Shaping campus

Transcription

Shaping campus
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
VOL. 24, No. 25
Libros baratos para leer en la playa
Beach reading, on the cheap 13
uNA PuBLICACIÓN DEL
Daforma
alcampus
Alumno ayuda a reconstruir
edificios en Harper College
Shaping campus:
Student helps in Harper College
building reconstruction
03
Foto: Cortesía de Harper College
08 tu salud
13 vida y más
20 deportes
30 horóscopo
32 clasificados
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
2
Become a HEALTHCARE PROFESSIONAL
WE
WE OFFER
OFFER TRAINING
TRAINING PROGRAMS
PROGRAMS IN:
IN:
OPEN HOUSE
Visit Our Website
www.MCCollege.edu
NOW 4
LOCATIONS
MIDWESTERN CAREER COLLEGE
- Approved by the “Division of Private Business and
Vocational Schools of the Illinois Board of Higher Education” Blue Island
Roselle
Naperville
Chicago
12840 S. Western Ave
701 E. Irving Park
200 E. 5th Ave
20 N. Wacker Dr.
(@Metra Station)
(@Metra Station)
(@Metra Station)
(@downtown)
708-926-9470
224-653-8389
630-536-8679
312-236-9000
Reflejos GUIA DDE LA HIPOTECA
Obtenga tasas diariamente http://dailyherald.interest.com
Tipo
Interés
U
H
30 yr fixed
15 yr jumbo
5/1 jumbo ARM
7/1 jumbo ARM
Puntos
APR
Tipo
Interés
708-531-8388 L B
L
3.950
3.250
2.625
3.250
Honorarios Pago Inicial
http://www.UHLoans.com
0.000
0.000
0.000
0.000
$995
$795
$795
$795
20%
20%
20%
20%
4.000
3.276
2.649
2.933
B
Puntos
Honorarios Pago Inicial
APR
888-763-8612
F
https://www.libertybankmortgage.com/daily-herald-campaign-pages-188.php
30 yr fixed
15 yr fixed
10 yr fixed
30 yr jumbo
3.875
2.990
2.875
3.875
0.000
0.000
0.000
0.000
$810
$810
$810
$810
20%
20%
20%
20%
3.916
3.061
2.978
3.890
We service our loans locally. Call or apply online today!
(A) 3 Westbrook Corporate Center, Suite 1010, Westchester, IL 60154
B
F
L
MB.0006479
1-800-468-1100
http://www.bankfinancial.mortgagecenter.com
BankFinancial
Ready to Buy or Refinance?
Save $300 on Closing Costs. Apply Online
Or Call 1.800.468.1100
bankfinancial.mortgagewebcenter.com
(A) 15W060 North Frontage Road, Burr Ridge, IL
NMLS # 798549
(C) 7111 W. Foster Avenue, Chicago, IL 60656
&
30 yr fixed
20 yr fixed
15 yr fixed
10 yr fixed
847-757-5075
U
http://www.tcmortgageservices.com
3.950
3.750
3.250
3.000
0.000
0.000
0.000
0.000
$1166
$1166
$1166
$1166
20%
20%
5%
20%
4.009
3.831
3.353
3.149
Free interest rate float down on all loans!!!
(B) 123 S. Arlington Heights Rd., Arlington Heights, IL 60005, NMLS #221739
MB.6759601
COSUMIDORES NECESITAN
MÁS INFORMACIÓN?
LLÁMENOS PARA AYUDARIES
AL 800-645-3260
PRESTAMISTAS, PARA QUE SUS TASAS DE INTERESES
APAREZCAN AQUÍ, LLAME BANKRATE.COM @ 800-645-3260
Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 6/19/13. © 2013 Bankrate, Inc. http://www.bankrate.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede
ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (BA) indica Banquero de
Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros partidos). “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO
de 740. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos
citados incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de
tasa ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza
de la información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar
sin nota. Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si
usted busca una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de
esos mostrado en la tabla arriba. Terminos de devolución de la muestra – ejemplo: 360 mensualidades de $5.29 por $1,000 pedido prestado, ejemplo 180 mensualidades
de $7.56 por $1,000 pedido prestado. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted.
Para aparecer en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://dailyherald.interest.com
3
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
SuburbS
SuburbioS
Educación para adultos
Los adultos que buscan regresar a la universidad o explorar una
nueva carrera están invitados a asistir a una de dos sesiones
informativas el 17 de julio, en el Elgin Community College, 1700
Spartan Drive, Elgin. Una sesión diurna se llevará a cabo de 10
a.m. al mediodía y de 6 a 8 p.m. en el Edificio B, Aula B181.
Ayuda a dar forma al campus
Power Construction ofrece oportunidad de prácticas
profesionales para el rediseño de Harper College
(Harper College News Bureau) — Antes
de que Luis Monroy regrese a sus clases
de arquitectura en el Harper College este
otoño, ayudará con la renovación del Centro de Ingeniería y Tecnología que alberga
el programa como parte de unas prácticas
profesionales con la compañía elegida para
renovar el recinto.
Este Centro tendrá un costo de alrededor
de $38.1 millones.
Monroy, seleccionado por Power Construction para un rol de verano que refleja la
trayectoria de un ingeniero de proyectos a
tiempo completo, revisará planos del taller
y remisiones, monitoreará la fabricación
de acero, ejecutará revisiones de control de
calidad, coordinará dibujos y ayudará a seleccionar materiales de construcción para
proyectos de renovación en todo el campus
mientras que literalmente ayuda a construir
su futuro.
“Él podrá ver el tipo de trabajo que hace
en clase tomar forma en el mundo real, con
problemas y preocupaciones reales”, dijo
el profesor asociado Carl Bittburner en un
anuncio ante los medios.
“Este tiempo en un sitio de construcción
además le permitirá observar un proyecto
mucho más grande en dimensión de lo que
muchos estudiantes tienen acceso a largo
plazo en este punto en su educación”.
Monroy fue elegido por los profesores de
arquitectura de Harper este año como el ganador del premio Licensed Architects Student Award of Merit.
Sus talentos también impresionaron a
Power lo suficiente para otorgarle las prácticas profesionales de verano, que típicamente estarían reservadas para alguien más
avanzado en su educación.
El residente de Arlington Heights comenzó a interesarse en la arquitectura después de cursar clases de dibujo técnico en la
Wheeling High School, en donde también
participó en un proyecto de construcción.
Las prácticas de Monroy en Power Construction partirán de donde se quedó en su
clase de Materiales de Construcción I en
Harper College.
“Algunas veces puede ser desafiante ver
un dibujo en 2-D y pensar en él con una
mentalidad en 3-D”, dijo Monroy.
“Ahora ya lo habré visto en 3-D, y cuando
regrese a clases me va a ser más fácil entender lo que veo en papel”, añadió.
La transformación física continua del
Harper College incluye la renovación y expansión de los Edificios D y H en los lados
CouRtEsy HaRpER CollEgE ¬
EL ALumno de Harper College, Luis Monroy, revisa los planos de arquitectura como
parte de sus prácticas profesionales con Power Construction, la compañía elegida
para dirigir la reconstrucción del campus del colegio.
HArpEr CoLLEgE student Luis Monroy reviews architectural drawings as part of his
internship with Power Construction, the company chosen to lead the college’s campus
reconstruction.
Acerca de la Asociación de Arquitectos con Licencia
la asociación de arquitectos con licencia (ala por sus siglas en inglés) es una organización abierta a todos
los arquitectos y profesiones relacionadas con la arquitectura. Representa a los arquitectos registrados o licenciados en cualquier estado, territorio o posesión de los Estados unidos o en países extranjeros.
ala fue fundado en 1999 por arquitectos que anteriormente sirvieron como Miembros del Concejo de otras
asociaciones de arquitectura. poco después la sociedad de arquitectos de Illinois (Isa por sus siglas en inglés),
la organización estatal independiente más antigua en el país, combinó esfuerzos con ala, trayendo experiencia
respetable y significación histórica a la asociación.
la asociación de arquitectos con licencia - Delegación Illinois fue formada en el 2005. la delegación sirve a
más de 800 miembros profesionales, afiliados y estudiantes a través del estado.
ala - Illinois ofrece a sus miembros programas de educación continua. los temas de seminario mensuales
varían desde tendencias y técnicas de construcción actuales hasta estrategias de negocios hasta visitas a edificios de interés arquitectónico. toda programación es aprobada según requisitos de educación continua requeridos por el estado y la mayoría ofrecen créditos de salud, seguridad y bienestar (HsW).
ala actualmente está buscando a arquitectos jóvenes inteligentes y con opiniones dispuestos a ofrecer sus
pensamientos y opiniones acerca de ser un arquitecto, la profesión de la arquitectura y cómo la juventud ve su
rol en la industria. para detalles acerca de cómo participar contacte a Kasey Kluxdal en kasey@cdgroupllc.com o
a Jeff Whyte en jeff@jeffwhyte.com. Visite www.alatoday.org para más detalles.
Architecture
student helps
shape campus
efore Luis Monroy heads back to
B
his Harper College architecture
classes this fall, he’ll assist with the
$38.1 million renovation of the Engineering and Technology Center that
houses the program as part of an internship with the company chosen to
renovate campus.
Monroy, selected by Power Construction for a summer role that mirrors the path of a full-time project engineer, will review shop drawings and
submittals, monitor steel fabrication,
perform quality control checks in the
field, coordinate drawings and help
select building materials for renovation projects campuswide as he literally
helps build his future.
“He’ll be able to see the kind of
work he’s doing in class take shape in
the real world, with real problems and
concerns,” said associate professor Carl
Dittburner in a media announcement.
“This time on a construction site
will also let him observe a project much
larger in scope than many students
have long-term access to at this point in
their education.”
Monroy was chosen by Harper architecture faculty this year as the Association of Licensed Architects Student
Award of Merit winner. His talents also
impressed Power enough to award him
the summer internship, which typically
would be reserved for someone further
along in their education.
The Arlington Heights resident
caught the architecture bug after taking
technical drawing classes at Wheeling
High School, where he also got involved
with a hands-on building construction
project. Monroy’s Power internship will
pick up where he left off in his spring
Building Materials 1 class at Harper.
Harper’s ongoing physical transformation includes the renovation and expansion of Buildings D and H.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
HVAC — los edificios rediseñados albergarán mejor los departamentos de Matemáticas, Educación para Adultos y Servicios
de Acceso y Discapacidad y al galardonado
norte y este del campus.
profesionales y técnicos.
Estos edificios serán transformados en
Desde diseño de interiores y de modas y Kimball Hill Family Deaf Institute, que sirve
espacios de vanguardia para programas arquitectura hasta manufactura avanzada y a estudiantes de todo el estado de Illinois.
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
4
Our MissiOn: We inspire,
motivate and educate through
the written word.
nuestra Misión: Nosotros
inspiramos, motivamos y
educamos a través de la palabra escrita.
eDitOrial
Editor de Contenido:
Marco a. Ortiz
mortiz@reflejos.com
Reportera:
Wendy Moncada
wmoncada@reflejos.com
Traductora:
Cynthia reyes
Colaboradora:
Kelly Vold
Editorial Intern:
sean Patrick Hammond
Design
Senior Graphic Designer
ana María Hinkhouse
ahinkhouse@reflejos.com
aDVertising/OPeratiOns
Gerente de Ventas y Operaciones:
linda siete
lsiete@reflejos.com
Circulación:
Phone: (847) 806-1111
Clasificados:
Phone: (847) 427-4770
Ventas:
Victor rodríguez
vrodriguez@reflejos.com
Paloma greer
pgreer@reflejos.com
COntaCt us
Reflejos is for you and about you,
that’s why your opinion is very
important to us. Send your
comments, ideas and
suggestions to:
Reflejos es para tí y acerca de tí,
por eso tu opinión es muy
importante para nosotros.
Envíanos tus comentarios,
ideas o sugerencias a:
reflejos Publications, llC
155 E. Algonquin Road
Arlington Heights, Il 60005
t (847) 806-1111
f (847) 806-1112
La reforma migratoria no debe condicionarse indefinidamente
Immigration reform must not be conditioned indefinitely
Nota del Editor Editor’s Note
El Senado sigue debatiendo y votando para aceptar o
The Senate continues to debate and vote to accept or
rechazar las enmiendas al proyecto de ley de una reforma
reject the amendments proposed for the comprehensive
migratoria integral presentada por la “Pandilla de los
immigration reform bill presented by the “Gang of Eight,”
Ocho”, un grupo bipartidista compuesto por 4 senadores
a bipartisan group composed of four Republican- and four
republicanos y 4 senadores demócratas.
Democrat senators.
Felizmente, este jueves pasado, el Senado rechazó una
Fortunately, last Thursday, the Senate rejected a Repubenmienda republicana que el grupo de los ocho había
lican amendment that the group of eight had labeled as “a
calificado como “una píldora venenosa”.
poison pill.”
La enmienda, presentada por el republicano por Texas
The amendment, presented by Texas Republican John
John Cornyn, condicionaba la legalización de los 11 milCornyn, proposed the legalization of 11 million undoculones de inmigrantes indocumentados en EEUU a que
Por Marco Ortiz
mented immigrants in the U.S. by first reaching the goal
primero se alcance la meta de arrestar al 90 por ciento de
Editor
of arresting 90 percent of people trying to enter the U.S.
las personas que intenten ingresar ilegalmente a EEUU.
mortiz@reflejos.com
illegally.
El proyecto, rechazado en el Senado por 54 votos en
This project was also rejected in the Senate by 54 votes
contra y 43 a favor, incluía un sistema biométrico para
against and 43 in favor because this proposal would greatly
verificar cuando un extranjero saliera del territorio americano.
delay the advancement of immigration reform.
Aunque algunos republicanos dieron un impulso inicial a la
There is another alternative proposal that looks to favor greater
enmienda propuesta, al final la mayoría la rechazó por considerar
bipartisan support.
que otra propuesta alternativa favorecería un apoyo bipartidista.
This new proposal is not as radical as John Cornyn’s, but at the
Esta propuesta no es tan radical como la de John Cornyn, pero
same time it adds additional constraints to the original proposal of
a la vez añade algunas restricciones a la propuesta original de la
the “Gang of Eight,” i.e., it lies in between.
“Pandilla de los Ocho”, es decir se ubica en un punto intermedio.
Esta enmienda que tiene grandes posibilidades de ser aprobaThis new version, according to an Associated Press report, douda por el Senado incluiría, según un reporte de la Prensa Asociada:
bles the 21,000 agents who currently conform the Border Patrol
duplicar los 21,000 agentes que actualmente conforman la Patrulalong the entire border, complete 700 miles of new fencing along
la Fronteriza a lo largo de toda la frontera, completar 700 millas
the border between Mexico and the U.S., and includes the acquiside una nueva cerca a lo largo de la frontera entre México y EEUU,
tion of drones to track down those who want to enter this country
además de la adquisición de aviones no tripulados para rastrear a
illegally.
quienes quieran ingresar ilegalmente a este país.
If a consensus is reached about this amendment in the Senate, it
Si se llega a un consenso con esta enmienda en el Senado se
would boost Democrat aspirations of reaching 70 votes to put presdaría un gran impulso a las aspiraciones demócratas de alcanzar
sure on the Republican majority in the House of Representatives,
los 70 votos para ejercer presión sobre la mayoría republicana en
who don’t sympathize with the Senate version because they insist
la Cámara de Representantes, que no simpatiza con la versión del
that it does not contain the necessary elements to guarantee border
Senado porque insiste que ésta no tiene los elementos necesarios
security.
para garantizar la seguridad fronteriza.
It seems that the Republicans of the House do not care about the
Parece que a los republicanos de la Cámara baja poco les imfact that since 1993 the annual budget of the U.S. Border Patrol has
porta el hecho de que desde 1993 el presupuesto anual de la Guarincreased from $363 million to more than $ 3.5 billion. They keep
dia Fronteriza de EEUU se ha incrementado de $363 millones a
placing stones on the road to reform and do not want to acknowlmás de $3,500 millones.
edge that security has increased reasonably.
Ellos siguen poniendo las piedras en el camino y no quieren
What must now follow without unnecessary delay is comprereconocer que la seguridad ya se ha incrementado razonablemente
hensive immigration reform that will fix the inefficient and inhuy que lo que ahora debe seguir sin dilatarse innecesariamente es
mane immigration system in this country.
una reforma migratoria integral que componga el ineficiente y
poco humano sistema de inmigración de este país.
It seems that for now the policy of “Safety First” has become
Pareciera que su política de “primero, la seguridad” se ha con“endless security measures forever.”
vertido en “por siempre, inacabables medidas de seguridad”.
email: copy@reflejos.com
Web: www.reflejos.com
reflejOs Bilingual
jOurnal is a weekly publication serving suburban latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall, lake,
McHenry, and Will counties. Reflejos is a proud
member of the Paddock Family of publications and
sister publication to the Daily Herald. Founded
in 1990, Reflejos focuses on reflecting excellence
in the latino community fostering advancement.
reflejOs Bilingual
jOurnal es una publicación semanal que sirve
a los latinos de los suburbios de Chicago en los
condados de Cook, DuPage, Kane, Kendall, lake,
McHenry, y Will. Reflejos orgullosamente forma
parte de la Familia Paddock y es publicación hermana del Daily Herald. Fundado en 1990, Reflejos
se enfoca en reflejar la excelencia y promover el
progreso de la comunidad latina.
in alliance with
Entrelosadultos,loslatinossonigualdepropensosquelosblancos
o los afroamericanos a poseer un teléfono inteligente - 49 por ciento
frente al 46 por ciento y 50 por ciento, respectivamente. Los usuarios
latinos de Internet son más propensos que los usuarios blancos de Internet a decir que entran en línea usando un dispositivo móvil - 76 por
ciento frente al 60 por ciento. Sin embargo, los latinos se quedan atrás
de los blancos cuando se trata de ser dueño de una computadora de
escritoriooportátil.Un72porcientodeloslatinosdicequesondueños
de una computadora de escritorio o portátil, comparado con un 83 por
ciento de los blancos.
Among adults, Latinos are just as likely as whites or blacks to
own a smartphone — 49 percent versus 46 percent and 50 percent,
respectively. Latino Internet users are more likely than white Internet users to say they go online using a mobile device — 76 percent
versus 60 percent. However, Latinos lag whites when it comes to
owning a desktop or laptop computer. 72 percent of Latinos say
they own a desktop or laptop computer, compared with 83 percent
of whites.
Fuente/Source: Pew Hispanic Center
suburbios | suburbs
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
Venciendo los obstáculos
niño de 11 años gana premio a pesar de las dificultades
Por ElEna FErrarin
Para Reflejos
Cuando la maestra Kelly Uehlein nominó
al estudiante de quinto grado Eduardo López
Soriano para un premio nacional de lectura,
omitió a propósito el hecho de que tiene una
condición genética llamada displasia ectodérmica que afecta su habilidad para hablar.
“Yo quería que fuera tomado en cuenta y
reconocido por quien es, y por sus logros”, dijo
Uehlein, quien da clases bilingües de quinto
grado en Lakewood School en Carpentersville.
Impulsado por su deseo de triunfo, Eduardo el mes pasado se convirtió en uno de tan
solo 12 estudiantes de todo el país — de un total de 400 solicitantes — en ganar el premio
National Scholastic All-Star Award del 2013
de la Scholastic Corporation.
“Mientras leía la nominación de Eduardo
nos asombramos por sus logros, sin siquiera
saber sobre sus desafíos físicos”, dijo Margery
Mayer, presidente de Scholastic Education.
“Sabemos que los lectores con dificultades
enfrentan muchos desafíos académicos, así es
que superar esos obstáculos mientras se lidia
con obstáculos personales dice mucho acerca de Eduardo. Eduardo es un ejemplo de lo
que es posible — que cualquier estudiante,
sin importar el obstáculo, puede cambiar las
cosas a su favor y llevar una vida exitosa”.
Una característica de la displasia ectodér-
foto: BRian Hill
Eduardo Lopez Soriano
mica es la falta de varios dientes, lo que significa que Eduardo, de 11 años, cuya lengua
materna es el español, tuvo mayores dificultades que sus compañeros cuando aprendía
el inglés, especialmente para pronunciar la
“f” y la “s”.
Al principio del año escolar, Eduardo se
encontraba en el nivel cero de lectura. En
tan solo unos cuantos meses de trabajo duro,
aprendió a leer a lo que Scholastic considera
un nivel de tercer año. También fue nominado por su maestra para representar a su clase
en la conferencia de liderazgo juvenil debido
a que representaba un gran ejemplo para sus
compañeros.
Eduardo dijo que obtener buenas calificaciones “es lo más importante”. Aunque nació
en los Estados Unidos, él habló español casi
toda su vida y se mudó a México antes de terminar el primer año. Regresó a los Estados
Unidos el año pasado.
Eduardo y sus hermanos, Heidi de 14
años, y Ailton, de 8, quien también padece
de displasia ectodérmica, viven con su abuela
Martina Rodríguez y su tío materno Manuel
Soriano. El año pasado, su abuela persuadió a
su madre para dejar que los niños regresaran
a Carpentersville.
5
Beating the odds
hen teacher Kelly Uehlein nomiW
nated fifth-grade student Eduardo Lopez Soriano for a national read-
ing award, she purposefully omitted the
fact he has a genetic condition called
ectodermal dysplasia that affects his
ability to speak.
“I wanted him to be considered and
recognized because of who he is, and
his achievement,” said Uehlein, who
teaches bilingual fifth grade at Lakewood School in Carpentersville.
Propelled by his desire to succeed,
Eduardo last month became one of just
12 students from across the nation —
out of 400 applicants — to earn a 2013
National Scholastic All-Star Award
from the Scholastic Corporation.
“While reading Eduardo’s nomination we were amazed by his achievements, without even knowing about
his physical challenges,” said Margery
Mayer, president of Scholastic Education.
“Eduardo is an example of what’s
possible — that any student, no matter
the obstacle, can turn things around
and lead a successful life.”
REFLEJOS.COM
Read more in English online
suburbios | suburbs
6
Cómo se han preparado las escuelas
Funcionarios del área
cuentan con un plan
contra tornados
Por ChristoPher PlaCek y Marie Wilson
Para Reflejos
Si alguien en nuestros sistemas escolares
suburbanos pueden entender lo que los educadores y residentes de Moore, Oklahoma
pasaron, pudieran ser aquellos en el Distrito
Escolar Unificado 202 de Plainfield.
Las imágenes de la devastación que dejó
el tornado del lunes en los suburbios de
Oklahoma City son evocativos de la destrucción que sufrió Plainfield en agosto de 1990,
cuando un tornado mató a 29 personas y destruyó la escuela preparatoria.
Desde entonces, el distrito ha creado un
protocolo uniforme de seguridad ante desastres, ha implementado ensayos trimestrales
de tornados, y ha construido 25 nuevas escuelas con acero reforzado en ciertas paredes y vueltas en pasillos para prevenir que se
conviertan en túneles de viento durante las
tormentas.
“Obviamente esto es algo que nos tomamos muy, pero muy en serio”, dijo el portavoz
del distrito de Plainfield, Tom Hernández.
“Siempre que hay mal tiempo por aquí, dada
nuestra historia, la gente se pone un poco an-
Plainfield high school
foto: SCott SANDERS
siosa — y por buena razón”.
Los pasos que ha tomado el distrito de
Plainfield para proteger y reconfortar a una
comunidad que ya ha sido golpeada una
vez por un desastre han sido reproducidos a
través de los suburbios a medida que los planes de preparación para tornados avanzan y
cambian.
Los estudiantes ya no buscan refugio automáticamente en los pasillos, por ejemplo,
porque los funcionarios ahora saben que
existen lugares más seguros. Las advertencias
de tormenta han mejorado también, con muchas escuelas usando radios de la National
Oceanic and Atmospheric Administration
(NOAA) para escuchar advertencias de clima
peligroso.
“Dice, ‘Identifica y conoce tus zonas seguras y practica para que los niños sepan qué
hacer’”, dijo Hernández acerca del protocolo
de seguridad para desastres del distrito de
OFICINAS LEGALES DE
GOLDSTEIN AIOSSA & GOOD
SU ABOGADO DE ACCIDENTES
DE TRABAJO Y DE AUTO
Plainfield. “Se convierte en parte del músculo
de la memoria”.
La ley estatal del 2005 School Safety Drill
ordena a las escuelas llevar a cabo cuando
menos un ensayo anual de “refugio en el lugar” por clima extremo para prepararse para
un tornado.
Los expertos en seguridad escolar sugieren que las escuelas eviten colocar a los estudiantes en pasillos con puertas de cristal, o en
espacios abiertos como los gimnasios o cafeterías que tienen grandes techos que tienen
mayores probabilidades de ser los primeros
en ser destrozados por un tornado.
En el último año, funcionarios del Distrito
Comunitario Unificado 300 con sede en Carpentersville revisaron los lugares de refugio
para tornados para cada una de las 26 escuelas del distrito y en muchos casos movieron
a los estudiantes de los pasillos hacia salones
de clases y baños interiores, dijo el oficial de
seguridad Gary Chester.
Los maestros y el personal de apoyo son
entrenados cada año en procedimientos de
respuesta a tornados. Y todas las oficinas escolares cuentan con un radio de NOAA, y los
miembros del personal monitorean regularmente el clima, dijo Chester.
En caso de que las advertencias de tornado se acerquen a la hora de la salida, el distrito mantiene a los estudiantes adentro y retrasa los autobuses, dijo, a pesar de que algunos
padres pudieran querer recoger a sus hijos.
ILLINOIS FOOT
& ANKLE CLINIC
El Mejor Cuidado
para sus Pies
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
Suburban schools have
put plans in place for
tornadoes
anyone in our suburban school sysItorsftems
can understand what educaand residents in Moore, Okla., are
going through, it may be those in Plainfield Unit District 202.
Images of the devastation left by the
tornado in the Oklahoma City suburbs,
particularly at Plaza Towers Elementary
School where at least seven youngsters
lost their lives, are reminiscent of the
destruction Plainfield suffered in August 1990, when a tornado killed 29
people and destroyed the high school.
Since then, the district has created a
uniform disaster safety protocol, implemented quarterly tornado drills, and
built 25 new schools with reinforced
steel in certain walls and turns in hallways to prevent them from becoming
wind tunnels during storms.
“Obviously this is something we
take very, very seriously,” Plainfield district spokesman Tom Hernandez said.
“Anytime there’s bad weather around
here, given our history, people get a
little anxious — and for good reason.”
REFLEJOS.COM
Read more in English online
SCAN WITH YOUR PHONE
AND FIND OUT MORE!
Cuidado
de pies
para niños
NOS ESPECIALIZAMOS EN ACCIDENTES DE TRABAJO, AUTO Y CAÍDAS
• Juanetes
• Dedos amartillados
• Callos
• Uñas enterradas
• Pies planos
• Verrugas
¡Pueden ser
• Dolor de talón
pies planos!
• Heridas de tobillo
Llame para
• Cuidado de pie
hacer una cita
diabético
hoy mismo
• Problemas de
Plan de pagos
circulación
disponible
¿Su niño o niña
se queja de
dolor de pies
o pies
cansados?
¿Qué hacer en caso de sufrir
un accidente de trabajo?
1. Reporte el accidente a su supervisor
2. Pida atención médica inmediatamente
3. LLAME A NUESTRAS OFICINAS!
¿Qué hacer en caso de sufrir
un accidente de tráfico?
1. Hacer un reporte de policía
2. Recibir asistencia médica de emergencia
3. LLAME A NUESTRAS OFICINAS!
¡SI NO GANAMOS, NO COBRAMOS! • HABLAMOS ESPAÑOL
1-877-277-1090
WAUKEGAN
1738 Washington St.
CHICAGO
150 North Wacker Dr.
Te podemos conseguir hasta $1,300 por semana por pago de incapacidad. Es tu derecho.
Cada caso es diferente y los resultados al final del caso pueden variar dependiendo de diferentes factores.
Hacer un reclamo falso es un delito castigado con hasta 5 años de prisión y/ó una multa de $50,000
para personas
sin Seguro.
Aceptamos todos
los Seguros y ayuda
pública.
• Plantillas para
niños y adultos
SI ES UNA EMERGENCIA Y
NO PUEDE CAMINAR
LO ATENDEMOS EN SU CASA
TRANSPORTACIÓN GRATIS
PARA PACIENTES CON
MEDICARE Y MEDICAID.
Llámenos para más
detalles
2500 W. Higgins Rd.
1475 East Oakton Street,
Suite 910
Unit 4
Hoffman Estates, IL
Des Plaines, IL 60018
(847) 882-0456
(847) 298-3338
HABLAMOS ESPAÑOL
FOLLOW US ON:
More information:
(847)806-1411
lsiete@reflejos.com
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
In your community
En tu comunidad
Primer Grand Fest en la historia
CHICAGO - La representante del Cuarto
Distrito, Cynthia Soto, en colaboración
con EventLife, presentará el primer
Grand Fest a llevarse a cabo del sábado,
29 de junio al domingo, 30 de junio en la
avenida Grand desde la calle Noble hasta
la avenida Ogden. Las horas del festival
serán de 12-9 p.m. y la entrada es gratis.
El Grand Fest tendrá artistas locales de
música y de entretenimiento; vendedores, restaurantes y minoristas locales;
y actividades divertidas para la familia.
Las ganancias del festival beneficiarán
al Illinois Dream Fund Scholarship, que
busca crear acceso a recurso financieros
para avanzar el crecimiento y desarrollo
de los líderes inmigrantes del mañana.
Grand Fest también lanzará una colecta
de alimentos y estará aceptando donaciones monetarias que serán distribuidas
a organizaciones caritativas locales. Para
detalles en general, visite Grandfestchicago.com.
Asistencia por desastre de FEMA
AURORA – Se exhorta a los residentes
de Illinois que sufrieron daños durante
el clima severo del 16 de abril al 5 de
mayo a solicitar asistencia por desastre
suburbios | suburbs
a la Agencia Federal para el Manejo de
Emergencias (FEMA) antes del cierre del
periodo de solicitud que termina el 9 de
julio de 2013. El proceso de solicitud por
lo general toma menos de media hora.
Los solicitantes tendrán que proveer un
número de seguro social, su dirección y
teléfono actual y previo al desastre, su
información de seguro y el ingreso anual
del hogar. Los solicitantes pueden llamar
al 800-621-3362. Marque el 2 para
español. Puede solicitar por Internet en
www.disasterassistance.gov/es. Para más
detalles sobre asistencia por desastre,
visite la página de FEMA para desastres
de Illinois en www.fema.gov/es/disaster/4116.
Networking para veteranos
ElGIN – Habrá una serie de reuniones
para ofrecer a los veteranos del área
oportunidades para establecer redes de
contacto en el Elgin VFW Post 1307 for
Veterans titulado “3er Miércoles” ya que
se llevarán a cabo el tercer miércoles de
cada mes en el Post. Cada presentación
comenzará a las 5 p.m. seguida de una
sesión de preguntas y respuestas y una
hora social hasta las 6:30 p.m. En el
vestíbulo habrá mesas puestas para negocios del área para entrevistar a aquellos
que asistan para conseguir empleos. El
programa también está abierto a los
cónyuges y amigos de veteranos.
7
Junior Perez
Singer, Songwriter and Producer
HIS STORY: Junior Perez, known by
the moniker “Jr.,” is the son of Dominican parents and was raised in Brooklyn, New York. His music fuses R&B,
pop and soul with a Caribbean flavor
and traditional bachata of the Dominican Republic. His single “Hush” is out
now and his EP “Prologue” dropped last
year and is available on iTunes. Jr. has
already reached the top 20 on previous
Billboard Tropical charts. In his short
career he has grown to love other genres
such as merengue and hip-hop, in addition to bachata. He’s looking forward to
entering the Chicago Latin music scene
— he’ll be taking the stage at several
area venues and events this summer.
HIS TRAINING: Music has been a
part of Jr.’s life for as along as he can remember. As a kindergartner he would
make up songs and melodies in his head
and hum them to himself all day long.
He is a self-taught musician who started
writing songs seriously when he was 14
years old. He kept composing songs until
he eventually began producing.
HIS PASSION: Jr. says he is “married
to music.” For him, it will always be a part
of his life, and he feels it is the best way for
him to express himself. His songwriting
has always been fueled by his emotions.
Whether he is in a good mood or not, his
passion can be felt through his songs.
Foto: Al Benson
La residente de Aurora, Sarah Lorenz, una estudiante de último año en la East
Aurora High School, lee libros a niños en Fourth Street united Methodist Church en
Aurora. La iglesia se encuentra entre 23 sitios de alimentación de Aurora en el 20o
evento anual Summer Food Service Program patrocinado por el Aurora Township
Youth Services. Los niños de 3-18 años están invitados. El programa de la iglesia —
The Corner Lunchbox — se ofrecerá de 11:30 a.m. a 1 p.m. los días entre semana hasta
el 2 de agosto. Después del almuerzo, se invita a los niños a que lean un libro que les
será proporcionado, escuchen a un lector voluntario o se lleven un libro a casa.
aurora resident Sarah Lorenz, a senior at East Aurora High School, reads books
to kids at Fourth Street united Methodist Church in Aurora. The church is among 23
Aurora feeding sites in the 20th annual Summer Food Service Program sponsored by
Aurora Township Youth Services. Kids ages 3-18 are invited. The church’s program —
The Corner Lunchbox — will be offered from 11:30 a.m. to 1 p.m. on weekdays through
Aug. 2. After lunch, kids are invited to read a provided book, listen to a volunteer read
a book or take a book home.
HIS GOALS: Jr. hopes to one day be
recognized for the things he did differently.
He doesn’t want to be famous or rich, he
just wants recognition within the music
industry. His goal is to gain a place among
Junior Perez, “jr.”
other talented artists in the industry.
HIS WEBSITES: www.jrismusic. in Santo Domingo under the guidance
com. On Instagram: @jrismusic. and on of the experienced team of Ulysses and
Jessy Terrero, who have worked with
Twitter: @jr_ismusic.
artists such as Sean Paul, 50 Cent, Chris
HIS LATEST: Jr. is preparing for his Brown and others. Jr. will play at the Alfirst promotional tour, which will include hambra Palace restaurant in Chicago on
July 11.
the premiere of a music video recorded
— Interview by Sean Hammond
8
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
your health
tu salud
Efectos de las mudanzas
Según un estudio de las escuelas públicas de Minneapolis, los
niños que se mudaban con frecuencia (tres o más mudanzas al
año) tenían habilidades matemáticas y de lectura constantemente
más bajas en la escuela primaria y en la intermedia que otros
estudiantes.
Resurge la esperanza
Hay avances
significativos en el
cultivo de órganos
humanos en
laboratorio
(AP) — La niña de 10 años Sarah Murnaghan recibió finalmente un trasplante
de pulmón después de una larga espera. La
fibrosis cística amenazaba su vida. Su caso
avivó un debate acerca de cómo asignar los
órganos de los donantes.
Los pulmones y otros órganos escasean.
Sin embargo, ¿qué pasaría si hubiese otra
solución, como cultivar en el laboratorio un
órgano a medida?
Parece increíble, pero apenas a tres horas
en auto del hospital en Filadelfia donde Sarah
recibió el trasplante, otra niñita se está beneficiando con ese tipo de tecnología futurista.
Hace dos años Ángela Irizarry, de Lewisburg, Pensilvania, necesitaba un vaso sanguíneo crucial. Los investigadores crearon uno
para ella en el laboratorio usando células de
la misma médula ósea de la pequeña. Hoy la
niña de cinco años canta, baila y sueña con
llegar a ser médica algún día.
La creación de pulmones y otros órganos
para trasplantar todavía está lejos, pero los
científicos trabajan con ese objetivo. En Carolina del Norte, un impresor tridimensional
traza prototipos de riñones. En varios laboratorios, los expertos estudian cómo desarrollar
la configuración interna de corazón, pulmón,
hígado y riñón de seres humanos y de cerdos
para producir implantes a medida.
El escenario ideal sería el siguiente: un
paciente dona células, ya sea mediante una
biopsia o una muestra de sangre. El laboratorio las usa, ya sea esas mismas células u otras
derivadas de ellas, para producir la configuración del órgano que necesita. Después, dice
el doctor Harald Ott, del Hospital General de
Massachusetts, “podemos regenerar un órgano que no será rechazado y que puede ser
producido a pedido e implantado quirúrgicamente, similar a un órgano donado”.
No es algo que ocurrirá pronto para órganos sólidos como pulmones o hígados, pero
como muestra el caso de Ángela, las partes
más elementales del organismo ya son implantadas en pacientes mientras los especialistas exploran las posibilidades.
Hace unas semanas una niña en Peoria,
Illinois, recibió una tráquea experimental
que empleó una estructura cubierta de células germinales de su propia médula ósea.
Lab-grown organs
might be solution
to transplant woes
y the time 10-year-old Sarah MurB
naghan finally got a lung transplant last week, she’d been waiting for
Foto: AP
EL Dr. Anthony Atala sostiene una estructura para un riñón humano creado por una
impresora 3-D en un laboratorio en Wake Forest university en Winston-Salem, N.C.
Dr. Anthony Atala holds the “scaffolding” for a human kidney created by a 3-D
printer in a laboratory at Wake Forest university in Winston-Salem, N.C.
Más de una decena de pacientes han tenido
operaciones semejantes. Decenas tienen vejigas producidas con sus propias células, y una
decena tiene uretras fabricadas con tejido de
su vejiga. Una niña sueca que en 2011 recibió
una vena producida con células de su médula ósea para abrir un desvío de una vena del
hígado bloqueada sigue en buen estado, dice
su cirujano.
A veces, el concepto se ha tornado en
práctica estándar. Los cirujanos pueden usar
las células del paciente, procesadas en el laboratorio, para reparar cartílagos en la rodilla y
las víctimas de quemaduras son tratadas con
piel cultivada en el laboratorio.
En 2011, fue el turno de Ángela Irizarry de
incursionar en el campo de la ingeniería de
tejidos. Ángela nació en el 2007 con un corazón que solo tenía una cámara de bombeo,
una condición potencialmente mortal que
deja al cuerpo corto de oxígeno. El tratamiento estándar involucra una serie de operaciones, la última de las cuales implanta un vaso
sanguíneo cerca del corazón que conecta a la
vena con una arteria, lo cual reorganiza de
forma efectiva la plomería del órgano.
Cirujanos de la Universidad de Yale le
dijeron a los padres de Ángela que podían
tratar de crear ese conducto con células de
la médula ósea. Ya había funcionado para
una serie de pacientes en Japón, pero Ángela
tendría que ser la primera participante en un
estudio estadounidense.
“Existía un riesgo”, recuerda la madre de
Ángela, Claudia Irizarry. Pero a ella y a su esposo les gustó la idea de que el implante crecería con Ángela, de manera que no tendría
que ser reemplazado después.
Así es que, durante más de 12 horas un
día, los doctores tomaron médula ósea de
Ángela y extrajeron ciertas células, las colocaron en un tubo biodegradable de 5 pulgadas
de largo, las incubaron durante dos horas, y
luego le implantaron el injerto a Ángela para
que se desarrollara en un vaso sanguíneo.
Han pasado casi dos años y Ángela está
bien, dice su madre. Antes de la cirugía no
podía correr ni jugar sin cansarse y ponerse
azul por la falta de oxígeno, dijo. Ahora, “puede tener un día de juegos normal”.
Este enfoque de semilla y andamio para
crear partes del cuerpo no es tan simple como
plantar semillas para el pasto. De hecho, los
investigadores a cargo del estudio de Ángela
habían estado poniendo los vasos sanguíneos
hechos en el laboratorio en personas por casi
una década en Japón antes de darse cuenta
que estaban completamente equivocados en
su entendimiento de lo que estaba sucediendo dentro del cuerpo.
“Siempre habíamos asumido que estábamos haciendo vasos sanguíneos a partir
months, and her parents had sued to
give her a better shot at surgery.
Her cystic fibrosis was threatening
her life, and her case spurred a debate
on how to allocate donor organs. Lungs
and other organs for transplant are
scarce.
But what if there were another way?
What if you could grow a custom-made
organ in a lab?
It sounds incredible. But just a
three-hour drive from the Philadelphia
hospital where Sarah got her transplant, another little girl is benefiting
from just that sort of technology.
Two years ago, Angela Irizarry of
Lewisburg, Pa., needed a crucial blood
vessel. Researchers built her one in a
laboratory, using cells from her own
bone marrow. Today the 5-year-old
sings, dances and dreams of becoming
a firefighter — and a doctor.
Growing lungs and other organs
for transplant is still in the future, but
scientists are working toward that goal.
In North Carolina, a 3-D printer builds
prototype kidneys. In several labs, scientists study how to build on the internal scaffolding of hearts, lungs, livers
and kidneys of people and pigs to make
custom-made implants.
Here’s the dream scenario: A patient donates cells, either from a biopsy
or maybe just a blood draw. A lab uses
them, or cells made from them, to seed
onto a scaffold that’s shaped like the
organ he needs. Then, says Dr. Harald
Ott of Massachusetts General Hospital,
“we can regenerate an organ that will
not be rejected (and can be) grown on
demand and transplanted surgically.”
REFLEJOS.COM
Read more in English online
de las células que estábamos plantando en
el injerto”, dijo el Dr. Christopher Breuer,
ahora en el Hospital Nacional de Niños en
Columbus, Ohio. Pero luego estudios en ratones mostraron que, de hecho, los bloques
de construcción fueron las células que migraron desde otros vasos sanguíneos. Las células
sembradas murieron rápidamente.
“En esencia encontramos que habíamos
hecho lo correcto por las razones equivocadas”, dijo Breuer.
tu salud | your health
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
9
Guerra contra los zancudos
DuPage explora nuevas formas para combatir a estos insectos
Por robert Sánchez
Para Reflejos
Aparentemente el Condado de DuPage
no necesita 45 gobiernos luchando contra los
zancudos para librar una guerra efectiva contra los molestos insectos.
Un grupo de trabajo encargado de desarrollar estrategias para reducir el riesgo de
enfermedades trasmitidas por zancudos,
como el virus del Nilo Occidental, está proponiendo al condado que sus nueve municipios
supervisen todos los esfuerzos por combatir a
los zancudos de DuPage.
Esa es una de varias recomendaciones por
del grupo de trabajo adoptadas por el Concejo de Salud del Condado de DuPage. Otras
propuestas incluyen la implementación de
una campaña de salud pública, trabajar con
el distrito de reserva forestal y establecer
prácticas de abatimiento estandarizadas para
los municipios.
“Esta es una preocupación de salud pública para mi concejo”, dijo la presidente del
Concejo de Salud, Linda Kurzawa. Dijo que
DuPage tuvo 56 casos del virus del Nilo Occidental el año pasado, incluyendo cinco muertes relacionadas con este mal.
Kurzawa, quien sirvió en el grupo de trabajo, llamó a las recomendaciones “un buen
plan de acción” para mejorar la lucha contra
los zancudos. Se espera que el concejo del
condado revise las sugerencias el 25 de junio.
Actualmente hay 45 municipios, y distritos de servicio abordando el problema de los
zancudos en DuPage.
El presidente del concejo del condado Dan
Cronin dice que el municipio de Bloomingdale tiene “un enfoque modelo” para el control de zancudos dentro de sus límites.
El municipio, que anteriormente solo
abordaba el problema de los zancudos en
áreas no incorporadas, en 1999 amplió su
programa para incluir a todo Bloomingdale
y partes de Addison, Carol Stream, Glendale
Heights, Hanover Park, Itasca y Roselle. Esos
municipios ayudan a pagar el programa.
“Se están encargando de una novena
parte del problema aquí en el condado”, dijo
Cronin. “Si pudiéramos replicar eso ocho veces más, tendríamos cobertura de esquina a
esquina”.
Así es que el grupo de trabajo contra los
zancudos está recomendando un programa
piloto inspirado en el de Bloomingdale para
ser utilizado en otro municipio.
Otra parte del esfuerzo para desarrollar
una mayor cobertura requiere de la participación del distrito de reserva forestal.
Funcionarios del departamento de salud
esperan trabajar con la reserva forestal y proponen cambios a sus ordenanzas para combatir los zancudos.
June 22 ...........Flea Market
July 3-7 ...........Northwest Fourth-Fest
July 5...............Thompson Square: Live in Concert
July 27.............USA Gymnastics: 2013 US Classic
Sept. 1 .............100 Years of Indian Cinema
Star Show and Awards
Que el distrito de reserva forestal, que es
dueño de un 12 por ciento de toda la tierra en
DuPage, esté de acuerdo está por verse.
Tom Velat, ecologista del distrito, dijo que
la reserva forestal no rocía insecticidas para
matar zancudos adultos porque esos productos podrían matar otros insectos y tener “un
efecto muy perjudicial” en los ecosistemas.
“Nuestro trabajo es mantener los ecosistemas — no erradicar a los zancudos”, dijo.
Pero, el distrito si toma una serie de pasos para controlar al zancudo Culex, que es
el tipo portador del virus del Nilo Occidental.
Además de realizar pruebas con regularidad en las reservas del condado para ubicar
a los zancudos Culex, el distrito realiza tratamientos larvicidas cuando se encuentran los
insectos. “Con nuestro actual programa larvicida y de monitoreo podemos controlar con
efectividad los hábitats de reproducción del
Culex en donde de hecho los hemos encontrado reproduciéndose”, dijo Velat.
Dijo que el distrito ha estado llevando a
cabo sus esfuerzos de control del Nilo Occidental durante 10 años con “muy buenos resultados”.
Aunque las discusiones entre el departamento de salud y los funcionarios de la reserva forestal tomarán tiempo, una campaña de
educación de salud pública dará inicio a finales de este mes.
DuPage exploring
new ways to fight
mosquitoes
uPage County apparently doesn’t
D
need 45 governments battling
mosquitoes to wage an effective war
against the pesky insects.
A task force charged with developing strategies to reduce the risk of mosquito-borne illnesses, such as West Nile
virus, is proposing the county explore
having its nine townships oversee all of
DuPage’s abatement efforts.
That idea is one of several recommendations from the task force adopted last week by the DuPage County
Board of Health. Other proposals include implementing a public health
education campaign, working with the
forest preserve district and establishing
standardized abatement practices for
municipalities.
Board President Linda Kurzawa
said DuPage had 56 confirmed cases of
West Nile virus last year, including five
West Nile-related deaths.
There currently are 45 municipalities, townships and service districts targeting mosquitoes in DuPage.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
MI FUTURO
BRILLANTE
es la imagen del éxito.
Nov. 23 ............TobyMac: Hits Deep Tour
Nombre:
Luis Enriquez
Ciudad de Residencia: Elgin
HOME OF THE
Sponsored by the Daily Herald
Follow us!
Elección Brillante:
Haber elegido el
programa de radiografía
que los técnicos en
radiografía dicen es el
mejor en el área
Futuro:
Técnico en radiografía
To purchase tickets or for more information,
visit the Sears Centre Arena Box Office
or www.SearsCentre.com
Smile Solutions Dental Center
Aceptamos a todos con o sin seguro.
También aceptamos PUBLIC AID
• Pacientes Nuevos y Niños son bienvenidos
• Aceptamos Kid Care y tarjeta médica
• Aceptamos la mayoría de seguros
• Para pacientes sin seguro la oficina ofrece
plan de descuento
• New patients & kids welcome
• We accept Kid Care & Public Aid
• We accept most insurances
tients we offer a
• For uninsured patients
discount plan
NUESTROS SERVICIOS INCLUYEN
• Exámenes para escuela
• Blanqueamiento de dientes
• Hacemos rellenos blancos
• Tratamiento familiar y cosmético
• Aceptamos emergencias
• Coronas y puentes
• Frenos invisibles
OUR SERVICES INCLUDE:
• School exams
• Teeth whitening
• White fillings
• Family & Cosmetic treatment
gencies
• We accept emergencies
anals
• Crowns and Root Canals
• Clear braces
411 W. Walnut Mt. Prospect, IL 60056
T. 847.255.5550 F. 847.259.3945
Exámenes Obligatorios Dentales
Para Alumnos
Se requiere que todos los niños de Illinois en
Kindergarten, Segundo, y sexto grados,
bajo el código de escuela de Illinois,
deben tener un examen dental.
WE LOVE KIDS • FREE EXAMS
REASONABLE PRICES
HABL
HABLAMOS
ESPAÑOL
Late hours • Saturday appointments available
www.smilesolutionsdental.com
Elije tu futuro brillante. Las clases inician
el 19 de agosto. Las inscripciones ya están
abiertas. Visita elgin.edu/begin.
10
tu salud | your health
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
El mensaje visual
Imágenes gráficas en paquetes de cigarrillos transmiten mejor
el mensaje de salud pública
(healthfinder.gov) — Los paquetes de cigarrillos que llevan imágenes de cadáveres,
de un campo de antiguas lápidas o bocas de
dientes amarillentos arruinadas por el cáncer
podrían de hecho convencer a los fumadores
de abandonar el hábito, sugiere un estudio reciente, y esos tipos de fotos podrían tener un
impacto potente sobre los fumadores con un
menor nivel educativo, que están menos informados sobre la salud.
Investigadores de la Universidad de Carolina del Sur deseaban examinar cómo los
paquetes de cigarrillos que presentan imágenes relacionadas con las consecuencias en
la salud influían sobre los fumadores adultos,
en comparación con las advertencias hechas
solo con texto. Reclutaron a una población
de fumadores con menor nivel educativo, ya
que otros estudios muestran que las personas
de los grupos socioeconómicos más bajos y
niveles educativos inferiores están entre los
fumadores con las tasas más altas de enfermedades relacionadas con el tabaco.
Desde mediados de los 80, los productos de tabaco de EEUU han presentado las
mismas advertencias solo con texto sobre los
peligros del tabaco. Pero, la Ley de Control
del Tabaco y Prevención Familiar del Tabaco
de 2009 dio a la Administración de Drogas y
Alimentos (FDA) un mayor control sobre el
etiquetado del tabaco, y este año unas imágenes visuales prominentes en los paquetes de
cigarrillos iban a convertirse en obligatorias.
Pero antes de que se comenzara con el
nuevo etiquetado, las compañías tabacaleras
detuvieron la acción en los juzgados, planteando que esas etiquetas violaban el derecho
a la libre expresión.
Los investigadores dijeron que querían
explorar más el uso de advertencias visuales,
“para informar del desarrollo y la implementación de las políticas futuras de etiquetas de
advertencia”, escribieron en el estudio.
“La investigación sobre las advertencias
de los cigarrillos en EEUU y otros países ha
mostrado repetidamente que las imágenes
funcionan mejor que el texto”, aseguró el investigador líder, el Dr. James Thrasher, profesor de la Universidad de Carolina del Sur, en
Columbia. “Nuestra investigación respalda
este hallazgo, al mismo tiempo que muestra
lo que los investigadores sobre el tabaco han
sospechado durante cierto tiempo, que las
advertencias con fotografías funcionan particularmente bien entre los fumadores con
unos niveles bajos de alfabetismo”.
Los científicos reclutaron a casi mil fumadores adultos para el estudio y los pusieron
en dos grupos.
Les preguntaron sobre su escolaridad, salario, raza y hábitos de tabaquismo. Los participantes debían haber fumado al menos cien
cigarrillos en el transcurso de sus vidas, y tenían que ser fumadores diarios actualmente.
Ambos grupos calificaron los mensajes respecto a la credibilidad, la relevancia personal
y la efectividad.
Los fumadores puntuaron más altamente
la relevancia personal y la efectividad de las
advertencias con imágenes, en comparación
Gruesome images
sway smokers,
study finds
igarette packs featuring images
C
of cadavers, a field of weathered
tombstones or yellow-toothed, cancer-
riddled mouths may indeed convince
smokers to quit, a new study suggests,
and those kinds of pictures may have
a particularly strong impact on lesseducated smokers who are less informed about health.
Researchers from the University of
South Carolina wanted to examine how
cigarette packages featuring pictures
related to the health fallout of smoking
influenced adult smokers compared to
words-only warnings. They recruited
a less-educated smoking population
because other studies show people
in lower socioeconomic groups with
lower levels of education are among
the heaviest smokers with the highest
tobacco-related disease rates.
Since the mid-1980s, tobacco products in the United States have carried
the same text-only warnings about the
dangers of tobacco use. The 2009 Family
Smoking Prevention and Tobacco Control Act, however, gave the U.S. Food and
Drug Administration more control over
tobacco product labeling, and prominent
visual images were going to be required
on cigarette packages this year.
Before the new labeling rolled out,
however, tobacco companies stalled the
action in court, arguing such labels violated the right to free speech.
While the issue is being wrangled
over legally, the researchers said they
wanted to explore visual-warning use
further, “to inform future warning-label
policy development and implementation,” they wrote in their study, which
is scheduled for publication in the December issue of the American Journal
of Preventive Medicine.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
con las advertencias que solo eran de texto.
Los fumadores con pocos conocimientos de
salud calificaron las etiquetas de advertencia
con fotografías como más creíbles que los
mensajes que solo eran de texto, reportaron
los autores.
Las advertencias con imágenes muy gráficas fueron calificadas como las más efectivas por los fumadores con niveles tanto altos
como bajos de conocimientos de salud, y tanto por los de raza blanca como negra.
DOMINGO, 23 DE jUNIO DE 2013
NacióN & MuNdo | NatioN & world
pequeño, exige que se llame al 811, número
telefónico que conecta al usuario con el
centro local de notificación de utilidades.
Dueño de Marlboro venderá
cigarrillos electrónicos
VIRGINIA — (AP) La empresa tabacalera
Altria Group Inc., fabricante de Marlboro,
lanzará su primer cigarrillo electrónico
bajo la marca Markten para ampliar su
oferta de productos sin humo. Altria, que
es propietario del mayor fabricante de
cigarrillos del país, Philip Morris USA,
anunció los detalles de la incursión de
su filial NuMark en el negocio de rápido
crecimiento. El primer cigarrillo Markten
se ofrecerá en Indiana a partir de agosto.
Altria es la más reciente de las principales
empresas tabacaleras del país en comercializar un cigarrillo electrónico como parte
de la tendencia del sector de diversificarse
más allá del negocio de los cigarrillos
tradicionales, que se ha vuelto más difícil
en vista de los aumentos de impuestos,
prohibiciones de fumar, problemas de
salud y estigma social.
¿Va a excavar? Llame primero
al 811 para mayor seguridad
AtLANtA — (BPT) Ahora que el invierno
se marchó, muchos dueños de viviendas
están iniciaando los esperados proyectos
de mejoras en el hogar. Es la temporada
Los remedios caseros marcan una
diferencia en el alivio del resfriado
AtLANtA – (BPT) Las familias se han transmitido de generación en generación los
remedios caseros que han ayudado a que
sus seres queridos se sientan atendidos,
incluso durante esas etapas de congestión
nasal y estornudos. Contar con un tazón de
la famosa sopa de la abuela, o la costumbre
especial de cocer diferentes ingredientes
Foto: Archivo/AP
de la tía para curarse, contribuyen a que
un vendedor de la tienda Colorado
el cuerpo sane y a tranquilizar la mente.
E-Smokes sostiene un cigarrillo
Recientemente, un grupo de madres
electrónico en Aurora, Colorado.
blogueras hispanas revelaron los remedios
a los que recurren sus familias para aliviar
a sus seres queridos. “Los remedios caseros
donde, en todo el país, dueños de viviensalen del corazón. ¿Y qué otra cosa podría
das y profesionales por igual planificarán
ser más reconfortante que eso?”, pregunta
proyectos de jardinería y remodelación
la bloguera Ana Flores, de SpanglishBaby.
que necesitan excavaciones. Durante la
com. “Los acciones más sencillas son imtransición a la “temporada de excavación”,
portantes, ya sea hacerle un tazón de sopa
Common Ground Alliance (CGA), asoa alguien, envolverle en una sábana tibia”.
ciación dedicada a proteger las utilidades
soterradas y las personas que excavan cerca Los Centros para el Control y Prevención
de las mismas, les recuerda a los dueños de de las Enfermedades ofrecen consejos
viviendas y a los excavadores profesionales para ayudarle a lidiar con la temporada de
resfriado y gripe: 1) Cúbrase la nariz y la
que llamar al 811 es la primera medida a
boca con un pañuelo de papel cuando tosa
tomar para la protección contra el riesgo
o estornude. Deseche inmediatamente el
de dañar involuntariamente una línea
pañuelo usado en la basura. 2) Asegúrese
soterrada. Todo proyecto de excavación,
que su lugar de trabajo cuente con un
independientemente de que sea grande o
Tomar desayuno puede ayudar a una mujer con sobrepeso a reducir su riesgo de
sufrir diabetes, según un estudio de University of Colorado. Si las mujeres no toman
desayuno, experimentan una resistencia a la insulina, una condición en la que ellas
requieren más insulina para llevar al azúcar en la sangre a un nivel normal. Cuando la
resistencia a la insulina es crónica, hay más riesgo de desarrollar diabetes.
eaTing breakfasT may help overweight women reduce their risk of diabetes,
a University of Colorado study suggests. When women skipped breakfast, they
experienced insulin resistance, a condition in which a person requires more insulin to
bring their blood sugar into a normal range. When the insulin resistance is chronic, it
is a risk factor for diabetes.
11
suministro adecuado de pañuelos de papel,
jabón, toallitas de papel, líquido para
desinfectarse las manos a base de alcohol,
y pañuelos toallitas desechables. 3) Trate
de no tocarse los ojos, la nariz ni boca, para
minimizar la transmisión de gérmenes. 4)
Si está enfermo, quédese en casa.
China combate la polución
CHINA — (AP) El gobierno chino aprobó
nuevas medidas para combatir la contaminación ambiental, uno de los muchos
desafíos ambientales que enfrenta el país
y que con mayor frecuencia indignan a
la población. Las medidas aprobadas por
el Consejo de Estado incluyen la implementación de estrictos controles para las
industrias que producen enormes cantidades de desperdicios y contaminación, pero
seguramente dependerá de los gobiernos
locales elaborar los detalles. En una reunión presidida por el primer ministro Li
Keqiang, el Consejo de Estado aprobó 10
“duras medidas para lograr duros objetivos”, informó el consejo en un comunicado.
Entre las medidas figura el objetivo de
reducir las emisiones contaminantes en
30% en industrias de elevada contaminación para fines del 2017 — un objetivo más
ambicioso que los anteriores. Las industrias altamente contaminantes tienen ya
normas reguladoras pero son incumplidas
y los detractores sostienen que en todo
caso carecen de contundencia.
mienTras más
anuncios de
tabaco vean los
adolescentes, es
más probable que
empiecen a fumar,
según un estudio
del Institute for
Therapy and
Health Research.
Por cada 10
anuncios que
vean, aumenta su
riesgo de empezar
a fumar en un 40
por ciento, y de
convertirse en
fumadores diarios
en un 30 por
ciento.
The more tobacco
advertising
teenagers see,
the more likely
they are to start
smoking, according
to a Institute
for Therapy and
Health Research
study. Every
10 tobacco ads
that teens view
increases their
risk of starting
to smoke by 40
percent and boosts
their chances of
becoming a daily
smoker by 30
percent.
tu salud | your health
12
¿sabía que? did you know?
iSmile Care
¡Una sonrisa bella es una razón para sonreír!
Dr. Eunice Park
Dr. Sam Woo
Dr Mihyun Kim
Dr. Kevin Fan
• Implantes Dentales
• Tratamiento de Endodoncia
(Root Canal)
• Cirugía láser de encías
•
Frenos
• Dentaduras
•
Invisalign®
• Rellenos
(Frenos
invisibles)
• Extracciones
• Exámenes Escolares
HABLAMOS
ESPAÑOL
ACEPTAMOS LA MAYORIA DE SEGUROS Y LA TARJETA MÉDICA (MENORES DE 18 AÑOS)
ESPECIALES DE MAYO
ESPECIAL
DE
IMPLANTES
originalmente
$1,200
AHORA
$1,000
$70
Limpieza Simple
4 Rayos X
y Examen
CIRUGÍA
LÁSER DE
ENCÍAS
Más el pilar y la corona
Llame para conocer el Especial de Frenos
SMILE DENTIST
3403 W. Lawrence Suite 202
Chicago, IL 60625
(773) 539-1003
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
Un nUevo estudio
de la universidad de
Pensilvania sugiere
que los empleos
con altos niveles de
actividad física pueden
estar relacionados
con patrones de
sueño que no son
saludables. Aquellos
que tenían empleos de
alta actividad (como
los trabajadores de
construcción) tuvieron
más probabilidades de
dormir poco (menos
de seis horas de sueño
cada noche).
A new study from
the university of
Pennsylvania suggests
that jobs with higher
levels of physical
activity may be linked
to unhealthy sleep
patterns. Those with
high-activity jobs
(such as construction
workers) were more
likely to be short
sleepers (fewer than
six hours of sleep per
night).
PARK RIDGE
1600 W. Dempster St. Suite LL1
Park Ridge, IL 60068
(847) 699.4000
¿Dolor Crónico? ¡Ya no sufra más!
¡Podemos ayudarle!
Si está cansado de sufrir de dolor crónico y quiere volver
a su vida normal, llame al
Northwest Suburban Pain Center en Arlington Heights
Doctor M. Ahsan MD y Doctor Y. Bukhalo MD
han recibido entrenamiento a través de una beca de investigación.
¡Nuestro amable personal bilingüe
lo atenderá en español!
• Dolor de espalda agudo/crónico
• Dolor relacionado con el cáncer
• Dolor cervical del cuello
(latigazo cervical)
• Síndrome de Dolor Regional
Complejo (CRPS)
• Neuropatía diabética
• Dolor en el disco, dolor de
las facetas y raíces nerviosas
• Neuralgia herpética
y posherpética
• Dolor pélvico
• Neuropatía periférica
• Dolor postraumático
• Lesiones deportivas
• Lesiones en el trabajo
¡No espere más! Llame ya
(847) 255.0900
El VIH no discrimina a nadie
¿Esta ustEd En riEsgo dE contraEr EL ViH?
Si usted en alto riesgo de contraer el VIH, se puede hacer
una prueba GRATIS en el Departmento de Salud del
Condado de McHenry. Pruebas rápidas estandisponibles can
resultados en 20 minutos. Las pruebas son confidenciales.
El ViH puede transmitirse por:
• Relaciones sexuales sin protección
• Compartir agujas
880 West Central Road- Suite 3600, Arlington Heights, IL 60005
(Estamos ubicados detrás del Northwest Community Hospital en el edificio de Busse Center for Special Medicine)
McHenry County
Department of Health
2200 N. Seminary Ave, Woodstock, IL 60098
(815) 334-4500
Favor de llamar para una cita.
El financiamiento para este proyecto fue posible gracias
a los fondos recibidos por la Oficina de Protección de Salud, Departamento de Salud Pública de Illinois.
13
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
life & more
vida y más
Noches de familia
Las noches de jueves son noches de familia en el Morton Arboretum,
con un horario extendido, tentempiés y entretenimiento musical para
todo el clan. Gratis con la admisión. Los no miembros: $5 de admisión
por persona después de las 4:30 p.m. los jueves y gratis para los niños
menores de 2 años. Para detalles visite www.mortonarb.org.
Gastos inteligentes
Consejos para surtirse de libros baratos para leer en la playa
foto: CouRtEsy of GuRnEE
PaRk DistRiCt
(AP) — Es tiempo para surtirse de todos
sus libros para el verano en la playa. Pero con
el gasto que requiere pagar por las vacaciones, nadie quiere gastar mucho en entretenimiento para la playa. Por ello, le mostramos
cómo ahorrarse unos centavos que pueden
utilizarse en otros lujos del verano:
LoS
reSidenteS
pueden tomar
prestados libros
de una Pequeña
Biblioteca Gratis.
reSidentS are
invited to borrow
books from
the Free Little
Library.
Consiga una oferta en un lector electrónico ahora:
Los precios han estado bajando con bastante regularidad durante años, dice el analista de Simba Information, Michael Norris,
mientras que la calidad ha ido en aumento.
Ahora las tabletas Nook ofrecen la tienda
completa de Google Play, que incluye miles de
aplicaciones. Si se adelantó al Día del Padre,
pudo encontrar un NOOK HD de 7 pulgadas
de Barnes & Noble con un descuento de $70
por $129 y su Nook HD+ de 12 pulgadas con
$120 de descuento por $149.
Mientras tanto, el Kindle Fire HD de
Amazon.com tiene $20 de descuento, comenzando desde $179, con el código promocional DADSFIRE. Ofrece su propia selección de aplicaciones como Netflix y HBO Go.
Encuentre libros electrónicos baratos:
Un libro electrónico a precio completo
cuesta casi tanto como un libro de papel regular, pero hay formas de obtener gangas.
Tanto Amazon como Barnes & Noble
tienen plataformas de auto-publicación que
ofrecen libros auto-publicados gratis o a bajos precios. Los sencillos de Amazon Kindle
ofrecen piezas que son más extensas que un
artículo en una revista pero más cortos que
un libro — escritos por desconocidos o autores famosos por igual — desde 99 centavos a
$4.99.
Tanto Nook como Kindle también dejan a
los usuarios prestar de forma temporal ciertos libros que poseen.
“Tiene que estar dispuesto a revisar mucha basura con el fin de encontrar algo que
sea realmente bueno”, dice. Si está dispuesto
a ser flexible, Barnes & Noble y Amazon también ofrecen descuentos diarios en libros, así
es que esté alerta para encontrar uno que sea
de su agrado.
Olvide barato. ¿Qué tal gratis?
Si no quiere pagar nada por su libro para
la playa, esa es una posibilidad, también.
Primero, el Kindle y el Nook ambos tienen
servicios de préstamos, incluyendo más de
100 best sellers del New York Times. Nook,
por otro lado, ofrece el servicio LendMe que
permite a los usuarios que poseen un libro con
un ícono de “LendMe” prestarlo a sus amigos
por un periodo determinado de tiempo.
Además, las bibliotecas públicas han
mejorado mucho en los préstamos de libros
electrónicos en el último año o dos. Si lo ha
intentado antes y tuvo una mala experiencia,
ahora pudiera ser el momento de darle otra
oportunidad, dice Norris. Los editores que
alguna vez no dejaban que las bibliotecas
prestaran libros electrónicos han negociado
en gran medida acuerdos con las bibliotecas.
“Hay muchos más libros electrónicos disponibles en las bibliotecas de los que había
hace unos años, y vienen muchos más”, dice
Norris.
Sigue siendo una función poco usada,
sin embargo. Aproximadamente un 14 por
ciento de los usuarios de libros electrónicos
pidieron prestado
cuando menos un
libro electrónico
de una biblioteca
en el 2012, según
el reporte Business
of Consumer Book
Publishing 2013
de Simba.
Hay límites en
cuanto a cuántas
copias de libros
electrónicos de un
libro puede prestar
una biblioteca, sin
embargo, así que
aunque pudiera
haber una larga espera para los libros
más
novedosos
para la playa este
año, investigue un
poco y encuentre
selecciones de verano de hace un
año o dos — probablemente tenga
menos tiempo de espera y pueden ser igual
de entretenidos.
Para comenzar, revise el sitio Web de su
biblioteca o hable con un bibliotecario. Muchos ofrecen los libros en un formato para
Kindle o formato ePub, que funciona con el
Nook.
Eche un vistazo en las bibliotecas
‘pequeñas’
Si está buscando un libro para leer en la
playa gratis que no sea electrónico, existe una
opción para considerar que ha estado surgiendo por todo el país: Pequeñas estructuras
parecidas a jaulas de pájaro que se encuentran en todos lados, desde barrios residenciales hasta afuera de las tiendas de café, llamadas Pequeña Biblioteca Gratis.
Smart spending
to stock up on all your sumIpenset’smertime
beach reads. But with the exthat it takes to pay for the vaca-
tion itself, no one wants to spend a lot
on beachy entertainment. Here’s how
to save some pennies that can go to
other summer splurges:
Grab a deal on an e-reader now:
Prices have been dropping pretty
regularly for years, says Simba Information analyst Michael Norris, while
quality has been going up and up.
Now Nook tablets offer the entire
Google Play app store, which includes
thousands of apps. Recently, you could
find Barnes & Noble’s 7-inch Nook HD
for $129 and its 12-inch Nook HD+ for
$149.
Meanwhile, Amazon.com’s Kindle
Fire HD was starting at $179. It offers
its own selection of apps like Netflix
and HBO Go.
Find cheap electronic books:
A full-price e-book can cost almost
as much as a regular paper book, but
there are ways to get bargains.
Both Amazon and Barnes & Noble
have self-publishing platforms that
offer free or low-price self-published
books. Amazon’s Kindle singles offer
pieces that are longer than a magazine
article but shorter than a book — by unknowns and famous authors alike — for
99 cents to $4.99.
Check out a ‘little’ library
If you’re looking for free beach reading that isn’t electronic, there’s one option to look for that has been sprouting
up all over the U.S.: Tiny birdhouse-like
structures found everywhere from residential neighborhoods to outside coffee
shops called the Little Free Library.
The little structures serve as book
swaps: anyone can take a book or leave
a book. The idea began in Wisconsin
and has spread through communities
across the country.
For more information or to find out
if one is near you, check out littlefree
library.org.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
Estas pequeñas estructuras sirven como
intercambios de libros: cualquiera puede tomar un libro o dejar un libro. La idea comenzó en Wisconsin y se ha propagado a través de
comunidades en todo el país, patrocinada por
diferentes grupos comunitarios e individuos.
Para más información o para saber si hay una
cerca de usted, visite littlefreelibrary.org.
14
vida y más | Life & more
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
Aalgunos
lesgusta
picante…
suschiles
Some like it hot,
peppers that is
oost the flavor and nutrition of
B
your favorite recipes by growing
your own sweet and hot peppers. You’ll
not only save money, but you just might
find that your family will enjoy the
planting, tending, cooking and eating
of something they helped grow in the
garden.
You can grow peppers in a pot, add
them to your flower gardens or dedicate a portion of your vegetable garden
to growing your favorite varieties.
Look to your family’s favorite recipes
when selecting peppers to add to your
garden. Include a few Anaheim hot
peppers for your chiles rellenos, soups
and stews.
Add a jalapeño or serrano for your
favorite pico de gallo and salsa recipes.
Or try something new like Cajun belle
pepper, an all-America selections winner. Selected for its unique flavor and
suitability for the home garden, it combines the sweetness of bell peppers with
a mild, but spicy heat of a hot pepper.
Whether this is your first or 40th
garden, consider adding peppers into
the mix.
estrategias para
cultivar chiles
Por Melinda Myers
Para Reflejos
COLUMBIA PICTURES PRESENTS
A MYTHOLOGY ENTERTAINMENT/CENTROPOLIS ENTERTAINMENT PRODUCTION A ROLAND EMMERICH FILM
RICHARD JENKINS AND JAMES WOODS
“WHITE HOUSE
DOWN” MAGGIE GYLLENHAAL JASON CLARKE
MUSIC
COBY THOMAS WANDER & HARALD KLOSER PRODUCERS VOLKER ENGEL MARC WEIGERT
WRITTEN
EXECUTIVE
BY JAMES VANDERBILT
PRODUCERS UTE EMMERICH CHANNING TATUM REID CAROLIN
PRODUCED
BY BRADLEY J. FISCHER HARALD KLOSER JAMES VANDERBILT LARRY FRANCO LAETA KALOGRIDIS
DIRECTED
BY ROLAND EMMERICH
CHECK LOCAL LISTINGS FOR THEATERS AND SHOWTIMES
Aumente el sabor y nutrición de sus recetas favoritas cultivando chiles dulces y picantes. No solo ahorrará dinero, pero también
quizá encontrará que su familia disfrute del
cultivo, el mantenimiento, cocinar y comer
algo que ellos ayudaron a hacer crecer en el
jardín.
Se puede cultivar los chiles en maceta,
añadirlos al jardín de flores o dedicar una
porción de su jardín vegetal para crecer sus
variedades favoritas.
Incluya unos chiles picantes de “Anaheim”
para hacer sus chiles rellenos, sopas y guisos.
Plante un jalapeño o serrano para hacer su
pico de gallo favorito y otras recetas de salsa.
O pruebe algo nuevo como un pimentón criollo, un ganador de las selecciones americanas.
El pimentón criollo es seleccionado por su
sabor autentico e idoneidad para el jardín casero; combina la dulzura del pimentón con el
leve sabor picante del chile.
Si es su primer jardín o cuadragésimo,
considere implementar unos diseños únicos
para su espacio. La aplicación móvil de Bonnie Plants (m.bonnieplants.com/es) ofrece
unos diseños de jardín, incluyendo un jardín
de 4x4 pies para niños con pimientos dulces
y chiles para hacer salsa. Los planes incluyen
unos vegetales extras como cebollas, cilantro
y tomatillos para cocinar sus recetas favoritas.
Cuando ya tiene su lista de plantas, seleccione un lugar soleado que tiene tierra con
humus que esté bien drenada. Cave unas
pulgadas de abono, esfagno, o fibra de coco
en las primeras ocho pulgadas de tierra. Esto
mejora el drenaje en las tierras barrosas y aumenta la capacidad de la planta de mantener
el agua.
Ponga un fertilizante de bajo nivel de nitrógeno que libera lentamente al plantar para
REFLEJOS.COM
Read more in English online
satisfacer la mayoría de las necesidades que
tienen sus plantas para fertilizarse. En vez de
hacer esto, también puede darles una comida
liquida de planta regularmente según las instrucciones en la etiqueta.
Plante los pimientos con 18 pulgadas de
espacio entre cada una. Riegue completamente. Después, ponga una capa delgada de
paja, trizas de hojas o agujas de pino encima
de la tierra para ayudar a sofocar las malas
hierbas, conservar la humedad y mantener
las raíces frescas durante los días calientes de
verano.
O cultive un pimiento y un poco de cilantro o unas flores en un contenedor grande
con agujeros para el drenaje. Llene con una
mezcla para macetas que está bien drenada, y
ponga un fertilizante de bajo nivel de nitrógeno que libera lentamente si la mezcla no la incluye, y use comida liquida de planta como un
suplemento más tarde en la estación. Riegue
completamente hasta que el agua salga del
fondo del contenedor. Revise los contenedores dos veces al día cuando el tiempo esté
muy caliente. Riegue cuando las primeras
pulgadas de tierra comiencen a secarse.
Revise la humedad de la tierra en el jardín
regularmente. Riegue con suficiente frecuencia para mantener la tierra húmeda alrededor de las nuevas plantas. Después de unas
semanas, riege solo una vez a la semana en
los jardines de tierra barrosa y dos veces a la
semana en tierra arenosa.
Y cuando las frutas crezcan completamente y sean de su color normal, estará cosechando y disfrutando sus propios chiles
cultivados en casa en sus recetas favoritas.
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
15
Muchos seguros en uno.
Un seguro para muchos.
Más de 40 millones de conductores escogen a State Farm® por su variedad de seguros y cantidad de descuentos.
Un agente de State Farm puede ayudarte a encontrar los que se aplican en tu caso.
Como un buen vecino State Farm está ahí.® MEJORA TU ESTADO™. LLAMA A UN AGENTE DE STATE FARM HOY.
Arzola Insurance Agcy Inc
Loreto Arzola
5742 W Cermak Road
Cicero, IL 60804
Bus: 708-863-2223
Maria Capetillo
452 N Weber Road
Unit A
Romeoville, IL 60446
Bus: 815-407-0954
Carlos Escobedo
2029 E Algonquin Road
Algonquin, IL 60102
Bus: 847-854-8877
Joel E Fiorelli Ins Agcy Inc
Joel Fiorelli
83 E Division St.
Mundelein, IL 60060
Bus: 847-566-0122
Gina Gonzalez
368 Sundown Road
South Elgin, IL 60177
Bus: 847-695-1483
Mark Hanson
4357 W. Fullerton Ave.
Chicago, IL 60639
Bus: 773-342-1900
David Im
1245 Larkin Avenue
Elgin, IL 60123
Bus: 847-742-2292
Mark Mackey Ins Agcy Inc
Mark Mackey
3338 W Foster Avenue
Chicago, IL 60625
Bus: 773-604-4334
Grace Murray
7203 W Fullerton Avenue
Elmwood Park, IL 60707
Bus: 708-453-1771
Kevin Navarro
123 E Irving Park Road
Streamwood, IL 60107
Bus: 630-372-0011
J A Palminteri Ins Agcy Inc
Joe Palminteri
475 Roger Williams Ave
Highland Park, IL 60035
Bus: 847-432-5570
John Sutton
1380 Dundee Avenue
Suite D
Elgin, IL 60120
Bus: 847-888-8858
John Villegas
1590 N Rand Road Suite M
Palatine, IL 60074
Bus: 847-496-7720
William A Taylor Ins Agcy Inc
William Taylor
148 Randhurst Village Dr Ste C-234
Mount Prospect, IL 60056
Bus: 847-398-2727
statefarm.com®
1104045.1
Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm® están escritos en inglés. State Farm Mutual Automobile Company, State Farm Indemnity Company, Bloomington, IL.
¡Venga y compruebe por
qué el verano arrasa en
el parque acuático más
grande de Illinois!
• 17 toboganes
• Río lento de ¼ de milla
• Enorme piscina de olas
• Show en vivo de leones marinos
• Zonas gigantes de juegos infantiles
• Escenario Familiar de Fifth Third Bank
• Tirolesa Cowabunga
• Rally de camino rural de CNH
• Cabañas privadas para alquilar
• Estacionamiento gratis
Enormes Áreas Infantiles
Nuevo Show de
Leones Marinos
Ahorre hasta $15
Patrocinadores
Oficiales
Ahorre $3 por la entrada de un día completo (límite de 5)
Compre en línea utilizando el código promocional: REFLEJOS.
Recorte el cupón y preséntelo a Servicio al Cliente para hacer la compra en persona.
No puede combinarse con ninguna otra oferta o descuento. Vence 9/2/13.
16
vida y más | Life & more
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
Gaby Espino regresa a la televisión como protagonista de la nueva producción
original de Telemundo “Santa Diabla,” junto a Aarón Díaz y Carlos Ponce. En la
historia, personifica a una mujer que vivirá un giro dramático en su vida, donde tendrá
que decidir entre el amor o la venganza. Esta producción original que estrena este
verano es una historia original de josé Ignacio Valenzuela (La Casa de al Lado, Dama y
Obrero) grabada en Telemundo Studios Miami bajo la producción ejecutiva de Carmen
Cecilia urbaneja.Los televidentes pueden obtener contenido exclusivo en Facebook:
https://www.facebook.com/SantaDiabla y seguir por Twitter:@SantaDiablaTV.
Gaby Espino returns to TV as the star of the new Telemundo original production
“Santa Diabla,” with Aaron Diaz and Carlos Ponce. In the story, she plays a woman
who will live a dramatic turn of events in her life, where she will have to decide
between love or revenge. This original production which premieres this summer is an
original story by jose Ignacio Valenzuela (La Casa de al Lado, Dama y Obrero) shot at
Telemundo Studios Miami under executive producer Carmen Cecilia urbaneja. Viewers
can get exclusive content on Facebook: https://www.facebook.com/SantaDiabla and
follow in Twitter:@SantaDiablaTV.
Foto: Courtesy oF the JeFFrey Group
El viErnEs pasado, Eva Longoria y Ana Ortiz sorprendieron a los fans llegando de
forma secreta a la proyección privada de “Devious Maids” en Chicago. Las actrices
participaron en una sesión de preguntas y respuestas con Emily Florez de NBC 5. La
nueva serie dramatica se estrena el 23 de junio en Lifetime.
last thursday, Eva Longoria and Ana Ortiz surprised fans by secretly arriving at
the private screening of “Devious Maids” in Chicago. The actresses participated in a
Q-and-A session with Emily Florez from NBC 5. The new drama series premiers june
23 on Lifetime.
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
vida y más | Life & more
Del Tribal al Pop
America Sierra y
3Ball MTY colaboran
en nuevo disco
MéXICO (AP) — Cuando a América Sierra
le llegó la propuesta de colaborar con 3Ball
MTY, y le prestó su voz y la letra de la canción
“Inténtalo” a ese colectivo de DJs, la cantautora jamás se imaginó que pronto se convertiría en la protagonista femenina de un nuevo
movimiento sonoro, social y cultural en la
música mexicana: el género tribal.
La conexión musical que la intérprete entabló con Erick Rincón, integrante de 3Ball
MTY, y su productor Toy Selectah fue tan
fuerte que “Inténtalo” fue la punta de lanza
para que el trío mexicano de disc jockeys alcanzaran el éxito a nivel internacional, y Sierra reforzara los cimientos de una fructífera
carrera en la composición que hoy le permite
aventurarse como solista.
“Lo que sucedió con “Inténtalo” fue algo
mágico. Esa canción fue un parteaguas para
ambas partes. Para ellos (3Ball MTY) porque
lograron enriquecer un estilo musical que ya
rompió fronteras geográficas e idiomáticas,
y para mí, porque me sacó del anonimato
y pude darle continuidad a una labor como
compositora que inicié hace ya algunos años”,
dijo Sierra.
Con “Inténtalo”, 3Ball MTY se acreditó
el año pasado nueve Premios Billboard de la
Música Mexicana, un Billboard de la Música
Latina, un Latin Grammy y dos Premios Lo
Nuestro.
Luego de trabajar con Selectah y Rincón
en el proyecto 3Ball MTY, Sierra los reunió en
su disco debut, “El amor manda”, en el que la
compositora originaria del norteño estado de
Sinaloa se adentra en el terreno del pop, pero
sin perder sus raíces en la música regional
mexicana y la tribal, el género que fusiona los
elementos prehispánicos hallados en la música electrónica tribal con las cadencias y guarachas características de la cumbia popular de
Monterrey.
“El amor manda”, que salió al mercado el
mes pasado bajo el sello Fonovisa Records,
está conformado por 11 temas de la autoría de
Sierra en colaboración con Rincón, Selectah
y Luciano Luna. El primer sencillo, “Porque
el amor manda”, cuenta con la participación
de 3Ball MTY y se caracteriza por conjuntar
el sonido bailable del tribal con el pop electrónico y la balada romántica.
“Tengo muy arraigadas mis raíces sinaloenses de la música de banda, pero también
creo que la música regional mexicana ha ido
abriendo sus puertas a otros estilos, como el
tribal, la música pop, la música electrónica y
la cumbia”, señalo Sierra. “Mi propuesta, en
ese sentido, abarca dos audiencias: la que
gusta del tribal y los amantes del pop, pero
hablando de un pop más popular, más masivo, aquel que gusta por igual a los seguidores
de 3Ball MTY, de Los Tigres del Norte o de
`El Buki’”.
“Con 3Ball MTY he vivido muy de cerca
el fenómeno musical, cultural y social que ha
From Tribal to Pop:
America Sierra’s
new album
17
NEWEST BACHATA SENSATION
JULY 11, 2013
hen America Sierra got the proW
posal to work with 3Ball MTY,
and lent her voice and the lyrics of the
song “Inténtalo” to this group of DJs,
the singer never imagined she would
soon become the female lead in a new
sound, social and cultural movement in
Mexican music: the tribal genre.
The musical connection that the
singer established with Erick Rincon,
3Ball MTY member, and her producer
Toy Selectah was so strong that “Inténtalo” was the spearhead for the Mexican
trio disc jockeys to reach international
success, and for Sierra to strengthen
the foundation for a successful career
in songwriting which now allows her a
solo venture.
After working with Selectah and
Rincon in the 3Ball MTY project, Sierra wanted to repeat the teamwork and
gathered them for her debut album, “El
Amor Manda,” in which the composer
originally from the northern state of
Sinaloa is entering the realm of pop,
but without losing her roots in regional
Mexican and tribal music, the genre
that fuses pre-Hispanic elements found
in electronic tribal music with the
rhythms and guarachas characteristic
of the popular cumbia of Monterrey.
Sierra will be a contributing songwriter
for the upcoming productions of Mexican singer Belinda and Venezuelan duo
Chino & Nacho.
She will attend the Premios Juventud 2013, on July 18 at the Bank United
Center in Miami. Sierra has a nomination in the category of best novella song
for “Porque el Amor Manda.”
REFLEJOS.COM
Read more in English online
generado la música tribal, un género que si
bien ya existía en la escena subterránea, permanecía como algo local y hasta cerrado para
otros públicos”, dijo.
Además de su trabajo como compositora
para artistas de la música regional mexicana
como La Arrolladora Banda Limón, Gerardo
Ortiz, Los Primos, Banda Rancho Viejo y La
Adictiva Banda San José de Mesillas, Sierra
amplía su panorama al terreno pop y de la
música urbana y colabora como autora de
canciones para las próximas producciones
de la mexicana Belinda y el dúo venezolano
Chino y Nacho.
Adelantó que asistirá a los Premios Juventud 2013, el 18 de julio en el Bank United Center de Miami. Sierra cuenta con una
nominación en la categoría de mejor tema
novelero por “Porque el amor manda”.
SINGING HIS HITS
“HUSH”
“CONFESION”
“RESIDUOS”
1240 W. RANDOLPH ST
CHICAGO IL 60607
(312) 666-9555
escenario central | center stage
18
Nuevos horizontes
Casi 300,000
‘dreamers’ han
obtenido permiso
para quedarse y
trabajar en EEUU
a través de la
Acción Diferida
(AP) — Cuando era niño, Jorge Tume
hacía sus tareas escolares en un escritorio
de una empresa de construcción en Miami
mientras sus padres hacían las labores de
limpieza por la oficina. Cuando terminaba,
les ayudaba, sacando la basura y terminando
de limpiar.
Los padres de Tume lo trajeron desde
Perú cuando tenía 12 años de edad, junto con
su hermano menor. Tenían visas de turistas,
pero se quedaron en el país más allá de la fecha de vencimiento.
Tras graduarse de secundaria, habían pocas ofertas de trabajo para Tume, por lo cual
hizo lo mismo que sus padres: trabajaba en
labores de limpieza, lavaba autos, realizaba
empleos manuales.
Ahora, un año después de que el presidente Barack Obama anunciara que jóvenes traídos por sus padres como niños y que permanecen en el país ilegalmente podrán quedarse
y trabajar bajo ciertas condiciones, la vida de
Tume es drásticamente distinta: su trabajo es
sentado frente a una computadora, archivando documentos de la misma empresa en que
sus padres trabajan haciendo limpieza.
“Me conozco cada rincón de esta oficina,
de ese edificio”, expresó Tume, de 21 años.
“Antes yo veía a otra gente haciendo el trabajo que yo hago ahora, y aquí estoy sentado
trabajando”.
Casi 300,000 adultos jóvenes que se encuentran en Estados Unidos ilegalmente
han recibido autorización para quedarse y
trabajar mediante la iniciativa, una de las
transformaciones más radicales de la política
migratoria estadounidense en décadas. Otros
200,000 han presentado sus solicitudes.
Para tales inmigrantes, el año pasado ha sido
uno de grandes cambios: están aprendiendo
a manejar, consiguiendo sus licencias, alcanzando empleos de manera legal.
“Ahora me siento como que soy parte de la
comunidad como todos los demás”, expresó
Frida Ulloa, una estudiante de 24 años de
la Universidad Internacional de Florida que
vino desde Perú como adolescente para ver a
su padre enfermo, y nunca regresó.
La política conocida como Suspensión
Temporal de Deportaciones permite que inmigrantes traídos a Estados Unidos como
Los hermanos jorge Tume (izq.) y Fracis posan para una foto en Miami. Ellos eran
indocumentados, pero después de ampararse en el programa de Acción Diferida ahora
pueden quedarse y trabajar en EEuu.
brothers Jorge Tume, left, and Francis pose in Miami. They were unauthorized
immigrants, but after applying to the Deferred Action program. they are now allowed
to stay and work in the u.S.
niños obtener permisos de trabajo por dos
años, tras lo cual se pueden renovar. Para ser
aprobados, deben demostrar que vinieron a
Estados Unidos antes de los 16 años y que
tenían 30 años o menos cuando la medida
fue promulgada el 15 de junio del 2012.
Además deben estar matriculados en algún instituto educativo, o haberse graduado
de secundaria o haber servido en las fuerzas
armadas. No pueden tener un prontuario
policial de gravedad o presentar una amenaza a la seguridad nacional.
Con un permiso de trabajo y un número
de Seguro Social, pueden manejar en la mayoría de los estados, abrir una cuenta bancaria
y en algunos estados, pagar matrículas universitarias.
“Mi vida ahora es más fácil que la vida que
tenía antes”, comentó Tume, quien antes iba
45 minutos en autobús para llegar al trabajo.
Ahora maneja y llega en 15 minutos.
La nueva política se dio después de años
de campañas por estudiantes y legisladores
a favor del llamado “DREAM Act”, que otorgaría una vía para la legalización y ciudadanía a miles de jóvenes inmigrantes en el país.
Las gestiones por aprobarla en el Congreso
han fracasado repetidamente.
Los legisladores actualmente debaten una
reforma migratoria integral que trazaría una
ruta hacia la ciudadanía, en un curso de 13
años, para aproximadamente 11 millones de
inmigrantes que se encuentran ilegalmente
en el país.
El programa no lleva a la residencia o la
ciudadanía, pero por lo menos exime a estos inmigrantes de ser deportados. Cuando
Obama anunció la medida el año pasado, sus
críticos le acusaron de ceder ante los votantes
latinos con miras a las elecciones.
“Yo creo que el programa de deportaciones postergadas nos ha dado la oportunidad
de vivir sin miedo”, declaró Ulloa.
Tras trabajar durante años en empleos
menores, Ulloa fue contratada a tiempo completo en su área de especialización: Es la coordinadora en Florida de United We Dream,
una organización a favor de los derechos de
los jóvenes inmigrantes.
“Creo que esa es una de las grandes ventajas del programa Suspensión Temporal de
Deportaciones”, destacó. “El hecho de que
podré estar entusiasmada por mi graduación
y saber que de verdad podré aprovechar mi
título”.
El programa, no obstante, no ha resuelto
todos los problemas de Ulloa y sus colegas
inmigrantes. Varios estados dirigidos por republicanos han obstaculizado el otorgamiento de ciertos beneficios otorgados por el pro-
grama, al negarle a los inmigrantes tarjetas
de identificación, licencias de manejar, acceso
a atención médica, matrículas universitarias,
asistencia financiera a estudiantes e incluso
ser admitidos a un instituto académico.
Karen Mantilla, de 19 años, al fin pudo
realizar logros que otros estudiantes hace
tiempo superaron. Tras cumplir con los requisitos del programa, consiguió un permiso
de aprendiz y y un empleo en un restaurante
vegetariano en Bay Shore, Nueva York. Sin
embargo, a diferencia de muchos de sus colegas, ella no irá a la universidad inmediatamente después de la secundaria.
Mantilla, quien nación en Colombia, fue
traída ilegalmente a Estados Unidos cuando
era niña. No puede solicitar asistencia financiera estatal o federal y no tiene los recursos
para pagar su propia matrícula. Ella piensa
trabajar y asistir a un instituto académico comunitario el año entrante.
“Desde que yo era muy joven, mi familia
me decía `Tienes que ir a la universidad,
tienes que lograr algo en la vida’”, dijo Mantilla. “No poder inscribirme directamente en
la universidad este otoño es muy difícil”.
La cantidad de adultos jóvenes que han
solicitado ser beneficiados con el programa
ha sido también mucho menor que lo esperado. El gobierno estimaba que un millón
de personas presentarían solicitudes en el
primer año, pero el número ha sido menos de
la mitad.
Kamal Essaheb, un abogado de inmigración con el National Immigration Law
Center, dijo que conseguir información sobre el programa, particularmente en comunidades rurales, es a veces difícil. Es posible
también que el número total de inmigrantes
aptos para el programa sea menor al estimado inicialmente, que era de entre 800.000 y
1,7 millones. Aun así, el principal obstáculo es
la tarifa.
Cuesta 465 presentar una solicitud, y para
adultos jóvenes que ya tienen dificultades
ayudando económicamente a sus familias y
pagando por la universidad, ese precio puede
ser inaccesible, al menos por un tiempo.
“Cuando voy a las oficinas y recibo las planillas, les pregunto a los inmigrantes `¿Por
qué tardaste tanto tiempo en presentar la solicitud?’ y la respuesta que me dan es que no
tenían el dinero”.
Los que presentan la solicitud hoy deberán aguardar más tiempo; algunos de
los que hicieron sus pedidos al principio
lograron la aprobación en apenas un mes.
Actualmente el compás de espera es de unos
seis meses, según datos del gobierno.
Tume recibió su notificación de aprobación en octubre. Un mes después, recibió
una llamada de un gerente en la compañía
Central Concrete SuperMix, donde él y su
hermano hacían limpieza por las tardes. El
jefe le preguntó si le gustaría trabajar en las
oficinas, pero ya no limpiándolas.
“Dije que sí, que con gusto”, dijo Tume.
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
19
New horizons
Nearly 300,000
young adults have
been granted
temporal legal
status through the
Deferred Action
(AP) — As a child, Jorge Tume used to sit
and do homework as his parents cleaned the
desks and floors of a concrete company in
Miami. When he was done, he’d take out the
trash and help finish cleaning.
Tume’s parents brought him to the U.S.
from Peru with his younger brother when he
was 12. They came on tourist visas and then
stayed in the country illegally when their visas expired.
After he graduated from high school,
Tume had few job prospects. So he did what
his parents did: Cleaned offices, washed cars
and picked up odd jobs.
Now, one year after President Barack
Obama announced that young people brought
to the country as children and living in the U.S.
illegally would be allowed to stay and work if
they met certain criteria, Tume’s life looks decidedly different: He’s behind a computer filing notices for liens at the concrete company
he once helped his parents clean.
“I know every corner of this office, this
building,” said Tume, 21. “I used to see other
people do the job that I’m doing now. And I’m
sitting here now working.”
Nearly 300,000 young adults previously
living illegally in the United States have been
granted permission to stay and work through
the program, one of the most significant
shifts in immigration policy in recent decades. Some 200,000 more have submitted
applications.
For those immigrants, the last year has
been a sort of delayed coming of age: Leaning
how to drive, getting a license and landing a
first job that’s not off the books.
“Now I feel like I’m actually a member of
the community like everyone else,” said Frida
Ulloa, a 24-year-old student at Florida International University, who came to the U.S.
from Peru as a teenager to see her ill father
and never went back.
The Deferred Action for Childhood Arrivals allows immigrants brought to the U.S. illegally as children to obtain work permits for
two years, which then are eligible for renewal.
To qualify, they must show that they came to
America before their 16th birthday, and have
been 30 or younger when the policy was announced on June 15, 2012. They must also
either be in school, have graduated from high
Fotos: AP
Jorge tume trabaja en una compañía productora de concreto en Miami. Los padres de Tume lo trajeron a él y a su hermano
menor a EEuu desde Perú con visas de turista cuando eran menores y ellos decidieron quedarse.
Jorge tume works at a concrete company in Miami. Tume’s parents brought him and his younger brother to the u.S. from Peru on
tourist visas when they were young and decided to stay.
school or served in the military. And they
can’t have a serious criminal record or pose
a threat to public safety or national security.
With a work permit and Social Security
number, they can drive in most states, open a
bank account and in some states, pay in-state
college tuition.
“The life that I live now is easier than it
was before,” said Tume, who used to take a
45-minute bus ride to get to work. Now he
drives and arrives within 15 minutes.
The policy change came after years of advocacy by students and lawmakers in support
of the so-called DREAM Act, which would
have provided a path to citizenship for thousands of young immigrants in the country illegally.
Efforts to pass it in Congress have repeatedly failed.
Lawmakers are currently debating a
comprehensive immigration reform that
would chart a 13-year road to citizenship for
the estimated 11 million immigrants in the
country illegally.
The program does not lead to residency
or citizenship, but it also spares these immigrants from the threat of deportation.
When Obama announced it last year, critics
accused him of pandering to Latino voters a
few months before the presidential election.
“I think that deferred action gave us the
opportunity to not be scared,” Ulloa said.
After years of babysitting and other
short-term, low paying jobs, Ulloa landed
a full-time job with benefits related to her
field of study: She’s the Florida organizer
for United We Dream, a youth immigrant
advocacy organization.
“I think that’s one of the biggest gifts of
deferred action,” she said. “The fact I can be
eager about graduation and know I’m actually able to use my degree.”
Deferred action hasn’t, however, solved
many of the challenges Ulloa and others
still face. A handful of Republican-led states
have blocked basic benefits for the program,
denying recipients identification cards, driver’s licenses, access to healthcare, in-state
tuition for college, student financial aid and
even college admission.
Karen Mantilla, 19, has finally been able to
cross some of the milestones her peers passed
years ago. After being approved for deferred
action, she got a learner’s permit and a job
at a vegetarian restaurant in Bay Shore, N.Y.
But unlike many of her classmates, she won’t
be going straight to college after high school.
Mantilla, who was born in Colombia, was
brought into the U.S. illegally as a child. She
cannot apply for state or federal aid and can’t
afford tuition. She plans to work and then attend a community college next year instead.
“From the time I was very young, my family said, ‘You have to go to college. You have to
make something better of yourself,’” Mantilla
said. “Not being able to directly enroll in the
fall semester of this year is very difficult.”
The number of young adults applying for
deferred action has also been much less than
expected. The government had estimated 1
million would apply in the first year, but less
than half that number has so far.
Kamal Essaheb, an immigration policy
attorney with the National Immigration Law
Center, said getting information out about
the program, particularly to rural communities, is one challenge. It’s also possible the
total number of eligible immigrants may
be lower than the initial estimates, which
ranged from 800,000 to 1.7 million. Still, the
biggest hurdle is the fee.
It costs $465 to file an application, and for
young adults already squeezed trying to help
their families and pay college tuition, that can
be prohibitive, or at least delay their petition.
“Whenever I go to clinics over the last few
months, I always ask applicants, ‘What took
you this long to apply?’” said Essaheb. “And
the number one response I get is the money.”
Those who apply today are facing longer processing times; the initial applicants
received their notification of approval in as
quickly as a month. Now it takes about six
months, according to federal data.
Tume received his approval in October.
A month later, he got a call from a manager
at the Central Concrete SuperMix company
where he and his brother still cleaned in the
evenings. The boss wanted to know if Tume
could see himself working in the offices, not
just cleaning them.
“I said, ‘Yes, I’d be happy to,’” Tume said.
20
Clasificados al Mundial
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
Las selecciones de Irán y Corea del Sur se han clasificado
directamente para el Mundial de Brasil 2014, al acabar en las dos
primeras plazas del grupo A de la cuarta ronda de clasificación de la
zona de Asia. Así, estas selecciones se unen a Japón y Australia entre
las primeras que sellaron su pase al mundial.
sports
deportes
Luchando hasta el final
Los Blackhawks
comprueban a los
escépticos que
están equivocados
Por Barry rozner
Para Reflejos
Adelante, ponga en duda a los Blackhawks. Y cada vez lo harán pagar por haberse dado por vencido con ellos.
Con apariencia de muertos y enterrados
después del Partido 3, los Hawks se recuperaron una vez más en un encuentro épico y
clásico de la serie final de la Copa Stanley, y
una vez más, esta parece ser una serie que se
definirá en siete partidos.
Los Hawks jugaron con desesperación y
ritmo desde el principio, sobreviviendo un
encuentro de atletismo en el segundo periodo, y un tropiezo en el tercero, para derrotar
a Boston 6-5 en tiempo extra el miércoles
pasado en el TD Garden. Así, los Hawks empataron la serie 2-2, mientras los equipos ya
están de regreso en Chicago para el Partido 5
este sábado.
“Hablamos de que si ganábamos, estaríamos de regreso en la competencia”, dijo Michal Rozsival. “Es de nuevo cero a cero. Es el
mejor de los últimos tres (juegos)”.
Los Hawks no jugaron con miedo esta vez
y demostraron un corazón increíble en un
edificio en el que los Bruins no han perdido
desde que Bobby Orr era un niño, y al final
fue una jugada sencilla la que les dio la oportunidad de acercarse a la Copa Stanley.
A mitad del primer tiempo extra, Brent
Seabrook lanzó el disco a la red y, con Jonathan Toews creando tráfico al frente, el tiro
sin pretensiones venció a Tuukka Rask y los
Hawks de pronto tuvieron vida nuevamente.
“Hablamos casi todo el año acerca de meter discos en la red”, dijo Seabrook. “Yo lo puse
en la red y (Toews) puso una gran pantalla”.
Fue el segundo tiro ganador de partido
en tiempo extra durante los playoffs para
Seabrook, quien remató un salvaje esfuerzo
ofensivo — y una dura noche para ambos
guardametas, en el tercer tiempo extra en
cuatro partidos jugados.
“Ambos equipos son muy buenos ofensivamente, y ambos con excelentes guardametas”, dijo Seabrook. “Solo fue uno de esos
partidos”.
La línea de Toews, Patrick Kane y Bryan
Bickell fue enorme para los Hawks, quienes
finalmente — finalmente — pusieron algo de
tráfico en frente de Rask y comenzaron a lan-
Foto: AP
Brent SeaBrOOk de los Blackhawks de
Chicago, celebra su gol ganador contra
los Bruins de Boston durante el tiempo
extra de su juego 4 de la serie final de
la Copa Stanley el 19 de junio en Boston.
Chicago ganó 6-5.
ChiCagO BlaCkhawkS Brent Seabrook
celebrates his game-winning goal against
the Boston Bruins during the overtime
period in Game 4 of the NHL hockey
Stanley Cup Finals, june 19 in Boston.
Chicago won 6-5.
zar tiros al azar hacia la red.
Es una fórmula muy simple, pero de forma simple es como se gana en los juegos de
postemporada.
“Todos en esa línea traen algo diferente a
la fiesta. Es una buena combinación”, dijo el
entrenador de los Hawks, Joel Quenneville.
“Es bueno verlos de regreso y es bueno verlos
productivos, también”.
Esta gran línea de los Hawks tendrá a todo
el mundo preguntándose por qué no ha estado junta en toda la serie. Quenneville sabe
que juntar esa línea también limita su capacidad ofensiva en la rotación de la alineación
y crea deficiencias en los emparejamientos.
Probablemente por esto el entrenador se rehusó a usar más veces esta línea.
Quenneville lo ve como su opción nuclear,
pero una que él ya no tiene el lujo de esperar
para disparar.
“Siempre tratan de
anticiparse a uno, pero
hay razones para ello”,
dijo Quenneville. “No
me gustó la ofensiva en
el Partido 3, así es que
nos volvimos a la fuente. Estoy seguro de que
están emocionados de
regresar juntos — y me
hicieron ver como que
yo no sabía lo que estaba
haciendo”.
Los Hawks tomaron
una ventaja de 3-1 en
el segundo con goles de
Toews y Kane, ambos el
resultado de que Rozsival lanzara discos a la
red, los Hawks teniendo a Bickell en frente y
molestando a Rask, y los
jugadores estrellándose
con la red y encontrando segundas y terceras
oportunidades.
Además fue la primera vez que los Bruins
han estado atrás por 2
desde el Partido 7 frente a Toronto el 13 de
mayo, un lapso de 879 minutos.
Fue 4-3 para los Hawks después de dos,
pero eso duró solo 2:05 del tercero cuando
una rotación de Johnny Oduya permitió a
Jaromir Jagr jugar a cachar con Patrice Bergeron hasta que Bergeron lanzó un disco en
el área del guante a Crawford que él supuso
sería a la altura del hombro. Siguió por debajo de su guante, y el partido se empató 4-4.
“Juegos como este, van a suceder de vez en
cuando”, dijo Crawford. “Hay que restarle importancia y alistarse para la siguiente”.
En su octavo tiro del partido, Patrick
Sharp finalmente venció a Rask para elevar a
los Hawks 5-4 con 11:19 por jugar y en situación de ventaja.
Pero Boston se recuperó menos de un minuto después cuando Johnny Boychuck venció a Crawford y dejó el juego 5-5.
“Ellos se lanzan duro contra uno y no se
dan por vencidos”, dijo Quenneville. “Pero hicimos muchas cosas buenas. Muchas positivas y nos sentimos bien para seguir adelante”.
Y deberían. Jugaron duro en el camino,
molestaron a Zdeno Chara, anotaron un gol
en situación de ventaja, y sus mejores jugadores participaron, todos ellos.
Fue la primera vez que Kane y Toews anotaron en el mismo partido de playoffs desde
el 2010, y la línea tenía 5 puntos. También
es la primera vez que Rask permitió más de
4 goles desde una derrota 5-2 en Filadelfia
Once again, the
Blackhawks prove
skeptics wrong
o ahead and doubt the Blackhawks.
G
And every time they will make you
pay for giving up on them.
Looking dead and buried after
Game 3, the Hawks bounced back once
more in an epic and instant classic
Stanley Cup Final contest, and just like
that this appears to be a seven-game series again.
The Hawks played with desperation and pace from the start, survived
a track meet in the second period, a
stumble in the third and then defeated
Boston 6-5 in overtime last Wednesday
night at TD Garden to tie the series at
2-2, as the teams are back in Chicago
for Game 5 on Saturday night.
“We talked about if we win, we’re
back in it,” said Michal Rozsival.
“It’s back to zero-zero. It’s a best-ofthree.”
The Hawks didn’t play scared this
time and showed incredible heart in a
building where the Bruins haven’t lost
since Bobby Orr was a child, and in the
end it was a simple play that gave them
a chance to win the Stanley Cup.
Halfway through the first overtime,
Brent Seabrook threw a puck at the
net and, with Jonathan Toews creating
traffic in front, the unpretentious shot
beat Tuukka Rask and the Hawks suddenly had new life.
“We talked about all year about getting pucks to the net,” Seabrook said.
“I just got it on net and (Toews) set a
great screen.”
It was second overtime game-winner of the playoffs for Seabrook, who
finished off a wild offensive effort —
and a rough night for both goaltenders,
in the third overtime contest of the
four-game series.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
el 23 de abril, y los Hawks tienen que ganar
confianza creyendo ahora que Rask no es invencible.
“Tuvimos algunos rebotes en un gran partido”, dijo Seabrook. “Fue bueno pasar algunos a través de Tuukka”.
Así que ahora los Hawks regresan a Chicago con ventaja como locales — y una renovada convicción de que pueden ganarlo todo.
Tal vez hasta sus críticos más severos se
sientan de la misma manera.
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
21
¿No puede dormir y no sabe por qué?
¡Adiós a las venas
varicosas!
Ya sea que no pueda dormir, que
necesite una prueba de estrés o un
ultrasonido, Professional Diagnostic
Services le puede ayudar.
Hola
Verano
Nuestro compromiso es proveer
soluciones de diagnóstico digital de
alta calidad para nuestro pacientes.
SERVICIOS QUE PROPORCIONAMOS:
Estudios Cardiovasculares
¡SKYPOINT VEIN LE DA LA BIENVENIDA!
Deshágase de esas várices antiestéticas y
dolorosas ultilizando lo último en tecnología en
terapia de láser endovenosa, rápida y sin dolor.
Hablo muy bien
Español y me
encanta atender
a mis pacientes
Hispanos.
¡Llame hoy para hacer una cita y empezar a
lucir sus piernas este Verano!
847-895-1840
• Ecocardiograma 2D
• Doppler Carótido
• Doppler Arterial
• Doppler Venoso
• Prueba de esfuerzo cardiaco
• Prueba de esfuerzo cardiaco
con ecocardiograma 2D
• Abdominal
• Renal (Riñón)
• Pélvico
• Completo
de Obstetricia
• Estudio de Diagnóstico
del Sueño
• Estudio de sueño
en noche dividida
• Análisis volumétrico CPAP
• Estudio del Sueño en
el Hogar
DR. SAMEER NASSERUDDIN
• Escroto
• Tiroides
• Hígado
• Prueba de embarazo
con ultrasonido
Nuestro personal bilingüe
lo atenderá en español
OFRECEMOS UN ESPECIAL
PARA PACIENTES NUEVOS:
EXAMEN POR ULTRASONIDO Y CONSULTA MEDICA GRATIS
para tratamiento endovenoso. Por un valor de $645
Con este cupón. Para pacientes nuevos solamente. Previa cita. Expira el 8/31/13.
Ultrasonido
Estudios del Sueño
También ofrecemos visitas a domicilio
para nuestros pacientes mayores
con cobertura de Medicare (parte B).
Llámenos hoy para
cualquier pregunta:
Aceptamos seguros de PPO y MEDICARE, así como pagos directos del paciente.
847.885.6080
Tratamientos de venas aceptados por la mayoria de los seguros médicos y Medicare.
2201 West Schaumburg Road. Suite B - Schaumburg, IL 60194
847-895-1840 | www.skypointvein.com
2200 West Higgins Road- Suite 215 • Hoffman Estates, IL 60169
Round Lake Beach Cultural and Civic Center
www.villageofroundlakebeach.com
Round Lake Beach
“La Fiesta Del Pueblo”
•
•
SATURDAY 29TH
DOMINGO 30
SATURDAY 29TH
DOMINGO 30
DEPORTES | SPORTS
22
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
que salió como titular esta
temporada. Con su aporte,
los Spurs vencieron 114-104
al Miami Heat y tomaron
ventaja de 3-2 en la final de
la NBA. Sin embargo los
Heat de Miami ganaron el
juego seis y ahora se definirá
el campeonato en el juego
número 7.
México y Japón eliminados
de la Copa Confederaciones
BRASIL — (AP) La selección de México y Japón son los primeros eliminados de la Copa
Confederaciones 2013 en Brasil. Después
de los resultados del Grupo A del torneo,
México perdió 2-0 ante Brasil y Japón
sufrió un descalabro de 4-3 frente a Italia,
se definió el sector rumbo a semifinales.
Brasil encabeza el Grupo A del torneo con
seis puntos y diferencia de 5 a su favor, Italia con seis puntos, pero diferencia de dos
goles, México con cero puntos y diferencia
de -3 y Japón sin puntos y menos 4 en su
diferencia de goles. En la última jornada
del grupo, Brasil e Italia se enfrentarán definiendo al líder y quién evitaría a España,
quien se espera sea el líder en el otro sector,
mientras que los mexicanos y japoneses tratarán de no cerrar sin unidades en la Copa
Confederaciones.
La persona solicitó permanecer en el anonimato porque no se ha hecho un anuncio
oficial. Incluso si Tebow firma el contrato,
no hay garantías de que juegue con los
Patriots. ESPN fue el primer medio en informar que Tebow iría a Nueva Inglaterra.
Confederaciones con protestas
RIO DE JANEIRO — (AP) Violentas manifestaciones en tres ciudades brasileñas
marcaron las horas previas al inicio de la
Tim Tebow firmaría
Copa Confederaciones. El torneo, que está
con los Patriots
poniendo a prueba los preparativos de
Brasil para la Copa Mundial del año que
NUEVA INGLATERRA — (AP)
viene, arrancó econ el triunfo de Brasil
Después de todo, hay futuro
sobre Japón por 3-0 en Brasilia pero en
para Tim Tebow en la NFL.
medio de violentas protestas. El presidente
Los
Patriots
de
Nueva
InglaFoto: AP
de la FIFA Joseph Blatter dice que no está
terra
estarían
interesados
en
el
quarterback
El mExicano Andrés Guardado
preocupado. Los organizadores del torneo
y planean contratarlo el martes en caso de
(izq.) es marcado por Dani Alves, de
siguen de cerca las protestas callejeras,
que
apruebe
un
examen
médico.
Desde
Brasil, durante un juego de la Copa
luego, Tebow no sería el quarterback titular reciben algunas quejas y hacen fuerza para
Confederaciones entre Brasil y México
calmar los animos de la gente. En la capital
de los Pats, al menos mientras Tom Brady
en Brasil el 19 de junio. brasil ganó a
Brasilia, unas 200 personas quemaron
México 2-0.
siga en Foxborough. Pero ciertamente,
neumáticos y bloquearon la calle principal
el proyecto llama la atención y despierta
atención a las críticas que estaba recibiendo algunas dudas. Por lo pronto, el entrenador frente al estadio en el que se jugó el partido
inaugural. La protesta fue organizada por
en San Antonio. Después de todo, era parte Bill Belichick tendría otra oportunidad
grupos que se quejan del excesivo costo
de un trío y si una pieza no funcionaba, las
de torturar a los Jets de Nueva York, que
Ginóbili, como en los viejos tiempos
de la Copa Confederaciones y de la Copa
otras
dos
salían
al
rescate.
Pero
los
cuestiosimplemente
no
le
pudieron
encontrarle
TEXAS — (AP) Ganaron tres veces el camMundial. Cerca del estadio se vio una densa
namientos
sí
molestaban
a
sus
compañeros.
un
cupo
a
Tebow,
a
quien
contrataron
la
peonato de la NBA y suman más de 100
nube de humo negro, delante de la cual los
“Claro
que
sí”,
declaró
Parker.
“Después
de
campaña
anterior.
victorias en partidos de playoffs. Por ello,
manifestantes mostraban carteles llenos de
todo
lo
que
hizo
por
este
equipo,
era
demaUna
persona
cercana
a
la
situación
dijo
el
Tim Duncan, Tony Parker y Manu Ginóbili
consignas denunciando al gobierno local,
siado.
Sabemos
que
esto
es
un
negocio.
Pero
lunes
a
The
Associated
Press
que
Tebow
se
tienen una relación que difícilmente otros
por dar prioridad a los gastos del evento
esta
noche
jugó
con
todo”.
Ginobili
volvió
unirá
al
minicampamento
de
los
Patriots
el
jugadores puedan conseguir. Esa es la razón
deportivo mientras suben los impuestos y
a
ser
el
de
antes
anotando
24
puntos
y
sumartes
y
firmará
un
convenio
con
el
equipo,
por la que Manu tal vez no prestase tanta
los precios del transporte público.
mando 10 asistencias en el primer partido
a la espera de los resultados de los análisis.
Oficinas Legales de Yongbing Zhang
Especial Para
Pacientes
Nuevos
Examen y
Rayos X
Abogado de Inmigración de los EEUU
inmigración
• Visas E, H, K, L y O de no inmigrante
• Peticiones de Inmigración basadas en un empleo
• Inmigración de Inversión EB-5
• Peticiones de Inmigración basadas en la familia
• Ajuste de Estatus, Proceso Consular
• Varios tipos de Exenciones de Inmigración
• Corte de Inmigración: Cancelación de la Deportación
LPR y No-LPR, Asilo, Salida Voluntaria
• Corte Federal de Apelaciones y BIA
BUENAS NOTICIAS: Exención I-601A
Con licencia en el
estado de Illinois
Miembro de la
American
Immigration Lawyers
Association
A partir del 4 de marzo del 2013, la USCIS lanzará un proceso provisional de
exención por la presencia ilegal. Los solicitantes elegibles pueden solicitar la
exención I-601A dentro de los EEUU antes de partir a su entrevista de visa de
inmigrante en el extranjero. El nuevo proceso reducirá la cantidad de tiempo que
los ciudadanos de los EEUU estén separados de sus parientes inmediatos que
califiquen. Si usted es el pariente inmediato de un ciudadano de los EEUU, entró a
los EEUU sin ser inspeccionado, y ha estado presente ilegalmente en los EEUU por
más de seis meses, usted podría calificar para una exención I-601A.
Por favor llámenos al 312-750-9889.
Oficina de Bartlett:
(Para citas solamente)
850 W. Bartlett Road
Suite 14C
Bartlett, Illinois 60103
Oficina en el centro:
10 South LaSalle Street
Suite 3500
Chicago, Illinois 60603
Tel.: 312-750-9889 I Fax: 312-750-9880
info@zyblawoffices.com
www.ybzlaw.com
$75
(Precio Regular $230)
Sonrisas Bellas Libres de Caries
Mt. Prospect Dental Care está aceptando nuevos pacientes
• Le ayudaremos a mantener sanos sus dientes y encías
• Dentista amable, profesional y con experiencia
• Cuidado con delicadeza, manteniendo su bienestar
en mente
• Ofrecemos un descuento por pago en efectivo
• Horario de fin de semana disponible para su conveniencia
• Se habla español
847.952.1905 | www.MtProspectDental.com
1753 W Algonquin Rd | Mt. Prospect, IL 60056
Dr. B. Gulati
Graduada de Northwestern University
Apareció en el programa American News Health Front de Fox Television
Una de las Mejores Dentistas de los Estados Unidos en el 2007, 2008,
2009 y 2010
Una de las Mejores Doctoras de Chicago en el 2011
23
Un barco a energía solar
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
N At i o N & w o r l d
nación Y el mundo
El “Turanor PlanetSolar”, el barco a energía solar más grande del
mundo, con una inmensa cubierta de paneles fotovoltaicos, se
encuentra en Nueva York en un viaje científico para estudiar el
efecto del cambio climático en la famosa Corriente del Golfo.
Ya no serán mayoría
Blancos en EEUU se están quedando atrás respecto a las
minorías en el grupo de menores de 5 años
(AP) — Por primera vez, las minorías raciales y étnicas ahora representan casi la mitad del grupo de menores de 5 años de edad,
lo cual refleja cambios radicales por raza entre los jóvenes. Debido al envejecimiento de
su población, los blancos no hispanos el año
pasado registraron más fallecimientos que
nacimientos.
Impulsadas por la inmigración y por las
altas tasas de natalidad, particularmente entre los hispanos, las minorías raciales y étnicas están creciendo más rápidamente en número que los blancos anglosajones.
La disminución de la población blanca en
los EEUU se está dando a un ritmo mucho
más rápido de lo esperado, y como resultado
se ha dado la primera “disminución natural”
de los blancos — cuando las muertes superan a los nacimientos — en más de un siglo,
según datos del censo.
Por ahora, la población de blancos no hispanos sigue creciendo ligeramente, pero solo
debido a la inmigración de europeos.
En base a los índices actuales de nacimiento, se espera que el número de niños blancos
en el grupo de los menores de 5 años de edad
se reduzca por debajo del 50 por ciento este
año o el próximo, dijo Thomas Mesenbourg,
director interino de la oficina del Censo.
“Este es el punto de inflexión que presagia la disminución gradual de la población
blanca, lo que será una tendencia demográfica característica de este siglo”, dijo William
H. Frey, un demógrafo de Brookings Institution. “Más que nunca, debemos reconocer la
importancia de las minorías jóvenes para el
crecimiento y la vitalidad de nuestra fuerza
laboral y economía”.
El pico inminente para una minoría blanca entre los niños pequeños añade una dimensión racial al gasto gubernamental en la
educación de la primera infancia, tal como la
propuesta del Presidente Barack Obama de
ampliar de forma significativa el acceso a clases antes del kínder para las familias de bajos
ingresos.
El gobierno proyecta que en cinco años,
las minorías representarán más de la mitad
de los niños menores de 18 años.
Los estudios demuestran que las brechas
en los logros tanto de raza como de clase
comienzan mucho tiempo antes de la universidad, sugiriendo que los remedios de
EEUU para fomentar la igualdad de oportunidades tendrá que llegar temprano en la
vida de un niño.
“El sistema educativo es probablemente la
datos más recientes del Buró
del censo:
• La población menor de cinco años estaba
compuesta por 49.9 por ciento de niños de las minorías en 2012.
• La población no blanca creció 1.9 por ciento a
116 millones y representa el 37 por ciento de la demografía de Estados Unidos. Los hispanos representan el 17 por ciento de la población de EEUU; los
de raza negra 12.3 por ciento; asiáticos 5 por ciento
y estadounidenses multirraciales 2.4 por ciento.
• Entre el grupo de menores de cinco años, 22
por ciento vive en la pobreza. Los bebés de raza
negra tienen más probabilidad de ser pobres, con
41 por ciento, seguido por los hispanos con 32 por
ciento, los blancos con 13 por ciento y los asiáticos
con 11 por ciento.
• Casi 353 de los 3,143 condados que hay en la
nación, o el 11 por ciento, son ahora una “minoría
mayoritaria” incluyendo a 6 condados que entraron en la lista el año pasado.
herramienta política más utilizada y la más
aceptable que tenemos para igualar las oportunidades de vida. Pero no parece tan lejana
alcanzar esta meta”, dijo Timothy Smeeding,
profesor de economía en la Universidad de
Wisconsin-Madison quien se especializa en
Se eSpera que el número de niños
blancos en el grupo de los menores de
5 años se reduzca por debajo del 50 por
ciento este año o el próximo,
White children in the under-5 age
group are expected to fall below 50
percent this year or next.
igualdad de ingresos. “Este espectro de desigualdad de oportunidades pudiera ser el
mayor resultado social negativo del continuo
auge de la desigualdad estadounidense”.
La brecha entre ricos y pobres en los
EEUU ahora se ha alcanzado su mayor extensión desde 1970, haciendo que las oportunidades para alcanzar a la clase media sean
cada vez más difíciles.
Los cambios a largo plazo en la estructura
familiar, tales como una disminución en los
matrimonios, han llevado a un aumento en
el número de hogares con madres solteras en
todos los grupos raciales, con el mayor crecimiento ahora sucediendo entre los blancos.
Más de un 40 por ciento de los recién nacidos
ahora nacen fuera del matrimonio en familias más propensas a tener bajos ingresos.
El análisis de Smeeding de las investigaciones más recientes y datos sobre la movilidad social, proporcionados a The Associated Press, muestran que el logro de un niño
varían en gran medida dependiendo de la
U.S. whites falling
to minority in
under-5 age group
first, America’s racial and ethIhalfnnicofa minorities
now make up nearly
the under-5 age group, reflect-
ing sweeping changes by race among
young people. Due to an aging population, non-Hispanic whites last year recorded more deaths than births.
These two milestones, revealed in
2012 census estimates released last
week, are the latest signs of a historic
shift in which whites will become a
minority within a generation, by 2043.
They come after the Census Bureau reported last year that whites had fallen
to a minority among newborns.
Fueled by immigration and high
rates of birth, particularly among Hispanics, racial and ethnic minorities are
growing more rapidly in numbers than
whites.
The decline in the U.S. white population has been occurring more quickly
than expected, resulting in the first
“natural decrease” for whites — deaths
exceeding births — in more than a century, census data show. For now, the
non-Hispanic white population continues to increase slightly, but only because of immigration from Europe.
Based on current rates of growth,
whites in the under-5 age group are expected to fall below 50 percent this year
or next, said Thomas Mesenbourg, the
Census Bureau’s acting director.
“This is the tipping point presaging the gradual decline of the white
population, which will be a signature
demographic trend of this century,”
said William H. Frey, a demographer
at the Brookings Institution. “More
so than ever, we need to recognize the
importance of young minorities for the
growth and vitality of our labor force
and economy.”
The government projects that in five
years, minorities will make up more
than half of children younger than 18.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
educación e ingresos de los padres. La razón:
Los padres con una mayor educación tienden
a tener menos hijos y generalmente a ganar
más dinero que nunca, lo que les permite gastar mayores cantidades de tiempo y dinero en
el desarrollo de un niño, incluyendo clases de
música o de arte, tutoría adicional, o viajes y
campamentos de verano.
NacióN y el muNdo | NatioN aNd world
24
centígrados, en medio de caminos sin
asfaltar, en ocasiones sin luz ni agua corriente en una zona de una región del norte
del país. Desde entonces, la propiedad de
la tierra que abandonaron ha cambiado
varias veces de dueño hasta parar en manos de un hombre que se identifica como
un empresario venezolano. Pero debido
a un fallo judicial, que en abril ordenó la
devolución de las 310 hectáreas a las 40
familias, la finca Pechilín, ahora pasará
nuevamente a manos de los campesinos
sin que le pagaran al empresario ni un solo
peso.
Obama elige a abogado para
que cierre prisión de Guantánamo
WASHINGTON — (AP) El presidente Barack
Obama eligió a un destacado abogado
de Washington que tiene amplia experiencia en las tres ramas del gobierno con
el fin de que sea el enviado especial del
Departamento de Estado para el cierre
de la prisión en la base naval de Guantánamo. Clifford Sloan es el funcionario que
reabrirá la Oficina del Departamento de
Estado para el cierre de Guantánamo, la
cual dejó de operar desde enero. Se espera
que se haga un anuncio formal del nombramiento de Sloan, según funcionarios
al tanto del asunto. Sloan ha trabajado en
altos puestos gubernamentales tanto con
demócratas como republicanos, y ahora es
socio del despacho de abogados Skadden,
Arps, Slate, Meagher and Flom LLP. Durante los últimos años ha sido asesor informal del secretario de Estado John Kerry,
quien lo recomendó para el puesto, dijeron
los funcionarios. La decisión cumple parte
de la promesa de Obama el mes pasado
de renovar esfuerzos por cerrar el centro
de detención dirigido por los militares en
Guantánamo. Esa fue una de las promesas
más importantes de su campaña presidencial de 2008, pero se atascó debido a la
oposición de los legisladores republicanos.
Foto: AP
Un letrero dice en inglés “Yes you
can! Close Guantanamo now!” (¡Sí se
puede! ¡Cierre Guantánamo ahora!)
durante una manifestación de Amnistía
Internacional durante la visita del
presidente de EEuu Barack Obama a
Berlín, Alemania, el 19 de junio.
WASHINGTON — (AP) EEUU y Cuba reanudarán conversaciones esta semana hacia
la reanudación del servicio postal directo a
pesar de un estancamiento entre Washington y La Habana sobre detenidos, que ha
paralizado en gran medida los esfuerzos de
acercamiento, dijo el lunes un funcionario
estadounidense. Cuba y Estados Unidos
Colombia: Esquivo proceso
no tienen servicio postal entre ellos desde
de restitución de tierras
1963, aunque la correspondencia ha conCOLOMBIA — (AP) Ha pasado casi una
tinuado activa a través de terceros países.
década desde que la cruenta lucha entre
Diplomáticos estadounidenses y cubanos,
paramilitares, guerrillas y la fuerza pública junto con representantes de los servicios
provocó que 40 familias abandonaran a
postales se reunirán el martes y el miércuenta gotas su finca en esta zona del norte coles en Washington para mantener conde Colombia. En medio del fuego cruzado, versaciones técnicas encaminadas a poner
las familias buscaron refugio en poblados
fin a la suspensión de 50 años en el correo
cercanos y ahora viven en pobres pero
directo entre EEUU y la isla comunista. El
limpias casuchas de paredes de bahareque funcionario habló bajo condición de no ser
y techos de paja, a más de 32 grados
Earn Your
Bachelor’s
De
gree s than
Degree
for les
EEUU y Cuba buscan reanudar correo
$34,000
Foto: AP
How does the 3+1
program work?
In this innovative program,
College of DuPage has
partnered with prominent
universities to offer highcaliber bachelor’s degree
programs.
• Complete approximately
three years of College of
DuPage classes and one
year from our partnering
universities.
• Advanced classes are
taught by faculty from
our partner universities
on College of DuPage’s
campus.
• Advanced classes are
offered at a significantly
reduced tuition rate.
Why Choose College of DuPage?
• Our high-quality academic programs prepare you for success in your chosen career.
• Flexible programming fits your schedule—day, evening, weekend and online.
• Our 3+1 partner universities are educational leaders in their program areas.
For information or to enroll, contact Jose Alferez at 3plus1@cod.edu
or visit cod.edu/3plus1.
la cantante
y actriz jennifer
López reacciona
con júbilo en una
ceremonia en la
que se la honró con
una estrella en el
Paseo de la Fama
de Hollywood el
20 de junio en Los
Angeles.
Singer and
actress jennifer
Lopez reacts at a
ceremony honoring
her with a star
on the Hollywood
Walk of Fame june
20, in Los Angeles.
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
identificado porque no estaba autorizado
a hablar públicamente del asunto antes de
que se notifique al Congreso.
Corea del Norte propone un
diálogo nuclear a los EEUU
COREA DEL NORTE — (AP) El principal
organismo de gobierno de Corea del Norte
propuso el domingo realizar conversaciones de alto nivel sobre asuntos nucleares
y de seguridad con Estados Unidos, días
después de que cancelara su diálogo con
Corea del Sur. La poderosa Comisión de
Defensa Nacional, que encabeza el gobernante norcoreano Kim Jong Un, emitió un
comunicado mediante la prensa en el que
propone las conversaciones de alto nivel
para reducir las tensiones y contribuir a
fomentar la paz y la seguridad en la Península Coreana. Washington no ha respondido a la propuesta. La postura a favor del
diálogo entre los enemigos de la Guerra
Coreana sigue a meses de inconformidades
por el desafiante disparo de un cohete de
largo alcance que efectuó Pyongyang en
diciembre y la prueba nuclear que realizó
en febrero, actos de provocación por los
cuales la ONU y Estados Unidos le impusieron nuevas sanciones. Estados Unidos
y Corea del Sur reaccionaron con una
intensificación de sus maniobras militares
anuales durante la primavera, en tanto que
Corea del Norte advirtió que desataría una
“guerra nuclear” en la Península Coreana.
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
25
Northbrook
o o o o o o o o ot
ooyota
o o o o o.com
.o o o
N
Let’s Go Places
Pregunte por
Julián Acosta
Gerente de Ventas
“Hablo Español”
1
¡Au uuenu upréstAmo
u u u u u uAu ude
u ucortesíA
u u u u u u uA A
A disposición
u uu u u u uu uu u u ude
u unuestros
u u u u u u u u uuclientes
u uu u !
¡Autos
!
#
Queremos ser….
POR
% 60
¡
MESES!
APR DE
FINANCIACIÓN
TOYOTA
2,750
DE BONO EN EFECTIVO
DE TOYOTA!
S Durante 2
ADEMÁ Años Reciba…
+
El Mantenimiento Programado
de Fábrica Cubre:
• Aceite del motor y filtro
• Rotación de llantas
• Inspección multipuntos
Con un plan de mantenimiento
de cortesía con asistencia en carretera.*
Asistencia en Carretera
las 24 Horas Cubre++:
• Protección por
• Arranques
Cierre sin las Llaves • Provisión de fluidos
• Cambios de llantas • Servicio de grúa para
ponchadas
lo inesperado
+Cubre servicio normal programado de fábrica por 2 años o 25k millas, lo que suceda primero.
El nuevo vehículo Toyota no puede ser parte de una flota de alquiler o comercial o un vehículo
gremial o de taxi. Consulte a los concesionarios participantes para detalles completos del
plan. Válido solo en el territorio continental de los Estados Unidos y Alaska. ++ La oferta es
además del actual programa de cortesía de ToyotaCare y no aplica a vehículos nuevos del
2011 MY o anteriores nuevos vendidos durante el periodo de oferta; no incluye partes ni
fluidos. Consulte al concesionario para detalles.
FERTA
¡NINGUNA O
RAZONABLE
ZADA!
SERÁ RECHA
GRAN SELECCIÓN DE VEHÍCULOS USADOS CERTIFICADOS
La ventaja toyota de vehícuLos usados certificados
1.9
%
APR
DE FINANCIACIÓN TOYOTA
X
60
MESES*
MÁS
7 AÑOS
100,000
MILLAS
Garantía Limitada de Tren Motriz*
No o o o o So o o o
oo
o o oo
o oo
N
*Todas las ofertas más impuestos, título, licencia y $164.30 de tarifa de doc. Financiación APR de Toyota a través
de TFS para modelos nuevos selectos a compradores calificados. 0% por 60 meses=$16.67/$1000 financiados.
Bono en Efectivo Toyota es una oferta del fabricante para modelos nuevos selectos a compradores que califiquen
a través de TFS; descuentos de graduados universitarios y militares no están incluidos. 1.9% APR de financiación
Toyota para vehículos certificados selectos a través de TFS; consulte al concesionario para detalles. 1.9% APR por
60 meses=$17.48/$1000 financiados. Asistencia en carretera, garantías completa y de tren motriz son ofertas del
fabricante; consulte al concesionario para detalles. ^Coche en préstamo disponible con cualquier servicio – Se requiere
cita y aviso con 24 horas de anticipación; consulte al concesionario para detalles. Las fotos son solo para propósitos
ilustrativos. El concesionario no aceptará errores tipográficos en este anuncio. La oferta termina el 07/08/13.
MÁS
1 AÑO
DE ASISTENCIA
EN CARRETERA*
MÁS
1 AÑO
12,000
MILLAS
Garantía Completa*
1530 Frontage Road
(En la Autopista Edens, entre Willow y Dundee)
(800) 748-5630
www.northbrooktoyota.com
Hablamos Español
¡ESCANEE HOY
PARA NUESTRO
INVENTARIO
COMPLETO!
26
Destrucción de documentos
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
La Solid Waste Agency of Northern Cook County y la villa de
Elk Grove Village están patrocinando un evento de destrucción
de documentos y reciclaje de electrónicos el 22 de junio en
la Estación de Bomberos No. 8, 1000 Oakton St. de 9 a.m. a
mediodía.
business
negocios
En el negocio del control del dolor
conozca al dr. yuriy Bukhalo, un anestesiólogo suburbano
Por Wendy Moncada
NORTHWEST SUBURBAN
PAIN CENTER
wmoncada@reflejos.com
El doctor Yuriy Bukhalo es un especialista
en el control intervencionista del dolor, certificado por la Junta Médica, en el Northwest
Suburban Pain Center en Arlington Heights
— un consultorio que dirige junto a su socio,
el Dr. Mohammad Ahsan, un anestesiólogo
certificado por la Junta Médica.
Después de graduarse del Rush Medical
College, el Dr. Bukhalo completó una beca en
University of Michigan Health System en el
2003. Ahora está afiliado al Northwest Community Hospital, y tiene más de once años de
experiencia en su campo.
El Dr. Bukhalo fue entrevistado recientemente por Reflejos y compartió los siguientes
detalles acerca de su negocio, y de su experiencia en el área del control del dolor.
¿Cómo describiría a su negocio?
Dr. Bukhalo: Nos enfocamos en el diagnóstico y tratamiento del dolor crónico. Nos
enfocamos en regresar al paciente a un estilo
de vida más activo y productivo. Tratamos los
dolores de espalda, lesiones en la espalda, lesiones pélvicas y deportivas; y controlamos el
dolor en el cuello.
¿Por qué está en el negocio del control
del dolor?
Dr. Bukhalo: Vine a los Estados Unidos
cuando tenía 24 años de la ex Unión Soviética. Siempre quise ayudar a la gente con el
dolor. Mi padre era anestesiólogo en mi país
natal. Él fue uno de los primeros en mi pueblo antes de que esos tipos de procedimientos
fueran cómodos para la gente. Él ayudó a
muchas personas y fue además un educador
en ese campo.
¿Cómo describe a su paciente más
común?
Dr. Bukhalo: Trabajamos principalmente
con personas que se quejan del dolor en el
cuello, dolor de espalda y diferentes dolores
de las articulaciones. Nuestros pacientes son
de todas las edades. El procedimiento más
común que hacemos sería la intervención con
respecto a la columna lumbar. Si usted labora
en un trabajo físico, va a tener un deterioro en
la columna lumbar y la mayoría de los accidentes relacionados con el trabajo están relacionados con la columna o el cuello.
¿Es su personal diverso y bilingüe?
Dr. Bukhalo: Tenemos a seis personas
en mi oficina que hablan español como su
lengua materna. Tenemos empleados que
hablan ruso, ucraniano, serbio, polaco, urdu,
hindi, árabe, rumano y alemán. Tenemos
veinte empleados, así es que es una especie
de mezcla de razas aquí.
¿Está involucrado en la comunidad?
880 W central Rd suite 3600
Arlington Heights, iL 60005
(847) 255-0900 (oficina)
(847) 255-4344 (Fax)
nwpaincenter.com
Dr. Yuriy Bukhalo, MD, AQPM,
FiPP, ciMe
Especialista
en el Control
Intervencionista
del Dolor,
Certificado por la
Junta Médica
Dr. Bukhalo: Hemos sido parte de diferentes eventos comunitarios en Elgin y otras áreas.
Patrocinamos un gran evento en un partido de
los Schaumburg Flyers. Trabajamos con un
corredor local que tenía problemas para controlar el dolor y le realizamos un procedimiento y lo presentamos en el evento. También patrocinamos a una empresa de equipo de golf
en sus eventos que benefician a los veteranos y
pacientes de cáncer de seno.
¿Cuál es la clave del éxito de su centro?
Dr. Bukhalo: Nos preocupamos por
nuestros pacientes. La satisfacción del paciente viene de varias fuentes diferentes. Una
de ellas es nuestro personal de la recepción.
Son muy profesionales en el manejo de citas.
Además viene de nuestra experiencia en el
diagnóstico, y el tratamiento que aplicamos
para tratar a ciertos pacientes con ciertas tecnologías para los procedimientos.
¿Cuál es alguna de las tecnologías que
utilizan?
Dr. Bukhalo: Utilizamos inyecciones
guiadas por ultrasonido, intervenciones guiadas por Rayos-X, utilizamos bombas especiales para administrar medicamentos en la
Dr. Mohammad
Ahsan,
MD, AQPM,
DAAPM
Anestesiólogo,
Certificado
por la Junta
Médica
columna.
¿Cuál ha sido el mayor obstáculo para
su negocio?
Dr. Bukhalo: Algunas veces tenemos
problemas para recetar medicamentos a los
pacientes porque algunas compañías de seguros se niegan a cubrirlas. Yo creo que va a
ser más difícil para los pacientes contar con
un tratamiento apropiado debido a las limitaciones que el gobierno va a imponer. Hemos
implementado registros médicos electrónicos para una mayor agilidad y estamos contactando a diferentes proveedores de seguros
si tenemos problemas con las aprobaciones.
Tenemos a una persona de tiempo completo
que se encarga de agilizar cosas como estas
para los pacientes.
¿Cuál fue su primer procedimiento?
Dr. Bukhalo: El primer procedimiento
que hice fue un epidural lumbar para un disco herniado en una persona, cuando tenía 33
años de edad. Fue emocionante y yo estaba
ansioso por hacerlo de la forma correcta y an-
In the business of
pain management
octor Yuriy Bukhalo is a board cerD
tified interventional pain management specialist at Northwest Suburban
Pain Center in Arlington Heights — a
practice he runs alongside his partner,
Dr. Mohammad Ahsan, also a board
certified anesthesiologist. He is affiliated with Northwest Community Hospital, and boasts over eleven years of
experience in his field.
Dr. Bukhalo was recently interviewed by Reflejos and shared the following details about his business, and
his experience in the pain management
field.
How do you describe your business?
Dr. Bukhalo: We focus on diagnosis and treatment of chronic pain. We
emphasize on getting patients back to
a more active and productive lifestyle.
We treat back problems, back injuries,
pelvic injuries, do neck pain management, and sports injuries.
Why are you in the business of
pain management?
Dr. Bukhalo: I came to the U.S.
when I was 24 from the former Soviet
Union. I always wanted to help people
with pain. My father was an anesthesiologist back in the home country. He
was one of the first ones in my town
before those kinds of procedures were
comfortable for people. He helped
many people and was an educator also
in this field.
Is your staff diverse or bilingual?
Dr. Bukhalo: We do have six people
in my office that speak Spanish as their
native language. We have employees
that speak Russian, Ukrainian, Serbian, Polish, Urdu, Hindi, Arabic, Romanian and German. We have twenty
employees, so it’s kind of a melting pot
here.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
sioso de ver al paciente de vuelta después de
tres semanas. Pude ver que el paciente estaba
bien y comencé la terapia física con él.
¿Cuál es un consejo importante que puede darle a los empresarios inmigrantes?
Dr. Bukhalo: Sigo creyendo que los EEUU
sigue siendo la tierra de las oportunidades
y con la actitud correcta y perseverancia así
como optimismo, todavía puede uno alcanzar
cualquier objetivo que se proponga.
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
negocios | business
¿sabía que? did you know?
Foto: ap
Trader VincenT Quinones, centro, trabaja en el piso de la Bolsa de Valores de
Nueva York en el cierre de la sesión. El crecimiento constante de la contratación de
trabajadores en el 2013 permitirá que la bolsa de valores tenga fuertes alzas.
Trader VincenT Quinones, center, works on the floor of the New York Stock
Exchange at the close of trading. Steady growth in hiring in 2013 is sending the stock
market sharply higher.
Foto: City oF ChiCago
La ciudad de Chicago se ha asociado con Nike para ofrecer clínicas de baloncesto
gratis y un lugar seguro para que los niños jueguen este verano. En un comunicado,
el alcalde Rahm Emanuel dice que el programa conocido como CHI LEAGuE PARKS se
llevará a cabo en los parques de barrio en toda la ciudad. Se llevará a cabo todos los
sábados de 15 de junio al 10 de agosto. Emanuel dice que el programa de baloncesto
se basará en el éxito del programa Windy City Hoops, que ha atraído a más de 1,200
participantes procedentes de los barrios con algunos de los índices de criminalidad
más altos de la ciudad.
The ciTy of Chicago is teaming with Nike to offer free basketball clinics and a safe
place for kids to play this summer. In a statement, Mayor Rahm Emanuel said the
program known as CHI LEAGuE PARKS will be held in neighborhood parks across the
city. It will run every Saturday from june 15 to Aug. 10. Emanuel said the basketball
program will build on the success of Windy City Hoops, which has drawn more than
1,200 participants from neighborhoods with some of the city’s highest crime rates.
27
28
negocios | business
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
Menor privacidad
Less privacy
mericans’ expectations of privacy
A
have diminished remarkably since
Sept. 10, 2001 — and only partly be-
La vida y la vigilancia después del 9/11
(AP) — Las expectativas de los estadounidenses de privacidad se han disminuido de
forma notable desde el 10 de septiembre del
2001 — y solo en parte debido a lo ocurrido
al día siguiente.
Se aprobaron leyes para emprender la
lucha contra los terroristas de las sombras al
dar a las autoridades acceso a información
que anteriormente estaba fuera de límites. Al
mismo tiempo, las tecnologías destinadas a
hacer más fáciles las vidas diarias de los estadounidenses también han hecho más fácil
para que las empresas — y el gobierno — rastreen sus movimientos y sus hábitos.
Aquí están siete formas en las que nuestro
mundo se ha convertido en un lugar menos
privado:
• A raíz de los ataques terroristas en la
Ciudad de Nueva York y en Washington
D.C., la Ley USA PATRIOT del 2001 otorgó
al gobierno federal acceso sin precedentes a
intercambios telefónicos y por computadora
y amplió el derecho del gobierno a utilizar la
intervención telefónica. Pero además dictó
que los registros financieros, de biblioteca, de
viajes, de rentas de videos, telefónicos, médicos, de la iglesia, de la sinagoga o de mezquitas en poder de terceros pudieran ser buscados sin su conocimiento o su consentimiento,
siempre y cuando el gobierno diga que está
actuando contra el terrorismo.
• Facebook, fundado en el 2004, ha llevado a cientos de millones de personas a colocar
detalles de sus vidas en exhibición pública. La
empresa fue criticada por hacer disponibles
las fotos personales de la gente para uso en
publicidad, pero reportes de prensa sugieren
que el gobierno ha buscado en los servidores
de Facebook audio, video, contactos, correos
electrónicos y otros documentos.
• Los teléfonos inteligentes con capacidades integradas de GPS pudieran permitir a
los usuarios ser rastreados electrónicamente.
A partir de este año, más de la mitad de los
foto: ap
PaLabras de mensajes de texto y correos electrónicos enviados por personas que
trataron de conectarse a través de conexiones perdidas personales de Craigslist en
“Conexiones perdidas” como parte de la instalación de Luke Dubois en “The Public
Private” exposición en Nueva York.
Words from text messages and emails sent by people who tried to connect through
Craigslist’s Missed Connections personals in “Missed Connections” as part of Luke
Dubois’s installation in “The Public Private” exhibit in New York.
cause of what happened the next day.
Laws were passed to take up the
fight against shadowy terrorists by giving authorities access to information
that previously was off limits. At the
same time, technologies intended to
make Americans’ everyday lives easier
have also made it easier for corporations — and the government — to track
their movements and habits.
Here are ways in which our world
has become a less private place:
• In the wake of the terror attacks
on New York City and Washington,
D.C., the USA PATRIOT Act of 2001
gave the federal government unprecedented access to telephone and computer exchanges and expanded the
government’s right to wiretap. But it
also dictated financial, library, travel,
video rental, phone, medical, church,
synagogue or mosque records held by
third parties can be searched without
your knowledge or consent, as long as
the government says it is acting against
terrorism.
• Facebook, founded in 2004, has
prompted hundreds of millions of people to put details of their lives on public
display. The company has come under
fire for making people’s personal photos available for use in advertisements,
but media reports suggest the government has scoured Facebook’s servers
for audio, video, contacts, emails and
other documents.
• ”Smartphones” with built-in GPS
capabilities could allow users to be electronically tracked.
• Remote frequency identification, or RFID, chips. The Department
of Agriculture used it to keep track
of cattle being medicated, but RFID
technology is now in everything from
commuter passes to key cards. Tags
can be linked on the Internet — and
read without the holder’s knowledge
or permission.
REFLEJOS.COM
Read more in English online
foto: ap
La saLa de servidores en el centro de datos de Facebook en Prineville, Oregon. La
Agencia de Seguridad Nacional está recopilando millones de registros privados.
The server room at Facebook’s data center in Prineville, Ore. The National Security
Agency is collecting millions of private records.
adultos estadounidenses utilizan teléfonos
inteligentes, según el Internet & American
Life Project del Pew Research Center.
• Chips de identificación de frecuencia
remota, o RFID. El Departamento de Agricultura lo utilizaba para rastrear vacas que
estaban siendo medicadas, pero la tecnología
RFID ahora está en todo desde pases de viajero hasta tarjetas de llave. Las tarjetas pueden ser vinculadas en el Internet — y leídas
sin el conocimiento o permiso del titular.
• Las tarjetas de lealtad o de “recompensa”. Las membresías a dichos programas —
que ofrecen ahorros mientras que rastrean
los hábitos de consumo — han crecido de 973
millones en el 2000 a casi 2.7 mil millones el
año pasado en los EEUU, de acuerdo con el
COLLOQUY Loyalty Census.
• Cajeros automáticos, o ATMs. Con frecuencia equipados con cámaras, hay un estimado de 414,000 ATMs en los EEUU, un
incremento del 28 por ciento desde septiembre del 2001, según Sam M. Ditzion, CEO de
Tremont Capital Group, Inc.
• Sistemas automáticos de reconocimiento de placas de automóviles. En existencia
desde la década de 1970, el uso de la tecnología se ha disparado desde el 9/11, permitiendo a la policía rastrear los movimientos de los
conductores, dice Jay Stanley, un analista de
políticas con American Civil Liberties Union.
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
29
www
w w w.FEENYAUTOS.
.FEENYAUTOS.w cOm
Ow
DURANTE EL
EVENTO DE
AHORROS DE VERANO
¡TODOS LOS CAMINOS CONDUCEN HACIA EL REY DE LOS PAGOS BAJOS EN ELGIN!
¡FEENY LE PAGA EL PRECIO MÁS ALTO POR SU INTERCAMBIO!
0
0
NEW 2013 JEEP
WRANGLER SPORT 4X4
269
$
BUY
FOR
2012 DODGE
AVENGER SE
NEW 2013 CHRYSLER
300S AWD SEDAN
DE FINANCIAMIENTO
DISPONIBLE
POR
BUY FOR
31,159
$
72
399
$
MESES
PER MONTH
0
OR
PER
MONTH*
AUTO AC PWR WINDOWS PWR LOCKS, STK#U3887
189
$
BUY
FOR
PER
MO.
2012 CHRYSLER
200 LX
AUTO AC PWR WINDOWS PWR LOCKS, STK#U3888
189
$
BUY
FOR
NEW 2013DODGE CHARGER R/T AWD NEW 2013DODGE CHARGER R/T AWD
BUY FOR
BUY FOR
29,745 24,999
$
174
$
OR
PER
MONTH*
$
314
314
$
OR
PER
MONTH*
NEW 2013DODGE CHARGER R/T AWD
10,000
$
SAVE
SAVE
OFF MSRP
SALES
PRICE
$
34,590
PAGO BASADO EN UN 3.9 APR, 84 MESES, CON CRÉDITO APROBADO, $2,000 DE ENGANCHE O INTERCAMBIO E INCLUYE TODOS LOS REEMBOLSOS APLICABLES. MÁS IMPUESTOS, LICENCIA, Y $164 POR CUOTA DE DOCUMENTACIÓN.
VEHÍCULO DE DEMOSTRACIÓN. LA FOTO ES SOLO PARA PROPÓSITOS ILUSTRATIVOS. DEBE CALIFICAR PARA UN CERO POR CIENTO EN VEHÍCULOS SELECTOS. EJEMPLO, $16.67 POR CADA $1,000 PRESTADOS.
1010 EAST CHICAGO STREET, ELGIN, IL 60120
.FEENYAUTOS.
.FEENYAUTOS.cOm
w Ow
wwww
w w
888-897-6539
HORARIOS DE VENTA Y DE SERVICIOS:
LUN-VIER 9AM-9PM SÁB 9AM-5:30PM
2012 DODGE
PER
MO.
GRAND
CARAVAN
EXPRESS
PWR SLIDING DOORS, STOW AND GO, STK#U1828
226
$
BUY
FOR
PER
MO.
30
DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
Horóscopo Semanal | Weekly Horoscope
Proporcionado por la agencia Associated Press.
ARIES: (MARZO 21- ABRIL 20) Tratar con gente necia que quiere las cosas a su manera es frustrante.
Sabe a dónde necesita ir esto, pero nada parece
importar. Llevarlos a la corte es una opción, pero
ojalá que despierten antes de llegar a ese punto.
TAURO: (ABRIL 21 – MAYO 20) Las cosas van tan
bien que es un poco difícil de creer. Después de lo
que ha pasado, tener tanto tiempo para disfrutar
de la vida pudiera ser visto como una recompensa.
Siga relajándose. A veces uno debe dejar de hacer
cosas para reunir sus fuerzas.
ARIES: (MARCH 21 - APRIL 20) Dealing with stubborn, my-way-or-no-way people is frustrating.
You know where this needs to go but nothing you
say seems to matter. Taking them to court is an
option, but hopefully they’ll wake up before it
comes to that.
TAURUS: (APRIL 21 - MAY 20) Things are going so
well it’s kind of hard to believe. After what you’ve
been through, having this much time to enjoy life
could be seen as a reward. Keep relaxing. Gathering
your strength sometimes involves doing nothing.
GÉMINIS: (MAYO 21 – JUNIO 20) Antes de que
se involucre demasiado necesita detenerse un
poco. Las cosas se ven bien, pero hay demasiadas
complicaciones. En su carrera por hacer que todo
funcione, lo que ignore en estos momentos pudiera
fácilmente destruir lo que está tratando de crear.
GEMINI: (MAY 21 - JUNE 20) Before you get too
involved you need to slow down a little. Things
look fine but there are too many complications. In
your rush to make things work, what you overlook
now could easily destroy whatever you’re trying
to create.
CÁNCER: (JUNIO 21 – JULIO 20) Tener demasiadas
opciones hace que sea difícil saber qué hacer. No
puede seguir cambiando de opinión. Las invitaciones a salirse de esto o comenzar de nuevo pudieran
ser tentadoras, pero ha tenido suficiente y en este
punto estaría mejor si se estuviera quieto.
CANCER: (JUNE 21 - JULY 20) Having too many
options makes it hard to know what to do. You can’t
keep changing your mind. Invitations to take off,
or start over may be tempting - but you’ve got it
made and at this point you’d be much better off
staying put.
LEO: (JULIO 21 – AGOSTO 20) Sus problemas se terminarían si pudiera dejar de intentar demostrar su
posición. En esta situación no hay manera en que
sea escuchado. No puede cambiar a las personas,
pero puede escoger no tratar con ellas. ¡Esa pudiera
ser una buena idea!
LEO: (JULY 21 - AUGUST 20) Your troubles would be
over if you could stop trying to prove your point.
In this situation there’s no way you’ll be heard. You
can’t change people - but you can always choose
not to deal with them. That might be a good idea!
VIRGO: (AGOSTO 20 – SEPTIEMBRE 21) No está
exactamente contento con esto, pero tendrá que
soportarlo por un tiempo. Lo que quiere está demasiado lejos de su alcance. Otros tienen el control.
Si no le gusta, estar de acuerdo en oponerse es su
única opción.
LIBRA: (SEPTIEMBRE 21 – OCTUBRE 20) No está
satisfecho del todo porque espera demasiado. La
persona con la que está tratando es demasiado
inmadura para ofrecerle mucho. Si quiere continuar
con esto puede hacerlo, pero si quiere más estaría
loco si se conformara con menos.
ESCORPIO: (OCTUBRE 21 – NOVIEMBRE 20) Sus
temores de que alguien pudiera nunca despertar
tienen que ver con el pensamiento de que las cosas
serían maravillosas si lo hiciera. Enamorarse del
potencial de alguien es un error común. Lo que ve
es lo que hay, querido. ¿Puede vivir con eso?
SAGITARIO: (NOVIEMBRE 21 – DICIEMBRE 20)
Esté 100 por ciento seguro de que esto es lo que
quiere antes de perseguirlo. Su deseo de calidez,
seguridad, o lo que sea, hace que vea solo lo que
quiere ver, y lo que no ve es que esto pudiera ser lo
que menos necesita.
VIRGO: (AUGUST 20 - SEPTEMBER 21) You aren’t
exactly delighted with this but you’ll have to put
up with it for a while. What you want is too far out
of reach. Others are calling the shots. If you’re not
getting along, agreeing to disagree is your only
option.
LIBRA: (SEPTEMBER 21 - NOVEMBER 20) You
aren’t entirely satisfied because you expected too
much to begin with. Whoever you’re dealing with
is too immature to offer you much. If you want to
continue with this, you can; but if you want more,
you’d be nuts to settle for less.
SCORPIO: (OCTOBER 21 - NOVEMBER 20) Your
fears that someone may never wake up duel with
the thought that things would be heavenly if they
did. Falling in love with someone’s potential is a
common mistake. What you see is what you get my
dear. Can you live with that?
SAGITTARIUS: (NOVEMBER 21 - DECEMBER 20) Be
100 percent sure that this is what you want before
you go for it. Your craving for warmth, security,
whatever it is will cause you to see only what you
want to see; and what you don’t see is that this may
be the last thing you need.
CAPRICORNIO: (DICIEMBRE 21 – ENERO 20) Si lo
hace está mal, y si no lo hace también, así que mejor diga y haga lo que quiera. Ya que no tiene nada
que perder, esto parece una oportunidad perfecta
para decir lo que ha temido tanto decir por un mes.
CAPRICORN: (DECEMBER 21 - JANUARY 20) When
you’re damned if you do and damned if you don’t
you can pretty much say and do anything you want.
Since you have nothing to lose, this looks like a
perfect opportunity to say what you’ve been too
afraid to say for the last month.
ACUARIO: (ENERO 21 – FEBRERO 20) No se
preocupe en tratar de hacer que la gente se calme.
Cualquiera que sea el problema, estará allí la
próxima vez. Encontrar espacio para sus propios
sentimientos le demostrará que está más estresado
que los demás. Cuide de usted mismo.
AQUARIUS: (JANUARY 21 - FEBRUARY 20) Don’t
worry about trying to calm people down. Whatever
their problem is, it’ll be there the next time you
look. Finding room for your own feelings will show
you you’re more stressed out than they are. Take
care of your self.
PISCIS: (FEBRERO 21 – MARZO 20) Trata de
permanecer calmado, pero cuando nadie lo ve
está contento. Esto es más que la realización
de un sueño. Es una señal de que finalmente se
ha deshecho de todos sus problemas pesados.
¡Felicidades, lo logró!
PISCES: (FEBRUARY 21 - MARCH 20) You try to stay
cool, but when no one’s looking you are elated. This
is more than the realization of a dream. It is a sign
that you have finally cleared up all your heavier
duty issues. Congratulations! It looks like you’ve
made it.
31
DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT
ReflejoGrama Crucigrama bilingüe / Bilingual crossword puzzle
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
preguntas en español...respuestas en inglés
1
2
3
4
7
5
8
10
6
9
El crucigrama bilingüe de Reflejos es una herramienta educativa que está a disposición de los maestros
para la enseñanza de los idiomas español e inglés. Las
claves están presentadas en español y las respuestas
deben escribirse en inglés. Cada semana escogemos
diferentes temas, lo que ayuda a enriquecer el vocabulario del estudiante.
The bilingual crossword puzzle in Reflejos is an
educational tool that is available to teachers for
the teaching of the Spanish and English languages.
The clues are presented in Spanish and the answers
must be written in English. Each week we will choose different topics, which helps to enrich students’
vocabulary.
11
12
13
14
last issue's answers
15
16
1
17
18
A
19
20
U
I
U
N
D
D
8
I
21
D
2
R
O
E
E
N
13
R
25
P
O
26
A
24
30
31
32
L
33
I
O
E
G
L
25
A
F
27
S
31
M
37
38
34
W
O
39
R
L
40
D
41
42
¿sabía usted?
44
45
across
2 esnorquel
5 costero
7 picar
8 pescador
11 pez
12 tropical
14 coral
17 crecimiento
20 barrera
21 estructura
23 poroso
25 calcio
29 fotosíntesis
47
35 isla
38 organismo
40 arrecife
41 tentáculo
43 saltador
44 erosión
45 polipo
46 mar
47 translúcido
Down
1 hábitat
3 oasis
coral
4 vida
6 forma
7 nadador
9 duro
10 fósil
13 alga
14 color
15 ola
16 suave
18 agua
19 frágil
22 marino
24 sol
26 desovar
B
U
R
B
27 joyas
28 medicina
30 turismo
31 refugio
32 marea
33 ecosistema
34 clima
36 caliza
37 esqueleto
39 ancla
42 colonia
This issue’s coral ReflejoGrama was created by Marco Ortiz
D
N
A
A
Z
I
I
T
O
37
N
E
41
P
E
38
W
R
P
N
I
Aunque algunos corales pueden atrapar peces
pequeños y plancton, usando células punzantes en
sus tentáculos, como los de las anémonas marinas y
las medusas, la mayoría obtiene la mayor parte de su
energía y nutrientes de algas unicelulares fotosintéticas que viven dentro del tejido coralino llamadas
zooxantelas.
Dichos corales requieren de la luz solar y crecen
en aguas claras y poco profundas, típicamente a profundidades menores de 60 metros. Los corales pueden
ser grandes contribuyentes de la estructura física de
losarrecifescoralinosquesedesarrollanenaguastropicales y subtropicales, tales como la Gran Barrera de
Coral en la costa de Queensland, Australia.
Otros corales no tienen algas asociadas y pueden
vivir en aguas mucho más profundas, con el género de
agua fría Lophelia sobreviviendo a profundidades de
hasta 3,000 metros.
Ejemplos de éstas viven en los montículos de
arena conocidos como Darwin Mounds ubicados al
noroeste de Cape Wrath, Escocia.
Fuente: sciencedirect.com
•
O
C
U
E
A
D
14
P
21
H
I
N
C
O
V
E
R
T
I
S
A
M
E
O
C
O
E
P
R
S
P
E
R
I
N
U
A
S
T
I
H
N
E
33
S
36
40
P
M
FOLLOW US ON:
E
E
F
D
22
C
N
H
A
I
S
T
N
A
P
S
N
T
O
U
R
35
V
H
E
39
G
A
W
D
S
M
I
S
E
O
R
R
L
32
T
I
E
L
N
L
S
E
U
E
E
R
R
N
W
M
R
23
E
A
S
N
T
I
T
R
A
M
E
A
R
O
I
Z
O
T
N
C
S
R
I
J
19
S
29
Y
F
Y
did you know?
Although some corals can catch small fish and
plankton, using stinging cells on their tentacles, like
those in sea anemone and jellyfish, most corals obtain the majority of their energy and nutrients from
photosynthetic unicellular algae that live within the
coral’s tissue called zooxanthella (also known as Symbiodinium).
Such corals require sunlight and grow in clear,
shallow water, typically at depths shallower than 60
metres (200 ft).
Corals can be major contributors to the physical
structure of the coral reefs that develop in tropical and
subtropical waters, such as the enormous Great Barrier
Reef off the coast of Queensland, Australia.
Other corals do not have associated algae and can
live in much deeper water, with the cold-water genus
Lophelia surviving as deep as 9,800 ft.
Examples live on the Darwin Mounds located
north-west of Cape Wrath, Scotland.
Source: sciencedirect.com
Read and share the latest articles with family and friends by e-mail,
text message or post to Facebook and Twitter.
lsiete@reflejos.com
16
B
E
R
S
28
15
W
I
With the Reflejos Bilingual Newspaper APP you can receive
news updates, sports information, weather reports, business coverage
and more on your smartphone or tablet!
(847)806-1411
W
11
A
WE HAVE AN APP NOW!
More information:
E
L
A
I
I
10
C
A
S
E
T
L
L
V
U
E
T
T
A
L
I
E
R
J
I
R
E
O
R
S
E
E
A
E
D
T
S
C
W
S
N
R
E
G
G
U
A
7
L
I
T
R
R
26
O
5
C
K
43
46
9
S
E
U
30
36
I
17
20
C
B
E
34
35
T
H
N
R
I
D
V
E
B
27
29
R
12
N
18
28
4
6
E
24
3
E
P
22
23
C
Download
our app
now!
DOMINGO, 23 DE JUNIO. DE 2013
Administrative
Assistant
Auto
For fast pace co. in Elk
Grove to work with sales
teams by producing reports,
interface with customers &
suppliers. Individual must
have excellent skills in producing reports using Excel
formulas,
pivot
tables,
macros, etc. We offer a competitive salary, 401K and
health insurance.
If interested, provide resume
and salary requirements to
personnel@
americanvending.com EOE
Animal Care - Round Lake
Animal Hospital - Full Facility
Hospital & Boarding:
Veterinarian & Certified
Groomer wanted. Fax res to
847-546-6160, call 847-546-6700
WHY IS IT
A man wakes up after
sleeping under an
ADVERTISED blanket, on
an ADVERTISED mattress,
and pulls off ADVERTISED
pajamas, baths in an
ADVERTISED shower,
shaves with an
ADVERTISED razor,
brushes his teeth with an
ADVERTISED toothpaste,
washes with ADVERTISED
soap, puts on
ADVERTISED Clothes,
drinks an ADVERTISED
cup of coffee, drives to work
in an ADVERTISED car
and then...
refuses to ADVERTISE
believing it doesn’t pay.
Later if business is poor, he
ADVERTISES it for sale.
WHY IS IT?
Big Money!
Short Hours!
No Headaches!
Are you ready for a change?
We’re looking for aggressive individuals to sell both
new & used cars and earn
big $$$. NO “AUTO SALES”
EXPERIENCE
NECESSARY, we’ll train the right
people. WE OFFER:
• One of the industries top
pay plans
• Commissions, bonuses &
spiffs
• Paid training to those who
qualify
• Health & Dental insurance
• 401(k) retirement plan
• Paid vacation, Demo plan
• And more…
To set up a confidential
interview please email your
resume to John Barrett,
j.barrett@rohrman.com.
Bob Rohrman’s Schaumburg Lincoln
DRIVE
USED
CAR
BUYERS
TO
YOUR
DOOR
with a
Classified Auto Ad!
Call 847-427-4444
Auto
Banking- Business Bank seeks Health Care
qual’d Jr Credit Analyst for
Sch Ops Center. 2-3 yrs
Comml Bank exp. pref’d. Finance/Accting Degree. Base
We are looking for an ambi- sal. w/ full bene. Pls forward
tious, goal-oriented Sales resume to mghaemi@1capbank.com The Garlands of Barrington
Manger for our Lincoln
is seeking both Full and
store in Schaumburg. This
Customer Service/
Part time RN’s with two or
is an outstanding opportumore years of experience
nity at a growing store with Front Desk Concierge providing clinical oversight
a Luxury product line. We DuPage Airport Authority and services in a Residen$13/hr + commission.
offer an OUTSTANDING
tial setting to senior living
View details at
pay plan and all the BENEclients. Garlands Homecare
www.dupageairport.com/
FITS including health, denSolutions is a division of The
employment.htm.
tal 401(k). To set up a confiGarlands of Barrington, one
Send
resume
&
cover
letter
to
dential interview please eof the premier continuing
mail resume to John Barrett mbradberry@dupageairport.com care retirement commuor fax to (630) 443-9077.
Director of Operations.
nities in the country.
EOE. Open until filled.
j.barrett@rohrman.com
These nurses will also be an
Bob Rohrman’s
Education - Childcare cen- integral component of our
Schaumburg Lincoln
ter in Algonquin seeks EngAGE and Wellness Promangement position. Must grams. We pride ourselves
Auto
have a BA in ECE or 60 hrs in selecting individuals who
of college credit with 18 hrs can master blending their
in ECE with 2 yrs exp in a li- professional skills with uncensed center. Would prefer precedented customer service.
If you are unique in your
We are currently looking for management exp.
talents, please send your
a “take charge” General Benefits incl. health, dental,
resume to Sandy at
discounted
childcare
&
Manger for our Lincoln
Shlousek@thegarlands.com
401K. Fax resume &
store in Schaumburg. This
1000 Garlands Lane
is an outstanding opportu- transcripts to 309-272-1713
Barrington IL
nity at a growing store with
Fax 847-756-3100, or you may
? General Labor ?
a Luxury product line. We
also visit our website at
Help wanted to assist is
offer an OUTSTANDING
www.
thegarlands.com.
pay plan and all the BENE- taking down carnival rides
FITS including health, den- at Grove Fest in Downers
tal 401(k). To set up a confi- Grove at Main & Warren on
Janitors ? $9/hr
dential interview please e- Sunday July 23rd at 9 pm.
3rd shift Crystal Lake
mail resume to John Barrett
Custodios,
$ 9 por hora,
Director of Operations.
NEED
tercero turno.
j.barrett@rohrman.com
AN ACCOUNTANT?
Patricia 708-825-5825
Bob Rohrman’s
Look in the
Schaumburg Lincoln
Landscaper in Des Plaines
WANT TO READ
looking for experienced help
A BEST SELLER?
Must have drivers license &
experience in pruning/
of the
READ THE
mulching/planting
DAILY HERALD
DAILY HERALD
CLASSIFIED
CLASSIFIED
CALL 847/998-8873
Schaumburg Lincoln
Auto Sales Manager
RN for Home Services &
Home Nursing Services
Schaumburg Lincoln
General Manager
WEALTH MANAGEMENT
ADVISOR
American Community Wealth Management, LLC, a registered
investment advisory firm and a wholly owned subsidiary of
American Community Bank & Trust, is expanding its wealth
management area. Our broad, fee based practice focuses on
employee benefit plans, retirement and financial planning, and
personal wealth management. Open architecture, excellent
technology and access to top notch resources provide strong
support for building long term client relationships. We are
seeking 2 candidates with a proven track record of outstanding
relationship development and management skills and a solid
knowledge of financial service products. A strong team player
with a high level of personal integrity and the ability to serve
as a consultative advisor is critical to success. A bachelor's
degree, proper licensing, computer skills, and five + years of
experience required with a Certified Financial Planner designation
preferred.
PROFESSIONAL
SERVICE DIRECTORY
Drivers & Dockworkers
Holland's Joliet, IL terminal is
looking to hire! Drivers are full
time positions, dockworkers are
casual working 20hr/wk. Regional & local drivers must be
21 years of age w/ Class A,
tanker & hazmat endorsements,
having 1 yr or 50,000 miles
van experience in the last 5 yrs.
Dockworkers must be at least
18 years of age (no benefits).
Great pay & benefits!
IMMIGRATION ATTORNEY
Needs bilingual PT to FT
Assistant in Elburn office.
630-365-4700
Manufacturing
JEWELRY SETTERS
SETTING & REPAIR
Top Pay + Ben. + Bonus
630-530-0444 FX 530-2379
jobs@jewelryexchange.com
Apply online at:
www.hollandregional.com/careers
RETAIL JEWELRY SALES
Start up to $13 Exp up to $20
Benefits-Bonus-No Nights!
630-530-0444 FX 530-2379
jobs@jewelryexchange.com
To apply, please visit:
www.amcombank.com/career_opportunities.htm
Join our Banking Team!
American Community Bank & Trust, a strong and
fast paced $500 million community bank in McHenry County,
is seeking a Retail Application Specialist who has
retail banking operations and Fiserv ITI software knowledge.
This person will have in-depth knowledge of core banking
applications, teller software, mobile banking, internet banking
and other related modules. This internal “go to” position
will be responsible for maximizing our system capabilities,
improving efficiency, enhancing the client experience, and
training and engaging our bankers. Technical expertise is
needed for software application upgrades, installations, and
the review and maintenance of software. A friendly, smart,
self-motivated individual who works well with others and is
willing to train and develop people is desired. A strong work
ethic combined with a desire for continuous learning and
improvement would contribute to this candidate's success
with our organization. Credit and background check required.
To apply, please visit
www.amcombank.com/career_opportunities.htm
ALL
Maintenance ? Grounds
Equipment Operators
DuPage Airport Authority
(1) FT Field Mainte Tech II
$23.33. Must demonstrate
equip operation skills.
Details/App: www.dupage airport.com/employment.htm.
Send app to ddewitte@
dupageairport.com or Fax:
(630)584-3022 before 2:30
p.m. July 8, 2013. EOE
Manufacturing
350 S. Rohlwing Rd
Addison, IL
Entry Level Openings
Applications Accepted
In Person Only-No Recruiters
Mon Jun 24 (9AM-4PM)
Wed Jun 26 (4PM-7PM)
Fri Jun 28 (9AM-4PM)
EOE M/F/V/D
Mold Setup Tech
Arrow Plastic Manufacturing seeks Mold Setup Technician. Must be able to setup
molds correctly, record
setup data as required,
maintain inventory parts,
and other duties as assigned. Must have high
school diploma or equivalent, and have 3 yrs of exp.;
preferably in the plastics industry but will consider
other industries.
Apply in person/Send
Resume: Arrow Plastic,
701 E. Devon Ave.,
Elk Grove Village, IL
e-mail:
jaguilar@arrowplastic.com
NO PHONE CALLS
Call 847-427-4444
TO PLACE
A DAILY HERALD
CLASSIFIED AD
CLUTTER
GETTING
OUT OF
CONTROL?
WANT TO READ
A BEST SELLER?
READ THE
DAILY HERALD
CLASSIFIED
TIRED???
If you are tired of
having a garage or basement full of junk, empty it
FAST with an
ACTION AD
in the
DAILY HERALD
Keep what you love
and make the
rest history
with a
Daily Herald
Action Classified Ad!
Classfied.
Health Care
McHenry County
Orthopaedics
Has immediate FT openings for
the following positions...
Receptionist
Patient service orientation-collects patient account balances
and co-pays, register patients,
answers incoming calls, schedules appointments and facilitate
referral requests.
Collections/Financial
Representative
Performs in-house collections
duties for all patient account
balances. Post daily charges,
patient payment and ins. payments swiftly and accurately.
Please fax resumes to:
815-356-5262
Contact Elizabeth at 630-966-4028
to schedule an interview. Walk-ins welcome!
Association for Individual Development
309 W. New Indian Trail Court, Aurora, IL 60506
www.the-association.org
Arrow Plastic seeks a production planner. Candidate
will schedule manufacturing production orders, evaluate machine availability
and capacity, assist in analysis of long-range production plans, trends, forecasts
and material requirements.
Prefer two - five years exp
in a manufacturing environment with many SKUs.
Send resume to:
HR Manager, 701 E. Devon
Elk Grove Village, IL 60007
Fax 847-595-9122
No phone calls or
Email to:
jaguilar@arrowplastic.com
NO PHONE CALLS
Printing co. in Mundelein seeks
web press helper. 2nd and/or
3rd shift avail. Must have good
work ethic, stand for long
periods & lift up to 70 lbs.
jane@rainbowgraphics.com
Receptionist for medical
office in Bloomingdale - FT
Exp needed. Fax resume
to: 630-980-0971
Find
both a great date
and
hot tickets
in the
Daily Herald classified
To place an ad
Call 847-427-4444
or 630-955-0008
• WORK INDEPENDENTLY AROUND
YOUR SCHEDULE
• CHOOSE AS LITTLE
AS 10 HOURS PER
WEEK.
YOU MUST HAVE
YOUR OWN
TRANSPORTATION
WE OFFER TWO
DIFFERENT
COMMISSION PLANS
FOR MORE
INFORMATION CALL
DAVE @ (847) 427-4415
Vendedores
Con o sin experiencia
Fácil Para relaciones
Español necesario,
gastos de gasolina
Comisiones y/o sueldo
Informes: 630-788-7684
Call 847-427-4444
TO PLACE
A DAILY HERALD
CLASSIFIED AD
Drivers & Mechanics
June 25, 26 & 27
9am-11am & 1pm-4pm
1100 Chaddick Drive
Wheeling, IL. 60090
Local city drivers must have
Chicagoland driving experience.
Home daily. Linehaul drivers are
out 5-6 days per week and
berth in company paid hotels.Drivers must have Class A, haz
& tanker, 1yr or 50,000 miles
like-kind equipment experience.
Mechanics must have at least 4
years experience, certified considered a benefit. Great pay &
Benefits!
DO NOT REPLY or APPLY TO
THIS AD
MUST apply online at
Health Care
CROSSROADS CARE CENTER
CROSSROADS CARE CENTER
-RNs/LPNs–
Dietary Director
PM Cooks – PT & FT
FT/PT & PRN, PM & Nights
If interested, apply in person!
309 McHenry Avenue
Woodstock, IL 60098
Telephone: 815-338-1700
Fax: 815-338-1765
WE ARE NOW HIRING
INDEPENDENT
CONTRACTORS TO SELL
NEWSPAPER
SUBSCRIPTIONS FOR
HOME DELIVERY AND
BUSINESS TO BUSINESS
See the Recruiter at the following
dates/times/location:
Health Care
If you love to work in a warm,
friendly & family like
atmosphere, come in & see us!
STUDENTS AND
OTHERS:
NEED EXTRA
MONEY –
CALL TODAY!
Open House - Holland
You can apply on line or come
to the terminal to do so on the
specific dates noted above
EOE
Thursday, June 27 1pm-4pm
Direct Support Person (DSP) – FT & PT Aurora & Elgin
Direct Support Person (DSP) – FT Overnight Aurora
Specialist Staff Training (QI) – FT Aurora
House Manager – FT Elgin
Call 847-427-4444
to place your ad today!
Production Planner
www.hollandregional.com/
careers
JOB FAIR
Seeking customer-focused applicants to provide
community-based services to individuals with
physical or intellectual disabilities.
Positions available in Aurora & Elgin.
Manufacturing
Manufacturing
If you love to work in a warm,
friendly & family like
atmosphere, come in & see us!
If interested, apply in person!
309 McHenry Avenue
Woodstock, IL 60098
Telephone: 815-338-1700
Fax: 815-338-1765
Abundant Love: Open Adoption
We're a young multicultural family
(Caucasian/Mexican) excited to
give your baby our unconditional
love. We're both dentists with flexible schedules and plenty of time to
raise a family. We already have an
open adoption, and would
welcome you into our hearts too.
Barbara & Matt (855)222-2678
Eckel's McHenry Flea Market
Thurs & Fri 11-5, Sat & Sun 8-5
3705 W Elm, McHenry
815-363-3532
VENDORS WELCOME!
McHenry $199 Move-In Special
Large 1BR, from $699. 2BR,
1.5BA from $799. Appl, carpet
and laundry. 815-385-2181
ST. CHARLES 1st MO FREE!
Lrg 1BR $769, Lrg 2BR from
$829/mo. Incl heat, water, cooking gas, Appliances & laundry.
630-584-1685
clasificados | classified
DOMINGO, 23 DE JUNIO. DE 2013
ALL
WELDER for Arlington HEALTH CARE
Structural Steel Co. Must be
able to read blueprints. Day
Will train. (2) psoitions
& eve shift avail. Call or
available - mornings or
email ed@arlingtonsteel.com
afternoons. 630-529-6634
or 847-577-2200 Ext. 239
Hiring Immediately!
'""""!
$
#
$ DELIVERY #
**Caregiver**
$
#
PT 6:30am-3:30pm
Work close to home as an
PT 2:30pm-11:00pm and
Independent Distributor
PT 10:30pm-7:00am
$
#
for the Daily Herald.
(Mon/Wed/Fri)
? DRIVER CDL "A" ?
Earn $225 per week
1 yr prev exp in LTC, As#
Established dedicated car- sisted Living or Home $
or more delivering the
rier in business for over 25 Health preferred. Must speak
newspaper.
years seeks experienced/
Work 7 days a week.#
fluent English. Apply
$
professional OTR Drivers.
Work 2-3 hours per day,
www.belmontvillagejobs.com
HOME WEEKLY, $0.40/mi, fax 847-537-5308, in person:
early AM hours.
$
#
2500-3000 miles/wk. Health
You must have reliable
Belmont Village of
ins/401K/vac pay.
transportation.
Buffalo Grove
Call 800-851-8808
500 McHenry Road
$
#
Dedicated runs for the right Buffalo Grove, IL 60089 EOE
Apply on-line at
drivers available
dailyherald.com
#
Click on
Medical Records Clerk & $
”Services & Info” tab
Driver - Class A to deliver to Billing Dept Rep for busy
retail stores. FT, Tues thru internal medicine practice. $or call 847-427-4333 #
between
6
am
and
noon
P/T 20-30 hrs/wk. Med ofc
Fri, $17/hr to start + full
benefits. Apply in person; exp req’d. Friendly, accu- (%%%%&
rate & computer literate.
6450 Muirfield Court
Send resume to:
33
TOYOTA ‘03 Corolla LE,
56,000 mi, silver, 1 owner,
full pwr, exc cond. $7,700
312-213-7260
Dr. Assistant - Roselle
Hanover Park, IL
greatjob630@gmail.com
Drivers - CDL Class A w/
hazmat, min. 2 yrs exp.
Local Mon. through Fri.
Benefits. 847-593-9900
Classified User Tip
Dental Office If you are looking for a
career, you can find it here!
Multi-practice dental office
seeks exp’d Chairside Asst
and Business Admin Asst -energetic, outgoing team
players for FT positions w/
benefits. Please email
debzmail@sbcglobal.net or
fax 630-858-0022
Dental - Palatine dental
office seeks exp’d.
PT Receptionist/dental assist. Dentrix software
pref’d, no evening hrs.
Call 847-358-4495
about Business Opportunities...
CUSTODIAN •ELK GROVE
¡ Investigate Before Investing.
PT 5 days, 3.5hr/ day,
$17.13/hr. Exp. req’d. HS dip You may obtain further info from
the Better Business Bureau
or GED. For more info/
or from
apply: www.elkgrove.org or
the Federal Trade Commission
call 847-357-4021. EOE
DRIVE
USED
CAR
BUYERS
TO
YOUR
DOOR
with a
Classified Auto Ad!
Call 847-427-4444
1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov
Classified User Tip
about Business Opportunities...
¡ Investigate Before Investing.
You may obtain further info from
the Better Business Bureau
or from
the Federal Trade Commission
1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov
"FREE TO A GOOD HOME"
ALL real estate advertising in this newspaper
is subjected to the Federal Fair Housing Act
which makes it illegal to
advertise any preference, limitation or discrimination based on
race, color, religion,
sex, handicap, family
status or national origin, or an intention to
make any such preference or discrimination
in the sale, rental or
financing of housing.
In addition, the Illinois
Human Rights Act prohibits
discrimination
based on age, ancestry
or marital status. The
Daily Herald will not
knowingly accept any
advertising for real estate which violates the
law. All dwellings advertised are available
on an equal opportunity
basis.
To report acts of discrimination, call the
U.S. Department of
Housing and Urban Development, toll free at
1-800-765-9372
¡Some unscrupulous
animal dealers who
are not concerned
with the proper treatment of animals, we
are told, tend to
search for free pets.
¡A nominal fee will
encourage potential
owners to consider
the responsibilities involved in pet ownership. We strongly recommend therefore,
that your ad contain a
price for the animal,
which may just cover
the cost of the ad instead of listing your
pet as "free to a good
home."
FOUND A LOST PET?
Reunite it with its
owner quickly
Place a free
DAILY HERALD
Classified Found Ad.
South Elgin - 3br, 1ba,
Sec. A ok, wood floors, all
brick, Rent $1200/mo +
security. 847-344-9152
Leave a message.
EXTRA! EXTRA!
READ ALL ABOUT IT!
Advertise Your Business in
Main News!
VETTE ‘77 light blue
350 engine 4-spd manual
WANTED British, Porsche,
All Pwr, T-tops, luggage rack
Mercedes, Alfa’s, other
92,000 mi ? 847-287-6507
Euro cars 30’s-70’s any cond
& parts. Bob 708-409-1021
VOLKSWAGEN ‘97 Golf,
80,000 mi, sunrf, 5-spd,
FOUND A LOST PET?
$2,450 ? 847-830-0002
Reunite it with its
???????????????
Attention Advertisers:
Before placing an ad to
find a new home for
your pet, consider the
following:
¡Lack of a price in the
ad may imply something is wrong with
your animal and may
discourage
loving
homes from considering adopting your pet.
HARLEY DAVIDSON 2013
Sportster 883. Brand new
$8,000 ? Call Doug
224-688-3142
CADILLAC ‘05 STS, black,
V8, 8,000 orig miles,
$18,000 or near offer.
847-710-8000
CORVETTE ‘81 white
1 owner, 20,000 miles, mint
All original parts
$19,500 ? 847-347-6334
PONTIAC ‘01 Bonnieville
Special Edition, exc cond,
every option, 169K ? $2,500
847-542-0458
Put a Daily Herald
Classified Ad to work
for you!
847-427-4444 or
630-955-0008
owner quickly
Place a free
DAILY HERALD
Classified Found Ad.
DID YOU KNOW?
Daily Herald offers two places to view all Classified ads...
&
To place a Classified Ad call (847) 427-4444
or visit www.dailyherald.com/classified
For Online Classifieds assistance
call Kevin Thomson (847) 427-4780
CHEVY ‘05 Venture Amerivan, 54,000 mi, handicapped
converted, 7” deck, auto retractrable ramp, kneel
function, gd cond. $19,500
847-802-9197
PLYMOUTH ‘90 Voyager
Van, low miles, runs great
$900
773-908-1943
Public Hearings
& Notices
Notice to Destroy
Student Records
Pursuant to Illinois School
Code
Community
High
School District 128 has filed
a Records Disposal Certification with the Local
Records Commission in
Springfield, Illinois to destroy the following student
records:
Libertyville High School
Temporary Records Class
of 2008
Libertyville High School
Grade Reports Class of 2008
Libertyville High School
Attendance Reports Class of
2008
Libertyville High School
Special Education
Temporary Records Class
of 2008
Libertyville High School
Transcript Release Forms
Class of 2008
Parents, guardians and former students may request
copies of such records by
contacting Ms. Caryl Page,
Registrar (847)327-7022
before June 28, 2013.
Published in Daily Herald
June 20-23, 2013 (4340317)
CLUTTER
GETTING
OUT OF
CONTROL?
Keep what you love
and make the
rest history
with a
Daily Herald
Action Classified Ad!
Call 847-427-4444
to place your ad today!
LOOKING TO HIRE??!!
TAKE ADVANTAGE OF THE
DAILY HERALD CLASSIFIEDS
Daily Herald Media Group Audience:
13.4% of adult audience (104,100 people) are planning
to look for a new job in the next year.
FIRST TIME ADVERTISERS RECEIVE 20% DISCOUNT
Where Your Business
is the News!
Call today for information on our
Service Directory / MarketPlace Combo Special
Kevin Thomson
847-427-4780
kthomson@dailyherald.com
CALL STEVE HEETER @ 847-427-4770 FOR MORE DETAILS
34
clasificados | classified
DOMINGO, 23 DE JUNIO. DE 2013
ALL
“Of course I don’t mind
staying late to sort resumes.”
Yo
Youu ccan’t
an’t fi
find
nd today’
today’ss ttalent
alent with yester
yesterday’s
day’s ttools.
ools.
Nobody brings more innovative solutions to employers than Monster. Only Monster has technology like
6Sense® with the ability to “think” like you do. 6Sense analyzes resumes for both meaning and context
so it delivers results that more closely match what you’re looking for. Employers can search, rank and
compare candidates side-by-side. From Power Resume Search, to Applicant Matching and more,
6Sense® Technology powers the tools that have changed your mission from searching to matching.
Monster. Find Better.
Start finding better today. Visit jobs.dailyherald.com or call 847-806-4242.
DOMINGO, 23 DE juNIO DE 2013
35
© 2013 Pace
Una verdadera ventaja para los aficionados de los White sox.
La única cosa que los aficionados de los Sox quieren, aparte de la victoria, es evitar el tráfico y los problemas de estacionamiento. Y ahora
usted puede evitarlos, cuando tome el autobús Express a U.S. Cellular Field, a la mayoría de los juegos en casa de los White Sox. Los
autobuses salen de Bolingbrook, Burr Ridge, Markham, Oak Lawn, Palos Heights y Tinley Park, dejándolo afuera de U.S. Cellular Field. La
tarifa es $4.00 por persona (cada vía), y se requiere la tarifa exacta en el autobús. La próxima vez que vaya al juego de los Sox, sea parte de
nuestro equipo ganador. Para información y el horario de la ruta, llame al 847-228-3575 o visite paceBus.com.
a trUe home field advantage for White sox fans.
The one thing most Sox fans want, besides a victory, is to avoid traffic and parking hassles. And now you can, when you take the Pace U.S.
Cellular Field Express to most White Sox home games throughout the season. Buses depart from Bolingbrook, Burr Ridge, Markham, Oak Lawn,
Palos Heights and Tinley Park, and drop you off right outside U.S. Cellular Field. Fares are only $4.00 per person
each way, with exact fare required on the bus. Next time you’re going to the Sox game, join our winning team.
For route and schedule information, call 847-228-2416 or visit paceBus.com.
Cámbiate a XFINITY® hoy y disfruta
de un montón de opciones
Asombroso es disfrutar con XFINITY On Demand™ miles de películas y shows
de éxito, en español e inglés, en televisión y por el Internet, incluidos sin costo extra.
¡El satélite no tiene nada como esto!
Esto es fácil. Es simple. Es asombroso.
XFINITY® TV
MultiLatino Plus
19
$
99
HBo
®
$5 aL MEs Por 6 MEsEs
sErVICIo
HD DVr
graTIs Por 3 MEsEs
aL MEs Por 6 MEsEs
Todo está respaldado por la
Garantía de Reembolso de 30 Días
del Cliente de Comcast SM.
Cámbiate hoy. Llama al 1-855-573-0110
comcast.com/espanol
La oferta vence en 6/30/13 y está limitada a nuevos clientes residenciales. No está disponible en todas las áreas. Requiere suscripción a XFINITY TV MultiLatino Plus. Después de 12 meses, el cargo mensual por XFINITY TV MultiLatino Plus asciende a $29.95 del mes 13 al 24. Después de 6 meses, el cargo mensual
de HBO® es de $10.00 del mes 4 al 12. Después de 3 meses, entrará en vigor el cargo regular para el servicio de HD DVR que es de $16.95. Tras finalizar el periodo promocional, o si cualquiera de los servicios se cancela o desciende de nivel, entrarán en vigor los cargos regulares. Actualmente, el cargo mensual de
Comcast por XFINITY TV MultiLatino Plus es de $29.95 y por HBO® es de $10.95 a $19.99, dependiendo del área. El servicio de televisión se limita a una sola conexión. Los cargos de instalación y equipo, impuestos, las tarifas de franquicia, el Cargo Regulado de Recuperación y otros cargos aplicables son adicionales.
No se puede combinar con otras ofertas. Se requiere suscripción al servicio básico para recibir otros niveles de servicio. Las selecciones XFINITY On Demand™ están sujetas al cargo indicado en el momento de la compra. No toda la programación está disponible en todas las áreas. La garantía de reembolso está limitada
a un mes de servicio recurrente y a los cargos de la instalación estándar de hasta $500. Llame o visite www.comcast.com para obtener las restricciones y los detalles completos. © 2013 Comcast. Derechos Reservados. Las demás marcas comerciales listadas son la propiedad de sus respectivos dueños.