Club News - daifc/gaiwc

Transcription

Club News - daifc/gaiwc
Deutsch-Amerikanischer und Internationaler
Frauenclub Kaiserslautern e.V.
German-American and International Women‘s
Club Kaiserslautern e.V.
Club
News
www.daifc.de — www.gaiwc.com
Liebe Mitglieder und Freunde des Clubs,
Bei unserer Mitgliederversammlung haben Sie als Clubmitglied die Mӧglichkeit das Wirken des Clubs für die nӓchsten zwei Jahre mit zu entscheiden.
Wir haben Vorstandswahlen und ich würde mich freuen, wenn sich noch
recht viel Interessierte für die Arbeit des Vorstandes melden würden.
Gleichzeitig werden wir über die zahlreichen Spendenantrӓge entscheiden.
Auch in diesem Jahr werden circa 30 000 Euro an verschiedene Organisationen unserer Region und an den Dachverband für den Studentenaustausch und die Jugendarbeit verteilt.
Seien sie am 21. Mai dabei, wenn es darum geht, Gutes für unsere Region zu
tun. Ich wünsche Ihnen allen einen wonnigen Mai und viele schӧne Stunden
mit ihrer Familie und Freunden und vor allem mit dem DAIFC.
Ihre Christine Schneider
Dear members and friends of the GAIWC,
At our member’s assembly you will have the opportunity in being elected
and getting involved with the board for the next two years. We do have
board elections and anybody who is interested in supporting the German
American and International friendship is welcomed to participate. I am
looking forward to seeing many of you to support the
club with helping out with the board.At the same time we will decide about
the numerous donation requests that were presented
to the board. This year we will distribute about 30 000 Euros to regional
non-profit organizations and to the student exchange of our federation as
well as its youth program. Be a part of the group that decides upon all requests during our assembly on May 21st.
I wish you a sunny May and a good time with
family and friends and of course with the
GAIWC.
Yours Christine Schneider
March 2015
59. Jahrgang Ausgabe 10
VORSTAND—BOARD
Präsidentin/President
Christine Schneider, praesidentin@daifc.de, 0631-8924939
Christina Callaghan, president@gaiwc.com, 0631-31052811
Vizepräsidentin/Vice President 1
Gisela Kau, vizepraesidentin1@daifc.de
0631-64233
Rachel Grissop, vicepresident1@gaiwc.com, 06386-9988446
Vizepräsidentin/Vice President 2
Marianne Krahl, vizepraesidentin2@daifc.de 0631-8428058
position to be filled
Protokollführerin/Recording Secretary
Heinke Balzulat, protokollfuehrerin@daifc.de, 0631-3633399
position to be filled
Schriftführerin/Corresponding
Secretary
Marlein Auge, schriftfuehrerin@daifc.de
0631-3506901
Melissa Shock, correspondingsecretary@gaiwc.com, 0151-29495739
Schatzmeisterin/Treasurer
Bruni Pütz, schatzmeisterin@daifc.de
0631-76679
Vicki Welch, treasurer@gaiwc.com,
0176-26447557
Donation reception 13th June 4:00 pm at the Atlantic Academy
Spendenvergabe am 13. Juni um 16:00 Uhr der Atlantischen Akademie
26-28. Juni 2015. Rheinlandpfalztag in Ramstein / Wir sind mit einem
Stand vertreten und suchen noch Helfer!
June, 26th-28th Rheinlandpfalz-Day in Ramstein / We are looking for
volunteers to work the Club booth.
Bankverbindung / Bank Accounts
Kreissparkasse Kaiserslautern
IBAN: DE04 5405 0220 0000 0609
70 BIC: MALADE51KLK
Stadtsparkasse Kaiserslautern
Konto Nr. 136 507, BLZ 54050110.
1
Interessengruppen – Interest Groups
Deadline für Mai Club News - Deadline for May CN -->
Bitte melden Sie Ihre Termine bei — Please submit your meetings to
Marlein Auge: schriftfuehrerin@daifc.de
Helga Bäcker
Kulturgruppe
Culture Group
Stammtisch
Monthly Get-Together
Gourmetgruppe
Gourmet Group
Konversationsgruppe
Conversation Group
Sprachgruppe Französisch/
French Class
Tel. 0631 72126
helga.bac@t-online.de
Heike Clemens, Tel. 06301 794711
Heikeclemens@t-online.de
Carol Moldenhauer, Tel.06372 7255
carol.moldenhauer@t-online.de
English Class
Sprachgruppe Deutsch
German Class
Homburg/Waldmohr
Needlework Group
Jugendarbeit
Teen and Youth Group
Ages: 12 –18
Krabbelgruppe/
Toddler Playgroup
Eltern-Kind-Gruppe/
Parents Children Group
Boardmeeting
Our Stammtisch in March takes place on 29th May at 6:30 at the Rosenhof, Am Koehlwaeldchen 16, 66877 Ramstein. (Telephone ot the restaurant: 03671 – 80010)
c.roetter@kabelmail.de
No meeting this month due to the German Holy day.
Annetta Hammel
Tel. 0631 72287
annha@gmx.net
Nicole Regine Chetkovich
Tel. 06305 8396
Bruni Pütz Tel:0631-76679 brunipuetz1@gmail.com
Jodi Corey Tel.: 0151 645 13559
coreyohana@gmail.com
Gertraud Rolshausen
06841 72151
rolshausen@googlemail.com
Inge Nies (Vertretung)
0631-50657
neu zu besetzen!
18. Mai 9.30 Inga Assel Albert Einsteinstr.4 Kaiserslautern Tel.:
0631 74584
May 18th 9.30 Inga Assel Albert Einsteinstr.4 Kaiserslautern Phone:
0631 74584
14-tägig, montags um 10:00 Uhr.
Every other Monday at 10.00 am.
14-tägig, dienstags um 9:30 Uhr.
Every two weeks on Tuesday mornings at 9.30 am!
May 13th, 6 pm, meeting point at Ramstein air base main gate, so
we can sign in and go to Chili‘s. Do not forget your identity card or
passport (Personalausweis reicht!). Please rsvp by email to coreyohana@gmail.com as only 20 people can go due to limited space at Chilli‘s.
Rufen Sie für den nächsten Termin an.
Call for the next meeting.
Rufen Sie für den nächsten Termin an.
Call for the next meeting.
Wir suchen dringend eine neue Chairperson Jugendarbeit!
Dondria Wallace
ddwallace@earthlink.net
We are looking for a new Chairperson for the Teen and Youth Group!
neu zu besetzen!
Wir suchen dringend eine neue Chairperson Krabbelgruppe!
to be filled!
We are looking for a new Chairpoerson for the Toddler Playgroup!
neu zu besetzen!
Wir suchen dringend eine neue Chairperson Eltern-Kind-Gruppe!
to be filled!
We are looking for a new Chairperson for the Parent-Child Group!
Christine Schneider
Vorstandssitzung
On May 12th, 2015 a daily trip to Idar-Oberstein. Our club member,
Regina Krauss, invites us in her juwelry studio. More information by
Helga Bäcker
Unser Mai-Stammtisch findet am 29. Mai statt im Rosenhof, Am Koehlwaeldchen 16, 66877 Ramstein
Keine Gourmetgruppe im Mai wegen der vielen Feiertage.
Chairperson: Rosa Maria Moser
Handarbeitsgruppe/
Am 12. Mai findet ein Tagesausflug nach Idar-Oberstein statt. Unser
Mitglied, Frau Regina Krauss, begrüßt uns in Ihrem Schmuckatelier.
Nähere Auskunft bei Helga Bäcker
Christel Rötter
Tel. 0631 3407876,
Deutsch-Amerikanische LiteraturHeather Weiß
gruppe
Tel. 0631 50535
German American Literature Group
Sprachgruppe Englisch/
15 May2015 for the
June Club News
praesidentin@daifc.de
Tel.06318924939
12.05. um 17:30 Uhr in der Atlantischen Akademie
12.05. at 5:30 p.m. in the Atlantic Academy
2
Mitgliederversammlung mit Vorstandswahlen
am 21.05.13 um 18:30 Uhr
Der Wahlausschuss
Nomination Committee
Am 21. Mai um 18.30 Uhr im Restaurant Bremerhof, Bremerhof 1, 67663 Kaiserslautern findet unsere jährliche Mitgliederversammlung statt. Er wird der neue Vorstand des DAIFC gewählt. Nominierungsvorschläge können Sie auch weiterhin bei unserem Wahlkomitee (siehe rechter Seitenrand) einreichen oder vielleicht haben Sie selbst Interesse sich im Vorstand einzubringen. die Nominierungsliste, sowie die Agenda der Versammlung bekanntgeben.
Christian Callaghan
Folgende Ämter stehen in doppelter Ausführung zur Verfügung und haben sich bisher aufgestellt:
Tel.0631- 95456,
Präsidentin/President
Christine Schneider (D/G) , N.N. (A./I.)
Protokollführerin/Recording Secretary
Kerstin Linn (D/G) , N.N. (A./I.)
Vizepräsidentin/Vice President 1
Helga Bäcker (D/G) , Jodi Corey (A./I.)
Schriftführerin/Corresponding Secretary
N.N. (D/G) , N.N. (A./I.)
Vizepräsidentin/Vice President 2
Marianne Krahl (D/G) , N.N. (A./I.)
Schatzmeisterin/Treasurer
N.N. (D/G) , N.N. (A./I.)
0631-31052811,
president@gaiwc.com
Ruth Henry
patahenry55@hotmail.com
Carol Moldenhauer
0637-27255
carol.moldenhauer@tonline.de
Lilo Neumann
Tel.0631-58470
Des Weiteren hat der Vorstand auf seiner Sitzung im April aktuell die Verteilung der Spenden aus
dem Erlös des Pfennigbasars vorbereitet und hierzu die eingegangenen Spendenanfragen geprüft
und . Auf der Mitgliederversammlung wird über die vom Vorstand zusammengestellte Liste der
Spendenempfänger abzustimmen sein. Auch die Kassenberichtsprüfung wird bis dahin abgeschlossen sein, damit der alte Vorstand entlastet werden kann.
Christel Rötter
Membership Assembly and Board Elections:
6:30 pm on May 21st
Tel.0631-58387
Our agenda includes:
1. Eröffnung der Sitzung
2. Begrüßung und Genehmigung der Tagesordnung
3. Feststellung der Beschlussfähigkeit
4. Jahresberichte
5. Kassenbericht
6. Bericht der Kassenprüfer
7. Entlastung des Vorstandes Clubjahr
2014/2015
8. Neuwahl
9.Verteilung der Spenden aus dem Erlös des
Pfennigbasars 2015.
10. Aussprache und Verschiedenes
1. Call to Order
2. Welcome and Acceptance of Agenda
3. Determination of Quorum
4. Presidents’ Report
5. Treasurer’s Report
6. Auditors’ Report
7. Release of Board of Directors club year
2014/2015
8. Elections
9. Approval of donations from the Pfennig
Bazaar 2015.
10.Discussion and Miscellaneous
Helma Steinebrei
Lilo Weinmann
Tel.0631-95445
Donation reception 13th June 4:00 pm
at the Atlantic Acaemy
Tagesordnung:
c.roetter@kabelmail.de
Spendenvergabe am 13 Juni um 16:00
Uhr in der Atlantischen Akademie
During the annual membership meeting on Thursday, May 21st at Restaurant Bremerhof, Bremerhof 1, 67663 Kaiserslautern we will approve donations from the 2015 Pfennig Bazaar proceeds and
elect a new Board of Directors for the term July 2015-2017. We are looking for American/ International members interested in serving on the Board because all positions are vacant.
Tel. 0631-3407876,
Newcomers‘ meeting
Herzlichen Glückwunsch, liebe
Helga Kratz zum
80. Geburtstag!
Postadresse
Mailing address
DAIFC Kaiserslautern
e.V.
Postfach 2034
67608 Kaiserslautern
3
WEITERE KONTAKTE
ADDITIONAL CONTACTS
Mitgliederbetreuung
Membership
Heinke Balzulat,
protokollfuehrerin@daifc.de
Club News
Marlein Auge,
rerin@daifc.de
schriftfueh-
Studentenbetreuung
College Student Exchange
Marlein Auge, kontakt@marleinauge.de
Amerikanische Kindergräber
American Children‘s graves
Bruni Pütz
etz1@gmail.com
Kindergräberzeremonie am Samstag, den 16. Mai 2015
In diesem Jahr findet die Zeremonie in der Kleber-Kapelle, Mannheimer Straße 323 - gegenüber
der Kleberkaserne (am Ende des Friedhofes) - statt.
Wir treffen uns um 9.00 Uhr, um die Rezeption vorzubereiten. Ich bitte Sie wieder, Kuchen oder anderes Gebäck zu spenden. Da wir innerhalb des amerikanischen Geländes sein werden, benötigen wir von den deutschen Mitgliedern und Gästen bis zum 4. Mai 2015 folgende Angaben: Name und Passnummer. (Die ist früher nicht so gewesen! Es ist aber für 2015 eine verbindliche Verpflichtung, der wir nach kommen müssen.)
Alle Teilnehmer versammeln sich um 9.45 in der Kirche. Die Zeremonie beginnt um 10.00
Uhr. Nach der Zeremonie ist Gelegenheit an der Segnung des Gräberfeldes auf dem Friedhof teilzunehmen.
Der Empfang findet im Anschluss in der Unterkirche der Kapelle statt.
Bitte melden Sie sich bei Bruni Pütz, Tel 0631-76679 oder per E-mail: bruni.puetz@datarossa.de
brunipu-
Jugendarbeit / Youth Work
Dondria Wallace
ddwallace@earthlink.net
Pfennig Basar
Charity Bazaar
Helga Bäcker, helga.bac@tonline.de
Parliamentarian
Helga Bäcker
Web Master
Rinat Ludwig
rinatg1202@gmail.com
Facebook Master
American Children's graves ceremony on Saturday, May 16, 2015
Melissa Shock
This year the ceremony will be in the Kleber- Chapel, Kaiserslautern, Mannheimer Strasse 323,
opposite of Kleber- Kaserne.
We will meet at 9:00 am to prepare for the reception. Please donate a cake, other pastries or
cookies. Since we will be within the American site, we need to ask the German members and
guests, for the following information until the 4th of May, 2015: name and passport number.
All participants will gather at 9:45 am in the church. The ceremony begins at 10:00 am. After
the ceremony there will be an opportunity to participate in the blessing of the burial ground in the
cemetery.
From 10.50 am until 12.30 pm will be the reception in the assembly hall of the chapel.
mcshock@gmail.com
Please call or e-mail to Bruni Pütz, Tel 0631-76679 : bruni.puetz@datarossa.de
Background of the children‘s graves: From 1952 to 1971, 451 American infants who died at
birth or shortly after birth at the American military hospital at Landstuhl or at nearby civilian hospitals, were buried in the Kaiserslautern main cemetery (Waldfriedhof) adjacent to the U.S. Army
Daenner Kaserne. Members of the German- American Women's Club knew of the graves and
maintained them early on. In the 1980's, the cemetery management contacted the ladies and informed them the initial lease was expiring and the remains of the American babies would be removed, in accordance with local custom, to make room for cemetery expansion. The women’s club
was determined to save the children’s graves from extinction and appealed to the local Air Force
base legal office for help, however they determined the military could not do anything. The club
then appealed to the U.S. State Department. They too determined that they had no authority in
the matter. … (more information in German and English on our website)
Web-Master Rinat Ludwig www.daifc.de — www.gaiwc.com
44