Hamburg – Metropolitan Region Your Navigator for Great Events

Transcription

Hamburg – Metropolitan Region Your Navigator for Great Events
Hamburg – Metropolitan Region
Your Navigator for Great Events
Content
Word of Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Meet in’ Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Infrastructure for Fast Connections . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cultural Life for Inspiring Moments . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sustainable Visions for a Green Metropolis . . . . . . . . . . . 26
Excellent Conditions for Global Players . . . . . . . . . . . . . 30
Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Service Partners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Exhibitions, Meetings & Events . . . . . . . . . . . . 116
Hamburg City Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Imprint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Icons
Räumlichkeiten
Conference Facilities
Veranstaltungsräume | Anzahl
Congress Facilities | Number
Theater | Anzahl Personen
Theatre | Number of People
Raumgröße | m ²
Floor Space | sq. m
Parlament | Anzahl Personen
Classroom | Number of People
Raumhöhe | m
Ceiling Height | m
U-Form | Anzahl Personen
U-Shape | Number of People
Empfang | Anzahl Personen
Reception | Number of People
Bankett | Anzahl Personen
Banquet | Number of People
Allgemeines
General Information
Behindertengerecht
Wheelchair Accessible
Restaurant
Restaurant
Klimatisiert
Air-Conditioning
Schwimmbad
Pool
Tageslicht
Daylight
Fitness
Fitness
Vollverdunkelung
Complete Light Dimming
Sauna
Sauna
Businesscenter
Business Center
Sternekategorie
Star Category
WLAN
WLAN
Preisrange
Price Range
Zimmeranzahl
Number of Rooms
Parkplätze | Anzahl Stellplätze
Parking Area | Number of Lots
Entfernungen
Distances
Messehallen | Entfernung in km
Exhibition Halls | Distance in km
Autobahn | Entfernung in km
Highway | Distance in km
Congress Center | Entfernung in km
Congress Center | Distance in km
Hafen | Entfernung in km
Port | Distance in km
Flughafen | Entfernung in km
Airport | Distance in km
Rathaus | Entfernung in km
Town Hall | Distance in km
Hauptbahnhof | Entfernung in km
Central Station | Distance in km
Stadtkarte | Position
City Map | Position
Imprint
Publisher
Hamburg Convention Bureau GmbH
Steinstraße 7 | D - 20095 Hamburg
Realisation
gothsch wagner
büro für kommunikation und design | Hamburg
Translation
Lingua-World GmbH | Hamburg
Print
Albert Bauer Companies GmbH & Co. KG | Hamburg
Paper
IGEPA Circle silk Premium White
Recycled Paper 300 g/m² | 135 g/m²
Photos
Getty Images | Mauritius Images | Westend61
Frank Scymanska @ hamburgfotos.de | Mario Sturm
Jens Görlich @ Deutsche Lufthansa | Walter Ort @ diasign
DB Rent GmbH | Uwe Widmann @ la caffètteria
Hamburger Hafen und Logistik AG | Bertram Solcher @ HMC
www.mediaserver.hamburg.de: A.T. Schäfer, Britta Hertmann,
Bucerius Kunst Forum, Christian Spahrbier, Christian O. Bruch,
[M] Kai-Uwe Gundlach, Landkreis Cuxhafen, Roberto Kai Hegeler,
Sven Malke | Herzog & de Meuron @ Elbphilharmonie Hamburg
Illustration Artwork CityMap
Patrick Adamové
Ad Index
Deutsche Bahn AG (60)
McArthur Glen Designer Outlet Neumünster (66 – 67)
Copyright © 2013
All rights reserved. No part of this publication
may be reproduced or transmitted in any form
or by any means, including photocopying or scanning,
without the prior permission of the publisher.
Hamburg − Metropolitan Region
Your Navigator for Great Events
4 Hamburg Convention Bureau
D
ie Meetingindustrie hat sich in Hamburg längst zu einem prosperierenden Wirtschaftszweig entwickelt. Die
Stadt erfreut sich seit Jahren stetig steigender Übernachtungszahlen und konnte auch im Messe- und Kongressgeschäft die bisherigen Rekordmarken übertreffen.
Im europäischen Vergleich rangiert Hamburg unter den
„Top Ten“ der beliebtesten Destinationen.
T
he meeting industry has long developed into a prospering economic sector in Hamburg. The city has for years
been enjoying an ever increasing number of visitors stay-
Immer mehr Besucher aus dem Ausland entdecken die
ing overnight, and has also been able to break records
Elbmetropole und die Region, lassen sich von Kultur,
in trade fair and conference business. Hamburg ranks
hanseatischer Geschichte und einmaligen Locations
among Europe’s top ten most popular destinations.
inspirieren. An vielen Ecken entsteht
Neues. Hamburg baut mit Stil und Innovation seine Potenziale aus, schlägt
Brücken zwischen Tradition und Moderne und setzt dabei auf nachhaltige
Wirkung, insbesondere mit Blick auf
die Umwelt. Beste Beispiele sind die
HafenCity, das Emporio Quartier
und zahlreiche Projekte, die im Rahmen der Internationalen Bauausstellung „IBA 2013“ entstanden sind.
Was viele nicht wissen: Hamburg
eröffnete 1973 als erste Stadt in
Deutschland
ein
modernes
» enjoy
hanseatic
hospitality «
Kon-
More and more international visitors
are discovering the Elbe metropolis
and the region, and being inspired
by the culture, Hanseatic history and
unique venues. New things are being
built and created in many corners of
the city. Hamburg is developing its
potential with style and innovation,
bridging the gap between tradition
and modernity, and thus focusing on
a sustainable impact, particularly in
terms of the environment. The best
examples of this are the HafenCity,
Emporio Quarter and numerous pro-
gresszentrum – und zwar in einzigartiger Innenstadtlage
jects which have resulted from the “IBA 2013” interna-
zwischen Alster und Elbe. Bis zum ICE-Bahnhof, dem
tional building exhibition.
nächsten Hotel und einem der schönsten Parks sind es
nur ein paar Schritte. Genau das ist es, was Hamburg
What many people do not know is that Hamburg was
ausmacht: eine exzellente Infrastruktur mit kurzen We-
the first city in Germany to open a modern confe-
gen, eingebettet in grüne Oasen und nah am Wasser.
rence centre in 1973 – in a unique downtown location
Am besten, Sie überzeugen sich selbst.
between the Alster and Elbe. The ICE train station,
nearby hotel and one of the finest parks are just a few
steps away. And that is exactly what makes Hamburg
the city that it is: an excellent infrastructure with short
distances, nestled in green oases near the water. It is
best for you to come and see it for yourself.
5
Hamburg is the number one choice for spectacular
events, meetings and incentive trips. As a growing metropolis, the Hanseatic city is constantly opening up new
Für spektakuläre Events, Tagungen oder Incentive-Reisen
possibilities, particularly for the event planning industry.
ist Hamburg die erste Wahl. Als wachsende Metropole
There are hotels, conference rooms and venues in top lo-
eröffnet die Hansestadt insbesondere für die Veranstal-
cations and a wide range of styles to suit every occasion
tungsplanung immer neue Möglichkeiten. Für jeden Anlass und
jeden Geschmack finden sich Hotels, Tagungsräume und Locations
in bester Lage und mit ganz unterschiedlichem Flair. Hervorzuheben
ist die langjährige Kompetenz der
Branche und das Netz an professionellen Dienstleistern vor Ort.
Der vorliegende Meeting Guide
vermittelt einen Eindruck über
das MICE-Angebot der Stadt, ihre
Einzigartigkeit und die sich daraus
ergebenden
Gestaltungsräume.
Wenn Sie mehr erfahren möchten oder konkrete Beratung wünschen, stehen wir – das Hamburg
and taste. Also worth mentioning
» supporting
your business
is our
passion «
Convention Bureau (HCB) – Ihnen
are the industry’s long-time competence and the network of professional local service providers.
This Meeting Guide provides an insight into the city’s MICE services,
its uniqueness and the resulting
scope for creativity. If you would
like to learn more or require specific advice, we the team at the Hamburg Convention Bureau (HCB) are
glad to support you. As an official,
independent marketing organisation, we are the first step office for
meeting planners at the destination,
and help search for venues, arrange
contacts, obtain hotel allocations,
and provide ideas for green mee-
gern zur Seite. Als offizielle und unabhängige Marketing-
tings, accompanying events and incentives. Our service
organisation der Destination sind wir erster Ansprech-
is no more than the cost of a phone call.
partner für Veranstaltungsplaner, helfen aber auch bei
der Locationsuche, vermitteln Kontakte, holen Hotel-
We are also available to assist you at any time online. Our
kontingente ein oder liefern Ideen für Green Meetings,
website provides information on services in the Hamburg
Rahmenprogramme und Incentives. Unser Service kostet
metropolitan region, important dates, events and more.
Sie lediglich einen Anruf.
Simply visit us at www.hamburg-convention.com
Außerdem stehen wir Ihnen im Internet jederzeit zur
We look forward to welcoming you,
Verfügung. Auf unserer Website informieren wir Sie
Your Team at Hamburg Convention Bureau
über Angebote aus der Metropolregion Hamburg, Termine, Veranstaltungen und mehr. Besuchen Sie uns einfach auf www.hamburg-convention.com
Wir freuen uns auf Sie!
Ihr Team vom Hamburg Convention Bureau
7
Is Hamburg an option for your
next event? A question that can
Ist Hamburg
eine Option
für die nächste
Veranstaltung?
Eine Frage mit
vielfältigen
» is hamburg
an option ? «
be answered
in many ways
and offers
interesting
prospects. It is
worthwhile to
discover these,
because the
Hanseatic city
Antwortmöglichkeiten und interessanten
leaves you the freedom to explore
Aussichten. Es lohnt sich, diese zu ent-
new ideas and make new
decken. Denn die Hansestadt bietet
Freiraum für neue Ideen und
contacts. With its cosmopolitan
flair, creativity, reliability and
Kontakte. Sie baut mit Weltoffenheit,
outstanding infrastructure,
Kreativität, Zuverlässigkeit und einer
the city builds bridges
hervorragenden Infrastruktur
Brücken zum Erfolg.
to success.
8 Meet in’ Hamburg
Z
» meet in’
hamburg«
ugegeben, schicke Hotels, moderne Tagungsmöglich-
keiten und jede Menge kulturelle und touristische Attraktionen gehören sozusagen zum Standardprogramm
jeder Destination mit internationalen Ambitionen.
Noch dazu rühmen sich die meisten einer gut ausgebauten Infrastruktur. Was also macht den Unterschied, ob
eine Veranstaltung an der Spree, der Isar, am Main oder
der Elbe stattfindet?
Spontan möchte man antworten: Hamburg ist eben
anders. Aber auch diesen Spruch schreiben sich – mit
Recht – nicht wenige Städte auf die Fahne. Jede Metropole hat ihre eigenen faszinierenden Seiten. Hamburg
hat den Hafen, die Speicherstadt, den Michel und den
Jungfernstieg, ein imposantes Rathaus, die St. Pauli
A
dmittedly, posh hotels, modern conference centres and
countless cultural and tourist attractions are part of the
standard programme of any destination with interna-
Landungsbrücken, herrliche Kontorhäuser und Villen,
tional ambitions. Moreover, most of them boast a well-
unzählige Kanäle und mehr Brücken als Venedig, noch
developed infrastructure. So what’s the difference whether
dazu Parkanlagen in Stadtteilgröße, eine exponierte
an event is held at the Spree, Isar, Main or Elbe River?
Lage am Elbufer und dank im Mittelalter zugereister
niederländischer Mühlenbauer mit der Außenalster ein
The spontaneous answer is: Hamburg is just different.
Segelrevier mitten im Zentrum.
But that’s what many other cities claim too – and rightly
so. Each metropolis is fascinating in its own way. Ham-
Nicht zu vergessen die vielen Szeneviertel mit Galerien,
burg has the harbour, the Speicherstadt, the church St.
Restaurants und Cafés. Live-Clubs und Bühnen haben
Michaelis and the Jungfernstieg, an impressive city hall,
Weltstars hervorgebracht und Musicals mehr als einmal
the St. Pauli Landungsbrücken, magnificent old office
Geschichte geschrieben. In dieser Stadt ist so viel los,
buildings and mansions, countless canals and more
dass auch nur der Versuch einer Aufzählung jeden ver-
bridges than Venice, not to mention parks the size of
nünftigen Rahmen sprengen dürfte. Hervorzuheben sind
city districts, a prime location at the banks of the Elbe
die vielen Nischen, in denen sich alternative neben etab-
River and – thanks to Dutch millwrights who came here
lierten Angeboten frei entwickeln können. Das sorgt für
in the Middle Ages – Alster Lake, a sailing area right in
neue Impulse und frischen Wind. Den gibt es hier allemal.
the heart of the city.
9
Neues Wahrzeichen auf altem Speicher
» discover
unique
locations «
Der großstädti-
Let’s not forget the many hip neighbour-
sche Spannungsbogen ist vielschichtig und aufregend.
hoods with their galleries, restaurants
Tradition und Moderne, Geschichte und Zukunftsvi-
and cafés. Live clubs and theatres have
sionen gehen ineinander über und geben der Stadt ihr
brought forth international stars, and
unverwechselbares Gesicht. Am deutlichsten spürbar
musicals have made history more than
wird Hamburgs Wandlungsfähigkeit in der Hafen-
once. There is so much happening in this
City. Dabei handelt es sich um nichts Geringeres als
city, that any attempt to list it all would
das größte innerstädtische Stadtentwicklungsprojekt
quickly get out of hand. Especially note-
Europas, welches zugleich ein 157 Hektar großer
worthy are the many niches allowing
Tummelplatz für Architekten aus aller Herren Län-
alternative offers to freely develop in addition to from
der geworden ist. Das moderne Quartier umgibt sich
the established ones. This ensures new impulses and a
mit neuen Locations und beeindruckenden Aussichten
fresh breeze, which you can find here any day.
aufs Wasser. Als unübersehbares Wahrzeichen erhebt
sich an der Spitze schwungvoll die Elbphilharmonie
New landmark on an old storehouse
auf dem Sockel eines ehemaligen Kaffeespeichers. Das
multi-faceted and exciting. Tradition and modern life,
Konzerthaus mit angeschlossenem Hotel verspricht ein
history and visions of the future merge and give the
Veranstaltungsort der Superlative zu werden und zeugt
city its distinctive character. Hamburg’s versatility can
nicht zuletzt vom hohen Anspruch einer international
best be seen in HafenCity. This is nothing less than the
orientierten Metropole.
largest inner city urban development project in Europe,
Life in a major city is
10 Meet in’ Hamburg
Place of inspiration: Magellan-Terraces in HafenCity
» modern
and
exciting «
Im Kontrast dazu stehen die 1888
which at the same time has become a 157 hectare play-
errichteten Backsteinfassaden der
ground for architects from all over the world. The mo-
Speicherstadt. Teppichlager gibt
dern quarter features new locations and impressive views
es hier zwar vereinzelt immer
of the water. At its tip, the Elbphilharmonie concert hall is
noch und jede Menge exotische
a conspicuous landmark, rising in sweeping lines from the
Gerüche im Gewürzmuseum, aber
base of a former coffee storehouse. The concert hall with
mit der Auflösung der Freihafen-
adjoining hotel holds the promise of becoming a venue of
zone hat der größte zusammen-
superlatives and demonstrates, if nothing else, the high
hängende Lagerkomplex der Welt
standards of a metropolis with international outlook.
einen Bedeutungswandel vollzogen. Wo einst Kakao
und Haselnüsse lagerten, sind neue Freiräume zum Ta-
This is contrasted by the brick facades of the Speicher-
gen, Einkehren und Feiern entstanden.
stadt, built in 1888. While you may still find the odd
Hotels in bester Lage
carpet warehouse here and there and all kinds of exotic
Das Gute ist, zum nächsten Ho-
odours in the spice museum, the largest continuous ware-
tel hat man es meist nicht weit. Denn die Dichte der
house complex in the world has undergone a change in
Unterkünfte aller Kategorien im innerstädtischen Zir-
importance with abolition of the Free Port Zone. Where
kel sucht ihresgleichen. Angefangen bei den berühm-
cocoa and hazelnuts were once stored, new spaces for
ten Nobel-Adressen rund um die Binnenalster über
meetings, for dropping in and celebrating arose.
11
Hotels in prime locations
The good thing is, it usually isn’t
far to the nearest hotel, because the density of accommodations in all categories in the inner city is second to none.
From the prestigious addresses all around Alster Lake to
designer hotels and renowned hotel chains, Hamburg has
something for everyone’s taste. It’s a popular destination,
Designhotels bis hin zu renommierten Hotelketten hat
and in the last years the city has doubled its capacity for
Hamburg für jeden Geschmack etwas zu bieten. Die
accommodation to more than 53,500 beds. Accommoda-
Destination ist gefragt und hat ihre Übernachtungs-
tion capacities in the Hamburg metropolitan region have
kapazität in den letzten Jahren auf mehr als 53.500
been increased to 244.000 beds.
Betten verdoppelt. In der Metropolregion erhöhte sich
das Angebot auf über 244.000. Der zunehmende Strom
in- und ausländischer Besucher gibt dem recht.
» unusual places with charming flair «
Hamburg zählt nicht nur mit zu den beliebtesten Reisezielen der Deutschen, sondern auch zu den bevorzugten Tagungs- und Messeplätzen ganzer Branchen. Auch
das gehört zur Tradition. Schließlich hatte die Stadt mit
dem Congress Center Hamburg 1973 das erste Kongresszentrum der ganzen Republik. Es befindet sich
noch dazu in besonders verkehrsgünstiger Lage direkt
in der Innenstadt und profitiert von einem einzigartigen
Umfeld. Eingebettet in den grünen Gürtel von »Planten
Historic ships and monuments: Traditionsschiffhafen in HafenCity
un Blomen« grenzt das CCH unmittelbar an die Hamburg Messe und den Dammtorbahnhof. Zugreisende
Veranstaltungsteilnehmer fahren mit dem ICE sozusa-
The increasing number of visitors from Germany and
gen bis vor die Tür.
abroad is the best evidence. Hamburg is not only one
of the most popular destinations of Germans, but also
one of the preferred conference and trade show venues
for entire industries. That’s also part of the tradition. After all, in 1973 the city’s Congress Centre Hamburg was
the first conference centre in the entire republic. What’s
more, it is located in an especially convenient location
right downtown and benefits from the unique surroundings. Embedded in a green belt of the park »Planten un
Blomen«, the CCH directly adjoins the Hamburg fair
grounds and Dammtor station. Conference participants
taking the ICE stop right in front of the door, so to speak.
12 Meet in’ Hamburg
tip
www.capsandiego.de
Rund-um-Service
Man braucht kein Auto, um in
Hamburg gut voranzukommen. Viele Locations und
All-inclusive Service
Sehenswürdigkeiten befinden sich in Laufweite oder
around in Hamburg. Many locations and sights are
lassen sich bequem mit Bus oder Bahn erreichen. Wie
a short walk away or can easily be reached by bus or
es sich für einen internationalen Schifffahrts- und Luft-
train. As befits an international shipping and aviation
fahrtstandort gehört, wird hier viel Wert auf Logistik
centre, logistics and security are of great importance
und Sicherheit gelegt – auch im Meetinggeschäft.
here – which is also true for the conference business.
You don’t need a car to get
Die Cap San Diego an
der Überseebrücke ist
Mehr und mehr Hotels haben ihre Tagungsangebote
More and more hotels have adjusted their confe-
der größte fahrtüchtige
an die gehobenen Ansprüche angepasst und bieten
rence packages to the high standards customers
Museumsdampfer der
rund um die Veranstaltungsplanung individuellen
expect and offer individual and competent serv-
Welt. Das 1961 gebaute
und kompetenten Service. Selbstverständlich gibt
ices. Experienced professionals and specialists for
Frachtschiff ist eine Loca-
es für jede Dienstleistung und jedes Event erfahrene
each service and any event are of course available
tion der besonderen Art.
Profis und Spezialisten vor Ort: Agenturen mit kre-
on site: agencies with creative ideas, caterers ce-
Hier kann man im Salon
ativen Ideen, Caterer, die Buffets und Live-Cooking
lebrating buffets and live cooking for 3000 guests
feiern, in der Kapitäns-
für 3000 Gäste zelebrieren, Anbieter von Bühnen-
as well as providers of stage and presentation
suite übernachten, im
Präsentationstechnik oder Charterunternehmen. Sie
technology or charter companies. These are your
Team klettern und zu
sind die zuverlässigen Partner, wenn es darum geht,
reliable partners when it comes to creating a
Rund- und Charterfahrten
Konferenzen, Meetings oder festlichen Galas einen
unique setting for your conference, meeting or
besonderen Rahmen zu verleihen.
festive gala event.
in See stechen.
Locations – nah und am Wasser gebaut
In einer Me-
Events at the waterfront
In a major media centre like
dienhochburg wie Hamburg wird öfter mal der
Hamburg, the red carpet is occasionally rolled out.
rote Teppich ausgerollt. Das ist auch kein Wunder,
Small wonder, since the city offers endless possi-
schließlich hat die Stadt unendliche Möglichkeiten für
bilities for celebrations, meetings and events. Those
Feste, Meetings und Events. Wer das Außergewöhn-
who are looking for the unusual can find it here:
liche sucht, kann es hier finden: schwebende Lounges
floating lounges on or above the water, generous
auf oder über dem Wasser, weiträumige Ballsäle, tieri-
ballrooms, animal backdrops in the aquarium, his-
The Cap San Diego at
sche Kulissen im Aquarium, historische Hafenschup-
toric portside sheds, turn-of-the-century industrial
the Überseebrücke is
pen, Industriearchitektur der Jahrhundertwende und
architecture and ships of any size. Often, these pla-
the largest seaworthy
Schiffe in jeder Größe. Oft liegen die Orte nicht nur
ces are not only located at the scenic waterfront, but
museum steamship in
malerisch am Wasser, sondern haben selbst einen An-
have their own piers and can be reached by boat.
the world. The freigh-
leger und können per Boot angesteuert werden.
No doubt: Hamburg is a cosmopolitan city. Not
ter, built in 1961, is a
venue of the special
Kein Zweifel: Hamburg ist Weltstadt. Dafür spre-
only the centuries-old trade relations and its im-
kind. Here you can
chen nicht allein die jahrhundertealten Handelsbe-
portance as consular city are evidence of this, but
celebrate in the
ziehungen und die Bedeutung als Konsularplatz,
above all its flair of openness and tolerance. Con-
lounge, spend the
sondern vor allem die Offenheit und Toleranz, die
trary to the common clichés of the rather stiff and
night in the captain’s
diese Stadt ausstrahlt. Entgegen den landläufigen
reserved Hanseatic citizen, Hamburg residents are
suite, climb in a team
Klischees von den etwas steifen und zurückhalten-
warm and attentive hosts, though a certain pen-
and set out to sea for
den Hanseaten sind die Hamburger herzliche und
chant for perfection can’t be denied.
a sightseeing tour or
aufmerksame Gastgeber. Ein gewisser Hang zur
charter cruise.
Perfektion lässt sich dabei nicht abstreiten.
13
» enjoy
the
feeling
at the
waterfront «
14 Meet in’ Hamburg
» get your own impression
on a site inspection «
Typical Hamburg: Old and new brick architecture in HafenCity and Speicherstadt
15
16 Meet in’ Hamburg
» infrastructure
for fast
connections «
A first-class
Kurze Wege
und erstklassige
Verbindungen
sind das
Markenzeichen
der Stadt.
transit system
puts everything
within close reach.
That’s the hallmark
of the city.
17
tip
www.hamburg-tourism.de
Junction in the centre: Hamburg Main Station
H
amburg macht es einem leicht anzukommen. Egal
wie man anreist. Vom Flughafen sind es mit der
S-Bahn nur etwa 20 Minuten bis zur Innenstadt
I
Mit der Hamburg Card
genießen Sie freie Fahrt
mit Bussen und Bahnen
und erhalten obendrein
bei 130 touristischen
t is easy to arrive in Hamburg, no matter what your
Angeboten Ermäßigungen
mode of transport. It only takes about 20 minutes
von bis zu 50 Prozent.
by city train to get downtown from the airport,
und mit dem Auto selbst bei Feierabendverkehr
and it doesn’t take much longer taking the car, even
nicht viel mehr.
during evening rush hour.
Für Passagiere der Bahn gelingt die Punktlandung
Railway passengers also don’t need a plane to come
auch mit dem Zug. Allein vier Fernbahnhöfe bieten
in for a spot landing. Four nearby intercity stations
nahe liegende Optionen. Zentraler Verkehrskno-
alone offer plenty of options. The central hub is
tenpunkt ist der 1906 eingeweihte Hauptbahnhof.
the main railway station, opened in 1906. Among
Er beherbergt in der Wandelhalle unter anderem
other things, its main concourse houses a tourist in-
The Hamburg Card
die Tourist Information, eine Vorverkaufskasse für
formation desk, an advance box office for concert
allows you to take
Konzert- und Veranstaltungstickets sowie eine Ser-
and event tickets as well as a service office of the
buses and trains
vicestelle des Hamburger Verkehrsverbunds.
Hamburg Transit Association.
Nonstop durch die City
Angesichts der schnellen in-
Non-stop through the city
anywhere in the city
and gives you
In light of the fast inner-
discounts of up to
nerstädtischen Verbindungen könnte man fast ver-
city connections, it is easy to forget that the me-
50 percent for
gessen, dass die Elbmetropole mit rund 1,8 Millio-
tropolis at the Elbe River with a population of
130 tourist
nen Einwohnern auch flächenmäßig die zweitgrößte
1.8 million is the second largest city in Germany
attractions.
Stadt Deutschlands ist. Innerhalb der City ist das
in terms of area. Within the city, the network is so
Netz so dicht ausgebaut, dass jeder gern auf das
closely knit that everyone could happily do without
Auto verzichtet. Individualisten können gleich ganz
a car. Individualists can take something completely
umsteigen – nämlich aufs Stadtrad. Der Nahver-
different to begin with – namely the city bike.
kehr umfasst unter anderem sechs S-Bahn- und vier
Among other things, the transit network includes
U-Bahnlinien, die an den Wochenenden auch durch-
six city train and four subway lines, which on week-
gehend für Nachtschwärmer unterwegs sind.
ends are also continuously running for night owls.
18 Meet in’ Hamburg
» cruise on the river elbe and tour the harbour
by boat from st. pauli landungsbrücken «
19
Ergänzend dazu verkehren zwischen Hamburg,
Schleswig-Holstein und Niedersachen täglich
rund 800 Schnell- und Regionalbahnen mit Anschluss an Metro- und Stadtbusse.
In addition, 800 express and regional trains run
between Hamburg, Schleswig-Holstein and Nieder-
Es gibt viele Möglichkeiten, die Metropolregion
sachsen daily with connections to metro and city
mit öffentlichen Verkehrsmitteln zu erkunden,
bus lines.
selbst auf dem Wasser. Zum Beispiel mit der Fäh-
tip
stadtrad.hamburg.de
Das StadtRad können
re über die Elbe oder dem Dampfer auf der Alster.
There are many ways to explore the metropolitan
Sie bequem mit
Die meisten Ziele liegen aber einfach so nah, dass
region using public transit, even on the water, for
EC-/Kreditkarte oder
man sie ohne Mühe zu Fuß erreicht. Für den Rest
example by taking a ferry across the Elbe or a steam-
telefonisch an über
gibt es an jeder Ecke Taxis, wahlweise Limousi-
boat on the Alster. But most destinations are simply
120 Ausleihstationen
nen mit Chauffeur auf Bestellung oder für größere
so close that one can easily reach them on foot. For
mieten bzw. zurück-
Gruppen Charterbusse und Sammeltaxis.
the rest, there are taxis at each corner or the option
geben. Die erste halbe
of ordering a limousine with chauffeur or charter
Stunde ist kostenfrei.
Terminals zum Abheben
Hamburg verdankt seinen
Ruf als Drehscheibe des Nordens vor allem seiner
buses and share-a-ride taxis for larger groups.
Bereitschaft, großzügig in die weltweiten Verkehrs-
Terminals to lift your spirits
anbindungen zu investieren. Gute Erreichbarkeit –
as hub of the north is primarily owed to the city’s
auf der Straße, der Schiene, zu Wasser und in der
willingness to generously invest in its transport in-
Luft – gehörte schon immer zu den wesentlichen
frastructure. Good connections – whether by road,
Prämissen hanseatischer Politik und den großen
rail, water or air – have always been one of the es-
Vorzügen des Standorts. Alle europäischen Metro-
sential premises of Hanseatic policy and are one of
polen von Amsterdam über London, Paris, Wien
the city’s great advantages. All major European cities,
und Zürich sind mit dem Flugzeug von Hamburg
from Amsterdam to London, Paris, Vienna and
rented from and
aus nonstop zu erreichen, darunter viele Destinatio-
Zurich, can be reached by non-stop flights from
returned to more than
nen in Osteuropa.
Hamburg, among those also many destinations in
120 rental stations,
Hamburg’s reputation
Eastern Europe.
Neben
zwei
modernen
Abfertigungsterminals,
The city bike can be
where you can
conveniently order one
mehr als 40 Shops, 23 Restaurants und Cafés, einer
By the way, in addition to two modern terminals,
Zahnarztpraxis, 12.000 Parkplätzen, S-Bahn-An-
more than 40 shops, 23 Restaurants and Cafés, a
with your EC or credit
bindung und einem neuen Hotelkomplex verfügt
dental clinic, 12,000 parking spaces, a city train
card. The first half hour
der Flughafen übrigens auch über Eventlocations
connection and a new hotel complex, the airport
is free of charge.
und ein eigenes Konferenzzentrum. Dahinter steckt
also has event facilities and its own conference cen-
ein millionenschweres Investitionsprogramm in
tre. What’s behind it is a investment programme
die Zukunft des Flughafens in Fuhlsbüttel, der üb-
into the future of the Fuhlsbüttel airport that is
rigens als erster in Deutschland an den Start ging
worth millions. The airport, incidentally, was the
und bereits auf eine über 100-jährige Geschichte
first to operate in Germany and can look back on a
zurückblickt.
history of more than 100 years.
by phone and pay for it
20 Meet in’ Hamburg
» cultural life
for inspiring
moments «
Kultur in Hamburg
ist ein großes, impulsives
Spannungsfeld. Sie zieht
Culture in Hamburg
is a large, impulsive field
of divergent forces that
Millionen Gäste an,
attracts millions of guests,
bewegt die Gemüter
stirs emotions and is
und bricht sich in
vielfarbigen Facetten.
refracted in facets
of many colours.
21
tip
www.st-michaelis.de
Der Michel, wie die
Hamburger die St.-MichaelisKirche liebevoll nennen, ist
als Orientierungsmarke für
einlaufende Schiffe zum
Lovely and cosy: Cafés and restaurants in the fashionable districts
W
ie in einem großen kosmopolitischen Schmelztiegel
mischen sich Mainstream mit Avantgarde, große
Stars mit unbekannten Newcomern und echte
Hanseaten mit Menschen aus allen Kulturkreisen.
M
ainstream and avant-garde, major stars and un-
Wahrzeichen der Stadt
geworden. Der Panoramablick aus 82 m Höhe lohnt
eine Turmbesteigung. In
der barocken Kirchenhalle
und der Krypta finden auch
Veranstaltungen statt.
known newcomers, true Hamburg citizens and
people from all cultures intermingle in this large
Sinfoniekonzerte und Nightlife, Hafengeburtstag
cosmopolitan melting pot. Symphony concerts and
und Jazzfestival, Theateraufführungen und Poetry-
nightlife, the Harbour Festival and Jazz festivals,
Slam gehören ebenso dazu wie Luxusmarken und
theatrical performances and poetry slams are just
Independent-Label, Sterneküche und Heringsbröt-
as much part of Hamburg culture as are luxury
chen auf dem sonntäglichen Fischmarkt.
brands and independent labels, haute cuisine and
fish sandwiches at the Sunday fish market.
Keine Fürsten und Könige, sondern weltoffene Bürger und feinsinnige Mäzene legten den Grundstein
It wasn’t princes and kings, but cosmopolitan citizens
für Kunst und Kultur, Sammlungen und Museen.
and art-loving patrons who laid the foundation for
The Michel, as the
Daran hat sich bis heute nichts geändert. Schließ-
the arts and culture, art collections and museums, and
locals lovingly call the
lich ist auch die neue Elbphilharmonie ein Zeichen
this is still true to this day. The Elbphilharmonie Con-
St.-Michaels Church,
für gemeinnütziges Engagement. In puncto Stiftun-
cert Hall, too, is ultimately an expression of this phi-
is a landmark for ships
gen rangiert Hamburg unangefochten auf Spitzen-
lanthropic commitment. Hamburg is the uncontested
entering the port and has
position. Diesem großzügigen Geist verdankt die
leader when it comes to endowments for the arts and
become the symbol of the
Stadt kostbare Schätze und einmalige Institutionen
culture. The city’s valuable treasures and unique insti-
city. Climbing the 82 m
wie die Kunsthalle, das Bucerius Kunst Forum, die
tutions, such as the Art Gallery, the Brucerius Art Fo-
tower will reward you
Deichtorhallen, das Ernst-Barlach-Haus oder das
rum, the Deichtor Halls, the Ernst Barlach Museum
with a panoramic view
Internationale Maritime Museum. Viele Ausstel-
or the International Maritime Museum, are all owed
that is well worth the
lungsräume sowie die Museumsschiffe »Rickmer
to this gene-rous spirit. At the same time, many exhi-
effort. Events are also held
Rickmers« und »Cap San Diego« sind zugleich
bition spaces as well as the museum ships »Rickmer
in the baroque church hall
beliebte Veranstaltungsorte und verleihen jedem
Rickmers« and »Cap San Diego« are popular event
and crypt.
Event eine ganz besondere Note.
venues that add a very special touch to any event.
22 Meet in’ Hamburg
On the trail of the Beatles
Even when it comes to music,
the city always had to offer a little more than others. For
example, Hamburg established Germany’s first public
opera house in 1678, attracted famous composers like
Stage for great actors, concerts and events: Schauspielhaus
Johannes Brahms and Gustav Mahler to the banks of the
Elbe River and served as a springboard for legends of
more recent musical history, above all the Beatles, who in
Auf den Spuren der Beatles
the 60s started their unprecedented career in the clubs of
Auch auf musikalischem Ge-
St. Pauli. Various tours remind us of the performances of
biet war die Stadt schon immer Trendsetter. So gründete
the undoubtedly best-known rock band of all times. Fur-
Hamburg 1678 das erste öffentliche Opernhaus, holte
thermore, Hamburg has advanced to become the most
berühmte Komponisten wie Johannes Brahms und Gus-
popular town for musicals since the German premiere of
tav Mahler an die Elbe und wurde zum Sprungbrett für
the Broadway classic »Cats« in Hamburg’s Operetten-
Legenden der neueren Musikgeschichte. Allen voran
haus in 1986. World-famous productions like »The Lion
die Beatles, die in den 1960er Jahren in den Clubs von
King« or »Rocky« are among the absolute hits with the
St. Pauli ihre beispiellose Karriere starteten. Diverse
public, and theatres like the Neue Flora Theatre have be-
Rundtouren erinnern an die Auftritte der wohl bekann-
come popular venues.
testen Rockband aller Zeiten.
Those who are looking for more variety have the option
Noch dazu ist Hamburg, seit der Broadway-Klassiker
of going to the Laeiszhalle or taking in a ballet at the
»Cats« 1986 im Operettenhaus seine Deutschland-
State Opera House if they like it more classical, or they
premiere feierte, zur beliebtesten Musical-Stadt weit
can go to a rock concert in the o2 World, to one of the
und breit avanciert. Welterfolge wie der »König der
100 live music clubs, to a dance festival at the Kamp-
Löwen« oder »Rocky« zählen zu den absoluten Pub-
nagel Theatre or to the city park for an open air con-
likumsrennern, und Spielstätten wie die Neue Flora zu
cert. More than 40 stages, among these such famous
gefragten Locations.
ones as the Thalia Theatre, the Schauspielhaus and the
English Theatre, offer almost anything from one-man
plays to cabaret.
23
Unusual objects and real specialties
If you are looking
for a relaxed time-out, a stroll through the downtown
shopping malls or dropping in at the flagship stores
of international fashion labels all around Hamburg’s
Neuer Wall is well worth your while. Popular designers have established their outlets in fashionable districts
Wer noch mehr Abwechslung sucht, geht ganz klas-
like the Karolinen- and Schanzenviertel or the Lange
sisch in die Laeiszhalle oder zum Ballett in die Staats-
Reihe, not far from the main station. The Stilwerk at
oper, zum Rockkonzert in die o2 World, in einen der
100 Musik-Clubs, zum Tanzfestival auf Kampnagel
oder zur Open-Air-Saison in den Stadtpark. Auf mehr
als 40 Bühnen, darunter so bekannten wie dem Thalia
Theater, dem Schauspielhaus und dem English Theatre,
wird vom Solostück bis zum Kabarett fast alles geboten.
» shopping-paradise for fashion and design «
Ausgefallene Objekte und echte Spezialitäten
Für eine ent-
spannte Auszeit lohnt sich ein Bummel durch die Einkaufspassagen in der Innenstadt oder ein Blick in die
Flagshipstores internationaler Modelabels rund um den
Neuen Wall. Angesagte Designer haben ihre Dependancen in Szenequartieren wie dem Karolinen- und dem
Schanzenviertel oder unweit des Hauptbahnhofs auf
der Langen Reihe. Ausgefallene Objekte und skurrile
Kunst zeigen das »Stilwerk« am Fischmarkt und die
Galerien auf der Fleetinsel. In der »Kaffeerösterei Burg«
Exclusive and tempting: Shopping malls around the streets Neuer Wall and Große Bleichen
in Eppendorf kann man nicht nur Kaffeespezialitäten
kaufen, sondern in Seminaren auch noch alles über die
Bohne lernen, und sogar handgedrehte Zigarren made
the fish market and the Fleetinsel galleries show unusual
in Hamburg gibt es – nämlich bei Otto Hatje in Alto-
objects and whimsical art. Not only can you buy spe-
na. Und noch ein Tipp für Gourmets: Auf den Wochen-
cialty coffees in the Burg coffee roastery in Eppendorf,
märkten gibt es das Beste aus der Region – frisch vom
but you can also learn all there is to know about the bean
Produzenten.
in seminars. There are even hand-rolled cigars made in
Hamburg – that is at Otto Hatje’s in Altona. And another tip for gourmets: The weekly markets sell the best
the region has to offer – fresh from the producers.
24 Meet in’ Hamburg
Hotspot at St. Pauli: Prinzenbar
» clubbing
and partying
with
open end «
Genießer
und
Nachtschwärmer
kommen
ganz auf ihre Kosten. Dass die Reeperbahn
die berühmteste Meile der Stadt ist und es in
Hamburg keine Sperrstunde gibt, muss man
eigentlich nicht mehr erklären. Nur, dass sich
das einstige Amüsierviertel mit seiner Club-
Night owls and revellers can truly enjoy themselves.
szene und kulturellen Attraktionen wie dem
The fact that the Reeperbahn is the most famous strip
Schmidt’s Tivoli mächtig verändert hat.
in town and that there are no closing times in Hamburg
needs no explanation. Only that the former amuse-
Wer sich lieber sportlich betätigt, findet den
ment district with its clubs and cultural attractions like
Ausgleich im Team beim Drachenbootfahren
Schmidt’s Tivoli has changed a lot.
auf der Alster oder nur zehn Minuten entfernt
beim Abschlag in der Golf Lounge. Diese europaweit ein-
Those who prefer exercise can join a dragon boat team
malige Driving Range liegt mitten in der Stadt. Liebhaber
on the Alster or tee off at the Golf Lounge, only ten
des gepflegten Grüns finden außerdem in der Region die
minutes away. This one-of-a-kind driving range is
herrlichsten Plätze für Anfänger und Fortgeschrittene.
unique in Europe and is located within the city. Golf
enthusiasts will also enjoy the region’s splendid courses
Egal ob Sie eine Abendveranstaltung oder eine Besich-
for beginners and advanced golfers.
tigungstour planen – Hamburgs lebendige Kulturszene
hält für jeden Geschmack außergewöhnliche Showacts
No matter whether you are planning a soiree or a sight-
und Rahmenprogramme bereit.
seeing tour – Hamburg’s lively cultural scene offers
unusual acts and supporting programmes for any taste.
25
» stroll along the reeperbahn - - the most famous strip
for nightlife, culture and events «
Open-air-feeling: Spielbudenplatz
26 Meet in’ Hamburg
» sustainable visions for
a green metropolis «
Viel Natur und
visionäre Projekte
Lots of nature
and visionary projects
machen
make Hamburg
Hamburg
one of the most
zu einer der
environmentally
umweltfreundlichsten
Städte Europas.
friendly cities
in Europe.
27
D
ie Schönheit Hamburgs ist nicht nur in
Stein gemeißelt. Die Stadt beeindruckt außerdem mit reizvoller Natur, gepflegtem
Charme und sauberer Luft.
Umsäumt von Flussarmen und Kanälen machen sich weiträumige Parks und
Grünanlagen mit vielfältigem Artenbestand und alten Baumriesen breit. Überall
findet man stille Refugien – sei es auf einer
Seeterrasse im 148 Hektar großen, nahe
gelegenen Stadtpark, am Elbstrand oder
Cherry blossoms at the Alster: A sign of friendship with Japan
H
amburg’s beauty isn’t just set in stone.
The city also impresses with delightful
natural surroundings, cultivated charm
auf einem Bootssteg an der Außenalster.
and clean air.
Wälder, Wiesen und Erholungsflächen
Surrounded by tributaries and canals, ge-
nehmen rund 15 Prozent des Stadtgebietes
nerous parks and green spaces with many
ein. Sage und schreibe 30 Naturschutzge-
different plant species and old, giant trees
biete vereint Hamburg auf relativ kleinem
are spread throughout the city. You can
Areal – so viel wie keine andere Stadt
find a peaceful refuge everywhere – be it
in Deutschland. Hinzu kommt das zum
on a lakeside patio in the nearby 148 hec-
UNESCO-Welterbe erklärte Hamburgi-
tare city park, on an Elbe River beach or
sche Wattenmeer in der Nordsee.
on a boat dock on Alster Lake.
Woods, meadows and recreational areas
make up about 15 percent of the city’s
area. Hard to believe, but Hamburg
boasts 30 nature reserves on its relatively
small area – more than any other city in
Germany. Add to that the Hamburg tidal
flats in the North Sea, which have been
declared an UNESCO World Heritage.
28 Meet in’ Hamburg
Weniger ist mehr
Mit dem Titel »Green Capital 2011«
wurde Hamburg zur umweltfreundlichsten Stadt Europas gekürt. Aus guten Gründen. Einer davon ist, dass es
gelang, den Kohlendioxidausstoß bei steigendem Wirtschaftsaufkommen deutlich zu verringern. Bis 2020
soll dieser Wert um weitere 40 Prozent sinken – unter
anderem durch den Ausbau des öffentlichen Nahverkehrs, der mit seiner Flotte von Hybridbussen ohnehin
beispielhaft ist.
Less is more
With the »Green Capital 2011« award,
Hamburg was crowned the most environmentally
friendly city in Europe. And for good reasons. One
of them is that Hamburg managed to significantly reduce its CO2 emissions despite economic growth. By
2020, emissions are supposed to be reduced by another
40 percent – among other things by expanding the public transit system, which already is exemplary with its
fleet of hybrid vehicles.
Visionary technologies
Hamburg is one of the most im-
portant centres when it comes to innovative technologies
like electric vehicles, wind power generation or health
research. Visionary approaches for a green metropolis
with a high quality of life can be found in many areas
– not least in the projects of the International Building Exhibition or the 2013 International Horticultural
Exhibition »igs 2013» on the Elbe island of Wilhelmsburg.
Oases of relaxation: Quiet and close to nature and city centre
The city wants to continue to grow, though not at the
expense of valuable green spaces or the climate, but with
Technologien für Visionen
concepts that are environmentally friendly and sustainable.
Wenn es um innovative Tech-
nologien wie Elektromobilität, Windenergie-Erzeugung
oder Gesundheitsforschung geht, zählt Hamburg zu den
bedeutendsten Standorten. Visionäre Ansätze für eine grüne Metropole mit hoher Lebensqualität finden sich in vielen Bereichen wieder – nicht zuletzt in den Projekten der
Internationalen Bauausstellung sowie der Internationalen
Gartenschau »igs 2013« auf der Elbinsel Wilhelmsburg.
Die Stadt will weiter wachsen, aber nicht auf Kosten
wertvoller Grünflächen und des Klimas, sondern mit
umweltgerechten und zukunftsfähigen Konzepten.
29
» breathe
deeply and
enjoy
the spacious
pleasure
grounds «
The oldest English garden of Hamburg: Jenischpark
30 Meet in’ Hamburg
» excellent conditions
for global players «
Warenströme
Flow of goods
aus Übersee
from overseas
und europäische
and European
Flugzeugproduktion
prägen den
aircraft production
shape the
Logistikstandort
logistics in
Hamburg.
Hamburg.
31
I
n the course of history, trade and change
have given Hamburg the growth, success
and the foresight to manage future challenges.
H
The best example of this is the port, which
tip
www.jasper.de
had to adapt to giant container ships and a
andel und Wandel haben Hamburg im
rising demand for space and still managed
Laufe der Geschichte Wachstum, Erfolg
to defend its position as one of the most
Hafen hautnah.
und den Weitblick für künftige Heraus-
important container ports in the world
Machen Sie eine
forderungen beschert.
over the years.
Erleben Sie den
Rundfahrt mit einer
Barkasse oder einem Bus.
Bestes Beispiel ist der Hafen, der sich an
Hamburg has managed the feat of develo-
Selbst eine Tour auf
Containerschiffsriesen
ping the port in the immediate vicinity of
einem Containerterminal
und
gestiegenen
Flächenbedarf anpassen muss und dabei
downtown tourist hotspots.
seine Position als einer der bedeutendsten
The maritime sector and the logistics in-
Containerhäfen der Welt seit Jahren erfolg-
dustry extend their influence far into the
reich verteidigt.
surrounding economic centres and form
ist möglich.
the basis for Hamburg’s reputation as an
Hamburg bewältigt das Kunststück, mo-
international metropolis for the service
derne Hafenentwicklung in unmittelbarer
industry. 120 German shipping compa-
Nähe der touristischen Hotspots der In-
nies alone are represented here. Every two
nenstadt zu betreiben.
years, Hamburg is host to the leading trade
Der maritime Sektor und die Logistik-
fair of the shipbuilding industry, the SMM.
branche strahlen weit in die umliegenden
Wirtschaftszentren und haben Hamburgs
Companies with international reputation
Ruf als internationale Dienstleistungs-
ditionally, global players and well-known
close-up. Take a tour
metropole begründet. Allein 120 deutsche
brand names have their corporate, Ger-
with a launch or a bus.
Reedereien sind hier vertreten. Mit der
man and European headquarters in Ham-
Even a tour of a container
SMM findet in Hamburg alle zwei Jahre
burg. The list includes everything from
terminal is possible.
die weltweite Leitmesse der Schiffbauin-
mail order companies, coffee roasters, oil
dustrie statt.
companies, banks and insurance compa-
Unternehmen mit Weltruf
Tra-
nies to chocolate producers and cosmetics
Global Player und
manufacturers.
bekannte Marken haben traditionell ihre
Konzern-, Deutschland- und Europazen-
Less known is the fact that the metro-
tralen in der Hansestadt. Die Liste reicht
polis at the Elbe River is the largest civil
von Versandhandelshäusern über Kaffee-
aviation centre after Seattle and Toulouse.
röster, Mineralölgesellschaften, Banken,
Airbus, Lufthansa Technik, mid-sized
Versicherungen bis zu Schokoladenprodu-
suppliers and the airport are among the
zenten und Kosmetikherstellern.
most important employers in the region.
Experience the harbour
32 Meet in’ Hamburg
In addition, there are recognized research and
educational institutions, the university, state and
tip
private colleges, scientific institutes and important
Weniger bekannt ist, dass die Elbmetropole nach
technology centres like DESY, the German Electron
Seattle und Toulouse der größte Standort der zivi-
Synchrotron.
len Luftfahrt ist. Airbus, Lufthansa Technik, mittelständische Zulieferer und der Flughafen zählen zu
den bedeutenden Arbeitgebern der Region.
Werfen Sie einen Blick
hinter die Kulissen!
Hinzu kommen anerkannte Forschungs- und Bil-
Besuchen Sie das
dungseinrichtungen, die Universität, staatliche und
Teilchenbeschleuniger-
private Hochschulen, wissenschaftliche Institute
zentrum DESY
sowie zahlreiche Technologiezentren wie zum Bei-
www.desy.de
spiel das Deutsche Elektronen-Synchrotron DESY.
die Airbus-Werft
www.airbuswerksbesichtigung.de
oder die
Fernsehstudios des NDR
» hub of innovation «
www.ndr.de
Auch als Medien- und Kreativhochburg macht
Hamburg Schlagzeilen. Das ist durchaus wörtlich
gemeint. Schließlich werden hier die auflagenstärkste Tageszeitung Deutschlands, die beliebteste
TV-Nachrichtensendung, führende Wochenzeitschriften, Fernsehshows, preisgekrönte Werbekam-
Aviation industry: Lufthansa Technik
pagnen, begehrte Computerspiele sowie bekannte
Filme und Serien produziert.
Hamburg is also in the headlines as a media and
Take a look
behind the scenes!
Als eine der stärksten Wirtschaftsregionen Euro-
creative centre. And you can take that literally.
Visit the particle
pas besetzt Hamburg in vielen wichtigen Branchen
After all, Germany’s most widely read tabloid, the
accelerator at the DESY
Spitzenpositionen. Vor allem das große Potenzial
most popular TV newscast, leading weekly maga-
Research Centre,
an renommierten Wissenschaftlern und Fachkräf-
zines, TV shows, award-winning ad campaigns,
www.desy.de
ten sowie die weltweiten Handelsbeziehungen ma-
popular computer games and well-known films
the Airbus hangar
chen die Stadt zum idealen Treffpunkt für Entschei-
and TV series are produced here.
www.airbus-
dungsträger und Spezialisten.
werksbesichtigung.de
As one of the strongest economic regions in Eu-
or the NDR
rope, Hamburg occupies a top position in many
television studios
important industries. It is above all the great poten-
www.ndr.de
tial of renowned scientists and specialists as well as
its global trade relations that make the city an ideal
meeting place for decision makers and specialists.
33
» explore the future by travelling
in time at the world-leading
particle acceleration center «
Vast research facilities for tiny particles: Deutsches Elektronen-Synchrotron – DESY
34 Meet in’ Hamburg
A
successful event is often the result of many
details and perfect planning. Those who
can develop their ideas on a secure basis
save time, money and effort.
Hamburg has all it takes and truly is
more than just an option. The central location of hotels and conference facilities,
diverse locations, reliable service part-
E
ners as well as the fact that everything is
nearby and can be easily reached speak
for themselves.
ine gelungene Veranstaltung ist oft die
Summe aus vielen Details und perfekter
Whether in daylight or at night, the city
Planung. Wer seine Ideen auf einer siche-
is unique, its hospitality is perfect and
ren Basis entwickeln kann, spart Zeit,
sincere, and its charm will simply blow
Geld und Aufwand.
you away. Anyone who has ever been to
Hamburg will gladly come back again.
Hamburg hat hier die besten Voraussetzungen und stellt wahrlich mehr als nur
eine Option dar. Die zentrale Lage von
Hotels und Tagungsmöglichkeiten, vielfältige Locations, zuverlässige ServicePartner sowie die gute Erreichbarkeit und
kurze Wege sprechen für sich.
Die Stadt ist bei Tag und Nacht einzigartig, ihre Gastfreundlichkeit formvollendet
und herzlich, und ihr Charme einfach
umwerfend. Wer einmal in Hamburg war,
kommt gern wieder. Überzeugen Sie sich
doch einfach selbst.
Why don’t you find out for yourself.
» hamburg is more
than just an option «
» find your favourite place «
Locations
BRAHMS KONTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Die Metropolregion besitzt viele Räume
Bucerius Kunst Forum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
für Ideen und Veranstaltungen –
Center Parcs Bispinger Heide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Hamburg Cruise Center HafenCity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Hamburg Messe und Congress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ungewöhnlich, apart und besonders.
Lassen Sie sich überraschen.
CCH - Congress Center Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Hard Rock Cafe Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Haus der Patriotischen Gesellschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
HAUS DES SPORTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
KAMPNAGEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Laeiszhalle Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Musik- und Kongresshalle Lübeck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nord Event GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
RAINER ABICHT Elbreederei GmbH & Co. KG . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Louisiana Starboat Company GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Rickmer Rickmers Gastronomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Schuppen 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SEA CLOUD CRUISES GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
TUI Cruises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Universität Hamburg Marketing GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Yu Garden - chinesisches Teehaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Hamburg Metropolitan Region
has many rooms for ideas and events –
WASSERSCHLOSS Speicherstadt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
unusual, stylish and special.
Overview of featured Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Let yourself be surprised.
38 Locations
BRAHMS KONTOR
K
lassik und Moderne machen das BRAHMS KONTOR zu einem
einzigartigen Kontorhaus – erlebbar ist dies auch in der 2012 eröff-
neten Konferenz- und Eventlocation. Mit großer Liebe zum Detail, hochwertigen Materialien und perfekter Konferenztechnik wurde ein einzigartiges Ambiente geschaffen. Lederbespannte Tische, exklusive Sitz- und
Loungemöbel sowie stimmungsvolles Licht führen den Stil der 1920er
insbesondere in den denkmalgeschützten Räumen konsequent fort.
C
Johannes-Brahms-Platz 1
20355 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 63 60 74 70
Fax: +49 (0)40 / 35 71 48 27
konferenz@brahms-kontor.de
www.brahms-kontor.de
lassicism and modernity make the BRAHMS KONTOR a unique
Kontorhaus building – which can also be experienced at the confe-
rence and event venue opened in 2012. An unrivalled ambiance is created
through a great love of detail, high-quality materials and perfect conference technology. Leather covered tables, exclusive chairs and lounge furniture, and atmospheric lighting consistently perpetuate the 1920s style,
especially in the heritage-listed spaces.
Name
PRELUDE
52
3,00
20
–
–
–
16
INTERMEZZO
52
3,00
20
–
–
–
16
SYMPHONIE & SONATE
94
3,00
35
–
–
–
22
PRESTO & ALLEGRO *
46
3,00
20
32
22
14
20
SPIRITOSO & ANDANTE *
46
3,00
20
32
22
14
20
ADAGIO / VIVACE
16
3,00
–
–
–
–
8
Rooms combined *
92
3,00
60
60
46
36
40
1
11
2,2
6,5
1,5
1,3
D4
10
–
1
39
I
Bucerius Kunst Forum
m Herzen der Stadt, mit Blick auf das Hamburger Rathaus und die
Binnenalster, liegt das Bucerius Kunst Forum. Das private Ausstel-
lungshaus zeigt Ausstellungen zur bildenden Kunst von der Antike bis
zur klassischen Moderne. Das Kunst Forum bietet einen eleganten und
außergewöhnlichen Rahmen für Ihre Veranstaltungen, die durch einen
exklusiven Ausstellungsbesuch eine ganz besondere Note bekommen.
T
he Bucerius Art Forum is located in the heart of the city, over-
Rathausmarkt 2
20095 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 36 09 96 - 72
Fax: +49 (0)40 / 36 09 96 - 71
events@buceriuskunstforum.de
www.buceriuskunstforum.de
looking Hamburg City Hall and the Alster Lake. The private
museum shows fine arts exhibits ranging from antiquity to Classic
Modernism. The Art Forum provides an elegant and unusual
setting for your events, which take on a very special note through an
exclusive visit of the exhibition.
Name
Auditorium
100
3,90
120
120
50
30
50
Lounge
120
3,90
120
120
–
–
50
Restaurant Season
150
2,60
120
–
–
–
70
Atelier
80
2,20
40
40
–
–
–
2
10
1
5
1
0
E4
5
–
2
40 Locations
Center Parcs Bispinger Heide
O
b 10 oder 3500 Personen, Center Parcs bietet auf einem 100 ha
großen Naturareal eine einzigartige Vielfalt für unvergessliche Er-
lebnisse! Einerseits flexible Räumlichkeiten und Eventflächen sowie eine
abwechslungsreiche Gastronomie, andererseits eine Vielfalt komfortabler Unterkünfte im Hotel, auf Hausbooten sowie in gemütlichen Bungalows – nur 45 Autominuten südlich vom Hamburger Zentrum entfernt!
W
Töpinger Straße 69
29646 Bispingen
Tel.: +49 (0)5194 / 94 15 - 86
Fax: +49 (0)5194 / 94 15 - 96
business.bs@groupepvcp.com
www.meetings-events-germany.de
hether for 10 people or 3,500 people, Center Parcs offers
unique diversity for unforgettable experiences in a natural
setting spanning 100 ha! Flexible premises, event area, a wide range of dining options, and a variety of comfortable accommodation
facilities at a hotel, on houseboats and in cosy bungalows – just 45
minutes’ drive south of downtown Hamburg!
Name
Konferenzzentrum total (Business Center)
300
2,70
250
200
160
80
200
Soltau, Walsrode, Munster (3 rooms) each
36
2,70
30
28
16
18
20
Celle, Lüneburg (2 rooms) each
44
2,70
40
34
20
20
24
Uelzen, Bispingen, Salzhausen (3 rooms) each
36
2,70
30
28
16
18
20
Afrikanischer Wintergarten
300
3,00
200
120
80
40
160
Multihalle (Sport Center)
800
4,00 – 9,00
1000
1000
500
70
500
Temporäres Giebeldachzelt
3250
4,00 – 12,00
2800
2000
1500
150
1500
Subtropisches Badeparadies AQUA MUNDO
4000
6,00 – 18,00
800
–
–
–
–
Outdoor-Eventfläche
4000
–
–
–
–
–
–
1706
5
60 – 250
10
1000
65
66
83
62
5
63
62
M6
41
D
Hamburg Cruise Center HafenCity
as HAMBURG CRUISE CENTER in der HafenCity ist eine
ungewöhnliche, moderne, maritime Location in zentraler Lage
für Veranstaltungen bis zu 800 Personen. Das 1200 m² große Kreuzfahrtterminal besticht durch seine prägnante Architektur und einen
überragenden Blick auf die Elbe, den Hamburger Hafen und die
wachsende HafenCity. Großzügige Parkflächen direkt am Gebäude
ermöglichen eine unkomplizierte Anfahrt per PKW. Ausführliches
Datenblatt unter www.hafencity.com.
Hamburg Cruise Center HafenCity
Großer Grasbrook 19
20457 Hamburg
T
HafenCity Hamburg GmbH
Osakaallee 11 | 20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 37 47 26 - 0
Fax: +49 (0)40 / 37 47 26 - 26
info@hafencity.com | www.hafencity.com
he HAMBURG CRUISE CENTER in HafenCity is an unusual
modern maritime location situated in the city centre for big events
with up to 800 guests. The Cruise Terminal is 1,200 sqm in size, and is
impressive in terms of its imposing architecture and magnificent views
of the Elbe, Hamburg Harbour and the growing HafenCity area. Large
parking areas at the Hamburg Cruise Center HafenCity itself enable easy
access by car. Please refer to www.hafencity.com for a detailed data sheet.
Name
Hamburg Cruise Center HafenCity Terminal 1
1
4000 sqm
4
1200
7,91
800
800
450
150
600
4,5
15
1,5
3
0
1,5
E5
Photo left: HafenCity Hamburg GmbH | Photo right: Fotodesign Gebler
42 Locations
Hamburg Messe und Congress
E
ines der modernsten Messegelände in Europa mit 87.000 m² Hallenfläche und ein Kongresszentrum (CCH) mit hochklassiger Infra-
struktur im Herzen Hamburgs – willkommen bei der Hamburg Messe
und Congress GmbH. Mehr als 40 Eigen- und Gastveranstaltungen von
der Weltleitmesse SMM über die Aircraft Interiors Expo bis zu Corporate
Events locken jedes Jahr Gäste aus der ganzen Welt auf das Messegelände.
Messeplatz 1
20357 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 35 69 - 0
Fax: +49 (0)40 / 35 69 - 2203
info@hamburg-messe.de
www.hamburg-messe.de
O
ne of the most advanced exhibition sites in Europe with 87,000 sqm
of hall space and a conference centre (CCH) with first-class infra-
structure right in the heart of Hamburg – welcome to Hamburg Messe
und Congress GmbH. More than 40 events are held at the fairground
each year, e.g. the world’s leading fair SMM or Aircraft Interiors Expo
and Corporate Events attracting visitors from all over the world.
Name
Halle A1
9937
17,30
7200
ß
seating for individual planning
à
Halle A2
3657
11,20
4400
ß
seating for individual planning
à
Halle A3
8490
11,20
9000
ß
seating for individual planning
à
Halle A4
8347
17,30
6600
ß
seating for individual planning
à
2878 – 6409
5,90
1600 – 4700
ß
seating for individual planning
à
Halle B5
8474
11,20
9800
ß
seating for individual planning
à
Halle B6
13175
11,20
13700
ß
seating for individual planning
à
Halle B7
7760
11,20
9300
ß
seating for individual planning
à
Hallen B1 – B4 EG / OG
37 Besprechungsräume in verschiedenen Größenordnungen, nur in Kombination mit Hallenfläche anzumieten
37 meeting rooms of variours sizes in combination only to rent with exhibition hall
Personenzahl abhängig von der individuellen Aufplanung, der Fluchtwegsituation und der Veranstaltungsart
Depending on individual space allocation, escape route situation and type of event
37
2400
Photo left: H.G. Esch / Ingenhoven Architects
0
0,8
9
1,5
5
2
2,5
D3
43
D
CCH - Congress Center Hamburg
as CCH – Congress Center Hamburg im Herzen Hamburgs verfügt über 10.000 m² Ausstellungsfläche, 23 flexibel nutzbare, voll-
klimatisierte Säle mit insgesamt 12.500 Sitzplätzen. Jedes Jahr finden
hier rund 280 Veranstaltungen statt: Tagungen, Kongresse, Hauptversammlungen börsendotierter Unternehmen und kulturelle sowie gastronomische Veranstaltungen. Qualität steht dabei immer an erster Stelle.
S
Am Dammtor / Marseiller Straße
20355 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 35 69 - 2222
Fax: +49 (0)40 / 35 69 - 2176
info@cch.de
www.cch.de
ituated in the heart of Hamburg, the CCH-Congress Center Hamburg offers more than 10,000 square metres of exhibition space
plus 23 multi-purpose, fully air-conditioned halls, seating a total of
12,500 people. Some 280 events are held here every year – international conferences and conventions, concerts and annual general
meetings of stock exchange listed companies.
Name
Saal 1
2663
8,90
–
3000
1500
–
Saal 2
1603
6,70
–
1500
790
–
–
Saal 3
1930
7,40
–
1966
1103
–
1536
Saal 4
742
4,60
–
800
403
–
552
Saal 6
378
3,85
–
382
223
48
252
Saal 7 – 19
36 – 229
–
–
35 – 264
12 – 123
14 – 46
24 – 168
Saal A – C *
272 – 294
3,70
–
230 – 264
140 – 160
42 – 50
168 – 192
Saal D – F
266 – 289
4,50
–
230 – 264
134 – 160
42 – 50
168 – 192
Saal G *
1060
6,50
–
1164
640
–
816
Halle H
7000
8,30
–
6240
3776
–
4752
0
10
0,5
5
2
2,5
D3
23
900
0,8
–
* Insgesamt stehen 23 Säle zur Verfügung. Die Säle A-C sind jeweils zusätzlich in bis zu 4 Räume teilbar. Saal G ist in 2 Räume teilbar.
23 rooms are available in total. Function Rooms A-C can be divided into up to 4 rooms; Function Hall G into 2 rooms.
44 Locations
Hard Rock Cafe Hamburg
B
uchen Sie das Hard Rock Cafe Hamburg für Ihr nächstes Event!
Seit 2011 heißt das Hard Rock Cafe Hamburg Sie mit seinem inter-
nationalen Flair und seiner einzigartigen Atmosphäre mit Rock ‘n‘ Roll
Charakter herzlich Willkommen! Machen Sie aus Ihrer Veranstaltung
ein unvergessliches Erlebnis und kombinieren Sie unsere Gastroerfahrung mit Live-Musik, einer After-Show Party oder einer Tour durch die
Musikgeschichte, wir haben ein offenes Ohr für Ihre Wünsche!
Bei den St. Pauli Landungsbrücken 5
20359 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 300 68 48 - 266
Fax: +49 (0)40 / 300 68 48 - 299
sales@hardrockcafe-hh.com
www.hardrock.com
www.facebook.com/hardrockcafehamburg
C
onsider the Hard Rock Cafe Hamburg for your next event! Since
2011 the Hard Rock Cafe Hamburg cordially welcomes you with
its international flair and unique atmosphere with rock ‘n’ roll character!
Make your event an unforgettable moment and combine the gastronomic
experience with live music, an after-show party or a tour through the history of music, we arrange everything according to your wishes!
Name
Main floor
170
3,50
200
on request
on request
on request
on request
2nd floor / Jimi Hendrix Room
50
2,90
80
on request
on request
on request
on request
Winter Garden
80
2,90
80
on request
on request
on request
on request
Roof Terrace
190
–
160
on request
on request
on request
on request
Roof Terrace 2
160
–
140
on request
on request
on request
on request
3
13
3
4
0
2
C4
3
on request
2,5
45
M
Haus der
Patriotischen Gesellschaft
itten in Hamburg, auf dem Platz des 1842 durch den Großen
Brand vernichteten alten Rathauses, steht das „Haus der Patri-
otischen Gesellschaft“. Der imposante Backsteinbau aus dem 19. Jahrhundert verfügt über fünf moderne Konferenzräume sowie die attraktive
Location „Zum Alten Rathaus“. In allen Fragen Ihrer Veranstaltung
werden Sie von der Agentur HAMMABURG D + V GmbH betreut.
R
Trostbrücke 4 – 6
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 36 96 62 - 0
Fax: +49 (0)40 / 36 96 62 - 20
info@hammaburg.de
www.hammaburg.de
ight in the heart of Hamburg, were the old town hall once stood
until it was destroyed by the Great Fire of 1842, the “Haus der
Patriotischen Gesellschaft” is situated. The imposing brick building
dates back to the 19th Century and offers five state-of-the-art conference
rooms as well as the exclusive “Zum Alten Rathaus” event location.
All events and services are managed by HAMMABURG D + V GmbH.
Name
Reimarus
242
7,50
350
320
135
120
Sonnin
70
4,35
100
90
36
62
60
Reimarus + Sonnin
312
–
450
430
176
–
260
Kirchhof
95
4,35
120
130
56
80
80
Tonnies
30
4,35
20
24
12
16
–
Foyer
100
3,65
–
–
–
–
–
Clubraum
53
3,75
36
24
20
–
–
Zum Alten Rathaus
173
7,00
180
–
–
–
136
3,9
11,5
2,8
4
1,7
0,2
E4
6
on request
2,4
200
46 Locations
HAUS DES SPORTS
M
itten im Herzen Hamburgs und dennoch im Grünen – genießen
Sie den einmaligen Blick über den Schanzenpark und die Skyline
der Stadt. In unseren lichtdurchfluteten Sälen finden Sie den idealen Ort
für Empfänge, Tagungen und Seminare. Nach der umfassenden Sanierung
stehen Ihnen fünf neue Räume mit Kapazitäten von 14 bis über 300 Personen und moderner Technik zur Verfügung. Wir geben Ihren Ideen Raum.
Hamburger Sportbund e.V.
Schäferkampsallee 1
20357 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 419 08 - 0
Fax: +49 (0)40 / 419 08 - 230
hausdessports@hamburger-sportbund.de
www.hausdessports.de
R
ight in the heart of Hamburg yet still in lush surroundings,
you’ll enjoy the unique view of the Schanzenpark and the city’s
skyline. Our bright rooms are the ideal venue for receptions, meetings
and seminars. After extensive renovations, we now also have five
new rooms catering from 14 to over 300 persons and featuring modern
technology. We provide space for your ideas.
Name
220 – 290
4,30
200
200
118
on request
152
Season (Restaurant / Lounge)
300
4,60
300
60
–
on request
140
Top of the Town
151
2,80
100
70
50
30
48
Olympia Saal
90
2,80
70
70
50
30
48
Konferenz Raum
45
2,80
–
–
14
14
–
0,7
8,3
3,4
7,0
3,5
3,0
D3
Alexander Otto Saal
5
10
0,9
47
K
KAMPNAGEL
AMPNAGEL – INTERNATIONALES ZENTRUM FÜR
SCHÖNERE KÜNSTE liegt im Herzen Hamburgs. Die ehemalige
Kranfabrik ist ein Veranstaltungsort mit neun Veranstaltungsräumen für
50 bis 2.500 Gäste. Neben variablen Räumlichkeiten und einem großzügigen Foyer unterstützen wir Sie mit technischem Know-how und einer
professionellen Organisation. Unsere kreative Gastronomie (das Casino)
kombiniert die klassische Küche mit crosskulturellen Elementen.
K
Jarrestraße 20
22303 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 27 09 49 - 0
Fax: +49 (0)40 / 27 09 49 - 11
mail@kampnagel.de
www.kampnagel.de
AMPNAGEL – INTERNATIONAL CENTER FOR FINER
ARTS is situated in the heart of Hamburg. The for-
mer factory is now an event venue with nine halls and
seminar rooms catering for 50 to 2,500 guests. It has a variety of
EL
G
A
N
P
KKAMAPM
E
N A GE L . D
rooms and a spacious foyer, our technical expertise and professional
management is always at your service. Our catering service (the Casino)
combines classical meals with cross-cultural elements.
Name
K6
990
9,00
600
1200
200
100
150
K2
380
7,00
350
280
100
50
100
K1
350
5,00
250
200
100
50
100
p1
250
6,00
200
120
100
50
80
Kmh
280
5,00
200
120
100
50
80
Foyer
1000
10,00
800
300
200
50
130
Vorhalle
850
15,00
800
400
200
100
260
Casino
350
5,00
250
150
100
100
200
K 33
70
3,50
40
40
30
20
–
10
7
7
8
7
8
F2
9
130
10
Photos: Frederik Röh
48 Locations
Laeiszhalle Hamburg
D
ie Laeiszhalle ist einzigartig: in zentraler Lage bietet das Hamburger Konzerthaus mit seinem glamourösen Ambiente einen
außergewöhnlichen Rahmen für Events und Empfänge, Gala-Veranstaltungen und Tagungen, Film- und Fotoaufnahmen und vieles mehr –
professioneller Service und Gastronomie garantiert!
Elbphilharmonie und Laeiszhalle Service GmbH
Dammtorwall 46
20355 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 35 76 66 - 13
Fax: +49 (0)40 / 35 76 66 - 43
booking@elbphilharmonie.de
www.elbphilharmonie.de
T
he Laeiszhalle, Hamburg’s concert hall situated at the heart of
the city, is unique. It’s glamourous atmosphere provides an ex-
ceptional setting for gala events, award ceremonies and receptions,
as well as for conferences, company presentations, press conferences,
film and photo-shootings and much more – professional service and
friendly hospitality is guaranteed.
Name
Großer Saal
714
14,25
–
2025
–
–
–
Kleiner Saal
453
7,77
–
639
–
–
–
Studio E
224
4,80
100
150
–
–
–
Brahms-Foyer
196
8,41
300
80
–
–
–
Erfrischungsraum
86
3,87
80
–
–
–
–
1
11
2,3
5,6
1,5
1,1
D4
5
Parking deck nearby
0,5
49
D
Musik- und Kongresshalle Lübeck
ie Lübecker Musik- und Kongresshalle (MuK) vereinigt internationales Kongresszentrum, Ausstellungshalle und Konzert-
halle. Mit einer Gesamtfläche von 4000 m² verfügt sie über 14 Veranstaltungsräume für bis zu 3500 Personen. Nachhaltigkeit und
Umweltschutz spielen in der Philosophie der Muk, die Green Globe
und Ökoprofit zertifiziert ist, eine umfassende Rolle.
T
Willy-Brandt-Allee 10
23554 Lübeck
Tel.: +49 (0)451 / 79 04 - 0
Fax: +49 (0)451 / 79 04 - 100
kommunikation@muk.de
www.muk.de
he Music- and Congress Centre of Lübeck (MuK) combines an international congress hall, an exhibition centre as well as a concert
hall. With a total area of 4000 m² it offers 14 conference and seminar
rooms for a maximum capacity of 3500 people. Sustainable development and environmental engagement play an important role for the philosophies of the MuK, which is Green Globe and Ökoprofit certified.
Name
Konzertsaal
1330
8,50
–
1900
900
–
–
Kongress Foyer
1650
8,00
3000
1400
900
150
600
Orchestersaal
180
5,63
320
162
136
48
120
Konferenzraum I
70
3,50
120
66
42
30
40
Konferenzraum II
65
3,50
117
60
36
26
40
Seminarraum 1 / 2 / 3 / 5 / 7 / 8
25
2,98
45
26
12
12
24
Seminarraum 4 / 6
38
2,98
68
44
24
18
24
VIP-Lounge
35
3,28
63
24
16
16
16
65
7,8 *
0,8 *
2*
2,5 *
1,2 *
M5
14
800
65
* Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck
50 Locations
Nord Event GmbH
A
ls eine der erfolgreichsten Eventagenturen im Norden besitzen wir
verschiedene attraktive Locations im Herzen der Stadt. Das Nord
Event Panoramadeck und das Penthouse Elb-Panorama bestechen durch
spektakuläre Blicke über Hamburg und den Hafen. Darüber hinaus verfügen wir auch in Hamburgs historischem Trendviertel, der Speicherstadt,
mit dem Ehemaligen Hauptzollamt und dem Historischen Speicherboden
über markante Locations mit Charme und Charakter. Für unvergessliche
Tagungen auf dem Wasser bieten wir den Windjammer Mare Frisium an.
Unsere hauseigene Cateringproduktion sorgt dabei für kulinarische Genüsse auf jedem Event. Auch organisieren wir gern Rahmenprogramme,
Teambuildings, Tagungstechnik und Hotelarrangements.
Alter Wandrahm 19 – 20
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0
Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264
info@nordevent.de
www.nordevent.de
A
s one of the most successful event agency in Northern Germany
we own several locations in the heart of the city. The Nord Event
Panoramadeck and the Penthouse Elb-Panorama offer spectacular
views on the city of Hamburg and the harbor. In the historical warehouse district, Hamburg’s prime adress, we offer further unique locations: The former customs office and the refurbished warehouse floor.
Alternatively you can welcome your guests aboard our windjammer.
In addition to our own catering production, we make arrangements
for entertainment programs, team events as well as the technical equipment for conferences and hotel rooms upon request.
51
Name
Penthouse Elb-Panorama
Historischer Speicherboden
268
3,30
250
160
100
60
150
180 – 745
2,20 – 2,80
50 – 650
40 – 250
30 – 168
10 – 80
50 – 330
–
–
90
–
–
–
–
Ehemaliges Hauptzollamt Zollhalle
370
4,67
400
340
200
60
180
Ehemaliges Hauptzollamt Galerie
138
3,67
140
120
80
30
80
Ehemaliges Hauptzollamt Zolllager
155
3,50
120
110
50
36
90
Ehemaliges Hauptzollamt Fleetzimmer I & II
20 – 30
3,67
15 – 25
16
–
–
10
Ehemaliges Hauptzollamt Freilager & Freihafen
20 – 29
3,67
10 – 25
10 – 20
–
–
15 – 25
Panoramadeck Aussichtsreich
414
2,80
430
350
201
63
250
Panoramadeck Logenplatz
373
2,80
350
–
–
–
–
Panoramadeck Freiraum I + II
91 – 210
2,80
220
200
105
48
128
Panoramadeck Boardrooms
26 – 43
2,80
25 – 48
–
–
–
Panoramadeck Großer Saal
450
8,00
475
500
250
66
260
2,4 | 4,1 | 3,1 | 3,8 | 1,4
12 | 14 | 14 | 13 | 11
3,3 | 1,9 | 1,8 | 1,6 | 2,4
13 | 12 | 11 | 11 | 4
1 | 1,8 | 1,6 | 2,5 | 2,6
2,2 | 1,6 | 1,8 | 1,5 | 1,5
D4 | D5 | D5 | E4 | D4
Windjammer Mare Frisium
1|3|2|7|9
depending on location
2,1 | 4,1 | 3,1 | 3,8 | 1,4
Penthouse Elb-Panorama | Historischer Speicherboden | Windjammer Mare Frisium | Ehemaliges Hauptzollamt | Panoramadeck & Großer Saal
52 Locations
RAINER ABICHT
Elbreederei GmbH & Co. KG
T
ypisch hamburgisch – das Erlebnis Elbe. Unser Familienunternehmen betreibt die Elbschifffahrt bereits in der dritten Generation.
Mit unseren 8 großen Fahrgastschiffen sowie unseren 14 Traditionsund Luxusbarkassen haben Sie die Möglichkeit, Ihr Event zu einem
unvergesslichen Erlebnis in einer einzigartigen Umgebung im Hamburger
Hafen werden zu lassen. Ahoi – wir freuen uns auf Sie!
Bei den St. Pauli Landungsbrücken, Brücke 1
20359 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 31 78 22 - 0
Fax: +49 (0)40 / 31 78 22 - 22
organisation@abicht.de
www.abicht.de
T
he Elbe experience is typically Hamburgian. Our family business
has been running the Elbe cruise for three generations. With our
8 large passenger liners and 14 traditional and luxury barges, you can
make your event an unforgettable experience in a unique setting in
Hamburg’s port. All aboard – we look forward to welcoming you!
Name
MS Louisiana Star
600
2,20 – 5,60
580
260
140
–
420
MS Hamburg
550
2,35 – 3,20
380
190
120
–
380
MS River Star
150
2,10 – 4,60
200
100
60
–
200
MS Olympic Star
180
2,30
180
176
88
–
160
MS Hanseatic
200
2,30
200
100
70
40
200
MS Hammonia
170
2,30
160
80
55
30
160
MS Concordia
160
2,00 – 2,40
90
80
45
34
128
MS Klein Erna
140
2,10
150
144
80
40
112
Luxusbarkasse Neubau
40
2,20
60
50
18
12
42
2,3
12
3
5
0
1,5
D5
23
–
2,3
53
F
rische Seeluft, buntes Hafenleben und Hamburg von der anderen Seite
Louisiana Starboat Company GmbH
sehen, machen diese Locations so unverwechselbar hanseatisch. Die
Louisiana Starboat Company feiert mit Ihnen auf der Starflotte im Hamburger Hafen. Für Ihren Starevent auf der Elbe arrangieren wir die passende Erlebnisgastronomie und auf Wunsch ein Rahmenprogramm. Alle
Infos über die Louisiana Star, River Star, Olympic Star und Klein Erna können Sie im Eintrag der Rainer Abicht Elbreederei GmbH & CoKG finden.
Hafentor 2
20459 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 31 79 57 - 66
Fax: +49 (0)40 / 31 79 57 - 68
info@louisiana-company.de
www.louisiana-company.de
F
resh sea air, vibrant port lifestyle, and seeing the other side of Hamburg are what make these locations so unmistakably Hanseatic. The
Louisiana Starboat Company will celebrate with you on the star fleet in
Hamburg’s harbour. We arrange suitable themed dining, and, upon request, even a programme of accompanying events, for your star events on
the Elbe. Rainer Abicht Elbreederei GmbH & CoKG’s entry contains all
info on the Louisiana Star, River Star, Olympic Star and Klein Erna.
54 Locations
Rickmer Rickmers Gastronomie
S
ie planen eine außergewöhnlich schöne Feier? Tun Sie es mit uns! Mit
viel Elan und dem Händchen fürs Detail „schaukeln“ wir Ihre Feier
über die Planken und freuen uns auf Ihre Begeisterung, auf Ihre Gäste –
und natürlich auf Sie! Im historisch-maritimen Ambiente der altehrwürdigen Rickmer Rickmers erleben Sie Ihren Tag mitten im Hamburger Hafen, direkt an den Landungsbrücken. Den Begrüßungscocktail servieren
wir auch direkt auf der Landungsbrücke am Wasser – es wird traumhaft!
Bei den St. Pauli Landungsbrücken,
Fiete-Schmidt-Anleger/Ponton 1 a
20359 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 319 63 73
Fax: +49 (0)40 / 319 77 396
reservierung@rickmer-rickmers-gastronomie.de
www.brigal.de
Y
ou are planning an extraordinary party? We’re here to help you!
With a lot of vigour and an eye for detail we will “rock” your party
and look forward to your excitement, your guests – and of course you!
You will experience your day in the historical maritime ambience of
the venerable Rickmer Rickmers in the midst of the Hamburg harbour,
directly at the jetties. The welcome cocktail is also served directly on the
jetty at the water – it will be divine!
Name
Restaurant
260
2,00 – 2,17
on request
–
–
–
146
Restaurant + Clubraum Backbord + Steuerbord
398
2,00 – 2,17
on request
Clubraum only
Clubraum only
–
300
Clubraum Backbord
69
2,00 – 2,14
on request
100
40
25
64
Clubraum Steuerbord
69
2,00 – 2,14
on request
100
40
25
64
Clubraum Backbord + Steuerbord
138
2,00 – 2,17
on request
200
80
50
128
4
11,7
4,7
4,6
0
3,3
D5
3
–
2,6
55
M
Schuppen 52
it dem Schuppen 52 bietet Gerresheim Serviert seinen Kunden
einen außergewöhnlichen Veranstaltungsort im Herzen Ham-
burgs, geführt auf der Basis der Erfahrungen aus 30 Jahren und weit
über 20.000 Veranstaltungen. Platz für bis zu 3.000 Menschen auf rund
6.000 qm, flexibel und bedarfsgerecht teilbar, mit zeitgemäßer Infrastruktur. Nur wenige Autominuten von der City oder Autobahn entfernt, mit reichlich Parkraum oder auch per Schiff erreichbar. Hamburgischer kann eine Veranstaltung nicht sein.
Gerresheim Serviert GmbH
Australiastraße 52 b
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 600 17 - 0
Fax: +49 (0)40 / 600 17 - 179
info@schuppen52.de
www.schuppen52.de
G
erresheim Serviert offer their customers with Schuppen 52 an extraordinary and special venue, that can be arranged and equipped
for every imaginable event. The venue is nearly 6000 sqm big and has
space for 3000 people. It features a modern infrastructure and is separable due to individual needs. Only a few minutes by car distance from the
city or highway and accessible per ship. An event as hanseatic as can be.
Name
Schuppen 52
1
350 – 800
8
5500
8,00 – 12,00
3000
3000
2600
–
2000 – 3000
8
15
7
1,5
0
7
E6
56 Locations
SEA CLOUD CRUISES GmbH
A
uf den Windjammern SEA CLOUD und SEA CLOUD II sowie der
Flussyacht RIVER CLOUD II finden Sie den idealen Rahmen, um
Events auf höchstem Niveau zu begehen. Denn unser Anspruch, klein und
fein zu sein, zeigt sich nicht nur in der Größe der Schiffe, sondern vor allem
in den Möglichkeiten, die sich dadurch eröffnen: individuelle Gestaltung
der Routen, der Aktivitäten u.v.m. Wir geben Ihren Ideen ein ganzes Schiff!
O
An der Alster 9
20099 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 30 95 92 - 0
Fax: +49 (0)40 / 30 95 92 - 22
info@seacloud.com
www.seacloud.com
ur traditional tall ships, the SEA CLOUD and SEA CLOUD II,
and our river yacht RIVER CLOUD II make the perfect venue for
an exclusive and sophisticated event. Good things often come in small
packages, and that is certainly the case for our intimate ships, offering personalised routes, customised activities and much more. With the
whole yacht to yourselves, the choice really is entirely yours!
Name
SEA CLOUD Restaurant / Lounge
90
SEA CLOUD Lido Deck (outside, covered)
150
2,15
–
–
–
–
64
64
–
–
–
64
94
SEA CLOUD II Restaurant
202,5
2,15
–
–
–
–
SEA CLOUD II Lounge
112,5
2,15
94
80
–
–
–
94
94
–
–
94
SEA CLOUD II Lido Deck (outside, partly covered)
ca. 300
SEA CLOUD II Library
20
2,15
12
–
–
–
–
RIVER CLOUD II Restaurant
144
2,15
–
–
–
–
88
112,5
2,15
RIVER CLOUD II Lounge
RIVER CLOUD II Sun Deck (outside, partly covered)
5|5|5
32 | 47 | 44
SEA CLOUD | SEA CLOUD II | RIVER CLOUD II
2|4|3
ca. 600
•|•|•
•|•|•
88
88
–
–
–
100
100
–
–
100
•|•|•
•|•|•
–|•|–
–|•|–
E3
57
T
TUI Cruises
UI Cruises bietet an Bord der Mein Schiff Flotte Premium-Kreuzfahrten zum Wohlfühlen an. Die 4-Sterne-plus-Schiffe bieten eine
erstklassige Umgebung für Ihre Meetings, Tagungen und Events und
die dazugehörigen Arbeitspausen für Veranstaltungen von 12 – 2.500
Personen. Premium Alles Inklusive: Speisen und die meisten Getränke
in 8 Restaurants & Bistros und 13 Bars sind inklusive.
T
Anckelmannsplatz 1
20537 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 28 66 77 - 333
Fax: +49 (0)40 / 28 66 77 - 330
gruppen@tuicruises.com
www.tuicruises.com
UI Cruises offers feel-good premium cruises on board
their Mein Schiff fleet. The 4-star Plus ships offer a first-
class setting for your meetings, conferences, events and associated breaks and can accommodate 12 – 2,500 persons.
Premium all-inclusive package: meals and most beverages in
8 restaurants & bistros and 13 bars are included.
Name
Theater
–
1000
–
–
–
Konferenzraum
–
180
–
–
–
Kolleg
–
28
18
–
28
Atlantik Restaurant
–
–
–
–
950
TUI Bar
250
–
–
–
–
Spielplatz Casino & Lounge
170
–
–
–
–
X-Lounge
75
–
–
–
–
Abtanzbar
100
–
–
–
–
Pooldeck
2000
–
–
–
–
–
–
–
–
F4
27
–
–
–
–
Tabellenangaben beziehen sich auf Mein Schiff 1. Informationen zu Mein Schiff 2 auf Anfrage | Table values refer to Mein Schiff 1. Mein Schiff 2 information on request
58 Locations
Universität Hamburg Marketing GmbH
E
gal ob Kongress, Tagung oder Event: Die Universität Hamburg bietet
eine große Auswahl an Räumlichkeiten und ein umfassendes Service-
Angebot. Auf dem Campus nahe dem ICE-Bahnhof Dammtor finden Sie
großzügige Foyers, Hörsäle und ein vielfältiges Gastronomie-Angebot.
Allein die Hörsäle bieten eine Kapazität von über 5.500 Sitzplätzen. Mit
dem Audimax steht zudem eine moderne Event-Location zur Verfügung.
Feldbrunnenstrasse 9
20148 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 428 38 - 9301
Fax: +49 (0)40 / 428 38 - 2011
veranstaltungen@uni-hamburg.de
www.marketing.uni-hamburg.de
W
hether a congress, conference or event: Hamburg University has
a large selection of appropriate facilities and offers extensive ser-
vice. You will find spacious lobbies, modern lecture halls and cafeterias. Most of the university’s buildings are conveniently situated near the
Dammtor longdistance train station. On campus you have a rich choice
of room rental options with a capacity of more than 5,500 seats.
Name
Hörsaal A
630
–
–
–
Hörsaal B
370
–
–
–
Hörsaal C + J + M
175
–
–
–
Hörsaal H + K
80
–
–
–
Hörsaal 221 West + Ostflügel
150
–
–
–
Audimax 1
1200
–
–
–
Audimax 2
500
–
–
–
Philosophenturm Hörsaal A-D
Hörsaal Erziehungswissenschaften
ca. 450
–
0,5
0,2
12
2
200 – 320
–
–
–
460
–
–
–
5
2
1
E3
59
Y
Yu Garden – chinesisches Teehaus
Universität Hamburg Marketing GmbH
u Garden ist das Chinesische Kulturzentrum in Hamburg – und
ein ganz besonderer Ort für Veranstaltungen aller Art. Die Tee-
haus-Anlage besteht aus einem variabel nutzbaren Gebäudekomplex,
umgeben von einer Garten- und Teichlandschaft. Zur Verfügung stehen zwei Säle mit Platz für insgesamt 350 Personen. Daneben bieten
wir Ihnen diverse kleinere Räume an – ideal für vertrauliche Meetings
und Kamingespräche in außergewöhnlichem Ambiente.
Feldbrunnenstrasse 67
20148 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 428 38 - 9301
Fax: +49 (0)40 / 428 38 - 2011
veranstaltungen@uni-hamburg.de
www.marketing.uni-hamburg.de
Y
u Garden is the Chinese Center in the middle of Hamburg – and
a very special location for your events! Two halls with a total of
350 seats are available for hire, as well as a variety of smaller rooms,
offering the privacy you need for successful meetings. There is also a
traditional garden, idyllic pond and terrace area. Use this example of
Chinese architecture for your seminars, conferences and receptions!
Name
Unterer Tagungsraum
180
on request
150
100
80
–
Unterer Teepavillon
60
on request
30
–
–
–
Kleiner Seminarraum
17
–
10
–
–
–
Oberer Tagungsraum
180
on request
180
100
80
–
Oberer Teepavillon
60
on request
35
20
20
–
Kleiner Seminarraum
20
–
10
–
–
–
Goldener Raum
30
–
20
10
10
–
2
5
2
1
E3
7
–
0,5
0,2
12
60 Locations
Schont Budget, Nerven und Umwelt:
das Veranstaltungsticket der Bahn.
Wussten Sie, dass die Mobilität der Teilnehmer mit bis zu 80 Prozent den größten Anteil an
CO2-Emissionen bei Veranstaltungen ausmacht? Mit dem Veranstaltungsticket unterstützen wir
Sie nicht nur bei der flexiblen An- und Abreise Ihrer Teilnehmer, sondern leisten auch einen
wertvollen Beitrag zum Klimaschutz. Denn die CO2-Emissionen im Schienenverkehr betragen
durchschnittlich nur ein Drittel der Emissionen im Straßenverkehr und ab dem 1. April 2013
fahren Reisende mit dem Veranstaltungsticket sogar standardmäßig in allen Fernverkehrszügen
(ICE und IC/EC) mit Strom aus 100 % erneuerbaren Energien.
Sie organisieren Messen, Kongresse, Seminare, Tagungen oder Events? Ihre Gäste wollen zugleich
umweltschonend und komfortabel anreisen? Dann ist das Veranstaltungsticket die passende
Lösung für Sie. Veranstaltungsplaner erhalten einen einheitlichen Festpreis, der für alle Teilnehmer gleich ist – unabhängig von welchem Bahnhof sie reisen. Damit senken Sie die Reisekosten.
Weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.bahn.de/veranstaltungsticket
oder per E-Mail an: veranstaltungen@deutschebahn.com
Die Bahn macht mobil.
61
I
WASSERSCHLOSS Speicherstadt
n einem der schönsten Gebäude der historischen Speicherstadt
verschmelzen Gastronomie und Handelskontor zu einem Erlebnis:
Hamburgs erste kulinarisch-gastronomische Reise rund um den Tee.
Ein Konzept, das an den Charme vergangener Zeiten erinnert und
Tee in all seinen Facetten erlebbar macht. Wo einst die Windenwärter
wohnten, können Sie heute Ihre Veranstaltung ausrichten – ein unvergessliches Erlebnis für Sie und Ihre Gäste.
Dienerreihe 4
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 55 89 82 - 640
Fax: +49 (0)40 / 55 89 82 - 641
mail@wasserschloss.de
www.wasserschloss.de
I
n one of the most beautiful buildings in the historic warehouse
district gastronomy and shop merge to one experience: Hamburg’s
first culinary and gastronomic journey around tea - a concept that
visually reminds the charm of yesteryear with modern kitchen and
stimulates the senses to enjoy tea in all facets. Organize your event
where once the craftmen lived and worked. The atmosphere guarantees you and your guests a once in a lifetime experience.
Name
Salon
98
–
80
60
40
40
–
Speisesaal
74
–
60
50
–
–
–
Teestube
22
–
25
20
–
16
–
3,9
12,5
1,4
3,9
2,7
0,9
E4
3
–
3,3
62 Locations
Name | Address
Contact
BRAHMS KONTOR
Johannes-Brahms-Platz 1
20355 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 63 60 74 70
Fax: +49 (0)40 / 35 71 48 27
konferenz@brahms-kontor.de
www.brahms-kontor.de
10
16 – 92
3,00
8 – 60
32 – 60
22 – 60
14 – 54
8 – 40
Bucerius Kunst Forum
Rathausmarkt 2
20095 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 36 09 96 - 72
Fax: +49 (0)40 / 36 09 96 - 71
events@buceriuskunstforum.de
www.buceriuskunstforum.de
5
30 – 250
2,20 – 3,90
40 – 200
40 – 200
10 – 50
10 – 30
50 – 80
Center Parcs
Bispinger Heide
Töpinger Straße 69
29646 Bispingen
Tel.: +49 (0)5194 / 94 15 - 86
Fax: +49 (0)5194 / 94 15 - 96
business.bs@groupepvcp.com
www.meetings-events-germany.de
10
36 – 3250
2,70 – 12,00
30 – 2800
28 – 2000
16 – 1500
18 – 150
20 – 1500
Hamburg Cruise Center HafenCity
Großer Grasbrook 19
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 37 47 26 - 0
Fax: +49 (0)40 / 37 47 25 - 26
info@hafencity.com
www.hafencity.com
1
1200
7,91
800
800
450
150
600
Hamburg Messe und Congress
Messeplatz 1
20357 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 35 69 - 0
Fax: +49 (0)40 / 35 69 - 2203
info@hamburg-messe.de
www.hamburg-messe.de
37
113 – 13175
3,70 – 17,30
500 – 13700
ß
CCH - Congress Center Hamburg
Am Dammtor / Marseiller Straße
20355 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 35 69 - 2222
Fax: +49 (0)40 / 35 69 - 2176
info@cch.de
www.cch.de
23
36 – 7000
2,65 – 8,90
–
35 – 6240
12 – 3776
14 – 50
24 – 4752
Hard Rock Cafe Hamburg
Bei den St. Pauli
Landungsbrücken 5
20359 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 300 68 48 - 266
Fax: +49 (0)40 / 300 68 48 - 299
sales@hardrockcafe-hh.com
www.hardrock.com
3
50 – 190
2,90 – 3,50
660
on request
on request
on request
on request
Haus der
Patriotischen Gesellschaft
Trostbrücke 4 – 6
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 36 96 62 - 0
Fax: +49 (0)40 / 36 96 62 - 20
info@hammaburg.de
www.hammaburg.de
6
30 – 312
3,65 – 7,50
20 – 450
24 – 430
12 – 176
16 – 120
60 – 260
HAUS DES SPORTS
Hamburger Sportbund e.V.
Schäferkampsallee 1
20357 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 419 08 - 0
Fax: +49 (0)40 / 419 08 - 230
hausdessports@hamburger-sportbund.de
www.hausdessports.de
5
45 – 300
2,80 – 4,60
30 – 300
60 – 200
25 – 200
14 – 30
30 – 152
KAMPNAGEL
Jarrestraße 20
22303 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 27 09 49 - 0
Fax: +49 (0)40 / 27 09 49 - 11
mail@kampnagel.de
www.kampnagel.de
9
70 – 1000
3,50 – 15,00
40 – 800
40 – 1200
30 – 200
20 – 100
80 – 260
Elbphilharmonie und
Laeiszhalle Service GmbH
Dammtorwall 46
20355 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 357 666 - 13
Fax: +49 (0)40 / 357 666 - 43
booking@elbphilharmonie.de
www.elbphilharmonie.de
5
86 – 714
3,87 – 14,25
10 – 300
2025
–
–
–
Louisiana Starboat
Company GmbH
Hafentor 2
20459 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 31 79 57 - 66
Fax: +49 (0)40 / 31 79 57 - 68
info@louisiana-company.de
www.louisiana-company.de
4
140 – 600
2,10 – 5,60
1 – 580
1 – 260
1 – 140
1 – 40
1 – 420
Musik- und Kongresshalle
Lübeck
Willy-Brandt-Allee 10
23554 Lübeck
Tel.: +49 (0)451 / 79 04 - 0
Fax: +49 (0)451 / 79 04 - 100
kommunikation@muk.de
www.muk.de
14
25 – 1650
2,98 – 8,50
45 – 3000
24 – 1900
12 – 900
12 – 150
16 – 600
seating for
individual planning
à
63
Page
•
•
•
•
•
–
1
1
11
2,2
6,5
1,5
1,3
D4
38
•
•
•
•
•
–
2
2
10
1
5
1
0
E4
39
•
on request
•
•
•
1000
65
66
83
62
5
63
62
M6
40
•
–
•
on request
on request
4000 sqm
4
4,5
15
1,5
3
0
1,5
E5
41
•
•
•
•
•
2400
0
0,8
9
1,5
5
2
2,5
D3
42
•
•
partial
•
•
900
0,8
0
10
0,5
5
2
2,5
D3
43
•
•
•
on request
•
on request
2,5
3
13
3
4
0
2
C4
44
on request
on request
•
•
•
on request
2,4
3,9
11,5
2,8
4
1,7
0,2
E4
45
•
•
•
•
on request
10
0,9
0,7
8,3
3,4
7
3,5
3
D3
46
•
–
•
•
•
130
10
10
7
7
8
7
8
F2
47
•
•
•
•
on request
Parking deck
nearby
0,5
1
11
2,3
5,6
1,5
1,1
D4
48
•
•
•
on repuest
–
–
2,3
2,3
12
3
5
0
1,5
D4
53
•
•
•
•
•
800
65
65
7,8 *
0,8 *
2*
2,5 *
1,2 *
M5
49
* Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck
64 Locations
Name | Address
Contact
Nord Event GmbH
Penthouse Elb-Panorama
Alter Wandrahm 19 – 20
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0
Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264
info@nordevent.de
www.nordevent.de
1
268
3,3
300
160
100
60
150
Nord Event GmbH
Historischer Speicherboden
Alter Wandrahm 19 – 20
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0
Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264
info@nordevent.de
www.nordevent.de
3
180 – 745
2,20 – 2,80
30 – 650
40 – 250
30 – 168
10 – 80
30 – 330
Nord Event GmbH
Windjammer Mare Frisium
Alter Wandrahm 19 – 20
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0
Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264
info@nordevent.de
www.nordevent.de
2
–
–
90
–
–
–
–
Nord Event GmbH
Ehemaliges Hauptzollamt
Alter Wandrahm 19 – 20
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0
Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264
info@nordevent.de
www.nordevent.de
7
20 – 370
3,50 – 4,67
10 – 400
10 – 340
50 – 200
30 – 60
10 – 180
Nord Event GmbH
Panoramadeck & Großer Saal
Alter Wandrahm 19 – 20
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0
Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264
info@nordevent.de
www.nordevent.de
9
26 – 414
2,60 – 8,00
20 – 475
25 – 500
20 – 250
30 – 66
10 – 260
RAINER ABICHT
Elbreederei GmbH & Co. KG
Bei den St. Pauli Landungsbrücken,
Brücke 1 | 20359 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 31 78 22 - 0
Fax: +49 (0)40 / 31 78 22 - 22
organisation@abicht.de
www.abicht.de
23
40 – 600
2,00 – 5,60
1 – 550
1 – 200
1 – 150
1 – 40
1 – 420
Rickmer Rickmers Gastronomie
Bei den St. Pauli Landungsbrücken,
Fiete-Schmidt-Anleger/Ponton 1 a
20359 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 319 63 73
Fax: +49 (0)40 / 319 77 396
reservierung@rickmer-rickmersgastronomie.de | www.brigal.de
3
69 – 250
2,00 – 2,17
300
200
80
50
300
Schuppen 52
Gerresheim Serviert GmbH
Australiastraße 52 b
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 600 17 - 0
Fax: +49 (0)40 / 600 17 - 179
info@schuppen52.de
www.schuppen52.de
1
5500
8,00 – 12,00
200 – 3000
200 – 3000
200 – 2600
–
200 – 3000
SEA CLOUD CRUISES GmbH
SEA CLOUD
An der Alster 9
20099 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 30 95 92 - 0
Fax: +49 (0)40 / 30 95 92 - 22
info@seacloud.com
www.seacloud.com
2
90 – 150
2,15
64
–
–
–
64
SEA CLOUD CRUISES GmbH
SEA CLOUD II
An der Alster 9
20099 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 30 95 92 - 0
Fax: +49 (0)40 / 30 95 92 - 22
info@seacloud.com
www.seacloud.com
4
20 – 300
2,15
12 – 94
80 – 94
–
–
94
SEA CLOUD CRUISES GmbH
RIVER CLOUD II
An der Alster 9
20099 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 30 95 92 - 0
Fax: +49 (0)40 / 30 95 92 - 22
info@seacloud.com
www.seacloud.com
3
112 – 600
2,15
88 – 100
88 – 100
–
–
88 – 100
TUI Cruises
Anckelmannsplatz 1
20537 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 28 66 77 - 333
Fax: +49 (0)40 / 28 66 77 - 330
gruppen@tuicruises.com
www.tuicruises.com
27
12 – 2500
12 – 1000
12 – 18
–
12 – 950
Universität Hamburg
Marketing GmbH
Feldbrunnenstrasse 9
20148 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 428 38 - 9301
Fax: +49 (0)40 / 428 38 - 2011
veranstaltungen@uni-hamburg.de
www.marketing.uni-hamburg.de
Yu Garden - chinesisches Teehaus
Universität Hamburg
Marketing GmbH
Feldbrunnenstrasse 67
20148 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 428 38 - 9301
Fax: +49 (0)40 / 428 38 - 2011
veranstaltungen@uni-hamburg.de
www.marketing.uni-hamburg.de
WASSERSCHLOSS Speicherstadt
Dienerreihe 4
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 55 89 82 - 640
Fax: +49 (0)40 / 55 89 82 - 641
mail@wasserschloss.de
www.wasserschloss.de
ca. 450
20 – 3000
–
10 – 1800
partial
partial
–
7
17 – 180
–
10 – 180
10 – 100
10 – 80
–
3
22 – 98
25 – 80
20 – 60
40
16 – 40
–
–
65
Page
•
•
•
–
•
on request
2,1
2,4
11,7
3,3
13,2
1
2,2
D4
50 – 51
•
–
•
–
•
on request
4,1
4,1
13,5
1,9
11,6
1,8
1,6
D5
50 – 51
–
–
•
–
–
–
3,1
3,1
13,7
1,8
10,7
1,6
1,8
D5
50 – 51
•
•
•
–
•
on request
3,8
3,8
13,4
1,6
11,4
2,5
1,5
E4
50 – 51
•
•
•
–
•
public
parking
1,4
1,4
10,8
2,4
4,2
2,6
1,5
D4
50 – 51
•
•
•
on repuest
–
–
2,3
2,3
12
3
5
0
1,5
D5
52
–
–
•
•
on request
–
2,6
4
11,7
4,7
4,6
0
3,3
D5
54
•
–
•
•
•
350 – 800
8
8
15
7
1,5
0
7
E6
55
–
•
•
on request
•
–
–
–
–
–
–
–
–
E3
56
–
•
•
on request
•
–
–
–
–
–
–
–
–
E3
56
–
•
•
on request
•
–
–
–
–
–
–
–
–
E3
56
•
•
•
•
•
–
–
–
–
–
–
–
–
F4
57
partial
partial
on request
•
•
–
0,5
0,2
12
2
5
2
1
E3
58
•
partial
•
–
•
–
0,5
0,2
12
2
5
2
1
E3
59
–
–
•
–
–
–
3,3
3,9
12,5
1,4
3,9
2,7
0,9
E4
61
67
BALDININI * BRUNO BANANI * CLOSED * FOSSIL * MARC CAIN * STEFANEL * ST. EMILE * VICTORINOX * VILLEROY & BOCH U.V.M.
E
ntdecken Sie Ihre Lieblingsdesignermarken im
McArthurGlen Designer Outlet Neumünster.
Direkt an der A7 und nur 40 Minuten von Hamburg und 30 Minuten
von Kiel entfernt, im wunderschönen Schleswig Holstein gelegen, bietet das McArthurGlen Designer Outlet Neumünster ein einzigartiges
Shoppingerlebnis. In einer Vielzahl von Designergeschäften finden Sie
alles, was das Modeherz begehrt – von einer faszinierenden Auswahl
an Designermode, Schuhen und Schmuck, bis hin zu eleganter Homeware und trendigen Sportartikeln.
Und das Beste: alle Designerstücke gibt es das ganze Jahr über
30 bis 70 % günster als der UVP (unverbindliche Preisempfehlung).
Das Designer Outlet Neumünster kombiniert eine entspannte Shoppingatmosphäre mit modernem Design, kombiniert mit regionaler
Architektur. Der ideale Ort für Modebegeisterte, um die neusten Modetrends swoie exklusive Designerlabels zu entdecken.
Planen Sie noch heute einen Besuch und entdecken Sie das McArthurGlen
Designer Outlet Neumünster. Wir freuen uns auf Ihr Kommen!
D
iscover the joy of shopping at
McArthurGlen Designer Outlet Neumünster
Neumünster Designer Outlet GmbH
Oderstraße 10
24539 Neumünster
Tel.: +49 (0)4321 / 55 86 88 - 0
Fax: +49 (0)4321 / 55 86 88 - 55
info@designeroutletneumuenster.de
www.designeroutletneumuenster.de
Montag bis Samstag 10.00 – 20.00 Uhr
An Sonn- und Feiertagen geschlossen
Verkaufsoffene Sonntage 13.00 – 18.00 Uhr
30.06., 29.09., 03.11.2013
Designer Outlet Neumünster offers a unique shopping Experience.
Situated in the beautiful countyside of Schleswig Holstein, next to
Einrichtungen:
the A7 and just 40 minutes from Hamburg and 30 minutes from Kiel.
Eine Auswahl an Cafés und Restaurants
At McArthurGlen Designer Outlet Neumünster you can find your fa-
mit lokaler und internationaler Küche ·
vourite designer brands from 30 - 70% lower than the recomnended
Kinderspielplatz · Center-und Tourist-Information
retail price – all year round.
· Shuttle-Bus-Service von Kiel und Hamburg
jeden Freitag und Samstag · Internetzugang · WiFi
Designed for those who love to shop, Designer Outlet Neumünster
verfügbar · Hunde sind willkommen
combines an easy-o-reach location and relaxing atmosphere with regional architecture and modern design. As well as a fabulous variety
Facilities provided in the centre:
of clothing, accessories and footwear – you´ll find elegant homeware
A choice of relaxing cafes and restaurants with
and fashionable sportswear. Experience designer shopping at its best
local and international cuisine · Children’s play
– full of essential trends and fabulous brands at an unbelievable price.
area · Customer and Tourist Information Desk ·
Shuttle bus service from Kiel and Hamburg every
Plan your visit today and discover McArthurGlen Designer Outlet
Neumünster!
Friday and Saturday · Internet access available ·
Free WiFi available · Dogs welcome
» make a reservation for your
meeting in hamburg «
Hotels
25hours Hotels Hamburg . . . . . . . . . .
Gastwerk Hotel Hamburg . . . . . . . . . .
Atlantic Hotel Kempinski Hamburg . . . . . .
ATLANTIC Hotel Lübeck . . . . . . . . . . .
Barceló Hamburg . . . . . . . . . . . . . .
Baseler Hof Hamburg . . . . . . . . . . . .
Crowne Plaza Hamburg - City Alster . . . . . .
east Hotel & Restaurant GmbH . . . . . . . .
Empire Riverside Hotel . . . . . . . . . . .
Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten . . . . . . .
Grand Elysée Hamburg . . . . . . . . . . .
Holiday Inn Hamburg . . . . . . . . . . . .
Hotel Hafen Hamburg . . . . . . . . . . . .
Jugendherberge Hamburg „Horner Rennbahn“ .
Le Royal Méridien Hamburg . . . . . . . . .
Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn . . . . . .
Marriott Hotel Hamburg . . . . . . . . . . .
Mövenpick Hotel Hamburg . . . . . . . . . .
Novotel Hamburg Alster . . . . . . . . . . .
Park Inn by Radisson Lübeck . . . . . . . . .
Privathotel Lindtner Hamburg . . . . . . . .
Radisson Blu Hotel, Hamburg . . . . . . . .
Radisson Blu Senator Hotel Lübeck . . . . . .
RAMADA Hotel Hamburg-Bergedorf . . . . . .
Renaissance Hamburg Hotel . . . . . . . . .
Scandic Hamburg Emporio . . . . . . . . . .
SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sofitel Hamburg Alter Wall . . . . . . . . . .
Steigenberger Hotel Treudelberg . . . . . . .
The George Hotel Hamburg . . . . . . . . .
Overview of featured Hotels . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 70
. 71
. 72
. 73
. 74
. 75
. 76
. 77
. 78
. 79
. 80
. 81
. 82
. 83
. 84
. 85
. 86
. 87
. 88
. 89
. 90
. 91
. 92
. 93
. 94
. 95
. 96
. 97
. 98
. 99
. 100
So international und aufregend
wie die Metropolregion ist auch
ihr Hotel- und Tagungsangebot.
Lassen Sie sich inspirieren.
The metropolitan region’s range of
hotels and conference venues is as
international and exciting as the
region itself. Let yourself be inspired.
70 Hotels
25hours Hotels Hamburg
F
reiraum steht für außergewöhnliche Locations und eine entspannte Alternative zu drögen Tagungshotels. Wenn Brainstormings noch Stür-
me auslösen oder Workshops auch mal im kreativen Chaos enden, dann
bietet 25hours den richtigen Rahmen. Cooler Retro-Stil trifft verspielten
Romantik-Chic im 25hours Hotel Number One; oder das 25hours Hotel
HafenCity im Kleide eines Seemannsheims im Herzen des neuen Stadtteils.
HafenCity | Lobby | Container
25hours Hotel Number One
Paul-Dessau-Straße 2 | 22761 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 855 07 - 0
Fax: +49 (0)40 / 855 07 - 100
number-one@25hours-hotels.com
25hours Hotel HafenCity
Überseeallee 5 | 20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 25 77 77 - 0
Fax: +49 (0)40 / 25 77 77 - 888
hafencity@25hours-hotels.com
Number One | Freiraum 3
E
www.25hours-hotels.com
ach 25hours Hotel has a distinctive character and a set of unique
function rooms. 25hours Hotel HafenCity, the sailor’s home in
Hamburg’s newest district, features generous meeting facilities and a
club floor with extraordinary smaller spaces. At the 25hours Hotel
Number One guests find the perfect location for refreshingly different
meetings, functions and parties.
Name
Number One Freiraum 1
90
3,15
60
60
40
20
32
Number One Freiraum 3
70
7,00
40
40
30
18
24
Number One Freiraum XL (Freiraum 1 + Wohnzimmer)
170
3,15
150
90
70
–
64
Number One Wohnzimmer (lounge furniture for 20 pax)
80
3,15
HafenCity Freiraum 1
75
3,10
60
55
48
27
–
HafenCity Freiraum 2
40
3,10
40
30
18
18
–
HafenCity Freiraum 1 + 2
115
3,10
110
70
60
–
–
HafenCity Container
25
5,12
15
–
–
–
–
HafenCity Gallery
300
3,70
120
100
90
36
–
–|–
128 | 170
Hotel Number One | Hotel HafenCity
3|7
35 | 30
4 | 2,5
4 | 2,2
18 | 9,7
6 | 1,3
1,5 | 2
4|2
5|1
A3 | E5
71
M
Gastwerk Hotel Hamburg
odernes Design Hotel im einzigartigen Loft-Ambiente eines ehemaligen Gaswerkes mit großzügigen 141 Zimmern sowie 5 Tagungs-
und 5 Gruppenarbeitsräumen von 20 bis 268 m². Darüber hinaus stehen
unser Mangold Restaurant, die L.BAR sowie der SPA im Marrakesch-Stil
zur Verfügung. Die Businesslounge sowie Galerien und Terrassen laden zu
Zweier- oder Gruppengesprächen oder auch nur zum Verweilen ein.
Lobby
Beim Alten Gaswerk 3
22761 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 890 62 - 0
Fax: +49 (0)40 / 890 62 - 20
info@gastwerk-hotel.de
www.gastwerk.com
Denk.mal II
M
odern Design Hotel situated in the unique loft-inspired ambience of what was once a gasworks, with a total of 141 rooms,
as well as conference and meeting space for over 250 participants.
Enjoy fine dining in the Mangold Restaurant or classic drinks in the
L.BAR, relax in our SPA area designed in a Marrakesh style, and use
the business lounge and galleries for private and business meetings.
Name
Denk.mal A
86
3,17
–
56
40
24
–
Denk.mal B
86
3,17
–
56
40
24
–
Denk.mal C
95
3,17
–
62
40
24
–
Denk.mal A + B
172
3,17
–
110
80
40
–
Denk.mal B + C
181
3,17
–
115
80
40
–
Denk.mal I
78
2,73
–
48
36
20
–
Denk.mal II (A + B + C)
268
3,17
250
172
100
60
100
Vorstandszimmer
50
2,73
Wintergarten
168
3,30
–
–
–
70
4
141
14
80
4
Block up to 14 Pax
4
18
6
–
1,5
4
5
B3
®
72 Hotels
Atlantic Hotel Kempinski Hamburg
A
m Ufer der Alster gelegen, verfügt das Hotel Atlantic Kempinski
Hamburg über 13 Tagungsräume für bis zu 600 Personen: pracht-
volle Festsäle und historische Salons bieten eine hanseatische Kulisse
für Tagungen und Konferenzen. Ein maßgeschneidertes Catering und
erstklassiger Service machen jedes Event zum Erfolg. Empfang auf dem
„Phantomzimmer“? Entdecken Sie weitere Hotspots des Hauses.
S
An der Alster 72 – 79
20099 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 28 88 - 811
Fax: +49 (0)40 / 243 549
bankett.atlantic@kempinski.com
www.kempinski.com/hamburg
ituated near lake Alster, the Hotel Atlantic Kempinski Hamburg
features 13 venues for up to 600 people: magnificent ball halls as
well as historic salons and meeting rooms offer a unique Hanseatic
ambiance for any kind of meeting or conference. A tailor made catering and first-class service make the best out of every event. Reception
at the “Phantom Loft”? Discover hot spots of a special kind.
Name
Großer Festsaal
380
8,20
600
450
250
150
300
Kleiner Festsaal
128
4,80
200
140
80
40
100
Weißer Saal
178
4,40
250
200
110
50
120
Blauer Saal
94
4,40
150
100
60
–
70
Goldener Saal
87
3,60
100
70
50
30
50
Senatszimmer
56
5,20
50
50
30
25
30
Salon Elbe I
38
5,60
30
30
16
15
16
Holländisches Zimmer
35
2,32
30
40
25
20
24
Hafenzimmer
20
2,32
10
–
–
–
10
5 superior
245
13
75
2
2
12
0,5
5,5
4
1,7
E4
73
I
ATLANTIC Hotel Lübeck
m Herzen der Lübecker Altstadt begrüßt Sie das ATLANTIC Hotel
Lübeck. Modernes Tagen in zentraler Lage lässt Ihre Veranstaltung zu
einem Erfolg werden. Sieben Veranstaltungsräume von 70 bis 280 m² bieten
Kapazitäten für bis zu 240 Personen. High-Speed W-LAN ist kostenfrei. Die
Roof Lounge mit Dachterrasse und der Weinkeller laden zu Meetings oder
Feierlichkeiten im exklusiven Rahmen ein.
T
Schmiedestraße 9 -15
23552 Lübeck
Tel.: +49 (0)451 / 384 79 - 0
Fax: +49 (0)451 / 384 79 - 500
veranstaltung.ahl@atlantic-hotels.de
www.atlantic-hotels.de/luebeck
he ATLANTIC Hotel Lübeck is located in the heart of the historic city center of Lübeck. Seven variable, multipurpose function
rooms, ranging from 70 to 280 m² allowing us to cater up to 240 people. High-Speed W-LAN is free of charge in the whole hotel. Our Roof
Lounge with terrace and the wine cellar invite you to hold meetings or
celebrate in an exclusive backdrop.
Name
Konferenzraum 1
105
2,80
100
100
60
36
70
Konferenzraum 2
140
2,80
120
120
100
48
90
Konferenzraum 3
70
3,00
60
60
40
26
50
Konferenzraum 4
70
3,00
60
60
40
26
50
Konferenzraum 5
140
3,00
120
120
100
48
90
Konferenzraum 1 + 2
245
2,80
225
230
170
80
160
Konferenzraum 3 + 4 + 5
280
3,00
260
240
180
84
190
Roof Lounge
100
3,85
80
90
60
36
80
Weinkeller
100
2,80
45
–
–
–
36
4 superior
135
7
26
0,8 *
67
65
1*
3,1 *
20 *
0,3 *
M5
* Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck
®
®
74 Hotels
Barceló Hamburg
M
odernes Ambiente trifft auf spanisches Flair und das mitten in der
Hansestadt – herzlich Willkommen im Barceló Hamburg. Moderns-
te Tagungstechnik, Klimaanlage, lichtdurchflutete Räume und durchgehende
Betreuung durch unser Team – das alles spricht für uns! Auf 280 m² verteilen
sich 6 Veranstaltungsräume und bieten Platz für insgesamt 200 Personen.
Ferdinandstrasse 15
20095 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 22 63 62 - 0
Fax: +49 (0)40 / 22 63 62 - 999
hamburg@barcelo.com
www.barcelo.com
M
odern ambiance meets Spanish flair in the heart of Hamburg –
a warm welcome to Barceló Hamburg. Modern meeting equip-
ment, air conditioning, light fluted rooms and authentic service by our
team – best advantages for your success! 280 m² of event space divided
into 6 different rooms for 200 attendees at one place to meet.
Name
®
Picasso I
59
3
45
40
36
20
24
Picasso II
58
3
45
40
36
20
24
Picasso III
56
3
45
35
30
20
24
117 / 114
3
90 / 90
80 / 80
70 / 70
35 / 35
56 / 56
Picasso I – III
173
3
180
150
120
50
110
Miró I
25
3
10
10
–
6
–
Miró II
27
3
16
10
–
12
–
Miró I + II
52
3
24
20
–
18
16
Dalí
48
3
30
25
20
16
24
Picasso I + II / II + III
®
4 superior
193
6
43
2
2
11
0,5
3
3
0,7
E4
75
P
Baseler Hof Hamburg
rofessionelles Tagen im Herzen von Hamburg – das privat geführte
4-Sterne Hotel Baseler Hof ist mit 10 unterschiedlichen Tagungsräu-
men der ideale Ort für Ihre Veranstaltung. Mit bis zu 200 Personen sind
Sie hier in den besten Händen. Interessante Rahmenprogramme runden
unser Angebot ab. Scheuen Sie sich nicht, auch ausgefallene Wünsche
zu äußern, außergewöhnliche Anforderungen bereiten uns Freude.
T
Esplanade 11
20354 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 35 90 6 - 0
Fax: +49 (0)40 / 35 90 6 - 918
bankett@baselerhof.de
www.baselerhof.de
he family-run Hotel Baseler Hof features several upmarket meeting rooms, the biggest room holds up to 200 people theatre style.
Rooms can be connected for receptions up to 450 people.
Meeting, incentive, conference or exhibition – our meeting rooms offer
the optimal atmosphere for a successful event. Do not hesitate to ask
for extraordinary wishes, we take pleasure in uncommon requirements.
Name
Gartensaal
208
4,00
350
200
120
45
120
Jugendstilsaal
100
5,00
150
100
60
35
80
Kleiner Saal
35
3,80
50
30
16
16
20
Musikzimmer
35
3,80
50
30
16
16
20
Roter Salon
25
3,70
20
15
–
10
10
Blauer Salon
25
3,70
20
12
–
10
10
Basel
100
3,50
100
75
55
35
60
Bern
85
3,50
80
68
50
30
50
Zürich
50
3,20
40
30
20
15
20
4
167
10
–
1
1
12
1
5
4
1
E3
76 Hotels
Crowne Plaza Hamburg - City Alster
D
as Crowne Plaza Hamburg-City Alster befindet sich in einzigartiger und ruhiger Lage in unmittelbarer Nähe zur Alster sowie zur
Innenstadt. Wir bieten 285 komfortable Zimmer sowie 8 lichtdurchflutete Tagungsräume für bis zu 370 Personen. Unser freundliches Team
verwöhnt Sie mit köstlichen Speisen im Restaurant „Blue Marlin“, in der
beliebten Bar „King George“ und in unserer exklusiven Club Lounge.
T
Graumannsweg 10
22087 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 22 80 60
Fax: +49 (0)40 / 220 87 04
reservations.cphamburg@whgeu.com
www.crowneplaza.com/hamburg
he Crowne Plaza Hamburg-City Alster is located in a quiet,
unique location just near the Alster and the city centre. We offer
285 comfortable rooms and 8 bright conference rooms for up to
370 persons. Our friendly team will indulge you with delicious treats
at the “Blue Marlin” restaurant, the popular “King George” bar, and
our exclusive Club Lounge.
Name
Senator I + II
208
2,80
250
220
130
80
180
Senator I
111
2,80
110
70
50
36
60
Senator II
97
2,80
90
60
40
30
60
Helgoland (Verbindung mit Raum Föhr möglich)
40
2,80
40
30
15
16
30
Föhr (Verbindung mit Raum Helgoland möglich)
40
2,80
40
30
15
16
30
Sylt
40
2,80
40
30
15
16
30
Trafalgar
45
2,50
50
30
25
18
30
Rügen
35
2,80
–
–
–
10
–
Fehmarn
21
2,80
–
–
–
7
8
4 superior
285
8
130
3
3
8,5
1,5
5,2
4
2
F3
77
D
east Hotel & Restaurant GmbH
as east Hotel vereint auf einzigartige Weise Hotel, Veranstaltungsbereich, Restaurant und Lounges miteinander. Der east Konferenzbe-
reich ist vielseitig nutzbar – ob Meeting, Präsentation oder Kundenveranstaltung: die Tagungsräume mit Tageslicht sowie das east private cinema,
die east private kitchen powered by Sub-Zero & Wolf oder die uppereast
Eventhall bieten immer den richtigen Rahmen für Ihre Veranstaltung.
T
Simon-von-Utrecht-Strasse 31
20359 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 309 93 - 0
Fax: +49 (0)40 / 309 93 - 200
verkauf@east-hamburg.de
www.east-hamburg.de
he east Hotel combines in a unique way hotel, conference- and
event area, restaurant and lounges. The east conference area is use-
able for many occasions – no matter if meeting, presentation or an event:
the conference rooms with daylight, the east private cinema, the east
private kitchen powered by Sub-Zero & Wolf or the uppereast eventhall
represents always the right setting and makes your event an experience.
Name
Ginger
65
3,00
60
50
32
26
–
Jasmin
79
3,00
70
70
40
28
–
Lotus
47
3,00
40
35
24
18
–
Lemon
37
3,00
24
20
18
16
–
Cinnamon
37
3,00
24
20
18
16
–
Aqua
47
3,00
40
35
24
20
–
East
200
3,00
200
200
140
78
150
Mandarin
55
3,00
50
45
32
20
–
Sun
51
3,00
–
–
–
10 (Block)
–
4 superior
127
12
100
1
1
11,4
4
5
1
2,5
D4
78 Hotels
Empire Riverside Hotel
D
irekt am Hamburger Hafen und im Herzen von St. Pauli ragt das
90 Meter hohe Empire Riverside Hotel wie ein Leuchtturm über
die Elbe und bietet damit einen einzigartigen Blick über den Hamburger
Hafen und die Stadt. Das Lifestyle & Design Hotel bietet mit einem
1200 m² großen Bankett- und Konferenzbereich die optimalen Voraussetzungen für eine erfolgreiche Tagung für bis zu 600 Personen.
Bernhard-Nocht-Straße 97
20359 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 311 19 - 0
Fax: +49 (0)40 / 311 19 - 70601
events@hotel-hamburg.de
www.empire-riverside.de
D
irectly at the harbour and in the heart of St. Pauli, the 90-meter-high
Empire Riverside Hotel towers like a lighthouse over the river Elbe,
offering a unique view of the port and the city of Hamburg. The lifestyle
and design hotel offers a 1,200 m² large banquet and conference space,
the optimum conditions for a successful conference for up to 600 people.
Name
Ballroom
305
5,60
400
380
230
70
300
Conference 2A
62
3,80
80
40
30
24
40
Conference 2B
74
3,80
90
65
45
28
60
2nd Floor (incl. Foyer)
790
3,80
500
–
–
–
–
Conference 3C
53
2,80
60
40
30
20
40
Conference 3D
105
2,80
120
110
64
35
90
Conference 3C + 3D
158
2,80
200
160
104
–
110
Harbour Kitchen
165
2,80
120
–
48
31
–
Hideaway
82
3,80
100
70
57
30
40
–
327
7
250
2,3
2,3
12,3
3,6
5,7
0,5
2,5
C4
79
H
Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten
istorischer Charme und innovativer Lifestyle prägen die einzigartige Atmosphäre des Hotels in perfekter Lage direkt an der Bin-
nenalster. Die 156 Zimmer und Suiten wurden erst kürzlich aufwendig
und liebevoll renoviert. Die kulinarische Vielfältigkeit ist so einmalig
wie es seinesgleichen nur sucht. 2012 wurde das Hotel mit dem Location Award als „Beste Hotel Eventlocation Deutschlands“ prämiert.
H
Neuer Jungfernstieg 9 – 14
20354 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 34 94 31 85
Fax: +49 (0)40 / 34 94 26 10
banquet.hvj@fairmont.com
www.fairmont-hvj.de
istoric charm and innovative lifestyle characterise the unrivalled
atmosphere of the hotel, ideally located at the Inner-Alster-lake.
The 156 rooms and suites have been recently renovated with the
highest attention to detail. The culinary profile of the hotel is not only
eclectic, but outstanding & vibrant. In 2012 the hotel has received the
Location Award as “Best Hotel Eventlocation in Germany”.
Name
Großer Festsaal
140
5,37
300
160
80
106
Gobelinsaal
125
4,25
120
70
40
45
70
Große Festsäle Großer Festsaal + Gobelinsaal
265
–
500
200
110
–
200
Ovaler Raum
53
4,05
30
–
–
–
24
Kleiner Festsaal
77
4,09
80
70
40
42
60
Jahreszeiten Salon
84
4,30
80
70
40
42
60
Kleine Festsäle Kleiner Festsaal + Jahreszeitensalon
161
–
160
–
–
–
120
Gesellschaftssalon
68
3,03
35
40
–
–
18
Haerlin Salon
71
3,35
35
40
–
–
22
5 superior
156
7
30
0,5
0,5
12
0,5
3
3
120
0,5
E4
80 Hotels
Grand Elysée Hamburg
5
11 stilvolle und großzügige Zimmer und Suiten mit kostenfreiem
WLAN sowie 30 Veranstaltungsräume von 16 – 1.200 m² mit
Tageslicht und modernster hauseigener Konferenz- und Präsentationstechnik bilden das ideale Umfeld für Ihre nächste Veranstaltung. Außerdem erwartet Sie der lebendige Boulevard mit vier Restaurants, Bar
und Café, das 1.000 m² große Elyseum Wellness & Spa und 500 Tiefgaragenstellplätze.
Rothenbaumchaussee 10
20148 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 414 12 - 888
Fax: +49 (0)40 / 414 12 - 779
events@grand-elysee.com
www.grand-elysee.com
5
11 timeless and spacious guest rooms and suites with free Wi-Fi
as well as 30 meeting rooms ranging from 16 to 1.200 m² in size
with natural daylight and modern conference and meeting technology will be the perfect venue for your next event. The lively boulevard welcomes you with four restaurants, a hotel bar and a café, the
1.000 m² Elyseum spa area and 500 underground parking spaces.
Name
®
®
Großer Festsaal
1078
9,00
1100
1200
453
80
873
Spiegelsaal
350
2,90
350
280
200
63
208
Amerikahaus
80
2,70
70
50
33
27
54
Speicherstadt
171
2,70
140
140
90
–
96
Oak / Pine Room
112
2,70
90
60
54
30
68
Europa
96
2,60
90
80
48
39
64
Oval Office
112
4,00
80
50
–
32 oval
54
Shanghai
62
2,70
50
40
27
21
32
Boardroom 1 / 2 / 3
30
2,90
–
–
–
10 oval
–
5+
511
30
500
1
0,3
9
2
6
4
2
E3
81
D
Holiday Inn Hamburg
as 4-Sterne Business-Hotel „Holiday Inn Hamburg“ liegt in verkehrsgünstiger Lage direkt an den Elbbrücken. Es verfügt über
385 komfortabel ausgestattete Zimmer, inklusive 12 Suiten. Wählen
Sie aus unseren 18 vollklimatisierten Veranstaltungsräumen mit einer
Größe von 22 bis 272 m². Insgesamt stehen Ihnen 869 m2 Veranstaltungsfläche zur Verfügung, die individuell kombinierbar ist.
T
Billwerder Neuer Deich 14
20539 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 78 84 - 0
Fax: +49 (0)40 / 78 84 - 1000
info@hi-hamburg.de
www.hi-hamburg.de
he 4-star business hotel “Holiday Inn Hamburg” is conveniently
located near the Elbbrücken. It offers 385 comfortable rooms,
including 12 suites. Choose your favourite meeting facility among
18 fully air-conditioned rooms, from 22 to 272 m². Overall the meeting
space contains 869 m2 which can be combined individually.
Name
Alster
158
3,00
120
75
38
50
Saale / Moldau
114
3,00
40
24
24
20
Sude 1 – 3
71
3,00
45
20
22
30
Ilmenau 1 + 2
47
3,00
30
16
12
–
Seeve
72
3,00
50
30
27
30
Rossel
62
3,00
23
14
–
Havel
102
3,00
60
34
21
40
Saale / Alster / Moldau
272
3,00
180
140
–
100
4
385
18
90 / 220
7
9
12
3
1
6
4
F5
82 Hotels
Hotel Hafen Hamburg
I
n einzigartiger Lage, oberhalb der St. Pauli Landungsbrücken, präsentiert sich das Hotel Hafen Hamburg in einer harmonischen Verbindung
aus Tradition und Moderne. Über den Dächern Hamburgs werden Tagungen, Konferenzen und Seminare zu einem beeindruckenden Ereignis.
Mit einem fantastischen Panoramablick eröffnet sich Ihnen eine einmalige Aussicht über den Hamburger Hafen und die weltoffene Hansestadt.
Seewartenstraße 9
20459 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 311 13 - 0
Fax: +49 (0)40 / 311 13 - 70601
events@hotel-hamburg.de
www.hotel-hafen-hamburg.de
I
n a unique location above the St. Pauli landing stages the Hotel Hafen
Hamburg combines maritime tradition and modernity. High above
the rooftops of the city meetings, conferences and seminars become an
impressive event. From there a panoramic view presents a fantastic sight
of the harbor and the cosmopolitan city of Hamburg to all guests.
Name
Elbkuppel
290
3,70
400
350
180
–
240
Elbkuppel & Foyer
515
3,70
550
–
–
–
300
Ellipse I
67
2,60
60
50
30
16
35
Ellipse II + III
150
2,60
150
140
90
–
100
Bibliothek
30
2,85
25
–
–
–
–
Elbe
50
3,50
–
54
32
20
24
Brücke
20
2,45
–
–
–
8
–
4
380
7
70
2,5
2,8
13
3,2
6,6
0,3
2
D4
83
D
Jugendherberge Hamburg
„Horner Rennbahn“
ie Jugendherberge Hamburg „Horner Rennbahn“ verfügt über 412
Betten und liegt im Stadtteil Hamburg Horn, nur 5 U-Bahnstatio-
nen von der Innenstadt entfernt. Prädestiniert für z.B. Ihr Auszubildenden-Seminar bieten wir moderne Tagungsräume für bis zu 100 Personen,
modernste Konferenztechnik und Seminarverpflegung nach Ihren individuellen Wünschen. Die gültige Mitgliedschaft im DJH ist Voraussetzung.
T
Rennbahnstraße 100
22111 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 651 16 71
Fax: +49 (0)40 / 655 65 16
hamburg-horn@jugendherberge.de
www.hamburg-horn.jugendherberge.de
he “Horner Rennbahn” youth hostel in Hamburg is equipped with
more than 412 beds and is located in the city district of Hamburg
Horn, only five subway stations away from the city centre. Ideally suited
for your training-seminar, for example, we offer modern conference rooms
accommodating up to 100 persons, the most advanced conference technology and seminar catering fashioned after your individual wishes. An active
membership of the International Youth Hostel Federation is required.
Name
Wandsbek 1 + 2 (divisible)
130
3,00
70
100
48
30
80
Eimsbüttel (Theatersaal mit Flügel/Bühne)
120
3,30
60
90
40
26
70
Bergedorf
60
3,00
30
60
20
18
44
Blankenese (Eventraum mit Galerie/Dachterasse)
85
2,70
45
50
15
15
40
Altona
90
3,00
50
80
25
30
70
Harburg (Kaminraum)
35
3,00
15
30
20
16
12
6
10
5
2
8
6
H3
6
30
6
84 Hotels
Le Royal Méridien Hamburg
L
e Royal Méridien Hamburg ist durch seine zentrale Lage im Herzen
Hamburgs mit Blick über die Außenalster ein beliebtes Messe- und
Tagungshotel für Gäste aus aller Welt. Die attraktiven Veranstaltungsräume für bis zu 330 Personen und der atemberaubende Blick von unserem
Le Ciel Restaurant et Bar über die Alster bieten unseren Gästen ein besonderes Highlight – Speisen und Tagen über den Dächern Hamburgs.
Die Augen weit geöffnet, entdecken Sie die Kunst einer Tagung – neue
Perspektiven im Le Royal Méridien Hamburg.
An der Alster 52 – 56
20099 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 21 00 - 2990
Fax: +49 (0)40 / 21 00 - 2029
banqueting.hamburg@lemeridien.com
www.leroyalmeridienhamburg.com
L
e Royal Méridien in Hamburg is the perfect conference hotel, in the
heart of the city overlooking the beautiful Outer Alster lake. Meeting
facilities for up to 330 persons are offered with pre-function space and a
breathtaking view over the Hamburg skyline from the Le Ciel Restaurant
et Bar. Eyes wide open discover the art of meetings and experience, new
perspectives at Le Royal Méridien Hamburg.
Name
Palais Royal I
132,5
3,00
100
80
63
40
Palais Royal II
132,5
3,00
100
80
63
40
70
Palais Royal I + II
265
3,00
200
260
150
50
200
Montparnasse
104
3,00
–
50
25
24
40
Montparnasse + Palais I + II
120
3,00
400
330
180
60
250
Trocadero
36
2,40
25
20
–
15
18
Louvre
26
2,40
10
–
–
–
–
Blankenese
169
5,30
200
140
90
42
120
Seebek + Tarpenbek
60
2,65
50
40
15
–
–
–
284
12
85
2,2
4
9,5
1
16
4,5
70
2,6
E4
85
H
Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn
anseatische Gastlichkeit in Perfektion! Im Stil eines modernen
Landhauses errichtet, begeistert das Leonardo Hotel Ham-
burg-Stillhorn durch gehobenes Ambiente, umfangreiche Tagungskapazitäten und anspruchsvolle Gastronomie. Die Lage des Hotels im
Hamburger Süden macht es zum idealen Ausgangspunkt für Ausflüge
in die pulsierende Elb-Metropole oder ins beschauliche Alte Land.
T
he peak of perfection of hanseatic hospitality! The Leonardo Ho-
Stillhorner Weg 40
21109 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 750 15 - 0
Fax: +49 (0)40 / 750 15 - 501
info.hamburgstillhorn@leonardo-hotels.com
www.leonardo-hotels.com
tel Hamburg-Stillhorn, in country house style, is inspirational in
terms of its upscale atmosphere, extensive conference facilities and
top quality catering. Its location in the south of Hamburg makes it an
ideal starting point for outings to the centre of the pulsating metropolis or into the tranquillity of the surrounding countryside.
Name
Friesland (Ostfriesland + Nordfriesland)
210
3,00
200
200
110
60
100
Nordfriesland
112
3,00
90
90
54
25
50
Ostfriesland
98
3,00
100
100
60
30
60
Hamburg
60
3,00
50
50
33
30
30
Holstein
60
3,00
50
50
33
25
36
Altenwerder
47
2,80
20
30
20
15
20
Finkenwerder
47
2,80
20
30
20
15
20
Moorwerder
47
2,80
20
30
20
15
20
Georgswerder
47
2,80
20
30
20
15
20
4
150
11
160
14
15
20
8
0,1
12
10
M4
86 Hotels
Marriott Hotel Hamburg
D
ank unserer zentralen Lage haben Sie das Kongress-Zentrum,
öffentliche Verkehrsmittel, wichtige Geschäftsviertel und die
Binnenalster direkt vor der Tür. Einer unserer 4 vollklimatisierten
Tagungsräume mit Tageslicht und WLAN oder der Ballsaal bietet den
perfekten Platz für Ihre Veranstaltung. Nach einem erfolgreichen Event
können Sie in unserem großzügigen Wellnessbereich mit Pool entspannen.
T
ABC-Straße 52
20354 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 35 05 - 0
Fax: +49 (0)40 / 35 05 - 1777
hamburg.marriott@marriotthotels.com
www.hamburgmarriott.de
hanks to our central location you will love the hotel’s proximity
to the congress center, fair grounds and important business
districts as well as the river Elbe. One of the four air conditioned
conference rooms with daylight or the ballroom are the perfect place
for your event. After a successful event you can truly relax in our
spacious wellness area with pool.
Name
®
Ballsaal
264
3,10
280
300
160
–
200
Salon A
77
3,10
70
70
40
28
40
Salon C
77
3,10
70
70
40
28
40
Salon B
100
3,10
100
100
70
35
60
Salon A + B / Salon B + C
187
3,10
120
160
120
–
120
Jungfernstieg
40
2,30
20
25
–
–
20
Elbchaussee
32
2,30
20
25
–
–
20
Esplanade
32
2,30
20
25
–
–
20
Elbchaussee + Esplanade
64
2,30
40
40
–
–
40
–
278
7
120
1,5
1,5
12
1,5
3,5
1,5
0,8
D4
87
D
Mövenpick Hotel Hamburg
as 4-Sterne Superior Mövenpick Hotel befindet sich im ehemaligen Hamburger Wasserturm inmitten des Schanzenparks und in
unmittelbarer Nähe zur U/S-Bahn Station Sternschanze, dem Messegelände und dem CCH. Das Haus verfügt über 226 Nichtraucherzimmer
und Suiten, das Mövenpick Hotel Restaurant, die Cave Bar, 13 modern
ausgestattete Tagungsräume sowie einen Sauna- und Fitnessbereich.
T
he 4 Star Superior Mövenpick Hotel in Hamburg’s former water
Sternschanze 6
20357 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 33 44 11 - 0
Fax: +49 (0)40 / 33 44 11 - 3333
hotel.hamburg@moevenpick.com
www.moevenpick-hotels.com/hamburg
tower, in the middle of a public park, offers 226 non-smoking
rooms and suites. Public transportation, the fair ground and the congress center are in walking distance. The hotel includes a restaurant,
a bar, 13 modern equipped conference and meeting rooms as well as
a sauna and fitness area.
Name
Tessin
222
3,10
200
180
120
60
144
Tessin 1 or 2
111
3,10
100
80
54
35
64
St. Gallen (can be combined with Appenzell)
34
2,75
16
12
10
10
8
Appenzell (can be combined with St. Gallen)
47
2,75
30
25
20
15
16
Wallis (can be combined with Zürich)
47
2,75
30
25
20
15
16
Zürich (can be combined with Wallis)
48
2,75
30
25
20
15
16
Uri
30
2,75
10
10
10
10
8
Liskamm
22
2,95
0
–
–
–
8
Monte Rosa
45
2,95
0
–
–
–
12
Pollux
32
2,95
0
–
–
–
8
Matterhorn or Eiger
25
2,95
0
–
–
–
10
4 superior
226
13
71
0,3
2
10
3
5
3
2,5
D3
88 Hotels
Novotel Hamburg Alster
D
as Novotel Hamburg Alster ist mit umfassender Erfahrung in der
Ausrichtung von Tagungen die erste Wahl für jeden Geschäftstermin.
Von der professionellen Planung über die moderne, technische Ausstattung
bis hin zum perfekten Ablauf vor Ort; unser IHK zertifiziertes Veranstaltungsteam unterstützt Sie bei der optimalen Umsetzung Ihrer Ideen und
Wünsche und freut sich auf Ihre Anfragen.
T
Lübeckerstraße 3
22087 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 391 90 - 0
Fax: +49 (0)40 / 391 90 - 190
H3737@accor.com
www.novotel.com
he Novotel Hamburg Alster, with its comprehensive experience
in the organisation of conferences, is the first choice for every
business appointment. From professional planning to modern technical equipment to perfect execution on site – our IHK certified event
management team assists you with the optimal realisation of your
ideas and wishes and is looking forward to your requests.
Name
Alster + Außenalster + Binnenalster
240
3
180
220
120
45
144
Alster + Außenalster
160
3
120
130
72
37
96
Alster, Außenalster or Binnenalster
80
3
50
65
40
25
32
Jungfernstieg
25
3
–
10
–
–
–
Elbe + Norderelbe + Süderelbe
75
3
30
50
30
21
24
Elbe + Norderelbe
50
3
20
30
12
13
–
Elbe, Norderelbe or Süderelbe
25
3
–
10
–
–
–
4
210
7
150
8
8
10
2
4
8
4
F3
89
1
Park Inn by Radisson Lübeck
97 moderne Zimmer und Suiten, 1 Restaurant mit Bar, Lysia Clubsino sowie 6 moderne Veranstaltungsräume bis 200 Personen mit Kli-
maanlage und kostenfreiem WLAN bieten Ihnen den perfekten Rahmen
für Ihre Veranstaltung. Außerdem bieten wir Catering und Rahmenprogramme an. Zusätzliche Kapazitäten im gegenüberliegenden Radisson
Blu Senator Hotel und der Musik- und Kongresshalle.
1
Willy-Brandt-Allee 1-5
23554 Lübeck
Tel.: +49 (0)451 / 15 04 - 0
Fax: +49 (0)451 / 15 04 - 111
info.luebeck@rezidorparkinn.com
www.rezidorparkinn.com/hotel-luebeck
97 modern rooms and suites, 1 restaurant with bar, Lysia Clubsino
and 6 multi-functional conference rooms up to 200 attendees and
200sqm exhibition space will be the perfect surrounding for your next
event. The entire hotel is equipped with free of charge WLAN. Within spitting distance the Radisson Blu Senator Hotel and the musicand congress hall grant additional space if required.
Name
Pier 1
32
2,90
–
20
–
–
–
Pier 2
60
2,90
20
50
30
20
30
Pier 3
40
2,90
15
20
12
–
10
Pier 4
40
2,90
20
20
12
0
10
Pier 5
60
2,90
30
50
30
20
30
Pier 1 - 5
232
2,90
200
160
120
80
130
Pier 2 - 5
200
2,90
150
150
100
70
120
Pier 1 - 4
172
2,90
100
140
175
60
80
Pier 6
93
2,90
50
80
60
30
60
4
197
6
130
65
65
65
0,5 *
3*
18 *
0,5 *
M5
* Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck
90 Hotels
Privathotel Lindtner Hamburg
M
itten im Grünen, keine 20 Minuten von der Innenstadt entfernt
und nur knapp 5 km vom Gelände der IBA und igs 2013, liegt das
Privathotel Lindtner Hamburg. 128 individuelle Zimmer und Suiten, 21
Bankett- und Konferenzräume, 1.500 m² befahrbare Ausstellungsfläche,
200 kostenfreie Parkplätze, 2 Restaurants, eine Bar, ein wunderschöner
Garten sowie ein moderner Wellness- und Spa-Bereich bieten einen außergewöhnlichen Rahmen für Ihre Veranstaltungen bis 1.000 Personen.
T
Heimfelderstraße 123
21075 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 79 009 - 0
Fax: +49 (0)40 / 79 009 - 482
info@lindtner.com
www.lindtner.com
he Privathotel Lindtner Hamburg is surrounded by nature and
located yet not even 20 minutes from the city centre and just 5 km
away from the area of IBA and igs 2013. 128 individually rooms and
suites, 21 banquet and conference rooms, 1,500 m² of drivable exhibition space, 200 parking lots free of charge, 2 restaurants, a bar,
a beautiful garden and a modern wellness and spa area provide an
exceptional backdrop for events up to 1,000 people.
Name
®
®
Großer Festsaal
550
5,50
750
700
500
150
450
Flügelsaal
200
4,00
250
200
150
60
150
Flügelsalon
125
4,00
150
120
75
42
100
Salon zum Garten
110
3,30
150
110
60
36
90
Wintergarten
110
2,70
150
120
65
40
90
Gelber Salon
50
3,30
50
40
30
18
30
Weißer Salon
50
3,30
50
40
30
18
30
Konferenzraum 1
80
2,70
–
70
40
26
–
Konferenzraum 6
100
2,70
–
120
65
40
–
5
128
21
200
20
20
30
20
2
20 / 5
20
M4
91
D
Radisson Blu Hotel, Hamburg
as 4-Sterne Superior Radisson Blu Hotel Hamburg, im Herzen der
Hansestadt gelegen, verfügt über 556 Zimmer & Suiten. Für Ver-
anstaltungen bietet es Ihnen eine komplette Etage mit hellem Foyer und
insgesamt 2.422 m². Hamburgs höchstgelegene Eventlocation in der 26.
& 27. Etage garantiert Ihnen einen traumhaften Panoramablick über die
Stadt. Einzigartig ist der direkte Zugang zum Congress Center Hamburg.
T
Marseiller Straße 2
20355 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 35 02 - 3400
Fax: +49 (0)40 / 35 02 - 3636
info.hamburg@radissonblu.com
www.radissonblu.com/hotel-hamburg
he 4-stars Superior Radisson Blu Hotel is located in the heart of the
city and offers 556 rooms, as well as a 2,422 m² conference area for
events up to 1,000 people. The direct access to the Congress Center Hamburg, CCH, grants additional flexibility if extra space is required. For
exclusive events Hamburg’s highest event location »High End« is the
place to be – breathtaking view over the city is included!
Name
New York
536
2,98
500
450
296
–
330
Sydney
200
2,92
150
150
100
44
100
Paris
204
3,20
120
80
50
25
80
Shanghai
76
3,02
55
60
40
25
50
São Paulo
68
3,02
50
53
35
25
30
Mexico
44
3,02
30
33
20
18
20
Tokio
44
3,02
30
33
20
18
20
Moskau
50
2,98
20
25
15
–
16
High End
126
2,20 / 5,06
80
40
25
–
43
4 superior
556
15
1000
0,9
0
12
1
7
2
1,5
D3
92 Hotels
Radisson Blu Senator Hotel Lübeck
2
24 stilvolle Zimmer und Suiten, 2 Restaurants und Bars, Schwimmbad und Saunen sowie 10 moderne Veranstaltungsräume bis 360
Personen mit Klimaanlage und kostenfreiem WLAN bieten Ihnen den
perfekten Rahmen für Ihre Veranstaltung. Des Weiteren bieten wir Catering und Rahmenprogramme an. Zusätzliche Kapazitäten im gegenüberliegenden Park Inn by Radisson und der Musik- und Kongresshalle.
Willy-Brandt-Allee 6
23554 Lübeck
Tel.: +49 (0)451 / 142 - 0
Fax: +49 (0)451 / 142 - 2222
book@radissonblu.com
www.radissonblu.com/hotel-luebeck
www.senatorhotel.de
2
24 stylishly furnished rooms and suites, 2 restaurants and bars,
pool, saunas and 10 multi-functional conference rooms up to 360
attendees will be the perfect surrounding for your next event. The entire hotel is equipped with air-condition and free of charge WLAN.
Within spitting distance the Park Inn by Radisson and the music- and
congress hall grant additional space if required.
Name
®
Saal Lübeck
360
4,00
350
360
240
70
250
Saal Lübeck 1 oder 2
180
4,00
170
140
90
56
100
Hamburg
76
2,95
60
90
49
35
50
Wismar
42
2,55
35
35
21
17
20
Bremen
38
2,55
30
30
18
16
20
Stralsund
42
2,55
35
35
21
17
20
Visby
25
2,55
20
29
–
10
–
Bergen
40
2,55
35
40
24
20
20
Brügge
40
2,55
–
–
–
14
–
5
224
9
160
65
* Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck
65
65
0,5 *
3*
18 *
0,5 *
M5
93
RAMADA Hotel
Hamburg-Bergedorf
S
üdöstlich des Hamburger Zentrums, im historischen Stadtteil Bergedorf, liegt das RAMADA Hotel Hamburg-Bergedorf. Helle Zimmer
im modernen Design spiegeln das wundervolle Flair der Hansestadt
wider. Das großzügige Konferenzzentrum mit einem freundlichen und
professionellen Team macht uns in allen Bereichen zu einem kompetenten
Partner an Ihrer Seite.
T
Holzhude 2
21029 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 725 95 - 0
Fax: +49 (0)40 / 725 95 - 187
hamburg-bergedorf@ramada.de
www.ramada.de
he RAMADA Hotel Hamburg-Bergedorf is located south-east
of the Hamburg city centre in the historical Bergedorf district.
Bright rooms furnished with modern designs mirror the wonderful
flair of the Hanseatic city. The spacious conference centre staffed
with a friendly and professional team makes us a competent partner
for you in all areas.
Name
Saal
640
4,20
550
1000
540
–
550
Rostock + Hamburg
500
4,20
450
720
420
120
450
Bremen + Hamburg
250
4,20
160
300
200
60
160
Hamburg
125
4,20
80
180
100
54
80
Bremen
100
4,20
72
160
80
46
72
Lübeck
90
4,20
64
110
60
34
64
Rostock
80
4,20
48
80
50
34
48
Wismar
75
4,20
48
70
45
28
48
Stralsund
65
4,20
40
50
36
20
40
4
205
16
150
20
20
25
18
0,5
20
20
M3
94 Hotels
Renaissance Hamburg Hotel
D
as markante Backsteingebäude, in dem ursprünglich ein Verlag zu
Hause war, erwartet seine Gäste mitten im Zentrum der City. Das Re-
naissance Hamburg Hotel ist nur einen Steinwurf vom Kongress-Zentrum
und öffentlichen Verkehrsmitteln entfernt. In den Zimmern sorgen gut durchdachte Schreibtische und WLAN-Zugang für das gewisse Plus an Komfort.
Alle acht Tagungsräume haben Tageslicht und Internetzugang über WLAN.
Große Bleichen
20354 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 34 918 - 0
Fax: +49 (0)40 / 34 918 - 969
renaissance.hamburg@renaissancehotels.com
www.renaissance-hamburg.de
T
he charming building made of brick, once home of a publishing house,
awaits its guests right in the middle of the bustling center. The Renaissance
Hamburg Hotel is only a stone’s throw away from the Congress Center and
public transportation. In the rooms, well-designed desks and wireless internet
access provide a special touch. All eight conference rooms have daylight, wireless internet access and can be equipped individually to suit your needs.
Name
Pamir + Passat
148
2,70
180
120
80
35
80
Pamir
85
2,70
90
70
40
24
50
Passat
63
2,70
60
40
30
20
40
Fremdenblatt
38
2,70
–
–
–
–
–
Salon Fremdenblatt
52
2,70
50
30
24
18
20
Priwall
38
2,70
40
20
10
10
15
Salon Priwall
52
2,70
50
30
24
18
20
Padua
38
2,70
40
20
10
10
15
Salon Padua
52
2,70
50
30
24
18
20
–
205
8
30
1,5
1,5
12
1,5
3,5
1,5
0,5
E4
95
D
Scandic Hamburg Emporio
as neue Hotel Scandic Hamburg Emporio liegt direkt im Zentrum
Hamburgs, am Gänsemarkt. Meetings für bis zu 130 Personen finden
in der 7. Etage statt – mit herrlichem Blick über die Dächer Hamburgs. Neben modernster Technik wird auch im Tagungsbereich und Restaurant H2O
das Thema Nachhaltigkeit groß geschrieben. Zum ganzheitlichen MeetingKonzept gehören neben Ökostrom und Fair Trade Kaffee, auch Wasser aus
eigener Herstellung. Weitere Veranstaltungsflächen bieten wir direkt im angrenzenden Emporio Tower an.
T
Dammtorwall 19
20355 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 43 21 87 - 0
Fax: +49 (0)40 / 43 21 87 - 499
hamburg@scandichotels.com
www.scandichotels.de/hamburg
he newly opened Scandic Hamburg Emporio hotel is located in
Hamburg´s city centre, close to the famous Gänsemarkt. The mee-
ting facilities are located on the 7th floor with an amazing view over
Hamburg. The hotel offers excellent facilities for conferences and events
for up to 130 people. Next to state-of-the-art technical equipment, sustainability is always top of the mind at the hotel and restaurant H2O.
Power from renewable energies, fair trade coffee and filtered tab water
are just tiny details of the overall concept. Next door at the Emporio
HAMBURG EMPORIO
Tower even more event- & meetingfacilities are available offered by us.
Name
1. Planten
73
3
70
50
40
24
50
2. Blomen
63
3
60
42
82
22
40
1. + 2. Planten un Blomen
137
3
130
110
82
82
90
3. Binnenalster
34
3
–
27
18
16
–
4. Außenalster
28
3
–
14
12
14
–
3 + 4 Binnen- und Außenalster
62
3
40
45
30
28
30
6. Alster
51
3
30
40
24
22
20
7. Ostsee
52
3
45
42
30
22
30
8. Nordsee
73
3
70
50
40
26
50
–
325
8
69
0,9
1
8
1,9
4,3
1,5
1,3
®
®
D4
®
96 Hotels
SIDE
T
agen inSIDE. Neun variable Konferenzräume für 2 bis 200 Personen, die Sky Lounge im 8. OG mit spektakulärer Dachterrasse und
Blick über Hamburg, die Executive Lounge, ein großer Veranstaltungsraum mit separatem Foyer und Bar, modernste Tagungstechnik, puristisch-edles Interieur, eine natürlich warme Atmosphäre und ein zuvorkommender, unaufdringlicher Service machen Ihre Konferenz zum Event.
M
Drehbahn 49
20354 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 30 99 90
Fax: +49 (0)40 / 30 99 93 99
info@side-hamburg.de
www.side-hamburg.de
eetings inSIDE. Nine variable conference rooms for 2 to 200
people, an impressive sky lounge including a roof terrace with
a spectacular view of Hamburg, a sophisticated executive lounge, a
large function room including a separate foyer and bar, state-of-the-art
equipment, puristic interior, a natural warm atmosphere and courteous
service will turn your conference into more than just business.
Name
®
XS (6 people in block form)
25
2,50
–
–
–
–
–
S
56
2,80
60
36
28
18
40
M
75
2,80
90
60
34
22
50
L (divisible into 2 rooms)
93
2,80
120
85
54
30
60
XL (divisible into 2 rooms)
234
4,50
300
200
160
50
160
Executive Lounge (15 people in block form)
120
3,90
–
–
–
–
–
Sky Lounge
120
3,00
120
–
–
–
–
®
5 superior
178
9
96
0,7
0,7
10
1,5
12,3
1,6
1,4
D4
97
D
Sofitel Hamburg Alter Wall
as Sofitel Hamburg Alter Wall ist das ideale Tagungshotel im Herzen der Stadt. 19 Tagungsräume für bis zu 400 Personen mit Ta-
geslicht, Klimaanlage, neuester Konferenztechnik und Wi-Fi, lassen sich
flexibel anordnen und gestalten. Hier trifft Komfort auf Funktionalität
und internationales Design. Ein Business-Center mit Concierge hilft bei
der Planung und Umsetzung maßgeschneiderter Rahmenprogramme.
T
Alter Wall 40
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 369 50 - 2959
Fax: +49 (0)40 / 369 50 - 2960
h5395-sb@sofitel.com
www.sofitel.com
he Sofitel Hamburg Alter Wall is the ideal conference hotel in the
city center. 19 meeting rooms for up to 400 guests can be arranged
to suit your needs, feature natural light, air-conditioning, the latest conference technology and WIFI. Comfort and functionality come together
in an international design. A business center with concierge service helps
to plan and host – all tailored to your requirements.
Name
Saal 1 + 2
433
4,10
260
400
210
80
250
Saal 1
216
4,10
120
150
90
35
110
Saal 2
216
4,10
140
170
110
40
130
Saal 3, 4, 5, 6
24
3,20
10
16
10
10
10
Saal 7, 8, 9, 10
33
3,20
20
26
14
14
20
Saal 11, 12, 13, 14
24
3,20
10
16
10
10
10
Saal 15, 16, 17, 18
33
3,20
20
26
14
14
20
Saal 3 – 6, 11 – 14
98
3,20
70
80
60
50
70
Saal 7 – 10, 15 – 18
135
3,20
80
120
70
58
80
5 superior
241
19
65
1
1
12
1
3
0,5
0,2
E4
®
®
98 Hotels
Steigenberger Hotel Treudelberg
I
n idealer Lage zur Innenstadt und zum Flughafen bietet dieses CityResort neben 225 Zimmern und Suiten, 3 Restaurants mit Terrassen
sowie einen Veranstaltungsbereich mit 22 Räumen und befahrbaren
Ausstellungsflächen. 400 kostenfreie Parkplätze und kostenfreies WLAN
stehen den Gästen zur Verfügung. Für sportliche und entspannende Momente sorgen der 27-Loch Golfplatz sowie der großzügige DaySpa.
I
Lemsahler Landstraße 45
22397 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 608 22 - 0
Fax: +49 (0)40 / 608 22 - 8888
info@treudelberg.com
www.treudelberg.com
deally located to Hamburg’s city centre and airport, this city resort
offers 225 guest rooms and suites, 2 restaurants, a Bistro and a bar
with spacious terraces as well as 22 conference rooms and exhibition
area which also provides access to vehicles. 400 free parking lots
and complimentary internet access. Relaxation is guaranteed in the
DaySpa and on the 27-hole golf course.
Name
St. Andrews A / B / C (divisible)
252
3,50
400
260
160
50
Alstertal A / B (divisible)
160
3,10
150
130
96
36
–
Augusta A / B (divisible)
132
2,75
120
120
50
34
50
Kupferteich A / B (divisible)
118
3,10
100
96
60
30
–
Pebble Beach A / B (divisible)
81
2,75
60
60
40
24
40
Hanbury Manor
61
2,50
–
50
30
16
–
Laguna
47
3,00
30
30
20
18
30
Bergstedt
24
3,10
–
24
–
12
–
VIP Lounge
50
3,25
30
30
20
16
24
4 superior
225
22
550
18
18
9
16
14
18
220
17
M2
99
B
The George Hotel Hamburg
ritische Tradition mit einem modernen Touch und interkulturelle
Einflüsse aus Kolonialtagen. Wo der bunte Stadtteil St. Georg
und das Naherholungsgebiet der Außenalster aufeinander treffen,
begrüßen The George mit zurückhaltender Eleganz und das DaCaio
Restaurant mit italienischer Herzlichkeit. Alle Räume sind auch exklusiv für Veranstaltungen buchbar.
Barcastraße 3
22087 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 2800 30 - 00
Fax: +49 (0)40 / 2800 30 - 30
info@thegeorge-hotel.de
www.thegeorge-hotel.de
F
ind British tradition with a contemporary touch and intercultural
reminiscences of colonial times. In the colourful St. Georg district
of Hamburg, close to the recreation area of Außenalster, The George
welcomes his guest with discreet elegance and DaCaio Restaurant with
Italian cordiality. All areas of the hotel can be booked exclusively.
Name
Clubroom S
35
3,63
–
20
10
8
16
Clubroom M
40
3,63
–
20
12
10
18
Clubroom XL
75
3,63
–
40
20
20
25
Library
25
6
–
–
–
–
Private Diner
50
–
–
–
–
16
4
125
5
70
3,20
3,5
3,5
11,1
0,9
14
5
3,5
F3
100 Hotels
Name | Address
Contact
25hours Hotel Number One
Paul-Dessau-Straße 2
22761 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 855 07 - 0
Fax: +49 (0)40 / 855 07 - 100
number-one@25hours-hotel.com
www.25hours-hotel.com/no1
3
70 – 170
3,15 – 7,00
40 – 150
40 – 90
30 – 70
18 – 20
24 – 64
–
–
•
25hours Hotel HafenCity
Überseeallee 5
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 25 77 77 - 0
Fax: +49 (0)40 / 25 77 77 - 888
hafencity@25hours-hotel.com
www.25hours-hotel.com/hafencity
7
25 – 300
3,10 – 5,12
15 – 120
30 – 100
18 – 90
18 – 36
–
•
•
•
Atlantic Hotel
Kempinski Hamburg
An der Alster 72 – 79
20099 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 28 88 - 811
Fax: +49 (0)40 / 243 549
bankett.atlantic@kempinski.com
www.kempinski.com/hamburg
13
18 – 380
2,30 – 8,20
10 – 600
30 – 450
16 – 250
12 – 150
10 – 300
can be
provided
•
•
ATLANTIC Hotel Lübeck
Schmiedestraße 9 – 15
23552 Lübeck
Tel.: +49 (0)451 / 384 79 - 0
Fax: +49 (0)451 / 384 79 - 500
veranstaltung.ahl@atlantic-hotels.de
www.atlantic-hotels.de/luebeck
7
70 – 280
2,80 – 3,85
45 – 260
60 – 240
40 – 180
26 – 84
36 – 190
•
•
•
Barceló Hamburg
Ferdinandstrasse 15
20095 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 22 63 62 - 0
Fax: +49 (0)40 / 22 63 62 - 999
hamburg@barcelo.com
www.barcelo.com
6
25 – 173
3,00
10 – 180
10 – 150
20 – 120
6 – 50
16 – 110
•
•
•
Baseler Hof Hamburg
Esplanade 11
20354 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 35 90 6 - 0
Fax: +49 (0)40 / 35 90 6 - 918
bankett@baselerhof.de
www.baselerhof.de
10
25 – 208
3,20 – 5,00
20 – 350
15 – 200
12 – 120
12 – 45
10 – 120
•
–
•
Crowne Plaza Hamburg City Alster
Graumannsweg 10
22087 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 22 80 60
Fax: +49 (0)40 / 220 87 04
reservations.cphamburg@whgeu.com
www.crowneplaza.com/hamburg
8
21 – 208
2,50 – 2,80
40 – 250
30 – 220
15 – 130
7 – 80
8 – 180
•
•
•
east Hotel & Restaurant
GmbH
Simon-von-Utrecht-Straße 31
20359 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 309 93 - 0
Fax: +49 (0)40 / 309 93 - 200
verkauf@east-hamburg.de
www.east-hamburg.de
12
26 – 350
3,00
24 – 1500
20 – 200
18 – 150
16 – 78
150
•
•
•
Empire Riverside Hotel
Bernhard-Nocht-Straße 97
20359 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 311 19 - 0
Fax: +49 (0)40 / 311 19 - 70601
empire@hotel-hamburg.de
www.empire-riverside.de
7
53 – 790
2,80 – 5,60
60 – 500
40 – 380
30 – 230
20 – 70
40 – 300
•
•
•
Fairmont Hotel
Vier Jahrezeiten
Neuer Jungfernstieg 9 – 14
20354 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 34 94 31 85
Fax: +49 (0)40 / 34 94 26 10
banquet.hvj@fairmont.com
www.fairmont-hvj.de
7
53 – 265
3,03 – 5,37
1 – 300
1 – 200
1 – 110
1 – 106
1 – 200
•
•
–
Gastwerk Hotel Hamburg
GmbH & Co. KG
Beim Alten Gaswerk 3
22761 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 890 62 - 0
Fax: +49 (0)40 / 890 62 - 20
info@gastwerk-hotel.de
www.gastwerk.com
14
50 – 268
2,73 – 3,30
– 250
48 – 172
14 – 100
24 – 60
70 – 100
–
•
•
Grand Elysée Hamburg
Rothenbaumchaussee 10
20148 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 414 12 - 888
Fax: +49 (0)40 / 414 12 - 779
events@grand-elysee.com
www.grand-elysee.com
30
16 – 1200
2,70 – 9,00
10 – 1100
20 – 1200
18 – 453
9 – 80
8 – 873
•
•
•
Holiday Inn Hamburg
Billwerder Neuer Deich 14
20539 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 78 84 - 0
Fax: +49 (0)40 / 78 84 - 1000
info@hi-hamburg.de
www.hi-hamburg.de
18
16 – 272
3,00
30 – 180
23 – 140
12 – 48
30 – 120
•
•
•
Hotel Hafen Hamburg
Seewartenstraße 9
20459 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 311 13 - 0
Fax: +49 (0)40 / 311 13 - 70601
info@hotel-hamburg.de
www.hotel-hamburg.de
7
30 – 515
2,60 – 3,70
25 – 550
50 – 350
30 – 180
8 – 20
24 – 300
•
•
•
Jugendherberge Hamburg
„Horner Rennbahn“
Rennbahnstraße 100
22111 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 651 16 71
Fax: +49 (0)40 / 655 65 16
hamburg-horn@jugendherberge.de
6
35 – 130
2,60 – 3,30
15 – 70
30 – 100
15 – 48
16 – 30
12 – 80
–
–
•
Le Royal Méridien
Hamburg
An der Alster 52 – 56
20099 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 21 00 - 2990
Fax: +49 (0)40 / 21 00 - 2029
banqueting.hamburg@lemeridien.com
www.leroyalmeridienhamburg.com
12
22 – 369
3,00 – 5,30
10 – 400
20 – 330
15 – 180
15 – 60
18 – 250
•
•
partial
www.hamburg-horn.jugendherberge.de
101
Page
•
•
•
128
•
–
•
–
–
95 – 325
35
4
1,3
18
6
1,5
4
5
A3
70
•
•
•
170
•
–
–
•
–
125 – 175
30
2,5
2,2
9,7
1,3
2
2
1
E5
70
•
•
•
245
•
•
•
•
5+
199 – 589
75
2
2
12
0,5
5,5
4
1,7
E4
72
•
•
•
135
•
–
•
•
4+
125 – 175
26
0,8 *
67
65
1*
3,1 *
20 *
0,3 *
M5
73
•
•
•
193
•
–
•
•
4+
145 – 380
43
2
2
11
0,5
3
3
0,7
E4
74
•
–
•
167
•
–
•
•
4
89 – 139
–
1
1
12
1
5
4
1
E3
75
•
•
•
285
•
–
•
–
4+
on request
130
3
3
8,5
1,5
5,2
4
2
F3
76
•
•
•
127
•
–
•
•
4+
160 – 315
100
1
1
11,4
4
5
1
2,5
D4
77
•
•
•
327
•
–
•
•
–
130 – 350
250
2,3
2,3
12,3
3,6
5,7
0,5
2,5
C4
78
•
•
•
156
•
–
•
•
5+
190 – 5000
30
0,5
0,5
12
0,5
3
3
0,5
E4
79
•
•
•
141
•
–
–
•
4
130 – 400
80
4
4
18
6
1,5
4
5
B3
71
•
•
•
511
•
•
•
•
5+
140 – 250
500
1
0,3
9
2
6
4
2
E3
80
•
–
•
385
•
•
•
•
4
82 – 339 90 / 220
7
9
12
3
1
6
4
F5
81
•
–
•
380
•
–
–
–
4
99 – 180
70
2,5
2,8
13
3,2
6,6
0,3
2
D4
82
•
–
•
100
•
–
–
–
–
on request
30
6
6
10
5
2
8
6
H3
83
•
•
•
284
•
•
•
•
–
149 – 289
85
2,2
4
9,5
1
16
4,5
2,6
E4
84
* Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck
102 Hotels
Name | Address
Contact
Leonardo Hotel
Hamburg-Stillhorn
Stillhorner Weg 40
21109 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 750 15 - 0
Fax: +49 (0)40 / 750 15 - 501
info.hamburgstillhorn@leonardohotels.com
www.leonardo-hotels.com
11
26 – 210
2,80 – 3,20
20 – 200
10 – 200
20 – 110
15 – 60
20 – 100
•
–
•
Marriott Hotel Hamburg
ABC-Straße 52
20354 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 35 05 - 0
Fax: +49 (0)40 / 35 05 - 1777
hamburg.marriott@marriotthotels.com
www.hamburgmarriott.de
7
32 – 264
2,30 – 3,10
20 – 280
25 – 300
40 – 160
28 – 35
20 – 200
•
•
•
Mövenpick
Hotel Hamburg
Sternschanze 6
20357 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 33 44 11 - 0
Fax: +49 (0)40 / 33 44 11 - 3333
hotel.hamburg@moevenpick.com
www.moevenpick-hotels.com/
hamburg
13
22 – 222
2,75 – 3,10
10 – 200
10 – 180
10 – 120
10 – 60
8 – 144
•
•
•
Novotel Hamburg Alster
Lübeckerstraße 3
22087 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 391 90 - 0
Fax: +49 (0)40 / 391 90 - 190
H3737@accor.com
www.novotel.com
7
25 – 240
3,00
10 – 180
8 – 220
8 – 120
6 – 45
8 – 144
•
•
•
Park Inn by Radisson
Willy-Brandt-Allee 1 - 5
23554 Lübeck
Tel.: +49 (0)451 / 15 04 - 0
Fax: +49 (0)451 / 15 04 - 111
info.luebeck@rezidorparkinn.com
www.rezidorparkinn.com/hotelluebeck
6
32 – 232
2,90
10 – 200
10 – 160
10 – 120
10 – 80
10 – 130 on request
•
•
Privathotel Lindtner
Hamburg
Heimfelderstraße 123
21075 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 79 009 - 0
Fax: +49 (0)40 / 79 009 - 482
info@lindtner.com
www.lindtner.com
21
20 – 550
2,70 – 5,50
10 – 750
10 – 700
16 – 500
18 – 150
10 – 450
•
•
•
Radisson Blu Hotel,
Hamburg
Marseiller Straße 2
20355 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 35 02 - 3400
Fax: +49 (0)40 / 35 02 - 3636
info.hamburg@radissonblu.com
www.radissonblu.com/hotelhamburg
15
44 – 536
2,92 – 3,20
6 – 1000
25 – 450
20 – 300
20 – 70
20 – 330
•
•
•
Radisson Blu
Senator Hotel Lübeck
Willy-Brandt-Allee 6
23554 Lübeck
Tel.: +49 (0)451 / 142 - 0
Fax: +49 (0)451 / 142 - 2222
book@radissonblu.com
www.radissonblu.com/hotelluebeck
www.senatorhotel.de
9
25 – 360
2,55 – 4,00
10 – 350
10 – 360
10 – 240
10 – 70
20 – 250
•
•
•
RAMADA Hotel
Hamburg-Bergedorf
Holzhude 2
21029 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 725 95 - 0
Fax: +49 (0)40 / 725 95 - 187
hamburg-bergedorf@ramada.de
www.ramada.de
16
28 – 640
2,50 – 4,20
40 – 550
6 – 1000
6 – 540
6 – 120
20 – 550
•
•
•
Renaissance Hamburg
Hotel
Große Bleichen
20354 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 34 918 - 0
Fax: +49 (0)40 / 34 918 - 969
renaissance.hamburg@
renaissancehotels.com
www.renaissance-hamburg.de
8
38 – 148
2,70
40 – 180
20 – 120
10 – 80
10 – 35
15 – 80
•
•
•
Scandic Hamburg
Emporio
Dammtor 19
20355 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 43 21 87 - 0
Fax: +49 (0)40 / 43 21 87 - 499
hamburg@scandichotels.com
www.scandichotels.de/hamburg
8
22 – 137
3,00
30 – 130
14 – 110
12 – 82
14 – 82
20 – 90
•
•
•
SIDE
Drehbahn 49
20354 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 30 99 90
Fax: +49 (0)40 / 30 99 93 99
info@side-hamburg.de
www.side-hamburg.de
9
56 – 234
2,80 – 4,50
60 – 300
30 – 200
20 – 160
15 – 50
30 – 160
–
•
•
Sofitel Hamburg
Alter Wall
Alter Wall 40
20457 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 369 50 - 2959
Fax: +49 (0)40 / 369 50 - 2960
h5395-sb@sofitel.com
www.sofitel.com
19
24 – 433
3,20 – 4,10
10 – 260
10 – 400
10 – 210
10 – 80
10 – 250
•
•
•
Steigenberger Hotel
Treudelberg
Lemsahler Landstraße 45
22397 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 608 22 - 0
Fax: +49 (0)40 / 608 22 - 8888
info@treudelberg.com
www.treudelberg.com
22
19 – 252
2,65 – 3,50
20 – 400
15 – 260
15 – 160
6 – 50
15 – 220
•
•
•
The George Hotel Hamburg
Barcastraße 3
22087 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 2800 30 - 00
Fax: +49 (0)40 / 2800 30 - 30
info@thegeorge-hotel.de
www.thegeorge-hotel.de
5
35 – 75
3,20 – 3,63
–
20 – 40
10 – 20
8 – 20
16 – 25
•
•
•
103
Page
•
•
•
150
•
–
•
•
4
59 – 119
160
14
15
20
8
0,1
12
10
M4
85
•
•
•
278
•
•
•
•
–
109 – 179
120
1,5
1,5
12
1,5
3,5
1,5
0,8
D4
86
•
•
•
226
•
–
•
•
4+
129 – 299
71
0,3
2
10
3
5
3
2,5
D3
87
•
•
•
210
•
–
•
•
4
99 – 299
150
8
8
10
2
4
8
4
F3
88
•
–
•
197
•
–
–
–
4
85 – 161
130
65
65
65
0,5 *
3*
18 *
0,5 *
M5
89
•
•
•
128
•
–
•
•
5
89 – 399
200
20
20
30
20
2
20 / 5
20
M4
90
•
•
•
556
•
–
•
•
4+
135 – 225
1000
0,9
0
12
1
7
2
1,5
D3
91
•
•
•
224
•
•
–
•
5
130 – 170
160
65
65
65
0,5 *
3*
18 *
0,5 *
M5
92
•
•
•
205
•
–
•
•
4
100 – 166
150
20
20
25
18
0,5
20
20
M3
93
•
–
•
205
•
–
•
•
–
109 – 179
30
1,5
1,5
12
1,5
3,5
1,5
0,5
E4
94
•
•
•
325
•
–
•
•
–
109 – 279
69
0,9
1
8
1,9
4,3
1,5
1,3
D4
95
•
•
•
178
•
•
•
•
5+
on repuest
96
0,7
0,7
10
1,5
12,3
1,6
1,4
D4
96
•
•
•
241
•
•
•
•
5+
142 – 420
65
1
1
12
1
3
0,5
0,2
E4
97
•
on request
•
225
•
•
•
•
4+
109 – 220
550
18
18
9
16
14
18
17
M2
98
•
•
•
125
•
–
–
•
4
145 – 425
70
3,5
3,5
11,1
0,9
14
5
3,5
F3
99
* Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck
» take advantage of professionals «
Service Partners
Agencies and PCOs
Für alle Veranstaltungsbereiche
CPO HANSER SERVICE GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
finden Sie kreative und erfahrene
events4brands GmbH - Agentur für Live-Kommunikation . . . . . . . . . . . 107
Dienstleister vor Ort.
i-contravel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Überzeugen Sie sich von den Angeboten.
INTERPLAN AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
KahnEvents GmbH Incentives & Concepts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Exhibition and Trade Fair Design
MEISSNER EXPO GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Event Technology
LCe Light - Control eventtechnik GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
LUX AV Audiovisuelle Kommunikation GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Creative and experienced
Mobility Management
professionals for all important
AMS - advanced mobility solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
services are available locally.
T&M Limousinen Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Take advantage of their offers.
106 Service Partners – Agencies and PCOs
CPO HANSER SERVICE GmbH
C
PO HANSER SERVICE ist seit 30 Jahren spezialisiert im Kongress-, Event- und Destinations- Management. Wir organisieren
nationale und internationale Veranstaltungen jeder Größe in ganz
Deutschland und überall in der Welt. Zu unseren Leistungen gehören
Kongresse, Corporate Events, Incentive Reisen, Destination Management Services (DMC), Verbandsmanagement (AMC) u.v.m.
Office Hamburg
Zum Ehrenhain 34
22885 Barsbüttel
Tel.: +49 (0)40 / 670 882 - 0
Fax: +49 (0)40 / 670 32 83
hamburg@cpo-hanser.de
www.cpo-hanser.de
Member of GCB, IAPCO, ICCA, SITE & INCON
C
PO HANSER SERVICE has been a specialist in the field of conference, event and destination management for 30 years, organising
meetings and other events throughout Germany and all over the world.
CPO offers full or partial service in conference management for national
and international meetings of any size. As a Destination Management
Company (DMC) CPO supports the organisation of events onsite.
107
I
hr Spezialist für Events, Promotions, Tagungen, Incentives.
Exklusiver Empfang, charmantes Get-Together oder mehrtägige
events4brands GmbH
Agentur für Live-Kommunikation
Großveranstaltung: Wir sorgen dafür, dass eine Marke oder ein
Gruppengefühl haften bleibt – mit präzise auf die Bedürfnisse und
Wünsche unserer Kunden abgestimmten Veranstaltungen aus einem
Guss. Kreativ, individuell, wirksam und nachhaltig. Wir wissen, wie
es unvergesslich wird.
Kieler Straße 464 - 470
22525 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 54 88 76 - 630
Fax: +49 (0)40 / 54 88 76 - 70
info@events-4-brands.com
www.events-4-brands.com
www.facebook.com/events4brands
Y
our specialist for events, promotions, meetings and incentives.
Whether it’s an exclusive reception, charming get-together or a large,
multi-day event, we ensure we create a long-lasting brand experience or
feeling of unity – with flawless events tailored to our customers’ needs
and wishes. Creative, personal, effective and permanent. We know how
to make things unforgettable.
108 Service Partners – Agencies and PCOs
i-contravel GmbH
I
ncoming Hamburg und Deutschland und DMC für europäische
Hauptstädte! Konzepte – originell auf die jeweilige Mentalität / Kultur
abgestimmt. Incentives – pfiffige Arrangements für Special Interest Gruppen. Kongresse – Planung, Tagung, Rund-um-Service. Sprechen Sie uns
an – gerne auf Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch,
Norwegisch, Schwedisch, Finnisch, Russisch und auch auf Deutsch!
Hermann-Behn-Weg 14
20146 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 450 00 - 370
Fax: +49 (0)40 / 450 00 - 332
hamburg@i-contravel.com
www.i-contravel.com
I
ncoming Hamburg and Germany and DMC for major cities of
Europe! Concepts-unique, suitable for any outlook/cultural
background. Incentives-fun trips for special interest groups. Congress-planning, conferences, comprehensive service. Talk to us – in
English, French, Italian, Spanish, Portuguese, Norwegian, Swedish,
Finnish, Russian – or even German!
109
I
NTERPLAN, 1969 gegründet, ist heute einer der führenden Kongress-
INTERPLAN AG
dienstleister im deutschsprachigen Raum.
Ganz gleich, wo, in welcher Größe oder wie Sie Ihren Kongress oder Ihre
Veranstaltung planen – wir sind gerne für Sie da!
Sprechen Sie uns an … egal, ob es dabei um Beratung, Teilservice oder
die komplette Organisation geht.
Wir wollen Sie lächeln sehen!
Kaiser-Wilhelm-Straße 93
20355 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 32 50 92 - 30
Fax: +49 (0)40 / 32 50 92 - 44
hamburg@interplan.de
www.interplan.de
Referenzen finden Sie auf
www.interplan.de
For references please visit
www.interplan.de
I
NTERPLAN, founded in 1969, is recognized as one of the leading
professional congress organizers in German-speaking countries.
Regardless of the size, venue, topic or style of your congress or event, we
are here to assist and support you.
Please feel free to contact us … no matter whether you are looking
for consultation, specific services or the complete organization of your
congress or event.
We will make you smile!
110 Service Partners – Agencies and PCOs
KahnEvents GmbH
Incentives & Concepts
W
ir vergleichen Veranstaltungen gerne mit Schuhen, denn beide
müssen laufen! Ihre Veranstaltung (ob Event, Produktlaunch,
Tagung, Incentive …) wird deshalb von uns mit großer Liebe zum Detail
im Full Service maßgeschneidert – vom Rahmen bis zum Budget. Wir
bewegen uns seit über 10 Jahren sicher auf dem Veranstaltungsparkett und
das am liebsten in Hamburg. Wir sind da, wenn Ihr „Event-Schuh“ drückt!
Wandsbeker Chaussee 212 / 214
22089 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 88 88 27 - 30
Fax: +49 (0)40 / 88 88 27 - 33
info@KahnEvents.de
www.KahnEvents.de
W
e like to compare events and shoes, as both have to run well. Your
event, be it product launch, meeting, incentive, convention or
even fashion show… will be tailor-made for you with regards to budget
as well as frame. For more than 10 years we wear the “event shoe” all
over the world and with most pleasure in our home city Hamburg. We
will be there for you, when your “event shoe” pinches. Try us!
Service Partners – Exhibition and Trade Fair Design 111
A
ls hanseatisches Familienunternehmen legt MEISSNER EXPO Wert
MEISSNER EXPO GmbH
auf Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit und Fairness sowie eine
ordentliche Prise Freude bei dem, was wir tun:
- über 30 Jahre Erfahrung im Messe- und Ausstellungsbau
- Kongressausstattung
- Planung, Organisation und Betreuung von Fachausstellungen
- Design und Konzeption von Marketingauftritten
- Einlagerung & Logistik
- führend im internationalen Branchennetzwerk
Ruhrstraße 19
22761 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 5 29 05 - 0
Fax: +49 (0)40 / 5 29 05 - 118
mail@meissner-expo.de
www.meissner-expo.de
A
s hanseatic family business MEISSNER EXPO makes a point of
being honest, sincere and fair. We love what we do and provide
a full line of live communication services:
- over 30 years of experience in trade fair and exhibition design and
construction
- meeting/congress resources
- design, organization and supervision of trade shows and exhibitions
- concept design, planning and construction of brand presentations
- warehousing services including storage and logistics
- leading in the international industry network
Member of FAMAB and IFES
112 Service Partners – Event Technology
LCe Light - Control
eventtechnik GmbH
I
hr Spezialist für Eventtechnik. Light - Control ist ein innovativer
Full-Service-Dienstleister für die Vermietung von Eventtechnik.
Als langjährig erfahrenes Team entwickeln wir kreative technische
Konzepte und bieten unseren Kunden individuelle Beratung,
professionelle Umsetzung und zuverlässige Betreuung. Welche
Anforderungen Sie für Ihre Veranstaltung auch haben – wir sind mit
Leidenschaft dabei!
Ottensener Straße 8
22525 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 284 11 96 - 00
Fax: +49 (0)40 / 284 11 96 - 15
info@light-control.de
www.light-control.de
LCD-Displaysysteme | Green Events
Messen | Konferenzen | Galas
LED-Technik | 3D-Shows
Multimediapräsentationen
Y
our specialist for event technology. Light - Control is an
innovative full-service provider specialising in leasing event
technology. As highly experienced team, we develop creative technical
concepts, and offer our customers personalised advice, professional
implementation and reliable support. Whatever your event requires
– we’ll be keen to help you out!
113
S
eit 1988 tun wir alles, damit Kongresse, Tagungen und
Events
professioneller,
reibungsloser
und
erfolgreicher
LUX AV Audiovisuelle
Kommunikation GmbH
ablaufen. Von der individuellen technischen Planung bis zur
Umsetzung mit modernster Kongress- und Veranstaltungstechnik.
Ob Kongressausstattung von A-Z, High-End-Projektion im
Erlebnisformat, Live-Übertragung aus dem OP-Saal oder FilmProduktion: Wir wissen immer, worauf es ankommt.
Und wir erweitern unser Leistungsspektrum regelmäßig. Gerade
wieder um 3D-Video-Mapping, 3D-Projektion und TouchAnwendungen.
Kreuzbrook 14
20537 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 500 31 35 - 40
Fax: +49 (0)40 / 500 31 35 - 41
nord@luxav.de
www.luxav.de
S
ince 1988, we’ve been doing everything to make sure conferences,
meetings and events run more smoothly, professionally and
successfully. From individual technical plans to implementation
with state-of-the-art conference and events technology. Whether it
be conference equipment from A-Z, high-end projection in oversize
format, live broadcasts from the operating theatre, or film production,
we always know what’s important.
And we regularly expand our range of services, with 3D video
mapping, 3D projection and touch applications.
114 Service Partners – Mobility Management
AMS - advanced mobility solutions
D
er erste Eindruck zählt, der letzte bleibt! Wir sorgen dafür, dass
die Schlüsselmomente für erfolgreiche Veranstaltungen in bes-
ter Erinnerung bleiben. Erleben Sie mehr als reine Transferfahrten:
Maßgeschneiderte Mobilitäts-Konzepte für jeden Anlass und Ansprechpartner, die wissen, worauf es ankommt!
Unseren guten Ruf verdanken wir unserer langjährigen Erfahrung
und unserem ausgeprägten Gespür für das Wesentliche – Vertrauen
Sie auf Spezialisten!
Maienweg 54
22297 Hamburg
Tel.: +49 (0)40 / 59 35 32 - 95
Fax: +49 (0)40 / 59 35 32 - 96
info@event-mobility.com
www.event-mobility.com
event mobility | event consulting
mobility management | transfer management
welcome service | hostess service | site-inspections
luggage service | individual roadshows
hamburg specials | shuttle service
driver-guided tours | vip service | limousine service
operations worldwide
T
he first impression counts, the last one remains! We make sure
that the key moments for successful events will stay in best
memory. Experience more than just transfers: customized mobility
concepts for any occasion provided by contact persons who know
what it takes!
We owe our good reputation to many years of experience and our
distinct sense for the essential – trust in the specialists!
115
S
eit über 20 Jahren garantiert T&M Limousinen Service seinen
T&M Limousinen Service
Kunden Exklusivität, Diskretion und Komfort auf höchstem Niveau.
Wir sind immer für Sie da, sieben Tage die Woche, 24 Stunden am
Tag. In Hamburg, Deutschland und der Welt. Wir sind Franchisenehmer
des Interline Franchisesystems und somit auch Vertragspartner von
Carey Worldwide Chauffeured Services.
T&M ... von Hamburg in die Welt.
T&M Limousinen Service GmbH
Interline Hamburg
Rothenbaumchaussee 79
20148 Hamburgg
Tel.: +49 (0)40 / 500 18 - 20
Fax: +49 (0)40 / 500 18 - 222
info@limousinenservice.de
www.limousinenservice.de
T
&M Limousine Service has offered its customers a 1st class, exclusive and professional service with guaranteed quality of highest
standard for over 20 years now. We are always there for you – 24/7. In
Hamburg, Germany and all over the world. T&M is a member oft the
Interline franchise system and Carey Worldwide Chauffeured Services.
T&M … Hamburg – Gateway to the world.
116 first choise hamburg
» everything at a glance «
Exhibitions, Meetings & Events
Congresses, Meetings and Events 2013 / 2014
Internet
Date
32. Internationales Foodservice-Forum
www.internorga.com
Art Directors Club (ADC) Festival + Kongress
www.adc.de
14. 05. – 18. 05. 2013
Future Megacities - 2nd International BMBF Conference
www.future-megacities-2013.org
14. 05. – 16. 05. 2013
International Traffic Medicine Association (ITMA) Kongress
www.trafficmedicine.org
19. 05. – 22. 05. 2013
94. Deutscher Röntgenkongress
www.roentgenkongress.de
29. 05. – 01. 06. 2013
8. World Congress of Melanoma
www.worldmelanoma2013.com
17. 07. – 20. 07. 2013
8. Extrem-Wetter-Kongress & IBA-Konferenz zu Klimaanpassungsstrategien
www.iba-hamburg.de
23. 09. – 27. 09. 2013
Seatrade Europe Cruise and Rivercruise Convention
www.seatrade-europe.com
24. 09. – 26. 09. 2013
13. Kongress der European Society of Retina Specialists
www.euretina.org
26. 09. – 29. 09. 2013
65. Eisbeinessen der Vereinigung Hamburger Schiffsmakler und Schiffsagenten e.V.
www.vhss.de
CACP Herbsttagung
www.cacp-herbsttagung.de
Deutscher StiftungsTag
www.stiftungen.org
21. 05. – 23. 05. 2014
20th Annual Meeting of the Organization for Human Brain Mapping
www.humanbrainmapping.org
08. 06. – 12. 06. 2014
Jahrestagung der Deutschen, Österreichischen und Schweizerischen Gesellschaften für Hämatologie und Onkologie
www.dgho.de
10. 10. – 14. 10. 2014
Europäische Warenbörse 2014
www.bourse-europeenne.com/de/
07. 03. 2013
01. 11. 2013
15. 11. – 16. 11. 2013
17. 10. 2014
Exhibitions & Fairs 2013 / 2014
Internet
Reisen Hamburg
The Holiday, Caravaning, Outdoor and Cycling Exhibition
www.reisenhamburg.de
06. 02. – 10. 02. 2013
Date
Internorga
International Trade Fair for the Hotel, Restaurant, Catering, Baking and Confectionery Trades
www.internorga.de
08. 03. – 13. 03. 2013
Aircraft Interiors Expo 2013
World‘s largest exhibition exclusively concerned with airline interior design and airline cabin systems engineering
www.aircraftinteriorsexpo.com
09. 04. – 11. 04. 2013
World Travel Catering &
Onboard Services EXPO
The global event for the travel catering and onboard services industry
www.worldtravelcateringexpo.com
09. 04. – 11. 04. 2013
hanseboot ancora boat show
The Boat Show in Neustadt/Holstein
www.hanseboot-ancora.de
24. 05. – 26. 05. 2013
Intermodal Europe
Conference and Exhibition for Transport and Logistics
www.intermodal-events.com
08. 10. – 10. 10. 2013
hanseboot
54th Hamburg International Boat Show
www.hanseboot.de
26. 10. – 03. 11. 2013
NORTEC
The manufacturing trade fair in the North
www.nortec-hamburg.de
21. 01. – 24. 01. 2014
Reisen Hamburg
The Holiday, Caravaning, Outdoor and Cycling Exhibition
www.reisenhamburg.de
05. 02. – 09. 02. 2014
Internorga
International Trade Fair for the Hotel, Restaurant, Catering, Baking and Confectionery Trades
www.internorga.com
14. 03. – 19. 03. 2014
Aircraft Interiors Expo 2014
World‘s largest exhibition exclusively concerned with airline interior design and airline cabin systems engineering.
www.aircraftinteriorsexpo.com
08. 04. – 10. 04. 2014
World Travel Catering &
Onboard Services EXPO
The global event for the travel catering and onboard services industry
www.worldtravelcateringexpo.com
SMM
The leading International Maritime Trade Fair
www.smm-hamburg.de
09. 09. – 12. 09. 2014
WindEnergy Hamburg
The global On- & Offshore Expo
www.windenergyhamburg.com
23. 09. – 26. 09. 2014
H2Expo
International Conference and Trade Fair on Hydrogen and Fuel Cell Technologies
www.h2expo.com
23. 09. – 26. 09. 2014
COTECA
Coffee, Tea, Cacao – Global Industry Expo
www.coteca-hamburg.com
24. 09. – 26. 09. 2014
hanseboot
55th Hamburg International Boat Show
www.hanseboot.de
25. 10. – 02. 11. 2014
08. 04. – 10. 04. 2014
118 Exhibitions, Meetings & Events
Als Kultur- und Sportstadt bietet
Hamburg viele Highlights.
Eine Auswahl der wichtigsten
Ereignisse finden Sie hier.
As a city with a tradition of culture
and sports, Hamburg offers many
highlights. This is where you find
a selection of important events.
Cultural Events 2013 / 2014
Location
Internet
Doppelausstellung Alberto Giacometti
Bucerius Kunst Forum / Hamburger Kunsthalle
www.buceriuskunstforum.de
Lange Nacht der Museen
Museen in Hamburg
www.langenachtdermuseen-hamburg.de
Ausstellung Paul Klee
Hubertus-Wald-Forum / Hamburger Kunsthalle
www.hamburger-kunsthalle.de
26. 04. – 07. 07. 2013
13. Japan-Filmfest
Date
26. 01. – 20. 05. 2013
13. 04. 2013
www.jffh.de
22. 05. – 26. 05. 2013
Elbjazz Festival
Blohm+Voss, Elbufer
www.elbjazz.de
24. 05. – 25. 05. 2013
Ausstellung Inside Out – Einblicke in Mode
Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg
www.mkg-hamburg.de
07. 06. – 13. 10. 2013
Ausstellung Alexander Rodtschenko
Bucerius Kunst Forum
www.buceriuskunstforum.de
08. 06. – 15. 09. 2013
39. Hamburger Ballett-Tage
Hamburgische Staatsoper
www.hamburgballett.de
09. 06. – 30. 06. 2013
Ausstellung Visual Leader 2013
Haus der Photographie / Deichtorhallen
www.deichtorhallen.de
21. 06. – 15. 09. 2013
Ausstellung Maria Lassnig
Deichtorhallen
www.deichtorhallen.de
21. 06. – 01. 09. 2013
Jazz Open
Planten un Blomen
www.jazzbuero-hamburg.de
22. 06. – 23. 06. 2013
JazzBaltica 2013
Niendorf / Ostsee
www.jazzbaltica.de/de
27. 06. – 30. 06. 2013
28. Schleswig-Holstein Musik Festival
Hamburg / Schleswig-Holstein
www.shmf.de
06. 07. – 25. 08. 2013
Open-Air-Theater: Der Hamburger Jedermann
Speicherstadt
www.speicherstadt.net
12. 07. – 25. 08. 2013
Internationales Sommer Festival
Kulturfabrik Kampnagel
www.kampnagel.de
07. 08. – 25. 08. 2013
Hamburger Kultursommer
Bahrenfeld
www.hamburgerkultursommer.de
24. 08. – 01. 09. 2013
Hamburger Theaternacht
www.hamburger-theaternacht.de
07. 09. 2013
Nacht der Kirchen
www.ndkh.de
14. 09. 2013
Ausstellung Dänemarks Aufbruch in die Moderne
Galerie der Gegenwart / Hamburger Kunsthalle
Filmfest Hamburg
www.hamburger-kunsthalle.de
www.filmfesthamburg.de
20. 09. 2013 – 12. 01. 2014
26. 09. – 05. 10. 2013
Ausstellung Dionysos. Rausch und Ekstase
Bucerius Kunst Forum
www.buceriuskunstforum.de
03. 10. 2013 – 12. 01. 2014
Ausstellung Guy Bourdin
Haus der Photographie / Deichtorhallen
www.deichtorhallen.de
25. 10. 2013 – 19. 01. 2014
Ausstellung Jugendstil
Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg
www.mkg-hamburg.de
15. 11. 2013 – 24. 02. 2014
Messe Kunst und Handwerk 2013
Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg
www.mkg-hamburg.de
29. 11. – 08. 12. 2013
119
Top-Events 2013 / 2014
Location
Internet
Internationale Bauausstellung Hamburg – IBA 2013
Elbinseln Wilhelmsburg und Veddel, Harburger Binnenhafen
www.iba-hamburg.de
23. 03. – 03. 11. 2013
Date
Internationale Gartenschau Hamburg – igs 2013
Wilhelmsburger Inselpark
www.igs-hamburg.de
26. 04. – 13. 10. 2013
Wasserlichtkonzerte
Planten un Blomen
www.plantenunblomen.hamburg.de
26. 04. – 13. 10. 2013
34. Deutscher Evangelischer Kirchentag
Innenstadt
www.kirchentag.de
01. 05. – 05. 05. 2013
824. Hamburger Hafengeburtstag
HafenCity, St. Pauli Landungsbrücken, Fischmarkt
www.hamburg.de/hafengeburtstag
09. 05. – 12. 05. 2013
Japanisches Kirschblütenfest
Alster
www.hamburg.de/kirschbluetenfest-hamburg
altonale15
Altona
www.altonale.de
31. 05. – 16. 06. 2013
Schlagermove
St. Pauli
www.schlagermove.de
28. 06. – 29. 06. 2013
96. Lions Clubs International Convention
Innenstadt, Binnenalster
www.lcichamburg.de
05. 07. – 09. 07. 2013
Christopher Street Day
St. Georg, Innenstadt
www.hamburg-pride.de
Alstervergnügen
Innenstadt, Binnenalster
www.hamburg-tourism.de
29. 08. – 01. 09. 2013
7. Reeperbahn Festival
Reeperbahn
www.reeperbahnfestival.com
26. 09. – 28. 09. 2013
825. Hamburger Hafengeburtstag
HafenCity, St. Pauli Landungsbrücken, Fischmarkt
www.hamburg.de/hafengeburtstag
09. 05. – 11. 05. 2014
Cruise Days 2014
Cruise Center HafenCity – Cruise Center Altona
www.hamburgcruisedays.de
01. 08. – 03. 08. 2014
Sport Events 2013 / 2014
Location
Internet
28. Hamburg Marathon
Hamburg Messe / Stadtgebiet
www.haspa-marathon-hamburg.de
21. 04. 2013
Hanse Boat Race
Außenalster
www.hanse-boat-race.de
05. 05. 2013
Deutsches Spring- und Dressurderby
Derby-Park Klein Flottbek
HSH-Nordbank-Run
HafenCity
www.hsh-nordbank-run.de
08. 06. 2013
Elbe Pokal Regatta
Elbe
www.bsc-hamburg.de
04. 05. 2013
Holzboot-Regatta
Alster
www.nrv.de
19. Hella Hamburg Halbmarathon
Stadtgebiet
www.hamburg-halbmarathon.de
144. Deutsches Derby
Horner Rennbahn
www.galopp-hamburg.de
29. 06. – 07. 07. 2013
German Open Tennis Championships
Tennisstadion Rotherbaum
www.atpworldtour.com
14. 07. – 22. 07. 2013
ITU World Triathlon Hamburg
Stadtgebiet
www.hamburg.triathlon.org
20. 07. – 21. 07. 2013
Internationales Drachenbootfestival
Binnenalster
www.enter-dragon.de
11. 08. – 12. 08. 2013
Vattenfall Cyclassics
Stadtgebiet
www.vattenfall-cyclassics.de
Wake Masters
Binnenalster
www.wake-masters.com
29. 08. – 01. 09. 2013
Golf: Urban Open
Innenstadt
www.hamburg.de/sport-highlights
31. 08. – 01. 09. 2013
24. Internationaler Alsterlauf
Innenstadt
www.alsterlauf-hamburg.de
08. 09. 2013
E.ON Hanse Alster Cup
Binnenalster
www.eonhanse-alstercup.de
14. 09. – 15. 09. 2013
529. Hamburge Ruderregatta
Wasserpark Dove-Elbe
www.alsterclub.de
28. 09. – 29. 09. 2013
17. 05. 2013
03. 08. 2013
Date
09. 05. – 12. 05. 2013
08. 06. – 09. 06. 2013
23. 06. 2013
25. 08. 2013
Hamburg
Convention
Bureau
Hamburg Convention Bureau GmbH
Steinstraße 7
D - 20095 Hamburg
Tel +49 (0)40 / 30051- 610
Fax +49 (0)40 / 30051- 618
info@hamburg-convention.com
www.hamburg-convention.com