celebrate with us - Our Lady Of Czestochowa
Transcription
celebrate with us - Our Lady Of Czestochowa
OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH 115 South Third Street Harrison, NJ 07029 Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 E-mail: rectory@olczestochowa.com PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ Fr. / Ks. Marian Spanier RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR / DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO Mrs. Marzena Żmuda - Dudek MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Mr. John Lepore SECRETARY / SEKRETARKA Mrs. Beata Wiklinski Mater Dei Academy Pre-K through 8th Grades Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson Deborah DeMattia, Principal 201-991-3271 http://mdacademy.org PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ CELEBRATE WITH US !!! EUCHARIST & RECONCILIATION MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA Morning Masses / Msze poranne: 7:00AM (English / w języku angielskim) Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami 8:00AM (Polish / w języku polskim) First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 6PM- 6:45PM Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: 5:00PM (English ) 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM (w języku angielskim) Sunday Masses / Msze Niedzielne: 7:30AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:00AM [Youth-focused] (English / 12:15PM & 7:00PM w języku angielskim) Monday -- Friday 9:00AM – 12:00Noon & 1:00PM – 4:00PM Saturday 9:00AM – 12:00Noon Poniedziałek -- Piątek 9:00 do 12:00 & 13:00 do 16:00 Sobota 9:00 do 12:00 DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA (in Polish or English / w języku polskim lub angielskim) Annual Eucharistic Devotions after Labor Day Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day. Every Wednesday / Każda środa: 6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM (Polish) 6:00PM – 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM (w jęz. polskim) First Thursday / Pierwszy czwartek miesiąca …& added 7:00PM Mass & prayers for Vocations / także Msza w intencji powołań First Friday / Pierwszy piątek miesiąca …& added 7:00PM Mass & Adoration of the Most Blessed Sacrament / także Msza i Adoracja Najświętszego Sakramentu ALL ARE WELCOME!!! March 20, 2011 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ 2NDSUNDAY OF LENT / II NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU 20 Marzec 2011 3RDSUNDAY OF LENT / III NIEDZIELA WIELKIEGO POSTU Sunday – Niedziela – March 27 5:00Vigil + Sunday – Niedziela – March 20 7:30AM + Wiesław Lewczuk – rocz. (mama) + James Giger (Inga Giger) 5:00Vigil + Rev. Joseph Sapeta (E. P. Kulmaczewscy) 9:00AM Youth Mass & CCD Classes ‘til 11:00AM + Vincent Eleneski (wife & family) 7:30AM + Władysława, Antoni, Natalia & Antoni (rodzina Sojko) + Józef Choiński (syn) 11:00AM + Stella Bochenek z okazji imienin (rodzina Tarasewicz) + Jadwiga (rocz.) & Stefan Noga (syn z rodziną) + Wiesław Lewczuk 12:15PM + Estella & Raymond Franklin (Zarbetski triplets) 4:00PM GORZKIE ŻALE / LENTEN LAMENTATION [P] 7:00PM 9:00AM Youth Mass & CCD Classes ‘til 11:00AM + Edmund Recko (daughters) 11:00AM + Jerzy, Antoni & Tadeusz (kolega) + Henryka Roman (Zofia & Walter Gibaszek) + Hipolit Jasionowski (rodzina) + Czesław Kalinowski (rodzina Rodowicz i Zajkowskich) 12:15PM + James Giger (Rev. Rudolf Zubik) 4:00PM GORZKIE ŻALE / LENTEN LAMENTATION [P] 7:00PM OFFERINGS: Monday – Poniedziałek – March 21 Host & Wine in special intention from Paul & Anne-Marie Zarbetski Sanctuary Lamp in special intention from Mr. & Mrs. Tomasz Kowalski Devotional Candles in special intention from Mr. & Mrs. Ruben Bizub 7:00AM + Henryka Roman (June Wnorowski) 8:00AM + June Smielewski (family) Tuesday – Wtorek – March 22 7:00AM + All Souls Novena Mass 8:00AM + Henryka Roman (Alice Truskolaski) Wednesday – Środa -March 23 LENT BEGINS ASH WEDNESDAY, MARCH 9 HOLY WEEK BEGINS PALM SUNDAY, APRIL 17 EASTER TRIDUUM: HOLY THURSDAY, APRIL 21 GOOD FRIDAY, APRIL 22 HOLY SATURDAY/EASTER VIGIL, APRIL 23 7:00AM + For deceased members of Lopes Family (Ms. M. D. Anjos Lopes) 8:00AM 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej EASTER SUNDAY: APRIL 24 7:00PM + Henryka Roman (Janina Krasnodębska z rodziną) + “Lord, it is good that we are here.” - 7:00AM For the people of the parish 8:00AM + Gen Vincent Di Clementi (Rev. Rudolf Zubik) Friday –Piątek – March 25 Abstinence / Post 7:00AM 8:00AM + Harold B. Lipkin (Walter) … & 7:00PM DROGA KRZYŻOWA Saturday – Sobota – March 26 7:00AM 8:00AM Matthew 17:4 In today’s Gospel we see Jesus take Peter, James and John to a mountain top and reveal to them His divine glory. Peter responded enthusiastically, “Lord, it is good that we are here.” Do we feel the same way each week when we come to Mass? Are we in awe of the wonder of our God? Are we grateful for the opportunity to spend time with God? Do we feel St. Peter’s enthusiasm? It is good that we are here! Thursday – Czwartek – March 24 O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla Anny Osieckiej i rodziny 2 March 20, 2011 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ Our OLC Parish Family… UPCOMING EVENTS April 2nd/ 2 Kwiecień 6th anniversary of the death of Pope John Paul II / 6-ta rocznica śmierci Ojca Św. Jana Pawła II April 2-10 / 2-10 Kwiecień Lenten Food collection / Wielkopostna zbiórka żywności April 3-6 / 3-6 Kwiecień Parish Lenten Recollection (polish) / Rekolekcje Wielkopostne w jęz. polskim April 6th / 6 Kwiecień Parish Lenten confessions / Parafialna spowiedż wielkopostna April 9th / 9 Kwiecień Anointing of the sick during 5:00PM Mass / Sakrament namaszczenia chorych podczas Mszy Św. o godz. 17:00 Station of the Cross in polish during the season of Lent on Fridays at 7:00PM / Droga Krzyżowa w jęz. polskim w okresie wielkiego postu w piątki o godz. 19:00 Lenten Lamentations in polish during the season of Lent on Sundays at 4:00PM / Gorzkie Żale w jęz. polskim w okresie wielkiego postu w niedziele o godz.16:00 All are welcome / Zapraszamy do wspólnej modlitwy WELCOMES our Parishioners: … and encourages active participation; REMEMBERS our Sick & Suffering: Barbara Bacia, Mary Bardzilowski, Dorothy Bevan Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz, Carol Hociey, Lorraine Niedzinski- Hoey, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Ann Kostrzewski, Tadeusz Kulikowski, Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Maria Paczos, Haley Petitclair, H. Raychel, M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski,Theresa Wilinski,N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek, Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska, Joseph Zurawski & other ill parishioners … and prays for their speedy recovery; HONORS our Beloved Deceased: + James Giger … and commends them to our Loving God!! LAST WEEK’S DONATIONS: First collection Second collection – Peter’s Pence Monthly Lenten offerings Candles Easter flowers Chapel’s renovation Ash Wednesday Others (funerals, baptism, maintenance & repairs, Host & Wine, poor box, etc.) TOTAL 20 Marzec 2011 $ 1,912.00 $ 552.00 $ 65.00 $ 78.00 $ 147.00 $ 60.00 $ 20.00 $ 1,032.00 Kochajmy wszyscy Boga i bliźniego - do tego nie trzeba ani bogactw, ani nauki. Serce ma każdy, a do miłości Bożej to wystarcza. (...) Człowiek, który ma miłość, nie jest skąpcem i nie gromadzi chciwie majątku. Pracuje chętnie, bo taka jest wola Boża i poddaje się wyrokom Opatrzności, której całkowicie zaufał. Dla wszystkich jest miłosierny, nie kieruje się względami ludzkimi; cokolwiek robi dobrego, ofiaruje to Bogu. Wspomaga biednego w jego nędzy i nie patrzy na to, czy ten jest jego przyjacielem, czy nieprzyjacielem. $ 153.00 $ 4,019.00 May God bless all who support our parish! Bóg zapłać za Waszą ofiarność! EASTER OFFERING & EASTER FLOWERS ENVELOPES Special envelopes for EASTER OFFERING & EASTER FLOWERS are available in the vestibule of the church. Please, be generous… KOPERTY NA OFIARY WIELKANOCNE Specjalne koperty na ofiarę Wielkanocną oraz na kwiaty i dekoracje do Grobu Pańskiego znajdują sie w przedsionku kościoła. Niech nie zabraknie naszej hojnej ofiary na rzecz parafii Matki Bożej Częstochowskiej, która jest naszą wspólnotą rodzinną. św. Jan Maria Vianney LENTEN FOOD COLLECTION Lenten food collection for Emergency Food and Nutrition Network will be taken in our church from April 2nd to April 10th, so the food can be delivered just in time for Easter. Special containers will be placed in the church on Saturday, April 2nd KARTKI WIELKANOCNE Serdecznie zachęcamy do nabycia pięknych zestawów kartek świątecznych wraz z kopertami w cenie $ 5.00. Można je nabywać w zachrystii po Mszach św. oraz w ciągu tygodnia w kancelarii parafialnej. WIELKOPOSTNA ZBIÓRKA ŻYWNOŚCI Wielkopostna zbiórka żywności będzie przeprowadzona w naszej parafii w dniach 2-10 kwietnia. Specjalne pojemniki będą wystawione przy wejściu do kościoła od soboty, 2 kwietnia. Prosimy nie przynosić żywności przeterminowanej. 3 March 20, 2011 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ ARCHBISHOP’S ANNUAL APPEAL 2011 20 Marzec 2011 REKOLEKCJE & SPOWIEDŹ WIELKOPOSTNA Rekolekcje w języku polskim w naszej parafii będą trwały od 3 do 6 kwietnia. Nauki rekolekcyjne będą głoszone w czasie każdej polskiej Mszy Św. w niedzielę 3 kwietnia (7:30AM & 11:00AM) oraz: poniedziałek - Msza Św. z nauką o 10:00AM i 7:00PM. wtorek - Msza Św. z nauką o 10:00AM i 7:00PM. środa - Msza Św. z nauką o 10:00AM i 7:00PM. Spowiedź parafialna z udziałem zaproszonych księży będzie na zakończenie rekolekcji w środę 6 kwietnia, od godziny 6:00 PM do 8:00 PM. Prosimy nie odładać spowiedzi na ostatnie dni przed świętami. Tegoroczne rekolekcje w naszej parafii poprowadzi Ks. Wiesław Strzadała, S.D.S., proboszcz parafi Św. Józefa w Hackensack, NJ. Thank you to those who have already responded to the Appeal & made their pledges. Those of you who are hesitating or contemplating what to do – please take an active part in making a contribution to the Appeal. This year our parish’s goal is $15,542.00 and 100% participation. AAA 2011 - APEL ARCYBISKUPA Trwa tegoroczny Apel Arybiskupa. Nasze zobowiązanie finansowe na AAA wynosi w tym roku $ 15,542.00. Wszystkim, którzy włączyli się w apel serdecznie dziękujemy za zrozumienie oraz współpracę. Tych, którzy jeszcze się zastanawiają, bądź nie są zdecydowani, prosimy o aktywne zaangażowanie. Bóg Zapłać! PARISH LENTEN CONFESSIONS PETER’S PENCE COLLECTION – THANK YOU! Thank you for your generous support of the essential work of the Holy Father and his charitable acts through the Peter’s Pence Collection. You have helped to cast Christ’s love upon the world. To read more about the good done through the Peter’s Pence Collection, please visit www.usccb.org/nationalcollections. Wednesday, April 6th, from 6:00PM ‘til 8:00PM Lenten Confessions will be held; additional priests will be invited/present to hear confessions. Also, as no times for confession are scheduled during Holy Week – please take this opportunity! KOLEKTA NA CELE CHARYTATYWNE OJCA ŚWIĘTEGO Bóg zapłać za wsparcie działań charytatywnych Ojca Świętego poprzez Wasze ofiary złożone w ubiegłą niedzielę. Cała zebrana kwota przeznaczona na na tzw. „Świętopietrze” i będzie przekazana do dyspozycji Ojca Świętego. How to Report Abuse The Archdiocese takes very seriously any and all allegations of sexual misconduct by members of the clergy, Religious and lay staff of the Archdiocese. We encourage anyone with knowledge of an act of sexual misconduct to inform us immediately so that we may take appropriate action to protect others and provide support to victims of sexual abuse. Individuals who wish to report an allegation of sexual misconduct may do so by calling the Archdiocesan Office of Child and Youth Protection at (201) 407-3256. ARCHDIOCESE OF NEWARK 2011 LENTEN REGULATIONS 1. The days of both Fast and Abstinence during Lent are Ash Wednesday and Good Friday. The other Fridays of Lent are days of Abstinence. On a day of Fast, only one (1) full meal is permitted. Those between the ages of 18 and 59 are obliged to fast. On a day of Abstinence, no meat may be eaten. Those who have reached the age of 14 are obliged by the law of abstinence. 2. The obligation to observe the laws of Fast and Abstinence “substantially”, or as a whole, is a serious obligation. 3. The Fridays of the year, outside of Lent, are designated as days of penance, but each individual may substitute for the traditional abstinence from meat some other practice of voluntary self-denial as penance. 4. The time for fulfilling the Paschal Precept (Easter Duty*) extends from the First Sunday of Lent, March 13, 2011 to the Solemnity of the Holy Trinity, June 19, 2011. CATHOLIC CHARITIES OF THE ARCHDIOCESE OF NEWARK International Adoption Information Meeting Saturday, April 9, 2011, 10 am – 12 pm 499 Belgrove Drive, Kearny, NJ For directions and to register call 201-246-7378 The Pilgrimage of Faith and Love of Mary and Joseph In advance of Pope John Paul II's Beatification in May, and in commemoration of the sixth anniversary of his passing, the Catholic Center for Family Spirituality will present a retreat focusing on the married spirituality of two of the Pope's favorite saints: Mary and Joseph. This retreat will explore the marital aspects of their vocation and consider their mutual pilgrimage of faith. Saturday, April 2, 2011, 9 a.m. - 3 p.m. (Mass will be celebrated during the day) Lewis Hall Immaculate Conception Seminary School of Theology Seton Hall University Registration Fee: $20 includes lunch and a light breakfast. Pre-registration is strongly encouraged. R.S.V.P. by March 25 to Kristine Hudak at (973) -761 - 9633 or Kristine.Hudak@shu.edu. *Canon 920, §1. All the faithful, after they have been initiated into the Most Holy Eucharist, are bound by the obligation of receiving Communion at least once a year. WIELKI POST ŚRODA POPIELCOWA I WIELKI PIĄTEK – POST ŚCISŁY- wstrzymanie się od pokarmów mięsnych, w ciągu dnia dozwolony 1 posiłek do syta. Obowiązuje wszystkich między 18 a 59 rokiem życia. WSZYSTKIE PIĄTKI W WIELKIM POŚCIE – wstrzymanie się od spożywania pokarmów mięsnych. Piątki w ciągu roku są także dniami pokuty i katolicy w USA są zachęcani do praktykowania aktów pokuty, np. wstrzymanie się od pokarmów mięsnych. PRAKTYKI RELIGIJNE – uczestnictwo we Mszach Świętych i Nabożeństwach Pokutnych: Drodze Krzyżowej i Gorzkich Żalach. UMARTWIENIE I JAŁMUŻNA–dzielenie się z głodnymi i potrzebującymi. SPOWIEDŹ WIELKANOCNA – od pierwszej niedzieli Wielkiego Postu, 13 marca do Trójcy Przenajświętszej, 19 czerwca 2011. W tym czasie obowiązani jesteśmy pobożnie i ze skruchą przystapić do sakramentu spowiedzi świętej. 4 March 20, 2011 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ Annual Celebration of the 20 Marzec 2011 W krzyżu cierpienie, w krzyżu zbawienie, W krzyżu miłości nauka. Kto Ciebie Boże, raz pojąć może, Ten nic nie pragnie, ni szuka... Anointing of the Sick th during 5:00 P.M. Mass on Saturday, April 9 A communal celebration of the Sacrament of Anointing of the Sick will take place during the scheduled 5:00 P.M. Mass on Saturday, April 9 th. Members of our parish/community who need/desire the Lord’s healing touch in their lives for ailments/anxieties of every nature are invited to be embraced by the Spirit of the Lord during this glorious Easter season when our brother Jesus suffered, died and was raised by the Father to new life. W ten Wielki Post wpatrujmy się częściej w Krzyż Zbawiciela, Adorujmy Jego Rany, dziękujmy, że przyjął na siebie to okrutne cierpienie dla naszego zbawienia. Naszymi dobrymi czynami otrzyjmy Jezusowi krwawy pot z czoła. Niech nasze uczestnictwo w Nabożeństwach Drogi Krzyżowej i Gorzkich Żali będzie naszym trwaniem pod Krzyżem. Znajdźmy na to czas by Chrystus w swoim Cierpieniu nie był samotny … Sakrament Namaszczenia Chorych W sobotę 9 kwietnia 2011 o godz. 17:00 Msza Św. z udzieleniem Sakramentu Namaszczenia Chorych dla chorych i cierpiących. Wszyscy chorzy parafianie oraz ci, którzy potrzebują duchowego wsparcia w życiu są zaproszeni do uczestnictwa w tej Mszy Św. GOSPEL REFLECTIONS While it may be just a little early to plant outside, in much of the country there are plenty of folks who have already started seeds indoors. If you are one of the many individuals bitten by the gardening bug, you know how hard it is to wait for that first ripe tomato or the first picking of fresh lettuce. There are even plenty of commercial products that help gardeners push the envelope of the gardening season, with promises of early harvests such as, "Pick tomatoes three weeks before your neighbors." Novice gardeners are often easy prey to this kind of hype, while experienced growers know that there are only a few things that can be done to "push" the season. Even then, most of those techniques depend on the vagaries of spring weather. We are only ten days into Lent and already we get an image of what can be. Like the home gardener who can taste the tomato even as the seeds are being planted in starter pots, the transfiguration of Jesus is an image for the disciples of what the Resurrection will be. In the Transfiguration, God's power is made manifest, revealing Jesus as the beloved Son. He fulfills the law (represented by Moses) and the prophets (represented by Elijah). Jesus is also the One who gives true teaching, as the voice commands the disciples to, "Listen to him." The story of the Transfiguration near the beginning of Lent is meant to spur us on to the final goal, which is the renewal of our baptismal vows at Easter. During these forty days we consider our sinfulness and reinvigorate our commitment to the faith. In the natural world, the signs of new life become evident in the seedlings that start to appear. In the same way, our prayer, fasting, and almsgiving show a renewed faith that will be affirmed at Easter along with those who will be baptized. CAŁUN TURYŃSKI – 3 SPOTKANIA W NASZEJ PARAFII Ewangelizacyjne spotkania z Całunem Turyńskim w naszej parafii będą miały miejsce w dniach 30 marca –1 kwietnia o godz 19:00. Spotkania poprowadzą członkowie Stowarzyszenia Misjonarzy Świeckich Inkulturacja. Stowarzyszenie Misjonarzy Świeckich Inkulturacja posiada wierną kopię Całunu Turyńskiego. Zakupiona została w Turynie w muzeum Całunu Turyńskiego. Poświęcona została przez ks. kard. Stanisława Dziwisza w Krakowie. Na zaproszenie ks. proboszczy w oparciu o Całun Turyński Stowarzyszenie przeprowadziło już wiele kilkudniowych rekolekcji. W kilkunastu Parafiach Całun przebywał przez kilka dni, podczas których przeprowadzane były codziennie katechezy. Uczestnik spotkania z Całunem Turyńskim może otrzymać oblicze Pana Jezusa, który został uzyskany z Całunu dzięki najnowszej technologii przez naukowców NASA. Przeprowadzenie katechez o Całunie jest formą ewangelizacji, a więc jest darmowe. Natomiast dobrowolna ofiara za przeprowadzenie katechez oraz rekolekcji jest przeznaczona na budowę domu dla misjonarzy świeckich. Po spotkaniu można zapoznać się z książkami, które mówią o Całunie i Męce Pana Jezusa. inkulturacja.com.pl Serdecznie zapraszamy! ©2011 Liturgical Publications Inc 5 March 20, 2011 Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ 20 Marzec 2011 REFLEKSJE EWANGELICZNE Implementation of the Third Edition of the Roman Missal - continue On the weekend of November 27, 2011, the English speaking Catholic Church in the USA will begin using a new translation of the prayers we use at Mass. This new translation will change many of the prayers said by the priest and the responses of the people. In our bulletin, there will be a special insert that begins to look at this new translation. Over the next few Sundays there will be a series of “Questions and Answers” regarding the implementation of the Third Edition of the Roman Missal. Please take some time to read the special insert and the forthcoming questions and answers. They will help you to understand how and why these changes are occurring. Ojcowskie nakazy Człowiek przekonany o własnej wolności, mający swoje zdanie i własne zapatrywania na wiele spraw, z niechęcią odnosi się do narzucanych mu opinii. Niechętny jest też stawianym mu wymaganiom. Nieraz postrzega je jako niemal zamach na osobistą wolność. Nawet dzieci wydają się czasem zaskoczone, że nagle postawiono im kategoryczny zakaz lub nakaz. Zresztą niejeden rodzic, spodziewając się gwałtownych reakcji dziecka, rezygnuje ze zdecydowanych żądań. „Wyjdź z twojej ziemi rodzinnej” – to nakaz dany przez Boga Abramowi. „Jego słuchajcie” – nakazuje Bóg świadkom przemienienia Jezusa na górze Tabor. „Weź udział w trudach i przeciwnościach znoszonych dla Ewangelii” – nakazywał Paweł Tymoteuszowi. Trudno sobie wyobrazić tekst biblijny bez nakazów. Szczytów sięgają one w Dekalogu. Lud Boży zdawał sobie sprawę z wagi Bożych nakazów i przykazań. Znamienne świadectwo tego znajdujemy w Księdze Psalmów: „Nakazy Pana słuszne – radują serce, przykazanie Pana jaśnieje i oświeca oczy” (19,9). Nakazy odgrywają istotną rolę w historii zbawienia. Przede wszystkim ukazują Boga jako Ojca nakazującego, czyli wymagającego, by człowiek pełnił Jego wolę. Obraz Boga Ojca nakazującego nie sprzeciwia się obrazowi Boga Miłującego. Ojciec nigdy nie przestał miłować swojego Jednorodzonego Syna, a jednak przyjął Jego śmierć krzyżową jako akt posłuszeństwa Syna wobec woli Ojca. Bóg stawia człowiekowi nakazy z troski o niego, zwłaszcza o jego zbawienie. Ta troska zaś pochodzi z Bożej miłości. Bóg jest najwyższym przykładem dla wszystkich, którym w udziale przypadła rola formułowania i ogłaszania wszelkiego rodzaju nakazów. W szczególny sposób przypada ona ojcom i matkom. W ich rodzicielskiej miłości musi być miejsce na stanowcze, aczkolwiek roztropne nakazy i zakazy wobec dzieci; na ich egzekwowanie. Wydawanie nakazów przypada przełożonym, zwierzchnikom, pracodawcom. Nakazy ich, aby były konstruktywne, muszą być dyktowane dobrem ogólnym, a także dobrem człowieka, do którego są adresowane. Nie mogą więc być pozbawione miłości i służby człowiekowi. Nadto muszą budzić zaufanie zarówno do samego nakazodawcy, jak i do treści jego nakazów. Tylko nakazy zbudowane w podobny sposób mają szansę na realizację. Dzieci, młodzież, podwładni i wszyscy wykonawcy nakazów mają prawo znać ich motywacje i cele. W końcu jednak adresat nakazu powinien wykazać pewną uległość, posłuszeństwo, pokorę i zaufanie. Taką postawę zajmujemy wobec nakazów Boga, zaś nakazy ludzkie powinny być im podobne, by zasługiwały na przyjęcie i wypełnienie. Bóg nakazujący, miłujący i zbawiający człowieka uświadamia nam, że nie tylko odnowa życia religijnego, ale także życia rodzinnego i społecznego nie obędzie się bez poważnego respektowania wiarygodnych nakazów. Questions and Answers on the Mass Changes-continue 8. If my parish likes the old translation better, can we continue using that one? Now that the Holy See has granted the recognitio to the revised translation, the USCCB has established a date for first use and a date for mandatory use. No parish may continue to use the current translation after the mandatory use date. Parishes will need to use the period before the mandatory use date to help parishioners renew their love for the Sacred Liturgy, to understand the changes, and to develop an appreciation for the revised translation. 9. Do these changes mean that the old translation was not valid and orthodox? The current translation was approved by the conferences of bishops and confirmed by the Holy See. Until the new text becomes effective, the current translation remains the valid ordinary form of the Liturgy in the Roman Rite. The revised translation attempts to address some inadequacies in the present translation by introducing a more elevated style of language and by retaining many poetic texts and scriptural allusions. The current translation fostered the faith of two generations of Catholics and retains a valid place in church history. 10. What opportunities does the new Missal offer the Church? Implementing the new Missal will give the Church an opportunity to take a fresh look at its liturgical practice and to renew its celebration of the Sacred Liturgy, which is the “source and summit” of Christian life (Second Vatican Council, Dogmatic Constitution on the Church [Lumen Gentium], no. 11). The faithful, encountering the Liturgy a new in the new text, can deepen their sharing in Christ’s sacrifice, offering their lives to the Father as they worship “in Spirit and truth” (Jn 4:23). Copyright 2010, USCCB, Washington, DC. Used with permission. All rights reserved. Prepared by the OFFICE OF DIVINE WORSHIP – www.RomanMissalNewark.org ks. Jan Waliczek 6