Weihnachten - Impulse Singapur
Transcription
Weihnachten - Impulse Singapur
1 [Dezember 2008] The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Weihnachten in Singapur Die Insel, auf der immer Weihnachten ist Provozierender Blick auf „Kunst und Familie“ Auf der Suche nach neuen Materialien Impulse_DecA.indd 1 11/25/08 4:53:24 PM 2 Editorial 3 Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser, Wenn Sie diese Zeitung in den Händen halten, werden Ihre Gedanken ganz auf die bevorstehenden Festtage gerichtet sein. Viele, gerade die Familien mit Kindern, zieht es in die Ferne oder in die europäische Heimat, wo hoffentlich Kälte und Schnee ein beschauliches Fest im Kreise der Verwandten und Freunde ermöglichen. Andere nutzen die Zeit, um Australien, Neuseeland oder Teile Asiens zu erkunden. Vier Wochen Schulferien wollen ja genutzt sein. Es gibt jedoch auch welche, die die Feiertage in Singapur verbringen – und das kann manchmal schon frustrierend sein. Was soll man hier nur Die Rückkehr der Formel 1: Was hat das mit Weltumseglern zu tun (Seite 8)? machen? Auf den Seiten 12 bis 19 finden Sie dazu ein paar Anregungen. Weihnachten ist natürlich auch die Zeit der Geschenke, der langen Flüge und der Mußestunden. Zeit für gute Bücher also. Daher stellen wir in unserem Weihnachts-Special diesmal gleich vier lesenswerte Romane vor (Seiten 28 und 29). Aber keine Sorge: In Singapur gibt es mehr als Weihnachten. Zum Beispiel die Rückkehr der Formel 1 oder die Meister der Verkleidung (Seite 8). Abschließend möchte ich mich bei Ihnen für Ihre Treue und Anregungen im Laufe des Jahres bedanken. Ferner gilt mein Dank allen Inserenten, die mit ihren Anzeigen Impulse wirtschaftlich ermöglichen und damit auch ihre Verbundenheit zur deutschsprachigen Gemeinde demonstrieren. Last but not least möchte ich mich ganz besonders bei allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern von Impulse und dem Deutschen Haus bedanken. Die Völkerwanderung auf der Insel, auf der immer Weihnachten ist (Seite 18). aller meisten arbeiten ehrenamtlich mit, opfern ihre Freizeit, um uns mit Ideen, Texten und Fotos zu versorgen, damit Sie, liebe Leserinnen und Leser, eine interessante, kurzweilige und gehaltvolle Lektüre erhalten. Ich wünsche Ihnen allen frohe Weihnachten, eine erholsame Zeit zwischen den Jahren und einen guten Rutsch in das Jahr 2009. Ihr, Jörg Eschenfelder Das „Fringe“-Festival will provozieren – und deutsche Beiträge machen mit (Seite 23). Auswanderer gesucht Wir haben eine Anfrage erhalten. Die Lokalredaktion Hilden der „Neue Rhein/ Ruhr Zeitung“ sucht für die Serie „Leben im Ausland“ Menschen, die aus einer der Städte des Kreises Mettmann (Mettmann, Hilden, Erkrath, Langenfeld, Monheim, Haan, Ratingen, Velbert, Wülfrath und Heiligenhaus) ausgewandert sind. Sie können sich beim zuständige Redakteur, Götz Middeldorf, melden (E-Mail: g.middeldorf@ nrz.de; Telefon: +49-177-7720099 und +49-2103-582520). 4 Inhalt 3 Editorial 4 Inhalt, Impressum, About us 5 Leserfotos 7 Singapur Aktuell Meister der Verkleidung – 8 Die Formel 1 kommt zurück – 8 Hunderte Flüge auf einen Blick – 9 10 Im Fokus Redaktionsschluss der Januar-Ausgabe: Freitag, 5. Dezember 2008 Impressum Editor: Jörg Eschenfelder, E-Mail: editor@impulse.org.sg • Contributers: Philipp Aldrup, Klaus Beck, Antje Blohm, Petra Bude, Tobias Dietrich, Roxana Dürr, Hans-Joachim Fogl, Roland Hanewald, Anke Kröner, Simone Potocki, Jörg Alois Reding, Marius Rummel, Klaus Reiser, Jürgen Völker, Veronika Wüster • Advertising & Marketing: Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: sales@impulse.org.sg, Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 2 Leng Kee Road #02-10, Thye Hong Centre, Singapore 159086, Tel: 6471 4180, Fax: 6471 1055, E-Mail: creative@ oart.com.sg • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: info@impulse.org.sg. [ Dezember 2 0 0 8 ] Abschalten und Tee trinken 12 Schwerpunkt: Weihnachten The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Weihnachten in Singapur – ein Fest für die Sinne – 12 Reisetipp Christmas Down Under – 13 Deko- und Geschenketipp: Ein Traum in Terracotta – 14 Kulinarische Specials – 15 Ein Weihnachtstraum – 16 Die Insel, auf der immer Weihnachten ist – 18 20 Kunst und Kultur Weihnachten in Singapur Die Insel, auf der immer Weihnachten ist Provozierender Blick auf „Kunst und Familie“ Auf der Suche nach neuen Materialien Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©. Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus and distributed freeof-charge to the German-speaking community in Singapore. MICA (P) 198/09/2008 Foto: Singapore Dance Theatre Veranstaltungskalender – 20 Sehenswerte Kunst „Made in Korea“ – 22 Provozierender Blick auf „Kunst und Familie“ – 23 24 Wirtschaft Auf der Suche nach neuen Materialien – 24 Kolumne: Der Teufelskreis und sein Ende – 25 26Tipps Restaurant-Tipp: Supperclub – 26 Buchtipp – 28 – 29 Einmal im Leben von Jhumpa Lahiri Dr. Siri und seine Toten von Colin Cotterill Der weiße Tiger von Aravind Adiga Kleines Wörterbuch für Liebende von Xiaolu Guo 30Aus der Gemeinde Deutsche Botschaft: Die globale Finanzkrise und das „Rettungspaket“ in Deutschland – 30 Schweizer Botschaft: Attraktive Studienmöglichkeiten in Europa – 30 SGC: Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce – 32 Goethe-Institut: Veranstaltungshinweise – 33 Deutsche Schule: A cappella Wind... – 34 Evangelische Gemeinde: Weihnachten – Geheimnis des Anfangs – 35 Katholische Gemeinde: Advent ist eine Zeit der About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats. The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board. Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • Swiss House • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking protestant and catholic churches Singapore Institutions Singapore Visitor Centre @ Changi • Singapore Visitor Centre @ Orchard Road • Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo” and key in your name and address. Erschütterung... – 35 36German Association – Deutsches Haus Treffpunkte und Aktivitäten 38 Kontakte und Adressen Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Dann bestellen Sie das Magazin über unseren Online-Aboservice! Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.org.sg und klicken Sie in der oberen Menüleiste auf „Abo“. Untitle 5 Untitled-1 1 9/19/2008 9:51:06 AM 6 Leserfotos Leserfotos im Dezember Steffen Gross war zum Tauchen auf Cebu (Philippinen) und hat in 35 Metern Tiefe dieses wunderbare Bild von Knoten-Seefächern geschossen, die nur in planktonreichen und strömungsexponierten tropischen Gewässern zu finden sind. Besonders interessant: Es handelt sich dabei um Tiere, nicht um Pflanzen. Thomas Buchholz war in Vietnam unterwegs, als er in Hanoi diesen Mann in seinem Laden entdeckte, umgeben von Fundstücken, Büchern und Zigaretten. Ein Trödelladen? Keineswegs, er bietet seine Dienste in Traditioneller Medizin an. Wer französisch oder vietnamesisch spricht, wird auf der Stelle geheilt. Sie wollen Ihr Foto veröffentlich sehen? Senden Sie uns einfach Ihr Lieblingsbild mit einer kurzen Beschreibung an: editor@impulse.org.sg. Die Impulse-Redaktion wählt monatlich unter den Arbeiten aus. 7 Private Banking auf höchstem Niveau und hier beraten sowie betreut werden wollen. Und interessant für Anleger, die Investmententscheidungen lieber den Spezialisten überlassen und europäische ManagementExpertise suchen. Die DZ BANK International Singapore Private Banking Kunden sind anspruchsvolle Kunden – und Ltd. ist die jüngste Auslandstochter der DZ BANK, die nun deshalb bei der DZ BANK International in besten Händen. schon seit 125 Jahren nachhaltig, stabil und erfolgreich für Mittlerweile gehören wir am Finanzplatz Luxemburg zu den den FinanzVerbund und seine Kunden arbeitet. führenden Private Banking-Anbietern. Seit 2006 sind wir zur Erschließung des asiatischen Marktes auch in Singapur vertreten. Mit individueller, persönlicher und bedarfsgerechter Beratung in der Muttersprache, der nötigen Diskre- DZ BANK International Singapore Ltd. tion und mit hoher Kompetenz. Durch den vollen Support 50 Raffles Place # 43-03 | Singapore Land Tower des FinanzVerbundes können wir unseren Kunden ein Singapore 048623 breitgefächertes Leistungsspektrum bieten, das auch Email: info@dzi.sg | www.dzi.sg höchsten Ansprüchen gerecht wird. Ideal für alle, die jetzt Tel: ++65 6513 8000 die Möglichkeiten der asiatischen Kapitalmärkte nutzen Company Reg. No.: 200608869C 8 Singapur Aktuell Meister der Verkleidung Wer in der freien Wildbahn überleben will, muss sich an- dem Hintergrund anpassen und nahtlos in das Korallenriff passen und, wenn er nicht der Stärkste oder Schnellste einfügen. Daneben ist der „Nautilus“. Der einzige Ver- ist, etwas einfallen lassen, um seine Feinde zu täuschen. treter der Kopffüßer, der über eine vollständige Außenhaut Besonders einfallsreich sind dabei die Kopffüßer (Ce- verfügt. Den Schluss und Höhepunkt bildet der „Mimic phalopoden), deren bekanntester Vertreter der Oktopus Octopus“, der erst 1998 in Indonesiens Gewässern ent- ist. Vier besonders intelligente Verwandlungskünstler der deckt wurde. Er kann seine Farbe, seine Form und sein Ozeane zeigt seit November die Underwaterworld. Verhalten ändern, um Meeresbewohner wie den giftigen Am Anfang wartet der „Giant Pacific Octopus“, der trotz seiner sieben Kilogramm Körpergewicht schmalste „Lionfish“, den „Sole Fish“ oder die Seeschlange zu imitieren. Engstellen passieren kann, um an Futter zu gelangen. „Die Kopffüßer gelten schon lange als die intelligen- Gegenüber wird ein Aquarium von „Pharaoh Cuttle- testen Vertreter der wirbellosen Lebewesen. An ihre Ver- fishes“ bevölkert. Sie können sich in Sekundenschnelle stellungskünste kann kein anderes Tier heranreichen“, so Jeffrey Mohan, Direktor der Underwaterworld. Promotions zum Jahresende Schnell Entschlossene können die Ausstellung noch besonders günstig besuchen. Bis zum Jahresende gibt es zwei Sonderangebote: Bei zwei zahlenden Erwachsenen erhalten zwei Kinder freien Eintritt und DBS- wie POSBKunden erhalten, wenn sie mit ihrer Bank- oder Kreditkarte bezahlen, 30 Prozent Preisnachlass. Leider sind die Promotions nicht kombinierbar. Jörg Eschenfelder Fotos: Underwaterworld Weitere Informationen: www.underwaterworld.com.sg Die Formel 1 kommt zurück Die Formel 1 kommt zurück nach Singapur. Und zwar diesen Dezember noch. Kurz vor Weihnachten. Dann werden die ersten Teilnehmer hier erwartet. Diesmal jedoch auf Sentosa in der Sentosa Cove. Sie werden auch Rennen austragen, jedoch nahezu lautlos. Die Rede ist nämlich von den Booten und Seeleuten der Hochseeregatta „Volvo Ocean Race 2008/2009“. Die sollen ab dem 22. oder 23. Dezember eintreffen. Diese Hochseeregatta ist die Formel 1 des Segelsports und macht ihren ersten und einzigen Stop in Südost-Asien hier in Singapur. Bei dem „Volvo Ocean Race“ handelt es sich um die strapaziöseste Segelregatta der Welt. Sie dauert neun Monate. Die Boote legen dabei 37000 Seemeilen zurück und umrunden dabei die gesamte Welt. Die Seeleute sind bis zu 30 Tage durchgehend auf See, ohne frisches Essen und mit nur einem Satz Kleider. Dazwischen liegen extreme Temperaturunterschiede (-5 bis +40 Grad Celsius) und bis zu 30 Meter hohe Wellen, ehe sie wieder an Land gehen können. Seit Oktober kämpfen acht Teams um die Führung. In Alicante gingen sie an den Start und machten sich über Impulse_DecA.indd 8 ter bleiben, ehe sie am 18. Januar in Richtung Qingdao aufbrechen. In der Zwischenzeit gibt es ein Race Festival (8. bis 18. Januar) mit einem In-Port-Race (10. Januar) und einem Pro-Am-Race (11. Januar). Von China aus geht es um das Kap Hoorn herum nach Rio de Janeiro. Weitere Stationen sind Boston und Stockholm, ehe im Juni das Ziel in St. Petersburg erreicht werden soll. Südafrika und dem indischen Kochi auf den Weg nach Jörg Eschenfelder Singapur. Kurz vor Heilig Abend sollen die ersten Jachten Fotos: Volvo Ocean Race hier eintreffen. Sie werden über Weihnachten und Sylves- Weitere Informationen: www.volvooceanrace.org 11/25/08 4:57:07 PM Singapur Aktuell Hunderte Flüge auf einen Blick Flugreisende mit Start oder Ziel in Singapur sollten sich einmal im Internet die Seite www.viasingapore.com ansehen. Auf dieser Internet-Präsenz bietet die „Civil Aviation Authority of Singapore“ (CAAS) seit November eine Möglichkeit, Flüge von und nach Singapur zu vergleichen, die günstigsten Angebote zu finden und sofort zu buchen. Hinter ViaSingapore steckt eine Suchmaschine, die über einhundert Webseiten in Echtzeit nach den günstigsten Tarifen durchsucht. Und zwar aller Anbieter: sowohl Budget-Airlines wie auch Full-Service-Fluglinien. Die Ergebnisse werden nach Preisen (die günstigsten zuerst) sortiert und inklusive der Gebühren angezeigt. So zumindest die Ankündigung von CAAS. Die Besucher der Seite können von hier aus auch direkt auf die Web-Seite des Anbieters gelangen und buchen. Das Portal erkennt überdies den Standort des Rechners und zeigt automatisch die günstigsten Flüge zwischen dem aktuellen Standort und Singapur an. ViaSingapore soll jedoch mehr sein. So finden sich hier auch Exklusiv-Angebote von Fluglinien sowie Informationen über Unterkünfte, Tour-Programme und Veranstaltungen in Singapur. Der Besucher bekommt auf „Die Einführung dieses Portals ist Teil unserer ständigen Bemühungen, die Attraktivität von Changi als Drehscheibe für Flugreisende zu erhöhen“, betonte Lim Kim Choon, Generaldirektor und „Chief Executive Officer“ von CAAS, bei der offiziellen Eröffnung. Wunsch auch Vorschläge, wie er seinen Stop-over in Sin- Jörg Eschenfelder gapur gestalten kann. Screenshot: CAAS 9 10 Im Fokus Abschalten und Tee trinken „Ob ich morgen leben werde, weiß ich freilich nicht. Aber Tee ist nicht nur wohlschmeckend und entspannend, dass ich, wenn ich morgen lebe, Tee trinken werde, weiß sondern auch ein wahrer Jungbrunnen. Er ist reich an ich gewiss“, offenbarte Lessing vor mehr als zwei Jahrhun- sekundären Pflanzenstoffen wie den Polyphenolen und derten. Für so manchen Workaholic scheint heutzutage den Flavanoiden (Antioxidantien), die eine Vielzahl von wohl das Umgekehrte zu gelten. Mit einem prallen Ter- positiven Wirkungen auf den Organismus haben: Sie sind minkalender als Garant der eigenen Unvergänglichkeit entzündungshemmend, schützen vor freien Radikalen, bleibt keine Zeit für die gemütliche Teestunde. Kelvin Wo beugen Krebs-und Herzkrankheiten vor, verbessern den vom „Tea-Chapter“ in Singapur bekräftigt: „Für viele Sin- Blutfluss im Körper und unterstützen Entgiftungsprozesse. gapurer sind Karriere und Jobsicherheit vorrangige Lebens- Die größte Anzahl an Polyphenolen enthält Weißer Tee (ca. ziele – und dementsprechend hart arbeiten sie daran.“ 30 Prozent), den kleinsten Prozentsatz Schwarzer Tee. Gespart wird die Energie dann am falschen Ort. Denn Liebhaber des britischen Afternoon-Tees sollten den „man trinkt Tee, damit man den Lärm der Welt vergisst“, Schuss Milch im Tee am besten weglassen, denn damit wusste schon der chinesische Philosoph T‘ien Yi-heng. wäre die heilsame Wirkung aufgehoben. Milchproteine und Flavanoide vertragen sich nämlich nicht - zu diesem Die chinesische Philosophie des Tees Ergebnis kamen kürzlich Kardiologen der Berliner Charité. „Cha“ ist das chinesische Wort für Tee. In Schriftform Die gute Nachricht für Grüntee-Fans: Täglicher stellt es den Menschen inmitten von Holz und Gras dar Konsum steigert die Lebenserwartung. Belegt wurde dies und verdeutlicht somit seine Naturverbundenheit. „Auch anhand von Studien mit Fruchtfliegen: die Lebenserwar- beim Teetrinken muss uns jedesmal bewusst sein, dass tung von Fliegen, die statt Wasser Grünen Tee verab- wir ohne eine intakte Natur nicht gesund leben können“, reicht bekamen, steigerte sich nach den Testergebnissen erklärt Wo. um mehr als 30 Tage – doppelt so viel wie ihre ursprüng- Im Kreise von Verwandten und Freunden Tee zu trinken und sich in angenehmer Atmosphäre auszutauschen, dass bedeutet „Yuan“ (Kreis) und bringt allen Beteiligten Harmonie und Ausgeglichenheit. liche Lebenserwartung. „Tee ist besser als Wein, denn man trinkt ihn ohne Rausch.“ (Tschung Mung, 560 n. Chr.) Die Vermittlung von Kulturerbe und der Respekt der Kinder vor ihren Eltern seien weitere Aspekte der chinesischen Teekultur. Bei einem Zwist zwischen Eltern und Kindern sei es in der chinesischen Tradition beispielsweise Aufgabe der Jüngeren, den Älteren Tee zu servieren und mittels dieser respektvollen Geste Meinungsverschiedenheiten diplomatisch zu klären. Die Größe der chinesischen Porzellan-Tässchen erinnert zwar sehr an Puppenhaus-Geschirr, soll aber zum einen der Entspannung des Geistes dienen; zum anderen die ideale Temperatur des Tees garantieren. „Entscheidend ist schließlich die Qualität, nicht die Quantität“, betont Vincent Low vom Teehaus „Yixing Xuan“ (zu deutsch: fröhliches und entspannendes kleines Haus). Denn qualitativ hochwertiger Tee sei Synonym für den Respekt, den man seinem Gast entgegenbringt, so der Tea-Master. „Tee erleuchtet den Verstand, schärft die Sinne, verleiht Leichtigkeit und Energie und vertreibt Langeweile und Verdruss.“ (Aus China) Dieser Meinung ist auch der Tee-Experte Vincent Low. Er erläutert hierzu das „French Paradox“: Weshalb ist die Lebenserwartung der französischen Bevölkerung, gemessen am europäischen Durchschnitt, trotz kalorienund fettreicher Küche relativ hoch? Antwort: Rotwein – er besitzt nämlich dieselbe Menge an Polyphenolen wie Grüner Tee. Herr Low rät jedoch zum Tee-Konsum: „Wein ist ein Rauschmittel und gute Sorten sind hoffnungslos überteuert.“ Was sind da schon 80 Singapur Dollar für einen süffigen „Da-Hong-Pao“-Oolong-Tee? Tee über alles, lautet hier also die Devise. Bereits der chinesische Gelehrte Laotse urteilte über das traditionsreiche Getränk: „Tee hat nicht die Arroganz des Weines – nicht das Selbstbewusstsein des Kaffees – nicht die kindliche Unschuld von Kakao. Im Geschmack des Tees liegt ein zarter Charme, der ihn unwiderstehlich macht, und dazu verführt ihn zu idealisieren.“ Roxana Dürr Fotos: Roxana Dürr + Lucien Noé Kelvin Wo vom TeaChapter. Dort gibt es exquisite Tea-Cookies als hausgemachte Spezialität. 茶 Traditionelle Zubereitung chinesischen Tees in 4 Schritten Das auf einer Terrakotta-Platte mit integriertem Abfluss stehende Tee-Set besteht aus einem feuerfesten Terrakotta-Kännchen und einem etwas größeren Porzellan-Kännchen. Pro Person gibt es je ein „Duft-Tässchen“ (fragrance cup) und ein „Trink-Tässchen“ (drinking cup). Schritt 1: Kochendes Wasser wird in das Terrakotta-Kännchen gegossen und in das Porzellan-Kännchen umgefüllt. Mit diesem werden alle kleinen Tässchen übergossen und gereinigt. Schritt 2: Nun werden die Teeblätter in das angewärmte Terrakotta-Kännchen gegeben und mit kochendem Wasser übergossen. Die richtige Wassertemperatur hängt von der Teeart ab – versierte Tee-Kenner können diese allein am Geräusch Das kleine Tee-ABC Arten: Es gibt Weißen, Grünen, Oolong und Schwarzen Tee; sie stammen von verschiedenen Teilen der Teepflanze Camellia sin- und der Größe der Bläschen bestimmen. Der erste Aufguss ensis ab. wird niemals getrunken, er dient lediglich zur Entfaltung der Duft: Allein durch Reiben der kleinen Tee-Tässchen können ver- Tee-Aromen und wird nochmals über alle Tässchen gegossen. schiedenste Aromen und Duftvariationen einer Teesorte wah- Schritt 3: Der zweite Aufguss wird zuerst in alle „Duft-Täss- rgenommen werden. chen“ gegossen. Nachdem die Aromen ausgiebig inhaliert Farbe: Sehr bedeutsam, denn ihre Intensität gibt Auskunft über wurden, wird der Tee in das „Trink-Tässchen“ umgefüllt. Frische und Qualität. Erstklassiger Grüner Tee sollte grasgrün sein, Schritt 4: Nach so viel Vorfreude darf der Tee endlich genos- nicht grau-grün wie einige Supermarkt-Produkte. sen werden – lautes Schlürfen ist dabei erwünscht. Mit hoch- Grüner Tee sollte nur mit 60 – 80 Grad heißem Wasser über- wertigen Blättern kann diese Zeremonie innerhalb von 6 gossen werden, da er sonst zu bitter wird. Ist eine anregende Stunden beliebig wiederholt werden, ohne dass der Tee an Wirkung erwünscht, sollte man ihn zwei bis drei Minuten ziehen Geschmack oder Intensität verliert. lassen, beruhigend wirkt er bei einer Ziehdauer von maximal fünf Minuten. Herstellung: Die vier Tees unterscheiden sich im Grad ihrer Fermentation – Schwarzer Tee ist am stärksten fermentiert und wird vollständig geröstet. Grüner Tee ist unfermentiert und wird gedämpft oder leicht geröstet. Oolong-Tee ist halbfermentiert und teilgeröstet. Weißer Tee ist leicht anfermentiert, sonnengetrocknet und soll deshalb am gesündesten sein. Oolong-Tee in Mandarin auch „Schwarzer Drache“ genannt, wegen der geschwungenen Form und der schwanzähnlichen Krümmung des getrockneten Blattes. Die Herstellung erfolgt ausschließlich in Fujian, einer Provinz im Südosten Chinas – Rohmaterial sind die reifen, oberen Blätter der Camellia sinensis. Schwarzer Tee macht 70 Prozent der weltweiten Teeproduktion aus – das im Tee enthaltene Koffein wird jedoch im Gegensatz zum Koffein im Kaffee vom Körper langsamer aufgenommen. Darüber hinaus regt der Tee das zentrale Nervensystem an und fördert die Konzentration. Weißer Tee wird aufgrund von Farbe und Form auch „silberne Nadel“ genannt – er enthält dreimal mehr Polyphenole als Grüner Tee, da die Blätter nicht geröstet, sondern sonnengetrocknet sind. Ursprung: Die Mutter des China-Tees, Camellia sinensis, stammt aus der südostchinesischen Provinz Yunnan. Im Fokus 11 12 Weihnachten Weihnachten in Singapur Ein Fest für die Sinne Bing Crosbys „White Christmas“ unter Palmen, prunkvolle Plastiktannenbäume, üppig-buntes Lichtermeer, Schneekanonen und Nikoläuse in Flip Flops – Es weihnachtet sehr in Singapur. Eigentlich ist Singapur buddhistisch und islamisch geprägt. Dennoch könnte man manchmal meinen, das christliche Fest sei hier in den Tropen erfunden worden. In Singapur werden die Feste gefeiert, wie sie kommen. Wenn dabei die Kasse noch klingelt, sagt niemand Nein. Und so wartet Singapur alle Jahre wieder mit einer Fülle an Superlativen und Extravaganzen auf. Doch die Hoffnung stirbt zuletzt. Und Weihnachten in Singapur kann mehr bieten als nur Kitsch und Klamauk. So gibt es eine Reihe von Sonderveranstaltungen, wie das alljährliche „Christmas in the Tropics“ zwischen Orchard Road und Marina Bay, zahlreiche Konzerte, wie zum Beispiel „The Magic of Christmas“ oder „Another Crazy Christmas“ (siehe Veranstaltungskalender), kulinarische Specials und jede Menge WeihnachtsPartys. Oder ab in den Flieger und nach sieben bis zwölf Flugstunden Santa Clause beim Surfen bestaunen – mehr über Weihnachten „Down Under“ im Reisetipp. Roxana Dürr Fotos: Roxana Dürr + Lucien Noé Singapore Tourism Board, Australian Tourism Board, Jewel Box Weihnachten • Reisetipp Christmas Down Under – Sonne, Strand & surfende Santas Menschen vergnügen sich jedes Jahr auf der weltweit größten Weihnachts-Strandparty. Mehr Infos unter: www.cityofsydney.nsw.gov.au Melbourne wurde dieses Jahr zur australischen „City of Christmas“ ernannt und präsentiert eine Reihe von Weihnachts-Festivals und –Events; darunter die berühmte Lichtershow auf dem City Square, kostenlose Kindervorstellungen, Chöre und einen überdimensionalen Adventskalender auf dem Federation Square. Mehr Infos unter: www.melbourne.vic.gov.au Die Nase voll von Weihnachten in schwüler Tropenluft? Die Flüge nach Deutschland ausgebucht? Dann nichts wie weg in die andere Richtung: Down Under. Neuseeland – Kiwiana Christmas Im Land der Kiwis legt „Father Christmas“ die Geschenke unter den immergrünen Pohutukawa-Baum, der aufgrund seiner roten Blüten- Adventszeit in Australien pracht keines Schmuck mehr bedarf. Es sind die Herren der Schöp- Ein mit roter Badehose bekleideter Santa Clause auf dem Surfbrett, fung, die hier für das Weihnachtsessen zuständig sind, denn das Carols by Candlelight, Minced Pie, Putenbraten und Plumpudding – besteht meist aus einem zünftigem BBQ. das Alles und Vieles mehr bietet Weihnachten Down Under. Hier ein paar Highlights. Der Weihnachtsbrauch der Maori ist das traditionelle „Hangi“: Das Weihnachtsessen wird in einem mit heißen Steinen gefüllten Packen Sie für ein vorweihnachtliches Wochenende Klappstuhl, Erdloch zubereitet und zum Garen für einige Stunden verschlossen. Taschenlampe und Picknick ein – bei den kostenlosen Village Family Zum Nachtisch gibt es die neuseeländischen „Boysenberries“ mit Eis Christmas Concerts in Sydney gibt es auch Bastelworkshops für oder das Nationalgericht Pavlova, eine mit Sahne und Früchten gefül- Kinder, kollektives Würstelgrillen, Kaffee, Eis und Tanzen bei Live- lte Baiser-Torte. Musik. Die Konzerte finden an folgenden Tagen statt: Samstag, Nicht zu verpassen an Weihnachten in Neuseeland: Carols 6. Dezember, in Rushcutters Bay, Sonntag, 7. Dezember, in Rosebery, by Candlelight in Auckland, Sonntag 21.Dezember 2008, Potters Samstag, 13. Dezember, in Alexandria und Sonntag, 14. Dezember, Park, Balmoral: Rund 2500 Menschen werden bei diesem be- in Surry Hills. eindruckenden Kerzenlichter- und Gesangsevent erwartet – Live- Christmas at Bondi Beach: eine Mega-Strandparty ohne Alkohol Musik von der Queen City Big Band, Kinderunterhaltung und ein und Zigaretten (seit 2004 besteht striktes Alkohol- und Rauchver- Besuch des Weihnachtsmanns sind inklusive! Mehr Events und Infos bot), dafür aber mit jeder Menge Spaß und Sonnenschein. 40000 unter: www.aucklandcity.govt.nz 13 14 Weihnachten Deko- und Geschenketipp: Ein Traum in Terrakotta Kein Wunsch bleibt unerfüllt, denn Claudia Raab fertigt die meisten ihrer Kugeln auf individuelle Anfrage. Ob Nikolaus-Kugel passend zum Gabentisch, Muschel-Motiv zum eleganten Fisch-Dinner mit Freunden oder Osterkugel für den Frühlingsgarten (dank speziellem Lack ist das Design regenresistent) – der Phantasie sind hierbei keine Grenzen gesetzt. Regelmässig organisiert Raab Homefairs, auf denen sie die gesamte Kugel-Manufaktur in ihrem Haus ausstellt und verkauft. Der Kundenkreis ist international. Dementsprechend unterschiedlich sind auch die einzelnen Anfragen. Deutsche Kunden hätten zur Zeit ein Faible für Buddha-Bildnisse und mediterrane Motive. Besonders beliebt seien bei Asiaten hingegen Schmetterlingsmotive, vorzugsweise in Rottönen, dem Symbol für Glück und Ruhm. Schwarz – Synonym für Traurigkeit, Schmutz und Begräbnisse – sei jedoch ein Originelle Dekorationsobjekte für jeden Anlass fertigt Claudia Raab Tabu. Begehrt seien die bunten Kugeln, denn in der chinesischen aus Terrakotta-Gartenkugeln und kunterbunten Serviettenmotiven: Kultur stehen runde Formen für Vereinigung und Harmonie. von Schnee- und Weihnachtsmännern über Christrosen, Disteln, Kerzen, Winterfrüchten, bis zu den Heiligen Drei Königen. Kurz, alles was das Weihnachtsherz begehrt. Mehr Informationen unter: www.clara-web.com Excite your Appetite this festive season with Huber’s Butchery! AD As we celebrate and continue the traditions of Christmas, we have prepared for you a wide range of top quality meats and Christmas specialties for your festive enjoyment. Huber’s Butchery Christmas catalogue is available to help you plan for that special meal. To get a copy of our catalogue, simply log on to www.hubers.com.sg to download or pick up a copy from our shops. Some of the festive goodies we have in store for you are: • Turkey for Roasting • Turkey Stuffing • Boneless and Bone-in Hams • Specialty Smoked Items • Beef, Lamb, Veal, Pork & Chicken for Roasting • Duckling, Goose, Quail, Venison • Shabu Shabu, Carpaccio • Christmas Salmon & Breads • Wines, Sauces and many more! Huber’s Butchery @ Bukit Timah 122 Upper Bukit Timah Rd, S’pore 588175 t: 6465 0122 f: 6465 0123 Huber’s Butchery @ Tanglin Lvl 1, 56 Tanglin Rd, Friven & Co. (Tanglin PO) S’pore 247964 t: 6737 1588 f: 6737 1488 e: info@hubersbutchery.com.sg Weihnachten Kulinarische Specials Was wären die Festtage ohne Schlemmerei? Für die guten Heimweh an Weihnachten? Vorsätze bleibt ja noch ein wenig Zeit... • Magma German Wine Bistro, Deli + Shop (2-4, Bukit Pasoh Road, Zahlreiche Gaumenfreuden und Genussmomente für jeden Ge- Tel.: 6221 0634): Gebratene Gans mit Rotkraut, Kartoffelknödel und schmack gibt es zum Beispiel bei den Christmas 2008 Food & Bev- Cranberry-Bratensauce für 39 Dollar. erage Promotions auf Clarke Quay: • Paulaner Bräuhaus (9, Raffles Boulevard, Tel.: 6883 2572): Ausser • Asylum Lounge and Bar (Blk E, #01-02, Tel.: 6338 0035): Das süffigem Bier und bayrischen Schmankerln gibt es hier einen weih- selbsternannte „High Energy“-Restaurant offeriert am 25. Dezember nachtlichen Truthahnbraten, der das Wasser im Munde zusammen- ein Drei-Gänge-Menü für $50. laufen lässt. • Crazy Elephant (Blk E, #01-03/04, Tel: 6337 7859): Am 25. Dezember bietet Südostasiens erste Blues-Bar eine gemischte Abtanzen – alle Jahre wieder Grillplatte für 35 Dollar und Special X’mas Shooters (Zwei für Da hierzulande an Weihnachten eher die Freude am Feiern als die 15 Dollar) an. familiäre Einheit zelebriert wird, zieht es viele Einheimische an Heilig • Cuba Libre Café & Bar (Blk B, #01-13, Tel: 6338 8982): Vom Abend in die Clubs, wo sie froh und munter das Tanzbein schwin- 24. bis 28. Dezember gibt es das „Navidad Christmas Menü“ mit gen. Hier ein paar auserwählte Tanzflächen: einem Glas Jacob’s Creek Sparkling Rose für 60 Dollar. • Axwell @ Ministry of Sound: Der schwedische DJ Axwell ist an • Ivory – The Indian Kitchen and Shisha – Lounge Bar (Blk Weihnachten im Ministry of Sound zu Besuch und verbreitet mit A, #02-04, Tel: 6333 4664): Entspannen und genießen Sie bei seinem Mix aus Funk und Elektro-Funk „Feel Good“-Vibes! House-, Retro- und Bollywood-Hits! Vom 19. bis 27. Dezember • The Christmas Crunk Party @ Butter Factory: Wodka-Ice- Christmas Büffet Lunch mit Champagner (free flow) für 25 Dollar / Lutscher statt Eierpunsch, „Asia Electronic Dance Music“ und 88 Dollar, Christmas Dinner Set vegetarisch/nicht-vegetarisch Schneesturm im Club – hier wird die Nacht alles andere als still. 38 Dollar / 48 Dollar. • The Pump Room - Jive Talking: In diesem kleinen Brauhaus • Kura no Naka Japanese Restaurant (Blk B, #02-02, bekommen Sie frisch gezapftes Bier von einem Diplom-Braumeister Tel: 6336 6659): Christmas Dinner Set Menü für Zwei Personen für serviert. Dazu spielt die singapurische Band „Jive Talkin“ Songs von 99 Dollar am 24. und 25. Dezember. den Swinging 50s bis zu den Hits von heute. • Marrakesh – Moroccan Lounge & Bar (Blk D, #01-01, • The Clinic - Bert Evans: Für Mick Jagger und die Sugababes hat Tel: 6338 7331): Christmas Eve Lunch & Dinner/ mit einem Glas der DJ aus New York bereits Hits produziert und von House über Soul Champagner für 48 Dollar / 58 Dollar am 24. Dezember. bis Funk ist an diesem Abend für jeden Geschmack etwas dabei! • Pyramisa (Blk B, #01-06, Tel: 6398 0995): 3-Gänge-Weihnachtsdinner mit einem Glas australischem Shiraz für 65 Dollar am 24. Dezember. • The Pump Room Microbrewery + Bristro + Club (Blk B, #0109/10, Tel: 6334 2628): Christmas Lunch Menü für 38 Dollar pro Person (1. bis 23. Dezember), Christmas Eve A la Carte - First sitting für 68 Dollar, Second sitting für 88 Dollar (24. Dezember), Christmas Day Brunch für 48 Dollar (free flow of soft drinks), 58 Dollar (free flow of beer) oder 108 Dollar (free flow of champagne). • Jonathan Ulysses @ Attica Too: Der britische Weltklasse-DJ garantiert eine authentische Ibiza-Party! • The Jewel Box: Christmas Musical Light Show & “Snow” Show: Genießen Sie nach einem königlichen Dinner die Jewel Christmas Musical Light Show and ‚Snow‘ Show, ein beeindruckendes Spiel von Lichter Shows und Live-Aufführungen. • Zouk - Christmas Eve with Ferry Corsten: Gefeiert wird hier „Kiss-Mas Time“ unter dem Mistelzweig mit Kunstschnee. Dazu mischt die niederländische Trance-Legende Ferry Costen den Laden ordentlich auf. 15 16 Weihnachten Ein Weihnachtstraum Was wäre geeigneter, um sich auf Heilig Abend einzustimmen, als eine Aufführung des „Nussknackers“? Was würde besser zu der multikulturellen Stadt wie Singapur passen als diese Geschichte aus der Feder eines Deutschen (E.T.A. Hoffmann), mit der Musik eines Russen (Peter Tschaikowsky) und präsentiert von Asiaten (Singapore Dance Theatre)? 1892 kam das Ballett in St. Petersburg erstmals auf die Bühne und trat seinen Siegeszug um die Welt an. Vor allem in den USA erfreut es sich unglaublicher Beliebtheit und gehört dort zu Weihnachten wie in Deutschland der Christbaum und die MitternachtsMette. „Nussknacker ist einfach speziell. Es ist Weihnachten und jeder weiß, wann er es das erste Mal gesehen hat“, erklärt Janek Schergen, Zweiter Künstlerischer Leiter des Singapore Dance Theater (SDT). Fantastische Weihnachtsgeschichte Im Zentrum steht Clara, die zu Heilig Abend von ihrem Paten, Dr. Drosselmayer, einen Nussknacker geschenkt bekommt. Ihr eifersüchtiger Bruder Fritz macht ihn jedoch prompt kaputt. Als alle schlafen, erwacht der Nussknacker zum Leben und erlebt zusammen mit Clara zahlreiche fantastische Abenteuer: Sie kämpfen gegen den Mäusekönig und seine Armee; sie reisen durch das Land der Süßigkeiten, begegnen der Schneekönigin und noch vieles mehr. „Es ist die perfekte Weihnachts-Geschichte“, urteilt die 23jährige Chihiro Uchida aus Japan, die die „Clara“ tanzt. „Und es ist jede Menge Spaß“, fügt ihr australischer Partner Robert Mills („Nussknacker“) hinzu. Es ist eine Geschichte für Jung und Alt. Ein Ballett, das jeden anspricht und eine ganz besondere Stellung im Repertoire einnimmt, wie Robert betont: „Für viele ist dies der erste Besuch eines Balletts. Hier wird die Liebe zum Tanztheater geweckt.“ Aufwendige Inszenierung zum Jubiläum Ein Erlebnis, das nach Ausstattung ruft. Entsprechend aufwendig wird auch die Neu-Inszenierung und Choreographie unter Leitung von Jeffrey Tan. Alle 22 Tänzer des SDT-Ensembles wirken in ein oder mehreren Rollen mit. Hinzu kommen rund 200 Nachwuchstänzer zwischen 6 und 18 Jahren aus ganz Singapur. Sowie ein aufwendiges Bühnenbild mit Animationen, Feuerwerk, 800 Kostümen, einem fliegenden Schlitten und einem Christbaum, der auf acht Meter Höhe anwächst. Genau der richtige Abschluss für die Spielzeit 2008, die zugleich das 20-jährige Bestehen der SDT markierte. 1988 gründeten Anthony Then und die heutige Künstlerische Leiterin Goh Soo Khim dieses private Tanzensemble. In dieser Zeit hat sich die SDT zu einer der führenden professionellen Tanzgruppen Asiens entwickelt. Mit sechs Stücken pro Kalenderjahr, die vom klassischen bis zum zeitgenössischen Tanz reichen, stellt das SDT die Tänzer vor eine enorme Herausforderung. Eine Herausforderung, die Tänzer Robert gerne annimmt: „Ich liebe es, alles tanzen zu müssen. Das bringt mich weiter.“ Das gilt auch dann, wenn er, Chihiro und seine Kollegen sechs Tage in der Woche den ganzen Tag im Probenraum verbringen, um neue Schritte und Sprünge einzuüben. Das SDT hatte den „Nußknacker“ zuletzt 2005 im Programm. Damals mit großem Erfolg. Den möchte Janek Schergen dieses Jahr wiederholen. Denn: „Diese Aufführungen finanzieren uns das ganze Jahr.“ Rund 10000 Besucher erwartet er an den sechs Abenden im Esplanade. Also immer ein volles Haus. Abende, auf die sich Robert und Chihiro schon freuen: „Wir fühlen die Begeisterung des Publikums. Sie klatschen lauter und länger.“ Jörg Eschenfelder Fotos: Jörg Eschenfelder + STD Der Nußknacker Wann: 12., 13., 17. bis 20. Dezember 2008 jeweils ab 20 Uhr Wo: Esplanade Karten: ab S$ 48 unter www.sistic.com.sg oder ticketing@singaporedancetheatre.com SingTe 17 SingTel479 Euronews Impulse.indd 1 10/20/08 12:36:57 PM 18 Weihnachten auf der immer Weihnachten ist Dichtester Urwald bedeckt große Teile der Weihnachtsinsel – doch das Unterholz wird von den Krabben gartenhaft sauber gehalten. Nordwestlich von Australien, 600 km südlich von Djakarta, liegt im Indischen Ozean eine der kuriosesten Inseln der Welt. Christmas Island, die Weihnachtsinsel, heißt sie, ein Name, der zustande kam, weil Mannen eines Captain William Mynors am Weihnachtstag 1643 eine Anlandung versuchten. Sie misslang, aber der Name blieb in Anbetracht des Datums für alle Zeit erhalten. Einmal im Jahr begeben sich riesige Heerscharen der Weihnachtskrabben auf Wanderschaft, um sich im Meer zu paaren. Matrosen des Bukkaniers William Dampier waren 1688 erfolgreicher. Doch was sie vorfanden, lockte sie zu keinem Verbleib: Eine extrem schroffe Küste mit toben- Abbaus weitgehend erhalten. Heute sind zwei Drittel der der Brandung, eine fast unbegehbare Topographie sowie Insel Nationalpark, und der Rest ähnelt einem gepflegten dichte Urwälder, in denen Millionen großer, roter Krabben Naturgarten. Dafür sorgen die roten Krabben, die nach hausten. Wären die gut zu essen gewesen, hätte die Insel wie vor in riesigen Mengen vertreten sind. Ihre Zahl wird unter Umständen zumindest einen kulinarischen Aktivpos- auf 100 Millionen geschätzt. Menschen gibt es etwa 1000 ten abgegeben. Doch sie waren es nicht. Ihr Fleisch ist auf der Insel. zu wässrig. Nur fünf holländische Seeleute, die 1855 ein Die Krabben tun den Menschen nichts, und der unfreiwilliges Robinsonjahr auf Christmas Island verbrin- Mensch tut ihnen nichts. Sie bewohnen den Dschungel gen mussten, waren über die Präsenz der Riesenkrabben, und halten ihn sauber, und ein paar streunen bis in die schmackhaft oder nicht, wohl recht glücklich. Doch nach Schlafstuben der kleinen Siedlung, aber niemand fühlt sich diesem Intermezzo blieb Christmas Island in Seefahrer- dadurch gestört. kreisen wieder links liegen. Eine rote Völkerwanderung Phosphat bringt die Wende Einmal im Jahr, zu Beginn der Regensaison gegen Novem- Das änderte sich 1887, als wiederum Engländer eine ber, geraten die Querläufer jedoch mächtig in Wallung, zögerliche Erkundung vornahmen. Dabei wurde Phosphat denn dann bricht die Paarungszeit an. Millionenfache gefunden, ein wertvolles Düngemittel, das hinfort den Heerscharen wälzen sich dann in Richtung Meer, und Gang der Dinge auf Christmas Island bestimmte. Schon alles was im Weg steht, wird auf dieser Route überkrab- im Folgejahr wurden chinesische und malaiische Arbeiter belt – ein unglaubliches Naturschauspiel. Um die riesigen auf die Insel geholt, um das Mineral für den Export ab- Ströme zu kanalisieren und die paar Inselstraßen begeh- zutragen. Die natürlichen Verhältnisse blieben trotz des bis und befahrbar zu halten, ohne gewaltige Mengen von in die Neuzeit andauernden (aber erheblich reduzierten) Krabbenmus zu produzieren, spannen die Insulaner dann Weihnachten sich der Mensch ihnen ohne weiteres nähern und manche von ihnen sogar berühren kann, selbst die Küken sind handzahm. Die außerordentlich fischreiche See gestattet den Fliegern eine luxuriöse Existenz, und wer aus dem Nest fällt oder von den Eltern verlassen wird, dem hilft InselRanger Max Orchard mit Fütterungsaktionen wieder auf die Füße – immer eine spektakuläre Angelegenheit. Verrückte Ameisen bedrohen die Insel Besteht angesichts der enormen Krabbenpopulation das Risiko, dass die 135 qkm große zu Australien gehörige Insel eines Tages unter einem Berg von ihnen erstickt? Kaum. Zum einen hat die weise Natur in den 65 Millionen Jahren, seit Gecarcoidea natalis auf Christmas Island an Land kletterte, stets ein Gleichgewicht bewahren Mittels Tuchbahnen muss die gewaltige Flut von den Straßen ferngehalten werden, damit es keine Matschbäder gibt. In kleinem Maßstab wird auf Christmas Island immer noch Phosphat verschifft. können. Und zum anderen hat die Krabbe seit etwa 1920 einen schlimmen Widersacher. Damals wurde nämlich die Ameise Anoplolepis gracilipes, von den Aussies „crazy ant“ Wenn bei Ranger Orchard gefüttert wird, ist jedes Mal der Bär los. genannt, auf der Insel eingeschleppt. Das Insekt hat sich seither explosiv vermehrt und geht den Krabben ans Leder, indem es sie bei Kontakt mit Ameisensäure bespritzt. Gerät das Zeug in die Augen, erblindet die Krabbe, und von der Säure in den Panzer geätzte Löcher führen zu Infektion Tuchbahnen auf, die in Unterführungen münden und ganz und Tod. Das Opfer dient den Sprayern anschließend als gut funktionieren. Nahrung. Einige Fähnlein von Individualisten gehen natürlich ihre Der Kampf der Insulaner, die ihr auf der ganzen Welt gefährlichen eigenen Wege. Aber auf die paar kommt’s einzigartiges Spektakulum erhalten sehen wollen, gilt wirklich nicht mehr an, denn jedes Weibchen legt bis zu deshalb auf Biegen und Brechen den bösartigen Emigran- hunderttausend Eier ins Meer, dem bald eine neue Ge- tinnen. Einige Erfolge sind zu verzeichnen, aber ein Ende neration entsteigt. Was dem Spießrutenlauf durch zahl- ist nicht in Sicht. Also, Christmas Island-Besucher – wer lose Feinde entgeht, verteilt sich dann – zumindest dem verrückte gelbe Ameisen sieht: Drauftreten! Aussehen nach - wie eine biblische Plage über die Insel. Um sich an solchen Aktionen zu beteiligen und überdies das ganze Jahr lang Weihnachten feiern zu Zahme Vogelwelt können, ist man auf Christmas Island in idealer Weise auf- Nur in dieser Phase kann sich die gleichfalls überaus gehoben. Man muss allerdings einen weiten Umweg über üppige Vogelwelt von Christmas an ihnen delektieren. Perth in Westaustralien in Kauf nehmen, um dort hinzuge- Es handelt sich vornehmlich um Fregatt- und Tropik- langen. Aber das ist die Sache allemal wert. vögel sowie Abbotts-Tölpel, allesamt so furchtlos, dass Roland Hanewald (Text + Fotos) 19 20 Kunst und Kultur Veranstaltungs k >>Klassik National Chinese Music Competition Mittwoch, 3. bis Freitag, 12. Dezember Vor einer internationalen Jury bieten junge Musiktalente ihre Stücke auf traditionellen chinesischen Instrumenten, wie dem Yangqin (Zither), der Pipa oder dem Sheng (Mundorgel) dar. Höhepunkt ist das Prize Winners‘ Concert am 13.12. um 19.30 Uhr im Yong Siew Toh Konservatorium und am 14.12. in der Singapore Conference Hall. Wo: Esplanade Recital Studio Wann: 9.00 Uhr bis 18.00 (mit Pausen) Karten: Freier Eintritt, mehr Infos unter www.nac.gov.sg/ncmc TPCC Christmas Concert Freitag, 5. Dezember 2008 Zusammen mit den Singapore Bible College Singers präsentiert der philharmonische Kammerchor unter der Leitung von Wong Lai Foon Laud to the Nativity von Respighi sowie Arvo Pärts Magnificat, Regers Maria Wiegenlied und eine schwedische Version des deutschen Weihnachtsliedes Es ist ein Ros entsprungen . Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19.30 Uhr Karten: $20 -$40 unter www.sistic.com.sg The Philharmonic Winds in Concert Sonntag, 07. Dezember “A breeze to enjoy”, schwärmte The Straits Time Life über das Konzert. The Philharmonic Winds spielen Meisterwerke der klassischen „Wind Music” wie Karel Husa’s Music for Prague und Gordon Jacob’s William Byrd Suite. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19.30 Uhr Karten: $15 - $35, mehr Infos unter www.esplanade.com Marc Rochester – The Magic of Christmas Freitag, 19. Dezember Das Orchester unter der Leitung von Jennifer Tham präsentiert zusammen mit den Engels-Chören der Methodist Girls‘ School, der Paya Lebar Methodist Girls‘ Secondary School und der Convent of the Holy Infant Jesus weihnachtliche Werke von Liszt, Lefébure-Wély, Rinck, Lemare, Rutter, Yon, Willcocks u.v.m. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19.30 Uhr Karten: $30 unter www.sistic.com.sg >>Rock, Pop, Jazz The School of Rock „All-Stars“ by the Paul Green School of Rock Mittwoch, 10. Dezember Wenn Ihnen der Film „The School of Rock“ von Jack Black gefallen hat, dann werden Sie dieses Konzert lieben. Wo: Esplanade Theatre Studio Wann: 15.00 Uhr, 20.00 Uhr Karten: $30 unter www.sistic.com.sg Emi Fujita Acoustic Live – Camomile Classics Samstag, 13. Dezember Mit ihrem Solodebüt-Album „Camomile“ gewann die japanische Sängerin Emi Fujita Platin sowie den Golden Disc Award in Hongkong, Taiwan, Malaysia und Singapur. Vier Jahre nach ihrem ausverkauften Konzert in Singapur kehrt sie nun mit ihrer magischen „Sound Therapy“ zurück. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19.30 Uhr Karten: $58 - $138 Pattern-Nation Bis Freitag, 02. Januar 2009 Pattern-Nation ist ein Kooperationsprojekt - es besteht aus einzelnen Holzplatten, auf denen Menschen aus verschiedenen kulturellen Gemeinden Kuala Lumpurs ihr persönliches Goldgarn-Muster im Stil des „String Art“ von 1970 gestaltet haben. Wo: Esplanade Community Wall Wann: Täglich Karten: Freier Eintritt Silent Objects Bis Freitag, 02. Januar 2009 Während ihres Aufenthaltes in Malaysia in 2007 gestaltete die Australierin Gabrielle Bates Kunstwerke aus Seedpod, einer Streufrucht – diese füllte sie mit Pailletten oder Kunstblumen und band sie mit einem glitzernden Faden zusammen. Das Werk soll einem sprechenden Mund gleichen und gleichzeitig Symbol sein für die Unterdrückung der freien Meinungsäußerung in Malaysia und anderen Ländern. Wo: Esplanade Community Wall Wann: Donnerstag bis Freitag Karten: Freier Eintritt Transcendence: Modernity and Beyond in Korean Art Samstag, 08. November bis 15. März 2009 Die Ausstellung untersucht die Entwicklung zeitgenössischer koreanischer Kunst über die letzten fünf Jahrzehnte. Wo: Singapore Art Museum Mehr Informationen unter: www.singart.com >>Ausstellungen It’s a small world Mittwoch, 03. bis Mittwoch, 10. Dezember Die HaKaren Art Gallery präsentiert Portraitund Skulptur-Miniaturen verschiedener zeitgenössischer chinesischer Künstler, darunter die Werke von Hu Yong Kai und Wang Qi Jun. Wo: Tanglin Shopping Centre , 19 Tanglin Road #02-43 Wann: Mo-Sa 10.30 Uhr bis 18.30 Uhr; So & Feiertag 12.00 Uhr bis 18.00 Uhr Karten: Freier Eintritt >>Theater Do not disturb – Late Checkout, please Donnerstag, 20. bis Sonntag, 21. Dezember Was passiert zwischen zwei Menschen, die sich im selben BudgetHotelzimmer befinden? Verbotene Liebe, Klaustrophobie, Geheimnisse, Reue, Rache und Rollenspiele sind die zentralen Themen dieser Theaterstücke. Wo: Esplanade Theatre Wann: Do- Fr (Duet & Real Actors) Sa: 20.00 Uhr, So: 15.00 Uhr, 20.00 Uhr (Teacher’s Day & Brunch) Karten: $35 unter www.sistic.com.sg s kalender Dezember Kunst und Kultur The Office Party Bis Samstag, 13. Dezember Intrigen, sexuelle Belästigung, verborgene Begierden und eine Prise Romantik – eine erfrischende Komödie, die Sie sich am besten mit Ihren Kollegen ansehen! Wo: DBS Arts Centre Wann: Di-Do: 20.00 Uhr, Fr&Sa: 16.00 Uhr, 20.00 Uhr Karten: $40 - $58 unter www.sistic.com.sg >>Tanz Der Nußknacker Freitag, 12. bis Samstag, 20. Dezember Dieses bezaubernde Märchenballet entführt Sie in die abenteuerliche Fantasiewelt der kleinen Clara und ihres Nußknackers – wunderbare Unterhaltung für Gross und Klein. Wo: Esplanade Theatre Wann: 20.00 Uhr (keine Show vom 14.-16.12.!) Karten: $28 - $138 unter www.sistic.com.sg >>Für Kinder Comics and Superheroes Felix, Superman, Tim & Struppi – eine Zeitreise durch die bunte Welt der ComicBriefmarken... Donnerstag , 4. Dezember bis April 2009 Wo: Singapore Philatelic Museum, 23-B Coleman Street Wann: Mo: 13.00 Uhr bis 19.00 Uhr, Di bis So: 9.00 Uhr bis 19.00 Uhr Karten: $5 (Erwachsene); $4 (Kinder, 3 – 12 Jahre alt), $4 (Senioren), jeden Mo: freier Eintritt für Senioren Mehr Informationen unter www.spm.org.sg Great Eastern International Kids Festival Sonntag, 7. bis Mittwoch, 10. Dezember 2008 “We Dance. You Sing. I Act.”, so das Motto des Festivals, das für Kinder aus aller Welt von 7-16 Jahren eine Plattform bietet, um einen Einblick in die Welt der darstellenden Künste zu bekommen. Wo: Esplanade – Theatres on the Bay Wann: 10.00 – 21.30 Uhr Karten: $30 - $70 unter www.sistic.com.sg JazzKids Singapore – Introducing Fluid, Vox Box & All Stars Montag, 8. Dezember Vier Goldmedaillen haben die jungen, virtuosen Sänger von JazzKids beim World Championship of Performing Arts in Hollywood bereits gewonnen – darüberhinaus sind sie weltweit die einzige Jungband, die Swing- und Jazzstandard spielt. Wo: Esplanade Theatre Studio Wann: 15.00 Uhr, 20.00 Uhr Karten: $ 90 unter www.sistic.com.sg Imagine Trees – A Children Environmental Dance Initiative Samstag, 13. und Sonntag, 14. Dezember Was ist ein Baum für Dich? Würdest Du Bäume vermissen, wenn sie morgen schon nicht mehr von dieser Welt wären? Diesen und anderen wichtigen Umweltfragen wird in diesem phantasievollen und lehrreichen Tanztheater auf den Grund gegangen. Wo: Esplanade Theatre Studio Wann: 11.00 Uhr, 15.00 Uhr, 17.00 Uhr Karten: $35 (Erwachsene) – Ermässigung für Gruppen und Familien – www.sistic.com.sg Carrerista Jamboree 2008 Samstag, 27. bis Mittwoch, 31. Dezember Das Event für alle Rennsport-Fans: ein großes AusstellungsGelände, eine MotorShow, Autorennen, der große Countdown zum Jahresende und viele Überraschungen erwarten Sie im Changi Exhibition Centre! Wo: Changi Exhibition Centre Wann: 27.12 – 30.12: 11.00 bis 22.00 Uhr; 31.12: 11.00 bis 1.00 Uhr Karten $10-$20 unter www.mptmotor.com Marina Bay Singapore Countdown 08/09 Mittwoch, 31. Dezember Diese Mega-Party ist eine jährliche Tradition und findet im symbolischen Zentrum Singapurs statt. Das Ereignis wird live von Channel News Asia übertragen. Wo: Esplanade - Theatres By The Bay, Float@Marina Bay Wann: 19.00 Uhr Karten: Freier Eintritt, mehr Infos unter www.ura.gov.sg Siloso Beach Party Mittwoch, 31. bis Donnerstag 01. Januar 2009 Ziehen Sie Ihre heißeste Strandkleidung an und tanzen Sie auf der fetzigsten Beachparty Asiens in einem riesigen Schaumbad zu den aktuellsten Scheiben der DJs. Wo: Sentosa, Siloso Beach Wann: 20.00 Uhr bis 6.00 Uhr >>Diverses >>Festivals Another Crazy Christmas Montag, 15. bis Montag, 22. Dezember Letztes Jahr erhielten sie für ihre Darbietung Standing Ovations – dieses Jahr sind die Stars des Theaters um Selena Tan wieder im Suntec zu sehen! Die Show ist ein Mix aus Comedy, Gesang und Live-Band Musik. Wo: Suntec Singapore Auditorium Wann: 15.00 Uhr (Matinée – Samstag & Sonntag), 20.00 Uhr (Dienstag bis Sonntag) Karten: $38 - $68 unter www.sistic.com.sg 8th International Guitar Festival 2008 Donnerstag, 11. bis Sonntag 14. Dezember Lassen Sie sich die spektakulären Darbietungen der drei Gitarrenvirtuosen Andrea Dieci (Italien), Jeremy Jouve (Frankreich) und Uros Dojcinovic (Serbien) nicht entgehen! Wo: DBS Auditorium Wann: jeweils 20.00 Uhr (außer am 13.12) Karten: $ 25 - $ 55 unter www.sistic.com.sg 21 22 Kunst und Kultur Sehenswerte Kunst „Made in Korea“ Das „Korea Festival 2008“ bringt mit „Transcendence: Modernity Kupferdraht, Holz, PVC und Glas. In „Butterfly“ (2008) kombiniert and Beyond in Korean Art“ eine sehenswerte Ausstellung korea- Lee Lee Nam klassische Malerei mit Video-Installationen. Sehr beein- nischer Kunst nach Singapur; zu sehen im Singapore Art Museum. druckend ist auch „Happy World“ (2005) von Ik-Joong Kang. Als erste Ausstellung ihrer Art vereint sie 40 Werke der 13 bedeu- Genauso sehenswert „Recurrence“ (1994) von Kim Tschang Yeul, tendsten Vertreter der zeitgenössischen Kunst von 1950 bis heute „Brush“ (2008) von Lee Jung Woong sowie „The Flower“ (2008) von unter einem Dach. Cheong Kwang Ho, eine Skulptur aus Kupferdraht. Krönender Ab- Der Ursprung der koreanischen Moderne („Origins of Korean schluss ist „Floor“ (1997-2008) von Suh Do Ho. Eine Installation aus Modernism“) wird repräsentiert durch Werke von Park Seo Bo, der als acht Einheiten, wovon jede Tausende von kleinen Plastikfiguren enthält Vater der koreanischen abstrakten Malerei gilt, sowie mit Exponaten und die Kollektivität der Individualität gegenüberstellen soll. von Lee Ufan und Kim Tschang Yeul. In „Mind Landscapes: Material Die Ausstellung macht Spaß, weil sie sehr unaufdringlich ist und Realities, Metaphysical Worlds“ sind Ausstellungsstücken von Lee ausgewogen Klassik mit Moderne verbindet. Auch für „Newbies“ in Jung Wong, Lee Yong Deok, Kim Kang Yong, Kim Hong Joo, Cheong koreanischer Kunst ist sie sehr zu empfehlen. Kwang Ho und Lee Lee Nam zu sehen. Die Werke von Suh Do Ho, Yim Tae Kyu, Hong Kyung Tack und Ik-Joong Kang sind unter der Überschrift „Collective Memories, Individual Realities“ zusammengefasst. Die Kunstwerke sind beeinflusst vom ökonomischen und sozialpolitischen Wandel Südkoreas der letzten 60 Jahre. Charakteristisch dafür ist die Kombination aus Tradition und Moderne. Dies zeigt sich auch in der Wahl der Materialien: Öl, Tinte und Acryl unter anderem Christmas Savours from Merry Swissmas Available: ■ Swiss-Bake Outlets: Holland Village • Centrepoint • Cluny Court • Guthrie House • Jason • Jelita • Rail Mall • Kallang • King Albert Park • Parkway Parade • One North • West Coast Plaza • United Square • World Trade Centre • Takashimaya ■ Retail Partners: German Market Place • Huber’s Butchery Swiss-Bake Pte Ltd Tel: 6266 0292 www.swiss-bake.com Claudia Voss Fotos: Singapore Art Museum 8. November 2008 – 15. März 2009 Montag bis Sonntag: 10-19 Uhr Freier Eintritt freitags von 18-21 Uhr Singapore Art Museum, 71 Bras Basah Road O DK LHU : U )H KUHLFKH , K DF ULHEO Q W UEH UEH | H N QN RG KH DWH F HV LY * UHSU H O HO ,K GX O WHQ L Y L D , QGJHVW U :L 1EKQE +)61%2;-2)&-7863()0-7,34 %XNLW3DVRK5RDG6LQJDSRUH7 ZZZPDJPDWFFRP21/,1(6+23ZZZPDJPDWFFRPFDWDORJ 0R'R)U6D%UXQFK6R3+%UXQFKK Kunst und Kultur „Man weicht der Welt nicht sicherer aus als durch die Kunst, und man verknüpft sich nicht sicherer mit ihr als durch die Kunst.“ (J.W. Goethe) Das fünfte „M1 Singapore Fringe Festivals 2009“ (7. bis 18. Januar 2009) steht unter dem Thema „Art and Family“ – „Kunst und Familie“. Die beiden sehr weitläufigen Be- Provozierender Blick auf „Kunst und Familie“ Festival Logo 2009 A griffe bezeichnen etwas, dass darauf abzielt, unsere Identität zu unterstützen und zu fördern. Was aber bedeutet „Fringe“? In diesem Zusammenhang grundsätzlich alles, was sich von der MainstreamUnterhaltung unterscheidet – das „Fringe Festival“ versteht sich daher in erster Hinsicht als Plattform für ausdrucksvolle und provokative Kunst. Es bringt 21 Werke aus zwölf Ländern aus den Bereichen Film, Kunst, Musik, Tanz und Theater nach Singapur. Die Künstler stammen unter anderem aus China, Japan, Australien, Frankreich und Großbritannien. Deutsche Beiträge Vier deutsche Werke sind ebenfalls vertreten: „3Some“, eine trinationale Filmproduktion von Knut Berger, Nir de Volff und Sahara Abu Gosh, beleuchtet – fernab von der heutigen politischen Realität – kulturelle Eigenheiten zwischen drei sehr unterschiedlichen Charakteren aus Deutschland, Israel und Palästina. Im Rahmen des „Fringe Festivals“ wird erstmals in Asien das skurrile Theaterstück „_father.mother.dog/“ aufgeführt. Der Kölner Stadtanzeiger urteilte dazu: „Heftige Dialoge, brillantes Schauspiel.“ Das Stück handelt von verwirrten Wissenschaftlern, Familienbanden und – Bienenkolonien! Durch eine Art soziologisches „Mikroskop“ beleuchtet es unser Selbstverständnis und unsere Interpretation von Familie. Eine asiatische Premiere ist auch das Konzert der Musikband „Swod“, die Werke aus ihrem 2007 erschienenen Album „Sekunden“ präsentieren wird. Die beiden Musiker Oliver Doerell und Stephan Wöhrmann trafen sich Schatten und vergänglichen Lichterlebnissen, Bewegung und Klangbildern. Eines der Highlights des „Fringe Festival“ präsentiert der singapurische Regisseur Loo Zihan mit seinem Film „Frozen Angels“, der das Thema Stammzellenforschung und dessen Auswirkungen auf das menschliche Leben aus einer anderen Perspektive betrachtet. Ein weiterer Höhepunkt ist das in Zagreb entstandene „Museum of Broken Relationships“ , das nach Zwischenstationen in London und Berlin nun auch in Singapur weitergeführt wird. Im Vordergrund stehen Objekte aller Art, die zwischen Liebespaaren ausgetauscht wurden, ehe die Beziehungen in die Brüche gingen, und nun als „emotionales Erbe“ in diesem „Museum der zerrütteten Beziehungen“ ausgestellt werden. „Jeder Einzelne ist eingeladen, persönlichen Gegenstände, die von einer verlorenen Liebe zeugen, an das Museum einzusenden“, betont Co-Artistic Director Haresh Sharma. Allerdings werden diese für immer einbehalten. 1991 in Berlin und sammelten viele Erfahrungen im Kom- Roxana Dürr ponieren von assoziativer Musik. Doerell spielt Gitarre, Fotos: Singapore Fringe Festival Bass und diverse Arten von elektronischen Instrumenten und komponierte in den letzten Jahren Musik für verschie- Karten: $19 - $27 (einige Veranstaltungen, wie z.B. `dene Tanz- und Filmprojekte, sowie für Klanginstalla- „Traces of Loss“ sind kostenlos). Kartenreservierung tionen. Wöhrmann, der ebenfalls für Tanztheater und unter www.sistic.com.sg Stummfilme Musik schrieb, spielt Schlagzeug und Klavier. Veranstaltungsorte: Esplanade – Theatres at the Bay „Traces of Loss“, eine Ausstellung der deutschen (1, Esplanade Drive, MRT: City Hall) // The Substation Künstlerin Iris Buchholz, dreht sich um Geschichte, Migra- (45, Armenian Street, MRT: City Hall/ Dhoby Ghaut) // tion, Verlust und Verletzlichkeit, Leben und Tod sowie um National Museum of Singapore (93, Stamford Road, die menschliche Existenz in ihrer emotionalen Komplexität. MRT: City Hall, Dhoby Ghaut) // Old School (11, Mount Die Künstlerin inszeniert daraus eine Choreographie von Sophia, MRT: Dhoby Ghaut) 23 24 Wirtschaft Auf der Suche nach neuen Materialien Hauseigene Grundlagenforschung für die Geschäftseinheiten, so könnte man den Auftrag an Siemens Corporate Technology (CT) zusammenfassen. Suche nach neuen Materialien, Technologien und Prozessen, die tiefer geht als die Forschung und Entwicklung in einem gewinnorientierten Unternehmen, aber praxisbezogener ist als universitäre Grundlagenarbeit. Genau das betreibt Siemens seit November nun auch in Singapur mit der ersten südostasiatischen CT-Niederlassung im PUB Water Hub an der Toh Guan Road East. Der Standort ist bewusst gewählt: Denn in dem Gebäude sitzt auch die Entwicklungsabteilung von Siemens Water Technologies, der die neue CT-Abteilung zuarbeiten soll. Rudolf Gensler, Leiter der CT Singapur, erklärt, wie das Im Kleinen funktioniert sie schon: die neue, energiesparende Methode zur Entsalzung von Meerwasser. geht: „Derzeit arbeitet Water Technologies an Trinkwasser aus dem Meer energiearm gewinnen einer neuen Entsalzungsanlage, um aus Meerwasser Trinkwasser zu machen. Die Pilotanlage Siemens entwickelt zur Zeit in Singapur eine Technolo- soll 2011 in Betrieb gehen. Unsere Aufgabe ist gie zur Meerwasserentsalzung, die dazu mindestens 50 es, für Water Technologies neuartige Membranen zu er- Prozent weniger Energie benötigt. Dabei soll mittels eines forschen und zu entwickeln.“ Daneben erforschen die sechs Mitarbeiter neue Materialien und Beschichtungen für die Wasseraufbereitung und Wasserreinigung. „Arsen im Trinkwasser ist in Südost-Asien zum Beispiel ein großes Thema“, so Gensler, der auch neue Forschungsergebnisse der Universitäten beobachten und bewerten wird. elektrischen Feldes aus dem Meerwasser Trinkwasser werden. Ein Projekt, das auch von Singapurs Regierung finanziell unterstützt wird. Auf den ersten Blick ist Wasser weltweit im Überfluss vorhanden. 71 Prozent der Erdoberfläche sind damit bedeckt. Doch über 97 Prozent davon sind nicht trinkbares Meerwasser. Länder, in denen natürliche Wasserquellen rar sind, wie die Wüstenstaaten der Arabischen Emirate oder Netzwerk für Innovationen Singapur, setzen daher auf Meerwasserentsalzung. Bish- „Wir sind bereits mit 13 Einrichtungen in acht Ländern erige Anlagen basieren entweder auf dem Erhitzen und vertreten. Singapur rundet unser weltweites Netzwerk Verdunsten oder auf dem Filtern des Meerwassers – unter ab“, erklärt Gensler. Ein Netzwerk, das auch der welt- enormen Energieeinsatz von zehn beziehungsweise drei weiten Suche nach neuen Technologien und Talenten gilt. So plant Gensler die Zusammenarbeit mit der Nanyang Technological University (NTU), der National University of Singapore (NUS), den polytechnischen Einrichtungen, den A*STAR Instituten sowie dem German Institute of Science and Technology (GIST). Kilowattstunden (kWh) je Kubikmeter. Um diesen hohen Verbrauch zu senken, knüpfte die Regierung Singapurs ein Forschungsnetz und gründete das sogenannte „Waterhub“. Dieses Kompetenzzentrum bietet Herstellern modernste Labore, Zugang zu gut ausgebildetem Personal und Möglichkeiten für Feldversuche. In diesem Zentrum entwickelte das Siemens-For- „Wir arbeiten weltweit mit den führenden Univer- schungsteam auch das Konzept zur energiearmen Ent- sitäten und Forschungseinrichtungen zusammen“, verdeut- salzungstechnologie, bei der Salze in einem elektri- licht Reinhold Achatz, Forschungs- und Entwicklungsleiter schen Feld aus dem Meerwasser entfernt werden. Bei bei Siemens. „Das ist entscheidend für Innovationen und dem Prozess wird mittels einer Elektrodialyse, einer so- ein fester Bestandteil unserer Strategie.“ genannten Austauschenthärtung und einem neuartigen Hans-Dieter Bott, Leiter von Siemens Singapur, unterstreicht: „Unser Erfindungsreichtum hat uns zu einem führenden Anbieter von Infrastrukturlösungen gemacht, der auch die globalen Herausforderungen erkennt und versteht. Ich bin deshalb sehr glücklich, dass wir nun auch eine Zentrale Forschungsabteilung in Singapur haben. Das kontinuierlichen Elektroentsalzungsprozess auf Basis einer Deionisation, das Salz mit 1,5 kWh je Kubikmeter abgeschieden. Das spart mindestens 50 Prozent Energie und entsprechend auch Geld. Im Vergleich mit der bisher üblichen Verdampfungstechnologie werden sogar 90 Prozent Energie gespart. Siemens Water Technologies gewann mit dieser Tech- unterstreicht unsere wachsende Verpflichtung gegenüber nologie einen Wettbewerb unter 35 Einreichungen, den Singapur und der Region.“ die Regierung von Singapur ausgeschrieben hatte. Das Jörg Eschenfelder Fotos: Siemens Projekt zum Bau einer Pilot-Anlage wird mit drei Millionen US-Dollar gefördert. Siemens Research News Wirtschaft Kolumne: Der Teufelskreis und sein Ende Mangel an Eigenkapital Damit sind wir beim dritten Problem des Finanzsektors angelangt. Da durch den Kursverfall immer mehr Werte in den Bankbilanzen nach unten korrigiert werden müssen und damit Verluste anfallen, sinkt das Eigenkapital der Banken stetig. Eigenkapital ist für Banken im gleichen Maße wie für gewerbliche Unternehmen die Basis des Geschäfts. Sinkt die Eigenkapitalquote einer Bank, muss sie ihre Kreditvergabe einschränken und schwankungsanfällige Wertpapiere verkaufen, damit ihre Bilanz nicht weiter gefährdet ist. Damit sind wir wieder bei den Punkten 1 und 2 angekommen und der Teufelskreis ist perfekt. Die vergangenen Wochen und Monate waren von einem Thema geprägt: der Finanzkrise. Fast wie die Dominosteine fielen Säulen des internationalen Finanzsystems in sich zusammen. Die Regierungen und Notenbanken eilten herbei, um diesem System wieder ein wenig Stabilität zu verleihen. Doch wie konnte es passieren, dass faule Immobilien-Kredite in den USA zum (beinahe) Zusammenbruch der internationalen Hochfinanz führte? Vertrauensverlust = Liquiditätsengpass Banken leben vom Vertrauen. Sie verleihen Geld und kassieren dafür Zinsen. Banken verleihen die Spareinlagen ihrer Kunden, aber auch Geld, das sie sich von anderen Banken leihen. In der aktuellen Finanzmarktkrise haben die Banken untereinander das Vertrauen verloren. In der Folge parken die Banken ihre überschüssigen Gelder lieber zu schlechteren Bedingungen bei ihren Zentralbanken, als es Wettbewerbern zu überlassen. So kam die Hypo Real Estate nicht wegen des schlechten Kreditportfolios unter Druck. Das Problem war, dass am Kapitalmarkt keine kurzfristigen Kredite mehr zu erhalten waren, was zwangsläufig zur Zahlungsunfähigkeit führte. Und: wer kein Geld mehr bekommt, der schränkt auch seine Kreditvergabe, zum Beispiel an Unternehmen, ein. Abwärtssog bei den Wertpapierkursen Nicht nur die Kreditvergabe der Banken untereinander ist nahezu zum Erliegen gekommen, sondern auch der Handel mit einer Vielzahl von Wertpapieren. Anleihen und selbst die nach wie vor sehr sicheren Pfandbriefe werden kaum noch gehandelt. Spekulative Engagements, die mit Krediten finanziert wurden, müssen jedoch eingelöst werden. Das heißt, das Angebot an Wertpapieren ist sehr groß, aber auf der Gegenseite sind kaum Käufer zu finden. Banken, Pensionskassen und Hedgefonds, die dringend Geld benötigen, müssen die Papiere verkaufen, die noch gehandelt werden. Das sind vor allem Aktien, Rohstoffe und Edelmetalle. Hohes Verkaufsangebot bei vorsichtiger Nachfrage führt zu einem Preisverfall. Dementsprechend groß waren die Kursabschläge bei diesen Anlagen. Damit war die Abwärtsspirale eröffnet. Mit dem zunehmenden Kursverfall schlugen die Computer Alarm und rieten den Portfoliomanagern zum Verkauf, um einen weiteren Vermögensverlust aufzuhalten. Die Folge: weiter fallende Kurse. Lösungen Das Stoppen dieser Abwärtsspirale ist schwierig aber auch sehr wichtig. Deshalb sind die Maßnahmen, die die Notenbanken und Regierungen in den letzten Wochen und Monaten eingeleitet haben von so großer Bedeutung. Die Notenbanken stellen den Banken Geld in fast unbegrenzter Menge zur Verfügung. Zudem bürgen Staaten, wie zum Beispiel Deutschland, für Verbindlichkeiten der Banken gegenüber ihren Kunden und im Interbankenmarkt. In einem weiteren Schritt werden die Bilanzierungsregeln für die Banken geändert. Dies macht es der Finanzbranche leichter, weitere Notverkäufe zu vermeiden. Schließlich bieten die Staaten den Banken nun die Möglichkeit einer Beteiligung an. Dadurch wird der Staat Miteigentümer bei den Banken und die Eigenkapitalbasis der Bank gestärkt. Mit diesen Maßnahmen sind die dringendsten Probleme der Banken wirksam bekämpft. Dies darf allerdings nicht darüber hinwegtäuschen, dass die Ursachen der Krise noch nicht behoben sind. Das sind nämlich ein Überangebot an Geld durch die Zentralbanken, zu niedrige Zinsen, überhöhte Risikobereitschaft des Managements und erneut ein Versagen der Rating-Agenturen, wie in früheren Finanzmarktkrisen. Die konzertierten Maßnahmen der Regierungen und Notenbanken geben den Märkten nun die Möglichkeit, die tatsächlichen Probleme anzugehen und aus dem Weg zu räumen. Christian Guese, BNP Paribas Wealth Management – Cortal Consors Expatriate Desk Foto: Jörg Eschenfelder Disclaimer This document is produced for information only and does not constitute an offer to buy or to sell, nor shall it form the basis of or be relied upon in connection with any contract or commitment whatsoever. Any opinions or statements included herein constitute our judgment at the time specified and may be subject to change without notice. However no representation or warranty, express or implied, is made to its accuracy or completeness. BNP Paribas and its affiliates therefore accept no liability for any loss arising, whether direct or indirect, cause by the use of any part of the information provided. All rights in respect of translation, adaptation or total or partial reproduction of this document, by any process whatsoever, in any country whatsoever, is prohibited unless BNP Paribas has given its consent. 25 Tipps RESTAURANT-TIPP Supperclub – Dinner-Erlebnis der Superlative Ein wahrer Traumtag beginnt für Sie mit einem Brunch im sigen Einblick in die Zubereitung Bett? Dann lassen Sie ihn doch auch dort einmal bei einem der Gerichte. delikaten Dinner ausklingen... Der in Singapur kürzlich eröffnete „Supperclub“ bietet kulina- Die offizielle Empfehlung des Club-Managements: Wer den rische und sinnliche Erlebnisse der besonderen Art. Wo sonst kann „Supperclub“ besucht, sollte möglichst das Unerwartete erwarten. man, gleich den alten Römern, in überdimensionalen Betten lagern Da darf es nicht verwundern, wenn einen auf der Eingangstreppe und gleichzeitig ein exquisites 5-Gänge-Überraschungsmenü serviert tanzbegabte Transvestiten begrüßen, die kecke Kellnerin einem bekommen? die Servietten förmlich an den Kopf wirft, die verpackte Vorspeise Das Konzept startete vor 17 Jahren in Amsterdam und ist – eine Tortilla mit würziger Krabbencreme-Füllung – aus dem Multi- mittlerweile in San Francisco, Istanbul und nun auch in Singapur Taschen-Kittel der Bedienung serviert wird oder der Showmaster vertreten. Das Bar-Club-Restaurant besteht aus der „Bar Rouge“ plötzlich das eigene Schuhwerk entführt. mit rötlich-getöntem Blick auf Raffles City, der „Salle Neige“, dem „Unravel your wildest inhibitions“ lautet das unausgesprochene, Haupt-Speisesaal, in dem die Gäste auf zwei Stockwerken in Betten aber dennoch allgegenwärtige Motto. Für unterhaltungshungrige mit weißen Laken und Kissen dinieren, dem extravaganten Rau- Gourmets definitiv der richtige Ort, um sich zu besinnen. cherzimmer „Fumoir“ sowie der „Chambre Privée“, ein privates VIP-Zimmer, in welchem das mit 50 Quadratmeter größte Bett des Roxana Dürr Stadtstaates zu finden ist – für die unvergessliche Privatparty mit Foto: Supperclub Singapore der richtigen Prise Dekadenz. Der niederländische Küchenchef Ulpho van der Zalm bietet wahre Gaumenfreuden für jeden Geschmack: nord-afrikanische Würze trifft auf fernöstliche Aromen und die Vielfalt karibischer Kulinarik verträgt sich hervorragend mit der Raffinesse europäischer Haute Cuisine. Das Menü selbst wird bis zum Servieren nicht verraten. Dafür garantiert das „Open-Kitchen“-Konzept einen erstklas- Supperclub Singapore Odeon Towers, 331 North Bridge Road Öffnungszeiten: ab 20.00 Uhr (Ruhetag: Montag) Reservierungen unter Tel.: +65 6334 4080 Fünf-Gänge-Menü/ Drei-Gänge-Menü (nur dienstags und sonntags), pro Person: 69 SGD / 109 SGD F -X C h a n ge N y bu lic k to Erich’s... .d o .c o w w m w Bali Holiday Villa for Rent O W ! PD C 26 c u -tr a c k ...WUERSTELSTAND Die letzte Currywurst vor dem Equator Stand No 2&3, Trengganu Street ...BACKSTUBE Wahrscheinlich die beste Bäckerei in der Stadt No. 40 Sago Street, Ecke Trengganu Street ...IMBISS Gute Gerichte und Erdinger Weissbier Ecke Trengganu Street und Sago Street Private Luxury Bali Villa with Spacious Gardens over 1,500 sqm gardens, with 15 m swimming pool, all modern facilities Perfect Location surrounded by gently sloping rice fields – yet 5-10 mins from heart of Bali Suitable for 4 to 8 People 4 beautifully decorated master bedrooms, all with en-suite garden bathrooms Fully Staffed and Serviced 8 person full-time villa team, including your own chef, who cooks for you, for free! Great Value for Money one of the two best-value-for-money holiday villas in Bali! www.miavilla.com info@miavilla.com Sawasdee Thai Coffee Shop TREFFPUNKT Nachtmarkt in Chinatown Täglich geöffnet von 15.00 Uhr bis spät Backstube & Imbiss ab 11.00 Uhr ☎ 9627 4882 Wuerstelstand ☎ 6224 4420 Backstube & Imbiss E-Mail: Wuerstelstand_chinatown_spore@yahoo.com E-Mail: 40sagostreet@backstube.sg http://www.wuerstelstand.blogspot.com http://www.backstube.sg http://www.chinatown.org.sg corta 27 Angebot gültig bis zum 31.12 . 2008 DUO: doppelte Gewinnchancen für Sie! · Garantierte 7 %* Zinsen auf Ihr Sparkapital für 1 Jahr · Zahlreiche Renditechancen für Ihr Wertpapierportfolio Wir informieren Sie gern ! Tel.: (+65) 6210 3514 Internet : www.cortalconsors.lu * Garantierter Bruttozinssatz für ein Jahr. Anlagebetrag: Mindestens 50.000 EUR, höchstens 1.000.000 EUR. Bedingungen: Maximal 50 % des Kapitals werden in ein Sparkonto mit einem für 1 Jahr garantierten Zinssatz von 7 % und mindestens 50 % in ein Wertpapierportfolio (Aktien, Investmentfonds, strukturierte Produkte usw.) investiert, um die Trends der Finanzmärkte zu nutzen. Cortal Consors - Un service de BNP Paribas Luxembourg - Tél.: +352 25 37 25 37 - Fax : +352 25 37 38 - info@cortalconsors.lu - www.cortalconsors.lu BNP PARIBAS LUXEMBOURG - Société Anonyme - Siège Social : 10A Boulevard Royal, L - 2093 Luxembourg - TVA : LU 113 801 59 - R.C.S. Luxembourg n° B 6754 Établissement de crédit agréé au Luxembourg et soumis à la surveillance de la Commission de Surveillance du Secteur Financier (CSSF), 110 Route d’Arlon, L - 2991 Luxembourg cortal_ann_duo_A4_DE_PROD.indd 1 29/10/08 16:57:40 28 Tipps BUCHTIPP Einmal im Leben von Jhumpa Lahiri Hema und Kaushik sind noch jung, Obwohl es vordergründig um eine Liebesgeschichte geht, ist in als sie sich kennenlernen. Beide „Einmal im Leben“ vor allem das Thema des Abschieds und der Wie- stammen aus Bengalen, Indien und derkehr, ein hinduistisches Motiv auch, zentral. Die Autorin Jhumpa wohnen jetzt in den USA. Hema ver- Lahiri stammt selbst aus Bengalen und ist in den USA aufgewachsen. liebt sich schon früh in den stillen Sie kennt die Kontraste der westlichen und östlichen Lebensanschau- Kaushik. Dieser aber hat keine Augen ungen und lässt auch ihre Figuren damit kämpfen. Viele ihrer Pro- für sie. Kaushiks Mutter nämlich tagonisten sind Heimatlose, die zwischen Kulturen pendeln und sich leidet an Brustkrebs und stirbt bald in keiner so richtig zu Hause fühlen können. darauf. Die Familie zieht fort und Die Geschichte von Hema und Kaushik wird aus drei verschie- Hema und Kaushik verlieren sich aus denen Blickwinkeln erzählt. Von Hema als junger Frau, von Kaushik den Augen als Collegestudenten und von einem Erzähler. Das Buch hat in den Als Hema zwanzig Jahre später mit einem Stadtplan in der Hand USA Begeisterungstürme ausgelöst und stand schon eine Woche nach seinem Erscheinen auf den Bestsellerlisten. in Rom steht, trifft sie wieder auf ihre Jugendliebe. Sie hat sich soeben entschieden, eine von ihren Simone Potocki Eltern arrangierte Ehe einzugehen, und möchte nun die letzten Jhumpa Lahiri: „Einmal im Leben“; Krueger Verlag, 2008. 174 Seiten. freien Wochen in Rom genießen. Auch Kaushik steht vor einem Der Titel ist in der Buchhandlung Kinokuniya vorrätig. Wendepunkt in seinem Leben. Er wird seinen Beruf als Kriegsfotograf aufgeben und eine neue Stelle in Hongkong antreten. In dieser gemeinsamen freien Zeit kann die Liebe zwischen Kaushik und Hema endlich entstehen. Doch Hemas Hochzeit wartet; für wen wird sie sich entscheiden? Dr. Siri und seine Toten von Colin Cotterill Dr. Siri Paiboun lebt in Laos‘ Haupt- der Improvisation – mit Witz, Erfindungsreichtum und asiatischer stadt Vientiane. Wir schreiben 1976, Gelassenheit bezwingt er die Widrigkeiten des Alltags. Dank seines kurz nach dem Ende des Vietnam- unermüdlichen Einsatzes, der Unterstützung alter Parteigefährten krieges und der kommunistischen und vor allem dank seiner phantastischen Träume, in denen die Machtübernahme. Als Wundarzt und Geister der Verstorbenen erscheinen und bei der Lösung des Falls Chirurg ist Siri mit 72 eigentlich im wertvolle Hinweise geben, gelingt es Siri, ein ungeheuerliche Ver- besten Rentenalter. Doch stattdes- schwörung aufzudecken. sen wird er zum ersten und einzigen Das Buch ist hochspannend und witzig geschrieben und der amtlichen Leichenbeschauer der kluge und eigensinnige Protagonist Dr. Siri bedeutet für die Detektiv- Volksrepublik Laos befördert. Sein Riege des Krimi-Genres eine echte Bereicherung. Und ganz neben- Vorgesetzter sieht das leidenschafts- bei erfährt man eine Menge Wissenswertes über das alltägliche los: „Ob Sie nun aufschneiden oder Leben der Menschen im Laos der siebziger Jahre, über das Zusam- zusammenflicken. Das spielt doch menspiel von Aberglaube, Religion und Brauchtum und die politische keine Rolle.“ Geschichte des Landes. Ein anspruchsvoller Plot und die hinreißend Die Vorbereitung auf Siris neue Tätigkeit besteht in der Lektüre geschilderten Nebenfiguren bereiten großes Lesevergnügen. Im Mai zweier angesengter französischer Pathologiebücher von 1948, sein 2009 erscheint der zweite Band um den unerschrockenen laotischen Team aus der comicbegeisterten rundlichen Krankenschwester Dtui Pathologen und sein Team! und dem unter Down-Syndrom leidenden Assistenten Herrn Geung. Dessen feine Nase erschnüffelt gleich bei der ersten Leiche Zyanid, Pia vom Dorp ausgerechnet bei der toten Gattin eines hohen Funktionärs! Plötzlich Colin Cotterill: „Dr. Siri und seine Toten“; Manhattan-Verlag, mehren sich die Morde und der neue Chefpathologe muss mit de- 2008. 318 Seiten. tektivischem Scharfsinn und viel Intuition ermitteln. Er ist ein Meister Der Titel ist bei Kinokuniya erhältlich. Tipps Der weiße Tiger von Aravind Der Ich-Erzähler Balram ist Inder, leben missachtet werden. Er erzählt, wie sowohl Diener als auch ein erfolgreicher Unternehmer. Er Herren mit ihrer Jagd nach Alkohol, Geld, Mädchen und Macht den ist ein Schlitzohr und möchte dem „Großen Hühnerkäfig“ der indischen Gesellschaft in Gang halten. Er chinesischen Ministerpräsidenten zeigt das Indien der Kakerlaken und Call Center, der Prostituierten Wen Jiabao erklären, wie Indiens und Gläubigen, der alten Traditionen und des Internets. Kapitalismus und Demokratie Die Frau des Chefs überfährt nachts betrunken einen Radfahrer? funktionieren. Und so schreibt er Kein Problem. Der Chauffeur unterschreibt ein Geständnis und geht ihm in sieben Nächten Briefe und ins Gefängnis. Das normalste der Welt. Die Großmutter verkauft erzählt von seinem eigenen Auf- den begabten Enkel als Sklaven, statt in die Schule zu schicken, stieg vom Sohn eines armen Rik- die Großgrundbesitzer missbrauchen Landschaft und Menschen. scha-Fahrers aus dem Norden als Die Armen und Erfolglosen gelten nichts. Und Balram, der „Weißer Kinderarbeiter, Diener und Fahrer Tiger“, beobachtet, hört zu und lernt. Dass er seinen Chef ermor- zum erfolgreichen Unternehmer det, um das Bestechungsgeld zu rauben? Folgerichtig. Dass dies die in der Boom-Town Bangalore. Grundlage seines Unternehmens wird? Kein Problem. So ist Balrams Balrams Lebensgeschichte ist eine auf 319-Seiten ausgebreitete Indien. herrliche, skurrile, witzige und ernüchternde Toure de Force durch Aravind Adiga ist ein packender Roman gelungen. Flüssig zu Indiens Politik, Wirtschaft und Gesellschaft. Denn ganz der Tradi- lesen, locker im Ton, frech und respektlos. Ein wunderbar anderer, tion des Schelmenromans verhaftet ist Balram ein Underdog, der unsentimentaler, unverklärter Blick hinter die Fassaden Indiens, der sein Land, seine Mitmenschen von unten betrachtet: ohne intellek- im Herbst mit dem Booker-Preis geadelt wurde. tuelle Abgehobenheit, ohne Gandhi-Sentimentalität, ohne spirituelle Verklärtheit. Er berichtet ohne erhobenen Zeigefinger wie Wahlen Jörg Eschenfelder gekauft, Menschen ausgenutzt und als Sklaven gehalten, Menschen- Aravind Adiga: „Der weiße Tiger“; Verlag C.H. Beck, München, 2008. Kleines Wörterbuch für Liebende von Xiaolu Guo „Jetzt. Zeit in Beijing 12 Uhr Mitter- Form eines Wörter-Tagebuchs. Denn Zhuang hat den ungetrübten nacht. Zeit in London 5 Uhr Nach- Kinderblick auf die ihr fremde westliche Kultur, die Menschen und mittag. Aber ich in keine Zeitzone. ihre Ein- und Vorstellungen. Immer wieder reflektiert sie die kul- Ich in Flugzeug. 25000 Meter über turellen, gesellschaftlichen und sozialen Unterschiede, die sich Erde, ich versuchen erinnern alles auch in der Sprache festmachen. Zum Beispiel die für sie unbe- Englisch aus Schule. Ich dich noch kannten grammatikalischen Formen des „Ich“ im Englischen und nicht treffen. Du in Zukunft.“ So die Stellung des Subjekts am Anfang des Satzes: „Heißt das, west- lakonisch beginnt Xiaolu Guos liche Kultur hat mehr Respekt für Individuum?“ Wittgensteinsche „Kleines Wörterbuch für Liebende“. Sprachphilosophie light. Die Erzählerin, die 23-jährige Xiaolu Guo ist ein bewundernswertes Buch gelungen, dessen Zhuang Xiaoqiao aus dem chinesi- eigentlicher Held die Sprache ist. Zhuangs Englisch (oder Deutsch) ist schen Hinterland, ist auf dem Weg am Anfang nur rudimentär. Es wird zwar besser, flüssiger, der Hauch nach London, wo sie ein Jahr lang des Fremden bleibt jedoch bis zum Schluss. Das ist auch der grandi- die Sprache lernen soll, um später die gut gehende Schuhfabrik osen Übersetzung von Anne Rademacher zu verdanken. der Eltern zu übernehmen. Ein Jahr, in dem sie Zeit hat, die fremde Ein Buch, das nicht nur den asiatischen Blick auf Europa zeigt, Sprache und Kultur kennenzulernen. Um sich die Fremde anzu- sondern im Umkehrschluss auch einen Blick auf China öffnet – und eignen, legt sie sich ihr eigenes Wörterbuch an, das zugleich Tage- auch auf Singapurs Chinesen. buch wird. In ihm schildert sie ihre Erlebnisse und ihre komplizierte Liebe zu einem englischen Althippie. Es ist ein unterhaltsamer, intelligenter, witziger, nachdenklich stimmender Unterhaltungs-, Liebes-, Bildungs- und Sprachroman in Jörg Eschenfelder Xiaolu Guo: „Kleines Wörterbuch für Liebende“; Albrecht Knaus Verlag, München, 2008. 350 Seiten. 29 30 Aus der Gemeinde Die globale Finanzkrise und das „Rettungspaket“ in Deutschland Seit nun mehr als einem Jahr hält der Begriff subprime die Welt in Atem. Der Terminus subprime, bzw. präziser subprime mortgages steht für US-Hypothekendarlehen an Schuldner mit einer geringen Kreditwürdigkeit. Ursprünglich waren es steigende Kreditausfallraten auf dem US-Subprime-Markt, die im Sommer letzten Jahres die Schockwellen auslösten, die sich inzwischen über den gesamten Erdball ausgebreitet haben und seitdem die Widerstandsfähigkeit des globalen Finanzsystems auf eine sehr ernste Probe stellen. Der Finanzplatz Singapur ist von dieser Entwicklung bisher glücklicherweise nur am Rande betroffen. Die hiesigen Banken sind kaum beeinträchtigt und stabil, da sie in der Vergangenheit offensichtlich keine größeren Risiken mit Bezug zum US-Hypothekenmarkt eingegangen sind. In den USA, in Großbritannien und Deutschland jedoch hatte sich die Lage bis Mitte Oktober dramatisch zugespitzt, nachdem wenige Wochen zuvor die amerikanische Investmentbank Lehman Brothers zusammengebrochen war. Als Reaktion hierauf stieg die Unsicherheit zwischen den Marktteilnehmern sprunghaft an und führte dazu, dass sich viele Banken untereinander kaum noch Geld liehen. Da nicht auszuschließen war, dass sich dieser Zustand weiter verschärfen und das gesamte Finanzsystem an den Rand des Zusammenbruchs bringen könnte, haben die Regierungen in den USA und Europa Mitte Oktober umfangreiche Rettungspakete für die jeweiligen Bankensysteme geschnürt. Im deutschen Fall wurde am 17. Oktober in enger Abstimmung mit den Mitgliedsländern der Europäischen Union sowie den G7-Staaten das Finanzmarktstabilisierungsgesetz beschlossen. Ziel des Gesetzes ist es, das Vertrauen in das Finanzsystem wiederherzustellen und den Geschäftsverkehr zwischen den Finanzinstitutionen wieder in geordnete Bahnen zu lenken. Gleichzeitig sind die Maßnahmen so gestaltet, dass daraus resultierende mögliche Belastungen für die deutsche Volkswirtschaft und die Steuerzahler auf ein Minimum reduziert werden. Das Gesetz umfasst verschiedene Maßnahmen, die es Finanzinstituten für eine beschränkte Zeit erlauben, ihr Eigenkapital zu stärken bzw. Liquiditätsengpässe zu beheben. Die Refinanzierung am Kapitalmarkt wird unterstützt, indem sie durch staatliche Garantien abgesichert werden kann. Dafür errichtet die Bundesregierung ein Sondervermögen des Bundes, den sogenannten Finanzmarktstabilisierungsfonds. Banken, die Hilfen des Fonds in Anspruch nehmen, müssen als „Gegenleistung“ bestimmte Auflagen erfüllen. Dazu können unter anderem eine Höchstgrenze für Vorstandsbezüge, ein Verzicht auf Bonuszahlungen sowie ein Verzicht auf Dividendenausschüttungen gehören. Mit dem beschlossenen Maßnahmenpaket lässt sich die Finanzkrise nicht sofort beenden, jedoch stellt es eine solide Grundlage dar, um bald wieder in ruhige Bahnen zu kommen. Es ist eine befristete Hilfe zur Selbsthilfe für Banken. Gleichzeitig kann sich die deutsche Bevölkerung auf die Sicherheit der Bankeinlagen verlassen, da diese ebenfalls staatlich garantiert werden. Moritz Schneemann, Repräsentant der Deutschen Bundesbank an der Deutschen Botschaft Singapur Attraktive Studienmöglichkeiten in Europa Auch in diesem Jahr organisiert die Delegation der Europäischen Kommission zwei Hochschulmessen, um Studenten und Hochschulabsolventen in Singapur auf die vielfältigen Arbeits- und Studienmöglichkeiten in Europa aufmerksam zu machen. Die wachsende Anzahl interssierter Studenten zeigt, dass Europa nicht nur als wichtiges Wirtschaftszentrum mit guten Arbeitsmöglichkeiten und einer qualitativ herausragenden Hochschullandschaft wahrgenommen wird, sondern auch als innovationsfördernder Forschungshub einen exzellenten Ruf genießt. Discover Europe For Your Future Während der eintägigen „Discover Europe Messe“, welche von der Europäischen Kommission in Zusammenarbeit mit dem EU Zentrum, der Europäischen Handelskammer, 17 EU-Mitgliedstaaten, der Schweiz und der National University of Singapore (NUS) im Oktober veranstaltet wurde, hatten Singapurs Studenten und Hochschulabsolventen die Möglichkeit, sich über die politische und wirtschaftliche Bedeutung Europas zu informieren. Der europäische Kulturpavilion bot Einblick in die kulturelle Vielfalt der Teilnehmerländer, während europäische Firmen auf der Karrieremesse über Praktikums- und Rekrutierungsmöglich- Nina Kaufmann swissnex Singapore www.swissnexsingapore.org keiten informierten. Anlässlich des 10-jährigen Bestehens des Euro fand zudem eine Podiumsdiskussion zum Thema „The Euro as the New International Currency“ statt. Study in Europe Education Fair 2008 Samstag, 6. Dezember 2008, 11.00 Uhr bis 17.00 Uhr im Grand Ballroom des Hilton Hotel Was vor zwei Jahren bescheiden mit sieben Teilnehmerländern begann, hat sich zur wichtigsten europäischen Hochschulmesse Singapurs entwickelt. Insgesamt 14 Teilnehmerländer sind in diesem Jahr auf der „Study in Europe Education Fair“ präsent. Dabei geht es vor allem darum, Studenten aus Singapur und Süd-Ost Asien für ein Studium an europäischen Hochschulen zu gewinnen. An Ständen und während Seminaren können die Messebesucher sich über Kursangebote, Zulassungsbedingungen oder Lebenshaltungskosten informieren. Mit Deutschland, Österreich und der Schweiz werden auch die deutschsprachigen Regionen Europas vertreten sein. Deutschlands Universitäten werden durch das Informationszentrum des Deutschen Akademischen Austausch Dienstes (DAAD) vertreten sein, das österreichische Hochschulsystem wird von der österreichischen Botschaft in Singapur repräsentiert. Als Plattform der Schweizer Botschaft in Singapur wird swissnex Singapore (ehemals Swiss House Singapore) die Schweizer Universitäten vertreten. Dr.Susanne Rentzow-Vasu DAAD Information Centre www.ic.daad.de/singapore Franka Weissensteiner Austrian Embassy Singapore Commercial Section www.austriantrade.org Rückblick 31 32 Aus der Gemeinde Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce Vielen Lesern der Impulse ist die „SGC“ sicherlich ein Begriff. Denjenigen, die neu in Singapur sind, möchten wir uns gerne vorstel- Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier beim SGC Luncheon. len. SGC steht für „Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce“, also Deutsch-Singapurische Auslandshandelskammer (AHK). Sie wurde 2004 gegründet, die Vorgängerorganisationen ben. Hierzu soll eine Infoveranstaltung in Frankfurt stattfinden und waren das „Delegiertenbüro der deutschen Wirtschaft“ und die im Anschluss eine Delegationsreise mit deutschen Unternehmen nach „German Business Association (GBA)“. Die AHK Singapur ist Teil des Singapur. Die Organisation solcher Reisen ist ein weiteres Stand- Netzwerks deutscher bilateraler Auslandshandelskammern, mit rund bein der Kammerarbeit. Unternehmen lernen auf diesem Weg das 120 Büros in 80 Ländern weltweit und ist außerordentliches Mitglied wirtschaftliche und politische Umfeld Singapurs kennen. Üblicher- des Deutschen Industrie- und Handelskammertages (DIHK) in Berlin. weise werden für deutsche Unternehmen passgenaue singapurische Sie nimmt drei Hauptaufgaben wahr: Mitgliedervertretung, Service- Unternehmen gefunden, die sich zu Einzelgesprächen treffen, um leistungen („DEinternational“) und öffentlicher Auftrag. Geschäftsmöglichkeiten auszuloten. Die AHK Singapur bietet zahl- Die Kammer zählt augenblicklich 450 Mitglieder aus deutschen reiche Dienstleistungen an. Dazu zählen auch Messevertretungen. und singapurischen Unternehmen. Für diese organisieren wir Die Deutsche Messe AG, Berlin Messe und Messe Nürnberg werden „Monthly Luncheons“, „Breakfast Briefings“ und Seminare zu durch die Kammer in Singapur vertreten. speziellen Themen. Zu den monatlichen „Luncheons“ lädt die AHK hochrangige Sprecher aus Wirtschaft und Politik ein, die ihre jeweilige Expertise mit den Mitgliedern der AHK teilen. Die Kammer Margit Kunz, stv. Geschäftsführerin der SGC Foto: SGC hat sehr aktive Mitglieder, die sich regelmäßig in Fachausschüssen treffen. Die Fachausschüsse reichen von IT über Finanzmanagement, Personalmanagement und regionalen Handel zu Umweltthemen. Alternative Energien bestimmten einige Veranstaltungen der letzten Jahre, im kommenden Jahr wird das Thema Energieeffizienz groß geschrie- 25 International Business Park #03-105 Business Park • 609916 Singapur. Tel: 6562 8500 • info@sgc.org.sg • www.sgc.org.sg Marken - Patente - Designs )CHGEHZUMEINEM#OUNSELOR0SYCHOTHERAPEUTEN 7ANNHILFT#OUNSELING0SYCHOTHERAPIE 3TRESS!NGST3ELBSTZWEIFEL4RAUERKANNBRUTALZUSCHLAGEN IN &ORM VON $EPRESSIONEN :WÊNGEN 0ANIKATTACKEN 7UTANFÊLLEN 3CHULDGEFàHLEN 0SYCHOSEN 3TÚRUNGEN DER 0ERSÚNLICHKEIT3UCHTPROBLEMEN%SSUND3CHLAFSTÚRUNGEN UNERKLÊRLICHEN CHRONISCHEN 3CHMERZEN 0ARTNERSCHAFTS PROBLEMEN ODER &AMILIENKONFLIKTEN 7ENN SICH DIESE EMOTIONALENUNDMENTALEN0ROBLEMENICHTMEHRSOEINFACH AUS DER 7ELT SCHAFFEN LASSEN UND DAS ,EIDEN SO STARK GEWORDEN IST DASS ETWAS GESCHEHEN MUSS DANN KANN DER PROFESSIONELLE#OUNSELORHELFEN 5M(ILFEZUBITTENISTKEIN:EICHENVON3CHWÊCHESONDERN EINEGESUNDE(ALTUNG7ENDEN3IESICHVERTRAUENSVOLLAN 251B Victoria Street #OUNSELING(YPNOTHERAPY(UB #3)-%$!2"9#%.42% $UNEARN2OAD 3INGAPORE 4EL %MAIL)NFO #((COMSG Aus der Gemeinde Goethe-Institut Singapur: Veranstaltungshinweise: Musik: Objekte, Skulpturen, Rauminstallationen, Videos und im dazu ge- DJ Henrik Schwarz am 13. Dezember hörenden Katalog Inserts. beim ZoukOut auf Sentosa In der Reihe “Sounds of Berlin” Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Webseite: www.goethe.de/singapore präsentieren das Goethe-Institut Singapore und das ZoukOut Festival DJ Henrik Schwarz. Der Grafikkünstler Die Deutschkurse im Goethe-Institut: und Musiker wird bei seinem Debüt • 10-wöchige Kurse für S$430 im ZoukOut mit seinem anstecken- • Neu: Anfängerkurs am Vormittag den Techno-Darbietungen beein- • auch Individual-, Minigruppen- oder Firmenkurse drucken und inspirieren. Kursteilnehmer finden in unserer Bibliothek zahlreiche Ausstellung: „Come In“ vom 22. Januar bis 12. Zusatzma: Bücher, CD-ROMs, CDs und Videos. April 2009 im National Museum of Die nächsten Abend- und Wochenendkurse Singapore beginnen am 03. Januar 2009. Die Ausstellung “Come-in. Interieur als Medium der zeitgenössischen Kunst in Deutschland” stellt die Frage nach der Verbindung Wir beraten Sie individuell! Rufen Sie uns einfach an unter Tel. 6735 4555! von Kunst und Design. 25 künstlerische Positionen zeigen solitäre Mo-Fr 9.00 bis 19.00 Uhr, Sa 09.30 bis 15.00 Uhr 163 Penang Road #05-01 • Winsland House II • Singapore 238463 Tel.: +65/6735 4555 • Fax.: +65/6735 4666 • mail@singapore.goethe.org • http://www.goethe.de/singapur UNIVERSITY USA - China - Singapore A Top Education can turn a Global Crisis into an Opportunity over 242 years of teaching excellence Rutgers Business School Executive MBA • Top 20 Best EMBA Worldwide • Asia’s longest-running EMBA program • American MBA with Pan-Asian focus • Cuƫng edge curriculum disƟnguished Rutgers faculty • 15-month program with 18 course modules Executive Master of Accountancy • The “edge” that leads to US CPA cerƟcaƟon • Extensive curriculum with US teaching faculty • Equips future regulators, CFOs & AccounƟng Leaders • Enhances Technical AccounƟng with XBRL & RUWeb • 10-month program with 10 course modules Classes start January 2009. Accepting applications now! Email: enquiry@rutgers.sg or call +65 6336 6963 www.rutgers.sg 33 34 Aus der Gemeinde A cappella Wind an Schülerohren: Vocaldente in der GESS Am 13. und 14. Oktober wehte den Schülern der „Blütezeit“ die Mikro- Deutschen Europäische Schule Singapur ein ganz beson- fone. Ein erster Angriff derer Wind um die Ohren: Vocaldente trat erst auf dem auf die Lachmuskulatur. alten, dann auf dem neuen Campus auf. Diese san- So richtig lustig wurde gesstarke Gruppe verzauberte das junge Publikum mit es dann mit einem Boy- einer seit „Norbert und die Feiglinge“ fast vergessenen group-Medley aus Hits Kunst: a cappella. Ohne Mikrofone, Instrumente oder der 90er von Take That, andere technische Hilfsmittel präsentierten die fünf jungen Backstreet Boys und Co. Sänger die Unterhaltungsmusik der letzten 80 Jahre. Die Choreographien und Heldenposen neben dem Gesang Ohne Instrumente? Nicht ganz, denn selbst wenn man waren einfach so komisch, dass kaum ein Auge trocken keine dabei hat, kann man sie stimmlich nachmachen. Wie blieb. Am besten aber kam bei den Schülern die Vocalden- echt und virtuos dies teilweise klingt und wie witzig das te Version von ABBAs „Mamma mia“ an. Viele kannten aussehen kann, haben die Musiker eindrucksvoll demons- den Titel aus dem gleichnamigen Musical und sangen und triert. Das Programm startete mit „A Thousand Miles“, im klatschten fröhlich mit. Original von Vanessa Carlton. Weit geöffnete Ohren und Was die Gruppe ausmacht, ist die Mischung aus Münder der Schüler waren die erste Reaktion des Publi- witzigen Moderationen, einfallsreichen Choreographien kums. Nach wenigen Titeln, darunter auch „Faith“ von und soliden, ausgebildeten Stimmen. Der Spaß, den das George Michael und „The Lion Sleeps tonight“, hatte sich Quintett auf der Bühne hatte, hat sich rasch auf das Publi- die Gruppe bereits in die jungen Herzen der Zuschauer kum übertragen. Wir haben den Abstecher von der Asien- gespielt. „Wenn der weiße Flieder wieder blüht“, ein Hei- Tournee dieser hochkarätigen Gruppe sehr genossen. matfilmschlager von 1953, war ein weiteres Highlight. Vo- Herzlichen Dank an vocaldente, und alle, die die Auftritte caldente entpuppte sich dabei als hochgradig allergisch. in unserer Schule ermöglicht haben. Es wurde geschnupft, geniest und geschnauft, was Nase und Taschentuch hielten. Niemand vermisste zu dieser Sönke Schachtschneider, GESS Grundschullehrer INTERNATIONAL DENTAL SERVICES WITH INTEGRATED DENTAL CLINIC • Kostenlose • Lassen Sie sich doch Vorsorgeuntersuchung einmal richtig gut und Beratung mit behandeln, in Digitaler Panorama unserer integrierten Roentgenaufnahme Zahnarztklinik • Aestethischer Kronen & Bruecken Zahnersatz aus Edelmetall/ Nichtedelmetall/Titan oder VollKeramik Zirkonium • Implantate und Implantat Suprastructuren fuerGeschiebe & Teleskoptechnik •Anti Schnarch und Knirsch Hilfen individual hergestellt Gesunder Schlaf ist lebenswichtig KAISER’S ZAHNKLINIK PTE LTD KAISER DENTAL LABORATORY PTE LTD 701 Sims Drive #07/08-01 LHK Building Singapore 387383 Email: kdlckd@singnet.com.sg • Tel: +65 6741 7588 • Fax: +65 6741 7488 Kaiser Ad-german.indd 1 8/3/08 12:03:10 PM Aus der Gemeinde 35 Advent ist eine Zeit der Erschütterung, in der der (Alfred Delp) Mensch wach werden soll zu sich selbst. Wachsamkeit, das ist das Thema des Advents. Jesus ruft im Evangelium immer wieder zur Wachsamkeit auf. Gemeint ist eine ganz besondere Konzentration und Sensibilität für unser Leben und für die Gegenwart Gottes. Versuchen wir uns nicht von den Gegebenheiten des Alltags einlullen zu lassen - auch nicht von denen des Advents mit seiner Rührseligkeit und manchmal falschen, weil nicht ehrlichen, friedlichen Stimmung. Konzentrieren wir uns darauf, nicht den Schlaf der Illusionen, die eigenem Wunschdenken oder Konsumträumen entsprechen, zu schlafen, und nicht aus der Wirklichkeit zu fliehen. Öffnen wir dagegen die Augen vor zu vielen Oberflächlichkeiten. Ich wünsche uns allen – nicht nur zum Advent und zu Weihnachten – dass wir tiefer sehen, durch die blenden- Gottesdienste im Dezember Sonntag, 07. Dezember 2. Adventssonntag Eucharistiefeier - Familiengottesdienst 10.30 Uhr Montag, 08. Dezember Mariä Erwählung Rorategottesdienst im Pfarrhaus 19.30 Uhr Sonntag, 14. Dezember 3. Adventssonntag (Gaudete) Eucharisteifeier und Kinderkirche 10.30 Uhr Sonntag, 21. Dezember 4. Adventssonntag Wort-Gottes-Feier 10.30 Uhr Mittwoch, 24. Dezember Heilig Abend den Oberflächlichkeiten hindurchblicken und das wirklich Ökumenische Krippenfeier der Kinder in Orchard Road Presbyterian Church 16.00 Uhr Befreiende, das uns mit dem kleinen Kind in der Krippe Christmette in Maris Stella 22.30 Uhr Dienstag, 24. Dezember Hochfest der Geburt des Herrn Eucharistiefeier zum Weihnachtstag 10.00 Uhr Sonntag, 28. Dezemberv Wort-Gottes-Feier 10.30 Uhr geschenkt ist, in unserem Leben entdecken können. Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1B Victoria Park Road Singapore 266480 Tel: 6465 5660 Fax: 6465 5661 HP: 9731 1266 gemeinde@ dt-katholiken.sg www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road Singapore 258852 Weihnachten – Geheimnis des Anfangs Wieso feiern wir dieses Fest? Warum alle Jahre wieder? befreit Dich vom Zwang, Dich von Deiner Vergangenheit Warum auch hier in Singapur? her zu definieren. Wie immer Deine Lebensgeschichte Weihnachten ist ein ganz besonderes Fes, dem sich kaum einer entziehen kann. Es hat eine privat-familiäre Seite und auch eine öffentliche. Vieles ist mit der Adventszeit und mit Weihnachten verbunden: Erinnerungen aussieht, was immer Dich belastet, Du kannst es lassen und neu anfangen, da Gott selbst mit Dir neu beginnt.“ Ich wünsche Ihnen, dass Sie dieses Geheimnis des weihnachtlichen Anfangs entdecken. an die Kindheit; Erwartungen des Überraschenden und friedliche Tage. Da sind die Dinge, die dazugehören: die Pfarrer Klaus Reiser Plätzchen und der Christstollen, der geschmückte Baum und die bekannten Lieder, die strahlenden Kinderaugen beim Auspacken der Geschenke. Alles soll so sein, wie es immer war und man es von zu Hause her kennt. Was ist aber das Geheimnis von Weihnachten? Der Baum? Die Geschenke? Oder das Kind in der Krippe? Christen feiern in aller Welt die Geburt Jesu. Und damit fängt Gott etwas Neues an in einer alten Welt. An Weihnachten erinnern wir an den Anfang im Stall von Bethlehem. Anselm Grün fasst es in die Worte: „Unser Leben bekommt eine neue Qualität: Du bist nicht festgelegt auf Deine Vergangenheit, auf die Verletzungen Deiner Lebensgeschichte, auf die alten Muster, die Du von deinen Eltern übernommen hast und die Dich immer wieder am Leben hindern. Gott selbst fängt neu mit Dir an, da er sich als Kind einlässt auf Deine Wirklichkeit. Er Unsere Gottesdienste im Advent und am Heiligen Abend: 2. Advent - 7. Dez.08 Gottesdienst mit Abendmahl 16.30 Uhr Kapelle der ORPC mit Flötenkreis 3. Advent - 14. Dez.08 Familiengottesdienst 10.30 Uhr Forum der Deutschen Schule Heilig Abend 24.Dez.08 16.00 – Ökum. Krippenfeier – Kirche ORPC 17.30 – Heilig Abend Gottesdienst – Kapelle ORPC 22.00 – Candlelight singing and international carol Service ORPC Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrer Klaus Reiser 4, Angklong Lane #01-09 Faber Garden Singapore 579979 Tel: 6457 5604 Fax: 6457 3845 degsin@pacific.net.sg www.orpc.org.sg 36 German Association – Deutsches Haus Treffpunkte – Vorträge – Touren – Veranstaltungen [ anmelden@germanclub.org.sg ] German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 • Tel: 6467 8802 • Fax: 6467 8816 E-Mail: info@germanclub.org.sg • www.germanclub.org.sg Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 – 12:30 geöffnet. Achtung: Das Sekretariat ist 20.12.2008 – 04.01.2009 einschließlich geschlossen! n Treffpunkte Dezember Bitte wenden Sie sich direkt an die unten genannten Kontaktpersonen! Jazzy German Christmas in the Tropics Samstag, 6. Dezember, 19:00, Swiss Club, Arbenz Zu unserem Weihnachtsessen laden wir in die Arbenz des Swiss Clubs ein. Bei lauer Abendluft und Jazzmusik gibt es deutsche und europäische Weihnachtsspezialitäten. Ein charmantes kleines Rahmenprogramm wird uns weihnachtlich einstimmen. Coffeemorning: Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr Die Gruppe „Willkommen in Singapur“ lädt jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:30 zum Kennenlernen oder zu gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus 61A Toh Tuck Road. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an! Zwergentreff: Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 im Clubhaus (info@germanclub.org.sg) Vorbereitung auf die theoretische Führerscheinprüfung: Claudia Klaver, ck@transworldrelocations.com.sg Wir machen Musik: Sven Thomas, 9121 3159, sven_thomas@singnet.com.sg Literaturzirkel: Pia vom Dorp, 932 992 17, pia.vomdorp@web.de German-Swiss Golf Club: Dieter Gumpert, 9754 1907, gumpert@pacific.net.sg Tanzen für Fortgeschrittene: Antje Blohm, 91802245, antje.blohm@gmx.net Fußball: Joerg Kühn, 6510 3544, 8126 6267, kuehn.jk@pg.com Drachenboot Training: Bernd Jägle, 9336 4727, recruiting@germandragons.sg Inline-Skating an der East Coast: Barbara Müser, 6875 1458 Wandergruppe: Ann Vogel, 6401 5986, 6828 0766 Bowling: Andrea Pohle, 9829 8925 Mahjong: Gisela Kreile, 6344 3690, 9677 5380 Skat: Dieter Gumpert, 9754 1907, gumpert@pacific.net.sg Doppelkopf: 6467 8802, info@germanclub.org.sg Reiki Zusammenkunft: Toni Biehlmeier, 90121933 Vorträge - Touren - Veranstaltungen Wir möchten darauf hinweisen, dass für alle Veranstaltungen und Touren des folgenden Monatsprogramms eine Anmeldung per E-Mail erforderlich ist. So können wir Ihnen die entsprechenden Details zu Kosten, Treffpunkten etc., aber auch eventuelle Änderungen mitteilen. Bitte auch die Mobile No. angeben. E-Mail: anmelden@germanclub.org.sg Weihnachtlicher Coffeemorning Mittwoch, 10. Dezember, 10:00, im Clubhaus Am letzten Mittwoch vor den Schulferien laden wir zu einem weihnachtlichen Coffeemorning zu Kaffee und Gebäck ins Clubhaus ein. Für diejenigen, die die Schulferien für Reisen oder Heimatbesuche nutzen oder ganz und gar Singapur verlassen, eine gute Gelegenheit, sich von den Expatfreunden in Singapur zu verabschieden und sich schon weihnachtlich einstimmen zu lassen! Januar Chinatown Walk mit Geraldene Samstag, 10. Januar, 8:45-12:30, Treffpunkt: Ecke Neil Road / Everton Road Auf dieser Tour durch Chinatown erläutert Geraldene in englischer Sprache den Chinesischen Kalender, die Bräuche und Tabus des spannenden Chinese New Year Festivals. Während unseres Spaziergangs durch die malerischen Straßenzüge erfahren wir viel Wissenswertes über Geschichte und Gegenwart Singapurs, besuchen u.a. Bäckereien, Räucherstäbchen- und Papierläden und einen chinesischen Tempel. Mitglieder haben bei der Anmeldung Vorrang. Schnupperstunde – Chinesisch für Anfänger mit Jane Wang Mittwoch, 14. Januar, 10:30 im Clubhaus Etwas chinesisch zu verstehen und zu sprechen ist nicht nur spannend, sondern erleichtert auch das Leben in Singapur. Wir geben Ihnen die Möglichkeit, an einer Schnupperstunde teilzunehmen. Der Kurs an sich ist als Kleingruppenkurs über 10 Wochen geplant. Die Kurssprache ist Englisch. High Tea im Neuen Jahr Mittwoch, 14. Januar, 12:00-14:30, Shangri-La Hotel Wir möchten das neue Jahr mit einem besonderen Highlight einläuten. Im Anschluss an unseren klassischen Coffee Morning am Mittwoch laden wir zu einem High Tea in das neu renovierte Shangri-La Hotel. Neben Hunderten von Teesorten und Kaffeespezialitäten erwartet Sie ein abwechslungsreiches, internationales Buffet mit Salaten, Sushi, warmen Gerichten, Desserts, Tee und Kaffee. German Association – Deutsches Haus Chinatown Walking Tour mit Claudia Klaver Samstag, 17. Januar und Dienstag, 20. Januar, jeweils 9:00 bis 12:30, Treffpunkt Ya Kun Kaya Toast, 21 Tanjong Pagar Road (nahe Kreuzung Maxwell Road) Haben Sie sich auch schon öfters gefragt, was es mit dem Bräuchen zu Chinese New Year auf sich hat? Was davon unbedingt wissenswert ist und auch den Nicht-Chinesen in dieser Zeit weiterhelfen könnte? Dann begleiten Sie Claudia Klaver durch Chinatown und erfahren Sie viel Neues und Kurioses! Mitglieder haben bei der Anmeldung Vorrang. Führung Daimler Art Collection mit Sabine Silberstein Donnerstag, 22. Januar, 10:00, Treffpunkt: Kasse SAM Eine Auswahl der wichtigsten Werke der Daimler Art Collection sind im Rahmen einer Welttournee im Singapore Art Museum zu sehen - “Is it tomorrow yet?”. Malerei, Skulptur, Fotografie und Videokunst von europäischen und amerikanischen Künstlern geben einen spannenden Überblick über die Kunstentwicklung und Bildideen der letzten 100 Jahre! German Nite Authentisches Chinese New Year Dinner mit OiLeng Gumpert Freitag, 23. Januar, Dinner ab 19:30 im Yum Cha Restaurant in Chinatown Wir freuen uns auf ein ganz besonderes Highlight im Jahresprogramm! OiLeng Gumpert hat für uns im Yum Cha Restaurant eine typische Speisenfolge für das New Year Dinner ausgesucht, deren symbolische und farbliche Bedeutung sie uns im Laufe des Abends erläutern wird. Ein kleiner Vortrag vor dem Essen wird uns auch all jene Dinge näher bringen, die in Chinatown ausschließlich während des Neujahrsfestes zu sehen sind. Mitglieder haben bei der Anmeldung Vorrang. 37 Englische Konversation 2009 (Januar – Juni) In kleinen Gruppen (nicht mehr als 6) und mit viel Spaß @ German Association – Deutsches Haus Mittelstufe I Montag – 11:00 – 12:30 Donnerstag – 11:00 – 12:30 Beginn: 19. Januar 2009 Ende: 11. Juni 2009 35 Unterrichtseinheiten @ 1 ½ Stunden Kosten: S$ 1,128.00 Mittelstufe II Montag – 09:00 – 11:00 Donnerstag – 09:00 – 11:00 Beginn: 19. Januar 2009 Ende: 11. Juni 2009 35 Unterrichtseinheiten @ 2 Stunden Kosten: S$ 1,380.00 Mittelstufe III Freitag – 09:30 – 11:30 Beginn: 23. Januar 2009 Ende: 5. Juni 2009 16 Unterrichtsstunden @ 2 Stunden Kosten: S$ 650.00 Fortgeschritten Dienstag – 09:00 – 11:00 Beginn: 20. Januar 2009 Ende: 2. Juni 2009 16 Unterrichtsstunden @ 2 Stunden Kosten: S$ 650.00 Es findet kein Unterricht in den Schulferien und an Feiertagen statt. Ort: German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300. Telefon: 6467 8802 Bus Services 77 & 173 halten vor dem Haus. Tutor: OiLeng Gumpert, RSA Cert TESOL (London) Safari-Kindertour im ACM mit Sandra Le Blanc-Marissal Samstag, 24. Januar, 10:00, Treffpunkt: ACM Eine etwas andere Safari erwartet die Kinder im Asian Civilizations Museum. Eine Schlange wird zum Superhelden, ein Vogel zum Postboten und ein Wasserdrache zum Landesvater! Auf der interaktiven Tour quer durch die Südostasien-Galerie entdecken wir spannende Geheimnisse und Geschichten rund um echte und mythische Kreaturen. Für Kinder von 6 - 10 Jahren. Walking Tour „Raffles Hotel und Esplanade“ mit Kirsten Vogel Samstag, 31. Januar, 10:00-13:00, Treffpunkt: Eingang Raffles Hotel Beach Road Entertainment damals und heute ist das Thema. Wie hat man sich zu Raffles Zeit unterhalten lassen? Lassen Sie uns in die Kolonialzeiten des Raffles Hotels eintauchen und erfahren, wer, wie und warum man sich hier so wohl gefühlt hat. Im Gegensatz dazu steht das Esplanade mit hochmoderner Architektur und einer atemberaubenden Akustik. Erfahren Sie etwas über Hintergründe und Aufbau des Architektur-Highlights Singapurs. Mitglieder haben bei der Anmeldung Vorrang. Information und Anmeldung: E-mail: ol.gumpert@pacific.net.sg Handy: 9663 6457 oder kommen Sie zu einem Gespräch (Konferenz-Zimmer auf der 3. Etage) am Mittwoch, 14. Januar 2009 zwischen 09:00 and 12:00) Kleinanzeigen Tagesmutter oder Babysitter gesucht „Wir suchen eine liebevolle, erfahrene und zuverlässige Tagesmutter, bzw. Babysitterin, die unsere einjährige Tochter 3-4 Mal pro Woche halbtags in unserem Haus an der East Coast betreut. Wir freuen uns auf Ihren Anruf unter Tel.: 8242 0762 oder E-Mail an bagan88@yahoo.de. PARTY@HOME? ALLES VORHANDEN? Verleih von Sekt/Wein etc. Gläsern, Besteck und anderem Zubehör (incl. Tische) für ihre Party daheim. Infos unter: Tel.: 9733 0173 / party_at_home08@yahoo.com BHC_Verh 38 Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Mr. Jörg Ranau, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132 info@sing.diplo.de www.sing.diplo.de Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 info@sgc.org.sg www.sgc.org.sg www.discover-germany.sg Hans-Dieter Bott President Dr. Tim Philippi Executive Director Tel: Fax: 6562 8500 6562 8510 German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 E-Mail: info@germanclub.org.sg Website: www.germanclub.org.sg Dieter Gumpert President Tel: Fax: 6467 8802 6467 8816 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 E-Mail: info@gess.sg Website: www.gess.sg Torsten Steininger Principal Tel: Fax: 6469 1131 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 mail@singapore.goethe.org www.goethe.de/singapore Dr. Ulrich Nowak Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 swissnex Singapore # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672 admin@swissnexsingapore.org www.swissnexsingapore.org Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: Fax: 6774 9360 6774 9365 Swiss Business Hub ASEAN c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 sbhasean@sin.rep.admin.ch www.sbh-asean.org Thomas Wicki Head, Swiss Business Hub Tel: Fax: 6469 2541 6466 8245 SBA - Swiss Business Association Secretariat: c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 sba@singaporeswissbusiness.org.sg www.swissbusiness.org.sg Pius Eberhard Chairman Tel: Fax: 6292 2842 6298 4133 6466 8245 Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245 vertretung@sin.rep.admin.ch www.eda.admin.ch/singapore Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 singapore@austriantrade.org www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 office.singapore@biomin.net http://www.AustrianBA.com Mr. Erich Erber President Tel: Fax: 6275 0903 6275 4743 BHC_Verhuetung_1_1_e.qxd 21.03.2007 13:49 Uhr Seite 1 39 Planning Families Enjoying Love Science For A Better Life Nothing had a greater impact on twentiethcentury society than the introduction of the birth control pill. It allowed women the freedom to choose when they wanted to start a family. Today it protects more than 80 million women from unplanned pregnancy. As one of the early pioneers, Bayer Schering Pharma has become the world’s largest and most innovative company in the field of contraception today. This means more than just the traditional birth control pill: a wide range of hormone-based methods for preventing pregnancy allows each woman to work together with her healthcare provider to select the most suitable option. Enabling women to fulfill their lives with freedom of choice. www.bayer.com 40