Carte des vagues
Transcription
Carte des vagues
SURFING EUSKADI Map of waves and services SURF INDICATORS / INDICATEURS DE SURF Month Mois CARTE DES VAGUES ET DES SERVICES BAY OF BISCAY GOLFE DE GASCOGNE JF Jan-Fév TOURIST OFFICES SURF CLUBS MA MJ JA SO ND Mars-Avr Mai-Juin Juil-Août Sep-Oct Nov-Déc SURF SCHOOLS Dominant Swell Swell Dominant SURFCAMP Waves (Feet) Vagues (Pieds) SURF FRIENDLY ACCOMMODATION Consistency (%) Consistance (%) SURF SHOPS SURF WORKSHOPS Maximum temperature Température maximale Minimum temperature Température minimale SKATE PARKS SURF FRIENDLY CAMPSITES SURF CHARTER Water temperature Température de l’eau Surf suit Combinaison SURF SPOT WAVES FOR EXPERTS OFFICES DE TOURISME CLUBS DE SURF ÉCOLES DE SURF SURF CAMP HÉBERGEMENTS SURF FRIENDLY BOUTIQUES DE SURF ATELIERS DE SURF SKATE PARKS CAMPING SURF FRIENDLY SURF CHARTER SURF SPOT VAGUE POUR LES EXPERTS Introduction INTRODUCTION The Surfing Euskadi Product Club is made up of 70 companies and institutions involved in the sustainable and organised development of surfing in the Basque Country. Its offer, based on the peerless conditions for surfing and the combination with other tourist attractions, is supported by the professionalism of the companies belonging to the club. An unbeatable mixture of plans to combine surfing and tourism You can visit the Guggenheim in the morning and surf in the afternoon. Do a course and replenish your energy with the best ‘pintxos’. Go to a ‘sagardotegi’ (cider house) to try the mythical T-bone steak. You can stroll round San Sebastian while you keep an eye open for the best moment to hit the water, take a trip to a txakoli vineyard or to the Rioja Alavesa if there are no waves, or visit the must-see places along the coast, such as San Juan de Gaztelugatxe, Lekeitio, Getaria, Zarautz or Hondarribia. Specialised companies Committed surf schools, who offer surfing classes with the best equipment. Surfcamps in incredible places. Stand Up Paddle Board outings, diving, boat trips, or whatever you want. Surf-friendly accommodation where you can clean your wetsuit, store your surfboard and consult the wave forecast. Schools, guides, accommodation and tourist offices. They are all committed to surfing and will help to make your surfing visit to the Basque Country... repeatable! Le club du produit Surfing Euskadi est formé de 70 entreprises et institutions qui se sont engagées pour un développement durable et organisé du tourisme surfeur au Pays Basque espagnol. Son offre, basée sur des conditions extraordinaires pour le surf, et sa combinaison avec d’autres attraits touristiques, s’appuie sur le professionnalisme de ses membres. VITORIA-GASTEIZ MADRID Une combinaison incomparable de plans qui allient surf et tourisme. Visitez le Guggenheim le matin, surfez l’après-midi. Participez à un cours et reprenez des forces avec les meilleures tapas. Rendez-vous à une cidrerie pour y déguster la côte de bœuf mythique. En attendant de trouver le moment propice pour entrer dans l’eau, promenez-vous dans Saint-Sébastien ou si c’est le calme plat, faites une escapade à une cave de txakoli ou en Rioja Alavesa, ou visitez les incontournables du littoral comme San Juan de Gaztelugatxe, Lekeitio, Getaria, Zarautz ou Fontarabie. Entreprises spécialisées. Des écoles de surf conventionnées qui vous offrent des cours avec le meilleur matériel. Des surfcamps sur des spots incroyables. Des sorties en SUP ou en bateau, faire de la plongée ou ce qu’il vous plaira. Des hébergements surf friendly où vous pourrez nettoyer votre combinaison, ranger votre planche et consulter les surf reports. Écoles, guides, hébergements, offices de tourisme… Tous ont dit « oui » au surf et vous aideront à faire de votre séjour surf au Pays Basque espagnol une expérience à…renouveler ! VITORIA-GASTEIZ BARCELONA The waves Surfing Events LES VAGUES ÉVÉNEMENTS SURF Calendar of international events CALENDRIER DES MANIFESTATIONS INTERNATIONALES World Class Spots BILBAO WORLD SUP CHALLENGE On the Basque Coast can be found several waves which, for their quality, are recognised at international level and are catalogued as World Class waves. When wind, wave and tide conditions are ideal, these breakers offer perfect sessions. They include Punta Galea, Meñakoz, La Central, Mundaka, Ogeia and Orrua. Sur la Côte Basque, plusieurs spots sont reconnus à l’échelle internationale pour la qualité de leurs vagues, cataloguées «world-class». Dans des conditions idéales de vent, de houle et de marée, le surfeur aura droit à des sessions parfaites. Parmi les spots les plus connus, Punta Galea, Meñakoz, La Central, Mundaka, Ogeia et Orrua. www.surfingeuskadi.net info@surfingeuskadi.net www.euskaditurismo.eus 12-14 June World Circuit SUP RACE WORLD SERIES BILBAO RIVER La Arena Barinatxe / La Salvaje Arrietara Meñakoz La Central The waves of La Arena beach are very suitable for beginner surfers as well as experts. The beach is characterised by having several zones of breakers, for different levels of surfing, along its long stretch of sand. It is the busiest beach at holiday times. Its star wave is the Pobeña left-hander. In this beach we find quality waves in an environment of dunes and reed beds. The outstanding wave is the Triangular, a far-travelling breaker that can hold quite a size. One of the most important beaches in the Basque surfing scene, home to international events and the cradle of important surfers like the Acero brothers. Ideal for surfing beginners, with an excellent range of surf schools and services. A spot with big waves for experts only. A wave with a lot of strength that reaches sessions of up to 5 metres high. The views from the cliffs and the surrounding environment are spectacular. Located in the municipality of Lemoiz, below the old nuclear power station. It is considered one of the best waves in Europe for bodyboarding. It is an everchanging wave with impossible tube sections. Spot de grosse vague apte uniquement aux experts. Une vague très puissante qui peut atteindre jusqu’à 5 mètres de haut. La vue depuis les falaises et le cadre environnant sont spectaculaires. Dans la commune de Lemoiz, au pied de la centrale nucléaire, jamais mise en fonctionnement. Elle est considérée comme l’une des meilleures vagues d’Europe pour la pratique du bodyboard, mutante, avec des sections à tubes impossibles. Les vagues de la plage de la Arena sont tout aussi compatibles pour les surfeurs débutants que pour les experts. La plage, qui est la plus fréquentée en été, se caractérise par ses différentes zones de vagues qui s’étalent tout du long du rivage, aptes à différents niveaux de surf. Sa vague-étoile est la vague gauche de Pobeña. Des vagues de bonne qualité dans un cadre de dunes et de roseaux. À relever sa vague de la Triangular, longue et parfois de grandes dimensions. L’une des plages les plus importantes du surf basque, siège de manifestations internationales et berceau de grands surfeurs, comme les frères Acero. Idéale pour l’initiation au surf, avec une offre excellente d’écoles et de services. 12-14 juin Circuit Mondial SUP RACE WORLD SERIES RIA DE BILBAO SURFILM FESTIBAL 25-28 June International Surf Film Festival SAN SEBASTIÁN 25-28 juin Festival International du Film de Surf SAINT-SÉBASTIEN SOPELA PRO JUNIOR Bakio Mundaka Laga Deba Zumaia 23-26 June European Under-21 Surf Circuit ASP 1* MEN & WOMEN Arretara-SOPELA 23-26 juillet Circuit Européen de Surf moins de 20 ans ASP 1* MEN & WOMEN Arretara-SOPELA ETB ZUMAIA BODYBOARD The cradle of great surfers and home to international events. The constancy of its waves throughout the year is its main value. A suitable beach for beginner surfers. Berceau de grands surfeurs et siège de manifestations internationales. La régularité de ses vagues tout au long de l’année est son principal atout. Plage indiquée pour l’initiation au surf. Considered the best wave in Europe and one of the 10 best waves in the world according to the international surfing community. Located in the Urdaibai Biosphere Reserve, it is a must-visit for surfers of all types. It requires a certain level of proficiency. Considérée comme la meilleure vague d’Europe et l’une des 10 meilleures du monde, selon la communauté surf internationale. Située dans la Réserve de la Biosphère d’Urdaibai, elle constitue une halte obligée pour tous les types de surfeurs, d’un certain niveau toutefois. One of the wildest beaches on the Basque Coast, far from built-up areas and also located in the Urdaibai Biosphere Reserve. Its waves and landscape make an ideal combination for surfing beginners. Deba beach is the ideal place to learn to surf. With only a slight slope and with peaks from the left and right that change according to the sandy shallows. Its far-travelling waves are suitable for surfers of all levels. The waves of Itzurun beach are ideal for bodyboarding, because they rebound off the cliffs and form take-off “ramps” for the most radical manoeuvres. The beach is next to the Flysch cliffs. L’une des plages les plus sauvages de la Côte Basque, éloignée de toute édification et appartenant également à la Réserve de la Biosphère d’Urdaibai. Ses vagues et le paysage environnant composent un cadre idéal pour l’initiation au surf. La plage de Deba est le lieu idéal pour s’initier à la pratique du surf. Avec peu de pente et des pics gauche et droite, qui changent suivant les fonds sableux. Des vagues longues, aptes aux surfeurs de tous les niveaux. Les vagues de la plage d’Itzurun, qui rebondissent contre la falaise et forment des rampes de lancement pour les manœuvres les plus radicales, sont idéales pour la pratique du bodyboard La plage est aussi renommée pour son Flysch. Orrua Zarautz La Zurriola Mid-October European Bodyboard Circuit ZUMAIA Mi-octobre Circuit Européen de Bodyboard ZUMAIA PUNTA GALEA BIG CHALLENGE November-February World Surf League Big Wave Tour Big Wave World Tour LA GALEA-GETXO Novembre-Février Circuit Mondial du Surf de Grosses Vagues Big Wave World Tour LA GALEA-GETXO POINTS TABLE FOR EACH WAVE IN A SURF COMPETITION TABLEAU DES POINTS ATTRIBUÉS POUR CHAQUE VAGUE DANS UNE COMPÉTITION DE SURF Right-hand breakers of excellent quality. In the same cove, and according to the strength of the squall, different and large waves break. For experts only. The spectacle from the road is worth seeing on days when big waves are breaking. Gipuzkoa’s surfing capital and one of the best producers of young surfers in the whole of Europe. It plays host to important dates in the competition calendar like the surfing world championships in September. Ideal for learning to surf thanks to its waves and wide range of surf schools. Vague droite d’excellente qualité. Dans la même cale et en fonction de la force de la bourrasque, différents types de vagues et de grande taille viennent se briser. Réservée aux experts. Depuis la route, le spectacle les jours de forte houle est digne d’admiration. La capitale du surf de Guipúzcoa et l’une des meilleures pépinières de surfeurs de toute l’Europe. La ville accueille d’importants rendez-vous du calendrier des compétitions, comme les championnats du monde de surf en septembre. Idéale pour l’initiation à cause de ses vagues et de sa grande offre d’écoles de surf. The urban beach par excellence of the Basque Coast. Its waves are of a very constant quality throughout the year. Being able to enjoy the city of DonostiaSan Sebastian after a surf session is its greatest appeal. La plage urbaine par excellence de la Côte Basque. Avec des vagues de qualité et très régulières durant toute l’année. La possibilité de profiter de la ville de Saint-Sébastien après une session est un plus non négligeable. Bad wave • 0-2 • Vague de mauvaise qualité Mediocre wave • 2-4 • Vague de qualité médiocre Good wave • 4-6 • Bonne vague Very good wave • 6-8 • Très bonne vague Excellent wave • 8-10 • Vague excellente Companies of the Product Club URDAIBAI BIOSPHERE RESERVE RÉSERVE DE LA BIOSPHÈRE D’URDAIBAI ENTREPRISES MEMBRES DU CLUB DE SURFING EUSKADI 6 Biarritz BASQUE COAST GEOPARK GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE 5 4 ARMAÑÓN NATURAL PARK 2 8 Surfcamps Surf Friendly Accomodation Accommodation made by surfers for surfers, everything revolves around surfing, here you will find unique, specialised assistance. Traditional accommodation where surfers are welcome. ECO-HOTEL MUNDAKA TALAIMENDI APARTAMENTUAK Florentino Larrinaga, 9 · MUNDAKA · T. +34 946 876 700 E. info@hotelmundaka.com · W. www.hotelmundaka.com Talaimendi Auzoa, 708 · ZARAUTZ · T. +34 943 130 002 E. info@talaimendi.com · W. www.talaimendi.com CAMPING LEAGI GREEN NEST HOSTEL UBA ATERPETXEA Crta. Lekeitio-Mendexa, Km1 · MENDEXA · T. +34 946 842 352 E. leagi@campingleagi.com · W. www.campingleagi.com Camino de Uba, 43 · DONOSTIA-SAN SEBASTIAN · T. +34 943 457 117 E. booking@greenestdonostia.com · W. www.nesthostelsansebastian.com HOTEL NEGURI HOTEL METROKUA HOTEL ARRIZUL Urbanización Garramune, 39 · BARRIKA · T. +34 656 792 766 /+34 946 774 497 E. info@barrikasurfcamp.com · W. www.barrikasurfcamp.com Avda. de Algorta, 14 · GETXO · T. +34 944 910 509 E. hotelneguri@hotelneguri.com · W. www.hotelneguri.com Playa de karraspio s/n · MENDEXA · T. +34 946 844 980 E. info@metrokua.com · W. www.metrokua.com Peña y Goñi, 1 · DONOSTIA-SAN SEBASTIAN · T. +34 943 322 804 E. info@arrizulhotel.com · W. www.arrizulhotel.com MOANA SURF HOSTEL HOTEL MODUS VIVENDI HOTEL VILLA ITSASO HOTEL AVENIDA Elortza auzoa, 5 · URDULIZ · T. +34 946 764 859 E. info@moanasurfhostel.com · W. www.moanasurfhostel.com Sipiri, 32 · SOPELA · T. +34 946 767 077 E. info@hotelmodusvivendi.com · W. www.hotelmodusvivendi.com Likoa, 30 · MENDEXA · T. +34 606 005 005 E. hotel@hotelvillaitsaso.com · W. www.hotelvillaitsaso.com Pº de Igeldo, 55 · DONOSTIA-SAN SEBASTIAN · T. +34 943 212 022 E. avenida@hotelavenida.com · W. www.hotelavenida.com LAGA SURF CAMP PENSIÓN ARIMUNE HOTEL ARBE HOTEL SILKEN AMARA PLAZA Bentako Plazea, 1 · BAKIO · T. +34 946 194 022 E. h.arimune@gmail.com · W. www.arimune.es Laranga s/n · MUTRIKU · T. +34 943 604 749 E. info@hotelarbe.com · W. www.hotelarbe.com Plaza Pio XII, 7 · DONOSTIA-SAN SEBASTIAN · T. +34 943 464 600 E. amaraplaza@hoteles-silken.com · W. www.amaraplaza.com URETA APARTAMENTUAK CAMPING ITXASPE PENSIÓN AIA Gibelorratzagako San Pelaio, 50 · BAKIO · T. +34 946 193 030 E. info@uretalanda.com · W. www.uretalanda.com Ctra. Nacional 634-km 38 · DEBA · T. +34 943 199 377 E. itxaspe@campingitxaspe.com · W. www.campingitxaspe.com Zabaleta 40, 2º · DONOSTIA · T. +34 943 27 00 11 E. info@pensionaia.com · W. www.pensionaia.com CASA RURAL BEKOABADENE ITXASPE APARTAMENTUAK PENSIÓN UR-ALDE Mesterika Auzoa, 4 · MEÑAKA · T. +34 635 008 808 E. info@bekoabadene.biz · W. www.bekoabadene.biz Ctra. Nacional 634-km 38 · DEBA · T. +34 943 199 081 E. itxaspe@hotmail.com · W. www.campingitxaspe.com Puerto kalea, 17-2º · DONOSTIA · T. +34 943 422 581 E. info@ur-alde.com · W. www.ur-alde.com/web/ APARTAMENTOS MUNDAKA HOTEL ALAMEDA HOTEL ETH IRUN Lorategi Kalea 1A · MUNDAKA · T. +34 94 602 84 00 E. info@apartamentosmundaka.com · W. www.apartamentosmundaka.com Seitximeneta Kalea, 4 · ZARAUTZ · T. +34 943 132 737 E. reservas@hotelalameda.net · W. www.hotelalameda.net Komete Sarea, 5 · IRUN · T. +34 943 634 100 E. hotel@hoteleth.com · W. www.hoteleth.com URETAN BASQUE SURF CENTER PUKAS SURF ESKOLA Erdiko benta, 1 · BAKIO · T. +34 639 669 865 / +34 680 279 526 E. uretansurf@gmail.com · W. www.uretansurfing.com Avda. Zurriola, 24 · DONOSTIA-SAN SEBASTIAN · T. +34 943 320 068 E. surfeskola@pukassurf.com · W. www.pukassurf.com MUNDAKA SURF ESKOLA SURFING SAN SEBASTIÁN ESKOLA Txorrokopunta, 10 · MUNDAKA · T. +34 946 177 229 E. info@mundakasurfshop.com · W. www.mundakasurfshop.com/ Ramón y Cájal, 3 · DONOSTIA-SAN SEBASTIAN · T. +34 609 808 011 / +34 943 102 398 E. eskola@surfingsansebastian.com · W. www.surfingsansebastian.com URDAIBAI SURF ESKOLA ZURRIOLA SURF ESKOLA Playa de Laga · IBARRANGELUA · T. +34 946 276 661 E. info@urdaibai.com · W. www.urdaibai.com Usandizaga, 14 · DONOSTIA-SAN SEBASTIAN T. +34 943 011 391 · E. info@zurriolasurfeskola.com · W. www.zurriolasurfeskola.com DZINGUA SURF ESKOLA HS2 HONDARRIBIA SUP SKOLA Paskual Abaroa, 5 · LEKEITIO · T. +34 608 788 494 / +34 657 738 178 E. dzinguakirolekintzak@gmail.com · W. www.dzinguakirolekintzak.com Foru Kalea, 12 · HONDARRIBIA · T. +34 615 769 944 E. hs2@hs2.es · W. www.hs2.es YAKO DEBAKO SURF & SUP ESKOLA CENTRAL SURF ESKOLA Arakistain Plaza · DEBA · T. +34 943 029 600 E. yako@yakosurf.com · W. www.yakosurf.com C/ Erlaitz 3 · IRUN · T. +34 688 675 747 E. info@central-surf.com · W. www.central-surf.com SURF CAMPS DONOSTIA 7 Mendata AIAKO HARRIA NATURAL PARK GR 38 BARRIKA SURF CAMP PAGOETA NATURAL PARK 9 Elgoibar AP-8 AP-68 URKIOLA NATURAL PARK Bidegoian Legasa Bertizarana Gendika,1 · IBARRANGELUA · T. +34 667 737 397 / +34 946 276 316 E. info@lagasurfcamp.com · W. www.lagasurfcamp.com Ormaiztegi Mirandaola GORBEIA NATURAL PARK Mutiloa Zerain AP-1 ARALAR NATURAL PARK Segura Ataun AIZKORRI-ARATZ NATURAL PARK Murgia GR 283 Etxegarate AP-68 Araia 3 Salinas de Añana Espejo Hébergements traditionnels où les surfeurs sont les bienvenus. Hébergements faits par des surfeurs pour des surfeurs, où tout tourne autour du surf; vous y trouverez une attention unique et spécialisée. 1 VALDEREJO NATURAL PARK HÉBERGEMENTS SURF FRIENDLY Salvatierra Pamplona A-1 A-1 Sobrón Surf Receptives IZKI NATURAL PARK GR 38 Korres RÉCEPTIFS DE SURF Murieta Quality surfing a la carte, let them organise your whole trip and enjoy it. Estella SURFING EUSKADI Du surf de qualité à la carte, laissez-les organiser votre voyage de A jusqu’à Z et profitez. Briñas GO BASQUING RECEPTIVE TRAVEL AGENCY / AGENCE DE VOYAGES RÉCEPTIVE NATURAL PARKS PARCS NATURELS T. +34 944 049 186 · +34 679 342 601· E. go@gobasquing.com W. www.gobasquing.com · www.facebook.com/gobasquing 10 AP-68 SURF GUIDES / GUIDES DE SURF VISITOR CENTRE MAISON DU PARC With them, you will be in the right place at the right time in search of the best wave. Grâce à eux, vous serez au bon endroit au bon moment, prêt à surfer la meilleure vague. Navarrete URDAIBAI BIOSPHERE RESERVE RÉSERVE DE LA BIOSPHÈRE D’URDAIBAI BTQ EVENTOS Y SERVICIOS BASQUE COAST GEOPARK GÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE T. +34 656 795 601 · +34 639 137 109 E. info@btqeventos.com · W. www.btqeventos.com GREENWAYS VOIES VERTES WALKS PROMENADES BASQUE MTB CENTRES CENTRES VTT DU PAYS BASQUE WAY OF ST. JAMES CHEMIN DE COMPOSTELLE SENDERISMO EUSKADI GR 38 THE IGNATIAN WAY CHEMIN DE SAINT IGNACE RÉSEAU DES ÉCOLES SURFING EUSKADI The best option to begin safely in this sport with the help of real professionals. La meilleure option pour s’initier en toute sécurité à ce sport, avec de vrais professionnels. CENTRO Y ESCUELA DE SURF LA ARENA La Arena 21, lonja 6 · ZIERBENA · T. +34 636 921 673 / +34 617 136 235 E. info@centroyescueladesurflaarena.com · W. www.centroyescueladesurflaarena.com ALDER SURF ESKOLA Calle Kukullu 15 · 1º izda. · SOPELA · T. +34 617 467 564 E. info@aldersurfeskola.com · W. www.aldersurfeskola.com GORKA YARRITU SURF ESKOLA SOPELA Larrabasterra s/n · SOPELA · T. +34 667 557 839 E. info@surfeskolasopelana.com · W. www.surfeskolasopelana.com GORILLA TRIP CABO BILLANO SURF ESKOLA DONOSTIA · SAN SEBASTIÁN · T. +34 686 117 395 E. agus@gorilla-trip.com · W. www.gorilla-trip.com Areatza, 25 · PLENTZIA · T. +34 946 774 179 / +34 678 675 304 E. cabobillano@cabobillano.com · W. www.cabobillano.com SURF TAXI BOAT · GETARI CHARTER BAKIO RIP CURL SURF ESKOLA T. +34 600 521 822 E. getari@getari.com · W. www.getari.es Sabino Aranako etorbidea, 3 BAKIO · T. +34 605 727 675 E. bakioripcurlsurfcamp@gmail.com · W. www.bakiosurfeskola.com WINE AND FISH ROUTE ROUTE DU VIN ET DU POISSON LOKAL SURF BAKIO GR 283 San Pelaio bide nagusia, 52 · BAKIO · T. +34 615 743 528 E. lokalsurfbakio@gmail.com · W. www.lokalsurfbakio.com IDIAZABAL CHEESE ROUTE ROUTE DU FROMAGE IDIAZABAL BIRDING EUSKADI Basque Country Network of Surf Schools AXI MUNIAIN SURF ESKOLA Nafarroa kalea, 1 · ZARAUTZ · T. +34 943 835 648 / +34 649 787 842 E. axisurfschool@gmail.com · W. www.aximuniain.com MOOR SURF ESKOLA Eguzkilore - Itsasertza · ZARAUTZ · T. +34 943 020 894 E. info@moorsurfeskola.com · W. www.moorsurfeskola.com PUKAS SURF ESKOLA Lizardi kalea, 9 - Itsasertza · ZARAUTZ · T. +34 943 890 363 E. surfeskola@pukassurf.com · W. www.pukassurf.com FREE SURF ESKOLA JM Barandiaran, 22 · DONOSTIA-SAN SEBASTIAN · T. +34 943 454 061 / 647471436 E. freesurfeskoladonosti@gmail.com · W. www.freesurfeskoladonosti.com Big wave route LE CIRCUIT DES GROSSES VAGUES BIG WAVE SURFING FINDS IN THE BASQUE COUNTRY, one of the most proliferating coasts in the whole of the European continent. From the river estuary at Bilbao to the city of San Sebastian, the passionate surfer of these waves and the enthusiast can experience the real force and strength of the Cantabrian Sea in intense sessions which will remain in the memory. The best sessions take place in the autumn-winter season, from the month of October until the month of February, but there is always the chance of surprises. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LE SURF DES GROSSES VAGUES trouve au PAYS BASQUE ESPAGNOL l’une des côtes les plus prolifiques de tout le continent européen. Depuis la ria de Bilbao jusqu’à la capitale de Guipúzcoa, Saint-Sébastien, le surfeur passionné de ces vagues tout comme l’amateur pourront tester la vraie force et la puissance de la mer Cantabrique durant des sessions intenses qui perdureront à jamais dans leurs souvenirs. Les meilleures sessions ont lieu en automne-hiver, à partir du mois d’octobre jusqu’au mois de février, mais il y a toujours de la place pour la surprise. 10 Outdoor Tourism in the Basque Country The surfing code TOURISME DE NATURE AU EUSKADI-PAYS BASQUE Respect others in order to be respected yourself NATURAL PARKS PARCS NATURELS URDAIBAI Biosphere Reserve Réserve de la Biosphère Basque Coast GEOPARK GÉOPARC de la Côte Basque Way of ST. JAMES Chemin de COMPOSTELLE The IGNATIAN Way Chemin de SAINT IGNACE MTB VTT SURFING EUSKADI Sorginetxe Roka Puta Belharra Yes, Mundaka also forms part of this big wave circuit when the bar hardens and the waves reach 5 metres high with all their characteristic strength. You’re sure to be able to do the tube of your life or simply survive in the estuary. From the town lookout point the spectacle on any day Mundaka breaks in impressive with a toing and fro-ing of enthusiasts, cameras and a great atmosphere. The key to big wave surfing in Gipuzkoa. Sorginetxe, as it is known, is a very forceful wave that moves a great mass of water. Ideal conditions arise very rarely during the year, but when it is working there can be waves holding up to 6 metres’ height. Each and every session can be seen from the promenade of Deba without missing a single thing. The most active big wave and the one that accommodates most surfers in the Zarautz area. A true big wave training ground. A powerful long wave that can reach 6 metres high in favourable conditions. It is surfed with jet skis and traditional surfboards. A real spectacular aquatic park where enthusiasts can spectate from different angles in the Orrua cove, located on the road between Getaria and Zumaia. 10 minutes from Hendaia is the Belharra shallows, which produce the biggest wave ever surfed in the whole of Europe. With very few sessions in its recent new life, the photos and videos of its sessions look like science fiction, unbelievable masses of water surfed with highly valuable tow-in equipment. It can be seen from the road between Hendaia and Sokoa. Cette vague énigmatique de Getxo, à la sortie du port de Bilbao, peut offrir des sessions allant jusqu’à 6 mètres. Située sous la falaise de La Galea, dont elle prend le nom, sa proximité à la falaise et la présence de crêtes rocheuses la rendent très dangereuse. Depuis la promenade maritime de la Galea, la vision de cette vague, avec de vastes zones verdoyantes faisant face à un paysage industriel surprenant, est spectaculaire. Oui, Mundaka entre aussi dans ce circuit des grosses vagues quand la barre se durcit et que les vagues atteignent 5 mètres de haut, avec toute la force qui les caractérise. Vous pourrez certainement y faire le tube de votre vie ou tout simplement survivre dans l’estuaire. Depuis le promontoire de la localité, le spectacle de la vague de Mundaka qui se brise est spectaculaire et attire les allées et venues incessantes des amateurs et des photographes, dans une ambiance impressionnante. Le spot sacro-saint des surfeurs de grosses vagues dans la province de Guipúzcoa. La vague, connue sous le nom de Sorginetxe, est une vague très forte qui déplace une énorme masse d’eau. Les jours de l’année où les conditions sont idéales sont peu fréquents, mais quand ça fonctionne, les vagues peuvent atteindre jusqu’à 6 mètres de hauteur. Depuis la promenade maritime de Deba, il est possible de contempler chacune des sessions sans en perdre une seule miette. La plus active des grosses vagues et celle qui attire le plus de surfeurs de la zone de Zarautz. La vraie pépinière des surfeurs de grosses vagues. Une vague puissante et longue qui peut atteindre 6 mètres de hauteur lorsque les conditions sont favorables. Elle peut être surfée avec des scooters et des planches traditionnelles. Un vrai parc aquatique qui offre un vrai spectacle pour les amateurs qui peuvent en profiter sous différents angles depuis la cale d’Orrua, située sur la route qui relie Getaria à Zumaia. À 10 minutes de Hendaye, le haut-fond de Belharra, encore récent dans le circuit du surf, produit la plus grosse vague jamais surfée dans toute l’Europe. Les photos et les vidéos de ses sessions ressemblent à de la pure sciencefiction, montrant des masses d’eau gigantesques surfées par des équipes de surf tracté qui ne manquent pas de courage. La vague peut être observée depuis la route qui va d’Hendaye à Sokoa. Meñakoz Izaro Planeria / Playa Gris Agiti Surely the most complete and powerful big wave of the Basque Coast. Located in the cove of the same name between Sopelana and Barrika. The Meñakoz wave can support sessions of up to 7 metres and is a true sanctuary for traditional big wave surfing. From the cliff you can see all the power of the wave, as well as from the rocky cove facing the wave. The Izaro wave is one of the biggest we can find in Europe. When the conditions are aligned, the waves can reach 10 metres high. In these conditions, the only option is to try surfing it with a tow-in board and the help of a jet ski. The wave can be seen from the road between the towns of Bermeo and Mundaka, but the best view is from the water. The great unknown and rarely surfed, only accessible with tow-in boards. It is an impossible wave that breaks very close to the cliffs and leaves no margin for error. Hidden behind the bay of La Concha, it is one of many impossible wave options along the Basque Coast. Certainement la grosse vague la plus complète et la plus puissante de la Côte Basque. Située dans la cale du même nom, entre Sopelana et Barrika. La vague de Meñakoz peut supporter des sessions de jusqu’à 7 mètres et constitue un véritable sanctuaire pour les fans du surf de grosse vague traditionnel. Toute la puissance de cette vague peut être appréciée depuis les falaises et depuis la cale des rochers qui lui font face. La vague d’Izaro est l’une des plus grosses vagues qu’on puisse trouver en Europe. Quand les conditions sont réunies, les vagues peuvent atteindre jusqu’à 10 mètres de hauteur. Et si c’est le cas, la seule option consiste à essayer de la surfer avec une planche tractée par un scooter aquatique. La vague peut être contemplée depuis la route qui relie les localités de Bermeo et Mundaka, mais les meilleures loges se trouvent dans l’eau. With different nominations in the prestigious XXL world championships of big wave surfing, Playa Gris is the most media-friendly and international wave on the European coast. The tow-in sessions with 10-metre high waves have been beamed around the world. On days when it is in action, the traffic jams along the N-634 road that runs between Getaria and Zumaia are monumental, but the spectacle, which can be viewed from hardly 100 metres away, is unforgettable. Affublée de différents noms dans les prix mondiaux XXL les plus prestigieux de surf de grosse vague, playa gris est la vague la plus médiatique et la plus internationale des côtes européennes. Les sessions de surf tracté avec des vagues de plus de 10 mètres de haut ont fait le tour du monde. Les jours où elle fonctionne, les bouchons sur la N-634 qui relie Getaria à Zumaia sont gigantesques mais le spectacle qui peut être contemplé à 100 mètres à peine de distance est inoubliable. La grande inconnue et rarement surfée, uniquement accessible aux planches de surf tracté. Une vague impossible qui se brise tout près de la falaise et ne laisse aucune place à l’erreur. Cachée derrière la baie de la Concha, elle une option parmi tant d’autres de vagues impossibles sur la Côte Basque. Surf safety NEVER / JAMAIS RESPECTEZ POUR ÊTRE RESPECTÉ Jump the wave Dropper Steal the wave Taxer ENTER THE PEAK / ENTRER SUR LE PIC ALWAYS / TOUJOURS DANGER / DANGER Surrounding the breaker En contournant la vague Surf according to your abilities Surfez suivant votre niveau Do not enter big waves until you are ready Ne tentez pas les grosses vagues tant que vous n’êtes pas prêt Keep your board under control, it could be dangerous for others Contrôlez votre planche, elle peut représenter un danger pour les autres WALKS PROMENADES BIRDING EUSKADI Bad Mal RIGHT OF WAY ON THE WAVE / PRIORITÉ SUR LA VAGUE Whoever is furthest in and closest to the peak Celui qui est le plus à l’intérieur et le plus près du pic CENTRES Mundaka Located in Getxo, at the exit of the port of Bilbao, this enigmatic wave can offer sessions of up to 6 metre waves. Situated below the cliffs of La Galea after which it is named, its proximity to the cliffs and the presence of rocky crests make it very dangerous. From the promenade of La Galea, watching this wave is spectacular, with wide green areas in front of a most peculiar industrial landscape. CODE DE CONDUITE DU SURFEUR Good Bien GREENWAYS VOIES VERTES Punta Galea COMMUNICATE / COMMUNIQUEZ The first surfer on the wave informs others of their trajectory (right or left) Le premier sur la vague avertit de sa trajectoire (droite ou gauche) Right Droite Left Gauche If you are in the way, move towards the foam Si vous gênez, dirigez-vous vers la mousse Catch a wave Prenez les vagues sans hésitation Rowing long and strong Ramez fort et bien LE SURF EN SÉCURITÉ 1 Study the sea conditions Étudiez les conditions de la mer 2 Check your surf equipment Vérifiez votre équipement de surf 3 Never surf alone Ne surfez jamais seul 4 Surf in accordance with your level of ability Surfez en fonction de votre niveau 5 Follow the surfing code of conduct Respectez le code de conduite du surf 6 If you find yourself in difficulties, always have your surfboard close to you En cas de problèmes, gardez toujours votre planche avec vous 7 Study how the currents work Étudiez le fonctionnement des courants 8 9 If you find yourself caught in a current, row perpendicular to it Si vous êtes attrapé dans un courant, ramez perpendiculairement à ce dernier Take surfing classes before trying to surf Prenez des cours de surf avant de commencer of accidents, the first thing to do is call 112 10 InEncase cas d’accident, appelez d’abord le 112 www.surfingeuskadi.net info@surfingeuskadi.net www.euskaditurismo.eus