- DalCasa
Transcription
- DalCasa
SIJEČANJ/JANUARY 2008 www.dalcasa.com HRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINE BROJ/EDITION 31 CIJENA 25 KN PRICE 5 € NOVI ZAKON - KRAJ KAOSA NA TRŽIŠTU NEKRETNINA A NEW LAW - THE END OF CHAOS AT THE REAL ESTATE MARKET GORAN RAKO ARHITEKTI SU ADVOKATI KORISNIKA ARCHITECTS ARE THE ADVOCATES OF USERS MALDIVI TROPSKI RAJ ZA ZIMSKI ODMOR THE MALDIVES - TROPICAL HEAVEN FOR A WINTER VACATION NAJBOLJI IZBOR NEKRETNINA /THE BEST REAL ESTATE OFFER ISSN 1845-2086 9771845208005 Int roduct ory word Nakon jedanaest godina čekanja, Hrvatska konačno ima Zakon o posredovanju u prometu nekretnina. Iako se tržište nekretnina iz godine u godinu sve više razvija i ostvaruje veliki profit, sve donedavno je tzv. Etički kodeks bio jedini akt koji je regulirao tu djelatnost. Rezultat toga je mnoštvo nestručnih agencija i agenata, “razbacivanja” provizijama te, blago rečeno, kaos na tržištu nekretnina. Prvi rezultati Zakona i reakcije struke tek se očekuju, ali on je veliki pozitivni pomak za tržište nekretnina i sve subjekte koji se žele dugoročno i ozbiljno baviti tom djelatnošću. Predstavljamo vam Gorana Raku, novog predsjednika Udruženja hrvatskih arhitekata i dobitnika brojnih nagrada. Za DalCasu iznosi svoje viđenje arhitekture, planove za UHA-u te progovara o brojnim drugim temama. Također, u novom broju DalCase pronaći ćete mnoštvo korisnih savjeta za odabir kreveta te uređenje gostinske sobe. Da je crno-bijela kombinacija ovogodišnji hit, otkrili smo vam u rubrici “Dekoracije”. A za sam kraj ostavili smo ono najslađe... vodimo vas na Maldive, u Soneva Gili resort. Tropski raj ostavio nas je bez daha. Izaberite jednu od četrdeset i pet vila na drvenim stupovima te se prepustite uživanju u ove hladne zimske dane. Trenutačna temperatura na Maldivima je oko 30 Celzijevih stupnjeva. Odabir je na vama. xxx After eleven years of waiting, Croatia finally has the Law on Mediation in Real Estate Business. Although the real estate market keeps growing year after year and accomplishes great profit, the so-called Ethical Code was the only act that regulated that field of work until recently. That resulted in many incompetent agencies and agents, “throwing around” commissions and, mildly put, chaos on the real estate market. The first feedback on the Law and the profession’s reactions are still expected, but it represents a big positive move for the real estate market and all the subjects that want to be involved in this profession in a serious and long-term way. We present you Goran Rako, new President of the Association of Croatian Architects and winner of numerous awards. He gives DalCasa his views on architecture, plans on UHA and talks about numerous other topics. This issue of DalCasa also has plenty of useful advice on choosing a bed and decorating a guest room. The fact that the black & white combination is this year’s hit is revealed in the “Decorations” section. The sweetest part is saved for last… we take you to the Maldives, to Soneva Gili Resort. This tropical heaven will leave you breathless. Choose one of the forty-five villas on wooden poles and let yourself enjoy these cold winter days. Current temperature at t he Maldives is 30 degrees Celsius. The choice is yours. 9 Impressum Svakog prvog na kioscima Sadržaj 9 UVODNA RIJEÈ / INTRODUCTORY WORD 14 TEMA BROJA / COVER STORY Zakon o posredovanju - kraj sive ekonomije na tržištu nekretnina / Law on Mediation - The End of Grey Economy on the Real Estate Market 24 AKTUALNO / EVENTS Nogomet - najvažnija ili sporedna stvar u svijetu nekretnina? / Football – The Most Important or Secondary Thing in the World of Real Estates? 28 INTERVIEW Goran Rako: Arhitekt kao advokat korisnika / Architect as an Advocate of Users 36 VIJESTI / NEWS 38 URBANIZAM / URBANISM Gradski projekt Stari plac – Ne znamo toèno što æemo, ali znamo što neæemo / City Project Stari Plac – We Don’t Really Know What to Do, but We Do Know What Not to Do 42 AVANTURA / ADVENTURE Izletnièka oaza Slavonskog gorja / A Daytrip Oasis of the Slavonia Mountains 50 GASTRO 12 Gotièki ugoðaj u centru Zagreba / Gothic Ambience in the Centre of Zagreb Content 56 FINE STVARI / LUXURIES 60 DODIR UMJETNOSTI / TOUCH OF ART Sebastijan Draèiæ: Perspektive odsutnosti / Perspectives of Absence 66 AMBIJENT / AMBIENT Soneva Gili - tropski raj nad morem / Soneva Gili - Tropical Paradise above the Sea 74 DIZAJN / DESIGN Inovativne ideje za bolju buduænost / Innovative Ideas for a Better Future 80 DOM SNOVA / DREAM HOME Kuæa kapetana Kirka / The House of Captain Kirk 86 INTERIJERI / INTERIORS Krevet – mjesto na kojem nastaju snovi / The Bed – A Place Where Dreams Are Made Umjetnost gostinske sobe / The Art of the Guestroom 98 KULTNI KOMAD / A PIECE OF CULT Jedinstvo raskošne udobnosti i modernizma / The Combination of Sumptuous Comfort and Modernism 104 DEKORACIJE / DECORATIONS Crno-bijelo je hit / Black & White Is a Hit 110 NEKRETNINE / REAL ESTATE 13 Tema broja Zakon o posredovanju kraj sive ekonomije na tržištu nekretnina Osim što su do 3. listopada 2007. posao posredovanja u prometu nekretnina obavljali nekvalitetno, mnogi posrednici izbjegavali su i plaćanje poreza, kako PDV-a, tako i poreza na dobit i dohodak. Usvajanjem Zakona o posredovanju stvoren je pravni temelj za sigurno, standardizirano trgovanje nekretninama, odnosno za posredovanje u prometu nekretnina, a mjerodavnim se tijelima omogućio djelotvoran nadzor tog poslovanja Piše: Nikola Èelan D o trenutka u kojem je kaos u nekretninskim poslovima ozakonjenjem postao svačijim problemom, nosilac “javne brige” za ovu društvenu boljku, više od desetljeća, bio je sektor za trgovinu HGK, pri kojem djeluje Udruženje poslovanja nekretninama. Naime, Upravni odbor Hrvatske gospodarske komore donio je još 1998. godine Odluku o osnivanju Udruženja poslovanja nekretninama. Njome se željelo propisati pravila poslovanja agencija, odnosno artikulirati interese tvrtki koje se bave djelatnostima vezanim uz tržište nekretnina. Prije svega tu je riječ o poslovanju vlastitim nekretninama, iznajmljivanju vlastitih nekretnina, zatim agencijama za promet nekretnina te, na koncu, upravljanju nekretninama. 14 Potrebe struke i Etički kodeks “Ljudi iz Ministarstva gospodarstva su zajedno s nama odradili velik posao. Zakon je napokon tu, nakon 11 godina čekanja”, kaže jedan od idejnih začetnika Zakona i predsjednik Udruženja Dubravko Ranilović iz zagrebačke tvrtke Kastel. Koristeći se normativnim iskustvima zapadnih zemalja koje imaju razvijeno tržište nekretninama, kao predigra Odluci, davne 1997. godine, objavljene su Teze za budući Zakon o posredovanju u prometu nekretninama. Teze su se temeljile na kanadskom i austrijskom modelu, kao i na iskustvu i praksi tadašnjih hrvatskih posrednika u prometu nekretninama. Još jedan važan trenutak u povijesnoj podlozi Zakona dogodio se na Trećem forumu hrvatskih posrednika u prometu nekretninama, održanom 13. studenoga 1998. godine, kojemu je pristupilo više od 130 agencija za promet nekretninama. Udruženje je izradilo i usvojilo dokument nazvan Etički kodeks posrednika u prometu nekretninama. Bio je to pokušaj da struka samu sebe zaštiti od negativnosti koje su je nagrizale. Dubinu problema jasno oslikava i činjenica kako je Kodeks dugo bio jedini akt koji je regulirao ovu djelatnost. Iako bez zakonske snage, on je na jedini raspoloživ način utvrdio načela i pravila ponašanja posrednika u prometu nekretnina. Kodeks je bio rezultat kolektivne želje da se “napravi razlika između agencija koje posao rade ozbiljno i profesionalno i u njemu vide svoju budućnost, od onih koji se ovim poslom bave na crno, odnosno jedino radi brze i lake zarade”. Kodeks (odnosno agencije koje su potpisale Kodeks) je, vidljivo je u objavi donositelja, dao jasniji uvid u to koliko uopće ima ozbiljnih posrednika u ovom trenutku na hrvatskom tržištu. Brojne su potrebe struke tada predstavljene javnosti. Komora ih poimenice navodi: traži se pravni temelj za sigurno, standardizirano trgovanje nekretninama, odnosno za posredovanje u prometu nekretnina, uz djelotvoran nadzor nadležnih tijela toga poslovanja. Kristaliziraju se negativnosti, poput nepoštene tržišne utakmice, needuciranosti trgovaca nekretninama, izbjegavanja plaćanja naknada državi, nezaštićenosti Iz Nacrta Zakona o posredovanju u prometu nekretninama – predigre konačnom dokumentu: “Zbog zanemarivo niskih troškova rada i neplaćanja poreza, neprofesionalne agencije u mogućnosti su privlačiti građane malom ili nikakvom naknadom – provizijom, dok s druge strane neke od njih posluju uz pozamašne naknade koje su nerazmjerne vrijednosti posla... Činjenica da se u pravilu radi o transakcijama koje uključuju promet velike novčane vrijednosti, a kojima se, uz ostalo, rješavaju i egzistencijalna pitanja pojedinaca, navodi na potrebu iznimna opreza i osiguranja.” kupaca i/ili prodavatelja, nedostatka dobrih poslovnih običaja i kontrolnih mehanizama. Brojne nepravilnosti prelijevaju se izvan uže shvaćene gospodarske djelatnosti prema drugim segmentima društva: od nelojalne tržišne utakmice pa sve do pojave različitih oblika sive ekonomije, kao što su rad na crno i neplaćanje zakonom utvrđenih javnih davanja. Kao najsporniji moment, struka ističe određivanje i naplatu posredničke naknade. Posljedično, traži se definiranje i nadzor rada posrednika u prometu nekretnina te kazne za postupanje suprotno odredbama Zakona. Posredovanjem pri prodaji nekretnina ne bi se trebao baviti nitko osim ovlaštenih posrednika, odnosno njihovih agenata s položenim stručnim ispitom. 15 Tema broja Nacrt i Zakon - predigra i konačni oblik Nakon dvije godine kontinuiranog lobiranja Udruženja prema državnim tijelima, a s ciljem donošenja Zakona, konačno je određeno da je nositelj predlagač tog zakona Ministarstvo gospodarstva, te je formirana ekspertna grupa za izradu Zakona. Članovi ekspertne grupe bili su profesori s Pravnog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu: doc. dr. Siniša Petrović, prof. dr. Petar Klarić, dr. Igor Gliha, doc. dr. Tatjana Josipović, a Teze su poslužile kao stručna podloga za tekst Nacrta prijedloga Zakona o posredovanju u prometu nekretninama. Izradu Nacrta Zakona sufinancirali su HGK i Ministarstvo gospodarstva Republike Hrvatske, a Udruženje je bilo konzultativno tijelo pravnim stručnjacima. Nakon dugih peripetija, 10. svibnja 2006. godine Ministarstvo gospodarstva, rada i poduzetništva donosi Nacrt prijedloga Zakona o posredovanju u prometu nekretninama. Konkretizira se problem: “Činjenica da se u 16 pravilu radi o transakcijama koje uključuju promet velike novčane vrijednosti, a kojima se, uz ostalo, rješavaju i egzistencijalna pitanja pojedinaca, navodi na potrebu iznimna opreza i osiguranja... Neke agencije za promet nekretnina registrirane su kao trgovačka društva, neke kao obrt, a neke su zapravo ‘dnevne sobe’ iz kojih se obični građani bave posredovanjem u prometu nekretnina ostvarujući tako čistu dobit. Ne treba posebno isticati njihovu profesionalnost u pružanju usluga pri kupnji, prodaji, zamjeni, najmu ili zakupu nekretnina. Posljedica takva obavljanja djelatnosti najčešće je sudski spor. Zbog zanemarivo niskih troškova rada i neplaćanja poreza, neprofesionalne agencije u mogućnosti su privlačiti građane malom ili nikakvom naknadom – provizijom, dok s druge strane neke od njih posluju uz pozamašne naknade koje su nerazmjerne vrijednosti posla... I dalje se očekuje aktivna uloga Hrvatske gospodarske komore u vezi s primjenom ovoga Zakona...” Tema broja Kupci su se, zbog sasvim proizvoljnih iznosa provizija različitih agencija, često znali susretati s cjenovnim oscilacijama mjerenim u stotinama tisuća eura za isti objekt / The buyers have often been confronted with price amplitudes measured in hundreds of thousands of euros for the same object Najizravnije, konkretni učinci Zakona služit će prije svega suzbijanju porezne evazije, povećanim prihodom državnog proračuna (očekuje se prikazivanje znatnije povećanog prihoda posrednika u prometu nekretnina). Zatim se očekuju učinci u rasterećenju sudstva smanjivanjem broja potencijalno problematičnih transakcija, koje najčešće završavaju sudskim sporovima. Još jedan ključni cilj donošenja Zakona bit će u dodatnoj pravnoj sigurnosti korisnika usluga posrednika u prometu nekretnina. Predlagatelj nalazi izloženima osobito strance koji su, zbog nepoznavanja propisa, posebno izvrgnuti riziku nesavjesnog rada posrednika. Ovakva pravna sigurnost postiže se uvođenjem obveznog osiguranja za slučaj nanošenja štete strankama. Kako to faktički izgleda od 3. listopada 2007.? Osiguranje od odgovornosti za štetu odrezano je u iznosima od 200.000 kuna po jednome štetnom događaju, odnosno 600.000 kuna za sve odštetne zahtjeve u jednoj osigu- Dubravko Ranilović: “Mislim da će nakon donošenja Zakona tržišna utakmica biti puno kvalitetnija i da će svi subjekti imati ravnopravan status na tržištu. Izradu Zakona je pokrenula struka, odnosno posrednici, što znači da nam nije nametnut i da ga danas ne bi bilo da nije bilo aktivnosti struke.” ravateljskoj godini. Obveznim je postao ugovor o osiguranju s ovlaštenim osiguravajućim društvom za slučaj odgovornosti za štetu nastalu obavljanjem djelatnosti posrednika. Osniva se Registar društava i Imenik agenata za koje se traži ugovor o radu na puno radno vrijeme. Registar se vodi u HGK-u i internetom će biti dan na uvid javnosti. Uvedena je obveza vođenja evidencije kod posredovanja. Zakon posebno regulira stručnu osposobljenost poslenika i položen stručni ispit. Ispit provodi također HGK. Upravni nadzor dovodi se pod nadležnost Ministarstva, a inspekcijski je dodijeljen Državnom inspektoratu. Posebna zanimljivost u Zakonu je ograničavanje provizije za posredovanje na najviše 6 posto kupoprodajne 17 Činjenica da se u pravilu radi o transakcijama koje uključuju promet velike novčane vrijednosti, a kojima se, uz ostalo, rješavaju i egzistencijalna pitanja pojedinaca, navodi na potrebu iznimna opreza i osiguranja / The fact that these transactions regularly include large sums of money, and which also resolve important existential issues of individuals, encourages us to take special measures of caution and security vrijednosti nekretnine. Naime, kupci su se, zbog sasvim proizvoljnih iznosa provizija različitih agencija, često znali susretati s cjenovnim oscilacijama mjerenim u stotinama tisuća eura za isti objekt. Ova bi se odredba trebala pozitivno odraziti na suzbijanje trenda “razbacivanja” provizijama, što je bila svakodnevna praksa na dosadašnjemu neuređenom tržištu nekretnina. U iščekivanju efekata Reakcije struke na konačni izgled Zakona tek se očekuju. Financijski i statistički efekti također. Dubravko Ranilović napominje: “Nismo zadovoljni svime donesenim u Zakonu jer je u procesu njegova donošenja bilo puno vanjskih intervencija, ali je Zakon veliki pozitivni pomak za tržište nekretnina i za sve subjekte koji se žele dugoročno i ozbiljno baviti ovom djelatnošću.” Međutim, naglašava: “Mislim da će nakon donošenja Zakona tržišna utakmica biti puno kvalitetnija i da će svi subjekti imati ravnopravan status na tržištu. Izradu Zakona je pokrenula struka, odnosno posrednici, što znači da nam nije nametnut i da ga danas ne bi bilo da nije bilo aktivnosti struke organizirane u Udruženje. Naravno da u konačnici očekujemo i povećanje prihoda, kako u vlastitoj, tako i u drugim kvalitetnim tvrtkama.” Kad se mogu očekivati pozitivni učinci Zakona? Odgovara Tomislav Gregurić iz međunarodnoga koncerna 18 King Sturge: “Prvi pozitivni efekti mogu se očekivati nakon što od posredništva nekretninama odustanu tvrtke ili pojedinci koji nisu spremni na ispunjavanje normi koje je zakon propisao. Nakon toga će tvrtke i građani, potencijalni nalogodavci, i sami uvidjeti prednosti angažiranja posrednika.” Ono što je izvjesno jest da slijedi donošenje gomile potrebnih podzakonskih akata te usklađivanje: “Situaciju s novim zakonom i neke u njemu istaknute uvjete možemo usporediti s uvjetima iz pravilnika za obavljanje djelatnosti građenja. Građevinske tvrtke uglavnom su čekale posljednji trenutak za poduzimanje koraka za usklađenje. Slijedom toga za očekivati je da će mnogi posrednici nekretninama također čekati posljednje dane 18mjesečnog roka navedenog u zakonu, a očekujemo da će mnogi i odustati.” Što se tiče eventualne izravne materijalne koristi posrednika, gospodin Gregurić precizira: “Materijalna korist tvrtkama koje ispune uvjete i ostanu na tržištu mogla bi proizići iz činjenice da će se eliminirati nestručna i nelojalna konkurencija, koja ne samo što je odnosila dio tržišta, nego je nestručnim poslovanjem štetila ugledu svih posrednika. Upravo je to najveća korist posrednicima – ne strogo materijalna, nego povećanje ugleda struke.” Neposlušnima će se rješenjem Ministarstva zabraniti obavljanje posredovanja u prometu nekretnina. Konkretni učinci Zakona služit će prije svega suzbijanju porezne evazije i povećanju prihoda državnog proračuna / The most specific effects of this law will have the role of fighting the tax evasion and enlarging the government budget’s revenue Cover st ory Law on Mediation The End of Grey Economy on the Real Estate Market Written by: Nikola Èelan 19 Cover st ory Besides the fact that the mediation job in real estate affairs was performed poorly until October 3rd 2007, many mediators also avoided paying taxes, including VAT and Tax on Profit and Income. Adopting the Law on Mediation has created the legal foundation for safe, standardized real estate business, particularly the field of mediation in real estate affairs, while the authorized government bodies are able to perform effective supervision of this field of business U ntil the moment when legalizing the chaos in real estate affairs made it everyone’s problem, the performer of “public care” for this social weak point, for over a decade, was the trade sector within the CCE, which includes the Real Estate Business Association. The Board of Directors of the Croatian Chamber of Economics has brought the Verdict on Founding the Real Estate Business Association way back in 1998. It was created in order to regulate the ways the agencies were meant to do business, as well as articulate interests of those companies that were involved in the real estate activities. That is primarily connected to the fields of dealing with your own real estates, leasing your own real estates, as well as real estate agencies and, finally, managing real estates. The Needs of the Profession and the Ethical Code “People from the Ministry of Economy have done a large part of work along with us. The Law is finally here, after 11 years of anticipation”, says one of the founding fathers of the Law and the President of the Association Dubravko Ranilović from company Kastel from Zagreb. By using normative experiences of Western countries that have a very developed real estate market, as a prelude to the Verdict back in 1997, the Thesis for the future Law 20 on Mediation in Real Estate business were adopted. The Thesis was based on the Canadian and Austrian models, as well as on the experiences and practices of the Croatian real estate mediators of that time. Another important moment in the historical background of the Law happened at the Third Forum of Croatian Mediators in Real Estate Business, which was held on November 13th 1998 with participation of over 130 real estate agencies. The Association came up with and adopted a document called the Ethical Code for Real Estate Mediators. It was the profession’s attempt to protect itself from all the negativities that were on the attack. The depth of the problem is further described by the fact that the Code was the only act that regulated this field of business for a long time. Although not a valid law, it established the principles and ground rules for all the real estate mediators in the only available way. The Code was the result of the collective desire to “make the difference between agencies that were serious and professional about the business they felt was their future, and those that were illegal in this business, and were only in it for the easy and quick profit”. The Code (meaning the agencies that signed it) has, as is obvious in the initiator’s statement, given a clear insight into the number of serious mediators on the Croatian market at that moment. Predlagatelj nalazi izloženima osobito strance koji su, zbog nepoznavanja propisa, posebno izvrgnuti riziku nesavjesnog rada posrednika / The initiator points out that foreign citizens have a particularly high tendency to be exposed to the risk of irresponsible mediation, due to their lack of knowledge of Croatian regulations Many needs of the profession were then presented to the public. The Chamber named them one at a time: to provide legal foundation for safe, standardized real estate business, particularly the field of mediation in real estate affairs, along with the effective supervision from authorized government bodies. All the negativities are being pointed out, such as the unfair market game, the lack of education from real estate agents, avoiding paying the taxes to the government, lack of protection for the buyers and/or the sellers, lack of good business habits and control mechanisms. Numerous irregularities have outgrown this particular field of economy and reached other segments of society: from the lack of loyalty in the market game to the appearance of various shapes of the grey economy, like working without registration and refusing to pay the predicted taxes to the government. As the most dubious moment, the profession points out the establishing and charging mediation fees. The consequence of that is the request to define and supervise the actions of real estate mediators, as well as sanction them for acting against the normative aspects of the Law. Real estate mediating should only be reserved for licensed mediators, or their agents with passed professional exams. The Draft and the Law – Prelude and the Final Version After two years of continuous lobbying by the Association towards the government bodies with the purpose of adopting the Law, it has finally been decided that the official initiator of this law would be the Ministry of economy, and an expert group was also formed to determine From the Draft of the Law on Mediation in Real Estate Business – prelude to the final document: “Due to the extremely small work expenses and the refusal to pay taxes, non-professional agencies have the possibility to lure citizens by demanding small or non-existant comissions, while some of them perform business with vast compensations that are disproportional to the job value... The fact that these transactions regularly include large sums of money, and which also resolve important existential issues of individuals, encourages us to take special measures of caution and security.” the content of the Law. Members of that expert group were professors from the Faculty of Law at Zagreb University: dr. Siniša Petrović, dr. Petar Klarić, dr. Igor Gliha, dr. Tatjana Josipović, and it must be said that the Thesis were used as professional background to the text of the Draft of the Law of Mediating the Real Estate Business. The making of the Law Draft was co-financed by the CCE and the Ministry of Economy of the Republic of Croatia, while the Association served as the consulting body to the legal experts. After long hesitations, the Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship delivered the Draft of the Law of Mediation in Real Estate Business on May 10th 2006. The 21 Cover st ory problem is defined: “The fact that these transactions regularly include large sums of money, and which also resolve important existential issues of individuals, encourages us to take special measures of caution and security… Some real estate agencies are registered as companies, some as small businesses, and some are actually “living rooms” from which ordinary citizens deal with mediation in the field of real estate business, and they accomplish clean profit. It is not necessary to particularly point out their professionalism while providing their services during the processes of buying, selling, exchanging, performing a leas or tenancy of real estates. The consequence of performing their jobs in such fashion is usually court litigation. Due to the extremely small work expenses and the refusal to pay taxes, non-professional agencies have the possibility to lure citizens by demanding a small or non-existent commission, while some of them perform business with vast compensations that are disproportional to the 22 Novim zakonom eliminirat će se nestručna i nelojalna konkurencija, koja ne samo što je odnosila dio tržišta, nego je nestručnim poslovanjem štetila ugledu svih posrednika / A new law will eliminate all the unprofessional and disloyal competition, as they not only occupied a portion of the market, but also damaged the reputation of all mediators with their sloppy work job value… The active role of the Croatian Chamber of Economics regarding the application of this Law is still required…” Directly speaking, the most specific effects of this law will have the role of fighting the tax evasion, enlarging the government budget’s revenue (it is expected that the revenue regarding the real estate mediators will be much higher). It is also anticipated that the court institutions will be unburdened due to the reduction of the number of potentially problematic transactions, many of which would end up in court. Another crucial intention of the Law is to provide additional legal safety for the citizens that are using the services of real estate mediators. The initiator points out that foreign citizens have a particularly high tendency to be exposed to the risk of irresponsible mediation, due to their lack of knowledge of Croatian regulations. This type of legal security will be accomplished by introducing mandatory insurance for the case of causing damages to the parties. How does that work in practice since October 3rd 2007? Insurance for damages amounts to 200.000 kunas per one suffered damage, and 600.000 kunas for all the damage demands in one insurance year. The insurance contract with the authorized insurance company has become mandatory, due to the possibility of suffered damages by the actions of real estate mediators. It is stated that the Registry of Companies and Directory of Agents will be started, and agents will have to be registered as full-time employees. The Registry will be kept at the CCE, and it will be available on Internet. It is also stated that all the documentation for the process of mediating must be kept. The Law especially regulates professional competence of employees, as they are obligated to pass the professional exam, which is also prepared by CCE. The administration aspect is under the supervision of the Ministry, while the inspection work is left to the Government Inspectorate. One especially interesting aspect of the Law is limiting the mediating commission to the maximum of 6 percent of the real estate’s overall price value. This is emphasized because the buyers have often been confronted with price amplitudes measured in hundreds of thousands of euros for the same object, due to the completely random commission figures. This paragraph of the Law should have a positive effect to fighting the trend of “throwing around” commissions, which was the everyday practice at the previously unsupervised real estate market. Awaiting the Effects Professional reactions to the final version of the Law are still expected, as well as its financial and statistical effects. Dubravko Ranilović points out: “We’re not entirely happy with the Law because there were plenty of outside interventions during the process of its adoption, but the Law is a largely positive move for the real estate market and all the subjects that want to be involved in this profession seriously and for a long time.” However, he points out: “I feel that the market game will have much more quality after this Law is adopted, as all the subjects will have equal treatment on the market. The process of adopting this law was started by the profession of mediators, which means that it wasn’t imposed to us and that it wouldn’t have been here today without the activities of the profession, which is represented by the Association. Natural- Dubravko Ranilović: “I feel that the market gamewill have much more quality after this Law is adopted, as all the subjects will have equal treatment on the market. The process of adopting this law was started by the profession of mediators, which means that it wasn’t imposed to us and that it wouldn’t have been here today without the activities of the profession.” ly, we do eventually expect our income to rise, in our own and other quality firms.” When can we expect some positive effects of the Law? Tomislav Gregurić from the international group King Sturge responds: “The first positive effects can be expected when certain companies or individuals give up on real estate mediating because they are not ready to fulfil all the conditions prescribed by the Law. After that occurs, companies and citizens, our potential employers, will clearly see the advantages of hiring a real estate mediator.” One thing for certain is that the next step is adopting a pile of necessary sub-legislative acts, as well as the process of coordination: “The situation with the new law and some of its featured regulative aspects can be compared with the rules from the regulation book in the construction business. Construction companies have mostly waited for the last moment to perform all the coordination actions. In line with that, it is to be expected that many real estate mediators will also wait for the last days of the prescribed 18-month deadline, and we anticipate many of them giving up on this business as well.” As far as the possible direct material benefit of the mediator, Mr. Gregurić explains: “Material benefit for the companies that fulfil the conditions and remain on the market could be provided by the fact that all the unprofessional and disloyal competition will be eliminated, as they not only occupied a portion of the market, but also damaged the reputation of all mediators with their sloppy work. That is precisely the biggest benefit for mediators – not strictly material, but the improvement of the profession’s reputation.” The disobedient parties will receive a certificate from the Ministry that officially bans them from performing real estate mediating. 23 Akt ualno Piše: Nikola Èelan Nogomet - najvanija ili sporedna stvar u svijetu nekretnina? Poznat je gospodarski potencijal nogometa i nemjerljiv je utjecaj kojim prelijeva materijalne vrijednosti iz strogo sportskih, menadžerskih i srodnih trgovinskih kanala u gospodarstva pojedinih sredina. Nakon pobjede hrvatske reprezentacije na Wembleyju suočeni smo sa slikovitom situacijom, u kojoj događaji iz najpopularnijeg europskog sporta stvaraju efekte u gospodarstvima, u razmjerima sukladnim razini predstave zbog koje se događaju – onima nacionalnima N edugo nakon pomora engleskih nada za nastup na Europskom prvenstvu u nogometu, što ga je na Wembleyju režirao Slaven Bilić sa svojim odabranicima, među tuzemnim prodavateljima nekretnina proširio se glas o naglom porastu zanimanja ruske “slavenske braće” za kupnju kuća u Hrvatskoj, posebice u Dalmaciji. Je li riječ o fenomenu potaknutom darom hrvatskog nogometa ruskoj naciji, koji je jednom sportskom pobjedom raspleo klupko plasmana po skupinama na neočekivan način i tako Ruse, “ni krive ni dužne”, poslao na završnicu u Austriju i Švicarsku, ili se, pak, radi tek o euforičnoj marketinškoj glasini bez najjasnije nakane? Pretpostavimo relevantnost podataka objavljenih nedavno u jednim našim dnevnim novinama i pokušajmo ući u trag veličinama koje bi uvjetovale mogućnost takvog događaja, kvantnog impulsa što iz sfere sporta i zabave uzrokuje naglo prelijevanje 24 velikih količina novca iz jednog džepa u drugi. U našoj priči, iz ruskoga, recimo tako, “tajkunskoga” u hrvatski i dalmatinski “takujinski”... Bogata poslijetranzicijska Rusija stalna je i plodna “mušterija” hrvatskoga gospodarstva. Dijelom tome u prilog govore činjenice o komparativnim prednostima našega uznapredovalog društvenog i političkog sustava u odnosu na susjedne zemlje, koje, iako sličnog potencijala, iz raznoraznih razloga kaskaju za poprilično jasno definiranom i plasiranom domaćom ponudom resursa zanimljivih najelitnijim inozemnim kupcima, u ovom slučaju nekretnina. Ta čvrsta hrvatska platforma koja je do sada privlačila ruske ulagače i potrošače, ovih je dana, čini se, pronašla svoju emanaciju u sportskoj snazi i moralu Hrvata te dodatno, emotivno angažirala čitav jedan tržišni segment, utjelovljen u kupovnoj moći mitskih razmjera ruskih tražitelja nekretnina. Sportski događaj koji je u “dvadeset petom satu” iznenada skrenuo vodu na mlin već otpisane reprezentacije, u ovom je slučaju povod jednoj tržišnoj ekspanziji. Nesvjesno je, stjecajem okolnosti, sposobnosti i očekivanja pojedinih institucija – nogometnih saveza, hrvatska ambicija u osobi Slavena Bilića, šegrta i internacionalne ikone engleskog nogometa (koji se, na nesreću Engleza, zatekao na mjestu hrvatskog izbornika), opravdala pomno planiranu investiciju Rusa u svoju nacionalnu vrstu, o čemu najbolje svjedoči angažiranje vjerojatno najisplativijega reprezentativnog trenera osrednjih reprezentacija, nizozemskog maga Guusa Hiddinka. Uzroci se, međutim, isprepleću duboko u povijesnosti odnosa dviju zemalja, od hrvatske neovisnosti mlakih i poslovno dostojanstvenih, a od “te divne londonske noći” 21. 11. 2007. izrazito strastvenih. “Slavenska priča” tradicionalno je uvijek bolje funkcionirala na “pravoslavnom kanalu”, pa su tako u moralnom smislu i faktičkom, činidbenom momentu, po emocionalnom ključu i osjećaju bliskosti, zajedništva i dužnosti, naši istočni susjedi uvijek značajno više profitirali od simbioze s velikim zaštitnikom. Preklapanje vječne geopolitičke balkanske fiksacije većeg “oka u glavi” sa stalnom, egzistencijalnom borbom za životni prostor, na koji je pretplaćena vanjska politika istoku bližeg, manjeg brata (ovdje se misli na “dominantno pravoslavne”, donedavno ujedinjene sljednice pokojne države s jasnim, nešto trajnijim tragom samoupravnog socijalizma), činile su čvrstu osovinu u kojoj Hrvatska, na “predziđu kršćanstva” (naravno, shvaćenog u užoj, neekumenskoj varijanti i vezanosti uza Svetu Stolicu), bez obostranog, recentnog kapitalističkog interesa, jednostavno nije imala što tražiti. Kao što u teoriji povijesne dinamike skrivene strasti ključaju dugo, u poklopljenim posudama, te izbijaju naglo, potaknute jednim, najčešće neočekivanim, događajem, tako se i ovaj put pokazalo kako vidljiva strana hr- vatsko-ruskih međunacionalnih odnosa u globalu ima svoju drugu, blistaviju stranu. Kako se čini, čitavo vrijeme postoji paralelna realnost koja je već pokrenula skretnicu drugim kolosijekom i iznijela na vidjelo obilje plodova skrivenih izdanaka, što tu uspijevaju već neko vrijeme. Još se ne može znati koliki je doseg ovog procvata trgovine nekretninama na relaciji s Rusima, navode se pojedinačne vrijednosti transakcija eksponencijalnih milijunima eura. U svakom slučaju, pregršt je argumenata kojima klijenti obrazlažu svoje ponašanje vezanih uz kulturološke i prednosti Hrvatske nad drugim, sličnim tržištima (osim spomenutih susjednih zemalja, tu se spominju Bugarska, Turska i Albanija), kao i tehničke uvjete, poput masovnosti turizma ovih zemalja. Svim je tim argumentima zajedničko da prikrivaju pravi razlog naglog povećanja potražnje, onaj emocionalni i moralni plasman na sajam egzaltirane strasti – Europsko nogometno prvenstvo. Naravno, naivno bi bilo previdjeti još jedan ključni moment koji je rusku pažnju baš u ovom trenutku vezao uz obale hrvatskog Jadrana: a to je status koji Hrvatska trenutačno ima u odnosu na Europsku uniju. Rast cijena nekretnina već je dugo osjetan na našem internom tržištu, a uračunava se u štetne efekte koje građani trpe od skorog pridruživanja europskoj asocijaciji. Isto ono što će ruskom ulagaču donijeti osjetnu kapitalnu dobit, jedan je od eksplicitnijih načina na koji inozemna kupovna moć udara hrvatskoga građanina po džepu i krovu nad glavom. Ali to je već problem zakonodavstva i sustava vrijednosti jednog društva i na tome su koplja već odavno polomljena. Stoga i primjer eksplozije ruske potražnje za nekretninama, izazvane autonomnim, post festum i sinkroniziranim nogometnim poletom, ponovno svjedoči u prilog prevlasti individualnog talenta ili sposobnosti nekolicine nad činjenicom nezrelosti, tromosti i neiskustva kolektiviteta, institucija društva i države, u ovom slučaju male Hrvatske, još uvijek škropljene mutnom vodom nedavne tranzicije. 25 Event s Written by: Nikola Čelan Football – The Most Important or Secondary Thing in the World of Real Estates? Football’s economic potential is well-known and there’s no denying the influence it uses to transfer material values from strictly sports, managerial and similar trade channels into economies of certain areas. After Croatian national team’s victory at Wembley, we are facing a specific situation in which events from the most popular European sport create effects in the field of economy, within dimensions that are proportional to the levels of the causative performances – national dimensions N ot long after the death of English hopes of performing at the European Football Championships, which was directed by Slaven Bilić and his players at Wembley, local real-estate sellers started receiving information regarding the sudden rise of interest from Russian “Slavic brothers” for buying houses in Croatia, especially in Dalmatia. Is this merely a phenomenon encouraged by Croatian football’s present to the people of Russia, with a sports victory that has resolved the group’s qualifying mess in an unexpected way and sent the Russians to the Championships in Austria and Switzerland “with no fault of their own”, or is it just a euphoric marketing rumour with unclear intentions? Let’s assume that the information recently published in one of our daily 26 papers is relevant enough, and try to follow the traces of these factors that would lead to the occurrence of such events, a quantum impulse that causes the sphere of sport and entertainment to suddenly transfer large amounts of money from one pocket to the other. In our specific story, from the pockets of Russian oligarchs to the Croatian and Dalmatian wallets… The wealthy post-transitional Russia is a constant and precious “customer” of Croatian economy. That is partly witnessed by facts of the comparative advantages of our advanced social and political system when compared to the neighbouring countries, which may have similar potential, but due to various reasons are struggling to catch up with a pretty clearly defined and presented local offering of resources that interest the most elite foreign buyers, and those resources are called real estates. That firm Croatian platform, which has been known to attract Russian investors and spenders, has now seemingly found its emanation in the sporting strength and moral of the Croats, which has done even more to emotionally engage an entire market segment that is embodied in the mythical buying power of Russian real-estate searchers. The sporting event that has suddenly turned the tide towards an already-written-off national team in the “twenty-fifth hour” has become the reason for a market expansion. Completely unintentionally, due to a set of circumstances, capabilities and expectations of certain institutions – football associations, the Croatian ambition embodied by Slaven Bilić, a student and international icon of English football (who happened to be the Croatian national coach, much to the English dismay), has justified the carefully planned Russian investment into their national team, which is best testified by the hiring of probably the most profitable nationalteam coach of mediocre national teams, the Dutch magician Guus Hiddink. The real causes, however, are deeply intertwined in the historical relations of the two countries, which have been hesitant and business-wise dignified since the Croatian Independence, but have become extremely passionate since “that wonderful London night” of November 21st. “The Slavic story” has always traditionally functioned better through the “Orthodox channel”, which meant that morally and factually, from an emotional standpoint and the sense of closeness, unity and duty, our eastern neighbours have always had much more use from the symbiosis with the great protector. The overlapping of the eternal geo-political Balkan fixation with the “big eye” and the constant existential struggle for the life space, which is the trademark of the smaller eastern brother’s foreign policy (we’re talking about the “predominantly Orthodox, until-recently united successors of the deceased country with a clear, somewhat more durable trace of autonomous socialism), have created a stable connection in which Croatia, at the “rampart of Christianity” (understandably meant in a more narrow, non-ecumenical option of our attachment to Vatican) and without the mutual recent capitalist interest, had no business existing. just like the theory of historical dynamics claims that hidden passions boil for a long time in closed-up dishes, only to suddenly erupt encouraged by a single, usually unexpected event, it was also demonstrated that the visible side of the Croatian-Russian international relations globally has another, more favourable dimension. It seems that this whole past period has hidden a parallel reality that already changed the direction of the path, only to finally reveal plenty of hidden fruits of labour that have been succeeding for quite some time. It’s still very much impossible to evaluate the dimensions of this real-estate “boom” we’re having with the Russians, as only values of individual transactions that are measured in millions of euros are revealed. One way or another, there are plenty of arguments that the clients use to explain their behaviour regarding the cultural advantages of Croatia over other similar markets (besides the abovementioned neighbouring countries, that also includes Bulgaria, Turkey and Albania), as well as technical conditions, like the mass characteristics of tourism in these countries. All these arguments have one thing in common – they’re covering up the true reason for the sudden increase in demand, which is the emotional and moral qualification to the event of unparalleled passion – the European Football Championships. Naturally, it would be naïve to overlook one more crucial reason that directed the focal point of Russian interest towards the coast of Croatian Adriatic: the status Croatia currently has in relation to the European Union. The growth of real-estate prices has long been present on our internal market, and it is usually mentioned as one of the negative effects that our citizens owe to the soon-to-be integration into this European association. The very same thing that will bring substantial capital profit to the Russian investor is one of the more explicit ways in which foreign buying power hits a Croatian citizen over his pocket and a roof over his head. However, that’s a problem that is caused by the legislation and the system of values in our society, and those battlefields have been drawn a long time ago. That’s why this example of the explosion of Russian demand over our real estates, caused by the autonomous, post festum synchronized football enthusiasm, again stands to witness the domination of individual talent or the ability of a small group over the confirmed immaturity, sluggishness and inexperience of collective institutions of a society or a state, in this specific case the small country of Croatia, which is still marked by the dubious events of the recent transition. 27 N edavno ste izabrani za predsjednika Udruženja hrvatskih arhitekata (UHA) za sljedeće dvije godine. Što možemo očekivati od vas u tom razdoblju? UHA je nakon nekog razdoblja tranzicije našla svoj način kako postojati i pomagati arhitektima. Stvari su trenutačno dosta dobro posložene. Nikad se ne zna što će sljedeći mjesec donijeti, ali posla će sigurno biti. Najvažnija stvar u svemu je afirmacija hrvatske arhitekture. Na domaćem planu ćemo se, kao i u prošlom razdoblju, truditi da se što više toga radi preko javnih natječaja, a afirmacija hrvatske arhitekture izvan granica Hrvatske uspijevala nam je i do sada. Primjer je ulazak u konkurenciju nagrada Mies van der Rohe, kad je Hrvatska, preko UHA-e, ušla u taj sustav europskih nagrada još prije nego što će ući u Europsku uniju. Isto tako je i Hrvatska komora arhitekata ušla u sustav komore Europske unije. Dakle, hrvatski su arhitekti, preko komore i udruženja, već članovi odgovarajućih vijeća Europe. Sve to treba pratiti i financijski, jer mi smo neprofitna udruga, što znači da se financiramo preko donacija, sponzorstava, organiziranjem javnih natječaja i reklamiranjem kroz naše edicije, kakva je “Čovjek i prostor”, i slično. “Imam osjećaj da arhitektura uvijek želi reći jedno te isto – pozitivno svjedočiti o dobu u kojem živimo” GORAN RAKO Arhitekt kao advokat korisnika Goran Rako novi je predsjednik Udruženja hrvatskih arhitekata i dobitnik brojnih strukovnih nagrada. Za DalCasu kompetentno progovara o svom stručnom prerogativu i općim mjestima struke, te o svom viđenju arhitekture kao fenomena koji nadilazi trendove Razgovarala: Ivana Bioèina Foto: Kristina Faziniæ 28 Pobjednik ste nedavnog javnog urbanističko-arhitektonskog natječaja za Memorijalno spomen-obilježje Domovinskog rata Vodotoranj u Vukovaru. Što vama znači ta pobjeda i kako se razvija projekt u cjelini? Najstariji sam član Radionice arhitekture u tom poslu, pa mi često pripadne više nego što zaslužujem. Kao timu, nevjerojatno nam je važna pobjeda na tom natječaju. Iako imamo i drugih poslova, koji su po nekakvoj površini i trideset ili pedeset puta veći i iako je ovo jedan mali posao i mala kuća, ona je nevjerojatno značajna i raduje nas. Taj projekt je golemi izazov i nešto u čemu ne smijemo pogriješiti jer će i oči struke, a i ostalih, biti uprte u nas. Imamo osjećaj velike odgovornosti, a i rado prihvaćamo izazove. Izložba je bila u UHA-i prije nekoliko dana, a prije toga u Vukovaru, i drago nam je da nije bilo disonantnih tonova među arhitektima i kiparima, uključujući i vukovarsku gradonačelnicu i udruge branitelja. Mislim da će na koncu svi oni biti zadovoljni. Vaš projekt Antičkog muzeja Narona u Vidu pokraj Metkovića, za koji ste dobili nagradu “Vladimir Nazor“, bio je specifičan po tome jer ste u natječajnom projektu predložili sažimanje programa, a na kraju je taj kritički prijedlog natječajni žiri i usvojio. To je bio rijedak primjer autorskog stava i odgovornosti žirija. Zašto nemamo više takvih primjera? Netko mora skupiti hrabrosti da sam sebi gotovo oduzme mogućnost pobjede, i to je veliki rizik. Činilo mi se da je kuća od tisuću i dvjesto metara četvornih prevelika i oduzeo sam tristo kvadrata. I to je ispalo dobro. Kad se posložilo četrdesetak radova, jer je to bio veliki natječaj, članovi ocjenjivačkog suda su shvatili da je za projekt bolje da je manji. Dio prostora koji je trebao biti iznad zemlje prebacili smo ispod zemlje. Tako da ga nismo zapravo smanjili, Centar Prebendarski vrtovi u Tkalčićevoj ulici u Zagrebu / Centar Prebendarski vrtovi in Tkalčićeva street in Zagreb nego smo prenijeli jedan dio površine u podrum i tako smanjili njegov volumen iznad zemlje, a i dalje smo se bojali hoće li biti prevelik. S druge strane, muzej treba biti malo veći od drugih zgrada jer on nije obična kuća u tom gradiću. Mora se istaknuti, ali opet ne previše. A sada su već kuće oko muzeja počele dizati katove, tako da uskoro to pitanje neće biti ni važno. Vaša metoda – da se ogoljenost arhitektonskog tijela ostvari u potpunosti, dok prvotna ideja mora ostati u što većoj mogućoj mjeri čitka – očituje se i na Muzeju Narona. A i uspješno ste u ruralni okoliš unijeli urbanu formu. Kako to da mnogima to ne polazi za rukom? Osim što sam objekt smanjio, ispresijecao sam ga stubištima, koja su tu da se njima čovjek penje kao po ulici ili trgu, i time je kuća postala javnija nego što se to može za nju očekivati. Vi se po njoj možete penjati i kad je ona zatvorena, i popnete li se gore na terasu, vidjet ćete unutra postav muzeja, naravno ne onako kao da ste kupili kartu i ušli unutra. Tako da se po tim terasama i stubištima ljudi kreću, i isto tako imaju vrlo lijepi pogled na dolinu Neretve. Slomio sam objekt na dva kubusa, a zatim još sa stubištima dva puta, tako da sam od jedne kocke napravio više malih elemenata. Što se tiče ogoljenosti ideja, mislim da svatko projektira onako kakav je, inače nije dobro ako se tako ne radi. Očito je da ove kuće odgovaraju mojemu karakteru i zato su one takve. Iza vas je i zavidna međunarodna karijera; s kolegom Bojanom Radonićem osvojili ste prvu nagradu na natječaju za Kongresni centar u japanskom gradu Nari, predstavili ste svoj rad u Muzeju moderne umjetnosti u New Yorku, Kopenhagenu, projektirali stambeno naselje Den Bosch u Nizozemskoj, Muzej egipatske umjetnosti u Kairu... Kakva su vaša iskustva s projektiranjem u inozemstvu? U inozemstvu sam posebice projektirao u vrijeme kada sam radio s Bojanom. Tada smo napravili mnoge od svojih najdražih projekata i to je razdoblje zajedničkog rada, koje je trajalo desetak godina, bilo izvanredno. Naučili smo puno toga što danas naša Radionica primjenjuje, a i mislim da smo baš tu ispekli školu. S druge strane, bili smo premladi i za neke trikove, da ih tako nazovem, nismo znali. Služili smo se hoćeš-nećeš metodom, mi imamo ideju, ako vam se sviđa, uzmite, ako ne, nije važno. Danas, s nekim godinama, postalo nam je jasnije da dobru ideju moraš dobro i zapakirati, kao što je pakiraju oni koji nemaju ideju. Inače, ona nekada može proći potpuno nezapaženo. Ali, isto tako, nismo često baš imali ni sreće. Recimo, kada smo dobili u prvom krugu prvu nagradu u Nari, britanski arhitekt James Stirling, koji je bio na našoj strani, do drugog kruga je umro. I uvjeren sam da nam je baš on nedostajao da nam se dogodi nešto što je goto- vo nezamislivo. Međutim, nakon toga je ipak uslijedila izložba u New Yorku, u MoMA-i, što je za nas tada bilo nevjerojatno iskustvo. Bio je rat, a mi smo imali izložbu u New Yorku. Izgledalo je kao neki san. Nismo u zemlji imali što projektirati, nije se ništa gradilo, i odjednom se pojavila ta nevjerojatna nagrada. Nakon svih razočaranja koja su slijedila, i nakon svih muka, najvažnije je bilo izdržati, i dalje raditi istim žarom, kao što Vukovaru nije posvećeno ništa manje energije i ljubavi. Nakon toliko godina stvari se vrate, one koje su ti se učinile jednom izgubljene, ne moraju biti izgubljene zauvijek. Ako usporedite svoje početke sedamdesetih godina i stanje na arhitektonskoj sceni danas, koje su glavne razlike, pozitivne i negativne? To je već za jednu knjigu. U to doba je počela revizija moderne arhitekture, revizija Le Corbusierova shvaćanja arhitekture i nastalo je jedno razdoblje postmoderne arhitekture u koju se neki ljudi uletjeli s oduševljenjem. Međutim, manja skupina ljudi je nije mogla prihvatiti, kao ni ja. Tada radije nisam radio ništa nego da radim arhitekturu kakva je bila tada moderna, ili kakva je bila u trendu. I danas postoji trendy arhitektura, a tko uleti u nju, za dvije-tri godine ima problema. Jer što kad prestane taj trend? Postoji arhitektura izvan trendova, koja je stalna i trajna. Ona ne napreduje, uvijek je ista. Jer, Kolosej u Rimu i Allianz Arena u Münchenu se, rekao bih, ni po čemu ne razlikuju. To su potpuno isti zadaci, napraviti što bolji prostor u kojemu se što bolje mogu gledati igre, tada gladijatorske, sada nogometne, ali razlika ne postoji. Isto tako ne može nitko danas isprojektirati teatar bolji od Epidaurusa, nitko ne može napraviti slikovitije mjesto od Machu Picchua ili Kineskog zida. Vječne stvari su potpuno iste, rekao bih čak da tehnologija gotovo ne igra nikakvu ulogu u arhitekturi. To je samo jedan njezin dio, a drugi je da morate govoriti iz svog vremena, iz svog iskustva, i tada govorite staklom, čelikom, beto- 29 Interview Antički muzej Narona u Vidu pokraj Metkovića / Antique Museum Narona in Vid near Metković “Mi smo jedna prokleta struka koja nikad ne spava - mnogi arhitekti žive svoju struku 24 sata dnevno. I oni pokušavaju preodgojiti investitore i sigurno im sugeriraju da rade kuće u interesu korisnika. Arhitekti su advokati korisnika” nom. Koristite računala, naravno da imate klima uređaje i takve stvari. Imam osjećaj da arhitektura uvijek želi reći jedno te isto – pozitivno svjedočiti o dobu u kojem živimo, kao i druge umjetnosti. bilo koji. Nemoguće je da se ništa ne gradi, kao i da se ispuni sve što netko poželi. Grad i investitori moraju naći sredinu i graditi optimum, a taj optimum bi trebao biti u interesu građana. Vaš ured Radionica arhitekture prijavio je projekt na natječaj za preuređenje Cvjetnog trga u Zagrebu, nazvan Cvjetni prolaz. Zanimljivo je da ste projektom predvidjeli da će oko uređenja bloka biti suprotstavljenih mišljenja jer ste predložili dvije varijante, sa i bez rušenja dviju kuća koje gledaju na Cvjetni trg. Kako će, po vašemu mišljenju, završiti cijela ta priča oko Cvjetnog trga? Trebao bih govoriti kao autor tog projekta i kao predsjednik UHA-e, a to je malo nezgodno. Čak i za vrijeme dok je Saša Randić bio predsjednik UHA-e, on je imao jedno mišljenje o tom natječaju, a ja drugo. Međutim, to nam nije smetalo da normalno razgovaramo i surađujemo. Ne moraju se sva mišljenja uvijek poklapati. Dakle, meni se čini da smo predvidjeli smanjenja i mislim da smo htjeli biti pristojni. Nama je bila draža verzija bez rušenja kuće, a i onda kad smo je rušili, izgradili smo jednu tipičnu donjogradsku kuću. Trg je toliko mali da ne podnosi nikakva pretjerivanja kako se ne bi upropastio Cvjetni trg. Kao i u slučaju splitske Rive, bilo je previše žestine, teških riječi, što je potpuno nepotrebno. Ako pogledate dvije kuće na Cvjetnom trgu, onu u kojoj je kino Europa i onu u kojoj je Oktogon, vidjet ćete da one izlaze iz svih proporcija toga trga, da su goleme. Kad bi se danas gradila kuća u kojoj je Oktogon, onolikih dimenzija i visine, vjerojatno bismo ponovno imali uzbunu u gradu, a ovo što se može napraviti unutar trga manje je od te kuće, ili one u kojoj je kino Europa. A ta kuća je dovršena 1937. godine, ona je gotovo nova. Naravno, investitor bi htio što više, ali postoje neka pravila koja ga ograničavaju. I tu se negdje trebamo naći, jer nemoguće je da se to ne gradi, ne mislim sada konkretno na taj slučaj, nego na U vezi s tim, nedavno je održan Drugi kongres hrvatskih arhitekata na temu ODGOVOR-NOST. U kojoj mjeri arhitekti danas osjećaju odgovornost prema korisnicima arhitekture, kada znamo da se uglavnom ravnaju prema kapitalu i željama investitora? S jedne strane, oni ispunjavaju želje investitora, a, s druge, oni se na svakom projektu lome s investitorima. Mi smo jedna prokleta struka koja nikad ne spava, mnogi arhitekti žive svoju struku 24 sata dnevno. Pokušavaju preodgojiti investitore i sigurno im sugeriraju da rade kuće u interesu korisnika. Arhitekti su advokati korisnika. To mogu sigurno tvrditi iz svoje perspektive jer sve ono što bi investitor želio, često sam radio nešto suprotno i nisam imao problema ako mu nisam smanjio profit. Njih zanima profit, a mene zanima da kuća bude svima prihvatljiva, a posebice korisnicima jer je to njihova kuća. 30 Možete li izdvojiti neke arhitekte mlađe generacije koji se ističu svojim radom? Ima ih mnogo, Studio UP, Ivana Ergić, Roman Šilje, Krunoslav Ivanišin, i tako dalje, čitava ta generacija. Samo im savjetujem da ne budu nestrpljivi, a to nije lako. Koji su vam planovi za budućnost? Koncentrirani smo na projekt Vukovar i njemu smo posvećeni u želji da ga što bolje napravimo. Inače mislim da je nemoguće praviti planove u Hrvatskoj. No da ne završim pesimistično, na razini cijele države ima puno više posla nego što ga je bilo prije pet godina. Količina posla se stalno povećava, ali svejedno ne možete ništa planirati. GORAN RAKO Architect as an Advocate of Users Goran Rako is the new president of the Association of Croatian Architects and a winner of numerous professional awards. He offers DalCasa his competent views of his professional prerogative and the profession’s general points, as well as his view on architecture as a phenomenon that goes beyond any trends Interviewed by: Ivana Bioèina Photo: Kristina Faziniæ Y ou have recently been elected for a position of President of the Association of Croatian Architects (UHA) for the next two years. What can we expect from you during that period? After a certain period of transition, UHA has found a way to exist and truly help architects. Things are very much in their place at this moment. You never know what’s going to happen next month, but work isn’t going to go anywhere. The most important thing within that context is the affirmation of Croatian architecture. Within our borders, we will do our best to get as much work done through public contests as possible, just like during the last period of time, and as far as the international affirmation of Croatian architecture goes, that part of the job was successful in the past as well. That is confirmed by the qualification for the competition of the Mies van der Rohe Award, as UHA has introduced Croatia into that system of European awards even prior to our integration into the European Union. The same thing goes for the reception of the Croatian Chamber of Architects into the European Union’s chamber system. As you can see, Croatian architects are already members of various European institutions through our association and chamber. All that requires a certain financial effort as well, for we are a non-profitable association, which means that we are financed by donations, sponsorships, public contests and through advertising in our editions, like “Man and Space” etc. You are the winner of the recent public urbanism- 31 Dječji vrtić u Sesvetama / Kindergarten in Sesvete “I have a feeling that architecture always wants to make the same statement – to testify about our time in a positive way” architectonic contest for the Memorial Testament for the War of Independence called Water-Tower in Vukovar. What does that victory mean to you and how is that project generally developing? I am the oldest member of the Workshop of Architecture in that project, so I often receive more than I deserve. As a team, a victory in that contest means the world to us. Although we have other projects lined up, which are between thirty and fifty times bigger by surface than this one, and although this is actually a small project and a small house, we find it extremely significant and rewarding. This project is an enormous challenge in which we cannot afford any mistakes because the eyes of the profession, as well as of everyone else, will be pointed towards us. It gives us a sense of great responsibility, and we do like a good challenge. UHA threw an exhibit several days ago, as well as in Vukovar before that, and I’m happy to report that there were no dissonant tones among architects or sculptors, including the Mayor of Vukovar and the veteran associations. I believe that all those parties will end up satisfied with the project. 32 Your project of the Antique Museum Narona in Vid near Metković, for which you received the Vladimir Nazor Award, was specific due to the fact that you proposed the programme reduction in the contest application, and the contest jury ended up accepting that critical proposal. That was a rare example of the author’s stand and the jury’s responsibility. Why are those types of examples so few and far between? Somebody must collect the courage to almost take away a victory option from himself, and that is quite a risk. I felt that 1200 square metres was too much for that house, so I ended up cutting off three hundred squares. It turned out pretty well in the end. When about forty applications lined up, because this was a big contest, members of the jury figured out that it would be better for the project if it were smaller. Part of the space that should have been above the ground became subterranean. That means that we didn’t really reduce the project, we just transferred a part of its surface into the basement to reduce its volume above the ground, and we still ended up being frightened about it being too big. On the other hand, a museum should be somewhat bigger than other buildings because it’s not just another house in that small town. It has to distinguish itself, but not too much. And now that the houses surrounding the museum have started building annexes, that question slowly ceases to matter. Pobjednički rad - memorijalno spomen-obilježje Domovinskog rata Vodotoranj u Vukovaru / Winning project - memorial Testament for the War of Independence called Water-Tower in Vukovar Your method – in which the stripped-down nature of the architectonic body completely accomplishes itself, while the original idea must remain as transparent as possible – is demonstrated at Museum Narona as well. And you were also successful in bringing in the urban form into a rural environment. How is it that not many people can do that? Besides reducing the size of the object, I also intertwined it with staircases, which are positioned in a way that a person can climb them as if he were on the street or a square, and that move turned the house a lot more public then you could expect. You can climb it even if the house is closed, and if you climb up to the terrace, you will be able to see the museum’s display, although not as well as if you bought the ticket and went inside. That keeps the people moving along those terraces and staircases, and they can also enjoy a very nice view over the valley of Neretva. I broke the object into two cuboids, and then two more times with the staircases, which means that I created a group of smaller elements out of one cube. As far as the stripped-down nature of my ideas goes, I think that everyone projects himself in a way, because otherwise you will not succeed. It is obvious that these houses suit my character and that is what makes them the way they are. You have an enviable international career to look back on; you and your colleague Bojan Radonić won the first prize at a contest for the Congress Centre in Nara in Japan, you presented your works in the Museum of Modern Arts in New York, Copenhagen, you projected a residential settlement Den Bosch in Holland, as well as the Museum of Egyptian Art in Cairo… Tell us about your experiences with projecting abroad? Interview I projected a lot of things abroad especially during my period of working with Bojan. We created many of our favourite projects back then and that period of joint work, which lasted about ten years, was extraordinary. We learned a lot of things that our Workshop applies in present projects, and I feel that we really learned our trade during that period. On the other hand, we were too young and we had no clue about some of the tricks, if I may call it that. We went by the “take it or leave it” method; we have an idea, if you want it, you can take it, and if you don’t, it doesn’t matter. These days, after years of experience, it became clear to us that you must find a way to put a nice package around a good idea, because those who don’t have the idea will still wrap it up as nicely as possible. If you don’t, the idea can end up completely unnoticed. However, there were also cases where we just weren’t lucky. For instance, when we won the first prize in the first round in Nara, British architect James Stirling, who was on our side, suddenly died before the second round. And I’m convinced that he was the one that would have led to something that was almost unimaginable. However, after that we had the exhibit at MoMA in New York, which was just an unbelievable experience for us at the time. The war was taking place, and we were having an exhibit in New York. It looked just like a dream. We couldn’t really project anything back in our country, nothing was being built, and we suddenly received this superb honour. After all the disappointments that followed, after all the tortures, the most important thing to do was to hang on and keep working with that same spark, just like Vukovar received no less love and energy. After all these years, things have a way of coming back, and what once seemed to be lost doesn’t have to stay like that forever. 33 Interview Dječji vrtić u Sesvetama / Kindergarten in Sesvete “We are a cursed profession that never sleeps – many architects live their job 24 hours a day. They’re also trying to re-educate the investors and are certainly persuading them to build houses in the best interest of the users. Architects are the advocates of users” If you compare your beginnings back in the seventies with the condition of today’s architectonic scene, which are the main differences, positive and negative? That subject deserves an entire book. That was the period of the revision of modern architecture, revision of Le Corbusier’s understanding of architecture and we witnessed a period of post-modern architecture in which some people just couldn’t wait to get into. However, a smaller group of people couldn’t accept it, and I was one of them. I spent that period rather doing nothing than doing the type of architecture that was modern or trendy back then. There is trendy architecture today as well, but if you barge into it, you will find yourself in trouble in two or three years. What will happen when the trend ceases to exist? There is an architecture that is above any trends, that is constant and durable. It doesn’t make any progress, it remains the same. For instance, the Coliseum in Rome and the Allianz Arena in Munich are in no way different according to me. Those are the completely identical assignments; to build as good a space for watching games – back then it was gladiators, now it is football, but there is no difference. The same goes for the fact that nobody can project a better theatre than the Epidaurus, or create a more picturesque location than Machu Picchu or the 34 Chinese Wall. Eternal things are completely same, and I would even say that technology plays almost no part in architecture. It is just one segment, while the other one is that you must speak about your time, your experience, and then you’ll use glass, steal or concrete. You will use computers, and of course you have air-conditioners and similar things. I have a feeling that architecture always wants to make the same statement – to testify about our time in a positive way, just like any other form of art. Your office, Workshop of Architecture, has applied a project to a contest for the redecoration of the Floral Square in Zagreb, called the Floral Passage. It is interesting to mention that your project predicts opposed opinions about the decoration of the block because you suggested two options – with and without the demolition of two houses that are facing the Floral Square. What will, in your opinion, become of this story surrounding the Floral Square? I should comment on that as the author of the project and the President of UHA, and that is a little awkward. Even during the period of Saša Randić running UHA, he had one opinion about that contest, and I had another. However, that didn’t bother us from normally talking and cooperating. Not all opinions have to match all the time. Anyway, it seems to me that we predicted some reductions and I feel that we were trying to be polite. We preferred the version without the demolition, and even when we had demolished, we still built a typical downtown house. That square is so small that there is no room for any exaggerations, as that would ruin the Floral Square. Just like in the case of Riva in Split, there was too much harshness, too many ugly words, which is completely un- necessary. If you look at the two houses at Floral Square, the one featuring cinema Europe and the other one featuring Oktogon, you will notice that they stand out from all proportions of that square, that they are just enormous. If you went about building a house like the one featuring Oktogon nowadays, with those dimensions and that height, we would probably have another city rebel on our hands, and the objects that can be made within the square are smaller than that house, or the one featuring cinema Europe. And that house was finished in 1937, so it is practically new. Naturally, the investor would like to achieve as much as possible, but there are some inhibiting rules. And that is where we must reach a compromise, because cancelling the construction is not an option, and I don’t just think that regarding this case, but really also any other. It is impossible to not build anything, as well as making all of someone’s wishes come true. The City and the investors must find a middle and build an optimum, which should work in favour of the citizens. project. We are a cursed profession that never sleeps – many architects live their job 24 hours a day. They are trying to re-educate the investors and are certainly persuading them to build houses that are in the best interest of the users. Architects are the advocates of users. I can safely say that from my perspective because as soon as the investor would make a proposal, I would often do things the other way around and I never had any problems if I didn’t reduce the profit. They are all interested in profit, but I am interested in making that house acceptable, especially for users since it will be their house. In addition to that, the Second Congress of Croatian Architects was recently held, and the theme was ODGOVORNOST (“Responsibility”). How much responsibility do architects feel these days towards the users of architecture, when it is obvious that they usually look towards capital and the investors’ wishes? On one hand, they fulfil the investors’ wishes, but on the other hand, they really do struggle with investors on every What are your plans for the future? We are focused on project Vukovar and we are dedicated to it because we want to do as good a job as possible. However, I feel that it is impossible to make any plans in Croatia. But not to finish up on a pessimistic note, there is a lot more work in the whole country than there was five years ago. The amount of work keeps getting bigger, but you can still not make any plans. Could you point out some of the architects from the younger generation that distinguish themselves with their work? There are plenty of them: Studio UP, Ivana Ergić, Roman Šilje, Krunoslav Ivanišin and so on, there is an entire generation. My only advice to them would be to keep their patience, which is not easy. fotografije, skice, dimenzije, opisi i cijene * više od 9.000 proizvoda * planer rasporeda namještaja * prodajna mjesta Planirajte raspored namjeðtaja u svom domu pomoãu besplatnog online programa: ambient planer. Izradite svoj plan, spremite ga, ispiðite, pa èak i naruèite online. 1. www.ambient.hr NAMJEŠTAJ I BIJELA TEHNIKA ONLINE 35 Vijest i Pametna kuhinja u službi zdravlja Integrirani, potpuno održiv koncept kuhinje za ograničene uvjete budućnosti – bio bi najsažetiji opis uratka Alight Kitchen, studija Altera Design, nagrađenog na natjecanju Incheon International Design 2007. Mnoštvom pametnih rješenja i detalja korisniku se olakšava pristup resursima uz istodobnu uštedu vremena za pripremu hrane, pranje posuđa, uštedu prostora za spremanje zastarjelih, nereciklirajućih posuda... Kuhinja čak diktira konzumentu zdrave, ekološke prehrambene navike, ograničavajući količinu hrane koju je moguće spremiti u hladnjak na tri dana, pripremanjem samo gotove hrane u za to predviđenim metalnim posudama, i slično... A Smart Kitchen Looking After Your Health An integrated, completely maintainable concept of a kitchen for limited circumstances of the future – that would be the most concise description of this project Alight Kitchen by Altera Design Studio, which won the first award at the Incheon International Design Contest in 2007. Plenty of intelligent solutions and details allow the user to have an easier access to resources, with the simultaneous preservation of time planned for food preparing, dishwashing, preserving space to store aging, non-recycling dishes… The kitchen even dictates healthy, ecological feeding habits to the user by limiting the amount of food that is possible in the fridge over three days, preparing solely finished food in metal dishes that are predicted for it, and so on… Tehno-organičko čudo u Hong Kongu Trideset tisuća stanovnika po četvornome kilometru čini Hong Kong jednim od najnaseljenijih teritorija svijeta. Stoga se projektom “Urban Jungle”, arhitektonskog studija Vincenta Callebauta, stvaranjem ekopolisa u gradskom središtu, želi “renaturalizirati” urbani krajolik, i to snažnim utiskivanjem prirodnoga u ultrasuvremeno opremljen prostor srca Hong Konga. Novouređeni prostori zamišljeni su kao energetski samodovoljni i biološki raznoliki. Dapače, ideja je da grad korištenjem prirodnih resursa i procesa proizvede više energije negoli je u stanju potrošiti! 36 Arhitektonski air-condition u islamskom simbolu Hrpu kuboidnih struktura, izvana ukrašenu elementom iz islamske umjetnosti, koji sprječava gomilanje topline u unutrašnjosti i tako ekonomizira energetskim potencijalom građevine u vrućim azijskim ljetima, dizajnirao je bombajski arhitekt Sanjay Puri. Na 20 katova poslovne zgrade Synergy u Dubai Business Bayu, ovaj je Indijac tako demonstrirao upotrebu tradicionalnog elementa na suvremen način. Osim ugode tako zamišljene klimatizacije, bez dodatnog utroška energije, korisnici poslovnih prostora uživat će i u prednostima terase koja je na raspolaganju njihovim uredima. Architectonic AirCondition with an Islamic Symbol This bunch of cube-like structures that are decorated with an Islamic art element on the outside, which results in preventing the piling up of heat from within and economizes the building’s energetic potential in hot Indian nights, was designed by architect Sanjay Puri from Bombay. Over the 20 floors of business building Synergy at Dubai Business Bay, this Indian has demonstrated the usage of a traditional element in a modern way. Besides the nice feeling that this type of air-conditioning provides, with any extra-spending of energy, users of business premises will also enjoy the advantages of the terrace, which will be available to their offices. Techno-Organic Miracle in Hong Kong Thirty thousand people per square kilometre makes Hong Kong one of the most inhabited territories of the world. That’s why the “Urban Jungle” project, created by Vincent Callebaut’s architectonic studio and aiming at achieving an eco-oasis in the city centre, wants to “re-naturalize” the urban scenery by strongly enforcing natural elements into the ultra-modern area of the heart of Hong Kong. The newly decorated areas are designed as energetically self-maintaining and biologically diverse. Even more so, the idea is to enable the city to produce more energy by using natural resources and processes than it could possibly spend. Spomenik vjetru, svjetlu i sjeni Newyorški Tower Verre, arhitekta Jeana Nouvela, propituje koliko i na kojemu mjestu zadani gabariti i uvjeti okoliša diktiraju izgled same građevine. Izloženost udarima vjetra koji zahtijevaju upotrebu čelične konstrukcije ne samo da je potaknula kreativni slijed u autora, nego se i koristi izravno, u svrhu opskrbe energijom. To se postiglo vjetrenim turbinama smještenima na vrhu tornja, kao i solarnim ćelijama postavljenima u skladu s drugim dominantnim građevnim elementom tornja – staklom, čijom se upotrebom željelo dovesti i više svjetla na gradske ulice. A Monument to Wind, Light and Shadow Tower Verre in New York, by architect Jean Nouvel, is testing the amount and position in which boundaries and conditions of the environment dictate the very appearance of the building. Openness to wind blows, which demand the usage of a steel construction, has not only encouraged the creative instincts of the author, but is also directly used with the purpose of supplying enough energy. That was achieved via wind turbines that are positioned at the top of the tower, along with solar cells that are positioned in harmony with the other predominant construction element of the tower – glass, which was used in order to bring more light onto the city streets. Pripremio / Edited by: Nikola Èelan Gemmin novi salon u Zagrebu Njemačka tvrtka Gemma B&D predstavila je novouređeni ekskluzivni izložbenoprodajni salon bijele tehnike u dosadašnjemu, proširenom prostoru u Boćarskom domu u Zagrebu. Uz otvaranje, priređena je svečana večera za domaće i inozemne poslovne partnere i prijatelje. Gemma B&D zastupnik je vodećih svjetskih robnih marki s područja bijele tehnike i malih kućanskih uređaja – Faber, Franke, Liebherr, Siemens i Terraillon, kao i talijanske tvrtke MBM. Salon je osmišljen na način da kupcu prikaže sve mogućnosti pojedinog uređaja i time mu olakša izbor, a koncipiran je iz tri dijela: samostojeći uređaji, ugradbeni uređaji i “aktivna kuhinja” u kojoj će se povremeno održavati kulinarske prezentacije s degustacijama. News Boogertmanov južnoafrički projekt za FIFA-u Izgradnja nogometnog stadiona u Johannesburgu za Svjetsko nogometno prvenstvo 2010., koji bi trebao sjajiti u tipičnim afričkim bojama, trenutačno je najveće svjetsko gradilište nekog sportskog objekta u svijetu. Projekt Soccer City, arhitekata Boogertman Urban Edge & Partners, dodijeljen je dvjema austrijskim tvrtkama – Rieder Smart Elements i Valenta Metallbau, koje će u tu svrhu proizvesti vlastiti, novi fasadni materijal. Riječ je o fibriC, ekološki prihvatljivijoj varijanti od do sada upotrebljavanih fibra cementa ili aluminijskih plahti. U izgradnji sudjeluje ukupno 3000 ljudi, a dovršenje objekta je planirano u roku od 12 mjeseci, točnije za siječanj 2009. Boogertman’s South-African Project for FIFA The construction of the football stadium in Johannesburg for the 2010 World Cup, which should shine in typical African colours, is the largest construction site for a sports object in the world at the moment. Project Soccer City, by architects from Boogertman Urban Edge & Partners, has been trusted to two Austrian firms – Rieder Smart Elements and Valenta Metallbau, which will use this opportunity to start producing their own new façade material. The material in question in fibre C, which is an ecologically more acceptable option than previously used fibre cement or aluminium sheets. About 3000 people are working on the construction job, and the object is due to be completed in 12 months, more precisely in January 2009. Gemma’s New Salon in Zagreb German company Gemma B&D has presented the newly decorated, exclusive exhibit-retail salon of household appliances in the previous, expanded space in the Bowling House in Zagreb. Along with the opening, a festive dinner was organized for the local and foreign business partners and friends. Gemma B&D currently represents leading world brands in the field of household appliances and small domestic products – Faber, Franke, Liebherr, Siemens and Terraillon, as well as the Italian company MBM. The salon was designed in a way that introduces the customer with all the possibilities of individual appliances and makes it a much easier choice, while its concept was divided into three sections: detached appliances, built-in appliances and “active kitchen”, which will occasionally feature culinary presentations with sampling. 37 Urbanizam Gradski projekt Stari plac – Ne znamo toèno što æemo, ali znamo što neæemo Ideja poglavara je transparentna: GUP samo definira kapacitiranje prostora, ostalo rješava natječaj, a to bi otprilike značilo da vlasti ograničavaju, konzervatori odobravaju, a arhitekti crtaju Piše: Nikola Èelan 38 Foto: Arhiva DalCase Stadion na Starom placu dotrajao je i neatraktivan / The Stari Plac Stadium is worn-out and unattractive U skladu sa zdravom praksom izravne komunikacije, a s ciljem izbjegavanja svih mogućih nesporazuma, urbanisti grada Splita, legitimirani prisutnošću gradonačelnika Ivana Kureta, potrudili su se javnost upoznati sa smjernicama budućega Generalnog urbanističkog plana. To su učinili u sazivu predstavnika medija, i to doslovnim izlaskom na teren i obilaskom lokacija koje će tim planom biti obuhvaćene prije svih ostalih. Unutar svih važnih parcela obuhvaćenih projekcijama urbanista, ključnom se nadaje ona na Starom placu, za prigodu uređenja nazvanom “Gradskim projektom”. Priča o Starom placu kroz povijest vodila je kroz raznorazne vizije i ideje. Budući da se radi o strogom centru grada, prostoru poslovično osjetljivom na svoju namjenu, ni danas nije lako definirati što se u tom smislu očekuje od tako mišljenog centra grada. Posebno jednog Splita gdje se želi i mora pomiriti funkcionalna želja za statičnom napučenošću u vidu stambenih prostora sa stalno prisutnom željom za mediteranskom živošću i (dinamičnim) javnim sadržajima. Prostor Starog placa danas ne zadovoljava ni jednu od tih na- mjena. Stadion na Starom placu dotrajao je, neatraktivan svime (osim samom lokacijom) i svima (osim malobrojnim pohoditeljima sportskih zbivanja kakva su ragbi i bejzbol te periodičnim korisnicima poput sezonskih lunaparkova i opskurnih glazbenih događanja – ovlašno organiziranih koncerata i pučkih fešti, često ispod svakog kriterija urbane kulture i granice dobrog ukusa). Prostor oko stadiona podrazumijeva i kontaktnu zonu oko Hrvatskog narodnog kazališta, za što je teatar već uputio zahtjev za dodjelu 7000 metara četvornih u svrhu nove izgradnje za vlastite potrebe. Prostor takve namjene i titulara već postoji, ali je rugoban i neprihvatljiv za centar Splita kao dalmatinske metropole i globalno poželjne destinacije. Tržnica i boćalište poželjni su vidovi ispunjavanja potreba građana, ali su u postojećoj izvedbi “zatečenog stanja” također izvan svakog estetskog, ali i funkcionalnog smisla. Ideja poglavara je transparentna: GUP samo definira kapacitiranje prostora, ostalo rješava natječaj, a to bi otprilike značilo da vlasti ograničavaju, konzervatori odobravaju, a arhitekti crtaju... GUP, dakle, opstoji samo kao izražaj jedne želje – u tu svrhu planira se i osnivanje Zavoda i Savjeta za prostorno planiranje pri Poglavarstvu – u afirmativnom, konstruktivnom, a definiranje “pravila igre” u negativnom, normativnom aspektu buduće izgradnje. Kod ovog afirmativnog elementa Poglavarstvo će se voditi idejom javnog dobra, što bi u slučaju Starog placa konkretno značilo povezivanje silnica s očuvanjem i proširenjem svih postojećih kapaciteta i namjena. Još konkretnije: želi se izići u susret kulturnim potrebama teatra (s izmještanjem skladišnog prostora izvan centra), stvoriti, povezati i artikulirati više pješačkih zona, očuvati javnu funkciju tržnice i raznih sportskih aktivnosti, sanirati stanovanje, uz rubove ulica (Matoševe i Plinarske), s istodobnom zabranom stanogradnje u samom središtu zone, te izgraditi podzemne i nadzemne sadržaje poput garaža, poslovnih prostorija i sličnoga. Ako u želje ubrojimo još i očuvanje ekološkog dobra kakva je jedinstvena vizura Marjana gledanog sa Starog placa, onda smo dobili sasvim poželjnu alternativu postojećoj golemoj zelenoj površini, u javne svrhe nedovoljno iskorištenog stadiona s okolišem slikovitijim za neko ruralno područje zaleđa nego centar jednog urbanog mediteranskog bisera kakav bi Split trebao biti u svakom svom segmentu. S obzirom na činjenicu da su rokovi za provedbu svega ovog neodređeni (odgovorni spominju okvire čitavog desetljeća), ostaje nadati se da će dobar dio Splićana uspjeti doživjeti i uživati rezultate plemenite nakane trenutačne splitske izvršne vlasti. 39 Urbanism City Project Stari Plac – We Don’t Really Know What to Do, but We Do Know What Not to Do The administration’s idea is transparent: GUP strictly defines the capacities of the space, while the rest will be resolved by contests, which would mean that the administration provides boundaries, curators approve, while architects take care of the drawing F Written by: Nikola Èelan or the purpose of the healthy practice of direct communication, and with the goal of avoiding all possible misunderstandings, the space planners of the City of Split, supported by the presence of mayor Ivan Kuret, have gone out of their way to introduce the public with the guidelines of the future General Urbanism Plan. They did that in the presence of the representatives of the media, along with literally stepping out to the turf and visiting those locations that will be influenced by it more than the majority of others. 40 Photo: DalCasa archive Within all the important parcels that are encompassed by these urbanism projections, the crucial one appears to be the one called Stari Plac, and it was titled “City Project” specifically for this occasion. The story of Stari Plac has taken us through various visions and ideas throughout the course of history. Due to the fact that we’re talking about the strict city centre, which is always extra-sensitive when it comes to its purpose, it’s still not easy to define the things we expect from the city centre within that context. Particularly be- cause Split is a city that demands reconciliation of a functional desire for static presence of residential facilities with the ever-present ambition for Mediterranean vivaciousness and (dynamic) public facilities. As of today, Stari Plac satisfies none of those needs. The Stari Plac Stadium is worn-out, unattractive with everything (except the location itself) and to everyone (besides the rare frequenters of sports like rugby and baseball, as well as periodical users like seasonal amusement parks and obscure musical events – thoughtlessly organized concerts and “folksy” festivities, often below every criteria of urban culture and good taste). The area around the stadium implies the contact-zone around the Croatian National Theatre, which has already issued a demand for 7000 square metres that would be used for a building that would satisfy its needs. The space of that purpose and title already exists, but it is embarrassing and unacceptable for the centre of Split as a Dalmatian capital with ambitions of becoming a globally desirable destination. The market and the bowling house are perfectly acceptable means of fulfilling certain needs of the citizens, but within the existing state of facts, they find themselves outside of every aesthetical and functional sense. The administration’s idea is transparent: GUP strictly defines the capacities of the space, while the rest will be resolved by contests, which would mean that the administration provides boundaries, curators approve, while architects take care of the drawing… That means that GUP only exists as an expression of one ambition – that is why there are plans to establish the Institution and Council for Space Planning within the City Admin- istration – for affirmative, constructive, and as a body that defines “the rules of the game”, for negating and normative aspects of the future construction. This affirmative element means that the City Administration will be led by the idea of public good, which would mean in this Stari Plac case that it is necessary to connect the needs with the preservation and expansion of all existing capacities and purposes. To be more specific: it aims to meet the cultural needs of the theatre (with removing the storage space outside of the centre), to create, connect and articulate more pedestrian zones, to preserve the public function of the market and various sports activities, to improve the state of residential qualities along the verges of Matoševa and Plinarska Street, while simultaneously forbidding residential construction at the very centre of the zone, and finally to build subterranean and standard facilities like garages, business premises etc. if we also include the ambition of preserving the ecological value of the unique view of Marjan observed from Stari Plac, then we end up with a perfectly desirable alternative to the existing enormous green surface of an inadequately used stadium surrounded by what seems more appropriate for a rural village environment than for a centre of an urban Mediterranean pearl that Split should be in all its segments. Considering the fact that the deadlines for the fulfilment of all these ambitions are undetermined (those in charge talk about an entire decade), we should be hopeful that a larger part of the citizens of Split will live to see and enjoy the results of the Split City Administration’s noble purposes. 41 Avant ura Leptiri plavci / Lycaenid butterflies 42 Grad Ružica / Ružica Town Piše: Aleksandar Vrtariæ Foto: Branko Stiviæ, Vlatka Dumboviæ, Miro Mesiæ, Stjepan Gal - PP Papuk Izletnièka oaza Slavonskog gorja Bogata priroda i čist planinski zrak uvijek jamče dobru zabavu i ugodno provedeno vrijeme. Papuk je idealan za uživanje u planinarstvu i dugim šetnjama po tajnovitim šumama i uskim planinskim stazama P lanina Papuk je smještena na sjevernoj i sjeverozapadnoj granici Požeške kotline i s istoimenim vrhom (953 metra) najveća je planina u istočnoj Hrvatskoj, koja zajedno s Krndijom oblikuje jedinstvenu reljefno-pejsažnu cjelinu. Zahvaljujući voćinskom plemiću Josipu Jankoviću, Papuk je prvi put uređen u prvoj polovici 19. stoljeća. U mjestu Jankovcu je 1895. godine osnovano i prvo planinarsko društvo, a nakon uređenja smještajnih i rekreacijskih kapaciteta, Papuk je postao vrlo atraktivna planinarska i izletničko- rekreativna lokacija. S obzirom na bogat i raznovrstan biljni i životinjski svijet, brojne grebene i uvale, planinske potoke i izvore te ostatke kulturne baštine iz prahistorijskog razdoblja i srednjeg vijeka, Papuk je 23. travnja 1999. godine proglašen parkom prirode, a ove godine je službeno inauguriran i kao 31. geopark pod izravnim nadzorom UNESCO-a. Područje parka otvoreno je za posjetitelje tijekom čitave godine, a svi ljubitelji avantura i izleta mogu uživati u prirodnim ljepotama, povijesnim građevinama i arheološkim nalazištima. Do 43 Vražji mlin / Devil’s Mill parka je najlakše i najjednostavnije doći automobilom, no moguće je doći i vlakom uz presjedanje na postaji u Novoj Kapeli. Park prirode Papuk odlikuje se visokim stupnjem očuvanosti još uvijek nedovoljno istražene prirode, no, unatoč tome, svaki posjetitelj može uživati u njegovim raskošnim ljepotama. U velikom šumskom bogatstvu (oko 33.600 hektara) prevladavaju panonska bukva, hrastovi kitnjak, medunac i cer, jasen, jela, klen i gorski javor, dok na prisojnim stranama ima i breza te pitomog kestena. Floristički sustav Papuka zaista je raznolik i raskošan – zabilježeno je nešto manje od 1500 biljnih vrsta, od kojih valja izdvojiti rijetke i prekrasne ozimnice, sase, autohtonu božikovinu, uskolisnu peruniku, šumsku sirištaru i lovorasti likovac. Zahvaljujući karakterističnim klimatskim, geomorfološkim i vegetacijskim svojstvima, Park prirode Papuk je utočište i brojnim životinjskim vrstama pa se tu mogu sresti srne i jeleni, divlje svinje, lasice i kune zlatice, lisice i jazavci, a u nekim potocima još uvijek se mogu susreti i vidre. Raskošne krošnje papu- 44 čkih šuma utočište su i brojnim vrstama ptica – po posljednjemu istraživanju poznate su ukupno 103 vrste, od kojih se ističu uvijek raspjevane crnožute zlatne vuge i slavuji te jedan od naših najljepših predatora – škanjac mišar. U bistrim planinskim potocima obitava i strogo zaštićeni potočni rak kojega se danas rijetko može vidjeti u našim vodama. Tu su i žabe te razni gmazovi i vodozemci, a sve ljubitelje mušičarskog ribolova svakako će razveseliti činjenica da u brojnim potocima plivaju i autohtone potočne pastrve koje se u gornjim tokovima potoka prirodno mrijeste. Od ostalih ribljih vrsta tu su i paklara te potočna mrena. Stražemanka, Dubočanka, Karašica, Čađavica, Pakra i Kovačica svojim će ljepotama oduševiti svakog zaljubljenika u ribolov umjetnom muhom, ali i svakoga tko se zna opustiti i uživati u netaknutoj prirodi. Bogata priroda i čist planinski zrak uvijek jamče dobru zabavu i ugodno provedeno vrijeme. Papuk je idealan za uživanje u planinarstvu i dugim šetnjama po tajnovitim šumama i uskim planinskim stazama, no jednako Brdski biciklizam / Mountain cycling Avant ura Bogatstvo boja u Parku prirode Papuk / The richness of colours in the Nature Park Papuk je atraktivno odredište i za one koji vole nešto aktivniju rekreaciju, poput skijanja po uređenim stazama na Jankovcu, Nevoljašu i Zvečevu. Za one sklonije pravim avanturama, na raspolaganju je spuštanje padobranom sa stijene ili litice, popularni paragliding. Stijena za slobodno penjanje nalazi se u blizini mjesta Velika. Izgrađena je od čvrstog kvarcita i visoka pedesetak metara. Od ostalih aktivnosti svakako valja istaknuti brdski biciklizam (svakog proljeća održava se poznati biciklistički maraton “Papuk”), ali i mogućnost panoramskih letova laganim motornim zmajevima. Najpoznatija papučka rekreacijska središta su Jankovac, Orahovačko jezero, Velika i Zvečevo, a izgrađeno je i nekoliko turističko-planinarskih objekata među kojima su planinarska kuća Trišnjica, planinarski domovi Lapjak i Jankovac te termalno kupalište Toplice nedaleko od Velike. Toplice su smještene uz sam potok Dubočanku, a tri vanjska bazena pune se iz prirodnih termalnih izvora. U ljetnim mjesecima one nude savršenu relaksaciju. Ako planirate posjetiti Papuk, izdvojite i malo vremena za posjet srednjovjekovnim fortifikacijskim građevinama na lokacijama Ružica grad, Kamengrad i Velički grad. Na Papuku se također nude i organizirane radionice za školsku djecu koje uključuju razne igre i animacije, edukativne programe prilagođene različitim uzrastima. Iako je zbog bogate i predivne prirode Papuk često odredište domaćih i stranih izletnika i planinara, turizam ovdje nije razvijen. Naravno, ima to i svoje dobre strane jer na Papuku uvijek vlada mir, s prevladavajućim dojmom prave prirode u kojoj civilizacija još uvijek nije ostavila negativnih tragova. Poželite li se nakratko odvojiti od gužve i svakodnevnog stresa, Papuk je uvijek pravo mjesto, bez obzira na godišnje doba. Ako je to moguće, prirodu na Papuku treba iskusiti u toplijim mjesecima jer se tada šumski svijet prikazuje u svom najljepšem ruhu. Zimi, kada je Papuk prekriven snijegom, skijanje i planinarenje mogu činiti idealne zimske praznike uz izravan dodir, otkrivanje i doživljaj svih ljepota i znamenitosti koje papučki krajolik krije. 45 Advent ure Šišmiši / Bats A Daytrip Oasis of the Slavonia Mountains The richness of nature and the clean mountain air always guarantee good fun and having a pleasant time. Papuk is ideal for enjoying some hiking and long walks along mysterious forests and narrow mountain paths Written by: Aleksandar Vrtariæ Photo: Branko Stiviæ, Vlatka Dumboviæ, Miro Mesiæ, Stjepan Gal - PP Papuk Park šuma Jankovac /Park-forest Jankovac Pogled s vrha Papuka / View from the top of Papuk 47 M ountain Papuk is located at the north-northwestern border of Požega Valley, and its 953-metre top of the same name makes it the largest mountain in Eastern Croatia, which forms a unique relief-landscape unit along with Krndija. Thanks to the Voćin aristocrat Josip Janković, Papuk was originally embellished in early nineteenth century. The first mountaineering organization was formed in Jankovac in 1895, and after establishing accommodation and recreational capacities, Papuk has become a very attractive location for mountaineering, day trips and recreation. Considering the rich and diverse plant and animal life, numerous ridges and bays, mountain streams and water springs, as well as the remainders of the cultural heritage from the pre-historical period and the Middle Ages, Papuk was declared a nature park on April 23rd 1999, and this year marked the official inauguration as the 31st geo-park under direct supervision of UNESCO. The park is open for visitors throughout the year, and all lovers of adventures and day trips can enjoy the natural beauties, historical buildings and archaeological sites. The easiest and simplest way to get to the park is by car, but there’s also the possibility of taking the train and transferring at the station in Nova Kapela. Nature Park Papuk is characterized by a high degree of preservation when it comes to the still-uncharted nature, but despite that, any visitor can enjoy its sumptuous beauties. The overwhelming richness of forests (around 33.600 hectares) is dominated by Panonian beech, oak, lungwort and cerris, as well as ash, fir, chub and maple, while its sunnier sections also reveal birches and chestnuts. Papuk’s floristic system is truly diverse and sumptuous – slightly less than 1500 plant species have been noticed, and we simply must point out the rare and beautiful winter aconites, English yews, autochthon Christmas holly, willow gentian, spurge laurel and iris. Thanks to the specific climate, as well as its geo-morphological and vegetation characteristics, Nature Park Papuk serves as a sanctuary to countless animal species, including deer, bucks, wild boars, ferrets, martens, foxes and badgers, and some of the streams still feature otters as well. Luxurious tree tops of the Papuk forests are also home for plenty of bird species – as many as 103 types were familiar during the last research, led by the always cheerful golden orioles and nightingales, as well as one of our loveliest predators – the sparrow hawk. The crystal-clear mountain streams also feature the strictly protected brook crabs, which is a very hard creature to find in our waters these days. There are also various frogs, reptiles and amphibians, while all the lovers of fly fishing will be cheered up by ������������������������������������������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������������������� Rozi Hort Art ��������������������������������������������������� ����������������������������������������������������� 48 the fact that numerous streams are also inhibited by autochthon brook trout, which goes through its natural process of spawning in the upper parts of the streams. Stražemanka, Dubočanka, Karašica, Čađavica, Pakra and Kovačica are the biggest streams, and they will enchant all flyfishing lovers with their beauties, as well as affect anyone who knows how to relax and enjoy the unpolluted nature. The richness of nature and the clean mountain air always guarantee good fun and having a pleasant time. Papuk is ideal for enjoying some hiking and long walks along mysterious forests and narrow mountain paths, but it’s just as attractive of a location for those who enjoy a slightly more active recreation, such as skiing on the maintained tracks at Jankovac, Nevoljaš and Zvečevo. For those who get a rush from real adventures, they can test themselves at parachuting from a rock or cliff – the ever-so-popular paragliding. The free-climbing rock is located near a town called Velika. It was constructed out of firm quartzite and is about fifty metres high. Among other activities, we must point out mountain cycling (a famous cycling marathon “Papuk” is held every spring), but there is also the possibility of panoramic flights via motor kites. The most renowned recreational centres of Papuk are Jankovac, Orahovica Lake, Velika and Zvečevo, and several tourism-mountaineering objects were also built, including mountaineering homes Trišnjica, Lapjak and Jankovac, as well as the thermal swim resort Toplice near Velika. Toplice are positioned right next to stream Dubočanka, and three outdoor pools are filled from natural thermal sources. During the summer months, they truly offer the perfect type of relaxation. If you’re planning on visiting Papuk, make sure you find some time for visiting medieval fortification buildings in Ružica Grad, Kamengrad and Velički Grad. Papuk also features organized workshops for school kids, which include various games and animations, as well as educational programmes designed for different age groups. Although its rich and wonderful nature makes Papuk a frequent destination for local and foreign day-trippers and hikers, tourism isn’t exactly blossoming. Naturally, that also has some good sides, as Papuk is always filled with peace and the predominant impression of true nature, which has not yet been negatively influenced by civilization. If you want to spend some time getting away from the crowd and everyday stress, Papuk is always the right choice, regardless of the season. If it is possible, one should experience Papuk’s nature during the warmer months, as that is when the forest world displays itself in full force. In winter, when Papuk is covered in snow, skiing and hiking can provide the ideal winter holidays with direct contact, discovery and experience of all the beauties and wonderful sights hidden in the Papuk area. Advent ure Cvijet iris / Iris flower Jelanak / Stag beetle 49 Gast ro Prostorom prevladava crna boja / The space is dominated by black colour 50 Za izgled restorana Hemingway zaslužan je Martin Pohl / The credit for how restaurant Hemingway looks goes to Martin Pohl Gotièki ugoðaj u centru Zagreba Pristup kuhinji u novootvorenom restoranu Hemingway temelji se na fuziji talijanskoga tradicionalizma i francuske tehnologije kuhanja – svakoj se namirnici posvećuje potpuna pažnja pri pripremi i obradi, a okusi ostaju na Mediteranu Piše: Nina Boškoviæ N Foto: Kristina Faziniæ akon dugogodišnjeg boravka na samom vrhu noćnih klubova, Hemingway bar je krajem rujna ove godine otvorio svoj drugi restoran, u preuređenom prostoru na Tuškancu. Točno na jubilarnu petu godišnjicu postojanja, gosti su svjedočili transformaciji i novom izgledu jednog od najpopularnijih zagrebačkih okupljališta, za koje je zaslužan arhitekt i dizajner Martin Pohl, proglašen dizajnerom godine u 2004. godini. Vrhunskim dizajnom interijera, u kojem prevladava crna boja, posebno dominira i intrigira veliko rasvjetno tijelo u prirodnoj veličini konja, čuveni Horse lamp dizajnera Marcela Wandersa. Sva rasvjetna tijela su od proizvođača Moooi, a o kvaliteti i svjetskom ugledu spomenu- 51 Crni rezanci sa škampima i hrskavim povrćem Za tijesto: - 500 g glatkog brašna - 4 jaja - ½ žlice crnila od sipe Za umak: - 350 g očišćenih repova škampa - 70 g tikvica - 70 g mrkve - 70 g cherry rajčica - 1 češanj češnjaka - 0,05 l bijelog vina - sol - papar - bosiljak Za košaru: - 250 g ribanog parmezana (pravi parmezan) - žlica sjemenki sezama Priprema: Za košaricu od parmezana: Zagrijati teflonsku tavu i na nju ravnomjerno rasporediti naribani parmezan, lagano posuti sjemenkama. Kada se lagano zažuti, maknuti s vatre, pričekati da se malo ohladi, izvrnuti na jednu zdjelicu i oblikovati ga u obliku košarice. Za tijesto: U posudu staviti jaja, crnilo od sipe, zamiješati, dodati brašno i mijesiti dok ne postane homogena masa. Kada je sve dobro zamiješeno, zamotati u prozirnu foliju i pustiti da se ohladi u hladnjaku par sati. Nakon toga razvaljati tijesto na tanke listove i narezati na rezance. Za umak: Na vrućemu maslinovu ulju zapržiti škampe, dodati češnjak, politi s malo vina i kada vino ishlapi, dodati povrće narezano na tanke listiće, ubaciti kuhanu tjesteninu, cherry rajčice, bosiljak, dobro promiješati i servirati u košarici. tog brenda najbolje govore brojne svjetske nagrade, a jedna takva stigla je za Moooi Paper candelier, rasvjetno tijelo koje je 2007. godine, u izboru svjetskog Elle Decora, proglašeno najboljim. Ono također krasi bar restorana. Poseban izazov arhitektu Pohlu bilo je uređenje kuhinje čija je svrha svojim kreacijama upotpuniti zamišljenu ideju restorana Hemingway. Prezentacija hrane te okusi imaju korijene u kuhinji Marca Pierrea Whitea, koji je višegodišnji uzor kuharu Denisu Zandomenigu, koji je delicije svoga uzora maštovito ukomponirao u naše podneblje i običaje. Pristup kuhinji u novootvorenom restoranu Hemingway temelji se na fuziji talijanskoga tradicionalizma i francuske tehnologije kuhanja – svakoj se namirnici posvećuje potpuna pažnja pri pripremi i obradi, a okusi ostaju na Mediteranu. Naravno, sve namirnice moraju biti svježe i, koliko god je to moguće, domaćeg podrijetla. Posebna pažnja posvećuje se začinima koji ne smiju prevladavati okusima, nego dopustiti namirnici da što bolje dočara svoju aromu. Preferira se kuhanje i začinjavanje s različitim vrhunskim maslinovim uljima. Svako jelo je splet različitih aroma koje imaju ulogu naglasiti vrijednost glavne namirnice. Denis Zandomenigo svoje je višegodišnje iskustvo ispekao po raznim restoranima diljem Italije, od kojih se više njih diči s jednom ili dvije Micheline zvjezdice. Hemingway bar daleko slovi kao najbolji bar kada su u pitanju organizirani partyji i eventi, a glavni “krivac” što je to tako je Marin Nekić, jer je osmislio cocktaile koji se savršeno stapaju s ponudom hrane restorana. Naime, radi se o novom pristupu cocktaila koji se rade sa svježim voćem i sa što manje vrsta pića. Pretežno se služe za aperitiv (prije večere), a često ljudi nastavljaju s ispijanjem istih tijekom cijele večeri, pri čemu potpuno zanemare vino! 52 Horse lamp Marcela Wandersa / Horse lamp designed by Marcel Wanders Gast ro Gothic Ambience in the Centre of Zagreb 53 Gast ro Veliki svijećnjaci dominiraju prostorom / Large candlesticks dominate the space Gostima je na raspolaganju velik izbor vina / Guests have a large wine selection at their disposal The approach to the cuisine at the newly opened restaurant Hemingway is based on a fusion of Italian traditionalism and French cooking technology – every grocery is given special attention during preparation and processing, while the flavour remains Mediterranean Written by: Nina Boškoviæ A Photo: Kristina Faziniæ fter its many-year reign at the very top of the nightclub list, Hemingway Bar opened its second restaurant in late September of this year in a redecorated space at Tuškanac. Precisely at the fifth anniversary of its existence, the guests witnessed a transformation and a new look of one of the most popular gathering places in Zagreb, and the credit goes to architect and designer Martin Pohl, who was chosen as the Designer of the Year in 2004. The supreme interior design, which distinguishes itself with 54 plenty of black colour, is particularly dominated and intrigued by a large lighting object in a natural size of a horse, the famous Horse Lamp by designer Marcel Wanders. All lighting objects are manufactured by Moooi, and the quality and the world reputation of that brand is best testified by numerous awards from all over the world; one of which was awarded to the Moooi Paper Chandelier, the best lighting object of 2007, at least according to Elle Décor. It also reveals itself in all its beauty at the restaurant bar. Netipičan interijer malo koga će ostaviti ravnodušnim / The atypical interior will leave very few people indifferent Black Noodles with Shrimp and Crunchy Vegetables For dough: 500 g of smooth flour 4 eggs ½ spoon of cuttlefish’s black substance For the sauce: 350 g of cleaned shrimp tails 70 g of zucchini 70 g of carrot 70 g of cherry tomatoes 1 clove of garlic 0,05 litres of white wine salt pepper basil For the basket: 250 g of grated parmesan (real parmesan) 1 spoon of sesame seeds Preparation: For the parmesan basket: Heat up a Teflon pan and proportionally distribute grated parmesan on it, then gently cover it in seeds. Once it turns slightly yellow, get it off of the fire, wait for it to cool down a bit, place it within a small bowl and shape it as a basket. For the dough: Fill the bowl with the eggs, cuttlefish’s black substance, stir it up and knead until it becomes a homogeneous mass. When it’s all stirred up, wrap it in a see-through foil and let it cool down in a fridge for several hours. After that, process the dough into thin leaves and cut it into noodles. For the sauce: Fry some shrimp on hot olive oil, add some garlic, spill a little wine into it and, when the wine vaporizes, add the vegetables that are sliced into thin little pieces, put in the cooked pasta, cherry tomatoes and basil, stir it well and serve it in a basket. Denis Zandomenigo odgovoran je za gastro ponudu / Denis Zandomenigo is responsible for the gastrooffering Architect Pohl was particularly challenged by the process of decorating the kitchen, as its purpose was to complete the designed idea of restaurant Hemingway with its creations. Flavours and the food presentation are rooted in the cuisine of Marc Pierre White, who served as the role model to restaurant chef Denis Zandomenigo for many years. Zandomenigo imaginatively adjusted his idol’s delicacies into our environment and habits. The approach to the cuisine at the newly opened restaurant Hemingway is based on a fusion of Italian traditionalism and French cooking technology – every grocery is given special attention during preparation and processing, while the flavour remains Mediterranean. It’s a given that all groceries must be fresh and, if in any way possible, of local descent. Special attention is given to spices as they mustn’t overpower the other flavours, but merely enable the grocery to bring the best out of its aroma. It’s preferred to cook and spice things up with various superb olive oils. Every meal is a combination of different aromas that have the role of emphasizing the value of the main grocery. Denis Zandomenigo has earned his multi-year experience at various restaurants across Italy, and the majority of them boast at least one or two Michelle stars. Hemingway Bar has the reputation as being the best when it comes to organized parties and events, and the “man to blame” for that reputation is Marin Nekić, as he came up with cocktails that perfectly blend with the food offering in the restaurant. He applied a new approach to making cocktails that includes fresh fruit and as little actual beverage as possible. They are predominantly served as aperitif (before dinner), but it’s not uncommon for people to keep sipping them all the way during the evening, often completely ignoring the wine. 55 Fine st vari Citroenov C-Buggy dvosjed za sve podloge U skladu s vječno inovativnom filozofijom tvrtke, Citroen je prije nešto više od godine dana izišao u javnost s novim adutom – minimalističkim čudom nazvanim C-Buggy. Stvoren kako bi vozača doveo u izravan kontakt s elementima – kako otvorenim prostorom nad sobom, tako i u blizak, neposredan dodir s tlom – ovaj se supermali terenac dizajnom potpuno približio sferi znanstvenofantastičnoga. Kompaktan i zaobljen, istodobno djeluje moćno, dinamično, ali i intimno, prijateljski, dovodeći vozača još jednom u prisan odnos s vlastitom unutrašnjošću. Kako to samo Citroen zna i može. Dragulj u srcu Nokije Nokijina inovacija 8800 Sapphire Arte prodavat će se po cijeni od oko 1150 eura, a na tržište izlazi početkom sljedeće godine. U cijenu su, osim mobilnog telefona s danas već standardnom opremom, USB konekcijom i kamerom, uračunate dodatne tehničke pogodnosti, poput stišavanja tona poziva okretanjem uređaja prema dolje, aktivnim dodirnim površinama, kožnom presvlakom... Ipak, najekskluzivniji detalj ovoga mobilnog telefona jest pravi dragi kamen, safir, po kojemu je model dobio ime. Jahta po guštu kitera Projekt 20-metarske jahte pokretane zmajem, popularnim kiteom, rad je strastvene kiterice i jedriličarke, diplomantice industrijskog dizajna Stefanie Krucke. Ova jahta koristi prednosti konstantnijih i jačih zračnih struja u većim visinama. Površinu manju od tradicionalnog jedra lakše razvija i pokreće već slabiji povjetarac, a jahti ne treba nikakav solidni balast, te je time omogućeno jedrenje najplićim morskim područjima... Inače, Kitano može primiti do osam osoba. 56 Citroen s C-Bugy Off-Roader for All Surfaces In harmony with the eternal innovative philosophy of the company, Citroen presented a new ace up their sleeve a little more than a year ago – a minimalist miracle named C-Buggy. Created so it could bring the driver into direct contact with the elements – both the open space right up front, and the imminent and approximate contact with the ground – this super-small offroader carries a design that is getting ever-closer to what we call science fiction. Compact and curved, it leaves a powerful and dynamic impression, but also presents itself as intimate and friendly, while again bringing the driver into close relations with its own interior. Only Citroen knows how to do this. A Jewel in the Heart of Nokia Nokia’s innovation under the name 8800 Sapphire Arte will go on sale for around 1150 euros, and it is due to appear on the market early next year. Besides the mobile phone with what counts as standard equipment these days, including USB connection and a camera, the price also includes some additional technical conveniences, such as lowering the tone of the call by facing the device to the ground, active tangential surfaces, leather covers… Still, the most exclusive detail of this mobile phone is one true jewel, a sapphire, which provided the name for this model A Yacht for Kiters A design for a 20-metre yacht steered by the ever-popular kite is created by an industrial design graduate Stefanie Krucke who is also very much into both kites and yachting. This yacht uses the advantages of stronger and more consistent air currents in bigger heights. A surface smaller than a traditional sail is easily developed and started by even the slightest of winds, while the yacht doesn’t need any solid ballast, which enables sailing over the shallowest sea surfaces. It’s also worth mentioning that Kitano can have up to eight people on board. Umivaonik i lavor u jednom Predmet koji ujedinjuje osobine umivaonika i klasičnog lavora, rad Jessice Nebel, potiče korisnika na ekonomičnu potrošnju vode jer je prenosiv i tako omogućava višestruko korištenje iste vode, naravno, kad je to moguće. U moru dizajnerskih unaprjeđenja svakodnevice, svakako je zanimljiva inovacija za ljubitelje ekološki prihvatljivih proizvoda. Fonoteka Luja XVI. Frederic Pinel, osim po smislu za humor, poznat je i po brojnim dizajnerskim inovacijama, poput upotrebe neuobičajenih boja, materijala te tradicionalnih ideja na ultramoderan način. Iz serije ormara za koje kaže da uzor pronalazi u vremenu cara Luja XVI. izdvojili smo ovaj, nazvan Soprano. 480 CD-ova složenih abecedno u luksuznoj izvedbi, s integriranim audiosustavom, a sve skupa ne prelazi težinu od 100 kg. Dovoljno za vašu fonoteku? Luxuries Combination of a Lavatory and a Washbasin An object that unites characteristics of a lavatory and a classic washbasin, designed by Jessica Nebel, encourages the user to spend water in a more economical way due to it being portable, which enables us to use the same water repeatedly when it is possible. In a flood of designer novelties for everyday life, this is certainly an interesting innovation for lovers of ecologically acceptable products. Louis XVIth Record Collection Besides for his sense of humour, Frederic Pinel is also renowned for numerous designer innovations, including the usage of unusual colours, materials and traditional ideas in an ultra-modern way. From the series of closets that he claims were inspired by the era of emperor Louis XVIth, we singled out this one under the name Soprano. 480 CDs arranged alphabetically in one luxurious performance, with an integrated audio-system, and weighing less than 100 kilograms. Is that enough for your record collection? Rastavi i ugrij Danska dizajnerica Anna Gotha osmislila je zanimljivu i praktičnu alternativu tradicionalnim svakodnevnim grijaćim rješenjima. Modulo je moderan, dizajnom inovativan sustav modularnih blokova koji su, osim što ne zauzimaju velik stambeni prostor, po potrebi odvojivi i prenosivi. Ideja je da se jezgre blokova zagrijavaju iz središnjeg radijatora, i na tome za sada ostaje budući da dizajnerica nije ponudila rješenje tehničke izvedbe. Danish designer Anna Gotha has come up with an interesting and practical alternative to traditional everyday heating solutions. Modulo is a modern, design-wise innovative system of modular blocks that can be dismantled and transported when it’s necessary, and they also don’t take up a lot of residential space. The idea is for the centres of blocks to heat up from the central radiator, and that’s as far as the idea goes so far because the designer is yet to offer the solution of the technical performance. 59 Pripremio / Edited by: Nikola Èelan Dismantle and Warm Up Sebastijan Draèiæ: Perspektive odsutnosti “Interijeri na slikama Sebastijana Dračića prirodno obitavaju u duhovnom kontekstu najboljeg prošlostoljetnog zapadnjačkog slikarstva. Prostorom caruje očuđeni tren svečane ukipljenosti…” Piše: Nataša Bodrožiæ 60 S ebastijan Dračić je još jedan od slikara mlađe generacije čiji rad u posljednje vrijeme izaziva pozornost. Njegov specifičan likovni izraz gradi gotovo nepokretan, tihi kadar u kojemu je uhvaćena mistična atmosfera izazvana nečijim nedavnim odlaskom ili nesigurnom prisutnošću. Njegova recentna izložba “Interijeri”, u galeriji “Vladimir Filakovac” u Zagrebu, bila je dobar uvid upravo u ovaj segment Dračićeva rada, njegovu preokupaciju unutarnjim prostorima kao odrazom određenog stanja, mjestom suptilnog komentara. “Prostorom caruje očuđeni tren svečane ukipljenosti: čovjekov lik – uslijed njegove prolaznosti, privremenosti, trošnosti... – ne može pripadati takvoj privilegiranoj situaciji.” Prostrta leopardova koža na parketu, među golim zidovima pastelnih nijansi, ili ljubičasti kauč u okružju vlažnih zidova i bijele svjetlosti prozora, prizivaju neku neodređenu melankoliju, prizori su to na trenutke bliski dekorima velikog američkog slikara Edwarda Hoppera. I dok Hopper prikazuje alijenaciju, izložene pojedince bez mogućnosti ostvarenja izravnijega kontakta, Sebastijan Dračić ide još dalje, prikazuje “jutro poslije”, kad čovjeka više nema, kad su ostali još samo tragovi, perspektive odsutnosti. Njegova druga, također nedavna izložba “8 x 8” , u Galeriji zagrebačkog Studentskog centra, ponudila je još kompleksniju priču. Na osam slika naziva koji se referiraju na povijesne ličnosti, imena poput “Ljubavni život Napoleona”, “Društveni život Marije Terezije” ili “Starost Ljubavni život Napoleona (ciklus 8 x 8) / Napoleon’s Love Life Društveni život Marije Terezije (ciklus 8 x 8) / Mary Theresa’s Social Life Sulejmana Veličanstvenog” – koje pritom prikazuju nešto sasvim drugo – Dračić se igra značenjima. Prizori kojima nas izlaže reducirani su, pomalo nadrealni, katkad nabijeni simbolikom, od velike crvene sobe s jednom jedinom stolicom, psa na hladnom popločanom podu, ili prazne, plave, netom napuštene dvorane za ples. Pogledamo li bolje slike o kojima je riječ, “shvatit ćemo da poveznice, ako i postoje, zapravo nisu bitne. Povijesni junaci prestaju biti prepoznatljivi, autor se poigrava njihovim značenjem i našim znanjem, a slikarska materija i slika sama preuzimaju glavnu ulogu. Osjećaj neprikazanog okosnica je čitavog ciklusa. Izloženim uljima na platnu zajednička je kombinacija lazurnih i pastoznih nanosa te slikareva koncentriranost na motive, njihovu obradu i (re)prezentaciju. Sebastijan Dračić stvara cjeline od tekstura kojima pokazuje kako odlično može zavarati oko, tromp l’oeil, realističnim prikazom parketa ili starinskog, vapnom obojanog zida. Može, ali i ne mora. Prateći na koji način svjetlost ulazi u prostore, jasno se vidi da njegov cilj nije stvoriti nešto što nalikuje stvarnosti. Svjetlo na svim radovima predstavlja bitan element i obilježava ih specifičnim atmosferama. Pojedine slike definira kao jasan, gotovo središnji motiv, koji kroz otvore ulazi u sliku i donosi nagovještaj vanjskog prostora, simbole nade, novog i drugačijeg.” Svojim radovima umjetnik postavlja na scenu jedan svijet enigme sastavljen od figura i predmeta koji se po- dvrgavaju principima misterije. Upravo u ovoj točki rad Sebastijana Dračića može se promatrati i kao svojevrsni nastavak tradicije metafizičkog slikarstva talijanskih umjetnika s početka dvadesetog stoljeća, okupljenih oko utemeljitelja te nove estetike, Giorgia De Chirica. Nešto od njegove “uznemirujuće čudnosti” postoji i kod Dračića, uz primjetno referiranje na suvremenost, makar u sitnim detaljima. Posebna težina i dezorijentiraći prostor, poznato i blisko, istrgnuti iz njihova uobičajenoga konteksta postaju misteriozni, anksiozni... “Mi danas jednako baštinimo i tradicionalnu umjetnost i avangardu. Takva mogućnost različitih izvora i utjecaja može samo potaknuti kreativnost, koja je oslobođena ikakve programske ili ideološke ograničenosti. Tako da mi (većina mojih bliskih kolega i prijatelja), koji pripadamo generaciji koja je odrastala u osamdesetima i devedesetima, uz umjetnost, imamo i videoigre, stripove, TV serije, modne časopise, Ikeine kataloge, fotografiju, kao mogućnosti koje su utjecale na naš estetski sud i na neki način nas vizualno odgojile”, riječi su samog umjetnika. O procesu stvaranja, Sebastijan Dračić još dodaje: “Meni je teško reći otkud crpim ideje jer mi se često dogodi da je ta jedna ‘završna’ ideja zapravo skup više manjih spojenih u jednu, tijekom vremena. U mojemu radu veliku ulogu imaju izvanumjetnički izvori. Kada radim neke veće cikluse, uvijek imam razrađen cijeli koncept. On je vrlo važan u mojemu radu, ideje koje mi 61 Majčinstvo Katarine Kotromanić (ciklus 8 x 8) / The Motherhood of Katarina Kotromanić dolaze često razvijam sporo radeći na nekim drugim projektima u isto vrijeme. Nisam sklon raditi na brzinu i površno, stoga puštam da ideje sazriju i razvijaju se dok ne budem zadovoljan i krenem u realizaciju. Ne vjerujem u brze rezultate i brza rješenja. Kada slikam, taj proces traje dugo. Neke slike sam radio i više od godinu dana, volim ih ostavljati da stoje nedovršene tjednima okrenute prema zidu ne slikajući i ne gledajući ih, zbog toga što mi učestali rad na jednoj slici onemogućava objektivan pogled na nju. S odmakom od nekoliko tjedana mogu biti puno realniji u procjeni kako dalje. Nemam veliku produkciju slika, neki slikari uspijevaju 62 izbaciti desetke slika mjesečno, ja nikad nisam imao tu potrebu. Svaka slika mi je jednako bitna. Unutar formata svaki centimentar tretiram jednako, bile to teksture podova ili tapeta, mrtva priroda, životinje ili bilo što drugo. Odnosi predmeta, prostori, boje i teksture, sve to koristim u stvaranju određene atmosfere na slici.” Sebastijan Dračić je rođen u Zagrebu 1980. godine. gdje završava Akademiju likovnih umjetnosti, a 2007. upisuje poslijediplomski doktorski studij slikarstva. Dosad je imao tri samostalne i više skupnih izložbi, a 2006. godine je dobio rektorovu nagradu na natječaju za Galeriju rektorata Sveučilišta u Zagrebu. Smrt Petra Svačića (ciklus 8 x 8) / The Death of Petar Svačić Written by: Nataša Bodrožiæ Sebastijan Draèiæ: Perspectives of Absence “Interiors on the paintings by Sebastijan Dračić naturally reside within the spiritual context of the finest Western paintings of the last century. The space is dominated by a bewildered moment of festive stiffness…” S ebastijan Dračić is another one of those younger-generation painters whose work draws plenty of attention lately. His specific artistic expression builds a nearly immobile, quiet frame that captures a mystical atmosphere caused by someone’s recent departure or uncertain presence. His recent exhibit “Interiors” in the “Vladimir Filakovac” gallery in Zagreb served as an excellent insight into this very segment of Dračić’s work – his preoccupation with interiors as a reflection of a certain state, as well as a place of subtle commentary. “The space is dominated by a bewildered moment of festive stiffness: the human figure – in the midst of its transience, mortality, fragility…- cannot be a part of such a privileged situation.” Unveiled leopard skin on the parquet, among the naked walls of pastel shades, or a purple couch surrounded by damp walls and the window’s white light, call upon a certain unsure melancholy, and also momentarily recall the decors of a great American painter Edward Hopper. And while Hopper tries to convey alienation, exposed individuals without the possibility of achieving direct communication, Sebastijan Dračić takes things one step further and conveys “the morning after”, which is when the person has already left and all that is found are just traces, perspectives of absence. His other, also recent exhibit “8X8” in the Student Centre Gallery in Zagreb has offered a story that is even more complex. With his eight paintings carrying names that refer to historical personalities, such as “Napoleon’s Love Life”, “Mary Theresa’s Social Life” or “The 63 Touch of art Bez naziva 7 (ciklus Interijeri) / No Name 7 (Interiors cycle ) Old Age of Suleiman the Magnificent” – which have a completely different content than their names would suggest – Dračić is playing with meanings. The scenes he bestows upon us are reduced, somewhat surreal and filled with symbolism, from a big red room with one single chair, a dog on a cold paved floor, or an empty blue ballroom that has just been abandoned. If we take a closer look at the abovementioned paintings, “we will realize that, even if certain connections really exist, they are completely irrelevant. Historical heroes cease being recognizable, the author plays around with their meaning and our knowledge of them, while the painting substance and the painting itself take centre stage. The sense of the untold is the backbone of the entire cycle. The exhibited oil-on-canvas paintings share a combination of azure and pastel coatings, as well as the painter’s focus on motifs, their processing and (re)presentation. Sebastijan Dračić creates units from textures he uses to demonstrate the excellent ways to deceive an eye, tromp l’oeil, with realistic versions of parquets or an archaic wall covered in lime. He can, but he doesn’t have to. While paying close attention to the ways light enters the room, it becomes clear that 64 his goal is to create something that resembles reality. All of his projects feature light as an important element that creates distinctive ambiences. Light even defines certain paintings as a clear, almost central motif that enters the painting through various openings, only to bring a glimpse of the outdoor space as a symbol of hope, something new and different.” The artist uses his works to set the scene for a world of enigma assembled from figures and objects that submit to the principles of mystery. It’s precisely on this point that we get to observe Sebastijan Dračić’s work as a sort of continuation to the tradition of metaphysical painting by Italian artist from the early twentieth century, which were gathered around the founder of this new aesthetics, Giorgio De Chiric. Aspects of his “disturbing oddity” can be found with Dračić as well, along with noticeable referring to the contemporary, if only in slight details. Special weight and disorienting space, the familiar and the close, become mysterious and anxious as they are ripped out from their usual context. “These days, we consider traditional art and the avantgarde as equal parts of our heritage. That type of pos- Starost Sulejmana Veličanstvenog (ciklus 8 x 8) / The Old Age of Suleiman the Magnificent Bez naziva 5 (ciklus interijeri) / No Name 5 (interiors cycle ) Bez naziva 1 (ciklus Interijeri) / No Name 1 (Interiors cycle ) sibility of different sources and influences can only encourage creativity, which is free of any programmatic or ideological limitations. We (most of my close colleagues and friends) who belong to the generation that grew up during the eighties and the nineties, can accompany art with video-games, comic books, TV shows, fashion magazines, IKEA catalogues, photographs, as all those possibilities have influenced our aesthetical judgement and have visually shaped us in a way”, the artist says. Sebastian Dračić adds this about the process of creating: “It’s very difficult for me to explain where I find my ideas because it often turns out that the one “final” idea is actually the combination of several smaller ideas combined into one during the period of time. My work is heavily influenced by out-of-art sources. Whenever I work on a bigger cycle, I always have the entire concept in my mind. It is very important in my work, as I often slowly develop ideas by working on some other projects simultaneously. I don’t have the tendency to work quickly and superficially, so I allow my ideas to grow and develop until I’m perfectly satisfied and ready to pursue them. I don’t believe in quick solutions and quick answers. Whenever I paint, that process lasts a long time. I’ve worked for over a year on some paintings, as I like to leave them unfinished for weeks to face the wall without working on them or even looking at them, because frequent work on a painting makes it impossible for me to objectively judge it. With a buffer period of a few weeks, I can be much more realistic in terms of how to continue. I don’t have a large production of paintings; some painters have the need to produce dozens of paintings per month, but I never had that need. Every painting is just as important to me. Within that format, I treat every centimetre in a same way, whether it shows textures of floors or carpets, still life, animals or anything else. Relations among objects, spaces, colours and textures – I use all of that to create a certain atmosphere within a painting.” Sebastijan Dračić was born in 1980 in Zagreb, where he graduated from the Academy of Fine Arts, and he entered the post-graduate PhD programme in painting in 2007. He has held three individual and numerous group exhibits up until now, and he won the rector’s prize in the contest of the Rectory Gallery of Zagreb University in 2006. 65 Ambijent 66 Atmosfera u resortu u cjelini je opuštena, mirna i harmonična / The resort’s overall atmosphere is very relaxed, peaceful and harmonic Vile, restoran i bar izgrađeni su u suglasju s okolišem, korištenjem prirodnih materijala / Villas, restaurant and bar are constructed in harmony with the environment, through usage of natural materials Soneva Gili - tropski raj nad morem “Inteligentni luksuz” vila na stupovima uspjela je nakana tvoraca da se posjetitelja neprestano podsjeća na vodeno okružje. U Sonevi je gost naprosto “utopljen” u bistroj, tropskoj morskoj vodi I Piše: Nikola Èelan ako na prvi pogled manje prikladno za zimsko razdoblje, upravo suprotno prevladavajućem trendu zimovališne ponude, predstavljamo vam jednu daleku, egzotičnu tropsku turističku varijantu. Vodimo vas na privatni tropski otok Lankanfushi, jedan od 19 koraljnih grebena koji se protežu na više od 800 kilometara u Indijskom oceanu, a sam otok je jedan od 1190 njih što čine otočje Maldiva. Četrdeset i pet vila na drvenim stupovima smješteno je uz otočje koraljnoga grebena North Male, 20 minuta brodom od Malea, glavnoga grada Maldiva. Vile su podijeljene po tipu ponude i raspoloživoj površini u tri cjeline: 29 njih spadaju u Soneva Gili Villa Suites, osam u Soneva Gili Residences, a sedam u tzv. Soneva Gili Crusoe. Sve zajedno čine hotelski resort poznat pod imenom Soneva Gili & Six Senses Spa. Riječ je o prvom potpuno “vode- Foto: www.designhotels.com nom” resortu na Maldivima, s luksuznim apartmanima na međusobnoj udaljenosti od najmanje 20 metara, koji su s otokom povezani trima hidroavionima što prelijeću plitku i blještavu lagunu. Sonevina filozofija zasniva se na ideji tzv. inteligentnog luksuza. Osim standardnih gabarita Villa Suites i Residences, za najzahtjevnije goste u okviru resorta na raspolaganju je sedam privatnošću iznimnih bungalova, orijentiranih otvorenome moru – tzv. Crusoe Residences, kojima je prilaz omogućen jedino privatnim plovilima. Ideja sadrži i ekološku komponentu, pa su tako vile, restoran i bar izgrađeni u suglasju s okolišem, korištenjem prirodnih materijala i trupaca iz obnovljivih šumskih resursa. Vjerojatno najuzbudljivije, a što izdvaja Sonevu od drugih tropskih odredišta, jest uspjela nakana tvoraca da se posjetitelja neprestano podsjeća na vodeno okružje. 67 Ambijent Mnoštvo prozora i otvora omogućuju posjetiteljima san uz zvukove otvorenog mora / Numerous windows and openings enable the visitors to sleep along the sounds of open sea Namještaj i stolovi uglavnom su ručne izrade / Furniture and tables are mostly hand-processed U Sonevi je gost naprosto “utopljen” u bistroj, tropskoj morskoj vodi. Osim nepregledne oceanske površine i glavnog, tridesetmetarskoga plivačkog bazena, to se postiže posebnim elementima u krovištima, terasama, krovnim terasama, čak uz pažljivo smještanje konceptualnih “rupa” u glomaznim podovima vila. Pažljivo pozicioniranom izgradnjom omogućena je stalna komunikacija s prirodnim vodenim ambijentom. Estetika interijera je u rustikalnom chic-stilu, tradicionalna, s namještajem i stolovima uglavnom ručne izrade. Mnoštvo prozora i otvora omogućuju posjetiteljima san uz zvukove udaranja valova o obale grebena, dok ležaljke u cabana stilu na terasama nude atraktivnu alternativu spavanju u zatvorenome. Svaki apartman je klimatiziran, sadrži veliki dnevni boravak s kaučevima, stolovima za šah, minibar, kvadrofonijski hi-fi sistem ukomponiran s televizorom, satelitskim prijamnikom i VCD uređajem unutar kabineta ručne izrade. Kupaonice su prostrane, s odvojenim tuševima kojima se prilazi otvorenim koridorima, kroz vodene vrtove, a unikatna posebnost su kade i jacuzziji ukomponirani u ambijent na najrazličitijim mjestima, najčešće na otvorenom prostoru. Stube iz njih vode izravno k moru, prema zasebnim, privatnim kupalištima. Prehrana je također prilagođena općem ambijentu: obroci se nude u privatnim aranžmanima unutar apartmana, vrtnim prostorima (na otvorenome) te u restoranu Gourmet Cellar, gdje se posebna pozornost posvećuje ponudi vrhunskih vina. Tu je ambijent podređen prije svega jedinstvenom doživljaju romantične večere 68 na mjesečini. Osim toga, gostima je na raspolaganju čak i pontonski brod na kojem se može večerati u pokretu – ploveći lagunom pod zvijezdama. Večerati se može i na pješčanoj plaži te uživati na pikniku na pustom otoku. Uza sve egzotične elemente, resort ne zaostaje ponudom svakodnevnih potrepština, poput telefonskih, internetskih i fax usluga, prodavaonica, zrakoplovnog terminala, knjižnice (s video i glazbenom CD-tekom) i dvorane za sastanke. Ljekarna i liječnička ordinacija smještene su na obližnjem otoku. Atmosfera u resortu u cjelini je opuštena, a mir i harmonija osjete se odmah nakon izlaska s broda. Nezaobilazan element Soneve nagrađivan je centar Six Senses Spa. Obogaćen staklenim podnim površinama i masažnim stolovima prilagođenima opet ugodnom “vodenom” iskustvu, pravu posebnost u ponudi ima u masaži maldivskim pijeskom. Škola ronjenja PADI nudi dodatno iskustvo otočnog podmorja kroz školu ronjenja te ponudu raznih vodenih sportova, poput ronjenja, windsurfinga, jedrenja, kajaka, te drugih, kao što su tenis, stolni tenis, odbojka ili badminton, jogging i biciklizam... Poželite li provesti svoj zimski odmor na ovoj fascinantnoj tropskoj lokaciji, trebate izdvojiti za dnevnu rezervaciju od 700 do 1200 eura, ovisno o tome koju kategoriju i broj kreveta trebate. Booking se vrši za jednokrevetne, dvokrevetne i trokrevetne opcije, a cijena je aktualna za trenutačno, za našu geografsku širinu zimsko, razdoblje. Ambient Nakana je tvoraca da se posjetitelja neprestano podsjeća na vodeno okružje / The intention of creators is to constantly remind the visitorof the environment dominated by water 69 Ambient U Sonevi je gost naprosto “utopljen” u bistroj, tropskoj morskoj vodi / A guest in Soneva is simply “drowned” in clear, tropical seawater Soneva Gili - tropical paradise above the sea “Intelligent luxury” of villas on stilts has led to success when it comes to constantly reminding the visitor of the environment dominated by water. A guest in Soneva is simply “drowned” in clear, tropical seawater Written by: Nikola Èelan 70 Photo: www.designhotels.com Soneva Gili je prvi potpuno “vodeni” resort na Maldivima / Soneva Gili is the first resort on the Maldives that is completely dominated by water A lthough it may originally appear less appropriate for this winter period, or even just the opposite from the predominant trend of offers for winter vacations, we present you with a vacation option that is distant, exotic and tropical. We take you to the private tropical island of Lankanfushi, one of 19 atolls that spread across over 800 kilometres in the Indian Ocean, while the island itself is one 1190 units that create the Maldive Islands. Forty-five villas on wooden stilts are located along the islands of atoll North Male, 20 minutes away by boat from Male, the capital of Maldives. The villas are divided according to the type of offering and available surface into three groups: 29 of them comprise the Soneva Gili Villa Suites, eight of them are called Soneva Gili Residences, while seven of them comprise the socalled Soneva Gili Crusoe. All of them together create the hotel resort that goes by the name of Soneva Gili & Six Senses Spa. That is the first resort on the Maldives that is completely dominated by water, and it features luxurious apartments at least 20 metres away from one another. They are connected to the island by three hydroplanes that fly over the shallow and shiny lagoon. Soneva’s philosophy is based on the idea of the socalled intelligent luxury. Besides the standard Villa Suites and Residences facilities, the most demanding guests within the resort can have access to seven extraordinarily private bungalows, which are oriented towards the open sea – the so-called Crusoe Residences, which are only reachable by private vessels. The idea also has an ecological dimension, as the villas, restaurant and bar are constructed in harmony with the environment, through usage of natural materials and logs from renewable forest resources. The probably most exciting aspect, one that separates Soneva from other tropical destinations, is the successful intention of creators to constantly remind the visitor of the environment dominated by water. A guest in Soneva is simply “drowned” in clear, tropical seawater. Besides the endless ocean surface and the central thirty-metre swimming pool, this is also accomplished by special elements in roof surfaces, terraces, roof terraces, even by carefully placing conceptual “holes” in the villas’ enormous floors. This carefully positioned type of construction has enabled constant communication with the natural ambience of water. 71 Ambient Soneva omogućava stalnu komunikaciju s prirodnim vodenim okolišem / Soneva enables constant communication with the natural ambience of water The interiors’ aesthetics features rustic chic-style, with plenty of tradition and mostly hand-processed furniture and tables. Numerous windows and openings enable the visitors to sleep along the sounds of waves crashing against the atoll’s coast, while cabana-style deckchairs on terraces offer an attractive alternative to sleeping indoors. Every apartment has air conditioning, as well as a large living room with couches, chess tables, mini-bar, quadraphonic hi-fi system that goes with the TV, satellite dish and a VCD device within a hand-processed cabinet. Bathrooms are spacious and feature separate showers that are reachable via open corridors through water gardens, while their uniqueness is assured by bathtubs and jacuzzis that are positioned in various places of the ambience, but predominantly outdoors. They have stairs that directly lead towards the sea, and it goes without saying that the beaches are individual and private. The food is also adjusted to the general ambience: meals are offered in private arrangements within apartments, outdoor garden spaces and restaurant Gourmet Cellar, where special attention goes to sensational wines on offer. Its ambience is mostly dominated by the unique experience of a romantic dinner in the moonlight. Besides that, guests also have a pontoon boat at their disposal, which can lead to the moveable dinner experience – while floating along the lagoon under the 72 stars. It is also possible to have dinner on a sand beach or enjoy a picnic on a desert island. Along with all these exotic elements, the resort makes sure that you have all those everyday necessities at your disposal, such as telephone, Internet and fax services, stores, airport terminal, library (with plenty of video and musical footage on CDs) and a conference hall. The pharmacy and the doctor’s office are located on a nearby island. The resort’s overall atmosphere is very relaxed, and you can feel the peace and harmony the minute you step off the boat. When you talk about Soneva, you simply must mention the Six Senses Spa Centre. Ennobled with glass floor surfaces and massage tables that are again adjusted to the pleasant “water” experience, it especially prides itself with the option of the Maldive-sand massage. Diving school PADI offers the extra-experience of the island’s underworld through a diving school and plenty of other water sports, such as diving, windsurfing, sailing, kayaks, as well as other sports like tennis, table tennis, volleyball or badminton, jogging and cycling… If you want to spend your winter vacation in this fascinating tropical location, it will cost you 700-1200 euros a day, depending on the category and the number of beds you choose. Booking is available for options with one, two or three beds, and these prices stand for this present period, which is winter in our geographic latitude. Apartmani su povezani s otokom trima hidroavionima / Apartments are connected to the island by three hydroplanes Hrana se poslužuje na otvorenim vrtnim prostorima / Meals are offered also in outdoor garden spaces 45 vila na drvenim stupovima smješteno je po otocima koraljnog grebena North Male / Forty-five villas on wooden stilts are located along the islands of atoll North Malethree hydroplanes Maldivi su idealni i za ljubitelje sporta / Maldives are perfect for sport lovers Istovremeno daleka, egzotična i tropska varijanta odmora / A vacation option that is distant, exotic and tropical 73 Dizajn Finalisti / The finalists Piše: Martina Kocijan DESIGN LAB 2007. Inovativne ideje za bolju buduænost Mladi dizajneri i studenti dizajna iz cijeloga svijeta sudjelovali su, po peti put, na prestižnom natjecanju Design Lab, u organizaciji Elektroluxa, vodećega svjetskog prozvođača kućanskih uređaja. Zadatak koji je pokušalo riješiti više od stotinu dizajnera nije bio lagan. U finale je ušlo samo osmero natjecatelja, čije bi inovativne ideje za kućanske uređaje budućnosti mogle zaživjeti u sljedećih deset godina D esign Lab je godišnje dizajnersko natjecanje na kojem je glavni zadatak osmisliti inovativne kućanske uređaje. Pokrenuo ga je Electrolux, jedan od svjetskih lidera u inovativnoj pripremi hrane i čišćenju u kućanstvu, kako bi ohrabrio studente da pokrenu svoje kreativne potencijale i oblikuju kućanske aparate koji bi se mogli primjenjivati u budućnosti. Do sada se dizajnerski laboratorij, utemeljen 2003. godine, 74 održao u velikim svjetskim gradovima Budimpešti, New Yorku, Stockholmu i Barceloni, a ove godine u Parizu, prema mnogima, najromantičnijem gradu na svijetu. Design Lab 2007. osvojila E-perilica Electroluxov Design Lab 2007. osvojio je mađarski student dizajna sa svojim izumom E-perilica rublja. Levente Szabo s mađarskog Sveučilišta umjetnosti i dizajna stručni je Design Lab 2007. osvojio je mađarski student dizajna sa svojim izumom E-perilica rublja / Design Lab 2007 won a Hungarian design student with his invention for a washing machine called E-Wash Drugu nagradu osvojila je Francuskinja Laura Pandelle s izumom Pebble / The second prize was won by French designer Laura Pandelle, with Pebble žiri osvojio kompaktnom perilicom za pranje rublja koja, umjesto deterdženta, upotrebljava bobice voćke sapuna. U Indiji i Nepalu ljudi stoljećima upotrebljavaju komadiće sapuna kako bi očistili odjeću. Szabo je shvatio da kilogram komadića sapuna, inače nježnog za odjeću i pogodnog za alergičare, prosječnoj osobi može trajati godinu dana te povezao drevno znanje i visoku tehnologiju. Početna točka bio mu je efekt onečišćenja kod pranja, prozvodnje, pakiranja i transporta deterdženta. Tražio je supstanciju koja može zamijeniti deterdžent i pronašao prirodnu biljku koja se uzgaja i ne šteti prirodi. Osim ekološkog načina pranja, E-perilica rješava i problem veličine stroja za pranje rublja. Puno je tanji pa stane u manji stan, a istodobno pere hrpu rublja. Glavni konkurenti Drugu nagradu osvojila je Francuskinja Laura Pandelle s izumom Pebble – prijenosnim, solarnim štednjakom koji za energetski učinkovito kuhanje koristi solarne ćelije u spreju i indukcijsko grijanje. Pebble je prijenosni objekt koji ne zaglavljuje u kuhinji, nego se može smjestiti bilo gdje. Fascinantnog je dizajna, uzbudljive tehnologije, koja bi uskoro mogla postati sveprisutna i korisna za upotrebu. Prednost mu je i sigurnost. Vlasnik ga bez ikakvog straha može ostaviti da kuha sam i za to vrijeme raditi nešto drugo, što pruža nevjerojatni osjećaj oslobođenja. Go Fresh je izum Kineza He Cheng Feia, koji je osvojio treće mjesto Design Laba. Fei je izumio hladnjak čije pregrade u obliku pčelinjeg saća čuvaju svaka svoju vrstu namirnica na posebnoj temperaturi, što u konačnici dovodi do očuvanja energije. Saće se mogu i odvojiti, primjerice za potrebe piknika. Njegov izum je trodimenzionalni, prijenosni objekt koji se može obići, namirnice čuva na idealnoj temperaturi, a može poslužiti i kao pregrada između prostorija. Još neke impresivne ideje Kanta koja ubrzava raspadanje organskog otpada, izum studenta iz Tajlanda; iz Brazila tuš koji koristi izmaglicu mikroskopskih kapljica vode i samo dvije litre vode za pet minuta, perilica sudoper koja mrlje odstranjuje vodom oslobođenom plinova, izumljena u Njemačkoj, južnokorejski izum – čistač zraka na solarni pogon, te izum američke studentice – posude za razgradnju plastičnih vrećica u kompost za sadnju cvijeća, pet je nevjerojatnih inovacija. Mladi genijalci iz cijeloga svijeta i ove su godine dokazali da budućnost dolazi s njima. 75 Dodatna motivacija - 5000 eura Prva nagrada, 5000 eura i šestomjesečna školarina za Globalni dizajnerski centar Electrolux grupe, dodatna je motivacija za svakog natjecatelja. Tijekom godina, tisuće je studenata sudjelovalo u natjecanju potaknuto ništa manje motivirajućim međunarodnim radionicama i uzbudljivim novinarskim konferencijama na kojima se, kao mladi inovatori, predstavljaju širokoj javnosti. Svi radovi su i izloženi u Parizu, a moći će ih vidjeti i stanovnici drugih svjetskih gradova. Kako sudjelovati Prvo i osnovno jest da svatko tko želi sudjelovati na Design Labu, mora biti dizajner, a ako uz tu važnu komponentu ima još pregršt neostvarenih vlastitih ideja, za sudjelovanje je potrebno samo ispuniti formular koji se nalazi na stranicama glavnog pokretača natjecanja – Electroluxa. Nakon što se prijavi, kandidata čeka najveći zadatak. Svoj izum mora predstaviti kao pismeno-ilustrirano rješenje nekog kućanskog uređaja budućnosti, poštujući mali niz smjernica. Najvažniji su dizajn i inovativnost, te mogućnost korištenja uređaja u ne tako dalekoj budućnosti. Uređaj mora omogućavati jednostavniji život, biti štedljiv, pokrivati želje i potrebe kupaca, a, dakako, i odgovarati suvremenom načinu života. Najvažnije od svega je okrenuti se budućnosti, pridonijeti pozitivnim rješenjima koja će nam svima pojednostavniti i olakšati život. Zašto smišljati štedljive uređaje Klimatske promjene godinama su najveći izazov znanstvenicima, zagovarateljima očuvanja okoliša i običnim proučavateljima. Ljudi su istodobno fascinirani i prestrašeni nepovoljnim promjenama koje nam slijede, stoga pokušavaju sve što je moguće ne bi li ih zaustavili. Zbog toga je i ovogodišnji zadatak, stavljen pred dizajnere, 76 bio osmisliti eko-prijateljske, štedljive kućanske proizvode. Kućanski uređaji troše oko 20 posto energije kućanstva. Misija dizajnera je osmisliti aparate koji će se prilagoditi okolišu, biti komercijalno dostupni i omogućiti ljudima život u harmoniji s prirodom. Gdje naći inspiraciju Najbolje je, tvrde upućeni, krenuti od vlastita doma, zaviriti u kuhinju, kupaonicu, smočnicu ili neku drugu prostoriju i razmisliti koji kućanski uređaj može najviše “živcirati”. Možda pomogne za dobivanje neke lude ideje. Inače, u kućama kupaca i potrošača, svaki proizvod ima svoju priču nastanka i razvoj. Netko ga je morao osmisliti i izumiti. Kupcu je, pak, najvažnije da uređaj koji kupi bude od neke koristi i ne komplicira mu život. Ako ima i neke dodatne sposobnosti, recimo zvučno oglašavanje kada je rublje oprano i osušeno, potencijalni bi kupac bio i više nego zadovoljan. Najzadovoljniji bi, s druge strane, bio kada bi se to rublje i samo ispeglalo i složilo na police ormara. Možda već sutra neki nadobudni izumitelj, nakon što se prijavi na Design Lab, osmisli baš takav kućanski aparat. Dijelite strast prema dizajnu, inovaciji i okolišu Design Lab natječaj je čiji je cilj otići što dalje od poznate primjene i postojećih izuma te osmisliti nešto potpuno novo. Njegovi su tvorci, vođeni strašću prema dizajnu, inovaciji i čistom okolišu, uvjereni da kreativnost mladih ljudi ponekad može podosta uzdrmati svijet. Omoguće li da bar jedna od tisuće pametnih ideja stigne do potrošača, svi smo zasigurno na dobitku. Zato je prvi korak upravo poticanje mladih genijalaca da sudjeluju u kreiranju budućnosti i osmisle proizvode, ekološki i komercijalno podložne, koji će nam omogućiti život u harmoniji s okolinom. Design Written by: Martina Kocijan Design Lab 2007 Innovative Ideas for a Better Future Young designers and design students from all over the world have participated in the prestigious fifth annual Design Lab contest, which is organized by Elektrolux, one of the world’s leading manufacturers of household appliances. The assignment that stood in front of over hundred designers was everything but easy. Only eight contestants entered the final, and their innovative ideas for household appliances of the future could come to life in the next ten years D esign Lab is an annual designer contest with the main assignment asking for designs of innovative household appliances. It was started by Elektrolux, one of the world leaders when it comes to innovative preparation of food and cleaning the household, for the sole purpose of encouraging students to use their creative potentials and shape household appliances that could be utilized in the future. This designer laboratory, which was founded in 2003, has so far been held in large world cities like Budapest, New York, Stockholm and Barcelona, while this year’s site turned out to be Paris, considered by many as the most romantic city in the world. Design Lab 2007 Won by E-Wash Elektrolux Design Lab 2007 was won by a Hungarian design student with his invention for a washing machine called E-Wash. Levente Szabo from the Hungarian Faculty of Art and Design has won over the evaluation jury with his compact washing machine that, instead of a detergent, uses berries of the soap fruit. People in India and Nepal have been using slices of soap for centuries in order to clean their clothes. Szabo realized that a kilogram of soap, which is gentle for clothes and convenient for those suffering from allergies, could last up to a year to an average person, so he connected ancient knowledge with high technology. His starting point was the pollution 77 effect that occurs during the processes of washing, manufacturing, packing and transporting detergents. He was looking for a substance that could replace detergent and found a natural plant that is being grown and does nothing to harm nature. Besides the ecological way of washing, E-Wash also solves the problem of the washing machine’s size. It is a lot smaller and it can fit into a smaller apartment, while simultaneously taking care of a pile of laundry. Go Fresh je izum Kineza He Cheng Feia, koji je osvojio treće mjesto / Go Fresh was invented by Chinese designer He Cheng Fei, who won third place Pure Washer - Tatjana Voronova Main Competitors The second prize was won by French designer Laura Pandelle, with Pebble – portable, solar stove that achieves energetically efficient cooking by using solar cells in a spray and induction heating. Pebble is a portable object that doesn’t get stuck in the kitchen, but can rather be positioned just about anywhere. Its design is fascinating, its technology exciting, as it could soon become omnipresent and useful for usage. One of its advantages is also its safety. The owner doesn’t have to fear leaving it to do all of the cooking by itself and doing something else, which provides an incredible sense of liberation. Go Fresh was invented by Chinese designer He Cheng Fei, who won third place at Design Lab. Fei invented a fridge with partitions shaped like honeycombs that preserve each type of groceries at their own individual temperature, which eventually leads to preservation of energy. Honeycombs can also be separated if you want to go for a picnic, for example. His invention is a three-dimensional, portable object that doesn’t get in the way, keeps the groceries in an ideal temperature, and can also be used as a dividing line between two rooms. Some Other Impressive Ideas A can that speeds up the disintegration of organic waste, invented by a student from Thailand; from Brazil, we witnessed a shower that uses haze of microscopic drops of water and only two litres of water for five minutes; dishwasher-sink that removes stains with gas-free water, invented in Germany; a South-Korean invention – an air purifier running on solar power; an invention by an American student – dishes for disintegration of plastic bags into a compost for planting flowers. These five presented innovations are truly amazing. Young geniuses from all over the world have taken this year to once again demonstrate that they’re bringing the future with them. Additional Motivation – 5000 Euros First prize, 5000 euros and a six-month scholarship for the Global Designer Centre by the Elektrolux Group are excellent additional motivation for each of the competitors. Throughout the years, thousands of students participated in this contest encouraged by nothing less than motivating international workshops and exciting press conferences where they were presented to the general public as young designers. All of the works are on display in Paris, and they will be accessible to people from other cities of the world too. 78 How to Participate The first and basic rule is that anyone who wants to participate at the Design Lab must be a designer, and if that important premise is accompanied with plenty of unrealised ideas that belong to them, all it takes to enter the contest is filling up the application form that can be found on the website of the main initiator of the contest – Elektrolux. After the process of application, the candidate faces the biggest task. He must present his invention Design Circompo - Thanat Tengamnuay as a written-illustrated solution for a household appliance of the future, while respecting a whole little string of guiding lines. The most important conditions are design and innovativeness, as well as the possibility of usage in the not-so-distant future. The device has to enable a simpler life, be economical, cover the wishes and needs of customers, as well as being suitable for a modern way of life. The most important aspect is being oriented towards the future, contributing to positive solutions that will make our lives simpler and easier. Why Bother Coming Up with Economical Appliances Climate changes have been the greatest challenge for scientists, advocates of environment preservation and ordinary observers for years now. People have simultaneously been fascinated and terrified by troublesome changes that are coming our way, which forces them to attempt everything possible in order to stop them. That’s why this year’s assignment for designers was to design eco-friendly, economical household appliances. Household appliances spend around 20 percent of a household’s energy. The designers’ mission is to come up with appliances that will adjust to the environment, be commercially available, and make it possible for people to live in harmony with nature. Where to Look for Inspiration People who know better claim that the best thing to do is start with your own home, take a peek into the kitchen, bathroom, pantry or some other room, and figure out which household appliance has the biggest “annoy- Return pot - Ying-Hao Juan ance” potential. That might just help you get a wild idea. It is common fact that every product has its production and development stories in a buyer or user’s house. Someone had to design or invent every single one of them. What the buyer really cares about is that the appliance turns out to be useful without complicating one’s life. If it has some additional abilities, like a sound alarm when the laundry is washed and dried, a potential buyer would be even more than satisfied. Naturally, nothing would make the buyer happier than for it to iron and fold that laundry to the closet shelves by itself. Who knows, maybe tomorrow some pretentious inventor, following his appearance at the Design Lab, will come up with a product that does just that. Share the Passion towards Design, Innovation and the Environment Design Lab is a contest with a goal to go as far as possible from familiar usage and existing inventions towards coming up with something completely new. Its creators, led by the passion towards design, innovation and a pure environment, are convinced that young people’s creativity can sometimes truly shake up the world. If they make it possible for just one idea out of a thousand smart ones to find its way to the consumer, then it surely is everybody’s gain. That is why the first step comprises of encouraging young geniuses to participate in the process of creating the future and designing products, which are ecologically and commercially suitable, and which will provide us with a life that is in harmony with the environment. 79 Dom snova Kuća izvana tek daje naslutiti svu kompleksnost koju kriju njezine tri etaže / The outside of the house only begins to convey the sheer complexness within its three storeys Kuæa kapetana Kirka Kuća T-Bone je samouvjeren, napredan i beskompromisan habitat jasnoga izričaja i iznimnih prostornih senzacija koje nikog ne ostavljaju ravnodušnim. Dijalog između prirode i kuće, unutrašnjosti i vanjskog prostora, prostora i stanovnika prisutan je i nezaobilazan u svakom trenutku E Piše: Ivan Mladina uropska stambena arhitektura je posljednjih godina suočena s novim velikim izazovom – smanjenjem emisije štetnih tvari za okoliš. Zakonski regulirana i poreznim olakšicama potpomognuta potreba za ekološki prihvatljivim kućama, među arhite- 80 Foto: David Franck Photographie ktima je stvorila sasvim nov pristup promišljanju prostora, čineći novo veliko poglavlje u dugoj i bogatoj povijesti stambene arhitekture. Mlada njemačka arhitektonska praksa COAST, koju čine Zlatko Antolovic i Alexander Wendlik, svojom ku- Glavna zvijezda je klijentov klasični Porsche 911 targa / Client’s classic Porsche 911 Targa is a main star ćom T-Bone u pitoresknom ruralnom kraju doline Rems, stvara izvrstan primjer nove, ekološki osviještene vrste stambe ne arhitekture. Smještena u otvorenom krajoliku i okružena voćnjacima, smirenog, monolitnog T-oblikovanja, nastalog kao rezultat interakcije unutarnjih i vanjskih prostora, kuća izvana tek daje naslutiti svu kompleksnost koju kriju njezine tri etaže. Napeta veza između introvertnih, ekstrovertnih i poluotvorenih prostora prožima cijelu strukturu. Dva uočljiva volumena stvaraju prostore različitih odnosa prema okolišu, čineći uzbudljive prostorne sekvencije u koje su uklopljeni elementi projektnog programa za mladu četveročlanu obitelj. Klijentova želja je bio “život u vrtu”. Otjelovljenje te želje je dnevni boravak potpuno otvoren prema vanjskom prostoru, sa staklenim stijenkama u punoj visini. Smjer uzorka opločenja tamnosmeđim sjajnim kamenom vizualno Dom snova 81 Kupaonica / The bathroom naglašava povezanost s vanjskim prostorima, dok rafinirano oblikovanje kožom presvučenih vrata ugrađenog regala podaje mekoću vertikalnim elementima oblikovanja prostora boravka. Viseći kamin svojom ovalnom, zagonetnom formom brine se za dobro odmjerenu dozu futurističkog nadrealizma, a osjećaju potpune intimnosti pridonose zavjese koje se lako mogu razvući preko svih ostakljenih površina u potpunosti isključujući vanjski svijet. Zavjese su prisutne i u garaži, koja se tako samo uvjetno može nazvati. Mnogo više od običnog “spremišta za automobil”, zamišljena je kao pozornica na kojoj je glavna zvijezda klijentov klasični Porsche 911 targa – kraljevski tretman dostojan ikone automobilizma. T-forma zgrade omogućila je da prostori boravka i garaže budu u potpunosti oslobođeni stupova, ostvarujući time gotovo savršeno simetričan raspored i jasnu tematsku uravnoteženost između ekstrovertnih reprezentativnih prostora i skrivenih utilitarnih sadržaja prizemlja. Suteren bi se najlakše mogao opisati kao “kutija” usađena u tlo. Teren u blagom nagibu prema jugu omogućuje upuštenom vrtu da se neprimjetno uklopi u zelene voćnjake. Prostor suterena zauzimaju čitaonica, kuhinja i blagovaonica. Kuhinja kapetana Kirka je hommage autora kultnoj seriji “Star Trek”. Funkcionalno organizirana, vrlo čistih linija, orijentirana je prema zelenilu vrta. Kuhinjski “otok” oblikovan je kao futuristički “zapovjedni most” svemirskog broda Enterprise iz serije. Samonosivi stol za blagovanje svojim oblikovanjem i longitudinalnim usmjerenjem dodatno naglašava tematsku oblikovnu povezanost i pravi je primjer uspjele homogenosti kontinuiteta prostora. Motiv staklenih stijenki u punoj visini prostora prenesen iz prizemlja, u suterenu omogućuje visoku razinu 82 prirodnog osvjetljenja, dok fasada postaje dio interijera poput zidova obloženih drvetom, čineći T-formu jasno vidljivom. Intimni sadržaji su na introvertno oblikovanom katu. Stubište i kupaonice s malom saunom zenitalno su osvijetljeni s krova. Prozori spavaonica iznutra djeluju kao okviri slike krajolika, dok se njihovo postojanje izvana može potpuno prikriti pomicanjem u fasadi skrivenih kliznih brisoleja. Kupaonice su jasno i oštro oblikovane maštovitom i hrabrom upotrebom velikih poteza toplih drvenih obloga u dijalogu sa sjajnim, tamnim tonovima mozaik pločica. Bjelina sanitarne opreme i tajanstvenost zenitalnog osvjetljenja s bijelog, zakošenog stropa daju jaku dozu dinamike i prozračnosti tvoreći gotovo apstraktan, vrlo intiman prostor. Grijanje kuće riješeno je suvremenim sustavom geotermalne dizalice topline s vertikalnom povratnom spregom. Pojednostavljeno govoreći, riječ je o sustavu koji koristi konstantnu temperaturu podzemnog spremnika zraka da bi zimi uz blago dogrijavanje postigao dovoljnu toplinu stambenog prostora, dok ljeti tu istu masu zraka koristi za prirodno hlađenje. Građevine tako koncipiranog sustava grijanja i hlađenja troše čak i do 70 posto manje energije od istovjetnih građevina s konvencionalnim grijanjem i hlađenjem. Kuća T-Bone je samouvjeren, napredan i beskompromisan habitat jasnoga izričaja i iznimnih prostornih senzacija koje nikog ne ostavljaju ravnodušnim. Dijalog između prirode i kuće, unutrašnjosti i vanjskog prostora, prostora i stanovnika prisutan je i nezaobilazan u svakom trenutku. Suverenom i nenametljivom upotrebom novih, ekološki savjesnih tehnologija, pravi je dokaz da svjedočimo pojavi sasvim nove stambene arhitekture. Dream home Klijentova želja je bio “život u vrtu” / The client’s desire wase “life in the garden” The House of Captain Kirk T-Bone House is a self-assured, advanced and uncompromising habitat of clear intentions and exceptional spatial sensations that do everything but leave you indifferent. The dialogue between nature and the house, its interior and the outdoor space, the location and the people that live there, is present and unavoidable at all times Written by: Ivan Mladina Photo: David Franck Photographie 83 Dream home E uropean residential architecture has been confronted with a new big challenge over the last several years – reducing the emission of harmful substances for the environment. Legally regulated and encouraged with tax deductions, the need for ecologically more acceptable houses has created a completely new approach to space planning among architects, as well as opened a whole new big chapter in the long and rich history of residential architecture. Young German architectonic practice COAST, featuring Zlatko Antolovic and Alexander Wendlik, has used its TBone House in the picturesque rural area of Rems Valley to create an excellent example of the new, ecologically aware residential architecture. Located within an open landscape and surrounded by orchards, characterized by a calm and monolithic T-shape that occurred as a result of an interaction between indoors and outdoors, the outside of the house only begins to convey the sheer complexness within its three storeys. The intense connection between introverted, extroverted and semi-open spaces spreads through the entire structure. Two noticeable volumes create spaces that treat the environment very differently, as they comprise exciting spatial sequences that feature elements of the design programme for a young family of four. The client’s desire could best be described under the phrase “life in the garden”. The embodiment of that desire is the living room, which is completely open towards the outdoor space with full-sized glass surfaces. The di- 84 rection of the sample that is paved with dark-brown shiny stone visually emphasizes the bond with outdoor spaces, while the sophisticated shape of the built-in shelf’s leather-covered doors adds softness to vertical elements that define the living room. The hanging fireplace and its oval, mysterious form provide a well-measured dose of futuristic surrealism, while the sense of complete intimacy is created by curtains that can easily cover all glass surfaces and completely shut out the outside world. The curtains are also present in the garage, if you can really call it that. Much more than the usual “storage space for a car”, the garage is designed as a stage that features the client’s classic Porsche 911 Targa as its main star – the royal treatment that the icon among cars truly deserves. The building’s T-form enables the living room and the garage to be completely free of any poles, which accomplishes an almost perfectly symmetrical arrangement and a clear theme balance between extroverted representative premises and the hidden serviceable area at the ground floor. The best way to describe the basement level is to call it “a box” planted into the ground. The turf is slightly tilted towards south, which enables the garden to discretely fit into the green orchards. The basement level features the reading room, kitchen and dining room. The Kitchen of Captain Kirk represents the authors’ homage to the legendary “Star Trek” TV show. Functionally organized and featuring very pure lines, it is oriented towards the greenery of the garden. The kitchen’s “island” Dnevni boravak potpuno je otvoren prema vanjskom prostoru, sa staklenim stijenkama u punoj visini / The living room is completely open towards the outdoor space with full-sized glass surfaces Kuhinja kapetana Kirka je hommage autora kultnoj seriji “Star Trek” / The Kitchen of Captain Kirk represents the authors’ homage to the legendary “Star Trek” TV show Kuhinja je funkcionalno organizirana / The kitchen is functionally organized is shaped as a futuristic “command bridge” from the show’s Enterprise space ship. The self-portable dining table further emphasizes the thematically shaped connection with its shape and longitudinal direction, thus representing the true example of successfully homogenous continuity of space. The motif of full-sized glass surfaces, which was copied from the ground floor, enables the basement to be blessed with a high level of natural light, while the façade becomes a part of the interior just like wood-covered walls, making the T-form clearly visible in the process. Intimate premises can be found on an introvert-like floor. The staircase and the bathrooms with a small sauna are illuminated from the roof in zenith-like fashion. The bedrooms’ windows have a way of leaving the impression of landscape paintings’ frames when observed from the inside, while its existence can be completely hidden from the outside by moving hidden sliding surfaces in the façade. The bathrooms are clearly and sharply shaped with imaginative and brave usage of big chunks of warm wooden covers, which are in dialogue with dark captivating tones of mosaic tiles. The whiteness of the sanitary equipment and the mysteriousness of the zenith-like light- ing from the white, sloped ceiling create a strong dose of dynamics and etherealness within an almost abstract, very intimate space. The heating issue was solved with a modern system of geothermal heat lifter with vertical reflective bracing. Plainly speaking, that is a system that uses constant temperature of the subterranean air tank, which results in mild heating that creates enough warmth in the residential space during the winter, while that same mass of air is used for natural cooling in the summer. Buildings that possess this type of heating-cooling systems spend up to 70 percent less energy than the identical buildings with conventional heating and cooling. T-Bone House is a self-assured, advanced and uncompromising habitat of clear intentions and exceptional spatial sensations that do everything but leave you indifferent. The dialogue between nature and the house, its interior and the outdoor space, the location and the people that live there, is present and unavoidable at all times. The comprehensive and unassuming usage of new, ecologically aware technologies supremely proves that we are witnessing the appearance of completely new residential architecture. 85 Interijeri Krevet je centar svake spavaće sobe, a njegova kvaliteta ima izravan utjecaj na naše raspoloženje i zdravstveno stanje / The bed is the centre of each bedroom, and its quality has direct influence on our mood and our health condition www.flou.it Krevet - mjesto na kojem nastaju snovi Kod kupnje novog kreveta, pažnju treba obratiti na njegovu kvalitetu, odnosno kvalitetu podnice, okvira i samog ležaja, s obzirom da u njemu provodimo trećinu života Piše: Aleksandar Vrtariæ 86 Prema feng shui, prirodni materijali kao što je drvo najbolji su izbor / According the feng shui natural materials, such as wood, are the best choise O www.jesse.it d najranije povijesti, kada su naši preci skupljali mahovinu da bi mjesto na kojemu će prenoćiti učinili toplijim i udobnijim, pa do današnjih najmodernijih dizajnerskih i ortopedskih ležajeva, namjena svakog kreveta je ostala ista – opuštanje mišića te omogućavanje tijelu da se odmori u što prirodnijem, fiziološki ispravnom položaju. Bez obzira na ukuse i stilove, kreveti su mjesto gdje provodimo trećinu svoga života, mjesto gdje se opuštamo nakon napornog radnog dana, “punimo” baterije i mjesto gdje svoju intimu dijelimo s voljenim osobama. Krevet je centar svake spavaće sobe, a njegova kvaliteta ima izravan utjecaj na naše raspoloženje i zdravstveno stanje. Postoji li išta gore od toga da se čovjek ujutro probudi nezadovoljan, s glavoboljom i “ukočenim” leđima? Na krevetima nikako ne treba štedjeti, a osim na izgled i dizajn, kod kupnje novog kreveta veliku pažnju treba obratiti na njegovu kvalitetu, odnosno kvalitetu podnice, okvira i samog ležaja. Što je dobar krevet? Promatrano s fiziološkog i anatomskog aspekta, dobar krevet je onaj koji će omogućiti mišićima da se opuste, a to zahtijeva dobru podlogu. Ležaj ne smije biti ulegnut i nipošto ne smije savijati tijelo na sredini. Jeftiniji ležajevi će poslužiti za goste, odnosno za povremenu uporabu, no za spavaću sobu treba odabrati madrace koji će poslužiti desetak godina. Svaki renomiran i pouzdan proizvođač svojim kupcima nudi mogućnost da vide unutrašnjost ležaja, pa se tako jasno može vidjeti koliko su kvalitetne opruge i ostali materijal u ležaju, je li isti izrađen od antialergijskih materijala, a neki pro- 87 Interijeri www .molt eni.it Ležaj ne smije biti ulegnut i nipošto ne smije savijati tijelo na sredini / A bed shouldn’t be dented, and it most certainly shouldn’t bend the body over its middle izvođači uz svoje proizvode nude i bezuvjetno jamstvo. Prema drevnoj i trenutačno vrlo popularnoj vještini feng shui, krevete s metalnim dijelovima valja izbjegavati jer ubrzavaju “chi” energiju i time loše utječu na kvalitetu sna. Prirodni materijali, dakle drveni okviri i podnice te ležajevi izrađeni od pamuka, lateksa, kokosovih i vunenih vlakana, prema toj kineskoj vještini, bolji su izbor. U posljednje su vrijeme vrlo popularni i “futon” ležajevi koji u Japanu imaju dugu tradiciju. Takvi se ležajevi danas postavljaju na atraktivne okvire od egzotičnog drveta, sastoje se od više slojeva pamuka, lako se mogu prozračiti, a istodobno su iznimno udobni. Ipak, sve ovisi o vlastitu ukusu – hoće li okvir biti od metala ili od drveta, manje je bitno. Puno je važnije da proizvođač jamči kvalitetu jer najkvalitetniji madrac ne vrijedi ništa ako se postavi na lošu podlogu. Vodeni kreveti - samo atraktivni ili... Prvi put ih je spomenuo Mark Twain u tekstu objavljenom u “New York Timesu” davne 1871. godine, a prvi vodeni krevet kreirao je Charles Hall 1968. godine. Otada su vodeni kreveti postali popularni po cijelom svijetu. Oličenje su luksuza, atraktivni su, zabavni, a oni koji ih nisu imali prilike isprobati, vječno maštaju o njima. No, kad su vodeni kreveti u pitanju, mnogi imaju podvojena mišljenja – dok jedni tvrde da spavanje na vodi nikako ne može biti zdravo, drugi iznose neke vrlo zanimljive činjenice. Primjerice, vodeni kreveti su praktički sterilni jer ne skupljaju prašinu, grinje i bakterije, stoga su iznimno pogodni za osobe sklone alergijama. Osim toga, voda u ležaju se idealno prilagođava ljudskom tijelu stvarajući tako idealnu podlogu te potpuno opuštanje mišića. Kralježnica i mišići oko nje oslobođeni su svakog pritiska, 88 pa je spavanje na vodenom krevetu pravi užitak, posebice zbog toga što je voda u njima zagrijana na 30 stupnjeva. Vodena jezgra kreveta svakako ima dobar utjecaj na kralježnicu i ugodan san, pa je i stoga vodeni krevet uvijek dobar izbor. S druge strane, nevezano uz feng shui i vjerovanja o protoku energije, vodeni kreveti definitivno imaju i svoje loše strane. Da bi se napunio jedan vodeni krevet, potreban je gotovo kubik vode, dakle 1000 litara ili u kilogramima, skupa s okvirom, više od jedne tone. Da bi se vodeni krevet premjestio, potrebno je ispustiti svu vodu, rastaviti okvir pa sve ispočetka. Osim velike mase, grijanje vodenih kreveta nije nimalo jeftino, no bez obzira na sve – onima koji to sebi mogu priuštiti, vodeni kreveti će svakako biti idealno mjesto za ugodan san i idealnu relaksaciju. Spojiti estetiku s kvalitetom Volite li rustikalni stil ili radije naginjete modernom dizajnerskom namještaju? Volite prirodne materijale i pomalo egzotični ambijent? Skloni ste minimalističkom ili toplijem stilu? O ukusima se ne raspravlja, stoga prilagodite krevet ostatku namještaja i ambijentu koji dominira u spavaćoj ili dječjoj sobi. Na raspolaganju imate gotovo sve vrste kreveta koji će se uklopiti u svaki ambijent – od egzotičnih podnica izrađenih od masivnog drveta, onih koji naginju tradicionalnom japanskom stilu pa sve do mesinganih okvira koji su za mnoge sam vrh estetike. Odabir je na vama, no uzmite u obzir činjenicu da je krevet mjesto na kojemu ćete obnavljati svoju energiju i ujutro se iz njega dizati svježi, odmorni i puni elana, stoga odaberite ono najkvalitetnije. Imate li dosta mjesta u spavaćoj sobi, dobre uvjete i dovoljno znatiželje – svakako razmislite o vodenom krevetu. Interiors The Bed - A Place Where Dreams Are Made While buying a new bed, you should pay plenty of attention to its quality, which means the quality of the floor board, the frame and the bearing itself, especially considering the fact that we spend one third of our life in it Written by: Aleksandar Vrtariæ www.flou.it 89 Interiors www.flou.it S ince the earliest days of history, back when our ancestors collected moss in order to make the place where they would spend the night as warm and comfortable as possible, all the way up to today’s most modern designer and orthopaedic beds, the purpose of each bed remained the same – to relax muscles and enable the body to rest in a position that is as natural and physiologically correct as possible. Regardless of personal tastes and styles, a bed is a place where we spend one third of our life, a place where we relax after a difficult workday, “recharge” our batteries and share our intimacy with our loved ones. The bed is the centre of each bedroom, and its quality has direct influence on our mood and our health condition. Is there anything worse than a person waking up being miserable in the morning, carrying a headache and a stiff back? Beds are not something you should be saving money on, and besides its look and design, you should pay plenty of attention to the quality of the new bed you’re buying, which means the quality of the floor board, the frame and the bearing itself. What Is a Good Bed? Observed from the physiological and anatomical aspect, a good bed enables our muscles to relax, which asks for a good surface. A quality bed shouldn’t be dented, and it most certainly shouldn’t bend the body over its middle. Cheaper beds will do just fine for guests and for irregular usage, but your bedroom requires the choice of mattresses that will last for about ten years. Any established and reliable manufacturer will offer its buyers the option of looking at the inside of the bed, and that’s where you can clearly check the quality of the springs and other materials, as well as whether those materials are anti-allergic, and it must be said that some manufacturers also offer a non-conditional guarantee. According to the ancient and currently very popular practice called feng shui, beds with metal parts should be avoided because they speed up the “chi” energy, which has bad effect to the quality of our sleep. Natural materials, which stands for wooden 90 www.jesse.it frames and floor boards, as well as bearings made of cotton, latex, coconut or wool fibres, make a much better choice, according to this Chinese practice. Lately, we’re witnessing the sudden rise of popularity of “futon” beds, which have a long tradition in Japan. Those types of beds are positioned on attractive frames from exotic wood, they consist of several layers of cotton, and they can easily get aired out while also being extremely comfortable. Still, it all depends on personal taste – whether the frame is made out of metal or wood is really less important. It’s much more important that the manufacturer guarantees quality because a top-quality mattress means nothing if it’s positioned on a bad surface. Waterbeds – Merely an Attraction or… They were first mentioned by Mark Twain in a text published in “New York Times” way back in 1871, while the first waterbed was created by Charles Hall in 1968. Since then, waterbeds have become a hit all over the world. They are an epitome of luxury, as they are attractive, fun, and a never-ending source of fantasizing for those who haven’t tested them yet. However, when it comes to waterbeds, opinions are very much divided – while some claim that sleeping on water cannot be healthy, others point out some very interesting facts. For example, waterbeds are practically sterile because they don’t attract dust, maggots or bacteria, which makes them extremely convenient for those suffering from allergies. Besides that, water in the bed ideally adjusts to the human body, thus creating the ideal surface that relaxes muscles to the maximum. The spine and the muscles around it are liberated from any type of pressure, which makes a sleeping experience on a waterbed a true pleasure, especially because the water inside is heated to a temperature of 30 degrees. The bed’s water nucleus certainly has a good influence on the spine and the quality of sleep, which means that a waterbed is a good choice. On the other hand, without getting into feng shui and the beliefs regarding the flow of energy, waterbeds definitely have their minuses. In order to fill a waterbed, it takes almost a cubic of water, which stands for 1000 litres or, if you add up the frame, over a tone of weight. In order to remove the waterbed, you will have to release all the water, dissemble the frame and then start the work from the beginning. Besides its enormous mass, heating a waterbed will cost you some money, but regardless of those aspects – for those who can afford it, waterbeds guarantee an ideal place for pleasant dreams and ideal relaxation. Combining Aesthetics with Quality Do you like rustic style or are you leaning towards modern designer furniture? Are you a fan of natural materials and a somewhat exotic ambience? Do you prefer minimalist or warmer styles? Tastes are not open for discussion; therefore, adjust your bed to the remainder of your furniture and the predominant ambience in yours or your children’s bedroom. You have almost all types of beds at your disposal, and they are adjustable to all types of ambiences – from exotic floor boards made out of massive wood, those that lean towards the traditional Japanese style, all the way to brass frames that are considered by many to be the very peak of aesthetics. The choice is yours, but take into consideration that the bed is a place where you will renew your energy and wake up in the morning feeling fresh, rested and full of spunk, so choose what you feel has the most quality. And if you have enough space in your bedroom, good conditions and enough curiosity – do consider installing a waterbed. www.jesse.it Za ljubitelje jednostavnosti Moltenijev model Wave je odličan izbor / For simplicity lovers Molteni’s Wave model is great choice 91 Interijeri Gost treba imati zrcalo u sobi kako bi se mogao urediti prije izlaska iz nje / The guest should have a mirror in the room in order to fix up before leaving it 92 Kauč na razvlačenje / The convertible couch Umjetnost gostinske sobe U slučaju da raspolažemo posebnom sobom za goste, njezinu uređenju treba pristupiti pažljivo jer ona utječe na dojam koji naši gosti stječu o nama. Evo nekoliko prijedloga kako gostinsku sobu urediti planski i sa stilom Piše: Elija Vrsaljko S vi ponekad moramo ugostiti rodbinu ili prijatelje, te je uvijek izazov i iskušenje za domaćina goste smjestiti da se osjećaju ugodno, istodobno im osiguravajući prostor intimnosti. Neovisno o kvadraturi stana kojim raspolažemo, s malo dobre volje i prilagodbe situaciji možemo se iskazati kao dobri domaćini. Luksuz ili privremeni smještaj? Kad nam netko dođe prespavati, obično mu namijenimo kauč u dnevnom boravku. Rijetki od nas imaju posebnu sobu samo za goste. Imati gostinsku sobu čini se kao luksuz, ali ne mora biti tako. Ako postoji prostorija viška u stanu, bilo da smo se uselili u novi stan ili se netko iselio iz postojećega, možemo je urediti tako da Foto: Arhiva DalCase nam svakodnevno služi za jednu svrhu, a da je istodobno u svakom trenu možemo ponuditi kao privremeni smještaj dragome gostu. U takvoj prostoriji svaki komad namještaja treba imati dvostruku funkciju. Kauč na razvlačenje u radnoj sobi u trenu postaje krevet, a gornja ploha niskih ormara prostor za odlaganje stvari. Prednost prostorije koja se svakodnevno koristi a koja će poslužiti kao gostinska je u tome što će ona, vjerojatno, biti uredna kad gosti stignu. U slučaju da ipak možemo imati jednu sobu samo za goste, njezinu uređenju treba pristupiti pažljivo jer ona utječe na dojam koji naši gosti stječu o nama. Zato je treba urediti planski i u određenom stilu koji će odražavati osobnost domaćina. Dapače, gostinsku sobu možemo urediti u potpuno drukčijem stilu od ostatka kuće 93 Neukusno je u gostinskoj sobi držati fotografije obitelji, suvenire ili druge osobne stvari / It’s tacky to use the guestroom for family photos, souvenirs or other personal Gostinsku sobu možemo urediti u potpuno drukčijem stilu od ostatka kuće / Guestroom can be decorated in completely different style than the remainder of the house i pritom se dobro zabaviti. Prisjetimo se nekih interijera u kojima smo boravili i u kojima smo se ugodno osjećali, možda nekog romantičnog hotela, i pokušajmo dočarati istu takvu atmosferu u svojoj gostinskoj sobi. Pri odabiru boje za zidove možemo također eksperimentirati te izabrati boju koju smo oduvijek htjeli probati, ali se nismo usudili. Veličina ove sobe nije bitna, ona ne mora biti velika da bi bila ugodna. Ona ne mora imati ni spektakularan pogled s prozora, dapače, mnoge fantastične gostinske sobe su u podrumu ili potkrovlju. Gost na prvome mjestu Ako ne znamo kako opremiti gostinsku sobu kako bi se naš gost u njoj dobro osjećao, trebamo jednostavno zamisliti što bi nama trebalo da smo na njegovu mjestu. Ono što svakome treba jest prostor za odlaganje prtljage. Idealno bi bilo imati garderobni ormar u sobi, a najmanje što gostu treba ponuditi jest jedna prazna ploha na koju može staviti kovčeg. Najgora verzija je osuditi gosta na preskakanje otvorenog kovčega po podu i stalno saginjanje kako bi dohvatio stvari. Svatko tko ide u goste voli imati u svojoj sobi kutak u koji se može povući i baviti svojim aktivnostima. Zato je u ovoj sobi dobro postaviti televizor, fotelju ili stolicu za čitanje, mali radni stol za pisanje, pa čak i hladnjak s pićem. Tako će gosti imati vremena i prostora za sebe, a neće imati dojam da se nameću domaćinu. S druge strane, neukusno je i nametljivo u gostinskoj sobi držati fotografije obitelji, suvenire ili druge osobne stvari jer to daje poruku da se ulazi u tuđi osobni prostor. Najveća obveza koju imamo prema svojim gostima jest da im spavanje učinimo udobnim. Bez obzira kakvu 94 smo im vrstu ležaja namijenili, on ne smije biti kratak. Gosta možemo uvrijediti ako mu damo staru i istrošenu posteljinu, ona mora biti nova i po mogućnosti atraktivna (što ne znači nužno da mora biti skupa). Dopušteno je goste razmaziti posteljinom od perja, koja nije savršena, ali je osjećaj kraljevski. Na krevetu treba biti dovoljno jastuka za naslon, a kraj uzglavlja noćni ormarić s lampom za čitanje. Zavjese trebaju biti tamne i guste kako bi osigurale miran san. Gost treba imati zrcalo u sobi kako bi se mogao urediti prije izlaska iz nje. Ako imate kućne ljubimce, držite ih podalje od gostinske sobe. Domaćinski “plusevi” Galantan domaćin će u gostinskoj sobi ostaviti mali dar dobrodošlice. To može biti čokoladica na jastuku, košara s voćem ili paket sa sitnicama (sapunići, kremice) koje bi gostu mogle zatrebati. Svijeće ili osvježivače zraka s jakim mirisom je bolje izbjegavati jer će možda zasmetati. Bolje je ostaviti vazu sa svježim cvijećem. Na noćnom ormariću se može ostaviti časopis, TV vodič, vodič kroz grad, neka dobra knjigu te čaša vode i budilica, pod uvjetom da budilica nije navijena. U slučaju da gost mora prošetati do kupaonice, u sobi treba biti kućni ogrtač i par papuča. A prije nego što gosti stignu, treba dobro pregledati gostinsku sobu kako bi se provjerilo ima li kakvih nedostataka, posebice ako se ona inače ne koristi. Dobro je ispitati udobnost ležaja i kvalitetu rasvjete te također druge detalje – na primjer, na što pogled pada gledajući s kreveta ili s radnog stola (možda negdje ima još prašine) te u tom smislu ukloniti sve što bi moglo smetati. Interiors The Art of the Guestroom In case we have a separate room just for guests at our disposal, its decoration should be approached carefully because it will affect our guests’ opinion of us. We bring you several suggestions on decorating your guestroom with plenty of planning and style Written by: Elija Vrsaljko Photo: DalCasa archive Galantan domaćin će u gostinskoj sobi ostaviti mali dar dobrodošlice / A classy host will always leave a small welcoming present in the guestroom 95 Interiors Na krevetu treba biti dovoljno jastuka za naslon, a kraj uzglavlja noćni ormarić s lampom za čitanje / The bed should be equipped with enough pillows for head support, while the nightstand should have a lamp near the head S ometimes we all find ourselves having to accommodate family or friends in our homes, and any host is bound to feel challenged and tested when it comes to making the guests feel comfortable by providing them with their intimate space. Regardless of the size of our apartment, a small dose of good will and an ability to adjust to the situation will give us a chance to prove ourselves as good hosts. Luxury or Temporary Accommodation? When somebody comes over to spend the night at our place, we usually just prepare the couch in the living room. Very few of us have a separate room just for guests at our disposal. Having a guestroom appears to be a luxury, but that doesn’t necessarily have to be the case. If there is a spare room in the apartment, either because we just moved into the new place or because someone moved out to provide us with an extra-room, we can decorate it in a way that it will serve one purpose in everyday life, but we can also offer it as temporary accommodation to a dear guest at any given time. Every piece of furniture in such room must have two functions. The convertible couch in the study will become a bed 96 in no time, while the closets’ upper surfaces will turn into storage space for luggage. The advantage of the room that is used in everyday life, and is eventually turn into a guestroom, is that it is likely to be neat and tidy when the guests arrive. In case we do have a separate room just for guests at our disposal, its decoration should be approached carefully because it will affect our guests’ opinion of us. That’s why it should be decorated with plenty of planning and in a certain style that will reflect the host’s personality. As a matter of fact, the guestroom can be decorated in completely different style than the remainder of the house, which could be a lot of fun. We can remember some interiors we stayed in that made us feel comfortable, maybe a romantic hotel from the past, and then try to bring in that same atmosphere in our guestroom. When we choose the colour of the wall paint, we can also experiment and choose the colour we always wanted to try, but never quite had the courage. The size of this room is not an issue, as it doesn’t have to be large in order to be pleasant. It doesn’t even have to provide a spectacular view from the window; on the contrary, plenty of fantastic guestrooms were positioned in a basement or a loft. The Guest Comes First If we have a hard time decorating the guestroom in a way that will make our guests feel comfortable in it, we should simply imagine what would make us feel good in their position. The one thing everyone needs is some storage space for luggage. The ideal option would be to have the wardrobe closet in the room, but the very least your guest should receive is an empty surface for a suitcase. The worst thing to do would be to make your guest constantly jump over an open suitcase on the floor or constantly having to bend in order to reach it. Anyone who is staying in someone else’s house likes to have a corner in his room where he can kick back and enjoy their activities. That’s why this room is very convenient for a TV set, armchair or reading chair, small writing desk or even a fridge with beverages. In that way, the guests will have more time and place for themselves, without forcing them to feel like they’re imposing themselves on the host. On the other hand, it’s tacky and pretentious to use the guestroom for family photos, souvenirs or other personal items because that sends the message of invading someone else’s personal space. The biggest obligation we have to our guests is making their sleeping as comfortable as possible. Regardless of the type of bed we planned, the one thing it cannot be is too short. We can insult our guest if we provide him with old and worn-out bed linen, as it has to be new and preferably attractive (which doesn’t necessarily stand for expensive). It is allowed to spoil the guests with feathered linen, which may not be perfect, but it makes one feel like royalty. The bed should be equipped with enough pillows for head support, while the nightstand should have a lamp near the head of the bed for reading purposes. The curtains should be dark and thick in order to assure peaceful sleeping. It would be very practical to have a coffee machine in this room, as that would prevent those who wake up early from distracting everyone else by moving around the kitchen. The guest should have a mirror in the room in order to fix up before leaving it. If you have any pets, keep them away from the guestroom. Hospitality “Pluses” A classy host will always leave a small welcoming present in the guestroom. It can be a candy bar on the pillow, a fruit basket or a package of various little things (little soaps or creams) that the guest might need. Candles or strong air fresheners shouldn’t be used because they might get in the way. It’s far better to leave a vase with fresh flowers. The nightstand is a great place for a magazine, TV guide, city guide, good book, glass of water and the alarm clock, but make sure the guest is the one that turns it on or off. In case the guest must take a walk to the bathroom, there should always be a robe and a pair of slippers in the room. And before the guests arrive, make sure you doublecheck the entire guestroom to make sure that any shortcomings are erased, especially if it’s not regularly used. It’s always good to test the comfort of the bed and the quality of lighting, as well as some other details – for example, the point of focus when looking from the bed or the desk (there may be some more dust), so that you can remove anything that might get in the way. Gostu treba osigurati dovoljno ručnika / Guest should have enough towers Posteljina mora biti nova / A bed-linen shuold be new 97 Lounge Chair & Ottoman Charles & Ray Eames, 1956. Jedinstvo raskošne udobnosti i modernizma Modelirana šperploča, vrlo običan, na prvi pogled bezličan materijal, bila je baza dizajnerskog promišljanja Eamesovih. Od nje je sve počelo i nastavilo se u sljedećih trideset godina. Upravo šperploča čini osnovu ikone modernog namještaja, kultne Lounge stolice Piše: Nataša Bodrožiæ Foto: www.vitra.com Kultna Lounge stolica ušla je u povijest kao reprezentativno djelo najpoznatijeg američkog dizajnerskog dvojca / Lounge chair entered history as a representative piece of work by the most famous American designing couple 98 Kult ni komad Originalna Lounge stolica bila je crna, u kombinaciji drva i kože / The original Lounge Chair was black, featuring a combination of wood and leather P ogled na različite artefakte u povijesti dizajna može nam otkriti dosta toga o vremenu u kojemu su nastali. Može nam reći i o vrijednostima i interesima ljudi toga doba, o načinu kako su upotrebljavali vještinu i tehnologiju kako bi riješili aktualne probleme, svjedočiti o prioritetima i zadaći dizajna. Svako povijesno razdoblje nosi u sebi različite izazove i nudi razne mogućnosti kreativcima. Primjerice, postratno razdoblje često je fokusirano na društvenu rekonstrukciju, a kasnije, u mirnim razdobljima, u središtu je industrijski rast kao rezultat povećane industrijske sposobnosti koju stvara ratna proizvodnja. Stoga se prava pitanja u procjeni kvalitetnog dizajna odnose na detektiranje stvarnih fizičkih, društvenih i kulturnih potreba u određenom trenutku i promišljanje o tome kako dizajn može pridonijeti ispunjavanju tih potreba. Tijekom Drugoga svjetskog rata, nakon završetka Cranbrook Academy of Arts u Michigenu, dizajnere Ray i Charlesa Eamesa angažirala je američka mornarica za dizajniranje i proizvodnju nosiljki i oluka od šperploče. Tako su razvili novu metodu savijanja šperploče i pravljenja složenih krivulja. To iskustvo iz ratne industrije uskoro će primijeniti na postratni dizajn namještaja s vizijom mijenjanja svijeta, zauvijek mijenjajući uvjete svakodnevnog življenja. Charles i Ray Eames bili su bračni i dizajnerski par čija je jedinstvena sinergija stvorila novi izgled postratnog ku- ćanstva. Stvarali su moderan, sjajan, sofisticiran i jednostavan namještaj. I iznad svega – funkcionalan. Četrdesetih i pedesetih godina dvadesetog stoljeća, dogodila se revolucija formi, javio se uzbudljiv vizualni jezik koji je označio novo vrijeme i svjež početak, a pioniri toga gibanja bili su upravo Charles i Ray Eames. Kao najvažniji predstavnici organskog dizajna, Eamesovi su pokazali kako dobar dizajn zaista može poboljšati kvalitetu života te povećati ukupno znanje o svijetu koji nas okružuje. Modelirana šperploča, vrlo običan, na prvi pogled bezličan materijal, bila je baza dizajnerskog promišljanja Eamesovih. Od nje je sve počelo i nastavilo se u sljedećih trideset godina. Ta jednostavna sirovina upravo čini osnovu ikone modernog namještaja, kultne Lounge stolice, dizajnirane 1956., koja je ušla u povijest kao reprezentativno djelo najpoznatijeg američkog dizajnerskog dvojca. Zasnovana na prototipu koji je predstavljen u povodu natječaja Muzeja moderne umjetnosti u New Yorku, na izložbi “Organski dizajn u uređenju doma”, Lounge stolica je bila Eamesov dotad najkompleksniji uradak, barem što se tiče konstrukcije, a ujedno je označila ulazak u proizvodnju za tržište luksuza. Cijena te stolice danas se kreće oko 3300 američkih dolara, dok stariji primjerci od ružina drveta, koji se više ne proizvode, na dražbama dosežu cijenu i do 7000 dolara. Originalna Lounge stolica bila je crna, u kombinaciji 99 Danas “Vitra” proizvodi Lounge stolicu i u svijetlim bojama, s bijelom kožom / These days, “Vitra” also produces it in bright colours, with bright leather drva i kože. Danas je “Vitra” proizvodi i u svijetlim bojama, s bijelom kožom, poliranim aluminijem i premazom boje oraha kako bi se suvremena Lounge stolica dobro uklopila i u interijere svijetlih tonova. Charles Eames htio je da bude kombinacija krajnje udobnosti uz pomoć kvalitetnih materijala, solidne konstrukcije, sve do njezinih najsitnijih detalja. Konačni rezultat je sjedalica koja priziva ugodu, odmor, opuštanje, a sam Eames je htio da pomalo podsjeća na mekanu, dobro korištenu bejzbolsku rukavicu u kojoj bi se svatko rado predao snu ili slatkom sanjarenju. Kada inače govorimo o stolici, često ne zamišljamo puno više od komada drva ili plastike oblikovane tako da stabilno stoji na četiri noge uključujući naslon. Ipak, iako se samo sjedenje nije promijenilo tisućama godina, ono na čemu sjedimo doživjelo je nevjerojatnu transformaciju kroz povijest. “Uspjeh” određene stolice oduvijek je ovisio o kakvoći i opsegu veza, asocijacija koje stvara ispunjavajući određenu potrebu. Na funkcionalnoj razini, stvaraju se fizičke i psihološke konekcije s obzirom na individualno sjedenje, njezin oblik i materijal od kojega je napravljena. Istodobno, ona neizostavno utjelovljuje značenja i vrijednosti koje se povezuju s korisnikom na intelektualnoj, emocionalnoj, estetskoj, kulturalnoj, pa čak i duhovnoj razini. 100 Lounge stolica ima čak i svoju pop-povijest. Prvi put je predstavljena u jednoj sveameričkoj emisiji na televizijskoj postaji NBC (snimka je danas dostupna na You Tubeu!), a iz prosječnog američkog doma došla je i u visoko estetizirani svijet trip-hop glazbe, bivajući dio dekora u spotu “Inertia creeps” grupe “Massive Attack”, čija je mistična, zasićena glazba obilježila spiritualne i stvarne prostore devedesetih godina prošloga stoljeća. Stara više od pedeset godina, Lounge stolica i pripadajuća joj sofa (otoman) i danas predstavlja opće mjesto, jedinstveni primjerak modernizma i rakošne udobnosti. Spajajući imaginaciju i misao, umjetnost i znanost, Charles i Ray Eames stvorili su neke od najutjecajnijih komada dizajna dvadesetog stoljeća, namještaj koji nikada ne gubi auru koja ga čini posebnim, koji ostaje otmjen, svjež i funkcionalan sve do danas. Eamesovi se ubrajaju u najvažnije dizajnere prošloga stoljeća. Njihova svestranost nije im dopuštala da se zaustave na jednome mediju umjetničkog izražavanja. Osim namještajem, tijekom svoje karijere, koja se protegla na nekoliko desetljeća, bavili su se filmom i fotografijom, dizajnom igračaka, organizirali su izložbe, pa čak i sami izgradili vlastitu kuću. Velikani američkog dizajna zauzimaju središnje mjesto na mapi najzaslužnijih i najinventivnijih dizajnera svih vremena. A piece of cult Lounge Chair & Ottoman Charles & Ray Eames, 1956 The Combination of Sumptuous Comfort and Modernism Processed plywood, a very ordinary and somewhat faceless material at first glance, served as the basis of the Eames’ design ideas. It led to the beginning of what turned out to be a thirty-year run. It’s precisely plywood that serves as the base of this icon of modern furniture, the famous Lounge Chair L Written by: Nataša Bodrožiæ Photo: www.vitra.com ooking at different artefacts from the history of design can go a long way as far as revealing things about the time in which they were created. It can speak volumes about the values and interests of the people from that period, as well as about the ways they used skill and technology in order to solve current problems; a true testimony on the priorities and the task of design. Every historical period offers different challenges and various possibilities to creative people. For example, the post-war period is often focused on social reconstruction, while peaceful periods place the focus on industrial growth as the result of enlarged industrial ability created by the war industry. Therefore, the true questions regarding the evaluation of quality design depend on detecting true physical, social and cultural needs of a certain period, as well as trying to find ways in which design can contribute to fulfil those needs. During World War II, after they graduated from Cranbrook Academy of Arts in Michigan, designers Ray and Charles Eames were hired by the US Navy to design and produce plywood sedan chairs and troughs. That is how they developed the new method of bending plywood and making complex curves. It won’t be long before they apply that experience from the war industry to 101 Widder hotel u Zürichu / Widder hotel in Zürich post-war furniture design with the vision of changing the world, and they forever changed the circumstances of everyday life in the process. Charles and Ray Eames were a married couple of designers, whose unique synergy created the new look of a post-war household. They created furniture that was modern, fabulous, sophisticated and simple, but above everything – functional. The 1940s and 1950s signalled a revolution of forms, as an exciting visual language occurred and announced a new era and a fresh start, and the pioneers of this movement were precisely Charles and Ray Eames. As the most important representatives of organic design, the Eames couple demonstrated that good design could truly improve the quality of life and increase the overall knowledge of the world that surrounds us. Processed plywood, a very ordinary and somewhat faceless material at first glance, served as the basis of the Eames’ designing ideas. It led to the beginning of what turned out to be a thirty-year run. It’s precisely that simple material that serves as the base of this icon of modern furniture, the famous Lounge Chair that was designed in 1956, and that entered history as a representative piece of work by the most famous American designing twosome. Based on the prototype that was presented within a contest by the Museum of Modern Arts in New York, at an exhibit called “Organic Design in Home Decora- 102 Lounge stolice u predsoblju hotela Daniel u Grazu / Lounge chair in the lobby od Daniel hotel in Graz tion”, the Lounge Chair was the Eames’ most complex project to date when it comes to construction, and it also marked the entrance into the production for the luxury market. This chair will cost you about 3300 US dollars these days, while the older rosewood items, which are no longer manufactured, reach up to 7000 dollars in auctions. The original Lounge Chair was black, featuring a combination of wood and leather. These days, “Vitra” also produces it in bright colours, with bright leather, polished aluminium and a nut-coloured coating, which enables the contemporary Lounge Chair to nicely adapt to light-toned interiors. Charles Eames wanted it to stand as a combination of utmost comfort helped by quality materials, solid construction and all other tiny details. All that resulted in a chair that defines comfort, resting, relaxation, while Eames himself wanted it to slightly bring a soft, well-used baseball glove to mind, which would lure everyone into going asleep or starting sweet daydreaming. When we ordinarily talk about a chair, we often imagine merely a peace of wood or plastic that is shaped in a way that would allow it to stand on four legs, including the back, in a stable way. However, although the sitting process has not changed in thousands of years, the things we sit on have faced amazing transformations through the course of history. “Success” of a certain chair has always depended on the quality and amount A piece of cult Cijena Lounge stolice danas se kreće oko 3300 američkih dolara / The price of the Lounge chair today is about 3300 US dollars of connections and associations it creates while fulfilling a certain need. On a functional level, it creates physical and psychological connections considering the individual process of sitting, its shape and material. At the same time, it unmistakeably embodies the meanings and values that connect with the user on an intellectual, emotional, aesthetical, cultural, even spiritual level. Lounge chair even has some of its own pop history. It was originally presented in an all-American show at TV station NBC (the footage is now even available on Youtube!), while it found its way out of an average American home into the highly aesthetical world of triphop music by being a prop in the “Inertia Creeps” video by Massive Attack, which is a band whose mystical and saturated music marked the spiritual and tangible spaces of the 1990s. At over fifty years old, Lounge Chair and its accompanying sofa (ottoman) still represent a focal point, as well as a unique example of modernism and sumptuous art. By combining imagination and thought, art and science, Charles and Ray Eames have created some of the most influential pieces of designer furniture in the twentieth century, as their furniture never loses its aura that makes it special, stays classy, fresh and functional to this very day. The Eames couple are considered to be among the most important designers of the previous century. Their diversity wouldn’t let them limit themselves to only one media of artistic expression. Besides dealing with furniture, they spent their several-decade career also being involved in film, photography, toy design, as well as organized exhibits and even built their own house. These greats of American design take centre stage on the map of the most deserving and inventive designers ever. 103 Dekoracije DESIGNERS GUILD, www.designersguild.com Romantična posteljina cvjetnog uzorka iz kolekcije “Tullgarn Noir”, u kombinaciji s lampom zebra uzorka i cvjetnim zidnim tapetama / Romantic floral bedlinen from the “Tullgarn Noir” collection in a combination with a zebra-sampled lamp and floral wallpapers 104 Crno-bijelo je hit Black & White Is a Hit MARIMEKKO / www.marimekko.fi Poslužavnik inspiriran motivima iz prirode / A tray inspired by nature motives IKEA, om kea.c www.i a ljuljanje z Stolica Rocking / rg e Lillb lberg il L ir a ch The combination of elegant black and white, as presented all those years ago by the icon of style Coco Chanel, has always been considered a classic, but the trends that appeared over the last few years have confirmed a huge return by presenting them as an absolute hit… It is best to use black & white as a base that also features a third colour. The choice of the third colour is a matter of personal taste, but it is a fact that the black & white combination most agrees with the colour of fuchsia, red and lime green. You need to be careful when it comes to combining samples and choosing details. The best way to go would be to use playful samples with pure white or black surfaces. Zebra-lines are also very modern, and it’s easy to fit them into any style you want. Pripremila / Edited by: Ana Perišin MARKS & SPENCER, www.marksandspencer.com Čajnik s crnim cvjetovima / A teapot with black flowers Kombinacija elegantne crne i bijele, kakvu je davno promovirala ikona stila Coco Chanel, uvijek se smatrala klasičnom, ali trendovi predstavljeni posljednjih nekoliko godina govore nam o velikom povratku predstavljajući ih kako apsolutni hit. Najbolje je crno-bijelu koristiti kao bazu na koju ćemo dodati treću boju. Izbor treće boje je stvar osobnog ukusa, ali činjenica je da se crno-bijela kombinacija odlično slaže s bojom fuksije, te crvenom i limeta zelenom. Treba biti oprezan kod kombiniranja uzoraka i izbora detalja. Najbolje se slažu razigrani uzorci s čistim bijelim ili crnim plohama. Vrlo su moderne i zebraste linije, koje se mogu uklopiti u svaki stil. IKEA, www.ikea.com Ultramoderna crno-bijela posteljina / Ultra-modern black & white linen 105 Dekoracije DESIGNERS GUILD, www.designersguild.com Tepih iz kolekcije Sanssouci u kombinaciji s prugastim naslonjačima Bellini / A carpet from the Sanssouci collection combined with stripy Bellini armchairs 106 DESIGNERS GUILD, www.designersguild.com Vječne prugice / Eternal stripes FELICEROSSI / www.felicerossi.it Trodijelna sjedalica S.3, dizajn Carlo Magnoli i Davide Gelati / Three-part chair S.3, designed by Carlo Magnoli and Davide Gelati OM HOME, www.om-home.com Veseli uzorak na jastuku / A joyous sample on a pillow IKEA, www.ikea.com Hedda Blom, navlaka za poplun / Hedda Blom, quilt cover DOMA Namještaj d.o.o., salon CASA, www.doma.hr Slamnate kutije raznih veličina / Different-sized straw boxes DOMA Namještaj d.o.o., salon CASA, www.doma.hr Vaze Black različitih veličina i oblika / Vases Black in different sizes and shapes IKEA, www.ikea.com Posuda iz kolekcije Syntes Konst / A dish from the Syntes Konst collection 107 Dekoracije t A se om ea.c Rand / ik . w n tte w , ww IKEA jastuk Lo and pillo a R z n ka Lotte avla let n vers for a p m Ko co SA, n CA , salo .o.o. taj d lack mješ d/B izgle A Na .hr a tični DOM .dom rama ok www rese za d matic lo a Crne s for a dr e fring r orum.h , www.k saltcellars E M O H p e SWEET Step’n’p HOME ljenke / o s p e ’p Step ‘n of SA, n CA , salo k .o.o. r lestic taj d mješ ma.h cand A Na www.do ougeoir B DOM ir / A ugeo k Bo ćnja Svije om ea.c lekcije ik . w ish , ww i iz ko IKEA a posud ts on a d n o io n d t tle ice llec Točk onst / Lit onst co K K s s e e Synt the Synt from je / A om Bettan Lin t c . a w.ike tepihu je carpe a , ww IKEA ijama n ettan Lin B lin e a r h t Ig s on e n li of , .o.o. .hr taj d mješ w.doma an A Na lc w DOM ASA, w / A meta C salon a kanta ln Meta 108 .com ders n a lw / arce w.m kulptura w w , s S o R e r n E u o D t a, zv culp WAN CEL lla Belind a, bell-s d MAR Be Belin Bella e gam .o., aj d.o a.hr t š je m m A Na w.do DOM ASA, ww vazi / C a e salon i uzorak n a vas n Cvjet ample on ls Flora Decorat ions IKEA, www.ikea.com Jednostavno i razigrano. Odlična kombinacija uzorka te čistih crnih i bijelih ploha / Simple and playful. An excellent combination of samples with pure black and white surfaces 109 Nekret nine karta Hrvatske map of Croatia ZAGREB glavni grad / capital BANKOVCI OPATIJA LABIN POREČ KRK FAŽANA PULA LOŠINJ PAG BIOGRAD TRIBUNJ SRIMA ŠIBENIK PRIMOŠTEN ROGOZNICA SOLIN SPLIT TROGIR BRAČ DUBROVNIK CAVTAT 110 Nekret nine Nekret nine sadraj/contents BANKOVCI 112 str. BIOGRAD 113 str. BRAÈ 114 str. CAVTAT 115 str. DUBROVNIK 116 str. FAANA 122 str. KRK 124 str. LABIN 127 str. LOŠINJ 129 str. OPATIJA 130 str. posebna ponuda special offer Labin, vila str. 125 PAG 133 str. POREÈ 134 str. PRIMOŠTEN 137 str. PULA 138 str. ROGOZNICA 140 str. SPLIT 142 str. SRIMA 145 str. ŠIBENIK 147 str. TRIBUNJ 150 str. TROGIR 152 str. ZAGREB 155 str. Real est ate 111 Nekret nine Bankovci U Bankovcima kod Grožnjana se prodaju četiri novoizgrađene “stare“ kamene kuće. Izgrađene su do roh-bau faze, a svaka kuća ima od 500 do 550 m2 okućnice i ukupno 114 m2 netto površine u dvije etaže (P+1). Gradnja je vrhunska. Moguće su preinake po želji kupca u postupku dovršenja gradnje i izbor završnih obloga. Dovršenje obuhvaća sve završne radove, vanjski bazen cca 4x8 m, vanjsko uređenje, te parking s pergolom. Moguća je kupnja pojedinačnih kuća ili sve zajedno. Četvrta kuća još nije izgrađena i može se graditi prema željama kupca. Moguća je dopuna projekta izgradnjom garaže, podzemne vinoteke ili konobe i drugih tipično istarskih “hedonističkih“ sadržaja. In Bankovci, near Grožnjan there are four newly-built old stone houses. They are built till the roh-bau phase and each of them has 500 - 550 m2 of infield and surface of 114 m2 netto in two storeys. The building is of peek quality. A settler’s intervention during finalizing process is possible as well as the choice of the covering. The finalizing process includes all the final works, an external swimming pool cca 4x8 m, external arrangement and also parking and a balcony. The purchase is possible both of individual objects and all-together. The fourth house is not yet built and so can be with the respect of buyer’s wishes. Also the completion of the project is possible by building a garage, underground wine cellar or by some other tipically Istrian “hedonist” facilities. Cijena / Price: 330.000 € svaka / each Kontakt telefon : +385 (0)91 617 66 77, +385 (0)98 296 839, +385 (0)52 721 001 112 Nekret nine Biograd U turističkome mjestu Biogradu (50 km sjeverno od Šibenika) prodaju se apartmani u novoizgrađenoj zgradi na tri etaže. Na svakoj su etaži po dva apartmana, od kojih svaki obuhvaća 55,50 m2 stambene površine. Svi apartmani su klimatizirani i imaju izlaz na natkrivene terase površine 10,60 m2. Svim apartmanima pripada parkirališno mjesto koje je uključeno u cijenu, a također se u sklopu objekta nalaze vanjski tuševi i grill. Apartmani u prizemlju i na katu uređeni su kao dvosobni, dok su oni u potkrovlju uređeni kao jednosobni. U gradnji su korišteni kvalitetni materijali, a izrada je vrhunska. Na raspolaganju su ostali apartman na prvom katu i dva apartmana u potkrovlju. Apartman na prvom katu je dvosoban i prodaje se nenamješten. U potkrovlju je jedan apartman namješten, dok se drugi prodaje nenamješten. Svi apartmani imaju pogled na more. In a tourism town called Biograd (50 km north of Šibenik), we find apartments for sale in a newly built three-storey building. Each storey features two apartments, and every one of them takes up 55,50 m2 of residential surface. All the apartments have air conditioning and feature an exit to covered terraces with 10,60 m2 of surface. One parking space for all the apartments is included into the price, and the object also features outside showers and a grill. The apartments on the ground floor and first floor have two bedrooms, while those in the loft have only one bedroom. Only materials of the highest quality were used during the construction process, and the construction work is superb. One apartment on the first floor and both of the loft apartments are still available. The first-floor apartment has two bedrooms and isn’t furnished. One of the loft apartments is furnished, while the other one isn’t. All the apartments have the view over the sea. Cijena / Price: 130.000 € (prvi kat / first floor), 134.000 € (potkrovlje, namješten / loft, furnished) 131.000 € (potkrovlje, nenamješten / loft, unfurnished) Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962 113 Nekret nine Brač Na otoku Braču, u uvali Splitska, nalazi se zemljište površine od 450 m2 do 1020 m2 na kojem se grade atraktivne vile. Površine vila su od 110 m2 do 220 m2 i građene su u mediteranskom stilu. Pri gradnji su korišteni vrhunski materijali, a vile će biti opremljene s podnim grijanjem, klima-uređajima, dizajnerskim kupaonicama, vrhunskim kuhinjama, zidnim ormarima i neizravnom rasvjetom prostorija. Ispred vila je planirana izgradnja bazena, a okućnica će biti kultivirana. Završetak radova je planiran za rujan 2008. At a bay called Splitska on the island of Brač, we find a parcel with 450 m2 to 1020 m2 of surface where attractive villas are being built. The villas’ surfaces range from 110 m2 to 220 m2 and they are constructed in Mediterranean fashion. Top-quality materials were used during the construction process, and the villas will be equipped with floor heating, air conditioning, designer bathrooms, top-notch kitchens, wall closets and non-direct room lighting. There are plans to build a swimming pool in front of the villas, while the courtyard will be cultivated. The construction is planned to end in September of 2008. Cijena / Price: 350.000 - 695.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 455 330 114 Nekret nine Cavtat U Cavtatu se prodaje dvoetažni penthouse s predivnim pogledom na more. Površina je 230 m2, a podijeljen je u jedan veliki stambeni prostor i dva studio-apartmana. Svi su prostori potpuno namješteni i opskrbljeni centralnim grijanjem. In Cavtat, we find a two-storey penthouse on sale, and it boasts a wonderful view over the sea. It takes up 230 m2 of surface, while being divided into one large residential space and two studio-apartments. All the units are completely furnished and feature central heating. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)20 437 046 115 Nekret nine Dubrovnik Prodajemo prekrasnu vilu na zapadnom ulazu u Stari grad površine 300 m2 koja je nekoć pripadala plemstvu Dubrovačke Republike, s pažljivo dekoriranim i renoviranim interijerom. Vila se sastoji od tri etaže s četiri sobe, dnevnim boravkom, prostranom blagovaonicom i dvjema kupaonicama (jedna s jacuzzijem). U prekrasno uređenoj okućnici, koja zauzima 250 m2, zasađenoj ružmarinom i palmama s fontanom, vila nudi privatnost i prostor za opuštanje. Vila predstavlja odličan spoj modernog i antiknog stila s originalnim djelima hrvatskih slikara, poput Celestina Medovića. A beautiful villa is on sale at the western entrance into the older part of town; its surface is 300 m2 and it used to belong to the aristocracy of the Dubrovnik Republic, and it features a carefully decorated and renovated interior. The villa has three storeys with four bedrooms, living room, spacious dining room and two bathrooms (one of them has a jacuzzi). A wonderfully decorated courtyard spreads across 250 m2 and it is covered with rosemary and palms, and it also features a fountain, offering some privacy and relaxation space. The villa represents an excellent combination of modern and antique styles, as you can find original works of Croatian painters like Celestin Medović. Cijena / Price: 3.500.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)20 437 046 116 Nekret nine Samo 275,00 kn 12 brojeva ZAŠTO SE PRETPLATITI NA DALCASU? ��������������������������� �������������������� ���������������������������������� ������������������������������� ������������������������������������ � � ��� � � � � � � � � � � � ��� � � � �� � � � � � ��������� ����������������������������������������������� ������������������������������� ���������������� ������������ ������������������������ ������ �������������� ������� ��������������������������������������������� ����������������������������������������� ������ ������ ������������������������������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������������������� 117 Nekret nine ��������������� ������������� Samo 275,00 kn 12 brojeva �������������������������������������� ������������������������������������������� 118 � � ��� � � � � � � � � � � � ��� � � � �� � � � � � ��������������� ������������� ����������������������������������� ������������������������������������������� ��������������������������������� ������� ������������� ����������� Nekret nine Dubrovnik Imanje obuhvaća dvije prekrasno restaurirane tradicionalne dalmatinske kamene kuće u selu Močićima u Konavlima, samo pet minuta vožnje udaljenom od Dubrovnika. Kuće su okružene prirodom, imaju pogled na more i obližnju šumu. Prva je kuća dvoetažna, s ulazom na prvi kat gdje je smještena kuhinja s blagovaonicom i pogledom na more kroz francuski prozor, dok drvene stepenice vode do prizemlja u kojem su spavaća soba s garderobom, luksuzno uređenom kupaonicom i ostakljenim vratima koja vode do vrta. Druga je kuća samo nekoliko koraka udaljena, uz nešto manju kvadraturu. Ulazi se također s prvoga kata, te je raspored prostorija vrlo sličan prvoj. Posebnost ove kuće je fantastična terasa s koje se pruža pogled na sve četiri strane svijeta. Ukupna kvadratura imanja je 250 m2, a stambeni prostor obuhvaća 110 m2. The estate consists of two wonderfully restored stone houses built in the finest Dalmatian tradition, and it is located in the village of Močići in Konavle, just a five-minute drive from Dubrovnik. The houses are surrounded by nature and they have a view over the sea and the neighbouring forest. The first house has two storeys, with the entrance located at the first floor where we can find the kitchen with a dining room and a view over the sea through a “french” window, while the wooden staircase leads to the ground floor featuring the bedroom with a wardrobe, luxuriously decorated bathroom and glassy doorway that leads to the garden. The second house is just a few steps away, and its size is marginally smaller. The entrance is also on the first floor, and the arrangement of rooms is very similar to the first house. What’s special about this house is the fantastic terrace, which provides a view across all four sides of the world. The overall size of the estate is 250 m2, and the residential surface covers 110 m2. Cijena / Price: 400.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)20 437 046 119 Nekret nine Dubrovnik U samom središtu povijesnog Dubrovnika smješten je hotel Stari grad. U prošlosti je hotel pripadao obitelji Drašković, dok je danas spomenik kulture pod zaštitom Grada. Hotel ima osam dvokrevetnih ili jednokrevetnih soba te predivnu terasu s pogledom na obližnji otok Lokrum i gradić Cavtat. Uređen je u antiknom stilu. Hotel Stari Grad is located in the very centre of historic Dubrovnik. The hotel used to belong to the Drašković family, but now it is a cultural monument protected by the City of Dubrovnik. The hotel has eight two-bed or one-bed rooms and a wonderful terrace overlooking the neighbouring island Lokrum and a little town called Cavtat. It is furnished in antique style. Cijena / Price: 3.300.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)20 437 046 120 Nekret nine Dubrovnik U novoizgrađenom apartmanskom kompleksu u Dubrovniku prodaje se stan u potkrovlju. Ukupna stambena površina stana bez balkona i terase iznosi 140 m2 i sastoji se od tri sobe (jedne velike spavaće sobe i dvije manje koje dijele zajedničku kupaonicu), otvorenog prostora s kuhinjom, dnevnog boravka s blagovaonicom koji ujedno predstavlja srce apartmana s izlazom na terasu. S terase se pruža predivan pogled na more, borovu šumu i dubrovački most. Velika spavaća soba ima balkon koji isto tako ima zadivljujući pogled kao i terasa. Stan je moderno namješten s vrhunski kvalitetnim materijalima te ima centralno grijanje, klimatizaciju i SAT/TV. Stanu također pripada jedno parkirališno mjesto ispred zgrade. We find a loft apartment for sale in a newly built apartment complex in Dubrovnik. The apartment’s overall residential surface, without the balcony and the terrace, takes up 140 m2 and it consists of three rooms (one large bedroom and two smaller ones that share a joint bathroom), an open space with the kitchen, and living room with the dining room that represent the heart of the apartment with the exit to the terrace. The terrace itself provides a wonderful view over the sea, the pine-tree forest and the Dubrovnik Bridge. The large bedroom features a balcony that also provides an impressive view, just like the terrace. The apartment is furnished in modern manner with materials of superb quality, as it possesses central heating, air conditioning and SAT/TV. The apartment also receives one parking space in front of the building. Cijena / Price: na upit / on request Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)20 437 046 121 Nekret nine Fažana U Fažani, na samoj rivi, prodaje se kuća stara više od 100 godina. Ove godine kuća je adaptirana i pretvorena u luksuzan hotel s devet dvokrevetnih ili jednokrevetnih soba. Sve sobe su moderno opremljene, što znači da je svaka soba klimatizirana, a gostima su na raspolaganju u svakoj sobi mini-bar, sef, telefon, LCD televizor s digitalnim prijemom zemaljskih i satelitskih programa. Kupaonice imaju hidromasažne tuš-kabine u kojima se može relaksirati uz muziku. Cijeli je hotel bežično umrežen i spojen na brzi ADSL internet tako da ćete se u bilo kojem dijelu hotela, ali i na stolovima smještenim uz more, moći služiti internetom i notebookom. There is a house for sale at the very promenade in Fažana, and it is over a hundred years old. The house was adapted this year and turned into a luxurious hotel with nine two or one bed rooms. All the rooms are equipped in a modern way, which means that every room has an air conditioner, and the guests have plenty of things at their disposal in all the rooms, including a mini-bar, vault, telephone, LCD TV with digital transmission of earth and satellite programmes. The bathrooms have hydromassage shower tubs where you can relax next to some music. The entire hotel has wireless service and is connected to fast ADSL Internet, so you can use Internet and the notebook in any part of the hotel, including the tables located near the sea. Cijena / Price: 2.800.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 617 6677, +385 (0)98 296 839 122 Nekret nine Krk Na otoku Krku prodaje se novoizgrađena kuća čija stambena površina iznosi 98 m2. Kuća je građena u tradicionalnom stilu, u kamenu, te ima natkrivenu terasu, vanjski roštilj, bazen i uređenu okućnicu s automatskim navodnjavanjem. Pri uređenju i gradnji su korišteni prvoklasni materijali, kuća ima centralno grijanje i klimatizaciju. Nalazi se u mirnom, ruralnom okruženju, dva kilometra od mora. There is a newly built house on sale on the island of Krk, and its residential surface mounts up to 98 m2. The house was built in traditional manner, which is stone, and it features a covered terrace, outside grill, swimming pool and a maintained courtyard with automatic flooding. First-class materials were used during the construction and decorating, and the house also has central heating and air conditioning. It is located in a peaceful and rural environment, two kilometres from the sea. Cijena / Price: 255.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 547 4709 124 Nekret nine Krk Na otoku Krku, u Malinskoj, prodaje se kuća primorske arhitekture s restoranom-konobom i dva četverosobna stana. Kuća je samostojeća na dvije etaže, s velikim terasama s pogledom na more. Konoba ima vanjsku terasu površine 40 m2 s 80100 sjedaćih mjesta i salu površine 100 m2 s 44 sjedaća mjesta. Opremljena je modernom novom kuhinjom sa skladištem površine 30 m2, toaletima, garderobom, kupaonicom za osoblje i grillom. Objekt ima centralno grijanje, plinske instalacije za kuhinju restorana, pomoćnu zgradu sa spremištem, cisternom i grill terasom te pet parkirališnih mjesta. Kuća se nalazi na mirnoj lokaciji, u okruženju obiteljskih kuća i maslinika na parceli površine 1110 m2. In Malinska at the island of Krk, we find a house of coastal architecture for sale, and it features a restaurant-tavern and two four-room apartments. The house has two storeys and is detached, boasting two terraces that overlook the sea. The tavern has a 40 m2 outside terrace with 80-100 seats, as well as the 100 m2 indoor space with 44 seats. It is furnished with a modern new kitchen featuring a 30 m2 storage room, toilets, wardrobe, bathroom for staff and the grill. The object has central heating, gas installations for the restaurant’s kitchen, as well as a second building with a storage room, cistern, grill terrace and five parking spaces. The house is situated at a peaceful location on the plot surface of 1110 m2, surrounded by family houses and olive groves. Cijena / Price: 850.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 528 9096 125 Nekret nine Krk Na Krku se prodaje samostojeća kuća sa dva apartmana, prizemlje i kat, na parceli površine 509 m2. Apartmani imaju cca 50 m2, jednu spavaću sobu, kupaonicu, kuhinju s blagovaonicom, dnevni boravak s velikom natkrivenom terasom, parkiralište za dva vozila, garažu od 25 m2 i ozelenjenu i ograđenu okućnicu s grillom. Kuća je na atraktivnoj lokaciji, 200 m udaljena od uređene plaže, a 600 m od centra. Ima uporabnu dozvolu. There is a detached house with two apartments, on the ground floor and upper floor, on sale in Krk, and it is placed on a 509-m2 parcel. Apartments take up about 50 m2 each, and they feature one bedroom, bathroom, kitchen with dining room, living room with a large covered terrace, two parking spaces, a 25 m2 garage and a fenced courtyard with a grill and plenty of greenery. The location of the house is very attractive, 200 metres from a maintained beach, and about 600 metres from the centre. The house has a usage license. Cijena / Price: 330.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 547 4709 126 Nekret nine Labin Prodaje se rezidencijalna vila u istarskom zaselku, s fantastičnim pogledom na more i brda. Labin je udaljen 4 km, a turistički centar u Rapcu 8 km. Vila je izgrađena na mirnoj i pažljivo odabranoj lokaciji, zaštićenoj od vjetra. There is a residential villa in a small Istrian village with a fantastic view over the sea and the hills. Labin is 4 km away, while the ourism centre in Rabac in 8 km away. The villa is located on a peaceful, carefully chosen spot, which is protected from the wind. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 511 2879 127 Nekret nine Lošinj Na uskoj prevlaci koja spaja otoke Cres i Lošinj, prodaje se stara kamena kuća. Smještena je u samoj povijesnoj jezgri grada Osora. Kuća se sastoji od tri etaže površine 210 m2, tavana površine 72 m2 te dva balkona od 15 m2. Kuća je građena na prijelazu iz 15. u 16. stoljeće i zidana je od debelih kamenih blokova. Na zidu dnevne sobe u prizemlju se nalaze dvije freske s početka 19. stoljeća. U početku su u kući boravili crkveni vjerodostojnici da bi nakon toga kuća bila stan osorskih biskupa. Kada se biskupija preselila, kuća dolazi u vlasništvo imućne osorske obitelji koja je kuću prenamijenila u jednu od najpoznatijih konoba i prenoćišta na Jadranu. Kuća je posljednjih pola stoljeća u vlasništvu prodavateljeve obitelji. Uz kuću se prodaje i sav pripadajući namještaj iz 19. i 20. stoljeća. On a narrow land bridge that connects the islands of Cres and Lošinj, there is an old stone house for sale. It is located right in the historical centre of the town of Osor. The house consists of three storeys with 210 m2 of surface, as well as a 72 m2 attic and two 15 m2 balconies. The house was originally built in the late 15th/early 16th century, and thick stone blocks were used during the process. On the wall of the ground-floor living room, we find two frescoes from the early 19th century. In the beginning, church officials were residing in the house, and after that the house served as an apartment of the Osor bishops. When the Bishopric moved, the house came into possession of a wealthy Osor family, which redefined the house as one of the most famous taverns and hostels at the Adriatic. Over the last half of the century, the house was owned by the seller’s family. The sale also includes all the accompanying furniture from the 19th and 20th century. Cijena / Price: 770.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 233 815, +385 (0)91 769 5650 www.delfin-immo.hr 129 Nekret nine Opatija U Opatiji se prodaje luksuzno uređena vila ukupne površine 250 m2. Sastoji se od dva dvosobna stana površine 100 m2 te dva studio-apartmana od po 25 m2. Vili pripadaju i dva natkrivena parkirališna mjesta te okućnica površine 800 m2 s dvije male vrtne kuće. S vile se pruža otvoreni pogled na more i Kvarnerski zaljev. There is a luxuriously decorated villa on sale in Opatija, and its overall surface is 250 m2. It consists of two two-room apartments with 100 m2 of surface each, as well as two studio-apartments that take up 25 m2 each. The villa also gets two covered parking spaces and an 800 m2 courtyard with two small garden houses. The villa provides an open view over the sea and the Kvarner Gulf. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 320 702, +385 (0)51 320708, +385 (0)51 320 974 130 Nekret nine Opatija Na ulazu u Opatiju prodaje se vila sa savršenim pogledom na Opatijsku rivijeru. Vila ima površinu od 472,75 m2, dok je površina uređene okućnice, koja se s terasama spušta prema moru, 1550 m2. Unutrašnjost se sastoji od tri stana koji mogu funkcionirati neovisno jedan o drugome, tj. svaki stan ima zaseban ulaz. U suterenu su garaže povezane s gornjim etažama unutrašnjim stubama te vinski podrum. Cijeli objekt ima velike kružne terase. Right as we enter Opatija, we find a villa for sale and it boasts the perfect view over the Opatija Riviera. The villa’s surface is 472,75 m2, while the maintained courtyard, which steeps towards the sea along with the terraces, takes up 1550 m2. The inside consists of three apartments that can function independently of one another, as they each have an individual entrance. The basement level features garages that are connected with upper storeys by a set of inside stairs, and there is also a wine cellar. The entire object has large circular terraces. Cijena / Price: 1.800.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 705 764 131 Nekret nine Pag Na otoku Pagu, u turističkom središtu Novalji, koje je poznato po predivnim plažama, prodaje se apartman. Apartman ima površinu 30 m2 i smješten je u zgradi na četiri etaže. Udaljen je 250 m od mora, a s terase od oko 30 m2 pruža se predivan pogled na more i okolicu. In the tourism centre Novalja on the island of Pag, which is known for its wonderful beaches, there is an apartment for sale. The apartment’s size is 30 m2 and it is located in a four-storey building. It is 250 metres from the sea, and the 30 m2 terrace provides a wonderful view over the sea and the local area. Cijena / Price: 75.500 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962 133 Nekret nine Poreč Prodaju se dva objekta u blizini centra grada i plaže – obiteljska vila i pansion. Vila se sastoji od suterena od 80 m2, čiji je prostor idealan za fitness prostoriju te saune ili kao vinski podrum, te dviju etaža površine 140 m2. Ispred vile je bazen dimenzija 12x7 m, te otvoreni kamin u dvorištu. Unutrašnjost vile je luksuzno opremljena: centralno grijanje-plin, aluminijska vanjska stolarija, hrastovi parketi, kamin na svakoj etaži, klimatizirana u cijelosti, granitni podovi u dnevnim sobama, hodnicima, kuhinjama i kupaonicama. Pansion se sastoji od četiri apartmana pojedinačne površine 50 m2 u prizemlju. Na etaži je osam soba s kupaonicama i balkonima, te na drugoj etaži veliki peterosobni stan površine 260 m2, dnevna soba površine 60 m2 i prekrasna velika terasa s pogledom na cijeli Kvarner. Pansion je također opremljen plinskim centralnim grijanjem te je potpuno klimatiziran. Kućom dominiraju granitni podovi. U svakoj kući postoji dodatnih 60 m2 prostora u potkrovlju. Dvorište nudi mogućnost parkiranja za 15 automobila, a površina cijele okućnice, koja ujedno i objedinjuje ove dvije nekretnine, iznosi 3000 m2. There are two objects on sale near the city centre and a beach – a family villa and a pansion. The villa consists of an 80 m2 basement level, which is ideal for a fitness room, sauna or a wine cellar, as well as two storeys with 140 m2 each. In front of the villa, we find a 12x7 m swimming pool, as well as an open fireplace in the courtyard. The villa’s inside is luxuriously equipped: central gas heating, aluminium joinery, oakwood parquets, one fireplace per floor, complete air conditioning, granite floors in living rooms, hallways, kitchens and bathrooms. The pansion consists of 4 apartments, each with 50 m2 of surface on the ground floor. The upper floor reveals 8 bedrooms with bathrooms and balconies, while there is a five-room apartment on the second floor with 260 m2 of surface, as well as a 60 m2 living room and a wonderful large terrace overlooking the entire Kvarner. The pansion is also equipped with gas central heating, and there is complete air conditioning. The house is dominated by granite floors. Every house features additional 60 m2 in the loft. The courtyard offers the option of parking up to 15 cars, while the entire courtyard, which also encompasses these two real estates, takes up 3000 m2. Cijena / Price: 3.800.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 705 7646 134 Nekret nine Poreč Prodaje se ekskluzivni rezidencijalni kompleks u Poreču, izgrađen kombinacijom modernih i tradicionalnih elemenata, u neposrednoj blizini starog ribarskog naselja, samo 800 m udaljenog od mora, 9 km od Poreča i 5 km od Novigrada. Sastoji se od četiri luksuzna stana s 1-3 spavaće sobe, površine od 80 do 170 m2. Završni radovi visoke su kvalitete i uključuju prozore i vrata od mahagonija, podove od vrhunskog drva i slično. There is an exclusive residential complex on sale in Poreč, built with usage of modern and traditional elements right next to the old fishermen settlement just 800 metres from the sea, 9 km from Poreč and 5 km from Novigrad. It consists of 4 luxurious apartments with 1-3 bedrooms and 80-170 m2 of surface. The finishing stages of the construction process are of high quality and include mahagony windows and doors, as well as floors from top-notch wood etc. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 511 2879 135 Nekret nine Primošten U Primoštenu, jednom od najslikovitijih malih mjesta na Jadranu, s mnoštvom karakterističnih uličica u staroj jezgri na brdovitom poluotočiću, prodaju se apartmani. Površina apartmana je od 41,5 m2 i smješteni su u apartmanskoj zgradi na tri etaže s koje se pruža predivan pogled na cijeli Primošten. Apartmani su 250 m udaljeni od mora. In Primošten, which is one of the most picturesque little towns at the Adriatic with numerous characteristic alleys in the archaic centre on a mountainous peninsula, there are apartments for sale. The surface of the apartments is 41,5 m2, and they are located in a three-storey apartment building, which provides a glorious view over the whole of Primošten. The apartments are 250 metres from the sea. Cijena / Price: 95.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962 137 Nekret nine Pula U Puli se prodaje tradicionalna istarska kamena kuća, 30 metara udaljena od plaže. Sastoji se od dva stana s tri spavaće sobe, kuhinjom s blagovaonicom / dnevnim boravkom, dvije spavaće sobe i terasom s izravnim pogledom na more. Kuća je izgrađena od provjerenih, suvremenih materijala, u kombinaciji s elementima stare, tradicionalne izvedbe. There is a traditional Istrian stone house on sale in Pula, and it is positioned 30 metres from the beach. It consists of two apartments with three bedrooms, kitchen with dining room / living room, two bedrooms and a terrace that directly overlooks the sea. The house was built from confirmed and contemporary materials, combined with elements of the old, traditional construction. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 511 2879 138 Nekret nine Pula Prodaje se renovirana vila u tradicionalnom austrougarskom stilu, na fantastičnoj lokaciji, udaljenoj 300 m od mora. Okružena je botaničkim vrtom površine 1300 m2, s palminim stablima koja cvjetaju tijekom čitave godine i bazenom. U sklopu vile na raspolaganju je također i dodatni manji objekt s dva stana. Vila se sastoji od prizemlja i prvog kata, površine po 120 m2, te potkrovlja predviđenog za gostinsku prostoriju. There is a renovated villa in traditional Austro-Hungarian style on sale, and it has a fantastic location about 300 metres from the sea. It is surrounded by a 1300 m2 botanic garden with palm trees, and the garden is filled with flowers throughout the year. The villa also features a swimming pool, as well as an additional smaller object with two apartments. The villa consists of ground floor and the first floor, with 120 m2 of surface each, as well as a loft planned for a guestroom. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 511 2879 139 Nekret nine Rogoznica U Rogoznici, 30-ak kilometara udaljenoj od Šibenika, na uzvisini s koje se pruža prekrasan pogled na more i otoke, gradit će se dvije samostojeće zgrade s ukupno šest trosobnih stanova (apartmana) površine od 95 do 97 m2, uključujući i terase od 17 m2 do 20 m2. Svi apartmani imaju osigurano parkirališno mjesto u cijeni, a jedna od zgrada uključuje i bazen. Početak gradnje je proljeće 2008. godine, a završetak radova planiran je za Novu godinu 2009. Prilikom gradnje koristit će se najmoderniji i najkvalitetniji materijali. In a town called Rogoznica, which is about 30 kilometres away from Šibenik, on a slope that provides a marvellous view over the sea and the islands, they are planning the construction of two detached buildings with six three-room apartments with 95 - 97 m2 of surface, including the terraces ranging from 17 m2 to 20 m2. All the apartments are guaranteed one parking space within the price, and one of the buildings also includes a swimming pool. The construction will begin in the spring of 2008, and the work is planned to be finished at New Years 2009. Only materials that are most modern and top-quality will be used during the construction process. Cijena / Price: 147.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962 140 ��������������������������� Nekret nine ����������������������� ����������������������������� �������������������������������������� ���������������������������������������� ������� ��� ������� ��� ������������ ������ ����� ��������� ���������� ����� ��� ������� ����������������������������������������� ����������������������������������������� �������������������������� ��������������������������������������� ������������������������������������������� ����������������������������������������� ������������� ��� ���������� ��� ������� ���� ���������������������������������������� ������ ������ ����� ���� ������� ������������ ������ ����� ��� ������������ ����������� ��������������������� �������������������������� ��������������������� ������ ����� ������������ ��� ������ ������ ��� ��� ����������� �������� ����� ��� ����������� ������������������������������������������� ��������������������������������������� ��������������������������������������������� ���������������������������������������� ������������������������������������������� ������������������������������������������� ����������������������������������������� ��������������������������� ����� ��� ���� ������������� ����� �������� ����� ��� ��� ��� ������� �������� ��������� ����������������������������������������� ����������������������������������������� ��������� ���� ���������� ����� ������ ��������������������������������������� ���� ������ ���� ���� ���� �������� �������� ������ ������������������������������������������� ����������������������������������������� ���������������������������������������� ������������������������������������� ����������������� ����������������������� ���������������������� ����������������������������� ���������������������������������������� ���������������� ����������������������� ���������������������������������� ���������������������� ������������������� �������������������� 141 Nekret nine Split Prodaje se predivna villa Luxor, smještena na velikoj parceli prvi red do mora. Sastoji se od četiri kata ukupne stambene površine 450 m2, u kojoj je smješteno 18 soba. Budućem vlasniku na raspolaganju su terase s pogledom na more, vrt te plaže do kojih ga dijeli samo nekoliko koraka te, naravno, garaža. The wonderful Villa Luxor is for sale, located on a large parcel right next to the sea. It consists of four floors with 450 m2 of overall residential surface, and there are 18 rooms inside the villa. The future owners will find terraces that overlook the sea, the garden and beaches that are only a few steps away, as well as a garage. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 231 911 142 Nekret nine Srima U Srimi, malome slikovitom turističkom mjestu, koje je spojeno s Vodicama, prodaje se apartman. Površina apartmana je 40 m2 i nalazi se na odličnoj lokaciji, uz samo more (udaljenost od mora je 60-ak metara) i plaže. Apartman se prodaje kompletno namješten. There is an apartment for sale in Srima, which is a picturesque little tourism town connected to Vodice. The apartment’s surface is 40 m2 and it has a wonderful location, right next to the sea (about 60 metres away from the sea) and a beach. The apartment on sale is completely furnished. Cijena / Price: 90.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962 145 Nekret nine Predbilježite se za svoju budućnost! � � � �� � � � ���� ������������ ������������������������ �������������� ���� ��������������� �������� ��� ���������� �������� ����� ������� ����������� ���������������������������� ������������� �� ����������� ��� ��� ���� ��������� ��������� ���� �� ���� ������ ������������ ��� ������ ��������� �� ������� ��� ����� ���������� ����������������������������������������������������� �� ����������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������� ������������������� �� �� ������� ��� ���� �������� �� �� �������� ����������� �������� ��� ������������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������������������� �������������� 146 ������������������������������������������������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������������������������������������� Nekret nine Šibenik Prodaje se kamena kuća u staroj gradskoj jezgri, renovirana 1990. godine, ukupne stambene površine 250 m2. U prizemlju su caffe bar od 67 m2, koji trenutačno nije u funkciji, a poviše njega je stambeni prostor na tri etaže. Prva i druga etaža su površine po 80 m2, a treća 100 m2. Objekt se nalazi u blizini buduće marine koja se planira izgraditi 2009. godine. Kuću je moguće preurediti u mini hotel. There is a stone house on sale in the old town centre with an overall residential surface of 250 m2, and it was renovated in 1990. The ground floor features a 67 m2 café bar, which is currently out of function, and the upper space reveals a three-storey residential space. The first and second storeys take up 80 m2 each, while the third storey has 100 m2 of surface. The object is located near a soon-to-be marina that is planned for 2009. The house could be redefined as a mini-hotel. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962 147 Nekret nine Šibenik Prodaje se kamena kuća “Dionis” u Šibeniku. Kuća je građena u originalnom dalmatinskom stilu, na tri kata, ukupne površine 170 m2. Uz četiri sobe, tu su velika dvorana za zabave, sauna, fitness te lijep vinski podrum. Posebnu joj draž daje bazen u dvorištu. Udaljenost od mora je oko 2000 m, a osim vrta i bazena, iz kuće se pruža fantastičan pogled na more te zalaske sunca. There is a stone house “Dionis” for sale in Šibenik. The house was built in an original Dalmatian style, with three floors and 170 m2 of residential surface. Along with four rooms, we find a large entertainment hall, sauna, fitness, and a lovely wine cellar. A special dimension is provided by a swimming pool in the courtyard. The sea is about 2000 metres away, and besides the garden and the swimming pool, the house provides a fantastic view over the sea and wonderful sunsets. Cijena / Price: 440.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 231 911 149 Nekret nine Tribunj Prodaje se obiteljska kuća s dvorom u Tribunju. Kuća ima površinu 140 m2 te se sastoji od dviju etaža: prizemlja i kata. U prizemlju su kuhinja, blagovaonica s dnevnim boravkom i kupaonica. Na katu su tri spavaće sobe, kupaonica i dvije terase s pogledom na more. Površina zemljišta je 315 m2. There is a family house with a backyard for sale in Tribunj. The house has 140 m2 of surface and it consists of two levels: ground floor and the upper floor. The ground floor features a kitchen, dining room with a living room, and a bathroom. The upper floor reveals three bedrooms, bathroom and two terraces overlooking the sea. The parcel takes up 315 m2. Cijena / Price: 280.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)22 213 506, +385 (0)91 754 4313 150 Nekret nine Tribunj Na mirnoj lokaciji iznad Tribunja, prodaje se troetažna obiteljska kuća. Ukupna stambena površina kuće je 225 m2. U suterenu je podrum, a u prizemlju veliki dnevni boravak iz kojeg se izlazi na terasu, kuhinja, blagovaonica, kupaonica, ostava i pretprostor. Na katu su hodnik, dvije spavaće sobe, kuhinja s blagovaonicom, kupaonica i dva balkona. Potkrovlje se sastoji od dva studio apartmana od kojih jedan ima terasu. Oko kuće je uređena okućnica površine 404 m2 s grillom i parkiralištem. S terasa se pruža predivan otvoreni pogled na slikoviti arhipelag. At a peaceful location above Tribunj, we find a three-storey family house for sale. The overall residential surface of the house is 225 m2. The sub-level features a basement, while the ground floor offers a large living room with an exit to the terrace, as well as the kitchen, dining room, bathroom, pantry room and hallway. The upper floor consists of a hallway, two bedrooms, kitchen with a dining room, bathroom and two balconies. The loft features two studio apartments, one of which has a terrace. A maintained 404 m2 courtyard with a grill and a parking lot is surrounding the house. The terraces provide an open view over the picturesque archipelago. Cijena / Price: 390.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)22 213 506, +385 (0)91 754 4313 151 Nekret nine Trogir Prodaje se samostojeća obiteljska kuća u mjestu Seget Vranjici, na poluotoku. Kuća je izgrađena na parceli od 360 m², a sastoji se od tri etaže. Od mora je udaljena oko 10 metara. Tlocrtna površina kuće iznosi oko 120 m². U kući je podrum površine 30 m². Prizemlje se sastoji od hodnika, kuhinje, blagovaonice, prostranog dnevnog boravka, kupaonice, ostave i pomoćne prostorije u kojoj su smješteni uređaji za centralno grijanje i perilica rublja. U prizemlju, s južne strane kuće, je i terasa s koje se pruža otvoreni pogled na trogirski akvatorij. Na prvom katu su hodnik, četiri spavaonice i dvije kupaonice. Na drugom katu su dvije prostorije koje se mogu koristiti prema potrebi. Kuća je luksuzno namještena i prodaje se s pripadajućim namještajem. Uokolo kuće je uređen vrt s mediteranskim cvijećem i raslinjem. Vlasnički odnosi su regulirani. Kuća posjeduje svu dokumentaciju potrebnu za prodaju. There is a detached family house on sale in a town called Seget Vranjica on a peninsula. The house was built on a 360-m2 parcel, and it consists of three storeys. It is about ten metres from the sea. The house’s blueprint-surface is about 120 m2. The house features a 30-m2 basement. The ground floor consists of the hallway, kitchen, dining room, spacious living room, bathroom, pantry and an additional room featuring equipment for central heating and a washing machine. The ground floor, from the southern end, also features a terrace that provides open view over the Trogir aquatorium. The first floor reveals a hallway, four bedrooms and two bathrooms. The second floor features two rooms with easily adaptable usage. The house is luxuriously furnished and is sold with the accompanying furniture. There is a well-maintained garden with Mediterranean flowers and vegetation around the house. The ownership relations are regulated. The house owns all the necessary documentation to perform the sale. Cijena / Price: 450.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 894 540, +385 (0)98 9177 257 152 Nekret nine Trogir Prodaje se obiteljska trokatnica, nedavno dovršena, na otoku Čiovu, ukupne stambene površine 150 m2. Uz šest soba, budućem vlasniku su na raspolaganju i vinski podrum, dvije velike terase, vrt i četiri parkirališna mjesta. Kuća je udaljena od mora samo 100 metara. There is a family three-storey house, which was recently finished, on sale at the island of Čiovo, and it takes up 150 m2 of residential surface. Along with six rooms, the future owner will find a wine cellar, two large terraces, garden and four parking spaces. The house is merely 100 metres from the sea. Cijena / Price: 340.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 231 911 153 Nekret nine �������������������������� ������������������������������ ������������������� ���������������������������� �������������������������� �������������������������� ������������������������� 154 ������������������������� Nekret nine Zagreb U Zagrebu, u naselju Malešnici, prodaju se stanovi u stambenom objektu na četiri etaže (prizemlje i tri kata). Objekt se sastoji od 19 stanova različitih kvadratura, koji imaju parkirno-garažno mjesto u podrumu zgrade. U zgradi je i lift koji vodi direktno iz garaža do gornjih etaža gdje su stanovi. Useljenje je planirano za jesen 2008. In a settlement called Malešnica in Zagreb, we find apartments for sale within a four-storey residential object (ground floor and three upper floors). The object consists of 19 different-sized apartments, which have a parking-garage space in the building’s basement. The building also features a lift that directly leads from the garages to the upper floors that feature apartments. The moving-in process is planned for autumn of 2008. Cijena / Price: 2000 - 2300 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 301 3117, +385 (0)91 301 3117, +385 (0)99 222 2228 Zagreb U sjevernom dijelu grada Zagreba, na Sv. Duhu, prodaju se četiri stana opremljena luksuznim materijalima. Svi stanovi imaju prekrasan pogled na zelenilo i grad te ne postoji mogućnost uskraćivanja istog. Kvadrature stanova su: 76,60 m2, 87,30 m2, 88,10 m2 i110,70 m2. Objekt nije smješten uz samu glavnu cestu, nego je lagano uvučen i time daje ponekad toliko potreban mir i tišinu. Objekt se sastoji od suterena s vrtom, prizemlja, prvog kata i penthousea u potkrovlju. U objektu su također i dvije garaže koje pripadaju najvećem stanu koji se nalazi na prvom katu i penthouseu, uz po jedno vanjsko parkirališno mjesto. Ostali stanovi imaju po dva vanjska mjesta u ograđenom parkiralištu. Useljenje je predviđeno za proljeće 2008. godine. In a northern part of the city of Zagreb called Sveti Duh, we find four apartments equipped with luxurious materials for sale. All the apartments have a wonderful view over the greenery and the city, and the possibility of withholding that view is non-existent. Surfaces of apartments are: 76,60 m2, 87,30m2, 88,10m2 and 110,70m2. The object is not located right along the main road, but it is slightly withdrawn, which provides the so-necessary peace and quiet. The object consists of the basement with the garden, ground floor, first floor and a penthouse in the loft. The object also features two garages that belong to the largest apartment on the first floor and the penthouse, along with one more outside parking space apiece. The other apartments each get two outside parking spaces in an enclosed parking lot. The moving-in process is planned for the spring of 2008. Cijena / Price: 2100 - 2300 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 301 3117, +385 (0)91 301 3117, +385 (0)99 222 2228 155 Nekret nine Zagreb U Zagrebu se prodaju 4 stana kvalitetne gradnje i vrhunske opremljenosti u novoj višestambenoj zgradi na ekskluzivnoj lokaciji u Gornjem gradu. Stanovi su površine 120 m², 136 m², 157 m² te 178 m², stanovi su 4,5-sobni i peterosobni, a svi imaju garažu, parkirno mjesto, spremište i vrt. There are four apartments in Zagreb, built in quality and with the peek equipment, within the new building on the exclusive location of Gornji grad. The apartments’ surfaces are 120 m2, 136 m2, 157 m2 and 178 m2, they have 4,5 and 5 rooms and each of them has the garage, a parking place, a cellar and a garden. Cijena / Price: 4500 - 5000 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 309 8020, +385 (0)91 516 7147, +385 (0)91 309 020 156 Nekret nine Zagreb Prodaju se tri stana, jedan dvosobni (dvoetažni) i dva četverosobna, kvalitetne gradnje i vrhunske opremljenosti na Bukovačkoj cesti u novoj višestambenoj zgradi. Stanovi su površine 71 m2, 105 m2 i 154 m2, s 2 parkirna mjesta i podrumskim spremištem. Useljenje je u proljeće 2008 g. There are three apartments, one with two rooms (two-storey) and two with four rooms, built in quality and with the peek equipment, within the new building in the Bukovačka street in Zagreb. The apartments’ surfaces are 71 m2, 105 m2 and 154 m2, with two parking places and the basement cellar. The moving-in process is planned for the spring 2008. Cijena / Price: 125.000 €, 250.000 €, 400.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 309 8020, +385 (0)91 516 7147, +385 (0)91 309 020 157 Nekret nine- at the foot of Sljeme zone Zagreb - Exclusive apartments in Šestine ������������������������������������������������������������������ �������������������������������������������������������������������� ������ ��������� �� ��������� ���� �������� ������ ��� ���� ������������� �������������������������������������������������������������������� ���� �������� ��� ����������� ���������� �� �������� �� ����� ������������� ���������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������ �������������������������������������������������������������������� ����� ������ ������������ ���� �������� ���� ����������� ����� ���� �������� ������������������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������������������ ����������������������������������������������������� ������������������� ������������������������ �� ���������������������������� �� ��������������� ���������������������� ����������������������������� �� ��������������������������������� �� �������������������� 158 ����������� �������� Zagreb - Ekskluzivni stanovi u Nekret nine podsljemenskoj zoni - Šestine � � � � � � � � � ������ ��� ������ ���������������������������������������������� �������������������������������������������������������������������������� ������������������������������� �������������������������������������� 159 Nekret nine Zagreb U Gračanima, podsljemenskoj zoni Zagreba, prodaju se novoizgrađene obiteljske kuće. Kuće imaju po 180 m2 i sastoje se od dviju etaža: prizemlja i kata. U prizemlju kuće su smješteni veliki dnevni boravak s kuhinjom i blagovaonicom, gostinskim toaletom i izlazom na terasu s vrtom, dok se na katu kuće nalaze tri spavaće sobe s kupaonicom. Svaka kuća ima svoju garažu s podrumom i pogled na Mlinove, šestinsku crkvu i zelenilo. In Gračani, which is a settlement located in the sub-Sljeme zone of Zagreb, we find newly built family houses for sale. The houses each take up 180 m2 and they consist of two storeys: ground floor and the upper floor. The ground floor features a large living room with a kitchen and a dining room, as well as a guest toilet and an entrance to the terrace with a garden, while the upper floor reveals three bedrooms with a bathroom. Each house has its own garage with a basement, and it also provides a view over Mlinove, a church in Šestine and the greenery. Cijena / Price: 2000 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 301 3117, +385 (0)91 301 3117, +385 (0)99 222 2228 Zagreb U podsljemenskoj zoni Zagreba, u Gračanima, u zgradi na tri etaže sa suterenom, prodaju se tri stana. U prizemlju i na prvom katu prodaju se četverosobni stanovi, dok se u potkrovlju prodaje komforan trosobni penthouse. Svakom stanu pripadaju dva parkirališna mjesta. In Gračani, which is a sub-Sljeme zone of Zagreb, we find three apartments for sale within a three-storey building with a basement. The ground floor and the first floor feature four-room apartments for sale, while the loft reveals a spacious three-room penthouse that is looking for its buyer. Every apartment gets two parking spaces. Cijena / Price: 2500 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 301 3117, +385 (0)91 301 3117, +385 (0)99 222 2228 160 Nekret nine Zagreb U podsljemenskoj zoni, iznad Gajnica, gradi se vila sa stanovima na prodaju. Stanovi su različite kvadrature, od 60 m2 do 84 m2. Vila se sastoji od tri etaže i suterena. Zajedničke prostorije će biti trim-kabinet, sauna i drvarnica za svaki stan posebno, te mali park u zelenilu iza same vile. Svi stanovi su kvalitetno opremljeni (protuprovalna vrata, PVC stolarija, hrastov parket, keramika visoke kvalitete, ograde od inoksa, videoportafon, SAT/TV, telefoni, vlastita brojila, etažno plinsko grijanje, hidromasažne tuš-kabine ili kade i visokokvalitetne sanitarije). Useljenje je planirano za veljaču 2008. Svaki stan ima dva parkirališna mjesta. There is a villa being built in the sub-Sljeme zone above Gajnice, and it features apartments for sale. Apartments have different sizes that range from 60 m2 to 84 m2. The villa consists of three storeys and the basement level. Rooms that will be shared will include a fitness room, sauna and storage in the basement for every individual apartment, as well as a little park in the greenery behind the villa itself. All apartments are superbly equipped (anti-burglary door, PVC joinery, oak parquet, high-quality ceramics, INOX fences, video port-phone, SAT/TV, telephones, individual meters, storey gas heating, hydro-massage shower baths or regular bath tubs and high-quality sanitary facilities). The moving-in process is planned for February 2008. Every apartment gets two parking spaces. Cijena / Price: 1700 - 1800 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 301 3117, +385 (0)91 301 3117, +385 (0)99 22 22 228 161