em síntese - Luso Jornal
Transcription
em síntese - Luso Jornal
PUB Edition nº 156 | Série II, du 15 janvier 2014 Hebdomadaire Franco-Portugais GRATUIT O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa o sporting clube de Portugal venceu 21 no domingo o sporting club de Paris, no torneio caixa Futsal que teve lugar na capital francesa. Edition F R A N C E Fr Páginas Centrais A Administração portuguesa em França 03 05 09 PUB 17 Guiné Bissau. O candidato independente à Presidência da República da Guiné Bissau, Paulo Gomes, fez um comício em Paris. 15 Casamento. O casal franco-português de homossexuais Tito Lívio Mota e de Florent Robin, vão enfim casar em Montpellier, depois de 25 anos de vida juntos. Concurso. A associação ADEPBA lança um concurso escolar sobre os 40 anos do 25 de abril de 1074: «Mémoire et Histoire du 25 Avril 1974». Associações. O Consulado Geral de Portugal em Paris vai organizar no próximo dia 8 de fevereiro, uma jornada de formação de dirigentes associativos. Fadista Gisela João vai cantar em evry Gisela João e Camané no Théâtre Agora Estelle Valente 02 opinião le 15 janvier 2014 Chronique d’opinion Poesia l’année 2014 commence bien nathalie de oliveira Conseillère municipale (PS) à Metz contact@lusojornal.com Quand la haine se banalise Par Pedro da Nóbrega Quand la haine se banalise Et que les longs couteaux s’aiguisent Versent des tombereaux d’ordures Et coulent des torrents d’injures La République bafouée Chaque jour ses valeurs souillées Quand elle se voit usurpée Honteusement accaparée Par ceux qui l’ont toujours honnie Par ceux qui l’ont toujours vomie Discours qui crachent le venin Diatribes aux relents de purin De la liberté maculée À la fraternité blâmée A l’égalité piétinée Ses fossoyeurs la foulent aux pieds Où sont passés les jolis mais Et leurs muguets entrelacés Des trente-six brins solidaires Aux soixante-huit pavés solaires Lorsque les luttes transcendaient Les altérités assumées La solidarité forgée Par les conquêtes partagées Ces temps de rose et réséda Rendant au pays son éclat Ces libérations populaires Pour mettre fin à la misère Une fois les combats finis Donner libre cours à la vie Toujours de l’espoir en jachère Avec des rêves de lumière Qui ne stoppaient pas aux frontières Mais savaient tomber les barrières Ne demandaient pas de papiers Aux cœurs vaillants qui se levaient Quand l’avenir n’était pas craint Mais que chantait le lendemain Combien faut-il d’ignominie Encore combien d’infamies Pour retrouver l’humanité D’un peuple épris de liberté Todas as semanas, estamos ao seu lado L’année 2014 commence bien. Le nombre d’inscriptions des européens à Metz a progressé d’une centaine d’électeurs, plus de quatre mille inscriptions, toutes confondues en ce début d’année nouvelle, ce qui fait doubler le nombre de nouveaux inscrits pour Metz entre fin 2007 et fin 2014. Si la démocratie participative n’est pas un miracle, les six années écoulées d’efforts constants et déterminés pour dire l’importance cruciale de chacun dans la transformation de sa ville et la conquête d’une meilleure qualité de vie, ces efforts ont bel et bien produit des résultats heureux, réellement encourageants pour tous ceux qui n’ont pas peur de militer dans les cafés, les associations, dans les rues, aux portes mêmes! Et les invisibles voient enfin le jour, chaque année davantage. Les militants sont certainement des citoyens plus inquiets du devenir du Bien commun. Les Municipales messines auront été au cœur de leurs interventions et questionnements, ce jour, réunis en bureau de la Section du PS portugais de Metz, tout autant que l’avenir de l’enseignement du portugais en Europe défaillant, la question du réseau consulaire amaigri, le devenir des associations culturelles et sportives dont plusieurs milliers résistent tant bien que mal aux exigences sociales nouvelles, pour ne citer que le plus discuté. Rien n’a échappé aux interrogations de la génération du Salto plus avertie et de ses enfants plus impliqués dans la chose publique car, une chose est certaine, 2014 ne sera pas l’année de l’abandon de portugalité. Oui, l’année 2014 commence bien. Ici, pour la première fois, nos invisibles acquièrent enfin une reconnaissance publique complète. Une maison et une salle de danse professionnelle abriteront désormais réunions et expressions artistiques et culturelles, à inaugurer au cours du 1er semestre. Cette bonne nouvelle ne pouvait ignorer la tradition du moment épiphanique, à défaut de l’étoile dans le ciel et du Bolo Rei, désormais introuvable car victime de son franc succès dans les chaumières notamment portugaises. Enfin, le souci de l’état du cœur présidentiel finit par l’emporter sur toute autre conclusion possible. Viva 2014! Chronique d’opinion mandela, cet intolérant! Henri de carvalho Écrivain à L’Isle Jourdain contact@lusojornal.com Nous venons de vivre quelques jours d’intense et émouvante communication au sujet de Nelson Mandela. A juste titre pour une immense majorité des peuples «invisibles», mais à contre cœur pour une minorité, qui, profil bas et sans esclandre, refuse toujours d’admettre, que de grandes leçons d’humanité puissent venir de personnes non ointes, ou non homologuées par les canons de la race arienne, ou autres Ku-Klux-Klan. Nous avons lu et entendu tant de commentaires lisses et formatés sur sa résistance, son courage, sa persévérance, son sens politique, et surtout, sur son esprit de tolérance, qu’il m’a semblé apercevoir que quelque chose ne tournait pas rond, tellement tout était si bien carré! Tout était dans la norme des consciences, comme si on venait de voir un film de M. Pagnol, toujours pourvu d’une fin heureuse. Peu, au final, on fait remarquer que toute la réussite du Destin de Man- dela est venue de sa viscérale intolérance. C’est celle-ci qui a constitué le moteur fondamental de sa manière de faire. Comme Socrate qui n’a pas toléré que des dépravés et corrompus aient le monopole de la leçon de morale et a préféré, lui-même, la consigner jusqu’au bout ultime. Comme Jésus qui n’a pas toléré un Sanhédrin fait d’argent et de pouvoir parle au nom de Dieu, surtout aux marchands du Temple, et fini condamné par une collusion judéo-romane. Gandhi n’a pas toléré l’hypocrisie anglaise, déversant son cynisme sur la pauvreté et la bonne foi des indiens. Mort lui aussi. Rosa Parks qui n’a pas toléré que l’on dégage des gens, aussi brutalement que l’on chasse un chien ou un chat du fauteuil où l’on veut s’asseoir. Martin Luther King a trouvé que la peur de parler, la peur d’exprimer le ressenti devant tant d’injustices, de- venait profondément intolérable. Encore un mort. Humberto Delgado a fini pour ne plus tolérer le mensonge et la répression. Assassiné. Mandela a refusé la tolérance due aux lois de l’Apartheid et en est devenu le plus illustre des intolérants. Il n’a pas toléré qu’une petite poignée de «merdeux» blancs viennent se tailler des lois et privilèges à leur mesure et profit exclusif. Il n’a pas toléré qu’une si grande majorité de gens, nés dans ce pays, et qui n’ont rien demandé à personne, soient rendus au statut d’esclaves. Il n’a pas toléré que la misère et les privations de toute sorte soient la norme qu’il fallait accepter, dater et signer, au bas de chaque page. Il n’a pas toléré que la liberté de ses concitoyens soit si bafouée dans tous les secteurs de la vie. Il n’a pas toléré que la dignité d’être humain soit ôtée à tant de gens, par des groupuscules bien argentés, bien armés, et surtout, tout à fait acceptés par la communauté internationale, au moins jusqu’au milieu des années 80. Il n’a pas toléré enfin, que l’opprimé une fois libéré, devienne égal et aussi stupide que l’oppresseur de la veille, en se livrant à la vengeance, à la guerre civil et à l’intolérance sauvage. Mandela a ainsi violé les principales règles de la culture politique dominante. Et il le fallait. Pour lui, l’opprimé et l’oppresseur, sont dénués de dignité humaine. Ces deux statuts n’ont rien à voir avec l’idée que l’on se fait d’un minimum de civilisation. Les uns par le manque d’une bribe de révolte, nécessaire à tout équilibre social; et les autres par manque d’humanisme et tout ce que cette valeur comporte. Son intolérance envers cette néfaste et morbide dualité, doit constituer pour tous les êtres sur cette planète, un exemple à remplir les consciences, dès l’école primaire, laïque et républicaine. LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, Ana Catarina Alberto, Angélique DavidQuinton, António Marrucho, Aurélio Pinto, Carla Fernandes (Juridique), Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Cristina Branco, Daniela Fernandes (Juridique), Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (Cyclisme), Edite Fonseca, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos (Arles), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Manuel André (Albi) , Manuel Martins, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mário Loureiro, Mickael Cordeiro de Oliveira, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia (Sport), Padre Carlos Caetano, Patrick Caseiro, Ricardo Vieira (Musique Classique), Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Susana Alexandre| Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves, 75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: Janvier 2014 | ISSN 2109-0173 | contact@lusojornal.com | www.lusojornal.com Política le 15 janvier 2014 03 Candidato independente às eleições da Guiné Bissau Paulo Gomes fez campanha em França Por Carlos Pereira O Candidato independente à Presidência da República da Guiné Bissau, Paulo Gomes, esteve no sábado passado em Paris para uma ação de campanha junto da Comunidade de Guineenses residentes em França. O evento teve lugar nos Salons de l’Aveyron, em Paris 12. Perante uma sala cheia, Paulo Gomes disse que “a Diáspora é importante para o nosso país. Não posso imaginar governar o país sem implicar aqueles que residem no estrangeiro”. Num longo discurso ao qual se seguiu uma sessão de perguntas e respostas, Paulo Gomes enumerou os quatro pilares que definem o seu programa eleitoral: Paz e segurança, Criação de empregos, Construção de infraestruturas e Desenvolvimento humano. Discursando num francês perfeito, Paulo Gomes começou por dizer que tem uma ambição: “transformar a Guiné Bissau num país otimista. Um país que olha para as dificuldades e identifica oportunidades”. Depois explicou porque razão avança com uma candidatura independente. “Era bem mais fácil ter-me colado a um Partido político, mas considero que a função de Presidente da República está acima de qualquer Partido. Deve estar acima das lutas partidárias”. Depois ilustrou com um jogo de futebol: “imaginem que o árbitro começa a correr e vai meter golo numa das balizas. Isto não pode ser”. Paulo Gomes compromete-se a criar diálogo para que a paz regresse ao país. “Nem todos os militares são traficantes de droga e executadores de golpes de Estado” disse. “Tem de haver uma reforma nas Forças armadas e tem de acabar a relação incestuosa de alguns políticos com o exército”. O Candidato independente propõe-se criar uma plataforma internacional para combate ao tráfico de droga e à pirataria. “Nós praticamente não Álvaro santos Pereira em Paris Lusa / Miguel A. Lopes Muita gente no comício de Paulo Gomes em Paris LusoJornal / Carlos Pereira temos marinha” e por isso o país tornou-se “fraco” e “vulnerável”. Paulo Gomes defende três domínios prioritários para a criação de emprego: a agricultura, a pesca e o turismo. “Nós somos uma nação de lavradores, as nossas terras são férteis, nada justifica o abandono da agricultura” disse no seu discurso. “Temos um espaço marítimo imenso e uma das zonas com mais densidade de peixe da África do Oeste. Mas praticamente não temos atividade piscatória. Damos licenças a armadores de outros países que levam o peixe e nós ficamos com o desemprego”. Finalmente, no que se refere ao turismo, Paulo Gomes lembrou as paisagens únicas que o arquipélago com 88 ilhas tem em matéria de biodiversidade. “Nós podemos desenvolver o turismo de alto standing, como as Seychelles. Temos essa possibilidade. Hoje temos zero”. Paulo Gomes considerou também a cultura como “um dos elementos mais importantes e criadores de riqueza. “Atualmente não existe política cultu- ral no país”. Paulo Gomes veio para Paris depois dos seus estudos secundários, onde vivia o pai, “forçado a emigrar”. Obteve uma Licence em Economia e Comércio internacional no Institut d’Etudes Libres de Relations Internationales (ILERI) e mais tarde obteve um Master em Política económica e management na Kennedy School of Government da Universidade de Havard. Na Guiné Bissau foi Diretor nacional da planificação estratégica e Conselheiro principal do Ministério das Finanças. Foi Administrador do Banco Mundial e depois Diretor Executivo para a África Subsaariana. Integra o Conselho de administração do Banco Oeste Afrinano para o Desenvolvimento (BOAD), do Ecobank, da Asky Airlines e do AFIG Private Equity Fund. Também é fundador e Presidente da Constelor Investments Holdings e cofundador da Câmara de comércio África-Ásia do sudeste, com base em Singapura. Para financiar o plano de desenvolvimento da Guiné Bissau, Paulo Gomes diz que necessita de investir cerca de 25 a 30% do PIB do país por ano cerca de 250 a 300 mil milhões de dólares - para prever taxas de crescimento entre os 6% e os 7%. Antes de Paulo Gomes começar a discursar, vários artistas passaram pelo palco, como por exemplo o trio composto pelo guitarrista Tony Duro, o cantor D’Janunu e o percussionista Dusu-Turré. Seguiu-se o grupo manjako criado em França: os Batchasko. O artista plástico Nugareto, a agente de marketing Fátima da Silva e a Política Helena Mendes também subiram ao palco para apelar os emigrantes Guineenses a votar em Paulo Gomes. Esta é a primeira vez que os emigrantes da Guiné Bissau podem votar para as eleições presidenciais do país. O recenseamento continua em curso e os apelos para que a Diáspora se possa recensear foram muitos durante toda a tarde. Projeto de resolução do PcP sobre políticas de emigração Os Deputados do Grupo Parlamentar do PCP na Assembleia da República apresentaram na semana passada um Projeto de Resolução no âmbito da Interpelação ao Governo discutida por iniciativa do PCP sobre “as funções sociais de Estado e serviços públicos de qualidade e proximidade ao serviço das populações”. “A emigração é um fenómeno social e económico, mas também político, que o povo português bem conhece e à qual recorreu ao longo dos séculos para procurar novas oportunidades e condições de vida, quer de modo voluntário, quer tantas vezes forçado pelas condições que o país lhe oferecia” diz o preâmbulo do texto. “O número de Portugueses que por diversas razões vive fora do país, embora difícil de contabilização, andará consensualmente, em torno dos cinco milhões, ou seja, a pátria portuguesa é constituída por em síntese dois terços dos seus cidadãos residentes no território nacional e o outro terço disperso pelo mundo”. Os Deputados comunistas lembraram que “o fenómeno da emigração retorna em força”. “São constantes os problemas dos cidadãos que chegam a outros países sem situações definidas o que origina enormes dificuldades como foi o caso dos Portugueses que tiveram que dormir nas ruas. Recentemente os Conselheiros das comunidades e outros emigrantes alertaram para a falta de apoio que os novos emigrantes sentem nos países de acolhimento, decorrente do défice de técnicos nos serviços consulares, nomeadamente da área social, que prestem esses serviços. Mas também as dificuldades das famílias que emigram com crianças que se integram em sistemas de ensino de países dos quais não conhecem a língua e que deveriam merecer uma atenção redobrada das entidades oficiais, ainda mais quando o sistema de Ensino de Português no Estrangeiro está a ser destruído”. O PCP refere que “é o próprio Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas que admite que há Consulados em situações muito difíceis de carência de pessoal. Quando o Secretário de Estado admite a existência do problema leva-nos a suspeitar que a sua dimensão terá grande extensão”. O documento é assinado pelos Deputados João Ramos, Carla Cruz, João Oliveira, Bruno Dias, Francisco Lopes, Jerónimo de Sousa, António Filipe, Jorge Machado, Rita Rato, David Costa, Paula Baptista, Paula Santos e Paulo Sá, e termina com as seguintes recomendações ao Governo: “Realize uma avaliação da rede consular quanto à sua cobertura e capacidade de resposta tendo em conta os fluxos migratórios e as alterações que os mesmos introduzem nas comunidades emigrantes; Reforce os serviços consulares com os recursos humanos e técnicos necessários, nomeadamente na área social, para que possam dar resposta à solicitação crescente e ao aumento da necessidade de acompanhamento e integração dos cidadãos portugueses que chegam à emigração; Apoie no plano jurídico os emigrantes que trabalhem com vínculos precários e promova medidas de combate à emigração ilegal e tráfico de seres humanos; e Crie mecanismos que permitam uma ágil comunicação entre os serviços existentes na administração central que, com competência em matérias relevantes para as comunidades portuguesas no estrangeiro, permitam eficácia na prestação dos serviços. Segundo o semanário Sol, o antigo Ministro português da Economia, Álvaro Santos Pereira, vai assumir o cargo de economista número dois da Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Económico (OCDE) no departamento de Countries Studies em Paris. Álvaro Santos Pereira, que se demitiu do Governo no verão de 2013, disse ao semanário português que a escolha foi feita “por mérito” e não por nomeação. Explica que apresentou candidatura ainda em agosto de 2013, fez provas de avaliação e em dezembro foi-lhe anunciado que o escolheram. Ainda segundo o Sol, Álvaro Santos Pereira só chega a Paris em abril, cabendo-lhe o papel de interlocutor entre os Ministros das Finanças e da Economia dos países-membros da OCDE. Psd apresenta voto de louvor a emigrantes madeirenses O grupo parlamentar do PSD-Madeira entregou na semana passada na Assembleia Legislativa da Região uma proposta de Voto de louvor aos Emigrantes madeirenses espalhados pelo mundo. No texto, os Deputados sociais-democratas salientam que os Emigrantes são “os maiores embaixadores da Região junto das comunidades que os acolhem”. Realçam o “papel fundamental” que, junto com os seus descendentes, desempenham na promoção da Madeira e da cultura, arte, história e tradições da Região Autónoma. “Os nossos Emigrantes merecem toda a nossa consideração e louvor porque são capazes de procurar outros destinos onde querem desenvolver uma vida melhor, porque enfrentam essa luta diária pela sua afirmação com abnegação e espírito de sacrifico e porque se adaptam às regiões e aos povos que os acolhem com enorme altruísmo, mas sem nunca esquecerem a terra que os viu nascer e guardam no coração”, diz o PSD-M no texto do voto de louvor. lusojornal.com 04 Política le 15 janvier 2014 Uma iniciativa da Secção do PS português de Paris em síntese aurélia marques homenageada em nogent-sur-marne Por Clara Teixeira A cidadã portuguesa Aurélia Marques foi homenageada no sábado passado ao final da tarde, pela cidade de Nogent-sur-Marne (94), no Centro Cultural. A Mairie da cidade organizou uma cerimónia de votos de Ano Novo durante a qual várias pessoas foram homenageadas, a Medalha de Honra da cidade foi remetida pelo Maire Jacques Martin e pelo Deputado Carlos Gonçalves, a Aurélia Marques, dirigente da Associação Portuguesa de Nogent-sur-Marne, “pelo reconhecimento do seu trabalho realizado em prol da cidade, da nossa Comunidade ali residente e no processo que levou à geminação de Nogent-sur-Marne com Nazaré, já muito antiga”, começa por explicar Carlos Gonçalves. Contudo, “por motivos de força maior”, Aurélia Marques não pôde estar presente. No seu lugar esteve a filha, Ana Ferreira Marques. “Tive oportunidade de usar da palavra referindo-me ao meritório trabalho realizado pela homenageada em prol da Comunidade portuguesa e, igualmente, do município de Nogent. Lembrei ainda o papel que a coletividade tem tido na geminação com o Município da Nazaré”. Carlos Gonçalves acompanhou a associação durante muitos anos. “Eu era o responsável há anos atrás do Serviço cultural do Consulado de Portugal em Nogent e por conseguinte acompanhei todo o trabalho feito pela associação”, declara ao LusoJornal. Vários portugueses tiveram um papel importante naquela cidade, “mas apenas um podia receber a medalha” referiu ainda o Deputado português eleito pelo círculo eleitoral da Europa. “A cidade de Nogent-sur-Marne organizou diferentes eventos culturais aos longos dos anos, e esta homenagem é bem merecida” concluiu. lusojornal.com Ps faz “auto-retrato da comunidade Portuguesa” Por Carlos Pereira documento que resultou desse primeiro “Auto-retrato”? Aurélio Pinto: O relatório desta jornada foi também enviado à Direção Nacional do Partido Socialista. A Secção do Partido Socialista português de Paris organiza mais uma jornada de elaboração da segunda fase do “Auto-Retrato da Comunidade” a realizar no sábado, dia 18 de janeiro, entre as 9h00 e as 18h00, na sede do Partido Socialista francês, 10 rue de Solférino, em Paris 7. Aurélio Pinto, o Secretário Coordenador do PS português de Paris e principal organizador da jornada, respondeu às perguntas do LusoJornal. LusoJornal: Qual é o objetivo do PS português de Paris ao organizar este tipo de eventos que já vai na segunda edição? Aurélio Pinto: Não se trata de uma segunda edição mas sim do seguimento dos trabalhos que a Secção de Paris sempre tem feito no intuito de informar a Direção Nacional do Partido, do que se passa na Comunidade e de sugerir soluções para os problemas encontrados. Este trabalho, hoje chamado “Auto-retrato” já foi iniciado em 2011. Foram escolhidos vários temas, distribuídos por grupos de trabalho formados por militantes da Secção, para obter uma primeira análise. O resultado provisório foi enviado para o “Laboratório de Ideias” (LIPP) do LusoJornal: O que vai mudar em relação no evento? Aurélio Pinto: O objetivo é o mesmo, a única coisa que mudará será a temática, pois vamos agora completar o trabalho com o estudo dos seguintes temas: “Promoção e divulgação da cultura (artes e letras)”, “Juventude e desporto” e “Interações profissionais com Portugal e comunicação social”. Aurélio Pinto, Secretário Coordenador do PS/Paris LusoJornal / Carlos Pereira Partido Socialista. No dia 1 de dezembro de 2012 teve lugar em Solferino a primeira fase do “Auto-Retrato da Comunidade”, onde foram tratados os temas, “Comunidade, civismo e cidadania”, “Ensino da língua e cultura portuguesa”, “Reformados e terceira idade”, com base nos trabalhos da Secção. Aí, para além dos militantes socialistas, tivemos a participação de dirigentes as- sociativos, sindicalistas, alunos, pais de alunos, professores de todos os ensinos, responsáveis pelo ensino, autarcas de origem portuguesa, sociólogos, advogados, engenheiros, animadores socioculturais, jornalistas, artistas, operários, deputados, dirigentes políticos, de França e de Portugal, etc. LusoJornal: Qual foi o destino dado ao LusoJornal: E quem pode participar? Aurélio Pinto: Foram convidados os Coordenadores das Secções do PS português de França e da Europa, pessoas e organismos com opinião e competência reconhecida sobre os assuntos a tratar, a quem os trabalhos preliminares foram enviados, sem atender a afiliações políticas. LusoJornal: Quais os objetivos que esperam alcançar? Aurélio Pinto: Para poder conceber soluções ou mesmo programas governativos, é necessário ter uma vista clara do que se passa na Comunidade. Esperamos com este trabalho contribuir para esses objetivos. Parlamento discutiu a entrada de emigrantes no conselho económico e social O Parlamento português discutiu na semana passada nove propostas do PSD, do PS, do PEV e do BE para criar a possibilidade de representantes dos emigrantes e dos imigrantes, dos jovens e dos reformados integrarem o plenário do Conselho Económico e Social (CES). O Projeto de Lei nº 388/XII/2ª, apresentado pelo PSD, e que altera a Lei nº 108/91, de 17 de agosto, que regula o Conselho Económico e Social, propõe a integração no plenário deste órgão de “dois representantes do Conselho das Comunidades Portuguesas (CCP), designados pelo Conselho permanente do CCP”. Na sua exposição de motivos, o PSD destaca que “as Comunidades espalhadas pelo mundo representam um capital de valor inegável potenciado e reconhecido por Portugal, construindo e mantendo uma forte ligação de todos os Portugueses ao país”. O CCP é um órgão consultivo do Governo para as políticas relativas à imigração e às Comunidades portuguesas e “deve contribuir para uma melhor formulação das políticas para as Comunidades apresentando as suas propostas e desempenhando as suas atribuições sempre com grande dedicação dos seus membros”, lê-se no Projeto de lei, onde é acrescentado que “é uma prioridade para as Comunidades portuguesas estarem representadas no CES”. O PS também apresentou um Projeto de lei com o mesmo objetivo - o Projeto de Lei nº484/XII/3ª, no qual soli- Lusa / Tiago Petinga cita a integração no CES de “dois representantes do CCP eleitos entre os seus membros”. O PS considera que “a integração de representantes dos Portugueses residentes no exterior no CES constituise como uma mais-valia para o melhor conhecimento das aspirações dos Portugueses residentes no estrangeiro”. Os Verdes também levam à discussão no plenário parlamentar um Projeto de lei que defende a integração do Conselho das Comunidades Portuguesas no CES. O PEV apresentou ainda outros dois Projetos de lei: um para a integração do Conselho Nacional de Juventude (CNJ) no CES e outro para a integração de representantes de associações de imigrantes na concertação social. O reforço da representação de organizações de juventude no CES foi também proposto pelo PS num outro Projeto de lei, que defende “a plena integração do CNJ e da Federação Nacional de Associações Juvenis no fórum institucional da concertação social em Portugal”. O PSD também apresentou um Projeto de lei que prevê a integração de representantes do CNJ e de representantes dos reformados no CES, assim como o alargamento do número de representantes das Confederações sindicais e patronais. O Parlamento discutiu também um Projeto de lei do BE - nº488/XII/3ª, que propõe a integração no plenário do CES de “dois representantes das organizações representativas dos aposentados, pensionistas e reformados, a designar pelas associações respetivas”. O BE considera que “é clara a ausência de representação relativa a um setor que está a ser particularmente afetado pelas políticas de austeridade” e que “aos reformados, pensionistas e aposentados, falta-lhes a presença necessária para poderem ter acesso a uma intervenção participada e ativa junto dos órgãos de soberania”. O CES integra 23 organizações da sociedade civil, nomeadamente representantes dos parceiros sociais, das universidades, das autarquias, de entidades de defesa do consumidor, entre outras. comunidade le 15 janvier 2014 05 Vivem juntos há 25 anos casal ‘gay’ franco-português celebra casamento em montpellier Por José Manuel Santos O casamento de Tito Lívio Santos Mota, português, Diretor da Casa Amadis, associação lusófona de Montpellier, e de Florent Robin, francês, Diretor da rádio Divergence FM na mesma cidade, está marcado para sábado, dia 8 de fevereiro. Perante a Maire da capital do departamento Hérault e da região francesa de Languedoc-Roussillon, Hélène Mandrou, dos convidados e amigos, Tito Lívio Mota e Florent Robin irão concretizar o “sonho mútuo numa cerimónia íntima, com prazer, felicidade, alegria, liberdade e igualdade, de acordo com a lei francesa promulgada no dia 18 de maio do ano passado que autoriza a união entre pessoas do mesmo sexo”, salientou ao LusoJornal o nubente Tito Lívio. O casamento já esteve marcado no dia 21 de janeiro de 2011 no Consulado Geral de Portugal em Marseille mas foi adiado “sine die” por recusa das autoridades diplomáticas portuguesas, incerteza jurídica e dúvida na aplicação da Lei portuguesa sobre casamento de pessoas do mesmo sexo, no estrangeiro, explicou na altura António Braga, ex-Secretário de Estado das Comunidades. A lei entrou em vigor no dia 5 de junho de 2010. Na mesma ocasião “porque os direitos do casal não foram reconhecidos pelas autoridades portuguesas”, no palacete de Grammont, em Montpellier, usado normalmente pela autar- Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Marseille No Escritório Consular, 8 boulevard Fred Scamaroni, Ajaccio (20) Dias 31 de janeiro (das 13h00 às 18h00), 1 de fevereiro (das 9h00 às 13h00 e das 14h00 às 18h00) e 2 de fevereiro (das 9h00 às 13h00 e das 14h00 às 16h00) Informações: 04.91.29.95.36. Clermont-Ferrand Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Lyon «Maison des Associations», 11 rue des Saulées, em Chamalières (63) Das 9h30 às 12h30 e das 14h00 às 17h00 Dia 17 de janeiro Marcações: 04.78.17.34.42. Dijon Casamento simbólico pela Maire de Montpellier Ferdinand Fortes quia para a celebração dos casamentos civis, a autarca socialista de Montpellier, Hélène Mandroux, celebrou o casamento simbólico, sem valor jurídico, que não foi lavrado no livro de registos por a lei francesa não o permitir, naquela data. O Parlamento francês aprovou no dia 23 de abril de 2013 o casamento civil e a adoção para homossexuais por uma votação solene dos Deputados, o que fez da França o 14° país a reconhecer o casamento entre pessoas do mesmo sexo. Nove meses após a entrada em vigor da lei que autorizou o casamento homossexual na França, cerca de 600 casamentos entre pessoas do mesmo sexo foram celebrados nas cinquenta maiores cidades do país. Após a cerimónia do próximo dia 8 de fevereiro, os noivos efetuarão uma boda com ementa preparada por membros da Casa Amadis e animação musical a cargo dos Dj’s JO Romano e Bruno Bertrand da equipa da rádio Divergence FM. Os horários de atendimento serão os seguintes: dia 31 de janeiro, sexta feira, das 13h00 às 18h00, dia 1 de fevereiro, sábado, das 9h00 às 13h00 e das 14h00 às 18h00 e dia 2 de fevereiro, domingo, das 9h00 às 13h00 e das 14h00 às 16h00. Para minimizar os períodos de espera dos utentes nestes dias, os cidadãos nacionais deverão telefonar previamente para o Consulado Geral de Portugal em Marseille para agendamento prévio do atendimento, para os números: 04.91.29.95.36 ou 04.91.29.05.39. O Conselheiro das Comunidades eleito na Córsega, Manuel Cabreira, comenta nas redes sociais que no passado mês de dezembro recebeu uma mensagem do Secretário de Estado, José Cesário, que lhe garantiu “ter elementos concretos para poder Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Lyon União Luso-Francesa de Dijon, 40 avenue de Stalingrad, Dijon (21) Das 9h30 às 12h30 e das 14h00 às 17h00 Dia 25 de fevereiro Marcações: 04.78.17.34.42. Reims Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Paris Antenne Municipale de Neuvillette (antiga Mairie de Neuvillette, frente à Igreja de Niederbronn-les-Bains), avenue Nationale, Reims (51). Das 10h00 às 14h00 Dia 28 de janeiro Informações: 01.56.33.81.00. Tourcoing mais uma Permanência consular em ajaccio Para responder à necessidade dos mais de 20.000 Portugueses residentes na Córsega, o Escritório consular em Ajaccio volta a abrir portas para mais uma Presença consular. Os funcionários do Consulado Geral de Portugal em Marseille vão marcar presença nos dias 31 de janeiro e nos dias 1 e 2 de fevereiro. consulares Ajaccio Escritório consular continua a depender do Consulado de Marseille Por José Manuel Santos Presenças falar dentro em breve sobre uma solução para o atendimento consular na Córsega. Não tem sido fácil encontrar quem possa assegurar esse trabalho. Em qualquer caso, espero estar próximo de ter resultados concretos”. Desde o dia 1 de outubro, o Escritório consular em Ajaccio encontra-se encerrado na sequência da reforma da sua única funcionária. Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Paris Mairie de Tourcoing, 10 Place Victor Hassebroucq, Tourcoing (59) Das 9h00 às 13h00 Dia 21 de janeiro Informações: 01.56.33.81.00. Troyes Presença consular do Consulado-Geral de Portugal em Paris Associação Casa Cultural e Social Portuguesa de Troyes, 125 avenue Robert Schuman, Troyes (10). Das 10h15 às 14h15 Dia 23 de janeiro Informações: 01.56.33.81.00. PUB Protocolo com iade define promoção interna e externa do instituto camões O IADE - Creative University assinou um Protocolo de cooperação com o Instituto Camões, instituto público tutelado pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros (MNE), que tem por missão propor e executar a política de cooperação portuguesa e a política de ensino e divulgação da língua e cultura portuguesas no estrangeiro. Através do IDEAS (R)Evolution - projeto de investigação do IADE que contempla o envolvimento de todos os agentes de uma organização, com o intuito de gerar a inovação necessária ao sucesso -, a parceria pretende fortalecer o plano comunicacional do Instituto Camões. O IADE - Creative University auxiliará na definição da melhor estratégia de comunicação do Instituto Camões, bem como na conceção dos respetivos planos operacionais, implementação da marca e definição do plano de meios para a promoção da entidade. Para tal, através da componente de investigação do IDEAS (R)Evolution, será analisada a envolvente contextual, micro e macro, de todas as instituições diretamente ligadas ao Instituto Camões, de modo a desenvolver uma comunicação identificativa. Serão ainda estudadas as perceções externas para a construção de um projeto diferenciador e representativo da essência do Instituto Camões. O protocolo prevê, igualmente, a realização de estágios de integração na vida ativa de alunos graduados pelo IADE - Creative University e a colaboração na execução de projetos específicos. O IDEAS (R)Evolution, distinguido com o selo do Programa Estratégico para o Empreendedorismo e a Inovação +e +i e coordenado por Américo Mateus, promove estratégias de comunicação através do diálogo criativo inspirado no design e marketing. O modelo tem vindo a ser aplicado a entidades de diferentes setores de atividade, como a EDP ou o Oeste Activo. 06 comunidade le 15 janvier 2014 Cruz Vermelha de Viana de Castelo vai distribuir as roupas em síntese autoridades francesas procuram homem desaparecido em Gap Por José Manuel Santos Um homem de 48 anos, português, encontra-se desaparecido desde a semana passada em Gap, nos Hautes-Alpes. Luís Amaral, natural de Penedono, Viseu, também conhecido por Luís da Greda, estava entregue aos cuidados de uma família de acolhimento, em Vallée du Jabron, de onde saiu na madrugada da segunda feira da semana passada. Na altura em que desapareceu vestia blusão preto, calças de ganga e boné preto. Há relatos de pessoas que o avistaram no dia seguinte ao desaparecimento em Batie-Neuve. As buscas realizadas não permitiram ainda - até à data de fecho desta edição do LusoJornal - detetar sinais de Luís Amaral, que sofre de perturbações psicológicas inofensivas. conferência de carlos Gonçalves em rennes foi anulada A Conferência do Deputado Carlos Gonçalves prevista para o dia 17 de dezembro, em Rennes, foi anulada. “Efetivamente, o Senhor Deputado Carlos Gonçalves informou-me anteontem que não pode vir por ‘motivos de agenda parlamentar’” disse ao LusoJornal Ana Maria Brito, a Presidente da Associação cultural portuguesa Alma Lusa. Tal como já foi publicado pelo LusoJornal, Carlos Gonçalves devia falar sobre “As relações bilaterais França-Portugal”, na MIR (Maison Internationale de Rennes). lusojornal.com Banco BPi organiza recolha de roupa em toulouse e tarascon-sur-ariège Por Vítor Oliveira O Banco BPI através da sua representação em Toulouse e Tarascon-surAriège, organizou durante todo o mês de dezembro uma recolha de roupa com fins solidários. Esta recolha que se realizou nos departamentos de Haute Garonne e Ariège teve como objetivo juntar o maior número de peças de roupa em bom estado, para entrega na sede da Cruz Vermelha, na cidade de Viana do Castelo. Neste projeto solidário participaram como apoiantes da iniciativa associações e comércios locais. Na cidade de Tarascon-sur-Ariège a recolha foi efetuada em colaboração com o Rancho Folclórico e Etnográfico de Tarascon e em parceria com a Associação Nossa Senhora de Fátima também da mesma localidade. A recolha de roupa no departamento de Ariège teve especial colaboração de José Lourenço, locutor da rádio portuguesa local, bem como de João Maciel, Presidente das associações colaborantes e Marie-adjoint do Município de Tarascon-sur-Ariège. A entrega para transporte, da recolha efetuada decorreu no dia 14 de dezembro, juntando algumas dezenas de Portugueses. A par da doação foi ainda possível confraternizar num lanche organizado pela comunidade local para rececionar todos os que ali se deslocaram. Em Toulouse a entrega oficial da recolha de roupa será realizada durante o mês de janeiro, na presença da comunidade católica e do Presidente da associação de Nossa Senhora de Fátima de Toulouse, José Rodrigues. Recolha de roupa em Tarascon-sur-Ariège, no dia 14 de dezembro DR Nesta data e antes do seu envio da roupa para Portugal, será feito um balanço por parte da organização relativamente aos números da operação solidária. As roupas que foram recolhidas junto das associações foram armazenadas ao longo do mês de dezembro até ao terminus da campanha. Na cidade de Toulouse a campanha teve maior impacto no número de peças recolhidas, no final da missa de cada domingo, onde José Rodrigues se deslocou alguns domingos do mês de dezembro, para rececionar os bens entregues. De referir que a comunicação social local, tanto em Toulouse como no departamento da Ariége, nomeadamente os programas em língua portuguesa nas rádios locais, deram um forte contributo para a ampla divulgação de toda a iniciativa. A organização mostra-se “satisfeita” com a recolha efetuada. A campanha ultrapassou as expectativas iniciais, podendo afirmar-se que a Comunidade portuguesa em Toulouse respondeu de forma massiva ao apelo de doação de roupas. O transporte será efetuado para Portugal no início do presente ano, permitindo assim que a Cruz Vermelha, através da sua sede distrital de Viana do Castelo, possa encaminhar as doações para quem delas necessite. A organização levou a cabo este formato organizativo, pela envolvência que permite a toda a Comunidade local bem como pela entreajuda que no final se pode retirar entre os Portugueses que residem em Portugal e no estrangeiro. Pela credibilidade internacional que a Cruz Vermelha representa, e pela sua experiência em matéria de “colaboração social”, o encaminhamento da roupa será feito por esta organização com critérios e métodos definidos, sendo acompanhado por profissionais na área da assistência social com experiência no terreno. O Banco BPI em Toulouse, através da sua representação local deixa um “forte apontamento” à colaboração dada “desde o primeiro instante” por José Veiga, Comandante Distrital da Cruz Vermelha de Viana do Castelo. “A ele um especial agradecimento”. europa sem fronteiras também leva jovens a emigrarem por realização profissional A noção da Europa sem fronteiras também é motivação para os jovens portugueses emigrarem em busca de uma realização profissional que, segundo eles, não se deve limitar ao país ao qual pertencem. Carina Bártolo de 25 anos e Rui Vardasca de 26 têm em comum o facto de não terem limitado o seu sucesso profissional a Portugal. Ambos admitem que a noção de uma Europa sem fronteiras os levou a Paris, por razões profissionais, mas que os pode levar para qualquer outra parte do mundo. Rui Vardasca está há dois anos em Paris. Licenciado em gestão pela Universidade Lusófona foi o curso de hotelaria que tirou posteriormente, em Marbella, que o levou a Paris. “Tive a oportunidade de trabalhar para uma das maiores cadeias do mundo, tive a oportunidade de trabalhar na cidade que recebe mais turistas do mundo. Não pensei duas vezes”, disse à Lusa. Carina nunca tinha pensado em emigrar. Estudou ciências da comunicação na Universidade Nova de Lisboa, estagiou em rádio e em televisão. Apesar de ter encontrado emprego na área, não conseguiu recusar a oportunidade de trabalhar fora do país. Está em Paris desde abril. “Sentia que não tinha mais por onde crescer em Portugal e o que me pagavam não dava para sobreviver”, explicou. “O que me atraiu mais em Paris foi obviamente o ordenado que eu vim receber e a possibilidade de estar em contacto com novas culturas e viajar, que era uma coisa que eu sempre gostei. Andar na rua, conhecer histórias, conhecer pessoas”. Um artigo recente do sociólogo da Embaixada de Portugal em França, Jorge Portugal Branco, não nega a existência “de uma nova mão-de-obra emigrante, altamente escolarizada e qualificada profissionalmente, vinda para o estrangeiro na procura de mais oportunidades e salários mais aliciantes, que equaciona os percursos profissionais em termos de mercado europeu - e não apenas nacional”. O mesmo artigo, publicado na revista de sociologia da Faculdade de Letras da Universidade do Porto, apresenta dados recentes do Eurostat relativos “às comunidades estrangeiras presentes nos países da UE” que revelam que “37% (11,3 milhões pessoas) dos estrangeiros residentes na UE-27 provêm de outro Estado Membro”. “Não faço questão de continuar em França. Estou a tentar ao máximo viver os meus sonhos, sem que o meu país me condicione, sem que o Governo de cada país nos condicione. E é o que eu sinto, essa é a minha maior frustração, é sentir que temos muito para dar e que não nos deixam”, admitiu a jornalista Carina Bártolo. Para Rui Vardasca também não é obrigatório ficar por Paris. Trabalha numa cadeia de hotéis internacional e isso dá-lhe a possibilidade de poder trabalhar em qualquer parte do mundo. “Tanto posso ter um trabalho nos Estados Unidos, como posso ter um trabalho na Ásia, ou seja, tenho uma rede de oportunidades muito grande, que me permite, de um dia para o outro, ir procurar um emprego e ter um emprego numa outra cidade”. Carina Bártolo sabe que “quase me- tade das pessoas que estudaram” consigo estão no estrangeiro, e Rui Vardasca contabilizou 60 colegas na sua turma de hotelaria, sendo que “quase nenhuma ficou a trabalhar na sua cidade natal”. Os jovens admitem que a noção de globalização com a qual cresceram e a ideia de uma Europa sem fronteiras lhes permite equacionar uma vida que pode passar por qualquer parte do mundo, o que, como comprovam os dados citados do Eurostat, é uma tendência em toda a UE e que não se reduz aos jovens portugueses. “Não me vejo a voltar. Talvez daqui a uma década, ou mais, se tiver realmente um bom dinheiro de parte para investir num negócio meu”, admitiu Carina Bártolo. “Obviamente que uma parte de mim gostaria de voltar, gostaria de estar a trabalhar ao pé da minha família, de estar ao pé da praia, estar a trabalhar numa cidade que conheço, que adoro, mas está complicado, o nível de vida em Portugal não é o mesmo que aqui”, sublinhou Rui Vardasca. comunidade le 15 janvier 2014 07 Associação AGRAFr junta-se ao GraPE2013 Graduados portugueses de França participaram em Fórum anual no Porto O GraPE2013 - 2º Fórum Anual de Graduados Portugueses no Estrangeiro, teve lugar na cidade do Porto, no dia 21 de dezembro, na Fundação de Serralves, dedicado este ano, ao tema “Migrações Científicas - ir e voltar”. Este evento, de dinâmica internacional, é uma iniciativa única em Portugal, foi organizado pela PARSUK (Portuguese Association of Researchers and Students in the United Kingdom) no Reino Unido, pela PAPS (Portuguese American Post-graduate Society) nos EUA e pela AGRAFr (Association des Diplômés Portugais en France) em França. Reuniu portugueses distribuídos pelo mundo, promovendo o debate de questões cruciais à progressão profissional de todos e ao avanço científico do país e teve como objetivo fundamental promover a interação e discussão entre os graduados portugueses em Portugal e no estrangeiro. A primeira parte do Fórum incluiu a abertura oficial, com uma breve apresentação das três associações organizadoras e a intervenção de três oradores de mérito reconhecido: Maria da Graça Carvalho, Eurodeputada; José M. F. Moura, Diretor do Programa CMIJ-Portugal em Carnegie Mellon e Peter Villlax, Vice Presidente da Ho- Fórum Anual GraPE realizou-se na Fundação de Serralves DR vione. A segunda parte consistiu num debate dinâmico sobre os temas do encontro, contando para isso com um painel de cinco oradores convidados: Carlos Fiolhais da Universidade de Coimbra, Nuno Ferrand da Universidade do Porto, João Teixeira Lopes da Universidade do Porto, Manuela Veloso da Carnegie Mellon University e Edgar Gomes do Instituto de Medicina Molecular. Contou também com a a interação destes, com os participantes. A sessão de encerramento foi efetuada, pelo Secretário de Estado do Ensino Superior, José Ferreira Gomes, que louvou a realização, a oportunidade e o alcance do Fórum. No contexto atual, muitos Portugueses procuram oportunidades de formação académica ou profissional no estrangeiro. Paralelamente, muitos outros preferem estabelecer as carreiras de sucesso, no país que os viu nascer. Neste sentido, o GraPE2013 propôs uma reflexão em torno de três pilares: qual a vantagem competitiva que um período de qualificação no estrangeiro confere na integração no mercado de trabalho português; como podem os portugueses no estrangeiro contribuir para o crescimento da sociedade portuguesa; e que soluções e incentivos são necessários para garantir o retorno da emigração qualificada? Como ideias relevantes, discutiu-se a necessidade de “desenvolver estratégias para que a passagem do conhecimento científico para a economia se faça de forma sustentável e mais acessível ao nível da propriedade industrial”, de “promover a contratação de doutorados pelo tecido empresarial”, e a “criação de condições de trabalho de investigação científica que favoreça a vinda para Portugal”. O 2º Fórum Anual GraPE foi determinante para o diálogo e o estabelecimento de novos contactos entre os Portugueses graduados no mundo e o público presente. Para o seu sucesso contribuíram vários parceiros, nomeadamente o Banco BPI. Esta iniciativa foi de tal forma estimulante que terá continuidade com a organização do 3º Fórum Anual GraPE no ano corrente. Portugal-Lille, les raisons de dire: Merci l’arche portugaise de la mairie de lille a été ouverte pour lusoJornal em síntese les drucker passent au Prud’hommes Céleste Pires, femme de ménage chez les Drucker, reproche à la star de l’avoir payée au noir pour la moitié de ses heures de travail et de l’avoir licenciée sans raison valable. Céleste Pires passera au Prud’hommes le 28 avril, à Paris. eusébio: registo de condolências em Paris Um Registo de Condolências esteve aberto na semana passada na Embaixada de Portugal em Paris e no Consulado Geral de Portugal, também em Paris, por ocasião da morte do jogador de futebol Eusébio da Silva Ferreira, em 5 de janeiro. Uma missa foi também rezada em sua memória, no domingo passado, no Santuário de Nossa Senhora de Fátima de Paris, na presença de vários dirigentes e simpatizantes da Casa do Benfica de Paris. ana rita clara em novo spot tv da la redoute LusoJornal / Luís Gonçalves Par António Marrucho En 2014 débute le cycle des commémorations nationales et internationales du Centenaire de la Première Guerre Mondiale. Voilà un motif pour qu’on se lance dans la recherche d’informations sur la participation portugaise dans la Grande Guerre. Le 9 avril 1918, un an après leur arrivé sur le front, l’Armée portugaise va subir un terrible attaque des Allemands. Cette bataille restera gravée sous le nom de Bataille de la Lys. Beaucoup de Soldats portugais serons tués, blessés ou fait prisonniers. Ces derniers seront concentrés sur la Citadelle de Lille, avant d’être LusoJornal / Luís Gonçalves conduits en Allemagne. Bravant les interdictions, la population lilloise apporta son soutien en vivres à nos valeureux Soldats fait prisonniers. Très sensible à ce geste, le Portugal a voulu remercier la ville de Lille. C’est ainsi que dès 1920 le Portugal va décerner l’Ordre Portugais de la Tour et de l’Epée à la ville et la Junte Patriotique du Nord du Portugal offrira une arche en cette même année. Ces objets sont exposés dans l’Hôtel de ville de Lille. Nous voulons ici remercier la ville de Lille, son service de presse, le service du patrimoine et des archives de leur disponibilité en nous permettant de recueillir un ensemble de photos en rapport avec les événements et objets précédemment décrits. Moment rare, l’arche n’avait pas été ouverte depuis des dizaines d’années. Les Services de la Mairie de Lille eux même ont profité pour faire des photos qu’ils pourront archiver. Ce travail de recueil, souhaitons qu’il puisse être exploité pour des futurs articles, publications et même pourquoi pas une exposition. Un parchemin, même s’il ne date que de 1920, sur l’histoire du Portugal été exposé à côté de l’arche, d’une rare et extraordinaire beauté. Il est parti pour restauration. D’autres événements ont enrichi l’histoire entre le Portugal et Lille. Notons ici la visite de Mário Soares le 19 mars 1976 et l’envoie par le Régiment de Tancos, d’un petit coffre qui est placé à côté de l’arche, avec de la terre de cette ville. Tancos étant une des villes où le Corps Expéditionnaire Portugais a reçu son instruction avant d’embarquer vers Brest. La Mairie actuelle de la ville de Lille a été construite dans le début des années 30. C’est là qui sont conservés les archives de la ville. Du à un incendie, en 1916, dans l’ancienne Mairie, place Rihour, la ville est privée d’une partie de son histoire, notamment le XIX siècle. Depois de ter s i d o eleita como embaixadora no lançamento do novo projeto da empresa francesa La Redoute, em Portugal, o blog “Magazine de Tendências”, a Ana Rita Clara foi a escolha natural para protagonizar o novo anúncio publicitário da marca. Ana Rita Clara aceitou este desafio com a natural simpatia e elegância que a caracteriza. É considerada uma das jovens apresentadoras mais promissoras e talentosas da sua geração. Frequentou aulas de teatro e estudou Sociologia na Universidade do Minho, até ir viver para Lisboa em 2009, quando é convidada a apresentar programas na SIC Mulher onde ganha destaque e reconhecimento com o talk show que conduz há mais de 4 anos, o “Mais Mulher”. lusojornal.com 08 comunidade le 15 janvier 2014 Avec le soutien de Caixa Geral de Depósitos em síntese le Portugal au-delà des clichés Une Soirée débat sur «Le Portugal Au-delà des clichés» a eu lieu le week-end dernier à l’Espace José Cuadros de la MJC de Saint Chamond (42), près de Saint Etienne, avec la participation de Manuel Mendes, Directeur artistique de l’Association Culturelle Portugaise de Saint Etienne et Alexandra Custódio, Présidente du Portugal Business Club de la Loire. les vœux du Portugal Business club La Soirée des Vœux du Portugal Business Club de la Loire aura lieu le vendredi 31 janvier, à partir de 19h00 au Restaurant du Casino de Montrond Joia (repas et Soirée cabaret). Le Portugal Business Club est présidé par Alexandra Custódio. l’adePBa lance un nouveau concours scolaire, à l’occasion des 40 ans du 25 avril 1974! Selon une tradition maintenant bien établie, l’Association pour le Développement des Études Portugaises, Brésiliennes, d’Afrique et d’Asie lusophones (ADEPBA) lance un nouveau Concours scolaire, à destination des collèges et lycées d’enseignement général, technologique et professionnel, publics ou privés sous contrat, de France métropolitaine et d’Outre-mer. Cette année, le thème en est: «Mémoire et Histoire du 25 Avril 1974». «Chacun sait le rôle de cet événement majeur non seulement dans l’histoire du pays qui a vu naître et se développer la langue qui nous réunit, mais encore en ce qui concerne ses ex-colonies, et sans oublier son retentissement pour les centaines de milliers d’émigrés qui, d’une manière ou d’une autre, ont eu affaire avec une situation globale qui a basculé à ce moment. À son extension géographique et sociologique, il faut ajouter sa résistance à l’épreuve du temps: la presse portugaise lui consacre une grande place; on ne compte plus les ouvrages, les articles, les films et documentaires consacrés à cette période de transformations essentielles» écrit Christophe Gonzalez, Président de l’ADEPBA, dans une lettre envoyée aux enseignants. L’ADEPBA choisit cette date «en toute neutralité» et s’inscrit dans l’ensemble des célébrations qui marque- ront la vie culturelle portugaise de l’année qui s’ouvre. «Je forme le vœu: que les collègues aient à cœur d’encourager leurs élèves à participer à ce concours qui entre d’ailleurs en relation avec le programme officiel de portugais» explique Christophe Gonzalez. «Il peut se rattacher aux notions de ‘Mythes et Héros’ ou de ‘Formes de pouvoir’ et une large palette de sujets peut l’illustrer: les antécédents (19261974), la Guerre coloniale, la préparation du Coup d’Etat, les conséquences du 25 avril, ce 25 avril vu d’aujourd’hui, la mémoire familiale. Et encore chansons, art mural, œuvres diverses. Les sources de documentation et d’inspiration ne manquent pas avec lesquelles susciter l’intérêt des élèves»! Les travaux et les fiches d’inscription sont à envoyer au plus tard le 25 avril 2014 à l’ADEPBA. «Placé sous le haut patronage de l’Inspection générale de l’enseignement de portugais, ce concours, organisé par l’ADEPBA, n’a pu être mis en œuvre que grâce au mécénat de la Caixa Geral de Depósitos, que nous remercions pour l’intérêt qu’elle a bien voulu manifester envers cette initiative» rappelle le Président de l’ADEPBA. www.adepba.fr “Quinto império” A micro-empresa portuguesa Pythagoras, lançou um jogo educativo sobre a História e Cultura de Portugal, que chegou recentemente a França e está em venda na Librairie Portugaise et Brésilienne. É um “fascinante jogo sobre a História e Cultura de Portugal”. Lançado e editado por um professor de História, o “Quinto Império” é um jogo educativo sobre História e Cultura de Portugal 100 % português. Trata-se de um jogo educativo e familiar de tabuleiro, que permite ao jogador transformar-se numa personagem da nossa História e viajar através de uma fascinante epopeia descobrindo e (re)inventando a História e Cultura de Portugal. Contém 600 perguntas, 28 monumentos nacionais ilustrados e uma brilhante cronologia ilustrada da História de Portugal com vários mapas e recursos educativos no verso do tabuleiro. Outra das curiosidades, é o facto de oferecer 100 euros de entradas e descontos em Museus e Monumentos Nacionais. O rigor e interesse educativo, tem levado a que o jogo esteja já a ser introduzido e utilizado por professores em algumas salas de aulas espalhadas por Portugal, onde se tem vindo também a realizar campeonatos educativos. O entusiasmo e sucesso do jogo, levou o seu criador, a criar a marca Pythagoras, com vista a edição e desenvolvimento de novos jogos educativos e familiares na área da História e Cultura. lusojornal.com Franceses vivem desde 2010 num veleiro em viana do castelo Vista parcial da Marina de Viana do Castelo José Rego Dois reformados franceses vivem desde 2010 em Viana do Castelo, a bordo de um veleiro com 14 metros de comprimento, ancorados numa cidade que descobriram “por acaso”. Já conhecidos localmente como “os franceses que moram na marina”, Marie Berteaux, uma antiga enfermeira anestesista de 64 anos, garante que Viana do Castelo foi um “amor à primeira vista”, logo após entrarem na foz do rio Lima, a bordo do “Noordvaarder”. “Sabe como se diz em Viana do Castelo [slogan promocional do municí- pio]? Quem gosta, vem; quem ama, fica. E nós ficámos”, começa por contar, à Lusa, Marie, num português ainda “arranhado”, mas que tem vindo a melhorar de ano para ano, fruto do contacto diário na cidade. Marie e Antoine formam um casal e são naturais de La Rochelle, localidade francesa banhada pelo oceano Atlântico. Gozam agora a reforma a bordo de um veleiro que só deixa a marina de recreio de Viana do Castelo no verão, para conhecer o resto do país. “Mas o nosso porto agora é em Viana do Castelo. Voltamos sempre aqui”, garante Marie, recordando que ela e Antoine até descobriram a cidade “por acaso”, precisamente quando realizavam uma viagem pela Europa, como tantas outras feitas desde 2000. “Esse é o problema de Viana, não é muito conhecida em França. Mas é muito bonita, tem muito património, cultura e história. Gosto muito do artesanato e da gastronomia”, diz, assumindo o desejo de promover a cidade no seu país natal, que ainda visita regularmente. Já o companheiro, Antoine Capelle, de 73 anos, explica, no pouco português que domina, a escolha destes últimos quatro anos, em que praticamente não voltou a França: “É uma cidade bonita e os portugueses são muito simpáticos”. Apesar de viveram a bordo do veleiro, construído na Holanda em 1965 e totalmente restaurado em 1990, o casal assume que companhia não falta, seja na cidade, seja junto de outros “moradores” da marina de Viana do Castelo. No “Noordvaarder”, com duas camas, uma pequena cozinha, casa-de-banho e até uma sala, garantem que não lhes falta nada e foi por ali que passaram a noite de Natal, embora admitindo que sem o tradicional bacalhau português. “Como estamos num barco, é preciso ter muito cuidado com as velas, com a eletricidade, mas já estamos habituados”. Foi uma consoada simples, com uma posta à mirandesa e uns bolinhos. “Que aqui há muito bons bolinhos”, atira Marie, que entretanto até já integra o banco de voluntariado municipal, ensinando francês. Enquanto isso, Antoine Capelle vai conhecendo a cidade de bicicleta e garante que cada dia é uma “descoberta”, nomeadamente da gastronomia pelas típicas tasquinhas da ribeira de Viana do Castelo, nas quais é cliente assíduo. “Mesmo quando chove, é uma cidade muito bonita”, remata. comunidade le 15 janvier 2014 09 Misericórdia de Paris foi a instituição contemplada clientes do BPi ajudaram crianças a sorrir Os Balcões do BPI em França juntaram-se à campanha de solidariedade lançada pelo banco em Portugal, intitulada “Esteja presente neste Natal”, onde com a ajuda de todos, maioritariamente clientes, foi possível recolher mais de 20.000 presentes nos seus Balcões, Centros de Empresas e Centros de Investimento e assim tornar mais feliz o Natal de crianças apoiadas por mais de 400 instituições de solidariedade. Para além da distribuição dos presentes, o BPI apoiou com 160.000 euros instituições de solidariedade de norte a sul do país, e também no estrangeiro. A Santa Casa da Misericórdia de Paris, foi a instituição escolhida pelo banco BPI como parceira nesta iniciativa em França, conse- santé: Une alternative au rapprochement familial Dirigentes do BPI França e da Misericórdia de Paris DR guindo com a distribuição dos brinquedos recolhidos, proporcionar um Natal mais sorridente a umas centenas de crianças. Tal como em Portugal, a campanha em França traduziu-se num su- cesso, demonstrando bem o quanto sensíveis e solidários os Portugueses são para estas causas. Proposta do Governo foi apresentada no Parlamento emigrantes do conselho de opinião da rtP O Governo apresentou na Assembleia da República uma proposta para o novo Estatuto da RTP, onde está contemplada a participação de um representante das Comunidades portuguesas no respetivo Conselho de Opinião, agora com competências reforçadas. Segundo o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, José Cesário, o artigo 31 do Estatuto do canal de televisão, que define a natureza e a composição do Conselho de opinião, um órgão es- tatutário da RTP, passa a ser constituído por dez membros eleitos pela Assembleia da República, um membro designado pela Assembleia Legislativa da Região Autónoma dos Açores e outro da Madeira, um membro designado pela Associação Nacional de Municípios Portugueses, dois membros designados pelas associações sindicais e outros dois membros designados pelas associações patronais, um membro eleito pelos trabalhadores da sociedade, um membro designado pelas confissões religiosas mais representativas, um membro designado pelas associações dos espetadores de televisão, um membro designado pelas associações de pais, um membro designado pelas associações de defesa da família, outro pelas associações de juventude, outro ainda pelas associações de defesa dos autores portugueses, um membro designado pela secção das organizações não-governamentais do conselho consultivo da Co- missão para a Igualdade e para os Direitos das Mulheres, um membro designado pelo Conselho para as Migrações, outro pelas associações de pessoas com deficiência ou incapacidade, outro ainda pelas associações de defesa dos consumidores, duas personalidades de reconhecido mérito, cooptadas pelos restantes membros do Conselho de opinião e lá está também um membro designado pelo Conselho das Comunidades Portuguesas. reação de José cesário nas redes sociais Para mim há uma questão que é indiscutível: os homens passam e as instituições, com mais ou menos mudança, mais ou menos reforma, vão ficando. Os Ministros e os Secretários de Estado das Comunidades irão passando e Portugal não deixará de ter Comunidades espalhadas pelo Mundo... Essa é a nossa História. O que importa então é concluirmos se faz ou não sentido que os Portugueses, todos eles, os que estão em Portugal e os que estão fora, estejam mais próximos... Se é ou não positivo para todos eles melhorar os mecanismos de colaboração... Se tal interação é positiva para Portugal... Para mim, é! Não tenho dúvidas sobre isso. Por isso, temos de identificar os instrumentos de aproximação entre os Portugueses que estão em Portugal e os que estão fora. É isso que nos deve envolver a todos num esforço que ultrapassa qualquer Ministro ou Secretário de Estado. Trata-se de um esforço coletivo... Como reforçar a nossa relação entre todos? Como aumentar o nosso poder e influência no Mundo? Pela minha parte, tento dar o contributo possível no atual contexto governativo interno e externo... E a política também é a arte do possível em cada momento, obviamente sem perder o em síntese idealismo e a utopia que deve comandar a nossa vida. Quando advogo a criação de redes de protagonistas das nossas Comunidades, faço-o para que elas se organizem melhor e fiquem mais fortes... Quando reunimos artistas, políticos, empresários, mulheres, jovens, dirigentes associativos ou membros de órgão de comunicação social, tentamos que haja mais organização e cooperação entre eles... Organização é poder e sem poder nada se resolve... Por isso não me importo de correr o risco de ser criticado por convidar alguns, esquecendo, às vezes injustamente outros, pois é bem pior nada fazer... Quando incentivamos entidades associativas das nossas Comunidades a fazerem parcerias connosco para melhorarmos o modelo de apoio social aos mais carenciados, aos idosos ou às vítimas de exploração e abusos, procuramos que as nossas associações adquiram novas valências de intervenção pública e se fortaleçam de forma a garantir o seu futuro e poderem colaborar no processo de fortalecimento político das nossas Comunidades. Quando partimos para a aventura das novas Permanências consulares sabia os riscos que corria pois estávamos a pôr em causa o “status”. Mas fizemo- lo pois era fundamental aproximar a nossa Administração (ou seja, Portugal) de muitas dezenas de Comunidades que estavam esquecidas e abandonadas. Assim, conseguimos aproximá-las de Portugal e criar novos polos de poder e de pressão que nos ajudem a ser maiores… Assim abrimos os Consulados ao meio envolvente… Quando introduzimos a certificação nacional no ensino do Português no estrangeiro ou quando desenhámos o novo programa de incentivo à leitura (ainda em fase de arranque) fizemolo porque achamos que é essencial melhorar os mecanismos de organização de cultural junto das nossas Comunidades e assim incentivá-las a estruturarem-se melhor. É isso que espero que aconteça com representantes do Conselho das Comunidades Portuguesas no Conselho de Opinião da RTP ou no Conselho Económico e Social ou no Conselho Nacional de Educação. E, claro, com mais gente a intervir politicamente, com mais força e com sentido da realidade, procurando unir e não dividir... Claro que sei que também acontecem coisas que não desejamos... A Córsega, Frankfurt, Clermont Fer- rand, despedimentos de professores a meio do ano, redução de pessoal em certos serviços, etc... Tudo resultado da ditadura dos orçamentos, a que, porém, conscientemente por vezes não podemos fugir... Porém, o essencial é que depois de eu ou qualquer outro Ministro ou Secretário de Estado se ir embora, fique algo que sirva para o futuro. Sei que em breve partirei, é sempre uma questão de dias, de meses ou um ou outro ano mais (o poder é sempre efémero…). E depois apenas desejo ardentemente que os que vierem depois de mim conservem o que fizemos de bem e corrijam aquilo em que errámos... Mas claro que cá estaremos sempre, enquanto andarmos neste mundo, numa luta cívica permanente, baseada nos valores em que acreditamos… Os valores da solidariedade, da justiça, da lealdade, em que a causa das Comunidades portuguesas estará sempre presente pois ela é indissociável do desenvolvimento do nosso País, da nossa Terra e da nossa presença no Mundo. José Cesário Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas En ce début d’année 2014, le Portugal Business Club de la Loire, à Saint Etienne, a signé un partenariat au Portugal avec la Maison d’accueil de santé Casa de Saúde Santo António, «pour aider les familles portugaises résidentes à Saint Etienne à pouvoir travailler avec un partenaire professionnel de santé sur tout le territoire du Portugal pour apporter de l’aide aux familles et à leurs ascendants qui sont maintenus à domicile au Portugal et qui ont besoin d’accompagnement à distance». Alexandra Custódio, la Présidente du Portugal Business Club a annoncé que «très prochainement, nous aurons une présentation de ce partenaire à Saint Etienne pour aider chacun à trouver la solution de maintenir sa famille à domicile sur le lieu de résidence au Portugal, sans avoir à déplacer ses ascendants dépendants ou personnes dépendantes de leur lieu de vie au Portugal». «Le déracinement des ces personnes pour rejoindre leurs enfants en France apporte son lot de souffrance morale très important. Ce rapprochement familial intergénérationnel n’est souvent pas la bonne solution. Ce nouveau service d’accompagnement à domicile privilégié proposé à toutes ces familles résidentes en France, est une alternative. «Parce que nous ne pouvons plus continuer à délocaliser le Service à la Personne dépendante en Europe... le Portugal innove». La Casa de Saúde Santo António est membre du Portugal Business Club. «C’est une opération pilote que nous lançons à Saint Etienne pour développement de ce réseau sur toute la France» explique Alexandra Custódio. La Casa de Saúde Santo António a un nouvel établissement de santé à Albergaria-a-Velha, de 120 lits, à l’hôpital, chargé de fournir des réponses de Résidence Médicalisée et situations de dépendance, convalescence et réadaptation. PUB 10 empresas le 15 janvier 2014 Organizado pela NERLEI - Associação Empresarial da Região de Leiria em síntese cabo verde vai privatizar da transportadora aérea tacv O Primeiro Ministro caboverdiano anunciou que a privatização da TACV (Empresa de Transportes Aéreos Cabo-Verdiana) e reprivatização da Electra (empresa de água e eletricidade) são as grandes prioridades para 2014. Muitos Caboverdianos residentes em França têm-se queixado dos elevados preços praticados pelos TACV. Em conferência de imprensa, na Cidade da Praia, José Maria Neves anunciou que do Programa do Governo consta a privatização da TACV. O Primeiro Ministro caboverdiano reiterou o empenho do Governo em continuar a investir nas infraestruturas, com realce para o parque tecnológico e o aeroporto também da Praia, orçadas em 32 milhões de euros cada. Mas o ano que começa será, igualmente, “dos grandes consensos políticos e sociais”, defendeu, salientando a entrada em vigor do salário mínimo nacional, a revisão do código eleitoral, a assinatura do pacto nacional para o emprego e a criação do fundo de pensões que vai beneficiar os trabalhadores da administração pública antes de 2006, ano da sua entrada no INPS. Para 2014, José Maria Neves prometeu, ainda, a realização da cimeira sobre a regionalização e do II Fórum de Transformação de Cabo Verde, para discutir a agenda pós-2015 e perspetivar o desenvolvimento do país no horizonte 2030. empresários da diáspora juntaram-se em leiria 19 Empresários da Diáspora portuguesa, alguns deles de França, reuniram com 95 empresas da região de Leiria, no III Encontro organizado pela NERLEI. As sete Mesas de Negócios temáticas que foram organizadas - construção civil e afins; agroalimentar; imobiliário; moldes; metais e metalomecânica; transportes; e saúde - decorreram no âmbito do III Encontro Empresarial da Diáspora, nos dias 13 e 14 de dezembro, numa organização da Associação Empresarial da Região de Leiria (NERLEI), com o apoio da Secretaria de Estado das Comunidades Portuguesas. Segundo os organizadores, todas as Mesas de Negócios tiveram uma dinâmica muito intensa de troca de contactos, sendo que na Mesa do setor Agroalimentar houve ainda espaço para prova de produtos. Além das Mesas de Negócios, o evento contemplou ainda, no dia 13 de manhã e início da tarde, um conjunto de seis conferências, que contou com 130 participantes, um almoço e um jantar no Castelo de Leiria, onde participaram uma centena pessoas, com a presença do Secretário de Estado Adjunto do Ministro Adjunto e do Desenvolvimento Regional, Pedro Lomba, que falou sobre da importância da Diáspora, da internacionalização e das NERLEI prioridades do próximo quadro comunitário de apoio. No final do jantar no Castelo foram ainda nomeados os três primeiros Embaixadores de Negócios da NERLEI: Manuel Gomes em Angola, Marco Cardoso na Finlândia e Luciano de Almeida em Macau. Manuel Gomes é consultor de gestão e de investimentos, desempenhando essas funções no Mi- nistério dos Transportes e no Ministério da Indústria do Governo de Angola. Luciano de Almeida é professor no Instituto Politécnico de Macau. Marco Cardoso é administrador da Sociedade Gestora Finlandesa Helsinki Equity Covenant, Oy. O papel dos Embaixadores de Negócios da NERLEI é ser o elo de ligação entre a NERLEI, enquanto represen- tante das empresas da Região de Leiria, e os empresários e entidades locais, nomeadamente Embaixadas, delegações da AICEP Portugal Global, Câmaras de Comércio e Indústria e outras associações empresariais locais. No sábado dia 14, uma comitiva com cerca de 25 pessoas, entre empresários da Diáspora e empresários da região de Leiria integraram a visita às empresas DRT Moldes e à Vidigal Wines. Depois do almoço o mesmo grupo visitou ainda o Museu do Vidro, na Marinha Grande, e também a recentemente inaugurada exposição “Esculpir o Aço”. Recorde-se que a iniciativa Encontros da Diáspora foi lançada pela NERLEI em agosto de 2012, tendo decorrido o segundo Encontro em dezembro do mesmo ano. Este III Encontro foi aquele que reuniu maior diversidade de origens geográficas de empresários da Diáspora. De França participaram os empresários Mapril Batista, Mário Martins, Diamantino Marto, Joaquim Pires e Artur Machado. A NERLEI promete que no próximo ano será dada continuidade à iniciativa “já que é notória a boa recetividade dos empresários e também os bons resultados que proporciona em termos de contactos com vista a futuros negócios”. caixa Geral de depósitos vai inaugurar oficialmente a segunda agência de lyon Mais de um ano depois de ter sido aberta ao público, a segunda agência da Caixa Geral de Depósitos de Lyon vai ser inaugurada com pompa e circunstância esta quinta feira na presença anunciada do Embaixador de Portugal em França, José Filipe Moraes Cabral. Para o efeito, desloca-se a Lyon uma parte da Direção da sucursal do banco em França, assim como alguns Diretores regionais. A agência abriu as suas portas no dia 18 de dezembro de 2012. Na altura Paulo Pereira, o atual Diretor da agência era Diretor adjunto. A nova agência da CGD situa-se no oitavo bairro de Lyon, muito perto do famoso “Marché Couvert”, no bairro “États Unis” que acabou por dar nome à agência, para a diferenciar da agência da “Tête d’Or”, situada há vários anos no 6° bairro da cidade. “Estamos confiantes com esta nova agência pois deste modo estaremos mais perto dos nossos clientes já que a demografia da presença portuguesa aqui na região de Lyon aumentou muito e, claro, também os nossos clientes aumentaram” disse ao LusoJornal, na altura em que a agência abriu as portas, Emília da Silva, a primeira Diretora. “Queremos estar mais perto dos nossos clientes e responder com mais eficiência e mais rapidez às suas necessidades, aos seus projetos de vida, dando-lhes o apoio, o aconse- lhamento e a resposta certa no momento certo”. A nova agência que agora vai ter inauguração oficial, ocupa cerca de 220 metros quadrados e está aberta de terça a sábado. Caixa Geral de Depósitos Agência États Unis 84 boulevard des Etas Unis Lyon 8 Infos: 04.72.62.99.12 PUB empresas le 15 janvier 2014 11 Parceria com a Mota-Engil, a decorrer até junho de 2014 Klog transporta 25 mil toneladas de material para tGv em França A Klog, empresa portuguesa especializada na criação de soluções de valor acrescentado para o setor de logística e transportes, está a efetuar o transporte de 25 mil toneladas de material para a construção do TGV em França. A parceria, iniciada em março do ano passado e a decorrer até junho de 2014, pressupõe a utilização de navios roll-on roll-off, que transportam camiões carregados de peças de betão prefabricado. Desta forma, a KLog, evitando que cerca de mil camiões efetuem o percurso de Portugal até França, garante uma redução da emissão de dióxido de carbono em mais de mil toneladas. A Mota-Engil foi a empresa portuguesa escolhida pela empresa Eiffage, gigante francês da construção, para fornecer o material para a linha de TGV entre Rennes e Le Mans. Ao assinar uma parceria com a KLog, a empresa otimiza os custos de forma sustentável. São efetuadas duas saídas semanais, a partir de Vigo, de peças de betão pré-esforçado por mês que têm como destino o porto de Saint Nazaire, em França. Durante o mês de agosto do ano passado, a KLog teve de ainda encontrar instituto de implantologia cria parceria com casa do Benfica em Paris uma solução diferente para transportar três mil toneladas de material num único transporte. Devido à sensibilidade das peças, foi fretado um navio completo, de dois andares, que permitiu que o acondicionamento da carga fosse efetuado em perfeitas condições. A solução apresentada teve como origem o porto de Aveiro e decorreu durante uma semana. A KLog foi fundada em 2012, com o objetivo de se tornar uma alternativa de valor acrescentado no setor da logística e transportes, atuando nos diferentes segmentos: terrestre, marítimo, aéreo multimodal (short sea e rail) e logística contratual. Além da aposta natural no mercado euro- peu, a empresa tem vindo também a consolidar a presença no Magrebe, garantindo presença global através da parceria com a Geodis Wilson. IKEA, Mota-Engil, Amorim, Tesco ou Continental são alguns dos clientes da KLog. Nos primeiros nove meses de 2013 a faturação da KLog atingiu cerca de 7 milhões de euros. candidaturas para prémios de empreendedorismo na diáspora portuguesa já abriram As candidaturas para uma nova edição do Concurso Ideias de Origem Portuguesa e do Prémio de Empreendedorismo Inovador na Diáspora Portuguesa, que compõem a iniciativa FAZ, abriram na semana passada, promovidas pela Fundação Calouste Gulbenkian e a COTEC Portugal. O objetivo da fundação e da COTEC (Associação Empresarial para a Inovação) consiste em “aproximar a Diáspora portuguesa do seu país” e as candidaturas estarão abertas até 31 de março deste ano em: www.ideiasdeorigemportuguesa.org e www.cotec.pt/diaspora, indica a organização em comunicado. Com o concurso Ideias de Origem Portuguesa pretende-se “encontrar projetos de Empreendedorismo Social que façam a diferença nas áreas do Ambiente e Sustentabilidade, do Diálogo Intercultural, do Envelhecimento e da Inclusão Social”, lê-se no documento. “Para participar só é necessário constituir uma equipa que integre um português ou lusodescendente residente no estrangeiro e submeter um vídeo ilustrativo da ideia que propõe”, refere a organização. Na primeira edição, promovida pela Gulbenkian em 2010, a ideia vencedora foi “Requalificação a Custo Zero” que se materializou no projeto Arrebita!Porto, atualmente a trabalhar na reabilitação de um edifício devoluto da Ribeira, no Porto. Na segunda edição, foram premiados três projetos: “Orquestra XXI”, que reúne músicos portugueses espalhados pelas melhores orquestras do mundo para tocar com regularidade em síntese em Portugal; “Fruta Feia”, projeto de combate ao desperdício alimentar que criou uma cooperativa de consumo para distribuir fruta e legumes que não são vendidos apenas por razões estéticas; e o “Rés-do-Chão”, projeto que dinamiza os pisos térreos de edifícios desocupados, aproveitando esses espaços para promover indústrias criativas locais. Quanto ao Prémio Empreendedorismo Inovador na Diáspora Portuguesa, promovido pela COTEC Portugal desde 2007, e que conta com o alto patrocí- nio do Presidente da República, o objetivo é “distinguir os portugueses que, pela sua ação empreendedora e inovadora, se notabilizaram fora de Portugal nas suas respetivas atividades empresariais, mas também a nível social ou cultural”. Na última edição, Mapril Baptista, emigrante em França e proprietário da marca “Les Dauphins”, líder em venda de ambulâncias, com cerca de 98% de quota de mercado na Île de France e 50% em todo o país, foi o vencedor do prémio. Uma menção honrosa distinguiu Teresa Lundahl, residente na Suécia, onde fundou a “Mateus Stock AB”, uma empresa que combina “design” moderno com artesanato tradicional português, através da produção de peças de cerâmica exclusivas e produzidas à mão em Portugal. A última edição deste Prémio reuniu até agora o número recorde de candidaturas: 155. No último ano destacouse a participação inédita de candidatos da Índia, Malásia, República Checa e Venezuela. Os países que têm uma forte participação das Comunidades portuguesas neste Prémio são os EUA (30), França (23) e o Brasil (17). Os setores mais representados são o empresarial e financeiro, com 29% das candidaturas, seguido pelos setores da restauração e turismo, educação, investigação e ciência, e indústrias criativas. A COTEC Portugal - Associação Empresarial para a Inovação, foi constituída em abril de 2003 com a missão de “promover o aumento da competitividade das empresas localizadas em Portugal, através do desenvolvimento e difusão de uma cultura e de uma prática de inovação, bem como do conhecimento residente no país”. A COTEC é uma associação sem fins lucrativos que conta com o apoio dos seus associados e das instituições do Sistema Nacional de Inovação (SNI) para a concretização dos seus objetivos, através da realização de iniciativas em várias áreas. Desde o início da sua atividade que o cargo de Presidente da Assembleia-Geral tem sido exercido pelo Presidente da República. O Instituto de Implantologia estabeleceu recentemente uma parceria de colaboração com a Casa do Benfica em Paris. No âmbito desta parceria, e aproveitando a época natalícia, o Instituto de Implantologia juntamente com a Casa do Benfica de Paris criou um sorteio sob o tema “Novo Sorriso”, que está acessível a toda a Comunidade portuguesa emigrante residente em França. O sorteio foi divulgado na página Facebook da Casa do Benfica de Paris. Esta iniciativa enquadra-se na política de responsabilidade social do Instituto de Implantologia, por se tratar de uma causa que visa contribuir com um novo sorriso e esperança aos Emigrantes portugueses com visíveis necessidades de tratamento dentário, e que atravessam desafios verdadeiramente difíceis na sua vida. Para além da preocupação social no envolvimento com a Comunidade, o Instituto pretende sensibilizar, educar e incentivar a Comunidade portuguesa emigrante a tomar medidas para reduzir a incidência das doenças orais, bem como desmistificar alguns mitos sobre tratamentos, revelar as mais recentes inovações e alertar para a importância que a saúde dentária e gengival desempenha na nossa autoestima e bem-estar diários. As doenças orais estão entre as doenças crónicas mais comuns. No mundo, 90% da população está em risco de algum tipo de distúrbio, desde lesões de cárie a doenças periodontais e cancro oral. Fundado em 1996, o Instituto de Implantologia é uma unidade de saúde multidisciplinar dedicada não só à Implantologia e Reabilitação Oral, mas a todas as áreas da Medicina Dentária. tripulante francês de veleiro salvo pela marinha portuguesa A Marinha anunciou que coordenou na segunda-feira desta semana, uma operação de retirada médica do tripulante de 65 anos de um veleiro de bandeira francesa, a navegar a 160 quilómetros a Oeste do Cabo da Roca. Segundo um comunicado na página oficial da Marinha Portuguesa, “o tripulante de 65 anos e de nacionalidade francesa apresentava um quadro clínico que exigia” a sua retirada imediata. lusojornal.com diplomacia 12 le 15 janvier 2014 Presença oficial de Portugal lista das instituições oficiai consulado Geral de Portugal em Paris Cônsul Geral: Pedro Lourtie Departamentos: Aisne (02), Ardennes (08), Aube (10), Calvados (14), Cher (18), Eure (27), Eure-et-Loir (28), Indre (36), Indre-et-Loire (37), Loiret (45), Manche (50), Marne (51), Mayenne (53), Nord (59), Oise (60), Orne (61), Pasde-Calais (62), Sarthe (72), Paris (75), Seine-et-Marne (77), Yvelines (78), Somme (80), Yonne (89), Essonnes (91), Hauts-de-Seine (92), Seine-Saint-Denis (93), Val-de-Marne (94), Val d’Oise (95). 6 rue Georges Berger 75017 Paris 01.56.33.81.00 consulado Honorário de Portugal em rouen Cônsul Honorário: José Stuart Já não tem atendimento ao público consulado Honorário de Portugal em orléans Cônsul Honorário: José Paiva 27 D rue Marcel Proust 45000 Orléans 02.38.54.18.65 consulado Honorário de Portugal em tours Cônsul Honorário: Luís Palheta 14 place Jean Jaurès 37000 Tours 02.47.64.15.77 consulado Geral de Portugal em Bordeaux Cônsul Geral: António Leão Rocha Departamentos: Charente (16), Charente Maritime (17), Dordogne (24), Gironde (33), Landes (40), Lot (46), Lot-et-Garonne (47), Pyrénées Atlantiques (64), Vienne (86), Haute-Vienne (87). 11 rue Henri Rodel 33000 Bordeaux 05.56.00.68.20 consulado Honorário de Portugal em dax Cônsul Honorário: Vicent Bancons Sem atendimento ao público consulado Honorário de Portugal em Pau Cônsul Honorária: Anne-Marie Mouchet Sem atendimento ao público lusojornal.com vice consulado de Portugal em toulouse Sem Vice Cônsul Departamentos: Ariège (09), Aude (11), Aveyron (12), Haute-Garonne (31), Ge Hautes Pyrénnées (65), Pyrénées Orientales (66), Tarn (81), Tarn-et-Garonne (82 33 avenue Camille Pujol 31500 Toulouse 05.61.80.43.45 diplomacia le 15 janvier 2014 13 is portuguesas em França ers (32), 2). missão Permanente de Portugal junto do conselho da europa Embaixador: Luís Filipe Castro Mendes 16 rue Wimpheling 67000 Strasbourg 03.88.60.16.77 consulado Geral de Portugal em strasbourg Cônsul Geral: Miguel Pires Departamentos: Doubs (25), Haute Marne (52), Meurthe et Moselle (54), Meuse (55), Moselle (57), Bas-Rhin (67), Haut-Rhin (68), Haute-Saône (70), Voges (88), Territoire de Belfort (90). 16 rue Wimpheling 67000 Strasbourg 03.88.45.60.40 embaixada de Portugal em França Embaixador: José Filipe Moraes Cabral 3 rue de Noisiel 75116 Paris 01.47.27.35.29 aiceP Portugal Global Diretor: António Silva 3 rue de Noisiel 75116 Paris Tel. 01.45.05.44.10 coordenação do ensino de português consulado Geral de Portugal em lyon Cônsul Geral: Maria de Fátima Mendes Departamentos: Ain (01), Allier (03), Cantal (15), Corrèze (19), Côtes d’Or (21), Creuse (23), Isère (38), Jura (39), Loire (42), HauteLoire (43), Nièvre (58), Puy-de-Dôme (63), Rhône (69), Saône-et-Loire (71), Savoie (73), Haute Savoie (74). 71 rue Crillon 69458 Lyon Cedex 6 04.78.17.34.40 consulado Honorário de Portugal em clermont Ferrand Cônsul Honorário: Isidoro Fartaria Sem atendimento ao público por enquanto Coordenadora: Adelaide Cristóvão 6 passage Dombasle 75015 Paris 01.53.68.78.53 centro cultural Português instituto camões Sem Diretor 26 rue Raffet 75016 Paris 01.53.92.01.00 turismo de Portugal Diretor: Jean-Pierre Pinheiro 3 rue de Noisiel 75116 Paris 08.11.65.38.38 Gabinete de defesa Adido de Defesa: Coronel Alberto Marinheiro 3 rue de Noisiel 75116 Paris 01.47.27.65.10 missão Permanente de Portugal junto da Unesco Embaixador: José Filipe Moraes Cabral 1 rue Miollis 75015 Paris Cedex 15 01.45.68.30.55 delegação Permanente junto da organização de cooperação e de desenvolvimento económicos (ocde) consulado Geral de Portugal em marseille Embaixador: Paulo Vizeu Pinheiro 10 bis rue Edouard Fournier 75116 Paris 01.45.03.31.00 Cônsul Geral: Pedro Marinho da Costa Departamentos: Corse (20), Alpes de Haute Provence (04), Hautes Alpes (05), Alpes Maritimes (06), Ardèche (07), Bouches du Rhône (13), Drôme (26), Gard (30), Hérault (34), Lozère (48), Var (83), Vaucluse (84). 141 avenue du Prado - Bât. A 13008 Marseille 04.91.29.95.30 lusojornal.com 14 cultura le 15 janvier 2014 Un cluster fortement inspiré du Musée de Serralves à Porto maria Fernanda Pinto Um olhar sobre... Un regard sur... mariana da Palma Née en 1948 à Ferreira do Alentejo, Mariana da Palma est une des artistes peintres portugaises qui a une grande formation artistique et une carrière internationale très étendue. Sa peinture, pastel ou huile, sur papier ou toile, réincarne des gens, des situations, sur fond de spirales de couleurs claires, dans un abordage contemporain, qui évoque à la fois les lieux et les sentiments intimes, de paix, sérénité et harmonie. Mariana a fait l’Académie de Beaux Arts de Lisboa, Maîtrise de Peinture et ensuite boursière de la Fondation Calouste Gulbenkian à Rome pour des études de Restauration de Peinture. En 1968, elle est en stage à Londres à la Kensington Galerie, pour des cours de langues. Après, Paris depuis 1970, où nous l’avons connue, résidante à la Cité Universitaire et dans les ateliers de restauration du Musée du Louvre, après avoir suivi les Cours d’Histoire d’Art de IFROA. Entre 1980 et 1994, Mariana da Palma fut la responsable de la conservation des œuvres d’art et collections privées du prince Rainier de Monaco. Depuis, elle expose à Rome, au Portugal, à Rio de Janeiro, à Londres, à Paris. Nous la voyons jusqu’en 1995 à Paris, où ses ouvres résident au Grand Palais, Hôtel de Ville de Paris, Versailles, etc. Elle participe à l’exposition «Art Contemporain Portugais», sous le patronage du Président de République Portugaise, pour célébrer le «Jour du Portugal, de Camões et des Communautés Portugaises». Entre le 1er et le 18 juin 1995, à la Gare RER de Marne-la-Vallée, les tableaux de Mariana da Palma, avec d’autres artistes, ont cohabité et formé une sorte d’échantillon significatif des effervescences de Art Contemporain Portugais, avec toute la pluralité d’un peuple «éparpillé en morceaux par le monde»; vus et admirés par des milliers de personnes de tous les pays, qui passaient devant, en route vers Disneyland, un des endroits les plus visités de la région parisienne. Depuis longtemps nous n’avons plus de nouvelles de Mariana da Palma… Un partenariat de LusoJornal avec: lusojornal.com l’appel à projets de Bruno cavaco pour le Pôle numérique culturel de lens Par Carlos Pereira tions possibles entre le Portugal et ma région, nous aurons l’occasion prochainement à l’occasion d’une visite du Louvre des autorités portugaises d’organiser avec des entreprises et des décideurs économiques, une rencontre en partenariat avec la Chambre de Commerce et d’Industrie de Lille, la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Portugaise, l’AICEP et les services économiques consulaires pour déterminer des axes de collaboration possible». Le Pôle numérique culturel (PNC) a été créé en juin 2013 sous forme d’association, mais ses membres sont la Communauté d’agglomération de Lens-Liévin, le Louvre-Lens, la Région, le Département, l’État, l’Université d’Artois, la CCI, la Chambre de métiers et de l’artisanat, ainsi que plusieurs partenaires privés. Bruno Cavaco a été élu Président de cette association. L’appel a projets est en cours jusqu’au 10 mars. Bruno Cavaco prétend choisir les 10 premiers start-up et chaque projet retenu bénéficiera d’une dotation de 50.000 euros, sera hébergé et accompagné. Bruno Cavaco, le Président du Pôle numérique culturel de Lens vient de lancer un appel à projets en vue de la création d’un «cluster» très fortement inspiré par un projet identique au Musée de Serralves, à Porto. «Au Portugal il y a de l’excellence dans le domaine du numérique. J’ai pu m’en rendre compte personnellement lors d’une délégation à Porto en visitant un cluster numérique au sein du Musée Serralves» explique Bruno Cavaco au LusoJornal. Le lusodescendant souhaite concentrer des start-up travaillant sur le numérique culturel, dans environs 2.000 m2 aménagés dans les anciens locaux de l’école Paul Bert, juste à côté du Musée du Louvre de Lens. Il souhaite voir développer des projets autour de la médiation culturelle. «Par exemple, en créant des outils pour les visites des musées, des expositions, des châteaux,… c’est un secteur en plein développement aujourd’hui» explique au LusoJornal. D’autres secteurs connaissent actuel- lement un développement potentiel, comme par exemple na numérisation d’œuvres, la conservation de données, l’éducation et le tourisme. En tant que lusodescendant, «je souhaite intensifier les relations économiques et culturelles entre le Nord-Pas de Calais et le Portugal». Et Bruno Cavaco explique que «je sais qu’au nord de Porto, il existe une université et des formations de pointe en numérique. Des collaborations peu- vent donc être engagés profitant de la ligne Lille-Porto sur des projets européens et des échanges universitaires». Bruno Cavaco attend le Secrétaire d’Etat aux Communautés Portugaises, José Cesário, pour une visite au Louvre-Lens et au Pôle numérique culturel qu’il préside. «J’attends juste une date pour organiser une visite d’entrepreneurs portugais dans la région» explique au LusoJornal. «Le numérique n’est qu’un exemple des collabora- antónio Zambujo dom Pedro “e agora? Baleia de lembra-me” esferovite Cresceu a ouvir o cante alentejano. A harmonia das vozes, a cadência das frases e o tempo de cada andamento, foram para sempre uma influência. Nascido em Beja, em 1975, António Zambujo, ainda pequeno, apaixonouse pelo Fado e pelas vozes de Amália Rodrigues, Maria Teresa de Noronha, Alfredo Marceneiro, João Ferreira Rosa, Max entre muitos outros. Estava habituado a cantar em família e entre amigos, e aos 16 anos chegou mesmo a ganhar um concurso de fado. Canta no dia 13 de fevereiro, na Salle du Cercle 2b, rue de l’Église em Bischheim (67). Quelle belle année 2013 a eu le réalisateur angolais Dom Pedro, habitant en France! Son film «Tango Negro, les racines africaines du Tango», qui est sorti courant de l’année, a été récompensé avec le Prix du Meilleur Film Documentaire produit à l’étranger, lors de la 6ème édition du Festival International du Cinéma de Luanda (FIC) en Angola. Dom Pedro est également Président de «Images & Sons d’Angola» et il est aussi le Représentant officiel pour l’extérieur de la Fédération Angolaise de Ju-Jitsu. O documentário “E agora? Lembrame” de Joaquim Pinto, terá estreia comercial em Portugal em abril, estando ainda assegurada para 2014 a exibição comercial nos Estados Unidos, na América Latina e em França. É um documentário biográfico sobre um ano de ensaios clínicos de Joaquim Pinto, por causa dos vírus HIV e Hepatite C. “A minha vida não é nada de especial”, afirma Joaquim Pinto no começo deste filme, espécie de cadernos de apontamentos visual sobre a sua vida, ao lado de Nuno Leonel, e sobre o seu trabalho no cinema. Bruno Cavaco, Président du PNC de Lens DR As atenções na praia da Barra, Ílhavo, centram-se no início do ano, numa baleia que parecia real mas que era uma réplica em esferovite, construída para rodar uma cena do filme “As mil e uma noites” de Miguel Gomes. O novo filme do realizador inspira-se na estrutura de “As mil e uma noites”, para abordar “histórias que partem da realidade de um desgraçado país, Portugal”. Coproduzido por Portugal, Alemanha e França, o orçamento do filme é garantido em mais de 80% por Portugal (1,240 milhões de euros) e França (1,135 milhões). reine njinga d’angola au musée du Quai Branly Le Musée du Quai Branly et la Librairie Portugaise & Brésilienne ont organisé samedi dernier, le 11 janvier, une conférence sur la reine Njinga d’Angola par Michel Chandeigne, dans la salle de lecture Jacques Kerchache. Après une introduction sur l’apparition de l’Afrique dans la cartographie des XVe-XVIe siècles, la conférence a eu lieu avec la projection de la très riche iconographie de l’époque. Njinga devint à quarante ans reine du royaume angolais de Matamba, dans des circonstances particulièrement tragiques. À la tête de la très cruelle secte des Jaga, elle résista une trentaine d’année aux Portugais avant de se résoudre à faire la paix et à se convertir au catholicisme avec son peuple, du moins en apparence. Elle confia alors le récit de sa vie à un de ses confesseurs, Cavazzi de Montecuccolo, qui rédigea à cette occasion non seulement un extraordinaire témoignage sur cette personnalité qui fascinait même ses ennemis, mais aussi un document historique et eth- Nouveauté Chandeigne Vient de paraître la semaine dernière, “Prisonniers de l’Empire Céleste: le désastre de la première ambassade portugaise en Chine» (352 pages) édition de Pascale Girard et João Viegas. Cet ouvrage réunit, pour la première fois, des sources occidentales et des sources chinoises sur le désastre de cette ambassade. Il associe des témoignages directs et des textes élaborés à distance des événements. Le dossier documentaire invite à réfléchir sur la mémoire de ce premier contact, tant du point de vue des Portugais que des Chinois. nographique irremplaçable sur les royaumes de Kongo et d’Angola aux XVIème et XVIIème siècles. Michel Chandeigne est éditeur, traducteur, fondateur de la Librairie portugaise. Avec Anne Lima, il a créé en 1992 les éditions Chandeigne. Il y a publié - sous le nom de Xavier de Castro - de nombreux titres, dont les textes de Cavazzi réunis en 2011 dans l’ouvrage Njinga, reine d’Angola, qui ressortira dans une version poche en mai 2014. Librairie Portugaise & Brésilienne 19/21 rue des Fossés Saint Jacques Place de l’Estrapade 75005 Paris Infos: 01.43.36.34.37 cultura le 15 janvier 2014 15 No quadro de “Fenêtre sur... Le Portugal” Fadista Gisela João canta em evry com camané Por Clara Teixeira A cantora Gisela João vai estar presente esta quinta-feira a partir das 19h00 no Théâtre Agora em Evry (91). Convidada pelo fadista Camané, a jovem portuguesa animará assim a primeira parte de um espetáculo de fado. Uma oportunidade que Gisela João aceitou de imediato, dado já conhecer bem Camané e adorar vir cantar a França. “Já estive em França e adorei, mas foi mesmo uma visita de médico, tive que regressar rapidamente, o que me deu muita pena porque gosto muito da língua francesa e adoraria passar um mês ou dois a viver, mas para já ainda não é possível, ‘c’est trop cher’”, acrescenta a sorrir. Gisela João deu uma vez um concerto na Mairie de Paris, experiência que gostava de renovar mais vezes. Com a saída do seu 1° álbum no ano passado intitulado simplesmente “Gisela João”, a cantora conseguiu realizar o encontro de uma autenticidade artística muito pessoal com as propostas inovadoras da sua maneira de interpretar o fado. O álbum não só confirma como alarga o entusiasmo e teve as melhores críticas musicais, contudo pode vir a ser um desafio para os seus próximos projetos musicais. “Não estava a contar com esse sucesso todo, e fiquei claro muito feliz com isso. Contudo continuarei a gravar o que gostar e o que me sair do coração, isso posso garantir, de resto o gosto é relativo e o pior ou melhor Gisela João, fadista DR também são muito relativos... Não me posso condicionar por isso, o tentar agradar nunca corre bem”, disse ao LusoJornal. Gisela João canta o que é de sempre, como o amor e as suas tristezas e o aqui e agora de quem veio para a grande cidade para conquistar o futuro mas não esqueceu o passado Gisela João é uma jovem fadista, nascida em Barcelos, que se vem afirmando como um dos nomes mais sólidos da nova geração de cantores do Fado de Lisboa. Houve um tempo em que as fadistas nasciam “como cogumelos”. Nos anos 90, o fado rejuvenescia-se com novas vozes. Cristina Branco, Mafalda Arnauth, Mariza, Katia Guerreiro e Ana Moura prosseguiam a revolução iniciada por Mísia em 1991 quando cantou as “Liberdades Poéticas” textualizadas por Sérgio Godinho. Camané afirmou-se como o grande cantor de fado desde Carlos do Carmo. Carminho conseguiu a afirmação que Cuca Roseta falhou. Surgiram homens como Ricardo Ribeiro ou Marco Rodrigues e mulheres como Ana Sofia Varela, além de outros tantos que com maior ou menor projeção que, entre casas de fado ou arenas, defendem as palavras dos poetas. O caso de Gisela João é especial. Há muito que não se via uma fadista tão despojada e selvagem de sapatilhas calçadas no palco. O seu trabalho impressiona pela forma como a fadista se deixa enlevar pelas palavras. “Se tenho um estilo convencional ou não, não faço ideia... deixo essa resposta para quem me ouve porque acho que o que conta é a mensagem que se está a transmitir quando se canta e não os sapatos lindos ou o vestido maravilhoso que se traz”! Gisela João define-se como uma pessoa qualquer. “Adoro cozinhar, cuidar da casa, bordar, fazer tricot, artesanato em geral, adoro ir para os jardins, para a praia, dançar, comer bem, usufruir da companhia dos amigos e dos meus gatinhos”. Conclui dizendo que gosta de viver a vida conforme ela aparece. “Eu gosto de cantar muita coisa, seja fado ou não, a arte tem de ser livre, e se não cantasse, faria certamente outra coisa, adoro trabalhar, faz bem à cabeça e ao corpo”! Por enquanto a fadista não tem mais nenhuma data prevista em França. “Mas espero ter muitas até porque adoro a comida e o francês que é a língua do amor, e eu que canto e vivo o amor”! Théâtre Agora Place de l’Agora, 91000 Evry 01.60.91.65.65 www.theatreagora.com exposition de Ângela da luz à toulouse Ângela da Luz, l’artiste plasticienne originaire de Funchal, à Madeira, a fait l’honneur à la résidence Orpea Jolimont, avec une nouvelle exposition qui a commencé le 2 décembre et se poursuit jusqu’au 1er mars 2014, intitulée «Joaquim» en mémoire de Joaquim Carreira dos Santos, Vice Cônsul du Portugal à Toulouse décédé l’été dernier. Le cocktail du vernissage de l’exposition a eu lieu le 18 décembre, à 16h00. Angela da Luz était très émue et fière d’exposer dans une salle dédiée a un artiste tel que Claude Nougaro. L’artiste a déjà exposé, depuis 2012, à Créaland, à Toulouse, au Vice Consulat du Portugal et à l’Hôtel et Brasserie Père Léon, entièrement rénové. On peut admirer ses œuvres au milieu des casiers à bouteilles, remplis d’innombrables flacons d’alcool bicentenaires. Certains clients viennent parfois des quatre coins du monde et l’établissement est devenu un lieu de pèlerinage incontournable pour ceux qui visitent Toulouse, situé à Esquirol, dans le centre ville, à moins de 400 mètres de la célèbre Place du Capitole. «Il est des tableaux d’Ângela da Luz comme d’une exhalaison d’énergies douces et vibrantes... Les yeux posés sur l’ouvrage sont assurément enlevés en une irrésistible spirale qui les em- Ângela da Luz et invités lors du vernissage DR porte sans retenue possible, en un monde évanescent et très vivant à la fois, dans lequel la ligne et le trait ne sont que les arcs en ciel d’un ‘au-delà’ tous en présence». Etonnant paradoxe, la forme apparemment très rigoureuse préfigure l’hypnotique abstraction d’un ressenti profond et intime et qui pourtant aussi rapproche et relie chacun des «spectateurs». «Lorsque j’ai en effet déposé mon attention sur les ligne apprivoisées de l’ouvrage, ce tableau intitulé ‘Joaquim’ m’est apparu comme un vrai tissu de vie qui s’ouvrait sur la salle, y insufflait ses calmes vibrations, faisant vraiment corps avec le moment partagé par tous, par delà ses formes géométriques et ce regard visionnaire merci a l’artiste sensible et pleine d’humanité, celle qui exhale d’elle est ses œuvres en un rayonnement dans le sillage duquel il est si bon de passer». La plasticienne a était très honorée par la présence de nombreux résidents et personnalités locales. Sur la photo, de droite à gauche, nous voyons Paulo Santos, Mme. Chantal, Ângela da Luz, S. Kacz Marek, la Directrice de l’espace, Olga Tricheux, Chargé des affaires internationaux à la Mairie de Toulouse qui représentait Pierre Cohen, Manuela Santos du Vice Consulat du Portugal, J. Dinis, professeur à l’Université de Toulouse Le Mirail, Michelle Despierre, de la Mairie de Toulouse et Vítor Lima, Avocat portugais à Toulouse. em síntese documentaire de José vieira Le jeudi 23 janvier, à 20h00, sera projeté aux Ateliers Varan, à Paris, le dernier film de José Vieira, «Le pain que le diable à pétri», suivi d’un apéritif, en présence du réalisateur José Vieira et du producteur Michel David. «Le Pain que le diable a pétri» (84 min, 2012), est un documentaire franco-portugais de José Vieira, produit par Zeugma Films (France) et Kintop (Portugal). «C’est un monde suspendu en haut de la montagne, dans un paysage granitique au Sud de l’Europe. Ici, les chants de la terre ne sont pas encore oubliés mais ils ne sont plus chantés. Adsamo est un village qui va disparaître. Le film accompagne les habitants tout au long des saisons. Les mémoires se délient avec le temps. Chroniques de la vie rurale, des bouleversements traversés tout au long du siècle dernier, des combats qu’il a fallu mener pour conjurer la misère, de la résistance contre la servitude et le salariat». Ateliers Varan 6 impasse Mont Louis 75011 Paris Réservation impérative: 01.43.87.00.54 Filme de Fanny ardant, rodado em Portugal O filme “Cadências obstinadas”, da realizadora e atriz francesa Fanny Ardant, rodado em Portugal, estreou-se em França e chegará aos cinemas portugueses em março, anunciou a produtora Alfama Films, de Paulo Branco. “Cadências obstinadas” foi rodado há um ano em Lisboa, com um elenco que integrou os portugueses Nuno Lopes e Ricardo Pereira, a atriz italiana Asia Argento, o francês Gérard Depardieu e o italiano Franco Nero. Durante a rodagem, Fanny Ardant explicou que “Cadências Obstinadas” cruza duas histórias num velho hotel em ruínas, uma delas o fim de uma história de amor que tenta ser reconstruída através da arte. Laura Soveral, André Gomes, Maria João Pinho e Marcello Urgeghe são outros atores portugueses do elenco. “Cadências obstinadas” é a segunda longa-metragem realizada por Fanny Ardant, depois de “Cinzas e Sangue” (2009), também produzida por Paulo Branco. lusojornal.com 16 cultura le 15 janvier 2014 Com prefácio de Gérald Bloncourt livro sobre a História, memória e Património de Fafe também em língua francesa dominique stoenesco Um livro por semana Un livre par semaine “la nuit des femmes qui chantent” de lídia Jorge Née en Algarve en 1946, L í d i a Jorge est, parmi les femmes écrivains d u monde l u s o phone, la plus traduite en France. Il y a deux ans elle était accueillie à la Maison du Portugal, à Paris, pour le vernissage de l’exposition qui lui était dédiée, «La journée des prodiges. Lídia Jorge, 30 ans d’écriture». Et l’an dernier elle était venue présenter son dernier roman, traduit en français par Geneviève Leibrich, «La nuit des femmes qui chantent» (titre original: «A noite das mulheres cantoras»), paru aux éditions Métailié, en 2012. Ce livre vient après quelques autres, tels que «Le rivage des murmures», «La couverture du soldat» (prix Jean Monnet de littérature européenne en 2000), «Le vent qui siffle dans les grues» ou «Nous combattrons l’ombre». À travers ses principaux thèmes (la mémoire, l’héritage d’un passé, l’interrogation sur l’identité, le témoignage sur notre société), on peut observer une constante dans l’écriture de Lídia Jorge: l’intérêt pour l’humain et une fascination pour l’histoire. À propos de «La nuit des femmes qui chantent», Lídia Jorge soulignait, lors de son passage à Paris, «que ce roman a un côté fortement social, car la férocité de notre temps est un défi qui nous est lancé». L’action se passe en 1987 et est inspirée de faits réels. Il s’agit de cinq jeunes femmes autour d’un piano, cinq survivantes du naufrage de l’Empire colonial portugais: Gisela, qui met toute son énergie pour créer un groupe vocal qui enregistre des disques et se produit sur scène; les sœurs Maria Luisa et Nani, qui sortent du conservatoire; Madalena Micaia, The African Lady, à la sublime voix de jazz, serveuse dans un restaurant; et Solange de Matos, dix-neuf ans, qui compose les paroles de chansons qui feront la gloire du groupe. Puis il y a aussi le chorégraphe João de Lucena. Elles vont travailler dans un garage, elles vont apprendre à chanter, à composer des chansons, à danser sur scène et enregistrer un disque, jusqu’à ce que l’impensable se produise… lusojornal.com O historiador Daniel Bastos, o fotógrafo José Pedro Fernandes e o tradutor Paulo Teixeira, apresentaram recentemente o livro “Fafe - História, Memória e Património”. A obra de 300 páginas com chancela da Editora Converso, em edição trilingue (Português, Francês e Inglês), com prefácio do fotógrafo francês Gérald Bloncourt, foi lançada no dia 13 de dezembro, numa sessão inaugural que lotou por completo o auditório da Biblioteca Municipal de Fafe. Foi depois apresentado na FNAC em Guimarães e no Hipermercado E-Leclerc de Fafe, sessões culturais que foram também bastante participadas pela comunidade. As sessões de lançamento da obra foram apresentadas pelo arquiteto e urbanista Renato Gama Rosa, do Departamento de Património Histórico / Casa de Oswaldo Cruz / Fundação Oswaldo Cruz, no Rio de Janeiro, que caracterizou a obra como um espaço vivo de recordação, lembranças, interpretações, análises, leitura mágica do passado, e destacou a profunda influência da emigração “brasileira de torna-viagem” na construção contemporânea do concelho de Fafe. O vice-presidente e vereador da Cultura da Câmara Municipal de Fafe, Pompeu Martins, evidenciou o contri- Os três autores da obra, em Fafe DR buto dos autores e a importância da obra na divulgação da História, Memória e Património de Fafe. Assim como o facto de o livro ser patrocinado por uma dezena de empresas representativas do tecido socioeconómico local, evidenciando a responsabilidade social e cultural de vários empresários de Fafe. Os autores salientaram que no ano em que se evoca os 500 anos da outorga do Foral Manuelino ao concelho de Monte Longo, que passou a designarse Fafe nas reformas liberais do séc. XIX, o livro pretende assumir-se como um cartão-de-visita do concelho. Segundo o historiador Daniel Bastos, a obra transmite uma imagem global e fundamentada da evolução do território concelhio das origens à atualidade, (re)construindo e (re)descobrindo a profusão do património material de interesse cultural, e a diversidade do património natural e imaterial de Fafe. Por seu lado, o fotógrafo José Pedro Fernandes aludiu que a centena de fotografias a preto e branco que ilustram a obra estão cronologicamente enquadradas e foram captadas dentro de critérios de simplicidade e originalidade. E o docente Paulo Teixeira, cujo trabalho de tradução permite uma leitura acessível e universal da história local a todos que queiram conhecer e visitar Fafe, apontou que cada língua tem o seu próprio sistema e a sua estrutura, reflexo de uma cultura que lhe confere uma forma muito própria de expressão. Segundo Gérald Bloncourt, reputado fotógrafo francês que assina o prefácio do livro, e que em 2009 doou ao Museu das Migrações e das Comunidades - Município de Fafe uma coleção de 104 fotografias sobre a vida dos emigrantes portugueses em França nas décadas de 50 e 60, o livro propondo aos leitores um olhar do passado no presente redescobre “locais por onde circulei nos anos sessenta. Mas esta obra é tão rica (textos e fotos) que acabei por descobrir muitas outras coisas que ignorava. Passei ao lado de tantos edifícios e de tantas paisagens que nem fazia ideia! Os dados históricos permitiram-me apreender melhor esta grande civilização. Era pois necessário e urgente que este livro fosse publicado para gravar na memória tudo o que tinha acontecido”. Está igualmente prevista a apresentação do livro no estrangeiro junto da Comunidade emigrante, nomeadamente em França. l’orchestre sigma anima les fêtes portugaises de la région de Pau Par Mário Cantarinha santes, et j’espère qu’il y en aura bien d’autres! Créé il y a presque 10 ans dans la région de Pau, l’orchestre Sigma est né d’un projet familial pour animer les bals et les fêtes portugaises. Même s’il y a eu des changements, le groupe est toujours supporté par la famille Amaro. Julien Amaro, le batteur, a bien voulu répondre aux questions de LusoJornal. LusoJornal: Comment le groupe Sigma a été créé et par qui? Julien Amaro: Le groupe est né d’un noyau familial, au départ c’est mon cousin qui étant dans la musique a éveillé cette passion en nous. Nous sommes cinq, moi, le batteur, mon frère, Patrick Amaro, chanteur et au clavier, un cousin, Daniel Esteves, bassiste, puis la voix féminine d’Eli, et le guitariste Dominique. Les deux derniers ne sont pas de la famille mais sont des très bons amis. Nous sommes originaires de Folgosinho, Serra da Estrela, et le groupe a déjà joué là-bas. LusoJornal: Tu es plutôt jeune, cela fait longtemps que tu es dans la musique? Julien Amaro: Disons, que oui, mais je suis batteur depuis peu. Avant j’étais au clavier, mais j’aime jouer différents instruments. LusoJornal: Avez-vous des titres à vous? Julien Amaro: Non, pas encore, cela viendra avec le temps. LusoJornal: Des projets, un CD par exemple? Julien Amaro: Non, hélas financièrement nous ne pouvons pas assumer de tels frais. Cela coûte très cher. L’orchestre Sigma sur scène DR LusoJornal: Quelle est la date de votre premier concert? Julien Amaro: Il y a eu des gros changements depuis le début, on n’est pas du tout la même équipe, on va dire que le premier concert a eu lieu en 2007, à Morlaas, près de Pau, quand on a changé d’image et de nom. Cette soirée reste dans nos mémoires car on a été surpris par la foule et par les encouragements. LusoJornal: De quels changements parles-tu? Julien Amaro: On avait un cousin qui a arrêté il y a un an et moi j’ai donc pris la relève à la batterie. LusoJornal: Où est-ce que vous jouez? Julien Amaro: On joue la plupart du temps dans une salle à Morlaas, dans une salle prêtée par la Mairie, afin de diminuer nos frais et nous nous entraînons une fois par semaine dans une autre toute petite salle, toujours à Morlaas, dans un endroit très convivial et près de la maison. LusoJornal: Quel est votre répertoire? Julien Amaro: On joue essentiellement de la musique portugaise, brésilienne aussi car très demandée, puis un petit peu d’international. LusoJornal: Vous avez accompagné des artistes portugais connus? Julien Amaro: Oui, Rute Marlene et Emanuel, des expériences enrichis- LusoJornal: Alors c’est l’occasion de faire appel à des partenaires? Julien Amaro: Oui, tout à fait, pourquoi pas. Mais je doute que même comme ça on aurait les moyens. Mais oui, nous sommes ouverts à toutes idées. Grupo Sigma de Pau Patrick Amaro: clavier et chanteur Daniel Esteves: bassiste et chanteur Julien Amaro: batteur et chanteur Dominique: guitariste Eli: chanteuse Manager: Adelino Amaro www.gruposigma.fr sigma64@gmail.com Infos: 05.59.83.84.89 associações le 15 janvier 2014 17 Pedro Lourtie explica as razões que levam à organização do evento consulado de Paris organiza uma sessão de Formação de dirigentes associativos O Consulado Geral de Portugal em Paris organiza uma Formação de Dirigentes Associativos que terá lugar no dia 8 de fevereiro, das 9h30 às 16h30, nas instalações daquele posto consular. Esta primeira Formação, destinada ao dirigentes associativos da área de jurisdição do posto consular, é limitada ao número máximo de 20 participantes, e terá como formador Carlos Pereira, Jornalista, Diretor do LusoJornal, Ex-animador sociocultural. O Cônsul Geral de Portugal em Paris, Pedro Lourtie, explicou ao LusoJornal as razões que o levaram a criar esta formação. LusoJornal: Porque considera importante organizar esta ação de dirigentes associativos? Pedro Lourtie: A rede associativa franco-portuguesa, que é muito extensa, está a sofrer alterações motivadas, nomeadamente, pela mudança geracional ao nível dos seus dirigentes. Os fundadores de muitas associações que compõem essa rede já se retiraram, ou vão retirar-se em breve. ver uma associação: o enquadramento legal, os tipos de atividades, o financiamento, e o modo de afirmação da associação. LusoJornal: Quem pode participar na formação? Pedro Lourtie: Poderão participar dirigentes associativos. Por uma questão de eficácia, teremos que limitar a 20 lugares disponíveis. Mas se existir interesse e procura, julgo que seria interessante repetir com regularidade a iniciativa. Pedro Lourtie, Cônsul geral de Portugal em Paris LusoJornal / Carlos Pereira Por outro lado, continua a verificar-se vontade, e mesmo necessidade, de uma rede associativa forte e dinâmica. A vontade é visível na forma como a geração mais nova tomou a cargo algumas associações e por se verificar a criação de novas associações com grande dinamismo. E essa rede é necessária, pois tem sido um dos pontos de apoio mais importantes para muitos Portugueses que chegam a França. Isto, para além do importante trabalho cultural, educativo e desportivo feito por muitas dessas associações. Neste contexto, existindo uma vontade clara para que se mantenha e se desenvolva a rede associativa, se bem que em moldes muitas vezes diferentes, era importante ajudar nos domínios que por vezes constituem os obstáculos mais difíceis de ultrapassar para quem quer criar e desenvol- LusoJornal: Que expectativas tem para esta formação? Pedro Lourtie: Espero que a formação possa ajudar aqueles que nela participam a melhor ultrapassar os obstáculos que muitas vezes enfrentam no seu trabalho associativo. Acresce que este tipo de formação tem sempre um efeito que vai para além dos que nela participam, na medida em que transmitem as informações e formação recebida. LusoJornal: Vai organizar mais forma- ções deste tipo? Pedro Lourtie: Esta formação é possível devido à colaboração do LusoJornal e da CCPF, a quem aproveito para transmitir publicamente o meu agradecimento. O objetivo deve sempre ser o de continuar este tipo de formações, caso se verifique procura que o justifique e meios para as fazer. Assuntos a abordar: A Lei francesa de 1901, os Estatutos da associação, a Assembleia Geral, as funções dos dirigentes e as suas responsabilidades, as diferentes instâncias de decisão, montagem de projetos, escolha de atividades, sugestões de iniciativas, financiamento de projetos (ideias de financiamento), como montar um dossier de pedido de subsídio, diferentes tipos de parcerias e patrocínios, como melhor a comunicação interna e externa da associação, comunicação dos eventos, a hierarquia da comunicação, questões protocolares. Inscrição gratuita mas obrigatória: cultural@paris.dgaccp.pt Infos: 01.56.33.81.13 Carlos Ferreira recandidata-se a Presidente academia do Bacalhau de Paris fez “balanço positivo” da operação “roupas sem Fronteiras” A Academia do Bacalhau de Paris organizou o seu primeiro jantar do ano de uma forma diferente da habitual já que os ‘Compadres’ foram convidados a cantar as Janeiras no Restaurante Vila Verde, em Créteil. O restaurante estava com lotação esgotada, com a presença de muitos Compadres e Comadres da Academia e sobretudo os cerca de 20 convidados de honra. Estes convidados de honra “é gente simples com um coração grande como uma montanha” como foi dito durante o jantar. Tratase da equipa de não-profissionais da restauração que confecionou e serviu o jantar de gala do mês de dezembro que teve lugar no Santuário de Nossa Senhora de Fátima em Paris, dedicado à campanha “Roupas sem Fronteiras”. O jantar começou com uma intervenção do Presidente da Academia, Carlos Ferreira, desejando um Bom Ano 2014 aos presentes assim como “a toda a Comunidade portuguesa em França”. Luís Rocha foi o Mestre de cerimónia da noite e Afonso Galvão fez o balanço da operação “Roupas sem fronteiras”. Este evento que já vai na segunda edição, teve “um sucesso grandioso”. Os Portugueses da Diáspora são sensíveis e aderiram em muito grande número a esta causa “dos que têm pouco ou nada”. Os dirigentes da Academia do Bacalhau de Paris agradeceram à Rádio Alfa e aos seus dirigentes pela divulgação da informação, assim como à Caixa Geral de Depósitos e à Fidelidade pelo apoio logístico. Agradeceram também “ao Presidente Carlos Ferreira fala aos Compadres Photo Lima Compadre Ventura que, com os seus empregados, enfardaram as roupas, os muitos brinquedos e outros bens, sem esquecer o Compadre Mário Martins, da empresa de transportes MRTI que, como já tinha feito em 2012, vai disponibilizar um semirreboque para transportar as caixas até à associação CPCF”. É esta associação que se encarregará de distribuir os donativos pelas pessoas mais necessitadas. Os dirigentes da Academia do Bacalhau de Paris tencionam renovar esta campanha no próximo ano. A Academia do Bacalhau de Paris entronizou durante o jantar mais três novos membros: dois Compadres (Artur Rodrigues apadrinhado por José Pinto e Fernando Coutinho apadrinhado por José da Silva) e uma Comadre (Maria José Coutinho apadrinhada por Margarida Ferreira). José Dias e Luís Gonçalves cantaram Comadres e Compadres cantam o Hino da Academia Photo Lima as Janeiras, seguindo-se depois vários outros Comadres e Comadres. O jantar terminou, como já vem sendo habitual, com o Hino das Academias do Bacalhau, entoado em coro pelos presentes. recandidatura de carlos Ferreira Carlos Ferreira anunciou, sem surpresa, a sua recandidatura para o cargo de Presidente da Academia, nas eleições que estão marcadas para o próximo dia 7 de fevereiro, em lugar ainda a determinar. Numa carta enviada aos membros da Academia, Carlos Ferreira informou que a Assembleia Geral Ordinária da Academia terá como ponto da Ordem de Trabalhos, as eleições para os órgãos sociais. “Se bem que os Estatutos prevejam que o mandato dos titulares eleitos tenha três anos de duração, as Normas das Academias do Bacalhau estabelecem o princípio dessa duração ser apenas de um ano” explica Carlos Ferreira. “Face a essa divergência, a Direção tomou a decisão de manter a prática até agora seguida de convocar anualmente eleições, por ocasião da Assembleia Geral Ordinária, para os titulares da Assembleia Geral, do Conselho Fiscal e da Direção. Com a cessação de funções dos atuais titulares, abre-se por conseguinte um novo processo eleitoral e os candidatos que se venham a apresentar serão eleitos para um mandato de um ano, até se fixar, no quadro da revisão dos atuais Estatutos, a duração do mandato dos titulares dos vários órgãos sociais da Academia”. O anuncio da recandidatura de Carlos Ferreira baseia-se no facto de “dispor do tempo necessário para concluir a implementação das propostas que apresentei há um ano na minha declaração de candidatura a Presidente da Direção da Academia”. “Para a decisão de me recandidatar, foi determinante o encorajamento da minha família e o apoio incondicional dos restantes membros que comigo partilham a responsabilidade da Direção, bem como da generalidade dos titulares dos outros órgãos sociais. Conto também convosco e a vossa confiança” disse Carlos Ferreira aos membros da instituição. O Presidente da Academia desejou que “todos continuemos unidos no ideal e no projeto de reforçarmos o caráter de referência da nossa Academia e do seu papel na promoção dos valores da Amizade, da Solidariedade e da Portugalidade na nossa Comunidade”. lusojornal.com 18 associações le 15 janvier 2014 Portugueses encontram ajuda, conselhos e até emprego boa notícia associações de lyon ajudam portugueses que chegam agora à região Por Jorge Campos ele tira o pecado do mundo Na semana passada celebrámos a Festa do Batismo de Jesus e no próximo domingo, dia 19, o Evangelho propõe-nos o testemunho que João Batista dá desse encontro com o jovem carpinteiro da Galileia: «Eu vi o Espírito Santo descer do Céu como uma pomba e permanecer sobre Ele. (…) Ora, eu vi e dou testemunho de que Ele é o Filho de Deus». João diz também que Jesus é «o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo»… e esta afirmação pode facilmente baralhar-nos. Se a missão de Jesus era eliminar o pecado do mundo e todos podemos constatar que o mundo permanece impregnado de crimes e injustiças… então, Jesus falhou? Como podemos conciliar a afirmação de João Baptista com o triste quadro de guerras, egoísmo e corrupção que vemos diariamente? Jesus veio para tirar (eliminar) o pecado do mundo. A palavra “pecado” aparece, aqui, no singular: não designa os “pecados” dos homens, mas um “Pecado” único que oprime a humanidade inteira. Esse pecado é a ignorância do verdadeiro rosto misericordioso do Pai, aliada à elaboração de horrendas caricaturas (de Deus, da Igreja, da felicidade) que afastam os homens da Verdade. Deus propõe aos homens um Caminho de salvação, mas não impõe nada e respeita a liberdade das nossas opções. É preciso termos consciência de que a nossa humanidade implica um quadro de fragilidade e de limitação e que, portanto, o pecado vai fazer sempre parte da nossa experiência histórica. Mas a libertação plena e definitiva do pecado não é um sonho ingénuo pois, tal como nos ensina São Paulo: «Agora vemos em espelho e de maneira confusa, mas, depois, veremos face a face. Agora o meu conhecimento é limitado, mas depois conhecerei como sou conhecido». P. Carlos Caetano padrecarloscaetano.blogspot.com Sugestão de missa em português: Eglise de Neuilly-sur-Seine 1 rue de l’Église 92200 Neuilly-sur-Seine Missa aos domingos às 9h30. lusojornal.com No grande Lyon existem várias associações que desempenham um role social muito importante, acolhendo os seus sócios, mas também muitos portugueses recém chegados à região lionesa. Cerca de quarenta mil portugueses vivem nesta região e cerca de dez mil chegaram nestes últimos cinco anos procurando trabalho para “compensarem” aquele que perderam em Portugal. Vieram de todas as regiões de Portugal, mas mais do norte. É no meio associativo que encontram o apoio, acolhimento e até emprego. As empresas de construção e as agências de trabalho temporário é aí que vão regularmente fazer as suas ofertas de trabalho e recrutar muitos desses trabalhadores. A Associação de Vaux-en-Velin, Estrelas do Minho, tem horários de abertura das suas instalações que permitem aos trabalhadores de aí começar o dia e de o finalizar em convívio, bebendo as suas bebidas preferidas. “Nós organizamos jantares de convívio todos os sábados e outras atividades de lazer. Continuamos os nossos ensaios do grupo de folclore e da fanfarra aos sábados, todos os quinze dias. E é desta maneira que ensaiamos e preparamos a nossa participação nos festivais de folclore que se realizam durante os meses de maio e junho” disse ao LusoJornal o Presidente Martins. “Este ano de 2014, o nosso Festival está agendado para o dia 14 de junho. Estamos também a agendar outras saídas de representação para o decorrer deste ano”. A Associação portuguesa de futebol de Vaux-en-Velin também acolhe Grupo de folclore de Bron LusoJornal / Jorge Campos todos os dias os seus sócio e amigos nas suas instalações. Aqui são várias as atividades com os sócios e os jogadores que decorrem durante o ano. As duas equipas de futebol da associação jogam nos Campeonatos regionais, e os dirigentes prepararem o Torneio anual que se fará no fim de semana de Pentecostes, a partir do dia 7 de junho. A Associação portuguesa de Decines também tem os seus locais abertos ao fim de semana para acolher a Comunidade portuguesa. Esta associação organiza um evento muito importante na região que é o S. João. A data ainda não está decidida, mas será certamente no fim de semana mais perto do dia 22 de junho, dia de S. João. Em Bron, a associação “Collombes de La Paix” tem como principal atividade o grupo folclórico “Flores de Portugal”, que vive ao ritmo dos ensaios que têm lugar nos locais da associação todos os sábados, para depois viverem a época dos festivais onde participam, convidados por outras associações. A coletividade organiza também jantares espetáculos e convívios, no decorrer do ano. Em Caluire, a associação portuguesa é outro ponto de encontro da Comu- nidade portuguesa do oeste de Lyon, com o mesmo cenário de acolhimento e de confraternização nos seus locais. Na sede da associação, os recém chegados são informados e fazem conhecimentos que os levam a encontrarem trabalho, têm ajudas e recebem conselhos. Estas são apenas algumas das associações que existem no grande Lyon. Mais ou menos importantes, cada uma à sua maneira e no terreno, ajudam e informam aqueles que se encontram em dificuldades e também muitos dos recém chegados aqui à região de Lyon. convívio dos reis na Paróquia de lyon Por Jorge Campos As Comunidades católicas portuguesas de St. Foy-les-Lyon e de Lyon 5, festejaram os Reis nos locais da Paróquia de S. Luc, no domingo passado, dia 12 de janeiro. “Liturgicamente hoje é a festa do Batismo do Jesus, mas não houve possibilidade de nos vermos antes, então reunimos hoje, festejando os Reis, o Batismo e darmos os votos de um Bom Ano Novo uns aos outros” disse ao LusoJornal uma responsável da Comunidade, a senhora Antónia. Após a celebração da Eucaristia presidida pelo Padre José Luís de Almeida, as duas centenas de pessoas presentes reuniram em volta de um “copo da amizade” oferecido por todos, onde não faltou o famoso “Bolo Rei” caseiro, e outras especialidades regionais. Nesta parte geográfica da cidade de Lyon, desde os anos sessenta até aos nossos dias, a Comunidade portuguesa juntou-se para residir, vindo essencialmente das Beiras. “Aqui a afluência das assembleias Eucarísticas em português são muito mais importantes em número do que Convívio da Pastoral Portuguesa em Lyon LusoJornal / Jorge Campos em outros pontos da cidade. Penso que as nossas raízes espirituais aqui estarão mais vivas e que sentimos a necessidade de vivermos estas Eucaristias em português para nos ajudar na nossa vida ao quotidiano” disse ao LusoJornal Idalina Santos. “Mesmo com quarenta anos de vivência em França, que é uma boa parte da minha vida, eu assisti hoje a uma celebração Eucarística em português, e é um bom reconforto. Estou muito feliz que isto aqui aconteça e desejo que sempre possa acontecer. Deus o queira”. Na Paróquia de St. Luc todos os se- gundos domingos do mês, às 11h00, a Comunidade reúne-se para a celebração da Eucaristia em português com o Padre José Luís de Almeida, responsável da Pastoral Portuguesa em Lyon. A próxima celebração Eucarística terá lugar no domingo dia 9 de fevereiro. PUB 20 desporto le 15 janvier 2014 Futsal: Championnat régional Midi-Pyrénées Promotion Honneur em síntese albi: sporting ganhou e homenageou eusébio râguebi amlin challenge cup: lusitanos Xv recebe stade Français Paris Por Nuno Gomes Garcia A equipa portuguesa de râguebi fechará, na próxima quinta feira, às 21h00, a sua participação numa das principais provas europeias da modalidade contra a equipa parisiense do Stade Français. Isto depois de, no passado domingo, ter sido novamente derrotada, em pleno Madjeski Stadium de Londres, pelos ingleses do Irish London por uns copiosos 79-3, em partida a contar para a penúltima jornada do grupo 5. O coletivo português conta com 5 derrotas em outros tantos encontros e ocupa o derradeiro degrau da classificação atrás dos italianos do Prato (com quem perdeu ambas as partidas por 40-22 e 19-30). No próximo jogo, que decorrerá no Estádio Universitário de Lisboa, o Lusitanos XV tentará fazer melhor do que no jogo de Paris, decorrido no passado mês de outubro, e que culminou num triunfo francês por 61-3. dH: lusitanos volta a perder no churrascão Por Nuno Gomes Garcia A equipa treinada por Adérito Moreira, recém-chegada do curto estágio na zona de Quiaios, onde foi surpreendida pelo inverno português, começou o ano tal como acabou o anterior: com uma derrota caseira (a quarta da temporada) por 0-1. A terceira equipa do grande clube parisiense, que ocupa o 5º posto da classificação, marcou o único golo da partida à passagem do minuto 14 e, à medida que o jogo foi decorrendo, fechou todos os acessos à sua baliza, não possibilitando que os verde-rubros chegassem à igualdade. Com mais este desaire, o Lusitanos afastou-se ainda mais do líder Créteil/Lusitanos B e deixou escapar o segundo lugar ocupado pelo Issy FC do Treinador lusodescendente António Tavares. No próximo domingo, o Lusitanos deslocar-se-á a Les Mureaux, onde defrontará a equipa local. Classificação: 1º Créteil/Lusitanos B com 34 pontos, 2º Issy 33, 3º Lusitanos de Saint Maur 29. lusojornal.com Equipa mais nova do Sporting de Albi DR Latelec Futsal Brésilien 2-4 Sporting Futsal Club d’Albi Data: sexta-feira, dia 10 de janeiro Ginásio de Balma Árbitros: Noël Martin e Vivien Cals Sporting Club d’Albi: Patrice Chane Fat (Cap.), Ricardo Neves, Abdeslam Boulahfia, João Moreira, Younes Aziria. Remplaçants: Ouhamou Id Ali, lloihab Abde, Mustapha Dakhlaoui, Miloud Djidel et Thomas Janis. Treinador: Mustapha Dakhlaoui. Mesmo os jogadores franceses mais novos da equipa leonina de Albi conheciam o “Rei Eusébio”. E foi com respeito que jogaram com a braçadeira preta “do lado do coração” em homenagem ao grande do futebol português, Eusébio. Depois de umas semanas de descanso para férias de Natal, foi difícil voltar ao Campeonato para confortar o lugar de líder e o título de Campeão de outono. Mas o Treinador Mustapha fez confiança aos jogadores que até agora jogaram menos. A equipa de Latelec, apesar de mal classificada, estava bem organizada e logo nos primeiros 10 minutos de jogo mostrou que queria ganhar. Mas foi sem contar com Younes, jovem jogador de 19 anos a quem o Treinador sportinguista fez confiança como ponta de lança e que marcou 2 golos antes do intervalo (1-2). A segunda parte começou como a primeira, com um Sporting fraco. A 3 minutos do fim do jogo, Mustapha, que também jogou, passa entre dois jogadores, passa para o lado esquerdo para João, que vai à linha de cabeceira e centra para o segundo poste onde chega lançado Younes que de um tiraço mete a bola no fundo da baliza. Ainda vimos 2 bolas a baterem no poste do guarda-redes leonino antes do fim do jogo. O Sporting dos Portugueses de Albi venceu por 2-4. Foram 4 pontos da vitória, mas uma exibição para esquecer. Na segunda feira, dia 13 de janeiro, já depois do fecho desta edição do LusoJornal, a equipa verde-branco de Albi jogou contra o Fonsegruive, equipa que ainda pretende a subida de divisão. O jogo da Final regional da Taça de França do dia 4 de janeiro, foi adiado para o sábado, dia 18 de janeiro, em Toulouse, contra o Toulouse Futsal Club, equipa da segunda divisão nacional. Ligue 2: Jornada 19 créteil/lusitanos recupera do trauma da taça Por Nuno Gomes Garcia Créteil/Lusitanos 3-2 La Berrichonne de Chateauroux A equipa principal do clube presidido pelo português Armando Lopes recuperou do trauma causado pela sua surpreendente eliminação da Taça de França às mãos do Jura Sud (1-0), o último classificado do grupo B da CFA, ao bater o Chateauroux, um dos opositores diretos pela manutenção na Ligue 2. Os Franciliens iniciaram bem a partida e chegaram ao golo logo à passagem do oitavo minuto por intermédio de Mahon de Monaghan. Os visitantes sentiam grandes dificuldades em impor a sua estratégia e o Créteil/Lusitanos tomou as rédeas do jogo. Todavia, à medida que os minutos se iam escoando, os jogadores da casa foram perdendo frescura física - o encontro da Taça de França disputara-se três dias antes - e permitiram à La Berri marcar dois golos quase de rajada. Assim, ao 35 e aos 43 minutos, Maboulou desfeiteou o guardião Kerboriou por duas vezes e colocou o cen- tenário clube francês em vantagem. Os anfitriões regressaram dos balneários dispostos a mudar o rumo dos acontecimentos. Os adversários tiveram, porém, duas excelentes ocasiões para “matarem” a partida. Um eventual terceiro golo do Chateauroux foi milagrosamente evitado por duas vezes (aos 63 e 64 minutos): primeiro, graças a uma grande intervenção de Kerboriou e, depois, devido à falta de eficácia dos atletas visitantes. O Créteil/Lusitanos, contudo, guardou o melhor para o fim. Aos 72 minutos, Cheikh Ndoye pairou acima dos defensores adversários e cabeceou com violência para o interior das redes contrárias, igualando a partida. Um punhado de minutos mais tarde, aos 77, a má sorte dos visitantes iria decidir o resultado final. O recém-entrado Nicolas Belvito corre pela esquerda e executa um cruzamento rasteiro, levando o esférico a embater em Fournier, um defensor contrário, e este, inadvertidamente, empurra a bola para o interior da sua própria baliza, dando a vitória aos homens de JeanLuc Vasseur. Classificação: 1º Metz com 40 pontos, 13ª Créteil/Lusitanos 25, 20º Bastia 9. Hóquei em Patins/n1 elite: Hattrick de rui cova Por Nuno Gomes Garcia Num dos muitos confrontos entre Portugueses, o Lyon de Rui Cova venceu o Coutras de Pedro Coelho por 4-5. O hoquista natural de Sines conduziu a sua equipa à terceira vitória da época graças a três golos marcados aos 16, 27 e 48 minutos. Por outro lado, o Ploufragan do por- tuguês João Brilha conseguiu a segunda vitória (e a segunda consecutiva), afastando-se, enfim, do último lugar da classificação. O triunfo de 6-4 sobre o Mérignac teve mão portuguesa, dado que João Brilha inaugurou o marcador aos 5 minutos. Já o Saint Brieuc do vilafranquense David Abreu mantém a vice-lide- rança depois de derrotar o Bouguenais por 5-6. O Gazinet-Cestas do trio lusitano composto por Daniel Veloso, António Lopes e Hélder Gomes não foi além de um empate caseiro (3-3) frente ao Ergue Gaberic de Marcos Pinto e Ricardo Antunes. Uma partida equilibrada que contou com golos portugueses. Hélder Gomes marcou para os anfitriões e Marcos Pinto para os visitantes. Por fim, o atual Campeão gaulês não sobreviveu à ausência forçada do seu líder Tiago Barbosa e caiu aos pés da La Roche, a equipa-sensação, por 2-4. Classificação: 1º Quévert com 21 pontos, 2º RAC Saint-Brieuc 20, 3º SCRA St Omer 17. desporto le 15 janvier 2014 21 Dans le cadre de Caixa Futsal le sporting defait le sporting em síntese seleção de Portugal defronta camarões em lille Par Julien Milhavet Sporting Club de Paris 1-4 Sporting Clube de Portugal Sporting Club de Paris: Haroun, Royer - Bacha, Mendes, Pobrada, Chaulet, Pupa, Rondon, Reyes, Diogo, Teixeira, Betinho, Fonseca Sporting Clube de Portugal: Benedito, Divanei, Deo, Djo, Alex, Cristiano, Paulinho, Marcelinho, Pedro Cary, João Matos, Miguel Ângelo, André Galvão, Gonçalo. Buteurs: Diogo (Sporting Club de Paris), Alex x2, Deo, Miguel Ângelo (Sporting Clube de Portugal). Les années se suivent et ne se ressemblent pas. Victorieux la saison passée face à Benfica, dans le cadre de la Caixa Futsal, le Sporting Club de Paris n’a pas récidivé cette saison et s’est incliné 4 buts à 1 dimanche dernier, le 12 janvier, face au Sporting Clube de Portugal. Le Sporting Club de Paris se présentait avec ses forces du moment renforcées par deux joueurs à l’essai, l’espagnol Pobrada et le colombien Reyes alors que les portugais se présentaient au complet et avec l’appui du Président de la section football, Bruno de Carvalho. Longtemps espérée, la venue du parrain du Sporting Club de Paris, Samuel Eto’o était annulée du fait d’un empêchement professionnel de la star camerounaise. Néanmoins, le coup d’envoi était donné et sans attendre les lisboètes prenaient le match en main. Leur deuxième tentative, après 18 secondes de jeu, trompait la vigilance de Djamel Haroun et débloquait le tableau d’affichage. Piqués au vif, les sportingmen parisiens font le dos rond et entrent véritablement dans le rythme de la partie avec une unité de retard. Cela n’empêche pas les hommes de Rodolphe Lopes de jouer leur jeu sans complexe face à l’une des meilleures équipes d’Europe. Teixeira a une opportunité d’égaliser mais sa frappe est mal ajustée et finit sa course hors du cadre. Ce n’est que partie remise puisque la prochaine occasion fait mouche. Elle est l’œuvre de Diogo. La frappe du gaucher brésilien, auteur d’un quintuplé lors de la victoire face à Lyon Footzik (9-3) de samedi en Championnat de France finit sa course au fond des filets. 1-1, la partie est relancée. Les parisiens sentent que le coup est jouable et les portugais ne souhaitent pas vivre la même mésaventure que leurs collègues de Benfica, défaits la saison dernière sur le score de 8 buts 7 lors de cette même compétition de la Caixa Futsal. Les deux formations PUB qui auront joué chacune pendant une mi-temps dans leur couleur traditionnelle rejoignent la pause sur ce score de parité. La deuxième période aura été une magnifique partie axée sur le domaine tactique parfaitement mis en place. L’à-peu-près n’existe pas et le niveau de jeu proposé est digne de l’UEFA Futsal Cup que les deux équipes ont joué en début de saison. Finalement, comme souvent, la différence en haut niveau se joue sur des détails. Dário Mendes et Diogo ont la possibilité de doubler le score pour les lions parisiens mais c’est finalement Alex, Deo et les Champions du Portugal qui achèvent le suspens et les débats en marquant coup sur coup 3 buts et mettent un terme à cette partie sur le score de 4 buts à 1. Rodolphe Lopes tenta de jouer son va-tout et de réduire la marque en usant du power play mais le sort de cette Caixa Futsal est joué. Les nombreux amoureux du Sporting présents dans cette magnifique enceinte de la Halle Carpentier pouvaient laisser éclater leur joie au coup de sifflet final et ainsi donner une image positive à cette journée de futsal magistralement organisée par les équipes du Sporting Club de Paris en collaboration avec la Caixa Geral de Depósitos et de Fidelidade. Le Député Carlos Gonçalves, des représentants de la Mairie de Paris e plusieurs sponsors étaient présents. Le Sporting Club de Paris sait que la différence est infime avec ces grands d’Europe. le travail et la répétition des matchs permettra de dépasser un jour ces équipes professionnelles. En attendant de revivre ce genre de matchs et ce type d’ambiance, le Sporting Club de Paris retrouvera son rendez-vous hebdomadaire en Championnat de France en se déplaçant à Toulon samedi prochain. Portugal vai disputar um jogo particular com os Camarões a 5 de março, na cidade francesa de Lille, anunciou a Federação Portuguesa de Futebol (FPF). O encontro com a Seleção africana, no âmbito da preparação para o Mundial2014, vai disputar-se no novo estádio Borne de L’Espoir, com capacidade para 50.000 espetadores, a partir das 20h45, do dia 5 de março. “O palco escolhido pela FPF para o jogo de preparação para o Mundial2014 no Brasil servirá para reforçar a política de proximidade com a vasta Comunidade portuguesa alémfronteiras”, refere a Federação. Portugal integra o Grupo G do Mundial2014, juntamente com Alemanha, Estados Unidos e Gana, enquanto os Camarões estão colocados no Grupo A, com o anfitrião Brasil, Croácia e México. clermont-Ferrand: remise de maillots à l’association «Bibliothèque Portugaise» Le 20 décembre dernier, la Caixa Geral de Depósitos, sponsor officiel de l’association sportive «Bibliothèque Portugaise» de Clermont-Ferrand, a remis un nouvel équipement à chacune des deux équipes de football qui défendent ses couleurs sur les terrains Auvergnats. L’évènement a eu lieu en leur siège, au 15 rue du Pré la Reine, à Clermont Ferrand, autour d’un convivial buffet de spécialités portugaises, préparé par Cristina da Costa et Raquel Vaz. A cette occasion, le Président Jorge Antunes Vaz a retracé l’historique de ce partenariat qui perdure depuis longue date, et a fait la présentation du nouveau Conseil d’Administration, dont Arlindo Rosário da Piedade est désormais le Trésorier. Lors de cette soirée, Caixa Geral de Depósitos était représentée par Jorge Grancho, Christophe Veloso et Mickaël de Sá. lusojornal.com 22 tempo livre le 15 janvier 2014 sorteZ de cHeZ voUs EXPOSITIONS Du 14 au 18 janvier Exposition de 50 photos en noir et blanc de Gérald Bloncourt «Pour une vie meilleure», composée de portraits d’exilés portugais venus s’installer en France, de clichés du quotidien de Lisboa, Porto et Chaves, des prises de vues de celles et ceux qui quittaient leur pays en franchissant les Pyrénées. Dans le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», à la Galerie du Théâtre de l’Agora, place de l’Agora, à Evry (91). De 13h00 à 18h00. Infos: 01.60.91.65.65. Du 14 au 18 janvier Street Art «In Situ» avec Diogo Machado, un des artistes les plus prolifiques du Portugal. Il réinvente les fameux azulejos décorés à la main. Il travaillera à vue et sera disponible pour un échange avec le public mercredi 15 et vendredi 17 entre 19h00 et 20h00. Dans le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», au Théâtre de l’Agora, place de l’Agora, à Evry (91). Infos: 01.60.91.65.65. Du 21 janvier au 22 mars Exposition de photographie «Portugal, 1983» de Georges Dussaud, à l’Imagerie, 19 rue Jean Savidan, à Lannion (22). De 15h00 à 18h30, sauf dimanche et lundi. Le jeudi de 10h00 à 12h00 et de 15h00 à 18h30. Entrée libre. Infos: 02.96.46.57.25. Du 22 janvier au 30 mars Exposition de photos et projections de l’artiste de l’Afghanistan Lida Abdlul - au delà du contexte de guerre l’artiste veut capter le quotidien d’un pays et d’un peuple. Du lundi au vendredi, de 9h00 à 18h00 et les samedis de 11h00 à 18h00. Fondation Calouste Gulbenkian - Délégation de Paris, 39 boulevard de La Tour Maubourg, à Paris 7. Infos: 01.53.85.93.93. Du 21 janvier au 25 avril Exposition de photographie «Trás-os-Montes» de Georges Dussaud, à la Péniche Spectacle, quai St Cyr, place de Bretagne, sur la Vilaine, à Rennes (35). Infos: 02.99.59.35.38. CONFERENCES Le vendredi 17 janvier, 18h00 Conférence sur «Les relations bilatérales France-Portugal» par le Député Carlos Gonçalves, invité par l’ACP Alma Lusa, à la MIR (Maison Internationale de Rennes), 7 quai Chateaubriand, à Rennes (35). Le vendredi 17 janvier, 9h15-17h30 Conférence Journée d’étude sur l’œuvre du philosophe Etienne Balibar, «Pourquoi Balibar?» Fondation Calouste Gulbenkian - Délégation de Paris, 39 boulevard de La Tour Maubourg, à Paris 7. Infos: 01.53.85.93.93. Le mardi 21 janvier, 18h30 Débat sur «Le mouvement associatif portugais en France» dans le cadre du cycle de débats «Les Portugais de France», organisé par LusoJornal, Radio Alfa et le Consulat du Portugal. Au Consulat Général du Portugal à Paris, 6 rue Georges Berger, à Paris 17. Le mardi 21 janvier, 18h30 Présentation de la traduction française du livre «Le retour» de Dulce Maria Cardoso, en présence de l’auteur et du traducteur Dominique Nédellec, en partenariat avec les édi- tions Stock. A la Fondation Calouste Gulbenkian, 39 boulevard de la Tour Maubourg, à Paris 7. Le vendredi 21 février, 20h30 Chocolat Littéraire en l’honneur et en présence du poète portugais Nuno Júdice, organisé par Vagamundo. Chocolaterie de Pont Aven, 1 place Henri Delavallée, à Pont Aven (29). Infos: 02.98.09.10.47. Le samedi 22 février, 15h00 Chocolat Littéraire en l’honneur et en présence du poète portugais Nuno Júdice, organisé par Vagamundo. Chez Max, cours Jacob, 8 rue du Parc, à Quimper (29). Infos: 02.29.40.10.20. CINEMA Le mercredi 15 janvier, 20h30 Film proposé par Camané, «Camané fait son cinéma», le chanteur de fado nous fait partager sa passion pour le cinéma en proposant un film portugais. Dans le cadre de «Fenêtre sur le Portugal». Aux Cinoches, 3 allée Jean Ferrat, à Ris-Orangis (91). Infos: 01.60.91.65.65. Le jeudi 23 janvier, 20h00 Projection du film documentaire «Le pain que le diable à pétri», de José Vieira, suivi d’un apéritif en présence du réalisateur et du producteur Michel David, aux Ateliers Varan, 6 impasse Mont Louis, à Paris 11. Infos: 01.43.87.00.54. THÉÂTRE Les jeudis et vendredis, 20h00 «Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José PUB Cruz au Café-Théâtre Le Lieu, 41 rue de Trévise, à Paris 9. Infos: 01.47.70.09.69. FADO Le mercredi 15 janvier, 10h00 et 15h00 Le vendredi 17 janvier, 10h00 et 14h30 Arts de la Rue «Histórias Suspensas», un spectacle qui nous transporte dans l’imaginaire de l’enfance, des contes et des fables enchantées. Dans le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», à la Galerie du Théâtre de l’Agora, place de l’Agora, à Evry (91). Infos: 01.60.91.65.65. Le jeudi 16 janvier, 19h00 Spectacle de fado avec Camané et Gisela João. Dans le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», à la Galerie du Théâtre de l’Agora, place de l’Agora, à Evry (91). Infos: 01.60.91.65.65. Le samedi 18 janvier, 20h15 «Olá!» ‘one man show’ (version portugaise) de l’humoriste José Cruz. En première partie, le groupe Calema. L’Espace Beaujon, 208 rue du Faubourg Saint Honoré, à Paris 8. Infos: 06.20.34.56.01. Le vendredi 24 janvier, 20h15 «Olá!» ‘one man show’ (version portugaise) de l’humoriste José Cruz. Au Théâtre du CA Le Point du Jour, 1-9 rue du Général Malleterre, à Paris 16. Infos: 01.46.51.03.15. Le samedi 25 janvier, 20h15 «Olá!» ‘one man show’ (version portugaise) de l’humoriste José Cruz. En première partie, Dan Inger dos Santos. L’Espace Beaujon, 208 rue du Faubourg Saint Honoré, à Paris 8. Infos: 06.20.34.56.01. DANSE Le vendredi 17 janvier, 20h00 «Jim» par la Cie Paulo Ribeiro, grande figure de la scène chorégraphique portugaise. Dans le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», dans la Grande salle Théâtre de l’Agora, place de l’Agora, à Evry (91). Infos: 01.60.91.65.65. Le vendredi 17 janvier, 20h00 I Super Gala de Fado avec Alves de Oliveira, Andreia Filipa, Lúcia Araújo et Joaquim Campos, accompagnés par Filipe de Sousa, Hugo Miguel et Philippe Leiba. Restaurant Sinfonia, 132 avenue Henri Ginoux, à Montrouge (92). Infos: 01.46.56.70.04. Le samedi 18 janvier, 19h00 Soirée fado avec Sousa Santos, Conceição Guadalupe, Daniela Areia, Lúcia Araújo, Ana Paula et António de Freitas, accompagnés par Manuel Corgas (guitarra), Nuno Estevens (viola) et Tony Correia (viola baixa), et l’amicale participation de Jean-Luc Gonneau. Salle Magon, 15 rue du Retrait, Paris 20. Infos: 01.46.36.97.67. Le vendredi 31 janvier, 20h30 Concert de fado avec Carminho (première partie) et Cristina Branco (deuxième partie), dans le cadre du Festival Au Fil des Voix, à L’Alhambra, 21 rue Yves Toudic, à Paris 10. Le vendredi 31 janvier, 20h00 Soirée Fado avec Alves de Oliveira, Joaquim Campos, Carlos Neto, Lúcia Araújo et Conceição Sarmento, accompagnés par Manuel Miranda (guitarra) et Pompeu Gomes (viola). Restaurant La Barraca, 90 rue Maxime Gorki, à Villejuif (94). Infos: 01.46.78.78.78. PUB tempo livre le 15 janvier 2014 sorteZ de cHeZ voUs Le samedi 1er février, 20h00 Soirée fado (avec dîner) avec Diane Santos, Arminda Baixo, Joaquim Campos et Lígia Ferreira, accompagés par Lino Ribeiro (guitarra) et Flaviano Ramos (viola). Organisée par les jeunes du «Convívio fraterno» à la Crypte du Sanctuaire de Notre Dame de Fátima de Paris, 48 bis boulevard Sérurier, à Paris 19. Infos: 06.29.79.28.54. Le samedi 1er février, 19h30 12ème Soirée fado organisée par l’Association Severienne des Portugais, avec Mónica Cunha, Lúcia Araújo et Carlos Neto, accompagnés par José Rodrigues (guitarra), Tony Lopes (viola) et Philippe Leiba (contrebasse). Centre de loisirs Brimborion, 21/23 avenue de la Division Leclerc, à Sèvres (92). Infos: 09.81.45.56.76. Le vendredi 7 février, 20h00 Dîner fado avec Conceição Guadalupe et Nina Tavares, accompagnées par Filipe de Sousa (guitarra) et Casimiro Silva (viola). Restaurant Alfama, 49 rue de Suresnes, Nanterre (92). Infos: 01.58.47.00.49. Le samedi 8 février, 20h30 20ème Grande Soirée du Fado avec António Pinto Basto, Diamantina, Cristiano de Sousa, Tânia Oleiro, accompagnés par José Luís Nobre Costa, Artur Caldeira, Daniel Paredes et José Carlos Paredes. Organisée par l’Association d’Amitié Franco-Portugaise Nemourienne. Salle de fêtes de Nemours (77). Le vendredi 14 février, 20h00 Soirée Saint-Valentin “Fados e Desgarradas” avec Conceição Guadalupe et Paulo Manuel, accompagnés par Manuel Silva (guitarra) et Vitor do Carmo (viola). Restaurant Malcata, 2 rue de la Gare, à Palaiseau (91). Infos: 01.60.10.52.28. Le samedi 15 février Soirée «La véritable histoire (inventée) du fado», présentée par Jean-Luc Gonneau, avec Conçeicão Guadalupe, accompagnée par Filipe de Sousa (guitarra), Nuno Estevens (viola) et Nella Gia (percussions). Artistes invités: Jenyfer Rainho, Sousa Santos et João Rufino. Les Affiches/Le Club, 7 place Saint Michel, à Paris 5. Infos: 06.22.98.60.41. Le samedi 22 février, 19h30 Dîner-spectacle fado avec Conceição Guadalupe et Paulo Manuel, accompagnés par Filipe de Sousa (guitarra) et Casimiro Silva (viola), organisé par l’Amicale des Travailleurs sans Frontières de Bezons. Salle Gavroche, 35 rue des Barentis, à Bezons (95). Infos: 06.11.19.43.70. CONCERTS Le samedi 18 janvier, 20h00 Concert de «Oquestrada», le groupe lisboète s’inspire des chants populaires des tavernes de marins. Dans le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», Théâtre de l’Agora, place de l’Agora, à Evry (91). Infos: 01.60.91.65.65. Le mardi 28 janvier, 19h00 Concert de chant et piano «Le son de la langue» avec des œuvres portugaises du Moyen-âge à nos jours, dans le cadre de l’hommage à Bernard Darbord (Département de Portugais de l'Université Paris Ouest Nanterre La Défense), avec Mariana CastelloBranco et Sara Afonso (sopranos), José Manuel Brandão (piano) et Manuela de Sá (coordination musicale). A la Maison du Portugal André de Gouveia, 7-P boulevard Jourdan, à Paris 14. PUB Le vendredi 14 février, 21h00 Concert de Tony Carreira. Le Capitole, avenue du Président Roosevelt, à Châlons-enChampagne (51). Infos: 03.26.26.66.44. SPECTACLES Le samedi 18 janvier, 21h00 Bal des Rois et des Princesses, avec Sonya, David Garcia et le groupe Energya, organisé par l’Association Portugaise Culturelle et Sociale. Salle Jacques Brel, 42 rue du Plateau, à Pontault-Combault (77). Infos: 01.70.10.41.26. Le samedi 18 janvier, 16h30 Bal spectaculaire «O Baile dos Candeeiros» qui évoque les bals clandestins sous la dictature de Salazar. Spectacle tout public. Dans le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», aux Arènes de l’Agora, place de l’Agora, à Evry (91). Infos: 01.60.91.65.65. Le dimanche 19 janvier, 12h30 Repas dansant animé par Luís Manuel, Carlos Pires, Nelson Costa, Manuel Campos, Fabricio, Dj Moonnight et l’orchestre Energya, organisé par les associations Agora et Santa Casa da Misericórdia de Paris. Salle Jean Vilar, Boulevard Héloïse, à Argenteuil (95). Infos: 06.63.72.82.24. Le samedi 25 janvier, 19h30 Soirée portugaise avec Dj Miguel & Gonçalo, Karaoke avec MG Project. Oligrill, 7 rue Agathe, ZI Les Jalassières, route de Berne, à Eguilles (13). Le samedi 25 janvier Spectacle avec Mc Marcus, suivi d’un bal avec Tony Pires et folklore avec Estrela Dourada. Organisation du Groupe de folklore Estrela Dourada, au Centre culturel de Neudorf, à Strasbourg (67). Infos: 06.73.15.09.18. Le dimanche 26 janvier, 12h00 Repas-spectacle de Jorge Ferreira suivi d’un bal animé par le groupe Hexagone, organisé par l’Association Portugaise Intercommunautaire. Salle de la Fédération Française de Tennis, avenue Jacques Duclos, face à la Piscine Municipale de Sainte Geneviève-desBois (91). Infos: 06.03.70.64.73. Le samedi 8 février, 19h30 Soirée Carnaval, organisée par l’Association culturelle des Portugais de Chaville. Salle Huguette Fradet, rue Alexis Maneyrol, à Chaville (92). Le samedi 8 février, 21h00 Spectacle avec le groupe Roconorte, organisé par l’Association Amicale FrancoPortugaise de Clamart au Gymnase Léo Lagrange (anciens Petits Ponts), 330/336 avenue du Général de Gaulle, à Clamart (92). Infos: 06.22.41.19.23. 23 em síntese manuel campos na rádio enghien FOLKLORE Le samedi 1er février, 21h00 Festival de folklore dans le cadre du 20ème anniversaire du groupe de l’ARCOP, avec Os Atlânticos de Créteil, Estrelas Douradas de Versailles, GF Bois d’Arcy et Flores do Norte de Ballancourt. «Vira» e «Cana Verde» pour tout le monde à la fin du festival. Salle des Congrès, 88 rue du 8 mai 1945, à Nanterre (92). En présence du Maire de Nanterre, Patrick Jarry et du Presidente da Câmara de Ponte da Barca, Vassalo Abreu. Entrée libre. Le dimanche 2 février, 14h00 Festival de folklore dans le cadre du 20ème anniversaire du groupe de l’ARCOP, avec Aldeias do Minho de Malakoff, APCR de Caluire/Lyon, Raízes do Minho de Puteaux, Grupo Etnográfico de Ponte da Barca (Portugal) et ARCOP de Nanterre. Salle des Congrès, 88 rue du 8 mai 1945, à Nanterre (92). En présence du Maire de Nanterre, Patrick Jarry et du Presidente da Câmara de Ponte da Barca, Vassalo Abreu. Entrée libre. DIVERS Du 15 au 18 janvier, 18h00 Performance «Les Ombres de l’Agora», installation conçue pour la façade du théâtre, travail sur la manipulation de la lumière et de l’ombre en rapport avec l’architecture, le lieu et les personnes qui le traversent. Dans le cadre de «Fenêtre sur le Portugal», Théâtre de l’Agora, place de l’Agora, à Evry (91). Infos: 01.60.91.65.65. No próximo sábado, dia 18 de janeiro, o convidado do programa ‘Voz de Portugal’ da rádio Enghien é Manuel Campos, para apresentação do seu novo single e Mme Ribeiro, proprietária do restaurante “La Mendigote” para o dia da “Galette conviviale” do 19 de janeiro, em solidariedade para com Valentim, com a participação de Jordan e Kevin. No sábado seguinte, dia 25 de janeiro, o convidado é Armando das Neves para apresentação do seu novo trabalho. O programa tem lugar aos sábados, das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM 98,0 ou por internet em: www.idfm98.fr. PUB Les 31 janvier, 1 et 2 février 16ème Salon des Viens et Produits du Terroir de La Garenne-Colombes, avec la participation de Cooperativa de vinhos Caves Santa Marta de Penaguião et de Bísaro – Salsicharia Tradicional de Bragança. Au Théâtre Municipal, 22 avenue de Verdun, à La Garenne-Colombes (92). Vendredi 31 de 17h00 à 20h00, samedi 1 de 10h00 à 20h00 et dimanche 2 de 10h00 à 19h00. Riscos com Alma aBonnement De Rogério do Carmo o Oui, je veux recevoir chez moi, ! 20 numéros de LusoJornal (30 euros) 50 numéros de LusoJornal (75 euros). Participation aux frais Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible) Prénom + Nom Adresse Code Postal ANIVERSÁRIO DE CAROLINA LOURENÇO Ville Tel. Ma date de naissance J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à l’adresse suivante : LusoJornal: 7 avenue de la Porte de Vanves 75014 Paris LJ 156-II Acordar manhã cedo é Realisarmos que ainda por cá andamos! Carolina Lourenço festejou as suas dez primaveras em companhia dos seus amigos e familiares. Todos lhe desejaram muitas felicidades, muitos anos de vida e sucesso nos estudos. PUB