Making golf history - Rogers Mauritius | Aviation

Transcription

Making golf history - Rogers Mauritius | Aviation
PRESENCE
R O G E R S G R O U P Y E A R LY M A G A Z I N E - N O 5 - 2 0 1 5
AFRASIA BANK MAURITIUS OPEN
AT HERITAGE RESORTS
Making golf history
Événement golfique
historique
editorial
éditorial
« L’île Maurice est le refuge du voyageur
de passage entre l’Est et l’Ouest.
Beaucoup d’entre eux sont des visiteurs
de talent et j’ai plaisir à les recevoir
sans distinction. » Ces mots prononcés
il y a 200 ans par Charles Telfair décrivent
parfaitement le plaisir que nous avons
éprouvé à recevoir chacun de nos invités
du 7 au 10 mai derniers à Bel-Ombre.
“Mauritius is the refuge of travellers
passing between East and West.
Many of the visitors are talented people and
I enjoy welcoming them whoever they are.”
The words Charles Telfair spoke
200 years ago perfectly summarise the
pleasure we had in receiving each of our
guests from 7 to 10 May last at Bel Ombre.
Les recevoir en terre mauricienne d’abord, les recevoir
ensuite sur ce domaine de Bel Ombre, lieu magique
protégé des turpitudes du monde, lieu sauvage, entre
mer et montagne, trait d’union entre hier et demain.
Sur cette terre mauricienne, nous avons construit des
ponts avec l’Europe, l’Afrique, et l’Asie. Des échanges
qui, au fil des siècles, nous ont forgé une personnalité
particulière avec une destinée particulière.
Nous, Mauriciens, avons entretenu des liens durables
avec nos origines. Avec les siècles, il apparaît même qu’il
s’agit là de notre vocation première, de notre destin,
qui est de réunir ce qui est épars. Mélange de cultures
venues des quatre coins du monde et qui ont donné
naissance à quelque chose d’unique : des hommes et
des femmes qui aiment demain et qui ne cessent de
surprendre par l’intérêt qu’ils portent au bien-être des
autres. Des Mauriciens se dégagent un humanisme, une
empathie et une authenticité privilégiant la qualité du
moment présent.
Ce n’est pas pour rien que l’île Maurice et ses habitants
ont acquis la réputation d’un savoir-vivre affirmé,
04
presence no 05 rogers group magazine
We welcomed them first in Mauritius, and then at the
Domaine de Bel Ombre, an enchanting place, with its
unspoilt countryside and mountains to one side and
the sea to the other, remote from the dysfunctions of
the modern world. This land of Mauritius is where we've
build bridges between Europe, Africa and Asia, leading
to encounters over the centuries that have led to the
people's distinctive personality and a destiny that sets
the country equally apart.
We Mauritians have maintained strong links with our
countries of origin. Over the years, it even seems as
if our first calling, our destiny, has been to bring unity
to diversity. A mix of cultures from the four corners of
the world has led to something quite unique, men and
women who view the future with serenity and continually
surprise by the interest they show in others' well-being.
Mauritians are full of a humanism, an empathy and an
authenticity, appreciating the quality of the moment.
It's not for nothing that Mauritius and its inhabitants
have acquired a reputation for a savoir-faire which is
far from insular. We have never cut ourselves off from
the wider world and have remained very open to outside
influences – and we've been like that well before people
spoke about globalism and the ease of modern-day
travel and communications.
tout en cultivant une curiosité des autres. Nous sommes
intégrés depuis toujours au reste du monde, et sommes
restés résolument ouverts à toutes ses influences. Nous
l’avons été bien avant que l’on parle de monde globalisé
et du rétrécissement de notre planète.
Il y a des balises qui marquent la vie des hommes et celle
des pays. Quelques événements survenus au cours de
notre jeune histoire nous rappellent la particularité de
notre île. Nous fêtons cette année les 300 ans de l’arrivée
des Français dans l’île. Cinquante ans plus tard, soit en
1765, le Domaine de Bel-Ombre émergea comme un
lieu fort de la vie sociale et économique de l’île. De
1816 à 1833, Charles Telfair, médecin, botaniste et
humaniste précurseur, fut secrétaire de la colonie sous le
gouverneur Robert Farquhar. Il fut le curateur du premier
jardin botanique, celui de Pamplemousses.
C’est sur le Domaine de Bel Ombre que Charles Telfair
avait établi sa demeure principale avec son épouse
Annabella Chamberlain. Deux ans après sa mort, un
visiteur connu du monde entier vint découvrir la terre
mauricienne. Il s’appelait Charles Darwin, et devait
devenir le père de la théorie de l’évolution. Il n’avait que
vingt-deux ans lorsqu’il débarqua sur notre île en 1835
et il en fut impressionné. D’abord par notre bilinguisme.
Dans ses carnets, il note que notre île est sans doute plus
francophone que Calais et Boulogne. Il trouva que nos
paysages avaient une « parfaite élégance ». Il s’étonna
de la grande propreté de Port-Louis et décrivit avec
minutie la vie des Portlouisiens. Il nous quitta avec des
carnets de notes bien remplis.
Nous voici donc dans le XIXe siècle avec Darwin.
Notre entrée dans le XXe siècle sera tout aussi
symboliquement puissante. C’est une icône mondiale,
un homme de l’universel qui nous y emmène. En
provenance de l’Afrique du Sud et en route vers l’Inde,
Mohandas Karamchand Gandhi, qui allait devenir le
Mahatma, posa le pied sur notre terre en novembre 1901.
Après quinze jours passés à rencontrer les Mauriciens,
de même que les autorités britanniques, il s’adressa a
la population. Son message : croyez en l’éducation et
restez unis, c’est là votre avenir. Un message qui trouve
toujours le même écho plus de 100 ans après.
Nous étions ainsi entrés dans le XXe siècle.
Quatre-vingt-dix-neuf ans plus tard, un autre visiteur à
la symbolique tout aussi puissante et universelle posait le
pied en terre mauricienne. Il s’appelait Nelson Mandela.
Il venait nous rappeler que nous faisions partie de la
fraternité africaine et que, sans solidarité nationale,
aucun peuple ne pouvait construire son avenir.
Nous étions ainsi entrés dans le XXIe siècle.
There are moments that mark the lives of people and
their country and some of those in the short history of
our country illustrate its special nature. This year marks
the 300th anniversary of the first arrival of the French
here. Fifty years after that, in 1765, saw the Domaine
de Bel Ombre emerge as a hub in the island's social and
economic life. From 1816 to 1833, the doctor, botanist
and pioneering humanist, Charles Telfair, was the personal
secretary of the island's governor, Robert Farquhar. He
was also honorary curator of the botanical garden in
Pammplemousses from 1826 to 1829.
It was on the Bel Ombre Estate that Charles Telfair
and his wife, Annabella Chamberlain, set up their main
residence. Two years after his death, a world-famous
visitor set foot in Mauritius. That was Charles Darwin
who went on to become the founder of the theory of
evolution. He was only twenty-two when he arrived here
in 1835 – and it made a strong impression on him, not
least for the island's bilingualism. In his notebooks, he
remarked that the island was more francophone perhaps
even than Calais or Boulogne. He found the countryside
to possess a “perfect elegance”. He was amazed by how
clean Port Louis seemed and described the everyday life
of the capital's inhabitants in great detail. By the time he
left, his notebooks were full of his observations.
That was in the 19th century. The start of the 20th century
saw the arrival of a similarly iconic figure, whose impact
was to be universal. Coming from South Africa en route
for India, Mohandas Karamchand Gandhi, the future
Mahatma, landed in Mauritius in November 1901. After
spending fifteen days meeting Mauritians and the British
authorities, he delivered a message to local people –
your future lies in investing in education and remaining
united, a message that remains as valid a hundred years
later as then.
Another eminent visitor was to set foot here 99 years
later – Nelson Mandela. He reminded us that Mauritius
is part of Africa and that, without national solidarity, no
people can build a future.
Darwin, Gandhi and Mandela – three giants on the world
stage all came to this small island. What could be more
auspicious for a country seeking to build nationhood!
The Domaine de Bel Ombre was one of three sugar
estates to be set up in 1765, during the French period.
Since then, the estate and its inhabitants have seen a
multitude of developments. In 1971, the Rogers Group,
then run by Amédée Maingard, purchased a majority
stakeholding in the Compagnie Sucrière de Bel-Ombre.
However, by 1999, the estate's sugar activities had
become unsustainable and it ceased operations.
presence no 05 rogers group magazine
05
editorial
Darwin, Gandhi, Mandela. Trois géants universels pour
une si petite île. Quels meilleurs auspices pour un pays
qui se construit…
La sucrerie du Domaine de Bel Ombre serait parmi les
trois à avoir été établies en 1765 durant la période
française. Le domaine et ses occupants ont connu
depuis d’innombrables changements. En 1971, le groupe
Rogers, alors dirigé par Amédée Maingard, acquit la
majorité des parts dans la Compagnie Sucrière de
Bel Ombre. En 1999, l’usine sucrière devenue non
rentable cessa ses opérations. De 2001 à 2011, la
gestion de la compagnie fut confiée au groupe ENL. C’est
sous le leadership de son CEO, Hector Espitalier-Noël,
qu’une alternative à l’activité uniquement agricole prit
forme. En effet c’est sous l’impulsion du groupe ENL, et
du ministre du Tourisme d’alors, Nando Bodha, que les
perspectives d’un développement offrant à la population
du sud-ouest un nouvel avenir vit le jour.
« C’est bien la première fois
dans l’histoire de notre pays
qu’un événement nous offre
une visibilité de cette envergure.
Ce n’est pas uniquement l’histoire
du golf que nous avons écrite,
mais aussi celle de notre pays. »
”It's very much the first time
in the country's history
that an event has given us such
widespread visibility. It will
go down both in golf's
and the country's history books.”
Si le domaine agricole de Bel-Ombre fête cette année
ses 250 ans d’existence, sa conversion en un vaste
domaine de loisirs s’est matérialisée il y a seulement
dix ans. C’est désormais plus de 3 000 personnes qui y
travaillent. Soutenu par 150 propriétaires de villas, et
quelque 30 000 visiteurs chaque année, Heritage s’est
installé de manière durable comme un lieu de détente
unique dans l’île. Outre la dizaine de milliards de roupies
d’investissements consentis, les entreprises opérant
dans la région soutiennent la qualité de vie de ceux
06
presence no 05 rogers group magazine
From 2001 to 2011, the company was administered
by the ENL Group. It was under the leadership of its
CEO, Hector Espitalier-Noël, that an alternative other
than just agriculture was identified. It was driven by
the ENL Group and the then Minister of Tourism,
Nando Bodha, with a vision of development that would
offer a fresh future to the those living in the South-West.
Whilst the Domaine de Bel Ombre celebrates this year
its 250th anniversary, its conversion into a vast leisure
area only dates back a decade. Today, the estate employs
3,000 people and, with its 150 villa owners and some
30,000 visitors each year, Heritage has firmly established
itself as a recreational zone, unique on the island.
As well as the tens of billions of rupees invested in the
development, businesses operating in the region give
those working here a decent livelihood and bring into
the country an ever-increasing flow of foreign currency.
Against the background of the island's and Bel Ombre's
rich history, the presence of our guests was also a first
and very much in line with our national ambition to
become “The Star and Key of the Indian Ocean.”
After only ten years involvement in golfing and sporting
tourism, Bel Ombre continues to follow what seems to
be its destiny, bringing together what should be brought
together. For the first time, golfers from the professional
tours of Europe, Southern Africa and Asia met in the
same place, giving legitimacy to Mauritius' wish to be a
bridge between the continents. If the great friendship
that built up during the event is anything to go by, we
were right to innovate by organising this tri-sanctioned
tournament. International tours are divided into regions
and this was the first time in golfing history that the three
major tours – European, Sunshine and Asian – came
together for an event.
This was all only possible because we were able to involve
a host of local private and public sector forces – the
AfrAsia Bank (joint organiser of the event with the
Rogers Group), Heritage Resorts and its teams who
provided impeccable support, the Mauritius Tourism
Promotion Authority, the Mauritius Golf Federation,
the Compagnie Sucrière de Bel Ombre, Air Mauritius
(the national airline), Anahita, Villas Valriche, the Land
Rover-Jaguar Group and the many sponsors who seized
the opportunity to be associated with this major event.
Together, they made an unprecedented sporting event
possible and helped us achieve a considerable impact
both locally and internationally.
Aware of the event’s importance and significance, so
much more than just a golf tournament, the media
provided global coverage. Over forty TV stations from
editorial
qui y travaillent et génèrent un flux grandissant de
devises pour notre pays.
Avec en toile de fond la riche histoire de notre pays, et
de Bel-Ombre, la présence de nos invités a aussi été
une première et s’inscrit dans la lignée de notre devise
nationale qui est d’être « L’Etoile et la Clé de la Mer
des Indes ».
Après seulement dix ans d’existence dans le monde du
tourisme golfique et du sport, Bel Ombre continue à
suivre un des chemins de sa destinée : rassembler ce
qui doit l’être. En effet, pour la première fois, les circuits
professionnels d’Europe, d’Afrique australe, et d’Asie se
sont rencontrés en un même lieu. Voilà Maurice avec
une légitimité parfaite de nouveau pays-pont. Et si j’en
juge par la grande amitié qui a plané sur ces rencontres,
nous avons eu raison d’innover en organisant ce tournoi
tri-sanctionné. Les tournois internationaux sont délimités
en zones et c’est la première fois dans l’histoire du golf
que trois circuits majeurs se sont rencontrés pour disputer
un tournoi. Une seule compétition réunissant trois tours :
l’European Tour, le Sunshine Tour et l’Asian Tour.
Pour cette rencontre golfique, c’est toute une partie
des forces vives du secteur privé et du public que
nous avons réunie : AfrAsia Bank, co-organisateur de
l’événement avec le groupe Rogers, Heritage Resorts
et ses équipes, qui ont réalisé un sans-faute, l’Office
du Tourisme mauricien, la fédération nationale de golf,
la Compagnie Sucrière de Bel-Ombre, la compagnie
nationale Air Mauritius, Anahita, Villas Valriche, le groupe
Land Rover-Jaguar, ainsi que tous les sponsors qui ont
saisi l’occasion pour s’associer à cet événement majeur
pour notre pays. Ces forces se sont fédérées pour rendre
possible cette manifestation sans précédent, à l’impact
à la fois national et international.
Les médias présents, venant des quatre coins du
monde, ont saisi l’importance de cet événement et
sa symbolique, qui dépasse de loin un tournoi de golf.
Une quarantaine de sociétés de télévision à travers le
monde ont retransmis ce tournoi à quelque 265 millions
de foyers. C’est bien la première fois dans l’histoire de
notre pays qu’un événement nous offre une visibilité de
cette envergure. Ce n’est pas uniquement l’histoire du
golf que nous avons écrite, mais aussi celle de notre pays.
Depuis la route des épices, nous sommes un carrefour et
un mélange vivant de passé et d’avenir. Les navigateurs
décrivent, dès cette époque, l’île comme une terre
d’accueil d’exception. Une petite île au Grand Cœur, qui
a construit son chemin avec cet esprit d’ouverture et de
progrès, permettant ainsi à tous ceux qui y habitent et
la côtoient de voir demain avec confiance. y
around the world broadcast the tournament, watched
in 265 million homes. It's very much the first time in
the country's history that an event has given us such
widespread visibility. It will go down both in golf's and
the country's history books.
Ever since the days of the Spice Route, Mauritius has been
a crossroads and a lively mix of past and future. From
those days onwards, seafarers have described the island
as an exceptionally welcoming place, a small island with
a big heart, which has remained open and progressive
in a spirit that allows all those who live here or even
just visit to feel positive about our future prospects. y
Philippe Espitalier-Noël
Chief Executive Officer
Rogers & Co. Ltd
presence no 05 rogers group magazine
07
presence - rogers group yearly magazine | no 05 - 2015
Couverture
George Coetzee, vainqueur
de l’AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts.
George Coetzee, winner,
AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts.
Directeur de la publication
Philippe Espitalier-Noël
Responsable de la publication
Kaushall Ramlackhan
Tél : +230 202 6788
E-mail : Kaushall.Ramlackhan@rogers.mu
dossier
AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts
Événement golfique historique
Coordination
Valérie Mounousamy
Tél : +230 202 6501
E-mail : Valerie.Mounousamy@rogers.mu
développement durable
© Photos
AfrAsia Bank Mauritius Open 2015
Anahita Golf Club
Ascencia
Beachcomber Hotels Image Bank
Beneteau Image Bank
C Beach Club
Caritas
CSBO
Deeneshen Sabapathee
Frederica Natural Reserve
Heritage Resorts
Manoj Nawoor
Mauritius Gymkhana Club
Michael Boldrini
Nicolas Claris
Reef Conservation
Rogers Image Bank
Shutterstock
Villas Valriche
VLH Image Bank
Yacht Management
Rédaction
Atipik Ltd
Conception & réalisation
Pamplemousses Production
Tél : +230 243 8927
Fax : +230 243 8865
E-mail : pamprod@intnet.mu
Impression
Précigraph Limited
Material in this publication may not be
reproduced in any form without permission.
Rogers & Co. Ltd and the publisher do not
accept responsibility for the advertising
content. Products and services mentioned
are subject to change without prior notice.
Every effort is made to ensure that facts
are correct at the time of going to press.
© Rogers & Co. Ltd - August 2015
Rogers & Co. Ltd
Rogers House
5, President John Kennedy Street
Port Louis - Mauritius
Tel: +230 202 6666
www.rogers.mu
sommaire
contents
Bel Ombre
Continuité de l’engagement
communautaire et environnemental
immobilier
Ascencia
Renforcement du portefeuille de biens
hôtellerie
Veranda Resorts
Identité visuelle repensée
témoignage
Femke Scholten
« Le Domaine de Bel Ombre
est fabuleux »
08
cover story
AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts
Making golf history
76
sustainable development
84
property
90
hospitality
96
testimony
Bel Ombre
Ongoing community
and environmental involvement
Ascencia
Growing the asset portfolio
Veranda Resorts
Refreshed visual identity
Femke Scholten
“The Bel Ombre estate
is fabulous”
100
leisure
106
logistics
financial services
Rogers Capital muscle ses activités
112
vos contacts
chez rogers
118
rogers
directory
loisirs
Yacht Management & Bénéteau
La passion de la mer
logistique
Velogic
Présence régionale accentuée
services financiers
Yacht Management & Bénéteau
A shared passion for boating
Velogic
Regional footprint expansion plans
Rogers Capital beefs up its activities
dossier | cover story
AFRASIA BANK MAURITIUS OPEN
AT HERITAGE RESORTS
Making
golf history
Événement golfique
historique
10
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
11
dossier | cover story
dossier | cover story
POINT DE VUE | INTERVIEW
PAGES
Un tournoi qui fera date.Un somptueux
parcours sous son meilleur jour.
Une organisation réussie. Pour ses 250 ans,
A golf tournament to go down in history.
le Domaine de Bel-Ombre n’a pas manqué
A lush course, looking its very best.
son rendez-vous avec l’histoire. Toute une
And everything running smoothly.
semaine durant, l’AfrAsia Bank Mauritius
The Domaine de Bel Ombre was founded
Open at Heritage Resorts aura retenu
250 years ago – and it certainly celebrated the
l’attention de centaines de millions de
anniversary in style! For the best part of a week,
personnes à travers le monde. Pensé
the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts
et mis en œuvre par Rogers à travers
held the attention of hundreds of millions of
l’Heritage Golf Club, Heritage Resorts,
people around the world. Created and organised
Villas Valriche et les autres filiales
by Rogers and involving the Heritage Golf Club,
du groupe, le premier tournoi
Heritage Resorts, Villas Valriche and other entities
sanctionné par trois circuits
of the Group, this was the first ever golf competition
professionnels majeurs donne une
sanctioned by three major professional tours.
impulsion significative à l’offre golfique
The event has provided a considerable boost
mauricienne, ainsi qu’une visibilité sans
internationally to the country’s golfing
précédent au Domaine et à la destination
facilities, as well as unprecedented visibility
sur la scène touristique mondiale. y
to the Domaine and Mauritius as a
tourism and golfing destination. y
12
George Coetzee
Vainqueur, AfrAsia Bank Mauritius Open 2015
Winner, 2015 AfrAsia Bank Mauritius
Open at Heritage Resorts
« Le parcours m’a visiblement bien réussi »
“The course obviously treated me well”
DOSSIER | COVER STORY
18
32
Succès sur toute la ligne
A resounding success
Ils ont dit…
In their own words
POINT DE VUE | INTERVIEW
42
Christophe Curé
Président, Mauritius Golf Federation
President, Mauritius Golf Federation
« Le golf a un bel avenir à l’île Maurice »
“Golf has a great future in Mauritius”
DOSSIER | COVER STORY
46
56
Maurice, destination golfique
incontournable en devenir
Mauritius, becoming a choice golfing destination
Histoire du golf à l’île Maurice
Golf history in Mauritius
POINT DE VUE | INTERVIEW
58
Peter Matkovich
Architecte de parcours de golf
Golf architect
« Une référence dans l’océan Indien »
“The reference point in the Indian Ocean”
DOSSIER | COVER STORY
62
74
12
presence no 05 rogers group magazine
Domaine de Bel Ombre, entre
présent, passé et futur
Between past, present and future
Deux siècles et demi d’histoire
A history dating back 250 years
presence no 05 rogers group magazine
13
point de vue | interview
George Coetzee
Vainqueur, AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage Resorts 2015
Winner, 2015 AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage Resorts
« Le parcours
m’a visiblement bien réussi »
“The course obviously treated me well”
photos : deeneshen sabapathee | afrasia bank mauritius open 2015
14
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
15
point de vue | interview
point de vue | interview
Le Sud-Africain George Coetzee
s’est adjugé le trophée de la toute
première édition de l’AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage Resorts
au terme d’un play-off palpitant
face au Danois Thorbjørn Olesen.
Il a livré ses impressions à PRESENCE
juste après ce final époustouflant.
The South African, George Coetzee,
lifted the trophy of the maiden
edition of the AfrAsia Bank Mauritius
Open at Heritage Resorts after a
nerve-racking play-off win over
Denmark’s Thorbjørn Olesen.
He shared his feelings with PRESENCE
shortly after the stunning finale.
Était-ce votre première visite à l’île Maurice ?
Was this your first time in Mauritius?
En effet, c’est la première fois que je viens à l’île Maurice.
C’est un endroit charmant et j’ai pris beaucoup de plaisir
à jouer au golf ici. Il règne une belle ambiance. L’Heritage
Golf Club est un terrain de golf de resort avec toutefois
la difficulté d’un parcours de championnat.
Yes, it was my first time here. Mauritius is a lovely place –
I loved playing golf here and had lots of fun. It just gives
you a nice vibe. The Heritage Golf Club has a resort feel
but it also has a tough championship feel.
Alors, cela a valu le coup finalement d’entreprendre
tout le trajet depuis San Francisco après le
WGC-Cadillac Match Play Championship pour
prendre part à l’AfrAsia Bank Mauritius Open at
Heritage Resorts, n’est-ce pas ?
Oui, bien sûr. Même si, je n'avais pas gagné, j'aurais passé
une semaine formidable avec ma petite amie. C’est un lieu
16
presence no 05 rogers group magazine
So, after playing the WGC-Cadillac Match Play
Championship, it was worth travelling all the way
from San Francisco to take part in the AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage Resorts?
Yes, definitely. Even if I hadn't won, it was great for me
and my girlfriend to be able to spend a week here. It’s
just a very enjoyable place and obviously to top it off
by winning the trophy makes it all the more worth it.
The Heritage Golf Club course certainly seemed
to suit you…
The course is good and obviously treated me well. I think
the greens were probably the key ingredient for me this
week. I didn’t hit the ball that well and kind of scrambled
around but, every time I had a look at a putt, I felt like
I knew exactly where to hit it. I think I missed four putts
that I probably shouldn’t have the whole week, which is
a pretty good stat for an event.
How does the course compare with the ones you’re used
to playing on the Sunshine and the European Tours?
You can’t compare. I get asked the question quite often
but obviously, being an island resort with a lot of humidity,
presence no 05 rogers group magazine
17
point de vue | interview
Comment avez-vous abordé le play-off ?
tout simplement très agréable et évidemment, le fait de
remporter le trophée a rendu le séjour encore meilleur.
J’ai joué moyennement durant la majeure partie
de la semaine, mais au moment du play-off, il y a eu
un déclic et j’ai commencé à bien frapper la balle. C’est
le moment où je me suis senti le plus à l’aise durant
toute la semaine et c’est une sensation agréable lors
d’un play-off, car c’est généralement là où l’on se sent
le plus tendu.
L’Heritage Golf Club semble très bien vous
convenir…
C’est un bon parcours, qui m’a visiblement bien réussi. Je
pense que les greens ont probablement été l’ingrédientclé pour moi cette semaine. Je n’ai pas très bien joué et
je me suis un peu embrouillé parfois, mais à chaque putt,
j’avais l’impression de savoir exactement où frapper.
Il me semble que j’ai manqué quatre putts que j’aurais
probablement dû réussir sur toute la semaine, ce qui est
une très bonne statistique sur un tournoi.
Vous avez aussi remporté le Joburg Open en 2014
et le Tshwane Open en mars dernier. Vous paraissez
affectionner les tournois co-sanctionnés…
Vous ne pouvez évidemment pas prétendre vous attaquer
aux tournois majeurs dès le départ et espérer gagner.
Il faut travailler graduellement pour y accéder et je crois
que pour l’instant, je m’y prends bien.
Comment le parcours se compare-t-il à ceux que
vous avez l’habitude de jouer sur le Sunshine Tour
et l’European Tour ?
presence no 05 rogers group magazine
you have to build a different kind of golf course. But I
think they’ve done a great job here.
How did you approach the play-off ?
My hitting was a bit average for most of the week but,
when I got into the play-off, it seemed to click and
I started hitting the ball nicely. It was the most
comfortable I’d felt all week and it was nice to get into
the play-off and feel that way because that’s usually
when the nerves start kicking in.
Given you won the 2014 Joburg Open and the
Tshwane Open in March this year, you seem to
enjoy co-sanctioned events…
Obviously, you can’t just go out and win a major. You
have to build up to the big events and I feel that I’m
doing it the right way at the moment.
Promettez-vous de revenir l’an prochain ?
On ne peut pas comparer. On me pose souvent la
question, mais de toute évidence, le parcours a été
conçu en fonction de son emplacement sur un resort
insulaire, avec un fort taux d’humidité. Mais je pense
que le travail accompli est excellent.
18
point de vue | interview
Will you promise to come back next year?
Je ne peux pas le promettre, mais je vais essayer. Si la
planche à voile prend trop de mon temps, on ne sait
jamais… y
TROISIÈME VICTOIRE
DANS UN TOURNOI CO-SANCTIONNÉ
THIRD WIN IN
CO-SANCTIONED EVENTS
Né à Pretoria, en Afrique du Sud, George Coetzee a tapé
ses premières balles de golf à l’âge de 10 ans avant de passer
professionnel en 2007. Après avoir décroché sa première
victoire dès sa première saison sur le Sunshine Tour,
il a obtenu sa carte sur l’European Tour trois ans plus tard.
Le golfeur professionnel sud-africain de 28 ans a remporté ses
deux premiers titres sur le circuit européen lors de tournois
co-sanctionnés avec le Sunshine Tour, disputés sur son
sol natal, soit le Joburg Open en février 2014 et le
Tshwane Open en mars 2015. Grâce à sa victoire à
l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts,
il a grimpé du 63e au 52e rang au classement PGA. y
Born in Pretoria, George Coetzee started playing
golf at the age of ten and turned professional
in 2007. He claimed his first win in his rookie season
on the Sunshine Tour and earned a European Tour
card three years later. The 28-year-old South African
professional golfer won his first two European Tour
titles in co-sanctioned events, on the Sunshine Tour
in the Joburg Open in February 2014 and
the Tshwane Open in March 2015, both in
South Africa. He has moved up the PGA ladder
from 63rd place to 52nd after his victory in the
AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. y
No promises, but I’ll try. If I windsurf too much, then
you never know… y
presence no 05 rogers group magazine
19
dossier | cover story
Succès sur
toute la ligne
A resounding success
photos : deeneshen sabapathee | afrasia bank mauritius open 2015
20
presence no 05 rogers group magazine
L’AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts, la plus
grande manifestation sportive
organisée à ce jour sur le sol
mauricien et réunissant pour la
toute première fois trois circuits
professionnels majeurs, aura
tenu toutes ses promesses.
The AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts, the most
important sporting event organised
so far in Mauritius and bringing
together for the first time players
from three major professional
golf tours, more than lived up
to everyone’s expectations.
presence no 05 rogers group magazine
21
dossier | cover story
Le trophée du tournoi, réalisé par le
sculpteur français Hubert Privé.
The tournament’s trophy, designed
by the French artist, Hubert Privé.
De g. à dr. / From left to right: Keith Waters (COO, European Tour),
Mike Kerr (CEO, Asian Tour) & Grant Wilson (COO, Sunshine Tour).
22
presence no 05 rogers group magazine
dossier | cover story
C’est un grand plaisir et une fierté absolue
d’avoir accueilli un événement aussi fabuleux
que ce premier tournoi tri-sanctionné dans
un cadre aussi magnifique. Nous avons eu
une semaine idéale pour le golf. Je ne m’attendais pas à
voir autant de gens se déplacer et je les en remercie tous.
C’est la preuve que le tournoi a pris un excellent départ. »
Ces mots prononcés par le Chief Executive Officer de
Rogers, Philippe Espitalier-Noël, lors de la remise du
trophée de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage
Resorts résument tout l’enthousiasme généré pendant
une semaine par cette compétition sans commune
mesure dans l’histoire du golf à l’île Maurice.
L’affiche s’annonçait grandiose. Elle aura tenu toutes
ses promesses, avec en bonus un double play-off pour
un final en apothéose qui aura tenu les spectateurs sur
It’s been an enormous pleasure and we’re
very proud to have hosted such a fabulous
event as this tri-sanctioned tournament
– and in such a magnificent setting. It's
been a perfect golfing week. I never expected so many
people to be here and I'm grateful to all of them. It all
shows that the tournament has got off to an excellent
start.” The words of Philippe Espitalier-Noël, Rogers’
Chief Executive Officer, speaking at the prize-giving
ceremony of the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage
Resorts, sum up the enthusiasm generated during a
week-long competition that was far and away the most
important so far in local golfing history.
The build-up looked promising and, after that, the event
itself lived up to everyone’s highest hopes, with the
bonus of a double play-off in a grand finale that held the
presence no 05 rogers group magazine
23
dossier | cover story
dossier | cover story
le parcours de l’Heritage Golf Club en haleine jusqu’au
bout. Après avoir mené sur les deux premiers tours, le
Danois Thorbjørn Olesen se fera rattraper le troisième
jour, avant d’être coiffé sur le fil par le Sud-Africain
George Coetzee (voir interview à la page 12).
James Benoit, Chief Executive Officer du principal
sponsor, AfrAsia Bank, a eu le nez creux en confiant à
PRESENCE avant le tournoi que le scénario idéal serait
d’avoir un « play-off », ce qui amplifierait le suspense.
« Le golf est un sport qui embrasse un grand nombre de
nos valeurs et nous avons été immédiatement séduits
par l’idée de nous associer à cet événement unique,
sanctionné par l’European Tour, le Sunshine Tour et
l’Asian Tour », soutient-il.
Le ton était donné dès la conférence de presse de
lancement le lundi 4 mai 2015 à l’Heritage Golf Club,
au cours de laquelle le trophée du tournoi, réalisé par le
sculpteur français Hubert Privé, a été dévoilé. Le ProAm
qui s’est joué le lendemain, en préambule au tournoi, a
donné l’occasion à des sponsors, partenaires d’affaires
et passionnés de golf mauriciens de jouer aux côtés de
spectators on the Heritage Golf Club course in suspense
right up until the end. Having led over the first two
rounds, Thorbjørn Olesen from Denmark was caught up
with in the third and then beaten by a whisker by the
South African, George Coetzee, in the play-off (read
the interview with him on page 12).
James Benoit, the Chief Executive Officer of AfrAsia Bank,
the event’s main sponsor, must have sensed something in
confiding to PRESENCE before the tournament that the
ideal scenario would be a play-off, as it would increase
the suspense. “Golf is a sport that embraces many of
our own values and we were immediately attracted by
the idea of associating ourselves with this unique event,
sanctioned by the European, Sunshine and Asian tours.”
The tone was set right from the launch press conference
on Monday 4 May at the Heritage Golf Club, during
which the tournament trophy, made by French sculptor
Hubert Privé, was unveiled. The ProAm, played the
next day as a warm-up to the tournament, was the
occasion for sponsors, business partners and local golfing
enthusiasts to play alongside famous professionals.
Les vainqueurs du ProAm
en compagnie du CEO de VLH,
François Eynaud.
The winners of the ProAm with the
VLH CEO, François Eynaud.
Le « General Manager » de
l’Heritage Golf Club, Ryan Dodds
(à droite) en compagnie de
Thomas Abt, de SAIL Events.
The General Manager of the
Heritage Golf Club, Ryan Dodds (right)
with Thomas Abt, from SAIL Events.
24
presence no 05 rogers group magazine
James Benoit, CEO, AfrAsia Bank.
presence no 05 rogers group magazine
25
dossier | cover story
dossier | cover story
professionnels de renom. La compétition a été remportée
par le pro Nick Dougherty et son équipe constituée des
amateurs Anton de Waal, Amin Jafar, Patrick Pearson et
Kevin McNally. Un autre amateur, Reshad Purdasy, s’est
distingué de fort belle façon (voir plus loin).
Le coup de swing de l’événement a été donné le
jeudi 7 mai, avec l’entrée en lice des professionnels.
Bénéficiant d’une dotation totale de € 1 million, la
compétition disputée sur le somptueux parcours de
l’Heritage Golf Club a vu la participation d’un plateau de
132 golfeurs, dont certains des meilleurs professionnels
des circuits européen, asiatique et d’Afrique australe, ainsi
que l’ambassadeur du tournoi, le Français Thomas Levet,
Ludovic Bax de Keating, premier mauricien à accéder à
une compétition de ce niveau et le jeune prodige chinois
Guan Tian-lang.
Autre fait marquant, la direction du tournoi a été confiée
à une femme, la Sud-Africaine Pauli van Meersbergen,
une première sur les trois tours. Même si aucun des prix
spéciaux mis en jeu – la villa à $ 1 million de Villas Valriche
et la superbe Jaguar XE R-Sport – n’a été remporté,
l’Espagnol Javier Colomo aura aussi marqué l’événement
The competition was won by Nick Dougherty and his
team, made up of amateurs Anton de Waal, Amin Jafar,
Patrick Pearson and Kevin McNally. Another amateur,
Reshad Purdasy, also distinguished himself (see later
article).
The tee-off was given on Thursday 7 May when the
professionals took over. With a total prize money of
€1 million, the competition, which took place on the
Heritage Golf Club's splendid course, saw the participation
of 132 golfers, including some of the top professionals
on the European, Sunshine and Asian Tours, as well as
the tournament’s ambassador, Frenchman Thomas Levet,
Ludovic Bax de Keating, the first Mauritian ever to play at
this level, and the young Chinese prodigy, Guan Tian-lang.
To add to the pleasure, the tournament director was the
South African, Pauli van Meersbergen, the first woman
to have had that role on any of the three tours. Although
no-one managed to win any of the special prizes at
stake – a Villas Valriche residence worth US$1 million
and a superb Jaguar XE R-Sport, Spaniard Javier Colomo
made his mark on the event in shooting a hole-in-one
at the 9th on the second day (see later article).
Le chanteur sud-africain Ard Matthews a donné
un concert acoustique à la soirée du ProAm.
South African singer Ard Matthews gave
a concert at the ProAm evening.
26
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
27
dossier | cover story
de son empreinte en réalisant un trou d’un coup sur le
N° 9 lors de la deuxième journée de compétition (voir
plus loin).
Pour le plaisir du jeu, des cliniques de golf ont également
été organisées à l’intention des dames et des tout petits.
Le Chief Executive Officer de l’Asian Tour, Mike Kerr, le
Chief Operating Officer de l’European Tour, Keith Waters
et son homologue du Sunshine Tour, Grant Wilson ont
pour leur part accepté d’être les capitaines d’un jour
d’équipes constituées de joueurs évoluant sur leurs
circuits respectifs dans une compétition à but caritatif
baptisée « 3 Tour Charity Challenge ».
Plus qu’un tournoi de golf, l’AfrAsia Bank Mauritius
Open at Heritage Resorts a été un véritable événement
« lifestyle ». Outre les multiples attractions du Domaine
de Bel Ombre, une palette de loisirs divers a contribué
à en accroître l’attrait. Des activités ludiques, des
démonstrations et essais de voitures de marques aussi
prestigieuses que Jaguar et Land Rover, ainsi qu’un village
récréatif étaient proposés.
28
presence no 05 rogers group magazine
Ladies and youngsters also had the opportunity to
enjoy themselves in special golf clinics. Elsewhere,
Mike Kerr, the Asian Tour’s CEO, and Keith Waters and
Grant Wilson, the COOs of the European and Sunshine
tours, agreed to captain teams consisting of players
from their respective tours in a charity competition, the
3-Tour Charity Challenge.
Over and beyond a golf tournament, the AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage Resorts was a real lifestyle
event. As well as the multiple attractions of the Domaine
de Bel Ombre itself, a range of leisure activities all added
to the event’s appeal. As well as various amusements,
there were test drives and demonstrations of such
prestigious vehicles as the latest Jaguar and Land Rover,
and a fun fair.
South African singer Ard Matthews brought a musical
touch by giving a concert at the ProAm evening.
There was also an intellectual element with the
philosopher and former French minister Luc Ferry
speaking about sports and ethics. Rogers’ gala dinner
dossier | cover story
Le dîner de gala de Rogers le samedi
9 mai 2015 au Château de Bel Ombre.
The Rogers Gala Dinner on Saturday
9 May 2015 at the Château de Bel Ombre.
De g. à dr. : Caroline et Jean Pierre Montocchio (président du
conseil d’administration de Rogers), les ministres Alain Wong et
Xavier-Luc Duval, Chantal et Philippe Espitalier-Noël (CEO de Rogers).
Le CEO de Rogers, Philippe Espitalier-Noël,
accueillant le Premier ministre mauricien,
Sir Anerood Jugnauth, à son arrivée au dîner de gala.
From left to right: Caroline & Jean Pierre Montocchio (Chairman, Rogers),
Ministers Alain Wong & Xavier-Luc Duval,
Chantal & Philippe Espitalier-Noël (CEO, Rogers).
The Rogers CEO, Philippe Espitalier-Noël, greeted the
Prime Minister of Mauritius, Sir Anerood Jugnauth,
on his arrival at the Gala Dinner.
presence no 05 rogers group magazine
29
dossier | cover story
dossier | cover story
Le golfeur coréen Wang Jung Hoon en compagnie
de certains de ses compatriotes qui se sont
spécialement déplacés pour le voir jouer.
Korean golfer Wang Jung Hoon in the company of
some of his fans who especially came to see him play.
Une clinique de golf organisée à
l’intention des tout-petits a été animée par
Thomas Levet et Ludovic Bax de Keating.
Le Three Tour Charity Challenge
s'est tenu le 6 mai 2015.
Youngsters had the opportunity to
enjoy themselves in a golf clinic run by
Thomas Levet and Ludovic Bax de Keating.
The Three Tour Charity Challenge
took place on 6 May 2015.
Le philosophe et ancien ministre français Luc Ferry
a donné une conférence sur le sport et la morale.
The philosopher and former French Minister,
Luc Ferry, spoke about sports and ethics.
30
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
31
dossier | cover story
Le chanteur sud-africain Ard Matthews a apporté une
touche musicale en donnant un concert acoustique
à la soirée du ProAm, tandis que la conférence sur le
sport et la morale du philosophe et ancien ministre
français Luc Ferry a ajouté une dimension intellectuelle à
l’événement. Le dîner de gala donné par Rogers le samedi
9 mai au Château de Bel Ombre a réuni un parterre
d’invités prestigieux dont le Premier ministre mauricien,
Sir Anerood Jugnauth, des ministres, les partenaires
de l'événement, des représentants des trois circuits,
ainsi que des membres éminents du tourisme et de la
communauté des affaires.
Les retombées de l’événement sont tangibles. Selon
James Benoit, l’AfrAsia Bank Mauritius at Heritage
Resorts a notamment prouvé la capacité de différents
acteurs économiques et publics du pays à travailler
ensemble. « Le gouvernement a joué un rôle-clé et
c’était un véritable partenariat public-privé. Même si
certains sont probablement des concurrents en affaires,
ce genre d’événement élargit le marché pour tout le
monde », ajoute-t-il.
Cette manifestation historique a permis une pénétration
sans précédent dans des centaines de millions de foyers
sur des marchés qui pourraient être intéressés par
l’île Maurice. Pour Ryan Dodds, directeur de l’Heritage
Golf Club et cheville ouvrière du tournoi, « la couverture
médiatique internationale obtenue a vraiment donné
à l’île Maurice la reconnaissance qu’elle mérite sur la
scène internationale at a amélioré notre positionnement
comme destination de golf et d’affaires de premier choix
dans l’océan Indien. L’AfrAsia Bank Mauritius Open at
Heritage Resorts a été un succès retentissant sur toute
la ligne ! » y
32
presence no 05 rogers group magazine
dossier | cover story
on Saturday 9 May at the Chateau de Bel Ombre was
attended by many major public figures including the
Prime Minister, Sir Anerood Jugnauth, and members of
the Cabinet, as well the event’s partners, representatives
of the three tours and leading members of the tourism
and business communities.
The event has already had several tangible results.
According to James Benoit, the AfrAsia Bank Mauritius
Open at Heritage Resorts has shown the ability of
various public and business bodies to work together.
“The government played a key role and it was a real
public-private partnership. Even if some of the partners
are perhaps business competitors, this kind of event can
only grow the market for everyone.”
This historic event has given the country unprecedented
visibility in reaching millions of viewers in markets where
there might be interest in Mauritius. Ryan Dodds, the
General Manager of the Heritage Golf Club and the
man doing all the hard work behind the scenes in the
tournament, sums up his reactions. “The international
coverage has truly given Mauritius the recognition it
deserves on the world stage and has better positioned us
as the choice golf and business hub of the Indian Ocean.
The AfrAsia Bank Mauritius Open was an overwhelming
success at every level!” y
En chiffres…
The event in numbers
3
€ 1 million
de dotation globale
circuits professionnels majeurs
représentés, l’European
Tour, l’Asian Tour
et le Sunshine Tour
major professional
golf tours represented
– the European, Asian
and Sunshine Tours
total prize money
41
chaînes du monde
entier proposant
719 diffusions distinctes
international networks
covering the event with
a total of 719 broadcasts
4
jours de compétition
132
days of competition
golfeurs de 33 nationalités
différentes, dont
74 ont passé le « cut »
265
millions de foyers touchés
par l’événement à travers le monde
million homes reached across the world
golfers of 33 different
nationalities, of whom
74 made the cut
presence no 05 rogers group magazine
33
dossier | cover story
dossier | cover story
Ils ont dit…
In their own words
photos : deneeshen sabapathee
34
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
35
dossier | cover story
GUAN TIAN-LANG
RESHAD PURDASY
Jeune golfeur prometteur
Promising young golfer
Auteur d’un eagle sur le N° 17 lors du ProAm
Shot an eagle on the 17th during the ProAm
Les pros en rêvaient, l’amateur mauricien Reshad Purdasy
l’a fait. Eût-il été chez les pros, il serait reparti avec
la villa à US$ 1 million offerte par Villas Valriche au
premier d’entre eux à réussir un eagle sur le par 4 du
N° 17. En lice dans le ProAm précédant l’AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage Resorts, il est parvenu
à atteindre ce trou de 423 mètres en seulement
deux coups. Il est malgré tout ravi : « Le 17e trou n’est pas
facile à négocier, car vous jouez constamment contre le
vent. Réussir un eagle dans ces conditions est absolument
fantastique. Il y a sûrement la main de Dieu dedans. »
Reshad Purdassy n’est toutefois pas reparti les mains
vides : Villas Valriche lui a offert un séjour gratuit dans
l’une de ses villas ! y
The pros were dreaming of it; the Mauritian amateur,
Reshad Purdasy, managed to do it. Had he been amongst
the pros, he would have won the US$ 1 million villa
offered by Villas Valriche to the first to have shot an eagle
on the par-4 17th. Taking part in the ProAm competition
THOMAS LEVET
Ambassadeur du tournoi
Ambassador for the tournament
36
presence no 05 rogers group magazine
dossier | cover story
Le plus jeune joueur de l’histoire à disputer une épreuve
du Grand Chelem à 14 ans et 5 mois, Guan Tian-lang
se dit heureux de sa participation sur invitation à la
première compétition sanctionnée par trois circuits
majeurs. « C’était un tournoi particulièrement spécial
dans un bel endroit, avec de bons joueurs issus de
trois circuits différents. » Après avoir joué pour la
première fois de sa jeune carrière sur le parcours de
l’Heritage Golf Club, le prodige chinois de 16 ans confie :
« Le parcours est très agréable et bien conçu. Je joue un
peu partout à travers le monde et il peut être comparé
à ceux du sud de l’Asie. » y
that preceded the AfrAsia Bank Mauritius Open at
Heritage Resorts, he succeeded in reaching the hole of
the 423-metre 17th in just two shots. Nonetheless, he’s
delighted. “The 17th hole is not an easy one to negotiate,
for you are constantly playing against the wind. Achieving
an eagle in these conditions is absolutely fantastic.
It was surely the hand of God.” However, Reshad didn't
leave empty-handed. Villas Valriche offered him a free
stay in one of their villas! y
Le golfeur français Thomas Levet ne cache pas sa fierté d’avoir été
désigné ambassadeur de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage
Resorts. « En tant qu’ambassadeur, c’est facile de parler d’un tournoi
qui se passe bien, dans un endroit superbe, avec des hôtels et un
accueil comme on les connaît à l’île Maurice. J’ai commencé ma
carrière sur le circuit en 1988 et de nouveaux tournois, j’en ai vu
beaucoup. Ici, tout est bien calibré : la taille du club-house, le nombre
de personnes qui aident le tournoi, la zone d’entraînement pour
les joueurs… Pour un premier tournoi, c’est une belle réussite ! »
affirme-t-il. « Le parcours est parfait pour des joueurs de ce niveau.
Cela demande un travail phénoménal pour avoir un golf de cette
qualité. Je crois que vous êtes l’île qui a la meilleure qualité de golf
au monde. » Il souligne aussi l’importance de l’implication des trois
tours dans l’organisation de ce tournoi, « parce que cela montre
qu’ils peuvent bien organiser les choses en étant ensemble. C’est
peut-être un début à la mondialisation du golf ». y
The youngest player in history, at the age of 14 years
and 5 months, to have taken part in a Grand Slam
event, Guan Tian-Lang spoke of his happiness in having
participated in the first tri-sanctioned tournament. “It
was a particularly special event in a beautiful setting, with
good players from three different golfing tours.” Having
played for the first time in his young career on the Heritage
Golf Club course, the 16-year-old Chinese prodigy
confided, “The course is very pleasant and well-designed.
I've played on quite a few courses around the world and
I would liken it to those in South Asia.” y
French golfer Thomas Levet is proud to have been appointed
an ambassador for the AfrAsia Bank Mauritius Open at
Heritage Resorts. “It’s easy for an ambassador to talk about
a tournament which is well run, in a superb setting, and
with the standard of hotels and the warm welcome found in
Mauritius. I set out on the Tour in 1988 and I’ve seen many
new tournaments. Here, everything is well arranged – the
size of the club house, the number of people helping out and
the golfers’ practice area. For a first tournament, it’s been a
great success! It’s a perfect course for this level of golfers. To
have a course of this quality demands a phenomenal amount
of work. I think that you have the best quality island golf in
the world!” He also highlighted the involvement of the three
tours in the organisation of the tournament. “It shows that
they can organise things well together. It may be a start to
seeing golf tours become global.” y
presence no 05 rogers group magazine
37
dossier | cover story
LUDOVIC BAX DE KEATING
Représentant mauricien au tournoi
Mauritian participant in the tournament
Le fils du sol était aux anges : « En tant que premier
Mauricien à participer à une telle compétition, j’ai reçu
un soutien formidable de bout en bout. C’était vraiment
un moment très spécial, une énorme expérience pour
moi ! » Perfectionniste, Ludovic Bax de Keating estime qu’il
aurait « pu faire mieux » sportivement. Mais, ajoute-t-il,
c’est bien là le but de sa participation : « apprendre à jouer
devant autant de monde, apprendre à jouer aux côtés
des meilleurs... » Le jeune golfeur mauricien dit désormais
mieux comprendre le chemin qu’il lui reste à parcourir :
« Je vais tout faire pour intégrer un des grands tours dans
les prochaines années. Je remercie l’Heritage Golf Club,
mes parents, mes amis et tous ceux qui m’ont soutenu.
Ils m’inspirent à progresser davantage. » y
dossier | cover story
MIKE KERR
CEO de l’Asian Tour
CEO of the Asian Tour
The local lad was in seventh heaven. “As the first
Mauritian to take part in such a competition, I received
tremendous support from start to finish. It was a
very special occasion for me and a great experience!”
Nonetheless, as a perfectionist, Ludovic Bax de Keating
reckons he “could have done better”. But that was what
it was all about, he adds, “To learn to play in front of so
many people and to learn to play alongside top golfers.”
The young Mauritian now feels he understands better
what his next step needs to be. “I shall try very hard
to join one of the major tours in the coming years. I’m
very grateful to the Heritage Golf Club, my parents, my
friends and all those who lent me their support. They
inspire me to go further.” y
KEITH WATERS
COO de l’European Tour
COO of the European Tour
« Je tiens à féliciter l’Heritage Golf Club, les organisateurs et Le Telfair Golf &
Spa Resort pour la tenue d’un superbe tournoi dès la première année », déclare
le Chief Operating Officer du circuit européen. « De nombreux sponsors et
prestataires de services de tous les coins de cette magnifique île ont contribué
remarquablement à l’organisation du tournoi. C’est un superbe événement
qui vient s’ajouter au calendrier de l’European Tour », ajoute Keith Waters. y
« Les retours des joueurs ont été très encourageants,
avec des commentaires élogieux sur l’accueil, la tenue
et la présentation de l’AfrAsia Bank Mauritius Open.
Rien de tout cela n’aurait été possible sans le patronage
de Rogers et l’accueil chaleureux reçu, en particulier de
la part d’Heritage Resorts », confie le Chief Executive
Officer de l’Asian Tour, Mike Kerr.
« L’accueil général du public présent tant à l’Heritage
Golf Club que lors des réceptions officielles organisées
dans le cadre du tournoi, ou encore de ceux qui ont
suivi l’événement à la télévision dans le monde entier, a
également été très positif, témoignant du travail acharné
et de l’esprit de partenariat de tous ceux concernés »,
ajoute-t-il.
Mike Kerr exprime aussi sa hâte de revenir en 2016 pour
la prochaine édition de l’AfrAsia Bank Mauritius Open.
« Je suis confiant qu’avec l'appui de Rogers, ainsi que
du Sunshine Tour, d’AfrAsia Bank, de l’European Tour
et de tous nos autres partenaires, le tournoi franchira
un nouveau palier et s’imposera davantage comme un
événement phare du calendrier des trois circuits et sur
la scène golfique mondiale. » y
“The feedback from the players has been very encouraging
and complimentary on the hospitality, the staging and the
tournament presentation of the AfrAsia Bank Mauritius
Open. None of this would have been possible without
the patronage of Rogers and the kind hospitality offered
through Heritage Resorts in particular,” says the CEO of
the Asian Tour, Mike Kerr.
He adds that, “The response from the public in general,
at the Heritage Golf Club, at the formal functions
surrounding the tournament and from those watching
the television coverage across the globe, has also been
very positive, which is a testament to the hard work and
partnership of all involved.”
Mike Kerr also says that he looks forward to returning
for the AfrAsia Bank Mauritius Open next year. “I am
confident that with the support of Rogers, along with
AfrAsia Bank, the Sunshine Tour, the European Tour and
all our other partners, the tournament will break new
ground and further establish itself as a premium event
on the schedules of the three Tours and in World Golf.” y
“I would like to congratulate the Heritage Golf Club, the organisers
and Le Telfair Golf & Spa Resort for staging a superb tournament
in their inaugural year,” says the Chief Operating Officer of the
European Tour. “Many sponsors and suppliers from across
the beautiful island have contributed magnificently in
developing the tournament. It is a superb addition to the
European Tour schedule,” adds Keith Waters. y
38
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
39
dossier | cover story
dossier | cover story
JAVIER COLOMO
l’un des meilleurs resorts au monde, jouissant d’un
emplacement époustouflant ! » L’Espagnol Pablo Martin
Benavides, qui a terminé à la 51e place lors de l’AfrAsia
Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, ne tarit pas
d’éloges après sa participation au tournoi. « Chaque
matin au réveil, j’appelais mon épouse en Suède pour
lui dire que nous devrions venir vivre à l’île Maurice... »
Il ajoute : « J’ai déjà séjourné dans de grands resorts,
mais l’hospitalité et l’accueil des Mauriciens n’ont pas
leur pareil. Nous avons trouvé le lieu de nos prochaines
vacances en famille. Nous reviendrons certainement
dans votre belle île ! » y
Auteur d’un trou d’un coup historique sur le N° 9
A historic hole-in-one at No. 9
Javier Colomo a été tout aussi surpris que les spectateurs
présents sur le trou N° 9 d’apprendre qu’il avait réalisé un
trou d’un coup, le premier sur un par 4 dans l’histoire de
l’European Tour, lors du deuxième tour de l’AfrAsia Bank
Mauritius Open. « C’est la première fois que je jouais ici.
Le parcours est magnifique et l’endroit incroyable. Même
si je n’ai pas joué mon meilleur golf, j’ai passé une semaine
agréable », dit-il. Son exploit lui a permis de décrocher
un séjour de cinq nuits à Heritage Resorts, avec des
billets d’avion offerts par Air Mauritius. « Je suis ravi de
pouvoir revenir, je dois juste voir mon programme de
compétitions », confie l’Espagnol de 31 ans, qui compte
bien être présent également pour la deuxième édition
du tournoi l’année prochaine. y
Resorts, with air tickets provided by Air Mauritius. “I will
be happy to come back here, although I'll have to check
my golfing schedule to work out when it will be possible.”
Whatever else happens, the 31-year-old Spaniard has
every intention of taking part in next year's tournament. y
Javier Colomo was as surprised as the spectators around
the 9th hole when he realised that he had shot a hole-inone, the first on a par-4 in the history of the European
Tour, on the second day of the AfrAsia Bank Mauritius
Open. “It was the first time I've played here. The golf
course is amazing and the place is unbelievable. Even
if I didn't play my best golf, we enjoyed the week.” His
exploit meant he won a five-night stay at Heritage
PAULI VAN
MEERSBERGEN
Première femme directrice
d’un tournoi masculin
First women director of
a men's tournament
40
presence no 05 rogers group magazine
PABLO MARTIN BENAVIDES
Golfeur espagnol
Spanish golfer
« C’est tout simplement extraordinaire d'avoir eu la
chance de jouer sur un parcours superbe et en excellente
condition, avec un séjour dans ce qui est probablement
Exerçant dans le golf depuis 1997,
Pauli van Meersbergen connaît
l’île Maurice pour y être déjà venue
en vacances. « C’est évidemment un
immense honneur et c’est comme un
rêve qui se réalise d’avoir eu l’occasion
d’y revenir. Malgré mes 20 années
d’expérience, j’ai aussi beaucoup
appris du frottement avec l’European
Tour et l’Asian Tour et les choses
se sont très bien passées », déclare
la première femme à avoir dirigé
un tournoi masculin de l’envergure
de l’AfrAsia Bank Mauritius Open.
D’origine sud-africaine, son amour
du golf date de son 19e anniversaire,
lorsque des parents installés en
Allemagne lui ont offert ses premières
leçons. Elle travaille avec le Sunshine
Tour depuis six ans et passe environ six
mois de l’année sur le Ladies European
Tour. En tant que directrice du tournoi,
elle se dit impressionnée. « Les
installations sont fantastiques et les
Mauriciens nous ont beaucoup aidés.
Les joueurs n’ont pas arrêté de dire
à quel point ils adoraient être ici. » y
“It’s nothing short of amazing to have had the chance
to compete on such a great course, one in such good
condition, and staying at possibly one of the best resorts
in the world, in a spot that did nothing but blow our minds
every single day!” The Spaniard, Pablo Martin Benavides,
who finished 51st in the AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts, couldn’t speak highly enough of
his experiences during the tournament. He added,
“Every morning when I woke up, I would call my wife
who was back in Sweden to tell her that we should
move to Mauritius. I’ve stayed in some great resorts but
the hospitality of Mauritians makes you feel welcome
like nowhere else. We just found the spot for our
next family holiday; we will certainly be back to your
wonderful island!” y
honour and getting the opportunity
to come to Mauritius is just a dream
come true. Despite my twenty years'
experience, there’s a lot to learn
from the European and Asian tours
and everything’s gone very well.”
She’s the first woman to have run a
men’s tournament on the scale of the
AfrAsia Bank Mauritius Open. Born
in South Africa, her love of golf dates
back to when she was 19.
She had family living in Germany
who paid for her first lessons. She’s
been working for the Sunshine Tour
for the last six years and spends
about six months of the year on the
Ladies European Tour. As tournament
director, she was very impressed.
“The facilities are fantastic and we’ve
had so much help from the Mauritian
people. The players can’t stop talking
about it, they’ve loved being here.” y
Pauli van Meersbergen has been
involved in golf since 1997 and knows
Mauritius having previously been
here on holiday. “It’s obviously a huge
presence no 05 rogers group magazine
41
dossier | cover story
KIRADECH APHIBARNRAT
ANTON DE WAAL
CEO de Villas Valriche et membre de l’équipe gagnante au ProAm
Villas Valriche’s CEO and member of the ProAm winning team
Nous sommes une petite bande d’amis passionnés de
golf – de « vrais » amateurs ! – et nous avons passé une
journée avec un professionnel comme Nick Dougherty.
On joue au golf pour vivre des moments pareils. Quant
aux pros, ils en profité pour se familiariser avec le parcours
et prendre des notes, entre autres. » Plus généralement,
le Chief Executive Officer de Villas Valriche se dit heureux
de voir plusieurs entités différentes se réunir et réussir
l’organisation de la compétition. « Je suis fier du succès
de ce tournoi », ajoute-t-il. y
Le ProAm a réuni des équipes de cinq joueurs – quatre
amateurs et un professionnel – pour une journée de
golf dans la bonne humeur. Anton de Waal, membre de
l’équipe gagnante, est ravi de l’expérience : « Jouer avec
des professionnels d’un si bon niveau, c’est fantastique !
JANA STEFÁNKOVÁ
The ProAm was made up of teams of five players –
four amateurs and a professional – for a fun day of
golf. Anton de Waal, one of the members of the winning
team, was delighted by it all. “It was fantastic to have
the opportunity to play alongside such top-level
professionals! We’re a small band of golfing enthusiasts
– real amateurs – and we spent a day with a real
professional such as Nick Dougherty. We play golf for
such magic moments. As for the pros, they took the
opportunity to familiarise themselves with the course,
make notes and so on.” More generally, Anton de Waal
was happy to see how various bodies came together and
managed to make a success of organising the event. “I’m
proud of the tournament’s success!” y
Représentante commerciale
de Villas Valriche pour l’Europe centrale
Villas Valriche’s Sales Representative for Central Europe
Jana Štefánková se réjouit d’avoir pu assister
à l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage
Resorts. Elle estime qu’un tel événement
permettra d’attirer davantage de golfeurs à
l’île Maurice : « Le golf est très populaire
en Europe centrale et en Europe de l’Est.
Cependant, dans ces pays, on ne peut
jouer que de mai à septembre. Voilà
pourquoi de plus en plus de Tchèques et
de Polonais, par exemple, s’intéressent
42
presence no 05 rogers group magazine
dossier | cover story
Joueur majeur sur l’Asian Tour
Top player on the Asian Tour
Annoncé comme l’un des grands favoris de l’AfrAsia
Bank Mauritius Open at Heritage Resorts et vainqueur
en avril dernier du Shenzhen International, en Chine, le
Thaïlandais Kiradech Aphibarnrat a dû se retirer de la
compétition à l’issue de la première journée en raison
de douleurs au cou. « Je n’ai malheureusement pas pu
terminer le tournoi, car je n’arrivais ni à frapper la balle
ni à exécuter mon swing correctement », confie-t-il.
Il dira du parcours de l’Heritage Golf Club que celui-ci est
de niveau championnat et qu’il est « beau et difficile
à la fois ». Il garde aussi une très bonne impression de
sa première visite à l’île Maurice. « C’était une belle
expérience et j’ai passé un très bon moment. L’hôtel et
l’île sont vraiment superbes. J’ai pu sortir voir les dauphins
avec ma fiancée et il y a plein de choses intéressantes
à l’île Maurice. » y
Considered to be one of the favourites for the AfrAsia
Bank Mauritius Open at Heritage Resorts and winner last
April of the Shenzhen International in China, Thailand’s
Kiradech Aphibarnrat had to retire from the tournament
after the first day as he was suffering from neck pain.
“I was a bit unlucky. I had a bad stiff neck and I couldn’t
hit the ball or execute my swing properly.” He considers
the Heritage Golf Club course well up to championship
à des destinations telles que
l’île Maurice. Ici, ils ont la possibilité
d’acquérir une résidence secondaire
dans un endroit prestigieux et
surtout très sûr. C’est véritablement
un choix de mode de vie. »
L’ambassadrice de charme de
Villas Valriche en Europe centrale
ajoute : « Sur ce marché, nous sommes
des pionniers et je suis confiante que
d’ici à deux ans, nous récolterons les
fruits de notre démarche. En tout
cas, je suis personnellement très
impressionnée par l’aménagement
paysager à Bel-Ombre. » y
standard and that it's “a nice and tough course”. He's
also been impressed by what has been his first visit to
Mauritius. “It was a new experience and it’s really great
to be here in Mauritius. We have such a nice hotel and
island. I’ve been out with my fiancée to see the dolphins
and there are a lot interesting things to do in Mauritius.” y
Jana Stefankova was delighted
to have been present for the
AfrAsia Bank Mauritius Open at
Heritage Resorts. She is sure that
the event will attract more golfers to
Mauritius. “Golf is very popular in East
and Central Europe. However, in those
regions, you can only play from May
to September, which is why more and
more Czechs and Poles are becoming
interested in places like Mauritius.
Here you can buy a second home in
a location that is both prestigious
and safe. Such a lifestyle is a real
option for them.” Villas Valriche’s
representative in Central Europe adds,
“We’re pioneers in this market and
I’m sure that within the next couple
of years we’ll see results. Meanwhile,
I’ve been very impressed by the way
Bel Ombre has been integrated into
the surrounding countryside.” y
presence no 05 rogers group magazine
43
point de vue | interview
Christophe Curé
Pensez-vous qu’un jour, on pourra
voir des Mauriciens évoluer sur
des circuits professionnels ?
Président, Mauritius Golf Federation
President, Mauritius Golf Federation
Nous avons un joueur, Ludovic Bax de
Keating, qui a atteint le niveau pour
jouer sur les circuits professionnels.
Il s’est donné encore une année de
perfectionnement avant de franchir
le cap, en sachant que nous devrons
trouver les moyens financiers
rapidement pour le préparer au mieux
pour les qualifications du Tour début
2016. Sa participation à l’Afrasia
Bank Mauritius Open at Heritage
Resorts cette année aura été une
expérience très enrichissante pour
sa carrière future. À la Fédération,
nous misons beaucoup sur les jeunes
talents afin de produire davantage
de golfeurs de niveaux régional et
mondial dans les années à venir.
« Le golf a
un bel avenir à
l’île Maurice »
“Golf has a great
future in Mauritius”
photos : deeneshen sabapathee
Quel a été l’apport de la Fédération
à l’AfrAsia Bank Mauritius Open at
Heritage Resorts ?
À la tête de la Fédération
mauricienne de golf depuis deux
ans, Christophe Curé estime
que la tenue de l’AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage
Resorts a permis de découvrir
ce qu’est vraiment le golf et
espère que cela fera naître
de nouvelles vocations.
Christophe Curé, who has been
at the head of the Mauritius Golf
Federation for the last two years,
believes that the AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage
Resorts has given people a
good opportunity to find out
what golf is all about and hopes
that it will lead to increased
participation in the sport.
44
Comment se porte le golf
actuellement à l’île Maurice ?
La pratique du golf est en nette
progression. La Fédération
comptait 350 licenciés au début
de mon mandat et nous visons un
millier de licenciés cette année.
En comptant ceux qui y jouent
occasionnellement, on n’est pas loin
des 2 000 pratiquants. Les équipes
nationales sont aussi de plus en plus
performantes au niveau international,
avec une première victoire aux
Inter-îles de l’océan Indien en 2014.
Que fait la Fédération pour
vulgariser ce sport dans le pays ?
Nous organisons sept tournois
nationaux par an sur différents les
terrains de golf de l’île, ainsi que
des compétitions juniors. On a aussi
presence no 05 rogers group magazine
mis en place le « Golf for All »,
un programme de golf pour tous,
avec l’aide du Royal & Ancient Golf
Club of St Andrews (R&A) et en
collaboration avec le ministère de
l’Éducation. L’an dernier, nous avons
organisé une initiation au golf pour
500 écoliers dans toutes les régions
de l’île. Nous en avons sélectionné
une cinquantaine montrant une
aptitude au golf, qui sont maintenant
en deuxième année et s’entraînent
de manière plus intensive. Ce
programme est renouvelé tous
les ans et même si ces enfants ne
deviennent pas des professionnels du
golf, ils seront peut-être intéressés
un jour à travailler dans le domaine
golfique, qui fournit de l’emploi à un
nombre important de personnes.
En parallèle, nous organisons des
journées portes ouvertes pour attirer
les Mauriciens vers la discipline.
L’apport de la fédération à
l’AfrAsia Bank Mauritius Open at
Heritage Resorts a été important. Nous
avons notamment avalisé le nom de
« Mauritius Open » pour cet événement
historique pour l’île Maurice, qui
constitue aussi une première mondiale
avec un tournoi tri-sanctionné.
Ensuite, la Fédération a organisé le
regroupement de volontaires. Ces
derniers, qui sont tous des licenciés,
ont assuré le « live scoring » sur chaque
trou et ont occupé la fonction de
« marshals » pendant le tournoi. Cela
a été une expérience extraordinaire
pour ces passionnés de golf.
Qu’est-ce qu’un événement de
cette envergure peut apporter
au golf à l’île Maurice ?
Une telle manifestation devrait
intéresser tous les Mauriciens, pas
que les golfeurs. Nous avons la
chance d’avoir accueilli à l’île Maurice
un événement sportif de très haut
niveau. Cela a permis aux non golfeurs
de découvrir ce qu’est vraiment le
golf. J’espère aussi que cela donnera
des idées aux jeunes de voir ces
athlètes de haut niveau à l’œuvre. À
la Fédération, cela nous donne une
assise internationale certaine et l’île
Maurice, ainsi que ses hôtels et terrains
de golf de niveau international sont
de facto reconnus comme pouvant
accueillir ce genre d’événements.
How is golf faring in
Mauritius at the moment?
Quel est l’avenir du sport
à l’île Maurice ?
What’s the Federation doing
to make golf more popular?
Il y a un vrai engouement pour la
discipline et avec le système d’handicap
national mis en place au niveau de la
Fédération, nous avons réussi à fédérer
l’ensemble des golfeurs mauriciens.
Nous avons également obtenu un
financement partiel du R&A sur trois
ans pour l’embauche d’un Directeur
technique national. Celui-ci aidera
à professionnaliser la Fédération
tant sur le plan administratif
que sportif. Le golf a un bel
avenir à l’île Maurice ! y
We organise seven national
tournaments each year on various
courses around the island, as well as
junior competitions. With the support
of the Royal & Ancient Golf Club of
St Andrews (R&A) and in collaboration
with the Ministry of Education,
we’ve also introduced Golf for All, a
programme open to everyone. Last
year, we provided an introduction
to golf to 500 schoolchildren from
all parts of the island. We selected
around fifty of them who showed
particular promise and they are now
in their second year and undergoing
more intense training. We have a fresh
intake each year and even if these
youngsters don’t become golfing
professionals they may be interested
one day in working in the golfing
sector where there are employment
possibilities. At the same time, we
organise open days to raise interest
amongst Mauritians in playing golf.
« Nous avons la chance
d’avoir accueilli à
l’île Maurice un événement
sportif de très haut niveau.
Cela a permis aux non
golfeurs de découvrir ce
qu’est vraiment le golf. »
“We’ve been fortunate
to have had a high-level
sporting event in Mauritius
and it’s been an opportunity
for non-golfers to find out
what the sport is all about.”
Golf is gaining ground. At the start
of my presidency, the Federation
had 350 members and we hope
to have a 1,000 by the end of this
year. When you include people who
play occasionally, there are about
2,000 golfers in Mauritius. The
national teams are doing better and
better in international tournaments,
with a first win in the Indian Ocean
Inter-Island Competition in 2014.
Do you think there may come a
day when we’ll see a Mauritian
on the professional tours?
We already have one who has reached
the standard level – Ludovic Bax de
Keating. He’s given himself one more
presence no 05 rogers group magazine
45
Parcours
et compétitions de renom
point de vue | interview
Transport du sac de golf
offert lors de vos voyages*
year to perfect his game before taking
the plunge, while being aware that
we have to rapidly find the finance
to get him as ready as possible for
the tour’s qualifying rounds in early
2016. With his future career in
mind, his participation in the AfrAsia
Bank Mauritius Open at Heritage
Resorts this year will have been a
very enriching experience. Within the
Federation, we focus very much on
talented youngsters in order to
produce more golfers able to
play at regional and international
level over the coming years.
What role did the Federation play
in the AfrAsia Bank Mauritius
Open at Heritage Resorts?
We provided a lot of support to
the tournament. In particular, we
sanctioned the name, Mauritius Open,
for what has been a historic event here
and also the first ever tri-sanctioned
tournament in golfing history. The
Federation also organised a group of
volunteers, all licence holders, who
were responsible for the live scoring
at each hole and acted as marshals
during the tournament. For these golf
enthusiasts, it was a great experience.
How will golf in Mauritius benefit
from such a major event?
Such a special event has attracted
the interest not just of golfers but of
all Mauritians. We’ve been fortunate
to have had a high-level sporting
event in Mauritius and it’s been an
opportunity for non-golfers to find
out what the sport is all about. I also
hope that seeing top sportsmen in
action will inspire youngsters. For the
Federation, it’s given us an enhanced
international reputation, and Mauritius,
as well as its hotels and internationalstandard golf courses, is now seen as a
country which can host such events.
Offres
privilégiées
Il y a un Club que vous
devriez tester...
What’s the sport’s future
in Mauritius?
There’s a keen appetite for the sport
and, with the national handicapping
system the Federation has established,
we’ve succeeded in bringing together
all the golfers in Mauritius. We’ve also
obtained a financial contribution from
the R&A to help meet the costs over
the next three years of recruiting a
national technical director, who will help
professionalise both the administrative
and sporting sides of the Federation.
Golf has a great future in Mauritius! y
« J’AI TOUJOURS EU UN CLUB À LA MAIN »
“ALWAYS WITH A GOLF CLUB IN MY HANDS”
With a background in Civil Engineering – he studied at the Georgia Institute
of Technology in Atlanta – Christophe Curé currently works in the property
development sector. From a very early age he was interested in sport, including
athletics, tennis and golf. “My parents were members of the Mauritius Gymkhana
Club and I was, you might say, always with a golf club in my hands. I took it
up more seriously in 2007 and I was even the Mauritian team captain for the
Inter-Island Competition in 2012.” He became a member of the Mauritius
Golf Federation in 2011 and took over from Dr Roy Chavrimootoo for a fouryear stint as President in early 2013. “We have continued to work on the lines
established by the former committee and, with the current team, we’re all
united in our desire to see golf make further advances in the island.” y
46
presence no 05 rogers group magazine
- Corbis
Ingénieur civil de formation, ayant étudié à la Georgia Institute of Technology,
à Atlanta (États-Unis), Christophe Curé travaille aujourd’hui dans la promotion
immobilière. Il a pratiqué divers sports depuis un très jeune âge, dont l’athlétisme,
le tennis et le golf. « Mes parents étaient membres du Mauritius Gymkhana
Club et j’ai, pour ainsi dire, toujours eu un club de golf à la main. Je me suis
vraiment remis à la discipline en 2007 et j’étais même capitaine de l’équipe
mauricienne aux Inter-îles en 2012 », indique-t-il. Membre de la Mauritius Golf
Federation depuis 2011, il a succédé au Dr Roy Chavrimootoo à la présidence
au début de 2013 pour un mandat de quatre ans. « Nous avons continué le
travail sur les bases mises en place par le précédent comité et avec l’équipe en
place, nous avançons tous ensemble pour la progression du golf dans l’île. » y
Perfectionnez votre swing avec Flying Blue.
Parce qu’une partie de golf est un moment de détente et de défi privilégié, FLYING BLUE a mis en place
un club dédié aux golfeurs, avec des avantages prestigieux : offres exclusives, transport de votre sac de golf offert*,
stages avec un pro du tour, compétitions et parcours de renom sur les plus beaux greens du monde...
Découvrez ce nouvel horizon dès maintenant et rejoignez-nous sur www.flyingbluegolf.fr
* Sur vols opérés par Air France, KLM, Air Europa, Air Corsica et HOP !
dossier | cover story
Maurice,
destination golfique
incontournable en devenir
Mauritius, becoming
a choice golfing destination
photos : deeneshen sabapathee | rogers image bank | beachcomber hotels image bank | anahita golf club
HERITAGE GOLF CLUB.
48
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
49
dossier | cover story
La tenue de l’AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage Resorts
est appelée à donner un coup
d’accélérateur supplémentaire
au golf, qui est pratiqué dans l’île
depuis plus de 170 ans et qui connaît
un essor certain depuis une vingtaine
d’années, tant comme sport que
comme activité économique.
The AfrAsia Bank Mauritius
Open, held recently at
Heritage Resorts, was intended to
give a further boost to golf. It has
been played in Mauritius for more
than 170 years and has blossomed
over the last twenty years in both
sporting and business terms.
dossier | cover story
L
’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage
Resorts « aura des répercussions formidables
pour l’île Maurice, et particulièrement pour le
golf. Notre gouvernement mise sur le golf, car
nous pensons qu’il représente un potentiel énorme et que
l’île Maurice peut devenir une destination incontournable
pour les golfeurs. » C’est ce qu’a affirmé le vice-Premier
ministre et ministre du Tourisme mauricien, Xavier-Luc
Duval, lors du dîner de gala organisé le samedi 10 mai
dernier dans le cadre de la tenue du premier tournoi
tri-sanctionné à l’Heritage Golf Club.
Soulignant la « collaboration exemplaire » entre les
secteurs public et privé sur ce projet, « autour d’une
vision commune et de l’amour du pays », le ministre
en a également profité pour remercier les trois circuits
professionnels – l’European Tour, l’Asian Tour et le
Sunshine Tour – d’avoir cru en la capacité d’une aussi
petite île à organiser une manifestation d’une telle
envergure. Il a, en outre, annoncé le lancement d’un
programme spécial en basse saison, de la mi-mai à
septembre, avec des offres attrayantes pour les touristes
golfeurs. Moyennant des frais minimes, ceux-ci auront
notamment accès à tous les parcours de golf de l’île.
Pratiqué dans l’île depuis 1844, avec la création du
Mauritius Military Gymkhana Club à Vacoas (voir
l’historique plus loin), le golf comme produit touristique
n’a pris son essor qu’au début des années 1990.
Le ministre mauricien du Tourisme, Xavier-Luc Duval.
The Mauritian Minister of Tourism, Xavier-Luc Duval.
D
uring a gala dinner held on 10 May to
celebrate the first ever tri-sanctioned golf
tournament held at the Heritage Golf Club,
Mauritius’ Deputy Prime Minister and
Minister of Tourism, Xavier-Luc Duval stated that the
AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts “will
have an enormous impact on Mauritius and in particular
on golfing activities here. Our government is banking on
golf as we believe it has enormous potential; Mauritius
can become a major golfing destination.”
HERITAGE GOLF CLUB.
HERITAGE GOLF CLUB.
50
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
51
dossier | cover story
La Mauritius Golf Federation a été créée dans la foulée,
en 1994. Parmi les huit parcours de championnat
existants figurent l’Heritage Golf Club, le Paradis Golf Club
de Beachcomber Hotels, dont Rogers est actionnaire, et
l’Anahita Golf Club, qui accueillera la prochaine édition
en 2016 (voir également hors-texte).
Patrice Legris, Chief Executive Officer d’Alteo Properties,
trouve logique l’association d’Anahita à l’événement.
« Nous avons été longuement associés à des tournois
très appréciés d’un certain nombre de golfeurs à
l’île Maurice. Lorsque nous avons été approchés il y a
quelque temps par le groupe Rogers, nous avons été
séduits par ce projet extrêmement ambitieux et sans
précédent. Cela cadrait très bien avec notre démarche
d’avoir une destination golfique dans l’est de l’île Maurice. »
Après avoir apporté une collaboration technique et
soutenu l’édition 2015 en tant que partenaire et sponsor,
ce sera au tour d’Anahita Golf Club de relever le challenge
l’année prochaine. « Nous aurons la chance d’avoir été
témoins de l’organisation et co-organisateurs cette
année. Ce tournoi demande des moyens additionnels
étant donné son ampleur tant au niveau du nombre et
de la qualité des golfeurs qui seront présents que de
l’organisation et de la couverture médiatique. »
Le golf à l’île Maurice est une activité économique en plein
essor, représentant quelque 6 % des arrivées touristiques
et fournissant 550 à 600 emplois directs, ainsi que
200 à 300 emplois indirects. Le client golfeur dépense
en moyenne 20 % à 25 % de plus qu’un touriste normal,
explique Michael Geerdharry, qui cumule les fonctions
HERITAGE GOLF CLUB.
52
presence no 05 rogers group magazine
dossier | cover story
Michael Geerdharry, Président, MGTA.
Underlining the “excellent collaboration” between the
public and private sectors on the project “based on a
common vision and love for the country”, the minister
also took the opportunity to thank the three golf tours
– European, Asian and Sunshine – for believing in the
ability of a small island to organise such an important
event. He also announced the launch of a special lowseason promotion, running from mid-May to September,
with interesting offers for golf tourists. In particular,
they will have access to all golf courses on the island
for a nominal fee.
Played on the island since 1844, when the Mauritius
Military Gymkhana Club was set up in Vacoas (see
later article), golf was only developed as a tourist
PARADIS GOLF CLUB.
de Manager - Golf Sales & Promotion au sein du pôle
hôtelier de Rogers, Veranda Leisure & Hospitality (VLH)
et de président de la Mauritius Golf Tourism Association
(MGTA). Cette organisation à but non lucratif a pour
objectif de créer une plus grande visibilité internationale
de l’île Maurice comme le secret le mieux gardé de
l’océan Indien en matière de vacances de golf.
L’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts
aura, entre autres, permis d’accroître la visibilité de la
destination sur le marché asiatique. « Nous prévoyons
comme résultat direct une croissance exponentielle du
nombre d’arrivées de touristes golfeurs. La basse saison
golfique habituelle verra une progression constante
des demandes venant d’Asie et de Chine », indique
Michael Geerdharry. La MGTA souhaite, par ailleurs,
organiser l’Asia Golf Tourism Convention à l’île Maurice
d’ici deux à trois ans, à travers l’International Association
of Golf Tourism Operators. Cette manifestation devrait
attraction in the early 1990s. This was followed
in 1994 by the founding of the Mauritius Golf
Federation. There are now eight championship
courses in Mauritius, including the Heritage Golf Club,
Beachcomber's Paradis Golf Club, in which Rogers’
has a stake-holding, and the Anahita Golf Club, where
the 2016 tournament will be held (see later article).
Patrice Legris, Alteo Properties' Chief Executive Officer,
says it was natural for Anahita to be involved in the event.
“For some time, we have been associated with various
tournaments in Mauritius that have attracted golfers’
interest. When we were approached by the Rogers Group
some time back, the idea of such an ambitious, indeed
unprecedented, project, greatly appealed to us. It fits
in very well with the steps we have taken to make the
East of the island a destination for golfers.”
Having been involved in the 2015 tournament as
a partner and sponsor, as well having lent technical
presence no 05 rogers group magazine
53
dossier | cover story
assistance, next year it will be the turn of the
Anahita Golf Club to take up the challenge. “We shall
have the advantage of having seen the organisation
and collaboration behind this year’s event. Given its
scale, both in terms of the number and quality of golfers
taking part and in the organisation and media coverage,
the tournament requires more resources than normal.”
Golf in Mauritius is becoming increasingly important
to the local economy, representing some 6% of tourist
arrivals, with 550 to 600 jobs directly dependent on it
and a further 200 to 300 indirectly. The golfing guest
typically spends 20 to 25% more than the average
tourist, according to Michael Geerdharry, who is the
Manager – Golf Sales & Promotion of Veranda Leisure
& Hospitality (VLH), Rogers’ hospitality sector, as well
as being the president of the Mauritius Golf Tourism
Association (MGTA). The MGTA is an NGO that aims to
provide Mauritius with greater international visibility,
promoting golfing possibilities here as the best kept
holiday secret in the Indian Ocean.
ANAHITA GOLF CLUB.
HERITAGE GOLF CLUB.
54
PARADIS GOLF CLUB.
presence no 05 rogers group magazine
attirer plus de 500 délégués provenant de 32 pays, dont
quelque 150 tour-opérateurs de golf.
« L’île Maurice arrive à sortir du lot vis-à-vis des autres
destinations grâce à une combinaison de voyage golfique
exceptionnelle. Nos atouts sont notamment la proximité
entre les hôtels, les plages et les golfs, des conditions
climatiques qui permettent de jouer toute l’année, la
qualité de nos parcours, des forfaits voyage incluant le
golf, la qualité des prestations de services et surtout,
l’accueil de notre personnel qualifié », conclut le président
de la MGTA. y
Patrice Legris, CEO d’Alteo Properties.
Patrice Legris, CEO, Alteo Properties.
presence no 05 rogers group magazine
55
dossier | cover story
dossier | cover story
L’AN PROCHAIN
À ANAHITA…
NEXT YEAR AT ANAHITA...
« Les joueurs qui seront présents l’année prochaine
peuvent s’attendre à trouver un parcours de très
bonne qualité et en parfait état, merveilleusement
conçu et répondant aux normes internationales »,
soutient Blyth Reid, directeur de l’Anahita Golf Club.
Superbement aménagé, avec des trous différents à
chaque fois et un panorama spectaculaire, ce par
72 de 6 828 m conçu par la légende sud-africaine
Ernie Els accueillera l’édition 2016 de l’AfrAsia Bank
Mauritius Open. À l’île Maurice depuis trois ans,
Blyth Reid a déjà une certaine expérience de grands
événements golfiques, dont les « World Golf
Championships » de Londres en 2006 et l’Open
d’Écosse, son pays natal. Il a aussi travaillé en
Afrique du Sud pendant une douzaine d’années.
Après avoir donné un coup de pouce cette année,
avec son équipe, à celle de l’Heritage Golf Club, il
dit pouvoir compter sur un « esprit de collaboration
saine » et sur la somme d’expertise des deux
clubs pour faire de l’édition 2016 une réussite. y
PARADIS GOLF CLUB.
HERITAGE GOLF CLUB.
Amongst other things, the AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts will have increased the destination’s
visibility on the Asian market. Michael is optimistic. “We
predict that as a direct result there will be a corresponding
increase in the number of golf tourist arrivals. The golf
low season should see a steady increase in demand from
Asia and China.” Moreover, the MGTA is working with
the International Association of Golf Tourism Operators
to arrange for the Asia Golf Tourism Convention to be
held in Mauritius within the next two or three years. The
event should attract 500 delegates from 32 countries,
including 150 golf tour operators.
“Mauritius is able to stand out from other destinations
thanks to an exceptional combination of golfing and other
elements,” Michael adds. “Our trump cards are the close
proximity of our hotels, golf courses and beaches to each
other, a climate where play is possible throughout the
year, the quality of our golf courses, holiday packages
that include golf, the quality of our services and above
all the warm welcome guests receive from our highly
professional staff teams.” y
According to Blyth Reid, who runs the Anahita
Golf Club, “Those taking part next year can expect
to find an excellent and brilliantly laid-out course,
in perfect condition and well up to international
standards.” The setting is spectacular and every
hole is different. It is on this par 72, 6,828-metre
course, designed by the legendary Ernie Els, that the
2016 AfrAsia Bank Mauritius Open will be held.
Blyth Reid, directeur de l’Anahita Golf Club.
Blyth Reid, Director of Golf, Anahita Golf Club.
Blyth Reid already has considerable experience
of major events, including the World Golf
Championships in London in 2006 and the
Scottish Open. A Scot himself, he has also worked
in South Africa for the best part of twelve years.He
and his team leant a hand with the arrangements
for this year’s event at the Heritage Golf Club and
he knows that he can count on a similarly positive
collaborative spirit and on the two clubs’ combined
expertise for the success of the 2016 event. y
ANAHITA GOLF CLUB.
56
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
57
histoire | history
ANS
17
DE SWINGS
histoire | history
1844
1932
1994
L’île Maurice
est le quatrième pays
d’implantation du golf après
l’Écosse, l’Angleterre et l’Inde.
Première édition de la
Ireland Cup, l’une des plus
anciennes compétitions de
golf dans l’île, qui se dispute
tous les ans au Gymkhana.
Première édition du
Mauritius Golf Open, tournoi
rebaptisé Mauritius Commercial
Bank Open en 2009, avec
son inclusion au calendrier
de l’European Seniors Tour.
Golf is introduced into
Mauritius, the fourth
country in the world after
Scotland, England and India.
170 YEARS OF GOLF
L’AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts est un
événement golfique – mais aussi
sportif – d’une envergure inégalée
durant les 170 ans de pratique
de la discipline à l’île Maurice.
The AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts is certainly
the most exceptional golfing event
to have taken place in Mauritius
since the sport was introduced
to the island 170 years ago.
photos : mauritius gymkhana club
First edition of the
Ireland Cup, one of the island’s
oldest golfing competitions,
which has since been held
annually at the Gymkhana.
1847
Une encyclopédie du golf
fait mention de la tenue
d’un tournoi sur le parcours
du Gymkhana, créé par
des officiers de la Royal
Navy britannique.
Mention is made in a golfing
encyclopaedia of a competition
on the Gymkhana golf
course, created by British
Royal Navy officers.
1902
Le Mauritius
Military Gymkhana Club
est officiellement créé.
The Mauritius Military
Gymkhana Club
is officially founded.
2004
A.T.Shill, J.M. Mackintosh
Ireland Cup,
Wooden Spoon - 1939
1976
La Royal Navy cède
l’administration du Mauritius
Naval and Military Gymkhana
Club à des civils.
The Royal Navy hands over
the running of the Mauritius
Naval and Military Gymkhana
Club to civilian members.
Le Paradis Golf Club,
deuxième parcours de
championnat de l’île, voit le
jour sur la péninsule du Morne.
Mauritius Military
Gymkhana Club - Vacoas
58
presence no 05 rogers group magazine
Les premières parties se
jouent vers la fin de l’année
sur les neuf premiers trous du
parcours du Golf du Château,
aujourd’hui Heritage Golf Club,
dont l’ouverture complète
sur le Domaine de Bel Ombre
aura lieu en mars 2005.
Towards the end of the year,
the first nine holes are opened
for play at the Golf du Château
course, now the Heritage
Golf Club. The full course was
completed in March 2005;
it is set in the grounds of the
Domaine de Bel Ombre.
2015
1992
Club House
The first edition of the
Mauritius Golf Open, renamed
the Mauritius Commercial
Bank Open in 2009, takes
place and is included in the
European Seniors Tour.
The island’s second
championship course is
created at the Paradis Golf
Club on the Morne Peninsula.
La tenue en mai de l’AfrAsia
Bank Mauritius Open at
Heritage Resorts coïncide
avec le 10e anniversaire
de l’Heritage Golf Club.
The AfrAsia Bank Mauritius
Open is held in May at
Heritage Resorts, coinciding
with the Heritage Golf
Club’s tenth anniversary.
presence no 05 rogers group magazine
59
point de vue | interview
How does it feel to have been the mastermind behind
the course that has hosted what will certainly go
down in history as the most prestigious golf event
to date in this part of the world?
Peter Matkovich
Architecte de parcours de golf
Golf architect
It has been an honour to be a part of this wonderful
event and to see how golf tourism in Mauritius continues
to grow and flourish. The golf course has certainly been
built to championship standards and has done the whole
of Mauritius proud.
« Une référence
dans l’océan Indien »
What benefits will the course potentially derive from
such an event as the AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts?
“The reference point in the Indian Ocean”
photos : manoj nawoor | rogers image bank
Le sud-africain Peter Matkovich, architecte
du parcours de l'Heritage Golf Club, se dit honoré
d'avoir joué un rôle dans le tout premier tournoi
tri-sanctionné de l’histoire du golf.
The South African golf architect, Peter Matkovich,
who designed the Heritage Golf Club course,
feels honoured to have been a part of the first ever
tri-sanctioned tournament in golf history.
60
presence no 05 rogers group magazine
Que ressentez-vous en tant que concepteur
du parcours qui a accueilli un événement qui
entrera certainement dans l’histoire comme le
plus prestigieux tournoi de golf dans cette partie
du monde ?
C’est un honneur d’avoir joué un rôle dans ce magnifique
événement et de constater que le tourisme golfique
continue de croître et de prospérer à l’île Maurice.
L’Heritage Golf Club répond aux normes d’un parcours
de championnat et toute l’île Maurice en est fière.
The AfrAsia Bank Mauritius Open will elevate the
Heritage Golf Club to new heights through the incredible
exposure it has received throughout the event. It will
allow new markets to see the quality of golf courses
that we have in Mauritius and there is no doubt that
the number of golf arrivals will increase.
It’s been 10 years now since the Heritage Golf Club
welcomed its first players. What are your thoughts
on its evolution over the years?
The Heritage Golf Club has matured beautifully over
the years; the vegetation is now well established and the
golf course manicuring is superb. It is imperative that
golf courses continue to evolve and improve with time
and the Heritage Golf Club is a great example of this.
presence no 05 rogers group magazine
61
point de vue | interview
point de vue | interview
UN INSTRUCTEUR RECONVERTI EN ARCHITECTE DE PARCOURS
A CLUB PROFESSIONAL TURNED GOLF ARCHITECT
Quelles sont les retombées potentielles de la tenue
d’une manifestation telle que l'AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage Resorts ?
L'AfrAsia Bank Mauritius Open portera l’Heritage Golf Club
vers de nouveaux sommets grâce à l’incroyable visibilité
dont le parcours a bénéficié tout au long de l’événement.
De nouveaux marchés ont pu se rendre compte de la
qualité des parcours de golf disponibles à l’île Maurice et
cela permettra sans aucun doute d’augmenter le nombre
d’arrivées de touristes golfeurs.
Cela fait maintenant 10 ans depuis que
l’Heritage Golf Club a accueilli ses premiers joueurs.
Que pensez-vous de son évolution avec le temps ?
L’Heritage Golf Club a magnifiquement évolué au
fil des ans. La végétation s’est bien installée et le parcours
est superbement entretenu. Il est impératif pour
un terrain de golf de continuer à évoluer et de se
bonifier avec le temps. L’Heritage Golf Club en est un
excellent exemple.
What makes this course stand out from the rest?
This golf course is special on so many fronts. The
incredible surroundings and vistas of the Indian Ocean,
coupled with the wonderful natural topography, make
the Heritage Golf Club the type of course that you
could play every day and never get tired of. It offers
something for all levels of ability and can be enjoyed
by both beginners and professionals alike, as we have
seen during the AfrAsia Bank Mauritius Open.
What makes the course different and unique is that
we have done our utmost to put golf back into the
design in order to test players both physically and
mentally. Our philosophy is centred on building courses
where every golfer can honestly enjoy their round and
be challenged. So the course was designed with the
average player in mind, rather than the top professional.
We also made regular site visits through every step of
construction to ensure that every detail was examined
and addressed.
And what does the future have in store for the
Domaine de Bel Ombre in terms of golfing?
Qu’est-ce qui différencie ce parcours des autres ?
L’Heritage Golf Club est spécial à plusieurs égards.
L’incroyable beauté du décor et des vues de l’océan Indien,
ainsi que la topographie naturelle du terrain contribuent
à en faire un parcours où vous pourriez jouer tous les
jours sans jamais vous lasser. Les joueurs de tous niveaux,
tant les débutants que les professionnels, y trouvent
leur bonheur, comme nous avons pu le constater lors
de l’AfrAsia Bank Mauritius Open.
Ce qui rend le parcours différent et unique, c’est que
nous nous sommes évertués à replacer le golf au cœur
du design, afin de proposer aux joueurs un challenge
tant mental que physique. Notre philosophie est axée
sur la construction d’un parcours qui propose à chaque
golfeur une expérience vraiment agréable et stimulante.
Le parcours a été conçu pour les joueurs moyens, plutôt
que pour les meilleurs professionnels. Nous avons
également visité le site régulièrement, à chaque étape
de la construction, pour étudier le moindre détail et
proposer des solutions.
The Domaine de Bel Ombre is going to be the reference
point for golf in the Indian Ocean. y
Peter Matkovich et sa famille ont quitté la Rhodésie (Zimbabwe) en 1973 pour
s’installer au Circle Golf Club, à Pinetown, Afrique du Sud. Peu après, ils ont emménagé à
l’Umhlali Country Club, où il a occupé les fonctions d’instructeur et de joueur professionnel,
ainsi que de surintendant du parcours. Umhlali ne possédait alors qu’un parcours de 9 trous
et il se chargea de concevoir, ainsi que d’aménager de nouveaux trous, tout en redessinant la
plupart des trous existants. Le nouveau parcours, inauguré en 1975, fut sa première incursion
dans la conception et l’aménagement de parcours de golf. Quelques années plus tard,
il fut nommé architecte du parcours du Worcester Golf Course. Au début des années 1990,
il s’associa à son ami de longue date, Dale Hayes, l’un des meilleurs joueurs sur le circuit
professionnel, pour créer Matkovich & Hayes. Peter Matkovich réalisa son premier projet en
1990 pour le San Lameer Estate, en Afrique du Sud. À ce jour, l’équipe de Matkovich & Hayes
Construction a aménagé 20 parcours de championnat et un parcours exécutif. Elle a aussi
réaménagé et rénové une vingtaine d’autres parcours en Afrique et dans l’océan Indien. y
Peter Matkovich and his family moved to South Africa from Rhodesia (Zimbabwe) and settled
at the Circle Golf Club, Pinetown, in 1973. Soon thereafter they moved to the Umhlali Country
Club where he fulfilled the roles of club professional, course superintendent and playing
professional. Umhlali was then only a 9-hole course and Peter took on the job of designing
and building the new holes and at the same time redesigning many of the existing ones.
The new course opened in 1975 and was Peter’s first foray into golf course design and
construction. A few years later he was appointed course architect of the Worcester Golf Course.
In the early 1990s, he teamed up with his long-time friend, Dale Hayes, one of the best players
on the Professional tour, to create Matkovich & Hayes. Peter’s first appointment thereafter
was for the San Lameer Estate in South Africa in 1990 and to date the Matkovich & Hayes
Construction team have built 20 championship courses and one executive course, and carried
out major redesign and renovation to another 20 in Africa and the Indian Ocean islands. y
Et quels sont les projets d’avenir sur le Domaine
de Bel-Ombre en termes d’expériences golfiques ?
Le Domaine de Bel-Ombre est appelé à devenir la
référence en matière de golf dans l’océan Indien. y
62
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
63
dossier | cover story
Domaine de Bel Ombre
Entre présent,
passé et futur
Past, present and future
photos : vlh image bank | deeneshen sabapathee | csbo
De par la qualité et la diversité de ses
prestations touristiques et son extraordinaire
mosaïque de beauté naturelle préservée,
le Domaine de Bel Ombre s’imposait
comme le lieu idéal à l’île Maurice
pour accueillir un événement du calibre
de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at
Heritage Resorts. Les développements à
venir visent à rendre l’expérience encore
plus immersive et authentique…
With the quality and range of its tourist
facilities and its extraordinarily beautiful
natural setting, the Domaine de Bel Ombre
stands out in Mauritius as an ideal place to
host a blockbuster event like the AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage Resorts.
With the developments currently in hand, it
will be even more attractive in future years.
64
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
65
dossier | cover story
dossier | cover story
par la chaîne d’information internationale CNN et les
World Golf Awards. Avec, en sus, le confort du statut de
résident mauricien qui s’ajoute à la pleine propriété. Sur
les hauteurs du Domaine également, le Frédérica Lodge
est un lieu de villégiature confortable, l’endroit
rêvé pour un séjour en pleine nature ou pour des
événements privés.
La restauration occupe une place de choix sur le Domaine
avec 12 restaurants différents offrant une multiplicité
d’expériences gustatives dans une ambiance de château,
de resort, ou encore de plage au C Beach Club, le lieu
le plus branché de la côte sud de l’île Maurice. Pour se
faire dorloter, deux villages spa exploités sous la marque
100 % mauricienne Seven Colours, ou pour un séjour
plus actif, un centre de remise en forme, ainsi qu’une
palette étendue d’activités terrestres et nautiques, dont
le kitesurf, qui se pratique sur un spot d’exception.
Propriétaire et promoteur des terres du Domaine, la
Compagnie Sucrière de Bel Ombre, le pôle agronomique
et foncier de Rogers, procure aux visiteurs des occasions
CNN and the World Golf Awards have nominated as one
of the most beautiful in this part of the world. Owners,
moreover, as well as acquiring property rights, are eligible
for a residence permit. Higher up on the estate there
is also the very comfortable Frederica Lodge, perfect
for a stay in the most beautiful of settings and equally
suitable for private functions.
When it comes to food, the Domaine offers an almost
unparalleled choice, with 12 restaurants serving a variety
of food styles in settings as diverse as a chateau, a resort
or on the beach at the C Beach Club, the trendiest place
in the South of the island. For a spot of pampering, there
are two spa villages bearing the uniquely Mauritian
Seven Colours emblem or, for a more active stay, there
is a fitness centre as well as an extensive range of
land and sea-based activities including an exceptional
kite-surfing location.
The custodian and promoter of the Domaine is
the Compagnie Sucrière de Bel Ombre, Rogers' real
estate and agribusiness arm. As part of its activities,
L'ancienne maison de Charles Telfair sur le Domaine de Bel Ombre.
The former house of Charles Telfair on the Domaine de Bel Ombre.
C
onsidéré comme l’artisan de l’essor du
Domaine de Bel Ombre dans la première
partie du XIXe siècle, Charles Telfair aurait,
sans doute aucun, été fier de voir la pléiade
d’invités prestigieux des trois continents de peuplement
de l’île réunis en ces lieux autour du plus noble des
sports. Au tournant de sa 250e année d’existence, cette
région initialement à vocation sucrière a réussi, en un
peu plus d’une décennie, sa transformation en une zone
touristique intégrée de haut standing.
L’hébergement, d’abord, y est aussi luxueux que varié
avec deux resorts 5 étoiles, Heritage Le Telfair Golf &
Spa Resort et Heritage Awali Golf & Spa Resort, ainsi
qu’un pool locatif de villas de grande qualité. À ceux
désireux d’acquérir leur propre petit coin de paradis
où savourer la vie au soleil, voire d’investir dans un
immobilier de valeur, les résidences maintes fois primées
de Villas Valriche leur ouvrent grand les portes. Le tout
sur le pourtour d’un somptueux golf de championnat
plébiscité parmi les plus beaux de cette partie du monde
66
presence no 05 rogers group magazine
H
onoured as the man behind the development
of the Domaine de Bel Ombre in the early
19th century, Charles Telfair would have
doubtless been proud to see the array
of prestigious guests who came together from the
three continents from where Mauritius' population
originated for a great sporting event. Two hundred and
fifty years after the estate came into existence, a region
initially devoted to sugarcane has been successfully
transformed into a top integrated tourism destination
in little over a decade.
For a start, the accommodation is luxurious and includes
two five-star resorts, the Heritage Le Telfair Golf &
Spa Resort and the Heritage Awali Golf & Spa Resort,
as well as a rental pool of outstanding villas. Indeed,
the multiple award-winning Villas Valriche are also an
obvious choice for those who want to acquire their
own small corner of paradise and savour life in the
sunshine – or just make a valuable investment. They
border a superb championship golf course, which both
presence no 05 rogers group magazine
67
dossier | cover story
uniques de loisirs, de découverte et de divertissement. De
la chasse au petit gibier aux balades à pied, en quad ou en
véhicule tout-terrain dans la magnifique réserve naturelle
de Frédérica, l’aventure se vit au plus près de la nature.
L’on retrouve, en outre, à quelques minutes du
Domaine de Bel Ombre, le phénomène géologique
fascinant de la Terre de 7 Couleurs et le restaurant
Le Chamarel, qui propose des saveurs de la région
inégalées, ou encore le cadre bucolique de Case Noyale
Lodge. L’occasion aussi de savourer les délices du Café
de Chamarel, marque 100 % locale qui, en passant,
était le café officiel de l’AfrAsia Bank Mauritius Open
at Heritage Resorts.
Le Domaine de Bel Ombre, c’est un voyage au cœur
d’un jardin tropical unique, dont la richesse est reconnue
mondialement. Les arbres séculaires peuplant de leur
présence les quelque 1 300 hectares de la réserve
naturelle de Frédérica se dressent comme des témoins
68
presence no 05 rogers group magazine
in the magnificent Frederica Nature Reserve it offers
visitors a host of fun, leisure and discovery adventures
ranging from small game hunting to outings on foot, on
quad bike or in an off-road vehicle, for real close-ups
with nature.
Only a few minutes' drive from the Domaine de Bel Ombre,
there is also the geological phenomenon known as
the Seven-Coloured-Earth, as well as Le Chamarel
Restaurant, serving exceptional regional cuisine, and
Case Noyale Lodge, located in a delightfully rustic setting.
Both also provide an opportunity to sample the local
coffee, Café de Chamarel, which was, incidentally, the
official coffee at the AfrAsia Bank Mauritius Open at
Heritage Resorts.
The Domaine is a journey into the heart of a
vast expanse of tropical countryside whose
sumptuousness has earned it world-wide recognition.
Ancient trees abound in the 3,500 acres of the
dossier | cover story
d’une volonté affirmée de préserver des populations
végétales – mais aussi animales – comptant parmi les
derniers trésors endémiques de l’île. Frédérica jouxte
le Parc national des Gorges de la Rivière Noire, qui
renferme notamment 3 594 hectares à MacchabéeBel-Ombre, décrétés réserve de biosphère de l’Unesco
depuis 1977 et constituant un habitat pour le zosterops
vert (Zosterops chloronothus), un oiseau endémique qui
figure sur la liste rouge de l’Union internationale pour la
conservation de la nature. À quelques minutes en voiture
se trouve également le site imposant du Morne Brabant,
inscrit au Patrimoine mondial de l’humanité.
Frederica Nature Reserve, standing as witnesses to
the desire to preserve the plant – and animal – life in
one of the island's last remaining endemic forest areas.
Frederica borders the Black River Gorges National Park,
which includes the nearly 9,000 acres of MacchabéeBel Ombre, declared a UNESCO biosphere reserve
in 1997 and where there is suitable habitat for the
Mauritius olive white-eye, Zosterops chloronothos,
an endemic bird which is on the International Union
for Conservation of Nature's red list. Also only a short
drive away by car is Morne Brabant, listed by UNESCO
as a World Heritage Site.
2015 ET AU-DELÀ
2015 AND BEYOND
Les développements récents et à venir à Bel Ombre
– dont un projet de deuxième golf (voir hors-texte) –
s’effectuent dans le respect constant de l’intégrité du
All recent and future developments at Bel Ombre,
which include plans for a second golf course (see later
article), are carried out so that they preserve and integrate
presence no 05 rogers group magazine
69
dossier | cover story
dossier | cover story
« L’île Maurice est le refuge du voyageur de passage entre
l’Est et l’Ouest. Beaucoup d’entre eux sont des visiteurs
de talent et j’ai plaisir à les recevoir sans distinction. »
“Mauritius is the refuge of travellers passing between
East and West. Many of the visitors are talented people
and I enjoy welcoming them whoever they are.”
Charles Telfair
Artisan de l’essor du Domaine de Bel Ombre
dans la première partie du XIXe siècle
The man behind the development of the
Domaine de Bel Ombre in the early 19th century
« Jardin qu’un dieu sans doute a posé
sur les eaux, Maurice, où la mer chante,
et dorment les oiseaux. »
“Garden that perhaps a god laid on the ocean,
Mauritius where the sea sings as the bird sleeps.”
territoire du Domaine. À l’instar de la Place du Moulin,
qui conserve les vestiges d’un passé sucrier encore
présent dans tous les esprits, même si l’ancienne usine
de Bel Ombre a laissé place à un espace commercial et
événementiel moderne.
L’avenir se dessine notamment à travers un
développement durable du foncier, ainsi qu’un
engagement envers la nature et l’environnement
renforcé par un partenariat privilégié de longue date
avec la Mauritian Wildlife Foundation. Parmi les projets
de conservation envisagés figure la réintroduction de
crécerelles et l’extension des forêts endémiques. L’offre
MICE sera aussi étoffée et le Domaine de Bel Ombre
ambitionne de devenir une destination de chasse de
classe mondiale avec une chasse unique de petit gibier
et exceptionnelle de gros gibier.
En complément de l’offre du Domaine, le restaurant
Le Chamarel se repositionne en un lieu à l’ambiance
70
presence no 05 rogers group magazine
the surrounding countryside. By way of example, the
Bel Ombre sugar factory is now a modern commercial
and events area, named the Place du Moulin, which has
retained elements of its sugarcane past, which local
people still fondly remember.
There will be some property development combined
with commitment to the natural environment,
strengthened by a long-running partnership with the
Mauritian Wildlife Foundation. Conservation plans
include the re-introduction of kestrels as well as
an extension to the endemic forest area. The MICE
(meetings etc) offer will be expanded and the
Domaine de Bel Ombre, a unique site for small
game hunting and a quite exceptional one for
big game, has the ambition of developing world-class
hunting grounds.
Le Chamarel Restaurant is being positioned as
a place combining character with modernity, serving
Paul-Jean Toulet
Écrivain et poète français qui a séjourné
à Maurice de 1885 à 1888
French writer and poet who stayed in
Mauritius from 1885 to 1888
presence no 05 rogers group magazine
71
dossier | cover story
dossier | cover story
à la fois typique et moderne, avec une offre de cuisine du
terroir. Pour valoriser davantage l’expérience de la Terre de
7 Couleurs, le rehaussement de sa dimension géologique
et des sites naturels alentours est en cours, avec le
développement de nouveaux pôles d’attraction, ainsi que
de et des visites alliant apprentissage et divertissement
autour la faune, la flore et l’histoire en compagnie de
guides formés. Le Case Noyale Lodge se transforme
graduellement en une expérience de safari mauricienne.
Véritable « destination dans la destination », avec une
multitude d’expériences sur 2 500 hectares de paysages
spectaculaires, le Domaine de Bel Ombre revendique un
attachement fort tant à son histoire qu’à son patrimoine
naturel. Il aura ébloui de toute sa flamboyance les visiteurs
qui y ont séjourné pendant la durée de l’AfrAsia Bank
Mauritius Open at Heritage Resorts. De l’art de vivre
à la cuisine, en passant par le bien-être, les loisirs et la
découverte, l’émerveillement est garanti ! y
72
presence no 05 rogers group magazine
local cuisine. To make the Seven-Coloured Earth
visit even more attractive, the site is being extended
and the natural surroundings enhanced. There
will be new attractions and visits, combining
learning and leisure activities centred on local
flora, fauna and history trips in the company of
trained guides. Meanwhile, the Case Noyale Lodge is
gradually being transformed into a local safari experience.
A “special destination within a holiday destination”
with so much to offer in its more than 6,000 acres
of spectacular countryside, the Domaine de
Bel Ombre merits our attachment as much for
its history as for its natural heritage. It certainly
impressed visitors who stayed there during the
AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts,
with its lush, tropical landscapes and wonderful
lifestyle and cuisine, as well as the opportunities for
well-being, leisure and discovery. y
presence no 05 rogers group magazine
73
dossier | cover story
dossier | cover story
UN DEUXIÈME GOLF PROCHAINEMENT
COMING SOON: A SECOND GOLF COURSE
L’Heritage Golf Club, sur le Domaine de Bel Ombre,
est devenu une destination de choix pour de
nombreux golfeurs du monde entier. La popularité
du parcours, classé parmi les 10 meilleurs golfs en
Afrique par la chaîne d’information internationale
CNN et élu meilleur golf de l’océan Indien en
2014 aux « World Golf Awards », a grandement
augmenté durant la décennie écoulée. Grâce à de
telles récompenses, couplées à la tenue récente
d’un événement de l’envergure de l’AfrAsia
Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, la
demande des visiteurs souhaitant découvrir ce
bijou d’architecture golfique est appelée à croître
davantage. « Il ne fait aucun doute que l’heure est
maintenant venue de prendre un nouveau virage
vers la transformation du Domaine de Bel Ombre
et d’Heritage Resorts en destination golfique de
référence dans l’hémisphère sud », soutient le
« General Manager » de l’Heritage Golf Club,
Ryan Dodds. « Le golfeur moderne a l’embarras du
choix, la plupart des resorts internationaux offrant
plus d’une expérience golfique. L’Heritage Golf Club
dispose pour l’instant d’un parcours exécutif de
9 trous et d’un parcours de championnat. Un autre
18-trous serait le complément idéal. » La parcelle de
terrain spectaculaire identifiée pour l’aménagement
d’un deuxième parcours devrait en mettre plein la
vue aux amateurs de golf. « La topographie naturelle
du site situé sur les contreforts des montagnes
entourant le Domaine est exceptionnelle et la
vue tout simplement époustouflante. La qualité
d’un parcours de golf réside dans le fait qu’il
offre une expérience agréable à tous les joueurs,
professionnels ou golfeurs du week-end. C’est
notre objectif pour ce nouveau parcours qui verra
le jour prochainement », ajoute Ryan Dodds. y
•••
For many golfers from all over the world, Heritage
Golf Club has become their golfing destination
of choice. The popularity of the course has been
growing steadily over the past decade and it has
recently been recognised as one of the Top 10
golf courses in Africa according to global news
broadcaster CNN, whilst in November of last
year it received the title of Best Golf Course in
the Indian Ocean at the World Golf Awards.
With accolades such as these rolling in, along with
its hosting of the 2015 AfrAsia Bank Mauritius
Open, the demand to visit Heritage Resorts to
sample this masterpiece in golf course architecture
is set to continue to grow at an exponential rate.
As the Club's General Manager, Ryan Dodds,
says, “There is no doubt that the time is now
ripe to embark on the next exciting leg of our
journey in truly establishing the Domaine de Bel
Ombre and Heritage Resorts as the reference
point for golf in the Southern Hemisphere.
“The modern golfer is spoilt for choice with most
international golf resorts offering more than one
golfing experience. Whilst Heritage Golf Club does
Ryan Dodds.
offer a 9-hole executive course in addition to the
championship layout, another 18-hole layout would
complete the perfect offering.” A spectacular piece
of land has been identified for the construction
of Heritage’s second golf course, which is sure
to turn many heads. Ryan Dodds is enthusiastic.
“The land has beautiful natural topography and,
because of its position on the foothills of the
mountains surrounding the Domaine, the views
of the Indian Ocean are simply breathtaking.
A great golf course is one that manages to
provide every golfer, whether professional or
weekend hacker, with an enjoyable experience.
This is our objective for the new course.” y
CONTACT
CSBO
Coastal Road
Domaine de Bel Ombre, Mauritius
Tel: +230 623 5068
Fax: +230 622 6539
Email: francois.baudot@csbo.mu
www.csbo.mu
74
presence no 05 rogers group magazine
HERITAGE RESORTS
Tel: +230 266 9777
Fax: +230 266 9778
E-mail: resa@heritageresorts.mu
www.heritageresorts.mu
VILLAS VALRICHE SALES OFFICE
Place du Moulin
Coastal Road, Bel Ombre
Mauritius
Tel: + 230 623 5620
E-mail: info@villasvalriche.com
www.villasvalriche.com
presence no 05 rogers group magazine
75
histoire | history
DEUX SIÈCLES ET DEMI
DE TRANSFORMATIONS
250 YEARS OF SUCCESSIVE TRANSFORMATIONS
Le Domaine de Bel-Ombre a connu de multiples propriétaires de 1765 à 1971, année
de son acquisition par Rogers and Company Limited. D’une vocation sucrière initiale,
les lieux ont connu une transformation réussie en destination touristique intégrée durant
la décennie écoulée, tout en conservant leur cachet unique à l’île Maurice.
The ownership of the Domaine de Bel-Ombre changed many times between 1765 and 1971,
the year when it was acquired by Rogers and Company Limited. As sugarcane farming became
increasingly unprofitable, the estate has been successfully transformed into an integrated tourism
site over the last decade, all the while ensuring that the site’s unique charm is preserved.
1765
Simon Reminiac et
Claude de la Roche du Ronzet
obtiennent les premières
concessions à Bel-Ombre.
Simon Reminiac and
Claude de la Roche du Ronzet
obtain the first land
concessions at Bel Ombre.
1802
1833
Après le décès de Telfair,
qui avait vendu la majeure
partie du Domaine à MM.
Blancar, Waugh et Lesage, ses
héritiers cèdent leurs parts à
Gaston d’Emmerez de Charmoy.
By the time he dies, Telfair
has sold most of the estate
to Messrs Blancar, Waugh
and Lesage. Telfair’s heirs
sell their holdings to Gaston
d’Emmerez de Charmoy.
La première sucrerie
est construite sur le
Domaine de Bel-Ombre.
The first sugar mill
is built on the estate.
1816
L’usine est rachetée
par le célèbre botaniste
irlandais Charles Telfair,
qui donnera une impulsion
considérable à Bel-Ombre.
The sugar estate is bought
by the famous Irish botanist,
Charles Telfair, who brings
in considerable changes.
76
1850
Lands in Chamarel and
Case Noyale are added
to the estate.
1971
1910
Bel Ombre est racheté par
E. Roger de Belloguet
et le comte de Morville.
La Compagnie
Sucrière de Bel Ombre
voit le jour.
Bel Ombre is purchased
by E Roger de Belloguet
and the Comte de Morville.
The Compagnie
Sucrière de Bel Ombre
is formed.
Rogers confie la gestion de
Bel Ombre, Case Noyale et
la partie restante de Chamarel
à Espitalier-Noël Ltd.
Inauguration officielle du
Golf du Château, aujourd’hui
Heritage Golf Club.
Rogers entrusts the
management of Bel Ombre,
its lands in Case Noyale
and the parts of Chamarel
remaining in its ownership
to Espitalier-Noël Ltd.
The sugar factory
is closed down and the ruins
of the ancient sugar mill
converted into a shopping
and events arena, the Place
du Moulin (Mill Square).
1890
1882
2005
L’usine arrête de rouler et
la Place du Moulin, un espace
shopping et événementiel,
est aménagée sur les ruines
de l’ancienne sucrerie.
The government buys
2,175 arpents, whilst
2,980 arpents are sold
to T. and A. J. Mamoojee.
Hajee Jackaria Hajee Ahmed,
un notable indien, rachète la
propriété et y fait construire
le Château de Bel Ombre.
1997
The Golf du Chateau,
now the Heritage Golf Club,
celebrates its official opening.
1999
Le gouvernement rachète
2 175 arpents et
2 980 arpents sont vendus
à T. et A. J. Mamoojee.
Some of the estate passes into
the hands of Joseph Staub.
presence no 05 rogers group magazine
Chamarel et
Case-Noyale viennent
agrandir le Domaine.
1886
Hajee Jackaria Hajee Ahmed,
an Indian grandee, purchases
the estate and arranges
for the construction of the
Chateau de Bel Ombre.
Bel Ombre passe en partie sous
le contrôle de Joseph Staub.
1951
Amédée Maingard
La Compagnie Sucrière de
Bel Ombre passe sous le
contrôle de South West
Tourism Development Co. Ltd,
filiale de Rogers.
Amédée Maingard, alors
patron du groupe, entrevoit
déjà le potentiel touristique
extraordinaire de la région.
A subsidiary of Rogers,
South West Tourism
Development, takes over the
Compagnie Sucrière de
Bel Ombre. Amédée Maingard,
the then head of the Rogers
Group, has already foreseen
the region’s extraordinary
tourism potential.
2007
Lancement du projet
d’Integrated Resort Scheme
de Villas Valriche.
The Villas Valriche Integrated
Resort Scheme is launched.
2009
2004
L’Heritage Awali Golf &
Spa Resort est le premier
hôtel à ouvrir ses portes
sur le Domaine.
The Heritage Awali Golf &
Spa Resort becomes the first
hotel to open on the estate.
Rogers rachète l’Heritage
Le Telfair Golf & Spa Resort.
Rogers buys the Heritage
Le Telfair Golf & Spa Resort.
2011
Inauguration du C Beach Club,
la nouvelle adresse
tendance de l’île.
The C Beach Club opens and
rapidly becomes the trendiest
Place to B in the South.
presence no 05 rogers group magazine
77
developpement durable | sustainable development
BEL OMBRE
Continuité de
l’engagement communautaire
et environnemental
Ongoing community
and environmental involvement
78
presence no 05 rogers group magazine
Acteurs économiques de premier plan dans le sud de l’île Maurice, les entités du groupe
opérant dans la région de Bel Ombre, avec le soutien de Rogers Foundation, ont à cœur
le développement durable de la communauté et de l’environnement qui les entourent.
Rogers’ companies based in the Bel Ombre region are major economic players
in the South of the island. This also gives them social responsibilities and,
with the support of the Rogers Foundation, they take a keen interest in supporting
communities and the natural environment in their surrounding areas.
photos : rogers image bank | deeneshen sabapathee
presence no 05 rogers group magazine
79
developpement durable | sustainable development
Rogers Foundation, cette unité pédagogique mobile
conçue par l’ONG Reef Conservation met les sciences
marines et la problématique environnementale à la portée
du grand public et des jeunes scolarisés à travers une
exploration et une découverte ludiques et pédagogiques.
Compte tenu de l’enthousiasme démontré par les
jeunes participants, l’initiative sera réitérée sur une
base régulière, à des périodes coïncidant avec les
vacances scolaires.
D’autre part, à titre ponctuel, Heritage Resorts a
assuré durant tout un mois les vivres de la crèche
Coquille Bonheur après les intempéries qui ont touché
la région à la mi-mars. Soutenue depuis sa mise en
place par le pôle hôtelier de Rogers, cette infrastructure
d’accueil gérée par trois professionnelles de la petite
enfance est destinée aux tout-petits âgés de 3 ans ou
moins. Poursuivant sur la lancée, un repas chaud leur
est désormais offert chaque vendredi.
Heritage Resorts a aussi remis à Coquille Bonheur certains
items inutilisés dans ses hôtels mais encore en bon état,
qui ont été mis en vente lors d’une braderie visant à
recueillir des fonds. De son côté, Heritage Awali Golf &
Spa Resort a aidé à rénover la crèche. Outre des travaux
de peinture et l’amélioration des sanitaires, celle-ci a reçu
du matériel électroménager, des livres, des jeux éducatifs
et des ustensiles de cuisine, entre autres.
the NGO, Caritas, it gave the children the opportunity
to discover a sport which might not otherwise be open
to them.
Caritas also provided some training in life values.
As well as that, a session was also organised to promote
awareness of how fragile the coastal environment is and
ways of contributing to its conservation, using Bis lamer,
a mobile education unit. The bus was conceived by the
NGO, Reef Conservation, and the Rogers Foundation has
allocated five-year funding to the Bis lamer project. It
introduces marine science and environmental issues to
the general public and young schoolchildren through fun
learning activities. Given the enthusiasm the youngsters
showed, the initiative will be repeated at regular intervals
during school holidays.
As a one-off project, Heritage Resorts provided food
to the Coquille Bonheur nursery after the severe bad
weather which struck the region in mid-March. In fact,
the hotel has been supporting the crèche since it was first
set up. The centre run by three early-learning specialists
takes in children aged three and under, and, by way of
follow-up, the kids are now provided with a hot meal
every Friday.
Heritage Resorts has also given Coquille Bonheur some
unused items, still in good condition, from their hotels which
the nursery was able to sell in a fund-raising jumble sale.
L
’essor économique du Domaine de Bel Ombre va
de pair avec le développement harmonieux de
la communauté locale et de son environnement.
La Compagnie Sucrière de Bel Ombre (CSBO) et
Heritage Resorts, entités de Rogers implantées dans la
région, s’attellent à poursuivre la pérennisation de cette
promesse à travers une série d’actions diverses.
Une cinquantaine d’enfants de la région, répartis en
deux groupes distincts, ont eu droit à des séances
d’initiation au golf en décembre 2014 et en avril
dernier sur le parcours de l’Heritage Golf Club – où s’est
récemment jouée la première édition de l’AfrAsia Bank
Mauritius Open. Cette activité menée conjointement
avec l’organisation non gouvernementale (ONG) Caritas
a permis d’ouvrir ce sport à des enfants qui n’y ont pas
forcément accès dans leur quotidien.
Les journées étaient aussi agrémentées d’une formation
aux valeurs de la vie animée par Caritas, ainsi que d’une
séance de sensibilisation à la fragilité du littoral et
aux moyens de contribuer à sa préservation grâce à la
« classe sur roues » Bis lamer. Financée sur cinq ans par
80
presence no 05 rogers group magazine
T
he development of the Domaine de Bel Ombre
can only benefit from a parallel development in
the lives of local people and in the protection
of the local environment. Compagnie Sucrière
de Bel Ombre (CSBO) and Heritage Resorts, the Rogers’
companies in the region, have made a long-term
commitment in this respect in a variety of ways.
Some fifty youngsters from the region, divided into
two distinct groups, were able to enjoy two introductory
sessions to golf in December 2014 and in April this year
on the Heritage Golf Club course, where the AfrAsia Bank
Mauritius Open was held recently. Run in conjunction with
presence no 05 rogers group magazine
81
developpement durable | sustainable development
developpement durable | sustainable development
For its part, Heritage Awali Golf & Spa Resort has
stepped in to renovate the building. As well as helping
with repainting and improving the sanitary facilities, the
hotel has also donated some domestic appliances, books
educational games, kitchen utensils and other items.
Meanwhile, a training centre in Chemin Grenier called
Joie de Vivre has also been given some kitchen equipment,
replaced during refurbishment works to the bakery at
Heritage Awali Golf & Spa Resort. The equipment will
be well used in the centre, which takes in youngsters
struggling at school. Joie de Vivre is part of the adolescent
informal education network, ANFEN.
On the environmental front, the Plankon community unit
continues to function well. Funded by Heritage Resorts
through the Bel Ombre Foundation for Empowerment,
it is now a co-operative owned by its workforce.
Plankton recycles glass waste collected from the tourism
operations in the region and particularly the Heritage
hotels, the Villas Valriche residences, the Heritage Golf
Club and the C Beach Club. The glass is sorted by colour,
cleaned and crushed before being bagged. It is then
partly re-used in swimming pool filtration systems and
for hotel décor.
L’atelier de formation Joie de vivre, à Chemin-Grenier,
a pour sa part bénéficié d’un don de matériel de
cuisine remplacé durant la rénovation de la pâtisserie
d’Heritage Awali Golf & Spa Resort. Ce seront de précieux
outils d’apprentissage pour les jeunes en difficulté scolaire
qu’accueille cette institution, qui fait partie du réseau
ANFEN (Adolescent Non-Formal Education Network).
Sur le plan environnemental, l’unité communautaire
Plankon continue sur sa bonne marche. Financée par
Heritage Resorts à travers la Bel Ombre Foundation
for Empowerment, elle est aujourd’hui une coopérative
appartenant aux employés. Plankton se charge de
recycler des déchets de verre collectés auprès des
infrastructures touristiques de la région, particulièrement
les hôtels Heritage, les résidences de Villas Valriche,
l’Heritage Golf Club et le C Beach Club. Le verre est trié
en fonction des couleurs, débarrassé de ses impuretés et
broyé avant d’être mis en sacs. Le matériau ainsi obtenu
82
presence no 05 rogers group magazine
est réutilisé en partie dans les filtres de piscines et dans
la décoration des hôtels.
En matière de ressources hydriques, l’unité
d’embouteillage d’Heritage Resorts permet de produire
de l’eau plate et pétillante. Ses hôtels évitent aussi au
maximum l’utilisation de bouteilles en plastique, entre
autres dans les bars et restaurants.
CSBO apporte également sa contribution à la cause
environnementale. En partenariat avec la Mauritian
Wildlife Foundation (MWF), elle poursuit un programme
structuré de restauration de forêts endémiques, qui a
permis jusqu’ici de débarrasser une trentaine d’hectares
de terres à Bel Ombre, à Chamarel et à Case-Noyale
d’espèces invasives sur les six dernières années.
La MWF a aussi placé des nids pour permettre à des
oiseaux endémiques menacés, tels que la crécerelle,
la grosse cateau verte et le pigeon des mares d’y
pondre. Le projet a commencé à porter ses fruits avec
la naissance d’une première grosse cateau verte en 2013.
Une demande de financement a aussi été élaborée pour
un projet de lâcher de crécerelles à Bel Ombre, où l’habitat
existe déjà, dans le but d’en étendre la population.
When it comes to water resources, Heritage Resorts’
bottling unit has been designed to produce still and
sparkling water. The hotels also avoid using plastic
bottles as much as possible, particularly in their bars
and restaurants.
CSBO also contributes to environmental conservation.
In partnership with the Mauritian Wildlife Foundation
(MWF), it is engaged in a structured programme to
restore areas of endemic forest and, over the last
six years, it has managed to clear some 75 acres of land in
Bel Ombre, Chamarel and Case Noyale of invasive species.
The MWF has also placed nests where endangered
endemic species such as the kestrel, the echo parakeet
and the pink pigeon can lay their eggs. The first success
story was the birth of a parakeet in 2013. A funding
request has also been formulated for a project to
release kestrels at Bel Ombre, where there is already
habitat suitable for them, with the aim of extending
the population.
Started in 2011, conservation work is also being carried
out in partnership with the Forestry Service within the
framework of a Protected Area Network project (PAN)
presence no 05 rogers group magazine
83
developpement durable | sustainable development
Le travail de conservation s’effectue également en
partenariat avec le service des Bois et Forêts depuis 2011
dans le cadre du projet de réseau d’aires protégées (PAN),
soutenu par le Programme des Nations unies pour le
Développement. Une réserve de biosphère de montagne
s’étendant sur 5 hectares à Case-Noyale, comptant
parmi les meilleures forêts sèches de l’île, est en cours
de réhabilitation. À Chamarel, CSBO s’emploie à créer
des espaces peuplés d’espèces de plantes endémiques
à proximité de la Terre de 7 couleurs et autour de la
cascade avoisinante.
Toutes ces actions participent à une amélioration sur la
durée de la qualité de vie de la communauté habitant
la région, ainsi que de l’environnement du Domaine de
Bel Ombre et de ses alentours… y
CONTACT
ROGERS FOUNDATION
5, President John Kennedy Street
Port Louis
Mauritius
Tel: +230 202 6518
Fax: +230 208 3646
Email: csr@rogers.mu
84
presence no 05 rogers group magazine
funded by the United Nations Development Programme
(UNDP). A mountain biosphere reserve extending over
some 12 acres at Case Noyale, one of the island’s
best upland forest areas, is in the process of being
restored. Meanwhile, at Chamarel, CSBO is working in
creating areas filled with endemic plant species near the
Seven Coloured Earth site and the nearby waterfall.
All these actions are designed to improve the quality
of life of the area’s inhabitants and also the natural
environment of the Domaine de Bel Ombre and in
surrounding areas. y
immobilier | property
ASCENCIA
Renforcement
du portefeuille de biens
Growing the asset portfolio
Le fonds d'investissement
immobilier de Rogers, qui compte
un nouveau CEO en la personne
de Frédéric Tyack, poursuit son
ascension et se fixe de nouveaux
objectifs pour permettre la
réalisation de ses ambitions futures.
Rogers’ property investment
fund, which has a new CEO in
Frédéric Tyack, is continuing
its ascent and has set itself new
objectives towards the realisation
of its future ambitions.
photos : ascencia image bank
86
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
87
immobilier | property
A
lors que les opérations immobilières à l’échelle
mondiale affichent, pour la première fois
en cinq ans, un recul de 6,3 % en 2014
et que la croissance du secteur à Maurice
connaît un ralentissement, Ascencia continue d’afficher
une excellente performance. Le plus important fonds
d’investissement immobilier coté à la Stock Exchange
of Mauritius a notamment enregistré une croissance
supérieure de 29 % à celle du marché en mars 2015.
Depuis sa création en 2008, calquée sur le modèle d’un
fonds de placement immobilier (REIT), les actifs totaux
d’Ascencia ont augmenté de 280 %, soit Rs 5.1 milliards
(environ € 132 millions) au 31 mars 2015. Le chiffre
d’affaires du fonds a quadruplé sur les six dernières
années, alors que le rendement cumulatif perçu pour
les actionnaires depuis son entrée en Bourse en
décembre 2008 est de 111 %.
Ascencia compte aujourd’hui un portefeuille de 13 biens
immobiliers, dont trois des plus importants centres
commerciaux du pays, Bagatelle – Mall of Mauritius, le
Centre Commercial Phoenix et le Riche Terre Mall, pour
une surface locative totale de 97 063 m2. En sus, avec
les travaux d’agrandissement en cours, la superficie totale
de Bagatelle –Mall of Mauritius passera de 44 000 m²
à 54 000 m² d’ici à novembre 2015.
Le nouveau CEO d’Ascencia, Frédéric Tyack.
Ascencia’s new CEO, Frédéric Tyack.
88
presence no 05 rogers group magazine
immobilier | property
I
n 2014, whilst property transactions declined
globally by 6.4%, for the first time in five years,
and sector growth slowed in Mauritius, Ascencia
has continued to perform well. The largest property
fund quoted on the Stock Exchange of Mauritius
outperformed the market by 29% in March 2015.
Since its inception in 2008, modelled on a real estate
investment fund, Ascencia’s total assets have risen
by 280% to Rs5.1 billion (about €132 million) as at
31 March 2015. The fund’s turnover has quadrupled
over the last six years, whilst shareholders have received
an accumulated return of 111% since it was first listed
on the stock market in December 2008.
Ascencia currently has a 13 properties-strong portfolio,
including three of the country's largest commercial
centres, Bagatelle – Mall of Mauritius, Centre Commercial
Phoenix and Riche Terre Mall, with a combined floor
space of 97,063 square metres. In addition, with the
extension works in progress, Bagatelle – Mall of Mauritius
will grow from 44,000 to 54,000 square metres by
November 2015.
“Ascencia is backed up by a group which is recognised as
being financially solid. Moreover, it is the only property
investment fund in Mauritius of such a size. Foreign
investors also have the advantage of being able to access
a very profitable investment vehicle with good profit
potential in an attractive fiscal jurisdiction. The fact that
the fund is quoted on the Stock Exchange means that
the shares are easily traded,” says Frédéric Tyack, who
took up the post of Ascencia's Chief Executive Officer on
1 July 2015. A Chartered Accountant from the Institute
of Chartered Accountants in England & Wales, he was
previously Managing Director of Bagatelle and EnAtt,
the property and asset manager for the fund.
In order to continue to play a leading role in the country
and realise its ambition to become one of the region’s
main investment funds, Ascencia is currently calculating
the funding required to enable further acquisitions
in order to strengthen its investment portfolio. This
operation should see the fund growing to Rs8.5 billion
(about €220 million) and attaining a turnover of
Rs1 billion (about €25 million) by the end of 2016.
Swan Wealth Managers Ltd, one of the country’s
main asset and wealth management companies, has
been approached in order to support Ascencia’s and
Rogers’ teams on the project.
As investment advisers, the firm examines the costs
and risks associated with the project. A cost-benefit
analysis and an analysis of the most appropriate financial
instruments would be most appropriate are also being
« Ascencia est soutenu par un groupe dont la solidité
financière est reconnue. C’est également le seul
fonds d’investissement immobilier à Maurice d’une
telle envergure. Les investisseurs étrangers ont aussi
l’avantage d’accéder à outil de placement très rentable,
avec un très bon potentiel de gains dans une juridiction
à fiscalité intéressante. Par ailleurs, la cotation en
Bourse du fonds assure la liquidité du titre », explique
Frédéric Tyack, le nouveau Chief Executive Officer
d’Ascencia à compter du 1er juillet 2015. Comptable
agréé de l’Institute of Chartered Accountants in England
& Wales, il était précédemment Managing Director de
Bagatelle et d’EnAtt, la société chargée de gérer les
actifs immobiliers du fonds.
Pour continuer de jouer un rôle de premier plan dans
le pays et réaliser son ambition de devenir l’un des
principaux fonds d’investissement immobilier de la région,
Ascencia évalue actuellement ses besoins financiers
afin de permettre l’acquisition de biens immobiliers qui
serviront à renforcer son portefeuille d’investissement.
Grâce à cette opération, celui-ci devrait accroître à
Rs 8.5 milliards (environ € 220 millions) et le fonds
devrait atteindre la barre de Rs 1 milliard (environ
conducted in order to determine the best balance
between debt financing and capital funding. These will
consider several factors, including the company’s cash
flow, return on investment and the interests of existing
shareholders. Swan Wealth Managers Ltd has also been
tasked with ensuring that the project will be completed
within a set deadline.
“The fund has a range of assets with a very stable, indeed
growing, return on investment. The share price reflects
this growth as well as market confidence in the fund,”
explains Nitish Benimadhu, Swan Wealth Managers'
Senior Manager-Investments. “It has always maintained
the level of liquidity required to meet its needs.”
In his view, Ascencia is an interesting investment
vehicle as the fund has a dynamic approach and shows
constant growth.
Nitish Benimadhu also emphasises that the fund is
transparently managed, regularly communicating on its
activities. He also mentions that projects already carried
out have met with success, including the renovation and
extension of the Phoenix Commercial Centre and the
Riche Terre Mall, both of which received International
Property Awards. y
presence no 05 rogers group magazine
89
immobilier | property
GESTIONNAIRE D’ACTIFS
ET DE PATRIMOINE DE PREMIER PLAN
LEADING ASSET AND WEALTH MANAGERS
€ 25 millions) de chiffre d’affaires d’ici à fin 2016.
À cet effet, Swan Wealth Managers Ltd, l’un des
principaux gestionnaires d’actifs et de patrimoine du
pays, a été approché pour accompagner les équipes
d’Ascencia et de Rogers sur le projet.
En tant que conseiller en investissement, cette firme
examine les coûts et les risques associés au projet.
Une analyse de la rentabilité et du type d’instruments
de financement le plus adapté est aussi en cours, afin
de déterminer le meilleur rapport entre le financement
par dette et par capitaux propres, qui tiendra compte
de plusieurs critères, dont le flux de trésorerie de la
compagnie, le retour sur investissement et la sauvegarde
des intérêts des actionnaires existants. Swan Wealth
Managers Ltd est également chargé de s’assurer que le
projet arrive à terme dans les délais impartis.
« Le fonds possède des biens diversifiés, avec un retour
sur investissement très stable, voire croissant. Le prix
de l’action reflète aussi cette croissance, ainsi que la
confiance placée dans le fonds. La liquidité a toujours été
disponible lorsque nous en avons eu besoin », explique
Nitish Benimadhu, Senior Manager – Investments de
Swan Wealth Managers Ltd. Il ajoute qu’Ascencia est
un outil de placement intéressant, car c’est un fonds
dynamique et en constante expansion.
Le Senior Manager – Investments de Swan Wealth
Managers Ltd souligne également la gestion transparente
du fonds, qui communique régulièrement sur ses activités.
Un autre facteur mis en avant est le succès des projets
menés à ce jour, dont la rénovation et l’agrandissement
du Centre Commercial Phoenix et du Riche Terre Mall,
tous deux récompensés aux International Property
Awards. y
90
presence no 05 rogers group magazine
Swan Wealth Managers Ltd est l’un des plus importants
gestionnaires d’actifs et de patrimoine à Maurice,
avec une équipe de 22 personnes aux spécialités diverses
et des actifs sous gestion évalués à Rs 35 milliards
(plus de € 850 millions). Ses principales activités
sont la distribution de produits financiers, le conseil
en placements et les dispositifs de placement collectif.
Les stratégies d’investissement de l’entité sont guidées
par une connaissance du marché international et un large
éventail de capacités de placement. Les investisseurs
ont accès à un choix étendu d’options, incluant un fonds
d'actions étrangères, des fonds communs de placement
et des produits financiers structurés en fonction de leurs
objectifs financiers et de leurs profils de risque particuliers.
Des services de gestion d’actifs, ainsi que des stratégies
multi-actifs englobant des actions, des obligations et des
placements alternatifs sont également proposés. y
Swan Wealth Managers Ltd is a leading asset and wealth
management company in Mauritius, with a 22-strong
team possessing a range of specialist knowledge and
assets under management of some Rs35 billion (more
than €850 million). It is mainly involved in the distribution
of financial products, investment advisory and collective
investment schemes. The firm’s investment strategies
are led by its knowledge of international markets and a
large range of investment opportunities. Investors have
access to an extensive range of options, including a fund
investing in foreign equities, open-ended investment funds
and financial products structured according to clients’
financial objectives and the level of risk they wish to take.
Swan Wealth Managers also offers asset management
services as well as multi-asset strategies including
a mix of shares, bonds and alternative investments. y
E XPAN D I N G
INVESTMENT OPPORTUNITIES
www.swanforlife.com
CONTACT
ASCENCIA LTD
5th Floor, Rogers House
5, President John Kennedy Street, Port Louis
Mauritius
Tel: (230) 202 6666
Fax: (230) 208 3646
Email: contact@ascencia-propertyfund.com
www.ascencia-propertyfund.com
Acclaimed both locally and internationally, Ascencia is the largest
commercial property fund listed on the Stock Exchange of Mauritius.
Owning three of the most prominent shopping malls of the country,
namely Bagatelle Mall of Mauritius, Centre Commercial Phoenix and
Riche Terre Mall, Ascencia continues to consolidate its portfolio of
investment properties and strengthen its dominant market position.
Ascencia Limited, 5th Floor, Rogers House, 5, President John Kennedy Street, Port Louis, Mauritius
T + 230 202 6666 - F + 230 208 3646 - E contact@ascencia-propertyfund.com - www.ascencia-propertyfund.com
hôtellerie | hospitality
Identité visuelle
repensée
Refreshed visual identity
La marque d’hôtellerie de charme de
Veranda Leisure & Hospitality,
le secteur d’activité hôtelier de Rogers,
se pare d’une identité visuelle rafraîchie,
fondée sur l’art de vivre mauricien.
Veranda Resorts is a brand of charming hotels
grouped under the hospitality activity sector
of Rogers, Veranda Leisure & Hospitality.
They have recently been given a fresh visual
identity, based on the local way of life.
photos : vlh image bank
92
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
93
hôtellerie | hospitality
R
ecently awarded a Certificate of Excellence by
TripAdvisor, the world’s largest travel website,
Veranda Resorts’ properties have been given
a fresh visual identity. Unveiled last March at
the international tourism fair, ITB Berlin, the brand’s new
image is centred around a colourful new visual universe
and the tourism activities of the four hotels.
The new identity, illustrated by brightly coloured photos
and lively typography, showcases the various aspects of
the local lifestyle through typical and colourful moments.
It invites holidaymakers to immerse themselves in the
local way of life in order to get a taste of island living and
the legendary Mauritian welcoming spirit.
Veranda Resorts has been in existence for thirty years and
its new tag-line, Deep into Mauritius, is expressed through
five concepts and experiences. Deep into the Blue conjures
up a range of sea-based activities, Deep into Flavours
highlights the variety of flavours and savours found in
Mauritian cuisine, Deep into Culture is an introduction
to the local customs of which Mauritians are so proud,
Deep into Tradition gives visitors an insight into the
rich and lively local traditions and Deep into Mauritius
is quite simply an opportunity to feel something of the
country’s soul.
The accompanying media campaign also features the
brand’s hotels. It describes Veranda Pointe aux Biches
Hotel’s relaxed atmosphere, stronger than ever after
hôtellerie | hospitality
La nouvelle accroche « Deep into Mauritius » de la marque
trentenaire se décline en cinq concepts et expériences..
« Deep into the blue » évoque des escapades nautiques
pour tous les goûts, « Deep into flavours » met à l’honneur
la diversité de saveurs de la cuisine mauricienne, « Deep
into culture » est une initiation aux coutumes locales
qui font la fierté des Mauriciens, « Deep into tradition »
transporte le voyageur au cœur d’une tradition riche et
toujours bien vivante et « Deep into Mauritius », c’est
tout simplement une rencontre avec l’âme mauricienne.
La campagne présentant le refreshing identitaire de
Veranda Resorts met aussi en scène les hôtels de la
marque. Elle retranscrit l’ambiance décontractée de
Veranda Pointe aux Biches Hotel, qui passe au statut de
4-étoiles à compter du 23 août 2015 après d’importantes
rénovations. Elle est axée, d’autre part, sur le cadre
romantique et le concept « Adults Only » de Veranda
Paul & Virginie Hotel & Spa. Ces deux établissements ont
également reçu le « Hall of Fame Award » de TripAdvisor
après avoir décroché le certificat d’excellence du site
cinq années de suite.
Quant à Veranda Palmar Beach Hotel, la multitude
de plaisirs balnéaires proposés est mise en relief. Et
finalement, la campagne dépeint Veranda Grand-Baie
Hotel & Spa comme une oasis au cœur d’une ville côtière.
Un programme de rêve pour des vacances dépaysantes,
au-delà des images de cartes postales ! y
major refurbishment and its new four-star status as from
23 August 2015. Elsewhere, it focuses on the romantic
setting and Adults Only concept of Veranda Paul & Virginie
Hotel & Spa. The two hotels have also received the 2015
Hall of Fame Award, having won TripAdvisor’s Certificate
of Excellence five years in a row.
As for Veranda Palmar Beach Hotel, the campaign paints
a picture of the many water sport activities there, while
Veranda Grand-Baie Hotel & Spa is depicted as an oasis
in the heart of a seaside resort.
It all makes for exotic dream holidays, far removed from
just the usual images found on picture postcards. y
R
écemment honorés du certificat d’excellence
de TripAdvisor, le plus grand site de voyages
au monde, les quatre établissements regroupés
sous Veranda Resorts s’habillent désormais
d’une image redynamisée. Présenté en mars dernier au
salon international du tourisme ITB Berlin, le refreshing
identitaire de la marque s’articule autour d’un nouvel
univers visuel haut en couleurs et du développement
des activités touristiques des quatre hôtels.
Cette nouvelle identité, illustrée par des photos aux
couleurs vives et une typographie dynamique, met en
avant différentes facettes de l’art de vivre local à travers
des moments typiques et colorés. Elle invite le vacancier
à se plonger dans les coutumes locales pour savourer
l’expérience de la vie des îles et du légendaire sens de
l’accueil mauricien !
94
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
95
hôtellerie | hospitality
POP-UP MOMENTS
Conçus autour de la signature « Un jour. Un décor. Un feeling. », les
« Pop-Up Moments » de Veranda Resorts sont un concept simple et
séduisant, qui réside dans le plaisir de la surprise, tout en s’accordant avec
l’esprit « détente » des vacanciers. Une fois par semaine, les résidents des
hôtels sont invités à vivre la magie d’un moment impromptu et éphémère
sur la plage. Les « Coco’lidays », par exemple, sont une expérience proposée
en partenariat avec la marque local Coco Up, qui permet aux adultes
comme aux enfants de déguster de l’eau de coco 100 % naturelle. y
Based on the concept of “A day, a setting, a feeling”, Veranda Resorts’
Pop-Up Moments are simple and attractive ideas to give holidaymakers an
element of surprise that adds to the relaxing atmosphere. Once a week,
hotel guests are invited to enjoy a brief, impromptu moment
on the beach. Coco’lidays, for example, is an event arranged in
conjunction with a local company, Coco Up, giving everyone
a chance to taste fresh, undiluted coconut water. y
96
presence no 05 rogers group magazine
One day.
One set up.
One feeling.
CONTACT
VERANDA RESORTS
Central Reservation Office
Tel: +230 266 9762
Fax: +230 266 9778
E-mail: resa@veranda-resorts.com
www.veranda-resorts.com
témoignage | testimony
FEMKE SCHOLTEN
« Le Domaine de
Bel Ombre est fabuleux »
“The Bel Ombre estate is fabulous”
Gestionnaire chevronnée possédant une vaste expérience internationale,
Femke Scholten fait les éloges de Villas Valriche, où elle réside depuis l’année dernière.
A seasoned executive, Femke Scholten speaks highly of her experience
of living at Villas Valriche since moving to Mauritius last year.
photos : manoj nawoor
témoignage | testimony
« Nous sommes venus en vacances
pour la première fois à l’île Maurice en
décembre 2013. Nous avons exploré
différentes parties de l’île et cela nous
a vraiment plu. Par un heureux hasard,
nous sommes tombés sur une personne
qui voulait vendre sa maison. Nous avons
sauté sur l’occasion ! » Femke Scholten,
installée depuis l’année dernière à
Villas Valriche, au cœur du Domaine de
Bel Ombre, confie que « c’est un peu
par hasard que nous avons décidé de
nous installer ici aussi rapidement. Nous
aurions probablement attendu quelques
années encore avant d’acheter une
maison à l’île Maurice. »
En fait, son époux et elle avaient déjà
commencé à chercher le « lieu de retraite
idéal » avec trois autres couples d’amis,
qui ont tous une carrière internationale.
Après s’être embarquée dans ce « projet »,
l’équipe a retenu un certain nombre
de pays en Amérique du Sud, dans les
Caraïbes, en Extrême-Orient et – bien
sûr – l’île Maurice. Pour ce faire, ils
se sont appuyés sur des critères tels
« Le Domaine de Bel Ombre est
verdoyant, avec un environnement naturel
magnifique, en sus de la réserve naturelle
de Frédérica. En outre, l’île Maurice, et
cette région en particulier, a un énorme
potentiel en termes d’éco-tourisme. »
“Because it’s quiet, the Bel Ombre Estate
is full of greenery and has beautiful natural
surroundings, as well as the Frederica
Nature Reserve. In addition, Mauritius
and this area in particular has huge
potential in terms of eco-tourism.”
98
presence no 05 rogers group magazine
que la stabilité politique, la sécurité, la
croissance économique, le niveau de
tolérance et de libéralité de la société,
la qualité de l’environnement naturel, le
coût de la vie et le climat.
« Lors de cet exercice, l’île Maurice a
obtenu une note très élevée. Chaque
couple devait aussi visiter l’une des
destinations retenues. Mon époux et
moi avons décidé de revoir nos plans de
vacances pour visiter l’île Maurice afin
de nous en faire une idée plus concrète !
Donc, lorsque nous avons décidé
d’acheter une maison ici, nous n’avions
même pas terminé l’exercice », soulignet-elle. « Nous sommes les premiers de
ce groupe et nous espérons évidemment
que les autres nous rejoindront bientôt. »
Née aux Pays-Bas, Femke Scholten
a grandi aux États-Unis, où son père
travaillait pour l’OTAN. Détentrice d’une
double maîtrise en génie chimique
et en chimie, elle a un parcours
impressionnant, ayant travaillé pour
Shell International, BHP Billiton et
VTG Aktiengesellschaft, une entreprise
cotée sur la Bourse allemande dont elle a
été membre du conseil d’administration
jusqu’à fin 2013. Peu après, son époux
Cecil s’est vu offrir un emploi comme
responsable des systèmes informatiques
médicaux d’un projet de nouvel hôpital
à Mumbai, Inde.
De son côté, Femke Scholten a décidé
de mettre à profit sa vaste expertise
dans son nouveau rôle de consultant de
direction depuis qu’elle a emménagé à
l’île Maurice. Elle se dit prête à soutenir
le pays dans son développement, tant
localement qu’internationalement,
dans des domaines tels que l’énergie,
les matières premières, la logistique et
l’environnement.
Quant aux raisons qui l’ont poussée à
choisir Villas Valriche, Femke Scholten
indique : « Nous avons pris le temps
de visiter l’île durant notre premier
séjour de quelques semaines. Pourquoi
Villas Valriche ? Parce que c’est un endroit
calme et le Domaine de Bel Ombre
presence no 05 rogers group magazine
99
témoignage | testimony
est verdoyant, avec un environnement
naturel magnifique, en sus de la réserve
naturelle de Frédérica. En outre,
l’île Maurice, et cette région en
particulier, a un énorme potentiel en
termes d’éco-tourisme. Elle peut jouer
un rôle de premier plan en devenant plus
neutre en carbone et en améliorant son
environnement. »
Elle dit également apprécier la « diversité
et l’ouverture » du peuple mauricien.
« Certaines personnes peuvent
trouver l’île Maurice trop petite, mais
je considère personnellement qu’elle
n’est pas si petite que cela, car il y a
tellement de choses à voir, avec une
grande diversité de communautés et
de paysages. » y
“We came to Mauritius for a holiday in
December 2013. It was our first time
and we visited various parts of the
island. We really enjoyed it and purely by
chance met someone who wanted to sell
100
his house, so we seized the opportunity!”
Femke Scholten, who settled down last
year at Villas Valriche in the heart of
the Domaine de Bel Ombre, admits
“It’s somewhat by chance therefore that
we moved here this soon. Otherwise, we
probably would have bought a property
in Mauritius in a few years’ time.”
They had started to look for the ‘perfect
retirement location’ with three other
couples, who all lived and worked
internationally. The team took on this
‘project’ and shortlisted a number
of countries in South America, the
Caribbean, the Far East and Mauritius,
based upon criteria such as political
stability, safety, economic growth, a
tolerant and liberal society, a pleasant
natural environment, cost of living
and climate.
“When we were doing this exercise,
Mauritius scored very highly. With the
idea that each couple would visit a
shortlisted location, my husband and
I decided to change our holiday plans
and visit Mauritius to get a feel of the
island! So, when we decided to buy our
property here, we hadn’t even finished
the whole exercise. We are the first of
our group and hope of course that the
others will join us soon.”
Femke is Dutch by birth but grew up as
a child in the United States where her
father was working for NATO. Having
a Master’s Degree in both Chemical
Engineering and in Chemistry, she
has had an impressive career, working
overseas for Shell International,
BHP Billiton and VTG Aktiengesellschaft,
whose Board she sat on until the end of
2013. Soon after, her husband Cecil was
offered a job in Mumbai in India where,
as Medical CIO, he is leading the Medical
Informatics team in the setting up of a
new hospital.
For her part, Femke has been using
her wealth of expertise in her new
role as an Executive Consultant
since moving here and is keen to
support Mauritius in its development,
presence no 05 rogers group magazine
both locally and internationally, in the
areas of Energy, Commodities, Logistics
and the Environment.
When asked about the reasons behind
choosing Villas Valriche, Femke says, “We
really criss-crossed the island during
those initial weeks that we spent here.
Why Villas Valriche? Because it’s quiet,
the Bel Ombre Estate is full of greenery
and has beautiful natural surroundings,
as well as the Frederica Nature Reserve.
In addition, Mauritius and this area in
particular has huge potential in terms
of eco-tourism and can take a leading
role in becoming more carbon neutral
and improving the environment.”
She furthermore enjoys Mauritians'
“diversity and openness. Some people
find Mauritius small but not me.
There is so much to see and it is so
diverse in terms of its landscape and
its various communities.” y
+ 230 623 5620
+ 230 623 5620
www.villasvalriche.com
www.villasvalriche.com
loisirs | leisure
YACHT MANAGEMENT & BÉNÉTEAU
La passion
de la mer
A shared passion for boating
Yacht Management, filiale de
Rogers Aviation spécialisée dans la
gestion et la vente de bateaux, est
depuis trois ans le concessionnaire
pour l’île Maurice de Bénéteau,
numéro un mondial de la construction
navale de plaisance, voiliers et
bateaux à moteur confondus.
For the last three years,
Yacht Management, a subsidiary of
Rogers Aviation specialised in the
management and sale of boats, has been
the dealer in Mauritius for Beneteau, the
world’s leading builder of pleasure craft,
including sailing yachts and motorboats.
photos : bénéteau image bank | nicolas claris
102
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
103
loisirs | leisure
loisirs | leisure
stratégiquement situé à proximité de l’Integrated Resort
Scheme de La Balise Marina, à Rivière-Noire, dans l’ouest
de l’île. Elle propose aux passionnés de la navigation de
plaisance une gamme étendue de modèles de bateaux
neufs et d’occasion de marques prestigieuses.
L’association de Yacht Management avec la référence
mondiale en matière de plaisance lui permet notamment
de proposer, en voile comme en moteur, des bateaux
performants, séduisants et accessibles, exprimant tout
le talent des équipes de Bénéteau. Avec l’innovation
et la passion au cœur de son métier depuis 130 ans,
c’est toujours l’esprit pionnier de Benjamin Bénéteau
qui anime ses 2 500 collaborateurs et quelque
400 concessionnaires sur les cinq continents, dont
huit en Afrique.
L’extrait suivant, emprunté du magazine souvenir
publié en 2014 pour les 130 ans de la marque, résume
parfaitement l’esprit Bénéteau : « Loin de la nostalgie
prévalant parfois lorsque le passé est auréolé de succès,
les équipes Bénéteau regardent demain avec toujours plus
d’enthousiasme et d’envie. Et, puisant dans les valeurs
fondatrices de la marque une énergie renouvelable,
elles ont toujours en tête quelques bateaux d’avance :
l’aventure continue ! » y
A
vec 100 000 propriétaires à travers le monde,
4 millions de personnes qui ont navigué
à bord d’un Bénéteau, 1 milliard de milles
parcourus sur toutes les mers de la planète
et une centaine de trophées décernés pour l’innovation
et le design dans plus de 20 pays, la marque du cheval
de mer s’impose comme le leader de la construction
de bateaux de plaisance. L’aventure a commencé en
1884 sur les quais de Saint-Gilles-Croix-de-Vie, en
Vendée (France). Des premières chaloupes de pêche
que Benjamin Bénéteau s’entêta à équiper d'un moteur
aux dernières nouveautés en matière de voiliers et de
bateaux à moteur, le chemin parcouru est incroyable !
Entreprise familiale depuis plusieurs générations, le
Groupe Bénéteau a aujourd’hui pour vice-présidente du
conseil de surveillance Madame Annette Bénéteau-Roux,
la petite-fille du fondateur. La maison mère de Bénéteau
produit chaque année des milliers de runabouts, yachts,
trawlers, voiliers, catamarans, yachts semi-custom
et méga-yachts dans plusieurs dizaines de gammes de
16 à 150 pieds. Elle est représentée à l’île Maurice par
Yacht Management.
Le bureau de vente de cette société créée en 2003 et
filiale de Rogers Aviation depuis l’année dernière est
104
presence no 05 rogers group magazine
West Coast of Mauritius. It offers boating enthusiasts
a wide range of new and second-hand models, all from
prestigious manufacturers.
Yacht Management's association with the world
leader in pleasure craft means the company is able
to offer reliable, attractive and practical sailing and
motor boats from the highly skilled Beneteau team.
Benjamin Beneteau’s pioneering spirit lives on and is
evident in the innovation and enthusiasm still shown
by the 2,500-strong workforce, backed up by the
400 representatives found on all five continents,
including eight in Africa.
The Beneteau attitude is well summed up by a quote
from the firm's souvenir magazine published in 2014,
celebrating its 130th anniversary. “Far from the nostalgia
that sometimes prevails when the past has an aura of
success, the Beneteau teams look to the future with
growing enthusiasm and desire. Drawing renewable
energy from the founding values of the brand, they
always have a few boats in mind well before others:
the adventure continues!” y
B
eneteau has established itself over many
decades as the leading pleasure-craft maker,
having sold 100,000 boats around the world.
Four million people are reckoned to have sailed
on board a Beneteau, its boats have covered a billion miles
of ocean in all parts of the globe and the company has
won some hundred innovation and design awards in more
than 20 countries. It all began in 1884 on the quayside
at Saint-Gilles-Croix-de-Vie in the Vendée in France.
It has been an incredible journey from the first fishing
boats that Benjamin Beneteau decided to equip with a
motor to the latest yachts and motorboats.
The Beneteau Group has remained a family business for
several generations and Annette Beneteau-Roux, the
founder's granddaughter, still sits on the Board as Deputy
Chairman. Each year, the parent company produces
millions of runabouts, yachts, trawlers, sailing boats,
catamarans, and semi-custom and mega yachts, with
dozens of models ranging from 16 to 150 feet, and it is
represented in Mauritius by Yacht Management.
Yacht Management was set up in 2003 and became
a subsidiary of Rogers Aviation last year. Its sales
office is strategically located close to the Intergrated
Resort Scheme of La Balise Marina in Black River, on the
presence no 05 rogers group magazine
105
loisirs | leisure
LA PLAISANCE
DANS TOUS SES ÉTATS
PLEASURE BOATING
IN EVERY SENSE
Fondée en 2003 par Bertrand Hardy,
Yacht Management est un guichet unique
pour la gestion, la location et la vente de bateaux,
avec un service après-vente fiable et complet.
Elle s’occupe également de services administratifs
tels que l’expertise, l’immatriculation, l’assurance
et le crédit afin de faciliter les procédures d’achat.
En outre, Store Nautique, société partenaire de
Yacht Management, met à la disposition des
propriétaires 75 parkings à bateaux. L’entreprise
s’appuie aussi sur tout un réseau de chantiers
navals et de partenaires locaux pour offrir
des services de mise à l’eau, d’entretien et de
réparation. En outre, ses équipes basées à
Rivière Noire, à Grand-Baie et au Caudan proposent
des croisières privatives selon les préférences
des clients. Forte d’une solide expertise des
services nautiques, Yacht Management contribue
au développement de la navigation de plaisance
à l’île Maurice tout en poursuivant ses activités
liées à la création de marinas et de ports à sec. y
Set up in 2003 by Bertrand Hardy,
Yacht Management is a one-stop shop for
the management, hire and sale of boats,
with reliable and comprehensive after-sales
services. In order to facilitate purchases,
the firm assists with administrative matters
such as valuation, registration, insurance
and financing. In addition, Store Nautique,
a partner company, has 75 moorings that it can
make available to owners. Yacht Management
also has a network of boatyards and local
partners through which it can provide launch,
maintenance and repair services. In addition,
its teams based in Black River, Grand Bay
and Le Caudan offer tailor-made private
cruises. Its well-established reputation means
that Yacht Management is able to make a
significant contribution to the development of
the pleasure-craft sector in Mauritius, all the
while carrying on with its activities linked to
the development of marinas and dry ports. y
CONTACT
YACHT MANAGEMENT
Bertrand Hardy
Managing Director
Tel: +230 213 2832
Mob: +230 5727 1838
Email: management@yachtmauritius.com
www.yachtmauritius.com
106
presence no 05 rogers group magazine
logistique | logistics
VELOGIC
Présence régionale
accentuée
Regional footprint expansion plans
UGANDA
KENYA
RWANDA
BURUNDI
TANZANIA
Velogic, la plate-forme logistique
de Rogers, projette d’établir
prochainement un nouveau
bureau en Afrique de l’Est
dans le cadre de sa stratégie
d’expansion dans la région.
Rogers’ logistics sector, Velogic,
is working towards establishing
a new office in East Africa
in the near future in order to
support its strategy of expanding
into the region’s market.
photos : shutterstock
108
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
109
logistique | logistics
Velogic compte y amorcer sa prochaine phase de
croissance. L’Afrique de l’Est a besoin d’une chaîne
d’approvisionnement efficace pour exploiter pleinement
son énorme potentiel. L’île Maurice jouit notamment
d’une proximité géographique avec la région. La structure
juridique de certaines des pays concernés étant fondée
sur le système anglais, celle-ci est assez proche du
système mauricien. Il est, en outre, bien plus facile d’y
faire des affaires qu’en Afrique de l’Ouest.
Le pôle logistique de Rogers est le premier fournisseur de
solutions globales de chaîne d’approvisionnement à l’île
Maurice. Présent aussi sur d’autres marchés régionaux tels
que Madagascar, l’île de La Réunion et le Mozambique,
avec un réseau de bureaux s’étendant jusqu’en France,
en Inde et à Singapour, ainsi qu’au Bangladesh via une
franchise, il souhaite étendre son rayonnement. Pour ce
faire, Velogic peut s’appuyer, d’une part, sur une expertise
opérationnelle éprouvée et d’autre part, sur le réseau
panafricain et européen, ainsi que l'expertise de la société
européenne de capital-investissement Amethis Finance,
qui détient 33 % du capital de la société.
Le Kenya, la Tanzanie et l'Ouganda sont les principaux
pays ciblés, surtout en raison de leur croissance élevée et
soutenue. Ces pays serviront ensuite de tremplins pour
couvrir d’autres marchés de la CAE comme le Rwanda
et le Burundi, ainsi que le Sud-Soudan.
L
’Afrique est, selon le Fonds monétaire
international, la deuxième région du monde en
matière de croissance après l’Asie, avec des
perspectives de développement économique
prometteuses. L’enquête 2015 du cabinet EY
(anciennement Ernst & Young) sur l’attractivité de
l’Afrique identifie deux tendances définissant la trajectoire
de croissance future du continent : une urbanisation
accrue et un bassin de consommateurs en forte
expansion. Ces tendances se reflètent dans l’importance
des flux d’investissement direct étranger enregistré dans
les secteurs de l’immobilier, du tourisme d’accueil et de la
construction en 2014. Trois secteurs en contact direct
avec les consommateurs – la technologie, les médias
et les télécommunications, les services financiers, ainsi
que les biens de consommation et la vente de détail –
se taillent la part du lion en matière d’investissement.
Concernant l’Afrique de l’Est en particulier, l’attrait
de la région réside dans l’envergure de ses marchés,
la découverte récente de ressources naturelles et
l’intégration continue du marché par le biais de la
Communauté de l’Afrique de l’Est (CAE). Ce bloc
économique régional comprend le Kenya, l’Ouganda, la
Tanzanie, le Rwanda et le Burundi, avec une population
totale combinée d’environ 210 millions de personnes.
Les récents investissements dans les infrastructures
commerciales, ainsi que la suppression de barrières
bureaucratiques et administratives à l’intégration
économique, contribuent également à positionner cette
partie du monde comme une destination de choix pour
faire des affaires.
110
presence no 05 rogers group magazine
logistique | logistics
Uganda, Tanzania, Rwanda and Burundi, with a combined
population of approximately 210 million people.
Recent investments in trade infrastructure as well as
the dismantling of bureaucratic and procedural barriers
to economic integration are also positioning this part of
the world as a choice business destination.
East Africa is where Velogic sees its next phase of growth.
The region needs a robust supply chain to realise its
enormous potential. Mauritius also enjoys geographical
proximity with East Africa, the legal structure of most
of these countries is based on the English system and
is very similar to the Mauritian system, and the ease
of doing business is much better than in West Africa.
Rogers’ logistics sector is the leading provider of endto-end supply chain solutions in Mauritius and is already
present in other regional markets such as Madagascar,
Reunion and Mozambique. The company, whose network
of offices also extends to France, India and Singapore, as
well as Bangladesh through a franchise, is now looking
to expand its footprint. It is able to take advantage of
its extensive operational expertise coupled with the
Pan-African and European network, as well as the
expertise of its European private equity partner, Amethis
Finance, which holds a 33% stake in Velogic.
Kenya, Tanzania and Uganda are the primary targets,
mainly on account of their high sustained growth.
R
anked by the International Monetary Fund
as the second fastest growing region in the
world behind Asia, Africa has solid prospects
for economic development. According to
EY’s Attractiveness Survey: Africa 2015, two trends
define the continent’s future growth path: rising
urbanisation and a growing consumer class. In line with
these trends, strong FDI inflows were recorded into real
estate, hospitality and construction in 2014. Technology,
media and telecommunications, financial services and
consumer products and retail are the consumer-facing
sectors attracting the largest share of investor activity.
As far as East Africa in particular is concerned, the
region’s appeal lies in the large market opportunities
there, recent discoveries of natural resources and ongoing
market integration through the East African Community
(EAC), a regional economic bloc consisting of Kenya,
presence no 05 rogers group magazine
111
logistique | logistics
Integrated Logistics
& Freight Forwarding
Cette initiative sera menée par le Business Development
Head for East and Southern Africa, Mehul Bhatt, qui
a une riche carrière dans le transport et la logistique.
Pour mettre toutes les chances de son côté, le pôle
logistique de Rogers favorisera les partenariats avec
d’autres acteurs ayant un potentiel de clientèle captive,
une forte présence sur le terrain, une bonne réputation,
ainsi que de solides connaissances et connexions dans
la région.
Même si le cadre réglementaire des affaires s’est
grandement amélioré dans la région au fil des années,
Velogic adopte une approche prudente et diligente
afin d’éviter les écueils liés à son statut de nouvel
entrant sur le marché, aux questions de gouvernance
et aux risques opérationnels. En outre, des systèmes
de contrôle et de gouvernance appropriés doivent être
mis en place pour la bonne marche des opérations. Les
risques macroéconomiques doivent également être
correctement évalués et gérés afin d’optimiser les
chances de succès. y
112
presence no 05 rogers group magazine
Freight Forwarding
Customs Clearance
These countries will subsequently be used as springboards
to serve other EAC markets such as Rwanda, Burundi
and South Sudan.
This effort will be led by the Business Development Head
for East and Southern Africa, Mehul Bhatt, who has had
a long career in shipping and logistics. To increase the
chances of success, Rogers’ logistics arm aims to partner
with other companies holding captive business there, with
a strong reputation and presence on the ground, as well
as sound local knowledge and connections.
Although the region has substantially improved its
business regulatory environment over the years, Velogic is
approaching this new business venture with due caution
and diligence in order to avoid the risks associated with
being a new player in the market, governance issues and
ongoing operational risk. Additionally, there is a need to
ensure that the right control and governance systems
are in place once operations are set up. Macro-economic
risks have also to be assessed and managed in order to
have the best chance of success. y
Domestic Transport
Warehousing
Containers
Parcel & Courrier
Head Office
Freeport Zone 7, Mer Rouge, Port Louis, Mauritius
Tel (230) 206 1000 Fax (230) 240 2296
www.velogic.net
Other Offices
France - India - Madagascar - Mozambique - Reunion
services financiers | financial services
Rogers Capital
muscle ses activités
Rogers Capital
beefs up its activities
photos : deeneshen sabapathee | shutterstock
114
presence no 05 rogers group magazine
presence no 05 rogers group magazine
115
services financiers | financial services
Le pôle financier
du groupe Rogers affirme
son positionnement sur le
secteur avec l’acquisition d’une
participation majoritaire
dans deux sociétés
de « Global Business ».
The Rogers Group’s financial
arm has strengthened its
postilion in the sector with
the acquisition of a majority
stake-holding in two global
business companies.
L
e secteur des activités financières et d’assurance
pèse actuellement 10,3 % du produit intérieur
brut (PIB) mauricien, avec une croissance de
5,4 % en 2014 et une projection équivalente
pour 2015. L’avenir s’annonce prometteur, avec un
nombre croissant d’opérateurs qui souhaitent s’implanter
dans divers sous-secteurs, allant du Global Business (qui
apporte environ la moitié de la contribution du secteur
au PIB) à la banque d’investissement, en passant par
le conseil en placement, la gestion et la structuration
des investissement, les services de courtage et les
116
presence no 05 rogers group magazine
T
he financial and insurance sectors currently
account for 10.3% of Mauritius’ GDP,
recording 5.4% growth in 2014 and
projecting the same for 2015. The future
looks promising as a growing number of operators are
interested in setting themselves up in various subsectors, ranging from global business (which brings
in about half of the sector’s contribution to GDP) to
investment banking, investment advisory, management
and structuring, broking services and international legal
services. The number of investment companies and
international funds using Mauritius as a platform for
investment in the region, particularly in Africa, is also
on the rise.
Confirming the announcement made in the
2014 Annual Report by the Chief Executive Officer,
services juridiques internationaux. Le nombre de sociétés
d’investissement et de fonds internationaux utilisant
l’île Maurice comme plate-forme pour investir dans la
région, plus particulièrement en Afrique, est également
en hausse.
Concrétisant l’annonce faite dans le rapport annuel 2014
par le Chief Executive Officer, Philippe Espitalier-Noël, à
l’effet que « de nouveaux services seront proposés dans
le secteur des services financiers pour répondre aux
besoins spécifiques d’investisseurs institutionnels et de
particuliers à valeur nette élevée locaux et régionaux »,
Rogers opère un retour en force dans les services
financiers. Ce come-back se matérialise par l’acquisition
d’une participation majoritaire dans Consilex et
Kross Border, deux sociétés de Global Business depuis
le début de 2015.
Ces opérations s’inscrivent dans la stratégie du groupe –
pionnier du secteur du Global Business avec la création de
la première société de gestion (Management Company)
à l’île Maurice en 1992 – de soutenir le développement
de son pôle financier, Rogers Capital, en augmentant sa
masse critique dans le secteur. Les activités de services
financiers regroupées sous Rogers Capital incluent la
gestion d’actifs et de patrimoine, ainsi que le conseil
aux entreprises.
Le pôle de services financiers du groupe, qui comprend
également Rogers Asset Management, constitue une
plate-forme unique pour investir en Afrique et en
Asie. Rogers détient également 28,8 % des actions
de Swan General Ltd, ainsi qu’une participation de
20 % dans le capital de Swan Financial Solutions Ltd. y
Philippe Espitalier-Noël, to the effect that “new services
will be proposed in the financial services sector to cater
for the specific needs of local and regional institutional
investors and high-net-worth individuals”, Rogers is
making a strong return to financial services. The comeback was marked by acquisitions of majority stakeholdings in two global business companies, Consilex and
Kross Border, early in 2015.
Rogers was a pioneer in the global business sector when
it set up the first management company in Mauritius in
1992 and these initiatives are very much in line with the
Group’s strategic intention to support the development
of its financial arm, Rogers Capital, in adding to its critical
mass. Through Rogers Capital, the Group’s financial
services activities include asset and wealth management
and advisory services.
The Group’s financial arm, which also includes Rogers
Asset Management, provides a unique platform
for investing in Africa and Asia. Rogers also holds a
28.8% stake in Swan General, as well as a 20% one in
Swan Financial Solutions. y
presence no 05 rogers group magazine
117
services financiers | financial services
A sharp eye
for new
investment
opportunities.
ACQUISITIONS
COMPLÉMENTAIRES
COMPLEMENTARY ACQUISITIONS
Rogers détient désormais une participation
majoritaire de 76 % et 70 % respectivement dans
Consilex et Kross Border. Les deux sociétés détiennent
une licence de « Global Business Management
Company » de la Financial Services Commission,
l’instance régulatrice du secteur financier non
bancaire et des assurances à l’île Maurice. Le réseau
d’experts-comptables que propose Kross Border est
complémentaire au réseau juridique de Consilex.
Les deux entités sont placées sous la responsabilité
du « Head of Global Business » du conglomérat
de services, Didier Lenette, qui a une solide
expérience comme comptable agréé et conseiller
fiscal. En tant que « Head of Tax » chez PwC,
il a géré dans le passé un portefeuille de plus
de 500 clients et a travaillé étroitement avec un
certain nombre de sociétés de gestion offshore. y
118
presence no 05 rogers group magazine
Rogers now has a majority stake of 76% and
70% respectively in Consilex and Kross Border.
Both companies hold global business
management company licences from the
Financial Services Commission, the regulator for
the non-banking financial services and insurance
sectors in Mauritius. Kross Border’s network
of chartered accountants is complemented by
Consilex’s network of lawyers. The two companies
now report to Didier Lenette, the Group’s
Head of Global Business, who has a strong
background as a chartered accountant and
fiscal advisor. He was formerly Head of Tax at
PWC, where he managed a portfolio of more
than 500 clients and worked closely with
a number of offshore management companies. y
CONTACT
ROGERS CAPITAL
5th Floor, Rogers House
5, President John Kennedy Street
Port Louis
Mauritius
Tel: +230 211 3778
Fax: +230 211 3782
Email: anousha.mannick@rogers.mu
www.rogerscapital.mu
Asset Management • Fund Administration
Corporate and Trust Services
www.rogerscapital.mu
Rogers Directory
Rogers & Co. Ltd
Rogers House
5, President John Kennedy Street
Port Louis
Mauritius
Tel: +230 202 6666
E-mail: info@rogers.mu
www.rogers.mu
Philippe ESPITALIER-NOËL
CEO
Tel: 230 202 6603
Fax: +230 212 1963
Email: philippe.espitaliernoel@rogers.mu
ROGERS AVIATION
Rogers House
5, President John Kennedy Street
Port Louis
Mauritius
Tel: +230 202 6655
Fax: +230 202 1886
www.rogers-aviation.com
Alexandre FAYD’HERBE
CEO
Tel: +230 202 6630
Fax: +230 212 8886
E-mail: alexandre.faydherbe@rogers-aviation.com
BS TRAVEL MANAGEMENT LTD
TRADING AS BLUESKY
Rogers House
5, President John Kennedy Street
Port Louis
Mauritius
Tel: +230 202 6765
Fax: +230 211 4030
E-mail: bluesky@rogers-aviation.com
www.bluesky.mu
ROGERS AVIATION COMORES
Quartier Oasis
BP 1285
Moroni
Union des Comores
120
presence no 05 rogers group magazine
ROGERS AVIATION KENYA
15th Floor, Ambank House
University Way, PO Box 49601
Nairobi - 00100
Kenya
Tel: +254 20 244 545 / 244 548
Fax: +254 20 319 105
ROGERS AVIATION REUNION
7, rue François de Mahy
97 410 St Pierre
St Pierre
Ile de La Réunion
Tel: +262 262 96 0600 / 96 2740
Fax: +262 262 962 747
BEAVIA
Ground Floor, International House
Mama Ngina Street, PO Box 30256
Nairobi - 00100
Kenya
Tel: +254 20 544 545
Fax: +254 20 319 105
BLUESKY REUNION
74, rue Juliette Dodu
97400 Saint Denis
Ile de La Réunion
Te l :+262 262 808 808 / 809
Fax: +262 262 210 251
Email: contact@bluesky.re
www.bluesky.re
ROGERS AVIATION MADAGASCAR
Lalana Solombavambahoaka, Frantsay 77
BP 3673 Antsahavola, Antanarivo 101
Antanarivo
Madagascar
Tel : +261 20 22 35 990 ROGERS AVIATION MAJUNGA
Immeuble Sanifer (en face de la Jirama)
Majunga 401
Majunga
Madagascar
Tel : +261 20 62 223991/ 62 22376
ROGERS AVIATION TAMATAVE
1, rue de Lattre de Tassigny
Toamasina 501
Tamatave
Madagascar
Tel: +261 20 53 31243 / 53 31245 / 53 32715
TRANSCONTINENTS
10, avenue de L'independence
Antananarivo 101
Antananarivo
Madagascar
Tel: +261 20 22 223 98 / 22 321 97
Email: transco@moov.mg
ROGERS AVIATION MAYOTTE
17, Place Mariage
97 600 Mayotte
Mamoudzou
Mayotte
Tel: +262 269 64 19 30 / 61 01 53
Fax: +262 269 62 31 18
Email: agent-general@rogers-aviation.fr
BLUESKY MAYOTTE
21, Place Mariage
97 600 Mayotte
Mamoudzou
Mayotte
Tel: +262 269 62 31 00
Fax: +262 269 62 31 18
Email: bluesky.mayotte@rogers-aviation.fr
7, rue François de Mahy
97410 St Pierre
Ile de La Reunion
Tel: +262 262 399 982/83
Fax: +262 262 962 747
Email:contacty@bluesky.re
www.bluesky.re
ROGERS AVIATION
SOUTH AFRICA (PTY) LTD
5th Floor, Sandton City
Office Towers
Sandton City Mall, Standton City
Johannesburg
South Africa
Tel :+011 783 1941 /0410
Email: bets.combrink@rogersaviation. co.za
AIR MADAGASCAR OFFICE
Terminal A, OR Tambo Airport
Johannesburg
Tel: +011 390 3264/3727
GSAFRICA LTD
Johannesburg International Airport,
Terminal 1
Jan Smits Ac, Kempton
Park Central
Kempton Park
South Africa
Tel: +27 11 390 3991
Fax: +27 11 390 3756
Email: sarelvw@gsafrica.net
ROGERS AVIATION MOZAMBIQUE
Av. Barnabe Thawe, No. 333/659 R/C
Sommerschield
Maputo
Mozambique
Tel: +258 21244000 / 21244005
Fax: +258 21499534
BLUESKY MOZAMBIQUE
Av. Barnabe Thawe
No. 333/659 R/C
Sommerschield
Maputo
Mozambique
Tel: +258 21244020
Fax: +258 21499534
ROGERS AVIATION NAMPULA
MOZAMBIQUE
Avenue Francisco Manyanga
No.122, R/C
Nampula
Mozambique
Tel: +258 2621 8439
Fax: +258 26218394
BLUESKY NAMPULA MOZAMBIQUE
Avenue Francisco Manyanga
No. 122, R/C
Nampula
Mozambique
Tel: +258 2621 8439
Fax: +258 26218394
ENTERPRISE INFORMATION
SOLUTIONS LTD 1st Floor, Rogers House
5, President John Kennedy Street
Port Louis
Mauritius
Tel: +230 211 7801
E-mail: services.info@eis.mu
www.eis.mu
Kabir RUHEE
CEO
Tel: +230 211 7801
Fax: +230 211 9174
E-mail: kabir.ruhee@eis.mu
ROGERS CAPITAL LTD
5th Floor, Rogers House
5, President John Kennedy Street
Port Louis
Mauritius
Tel: +230 211 3778
www.rogerscapital.mu
ROGERS ASSET MANAGEMENT LTD
Rogers House
5, President John Kennedy Street
Port-Louis
Mauritius
Tel: + 230 211 3778/79
Fax + 230 211 3782
www.rogerscapital.mu
Anusha MANNICK
Chief Operating Officer
Tel: +230 213 2355
Email: anusha.mannick@rogerscapital.mu
KROSS BORDER
CORPORATE SERVICES LIMITED
St Louis Business Centre
Cnr Desroches & St Louis Streets
Port Louis
Mauritius
Tel: + 230 203 1100
Fax: + 230 203 1150
www.krossborder.com
Jaye JINGREE
Managing Director
AXA CUSTOMER SERVICES LTD
8, DBM Industrial Estate
Coromandel
Mauritius
Tel: +230 206 7900
E-mail: kabir.ruhee@axa-customerservices.com
www.axa-customerservices.com
Didier LENETTE
Head of Global Business
Tel: + 230 203 1120
Fax: + 230 203 2400
Email: didier.lenette@rogers.mu
Kabir RUHEE
CEO
Tel: +230 206 7900
Fax: +230 206 7418
E-mail: kabir.ruhee@axa-customerservices.com
presence no 05 rogers group magazine
121
Rogers Directory
offshore focus on
CONSILEX LTD
Rogers House
5, President John Kennedy Street
Port-Louis
Mauritius
Tel: +230 208 1888
Fax: +230 208 1889
www.rogerscapital.mu
Didier LENETTE
Head of Global Business, Rogers
Tel: +230 202 6512
Email: didier.lenette@rogers.mu
Amy WOJDYGOWSKI
Sales & Marketing Executive
Tel: +44 78 0314 9801
Fax: +44 20 7367 0940
E-mail: amyw@vlhuk.co.uk
FRANCE
QUATREVINGTHUIT
(AGENCE DE RELATIONS PRESSE)
10, rue Chardin
75016 Paris
France
Laurence DE BLIC
Directrice
E-mail: ldeblic@quatrevingthuit.com
VLH (VERANDA LEISURE & HOSPITALITY)
Village Labourdonnais
Mapou
Mauritius
Tel: +230 266 9700
www.vlh.mu
www.heritageresorts.mu
www.veranda-resorts.com
François EYNAUD
CEO
Tel: +230 266 9701 / 9702
Fax: +230 266 9797
E-mail: francois.eynaud@vlh.mu
UNITED KINGDOM
P1 COMMUNICATIONS (PR AGENCY)
Crown House
9, Duke Street
Richmond, Surrey TW9 1HP
UK
Vicky GOODALL
Director
Tel: +44 20 8614 7503
E-mail: vicky.goodall@p1communications.com
122
VLH (SALES REPRESENTATION OFFICE)
58 Southwark Bridge Road
London
SE1 0AS
UK
Sarah LAKE
Account Executive
E-mail: sarah.lake@vlhuk.co.uk presence no 05 rogers group magazine
VLH (SALES REPRESENTATION OFFICE)
10, rue Chardin
75016 Paris
France
Nadine ATTARIAN
Directrice commerciale
France/Belgique/Italie/Espagne
Tel: +33 (0)1 45 23 26 14
Fax: +33 (0)1 45 23 29 13
E-mail: nadine.attarian@vlhfrance.fr
GERMANY
VLH C/O EYES2MARKET GMBH
(SALES REPRESENTATION OFFICE)
Fasanenstr. 2
25462
Rellingen
Germany
Simone ROSEL
Sales Manager
Germany/Austria/Switzerland
Tel: +49 4101 370 9239
Fax: +49 4101 370 733
E-mail: simone.roesel@vlhgermany.de
WEBER BEN AMMAR PR (PR AGENCY)
Villa Tolstoi
65812
Bad Sode
Germany
Annette WEBER
Director
Tel: +49 6196 76750-12 E-mail: annette@wbapr.de
DOMAINE DE BEL OMBRE
ASCENCIA LTD
Tel: +230 623 5522
Email: info@domainedebelombre.mu
www.domainedebelombre.mu
5th Floor, Rogers House
5, President John Kennedy Street
P.O Box 60
Port Louis, Mauritius
Tel: +230 202-6666
Fax :+230 208-3646
www.ascencia-propertyfund.com
FRÉDÉRIC TYACK
Chief Executive Officer
Tel: +230 414 0085
E-mail: ftyack@enatt.mu
Richard KOENIG
CEO
Tel: +230 623 5081
Fax: +230 622 6539
Email: richard.koenig@csbo.mu
Tanja BATTENFELD
Account Manager
Tel: (+49)(0)6196-76750-11
Fax: (+49)(0)6196-76750-10
E-mail: tanja@wbapr.de
SOUTH AFRICA
HOLIDAY FACTORY
(SALES REPRESENTATION OFFICE)
South Africa
Morningside
1st Floor, Block G,
Morningside Close
222 Rivonia Road
Flora FUBBS
Senior Manager
Tel: +27 11 233 2300
Fax: +27 86 506 3292
E-mail: flora@theholidayfactory.co.za
WORLD LEISURE HOLIDAY
(SALES REPRESENTATION OFFICE)
South Africa
Randburg
4th Floor, Petrob House,
343 Surrey Avenue
PO Box 1474,
Randburg 2125
Johann STRYDOM
Managing Director
Tel: +27 11 285 2500
Fax: +27 285 2400 / 086 677 9413
E-mail: johann.strydom@wlh.co.za
COMPAGNIE SUCRIÈRE
DE BEL OMBRE LIMITED
BELINDA WONG
Fund Manager
Tel: + 230 202 6666
E-mail: belinda.wong@rogers.mu
Coastal Road
Domaine de Bel Ombre
Bel Ombre, Mauritius
Tel: +230 623-5068
www.csbo.mu
Richard KOENIG
CEO
Tel: +230 623 5081
Fax: +230 622 6539
E-mail: richard.koenig@csbo.mu
VELOGIC LTD
Freeport Zone 7
Mer Rouge
Port Louis
Mauritius
Tel: +230 206 1000
www.velogic-mu.com
Vishal NUNKOO
CEO
VILLAS VALRICHE
ENL House
Vivea Business Park
Moka
Mauritius
Tel: +230 404 9696
www.villasvalriche.com
Tel: +230 206 1005
Fax: +230 206 5166
E-mail: vishal.nunkoo@velogic-mu.com
Anton DE WAAL
CEO
Tel: +230 404 9696
Fax: +230 404 9565
Email: anton@villasvalriche.com
Villas Valriche Sales Office
Place du Moulin
Domaine de Bel Ombre
Bel Ombre
Mauritius
Tel: +230 623-5620
www.villasvalriche.com
André DE COMARMOND
Regional Manager - Indian Ocean
Tel: +230 206 1044
Fax: +230 240 0401
E-mail: andre.decomarmond@velogic-mu.com
Denis HUNG HAN YUN
Country Manager - Mauritius
Chief Processes & Systems Officer
Tel: +230 206 1098
Fax: +230 206 5166
E-mail: denis.hung@velogic-mu.com
presence no 05 rogers group magazine
123
Rogers Directory
VELOGIC INDIA
1st Floor,Plot No.7, Khasra No.28/3/2,
Samalkha Extension, Kapashera Bijwasan Road,
New Delhi 110037 - India
VELOGIC REUNION
Tel: +91 11 4366 0000
Fax: +91 11 4366 0066
E-mail: nawaz.gobindram@velogic-in.com
Aéroport Roland-Garros,
Aérogare de Fret,
Local 244/246
97438 Ste Marie Ile de La Réunion
VELOGIC BANGLADESH
Benjamin ARCHAMBAULT
Country Manager - Réunion
House #259, Lake Road, Lane #19
New DOHS Mohakhali
Dhaka - Bangladesh
Tel: +262 262 48 17 60
Fax: +262 262 48 17 65
E-mail : b.archambault@velogic-re.com
Nawaz GOBINDRAM
Regional Manager - Indian Subcontinent
VELOGIC MADAGASCAR
Tel: +91 11 4366 0000
Fax: +91 11 4366 0066
E-mail: nawaz.gobindram@velogic-in.com
Bâtiment B09 et B10
Zone Industrielle Filatex Ankadimbahoaka
Antananarivo 101
Madagascar
Tony YUE-CHI MING
Country Manager - Madagascar
Tel: +261 20 22 666 00
Fax: +261 20 22 223 81
E-mail: tony.yue@velogic-mg.com
VELOGIC MOZAMBIQUE
Novo Terminal de Carga
Aeroporto Internacional de Maputo
Maputo - Mozambique
Adriano MOREIRA
Business Development Manager
Tel: +258 21 466 981/2
Fax: +258 21 466 977
Mobile:+258 843056855
E-mail: adriano.moreira@velogicmz.com
VELOGIC FRANCE
383, rue de la Belle Etoile
BP 44020, Parc des Nations
ZAC Paris Nord II, 95700 Roissy
Roissy CDG Cedex - France
Gilles KABA
Regional Manager - Europe
Tel: +33 1 49 19 51 80
Fax: +33 1 49 19 51 81
E-mail: gilles.kaba@velogic-fr.com
124
Nawaz GOBINDRAM
Regional Manager - Indian Subcontinent
presence no 05 rogers group magazine
ROGERS SHIPPING LTD - MAURITIUS
1st Floor, MFD Building,
Freeport Zone 5, Mer Rouge,
Port Louis
Mauritius
Marcel LAGESSE
Regional Manager - Shipping
SOUTHERN MARINE & CO LTD
MAURITIUS
Meisterstück Heritage
Perpetual Calendar
and Hugh Jackman
3rd Floor, La Capitainerie, Quay D,
Port Louis
Mauritius
Crafted for New Heights
Tel:+230 2062192
Mobile:+230 52550106
Email:marcel.lagesse@rogers-shipping.com
Herve L’AIGUILLE
Manager
Tel: +230 216 0272
Fax: +230 216 1020
Email: hlaiguille@smarine.mu
ROGERS SHIPPING PTE LTD
SINGAPORE
200 Cantonment Road
#03-01 Southpoint
Singapore 089763
C. J. Raoul NOËL
Managing Director
Featuring one of the most delicate
complications in fine watchmaking,
the Montblanc Meisterstück Heritage
Perpetual Calendar will require no
adjustment until the year 2100,
so long as its self-winding Calibre
MB 29.15 is kept sufficiently wound.
Housed in a 39 mm 18 K red gold
case, this timepiece truly promises
to be a fine lifetime companion.
Visit Montblanc.com
Tel: +65 6227 3500
Fax: +65 6227 0350
E-mail: rnoel@itas.com.sg
Magalkhan, Floreal · Cascavelle Shopping Village
Dias Pier Caudan, Port Louis · Richmond Hill, Grand Bay
Main phone number : +230 696 5246/ 686 5246
Website : www.adamasltd.com
Discover the smile
in every mile with Mautourco, your local specialist
for transfers, tours, groups and tailor-made activities
Tel : 6043000 • www.mautourco.com