Weihnachten - Impulse Singapur

Transcription

Weihnachten - Impulse Singapur
1
[Dezember 2008]
The Magazine for the German-speaking Community in Singapore
Weihnachten
in Singapur
Die Insel, auf der immer
Weihnachten ist
Provozierender Blick
auf „Kunst und Familie“
Auf der Suche nach
neuen Materialien
Impulse_DecA.indd 1
11/25/08 4:53:24 PM
2
Editorial
3
Editorial
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
Wenn Sie diese Zeitung in den Händen halten,
werden Ihre Gedanken ganz auf die bevorstehenden Festtage gerichtet sein. Viele, gerade die
Familien mit Kindern, zieht es in die Ferne oder
in die europäische Heimat, wo hoffentlich Kälte
und Schnee ein beschauliches Fest im Kreise der
Verwandten und Freunde ermöglichen. Andere
nutzen die Zeit, um Australien, Neuseeland oder
Teile Asiens zu erkunden. Vier Wochen Schulferien wollen ja genutzt sein.
Es gibt jedoch auch welche, die die Feiertage in Singapur verbringen
– und das kann manchmal schon frustrierend sein. Was soll man hier nur
Die Rückkehr der Formel 1: Was hat das mit Weltumseglern
zu tun (Seite 8)?
machen? Auf den Seiten 12 bis 19 finden Sie dazu ein paar Anregungen.
Weihnachten ist natürlich auch die Zeit der Geschenke, der langen
Flüge und der Mußestunden. Zeit für gute Bücher also. Daher stellen wir
in unserem Weihnachts-Special diesmal gleich vier lesenswerte Romane
vor (Seiten 28 und 29).
Aber keine Sorge: In Singapur gibt es mehr als Weihnachten. Zum
Beispiel die Rückkehr der Formel 1 oder die Meister der Verkleidung
(Seite 8).
Abschließend möchte ich mich bei Ihnen für Ihre Treue und Anregungen im Laufe des Jahres bedanken. Ferner gilt mein Dank allen Inserenten,
die mit ihren Anzeigen Impulse wirtschaftlich ermöglichen und damit auch
ihre Verbundenheit zur deutschsprachigen Gemeinde demonstrieren. Last
but not least möchte ich mich ganz besonders bei allen Mitarbeiterinnen
und Mitarbeitern von Impulse und dem Deutschen Haus bedanken. Die
Völkerwanderung auf der Insel, auf der immer Weihnachten
ist (Seite 18).
aller meisten arbeiten ehrenamtlich mit, opfern ihre Freizeit, um uns mit
Ideen, Texten und Fotos zu versorgen, damit Sie, liebe Leserinnen und
Leser, eine interessante, kurzweilige und gehaltvolle Lektüre erhalten.
Ich wünsche Ihnen allen frohe Weihnachten, eine erholsame Zeit
zwischen den Jahren und einen guten Rutsch in das Jahr 2009.
Ihr,
Jörg Eschenfelder
Das „Fringe“-Festival will provozieren – und deutsche
Beiträge machen mit (Seite 23).
Auswanderer gesucht
Wir haben eine Anfrage erhalten. Die Lokalredaktion Hilden der „Neue Rhein/
Ruhr Zeitung“ sucht für die Serie „Leben im Ausland“ Menschen, die aus einer der
Städte des Kreises Mettmann (Mettmann, Hilden, Erkrath, Langenfeld, Monheim,
Haan, Ratingen, Velbert, Wülfrath und Heiligenhaus) ausgewandert sind. Sie können
sich beim zuständige Redakteur, Götz Middeldorf, melden (E-Mail: g.middeldorf@
nrz.de; Telefon: +49-177-7720099 und +49-2103-582520).
4
Inhalt
3 Editorial
4 Inhalt, Impressum, About us
5 Leserfotos
7 Singapur Aktuell
Meister der Verkleidung – 8
Die Formel 1 kommt zurück – 8
Hunderte Flüge auf einen Blick – 9
10 Im Fokus
Redaktionsschluss der Januar-Ausgabe: Freitag, 5. Dezember 2008
Impressum
Editor: Jörg Eschenfelder, E-Mail: editor@impulse.org.sg • Contributers:
Philipp Aldrup, Klaus Beck, Antje Blohm, Petra Bude, Tobias Dietrich,
Roxana Dürr, Hans-Joachim Fogl, Roland Hanewald, Anke Kröner, Simone
Potocki, Jörg Alois Reding, Marius Rummel, Klaus Reiser, Jürgen Völker,
Veronika Wüster • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile:
9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: sales@impulse.org.sg, Fax:
6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production:
O’Art Creative Pte Ltd, 2 Leng Kee Road #02-10, Thye Hong Centre,
Singapore 159086, Tel: 6471 4180, Fax: 6471 1055, E-Mail: creative@
oart.com.sg • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A
Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: info@impulse.org.sg.
[ Dezember 2 0 0 8 ]
Abschalten und Tee trinken
12 Schwerpunkt: Weihnachten
The Magazine for the German-speaking Community in Singapore
Weihnachten in Singapur – ein Fest für die Sinne – 12
Reisetipp Christmas Down Under – 13
Deko- und Geschenketipp: Ein Traum in Terracotta – 14
Kulinarische Specials – 15
Ein Weihnachtstraum – 16
Die Insel, auf der immer Weihnachten ist – 18
20 Kunst und Kultur
Weihnachten
in Singapur
Die Insel, auf der immer
Weihnachten ist
Provozierender Blick
auf „Kunst und Familie“
Auf der Suche nach
neuen Materialien
Opinions and views expressed by contributing
writers are not necessarily those of the publisher.
The publisher reserves the right to edit contributed
articles as necessary. Material appearing in Impulse
is copyrighted and reproduction in whole or in
part without express permission from the Editor is
prohibited. All rights reserved ©.
Impulse magazine is published monthly by German
Association-Deutsches Haus and distributed freeof-charge to the German-speaking community in
Singapore.
MICA (P) 198/09/2008
Foto: Singapore Dance Theatre
Veranstaltungskalender – 20
Sehenswerte Kunst „Made in Korea“ – 22
Provozierender Blick auf „Kunst und Familie“ – 23
24 Wirtschaft
Auf der Suche nach neuen Materialien – 24
Kolumne: Der Teufelskreis und sein Ende – 25
26Tipps
Restaurant-Tipp: Supperclub – 26
Buchtipp – 28 – 29
Einmal im Leben von Jhumpa Lahiri
Dr. Siri und seine Toten von Colin Cotterill Der weiße Tiger von Aravind Adiga
Kleines Wörterbuch für Liebende von Xiaolu Guo
30Aus der Gemeinde
Deutsche Botschaft: Die globale Finanzkrise und das
„Rettungspaket“ in Deutschland – 30
Schweizer Botschaft: Attraktive Studienmöglichkeiten
in Europa – 30
SGC: Singaporean-German Chamber of Industry
and Commerce – 32
Goethe-Institut: Veranstaltungshinweise – 33
Deutsche Schule: A cappella Wind... – 34
Evangelische Gemeinde:
Weihnachten – Geheimnis des Anfangs – 35
Katholische Gemeinde: Advent ist eine Zeit der
About Impulse
Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in
Singapore is the leading German language magazine published in Singapore.
With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information
on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in
the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing
information within the German-speaking social and business communities,
comprising more than 8,000 expatriats.
The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as
well as the Singapore Tourism Board.
Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as
selected airlines. The magazine is also available at the following locations:
Austrian, German and Swiss Institutions
Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore •
Swiss House • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches
Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School
Singapore • German-speaking protestant and catholic churches
Singapore Institutions
Singapore Visitor Centre @ Changi • Singapore Visitor Centre @ Orchard
Road • Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at
NUS • NTU Language Centre • German Alumni
Others
Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany
Subscription
To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg,
click on the button “Abo” and key in your name and address.
Erschütterung... – 35
36German Association – Deutsches Haus
Treffpunkte und Aktivitäten
38 Kontakte und Adressen
Impulse abonnieren
Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Dann bestellen Sie das Magazin
über unseren Online-Aboservice! Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter
www.impulse.org.sg und klicken Sie in der oberen Menüleiste auf „Abo“.
Untitle
5
Untitled-1 1
9/19/2008 9:51:06 AM
6
Leserfotos
Leserfotos im Dezember
Steffen Gross
war zum Tauchen
auf Cebu (Philippinen) und hat in
35 Metern Tiefe dieses wunderbare
Bild von Knoten-Seefächern geschossen, die nur in planktonreichen und
strömungsexponierten tropischen
Gewässern zu finden sind. Besonders
interessant: Es handelt sich dabei um
Tiere, nicht um Pflanzen.
Thomas Buchholz
war in
Vietnam unterwegs, als er in Hanoi
diesen Mann in seinem Laden entdeckte, umgeben von Fundstücken,
Büchern und Zigaretten. Ein Trödelladen? Keineswegs, er bietet seine
Dienste in Traditioneller Medizin an.
Wer französisch oder vietnamesisch
spricht, wird auf der Stelle geheilt.
Sie wollen Ihr Foto veröffentlich sehen?
Senden Sie uns einfach Ihr Lieblingsbild mit einer kurzen Beschreibung an: editor@impulse.org.sg.
Die Impulse-Redaktion wählt monatlich unter den Arbeiten aus.
7
Private Banking
auf höchstem Niveau
und hier beraten sowie betreut werden wollen. Und interessant für Anleger, die Investmententscheidungen lieber den
Spezialisten überlassen und europäische ManagementExpertise suchen. Die DZ BANK International Singapore
Private Banking Kunden sind anspruchsvolle Kunden – und
Ltd. ist die jüngste Auslandstochter der DZ BANK, die nun
deshalb bei der DZ BANK International in besten Händen.
schon seit 125 Jahren nachhaltig, stabil und erfolgreich für
Mittlerweile gehören wir am Finanzplatz Luxemburg zu den
den FinanzVerbund und seine Kunden arbeitet.
führenden Private Banking-Anbietern. Seit 2006 sind wir
zur Erschließung des asiatischen Marktes auch in Singapur
vertreten. Mit individueller, persönlicher und bedarfsgerechter Beratung in der Muttersprache, der nötigen Diskre-
DZ BANK International Singapore Ltd.
tion und mit hoher Kompetenz. Durch den vollen Support
50 Raffles Place # 43-03 | Singapore Land Tower
des FinanzVerbundes können wir unseren Kunden ein
Singapore 048623
breitgefächertes Leistungsspektrum bieten, das auch
Email: info@dzi.sg | www.dzi.sg
höchsten Ansprüchen gerecht wird. Ideal für alle, die jetzt
Tel: ++65 6513 8000
die Möglichkeiten der asiatischen Kapitalmärkte nutzen
Company Reg. No.: 200608869C
8
Singapur Aktuell
Meister der Verkleidung
Wer in der freien Wildbahn überleben will, muss sich an-
dem Hintergrund anpassen und nahtlos in das Korallenriff
passen und, wenn er nicht der Stärkste oder Schnellste
einfügen. Daneben ist der „Nautilus“. Der einzige Ver-
ist, etwas einfallen lassen, um seine Feinde zu täuschen.
treter der Kopffüßer, der über eine vollständige Außenhaut
Besonders einfallsreich sind dabei die Kopffüßer (Ce-
verfügt. Den Schluss und Höhepunkt bildet der „Mimic
phalopoden), deren bekanntester Vertreter der Oktopus
Octopus“, der erst 1998 in Indonesiens Gewässern ent-
ist. Vier besonders intelligente Verwandlungskünstler der
deckt wurde. Er kann seine Farbe, seine Form und sein
Ozeane zeigt seit November die Underwaterworld.
Verhalten ändern, um Meeresbewohner wie den giftigen
Am Anfang wartet der „Giant Pacific Octopus“, der
trotz seiner sieben Kilogramm Körpergewicht schmalste
„Lionfish“, den „Sole Fish“ oder die Seeschlange zu imitieren.
Engstellen passieren kann, um an Futter zu gelangen.
„Die Kopffüßer gelten schon lange als die intelligen-
Gegenüber wird ein Aquarium von „Pharaoh Cuttle-
testen Vertreter der wirbellosen Lebewesen. An ihre Ver-
fishes“ bevölkert. Sie können sich in Sekundenschnelle
stellungskünste kann kein anderes Tier heranreichen“, so
Jeffrey Mohan, Direktor der Underwaterworld.
Promotions zum Jahresende
Schnell Entschlossene können die Ausstellung noch
besonders günstig besuchen. Bis zum Jahresende gibt es
zwei Sonderangebote: Bei zwei zahlenden Erwachsenen
erhalten zwei Kinder freien Eintritt und DBS- wie POSBKunden erhalten, wenn sie mit ihrer Bank- oder Kreditkarte bezahlen, 30 Prozent Preisnachlass. Leider sind die
Promotions nicht kombinierbar.
Jörg Eschenfelder
Fotos: Underwaterworld
Weitere Informationen: www.underwaterworld.com.sg
Die Formel 1 kommt zurück
Die Formel 1 kommt zurück nach Singapur. Und zwar
diesen Dezember noch. Kurz vor Weihnachten. Dann
werden die ersten Teilnehmer hier erwartet. Diesmal
jedoch auf Sentosa in der Sentosa Cove. Sie werden auch
Rennen austragen, jedoch nahezu lautlos. Die Rede ist
nämlich von den Booten und Seeleuten der Hochseeregatta „Volvo Ocean Race 2008/2009“. Die sollen ab dem
22. oder 23. Dezember eintreffen. Diese Hochseeregatta
ist die Formel 1 des Segelsports und macht ihren ersten
und einzigen Stop in Südost-Asien hier in Singapur.
Bei dem „Volvo Ocean Race“ handelt es sich um die
strapaziöseste Segelregatta der Welt. Sie dauert neun
Monate. Die Boote legen dabei 37000 Seemeilen zurück
und umrunden dabei die gesamte Welt. Die Seeleute
sind bis zu 30 Tage durchgehend auf See, ohne frisches
Essen und mit nur einem Satz Kleider. Dazwischen liegen
extreme Temperaturunterschiede (-5 bis +40 Grad Celsius)
und bis zu 30 Meter hohe Wellen, ehe sie wieder an Land
gehen können.
Seit Oktober kämpfen acht Teams um die Führung. In
Alicante gingen sie an den Start und machten sich über
Impulse_DecA.indd 8
ter bleiben, ehe sie am 18. Januar in Richtung Qingdao
aufbrechen. In der Zwischenzeit gibt es ein Race Festival
(8. bis 18. Januar) mit einem In-Port-Race (10. Januar) und
einem Pro-Am-Race (11. Januar). Von China aus geht es
um das Kap Hoorn herum nach Rio de Janeiro. Weitere
Stationen sind Boston und Stockholm, ehe im Juni das Ziel
in St. Petersburg erreicht werden soll.
Südafrika und dem indischen Kochi auf den Weg nach
Jörg Eschenfelder
Singapur. Kurz vor Heilig Abend sollen die ersten Jachten
Fotos: Volvo Ocean Race
hier eintreffen. Sie werden über Weihnachten und Sylves-
Weitere Informationen: www.volvooceanrace.org
11/25/08 4:57:07 PM
Singapur Aktuell
Hunderte Flüge auf einen Blick
Flugreisende mit Start oder Ziel in Singapur sollten sich
einmal im Internet die Seite www.viasingapore.com
ansehen. Auf dieser Internet-Präsenz bietet die „Civil
Aviation Authority of Singapore“ (CAAS) seit November
eine Möglichkeit, Flüge von und nach Singapur zu vergleichen, die günstigsten Angebote zu finden und sofort
zu buchen.
Hinter ViaSingapore steckt eine Suchmaschine, die
über einhundert Webseiten in Echtzeit nach den günstigsten Tarifen durchsucht. Und zwar aller Anbieter: sowohl
Budget-Airlines wie auch Full-Service-Fluglinien. Die Ergebnisse werden nach Preisen (die günstigsten zuerst) sortiert
und inklusive der Gebühren angezeigt. So zumindest die
Ankündigung von CAAS.
Die Besucher der Seite können von hier aus auch direkt
auf die Web-Seite des Anbieters gelangen und buchen.
Das Portal erkennt überdies den Standort des Rechners
und zeigt automatisch die günstigsten Flüge zwischen
dem aktuellen Standort und Singapur an.
ViaSingapore soll jedoch mehr sein. So finden sich
hier auch Exklusiv-Angebote von Fluglinien sowie Informationen über Unterkünfte, Tour-Programme und Veranstaltungen in Singapur. Der Besucher bekommt auf
„Die Einführung dieses Portals ist Teil unserer ständigen Bemühungen, die Attraktivität von Changi als Drehscheibe für Flugreisende zu erhöhen“, betonte Lim Kim
Choon, Generaldirektor und „Chief Executive Officer“ von
CAAS, bei der offiziellen Eröffnung.
Wunsch auch Vorschläge, wie er seinen Stop-over in Sin-
Jörg Eschenfelder
gapur gestalten kann.
Screenshot: CAAS
9
10
Im Fokus
Abschalten und
Tee trinken
„Ob ich morgen leben werde, weiß ich freilich nicht. Aber
Tee ist nicht nur wohlschmeckend und entspannend,
dass ich, wenn ich morgen lebe, Tee trinken werde, weiß
sondern auch ein wahrer Jungbrunnen. Er ist reich an
ich gewiss“, offenbarte Lessing vor mehr als zwei Jahrhun-
sekundären Pflanzenstoffen wie den Polyphenolen und
derten. Für so manchen Workaholic scheint heutzutage
den Flavanoiden (Antioxidantien), die eine Vielzahl von
wohl das Umgekehrte zu gelten. Mit einem prallen Ter-
positiven Wirkungen auf den Organismus haben: Sie sind
minkalender als Garant der eigenen Unvergänglichkeit
entzündungshemmend, schützen vor freien Radikalen,
bleibt keine Zeit für die gemütliche Teestunde. Kelvin Wo
beugen Krebs-und Herzkrankheiten vor, verbessern den
vom „Tea-Chapter“ in Singapur bekräftigt: „Für viele Sin-
Blutfluss im Körper und unterstützen Entgiftungsprozesse.
gapurer sind Karriere und Jobsicherheit vorrangige Lebens-
Die größte Anzahl an Polyphenolen enthält Weißer Tee (ca.
ziele – und dementsprechend hart arbeiten sie daran.“
30 Prozent), den kleinsten Prozentsatz Schwarzer Tee.
Gespart wird die Energie dann am falschen Ort. Denn
Liebhaber des britischen Afternoon-Tees sollten den
„man trinkt Tee, damit man den Lärm der Welt vergisst“,
Schuss Milch im Tee am besten weglassen, denn damit
wusste schon der chinesische Philosoph T‘ien Yi-heng.
wäre die heilsame Wirkung aufgehoben. Milchproteine
und Flavanoide vertragen sich nämlich nicht - zu diesem
Die chinesische Philosophie des Tees
Ergebnis kamen kürzlich Kardiologen der Berliner Charité.
„Cha“ ist das chinesische Wort für Tee. In Schriftform
Die gute Nachricht für Grüntee-Fans: Täglicher
stellt es den Menschen inmitten von Holz und Gras dar
Konsum steigert die Lebenserwartung. Belegt wurde dies
und verdeutlicht somit seine Naturverbundenheit. „Auch
anhand von Studien mit Fruchtfliegen: die Lebenserwar-
beim Teetrinken muss uns jedesmal bewusst sein, dass
tung von Fliegen, die statt Wasser Grünen Tee verab-
wir ohne eine intakte Natur nicht gesund leben können“,
reicht bekamen, steigerte sich nach den Testergebnissen
erklärt Wo.
um mehr als 30 Tage – doppelt so viel wie ihre ursprüng-
Im Kreise von Verwandten und Freunden Tee zu trinken
und sich in angenehmer Atmosphäre auszutauschen, dass
bedeutet „Yuan“ (Kreis) und bringt allen Beteiligten Harmonie und Ausgeglichenheit.
liche Lebenserwartung.
„Tee ist besser als Wein,
denn man trinkt ihn ohne Rausch.“
(Tschung Mung, 560 n. Chr.)
Die Vermittlung von Kulturerbe und der Respekt der
Kinder vor ihren Eltern seien weitere Aspekte der chinesischen Teekultur. Bei einem Zwist zwischen Eltern und
Kindern sei es in der chinesischen Tradition beispielsweise
Aufgabe der Jüngeren, den Älteren Tee zu servieren und
mittels dieser respektvollen Geste Meinungsverschiedenheiten diplomatisch zu klären.
Die Größe der chinesischen Porzellan-Tässchen erinnert zwar sehr an Puppenhaus-Geschirr, soll aber zum
einen der Entspannung des Geistes dienen; zum anderen
die ideale Temperatur des Tees garantieren. „Entscheidend
ist schließlich die Qualität, nicht die Quantität“, betont
Vincent Low vom Teehaus „Yixing Xuan“ (zu deutsch:
fröhliches und entspannendes kleines Haus). Denn qualitativ hochwertiger Tee sei Synonym für den Respekt, den
man seinem Gast entgegenbringt, so der Tea-Master.
„Tee erleuchtet den Verstand, schärft die
Sinne, verleiht Leichtigkeit und Energie
und vertreibt Langeweile und Verdruss.“
(Aus China)
Dieser Meinung ist auch der Tee-Experte Vincent
Low. Er erläutert hierzu das „French Paradox“: Weshalb
ist die Lebenserwartung der französischen Bevölkerung,
gemessen am europäischen Durchschnitt, trotz kalorienund fettreicher Küche relativ hoch? Antwort: Rotwein –
er besitzt nämlich dieselbe Menge an Polyphenolen wie
Grüner Tee. Herr Low rät jedoch zum Tee-Konsum: „Wein
ist ein Rauschmittel und gute Sorten sind hoffnungslos
überteuert.“ Was sind da schon 80 Singapur Dollar für
einen süffigen „Da-Hong-Pao“-Oolong-Tee? Tee über alles,
lautet hier also die Devise. Bereits der chinesische Gelehrte Laotse urteilte über das traditionsreiche Getränk: „Tee
hat nicht die Arroganz des Weines – nicht das Selbstbewusstsein des Kaffees – nicht die kindliche Unschuld von
Kakao. Im Geschmack des Tees liegt ein zarter Charme,
der ihn unwiderstehlich macht, und dazu verführt ihn zu
idealisieren.“
Roxana Dürr
Fotos: Roxana Dürr + Lucien Noé
Kelvin Wo vom TeaChapter. Dort gibt es
exquisite Tea-Cookies
als hausgemachte
Spezialität.
茶
Traditionelle Zubereitung
chinesischen Tees in 4 Schritten
Das auf einer Terrakotta-Platte mit integriertem Abfluss stehende Tee-Set besteht aus einem feuerfesten Terrakotta-Kännchen und einem etwas größeren Porzellan-Kännchen. Pro
Person gibt es je ein „Duft-Tässchen“ (fragrance cup) und ein
„Trink-Tässchen“ (drinking cup).
Schritt 1: Kochendes Wasser wird in das Terrakotta-Kännchen gegossen und in das Porzellan-Kännchen umgefüllt.
Mit diesem werden alle kleinen Tässchen übergossen und
gereinigt.
Schritt 2: Nun werden die Teeblätter in das angewärmte Terrakotta-Kännchen gegeben und mit kochendem Wasser übergossen. Die richtige Wassertemperatur hängt von der Teeart
ab – versierte Tee-Kenner können diese allein am Geräusch
Das kleine Tee-ABC
Arten: Es gibt Weißen, Grünen, Oolong und Schwarzen Tee; sie
stammen von verschiedenen Teilen der Teepflanze Camellia sin-
und der Größe der Bläschen bestimmen. Der erste Aufguss
ensis ab.
wird niemals getrunken, er dient lediglich zur Entfaltung der
Duft: Allein durch Reiben der kleinen Tee-Tässchen können ver-
Tee-Aromen und wird nochmals über alle Tässchen gegossen.
schiedenste Aromen und Duftvariationen einer Teesorte wah-
Schritt 3: Der zweite Aufguss wird zuerst in alle „Duft-Täss-
rgenommen werden.
chen“ gegossen. Nachdem die Aromen ausgiebig inhaliert
Farbe: Sehr bedeutsam, denn ihre Intensität gibt Auskunft über
wurden, wird der Tee in das „Trink-Tässchen“ umgefüllt.
Frische und Qualität. Erstklassiger Grüner Tee sollte grasgrün sein,
Schritt 4: Nach so viel Vorfreude darf der Tee endlich genos-
nicht grau-grün wie einige Supermarkt-Produkte.
sen werden – lautes Schlürfen ist dabei erwünscht. Mit hoch-
Grüner Tee sollte nur mit 60 – 80 Grad heißem Wasser über-
wertigen Blättern kann diese Zeremonie innerhalb von 6
gossen werden, da er sonst zu bitter wird. Ist eine anregende
Stunden beliebig wiederholt werden, ohne dass der Tee an
Wirkung erwünscht, sollte man ihn zwei bis drei Minuten ziehen
Geschmack oder Intensität verliert.
lassen, beruhigend wirkt er bei einer Ziehdauer von maximal fünf
Minuten.
Herstellung: Die vier Tees unterscheiden sich im Grad ihrer
Fermentation – Schwarzer Tee ist am stärksten fermentiert und
wird vollständig geröstet. Grüner Tee ist unfermentiert und wird
gedämpft oder leicht geröstet. Oolong-Tee ist halbfermentiert und
teilgeröstet. Weißer Tee ist leicht anfermentiert, sonnengetrocknet
und soll deshalb am gesündesten sein.
Oolong-Tee in Mandarin auch „Schwarzer Drache“ genannt,
wegen der geschwungenen Form und der schwanzähnlichen
Krümmung des getrockneten Blattes. Die Herstellung erfolgt ausschließlich in Fujian, einer Provinz im Südosten Chinas – Rohmaterial sind die reifen, oberen Blätter der Camellia sinensis.
Schwarzer Tee macht 70 Prozent der weltweiten Teeproduktion
aus – das im Tee enthaltene Koffein wird jedoch im Gegensatz
zum Koffein im Kaffee vom Körper langsamer aufgenommen.
Darüber hinaus regt der Tee das zentrale Nervensystem an und
fördert die Konzentration.
Weißer Tee wird aufgrund von Farbe und Form auch „silberne
Nadel“ genannt – er enthält dreimal mehr Polyphenole als Grüner
Tee, da die Blätter nicht geröstet, sondern sonnengetrocknet
sind.
Ursprung: Die Mutter des China-Tees, Camellia sinensis, stammt
aus der südostchinesischen Provinz Yunnan.
Im Fokus
11
12
Weihnachten
Weihnachten
in Singapur
Ein Fest für die Sinne
Bing Crosbys „White Christmas“ unter Palmen, prunkvolle Plastiktannenbäume,
üppig-buntes Lichtermeer, Schneekanonen und Nikoläuse in Flip Flops – Es weihnachtet sehr in Singapur.
Eigentlich ist Singapur buddhistisch und islamisch geprägt. Dennoch könnte
man manchmal meinen, das christliche Fest sei hier in den Tropen erfunden
worden. In Singapur werden die Feste gefeiert, wie sie kommen. Wenn dabei
die Kasse noch klingelt, sagt niemand Nein. Und so wartet Singapur alle Jahre
wieder mit einer Fülle an Superlativen und Extravaganzen auf.
Doch die Hoffnung stirbt zuletzt. Und Weihnachten in Singapur kann mehr
bieten als nur Kitsch und Klamauk. So gibt es eine Reihe von Sonderveranstaltungen, wie das alljährliche „Christmas in the Tropics“ zwischen Orchard Road
und Marina Bay, zahlreiche Konzerte, wie zum Beispiel „The Magic of Christmas“
oder „Another Crazy Christmas“ (siehe Veranstaltungskalender), kulinarische
Specials und jede Menge WeihnachtsPartys. Oder ab in den Flieger und nach
sieben bis zwölf Flugstunden Santa
Clause beim Surfen bestaunen – mehr
über Weihnachten „Down Under“ im
Reisetipp.
Roxana Dürr
Fotos: Roxana Dürr + Lucien Noé
Singapore Tourism Board, Australian
Tourism Board, Jewel Box
Weihnachten • Reisetipp
Christmas Down Under –
Sonne, Strand & surfende Santas
Menschen vergnügen sich jedes Jahr auf der weltweit größten Weihnachts-Strandparty. Mehr Infos unter: www.cityofsydney.nsw.gov.au
Melbourne wurde dieses Jahr zur australischen „City of Christmas“ ernannt und präsentiert eine Reihe von Weihnachts-Festivals
und –Events; darunter die berühmte Lichtershow auf dem City
Square, kostenlose Kindervorstellungen, Chöre und einen überdimensionalen Adventskalender auf dem Federation Square. Mehr Infos
unter: www.melbourne.vic.gov.au
Die Nase voll von Weihnachten in schwüler Tropenluft? Die Flüge
nach Deutschland ausgebucht? Dann nichts wie weg in die andere
Richtung: Down Under.
Neuseeland – Kiwiana Christmas
Im Land der Kiwis legt „Father Christmas“ die Geschenke unter den
immergrünen Pohutukawa-Baum, der aufgrund seiner roten Blüten-
Adventszeit in Australien
pracht keines Schmuck mehr bedarf. Es sind die Herren der Schöp-
Ein mit roter Badehose bekleideter Santa Clause auf dem Surfbrett,
fung, die hier für das Weihnachtsessen zuständig sind, denn das
Carols by Candlelight, Minced Pie, Putenbraten und Plumpudding –
besteht meist aus einem zünftigem BBQ.
das Alles und Vieles mehr bietet Weihnachten Down Under. Hier ein
paar Highlights.
Der Weihnachtsbrauch der Maori ist das traditionelle „Hangi“:
Das Weihnachtsessen wird in einem mit heißen Steinen gefüllten
Packen Sie für ein vorweihnachtliches Wochenende Klappstuhl,
Erdloch zubereitet und zum Garen für einige Stunden verschlossen.
Taschenlampe und Picknick ein – bei den kostenlosen Village Family
Zum Nachtisch gibt es die neuseeländischen „Boysenberries“ mit Eis
Christmas Concerts in Sydney gibt es auch Bastelworkshops für
oder das Nationalgericht Pavlova, eine mit Sahne und Früchten gefül-
Kinder, kollektives Würstelgrillen, Kaffee, Eis und Tanzen bei Live-
lte Baiser-Torte.
Musik. Die Konzerte finden an folgenden Tagen statt: Samstag,
Nicht zu verpassen an Weihnachten in Neuseeland: Carols
6. Dezember, in Rushcutters Bay, Sonntag, 7. Dezember, in Rosebery,
by Candlelight in Auckland, Sonntag 21.Dezember 2008, Potters
Samstag, 13. Dezember, in Alexandria und Sonntag, 14. Dezember,
Park, Balmoral: Rund 2500 Menschen werden bei diesem be-
in Surry Hills.
eindruckenden Kerzenlichter- und Gesangsevent erwartet – Live-
Christmas at Bondi Beach: eine Mega-Strandparty ohne Alkohol
Musik von der Queen City Big Band, Kinderunterhaltung und ein
und Zigaretten (seit 2004 besteht striktes Alkohol- und Rauchver-
Besuch des Weihnachtsmanns sind inklusive! Mehr Events und Infos
bot), dafür aber mit jeder Menge Spaß und Sonnenschein. 40000
unter: www.aucklandcity.govt.nz
13
14
Weihnachten
Deko- und Geschenketipp:
Ein Traum in Terrakotta
Kein Wunsch bleibt unerfüllt, denn Claudia Raab fertigt die
meisten ihrer Kugeln auf individuelle Anfrage. Ob Nikolaus-Kugel
passend zum Gabentisch, Muschel-Motiv zum eleganten Fisch-Dinner mit Freunden oder Osterkugel für den Frühlingsgarten (dank
speziellem Lack ist das Design regenresistent) – der Phantasie sind
hierbei keine Grenzen gesetzt.
Regelmässig organisiert Raab Homefairs, auf denen sie die
gesamte Kugel-Manufaktur in ihrem Haus ausstellt und verkauft.
Der Kundenkreis ist international. Dementsprechend unterschiedlich
sind auch die einzelnen Anfragen. Deutsche Kunden hätten zur Zeit
ein Faible für Buddha-Bildnisse und mediterrane Motive. Besonders
beliebt seien bei Asiaten hingegen Schmetterlingsmotive, vorzugsweise in Rottönen, dem Symbol für Glück und Ruhm. Schwarz –
Synonym für Traurigkeit, Schmutz und Begräbnisse – sei jedoch ein
Originelle Dekorationsobjekte für jeden Anlass fertigt Claudia Raab
Tabu. Begehrt seien die bunten Kugeln, denn in der chinesischen
aus Terrakotta-Gartenkugeln und kunterbunten Serviettenmotiven:
Kultur stehen runde Formen für Vereinigung und Harmonie.
von Schnee- und Weihnachtsmännern über Christrosen, Disteln,
Kerzen, Winterfrüchten, bis zu den Heiligen Drei Königen. Kurz, alles
was das Weihnachtsherz begehrt.
Mehr Informationen unter: www.clara-web.com
Excite your Appetite this festive season
with Huber’s Butchery!
AD
As we celebrate and continue the traditions of Christmas, we
have prepared for you a wide range of top quality meats and
Christmas specialties for your festive enjoyment.
Huber’s Butchery Christmas catalogue is available to help you
plan for that special meal. To get a copy of our catalogue,
simply log on to www.hubers.com.sg to download or pick up
a copy from our shops.
Some of the festive goodies we have in store for you are:
• Turkey for Roasting • Turkey Stuffing • Boneless and Bone-in
Hams • Specialty Smoked Items • Beef, Lamb, Veal, Pork &
Chicken for Roasting • Duckling, Goose, Quail, Venison • Shabu
Shabu, Carpaccio • Christmas Salmon & Breads • Wines, Sauces
and many more!
Huber’s Butchery @ Bukit Timah
122 Upper Bukit Timah Rd, S’pore 588175
t: 6465 0122 f: 6465 0123
Huber’s Butchery @ Tanglin
Lvl 1, 56 Tanglin Rd, Friven & Co.
(Tanglin PO) S’pore 247964
t: 6737 1588 f: 6737 1488
e: info@hubersbutchery.com.sg
Weihnachten
Kulinarische Specials
Was wären die Festtage ohne Schlemmerei? Für die guten
Heimweh an Weihnachten?
Vorsätze bleibt ja noch ein wenig Zeit...
• Magma German Wine Bistro, Deli + Shop (2-4, Bukit Pasoh Road,
Zahlreiche Gaumenfreuden und Genussmomente für jeden Ge-
Tel.: 6221 0634): Gebratene Gans mit Rotkraut, Kartoffelknödel und
schmack gibt es zum Beispiel bei den Christmas 2008 Food & Bev-
Cranberry-Bratensauce für 39 Dollar.
erage Promotions auf Clarke Quay:
• Paulaner Bräuhaus (9, Raffles Boulevard, Tel.: 6883 2572): Ausser
• Asylum Lounge and Bar (Blk E, #01-02, Tel.: 6338 0035): Das
süffigem Bier und bayrischen Schmankerln gibt es hier einen weih-
selbsternannte „High Energy“-Restaurant offeriert am 25. Dezember
nachtlichen Truthahnbraten, der das Wasser im Munde zusammen-
ein Drei-Gänge-Menü für $50.
laufen lässt.
• Crazy Elephant (Blk E, #01-03/04, Tel: 6337 7859): Am
25. Dezember bietet Südostasiens erste Blues-Bar eine gemischte
Abtanzen – alle Jahre wieder
Grillplatte für 35 Dollar und Special X’mas Shooters (Zwei für
Da hierzulande an Weihnachten eher die Freude am Feiern als die
15 Dollar) an.
familiäre Einheit zelebriert wird, zieht es viele Einheimische an Heilig
• Cuba Libre Café & Bar (Blk B, #01-13, Tel: 6338 8982): Vom
Abend in die Clubs, wo sie froh und munter das Tanzbein schwin-
24. bis 28. Dezember gibt es das „Navidad Christmas Menü“ mit
gen. Hier ein paar auserwählte Tanzflächen:
einem Glas Jacob’s Creek Sparkling Rose für 60 Dollar.
• Axwell @ Ministry of Sound: Der schwedische DJ Axwell ist an
• Ivory – The Indian Kitchen and Shisha – Lounge Bar (Blk
Weihnachten im Ministry of Sound zu Besuch und verbreitet mit
A, #02-04, Tel: 6333 4664): Entspannen und genießen Sie bei
seinem Mix aus Funk und Elektro-Funk „Feel Good“-Vibes!
House-, Retro- und Bollywood-Hits! Vom 19. bis 27. Dezember
• The Christmas Crunk Party @ Butter Factory: Wodka-Ice-
Christmas Büffet Lunch mit Champagner (free flow) für 25 Dollar /
Lutscher statt Eierpunsch, „Asia Electronic Dance Music“ und
88 Dollar, Christmas Dinner Set vegetarisch/nicht-vegetarisch
Schneesturm im Club – hier wird die Nacht alles andere als still.
38 Dollar / 48 Dollar.
• The Pump Room - Jive Talking: In diesem kleinen Brauhaus
• Kura no Naka Japanese Restaurant (Blk B, #02-02,
bekommen Sie frisch gezapftes Bier von einem Diplom-Braumeister
Tel: 6336 6659): Christmas Dinner Set Menü für Zwei Personen für
serviert. Dazu spielt die singapurische Band „Jive Talkin“ Songs von
99 Dollar am 24. und 25. Dezember.
den Swinging 50s bis zu den Hits von heute.
• Marrakesh – Moroccan Lounge & Bar (Blk D, #01-01,
• The Clinic - Bert Evans: Für Mick Jagger und die Sugababes hat
Tel: 6338 7331): Christmas Eve Lunch & Dinner/ mit einem Glas
der DJ aus New York bereits Hits produziert und von House über Soul
Champagner für 48 Dollar / 58 Dollar am 24. Dezember.
bis Funk ist an diesem Abend für jeden Geschmack etwas dabei!
• Pyramisa (Blk B, #01-06, Tel: 6398 0995): 3-Gänge-Weihnachtsdinner mit einem Glas australischem Shiraz für 65 Dollar am
24. Dezember.
• The Pump Room Microbrewery + Bristro + Club (Blk B, #0109/10, Tel: 6334 2628): Christmas Lunch Menü für 38 Dollar pro
Person (1. bis 23. Dezember), Christmas Eve A la Carte - First sitting
für 68 Dollar, Second sitting für 88 Dollar (24. Dezember), Christmas
Day Brunch für 48 Dollar (free flow of soft drinks), 58 Dollar (free
flow of beer) oder 108 Dollar (free flow of champagne).
• Jonathan Ulysses @ Attica Too: Der britische Weltklasse-DJ
garantiert eine authentische Ibiza-Party!
• The Jewel Box: Christmas Musical Light Show & “Snow” Show:
Genießen Sie nach einem königlichen Dinner die Jewel Christmas
Musical Light Show and ‚Snow‘ Show, ein beeindruckendes Spiel von
Lichter Shows und Live-Aufführungen.
• Zouk - Christmas Eve with Ferry Corsten: Gefeiert wird hier
„Kiss-Mas Time“ unter dem Mistelzweig mit Kunstschnee. Dazu
mischt die niederländische Trance-Legende Ferry Costen den Laden
ordentlich auf.
15
16
Weihnachten
Ein Weihnachtstraum
Was wäre geeigneter, um sich auf Heilig Abend einzustimmen, als
eine Aufführung des „Nussknackers“? Was würde besser zu der multikulturellen Stadt wie Singapur passen als diese Geschichte aus der
Feder eines Deutschen (E.T.A. Hoffmann), mit der Musik eines Russen
(Peter Tschaikowsky) und präsentiert von Asiaten (Singapore Dance
Theatre)?
1892 kam das Ballett in St. Petersburg erstmals auf die Bühne
und trat seinen Siegeszug um die Welt an. Vor allem in den USA
erfreut es sich unglaublicher Beliebtheit und gehört dort zu Weihnachten wie in Deutschland der Christbaum und die MitternachtsMette.
„Nussknacker ist einfach speziell. Es ist Weihnachten und
jeder weiß, wann er es das erste Mal gesehen hat“, erklärt Janek
Schergen, Zweiter Künstlerischer Leiter des Singapore Dance
Theater (SDT).
Fantastische Weihnachtsgeschichte
Im Zentrum steht Clara, die zu Heilig Abend von ihrem Paten,
Dr. Drosselmayer, einen Nussknacker geschenkt bekommt. Ihr
eifersüchtiger Bruder Fritz macht ihn jedoch prompt kaputt. Als alle
schlafen, erwacht der Nussknacker zum Leben und erlebt zusammen
mit Clara zahlreiche fantastische Abenteuer: Sie kämpfen gegen den
Mäusekönig und seine Armee; sie reisen durch das Land der Süßigkeiten, begegnen der Schneekönigin und noch vieles mehr.
„Es ist die perfekte Weihnachts-Geschichte“, urteilt die 23jährige Chihiro Uchida aus Japan, die die „Clara“ tanzt. „Und es
ist jede Menge Spaß“, fügt ihr australischer Partner Robert Mills
(„Nussknacker“) hinzu.
Es ist eine Geschichte für Jung und Alt. Ein Ballett, das jeden
anspricht und eine ganz besondere Stellung im Repertoire einnimmt,
wie Robert betont: „Für viele ist dies der erste Besuch eines Balletts.
Hier wird die Liebe zum Tanztheater geweckt.“
Aufwendige Inszenierung zum Jubiläum
Ein Erlebnis, das nach Ausstattung ruft. Entsprechend aufwendig
wird auch die Neu-Inszenierung und Choreographie unter Leitung
von Jeffrey Tan. Alle 22 Tänzer des SDT-Ensembles wirken in ein oder
mehreren Rollen mit. Hinzu kommen rund 200 Nachwuchstänzer
zwischen 6 und 18 Jahren aus ganz Singapur. Sowie ein aufwendiges Bühnenbild mit Animationen, Feuerwerk, 800 Kostümen, einem
fliegenden Schlitten und einem Christbaum, der auf acht Meter
Höhe anwächst.
Genau der richtige Abschluss für die Spielzeit 2008, die zugleich das 20-jährige Bestehen der SDT markierte. 1988 gründeten
Anthony Then und die heutige Künstlerische Leiterin Goh Soo Khim
dieses private Tanzensemble. In dieser Zeit hat sich die SDT zu einer
der führenden professionellen Tanzgruppen Asiens entwickelt.
Mit sechs Stücken pro Kalenderjahr, die vom klassischen bis zum
zeitgenössischen Tanz reichen, stellt das SDT die Tänzer vor eine
enorme Herausforderung. Eine Herausforderung, die Tänzer Robert
gerne annimmt: „Ich liebe es, alles tanzen zu müssen. Das bringt
mich weiter.“ Das gilt auch dann, wenn er, Chihiro und seine Kollegen sechs Tage in der Woche den ganzen Tag im Probenraum verbringen, um neue Schritte und Sprünge einzuüben.
Das SDT hatte den „Nußknacker“ zuletzt 2005 im Programm.
Damals mit großem Erfolg. Den möchte Janek Schergen dieses Jahr
wiederholen. Denn: „Diese Aufführungen finanzieren uns das ganze
Jahr.“ Rund 10000 Besucher erwartet er an den sechs Abenden im
Esplanade. Also immer ein volles Haus. Abende, auf die sich Robert
und Chihiro schon freuen: „Wir fühlen die Begeisterung des Publikums. Sie klatschen lauter und länger.“
Jörg Eschenfelder
Fotos: Jörg Eschenfelder + STD
Der Nußknacker
Wann: 12., 13., 17. bis 20. Dezember 2008
jeweils ab 20 Uhr
Wo: Esplanade
Karten: ab S$ 48 unter www.sistic.com.sg oder
ticketing@singaporedancetheatre.com
SingTe
17
SingTel479 Euronews Impulse.indd 1
10/20/08 12:36:57 PM
18
Weihnachten
auf der immer
Weihnachten ist
Dichtester Urwald
bedeckt große Teile
der Weihnachtsinsel
– doch das Unterholz
wird von den Krabben
gartenhaft sauber
gehalten.
Nordwestlich von Australien, 600 km südlich von Djakarta,
liegt im Indischen Ozean eine der kuriosesten Inseln der
Welt. Christmas Island, die Weihnachtsinsel, heißt sie,
ein Name, der zustande kam, weil Mannen eines Captain
William Mynors am Weihnachtstag 1643 eine Anlandung
versuchten. Sie misslang, aber der Name blieb in Anbetracht des Datums für alle Zeit erhalten.
Einmal im Jahr begeben sich riesige Heerscharen der Weihnachtskrabben auf Wanderschaft, um sich im Meer zu paaren.
Matrosen des Bukkaniers William Dampier waren
1688 erfolgreicher. Doch was sie vorfanden, lockte sie zu
keinem Verbleib: Eine extrem schroffe Küste mit toben-
Abbaus weitgehend erhalten. Heute sind zwei Drittel der
der Brandung, eine fast unbegehbare Topographie sowie
Insel Nationalpark, und der Rest ähnelt einem gepflegten
dichte Urwälder, in denen Millionen großer, roter Krabben
Naturgarten. Dafür sorgen die roten Krabben, die nach
hausten. Wären die gut zu essen gewesen, hätte die Insel
wie vor in riesigen Mengen vertreten sind. Ihre Zahl wird
unter Umständen zumindest einen kulinarischen Aktivpos-
auf 100 Millionen geschätzt. Menschen gibt es etwa 1000
ten abgegeben. Doch sie waren es nicht. Ihr Fleisch ist
auf der Insel.
zu wässrig. Nur fünf holländische Seeleute, die 1855 ein
Die Krabben tun den Menschen nichts, und der
unfreiwilliges Robinsonjahr auf Christmas Island verbrin-
Mensch tut ihnen nichts. Sie bewohnen den Dschungel
gen mussten, waren über die Präsenz der Riesenkrabben,
und halten ihn sauber, und ein paar streunen bis in die
schmackhaft oder nicht, wohl recht glücklich. Doch nach
Schlafstuben der kleinen Siedlung, aber niemand fühlt sich
diesem Intermezzo blieb Christmas Island in Seefahrer-
dadurch gestört.
kreisen wieder links liegen.
Eine rote Völkerwanderung
Phosphat bringt die Wende
Einmal im Jahr, zu Beginn der Regensaison gegen Novem-
Das änderte sich 1887, als wiederum Engländer eine
ber, geraten die Querläufer jedoch mächtig in Wallung,
zögerliche Erkundung vornahmen. Dabei wurde Phosphat
denn dann bricht die Paarungszeit an. Millionenfache
gefunden, ein wertvolles Düngemittel, das hinfort den
Heerscharen wälzen sich dann in Richtung Meer, und
Gang der Dinge auf Christmas Island bestimmte. Schon
alles was im Weg steht, wird auf dieser Route überkrab-
im Folgejahr wurden chinesische und malaiische Arbeiter
belt – ein unglaubliches Naturschauspiel. Um die riesigen
auf die Insel geholt, um das Mineral für den Export ab-
Ströme zu kanalisieren und die paar Inselstraßen begeh-
zutragen. Die natürlichen Verhältnisse blieben trotz des bis
und befahrbar zu halten, ohne gewaltige Mengen von
in die Neuzeit andauernden (aber erheblich reduzierten)
Krabbenmus zu produzieren, spannen die Insulaner dann
Weihnachten
sich der Mensch ihnen ohne weiteres nähern und manche
von ihnen sogar berühren kann, selbst die Küken sind
handzahm.
Die außerordentlich fischreiche See gestattet den
Fliegern eine luxuriöse Existenz, und wer aus dem Nest
fällt oder von den Eltern verlassen wird, dem hilft InselRanger Max Orchard mit Fütterungsaktionen wieder auf
die Füße – immer eine spektakuläre Angelegenheit.
Verrückte Ameisen bedrohen die Insel
Besteht angesichts der enormen Krabbenpopulation das
Risiko, dass die 135 qkm große zu Australien gehörige
Insel eines Tages unter einem Berg von ihnen erstickt?
Kaum. Zum einen hat die weise Natur in den 65 Millionen Jahren, seit Gecarcoidea natalis auf Christmas Island
an Land kletterte, stets ein Gleichgewicht bewahren
Mittels Tuchbahnen muss die gewaltige Flut von den Straßen
ferngehalten werden, damit es keine Matschbäder gibt.
In kleinem Maßstab wird auf Christmas Island
immer noch Phosphat verschifft.
können. Und zum anderen hat die Krabbe seit etwa 1920
einen schlimmen Widersacher. Damals wurde nämlich die
Ameise Anoplolepis gracilipes, von den Aussies „crazy ant“
Wenn bei Ranger
Orchard gefüttert
wird, ist jedes Mal
der Bär los.
genannt, auf der Insel eingeschleppt. Das Insekt hat sich
seither explosiv vermehrt und geht den Krabben ans Leder,
indem es sie bei Kontakt mit Ameisensäure bespritzt. Gerät
das Zeug in die Augen, erblindet die Krabbe, und von der
Säure in den Panzer geätzte Löcher führen zu Infektion
Tuchbahnen auf, die in Unterführungen münden und ganz
und Tod. Das Opfer dient den Sprayern anschließend als
gut funktionieren.
Nahrung.
Einige Fähnlein von Individualisten gehen natürlich ihre
Der Kampf der Insulaner, die ihr auf der ganzen Welt
gefährlichen eigenen Wege. Aber auf die paar kommt’s
einzigartiges Spektakulum erhalten sehen wollen, gilt
wirklich nicht mehr an, denn jedes Weibchen legt bis zu
deshalb auf Biegen und Brechen den bösartigen Emigran-
hunderttausend Eier ins Meer, dem bald eine neue Ge-
tinnen. Einige Erfolge sind zu verzeichnen, aber ein Ende
neration entsteigt. Was dem Spießrutenlauf durch zahl-
ist nicht in Sicht. Also, Christmas Island-Besucher – wer
lose Feinde entgeht, verteilt sich dann – zumindest dem
verrückte gelbe Ameisen sieht: Drauftreten!
Aussehen nach - wie eine biblische Plage über die Insel.
Um sich an solchen Aktionen zu beteiligen und
überdies das ganze Jahr lang Weihnachten feiern zu
Zahme Vogelwelt
können, ist man auf Christmas Island in idealer Weise auf-
Nur in dieser Phase kann sich die gleichfalls überaus
gehoben. Man muss allerdings einen weiten Umweg über
üppige Vogelwelt von Christmas an ihnen delektieren.
Perth in Westaustralien in Kauf nehmen, um dort hinzuge-
Es handelt sich vornehmlich um Fregatt- und Tropik-
langen. Aber das ist die Sache allemal wert.
vögel sowie Abbotts-Tölpel, allesamt so furchtlos, dass
Roland Hanewald (Text + Fotos)
19
20
Kunst und Kultur
Veranstaltungs k
>>Klassik
National Chinese Music Competition
Mittwoch, 3. bis Freitag, 12. Dezember
Vor einer internationalen
Jury bieten junge Musiktalente ihre Stücke auf
traditionellen chinesischen Instrumenten, wie
dem Yangqin (Zither),
der Pipa oder dem Sheng
(Mundorgel) dar. Höhepunkt ist das Prize
Winners‘ Concert am
13.12. um 19.30 Uhr im Yong Siew Toh Konservatorium und am 14.12. in der Singapore
Conference Hall.
Wo:
Esplanade Recital Studio
Wann:
9.00 Uhr bis 18.00 (mit Pausen)
Karten: Freier Eintritt, mehr Infos unter
www.nac.gov.sg/ncmc
TPCC Christmas Concert
Freitag, 5. Dezember 2008
Zusammen mit den Singapore Bible College
Singers präsentiert der
philharmonische Kammerchor unter der Leitung
von Wong Lai Foon Laud
to the Nativity von Respighi sowie Arvo Pärts
Magnificat, Regers Maria Wiegenlied und eine
schwedische Version des deutschen Weihnachtsliedes Es ist ein Ros entsprungen .
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann:
19.30 Uhr
Karten: $20 -$40 unter www.sistic.com.sg
The Philharmonic Winds in Concert
Sonntag, 07. Dezember
“A breeze to enjoy”,
schwärmte The Straits
Time Life über das Konzert.
The Philharmonic Winds
spielen Meisterwerke der
klassischen „Wind Music” wie Karel Husa’s
Music for Prague und Gordon Jacob’s William
Byrd Suite.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann:
19.30 Uhr
Karten: $15 - $35, mehr Infos unter
www.esplanade.com
Marc
Rochester
–
The Magic of Christmas
Freitag, 19. Dezember
Das Orchester unter der
Leitung von Jennifer
Tham präsentiert zusammen mit den Engels-Chören der Methodist
Girls‘ School, der Paya Lebar Methodist Girls‘
Secondary School und der Convent of the Holy
Infant Jesus weihnachtliche Werke von Liszt,
Lefébure-Wély, Rinck, Lemare, Rutter, Yon,
Willcocks u.v.m.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann:
19.30 Uhr
Karten: $30 unter www.sistic.com.sg
>>Rock, Pop, Jazz
The School of Rock „All-Stars“ by the Paul
Green School of Rock
Mittwoch, 10. Dezember
Wenn Ihnen der Film „The School of Rock“ von
Jack Black gefallen hat, dann
werden Sie dieses Konzert lieben.
Wo:
Esplanade Theatre Studio
Wann:
15.00 Uhr, 20.00 Uhr
Karten: $30 unter www.sistic.com.sg
Emi Fujita Acoustic Live –
Camomile Classics
Samstag, 13. Dezember
Mit ihrem Solodebüt-Album
„Camomile“ gewann die japanische Sängerin Emi Fujita
Platin sowie den Golden
Disc Award in Hongkong,
Taiwan, Malaysia und Singapur. Vier Jahre nach
ihrem ausverkauften Konzert in Singapur kehrt
sie nun mit ihrer magischen „Sound Therapy“
zurück.
Wo:
Esplanade Concert Hall
Wann:
19.30 Uhr
Karten: $58 - $138
Pattern-Nation
Bis Freitag, 02. Januar 2009
Pattern-Nation ist ein Kooperationsprojekt - es
besteht aus einzelnen Holzplatten, auf denen
Menschen aus verschiedenen kulturellen Gemeinden Kuala Lumpurs ihr persönliches Goldgarn-Muster im Stil des „String Art“ von 1970
gestaltet haben.
Wo:
Esplanade Community Wall
Wann: Täglich
Karten: Freier Eintritt
Silent Objects
Bis Freitag, 02.
Januar 2009
Während ihres Aufenthaltes
in Malaysia in 2007 gestaltete die Australierin Gabrielle Bates Kunstwerke
aus Seedpod, einer Streufrucht – diese füllte sie
mit Pailletten oder Kunstblumen und band
sie mit einem glitzernden Faden zusammen.
Das Werk soll einem sprechenden Mund
gleichen und gleichzeitig Symbol sein für
die Unterdrückung der freien Meinungsäußerung in Malaysia und anderen Ländern.
Wo:
Esplanade Community Wall
Wann:
Donnerstag bis Freitag
Karten: Freier Eintritt
Transcendence: Modernity and Beyond in
Korean Art
Samstag, 08. November bis 15. März 2009
Die Ausstellung untersucht die Entwicklung zeitgenössischer koreanischer
Kunst über die letzten fünf Jahrzehnte.
Wo: Singapore Art Museum
Mehr Informationen unter:
www.singart.com
>>Ausstellungen
It’s a small world
Mittwoch, 03. bis Mittwoch, 10. Dezember
Die HaKaren Art Gallery präsentiert Portraitund Skulptur-Miniaturen verschiedener zeitgenössischer chinesischer Künstler, darunter
die Werke von Hu Yong Kai und Wang Qi Jun.
Wo:
Tanglin Shopping Centre ,
19 Tanglin Road #02-43
Wann:
Mo-Sa 10.30 Uhr bis 18.30 Uhr; So
& Feiertag 12.00 Uhr bis 18.00 Uhr
Karten: Freier Eintritt
>>Theater
Do not disturb – Late
Checkout, please
Donnerstag, 20. bis
Sonntag, 21. Dezember
Was passiert zwischen
zwei Menschen, die
sich im selben BudgetHotelzimmer befinden?
Verbotene Liebe, Klaustrophobie, Geheimnisse, Reue, Rache und
Rollenspiele sind die zentralen Themen dieser
Theaterstücke.
Wo: Esplanade Theatre
Wann: Do- Fr (Duet & Real Actors) Sa: 20.00
Uhr, So: 15.00 Uhr, 20.00 Uhr
(Teacher’s Day & Brunch)
Karten: $35 unter www.sistic.com.sg
s kalender Dezember
Kunst und Kultur
The Office Party
Bis Samstag,
13. Dezember
Intrigen, sexuelle Belästigung, verborgene
Begierden und eine
Prise Romantik – eine
erfrischende Komödie,
die Sie sich am besten
mit Ihren Kollegen ansehen!
Wo:
DBS Arts Centre
Wann:
Di-Do: 20.00 Uhr,
Fr&Sa: 16.00 Uhr, 20.00 Uhr
Karten: $40 - $58 unter www.sistic.com.sg
>>Tanz
Der Nußknacker
Freitag, 12. bis Samstag,
20. Dezember
Dieses
bezaubernde
Märchenballet entführt
Sie in die abenteuerliche
Fantasiewelt der kleinen Clara und ihres
Nußknackers – wunderbare Unterhaltung für
Gross und Klein.
Wo:
Esplanade Theatre
Wann:
20.00 Uhr (keine Show vom
14.-16.12.!)
Karten: $28 - $138 unter
www.sistic.com.sg
>>Für Kinder
Comics and Superheroes
Felix, Superman, Tim & Struppi – eine
Zeitreise durch die bunte Welt der ComicBriefmarken...
Donnerstag , 4. Dezember bis April 2009
Wo:
Singapore Philatelic Museum,
23-B Coleman Street
Wann: Mo: 13.00 Uhr bis 19.00 Uhr,
Di bis So: 9.00 Uhr bis 19.00 Uhr
Karten: $5 (Erwachsene); $4 (Kinder, 3 – 12 Jahre alt), $4 (Senioren),
jeden Mo: freier Eintritt für Senioren
Mehr Informationen unter www.spm.org.sg
Great Eastern International Kids Festival
Sonntag, 7. bis Mittwoch,
10. Dezember 2008
“We Dance. You Sing. I
Act.”, so das Motto des
Festivals, das für Kinder aus
aller Welt von 7-16 Jahren
eine Plattform bietet, um
einen Einblick in die Welt der darstellenden
Künste zu bekommen.
Wo:
Esplanade – Theatres on the Bay
Wann:
10.00 – 21.30 Uhr
Karten: $30 - $70 unter www.sistic.com.sg
JazzKids Singapore – Introducing Fluid, Vox
Box & All Stars Montag,
8. Dezember
Vier Goldmedaillen haben die jungen, virtuosen
Sänger von JazzKids beim World Championship of Performing Arts in Hollywood bereits
gewonnen – darüberhinaus sind sie weltweit
die einzige Jungband, die Swing- und Jazzstandard spielt.
Wo:
Esplanade Theatre Studio
Wann:
15.00 Uhr, 20.00 Uhr
Karten: $ 90 unter www.sistic.com.sg
Imagine Trees – A Children Environmental
Dance Initiative
Samstag, 13. und Sonntag, 14. Dezember
Was ist ein Baum für Dich? Würdest Du Bäume
vermissen, wenn sie morgen schon nicht mehr
von dieser Welt wären? Diesen und anderen
wichtigen Umweltfragen wird in diesem phantasievollen und lehrreichen Tanztheater auf den
Grund gegangen.
Wo:
Esplanade Theatre Studio
Wann:
11.00 Uhr, 15.00 Uhr, 17.00 Uhr
Karten: $35 (Erwachsene) – Ermässigung
für Gruppen und Familien –
www.sistic.com.sg
Carrerista Jamboree 2008
Samstag, 27. bis Mittwoch,
31. Dezember
Das Event für alle
Rennsport-Fans:
ein
großes AusstellungsGelände, eine MotorShow, Autorennen, der
große Countdown zum Jahresende und viele
Überraschungen erwarten Sie im Changi Exhibition Centre!
Wo:
Changi Exhibition Centre
Wann:
27.12 – 30.12: 11.00 bis 22.00
Uhr; 31.12: 11.00 bis 1.00 Uhr
Karten $10-$20 unter
www.mptmotor.com
Marina Bay Singapore
Countdown 08/09
Mittwoch,
31. Dezember
Diese Mega-Party ist
eine jährliche Tradition
und findet im symbolischen Zentrum Singapurs statt. Das Ereignis
wird live von Channel News Asia übertragen.
Wo:
Esplanade - Theatres By The Bay,
Float@Marina Bay
Wann:
19.00 Uhr
Karten: Freier Eintritt, mehr Infos unter
www.ura.gov.sg
Siloso Beach Party
Mittwoch, 31. bis Donnerstag 01.
Januar 2009
Ziehen Sie Ihre heißeste Strandkleidung an
und tanzen Sie auf der fetzigsten Beachparty
Asiens in einem riesigen Schaumbad zu den
aktuellsten Scheiben der DJs.
Wo:
Sentosa, Siloso Beach
Wann:
20.00 Uhr bis 6.00 Uhr
>>Diverses
>>Festivals
Another Crazy Christmas
Montag, 15. bis Montag, 22. Dezember
Letztes Jahr erhielten sie für ihre Darbietung
Standing Ovations – dieses Jahr sind die Stars
des Theaters um Selena Tan wieder im Suntec
zu sehen! Die Show ist ein Mix aus Comedy,
Gesang und Live-Band Musik.
Wo:
Suntec Singapore Auditorium
Wann:
15.00 Uhr (Matinée – Samstag &
Sonntag), 20.00 Uhr (Dienstag bis
Sonntag)
Karten: $38 - $68 unter www.sistic.com.sg
8th International Guitar Festival 2008
Donnerstag, 11. bis Sonntag 14. Dezember
Lassen Sie sich die spektakulären Darbietungen
der drei Gitarrenvirtuosen Andrea Dieci (Italien),
Jeremy Jouve (Frankreich) und Uros Dojcinovic
(Serbien) nicht entgehen!
Wo:
DBS Auditorium
Wann:
jeweils 20.00 Uhr (außer am 13.12)
Karten: $ 25 - $ 55 unter
www.sistic.com.sg
21
22
Kunst und Kultur
Sehenswerte Kunst
„Made in Korea“
Das „Korea Festival 2008“ bringt mit „Transcendence: Modernity
Kupferdraht, Holz, PVC und Glas. In „Butterfly“ (2008) kombiniert
and Beyond in Korean Art“ eine sehenswerte Ausstellung korea-
Lee Lee Nam klassische Malerei mit Video-Installationen. Sehr beein-
nischer Kunst nach Singapur; zu sehen im Singapore Art Museum.
druckend ist auch „Happy World“ (2005) von Ik-Joong Kang.
Als erste Ausstellung ihrer Art vereint sie 40 Werke der 13 bedeu-
Genauso sehenswert „Recurrence“ (1994) von Kim Tschang Yeul,
tendsten Vertreter der zeitgenössischen Kunst von 1950 bis heute
„Brush“ (2008) von Lee Jung Woong sowie „The Flower“ (2008) von
unter einem Dach.
Cheong Kwang Ho, eine Skulptur aus Kupferdraht. Krönender Ab-
Der Ursprung der koreanischen Moderne („Origins of Korean
schluss ist „Floor“ (1997-2008) von Suh Do Ho. Eine Installation aus
Modernism“) wird repräsentiert durch Werke von Park Seo Bo, der als
acht Einheiten, wovon jede Tausende von kleinen Plastikfiguren enthält
Vater der koreanischen abstrakten Malerei gilt, sowie mit Exponaten
und die Kollektivität der Individualität gegenüberstellen soll.
von Lee Ufan und Kim Tschang Yeul. In „Mind Landscapes: Material
Die Ausstellung macht Spaß, weil sie sehr unaufdringlich ist und
Realities, Metaphysical Worlds“ sind Ausstellungsstücken von Lee
ausgewogen Klassik mit Moderne verbindet. Auch für „Newbies“ in
Jung Wong, Lee Yong Deok, Kim Kang Yong, Kim Hong Joo, Cheong
koreanischer Kunst ist sie sehr zu empfehlen.
Kwang Ho und Lee Lee Nam zu sehen. Die Werke von Suh Do Ho, Yim
Tae Kyu, Hong Kyung Tack und Ik-Joong Kang sind unter der Überschrift „Collective Memories, Individual Realities“ zusammengefasst.
Die Kunstwerke sind beeinflusst vom ökonomischen und sozialpolitischen Wandel Südkoreas der letzten 60 Jahre. Charakteristisch
dafür ist die Kombination aus Tradition und Moderne. Dies zeigt sich
auch in der Wahl der Materialien: Öl, Tinte und Acryl unter anderem
Christmas Savours
from
Merry Swissmas
Available:
■ Swiss-Bake Outlets: Holland Village • Centrepoint • Cluny Court •
Guthrie House • Jason • Jelita • Rail Mall • Kallang • King Albert Park
• Parkway Parade • One North • West Coast Plaza • United Square
• World Trade Centre • Takashimaya
■ Retail Partners: German Market Place • Huber’s Butchery
Swiss-Bake Pte Ltd Tel: 6266 0292 www.swiss-bake.com
Claudia Voss
Fotos: Singapore Art Museum
8. November 2008 – 15. März 2009
Montag bis Sonntag: 10-19 Uhr
Freier Eintritt freitags von 18-21 Uhr
Singapore Art Museum, 71 Bras Basah Road
O
DK LHU
:
U )H
KUHLFKH
,
K
DF ULHEO
Q
W
UEH UEH
|
H
N
QN RG
KH DWH
F
HV LY
* UHSU
H
O
HO ,K
GX O WHQ
L
Y
L
D
, QGJHVW
U
:L
1EKQE
+)61%2;-2)&-7863()0-7,34
%XNLW3DVRK5RDG6LQJDSRUH7
ZZZPDJPDWFFRP21/,1(6+23ZZZPDJPDWFFRPFDWDORJ
0R'R)U6D%UXQFK6R3+%UXQFKK
Kunst und Kultur
„Man weicht der Welt nicht sicherer aus als durch die
Kunst, und man verknüpft sich nicht sicherer mit ihr
als durch die Kunst.“ (J.W. Goethe)
Das fünfte „M1 Singapore Fringe Festivals 2009“ (7. bis
18. Januar 2009) steht unter dem Thema „Art and Family“
– „Kunst und Familie“. Die beiden sehr weitläufigen Be-
Provozierender
Blick auf
„Kunst und Familie“
Festival Logo 2009
A
griffe bezeichnen etwas, dass darauf abzielt, unsere Identität zu unterstützen und zu fördern.
Was aber bedeutet „Fringe“? In diesem Zusammenhang grundsätzlich alles, was sich von der MainstreamUnterhaltung unterscheidet – das „Fringe Festival“
versteht sich daher in erster Hinsicht als Plattform für
ausdrucksvolle und provokative Kunst. Es bringt 21 Werke
aus zwölf Ländern aus den Bereichen Film, Kunst, Musik,
Tanz und Theater nach Singapur. Die Künstler stammen
unter anderem aus China, Japan, Australien, Frankreich
und Großbritannien.
Deutsche Beiträge
Vier deutsche Werke sind ebenfalls vertreten: „3Some“,
eine trinationale Filmproduktion von Knut Berger, Nir
de Volff und Sahara Abu Gosh, beleuchtet – fernab von
der heutigen politischen Realität – kulturelle Eigenheiten
zwischen drei sehr unterschiedlichen Charakteren aus
Deutschland, Israel und Palästina.
Im Rahmen des „Fringe Festivals“ wird erstmals in
Asien das skurrile Theaterstück „_father.mother.dog/“ aufgeführt. Der Kölner Stadtanzeiger urteilte dazu: „Heftige
Dialoge, brillantes Schauspiel.“ Das Stück handelt von verwirrten Wissenschaftlern, Familienbanden und – Bienenkolonien! Durch eine Art soziologisches „Mikroskop“ beleuchtet es unser Selbstverständnis und unsere Interpretation von Familie.
Eine asiatische Premiere ist auch das Konzert der Musikband „Swod“, die Werke aus ihrem 2007 erschienenen Album „Sekunden“ präsentieren wird. Die beiden
Musiker Oliver Doerell und Stephan Wöhrmann trafen sich
Schatten und vergänglichen Lichterlebnissen, Bewegung
und Klangbildern.
Eines der Highlights des „Fringe Festival“ präsentiert
der singapurische Regisseur Loo Zihan mit seinem Film
„Frozen Angels“, der das Thema Stammzellenforschung
und dessen Auswirkungen auf das menschliche Leben aus
einer anderen Perspektive betrachtet.
Ein weiterer Höhepunkt ist das in Zagreb entstandene
„Museum of Broken Relationships“ , das nach Zwischenstationen in London und Berlin nun auch in Singapur weitergeführt wird. Im Vordergrund stehen Objekte aller Art,
die zwischen Liebespaaren ausgetauscht wurden, ehe die
Beziehungen in die Brüche gingen, und nun als „emotionales Erbe“ in diesem „Museum der zerrütteten Beziehungen“ ausgestellt werden. „Jeder Einzelne ist eingeladen,
persönlichen Gegenstände, die von einer verlorenen Liebe
zeugen, an das Museum einzusenden“, betont Co-Artistic Director Haresh Sharma. Allerdings werden diese für
immer einbehalten.
1991 in Berlin und sammelten viele Erfahrungen im Kom-
Roxana Dürr
ponieren von assoziativer Musik. Doerell spielt Gitarre,
Fotos: Singapore Fringe Festival
Bass und diverse Arten von elektronischen Instrumenten
und komponierte in den letzten Jahren Musik für verschie-
Karten: $19 - $27 (einige Veranstaltungen, wie z.B.
`dene Tanz- und Filmprojekte, sowie für Klanginstalla-
„Traces of Loss“ sind kostenlos). Kartenreservierung
tionen. Wöhrmann, der ebenfalls für Tanztheater und
unter www.sistic.com.sg
Stummfilme Musik schrieb, spielt Schlagzeug und Klavier.
Veranstaltungsorte: Esplanade – Theatres at the Bay
„Traces of Loss“, eine Ausstellung der deutschen
(1, Esplanade Drive, MRT: City Hall) // The Substation
Künstlerin Iris Buchholz, dreht sich um Geschichte, Migra-
(45, Armenian Street, MRT: City Hall/ Dhoby Ghaut) //
tion, Verlust und Verletzlichkeit, Leben und Tod sowie um
National Museum of Singapore (93, Stamford Road,
die menschliche Existenz in ihrer emotionalen Komplexität.
MRT: City Hall, Dhoby Ghaut) // Old School (11, Mount
Die Künstlerin inszeniert daraus eine Choreographie von
Sophia, MRT: Dhoby Ghaut)
23
24
Wirtschaft
Auf der Suche nach
neuen Materialien
Hauseigene Grundlagenforschung für die Geschäftseinheiten, so könnte man den Auftrag an
Siemens Corporate Technology (CT) zusammenfassen. Suche nach neuen Materialien, Technologien
und Prozessen, die tiefer geht als die Forschung
und Entwicklung in einem gewinnorientierten
Unternehmen, aber praxisbezogener ist als universitäre Grundlagenarbeit. Genau das betreibt
Siemens seit November nun auch in Singapur mit
der ersten südostasiatischen CT-Niederlassung im
PUB Water Hub an der Toh Guan Road East.
Der Standort ist bewusst gewählt: Denn in
dem Gebäude sitzt auch die Entwicklungsabteilung von Siemens Water Technologies, der
die neue CT-Abteilung zuarbeiten soll. Rudolf
Gensler, Leiter der CT Singapur, erklärt, wie das
Im Kleinen funktioniert sie
schon: die neue, energiesparende Methode zur Entsalzung
von Meerwasser.
geht: „Derzeit arbeitet Water Technologies an
Trinkwasser aus dem Meer
energiearm gewinnen
einer neuen Entsalzungsanlage, um aus Meerwasser Trinkwasser zu machen. Die Pilotanlage
Siemens entwickelt zur Zeit in Singapur eine Technolo-
soll 2011 in Betrieb gehen. Unsere Aufgabe ist
gie zur Meerwasserentsalzung, die dazu mindestens 50
es, für Water Technologies neuartige Membranen zu er-
Prozent weniger Energie benötigt. Dabei soll mittels eines
forschen und zu entwickeln.“ Daneben erforschen die
sechs Mitarbeiter neue Materialien und Beschichtungen
für die Wasseraufbereitung und Wasserreinigung. „Arsen
im Trinkwasser ist in Südost-Asien zum Beispiel ein großes
Thema“, so Gensler, der auch neue Forschungsergebnisse
der Universitäten beobachten und bewerten wird.
elektrischen Feldes aus dem Meerwasser Trinkwasser
werden. Ein Projekt, das auch von Singapurs Regierung
finanziell unterstützt wird.
Auf den ersten Blick ist Wasser weltweit im Überfluss vorhanden. 71 Prozent der Erdoberfläche sind damit
bedeckt. Doch über 97 Prozent davon sind nicht trinkbares
Meerwasser. Länder, in denen natürliche Wasserquellen rar
sind, wie die Wüstenstaaten der Arabischen Emirate oder
Netzwerk für Innovationen
Singapur, setzen daher auf Meerwasserentsalzung. Bish-
„Wir sind bereits mit 13 Einrichtungen in acht Ländern
erige Anlagen basieren entweder auf dem Erhitzen und
vertreten. Singapur rundet unser weltweites Netzwerk
Verdunsten oder auf dem Filtern des Meerwassers – unter
ab“, erklärt Gensler. Ein Netzwerk, das auch der welt-
enormen Energieeinsatz von zehn beziehungsweise drei
weiten Suche nach neuen Technologien und Talenten gilt.
So plant Gensler die Zusammenarbeit mit der Nanyang
Technological University (NTU), der National University of
Singapore (NUS), den polytechnischen Einrichtungen, den
A*STAR Instituten sowie dem German Institute of Science
and Technology (GIST).
Kilowattstunden (kWh) je Kubikmeter.
Um diesen hohen Verbrauch zu senken, knüpfte die
Regierung Singapurs ein Forschungsnetz und gründete
das sogenannte „Waterhub“. Dieses Kompetenzzentrum
bietet Herstellern modernste Labore, Zugang zu gut ausgebildetem Personal und Möglichkeiten für Feldversuche.
In diesem Zentrum entwickelte das Siemens-For-
„Wir arbeiten weltweit mit den führenden Univer-
schungsteam auch das Konzept zur energiearmen Ent-
sitäten und Forschungseinrichtungen zusammen“, verdeut-
salzungstechnologie, bei der Salze in einem elektri-
licht Reinhold Achatz, Forschungs- und Entwicklungsleiter
schen Feld aus dem Meerwasser entfernt werden. Bei
bei Siemens. „Das ist entscheidend für Innovationen und
dem Prozess wird mittels einer Elektrodialyse, einer so-
ein fester Bestandteil unserer Strategie.“
genannten Austauschenthärtung und einem neuartigen
Hans-Dieter Bott, Leiter von Siemens Singapur, unterstreicht: „Unser Erfindungsreichtum hat uns zu einem
führenden Anbieter von Infrastrukturlösungen gemacht,
der auch die globalen Herausforderungen erkennt und
versteht. Ich bin deshalb sehr glücklich, dass wir nun auch
eine Zentrale Forschungsabteilung in Singapur haben. Das
kontinuierlichen Elektroentsalzungsprozess auf Basis
einer Deionisation, das Salz mit 1,5 kWh je Kubikmeter
abgeschieden. Das spart mindestens 50 Prozent Energie
und entsprechend auch Geld. Im Vergleich mit der bisher
üblichen Verdampfungstechnologie werden sogar 90
Prozent Energie gespart.
Siemens Water Technologies gewann mit dieser Tech-
unterstreicht unsere wachsende Verpflichtung gegenüber
nologie einen Wettbewerb unter 35 Einreichungen, den
Singapur und der Region.“
die Regierung von Singapur ausgeschrieben hatte. Das
Jörg Eschenfelder
Fotos: Siemens
Projekt zum Bau einer Pilot-Anlage wird mit drei Millionen
US-Dollar gefördert.
Siemens Research News
Wirtschaft
Kolumne:
Der Teufelskreis und sein Ende
Mangel an Eigenkapital
Damit sind wir beim dritten Problem des Finanzsektors angelangt.
Da durch den Kursverfall immer mehr Werte in den Bankbilanzen
nach unten korrigiert werden müssen und damit Verluste anfallen,
sinkt das Eigenkapital der Banken stetig. Eigenkapital ist für Banken
im gleichen Maße wie für gewerbliche Unternehmen die Basis des
Geschäfts. Sinkt die Eigenkapitalquote einer Bank, muss sie ihre
Kreditvergabe einschränken und schwankungsanfällige Wertpapiere
verkaufen, damit ihre Bilanz nicht weiter gefährdet ist. Damit sind wir
wieder bei den Punkten 1 und 2 angekommen und der Teufelskreis
ist perfekt.
Die vergangenen Wochen und Monate waren von einem Thema
geprägt: der Finanzkrise. Fast wie die Dominosteine fielen Säulen des
internationalen Finanzsystems in sich zusammen. Die Regierungen
und Notenbanken eilten herbei, um diesem System wieder ein wenig
Stabilität zu verleihen. Doch wie konnte es passieren, dass faule
Immobilien-Kredite in den USA zum (beinahe) Zusammenbruch der
internationalen Hochfinanz führte?
Vertrauensverlust = Liquiditätsengpass
Banken leben vom Vertrauen. Sie verleihen Geld und kassieren dafür
Zinsen. Banken verleihen die Spareinlagen ihrer Kunden, aber auch
Geld, das sie sich von anderen Banken leihen. In der aktuellen Finanzmarktkrise haben die Banken untereinander das Vertrauen verloren.
In der Folge parken die Banken ihre überschüssigen Gelder lieber zu
schlechteren Bedingungen bei ihren Zentralbanken, als es Wettbewerbern zu überlassen.
So kam die Hypo Real Estate nicht wegen des schlechten Kreditportfolios unter Druck. Das Problem war, dass am Kapitalmarkt
keine kurzfristigen Kredite mehr zu erhalten waren, was zwangsläufig zur Zahlungsunfähigkeit führte. Und: wer kein Geld mehr
bekommt, der schränkt auch seine Kreditvergabe, zum Beispiel an
Unternehmen, ein.
Abwärtssog bei den Wertpapierkursen
Nicht nur die Kreditvergabe der Banken untereinander ist nahezu
zum Erliegen gekommen, sondern auch der Handel mit einer Vielzahl
von Wertpapieren. Anleihen und selbst die nach wie vor sehr sicheren Pfandbriefe werden kaum noch gehandelt. Spekulative Engagements, die mit Krediten finanziert wurden, müssen jedoch eingelöst
werden. Das heißt, das Angebot an Wertpapieren ist sehr groß, aber
auf der Gegenseite sind kaum Käufer zu finden. Banken, Pensionskassen und Hedgefonds, die dringend Geld benötigen, müssen die
Papiere verkaufen, die noch gehandelt werden. Das sind vor allem
Aktien, Rohstoffe und Edelmetalle. Hohes Verkaufsangebot bei vorsichtiger Nachfrage führt zu einem Preisverfall. Dementsprechend
groß waren die Kursabschläge bei diesen Anlagen. Damit war die
Abwärtsspirale eröffnet. Mit dem zunehmenden Kursverfall schlugen
die Computer Alarm und rieten den Portfoliomanagern zum Verkauf,
um einen weiteren Vermögensverlust aufzuhalten. Die Folge: weiter
fallende Kurse.
Lösungen
Das Stoppen dieser Abwärtsspirale ist schwierig aber auch sehr
wichtig. Deshalb sind die Maßnahmen, die die Notenbanken und
Regierungen in den letzten Wochen und Monaten eingeleitet haben
von so großer Bedeutung. Die Notenbanken stellen den Banken Geld
in fast unbegrenzter Menge zur Verfügung. Zudem bürgen Staaten,
wie zum Beispiel Deutschland, für Verbindlichkeiten der Banken gegenüber ihren Kunden und im Interbankenmarkt. In einem weiteren
Schritt werden die Bilanzierungsregeln für die Banken geändert. Dies
macht es der Finanzbranche leichter, weitere Notverkäufe zu vermeiden.
Schließlich bieten die Staaten den Banken nun die Möglichkeit
einer Beteiligung an. Dadurch wird der Staat Miteigentümer bei den
Banken und die Eigenkapitalbasis der Bank gestärkt.
Mit diesen Maßnahmen sind die dringendsten Probleme der
Banken wirksam bekämpft. Dies darf allerdings nicht darüber hinwegtäuschen, dass die Ursachen der Krise noch nicht behoben sind.
Das sind nämlich ein Überangebot an Geld durch die Zentralbanken,
zu niedrige Zinsen, überhöhte Risikobereitschaft des Managements
und erneut ein Versagen der Rating-Agenturen, wie in früheren Finanzmarktkrisen. Die konzertierten Maßnahmen der Regierungen
und Notenbanken geben den Märkten nun die Möglichkeit, die
tatsächlichen Probleme anzugehen und aus dem Weg zu räumen.
Christian Guese, BNP Paribas Wealth Management – Cortal Consors
Expatriate Desk
Foto: Jörg Eschenfelder
Disclaimer
This document is produced for information only and does not constitute
an offer to buy or to sell, nor shall it form the basis of or be relied upon
in connection with any contract or commitment whatsoever. Any opinions or statements included herein constitute our judgment at the time
specified and may be subject to change without notice.
However no representation or warranty, express or implied, is made
to its accuracy or completeness. BNP Paribas and its affiliates therefore
accept no liability for any loss arising, whether direct or indirect, cause by
the use of any part of the information provided.
All rights in respect of translation, adaptation or total or partial reproduction of this document, by any process whatsoever, in any country
whatsoever, is prohibited unless BNP Paribas has given its consent.
25
Tipps
RESTAURANT-TIPP
Supperclub – Dinner-Erlebnis
der Superlative
Ein wahrer Traumtag beginnt für Sie mit einem Brunch im
sigen Einblick in die Zubereitung
Bett? Dann lassen Sie ihn doch auch dort einmal bei einem
der Gerichte.
delikaten Dinner ausklingen...
Der in Singapur kürzlich eröffnete „Supperclub“ bietet kulina-
Die offizielle Empfehlung des
Club-Managements: Wer den
rische und sinnliche Erlebnisse der besonderen Art. Wo sonst kann
„Supperclub“ besucht, sollte möglichst das Unerwartete erwarten.
man, gleich den alten Römern, in überdimensionalen Betten lagern
Da darf es nicht verwundern, wenn einen auf der Eingangstreppe
und gleichzeitig ein exquisites 5-Gänge-Überraschungsmenü serviert
tanzbegabte Transvestiten begrüßen, die kecke Kellnerin einem
bekommen?
die Servietten förmlich an den Kopf wirft, die verpackte Vorspeise
Das Konzept startete vor 17 Jahren in Amsterdam und ist
– eine Tortilla mit würziger Krabbencreme-Füllung – aus dem Multi-
mittlerweile in San Francisco, Istanbul und nun auch in Singapur
Taschen-Kittel der Bedienung serviert wird oder der Showmaster
vertreten. Das Bar-Club-Restaurant besteht aus der „Bar Rouge“
plötzlich das eigene Schuhwerk entführt.
mit rötlich-getöntem Blick auf Raffles City, der „Salle Neige“, dem
„Unravel your wildest inhibitions“ lautet das unausgesprochene,
Haupt-Speisesaal, in dem die Gäste auf zwei Stockwerken in Betten
aber dennoch allgegenwärtige Motto. Für unterhaltungshungrige
mit weißen Laken und Kissen dinieren, dem extravaganten Rau-
Gourmets definitiv der richtige Ort, um sich zu besinnen.
cherzimmer „Fumoir“ sowie der „Chambre Privée“, ein privates
VIP-Zimmer, in welchem das mit 50 Quadratmeter größte Bett des
Roxana Dürr
Stadtstaates zu finden ist – für die unvergessliche Privatparty mit
Foto: Supperclub Singapore
der richtigen Prise Dekadenz.
Der niederländische Küchenchef Ulpho van der Zalm bietet
wahre Gaumenfreuden für jeden Geschmack: nord-afrikanische
Würze trifft auf fernöstliche Aromen und die Vielfalt karibischer
Kulinarik verträgt sich hervorragend mit der Raffinesse europäischer
Haute Cuisine. Das Menü selbst wird bis zum Servieren nicht verraten. Dafür garantiert das „Open-Kitchen“-Konzept einen erstklas-
Supperclub Singapore
Odeon Towers, 331 North Bridge Road
Öffnungszeiten: ab 20.00 Uhr (Ruhetag: Montag)
Reservierungen unter Tel.: +65 6334 4080
Fünf-Gänge-Menü/ Drei-Gänge-Menü (nur dienstags und sonntags),
pro Person: 69 SGD / 109 SGD
F -X C h a n ge
N
y
bu
lic
k
to
Erich’s...
.d o
.c
o
w
w
m
w
Bali Holiday Villa for Rent
O
W
!
PD
C
26
c u -tr a c k
...WUERSTELSTAND
Die letzte Currywurst vor dem Equator
Stand No 2&3, Trengganu Street
...BACKSTUBE
Wahrscheinlich die beste Bäckerei in der Stadt
No. 40 Sago Street, Ecke Trengganu Street
...IMBISS
Gute Gerichte und Erdinger Weissbier
Ecke Trengganu Street und Sago Street
Private Luxury Bali Villa with Spacious Gardens
over 1,500 sqm gardens, with 15 m swimming pool, all modern facilities
Perfect Location
surrounded by gently sloping rice fields – yet 5-10 mins from heart of Bali
Suitable for 4 to 8 People
4 beautifully decorated master bedrooms, all with en-suite garden bathrooms
Fully Staffed and Serviced
8 person full-time villa team, including your own chef, who cooks for you, for free!
Great Value for Money
one of the two best-value-for-money holiday villas in Bali!
www.miavilla.com
info@miavilla.com
Sawasdee Thai Coffee Shop
TREFFPUNKT
Nachtmarkt in Chinatown
Täglich geöffnet
von 15.00 Uhr bis spät
Backstube & Imbiss ab 11.00 Uhr
☎ 9627 4882 Wuerstelstand
☎ 6224 4420 Backstube & Imbiss
E-Mail: Wuerstelstand_chinatown_spore@yahoo.com
E-Mail: 40sagostreet@backstube.sg
http://www.wuerstelstand.blogspot.com
http://www.backstube.sg
http://www.chinatown.org.sg
corta
27
Angebot gültig bis zum 31.12 . 2008
DUO: doppelte Gewinnchancen für Sie!
· Garantierte 7 %* Zinsen auf Ihr Sparkapital für 1 Jahr
· Zahlreiche Renditechancen für Ihr Wertpapierportfolio
Wir informieren Sie gern !
Tel.: (+65) 6210 3514
Internet : www.cortalconsors.lu
* Garantierter Bruttozinssatz für ein Jahr. Anlagebetrag: Mindestens 50.000 EUR, höchstens 1.000.000 EUR. Bedingungen: Maximal 50 % des Kapitals werden in ein
Sparkonto mit einem für 1 Jahr garantierten Zinssatz von 7 % und mindestens 50 % in ein Wertpapierportfolio (Aktien, Investmentfonds, strukturierte Produkte usw.)
investiert, um die Trends der Finanzmärkte zu nutzen.
Cortal Consors - Un service de BNP Paribas Luxembourg - Tél.: +352 25 37 25 37 - Fax : +352 25 37 38 - info@cortalconsors.lu - www.cortalconsors.lu
BNP PARIBAS LUXEMBOURG - Société Anonyme - Siège Social : 10A Boulevard Royal, L - 2093 Luxembourg - TVA : LU 113 801 59 - R.C.S. Luxembourg n° B 6754
Établissement de crédit agréé au Luxembourg et soumis à la surveillance de la Commission de Surveillance du Secteur Financier (CSSF), 110 Route d’Arlon, L - 2991 Luxembourg
cortal_ann_duo_A4_DE_PROD.indd 1
29/10/08 16:57:40
28
Tipps
BUCHTIPP
Einmal im Leben von Jhumpa Lahiri
Hema und Kaushik sind noch jung,
Obwohl es vordergründig um eine Liebesgeschichte geht, ist in
als sie sich kennenlernen. Beide
„Einmal im Leben“ vor allem das Thema des Abschieds und der Wie-
stammen aus Bengalen, Indien und
derkehr, ein hinduistisches Motiv auch, zentral. Die Autorin Jhumpa
wohnen jetzt in den USA. Hema ver-
Lahiri stammt selbst aus Bengalen und ist in den USA aufgewachsen.
liebt sich schon früh in den stillen
Sie kennt die Kontraste der westlichen und östlichen Lebensanschau-
Kaushik. Dieser aber hat keine Augen
ungen und lässt auch ihre Figuren damit kämpfen. Viele ihrer Pro-
für sie. Kaushiks Mutter nämlich
tagonisten sind Heimatlose, die zwischen Kulturen pendeln und sich
leidet an Brustkrebs und stirbt bald
in keiner so richtig zu Hause fühlen können.
darauf. Die Familie zieht fort und
Die Geschichte von Hema und Kaushik wird aus drei verschie-
Hema und Kaushik verlieren sich aus
denen Blickwinkeln erzählt. Von Hema als junger Frau, von Kaushik
den Augen
als Collegestudenten und von einem Erzähler. Das Buch hat in den
Als Hema zwanzig Jahre später
mit einem Stadtplan in der Hand
USA Begeisterungstürme ausgelöst und stand schon eine Woche
nach seinem Erscheinen auf den Bestsellerlisten.
in Rom steht, trifft sie wieder auf
ihre Jugendliebe. Sie hat sich soeben entschieden, eine von ihren
Simone Potocki
Eltern arrangierte Ehe einzugehen, und möchte nun die letzten
Jhumpa Lahiri: „Einmal im Leben“; Krueger Verlag, 2008. 174 Seiten.
freien Wochen in Rom genießen. Auch Kaushik steht vor einem
Der Titel ist in der Buchhandlung Kinokuniya vorrätig.
Wendepunkt in seinem Leben. Er wird seinen Beruf als Kriegsfotograf
aufgeben und eine neue Stelle in Hongkong antreten. In dieser gemeinsamen freien Zeit kann die Liebe zwischen Kaushik und Hema
endlich entstehen. Doch Hemas Hochzeit wartet; für wen wird sie
sich entscheiden?
Dr. Siri und seine Toten von Colin Cotterill
Dr. Siri Paiboun lebt in Laos‘ Haupt-
der Improvisation – mit Witz, Erfindungsreichtum und asiatischer
stadt Vientiane. Wir schreiben 1976,
Gelassenheit bezwingt er die Widrigkeiten des Alltags. Dank seines
kurz nach dem Ende des Vietnam-
unermüdlichen Einsatzes, der Unterstützung alter Parteigefährten
krieges und der kommunistischen
und vor allem dank seiner phantastischen Träume, in denen die
Machtübernahme. Als Wundarzt und
Geister der Verstorbenen erscheinen und bei der Lösung des Falls
Chirurg ist Siri mit 72 eigentlich im
wertvolle Hinweise geben, gelingt es Siri, ein ungeheuerliche Ver-
besten Rentenalter. Doch stattdes-
schwörung aufzudecken.
sen wird er zum ersten und einzigen
Das Buch ist hochspannend und witzig geschrieben und der
amtlichen Leichenbeschauer der
kluge und eigensinnige Protagonist Dr. Siri bedeutet für die Detektiv-
Volksrepublik Laos befördert. Sein
Riege des Krimi-Genres eine echte Bereicherung. Und ganz neben-
Vorgesetzter sieht das leidenschafts-
bei erfährt man eine Menge Wissenswertes über das alltägliche
los: „Ob Sie nun aufschneiden oder
Leben der Menschen im Laos der siebziger Jahre, über das Zusam-
zusammenflicken. Das spielt doch
menspiel von Aberglaube, Religion und Brauchtum und die politische
keine Rolle.“
Geschichte des Landes. Ein anspruchsvoller Plot und die hinreißend
Die Vorbereitung auf Siris neue Tätigkeit besteht in der Lektüre
geschilderten Nebenfiguren bereiten großes Lesevergnügen. Im Mai
zweier angesengter französischer Pathologiebücher von 1948, sein
2009 erscheint der zweite Band um den unerschrockenen laotischen
Team aus der comicbegeisterten rundlichen Krankenschwester Dtui
Pathologen und sein Team!
und dem unter Down-Syndrom leidenden Assistenten Herrn Geung.
Dessen feine Nase erschnüffelt gleich bei der ersten Leiche Zyanid,
Pia vom Dorp
ausgerechnet bei der toten Gattin eines hohen Funktionärs! Plötzlich
Colin Cotterill: „Dr. Siri und seine Toten“; Manhattan-Verlag,
mehren sich die Morde und der neue Chefpathologe muss mit de-
2008. 318 Seiten.
tektivischem Scharfsinn und viel Intuition ermitteln. Er ist ein Meister
Der Titel ist bei Kinokuniya erhältlich.
Tipps
Der weiße Tiger von Aravind
Der Ich-Erzähler Balram ist Inder,
leben missachtet werden. Er erzählt, wie sowohl Diener als auch
ein erfolgreicher Unternehmer. Er
Herren mit ihrer Jagd nach Alkohol, Geld, Mädchen und Macht den
ist ein Schlitzohr und möchte dem
„Großen Hühnerkäfig“ der indischen Gesellschaft in Gang halten. Er
chinesischen Ministerpräsidenten
zeigt das Indien der Kakerlaken und Call Center, der Prostituierten
Wen Jiabao erklären, wie Indiens
und Gläubigen, der alten Traditionen und des Internets.
Kapitalismus und Demokratie
Die Frau des Chefs überfährt nachts betrunken einen Radfahrer?
funktionieren. Und so schreibt er
Kein Problem. Der Chauffeur unterschreibt ein Geständnis und geht
ihm in sieben Nächten Briefe und
ins Gefängnis. Das normalste der Welt. Die Großmutter verkauft
erzählt von seinem eigenen Auf-
den begabten Enkel als Sklaven, statt in die Schule zu schicken,
stieg vom Sohn eines armen Rik-
die Großgrundbesitzer missbrauchen Landschaft und Menschen.
scha-Fahrers aus dem Norden als
Die Armen und Erfolglosen gelten nichts. Und Balram, der „Weißer
Kinderarbeiter, Diener und Fahrer
Tiger“, beobachtet, hört zu und lernt. Dass er seinen Chef ermor-
zum erfolgreichen Unternehmer
det, um das Bestechungsgeld zu rauben? Folgerichtig. Dass dies die
in der Boom-Town Bangalore.
Grundlage seines Unternehmens wird? Kein Problem. So ist Balrams
Balrams Lebensgeschichte ist eine auf 319-Seiten ausgebreitete
Indien.
herrliche, skurrile, witzige und ernüchternde Toure de Force durch
Aravind Adiga ist ein packender Roman gelungen. Flüssig zu
Indiens Politik, Wirtschaft und Gesellschaft. Denn ganz der Tradi-
lesen, locker im Ton, frech und respektlos. Ein wunderbar anderer,
tion des Schelmenromans verhaftet ist Balram ein Underdog, der
unsentimentaler, unverklärter Blick hinter die Fassaden Indiens, der
sein Land, seine Mitmenschen von unten betrachtet: ohne intellek-
im Herbst mit dem Booker-Preis geadelt wurde.
tuelle Abgehobenheit, ohne Gandhi-Sentimentalität, ohne spirituelle
Verklärtheit. Er berichtet ohne erhobenen Zeigefinger wie Wahlen
Jörg Eschenfelder
gekauft, Menschen ausgenutzt und als Sklaven gehalten, Menschen-
Aravind Adiga: „Der weiße Tiger“; Verlag C.H. Beck, München, 2008.
Kleines Wörterbuch für Liebende
von Xiaolu Guo
„Jetzt. Zeit in Beijing 12 Uhr Mitter-
Form eines Wörter-Tagebuchs. Denn Zhuang hat den ungetrübten
nacht. Zeit in London 5 Uhr Nach-
Kinderblick auf die ihr fremde westliche Kultur, die Menschen und
mittag. Aber ich in keine Zeitzone.
ihre Ein- und Vorstellungen. Immer wieder reflektiert sie die kul-
Ich in Flugzeug. 25000 Meter über
turellen, gesellschaftlichen und sozialen Unterschiede, die sich
Erde, ich versuchen erinnern alles
auch in der Sprache festmachen. Zum Beispiel die für sie unbe-
Englisch aus Schule. Ich dich noch
kannten grammatikalischen Formen des „Ich“ im Englischen und
nicht treffen. Du in Zukunft.“ So
die Stellung des Subjekts am Anfang des Satzes: „Heißt das, west-
lakonisch beginnt Xiaolu Guos
liche Kultur hat mehr Respekt für Individuum?“ Wittgensteinsche
„Kleines Wörterbuch für Liebende“.
Sprachphilosophie light.
Die Erzählerin, die 23-jährige
Xiaolu Guo ist ein bewundernswertes Buch gelungen, dessen
Zhuang Xiaoqiao aus dem chinesi-
eigentlicher Held die Sprache ist. Zhuangs Englisch (oder Deutsch) ist
schen Hinterland, ist auf dem Weg
am Anfang nur rudimentär. Es wird zwar besser, flüssiger, der Hauch
nach London, wo sie ein Jahr lang
des Fremden bleibt jedoch bis zum Schluss. Das ist auch der grandi-
die Sprache lernen soll, um später die gut gehende Schuhfabrik
osen Übersetzung von Anne Rademacher zu verdanken.
der Eltern zu übernehmen. Ein Jahr, in dem sie Zeit hat, die fremde
Ein Buch, das nicht nur den asiatischen Blick auf Europa zeigt,
Sprache und Kultur kennenzulernen. Um sich die Fremde anzu-
sondern im Umkehrschluss auch einen Blick auf China öffnet – und
eignen, legt sie sich ihr eigenes Wörterbuch an, das zugleich Tage-
auch auf Singapurs Chinesen.
buch wird. In ihm schildert sie ihre Erlebnisse und ihre komplizierte
Liebe zu einem englischen Althippie.
Es ist ein unterhaltsamer, intelligenter, witziger, nachdenklich
stimmender Unterhaltungs-, Liebes-, Bildungs- und Sprachroman in
Jörg Eschenfelder
Xiaolu Guo: „Kleines Wörterbuch für Liebende“; Albrecht Knaus Verlag,
München, 2008. 350 Seiten.
29
30
Aus der Gemeinde
Die globale Finanzkrise und
das „Rettungspaket“ in Deutschland
Seit nun mehr als einem Jahr hält der
Begriff subprime die Welt in Atem. Der
Terminus subprime, bzw. präziser subprime mortgages steht für US-Hypothekendarlehen an Schuldner mit einer
geringen Kreditwürdigkeit. Ursprünglich
waren es steigende Kreditausfallraten auf
dem US-Subprime-Markt, die im Sommer
letzten Jahres die Schockwellen auslösten,
die sich inzwischen über den gesamten
Erdball ausgebreitet haben und seitdem die Widerstandsfähigkeit des
globalen Finanzsystems auf eine sehr ernste Probe stellen.
Der Finanzplatz Singapur ist von dieser Entwicklung bisher glücklicherweise nur am Rande betroffen. Die hiesigen Banken sind kaum
beeinträchtigt und stabil, da sie in der Vergangenheit offensichtlich
keine größeren Risiken mit Bezug zum US-Hypothekenmarkt eingegangen sind. In den USA, in Großbritannien und Deutschland jedoch
hatte sich die Lage bis Mitte Oktober dramatisch zugespitzt, nachdem
wenige Wochen zuvor die amerikanische Investmentbank Lehman
Brothers zusammengebrochen war. Als Reaktion hierauf stieg die Unsicherheit zwischen den Marktteilnehmern sprunghaft an und führte
dazu, dass sich viele Banken untereinander kaum noch Geld liehen.
Da nicht auszuschließen war, dass sich dieser Zustand weiter verschärfen und das gesamte Finanzsystem an den Rand des Zusammenbruchs
bringen könnte, haben die Regierungen in den USA und Europa Mitte
Oktober umfangreiche Rettungspakete für die jeweiligen Bankensysteme geschnürt.
Im deutschen Fall wurde am 17. Oktober in enger Abstimmung mit
den Mitgliedsländern der Europäischen Union sowie den G7-Staaten
das Finanzmarktstabilisierungsgesetz beschlossen. Ziel des Gesetzes ist
es, das Vertrauen in das Finanzsystem wiederherzustellen und den Geschäftsverkehr zwischen den Finanzinstitutionen wieder in geordnete
Bahnen zu lenken. Gleichzeitig sind die Maßnahmen so gestaltet, dass
daraus resultierende mögliche Belastungen für die deutsche Volkswirtschaft und die Steuerzahler auf ein Minimum reduziert werden. Das
Gesetz umfasst verschiedene Maßnahmen, die es Finanzinstituten für
eine beschränkte Zeit erlauben, ihr Eigenkapital zu stärken bzw. Liquiditätsengpässe zu beheben. Die Refinanzierung am Kapitalmarkt wird
unterstützt, indem sie durch staatliche Garantien abgesichert werden
kann. Dafür errichtet die Bundesregierung ein Sondervermögen des
Bundes, den sogenannten Finanzmarktstabilisierungsfonds.
Banken, die Hilfen des Fonds in Anspruch nehmen, müssen als „Gegenleistung“ bestimmte Auflagen erfüllen. Dazu können unter anderem
eine Höchstgrenze für Vorstandsbezüge, ein Verzicht auf Bonuszahlungen sowie ein Verzicht auf Dividendenausschüttungen gehören.
Mit dem beschlossenen Maßnahmenpaket lässt sich die Finanzkrise nicht sofort beenden, jedoch stellt es eine solide Grundlage dar,
um bald wieder in ruhige Bahnen zu kommen. Es ist eine befristete
Hilfe zur Selbsthilfe für Banken. Gleichzeitig kann sich die deutsche
Bevölkerung auf die Sicherheit der Bankeinlagen verlassen, da diese
ebenfalls staatlich garantiert werden.
Moritz Schneemann, Repräsentant der Deutschen Bundesbank an der
Deutschen Botschaft Singapur
Attraktive Studienmöglichkeiten in Europa
Auch in diesem Jahr organisiert die Delegation der Europäischen Kommission
zwei Hochschulmessen, um Studenten
und Hochschulabsolventen in Singapur
auf die vielfältigen Arbeits- und Studienmöglichkeiten in Europa aufmerksam zu
machen. Die wachsende Anzahl interssierter Studenten zeigt, dass Europa
nicht nur als wichtiges Wirtschaftszentrum mit guten Arbeitsmöglichkeiten
und einer qualitativ herausragenden
Hochschullandschaft wahrgenommen wird, sondern auch als innovationsfördernder Forschungshub einen exzellenten Ruf genießt.
Discover Europe For Your Future
Während der eintägigen „Discover Europe Messe“, welche von der
Europäischen Kommission in Zusammenarbeit mit dem EU Zentrum,
der Europäischen Handelskammer, 17 EU-Mitgliedstaaten, der Schweiz
und der National University of Singapore (NUS) im Oktober veranstaltet
wurde, hatten Singapurs Studenten und Hochschulabsolventen die
Möglichkeit, sich über die politische und wirtschaftliche Bedeutung
Europas zu informieren. Der europäische Kulturpavilion bot Einblick in
die kulturelle Vielfalt der Teilnehmerländer, während europäische Firmen
auf der Karrieremesse über Praktikums- und Rekrutierungsmöglich-
Nina Kaufmann
swissnex Singapore
www.swissnexsingapore.org
keiten informierten. Anlässlich des 10-jährigen Bestehens des Euro fand
zudem eine Podiumsdiskussion zum Thema „The Euro as the New International Currency“ statt.
Study in Europe Education Fair 2008
Samstag, 6. Dezember 2008, 11.00 Uhr bis 17.00 Uhr im Grand Ballroom des Hilton Hotel
Was vor zwei Jahren bescheiden mit sieben Teilnehmerländern
begann, hat sich zur wichtigsten europäischen Hochschulmesse Singapurs entwickelt. Insgesamt 14 Teilnehmerländer sind in diesem
Jahr auf der „Study in Europe Education Fair“ präsent. Dabei geht es
vor allem darum, Studenten aus Singapur und Süd-Ost Asien für ein
Studium an europäischen Hochschulen zu gewinnen.
An Ständen und während Seminaren können die Messebesucher
sich über Kursangebote, Zulassungsbedingungen oder Lebenshaltungskosten informieren. Mit Deutschland, Österreich und der Schweiz
werden auch die deutschsprachigen Regionen Europas vertreten
sein. Deutschlands Universitäten werden durch das Informationszentrum des Deutschen Akademischen Austausch Dienstes (DAAD) vertreten sein, das österreichische Hochschulsystem wird von der österreichischen Botschaft in Singapur repräsentiert. Als Plattform der
Schweizer Botschaft in Singapur wird swissnex Singapore (ehemals
Swiss House Singapore) die Schweizer Universitäten vertreten.
Dr.Susanne Rentzow-Vasu
DAAD Information Centre
www.ic.daad.de/singapore
Franka Weissensteiner
Austrian Embassy
Singapore Commercial Section
www.austriantrade.org
Rückblick
31
32
Aus der Gemeinde
Singaporean-German
Chamber of Industry and Commerce
Vielen Lesern der Impulse ist die „SGC“ sicherlich ein Begriff. Denjenigen, die neu in Singapur sind, möchten wir uns gerne vorstel-
Bundesaußenminister Frank-Walter
Steinmeier beim SGC Luncheon.
len. SGC steht für „Singaporean-German Chamber of Industry and
Commerce“, also Deutsch-Singapurische Auslandshandelskammer
(AHK). Sie wurde 2004 gegründet, die Vorgängerorganisationen
ben. Hierzu soll eine Infoveranstaltung in Frankfurt stattfinden und
waren das „Delegiertenbüro der deutschen Wirtschaft“ und die
im Anschluss eine Delegationsreise mit deutschen Unternehmen nach
„German Business Association (GBA)“. Die AHK Singapur ist Teil des
Singapur. Die Organisation solcher Reisen ist ein weiteres Stand-
Netzwerks deutscher bilateraler Auslandshandelskammern, mit rund
bein der Kammerarbeit. Unternehmen lernen auf diesem Weg das
120 Büros in 80 Ländern weltweit und ist außerordentliches Mitglied
wirtschaftliche und politische Umfeld Singapurs kennen. Üblicher-
des Deutschen Industrie- und Handelskammertages (DIHK) in Berlin.
weise werden für deutsche Unternehmen passgenaue singapurische
Sie nimmt drei Hauptaufgaben wahr: Mitgliedervertretung, Service-
Unternehmen gefunden, die sich zu Einzelgesprächen treffen, um
leistungen („DEinternational“) und öffentlicher Auftrag.
Geschäftsmöglichkeiten auszuloten. Die AHK Singapur bietet zahl-
Die Kammer zählt augenblicklich 450 Mitglieder aus deutschen
reiche Dienstleistungen an. Dazu zählen auch Messevertretungen.
und singapurischen Unternehmen. Für diese organisieren wir
Die Deutsche Messe AG, Berlin Messe und Messe Nürnberg werden
„Monthly Luncheons“, „Breakfast Briefings“ und Seminare zu
durch die Kammer in Singapur vertreten.
speziellen Themen. Zu den monatlichen „Luncheons“ lädt die AHK
hochrangige Sprecher aus Wirtschaft und Politik ein, die ihre jeweilige Expertise mit den Mitgliedern der AHK teilen. Die Kammer
Margit Kunz, stv. Geschäftsführerin der SGC
Foto: SGC
hat sehr aktive Mitglieder, die sich regelmäßig in Fachausschüssen
treffen.
Die Fachausschüsse reichen von IT über Finanzmanagement, Personalmanagement und regionalen Handel zu Umweltthemen. Alternative Energien bestimmten einige Veranstaltungen der letzten Jahre,
im kommenden Jahr wird das Thema Energieeffizienz groß geschrie-
25 International Business Park
#03-105 Business Park • 609916 Singapur.
Tel: 6562 8500 • info@sgc.org.sg • www.sgc.org.sg
Marken - Patente - Designs
)CHGEHZUMEINEM#OUNSELOR0SYCHOTHERAPEUTEN
7ANNHILFT#OUNSELING0SYCHOTHERAPIE
3TRESS!NGST3ELBSTZWEIFEL4RAUERKANNBRUTALZUSCHLAGEN
IN &ORM VON $EPRESSIONEN :WÊNGEN 0ANIKATTACKEN
7UTANFÊLLEN 3CHULDGEFàHLEN 0SYCHOSEN 3TÚRUNGEN DER
0ERSÚNLICHKEIT3UCHTPROBLEMEN%SSUND3CHLAFSTÚRUNGEN
UNERKLÊRLICHEN CHRONISCHEN 3CHMERZEN 0ARTNERSCHAFTS
PROBLEMEN ODER &AMILIENKONFLIKTEN 7ENN SICH DIESE
EMOTIONALENUNDMENTALEN0ROBLEMENICHTMEHRSOEINFACH
AUS DER 7ELT SCHAFFEN LASSEN UND DAS ,EIDEN SO STARK
GEWORDEN IST DASS ETWAS GESCHEHEN MUSS DANN KANN DER
PROFESSIONELLE#OUNSELORHELFEN
5M(ILFEZUBITTENISTKEIN:EICHENVON3CHWÊCHESONDERN
EINEGESUNDE(ALTUNG7ENDEN3IESICHVERTRAUENSVOLLAN
251B Victoria Street
#OUNSELING(YPNOTHERAPY(UB
#3)-%$!2"9#%.42%
$UNEARN2OAD
3INGAPORE
4EL
%MAIL)NFO #((COMSG
Aus der Gemeinde
Goethe-Institut Singapur:
Veranstaltungshinweise:
Musik:
Objekte, Skulpturen, Rauminstallationen, Videos und im dazu ge-
DJ Henrik Schwarz am 13. Dezember
hörenden Katalog Inserts.
beim ZoukOut auf Sentosa
In der Reihe “Sounds of Berlin”
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Webseite:
www.goethe.de/singapore
präsentieren das Goethe-Institut Singapore und das ZoukOut Festival DJ
Henrik Schwarz. Der Grafikkünstler
Die Deutschkurse im Goethe-Institut:
und Musiker wird bei seinem Debüt
• 10-wöchige Kurse für S$430
im ZoukOut mit seinem anstecken-
• Neu: Anfängerkurs am Vormittag
den Techno-Darbietungen beein-
• auch Individual-, Minigruppen- oder Firmenkurse
drucken und inspirieren.
Kursteilnehmer finden in unserer Bibliothek zahlreiche
Ausstellung:
„Come In“ vom 22. Januar bis 12.
Zusatzma: Bücher, CD-ROMs, CDs und Videos.
April 2009 im National Museum of
Die nächsten Abend- und Wochenendkurse
Singapore
beginnen am 03. Januar 2009.
Die Ausstellung “Come-in. Interieur als Medium der zeitgenössischen Kunst in Deutschland” stellt die Frage nach der Verbindung
Wir beraten Sie individuell!
Rufen Sie uns einfach an unter Tel. 6735 4555!
von Kunst und Design. 25 künstlerische Positionen zeigen solitäre
Mo-Fr 9.00 bis 19.00 Uhr, Sa 09.30 bis 15.00 Uhr
163 Penang Road #05-01 •
Winsland House II
• Singapore 238463
Tel.: +65/6735 4555 • Fax.: +65/6735 4666 • mail@singapore.goethe.org • http://www.goethe.de/singapur
UNIVERSITY
USA - China - Singapore
A Top Education
can turn a
Global Crisis into
an Opportunity
over 242 years of teaching excellence
Rutgers Business School
Executive MBA
• Top 20 Best EMBA Worldwide
• Asia’s longest-running EMBA program
• American MBA with Pan-Asian focus
• Cuƫng edge curriculum disƟnguished Rutgers faculty
• 15-month program with 18 course modules
Executive
Master of Accountancy
• The “edge” that leads to US CPA cerƟcaƟon
• Extensive curriculum with US teaching faculty
• Equips future regulators, CFOs & AccounƟng Leaders
• Enhances Technical AccounƟng with XBRL & RUWeb
• 10-month program with 10 course modules
Classes start January 2009.
Accepting applications now!
Email: enquiry@rutgers.sg or call +65 6336 6963
www.rutgers.sg
33
34
Aus der Gemeinde
A cappella Wind an Schülerohren:
Vocaldente in der GESS
Am 13. und 14. Oktober wehte den Schülern der
„Blütezeit“ die Mikro-
Deutschen Europäische Schule Singapur ein ganz beson-
fone. Ein erster Angriff
derer Wind um die Ohren: Vocaldente trat erst auf dem
auf die Lachmuskulatur.
alten, dann auf dem neuen Campus auf. Diese san-
So richtig lustig wurde
gesstarke Gruppe verzauberte das junge Publikum mit
es dann mit einem Boy-
einer seit „Norbert und die Feiglinge“ fast vergessenen
group-Medley aus Hits
Kunst: a cappella. Ohne Mikrofone, Instrumente oder
der 90er von Take That,
andere technische Hilfsmittel präsentierten die fünf jungen
Backstreet Boys und Co.
Sänger die Unterhaltungsmusik der letzten 80 Jahre.
Die Choreographien und Heldenposen neben dem Gesang
Ohne Instrumente? Nicht ganz, denn selbst wenn man
waren einfach so komisch, dass kaum ein Auge trocken
keine dabei hat, kann man sie stimmlich nachmachen. Wie
blieb. Am besten aber kam bei den Schülern die Vocalden-
echt und virtuos dies teilweise klingt und wie witzig das
te Version von ABBAs „Mamma mia“ an. Viele kannten
aussehen kann, haben die Musiker eindrucksvoll demons-
den Titel aus dem gleichnamigen Musical und sangen und
triert. Das Programm startete mit „A Thousand Miles“, im
klatschten fröhlich mit.
Original von Vanessa Carlton. Weit geöffnete Ohren und
Was die Gruppe ausmacht, ist die Mischung aus
Münder der Schüler waren die erste Reaktion des Publi-
witzigen Moderationen, einfallsreichen Choreographien
kums. Nach wenigen Titeln, darunter auch „Faith“ von
und soliden, ausgebildeten Stimmen. Der Spaß, den das
George Michael und „The Lion Sleeps tonight“, hatte sich
Quintett auf der Bühne hatte, hat sich rasch auf das Publi-
die Gruppe bereits in die jungen Herzen der Zuschauer
kum übertragen. Wir haben den Abstecher von der Asien-
gespielt. „Wenn der weiße Flieder wieder blüht“, ein Hei-
Tournee dieser hochkarätigen Gruppe sehr genossen.
matfilmschlager von 1953, war ein weiteres Highlight. Vo-
Herzlichen Dank an vocaldente, und alle, die die Auftritte
caldente entpuppte sich dabei als hochgradig allergisch.
in unserer Schule ermöglicht haben.
Es wurde geschnupft, geniest und geschnauft, was Nase
und Taschentuch hielten. Niemand vermisste zu dieser
Sönke Schachtschneider, GESS Grundschullehrer
INTERNATIONAL DENTAL SERVICES WITH
INTEGRATED DENTAL CLINIC
• Kostenlose
• Lassen Sie sich doch
Vorsorgeuntersuchung
einmal richtig gut
und Beratung mit
behandeln, in
Digitaler Panorama
unserer integrierten
Roentgenaufnahme
Zahnarztklinik
• Aestethischer Kronen
& Bruecken
Zahnersatz aus
Edelmetall/
Nichtedelmetall/Titan
oder VollKeramik
Zirkonium
• Implantate und
Implantat
Suprastructuren
fuerGeschiebe &
Teleskoptechnik
•Anti Schnarch und
Knirsch Hilfen individual
hergestellt
Gesunder Schlaf ist
lebenswichtig
KAISER’S ZAHNKLINIK PTE LTD
KAISER DENTAL LABORATORY PTE LTD
701 Sims Drive #07/08-01 LHK Building Singapore 387383
Email: kdlckd@singnet.com.sg
• Tel: +65 6741 7588 • Fax: +65 6741 7488
Kaiser Ad-german.indd 1
8/3/08 12:03:10 PM
Aus der Gemeinde
35
Advent ist eine Zeit der Erschütterung, in der der
(Alfred Delp)
Mensch wach werden soll zu sich selbst.
Wachsamkeit, das ist das Thema des Advents. Jesus ruft im
Evangelium immer wieder zur Wachsamkeit auf. Gemeint
ist eine ganz besondere Konzentration und Sensibilität für
unser Leben und für die Gegenwart Gottes.
Versuchen wir uns nicht von den Gegebenheiten des
Alltags einlullen zu lassen - auch nicht von denen des
Advents mit seiner Rührseligkeit und manchmal falschen,
weil nicht ehrlichen, friedlichen Stimmung. Konzentrieren wir uns darauf, nicht den Schlaf der Illusionen,
die eigenem Wunschdenken oder Konsumträumen entsprechen, zu schlafen, und nicht aus der Wirklichkeit zu
fliehen. Öffnen wir dagegen die Augen vor zu vielen Oberflächlichkeiten.
Ich wünsche uns allen – nicht nur zum Advent und zu
Weihnachten – dass wir tiefer sehen, durch die blenden-
Gottesdienste im Dezember
Sonntag, 07. Dezember 2. Adventssonntag
Eucharistiefeier - Familiengottesdienst
10.30 Uhr
Montag, 08. Dezember Mariä Erwählung
Rorategottesdienst im Pfarrhaus
19.30 Uhr
Sonntag, 14. Dezember 3. Adventssonntag (Gaudete)
Eucharisteifeier und Kinderkirche
10.30 Uhr
Sonntag, 21. Dezember 4. Adventssonntag
Wort-Gottes-Feier
10.30 Uhr
Mittwoch, 24. Dezember
Heilig Abend
den Oberflächlichkeiten hindurchblicken und das wirklich
Ökumenische Krippenfeier der Kinder
in Orchard Road Presbyterian Church
16.00 Uhr
Befreiende, das uns mit dem kleinen Kind in der Krippe
Christmette in Maris Stella
22.30 Uhr
Dienstag, 24. Dezember Hochfest der Geburt des Herrn
Eucharistiefeier zum Weihnachtstag
10.00 Uhr
Sonntag, 28. Dezemberv Wort-Gottes-Feier
10.30 Uhr
geschenkt ist, in unserem Leben entdecken können.
Ihr Pfarrer
Hans-Joachim Fogl
Deutschsprachige
Katholische Gemeinde
St. Elisabeth
Pfarrer Hans-Joachim Fogl
1B Victoria Park Road
Singapore 266480
Tel:
6465 5660
Fax:
6465 5661
HP:
9731 1266
gemeinde@
dt-katholiken.sg
www.dt-katholiken.sg
Gottesdienstort
Maris Stella Convent
49D Holland Road
Singapore 258852
Weihnachten – Geheimnis des Anfangs
Wieso feiern wir dieses Fest? Warum alle Jahre wieder?
befreit Dich vom Zwang, Dich von Deiner Vergangenheit
Warum auch hier in Singapur?
her zu definieren. Wie immer Deine Lebensgeschichte
Weihnachten ist ein ganz besonderes Fes, dem sich
kaum einer entziehen kann. Es hat eine privat-familiäre
Seite und auch eine öffentliche. Vieles ist mit der Adventszeit und mit Weihnachten verbunden: Erinnerungen
aussieht, was immer Dich belastet, Du kannst es lassen
und neu anfangen, da Gott selbst mit Dir neu beginnt.“
Ich wünsche Ihnen, dass Sie dieses Geheimnis des
weihnachtlichen Anfangs entdecken.
an die Kindheit; Erwartungen des Überraschenden und
friedliche Tage. Da sind die Dinge, die dazugehören: die
Pfarrer Klaus Reiser
Plätzchen und der Christstollen, der geschmückte Baum
und die bekannten Lieder, die strahlenden Kinderaugen
beim Auspacken der Geschenke. Alles soll so sein, wie es
immer war und man es von zu Hause her kennt.
Was ist aber das Geheimnis von Weihnachten? Der
Baum? Die Geschenke? Oder das Kind in der Krippe?
Christen feiern in aller Welt die Geburt Jesu. Und
damit fängt Gott etwas Neues an in einer alten Welt. An
Weihnachten erinnern wir an den Anfang im Stall von
Bethlehem. Anselm Grün fasst es in die Worte: „Unser
Leben bekommt eine neue Qualität: Du bist nicht festgelegt auf Deine Vergangenheit, auf die Verletzungen
Deiner Lebensgeschichte, auf die alten Muster, die Du
von deinen Eltern übernommen hast und die Dich immer
wieder am Leben hindern. Gott selbst fängt neu mit Dir
an, da er sich als Kind einlässt auf Deine Wirklichkeit. Er
Unsere Gottesdienste im Advent und am
Heiligen Abend:
2. Advent - 7. Dez.08
Gottesdienst mit Abendmahl 16.30 Uhr
Kapelle der ORPC mit Flötenkreis
3. Advent - 14. Dez.08
Familiengottesdienst 10.30 Uhr
Forum der Deutschen Schule
Heilig Abend 24.Dez.08
16.00 – Ökum. Krippenfeier – Kirche ORPC
17.30 – Heilig Abend Gottesdienst – Kapelle ORPC
22.00 – Candlelight singing and international carol
Service ORPC
Deutschsprachige
Evangelische
Gemeinde
Pfarrer Klaus Reiser
4, Angklong Lane
#01-09 Faber Garden
Singapore 579979
Tel: 6457 5604
Fax: 6457 3845
degsin@pacific.net.sg
www.orpc.org.sg
36
German Association – Deutsches Haus
Treffpunkte – Vorträge –
Touren – Veranstaltungen
[ anmelden@germanclub.org.sg ]
German Association – Deutsches Haus
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 • Tel: 6467 8802 • Fax: 6467 8816
E-Mail: info@germanclub.org.sg • www.germanclub.org.sg
Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 – 12:30 geöffnet.
Achtung: Das Sekretariat ist 20.12.2008 – 04.01.2009 einschließlich geschlossen!
n Treffpunkte
Dezember
Bitte wenden Sie sich direkt an die unten genannten
Kontaktpersonen!
Jazzy German Christmas in the Tropics
Samstag, 6. Dezember, 19:00, Swiss Club, Arbenz
Zu unserem Weihnachtsessen laden wir in die Arbenz des Swiss
Clubs ein. Bei lauer Abendluft und Jazzmusik gibt es deutsche
und europäische Weihnachtsspezialitäten. Ein charmantes kleines
Rahmenprogramm wird uns weihnachtlich einstimmen.
Coffeemorning: Jeden Mittwoch im Clubhaus,
10:00 – 12:30 Uhr
Die Gruppe „Willkommen in Singapur“ lädt jeden Mittwoch von
10:00 bis 12:30 zum Kennenlernen oder zu gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus 61A Toh
Tuck Road. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im
Club an!
Zwergentreff: Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 im Clubhaus
(info@germanclub.org.sg)
Vorbereitung auf die theoretische Führerscheinprüfung:
Claudia Klaver, ck@transworldrelocations.com.sg
Wir machen Musik: Sven Thomas, 9121 3159,
sven_thomas@singnet.com.sg
Literaturzirkel: Pia vom Dorp, 932 992 17,
pia.vomdorp@web.de
German-Swiss Golf Club: Dieter Gumpert, 9754 1907,
gumpert@pacific.net.sg
Tanzen für Fortgeschrittene: Antje Blohm, 91802245,
antje.blohm@gmx.net
Fußball: Joerg Kühn, 6510 3544, 8126 6267, kuehn.jk@pg.com
Drachenboot Training: Bernd Jägle, 9336 4727,
recruiting@germandragons.sg
Inline-Skating an der East Coast: Barbara Müser, 6875 1458
Wandergruppe: Ann Vogel, 6401 5986, 6828 0766
Bowling: Andrea Pohle, 9829 8925
Mahjong: Gisela Kreile, 6344 3690, 9677 5380
Skat: Dieter Gumpert, 9754 1907, gumpert@pacific.net.sg
Doppelkopf: 6467 8802, info@germanclub.org.sg
Reiki Zusammenkunft: Toni Biehlmeier, 90121933
Vorträge - Touren - Veranstaltungen
Wir möchten darauf hinweisen, dass für alle Veranstaltungen
und Touren des folgenden Monatsprogramms eine Anmeldung
per E-Mail erforderlich ist. So können wir Ihnen die entsprechenden Details zu Kosten, Treffpunkten etc., aber auch
eventuelle Änderungen mitteilen. Bitte auch die Mobile No.
angeben. E-Mail: anmelden@germanclub.org.sg
Weihnachtlicher Coffeemorning
Mittwoch, 10. Dezember, 10:00, im Clubhaus
Am letzten Mittwoch vor den Schulferien laden wir zu einem
weihnachtlichen Coffeemorning zu Kaffee und Gebäck ins Clubhaus ein. Für diejenigen, die die Schulferien für Reisen oder Heimatbesuche nutzen oder ganz und gar Singapur verlassen, eine
gute Gelegenheit, sich von den Expatfreunden in Singapur zu verabschieden und sich schon weihnachtlich einstimmen zu lassen!
Januar
Chinatown Walk mit Geraldene
Samstag, 10. Januar, 8:45-12:30,
Treffpunkt: Ecke Neil Road / Everton Road
Auf dieser Tour durch Chinatown erläutert Geraldene in englischer Sprache den Chinesischen Kalender, die Bräuche und Tabus
des spannenden Chinese New Year Festivals. Während unseres
Spaziergangs durch die malerischen Straßenzüge erfahren wir viel
Wissenswertes über Geschichte und Gegenwart Singapurs, besuchen u.a. Bäckereien, Räucherstäbchen- und Papierläden und
einen chinesischen Tempel. Mitglieder haben bei der Anmeldung
Vorrang.
Schnupperstunde – Chinesisch für Anfänger mit Jane Wang
Mittwoch, 14. Januar, 10:30 im Clubhaus
Etwas chinesisch zu verstehen und zu sprechen ist nicht nur spannend, sondern erleichtert auch das Leben in Singapur. Wir geben
Ihnen die Möglichkeit, an einer Schnupperstunde teilzunehmen.
Der Kurs an sich ist als Kleingruppenkurs über 10 Wochen geplant.
Die Kurssprache ist Englisch.
High Tea im Neuen Jahr
Mittwoch, 14. Januar, 12:00-14:30, Shangri-La Hotel
Wir möchten das neue Jahr mit einem besonderen Highlight einläuten. Im Anschluss an unseren klassischen Coffee Morning am
Mittwoch laden wir zu einem High Tea in das neu renovierte Shangri-La Hotel. Neben Hunderten von Teesorten und Kaffeespezialitäten erwartet Sie ein abwechslungsreiches, internationales Buffet
mit Salaten, Sushi, warmen Gerichten, Desserts, Tee und Kaffee.
German Association – Deutsches Haus
Chinatown Walking Tour mit Claudia Klaver
Samstag, 17. Januar und Dienstag, 20. Januar, jeweils 9:00 bis
12:30, Treffpunkt Ya Kun Kaya Toast, 21 Tanjong Pagar Road
(nahe Kreuzung Maxwell Road)
Haben Sie sich auch schon öfters gefragt, was es mit dem
Bräuchen zu Chinese New Year auf sich hat? Was davon unbedingt wissenswert ist und auch den Nicht-Chinesen in dieser Zeit
weiterhelfen könnte? Dann begleiten Sie Claudia Klaver durch
Chinatown und erfahren Sie viel Neues und Kurioses! Mitglieder
haben bei der Anmeldung Vorrang.
Führung Daimler Art Collection mit Sabine Silberstein
Donnerstag, 22. Januar, 10:00, Treffpunkt: Kasse SAM
Eine Auswahl der wichtigsten Werke der Daimler Art Collection
sind im Rahmen einer Welttournee im Singapore Art Museum
zu sehen - “Is it tomorrow yet?”. Malerei, Skulptur, Fotografie
und Videokunst von europäischen und amerikanischen Künstlern
geben einen spannenden Überblick über die Kunstentwicklung
und Bildideen der letzten 100 Jahre!
German Nite
Authentisches Chinese New Year Dinner mit OiLeng Gumpert
Freitag, 23. Januar, Dinner ab 19:30 im Yum Cha Restaurant in
Chinatown
Wir freuen uns auf ein ganz besonderes Highlight im Jahresprogramm! OiLeng Gumpert hat für uns im Yum Cha Restaurant eine
typische Speisenfolge für das New Year Dinner ausgesucht, deren
symbolische und farbliche Bedeutung sie uns im Laufe des Abends
erläutern wird. Ein kleiner Vortrag vor dem Essen wird uns auch
all jene Dinge näher bringen, die in Chinatown ausschließlich
während des Neujahrsfestes zu sehen sind. Mitglieder haben bei
der Anmeldung Vorrang.
37
Englische Konversation
2009 (Januar – Juni)
In kleinen Gruppen (nicht mehr als 6) und mit viel Spaß @
German Association – Deutsches Haus
Mittelstufe I
Montag – 11:00 – 12:30
Donnerstag – 11:00 – 12:30
Beginn: 19. Januar 2009 Ende: 11. Juni 2009
35 Unterrichtseinheiten @ 1 ½ Stunden
Kosten: S$ 1,128.00
Mittelstufe II
Montag – 09:00 – 11:00 Donnerstag – 09:00 – 11:00
Beginn: 19. Januar 2009 Ende: 11. Juni 2009
35 Unterrichtseinheiten @ 2 Stunden
Kosten: S$ 1,380.00
Mittelstufe III
Freitag – 09:30 – 11:30
Beginn: 23. Januar 2009 Ende: 5. Juni 2009
16 Unterrichtsstunden @ 2 Stunden Kosten: S$ 650.00
Fortgeschritten
Dienstag – 09:00 – 11:00
Beginn: 20. Januar 2009 Ende: 2. Juni 2009
16 Unterrichtsstunden @ 2 Stunden
Kosten: S$ 650.00
Es findet kein Unterricht in den Schulferien und an Feiertagen statt.
Ort: German Association – Deutsches Haus
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300.
Telefon: 6467 8802
Bus Services 77 & 173 halten vor dem Haus.
Tutor: OiLeng Gumpert, RSA Cert TESOL (London)
Safari-Kindertour im ACM
mit Sandra Le Blanc-Marissal
Samstag, 24. Januar, 10:00,
Treffpunkt: ACM
Eine etwas andere Safari erwartet die Kinder im Asian
Civilizations Museum. Eine Schlange wird zum Superhelden, ein Vogel zum Postboten und ein Wasserdrache
zum Landesvater! Auf der interaktiven Tour quer durch
die Südostasien-Galerie entdecken wir spannende Geheimnisse und Geschichten rund um echte und mythische Kreaturen. Für Kinder von 6 - 10 Jahren.
Walking Tour „Raffles Hotel und Esplanade“ mit Kirsten Vogel
Samstag, 31. Januar, 10:00-13:00,
Treffpunkt: Eingang Raffles Hotel Beach Road
Entertainment damals und heute ist das Thema. Wie hat man sich
zu Raffles Zeit unterhalten lassen? Lassen Sie uns in die Kolonialzeiten des Raffles Hotels eintauchen und erfahren, wer, wie
und warum man sich hier so wohl gefühlt hat. Im Gegensatz dazu
steht das Esplanade mit hochmoderner Architektur und einer
atemberaubenden Akustik. Erfahren Sie etwas über Hintergründe
und Aufbau des Architektur-Highlights Singapurs. Mitglieder
haben bei der Anmeldung Vorrang.
Information und Anmeldung:
E-mail: ol.gumpert@pacific.net.sg
Handy: 9663 6457
oder kommen Sie zu einem Gespräch
(Konferenz-Zimmer auf der 3. Etage) am Mittwoch,
14. Januar 2009 zwischen 09:00 and 12:00)
Kleinanzeigen
Tagesmutter oder
Babysitter gesucht
„Wir suchen eine liebevolle, erfahrene und zuverlässige Tagesmutter, bzw. Babysitterin, die unsere einjährige Tochter 3-4 Mal
pro Woche halbtags in unserem Haus an der East Coast betreut.
Wir freuen uns auf Ihren Anruf unter Tel.: 8242 0762 oder
E-Mail an bagan88@yahoo.de.
PARTY@HOME?
ALLES VORHANDEN?
Verleih von Sekt/Wein etc. Gläsern, Besteck und anderem
Zubehör (incl. Tische) für ihre Party daheim.
Infos unter: Tel.: 9733 0173 /
party_at_home08@yahoo.com
BHC_Verh
38
Deutschsprachige Institutionen und Organisationen
Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen
und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer
Webseite unter www.impulse.org.sg.
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland
(Embassy of the Federal Republic of Germany)
H.E. Mr. Jörg Ranau, Ambassador
50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623
Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132
info@sing.diplo.de
www.sing.diplo.de
Singaporean-German Chamber
of Industry and Commerce (SGC)
25 International Business Park, #03-105 German Centre,
Singapore 609916
info@sgc.org.sg
www.sgc.org.sg
www.discover-germany.sg
Hans-Dieter Bott
President
Dr. Tim Philippi
Executive Director
Tel:
Fax:
6562 8500
6562 8510
German Association – Deutsches Haus
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300
E-Mail: info@germanclub.org.sg
Website: www.germanclub.org.sg
Dieter Gumpert
President
Tel:
Fax:
6467 8802
6467 8816
German European School Singapore (GESS)
72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760
E-Mail: info@gess.sg
Website: www.gess.sg
Torsten Steininger
Principal
Tel:
Fax:
6469 1131
6469 0308
Goethe-Institut Singapore
163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463
mail@singapore.goethe.org
www.goethe.de/singapore
Dr. Ulrich Nowak
Director
Tel:
Fax:
6735 4555
6735 4666
swissnex Singapore
# 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672
admin@swissnexsingapore.org
www.swissnexsingapore.org
Dr. Suzanne Hraba-Renevey
Executive Director
Tel:
Fax:
6774 9360
6774 9365
Swiss Business Hub ASEAN
c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
sbhasean@sin.rep.admin.ch
www.sbh-asean.org
Thomas Wicki
Head, Swiss Business Hub
Tel:
Fax:
6469 2541
6466 8245
SBA - Swiss Business Association
Secretariat:
c/o  Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
sba@singaporeswissbusiness.org.sg
www.swissbusiness.org.sg
Pius Eberhard
Chairman
Tel:
Fax:
6292 2842
6298 4133
6466 8245
Schweizerische Botschaft
(Embassy of Switzerland)
H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador
1 Swiss Club Link, Singapore 288162
Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245
vertretung@sin.rep.admin.ch
www.eda.admin.ch/singapore
Österreichische Botschaft
(Austrian Embassy)
Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor
600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778
Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836
Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340
singapore@austriantrade.org
www.advantageaustria.org/sg/
Austrian Business Association (Aba)
3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building,
Singapore 159471
office.singapore@biomin.net
http://www.AustrianBA.com
Mr. Erich Erber
President
Tel:
Fax:
6275 0903
6275 4743
BHC_Verhuetung_1_1_e.qxd
21.03.2007
13:49 Uhr
Seite 1
39
Planning Families
Enjoying Love
Science For A Better Life
Nothing had a greater impact on twentiethcentury society than the introduction of the
birth control pill. It allowed women the
freedom to choose when they wanted to
start a family. Today it protects more than
80 million women from unplanned pregnancy.
As one of the early pioneers, Bayer
Schering Pharma has become the world’s
largest and most innovative company in the
field of contraception today. This means more
than just the traditional birth control pill: a wide
range of hormone-based methods for preventing pregnancy allows each woman to
work together with her healthcare provider to
select the most suitable option.
Enabling women to fulfill their lives with
freedom of choice. www.bayer.com
40