Making golf history - Rogers Mauritius | Aviation
Transcription
Making golf history - Rogers Mauritius | Aviation
PRESENCE R O G E R S G R O U P Y E A R LY M A G A Z I N E - N O 5 - 2 0 1 5 AFRASIA BANK MAURITIUS OPEN AT HERITAGE RESORTS Making golf history Événement golfique historique editorial éditorial « L’île Maurice est le refuge du voyageur de passage entre l’Est et l’Ouest. Beaucoup d’entre eux sont des visiteurs de talent et j’ai plaisir à les recevoir sans distinction. » Ces mots prononcés il y a 200 ans par Charles Telfair décrivent parfaitement le plaisir que nous avons éprouvé à recevoir chacun de nos invités du 7 au 10 mai derniers à Bel-Ombre. “Mauritius is the refuge of travellers passing between East and West. Many of the visitors are talented people and I enjoy welcoming them whoever they are.” The words Charles Telfair spoke 200 years ago perfectly summarise the pleasure we had in receiving each of our guests from 7 to 10 May last at Bel Ombre. Les recevoir en terre mauricienne d’abord, les recevoir ensuite sur ce domaine de Bel Ombre, lieu magique protégé des turpitudes du monde, lieu sauvage, entre mer et montagne, trait d’union entre hier et demain. Sur cette terre mauricienne, nous avons construit des ponts avec l’Europe, l’Afrique, et l’Asie. Des échanges qui, au fil des siècles, nous ont forgé une personnalité particulière avec une destinée particulière. Nous, Mauriciens, avons entretenu des liens durables avec nos origines. Avec les siècles, il apparaît même qu’il s’agit là de notre vocation première, de notre destin, qui est de réunir ce qui est épars. Mélange de cultures venues des quatre coins du monde et qui ont donné naissance à quelque chose d’unique : des hommes et des femmes qui aiment demain et qui ne cessent de surprendre par l’intérêt qu’ils portent au bien-être des autres. Des Mauriciens se dégagent un humanisme, une empathie et une authenticité privilégiant la qualité du moment présent. Ce n’est pas pour rien que l’île Maurice et ses habitants ont acquis la réputation d’un savoir-vivre affirmé, 04 presence no 05 rogers group magazine We welcomed them first in Mauritius, and then at the Domaine de Bel Ombre, an enchanting place, with its unspoilt countryside and mountains to one side and the sea to the other, remote from the dysfunctions of the modern world. This land of Mauritius is where we've build bridges between Europe, Africa and Asia, leading to encounters over the centuries that have led to the people's distinctive personality and a destiny that sets the country equally apart. We Mauritians have maintained strong links with our countries of origin. Over the years, it even seems as if our first calling, our destiny, has been to bring unity to diversity. A mix of cultures from the four corners of the world has led to something quite unique, men and women who view the future with serenity and continually surprise by the interest they show in others' well-being. Mauritians are full of a humanism, an empathy and an authenticity, appreciating the quality of the moment. It's not for nothing that Mauritius and its inhabitants have acquired a reputation for a savoir-faire which is far from insular. We have never cut ourselves off from the wider world and have remained very open to outside influences – and we've been like that well before people spoke about globalism and the ease of modern-day travel and communications. tout en cultivant une curiosité des autres. Nous sommes intégrés depuis toujours au reste du monde, et sommes restés résolument ouverts à toutes ses influences. Nous l’avons été bien avant que l’on parle de monde globalisé et du rétrécissement de notre planète. Il y a des balises qui marquent la vie des hommes et celle des pays. Quelques événements survenus au cours de notre jeune histoire nous rappellent la particularité de notre île. Nous fêtons cette année les 300 ans de l’arrivée des Français dans l’île. Cinquante ans plus tard, soit en 1765, le Domaine de Bel-Ombre émergea comme un lieu fort de la vie sociale et économique de l’île. De 1816 à 1833, Charles Telfair, médecin, botaniste et humaniste précurseur, fut secrétaire de la colonie sous le gouverneur Robert Farquhar. Il fut le curateur du premier jardin botanique, celui de Pamplemousses. C’est sur le Domaine de Bel Ombre que Charles Telfair avait établi sa demeure principale avec son épouse Annabella Chamberlain. Deux ans après sa mort, un visiteur connu du monde entier vint découvrir la terre mauricienne. Il s’appelait Charles Darwin, et devait devenir le père de la théorie de l’évolution. Il n’avait que vingt-deux ans lorsqu’il débarqua sur notre île en 1835 et il en fut impressionné. D’abord par notre bilinguisme. Dans ses carnets, il note que notre île est sans doute plus francophone que Calais et Boulogne. Il trouva que nos paysages avaient une « parfaite élégance ». Il s’étonna de la grande propreté de Port-Louis et décrivit avec minutie la vie des Portlouisiens. Il nous quitta avec des carnets de notes bien remplis. Nous voici donc dans le XIXe siècle avec Darwin. Notre entrée dans le XXe siècle sera tout aussi symboliquement puissante. C’est une icône mondiale, un homme de l’universel qui nous y emmène. En provenance de l’Afrique du Sud et en route vers l’Inde, Mohandas Karamchand Gandhi, qui allait devenir le Mahatma, posa le pied sur notre terre en novembre 1901. Après quinze jours passés à rencontrer les Mauriciens, de même que les autorités britanniques, il s’adressa a la population. Son message : croyez en l’éducation et restez unis, c’est là votre avenir. Un message qui trouve toujours le même écho plus de 100 ans après. Nous étions ainsi entrés dans le XXe siècle. Quatre-vingt-dix-neuf ans plus tard, un autre visiteur à la symbolique tout aussi puissante et universelle posait le pied en terre mauricienne. Il s’appelait Nelson Mandela. Il venait nous rappeler que nous faisions partie de la fraternité africaine et que, sans solidarité nationale, aucun peuple ne pouvait construire son avenir. Nous étions ainsi entrés dans le XXIe siècle. There are moments that mark the lives of people and their country and some of those in the short history of our country illustrate its special nature. This year marks the 300th anniversary of the first arrival of the French here. Fifty years after that, in 1765, saw the Domaine de Bel Ombre emerge as a hub in the island's social and economic life. From 1816 to 1833, the doctor, botanist and pioneering humanist, Charles Telfair, was the personal secretary of the island's governor, Robert Farquhar. He was also honorary curator of the botanical garden in Pammplemousses from 1826 to 1829. It was on the Bel Ombre Estate that Charles Telfair and his wife, Annabella Chamberlain, set up their main residence. Two years after his death, a world-famous visitor set foot in Mauritius. That was Charles Darwin who went on to become the founder of the theory of evolution. He was only twenty-two when he arrived here in 1835 – and it made a strong impression on him, not least for the island's bilingualism. In his notebooks, he remarked that the island was more francophone perhaps even than Calais or Boulogne. He found the countryside to possess a “perfect elegance”. He was amazed by how clean Port Louis seemed and described the everyday life of the capital's inhabitants in great detail. By the time he left, his notebooks were full of his observations. That was in the 19th century. The start of the 20th century saw the arrival of a similarly iconic figure, whose impact was to be universal. Coming from South Africa en route for India, Mohandas Karamchand Gandhi, the future Mahatma, landed in Mauritius in November 1901. After spending fifteen days meeting Mauritians and the British authorities, he delivered a message to local people – your future lies in investing in education and remaining united, a message that remains as valid a hundred years later as then. Another eminent visitor was to set foot here 99 years later – Nelson Mandela. He reminded us that Mauritius is part of Africa and that, without national solidarity, no people can build a future. Darwin, Gandhi and Mandela – three giants on the world stage all came to this small island. What could be more auspicious for a country seeking to build nationhood! The Domaine de Bel Ombre was one of three sugar estates to be set up in 1765, during the French period. Since then, the estate and its inhabitants have seen a multitude of developments. In 1971, the Rogers Group, then run by Amédée Maingard, purchased a majority stakeholding in the Compagnie Sucrière de Bel-Ombre. However, by 1999, the estate's sugar activities had become unsustainable and it ceased operations. presence no 05 rogers group magazine 05 editorial Darwin, Gandhi, Mandela. Trois géants universels pour une si petite île. Quels meilleurs auspices pour un pays qui se construit… La sucrerie du Domaine de Bel Ombre serait parmi les trois à avoir été établies en 1765 durant la période française. Le domaine et ses occupants ont connu depuis d’innombrables changements. En 1971, le groupe Rogers, alors dirigé par Amédée Maingard, acquit la majorité des parts dans la Compagnie Sucrière de Bel Ombre. En 1999, l’usine sucrière devenue non rentable cessa ses opérations. De 2001 à 2011, la gestion de la compagnie fut confiée au groupe ENL. C’est sous le leadership de son CEO, Hector Espitalier-Noël, qu’une alternative à l’activité uniquement agricole prit forme. En effet c’est sous l’impulsion du groupe ENL, et du ministre du Tourisme d’alors, Nando Bodha, que les perspectives d’un développement offrant à la population du sud-ouest un nouvel avenir vit le jour. « C’est bien la première fois dans l’histoire de notre pays qu’un événement nous offre une visibilité de cette envergure. Ce n’est pas uniquement l’histoire du golf que nous avons écrite, mais aussi celle de notre pays. » ”It's very much the first time in the country's history that an event has given us such widespread visibility. It will go down both in golf's and the country's history books.” Si le domaine agricole de Bel-Ombre fête cette année ses 250 ans d’existence, sa conversion en un vaste domaine de loisirs s’est matérialisée il y a seulement dix ans. C’est désormais plus de 3 000 personnes qui y travaillent. Soutenu par 150 propriétaires de villas, et quelque 30 000 visiteurs chaque année, Heritage s’est installé de manière durable comme un lieu de détente unique dans l’île. Outre la dizaine de milliards de roupies d’investissements consentis, les entreprises opérant dans la région soutiennent la qualité de vie de ceux 06 presence no 05 rogers group magazine From 2001 to 2011, the company was administered by the ENL Group. It was under the leadership of its CEO, Hector Espitalier-Noël, that an alternative other than just agriculture was identified. It was driven by the ENL Group and the then Minister of Tourism, Nando Bodha, with a vision of development that would offer a fresh future to the those living in the South-West. Whilst the Domaine de Bel Ombre celebrates this year its 250th anniversary, its conversion into a vast leisure area only dates back a decade. Today, the estate employs 3,000 people and, with its 150 villa owners and some 30,000 visitors each year, Heritage has firmly established itself as a recreational zone, unique on the island. As well as the tens of billions of rupees invested in the development, businesses operating in the region give those working here a decent livelihood and bring into the country an ever-increasing flow of foreign currency. Against the background of the island's and Bel Ombre's rich history, the presence of our guests was also a first and very much in line with our national ambition to become “The Star and Key of the Indian Ocean.” After only ten years involvement in golfing and sporting tourism, Bel Ombre continues to follow what seems to be its destiny, bringing together what should be brought together. For the first time, golfers from the professional tours of Europe, Southern Africa and Asia met in the same place, giving legitimacy to Mauritius' wish to be a bridge between the continents. If the great friendship that built up during the event is anything to go by, we were right to innovate by organising this tri-sanctioned tournament. International tours are divided into regions and this was the first time in golfing history that the three major tours – European, Sunshine and Asian – came together for an event. This was all only possible because we were able to involve a host of local private and public sector forces – the AfrAsia Bank (joint organiser of the event with the Rogers Group), Heritage Resorts and its teams who provided impeccable support, the Mauritius Tourism Promotion Authority, the Mauritius Golf Federation, the Compagnie Sucrière de Bel Ombre, Air Mauritius (the national airline), Anahita, Villas Valriche, the Land Rover-Jaguar Group and the many sponsors who seized the opportunity to be associated with this major event. Together, they made an unprecedented sporting event possible and helped us achieve a considerable impact both locally and internationally. Aware of the event’s importance and significance, so much more than just a golf tournament, the media provided global coverage. Over forty TV stations from editorial qui y travaillent et génèrent un flux grandissant de devises pour notre pays. Avec en toile de fond la riche histoire de notre pays, et de Bel-Ombre, la présence de nos invités a aussi été une première et s’inscrit dans la lignée de notre devise nationale qui est d’être « L’Etoile et la Clé de la Mer des Indes ». Après seulement dix ans d’existence dans le monde du tourisme golfique et du sport, Bel Ombre continue à suivre un des chemins de sa destinée : rassembler ce qui doit l’être. En effet, pour la première fois, les circuits professionnels d’Europe, d’Afrique australe, et d’Asie se sont rencontrés en un même lieu. Voilà Maurice avec une légitimité parfaite de nouveau pays-pont. Et si j’en juge par la grande amitié qui a plané sur ces rencontres, nous avons eu raison d’innover en organisant ce tournoi tri-sanctionné. Les tournois internationaux sont délimités en zones et c’est la première fois dans l’histoire du golf que trois circuits majeurs se sont rencontrés pour disputer un tournoi. Une seule compétition réunissant trois tours : l’European Tour, le Sunshine Tour et l’Asian Tour. Pour cette rencontre golfique, c’est toute une partie des forces vives du secteur privé et du public que nous avons réunie : AfrAsia Bank, co-organisateur de l’événement avec le groupe Rogers, Heritage Resorts et ses équipes, qui ont réalisé un sans-faute, l’Office du Tourisme mauricien, la fédération nationale de golf, la Compagnie Sucrière de Bel-Ombre, la compagnie nationale Air Mauritius, Anahita, Villas Valriche, le groupe Land Rover-Jaguar, ainsi que tous les sponsors qui ont saisi l’occasion pour s’associer à cet événement majeur pour notre pays. Ces forces se sont fédérées pour rendre possible cette manifestation sans précédent, à l’impact à la fois national et international. Les médias présents, venant des quatre coins du monde, ont saisi l’importance de cet événement et sa symbolique, qui dépasse de loin un tournoi de golf. Une quarantaine de sociétés de télévision à travers le monde ont retransmis ce tournoi à quelque 265 millions de foyers. C’est bien la première fois dans l’histoire de notre pays qu’un événement nous offre une visibilité de cette envergure. Ce n’est pas uniquement l’histoire du golf que nous avons écrite, mais aussi celle de notre pays. Depuis la route des épices, nous sommes un carrefour et un mélange vivant de passé et d’avenir. Les navigateurs décrivent, dès cette époque, l’île comme une terre d’accueil d’exception. Une petite île au Grand Cœur, qui a construit son chemin avec cet esprit d’ouverture et de progrès, permettant ainsi à tous ceux qui y habitent et la côtoient de voir demain avec confiance. y around the world broadcast the tournament, watched in 265 million homes. It's very much the first time in the country's history that an event has given us such widespread visibility. It will go down both in golf's and the country's history books. Ever since the days of the Spice Route, Mauritius has been a crossroads and a lively mix of past and future. From those days onwards, seafarers have described the island as an exceptionally welcoming place, a small island with a big heart, which has remained open and progressive in a spirit that allows all those who live here or even just visit to feel positive about our future prospects. y Philippe Espitalier-Noël Chief Executive Officer Rogers & Co. Ltd presence no 05 rogers group magazine 07 presence - rogers group yearly magazine | no 05 - 2015 Couverture George Coetzee, vainqueur de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. George Coetzee, winner, AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. Directeur de la publication Philippe Espitalier-Noël Responsable de la publication Kaushall Ramlackhan Tél : +230 202 6788 E-mail : Kaushall.Ramlackhan@rogers.mu dossier AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts Événement golfique historique Coordination Valérie Mounousamy Tél : +230 202 6501 E-mail : Valerie.Mounousamy@rogers.mu développement durable © Photos AfrAsia Bank Mauritius Open 2015 Anahita Golf Club Ascencia Beachcomber Hotels Image Bank Beneteau Image Bank C Beach Club Caritas CSBO Deeneshen Sabapathee Frederica Natural Reserve Heritage Resorts Manoj Nawoor Mauritius Gymkhana Club Michael Boldrini Nicolas Claris Reef Conservation Rogers Image Bank Shutterstock Villas Valriche VLH Image Bank Yacht Management Rédaction Atipik Ltd Conception & réalisation Pamplemousses Production Tél : +230 243 8927 Fax : +230 243 8865 E-mail : pamprod@intnet.mu Impression Précigraph Limited Material in this publication may not be reproduced in any form without permission. Rogers & Co. Ltd and the publisher do not accept responsibility for the advertising content. Products and services mentioned are subject to change without prior notice. Every effort is made to ensure that facts are correct at the time of going to press. © Rogers & Co. Ltd - August 2015 Rogers & Co. Ltd Rogers House 5, President John Kennedy Street Port Louis - Mauritius Tel: +230 202 6666 www.rogers.mu sommaire contents Bel Ombre Continuité de l’engagement communautaire et environnemental immobilier Ascencia Renforcement du portefeuille de biens hôtellerie Veranda Resorts Identité visuelle repensée témoignage Femke Scholten « Le Domaine de Bel Ombre est fabuleux » 08 cover story AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts Making golf history 76 sustainable development 84 property 90 hospitality 96 testimony Bel Ombre Ongoing community and environmental involvement Ascencia Growing the asset portfolio Veranda Resorts Refreshed visual identity Femke Scholten “The Bel Ombre estate is fabulous” 100 leisure 106 logistics financial services Rogers Capital muscle ses activités 112 vos contacts chez rogers 118 rogers directory loisirs Yacht Management & Bénéteau La passion de la mer logistique Velogic Présence régionale accentuée services financiers Yacht Management & Bénéteau A shared passion for boating Velogic Regional footprint expansion plans Rogers Capital beefs up its activities dossier | cover story AFRASIA BANK MAURITIUS OPEN AT HERITAGE RESORTS Making golf history Événement golfique historique 10 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 11 dossier | cover story dossier | cover story POINT DE VUE | INTERVIEW PAGES Un tournoi qui fera date.Un somptueux parcours sous son meilleur jour. Une organisation réussie. Pour ses 250 ans, A golf tournament to go down in history. le Domaine de Bel-Ombre n’a pas manqué A lush course, looking its very best. son rendez-vous avec l’histoire. Toute une And everything running smoothly. semaine durant, l’AfrAsia Bank Mauritius The Domaine de Bel Ombre was founded Open at Heritage Resorts aura retenu 250 years ago – and it certainly celebrated the l’attention de centaines de millions de anniversary in style! For the best part of a week, personnes à travers le monde. Pensé the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts et mis en œuvre par Rogers à travers held the attention of hundreds of millions of l’Heritage Golf Club, Heritage Resorts, people around the world. Created and organised Villas Valriche et les autres filiales by Rogers and involving the Heritage Golf Club, du groupe, le premier tournoi Heritage Resorts, Villas Valriche and other entities sanctionné par trois circuits of the Group, this was the first ever golf competition professionnels majeurs donne une sanctioned by three major professional tours. impulsion significative à l’offre golfique The event has provided a considerable boost mauricienne, ainsi qu’une visibilité sans internationally to the country’s golfing précédent au Domaine et à la destination facilities, as well as unprecedented visibility sur la scène touristique mondiale. y to the Domaine and Mauritius as a tourism and golfing destination. y 12 George Coetzee Vainqueur, AfrAsia Bank Mauritius Open 2015 Winner, 2015 AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts « Le parcours m’a visiblement bien réussi » “The course obviously treated me well” DOSSIER | COVER STORY 18 32 Succès sur toute la ligne A resounding success Ils ont dit… In their own words POINT DE VUE | INTERVIEW 42 Christophe Curé Président, Mauritius Golf Federation President, Mauritius Golf Federation « Le golf a un bel avenir à l’île Maurice » “Golf has a great future in Mauritius” DOSSIER | COVER STORY 46 56 Maurice, destination golfique incontournable en devenir Mauritius, becoming a choice golfing destination Histoire du golf à l’île Maurice Golf history in Mauritius POINT DE VUE | INTERVIEW 58 Peter Matkovich Architecte de parcours de golf Golf architect « Une référence dans l’océan Indien » “The reference point in the Indian Ocean” DOSSIER | COVER STORY 62 74 12 presence no 05 rogers group magazine Domaine de Bel Ombre, entre présent, passé et futur Between past, present and future Deux siècles et demi d’histoire A history dating back 250 years presence no 05 rogers group magazine 13 point de vue | interview George Coetzee Vainqueur, AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts 2015 Winner, 2015 AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts « Le parcours m’a visiblement bien réussi » “The course obviously treated me well” photos : deeneshen sabapathee | afrasia bank mauritius open 2015 14 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 15 point de vue | interview point de vue | interview Le Sud-Africain George Coetzee s’est adjugé le trophée de la toute première édition de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts au terme d’un play-off palpitant face au Danois Thorbjørn Olesen. Il a livré ses impressions à PRESENCE juste après ce final époustouflant. The South African, George Coetzee, lifted the trophy of the maiden edition of the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts after a nerve-racking play-off win over Denmark’s Thorbjørn Olesen. He shared his feelings with PRESENCE shortly after the stunning finale. Était-ce votre première visite à l’île Maurice ? Was this your first time in Mauritius? En effet, c’est la première fois que je viens à l’île Maurice. C’est un endroit charmant et j’ai pris beaucoup de plaisir à jouer au golf ici. Il règne une belle ambiance. L’Heritage Golf Club est un terrain de golf de resort avec toutefois la difficulté d’un parcours de championnat. Yes, it was my first time here. Mauritius is a lovely place – I loved playing golf here and had lots of fun. It just gives you a nice vibe. The Heritage Golf Club has a resort feel but it also has a tough championship feel. Alors, cela a valu le coup finalement d’entreprendre tout le trajet depuis San Francisco après le WGC-Cadillac Match Play Championship pour prendre part à l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, n’est-ce pas ? Oui, bien sûr. Même si, je n'avais pas gagné, j'aurais passé une semaine formidable avec ma petite amie. C’est un lieu 16 presence no 05 rogers group magazine So, after playing the WGC-Cadillac Match Play Championship, it was worth travelling all the way from San Francisco to take part in the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts? Yes, definitely. Even if I hadn't won, it was great for me and my girlfriend to be able to spend a week here. It’s just a very enjoyable place and obviously to top it off by winning the trophy makes it all the more worth it. The Heritage Golf Club course certainly seemed to suit you… The course is good and obviously treated me well. I think the greens were probably the key ingredient for me this week. I didn’t hit the ball that well and kind of scrambled around but, every time I had a look at a putt, I felt like I knew exactly where to hit it. I think I missed four putts that I probably shouldn’t have the whole week, which is a pretty good stat for an event. How does the course compare with the ones you’re used to playing on the Sunshine and the European Tours? You can’t compare. I get asked the question quite often but obviously, being an island resort with a lot of humidity, presence no 05 rogers group magazine 17 point de vue | interview Comment avez-vous abordé le play-off ? tout simplement très agréable et évidemment, le fait de remporter le trophée a rendu le séjour encore meilleur. J’ai joué moyennement durant la majeure partie de la semaine, mais au moment du play-off, il y a eu un déclic et j’ai commencé à bien frapper la balle. C’est le moment où je me suis senti le plus à l’aise durant toute la semaine et c’est une sensation agréable lors d’un play-off, car c’est généralement là où l’on se sent le plus tendu. L’Heritage Golf Club semble très bien vous convenir… C’est un bon parcours, qui m’a visiblement bien réussi. Je pense que les greens ont probablement été l’ingrédientclé pour moi cette semaine. Je n’ai pas très bien joué et je me suis un peu embrouillé parfois, mais à chaque putt, j’avais l’impression de savoir exactement où frapper. Il me semble que j’ai manqué quatre putts que j’aurais probablement dû réussir sur toute la semaine, ce qui est une très bonne statistique sur un tournoi. Vous avez aussi remporté le Joburg Open en 2014 et le Tshwane Open en mars dernier. Vous paraissez affectionner les tournois co-sanctionnés… Vous ne pouvez évidemment pas prétendre vous attaquer aux tournois majeurs dès le départ et espérer gagner. Il faut travailler graduellement pour y accéder et je crois que pour l’instant, je m’y prends bien. Comment le parcours se compare-t-il à ceux que vous avez l’habitude de jouer sur le Sunshine Tour et l’European Tour ? presence no 05 rogers group magazine you have to build a different kind of golf course. But I think they’ve done a great job here. How did you approach the play-off ? My hitting was a bit average for most of the week but, when I got into the play-off, it seemed to click and I started hitting the ball nicely. It was the most comfortable I’d felt all week and it was nice to get into the play-off and feel that way because that’s usually when the nerves start kicking in. Given you won the 2014 Joburg Open and the Tshwane Open in March this year, you seem to enjoy co-sanctioned events… Obviously, you can’t just go out and win a major. You have to build up to the big events and I feel that I’m doing it the right way at the moment. Promettez-vous de revenir l’an prochain ? On ne peut pas comparer. On me pose souvent la question, mais de toute évidence, le parcours a été conçu en fonction de son emplacement sur un resort insulaire, avec un fort taux d’humidité. Mais je pense que le travail accompli est excellent. 18 point de vue | interview Will you promise to come back next year? Je ne peux pas le promettre, mais je vais essayer. Si la planche à voile prend trop de mon temps, on ne sait jamais… y TROISIÈME VICTOIRE DANS UN TOURNOI CO-SANCTIONNÉ THIRD WIN IN CO-SANCTIONED EVENTS Né à Pretoria, en Afrique du Sud, George Coetzee a tapé ses premières balles de golf à l’âge de 10 ans avant de passer professionnel en 2007. Après avoir décroché sa première victoire dès sa première saison sur le Sunshine Tour, il a obtenu sa carte sur l’European Tour trois ans plus tard. Le golfeur professionnel sud-africain de 28 ans a remporté ses deux premiers titres sur le circuit européen lors de tournois co-sanctionnés avec le Sunshine Tour, disputés sur son sol natal, soit le Joburg Open en février 2014 et le Tshwane Open en mars 2015. Grâce à sa victoire à l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, il a grimpé du 63e au 52e rang au classement PGA. y Born in Pretoria, George Coetzee started playing golf at the age of ten and turned professional in 2007. He claimed his first win in his rookie season on the Sunshine Tour and earned a European Tour card three years later. The 28-year-old South African professional golfer won his first two European Tour titles in co-sanctioned events, on the Sunshine Tour in the Joburg Open in February 2014 and the Tshwane Open in March 2015, both in South Africa. He has moved up the PGA ladder from 63rd place to 52nd after his victory in the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. y No promises, but I’ll try. If I windsurf too much, then you never know… y presence no 05 rogers group magazine 19 dossier | cover story Succès sur toute la ligne A resounding success photos : deeneshen sabapathee | afrasia bank mauritius open 2015 20 presence no 05 rogers group magazine L’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, la plus grande manifestation sportive organisée à ce jour sur le sol mauricien et réunissant pour la toute première fois trois circuits professionnels majeurs, aura tenu toutes ses promesses. The AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, the most important sporting event organised so far in Mauritius and bringing together for the first time players from three major professional golf tours, more than lived up to everyone’s expectations. presence no 05 rogers group magazine 21 dossier | cover story Le trophée du tournoi, réalisé par le sculpteur français Hubert Privé. The tournament’s trophy, designed by the French artist, Hubert Privé. De g. à dr. / From left to right: Keith Waters (COO, European Tour), Mike Kerr (CEO, Asian Tour) & Grant Wilson (COO, Sunshine Tour). 22 presence no 05 rogers group magazine dossier | cover story C’est un grand plaisir et une fierté absolue d’avoir accueilli un événement aussi fabuleux que ce premier tournoi tri-sanctionné dans un cadre aussi magnifique. Nous avons eu une semaine idéale pour le golf. Je ne m’attendais pas à voir autant de gens se déplacer et je les en remercie tous. C’est la preuve que le tournoi a pris un excellent départ. » Ces mots prononcés par le Chief Executive Officer de Rogers, Philippe Espitalier-Noël, lors de la remise du trophée de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts résument tout l’enthousiasme généré pendant une semaine par cette compétition sans commune mesure dans l’histoire du golf à l’île Maurice. L’affiche s’annonçait grandiose. Elle aura tenu toutes ses promesses, avec en bonus un double play-off pour un final en apothéose qui aura tenu les spectateurs sur It’s been an enormous pleasure and we’re very proud to have hosted such a fabulous event as this tri-sanctioned tournament – and in such a magnificent setting. It's been a perfect golfing week. I never expected so many people to be here and I'm grateful to all of them. It all shows that the tournament has got off to an excellent start.” The words of Philippe Espitalier-Noël, Rogers’ Chief Executive Officer, speaking at the prize-giving ceremony of the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, sum up the enthusiasm generated during a week-long competition that was far and away the most important so far in local golfing history. The build-up looked promising and, after that, the event itself lived up to everyone’s highest hopes, with the bonus of a double play-off in a grand finale that held the presence no 05 rogers group magazine 23 dossier | cover story dossier | cover story le parcours de l’Heritage Golf Club en haleine jusqu’au bout. Après avoir mené sur les deux premiers tours, le Danois Thorbjørn Olesen se fera rattraper le troisième jour, avant d’être coiffé sur le fil par le Sud-Africain George Coetzee (voir interview à la page 12). James Benoit, Chief Executive Officer du principal sponsor, AfrAsia Bank, a eu le nez creux en confiant à PRESENCE avant le tournoi que le scénario idéal serait d’avoir un « play-off », ce qui amplifierait le suspense. « Le golf est un sport qui embrasse un grand nombre de nos valeurs et nous avons été immédiatement séduits par l’idée de nous associer à cet événement unique, sanctionné par l’European Tour, le Sunshine Tour et l’Asian Tour », soutient-il. Le ton était donné dès la conférence de presse de lancement le lundi 4 mai 2015 à l’Heritage Golf Club, au cours de laquelle le trophée du tournoi, réalisé par le sculpteur français Hubert Privé, a été dévoilé. Le ProAm qui s’est joué le lendemain, en préambule au tournoi, a donné l’occasion à des sponsors, partenaires d’affaires et passionnés de golf mauriciens de jouer aux côtés de spectators on the Heritage Golf Club course in suspense right up until the end. Having led over the first two rounds, Thorbjørn Olesen from Denmark was caught up with in the third and then beaten by a whisker by the South African, George Coetzee, in the play-off (read the interview with him on page 12). James Benoit, the Chief Executive Officer of AfrAsia Bank, the event’s main sponsor, must have sensed something in confiding to PRESENCE before the tournament that the ideal scenario would be a play-off, as it would increase the suspense. “Golf is a sport that embraces many of our own values and we were immediately attracted by the idea of associating ourselves with this unique event, sanctioned by the European, Sunshine and Asian tours.” The tone was set right from the launch press conference on Monday 4 May at the Heritage Golf Club, during which the tournament trophy, made by French sculptor Hubert Privé, was unveiled. The ProAm, played the next day as a warm-up to the tournament, was the occasion for sponsors, business partners and local golfing enthusiasts to play alongside famous professionals. Les vainqueurs du ProAm en compagnie du CEO de VLH, François Eynaud. The winners of the ProAm with the VLH CEO, François Eynaud. Le « General Manager » de l’Heritage Golf Club, Ryan Dodds (à droite) en compagnie de Thomas Abt, de SAIL Events. The General Manager of the Heritage Golf Club, Ryan Dodds (right) with Thomas Abt, from SAIL Events. 24 presence no 05 rogers group magazine James Benoit, CEO, AfrAsia Bank. presence no 05 rogers group magazine 25 dossier | cover story dossier | cover story professionnels de renom. La compétition a été remportée par le pro Nick Dougherty et son équipe constituée des amateurs Anton de Waal, Amin Jafar, Patrick Pearson et Kevin McNally. Un autre amateur, Reshad Purdasy, s’est distingué de fort belle façon (voir plus loin). Le coup de swing de l’événement a été donné le jeudi 7 mai, avec l’entrée en lice des professionnels. Bénéficiant d’une dotation totale de € 1 million, la compétition disputée sur le somptueux parcours de l’Heritage Golf Club a vu la participation d’un plateau de 132 golfeurs, dont certains des meilleurs professionnels des circuits européen, asiatique et d’Afrique australe, ainsi que l’ambassadeur du tournoi, le Français Thomas Levet, Ludovic Bax de Keating, premier mauricien à accéder à une compétition de ce niveau et le jeune prodige chinois Guan Tian-lang. Autre fait marquant, la direction du tournoi a été confiée à une femme, la Sud-Africaine Pauli van Meersbergen, une première sur les trois tours. Même si aucun des prix spéciaux mis en jeu – la villa à $ 1 million de Villas Valriche et la superbe Jaguar XE R-Sport – n’a été remporté, l’Espagnol Javier Colomo aura aussi marqué l’événement The competition was won by Nick Dougherty and his team, made up of amateurs Anton de Waal, Amin Jafar, Patrick Pearson and Kevin McNally. Another amateur, Reshad Purdasy, also distinguished himself (see later article). The tee-off was given on Thursday 7 May when the professionals took over. With a total prize money of €1 million, the competition, which took place on the Heritage Golf Club's splendid course, saw the participation of 132 golfers, including some of the top professionals on the European, Sunshine and Asian Tours, as well as the tournament’s ambassador, Frenchman Thomas Levet, Ludovic Bax de Keating, the first Mauritian ever to play at this level, and the young Chinese prodigy, Guan Tian-lang. To add to the pleasure, the tournament director was the South African, Pauli van Meersbergen, the first woman to have had that role on any of the three tours. Although no-one managed to win any of the special prizes at stake – a Villas Valriche residence worth US$1 million and a superb Jaguar XE R-Sport, Spaniard Javier Colomo made his mark on the event in shooting a hole-in-one at the 9th on the second day (see later article). Le chanteur sud-africain Ard Matthews a donné un concert acoustique à la soirée du ProAm. South African singer Ard Matthews gave a concert at the ProAm evening. 26 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 27 dossier | cover story de son empreinte en réalisant un trou d’un coup sur le N° 9 lors de la deuxième journée de compétition (voir plus loin). Pour le plaisir du jeu, des cliniques de golf ont également été organisées à l’intention des dames et des tout petits. Le Chief Executive Officer de l’Asian Tour, Mike Kerr, le Chief Operating Officer de l’European Tour, Keith Waters et son homologue du Sunshine Tour, Grant Wilson ont pour leur part accepté d’être les capitaines d’un jour d’équipes constituées de joueurs évoluant sur leurs circuits respectifs dans une compétition à but caritatif baptisée « 3 Tour Charity Challenge ». Plus qu’un tournoi de golf, l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts a été un véritable événement « lifestyle ». Outre les multiples attractions du Domaine de Bel Ombre, une palette de loisirs divers a contribué à en accroître l’attrait. Des activités ludiques, des démonstrations et essais de voitures de marques aussi prestigieuses que Jaguar et Land Rover, ainsi qu’un village récréatif étaient proposés. 28 presence no 05 rogers group magazine Ladies and youngsters also had the opportunity to enjoy themselves in special golf clinics. Elsewhere, Mike Kerr, the Asian Tour’s CEO, and Keith Waters and Grant Wilson, the COOs of the European and Sunshine tours, agreed to captain teams consisting of players from their respective tours in a charity competition, the 3-Tour Charity Challenge. Over and beyond a golf tournament, the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts was a real lifestyle event. As well as the multiple attractions of the Domaine de Bel Ombre itself, a range of leisure activities all added to the event’s appeal. As well as various amusements, there were test drives and demonstrations of such prestigious vehicles as the latest Jaguar and Land Rover, and a fun fair. South African singer Ard Matthews brought a musical touch by giving a concert at the ProAm evening. There was also an intellectual element with the philosopher and former French minister Luc Ferry speaking about sports and ethics. Rogers’ gala dinner dossier | cover story Le dîner de gala de Rogers le samedi 9 mai 2015 au Château de Bel Ombre. The Rogers Gala Dinner on Saturday 9 May 2015 at the Château de Bel Ombre. De g. à dr. : Caroline et Jean Pierre Montocchio (président du conseil d’administration de Rogers), les ministres Alain Wong et Xavier-Luc Duval, Chantal et Philippe Espitalier-Noël (CEO de Rogers). Le CEO de Rogers, Philippe Espitalier-Noël, accueillant le Premier ministre mauricien, Sir Anerood Jugnauth, à son arrivée au dîner de gala. From left to right: Caroline & Jean Pierre Montocchio (Chairman, Rogers), Ministers Alain Wong & Xavier-Luc Duval, Chantal & Philippe Espitalier-Noël (CEO, Rogers). The Rogers CEO, Philippe Espitalier-Noël, greeted the Prime Minister of Mauritius, Sir Anerood Jugnauth, on his arrival at the Gala Dinner. presence no 05 rogers group magazine 29 dossier | cover story dossier | cover story Le golfeur coréen Wang Jung Hoon en compagnie de certains de ses compatriotes qui se sont spécialement déplacés pour le voir jouer. Korean golfer Wang Jung Hoon in the company of some of his fans who especially came to see him play. Une clinique de golf organisée à l’intention des tout-petits a été animée par Thomas Levet et Ludovic Bax de Keating. Le Three Tour Charity Challenge s'est tenu le 6 mai 2015. Youngsters had the opportunity to enjoy themselves in a golf clinic run by Thomas Levet and Ludovic Bax de Keating. The Three Tour Charity Challenge took place on 6 May 2015. Le philosophe et ancien ministre français Luc Ferry a donné une conférence sur le sport et la morale. The philosopher and former French Minister, Luc Ferry, spoke about sports and ethics. 30 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 31 dossier | cover story Le chanteur sud-africain Ard Matthews a apporté une touche musicale en donnant un concert acoustique à la soirée du ProAm, tandis que la conférence sur le sport et la morale du philosophe et ancien ministre français Luc Ferry a ajouté une dimension intellectuelle à l’événement. Le dîner de gala donné par Rogers le samedi 9 mai au Château de Bel Ombre a réuni un parterre d’invités prestigieux dont le Premier ministre mauricien, Sir Anerood Jugnauth, des ministres, les partenaires de l'événement, des représentants des trois circuits, ainsi que des membres éminents du tourisme et de la communauté des affaires. Les retombées de l’événement sont tangibles. Selon James Benoit, l’AfrAsia Bank Mauritius at Heritage Resorts a notamment prouvé la capacité de différents acteurs économiques et publics du pays à travailler ensemble. « Le gouvernement a joué un rôle-clé et c’était un véritable partenariat public-privé. Même si certains sont probablement des concurrents en affaires, ce genre d’événement élargit le marché pour tout le monde », ajoute-t-il. Cette manifestation historique a permis une pénétration sans précédent dans des centaines de millions de foyers sur des marchés qui pourraient être intéressés par l’île Maurice. Pour Ryan Dodds, directeur de l’Heritage Golf Club et cheville ouvrière du tournoi, « la couverture médiatique internationale obtenue a vraiment donné à l’île Maurice la reconnaissance qu’elle mérite sur la scène internationale at a amélioré notre positionnement comme destination de golf et d’affaires de premier choix dans l’océan Indien. L’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts a été un succès retentissant sur toute la ligne ! » y 32 presence no 05 rogers group magazine dossier | cover story on Saturday 9 May at the Chateau de Bel Ombre was attended by many major public figures including the Prime Minister, Sir Anerood Jugnauth, and members of the Cabinet, as well the event’s partners, representatives of the three tours and leading members of the tourism and business communities. The event has already had several tangible results. According to James Benoit, the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts has shown the ability of various public and business bodies to work together. “The government played a key role and it was a real public-private partnership. Even if some of the partners are perhaps business competitors, this kind of event can only grow the market for everyone.” This historic event has given the country unprecedented visibility in reaching millions of viewers in markets where there might be interest in Mauritius. Ryan Dodds, the General Manager of the Heritage Golf Club and the man doing all the hard work behind the scenes in the tournament, sums up his reactions. “The international coverage has truly given Mauritius the recognition it deserves on the world stage and has better positioned us as the choice golf and business hub of the Indian Ocean. The AfrAsia Bank Mauritius Open was an overwhelming success at every level!” y En chiffres… The event in numbers 3 € 1 million de dotation globale circuits professionnels majeurs représentés, l’European Tour, l’Asian Tour et le Sunshine Tour major professional golf tours represented – the European, Asian and Sunshine Tours total prize money 41 chaînes du monde entier proposant 719 diffusions distinctes international networks covering the event with a total of 719 broadcasts 4 jours de compétition 132 days of competition golfeurs de 33 nationalités différentes, dont 74 ont passé le « cut » 265 millions de foyers touchés par l’événement à travers le monde million homes reached across the world golfers of 33 different nationalities, of whom 74 made the cut presence no 05 rogers group magazine 33 dossier | cover story dossier | cover story Ils ont dit… In their own words photos : deneeshen sabapathee 34 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 35 dossier | cover story GUAN TIAN-LANG RESHAD PURDASY Jeune golfeur prometteur Promising young golfer Auteur d’un eagle sur le N° 17 lors du ProAm Shot an eagle on the 17th during the ProAm Les pros en rêvaient, l’amateur mauricien Reshad Purdasy l’a fait. Eût-il été chez les pros, il serait reparti avec la villa à US$ 1 million offerte par Villas Valriche au premier d’entre eux à réussir un eagle sur le par 4 du N° 17. En lice dans le ProAm précédant l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, il est parvenu à atteindre ce trou de 423 mètres en seulement deux coups. Il est malgré tout ravi : « Le 17e trou n’est pas facile à négocier, car vous jouez constamment contre le vent. Réussir un eagle dans ces conditions est absolument fantastique. Il y a sûrement la main de Dieu dedans. » Reshad Purdassy n’est toutefois pas reparti les mains vides : Villas Valriche lui a offert un séjour gratuit dans l’une de ses villas ! y The pros were dreaming of it; the Mauritian amateur, Reshad Purdasy, managed to do it. Had he been amongst the pros, he would have won the US$ 1 million villa offered by Villas Valriche to the first to have shot an eagle on the par-4 17th. Taking part in the ProAm competition THOMAS LEVET Ambassadeur du tournoi Ambassador for the tournament 36 presence no 05 rogers group magazine dossier | cover story Le plus jeune joueur de l’histoire à disputer une épreuve du Grand Chelem à 14 ans et 5 mois, Guan Tian-lang se dit heureux de sa participation sur invitation à la première compétition sanctionnée par trois circuits majeurs. « C’était un tournoi particulièrement spécial dans un bel endroit, avec de bons joueurs issus de trois circuits différents. » Après avoir joué pour la première fois de sa jeune carrière sur le parcours de l’Heritage Golf Club, le prodige chinois de 16 ans confie : « Le parcours est très agréable et bien conçu. Je joue un peu partout à travers le monde et il peut être comparé à ceux du sud de l’Asie. » y that preceded the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, he succeeded in reaching the hole of the 423-metre 17th in just two shots. Nonetheless, he’s delighted. “The 17th hole is not an easy one to negotiate, for you are constantly playing against the wind. Achieving an eagle in these conditions is absolutely fantastic. It was surely the hand of God.” However, Reshad didn't leave empty-handed. Villas Valriche offered him a free stay in one of their villas! y Le golfeur français Thomas Levet ne cache pas sa fierté d’avoir été désigné ambassadeur de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. « En tant qu’ambassadeur, c’est facile de parler d’un tournoi qui se passe bien, dans un endroit superbe, avec des hôtels et un accueil comme on les connaît à l’île Maurice. J’ai commencé ma carrière sur le circuit en 1988 et de nouveaux tournois, j’en ai vu beaucoup. Ici, tout est bien calibré : la taille du club-house, le nombre de personnes qui aident le tournoi, la zone d’entraînement pour les joueurs… Pour un premier tournoi, c’est une belle réussite ! » affirme-t-il. « Le parcours est parfait pour des joueurs de ce niveau. Cela demande un travail phénoménal pour avoir un golf de cette qualité. Je crois que vous êtes l’île qui a la meilleure qualité de golf au monde. » Il souligne aussi l’importance de l’implication des trois tours dans l’organisation de ce tournoi, « parce que cela montre qu’ils peuvent bien organiser les choses en étant ensemble. C’est peut-être un début à la mondialisation du golf ». y The youngest player in history, at the age of 14 years and 5 months, to have taken part in a Grand Slam event, Guan Tian-Lang spoke of his happiness in having participated in the first tri-sanctioned tournament. “It was a particularly special event in a beautiful setting, with good players from three different golfing tours.” Having played for the first time in his young career on the Heritage Golf Club course, the 16-year-old Chinese prodigy confided, “The course is very pleasant and well-designed. I've played on quite a few courses around the world and I would liken it to those in South Asia.” y French golfer Thomas Levet is proud to have been appointed an ambassador for the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. “It’s easy for an ambassador to talk about a tournament which is well run, in a superb setting, and with the standard of hotels and the warm welcome found in Mauritius. I set out on the Tour in 1988 and I’ve seen many new tournaments. Here, everything is well arranged – the size of the club house, the number of people helping out and the golfers’ practice area. For a first tournament, it’s been a great success! It’s a perfect course for this level of golfers. To have a course of this quality demands a phenomenal amount of work. I think that you have the best quality island golf in the world!” He also highlighted the involvement of the three tours in the organisation of the tournament. “It shows that they can organise things well together. It may be a start to seeing golf tours become global.” y presence no 05 rogers group magazine 37 dossier | cover story LUDOVIC BAX DE KEATING Représentant mauricien au tournoi Mauritian participant in the tournament Le fils du sol était aux anges : « En tant que premier Mauricien à participer à une telle compétition, j’ai reçu un soutien formidable de bout en bout. C’était vraiment un moment très spécial, une énorme expérience pour moi ! » Perfectionniste, Ludovic Bax de Keating estime qu’il aurait « pu faire mieux » sportivement. Mais, ajoute-t-il, c’est bien là le but de sa participation : « apprendre à jouer devant autant de monde, apprendre à jouer aux côtés des meilleurs... » Le jeune golfeur mauricien dit désormais mieux comprendre le chemin qu’il lui reste à parcourir : « Je vais tout faire pour intégrer un des grands tours dans les prochaines années. Je remercie l’Heritage Golf Club, mes parents, mes amis et tous ceux qui m’ont soutenu. Ils m’inspirent à progresser davantage. » y dossier | cover story MIKE KERR CEO de l’Asian Tour CEO of the Asian Tour The local lad was in seventh heaven. “As the first Mauritian to take part in such a competition, I received tremendous support from start to finish. It was a very special occasion for me and a great experience!” Nonetheless, as a perfectionist, Ludovic Bax de Keating reckons he “could have done better”. But that was what it was all about, he adds, “To learn to play in front of so many people and to learn to play alongside top golfers.” The young Mauritian now feels he understands better what his next step needs to be. “I shall try very hard to join one of the major tours in the coming years. I’m very grateful to the Heritage Golf Club, my parents, my friends and all those who lent me their support. They inspire me to go further.” y KEITH WATERS COO de l’European Tour COO of the European Tour « Je tiens à féliciter l’Heritage Golf Club, les organisateurs et Le Telfair Golf & Spa Resort pour la tenue d’un superbe tournoi dès la première année », déclare le Chief Operating Officer du circuit européen. « De nombreux sponsors et prestataires de services de tous les coins de cette magnifique île ont contribué remarquablement à l’organisation du tournoi. C’est un superbe événement qui vient s’ajouter au calendrier de l’European Tour », ajoute Keith Waters. y « Les retours des joueurs ont été très encourageants, avec des commentaires élogieux sur l’accueil, la tenue et la présentation de l’AfrAsia Bank Mauritius Open. Rien de tout cela n’aurait été possible sans le patronage de Rogers et l’accueil chaleureux reçu, en particulier de la part d’Heritage Resorts », confie le Chief Executive Officer de l’Asian Tour, Mike Kerr. « L’accueil général du public présent tant à l’Heritage Golf Club que lors des réceptions officielles organisées dans le cadre du tournoi, ou encore de ceux qui ont suivi l’événement à la télévision dans le monde entier, a également été très positif, témoignant du travail acharné et de l’esprit de partenariat de tous ceux concernés », ajoute-t-il. Mike Kerr exprime aussi sa hâte de revenir en 2016 pour la prochaine édition de l’AfrAsia Bank Mauritius Open. « Je suis confiant qu’avec l'appui de Rogers, ainsi que du Sunshine Tour, d’AfrAsia Bank, de l’European Tour et de tous nos autres partenaires, le tournoi franchira un nouveau palier et s’imposera davantage comme un événement phare du calendrier des trois circuits et sur la scène golfique mondiale. » y “The feedback from the players has been very encouraging and complimentary on the hospitality, the staging and the tournament presentation of the AfrAsia Bank Mauritius Open. None of this would have been possible without the patronage of Rogers and the kind hospitality offered through Heritage Resorts in particular,” says the CEO of the Asian Tour, Mike Kerr. He adds that, “The response from the public in general, at the Heritage Golf Club, at the formal functions surrounding the tournament and from those watching the television coverage across the globe, has also been very positive, which is a testament to the hard work and partnership of all involved.” Mike Kerr also says that he looks forward to returning for the AfrAsia Bank Mauritius Open next year. “I am confident that with the support of Rogers, along with AfrAsia Bank, the Sunshine Tour, the European Tour and all our other partners, the tournament will break new ground and further establish itself as a premium event on the schedules of the three Tours and in World Golf.” y “I would like to congratulate the Heritage Golf Club, the organisers and Le Telfair Golf & Spa Resort for staging a superb tournament in their inaugural year,” says the Chief Operating Officer of the European Tour. “Many sponsors and suppliers from across the beautiful island have contributed magnificently in developing the tournament. It is a superb addition to the European Tour schedule,” adds Keith Waters. y 38 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 39 dossier | cover story dossier | cover story JAVIER COLOMO l’un des meilleurs resorts au monde, jouissant d’un emplacement époustouflant ! » L’Espagnol Pablo Martin Benavides, qui a terminé à la 51e place lors de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, ne tarit pas d’éloges après sa participation au tournoi. « Chaque matin au réveil, j’appelais mon épouse en Suède pour lui dire que nous devrions venir vivre à l’île Maurice... » Il ajoute : « J’ai déjà séjourné dans de grands resorts, mais l’hospitalité et l’accueil des Mauriciens n’ont pas leur pareil. Nous avons trouvé le lieu de nos prochaines vacances en famille. Nous reviendrons certainement dans votre belle île ! » y Auteur d’un trou d’un coup historique sur le N° 9 A historic hole-in-one at No. 9 Javier Colomo a été tout aussi surpris que les spectateurs présents sur le trou N° 9 d’apprendre qu’il avait réalisé un trou d’un coup, le premier sur un par 4 dans l’histoire de l’European Tour, lors du deuxième tour de l’AfrAsia Bank Mauritius Open. « C’est la première fois que je jouais ici. Le parcours est magnifique et l’endroit incroyable. Même si je n’ai pas joué mon meilleur golf, j’ai passé une semaine agréable », dit-il. Son exploit lui a permis de décrocher un séjour de cinq nuits à Heritage Resorts, avec des billets d’avion offerts par Air Mauritius. « Je suis ravi de pouvoir revenir, je dois juste voir mon programme de compétitions », confie l’Espagnol de 31 ans, qui compte bien être présent également pour la deuxième édition du tournoi l’année prochaine. y Resorts, with air tickets provided by Air Mauritius. “I will be happy to come back here, although I'll have to check my golfing schedule to work out when it will be possible.” Whatever else happens, the 31-year-old Spaniard has every intention of taking part in next year's tournament. y Javier Colomo was as surprised as the spectators around the 9th hole when he realised that he had shot a hole-inone, the first on a par-4 in the history of the European Tour, on the second day of the AfrAsia Bank Mauritius Open. “It was the first time I've played here. The golf course is amazing and the place is unbelievable. Even if I didn't play my best golf, we enjoyed the week.” His exploit meant he won a five-night stay at Heritage PAULI VAN MEERSBERGEN Première femme directrice d’un tournoi masculin First women director of a men's tournament 40 presence no 05 rogers group magazine PABLO MARTIN BENAVIDES Golfeur espagnol Spanish golfer « C’est tout simplement extraordinaire d'avoir eu la chance de jouer sur un parcours superbe et en excellente condition, avec un séjour dans ce qui est probablement Exerçant dans le golf depuis 1997, Pauli van Meersbergen connaît l’île Maurice pour y être déjà venue en vacances. « C’est évidemment un immense honneur et c’est comme un rêve qui se réalise d’avoir eu l’occasion d’y revenir. Malgré mes 20 années d’expérience, j’ai aussi beaucoup appris du frottement avec l’European Tour et l’Asian Tour et les choses se sont très bien passées », déclare la première femme à avoir dirigé un tournoi masculin de l’envergure de l’AfrAsia Bank Mauritius Open. D’origine sud-africaine, son amour du golf date de son 19e anniversaire, lorsque des parents installés en Allemagne lui ont offert ses premières leçons. Elle travaille avec le Sunshine Tour depuis six ans et passe environ six mois de l’année sur le Ladies European Tour. En tant que directrice du tournoi, elle se dit impressionnée. « Les installations sont fantastiques et les Mauriciens nous ont beaucoup aidés. Les joueurs n’ont pas arrêté de dire à quel point ils adoraient être ici. » y “It’s nothing short of amazing to have had the chance to compete on such a great course, one in such good condition, and staying at possibly one of the best resorts in the world, in a spot that did nothing but blow our minds every single day!” The Spaniard, Pablo Martin Benavides, who finished 51st in the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, couldn’t speak highly enough of his experiences during the tournament. He added, “Every morning when I woke up, I would call my wife who was back in Sweden to tell her that we should move to Mauritius. I’ve stayed in some great resorts but the hospitality of Mauritians makes you feel welcome like nowhere else. We just found the spot for our next family holiday; we will certainly be back to your wonderful island!” y honour and getting the opportunity to come to Mauritius is just a dream come true. Despite my twenty years' experience, there’s a lot to learn from the European and Asian tours and everything’s gone very well.” She’s the first woman to have run a men’s tournament on the scale of the AfrAsia Bank Mauritius Open. Born in South Africa, her love of golf dates back to when she was 19. She had family living in Germany who paid for her first lessons. She’s been working for the Sunshine Tour for the last six years and spends about six months of the year on the Ladies European Tour. As tournament director, she was very impressed. “The facilities are fantastic and we’ve had so much help from the Mauritian people. The players can’t stop talking about it, they’ve loved being here.” y Pauli van Meersbergen has been involved in golf since 1997 and knows Mauritius having previously been here on holiday. “It’s obviously a huge presence no 05 rogers group magazine 41 dossier | cover story KIRADECH APHIBARNRAT ANTON DE WAAL CEO de Villas Valriche et membre de l’équipe gagnante au ProAm Villas Valriche’s CEO and member of the ProAm winning team Nous sommes une petite bande d’amis passionnés de golf – de « vrais » amateurs ! – et nous avons passé une journée avec un professionnel comme Nick Dougherty. On joue au golf pour vivre des moments pareils. Quant aux pros, ils en profité pour se familiariser avec le parcours et prendre des notes, entre autres. » Plus généralement, le Chief Executive Officer de Villas Valriche se dit heureux de voir plusieurs entités différentes se réunir et réussir l’organisation de la compétition. « Je suis fier du succès de ce tournoi », ajoute-t-il. y Le ProAm a réuni des équipes de cinq joueurs – quatre amateurs et un professionnel – pour une journée de golf dans la bonne humeur. Anton de Waal, membre de l’équipe gagnante, est ravi de l’expérience : « Jouer avec des professionnels d’un si bon niveau, c’est fantastique ! JANA STEFÁNKOVÁ The ProAm was made up of teams of five players – four amateurs and a professional – for a fun day of golf. Anton de Waal, one of the members of the winning team, was delighted by it all. “It was fantastic to have the opportunity to play alongside such top-level professionals! We’re a small band of golfing enthusiasts – real amateurs – and we spent a day with a real professional such as Nick Dougherty. We play golf for such magic moments. As for the pros, they took the opportunity to familiarise themselves with the course, make notes and so on.” More generally, Anton de Waal was happy to see how various bodies came together and managed to make a success of organising the event. “I’m proud of the tournament’s success!” y Représentante commerciale de Villas Valriche pour l’Europe centrale Villas Valriche’s Sales Representative for Central Europe Jana Štefánková se réjouit d’avoir pu assister à l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. Elle estime qu’un tel événement permettra d’attirer davantage de golfeurs à l’île Maurice : « Le golf est très populaire en Europe centrale et en Europe de l’Est. Cependant, dans ces pays, on ne peut jouer que de mai à septembre. Voilà pourquoi de plus en plus de Tchèques et de Polonais, par exemple, s’intéressent 42 presence no 05 rogers group magazine dossier | cover story Joueur majeur sur l’Asian Tour Top player on the Asian Tour Annoncé comme l’un des grands favoris de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts et vainqueur en avril dernier du Shenzhen International, en Chine, le Thaïlandais Kiradech Aphibarnrat a dû se retirer de la compétition à l’issue de la première journée en raison de douleurs au cou. « Je n’ai malheureusement pas pu terminer le tournoi, car je n’arrivais ni à frapper la balle ni à exécuter mon swing correctement », confie-t-il. Il dira du parcours de l’Heritage Golf Club que celui-ci est de niveau championnat et qu’il est « beau et difficile à la fois ». Il garde aussi une très bonne impression de sa première visite à l’île Maurice. « C’était une belle expérience et j’ai passé un très bon moment. L’hôtel et l’île sont vraiment superbes. J’ai pu sortir voir les dauphins avec ma fiancée et il y a plein de choses intéressantes à l’île Maurice. » y Considered to be one of the favourites for the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts and winner last April of the Shenzhen International in China, Thailand’s Kiradech Aphibarnrat had to retire from the tournament after the first day as he was suffering from neck pain. “I was a bit unlucky. I had a bad stiff neck and I couldn’t hit the ball or execute my swing properly.” He considers the Heritage Golf Club course well up to championship à des destinations telles que l’île Maurice. Ici, ils ont la possibilité d’acquérir une résidence secondaire dans un endroit prestigieux et surtout très sûr. C’est véritablement un choix de mode de vie. » L’ambassadrice de charme de Villas Valriche en Europe centrale ajoute : « Sur ce marché, nous sommes des pionniers et je suis confiante que d’ici à deux ans, nous récolterons les fruits de notre démarche. En tout cas, je suis personnellement très impressionnée par l’aménagement paysager à Bel-Ombre. » y standard and that it's “a nice and tough course”. He's also been impressed by what has been his first visit to Mauritius. “It was a new experience and it’s really great to be here in Mauritius. We have such a nice hotel and island. I’ve been out with my fiancée to see the dolphins and there are a lot interesting things to do in Mauritius.” y Jana Stefankova was delighted to have been present for the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. She is sure that the event will attract more golfers to Mauritius. “Golf is very popular in East and Central Europe. However, in those regions, you can only play from May to September, which is why more and more Czechs and Poles are becoming interested in places like Mauritius. Here you can buy a second home in a location that is both prestigious and safe. Such a lifestyle is a real option for them.” Villas Valriche’s representative in Central Europe adds, “We’re pioneers in this market and I’m sure that within the next couple of years we’ll see results. Meanwhile, I’ve been very impressed by the way Bel Ombre has been integrated into the surrounding countryside.” y presence no 05 rogers group magazine 43 point de vue | interview Christophe Curé Pensez-vous qu’un jour, on pourra voir des Mauriciens évoluer sur des circuits professionnels ? Président, Mauritius Golf Federation President, Mauritius Golf Federation Nous avons un joueur, Ludovic Bax de Keating, qui a atteint le niveau pour jouer sur les circuits professionnels. Il s’est donné encore une année de perfectionnement avant de franchir le cap, en sachant que nous devrons trouver les moyens financiers rapidement pour le préparer au mieux pour les qualifications du Tour début 2016. Sa participation à l’Afrasia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts cette année aura été une expérience très enrichissante pour sa carrière future. À la Fédération, nous misons beaucoup sur les jeunes talents afin de produire davantage de golfeurs de niveaux régional et mondial dans les années à venir. « Le golf a un bel avenir à l’île Maurice » “Golf has a great future in Mauritius” photos : deeneshen sabapathee Quel a été l’apport de la Fédération à l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts ? À la tête de la Fédération mauricienne de golf depuis deux ans, Christophe Curé estime que la tenue de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts a permis de découvrir ce qu’est vraiment le golf et espère que cela fera naître de nouvelles vocations. Christophe Curé, who has been at the head of the Mauritius Golf Federation for the last two years, believes that the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts has given people a good opportunity to find out what golf is all about and hopes that it will lead to increased participation in the sport. 44 Comment se porte le golf actuellement à l’île Maurice ? La pratique du golf est en nette progression. La Fédération comptait 350 licenciés au début de mon mandat et nous visons un millier de licenciés cette année. En comptant ceux qui y jouent occasionnellement, on n’est pas loin des 2 000 pratiquants. Les équipes nationales sont aussi de plus en plus performantes au niveau international, avec une première victoire aux Inter-îles de l’océan Indien en 2014. Que fait la Fédération pour vulgariser ce sport dans le pays ? Nous organisons sept tournois nationaux par an sur différents les terrains de golf de l’île, ainsi que des compétitions juniors. On a aussi presence no 05 rogers group magazine mis en place le « Golf for All », un programme de golf pour tous, avec l’aide du Royal & Ancient Golf Club of St Andrews (R&A) et en collaboration avec le ministère de l’Éducation. L’an dernier, nous avons organisé une initiation au golf pour 500 écoliers dans toutes les régions de l’île. Nous en avons sélectionné une cinquantaine montrant une aptitude au golf, qui sont maintenant en deuxième année et s’entraînent de manière plus intensive. Ce programme est renouvelé tous les ans et même si ces enfants ne deviennent pas des professionnels du golf, ils seront peut-être intéressés un jour à travailler dans le domaine golfique, qui fournit de l’emploi à un nombre important de personnes. En parallèle, nous organisons des journées portes ouvertes pour attirer les Mauriciens vers la discipline. L’apport de la fédération à l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts a été important. Nous avons notamment avalisé le nom de « Mauritius Open » pour cet événement historique pour l’île Maurice, qui constitue aussi une première mondiale avec un tournoi tri-sanctionné. Ensuite, la Fédération a organisé le regroupement de volontaires. Ces derniers, qui sont tous des licenciés, ont assuré le « live scoring » sur chaque trou et ont occupé la fonction de « marshals » pendant le tournoi. Cela a été une expérience extraordinaire pour ces passionnés de golf. Qu’est-ce qu’un événement de cette envergure peut apporter au golf à l’île Maurice ? Une telle manifestation devrait intéresser tous les Mauriciens, pas que les golfeurs. Nous avons la chance d’avoir accueilli à l’île Maurice un événement sportif de très haut niveau. Cela a permis aux non golfeurs de découvrir ce qu’est vraiment le golf. J’espère aussi que cela donnera des idées aux jeunes de voir ces athlètes de haut niveau à l’œuvre. À la Fédération, cela nous donne une assise internationale certaine et l’île Maurice, ainsi que ses hôtels et terrains de golf de niveau international sont de facto reconnus comme pouvant accueillir ce genre d’événements. How is golf faring in Mauritius at the moment? Quel est l’avenir du sport à l’île Maurice ? What’s the Federation doing to make golf more popular? Il y a un vrai engouement pour la discipline et avec le système d’handicap national mis en place au niveau de la Fédération, nous avons réussi à fédérer l’ensemble des golfeurs mauriciens. Nous avons également obtenu un financement partiel du R&A sur trois ans pour l’embauche d’un Directeur technique national. Celui-ci aidera à professionnaliser la Fédération tant sur le plan administratif que sportif. Le golf a un bel avenir à l’île Maurice ! y We organise seven national tournaments each year on various courses around the island, as well as junior competitions. With the support of the Royal & Ancient Golf Club of St Andrews (R&A) and in collaboration with the Ministry of Education, we’ve also introduced Golf for All, a programme open to everyone. Last year, we provided an introduction to golf to 500 schoolchildren from all parts of the island. We selected around fifty of them who showed particular promise and they are now in their second year and undergoing more intense training. We have a fresh intake each year and even if these youngsters don’t become golfing professionals they may be interested one day in working in the golfing sector where there are employment possibilities. At the same time, we organise open days to raise interest amongst Mauritians in playing golf. « Nous avons la chance d’avoir accueilli à l’île Maurice un événement sportif de très haut niveau. Cela a permis aux non golfeurs de découvrir ce qu’est vraiment le golf. » “We’ve been fortunate to have had a high-level sporting event in Mauritius and it’s been an opportunity for non-golfers to find out what the sport is all about.” Golf is gaining ground. At the start of my presidency, the Federation had 350 members and we hope to have a 1,000 by the end of this year. When you include people who play occasionally, there are about 2,000 golfers in Mauritius. The national teams are doing better and better in international tournaments, with a first win in the Indian Ocean Inter-Island Competition in 2014. Do you think there may come a day when we’ll see a Mauritian on the professional tours? We already have one who has reached the standard level – Ludovic Bax de Keating. He’s given himself one more presence no 05 rogers group magazine 45 Parcours et compétitions de renom point de vue | interview Transport du sac de golf offert lors de vos voyages* year to perfect his game before taking the plunge, while being aware that we have to rapidly find the finance to get him as ready as possible for the tour’s qualifying rounds in early 2016. With his future career in mind, his participation in the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts this year will have been a very enriching experience. Within the Federation, we focus very much on talented youngsters in order to produce more golfers able to play at regional and international level over the coming years. What role did the Federation play in the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts? We provided a lot of support to the tournament. In particular, we sanctioned the name, Mauritius Open, for what has been a historic event here and also the first ever tri-sanctioned tournament in golfing history. The Federation also organised a group of volunteers, all licence holders, who were responsible for the live scoring at each hole and acted as marshals during the tournament. For these golf enthusiasts, it was a great experience. How will golf in Mauritius benefit from such a major event? Such a special event has attracted the interest not just of golfers but of all Mauritians. We’ve been fortunate to have had a high-level sporting event in Mauritius and it’s been an opportunity for non-golfers to find out what the sport is all about. I also hope that seeing top sportsmen in action will inspire youngsters. For the Federation, it’s given us an enhanced international reputation, and Mauritius, as well as its hotels and internationalstandard golf courses, is now seen as a country which can host such events. Offres privilégiées Il y a un Club que vous devriez tester... What’s the sport’s future in Mauritius? There’s a keen appetite for the sport and, with the national handicapping system the Federation has established, we’ve succeeded in bringing together all the golfers in Mauritius. We’ve also obtained a financial contribution from the R&A to help meet the costs over the next three years of recruiting a national technical director, who will help professionalise both the administrative and sporting sides of the Federation. Golf has a great future in Mauritius! y « J’AI TOUJOURS EU UN CLUB À LA MAIN » “ALWAYS WITH A GOLF CLUB IN MY HANDS” With a background in Civil Engineering – he studied at the Georgia Institute of Technology in Atlanta – Christophe Curé currently works in the property development sector. From a very early age he was interested in sport, including athletics, tennis and golf. “My parents were members of the Mauritius Gymkhana Club and I was, you might say, always with a golf club in my hands. I took it up more seriously in 2007 and I was even the Mauritian team captain for the Inter-Island Competition in 2012.” He became a member of the Mauritius Golf Federation in 2011 and took over from Dr Roy Chavrimootoo for a fouryear stint as President in early 2013. “We have continued to work on the lines established by the former committee and, with the current team, we’re all united in our desire to see golf make further advances in the island.” y 46 presence no 05 rogers group magazine - Corbis Ingénieur civil de formation, ayant étudié à la Georgia Institute of Technology, à Atlanta (États-Unis), Christophe Curé travaille aujourd’hui dans la promotion immobilière. Il a pratiqué divers sports depuis un très jeune âge, dont l’athlétisme, le tennis et le golf. « Mes parents étaient membres du Mauritius Gymkhana Club et j’ai, pour ainsi dire, toujours eu un club de golf à la main. Je me suis vraiment remis à la discipline en 2007 et j’étais même capitaine de l’équipe mauricienne aux Inter-îles en 2012 », indique-t-il. Membre de la Mauritius Golf Federation depuis 2011, il a succédé au Dr Roy Chavrimootoo à la présidence au début de 2013 pour un mandat de quatre ans. « Nous avons continué le travail sur les bases mises en place par le précédent comité et avec l’équipe en place, nous avançons tous ensemble pour la progression du golf dans l’île. » y Perfectionnez votre swing avec Flying Blue. Parce qu’une partie de golf est un moment de détente et de défi privilégié, FLYING BLUE a mis en place un club dédié aux golfeurs, avec des avantages prestigieux : offres exclusives, transport de votre sac de golf offert*, stages avec un pro du tour, compétitions et parcours de renom sur les plus beaux greens du monde... Découvrez ce nouvel horizon dès maintenant et rejoignez-nous sur www.flyingbluegolf.fr * Sur vols opérés par Air France, KLM, Air Europa, Air Corsica et HOP ! dossier | cover story Maurice, destination golfique incontournable en devenir Mauritius, becoming a choice golfing destination photos : deeneshen sabapathee | rogers image bank | beachcomber hotels image bank | anahita golf club HERITAGE GOLF CLUB. 48 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 49 dossier | cover story La tenue de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts est appelée à donner un coup d’accélérateur supplémentaire au golf, qui est pratiqué dans l’île depuis plus de 170 ans et qui connaît un essor certain depuis une vingtaine d’années, tant comme sport que comme activité économique. The AfrAsia Bank Mauritius Open, held recently at Heritage Resorts, was intended to give a further boost to golf. It has been played in Mauritius for more than 170 years and has blossomed over the last twenty years in both sporting and business terms. dossier | cover story L ’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts « aura des répercussions formidables pour l’île Maurice, et particulièrement pour le golf. Notre gouvernement mise sur le golf, car nous pensons qu’il représente un potentiel énorme et que l’île Maurice peut devenir une destination incontournable pour les golfeurs. » C’est ce qu’a affirmé le vice-Premier ministre et ministre du Tourisme mauricien, Xavier-Luc Duval, lors du dîner de gala organisé le samedi 10 mai dernier dans le cadre de la tenue du premier tournoi tri-sanctionné à l’Heritage Golf Club. Soulignant la « collaboration exemplaire » entre les secteurs public et privé sur ce projet, « autour d’une vision commune et de l’amour du pays », le ministre en a également profité pour remercier les trois circuits professionnels – l’European Tour, l’Asian Tour et le Sunshine Tour – d’avoir cru en la capacité d’une aussi petite île à organiser une manifestation d’une telle envergure. Il a, en outre, annoncé le lancement d’un programme spécial en basse saison, de la mi-mai à septembre, avec des offres attrayantes pour les touristes golfeurs. Moyennant des frais minimes, ceux-ci auront notamment accès à tous les parcours de golf de l’île. Pratiqué dans l’île depuis 1844, avec la création du Mauritius Military Gymkhana Club à Vacoas (voir l’historique plus loin), le golf comme produit touristique n’a pris son essor qu’au début des années 1990. Le ministre mauricien du Tourisme, Xavier-Luc Duval. The Mauritian Minister of Tourism, Xavier-Luc Duval. D uring a gala dinner held on 10 May to celebrate the first ever tri-sanctioned golf tournament held at the Heritage Golf Club, Mauritius’ Deputy Prime Minister and Minister of Tourism, Xavier-Luc Duval stated that the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts “will have an enormous impact on Mauritius and in particular on golfing activities here. Our government is banking on golf as we believe it has enormous potential; Mauritius can become a major golfing destination.” HERITAGE GOLF CLUB. HERITAGE GOLF CLUB. 50 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 51 dossier | cover story La Mauritius Golf Federation a été créée dans la foulée, en 1994. Parmi les huit parcours de championnat existants figurent l’Heritage Golf Club, le Paradis Golf Club de Beachcomber Hotels, dont Rogers est actionnaire, et l’Anahita Golf Club, qui accueillera la prochaine édition en 2016 (voir également hors-texte). Patrice Legris, Chief Executive Officer d’Alteo Properties, trouve logique l’association d’Anahita à l’événement. « Nous avons été longuement associés à des tournois très appréciés d’un certain nombre de golfeurs à l’île Maurice. Lorsque nous avons été approchés il y a quelque temps par le groupe Rogers, nous avons été séduits par ce projet extrêmement ambitieux et sans précédent. Cela cadrait très bien avec notre démarche d’avoir une destination golfique dans l’est de l’île Maurice. » Après avoir apporté une collaboration technique et soutenu l’édition 2015 en tant que partenaire et sponsor, ce sera au tour d’Anahita Golf Club de relever le challenge l’année prochaine. « Nous aurons la chance d’avoir été témoins de l’organisation et co-organisateurs cette année. Ce tournoi demande des moyens additionnels étant donné son ampleur tant au niveau du nombre et de la qualité des golfeurs qui seront présents que de l’organisation et de la couverture médiatique. » Le golf à l’île Maurice est une activité économique en plein essor, représentant quelque 6 % des arrivées touristiques et fournissant 550 à 600 emplois directs, ainsi que 200 à 300 emplois indirects. Le client golfeur dépense en moyenne 20 % à 25 % de plus qu’un touriste normal, explique Michael Geerdharry, qui cumule les fonctions HERITAGE GOLF CLUB. 52 presence no 05 rogers group magazine dossier | cover story Michael Geerdharry, Président, MGTA. Underlining the “excellent collaboration” between the public and private sectors on the project “based on a common vision and love for the country”, the minister also took the opportunity to thank the three golf tours – European, Asian and Sunshine – for believing in the ability of a small island to organise such an important event. He also announced the launch of a special lowseason promotion, running from mid-May to September, with interesting offers for golf tourists. In particular, they will have access to all golf courses on the island for a nominal fee. Played on the island since 1844, when the Mauritius Military Gymkhana Club was set up in Vacoas (see later article), golf was only developed as a tourist PARADIS GOLF CLUB. de Manager - Golf Sales & Promotion au sein du pôle hôtelier de Rogers, Veranda Leisure & Hospitality (VLH) et de président de la Mauritius Golf Tourism Association (MGTA). Cette organisation à but non lucratif a pour objectif de créer une plus grande visibilité internationale de l’île Maurice comme le secret le mieux gardé de l’océan Indien en matière de vacances de golf. L’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts aura, entre autres, permis d’accroître la visibilité de la destination sur le marché asiatique. « Nous prévoyons comme résultat direct une croissance exponentielle du nombre d’arrivées de touristes golfeurs. La basse saison golfique habituelle verra une progression constante des demandes venant d’Asie et de Chine », indique Michael Geerdharry. La MGTA souhaite, par ailleurs, organiser l’Asia Golf Tourism Convention à l’île Maurice d’ici deux à trois ans, à travers l’International Association of Golf Tourism Operators. Cette manifestation devrait attraction in the early 1990s. This was followed in 1994 by the founding of the Mauritius Golf Federation. There are now eight championship courses in Mauritius, including the Heritage Golf Club, Beachcomber's Paradis Golf Club, in which Rogers’ has a stake-holding, and the Anahita Golf Club, where the 2016 tournament will be held (see later article). Patrice Legris, Alteo Properties' Chief Executive Officer, says it was natural for Anahita to be involved in the event. “For some time, we have been associated with various tournaments in Mauritius that have attracted golfers’ interest. When we were approached by the Rogers Group some time back, the idea of such an ambitious, indeed unprecedented, project, greatly appealed to us. It fits in very well with the steps we have taken to make the East of the island a destination for golfers.” Having been involved in the 2015 tournament as a partner and sponsor, as well having lent technical presence no 05 rogers group magazine 53 dossier | cover story assistance, next year it will be the turn of the Anahita Golf Club to take up the challenge. “We shall have the advantage of having seen the organisation and collaboration behind this year’s event. Given its scale, both in terms of the number and quality of golfers taking part and in the organisation and media coverage, the tournament requires more resources than normal.” Golf in Mauritius is becoming increasingly important to the local economy, representing some 6% of tourist arrivals, with 550 to 600 jobs directly dependent on it and a further 200 to 300 indirectly. The golfing guest typically spends 20 to 25% more than the average tourist, according to Michael Geerdharry, who is the Manager – Golf Sales & Promotion of Veranda Leisure & Hospitality (VLH), Rogers’ hospitality sector, as well as being the president of the Mauritius Golf Tourism Association (MGTA). The MGTA is an NGO that aims to provide Mauritius with greater international visibility, promoting golfing possibilities here as the best kept holiday secret in the Indian Ocean. ANAHITA GOLF CLUB. HERITAGE GOLF CLUB. 54 PARADIS GOLF CLUB. presence no 05 rogers group magazine attirer plus de 500 délégués provenant de 32 pays, dont quelque 150 tour-opérateurs de golf. « L’île Maurice arrive à sortir du lot vis-à-vis des autres destinations grâce à une combinaison de voyage golfique exceptionnelle. Nos atouts sont notamment la proximité entre les hôtels, les plages et les golfs, des conditions climatiques qui permettent de jouer toute l’année, la qualité de nos parcours, des forfaits voyage incluant le golf, la qualité des prestations de services et surtout, l’accueil de notre personnel qualifié », conclut le président de la MGTA. y Patrice Legris, CEO d’Alteo Properties. Patrice Legris, CEO, Alteo Properties. presence no 05 rogers group magazine 55 dossier | cover story dossier | cover story L’AN PROCHAIN À ANAHITA… NEXT YEAR AT ANAHITA... « Les joueurs qui seront présents l’année prochaine peuvent s’attendre à trouver un parcours de très bonne qualité et en parfait état, merveilleusement conçu et répondant aux normes internationales », soutient Blyth Reid, directeur de l’Anahita Golf Club. Superbement aménagé, avec des trous différents à chaque fois et un panorama spectaculaire, ce par 72 de 6 828 m conçu par la légende sud-africaine Ernie Els accueillera l’édition 2016 de l’AfrAsia Bank Mauritius Open. À l’île Maurice depuis trois ans, Blyth Reid a déjà une certaine expérience de grands événements golfiques, dont les « World Golf Championships » de Londres en 2006 et l’Open d’Écosse, son pays natal. Il a aussi travaillé en Afrique du Sud pendant une douzaine d’années. Après avoir donné un coup de pouce cette année, avec son équipe, à celle de l’Heritage Golf Club, il dit pouvoir compter sur un « esprit de collaboration saine » et sur la somme d’expertise des deux clubs pour faire de l’édition 2016 une réussite. y PARADIS GOLF CLUB. HERITAGE GOLF CLUB. Amongst other things, the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts will have increased the destination’s visibility on the Asian market. Michael is optimistic. “We predict that as a direct result there will be a corresponding increase in the number of golf tourist arrivals. The golf low season should see a steady increase in demand from Asia and China.” Moreover, the MGTA is working with the International Association of Golf Tourism Operators to arrange for the Asia Golf Tourism Convention to be held in Mauritius within the next two or three years. The event should attract 500 delegates from 32 countries, including 150 golf tour operators. “Mauritius is able to stand out from other destinations thanks to an exceptional combination of golfing and other elements,” Michael adds. “Our trump cards are the close proximity of our hotels, golf courses and beaches to each other, a climate where play is possible throughout the year, the quality of our golf courses, holiday packages that include golf, the quality of our services and above all the warm welcome guests receive from our highly professional staff teams.” y According to Blyth Reid, who runs the Anahita Golf Club, “Those taking part next year can expect to find an excellent and brilliantly laid-out course, in perfect condition and well up to international standards.” The setting is spectacular and every hole is different. It is on this par 72, 6,828-metre course, designed by the legendary Ernie Els, that the 2016 AfrAsia Bank Mauritius Open will be held. Blyth Reid, directeur de l’Anahita Golf Club. Blyth Reid, Director of Golf, Anahita Golf Club. Blyth Reid already has considerable experience of major events, including the World Golf Championships in London in 2006 and the Scottish Open. A Scot himself, he has also worked in South Africa for the best part of twelve years.He and his team leant a hand with the arrangements for this year’s event at the Heritage Golf Club and he knows that he can count on a similarly positive collaborative spirit and on the two clubs’ combined expertise for the success of the 2016 event. y ANAHITA GOLF CLUB. 56 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 57 histoire | history ANS 17 DE SWINGS histoire | history 1844 1932 1994 L’île Maurice est le quatrième pays d’implantation du golf après l’Écosse, l’Angleterre et l’Inde. Première édition de la Ireland Cup, l’une des plus anciennes compétitions de golf dans l’île, qui se dispute tous les ans au Gymkhana. Première édition du Mauritius Golf Open, tournoi rebaptisé Mauritius Commercial Bank Open en 2009, avec son inclusion au calendrier de l’European Seniors Tour. Golf is introduced into Mauritius, the fourth country in the world after Scotland, England and India. 170 YEARS OF GOLF L’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts est un événement golfique – mais aussi sportif – d’une envergure inégalée durant les 170 ans de pratique de la discipline à l’île Maurice. The AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts is certainly the most exceptional golfing event to have taken place in Mauritius since the sport was introduced to the island 170 years ago. photos : mauritius gymkhana club First edition of the Ireland Cup, one of the island’s oldest golfing competitions, which has since been held annually at the Gymkhana. 1847 Une encyclopédie du golf fait mention de la tenue d’un tournoi sur le parcours du Gymkhana, créé par des officiers de la Royal Navy britannique. Mention is made in a golfing encyclopaedia of a competition on the Gymkhana golf course, created by British Royal Navy officers. 1902 Le Mauritius Military Gymkhana Club est officiellement créé. The Mauritius Military Gymkhana Club is officially founded. 2004 A.T.Shill, J.M. Mackintosh Ireland Cup, Wooden Spoon - 1939 1976 La Royal Navy cède l’administration du Mauritius Naval and Military Gymkhana Club à des civils. The Royal Navy hands over the running of the Mauritius Naval and Military Gymkhana Club to civilian members. Le Paradis Golf Club, deuxième parcours de championnat de l’île, voit le jour sur la péninsule du Morne. Mauritius Military Gymkhana Club - Vacoas 58 presence no 05 rogers group magazine Les premières parties se jouent vers la fin de l’année sur les neuf premiers trous du parcours du Golf du Château, aujourd’hui Heritage Golf Club, dont l’ouverture complète sur le Domaine de Bel Ombre aura lieu en mars 2005. Towards the end of the year, the first nine holes are opened for play at the Golf du Château course, now the Heritage Golf Club. The full course was completed in March 2005; it is set in the grounds of the Domaine de Bel Ombre. 2015 1992 Club House The first edition of the Mauritius Golf Open, renamed the Mauritius Commercial Bank Open in 2009, takes place and is included in the European Seniors Tour. The island’s second championship course is created at the Paradis Golf Club on the Morne Peninsula. La tenue en mai de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts coïncide avec le 10e anniversaire de l’Heritage Golf Club. The AfrAsia Bank Mauritius Open is held in May at Heritage Resorts, coinciding with the Heritage Golf Club’s tenth anniversary. presence no 05 rogers group magazine 59 point de vue | interview How does it feel to have been the mastermind behind the course that has hosted what will certainly go down in history as the most prestigious golf event to date in this part of the world? Peter Matkovich Architecte de parcours de golf Golf architect It has been an honour to be a part of this wonderful event and to see how golf tourism in Mauritius continues to grow and flourish. The golf course has certainly been built to championship standards and has done the whole of Mauritius proud. « Une référence dans l’océan Indien » What benefits will the course potentially derive from such an event as the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts? “The reference point in the Indian Ocean” photos : manoj nawoor | rogers image bank Le sud-africain Peter Matkovich, architecte du parcours de l'Heritage Golf Club, se dit honoré d'avoir joué un rôle dans le tout premier tournoi tri-sanctionné de l’histoire du golf. The South African golf architect, Peter Matkovich, who designed the Heritage Golf Club course, feels honoured to have been a part of the first ever tri-sanctioned tournament in golf history. 60 presence no 05 rogers group magazine Que ressentez-vous en tant que concepteur du parcours qui a accueilli un événement qui entrera certainement dans l’histoire comme le plus prestigieux tournoi de golf dans cette partie du monde ? C’est un honneur d’avoir joué un rôle dans ce magnifique événement et de constater que le tourisme golfique continue de croître et de prospérer à l’île Maurice. L’Heritage Golf Club répond aux normes d’un parcours de championnat et toute l’île Maurice en est fière. The AfrAsia Bank Mauritius Open will elevate the Heritage Golf Club to new heights through the incredible exposure it has received throughout the event. It will allow new markets to see the quality of golf courses that we have in Mauritius and there is no doubt that the number of golf arrivals will increase. It’s been 10 years now since the Heritage Golf Club welcomed its first players. What are your thoughts on its evolution over the years? The Heritage Golf Club has matured beautifully over the years; the vegetation is now well established and the golf course manicuring is superb. It is imperative that golf courses continue to evolve and improve with time and the Heritage Golf Club is a great example of this. presence no 05 rogers group magazine 61 point de vue | interview point de vue | interview UN INSTRUCTEUR RECONVERTI EN ARCHITECTE DE PARCOURS A CLUB PROFESSIONAL TURNED GOLF ARCHITECT Quelles sont les retombées potentielles de la tenue d’une manifestation telle que l'AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts ? L'AfrAsia Bank Mauritius Open portera l’Heritage Golf Club vers de nouveaux sommets grâce à l’incroyable visibilité dont le parcours a bénéficié tout au long de l’événement. De nouveaux marchés ont pu se rendre compte de la qualité des parcours de golf disponibles à l’île Maurice et cela permettra sans aucun doute d’augmenter le nombre d’arrivées de touristes golfeurs. Cela fait maintenant 10 ans depuis que l’Heritage Golf Club a accueilli ses premiers joueurs. Que pensez-vous de son évolution avec le temps ? L’Heritage Golf Club a magnifiquement évolué au fil des ans. La végétation s’est bien installée et le parcours est superbement entretenu. Il est impératif pour un terrain de golf de continuer à évoluer et de se bonifier avec le temps. L’Heritage Golf Club en est un excellent exemple. What makes this course stand out from the rest? This golf course is special on so many fronts. The incredible surroundings and vistas of the Indian Ocean, coupled with the wonderful natural topography, make the Heritage Golf Club the type of course that you could play every day and never get tired of. It offers something for all levels of ability and can be enjoyed by both beginners and professionals alike, as we have seen during the AfrAsia Bank Mauritius Open. What makes the course different and unique is that we have done our utmost to put golf back into the design in order to test players both physically and mentally. Our philosophy is centred on building courses where every golfer can honestly enjoy their round and be challenged. So the course was designed with the average player in mind, rather than the top professional. We also made regular site visits through every step of construction to ensure that every detail was examined and addressed. And what does the future have in store for the Domaine de Bel Ombre in terms of golfing? Qu’est-ce qui différencie ce parcours des autres ? L’Heritage Golf Club est spécial à plusieurs égards. L’incroyable beauté du décor et des vues de l’océan Indien, ainsi que la topographie naturelle du terrain contribuent à en faire un parcours où vous pourriez jouer tous les jours sans jamais vous lasser. Les joueurs de tous niveaux, tant les débutants que les professionnels, y trouvent leur bonheur, comme nous avons pu le constater lors de l’AfrAsia Bank Mauritius Open. Ce qui rend le parcours différent et unique, c’est que nous nous sommes évertués à replacer le golf au cœur du design, afin de proposer aux joueurs un challenge tant mental que physique. Notre philosophie est axée sur la construction d’un parcours qui propose à chaque golfeur une expérience vraiment agréable et stimulante. Le parcours a été conçu pour les joueurs moyens, plutôt que pour les meilleurs professionnels. Nous avons également visité le site régulièrement, à chaque étape de la construction, pour étudier le moindre détail et proposer des solutions. The Domaine de Bel Ombre is going to be the reference point for golf in the Indian Ocean. y Peter Matkovich et sa famille ont quitté la Rhodésie (Zimbabwe) en 1973 pour s’installer au Circle Golf Club, à Pinetown, Afrique du Sud. Peu après, ils ont emménagé à l’Umhlali Country Club, où il a occupé les fonctions d’instructeur et de joueur professionnel, ainsi que de surintendant du parcours. Umhlali ne possédait alors qu’un parcours de 9 trous et il se chargea de concevoir, ainsi que d’aménager de nouveaux trous, tout en redessinant la plupart des trous existants. Le nouveau parcours, inauguré en 1975, fut sa première incursion dans la conception et l’aménagement de parcours de golf. Quelques années plus tard, il fut nommé architecte du parcours du Worcester Golf Course. Au début des années 1990, il s’associa à son ami de longue date, Dale Hayes, l’un des meilleurs joueurs sur le circuit professionnel, pour créer Matkovich & Hayes. Peter Matkovich réalisa son premier projet en 1990 pour le San Lameer Estate, en Afrique du Sud. À ce jour, l’équipe de Matkovich & Hayes Construction a aménagé 20 parcours de championnat et un parcours exécutif. Elle a aussi réaménagé et rénové une vingtaine d’autres parcours en Afrique et dans l’océan Indien. y Peter Matkovich and his family moved to South Africa from Rhodesia (Zimbabwe) and settled at the Circle Golf Club, Pinetown, in 1973. Soon thereafter they moved to the Umhlali Country Club where he fulfilled the roles of club professional, course superintendent and playing professional. Umhlali was then only a 9-hole course and Peter took on the job of designing and building the new holes and at the same time redesigning many of the existing ones. The new course opened in 1975 and was Peter’s first foray into golf course design and construction. A few years later he was appointed course architect of the Worcester Golf Course. In the early 1990s, he teamed up with his long-time friend, Dale Hayes, one of the best players on the Professional tour, to create Matkovich & Hayes. Peter’s first appointment thereafter was for the San Lameer Estate in South Africa in 1990 and to date the Matkovich & Hayes Construction team have built 20 championship courses and one executive course, and carried out major redesign and renovation to another 20 in Africa and the Indian Ocean islands. y Et quels sont les projets d’avenir sur le Domaine de Bel-Ombre en termes d’expériences golfiques ? Le Domaine de Bel-Ombre est appelé à devenir la référence en matière de golf dans l’océan Indien. y 62 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 63 dossier | cover story Domaine de Bel Ombre Entre présent, passé et futur Past, present and future photos : vlh image bank | deeneshen sabapathee | csbo De par la qualité et la diversité de ses prestations touristiques et son extraordinaire mosaïque de beauté naturelle préservée, le Domaine de Bel Ombre s’imposait comme le lieu idéal à l’île Maurice pour accueillir un événement du calibre de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. Les développements à venir visent à rendre l’expérience encore plus immersive et authentique… With the quality and range of its tourist facilities and its extraordinarily beautiful natural setting, the Domaine de Bel Ombre stands out in Mauritius as an ideal place to host a blockbuster event like the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. With the developments currently in hand, it will be even more attractive in future years. 64 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 65 dossier | cover story dossier | cover story par la chaîne d’information internationale CNN et les World Golf Awards. Avec, en sus, le confort du statut de résident mauricien qui s’ajoute à la pleine propriété. Sur les hauteurs du Domaine également, le Frédérica Lodge est un lieu de villégiature confortable, l’endroit rêvé pour un séjour en pleine nature ou pour des événements privés. La restauration occupe une place de choix sur le Domaine avec 12 restaurants différents offrant une multiplicité d’expériences gustatives dans une ambiance de château, de resort, ou encore de plage au C Beach Club, le lieu le plus branché de la côte sud de l’île Maurice. Pour se faire dorloter, deux villages spa exploités sous la marque 100 % mauricienne Seven Colours, ou pour un séjour plus actif, un centre de remise en forme, ainsi qu’une palette étendue d’activités terrestres et nautiques, dont le kitesurf, qui se pratique sur un spot d’exception. Propriétaire et promoteur des terres du Domaine, la Compagnie Sucrière de Bel Ombre, le pôle agronomique et foncier de Rogers, procure aux visiteurs des occasions CNN and the World Golf Awards have nominated as one of the most beautiful in this part of the world. Owners, moreover, as well as acquiring property rights, are eligible for a residence permit. Higher up on the estate there is also the very comfortable Frederica Lodge, perfect for a stay in the most beautiful of settings and equally suitable for private functions. When it comes to food, the Domaine offers an almost unparalleled choice, with 12 restaurants serving a variety of food styles in settings as diverse as a chateau, a resort or on the beach at the C Beach Club, the trendiest place in the South of the island. For a spot of pampering, there are two spa villages bearing the uniquely Mauritian Seven Colours emblem or, for a more active stay, there is a fitness centre as well as an extensive range of land and sea-based activities including an exceptional kite-surfing location. The custodian and promoter of the Domaine is the Compagnie Sucrière de Bel Ombre, Rogers' real estate and agribusiness arm. As part of its activities, L'ancienne maison de Charles Telfair sur le Domaine de Bel Ombre. The former house of Charles Telfair on the Domaine de Bel Ombre. C onsidéré comme l’artisan de l’essor du Domaine de Bel Ombre dans la première partie du XIXe siècle, Charles Telfair aurait, sans doute aucun, été fier de voir la pléiade d’invités prestigieux des trois continents de peuplement de l’île réunis en ces lieux autour du plus noble des sports. Au tournant de sa 250e année d’existence, cette région initialement à vocation sucrière a réussi, en un peu plus d’une décennie, sa transformation en une zone touristique intégrée de haut standing. L’hébergement, d’abord, y est aussi luxueux que varié avec deux resorts 5 étoiles, Heritage Le Telfair Golf & Spa Resort et Heritage Awali Golf & Spa Resort, ainsi qu’un pool locatif de villas de grande qualité. À ceux désireux d’acquérir leur propre petit coin de paradis où savourer la vie au soleil, voire d’investir dans un immobilier de valeur, les résidences maintes fois primées de Villas Valriche leur ouvrent grand les portes. Le tout sur le pourtour d’un somptueux golf de championnat plébiscité parmi les plus beaux de cette partie du monde 66 presence no 05 rogers group magazine H onoured as the man behind the development of the Domaine de Bel Ombre in the early 19th century, Charles Telfair would have doubtless been proud to see the array of prestigious guests who came together from the three continents from where Mauritius' population originated for a great sporting event. Two hundred and fifty years after the estate came into existence, a region initially devoted to sugarcane has been successfully transformed into a top integrated tourism destination in little over a decade. For a start, the accommodation is luxurious and includes two five-star resorts, the Heritage Le Telfair Golf & Spa Resort and the Heritage Awali Golf & Spa Resort, as well as a rental pool of outstanding villas. Indeed, the multiple award-winning Villas Valriche are also an obvious choice for those who want to acquire their own small corner of paradise and savour life in the sunshine – or just make a valuable investment. They border a superb championship golf course, which both presence no 05 rogers group magazine 67 dossier | cover story uniques de loisirs, de découverte et de divertissement. De la chasse au petit gibier aux balades à pied, en quad ou en véhicule tout-terrain dans la magnifique réserve naturelle de Frédérica, l’aventure se vit au plus près de la nature. L’on retrouve, en outre, à quelques minutes du Domaine de Bel Ombre, le phénomène géologique fascinant de la Terre de 7 Couleurs et le restaurant Le Chamarel, qui propose des saveurs de la région inégalées, ou encore le cadre bucolique de Case Noyale Lodge. L’occasion aussi de savourer les délices du Café de Chamarel, marque 100 % locale qui, en passant, était le café officiel de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. Le Domaine de Bel Ombre, c’est un voyage au cœur d’un jardin tropical unique, dont la richesse est reconnue mondialement. Les arbres séculaires peuplant de leur présence les quelque 1 300 hectares de la réserve naturelle de Frédérica se dressent comme des témoins 68 presence no 05 rogers group magazine in the magnificent Frederica Nature Reserve it offers visitors a host of fun, leisure and discovery adventures ranging from small game hunting to outings on foot, on quad bike or in an off-road vehicle, for real close-ups with nature. Only a few minutes' drive from the Domaine de Bel Ombre, there is also the geological phenomenon known as the Seven-Coloured-Earth, as well as Le Chamarel Restaurant, serving exceptional regional cuisine, and Case Noyale Lodge, located in a delightfully rustic setting. Both also provide an opportunity to sample the local coffee, Café de Chamarel, which was, incidentally, the official coffee at the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. The Domaine is a journey into the heart of a vast expanse of tropical countryside whose sumptuousness has earned it world-wide recognition. Ancient trees abound in the 3,500 acres of the dossier | cover story d’une volonté affirmée de préserver des populations végétales – mais aussi animales – comptant parmi les derniers trésors endémiques de l’île. Frédérica jouxte le Parc national des Gorges de la Rivière Noire, qui renferme notamment 3 594 hectares à MacchabéeBel-Ombre, décrétés réserve de biosphère de l’Unesco depuis 1977 et constituant un habitat pour le zosterops vert (Zosterops chloronothus), un oiseau endémique qui figure sur la liste rouge de l’Union internationale pour la conservation de la nature. À quelques minutes en voiture se trouve également le site imposant du Morne Brabant, inscrit au Patrimoine mondial de l’humanité. Frederica Nature Reserve, standing as witnesses to the desire to preserve the plant – and animal – life in one of the island's last remaining endemic forest areas. Frederica borders the Black River Gorges National Park, which includes the nearly 9,000 acres of MacchabéeBel Ombre, declared a UNESCO biosphere reserve in 1997 and where there is suitable habitat for the Mauritius olive white-eye, Zosterops chloronothos, an endemic bird which is on the International Union for Conservation of Nature's red list. Also only a short drive away by car is Morne Brabant, listed by UNESCO as a World Heritage Site. 2015 ET AU-DELÀ 2015 AND BEYOND Les développements récents et à venir à Bel Ombre – dont un projet de deuxième golf (voir hors-texte) – s’effectuent dans le respect constant de l’intégrité du All recent and future developments at Bel Ombre, which include plans for a second golf course (see later article), are carried out so that they preserve and integrate presence no 05 rogers group magazine 69 dossier | cover story dossier | cover story « L’île Maurice est le refuge du voyageur de passage entre l’Est et l’Ouest. Beaucoup d’entre eux sont des visiteurs de talent et j’ai plaisir à les recevoir sans distinction. » “Mauritius is the refuge of travellers passing between East and West. Many of the visitors are talented people and I enjoy welcoming them whoever they are.” Charles Telfair Artisan de l’essor du Domaine de Bel Ombre dans la première partie du XIXe siècle The man behind the development of the Domaine de Bel Ombre in the early 19th century « Jardin qu’un dieu sans doute a posé sur les eaux, Maurice, où la mer chante, et dorment les oiseaux. » “Garden that perhaps a god laid on the ocean, Mauritius where the sea sings as the bird sleeps.” territoire du Domaine. À l’instar de la Place du Moulin, qui conserve les vestiges d’un passé sucrier encore présent dans tous les esprits, même si l’ancienne usine de Bel Ombre a laissé place à un espace commercial et événementiel moderne. L’avenir se dessine notamment à travers un développement durable du foncier, ainsi qu’un engagement envers la nature et l’environnement renforcé par un partenariat privilégié de longue date avec la Mauritian Wildlife Foundation. Parmi les projets de conservation envisagés figure la réintroduction de crécerelles et l’extension des forêts endémiques. L’offre MICE sera aussi étoffée et le Domaine de Bel Ombre ambitionne de devenir une destination de chasse de classe mondiale avec une chasse unique de petit gibier et exceptionnelle de gros gibier. En complément de l’offre du Domaine, le restaurant Le Chamarel se repositionne en un lieu à l’ambiance 70 presence no 05 rogers group magazine the surrounding countryside. By way of example, the Bel Ombre sugar factory is now a modern commercial and events area, named the Place du Moulin, which has retained elements of its sugarcane past, which local people still fondly remember. There will be some property development combined with commitment to the natural environment, strengthened by a long-running partnership with the Mauritian Wildlife Foundation. Conservation plans include the re-introduction of kestrels as well as an extension to the endemic forest area. The MICE (meetings etc) offer will be expanded and the Domaine de Bel Ombre, a unique site for small game hunting and a quite exceptional one for big game, has the ambition of developing world-class hunting grounds. Le Chamarel Restaurant is being positioned as a place combining character with modernity, serving Paul-Jean Toulet Écrivain et poète français qui a séjourné à Maurice de 1885 à 1888 French writer and poet who stayed in Mauritius from 1885 to 1888 presence no 05 rogers group magazine 71 dossier | cover story dossier | cover story à la fois typique et moderne, avec une offre de cuisine du terroir. Pour valoriser davantage l’expérience de la Terre de 7 Couleurs, le rehaussement de sa dimension géologique et des sites naturels alentours est en cours, avec le développement de nouveaux pôles d’attraction, ainsi que de et des visites alliant apprentissage et divertissement autour la faune, la flore et l’histoire en compagnie de guides formés. Le Case Noyale Lodge se transforme graduellement en une expérience de safari mauricienne. Véritable « destination dans la destination », avec une multitude d’expériences sur 2 500 hectares de paysages spectaculaires, le Domaine de Bel Ombre revendique un attachement fort tant à son histoire qu’à son patrimoine naturel. Il aura ébloui de toute sa flamboyance les visiteurs qui y ont séjourné pendant la durée de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts. De l’art de vivre à la cuisine, en passant par le bien-être, les loisirs et la découverte, l’émerveillement est garanti ! y 72 presence no 05 rogers group magazine local cuisine. To make the Seven-Coloured Earth visit even more attractive, the site is being extended and the natural surroundings enhanced. There will be new attractions and visits, combining learning and leisure activities centred on local flora, fauna and history trips in the company of trained guides. Meanwhile, the Case Noyale Lodge is gradually being transformed into a local safari experience. A “special destination within a holiday destination” with so much to offer in its more than 6,000 acres of spectacular countryside, the Domaine de Bel Ombre merits our attachment as much for its history as for its natural heritage. It certainly impressed visitors who stayed there during the AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, with its lush, tropical landscapes and wonderful lifestyle and cuisine, as well as the opportunities for well-being, leisure and discovery. y presence no 05 rogers group magazine 73 dossier | cover story dossier | cover story UN DEUXIÈME GOLF PROCHAINEMENT COMING SOON: A SECOND GOLF COURSE L’Heritage Golf Club, sur le Domaine de Bel Ombre, est devenu une destination de choix pour de nombreux golfeurs du monde entier. La popularité du parcours, classé parmi les 10 meilleurs golfs en Afrique par la chaîne d’information internationale CNN et élu meilleur golf de l’océan Indien en 2014 aux « World Golf Awards », a grandement augmenté durant la décennie écoulée. Grâce à de telles récompenses, couplées à la tenue récente d’un événement de l’envergure de l’AfrAsia Bank Mauritius Open at Heritage Resorts, la demande des visiteurs souhaitant découvrir ce bijou d’architecture golfique est appelée à croître davantage. « Il ne fait aucun doute que l’heure est maintenant venue de prendre un nouveau virage vers la transformation du Domaine de Bel Ombre et d’Heritage Resorts en destination golfique de référence dans l’hémisphère sud », soutient le « General Manager » de l’Heritage Golf Club, Ryan Dodds. « Le golfeur moderne a l’embarras du choix, la plupart des resorts internationaux offrant plus d’une expérience golfique. L’Heritage Golf Club dispose pour l’instant d’un parcours exécutif de 9 trous et d’un parcours de championnat. Un autre 18-trous serait le complément idéal. » La parcelle de terrain spectaculaire identifiée pour l’aménagement d’un deuxième parcours devrait en mettre plein la vue aux amateurs de golf. « La topographie naturelle du site situé sur les contreforts des montagnes entourant le Domaine est exceptionnelle et la vue tout simplement époustouflante. La qualité d’un parcours de golf réside dans le fait qu’il offre une expérience agréable à tous les joueurs, professionnels ou golfeurs du week-end. C’est notre objectif pour ce nouveau parcours qui verra le jour prochainement », ajoute Ryan Dodds. y ••• For many golfers from all over the world, Heritage Golf Club has become their golfing destination of choice. The popularity of the course has been growing steadily over the past decade and it has recently been recognised as one of the Top 10 golf courses in Africa according to global news broadcaster CNN, whilst in November of last year it received the title of Best Golf Course in the Indian Ocean at the World Golf Awards. With accolades such as these rolling in, along with its hosting of the 2015 AfrAsia Bank Mauritius Open, the demand to visit Heritage Resorts to sample this masterpiece in golf course architecture is set to continue to grow at an exponential rate. As the Club's General Manager, Ryan Dodds, says, “There is no doubt that the time is now ripe to embark on the next exciting leg of our journey in truly establishing the Domaine de Bel Ombre and Heritage Resorts as the reference point for golf in the Southern Hemisphere. “The modern golfer is spoilt for choice with most international golf resorts offering more than one golfing experience. Whilst Heritage Golf Club does Ryan Dodds. offer a 9-hole executive course in addition to the championship layout, another 18-hole layout would complete the perfect offering.” A spectacular piece of land has been identified for the construction of Heritage’s second golf course, which is sure to turn many heads. Ryan Dodds is enthusiastic. “The land has beautiful natural topography and, because of its position on the foothills of the mountains surrounding the Domaine, the views of the Indian Ocean are simply breathtaking. A great golf course is one that manages to provide every golfer, whether professional or weekend hacker, with an enjoyable experience. This is our objective for the new course.” y CONTACT CSBO Coastal Road Domaine de Bel Ombre, Mauritius Tel: +230 623 5068 Fax: +230 622 6539 Email: francois.baudot@csbo.mu www.csbo.mu 74 presence no 05 rogers group magazine HERITAGE RESORTS Tel: +230 266 9777 Fax: +230 266 9778 E-mail: resa@heritageresorts.mu www.heritageresorts.mu VILLAS VALRICHE SALES OFFICE Place du Moulin Coastal Road, Bel Ombre Mauritius Tel: + 230 623 5620 E-mail: info@villasvalriche.com www.villasvalriche.com presence no 05 rogers group magazine 75 histoire | history DEUX SIÈCLES ET DEMI DE TRANSFORMATIONS 250 YEARS OF SUCCESSIVE TRANSFORMATIONS Le Domaine de Bel-Ombre a connu de multiples propriétaires de 1765 à 1971, année de son acquisition par Rogers and Company Limited. D’une vocation sucrière initiale, les lieux ont connu une transformation réussie en destination touristique intégrée durant la décennie écoulée, tout en conservant leur cachet unique à l’île Maurice. The ownership of the Domaine de Bel-Ombre changed many times between 1765 and 1971, the year when it was acquired by Rogers and Company Limited. As sugarcane farming became increasingly unprofitable, the estate has been successfully transformed into an integrated tourism site over the last decade, all the while ensuring that the site’s unique charm is preserved. 1765 Simon Reminiac et Claude de la Roche du Ronzet obtiennent les premières concessions à Bel-Ombre. Simon Reminiac and Claude de la Roche du Ronzet obtain the first land concessions at Bel Ombre. 1802 1833 Après le décès de Telfair, qui avait vendu la majeure partie du Domaine à MM. Blancar, Waugh et Lesage, ses héritiers cèdent leurs parts à Gaston d’Emmerez de Charmoy. By the time he dies, Telfair has sold most of the estate to Messrs Blancar, Waugh and Lesage. Telfair’s heirs sell their holdings to Gaston d’Emmerez de Charmoy. La première sucrerie est construite sur le Domaine de Bel-Ombre. The first sugar mill is built on the estate. 1816 L’usine est rachetée par le célèbre botaniste irlandais Charles Telfair, qui donnera une impulsion considérable à Bel-Ombre. The sugar estate is bought by the famous Irish botanist, Charles Telfair, who brings in considerable changes. 76 1850 Lands in Chamarel and Case Noyale are added to the estate. 1971 1910 Bel Ombre est racheté par E. Roger de Belloguet et le comte de Morville. La Compagnie Sucrière de Bel Ombre voit le jour. Bel Ombre is purchased by E Roger de Belloguet and the Comte de Morville. The Compagnie Sucrière de Bel Ombre is formed. Rogers confie la gestion de Bel Ombre, Case Noyale et la partie restante de Chamarel à Espitalier-Noël Ltd. Inauguration officielle du Golf du Château, aujourd’hui Heritage Golf Club. Rogers entrusts the management of Bel Ombre, its lands in Case Noyale and the parts of Chamarel remaining in its ownership to Espitalier-Noël Ltd. The sugar factory is closed down and the ruins of the ancient sugar mill converted into a shopping and events arena, the Place du Moulin (Mill Square). 1890 1882 2005 L’usine arrête de rouler et la Place du Moulin, un espace shopping et événementiel, est aménagée sur les ruines de l’ancienne sucrerie. The government buys 2,175 arpents, whilst 2,980 arpents are sold to T. and A. J. Mamoojee. Hajee Jackaria Hajee Ahmed, un notable indien, rachète la propriété et y fait construire le Château de Bel Ombre. 1997 The Golf du Chateau, now the Heritage Golf Club, celebrates its official opening. 1999 Le gouvernement rachète 2 175 arpents et 2 980 arpents sont vendus à T. et A. J. Mamoojee. Some of the estate passes into the hands of Joseph Staub. presence no 05 rogers group magazine Chamarel et Case-Noyale viennent agrandir le Domaine. 1886 Hajee Jackaria Hajee Ahmed, an Indian grandee, purchases the estate and arranges for the construction of the Chateau de Bel Ombre. Bel Ombre passe en partie sous le contrôle de Joseph Staub. 1951 Amédée Maingard La Compagnie Sucrière de Bel Ombre passe sous le contrôle de South West Tourism Development Co. Ltd, filiale de Rogers. Amédée Maingard, alors patron du groupe, entrevoit déjà le potentiel touristique extraordinaire de la région. A subsidiary of Rogers, South West Tourism Development, takes over the Compagnie Sucrière de Bel Ombre. Amédée Maingard, the then head of the Rogers Group, has already foreseen the region’s extraordinary tourism potential. 2007 Lancement du projet d’Integrated Resort Scheme de Villas Valriche. The Villas Valriche Integrated Resort Scheme is launched. 2009 2004 L’Heritage Awali Golf & Spa Resort est le premier hôtel à ouvrir ses portes sur le Domaine. The Heritage Awali Golf & Spa Resort becomes the first hotel to open on the estate. Rogers rachète l’Heritage Le Telfair Golf & Spa Resort. Rogers buys the Heritage Le Telfair Golf & Spa Resort. 2011 Inauguration du C Beach Club, la nouvelle adresse tendance de l’île. The C Beach Club opens and rapidly becomes the trendiest Place to B in the South. presence no 05 rogers group magazine 77 developpement durable | sustainable development BEL OMBRE Continuité de l’engagement communautaire et environnemental Ongoing community and environmental involvement 78 presence no 05 rogers group magazine Acteurs économiques de premier plan dans le sud de l’île Maurice, les entités du groupe opérant dans la région de Bel Ombre, avec le soutien de Rogers Foundation, ont à cœur le développement durable de la communauté et de l’environnement qui les entourent. Rogers’ companies based in the Bel Ombre region are major economic players in the South of the island. This also gives them social responsibilities and, with the support of the Rogers Foundation, they take a keen interest in supporting communities and the natural environment in their surrounding areas. photos : rogers image bank | deeneshen sabapathee presence no 05 rogers group magazine 79 developpement durable | sustainable development Rogers Foundation, cette unité pédagogique mobile conçue par l’ONG Reef Conservation met les sciences marines et la problématique environnementale à la portée du grand public et des jeunes scolarisés à travers une exploration et une découverte ludiques et pédagogiques. Compte tenu de l’enthousiasme démontré par les jeunes participants, l’initiative sera réitérée sur une base régulière, à des périodes coïncidant avec les vacances scolaires. D’autre part, à titre ponctuel, Heritage Resorts a assuré durant tout un mois les vivres de la crèche Coquille Bonheur après les intempéries qui ont touché la région à la mi-mars. Soutenue depuis sa mise en place par le pôle hôtelier de Rogers, cette infrastructure d’accueil gérée par trois professionnelles de la petite enfance est destinée aux tout-petits âgés de 3 ans ou moins. Poursuivant sur la lancée, un repas chaud leur est désormais offert chaque vendredi. Heritage Resorts a aussi remis à Coquille Bonheur certains items inutilisés dans ses hôtels mais encore en bon état, qui ont été mis en vente lors d’une braderie visant à recueillir des fonds. De son côté, Heritage Awali Golf & Spa Resort a aidé à rénover la crèche. Outre des travaux de peinture et l’amélioration des sanitaires, celle-ci a reçu du matériel électroménager, des livres, des jeux éducatifs et des ustensiles de cuisine, entre autres. the NGO, Caritas, it gave the children the opportunity to discover a sport which might not otherwise be open to them. Caritas also provided some training in life values. As well as that, a session was also organised to promote awareness of how fragile the coastal environment is and ways of contributing to its conservation, using Bis lamer, a mobile education unit. The bus was conceived by the NGO, Reef Conservation, and the Rogers Foundation has allocated five-year funding to the Bis lamer project. It introduces marine science and environmental issues to the general public and young schoolchildren through fun learning activities. Given the enthusiasm the youngsters showed, the initiative will be repeated at regular intervals during school holidays. As a one-off project, Heritage Resorts provided food to the Coquille Bonheur nursery after the severe bad weather which struck the region in mid-March. In fact, the hotel has been supporting the crèche since it was first set up. The centre run by three early-learning specialists takes in children aged three and under, and, by way of follow-up, the kids are now provided with a hot meal every Friday. Heritage Resorts has also given Coquille Bonheur some unused items, still in good condition, from their hotels which the nursery was able to sell in a fund-raising jumble sale. L ’essor économique du Domaine de Bel Ombre va de pair avec le développement harmonieux de la communauté locale et de son environnement. La Compagnie Sucrière de Bel Ombre (CSBO) et Heritage Resorts, entités de Rogers implantées dans la région, s’attellent à poursuivre la pérennisation de cette promesse à travers une série d’actions diverses. Une cinquantaine d’enfants de la région, répartis en deux groupes distincts, ont eu droit à des séances d’initiation au golf en décembre 2014 et en avril dernier sur le parcours de l’Heritage Golf Club – où s’est récemment jouée la première édition de l’AfrAsia Bank Mauritius Open. Cette activité menée conjointement avec l’organisation non gouvernementale (ONG) Caritas a permis d’ouvrir ce sport à des enfants qui n’y ont pas forcément accès dans leur quotidien. Les journées étaient aussi agrémentées d’une formation aux valeurs de la vie animée par Caritas, ainsi que d’une séance de sensibilisation à la fragilité du littoral et aux moyens de contribuer à sa préservation grâce à la « classe sur roues » Bis lamer. Financée sur cinq ans par 80 presence no 05 rogers group magazine T he development of the Domaine de Bel Ombre can only benefit from a parallel development in the lives of local people and in the protection of the local environment. Compagnie Sucrière de Bel Ombre (CSBO) and Heritage Resorts, the Rogers’ companies in the region, have made a long-term commitment in this respect in a variety of ways. Some fifty youngsters from the region, divided into two distinct groups, were able to enjoy two introductory sessions to golf in December 2014 and in April this year on the Heritage Golf Club course, where the AfrAsia Bank Mauritius Open was held recently. Run in conjunction with presence no 05 rogers group magazine 81 developpement durable | sustainable development developpement durable | sustainable development For its part, Heritage Awali Golf & Spa Resort has stepped in to renovate the building. As well as helping with repainting and improving the sanitary facilities, the hotel has also donated some domestic appliances, books educational games, kitchen utensils and other items. Meanwhile, a training centre in Chemin Grenier called Joie de Vivre has also been given some kitchen equipment, replaced during refurbishment works to the bakery at Heritage Awali Golf & Spa Resort. The equipment will be well used in the centre, which takes in youngsters struggling at school. Joie de Vivre is part of the adolescent informal education network, ANFEN. On the environmental front, the Plankon community unit continues to function well. Funded by Heritage Resorts through the Bel Ombre Foundation for Empowerment, it is now a co-operative owned by its workforce. Plankton recycles glass waste collected from the tourism operations in the region and particularly the Heritage hotels, the Villas Valriche residences, the Heritage Golf Club and the C Beach Club. The glass is sorted by colour, cleaned and crushed before being bagged. It is then partly re-used in swimming pool filtration systems and for hotel décor. L’atelier de formation Joie de vivre, à Chemin-Grenier, a pour sa part bénéficié d’un don de matériel de cuisine remplacé durant la rénovation de la pâtisserie d’Heritage Awali Golf & Spa Resort. Ce seront de précieux outils d’apprentissage pour les jeunes en difficulté scolaire qu’accueille cette institution, qui fait partie du réseau ANFEN (Adolescent Non-Formal Education Network). Sur le plan environnemental, l’unité communautaire Plankon continue sur sa bonne marche. Financée par Heritage Resorts à travers la Bel Ombre Foundation for Empowerment, elle est aujourd’hui une coopérative appartenant aux employés. Plankton se charge de recycler des déchets de verre collectés auprès des infrastructures touristiques de la région, particulièrement les hôtels Heritage, les résidences de Villas Valriche, l’Heritage Golf Club et le C Beach Club. Le verre est trié en fonction des couleurs, débarrassé de ses impuretés et broyé avant d’être mis en sacs. Le matériau ainsi obtenu 82 presence no 05 rogers group magazine est réutilisé en partie dans les filtres de piscines et dans la décoration des hôtels. En matière de ressources hydriques, l’unité d’embouteillage d’Heritage Resorts permet de produire de l’eau plate et pétillante. Ses hôtels évitent aussi au maximum l’utilisation de bouteilles en plastique, entre autres dans les bars et restaurants. CSBO apporte également sa contribution à la cause environnementale. En partenariat avec la Mauritian Wildlife Foundation (MWF), elle poursuit un programme structuré de restauration de forêts endémiques, qui a permis jusqu’ici de débarrasser une trentaine d’hectares de terres à Bel Ombre, à Chamarel et à Case-Noyale d’espèces invasives sur les six dernières années. La MWF a aussi placé des nids pour permettre à des oiseaux endémiques menacés, tels que la crécerelle, la grosse cateau verte et le pigeon des mares d’y pondre. Le projet a commencé à porter ses fruits avec la naissance d’une première grosse cateau verte en 2013. Une demande de financement a aussi été élaborée pour un projet de lâcher de crécerelles à Bel Ombre, où l’habitat existe déjà, dans le but d’en étendre la population. When it comes to water resources, Heritage Resorts’ bottling unit has been designed to produce still and sparkling water. The hotels also avoid using plastic bottles as much as possible, particularly in their bars and restaurants. CSBO also contributes to environmental conservation. In partnership with the Mauritian Wildlife Foundation (MWF), it is engaged in a structured programme to restore areas of endemic forest and, over the last six years, it has managed to clear some 75 acres of land in Bel Ombre, Chamarel and Case Noyale of invasive species. The MWF has also placed nests where endangered endemic species such as the kestrel, the echo parakeet and the pink pigeon can lay their eggs. The first success story was the birth of a parakeet in 2013. A funding request has also been formulated for a project to release kestrels at Bel Ombre, where there is already habitat suitable for them, with the aim of extending the population. Started in 2011, conservation work is also being carried out in partnership with the Forestry Service within the framework of a Protected Area Network project (PAN) presence no 05 rogers group magazine 83 developpement durable | sustainable development Le travail de conservation s’effectue également en partenariat avec le service des Bois et Forêts depuis 2011 dans le cadre du projet de réseau d’aires protégées (PAN), soutenu par le Programme des Nations unies pour le Développement. Une réserve de biosphère de montagne s’étendant sur 5 hectares à Case-Noyale, comptant parmi les meilleures forêts sèches de l’île, est en cours de réhabilitation. À Chamarel, CSBO s’emploie à créer des espaces peuplés d’espèces de plantes endémiques à proximité de la Terre de 7 couleurs et autour de la cascade avoisinante. Toutes ces actions participent à une amélioration sur la durée de la qualité de vie de la communauté habitant la région, ainsi que de l’environnement du Domaine de Bel Ombre et de ses alentours… y CONTACT ROGERS FOUNDATION 5, President John Kennedy Street Port Louis Mauritius Tel: +230 202 6518 Fax: +230 208 3646 Email: csr@rogers.mu 84 presence no 05 rogers group magazine funded by the United Nations Development Programme (UNDP). A mountain biosphere reserve extending over some 12 acres at Case Noyale, one of the island’s best upland forest areas, is in the process of being restored. Meanwhile, at Chamarel, CSBO is working in creating areas filled with endemic plant species near the Seven Coloured Earth site and the nearby waterfall. All these actions are designed to improve the quality of life of the area’s inhabitants and also the natural environment of the Domaine de Bel Ombre and in surrounding areas. y immobilier | property ASCENCIA Renforcement du portefeuille de biens Growing the asset portfolio Le fonds d'investissement immobilier de Rogers, qui compte un nouveau CEO en la personne de Frédéric Tyack, poursuit son ascension et se fixe de nouveaux objectifs pour permettre la réalisation de ses ambitions futures. Rogers’ property investment fund, which has a new CEO in Frédéric Tyack, is continuing its ascent and has set itself new objectives towards the realisation of its future ambitions. photos : ascencia image bank 86 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 87 immobilier | property A lors que les opérations immobilières à l’échelle mondiale affichent, pour la première fois en cinq ans, un recul de 6,3 % en 2014 et que la croissance du secteur à Maurice connaît un ralentissement, Ascencia continue d’afficher une excellente performance. Le plus important fonds d’investissement immobilier coté à la Stock Exchange of Mauritius a notamment enregistré une croissance supérieure de 29 % à celle du marché en mars 2015. Depuis sa création en 2008, calquée sur le modèle d’un fonds de placement immobilier (REIT), les actifs totaux d’Ascencia ont augmenté de 280 %, soit Rs 5.1 milliards (environ € 132 millions) au 31 mars 2015. Le chiffre d’affaires du fonds a quadruplé sur les six dernières années, alors que le rendement cumulatif perçu pour les actionnaires depuis son entrée en Bourse en décembre 2008 est de 111 %. Ascencia compte aujourd’hui un portefeuille de 13 biens immobiliers, dont trois des plus importants centres commerciaux du pays, Bagatelle – Mall of Mauritius, le Centre Commercial Phoenix et le Riche Terre Mall, pour une surface locative totale de 97 063 m2. En sus, avec les travaux d’agrandissement en cours, la superficie totale de Bagatelle –Mall of Mauritius passera de 44 000 m² à 54 000 m² d’ici à novembre 2015. Le nouveau CEO d’Ascencia, Frédéric Tyack. Ascencia’s new CEO, Frédéric Tyack. 88 presence no 05 rogers group magazine immobilier | property I n 2014, whilst property transactions declined globally by 6.4%, for the first time in five years, and sector growth slowed in Mauritius, Ascencia has continued to perform well. The largest property fund quoted on the Stock Exchange of Mauritius outperformed the market by 29% in March 2015. Since its inception in 2008, modelled on a real estate investment fund, Ascencia’s total assets have risen by 280% to Rs5.1 billion (about €132 million) as at 31 March 2015. The fund’s turnover has quadrupled over the last six years, whilst shareholders have received an accumulated return of 111% since it was first listed on the stock market in December 2008. Ascencia currently has a 13 properties-strong portfolio, including three of the country's largest commercial centres, Bagatelle – Mall of Mauritius, Centre Commercial Phoenix and Riche Terre Mall, with a combined floor space of 97,063 square metres. In addition, with the extension works in progress, Bagatelle – Mall of Mauritius will grow from 44,000 to 54,000 square metres by November 2015. “Ascencia is backed up by a group which is recognised as being financially solid. Moreover, it is the only property investment fund in Mauritius of such a size. Foreign investors also have the advantage of being able to access a very profitable investment vehicle with good profit potential in an attractive fiscal jurisdiction. The fact that the fund is quoted on the Stock Exchange means that the shares are easily traded,” says Frédéric Tyack, who took up the post of Ascencia's Chief Executive Officer on 1 July 2015. A Chartered Accountant from the Institute of Chartered Accountants in England & Wales, he was previously Managing Director of Bagatelle and EnAtt, the property and asset manager for the fund. In order to continue to play a leading role in the country and realise its ambition to become one of the region’s main investment funds, Ascencia is currently calculating the funding required to enable further acquisitions in order to strengthen its investment portfolio. This operation should see the fund growing to Rs8.5 billion (about €220 million) and attaining a turnover of Rs1 billion (about €25 million) by the end of 2016. Swan Wealth Managers Ltd, one of the country’s main asset and wealth management companies, has been approached in order to support Ascencia’s and Rogers’ teams on the project. As investment advisers, the firm examines the costs and risks associated with the project. A cost-benefit analysis and an analysis of the most appropriate financial instruments would be most appropriate are also being « Ascencia est soutenu par un groupe dont la solidité financière est reconnue. C’est également le seul fonds d’investissement immobilier à Maurice d’une telle envergure. Les investisseurs étrangers ont aussi l’avantage d’accéder à outil de placement très rentable, avec un très bon potentiel de gains dans une juridiction à fiscalité intéressante. Par ailleurs, la cotation en Bourse du fonds assure la liquidité du titre », explique Frédéric Tyack, le nouveau Chief Executive Officer d’Ascencia à compter du 1er juillet 2015. Comptable agréé de l’Institute of Chartered Accountants in England & Wales, il était précédemment Managing Director de Bagatelle et d’EnAtt, la société chargée de gérer les actifs immobiliers du fonds. Pour continuer de jouer un rôle de premier plan dans le pays et réaliser son ambition de devenir l’un des principaux fonds d’investissement immobilier de la région, Ascencia évalue actuellement ses besoins financiers afin de permettre l’acquisition de biens immobiliers qui serviront à renforcer son portefeuille d’investissement. Grâce à cette opération, celui-ci devrait accroître à Rs 8.5 milliards (environ € 220 millions) et le fonds devrait atteindre la barre de Rs 1 milliard (environ conducted in order to determine the best balance between debt financing and capital funding. These will consider several factors, including the company’s cash flow, return on investment and the interests of existing shareholders. Swan Wealth Managers Ltd has also been tasked with ensuring that the project will be completed within a set deadline. “The fund has a range of assets with a very stable, indeed growing, return on investment. The share price reflects this growth as well as market confidence in the fund,” explains Nitish Benimadhu, Swan Wealth Managers' Senior Manager-Investments. “It has always maintained the level of liquidity required to meet its needs.” In his view, Ascencia is an interesting investment vehicle as the fund has a dynamic approach and shows constant growth. Nitish Benimadhu also emphasises that the fund is transparently managed, regularly communicating on its activities. He also mentions that projects already carried out have met with success, including the renovation and extension of the Phoenix Commercial Centre and the Riche Terre Mall, both of which received International Property Awards. y presence no 05 rogers group magazine 89 immobilier | property GESTIONNAIRE D’ACTIFS ET DE PATRIMOINE DE PREMIER PLAN LEADING ASSET AND WEALTH MANAGERS € 25 millions) de chiffre d’affaires d’ici à fin 2016. À cet effet, Swan Wealth Managers Ltd, l’un des principaux gestionnaires d’actifs et de patrimoine du pays, a été approché pour accompagner les équipes d’Ascencia et de Rogers sur le projet. En tant que conseiller en investissement, cette firme examine les coûts et les risques associés au projet. Une analyse de la rentabilité et du type d’instruments de financement le plus adapté est aussi en cours, afin de déterminer le meilleur rapport entre le financement par dette et par capitaux propres, qui tiendra compte de plusieurs critères, dont le flux de trésorerie de la compagnie, le retour sur investissement et la sauvegarde des intérêts des actionnaires existants. Swan Wealth Managers Ltd est également chargé de s’assurer que le projet arrive à terme dans les délais impartis. « Le fonds possède des biens diversifiés, avec un retour sur investissement très stable, voire croissant. Le prix de l’action reflète aussi cette croissance, ainsi que la confiance placée dans le fonds. La liquidité a toujours été disponible lorsque nous en avons eu besoin », explique Nitish Benimadhu, Senior Manager – Investments de Swan Wealth Managers Ltd. Il ajoute qu’Ascencia est un outil de placement intéressant, car c’est un fonds dynamique et en constante expansion. Le Senior Manager – Investments de Swan Wealth Managers Ltd souligne également la gestion transparente du fonds, qui communique régulièrement sur ses activités. Un autre facteur mis en avant est le succès des projets menés à ce jour, dont la rénovation et l’agrandissement du Centre Commercial Phoenix et du Riche Terre Mall, tous deux récompensés aux International Property Awards. y 90 presence no 05 rogers group magazine Swan Wealth Managers Ltd est l’un des plus importants gestionnaires d’actifs et de patrimoine à Maurice, avec une équipe de 22 personnes aux spécialités diverses et des actifs sous gestion évalués à Rs 35 milliards (plus de € 850 millions). Ses principales activités sont la distribution de produits financiers, le conseil en placements et les dispositifs de placement collectif. Les stratégies d’investissement de l’entité sont guidées par une connaissance du marché international et un large éventail de capacités de placement. Les investisseurs ont accès à un choix étendu d’options, incluant un fonds d'actions étrangères, des fonds communs de placement et des produits financiers structurés en fonction de leurs objectifs financiers et de leurs profils de risque particuliers. Des services de gestion d’actifs, ainsi que des stratégies multi-actifs englobant des actions, des obligations et des placements alternatifs sont également proposés. y Swan Wealth Managers Ltd is a leading asset and wealth management company in Mauritius, with a 22-strong team possessing a range of specialist knowledge and assets under management of some Rs35 billion (more than €850 million). It is mainly involved in the distribution of financial products, investment advisory and collective investment schemes. The firm’s investment strategies are led by its knowledge of international markets and a large range of investment opportunities. Investors have access to an extensive range of options, including a fund investing in foreign equities, open-ended investment funds and financial products structured according to clients’ financial objectives and the level of risk they wish to take. Swan Wealth Managers also offers asset management services as well as multi-asset strategies including a mix of shares, bonds and alternative investments. y E XPAN D I N G INVESTMENT OPPORTUNITIES www.swanforlife.com CONTACT ASCENCIA LTD 5th Floor, Rogers House 5, President John Kennedy Street, Port Louis Mauritius Tel: (230) 202 6666 Fax: (230) 208 3646 Email: contact@ascencia-propertyfund.com www.ascencia-propertyfund.com Acclaimed both locally and internationally, Ascencia is the largest commercial property fund listed on the Stock Exchange of Mauritius. Owning three of the most prominent shopping malls of the country, namely Bagatelle Mall of Mauritius, Centre Commercial Phoenix and Riche Terre Mall, Ascencia continues to consolidate its portfolio of investment properties and strengthen its dominant market position. Ascencia Limited, 5th Floor, Rogers House, 5, President John Kennedy Street, Port Louis, Mauritius T + 230 202 6666 - F + 230 208 3646 - E contact@ascencia-propertyfund.com - www.ascencia-propertyfund.com hôtellerie | hospitality Identité visuelle repensée Refreshed visual identity La marque d’hôtellerie de charme de Veranda Leisure & Hospitality, le secteur d’activité hôtelier de Rogers, se pare d’une identité visuelle rafraîchie, fondée sur l’art de vivre mauricien. Veranda Resorts is a brand of charming hotels grouped under the hospitality activity sector of Rogers, Veranda Leisure & Hospitality. They have recently been given a fresh visual identity, based on the local way of life. photos : vlh image bank 92 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 93 hôtellerie | hospitality R ecently awarded a Certificate of Excellence by TripAdvisor, the world’s largest travel website, Veranda Resorts’ properties have been given a fresh visual identity. Unveiled last March at the international tourism fair, ITB Berlin, the brand’s new image is centred around a colourful new visual universe and the tourism activities of the four hotels. The new identity, illustrated by brightly coloured photos and lively typography, showcases the various aspects of the local lifestyle through typical and colourful moments. It invites holidaymakers to immerse themselves in the local way of life in order to get a taste of island living and the legendary Mauritian welcoming spirit. Veranda Resorts has been in existence for thirty years and its new tag-line, Deep into Mauritius, is expressed through five concepts and experiences. Deep into the Blue conjures up a range of sea-based activities, Deep into Flavours highlights the variety of flavours and savours found in Mauritian cuisine, Deep into Culture is an introduction to the local customs of which Mauritians are so proud, Deep into Tradition gives visitors an insight into the rich and lively local traditions and Deep into Mauritius is quite simply an opportunity to feel something of the country’s soul. The accompanying media campaign also features the brand’s hotels. It describes Veranda Pointe aux Biches Hotel’s relaxed atmosphere, stronger than ever after hôtellerie | hospitality La nouvelle accroche « Deep into Mauritius » de la marque trentenaire se décline en cinq concepts et expériences.. « Deep into the blue » évoque des escapades nautiques pour tous les goûts, « Deep into flavours » met à l’honneur la diversité de saveurs de la cuisine mauricienne, « Deep into culture » est une initiation aux coutumes locales qui font la fierté des Mauriciens, « Deep into tradition » transporte le voyageur au cœur d’une tradition riche et toujours bien vivante et « Deep into Mauritius », c’est tout simplement une rencontre avec l’âme mauricienne. La campagne présentant le refreshing identitaire de Veranda Resorts met aussi en scène les hôtels de la marque. Elle retranscrit l’ambiance décontractée de Veranda Pointe aux Biches Hotel, qui passe au statut de 4-étoiles à compter du 23 août 2015 après d’importantes rénovations. Elle est axée, d’autre part, sur le cadre romantique et le concept « Adults Only » de Veranda Paul & Virginie Hotel & Spa. Ces deux établissements ont également reçu le « Hall of Fame Award » de TripAdvisor après avoir décroché le certificat d’excellence du site cinq années de suite. Quant à Veranda Palmar Beach Hotel, la multitude de plaisirs balnéaires proposés est mise en relief. Et finalement, la campagne dépeint Veranda Grand-Baie Hotel & Spa comme une oasis au cœur d’une ville côtière. Un programme de rêve pour des vacances dépaysantes, au-delà des images de cartes postales ! y major refurbishment and its new four-star status as from 23 August 2015. Elsewhere, it focuses on the romantic setting and Adults Only concept of Veranda Paul & Virginie Hotel & Spa. The two hotels have also received the 2015 Hall of Fame Award, having won TripAdvisor’s Certificate of Excellence five years in a row. As for Veranda Palmar Beach Hotel, the campaign paints a picture of the many water sport activities there, while Veranda Grand-Baie Hotel & Spa is depicted as an oasis in the heart of a seaside resort. It all makes for exotic dream holidays, far removed from just the usual images found on picture postcards. y R écemment honorés du certificat d’excellence de TripAdvisor, le plus grand site de voyages au monde, les quatre établissements regroupés sous Veranda Resorts s’habillent désormais d’une image redynamisée. Présenté en mars dernier au salon international du tourisme ITB Berlin, le refreshing identitaire de la marque s’articule autour d’un nouvel univers visuel haut en couleurs et du développement des activités touristiques des quatre hôtels. Cette nouvelle identité, illustrée par des photos aux couleurs vives et une typographie dynamique, met en avant différentes facettes de l’art de vivre local à travers des moments typiques et colorés. Elle invite le vacancier à se plonger dans les coutumes locales pour savourer l’expérience de la vie des îles et du légendaire sens de l’accueil mauricien ! 94 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 95 hôtellerie | hospitality POP-UP MOMENTS Conçus autour de la signature « Un jour. Un décor. Un feeling. », les « Pop-Up Moments » de Veranda Resorts sont un concept simple et séduisant, qui réside dans le plaisir de la surprise, tout en s’accordant avec l’esprit « détente » des vacanciers. Une fois par semaine, les résidents des hôtels sont invités à vivre la magie d’un moment impromptu et éphémère sur la plage. Les « Coco’lidays », par exemple, sont une expérience proposée en partenariat avec la marque local Coco Up, qui permet aux adultes comme aux enfants de déguster de l’eau de coco 100 % naturelle. y Based on the concept of “A day, a setting, a feeling”, Veranda Resorts’ Pop-Up Moments are simple and attractive ideas to give holidaymakers an element of surprise that adds to the relaxing atmosphere. Once a week, hotel guests are invited to enjoy a brief, impromptu moment on the beach. Coco’lidays, for example, is an event arranged in conjunction with a local company, Coco Up, giving everyone a chance to taste fresh, undiluted coconut water. y 96 presence no 05 rogers group magazine One day. One set up. One feeling. CONTACT VERANDA RESORTS Central Reservation Office Tel: +230 266 9762 Fax: +230 266 9778 E-mail: resa@veranda-resorts.com www.veranda-resorts.com témoignage | testimony FEMKE SCHOLTEN « Le Domaine de Bel Ombre est fabuleux » “The Bel Ombre estate is fabulous” Gestionnaire chevronnée possédant une vaste expérience internationale, Femke Scholten fait les éloges de Villas Valriche, où elle réside depuis l’année dernière. A seasoned executive, Femke Scholten speaks highly of her experience of living at Villas Valriche since moving to Mauritius last year. photos : manoj nawoor témoignage | testimony « Nous sommes venus en vacances pour la première fois à l’île Maurice en décembre 2013. Nous avons exploré différentes parties de l’île et cela nous a vraiment plu. Par un heureux hasard, nous sommes tombés sur une personne qui voulait vendre sa maison. Nous avons sauté sur l’occasion ! » Femke Scholten, installée depuis l’année dernière à Villas Valriche, au cœur du Domaine de Bel Ombre, confie que « c’est un peu par hasard que nous avons décidé de nous installer ici aussi rapidement. Nous aurions probablement attendu quelques années encore avant d’acheter une maison à l’île Maurice. » En fait, son époux et elle avaient déjà commencé à chercher le « lieu de retraite idéal » avec trois autres couples d’amis, qui ont tous une carrière internationale. Après s’être embarquée dans ce « projet », l’équipe a retenu un certain nombre de pays en Amérique du Sud, dans les Caraïbes, en Extrême-Orient et – bien sûr – l’île Maurice. Pour ce faire, ils se sont appuyés sur des critères tels « Le Domaine de Bel Ombre est verdoyant, avec un environnement naturel magnifique, en sus de la réserve naturelle de Frédérica. En outre, l’île Maurice, et cette région en particulier, a un énorme potentiel en termes d’éco-tourisme. » “Because it’s quiet, the Bel Ombre Estate is full of greenery and has beautiful natural surroundings, as well as the Frederica Nature Reserve. In addition, Mauritius and this area in particular has huge potential in terms of eco-tourism.” 98 presence no 05 rogers group magazine que la stabilité politique, la sécurité, la croissance économique, le niveau de tolérance et de libéralité de la société, la qualité de l’environnement naturel, le coût de la vie et le climat. « Lors de cet exercice, l’île Maurice a obtenu une note très élevée. Chaque couple devait aussi visiter l’une des destinations retenues. Mon époux et moi avons décidé de revoir nos plans de vacances pour visiter l’île Maurice afin de nous en faire une idée plus concrète ! Donc, lorsque nous avons décidé d’acheter une maison ici, nous n’avions même pas terminé l’exercice », soulignet-elle. « Nous sommes les premiers de ce groupe et nous espérons évidemment que les autres nous rejoindront bientôt. » Née aux Pays-Bas, Femke Scholten a grandi aux États-Unis, où son père travaillait pour l’OTAN. Détentrice d’une double maîtrise en génie chimique et en chimie, elle a un parcours impressionnant, ayant travaillé pour Shell International, BHP Billiton et VTG Aktiengesellschaft, une entreprise cotée sur la Bourse allemande dont elle a été membre du conseil d’administration jusqu’à fin 2013. Peu après, son époux Cecil s’est vu offrir un emploi comme responsable des systèmes informatiques médicaux d’un projet de nouvel hôpital à Mumbai, Inde. De son côté, Femke Scholten a décidé de mettre à profit sa vaste expertise dans son nouveau rôle de consultant de direction depuis qu’elle a emménagé à l’île Maurice. Elle se dit prête à soutenir le pays dans son développement, tant localement qu’internationalement, dans des domaines tels que l’énergie, les matières premières, la logistique et l’environnement. Quant aux raisons qui l’ont poussée à choisir Villas Valriche, Femke Scholten indique : « Nous avons pris le temps de visiter l’île durant notre premier séjour de quelques semaines. Pourquoi Villas Valriche ? Parce que c’est un endroit calme et le Domaine de Bel Ombre presence no 05 rogers group magazine 99 témoignage | testimony est verdoyant, avec un environnement naturel magnifique, en sus de la réserve naturelle de Frédérica. En outre, l’île Maurice, et cette région en particulier, a un énorme potentiel en termes d’éco-tourisme. Elle peut jouer un rôle de premier plan en devenant plus neutre en carbone et en améliorant son environnement. » Elle dit également apprécier la « diversité et l’ouverture » du peuple mauricien. « Certaines personnes peuvent trouver l’île Maurice trop petite, mais je considère personnellement qu’elle n’est pas si petite que cela, car il y a tellement de choses à voir, avec une grande diversité de communautés et de paysages. » y “We came to Mauritius for a holiday in December 2013. It was our first time and we visited various parts of the island. We really enjoyed it and purely by chance met someone who wanted to sell 100 his house, so we seized the opportunity!” Femke Scholten, who settled down last year at Villas Valriche in the heart of the Domaine de Bel Ombre, admits “It’s somewhat by chance therefore that we moved here this soon. Otherwise, we probably would have bought a property in Mauritius in a few years’ time.” They had started to look for the ‘perfect retirement location’ with three other couples, who all lived and worked internationally. The team took on this ‘project’ and shortlisted a number of countries in South America, the Caribbean, the Far East and Mauritius, based upon criteria such as political stability, safety, economic growth, a tolerant and liberal society, a pleasant natural environment, cost of living and climate. “When we were doing this exercise, Mauritius scored very highly. With the idea that each couple would visit a shortlisted location, my husband and I decided to change our holiday plans and visit Mauritius to get a feel of the island! So, when we decided to buy our property here, we hadn’t even finished the whole exercise. We are the first of our group and hope of course that the others will join us soon.” Femke is Dutch by birth but grew up as a child in the United States where her father was working for NATO. Having a Master’s Degree in both Chemical Engineering and in Chemistry, she has had an impressive career, working overseas for Shell International, BHP Billiton and VTG Aktiengesellschaft, whose Board she sat on until the end of 2013. Soon after, her husband Cecil was offered a job in Mumbai in India where, as Medical CIO, he is leading the Medical Informatics team in the setting up of a new hospital. For her part, Femke has been using her wealth of expertise in her new role as an Executive Consultant since moving here and is keen to support Mauritius in its development, presence no 05 rogers group magazine both locally and internationally, in the areas of Energy, Commodities, Logistics and the Environment. When asked about the reasons behind choosing Villas Valriche, Femke says, “We really criss-crossed the island during those initial weeks that we spent here. Why Villas Valriche? Because it’s quiet, the Bel Ombre Estate is full of greenery and has beautiful natural surroundings, as well as the Frederica Nature Reserve. In addition, Mauritius and this area in particular has huge potential in terms of eco-tourism and can take a leading role in becoming more carbon neutral and improving the environment.” She furthermore enjoys Mauritians' “diversity and openness. Some people find Mauritius small but not me. There is so much to see and it is so diverse in terms of its landscape and its various communities.” y + 230 623 5620 + 230 623 5620 www.villasvalriche.com www.villasvalriche.com loisirs | leisure YACHT MANAGEMENT & BÉNÉTEAU La passion de la mer A shared passion for boating Yacht Management, filiale de Rogers Aviation spécialisée dans la gestion et la vente de bateaux, est depuis trois ans le concessionnaire pour l’île Maurice de Bénéteau, numéro un mondial de la construction navale de plaisance, voiliers et bateaux à moteur confondus. For the last three years, Yacht Management, a subsidiary of Rogers Aviation specialised in the management and sale of boats, has been the dealer in Mauritius for Beneteau, the world’s leading builder of pleasure craft, including sailing yachts and motorboats. photos : bénéteau image bank | nicolas claris 102 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 103 loisirs | leisure loisirs | leisure stratégiquement situé à proximité de l’Integrated Resort Scheme de La Balise Marina, à Rivière-Noire, dans l’ouest de l’île. Elle propose aux passionnés de la navigation de plaisance une gamme étendue de modèles de bateaux neufs et d’occasion de marques prestigieuses. L’association de Yacht Management avec la référence mondiale en matière de plaisance lui permet notamment de proposer, en voile comme en moteur, des bateaux performants, séduisants et accessibles, exprimant tout le talent des équipes de Bénéteau. Avec l’innovation et la passion au cœur de son métier depuis 130 ans, c’est toujours l’esprit pionnier de Benjamin Bénéteau qui anime ses 2 500 collaborateurs et quelque 400 concessionnaires sur les cinq continents, dont huit en Afrique. L’extrait suivant, emprunté du magazine souvenir publié en 2014 pour les 130 ans de la marque, résume parfaitement l’esprit Bénéteau : « Loin de la nostalgie prévalant parfois lorsque le passé est auréolé de succès, les équipes Bénéteau regardent demain avec toujours plus d’enthousiasme et d’envie. Et, puisant dans les valeurs fondatrices de la marque une énergie renouvelable, elles ont toujours en tête quelques bateaux d’avance : l’aventure continue ! » y A vec 100 000 propriétaires à travers le monde, 4 millions de personnes qui ont navigué à bord d’un Bénéteau, 1 milliard de milles parcourus sur toutes les mers de la planète et une centaine de trophées décernés pour l’innovation et le design dans plus de 20 pays, la marque du cheval de mer s’impose comme le leader de la construction de bateaux de plaisance. L’aventure a commencé en 1884 sur les quais de Saint-Gilles-Croix-de-Vie, en Vendée (France). Des premières chaloupes de pêche que Benjamin Bénéteau s’entêta à équiper d'un moteur aux dernières nouveautés en matière de voiliers et de bateaux à moteur, le chemin parcouru est incroyable ! Entreprise familiale depuis plusieurs générations, le Groupe Bénéteau a aujourd’hui pour vice-présidente du conseil de surveillance Madame Annette Bénéteau-Roux, la petite-fille du fondateur. La maison mère de Bénéteau produit chaque année des milliers de runabouts, yachts, trawlers, voiliers, catamarans, yachts semi-custom et méga-yachts dans plusieurs dizaines de gammes de 16 à 150 pieds. Elle est représentée à l’île Maurice par Yacht Management. Le bureau de vente de cette société créée en 2003 et filiale de Rogers Aviation depuis l’année dernière est 104 presence no 05 rogers group magazine West Coast of Mauritius. It offers boating enthusiasts a wide range of new and second-hand models, all from prestigious manufacturers. Yacht Management's association with the world leader in pleasure craft means the company is able to offer reliable, attractive and practical sailing and motor boats from the highly skilled Beneteau team. Benjamin Beneteau’s pioneering spirit lives on and is evident in the innovation and enthusiasm still shown by the 2,500-strong workforce, backed up by the 400 representatives found on all five continents, including eight in Africa. The Beneteau attitude is well summed up by a quote from the firm's souvenir magazine published in 2014, celebrating its 130th anniversary. “Far from the nostalgia that sometimes prevails when the past has an aura of success, the Beneteau teams look to the future with growing enthusiasm and desire. Drawing renewable energy from the founding values of the brand, they always have a few boats in mind well before others: the adventure continues!” y B eneteau has established itself over many decades as the leading pleasure-craft maker, having sold 100,000 boats around the world. Four million people are reckoned to have sailed on board a Beneteau, its boats have covered a billion miles of ocean in all parts of the globe and the company has won some hundred innovation and design awards in more than 20 countries. It all began in 1884 on the quayside at Saint-Gilles-Croix-de-Vie in the Vendée in France. It has been an incredible journey from the first fishing boats that Benjamin Beneteau decided to equip with a motor to the latest yachts and motorboats. The Beneteau Group has remained a family business for several generations and Annette Beneteau-Roux, the founder's granddaughter, still sits on the Board as Deputy Chairman. Each year, the parent company produces millions of runabouts, yachts, trawlers, sailing boats, catamarans, and semi-custom and mega yachts, with dozens of models ranging from 16 to 150 feet, and it is represented in Mauritius by Yacht Management. Yacht Management was set up in 2003 and became a subsidiary of Rogers Aviation last year. Its sales office is strategically located close to the Intergrated Resort Scheme of La Balise Marina in Black River, on the presence no 05 rogers group magazine 105 loisirs | leisure LA PLAISANCE DANS TOUS SES ÉTATS PLEASURE BOATING IN EVERY SENSE Fondée en 2003 par Bertrand Hardy, Yacht Management est un guichet unique pour la gestion, la location et la vente de bateaux, avec un service après-vente fiable et complet. Elle s’occupe également de services administratifs tels que l’expertise, l’immatriculation, l’assurance et le crédit afin de faciliter les procédures d’achat. En outre, Store Nautique, société partenaire de Yacht Management, met à la disposition des propriétaires 75 parkings à bateaux. L’entreprise s’appuie aussi sur tout un réseau de chantiers navals et de partenaires locaux pour offrir des services de mise à l’eau, d’entretien et de réparation. En outre, ses équipes basées à Rivière Noire, à Grand-Baie et au Caudan proposent des croisières privatives selon les préférences des clients. Forte d’une solide expertise des services nautiques, Yacht Management contribue au développement de la navigation de plaisance à l’île Maurice tout en poursuivant ses activités liées à la création de marinas et de ports à sec. y Set up in 2003 by Bertrand Hardy, Yacht Management is a one-stop shop for the management, hire and sale of boats, with reliable and comprehensive after-sales services. In order to facilitate purchases, the firm assists with administrative matters such as valuation, registration, insurance and financing. In addition, Store Nautique, a partner company, has 75 moorings that it can make available to owners. Yacht Management also has a network of boatyards and local partners through which it can provide launch, maintenance and repair services. In addition, its teams based in Black River, Grand Bay and Le Caudan offer tailor-made private cruises. Its well-established reputation means that Yacht Management is able to make a significant contribution to the development of the pleasure-craft sector in Mauritius, all the while carrying on with its activities linked to the development of marinas and dry ports. y CONTACT YACHT MANAGEMENT Bertrand Hardy Managing Director Tel: +230 213 2832 Mob: +230 5727 1838 Email: management@yachtmauritius.com www.yachtmauritius.com 106 presence no 05 rogers group magazine logistique | logistics VELOGIC Présence régionale accentuée Regional footprint expansion plans UGANDA KENYA RWANDA BURUNDI TANZANIA Velogic, la plate-forme logistique de Rogers, projette d’établir prochainement un nouveau bureau en Afrique de l’Est dans le cadre de sa stratégie d’expansion dans la région. Rogers’ logistics sector, Velogic, is working towards establishing a new office in East Africa in the near future in order to support its strategy of expanding into the region’s market. photos : shutterstock 108 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 109 logistique | logistics Velogic compte y amorcer sa prochaine phase de croissance. L’Afrique de l’Est a besoin d’une chaîne d’approvisionnement efficace pour exploiter pleinement son énorme potentiel. L’île Maurice jouit notamment d’une proximité géographique avec la région. La structure juridique de certaines des pays concernés étant fondée sur le système anglais, celle-ci est assez proche du système mauricien. Il est, en outre, bien plus facile d’y faire des affaires qu’en Afrique de l’Ouest. Le pôle logistique de Rogers est le premier fournisseur de solutions globales de chaîne d’approvisionnement à l’île Maurice. Présent aussi sur d’autres marchés régionaux tels que Madagascar, l’île de La Réunion et le Mozambique, avec un réseau de bureaux s’étendant jusqu’en France, en Inde et à Singapour, ainsi qu’au Bangladesh via une franchise, il souhaite étendre son rayonnement. Pour ce faire, Velogic peut s’appuyer, d’une part, sur une expertise opérationnelle éprouvée et d’autre part, sur le réseau panafricain et européen, ainsi que l'expertise de la société européenne de capital-investissement Amethis Finance, qui détient 33 % du capital de la société. Le Kenya, la Tanzanie et l'Ouganda sont les principaux pays ciblés, surtout en raison de leur croissance élevée et soutenue. Ces pays serviront ensuite de tremplins pour couvrir d’autres marchés de la CAE comme le Rwanda et le Burundi, ainsi que le Sud-Soudan. L ’Afrique est, selon le Fonds monétaire international, la deuxième région du monde en matière de croissance après l’Asie, avec des perspectives de développement économique prometteuses. L’enquête 2015 du cabinet EY (anciennement Ernst & Young) sur l’attractivité de l’Afrique identifie deux tendances définissant la trajectoire de croissance future du continent : une urbanisation accrue et un bassin de consommateurs en forte expansion. Ces tendances se reflètent dans l’importance des flux d’investissement direct étranger enregistré dans les secteurs de l’immobilier, du tourisme d’accueil et de la construction en 2014. Trois secteurs en contact direct avec les consommateurs – la technologie, les médias et les télécommunications, les services financiers, ainsi que les biens de consommation et la vente de détail – se taillent la part du lion en matière d’investissement. Concernant l’Afrique de l’Est en particulier, l’attrait de la région réside dans l’envergure de ses marchés, la découverte récente de ressources naturelles et l’intégration continue du marché par le biais de la Communauté de l’Afrique de l’Est (CAE). Ce bloc économique régional comprend le Kenya, l’Ouganda, la Tanzanie, le Rwanda et le Burundi, avec une population totale combinée d’environ 210 millions de personnes. Les récents investissements dans les infrastructures commerciales, ainsi que la suppression de barrières bureaucratiques et administratives à l’intégration économique, contribuent également à positionner cette partie du monde comme une destination de choix pour faire des affaires. 110 presence no 05 rogers group magazine logistique | logistics Uganda, Tanzania, Rwanda and Burundi, with a combined population of approximately 210 million people. Recent investments in trade infrastructure as well as the dismantling of bureaucratic and procedural barriers to economic integration are also positioning this part of the world as a choice business destination. East Africa is where Velogic sees its next phase of growth. The region needs a robust supply chain to realise its enormous potential. Mauritius also enjoys geographical proximity with East Africa, the legal structure of most of these countries is based on the English system and is very similar to the Mauritian system, and the ease of doing business is much better than in West Africa. Rogers’ logistics sector is the leading provider of endto-end supply chain solutions in Mauritius and is already present in other regional markets such as Madagascar, Reunion and Mozambique. The company, whose network of offices also extends to France, India and Singapore, as well as Bangladesh through a franchise, is now looking to expand its footprint. It is able to take advantage of its extensive operational expertise coupled with the Pan-African and European network, as well as the expertise of its European private equity partner, Amethis Finance, which holds a 33% stake in Velogic. Kenya, Tanzania and Uganda are the primary targets, mainly on account of their high sustained growth. R anked by the International Monetary Fund as the second fastest growing region in the world behind Asia, Africa has solid prospects for economic development. According to EY’s Attractiveness Survey: Africa 2015, two trends define the continent’s future growth path: rising urbanisation and a growing consumer class. In line with these trends, strong FDI inflows were recorded into real estate, hospitality and construction in 2014. Technology, media and telecommunications, financial services and consumer products and retail are the consumer-facing sectors attracting the largest share of investor activity. As far as East Africa in particular is concerned, the region’s appeal lies in the large market opportunities there, recent discoveries of natural resources and ongoing market integration through the East African Community (EAC), a regional economic bloc consisting of Kenya, presence no 05 rogers group magazine 111 logistique | logistics Integrated Logistics & Freight Forwarding Cette initiative sera menée par le Business Development Head for East and Southern Africa, Mehul Bhatt, qui a une riche carrière dans le transport et la logistique. Pour mettre toutes les chances de son côté, le pôle logistique de Rogers favorisera les partenariats avec d’autres acteurs ayant un potentiel de clientèle captive, une forte présence sur le terrain, une bonne réputation, ainsi que de solides connaissances et connexions dans la région. Même si le cadre réglementaire des affaires s’est grandement amélioré dans la région au fil des années, Velogic adopte une approche prudente et diligente afin d’éviter les écueils liés à son statut de nouvel entrant sur le marché, aux questions de gouvernance et aux risques opérationnels. En outre, des systèmes de contrôle et de gouvernance appropriés doivent être mis en place pour la bonne marche des opérations. Les risques macroéconomiques doivent également être correctement évalués et gérés afin d’optimiser les chances de succès. y 112 presence no 05 rogers group magazine Freight Forwarding Customs Clearance These countries will subsequently be used as springboards to serve other EAC markets such as Rwanda, Burundi and South Sudan. This effort will be led by the Business Development Head for East and Southern Africa, Mehul Bhatt, who has had a long career in shipping and logistics. To increase the chances of success, Rogers’ logistics arm aims to partner with other companies holding captive business there, with a strong reputation and presence on the ground, as well as sound local knowledge and connections. Although the region has substantially improved its business regulatory environment over the years, Velogic is approaching this new business venture with due caution and diligence in order to avoid the risks associated with being a new player in the market, governance issues and ongoing operational risk. Additionally, there is a need to ensure that the right control and governance systems are in place once operations are set up. Macro-economic risks have also to be assessed and managed in order to have the best chance of success. y Domestic Transport Warehousing Containers Parcel & Courrier Head Office Freeport Zone 7, Mer Rouge, Port Louis, Mauritius Tel (230) 206 1000 Fax (230) 240 2296 www.velogic.net Other Offices France - India - Madagascar - Mozambique - Reunion services financiers | financial services Rogers Capital muscle ses activités Rogers Capital beefs up its activities photos : deeneshen sabapathee | shutterstock 114 presence no 05 rogers group magazine presence no 05 rogers group magazine 115 services financiers | financial services Le pôle financier du groupe Rogers affirme son positionnement sur le secteur avec l’acquisition d’une participation majoritaire dans deux sociétés de « Global Business ». The Rogers Group’s financial arm has strengthened its postilion in the sector with the acquisition of a majority stake-holding in two global business companies. L e secteur des activités financières et d’assurance pèse actuellement 10,3 % du produit intérieur brut (PIB) mauricien, avec une croissance de 5,4 % en 2014 et une projection équivalente pour 2015. L’avenir s’annonce prometteur, avec un nombre croissant d’opérateurs qui souhaitent s’implanter dans divers sous-secteurs, allant du Global Business (qui apporte environ la moitié de la contribution du secteur au PIB) à la banque d’investissement, en passant par le conseil en placement, la gestion et la structuration des investissement, les services de courtage et les 116 presence no 05 rogers group magazine T he financial and insurance sectors currently account for 10.3% of Mauritius’ GDP, recording 5.4% growth in 2014 and projecting the same for 2015. The future looks promising as a growing number of operators are interested in setting themselves up in various subsectors, ranging from global business (which brings in about half of the sector’s contribution to GDP) to investment banking, investment advisory, management and structuring, broking services and international legal services. The number of investment companies and international funds using Mauritius as a platform for investment in the region, particularly in Africa, is also on the rise. Confirming the announcement made in the 2014 Annual Report by the Chief Executive Officer, services juridiques internationaux. Le nombre de sociétés d’investissement et de fonds internationaux utilisant l’île Maurice comme plate-forme pour investir dans la région, plus particulièrement en Afrique, est également en hausse. Concrétisant l’annonce faite dans le rapport annuel 2014 par le Chief Executive Officer, Philippe Espitalier-Noël, à l’effet que « de nouveaux services seront proposés dans le secteur des services financiers pour répondre aux besoins spécifiques d’investisseurs institutionnels et de particuliers à valeur nette élevée locaux et régionaux », Rogers opère un retour en force dans les services financiers. Ce come-back se matérialise par l’acquisition d’une participation majoritaire dans Consilex et Kross Border, deux sociétés de Global Business depuis le début de 2015. Ces opérations s’inscrivent dans la stratégie du groupe – pionnier du secteur du Global Business avec la création de la première société de gestion (Management Company) à l’île Maurice en 1992 – de soutenir le développement de son pôle financier, Rogers Capital, en augmentant sa masse critique dans le secteur. Les activités de services financiers regroupées sous Rogers Capital incluent la gestion d’actifs et de patrimoine, ainsi que le conseil aux entreprises. Le pôle de services financiers du groupe, qui comprend également Rogers Asset Management, constitue une plate-forme unique pour investir en Afrique et en Asie. Rogers détient également 28,8 % des actions de Swan General Ltd, ainsi qu’une participation de 20 % dans le capital de Swan Financial Solutions Ltd. y Philippe Espitalier-Noël, to the effect that “new services will be proposed in the financial services sector to cater for the specific needs of local and regional institutional investors and high-net-worth individuals”, Rogers is making a strong return to financial services. The comeback was marked by acquisitions of majority stakeholdings in two global business companies, Consilex and Kross Border, early in 2015. Rogers was a pioneer in the global business sector when it set up the first management company in Mauritius in 1992 and these initiatives are very much in line with the Group’s strategic intention to support the development of its financial arm, Rogers Capital, in adding to its critical mass. Through Rogers Capital, the Group’s financial services activities include asset and wealth management and advisory services. The Group’s financial arm, which also includes Rogers Asset Management, provides a unique platform for investing in Africa and Asia. Rogers also holds a 28.8% stake in Swan General, as well as a 20% one in Swan Financial Solutions. y presence no 05 rogers group magazine 117 services financiers | financial services A sharp eye for new investment opportunities. ACQUISITIONS COMPLÉMENTAIRES COMPLEMENTARY ACQUISITIONS Rogers détient désormais une participation majoritaire de 76 % et 70 % respectivement dans Consilex et Kross Border. Les deux sociétés détiennent une licence de « Global Business Management Company » de la Financial Services Commission, l’instance régulatrice du secteur financier non bancaire et des assurances à l’île Maurice. Le réseau d’experts-comptables que propose Kross Border est complémentaire au réseau juridique de Consilex. Les deux entités sont placées sous la responsabilité du « Head of Global Business » du conglomérat de services, Didier Lenette, qui a une solide expérience comme comptable agréé et conseiller fiscal. En tant que « Head of Tax » chez PwC, il a géré dans le passé un portefeuille de plus de 500 clients et a travaillé étroitement avec un certain nombre de sociétés de gestion offshore. y 118 presence no 05 rogers group magazine Rogers now has a majority stake of 76% and 70% respectively in Consilex and Kross Border. Both companies hold global business management company licences from the Financial Services Commission, the regulator for the non-banking financial services and insurance sectors in Mauritius. Kross Border’s network of chartered accountants is complemented by Consilex’s network of lawyers. The two companies now report to Didier Lenette, the Group’s Head of Global Business, who has a strong background as a chartered accountant and fiscal advisor. He was formerly Head of Tax at PWC, where he managed a portfolio of more than 500 clients and worked closely with a number of offshore management companies. y CONTACT ROGERS CAPITAL 5th Floor, Rogers House 5, President John Kennedy Street Port Louis Mauritius Tel: +230 211 3778 Fax: +230 211 3782 Email: anousha.mannick@rogers.mu www.rogerscapital.mu Asset Management • Fund Administration Corporate and Trust Services www.rogerscapital.mu Rogers Directory Rogers & Co. Ltd Rogers House 5, President John Kennedy Street Port Louis Mauritius Tel: +230 202 6666 E-mail: info@rogers.mu www.rogers.mu Philippe ESPITALIER-NOËL CEO Tel: 230 202 6603 Fax: +230 212 1963 Email: philippe.espitaliernoel@rogers.mu ROGERS AVIATION Rogers House 5, President John Kennedy Street Port Louis Mauritius Tel: +230 202 6655 Fax: +230 202 1886 www.rogers-aviation.com Alexandre FAYD’HERBE CEO Tel: +230 202 6630 Fax: +230 212 8886 E-mail: alexandre.faydherbe@rogers-aviation.com BS TRAVEL MANAGEMENT LTD TRADING AS BLUESKY Rogers House 5, President John Kennedy Street Port Louis Mauritius Tel: +230 202 6765 Fax: +230 211 4030 E-mail: bluesky@rogers-aviation.com www.bluesky.mu ROGERS AVIATION COMORES Quartier Oasis BP 1285 Moroni Union des Comores 120 presence no 05 rogers group magazine ROGERS AVIATION KENYA 15th Floor, Ambank House University Way, PO Box 49601 Nairobi - 00100 Kenya Tel: +254 20 244 545 / 244 548 Fax: +254 20 319 105 ROGERS AVIATION REUNION 7, rue François de Mahy 97 410 St Pierre St Pierre Ile de La Réunion Tel: +262 262 96 0600 / 96 2740 Fax: +262 262 962 747 BEAVIA Ground Floor, International House Mama Ngina Street, PO Box 30256 Nairobi - 00100 Kenya Tel: +254 20 544 545 Fax: +254 20 319 105 BLUESKY REUNION 74, rue Juliette Dodu 97400 Saint Denis Ile de La Réunion Te l :+262 262 808 808 / 809 Fax: +262 262 210 251 Email: contact@bluesky.re www.bluesky.re ROGERS AVIATION MADAGASCAR Lalana Solombavambahoaka, Frantsay 77 BP 3673 Antsahavola, Antanarivo 101 Antanarivo Madagascar Tel : +261 20 22 35 990 ROGERS AVIATION MAJUNGA Immeuble Sanifer (en face de la Jirama) Majunga 401 Majunga Madagascar Tel : +261 20 62 223991/ 62 22376 ROGERS AVIATION TAMATAVE 1, rue de Lattre de Tassigny Toamasina 501 Tamatave Madagascar Tel: +261 20 53 31243 / 53 31245 / 53 32715 TRANSCONTINENTS 10, avenue de L'independence Antananarivo 101 Antananarivo Madagascar Tel: +261 20 22 223 98 / 22 321 97 Email: transco@moov.mg ROGERS AVIATION MAYOTTE 17, Place Mariage 97 600 Mayotte Mamoudzou Mayotte Tel: +262 269 64 19 30 / 61 01 53 Fax: +262 269 62 31 18 Email: agent-general@rogers-aviation.fr BLUESKY MAYOTTE 21, Place Mariage 97 600 Mayotte Mamoudzou Mayotte Tel: +262 269 62 31 00 Fax: +262 269 62 31 18 Email: bluesky.mayotte@rogers-aviation.fr 7, rue François de Mahy 97410 St Pierre Ile de La Reunion Tel: +262 262 399 982/83 Fax: +262 262 962 747 Email:contacty@bluesky.re www.bluesky.re ROGERS AVIATION SOUTH AFRICA (PTY) LTD 5th Floor, Sandton City Office Towers Sandton City Mall, Standton City Johannesburg South Africa Tel :+011 783 1941 /0410 Email: bets.combrink@rogersaviation. co.za AIR MADAGASCAR OFFICE Terminal A, OR Tambo Airport Johannesburg Tel: +011 390 3264/3727 GSAFRICA LTD Johannesburg International Airport, Terminal 1 Jan Smits Ac, Kempton Park Central Kempton Park South Africa Tel: +27 11 390 3991 Fax: +27 11 390 3756 Email: sarelvw@gsafrica.net ROGERS AVIATION MOZAMBIQUE Av. Barnabe Thawe, No. 333/659 R/C Sommerschield Maputo Mozambique Tel: +258 21244000 / 21244005 Fax: +258 21499534 BLUESKY MOZAMBIQUE Av. Barnabe Thawe No. 333/659 R/C Sommerschield Maputo Mozambique Tel: +258 21244020 Fax: +258 21499534 ROGERS AVIATION NAMPULA MOZAMBIQUE Avenue Francisco Manyanga No.122, R/C Nampula Mozambique Tel: +258 2621 8439 Fax: +258 26218394 BLUESKY NAMPULA MOZAMBIQUE Avenue Francisco Manyanga No. 122, R/C Nampula Mozambique Tel: +258 2621 8439 Fax: +258 26218394 ENTERPRISE INFORMATION SOLUTIONS LTD 1st Floor, Rogers House 5, President John Kennedy Street Port Louis Mauritius Tel: +230 211 7801 E-mail: services.info@eis.mu www.eis.mu Kabir RUHEE CEO Tel: +230 211 7801 Fax: +230 211 9174 E-mail: kabir.ruhee@eis.mu ROGERS CAPITAL LTD 5th Floor, Rogers House 5, President John Kennedy Street Port Louis Mauritius Tel: +230 211 3778 www.rogerscapital.mu ROGERS ASSET MANAGEMENT LTD Rogers House 5, President John Kennedy Street Port-Louis Mauritius Tel: + 230 211 3778/79 Fax + 230 211 3782 www.rogerscapital.mu Anusha MANNICK Chief Operating Officer Tel: +230 213 2355 Email: anusha.mannick@rogerscapital.mu KROSS BORDER CORPORATE SERVICES LIMITED St Louis Business Centre Cnr Desroches & St Louis Streets Port Louis Mauritius Tel: + 230 203 1100 Fax: + 230 203 1150 www.krossborder.com Jaye JINGREE Managing Director AXA CUSTOMER SERVICES LTD 8, DBM Industrial Estate Coromandel Mauritius Tel: +230 206 7900 E-mail: kabir.ruhee@axa-customerservices.com www.axa-customerservices.com Didier LENETTE Head of Global Business Tel: + 230 203 1120 Fax: + 230 203 2400 Email: didier.lenette@rogers.mu Kabir RUHEE CEO Tel: +230 206 7900 Fax: +230 206 7418 E-mail: kabir.ruhee@axa-customerservices.com presence no 05 rogers group magazine 121 Rogers Directory offshore focus on CONSILEX LTD Rogers House 5, President John Kennedy Street Port-Louis Mauritius Tel: +230 208 1888 Fax: +230 208 1889 www.rogerscapital.mu Didier LENETTE Head of Global Business, Rogers Tel: +230 202 6512 Email: didier.lenette@rogers.mu Amy WOJDYGOWSKI Sales & Marketing Executive Tel: +44 78 0314 9801 Fax: +44 20 7367 0940 E-mail: amyw@vlhuk.co.uk FRANCE QUATREVINGTHUIT (AGENCE DE RELATIONS PRESSE) 10, rue Chardin 75016 Paris France Laurence DE BLIC Directrice E-mail: ldeblic@quatrevingthuit.com VLH (VERANDA LEISURE & HOSPITALITY) Village Labourdonnais Mapou Mauritius Tel: +230 266 9700 www.vlh.mu www.heritageresorts.mu www.veranda-resorts.com François EYNAUD CEO Tel: +230 266 9701 / 9702 Fax: +230 266 9797 E-mail: francois.eynaud@vlh.mu UNITED KINGDOM P1 COMMUNICATIONS (PR AGENCY) Crown House 9, Duke Street Richmond, Surrey TW9 1HP UK Vicky GOODALL Director Tel: +44 20 8614 7503 E-mail: vicky.goodall@p1communications.com 122 VLH (SALES REPRESENTATION OFFICE) 58 Southwark Bridge Road London SE1 0AS UK Sarah LAKE Account Executive E-mail: sarah.lake@vlhuk.co.uk presence no 05 rogers group magazine VLH (SALES REPRESENTATION OFFICE) 10, rue Chardin 75016 Paris France Nadine ATTARIAN Directrice commerciale France/Belgique/Italie/Espagne Tel: +33 (0)1 45 23 26 14 Fax: +33 (0)1 45 23 29 13 E-mail: nadine.attarian@vlhfrance.fr GERMANY VLH C/O EYES2MARKET GMBH (SALES REPRESENTATION OFFICE) Fasanenstr. 2 25462 Rellingen Germany Simone ROSEL Sales Manager Germany/Austria/Switzerland Tel: +49 4101 370 9239 Fax: +49 4101 370 733 E-mail: simone.roesel@vlhgermany.de WEBER BEN AMMAR PR (PR AGENCY) Villa Tolstoi 65812 Bad Sode Germany Annette WEBER Director Tel: +49 6196 76750-12 E-mail: annette@wbapr.de DOMAINE DE BEL OMBRE ASCENCIA LTD Tel: +230 623 5522 Email: info@domainedebelombre.mu www.domainedebelombre.mu 5th Floor, Rogers House 5, President John Kennedy Street P.O Box 60 Port Louis, Mauritius Tel: +230 202-6666 Fax :+230 208-3646 www.ascencia-propertyfund.com FRÉDÉRIC TYACK Chief Executive Officer Tel: +230 414 0085 E-mail: ftyack@enatt.mu Richard KOENIG CEO Tel: +230 623 5081 Fax: +230 622 6539 Email: richard.koenig@csbo.mu Tanja BATTENFELD Account Manager Tel: (+49)(0)6196-76750-11 Fax: (+49)(0)6196-76750-10 E-mail: tanja@wbapr.de SOUTH AFRICA HOLIDAY FACTORY (SALES REPRESENTATION OFFICE) South Africa Morningside 1st Floor, Block G, Morningside Close 222 Rivonia Road Flora FUBBS Senior Manager Tel: +27 11 233 2300 Fax: +27 86 506 3292 E-mail: flora@theholidayfactory.co.za WORLD LEISURE HOLIDAY (SALES REPRESENTATION OFFICE) South Africa Randburg 4th Floor, Petrob House, 343 Surrey Avenue PO Box 1474, Randburg 2125 Johann STRYDOM Managing Director Tel: +27 11 285 2500 Fax: +27 285 2400 / 086 677 9413 E-mail: johann.strydom@wlh.co.za COMPAGNIE SUCRIÈRE DE BEL OMBRE LIMITED BELINDA WONG Fund Manager Tel: + 230 202 6666 E-mail: belinda.wong@rogers.mu Coastal Road Domaine de Bel Ombre Bel Ombre, Mauritius Tel: +230 623-5068 www.csbo.mu Richard KOENIG CEO Tel: +230 623 5081 Fax: +230 622 6539 E-mail: richard.koenig@csbo.mu VELOGIC LTD Freeport Zone 7 Mer Rouge Port Louis Mauritius Tel: +230 206 1000 www.velogic-mu.com Vishal NUNKOO CEO VILLAS VALRICHE ENL House Vivea Business Park Moka Mauritius Tel: +230 404 9696 www.villasvalriche.com Tel: +230 206 1005 Fax: +230 206 5166 E-mail: vishal.nunkoo@velogic-mu.com Anton DE WAAL CEO Tel: +230 404 9696 Fax: +230 404 9565 Email: anton@villasvalriche.com Villas Valriche Sales Office Place du Moulin Domaine de Bel Ombre Bel Ombre Mauritius Tel: +230 623-5620 www.villasvalriche.com André DE COMARMOND Regional Manager - Indian Ocean Tel: +230 206 1044 Fax: +230 240 0401 E-mail: andre.decomarmond@velogic-mu.com Denis HUNG HAN YUN Country Manager - Mauritius Chief Processes & Systems Officer Tel: +230 206 1098 Fax: +230 206 5166 E-mail: denis.hung@velogic-mu.com presence no 05 rogers group magazine 123 Rogers Directory VELOGIC INDIA 1st Floor,Plot No.7, Khasra No.28/3/2, Samalkha Extension, Kapashera Bijwasan Road, New Delhi 110037 - India VELOGIC REUNION Tel: +91 11 4366 0000 Fax: +91 11 4366 0066 E-mail: nawaz.gobindram@velogic-in.com Aéroport Roland-Garros, Aérogare de Fret, Local 244/246 97438 Ste Marie Ile de La Réunion VELOGIC BANGLADESH Benjamin ARCHAMBAULT Country Manager - Réunion House #259, Lake Road, Lane #19 New DOHS Mohakhali Dhaka - Bangladesh Tel: +262 262 48 17 60 Fax: +262 262 48 17 65 E-mail : b.archambault@velogic-re.com Nawaz GOBINDRAM Regional Manager - Indian Subcontinent VELOGIC MADAGASCAR Tel: +91 11 4366 0000 Fax: +91 11 4366 0066 E-mail: nawaz.gobindram@velogic-in.com Bâtiment B09 et B10 Zone Industrielle Filatex Ankadimbahoaka Antananarivo 101 Madagascar Tony YUE-CHI MING Country Manager - Madagascar Tel: +261 20 22 666 00 Fax: +261 20 22 223 81 E-mail: tony.yue@velogic-mg.com VELOGIC MOZAMBIQUE Novo Terminal de Carga Aeroporto Internacional de Maputo Maputo - Mozambique Adriano MOREIRA Business Development Manager Tel: +258 21 466 981/2 Fax: +258 21 466 977 Mobile:+258 843056855 E-mail: adriano.moreira@velogicmz.com VELOGIC FRANCE 383, rue de la Belle Etoile BP 44020, Parc des Nations ZAC Paris Nord II, 95700 Roissy Roissy CDG Cedex - France Gilles KABA Regional Manager - Europe Tel: +33 1 49 19 51 80 Fax: +33 1 49 19 51 81 E-mail: gilles.kaba@velogic-fr.com 124 Nawaz GOBINDRAM Regional Manager - Indian Subcontinent presence no 05 rogers group magazine ROGERS SHIPPING LTD - MAURITIUS 1st Floor, MFD Building, Freeport Zone 5, Mer Rouge, Port Louis Mauritius Marcel LAGESSE Regional Manager - Shipping SOUTHERN MARINE & CO LTD MAURITIUS Meisterstück Heritage Perpetual Calendar and Hugh Jackman 3rd Floor, La Capitainerie, Quay D, Port Louis Mauritius Crafted for New Heights Tel:+230 2062192 Mobile:+230 52550106 Email:marcel.lagesse@rogers-shipping.com Herve L’AIGUILLE Manager Tel: +230 216 0272 Fax: +230 216 1020 Email: hlaiguille@smarine.mu ROGERS SHIPPING PTE LTD SINGAPORE 200 Cantonment Road #03-01 Southpoint Singapore 089763 C. J. Raoul NOËL Managing Director Featuring one of the most delicate complications in fine watchmaking, the Montblanc Meisterstück Heritage Perpetual Calendar will require no adjustment until the year 2100, so long as its self-winding Calibre MB 29.15 is kept sufficiently wound. Housed in a 39 mm 18 K red gold case, this timepiece truly promises to be a fine lifetime companion. Visit Montblanc.com Tel: +65 6227 3500 Fax: +65 6227 0350 E-mail: rnoel@itas.com.sg Magalkhan, Floreal · Cascavelle Shopping Village Dias Pier Caudan, Port Louis · Richmond Hill, Grand Bay Main phone number : +230 696 5246/ 686 5246 Website : www.adamasltd.com Discover the smile in every mile with Mautourco, your local specialist for transfers, tours, groups and tailor-made activities Tel : 6043000 • www.mautourco.com
Similar documents
domaine de bel ombre - Heritage Resorts Mauritius
paddle yoga et de méditation pour ceux qui recherchent un moment de détente profonde. Plus tard, quand le vent se lève,
More information