Hamburg – Metropolitan Region Your Navigator for Great Events
Transcription
Hamburg – Metropolitan Region Your Navigator for Great Events
Hamburg – Metropolitan Region Your Navigator for Great Events Content Word of Welcome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Meet in’ Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Infrastructure for Fast Connections . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cultural Life for Inspiring Moments . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sustainable Visions for a Green Metropolis . . . . . . . . . . . 26 Excellent Conditions for Global Players . . . . . . . . . . . . . 30 Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Service Partners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Exhibitions, Meetings & Events . . . . . . . . . . . . 116 Hamburg City Map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Imprint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Icons Räumlichkeiten Conference Facilities Veranstaltungsräume | Anzahl Congress Facilities | Number Theater | Anzahl Personen Theatre | Number of People Raumgröße | m ² Floor Space | sq. m Parlament | Anzahl Personen Classroom | Number of People Raumhöhe | m Ceiling Height | m U-Form | Anzahl Personen U-Shape | Number of People Empfang | Anzahl Personen Reception | Number of People Bankett | Anzahl Personen Banquet | Number of People Allgemeines General Information Behindertengerecht Wheelchair Accessible Restaurant Restaurant Klimatisiert Air-Conditioning Schwimmbad Pool Tageslicht Daylight Fitness Fitness Vollverdunkelung Complete Light Dimming Sauna Sauna Businesscenter Business Center Sternekategorie Star Category WLAN WLAN Preisrange Price Range Zimmeranzahl Number of Rooms Parkplätze | Anzahl Stellplätze Parking Area | Number of Lots Entfernungen Distances Messehallen | Entfernung in km Exhibition Halls | Distance in km Autobahn | Entfernung in km Highway | Distance in km Congress Center | Entfernung in km Congress Center | Distance in km Hafen | Entfernung in km Port | Distance in km Flughafen | Entfernung in km Airport | Distance in km Rathaus | Entfernung in km Town Hall | Distance in km Hauptbahnhof | Entfernung in km Central Station | Distance in km Stadtkarte | Position City Map | Position Imprint Publisher Hamburg Convention Bureau GmbH Steinstraße 7 | D - 20095 Hamburg Realisation gothsch wagner büro für kommunikation und design | Hamburg Translation Lingua-World GmbH | Hamburg Print Albert Bauer Companies GmbH & Co. KG | Hamburg Paper IGEPA Circle silk Premium White Recycled Paper 300 g/m² | 135 g/m² Photos Getty Images | Mauritius Images | Westend61 Frank Scymanska @ hamburgfotos.de | Mario Sturm Jens Görlich @ Deutsche Lufthansa | Walter Ort @ diasign DB Rent GmbH | Uwe Widmann @ la caffètteria Hamburger Hafen und Logistik AG | Bertram Solcher @ HMC www.mediaserver.hamburg.de: A.T. Schäfer, Britta Hertmann, Bucerius Kunst Forum, Christian Spahrbier, Christian O. Bruch, [M] Kai-Uwe Gundlach, Landkreis Cuxhafen, Roberto Kai Hegeler, Sven Malke | Herzog & de Meuron @ Elbphilharmonie Hamburg Illustration Artwork CityMap Patrick Adamové Ad Index Deutsche Bahn AG (60) McArthur Glen Designer Outlet Neumünster (66 – 67) Copyright © 2013 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying or scanning, without the prior permission of the publisher. Hamburg − Metropolitan Region Your Navigator for Great Events 4 Hamburg Convention Bureau D ie Meetingindustrie hat sich in Hamburg längst zu einem prosperierenden Wirtschaftszweig entwickelt. Die Stadt erfreut sich seit Jahren stetig steigender Übernachtungszahlen und konnte auch im Messe- und Kongressgeschäft die bisherigen Rekordmarken übertreffen. Im europäischen Vergleich rangiert Hamburg unter den „Top Ten“ der beliebtesten Destinationen. T he meeting industry has long developed into a prospering economic sector in Hamburg. The city has for years been enjoying an ever increasing number of visitors stay- Immer mehr Besucher aus dem Ausland entdecken die ing overnight, and has also been able to break records Elbmetropole und die Region, lassen sich von Kultur, in trade fair and conference business. Hamburg ranks hanseatischer Geschichte und einmaligen Locations among Europe’s top ten most popular destinations. inspirieren. An vielen Ecken entsteht Neues. Hamburg baut mit Stil und Innovation seine Potenziale aus, schlägt Brücken zwischen Tradition und Moderne und setzt dabei auf nachhaltige Wirkung, insbesondere mit Blick auf die Umwelt. Beste Beispiele sind die HafenCity, das Emporio Quartier und zahlreiche Projekte, die im Rahmen der Internationalen Bauausstellung „IBA 2013“ entstanden sind. Was viele nicht wissen: Hamburg eröffnete 1973 als erste Stadt in Deutschland ein modernes » enjoy hanseatic hospitality « Kon- More and more international visitors are discovering the Elbe metropolis and the region, and being inspired by the culture, Hanseatic history and unique venues. New things are being built and created in many corners of the city. Hamburg is developing its potential with style and innovation, bridging the gap between tradition and modernity, and thus focusing on a sustainable impact, particularly in terms of the environment. The best examples of this are the HafenCity, Emporio Quarter and numerous pro- gresszentrum – und zwar in einzigartiger Innenstadtlage jects which have resulted from the “IBA 2013” interna- zwischen Alster und Elbe. Bis zum ICE-Bahnhof, dem tional building exhibition. nächsten Hotel und einem der schönsten Parks sind es nur ein paar Schritte. Genau das ist es, was Hamburg What many people do not know is that Hamburg was ausmacht: eine exzellente Infrastruktur mit kurzen We- the first city in Germany to open a modern confe- gen, eingebettet in grüne Oasen und nah am Wasser. rence centre in 1973 – in a unique downtown location Am besten, Sie überzeugen sich selbst. between the Alster and Elbe. The ICE train station, nearby hotel and one of the finest parks are just a few steps away. And that is exactly what makes Hamburg the city that it is: an excellent infrastructure with short distances, nestled in green oases near the water. It is best for you to come and see it for yourself. 5 Hamburg is the number one choice for spectacular events, meetings and incentive trips. As a growing metropolis, the Hanseatic city is constantly opening up new Für spektakuläre Events, Tagungen oder Incentive-Reisen possibilities, particularly for the event planning industry. ist Hamburg die erste Wahl. Als wachsende Metropole There are hotels, conference rooms and venues in top lo- eröffnet die Hansestadt insbesondere für die Veranstal- cations and a wide range of styles to suit every occasion tungsplanung immer neue Möglichkeiten. Für jeden Anlass und jeden Geschmack finden sich Hotels, Tagungsräume und Locations in bester Lage und mit ganz unterschiedlichem Flair. Hervorzuheben ist die langjährige Kompetenz der Branche und das Netz an professionellen Dienstleistern vor Ort. Der vorliegende Meeting Guide vermittelt einen Eindruck über das MICE-Angebot der Stadt, ihre Einzigartigkeit und die sich daraus ergebenden Gestaltungsräume. Wenn Sie mehr erfahren möchten oder konkrete Beratung wünschen, stehen wir – das Hamburg and taste. Also worth mentioning » supporting your business is our passion « Convention Bureau (HCB) – Ihnen are the industry’s long-time competence and the network of professional local service providers. This Meeting Guide provides an insight into the city’s MICE services, its uniqueness and the resulting scope for creativity. If you would like to learn more or require specific advice, we the team at the Hamburg Convention Bureau (HCB) are glad to support you. As an official, independent marketing organisation, we are the first step office for meeting planners at the destination, and help search for venues, arrange contacts, obtain hotel allocations, and provide ideas for green mee- gern zur Seite. Als offizielle und unabhängige Marketing- tings, accompanying events and incentives. Our service organisation der Destination sind wir erster Ansprech- is no more than the cost of a phone call. partner für Veranstaltungsplaner, helfen aber auch bei der Locationsuche, vermitteln Kontakte, holen Hotel- We are also available to assist you at any time online. Our kontingente ein oder liefern Ideen für Green Meetings, website provides information on services in the Hamburg Rahmenprogramme und Incentives. Unser Service kostet metropolitan region, important dates, events and more. Sie lediglich einen Anruf. Simply visit us at www.hamburg-convention.com Außerdem stehen wir Ihnen im Internet jederzeit zur We look forward to welcoming you, Verfügung. Auf unserer Website informieren wir Sie Your Team at Hamburg Convention Bureau über Angebote aus der Metropolregion Hamburg, Termine, Veranstaltungen und mehr. Besuchen Sie uns einfach auf www.hamburg-convention.com Wir freuen uns auf Sie! Ihr Team vom Hamburg Convention Bureau 7 Is Hamburg an option for your next event? A question that can Ist Hamburg eine Option für die nächste Veranstaltung? Eine Frage mit vielfältigen » is hamburg an option ? « be answered in many ways and offers interesting prospects. It is worthwhile to discover these, because the Hanseatic city Antwortmöglichkeiten und interessanten leaves you the freedom to explore Aussichten. Es lohnt sich, diese zu ent- new ideas and make new decken. Denn die Hansestadt bietet Freiraum für neue Ideen und contacts. With its cosmopolitan flair, creativity, reliability and Kontakte. Sie baut mit Weltoffenheit, outstanding infrastructure, Kreativität, Zuverlässigkeit und einer the city builds bridges hervorragenden Infrastruktur Brücken zum Erfolg. to success. 8 Meet in’ Hamburg Z » meet in’ hamburg« ugegeben, schicke Hotels, moderne Tagungsmöglich- keiten und jede Menge kulturelle und touristische Attraktionen gehören sozusagen zum Standardprogramm jeder Destination mit internationalen Ambitionen. Noch dazu rühmen sich die meisten einer gut ausgebauten Infrastruktur. Was also macht den Unterschied, ob eine Veranstaltung an der Spree, der Isar, am Main oder der Elbe stattfindet? Spontan möchte man antworten: Hamburg ist eben anders. Aber auch diesen Spruch schreiben sich – mit Recht – nicht wenige Städte auf die Fahne. Jede Metropole hat ihre eigenen faszinierenden Seiten. Hamburg hat den Hafen, die Speicherstadt, den Michel und den Jungfernstieg, ein imposantes Rathaus, die St. Pauli A dmittedly, posh hotels, modern conference centres and countless cultural and tourist attractions are part of the standard programme of any destination with interna- Landungsbrücken, herrliche Kontorhäuser und Villen, tional ambitions. Moreover, most of them boast a well- unzählige Kanäle und mehr Brücken als Venedig, noch developed infrastructure. So what’s the difference whether dazu Parkanlagen in Stadtteilgröße, eine exponierte an event is held at the Spree, Isar, Main or Elbe River? Lage am Elbufer und dank im Mittelalter zugereister niederländischer Mühlenbauer mit der Außenalster ein The spontaneous answer is: Hamburg is just different. Segelrevier mitten im Zentrum. But that’s what many other cities claim too – and rightly so. Each metropolis is fascinating in its own way. Ham- Nicht zu vergessen die vielen Szeneviertel mit Galerien, burg has the harbour, the Speicherstadt, the church St. Restaurants und Cafés. Live-Clubs und Bühnen haben Michaelis and the Jungfernstieg, an impressive city hall, Weltstars hervorgebracht und Musicals mehr als einmal the St. Pauli Landungsbrücken, magnificent old office Geschichte geschrieben. In dieser Stadt ist so viel los, buildings and mansions, countless canals and more dass auch nur der Versuch einer Aufzählung jeden ver- bridges than Venice, not to mention parks the size of nünftigen Rahmen sprengen dürfte. Hervorzuheben sind city districts, a prime location at the banks of the Elbe die vielen Nischen, in denen sich alternative neben etab- River and – thanks to Dutch millwrights who came here lierten Angeboten frei entwickeln können. Das sorgt für in the Middle Ages – Alster Lake, a sailing area right in neue Impulse und frischen Wind. Den gibt es hier allemal. the heart of the city. 9 Neues Wahrzeichen auf altem Speicher » discover unique locations « Der großstädti- Let’s not forget the many hip neighbour- sche Spannungsbogen ist vielschichtig und aufregend. hoods with their galleries, restaurants Tradition und Moderne, Geschichte und Zukunftsvi- and cafés. Live clubs and theatres have sionen gehen ineinander über und geben der Stadt ihr brought forth international stars, and unverwechselbares Gesicht. Am deutlichsten spürbar musicals have made history more than wird Hamburgs Wandlungsfähigkeit in der Hafen- once. There is so much happening in this City. Dabei handelt es sich um nichts Geringeres als city, that any attempt to list it all would das größte innerstädtische Stadtentwicklungsprojekt quickly get out of hand. Especially note- Europas, welches zugleich ein 157 Hektar großer worthy are the many niches allowing Tummelplatz für Architekten aus aller Herren Län- alternative offers to freely develop in addition to from der geworden ist. Das moderne Quartier umgibt sich the established ones. This ensures new impulses and a mit neuen Locations und beeindruckenden Aussichten fresh breeze, which you can find here any day. aufs Wasser. Als unübersehbares Wahrzeichen erhebt sich an der Spitze schwungvoll die Elbphilharmonie New landmark on an old storehouse auf dem Sockel eines ehemaligen Kaffeespeichers. Das multi-faceted and exciting. Tradition and modern life, Konzerthaus mit angeschlossenem Hotel verspricht ein history and visions of the future merge and give the Veranstaltungsort der Superlative zu werden und zeugt city its distinctive character. Hamburg’s versatility can nicht zuletzt vom hohen Anspruch einer international best be seen in HafenCity. This is nothing less than the orientierten Metropole. largest inner city urban development project in Europe, Life in a major city is 10 Meet in’ Hamburg Place of inspiration: Magellan-Terraces in HafenCity » modern and exciting « Im Kontrast dazu stehen die 1888 which at the same time has become a 157 hectare play- errichteten Backsteinfassaden der ground for architects from all over the world. The mo- Speicherstadt. Teppichlager gibt dern quarter features new locations and impressive views es hier zwar vereinzelt immer of the water. At its tip, the Elbphilharmonie concert hall is noch und jede Menge exotische a conspicuous landmark, rising in sweeping lines from the Gerüche im Gewürzmuseum, aber base of a former coffee storehouse. The concert hall with mit der Auflösung der Freihafen- adjoining hotel holds the promise of becoming a venue of zone hat der größte zusammen- superlatives and demonstrates, if nothing else, the high hängende Lagerkomplex der Welt standards of a metropolis with international outlook. einen Bedeutungswandel vollzogen. Wo einst Kakao und Haselnüsse lagerten, sind neue Freiräume zum Ta- This is contrasted by the brick facades of the Speicher- gen, Einkehren und Feiern entstanden. stadt, built in 1888. While you may still find the odd Hotels in bester Lage carpet warehouse here and there and all kinds of exotic Das Gute ist, zum nächsten Ho- odours in the spice museum, the largest continuous ware- tel hat man es meist nicht weit. Denn die Dichte der house complex in the world has undergone a change in Unterkünfte aller Kategorien im innerstädtischen Zir- importance with abolition of the Free Port Zone. Where kel sucht ihresgleichen. Angefangen bei den berühm- cocoa and hazelnuts were once stored, new spaces for ten Nobel-Adressen rund um die Binnenalster über meetings, for dropping in and celebrating arose. 11 Hotels in prime locations The good thing is, it usually isn’t far to the nearest hotel, because the density of accommodations in all categories in the inner city is second to none. From the prestigious addresses all around Alster Lake to designer hotels and renowned hotel chains, Hamburg has something for everyone’s taste. It’s a popular destination, Designhotels bis hin zu renommierten Hotelketten hat and in the last years the city has doubled its capacity for Hamburg für jeden Geschmack etwas zu bieten. Die accommodation to more than 53,500 beds. Accommoda- Destination ist gefragt und hat ihre Übernachtungs- tion capacities in the Hamburg metropolitan region have kapazität in den letzten Jahren auf mehr als 53.500 been increased to 244.000 beds. Betten verdoppelt. In der Metropolregion erhöhte sich das Angebot auf über 244.000. Der zunehmende Strom in- und ausländischer Besucher gibt dem recht. » unusual places with charming flair « Hamburg zählt nicht nur mit zu den beliebtesten Reisezielen der Deutschen, sondern auch zu den bevorzugten Tagungs- und Messeplätzen ganzer Branchen. Auch das gehört zur Tradition. Schließlich hatte die Stadt mit dem Congress Center Hamburg 1973 das erste Kongresszentrum der ganzen Republik. Es befindet sich noch dazu in besonders verkehrsgünstiger Lage direkt in der Innenstadt und profitiert von einem einzigartigen Umfeld. Eingebettet in den grünen Gürtel von »Planten Historic ships and monuments: Traditionsschiffhafen in HafenCity un Blomen« grenzt das CCH unmittelbar an die Hamburg Messe und den Dammtorbahnhof. Zugreisende Veranstaltungsteilnehmer fahren mit dem ICE sozusa- The increasing number of visitors from Germany and gen bis vor die Tür. abroad is the best evidence. Hamburg is not only one of the most popular destinations of Germans, but also one of the preferred conference and trade show venues for entire industries. That’s also part of the tradition. After all, in 1973 the city’s Congress Centre Hamburg was the first conference centre in the entire republic. What’s more, it is located in an especially convenient location right downtown and benefits from the unique surroundings. Embedded in a green belt of the park »Planten un Blomen«, the CCH directly adjoins the Hamburg fair grounds and Dammtor station. Conference participants taking the ICE stop right in front of the door, so to speak. 12 Meet in’ Hamburg tip www.capsandiego.de Rund-um-Service Man braucht kein Auto, um in Hamburg gut voranzukommen. Viele Locations und All-inclusive Service Sehenswürdigkeiten befinden sich in Laufweite oder around in Hamburg. Many locations and sights are lassen sich bequem mit Bus oder Bahn erreichen. Wie a short walk away or can easily be reached by bus or es sich für einen internationalen Schifffahrts- und Luft- train. As befits an international shipping and aviation fahrtstandort gehört, wird hier viel Wert auf Logistik centre, logistics and security are of great importance und Sicherheit gelegt – auch im Meetinggeschäft. here – which is also true for the conference business. You don’t need a car to get Die Cap San Diego an der Überseebrücke ist Mehr und mehr Hotels haben ihre Tagungsangebote More and more hotels have adjusted their confe- der größte fahrtüchtige an die gehobenen Ansprüche angepasst und bieten rence packages to the high standards customers Museumsdampfer der rund um die Veranstaltungsplanung individuellen expect and offer individual and competent serv- Welt. Das 1961 gebaute und kompetenten Service. Selbstverständlich gibt ices. Experienced professionals and specialists for Frachtschiff ist eine Loca- es für jede Dienstleistung und jedes Event erfahrene each service and any event are of course available tion der besonderen Art. Profis und Spezialisten vor Ort: Agenturen mit kre- on site: agencies with creative ideas, caterers ce- Hier kann man im Salon ativen Ideen, Caterer, die Buffets und Live-Cooking lebrating buffets and live cooking for 3000 guests feiern, in der Kapitäns- für 3000 Gäste zelebrieren, Anbieter von Bühnen- as well as providers of stage and presentation suite übernachten, im Präsentationstechnik oder Charterunternehmen. Sie technology or charter companies. These are your Team klettern und zu sind die zuverlässigen Partner, wenn es darum geht, reliable partners when it comes to creating a Rund- und Charterfahrten Konferenzen, Meetings oder festlichen Galas einen unique setting for your conference, meeting or besonderen Rahmen zu verleihen. festive gala event. in See stechen. Locations – nah und am Wasser gebaut In einer Me- Events at the waterfront In a major media centre like dienhochburg wie Hamburg wird öfter mal der Hamburg, the red carpet is occasionally rolled out. rote Teppich ausgerollt. Das ist auch kein Wunder, Small wonder, since the city offers endless possi- schließlich hat die Stadt unendliche Möglichkeiten für bilities for celebrations, meetings and events. Those Feste, Meetings und Events. Wer das Außergewöhn- who are looking for the unusual can find it here: liche sucht, kann es hier finden: schwebende Lounges floating lounges on or above the water, generous auf oder über dem Wasser, weiträumige Ballsäle, tieri- ballrooms, animal backdrops in the aquarium, his- The Cap San Diego at sche Kulissen im Aquarium, historische Hafenschup- toric portside sheds, turn-of-the-century industrial the Überseebrücke is pen, Industriearchitektur der Jahrhundertwende und architecture and ships of any size. Often, these pla- the largest seaworthy Schiffe in jeder Größe. Oft liegen die Orte nicht nur ces are not only located at the scenic waterfront, but museum steamship in malerisch am Wasser, sondern haben selbst einen An- have their own piers and can be reached by boat. the world. The freigh- leger und können per Boot angesteuert werden. No doubt: Hamburg is a cosmopolitan city. Not ter, built in 1961, is a venue of the special Kein Zweifel: Hamburg ist Weltstadt. Dafür spre- only the centuries-old trade relations and its im- kind. Here you can chen nicht allein die jahrhundertealten Handelsbe- portance as consular city are evidence of this, but celebrate in the ziehungen und die Bedeutung als Konsularplatz, above all its flair of openness and tolerance. Con- lounge, spend the sondern vor allem die Offenheit und Toleranz, die trary to the common clichés of the rather stiff and night in the captain’s diese Stadt ausstrahlt. Entgegen den landläufigen reserved Hanseatic citizen, Hamburg residents are suite, climb in a team Klischees von den etwas steifen und zurückhalten- warm and attentive hosts, though a certain pen- and set out to sea for den Hanseaten sind die Hamburger herzliche und chant for perfection can’t be denied. a sightseeing tour or aufmerksame Gastgeber. Ein gewisser Hang zur charter cruise. Perfektion lässt sich dabei nicht abstreiten. 13 » enjoy the feeling at the waterfront « 14 Meet in’ Hamburg » get your own impression on a site inspection « Typical Hamburg: Old and new brick architecture in HafenCity and Speicherstadt 15 16 Meet in’ Hamburg » infrastructure for fast connections « A first-class Kurze Wege und erstklassige Verbindungen sind das Markenzeichen der Stadt. transit system puts everything within close reach. That’s the hallmark of the city. 17 tip www.hamburg-tourism.de Junction in the centre: Hamburg Main Station H amburg macht es einem leicht anzukommen. Egal wie man anreist. Vom Flughafen sind es mit der S-Bahn nur etwa 20 Minuten bis zur Innenstadt I Mit der Hamburg Card genießen Sie freie Fahrt mit Bussen und Bahnen und erhalten obendrein bei 130 touristischen t is easy to arrive in Hamburg, no matter what your Angeboten Ermäßigungen mode of transport. It only takes about 20 minutes von bis zu 50 Prozent. by city train to get downtown from the airport, und mit dem Auto selbst bei Feierabendverkehr and it doesn’t take much longer taking the car, even nicht viel mehr. during evening rush hour. Für Passagiere der Bahn gelingt die Punktlandung Railway passengers also don’t need a plane to come auch mit dem Zug. Allein vier Fernbahnhöfe bieten in for a spot landing. Four nearby intercity stations nahe liegende Optionen. Zentraler Verkehrskno- alone offer plenty of options. The central hub is tenpunkt ist der 1906 eingeweihte Hauptbahnhof. the main railway station, opened in 1906. Among Er beherbergt in der Wandelhalle unter anderem other things, its main concourse houses a tourist in- The Hamburg Card die Tourist Information, eine Vorverkaufskasse für formation desk, an advance box office for concert allows you to take Konzert- und Veranstaltungstickets sowie eine Ser- and event tickets as well as a service office of the buses and trains vicestelle des Hamburger Verkehrsverbunds. Hamburg Transit Association. Nonstop durch die City Angesichts der schnellen in- Non-stop through the city anywhere in the city and gives you In light of the fast inner- discounts of up to nerstädtischen Verbindungen könnte man fast ver- city connections, it is easy to forget that the me- 50 percent for gessen, dass die Elbmetropole mit rund 1,8 Millio- tropolis at the Elbe River with a population of 130 tourist nen Einwohnern auch flächenmäßig die zweitgrößte 1.8 million is the second largest city in Germany attractions. Stadt Deutschlands ist. Innerhalb der City ist das in terms of area. Within the city, the network is so Netz so dicht ausgebaut, dass jeder gern auf das closely knit that everyone could happily do without Auto verzichtet. Individualisten können gleich ganz a car. Individualists can take something completely umsteigen – nämlich aufs Stadtrad. Der Nahver- different to begin with – namely the city bike. kehr umfasst unter anderem sechs S-Bahn- und vier Among other things, the transit network includes U-Bahnlinien, die an den Wochenenden auch durch- six city train and four subway lines, which on week- gehend für Nachtschwärmer unterwegs sind. ends are also continuously running for night owls. 18 Meet in’ Hamburg » cruise on the river elbe and tour the harbour by boat from st. pauli landungsbrücken « 19 Ergänzend dazu verkehren zwischen Hamburg, Schleswig-Holstein und Niedersachen täglich rund 800 Schnell- und Regionalbahnen mit Anschluss an Metro- und Stadtbusse. In addition, 800 express and regional trains run between Hamburg, Schleswig-Holstein and Nieder- Es gibt viele Möglichkeiten, die Metropolregion sachsen daily with connections to metro and city mit öffentlichen Verkehrsmitteln zu erkunden, bus lines. selbst auf dem Wasser. Zum Beispiel mit der Fäh- tip stadtrad.hamburg.de Das StadtRad können re über die Elbe oder dem Dampfer auf der Alster. There are many ways to explore the metropolitan Sie bequem mit Die meisten Ziele liegen aber einfach so nah, dass region using public transit, even on the water, for EC-/Kreditkarte oder man sie ohne Mühe zu Fuß erreicht. Für den Rest example by taking a ferry across the Elbe or a steam- telefonisch an über gibt es an jeder Ecke Taxis, wahlweise Limousi- boat on the Alster. But most destinations are simply 120 Ausleihstationen nen mit Chauffeur auf Bestellung oder für größere so close that one can easily reach them on foot. For mieten bzw. zurück- Gruppen Charterbusse und Sammeltaxis. the rest, there are taxis at each corner or the option geben. Die erste halbe of ordering a limousine with chauffeur or charter Stunde ist kostenfrei. Terminals zum Abheben Hamburg verdankt seinen Ruf als Drehscheibe des Nordens vor allem seiner buses and share-a-ride taxis for larger groups. Bereitschaft, großzügig in die weltweiten Verkehrs- Terminals to lift your spirits anbindungen zu investieren. Gute Erreichbarkeit – as hub of the north is primarily owed to the city’s auf der Straße, der Schiene, zu Wasser und in der willingness to generously invest in its transport in- Luft – gehörte schon immer zu den wesentlichen frastructure. Good connections – whether by road, Prämissen hanseatischer Politik und den großen rail, water or air – have always been one of the es- Vorzügen des Standorts. Alle europäischen Metro- sential premises of Hanseatic policy and are one of polen von Amsterdam über London, Paris, Wien the city’s great advantages. All major European cities, und Zürich sind mit dem Flugzeug von Hamburg from Amsterdam to London, Paris, Vienna and rented from and aus nonstop zu erreichen, darunter viele Destinatio- Zurich, can be reached by non-stop flights from returned to more than nen in Osteuropa. Hamburg, among those also many destinations in 120 rental stations, Hamburg’s reputation Eastern Europe. Neben zwei modernen Abfertigungsterminals, The city bike can be where you can conveniently order one mehr als 40 Shops, 23 Restaurants und Cafés, einer By the way, in addition to two modern terminals, Zahnarztpraxis, 12.000 Parkplätzen, S-Bahn-An- more than 40 shops, 23 Restaurants and Cafés, a with your EC or credit bindung und einem neuen Hotelkomplex verfügt dental clinic, 12,000 parking spaces, a city train card. The first half hour der Flughafen übrigens auch über Eventlocations connection and a new hotel complex, the airport is free of charge. und ein eigenes Konferenzzentrum. Dahinter steckt also has event facilities and its own conference cen- ein millionenschweres Investitionsprogramm in tre. What’s behind it is a investment programme die Zukunft des Flughafens in Fuhlsbüttel, der üb- into the future of the Fuhlsbüttel airport that is rigens als erster in Deutschland an den Start ging worth millions. The airport, incidentally, was the und bereits auf eine über 100-jährige Geschichte first to operate in Germany and can look back on a zurückblickt. history of more than 100 years. by phone and pay for it 20 Meet in’ Hamburg » cultural life for inspiring moments « Kultur in Hamburg ist ein großes, impulsives Spannungsfeld. Sie zieht Culture in Hamburg is a large, impulsive field of divergent forces that Millionen Gäste an, attracts millions of guests, bewegt die Gemüter stirs emotions and is und bricht sich in vielfarbigen Facetten. refracted in facets of many colours. 21 tip www.st-michaelis.de Der Michel, wie die Hamburger die St.-MichaelisKirche liebevoll nennen, ist als Orientierungsmarke für einlaufende Schiffe zum Lovely and cosy: Cafés and restaurants in the fashionable districts W ie in einem großen kosmopolitischen Schmelztiegel mischen sich Mainstream mit Avantgarde, große Stars mit unbekannten Newcomern und echte Hanseaten mit Menschen aus allen Kulturkreisen. M ainstream and avant-garde, major stars and un- Wahrzeichen der Stadt geworden. Der Panoramablick aus 82 m Höhe lohnt eine Turmbesteigung. In der barocken Kirchenhalle und der Krypta finden auch Veranstaltungen statt. known newcomers, true Hamburg citizens and people from all cultures intermingle in this large Sinfoniekonzerte und Nightlife, Hafengeburtstag cosmopolitan melting pot. Symphony concerts and und Jazzfestival, Theateraufführungen und Poetry- nightlife, the Harbour Festival and Jazz festivals, Slam gehören ebenso dazu wie Luxusmarken und theatrical performances and poetry slams are just Independent-Label, Sterneküche und Heringsbröt- as much part of Hamburg culture as are luxury chen auf dem sonntäglichen Fischmarkt. brands and independent labels, haute cuisine and fish sandwiches at the Sunday fish market. Keine Fürsten und Könige, sondern weltoffene Bürger und feinsinnige Mäzene legten den Grundstein It wasn’t princes and kings, but cosmopolitan citizens für Kunst und Kultur, Sammlungen und Museen. and art-loving patrons who laid the foundation for The Michel, as the Daran hat sich bis heute nichts geändert. Schließ- the arts and culture, art collections and museums, and locals lovingly call the lich ist auch die neue Elbphilharmonie ein Zeichen this is still true to this day. The Elbphilharmonie Con- St.-Michaels Church, für gemeinnütziges Engagement. In puncto Stiftun- cert Hall, too, is ultimately an expression of this phi- is a landmark for ships gen rangiert Hamburg unangefochten auf Spitzen- lanthropic commitment. Hamburg is the uncontested entering the port and has position. Diesem großzügigen Geist verdankt die leader when it comes to endowments for the arts and become the symbol of the Stadt kostbare Schätze und einmalige Institutionen culture. The city’s valuable treasures and unique insti- city. Climbing the 82 m wie die Kunsthalle, das Bucerius Kunst Forum, die tutions, such as the Art Gallery, the Brucerius Art Fo- tower will reward you Deichtorhallen, das Ernst-Barlach-Haus oder das rum, the Deichtor Halls, the Ernst Barlach Museum with a panoramic view Internationale Maritime Museum. Viele Ausstel- or the International Maritime Museum, are all owed that is well worth the lungsräume sowie die Museumsschiffe »Rickmer to this gene-rous spirit. At the same time, many exhi- effort. Events are also held Rickmers« und »Cap San Diego« sind zugleich bition spaces as well as the museum ships »Rickmer in the baroque church hall beliebte Veranstaltungsorte und verleihen jedem Rickmers« and »Cap San Diego« are popular event and crypt. Event eine ganz besondere Note. venues that add a very special touch to any event. 22 Meet in’ Hamburg On the trail of the Beatles Even when it comes to music, the city always had to offer a little more than others. For example, Hamburg established Germany’s first public opera house in 1678, attracted famous composers like Stage for great actors, concerts and events: Schauspielhaus Johannes Brahms and Gustav Mahler to the banks of the Elbe River and served as a springboard for legends of more recent musical history, above all the Beatles, who in Auf den Spuren der Beatles the 60s started their unprecedented career in the clubs of Auch auf musikalischem Ge- St. Pauli. Various tours remind us of the performances of biet war die Stadt schon immer Trendsetter. So gründete the undoubtedly best-known rock band of all times. Fur- Hamburg 1678 das erste öffentliche Opernhaus, holte thermore, Hamburg has advanced to become the most berühmte Komponisten wie Johannes Brahms und Gus- popular town for musicals since the German premiere of tav Mahler an die Elbe und wurde zum Sprungbrett für the Broadway classic »Cats« in Hamburg’s Operetten- Legenden der neueren Musikgeschichte. Allen voran haus in 1986. World-famous productions like »The Lion die Beatles, die in den 1960er Jahren in den Clubs von King« or »Rocky« are among the absolute hits with the St. Pauli ihre beispiellose Karriere starteten. Diverse public, and theatres like the Neue Flora Theatre have be- Rundtouren erinnern an die Auftritte der wohl bekann- come popular venues. testen Rockband aller Zeiten. Those who are looking for more variety have the option Noch dazu ist Hamburg, seit der Broadway-Klassiker of going to the Laeiszhalle or taking in a ballet at the »Cats« 1986 im Operettenhaus seine Deutschland- State Opera House if they like it more classical, or they premiere feierte, zur beliebtesten Musical-Stadt weit can go to a rock concert in the o2 World, to one of the und breit avanciert. Welterfolge wie der »König der 100 live music clubs, to a dance festival at the Kamp- Löwen« oder »Rocky« zählen zu den absoluten Pub- nagel Theatre or to the city park for an open air con- likumsrennern, und Spielstätten wie die Neue Flora zu cert. More than 40 stages, among these such famous gefragten Locations. ones as the Thalia Theatre, the Schauspielhaus and the English Theatre, offer almost anything from one-man plays to cabaret. 23 Unusual objects and real specialties If you are looking for a relaxed time-out, a stroll through the downtown shopping malls or dropping in at the flagship stores of international fashion labels all around Hamburg’s Neuer Wall is well worth your while. Popular designers have established their outlets in fashionable districts Wer noch mehr Abwechslung sucht, geht ganz klas- like the Karolinen- and Schanzenviertel or the Lange sisch in die Laeiszhalle oder zum Ballett in die Staats- Reihe, not far from the main station. The Stilwerk at oper, zum Rockkonzert in die o2 World, in einen der 100 Musik-Clubs, zum Tanzfestival auf Kampnagel oder zur Open-Air-Saison in den Stadtpark. Auf mehr als 40 Bühnen, darunter so bekannten wie dem Thalia Theater, dem Schauspielhaus und dem English Theatre, wird vom Solostück bis zum Kabarett fast alles geboten. » shopping-paradise for fashion and design « Ausgefallene Objekte und echte Spezialitäten Für eine ent- spannte Auszeit lohnt sich ein Bummel durch die Einkaufspassagen in der Innenstadt oder ein Blick in die Flagshipstores internationaler Modelabels rund um den Neuen Wall. Angesagte Designer haben ihre Dependancen in Szenequartieren wie dem Karolinen- und dem Schanzenviertel oder unweit des Hauptbahnhofs auf der Langen Reihe. Ausgefallene Objekte und skurrile Kunst zeigen das »Stilwerk« am Fischmarkt und die Galerien auf der Fleetinsel. In der »Kaffeerösterei Burg« Exclusive and tempting: Shopping malls around the streets Neuer Wall and Große Bleichen in Eppendorf kann man nicht nur Kaffeespezialitäten kaufen, sondern in Seminaren auch noch alles über die Bohne lernen, und sogar handgedrehte Zigarren made the fish market and the Fleetinsel galleries show unusual in Hamburg gibt es – nämlich bei Otto Hatje in Alto- objects and whimsical art. Not only can you buy spe- na. Und noch ein Tipp für Gourmets: Auf den Wochen- cialty coffees in the Burg coffee roastery in Eppendorf, märkten gibt es das Beste aus der Region – frisch vom but you can also learn all there is to know about the bean Produzenten. in seminars. There are even hand-rolled cigars made in Hamburg – that is at Otto Hatje’s in Altona. And another tip for gourmets: The weekly markets sell the best the region has to offer – fresh from the producers. 24 Meet in’ Hamburg Hotspot at St. Pauli: Prinzenbar » clubbing and partying with open end « Genießer und Nachtschwärmer kommen ganz auf ihre Kosten. Dass die Reeperbahn die berühmteste Meile der Stadt ist und es in Hamburg keine Sperrstunde gibt, muss man eigentlich nicht mehr erklären. Nur, dass sich das einstige Amüsierviertel mit seiner Club- Night owls and revellers can truly enjoy themselves. szene und kulturellen Attraktionen wie dem The fact that the Reeperbahn is the most famous strip Schmidt’s Tivoli mächtig verändert hat. in town and that there are no closing times in Hamburg needs no explanation. Only that the former amuse- Wer sich lieber sportlich betätigt, findet den ment district with its clubs and cultural attractions like Ausgleich im Team beim Drachenbootfahren Schmidt’s Tivoli has changed a lot. auf der Alster oder nur zehn Minuten entfernt beim Abschlag in der Golf Lounge. Diese europaweit ein- Those who prefer exercise can join a dragon boat team malige Driving Range liegt mitten in der Stadt. Liebhaber on the Alster or tee off at the Golf Lounge, only ten des gepflegten Grüns finden außerdem in der Region die minutes away. This one-of-a-kind driving range is herrlichsten Plätze für Anfänger und Fortgeschrittene. unique in Europe and is located within the city. Golf enthusiasts will also enjoy the region’s splendid courses Egal ob Sie eine Abendveranstaltung oder eine Besich- for beginners and advanced golfers. tigungstour planen – Hamburgs lebendige Kulturszene hält für jeden Geschmack außergewöhnliche Showacts No matter whether you are planning a soiree or a sight- und Rahmenprogramme bereit. seeing tour – Hamburg’s lively cultural scene offers unusual acts and supporting programmes for any taste. 25 » stroll along the reeperbahn - - the most famous strip for nightlife, culture and events « Open-air-feeling: Spielbudenplatz 26 Meet in’ Hamburg » sustainable visions for a green metropolis « Viel Natur und visionäre Projekte Lots of nature and visionary projects machen make Hamburg Hamburg one of the most zu einer der environmentally umweltfreundlichsten Städte Europas. friendly cities in Europe. 27 D ie Schönheit Hamburgs ist nicht nur in Stein gemeißelt. Die Stadt beeindruckt außerdem mit reizvoller Natur, gepflegtem Charme und sauberer Luft. Umsäumt von Flussarmen und Kanälen machen sich weiträumige Parks und Grünanlagen mit vielfältigem Artenbestand und alten Baumriesen breit. Überall findet man stille Refugien – sei es auf einer Seeterrasse im 148 Hektar großen, nahe gelegenen Stadtpark, am Elbstrand oder Cherry blossoms at the Alster: A sign of friendship with Japan H amburg’s beauty isn’t just set in stone. The city also impresses with delightful natural surroundings, cultivated charm auf einem Bootssteg an der Außenalster. and clean air. Wälder, Wiesen und Erholungsflächen Surrounded by tributaries and canals, ge- nehmen rund 15 Prozent des Stadtgebietes nerous parks and green spaces with many ein. Sage und schreibe 30 Naturschutzge- different plant species and old, giant trees biete vereint Hamburg auf relativ kleinem are spread throughout the city. You can Areal – so viel wie keine andere Stadt find a peaceful refuge everywhere – be it in Deutschland. Hinzu kommt das zum on a lakeside patio in the nearby 148 hec- UNESCO-Welterbe erklärte Hamburgi- tare city park, on an Elbe River beach or sche Wattenmeer in der Nordsee. on a boat dock on Alster Lake. Woods, meadows and recreational areas make up about 15 percent of the city’s area. Hard to believe, but Hamburg boasts 30 nature reserves on its relatively small area – more than any other city in Germany. Add to that the Hamburg tidal flats in the North Sea, which have been declared an UNESCO World Heritage. 28 Meet in’ Hamburg Weniger ist mehr Mit dem Titel »Green Capital 2011« wurde Hamburg zur umweltfreundlichsten Stadt Europas gekürt. Aus guten Gründen. Einer davon ist, dass es gelang, den Kohlendioxidausstoß bei steigendem Wirtschaftsaufkommen deutlich zu verringern. Bis 2020 soll dieser Wert um weitere 40 Prozent sinken – unter anderem durch den Ausbau des öffentlichen Nahverkehrs, der mit seiner Flotte von Hybridbussen ohnehin beispielhaft ist. Less is more With the »Green Capital 2011« award, Hamburg was crowned the most environmentally friendly city in Europe. And for good reasons. One of them is that Hamburg managed to significantly reduce its CO2 emissions despite economic growth. By 2020, emissions are supposed to be reduced by another 40 percent – among other things by expanding the public transit system, which already is exemplary with its fleet of hybrid vehicles. Visionary technologies Hamburg is one of the most im- portant centres when it comes to innovative technologies like electric vehicles, wind power generation or health research. Visionary approaches for a green metropolis with a high quality of life can be found in many areas – not least in the projects of the International Building Exhibition or the 2013 International Horticultural Exhibition »igs 2013» on the Elbe island of Wilhelmsburg. Oases of relaxation: Quiet and close to nature and city centre The city wants to continue to grow, though not at the expense of valuable green spaces or the climate, but with Technologien für Visionen concepts that are environmentally friendly and sustainable. Wenn es um innovative Tech- nologien wie Elektromobilität, Windenergie-Erzeugung oder Gesundheitsforschung geht, zählt Hamburg zu den bedeutendsten Standorten. Visionäre Ansätze für eine grüne Metropole mit hoher Lebensqualität finden sich in vielen Bereichen wieder – nicht zuletzt in den Projekten der Internationalen Bauausstellung sowie der Internationalen Gartenschau »igs 2013« auf der Elbinsel Wilhelmsburg. Die Stadt will weiter wachsen, aber nicht auf Kosten wertvoller Grünflächen und des Klimas, sondern mit umweltgerechten und zukunftsfähigen Konzepten. 29 » breathe deeply and enjoy the spacious pleasure grounds « The oldest English garden of Hamburg: Jenischpark 30 Meet in’ Hamburg » excellent conditions for global players « Warenströme Flow of goods aus Übersee from overseas und europäische and European Flugzeugproduktion prägen den aircraft production shape the Logistikstandort logistics in Hamburg. Hamburg. 31 I n the course of history, trade and change have given Hamburg the growth, success and the foresight to manage future challenges. H The best example of this is the port, which tip www.jasper.de had to adapt to giant container ships and a andel und Wandel haben Hamburg im rising demand for space and still managed Laufe der Geschichte Wachstum, Erfolg to defend its position as one of the most Hafen hautnah. und den Weitblick für künftige Heraus- important container ports in the world Machen Sie eine forderungen beschert. over the years. Erleben Sie den Rundfahrt mit einer Barkasse oder einem Bus. Bestes Beispiel ist der Hafen, der sich an Hamburg has managed the feat of develo- Selbst eine Tour auf Containerschiffsriesen ping the port in the immediate vicinity of einem Containerterminal und gestiegenen Flächenbedarf anpassen muss und dabei downtown tourist hotspots. seine Position als einer der bedeutendsten The maritime sector and the logistics in- Containerhäfen der Welt seit Jahren erfolg- dustry extend their influence far into the reich verteidigt. surrounding economic centres and form ist möglich. the basis for Hamburg’s reputation as an Hamburg bewältigt das Kunststück, mo- international metropolis for the service derne Hafenentwicklung in unmittelbarer industry. 120 German shipping compa- Nähe der touristischen Hotspots der In- nies alone are represented here. Every two nenstadt zu betreiben. years, Hamburg is host to the leading trade Der maritime Sektor und die Logistik- fair of the shipbuilding industry, the SMM. branche strahlen weit in die umliegenden Wirtschaftszentren und haben Hamburgs Companies with international reputation Ruf als internationale Dienstleistungs- ditionally, global players and well-known close-up. Take a tour metropole begründet. Allein 120 deutsche brand names have their corporate, Ger- with a launch or a bus. Reedereien sind hier vertreten. Mit der man and European headquarters in Ham- Even a tour of a container SMM findet in Hamburg alle zwei Jahre burg. The list includes everything from terminal is possible. die weltweite Leitmesse der Schiffbauin- mail order companies, coffee roasters, oil dustrie statt. companies, banks and insurance compa- Unternehmen mit Weltruf Tra- nies to chocolate producers and cosmetics Global Player und manufacturers. bekannte Marken haben traditionell ihre Konzern-, Deutschland- und Europazen- Less known is the fact that the metro- tralen in der Hansestadt. Die Liste reicht polis at the Elbe River is the largest civil von Versandhandelshäusern über Kaffee- aviation centre after Seattle and Toulouse. röster, Mineralölgesellschaften, Banken, Airbus, Lufthansa Technik, mid-sized Versicherungen bis zu Schokoladenprodu- suppliers and the airport are among the zenten und Kosmetikherstellern. most important employers in the region. Experience the harbour 32 Meet in’ Hamburg In addition, there are recognized research and educational institutions, the university, state and tip private colleges, scientific institutes and important Weniger bekannt ist, dass die Elbmetropole nach technology centres like DESY, the German Electron Seattle und Toulouse der größte Standort der zivi- Synchrotron. len Luftfahrt ist. Airbus, Lufthansa Technik, mittelständische Zulieferer und der Flughafen zählen zu den bedeutenden Arbeitgebern der Region. Werfen Sie einen Blick hinter die Kulissen! Hinzu kommen anerkannte Forschungs- und Bil- Besuchen Sie das dungseinrichtungen, die Universität, staatliche und Teilchenbeschleuniger- private Hochschulen, wissenschaftliche Institute zentrum DESY sowie zahlreiche Technologiezentren wie zum Bei- www.desy.de spiel das Deutsche Elektronen-Synchrotron DESY. die Airbus-Werft www.airbuswerksbesichtigung.de oder die Fernsehstudios des NDR » hub of innovation « www.ndr.de Auch als Medien- und Kreativhochburg macht Hamburg Schlagzeilen. Das ist durchaus wörtlich gemeint. Schließlich werden hier die auflagenstärkste Tageszeitung Deutschlands, die beliebteste TV-Nachrichtensendung, führende Wochenzeitschriften, Fernsehshows, preisgekrönte Werbekam- Aviation industry: Lufthansa Technik pagnen, begehrte Computerspiele sowie bekannte Filme und Serien produziert. Hamburg is also in the headlines as a media and Take a look behind the scenes! Als eine der stärksten Wirtschaftsregionen Euro- creative centre. And you can take that literally. Visit the particle pas besetzt Hamburg in vielen wichtigen Branchen After all, Germany’s most widely read tabloid, the accelerator at the DESY Spitzenpositionen. Vor allem das große Potenzial most popular TV newscast, leading weekly maga- Research Centre, an renommierten Wissenschaftlern und Fachkräf- zines, TV shows, award-winning ad campaigns, www.desy.de ten sowie die weltweiten Handelsbeziehungen ma- popular computer games and well-known films the Airbus hangar chen die Stadt zum idealen Treffpunkt für Entschei- and TV series are produced here. www.airbus- dungsträger und Spezialisten. werksbesichtigung.de As one of the strongest economic regions in Eu- or the NDR rope, Hamburg occupies a top position in many television studios important industries. It is above all the great poten- www.ndr.de tial of renowned scientists and specialists as well as its global trade relations that make the city an ideal meeting place for decision makers and specialists. 33 » explore the future by travelling in time at the world-leading particle acceleration center « Vast research facilities for tiny particles: Deutsches Elektronen-Synchrotron – DESY 34 Meet in’ Hamburg A successful event is often the result of many details and perfect planning. Those who can develop their ideas on a secure basis save time, money and effort. Hamburg has all it takes and truly is more than just an option. The central location of hotels and conference facilities, diverse locations, reliable service part- E ners as well as the fact that everything is nearby and can be easily reached speak for themselves. ine gelungene Veranstaltung ist oft die Summe aus vielen Details und perfekter Whether in daylight or at night, the city Planung. Wer seine Ideen auf einer siche- is unique, its hospitality is perfect and ren Basis entwickeln kann, spart Zeit, sincere, and its charm will simply blow Geld und Aufwand. you away. Anyone who has ever been to Hamburg will gladly come back again. Hamburg hat hier die besten Voraussetzungen und stellt wahrlich mehr als nur eine Option dar. Die zentrale Lage von Hotels und Tagungsmöglichkeiten, vielfältige Locations, zuverlässige ServicePartner sowie die gute Erreichbarkeit und kurze Wege sprechen für sich. Die Stadt ist bei Tag und Nacht einzigartig, ihre Gastfreundlichkeit formvollendet und herzlich, und ihr Charme einfach umwerfend. Wer einmal in Hamburg war, kommt gern wieder. Überzeugen Sie sich doch einfach selbst. Why don’t you find out for yourself. » hamburg is more than just an option « » find your favourite place « Locations BRAHMS KONTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Die Metropolregion besitzt viele Räume Bucerius Kunst Forum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 für Ideen und Veranstaltungen – Center Parcs Bispinger Heide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hamburg Cruise Center HafenCity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Hamburg Messe und Congress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ungewöhnlich, apart und besonders. Lassen Sie sich überraschen. CCH - Congress Center Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Hard Rock Cafe Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Haus der Patriotischen Gesellschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 HAUS DES SPORTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 KAMPNAGEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Laeiszhalle Hamburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Musik- und Kongresshalle Lübeck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Nord Event GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 RAINER ABICHT Elbreederei GmbH & Co. KG . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Louisiana Starboat Company GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Rickmer Rickmers Gastronomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Schuppen 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 SEA CLOUD CRUISES GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 TUI Cruises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Universität Hamburg Marketing GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Yu Garden - chinesisches Teehaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Hamburg Metropolitan Region has many rooms for ideas and events – WASSERSCHLOSS Speicherstadt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 unusual, stylish and special. Overview of featured Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Let yourself be surprised. 38 Locations BRAHMS KONTOR K lassik und Moderne machen das BRAHMS KONTOR zu einem einzigartigen Kontorhaus – erlebbar ist dies auch in der 2012 eröff- neten Konferenz- und Eventlocation. Mit großer Liebe zum Detail, hochwertigen Materialien und perfekter Konferenztechnik wurde ein einzigartiges Ambiente geschaffen. Lederbespannte Tische, exklusive Sitz- und Loungemöbel sowie stimmungsvolles Licht führen den Stil der 1920er insbesondere in den denkmalgeschützten Räumen konsequent fort. C Johannes-Brahms-Platz 1 20355 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 63 60 74 70 Fax: +49 (0)40 / 35 71 48 27 konferenz@brahms-kontor.de www.brahms-kontor.de lassicism and modernity make the BRAHMS KONTOR a unique Kontorhaus building – which can also be experienced at the confe- rence and event venue opened in 2012. An unrivalled ambiance is created through a great love of detail, high-quality materials and perfect conference technology. Leather covered tables, exclusive chairs and lounge furniture, and atmospheric lighting consistently perpetuate the 1920s style, especially in the heritage-listed spaces. Name PRELUDE 52 3,00 20 – – – 16 INTERMEZZO 52 3,00 20 – – – 16 SYMPHONIE & SONATE 94 3,00 35 – – – 22 PRESTO & ALLEGRO * 46 3,00 20 32 22 14 20 SPIRITOSO & ANDANTE * 46 3,00 20 32 22 14 20 ADAGIO / VIVACE 16 3,00 – – – – 8 Rooms combined * 92 3,00 60 60 46 36 40 1 11 2,2 6,5 1,5 1,3 D4 10 – 1 39 I Bucerius Kunst Forum m Herzen der Stadt, mit Blick auf das Hamburger Rathaus und die Binnenalster, liegt das Bucerius Kunst Forum. Das private Ausstel- lungshaus zeigt Ausstellungen zur bildenden Kunst von der Antike bis zur klassischen Moderne. Das Kunst Forum bietet einen eleganten und außergewöhnlichen Rahmen für Ihre Veranstaltungen, die durch einen exklusiven Ausstellungsbesuch eine ganz besondere Note bekommen. T he Bucerius Art Forum is located in the heart of the city, over- Rathausmarkt 2 20095 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 36 09 96 - 72 Fax: +49 (0)40 / 36 09 96 - 71 events@buceriuskunstforum.de www.buceriuskunstforum.de looking Hamburg City Hall and the Alster Lake. The private museum shows fine arts exhibits ranging from antiquity to Classic Modernism. The Art Forum provides an elegant and unusual setting for your events, which take on a very special note through an exclusive visit of the exhibition. Name Auditorium 100 3,90 120 120 50 30 50 Lounge 120 3,90 120 120 – – 50 Restaurant Season 150 2,60 120 – – – 70 Atelier 80 2,20 40 40 – – – 2 10 1 5 1 0 E4 5 – 2 40 Locations Center Parcs Bispinger Heide O b 10 oder 3500 Personen, Center Parcs bietet auf einem 100 ha großen Naturareal eine einzigartige Vielfalt für unvergessliche Er- lebnisse! Einerseits flexible Räumlichkeiten und Eventflächen sowie eine abwechslungsreiche Gastronomie, andererseits eine Vielfalt komfortabler Unterkünfte im Hotel, auf Hausbooten sowie in gemütlichen Bungalows – nur 45 Autominuten südlich vom Hamburger Zentrum entfernt! W Töpinger Straße 69 29646 Bispingen Tel.: +49 (0)5194 / 94 15 - 86 Fax: +49 (0)5194 / 94 15 - 96 business.bs@groupepvcp.com www.meetings-events-germany.de hether for 10 people or 3,500 people, Center Parcs offers unique diversity for unforgettable experiences in a natural setting spanning 100 ha! Flexible premises, event area, a wide range of dining options, and a variety of comfortable accommodation facilities at a hotel, on houseboats and in cosy bungalows – just 45 minutes’ drive south of downtown Hamburg! Name Konferenzzentrum total (Business Center) 300 2,70 250 200 160 80 200 Soltau, Walsrode, Munster (3 rooms) each 36 2,70 30 28 16 18 20 Celle, Lüneburg (2 rooms) each 44 2,70 40 34 20 20 24 Uelzen, Bispingen, Salzhausen (3 rooms) each 36 2,70 30 28 16 18 20 Afrikanischer Wintergarten 300 3,00 200 120 80 40 160 Multihalle (Sport Center) 800 4,00 – 9,00 1000 1000 500 70 500 Temporäres Giebeldachzelt 3250 4,00 – 12,00 2800 2000 1500 150 1500 Subtropisches Badeparadies AQUA MUNDO 4000 6,00 – 18,00 800 – – – – Outdoor-Eventfläche 4000 – – – – – – 1706 5 60 – 250 10 1000 65 66 83 62 5 63 62 M6 41 D Hamburg Cruise Center HafenCity as HAMBURG CRUISE CENTER in der HafenCity ist eine ungewöhnliche, moderne, maritime Location in zentraler Lage für Veranstaltungen bis zu 800 Personen. Das 1200 m² große Kreuzfahrtterminal besticht durch seine prägnante Architektur und einen überragenden Blick auf die Elbe, den Hamburger Hafen und die wachsende HafenCity. Großzügige Parkflächen direkt am Gebäude ermöglichen eine unkomplizierte Anfahrt per PKW. Ausführliches Datenblatt unter www.hafencity.com. Hamburg Cruise Center HafenCity Großer Grasbrook 19 20457 Hamburg T HafenCity Hamburg GmbH Osakaallee 11 | 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 37 47 26 - 0 Fax: +49 (0)40 / 37 47 26 - 26 info@hafencity.com | www.hafencity.com he HAMBURG CRUISE CENTER in HafenCity is an unusual modern maritime location situated in the city centre for big events with up to 800 guests. The Cruise Terminal is 1,200 sqm in size, and is impressive in terms of its imposing architecture and magnificent views of the Elbe, Hamburg Harbour and the growing HafenCity area. Large parking areas at the Hamburg Cruise Center HafenCity itself enable easy access by car. Please refer to www.hafencity.com for a detailed data sheet. Name Hamburg Cruise Center HafenCity Terminal 1 1 4000 sqm 4 1200 7,91 800 800 450 150 600 4,5 15 1,5 3 0 1,5 E5 Photo left: HafenCity Hamburg GmbH | Photo right: Fotodesign Gebler 42 Locations Hamburg Messe und Congress E ines der modernsten Messegelände in Europa mit 87.000 m² Hallenfläche und ein Kongresszentrum (CCH) mit hochklassiger Infra- struktur im Herzen Hamburgs – willkommen bei der Hamburg Messe und Congress GmbH. Mehr als 40 Eigen- und Gastveranstaltungen von der Weltleitmesse SMM über die Aircraft Interiors Expo bis zu Corporate Events locken jedes Jahr Gäste aus der ganzen Welt auf das Messegelände. Messeplatz 1 20357 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 35 69 - 0 Fax: +49 (0)40 / 35 69 - 2203 info@hamburg-messe.de www.hamburg-messe.de O ne of the most advanced exhibition sites in Europe with 87,000 sqm of hall space and a conference centre (CCH) with first-class infra- structure right in the heart of Hamburg – welcome to Hamburg Messe und Congress GmbH. More than 40 events are held at the fairground each year, e.g. the world’s leading fair SMM or Aircraft Interiors Expo and Corporate Events attracting visitors from all over the world. Name Halle A1 9937 17,30 7200 ß seating for individual planning à Halle A2 3657 11,20 4400 ß seating for individual planning à Halle A3 8490 11,20 9000 ß seating for individual planning à Halle A4 8347 17,30 6600 ß seating for individual planning à 2878 – 6409 5,90 1600 – 4700 ß seating for individual planning à Halle B5 8474 11,20 9800 ß seating for individual planning à Halle B6 13175 11,20 13700 ß seating for individual planning à Halle B7 7760 11,20 9300 ß seating for individual planning à Hallen B1 – B4 EG / OG 37 Besprechungsräume in verschiedenen Größenordnungen, nur in Kombination mit Hallenfläche anzumieten 37 meeting rooms of variours sizes in combination only to rent with exhibition hall Personenzahl abhängig von der individuellen Aufplanung, der Fluchtwegsituation und der Veranstaltungsart Depending on individual space allocation, escape route situation and type of event 37 2400 Photo left: H.G. Esch / Ingenhoven Architects 0 0,8 9 1,5 5 2 2,5 D3 43 D CCH - Congress Center Hamburg as CCH – Congress Center Hamburg im Herzen Hamburgs verfügt über 10.000 m² Ausstellungsfläche, 23 flexibel nutzbare, voll- klimatisierte Säle mit insgesamt 12.500 Sitzplätzen. Jedes Jahr finden hier rund 280 Veranstaltungen statt: Tagungen, Kongresse, Hauptversammlungen börsendotierter Unternehmen und kulturelle sowie gastronomische Veranstaltungen. Qualität steht dabei immer an erster Stelle. S Am Dammtor / Marseiller Straße 20355 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 35 69 - 2222 Fax: +49 (0)40 / 35 69 - 2176 info@cch.de www.cch.de ituated in the heart of Hamburg, the CCH-Congress Center Hamburg offers more than 10,000 square metres of exhibition space plus 23 multi-purpose, fully air-conditioned halls, seating a total of 12,500 people. Some 280 events are held here every year – international conferences and conventions, concerts and annual general meetings of stock exchange listed companies. Name Saal 1 2663 8,90 – 3000 1500 – Saal 2 1603 6,70 – 1500 790 – – Saal 3 1930 7,40 – 1966 1103 – 1536 Saal 4 742 4,60 – 800 403 – 552 Saal 6 378 3,85 – 382 223 48 252 Saal 7 – 19 36 – 229 – – 35 – 264 12 – 123 14 – 46 24 – 168 Saal A – C * 272 – 294 3,70 – 230 – 264 140 – 160 42 – 50 168 – 192 Saal D – F 266 – 289 4,50 – 230 – 264 134 – 160 42 – 50 168 – 192 Saal G * 1060 6,50 – 1164 640 – 816 Halle H 7000 8,30 – 6240 3776 – 4752 0 10 0,5 5 2 2,5 D3 23 900 0,8 – * Insgesamt stehen 23 Säle zur Verfügung. Die Säle A-C sind jeweils zusätzlich in bis zu 4 Räume teilbar. Saal G ist in 2 Räume teilbar. 23 rooms are available in total. Function Rooms A-C can be divided into up to 4 rooms; Function Hall G into 2 rooms. 44 Locations Hard Rock Cafe Hamburg B uchen Sie das Hard Rock Cafe Hamburg für Ihr nächstes Event! Seit 2011 heißt das Hard Rock Cafe Hamburg Sie mit seinem inter- nationalen Flair und seiner einzigartigen Atmosphäre mit Rock ‘n‘ Roll Charakter herzlich Willkommen! Machen Sie aus Ihrer Veranstaltung ein unvergessliches Erlebnis und kombinieren Sie unsere Gastroerfahrung mit Live-Musik, einer After-Show Party oder einer Tour durch die Musikgeschichte, wir haben ein offenes Ohr für Ihre Wünsche! Bei den St. Pauli Landungsbrücken 5 20359 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 300 68 48 - 266 Fax: +49 (0)40 / 300 68 48 - 299 sales@hardrockcafe-hh.com www.hardrock.com www.facebook.com/hardrockcafehamburg C onsider the Hard Rock Cafe Hamburg for your next event! Since 2011 the Hard Rock Cafe Hamburg cordially welcomes you with its international flair and unique atmosphere with rock ‘n’ roll character! Make your event an unforgettable moment and combine the gastronomic experience with live music, an after-show party or a tour through the history of music, we arrange everything according to your wishes! Name Main floor 170 3,50 200 on request on request on request on request 2nd floor / Jimi Hendrix Room 50 2,90 80 on request on request on request on request Winter Garden 80 2,90 80 on request on request on request on request Roof Terrace 190 – 160 on request on request on request on request Roof Terrace 2 160 – 140 on request on request on request on request 3 13 3 4 0 2 C4 3 on request 2,5 45 M Haus der Patriotischen Gesellschaft itten in Hamburg, auf dem Platz des 1842 durch den Großen Brand vernichteten alten Rathauses, steht das „Haus der Patri- otischen Gesellschaft“. Der imposante Backsteinbau aus dem 19. Jahrhundert verfügt über fünf moderne Konferenzräume sowie die attraktive Location „Zum Alten Rathaus“. In allen Fragen Ihrer Veranstaltung werden Sie von der Agentur HAMMABURG D + V GmbH betreut. R Trostbrücke 4 – 6 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 36 96 62 - 0 Fax: +49 (0)40 / 36 96 62 - 20 info@hammaburg.de www.hammaburg.de ight in the heart of Hamburg, were the old town hall once stood until it was destroyed by the Great Fire of 1842, the “Haus der Patriotischen Gesellschaft” is situated. The imposing brick building dates back to the 19th Century and offers five state-of-the-art conference rooms as well as the exclusive “Zum Alten Rathaus” event location. All events and services are managed by HAMMABURG D + V GmbH. Name Reimarus 242 7,50 350 320 135 120 Sonnin 70 4,35 100 90 36 62 60 Reimarus + Sonnin 312 – 450 430 176 – 260 Kirchhof 95 4,35 120 130 56 80 80 Tonnies 30 4,35 20 24 12 16 – Foyer 100 3,65 – – – – – Clubraum 53 3,75 36 24 20 – – Zum Alten Rathaus 173 7,00 180 – – – 136 3,9 11,5 2,8 4 1,7 0,2 E4 6 on request 2,4 200 46 Locations HAUS DES SPORTS M itten im Herzen Hamburgs und dennoch im Grünen – genießen Sie den einmaligen Blick über den Schanzenpark und die Skyline der Stadt. In unseren lichtdurchfluteten Sälen finden Sie den idealen Ort für Empfänge, Tagungen und Seminare. Nach der umfassenden Sanierung stehen Ihnen fünf neue Räume mit Kapazitäten von 14 bis über 300 Personen und moderner Technik zur Verfügung. Wir geben Ihren Ideen Raum. Hamburger Sportbund e.V. Schäferkampsallee 1 20357 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 419 08 - 0 Fax: +49 (0)40 / 419 08 - 230 hausdessports@hamburger-sportbund.de www.hausdessports.de R ight in the heart of Hamburg yet still in lush surroundings, you’ll enjoy the unique view of the Schanzenpark and the city’s skyline. Our bright rooms are the ideal venue for receptions, meetings and seminars. After extensive renovations, we now also have five new rooms catering from 14 to over 300 persons and featuring modern technology. We provide space for your ideas. Name 220 – 290 4,30 200 200 118 on request 152 Season (Restaurant / Lounge) 300 4,60 300 60 – on request 140 Top of the Town 151 2,80 100 70 50 30 48 Olympia Saal 90 2,80 70 70 50 30 48 Konferenz Raum 45 2,80 – – 14 14 – 0,7 8,3 3,4 7,0 3,5 3,0 D3 Alexander Otto Saal 5 10 0,9 47 K KAMPNAGEL AMPNAGEL – INTERNATIONALES ZENTRUM FÜR SCHÖNERE KÜNSTE liegt im Herzen Hamburgs. Die ehemalige Kranfabrik ist ein Veranstaltungsort mit neun Veranstaltungsräumen für 50 bis 2.500 Gäste. Neben variablen Räumlichkeiten und einem großzügigen Foyer unterstützen wir Sie mit technischem Know-how und einer professionellen Organisation. Unsere kreative Gastronomie (das Casino) kombiniert die klassische Küche mit crosskulturellen Elementen. K Jarrestraße 20 22303 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 27 09 49 - 0 Fax: +49 (0)40 / 27 09 49 - 11 mail@kampnagel.de www.kampnagel.de AMPNAGEL – INTERNATIONAL CENTER FOR FINER ARTS is situated in the heart of Hamburg. The for- mer factory is now an event venue with nine halls and seminar rooms catering for 50 to 2,500 guests. It has a variety of EL G A N P KKAMAPM E N A GE L . D rooms and a spacious foyer, our technical expertise and professional management is always at your service. Our catering service (the Casino) combines classical meals with cross-cultural elements. Name K6 990 9,00 600 1200 200 100 150 K2 380 7,00 350 280 100 50 100 K1 350 5,00 250 200 100 50 100 p1 250 6,00 200 120 100 50 80 Kmh 280 5,00 200 120 100 50 80 Foyer 1000 10,00 800 300 200 50 130 Vorhalle 850 15,00 800 400 200 100 260 Casino 350 5,00 250 150 100 100 200 K 33 70 3,50 40 40 30 20 – 10 7 7 8 7 8 F2 9 130 10 Photos: Frederik Röh 48 Locations Laeiszhalle Hamburg D ie Laeiszhalle ist einzigartig: in zentraler Lage bietet das Hamburger Konzerthaus mit seinem glamourösen Ambiente einen außergewöhnlichen Rahmen für Events und Empfänge, Gala-Veranstaltungen und Tagungen, Film- und Fotoaufnahmen und vieles mehr – professioneller Service und Gastronomie garantiert! Elbphilharmonie und Laeiszhalle Service GmbH Dammtorwall 46 20355 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 35 76 66 - 13 Fax: +49 (0)40 / 35 76 66 - 43 booking@elbphilharmonie.de www.elbphilharmonie.de T he Laeiszhalle, Hamburg’s concert hall situated at the heart of the city, is unique. It’s glamourous atmosphere provides an ex- ceptional setting for gala events, award ceremonies and receptions, as well as for conferences, company presentations, press conferences, film and photo-shootings and much more – professional service and friendly hospitality is guaranteed. Name Großer Saal 714 14,25 – 2025 – – – Kleiner Saal 453 7,77 – 639 – – – Studio E 224 4,80 100 150 – – – Brahms-Foyer 196 8,41 300 80 – – – Erfrischungsraum 86 3,87 80 – – – – 1 11 2,3 5,6 1,5 1,1 D4 5 Parking deck nearby 0,5 49 D Musik- und Kongresshalle Lübeck ie Lübecker Musik- und Kongresshalle (MuK) vereinigt internationales Kongresszentrum, Ausstellungshalle und Konzert- halle. Mit einer Gesamtfläche von 4000 m² verfügt sie über 14 Veranstaltungsräume für bis zu 3500 Personen. Nachhaltigkeit und Umweltschutz spielen in der Philosophie der Muk, die Green Globe und Ökoprofit zertifiziert ist, eine umfassende Rolle. T Willy-Brandt-Allee 10 23554 Lübeck Tel.: +49 (0)451 / 79 04 - 0 Fax: +49 (0)451 / 79 04 - 100 kommunikation@muk.de www.muk.de he Music- and Congress Centre of Lübeck (MuK) combines an international congress hall, an exhibition centre as well as a concert hall. With a total area of 4000 m² it offers 14 conference and seminar rooms for a maximum capacity of 3500 people. Sustainable development and environmental engagement play an important role for the philosophies of the MuK, which is Green Globe and Ökoprofit certified. Name Konzertsaal 1330 8,50 – 1900 900 – – Kongress Foyer 1650 8,00 3000 1400 900 150 600 Orchestersaal 180 5,63 320 162 136 48 120 Konferenzraum I 70 3,50 120 66 42 30 40 Konferenzraum II 65 3,50 117 60 36 26 40 Seminarraum 1 / 2 / 3 / 5 / 7 / 8 25 2,98 45 26 12 12 24 Seminarraum 4 / 6 38 2,98 68 44 24 18 24 VIP-Lounge 35 3,28 63 24 16 16 16 65 7,8 * 0,8 * 2* 2,5 * 1,2 * M5 14 800 65 * Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck 50 Locations Nord Event GmbH A ls eine der erfolgreichsten Eventagenturen im Norden besitzen wir verschiedene attraktive Locations im Herzen der Stadt. Das Nord Event Panoramadeck und das Penthouse Elb-Panorama bestechen durch spektakuläre Blicke über Hamburg und den Hafen. Darüber hinaus verfügen wir auch in Hamburgs historischem Trendviertel, der Speicherstadt, mit dem Ehemaligen Hauptzollamt und dem Historischen Speicherboden über markante Locations mit Charme und Charakter. Für unvergessliche Tagungen auf dem Wasser bieten wir den Windjammer Mare Frisium an. Unsere hauseigene Cateringproduktion sorgt dabei für kulinarische Genüsse auf jedem Event. Auch organisieren wir gern Rahmenprogramme, Teambuildings, Tagungstechnik und Hotelarrangements. Alter Wandrahm 19 – 20 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0 Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264 info@nordevent.de www.nordevent.de A s one of the most successful event agency in Northern Germany we own several locations in the heart of the city. The Nord Event Panoramadeck and the Penthouse Elb-Panorama offer spectacular views on the city of Hamburg and the harbor. In the historical warehouse district, Hamburg’s prime adress, we offer further unique locations: The former customs office and the refurbished warehouse floor. Alternatively you can welcome your guests aboard our windjammer. In addition to our own catering production, we make arrangements for entertainment programs, team events as well as the technical equipment for conferences and hotel rooms upon request. 51 Name Penthouse Elb-Panorama Historischer Speicherboden 268 3,30 250 160 100 60 150 180 – 745 2,20 – 2,80 50 – 650 40 – 250 30 – 168 10 – 80 50 – 330 – – 90 – – – – Ehemaliges Hauptzollamt Zollhalle 370 4,67 400 340 200 60 180 Ehemaliges Hauptzollamt Galerie 138 3,67 140 120 80 30 80 Ehemaliges Hauptzollamt Zolllager 155 3,50 120 110 50 36 90 Ehemaliges Hauptzollamt Fleetzimmer I & II 20 – 30 3,67 15 – 25 16 – – 10 Ehemaliges Hauptzollamt Freilager & Freihafen 20 – 29 3,67 10 – 25 10 – 20 – – 15 – 25 Panoramadeck Aussichtsreich 414 2,80 430 350 201 63 250 Panoramadeck Logenplatz 373 2,80 350 – – – – Panoramadeck Freiraum I + II 91 – 210 2,80 220 200 105 48 128 Panoramadeck Boardrooms 26 – 43 2,80 25 – 48 – – – Panoramadeck Großer Saal 450 8,00 475 500 250 66 260 2,4 | 4,1 | 3,1 | 3,8 | 1,4 12 | 14 | 14 | 13 | 11 3,3 | 1,9 | 1,8 | 1,6 | 2,4 13 | 12 | 11 | 11 | 4 1 | 1,8 | 1,6 | 2,5 | 2,6 2,2 | 1,6 | 1,8 | 1,5 | 1,5 D4 | D5 | D5 | E4 | D4 Windjammer Mare Frisium 1|3|2|7|9 depending on location 2,1 | 4,1 | 3,1 | 3,8 | 1,4 Penthouse Elb-Panorama | Historischer Speicherboden | Windjammer Mare Frisium | Ehemaliges Hauptzollamt | Panoramadeck & Großer Saal 52 Locations RAINER ABICHT Elbreederei GmbH & Co. KG T ypisch hamburgisch – das Erlebnis Elbe. Unser Familienunternehmen betreibt die Elbschifffahrt bereits in der dritten Generation. Mit unseren 8 großen Fahrgastschiffen sowie unseren 14 Traditionsund Luxusbarkassen haben Sie die Möglichkeit, Ihr Event zu einem unvergesslichen Erlebnis in einer einzigartigen Umgebung im Hamburger Hafen werden zu lassen. Ahoi – wir freuen uns auf Sie! Bei den St. Pauli Landungsbrücken, Brücke 1 20359 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 31 78 22 - 0 Fax: +49 (0)40 / 31 78 22 - 22 organisation@abicht.de www.abicht.de T he Elbe experience is typically Hamburgian. Our family business has been running the Elbe cruise for three generations. With our 8 large passenger liners and 14 traditional and luxury barges, you can make your event an unforgettable experience in a unique setting in Hamburg’s port. All aboard – we look forward to welcoming you! Name MS Louisiana Star 600 2,20 – 5,60 580 260 140 – 420 MS Hamburg 550 2,35 – 3,20 380 190 120 – 380 MS River Star 150 2,10 – 4,60 200 100 60 – 200 MS Olympic Star 180 2,30 180 176 88 – 160 MS Hanseatic 200 2,30 200 100 70 40 200 MS Hammonia 170 2,30 160 80 55 30 160 MS Concordia 160 2,00 – 2,40 90 80 45 34 128 MS Klein Erna 140 2,10 150 144 80 40 112 Luxusbarkasse Neubau 40 2,20 60 50 18 12 42 2,3 12 3 5 0 1,5 D5 23 – 2,3 53 F rische Seeluft, buntes Hafenleben und Hamburg von der anderen Seite Louisiana Starboat Company GmbH sehen, machen diese Locations so unverwechselbar hanseatisch. Die Louisiana Starboat Company feiert mit Ihnen auf der Starflotte im Hamburger Hafen. Für Ihren Starevent auf der Elbe arrangieren wir die passende Erlebnisgastronomie und auf Wunsch ein Rahmenprogramm. Alle Infos über die Louisiana Star, River Star, Olympic Star und Klein Erna können Sie im Eintrag der Rainer Abicht Elbreederei GmbH & CoKG finden. Hafentor 2 20459 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 31 79 57 - 66 Fax: +49 (0)40 / 31 79 57 - 68 info@louisiana-company.de www.louisiana-company.de F resh sea air, vibrant port lifestyle, and seeing the other side of Hamburg are what make these locations so unmistakably Hanseatic. The Louisiana Starboat Company will celebrate with you on the star fleet in Hamburg’s harbour. We arrange suitable themed dining, and, upon request, even a programme of accompanying events, for your star events on the Elbe. Rainer Abicht Elbreederei GmbH & CoKG’s entry contains all info on the Louisiana Star, River Star, Olympic Star and Klein Erna. 54 Locations Rickmer Rickmers Gastronomie S ie planen eine außergewöhnlich schöne Feier? Tun Sie es mit uns! Mit viel Elan und dem Händchen fürs Detail „schaukeln“ wir Ihre Feier über die Planken und freuen uns auf Ihre Begeisterung, auf Ihre Gäste – und natürlich auf Sie! Im historisch-maritimen Ambiente der altehrwürdigen Rickmer Rickmers erleben Sie Ihren Tag mitten im Hamburger Hafen, direkt an den Landungsbrücken. Den Begrüßungscocktail servieren wir auch direkt auf der Landungsbrücke am Wasser – es wird traumhaft! Bei den St. Pauli Landungsbrücken, Fiete-Schmidt-Anleger/Ponton 1 a 20359 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 319 63 73 Fax: +49 (0)40 / 319 77 396 reservierung@rickmer-rickmers-gastronomie.de www.brigal.de Y ou are planning an extraordinary party? We’re here to help you! With a lot of vigour and an eye for detail we will “rock” your party and look forward to your excitement, your guests – and of course you! You will experience your day in the historical maritime ambience of the venerable Rickmer Rickmers in the midst of the Hamburg harbour, directly at the jetties. The welcome cocktail is also served directly on the jetty at the water – it will be divine! Name Restaurant 260 2,00 – 2,17 on request – – – 146 Restaurant + Clubraum Backbord + Steuerbord 398 2,00 – 2,17 on request Clubraum only Clubraum only – 300 Clubraum Backbord 69 2,00 – 2,14 on request 100 40 25 64 Clubraum Steuerbord 69 2,00 – 2,14 on request 100 40 25 64 Clubraum Backbord + Steuerbord 138 2,00 – 2,17 on request 200 80 50 128 4 11,7 4,7 4,6 0 3,3 D5 3 – 2,6 55 M Schuppen 52 it dem Schuppen 52 bietet Gerresheim Serviert seinen Kunden einen außergewöhnlichen Veranstaltungsort im Herzen Ham- burgs, geführt auf der Basis der Erfahrungen aus 30 Jahren und weit über 20.000 Veranstaltungen. Platz für bis zu 3.000 Menschen auf rund 6.000 qm, flexibel und bedarfsgerecht teilbar, mit zeitgemäßer Infrastruktur. Nur wenige Autominuten von der City oder Autobahn entfernt, mit reichlich Parkraum oder auch per Schiff erreichbar. Hamburgischer kann eine Veranstaltung nicht sein. Gerresheim Serviert GmbH Australiastraße 52 b 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 600 17 - 0 Fax: +49 (0)40 / 600 17 - 179 info@schuppen52.de www.schuppen52.de G erresheim Serviert offer their customers with Schuppen 52 an extraordinary and special venue, that can be arranged and equipped for every imaginable event. The venue is nearly 6000 sqm big and has space for 3000 people. It features a modern infrastructure and is separable due to individual needs. Only a few minutes by car distance from the city or highway and accessible per ship. An event as hanseatic as can be. Name Schuppen 52 1 350 – 800 8 5500 8,00 – 12,00 3000 3000 2600 – 2000 – 3000 8 15 7 1,5 0 7 E6 56 Locations SEA CLOUD CRUISES GmbH A uf den Windjammern SEA CLOUD und SEA CLOUD II sowie der Flussyacht RIVER CLOUD II finden Sie den idealen Rahmen, um Events auf höchstem Niveau zu begehen. Denn unser Anspruch, klein und fein zu sein, zeigt sich nicht nur in der Größe der Schiffe, sondern vor allem in den Möglichkeiten, die sich dadurch eröffnen: individuelle Gestaltung der Routen, der Aktivitäten u.v.m. Wir geben Ihren Ideen ein ganzes Schiff! O An der Alster 9 20099 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 30 95 92 - 0 Fax: +49 (0)40 / 30 95 92 - 22 info@seacloud.com www.seacloud.com ur traditional tall ships, the SEA CLOUD and SEA CLOUD II, and our river yacht RIVER CLOUD II make the perfect venue for an exclusive and sophisticated event. Good things often come in small packages, and that is certainly the case for our intimate ships, offering personalised routes, customised activities and much more. With the whole yacht to yourselves, the choice really is entirely yours! Name SEA CLOUD Restaurant / Lounge 90 SEA CLOUD Lido Deck (outside, covered) 150 2,15 – – – – 64 64 – – – 64 94 SEA CLOUD II Restaurant 202,5 2,15 – – – – SEA CLOUD II Lounge 112,5 2,15 94 80 – – – 94 94 – – 94 SEA CLOUD II Lido Deck (outside, partly covered) ca. 300 SEA CLOUD II Library 20 2,15 12 – – – – RIVER CLOUD II Restaurant 144 2,15 – – – – 88 112,5 2,15 RIVER CLOUD II Lounge RIVER CLOUD II Sun Deck (outside, partly covered) 5|5|5 32 | 47 | 44 SEA CLOUD | SEA CLOUD II | RIVER CLOUD II 2|4|3 ca. 600 •|•|• •|•|• 88 88 – – – 100 100 – – 100 •|•|• •|•|• –|•|– –|•|– E3 57 T TUI Cruises UI Cruises bietet an Bord der Mein Schiff Flotte Premium-Kreuzfahrten zum Wohlfühlen an. Die 4-Sterne-plus-Schiffe bieten eine erstklassige Umgebung für Ihre Meetings, Tagungen und Events und die dazugehörigen Arbeitspausen für Veranstaltungen von 12 – 2.500 Personen. Premium Alles Inklusive: Speisen und die meisten Getränke in 8 Restaurants & Bistros und 13 Bars sind inklusive. T Anckelmannsplatz 1 20537 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 28 66 77 - 333 Fax: +49 (0)40 / 28 66 77 - 330 gruppen@tuicruises.com www.tuicruises.com UI Cruises offers feel-good premium cruises on board their Mein Schiff fleet. The 4-star Plus ships offer a first- class setting for your meetings, conferences, events and associated breaks and can accommodate 12 – 2,500 persons. Premium all-inclusive package: meals and most beverages in 8 restaurants & bistros and 13 bars are included. Name Theater – 1000 – – – Konferenzraum – 180 – – – Kolleg – 28 18 – 28 Atlantik Restaurant – – – – 950 TUI Bar 250 – – – – Spielplatz Casino & Lounge 170 – – – – X-Lounge 75 – – – – Abtanzbar 100 – – – – Pooldeck 2000 – – – – – – – – F4 27 – – – – Tabellenangaben beziehen sich auf Mein Schiff 1. Informationen zu Mein Schiff 2 auf Anfrage | Table values refer to Mein Schiff 1. Mein Schiff 2 information on request 58 Locations Universität Hamburg Marketing GmbH E gal ob Kongress, Tagung oder Event: Die Universität Hamburg bietet eine große Auswahl an Räumlichkeiten und ein umfassendes Service- Angebot. Auf dem Campus nahe dem ICE-Bahnhof Dammtor finden Sie großzügige Foyers, Hörsäle und ein vielfältiges Gastronomie-Angebot. Allein die Hörsäle bieten eine Kapazität von über 5.500 Sitzplätzen. Mit dem Audimax steht zudem eine moderne Event-Location zur Verfügung. Feldbrunnenstrasse 9 20148 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 428 38 - 9301 Fax: +49 (0)40 / 428 38 - 2011 veranstaltungen@uni-hamburg.de www.marketing.uni-hamburg.de W hether a congress, conference or event: Hamburg University has a large selection of appropriate facilities and offers extensive ser- vice. You will find spacious lobbies, modern lecture halls and cafeterias. Most of the university’s buildings are conveniently situated near the Dammtor longdistance train station. On campus you have a rich choice of room rental options with a capacity of more than 5,500 seats. Name Hörsaal A 630 – – – Hörsaal B 370 – – – Hörsaal C + J + M 175 – – – Hörsaal H + K 80 – – – Hörsaal 221 West + Ostflügel 150 – – – Audimax 1 1200 – – – Audimax 2 500 – – – Philosophenturm Hörsaal A-D Hörsaal Erziehungswissenschaften ca. 450 – 0,5 0,2 12 2 200 – 320 – – – 460 – – – 5 2 1 E3 59 Y Yu Garden – chinesisches Teehaus Universität Hamburg Marketing GmbH u Garden ist das Chinesische Kulturzentrum in Hamburg – und ein ganz besonderer Ort für Veranstaltungen aller Art. Die Tee- haus-Anlage besteht aus einem variabel nutzbaren Gebäudekomplex, umgeben von einer Garten- und Teichlandschaft. Zur Verfügung stehen zwei Säle mit Platz für insgesamt 350 Personen. Daneben bieten wir Ihnen diverse kleinere Räume an – ideal für vertrauliche Meetings und Kamingespräche in außergewöhnlichem Ambiente. Feldbrunnenstrasse 67 20148 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 428 38 - 9301 Fax: +49 (0)40 / 428 38 - 2011 veranstaltungen@uni-hamburg.de www.marketing.uni-hamburg.de Y u Garden is the Chinese Center in the middle of Hamburg – and a very special location for your events! Two halls with a total of 350 seats are available for hire, as well as a variety of smaller rooms, offering the privacy you need for successful meetings. There is also a traditional garden, idyllic pond and terrace area. Use this example of Chinese architecture for your seminars, conferences and receptions! Name Unterer Tagungsraum 180 on request 150 100 80 – Unterer Teepavillon 60 on request 30 – – – Kleiner Seminarraum 17 – 10 – – – Oberer Tagungsraum 180 on request 180 100 80 – Oberer Teepavillon 60 on request 35 20 20 – Kleiner Seminarraum 20 – 10 – – – Goldener Raum 30 – 20 10 10 – 2 5 2 1 E3 7 – 0,5 0,2 12 60 Locations Schont Budget, Nerven und Umwelt: das Veranstaltungsticket der Bahn. Wussten Sie, dass die Mobilität der Teilnehmer mit bis zu 80 Prozent den größten Anteil an CO2-Emissionen bei Veranstaltungen ausmacht? Mit dem Veranstaltungsticket unterstützen wir Sie nicht nur bei der flexiblen An- und Abreise Ihrer Teilnehmer, sondern leisten auch einen wertvollen Beitrag zum Klimaschutz. Denn die CO2-Emissionen im Schienenverkehr betragen durchschnittlich nur ein Drittel der Emissionen im Straßenverkehr und ab dem 1. April 2013 fahren Reisende mit dem Veranstaltungsticket sogar standardmäßig in allen Fernverkehrszügen (ICE und IC/EC) mit Strom aus 100 % erneuerbaren Energien. Sie organisieren Messen, Kongresse, Seminare, Tagungen oder Events? Ihre Gäste wollen zugleich umweltschonend und komfortabel anreisen? Dann ist das Veranstaltungsticket die passende Lösung für Sie. Veranstaltungsplaner erhalten einen einheitlichen Festpreis, der für alle Teilnehmer gleich ist – unabhängig von welchem Bahnhof sie reisen. Damit senken Sie die Reisekosten. Weitere Informationen finden Sie im Internet unter www.bahn.de/veranstaltungsticket oder per E-Mail an: veranstaltungen@deutschebahn.com Die Bahn macht mobil. 61 I WASSERSCHLOSS Speicherstadt n einem der schönsten Gebäude der historischen Speicherstadt verschmelzen Gastronomie und Handelskontor zu einem Erlebnis: Hamburgs erste kulinarisch-gastronomische Reise rund um den Tee. Ein Konzept, das an den Charme vergangener Zeiten erinnert und Tee in all seinen Facetten erlebbar macht. Wo einst die Windenwärter wohnten, können Sie heute Ihre Veranstaltung ausrichten – ein unvergessliches Erlebnis für Sie und Ihre Gäste. Dienerreihe 4 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 55 89 82 - 640 Fax: +49 (0)40 / 55 89 82 - 641 mail@wasserschloss.de www.wasserschloss.de I n one of the most beautiful buildings in the historic warehouse district gastronomy and shop merge to one experience: Hamburg’s first culinary and gastronomic journey around tea - a concept that visually reminds the charm of yesteryear with modern kitchen and stimulates the senses to enjoy tea in all facets. Organize your event where once the craftmen lived and worked. The atmosphere guarantees you and your guests a once in a lifetime experience. Name Salon 98 – 80 60 40 40 – Speisesaal 74 – 60 50 – – – Teestube 22 – 25 20 – 16 – 3,9 12,5 1,4 3,9 2,7 0,9 E4 3 – 3,3 62 Locations Name | Address Contact BRAHMS KONTOR Johannes-Brahms-Platz 1 20355 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 63 60 74 70 Fax: +49 (0)40 / 35 71 48 27 konferenz@brahms-kontor.de www.brahms-kontor.de 10 16 – 92 3,00 8 – 60 32 – 60 22 – 60 14 – 54 8 – 40 Bucerius Kunst Forum Rathausmarkt 2 20095 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 36 09 96 - 72 Fax: +49 (0)40 / 36 09 96 - 71 events@buceriuskunstforum.de www.buceriuskunstforum.de 5 30 – 250 2,20 – 3,90 40 – 200 40 – 200 10 – 50 10 – 30 50 – 80 Center Parcs Bispinger Heide Töpinger Straße 69 29646 Bispingen Tel.: +49 (0)5194 / 94 15 - 86 Fax: +49 (0)5194 / 94 15 - 96 business.bs@groupepvcp.com www.meetings-events-germany.de 10 36 – 3250 2,70 – 12,00 30 – 2800 28 – 2000 16 – 1500 18 – 150 20 – 1500 Hamburg Cruise Center HafenCity Großer Grasbrook 19 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 37 47 26 - 0 Fax: +49 (0)40 / 37 47 25 - 26 info@hafencity.com www.hafencity.com 1 1200 7,91 800 800 450 150 600 Hamburg Messe und Congress Messeplatz 1 20357 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 35 69 - 0 Fax: +49 (0)40 / 35 69 - 2203 info@hamburg-messe.de www.hamburg-messe.de 37 113 – 13175 3,70 – 17,30 500 – 13700 ß CCH - Congress Center Hamburg Am Dammtor / Marseiller Straße 20355 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 35 69 - 2222 Fax: +49 (0)40 / 35 69 - 2176 info@cch.de www.cch.de 23 36 – 7000 2,65 – 8,90 – 35 – 6240 12 – 3776 14 – 50 24 – 4752 Hard Rock Cafe Hamburg Bei den St. Pauli Landungsbrücken 5 20359 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 300 68 48 - 266 Fax: +49 (0)40 / 300 68 48 - 299 sales@hardrockcafe-hh.com www.hardrock.com 3 50 – 190 2,90 – 3,50 660 on request on request on request on request Haus der Patriotischen Gesellschaft Trostbrücke 4 – 6 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 36 96 62 - 0 Fax: +49 (0)40 / 36 96 62 - 20 info@hammaburg.de www.hammaburg.de 6 30 – 312 3,65 – 7,50 20 – 450 24 – 430 12 – 176 16 – 120 60 – 260 HAUS DES SPORTS Hamburger Sportbund e.V. Schäferkampsallee 1 20357 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 419 08 - 0 Fax: +49 (0)40 / 419 08 - 230 hausdessports@hamburger-sportbund.de www.hausdessports.de 5 45 – 300 2,80 – 4,60 30 – 300 60 – 200 25 – 200 14 – 30 30 – 152 KAMPNAGEL Jarrestraße 20 22303 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 27 09 49 - 0 Fax: +49 (0)40 / 27 09 49 - 11 mail@kampnagel.de www.kampnagel.de 9 70 – 1000 3,50 – 15,00 40 – 800 40 – 1200 30 – 200 20 – 100 80 – 260 Elbphilharmonie und Laeiszhalle Service GmbH Dammtorwall 46 20355 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 357 666 - 13 Fax: +49 (0)40 / 357 666 - 43 booking@elbphilharmonie.de www.elbphilharmonie.de 5 86 – 714 3,87 – 14,25 10 – 300 2025 – – – Louisiana Starboat Company GmbH Hafentor 2 20459 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 31 79 57 - 66 Fax: +49 (0)40 / 31 79 57 - 68 info@louisiana-company.de www.louisiana-company.de 4 140 – 600 2,10 – 5,60 1 – 580 1 – 260 1 – 140 1 – 40 1 – 420 Musik- und Kongresshalle Lübeck Willy-Brandt-Allee 10 23554 Lübeck Tel.: +49 (0)451 / 79 04 - 0 Fax: +49 (0)451 / 79 04 - 100 kommunikation@muk.de www.muk.de 14 25 – 1650 2,98 – 8,50 45 – 3000 24 – 1900 12 – 900 12 – 150 16 – 600 seating for individual planning à 63 Page • • • • • – 1 1 11 2,2 6,5 1,5 1,3 D4 38 • • • • • – 2 2 10 1 5 1 0 E4 39 • on request • • • 1000 65 66 83 62 5 63 62 M6 40 • – • on request on request 4000 sqm 4 4,5 15 1,5 3 0 1,5 E5 41 • • • • • 2400 0 0,8 9 1,5 5 2 2,5 D3 42 • • partial • • 900 0,8 0 10 0,5 5 2 2,5 D3 43 • • • on request • on request 2,5 3 13 3 4 0 2 C4 44 on request on request • • • on request 2,4 3,9 11,5 2,8 4 1,7 0,2 E4 45 • • • • on request 10 0,9 0,7 8,3 3,4 7 3,5 3 D3 46 • – • • • 130 10 10 7 7 8 7 8 F2 47 • • • • on request Parking deck nearby 0,5 1 11 2,3 5,6 1,5 1,1 D4 48 • • • on repuest – – 2,3 2,3 12 3 5 0 1,5 D4 53 • • • • • 800 65 65 7,8 * 0,8 * 2* 2,5 * 1,2 * M5 49 * Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck 64 Locations Name | Address Contact Nord Event GmbH Penthouse Elb-Panorama Alter Wandrahm 19 – 20 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0 Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264 info@nordevent.de www.nordevent.de 1 268 3,3 300 160 100 60 150 Nord Event GmbH Historischer Speicherboden Alter Wandrahm 19 – 20 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0 Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264 info@nordevent.de www.nordevent.de 3 180 – 745 2,20 – 2,80 30 – 650 40 – 250 30 – 168 10 – 80 30 – 330 Nord Event GmbH Windjammer Mare Frisium Alter Wandrahm 19 – 20 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0 Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264 info@nordevent.de www.nordevent.de 2 – – 90 – – – – Nord Event GmbH Ehemaliges Hauptzollamt Alter Wandrahm 19 – 20 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0 Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264 info@nordevent.de www.nordevent.de 7 20 – 370 3,50 – 4,67 10 – 400 10 – 340 50 – 200 30 – 60 10 – 180 Nord Event GmbH Panoramadeck & Großer Saal Alter Wandrahm 19 – 20 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 20 00 64 - 0 Fax: +49 (0)40 / 20 00 64 - 264 info@nordevent.de www.nordevent.de 9 26 – 414 2,60 – 8,00 20 – 475 25 – 500 20 – 250 30 – 66 10 – 260 RAINER ABICHT Elbreederei GmbH & Co. KG Bei den St. Pauli Landungsbrücken, Brücke 1 | 20359 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 31 78 22 - 0 Fax: +49 (0)40 / 31 78 22 - 22 organisation@abicht.de www.abicht.de 23 40 – 600 2,00 – 5,60 1 – 550 1 – 200 1 – 150 1 – 40 1 – 420 Rickmer Rickmers Gastronomie Bei den St. Pauli Landungsbrücken, Fiete-Schmidt-Anleger/Ponton 1 a 20359 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 319 63 73 Fax: +49 (0)40 / 319 77 396 reservierung@rickmer-rickmersgastronomie.de | www.brigal.de 3 69 – 250 2,00 – 2,17 300 200 80 50 300 Schuppen 52 Gerresheim Serviert GmbH Australiastraße 52 b 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 600 17 - 0 Fax: +49 (0)40 / 600 17 - 179 info@schuppen52.de www.schuppen52.de 1 5500 8,00 – 12,00 200 – 3000 200 – 3000 200 – 2600 – 200 – 3000 SEA CLOUD CRUISES GmbH SEA CLOUD An der Alster 9 20099 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 30 95 92 - 0 Fax: +49 (0)40 / 30 95 92 - 22 info@seacloud.com www.seacloud.com 2 90 – 150 2,15 64 – – – 64 SEA CLOUD CRUISES GmbH SEA CLOUD II An der Alster 9 20099 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 30 95 92 - 0 Fax: +49 (0)40 / 30 95 92 - 22 info@seacloud.com www.seacloud.com 4 20 – 300 2,15 12 – 94 80 – 94 – – 94 SEA CLOUD CRUISES GmbH RIVER CLOUD II An der Alster 9 20099 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 30 95 92 - 0 Fax: +49 (0)40 / 30 95 92 - 22 info@seacloud.com www.seacloud.com 3 112 – 600 2,15 88 – 100 88 – 100 – – 88 – 100 TUI Cruises Anckelmannsplatz 1 20537 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 28 66 77 - 333 Fax: +49 (0)40 / 28 66 77 - 330 gruppen@tuicruises.com www.tuicruises.com 27 12 – 2500 12 – 1000 12 – 18 – 12 – 950 Universität Hamburg Marketing GmbH Feldbrunnenstrasse 9 20148 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 428 38 - 9301 Fax: +49 (0)40 / 428 38 - 2011 veranstaltungen@uni-hamburg.de www.marketing.uni-hamburg.de Yu Garden - chinesisches Teehaus Universität Hamburg Marketing GmbH Feldbrunnenstrasse 67 20148 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 428 38 - 9301 Fax: +49 (0)40 / 428 38 - 2011 veranstaltungen@uni-hamburg.de www.marketing.uni-hamburg.de WASSERSCHLOSS Speicherstadt Dienerreihe 4 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 55 89 82 - 640 Fax: +49 (0)40 / 55 89 82 - 641 mail@wasserschloss.de www.wasserschloss.de ca. 450 20 – 3000 – 10 – 1800 partial partial – 7 17 – 180 – 10 – 180 10 – 100 10 – 80 – 3 22 – 98 25 – 80 20 – 60 40 16 – 40 – – 65 Page • • • – • on request 2,1 2,4 11,7 3,3 13,2 1 2,2 D4 50 – 51 • – • – • on request 4,1 4,1 13,5 1,9 11,6 1,8 1,6 D5 50 – 51 – – • – – – 3,1 3,1 13,7 1,8 10,7 1,6 1,8 D5 50 – 51 • • • – • on request 3,8 3,8 13,4 1,6 11,4 2,5 1,5 E4 50 – 51 • • • – • public parking 1,4 1,4 10,8 2,4 4,2 2,6 1,5 D4 50 – 51 • • • on repuest – – 2,3 2,3 12 3 5 0 1,5 D5 52 – – • • on request – 2,6 4 11,7 4,7 4,6 0 3,3 D5 54 • – • • • 350 – 800 8 8 15 7 1,5 0 7 E6 55 – • • on request • – – – – – – – – E3 56 – • • on request • – – – – – – – – E3 56 – • • on request • – – – – – – – – E3 56 • • • • • – – – – – – – – F4 57 partial partial on request • • – 0,5 0,2 12 2 5 2 1 E3 58 • partial • – • – 0,5 0,2 12 2 5 2 1 E3 59 – – • – – – 3,3 3,9 12,5 1,4 3,9 2,7 0,9 E4 61 67 BALDININI * BRUNO BANANI * CLOSED * FOSSIL * MARC CAIN * STEFANEL * ST. EMILE * VICTORINOX * VILLEROY & BOCH U.V.M. E ntdecken Sie Ihre Lieblingsdesignermarken im McArthurGlen Designer Outlet Neumünster. Direkt an der A7 und nur 40 Minuten von Hamburg und 30 Minuten von Kiel entfernt, im wunderschönen Schleswig Holstein gelegen, bietet das McArthurGlen Designer Outlet Neumünster ein einzigartiges Shoppingerlebnis. In einer Vielzahl von Designergeschäften finden Sie alles, was das Modeherz begehrt – von einer faszinierenden Auswahl an Designermode, Schuhen und Schmuck, bis hin zu eleganter Homeware und trendigen Sportartikeln. Und das Beste: alle Designerstücke gibt es das ganze Jahr über 30 bis 70 % günster als der UVP (unverbindliche Preisempfehlung). Das Designer Outlet Neumünster kombiniert eine entspannte Shoppingatmosphäre mit modernem Design, kombiniert mit regionaler Architektur. Der ideale Ort für Modebegeisterte, um die neusten Modetrends swoie exklusive Designerlabels zu entdecken. Planen Sie noch heute einen Besuch und entdecken Sie das McArthurGlen Designer Outlet Neumünster. Wir freuen uns auf Ihr Kommen! D iscover the joy of shopping at McArthurGlen Designer Outlet Neumünster Neumünster Designer Outlet GmbH Oderstraße 10 24539 Neumünster Tel.: +49 (0)4321 / 55 86 88 - 0 Fax: +49 (0)4321 / 55 86 88 - 55 info@designeroutletneumuenster.de www.designeroutletneumuenster.de Montag bis Samstag 10.00 – 20.00 Uhr An Sonn- und Feiertagen geschlossen Verkaufsoffene Sonntage 13.00 – 18.00 Uhr 30.06., 29.09., 03.11.2013 Designer Outlet Neumünster offers a unique shopping Experience. Situated in the beautiful countyside of Schleswig Holstein, next to Einrichtungen: the A7 and just 40 minutes from Hamburg and 30 minutes from Kiel. Eine Auswahl an Cafés und Restaurants At McArthurGlen Designer Outlet Neumünster you can find your fa- mit lokaler und internationaler Küche · vourite designer brands from 30 - 70% lower than the recomnended Kinderspielplatz · Center-und Tourist-Information retail price – all year round. · Shuttle-Bus-Service von Kiel und Hamburg jeden Freitag und Samstag · Internetzugang · WiFi Designed for those who love to shop, Designer Outlet Neumünster verfügbar · Hunde sind willkommen combines an easy-o-reach location and relaxing atmosphere with regional architecture and modern design. As well as a fabulous variety Facilities provided in the centre: of clothing, accessories and footwear – you´ll find elegant homeware A choice of relaxing cafes and restaurants with and fashionable sportswear. Experience designer shopping at its best local and international cuisine · Children’s play – full of essential trends and fabulous brands at an unbelievable price. area · Customer and Tourist Information Desk · Shuttle bus service from Kiel and Hamburg every Plan your visit today and discover McArthurGlen Designer Outlet Neumünster! Friday and Saturday · Internet access available · Free WiFi available · Dogs welcome » make a reservation for your meeting in hamburg « Hotels 25hours Hotels Hamburg . . . . . . . . . . Gastwerk Hotel Hamburg . . . . . . . . . . Atlantic Hotel Kempinski Hamburg . . . . . . ATLANTIC Hotel Lübeck . . . . . . . . . . . Barceló Hamburg . . . . . . . . . . . . . . Baseler Hof Hamburg . . . . . . . . . . . . Crowne Plaza Hamburg - City Alster . . . . . . east Hotel & Restaurant GmbH . . . . . . . . Empire Riverside Hotel . . . . . . . . . . . Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten . . . . . . . Grand Elysée Hamburg . . . . . . . . . . . Holiday Inn Hamburg . . . . . . . . . . . . Hotel Hafen Hamburg . . . . . . . . . . . . Jugendherberge Hamburg „Horner Rennbahn“ . Le Royal Méridien Hamburg . . . . . . . . . Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn . . . . . . Marriott Hotel Hamburg . . . . . . . . . . . Mövenpick Hotel Hamburg . . . . . . . . . . Novotel Hamburg Alster . . . . . . . . . . . Park Inn by Radisson Lübeck . . . . . . . . . Privathotel Lindtner Hamburg . . . . . . . . Radisson Blu Hotel, Hamburg . . . . . . . . Radisson Blu Senator Hotel Lübeck . . . . . . RAMADA Hotel Hamburg-Bergedorf . . . . . . Renaissance Hamburg Hotel . . . . . . . . . Scandic Hamburg Emporio . . . . . . . . . . SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sofitel Hamburg Alter Wall . . . . . . . . . . Steigenberger Hotel Treudelberg . . . . . . . The George Hotel Hamburg . . . . . . . . . Overview of featured Hotels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 So international und aufregend wie die Metropolregion ist auch ihr Hotel- und Tagungsangebot. Lassen Sie sich inspirieren. The metropolitan region’s range of hotels and conference venues is as international and exciting as the region itself. Let yourself be inspired. 70 Hotels 25hours Hotels Hamburg F reiraum steht für außergewöhnliche Locations und eine entspannte Alternative zu drögen Tagungshotels. Wenn Brainstormings noch Stür- me auslösen oder Workshops auch mal im kreativen Chaos enden, dann bietet 25hours den richtigen Rahmen. Cooler Retro-Stil trifft verspielten Romantik-Chic im 25hours Hotel Number One; oder das 25hours Hotel HafenCity im Kleide eines Seemannsheims im Herzen des neuen Stadtteils. HafenCity | Lobby | Container 25hours Hotel Number One Paul-Dessau-Straße 2 | 22761 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 855 07 - 0 Fax: +49 (0)40 / 855 07 - 100 number-one@25hours-hotels.com 25hours Hotel HafenCity Überseeallee 5 | 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 25 77 77 - 0 Fax: +49 (0)40 / 25 77 77 - 888 hafencity@25hours-hotels.com Number One | Freiraum 3 E www.25hours-hotels.com ach 25hours Hotel has a distinctive character and a set of unique function rooms. 25hours Hotel HafenCity, the sailor’s home in Hamburg’s newest district, features generous meeting facilities and a club floor with extraordinary smaller spaces. At the 25hours Hotel Number One guests find the perfect location for refreshingly different meetings, functions and parties. Name Number One Freiraum 1 90 3,15 60 60 40 20 32 Number One Freiraum 3 70 7,00 40 40 30 18 24 Number One Freiraum XL (Freiraum 1 + Wohnzimmer) 170 3,15 150 90 70 – 64 Number One Wohnzimmer (lounge furniture for 20 pax) 80 3,15 HafenCity Freiraum 1 75 3,10 60 55 48 27 – HafenCity Freiraum 2 40 3,10 40 30 18 18 – HafenCity Freiraum 1 + 2 115 3,10 110 70 60 – – HafenCity Container 25 5,12 15 – – – – HafenCity Gallery 300 3,70 120 100 90 36 – –|– 128 | 170 Hotel Number One | Hotel HafenCity 3|7 35 | 30 4 | 2,5 4 | 2,2 18 | 9,7 6 | 1,3 1,5 | 2 4|2 5|1 A3 | E5 71 M Gastwerk Hotel Hamburg odernes Design Hotel im einzigartigen Loft-Ambiente eines ehemaligen Gaswerkes mit großzügigen 141 Zimmern sowie 5 Tagungs- und 5 Gruppenarbeitsräumen von 20 bis 268 m². Darüber hinaus stehen unser Mangold Restaurant, die L.BAR sowie der SPA im Marrakesch-Stil zur Verfügung. Die Businesslounge sowie Galerien und Terrassen laden zu Zweier- oder Gruppengesprächen oder auch nur zum Verweilen ein. Lobby Beim Alten Gaswerk 3 22761 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 890 62 - 0 Fax: +49 (0)40 / 890 62 - 20 info@gastwerk-hotel.de www.gastwerk.com Denk.mal II M odern Design Hotel situated in the unique loft-inspired ambience of what was once a gasworks, with a total of 141 rooms, as well as conference and meeting space for over 250 participants. Enjoy fine dining in the Mangold Restaurant or classic drinks in the L.BAR, relax in our SPA area designed in a Marrakesh style, and use the business lounge and galleries for private and business meetings. Name Denk.mal A 86 3,17 – 56 40 24 – Denk.mal B 86 3,17 – 56 40 24 – Denk.mal C 95 3,17 – 62 40 24 – Denk.mal A + B 172 3,17 – 110 80 40 – Denk.mal B + C 181 3,17 – 115 80 40 – Denk.mal I 78 2,73 – 48 36 20 – Denk.mal II (A + B + C) 268 3,17 250 172 100 60 100 Vorstandszimmer 50 2,73 Wintergarten 168 3,30 – – – 70 4 141 14 80 4 Block up to 14 Pax 4 18 6 – 1,5 4 5 B3 ® 72 Hotels Atlantic Hotel Kempinski Hamburg A m Ufer der Alster gelegen, verfügt das Hotel Atlantic Kempinski Hamburg über 13 Tagungsräume für bis zu 600 Personen: pracht- volle Festsäle und historische Salons bieten eine hanseatische Kulisse für Tagungen und Konferenzen. Ein maßgeschneidertes Catering und erstklassiger Service machen jedes Event zum Erfolg. Empfang auf dem „Phantomzimmer“? Entdecken Sie weitere Hotspots des Hauses. S An der Alster 72 – 79 20099 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 28 88 - 811 Fax: +49 (0)40 / 243 549 bankett.atlantic@kempinski.com www.kempinski.com/hamburg ituated near lake Alster, the Hotel Atlantic Kempinski Hamburg features 13 venues for up to 600 people: magnificent ball halls as well as historic salons and meeting rooms offer a unique Hanseatic ambiance for any kind of meeting or conference. A tailor made catering and first-class service make the best out of every event. Reception at the “Phantom Loft”? Discover hot spots of a special kind. Name Großer Festsaal 380 8,20 600 450 250 150 300 Kleiner Festsaal 128 4,80 200 140 80 40 100 Weißer Saal 178 4,40 250 200 110 50 120 Blauer Saal 94 4,40 150 100 60 – 70 Goldener Saal 87 3,60 100 70 50 30 50 Senatszimmer 56 5,20 50 50 30 25 30 Salon Elbe I 38 5,60 30 30 16 15 16 Holländisches Zimmer 35 2,32 30 40 25 20 24 Hafenzimmer 20 2,32 10 – – – 10 5 superior 245 13 75 2 2 12 0,5 5,5 4 1,7 E4 73 I ATLANTIC Hotel Lübeck m Herzen der Lübecker Altstadt begrüßt Sie das ATLANTIC Hotel Lübeck. Modernes Tagen in zentraler Lage lässt Ihre Veranstaltung zu einem Erfolg werden. Sieben Veranstaltungsräume von 70 bis 280 m² bieten Kapazitäten für bis zu 240 Personen. High-Speed W-LAN ist kostenfrei. Die Roof Lounge mit Dachterrasse und der Weinkeller laden zu Meetings oder Feierlichkeiten im exklusiven Rahmen ein. T Schmiedestraße 9 -15 23552 Lübeck Tel.: +49 (0)451 / 384 79 - 0 Fax: +49 (0)451 / 384 79 - 500 veranstaltung.ahl@atlantic-hotels.de www.atlantic-hotels.de/luebeck he ATLANTIC Hotel Lübeck is located in the heart of the historic city center of Lübeck. Seven variable, multipurpose function rooms, ranging from 70 to 280 m² allowing us to cater up to 240 people. High-Speed W-LAN is free of charge in the whole hotel. Our Roof Lounge with terrace and the wine cellar invite you to hold meetings or celebrate in an exclusive backdrop. Name Konferenzraum 1 105 2,80 100 100 60 36 70 Konferenzraum 2 140 2,80 120 120 100 48 90 Konferenzraum 3 70 3,00 60 60 40 26 50 Konferenzraum 4 70 3,00 60 60 40 26 50 Konferenzraum 5 140 3,00 120 120 100 48 90 Konferenzraum 1 + 2 245 2,80 225 230 170 80 160 Konferenzraum 3 + 4 + 5 280 3,00 260 240 180 84 190 Roof Lounge 100 3,85 80 90 60 36 80 Weinkeller 100 2,80 45 – – – 36 4 superior 135 7 26 0,8 * 67 65 1* 3,1 * 20 * 0,3 * M5 * Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck ® ® 74 Hotels Barceló Hamburg M odernes Ambiente trifft auf spanisches Flair und das mitten in der Hansestadt – herzlich Willkommen im Barceló Hamburg. Moderns- te Tagungstechnik, Klimaanlage, lichtdurchflutete Räume und durchgehende Betreuung durch unser Team – das alles spricht für uns! Auf 280 m² verteilen sich 6 Veranstaltungsräume und bieten Platz für insgesamt 200 Personen. Ferdinandstrasse 15 20095 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 22 63 62 - 0 Fax: +49 (0)40 / 22 63 62 - 999 hamburg@barcelo.com www.barcelo.com M odern ambiance meets Spanish flair in the heart of Hamburg – a warm welcome to Barceló Hamburg. Modern meeting equip- ment, air conditioning, light fluted rooms and authentic service by our team – best advantages for your success! 280 m² of event space divided into 6 different rooms for 200 attendees at one place to meet. Name ® Picasso I 59 3 45 40 36 20 24 Picasso II 58 3 45 40 36 20 24 Picasso III 56 3 45 35 30 20 24 117 / 114 3 90 / 90 80 / 80 70 / 70 35 / 35 56 / 56 Picasso I – III 173 3 180 150 120 50 110 Miró I 25 3 10 10 – 6 – Miró II 27 3 16 10 – 12 – Miró I + II 52 3 24 20 – 18 16 Dalí 48 3 30 25 20 16 24 Picasso I + II / II + III ® 4 superior 193 6 43 2 2 11 0,5 3 3 0,7 E4 75 P Baseler Hof Hamburg rofessionelles Tagen im Herzen von Hamburg – das privat geführte 4-Sterne Hotel Baseler Hof ist mit 10 unterschiedlichen Tagungsräu- men der ideale Ort für Ihre Veranstaltung. Mit bis zu 200 Personen sind Sie hier in den besten Händen. Interessante Rahmenprogramme runden unser Angebot ab. Scheuen Sie sich nicht, auch ausgefallene Wünsche zu äußern, außergewöhnliche Anforderungen bereiten uns Freude. T Esplanade 11 20354 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 35 90 6 - 0 Fax: +49 (0)40 / 35 90 6 - 918 bankett@baselerhof.de www.baselerhof.de he family-run Hotel Baseler Hof features several upmarket meeting rooms, the biggest room holds up to 200 people theatre style. Rooms can be connected for receptions up to 450 people. Meeting, incentive, conference or exhibition – our meeting rooms offer the optimal atmosphere for a successful event. Do not hesitate to ask for extraordinary wishes, we take pleasure in uncommon requirements. Name Gartensaal 208 4,00 350 200 120 45 120 Jugendstilsaal 100 5,00 150 100 60 35 80 Kleiner Saal 35 3,80 50 30 16 16 20 Musikzimmer 35 3,80 50 30 16 16 20 Roter Salon 25 3,70 20 15 – 10 10 Blauer Salon 25 3,70 20 12 – 10 10 Basel 100 3,50 100 75 55 35 60 Bern 85 3,50 80 68 50 30 50 Zürich 50 3,20 40 30 20 15 20 4 167 10 – 1 1 12 1 5 4 1 E3 76 Hotels Crowne Plaza Hamburg - City Alster D as Crowne Plaza Hamburg-City Alster befindet sich in einzigartiger und ruhiger Lage in unmittelbarer Nähe zur Alster sowie zur Innenstadt. Wir bieten 285 komfortable Zimmer sowie 8 lichtdurchflutete Tagungsräume für bis zu 370 Personen. Unser freundliches Team verwöhnt Sie mit köstlichen Speisen im Restaurant „Blue Marlin“, in der beliebten Bar „King George“ und in unserer exklusiven Club Lounge. T Graumannsweg 10 22087 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 22 80 60 Fax: +49 (0)40 / 220 87 04 reservations.cphamburg@whgeu.com www.crowneplaza.com/hamburg he Crowne Plaza Hamburg-City Alster is located in a quiet, unique location just near the Alster and the city centre. We offer 285 comfortable rooms and 8 bright conference rooms for up to 370 persons. Our friendly team will indulge you with delicious treats at the “Blue Marlin” restaurant, the popular “King George” bar, and our exclusive Club Lounge. Name Senator I + II 208 2,80 250 220 130 80 180 Senator I 111 2,80 110 70 50 36 60 Senator II 97 2,80 90 60 40 30 60 Helgoland (Verbindung mit Raum Föhr möglich) 40 2,80 40 30 15 16 30 Föhr (Verbindung mit Raum Helgoland möglich) 40 2,80 40 30 15 16 30 Sylt 40 2,80 40 30 15 16 30 Trafalgar 45 2,50 50 30 25 18 30 Rügen 35 2,80 – – – 10 – Fehmarn 21 2,80 – – – 7 8 4 superior 285 8 130 3 3 8,5 1,5 5,2 4 2 F3 77 D east Hotel & Restaurant GmbH as east Hotel vereint auf einzigartige Weise Hotel, Veranstaltungsbereich, Restaurant und Lounges miteinander. Der east Konferenzbe- reich ist vielseitig nutzbar – ob Meeting, Präsentation oder Kundenveranstaltung: die Tagungsräume mit Tageslicht sowie das east private cinema, die east private kitchen powered by Sub-Zero & Wolf oder die uppereast Eventhall bieten immer den richtigen Rahmen für Ihre Veranstaltung. T Simon-von-Utrecht-Strasse 31 20359 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 309 93 - 0 Fax: +49 (0)40 / 309 93 - 200 verkauf@east-hamburg.de www.east-hamburg.de he east Hotel combines in a unique way hotel, conference- and event area, restaurant and lounges. The east conference area is use- able for many occasions – no matter if meeting, presentation or an event: the conference rooms with daylight, the east private cinema, the east private kitchen powered by Sub-Zero & Wolf or the uppereast eventhall represents always the right setting and makes your event an experience. Name Ginger 65 3,00 60 50 32 26 – Jasmin 79 3,00 70 70 40 28 – Lotus 47 3,00 40 35 24 18 – Lemon 37 3,00 24 20 18 16 – Cinnamon 37 3,00 24 20 18 16 – Aqua 47 3,00 40 35 24 20 – East 200 3,00 200 200 140 78 150 Mandarin 55 3,00 50 45 32 20 – Sun 51 3,00 – – – 10 (Block) – 4 superior 127 12 100 1 1 11,4 4 5 1 2,5 D4 78 Hotels Empire Riverside Hotel D irekt am Hamburger Hafen und im Herzen von St. Pauli ragt das 90 Meter hohe Empire Riverside Hotel wie ein Leuchtturm über die Elbe und bietet damit einen einzigartigen Blick über den Hamburger Hafen und die Stadt. Das Lifestyle & Design Hotel bietet mit einem 1200 m² großen Bankett- und Konferenzbereich die optimalen Voraussetzungen für eine erfolgreiche Tagung für bis zu 600 Personen. Bernhard-Nocht-Straße 97 20359 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 311 19 - 0 Fax: +49 (0)40 / 311 19 - 70601 events@hotel-hamburg.de www.empire-riverside.de D irectly at the harbour and in the heart of St. Pauli, the 90-meter-high Empire Riverside Hotel towers like a lighthouse over the river Elbe, offering a unique view of the port and the city of Hamburg. The lifestyle and design hotel offers a 1,200 m² large banquet and conference space, the optimum conditions for a successful conference for up to 600 people. Name Ballroom 305 5,60 400 380 230 70 300 Conference 2A 62 3,80 80 40 30 24 40 Conference 2B 74 3,80 90 65 45 28 60 2nd Floor (incl. Foyer) 790 3,80 500 – – – – Conference 3C 53 2,80 60 40 30 20 40 Conference 3D 105 2,80 120 110 64 35 90 Conference 3C + 3D 158 2,80 200 160 104 – 110 Harbour Kitchen 165 2,80 120 – 48 31 – Hideaway 82 3,80 100 70 57 30 40 – 327 7 250 2,3 2,3 12,3 3,6 5,7 0,5 2,5 C4 79 H Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten istorischer Charme und innovativer Lifestyle prägen die einzigartige Atmosphäre des Hotels in perfekter Lage direkt an der Bin- nenalster. Die 156 Zimmer und Suiten wurden erst kürzlich aufwendig und liebevoll renoviert. Die kulinarische Vielfältigkeit ist so einmalig wie es seinesgleichen nur sucht. 2012 wurde das Hotel mit dem Location Award als „Beste Hotel Eventlocation Deutschlands“ prämiert. H Neuer Jungfernstieg 9 – 14 20354 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 34 94 31 85 Fax: +49 (0)40 / 34 94 26 10 banquet.hvj@fairmont.com www.fairmont-hvj.de istoric charm and innovative lifestyle characterise the unrivalled atmosphere of the hotel, ideally located at the Inner-Alster-lake. The 156 rooms and suites have been recently renovated with the highest attention to detail. The culinary profile of the hotel is not only eclectic, but outstanding & vibrant. In 2012 the hotel has received the Location Award as “Best Hotel Eventlocation in Germany”. Name Großer Festsaal 140 5,37 300 160 80 106 Gobelinsaal 125 4,25 120 70 40 45 70 Große Festsäle Großer Festsaal + Gobelinsaal 265 – 500 200 110 – 200 Ovaler Raum 53 4,05 30 – – – 24 Kleiner Festsaal 77 4,09 80 70 40 42 60 Jahreszeiten Salon 84 4,30 80 70 40 42 60 Kleine Festsäle Kleiner Festsaal + Jahreszeitensalon 161 – 160 – – – 120 Gesellschaftssalon 68 3,03 35 40 – – 18 Haerlin Salon 71 3,35 35 40 – – 22 5 superior 156 7 30 0,5 0,5 12 0,5 3 3 120 0,5 E4 80 Hotels Grand Elysée Hamburg 5 11 stilvolle und großzügige Zimmer und Suiten mit kostenfreiem WLAN sowie 30 Veranstaltungsräume von 16 – 1.200 m² mit Tageslicht und modernster hauseigener Konferenz- und Präsentationstechnik bilden das ideale Umfeld für Ihre nächste Veranstaltung. Außerdem erwartet Sie der lebendige Boulevard mit vier Restaurants, Bar und Café, das 1.000 m² große Elyseum Wellness & Spa und 500 Tiefgaragenstellplätze. Rothenbaumchaussee 10 20148 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 414 12 - 888 Fax: +49 (0)40 / 414 12 - 779 events@grand-elysee.com www.grand-elysee.com 5 11 timeless and spacious guest rooms and suites with free Wi-Fi as well as 30 meeting rooms ranging from 16 to 1.200 m² in size with natural daylight and modern conference and meeting technology will be the perfect venue for your next event. The lively boulevard welcomes you with four restaurants, a hotel bar and a café, the 1.000 m² Elyseum spa area and 500 underground parking spaces. Name ® ® Großer Festsaal 1078 9,00 1100 1200 453 80 873 Spiegelsaal 350 2,90 350 280 200 63 208 Amerikahaus 80 2,70 70 50 33 27 54 Speicherstadt 171 2,70 140 140 90 – 96 Oak / Pine Room 112 2,70 90 60 54 30 68 Europa 96 2,60 90 80 48 39 64 Oval Office 112 4,00 80 50 – 32 oval 54 Shanghai 62 2,70 50 40 27 21 32 Boardroom 1 / 2 / 3 30 2,90 – – – 10 oval – 5+ 511 30 500 1 0,3 9 2 6 4 2 E3 81 D Holiday Inn Hamburg as 4-Sterne Business-Hotel „Holiday Inn Hamburg“ liegt in verkehrsgünstiger Lage direkt an den Elbbrücken. Es verfügt über 385 komfortabel ausgestattete Zimmer, inklusive 12 Suiten. Wählen Sie aus unseren 18 vollklimatisierten Veranstaltungsräumen mit einer Größe von 22 bis 272 m². Insgesamt stehen Ihnen 869 m2 Veranstaltungsfläche zur Verfügung, die individuell kombinierbar ist. T Billwerder Neuer Deich 14 20539 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 78 84 - 0 Fax: +49 (0)40 / 78 84 - 1000 info@hi-hamburg.de www.hi-hamburg.de he 4-star business hotel “Holiday Inn Hamburg” is conveniently located near the Elbbrücken. It offers 385 comfortable rooms, including 12 suites. Choose your favourite meeting facility among 18 fully air-conditioned rooms, from 22 to 272 m². Overall the meeting space contains 869 m2 which can be combined individually. Name Alster 158 3,00 120 75 38 50 Saale / Moldau 114 3,00 40 24 24 20 Sude 1 – 3 71 3,00 45 20 22 30 Ilmenau 1 + 2 47 3,00 30 16 12 – Seeve 72 3,00 50 30 27 30 Rossel 62 3,00 23 14 – Havel 102 3,00 60 34 21 40 Saale / Alster / Moldau 272 3,00 180 140 – 100 4 385 18 90 / 220 7 9 12 3 1 6 4 F5 82 Hotels Hotel Hafen Hamburg I n einzigartiger Lage, oberhalb der St. Pauli Landungsbrücken, präsentiert sich das Hotel Hafen Hamburg in einer harmonischen Verbindung aus Tradition und Moderne. Über den Dächern Hamburgs werden Tagungen, Konferenzen und Seminare zu einem beeindruckenden Ereignis. Mit einem fantastischen Panoramablick eröffnet sich Ihnen eine einmalige Aussicht über den Hamburger Hafen und die weltoffene Hansestadt. Seewartenstraße 9 20459 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 311 13 - 0 Fax: +49 (0)40 / 311 13 - 70601 events@hotel-hamburg.de www.hotel-hafen-hamburg.de I n a unique location above the St. Pauli landing stages the Hotel Hafen Hamburg combines maritime tradition and modernity. High above the rooftops of the city meetings, conferences and seminars become an impressive event. From there a panoramic view presents a fantastic sight of the harbor and the cosmopolitan city of Hamburg to all guests. Name Elbkuppel 290 3,70 400 350 180 – 240 Elbkuppel & Foyer 515 3,70 550 – – – 300 Ellipse I 67 2,60 60 50 30 16 35 Ellipse II + III 150 2,60 150 140 90 – 100 Bibliothek 30 2,85 25 – – – – Elbe 50 3,50 – 54 32 20 24 Brücke 20 2,45 – – – 8 – 4 380 7 70 2,5 2,8 13 3,2 6,6 0,3 2 D4 83 D Jugendherberge Hamburg „Horner Rennbahn“ ie Jugendherberge Hamburg „Horner Rennbahn“ verfügt über 412 Betten und liegt im Stadtteil Hamburg Horn, nur 5 U-Bahnstatio- nen von der Innenstadt entfernt. Prädestiniert für z.B. Ihr Auszubildenden-Seminar bieten wir moderne Tagungsräume für bis zu 100 Personen, modernste Konferenztechnik und Seminarverpflegung nach Ihren individuellen Wünschen. Die gültige Mitgliedschaft im DJH ist Voraussetzung. T Rennbahnstraße 100 22111 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 651 16 71 Fax: +49 (0)40 / 655 65 16 hamburg-horn@jugendherberge.de www.hamburg-horn.jugendherberge.de he “Horner Rennbahn” youth hostel in Hamburg is equipped with more than 412 beds and is located in the city district of Hamburg Horn, only five subway stations away from the city centre. Ideally suited for your training-seminar, for example, we offer modern conference rooms accommodating up to 100 persons, the most advanced conference technology and seminar catering fashioned after your individual wishes. An active membership of the International Youth Hostel Federation is required. Name Wandsbek 1 + 2 (divisible) 130 3,00 70 100 48 30 80 Eimsbüttel (Theatersaal mit Flügel/Bühne) 120 3,30 60 90 40 26 70 Bergedorf 60 3,00 30 60 20 18 44 Blankenese (Eventraum mit Galerie/Dachterasse) 85 2,70 45 50 15 15 40 Altona 90 3,00 50 80 25 30 70 Harburg (Kaminraum) 35 3,00 15 30 20 16 12 6 10 5 2 8 6 H3 6 30 6 84 Hotels Le Royal Méridien Hamburg L e Royal Méridien Hamburg ist durch seine zentrale Lage im Herzen Hamburgs mit Blick über die Außenalster ein beliebtes Messe- und Tagungshotel für Gäste aus aller Welt. Die attraktiven Veranstaltungsräume für bis zu 330 Personen und der atemberaubende Blick von unserem Le Ciel Restaurant et Bar über die Alster bieten unseren Gästen ein besonderes Highlight – Speisen und Tagen über den Dächern Hamburgs. Die Augen weit geöffnet, entdecken Sie die Kunst einer Tagung – neue Perspektiven im Le Royal Méridien Hamburg. An der Alster 52 – 56 20099 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 21 00 - 2990 Fax: +49 (0)40 / 21 00 - 2029 banqueting.hamburg@lemeridien.com www.leroyalmeridienhamburg.com L e Royal Méridien in Hamburg is the perfect conference hotel, in the heart of the city overlooking the beautiful Outer Alster lake. Meeting facilities for up to 330 persons are offered with pre-function space and a breathtaking view over the Hamburg skyline from the Le Ciel Restaurant et Bar. Eyes wide open discover the art of meetings and experience, new perspectives at Le Royal Méridien Hamburg. Name Palais Royal I 132,5 3,00 100 80 63 40 Palais Royal II 132,5 3,00 100 80 63 40 70 Palais Royal I + II 265 3,00 200 260 150 50 200 Montparnasse 104 3,00 – 50 25 24 40 Montparnasse + Palais I + II 120 3,00 400 330 180 60 250 Trocadero 36 2,40 25 20 – 15 18 Louvre 26 2,40 10 – – – – Blankenese 169 5,30 200 140 90 42 120 Seebek + Tarpenbek 60 2,65 50 40 15 – – – 284 12 85 2,2 4 9,5 1 16 4,5 70 2,6 E4 85 H Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn anseatische Gastlichkeit in Perfektion! Im Stil eines modernen Landhauses errichtet, begeistert das Leonardo Hotel Ham- burg-Stillhorn durch gehobenes Ambiente, umfangreiche Tagungskapazitäten und anspruchsvolle Gastronomie. Die Lage des Hotels im Hamburger Süden macht es zum idealen Ausgangspunkt für Ausflüge in die pulsierende Elb-Metropole oder ins beschauliche Alte Land. T he peak of perfection of hanseatic hospitality! The Leonardo Ho- Stillhorner Weg 40 21109 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 750 15 - 0 Fax: +49 (0)40 / 750 15 - 501 info.hamburgstillhorn@leonardo-hotels.com www.leonardo-hotels.com tel Hamburg-Stillhorn, in country house style, is inspirational in terms of its upscale atmosphere, extensive conference facilities and top quality catering. Its location in the south of Hamburg makes it an ideal starting point for outings to the centre of the pulsating metropolis or into the tranquillity of the surrounding countryside. Name Friesland (Ostfriesland + Nordfriesland) 210 3,00 200 200 110 60 100 Nordfriesland 112 3,00 90 90 54 25 50 Ostfriesland 98 3,00 100 100 60 30 60 Hamburg 60 3,00 50 50 33 30 30 Holstein 60 3,00 50 50 33 25 36 Altenwerder 47 2,80 20 30 20 15 20 Finkenwerder 47 2,80 20 30 20 15 20 Moorwerder 47 2,80 20 30 20 15 20 Georgswerder 47 2,80 20 30 20 15 20 4 150 11 160 14 15 20 8 0,1 12 10 M4 86 Hotels Marriott Hotel Hamburg D ank unserer zentralen Lage haben Sie das Kongress-Zentrum, öffentliche Verkehrsmittel, wichtige Geschäftsviertel und die Binnenalster direkt vor der Tür. Einer unserer 4 vollklimatisierten Tagungsräume mit Tageslicht und WLAN oder der Ballsaal bietet den perfekten Platz für Ihre Veranstaltung. Nach einem erfolgreichen Event können Sie in unserem großzügigen Wellnessbereich mit Pool entspannen. T ABC-Straße 52 20354 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 35 05 - 0 Fax: +49 (0)40 / 35 05 - 1777 hamburg.marriott@marriotthotels.com www.hamburgmarriott.de hanks to our central location you will love the hotel’s proximity to the congress center, fair grounds and important business districts as well as the river Elbe. One of the four air conditioned conference rooms with daylight or the ballroom are the perfect place for your event. After a successful event you can truly relax in our spacious wellness area with pool. Name ® Ballsaal 264 3,10 280 300 160 – 200 Salon A 77 3,10 70 70 40 28 40 Salon C 77 3,10 70 70 40 28 40 Salon B 100 3,10 100 100 70 35 60 Salon A + B / Salon B + C 187 3,10 120 160 120 – 120 Jungfernstieg 40 2,30 20 25 – – 20 Elbchaussee 32 2,30 20 25 – – 20 Esplanade 32 2,30 20 25 – – 20 Elbchaussee + Esplanade 64 2,30 40 40 – – 40 – 278 7 120 1,5 1,5 12 1,5 3,5 1,5 0,8 D4 87 D Mövenpick Hotel Hamburg as 4-Sterne Superior Mövenpick Hotel befindet sich im ehemaligen Hamburger Wasserturm inmitten des Schanzenparks und in unmittelbarer Nähe zur U/S-Bahn Station Sternschanze, dem Messegelände und dem CCH. Das Haus verfügt über 226 Nichtraucherzimmer und Suiten, das Mövenpick Hotel Restaurant, die Cave Bar, 13 modern ausgestattete Tagungsräume sowie einen Sauna- und Fitnessbereich. T he 4 Star Superior Mövenpick Hotel in Hamburg’s former water Sternschanze 6 20357 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 33 44 11 - 0 Fax: +49 (0)40 / 33 44 11 - 3333 hotel.hamburg@moevenpick.com www.moevenpick-hotels.com/hamburg tower, in the middle of a public park, offers 226 non-smoking rooms and suites. Public transportation, the fair ground and the congress center are in walking distance. The hotel includes a restaurant, a bar, 13 modern equipped conference and meeting rooms as well as a sauna and fitness area. Name Tessin 222 3,10 200 180 120 60 144 Tessin 1 or 2 111 3,10 100 80 54 35 64 St. Gallen (can be combined with Appenzell) 34 2,75 16 12 10 10 8 Appenzell (can be combined with St. Gallen) 47 2,75 30 25 20 15 16 Wallis (can be combined with Zürich) 47 2,75 30 25 20 15 16 Zürich (can be combined with Wallis) 48 2,75 30 25 20 15 16 Uri 30 2,75 10 10 10 10 8 Liskamm 22 2,95 0 – – – 8 Monte Rosa 45 2,95 0 – – – 12 Pollux 32 2,95 0 – – – 8 Matterhorn or Eiger 25 2,95 0 – – – 10 4 superior 226 13 71 0,3 2 10 3 5 3 2,5 D3 88 Hotels Novotel Hamburg Alster D as Novotel Hamburg Alster ist mit umfassender Erfahrung in der Ausrichtung von Tagungen die erste Wahl für jeden Geschäftstermin. Von der professionellen Planung über die moderne, technische Ausstattung bis hin zum perfekten Ablauf vor Ort; unser IHK zertifiziertes Veranstaltungsteam unterstützt Sie bei der optimalen Umsetzung Ihrer Ideen und Wünsche und freut sich auf Ihre Anfragen. T Lübeckerstraße 3 22087 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 391 90 - 0 Fax: +49 (0)40 / 391 90 - 190 H3737@accor.com www.novotel.com he Novotel Hamburg Alster, with its comprehensive experience in the organisation of conferences, is the first choice for every business appointment. From professional planning to modern technical equipment to perfect execution on site – our IHK certified event management team assists you with the optimal realisation of your ideas and wishes and is looking forward to your requests. Name Alster + Außenalster + Binnenalster 240 3 180 220 120 45 144 Alster + Außenalster 160 3 120 130 72 37 96 Alster, Außenalster or Binnenalster 80 3 50 65 40 25 32 Jungfernstieg 25 3 – 10 – – – Elbe + Norderelbe + Süderelbe 75 3 30 50 30 21 24 Elbe + Norderelbe 50 3 20 30 12 13 – Elbe, Norderelbe or Süderelbe 25 3 – 10 – – – 4 210 7 150 8 8 10 2 4 8 4 F3 89 1 Park Inn by Radisson Lübeck 97 moderne Zimmer und Suiten, 1 Restaurant mit Bar, Lysia Clubsino sowie 6 moderne Veranstaltungsräume bis 200 Personen mit Kli- maanlage und kostenfreiem WLAN bieten Ihnen den perfekten Rahmen für Ihre Veranstaltung. Außerdem bieten wir Catering und Rahmenprogramme an. Zusätzliche Kapazitäten im gegenüberliegenden Radisson Blu Senator Hotel und der Musik- und Kongresshalle. 1 Willy-Brandt-Allee 1-5 23554 Lübeck Tel.: +49 (0)451 / 15 04 - 0 Fax: +49 (0)451 / 15 04 - 111 info.luebeck@rezidorparkinn.com www.rezidorparkinn.com/hotel-luebeck 97 modern rooms and suites, 1 restaurant with bar, Lysia Clubsino and 6 multi-functional conference rooms up to 200 attendees and 200sqm exhibition space will be the perfect surrounding for your next event. The entire hotel is equipped with free of charge WLAN. Within spitting distance the Radisson Blu Senator Hotel and the musicand congress hall grant additional space if required. Name Pier 1 32 2,90 – 20 – – – Pier 2 60 2,90 20 50 30 20 30 Pier 3 40 2,90 15 20 12 – 10 Pier 4 40 2,90 20 20 12 0 10 Pier 5 60 2,90 30 50 30 20 30 Pier 1 - 5 232 2,90 200 160 120 80 130 Pier 2 - 5 200 2,90 150 150 100 70 120 Pier 1 - 4 172 2,90 100 140 175 60 80 Pier 6 93 2,90 50 80 60 30 60 4 197 6 130 65 65 65 0,5 * 3* 18 * 0,5 * M5 * Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck 90 Hotels Privathotel Lindtner Hamburg M itten im Grünen, keine 20 Minuten von der Innenstadt entfernt und nur knapp 5 km vom Gelände der IBA und igs 2013, liegt das Privathotel Lindtner Hamburg. 128 individuelle Zimmer und Suiten, 21 Bankett- und Konferenzräume, 1.500 m² befahrbare Ausstellungsfläche, 200 kostenfreie Parkplätze, 2 Restaurants, eine Bar, ein wunderschöner Garten sowie ein moderner Wellness- und Spa-Bereich bieten einen außergewöhnlichen Rahmen für Ihre Veranstaltungen bis 1.000 Personen. T Heimfelderstraße 123 21075 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 79 009 - 0 Fax: +49 (0)40 / 79 009 - 482 info@lindtner.com www.lindtner.com he Privathotel Lindtner Hamburg is surrounded by nature and located yet not even 20 minutes from the city centre and just 5 km away from the area of IBA and igs 2013. 128 individually rooms and suites, 21 banquet and conference rooms, 1,500 m² of drivable exhibition space, 200 parking lots free of charge, 2 restaurants, a bar, a beautiful garden and a modern wellness and spa area provide an exceptional backdrop for events up to 1,000 people. Name ® ® Großer Festsaal 550 5,50 750 700 500 150 450 Flügelsaal 200 4,00 250 200 150 60 150 Flügelsalon 125 4,00 150 120 75 42 100 Salon zum Garten 110 3,30 150 110 60 36 90 Wintergarten 110 2,70 150 120 65 40 90 Gelber Salon 50 3,30 50 40 30 18 30 Weißer Salon 50 3,30 50 40 30 18 30 Konferenzraum 1 80 2,70 – 70 40 26 – Konferenzraum 6 100 2,70 – 120 65 40 – 5 128 21 200 20 20 30 20 2 20 / 5 20 M4 91 D Radisson Blu Hotel, Hamburg as 4-Sterne Superior Radisson Blu Hotel Hamburg, im Herzen der Hansestadt gelegen, verfügt über 556 Zimmer & Suiten. Für Ver- anstaltungen bietet es Ihnen eine komplette Etage mit hellem Foyer und insgesamt 2.422 m². Hamburgs höchstgelegene Eventlocation in der 26. & 27. Etage garantiert Ihnen einen traumhaften Panoramablick über die Stadt. Einzigartig ist der direkte Zugang zum Congress Center Hamburg. T Marseiller Straße 2 20355 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 35 02 - 3400 Fax: +49 (0)40 / 35 02 - 3636 info.hamburg@radissonblu.com www.radissonblu.com/hotel-hamburg he 4-stars Superior Radisson Blu Hotel is located in the heart of the city and offers 556 rooms, as well as a 2,422 m² conference area for events up to 1,000 people. The direct access to the Congress Center Hamburg, CCH, grants additional flexibility if extra space is required. For exclusive events Hamburg’s highest event location »High End« is the place to be – breathtaking view over the city is included! Name New York 536 2,98 500 450 296 – 330 Sydney 200 2,92 150 150 100 44 100 Paris 204 3,20 120 80 50 25 80 Shanghai 76 3,02 55 60 40 25 50 São Paulo 68 3,02 50 53 35 25 30 Mexico 44 3,02 30 33 20 18 20 Tokio 44 3,02 30 33 20 18 20 Moskau 50 2,98 20 25 15 – 16 High End 126 2,20 / 5,06 80 40 25 – 43 4 superior 556 15 1000 0,9 0 12 1 7 2 1,5 D3 92 Hotels Radisson Blu Senator Hotel Lübeck 2 24 stilvolle Zimmer und Suiten, 2 Restaurants und Bars, Schwimmbad und Saunen sowie 10 moderne Veranstaltungsräume bis 360 Personen mit Klimaanlage und kostenfreiem WLAN bieten Ihnen den perfekten Rahmen für Ihre Veranstaltung. Des Weiteren bieten wir Catering und Rahmenprogramme an. Zusätzliche Kapazitäten im gegenüberliegenden Park Inn by Radisson und der Musik- und Kongresshalle. Willy-Brandt-Allee 6 23554 Lübeck Tel.: +49 (0)451 / 142 - 0 Fax: +49 (0)451 / 142 - 2222 book@radissonblu.com www.radissonblu.com/hotel-luebeck www.senatorhotel.de 2 24 stylishly furnished rooms and suites, 2 restaurants and bars, pool, saunas and 10 multi-functional conference rooms up to 360 attendees will be the perfect surrounding for your next event. The entire hotel is equipped with air-condition and free of charge WLAN. Within spitting distance the Park Inn by Radisson and the music- and congress hall grant additional space if required. Name ® Saal Lübeck 360 4,00 350 360 240 70 250 Saal Lübeck 1 oder 2 180 4,00 170 140 90 56 100 Hamburg 76 2,95 60 90 49 35 50 Wismar 42 2,55 35 35 21 17 20 Bremen 38 2,55 30 30 18 16 20 Stralsund 42 2,55 35 35 21 17 20 Visby 25 2,55 20 29 – 10 – Bergen 40 2,55 35 40 24 20 20 Brügge 40 2,55 – – – 14 – 5 224 9 160 65 * Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck 65 65 0,5 * 3* 18 * 0,5 * M5 93 RAMADA Hotel Hamburg-Bergedorf S üdöstlich des Hamburger Zentrums, im historischen Stadtteil Bergedorf, liegt das RAMADA Hotel Hamburg-Bergedorf. Helle Zimmer im modernen Design spiegeln das wundervolle Flair der Hansestadt wider. Das großzügige Konferenzzentrum mit einem freundlichen und professionellen Team macht uns in allen Bereichen zu einem kompetenten Partner an Ihrer Seite. T Holzhude 2 21029 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 725 95 - 0 Fax: +49 (0)40 / 725 95 - 187 hamburg-bergedorf@ramada.de www.ramada.de he RAMADA Hotel Hamburg-Bergedorf is located south-east of the Hamburg city centre in the historical Bergedorf district. Bright rooms furnished with modern designs mirror the wonderful flair of the Hanseatic city. The spacious conference centre staffed with a friendly and professional team makes us a competent partner for you in all areas. Name Saal 640 4,20 550 1000 540 – 550 Rostock + Hamburg 500 4,20 450 720 420 120 450 Bremen + Hamburg 250 4,20 160 300 200 60 160 Hamburg 125 4,20 80 180 100 54 80 Bremen 100 4,20 72 160 80 46 72 Lübeck 90 4,20 64 110 60 34 64 Rostock 80 4,20 48 80 50 34 48 Wismar 75 4,20 48 70 45 28 48 Stralsund 65 4,20 40 50 36 20 40 4 205 16 150 20 20 25 18 0,5 20 20 M3 94 Hotels Renaissance Hamburg Hotel D as markante Backsteingebäude, in dem ursprünglich ein Verlag zu Hause war, erwartet seine Gäste mitten im Zentrum der City. Das Re- naissance Hamburg Hotel ist nur einen Steinwurf vom Kongress-Zentrum und öffentlichen Verkehrsmitteln entfernt. In den Zimmern sorgen gut durchdachte Schreibtische und WLAN-Zugang für das gewisse Plus an Komfort. Alle acht Tagungsräume haben Tageslicht und Internetzugang über WLAN. Große Bleichen 20354 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 34 918 - 0 Fax: +49 (0)40 / 34 918 - 969 renaissance.hamburg@renaissancehotels.com www.renaissance-hamburg.de T he charming building made of brick, once home of a publishing house, awaits its guests right in the middle of the bustling center. The Renaissance Hamburg Hotel is only a stone’s throw away from the Congress Center and public transportation. In the rooms, well-designed desks and wireless internet access provide a special touch. All eight conference rooms have daylight, wireless internet access and can be equipped individually to suit your needs. Name Pamir + Passat 148 2,70 180 120 80 35 80 Pamir 85 2,70 90 70 40 24 50 Passat 63 2,70 60 40 30 20 40 Fremdenblatt 38 2,70 – – – – – Salon Fremdenblatt 52 2,70 50 30 24 18 20 Priwall 38 2,70 40 20 10 10 15 Salon Priwall 52 2,70 50 30 24 18 20 Padua 38 2,70 40 20 10 10 15 Salon Padua 52 2,70 50 30 24 18 20 – 205 8 30 1,5 1,5 12 1,5 3,5 1,5 0,5 E4 95 D Scandic Hamburg Emporio as neue Hotel Scandic Hamburg Emporio liegt direkt im Zentrum Hamburgs, am Gänsemarkt. Meetings für bis zu 130 Personen finden in der 7. Etage statt – mit herrlichem Blick über die Dächer Hamburgs. Neben modernster Technik wird auch im Tagungsbereich und Restaurant H2O das Thema Nachhaltigkeit groß geschrieben. Zum ganzheitlichen MeetingKonzept gehören neben Ökostrom und Fair Trade Kaffee, auch Wasser aus eigener Herstellung. Weitere Veranstaltungsflächen bieten wir direkt im angrenzenden Emporio Tower an. T Dammtorwall 19 20355 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 43 21 87 - 0 Fax: +49 (0)40 / 43 21 87 - 499 hamburg@scandichotels.com www.scandichotels.de/hamburg he newly opened Scandic Hamburg Emporio hotel is located in Hamburg´s city centre, close to the famous Gänsemarkt. The mee- ting facilities are located on the 7th floor with an amazing view over Hamburg. The hotel offers excellent facilities for conferences and events for up to 130 people. Next to state-of-the-art technical equipment, sustainability is always top of the mind at the hotel and restaurant H2O. Power from renewable energies, fair trade coffee and filtered tab water are just tiny details of the overall concept. Next door at the Emporio HAMBURG EMPORIO Tower even more event- & meetingfacilities are available offered by us. Name 1. Planten 73 3 70 50 40 24 50 2. Blomen 63 3 60 42 82 22 40 1. + 2. Planten un Blomen 137 3 130 110 82 82 90 3. Binnenalster 34 3 – 27 18 16 – 4. Außenalster 28 3 – 14 12 14 – 3 + 4 Binnen- und Außenalster 62 3 40 45 30 28 30 6. Alster 51 3 30 40 24 22 20 7. Ostsee 52 3 45 42 30 22 30 8. Nordsee 73 3 70 50 40 26 50 – 325 8 69 0,9 1 8 1,9 4,3 1,5 1,3 ® ® D4 ® 96 Hotels SIDE T agen inSIDE. Neun variable Konferenzräume für 2 bis 200 Personen, die Sky Lounge im 8. OG mit spektakulärer Dachterrasse und Blick über Hamburg, die Executive Lounge, ein großer Veranstaltungsraum mit separatem Foyer und Bar, modernste Tagungstechnik, puristisch-edles Interieur, eine natürlich warme Atmosphäre und ein zuvorkommender, unaufdringlicher Service machen Ihre Konferenz zum Event. M Drehbahn 49 20354 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 30 99 90 Fax: +49 (0)40 / 30 99 93 99 info@side-hamburg.de www.side-hamburg.de eetings inSIDE. Nine variable conference rooms for 2 to 200 people, an impressive sky lounge including a roof terrace with a spectacular view of Hamburg, a sophisticated executive lounge, a large function room including a separate foyer and bar, state-of-the-art equipment, puristic interior, a natural warm atmosphere and courteous service will turn your conference into more than just business. Name ® XS (6 people in block form) 25 2,50 – – – – – S 56 2,80 60 36 28 18 40 M 75 2,80 90 60 34 22 50 L (divisible into 2 rooms) 93 2,80 120 85 54 30 60 XL (divisible into 2 rooms) 234 4,50 300 200 160 50 160 Executive Lounge (15 people in block form) 120 3,90 – – – – – Sky Lounge 120 3,00 120 – – – – ® 5 superior 178 9 96 0,7 0,7 10 1,5 12,3 1,6 1,4 D4 97 D Sofitel Hamburg Alter Wall as Sofitel Hamburg Alter Wall ist das ideale Tagungshotel im Herzen der Stadt. 19 Tagungsräume für bis zu 400 Personen mit Ta- geslicht, Klimaanlage, neuester Konferenztechnik und Wi-Fi, lassen sich flexibel anordnen und gestalten. Hier trifft Komfort auf Funktionalität und internationales Design. Ein Business-Center mit Concierge hilft bei der Planung und Umsetzung maßgeschneiderter Rahmenprogramme. T Alter Wall 40 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 369 50 - 2959 Fax: +49 (0)40 / 369 50 - 2960 h5395-sb@sofitel.com www.sofitel.com he Sofitel Hamburg Alter Wall is the ideal conference hotel in the city center. 19 meeting rooms for up to 400 guests can be arranged to suit your needs, feature natural light, air-conditioning, the latest conference technology and WIFI. Comfort and functionality come together in an international design. A business center with concierge service helps to plan and host – all tailored to your requirements. Name Saal 1 + 2 433 4,10 260 400 210 80 250 Saal 1 216 4,10 120 150 90 35 110 Saal 2 216 4,10 140 170 110 40 130 Saal 3, 4, 5, 6 24 3,20 10 16 10 10 10 Saal 7, 8, 9, 10 33 3,20 20 26 14 14 20 Saal 11, 12, 13, 14 24 3,20 10 16 10 10 10 Saal 15, 16, 17, 18 33 3,20 20 26 14 14 20 Saal 3 – 6, 11 – 14 98 3,20 70 80 60 50 70 Saal 7 – 10, 15 – 18 135 3,20 80 120 70 58 80 5 superior 241 19 65 1 1 12 1 3 0,5 0,2 E4 ® ® 98 Hotels Steigenberger Hotel Treudelberg I n idealer Lage zur Innenstadt und zum Flughafen bietet dieses CityResort neben 225 Zimmern und Suiten, 3 Restaurants mit Terrassen sowie einen Veranstaltungsbereich mit 22 Räumen und befahrbaren Ausstellungsflächen. 400 kostenfreie Parkplätze und kostenfreies WLAN stehen den Gästen zur Verfügung. Für sportliche und entspannende Momente sorgen der 27-Loch Golfplatz sowie der großzügige DaySpa. I Lemsahler Landstraße 45 22397 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 608 22 - 0 Fax: +49 (0)40 / 608 22 - 8888 info@treudelberg.com www.treudelberg.com deally located to Hamburg’s city centre and airport, this city resort offers 225 guest rooms and suites, 2 restaurants, a Bistro and a bar with spacious terraces as well as 22 conference rooms and exhibition area which also provides access to vehicles. 400 free parking lots and complimentary internet access. Relaxation is guaranteed in the DaySpa and on the 27-hole golf course. Name St. Andrews A / B / C (divisible) 252 3,50 400 260 160 50 Alstertal A / B (divisible) 160 3,10 150 130 96 36 – Augusta A / B (divisible) 132 2,75 120 120 50 34 50 Kupferteich A / B (divisible) 118 3,10 100 96 60 30 – Pebble Beach A / B (divisible) 81 2,75 60 60 40 24 40 Hanbury Manor 61 2,50 – 50 30 16 – Laguna 47 3,00 30 30 20 18 30 Bergstedt 24 3,10 – 24 – 12 – VIP Lounge 50 3,25 30 30 20 16 24 4 superior 225 22 550 18 18 9 16 14 18 220 17 M2 99 B The George Hotel Hamburg ritische Tradition mit einem modernen Touch und interkulturelle Einflüsse aus Kolonialtagen. Wo der bunte Stadtteil St. Georg und das Naherholungsgebiet der Außenalster aufeinander treffen, begrüßen The George mit zurückhaltender Eleganz und das DaCaio Restaurant mit italienischer Herzlichkeit. Alle Räume sind auch exklusiv für Veranstaltungen buchbar. Barcastraße 3 22087 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 2800 30 - 00 Fax: +49 (0)40 / 2800 30 - 30 info@thegeorge-hotel.de www.thegeorge-hotel.de F ind British tradition with a contemporary touch and intercultural reminiscences of colonial times. In the colourful St. Georg district of Hamburg, close to the recreation area of Außenalster, The George welcomes his guest with discreet elegance and DaCaio Restaurant with Italian cordiality. All areas of the hotel can be booked exclusively. Name Clubroom S 35 3,63 – 20 10 8 16 Clubroom M 40 3,63 – 20 12 10 18 Clubroom XL 75 3,63 – 40 20 20 25 Library 25 6 – – – – Private Diner 50 – – – – 16 4 125 5 70 3,20 3,5 3,5 11,1 0,9 14 5 3,5 F3 100 Hotels Name | Address Contact 25hours Hotel Number One Paul-Dessau-Straße 2 22761 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 855 07 - 0 Fax: +49 (0)40 / 855 07 - 100 number-one@25hours-hotel.com www.25hours-hotel.com/no1 3 70 – 170 3,15 – 7,00 40 – 150 40 – 90 30 – 70 18 – 20 24 – 64 – – • 25hours Hotel HafenCity Überseeallee 5 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 25 77 77 - 0 Fax: +49 (0)40 / 25 77 77 - 888 hafencity@25hours-hotel.com www.25hours-hotel.com/hafencity 7 25 – 300 3,10 – 5,12 15 – 120 30 – 100 18 – 90 18 – 36 – • • • Atlantic Hotel Kempinski Hamburg An der Alster 72 – 79 20099 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 28 88 - 811 Fax: +49 (0)40 / 243 549 bankett.atlantic@kempinski.com www.kempinski.com/hamburg 13 18 – 380 2,30 – 8,20 10 – 600 30 – 450 16 – 250 12 – 150 10 – 300 can be provided • • ATLANTIC Hotel Lübeck Schmiedestraße 9 – 15 23552 Lübeck Tel.: +49 (0)451 / 384 79 - 0 Fax: +49 (0)451 / 384 79 - 500 veranstaltung.ahl@atlantic-hotels.de www.atlantic-hotels.de/luebeck 7 70 – 280 2,80 – 3,85 45 – 260 60 – 240 40 – 180 26 – 84 36 – 190 • • • Barceló Hamburg Ferdinandstrasse 15 20095 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 22 63 62 - 0 Fax: +49 (0)40 / 22 63 62 - 999 hamburg@barcelo.com www.barcelo.com 6 25 – 173 3,00 10 – 180 10 – 150 20 – 120 6 – 50 16 – 110 • • • Baseler Hof Hamburg Esplanade 11 20354 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 35 90 6 - 0 Fax: +49 (0)40 / 35 90 6 - 918 bankett@baselerhof.de www.baselerhof.de 10 25 – 208 3,20 – 5,00 20 – 350 15 – 200 12 – 120 12 – 45 10 – 120 • – • Crowne Plaza Hamburg City Alster Graumannsweg 10 22087 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 22 80 60 Fax: +49 (0)40 / 220 87 04 reservations.cphamburg@whgeu.com www.crowneplaza.com/hamburg 8 21 – 208 2,50 – 2,80 40 – 250 30 – 220 15 – 130 7 – 80 8 – 180 • • • east Hotel & Restaurant GmbH Simon-von-Utrecht-Straße 31 20359 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 309 93 - 0 Fax: +49 (0)40 / 309 93 - 200 verkauf@east-hamburg.de www.east-hamburg.de 12 26 – 350 3,00 24 – 1500 20 – 200 18 – 150 16 – 78 150 • • • Empire Riverside Hotel Bernhard-Nocht-Straße 97 20359 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 311 19 - 0 Fax: +49 (0)40 / 311 19 - 70601 empire@hotel-hamburg.de www.empire-riverside.de 7 53 – 790 2,80 – 5,60 60 – 500 40 – 380 30 – 230 20 – 70 40 – 300 • • • Fairmont Hotel Vier Jahrezeiten Neuer Jungfernstieg 9 – 14 20354 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 34 94 31 85 Fax: +49 (0)40 / 34 94 26 10 banquet.hvj@fairmont.com www.fairmont-hvj.de 7 53 – 265 3,03 – 5,37 1 – 300 1 – 200 1 – 110 1 – 106 1 – 200 • • – Gastwerk Hotel Hamburg GmbH & Co. KG Beim Alten Gaswerk 3 22761 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 890 62 - 0 Fax: +49 (0)40 / 890 62 - 20 info@gastwerk-hotel.de www.gastwerk.com 14 50 – 268 2,73 – 3,30 – 250 48 – 172 14 – 100 24 – 60 70 – 100 – • • Grand Elysée Hamburg Rothenbaumchaussee 10 20148 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 414 12 - 888 Fax: +49 (0)40 / 414 12 - 779 events@grand-elysee.com www.grand-elysee.com 30 16 – 1200 2,70 – 9,00 10 – 1100 20 – 1200 18 – 453 9 – 80 8 – 873 • • • Holiday Inn Hamburg Billwerder Neuer Deich 14 20539 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 78 84 - 0 Fax: +49 (0)40 / 78 84 - 1000 info@hi-hamburg.de www.hi-hamburg.de 18 16 – 272 3,00 30 – 180 23 – 140 12 – 48 30 – 120 • • • Hotel Hafen Hamburg Seewartenstraße 9 20459 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 311 13 - 0 Fax: +49 (0)40 / 311 13 - 70601 info@hotel-hamburg.de www.hotel-hamburg.de 7 30 – 515 2,60 – 3,70 25 – 550 50 – 350 30 – 180 8 – 20 24 – 300 • • • Jugendherberge Hamburg „Horner Rennbahn“ Rennbahnstraße 100 22111 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 651 16 71 Fax: +49 (0)40 / 655 65 16 hamburg-horn@jugendherberge.de 6 35 – 130 2,60 – 3,30 15 – 70 30 – 100 15 – 48 16 – 30 12 – 80 – – • Le Royal Méridien Hamburg An der Alster 52 – 56 20099 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 21 00 - 2990 Fax: +49 (0)40 / 21 00 - 2029 banqueting.hamburg@lemeridien.com www.leroyalmeridienhamburg.com 12 22 – 369 3,00 – 5,30 10 – 400 20 – 330 15 – 180 15 – 60 18 – 250 • • partial www.hamburg-horn.jugendherberge.de 101 Page • • • 128 • – • – – 95 – 325 35 4 1,3 18 6 1,5 4 5 A3 70 • • • 170 • – – • – 125 – 175 30 2,5 2,2 9,7 1,3 2 2 1 E5 70 • • • 245 • • • • 5+ 199 – 589 75 2 2 12 0,5 5,5 4 1,7 E4 72 • • • 135 • – • • 4+ 125 – 175 26 0,8 * 67 65 1* 3,1 * 20 * 0,3 * M5 73 • • • 193 • – • • 4+ 145 – 380 43 2 2 11 0,5 3 3 0,7 E4 74 • – • 167 • – • • 4 89 – 139 – 1 1 12 1 5 4 1 E3 75 • • • 285 • – • – 4+ on request 130 3 3 8,5 1,5 5,2 4 2 F3 76 • • • 127 • – • • 4+ 160 – 315 100 1 1 11,4 4 5 1 2,5 D4 77 • • • 327 • – • • – 130 – 350 250 2,3 2,3 12,3 3,6 5,7 0,5 2,5 C4 78 • • • 156 • – • • 5+ 190 – 5000 30 0,5 0,5 12 0,5 3 3 0,5 E4 79 • • • 141 • – – • 4 130 – 400 80 4 4 18 6 1,5 4 5 B3 71 • • • 511 • • • • 5+ 140 – 250 500 1 0,3 9 2 6 4 2 E3 80 • – • 385 • • • • 4 82 – 339 90 / 220 7 9 12 3 1 6 4 F5 81 • – • 380 • – – – 4 99 – 180 70 2,5 2,8 13 3,2 6,6 0,3 2 D4 82 • – • 100 • – – – – on request 30 6 6 10 5 2 8 6 H3 83 • • • 284 • • • • – 149 – 289 85 2,2 4 9,5 1 16 4,5 2,6 E4 84 * Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck 102 Hotels Name | Address Contact Leonardo Hotel Hamburg-Stillhorn Stillhorner Weg 40 21109 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 750 15 - 0 Fax: +49 (0)40 / 750 15 - 501 info.hamburgstillhorn@leonardohotels.com www.leonardo-hotels.com 11 26 – 210 2,80 – 3,20 20 – 200 10 – 200 20 – 110 15 – 60 20 – 100 • – • Marriott Hotel Hamburg ABC-Straße 52 20354 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 35 05 - 0 Fax: +49 (0)40 / 35 05 - 1777 hamburg.marriott@marriotthotels.com www.hamburgmarriott.de 7 32 – 264 2,30 – 3,10 20 – 280 25 – 300 40 – 160 28 – 35 20 – 200 • • • Mövenpick Hotel Hamburg Sternschanze 6 20357 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 33 44 11 - 0 Fax: +49 (0)40 / 33 44 11 - 3333 hotel.hamburg@moevenpick.com www.moevenpick-hotels.com/ hamburg 13 22 – 222 2,75 – 3,10 10 – 200 10 – 180 10 – 120 10 – 60 8 – 144 • • • Novotel Hamburg Alster Lübeckerstraße 3 22087 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 391 90 - 0 Fax: +49 (0)40 / 391 90 - 190 H3737@accor.com www.novotel.com 7 25 – 240 3,00 10 – 180 8 – 220 8 – 120 6 – 45 8 – 144 • • • Park Inn by Radisson Willy-Brandt-Allee 1 - 5 23554 Lübeck Tel.: +49 (0)451 / 15 04 - 0 Fax: +49 (0)451 / 15 04 - 111 info.luebeck@rezidorparkinn.com www.rezidorparkinn.com/hotelluebeck 6 32 – 232 2,90 10 – 200 10 – 160 10 – 120 10 – 80 10 – 130 on request • • Privathotel Lindtner Hamburg Heimfelderstraße 123 21075 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 79 009 - 0 Fax: +49 (0)40 / 79 009 - 482 info@lindtner.com www.lindtner.com 21 20 – 550 2,70 – 5,50 10 – 750 10 – 700 16 – 500 18 – 150 10 – 450 • • • Radisson Blu Hotel, Hamburg Marseiller Straße 2 20355 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 35 02 - 3400 Fax: +49 (0)40 / 35 02 - 3636 info.hamburg@radissonblu.com www.radissonblu.com/hotelhamburg 15 44 – 536 2,92 – 3,20 6 – 1000 25 – 450 20 – 300 20 – 70 20 – 330 • • • Radisson Blu Senator Hotel Lübeck Willy-Brandt-Allee 6 23554 Lübeck Tel.: +49 (0)451 / 142 - 0 Fax: +49 (0)451 / 142 - 2222 book@radissonblu.com www.radissonblu.com/hotelluebeck www.senatorhotel.de 9 25 – 360 2,55 – 4,00 10 – 350 10 – 360 10 – 240 10 – 70 20 – 250 • • • RAMADA Hotel Hamburg-Bergedorf Holzhude 2 21029 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 725 95 - 0 Fax: +49 (0)40 / 725 95 - 187 hamburg-bergedorf@ramada.de www.ramada.de 16 28 – 640 2,50 – 4,20 40 – 550 6 – 1000 6 – 540 6 – 120 20 – 550 • • • Renaissance Hamburg Hotel Große Bleichen 20354 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 34 918 - 0 Fax: +49 (0)40 / 34 918 - 969 renaissance.hamburg@ renaissancehotels.com www.renaissance-hamburg.de 8 38 – 148 2,70 40 – 180 20 – 120 10 – 80 10 – 35 15 – 80 • • • Scandic Hamburg Emporio Dammtor 19 20355 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 43 21 87 - 0 Fax: +49 (0)40 / 43 21 87 - 499 hamburg@scandichotels.com www.scandichotels.de/hamburg 8 22 – 137 3,00 30 – 130 14 – 110 12 – 82 14 – 82 20 – 90 • • • SIDE Drehbahn 49 20354 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 30 99 90 Fax: +49 (0)40 / 30 99 93 99 info@side-hamburg.de www.side-hamburg.de 9 56 – 234 2,80 – 4,50 60 – 300 30 – 200 20 – 160 15 – 50 30 – 160 – • • Sofitel Hamburg Alter Wall Alter Wall 40 20457 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 369 50 - 2959 Fax: +49 (0)40 / 369 50 - 2960 h5395-sb@sofitel.com www.sofitel.com 19 24 – 433 3,20 – 4,10 10 – 260 10 – 400 10 – 210 10 – 80 10 – 250 • • • Steigenberger Hotel Treudelberg Lemsahler Landstraße 45 22397 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 608 22 - 0 Fax: +49 (0)40 / 608 22 - 8888 info@treudelberg.com www.treudelberg.com 22 19 – 252 2,65 – 3,50 20 – 400 15 – 260 15 – 160 6 – 50 15 – 220 • • • The George Hotel Hamburg Barcastraße 3 22087 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 2800 30 - 00 Fax: +49 (0)40 / 2800 30 - 30 info@thegeorge-hotel.de www.thegeorge-hotel.de 5 35 – 75 3,20 – 3,63 – 20 – 40 10 – 20 8 – 20 16 – 25 • • • 103 Page • • • 150 • – • • 4 59 – 119 160 14 15 20 8 0,1 12 10 M4 85 • • • 278 • • • • – 109 – 179 120 1,5 1,5 12 1,5 3,5 1,5 0,8 D4 86 • • • 226 • – • • 4+ 129 – 299 71 0,3 2 10 3 5 3 2,5 D3 87 • • • 210 • – • • 4 99 – 299 150 8 8 10 2 4 8 4 F3 88 • – • 197 • – – – 4 85 – 161 130 65 65 65 0,5 * 3* 18 * 0,5 * M5 89 • • • 128 • – • • 5 89 – 399 200 20 20 30 20 2 20 / 5 20 M4 90 • • • 556 • – • • 4+ 135 – 225 1000 0,9 0 12 1 7 2 1,5 D3 91 • • • 224 • • – • 5 130 – 170 160 65 65 65 0,5 * 3* 18 * 0,5 * M5 92 • • • 205 • – • • 4 100 – 166 150 20 20 25 18 0,5 20 20 M3 93 • – • 205 • – • • – 109 – 179 30 1,5 1,5 12 1,5 3,5 1,5 0,5 E4 94 • • • 325 • – • • – 109 – 279 69 0,9 1 8 1,9 4,3 1,5 1,3 D4 95 • • • 178 • • • • 5+ on repuest 96 0,7 0,7 10 1,5 12,3 1,6 1,4 D4 96 • • • 241 • • • • 5+ 142 – 420 65 1 1 12 1 3 0,5 0,2 E4 97 • on request • 225 • • • • 4+ 109 – 220 550 18 18 9 16 14 18 17 M2 98 • • • 125 • – – • 4 145 – 425 70 3,5 3,5 11,1 0,9 14 5 3,5 F3 99 * Die Entfernungen beziehen sich auf die Stadt Lübeck | Distances relate to the city of Lübeck » take advantage of professionals « Service Partners Agencies and PCOs Für alle Veranstaltungsbereiche CPO HANSER SERVICE GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 finden Sie kreative und erfahrene events4brands GmbH - Agentur für Live-Kommunikation . . . . . . . . . . . 107 Dienstleister vor Ort. i-contravel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Überzeugen Sie sich von den Angeboten. INTERPLAN AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 KahnEvents GmbH Incentives & Concepts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Exhibition and Trade Fair Design MEISSNER EXPO GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Event Technology LCe Light - Control eventtechnik GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 LUX AV Audiovisuelle Kommunikation GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Creative and experienced Mobility Management professionals for all important AMS - advanced mobility solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 services are available locally. T&M Limousinen Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Take advantage of their offers. 106 Service Partners – Agencies and PCOs CPO HANSER SERVICE GmbH C PO HANSER SERVICE ist seit 30 Jahren spezialisiert im Kongress-, Event- und Destinations- Management. Wir organisieren nationale und internationale Veranstaltungen jeder Größe in ganz Deutschland und überall in der Welt. Zu unseren Leistungen gehören Kongresse, Corporate Events, Incentive Reisen, Destination Management Services (DMC), Verbandsmanagement (AMC) u.v.m. Office Hamburg Zum Ehrenhain 34 22885 Barsbüttel Tel.: +49 (0)40 / 670 882 - 0 Fax: +49 (0)40 / 670 32 83 hamburg@cpo-hanser.de www.cpo-hanser.de Member of GCB, IAPCO, ICCA, SITE & INCON C PO HANSER SERVICE has been a specialist in the field of conference, event and destination management for 30 years, organising meetings and other events throughout Germany and all over the world. CPO offers full or partial service in conference management for national and international meetings of any size. As a Destination Management Company (DMC) CPO supports the organisation of events onsite. 107 I hr Spezialist für Events, Promotions, Tagungen, Incentives. Exklusiver Empfang, charmantes Get-Together oder mehrtägige events4brands GmbH Agentur für Live-Kommunikation Großveranstaltung: Wir sorgen dafür, dass eine Marke oder ein Gruppengefühl haften bleibt – mit präzise auf die Bedürfnisse und Wünsche unserer Kunden abgestimmten Veranstaltungen aus einem Guss. Kreativ, individuell, wirksam und nachhaltig. Wir wissen, wie es unvergesslich wird. Kieler Straße 464 - 470 22525 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 54 88 76 - 630 Fax: +49 (0)40 / 54 88 76 - 70 info@events-4-brands.com www.events-4-brands.com www.facebook.com/events4brands Y our specialist for events, promotions, meetings and incentives. Whether it’s an exclusive reception, charming get-together or a large, multi-day event, we ensure we create a long-lasting brand experience or feeling of unity – with flawless events tailored to our customers’ needs and wishes. Creative, personal, effective and permanent. We know how to make things unforgettable. 108 Service Partners – Agencies and PCOs i-contravel GmbH I ncoming Hamburg und Deutschland und DMC für europäische Hauptstädte! Konzepte – originell auf die jeweilige Mentalität / Kultur abgestimmt. Incentives – pfiffige Arrangements für Special Interest Gruppen. Kongresse – Planung, Tagung, Rund-um-Service. Sprechen Sie uns an – gerne auf Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Norwegisch, Schwedisch, Finnisch, Russisch und auch auf Deutsch! Hermann-Behn-Weg 14 20146 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 450 00 - 370 Fax: +49 (0)40 / 450 00 - 332 hamburg@i-contravel.com www.i-contravel.com I ncoming Hamburg and Germany and DMC for major cities of Europe! Concepts-unique, suitable for any outlook/cultural background. Incentives-fun trips for special interest groups. Congress-planning, conferences, comprehensive service. Talk to us – in English, French, Italian, Spanish, Portuguese, Norwegian, Swedish, Finnish, Russian – or even German! 109 I NTERPLAN, 1969 gegründet, ist heute einer der führenden Kongress- INTERPLAN AG dienstleister im deutschsprachigen Raum. Ganz gleich, wo, in welcher Größe oder wie Sie Ihren Kongress oder Ihre Veranstaltung planen – wir sind gerne für Sie da! Sprechen Sie uns an … egal, ob es dabei um Beratung, Teilservice oder die komplette Organisation geht. Wir wollen Sie lächeln sehen! Kaiser-Wilhelm-Straße 93 20355 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 32 50 92 - 30 Fax: +49 (0)40 / 32 50 92 - 44 hamburg@interplan.de www.interplan.de Referenzen finden Sie auf www.interplan.de For references please visit www.interplan.de I NTERPLAN, founded in 1969, is recognized as one of the leading professional congress organizers in German-speaking countries. Regardless of the size, venue, topic or style of your congress or event, we are here to assist and support you. Please feel free to contact us … no matter whether you are looking for consultation, specific services or the complete organization of your congress or event. We will make you smile! 110 Service Partners – Agencies and PCOs KahnEvents GmbH Incentives & Concepts W ir vergleichen Veranstaltungen gerne mit Schuhen, denn beide müssen laufen! Ihre Veranstaltung (ob Event, Produktlaunch, Tagung, Incentive …) wird deshalb von uns mit großer Liebe zum Detail im Full Service maßgeschneidert – vom Rahmen bis zum Budget. Wir bewegen uns seit über 10 Jahren sicher auf dem Veranstaltungsparkett und das am liebsten in Hamburg. Wir sind da, wenn Ihr „Event-Schuh“ drückt! Wandsbeker Chaussee 212 / 214 22089 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 88 88 27 - 30 Fax: +49 (0)40 / 88 88 27 - 33 info@KahnEvents.de www.KahnEvents.de W e like to compare events and shoes, as both have to run well. Your event, be it product launch, meeting, incentive, convention or even fashion show… will be tailor-made for you with regards to budget as well as frame. For more than 10 years we wear the “event shoe” all over the world and with most pleasure in our home city Hamburg. We will be there for you, when your “event shoe” pinches. Try us! Service Partners – Exhibition and Trade Fair Design 111 A ls hanseatisches Familienunternehmen legt MEISSNER EXPO Wert MEISSNER EXPO GmbH auf Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit und Fairness sowie eine ordentliche Prise Freude bei dem, was wir tun: - über 30 Jahre Erfahrung im Messe- und Ausstellungsbau - Kongressausstattung - Planung, Organisation und Betreuung von Fachausstellungen - Design und Konzeption von Marketingauftritten - Einlagerung & Logistik - führend im internationalen Branchennetzwerk Ruhrstraße 19 22761 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 5 29 05 - 0 Fax: +49 (0)40 / 5 29 05 - 118 mail@meissner-expo.de www.meissner-expo.de A s hanseatic family business MEISSNER EXPO makes a point of being honest, sincere and fair. We love what we do and provide a full line of live communication services: - over 30 years of experience in trade fair and exhibition design and construction - meeting/congress resources - design, organization and supervision of trade shows and exhibitions - concept design, planning and construction of brand presentations - warehousing services including storage and logistics - leading in the international industry network Member of FAMAB and IFES 112 Service Partners – Event Technology LCe Light - Control eventtechnik GmbH I hr Spezialist für Eventtechnik. Light - Control ist ein innovativer Full-Service-Dienstleister für die Vermietung von Eventtechnik. Als langjährig erfahrenes Team entwickeln wir kreative technische Konzepte und bieten unseren Kunden individuelle Beratung, professionelle Umsetzung und zuverlässige Betreuung. Welche Anforderungen Sie für Ihre Veranstaltung auch haben – wir sind mit Leidenschaft dabei! Ottensener Straße 8 22525 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 284 11 96 - 00 Fax: +49 (0)40 / 284 11 96 - 15 info@light-control.de www.light-control.de LCD-Displaysysteme | Green Events Messen | Konferenzen | Galas LED-Technik | 3D-Shows Multimediapräsentationen Y our specialist for event technology. Light - Control is an innovative full-service provider specialising in leasing event technology. As highly experienced team, we develop creative technical concepts, and offer our customers personalised advice, professional implementation and reliable support. Whatever your event requires – we’ll be keen to help you out! 113 S eit 1988 tun wir alles, damit Kongresse, Tagungen und Events professioneller, reibungsloser und erfolgreicher LUX AV Audiovisuelle Kommunikation GmbH ablaufen. Von der individuellen technischen Planung bis zur Umsetzung mit modernster Kongress- und Veranstaltungstechnik. Ob Kongressausstattung von A-Z, High-End-Projektion im Erlebnisformat, Live-Übertragung aus dem OP-Saal oder FilmProduktion: Wir wissen immer, worauf es ankommt. Und wir erweitern unser Leistungsspektrum regelmäßig. Gerade wieder um 3D-Video-Mapping, 3D-Projektion und TouchAnwendungen. Kreuzbrook 14 20537 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 500 31 35 - 40 Fax: +49 (0)40 / 500 31 35 - 41 nord@luxav.de www.luxav.de S ince 1988, we’ve been doing everything to make sure conferences, meetings and events run more smoothly, professionally and successfully. From individual technical plans to implementation with state-of-the-art conference and events technology. Whether it be conference equipment from A-Z, high-end projection in oversize format, live broadcasts from the operating theatre, or film production, we always know what’s important. And we regularly expand our range of services, with 3D video mapping, 3D projection and touch applications. 114 Service Partners – Mobility Management AMS - advanced mobility solutions D er erste Eindruck zählt, der letzte bleibt! Wir sorgen dafür, dass die Schlüsselmomente für erfolgreiche Veranstaltungen in bes- ter Erinnerung bleiben. Erleben Sie mehr als reine Transferfahrten: Maßgeschneiderte Mobilitäts-Konzepte für jeden Anlass und Ansprechpartner, die wissen, worauf es ankommt! Unseren guten Ruf verdanken wir unserer langjährigen Erfahrung und unserem ausgeprägten Gespür für das Wesentliche – Vertrauen Sie auf Spezialisten! Maienweg 54 22297 Hamburg Tel.: +49 (0)40 / 59 35 32 - 95 Fax: +49 (0)40 / 59 35 32 - 96 info@event-mobility.com www.event-mobility.com event mobility | event consulting mobility management | transfer management welcome service | hostess service | site-inspections luggage service | individual roadshows hamburg specials | shuttle service driver-guided tours | vip service | limousine service operations worldwide T he first impression counts, the last one remains! We make sure that the key moments for successful events will stay in best memory. Experience more than just transfers: customized mobility concepts for any occasion provided by contact persons who know what it takes! We owe our good reputation to many years of experience and our distinct sense for the essential – trust in the specialists! 115 S eit über 20 Jahren garantiert T&M Limousinen Service seinen T&M Limousinen Service Kunden Exklusivität, Diskretion und Komfort auf höchstem Niveau. Wir sind immer für Sie da, sieben Tage die Woche, 24 Stunden am Tag. In Hamburg, Deutschland und der Welt. Wir sind Franchisenehmer des Interline Franchisesystems und somit auch Vertragspartner von Carey Worldwide Chauffeured Services. T&M ... von Hamburg in die Welt. T&M Limousinen Service GmbH Interline Hamburg Rothenbaumchaussee 79 20148 Hamburgg Tel.: +49 (0)40 / 500 18 - 20 Fax: +49 (0)40 / 500 18 - 222 info@limousinenservice.de www.limousinenservice.de T &M Limousine Service has offered its customers a 1st class, exclusive and professional service with guaranteed quality of highest standard for over 20 years now. We are always there for you – 24/7. In Hamburg, Germany and all over the world. T&M is a member oft the Interline franchise system and Carey Worldwide Chauffeured Services. T&M … Hamburg – Gateway to the world. 116 first choise hamburg » everything at a glance « Exhibitions, Meetings & Events Congresses, Meetings and Events 2013 / 2014 Internet Date 32. Internationales Foodservice-Forum www.internorga.com Art Directors Club (ADC) Festival + Kongress www.adc.de 14. 05. – 18. 05. 2013 Future Megacities - 2nd International BMBF Conference www.future-megacities-2013.org 14. 05. – 16. 05. 2013 International Traffic Medicine Association (ITMA) Kongress www.trafficmedicine.org 19. 05. – 22. 05. 2013 94. Deutscher Röntgenkongress www.roentgenkongress.de 29. 05. – 01. 06. 2013 8. World Congress of Melanoma www.worldmelanoma2013.com 17. 07. – 20. 07. 2013 8. Extrem-Wetter-Kongress & IBA-Konferenz zu Klimaanpassungsstrategien www.iba-hamburg.de 23. 09. – 27. 09. 2013 Seatrade Europe Cruise and Rivercruise Convention www.seatrade-europe.com 24. 09. – 26. 09. 2013 13. Kongress der European Society of Retina Specialists www.euretina.org 26. 09. – 29. 09. 2013 65. Eisbeinessen der Vereinigung Hamburger Schiffsmakler und Schiffsagenten e.V. www.vhss.de CACP Herbsttagung www.cacp-herbsttagung.de Deutscher StiftungsTag www.stiftungen.org 21. 05. – 23. 05. 2014 20th Annual Meeting of the Organization for Human Brain Mapping www.humanbrainmapping.org 08. 06. – 12. 06. 2014 Jahrestagung der Deutschen, Österreichischen und Schweizerischen Gesellschaften für Hämatologie und Onkologie www.dgho.de 10. 10. – 14. 10. 2014 Europäische Warenbörse 2014 www.bourse-europeenne.com/de/ 07. 03. 2013 01. 11. 2013 15. 11. – 16. 11. 2013 17. 10. 2014 Exhibitions & Fairs 2013 / 2014 Internet Reisen Hamburg The Holiday, Caravaning, Outdoor and Cycling Exhibition www.reisenhamburg.de 06. 02. – 10. 02. 2013 Date Internorga International Trade Fair for the Hotel, Restaurant, Catering, Baking and Confectionery Trades www.internorga.de 08. 03. – 13. 03. 2013 Aircraft Interiors Expo 2013 World‘s largest exhibition exclusively concerned with airline interior design and airline cabin systems engineering www.aircraftinteriorsexpo.com 09. 04. – 11. 04. 2013 World Travel Catering & Onboard Services EXPO The global event for the travel catering and onboard services industry www.worldtravelcateringexpo.com 09. 04. – 11. 04. 2013 hanseboot ancora boat show The Boat Show in Neustadt/Holstein www.hanseboot-ancora.de 24. 05. – 26. 05. 2013 Intermodal Europe Conference and Exhibition for Transport and Logistics www.intermodal-events.com 08. 10. – 10. 10. 2013 hanseboot 54th Hamburg International Boat Show www.hanseboot.de 26. 10. – 03. 11. 2013 NORTEC The manufacturing trade fair in the North www.nortec-hamburg.de 21. 01. – 24. 01. 2014 Reisen Hamburg The Holiday, Caravaning, Outdoor and Cycling Exhibition www.reisenhamburg.de 05. 02. – 09. 02. 2014 Internorga International Trade Fair for the Hotel, Restaurant, Catering, Baking and Confectionery Trades www.internorga.com 14. 03. – 19. 03. 2014 Aircraft Interiors Expo 2014 World‘s largest exhibition exclusively concerned with airline interior design and airline cabin systems engineering. www.aircraftinteriorsexpo.com 08. 04. – 10. 04. 2014 World Travel Catering & Onboard Services EXPO The global event for the travel catering and onboard services industry www.worldtravelcateringexpo.com SMM The leading International Maritime Trade Fair www.smm-hamburg.de 09. 09. – 12. 09. 2014 WindEnergy Hamburg The global On- & Offshore Expo www.windenergyhamburg.com 23. 09. – 26. 09. 2014 H2Expo International Conference and Trade Fair on Hydrogen and Fuel Cell Technologies www.h2expo.com 23. 09. – 26. 09. 2014 COTECA Coffee, Tea, Cacao – Global Industry Expo www.coteca-hamburg.com 24. 09. – 26. 09. 2014 hanseboot 55th Hamburg International Boat Show www.hanseboot.de 25. 10. – 02. 11. 2014 08. 04. – 10. 04. 2014 118 Exhibitions, Meetings & Events Als Kultur- und Sportstadt bietet Hamburg viele Highlights. Eine Auswahl der wichtigsten Ereignisse finden Sie hier. As a city with a tradition of culture and sports, Hamburg offers many highlights. This is where you find a selection of important events. Cultural Events 2013 / 2014 Location Internet Doppelausstellung Alberto Giacometti Bucerius Kunst Forum / Hamburger Kunsthalle www.buceriuskunstforum.de Lange Nacht der Museen Museen in Hamburg www.langenachtdermuseen-hamburg.de Ausstellung Paul Klee Hubertus-Wald-Forum / Hamburger Kunsthalle www.hamburger-kunsthalle.de 26. 04. – 07. 07. 2013 13. Japan-Filmfest Date 26. 01. – 20. 05. 2013 13. 04. 2013 www.jffh.de 22. 05. – 26. 05. 2013 Elbjazz Festival Blohm+Voss, Elbufer www.elbjazz.de 24. 05. – 25. 05. 2013 Ausstellung Inside Out – Einblicke in Mode Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg www.mkg-hamburg.de 07. 06. – 13. 10. 2013 Ausstellung Alexander Rodtschenko Bucerius Kunst Forum www.buceriuskunstforum.de 08. 06. – 15. 09. 2013 39. Hamburger Ballett-Tage Hamburgische Staatsoper www.hamburgballett.de 09. 06. – 30. 06. 2013 Ausstellung Visual Leader 2013 Haus der Photographie / Deichtorhallen www.deichtorhallen.de 21. 06. – 15. 09. 2013 Ausstellung Maria Lassnig Deichtorhallen www.deichtorhallen.de 21. 06. – 01. 09. 2013 Jazz Open Planten un Blomen www.jazzbuero-hamburg.de 22. 06. – 23. 06. 2013 JazzBaltica 2013 Niendorf / Ostsee www.jazzbaltica.de/de 27. 06. – 30. 06. 2013 28. Schleswig-Holstein Musik Festival Hamburg / Schleswig-Holstein www.shmf.de 06. 07. – 25. 08. 2013 Open-Air-Theater: Der Hamburger Jedermann Speicherstadt www.speicherstadt.net 12. 07. – 25. 08. 2013 Internationales Sommer Festival Kulturfabrik Kampnagel www.kampnagel.de 07. 08. – 25. 08. 2013 Hamburger Kultursommer Bahrenfeld www.hamburgerkultursommer.de 24. 08. – 01. 09. 2013 Hamburger Theaternacht www.hamburger-theaternacht.de 07. 09. 2013 Nacht der Kirchen www.ndkh.de 14. 09. 2013 Ausstellung Dänemarks Aufbruch in die Moderne Galerie der Gegenwart / Hamburger Kunsthalle Filmfest Hamburg www.hamburger-kunsthalle.de www.filmfesthamburg.de 20. 09. 2013 – 12. 01. 2014 26. 09. – 05. 10. 2013 Ausstellung Dionysos. Rausch und Ekstase Bucerius Kunst Forum www.buceriuskunstforum.de 03. 10. 2013 – 12. 01. 2014 Ausstellung Guy Bourdin Haus der Photographie / Deichtorhallen www.deichtorhallen.de 25. 10. 2013 – 19. 01. 2014 Ausstellung Jugendstil Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg www.mkg-hamburg.de 15. 11. 2013 – 24. 02. 2014 Messe Kunst und Handwerk 2013 Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg www.mkg-hamburg.de 29. 11. – 08. 12. 2013 119 Top-Events 2013 / 2014 Location Internet Internationale Bauausstellung Hamburg – IBA 2013 Elbinseln Wilhelmsburg und Veddel, Harburger Binnenhafen www.iba-hamburg.de 23. 03. – 03. 11. 2013 Date Internationale Gartenschau Hamburg – igs 2013 Wilhelmsburger Inselpark www.igs-hamburg.de 26. 04. – 13. 10. 2013 Wasserlichtkonzerte Planten un Blomen www.plantenunblomen.hamburg.de 26. 04. – 13. 10. 2013 34. Deutscher Evangelischer Kirchentag Innenstadt www.kirchentag.de 01. 05. – 05. 05. 2013 824. Hamburger Hafengeburtstag HafenCity, St. Pauli Landungsbrücken, Fischmarkt www.hamburg.de/hafengeburtstag 09. 05. – 12. 05. 2013 Japanisches Kirschblütenfest Alster www.hamburg.de/kirschbluetenfest-hamburg altonale15 Altona www.altonale.de 31. 05. – 16. 06. 2013 Schlagermove St. Pauli www.schlagermove.de 28. 06. – 29. 06. 2013 96. Lions Clubs International Convention Innenstadt, Binnenalster www.lcichamburg.de 05. 07. – 09. 07. 2013 Christopher Street Day St. Georg, Innenstadt www.hamburg-pride.de Alstervergnügen Innenstadt, Binnenalster www.hamburg-tourism.de 29. 08. – 01. 09. 2013 7. Reeperbahn Festival Reeperbahn www.reeperbahnfestival.com 26. 09. – 28. 09. 2013 825. Hamburger Hafengeburtstag HafenCity, St. Pauli Landungsbrücken, Fischmarkt www.hamburg.de/hafengeburtstag 09. 05. – 11. 05. 2014 Cruise Days 2014 Cruise Center HafenCity – Cruise Center Altona www.hamburgcruisedays.de 01. 08. – 03. 08. 2014 Sport Events 2013 / 2014 Location Internet 28. Hamburg Marathon Hamburg Messe / Stadtgebiet www.haspa-marathon-hamburg.de 21. 04. 2013 Hanse Boat Race Außenalster www.hanse-boat-race.de 05. 05. 2013 Deutsches Spring- und Dressurderby Derby-Park Klein Flottbek HSH-Nordbank-Run HafenCity www.hsh-nordbank-run.de 08. 06. 2013 Elbe Pokal Regatta Elbe www.bsc-hamburg.de 04. 05. 2013 Holzboot-Regatta Alster www.nrv.de 19. Hella Hamburg Halbmarathon Stadtgebiet www.hamburg-halbmarathon.de 144. Deutsches Derby Horner Rennbahn www.galopp-hamburg.de 29. 06. – 07. 07. 2013 German Open Tennis Championships Tennisstadion Rotherbaum www.atpworldtour.com 14. 07. – 22. 07. 2013 ITU World Triathlon Hamburg Stadtgebiet www.hamburg.triathlon.org 20. 07. – 21. 07. 2013 Internationales Drachenbootfestival Binnenalster www.enter-dragon.de 11. 08. – 12. 08. 2013 Vattenfall Cyclassics Stadtgebiet www.vattenfall-cyclassics.de Wake Masters Binnenalster www.wake-masters.com 29. 08. – 01. 09. 2013 Golf: Urban Open Innenstadt www.hamburg.de/sport-highlights 31. 08. – 01. 09. 2013 24. Internationaler Alsterlauf Innenstadt www.alsterlauf-hamburg.de 08. 09. 2013 E.ON Hanse Alster Cup Binnenalster www.eonhanse-alstercup.de 14. 09. – 15. 09. 2013 529. Hamburge Ruderregatta Wasserpark Dove-Elbe www.alsterclub.de 28. 09. – 29. 09. 2013 17. 05. 2013 03. 08. 2013 Date 09. 05. – 12. 05. 2013 08. 06. – 09. 06. 2013 23. 06. 2013 25. 08. 2013 Hamburg Convention Bureau Hamburg Convention Bureau GmbH Steinstraße 7 D - 20095 Hamburg Tel +49 (0)40 / 30051- 610 Fax +49 (0)40 / 30051- 618 info@hamburg-convention.com www.hamburg-convention.com