durian traum von tioman pre-schools
Transcription
durian traum von tioman pre-schools
August 2016 The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Gesunde Stinkbomben DURIAN Besuch bei Tony Lamond TRAUM VON TIOMAN So finden Sie die passende Betreuung PRE-SCHOOLS 2 BROTZEIT® VIVOCITY 29 SEP - 2 OCT 2016 (PARTY DAYS) est Performances b h Gu t y i W ANTON AND THE FUNNY GUYS EXCLUSIVELY AT BROTZEIT® Make Your Reservation Now! VivoCity (65) 6272 8815 Raffles City (65) 6883 1534 313@somerset (65) 6834 4038 Katong (65) 6348 2040 Westgate (65) 6465 9874 Editorial „Ich hoffe der Container kommt nie an!“ Das war der Ausspruch einer Freundin, die noch eine ganze Weile auf ihren Container warten muss. Und die gerade feststellt, dass sie die meisten verschifften Dinge gar nicht braucht. Die Familie hat sie nämlich seit Wochen nicht vermisst. Geht es uns nicht allen so? Wollen wir nicht oft Dinge unbedingt haben, die wir dann doch nie wieder benutzen? Oder haben wir nicht auch einfach viel zu viel Ballast, der uns ein Klotz am Bein ist? Es liegt wohl in der Natur der Dinge, dass der Mensch zu viel ansammelt. Zu jedem Umzug und auf jede Reise nehmen wir Unnützes mit. Vielleicht, weil wir für alle Eventualitäten gerüstet sein wollen. Vielleicht, weil es einfach ideellen Wert hat. Oder weil wir einfach ein Stück Vertrautheit und Heimat bei uns haben wollen. Aber brauchen wir das? Tragen wir unsere Heimat und unsere Erinnerungen nicht vielleicht doch im Herzen? Brauchen wir womöglich viel weniger, als wir denken? Und lebt es sich damit nicht sogar einfacher? Kürzlich war ich für ein Porträt auf der Insel Tioman. Ich reiste mit sehr kleinem Gepäck, hatte alles in nur einem Rucksack. Herrlich, nicht dauernd die Qual der Wahl zu haben. Aber ich machte noch ganz andere Erfahrungen: In dem kleinen Resort gab es aus Prinzip weder Internet noch Fernsehen, und auch kaum Empfang fürs Handy. Ein seltsames Gefühl, so abgeschnitten von Technik und Außenwelt. Aber: Ich fand mich damit ab, und etwas änderte sich. Plötzlich machten sich Entspannung und Ruhe breit. Was gab es nicht alles um uns herum: Fantastische Farben, exotische Tiere, unbekannte Geräusche und Gerüche, Meeresrauschen und eine angenehme Mischung aus Sonne und Wind auf der Haut. Die Wahrnehmung wurde binnen weniger Stunden viel intensiver – in jedem Bereich. Natur und Mitmenschen wirkten auf einmal so anders. Und ich konnte viel besser zuhören, mich auf die Geschichten konzentrieren, die mir erzählt wurden. In meinem Kopf sah ich alles regelrecht vor mir. Beim Schnorcheln schließlich tauchte ich im wahrsten Sinne des Wortes ab und kam im kristallklaren Wasser in Kontakt mit einer neuen Welt. Mein Handy? Habe ich nicht wirklich vermisst in diesen Tagen. Anschließend habe ich mir sogar vorgenommen, nur noch während weniger fester Zeiten am Tag bewusst drauf zu schauen und es sonst in der Tasche zu lassen. Das ist allerdings gar nicht so einfach, wenn einen der Alltag erst einmal wieder hat. Die Frage, was uns wirklich wichtig ist und was wir zum Leben brauchen, habe ich in den vergangenen Wochen mit verschiedenen Menschen in unterschiedlichen Lebenslagen gerne diskutiert. Wir alle haben festgestellt, dass wir in großem Überfluss leben und dass das nicht immer nur von Vorteil ist. Sich, wenigstens ab und an, auf das Wesentliche zu beschränken, kann sehr heilsam und bereichernd sein. Probieren Sie es aus! Auf die neue Ausgabe der Impulse sollten Sie aber nicht verzichten, denn die bietet Ihnen wieder viel interessanten Lesestoff. Viel Spaß dabei wünsche ich Ihnen im Namen des gesamten Redaktionsteams! Herzlichst Ihre, Sabine Abt-Achtert, Chefredakteurin facebook.com/ImpulseSingapur instagram.com/impulsesing Impulse Magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus I N H A LT Editorial 3 Inhalt, Impressum, About Impulse 4 Die Seite 6 6 Singapur Durian, gesunde Stinkbomben Pre-Schools – So finden Sie die passende Einrichtung für Ihr Kind 10 Auch unabhängig von den Feierlichkeiten zu Hari Raya Puasa eine glanzvolle Augenweide: Die Sultan Mosque „Der fliegende Holländer” in Singapur: Europäischer Mythos trifft asiatische Ästhetik 15 National Day – Die Geschichte in Bildern 16 Veranstaltungskalender 18 Service Ins Netz gegangen – Web-Tipps 20 Buchtipp: Amandas Suche 23 Buchtipp: Keep me posted 24 My Condo 22 26 Aus der Gemeinde German European School Singapore, GESS 31 AHK 31 Katholische Gemeinde 32 Evangelische Gemeinde 32 Deutsche Botschaft 33 Schweizer Botschaft 33 German Association – Deutsches Haus Aktivitäten 34 Aktuelles: Willkommen in Singapur 37 Leute Kontakte und Adressen Foto: Iris Seehusen Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the editor is prohibited. All rights reserved ©. Impulse magazine is published monthly by German AssociationDeutsches Haus and distributed free-of-charge to the Germanspeaking community in Singapore. MCI (P) 064/08/2015 Redaktionsschluss Oktober-Ausgabe: Donnerstag, 1. September 2016 November-Ausgabe: Donnerstag, 29. September 2016 About Impulse Reise Tonys Traum von Tioman Editor : Sabine Abt-Achter t, E- Mail: editor@ impulse.org.sg s Contributors : Silke Dietz, Barbara Frank, Sandra Gröhlich, Nadine El Helw, Hans-Joachim Fogl, Nanda Haensel, Sascha Kienzle, Melanie Knöppchen- Mert, Kirsten Mönch, Daniel Happel, La Pìkara, Marion Ruffing, Iris Seehusen, Sandra Schwellach, Tina Seidenfaden s Online Team : Nadine El Helw, Melanie Knöppchen- Mer t, Ingrid Grabenwar ter, Sandra Schwellach s Lektorat : Eliane Panek s Advertising Enquiry: E-Mail: sales@impulse.org.sg, Tel: 6467 8802, Fax: 6467 8816 s Internet: www.impulse.org.sg s Design: O’Art s Production: SC (Sang Choy) International Pte Ltd s Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: info@germanassociation.org.sg. 8 Kultur Westaustraliens Ningaloo-Küste: Das letzte Meeresparadies der Erde Impressum Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriates. z Distribution The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy. Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the Germanspeaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German AND3WISS%MBASSYs'OETHE)NSTITUT3INGAPOREsSWISSNEX3INGAPORE s 3INGAPOREAN'ERMAN #HAMBER OF )NDUSTRY AND #OMMERCE s'ERMAN#ENTREFOR)NDUSTRYAND4RADE0TE,TDs3ELECTED!USTRIAN'ERMANAND3WISSCOMPANIESs'ERMAN!SSOCIATIONn$EUTSCHES (AUS s 3WISS #LUB s 'ERMAN %UROPEAN 3CHOOL 3INGAPORE s3WISS3CHOOL3INGAPOREs'ERMANSPEAKING0ROTESTANTAND#Atholic Churches Singapore Institutions Ministry of Education ,ANGUAGE#ENTREs#ENTREFOR,ANGUAGESAT.53s.45,ANGUAGE #ENTREs'ERMAN!LUMNI Others .ORDIC%UROPEAN#ENTREs,UFThansa flights between Singapore and Germany 38 z Subscription To subscribe to Impulse in Singapore free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“. 43 z Impulse abonnieren Sie möchten Impulse in Singapur kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf „Abo“. 5 There’s a smarter way to drive. 0% Downpayment. A good car doesn’t have to come with a hefty downpayment. With Wearnes Leasing, you can drive away with: 0% downpayment Road tax Long and short-term leasing options Vehicle pick-up & delivery World’s finest luxury cars Replacement vehicle, tyres & battery Full maintenance & servicing 24-hour roadside assistance in Singapore & Malaysia Comprehensive Insurance (+65) 6876 5063 wearnes.leasing@wearnes.com wearnesleasing.com AVAILABLE IN NEW & PRE-OWNED. ƫƫƫƫđƫƫƫƫƫƫđƫƫƫƫƫƫđƫƫƫ ƫƫƫđƫƫƫƫƫƫƫđƫƫƫƫƫƫđƫƫƫ Wearnes Leasing 45 Leng Kee Road, Singapore 159103 Terms and conditions apply. Specifications may vary from picture shown. 6 Die Seite Sechs Kolumne Welcome (back)! Die Sommerferien neigen sich dem Ende zu und so gerne ich jedes Jahr wieder meine „alten“ Freunde und die liebe Familie in Deutschland besuche, so gerne setze ich mich auch wieder in den Flieger „nach Hause“, zurück nach Singapur. Denn hier warten ebenfalls Freunde auf mich. Sie teilen meine Abenteuerlust und überlegen nicht zweimal, wenn ich Probanden für einen Artikel über die Durian brauche. Oder aber mit meiner Kamera versteckte Winkel der Stadt erforschen möchte. Diese Freundschaften unterscheiden sich von denen in Deutschland. Sie sind intensiver, weil leider auch temporär. Zu oft kehrt die eine oder andere lieb gewonnene Freundin nach dem Sommer nicht mehr zurück. Abgesehen davon, dass zwei Plätze am Oktoberfesttisch frei werden, verändert sich die Freundschaft über die Distanz. Die ersten Wochen des neuen Schuljahres sind immer besonders turbulent. Unter all den altbekannten Gesichtern findet man schüchtern noch ein paar neue, die „Newbies“. In Singapur Freunde zu finden ist leicht. Die Menschen sind offen und die Stadt bietet einiges. Lasst uns keine Zeit verlieren – stürzen wir uns in neue Abenteuer! Silke Dietz Green Corridor gesperrt Für voraussichtlich ein Jahr werden verschiedene Teile des Green Corridor, auch bekannt als Rail Corridor, wegen Bauarbeiten gesperrt sein. Grund ist die Verlegung einer Wasserleitung entlang des ehemaligen Bahndamms. Betroffen sind nach und nach mehrere Teilstücke südlich der Holland Road. Der restliche Corridor soll weiterhin der Öffentlichkeit zugänglich sein. Die geschichtsträchtige Strecke gilt als ein Geheimtipp und ganz besonderes Stück Natur in Singapur. Sie verbindet Stadtteile und Communities und bietet maximalen Freizeit- und Naturwert. Ideal, um ohne Straßenverkehr zu Fuß oder Fahrrad mitten in die Stadt zu gelangen. Nach Abschluss der Bauarbeiten soll der Green Corridor seine ursprüngliche Form zurückerhalten bzw. streckenweise besser befestigt sein. (S. Abt) Das Auge isst mit Haben Tisch- und Tellergröße Einfluss auf die Figur? Ja! Das besagt eine Untersuchung des Cornell Food & Brand Lab. Beispielsweise kam heraus, dass wir häufiger zugreifen, wenn sich kleine Pizzastücke auf kleinen Tischen befinden. Erst hier fallen sie als solche auf. An großen Tischen hingegen sollen kleine Portionen weniger auffallen, und wir essen unbewusst weniger. Entscheidend wirkt sich auch die Größe der Teller aus: Halbiert sich der Durchmesser, essen wir rund 30 Prozent weniger! Also: Großer Tisch mit kleinen Portionen auf kleinen Tellern – und wir haben in Windeseile abgenommen. Guten Appetit! (S. Abt) Premiere: Beach Polo in Singapur Im Juni wurde erstmals eine Beach Polo Meisterschaft in Singapur ausgetragen. Vier Teams kämpften am Tanjong Beach auf Sentosa um den Meisterschaftstitel. In Zahlen: 13 Reiter und rund 40 Polo Ponys aus vier Nationen. Beach Polo ist Polo unter erschwerten Bedingungen. Gespielt wird in kleineren Teams als gewöhnlich (drei Spieler anstatt vier wie beim normalen Polo) und auf engerem Raum im Sand. Das Spiel wird schneller und anspruchsvoller als auf Rasen, ein Spektakel für die Zuschauer. Die rund 1.500 Gäste, die die Partien bis zum Finale über das Wochenende verfolgten, bekamen auch in den Spielpausen einiges an Unterhaltung geboten: Neben der Verköstigung wurde unter anderem eine Modenschau der „Miss Resort Wear“ aufgeführt und auch auf der After-ShowParty wurde durch international etablierte DJs, wie DJ Patris Gero aus St. Tropez, die Stimmung angeheizt. Wer das Sportereignis vom Singapore Polo Club in diesem Jahr verpasst hat, wird höchstwahrscheinlich in den kommenden Jahren erneut die Gelegenheit bekommen, den Sport der Könige am Strand Singapurs miterleben zu können. Stephanie Lim, Marketingleiterin des Singapur Polo Clubs, sagte auf Nachfrage, sie würden daran arbeiten, Beach Polo langfristig im Eventkalender des Singapur Polo Clubs einzurichten. (S. Gröhlich) 7 8 Singapur Gesunde Stinkbomben Wir dürfen sie öffentlich nicht transportieren und können es aufgrund des auffälligen Geruchs auch gar nicht. Sie ist sagenumwoben und ein dufter Geheimtipp der Region: die Durian. Wie gesund die vielseitige Stinkfrucht wirklich ist und wo man sie kaufen und probieren kann, verrät Silke Dietz. Goldgelb und zart cremig sieht es aus, das Törtchen am Dessertbuffet. Es verspricht süße Träume, bis der erste Bissen klarmacht: reingelegt! Es ist ein Durian-Törtchen, bei dessen kulinarischer Beschreibung „süß“ nur in Verbindung mit „faulig“ genannt wird. Kaum eine Frucht löst derartige Emotionen aus – positive wie negative. Wenn im Juni die Saison beginnt, spaltet der intensive Geruch sogar Freundschaften. Die Durian, deren botanischer Name Durio Zibethinus lautet, ist eigentlich in Malaysia, Singapur und Indonesien beheimatet. Der Durianbaum trägt erst nach vier bis fünf Jahren Früchte und manche Arten wachsen bis zu 50 Meter hoch. Unter den ca. 30 verschiedenen Sorten gibt es regelrechte Shootingstars: Die Mao Shan Wang oder Butter Durian ist zum Beispiel beliebt aufgrund ihres bittersüßen Geschmacks. Oder die „Einsteiger“ Durian D30 mit ihrem eher dezenten Durian-Geschmack und goldgelben Fleisch. Die Geschmäcker sind ja bekanntlich verschieden. Da macht ganz besonders die Durian keine Ausnahme. Die einen bezeichnen ihn als himmlisch, die anderen bekommen einen Würgereiz. Ann, eine Malaysierin, die in Singapur arbeitet, bekommt leuchtende Augen, wenn sie sich daran erinnert, wie ihre Mutter früher die noch unreifen Früchte vom Baum schüttelte und mit Zucker weichkochte bis ein sämiger Brei entstand. Dieser wurde in Tütchen gefüllt und eingefroren. Für die Kinder war dies an schwülheißen Tagen eine besondere Erfrischung nach der Schule. Singapur Echte Fans der Durian lieben nicht nur den unverwechselbaren süß-fauligen Geschmack, sondern schwören ebenfalls auf die Inhaltsstoffe. Das Fleisch der Durian ist mit 147 Kalorien auf 100 Gramm Frucht eine energiereiche Frucht, wie die Banane. Das Fruchtfleisch ist leicht verdaulich, enthält viele Ballaststoffe und wirkt als leichtes Laxativ darmreinigend. Es ist reich an Vitamin C, sowie Vitaminen der B-Gruppe. Außerdem finden sich viele Mineralien wie Mangan, Kupfer, Eisen und Magnesium im Fleisch der Durian. Und ebenfalls Kalium, das für den Elektrolythaushalt in den Zellen zuständig ist. Ganz besonders wichtig hier in Singapur, bei all der Schwitzerei. Da laut Traditioneller Chinesischer Medizin die Frucht den Körper erhitzt, soll anschließend der Durst gelöscht werden, indem man das Wasser direkt aus der Schale trinkt, oder aber danach noch ein paar Mangostane isst. Eine gesunde Frucht also, allerdings zu hohen Preisen, die in diesem Jahr sogar noch steigen. Grund dafür ist das Klima, denn das ungewöhnlich trockene Wetter ließ die Knospen an den Bäumen noch vor der Blüte vertrocknen und reduziert somit die gesamte Ernte um mehr als 50 Prozent. Die Hochsaison, die normalerweise auf Mitte Juni fällt, wird dadurch um einen ganzen Monat verschoben. Trendige Sorten wie D24 oder Mao Shang Wang, lassen die Käufer vor den Ständen auf den Wet Markets dennoch Schlange stehen. Linda Yeo isst die Königin der Früchte mindestens einmal in der Woche und es stört sie nicht, dass sie dieses Jahr etwas länger auf den Genuss warten muss, solange die Qualität stimmt. Transportieren darf sie den Schatz allerdings höchstens zu Fuß, oder im eigenen Auto. Denn die meisten Taxifahrer weigern sich, Durian mit an Bord zu lassen. „Wenn die Kunden eine Durian mit ins Auto bringen, stinkt das höllisch, noch Tage danach. Ich bekomme das Zeug nicht mehr aus den Polstern!“, erzählt ein aufgebrachter Taxifahrer. Auch in der MRT hängen eindeutige Schilder auf denen zu lesen ist: Durian verboten! Die Leidenschaft der Singapurer für ihre Lieblingsfrucht macht auch nicht halt vor der Architektur. So ist der umgangssprachliche Name des Esplanade Theaters „The Durians“. Zu verdanken dem stacheligen Dach, welches das Glasgebäude beschattet. Während der Saison finden überall in Singapur regelrechte Fressorgien statt. Besonders bekannt ist das Goodwood Park Hotel, das langersehnt zum „Durian Feast“ aufruft. Dort gibt es die Durian zwar nicht frisch, dafür raffiniert verbacken in kleine sonnengelbe, verführerische Törtchen, die erst angebetet und dann verzehrt werden wollen. Text und Fotos: Silke Dietz Family, Paediatric & Travel Medicine East Coast Clinic – Now Open! The newest of our four clinics is now conveniently located on the East Coast, situated within the new Katong Square mall in the heart of the shopping district on East Coast Road. The new IMC clinic has 3 general practitioners and medically trained staff specialising in family, paediatric and travel medicine. IMC continues to service the medical needs of the international community of Singapore within a caring, friendly and relaxed environment. Patients have access to the same medical services and facilities as our Camden and Jelita branches and the shopping mall offers patients lots of direct parking and lift access to the clinic. Operating hours are: Monday to Friday 9:00am – 5:30pm and Saturday 9am – 1pm Camden Clinic | 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre #14-06, S248649 | 6733 4440 East Coast Clinic | 88 East Coast Road, Katong Square #02-07, S423371 | 6342 4440 Jelita Clinic | 293 Holland Road, Jelita Cold Storage #02-04, S278628 | 6465 4440 Paediatric Clinic | 1 Orchard Boulevard, Camden Medical Centre #11-06, S248649 | 6887 4440 www.imc–healthcare.com 9 10 Singapur Pre-Schools in Singapur So finden Sie die passende Einrichtung für Ihr Kind Die Suche nach dem passenden Kindergarten in Singapur kann Eltern aufgrund des fremd erscheinenden Pre-School-Systems sowie des großen Angebots an Einrichtungen mit unterschiedlichen pädagogischen Ausrichtungen schnell überwältigen. Unsere Redakteurin Melanie KnoeppchenMert hat sich während der Suche nach dem idealen Kindergarten für ihre Tochter mit dem Thema auseinandergesetzt und die wichtigsten Informationen sowie Fragen zusammengestellt. Ein nützlicher Wegweiser durch den Pre-School Dschungel. Von spielorientierten Ansätzen über Montessori- und Waldorfpädagogik bis hin zu lernzielorientierten Konzepten – in Singapur ist für alle Familien ein passendes pädagogisches Erziehungs- und Betreuungsangebot zu finden. Laut der Early Childhood Development Agency (ECDA), der verantwortlichen Stelle für frühkindliche Entwicklung in Singapur, waren im Juli 2015 rund 1.200 Day Care Centre und rund 500 Kindergärten in Singapur registriert. Diese fallen unter die offizielle Bezeichnung „Pre-School Education“. Das lokale Pre-School-System Die vorschulische Erziehung richtet sich an Kinder im Alter von zwei Monaten bis sechs Jahren und beruht auf drei Modellen (Quelle: ECDA): • Playgroup Eine Gruppe von Kleinkindern, die an zwei bis fünf Tagen in der Woche bis zu vier Stunden weniger strukturiert miteinander spielen. Als Einstieg in die Betreuung außerhalb des familiären Umfelds gedacht, stärken Kinder durch die Gruppenerfahrung ihre sozialen Fähigkeiten. • Infant & Child Care Centre Diese Day Care Centre bieten insbesondere mit Blick auf voll berufstätige Eltern Programme für Kinder zwischen zwei und 18 Monaten (Infant Care) und 18 Monaten bis sechs Jahren (Child Care) mit flexibler Halbtags- und Ganztagsbetreuung an. Es gibt gemeinsame Mahlzeiten, Ruhezeiten und in der Regel werden die Kinder auch geduscht. Singapur • Kindergarten Kindergärten bieten mit drei bis vier Stunden täglich ein kürzeres und akademisch strukturiertes Programm an, was sich an Kinder zwischen vier und sechs Jahren (Kindergarten 1 und 2) richtet. Die Programme haben das Ziel, die Kinder auf den Einstieg in die Schule vorzubereiten. In der Regel bieten diese Einrichtungen auch Programme für Kinder unter vier Jahren an. Die Gruppen sind je nach Alter und Entwicklungsstand in Playgroup, Pre-Nursery (Nursery 1) und Nursery (Nursery 2) unterteilt. Während die eigenständigen Playgroups immer privat organisiert sind, fallen die Child Care Centre und lokalen Kindergärten unter die Aufsicht der ECDA und müssen einen Lehrplan, das sogenannte Curriculum, nachweisen, welches die Kinder auf das lokale Schulsystem vorbereitet. International anerkannte Pre-Schools, beispielweise unter dem Dach einer internationalen Schule, können sich an internationalen Bildungsprogrammen orientieren. Eine schwierige Entscheidung: Wie finde ich die passende Pre-School für mein Kind? Die passende Pre-School unter der riesigen Auswahl an Möglichkeiten zu finden, kann ein langwieriger, spannender aber auch überfordernder Prozess sein. Gesche Isenbeck und Sandra Dreier haben das selbst durchlebt und beschäftigen sich auch heute noch mit diesem Thema. Als Leiterinnen und Erzieherinnen der Playgroup „Das kleine Haus“ haben sie seit Januar 2013 mehr als 60 Kinder im Alter von zwei bis fünf Jahren in ihrer persönlichen Entwicklung begleitet sowie deren Eltern, unter anderem bei Entscheidungen hinsichtlich der Betreuungs- und Erziehungsform, beraten. „Eltern sollten sich im Voraus Gedanken machen, welche Aspekte ihnen bei der Pre-School für ihr Kind besonders wichtig sind. Die einzig richtige Einrichtung können wir nicht empfehlen, sondern lediglich Hilfestellungen für die persönliche Auswahl geben“, so Gesche Isenbeck. Basierend auf den Erfahrungen der beiden Erzieherinnen und Rückmeldungen verschiedener Eltern, empfiehlt es sich bei der Suche und Entscheidung für die passende Pre-School folgende Fragen zu berücksichtigen: Übergeordnete Frage: Soll es ein lokal ausgerichteter oder ein internationaler Kindergarten sein? Diese Entscheidung hängt unter anderem von den Zukunftsplänen ab. Plant die Familie für längere Zeit in Singapur zu leben und möchte gerne, dass das Kind eine lokale Schule besucht, sollte es in einer lokalen PreSchool darauf vorbereitet werden. Spätere Wechsel von international ausgerichteten auf lokale Einrichtungen sind natürlich möglich, aber können zu Schwierigkeiten beim kurzfristigen Erwerb von sehr viel neuem Wissen sowie bei der Auseinandersetzung mit einer neuen Lehrmethode führen. Welches pädagogische Bildungskonzept verfolgt die Pre-School und wie ist der Lehrplan gestaltet? Lokale Pre-Schools unterscheiden sich zum Teil stark in den Methoden der Wissensvermittlung. Eltern sollten sich Gedanken machen, welcher Ansatz für ihr Kind der richtige sein könnte: Montessori, Reggio Emilia, High/Scope für ein entwicklungsgemäßes Lernangebot, oder Lernen nach der Theorie der multiplen Intelligenzen sind dabei nur eine Auswahl von Bildungskonzepten. Der Lehrplan der internationalen Pre-Schools orientiert sich an internationalen Bildungsprogrammen wie dem IB (International Baccalaureate) oder dem britischen System. Neben dem Konzept ist es sinnvoll, den Anteil von Spiel- und Lernphasen sowie die allgemeine Tagesgestaltung zu beachten. Wie hoch ist der Betreuungsschlüssel? Das Verhältnis Anzahl der Kinder pro Betreuer, die sogenannte Ratio, sowie die Größe der Gruppe ist ein Qualitätsmerkmal der Einrichtungen und die Vorgaben für lokale Pre-Schools schwanken je nach Alter der Kinder zwischen 1:8 und 1:25. Insgesamt ist der Betreuungsschlüssel bei den Pre-Schools sehr unterschiedlich und sollte je nach Charakter des eigenen Kindes individuell bewertet werden. Welche Sprachen werden unterrichtet? Der Unterricht an lokalen Einrichtungen wird entweder auf Mandarin, zweisprachig (Englisch und Mandarin) oder dann englischsprachig mit Lehrsequenzen auf Mandarin gehalten. Im internationalen Bereich gibt es weitere Sprachangebote, wie beispielsweise Deutsch, Japanisch und Französisch; letzteres beispielsweise an der Canadian International School. Wie lang ist der Pre-School-Tag? In der Regel kann zwischen Halb- und Ganztagsprogrammen gewählt werden, die je nach Einrichtung von unterschiedlicher Dauer sein können. Einige Day Care Centre bieten auch flexible Betreuungsstunden mit späten Abholzeiten bis 19 Uhr an. Neben den Betreuungszeiten ist zu empfehlen, sich auch die Ferienzeiten genauer anzuschauen. Internationale Pre-Schools orientieren sich häufig an den eher länger andauernden Ferienzeiten der „Herkunftsländer“, während es in den lokalen Pre-Schools nur wenige Ferientage gibt. Weiter zu berücksichtigen ist das Angebot gemeinsamer Mahlzeiten. Wie gut ist die Pre-School erreichbar? Öffentliche Verkehrsmittel, Taxi, Fahrdienst oder Schulbus – es gibt eine Vielzahl an Möglichkeiten. Wer sein Kind allerdings nicht sehr früh wecken möchte, sollte die Fahrtdauer in seiner Entscheidung berücksichtigen. Wie ist die Pre-School ausgestattet? In Singapur bleibt kein Wunsch unerfüllt: Es gibt Einrichtungen, die lediglich einen Innenbereich haben, Einrich- 11 12 Singapur tungen mit Außenbereich und auch Naturkindergärten, bei denen die Kinder die meiste Zeit des Tages in einem großen Außenbereich verbringen. Die Ausstattung des Spielbereichs kann ebenso wichtig bei der Auswahl sein, wie die kindgerechte Gestaltung der Räume. Wie hoch sind die Gebühren? Die Gebühren für lokale Pre-Schools sind deutlich niedriger als für internationale Vorschulen. Zusätzlich sollten eventuell anfallende Gebühren für Schuluniform, Schulbus, Teilnahme an Ausflügen und Ferienprogrammen sowie Schulmaterialien berücksichtigt werden. „Die Familie sollte sich die in die engere Wahl gekommene Einrichtung während des Tagesprogramms genau anschauen. Welchen Eindruck machen die Erzieher im Umgang mit den Kindern? Wie homogen ist die Gruppe? Und ganz wichtig: Welchen Eindruck vermitteln die Kinder während der Spiel- und Lernphasen?“, empfiehlt Sandra Dreier. Deutschsprachige Pre-School-Angebote Eine Aufstellung über die zahlreichen lokalen Pre-SchoolAngebote gibt es auf der Internetseite der ECDA und internationale Einrichtungen sind mit Hilfe einer Internetrecherche schnell gefunden. Für den Wunsch nach einem deutschsprachigen Angebot, gibt es vier Einrichtungen in Bukit Timah: Die German European School Singapore (GESS) bietet an drei Tagen pro Woche eine Playgroup für Kinder im Alter von zwei bis drei Jahren an. Im Kindergarten für Kinder von drei bis fünf Jahren sowie der Pre-Primary von fünf bis sechs Jahren gibt es deutsch- und englischsprachige Gruppen mit etwa 17 Kindern, die auch Unterrichtseinheiten in der jeweils anderen Sprache anbieten. Der Betreuungsschlüssel liegt bei 1:9. Der vorschulische Bereich der European Section ist nach dem IB Primary Years Programme strukturiert. Mehr Informationen unter: www.gess.sg In der Swiss School in Singapore werden Kinder ab zwei Jahren in der „Little Tots“-Gruppe aufgenommen. Während diese noch rein englischsprachig ist, erhalten Kinder ab drei Jahren (Playgroup I) und ab vier Jahren (Playgroup II) bereits Unterrichtseinheiten in Deutsch. Ab dem Kindergarten (ab fünf Jahren) überwiegt dann der deutschsprachige Anteil gegenüber dem englischsprachigen. Der Lehrplan orientiert sich an dem des Kantons Zug und verspricht einen spielerischen themenbasierten Ansatz. Der Betreuungsschlüssel liegt bei 1:4 bei den „Little Tots“ und steigt bis zum Kindergarten auf 1:12 an. Mehr Informationen unter: www.swiss-school.edu.sg Einen sanften Einstieg in einer kleinen Gruppe bietet die Playgroup von „Das kleine Haus“. Hier empfangen Gesche Isenbeck, Sandra Dreier, Theda Haushofer und Anna Sophia Setiawan an fünf Vormittagen pro Woche um die zehn Kinder im Alter von zwei bis fünf Jahren. Die täglichen Aktivitäten sind auf den Entwicklungsstand der Kinder ausgerichtet und sollen das kognitive Lernen fördern. Gesprochen wird hauptsächlich Deutsch mit englischsprachigen Stunden. Mehr Informationen unter: www.daskleinehaus.sg Im Februar 2016 hat Evelyn Jewanski (Lehrerin für Sekundarstufe I und II) das „Twinkle Childcare Centre“ übernommen. Hier können Kinder ab 18 Monaten bis sechs Jahren in einem Bungalow mit großem Außenbereich von 7 bis 19 Uhr eine natürliche und „deutschlandähnliche“ Betreuung genießen. Neben der Hauptsprache Englisch werden täglich Lehrstunden wahlweise in Mandarin und ab August in Deutsch angeboten. Um das lokale Curriculum zu erfüllen, kommen neben dem „Twinkle School Readiness Programme“ auch Elemente aus der Waldorfund Montessori-Pädagogik zum Einsatz. Während der Halbtags- und Ganztagsprogramme betreuen jeweils zwei Erzieher die Gruppen. Mehr Informationen unter: www.skillmeasia.wix.com/skill-me Schwerpunkte setzen und dem Bauchgefühl folgen Aber wie nun bei der Qual der Wahl eine Entscheidung treffen? Die Antwort ist: Prioritäten setzen bei den Kriterien. „Mein Mann und ich möchten, dass Sofia Deutsch lernt, um es später auf der GESS oder Schweizer Schule einfacher zu haben“, so Elvira Hunziker. „Dafür nehmen wir auch den täglichen Anfahrtsweg von 45 Minuten auf uns.“ Für Dominique Egger war neben einer guten Erreichbarkeit auch wichtig: „Wir wollten gerne für Paul einen Kindergarten mit Montessori-Pädagogik und ein Umfeld, in dem er schon viele Kinder aus unseren Playgroups kennt.“ Die „richtige“ Einrichtung für die vorschulische Erziehung zu finden ist nicht einfach, ein bisschen Glückssache, aber vor allem das Ergebnis gründlicher Recherchen und reiflicher Überlegungen gepaart mit viel Vertrauen auf das elterliche Bauchgefühl. Gesucht wird schließlich ein Ort, an dem sich der Nachwuchs an erster Stelle wohlfühlt und in seiner persönlichen Entwicklung gefördert wird. So wie unsere Kinder individuell sind, ist auch der „richtige“ Kindergarten eine ganz individuelle Entscheidung. Text: Melanie Knoeppchen-Mert Fotos: Das kleine Haus, Melanie Knoeppchen-Mert 13 14 Kultur „Der fliegende Holländer” in Singapur Choreograph Khek Ah Hock Aaron arbeitet mit dem Schola Cantorum Singapore Opera Chorus Bühnenbildentwurf Richard Wagner! Der fliegende Holländer! Die Geschichte des Verdammten, der ruhelos die Meere durchstreift und nur alle sieben Jahre an Land darf, ist ein Psychothriller der Opernliteratur. Eine Mannschaft von Toten, eine bis zur Selbstaufgabe Liebende und Geld, das nicht glücklich macht – die Vorbereitungen für die erste Aufführung der Oper in Singapur laufen auf Hochtouren. In Deutschland steht Richard Wagners romantische Oper seit ihrer Uraufführung 1843 regelmäßig auf den Spielplänen der Opernhäuser. Erzählt wird immerfort die Geschichte einer Obsession: Auf der einen Seite der Holländer, der nur durch die bedingungslose Liebe einer Frau von seinem Fluch erlöst werden kann – auf der anderen Seite Senta, die ihrem Vater und der Enge ihres Zuhauses entkommen will und sich in den Traum einer Liebe zum Holländer flüchtet. Gepaart mit der bombastischen Musik Wagners wird aus Heinrich Heines Fabel immer wieder ein Traumspiel voller Magie und Legenden. Wahn, Erotik, Fantasie und Sehnsucht liegen hier dicht beieinander. Wie oft auch immer die Oper in Deutschland gespielt wird – in Singapur betritt die Richard Wagner Gesellschaft gemeinsam mit OperaViva und The Finger Players Neuland: Der fliegende Holländer wird am 23. Oktober zum ersten Mal in der Löwenstadt vor Anker gehen! Von der ersten Idee 2014 bis zur Premiere ist es ein weiter Weg – und viel ist bereits geschehen: Zunächst musste das Kreativ-Team zusammengestellt werden. Die musikalische Leitung liegt in den Händen von Darrell Ang, der dann auch während der Aufführungen den Taktstock hält und Solisten, Chor und das Singapore International Festival of Music Orchestra durch den Abend leitet. Ihm zur Seite steht Chorleiter Albert Tay, der den Schola Cantorum Opera Chorus musikalisch auf die Inszenierung vorbereitet. Für die szenische Arbeit sind die mit diversen Preisen ausgezeichneten Theaterregisseure Chong Tze Chien und Glen Goei verantwortlich. Sie arbeiten im Team mit Kostümbildner, Bühnenbildner, Lichtdesigner und Choreograph und haben entwickelt, was später auf der Bühne zu sehen sein wird. Sie werden die Proben leiten und mit den Sängern ihre Figuren erarbeiten. Somit entscheiden sie über die Gesamtkonzep- Europäischer Mythos trifft asiatische Ästhetik tion des Opernabends: Die singapurische Version des fliegenden Holländers wird asiatisch geprägt sein – in der Ästhetik und in der Figurenzeichnung. Nachdem das Kreativ-Team feststand, wurden die Solisten gecastet – und das gleich doppelt. Neben einer internationalen Besetzung, die teilweise direkt beim 8. Internationalen Gesangswettbewerb für Wagner Stimmen entdeckt wurde, wird es auch eine asiatische Besetzung geben. Parallel zum Vorsingen, ging es auch für den Opernchor los: Proben und Workshops stehen seit Mai mehrmals wöchentlich auf dem Programm. Damit am Ende das Stück erfolgreich umgesetzt werden kann, ist Kommunikation unter den Künstlern das A und O. Darum haben die beiden Regisseure ihr Konzept zeitig dem Produzenten, dem musikalischen Leiter und dem Chorleiter vorgestellt – so weiß jeder, wie alle Einzelheiten im Victoria Theatre zusammenkommen sollen und alle Mitwirkenden können gezielt in den nächsten drei Monaten auf das große Ereignis hinarbeiten. Natürlich kann ein solch großes Opernprojekt nicht ohne Sponsoren und Unterstützer stattfinden. Neben all der Vorbereitung wurden zudem noch fleißig Gelder akquiriert und allgemein für die Oper geworben. So können die Produzenten nun stolz darauf sein, dass sogar die Urgroßenkelin Richard Wagners an der Premiere in Singapur teilnehmen wird: Eva Wagner-Pasquier. Doch bis sie und die Zuschauer miterleben können, ob Senta dem Holländer bis in den Tod treu bleiben wird und ihn erlösen kann, wird noch viel geschehen – Impulse wird berichten … Infos flyingdutchmanopera2016.wordpress.com Aufführungen im Victoria Theatre Sonntag, 23. Oktober 2016, 18.30 Uhr Dienstag, 25. Oktober 2016, 19.30 Uhr Donnerstag, 27. Oktober 2016, 19.30 Uhr Freitag, 28. Oktober 2016, 19.30 Uhr Sonntag, 30. Oktober 2016, 15 Uhr Mit: Kathleen Parker (Senta), Oleksandr Pushniak (Holländer), Andreas Hörl (Daland), Jakub Pustina (Erik), u.a. 15 16 Kultur National Day Geschichte in Bildern Der Nationalfeiertag zum 50-jährigen Jubiläum vergangenen Jahres war einzigartig und ganz Singapur im Freudentaumel. Ausgiebig wurde in allen Kommunikationskanälen der Geschichte gedacht und vielerorts tagelang gefeiert. Auch wenn dieses Jahr die größte Feier des Landes wieder auf Normalmaß schrumpft, kann man sich über die Errungenschaften des letzten Jahres freuen – allen voran über die National Gallery, die nun seit 10 Monaten geöffnet ist. Oben: Tang Da Wu 1991: Tiger’s Whip (Installation) Chua Mia Tee 1959: National Language Class (Ölgemälde) Sollten Sie es noch nicht geschafft haben die geschichtsträchtige Ausstellung zu besuchen, so ist der National Day ein guter Anlass dafür. Die Galerien, die Singapur gewidmet sind, beherbergen nicht nur sehenswerte Kunstwerke des Landes, sondern erzählen auch die Geschichte Singapurs. Frei vom Ballast historischer Detailinformationen, kann der Besucher eine 150 Jahre umfassende Zeitreise unternehmen und dabei auch die unterschiedlichsten Stilrichtungen der jungen Kunstgeschichte des Landes bewundern. So zeigt die Kunst der Kolonialzeit in naturalistischen bis romantischen Bildern die tropische Insel, den Hafen und die Siedlungen. Das die entsandten Europäer die bestimmende lokale Künstlergruppe dieser Zeit stellen, ist den Werken anzusehen. Gleich am Eingang der Galerie trifft der Besucher auf Heinrich Leutemanns „Unterbrochene Straßenmessung“ (ca. 1858). Sie zeigt, wie der junge G. D. Coleman 1835 mit seinen Kulis bei der Straßenvermessung von einem Tiger überrascht wurde. Coleman ist einer der stadtgestalterischen Architekten seiner Zeit. Wie wichtig er war, daran erinnert uns die Coleman Street bis heute. Obwohl die Entwicklung Singapurs in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts relativ wenig in Werken festgehalten wurde, sind in späteren Arbeiten der 60er Jahren Momente des Zweiten Weltkriegs und das Leiden der Bevölkerung eingefangen. Koeh Sia Yongs Ölgemälde „Persecution“ (1963) zeigt eindrucksvoll die Angst der Kultur chinesischen Gefangenen vor den Stockhieben der japanischen Besetzer, deren Brutalität allgemein für das Grauen des Krieges steht. Das unmittelbar bevorstehende Gewitter und die vom Sturm aufgewühlte Tropenlandschaft unterstreichen die Dramatik und Botschaft der Szene, welche im Stil des französischen Realismus gestaltet ist. Die Not der Nachkriegsjahre (z.B. See Cheen Tee, 1954 „Hunger“) und die harten Arbeitsbedingungen der Straßen- und Bauarbeiter (z.B. Lee Boon Wang, 1955 „Streetworker“) sind ebenfalls in realistischen Ölgemälden und expressiven Holzschnitten thematisiert. Um die innenpolitischen Spannungen der Nachkriegsjahre geht es in Lim Hak Tais kubistisch inspiriertem Werk „Riot“ von 1955. Lim Hak Tai, der sowohl Künstler als auch Lehrer war, stellt damit die chinesischen Schülerdemonstrationen dar, die in den frühen 50er Jahren dramatisch verliefen. Von kommunistischen Agitatoren initiiert, waren diese gegen die Einführung der nationalen Wehrpflicht gerichtet. Nur ein paar Jahre später (1959) malte Chua Mia Tee das Ölgemälde „National Language Class“. Fast romantisch anmutend zeigt es eine Gruppe Erwachsener unterschiedlicher ethnischer Herkunft beim malaiischen Sprachunterricht. Das Werk ist Zeugnis der Bewegung, die verschiedenen Bevölkerungsgruppen sprachlich einen zu wollen und Malaiisch zur Nationalsprache zu machen. Letzteres wurde in der Verfassung 1965 verankert. Das immer noch anhaltende politische Streben nach nationaler Einheit und Identität findet seinen Ursprung in dieser Bewegung. Liu Kangs farbenfrohes Gemälde „National Day“ entstand 1967 und fängt die Stimmung auf dem Padang während des Nationalfeiertages ein. Wimpel, Flaggen und Banner säumen das Bild. In dessen Hintergrund sind die Gebäude des Obersten Gerichtshofes und des Rathauses – der heutigen National Gallery Singapore – zu sehen. Sorglos streifen Familien über den Platz, man plauscht, kauft Zuckerwatte für die Kinder. Mit seinem abstrakten Stil scheint das Werk leicht dahin gemalt, fast wie eine Illustration aus einem Bilderbuch. Es geht Singapur gut, die harten Jahre sind vorüber – scheint dieses Bild zu sagen – und ist somit als Vorahnung des dynamischen Aufschwungs der kommenden Jahre zu interpretieren. Dieser zeigt sich schnell in der physischen Gestalt des Landes. Die infrastrukturelle und bauliche Entwicklung wird somit auch ein Thema für Künstler in den 70er 17 Jahren. 1976 malt Lai Kui Fang „Construction of Sheares Bridge“, ein Zeugnis der enormen, immer noch währenden Bautätigkeit, die das Stadtbild bis heute permanent verändert. Interessanterweise zeigt das Bild den Baubeginn der bis heute längsten und damals auch höchsten Brücke des Landes, die optisch gegen das flache Land herausstach. Die Hochhäuser im Hintergrund sind Zeugnisse des baulichen Wachstums und reichen mittlerweile bis an die Brücke. In den 80er und 90er Jahren wird die Dokumentation gesellschaftlicher und umweltlicher Veränderungen von anderen Themen abgelöst. Kein anderes Land in der Region ist wirtschaftlich so erfolgreich wie Singapur. Einige Künstler beziehen deutlich Stellung zu gesellschaftlichen Fragen, Lebens- und Konsumgewohnheiten und zu den Wertvorstellungen ihrer Landsleute. Tang Da Wu, ehemaliges „enfant terrible“ und heutzutage anerkannter Performance- und Installationskünstler, nahm 1991 mit seinem Werk „Tiger’s Whip“ die Ausrottung der männlichen Tiger für deren vermeintlich potenzsteigernden Geschlechtsorgane aufs Korn. Seine weiße Tigerskulptur ergreift einen leeren Schaukelstuhl von hinten. In seiner Vorderpfote hält der Tiger ein langes rotes Tuch, welches sich wie eine Blutspur über den Boden zieht. Aphrodisiaka, gewonnen aus Tigerpenis oder dem Horn des Rhinozeros, sind in der chinesischen Medizin bis heute beliebt, auch wenn der Konsum in den letzten 25 Jahren zurückgegangen ist. Auch „Money Suit“ (1992) von Vincent Leow stellt die Werte in Frage. In seiner Performance verkörperte der Künstler den dreibeinigen chinesischen Frosch, der als Skulptur traditionell in Häusern und Wohnungen aufgestellt, das Familieneinkommen mehren und schützen soll. Mit gefälschten amerikanischen Dollarscheinen im Mund hüpfte Leow durch ein Warenhaus und verlieh damit seinem Missfallen Ausdruck, dass Konsum und Materialismus im Leben der Singapurer einen großen Stellenwert einnehmen. Rund 400 Werke lassen sich in der Singapur- bzw. DBS Gallery ansehen. Wer mehr wissen möchte, kann sich umsonst die National Gallery App herunterladen oder an einer Tour teilnehmen, die täglich um 10.30 Uhr und um 14 Uhr angeboten wird. Liu Kang 1967: National Day (Ölgemälde, z.Z. nicht ausgestellt) Text: Dr. Maren Kraemer-Dreyer Fotos: National Gallery Singapore Koeh Sia Yong 1963: Persecution (Ölgemälde) Veranstaltungskalender MUSIK – KLASSIK ■ SCO: Youthful Strokes of Exuberance I & II Freitag, 19. August 2016 und Samstag, 20. August An zwei Abenden werden vier junge Dirigenten auf der Bühne bei einer Auswahl von Meisterstücken aus dem chinesischen Orchester ihr Talent unter Beweis stellen: Wong Kah Chun und Moses Gay aus Singapur, Woo Pak Tuen aus Hong Kong und Pung Aik Khai aus Malaysia. Begleitet werden sie von jungen Musikern des SCO. Wo: SCO Concert Hall Wann: 5HR Karten: ab S$ 30 ■ Dichterleben: A Poet’s Life Sonntag, 21. August 2016 Leben. Tod. Ewigkeit. Begleiten Sie zwei von Singapurs aufregendsten jungen Künstlern, die Pianistin Churen Li und den Geiger Yang Shuxiang, auf einer erkenntnisreichen Reise in einem einzigartigen Konzert, welches Musik und Literatur verbindet. Erleben Sie Meisterwerke von Schubert, Ysaÿe, Poulenc und dem jungen Komponisten Koh Cheng Jin aus Singapur. Wo: Victoria Concert Hall Wann: 5HR Karten: S$ 20 ■ SSO: Shakespeare400 Freitag, 26. August 2016 Zu Ehren des 400. Todestages von William Shakespeare spielt der spanische Pianist Javier Perianes drei Werke, die von den Fantasien des Barden inspiriert wurden: Tschaikowskis „Romeo and Juliet“, Griegs „Piano Concerto“ und Sibelius „Symphony No. 3“. Erleben Sie den berühmten Pianisten unter Anleitung des Dirigenten Michal Nesterowicz. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 5HR Karten: ab S$ 15 MUSIK – POP, ROCK, JAZZ, FOLK, MUSICAL ■ Kenny Rogers Samstag, 6. August 2016 $ER53AMERIKANISCHE#OUNTRY3ÊNGERUND3ONGWRITER Kenny Rogers gibt sich die Ehre in Singapur. Auf seiner Welttournee „The Gambler’s Last Deal“ spielt der dreifach mit einem Grammy ausgezeichnete Musiker eine Auswahl seiner Nummer-eins-Hits aus 60 Jahren Musikkarriere. Erleben Sie den Superstar und seinen Stargast Linda Davis live auf der Bühne. Wo: The Star Theatre Wann: 5HR Karten: ab S$ 88 ■ Charlie Puth „Nine Track Mind Tour 2016“ Mittwoch, 10. August 2016 Bekannt geworden durch die Veröffentlichung seiner selbst geschriebenen Songs auf YouTube, erhielt Charlie Puth in diesem Jahr bereits drei Grammy-Nominierungen. %RLEBEN 3IE DEN 53AMERIKANISCHEN 3ÊNGER UND 3ONGwriter auf seiner Tour für sein erstes Album „Nine Track Mind“ und singen Sie mit bei den Songs „Marvin Gaye“, „One Call Away“ und weiteren Hits. Wo: The Coliseum, Hard Rock Hotel Singapore Wann: 5HR Karten: ab S$ 108 ■ Panic! At the Disco Dienstag, 16. August 2016 .ACHDEN7ORTENDES&RONTMANNS"RENDON5RIEERWARTET Sie auf dem Konzert der Band „Panic! At the Disco“ Hits des aktuellen Albums „Death of a Bachelor“, die nach Frank Sinatra klingen, nachdem dieser von DJs in Rock August 2016 and Roll unterrichtet wurde. Überzeugen Sie sich davon bei dem Live-Auftritt selbst. Wo: Suntec Singapore Convention & Exhibition Centre Level 6 Wann: 5HR Karten: ab S$ 98 ■ Nothing But Thieves „Under My Skin“ Tour Donnerstag, 18. August 2016 Die britische Band „Nothing But Thieves“ wurde als Vorgruppe der Rockband Muse bekannt und hat im vergangenen Jahr ihr erstes Album veröffentlicht. Die %RFOLGE IN 'ROBRITANNIEN UND DEN 53! SPRECHEN FàR SICH%RLEBEN3IEDIEJUNGE2OCKBANDAUFIHRERu5NDER My Skin“ Tour in Singapur. Wo: SCAPE The Ground Theatre Wann: 5HR Karten: ab S$ 88 Infos: www.lamcproductions.com ■ Annie Mittwoch, 24. August 2016 bis Sonntag, 4. September 2016 Eines der weltweit beliebtesten Musicals kommt nach Singapur: Das Musical des Waisenmädchens Annie aus dem Comic „Little Orphan Annie“ bewegt seit seiner Erstaufführung im Jahr 1977 die Zuschauer. Die unvergesslichen Songs „It’s a Hard Knock Life“, „Tomorrow“ und „I Don’t Need Anything But You“ laden zum Mitsingen ein. Wo: Grand Theatre, MasterCard Theatres at Marina Bay Sands Wann: $IENSTAGSBISFREITAGS5HR 3AMSTAGS5HRUND5HR 3ONNTAGS5HRUND5HR Karten: ab S$ 65 BILDENDE KUNST ■ Weekend-Tour – From the Stacks: Highlights of the National Library bis Sonntag, 28. August 2016 In der Ausstellung präsentiert die National Library die Highlights von mehr als einhundert seltenen Artefakten aus der Kolonialzeit im 18. und 19. Jahrhundert, wie erstmals gezeigte Manuskripte, Dokumente, Karten und Fotografien. Lassen Sie sich durch die Schätze und Geschichten der Ausstellung führen und gewinnen Sie so einen Einblick in die Vergangenheit Singapurs. Wo: National Library Wann: 3AMSTAGSUNDSONNTAGS5HRBIS5HR Karten: freier Eintritt Info: www.nlb.gov.sg ■ Christianity in Asia: Sacred Art and Visual Splendour bis Sonntag, 11. September 2016 Die erste Ausstellung weltweit über die Geschichte und Ausbreitung des Christentums in Asien präsentiert 150 faszinierende Kunstwerke aus insgesamt 800 Jahren. Die seltenen Werke wurden dem Asian Civilisations Museum von über 20 Institutionen aus sechs Ländern für die Ausstellung zur Verfügung gestellt. Wo: Asian Civilisations Museum Wann: 3AMSTAGSBISDONNERSTAGS5HRBIS5HR &REITAGS5HRBIS5HR Karten: ab S$ 9 Info: www.acm.org.sg Tour in deutscher Sprache am Freitag, 2. September – Mehr Infos auf S. 34 ■ Letters to Shakespeare bis Donnerstag, 29. September 2016 Anlässlich seines 400. Todestages in diesem Jahr feiert das National Library Board in Zusammenarbeit mit dem Weitere Hinweise zu aktuellen Veranstaltungen gibt es auch auf der Facebook-Seite der Impulse unter: www.facebook.com/ImpulseSingapur British Council das Leben und die Arbeiten des weltbekannten Dramatikers, Lyrikers und Schauspielers William Shakespeare in der Ausstellung „Letters to Shakespeare“. Die Ausstellung tourt durch verschiedene öffentliche Bibliotheken und wird begleitet durch Gesprächsrunden, Podiumsdiskussionen und Aufführungen. Wo: verschiedene öffentliche Bibliotheken Wann: siehe Öffnungszeiten der jeweiligen Bibliothek Karten: freier Eintritt Info: www.nlb.gov.sg ■ Masterpiece in Motion Freitag, 19. August bis Samstag, 20. August 2016 Auch in diesem Jahr zeigt das Singapore Dance Theatre drei der besten internationalen Ballett-Choreografien dieser Saison. Lassen Sie sich von den Inszenierungen der zeitgenössischen Stücke der weltweit erfolgreichen Choreografen Nils Christe, Choo-San Goh sowie Edwaard Liang verzaubern. Wo: Esplanade Theatre Wann: 5HR Karten: ab S$ 30 ■ Chinese Ceramics bis Dezember 2016 Die Ausstellung zeigt chinesische Keramikobjekte, die exklusiv für den Tisch des Kaisers oder auch rituelle Bestattungen bestimmt waren und behandelt darüber hinaus die Herstellung der Objekte, deren Verwendung sowie den Handel mit ihnen. Bewundern Sie eine der besten Kollektionen an chinesischen Porzellanfiguren im Asian Civilisations Museum. Wo: Asian Civilisations Museum Wann: 3AMSTAGSBISDONNERSTAGS5HRBIS5HR &REITAGS5HRBIS5HR Karten: S$ 8, PR freier Eintritt Info: www.acm.org.sg KINDER / FAMILIE ■ Peppa Pig LIVE! Big Splash Samstag, 6. August bis Dienstag, 9. August 2016 Das berühmte Ferkel-Mädchen Peppa Pig ist mit einem neuen Abenteuer zurück auf der Bühne: Das Dach des Kindergartens ist undicht und Peppa und ihre Freude versuchen es zu reparieren. Für die Organisation eines Fundraising-Fests benötigen sie schließlich die Hilfe des Publikums. Familien können sich auf eine interaktive Theateraufführung freuen, gefüllt mit Gesang, Tanz und lustigen Spielen. Wo: Resorts World Theatre, Resorts World Sentosa Wann: 5HR5HR5HR Karten: ab S$ 48 ■ Future World: Where Arts meets Science Dauerausstellung Lassen Sie Ihre Fantasie spielen bei der Erforschung der Future World, der neuen Dauerausstellung im ArtScience Museum. Auf 1.500 Quadratmetern werden 15 spektakuläre Kunstinstallationen zum Leben erweckt. Erleben Sie die interaktive und faszinierende Ausstellung. Wo: ArtScience Museum at Marina Bay Sands Wann: TÊGLICH5HRBIS5HR LETZTER%INTRITTUM5HR Karte: S$ 16 Info: www.marinabaysands.com/museum ■ Little Star Mittwoch, 17. August 2016 bis Sonntag, 11. September 2016 Twinkle, Twinkle Little Star, How I wonder what you are… Erleben Sie eine starke visuelle und interaktive Produktion mit wunderschönen Melodien und wenigen Dialogen – perfekt für Kinder von zwei bis sechs Jahren geeignet. Begleiten Sie den kleinen Stern auf der Suche NACHSEINEM0LATZIM5NIVERSUMUNDFOLGEN3IEIHMAUF die Erde und unter das Meer. Helfen Sie dem kleinen Stern dabei, bei Sonnenaufgang wieder zuhause zu sein. Wo: Alliance Française Theatre Wann: -ONTAGSBISMITTWOCHS5HR$ONNERSTAGS UNDFREITAGS5HRUND5HR3AMSTAGS UNDSONNTAGS5HRUND5HR Karten: S$ 32 THEATER / KLEINKUNST / TANZ / ZIRKUS ■ Matthew Bourne‘s Sleeping Beauty – A Gothic Romance Donnerstag, 4. August bis Sonntag, 7. August 2016 Der preisgekrönte Choreograf Matthew Bourne begeisterte bereits mit seiner modernen Adaption von Schwanensee. Nun zeigt er die zeitgenössische Adaption des Klassikers Dornröschen. Die Tanzproduktion rund um die Geschichte von Prinzessin Aurora hat Kassenrekorde IN'ROBRITANNIENUNDDEN53!GEBROCHEN,ASSEN3IE sich von prächtigen Bühnenbildern und Kostümen sowie einer stimmungsvollen Beleuchtung durch die Welt voller Magie, Feen und Romantik entführen. Wo: Esplanade Theatre Wann: $ONNERSTAGBIS3AMSTAG5HR 3AMSTAGUND3ONNTAG5HR Karten: ab S$ 40 ■ Imaginarium: Over the Ocean, Under the Sea bis Sonntag, 28. August 2016 Die bereits zum sechsten Mal stattfindende, speziell auf Kinder ausgerichtete Ausstellung „Imaginarium“ lädt dieses Jahr Abenteurer jeden Alters dazu ein, die Regionen über und unter dem Wasser durch die Augen zeitgenössischer Künstler zu erleben. Wo: Singapore Art Museum at 8Q Wann: 3AMSTAGSBISDONNERSTAGS5HRBIS5HR &REITAGS5HRBIS5HR Karten: S$ 10 – PR freier Eintritt Info: www.singaporeartmuseum.sg ■ Playeum: Hideaways – Creating with Nature bis Sonntag, 30. Oktober 2016 Eine interaktive Ausstellung für Kinder bis 12 Jahre: „Hideaways – Creating with Nature“ lädt beim Spielen mit natürlichen Materialien durch anfassbare Exponate zum Erforschen, Beobachten, Konstruieren und kreativ werden ein. Interaktive Installationen erinnern auf einprägsame und interdisziplinäre Weise an die Schönheit und Verletzlichkeit unseres Ökosystems. Wo: Children’s Centre for Creativity, Gillman Barracks Wann: $IENSTAGSBISSONNTAGS5HRBIS5HR Karten: S$ 20 Info: www.playeum.com ■ Malay Festival of Arts – Rosnah Donnerstag, 4. August bis Sonntag, 7. August 2016 Rosnah ist eine muslimische Frau malaiischer Abstammung, die ihr Zuhause zum ersten Mal verlässt, um in London zu studieren. Mit voller Entschlossenheit naviGIERTSIESICHDURCHDIEUNBEKANNTE5MGEBUNGUNDTRIFFT auf neue Freunde, die sich von ihr durch Persönlichkeit, Herkunft und Religion unterscheiden. Begleiten Sie Rosnah und beobachten Sie, wie sie die neuen liberalen Ideen und ihre traditionellen Werte zu balancieren lernt. Wo: Esplanade Theatre Studio Wann: $ONNERSTAGUND&REITAG5HR 3AMSTAGUND3ONNTAG5HRUND5HR Karten: S$ 30 Alle Angaben ohne Gewähr und soweit nicht anders vermerkt | Infos und Karten unter www.sistic.org.sg , www.singapore.eventful.com Auswahl: Melanie Knoeppchen-Mert 20 Service INS NETZ GEGANGEN Diesen Monat stellen wir euch ein paar Blogs und Websites vor. www.thehoneycombers.com Auf dieser Website werden die angesagtesten Restaurants, die besten Boutiquen, Bars, Events, Urlaubsziele und vieles mehr vorgestellt. Hier findet man wirklich fast alles, was Singapur so einzigartig und abwechslungsreich macht. www.backenmachtglücklich.de Tolle Backideen für Groß und Klein: Schon beim Lesen des Blogs bekommt man Lust aufs Nachbacken. lashesinthelush.blogspot.de Ein Beautiblog für Expat-Frauen im tropischen Singapur, der mit Beauty-Tipps und -Tricks informiert und inspiriert. Dabei hält die Bloggerin Ausschau nach wahren Geheimtipps, fern ab von verrückten asiatischen Zutaten. diaryofanexpatinsingapore.blogspot.sg Witzige Anekdoten von einer italienischen Expat-Frau, die in Singapur lebt. Sehr kurzweilig! 21 Rödl & Partner ist als integrierte Beratungs- und Wirtschaftsprüfungsgesellschaft an 102 eigenen Standorten in 46 Ländern vertreten. Unseren dynamischen Erfolg in den Geschäftsfeldern Rechtsberatung, Steuerberatung, Steuerdeklaration und Business Process Outsourcing, Unternehmensund IT-Beratung sowie Wirtschaftsprüfung verdanken wir circa 4.000 unternehmerisch denkenden Partnern und Mitarbeitern. Unsere Expertise in Singapur › › › › › › › › Unsere Büros in Asien Gesellschafts- & Handelsrecht Arbeits- & Aufenthaltsrecht Risk & Compliance Management Investitionsberatung Expatriate Consulting Steuerberatung Buchaltung & Business Process Outsourcing Wirtschaftsprüfung Ihr Ansprechpartner in Singapur: Perspektiven schaffen Dr. Paul Weingarten Registered Foreign Lawyer (Singapore) Partner Tel.: + (65) 62 38 67 70 paul.weingarten@roedl.pro Rödl & Partner Singapur 1 Scotts Road, #21-10 Shaw Centre, 228208 Singapore www.roedl.de My Condo Die Handwerker von La Pícara 22 Neulich musste ich die Handwerker in unser Condo bestellen. Handwerker ist ein großes Wort. Nennen wir sie mal lokale Service-Techniker eines deutschen Küchengeräteherstellers, na ja, inzwischen spanisch. Die beiden jungen Männer, einer malaiischer, der andere chinesischer Provenienz, schraubten also die Abdeckung des Dunstabzuges ab und fingerten nach dem Kohlefilter, den sie unter anderem auswechseln sollten. „No filter inside, lah“. Doch, doch, meinte ich, beim Einzug wurde einer eingebaut. Najib tastet sich tiefer in das Innenleben der Haube vor und siehe da, er findet ihn. Kann ihn aber nicht auswechseln, weil er nicht das bestellte Modell dabei hat. Der ehrliche Junge meint dann auch, der hier sei ja noch wie neu („You are not a heavy cooker, lah!“). Gott sei Dank, 159 SGD gespart, das gute Teil kostet hier doppelt so viel wie in der Heimat. Und bitte den Wackelkontakt der Lampen beheben, die schon zwei Monate nach Inbetriebnahme streikten. „Cannot, lah“, denn es sei zu feucht in Singapur, da käme das Problem immer wieder und außerdem ist das drei Jahre alte Teil nicht mehr auf dem Markt, ergo keine Ersatzteile. Ich könne der Landlady ein Neues herausleiern, aber seine Firma baut es dann nicht ein, weil zu kompliziert mit der Glasverkleidung am Herd. Für diesen Service – nämlich Filter einmal anschauen – müsse ich jetzt auch nicht die fälligen 90 SGD Gebühr bezahlen. Ganz kurz bin ich happy, auch wenn ich weiter im Dunkeln kochen muss, wenn auch nicht heavy, aber dann überkommt mich große Sehnsucht nach Afrika. Als meine damals 15 Jahre alte mintgrüne Waschmaschine einmal streikte, kam unser „Mädchen für alles“ Jimmy und meinte wie immer: „Yes, we can“. Kommt mir irgendwie bekannt vor. Er schraubte von einer ausgedienten Waschmaschine eines Schrotthändlers einen Kontakt aus, baute ihn bei unserer rein und sie lief wieder, läuft und läuft, heute noch – irgendwo in Afrika. Auch ein deutsches Modell. Okay, da er die deutsche Anzeige nicht lesen konnte, mutierte das Kochwasch- zum Wollwaschprogramm und umgekehrt, aber egal. Nach ein paar eingelaufenen Pullovern hatten wir den Dreh raus. Kostenfaktor 20.000 Schilling, damals acht Euro. Aber worauf will ich eigentlich mit der Geschichte raus? Wenn ich das wüsste. Ach ja, im High-Tech-Land Singapur, habe ich eine fast neue Dunstabzugshaube und ausgebildete Techniker, aber die eine funktioniert nicht richtig und die anderen können mir nicht helfen, weil sie vor einem scheinbar unlösbaren Problem stehen. In Afrika aber sind es die Menschen gewohnt, immer zu improvisieren und irgendwie eine Lösung zu finden, weil es an allem fehlt. Wegschmeißen gibt es nicht (Dunstabzugshauben wahrscheinlich auch nicht). Und noch mag ich mir gar nicht vorstellen, was passieren wird, wenn eines von beiden, Waschmaschine oder Luftfilter, zurück in Deutschland, einmal streikt. Service CAN READ LAH! Klatschblätter mitgebracht bekomme? Klischee oder kostenlose Beigabe im Flugzeug! Jedenfalls befand sich zwischen all den Klatsch-Zeitungen das Buch ‚Amandas Suche‘. Was hast du zuerst gelesen: Klatsch oder Buch? Hallo Sandra, wie bist du an das Buch ‚Amandas Suche‘ von Isabel Allende gekommen? Ich lasse mir einfach von jedem meiner Besucher aus Deutschland ein Buch oder eine Zeitschrift seiner Wahl mitbringen. Was in Singapur auf meinem Tisch landet, ist oft ganz witzig. Ich frage mich, warum ich immer diese Ich muss gestehen die Zeitschriften. Aber nur aus dem Grund, dass man so eine Zeitschrift schneller durchgelesen hat als ein 473 Seiten starkes Buch. Denn wenn ich einmal ein fesselndes Buch habe, dann lege ich es nicht so schnell aus der Hand. Ich brauche zum Lesen einfach ein wenig Muse. Hat dich Isabel Allendes Buch gefesselt? Anfänglich nicht. Aber ich gebe nie auf. Nach 100 Seiten war ich in dem Buch gefangen. Dank sehr facettenreicher Charaktere und einem guten Spannungsbogen. Kannst du uns kurz den Inhalt zusammenfassen? In dem Buch geht es in erster Linie um eine Mord-Serie in San Francisco. Der Mörder ist der Polizei immer mindestens einen Schritt voraus. Die Tochter des ermittelnden Inspektors macht sich mit Hilfe ihrer OnlineBekanntschaften in einer Art Spiel daran, die Morde aufzuklären. Dabei gerät ihre eigene Familie in das Visier des Mörders. ‚Amandas Suche‘ erzählt den Weg einer furchtlosen jungen Frau und ist die Geschichte über das Band zwischen Müttern und Töchtern. War das Buch ein gutes Gastgeschenk? Ja, dieser Krimi hat auf jeden Fall meinen Geschmack getroffen. Interview: Nadine El Helw Specialist dermatology service Ministry of Health accredited dermatologist for treatment of skin infection, skin rash, skin cancers and more. #12-02, Farrer Park Medical Centre (above Farrer Park MRT station). Call 66046778. www.myskinclinic.fromyourdoctor.com Naturheilpraxis & Energy medicine: Homöopathie, Bio-Magnetfeldtherapie, Schüsslersalze. Seit 11 Jahren bewährt in Singapur. Wir helfen auch bei Allergien (MSG, Haze, etc.). Mykoplasma, ADHD, Burnout, Stress. NEU: „Heal-yourSelf” Workshops. Tel: 6734 6440 oder 9630 8890, www.sanatio.net, Michael Billmann (DAM), Naturopathic HealthCARE im CCAM Tanglin Shoppingcentre. Australia Expat Travel plan & book fantastic holidays for travels in Australia or New Zealand. We are expats that know our countries well! Trusted advice & service. Helping expats since 2004. We have 25+ standard itineraries of popular trip ideas. Ph: +61 3 5221 0186, info@ausxpattravel.com.au, www.ausxpattravel.com.au 23 24 Service CAN READ LAH! alltag abzuschalten zu können. Sid hingegen weilt als Expat Wife in Singapur und versucht ihre Freizeit mit diversen sinnvollen Aktivitäten zu füllen. Die gegenseitigen Briefe enthalten viele persönliche Erfahrungen und erlauben einen lebendigen Einblick in die Lebenssituationen der beiden. Sie kämpfen, auf unterschiedlichste Art, mit ihren Partnerschaften und teilen dies einander vertrauensvoll in den Briefen mit. Ein böses Erwachen folgt, als eines Tages die Briefe plötzlich im Internet auftauchen... Hallo Barbara! Um was geht es in „Keep me posted by Lisa Beazley? Zwei Schwestern beschließen an einer Familienweihnachtsfeier, sich gegenseitig Briefe zu schreiben. Cassie – die Protagonistin – lebt in New York und hat drei Jahre nach der Gebur t der Zwillinge noch nicht wieder begonnen zu arbeiten. Sie verbringt viel Zeit im Internet auf Facebook um vom Familien- Wie war es? Es ist ein unterhaltsames Buch, welches die Protagonistinnen und DEREN 5MFELD ZUM ,EBEN ERWECKT und mit ihnen lebt, liebt und leidet. Ein großer Teil des Buches spielt in New York – aber es gibt dank Sid auch ein Fenster nach Singapur. Sid schreibt aus derselben Warte über das Leben in Singapur wie wir dies auch erleben. Ein lesenswertes und humorvoll geschriebenes Buch – interessant vor allem für Singapur Expats und deren daheimgebliebenen Verwandten und Bekannten. Empfehlung für Buchclubs Lisa wohnt hier in Singapur und kommt gerne zu Besprechungsabenden. Sie lässt sich zum Buch und IHRER0ERSONINTERVIEWEN5NSER#LUB erfreute sich vor allem an den Fragen, was erfunden ist und was nicht. Gar nicht so einfach das herauszufinden, da die Personen und Handlungen nahtlos in die meisten unserer Leben eingefügt werden können. Buch nur auf Englisch verfügbar (http://www.goodreads.com/book/ show/25894060-keep-me-posted) Interview: Sabine Abt ASIAN MASTERS SINGAPUR 2016 Liebe Skatfreunde, wir laden Euch herzlich ein, an unserem internationalen Skatturnier in Singapur teilzunehmen. Spaß am Spiel und Kontaktpflege zu anderen Skatspielern aus Asien stehen in geselliger Runde im Vordergrund. Datum: Samstag, 27. August 2016, Registrierung 11 Uhr, Spielbeginn 11.30 Uhr Wo: Paulaner Brauhaus, 9 Raffles Boulevard #01-01 Millenia Walk, Singapore 039596 (www.paulaner-brauhaus.com/singapore) Es kann zwischen zwei Menüs gewählt werden, eine Variante mit Freeflow-Bier bis 19.30 Uhr, die andere Variante alkoholfrei. Details hält Christian Guese bereit. Am Freitag, 26. August 2016, findet ab 19 Uhr an gleicher Stelle das Warmspielen statt. Anmeldungen bitte bis spätestens 24. August 2016 an: Christian Guese (+65 97109294, christian.guese@bnpparibas.com) 25 Oktoberfest Public Single Table 8 seats Centre Stage Single Table 8 seats WED 07 Sep 18:00 - late $65 $494 $70 $532 THU 08 Sep 18:00 - late $84 $640 $95 $710 FRI 09 Sep 18:00 - late $95 $724 $105 $798 S AT 10 Sep 18:00 - late $102 $784 $110 $850 SUN 11 Sep 11:00 - 14.00 Entrance Ticket Terms & Conditions Adult $29 Public sales starts 8 July Child (5-12yrs) $19 Prices are applicable to all Corporate Sponsors, Swiss Club Members and Public The Oktoberfest Culture The Oktoberfest is an important part of the Bavarian culture since 1810, bringing Germans, Swiss and other European communities to the Club annually for the authentic German dishes such as Crispy Pork Knuckles, Potato Salad, German Sausages, Apfelstrudel and its ever evening Signature Dish – a mega 260kg of Roasted Ox hanging wholly every evening, on the spit ready to be carved up! More and more Singaporeans are making Oktoberfest at the Swiss Club as one of their “must-be there” European cultural event not to be missed! Hurry and grab your tickets today! For ticketing information, please visit http://bit.ly/SCOktoberfest2016 or scan the QR code now 26 Reise Westaustraliens Ningaloo-Küste Das letzte Meeresparadies der Erde Unberührte Natur an der westaustralischen Küste und in den Meeren. Giganten zum Greifen nahe – Nanda Haensel war gefesselt von dieser Reise und empfiehlt sie mit ihren Impressionen weiter. Text und Fotos: Nanda Haensel Deutsche Übersetzung: Ingrid Maximiliane Grabenwarter Reise Es ist 6 Uhr früh am Morgen und wir sitzen in einem Safari-Auto im Ranthambore National Park in Rajasthan. Kurz vor der Sichtung eines majestätischen Tigers, parkt ein Auto neben uns. Wir beginnen uns über entlegene Reiseziele zu unterhalten. Die beiden Personen im Jeep nebenan sind Fotografen aus Australien und wissen ganz genau, wo es „wild things“ zu entdecken gibt. Wir teilen unsere Erfahrungen und ich werde ein bisschen neidisch über ihren aufregenden Reiselebenslauf. Sie erwähnen ihren Lieblingsort in Australien, um Walhaie in ihrem natürlichen Habitat zu erleben. So hörte ich zum ersten Mal vom Ningaloo-Riff, während ich in Indien Tiger aufspürte. Die Suche nach dem größten Fisch des Ozeans Die schier unendlich erscheinende Weite Westaustraliens durfte ich bereits erleben, da ich den südlichen Teil dieser Region vor einiger Zeit besucht hatte. Nun war die Neugier groß auf diesen besagten Ort ganz im Nordwesten, der kaum besucht ist. Im Vergleich zum Great Barrier Reef, welches im Jahr mehr als zwei Millionen Besucher anzieht, zählt die andere Seite des Kontinents knapp 19.000 Besucher. Die Nordwestküste von Australien ist eine der abgelegensten Gegenden der Welt. Es ist nicht leicht, diese zu erreichen, da es nur eine einzige Flugverbindung über Perth gibt, aber das trägt erst recht dazu bei, dieses Gebiet als regelrechter Reisepionier erkunden zu wollen. Einer der Hauptgründe, warum ich nach Ningaloo kam, war die Suche nach Walhaien. Wäre mein einziges Ziel gewesen, mit diesen Tieren zu schwimmen, so hätten mir auch einige andere Orte auf der Welt zur Verfügung gestanden, wie zum Beispiel die Philippinen oder Mexiko. Da ich mich aber auch für den Erhalt und Umweltschutz der Tierwelt interessiere, die ich besuche, war Australien für diese Reise die erste Wahl. In Australien sind Walhaie per Gesetz geschützt. Der kommerzielle Walhai-Tourismus wird stark kontrolliert. Nur 15 gewerbliche Betreiber in der gesamten Region haben die Lizenz für Walhai-Touren. Zusätzlich ist es verpflichtend, dass die Betreiber darauf achten, dass jeder, der mit den Haien interagiert, sich bewusst ist, wie diese geschützt werden. Es ist die weltweit am stärksten regulierte Hai-Industrie und sie scheint zu funktionieren. Tauchlehrer, Kapitäne und ihre Crews, die ich in Ningaloo getroffen habe, zeigten ein unglaubliches Verständnis und Respekt für die Welt des Meeres. Auch wenn Australien einen internationalen Maßstab für den Umgang mit Walhaien setzt, hat in anderen Teilen der Welt der Schutz vom Aussterben bedrohter Tiere nicht oberste Priorität. Seit einigen Jahren haben sich Walhaie an Orten wie Cebu auf den Philippinen und Yukatan in Mexiko künstlich an ihre Umgebung angepasst. Um Tourismuseinnahmen anzukurbeln, haben Einheimische angefangen die Tiere zu füttern, damit sich diese länger an der Wasseroberfläche aufhalten und somit eine Sichtung garantiert ist. Diese Verhaltensmodifizierung stellt jedoch ein Risiko für die Haie dar. Das Hauptproblem betrifft ihr Nomadenverhalten: Da sie tausende Kilometer durch die Weltmeere wandern, hat die Fütterung eine Veränderung ihrer natürlichen Muster zur Folge. Statt den nahrhaften Strömungen und dem Plankton zu folgen, nimmt der größte Fisch der Welt nun weniger natürliches Futter zu sich und wird dadurch vom Menschen abhängig. Erstaunlicherweise haben die meisten Orte, an denen diese Missachtung stattfindet, eine bestehende Gesetzgebung zum Schutz der Haie, aber anders als in Australien wird diese von vielen Betreibern ignoriert. Wo dass Outback auf das Riff trifft Die zum UNESCO-Welterbe erklärte Ningaloo-Küste umfasst das Gebiet um den Ningaloo Marine Park und den Nationalpark Cape Range. Der vom Süden kommen- de Strom des kalten Ozeans trifft dort auf die warme Strömung aus Indonesien. Dies sorgt für einen einzigartigen Mix aus tropischen und subtropischen Spezies. Das Ningaloo-Riff ist nicht nur eines der größten Korallenriffe der Welt, sondern mit direktem Strandzugang zudem fast einzigartig. Es ist fast unberührt und hat eine beeindruckende Megafauna. Mit Walhaien (April bis Juli) oder Buckelwalen (August bis Oktober) zu schwimmen sind die absoluten Highlights, aber viele Reisende kommen auch wegen der Delphine, Schildkröten, Mantarochen oder Riffhaie. Die Ningaloo-Küste ist jedoch nicht nur wegen der faszinierenden Unterwasserwelt einen Besuch wert. Ein 27 28 Reise dramatischer Kontrast zum türkisfarbenen Wasser des Ningaloo Marine Parks bieten die wilden roten Canyons des Cape Range Nationalparks. Dort fließt das Hinterland direkt in den Indischen Ozean – ein spektakuläres Zusammentreffen der Natur, das nirgendwo anders auf der Welt zu finden ist. Die beste Möglichkeit die unberührte Natur der Ningaloo-Küste zu erkunden Es ist eine kleine Herausforderung, sicher durch diese Gebiete zu navigieren und gleichzeitig die Reise zu genießen. Es gilt, eine Balance zwischen Abenteuer und Komfort zu finden. Glücklicherweise musste ich während meiner Buscherkundung nicht auf Bequemlichkeit verzichten. Ich hatte mit „Sal Salis“ mein Bett in der Natur gefunden. Das Camp ist in den Sanddünen des Cape Range National Parks versteckt. Von meinem Zelt aus war ich nur wenige Meter entfernt von der weltgrößten Saumriffküste. Die Low-Impact-Camps bieten genau diese Balance zwischen unberührter Natur und Komfort. Die Energie für das Strand-Safari-Camp wird mithilfe von Solaranlagen erzeugt. Gäste werden zudem gebeten, die Umwelt- und Nachhaltigkeitsregeln zu respektieren. Zunächst haben wir den Nationalpark neben dem Riff erkundet und uns einer Wanderung angeschlossen, geführt von Paul, dem Camp Manager von Sal Salis. Der Cape Range National Park stellt hohe Ansprüche an die Erhaltung seiner Artenvielfalt, zu der unter anderem die Kängurus gehören. Wir marschierten durch den Mandu Mandu Gorge, der sich zwei Kilometer entfernt vom Camp befindet. Der Pfad wird von versteinertem Kalksteingebilde gesäumt und bietet eine spektakuläre Aussicht auf die Küste des Ningaloo-Riffs. Ich bin weit gereist, um die Möglichkeit zu haben, mit Walhaien zu schwimmen – dem größten Fisch des Ozeans. Am nächsten Morgen war es endlich so weit: Wir nahmen an einer Bootstour von „Ningaloo Live“ teil, dem exklusiven Betreiber von Sal Salis. Ein Erkundungsflugzeug hält während der Saison jeden Morgen Ausschau nach den Haien und informiert die Kapitäne zeitnah über ihre exakten Aufenthaltsorte. Ich sprang ins Wasser und als der Vorhang der Luftblasen vor meiner Maske verschwand, öffnete ich meine Augen. In diesem Moment konnte ich nicht klar denken und wusste nicht, was ich tun sollte: Ich stand dem Giganten unter Wasser von Angesicht zu Angesicht. Wir waren uns so nahe, dass ich zuerst ein bisschen Angst hatte, aber bald erkannte ich, dass ich nicht in Gefahr war. Die Zeit stand still. Der Hai schwamm entlang der Wasseroberfläche und ich neben ihm her. Für fast 30 Minuten durfte ich dieses atemberaubende Tier unter Wasser begleiten. Nach dieser intimen Begegnung war er plötzlich verschwunden, er tauchte weg in die Tiefe des Ozeans. Ich schwamm zurück zum Boot mit dem wundervollen Gefühl, gerade in eine völlig neue Welt eingetaucht zu sein. Und ich wollte unbedingt zurück. Der gleiche Walhai kam glücklicherweise zurück an die Oberfläche und wir schwammen noch zwei Runden zusammen. Was für ein unglaublich beeindruckendes Erlebnis. Berauscht von unserer Erfahrung mit der Tierwelt der Meere haben wir uns einer geführten Kajak- und Schnorchel- sowie einer Tauchexkursion angeschlossen. Wir schnorchelten über das Riff vor der Küste des Sal Salis, in der sogenannten Blauen Lagune. Der schönste Ort, an dem ich jemals geschnorchelt bin. Zum Tauchen sind wir in die Gegend der Lighthouse Bay gefahren. Den Lebenszyklus der Riffe mit ihren Korallen, Schildkröten, Rochen, Riffhaien und hunderten von Fischen war noch beeindruckender durch das kristallklare blaue Wasser. Für mich ist das Ningaloo-Riff der beste Ort, um die Wildnis Australiens zu entdecken. Hier kam die Begeisterung dafür auf, Grenzen zu überschreiten. Die Natur ist dort so makellos und unberührt, ich wünschte ich könnte den zwei Fotografen, die ich in Indien getroffen habe und die mir von Australiens bestgehütetem Naturgeheimnis erzählt haben, danken. Weitere Informationen Nanda reiste zur Ningaloo-Küste in Westaustralien. Sie hat bei Sal Salis übernachtet (www.salsalis.com.au). Sal Salis bietet Unterkunft, Essen und private Führungen an. Sie hat mit diesem Anbieter den Gorge Walk gebucht und bei Walhai- und Schnorchel-Touren mitgemacht. Die Tauchgänge wurden mit dem Exmouth Diving Centre (bookings@exmouthdiving.com) bei der Lighthouse Bay durchgeführt. Sie ist von Singapur nach Perth und von Perth weiter nach Learmonth mit Qantas gereist. Die Originalversion auf Englisch ist in Nandas Blog zu finden (www.weloveitwild.com). 29 OPEN DAYS SEPTEMBER 2016 High School Drama production, Cyrano de Bergerac UWCSEA. Education like no other. We invite you to come and explore the opportunities available to students in each part of the College, from Kindergarten to the IB Diploma. Our ‘no waitlists’ approach to admissions means that every year, every one has the opportunity to apply for a place at one of our two campuses. Applications for entry in August 2017 will open in September 2016. Visit www.uwcsea.edu.sg to find out more and to RSVP for our upcoming open days. UWCSEA Dover is registered by the CPE CPE Registration No. 197000825H Registration Period 18 July 2011–17 July 2017 UWCSEA East is registered by the CPE CPE Registration No. 200801795N Registration Period 10 March 2011–9 March 2017 187ADV-1516 30 Aus der Gemeinde Infusion Kulturfestival 2016 an der GESS Vom 26. bis 29. Mai war die German European School Singapore (GESS) stolzer Veranstalter des Kulturfestivals 2016 für deutsche Schulen in der Region. Schüler aus acht deutschen Schulen in Südostasien genossen vier spannende Tage, die rund um das Thema „Infusion“ gestaltet waren. Es wurden vielfältige Workshops angeboten, darunter: Südostasien aus meinem Blickwinkel, Songwriting, DramaFusion, Bollywood, Festival Film, Festival-Journalisten und ‚AllInFuSed‘-Kochen, Zumba und Theater. Die Schüler hatten eine spannende Zeit und die Gelegenheit neues Wissen über fremde Kulturen zu erlernen, gleichgesinnte Schüler aus Nachbarländern zu treffen und bereits bestehende Freundschaften zu stärken. Die Workshops waren sowohl unterhaltsam als auch altersgerecht für die beteiligten Gruppen, was zu einer positiven Atmosphäre beitrug. Am letzten Abend des viertägigen Festivals hatten die Schüler viel Spaß dabei, ihre Lern-Erfolge ihren Mitschülern und den Mitgliedern der GESS-Community in einer großartigen Show zu präsentieren. Sie konnten so auch sehen, was die anderen Gruppen in den letzten Tagen erarbeitet hatten. Das Programm bot alles von Tanz und Gesang bis hin zu Theateraufführungen und die Zuschauer waren sehr beeindruckt, wie viel die Schüler in den jeweiligen Workshops gelernt hatten. Am folgenden Montagmorgen hatten die restlichen GESS-Schüler die Gelegenheit, die Show des Vorabends nochmals zu bestaunen. Das Festival war ein großer Erfolg und die GESS freut sich schon darauf am nächsten Kulturfestival beteiligt zu sein, welches in zwei Jahren stattfinden wird. GESS Marketingabteilung AHK Singapur Industrie 4.0 Konferenz mit Ehrengast Dr. Vivian Balakrishnan Industrie 4.0 – Die Fabrik der Zukunft Deutschland hat sich in den vergangenen Jahren zu einem Pionier im Feld der dezentralisierten, autonomen EchtzeitProduktion entwickelt. Die Kombination aus innovativer Herstellung, industrieller Produktionsforschung und Hightech-Entwicklung hat den Begriff „Industrie 4.0“ geprägt. Auch die AHK Singapur beschäftigt sich mit diesem wichtigen Thema und hatte am 24. Juni die Konferenz „Industrie 4.0 for Singapore Manufacturers – An Introduction to the Factory of the Future“ organisiert. Die rund 130 Gäste aus Wirtschaft und Politik erlangten aufschlussreiche Einsichten in Fachthemen wie künstliche Intelligenz, Robotik, Big Data, Internet der Dinge und Smart Manufacturing. Ehrengäste der Veranstaltung waren Dr. Vivian Balakrishnan, Singapurs Außenminister und Minister für die „Smart Nation Initiative“ sowie Dr. Michael Witter, der deutsche Botschafter in Singapur. Die Konferenz bot eine Plattform, auf der deutsche und singapurische Firmen die Möglichkeit hatten, ihr Wissen und ihre Pläne für die Zukunft in der Produktion auszutauschen. Hauptaugenmerk im Bereich Vernetzung wird in der singapurischen Wirtschaft und Gesellschaft auf die „Smart Nation“ Initiative der Regierung gelegt, sowie die Stärkung des Wirtschaftswachstums durch Produktivitätssteigerung. 5MDENu3MART.ATIONh0LANZUREALISIERENMàSSEN$ATEN und Informationskapazitäten in einem Internet der Dinge etabliert werden. Die Brücke vom Internet der Dinge (IoT) zu der tatsächlichen Entwicklung von „smart products“ wird durch die Nutzung von Industrie 4.0 implementiert. (http://www.pmo.gov.sg/smartnation) Für weitere Informationen zum Thema, sowie den Expertengruppen der AHK Singapur wenden Sie sich bitte an Frau Margit Kunz (margit.kunz@sgc.org.sg) Margit Kunz, AHK Singapur German European School Singapore 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 Phone: +65 6469 1131 Dir: +65 6461 0810 Fax: +65 6469 0308 www.gess.sg marketing@gess.sg Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) #03-105 German Centre, Singapore 609916 Fax: 6433 5359 Tel: 6433 5330 info@sgc.org.sg www.sgc.org.sg 31 32 Aus der Gemeinde Eine Gemeinde und viele Talente! Nach der Sommerpause füllt sich unsere Gemeinde wieder mit Leben. Wir feiern wieder regelmäßig Gottesdienst und die Tür des Pfarr- und Gemeindehauses steht wieder offen. Manche sind neu nach Singapur gekommen und suchen Kontakt – auch zur Gemeinde. Unsere Gemeinde will ein Stück Heimat sein in der Fremde. Wir wollen integrieren helfen – in die multikulturelle Gesellschaft Singapurs aber auch in eine multikulturelle Gemeinde wie die unsere. Hier treffen Kulturen, Traditionen und Menschen aus den verschiedenen deutschsprachigen Ländern und Regionen Europas zusammen. Wir bilden ein Netzwerk und bleiben doch ganz unterschiedlich: Männer und Frauen, Junge und Alte, Menschen mit verschiedenen regionalen Dialekten. Wir freuen uns, wenn sich viele mit ihrer Vielfältigkeit und Unterschiedlichkeit, mit ihrer Tradition und den ihnen zur Verfügung stehenden Möglichkeiten einbringen. Das alles trägt zu einer bunten, lebendigen und sich gegenseitig bereichernden Gemeinschaft bei. Wir wollen integrieren. Das setzt Mut voraus, Unterschiede und Unbekanntes zuzulassen und dennoch das Gemeinsame nicht nur zu entdecken, sondern zu leben und zu feiern. Ich habe in unserer Gemeinde bisher sehr viele mutige Menschen kennengelernt und freue mich auf viele neue. Ich wünsche uns allen sehr, dass wir schnell Kontakt knüpfen, leicht miteinander ins Gespräch kommen und uns gegenseitig unterstützen können. Ich freue mich auf die Begegnungen mit Ihnen – ob innerhalb oder außerhalb der Gemeinde. Deshalb: Herzlich willkommen und Welcome back in Singapur und in St. Elisabeth! Hallo! … ich bin der Neue! Während ich dies schreibe, sitze ich noch im sommerlichnasskalten Wiesbaden; aber zum 1. August werde ich meinen Dienst als Pfarrer in der Deutschsprachigen Evangelischen Gemeinde Singapur beginnen. Ich freue mich sehr darauf, viele von Ihnen aus der deutschsprechenden Community kennenzulernen, Ihre Geschichten zu hören und Sie ein Stück weit auf Ihrem Lebensweg begleiten zu dürfen. Während mein Hab und Gut bereits auf den Weltmeeren gen Singapur schippert, geht es für mich selbst in ein paar Wochen erst los, nämlich dann, wenn ich in den Flieger steige. Ich liebe das Fliegen, ich liebe das Gefühl der Schwerelosigkeit irgendwo zwischen Himmel und Erde, da wo „was uns groß und wichtig erscheint plötzlich nichtig und klein“ wird, wie es Reinhard Mey singt. Und nirgendwo kann man so sehr Vertrauen lernen, Vertrauen in Ingenieurskunst vielleicht, aber vor allem Vertrauen in den einen Gott, der unser Leben in seinen Händen trägt, ob auf der Erde oder darüber. Lassen Sie uns in den nächsten Jahren gemeinsam vertrauensvoll dem nachspüren, was Gott mit unserem Leben vorhat! Ihr Pfarrer Daniel Happel Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl GOTTESDIENSTE IM AUGUST Sonntag, 14. August, 10.30 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 21. August, 10.30 Uhr Ökumenischer Gottesdienst zum Schuljahresbeginn GOTTESDIENSTE IM AUGUST Sonntag, 28. August, 10.30 Uhr Eucharistiefeier Welcome Gottesdienst Sonntag, 21. August, 10.30 Uhr Ökumenischer Gottesdienst zum Schulbeginn Kapelle Maris Stella, 49 D Holland Road Anmeldung zur Erstkommunionvorbereitung (Kl.3) und Firmvorbereitung (Kl. 8/9/+) ab sofort. Sonntag, 28. August, 16.30 Uhr Gottesdienst mit Einführung des Konfirmandenkurses Orchard Road Presbyterian Church, Kapelle Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1C Victoria Park Road, Singapore 266481 Tel: 6465 5660, HP: 9731 1266 gemeinde@dt-katholiken.sg, www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road, Singapore 258852 Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrer i. R. Wolfgang K. Leuschner 4, Angklong Lane, #01-09 Faber Garden, Singapore 579979 Tel.: 64575604 evkirche.sg@gmail.com, www.evkirche.sg Neuer Gottesdienstort: Orchard Road Presbyterian Church (ORPC), Kapelle 3 Orchard Road, Singapore 238825 Dhoby Ghaut MRT Station; Parken in der Park Mall Aus der Gemeinde Siebter Swiss Ambassador’s Football Cup Deutsch-Polnisches Konzert im Botanischen Garten Singapurs Botanischer Garten ist mal wieder der Austragungsort unserer Wahl für ein Jubiläumskonzert. Nachdem die Botschaft dort im letzten Jahr ein gut besuchtes Konzert anlässlich der 50-jährigen bilateralen Beziehungen zwischen Deutschland und Singapur organisiert hat, feiern wir dort in diesem Jahr zusammen mit Polen den 25. Jahrestag der Ratifizierung des deutsch-polnischen Nachbarschaftsvertrages. Dieser Vertrag ergänzt den im Herbst 1990 ausgehandelten deutsch-polnischen Grenzvertrag, der eine der Vorbedingungen seitens der Alliierten für die deutsche Wiedervereinigung war. Die Feiern dieses 25-jährigen Jubiläums finden in einer politisch turbulenten Zeit statt, einer Zeit, in der die Menschen nach Identitäten fragen – auch Deutsche und Polen. Für Bundesaußenminister Frank Steinmeier ist deshalb dieser Jahrestag nicht nur eine Feierstunde: „Er ist auch eine Reifeprüfung der deutsch-polnischen Freundschaft. Vieles hängt von unseren Antworten ab. Die deutsch-polnischen Beziehungen haben nicht nur eine große Höhe erreicht, sie haben auch eine große Fallhöhe erreicht. Für unsere beiden Länder selbst, aber auch für Europa insgesamt. Deshalb spreche ich von der ‚deutsch-polnischen Verantwortungsgemeinschaft‘.“ Mit dem von der deutschen und polnischen Botschaft organisierten Fest wollen wir auch in Singapur unsere gemeinsame Freundschaft und Verantwortung für die Zukunft zum Ausdruck bringen. Füllen Sie Ihren Picknickkorb und lassen Sie sich von den Klängen der Musik und der abendlichen Stimmung im Botanischen Garten verzaubern! Veranstaltung: Deutsch-Polnisches Fest mit der Jazzband „Crazy Vibes“ Ort: Shaw Foundation Symphony Stage Zeit:3ONNTAGDEN!UGUST5HR Im Frühjahr fand zum siebten Mal der Swiss Ambassador’s Football Cup im Swiss Club statt. Sechs Mädchen- und acht Jungenteams spielten um den ersten Platz und wurden lautstark von ihren Familien und Freunden angefeuert. Schweizer Botschafter Thomas Kupfer und Ms. Sim Ann, Minister of State im Erziehungsministerium, begrüßten die insgesamt 53PIELERINNENUND3PIELERAM4URNIER Sowohl bei den Mädchen als auch bei den Jungen gewann das Team der German European School Singapore den Fußball Cup. Sie erhielten nicht nur eine Goldmedaille und den begehrten Siegespokal, sondern auch Gutscheine FàREINEN+LETTERNACHMITTAGGESPONSERTVON5"3!BER auch abseits des Platzes hatten die Kinder an der Verlosung die Möglichkeit, spannende Preise zu gewinnen: Swatch 5HRENUND3CHWEIZER3URVIVAL+ITSGESPONSERTVON0RÊSENZ Schweiz, sowie Sportkleidung von Nike und Trikots, gesponsert von der Football Association Singapore. Nicht nur zur Freude der jungen Sportlerinnen und Sportler war Nestlé’s MILO Van vor Ort und schenkte erfrischende Drinks aus. Casa Italia offerierte leckeres Eis und der Swiss Club sorgte für die stärkende Verpflegung der Spieler. Zum ersten Mal dieses Jahr hatten die Kinder zudem die Gelegenheit, drei lokale Profi-Fußballer der Garena Young Lions zu treffen: Irfan Asyraf, Hazim Faiz und Muhelmy Suhaimi. Wir freuen uns bereits jetzt auf ein spannendes Turnier in 2017! Weitere Fotos des Turniers sind auf unserer FacebookSeite zu finden: www.facebook.com/swissembassysingapore Olivia Reuteler, Kultur und Projekte, Schweizerische Botschaft Text: Presseabteilung der Deutschen Botschaft Foto: Wikimedia Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002 Fax: 6533 1132 info@sing.diplo.de www.sing.diplo.de Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788 Fax: 6466 8245 vertretung@sin.rep.admin.ch www.eda.admin.ch/singapore 33 GEMEINSAM SINGAPUR KENNENLERNEN UND ERLEBEN VERANSTALTUNGEN DER GERMAN ASSOCIATION German Association – Deutsches Haus ist die Adresse zur gemeinsamen Freizeitgestaltung mit der Deutsch sprechenden Community in Singapur. Hier sind alle herzlich willkommen: Familien mit Kindern jeden Alters, Paare, Singles, Berufstätige und mitgereiste Partner. Für jeden ist etwas im Programm – überzeugt euch am besten selbst! Infos und Anmeldung: www.german-association.org.sg Kein Event mehr verpassen! Mit unserem Newsletter „ZeitZone“ immer auf dem neuesten Stand. Anmeldung auf www.german-association.org.sg/news Ferien GESS: Public Holiday: noch bis 17. August 9. August, NATIONAL DAY SPECIAL EVENTS ■ Tag der offenen Tür im Deutschen Haus Kommt vorbei zum Plaudern, Kennenlernen oder Wiedersehen! Wir freuen wir uns über den Besuch unserer Mitglieder, Partner und Freunde genauso wie über alle, die uns noch nicht kennen! Bringt gern eure Kinder, Freunde, Bekannte, Verwandte mit. Jeder ist willkommen! Samstag, 24. September, ab 15 Uhr KULTUR ■ Christentum in Asien – Führung im ACM Gisella führt uns durch die Sonderausstellung “Christianity in Asia: Sacred Art and Visual Splendour” im Asian Civilisations Museum. „Was ist christliche Kunst?“, ist die zentrale Frage der Ausstellung, die besondere Objekte zeigt, die in Asien von Andersgläubigen für den asiatischen und westlichen Markt gefertigt wurden. Freitag, 2. September, 17 bis 18 Uhr SINGAPUR ENTDECKEN ■ Colonial Walk Neugierig auf einen kleinen historischen Ausflug? Wir gehen mit Charlotte entlang kolonialer Prachtbauten, während sie über die Ankunft von Stadtgründer Raffles, das Raffles Hotel und die „armenischen Brüder“ spricht und Anekdoten zum Padang zum Besten gibt. Sprache: Englisch Samstag, 27. August, 9 bis 12 Uhr www.fb.com/GermanAssociation ■ Ferienprogramm der German Association: Die German Association bietet in der Ferienzeit vom 11. Juli bis 7. August ein kleines, aber feines Sommerprogramm an. - Montagvormittags trifft sich die Golf-Gruppe. ITTWOCHVORMITTAGSZWISCHENUND5HRDERCoffee Morning für die Großen, und der Zwergentreff für die Kleinen mit ihren Eltern. Während der Ferien sind auch alle älteren Geschwisterkinder herzlich willkommen sowie größere Kinder bis 10 Jahre. - Am 3. August gibt es als Ferienhighlight „Pfannkuchen satt“ für alle im Klubhaus. - Mittwochabends wird im Swiss Club Skat gespielt. - Der Literaturtreff findet am Freitag, den 19. August, statt. Details zu den Veranstaltungen unten sowie auf unserer Website. Das Büro ist vom 11. Juli bis 7. August immer mittwochs von 9.30 bis 5HRGEÚFFNET ■ Chaqa zu Besuch in Singapur Wer Chaqa kennt, wird sich die Termine gleich freihalten, denn seine Touren haben beinahe Kult-Status. Für alle anderen: Chaqa ist Weltenbummler, gebürtiger Singapurer, Ex-Kölner, Wahl-Aussie und Paradiesvogel – zusammengefasst: eine ganz besondere Marke. Lasst euch überraschen! Dienstag 20. September, 9.30 bis 12.30 Uhr – Spaziergang durch die HDBs der Heartlands Mittwoch 21. September, 9.30 bis 12.30 Uhr – Spaziergang durch Geylang Donnerstag 22. September, 9.30 bis 12.30 Uhr – Spaziergang entlang des Singapore Rivers SPORT / AKTIVITÄTEN ■ Impulsvortrag „Qi Gong“ Habt ihr euch schon einmal gefragt, was es mit den fließenden Bewegungen auf sich hat, die viele Singapurer frühmorgens ausführen? Sie üben Qi Gong und Tai Chi, um konzentriert und entspannt in den neuen Tag zu starten. Was genau Qi Gong ist und welcher Reichtum an wohltuenden Übungen und deren Wirkung auf Körper und Geist es beinhaltet – das erfahrt ihr bei diesem Impulsvortrag von Diane, die ab der folgenden Woche einen Anfängerkurs Qi Gong anbieten wird. Donnerstag 25. August, 9.30 bis 10.30 Uhr im Klubhaus 'ERMAN!SSOCIATIONn$EUTSCHES(AUSs!4OH4UCK2OADs3INGAPOREs4ELs&AX E-Mail: info@german-association.org.sg, Büro-Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, 9.30 bis 12.30 Uhr German Association – Deutsches Haus ■ Qi Gong Anfängerkurs – Start neuer Kurs ■ Englische Konversation mit OiLeng Gumpert Die Übungen des Qi Gong bestehen aus sanften Bewegungen, die sämtliche Körperteile einbeziehen und unseren Körper geschmeidig machen und erhalten. In diesem Kurs könnt ihr mit Diane in eine jahrtausendealte chinesische Bewegungskunst eintauchen und zugleich ein Stück traditionelles Singapur kennenlernen. ab 1. September jeden Donnerstag, 8.30 bis 10 Uhr im Klubhaus (max. 8 Teilnehmer) Stufe I:$IENSTAGBIS5HR 5NTERRICHTSEINHEITENs"EGINN!UGs%NDE.OV Stufe II:$IENSTAGBIS5HR$ONNERSTAGBIS5HR 5NTERRICHTSEINHEITENs"EGINN!UGs%NDE.OV Stufe III:-ITTWOCHBIS5HR 5NTERRICHTSEINHEITENs"EGINN!UGs%NDE.OV %INSTUFUNGSGESPRÊCH$ONNERSTAG!UGUSTBIS5HR Bei Interesse meldet euch bitte bei OiLeng Gumpert (ol.gumpert@gmail.com), Tel. 9663 6457. ■ Fit am Morgen (im Botanischen Garten) – Start neuer Kurs mit Alex Ein perfekter Start in den Tag: Alex unterrichtet einen besonderen „Fitmix“ aus Yoga-Elementen, mit dem ihr Körper, Geist und Seele etwas Gutes tun könnt. Quereinstieg jederzeit möglich. jeden Mittwoch, 8 bis 9 Uhr ■ Yoga – Start neue Kurse mit Alex Sanfte geschmeidige Bewegungen im Einklang mit dem Atemrhythmus steigern Körperwahrnehmung und -spannung. Das Verweilen in bestimmten Körperhaltungen fördert Kraft und Ausdauer. Die bewusste Atemführung sorgt dafür, dass Muskeln und Gehirn besser mit Sauerstoff und Energie versorgt werden. Am Ende jeder Stunde gönnen wir Körper, Geist und Seele eine kleine Auszeit, um erholt und erfrischt in den Alltag zurückzukehren. ab 22. August jeden Montag, 9 bis 10.15 Uhr, 10.30 bis 11.45 Uhr und 20 bis 21.15 Uhr (für alle Level, max. 6 Teilnehmer) ■ Kompaktkurs Yoga für Schwangere mit Katharina – Start neuer Kurs Ein Angebot für alle werdenden Mütter, die Schwangerschaftsyoga auffrischen, neu erlernen oder einfach erfahren wollen. Genießt die entspannende und aktivierende Wirkung von Yoga. ab 23. August jeweils dienstags, 9.30 bis 11 Uhr (max. 6 Teilnehmer) SPRACHEN ■ Chinesisch (Mandarin) mit Jane Wang Leben in Singapur, dem „Tor zu China“, bedeutet für den einen oder anderen auch, dass ein Besuch in China geplant ist. Englisch oder gar Deutsch findet man hier selten. Einfache Dinge, wie die Frage nach dem Weg oder das Lesen der Speisekarte, können zu einem Problem werden. Beginner I: -ONTAGSBIS5HR 5NTERRICHTSEINHEITENs"EGINN3EPTs%NDE$EZ Beginner II: -ONTAGSBIS5HR 5NTERRICHTSEINHEITENs"EGINN!UGs%NDE$EZ Beginner III:&REITAGBIS5HR 5NTERRICHTSEINHEITENs"EGINN!UGs%NDE$EZ Bei Interesse meldet euch bitte bei uns im Büro, Tel. 6467 8802 (info@german-association.org.sg). TREFFPUNKTE / COMMUNITY Sofern nicht anders angegeben, sind die Treffpunkte für jeden offen. Keine Anmeldung erforderlich. ■ Zwergentreff Junge Eltern treffen sich gemeinsam mit ihren Babys und Kleinkindern ZUM4OBEN3PIELENUND5NTERHALTEN&àR-ITGLIEDER.EUANKÚMMLINGE sind herzlich zum „Schnuppern“ eingeladen). jeden Mittwoch ab 10 Uhr im Klubhaus ■ Coffee Morning Kommt vorbei und startet mit uns in den Tag. Wir setzen einen Kaffee auf und treffen uns zum Plaudern, Netzwerken und Austauschen. (Für Mitglieder; Neuankömmlinge sind herzlich willkommen!) jeden Mittwoch ab 10 Uhr im Klubhaus ■ Ladies‘ Night! Ob Clarke Quay, Marina Bay oder Sentosa: Mittwochs ist Ladies‘ Night in Singapur und vielen Bars. Es locken freier Eintritt und günstige Cocktails. Werft euch in Schale, Ladies, und kommt mit! Mittwoch, 24. August und 21. September ab 19.30 Uhr Treffpunkt kurzfristig auf Facebook. ■ Ein Abend mit „Wine & Cheese“ Angenehme Gesellschaft, gute Gespräche und dazu ein Glas Wein und etwas Käse. Das klingt nach einem passenden Auftakt zum Wochenende. Kommt mit euren Partnern und Freunden vorbei! Wein und Käse bringt jeder selbst mit, Softdrinks gibt es zum Selbstkostenpreis. Freitag, 26. August und 23. September ab 19.30 Uhr im Klubhaus (Anmeldung erwünscht.) ■ Newcomer Coffee Morning: Lernt das Deutsche Haus kennen! Neu in Singapur? Lust, neue Leute kennenzulernen und Kontakte zu knüpfen? In entspannter Runde wollen wir euch Neuankömmlingen zu einem guten Start in Singapur verhelfen. Wir möchten Euch einladen zu Kaffee und Kuchen, hierbei bekommt ihr viele, viele Infos zu eurer neuen Wahlheimat. Montag, 29. August, 10 bis 12 Uhr im Klubhaus (Anmeldung erwünscht, Walk-ins sind ebenfalls herzlich willkommen!) Du hast eine tolle Idee für einen Workshop, Vortrag oder Kurs? Wir sind immer auf der Suche nach neuen und spannenden Themen. Kontaktiere unser Event Management unter events@german-association.org.sg oder Tel. 6467 8802. 35 HOBBYS ■ Monday Golf@Champions Bei diesem Golf-Treffpunkt steht der Spaß im Vordergrund. Auch Anfänger/innen mit Grundkenntnissen sind willkommen! Anmeldung erbeten bei Gitte Koppelmann, Tel. 9271 9447 jeden Montag, Tee-off um 10 Uhr ■ Mahjong Club Ihr mögt Gesellschaftsspiele? Dann solltet ihr unbedingt Mahjong kennenlernen! Das traditionelle chinesische Spiel ist nicht nur in Singapur bei Jung und Alt beliebt. jeden Montag um 10.30 Uhr im Klubhaus (Anmeldung erforderlich) ■ Skat Treffpunkt im Swiss Club (Jungle Bar) Jeden Mittwoch spielen wir 12 Runden des beliebten Kartenspiels. Infos und Anmeldung bei Dieter Gumpert: dieter.gumpert@gmail.com, Tel. 9754 1907 jeden Mittwoch, pünktlich um 20 Uhr ■ SKAT – Asien Masters 2016 Singapur Details findet ihr auf Seite 24 in dieser Ausgabe. Anmeldungen bitte an: Christian Guese (+65 97109294, christian.guese@bnpparibas.com) Samstag, 27. August im Paulaner Bräuhaus ■ Golf „German-Swiss Golf Club“ s Club Championship & August Medals @ Palm Resort Golf & Country Resort, Allamanda und Cempaka Courses 3AMSTAG!UGUST!BSCHLAG5HR 3ONNTAG!UGUST!BSCHLAG5HR Übernachtung im Le Grandeur Palm Resort, Johor. s September Medal @ Sembawang Country Club, Singapur 3AMSTAG3EPTEMBER!BSCHLAG5HR Mehr Infos und Anmeldung bei Dieter Gumpert: dieter.gumpert@gmail.com, Tel. 9754 1907 ■ Training mit Spaß für Hund und Mensch Möchtet ihr als Mensch-Hund-Team eure Kenntnisse des Grundgehorsams auffrischen und vertiefen oder lernen wie man Hörzeichen zuverlässig einsetzt? Dann kommt zu unseren Treffen! Alle 14 Tage sonntags, 18 bis 19 Uhr – Quereinstieg möglich! ■ Näh-Workshop mit Christiane – Neuer Kurs Ob totale Anfängerin, schon Fortgeschrittene oder „so mittendrin“: Wer Freude am Nähen hat und fachkundige Anleitung benötigt, ist hier goldrichtig. Eine eigene Nähmaschine ist erforderlich. Ab Freitag, 26. August, 9 bis 12 Uhr VORTRÄGE / SCHULUNGEN ■ Literatur-Treff in “The Book Café” ■ Führerschein in Singapur Einmal im Monat werden im The Book Café (20 Martin Road) in gemütlicher Runde Bücher besprochen, die vorher gemeinsam ausgewählt und dann zu Hause gelesen wurden. Im August lesen wir „Der Überläufer“ von Siegfried Lenz. Freitag, 19. August, 11 bis 13 Uhr Habt ihr vor, in Singapur Auto zu fahren? Spätestens nach 12 Monaten muss man den Basic Theory Test absolvieren, um einen Singapurer Führerschein zu bekommen. Claudia hilft bei der Vorbereitung für den Test, erklärt die Tücken des singapurischen Behörden-Englisch und weiß, worauf man achten muss. Sprache: Englisch mit deutschen Erklärungen Samstag, 17. September, 10 bis 13 Uhr im Klubhaus Mehr Infos und Anmeldung bei Claudia Klaver: (ck@transworldrelocations.com.sg), Tel.: 9734 2866 Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von: Premium member Basic member German Association – Deutsches Haus Aktuelles Neu in Singapur? Herzlich willkommen! Wir haben ein paar Tipps für euch, die das Ankommen hier noch einfacher machen: Menschen treffen „Wir brauchen andere als Spiegel, damit uns nicht der Wahn ereilt“, das hatte schon Shakespeare erkannt. Darum bietet das Deutsche Haus in Singapur eine Menge Möglichkeiten, um der Einsamkeit zu entfliehen. Kommt einfach vorbei und lernt die German Association kennen! s Newcomer Coffee Morning am Montag, 29. August s Tag der offenen Tür am Samstag, 24. September Sprachen lernen Man muss vielleicht keine Fremdsprache perfekt sprechen können, um in Singapur irgendwie zu überleben. Dank High-Speed Internet und Google lassen sich fast alle Lebenslagen irgendwie bewältigen. Wem das „irgendwie“ nicht reicht, der kann bei uns seine Englischkenntnisse auffrischen und verbessern. OiLengs Konversationskurse helfen euch dabei! Wer dagegen noch tiefer in das Abenteuer Asien eintauchen möchte, der sollte sich zum Mandarin-Kurs bei Jane anmelden. s N eue Kurse Englisch und Mandarin (verschiedene Niveaus) starten ab 22. August Es ist Sommer – das bedeutet viel Bewegung in der deutschen Expat-Community. Einige haben das Kapitel Singapur beendet, sind nun wieder in der Heimat oder auch an einem ganz anderen Ort und lesen vielleicht die Online-Ausgabe der Impulse (www.impulse.org.sg). Euch wünschen wir alles Gute für euren neuen Lebensabschnitt – ob in der Heimat oder auch woanders. Für andere beginnt das „Abenteuer Singapur“ gerade erst. Euch heißen wir ganz herzlich willkommen! Singapur ist „Asien für Anfänger“, so heißt es und in der Tat findet man sich im Alltag hier schnell zurecht und gewöhnt sich schon bald an den hohen ,EBENSSTANDARDDIESICHEREUNDSAUBERE5MGEBUNGUNDDIEVIELEN anderen Vorteile der Löwenstadt. Singapur entdecken Singapur lässt sich prima ganz allein erkunden – aber wer will das schon? In der Gruppe macht es doch viel mehr Spaß und man bekommt jede Menge Geheimtipps. Kommt doch mal mit auf eine unserer Kultur- oder Kunsttouren! s C haqa’s beliebte Spaziergänge bieten jede Menge „local charm“, 20. bis 22. September Selbst aktiv werden – Gruppenleiter gesucht Wir suchen immer Gruppenleiter für alle Gelegenheiten! Ihr könnt bei uns Sportkurse leiten, Hobby-Treffpunkte veranstalten, Spielgruppen für Kinder organisieren, Kochkurse anbieten und noch viel mehr! Welches Talent auch in dir schlummern mag – wir sind neugierig und freuen uns auf deine Nachricht an: events@german-association.org.sg! Mehr Infos zu unseren Veranstaltungen des Deutschen Hauses findet ihr auf den Seiten 34-36 in dieser Ausgabe. Wir freuen uns darauf, euch kennenzulernen! Eure German Association – Deutsches Haus www.german-association.org.sg, fb.com/GermanAssociation 37 38 Leute Tony Lamond, 53, errichtete mit seinen eigenen Händen ein kleines, besonderes Resort auf Tioman und lebt hier seinen Lebenstraum Tonys Traum von Tioman Fast 27 Jahre ist es her, da kam ein Brite als Backpacker nach Tioman. Er war auf dem Weg nach Australien und wollte etwas sehen von dieser anderen, fernen Welt. Im Nachhinein ließen ihn die Eindrücke nicht mehr los. Schließlich kam er wieder, um zu bleiben. Schritt für Schritt verwirklichte er sich seinen Traum vom Tauch-Resort auf Tioman. Wir sitzen an Bord eines kleinen Schnellbootes und rasen die Küste der malaysischen Insel Tioman entlang. Türkises, kristallklares Wasser, feine Sandstrände hinter denen sich mit sattem Grün bewachsene Berge auftürmen, im Hintergrund Felsmassive um die Vögel kreisen – bei der Schönheit dieser Natur könnte einem das Herz stehen bleiben. Stattdessen hüpft es vor Aufregung, genau wie das Boot auf den Wellen. Dann taucht eine Bucht vor uns auf, kleine Hütten und Häuser zwischen Felsen und blühenden Büschen. Das Boot macht eine steile Kurve und stoppt vor einem langen Holzsteg. Wir haben unser Ziel erreicht: Minang Cove im Süden von Tioman. Der Chef persönlich begrüßt seine Gäste und hilft ihnen aus dem Boot, während die Mitarbeiter das Gepäck von Bord direkt auf die Zimmer transportieren. Schon der erste Gang über den Steg ist wie das Eintauchen in eine andere Welt. Schritt für Schritt verliert sich der Leute Alltag hinter uns. Unter den Füßen plätschert das Meer und ein Blick hinunter offenbart freie Durchsicht auf ein atemberaubendes Riff und unzählige bunte Fische im glasklaren Wasser. Vor uns beeindruckt eine Landschaft die aussieht wie aus Jurassic Park. Der Ort strahlt sofort etwas aus, dem man sich nicht entziehen kann: Ruhe und Entspannung. Weniger ist mehr Auf einer Terrasse am Ende des Steges warten bequeme Sofas und Begrüßungsdrinks, serviert von Tony Lamond persönlich. Zeit, für ein erstes Kennenlernen. Ruhig und mal nach rechts und links deutend stellt der 53-Jährige sein kleines Resort, das Angebot und die Abläufe vor und lädt danach zum Rundgang durch die Anlage ein. Viel erzählen muss er gar nicht, denn es gibt nicht viel: Wandern, schwimmen, schnorcheln, tauchen. Außerdem warten eine kleine Bibliothek und diverse Gesellschaftsspiele, in einem Baumhaus befindet sich ein Spa und zu den Mahlzeiten wird jeweils ein Glöckchen gebimmelt. Telefon? Fernsehen? Internet oder Animation? Fehlanzeige. Das gehört zum eigensinnigen Konzept des gebürtigen Briten. „Natürlich wäre das alles möglich, aber ich möchte es aus Prinzip nicht. Die Gäste sollen hier abschalten und einfach sein, was sie sind. Menschen unter Menschen, im Einklang mit einer wunderbaren Natur“, erklärt er schmunzelnd. Natürlich kennt er sie, die vielbeschäftigten Gäste. Die Businessmänner, die anfangs nervös mit ihren Handys durch die Anlage klettern auf der Suche nach Empfang. Bis sie feststellen, es gibt keinen. „Niemand muss der Versuchung widerstehen, aufs Telefon zu schauen. Es funktioniert einfach nicht. Wer das einsieht, der entdeckt plötzlich ganz andere Dinge um sich herum – und denkt endlich einmal an sich selbst“, weiß Tony. Entspannt machen es sich die Besucher auf den Liegen bequem, lesen, beobachten, unterhalten sich. Die Wahrnehmung ändert sich, wird man nicht ständig von einem technischen Gerät abgelenkt. Und auch Kinder können auf einmal wieder Kinder sein. Sie tollen durchs Wasser, springen vom Steg, schnorcheln, spielen im Sand oder klettern auf den Felsen herum. Keiner mault, keiner langweilt sich; erstaunlich, wo es doch fast nichts gibt außer Strand und Meer. Zurück in Minang Cove wartet Tony mit Getränken Integration und Anerkennung „Fast nichts“ ist jedoch untertrieben. Es gibt eigentlich alles, was man braucht: Saubere Zimmer mit gemütlichen Betten, Klimaanlage, Minibar und natürlich Bäder mit warmem Wasser. Luxus im Vergleich zu dem, was Tony einst vorfand: Nichts außer einer schönen Bucht. Das war 1995. Erst ein Jahr zuvor hatte er im nahegelegenen Fischerdorf Mukut seine eigene Tauchschule eröffnet und seine Frau Lina geheiratet. Was allerdings kein einfaches Unterfangen gewesen war: „Wir hatten uns zur Hochzeit anmelden wollen, wurden aber abgewiesen. Meine Frau war Muslimin und ich hatte nicht genug Kenntnisse dieses Glaubens“, erinnert sich Tony. Völlig enttäuscht hatte das Paar in einem Kaffee gesessen, als Linas ehemaliger Religionslehrer zufällig vorbeikam und sie ihm von ihrem Unglück berichteten. Der Mann bot an, Tony bei sich aufzunehmen und in die Künste des Glaubens einzuweihen. „Selbstverständlich nahm ich das an. Ein Problem war aber die Sprache: Ich sprach nur wenig Malaysisch, dazu musste mich der Lehrer auf Arabisch unterrichten und sprach selber kein Englisch. Ein einziges Durcheinander und Lina durfte nicht dolmetschen, da sie als Frau gar nicht anwesend sein durfte.“ Nach vier Wochen meinte der Lehrer, Tony sei nun fit genug, und schickte ihn zur Prüfung – doch er fiel durch. Nach weiteren vier Wochen schaffte er es dann und die Hochzeit wurde genehmigt. „Das war das erste Mal, dass es ein Westler geschafft hatte, sich derart zu integrieren. Es brachte mir die Anerkennung der Einheimischen ein und vereinfachte von da an alles“, weiß Tony. Ein Jahr später kam ein Einheimischer in die Tauchschule und fragte ihn, ob er sich umhören könne nach einem Käufer für eine Bucht ganz in der Nähe. „Ich sah mir die Bucht natürlich zunächst selber an und war begeistert. Ich zeigte sie Freunden und fragte sie nach ihrer Meinung. Sie stimmten mir zu, dies sei ein wunderbarer Fleck Erde. Vor allem das Riff war einmalig und begann direkt am Strand. Da Tony als Ausländer keine Möglichkeit hatte, das Land selbst zu kaufen, bot seine Frau an, es in ihrem Namen zu erwerben. Der Verkäufer schlug ein, musste sich jedoch noch gedulden, bis Tony einmal nach London und zurück gereist war, um sein dortiges Haus und sein restliches Hab und Gut zu verkaufen. Mitten im Dschungel eine Karte und Werbewand mit Freizeitmöglichkeiten Erkundungstour: Kleine Hinweisschilder auf den Trampelpfaden helfen bei der Inselerkundung 39 40 Leute Zur Begrüßung winkt das Team, zur Verabschiedung sind es dann fast Freunde Tony mit Sohn Daniel und einem Stammgast der ersten Stunde Gebaut mit den eigenen Händen „Wir hatten den Traum, ein kleines, privates Paradies für uns selbst zu schaffen und uns gleichzeitig ein Tauch-Resort aufzubauen. Aber wir hatten kein Geld, schnell zehn Häuser und alles andere hochziehen zu lassen“, verrät Tony. So begannen sie selbst. Acht Monate lebten sie in einem Zelt am Strand. Ohne Wasser, ohne Elektrizität. Tagsüber bauten sie, ohne Erfahrung, an ihrem ersten Haus, pflanzten Obstbäume, strukturierten das Gelände. Abends grillten sie Fisch am offenen Feuer und schliefen unterm Sternenhimmel. „Ich baute das erste Haus höher am Hang, denn ich wollte meine Anfängerfehler nicht an den besten Plätzen am Strand begehen“, schmunzelt Tony. Holz als Baumaterial stellte sich später als nicht ideal heraus; zu viele Ungeziefer wie Termiten, zu viel Witterungseinflüsse. Dennoch fühlten sich die ersten Gäste wohl, sie wollten nur das beeindruckende Tauchparadies genießen und legten nicht viel Wert auf Luxus. „Mit den Einnahmen konnten wir das nächste Haus bauen und so wuchs unser Resort nach und nach“, weiß Tony. Er fand eine Wasserquelle und baute ein Filtersystem, auch ans Stromnetz wurde die Anlage angeschlossen und es entstand ein Trampelpfad zum befestigten Weg nach Auf Wiedersehen Auszeit! Mukut Village, das etwa 30 Gehminuten entfernt liegt. „Nur mit der Familiengründung ließen wir uns Zeit, bis das Resort einigermaßen aufgebaut war“, erzählt der heute 53-Jährige. Sechs Jahre dauerte es, dann kam Sohn Daniel zur Welt, nach weiteren drei Jahren wurde Tochter Sofia geboren. Während sich Tonys Frau Lina nach Mersing aufs Festland begab, um für die Lebensmittellieferungen zum Resort zu sorgen, blieb Daniel bei seinem Vater im Resort und lebte mehr oder weniger im Wasser. „Er konnte tauchen, bevor er laufen konnte“, erinnert sich der Vater, von dem einige Beobachter sagten, er sei der verrückte Brite, der sein Kind ertränken wolle. Seiner Linie treu bleiben Heute ist Daniel 16 und hilft begeistert im Resort mit. Inzwischen arbeiten hier rund 15 Mitarbeiter, die meisten kommen aus Borneo und bleiben für eine Saison, damit hat Tony gute Erfahrungen gemacht. Kürzlich hat er einen Minibus gekauft und will, gerade für Kurzurlauber praktisch, die Anreise von Tür zu Tür anbieten. Dank eines eigenen Bootes kann dann auch auf die Fährverbindungen verzichtet werden – was eine optimale Anreise zum Resort garantiert. In zwei Villen und 18 Zimmern Leute finden maximal 50 Gäste Platz, aber die ideale Auslastung liegt für Tony bei gut 35 Besuchern. Viele von ihnen sind Stammgäste, oft Expats aus Singapur oder Kuala Lumpur. Sie alle lieben die Ruhe und Entspannung hier. Vergrößern? Modernisieren? Das Angebot erweitern? Tony will es nicht. „Ich reinvestiere in den Erhalt der Anlage, aber meiner Linie will ich treu bleiben: back to the roots. Einfach sein, Raum für Ruhe bieten, zum Leben und Mensch sein. Ende. Mehr nicht.“ Und genauso gut und einfach fühlt es sich an. Während der Mahlzeiten auf der überdachten Terrasse Vögel, Affen, Schmetterlinge, Fledermäuse oder riesige Eichhörnchen beobachten. Keine übertriebene Action. Das Leben Leben sein lassen. Ohne Uhr am Arm und Telefon in der Hand, relaxen, lesen, liegen. Einfach mal nichts tun, nichts denken. Reduziert auf die Grundbedürfnisse, Füße im Wasser, Sonne im Gesicht und der Wind streichelt die Seele. Die Spannung fällt ab, mit jeder Welle, die sanft ans Ufer rollt. Die Natur erleben bei einer Dschungelwanderung und einem Bad im Wasserfall, beim Klettern auf die Felsmassive und beim entdecken einsamer Buchten. Oder natürlich beim Schnorcheln und Tauchen mit Fischen, Schildkröten und Haien im heimischen Riff. So lässt sich abschalten, abtauchen, beobachten und der eigene Körper wieder spüren, wenn man nur noch den eigenen Atem und sein Herz hört. Und dann kommen plötzlich Gedanken auf, über die Tony abends gerne mit den Gästen diskutiert: Was brauchen wir eigenglich zum Leben? Was ist wirklich wichtig? Was als kleine Auszeit auf der Insel Tioman beginnt, endet nicht selten mit einer Reise zu sich selbst. Und das ist es, was neue Kraft gibt und die Gäste positiv verändert. Wenn er das geschafft hat, ist Tony glücklich. Denn das ist sein Traum von Tioman. Text: Sabine Abt Fotos: Sabine Abt, Carolin Behrens, Linda Wong Weitere Informationen Anreise: Von Singapur via Bus (35 S$), Taxi (ab 150 S$) oder Auto bis Mersing oder Gemok. Ca. 150 km, je nach Transportmittel und Wartezeit an der Grenze etwa 2-5 Stunden. Danach mit der Fähre nach Genting (ca. 1 Stunde) und weitere 10 Minuten mit dem hoteleigenen Schnellboot zum Resort. Künftig auch direkte, individuelle Anreise via Minibus und hoteleigenem Boot über Minang Cove buchbar. Hotel und Kosten: Unterbringung in DZ, Familienzimmern und Villas bis zu 10 Personen ab etwa 180 S$/Nacht inkl. HP (Frühstück, Tee-Time, Abendessen) für zwei Personen im DZ, 520 S$ für bis zu 6 Personen in der Villa inkl. HP. Wer auf Internet nicht verzichten will, kann ca. 10 Minuten zum Nachbar-Resort wandern, dort ist kostenloses W-Lan verfügbar. Ausflüge: Schnorcheln, Tauchen, Dschungeltreck, Inseltouren, Golf, Klettern Infos: www.tiomanislandresort.net Einfach entspannen im abgeschiedenen, ruhigen Resort oder nach kleiner Wanderung beim Bad im kühlen Wasserfall 41 42 Phone: +65 6467 8802 61-A Toh Tuck Road, Singapore 596300 Fax: +65 6467 8816 Email: info@german-association.org.sg Web: www.german-association.org.sg Öffnungszeiten / Office hours: 9.30 – 12.30 (Mon – Fri) Aktive Mitgliedschaft / Active Membership Nachname Surname Vorname First Name Geburtsdatum Date of Birth DD.MM.YYYY Nationalität/FIN Nr.* Nationality/FIN no.* Antragsteller Applicant Partner Spouse Kinder Children *bzw. NRIC Nr. Falls FIN Nr. noch nicht vorhanden, bitte Reisepass Nr. angeben. Privatadresse Residence Address Geschäftsadresse (einschl. Name der Firma) Office Address (incl. name of company) ...................................................................................................... ..................................................................................................... ...................................................................................................... ..................................................................................................... ...................................................................................................... ..................................................................................................... Postal Code ............................................................................... Postal Code ............................................................................... Tel/Fax ........................................................................................ Tel/Fax ....................................................................................... Email .......................................................................................... Email .......................................................................................... Der Jahresbeitrag in Höhe von S$ 360 ist zu Beginn der Mitgliedschaft fällig. Zahlungsweisen: im Klubhaus (Scheck, Nets oder bar), per Überweisung oder über unsere Website (Kreditkarte, PayPal). Die Laufzeit beträgt 12 Monate und verlängert sich automatisch um jeweils 1 Jahr. Die Kündigungsfrist beträgt 2 Monate zum Vertragsende. Die Mitgliedschaft bei der German Association beinhaltet eine weltweite Reiserücktritts- und Reisekrankenversicherung, für die einige personenbezogene Daten weitergegeben werden müssen. Mit der Unterschrift wird der Weitergabe der Daten zugestimmt. Sollte dies nicht gewünscht sein, bitte das nachfolgende Feld ankreuzen. Ich stimme der Weitergabe meiner Daten nicht zu und verzichte damit auf die Versicherungen. Es ist zu beachten, dass die Meldungen an die Versicherung zum 1.2./1.5./1.8./1.11. des Jahres erfolgen. Zusammen mit der Mitgliedschaftsbestätigung versenden wir nach Zahlungseingang die Information, ab wann der Versicherungsschutz beginnt. Unterschrift Antragsteller Signature Applicant ................................................................................................ Unterschrift Partner Signature Spouse ................................................................................................ Alle Angaben sind Pflichtfelder. Account Information German Association – Deutsches Haus Bank Name : DBS Bank Ltd Swift Code : DBSSSGSG Bank Code : 7171 Account : 008-004192-0 (Current Account) Branch Code : 008 Date ................................................... Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend nennen wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Dr. Michael Witter, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132, info@sing.diplo.de, www.sing.diplo.de German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 info@german-association.org.sg www.german-association.org.sg Dieter Gumpert President Gabi Scholz Vice-President Tel: 6467 8802 Fax: 6467 8816 Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 info@sgc.org.sg www.sgc.org.sg Wolfgang Huppenbauer President Tel: 6433 5330 Fax: 6433 5359 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 info@gess.sg www.gess.sg Hermann Battenberg Principal Tel: 6469 1131 Fax: 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 136 Neil Road, Singapore 088865 mail@singapore.goethe.org www.goethe.de/singapore Han-Song Hiltmann Director Tel: 6735 4555 Fax: 6735 4666 DAAD Information Centre Singapore 136 Neil Road, Singapore 088865 info@daad-singapore.org www.ic.daad.de/singapore/ Claudia Finner Director Tel: 6223 4226 Dr. Tim Philippi Executive Director Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Thomas Kupfer, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245, vertretung@sin.rep.admin.ch, www.eda.admin.ch/singapore Swiss Business Hub ASEAN sbhasean@sin.rep.admin.ch www.sbh-asean.org K. B. Lim Tel: 6468 5788 Fax: 6466 8245 Swiss Club 36 Swiss Club Road, Singapore 288139 admin@swissclub.org.sg www.swissclub.org.sg Martin Silberstein President Tel: 6466 3233 Fax: 6468 8550 Swiss Association president@swiss-sg.org www.swiss-sg.org Janine Bachmann President Tel: 8618 6082 SBA – Swiss Business Association Singapore chairman@swissbusiness.org.sg www.swissbusiness.org.sg Peter Huber Chairman Tel: 6722 0799 Fax: 6722 0799 Swiss School in Singapore info@swiss-school.edu.sg www.swiss-school.edu.sg Sacha Dähler Principal Tel: 6468 2117 Fax: 6466 5342 Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) H.E. Mrs. Karin Fichtinger-Grohe, Ambassador 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340, embassy.singapore@advantageaustria.org, www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 office@aba.sg http://www.aba.sg Dr. Oskar Sigl President Tel: 6275 0903 Fax: 6275 4743 43 44