A man wakes up after sleeping under an ADVERTISED blanket, on an ADVERTISED mattress, and pulls off ADVERTISED pajamas, baths in an ADVERTISED shower, shaves with an ADVERTISED razor, brushes his teeth with an ADVERTISED toothpaste, washes with ADVERTISED soap, puts on ADVERTISED Clothes, drinks an ADVERTISED cup of coffee, drives to work in an ADVERTISED car and then... refuses to ADVERTISE believing it doesn’t pay. Later if business is poor, he ADVERTISES it for sale. WHY IS IT? Big Money! Short Hours! No Headaches! Are you ready for a change? We’re looking for aggressive individuals to sell both new & used cars and earn big $$$. NO “AUTO SALES” EXPERIENCE NECESSARY, we’ll train the right people. WE OFFER: • One of the industries top pay plans • Commissions, bonuses & spiffs • Paid training to those who qualify • Health & Dental insurance • 401(k) retirement plan • Paid vacation, Demo plan • And more… To set up a confidential interview please email your resume to John Barrett, j.barrett@rohrman.com. Bob Rohrman’s Schaumburg Lincoln DRIVE USED CAR BUYERS TO YOUR DOOR with a Classified Auto Ad! Call 847-427-4444 Auto Banking- Business Bank seeks Health Care qual’d Jr Credit Analyst for Sch Ops Center. 2-3 yrs Comml Bank exp. pref’d. Finance/Accting Degree. Base We are looking for an ambi- sal. w/ full bene. Pls forward tious, goal-oriented Sales resume to mghaemi@1capbank.com The Garlands of Barrington Manger for our Lincoln is seeking both Full and store in Schaumburg. This Customer Service/ Part time RN’s with two or is an outstanding opportumore years of experience nity at a growing store with Front Desk Concierge providing clinical oversight a Luxury product line. We DuPage Airport Authority and services in a Residen$13/hr + commission. offer an OUTSTANDING tial setting to senior living View details at pay plan and all the BENEclients. Garlands Homecare www.dupageairport.com/ FITS including health, denSolutions is a division of The employment.htm. tal 401(k). To set up a confiGarlands of Barrington, one Send resume & cover letter to dential interview please eof the premier continuing mail resume to John Barrett mbradberry@dupageairport.com care retirement commuor fax to (630) 443-9077. Director of Operations. nities in the country. EOE. Open until filled. j.barrett@rohrman.com These nurses will also be an Bob Rohrman’s Education - Childcare cen- integral component of our Schaumburg Lincoln ter in Algonquin seeks EngAGE and Wellness Promangement position. Must grams. We pride ourselves Auto have a BA in ECE or 60 hrs in selecting individuals who of college credit with 18 hrs can master blending their in ECE with 2 yrs exp in a li- professional skills with uncensed center. Would prefer precedented customer service. If you are unique in your We are currently looking for management exp. talents, please send your a “take charge” General Benefits incl. health, dental, resume to Sandy at discounted childcare & Manger for our Lincoln Shlousek@thegarlands.com 401K. Fax resume & store in Schaumburg. This 1000 Garlands Lane is an outstanding opportu- transcripts to 309-272-1713 Barrington IL nity at a growing store with Fax 847-756-3100, or you may ? General Labor ? a Luxury product line. We also visit our website at Help wanted to assist is offer an OUTSTANDING www. thegarlands.com. pay plan and all the BENE- taking down carnival rides FITS including health, den- at Grove Fest in Downers tal 401(k). To set up a confi- Grove at Main & Warren on Janitors ? $9/hr dential interview please e- Sunday July 23rd at 9 pm. 3rd shift Crystal Lake mail resume to John Barrett Custodios, $ 9 por hora, Director of Operations. NEED tercero turno. j.barrett@rohrman.com AN ACCOUNTANT? Patricia 708-825-5825 Bob Rohrman’s Look in the Schaumburg Lincoln Landscaper in Des Plaines WANT TO READ looking for experienced help A BEST SELLER? Must have drivers license & experience in pruning/ of the READ THE mulching/planting DAILY HERALD DAILY HERALD CLASSIFIED CLASSIFIED CALL 847/998-8873 Schaumburg Lincoln Auto Sales Manager RN for Home Services & Home Nursing Services Schaumburg Lincoln General Manager WEALTH MANAGEMENT ADVISOR American Community Wealth Management, LLC, a registered investment advisory firm and a wholly owned subsidiary of American Community Bank & Trust, is expanding its wealth management area. Our broad, fee based practice focuses on employee benefit plans, retirement and financial planning, and personal wealth management. Open architecture, excellent technology and access to top notch resources provide strong support for building long term client relationships. We are seeking 2 candidates with a proven track record of outstanding relationship development and management skills and a solid knowledge of financial service products. A strong team player with a high level of personal integrity and the ability to serve as a consultative advisor is critical to success. A bachelor's degree, proper licensing, computer skills, and five + years of experience required with a Certified Financial Planner designation preferred. PROFESSIONAL SERVICE DIRECTORY Drivers & Dockworkers Holland's Joliet, IL terminal is looking to hire! Drivers are full time positions, dockworkers are casual working 20hr/wk. Regional & local drivers must be 21 years of age w/ Class A, tanker & hazmat endorsements, having 1 yr or 50,000 miles van experience in the last 5 yrs. Dockworkers must be at least 18 years of age (no benefits). Great pay & benefits! IMMIGRATION ATTORNEY Needs bilingual PT to FT Assistant in Elburn office. 630-365-4700 Manufacturing JEWELRY SETTERS SETTING & REPAIR Top Pay + Ben. + Bonus 630-530-0444 FX 530-2379 jobs@jewelryexchange.com Apply online at: www.hollandregional.com/careers RETAIL JEWELRY SALES Start up to $13 Exp up to $20 Benefits-Bonus-No Nights! 630-530-0444 FX 530-2379 jobs@jewelryexchange.com To apply, please visit: www.amcombank.com/career_opportunities.htm Join our Banking Team! American Community Bank & Trust, a strong and fast paced $500 million community bank in McHenry County, is seeking a Retail Application Specialist who has retail banking operations and Fiserv ITI software knowledge. This person will have in-depth knowledge of core banking applications, teller software, mobile banking, internet banking and other related modules. This internal “go to” position will be responsible for maximizing our system capabilities, improving efficiency, enhancing the client experience, and training and engaging our bankers. Technical expertise is needed for software application upgrades, installations, and the review and maintenance of software. A friendly, smart, self-motivated individual who works well with others and is willing to train and develop people is desired. A strong work ethic combined with a desire for continuous learning and improvement would contribute to this candidate's success with our organization. Credit and background check required. To apply, please visit www.amcombank.com/career_opportunities.htm ALL Maintenance ? Grounds Equipment Operators DuPage Airport Authority (1) FT Field Mainte Tech II $23.33. Must demonstrate equip operation skills. Details/App: www.dupage airport.com/employment.htm. Send app to ddewitte@ dupageairport.com or Fax: (630)584-3022 before 2:30 p.m. July 8, 2013. EOE Manufacturing 350 S. Rohlwing Rd Addison, IL Entry Level Openings Applications Accepted In Person Only-No Recruiters Mon Jun 24 (9AM-4PM) Wed Jun 26 (4PM-7PM) Fri Jun 28 (9AM-4PM) EOE M/F/V/D Mold Setup Tech Arrow Plastic Manufacturing seeks Mold Setup Technician. Must be able to setup molds correctly, record setup data as required, maintain inventory parts, and other duties as assigned. Must have high school diploma or equivalent, and have 3 yrs of exp.; preferably in the plastics industry but will consider other industries. Apply in person/Send Resume: Arrow Plastic, 701 E. Devon Ave., Elk Grove Village, IL e-mail: jaguilar@arrowplastic.com NO PHONE CALLS Call 847-427-4444 TO PLACE A DAILY HERALD CLASSIFIED AD CLUTTER GETTING OUT OF CONTROL? WANT TO READ A BEST SELLER? READ THE DAILY HERALD CLASSIFIED TIRED??? If you are tired of having a garage or basement full of junk, empty it FAST with an ACTION AD in the DAILY HERALD Keep what you love and make the rest history with a Daily Herald Action Classified Ad! Classfied. Health Care McHenry County Orthopaedics Has immediate FT openings for the following positions... Receptionist Patient service orientation-collects patient account balances and co-pays, register patients, answers incoming calls, schedules appointments and facilitate referral requests. Collections/Financial Representative Performs in-house collections duties for all patient account balances. Post daily charges, patient payment and ins. payments swiftly and accurately. Please fax resumes to: 815-356-5262 Contact Elizabeth at 630-966-4028 to schedule an interview. Walk-ins welcome! Association for Individual Development 309 W. New Indian Trail Court, Aurora, IL 60506 www.the-association.org Arrow Plastic seeks a production planner. Candidate will schedule manufacturing production orders, evaluate machine availability and capacity, assist in analysis of long-range production plans, trends, forecasts and material requirements. Prefer two - five years exp in a manufacturing environment with many SKUs. Send resume to: HR Manager, 701 E. Devon Elk Grove Village, IL 60007 Fax 847-595-9122 No phone calls or Email to: jaguilar@arrowplastic.com NO PHONE CALLS Printing co. in Mundelein seeks web press helper. 2nd and/or 3rd shift avail. Must have good work ethic, stand for long periods & lift up to 70 lbs. jane@rainbowgraphics.com Receptionist for medical office in Bloomingdale - FT Exp needed. Fax resume to: 630-980-0971 Find both a great date and hot tickets in the Daily Herald classified To place an ad Call 847-427-4444 or 630-955-0008 • WORK INDEPENDENTLY AROUND YOUR SCHEDULE • CHOOSE AS LITTLE AS 10 HOURS PER WEEK. YOU MUST HAVE YOUR OWN TRANSPORTATION WE OFFER TWO DIFFERENT COMMISSION PLANS FOR MORE INFORMATION CALL DAVE @ (847) 427-4415 Vendedores Con o sin experiencia Fácil Para relaciones Español necesario, gastos de gasolina Comisiones y/o sueldo Informes: 630-788-7684 Call 847-427-4444 TO PLACE A DAILY HERALD CLASSIFIED AD Drivers & Mechanics June 25, 26 & 27 9am-11am & 1pm-4pm 1100 Chaddick Drive Wheeling, IL. 60090 Local city drivers must have Chicagoland driving experience. Home daily. Linehaul drivers are out 5-6 days per week and berth in company paid hotels.Drivers must have Class A, haz & tanker, 1yr or 50,000 miles like-kind equipment experience. Mechanics must have at least 4 years experience, certified considered a benefit. Great pay & Benefits! DO NOT REPLY or APPLY TO THIS AD MUST apply online at Health Care CROSSROADS CARE CENTER CROSSROADS CARE CENTER -RNs/LPNs– Dietary Director PM Cooks – PT & FT FT/PT & PRN, PM & Nights If interested, apply in person! 309 McHenry Avenue Woodstock, IL 60098 Telephone: 815-338-1700 Fax: 815-338-1765 WE ARE NOW HIRING INDEPENDENT CONTRACTORS TO SELL NEWSPAPER SUBSCRIPTIONS FOR HOME DELIVERY AND BUSINESS TO BUSINESS See the Recruiter at the following dates/times/location: Health Care If you love to work in a warm, friendly & family like atmosphere, come in & see us! STUDENTS AND OTHERS: NEED EXTRA MONEY – CALL TODAY! Open House - Holland You can apply on line or come to the terminal to do so on the specific dates noted above EOE Thursday, June 27 1pm-4pm Direct Support Person (DSP) – FT & PT Aurora & Elgin Direct Support Person (DSP) – FT Overnight Aurora Specialist Staff Training (QI) – FT Aurora House Manager – FT Elgin Call 847-427-4444 to place your ad today! Production Planner www.hollandregional.com/ careers JOB FAIR Seeking customer-focused applicants to provide community-based services to individuals with physical or intellectual disabilities. Positions available in Aurora & Elgin. Manufacturing Manufacturing If you love to work in a warm, friendly & family like atmosphere, come in & see us! If interested, apply in person! 309 McHenry Avenue Woodstock, IL 60098 Telephone: 815-338-1700 Fax: 815-338-1765 Abundant Love: Open Adoption We're a young multicultural family (Caucasian/Mexican) excited to give your baby our unconditional love. We're both dentists with flexible schedules and plenty of time to raise a family. We already have an open adoption, and would welcome you into our hearts too. Barbara & Matt (855)222-2678 Eckel's McHenry Flea Market Thurs & Fri 11-5, Sat & Sun 8-5 3705 W Elm, McHenry 815-363-3532 VENDORS WELCOME! McHenry $199 Move-In Special Large 1BR, from $699. 2BR, 1.5BA from $799. Appl, carpet and laundry. 815-385-2181 ST. CHARLES 1st MO FREE! Lrg 1BR $769, Lrg 2BR from $829/mo. Incl heat, water, cooking gas, Appliances & laundry. 630-584-1685 clasificados | classified DOMINGO, 23 DE JUNIO. DE 2013 ALL WELDER for Arlington HEALTH CARE Structural Steel Co. Must be able to read blueprints. Day Will train. (2) psoitions & eve shift avail. Call or available - mornings or email ed@arlingtonsteel.com afternoons. 630-529-6634 or 847-577-2200 Ext. 239 Hiring Immediately! '""""! $ # $ DELIVERY # **Caregiver** $ # PT 6:30am-3:30pm Work close to home as an PT 2:30pm-11:00pm and Independent Distributor PT 10:30pm-7:00am $ # for the Daily Herald. (Mon/Wed/Fri) ? DRIVER CDL "A" ? Earn $225 per week 1 yr prev exp in LTC, As# Established dedicated car- sisted Living or Home $ or more delivering the rier in business for over 25 Health preferred. Must speak newspaper. years seeks experienced/ Work 7 days a week.# fluent English. Apply $ professional OTR Drivers. Work 2-3 hours per day, www.belmontvillagejobs.com HOME WEEKLY, $0.40/mi, fax 847-537-5308, in person: early AM hours. $ # 2500-3000 miles/wk. Health You must have reliable Belmont Village of ins/401K/vac pay. transportation. Buffalo Grove Call 800-851-8808 500 McHenry Road $ # Dedicated runs for the right Buffalo Grove, IL 60089 EOE Apply on-line at drivers available dailyherald.com # Click on Medical Records Clerk & $ ”Services & Info” tab Driver - Class A to deliver to Billing Dept Rep for busy retail stores. FT, Tues thru internal medicine practice. $or call 847-427-4333 # between 6 am and noon P/T 20-30 hrs/wk. Med ofc Fri, $17/hr to start + full benefits. Apply in person; exp req’d. Friendly, accu- (%%%%& rate & computer literate. 6450 Muirfield Court Send resume to: 33 TOYOTA ‘03 Corolla LE, 56,000 mi, silver, 1 owner, full pwr, exc cond. $7,700 312-213-7260 Dr. Assistant - Roselle Hanover Park, IL greatjob630@gmail.com Drivers - CDL Class A w/ hazmat, min. 2 yrs exp. Local Mon. through Fri. Benefits. 847-593-9900 Classified User Tip Dental Office If you are looking for a career, you can find it here! Multi-practice dental office seeks exp’d Chairside Asst and Business Admin Asst -energetic, outgoing team players for FT positions w/ benefits. Please email debzmail@sbcglobal.net or fax 630-858-0022 Dental - Palatine dental office seeks exp’d. PT Receptionist/dental assist. Dentrix software pref’d, no evening hrs. Call 847-358-4495 about Business Opportunities... CUSTODIAN •ELK GROVE ¡ Investigate Before Investing. PT 5 days, 3.5hr/ day, $17.13/hr. Exp. req’d. HS dip You may obtain further info from the Better Business Bureau or GED. For more info/ or from apply: www.elkgrove.org or the Federal Trade Commission call 847-357-4021. EOE DRIVE USED CAR BUYERS TO YOUR DOOR with a Classified Auto Ad! Call 847-427-4444 1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov Classified User Tip about Business Opportunities... ¡ Investigate Before Investing. You may obtain further info from the Better Business Bureau or from the Federal Trade Commission 1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov "FREE TO A GOOD HOME" ALL real estate advertising in this newspaper is subjected to the Federal Fair Housing Act which makes it illegal to advertise any preference, limitation or discrimination based on race, color, religion, sex, handicap, family status or national origin, or an intention to make any such preference or discrimination in the sale, rental or financing of housing. In addition, the Illinois Human Rights Act prohibits discrimination based on age, ancestry or marital status. The Daily Herald will not knowingly accept any advertising for real estate which violates the law. All dwellings advertised are available on an equal opportunity basis. To report acts of discrimination, call the U.S. Department of Housing and Urban Development, toll free at 1-800-765-9372 ¡Some unscrupulous animal dealers who are not concerned with the proper treatment of animals, we are told, tend to search for free pets. ¡A nominal fee will encourage potential owners to consider the responsibilities involved in pet ownership. We strongly recommend therefore, that your ad contain a price for the animal, which may just cover the cost of the ad instead of listing your pet as "free to a good home." FOUND A LOST PET? Reunite it with its owner quickly Place a free DAILY HERALD Classified Found Ad. South Elgin - 3br, 1ba, Sec. A ok, wood floors, all brick, Rent $1200/mo + security. 847-344-9152 Leave a message. EXTRA! EXTRA! READ ALL ABOUT IT! Advertise Your Business in Main News! VETTE ‘77 light blue 350 engine 4-spd manual WANTED British, Porsche, All Pwr, T-tops, luggage rack Mercedes, Alfa’s, other 92,000 mi ? 847-287-6507 Euro cars 30’s-70’s any cond & parts. Bob 708-409-1021 VOLKSWAGEN ‘97 Golf, 80,000 mi, sunrf, 5-spd, FOUND A LOST PET? $2,450 ? 847-830-0002 Reunite it with its ??????????????? Attention Advertisers: Before placing an ad to find a new home for your pet, consider the following: ¡Lack of a price in the ad may imply something is wrong with your animal and may discourage loving homes from considering adopting your pet. HARLEY DAVIDSON 2013 Sportster 883. Brand new $8,000 ? Call Doug 224-688-3142 CADILLAC ‘05 STS, black, V8, 8,000 orig miles, $18,000 or near offer. 847-710-8000 CORVETTE ‘81 white 1 owner, 20,000 miles, mint All original parts $19,500 ? 847-347-6334 PONTIAC ‘01 Bonnieville Special Edition, exc cond, every option, 169K ? $2,500 847-542-0458 Put a Daily Herald Classified Ad to work for you! 847-427-4444 or 630-955-0008 owner quickly Place a free DAILY HERALD Classified Found Ad. DID YOU KNOW? Daily Herald offers two places to view all Classified ads... & To place a Classified Ad call (847) 427-4444 or visit www.dailyherald.com/classified For Online Classifieds assistance call Kevin Thomson (847) 427-4780 CHEVY ‘05 Venture Amerivan, 54,000 mi, handicapped converted, 7” deck, auto retractrable ramp, kneel function, gd cond. $19,500 847-802-9197 PLYMOUTH ‘90 Voyager Van, low miles, runs great $900 773-908-1943 Public Hearings & Notices Notice to Destroy Student Records Pursuant to Illinois School Code Community High School District 128 has filed a Records Disposal Certification with the Local Records Commission in Springfield, Illinois to destroy the following student records: Libertyville High School Temporary Records Class of 2008 Libertyville High School Grade Reports Class of 2008 Libertyville High School Attendance Reports Class of 2008 Libertyville High School Special Education Temporary Records Class of 2008 Libertyville High School Transcript Release Forms Class of 2008 Parents, guardians and former students may request copies of such records by contacting Ms. Caryl Page, Registrar (847)327-7022 before June 28, 2013. Published in Daily Herald June 20-23, 2013 (4340317) CLUTTER GETTING OUT OF CONTROL? Keep what you love and make the rest history with a Daily Herald Action Classified Ad! Call 847-427-4444 to place your ad today! LOOKING TO HIRE??!! TAKE ADVANTAGE OF THE DAILY HERALD CLASSIFIEDS Daily Herald Media Group Audience: 13.4% of adult audience (104,100 people) are planning to look for a new job in the next year. FIRST TIME ADVERTISERS RECEIVE 20% DISCOUNT Where Your Business is the News! Call today for information on our Service Directory / MarketPlace Combo Special Kevin Thomson 847-427-4780 kthomson@dailyherald.com CALL STEVE HEETER @ 847-427-4770 FOR MORE DETAILS 34 clasificados | classified DOMINGO, 23 DE JUNIO. DE 2013 ALL “Of course I don’t mind staying late to sort resumes.” Yo Youu ccan’t an’t fi find nd today’ today’ss ttalent alent with yester yesterday’s day’s ttools. ools. Nobody brings more innovative solutions to employers than Monster. Only Monster has technology like 6Sense® with the ability to “think” like you do. 6Sense analyzes resumes for both meaning and context so it delivers results that more closely match what you’re looking for. Employers can search, rank and compare candidates side-by-side. From Power Resume Search, to Applicant Matching and more, 6Sense® Technology powers the tools that have changed your mission from searching to matching. Monster. Find Better. Start finding better today. Visit jobs.dailyherald.com or call 847-806-4242. DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013 35 © 2013 Pace Una verdadera ventaja para los aficionados de los White sox. La única cosa que los aficionados de los Sox quieren, aparte de la victoria, es evitar el tráfico y los problemas de estacionamiento. Y ahora usted puede evitarlos, cuando tome el autobús Express a U.S. Cellular Field, a la mayoría de los juegos en casa de los White Sox. Los autobuses salen de Bolingbrook, Burr Ridge, Markham, Oak Lawn, Palos Heights y Tinley Park, dejándolo afuera de U.S. Cellular Field. La tarifa es $4.00 por persona (cada vía), y se requiere la tarifa exacta en el autobús. La próxima vez que vaya al juego de los Sox, sea parte de nuestro equipo ganador. Para información y el horario de la ruta, llame al 847-228-3575 o visite paceBus.com. a trUe home field advantage for White sox fans. The one thing most Sox fans want, besides a victory, is to avoid traffic and parking hassles. And now you can, when you take the Pace U.S. Cellular Field Express to most White Sox home games throughout the season. Buses depart from Bolingbrook, Burr Ridge, Markham, Oak Lawn, Palos Heights and Tinley Park, and drop you off right outside U.S. Cellular Field. Fares are only $4.00 per person each way, with exact fare required on the bus. Next time you’re going to the Sox game, join our winning team. For route and schedule information, call 847-228-2416 or visit paceBus.com. Cámbiate a XFINITY® hoy y disfruta de un montón de opciones Asombroso es disfrutar con XFINITY On Demand™ miles de películas y shows de éxito, en español e inglés, en televisión y por el Internet, incluidos sin costo extra. ¡El satélite no tiene nada como esto! Esto es fácil. Es simple. Es asombroso. XFINITY® TV MultiLatino Plus 19 $ 99 HBo ® $5 aL MEs Por 6 MEsEs sErVICIo HD DVr graTIs Por 3 MEsEs aL MEs Por 6 MEsEs Todo está respaldado por la Garantía de Reembolso de 30 Días del Cliente de Comcast SM. Cámbiate hoy. Llama al 1-855-573-0110 comcast.com/espanol La oferta vence en 6/30/13 y está limitada a nuevos clientes residenciales. No está disponible en todas las áreas. Requiere suscripción a XFINITY TV MultiLatino Plus. Después de 12 meses, el cargo mensual por XFINITY TV MultiLatino Plus asciende a $29.95 del mes 13 al 24. Después de 6 meses, el cargo mensual de HBO® es de $10.00 del mes 4 al 12. Después de 3 meses, entrará en vigor el cargo regular para el servicio de HD DVR que es de $16.95. Tras finalizar el periodo promocional, o si cualquiera de los servicios se cancela o desciende de nivel, entrarán en vigor los cargos regulares. Actualmente, el cargo mensual de Comcast por XFINITY TV MultiLatino Plus es de $29.95 y por HBO® es de $10.95 a $19.99, dependiendo del área. El servicio de televisión se limita a una sola conexión. Los cargos de instalación y equipo, impuestos, las tarifas de franquicia, el Cargo Regulado de Recuperación y otros cargos aplicables son adicionales. No se puede combinar con otras ofertas. Se requiere suscripción al servicio básico para recibir otros niveles de servicio. Las selecciones XFINITY On Demand™ están sujetas al cargo indicado en el momento de la compra. No toda la programación está disponible en todas las áreas. La garantía de reembolso está limitada a un mes de servicio recurrente y a los cargos de la instalación estándar de hasta $500. Llame o visite www.comcast.com para obtener las restricciones y los detalles completos. © 2013 Comcast. Derechos Reservados. Las demás marcas comerciales listadas son la propiedad de sus respectivos dueños.