Formatrici Automatiche di Cartoni

Transcription

Formatrici Automatiche di Cartoni
BK_DepFormatrici Esec
24-10-2007
9:53
Pagina 3
Formatrici Automatiche
di Cartoni
Formatrice Automatica di Cartoni / Automatic Carton Erector / Mac
Former les cartons / Automatischer Kartonaufrichter / Formadora
Automàtica de Cajas / Formatrice Automatica di Cartoni / Automati
Carton Erector / Machine a Former les cartons / Automatischer Ka
tonaufrichter / Formadora Automàtica de Cajas / Formatrice Autom
atica di Cartoni / Automatic Carton Erector / Machine a Former les
/ Automatischer Kartonaufrichter / Formadora Automàtica de Cajas
Automatica di Cartoni / Automatic Carton Erector / Machine a Form
matischer Kartonaufrichter / Formadora Automàtica de Cajas / For
Automatica di Cartoni / Automatic Carton Erector / Machine a Form
les cartons / Automatischer Kartonaufrichter / Formadora Automàt
de Cajas / Formatrice Automatica di Cartoni / Automatic Carton Ere
tor / Machine a Former les cartons / Automatischer Kartonaufricht
Formadora Automàtica de Cajas
BK_DepFormatrici Esec
24-10-2007
9:53
Pagina 4
Fo.C. 95
Macchina automatica per la formatura di cartoni (del tipo americano) ed incollatura delle falde
inferiori mediante colla a caldo. Il sistema di apertura cartoni, brevettato, è completamente
meccanico e così anche la piegatura finale a movimento continuo mediante spintori comandati
da camma. Un'unica motorizzazione mediante motoriduttore, comandato da inverter, trasmette
il moto con un sistema di cinghie positive. Altamente affidabile, presenta un cambio formato
semplice tramite volantini graduati di facile accesso. La velocità massima dipendente dalle
dimensioni dei cartoni, è di 80 c/min.
Mac
ra
ati
Ka
Automatic erector for cardboard cartons (American type) and gluing of the bottom flaps with hot
glue. The patented carton opening system is completely mechanical, as is the system for folding
the bottom flaps; this is followed by a final continuous-movement pressing cycle carried out by
cam-driven thrust arms. A single motor connected to a reduction gear, controlled by an inverter,
transmits the movement by means of a system of positive drive belts. This extremely reliable unit
is designed for simple format change using easy-to-operate graduated hand wheels. The maximum
operating speed is 80 cartons per minute: it depends on the carton format.
om
es
jas
orm
Automatische Kartonaufrichtmaschine (American case) mit Heissleimung der Bodenklappen.
Das patentierte Kartonaufrichtsystem ist vollmechanisch, ebenso die Faltung der Bodenklappen,
die anschliessend in kontinuierlicher Bewegung durch kurvengesteuerte Schieber angepresst werden.
Ein einziger Antrieb mit invertergesteuertem Getriebemotor überträgt die Bewegung über leicht
zugängliche Handräder mit Messkala. Die von den Kartonmassen abhängige Höchstgeschwindigkeit
beträgt 80 Kartons/Min.
or
orm
màt
Alta velocità / High Speed
Ere
Fo.C. 95 + ACF 95
ht
BK_DepFormatrici Esec
24-10-2007
9:53
Pagina 5
Formatrici Automatiche
di Cartoni
Automatic Carton Erector
Machine a Former les cartons
Automatischer Kartonaufrichter
Formadora Automàtica de Cajas
Fo.C. 23/30
-
35/37
BK_DepFormatrici Esec
24-10-2007
9:53
Pagina 6
Il cambio formato avviene
in modo semplice e rapido
The format changing is made
in a simple and fast way.
Le changement du format ce
fait simplement et rapidement.
Der Formatwechsel gestaltet
sich einfach und schnell.
El cambio de formato se realiza
en modo simple y veloz.
A
D
F
Fo.C. 23/30 - Fo.C. 35/37 - Fo.C. 95
C
B
mm.
A
B
C
D
E
F
Min.
320
240
140
185
115
200
Max
780
755
405
555
485
450
A
B
C
D
E
F
9,45
5,51
7,28
4,53
7,87
In
E
Min. 12,60
Max
30,71 29,72 15,94 21,85 19,09 17,72
Fo.C. + ACF 93
NEW PROJECT, ROBUST STRUCTURE
WITH ADVANCED TECHNOLOGY
The Bortolin case erector uses hot glue to
seal the bottom flaps so that extremely
rigid containers are created that are suitable
for automatic packing lines. The latest
generation is the fruit of years of work in
the sector. The use of top quality materials,
the attention to structural and functional
details and strict compliance with the most
demanding and recent safety standards
are important features and the best guarantee
of a safe and durable investment.
OPERATION
The vacuum unit consisting of the suction
cups on the head enables the picking up,
opening and handling of the cartons to be
erected. The cartons are conveyed to the
flap folders and to the glue spraying guns.
They are then directed to the bottom pressing
area. The system is run by a series of circular
coaxial cams that transmits coordinated
movement to the different machine station.
This means that only one motor speed
adjuster is required.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
The load-bearing structure has welded steel
sections that are enclosed in an entirely
stainless steel guard with paneling that can
be opened. Automatic outfeed that places
cartons upright and makes them fall vertically
onto conveyor.
BK_DepFormatrici Esec
24-10-2007
9:53
Pagina 7
NUOVO PROGETTO, STRUTTURA ROBUSTA E TECNOLOGIA AVANZATA
Le formatrici Bortolin eseguono la formatura di cartoni provvedendo all'incollatura,
mediante colla a caldo, delle falde inferiori creando così dei contenitori
estremamente rigidi, adatti ad alimentare linee d'imballaggio automatiche.
Le ultime nate sono la sintesi e l'espressione migliore di tutta l'esperienza
acquisita in anni di lavoro nello specifico settore. L'impiego di materiali di
prima qualità, la cura dei particolari strutturali e funzionali ed il rispetto dei
più severi e recenti standard di sicurezza, sono certamente argomenti
importanti e la migliore garanzia di un investimento sicuro e duraturo.
Questi ultimi vengono poi portati in corrispondenza dei piegatori delle falde
e della pistola di spruzzatura della colla e quindi indirizzati alla zona di
pressatura del fondo. Il funzionamento avviene tramite una serie di cammes
circolari coassiali che, trasmettendo un moto coordinato alle varie stazioni
della macchina, consentono l'adozione di una sola motorizzazione.
LE CARATTERISTICHE
Struttura portante realizzata con elementi profilati in acciaio saldati e racchiusa
da un carter completamente in acciaio inox con pannellatura apribile. Uscita
automatica con raddrizzamento e caduta verticale dei cartoni sul trasportatore.
IL FUNZIONAMENTO
Tramite il gruppo depressore, le prese a ventosa presenti sulla testata
consentono il prelievo, l'apertura e la movimentazione dei cartoni da formare.
Fo.C. + ACF 99
NOUVEAU PROJET, STRUCTURE ROBUSTE
ET TECHNOLOGIE AVANCEE
Les formese cartons BORTOLIN effectuent la
formation des cartons et prévoient l'encollage
au moyen de colle à chaud des rabats inférieurs,
créant ainsi des caisses extrêmement rigides,
aptes à alimenter des lignes automatiques
d'emballage. Les dernières nées sont la synthèse
et la meilleure expression de toute l'experiénce
acquise durant des années de travail dans ce
secteur spécifique.
L'emploi de matériaux de première qualité, le soin
apporté à la structure et aux parties fonctionnelles
et le respect des plus sévères et récents
standard de sécurité. sont certainement des
arguments importants et la meilleure garantie
d'un investissement certain et durable.
FONCTIONNEMENT
Au moyen du groupe de dépression, les prises
à ventouses installèe sur la tête, consentent
la prise, l'ouverture et le déplacement des
cartons à former. Ces derniers sont amenés
en correspondance des plieurs des rabats et
du pistolet d'ejection de la colle et ensuite
dirigés vers la zone de pressage du fond.
Le fonctionnement s'effectue au moyen d'une
série de cammes circularires coaxiales qui
transmettent un mouvement coordoné aux
différentes stations de la machine, permettant
ainsi l'emploi d'un seule moteur.
CARACTERISTIQUES
Structure portante en profilé d'acier soudé et
contenue dans des carters réalisé complètement
en acier inoxydable avec panneaux ouvrables.
Sortie automatique avec redressement et dépose
verticale des cartons sur le convoyeur.
BK_DepFormatrici Esec
24-10-2007
9:53
Pagina 8
ACS05
Dispositivo automatico per eseguire la stampa su entrambi
i lati delle scatole appiattite
Automatic device to print on both sides of flattended cases
Dispositivo automático para ejecutar la impresión sobre
ambos lados de las cajas aplanadas.
Automatische Vorrichtung mit welcher die Schachteln im flachen
Zustand vor dem Aufrichten ein-oder beidseitig bedruckt
werden können
Dispositif automatique pour le marquage des cartons à plat,
sur le deux faces du carton et donc en même temps sur les
grands et petits rabats
Fo.C. + ACS05
NEUES PROJEKT, STABILE KONSTRUKTION, MODERNSTE TECHNOLOGIE
Die Bortolin Kartonaufrichtmaschine formt automatisch Kartons und schliesst
die Bodenklappen mit Heissleim. So entstehen äusserst stabile Behälter, welche
für die Beschickung von automatischen Verpackungslinien geeignet sind.
Diese Serie der neusten Generation ist eine optimale Sythese welche aus der
Erfahrung vieler Jahre in diesem speziellen Bereich entstanden ist. Der Einsatz
von hochwertigen Materialen, die Sorgfalt in allen strukturellen und funktionellen
Details und der hohe Sicherheitsstandard nach strengsten, neuesten Normen,
sind wichtige Beweise und Garantie für eine gute Investition auf lange Zeit.
ARBEITSABLAUF
Durch eine Vakuumpumpeneinheit in Verbindung mit Saugköpfen erfolgen
Aufnahme, Öffnung und Bewegung der Kartons für die Aufrichtung. Dazu werden
die Zuschnitte zur Faltvorrichtung der Klappen, zu den Leimspritzdüsen und
schliesslich zur Pressenstelle des Bodens befördert. Der Betrieb der Maschine
beruht auf einer Serie von koaxialen Umlaufnockenwellen, welche eine koordinierte
Bewegung auf die verschiedenen Arbeitsstationen der Maschine übertragen und
nur einen einzigen Getriebemotor erforderlich machen.
TECHNISCHE MERKMALE
Tragekonstruktion aus verschweissten Profilstahlelementen in einem Gehäuse
aus rostfreiem Stahl mit zu öffnenden Abdeckplatten. Automatischer Auslauf
mit Ausrichtung und Senkrechtabfall der Kartons auf das Förderband.
NUEVO PROYECTO, ESTRUCTURA ROBUSTA Y TECNOLOGIA AVANZADA
Los formadores de Bortolin realizan el formado de las cajas de cartón
corrugado procediendo al encolado -mediante cola adhesiva caliente - de las
solapas inferiores, creando de esta manera contenedores extremadamente
rigidos, adecuados para la alimentacìon de lineas de embalado automáticas.
Los modelos más recientes son la síntesis y la mejor expresión de toda la
experiencia adquirida en años de trabajo en este sector especifico. El uso de
materiales de primera calidad, el cuidado de los detalles estructurales y el
respeto de los más recientes estándares de seguridad son importantes
argumentos y la mejor garantia de una inversión segura y duradera.
EL FUNCIONAMENTO
Por medio del grupo de vacío, las tomas a ventosa presentes en el cabezal
permiten la extracción, la apertura y el desplazamiento de las cajas.
Se acercan estas caias a los plegadores de las solapas y de la pistola de
chorreado de la cola para dirigirlas posteriomente a la zona de prensado del
fondo. El funcionamento tiene lugar por medio de una serie de levas circulares
coaxiales que, transmitiendio un movimiento coordinado a las divesas
estaciones de la máquina permiten adoptar un único motor.
CARATTERISTICAS
Estructura portante realizada con elementos perfilados en acero, soldada y
cubierta por una producción completamente en acero inoxidable con paneles
que pueden ser abiertos. Salida automática con enderezado y caída vertical
de las cajas en el transportador.
BK_DepFormatrici Esec
24-10-2007
9:53
Pagina 1
Machine automatique pour la formation de cartons (du type américain) et collage des rabats
inférieurs avec de la colle à chaud. Le système d'ouverture cartons est completement meccaniqe,
breveté, est le même pour le pliage des rabats inférieurs, qui est suivi d'un pressage final à
mouvement continu grâce à des poussoirs commandés par cammes. Une motorisation unique
avec un motoréducteur, commandé par variateur, transmet le mouvement avec un système de
courroies positives. Très fiable, elle permet un changement de format simple avec volants
gradués facilement accessibles. La vitesse maximum, qui dépend des dimensions des cartons,
est de 80 c/min.
Máquina automática para el formado de cajas de cartón (de tipo americano) y pegado de las
solapas inferiores mediante cola adhesiva caliente. El sistema de apertura de las cajas, patentado,
es totalmente mecánico así como el pliegue de las solapas inferiores, al que le sigue un prensado
final con movimiento continuo mediante planchas controladas por una leva. Una sola motorización,
controlada por un convertidor de frecuencia, trasmite el movimiento mediante un motorreductor
a un sistema de correas positivas. De gran confiabilidad, presenta un cambio de formato muy
sencillo gracias a pequeños volantes de mano graduados de fácil acceso. La velocidad máxima,
que depende de las medidas de las cajas, es de 80 c/min.
Fo.C. 95 + ACF 95
La macchina può essere fornita di magazzino
cartoni mod.ACF95 con caricamento manuale.
La macchina può essere abbinata ad un
magazzino cartoni mod. ACP 2000, che alimenta
automaticamente la macchina stessa, tramite
un braccio robotizzato che: preleva i cartoni
dalla paletta, taglia e toglie le reggette, orienta
i cartoni e li introduce nel magazzino della
formatrice. Cambio pallet automatico.
The machine can be provided with case storage
unit mod ACF95 with manual loading or robotized
loader ACP 2000.
The machine may be equipped with the ACP
2000 carton feed unit, which automatically
feeds the forming machine via a robot-controlled
arm which removes the cartons from the pallet,
cuts and removes the straps, aligns the cartons
and inserts them into the deed section of the
carton forming machine. Change automatic pallet.
Le machine peut être équipée d'un magasin
cartons mod.ACF95 avec chargement manuel.
Fo.C. 95 + ACP 2000
La machine peut être associée à un magasin
cartons mod. ACP 2000. Ce dernier alimente
automatiquement la machine avec un bras
robotisé qui prélève les cartons de la palette,
coupe et enlève les liens, oriente les cartons
et les introduit dans le magasin de la machine à
former les cartons. Changement pallet automatique
Die Maschine kann mit Karton-Magazin
Mod. ACF95 mit manueller Beladung oder mit
Mod ACP2000 für die automatische
Machinenbeschickung ausgerüstet werden.
Ein Roboterarm entfernt die Spannbänder,
richtet die Kartons aus und führt sie in das
Magazin der Aufrichtmaschine ein. Automatischer
Palletwechsel.
La Maguina puede ser proporcionada de
almacén cartón mod. ACF95 con carga
manual o cargador robótizado ACP 2000 que
alimenta automáticamente a la máquina
misma mediante un brazo automatizado: èsta
coge los cartones de las paletas, corta y quita
las cintas, orienta los cartones y los introduce
en el almacén de la conformadora. Cambio
paleta automático.
24-10-2007
9:53
Pagina 2
www.regiacomunicazione.it
BK_DepFormatrici Esec
F
F
A
C
t
a
/
A
m
A
DATI TECNICI
le
TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN / DATOS TECNICOS
d
t
F
Fo.C. 23-30
PRODUZIONE
OUTPUT / PRODUCTION
LEISTUNG / PRODUCCIÓN
23÷30*
Cartoni/1’
Cartons/1’ - Cartons/1’
Kartons/1’ - Cajas/1’
POTENZA INSTALLATA
INSTALLED POWER / PUISSANCE INSTALLÉE
INSTALLIERTE LEISTUNG / POTENCIA INSTALADA
CONSUMO ARIA
AIR CONSUMOTION / CONSOMMATION D’AIR
DRUCKLUFTVERBRAUCH / CONSUMO AIRE
PRESSIONE ARIA
AIR PRESSURE / PRESSION D’AIR
LUFTDRUCK / PRESIÓN AIRE
COLORE DI SERIE
COLOUR OF SERIES / COLEUR DE LA SÉRIE
FARBE DER SERIE / COLOR DE SERIE
PESO
WEIGHT / POIDS
GEWICHT / PESO NETO
Fo.C. 35-37
35÷37*
Cartoni/1’
Cartons/1’ - Cartons/1’
Kartons/1’ - Cajas/1’
Fo.C. 95
80*
Cartoni/1’
Cartons/1’ - Cartons/1’
Kartons/1’ - Cajas/1’
4.15 kw
4.15 kw
5.2 kw
370 nl/1’
13.1 cfm
450 nl/1’
15.9 cfm
10 nl/1’
0.35 cfm
6 bar
87 psi
6 bar
87 psi
6 bar
87 psi
RAL 9006
RAL 9006
RAL 9006
870 kg
1918 lbs
870 kg
1918 lbs
2500 kg
5512 lbs
*secondo dimensioni e qualità cartone /
depending on dimensions and type of cartons processed / selon les dimensions et la qualité du cartons /
abhaengig von den Massen und der Qualitaet der Kartons / segun dimensiones y calidad cajas.
Le misure e i dati tecnici non sono impegnativi /
The details given may be subject to alteration / Dimensions et données techniques mentionnée n’engagent pas /
Bei den angegebenen Massen und technischen Daten sind Änderungen vorbehalten / Las dimensiones y tecnicos no son determinantes.
Bortolin Kemo spa Sede legale/ Head office: C.so Lino Zanussi, 34/b - 33080 Porcia (PN) - ITALIA
T +39 0434 922010 F +39 0434 921733 E info@bortolinkemo.com W www.bortolinkemo.com