Reise duRch die sammlung Voyage à tRaVeRs la collection mit

Transcription

Reise duRch die sammlung Voyage à tRaVeRs la collection mit
AUTOUR DE L’EXPOSITION
BILDUNG & VERMITTLUNG
Angebot für Erwachsene
Führungen für Gruppen (min. 10 Pers., max. 20 Pers.)
Weltreise: Ein Reiseleiter führt Sie und Ihre Gruppe rund um den
Erdball zu ausgewählten Highlights der Ausstellung und erzählt
deren faszinierende Geschichten.
CHF 150 plus Eintritte (CHF 13 / Pers.)
Dauer 1 Std., Anmeldung erforderlich
FORMATION ET MÉDIATION
Offre pour les adultes
Visites guidées pour les groupes (min. 10 pers., max. 20 pers.)
Tour du monde : Un guide vous emmène, vous et votre groupe,
faire un tour autour du globe et découvrir diverses pièces phares
de l’exposition, dont il vous raconte de fascinantes histoires.
CHF 150 plus entrées (CHF 13 / pers.)
Durée 1 heure, sur réservation
Angebote für Schulen
Die Ausstellung bietet Schulklassen die Möglichkeit, sich auf lustvolle Art mit Geschichte auseinanderzusetzen. Für einmal geht es
weniger um historische Ereignisse und grosse Zusammenhänge
als um Fragen wie: Welche spannenden Geschichten sind mit den
Museumsobjekten verbunden? Was und warum sammelt ein
Museum? Welche Spuren hinterlassen wir unseren Nachfahren?
Führungen für Schulklassen (max. 25 Pers.)
Around-the-World-Ticket: Ein Reiseleiter führt die Schülerinnen
und Schüler zu ausgewählten Highlights der Ausstellung und
erzählt deren faszinierende Geschichten.
CHF 100 plus Eintritte (CHF 8 / Pers.)
Dauer 1 Std., Anmeldung erforderlich
Didaktische Unterlagen zur Ausstellung
Ein Reiseführer für den selbständigen Ausstellungsbesuch steht
als Gratisdownload auf www.bhm.ch zur Verfügung.
Einführung für Lehrpersonen
An folgendem Termin können Lehrpersonen das Angebot für
Schulen kennenlernen:
Dienstag, 20.10.2015, 17 –19 Uhr
Teilnahme kostenlos, Anmeldung unter www.bhm.ch/B&V
Offres pour les écoles
L’exposition offre aux écoliers la possibilité de rencontrer l’histoire
tout en s’amusant. Pour une fois, il s’agit moins d’événements
historiques ou de contextes généraux, mais plutôt de questions
telles que : quelles histoires passionnantes se rattachent donc aux
pièces de musée ? Que collectionne un musée, et pourquoi ?
Quelles traces laissons-nous à nos descendants ?
Visites guidées pour les écoles (max. 25 pers.)
Around-the-World-Ticket : Un guide emmène écoliers et écolières
pour découvrir diverses pièces phares de l’exposition, dont il
raconte de fascinantes histoires.
CHF 100 plus entrées (CHF 8 / pers.)
Durée 1 heure, sur réservation
Dossier didactique
Un guide pour une visite autonome de l’exposition peut être
téléchargé gratuitement sur www.bhm.ch/fr.
Orientation pour les enseignants
Le musée propose une introduction à l’exposition destinée aux
enseignants à la date suivante :
Mardi, 20.10.2015, 17 – 19 h
Participation gratuite, inscription sur www.bhm.ch/fr/B&V
Reisebüro zur Buchung von Führungen
+ 41 31 350 77 33, fuehrungen@bhm.ch
Agence de voyage pour la réservation des visites guidées
+ 41 31 350 77 33, fuehrungen@bhm.ch
Museumsshop
In unserem Museumsshop finden Sie eine grosse Auswahl an
Souvenirs, Mitbringseln und Büchern, die Sie und Ihre Liebsten
noch lange an Ihre Reisen im Museum erinnern werden.
Das Sortiment zu unserer Sammlung wurde um die Themenfelder
Reisen und Sammeln sowie um Werke der involvierten Autoren
und Musiker ergänzt.
Boutique
Dans notre boutique vous trouverez un vaste choix de souvenirs,
petits cadeaux et livres qui vous rapelleront encore longtemps, à
vous et à vos proches, les voyages faits au musée. L’assortiment
lié à notre collection a été complété par les thématiques « voyage »
et « l’acte de collectionner » ainsi que par des œuvres des auteurs
et musiciens impliqués.
Bistro Steinhalle
Das Bistro Steinhalle befindet sich im ehemaligen Lapidarium des
Museums. Im stilvollen Interieur aus alten und modernen Elementen
wird eine kreative Bistroküche zu moderaten Preisen serviert.
Di – Sa 10 – 23 Uhr, So 10 – 22 Uhr, Mo geschlossen
+ 41 31 351 51 00, contact@steinhalle.ch, www.steinhalle.ch
Bistro Steinhalle
Le Bistro Steinhalle se trouve dans l’ancien Lapidarium du musée.
Une cuisine de bistrot créative et à prix modérés est servie dans
son intérieur élégant, combinant éléments anciens et modernes.
Ma – sa 10 – 23 h, di 10 – 22 h, lu fermé
+ 41 31 351 51 00, contact@steinhalle.ch, www.steinhalle.ch
Das Museum wird getragen von
Le musée est soutenu par
Bahnhof SBB
Gare CFF
Zytglogge
Kanton Bern
Münster
Bundeshaus
Stadt Bern
Burgergemeinde Bern
Aare
Regionalkonferenz Bern-Mittelland
Wir danken allen Partnern der
Ausstellung für ihre Unterstützung.
Nous remercions tous les partenaires
de l’exposition de leur soutien.
Ausstellungspartner
Partenaires exposition
Zwillenberg-Stiftung
Werner H. Spross-Stiftung
Hans Imholz Stiftung
P. Herzog-Stiftung
Transportpartner
Partenaire transport
Medienpartner
Partenaires médias
Bernisches Historisches Museum / Musée d’Histoire de Berne
Helvetiaplatz 5, CH-3005 Bern / Berne
+ 41 31 350 77 11, info@bhm.ch, www.bhm.ch
Anfahrt
Ab Bahnhof Bern Tram Nr. 6, 7
oder 8 sowie Bus Nr. 19 bis
«Helvetiaplatz»
Accès
De la gare de Berne avec le tram
n° 6, 7 ou 8 ainsi que le bus n° 19
jusqu’à « Helvetiaplatz »
Öffnungszeiten
Di – So 10 –17 Uhr
Horaires
Ma – di 10 –17 h
Eintritt
inkl. Dauerausstellungen
Tarifs
y compris expositions permanentes
CHF 18
CHF 13
CHF 8
CHF 8
CHF 40
Gratis
Gratis
CHF 18
CHF 13
CHF 8
CHF 8
CHF 40
Gratuit
Gratuit
Erwachsene
Ermässigt
Kinder 6 –16 Jahre
Schulklassen (pro Pers.)
Familien (5 Pers., max.
2 Erwachsene)
Schweizer Museumspass
Museums-PASS-Musées
Adultes Prix réduit Enfants 6 –16 ans
Écoles (par pers.)
Familles (5 pers., max.
2 adultes)
Passeport Musées Suisses
Museum-PASS-Musées
Der Audioguide zur Ausstellung
ist im Eintritt enthalten.
L’audioguide pour l’exposition est
inclus dans le prix d’entrée.
Führungen für Gruppen
CHF 150 + Eintritte für Erwachsene
CHF 100 + Eintritte für Schulklassen
Buchungen über + 41 31 350 77 33
oder fuehrungen@bhm.ch
Visites guidées pour
les groupes
CHF 150 + entrées pour les adultes
CHF 100 + entrées pour les écoles
Réservations au + 41 31 350 77 33
ou fuehrungen@bhm.ch
Reise durch die Sammlung
Voyage à travers la collection
mit / Avec
Ariane von Graffenried
Guy Krneta
Reeto von Gunten
Balts Nill
Matto Kämpf
Lo & Leduc
Stefanie Grob
Barbara Traber
WOMM
RUND UM DIE AUSSTELLUNG
In 80 Minuten um die Welt – was selbst 150 Jahre nach Jules
Verne unmöglich erscheint, ist in der Sammlung des Bernischen
Historischen Museums erlebbar: Rund 500 000 Objekte aus
vergangenen Zeiten und fernen Ländern erlauben Kopfreisen
rund um den Erdball und durch die gesamte Menschheitsgeschichte – von der Steinzeit bis zur Gegenwart.
Für die Ausstellung wurde aus dieser Fülle an Objekten eine ganz
besondere Auswahl getroffen: Nicht die schönsten oder wertvollsten Gegenstände wurden ausgesucht, sondern diejenigen, mit
denen eine spannende Geschichte verbunden ist. So zeigt die Schau
sehr unterschiedliche, teilweise erstmals öffentlich ausgestellte
Objekte aus den vier Museumssammlungen zur Geschichte,
Numismatik, Archäologie und Ethnografie. Verblüffend, berührend,
einzigartig: Sie berichten von fremden Kulturen und vergangenen
Epochen und laden dazu ein, auf Entdeckungsreise zu gehen.
In einer Reiselounge informieren wir Sie über die acht Reisedestinationen, die zur Erkundung der Objektwelt zur Auswahl stehen.
Neun Schweizer Künstlerinnen und Künstler aus Literatur und
Musik sind als Audioguides Ihre Reiseleiter. Ihre fantastischen Geschichten führen durch ein inszeniertes Depot, das die Breite
und Fülle der Sammlung des Bernischen Historischen Museums
erlebbar macht. Ob bei einem Stadtrundgang durch Bern oder
einer Fernreise nach Westafrika: Schräge Geschichten, aussergewöhnliche Objekte und ein Blick hinter die Museumskulissen
versprechen ein erfrischend neues Ausstellungserlebnis.
Le tour du monde en 80 minutes – ce qui, même 150 ans après
Jules Verne, semble impossible, devient réalité dans la collection
du Musée d’Histoire de Berne : près de 500 000 objets des temps
passés et de lointains pays permettent de faire des voyages
mentaux autour du globe et à travers l’histoire de l’humanité – de
l’âge de la pierre jusqu’à nos jours.
Dans cette multitude d’objets, un choix très spécifique a été effectué
pour l’exposition : au lieu de sélectionner les pièces les plus belles
ou les plus précieuses, on a choisi celles auxquelles se rattache une
passionnante histoire. Si bien que l’exposition présente des objets
très variés – dont certains exposés pour la première fois – provenant
des quatre collections du musée consacrées à l’histoire, la numismatique, l’archéologie et l’ethnographie. Stupéfiants, émouvants,
uniques : tous ces témoins de civilisations étrangères et d’époques
révolues invitent à se lancer dans un voyage de découverte.
Dans un salon des voyageurs, nous vous informons sur les huit
destinations proposées pour explorer cet univers d’objets. Et dans
les audioguides, neuf artistes suisses issus du monde littéraire
et de la musique jouent le rôle de guides. Leurs histoires fascinantes
vous emmènent dans un dépôt savamment mis en scène qui
permet d’expérimenter l’ampleur et la diversité de la collection du
Musée d’Histoire de Berne. Que ce soit une promenade dans la
ville de Berne ou un voyage lointain en Afrique de l’Ouest : des récits
farfelus, des objets exceptionnels et un coup d’œil dans les coulisses
du musée promettent une visite d’une nouveauté rafraîchissante.
02
«Bern» mit Lo & Leduc
Gehen Sie mit den Abräumern
der Swiss Music Awards 2015
auf einen Rundgang durch
die Bundesstadt und machen
Sie dabei Bekanntschaft mit
Klaus Cocoa. Er ist gerade von
einer Reise aus Lateinamerika
zurückgekehrt und sucht nun
im trüben Bern nach tropischer
Sonne – dank der musikalischwortwitzigen Unterstützung
von Lo & Leduc ein fesselndes
Unterfangen.
01
«Berner Oberland»
mit Barbara Traber
Begleiten Sie das Ehepaar
Krebs-Kiener auf ihre Hochzeitsreise in die Berner Alpen:
Mit viel Liebe zum Detail
erzählt die Berner Schriftstellerin und Journalistin Barbara
Traber von den Eindrücken
der Jungvermählten, die 1893
im Zweispänner nach Thun
und mit der Berner OberlandBahn weiter bis an den Fuss
von Eiger, Mönch und Jungfrau
reisen.
« Oberland bernois »
avec Barbara Traber
Accompagnez le couple KrebsKiener lors de leur voyage de
noces dans les Alpes bernoises :
avec beaucoup d’amour du
détail, l’écrivaine et journaliste
bernoise Barbara Traber décrit
les impressions des jeunes
mariés. En 1893, ils se rendent
à Thoune en calèche puis
prennent le Chemin de fer de
l’Oberland bernois jusqu’au
pied des sommets Eiger, Mönch
et Jungfrau.
« Berne » avec Lo & Leduc
Avec les gagnants des Swiss
Music Awards 2015, faites un
tour dans la capitale et rencontrez Klaus Cocoa. Il vient de
rentrer d’un voyage en Amérique
latine et cherche maintenant
le soleil tropical dans la grisaille
bernoise – une aventure
captivante grâce au support
musical et aux jeux de mots
de Lo & Leduc.
04
03
«Seidenstrasse»
mit Reeto von Gunten
Eigentlich wollte sich Ernst
im Bernischen Historischen
Museum wieder einmal
die alten Rüstungen und Waffen
ansehen – doch dann kam
alles anders. Eine kluge Schönheit kreuzt seinen Weg und
entführt ihn mit ihren Erzählungen in eine Welt zwischen
Orient und Okzident: die
Geschichte einer Museumsliebe von SRF-Kultmoderator
Reeto von Gunten.
« Route de la soie »
avec Reeto von Gunten
En principe, Ernest voulait
revoir les vieilles armures et
les armes conservées au
Musée d’Histoire de Berne –
mais rien ne s’est passé comme
prévu. Une beauté doublée
d‘un puits de science croise son
chemin et lui raconte des
histoires qui l’entraînent dans
un monde situé quelque part
entre Orient et Occident : le
récit d’un amour de musée par
l’animateur culte de la SRF,
Reeto von Gunten.
«Westafrika»
mit Balts Nill
Blicken Sie dem bekannten
Schweizer Afrikareisenden
René Gardi über die Schulter,
wie er – gerade von einer
Reise aus Westafrika zurückgekehrt – seine mitgebrachten
Schätze auspackt. Balts Nill,
Gründungsmitglied von Stiller
Has, zeigt einfühlsam,
dass nicht der Wert der Masken,
Töpfe und Gefässe für Gardi
entscheidend war, sondern die
wundersamen Geschichten,
die sie erzählen.
« Afrique de l’Ouest »
avec Balts Nill
Regardez par-dessus l’épaule
du célèbre voyageur suisse
René Gardi et observez
comment – juste revenu d’un
voyage en Afrique de l’Ouest –
il déballe ses trésors. Avec
beaucoup de sensibilité, Balts
Nill, membre fondateur de
Stiller Has, montre que ce n’était
pas la valeur des masques,
pots et récipients qui importait
à Gardi, mais les histoires
insolites qu’ils racontent.
07
06
05
«Südsee» mit Matto Kämpf
Stellen Sie sich vor, Sie
steigen am Berner Bahnhof ins
Postauto, nicken ein, erwachen
an der Endstation und sind
plötzlich in einer fremden Welt –
mit ungewohntem Klima,
seltsamen Sitten und kuriosen
Gegenständen. Gehen Sie
mit Autor und Theatermacher
Matto Kämpf auf Expedition
durch ein Südseedorf im
Irgendwo.
« Mers du Sud » avec
Matto Kämpf
Imaginez qu’à la gare de Berne,
vous montez dans le car
postal et vous vous endormez,
pour vous réveiller au terminus
et vous retrouver dans un
monde inconnu, avec un climat
inhabituel, d’étranges coutumes et de bien curieux objets.
Avec l’auteur et homme de
théâtre Matto Kämpf, partez en
expédition dans un village des
Mers du Sud, au milieu du nulle
part.
«Paris» mit
Ariane von Graffenried
Ein Blick ins Stereoskop
und das Abenteuer beginnt:
Reisen Sie in einer fliegenden
Badewanne ins Paris um
1800, über die Schlachtfelder
des Franzoseneinfalls und
die Milchstrasse zur Place de
la Concorde und zurück.
Begegnen Sie dabei illustren
Persönlichkeiten aus Literatur
und Geschichte, welche Autorin
und Performerin Ariane von
Graffenried für Sie zum Leben
erweckt.
« Paris » avec
Ariane von Graffenried
Un coup d’œil dans le stéréoscope et l’aventure commence :
dans une baignoire volante,
embarquez vers le Paris de 1800,
en passant par les champs de
bataille de l’invasion française et
la Voie lactée jusqu’à la Place
de la Concorde, et puis retour.
Chemin faisant, rencontrez
des personnages illustres de la
littérature et de l’histoire que
l’auteure et performeuse Ariane
von Graffenried fait revivre
pour vous.
«Avenches»
mit Stefanie Grob
Spoken-Word-Künstlerin
Stefanie Grob lädt zur Baustellenbesichtigung in Avenches
ein. Auf dem Grundstück sollte
schon längst ein schmuckes
Einfamilienhaus stehen. Wäre
da nicht «zmitts ir Bougruäbä»
eine römische Fibel aufgetaucht, die nicht nur das Bauvorhaben verzögert, sondern
auch Unglaubliches über das
Leben im römischen Aventicum
offenbart.
« Avenches »
avec Stefanie Grob
L’artiste « spoken word »
Stefanie Grob vous invite à faire
une visite de chantier à
Avenches. Depuis longtemps,
une jolie maison familiale
devait se dresser sur le terrain.
C’était sans compter avec la
fibule romaine mise à jour
pendant qu’on creusait le sol.
Si elle a retardé le projet
de construction, cette fibule a
aussi révélé des choses
incroyables sur la vie dans
l’Aventicum romain.
08
«Athen» mit Guy Krneta
Wie gelangten 2500 Jahre alte
archäologische Fundstücke
aus Griechenland und Süditalien
in die Sammlung des Bernischen Historischen Museums?
Begeben Sie sich mit dem
Schweizer Literaturpreisgewinner Guy Krneta auf die
Spuren von Wissenschaftlern,
Sammlern und Fälschern
und entdecken Sie, warum Eulen
zu Athen gehören wie Bären
zu Bern.
« Athènes »
avec Guy Krneta
Comment des trouvailles
archéologiques vieilles de 2500
ans sont-elles arrivées de
Grèce et d’Italie méridionale
jusque dans la collection
du Musée d’Histoire de Berne ?
Avec le lauréat du Prix suisse
de littérature Guy Krneta, suivez
les traces des scientifiques,
collectionneurs et faussaires et
découvrez pourquoi les chouettes sont associées à Athènes
comme les ours à Berne.