Memorial de homenagem à Comunidade portuguesa

Transcription

Memorial de homenagem à Comunidade portuguesa
LUSO
Le journal bilingue des Portugais de France
P.4:
GRATUIT
N°173 - le 26 juin 2008
Socialistas
Inaugurado em Champigny
DR
Memorial de homenagem
à Comunidade portuguesa
O PS português acaba de
criar uma Secção em Metz,
coordenada por Nathalie de
Oliveira.
Unesco
LusoJornal - Clara Teixeira
P.7:
No lugar onde se ergueu
o maior ‘bidonville’ da Europa
Na Unesco de Paris,
Bonga cantou no dia em
que se comemorou a língua
portuguesa.
Teatro
Valérie da Mota encena e
interpreta um espectáculo
musical onde as suas origens portuguesas e o fado,
estão presentes.
LusoJornal - José Lopes
DR
P.7:
2 Opinião
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
Fiche technique
Luso Jornal
Edité par :
Aniki Communications
Directeur : Carlos Pereira
Commercial : LusoJornal (France),
Ana Durão (Portugal)
Distribution : José Lopes,
Esperança Patricio
Assistante de rédaction : Clara
Teixeira
Photos : José Lopes
Rédaction :Alfredo Cadete, Manuel Martins, Carla Catarino, Mónica Fins, Eunice Martins, Eva Pereira (Lyon), Maria Fernanda Pinto, Natércia Gonçalves (ClermontFerrand), Jorge Campos (Lyon)
Collaborateurs : José Coelho
(juridique), José Sarmento (Pimpolho), Esperança Patrício, Sylvie
Crespo, Sandra Silva, José Rego
(Nice), Carlos da Silva (Compiègne), Duarte Pereira, Manuel de
Sousa Fonseca.
Les auteurs d'articles d'opinion
prennent la responsabilité de
leurs écrits.
Pagination: Michaël Leite
Agence de presse: Lusa
Siège social:
47, Bd Stalingrad
94400 Vitry sur Seine
479 050 726 RCS Créteil
Rédaction:
16 boulevard Vincent Auriol
75013 Paris
Tel. 01 53 79 21 20
Fax 01 53 79 21 63
E-mail: contact@lusojornal.com
www.lusojornal.com
10.000 exemplaires
Impression :
Imprimerie Corelio (Belgique)
LusoJornal est gratuit
Mais je peux le recevoir chez
moi, par courrier, tranquillement.
Pour cela, je retourne le couponréponse ci-dessous.
Opinion des lecteurs
Débat sur la «paternité» du
Mémorial de Champigny
Madame, Monsieur,
J'ai feuilleté votre édition à la
suite de votre mailing non solicité et je me suis aperçu dans
votre
article
«Champigny:
Inauguração de Memorial ao emigrante» d'une grave erreur qui
m'a profondément choqué et
révolté.
M. José Baptista de Matos a une
attitude d'usurpation en s'appropriant l'initiative de ce mémorial
puisque cette idée n'est pas de
lui. En effet, cette initiative a été
suggérée par ma personne lors
de la réunion faite le jour de
l'inauguration des commémorations du 30ème anniversaire de
l'APSCR de Champigny-sur-Marne
le vendredi 21 novembre 2003 à
l'Hôtel
de
ville
entre
l'Ambassadeur du Portugal, les
membres de cette association
dont le président M. Carlos Filipe
à l'époque et des citoyens portugais campinois dont j'en faisais
parti. Pour information, à cette
ocassion étaient également présents M. Hermano Sanches Ruivo,
Président de la CCPF, et M. José
Baptista de Matos entre autres à
titre d'observateurs puisqu'ils ne
vivent pas dans cette ville. L'objet
de la réunion était de débattre
sur
les
attentes
de
la
Communauté portugaise, au sens
large du terme, par rapport à la
municipalité et l'attention portée
par la municipalité vis-à-vis de ses
citoyens portugais. A cette occasion, j'ai pris la parole pour suggérer l'idée d'un Mémorial dans
le quartier du Plateau, où j'habite,
car c'était le lieu où a existé le
bidonville portugais et présenter
les différents enjeux si cette idée
était approuvée. Pour information, les attentes des membres de
l'association penchaient plus vers
une Maison du Portugal... Etant
donné la «simplicité» de la mise
en place de cette suggestion
alliée à la grande portée symbolique de cette initiative qui dépasserait bien de loin les frontières
de la Communauté portugaise de
Abonnement
✁
Je tiens, en ma qualité de Président
de la République, à m’associer à l’association du mémorial d’hommage
à la communauté portugaise prévue
ce jour et qui constitue un évènement hautement significatif pour la
diaspora portugaise.
Je tiens également à féliciter les promoteurs de l’initiative et l’auteur de
ce mémorial,une œuvre qui démontre le respect et l’admiration que
suscitent les portugais et les lusodescendents établis en France.
Au cours des contacts que j’entretiens avec les communautés portugaises de l’étranger, j’ai souvent eu
l’opportunité de constater combien
celles-ci se trouvent pleinement intégrés dans leurs sociétés d’accueil
respectives […].
Partout dans le monde, nous trouvons de nombreux cas de succès,
des exemples de portugais et de lusodescendants que s’affirment dans
les pays de résidence dans les domaines les plus variés, du monde de
l’entreprise et des affaires au milieu
universitaire, de la recherche à la
culture,des professions libérales à la
participation civique, en véritables
ambassadeurs du Portugal et en garants de la défense et l’affirmation
de la culture lusitanienne au-delà
des frontières.
Le Portugal ne peut que bénéficier
du potentiel des lusodescendants,
en conférant une visibilité méritée
aux communautés portugaises à
l’étranger et en les mobilisant, pour
qu’elles participent à l’effort du
développement et de la modernisation du pays.
Dans les communautés où ils s’insèrent, les Portugais de la diaspora
sont aussi appelés à s’associer à ce
dessein national.Travailler pour un
Portugal meilleur revient aussi à travailler pour l’affirmation des portugais et des lusodescendants, où
qu’ils se trouvent.
Le Portugal continue d’être une réalité que ses frontières géographiques n’arrivent pas à circonscrire.
Au-delà des frontières, une dimension particulière subsiste et demeure vivante, aujourd’hui comme hier:
l’esprit de la portugalité, qui accompagne nos concitoyens et leurs familles, éparpillés partout dans le
monde.
À toute la nombreuse communauté
portugaise et lusodescendante de
France je tiens,ce jour de fête,à souhaiter les plus grands succès.
■ Aníbal Cavaco Silva
President de la République
Vai mobilar a sua casa
em França ou em Portugal?
Não quer perder tempo
na suas férias?
Visite-nos já: damos o preço
e entregamos diretamente
de fábrica a sua casa.
Livraison en France,
Portugal, Açores, Madeira
et Espagne (direct d'usine).
■ Pascoal Marques
Champigny-sur-Marne
Sur l’exposition
de Jean-Philippe
Leroy
❏ Oui, je veux recevoir chez moi,
20 numéros de LusoJornal (20 euros)
50 numéros de LusoJornal (50 euros).
Participation aux frais
Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)
Nom
Prénom
Adresse:
Code
Champigny-sur-Marne
voire
même de France et que le mémorial pourrait être aussi l'un des
symboles de la France multicolore et/ou de la construction de
l'Europe, cette suggestion a été
validée à l'unanimité des personnes présentes. Ensuite, c'est M.
António Monteiro qui s'est
chargé de faire la suggestion de
cette initiative publiquement à
M. Jean-Louis Bargero, Maire à
l'époque de Champigny-surMarne, qui en a accepté le principe.
Les différents courriers que j'ai
échangés avec la Mairie de
Champigny-sur-Marne et de
l'Ambassade du Portugal depuis
cette date jusqu'à ce jour et en
ma possession en témoignent si
des doutes pouvaient subsister
quant à mes propos. Je vous
invite également à vous rapprocher de M. Hermano Sanches
Ruivo qui pourra, je le pense, valider ma version des faits avec le
plus grand plaisir puisqu'il y était
présent.
Sachant que cela fait plusieurs
fois je vois M. José Baptista de
Matos ou d'autres personnes s'attribuer la paternité d'une initiative qu'elles n'ont pas eue, je me
suis vu et je me vois dans l'obligation de dénoncer ces comportements forts regrettables.
Pour conclure, j'ai été invité officiellement par l'Ambassade du
Portugal pour assister à l'inauguration du Mémorial ce qui corrobore bien mes propos et donc
mon rôle. D'autre part, je vous
invite à vérifier les propos tenus
par plusieurs personnes, dans
divers supports médias, qui
étaient présentes lors de cette
réunion où j'ai émis cette idée
mais dont elles n'en sont en
aucune façon à l'initiative.
Salutations distinguées,
Message du Président
Aníbal Cavaco Silva
Ville
Tel. :
Ma date de naissance:
J’envois ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à
l’adresse suivante :
LusoJornal
16 boulevard Vincent Auriol
75013 Paris
LusoJornal 173
Dans l’article sur l’exposition
du photographe Jean-Philippe
Leroy, au «Restaurant 2 sans 3»,
l’auteur nous écrit pour dire
que «l'exposition qui a lieu à
Paris n'est pas du tout une
exposition sur l'ile de Sal. Ce
reportage n'est pas encore au
stade de l'exposition. L'exposition au 203 est un extrait de
ma première exposition ‘Saudade’ traitant de la vie quotidienne au Cap Vert».
Nous nous excusons auprès de
nos lecteurs et de l’auteur JeanPhilippe Leroy. Ceci-dit, nous
encourageons nos lecteurs à
aller voir les photos exposées
au «2 sans 3».
Toute possibilité de financement,
crédit sur mesure au meilleur taux,
paiement 4 fois sans frais.
Destaque 3
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
Inaugurado no lugar onde esteve o ‘Bidonville’ de Champigny
O Monumento de
Rui Chafe
■ Aspecto da tribuna oficial, presidida pelo Embaixador António Monteiro e onde também está Ferro Rodrigues e João Teotónio Pereira
No domingo passado, dia 22 de
Junho, foi inaugurado um Memorial de homenagem aos portugueses de França, no Parc Départementale du Plateau, no sítio
onde entre os anos 1956 e 1974,
estava o maior bairro de lata da
Europa.
A inauguração ocorreu em ambiente de festa, na presença, entre
outros, do Embaixador António
Monteiro, principal impulcionador da iniciativa.
O monumento é da autoria do
escultor português Rui Chafes,
também presente no local e a
obra intitulada “Venho de ti/Je
viens de toi”.
“A escultura sai directamente do
solo, como se fossem as raízes
que saissem da terra. E depois
tem como que uma flor selvagem,
cheia de energia, que parece estar
em perpétuo movimento, em
todas as direcções,...” explica o
Embaixador de Portugal.
“Esta iniciativa surgiu há cinco
anos, numa reunião comemorativa dos 30 anos da associação
APSCR de Champigny. Levou algum tempo, mas conseguimos
levar a obra a termo” disse António Monteiro.
“Como este Embaixador vamos cá
ter poucos” disse ao LusoJornal
Carlos Filipe, o Presidente da
APSCR de Champigny. “Durante
este período de cinco anos, não
largou a ideia e reuniu regularmente connosco, deu-nos sempre
a conhecer em que estado estavam as coisas. Sentimo-nos implicados neste projecto e estamos
orgulhosos que este projecto se
tivesse finalmente concretizado”.
O projecto foi financiado unicamente por fundos privados e António Monteiro fez questão de citar, no seu discurso, os bancos
BES, BPI, BCP, CGD, BPN, Montepio Geral,Totta Santander, Caixa
de Crédito Agrícola Mútuo, a Fidelidade, Império, Brisa, Sata,
Saint Gobain Mondego, Ets Mariano, Ets Cândido, Delta, Aveleda, a
TAP e a Rádio Alfa.
Na tribuna, para além de António
Monteiro, estava o Maire de
Champigny Dominique Adenot, o
Presidente do Conseil Régional, o
Cônsul de Portugal em Paris, o
Embaixador de Portugal junto da
OCDE Ferro Rodrigues, o Presidente da Câmara Municipal de
Alpiarça, com quem foi assinado
um Protocolo de geminação, e
também Eduardo Lourenço que
fez o último discurso da tarde.
Eduardo Lourenço evocou na sua
intervenção “a epopeia dos portugueses”. Lembrou Eça de Queirós
e Fernando Pessoa e disse que
“nós não necessitávamos de via
para França pedir asilo, se não
fosse a situação económica e política do país”.Acrescentou que “os
portugueses foram os primeiros a
chegar ao Brasil e à África, que
estávamos habituados a ‘comandar’ o mundo”, mas depois mais
de 700.000 tiveram de vir para
França. “Assistimos a um êxodo
impressionante que só não foi
uma tragédia, porque as tragédias
acabam mal e este êxodo acabou
bem” afirma Eduardo Lourenço.
“Os portugueses sofreram humilhações, porque este povo não
queria ser indigno da história que
é evocada pelo hino que acabámos de ouvir”.
Os hinos de Portugal e da França
tinham sido tocados, momentos
antes pela Banda Filarmónica Portuguesa de Paris. Também houve
folclore. Não poderia deixar de
não haver folclore.
■
Carlos Pereira
LusoJornal - José Lopes
Ainda há quem testemunhe em Champigny...
José Alberto Almeida
Baptista (Ourém): Eram
tempos difíceis. Isto estava tudo cheio de lama
mas todos os dias chegavam às dezenas e por
vezes centenas de portugueses. Faziam aqui os
documentos porque havia aqui de tudo.Até uma
mercearia tínhamos. Mas
estava tudo cheio de lama, as barracas eram em
madeira com chapas de
zinco para cobrir. Um dia
até colocaram uma bandeira portuguesa na entrada.
José dos Santos Correia (Guarda): Este era
também um ponto para
encontrar trabalho. As
pessoas acabavam por
ficar aqui alguns meses
ou alguns anos e depois
encontravam alguma coisa melhor. Mas eu, vinha
de Noisy até aqui porque
era aqui que estavam os
patrões para nos contratarem. Vivia-se sem luz,
sem água e havia portugueses que se aproveitavam de outros portugueses, que quando chegam,
sujeitavam-se a tudo.
José Leal (Vilar Formoso): Apesar de tudo,
eu vivia melhor aqui do
que atrás das ovelhas.
Vivíamos quatro numa
barraca, dois por cada
cama, mas éramos quatro
rapazes solteiros, na flôr
da idade e por isso nem
ligávamos às condições.
Fugi de Portugal para
não ir para a tropa no Ultramar, mas a Pide andava
por aqui e ainda me chatearam algumas vezes.
Queriam saber porque
tinha desertado e o que
esperava da França.
Marques Gomes (Leiria): Tinha 14 anos e
vivia com o meu pai na
mesma barraca. Tínhamos de andar de galochas porque a água e a
lama era muita. Fazia frio.
Morava na rua Dunkerque, lembro-me bem das
caixas do correio e do
carteiro que também vinha de galochas. Havia
uma mercearia e o “café
da puta” - era assim que
lhe chamavam. Aliás essa
casa ainda existe hoje.
Era ali que nos juntávamos.
LusoJornal - José Lopes
LusoJornal - José Lopes
Monumento de homenagem à Comunidade portuguesa
A maioria dos portugueses
que o LusoJornal contactou, considerou que o monumento “é bonito” e “pelo
menos marca a memória da
nossa história”.
Joaquim Leal disse que parecia um “lâcher de ballons”
referindo-se às bolas da
escultura. “Pelo menos bolas tem...” diz um outro português que não passa muito
longe.
Quando o Embaixador de
Portugal retirou o pano que
cobria a escultura os aplausos foram muitos. “Isto vale
muito” disse emocionado
um senhor na assistência.
“Pouco importa o que representa, mas quando alguém passar por aqui, vai
ler aquelas placas e fica a
saber o que existiu neste
lugar”.
Já Conceição Andrade acha
que a escultura “havia de
ser mais representativa”.
Joaquim Almeida diz mesmo que “não compreendo o
que aquilo representa. Não
tem cabeça, não tem pernas
nem braços...” mas remata
de imediato que “eu também não sou estudado”...
Talvez por isso sugira que
ponham lá “uma pá e uma
pica”.
LISBONNE
VACANCES
Centre historique
Appartements tout confort
Location à la semaine
2 à 10 personnes
Vue ou terrasse / garage
ohlisboa@gmail.com
00.351.213.863.188
Leia o LusoJornal
na internet
www.lusojornal.com
4 Política
Como considera a acção da
Deputada Maria Carrilho,
eleita pelo PS na Europa?
Nao a conheço. Aliás, nesta região, o mundo associativo e
português não a conhece. Penso convidá-la agora, provavelmente para uma reunião em
Setembro ou mais para o final
do ano.
Qual a sua opinião sobre o
encerramento dos Consulados?
Lamento que se encerrem
Consulados. Milito no PS, claro, mas vou ser exigente. Como cidadã portuguesa em
França, tenho de dizer que a
comunidade portuguesa nesta
região se sente abandonada.
Como reage ao facto do
método de voto para as
legislativas passe a ser presencial, nos Consulados?
Sou contra o voto apenas presencial. Podiamos trabalhar
mais um mandato e preparar
os portugueses ainda melhor.
No caso do leste é mesmo flagarnte. Algumas pessoas estão
a 400 kms do Consulado de
Estrasburgo. A participação já
era fraca e agora vai exigir por
parte de militantes como eu,
um maior esforço de mobilização.
LusoJornal
Telf.: 01 53 79 21 20
Secção Coordenada por Nathalie de Oliveira
O Partido Socialista criou uma
nova Secção em Metz, em cuja
sessão participou o Director do
Departamento Internacional e de
Comunidades do PS, Paulo Pisco, que na altura entregou os
cartões aos militantes fundadores. A Secção de Metz será coordenada por Nathalie Oliveira, recentemente eleita Conselheira
municipal, que interveio para falar da importância da organização política como forma dos portugueses a residir na cidade fazerem valer os seus direitos de
cidadania, numa reunião em que
participaram perto de 40 portugueses.
“Durante campanha municipal
evocámos o nosso desejo que
Metz venha a ser uma cidade
muito mais democrática e participativa. Actualmente menos de
metade dos habitantes não votou
nas municipais” explicou ao LusoJornal Nathalie de Oliveira.
“Há vários anos que os portugueses de Metz e dos arredores
queriam criar alguma coisa que
nos aproximasse mais de Portugal e o facto da minha eleição
ajudou muito”.
Nathalie de Oliveira encontrou
Paulo Pisco em Lisboa, quando
participava num colóquio organizado pelo Secretário de Estado
das Comunidades Portuguesas e
pelo Conselho das Comunidades. “Durante o colóquio, depois
da minha intervenção que também evocou estas questões da
participação cívica, conheci o Dr.
Paulo Pisco. Ele soube que eu
militava no Partido Socialista
francês, queria contactar gente
de cá e sugeriu este encontro
que agora foi possível organizar”.
Durante a visita a Metz, que decorreu entre 20 e 22 de Junho,
realizou-se um encontro com o
DR
Partido Socialista criou uma nova Secção em Metz
■ Nathalie de Oliveira e Paulo Pisco animaram uma reunião com militantes socialistas
Presidente da Federação do PS
francês da região da Moselle,
Jean-Marc Todeschini, durante o
qual foram abordadas questões
relacionadas com o funcionamento da nova Secção e as formas de cooperação entre os dois
partidos, tanto a nível local como
nacional.
Destaque ainda para as reuniões
que Paulo Pisco, enquanto Director do Departamento Internacional e de Comunidades, teve
com o Presidente e o vice-Presidente da Câmara de Metz, de
maioria socialista, respectivamente Dominique Gros e Richard Logier, que manifestaram o
seu apoio à iniciativa de criar
uma Secção do PS como forma
de envolver os portugueses na
discussão dos seus problemas.
De referir também a visita à Associação dos Portugueses de
Metz e um encontro com militantes socialistas franceses para discutir questões relacionadas com
a cooperação entre as estruturas
partidárias.
“Aproximar os portugueses da
Mairie, ser um elo de ligação
mais visível e activo” foram algumas das conclusões evocadas
por Nathalie de Oliveira. “Aqui
há pouco acesso à informação. A
Secção é importante para falar e
debater sobre o que se passa em
Portugal” disse a Coordenadora
da Secção.
Nathalie de Oliveira coordena
uma secção com 24 militantes
oficiais, embora a reunião com
Paulo Pisco contasse com a presença de 38 pessoas. “Quando
estava com o Dr. Paulo Pisco,
contrei-me com mais portugueses que nos disseram que vão
aderir à Secção” diz com optimismo. A Coordenadora promete
realizar eleições na Secção já no
próximo ano e organizar reuniões temáticas para debaterem
assuntos relacionados com os
portugueses da região.
Ainda bastante jogem, Nathalie
de Oliveira quer ter uma participação mais activa na vida cívica
em França e estava contente com
as pessoas que participaram na
reunião e aderiram ao partido.
“Nesta reunião participaram pessoas como o meu pai, que che-
gou a França há 40 anos, e
outros que vieram há uns 2 ou 3
anos. Alguns ainda nem falam
bem francês. É um bom grupo
em termos de sociologia da emigração”.
Nathalie de Oliveira diz que “militar tem muito a ver com a fé,
com a esperança. Sósinha não
resulta em nada”. Por isso, está
motivada. “As causas aparentemente perdidas são aquelas que
me motivam mais” diz ao LusoJornal. “Apesar do contexto ser
desfavorável, os portugueses que
eu encontro querem participar,
existir e reivindicar. Nesta reunião colocaram muitas perguntas
e na grande maioria estão disponíveis para convencer muitos
outros”.
Paulo Pisco chegou a Metz no
fim da tarde de sexta-feira, animou uma primeira reunião e um
jantar com militantes. No sábado
21 deu uma longa entrevista ao
jornal Le Républicain Lorrain, encontrou-se com o Deputado responsável pela Federação do PS
na Moselle, Jean-Marc Todeschini, almoçou com o Maire adjoint
Richard Lioger e fez uma visita
pela cidade, sobretudo pelo bairro Outre Seille onde se encontram associações e comércios
portugueses. Teve ainda tempo,
no domingo, de visitar a Maison
Robert Schuman, Casa da Europa, em Scy Chazelles, antes de
regressar a Lisboa.
Em todas estas acções, esteve
sempre acompanhado por Nathalie de Oliveira, que foi aliás
felicitada pelos restantes eleitos
municipais da cidade de Metz.
■
Carlos Pereira
Evénements culturels, Maison du Portugal et jumelage avec Leiria
Roméo de Amorim passe à l’action à Saint-Maur
Roméo de Amorim, récemment
élu au Conseil municipal de St
Maur a annoncé la semaine dernière la création d’une «organisation pour mettre en valeur la culture portugaise» et une permanence administrative en Mairie
pour accueillir les ressortissants
d’origine portugaise.
«Après notre belle victoire aux
élections municipales de mars
dernier, il est désormais temps de
mettre en pratique nos promesses
de campagnes» dit Roméo de
Amorim. «Ainsi, j’ai pris l’engagement ainsi que le Député-Maire,
Henri Plagnol de créer une organisation à Saint-Maur-des-Fossés
pour mettre en valeur la culture
portugaise à travers des expositions culturelles, une bibliothèque
lusophone, des projections de
films ainsi que des cours en langue portugaise».
Pour l’instant, le jeune élu n’annonce ni de programmation ni
d’écheancier, mais au-delà de
cette initiative sur la culture, «le
deuxième axe de travail, consiste
DR
DR
Três perguntas a
Nathalie de
Oliveira
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
■ Roméo de Amorim
à mettre en place une permanence administrative pour nos
compatriotes affin de les aider à
effectuer leurs démarches à la
Mairie, au Consulat virtuel et pour
créer des entreprises, associations,
etc…». Roméo de Amorim s’appresse a rajouter qu’il «déplore la
fermeture du Consulat du Portu-
gal à Nogent-sur-Marne».
Les élus de St Maut annoncent
également la relance «rapidement»
du jumelage avec la ville de Leiria.
«Je dois justement m’y déplacer
avec le Député-Maire dans les
tous prochains jours».
Mais Roméo de Amorim annonce
aussi la création à St Maur de la
Maison du Portugal «pour laquelle
nous sommes actuellement à la
recherche d’un local».
L’annonce de nes mésures dans
une ville qui a une forte composante portugaise a été faite quelques jours à peine, avant l’innauguration du Mémorial en hommage à l’émmigration portugaise,
dans la ville voisine de Champigny-sur-Marne. Roméo de Amorim parle donc de projets «concrets».
Le jeune élu sur les listes de l’UMP
de l’ex-Secrétaire d’Etat Henri
Plagnol, affirme aussi que «pour
que notre projet réponde parfaitement aux besoins exprimés par la
communauté portugaise de SaintMaur, je souhaite y associer tous
ceux qui ont des idées, qui souhaitent apporter des moyens, ou
simplement nous aider» et pour
être encore plus concret, Amorim
dit chercher, par exemple, un professeur de portugais bénévole…
■
Manuel Martins
Comunidade 5
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
Com acções junto Conselho da Europa e da Comunidade Portuguesa
Os vinhos da Casa Ermelinda de
Freitas foram seleccionados para as
Celebrações do Dia de Portugal em
Estrasburgo, que decorreram dia 24
de Junho na Representação Permanente Junto ao Conselho da Europa,
por indicação do Embaixador Madeira Bárbara. O Deputado Luís
Rodrigues é o promotor da iniciativa promocional, que se alarga a
outras denominações da região de
Setúbal, como o queijo e doces,
aproveitando a crescente notoriedade dos vinhos criados pelo enólogo Jaime Quendera para a família
Freitas Campos, de Palmela.
O ciclo promocional delineado pelo
Embaixador Madeira Barbara, na
Representação Permanente junto ao
Conselho da Europa, envolveu dois
eventos, um jantar, dia 23, para imprensa e distribuição especializada
e uma recepção, a dia 24, para 150
pessoas,vocacionada para as delegações comerciais e diplomatas, também com a presença de jornalistas,
havendo ainda um outro evento
previsto para a Comunidade Portuguesa na Alsácia.
Esta é a segunda vez que a região de
Setúbal se promove em Estrasburgo,
depois de uma iniciativa em 2003,
DR
Promoção de Vinhos de Setúbal em Estrasburgo
■ Deputado Luís Rodrigues
que envolveu vários produtores,
como a Cooperativa Agrícola de Pegões, Casa Horácio Simões e Cooperativa Agrícola de Pegões. Nessa ocasião foram realizados contactos com
a distribuição especializada e imprensa, em dois eventos que decorreram no Consulado Geral e no res-
taurante Le Buheriesel, um três
estrelas Michelin do chef Antoine
Westermann.
Recorde-se que este ano, a colheita
de 2005 do monovarietal ‘Syrah’ da
Casa Ermelinda de Freitas obteve
um estrondoso sucesso em França,
ganhando prémio para vinhos tintos
‘Trophée des Vinalies Internationales / Paris 2008’, entre milhares
de concorrentes, o que provocou
uma corrida dos enófilos às garrafeiras e lojas gourmet, numa tentativa
de obter uma garrafa do precioso
néctar, que causou sensação na imprensa especializada e em mercados
tão importantes como o norte americano e o francês.A Casa Ermelinda
Freitas, que é actualmente dirigida
pela quarta e quinta geração desta
dinastia matriarcal de Palmela, tem
acumulado mais de cinquenta e dois
prémios nos mais prestigiados
concursos internacionais, desde
1990. O contributo da Casa Ermelinda de Freitas tem vindo a ser reconhecido também em Portugal,
tendo o Presidente da República,
Cavaco Silva felicitado publicamente a produtora, Leonor Freitas.
O Presidente da Assembleia da
República, Jaime Gama, demonstrou
publicamente o seu apreço pelo trabalho desenvolvido,num almoço no
Parlamento Português, no passado
dia 24 de Abril.
■
André de Quiroga
Brice Hortefeux foi a Cabo Verde
Cabo Verde e França deverão assinar em Outubro um acordo sobre
emigração, que compreende a
facilitação de circulação e a abertura do mercado de trabalho francês a imigrantes cabo-verdianos
segundo necessidades do país
europeu.
O acordo foi um dos temas discutidos, na semana passada, entre o
Ministro dos Negócios Estrangeiros de Cabo Verde, Victor Borges,
e o Ministro da Imigração, da Integração, da Identidade Nacional
e do Desenvolvimento Solidário
francês, Brice Hortefeux.
Brice Hortefeux, que foi em Cabo
Verde a convite de Victor Borges,
afirmou, em conferência de imprensa, que “as coisas vão depressa e bem” entre os dois países,
lembrando que em França trabalham cerca de 30 mil cabo-verdianos. O acordo, disse Brice Hortefeux, “visa organizar a imigração
legal” e compreende, por exemplo, a mobilidade de estudantes e
de jovens quadros, favorecendo
igualmente a integração da imigração legal.
“Privilegiamos os que estão em
situação legal”, frisou o Ministro,
tendo Victor Borges defendido
também que a “imigração deve
ser legal, ordenada e organizada,
para bem dos imigrantes, da
França e de Cabo Verde”.
Cabo Verde e França têm relações
privilegiadas de cooperação, como os dois Presidentes salientaram a 2 de Junho passado, quando Pedro Pires se encontrou, em
Paris, com Nicolas Sarkozy.
A França preside à União Europeia no segundo semestre deste
ano e vai organizar a 20 e 21 de
Outubro, em Paris, uma conferência euro-africana sobre as migrações e o desenvolvimento, no se-
Lusa - Omar Camilo
Cabo Verde e França vão assinar acordo sobre emigração
■ Brice Hortefeux em Cabo Verde com o Ministro dos Negócios Estrangeiros Victor Borges
guimento da que já se realizou
em Rabat, Marrocos, a 10 e 11 de
Julho de 2006. Cabo Verde já
anunciou que participará na conferência de Paris.
O futuro acordo entre França e
Cabo Verde centra-se na organização da imigração legal, na luta
contra a imigração ilegal e no desenvolvimento solidário, segundo
uma declaração conjunta dos dois
Ministros, na Cidade da Praia.
Quanto à organização da migração legal, o futuro acordo prevê
nomeadamente disposições relativas à facilitação de circulação
de pessoas, a abertura do mercado de trabalho francês aos caboverdianos na base de uma lista de
empregos, disposições sobre o
intercâmbio de jovens profissionais e a possibilidade de jovens
estudantes cabo-verdianos completarem os estudos e terem uma
primeira experiência profissional
em França.
O acordo entre os dois países
compreende também, quanto à
luta contra a imigração ilegal, o
reforço do combate à falsificação
de documentos e a cooperação
para desmantelar redes de imigração clandestina.A França compromete-se ainda a apoiar iniciativas
de associações de imigrantes cabo-verdianos residentes no país e
projectos de desenvolvimento
em Cabo Verde que estes apresentem.
Cabo Verde assinou com a União
Europeia, a 5 de Junho passado,
uma Declaração Conjunta sobre a
Parceria para a Mobilidade, uma
iniciativa que se destina a agilizar
o fluxo de pessoas entre o arquipélago e a Europa.
Em Dezembro do ano passado, a
União Europeia escolheu Cabo
Verde e a Moldávia como países
piloto para uma nova abordagem
das questões ligadas à imigração,
facilitando a entrada de cabo-verdianos na Europa e de europeus
no arquipélago.
■
Viaturas francesas
para os Bombeiros
de Paredes de
Coura
Os Bombeiros Voluntários de Paredes de Coura vão ganhar quatro
novas viaturas pelas quais pagarão
apenas um euro, numa oferta do
município francês de Cenon, ao
abrigo do protocolo de geminação
entre as duas localidades.
O Presidente da Câmara de Paredes
de Coura, António Pereira Júnior,
disse à Lusa que as quatro viaturas duas ambulâncias e dois auto-tanques com capacidade para três mil
litros de água cada um - partem de
Cenon no dia 3 de Julho, rumo
àquele concelho do Alto Minho,
numa viagem de mil quilómetros.
“São viaturas com poucos anos de
utilização. O que acontece é que a
legislação em França obriga a que
as viaturas dos bombeiros sejam
substituídas penso que de cinco em
cinco anos. E o autarca de Cenon,
em vez de as vender ou dar à troca,
decidiu oferecê-las a Paredes de
Coura”, acrescentou.
“Como não pode ser um doação
pura e simples, foi fixado o preço
simbólico de um euro para as quatro viaturas. Não ficou ainda decidido se será a Câmara ou os bombeiros a pagar, mas eu terei todo o
gosto em pagar do meu bolso”,
brincou Pereira Júnior.
Nos dias 6, 7 e 8 de Junho, uma
delegação de Paredes de Coura
esteve em Cenon, perto de Bordéus, onde, ao abrigo do protocolo
de geminação entre as duas localidades, assistiu ao baptismo de uma
composição do metro local com o
nome do município português.
Em Agosto, uma rua de Paredes de
Coura será baptizada com o nome
de Cenon, no decorrer de uma
visita de uma delegação desta localidade francesa.
A geminação entre os dois municípios foi preparada por uma mulher
de Paredes de Coura emigrada em
Cenon.“Em Bordéus em geral, e em
Cenon em particular, há muitos
emigrantes portugueses, alguns
deles oriundos de Paredes de
Coura. Já não é a primeira vez que
do nosso concelho partem rumo
àquela região grupos folclóricos,
para animar festas e convívios. O
namoro foi avançando e, agora, chegou a altura do casamento”, disse
ainda Pereira Júnior.
Situado a quatro quilómetros de
Bordéus, Cenon é um território
com 5,8 quilómetros quadrados,
onde vivem quase 23 mil pessoas.
Paredes de Coura é um município
com 138 quilómetros quadrados e
9.571 habitantes.
6 Comunidade
1° Universidade de
Verão da CCPF
De 13 a 20 de Julho, a CCPF organiza um encontro na cidade
de Coimbra, que reúnira no
máximo 20 dirigentes associativos, voluntários, salariados, membros implicados no meio associativo para uma semana de formação a carácter jurídico, financeiro, relações humanas etc.
“Está activamente involvido no
meio associativo? Inscreva-se já,
este encontro é grátis: só têm
que pagar a viagem até Coimbra
(a alimentação e o alojamento
estão a cargo da organização)”
dizem os organizadores.
Para informações complementares:
contact@ccpf.info
01.44.62.05.04
Leia o LusoJornal
na internet
www.lusojornal.com
e ofereça o
LusoJornal aos seus
familiares e amigos
Tel. 01 53 79 20 21
António Braga lança segunda edição do Lusavox
Cerca de 30 jovens portugueses e
luso-descendentes residentes no
estrangeiro estão inscritos na segunda edição da iniciativa Lusavox, que
pretende descobrir talentos musicais, e que este ano foi alargada a
áreas como a escrita e a pintura.
Numa iniciativa da Secretaria de Estado das Comunidades,em conjunto
com o portal Sapo,Valentim de Carvalho, RDP e RTP, o projecto Lusavox pretende divulgar a língua e
cultura portuguesa junto dos jovens
portugueses e luso-descendentes.
Dar a conhecer os talentos existentes nas comunidades portuguesas
na área da música e reforçar os elos
identitários portugueses na diáspora
são outros dos objectivos desta iniciativa.
Em declarações à Agência Lusa, o
Secretário de Estado das Comunidades, António Braga, referiu que “as
comunidades portuguesas afirmamse, cada vez mais, como comunidades de iniciativa, ciência, arte, política, de humanismo e de tantas outras áreas que às vezes impressiona
como em Portugal essa matéria passa despercebida”.
“Temos nas comunidades uma 'Tocha Olímpica' valorizada em todo o
mundo, mas por cá só se dá importância ao que é ligeiro. O Lusavox é
também mais um passo para ultrapassar essa barreira”, sublinhou.
Afirmando que o Governo tem
“apostado bem em afirmar positivamente” no país os portugueses residentes no estrangeiro, António Bra-
LusoJornal - José Lopes
A Coordenação das Colectividades Portuguesas de França
(CCPF), em parceria com a
Câmara Municipal de Setúbal, a
Secretaria de Estado da Juventude e dos Desportos e a Secretaria de Estado das Comunidades
Portuguesas, organiza o 11° Encontro Europeu de Jovens Lusodescendentes que vai decorrer
de 3 a 10 de Agosto na cidade de
Setúbal.
A CCPF procura jovens que integrem este encontro “numa das
mais belas baías do mundo para
viver uma semana intensa de
encontros, de cultura, de actividades e diversão”.
Participam 60 jovens, dos 18 aos
30 anos, oriundos de toda a
Europa e da Suíça. A alimentação, a estadia, as despesas de formação e de visitas serão a cargo
da organização. Os participantes
pagam as viagens.
Para informações complementares:
contact@ccpf.info
01.44.62.05.04
Uma iniciativa da Secretaria de Estado das Comunidades Portuguesas
■ Secretário de Estado António Braga
ga disse que o Lusavox “já se revelou
extremamente importante para pôr
os jovens portugueses residentes no
estrangeiro a cruzarem-se uns com
Prazo para concorrer foi alargado
O prazo para a entrega de candidaturas para a iniciativa Lusavox,de descoberta de talentos musicais nas comunidades portuguesas, foi prolongado até 15 de Julho,disse fonte do gabinete do Secretário de Estado das
Comunidades Portuguesas.
De acordo com a mesma fonte, esse prolongamento surge na sequência
de vários pedidos dos autores, que pretendem mais tempo para trabalharem os temas.
A fonte disse ainda que, este ano, dão a cara por este projecto os artistas Rui Veloso, Tony Carreira, Pedro Abrunhosa, Ana Moura e Katia
Guerreiro e os apresentadores de televisão Catarina Furtado e José
Carlos Malato.
os outros, a conhecerem-se uns aos
outros e até a partilharem os vários
géneros musicais”.
Este ano, além da descoberta de talentos musicais,o Governo alargou a
iniciativa e lançou a LusaEscrita, LusaFotos, LusaPintura e LusaVídeo.
De acordo com fonte do Gabinete
do Secretário de Estado das Comunidades, estas novas categorias são a
resposta às “sugestões feitas no ano
passado pela própria comunidade”.
Até ao final deste mês, todos os interessados em participar na iniciativa
Lusavox devem enviar os seus trabalhos para a página de Internet
www.lusavox.sapo.pt. No início de
Julho, um júri irá seleccionar os 10
temas que serão levados a um
Festival a realizar no dia 2 de Agosto,
com transmissão em directo na RTP.
Desse festival sairão dois vencedores: o do júri, que permitirá a gravação de um CD, e outro eleito pelo
público, que receberá um prémio
de 5.000 euros.
Para as categorias LusaEscrita,
LusaFotos, LusaPintura e LusaVídeo,
o prazo de entrega dos trabalhos vai
ser alargado e será realizada mais
tarde uma cerimónia para a atribuição dos prémios.
Podem concorrer a estas iniciativas
jovens portugueses e luso-descendentes a residir no estrangeiro com
idades entre os 18 e os 35 anos.
Na primeira edição do Lusavox, o
portal www.lusavox.sapo.pt teve
cerca de sete milhões de visitas.
■
Issus des Sections internationales portugaises de la région parisienne
49 Lycéens ont passé le Bac de Portugais à Saint Germain
Cette année encore et toujours à
la même époque, les élèves de
terminal doivent passer le BAC.
Originaires de familles portugaises ou brésiliennes, beaucoup
d’élèves choisissent d’effectuer le
BAC Portugais, certains pour une
question de facilité, d’autres pour
une question de fierté. Pour tous
ceux qui ont choisi de faire ces
épreuves spécifiques, elles se
sont déroulées le jeudi 12 juin,
pour la Langue et Littérature
Portugaise et le vendredi 13 juin
pour l’Histoire et Géographie du
Portugal.
Matilde Teixeira, Directrice de la
Section Internationale du Lycée
de Saint-Germain-en-Laye a détaillé au LusoJornal les contenus
des épreuves. Notamment pour la
rédaction de l’épreuve de Langue
et Littérature les lycéens avaient
l’option entre un commentaire à
un texte de Eça de Queirós ou
alors un poème de Fernando Pessoa. En revanche, pour l’examen
d’Histoire et Géographie, les étudiants devaient choisir deux des
quatre questions proposées: pour
l’Histoire une question sur ‘Etat
Nouveau’ ou l’émancipation des
peuples; pour la géographie,
l’Union Européenne ou Internet
et développement.
Dans la région parisienne, ont
réalisé ces examens écrits 23 élèves du Lycée International de
Saint Germain-en-Laye, 13 du
Lycée International Honoré de
LusoJornal - Sylvie Crespo
Encontro Europeu
de Jovens
Lusodescendentes
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
■ Matilde Teixeira, responsável pela Secção internacional portuguesa de Saint Germain-en-Laye
Balzac (Paris 17ème) et 13 aussi du
Lycée Montaigne (Paris 6ème). Au
total ce sont 49 lycéens qui ont
préféré désigner leur futur sur
des bases portugaises.
Selon Matilde Teixeira, pratiquement tous les ans ce sont entre 25
à 30 élèves qui se dirigent vers le
Portugais «et de plus en plus, les
résultats se sont améliorés». C’est
aussi au Lycée International de
Saint Germain-en-Laye, que toutes
les Sections internationales portugaises se rassemblent pour faire
les épreuves orales. Celles-ci avec
la coordination de deux responsables pédagogiques pour chaque
matière, parvenus du Ministère de
l’Enseignement Portugais, comme
se font aussi pour toutes les au-
tres langues vivantes.
Andreia Teixeira, 17 ans, est une
des 49 élèves qui ont passé le Bac
Portugais. Originaire de Trás-osMontes, plus précisément de
Soeiro, l’étudiante considère que
l’examen n’était pas trop dur «en
plus on avait traité ces matières-là
pendant toute l’année». Même si
Andreia Teixeira est née au Portugal, elle a vécu toute sa jeunesse en France, mais ce n’est pas
pour autant qu’elle ne s’exprime
pas dans un portugais irréprochable.
Andreia juge le Lycée de SaintGermain en Laye très spécial, très
exigent, mais cela est fondamental pour «arriver à bon port». «Je
me rappelle que quand je suis
entrée ici, il y a 8 ans j’ai du faire
des épreuves, et je me souviens
que nous étions un ou deux
parmi plus de vingt-cinq seulement à réussir à l’examen, et de
ce fait à rester».
De la même opinion est Gabriela
Lia, 18 ans, qui a eu une grande
préparation et cela lui a permis
une aisance de la langue. Originaire du Brésil, plus précisément
du Nord, de Belém, Gabriela comme Andreia, a l’habitude de pratiquer la langue portugaise chez
elle, mais au contraire de Andreia
qui pense continuer ses études au
Portugal l’année prochaine, en
droit ou relations internationales,
Gabriela ne pense pas s’accrocher au Portugais «malheureusement ici en France il n’y a pas le
portugais dans les classes préparatoires, il n’existe que l’anglais et
l’allemand, mais je sais qu’après,
dans le futur, ce sera un atout
pour moi».
Après quatre heures d’examen
tant en Langue et Littérature
Portugaise, comme en Histoire et
Géographie du Portugal, les élèves qui ont passé le Bac Portugais
s’apprêtent maintenant à affronter les épreuves orales, programmées entre le 25 et 30 juin. Pour
tous ceux qui vont les faire
LusoJornal leurs souhaite ‘Boa
Sorte’.
■
Mónica Fins
Cultura 7
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
Num evento coordenado pelas Delegações da CPLP
Na segunda-feira desta semana
decorreu pelo 3° ano consecutivo a
comemoração do Dia da Língua
Portuguesa em cerimónia aberta ao
público na Unesco em Paris, organizada pelas delegações da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP).
A Sessão de abertura contou com as
declarações do Coordenador do
Grupo da CPLP na Unesco Almerindo Jaka Jamba, com o Secretário
Executivo da CPLP Luís da Fonseca,
o Director Geral da Unesco, Koichïro Matsuura e o Presidente da
Conferência Geral da Unesco, assim
como o Embaixador George Anastassopoulos. O “astro da música
angolana”,Bonga,foi a atracção principal da comemoração.
“A CPLP estrutura-se em torno de
um novo projecto político cujo fundamento é a Língua Portuguesa, vínculo histórico e património comum
dos 8 Estados Membros, falada por
cerca de 240 milhões de pessoas”,
declara Almerindo Jaka Jamba. “A
CPLP é um espaço geográfico linguístico que se estende pela Europa,
África, América Latina e a Ásia. No
âmbito da promoção e difusão da
língua portuguesa duas iniciativas
merecem destaque especial: por um
lado a criação do Instituto Internacional de língua portuguesa com
sede em Cabo Verde e por outro lado temos a assinalar os esforços que
estão a ser envidados pelos Estados
Membros para harmonizar a ortografia da língua portuguesa».
O Embaixador prosseguiu o seu dis-
LusoJornal - Clara Teixeira
Dia da Língua portuguesa foi comemorado na Unesco
■ Intervençãõ de Almerindo Jaka Jamba
curso evocando os diversos projectos da CPLP: em 1° a Comunidade
considera-se como órgão político
que busca uma concertação diplomática entre os seus membros. Em
2° como espaço educativo que favorece a cooperação no domínio universitário assim como no sector tecnológico e científico. Em 3° afirmase como espaço económico e empresarial valorizando as potencialidades existentes e finalmente em 4°
como um órgão cultural assinando
diversos acordos para difusão da
criação intelectual e artística.
Jaka Jamba terminou o seu discurso
afirmando que “a língua portuguesa
é a língua oficial de vários países
que livremente a adoptaram e a
apropriaram do seu uso. Ela evoluiu
em universos tão diferentes e tão
afastados uns dos outros permitindo
assim um enriquecimento da língua”.
Por seu lado,o Secretário Executivo,
Luís da Fonseca, apontou para o
valioso património da humanidade
representado pela língua portuguesa, “sobretudo se lhe associarmos a riqueza dos vários idiomas
com quem ela convive no seu quotidiano nos diversos continentes,a língua portuguesa vem sendo ao longo
dos séculos o veículo de expressão
de uma plêiade de escritores, de
poetas, de pensadores que têm contribuído para o conhecimento da
cultura universal”.
A Comunidade dos Países de Língua
Portuguesa teve início em São Luís
do Maranhão, no Brasil, em 1989,
por ocasião do primeiro encontro
dos Chefes de Estado e de Governo
dos países de Língua Portuguesa -
Angola, Brasil, Cabo Verde, GuinéBissau, Moçambique, Portugal e São
Tomé e Príncipe. Nessa ocasião,
decidiu-se criar o Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP),
dedicado à promoção e difusão do
idioma comum da Comunidade.
Criada em 17 de Julho de 1996, a
CPLP goza de personalidade jurídica, é dotada de autonomia financeira e promove a aliança e a amizade entre os signatários. A CPLP
tem por objectivos a concertação
político-diplomática entre os seus
membros, visando o reforço da sua
presença no cenário internacional, a
cooperação (particularmente nos
domínios económico, social, cultural, jurídico e técnico-científico) e a
materialização de projectos de promoção e difusãoda Língua Portuguesa (nomeadamente a dinamização
do Instituto Internacional da Língua
Portuguesa). Os Estados membros
da CPLP actuam em coordenação
em diversos países e Organizações
Internacionais, nomeadamente no
âmbito das Nações Unidas. Os seus
membros estão presentes, além
disso, em fóruns regionais tais como
a União Europeia, a União Africana, a
Organização dos Estados Americanos, o MERCOSUR, a SADC, a União
Latina e, no caso de Timor-Leste,
como observador e futuro membro
da ASEAN.
■
Clara Teixeira
Spectacle au Théâtre Darius Milhaud, à Paris
Le spectacle de théâtre musical
‘Sirénade’ écrit par la luso descendante Valérie da Mota sera au
Théâtre Darius Milhaud à Paris du
3 au 31 juillet prochain. Mis en
scène par Françoise Roche, trois
comédiens prennent place sur un
plateau nu sans soucis de réalisme, au milieu de deux chaises,
ils travaillent côte à côte: un
accordéoniste, Michel Galsko, une
chanteuse violoniste, Valérie da
Mota et Michel Boizot, flûtiste et
chanteur.
«…Depuis des temps immémoriaux, à Ulissipo, la ville de
Lisbonne fondée par Ulysse, une
femme attend le retour d’un marin.‘O barco negro: le bateau noir.
Sur un rocher, j’ai vu une croix. Et
ton bateau noir dansait dans la
lumière. J’ai vu ton bras qui me
faisait signe entre les voiles déjà
larguées. Les vieilles sur la plage
disent que tu ne reviendras pas.
Elles sont folles’! Je sais mon
amour que tu n’es pas vraiment
parti’. Mélina vient chanter son fado dans le public...» Il s’agit d’un
spectacle que la comédienne a
écrit, «je suis parti de l’envie d’exploiter les racines du fado. La
pièce est très liée au Portugal à
travers la musique. Je suis partie
d’une histoire d’un marin, de
l’éloignement de sa femme et
d’une sirène, un mythe en quelque sorte. On explore l’histoire
du marin et celle de la sirène».
Comment arrive la musique dans
DR
Valérie da Mota fait sa ‘Sirénade’ de fado
■ Valérie da Mota em pleno espectáculo
ces histoires mythiques de ports
et de matelots? Sirénade y répond
théâtralement: d’abord le chant et
du grain de la voix s’invente la
fable. «Sirénade est une rêverie
éveillée, une partition dont les différents thèmes glissent d’images
en images, de clichés en clichés:
les bars à marins, les femmes de
grande et de petite vertu, les
départs, la déchirure, le fantasme
de la femme animale et la sirène».
Valérie da Mota avoue être une
passionnée du fado et c’est pourquoi elle chante dans la pièce,
«j’ai souhaité revisiter le fado,
amener d’autres couleurs tout en
respectant ses origines. Petite j’ai
chanté à plusieurs reprises dans
diverses maisons de fado à Lis-
bonne, poussée par mon père»,
explique-t-elle.
Pendant une année les comédiens
ont travaillé sur ce spectacle, «ce
n’était pas facile de nous réunir
régulièrement car les autres comédiens étaient très pris par d’autres spectacles, du coup cela a
pris son temps et le spectacle a
pu ainsi mûrir». Désormais Valérie
da Mota se concentre entièrement à son nouveau spectacle
musical et espère attirer un maximum de public portugais. «Pour
l’instant je n’ai vraiment d’autres
projets, cela dit je vais continuer
avec le fado, peut-être un récital
de fado, ce sera je pense le début
d’une nouvelle histoire», dit-elle
en souriant.
Valérie da Mota,36 ans,est originaire
du côté de son père de Pombal, sa
maman est française. Elle se rend
aussi souvent que possible au Portugal visiter sa famille et se ressourcer. Elle débute le théâtre sous la
direction de Françoise Roche, dans
‘Médée’ d’Euripide, et ‘Français, encore un effort si vous voulez être
républicains’ de Maréchal/Sade. Formée au cours Florent, elle est également chanteuse et violoniste (Premier prix en formation musicale et
violon au CNR de Reims, chant lyrique aux CNR de Reims et Vincennes, puis de variété avec Eddy
Schaff), Valérie apparaît alors dans
des spectacles musicaux. En tant
qu'auteur, elle adapte le roman de
Colette ‘Mitsou’, traduit et adapte
‘After Liverpool’ de James Saunders
(première création de la compagnie
Va Sano Productions). La compagnie
propose des spectacles de théâtre et
de théâtre musical, dans une optique de croisement entre différents
arts.
Sérinade sera de retour le 24 octobre puis les 28 et 29 Novembre prochains à Fontenay-sous-Bois.
■
Clara Teixeira
Théâtre Darius Milhaud
80 allée Darius Milhaud
75019 Paris
www.vasanoproductions.fr
Tel: 01.48.75.27.37
Association Bião:
Ouverture des
cours de portugais
L’association Bião ouvre les inscriptions pour les cours d'été,
mais aussi pour l'année scolaire
2008/2009 des cours enfants et
d'un cours adolescent.
Les pré-inscriptions pour des
cours d'été (juillet et août 08) de
portugais du Brésil au sein de
l'association Bião, sont ouvertes.
Deux classes seront ouvertes le
mois de juillet et le mois d'août.
Seront assurés, pour chacune
d'elles, deux cours par semaine,
de deux heures (le lundi et le
mercredi ou le mardi et le jeudi),
de 19h00 à 21h00.Tarifs: 300 euros + 50 euros (d'inscription)
pour le mois de juillet 08. 240 euros + 50 euros (d'inscription)
pour le mois d'août 08.
Pour l'année 2008/2009, l'association Bião informe du nouveau
profil de ses cours enfants. Ils
auront lieu tous les mercredis et
samedis: le premier cours destiné
à des enfants de 2 ans et demi à
4 ans, et le second, à des enfants
de 5 à 7 ans.Tarifs: 50 euros (l'inscription) + 240 euros par semestre scolaire.
L'association Bião informe aussi
qu'un cours "jeunes adolescents"
(enfants de 8 à 15 ans) ouvrira et
aura lieu tous les mercredis, de
10h00 à 12h00, à l'association St
Vincent de Paul (12 rue Bossuet,
à Paris X). Tarifs : 50 euros (l'inscription) + 240 euros par semestre scolaire.
Infos:
association.biao@libertysurf.fr
Tél: 01.42.05.35.49.
www.association-biao.com
Cherche JF
Brésilienne (ou
Portugaise), logement proposé
Louis et Elisa (9 et 5 ans) recherchent une jeune étudiante, style
«au pair» pour s’occuper d’eux.
La jeune fille habitera chez nous,
dans une grande maison avec jardin, Paris Banlieue Sud, Ligne
métro 7, Arrêt Villejuif - Louis
Aragon, direct quartier latin. 20
heuros maximum de travail avec
les enfants (jour ou soir). Grande
chambre indépendante avec salle de bains.
Nécessaire: langue portugaise
courante, amour des enfants et
bonne humeur.Apprécié: français
parlé, permis de conduire.
01.46.72.90.18 – 06.08.48.19.07
Si vous ne parlez pas portugais
nous vous remercions de ne pas
appeler.
www.lusojornal.com
8 Cultura
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
Fanny Ardant
em Portugal
Região Rhone-Alpes, conversa on-line em portugalyon.blogspot.com
Fanny Ardant irá a Portugal durante o mês de Julho, para fazer
um casting de actores para o seu
filme, Cendres et Sang. A actriz
francesa encontra-se neste momento a preparar o seu primeiro
filme, produzido por Paulo Branco e que será filmado na Roménia já a partir de Setembro.
Os cibernautas ainda não têm
opinião formada, o projecto ainda
é recente, mas cheio de energia
para crescer. Nasceu um blogue
em Lyon sobre Portugal…
O blog Portugalyon foi criado em
Junho para aproximar a comunidade portuguesa não só de Lyon,
mas de toda a Região Rhône-Alpes, explicou o seu autor Nuno
Rodrigues.
O criador do blogue, ao falar com
amigos, sentiu que em Lyon fazia
falta um meio a partir do qual os
portugueses pudessem comentar
temas variados sobre a região, serviços, cultura, carências e ofertas
da comunidade entre outros.
“Conversar em linha”… é assim
que Nuno Rodrigues classifica a
ideia:“não queremos ofender ninguém, apenas trocar comentários,
apresentar ideias, e de uma forma
simples, fazer alguma informação”, assinalou. “O objectivo é
conseguir pôr as pessoas a falar,
ou seja, independentemente de
escreverem com erros ortográficos, em português ou francês o
importante é manifestarem-se.
Seja em relação a serviços, associações, entidades entre outros
assuntos, que digam respeito à
comunidade, nas quais tiveram
más experiências, ou pelo contrário, foram bem servidos e até
recomendam, como qualquer outro assunto que acharem interessante” acrescentou Nuno Rodrigues.
Segundo o mesmo, apesar do projecto estar no início, o blogue já
recebe muitas visitas: “não sou
Paula Gonçalves a présenté ses
livres («Couples Mixtes», «Où estu mon pays?» et le livre de nouvelles des «Mots Migrateurs»), la
semaine dernière, au 26ème Marché de la Poésie de Paris, Place
Saint Sulpice à Paris VI.
L’auteur était présent dans le
stand de Mots Migrateurs Editeur - Editions In libro Veritas,
ainsi que dans le stand Editions
des Silves.
Le Marché de la Poésie a eu lieu
entre le jeudi 19 et le dimanche
22 juin.
Exposição de
Artistas Lá Fora
A exposição «Artistas Lá Fora»
com Artistas plásticos portugueses radicados no estrangeiro (alguns dos quais em França) continua patente ao público até ao
dia 15 de Setembro, no Edifício
Távora (Praça da Liberdade), em
Viana do Castelo. Das 17h00 às
23h00. A exposição foi organizada pelo Museu da Presidência
da República.
LusoJornal - Eva Pereira
Paula Gonçalves
au Marché de la
Poésie
Nuno Rodrigues criou blogue sobre portugueses de Lyon
■ Nuno Rodrigues, dundadr do blogue portugallyon
profissional de jornalismo nem
de artes gráficas, mas, em conversa com amigos, constatei que
havia carência de um serviço
como este e foi aí que decidi oferecer algum do meu tempo para
dar ‘asas’ a este blogue, com um
tema que não podia ter sido melhor Portugal e Lyon”.
O blogue é gerido por uma só
pessoa, Nuno Rodrigues, que chegou a Lyon em Março de 2006
para trabalhar numa empresa
francesa de importação-exportação.
Apesar de ser uma pessoa comunicativa e habituada a viajar e a
estar em contacto com culturas
diferentes, diz ter encontrado
imensas dificuldades em comunicar com os portugueses em Lyon.
“É difícil encontrar um local português/francês frequentado por
clientes portugueses de áreas diversas; muitos portugueses são de
um estereotipo ‘típico’ que se define pela ‘clubite’, o trabalho na
construção civil, a cerveja nos bares portugueses, os bailes das
associações etc. Por este motivo,
e depois de trocar apreciações
com alguns amigos, a ideia tomou
forma e assim fiz a apresentação
do blogue”. O objectivo é o de
juntar estas pessoas através dos
seus comentários e criar assim
espaços de encontro em Lyon.
Nuno Rodrigues diz que espera,
com o blogue, descobrir emigrantes portugueses da nova geração
de emigração: “tenho esperança
de encontrar portugueses da nova vaga (tal como eu), que tenham chegado a esta cidade há
dois, três..., cinco anos, compreender por exemplo, as razões
pelas quais escolheram Lyon, e
não outra cidade francesa”.
“O projecto Portugalyon está no
início, mas já tenho recebido alguns e-mails interessantes, o blogue já foi visitado por muitos portugueses, alguns comentam, outros não”, observa.
Diz que tem de encontrar ideias
para pôr as pessoas a “falar”, para
conhecer os seus problemas, promover amizades entre os frequentadores do blogue, dar sugestões,
em suma criar laços.
A falta de tempo é o meu maior
obstáculo, precisava de estudar
mais o blogue, mas é nestas alturas que recorro a amigos, telefono-lhes para me darem ideias.
Nuno Rodrigues não tem dúvidas
de que o blogue terá sucesso…
Diz contar, com todos para darem
sugestões e apresentarem novas
ideias. Para isso basta aceder a
portugalyon.blogspot.com
■
Eva Pereira
Coração de mel e olhar de fel
“Vagas”: Rogério do Carmo publica novo livro de poemas
Du lundi au samedi de 14h00 à
20h00. La librairie Apsara présente Edo Galhós «Envies…d’encre» (calligraphies 2006-2007).
44 rue Daguerre, à Paris XIV
(Métro Denfert Richereau).
www.edo-galhos.com
www.lusojornal.com
De Rogério do Carmo, foi publicado
um novo livro de poemas, intitulado
“Vagas” neste mês de Junho, em
Paris.
Rogério do Carmo nasceu no Sobreiro, concelho de Mafra, no dia 2
de Fevereiro de 1935. Aos 12 anos
começou a fazer desenhos por toda
a parte (o retrato do rei D. João V
que ele fez, esteve exposto numa
parede da Biblioteca Municipal durante 40 anos e actualmente encontra-se no Museu Regional de Mafra).
Escreveu o primeiro poema, publicado no Jornal de Mafra.Aos 20 anos
foi para Lisboa onde viveu as primeiras loucuras, escreveu para a revista
Turismo, fez cinema e televisão e
trabalhou no aeroporto da Portela.
Aos 25 anos foi para Israel onde
viveu 10 anos e onde encontrou a
mulher que podia ter sido a mãe do
seu filho… Aí fez um curso de hotelaria no «Tadmor Hotel Training
School» em Herzelia e aí também
descobriu o seu verdadeiro Eu.
Aos 36 anos chegou a Paris, trabalhou no Hotel Claridge nos Champs
Elysées, e aos 41 anos voltou para
Israel, onde foi descoberto por um
realizador de cinema francês e veio
de novo para Paris. Foi nessa altura
que Rogério do Carmo publicou o
seu primeiro livro de poesia «Sombras», recebeu a medalha «Artes e
Letras» e, com um grupo de amigos,
fundou uma rádio portuguesa, a
amor e perdição,encontros e desencontros, partidas e chegadas, noites
sem luar e luas sem noite, voz poética em movimento e homem preso
à sua sombra, portas do Céu e quintal do inferno,grutas escuras e sentimentos resplandecentes,coração de
mel e olhar de fel,amargas experiências e doces cantares poéticos, mistérios da vida e realidades da morte,
gritos calados entre o heterónimo e
o labirinto da cidadania”.
Rogério do Carmo trabalha já no
seu terceiro livro que esperamos
com impaciência, pois titulo é “
Tudo em pratos limpos”.
LusoJornal - José Lopes
Jusqu’au 28 juin
■ Maria
Fernanda Pinto
■ Rogério do Carmo
ALFA, o último grande, grande amor
da sua vida!
O livro “Vagas” foi prefaciado por
Silvino Lopes Évora, jornalista e investigador em Ciências da Comunicação da Universidade do Minho,
que acha que entrar num livro de
poesia é arrombar as portas do coração de um autor, para encontrar o
homem escondido por detrás de si
próprio e que Rogério é assim, as
suas palavras, embora emotivas, não
têm medo de chocar… de provocar… de refilar com o mundo de
coisas que ele sente e imagina, as
pobrezas espirituais da sociedade,
analisando minuciosamente o tempo passado entre o vazio e a miragem e que transportam o leitor para
a realidade de um mundo que
parece distante mas que está mais
perto do que se pode imaginar.
Sobre Rogério do Carmo e a sua
obra, o prefaciador acha “que ele é
de uma grande sensibilidade poética, os poemas que compõem o
‘Vagas’ denunciam um autor que
chora, ama e sofre, temendo matar a
morte por medo de não encontrar o
caminho da sua última sorte. Vida,
(...alguma vez choraste de raiva por
te saberes impotente para valer a
um desgraçado?
Alguma vez soluçaste sobre o cadáver já hirto de um gato todo branco
ensanguentado?
Que parecia encerrar em seus olhos
estranhos e longínquos dum esfíngico mistério
toda a indiferença e insensibilidade
que eu de alto a baixo gostaria de
sentir
por toda essa humanidade com um
pouco desse teu arde estúpida
superioridade?...)
Associações 9
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
Festival de folklore
Manuel Alberto
Valente Cavaleiro
da Ordem das
Artes e das Letras
Le «Grupo folclórico Danças e
Cantares
do
Minho»
de
l’Association Folklorique «Les
Portugais de Macon» organise lors
de son 30ème anniversaire, un
Festival de folklore portugais le
dimanche 29 juin, à partir de
14h00 au Parc des Blanchettes
(avenue Edouard Herriot) à
Mâcon (71). Entrée gratuite.
Le groupe de l’Association
Folklorique «Les Portugais de
Macon» (AFPM) a été créé en
1978 (1er groupe de folklore portugais sur Mâcon) dans le but de
promouvoir le folklore portugais
et la culture portugaise. Il est
actuellement sous la direction de
Bernard Martins, Président; Rosa
da
Costa,
vice-Présidente;
Francisco Ribeiro, vice-Président;
Abilio da Costa, Trésorier et
entraineur du groupe; Sandrine
da Costa, Secrétaire; Annie Lab,
Secrétaire-adjointe, ainsi que
Manuel Ribeiro et António da
Costa.
Le groupe représente la région de
Viana do Castelo. Il est composé
d’une quarantaine de personnes
de 4 à 70 ans. Ils se réunissent
tous les samedis soirs à partir de
20h30 dans une salle située Parc
de l’Abîme à Mâcon pour les
répétitions de danse et de musique. «L’activité de l’association
est essentiellement le folklore.
Nous faisons des sorties afin de
faire découvrir ou tout simplement remémorer les danses, les
DR
Les Portugais de Macon fêtent leurs 30 ans
■ Groupe folklorique de Macon
chants, les costumes colorés
d’époque, représentant le nord
du Portugal et en particulier la
région du Minho. Pour cela, nous
participons à des festivals de folklore portugais, français, nationaux et internationaux, à des
fêtes de village, de quartiers, à
l’animation de maisons de
retraite, en salle ou en plein air,
avec un programme adapté à la
demande des clients notamment
les associations, les mairies, les
comités des fêtes et même des
particuliers»
déclare
au
LusoJornal Sandrine da Costa, la
Secrétaire de l’association.
L’association organise également
deux repas dansants par an avec
des animateurs portugais: un au
mois de mars/avril et le deuxième
au mois d’octobre/novembre.
«Nous sommes à l’écoute et à la
disposition de toutes personnes
ayant des questions concernant
notre site, les repas et le festival
que nous organisons ou bien si
elles veulent rejoindre notre association» informe Sandrine da
Costa.
Cette année, lors de son Festival
du 29 juin, le «Grupo Folclórico
Danças e Cantares do Minho de
l’Association Folklorique de
Mâcon» reçoit les groupes suivants:
Groupe
Folklorique
«Saudades da Nossa Terra» de
Solaize (69), Groupe Folklorique
«Rosita» de Charvieu-Chavagneux
(38), Groupe Folklorique «Estrelas
do Minho» de Vaulx-en-Velin (69)
et venu tout droit du Portugal le
«Grupo Etnográfico da Associação
Cultural Recreativa e Desportiva
de Paredes de Coura».
Buvette et restauration pendant
tout le Festival avec spécialités
portugaises et «Vinho Americano»
(vin rouge pétillant très doux).
Possibilité de réservation en
appelant au 03.85.37.61.40.
■
www.afpm71.com
O editor Manuel Alberto Valente
foi nomeado pelo governo francês Cavaleiro da Ordem das
Artes e das Letras, segundo
anunciou a Porto Editora. A distinção foi atribuída pela “notável
contribuição” de Manuel Alberto
Valente para “a divulgação da
cultura francesa”, disse a mesma
fonte.
Manuel Alberto Valente, 62 anos,
esteve ligado às Publicações
Dom Quixote, na década de
oitenta, e depois às Edições Asa,
duas empresas que pertencem
hoje ao grupo Leya. Em Abril
passado saiu da Leya para dirigir
a Divisão Editorial de Lisboa da
Porta Editora.
ALBANO
OLIVEIRA
Solicitador
Eunice Martins
Rua Henrique Dias
4 R/c Esq.
2460-079 Alcobaça
albanooliveira@mail.telepac.pt
Tel/Fax: +351 262595997
10 Associações
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
Filipe da Luz, tocador de
concertina em Vaux-en-Velin
Agenda
Le samedi 28 juin, 20h30
Bal avec le groupe Emoção
Nova Onda, organisé par
l’Association Amicale des
Portugais de Chelles au Stade
de Vaires-sur-Marne (77).
Infos: 06.60.34.03.29.
Associação de Meysieu organizou 18° Festival de folclore
Le dimanche 29 juin, 14h00
Festival de folklore organisé
par l’Association des Portugais
Unis de Carrières-sur-Seine,
Houilles et Sartrouville.Avec la
participation de 6 groupes:
Estrelas da Noite de Carrières
s/Seine, Flores da Aldeia de
Marly-le-Roi, Filhos da Nação
de Jouy le Moutier, Flores de
Portugal de Puteaux, Flores do
Minho d’Asnières et Mimosas
de Portugal de Beauvais. Salle
des Fêtes, Boulevard Maurice
Berteaux, à Carrières s/Seine
(78). Entrée gratuite. Bar avec
spécialités portugaises
Le dimanche 29 juin
A 12h00 messe champêtre, et à
partir de 14h00 après-midi de
folklore, organisé par l’Amicale
des
Portugais
de
Chelles/Vaires, au Stade de
Vaires-sur-Marne (77). Infos:
06.60.34.03.29.
Le dimanche 29 juin, 14h00
Festival de folklore avec les
groupes Dances et chants du
Minho de Mâcon, Saudades da
Nossa Terra de Selaize, Rosita
de Charvieu-Chavagneux, Estrelas do Minho de Vaulx-enVelin et Grupo Etnográfico da
Associação Cultural, Recreativa
e Desportiva de Paredes de
Coura. Organisé par l’Association folklorique Os Portugueses, Parc des Blanchettes, av
Edouard Herriot, à Mâcon
(71). Infos: 03.85.37.61.40.
■ Filipe da Luz, tocador de concertina
Filipe da Luz, jovem luso-descendente de 18 anos de idade, espera
a sua vez de entrar em palco para
animar a apresentação das danças, com a sua concertina, do
grupo folclórico Rio Lima Alto
Minho de Vaux-en-Velin (69).
Um sorriso anima a sua face e traduz certamente assim o prazer de
estar ali participando e partilhando com outros jovens este
modo de expressão musical. Ele
faz parte dos músicos deste grupo, e desde os seus 12 anos toca
concertina. “Eu toco de ouvido…
nunca aprendi música, mas gostava de saber tocar por letra”.
Aos sábados à noite, junto com os
outros músicos do grupo, Filipe
da Luz ensaia e faz o som também
para os dançarinos que ensaiam
as danças do programa do grupo,
isto nos locais da associação,
durante mais de duas horas.
Filipe da Luz passa os seus tempos livres a repetir as melodias
que ouve em músicas gravadas e
vai escutando os conselhos dos
amigos e parceiros do grupo. A
sua força de vontade e ambição,
fazem com que ele consiga já hoje, ter o seu lugar no grupo de
músicos da associação.
Profissionalmente prepara um
Bac profissional de electricista,
mas a sua paixão é poder viver as
tradições portuguesas com os
seus cantares e danças. Na sua fa-
mília seus pais e irmã, fazem parte
deste grupo, é então assim, que
toda a família partilha esta mesma
paixão. “Este ambiente de festa e
de alegria são para mim a melhor
maneira de me exprimir como
jovem que tem estas raízes, familiares e a nacionalidade”.
Seus pais vêem da região centro
de Portugal perto de Tomar/Fátima, e desde sempre as suas férias, a qualquer altura do ano, são
em Portugal que ele as passa na
companhia dos pais.
Filipe da Luz vive o que vivem
milhares de jovens luso-descendentes em terras de França, vivendo duas culturas, dois modos
de vida, mas é assim desta forma,
que mais ricos enfrentam a vida
no dia-a-dia e se tornam os homens multifacetados no futuro
europeu, que se apresenta no
horizonte. Guardar a suas raízes
culturais para eles é natural, mas
por vezes não são ajudados como
eles o desejariam, e é com um
certo sentimento de frustração e
de abandono que seguem o caminho que eles escolheram para
assim responderem ao apelo dos
sentimentos, e desta grande palavra que por vezes quase nem tem
sentido, pois só a sentimos que é
a… Saudade.
■
Jorge Campos
LusoJornal – Jorge Campos
Le dimanche 29 juin, 14h00
Festival de folklore organisé
par l’Association Amicale des
Portugais de Chelles au Stade
de Vaires-sur-Marne (77). A
12h00 il y aura une messe campestre.
Infos: 06.60.34.03.29.
LusoJornal – Jorge Campos
Le dimanche 29 juin, 11h00
Fête de la S. Jean (des sardines)
organisée par l’Association
Portugaise Cordas e Tradição à
Deuil-la-Barre (95). Entrée
libre.
Infos: 06.18.35.37.93.
■ Festival de folclore juntou muita gente em Meysieu
Neste sábado dia 21 de Junho, a
Associação Portuguesa de Meysieu (69) organizou o seu 18°
Festival de Folclore. Junto aos
locais da sua sede, situada na
zona industrial de Meysieu, a
associação acolheu cinco grupos
de folclore da região de Lyon e
uma Fanfarra de bombos vindos
de Vaux-en-Velin. Nesta tarde
cheia de sol de sábado, os grupos
desfilaram apresentando os seus
cantares e actuações de dança.
Podemos citar Rio Lima do Alto
Minho, Estrelas do Minho, As
Lavradeiras, Estrelas Douradas,
Flores de Portugal e os Bombos.
No decorrer da tarde ainda se disputou um jogo de malha onde o
prémio final era um galo. José das
Carvalhas foi o vencedor e assim
se apropriou do galo em jogo.
Grande foi a animação e centenas
de pessoas estiveram presentes
nesta manifestação, actividade da
associação de Meysieu. Manuel
dos Santos, Presidente da associação, nos anos 2007/2008, informou-nos que esta associação existe desde o ano 1982 e tem esta
sede alugada há quinze anos na
zona industrial. Cerca de oitenta
famílias são sócias e a actividade
principal é o folclore, pois os
“Campinos” é o grupo da associação. Este grupo de danças e canta-
res do Ribatejo, nasceu com a ensaiadora que era natural desta região nos anos oitenta (e que hoje
já não integra os efectivos da associação) e sempre assim continua, mesmo se a maior parte dos
dançarinos e músicos sejam
oriundos da região de Minho.
Durante o ano várias actividades
são propostas aos sócios, como
jantares, passeios culturais e convívios.
A Direcção é composta por sete
elementos: Presidente Manuel
dos Santos, vice-Presidente Paulo
Santinho, Tesoureiro Jorge Manuel, vice-Tesoureiro José Andrade, Secretária Elisabeth dos Santos, vice-Secretária Maria Irene
Lourenço. Três casais estão sempre disponíveis para ajudarem
nas actividades:António da Costa,
António Andrade e Torres e as
suas respectivas esposas. A sede
está aberta aos sócios todos os
dias das 17h00 horas até às 22h00
e aos sábados e domingos, das 10h00 da manhã à meia-noite.
■
Jorge Campos
Associação Portuguesa
de Meysieu
6 av. du Docteur Schweitzer
Meysieu (69)
Evento com entrada grátis
Festival de ranchos folclóricos em Savigny-sur-Orge
Realiza-se no próximo domingo,
dia 29 de Junho, o segundo Festival de ranchos folclóricos de
Savigny-sur-Orge. Da responsabilidade da Associação Amicale Franco-Portugaise de Savigny-sur-Orge, o Festival realiza-se há dois
anos e sempre no final do mês de
Junho.
Explica Patrícia Fernandes, Presidente do Rancho Folclórico de
Savigny-sur-Orge «que todos são
convidados a participar e a ver
este espectáculo pois ele tem
entrada gratuita no Estádio Jean
Moulin, no numéro 33, avenida
Armée Leclerc, em Savigny-surOrge».
Este festival ainda recente, mas já
bastante reputado na zona come-
çara sensivelmente pelas 14h00 e
contará com a presença de oito
grupos diferentes de ranchos folclóricos.
Assim o público poderá apreciar
as danças e cantares «do Grupo
Folclórico Portugueses Unidos de
Savigny-sur-Orge; as Estrelas Roubadas Cantares e Dançares de
Ponta da Barca de Versalhes; os
Portugueses de Bondy; Cantares e
Dançares de Viana do Castelo de
Colombes, Grupo Folclórico de
Alfortville; Grupo Folclórico de
Franconville; Amigos de Portugal
de Conflans Saint Honorine; e por
último Barco à Vela Cantares e
Dançares Arcos de Valdevez de
Paris 11» detalha a Presidente.
No final da actuação dos oito gru-
pos está previsto que o último
grupo realizará o vira geral para
chamar as pessoas e fazer com
que toda a gente possa participar
e dançar.
Explica Patrícia Fernandes que o
«Rancho de Savigny-sur-Orge nasceu com o intuito de criar a convialidade entre os portugueses e
os franceses nesta zona e sobretudo não deixar morrer e fazer
reviver as tradições portuguesas».
A Presidente do Rancho Folclórico de Savigny-sur-Orge disse ao
LusoJornal que esperam ter bastantes pessoas neste evento «sensivelmente entre 150 e 200 pessoas. Também pretendemos disponibilizar alguns petiscos gastronómicos, trazer um pouco
aquilo que Portugal tem de bom e
para isso as pessoas podem se
reunir a partir das 12h00. A festa
vai dura até às 20h00, hora em
que fecha o local».
■
Mónica Fins
Amicale Franco-Portuguesa de
Savigny-sur-Orge
40, rue Edouard-Branly
91600 Savigny-sur-Orge
Empresas 11
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
Stéphanie Faria dos Santos conta como foi para Portugal
Stéphanie Faria dos Santos, nasceu
em França, mais propriamente em
Cholet, Maine-et-Loire, mas está em
Portugal desde os 8 anos de idade.
Depois de ter feito estudos de jornalismo em Coimbra, criou recentemente, com Fátima Garcia, uma
empresa de assessoria,comunicação
e organização de eventos em Vila
Real, chamada Arisca.
Os pais de Stéphanie resolveram, ao
fim de 25 anos, voltar para a terranatal, Ervideira, uma pequena aldeia
do concelho de Mirandela.“Voltar a
Portugal sempre foi um sonho para
os meus pais e quando o meu pai
conseguiu finalmente a pré-reforma,
não demoraram muito a fazer as
malas”explica ao LusoJornal.“No entanto, não foi fácil para mim, com
essa idade, saber que teria de deixar
os meus amigos, a minha escola, os
meus professores e todo o ambiente
a que estava habituada. Gostava de
Portugal, mas apenas para passar as
férias e, quando me foi comunicado
esta mudança na minha vida, não foi
com muita alegria que a aceitei,
antes pelo contrário”.
Para complicar, Stéphanie falava
muito pouco português. “Acho que
inconscientemente não quis aprender a falar português porque receava,talvez,que esse dia,mais tarde ou
mais cedo, chegaria”.
“Recordo-me perfeitamente da minha última aula, da despedida que
me fizeram, tendo-me a professora
oferecido uns livros para que nunca
esquecesse o francês. Recordo-me
ainda de, no dia anterior à nossa viagem, os meus pais estarem a empacotar todos os nossos pertences e
eu, sentada na entrada do prédio
DR
Luso-descendente cria empresa de comunicação em Vila-Real
■ Stéphanie Faria dos Santos
onde morava, com as minhas amigas, na nossa última brincadeira juntas” conta ao LusoJornal.
Passou umas férias de Verão a “devorar” livros portugueses, passou um
primeiro dia de aulas “confuso” e
voltou para a Primeira classe, quando devia entrar na Terceira.“Só quando me colocaram na terceira classe,
me senti finalmente integrada. Foi
fácil criar um novo grupo de amigos
e só o facto de ter deixado os meus
irmãos em França (duas irmãs e um
irmão) e um sobrinho com apenas
um ano a mais que eu, me custou
mais”. No entanto, as frequentes viagens que fazia para França,ajudavam
a que a adaptação não se tornasse
tão penosa.
“É claro que para os meus pais não
foi fácil tomarem esta decisão por
minha causa. Hoje, já com 32 anos,
reconheço que foi a melhor decisão
que tomaram na vida pois não me
vejo a viver em França pelo facto de
amar o meu país, a sua cultura e as
suas gentes” garante Stéphanie Faria
dos Santos.
A jovem luso-descendente acabou
por entrar na Faculdade de letras de
Coimbra para estudar jornalismo.
Depois de acabar o curso, começou
a trabalhar num jornal, no Seixal,
tendo depois trabalhado no “Notícias de Montijo”. Fez rádio e acabou
por ir para o “Semanário Transmontano”. Foi correspondente do jornal
“Primeiro de Janeiro”e foi enquanto
jornalista do jornal “O Arrais” de
Peso da Régua que, juntamente com
a amiga Fátima Garcia, optou por
abrir uma empresa de assessoria,
comunicação e organização de
eventos, a “Arisca”.
“Já tive hipótese de tentar uma carreira em França e,tal ideia,já me passou pela cabeça, mas felizmente,
nunca a concretizei. Os salários em
França são diferentes daqueles que
em Portugal são praticados, mas
nada paga o prazer de viver no meu
país” garante Stéphanie em entrevista ao LusoJornal. “Lamento que
muitos descendentes de emigrantes
em França tenham uma imagem
negativa do nosso país, acreditando
que aqui não há oportunidades. Se
assim pensam, estão errados”.
Os próprios irmãos Stéphanie Faria
dos Santos, que ainda vivem em
França, apesar de se deslocarem a
Portugal nas suas férias do Verão,
“julgam que o nosso país ainda é
aquele que deixaram quando foram
para França”.
É com menos frequência que hoje
vem a França,“uma vez por ano ou
de dois em dois anos” diz,“mas não
coloco de lado a hipótese de fazer
trabalhos esporádicos no país onde
nasci, no âmbito da minha empresa.
Mas não seria de minha plena vontade, viver no país que acolheu os
meus pais há 50 e poucos anos”.
Stéphanie Faria dos Santos e Fátima
Garcia estão conscientes das dificuldades em abrir a empresa Arisca –
Assessoria e Comunicação, “ainda
por cima na região onde estamos
instaladas”e explicam que “foi inclusive por esse facto que optamos
pelo nome Arisca,por sabermos que
seriam vários os obstáculos que
teríamos (e temos) de ultrapassar”,
mas a luso-descendente acrescenta
que “até agora tem valido a pena e
acredito que assim continuará”.
■
Carlos Pereira
www.arisca.pt
Interview CCIFP: Mário de Sousa, PDG de MDS Nettoyage
«Beaucoup de nos compatriotes
n’aiment pas nous voir réussir. Ce
n’est pas une critique, c’est une
constatation». C’est ainsi que Mário de Sousa, PDG de MDS Nettoyage, estime l’attitude générale
des chefs d’entreprise portugais
entre eux.
Dans une interview au ton assertif, accordée à l’espace mensuel
du site internet de la Chambre de
Commerce et d’Industrie FrancoPortugaise (CCIFP), le chef d’entreprise regrette de ne pas nourrir de plus amples relations avec
ses homologues portugais en
France. «J’emploie beaucoup de
portugais, collabore avec beaucoup de petits artisans portugais
et malgré cela, il y a encore beaucoup de chefs d’entreprises portugais qui savent que nous sommes là, que nous existons, mais
qui ne nous ont jamais sollicité
pour le moindre devis», déplore-til.
Le chef d’entreprise portugais
met, cela dit, en valeur la capacité
de travail des portugais et lusodescendants de France, affirmant
que ces derniers représentent 80
pour cent des salariés de la société MDS, qui emploi au total
environ 300 collaborateurs. «Je
DR
«La seconde génération sera bien
plus solidaire que la nôtre»
■ Mário de Sousa, PDG de MDS Nettoyage
pense que les portugais sont des
personnes de grande valeur, qui
aiment travailler pour gagner leur
vie. Cela nous rend confiant. Nous
sommes sortis de nos , de nos difficultés, de la mémoire de la dictature. Et le jeune garçon portugais
conserve avec lui cette blessure»
explique Mário de Sousa, qui déclare également mettre tous ses
espoirs dans la nouvelle génération de chefs d’entreprise lusodescendants qui commencent à
s’affirmer sur le marché français:
«La seconde génération de chefs
d’entreprise portugais de France
sera plus solidaire que la nôtre».
En ce qui concerne son secteur
de prédilection – nettoyage et
manutention industrielle – Mário
de Sousa raconte les défis qu’il a
du affronter dans la création et le
développement de son entreprise, sur un secteur qui compte
plus de 12.000 opérateurs dans la
seule région d’Ile-de-France. «J’ai
crée mon entreprise durant les
années les plus difficiles pour de
notre profession. (…) Nous entrons dans une dynamique d’auto-
destruction de la concurrence,
une guerre des prix suicide, en
bref dans une logique que MDS
ne doit absolument pas suivre»,
souligne le chef d’entreprise.
Ainsi, il insiste sur le caractère
«sur mesure» du service apporté
au client et sur le développement
d’une culture de confiance –
aussi bien à l’intérieur de l’entreprise qu’entre celle-ci et le client
– qu’il juge comme étant les clés
pour survivre aujourd’hui au sein
de ce secteur.
Parallèlement à sa profession,
Mário de Sousa est également
reconnu pour son intense activité
associative au sein de la communauté portugaise en France. A ce
titre, il préside personnellement
l’Union Culturelle Portugaise de
Cergy-Pontoise tandis que son
entreprise, MDS Nettoyage, est
membre de la CCIFP depuis
2006.
La CCIFP, qui siège à Paris, intègre
plus de 120 entreprises, représente actuellement environ 6.000
employés et atteint un chiffre
d’affaires de près de 3,5 milliard
de euro.
Le texte intégral de l’interview
est disponible sur www.ccifp.fr.
■
Amaro Franco
a menos de 900
quilómetros
de Jerusalém
O lusodescendente de 37 anos,
nascido em França mas residindo
actualmente em Portugal, Amaro
Franco, tem "cerca de oito mil
quilómetros" nas pernas e "calos,
muitos calos e unhas partidas".
Amaro Franco partiu a pé de Braga há oito meses e está "a menos
de 30 dias" de chegar ao seu destino: Jerusalém.
O ex-empresário português de
uma firma de importação e exportação de cervejas está em vias
de se tornar o "primeiro peregrino" da actualidade a percorrer, de uma só vez e a pé, os três
maiores santuários da cristandade: Santiago de Compostela
(Espanha), Roma (Itália) e Jerusalém (Israel).
Em entrevista telefónica a partir
da Turquia, afirma que quer levar
"o sonho de muita gente" por
diante, embora já tenha "esgotado" o dinheiro que amealhou para os gastos com a peregrinação:
mais de 25 mil euros. Restam-lhe
alguns "trocados da família", com
quem fala por telemóvel, e os
donativos depositados por particulares e uma empresa na sua
conta: "600 euros" estavam disponíveis esta semana.
Quando questionado sobre o que
o move na nova caminhada, tem
dificuldade em responder, as palavras voltam a faltar. "Já nem
consigo parar para tirar uma fotografia nem escrever aquilo que
sinto. São imensos momentos,
cada dia há uma novidade", salienta, recordando as paisagens,
os "sorrisos" das crianças e "as
experiências de vida" dos idosos
que lhe apareceram pela frente.
Mesmo não sabendo falar a língua das pessoas que vai encontrando, Amaro Franco contorna
os obstáculos, comunica por
"gestos, desenhos" e monossílabos. Conta repetidamente a sua
história e isso tem-o deixado
agastado.
Desde que saiu de Braga, a 04 de
Outubro, já palmilhou estradas,
caminhos, encostas, ruas, desertos, aldeias e cidades. Apenas a
travessia do Bósforo teve de ser
feita de barco porque as duas
únicas pontes estão interditas a
peões, adianta. Em média, o peregrino anda diariamente "40 quilómetros". Uma vez chegou aos 65.
"Fiquei completamente exausto",
lembra.
Amaro Franco não sabe o que vai
fazer quando regressar a Portugal, talvez cumprir o "seu" sonho
de ter uma "vida pacata" numa
casa de campo onde possa produzir e vender queijos, pão, iogurte, doces, vinho e manteiga.
Mas se chegar a Jerusalém, e faltam "menos de 900 quilómetros",
tem de honrar uma promessa
que fez a um croata: acender uma
vela, a mesma que ele lhe deu,
em memória da família que morreu na guerra.
12 Desporto
■
José Lopes
Vende-se
Moradia nova
Centro histórico de Alcobaça
Excelentes acabamentos, vista
Mosteiro, 5 min a pé do centro
da cidade
local.certo@hotmail.com
Telf: +351 262598300
Fax: +351 262598430
Michael d’Almeida: Vice-Campeão do Mundo do km
Tem apenas 20 anos, nasceu em
Evry (Essonne, 91) e é natural de
Corbeil Essonnes. Filho de Luis
de Almeida (natural de Sabugal) e
de Florence d’Almeida (francesa), Michael que nasceu a 3 de
Setembro de 1987, desde cedo
começou a praticar desporto, onde o futebol era a modalidade
que mais gostava de praticar e o
FC do Porto, o clube da sua paixão. Mas o destino não quiz que
Michael d’Almeida fosse um Ricardo Quaresma ou Cristiano Ronaldo. É que seu pai, depois de o
ver a pedalar na bicicleta que lhe
tinha comprado, logo o começou
a convencer que ele tinha mais
jeito para ciclista do que para jogador de futebol, e que poderia
um dia ser um grande nome do
ciclismo, como Joaquim Agostinho.
E não se enganou.Através da bicicleta, não levou muito tempo que
as taças e medalhas começassem
a entrar dentro da sua grande e
prestigiosa vitrina, com honrosos
lugares e muitas vitórias envergando de principio a camisola do
clube onde se iniciou em 2000,
US de Ris-Orangis em competições de estrada, especialidade
que viria abandonar em 2003.
Pista Coberta,
o caminho certo
Embora o seu sonho fosse um dia
disputar o “Tour de France”, a verdade é que Michael acabou por
abandonar esse sonho, já que
outro o esperava, e que na realidade foi o mais importante: ser
Vice-Campeão do Mundo em pista coberta.
Ao LusoJornal, Michael d’Almeida
contou como é que o sonho passou à realidade.“Eu até gostava de
provas de estrada. Mas como tinha uma ponta final muita rápida,
e ganhava provas ao ‘sprint’,
aconselhado pelo meu treinador
e meu pai, acabei por me especializar em provas de pista e deu
resultado. Como na região, o US
Créteil era o clube que melhores
condições me ofereciam nesta especialidade, apresentei-me, prestei provas e fui contratado. Os
bons resultados começaram a
aparecer, fui Campeão regional,
nacional, Campeão de França,
que me abriu as portas para entrar na Selecção nacional onde
em 2005 me consagrei Vice-Campeão do Mundo de velocidade
por equipas (junior), e Campeão
da Europa na mesma categoria
(junior). Em 2006, conquistei o
Campeonato de França do km
DR
A partir do próximo dia 1 de
Julho, é obrigatório ter no veículo
um colete amarelo com bandas
reflectoras e um triângulo de présinalisação.
No caso de atravessar a Espanha,
o equipamento obrigatório é mais
completo. Terá de ter além do
colete amarelo com bandas reflectoras, dois triângulos de présinalisação e uma gambiarra.
Se encontrar um problema qualquer na estrada, o condutor não
deve sair do veículo sem o colete
vestido, por isso o colete deve
encontrar-se sempre à mão. Depois deve colocar o triângulo de
pré-sinalisação de maneira que
seja visível pelos outros conductores a pelo menos 150 metros.
No caso de ter dois triângulos,
pode utilisá-los da mesma maneira, um na frente do veículo e o
outro na rectaguarda.
Se for de noite ou se houver falta
de visibilidade, além dos quatro
piscas pode também utilisar a
gambiarra se possível com uma
luz amarela intermitente.
Aquilo que hoje pode ser um
objecto inútil, amanhã pode ajudar a evitar um acidente grave.
Em caso de imobilisação do veículo, o condutor deverá ocupar-se
dos ocupantes colocando-os se
possível atrás das barreiras de
segurança da estrada e prevenir
de imediato os serviços competentes através dos telefones que
se encontram normalmente nas
bermas das estradas.
No caso de transportar crianças,
pelo menos um adulto deverá
ocupar-se das mesmas porque
uma criança é irrequieta e impaciente e a estrada não é um enorme espaço de lazer, mas sim uma
via de comunicação a partilhar
com atenção e civísmo.
Boa viagem
Ciclismo: Jovem luso-descendente é suplente para os JO de Pekim
■ Michael d’Almeida, numa prova de pista
(esperanças) e Campeão de França de velocidade (esperanças).
Em 2007, ganhei o Campeonato
da Europa de velocidade por
equipas, e fui Vice-Campeão da
Europa do km (esperanças). Este
ano, tudo me está a correr como
é de meu desejo. Fui 1° na Taça
do Mundo do km em Sydney, e
Vice-Campeão do Mundo do km.
Agora estou à espera que o telefone toque para participar nos JO
de Pekim uma vez que estou na
lista dos suplentes”.
LusoJornal: Nota-se no seu equi-
pamento um emblema onde se
fala a língua de Camões que é a
Rádio Alfa.Tem uma explicação?
Michael d’Almeida: Sim. Primeiro, porque o Clube que represento (US Créteil) tem como Presidente o senhor Comendador Armando Lopes, que também é Presidente da Rádio Alfa e um grande
amigo. Como a rádio é portuguesa e o meu pai é português, e
sempre com a minha mãe que é
francesa no coração, junto o útil
ao agradável e pedalo com um
bocadinho de Portugal na camisola de França. Gosto do emble-
Palmarés
DR
A partir
de 1 de Julho:
colete e triângulo
obrigatório
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
2005: Vice-Campeão do Mundo
de velocidade por equipas (Juniores) e Campeão da Europa de
Velocidade por equipas (juniores).
2006: Campeão de França do Km
(esperanças) e Campeão de França de velocidade por equipas
(esperanças).
2007: Campeão da Europa de Velocidade por equipas e Vice-Campeão da Europa do Km.
2008: 1° na Taça do Mundo do
Km em Sydney e Vice-Campeão
do Mundo do Km
ma que envergo. Segundo, porque a Rádio Alfa, como também
muitas outras empresas, são meus
patrocinadores.
Também quero deixar um grande
obrigado ao Maire de Créteil, Laurent Catala, passando pelo Comendador Armando Lopes, sem
esquecer o LusoJornal pelo carinho com que me recebeu e ainda
todos aqueles que me estão a
apoiar. É que sem estes patrocinadores, seria muito dificil chegar
onde cheguei e onde quero chegar.
Jogos de Pekim ainda não é
tarde, mas vou-me preparar
para os jogos de 2012
Michael d’Almeida que está na
lista dos suplentes para participar
nos JO de Pekim 2008 que vão
ter lugar no próximo mês de
Agosto, disse-nos que “caso não
seja chamado para participar nestes JO uma vez que estou como
suplente, uma coisa é certa. Vou
começar a preparar os JO de
2012, já que a partir de agora,
passa a ser o outro meu grande
sonho. Faltam quatro anos, tenho
muito que pedalar” concluiu o
lusodescendente Vice-Campeão
do Mundo de Velocidade em pista
coberta Michael d’Almeida.
■
Alfredo Cadete
Desporto 13
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
Portugal falhou os quartos de final
Custa acreditar, Portugal que à partida era um dos favoritos ao Euro
2008, e que todos nós portugueses
acreditávamos na vitória, saiu pela
grande porta de cabeça baixa, e
deixou milhões de corações desiludidos ao serem humilhados por
uma Alemanha que se viu e desejou
para chegar aos quartos de final.
Que o diga uma vez mais a Comunidade portuguesa de Ris-Orangis (Essonne), que encheu o Pavilhão de Desportos desta cidade preparados para fazer festa.
Depois do apito final, Portugal disse
adeus ao Euro, após a derrota infantil frente à sua congénera alemã (32), exclamaram: “Que decepção!
Não mereciamos, e sobretudo os
nossos compatriotas que trabalham
na Suíça, que tudo fizeram para que
a nossa selecção os presenteasse
com um outro desfecho final”. Esta
era a grande desilusão que se via
marcada nos rostos de todos os portugueses quando abandonavam as
portas do Pavilhão dos Desportos
de Ris-Orangis, no final do jogo.
Acompanhado pelo Maire-Adjunto
Auge Balzano, pelo Conselheiro
Municipal José Queirós e pelo Presidente da USP de Ris-Orangis Quintino dos Santos, estava como convidado de honra, o Maire desta vila,
LusoJornal - Alfredo Cadete
Euro2008: a grande desilusão dos Portugueses
■ O Maire Thierry Madon acompanhado de Quintino dos Santos, Auge Balzano e José Queiroz
Thierry Mandon, que depois de ter
sido saudado por todos os presentes
e escutando os dois hinos nacionais
de pé, de imediato ao LusoJornal
deu o seu palpite. “Vitória de Portugal 3-2, e sou eu que ofereço a
champanhe”. Só acertou nos golos e
falhou no champanhe. Associandose à tristeza e ao desânimo de todos
os portugueses, ao LusoJornal foi
dizendo:“Saio triste como todos voçês. Portugal não merecia sair derrotado. Jogou muito melhor que a
Alemanha e foi pena que o árbitro
tivesse feito vista grossa no terceiro
golo em que o jogador alemão fez
falta sobre o defesa português.
Portugal quanto a mim, foi a melhor
equipa que se apresentou no Europeu. Não tenho a menor dúvida”.
José Queirós, Conselheiro Municipal na vila de Ris-Orangis era também uma das personalidades presentes no jogo Portugal-Alemanha.
Sendo português e como todos os
portugueses, também sofreu com a
derrota da nossa Selecção.“Não mereciamos perder. Mas quando a defesa comete erros, é dificil conquistar-se vitórias.Ricardo esteve muito
mal nos lances de bola parada, e na
frente onde só se salvou Deco, Cristiano Ronaldo não correspondeu ao
que dele se esperava. Fica para próxima”.
Concluindo, Portugal que não foi
além dos quartos de final neste
Europeu 2008, e com o técnico
brasileiro Luis Filipe Scolari a
chegar ao fim do seu contrato, à
parte de uma excelente final no
Euro 2004 em Portugal contra a
Grécia, e de uma meia-final no
Mundial 2006 na Alemanha contra a França, não conseguiu levantar nenhum troféu como era o
seu principal objectivo quando
lhe foi confiada a nossa Selecção.
Melhores dias virão com o próximo Seleccionador nacional, que
será conhecido nos próximos
dias.Adeus Euro 2008, vamos agora esperar pelo Mundial 2010 na
África do Sul, se Portugal lá chegar.
■
Alfredo Cadete
LusoJornal - José Lopes
Portugal – Alemanha a grande desilusão
■ Com a falta de ecrans gigantes em Paris, os Portugueses recorreram aos cafés
Milhares foram os Portugueses
que na passada quinta-feira 19 de
Junho não puderam deslocar-se
ao estádio para assistir aos quar-
tos de final do Euro2008, entre
Portugal e a Alemanha.
Uma das alternativas foi a de se
encontrarem em frente da televi-
são para assistir àquele desafio
que nos fez sofrer até ao último
segundo. Muitos preferiram encontrar-se com os familiares e
amigos nos mais diversos estabelecimentos, sobretudo cafés ou
restaurantes que se organizaram
de maneira a fazer partilhar as
emoções de uma noite de união
no seio da nossa comunidade.
A comunidade soube e mais uma
vez o provou, que não é porque
se encontram fora do país que
apoiam menos a Selecção, continua a ser um povo que gosta de
Portugal.
Mesmo crianças se encontraram
em frente aos ecrãs nessa noite
que as fez sonhar com uma vitória da “Nossa Selecção”.
O sonho não se concretisou, mas
os Portugueses jogaram e enfim
ouviu-se no dia seguinte em França “Foi o melhor jogo deste Europeu”, dito pela boca “de diversos Jornalistas franceses”. Não foi
um elogio?
Muitos estabelecimentos portugueses não hesitaram em instalar
diversos ecrãs de televisão mesmo no exterior, tendo sido necessário, em vários sítios, fechar a
rua.
A polícia esteve mobilizada e
pronta a intervir em caso de desordem, mas os Portugueses como
habitualmente souberam respeitar e terminaram a festa tristes
mas… sempre portugueses.
■
José Lopes
Funerária F. Alves
4 Agências em Paris
e região parisiense para melhor os servir:
Tratamos de todas as formalidades.
18, rue Belgrand - 75020 Paris
Tél.: 01 46 36 39 31 / 06 07 78 72 78 (24h/24h) www.alvesefg.com
Métro Gambetta - Périphérique: Porte de Bagnolet
Vaux-en-Velin:
Associação Desportiva Portuguesa
tem nova sede
A Associação Desportiva Portuguesa de Vaux-en-Velin (69), tem
nova sede. Situada na Allée du
Textile n°1, em Vaux-en-Velin,
onde acolhe desde o passado
dia 17 deste mês, os seus sócios
e amigos, num espaço em vias
de restauração e de melhoramentos, e que terá uma superfície final de cerca de 140 m2,
dividido em duas salas e escritórios. Uma sala de bar, escritórios
e uma sala de convívio, para jantares e jogos. A sua principal
actividade, sendo o “desporto
rei” (o futebol), aqui os adeptos
podem seguir com mais conforto
os jogos das diferentes Ligas
nacionais e internacionais.
A Associação deixou os antigos
locais que lhes eram oferecidos
pela Mairie de Vaux-en-Velin, e
agora está nestes locais de aluguer com um contrato por nove
anos.
A cidade de Vaux-en-Velin faz
parte do “Grande Lyon”, e nesta
“banlieue” a comunidade portuguesa é muito numerosa, e a
associação faz parte das quatro
que aqui estão radicadas. Folclore e futebol são as actividades
principais. No início do mês de
Junho tiveram o seu Torneio
anual de futebol.
■
Jorge Campos
Associação Desportiva
Portuguesa de Vaux-en-Velin
(ASPVV)
1 allee du Textile
Vaux-en-Velin (69)
04.72.37.27.88
Futebol: procurase novos talentos
para Ris Orangis
Procura
Motoristas
US dos Portugueses de RisOrangis (1ª Divião do Distrito de
Essonne 91) procura novos
talentos nascidos em 2002/2003
para a prática de futebol na época 2008/2009.
Todos os contactos poderão ser
feitos para o seguinte endereço:
USPortugueses de Ris-Orangis,
34 Rue Johnstone et Recikitt –
91130 Ris Orangis ou pelo telefone: 01.69.06.32.22.
SPL e PL
Agência de Paris Agência de Lyon
Tél.: 01.41.55.17.00 Tél.: 04.37.25.16.30
www.lusojornal.com
Tel. : 01 53 79 21 20
14 Passatempos
Horóscopo
■ Carneiro
Período marcado pela harmonia
familiar. Organize um serão
divertido em sua casa. Não permita que a mágoa o perturbe.
■ Touro
Para progredir terá de esquecer
mágoas e reservas. Seja totalmente construtivo.
■ Gémeos
Saúde: Programe uma visita a
familiares; melhorias afectivas
trarão bem-estar.
■ Caranguejo
em amor, alguns desentendimentos poderão, depois de
superados, reforçar as ligações.
■ Leão
Não deve temer submeter-se a
provas, nem deixar de lutar
pelos seus propósitos. Melhores
dias virão antes do Verão
■ Virgem
Hoje aproveite para descansar e
recuperar energias esgotadas à
muito. Em amor: o momento
requer muita lucidez e controlo;
seja ponderado nas decisões.
■ Balança
Pode sentir alterações no seu
estado anímico, com tendência
para entrar numa fase melhor.
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
Brinque connosco
Sopa de Letras – Bancos
D
N
P
B
L
D
G
F
R
L
Z
L
Z
D
A
T
D
R
C
L
S
A
L
R
D
I
N
H
E
I
R
O
E
L
H
R
U
O
S
U
U
E
A
I
F
L
U
R M O
C
N
A
B
S
I
M
S
I
X
B
O G
E
A
M
J
T
E
X
E
T
Q
T
J
P
T
M
L
T
T
D
U
U
B
G
F
A
C
P
B
N
L
E
R
Q
A
E
R
Cheque
O
I
R
D
T
R
B
A
U
A
O
A
Z
B
A
Cofre
N
O
E
I
E
L
O
L
R
Q
P
L
C
I
T
Comprar
S
M
P
R
A
N
Q
U
B
I
E
R
P
D
S
R
O
L
C
B
U
L
N
D
L
E
L
D
U
A
Débito
A
T
S
T
L
D
O
B
O
D
N
E
A
T
G
Depósito
I
I
A
E
D
I
Q
A
S
P
E
A
D
I
F
U
T
U
R
U
Dinheiro
F
S
R
X
C
A
D
R
O
I
U
R
T
L
E
N M Q O
C
Fiscal
L
O Q O
A
Q
E
U
L
C
Q O
U
H
O
T
S
O
L
O
U
P
G
B
R
D
P
N
U
L
E
T
F
C
D
O
U
T
F
F
Poupar
Q
E
D
E
I
A
D
I
T
U
H
O
T
I
B
E
D
Z
E
R
Seguro
N
D
I
N
R
F
I
L
A
D
C
L
A
S
U
F
L
I
A
E
Taxa
■ Sagitário
Dia de dificuldades no seu
ambiente de trabalho; a sua
compreensão e ajuda serão
imprescindíveis para manter a
serenidade e superar alguns problemas.
■ Capricórnio
Faça um esforço para compreender melhor as necessidades do
seu meio e para corresponder.
■ Aquário
Tende a ser incomodado por críticas que devem merecer uma
reflexão muito séria. Tente abrirse mais à sua volta e não hesite
em dar a sua opinião.
■ Peixes
Bom dia para estabelecer
contactos; os resultados serão
surpreendentes. Boa altura para
jogar à lotaria ou a jogos da
sorte.
LusoJornal
Telf.: 01 53 79 21 20
Banco
Cartão
Conta
Crédito
Gastar
Negócio
SuDoKu do LusoJornal
9
■ Escorpião
Não apresse mudanças na sua
vida sentimental; tudo deve ser
feito com peso, conta e medida.
Descubra as palavras
na “sopa de letras”
do LusoJornal:
B
6
6
4
8
8
1
2
5
3
4
1
9
6
2
3
8
9
3
1
4
8
3
6
5
Regras do SuDoKu:
Sudoku é um puzzle de colocação
de números. O puzzle contém algumas pistas iniciais.Cada coluna,linha
e região só pode ter um número de
cada (de 1 a 9).
O objectivo é preencher todos os
campos com números.
Cada linha de 9 números tem de
incluir todos os algarismos de 1 a 9
em qualquer ordem.
Cada coluna de 9 números tem de
incluir todos os algarismos de 1 a 9
em qualquer ordem.
E cada sub quadro 3x3 tem de
incluir todos os algarismos de 1 a 9
em qualquer ordem.
Resolver o problema requer apenas
raciocínio lógico e algum tempo.
2
8
4
1
4
3
5
2
1
7
3
5
7
6
3
8
7
3
6
4
4
5
1
3
9
1
4
6
Medias 15
Televisão: programação da CLP TV
Quinta, 26/06
05:00 Videoclips
07:00 CLP Jornal
07:31 Meteo
07:33 Les Jules – desenho
animado
07:57 Tête à Tête- debate
08:54 Primeiro Amor
09:40 l’Etalon Noir
10:34 Meteo
10:36 Placé en Garde à
Vue - série
11:30 Raízes da Terra
12:24 Boulevard das
Estrelas
12:56 Em que pensas tu?
13:05 Place en garde à
vue
13:59 Pessoas & Negócios
14:52 Em que pensas tu?
15:00 Videoclips
15:13 Etalon Noir
15:43 La Valise en Carton
16:44 Tête à Tête
17:37 Primeiro Amor
18:23 l’Etalon Noir
18:51 Receita Minuto
19:00 Les Jules – desenho
animado
19:24 Em que pensas tu?
19:30 CLP Jornal
20:01 Meteo
20:03 l’Etalon Noir
20:30 Em que Pensas Tu?
20:37 3810-UA
21:03 Reportagem CLPTV
21:26 Meteo
21:28 Raízes da Terra
22:25 Tv Ciência
22:52 CLP Jornal
23:24 Meteo
23:26 Place en Garde Vue
-série
00:18 Lusitânia Expresso
Sexta, 27/06
05:00 Videoclip
07:00 CLP Jornal
07:31 Meteo
07:33 Les Jules – desenho animado
07:58 3810-UA – Série
08:26 Boulevard das
Estrelas
08:57 Primeiro Amor
09:42 l’Etalon Noir
10:35 Meteo
10:38 Place en Garde à
Vue
11:32 TV Ciência
12:00 Boulevard das
Estrelas
12:32 Receita Minuto
12:48 Em que Pensas Tu?
12:56 Placé en Garde à
Vue
13:50 Raízes da Terra
14:44 Em que Pensas Tu?
15:14 L’Etalon Noir
15:40 La Valise en Carton
16:42 3810- UA
Magazine
17:09 Vida por Vida
17:37 Primeiro Amor
18:23 L’Etalon Noir
18:50 Receita Minuto
18:59 Les Jules – desenho animado
19:24 Em que Pensas Tu?
19:30 CLP Jornal
20:01 Meteo
20:04 Raízes da Terra
20:58 Em que Pensas Tu?
21:04 Helicops -série
21:51 Méteo
21:53 Helicops -série
22:39 CLP Jornal
23:11 Meteo
23:13 Lusitania Expresso
23:44 Raízes da Terra
00:39 Lusitânia Expresso
Sábado, 28/06
05:00 Videoclip
07:00 Jornal CLP
07:31 Meteo
07:34 Les Jules – desenho animado
08:49 Vida por Vida
09:16 La Valise en
Carton
11:21 Méteo
11:24 Placé en Garde à
Vue
12:17Em que Pensas Tu?
12:29 Raízes da Terra
13:24 Tête- à tête
14: 18 Reportagem
CLPTV
14:35 Telefilme
16:52 Raízes da Terra
17:46 3810-UA – Série
18:13 Tête à Tête
19:00 Les Jules
19:30 CLP Jornal
20: 01 Meteo
20:04 Boulevard das
Estrelas
22:35 Concert Maria
Rita
21:35 Telefilme
23:00 CLP Jornal
23:34 Meteo
23:36 Boulevard das
Estrelas
00:07 Lusitânia Expresso
Domingo, 29/06
05:00 Videoclip
07:00 CLP Jornal
07:31 Meteo
07:34 Les Jules– desenho animado
08:01 Pessoas e
Negócios
08:54 Tête à Tête
09:48 Placé en Garde à
Vue - série
10:41 Meteo
10:43 Place en Garde à
Vue - série
11:36 3810 UA - série
12:02 Boulevard das
Estrelas
12:34 TV Ciência
13:02 Em que Pensas tu?
13:08 Receita Minuto
13:32 Em que Pensas
Tu?
14:35 Telefilme
15:17 Concert Ivan Lins
16:58 Videoclips
17:04 Reportagem
CLPTV
17:27 TV Ciência
17:55 Raízes da Terra
18:56 Vida por Vida
19:24 Em que Pensas
Tu?
19:30 CLP Jornal
20:01 Meteo
20:03 3810-UA
20:29 Boulevard das
Estrelas
21:00 Meteo
21:03 Documentário
22:47 CLP Jornal
23:35 Meteo
23:18 Lusitania Expresso
00:09 Noite CLP
Segunda, 30/06
05:00 Videoclip
07:00 CLP Jornal
07:31 Meteo
07:33 Les Jules– desenho
animado
07:57 Raízes da Terra
08:51 Primeiro Amor
09:36 l’Etalon Noir
10:26 Meteo
10:28 Place en Garde à
Vue - série
11:20 Vida por Vida
11:47 Boulevard das
Estrelas
12:19 Videoclips
12:31 Receita minuto
12:48 Em que Pensas Tu?
12:55 Place en Garde à
Vue – série
13:47 Revista da Semana
14:00 TV Ciência
14:27 Em que Pensas Tu?
14:34 3810 UA série
15:00 Videoclips
15:28 l’Etalon Noir
15:54 La Valise en Carton
16:38 Videoclips
16:54 Raízes da Terra
17:48 Primeiro Amor
18:33 L’Etalon Noir
18:58 Receita minuto
19:06 Les Jules
19:30 CLP Jornal
20:01 Meteo
20:03 Europa Info
20:38 Revista da Semana
20:52 Pessoas e
Negócios
21:45 Meteo
21:47 Helicops
22:40 Lusitânia Expresso
23:12 CLP Jornal
23:44 Meteo
23:46 Placé en garde à
vue
00:38 Europa Info
Terça, 01/07
05:00 Videoclip
07:00 CLP Jornal
07:31 Meteo
07:33 Les Jules - desenho
animado
07:58 Pessoas &
Negócios
08:51 Primeiro Amor
09:36 l’Etalon Noir
10:28 Meteo
10:30 Placé à Garde à
Vue
11:22 Raízes da Terra
12:16 Vida por Vida
12:43 Revista da Semana
12:57 Placé en Garde à
Vue
13:48 3810-UA - série
14:14 Revista da Semana
14:42 Europa Info
15:25 l’Etalon Noir
16:27 Reportagem
CLPTV
16:40 Pessoas &
Negócios
17:48 Primeiro Amor
18:33 l’Etalon Noir
18:58 Receita Minuto culinária
19:06 Les Jules
19:30 CLP Jornal
20:01 Meteo
20:03 L’Etalon Noir
20:31 Fora de Jogo
21:25 Meteo
21:28 Pessoas &
Negócios
22:22 Europa Info
23:07 CLP Jornal
23:40 Meteo
23:42 Placé à Garde à
Vue
00:35 Fora de Jogo
Quarta, 02/07
05:00 Videoclip
06:30 Europa Info
07:00 CLP Jornal
07:31 Meteo
07:33 Les Jules – desenho
animado
07:57 Fora de Jogo
08:51 Primeiro Amor
09:36 l’Etalon Noir
10:28 Meteo
10:30 Placé à Garde à Vue
11:22 Pessoas &
Negócios
12:18 Reportagem CLP
12:38 Receita Minuto
12:56 Placé à Garde à Vue
13:48 Boulevard das
Estrelas
14:45 Vida por Vida
15:20 l’Etalon Noir
16:02 Les Jules
16:52 Fora de Jogo
17:45 Primeiro Amor
18:31 l’Etalon Noir
18:58 Receita Minuto
19:06 Les Jules – desenho
animado
19:30 CLP Jornal
20:01 Meteo
20:03 L’Etalon Noir
20:28 Tête à tête - debate
21:22 Meteo
21:25 TV Ciência
21:53 Fora de Jogo
22:46 ReportagemCLP
23:00 CLP Jornal
23:32 Méteo
23:34 Placé en Garde à
Vue
00:26 Tête-à-Tête
Televisão: programação da RTP internacional
Quinta, 26/06
07:30 Bom Dia Portugal
10:00 Canadá Contacto
10:30 A Minha Sogra é
uma Bruxa
11:00 Praça da Alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:00 A Senhora das
Águas
16:30 Portugal no
Coração
19:00 Portugal em
Directo
20:00 Coração Malandro
21:00 Telejornal
22:00 Aqui Portugal
22:30 Canadá Contacto
23:00 O Preço Certo
23:30 Europeu 2008
23:45 Corredor do
Poder
01:00 Jornal das 24
Horas
02:00 Canadá Contacto
02:30 Iniciativa
Sexta, 27/06
07:30 Bom Dia Portugal
10:00 Timor Contacto
10:35 A Minha Sogra é
uma Bruxa
11:00 Praça da Alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:15 A Senhora das
Águas
16:30 Portugal no
Coração
19:00 Portugal em
Directo
20:00 Coração Malandro
21:00 Telejornal
22:00 Aqui Portugal
22:30 Timor Contacto
23:00 É Agora
23:30 O Preço Certo
00:20 Em Reportagem
00:50 Europeu 2008
01:05 Jornal das 24
Horas
Sábado, 28/06
07:55 Eurodeputados
08:30 África do Sul
Contacto
09:00 Bom Dia Portugal
Fim-de-semana
12:00 Zig Zag
13:05 Notícias de
Portugal
13:30 Obra de Arte
14:00 Jornal da Tarde
15:10 A Alma e a Gente
15:30 Porto da Minha
Infância
16:45 Liga dos Últimos
17:30 Atlântida /
Madeira
19:30 Audax
19:45 Sal na Língua
20:15 África do Sul
Contacto
21:00 Telejornal
22:00 A Voz do Cidadão
22:25 Dança Comigo
00:15 Os
Contemporâneos
00:45 Europeu 08
01:00 Jornal das 24 H
Domingo, 29/06
08:25 Europa Contacto
09:00 Bom Dia Portugal
11:00 Eucaristia
12:00 Zig Zag
13:05 AB Ciência
13:35 Contra
14:00 Jornal da Tarde
15:05 Parlamento
16:05 Gato Fedorento
16:30 Reclame
17:15 Latitudes
17:45 Só Visto
18:45 Programa
19:15 Conta-me como
Foi
19:45 Chá com Charme
20:15 Europa Contacto
21:00 Telejornal
22:00 Escolhas de Marcelo Rebelo de Sousa
22:30 Telerural
23:00 Contra
23:30 Sentido do Gosto
00:00 Liga dos Últimos
01:00 Jornal das 24
Horas
01:55 Europa Contacto
Segunda, 30/06
07:30 Bom Dia Portugal
10:05 EUA Contacto
10:40 A Minha Sogra é
uma Bruxa
11:00 Praça da Alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:30 A Senhora das
Águas
17:00 Portugal no
Coração
19:00 Portugal em
Directo
20:05 Coração Malandro
21:00 Telejornal
22:00 Notas Soltas
22:25 EUA Contacto
22:55 O Preço Certo
23:50 Mudar de Vida
00:15 Encontros
Imediatos
00:40 Obra de Arte
01:00 Jornal das 24
Horas
02:05 EUA Contacto
02:40 Eurodeputados
Terça, 01/07
07:30 Bom Dia Portugal
10:00 Macau Contacto
10:30 A Minha Sogra é
uma Bruxa
11:00 Especial 10 de
Junho
14:00 Jornal da Tarde
15:00 A Senhora das
Águas
15:45 A Minha Sogra é
uma Bruxa
16:30 Especial 10 de
Junho
20:00 Coração Malandro
21:00 Telejornal
22:00 30 Minutos
23:30 Macau Contacto
23:00 A Alma e a Gente
23:30 Trio d’Ataque
00:25 Jornal das 24
Horas
01:10 Macau Contacto
01:50 2010
“O Cravo e a Rosa”
na TV Globo
Internacional
Foto TV Globo/ Zé Paulo Cardeal
LusoJornal n°173 _ 26/06/2008
A partir do dia 14 de Julho, a TV
Globo Internacional exibirá no
“Vale a pena ver de novo” a novela
“O Cravo e a Rosa”. De autoria de
Walcyr Carrasco, co-autoria de
Mário Teixeira e colaboração de
Duca Rachid, a trama enfoca a relação de Catarina (Adriana Esteves) e
Petruchio (Eduardo Moscovis), um
romance entre uma mulher
moderna, com idéias revolucionários, e um homem machista e
conservador. A história é inspirada
no clássico “A Megera Domada”, de
William Shakespeare, com referências à novela “O Machão”, escrita
por Ivani Ribeiro para a TV Excelsior em 1965.“O Cravo e a Rosa”
teve direção geral de Walter Avancini e Mário Márcio Bandarra, que
dirigiram a novela juntamente com
Amora Mautner.A direção de núcleo
foi de Dennis Carvalho.
Aniversários
Quarta, 02/07
07:30 Bom Dia Portugal
10:00 Argentina
Contacto
10:30 A Minha Sogra é
uma Bruxa
11:00 Praça da Alegria
14:00 Jornal da Tarde
15:00 A Senhora das
Águas
15:45 A Minha Sogra é
uma Bruxa
16:15 Portugal no
Coração
19:00 Portugal em
Directo
20:00 Coração Malandro
21:00 Telejornal
22:00 Em Reportagem
22:30 Argentina
Contacto
23:00 O Caminho faz-se
Caminhando
01:00 Jornal das 24
Horas
02:00 Argentina
Contacto
Neste dia 20 de Junho, Clarisse
de Campos festejou o seu vigésimo aniversário. Neste dia onde
o seus vinte anos brilharam, todos os seus amigos e familiares
desejaram-lhe muitas felicidades
e saúde, são para ela também
estes desejos do LusoJornal.
Feliz aniversário Clarisse.
Televisão: programação da SIC internacional
Quinta, 26/06
07:00 Sic Notícias
09:30 Magazine
10:00 Querido Mudei a
Casa
10:30 Magazine Mulher
11:00 Fátima
14:00 1° Jornal
15:15 Caras Notícias
15:45 Cartaz
16:00 Mundo das
Mulheres
17:00 Contacto
19:00 Alô Portugal
19:45 +351
20:15 Floribella
21:00 Jornal da Noite
22:30 Resistirei
23:15 Magazine
23:45 União A27
00:15 Alô Portugal
01:00 Jornal da Noite
02:15 Floribella
Sexta, 27/06
07:00 Sic Notícias
09:30 Magazine
10:00 Querido mudei a
Casa
10:30 Humanamente
11:00 Fátima
14:00 1° Jornal
15:15 Imagens Marca
15:45 Cartaz
16:00 Mundo das
Mulheres
17:00 Contacto
19:00 Allô Portugal
19:45 União A27
20:15 Floribella
21:00 Jornal da Noite
22:30 Resistirei
23:15 Quadratura
00:15 Alô Portugal
01:00 Jornal da Noite
02:15 Floribella
Sábado, 28/06
07:00 Humanamente
07:30 Mundo das
Mulheres
08:30 Caras Notícias
09:00 Chiquititas
10:30 Aventura Férias da
Páscoa
11:15 Magazine Mulher
11:45 Curto Circuito
13:15 Etnias
14:00 1° Jornal
15:00 FamaShow
15:45 Floribella
16:30 Entretenimento
18:15 Magazine Mulher
18:45 Caras Notícias
19:15 Chiquititas
20:30 + 351
21:00 Jornal da Noite
22:30 O Mundo é
Pequeno
23:30 Malucos no
Hospital
00:00 Expresso da MeiaNoite
00:45 Imagens Marca
01:00 Jornal da Noite
02:15 Resistirei
Domingo, 29/06
08:30 Caras Notícias
09:00 Chiquititas
10:30 Uma Aventura em
Évora Monte
11:15 Música do Mundo
11:45 Curto Circuito
13:15 Aqui não há quem
Viva
14:00 1° Jornal
15:00 + 351
15:30 Floribella
17:15 Querido Mudei a
Casa
18:15 Quadratura
19:00 Tv Turbo
19:30 Caras Notícias
19:45 Chiquititas
21:00 Jornal da Noite
22:00 Grande
Reportagem Sic
22:45 Chamar
23:45 Malucos no
Hospital
00:15 Aqui não há quem
Viva
01:00 Jornal da Noite
02:00 Grande
Reportagem SIC
Segunda, 30/06
07:00 SIC Notícias
09:30 Magazine
10:00 Querido Mudei a
Casa
10:30 Imagens Marca
11:00 Fátima
14:00 1° Jornal
15:15 Caras Notícias
15:45 Música no Mundo
16:15 Mundo das
Mulheres
17:00 Contacto
19:00 Alô Portugal
19:45 Humanamente
20:15 Floribella
21:00 Jornal da Noite
22:30 Resistirei
23:15 Sete Vidas
00:15 Alô Portugal
01:00 Jornal da Noite
02:15 Floribella
Terça, 01/07
07:00 SIC Notícias
09:30 Magazine
10:00 Querido Mudei a
Casa
10:30 Imagens Marca
11:00 Fátima
14:00 1° Jornal
15:15 Magazine Mulher
15:45 Cartaz
16:00 Mundo das
Mulheres
17:00 Contacto
19:00 Alô Portugal
19:45 Imagens Marca
20:15 Floribella
21:00 Jornal da Noite
22:30 Resistirei
23:15 O Dia Seguinte
00:30 Alô Portugal
01:15 Jornal da Noite
Quarta, 02/07
07:00 Sic Notícias
09:30 Magazine
10:00 Querido Mudei a
Casa
10:30 Música no Mundo
11:00 Fátima
14:00 1° Jornal
15:15 +351
15:45 Cartaz
16:00 Mundo das
Mulheres
17:00 Contacto
19:00 Alô Portugal
19:45: Caras Notícias
20:15 Floribella
21:00 Jornal da Noite
22:30 Resistirei
23:15 Famashow
23:45 +351
00:15 Alô Portugal
01:00 Jornal da Noite
02:15 Floribella
Guilherme Vaz Tenreiro festejou 5 anos no dia 12 de Junho.
A sua família, pais e irmã, e todos
os amigos não se esqueceram
deste dia. Todos lhe desejam
muitas felicidades, e uma vida
cheia de muitos e bons presentes. Não esquecendo a saúde.
Feliz aniversário “Guigui”… também da parte do LusoJornal.