Herunterladen - tessiner zeitung
Transcription
Herunterladen - tessiner zeitung
AZ 6601 Locarno 1 Restaurant La Belle Epoque Nr. 49 Fr. 2.90 Freitag 7. Dezember 2012 Betriebsfeier und vieles mehr… 771660 969006 Rufen Sie uns an oder vereinbaren Sie einen Termin, um Ihr Event im Detail zu planen. Noch stehen interessante Daten zur Verfügung. 9 50049 Der ideale Ort, um mit Ihren Kunden, Mitarbeitern, Kollegen, Verwandten und Freunden die Festtage zu geniessen. Nach letztjährigem, grossen Erfolg bieten wir auch dieses Jahr in der Vorweihnachtszeit folgendes Angebot an: Ihre Weihnachtsbetriebsfeier in elegantem, ungezwungenem Ambiente. Unsere Menus ab CHF 79 inkl. Getränke (ab mind. 10 Personen) www.esplanade.ch Tel. +41 (0)91 735 85 85 Grosser Gratisparkplatz. Informationen unter reservations@esplanade.ch Locarno-Minusio erscheint wöchentlich Seit 1908, früher SIE SIND NICHT EINVERSTANDEN ● Seite 3 Ti-Press ● Pestsäule Tz Ein Zirkus, Narren und T auch Musik garantieren Magazine in Bedigliora Seuche hat auch das Tessin besucht Seite 2 Anzeige Mattia Mantovani Übersetzer mit Leidenschaft für das Deutsche ● Locarno on Ice ● Auszeichnung Charles J. P. Helbling, Direktor des Bellevue au Lac, wurde zum neben dem Eis viel Spass Hotelier des Jahres 2013 gekürt Seite 15 Seite 23 Anzeige ● Glenfleadh Seite 5 Neue Broschüre “Ticino” – kurz erklärt für neu Angekommene Seite 7 Fans irischer Songs und Kultur sind in Tesserete bestens aufgehoben Seite 19 ● Teatro Cittadella “Bubble Show” lässt Zuschauer in bunte Welt unter Wasser abtauchen Seite 20 wohnen & geniessen Seiten 4 und 6 mieten, kaufen, verkaufen… mit der Tessiner Zeitung Seiten 4 und 6 wohnen & geniessen Seiten 22-23 gastronomie 2 7. Dezember 2012 Thema Die Pest hinterliess ihre Schatten in der Weltliteratur seit Bocciacos Decamerone über Daniel Defoe bis Edgar Allan Poe. Auch im Tessin hat der Tod mit der roten Maske seine Spuren hinterlassen DER ALBTRAUM DES GEMEINDEARBEITERS von Rolf Amgarten Impressum Einzige deutschsprachige Tessiner Zeitung: Wöchentliche Ausgabe REDAKTION Chefredaktion: Marianne Baltisberger (mb) Rolf Amgarten (ra) Martina Kobiela (mk) TZ/Magazin Ute Joest (uj), Leitung Myriam Matter (mm) Ständige Mitarbeit Gerhard Lob (gl) Carlo Weder (wr) Bettina Secchi (bs) Niklaus Starck (ns) Peter Jankovsky (pj) Johann Wolfgang Geisen (Karikatur) Agenturen Dienste: Schweizerische Depeschenagentur (sda) Fotoagentur Ti-Press Ticino-Agenda Esther Dagani, Leitung Fernanda Vanetti, Marco Della Bruna VERLAG Herausgeber: Giò Rezzonico Verkaufte Auflage: 7’365 (WEMF-beglaubigt, Basis 2011/12) KONTAKTE Verlag und Redaktion Rezzonico Editore SA Via Luini 19, 6601 Locarno Tel. 091 756 24 60 Fax 091 756 24 79 tz@tessinerzeitung.ch (Redaktion); agenda2@tessinerzeitung.ch (Magazin) info@rezzonico.ch (Verlag) Abonnements Email: aboservice@tessinerzeitung.ch Schweiz: 1 Jahr Fr. 139.- (inkl. die Zeitschrift TicinoVino Wein Fr. 32.50) Administration Postcheck 65-200-3 Tel. 091 756 24 00 Fax 091 756 24 09 Marketingleiter Maurizio Jolli Tel. 091 756 24 00 Fax 091 756 24 97 marketing@rezzonico.ch Werbung Tessiner Zeitung Via Luini 19 – 6600 Locarno Tel. 091 756 24 37 - Fax 091 756 24 35 pubtz@rezzonico.ch Werbeberater Antonio Fidanza 079 235 16 40 Giuseppe Scarale 079 353 91 19 Susanna Murara 079 536 80 70 Für kleine Inserate: Publicitas Tel. 091 910 35 65 Fax 091 910 35 49 INSERTIONSPREISE FÜR DIE EINSPALTIGE MILLIMETERZEILE Inseratenseite (Spaltenbreite 25 mm): 81 Rp. - Rubrikanzeigen: Stellenangebote 88 Rp., Immobilien, (nur Inserate): 98 Rp., Occasions-Fahrzeuge 88 Rp., Finanz (nur Inserate): 88 Rp. Todesanzeigen und Vermisstanzeigen (im redaktionellen Textteil): Fr. 2.15 Reklameseite (Spaltenbreite 44 mm): Fr. 2.98; Für Jahresabschlüsse Preisermässigungen „Das Geläut des Totenglöckleins! Giovanni läuft es kalt den Rücken hinunter. Er steht auf, wirft sich etwas über und tritt vor das Haus. Der Platz ist leergefegt, die Häuser stehen schwarz gegen das blässliche Mondlicht. Die Gassen liegen dunkel und verlassen da. Doch – dort ein Licht. Eine Öllampe in der Hand einer dunklen Gestalt schwankt näher, dahinter der Handkarren, geschoben von zwei Männern, darauf eine bedeckte Gestalt unter einem weissen Tuch, bereits ohne menschliche Formen.“ Der ehemalige Arzt und heutige Autor Hans Jörg Leu nimmt uns in einem alptraumhaften Beschrieb ins Bedigliora der Pest mit. Das Dorf im Malcantone hatte innerhalb von 20 Jahren 188 Pesttote zu beklagen. Überlebt hatten 24 Einwohner. Ein Weiler zwischen Miglieglia und Breno wurde völlig ausgerottet. Zwischen in den Jahren 1619 und 1639 starben sie. Die meisten wohl während der Pandemie. Daran erinnern die Pestkapelle und vor allem die übermannshohe Pestsäule mitten auf dem Dorfplatz. Noch heute erinnert eine Gedenkmesse im September an das schlimme Ereignis. Wenig sei über dieses traurige Kapitel der Tessiner Geschichte bekannt, schreibt Leu. Die schwarze Pest rafft ja fast jeden und jede dahin, wer will da noch Chronist sein. Entweder man flüchtet oder man begräbt seinesgleichen und wartet. „Die letzten werden sich selbst begraben müssen. Giovanni steht am Rand der Grube. Seine Frau, seine beiden kleinen Töchter, dahin, verschwunden für immer. Und jede Nacht das Bimmeln des Totenglöckleins, die letzte Klage, die noch geblieben ist. Tag für Tag werden es wieder einige mehr, die den letzten Weg gehen müssen. Aber einmal ist es vorbei. Das Glöcklein verstummt, keine weiteren Toten mehr. Wenige sind übrig geblieben, vierundzwanzig vom ganzen Dorf Bedigliora. Sie kriechen aus ihren Wohnhöhlen ans Licht, blinzeln in die Sonne, schütteln sich ungläubig und beginnen wieder in ihren kärglichen Äckern zu arbeiten. Giovanni erwacht schweissgebadet. Er versucht, den Traum abzuschütteln, tritt ans Fenster“, erzählt Hans Jörg Leu in der Erzählung „Eherne Zacken“. Der Gemeindearbeiter ist froh, dass er 400 Jahre später geboren wurde. Doch ist die Plage tatsächlich überwunden oder einfach bloss weit weg? Von den Die Pestsäule vor der Kirche von Bedigliora Siebziger- in die Neunzigerjahre meldete die Weltgesundheitsorganisation (WHO) 1451 Todesfälle in 21 Ländern. Betroffen sind Indien, einige afrikanische Länder wie Kongo oder Uganda, aber auch Madagaskar, Algerien, China oder die USA. Der Erreger wird nebst Pocken-, Ebolaund Marburgviren, Milzbrand und Tularämie von der WHO zu den zwölf gefährlichsten Kampfstoffen gezählt. Und der Pesterreger wurde auch tatsächlich dazu eingesetzt. So zum Beispiel bei Belagerungen von Städten oder Burgen schon im Mittelalter, indem Pestleichen über Katapulte in die belagerte Stätte geworfen wurden. Die Japaner setzten während des 2. Weltkriegs solche Biowaffen gegen die Chinesen ein. Während des kalten Kriegs operierten beide Blöcke an Biowaffen. So soll es der Sowjetunion in den achtziger Jahren gelungen sein, einen Pesterreger in sprühbare Form zu bringen, der Antibiotika resistent gewesen sein soll. Heu- tige Beispiele von virologischem Material zur Erzeugung biologischer Waffen finden sich in den neokolonialen Kriegen. So sollen Andrew Feinsteins Waffenhandelbuch zufolge von seinen ehemaligen „Verbündeten“ des Westens an Saddams Irak u.a. Blausäure, Milzbrandoder Brucellose-Erreger geliefert worden sein. Nie wirklich besiegt Die Pest wurde also nie wirklich besiegt. Aber von solch fortgeschrittenen Ansätzen wussten die Menschen im Mittelalter nichts, als die Pest herankam. Die erste grosse Welle kam kurz vor Mitte des 14. Jahrhunderts nach Europa, auch im Zuge der Rückkehr von Kreuzrittern. Sie erreichte die Schweiz vom Süden her vom Tessin und vom Rhonetal. Das Tessin und Bündnerland wurden hauptsächlich über die Transitrouten heimgesucht. Den stärksten Eindruck muss aber die Pestwelle des 17. Jahrhunderts hinterlassen haben. Mag sein, dass die zunehmende Schriftlichkeit und Chronistik der Grund ist. Jedenfalls heisst es auch zur Geschichte der Luganeser Gemeinde Canobbio, dass die Pest von 1630 die gewaltigste war. Nur rund zwanzig Menschen der Familien der Quadri, der Marchi, der Solari und Azzalini hätten sich retten können. Der erste Pfarrer von Canobbio, Don Azzalini sei in der Folge seiner seelsorgerischen Arbeit mit Sterbenden angesteckt und getötet worden. Im Verzascatal, wo noch heute auffällig viele Menschen ähnlicher Physiognomie sind: eher klein von Gestalt, mit hellem Haar und hellen Augen, soll zu Beginn des 15. Jahrhunderts eine Mauer mit bewachtem Tor die obere Hälfte des Tals etwa bei Brione Verzasca bei der Säumerbrücke von der unteren Hälfte getrennt haben. Der Grund dafür sei eine Rebellion gegen die Herrschaft der Visconti gewesen. Sie seien es leid gewesen, den Notabeln von Locarno hohe Tribute zu leisten und sie wollten eine unabhängige Gemeinschaft bilden. Dieses Tor sei dann besonders während der Pestzeiten verschlossen und bewacht worden. Niemand von unten vielleicht sogar auf der Flucht vor der Pest, kam mehr rein. Die Älpler und Selbstversorger hatten wohl alles, was man benötigte, um zu überleben. Allerdings können solche Einschlüsse auch zu einer sehr beschränkten Auswahl bei der Vermehrung mit eingeschränktem Genmaterial führen, wie es auch zum Teil in sehr nordischen Ländern der Fall sein kann. Im Jahr 1853 wird die erste Brücke gebaut, welche die mit Fuhrwerken und Karren passierbare Bergstrasse von oben nach unten verbindet. Von da an sei jede Spur dieser Mauer verschwunden. Vor Jahren stellten Kunstschaffende in der kleinen, nicht mehr benützten Kirche von Losone ihr Schaffen unter dem Thema „Pest“ aus, was einen Hinweis darauf gibt, dass dieses Phänomen im kollektiven Gedächtnis auch Jüngerer noch vorhanden sein könnte. Darin wird ein Text von Siro Borrani von 1912 in Form von Keramikplattenscherben zusammengesetzt, der sich auf die Pestepidemie im Locarnese von 1584 bis 1585 bezieht. Der Text lautet übersetzt in etwa: „Aus einigen Einkaufslisten während dieser schmerzlichen Umstände, welche im Gemeindearchiv von Losone aufbewahrt werden, geht hervor, dass die von der Pest Infizierten veranlasst wurden, sich in gewisse vorhandene Häuser zurückzuziehen. So also bei Novella, oberhalb des Berges bei Arcegno. Es sind uns sogar einige Namen der heimgesuchten Losoner erhalten geblieben. Zum Beispiel Somoni Giroldi, Gio. Ant.o Rantoni, seine Frau Bertina, ihre Kinder, Gio. Battista Bruder des Rantoni geheissnen.“ Wie sie wohl in die Verbannungs-Quarantäne geschafft oder gezwungen und danach versorgt wurden, dürfte ein interessantes Sozialkapitel der Lokalgeschichte sein. Quellen: Hans Jörg Leu: Sonntagsfreuden, Heft 10, 2010 (erhältlich beim hier+jetzt-Verlag, Baden), Historisches Lexikon der Schweiz, Ausstellungskatalog „Peste“, Losone 2008, Andrew, Feinstein: Waffenhandel – Das globale Geschäft mit dem Tod, Hoffmann und Campe, 2012, Arno, Borst: Lebensformen im Mittelalter 3 7. Dezember 2012 Thema Der Kanton soll sparen. Vor allem bei der Verwaltung, beim Sozialen und der Bildung. Das stösst auf Ablehnung und Widerstand. Ausdruck dafür ist der Streik. Aber nicht alleine nur der... Es kriselt nicht nur in der Materie Viel war an dieser Demo der kantonalen Angestellten von Krise die Rede. Krise bedeutet Streit aber auch Entscheidung und Hoffnung. Bestritten wurde mit diesem Streik die Sinnhaftigkeit der angestrebten Sparmassnahmen, nämlich Lohnkürzungen von 2 Prozent und Wenigerausgaben von 1,8 Prozent für soziale Einrichtungen bei gleichzeitiger Zunahme von Milliardären und Millionären, als befänden wir uns in der Dritten Welt, wie ein Redner anmerkte. Wenn der Staat Sparideen auf Kosten der Arbeit nicht mehr plausibel machen kann, hat er an Vertrauen verloren. An diesem Mittwoch hat sich im Kleinen eine Vertrauenskrise manifestiert, wie wir sie nun schon seit einigen Monaten aus anderen Ländern über den Medienapparat ins traute Heim transportiert bekommen. Nun steht sie vor der Tür. Die nächsten Jahre müssten für das Politestablishment – welches an dieser Veranstaltung mit Abwesenheit geglänzt hat – und die Funktionsträger der Macht wohl oder übel Jahre des Vertrauensrückgewinns sein, sofern sie am Erhalt des Mittelstandes und einer demokratischen Gesellschaft interessiert sind. Insofern ist die Krise auch eine Entscheidung. von Rolf Amgarten Wenn der Wind durch die Bellenzer Gassen „pfitzt“, dann wird es rauh. Am Mittwochnachmittag brachte er die Schneeluft von den Hügeln, welche die Gewerkschaftsfahnen der Eisenbahnergewerkschaft SEV, der Christlichsozialen OCST, der Unia und der Studenten- und Lehrlingegewerkschaft flattern liess. Von vielen Schulen her waren sie herbeigeströmt, die Studenten und Dozenten. Über 2000 Menschen fanden sich trotz des kalten Windes zusammen, um gegen die geplanten Sozialabbaupläne oder die sogenannte AusterityPolitik zu demonstrieren. Es war mehrheitlich schon der Aufmarsch der Lehrkräfte. Laut Zählung der Gewerkschaft sind es zu Beginn sogar 3000 Menschen gewesen, die an der Demo teilgenommen haben. Davon 300 Polizisten. Auch infolge des bitterkalten Schneewindes liefen die ersten Demoteilnehmenden bereits nach einer Dreiviertelstunde wieder auseinander, was wohl mit ein Grund für die sehr unterschiedlichen Zählergebnisse sein kann. Anders, als vor über vier Jahren, als der Sozialpartner und Gegenspieler die SBB und Bern waren, was zwischen 5000 und 10’000 Menschen auf der Piazza del Governo mobilisieren konnte, richtete sich der Protest am Mittwoch gegen die heimische Politik. Es war im Unterschied zu damals kein einziger Regierungsrat präsent. Wirtschaftsministerin Sadis soll wegen Grippe bettlägerig sein. Auf der Piazza fanden sich dagegen die Mediensekretäre der beiden Regierungsräte Sadis und Bertoli. Anders, als während der Officine-Demo, war in dieser Woche auch kein Wahltermin. Raoul Ghisletta, der Sprecher der VPOD, der Gewerkschaft des öffentlichen Dienstes, verwies denn auch darauf, das diese Demo erst die Anfangsphase der Sozialkämpfe einläute, die da noch auf “uns alle zukommen werden.” Ein Redner der Unia dankte den Teilnehmenden für ihren Mut, trotz der Versuche, sie einzuschüchtern, an der Demo teilzunehmen. SP-Parteipräsident und Gewerkschaftsvertreter Saverio Lurati verwies darauf, dass heute die Angestellten von der Solidarität der Arbeitnehmenden der Privatwirtschaft begleitet würden. “Denn auch die Arbeitenden in der Pri- Kommentar “Manu, weshalb tust du uns das an?” fragen sich die Lehrkräfte. Gemeint ist Manuele Bertoli (SP), der neue Bildungsminister VIEL GETWITTERE UM DEMO UND STREIK vatwirtschaft wissen, dass sie ebenso betroffen sein werden von den künftigen Abbauplänen. Es werden noch harte Zeiten auf uns zukommen.” Tatsächlich wurde im Vorfeld des Streiks, den einzelne Lehrkörper schon am Mittwochmorgen an der Schule begonnen hatten, mit viel moralischem Druck versucht, diese davon abzuhalten. Sodass sogar der Regierungsrat und Erziehungsdepartementsvorsteher seine Untergebenen aufforderte, davon abzulassen, die Schule zu bestreiken, währenddem seine Partei den Streik vorbehaltlos unterstützte und der SP-Stadtpräsident von Bellinzona, Mario Branda, als Anwalt die Interessen der Lehrkräfte und der VPOD gegen den SP-Regierungsrat vertrat. Im Vorfeld des Protesttages hatte der Schulvorsteher Bertoli denn auch bekräftigt, dass er alles unternehmen werde, damit er seine Versprechen für die Schule ein- lösen könne. Als da wären kleinere Klassen und höhere Löhne für Lehrkräfte. Beides wohl kaum kostenneutrale Posten. Deshalb fällt es den Lehrkräften auch schwer, ihm das nötige Vertrauen zu schenken. Siehe Plakat auf dem Foto oben. Es ist für sie auch schwer nachvollziehbar, weil zuerst Lohn gesenkt wird und danach irgendwann einmal erhöht. Der Demo ging an diesem Tag ein Streik voran: An Schulen und in Ämtern. Allerdings sollen laut ersten Analysen sehr wenige kantonale Verwaltungsbeamte an der Arbeitsniederlegung oder der Arbeitspause teilgenommen haben. Mehrere Mittelschulen und Gymnasien haben am Streik mitgemacht. Gegenüber dieser Aktion sei starker Druck gemacht worden. Am Tag danach erklärte Regierungspräsident Marco Borradori, dass die Gesamtregierung die Meinung von Kollege Manuele Bertoli teile, welcher den Wert des Streikrechtes dem des Rechtes auf Bildung entgegensetzte und damit die Lehrkräfte der einzelnen Schulen bedrängte, auf den Streik zu verzichten. Dennoch soll laut Borradori die Sache untersucht werden. Michele Foletti, Lega-Grossrat, aktueller Grossratspräsident und Mitanwärter auf den freiwerdenden Regierungsratssitz von Marco Borradori, falls der als Municipale für Lugano antritt und tatsächlich gewählt wird, meinte, er hoffe, dass “die da draussen auf der Piazza della Foca nicht zuviel Chaos stiften. Immerhin gibt es noch Leute, die trotz der Gewerkschafter noch arbeiten.” So zwitscherte er in den sozialen Netzwerken. Überhaupt hat das Twittern, dieser verlängerte virtuelle Stammtisch, einiges zum Streiktag geboten. Lega-Regierungsrat Norman Gobbi meinte, dass seine Kollegin Laura Sadis heute ab- wesend sei. Wegen Grippe und nicht wegen dem Streik. CVPNationalrat Marco Romano konnte in seinem Gezwitscher dem Streik keinerlei Sinn abgewinnen und Boris Bignasca, Sohn des Legapräsidenten auf Lebenszeit, Giuliano Bignasca unterstellte gar, dass der Streik aus Italien komme. Etwas desillusioniert in Sachen Elternengagement waren die überparteilichen Veranstalter einer geplanten Debatte zu den Folgen des Sparens bei den Schulen. Sie hatten rund 2000 Eltern eingeladen, gekommen waren ganze vier. Ein Lehrer deutete dies damit, dass die Eltern unverbrüchliches Vertrauen in die Institutionen zeigten und es deshalb für unnötig befanden, an einem solchen Infoabend teilzunehmen. Oder aber, dass es sie einfach nicht interessiert und sie die Lehrerschaft mit diesem sozialen Problemfeld tatsächlich alleine lassen. Die Breite des Protests ist neu Vielleicht ist es auch die Inkohärenz der Politiker, welche die Menschen auf die Piazza del Governo trieb. Eigentlich geht es um Sparansätze für den Haushaltsvoranschlag 2013. Wenn aber selbst die Geschäftsprüfungskommission drei unterschiedliche Berichte dazu herausgibt, muss die Sache spalten. Die FDP-Kommissäre seien für Verschiebung des Themas auf Januar, die CVP-Adlaten für Ablehnung, weil er zu wenig Sparpotential freigebe, die SP ist für eine Annahme unter Bedingungen und die Lega ist dagegen. Was wunder, das geschichtlich gesehen dieser Streik ein Novum fürs Tessin darstellt. Noch nie habe es bisher im Südkanton einen “Generalstreik” der kantonalen Angestellten gegeben, ging das Giornale del Popolo der Streikgeschichte Süd nach. Die Lehrer dagegen seien von den öffentlich-rechtlichen Lohnempfängern die Streikgewohnten. 1911 nämlich sei es in der Folge der Ablehnung einer Schulreform mit Lohnanpassungen zu spontanen Kundgebungen der Lehrkräfte gekommen. 1984 ging es gegen Niedrigstlöhne von Lehrkräften. Und im Jahr 2003 gegen die ersten Spareinschnitte im Bildungswesen. wohnen & geniessen Damit Sie sich in der Südschweiz zu Hause fühlen Erica Hohler Immobilien Sagl Bauen mit allen Sinnen Stilvolle Neubauresidenz mit viel Grosszügigkeit, Eleganz, Ruhe und Kauf – Verkauf – Vermittlung º . x ˘ ‚ < ª ! " Ë º º { . x ™ ! { ‚ ! \ ` . ª ‚ ` ‡ b ` ‚ ¼ v Die schönsten Immobilien am Lago Maggiore ! Paul Groeneveld Paul Groeneveld Immobilienmakler Die Agentur mit der persönlichen Note ! Nexxt Group Englisch, SA Deutsch, Holländisch Agente immobiliare www.immohohler.ch Kauf-Verkauf-Vermittlung Via delle Scuole 1 6612 Ascona tel +41 91 786 90 00 www.bosshard-immo.ch TEL. +41 (0)91 - 791 81 81 - FAX +41 (0)91 - 791 81 83 6612 ASCONA - VIALE PAPIO 8 - PALAZZO OTELLO erica.hohler@immohohler.ch Tel. +41 (0)79 419 18 92 e-mail: paul.groeneveld@remax.ch Dipl. Immobilientreuhand/Verwaltung Mitglied SVIT Immobilien Sagl 4½-Zi.-Attikawohnung mit Seesicht– Minusio Baujahr 2010, Wohnfläche 137 m2, Terrassen 70m2, zentrale ruhige Lage, 2 Garagenplätze – 2. Wohnsitz möglich - CHF 1'460'000.— KOMPETENTE BERATUNG FÜR KAUF UND VERKAUF SOWIE ALLE FRAGEN RUND UM DIE IMMOBILIE Suchen Sie einen neuen Wohnsitz oder ein Feriendomizil im Tessin ? 4½-Zi.-Wohnung – Via San Jorio - Locarno 2. OG, Wohnfläche 120 m2, Terrasse 24 m2, ruhige sonnige Lage, 2 Garagenplätze – CHF 790'000.— wir verkaufen und wir suchen für unsere Kunden: Frank-Villa – vollständig renoviert - Losone Umbaujahr 2007, WF 146 m2, Grundstück 1‘082 m2, Garage – CHF 1‘740'000.— Eigentumswohnungen, Einfamilienhäuser, Villen und Grundstücke Tel. +41 (0)91 786 10 10 / +41 (0)79 299 09 58 www.immoloretan.com 6612 ASCONA – VIALE PAPIO 8 – PALAZZO OTELLO Tel. 091 – 791 81 81 - Fax 091 – 791 81 83 erica.hohler@immohohler.ch – www.immohohler.ch R.P.S. Immobilien WIR SCHÄTZEN IHRE IMMOBILIEN! Wir verkaufen Ihre Immobilie prompt und zuverlässig www.immobiliare-sl.ch info@immobiliare-sl.ch / 091 751 22 21 Via Ospedale 10 / CH 6600 Locarno RONCO S. ASCONA Tel: 091 743 40 40 e-mail:rps.ticino@bluewin.ch www.rps-buchhaltungen.ch Villa mit Panorama - Seesicht Cavigliano Fr 445'000.– N F D E b J t B f m H m F b ! T Q U p ! t T u B b - m f ! ! W j 8 b 3 ! 4 T - u ! b 7 { 7 j p 1 o 3 f ! ! N 6 v - s WIR VERKAUFEN MONTAGNOLA ! b m u p ! In einem Wohngebiet, Privatstrasse ! N b h b e j o p ! ) R v b s u j o p * - ! [ p o b ! T b o ! H j p s h j p Presigeträchtige Villa mit Swimmingpool und herrlichem Seeblick ! ! [ v ) ! 2 i s j s ! s o Q f 4 f t w 7 m e s j ! f j l b n d i b ! ! f ! u m j G p H j f ! n ! C e I ! j ! i D o n n d ; g * f v t v 3 d ! N 9 f ! t ) s m 1 f ! f f ( o o c c 1 s u ¯ ¿ 3 f s l ! e b ! j j 1 / 5 ! 1 e n 1 ! 7 f u . j j ! ! ! / [ 1 n N 3 b o n n h c f f * - b h ! e s j s j j g ! o o g F ! j s p f . o o g v F / b i j c n h j f f m s o j ! f / f o M ! b i b h J v f n ! ! Q t ! n j s f u j t ! ! ! ! ! G j ¯ o s g ! p J o g A p s n n f b e j u b j p h o f f t o u / ; d ! i 1 ! : à 2 ! ! x 8 4 x 1 x / ! 2 8 n f ! e 6 j 7 b ! h à f ! t 1 u 8 / d : i ! 3 4 1 ! 5 : ! 9 1 ! à ! 091 756 02 70 ! www.fideconto.com ASSOFIDE VERKAUFT ASSOFIDE VERKAUFT Auf 2 Etagen, EG: Küche, 2 Zimmer, 2 Badezimmer, Bibliothek und Gäste-WC. Untere Etage: Zimmer, Badezimmer, Küche, Grottino mit Cheminée. Garage und schönen Garten. Erweiterung bis zu 850 mq möglich. Gesamter Besitz: 1700 mq Preis: Fr. 5'500'000.Ref. 20963 ! M P D B S O P ! N P O U J ! C Ref. 2776 Neue exklusive Residenz Fortuna an sehr ruhiger und sonniger Lage mit insgesamt 5 Wohnungen (3 ½ und 4 ½) verteilt auf zwei Gebäude, von 230 bis 250 m2 Wohnfläche + Terrassen oder Garten, fantastischer Blick auf den See. Ausbau mit hochwertigen Materialien, Parkplätze in der Garage b c ! D I G ! 3 Í 4 : 1 Í 1 1 1 / . . ! ! ! N V S B M U P ! Ref. 2573 Neue Residenz INTI KILLA in sehr ruhiger, zentraler und sonniger Lage 2 ½ und 3 ½ - Zimmerwohnungen von 72 bis 134.5 m2 Wohnfläche + Terrassen, traumhafte Seesicht, sehr grosszügige und helle Räume, gedeckte und ungedeckte Parkplätze b c ! D I G ! 8 7 1 ( 1 1 1 / . . WIR VERKAUFEN Tel. 091 752 17 52 - Fax 091 752 17 32 Völlig eingebettet in die Natur Ferien-Rustico (110 mq) Zu verkaufen in Brione s/ Minusio, an sonniger Lage. Nur wenige Meter von der Bushaltestelle. Mit direkter Zufahrt. KLEINES RUSTICO MIT BAUBEWILLIGUNG Aktuelle Wohnfläche ca. 30 m2 + grosszügiger Aussensitzplatz, Weinkeller und privater Wald. Strom- und Wasseranschluss sind vorhanden. Verkaufspreis auf Anfrage T B H P ! Erreichbar über einen bequemen Waldweg, besteht es aus 3 Räumen auf 2 Wohnebenen. EG: Küche, Wohnzimmer mit Cheminée, Gästetoilette und Abstellraum. 1. Stock: zwei grosszügige Zimmer und Badezimmer mit Badewanne. Zum Besitz gehören 1239 mq Wiese und 5270 mq Wald. Fr. 280'000.Ref. 20943 D I G ! 4 ( 2 1 1 Í 1 1 1 / . . ! ! www.assofide.ch ASSOFIDE SA CH-Locarno Tel. 091 752 17 52 - Fax 091 752 17 32 Zu verkaufen 4½-Zimmer-Wohnung Tel 079 610 38 08 MENZONIO MAGGIATAL Tessiner-Haus an absolut ruhiger sonniger Lage im Grünen, wahres ideales Erholungsgebiet. 5 Zimmer, grosse Terrasse und Garten. Gute Zufahrt. CHF 370‘000.- Wir suchen zum Verkauf an unsere Kunden Wohnungen, Villen Häuser, Rusticos Wir bieten Kompetenz, Seriösität und langjährige Erfahrung! HolAp, Hr. P. Ackle, v.S.Gottardo 72 6648 Minusio, Tel. 091/7301171 www.holap.ch Interessenten melden sich unter 091 756 24 08 in Hergiswil mit Seesicht, 140 m2, ev. Tausch mit Immobilien im Tessin. Viale Verbano 7 6602 Locarno-Muralto Tel +41 (0)91 743 23 23 sargenti@gruppomulti.ch www.multiresidenza.ch T Ref. 2724 Schöne Villa mit 2 grosszügigen Wohnungen und grossem Garten an ruhiger und sonniger Lage mit wunderschöner Seesicht, Wohnfläche ca. 206 m2, Grundstück 1873 m2 (noch ausnutzbar), Baujahr ca. 1960, Aussenschwimmbad, Pergola, diverse Sitzplätze, mehrere Parkplätze ! MUGGIO ! ASSOFIDE SA CH-Locarno J ! ! www.assofide.ch S Geuscht Investor für Projekt im Tessin. Bewilligtes Projekt mit Zweitwohnungen Das bewilligte, baureife Projekt umfasst 6 bis 8 Wohneinheiten und liegt (im Locarnese) an schönster Lage mit unverbaubarer Sicht auf den Lago Maggiore. Ernsthaft Interessierte erreichen uns unter Chiffre M 197-67736, an Publicitas S.A., Postfach 48, 1752 Villars-s/Glâne 1 MINUSIO Moderner Neubau an zentraler Lage. Letzte 2,5 Zimmer Wohnung, mit Teilseesicht. Wenige Gehminuten zur Seepromenade. Übergabe: März 2013 CHF 380‘000.- Zu verkaufen, 5 km von Locarn, im Grunen, sonnig, freie Sicht ¨ SCHÖNES REIHEHAUS, 120 m2 4½ Lokale, Kamin, Wascheraum, 3 Garagen, Schwimmbad. Bushaltestelle, Bahnhof, Banken, Schulen, Apotheken, Arztpraxis zu Fuss erreichbar. Tel. 077 421 67 11 LOCARNO – MONTI An fantastischer Seesichtslage - moderne großzügige 3½ u. 4½ ZiAppartements. Küchen, Böden und Nasszellen können noch nach pers. Geschmack ausgewählt werden. CHF 1‘790‘000.- MINUSIO Moderner Neubau an zentraler Lage. Letzte großzügige 5,5 Zimmer Appartements, wenige Gehmininuten zur Seepromenade Zentrum. Fertigstellung: März 2013 CHF 1‘750‘000.- Hier könnte Ihr Inserat stehen. Diese Grösse für Fr. 58.80 GORDOLA 3 Zimmer Wohnung in gepflegter Residenz mit nur 3 Appartements. Gr. gedeckte Terrasse mit offener Fern- + Seesicht. Ruhige Lage leicht erhöht über dem Dorf. 1 ged. PP CHF 780‘000.- 7. Dezember 2012 5 Porträt Seine Leidenschaft ist das Deutsche: Der Übersetzer Mattia Mantovani (46) bringt den Tessinern seit zwanzig Jahren die Literatur und Kultur des deutschsprachigen Raumes nahe MATTIA MANTOVANI VERMITTLER ZWISCHEN SPRACHRÄUMEN Text und Foto: Peter Jankovsky Das Deutsche nimmt im Tessin eine zwiespältige Stellung ein. Die einen lernen Goethes Sprache gerne, weil es ihre beruflichen Chancen schweizweit verbessert. Andere fühlen sich durch die Sprache der helvetischen Bevölkerungsmehrheit in ihrer Italianità bedrängt. Es gibt auch solche, welche dem Deutschen unwillig gegenüber stehen, weil es in der Schule ein Pflichtfach war. Die Folge: Für viele Tessiner bleibt die Sprachbarriere bestehen – im eigenen Land. Also gilt es im Südkanton, auch die Nachfrage nach literarischen Werken aus dem deutschsprachigen Raum mit Übersetzungen zu befriedigen. Zudem interessieren sich etliche Tessiner ausdrücklich für Deutschschweizer Schriftsteller, auch wenn sie mit deren Sprache hadern. „Die Übersetzung soll ein Anreiz sein, um ein Werk später im Original zu lesen, das finde ich gerade in der mehrsprachigen Schweiz wichtig“, sagt Mattia Mantovani. Der 46-jährige Literaturwissenschafter bringt mit Sendungen im Radio der italienischen Schweiz (RSI) seit zwanzig Jahren den Tessinern und Südbündnern die deutschsprachige Literatur nahe, insbesondere jene der Deutschschweiz. Überdies erscheinen im Locarneser Verlagshaus Dadò Editore seit 1996 Mantovanis Übersetzungen von Werken deutschschweizerischer Schriftsteller wie Frisch, Dürrenmatt, Walser, Gotthelf, Keller und anderen. Klarheit der Gedanken Mattia Mantovani erweist sich als literarischer Vermittler zwischen den helvetischen Sprachräumen. Interessantes Detail: Er ist Italiener, lebt in Como und fungiert daher als grenzgängerischer Vermittler. Gerade dieser Status erlaubt Mantovani einen übergeordneten Blick: Zwar bestaunt und bewundert er die sprachlich-kulturelle Vielfalt auf so kleinem schweizerischen Raum, gleichzeitig vermag er den ominösen Polenta-Graben neutral zu überwinden. Grenzgängerisch ist Mantovani auch, weil er mit den Tessinern die Italianità teilt und zugleich den deutschsprachigen Kulturraum schätzt. „Die Satz- und Wortstruktur des Deutschen führt zu Klarheit der Gedanken und lässt die Wahrnehmung der Welt geordneter erscheinen“, erklärt Übersetzer Mantovani, der in Mailand nebst Literatur auch Philosophie studiert und dank Nietzsche seine Passion fürs Deutsche entdeckt hat. Literatur fasziniert Mantovani, weil sie existenzielle Erfahrungen widerspiegelt und somit lebensnah ist. Und seine Begeisterung für die deutschsprachige Literatur rührt von der Bewunderung für den deutschen Kulturraum her: Dieser trägt in Mantovanis Augen entscheidend zur gesellschaftlichen Dynamik Europas bei und ist einer ihrer wichtigsten Pfeiler. Der deutschschweizerische Kulturraum mit seiner Literatur und seiner ureigenen Mikrovielfalt wiederum hat die Aufgabe, die soziokulturelle Diversität des gesamten deutschsprachigen Raums zu stützen, was angesichts der voranschreitenden Globalisierung je länger desto notwendiger erscheint. Hier kommt wieder das Tessin ins Spiel. Auch wenn dessen Bewohner oftmals eine gewisse Distanz zur deutschsprachigen Bevölkerungsmehrheit aufbauen, so fühlen sich alle im Südkanton auf eigene Art schweizerisch. Dieser Spannungszustand erweist sich als fruchtbar, weil er zur helvetischen Vielfalt entscheidend beiträgt, und Letztere übt die genannte Wirkung auf den gesamten deutschsprachigen Raum aus. Der Italiener Mantovani beneidet die Tessiner darum, dass sie als Italienischsprachige in einem bestens funktionierenden Staat leben, vom Zusammenleben mit den anderen Sprachregionen profitieren und gleichzeitig das südliche Klima geniessen können. Dies sollte aus Mantovanis Blickwinkel über das Problem hinwegtrösten, dass sich die Deutschschweizer zu wenig mit der Italianità im eigenen Land auseinandersetzen und die Tessiner deswegen enttäuscht sind. „La stimmung è importante“ Apropos Vielfalt: Zwar tut sich Mantovanis italienische Kehle mit einigen Lauten der verschiedenen Varianten des Schweizerdeutschen eher schwer, doch ausgerechnet das Berndeutsche ist dem Übersetzer Deutschschweizer Autoren am vertrautesten. Denn er hat im Zuge seiner Recherchen, die er bei der Vorbereitung von Gotthelf-Übersetzungen betrieb, viel Zeit im Emmental verbracht. Das ist das Erstaunliche am Übersetzen literarischer Werke: Die viele Zeit, welche die Vorbereitungen in Anspruch nehmen, und zwar nicht nur ein Augenschein vor Ort, sondern auch das mehrmalige Lesen des Originalwerkes – um besser die Musik, die Stimmung des Textes einzufangen, erklärt Mantovani. „Stimmung“ ist eines seiner deutschen Lieblingsworte. Er verwendet es auch dann, wenn er Italienisch spricht, denn in seiner Muttersprache vermag er kein richtiges Pendant zu finden. „La stimmung è molto importante“, lautet einer von Mantovanis typischen Sätzen. Hat der Übersetzer aus Como zwischendurch doch genug von seiner Brotarbeit, die zugleich seine Leidenschaft ist, erholt er sich von ihr beim Schreiben von Buchkritiken für die Tageszeitung seiner Heimatstadt, geht Schwimmen, hört Rockmusik der 1980er Jahre – oder ergötzt sich stilgerecht wie die deutschen Romantiker an einem Spaziergang durch den Wald. Das ewige Dilemma des Übersetzens Übersetzen ist anstrengend: Die täglich sechs bis acht Stunden Arbeit sind geprägt vom Dilemma, dass der Übersetzer im Werk sichtbar werden muss, will er eine lesbare und lesenswerte Übersetzung in seiner Muttersprache präsentieren; doch zugleich sollte er möglichst wörtlich bleiben und sich somit im Werk verstecken können. Wird dieser ewige Zwiespalt wirklich durchlebt, entstehen die besten Übersetzungen. Einen Text von einer Sprache in die andere übertragen heisst, man erfindet den Text von neuem, ohne frei zu übersetzen. Das jüngste Produkt des fruchtbaren Mantovanischen Dilemmas soll noch vor Weihnachten bei Dadò erscheinen: Essays von Frisch zum Thema Schweiz; für nächstes Jahr ist die Herausgabe ähnlicher Texte von Dürrenmatt geplant. Mattia Mantovani ist italienischer Vermittler deutschschweizerischer Kultur für ein Tessiner Publikum. „Aber eigentlich ist es die Leserschaft, die mich zum Kulturvermittler macht.“ Dieser Status, beziehungsweise dieses Gefühl stellt sich erst nach Abschluss einer Übersetzungsarbeit ein, wenn sie gedruckt und gekauft wird. Die diesbezügliche Urteilsfreiheit, die Mantovani der Leserschaft zugesteht, entspricht seinem Motto „Leben und leben lassen“, das den Respekt vor dem Anderen und seinen Gedanken fordert – um genügend Raum für die Persönlichkeit des Einzelnen zu bieten und der Vermassung des Denkens zu trotzen. So versteht Mantovani auch seine Tätigkeit, wodurch er am Ende zum individualistischen Kulturübersetzer geadelt wird. Dann erzielt „la stimmung“ so richtig ihre Wirkung. IMMOBILIEN zu verkaufen Verkaufe geräumige Wohnung in exklusiver Lage in Nähe des Flusses MINUSIO Letzte bewilligte Zweitwohnungen RONCO S/ASCONA 3-ZIMMER-WOHNUNG Fr. 495'000.430’000.- WIR VERKAUFEN AGNO Panoramalage Einfamilienhaus 4 ½ Räume mit schöner, offener Sicht und Seeblick Erstrecht sich auf zwei Ebenen. 1. Etage: 2 Zimmer, Badezimmer, Waschraum – Abstellraum und Treppenraum. 2. Etage: Ess-Wohnraum mit Cheminée, Ausgang auf eine bedeckte Laube mit Cheminée und Garten, offene Küche, Zimmer mit Badezimmer. Terrasse und Garage. Preis: Fr. 890'000.Ref. 20753 091 756 02 70 mit schöner Rundsicht auf den Privatperson verkauft in einem Zweifamilienhaus in Locarno-Solduno 5-Zimmer-Wohnung: ca. 200 m², mit Küche, 2 Badezimmern, Waschraum, Keller, 2 Parkplätzen.Muss teilweise renoviert werden (Bau aus den 70erJahren). Preis CHF 600’000.Tel. 079 337 38 07 See und die Brissago-Inseln Garagenplatz, langer, schmaler Tessinerbalkon, 37 Stufen allegro@tidata.net Tel. 079 489 11 78 www.fideconto.com IMMOBILIEN zu vermieten Ich suche nette Nachbarn für eine klein Villa in Ascona ˆ Panorama-Sicht auf den Lago Maggiore, Küche, Wo.-Zi., 2 Schlaf-Zi, 3 Bad/WC, 2 Garagen-PP. schöner Garten Mietvertrag 2 Jahre, Fr. 4'000.-/Mt. zzgl. 500.--/Mt. (Umlage Residenz) M ‚ ! ª Ë x { n < x b ¤ ª ! M x Ë " ‚ x mit moderne Küche, grosse Terrasse, Sehr grosser und gemütlicher Salon mit Kamin, wenige Geehminuten zum Zentrum. Haustiere möglich. 8 : \ ! º ⁄ ⁄ : i ` c ASSOFIDE VERMIETET ASSOFIDE AFFITTA ! ASCONA, Via Vorame 54 in 3-Familienhaus mit hohem Wohnkomfort, luxuriöse, bequeme, lichtdurchflutete und pflegeleichte neu erstellte ! ‚ ‚ { n < ª ! \ n < ! < F v ! ․ ⁽ ․ ! 4 E ! H ! ‡ ! ˆ ª { ` • º º • < < ! ª ª < ‚ Š ` ` Õ x ‚ { < Ë ª ‚ ™ n < s ! Via Franzoni 69 C. Postale 342 6604 Locarno Tel. 091 752 11 33 Fax 091 752 11 34 www.nodiroli.ch E ª Wohnung / Büro 120 m2 in Via Orelli, 5 Räume, Badezim-mer/WC, InternetAnschluss in allen Räumen, Klimaanlage und 2 Parkplätze. Ab 1.1.2013. Fr. 1’800.- Info 091 756 24 08 ASCONA, NÄHE GOLF zu vermieten ab sofort Schöne 3 ½ -Zimmer- AttikaWohnung mit Seesicht Bad/Dusche + sep. WC, Grosser Balkon. Whg mit Weisse Fliessen. Ruhige sonnige Lage, grosser idyllischer Gemeinschaftsgarten, Innen-Schwimmbad, Sauna, FitnessRaum. Miete Box möglich. ` º º < º ! ¶ ` x ‚ à { • • ! ⁾ < ․ ª Ascona anfangs via Borgo zu vermieten per sofort in Dauermiete grosszügige, offene, moderne, sehr helle 3 1/2 Z.Wgh. mit Gallerie (Maisonette) ca. 100 mq + Dachboden ca. 20 mq (ohne Balkon). (oberste Etage) mit Seesicht, Lift, moderne Küche mit Abwaschmaschine, Bad, Gästetoilette, Wasch/Thumblermaschine. Geeignet für 1-2 Personen. Fr. 1'700.- inkl. Heiz- und Nebenkosten Tel. 091 785 91 00 während Bürozeit . X P I O V O H F O ! ! • • { ™ ‥ ! ASSOFIDE SA CH-Locarno ! ! x c < º • º { à < ‚ fl fl > < s ‚ ! s ¶ ! ` ․ ! x | ‚ . ‹ x Ì fl . F x à { < s • ! ! • < ª s ! < 8 < . ‹ ™ < ! ⁄ < ª ª º º < ! ´ ⁾ ! • ‥ ˆ ! zu vermieten D ª v ! ‥ x ‥ M \ Š ` Š ⁽ ⁽ • v • . ` ª Š ‡ v ‚ ! • ! - ` { ‡ [ { ! ⁄ • ! fl | ˇ { < < ª fl ` v - º < ! ! ⁽ { fl { < ‚ ! | ª ⁾ ‹ ª [ ! ™ ` < ‡ u º ª ª { ⁾ ! | ! ª ‹ fl " ‥ ™ ˇ s ⁽ ` ! ª ™ ! ! ․ { à ⁾ v . ! x ! ! LETZTE exklusive 2.5 Zimmer-Wohnungen, Fr. 1'900.- + HK/NK mit gehobenem Innenausbau, 85 m2, mit Terrasse, 2 Minuten vom See entfernt, auf Wunsch Tiefgaragenplatz Info: 091/785.42.42 oder INTRAGNA - Tessin (8 km von Locarno) zu vermieten info@dreier-immobilien.ch KLEINES 3½-ZIMMER-HAUS mit Innenhof, 2 Zimmer, Wohnzimmer, Esszimmer mit Kamin. Fr. 950.- mtl. + Heizungssp. (Brennöl) Info 076 659 05 69 - 091 796 28 12 Ascona, zu vermieten 4½-Zi.-Attika, 126 m2 grosse Terrasse, Fernsicht CHF 2’800.- + NK + G. Info 079 402 81 34 zu vermieten ab sofort TEGNA "Loft" zu vermiten 60 m² + Garten. Info 078 681 71 97 2½-Zimmer-Wohnung mit Seesicht, Garten + Parkplatz. Tel. 079 672 01 28 mietgesuche kauf Kurse Sprachen- und Informatikschule und Ubersetzungsbüro 100-150 m2 Garten oder Penthousewohnung www.schweiz-tessin.com Wir suchen zur Weitervermietung an unsere gepflegten Gäste Via San Gottardo 203 6648 Minusio Tel. ++41(0)91 743 75 45 Fax. ++41(0)91 795 31 65 Mobil. ++41(0)79 681 12 79 Mail. renevoney@yahoo.de / Im ZENTRUM von ASCONA IMMOBILIEN Ferienwohnungen, Ferienhäuser, Rusticos Auf Wunsch inkl. Betreuung, Reinigung, Schlüsselübergabe usw. Seit über 15 Jahren vermieten wir mit grossem Erfolg Ferienobjekte im ganzen Tessin. Bitte kontaktieren Sie uns für ein unverbindliches Gespräch! in guter Lage in Ascona zu kaufen gesucht. Angebote bitte schrifftlich an Herrn Werner Wick Grenzstrasse 4 8280 Kreuzlingen Ascona-Riazzino PRIVATLEKTIONEN UND KURSE IN KLEINEN GRUPPEN D, E, F, I und andere Sprachen, Informatik und Mathematik INTENSIVKURSE UND NACHHOLSTUNDEN SPRACHENABONNEMENT Coaching in I-D-E-F-RU Tel. 091 792 17 55 www.glossa.ch HolAp, Hr. P. Ackle, v.S.Gottardo 72 6648 Minusio, Tel. 091/7301171 www.holap.ch Ein Anruf J Tel. 091 752 17 52 - Fax 091 752 17 32 0 ․ IMMOBILIEN Via San Gottardo 115 - 6648 Minusio Tel. 091 743 02 51 info@schweiz-tessin.com [ In alter Villa in Brione s/Minusio Info: 091/785.42.42 oder info@dreier-immobilien.ch on-road Ferienwohnungen sucht Häuser und Wohnungen, möbliert oder unmöbliert, zur Vermietung an unsere internationalen Gäste ! 82 m2 + ca. 10 m2 Loggia, Lift. Fr. 1'900.- + N.K. + ged. Parkplatz. Nur als Zweitwohnsitz. CHF 2'000.-+ CHF 400.- HK/NK ImmoScout24-Code: 2207179 ! Miete Fr. 1'580.00 + NK. n T 091 910 97 62 petra.bernasconi@privera.ch www.parco-delle-palme.ch : 4 Zimmerwohnung Zu vermieten im Zentrum von Locarno Verfügbar per sofort oder nach Vereinbarung Hohe Wohnqualität Minergie-Standing Moderne Küche inkl. Steamer Helles und geräumiges Wohnzimmer Schlafzimmer mit Parket Bad / WC sowie Dusche / WC (4 1/2) Wandschränke Balkone mit Sicht auf den Park Keller Interne / Externe Parkplätze · b Charmante, geräumige und sehr helle e-mail: malei-ch@bluewin.ch So will ich wohnen! Letzte 3 1/2- sowie 4 1/2-Zimmerwohnungen in Erstvermietung ! Zu Vermieten in LOCARNO Via S. Jorio 8 Anfragen nur von Privat, keine Makler. Residenza Parco delle Palme, Locarno ¤ & sämtliche Maler und Tapeziererarbeiten Fassadenrenovationen Neu- und Umbauten kleinere Maurer- und Gipserarbeiten auf Wunsch ökologische KEIM Farbsysteme Gastgewerbe genügt Via S. Gottardo 137, 6596 GORDOLA Tel. 091 840 92 05 – Fax 086 079 467 38 05 079 467 38 05 LATTONIERE – IMPERMEABILIZZAZIONI SPENGLEREI – FLACHDACH – DACHREPARATUREN Fondueplausch in einer gemütlichen, weihnachtlichen Atmosphäre im Restaurant Elvetico; Käsefondue mit spezieller Mischung direkt aus dem Wallis und die Fondue Chinoise à discretion oder Fondue Bourguignonne. Neu auch Raclette. Täglich feine Mittagsmenues in gepflegten Ambiente und zu fairen Preisen. 25. Dezember Weihnachtsmenue Bis bald im Restaurant Hotel Elvetico Via Vallemaggia 31, 6600 Locarno Tel. 091 756 60 60 www.elvetico.ch - info@elvetico.ch ! 7 7. Dezember 2012 Nachrichten Der Kanton heisst Neuankömmlinge ab 2013 mit einer Broschüre willkommen. Mögliche Konflikte sollen verhindert werden Kurz gefasst 5 Sterne-Villa Orselina Am Hang über Locarno leuchten fünf Sterne: Die Ende Juni nach umfassender Renovation eröffnete Villa Orselina wird von hotelleriesuisse mit fünf Sternen ausgezeichnet. Das Restaurant erhält 14 Gault-Millau-Punkte. INFORMATION ZUM TESSIN IN 12 SPRACHEN Neues Leben für „Melisa“ Die in Konkurs gegangenen Buchhandlungen Melisa in Grancia und Lugano öffnen heute Freitag bzw. am kommenden Mittwoch unter dem neuem Namen „Libri al Centro“. 12 von den ehemals 28 Angestellten sollen laut Medienberichten übernommen werden. Über das Schicksal der Filiale in Locarno werde mit dem Eigentümer der Immobilie verhandelt. Sonntags einkaufen Die tigrinische Sprachversion richtet sich an aus Eritrea und Äthiopien Zugezogene von Martina Kobiela Wer sich entscheidet, ins Tessin zu ziehen, war bisher auf sich alleine gestellt, zumindest was die Information von Seiten des Kantons betrifft. Dass ein ausländischer Staatsbürger nach 12 Monaten Aufenthalt verpflichtet ist, einen Schweizer Führerschein beim Strassenverkehrsamt zu beantragen z.B., erfuhr man bisher nur auf konkrete Nachfrage hin, oder per Zufall. Bisher erhielten neu Angekommene nur Infos von der Gemeinde. Dieses Manko beseitigt der Kanton Tessin nun mit der Publikation „Il Ticino in breve. Informazioni generali“. In der Pilotphase ab 2013 erhalten 20 Gemeinden die A4-Broschüre in zwölf Sprachen: Italienisch, Französisch, Deutsch, Englisch, Spanisch, Portugiesisch, Serbo-Kroatisch, Albanisch, Türkisch, Arabisch, Farsi und Tigrinisch. Die Übersetzung sei eine grosse Herausforderung gewesen und habe viel Arbeit gekostet, erläutert Francesco Mismirigo, der kantonale Integrationsdelegierte. Die deutsche Übersetzung ist solide, weist aber leider einige Flüchtigkeitsfehler auf. Doch verschiedene Sprachen bedeuten verschiedene Schriftbilder und Wortlängen, wie der verantwortliche Grafiker Nicolas Pythoud betont. Die deutsche Version sei die längste der zwölf gewesen. Neu Angekommene erfahren aus der 32 Seiten umfassenden Broschüre mehr über Demokratie und Föderalismus, die Arbeitswelt, Italienischkurse, die Schule, das Gesundheitssystem, Mobilität, Religion und Freizeit im Tessin. Die Publikation richte sich in erster Linie an Ausländer, doch Norman Gobbi, Staatsrat im Departement des Inneren, betonte, dass sich der Prospekt ebenso für Schweizer aus anderen Kantonen und für Tessiner eigne. Verteilt wird “Ticino in Breve” ab dem Jahreswechsel in den Gemeinden: Arbedo-Castione, Ascona, Bellinzona, Biasca, Cadempino, Cadenazzo, Caslano, Chiasso, Castel s. Pietro, Giubiasco, Lamone, Locarno, Losone, Lugano, Massagno, Mendrisio, Monte Carasso, Paradiso, Quinto und Tenero-Contra. Das Projekt „Erstinformation und Willkommen neu Angekommenen“ ist in drei Etappen eingeteilt. In der zweiten Phase soll eine Beratungsstelle eingerichtet werden, bei der in den Gemeinden neu Angekommene auf Wunsch persönlich (in ihrer Landessprache) beraten werden. In der dritten Etappe werde eine WebPlattform mit Informationen eingerichtet. Ab 2015 soll das Projekt auf alle Tessiner Gemeinden ausgeweitet werden. Touristiker präsentieren Strategien gegen die sinkende Zahl der Übernachtungen im Tessin Mund-zu-Mund-Propaganda läuft über neue Medien 79 Prozent der Gäste konsultieren bei der Wahl ihres Ferienziels das Internet, 33% buchen auch darüber. Der neue Direktor von Ticino Turismo, Elia Frapolli, setzt auf die neuen Medien. Zusammen mit Fabio Bonetti von der Tourismusorganisation Lago Maggiore und Lorenzo Sonognini vom Kultur- und Kongresszentrums Monte Verità traf er sich diese Woche mit den Medien, um neue Strategien für ein altes Problem – die Tourismuskrise – vorzustellen. Facebook, Twitter, Tripadvisor und Co. haben die klassische Mundpropaganda längst ersetzt. Gefiel dem jungen Ehepaar aus Deutschland das Hotelzimmer, buchen wir, beklagt es sich über ein schmutzi- ges Badezimmer, klicken wir weiter. Das Tourismusbüro sei heute nicht mehr nur Vermittler von Unterkünften, sagt Fabio Bonetti. Wichtiger sei es, einer Region ein positives Image zu verpassen, sich zu spezialisieren, das Angebot klar zu definieren. Das Locarnese setzt auf Familien und Events. Neue Angebote sollen geschaffen werden: Der Monte Verità hat bspw. mit dem „Primavera Locarnese“ in Kollaboration mit dem Filmfestival Locarno eine Kulturveranstaltung ins Leben gerufen, welche die Vorsaison aufwertet. Immer aufmerksam sein, lautet das Erfolgsrezept von Lorenzo Sonognini. Die Gästebetreuung stehe an erster Stelle. Ein Produkt, das den Anforderungen des modernen Tourismus gerecht wird, Gastfreundschaft und passende politische Rahmenbedingungen wünschen sich die drei Touristiker für die Zukunft des Tessins. Der Südkanton verzeichnete im Oktober erneut rückläufige Übernachtungszahlen (-5,5% im Vergleich zum selben Monat des Vorjahres). Von Januar bis September 2012 waren es insgesamt -5,1%. Vor allem Hotels tieferer Kategorien hätten gelitten, erklärt Elia Frapolli. Nicht berücksichtigt sind bei diesen Zahlen Aufenthalte in Zweitwohnungen. „Eine nicht zu unterschätzende Grösse, die uns das ganze Jahr über Gäste bringt“, betont Bonetti. mb Die kleine Kammer heisst mit 24 zu 11 Stimmen eine Motion des Tessiner Ständerats Fabio Abate (FDP) gut: Das Sonntagsarbeits-Verbot soll den Ansprüchen des modernen Tourismus angepasst werden. Hintergrund von Abates Motion ist der aktuelle Streit um die Sonntagsarbeit im FoxTown in Mendrisio und im Centro Ovale in Chiasso. Sehr gut bis mangelhaft Der TCS hat in zehn Schweizer Städten je zehn Fussgängerstreifen geprüft: Der einzige mit der Note „sehr gut“ befindet sich in Bellinzona an der Via Giuseppe Motta. Andererseits befindet sich aber auch einer der beiden am schlechtesten bewerteten Fussgängerstreifen in der Tessiner Hauptstadt: an der Piazza Governo ist die Sichtbarkeit sowohl tagsüber wie auch nachts unzureichend. Eine oder zwei Röhren? Die Wirtschaftsverbände des Tessins und der Genferseeregion wollen sich gegenseitig bei Bahn- und Strassenprojekten unterstützen. Gemeinsames Ziel: eine zweite Gotthardröhre. Gleichzeitig bekräftigten diese Woche im Tessin 17 Umweltorganisationen, SP und Grüne ihren Widerstand gegen einen tz/sda zweiten Tunnel. Anzeige «Euro – wie lange noch?» Kopf der Woche Hohe Auszeichnung für die in Ronco s/Ascona lebende Schriftstellerin Eveline Hasler: Sie trägt neu den Titel Dr. honoris causa der Universität Bern Die Ehrendoktorwürde erhielt Eveline Hasler als „literarische Anwältin, die in ihrem Werk an das Schicksal von recht- und heimatlosen Menschen in der Vergangenheit erinnert“, heisst es in der Begründung. In „Die Wachsflügelfrau“ schildert sie beispielsweise das Schicksal von Emily Kempin-Spyri (1853-1901), der ersten Schweizer Juristin, die an der Borniertheit ihrer männlichen Kollegen scheiterte, in „Anna Göldin“ (1734-1782) den traurigen Lebensweg einer „letzten Hexe“. Eveline Hasler wurde in Glarus geboren. Sie verfasst auch Lyrik, Kinderund Jugendbücher sowie Radio- und Zeitschriftenbeiträge. Ihrer Wahlheimat, dem Südkanton, widmete sie die kulinarisch unterhaltsamen „Spaziergänge durch mein Tessin“. Wer Schriftstellerin Eveline Hasler persönlich kennenlernen möchte, trifft sie morgen Samstag in der Libreria Ascona an der Via Borgo 30. Dort liest sie ab 16 Uhr Auszüge aus ihren neusten Werken. mb Zu welchen Kosten kann sich der Euro halten? Darüber diskutieren die Experten der Notenstein Privatbank mit Prof. Thomas Straubhaar. Lesen oder hören Sie das aktuelle Notenstein Gespräch unter www.notenstein.ch. 8 7. Dezember 2012 Nachrichten Diebesbanden treiben im Tessin ihr Unwesen. Die Bevölkerung ist verunsichert. Während die Polizei in betroffenen Gebieten mehr Streife fährt, installieren die erschrockenen Bürger Alarmsysteme Aufgefallen MEHR ALS DOPPELT SO VIELE EINBRÜCHE IN DEN TRE VALLI Mit Joghurt beworfen von Martina Kobiela Prävention Schutz vor Einbrechern Ti-Press Diebesbanden haben das Tessin in diesem Jahr verstärkt ins Visier genommen. Besonders betroffen ist die Region Tre Valli – die drei Täler im Nordtessin, die in Biasca aufeinandertreffen: Blenio, Leventina und Riviera. Die Anzahl der bei der Polizei gemeldeten Einbrüche habe sich in dieser Region im Vergleich zu 2010 mehr als verdoppelt, wie die Kantonsregierung auf Anfrage besorgter Parlamentarier mitteilte. 2010 verzeichnete die Polizei in den drei Tälern 178 Fälle, in diesem Jahr waren es bereits 431 Fälle. Die Vorgehensweise ist meist dieselbe. Die Diebe warten die Abwesenheit der Bewohner ab, dringen durch Fenster oder Türen ein und entwenden anschliessend Wertgegenstände. In vielen Fällen wurden wertvolle Uhren und Schmuck gestohlen. Die Bevölkerung der Täler zeigt sich verunsichert und schockiert. Eine Rentnerin aus dem Bleniotal meinte gegenüber der TZ: “Ich habe Angst, dass die Diebe einbrechen, wenn ich alleine zuhause bin.” Sie habe bereits Kostenvoranschläge zur Installation einer Alarmanlage eingeholt, da sie sich in ihrem eigenen Haus nicht mehr sicher fühle. Marco Wenger, Inhaber der Locarneser Sicherheitsfirma Wenger Sicurezza SA, bestätigt das gestiegene Interesse an Alarmanlagen: “In den letzten drei Wochen ist die Anzahl der Anfragen für Alarmanlagen um 300% gestiegen.” Auch Edy Cereghetti, von der Securiton SA aus Lamone, bestätigt diesen Trend. In Iragna, wo in den letzten Monaten häufig eingebro- Die Zahl der Einbrüche hat sich in der Region Tre Valli in zwei Jahren mehr als verdoppelt chen wurde, haben sich besorgte Bewohner zu einer Bürgerwehr zusammengeschlossen. Trotzdem wurde in weitere Häuser eingebrochen. In den Tessiner Medien ist eine Diskussion um Bürgerjustiz ausgebrochen. Die Polizei hat mit Ad-Hoc-Kontrollen in betroffenen Gebieten reagiert. Im Zusammenhang mit Einbrüchen wurden bereits 22 Personen in Gewahrsam ge- Szenarien zu den SBB-Werkstätten Bellinzona nommen. Grösstenteils habe es sich um Ausländer gehandelt, die sich Diebesbanden mit “Sitz” in Norditalien angeschlossen hätten, wie die Regierung mitteilt. Ausser Alarmanlagen, helfen auch ganz einfache Massnahmen, um sich vor Einbrüchen zu schützen. Die Tessiner Polizei empfiehlt: Fenster, Türen und Lichtschächte der Wohnung oder des Hauses zu sichern, bevor man sich fortbegibt. Bei längeren Reisen können Dokumente und Wertsachen in einem Banksafe untergebracht werden. Nichts soll auf die Abwesenheit der Bewohner hinweisen. Notizen an der Haustüre und überfüllte Briefkästen sind genauso tabu, wie das Verstecken des Schlüssels im Garten, oder an anderen offensichtlichen Orten wie in Blumentöpfen oder unter Türmatten. Auch während der Abwesenheit sollte der Eindruck vermittelt werden, dass jemand zu Hause ist. Das Licht sollte man brennen lassen. Abschreckend wirken Bewegungsmelder, die an starke Lichtquellen gekoppelt sind. Nachbarn sollten informiert werden, wenn eine Reise über mehrere Tage geplant ist, und sich ein wenig um das Haus oder die Wohnung kümmern. Keinesfalls sollten Nachrichten auf dem Telefonbeantworter hinterlassen werden, in denen auf die Abwesenheit hingewiesen wird. pd/mk Ondemedia digitalisiert Dokumente und Bücher Stückweise verscherbeln Papier in Pixel verwandeln Der neue FDP-Parteipräsident Rocco Cattaneo hat’s als erster laut ausgesprochen: das Gelände der Officine in Bellinzona könnte zu einem Teil für moderne Nutzung gebraucht werden. Im Klartext sollen die SBB errechnen, wie sie mit Bodenspekulationen zu Geld kommen. Gemeint war der Teil, wo heute noch der laut SBB nicht mehr aussichtsreiche Güterwagenunterhalt gemacht wird. Der Vorstoss kommt weder zufällig noch ungewöhnlich. Cattaneo sitzt mit anderen Unternehmern und einer SP-Alt-Regierungsrätin in der Arbeitsgruppe, welche die “Area” auslotet und solche Planszenarien entwirft. Auch läuft bei nicht Erneuerung ab kommendem Frühjahr das Spekulationsverbot für das Gelände aus, welche die Stadt darüber verhängt hat. Parteien wie CVP und SP sowie Belegschaftsvertreter zeigen sich besorgt darüber, dass so die Officine schrittweise zerstückelt und letztlich komplett auseinander genommen werden. Dem widersprechen die SBB, indem sie die Investitionspläne aufzeigen. Generell würden in die Tessiner Bahnstruktur 2 Milliarden investiert. Konkret wurde die neue Montageabteilung für die SBBWerkstätten in Bellinzona erwähnt, welche 5 Mio. Franken gekostet habe. Damit werde die Konkurrenzfähigkeit gefestigt. Beim Bereich Lokomotivunterhalt erwarten die SBB, dass es den Officine gelinge, das bisherige Auftragsvolumen von 400 mithilfe aggressiveren Marketings auf 600 bis 700 zu erhöhen. Die Belegschaft fordert mehr Handlungsfreiheit, um neue Märkte zu schöpfen. ra Je spezifischer das Fachgebiet und je älter das Buch, desto öfter taucht das Problem auf, dass es nicht mehr erhältlich ist. Eine neue Auflage zu drucken, würde den Verlag zu viel kosten, und dann kann auch die engagierteste Buchhandlung kaum noch etwas unternehmen, um das gewünschte Exemplar zu beschaffen. Mit dem Projekt “ti-digiti-ti”, will die NonProfit-Gesellschaft “Ondemedia“ das Tessiner Literatur-Erbe im Umlauf halten. Die Gesellschaft, deren Ziel es auch ist, Arbeitslose wieder in den Markt zu integrieren, will elektronische Bücher schaffen. Alte Tessiner Ausgaben, die nicht mehr im Handel sind, werden digitalisiert und bringen so den alten Bücherreichtum des Kantons wieder ans Tageslicht. Ein halbes Jahr lang hat sich das 3Personen-Team auf seine Aufgabe vorbereitet. Institutionen Pfarreiarchive, Patriziate, Schulen, Bibliotheken, Vereine und Stiftungen können sich ebenso über die Website www.ondemedia.com an die Gesellschaft wenden wie Privatpersonen, die sich die Digitalisierung ihrer Papierdokumente und Bücher wünschen. Ondemedia betreibt ausserdem den monatlichen Gebrauchtbüchermarkt “Mercalibro” an der Piazza Giuseppe Buffi in Bellinzona und den Antiquitätenmarkt “Mercantino”. mk Nächtliche Attacken auf Saunamänner Sie sind Typen wie du und ich: sympathisch, freundlich, mit leichtem Bauchansatz, grosser Nase und Lachfalten im Gesicht. Das Licht des Schaufensters aber müssen sie scheuen. Die Saunamänner von Künstlerin Theresia Utz wurden ins Innere der Galerie und in die Abstellkammer verbannt. Ihr Auftritt wurde nicht von allen goutiert. Das Fenster, in dem die zwei Figuren aus Lindenholz ihren Platz hatten, sei regelmässig verschmiert worden, erzählt Galeristin Liisa Bassi Viitaniemi. Seit der Eröffnung der Ausstellung Ende September habe sie mehrmals putzen müssen, das Glas von weisser Flüssigkeit – wohl Joghurt – befreien. Die Polizei sei ratlos, die Anwohner auch. Denn die beiden Herren sind in der Altstadt von Locarno eigentlich gern gesehene Gäste. „Die Reaktionen waren durchwegs positiv“, sagt die Galeristin. Als Finnin hätte sie natürlich sofort zugestimmt, die erste Ausstellung in dem auf moderne Kunst spezialisierten „Deposito“ an der Piazzetta de Capitani mit Saunamännern zu bereichern. Als Ergänzung zu den Bildern von Martin Arnold Rohr. „Die Leute sind stehen geblieben und haben gelacht, Touristen machten Fotos.“ Sie hätte versucht, den nächtlichen Attacken mit vorgetäuschter Videoüberwachung ein Ende zu setzen. „Alles umsonst.“ Selbst das Licht der nahen Strassenlampe konnte den oder die Angreifer nicht abschrecken. Ist es die nackte Wirklichkeit, die die Kritiker auf den Plan gerufen hat? Das „Normale“ im Gegensatz zu den getunten und meist weiblichen Körpern, die wir aus Werbung und Fernsehen gewohnt sind? Oder handelt es sich bei den Joghurt-Werfern schlicht um humorlose Kunstbanausen? mb 9 7. Dezember 2012 Nachrichten Studie: Was hält Personen davon ab, im Alltag auf elektrische Fahrzeuge umzusteigen? Fachhochschule sucht Freiwillige für Experiment haltigkeit an der Fachhochschule, Roman Rudel, veranschaulicht das regionale Potenzial folgendermassen: “Im Tessin liegen 74% der täglichen Fahrtwege unter zehn Kilometern: Die Reichweite der elektrischen Fahrzeuge sollte also ihre Diffusion nicht begrenzen.” Doch die Verbreitung elektrischer Fahrzeuge sei mit Vorurteilen belastet. Mit dem Projekt e-mobiliTI setzt sich die SUPSI das Ziel, diese psychologischen Hindernisse zu erforschen. Deshalb sucht die SUPSI zehn Freiwillige die gratis elektrische Fahrzeuge, darunter auch Fahrräder, in Kombination mit Car-Sharing, BikeSharing und öV nutzen wollen, weitere zehn Personen, die bereits ein elektrisches Fahrzeug nutzen und nochmals zehn Interessierte, die planen ein elektrisches Fahrzeug zu kaufen. Studienteilnehmer müssen in der Gemeinde Lugano wohnhaft sein. Von Vorteil ist es, ein Smartphone zu besitzen, da die SUPSI die Fahrten anhand der GPS-Technologie der Natels ermitteln will. mk Weitere Infos unter http://e-mobiliti.supsi.ch. Anmeldeschluss ist der 11. Januar 2013. Ti-Press Die Fachhochschule SUPSI sucht im Rahmen des Projekts e-mobiliTI nach freiwilligen Studienteilnehmern. Es soll untersucht werden, was Personen dazu motiviert, elektrische Fahrzeuge im Alltag zu nutzen. Dabei sollen die sozio-kulturellen Faktoren, die die Transition zu neuen Stilen der Mobilität vereinfachen, identifiziert werden. Das Projekt wird in Zusammenarbeit mit Infovel – dem Kompetenzzentrum für nachhaltige Mobilität – und unter dem Patronat der Stadt Lugano durchgeführt. Der Direktor des Instituts für angewandte Nach- Das Tessin zum Pauschalpreis Regierungsratspräsident Marco Borradori hat seine Kandidatur für die Kommunalwahlen im kommenden April in Lugano angekündigt 2012 wurde TourismusKarte 5’500 mal verkauft BORRADORI WILL ZURÜCK AN DEN CERESIO Die Partei Lega dei Ticinesi hat noch keinen Entscheid über die Nachfolge von Staatsrat Marco Borradori getroffen. Borradori gab bekannt, nach 18 Jahren in der Kantonsregierung im April für das Amt des Stadtpräsidenten von Lugano kandidieren zu wollen. Sein Entschluss löste im Tessin eine Debatte um seine Nachfolge und den Rücktrittstermin aus (siehe auch Kommentar auf Seite 11). Borradori kündigte an, die Kantonsregierung unabhängig vom Ausgang der Gemeindewahlen verlassen zu wollen. Als spätesten Termin nannte er den Tag der Gemeindewahlen, den 14. April. Der Tessiner SP und FDP ist dies allerdings zu spät. Sie fürchten einen Interessenkonflikt und forderten am Montag, dass Borradori – aktueller Staatsratspräsident – so schnell wie möglich zurücktritt. Als möglicher zukünftiger Stadtpräsident von Lugano könne er nicht mehr objektiv über das Kantonsbudget entscheiden. Die Lega lasse sich nicht unter Druck setzen, sagte Parteipräsident Giuliano Bignasca dem Schweizer Radio RSI. Bignasca gab an, die Nachfolge von Borradori vom Ergebnis der Wahlen in Lugano abhängig machen zu wollen. Offizielle Nachrücker sind Nationalrat Lorenzo Quadri und Bignasca selbst. Der Parteipräsident schliesst aber weitere Kandidaten und interne Wahlen nicht aus. Marco Borradori wies diese Woche einen Interessenskonflikt weit von sich. Solange er noch Staatsrat sei, werde er ausschliesslich die Interessen des Kantons vertreten. Mit der Kandidatur von Marco Borradori will die Lega im April die Mehrheit in der Stadtregierung von Lugano erlangen. Die Rechtspartei hofft, ihre Sitze von zwei auf drei zu erhöhen. Borradoris Chancen werden grundsätzlich als hoch eingeschätzt. Bei den Kantonswahlen erlangte er immer mit Abstand die meisten Stimmen. Seine Entscheidung, für Lugano zu kandidieren, begründete Borradori mit seiner langen Verweildauer in der Kantonsregierung. Er habe nicht vorgehabt, sich im Jahr 2015 für eine sechste Legislatur- Ti-Press von Antje Bargmann (sda) Zielt auf das Amt des Luganeser Stadtpräsidenten: Lega-Staatsrat Marco Borradori periode aufstellen zu lassen. Lugano, wo er bereits 1992 bis 1995 in der Stadtregierung sass, sei für ihn eine neue Herausforderung. Noch ist nicht bekannt, ob der amtierende Stadtpräsident Giorgio Giudici (FDP) nach 29 Jahren noch einmal kandidieren will. Die SP will möglicherweise mit der ehemaligen Staatsrätin Patrizia Pesenti eine populäre Kandidatin für Lugano aufstellen. Die Entscheidung soll aber erst in den kommenden Wochen fallen. Kanton lässt Montessori-Privatkindergarten und -primarschule in Dino schliessen Neue Schulplätze für rund 20 Kinder gesucht In Dino bei Sonvico ist eine Montessori-Privatschule mit sofortiger Wirkung geschlossen worden. Den Betreibern wurde die Bewilligung für die Schule entzogen. Die Kantonsregierung schloss die Schule auf Antrag des kantonalen Erziehungsdepartements. Betroffen sind rund 20 Kinder, wie der Generalsekretär des Departements, Diego Erba, auf Anfrage der Nachrichtenagentur sda sagte. Die MontessoriSchule in Dino hat Kinder auf den Stufen Kindergarten und Primarschule unterrichtet. Die Voraussetzungen für die Anerkennung seien nicht mehr gegeben, schrieb der Staatsrat – insbesondere in Bezug auf die allgemeine Organisation, die Direktion und die Lehrer- schaft. Generalsekretär Erba präzisierte, dass die Verantwortlichen der Schule, an welche die Bewilligung geknüpft war, nicht mehr dort arbeiteten. Tessiner Medien hatten über eine Polizeikontrolle in der Schule berichtet. Erba bestätigte diesen Einsatz vom Dienstag. Die Kontrolle stehe aber nicht in Zusammenhang mit dem Schliessungsentscheid. Laut Polizeiangaben wurden die 44-jährige Direktorin und eine 33-jährige Lehrerin vernommen. Das Erziehungsdepartement will den betroffenen Familien nun helfen, neue Schulen für ihre Kinder zu finden. Die Betreuung der Vorschulkinder wird gemäss Medienberichten vorläufig weitergeführt. sda/tz “Die Freiheit das Tessin “all inclusive” zu entdekken”, das versprach die Tourismuskarte Ticino Discovery Card erstmals bei ihrer Einführung vor acht Monaten. Die drei Tage lang gültige Karte bietet ihrem Besitzer für den Pauschalpreis von 87 Franken die uneingeschränkte Nutzung von 28 öffentlichen und touristischen Transportmitteln auf dem gesamten Kantonsgebiet und freien Eintritt bei zahlreichen Attraktionen und Dienstleitstern. Die Bilanz nach einer Saison auf dem Markt ist positiv: die Karte wurde 5’500 mal verkauft. Gut sei ebenfalls, wie die Herausgebergesellschaft Carta Turistica SA in einem Kommuniqué schreibt, dass ein Drittel der Nutzer sowohl Angebote im Nordtessin als auch im Südtessin nutzte. Besonders beliebt waren in der ersten Saison der “All-Inclusive-Karte” Schifffahrten auf dem Luganer See und auf dem Lago Maggiore. Doch auch Bergdestinationen, wie der Monte San Salvatore, Cardada und der Monte Generoso erfreuten sich grosser Beliebtheit. Zu den meistgenutzten Angeboten gehörten auch der botanische Garten auf den Brissago Inseln und das Freiluftmuseum Swiss Miniatur. Im nächsten Jahr würden zu den bisherigen 46 Dienstleistern einige neue hinzukommen, wie Felice Pellegrini, der Präsident der Gesellschaft, der TZ verriet. Der Preis werde jedoch gleich bleiben. Zu den Neuigkeiten im nächsten Jahr gehöre auch eine Flexibilisierung der Karte. Ab Ostern 2013 könnten Besucher die Tage an denen sie ihre Karte benutzen wollen freier wählen. Pellegrini erklärt: “Im nächsten Jahr heisst es 3 von 7 Tagen nach Wahl.” mk Mehr Infos bei www. cartaturisticaticino.ch Verschiedenes URS PFYFFER VON ALTISHOFEN Ihr Spezialist für Waschen & Trocknen! Wärmepumpentrockner 5-Tage-Tiefpreisgarantie TW 5457 F • Diverse Zusatzprogramme wie Leichbügeln Plus oder Extra Kurz Art. Nr. 158337 nur 1499.– statt 2399.– 2399 Sie sparen 900.– -40% 30-Tage-Umtauschrecht Schneller Lieferund Installationsservice Mit Wollpflege-Programm Setpreis nur Das beste Öko-Center aus dem Hause V-Zug! Mieten statt kaufen Schneller Reparaturservice statt att Testen vor dem Kaufen Haben wir nicht, gibts nicht Kompetente Bedarfsanalyse und Top-Beratung Alle Geräte im direkten Vergleich Infos und Adressen: 0848 559 111 oder www.fust.ch 1600.– Der Preisrenner WA 710 E • Einfache Bedienung mit Drehwahlschalter und Tipptasten • EU-Label A+C Art. Nr. 103001 BELLINZONA ALBERGO CROCE FEDERALE SAMSTAG 8. DEZ. 10.00 - 16.00 MENDRISIO 3199.– ALBERGO MILANO MONTAG 10. DEZ. 10.30 - 17.00 bodenbeläge in holz linoleum teppich -40% Top-Speed: in 90 Minuten trocknen LUGANO FERMATA BUS: PALAZZO CONGRESSI 6661 Loco 079 246 23 92 DIENSTAG LOCARNO Exclusivité ALBERGO PESTALOZZI 1.STOCK DONNERTAG 13. DEZ. 10.30-17.00 BRUNORO GmbH Dorfplatz 8 9056 GAIS n Sie spare 1700.– Waschmaschine WA 1457 F • Einzigartige 7 kg Schontrommel • Startvorwahl bis 20 Stunden Art. Nr. 159315 Nur gültig bis 24.12.2012 Tauschen Sie jetzt Ihre ! u s f j { v e p s q ! e o v ! u m f l d j x u o BRUNO POGGIALI F " H V [ ! 5000 = 50.– Superpunkte Fr. utschein Einkaufsg oder ein Mehrfaches davon! EIDG. LIZ NR. 1120, ANKAUF GOLD,SILBER,PLAT. MEHR INFORMAZION IM INTERNET! SEIT 35 JAHREN IM SCHMUCKHANDEL, SEIT 12 JAHREN – ALTGOLD ANKAUF IM TESSIN o j SEIT JAHREN,VERTRAUEN TAUSENDE VON KUNDEN, * BRUNORO* IM TESSIN! WWW. BRUNORO.CH GOLD ANKAUF TEL. 079 - 278.21.83* nur 3499.– Die Lösung auf Mass garantie Tiefpreis mit Lieferung und Montage Superpunkte in Fust-Einkaufsgutscheine ein! 10.30 – 17.00 ALBERGO CROCE FEDERALE MITTWOCH 12. DEZ. 10.30 – 17.00 fax + tel. privat 091 797 17 86 6698.– 6698 stattt 11. DEZ. BELLINZONA 4998.– nur reis Hammer-P ab Frs. 700.- p.KG Setpreis nur 20 Min. Quickprogramm! 399.– Fr. 48.- bis Fr. 52.- p. Gr . FEINGOLD 999.9 SILBER 999.9 nur Exclusivité n Sie spare Waschen BAR ab ALBERGO PESTALOZZI 1. STOCK 4398.– 4398 nur 1499.– stattt 1999.– 1999 Sie sparen 500.– GOLDSCHMUCK,UHREN,MÜNZEN,BARREN,VRENELI,ZAHNGOLD+ALLES SILBER TAGESPREIS-PREISÄNDERUNG VORBEHALT Oekoline Adora 699TW • Automatikprogramm: Supersoft trocknen • Geringste Feuchtigkeitsabgabe • Besonders schonend Art. Nr. 108951 aranti Tiefpreisg 2798.– DER GOLDPREIS IST SEHR HOCH, MÖCHTEN SIE SICH NICHT VON SCHMUCKSTÜCKEN TRENNEN? Wärmepumpentrockner e Garantieverlängerungen Die Sendung „PATTI CHIARI“(TI-KASSENSTURZ) und * FALO* informierte ausführlich, wem Sie Ihren GOLDSCHMUCK anvertrauen resp. Verkaufen können! Top Waschturm Rundum-Vollservice mit Zufriedenheitsgarantie GOLDSCHMUCK - TAFELSILBER ANKAUF STUDIO DENTISTICO AL LAGO Inneneinrichtungen Grosse Auswahl an Gardinen fertig montiert Waschmaschine Oekoline Adora 699WA • Milbenstopp: Geeignet für Allergiker • Dampfglätten: Reduziert Knitterbildung • VAS: Verlängert Lebensdauer der Waschmaschine Art. Nr. 108921 L+A Caviola Via Luserte 2, 6572 Quartino Tel. 091 858 20 37 Fax 091 858 15 43 Verlangen Sie unsere Offerte Bolliger Giardini Wir gestalten und pflegen Ihren Garten. Verlangen Sie unsere Gratisofferte Tel. 079 604 35 40 bolliger-garten@bluewin.ch BaBron – Sparsam heizen! Umbauarbeiten Campione d’Italia Deutsches spezialisiertes Zahnärzteteam offeriert in Campione d`Italia Neues Implantationsverfahren Implantate und feste Zähne/ Brücke am gleichen Tag Lasertherapie - Parodontologie - Implantologie Auf von uns ausgeführten Arbeiten 5 Jahre Garantie Auf Wunsch Vollnarkose in unserer Klinik in Deutschland 079/696 40 60 Ihr Mann für alle Fälle centrodentistico@ticino.com Keramische Wand und Bodenbeläge, Maler Laminat, Kittfugen, Kleintransporte, Räumungen und Entsorgungen Aus einer Hand, Ihr Handwerker-Allrounder seriös, zuverlässig, termingerecht URCA GmbH Urs Emmenegger CH-6648 Minusio Mobile: 079 222 07 00 Tel.: 091 730 18 94 info@urca-gmbh.ch www.urca-gmbh.ch www.handwerker-allrounder.npage.ch Rufen Sie mich an und überzeugen Sie sich ! " #$ %$ &' () #* +,)++ -,)++ &' .) #* +,)++ -()++ ! ! ! "#$ Donnerstag 6.12.12 bis Samstag 15.12.12 Offen 9.30-12.00 / 14.00-18.00 SPEZIAL VERKAUF von antiken und alten Möbel, Bilder und Klein-Gegenstände Ascona Viale Monte Verità 34 Das Original Russisches Staatsballett „Schwanensee“ Ein Vierteljahrhundert hierzulande auf Tournee – diesen „Geburtstag“ begeht das Russische Staatsballett auf seiner Gastspielreise 2012/2013. Im Rahmen des Jubiläums hat das Ensemble einen beliebten Klassiker im Programm: „Schwanensee“. Das ‚Ballett der Ballette’, welches in vier Akten die Geschichte von Prinz Siegfried und Schwanenkönigin Odette erzählt, hat seit seiner Premiere nichts von seinem zauberhaften Charme verloren. Akrobatisch sehenswert sowie tänzerisch exquisit, entsteht zur inspirierenden Musik Tschaikowskys ein unwiderstehliches Bühnenerlebnis für Jung und Alt, das mit seiner einzigartigen Ausdruckskraft allerhöchsten Ansprüchen genügt. AM 6. JANUAR 2013 UM 18.00 UHR PALAZZO DEI CONGRESSI, LUGANO Gewinnen Sie 20 Eintrittskarten Wenn Sie Karten fürs “Schwanensee” gewinnen möchten, dann senden Sie einfach eine E-Mail mit Ihrem Namen sowie Adresse an marketing@rezzonico.ch. Einsendeschluss ist der 12. Dezember 2012. Allgemeine Gewinnspielbedingungen: Mitarbeitende der Rezzonico Editore SA und deren Angehörige sind nicht teilnahmeberechtigt. Die Gewinner werden persönlich benachrichtigt. Eine Barauszahlung des Gewinnwertes ist nicht möglich. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. 7. Dezember 2012 11 Passaparola Lesergedichte Wieder weiss als ob nichts gewesen wäre kein kleiner Anfang von Leben von Wärme legt sich das Weiss auf die Welt und die hält den Atem an und wir schauen still und frieren mehr als sonst Venus Im Schwarzblau der Nacht hängt die Venus über der Mondsichel sie lässt sich nicht fallen zu zerbrechlich erscheint ihr das schmale Lager unter ihr Christiane Geiser, Locarno Kommentar BORRADORI KANDIDIERT FÜR LUGANO? DAS IST KEINE GUTE NACHRICHT! von Giò Rezzonico Ti-Press Marco Borradori kandidiert also für das Amt des Stadtpräsidenten in Lugano. Ehrlich gesagt, hatte ich gehofft, dass er sich anders entscheiden würde, denn aus kantonaler Sicht ist dies eine schlechte Nachricht. Auf der einen Seite muss die Tessiner Regierung auf einen erfahrenen und ausgeglichenen Staatsrat verzichten. Auf der anderen Seite riskiert Lugano einen Stadtpräsidenten, Giorgio Giudici, zu verlieren, dessen Meinung ich zwar nicht immer teile, den ich aber für das, was er erreicht hat, schätze. Er ist einer der wenigen Tessiner Politiker mit einer Vision und einem Projekt für die Zukunft dieser Region. Schauen wir zuerst, was auf Regierungsebene in Bellinzona geschieht. Ein erstes Problem stellt sich bezüglich der Stellung Borradoris, der im Staatsrat sitzt und gleichzeitig auf der Liste der Kommunalwahlen am Ceresio-Ufer steht. Die zwei Funktionen stehen in klarem Interessenskonflikt: Wie kann er im Rahmen seines aktuellen Amtes Entscheidungen hinsichtlich seiner Stadt fällen? Diesbezüglich wäre es gut, er würde umgehend die kantonale Exekutive verlassen. Dies wird aber wahrscheinlich aus zwei Gründen nicht geschehen. Erstens ist sein Amt mit grosser medialer Aufmerksamkeit und offensichtlichen Vorteilen für den Wahlkampf verbunden. Zweitens will Bignasca, Vater und Herr der Lega dei Ticinesi, erst das Ergebnis der Kommunalwahlen in Lugano abwarten, bevor er entscheidet, wer Borradoris Platz in der Kantonsregierung einnehmen wird: Foletti oder Quadri – je nachdem, wer nicht in die Stadtregierung gewählt wird. Es wäre wirklich zum La- chen, wenn Quadri, Chefredaktor von „il Mattino“, in die aus seiner Sicht „unfähige Regierung“, die er jeden Sonntag in der Lega-Zeitung hart kritisiert, nachrücken würde. Wie könnte er mit den neuen Kollegen zusammenarbeiten? Vielleicht wäre es besser, sich gleich für Foletti zu entscheiden, und Borradori frei zu geben. Und was wird in Lugano geschehen? Erst einmal gilt es abzuwarten, ob Giudici noch einmal kandidieren wird. Falls er kandidiert, riskiert er eine Niederlage. Seine brillante politische Karriere würde mit negativem Unterton enden. Doch weshalb würde die Luganeser Bevölkerung einem Mann, der so viel für ihre Stadt getan hat, das Vertrauen nicht wieder erneuern? Einem Politiker, dem es aber nicht gelungen ist, einen Nachfolger nachzuziehen. Während seiner „Herrschaft“ blieben die anderen stets im Schatten: im Guten und im Schlechten. Könnte Giudici, der Parteitreue, überhaupt beschliessen, nicht mehr anzutreten? Falls er verzichtete, würde er der Lega – nach all dem, was auf kantonaler Ebene geschehen ist – den Vortritt gegenüber den Liberalen in der wichtigsten Tessiner Stadt auf dem Silbertablett servieren. Obwohl die FDP über zuverlässige Kandidaten verfügt, scheint niemand von ihnen fähig, Borradori, der jeweils bei Wahlen die höchsten Stimmenzahlen erreicht, die Stirn zu bieten. Wenn er aber in Lugano gewählt würde und neben Bignasca in der Stadtregierung sässe, wäre es auch für ihn nicht leicht, seine doppeldeutige Unabhängigkeit zu bewahren, über die er jetzt als Staatsrat verfügt. Aus menschlicher Sicht glaube ich, dass es schwierig ist, Borradori keine Sympathie entgegenzubringen: er ist ein fähiger Diplomat, ausgeglichener Politiker und immer bereit, respektvoll den Bürgern zuzuhören, aber… In seiner Politik gibt es ein grosses „Aber“. Wie ist sein Verhalten mit dem zu vereinbaren, was „il Mattino“ – die Zeitung seiner Partei – jeden Sonntag schreibt? Diese Doppeldeutigkeit bietet ihm grosse Macht-Vorteile. Ethisch gesehen erscheint sie mir jedoch inakzeptabel. (Übersetzung tz) Licht Licht das sich härtet und läutert in jahreszeitlicher Kälte des südlichen Tals Selbst die Krähen hängen erfroren am Palmenstamm und zum innersten Kern der verbliebenen Kastanie picken sich Möwen und Enten in endloser Feindeslust Aber im Schutze des nachtgeeisten Mantels warten schon ungeduldig die schlaflosen Knospen der weissgrünen Kamelien im Park Verena Haller, Ascona Il Ticino e i Ticinesi in Svizzera TICINESI A GINEVRA: DAI RIVOLUZIONARI AL CAPO DELLA POLIZIA di Angelo Rossi Come in tutte le grandi città anche a Ginevra l’emigrazione ticinese è stata e continua ad essere numerosa. L’università di Ginevra, già alla fine dell’Ottocento, era frequentata dai ticinesi. Dalla sua facoltà di diritto uscirono allora rappresentanti dell’ala rivoluzionaria del partito liberale come Brenno Bertoni e Emilio Bossi, ma anche un famoso anarchico: Mosé Bertoni. Dopo aver studiato diritto a Ginevra, Mosé Bertoni si diplomò in botanica al Politecnico di Zurigo. In seguito emigrò in Paraguay, dove si stabilì nella foresta, sulla riva del Paranà per fondare una colonia agricola e studiare la botanica di quelle zone. L’apporto dei ticinesi nell’economia e nella società ginevrina è diventato importante specie dopo la seconda guerra mondiale. Ricordiamo qui André Canonica che da gelataio diventò il padrone della società che gestiva i ristoranti dell’aeroporto. Dopo la sua morte, la società si diversificò nell’industria alberghiera diventando lo Swisscanonica Hospitality Group. Meno esemplare, nel campo dell’economia, è stata invece la traiettoria seguita da Carlo Lavizzari, che fu un importante imprenditore del settore immobiliare. A Ginevra lo si ricorda come il promotore scintillante degli anni Ottanta e Novanta dello scorso secolo, gli anni dell’ultima bolla immobiliare. Lavizzari diventò in quel periodo il presidente della squadra di calcio del Servette e tentò, a più riprese, ma senza successo la carriera politica. Scoppiata la bolla gli restarono purtroppo solo i debiti da pagare e fu coinvolto, suo malgrado nello scandalo del fallimento della Banca cantonale ginevrina. A un certo punto si sussurrava che dovesse alla Banca più di 100 milioni di franchi che era riuscito a farsi dare, nascondendo la situazione di indebitamento della sua azienda. Successivamente però, Lavizzari, fu prosciolto da tutte le accuse, in parte anche perché i delitti commessi erano andati in prescrizione. Non potremmo chiudere questa carrellata di personalità ticinesi a Ginevra senza parlare di Carlo Lamprecht, che fu consigliere di stato, e di Monica Bonfanti, che è il capo della polizia cantonale. Carlo Lamprecht emigrò, nel 1951, a Ginevra dove, grazie alle scuole sera- li, riuscì ad acquisire la formazione di ingegnere. Fu in seguito assunto dal CERN dove svolse la sua attività per lunghi anni, avviando parallelamente una carriera politica. Fu sindaco di Onex e consigliere di stato, responsabile del Dipartimento dell’economia, all’inizio di questo secolo. Una delle sue operazioni più riuscite fu certamente quella di rilanciare l’aeroporto di Ginevra dopo che era stato abbandonato dalla Swissair. La dottoressa Monica Bonfanti, nata anche lei in Ticino, è, da sei anni, capo della polizia cantonale del Cantone e, certamente, una delle poche donne in Svizzera ad essere responsabile di un grande servizio di polizia. E’ un’esperta di armi da fuoco e balistica. Ha avuto la sfortuna di dover cambiare tre direttori di dipartimento in sei anni e di dover quindi, ogni volta ricominciare a costruire il rapporto di fiducia con il suo capo. Finora, comunque, ce l’ha fatta con bravura. A testimoniare della fiducia che gode nelle cerchie della polizia basterà ricordare che presiede l’Associazione delle polizie dei Cantoni romandi, del Canton Berna e del Ticino. facoltà di diritto: Rechtsfakultät ala rivoluzionaria: revolutionärer Flügel anarchico: Anarchist in botanica: in Botanik una colonia agricola: eine Landwirtschaftskolonie l’apporto: die Einbringung gelataio: Eishersteller/-verkäufer il padrone: der Eigentümer imprenditore: Unternehmer il promotore scintillante: der schillenrde Förderer bolla immobiliare: Immobilienblase squadra di calcio: Fussballmannschaft i debiti: die Schulden fallimento: Konkurs nascondendo: verbergen indebitamento: Verschuldung fu prosciolto: wurde freigesprochen in prescrizione: verjährt consigliere di stato: Regierungsrat capo della polizia cantonale: Komandant der Kantonspolizei la formazione di ingegnere: Ausbildung zum Ingenieur rilanciare: neu beleben responsabile: verantwortlich armi da fuoco e balistica: Feuerwaffen und Ballistik direttori di dipartimento: Departementsvorsteher Verschiedenes Alles in und aus einer Hand! Lieber Freund, wohnen Sie schon länger Lösungskonzepte & effiziente Beratung im Tessin? Ich bin neu zugezogen, spreche (noch) kein Italienisch und würde mich freuen, jemandem kennenzulernen, der auf gemeinsame Spaziergänge kommt, mal ins Theater oder auf den Markt, kurz dies und jenes mit mir gemeinsam unternimmt. Es erwartet Sie eine schlanke, unternehmungslustige und gebildete Frau. Ihre Zuschrift senden Sie (Mann zwischen 55 und 75) an: Cifra 024-814411, a Publicitas S.A., Casella Postale 48, 1752 Villars-s/Glâne 1 Ob Finanzplanung, Steuern, Immobilien, Versicherungen oder Ihre Vorsorge ich kümmere mich darum, mit Herz und Verstand! Roland Schwerzmann - 6670 Avegno 091 780 71 90 info@rolandschwerzmann.ch www.rolandschwerzmann.ch Weihnachten Bitte kein Schlachfest! Tiere bitten: Lasst uns leben! Sie können die kostenlose Broschüre bestellen bei Tel. 044 492 54 26 www.UniversellesLeben.org Wegen Umzug zu vekaufen 1 Waschturm Miele neuwertig 1 Dampfgarer Miele neuwertig Info 079 402 81 34 Ihr Lieferant für Brennholz Herbie Krähenbühl, Sessa Tel. 091 608 25 44 hekrawe@gmx.ch ★★★ Sorry, aber das letzte Mal waren Sie im falschen Grotto. N I S S E T GEHT AUS! ★★★ AURANTS T S E R N E T S DIE BE IM TESSIN LESEVERGNÜGEN Jetzt am Kiosk und im Buchhandel. www.gehtaus.ch $ TICINO EINFACH... Pensionierte Deutschschweizer im Tessin Von Lisbeth Eller van Ligten Eine erweiterte Neuauflage 160 Seiten. Für die Leserinnen und Leser der Tessiner Zeitung: Spezialpreis von CHF 27.– (Versandkosten inklusive). T essiner zeitung Vorname: Name: Bitte schicken Sie mir: _____ Exempl. TICINO EINFACH Adresse: PLZ/Ort: Tel.: Unterschrift: Senden Sie den ausgefüllten Talon an: Tessiner Zeitung Marketing Abteilung Postfach 252 6600 Locarno 13 7. Dezember 2012 Forum BRIEFE Novembernachmittag in Intragna Angelus: das lombardische Glockenspiel, das hier „Rebat“ heisst. Dieses Re-battere (Nach-Läuten) besteht aus 3 x 3 einzelnen Schlägen an eine einzelne Glocke. Zwischen den Schlägen jeweils ein Stille-Intervall von mehreren Sekunden. Die leer gewesenen Strassen haben sich belebt. Frauen und ältere Männer bewegen sich zur Kirche. Eduoard Wahl, Brissago City Airport Lugano: Piste nach Süden verlängern Hoch hinaus. Das war schon immer das, worauf er aus war. Seit die Frauen von Intragna mit den Steinen, die sie aus dem Flussbett der Melezza heraufschleppten, im Geviert des Fundaments sein Wachstums-Genom festgelegt hatten. Mit 65 Meter und 11,4 Centimeter über Grund wurde er und blieb er seither: der höchste Campanile, der höchste Kirchenturm des Kantons Tessin. Der Campanile von Intragna im Centovalli. Im Jahr 1775 war der Turmbau beendet. Lastträger vom Flussbett bis hoch hinauf waren die Frauen gewesen. „Talibaninnen ohne Burka“. Im November wenn die sinkende Sonne die Nordwand des Ghiridoneberges (an seinem Südfuss liegt Brissago) mit gleissendem Licht überzieht, hebt sich der Felsdom von Intragna mit der Kirche drauf, schwarz, mit scharfen Konturen, in die Helle des beginnenden Abends. Der Glöckner ist in den Glockenturm gestiegen, der sich 20 Meter unterhalb der Turmspitze befindet. Er läutet das Abend- Eine Pistenverlängerung nach Norden scheint notwendig zu sein. Wenn es jedoch um eine Verlängerung der Piste nach Süden geht, dann fragt man sich, welche Zukunftspläne damit verbunden sind. Etwas grössere Flugzeuge für längere Strecken? Das wäre gegen jede Vernunft und ohne Rücksicht auf das dicht besiedelte Wohngebiet rund um den Flugplatz. Solange es bei den bisherigen Zubringerflügen zu grösseren Flughäfen bleibt, wird es kaum Proteste geben. Das könnte sich jedoch schnell ändern, wenn der Airport vergrössert würde. Die Toleranzgrenze hinsichtlich des Fluglärms ist schon lange erreicht. Marlies Bärtschi, Magliaso Entfernen der Mäntel als „Knistern“ feststellbar ist. Kennen wir dies doch beim Aussteigen aus dem Auto… Nach Rücksprache mit meinem Veterinär erachte ich es als meine Pflicht, die Hundebesitzer auf dieses Phänomen aufmerksam zu machen. Ich kenne Hunde, die vor Angst gar nicht mehr ins Haus wollten. Dass Mäntelchen aus reiner Wolle nicht unbedingt bei Regen und Schnee das Richtige sind, ist verständlich. Sind diese doch auch schwer zu reinigen. Bei reiner Wolle allerdings wäre diese statische Aufladung nicht möglich. Es bleibt nun jedem Hundefreund überlassen, wie er sich dazu stellt, aber allein zum Wohl des Tieres sollte dem Rechnung getragen werden. Carmen Maffiolini-Rapelli, Magliaso Monatstreffen: Vortrag über China und Tibet Am Donnerstag, 29. November 2012 organisierte der International Club Locarno im Hotel Esplanade Minusio sein Monatstreffen. Frau Yolanda Schurtenberger hielt einen Vortrag über die Entwicklungen in China und Tibet und ihre Stiftung "The Swiss Friends Primary Schools in Qinghai". Rund 50 TeilnehmerInnen trafen sich anschliessend zum Aperitif und Mittagessen. International Club Locarno, Tel. 091 743 69 77 Synthetische Mäntelchen: für Hunde ungeeignet Es ist die Zeit, wo wieder vermehrt Mäntelchen für Hunde zur Anwendung kommen. Als Besitzerin von 10 Kleinhunden, die allerdings alle keine solche Bekleidung mehr tragen, musste ich früher feststellen, dass bei Spaziergängen die Dohlen-Deckel sowie bei der Rückkehr vor der Haustüre der Fussabstreifer stockend umgangen wurden. Was war passiert? Die Mäntelchen, praktisch alle aus synthetischen Fasern, laden sich durch die Bewegung statisch auf und bei Berührung mit Metall, eben Dohlen-Deckeln, Fussabstreifern, bekamen die Hunde einen leichten Stromschlag, was bei Atelier del Ritmo: Jacques Giunta feierte Abschied Das Schlussfest des Ateliers del Ritmo, das Ende letzten Monats in Sant’Antonino stattfand, hatte zum Ziel, Spenden für die Organisation „Ärzte ohne Grenzen“ zu sammeln. An der Veranstaltung kamen insgesamt 600 Franken zusammen. Der Inhaber des Ateliers del Ritmo dankt herzlich dem Publikum für dessen Grosszügigkeit und allen Freiwilligen, die zum Gelingen des Abends beigetragen haben. Jacques Giunta, Avegno Anzeige Stelleninserate Auto – Moto – Boot Zu verkaufen Audi A6 Allroad 3.0 TDI Quattro Tiptronik, 6.2008, schwarz, Leder, Navigation, 46’900 Km. Nur Fr. 34’900.Auto Dürst GmbH Orselina 079 610 38 08 Bekanntschaften Die Partnervermittlung mit Herz® Single-Beraterin gesucht! Für den Kanton Tessin suchen wir eine aktive, dynamische und begeisterungsfähige Single-Beraterin. Leben Sie im Tessin? Sind Sie zweisprachig und mind. 35 Jahre alt? Dann sollten Sie sich per Mail bewerben! Seit 1908 jeden Freitag die Nachrichten aus dem Tessin in deutscher Sprache OCCASIONE MASERATI Coupé GT Automatico, blu met., 2004, km 98’000. CHF 31’900.Tel. 091 751 14 59 Andrea Klausberger T elefon 091 683 33 30 info@partnervermittlung.ch www .partnervermittlung.ch Hier könnte Ihr Inserat stehen. Diese Grösse für Via Luini 19 6600 Locarno Tel. 091 756 24 00 Fax 091 756 24 09 Fr. 48.60 DIE ZEITSCHRIFT FÜR FEINSCHMECKER ÖNOGASTRONOMIE, KULTUR, KUNST, GESCHICHTE, TOURISMUS, E-WINE… 4 Ausgaben jährlich, auf Italienisch und Deutsch. Für die Schweiz Fr. 33.50, fürs Ausland 36 Euro. Abonnements: Marketing TicinoVino Wein 091 756 24 10 abbonamenti@rezzonico.ch Rechnung an: Vorname www.gialdi.ch - Via Vignoo 3 - 6850 Mendrisio Name Adresse, PLZ, Ort Neuabonnenten erhalten eine Flasche Malvaglia, Merlot del Ticino DOC, 75 cl, freundlicherweise offeriert von Gialdi Vini SA, Mendrisio Email Unterschrift Zu Gunsten von: Vorname Name Adresse, PLZ, Ort Email Unterschrift Promotions-Abo Tessiner Zeitung Wer bis 31. Dezember 2012 das Jahresabonnement 2013 bezahlt, nimmt an der Verlosung teil. 100 Abonnenten können einen Geschenkkarton mit 2 Flaschen Wein von Brivio Vini SA in Mendrisio gewinnen. Brivio Vini SA Produktion von Tessiner Weinen Degustation und Direktverkauf brivio@brivio.ch - www.brivio.ch www.shop.gialdi-brivio.ch Die Weinkartons werden nicht verschickt. Sie können abgeholt werden bei Brivio Vini SA Via Vignoo 3, 6850 Mendrisio Tel. 091 640 55 55 Fax 091 640 55 56 T essiner zeitung Jahresabonnement 2013 zu CHF 139.– (Ausland CHF 199.–) Ich möchte Abonnent der Tessiner Zeitung werden Rechnung an: Ich bestelle ein Geschenkabonnement Name Ich möchte für einen Aufpreis von CHF 29.– die Fernseh-Wochenzeitschrift Ticino 7 auf Italienisch abonnieren Ich möchte für einen Aufpreis von CHF 29.– die in deutscher Sprache erscheinende Fernseh-Wochenzeitschrift TV Täglich abonnieren Ich bestelle “Tessin geht aus” zum Vorzugspreis von CHF 13.– inkl. Porto (offizieller Verkaufspreis CHF. 24.50 + CHF. 9.– Versandkosten) Adresse PLZ Ort Email Unterschrift Zugunsten von: Name Tessiner Zeitung, Abonnementsservice Via Luini 19, 6600 Locarno, Tel. +41 (0)91 756 24 10, FAX +41 (0)91 756 24 35 aboservice@tessinerzeitung.ch Vorname Vorname Adresse PLZ Ort T T Joyful Gospel Singers treten in Ascona auf Genüsse aus See und Meer in Luganos “Tango” zMagazine Seite 19 Seite 23 www.hotelleriesuisse-ticino.ch Ein Klick und Sie sind im Hotel Ihrer Wahl. Sponsor von Nicht nur die Eisbahn lockt auf die Piazza Grande. Auch das abwechslungsreiche Programm, die Iglus und Holzhütten lohnen einen Besuch LOCARNO ON S ICE BIETET FÜR JEDEN ETWAS eit mehr als einer Woche präsentiert sich Locarno nun in einem reizvollen winterlichen Kleid, auch wenn es – zumindest noch – nicht geschneit hat. Aber das braucht es auch nicht, um Locarno on Ice in vollen Zügen geniessen zu können. Die Hauptattraktion ist natürlich die spektakuläre Eisbahn, bei der Hunderte von Schlittschuhläufer übers Eis flitzen können. Eine ganze Menge Spass bietet aber auch das abwechslungsreiche Rahmenprogramm. Am heutigen Freitag tritt beispielsweise um 21.15 Uhr die Popband Manupia auf, deren Motto sogar “mit Spass unterhalten” lautet. Am morgigen Samstag sind dann zunächst jüngere Gäste an der Reihe. “Der Zirkus im Koffer” kommt um 14.00 Uhr zu Besuch: Die unterhaltsame Vorstellung von Claudia Aldini des Circo Fortuna bezieht das Publikum mit ein und verwandelt es in Zirkusfiguren wie Clowns, Jongleure oder Akrobaten. Später, ab 18.00 Uhr, sind die Narren los bei Locarno on Ice: Die Tessiner Karnevalskönige besuchen die Piazza Gran- de – stilecht in ihren Gewändern. Und Begleitung bringen sie auch mit, und zwar die Guggenmusik Anfrigola e Gatt Band aus Brissago. Um 21.15 Uhr gibt es dann wieder Musik auf die Ohren: Die Band In The Dead Car vermischt Zigeunerrhythmen mit Rock. Nach täglichen weiteren Darbietungen – ausser am Montag, dem 10., an dem Tag macht das Unterhaltungsprogramm eine Pause – steht am Samstag, 15. Dezember, ein wichtiger Termin an. Die Vereinigung Kam For Sud präsentiert ab 10.00 Uhr die Ergebnisse der langjährigen Entwicklungszusammenarbeit ihrer Mitglieder in Nepal. Es gibt Filmpräsentationen, Degustationen, ein Markt mit Handwerkskunst aus Nepal und aus dem Tibet, Gewinnspiele sowie zwei Konzerte: Um 18.00 Uhr spielt Jankiri – das ist Nepalesisch und bedeutet “Leuchtkäfer” – Lieder aus den verschiedenen Ecken Europas und aus Übersee. Zum Abschluss des Abends tritt um 21.15 Uhr die PopRock-Gruppe Green Onions auf. Das komplette Programm ist, auch in deutscher Sprache, auf www.locarnoonice.ch zu finden. Locarno on Ice, bis 6. Januar 2013. uj 16 7. Dezember 2012 Nützliche Telefonnummern Polizeinotruf Feuermeldestelle Strassenhilfe Strassenzustand (ita/dt/fra) REGA Ambulanzen Service MAGAZIN 117 118 140 163 1414 144 Alle Tessiner Ambulanzdienste sind erreichbar unter der Nummer (Airolo, Ascona, Bellinzona, Biasca, Bodio, Chiasso, Faido, Locarno, Lugano, Mendrisio, Mesocco/GR, Roveredo/GR) Notfalldienste Bellinzona und Umgebung Dienstapotheke - Farmacia San Gottardo, Bellinzona, 091 825 36 46 oder 091 800 18 28; ab 9. Dezember: Farmacia Teatro, Bellinzona, 091 825 81 01 oder 091 800 18 28 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Fritzsche, Bellinzona, 091 825 48 02 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 8. Dezember: Dr. med. dent. Gada, Biasca, 091 862 27 46 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 Tierarzt - 0900 140 150 Biasca, Blenio, Riviera, Leventina Dienstapotheke - Für Informationen wenden Sie sich bitte an Tel. 091 800 18 28 Tierarzt - 0900 140 150 Locarno und Umgebung - Gambarogno TELETHON GIBT ES SEIT 25 JAHREN Schon seit einem Vierteljahrhundert machen sich in der Schweiz anfangs Dezember Tausende von Menschen auf und helfen, Spendengelder für Telethon zu sammeln. Dieses Wochenende ist es wieder soweit und die Spendenaktion, deren Erlös in die Forschung seltener Erbkrankheiten und die Unterstützung der betroffenen Familien fliesst, findet im ganzen Land statt. Telethon setzt sich aus den zwei Dienstapotheke - Farmacia Lafranchi, Locarno, 091 751 25 37/079 214 60 84 oder 091 800 18 28; ab 10. Dezember: Farmacia Celesia, Locarno, 091 751 16 19/079 214 60 84 oder 091 800 18 28 Kinderarzt - Dr. med. Lorenzo Bianchetti, 091 752 27 77 oder Pronto Soccorso Pediatrico Ospedale La Carità 091 811 45 80; ab 10. Dezember: Dr. med. Luca Pissoglio, 091 751 16 16 oder Pronto Soccorso Pediatrico Ospedale La Carità 091 811 45 80 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Michele Canevascini, Locarno, 091 751 35 79 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 8. Dezember: Dr. med. dent. Erich Schneider, Locarno, 091 751 29 04 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 Orthopädischer Notfalldienst - 091 743 11 11 (durchgehend) Tierarzt - 0900 140 150 Lugano und Umgebung Dienstapotheke - Farmacia Dr. Claudio Migliore, Lugano, 091 922 28 20 oder 1811; ab 9. Dezember: Farmacia Internationale, Lugano, 091 923 87 91 oder 1811 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Claudio Gambirasio, 091 971 30 60 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 8. Dezember: Dr. med. dent. Leonardo Meier, 091 994 19 41 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/ 14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 Mendrisiotto Dienstapotheke - Farmacia Della Montagna, Arzo, 091 646 55 61 oder 1811; ab 8. Dezember: Farmacia Del Corso, Chiasso, 091 683 69 21 oder 1811; ab 11. Dezember: Farmacia Amavita Lurà, Mendrisio, 058 851 36 23 oder 1811 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Paolo Jermini, Mendrisio, 091 646 44 22 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 8. Dezember: Dr. med. dent. Nicola Fattorini, Chiasso, 091 682 21 21 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 Tierarzt - 0900 140 150 Ambulanz Nr. 144 Anzeige Wortteilen “tele” (Fernsehen) und “thon” (Marathon) zusammen und stammt ursprünglich aus den USA. Entgegen ihres Namens wird die Solidaritätsaktion nicht vom Schweizer Fernsehen übertragen – lediglich einige regionale Fernsehsender in der Westschweiz unterstützen Telethon. Dafür setzen sich die drei regionalen Radiosender für Telethon ein. Während der 25 Jahre, die es die Solidaritätsaktion gibt, konnte im Bereich der Forschung genetisch seltener Krankheiten viel getan werden. Es bleibt jedoch noch viel zu tun und deswegen sind Spendenaktionen wie Telethon von grosser Wichtigkeit. Sei es, um die Forschung zu unterstützen oder sei es, um den Familien den Zugang zu den Medikamenten zu ermöglichen. Bei den Krankheiten handelt es sich hauptsächlich um Myopathien, das heisst um Muskelerkrankungen wie zum Beispiel die Mukoviszidose oder das Marfan-Syndrom. Zurzeit werden 7’000 Krankenbilder als seltene Erbkrankheit gezählt, jeden Monat kommen jedoch neue hinzu. In Bellinzona und Lugano wird durch Telethon das “Centro Myosuisse Ticino” unterstützt. Dieses bietet den betroffenen Familien medizinische Beratung und Unterstützung an. Auch Ferien für die Erkrankten, Begegnungen und Informationstreffen sind eine grosse Stütze für die Familien. Telethon wurde 1988 erstmals in der Romandie, dann 1990 im Tessin und 1993 in der Deutschschweiz durchgeführt. Aus dem Tessin setzt sich die ehemalige Miss Schweiz Christa Rigozzi seit 2009 für die Solidaritätsaktion ein. Ausserdem unterstützt die Tenuta Montalbano zu ihrem 50. Geburtstag Telethon und spendete 500 Flaschen Blanc de Blancs aus Chardonnay-Trauben für die verschiedenen Aktionen von Telethon. Letztes Jahr wurden landesweit 2’437’720 CHF gesammelt, davon stammten 460’000 CHF aus dem Tessin. Wer die Solidaritätsaktion unterstützen möchte, kann dies per Telefonanruf an die Gratisnummer 0800 850 860 tun, per SMS an die Nummer 339 mit dem Vermerk TELETHON DE gefolgt vom gespendeten Betrag (TELETHON SI für die italienische Schweiz; 0.20 CHF/SMS + der gewünschte Betrag), online auf der Internetseite www.telethon.ch oder per Einzahlungsschein auf das Spendenkonto 10-16-2 an die Stiftung TELETHON Aktion Schweiz, Route du Vignoble 18, 1175 Lavigny. Telethon startet heute um 18.00 Uhr und dauert bis morgen Samstag um Mitternacht. Telethon Aktion Schweiz, Freitag, 7. und Samstag, 8. Dezember. mm Publikation zur Collegiata Sie bildet den Hauptkultort von Bellinzona und ist Sitz der katholischen Kirchgemeinde des Stadtzentrums: die Kirche SS. Pietro e Stefano auf der Piazza della Collegiata. Letztes Jahr wurden die Feierlichkeiten ihres 500-jährigen Bestehens begangen. Dieses Jahr liegt nun eine Publikation vor, die dieses Jubiläum in Text und Fotografien festhält. Im knapp 100-seitigen Buch ist nebst Reden verschiedener Politiker auch die Geschichte der Kirche und ihre architektonische und religiöse Bedeutung nachzulesen. Der Renaissance-Bau wurde nach dem Entwurf des Meisters Tomaso Rodari aus Maroggia erstellt. Ausserdem erhält der Leser einen Einblick in die Geschichte des damaligen Lebens in der Collegiata und die letzten Renovationsarbei- ten werden bildnerisch dargestellt. Vorgestellt und erläutert werden auch die Gemälde und Skulpturen im Innern des Gotteshauses. Und die Veranstaltungen der letzten zehn Monate können ebenfalls in der Publikation nachgelesen werden. Die Ausgabe “Il 500° della Collegiata” wurde letztes Wochenende gratis an diejenigen Haushalte verteilt, die das Pfarrblatt Bellinzonas abonniert haben. Nicht-Abonnenten können die Veröffentlichung bei Bellinzona Turismo, in den anderen Kirchen Bellinzonas oder bei der Pfarrei selbst (Salita alla Motta 12, 6500 Bellinzona) beziehen. Sie ist kostenlos; wer möchte, kann ein Entgelt verrichten. Il 500° della Collegiata, Publikation, ca. 100 Seiten. mm Hauspflegedienst Ascona (Unity Care) Bellinzona Biasca Lugano Minusio Misox Muralto ABECA Infermiere Lugano Spitex Città e campagna Paradiso Internursing Lugano Turismo 091 791 05 74 091 825 32 29 091 862 30 33 091 971 57 31 091 743 58 37 091 827 10 29 091 743 00 91 091 950 85 85 091 994 94 54 Stadt Lugano 091 913 32 32 Melide Tesserete Lugano-Airport Malcantone Mendrisiotto Fax 922 76 53 091 649 63 83 091 943 18 88 091 605 12 26 091 606 29 86 091 646 57 61 Bellinzona 091 825 21 31 Biasca/Riviera Blenio, Olivone Airolo, Leventina Fax 821 41 20 091 862 33 27 091 872 14 87 091 869 15 33 Lebensrettungsgesellschaft Ascona Gambarogno Locarno Lugano Mendrisio 091 791 11 88 091 795 12 51 079 686 17 71 091 923 23 72 091 646 13 14 Ente Turistico Lago Maggiore Andere Organisationen Aiuto Aids Ticino Lugano, Via Zurigo 091 923 17 17 Maggia, Casa Faro 091 754 23 80 Armònia (Frauenhaus) Tenero 0848 33 47 33 ACSI Konsumentinnen Lugano 091 922 97 55 Alcolisti Anonimi 0848 848 846 Società Epilettici 091 825 54 74 Desk Ascona Desk Brissago Desk Locarno 091 791 00 91 Fax 785 19 41 Gambarogno 091 795 18 66 Vira Fax 795 33 40 Tenero/Verzasca 091 745 16 61 Verkehrsvereine Ticino Turismo Fax 745 42 30 091 825 70 56 Bellinzona Fax 825 36 14 Internet: www.ticino.ch Vallemaggia 091 753 18 85 Fax 753 22 12 Kirche GOTTESDIENSTE KATHOLISCH Luganese DEUTSCH - Lugano San Carlo So 10.00 ITALIENISCH – Castagnola Sa 18.00, So 8.00, 10.00. Lugano Sacro Cuore-Basilika Sa 18.00, So 10.00, 18.00; Santa Maria degli Angeli Sa 17.30, So 10.30, 17.00. Morcote 10.30 Paradiso 8.00, 11.00, 18.00. Locarnese DEUTSCH – Locarno Chiesa San Francesco Sa 18.00, So 10.00. Orselina Madonna del Sasso So 11.00. ITALIENISCH – Ascona Pfarrkirche Sa 17.30, So 10.00, 11.15; Papio 8.00, 20.30. Locarno Collegiata Sant’Antonio Sa 17.30, So 7.30, 9.00, 10.30, 20.00. Orselina Madonna del Sasso Sonn-/Feiertage 7.15, 9.00, 10.00, 17.00, werktags 7.00, 17.00. Ronco s/Ascona So 10.30, werktags ausser Mi 18.00 (Apr-Okt) 17.00 (Nov-März); Tenero Sa 17.30, So 10.30. Bellinzonese ITALIENISCH – Bellinzona Collegiata Sa 17.15, So 10.00, 11.15 (Kinder), 20.00, werktags 7.00; Sacro Cuore Mo-Sa ohne Mi 20.00, Sa 9.00, 10.45, 18.00 Mendrisiotto ITALIENISCH – Chiasso Pfarrkirche Sa 17.30, So 8.00, 10.30, 17.30, Mo-Fr 18.00; Chiesa della Madonna di Fatima Mo-Sa 6.30; Mi 9.00. Mendrisio Sa 18.00, So 8.00, 10.30, 20.00. Mesolcina ITALIENISCH – Mesocco Pfarrkirche 8.00; San Pietro 9.30. Roveredo Pfarrkirche 8.00 EVANGELISCH-REFORMIERTE KIRCHE Sonntag - 2. Advent, 9. Dezember DEUTSCH Ascona, 10.30 Uhr, Erny Grono, 10.00 Uhr, Horváthmüller Lugano, 9.30 Uhr, Ulbrich Monti, 9.15 Uhr, Erny San Nazzaro, 17.00 Uhr, Schmalstieg, Singgottesdienst Tesserete, 11.00 Uhr, Ulbrich ITALIENISCH Bellinzona, 9.45 Uhr, de Petris, mit Konfirmanden Lugano, 10.45 Uhr, Rauch FRANZÖSISCH Muralto, 10.15 Uhr, Schönenberger Dienstag, 11. Dezember DEUTSCH Montesano, 16.00 Uhr, Erny, mit Abendmahl Anzeige www.latendaeilcuscino.ch Sie haben die Fenster … wir nähen die Vorhänge … oder Stühle kann man zwar nicht missen doch ist es bequemer . mit Kissen. Ein dekorierter Tisch lässt sich sehen da darf ein schönes Tischtuch nicht fehlen. Wir nähen alles nach Mass schön exakt und haben auch grosse Stoffauswahl! Via Scazziga 10, Muralto Tel. 091 743 67 67 17 7. Dezember 2012 Freizeit MAGAZIN Bergbahnen Arvigo – Braggio (Val Calanca) Schwebebahn, 079 252 26 81, automatischer Betrieb, 24 Std. täglich. Airolo - Pesciüm Kabinenbahn (1745 m), 091 873 30 40, www.airolo.ch. An den Wochenenden sind die Liftanlagen geöffnet, ab 22. Dezember täglich. Bosco Gurin – Ritzberg Sesselbahn (2000m), 091 759 02 02, (Vallemaggia Turismo), www.bosco-gurin.ch, Tel. 0848 66 85 85. An den Wochenenden sind die Liftanlagen geöffnet, ab 22. Dezember bis 31. März 2013 täglich. Zeiten: 8.45 Uhr bis 16.00 Uhr. Letzte Pistenkontrolle um 16.30 Uhr. Brusino - Serpiano Bergbahn, 091 996 11 30, www.funivia.ch. Bis 16. März 2013 geschlossen. Capolago - Monte Generoso Bergbahn (1704 m), 091 630 51 11, www.montegeneroso.ch. Die Saison ist beendet. Carì - Brusada Sesselbahn, www.cari.ch. Geschlossen. Die Wintersaison beginnt am 15. Dezember. Cassarate - Monte Brè Standseilbahn (933 m), 091 971 31 71, www.montebre.ch. Fahrzeiten bis 31. Mai 2013: ab Cassarate 9.20 und ab 9.45 Uhr bis 16.45 Uhr alle 30 Min. (Fahrt von 12.15 fällt weg). Ab Monte Brè von 9.35 bis 17.05 Uhr alle 30 Min. (Fahrt von 12.35 fällt weg). Cioss Prato - Bedrettotal Schlepplift und Skianlagen für Kinder, 091 869 21 88. An den Wochenenden und während der Schulferien geöffnet. Faido - Pianaselva www.pianaselva.ch, 091 867 15 46. Über Winter (ab November) ausser Betrieb. Intragna - Pila-Costa Seilbahn (637 m), 091 796 11 27. Die Saison ist beendet. Leontica-Cancorì - Pian Nara 091 871 18 28, www.nara.ch. Die Nara Wintersaison 2012-2013 wird am 15. Dezember starten. Locarno - Orselina Schiffskurse Funicolare Locarno – Madonna del Sasso, Tel. 091 752 14 63. Fahrzeiten bis 31. März 2013: täglich 7.30 bis 19.30 Uhr alle 30 Min.; erste Fahrt um 7.15, letzte um 19.45 Uhr. Orselina - Cimetta 091 735 30 30, www.cardada.ch. Die Anlagen sind wegen Revisionsarbeiten bis einschliesslich 21. Dezember 2012 geschlossen. Lumino - Monti Saurù (Pizzo di Claro) Seilbahn (1308 m), 091 829 20 19, www.funivia-pizzodiclaro.ch. Fahrzeiten Dezember: Sa/So/Feiertage 9.00, 10.00, 14.00, 16.00 Uhr. Miglieglia - Monte Lema Kabinenbahn (1620 m), 091 609 11 68, www.montelema.ch. Die Saison ist beendet. Schiffskurse auf dem Luganersee Winterfahrplan 22. Oktober 2012 bis 26. März 2013. Alle Angaben ohne Gewähr. Die Schiffe können auch das ganze Jahr für Veranstaltungen gemietet werden. Auskünfte: Società Navigazione del Lago di Lugano, Tel. 091 971 52 23, E-Mail info@lakelugano.ch/ www.lakelugano.ch. Schiffsverbindungen Lugano-GandriaLugano 1. November 2012 bis 6. Januar 2013: Kinder basteln für den Weihnachtsmarkt Die Zeit vergeht im Fluge, und gerade im Advent scheint sie noch einen Zahn zuzulegen. Jetzt sind es nur noch rund zwei Wochen bis zum Fest. Und zur vorweihnachtlichen Stimmung tragen auch die zahlreichen Adventsmärkte bei. Gestern fand in Locarno beispielsweise der Weihnachtsmarkt in der Altstadt statt. Aber auch morgen verwandelt sich ein Teil der Città Vecchia in ein stimmungsvolles Weihnachtsdorf. Von 14.00 bis 18.30 Uhr lädt der Adventsmarkt der Kinder und Jugendlichen – organisiert wird er von der Locarneser Elterngruppe in Zusammenarbeit mit der “Pro Città Vecchia” – zu einem Bummel auf der Piazza Sant’Antonio ein. Die Aussteller sind zwischen sieben und 17 Jahre alt. Was aber nicht bedeutet, dass nur “Kindersachen” zum Verkauf stehen. Im Gegenteil: Die Elterngruppe hat beschlossen, dem Mercatino di Natale per i ragazzi mehr weihnachtlichen Glanz als in der Vergangenheit zu verleihen und hat den Verkauf von Spielen und Büchern untersagt. An den Marktständen finden sich selbstgebastelte Kunsthandwerksarbeiten, weihnachtlich duftendes Gebäck und selbstgemachte Marmeladen. Am Stand der Locarneser Ludothek können junge Marktbesucher auch vor Ort etwas basteln. Um 16.00 Uhr sind alle zu Panettone und Tee – Erwachsene zum Glühwein – eingeladen. Der gesamte Erlös der Standmiete kommt der Stiftung Kinderhilfe Sternschnuppe zugute. Deren Zweck ist es, “Freude und Abwechslung in das Leben von Kindern und Jugendlichen bis 18 Jahre zu bringen, die mit einer Krankheit, Behinderung oder mit den Folgen einer schweren Verletzung leben”. Weihnachtsmarkt der Kinder, Piazza Sant’Antonio, Locarno, Sa., 8. Dez., 14.00 bis 18.30 Uhr. uj Das nächste Ereignis an Bord im Jahr 2012: Am 2. Dezember Rundfahrt mit St. Nikolaus und Esel Tobia. Zvieri und Samichlaussäckli gratis für alle Kinder / Abfahrt Lugano 14.45 - Rückkehr Lugano 16.40 / Reservation obligatorisch. Busverbindungen am Luganer See Alle Angaben ohne Gewähr. Busverbindungen Linie 439: **Lugano (Piazza Manzoni) - Paradiso - Melide - Bissone - Campione (Casinò): 7.03*, 8.03, 9.03*, 10.03, 11.03*, 12.11, 13.33, 14.33, 15.33, 16.33, 17.33, 18.33, 19.11, 20.03, 21.03, 22.03, 23.03, 00.03. (**ab Lugano, S. Antonio, Abfahrt je eine Minute früher). * werktags Monte Carasso - Mornera Seilbahn (1400 m), www.mornera.ch, Tel. 091 825 81 88. Fahrzeiten Dezember: Sa/So 9.00-11.00, 13.30-14.30 Uhr. Paradiso - Monte San Salvatore Standseilbahn (912 m), 091 985 28 28, www.montesansalvatore.ch. Die Saison ist beendet. Piotta - Ritom Drahtseilbahn (1793 m), 091 868 31 51, www.ritom.ch. Betrieb eingestellt. Rivera - Alpe Foppa - Monte Tamaro Gondelbahn (1530 m), www.montetamaro.ch, 091 946 23 03. Die Saison ist beendet. Wiedereröffnung am 23. März 2013. San Carlo - Robiei Gondelbahn, www.robiei.ch, 091 756 66 77. Die Saison ist beendet. Verdasio - Monte Comino Gondelbahn, www.comino.ch, 091 798 13 93 Die Saison ist beendet. Verdasio - Rasa Gondelbahn, www.centovalli.ch, 091 798 12 63 (FART). Die Saison ist beendet. (am 25.12. und 31.12.2012 Betrieb eingestellt) Lugano ab: 11.40 Uhr am Samstag, Sonntag und an Feiertagen; 14.10 Uhr Dienstag bis Sonntag Gandria ab: 12.10 Uhr am Samstag, Sonntag und an Feiertagen; 14.40 Uhr Dienstag bis Sonntag Busverbindungen: Campione (Casinò) - Bissone - Melide - Paradiso - Lugano: Linie 439: 6.39*, 7.20*, 8.40, 9.40*, 10.40, 11.40*, 13.10, 14.10, 15.10, 16.10, 17.10, 18.10, 18.52, 19.40, 20.40, 21.40, 22.40, 23.40, 00.40. *werktags Busverbindungen: Lugano (S. Antonio) - Cassarate - Castagnola - Gandria: Linie 490: 7.25, 8.00*, 11.40*, 12.45, 13.30*, 16.30, 17.15*, 18.00* 18.45* (*werktags) Busverbindungen: Gandria - Castagnola - Cassarate - Lugano: Linie 490: 7.05, 7.40, 8.25*, 12.25, 13.10*, 14.05*, 16.55, 17.40*, 18.25* (*werktags) Fahrkarten sind im Bus oder am Automaten zu lösen. Auch die Eisbahn hat einen Platz an der Sonne Weihnachtszeit, die selige Zeit. Manchmal kommt es halt doch vor, dass zuerst noch einige Hindernisse aus dem Weg geräumt werden müssen. So geschehen in Bellinzona. Dort wird die Stadt dieses Jahr in Eigenregie das Fest auf der Piazza del Sole ermöglichen, weil gegen die Vergabe an Private Rekurse hängig sind. Davon sollen die Einwohner und Gäste aber nichts merken. Seit dem 6. Dezember werden verschiedene Attraktionen geboten. Das Ganze dauert bis zum 6. Januar, also bis zur Befana. Die Eisbahn mitten im Zentrum unter dem Castelgrande auf dem grossen Platz darf dabei ebensowenig fehlen, wie das achteckige Festzelt und die kleine Budenstadt. Für die Kleinsten wird eine Spielzone eingerichtet. Die Eisbahn wird während den Sonn- und Feiertagen jeweils von 10 bis 22 Uhr und während den den Werktagen jeweils von 16 bis 20 Uhr geöffnet und von zwei Personen betreut sein. Für die Schlittschuhe muss Miete bezahlt werden. Am Sonntag, dem 30. Dezember werden Mitglieder des städtischen Eiskunstlaufvereins von 16 bis 17 Uhr ihr Können vorführen. An vier Samstagen und einem Freitag stehen Livekonzerte auf dem Programm: Am Samstag, 8.12. spielt die Scarp da Tennis-Band, am Freitag, 14.12. die Top Ten Band, am Samstag, 15.12. sind die Nowhere Land zu hören, am Samstag, 22.12. heizen die I Vitamina ein und am Samstag, 29.12. bringen die Blueguitar Acoustic bluesigen Sound. Am Mittwoch, 19.12. gehört die Piazza ab 14.30 Uhr den Kindern. Das Kinderfest wird abgelöst vom Fest für Senioren, welches am Mittwoch, 3. Januar 2013 ebenfalls ab 14.30 Uhr beginnt. Während des Jahreswechsels geht der Tag etwas länger. Der Silvester beginnt um 16 Uhr mit einem Apéro auf der Piazza del Sole in Bellinzona. Ab 20 Uhr soll DJ-Musik für die nötige Wärme und Tanzlust sorgen. Die Eisbahn bleibt dann bis ins Neue Jahr um drei Uhr morgens geöffnet. Das Festzelt bleibt während dieser Zeit bis zum 6. Januar 2013 an den Festtagen jeweils von 10 bis 24 Uhr geöffnet. An den Werktagen bleibt das Zelt der Gastlichkeit ab 17 Uhr bis Mitternacht zugänglich. Weihnachtsveranstaltungen auf der Piazza del Sole, Bellinzona, bis 6. Januar 2013. Schiffskurse auf dem Lago Maggiore Gültig vom 15.10.2012 bis zum 23.03.2013. Alle Angaben ohne Gewähr. Auskünfte: Tel. 0848 81 11 22, www.navigazionelaghi.it Locarno – Magadino – Locarno ab Locarno: 7.10*, 8.10, 9.10, 11.10, 12.10, 13.10., 14.10, 16.10, 17.10, 18.10, 19.10* ab Magadino: 7.30*, 8.30, 9.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30, 16.30, 17.30, 18.30, 19.30* (* werktags) Märkte im Tessin und in Italien Balerna Handwerks-, Floh- und Antiquitätenmarkt. Jeden zweiten Samstag von 9-17 Uhr. Bellinzona – Altstadt Samstag 8-13 Uhr Cannobio (Italien) Sonntag 8-13 Uhr Chiasso Freitag 8.30 bis früher Nachmittag Lebensmittelmarkt, bis 16 Uhr Non-Food Como (Italien) Di/Do/Sa 8.30-13 Uhr (Sa bis 18 Uhr) Domodossola (Italien) Samstag 7.30-15 Uhr Intra (Italien) Samstag 9-16 Uhr Locarno Donnerstag 9-16 Uhr. Wegen “Locarno on Ice” findet der Markt vorübergehend nicht auf der Piazza Grande, sondern in der via Vecchio Naviglio (Bucherer – Trattoria da Luigi – Bar Regina) statt. Lugano Via Canova (Quartiere Maghetti), Frischmarkt Di + Fr 7-12 Uhr. Ausserdem in der Via Canova Antiquariat, Kunsthandwerk, Flohmarkt Di + Fr 7-12, Sa 7-17 Uhr. Luino (Italien) Mittwoch 9-16 Uhr Ponte Tresa (Italien) Samstag 8.30-17 Uhr Varese (Italien) Mo/Do/Sa 7-17 Uhr. Ausserdem freitagmorgens, Zona Stadio, Markt “vom Produzenten zum Konsumenten” (Reis, Käse etc.) Zoo “Al Maglio” Magliaso, Tel. 091 606 14 93. Öffnungszeiten: November bis März 10.00 bis 18.00 Uhr. Falknerei Locarno Über Winter geschlossen. Wiedereröffnung im Frühjahr 2013. Geschenkideen GROSSER ANTIQUITÄTENVERKAUF IN VERSCIO Möbel - Skulpturen - Bilder - Orientalische Kunst Täglich geöffnet vom 14.12.2011 bis 15.01.2012 (13:00-19:00 Uhr) In Verscio grosse Antiquitäten-Ausstellung & Weihnachtsverkauf Mehr als 12000 vom 12. Dezember 2012 bis 30. Dezember 2012 Gegenstände und In den Sälen der Villa finden SieGeschenkideen über viele 12'000 Objekte. Viele Geschenk-Ideen! • Antike Möbel 5° JUBILÄUM • Bronzestatuen, Vasen & Brunnen • Skulpturen des XVII-XXI Jahrhunderts • Gemälde Villa Ramazzina • Orientalische und sakrale Kunst Stradon 8 • Keramik & Silber 6653 Verscio • Tessiner Antiquitäten Tel. 079vom 751 Mittwoch, 12 83 Geöffnet 12.12.2012 bis Sonntag, 30.12.2012 www.irigattieri.ch Täglich von 13.00 Uhr bis 19.00 Uhr info@irigattieri.ch Luca Barblan & Siro Turba, Villa Ramazzina, Stradon No. 8, Verscio 079 423 64 46 - 079 751 12 83 - www.irigattieri.ch Wir erwarten Sie mit Ihrer Familie und Freunden! www.latendaeilcuscino.ch pelletteria oods leather g Sie haben die Fenster... ich nähe Ihnen die Vorhänge... nach Mass schön exakt dal 1980 ch_6600 locarno .ch disalvobags so wie auch: - Falt- und Raffrollos, - Sitz-Kissen aller Art, - Überzüge (Haussen), - Tischtücher. Grosse Stoffauswahl. 6602 Muralto Via V. Scazziga 10 Tel. 091 743 67 67 Cappelleria RISA -Hüte/ auch Borsalino -Schirme -Regenmäntel -Schirmreparaturen GOLDANKAUF ZU BESTPREISEN Piazza Grande 26 – 6600 Locarno Tel. 091 751 30 55 Evento d’Avvento 20% di SCONTO 19 7. Dezember 2012 Musik MAGAZIN 7 Freitag CANOBBIO Lugano4tunes Kammermusikkonzert. Streichquartett mit Teira Yamashita (Violine), Zeno Fusetti (Violine), Giulia Wechsler (Bratsche) und Alessandra Doninelli (Violoncello). Werke von Pachelbel, Schubert, Ravel, Gade, Monti. Casa Colombaro, 20.00 Uhr COMANO The Harmonics Chorkonzert unter der Leitung von Matteo Luigi Piricò. Im Programm stehen Unterhaltungsmusik und Gospel-Lieder. Organisiert von der Gemeinde Comano. Eintritt frei. Chiesa Santa Maria, 20.30 Uhr LOCARNO Manupia - Locarno on Ice Das Motto der Gruppe ist Spass haben und Spass machen. Grosses Repertoire vom Pop Dance der 70er bis 80er Jahre bis zum Musical. Die Eisbahn ist geöffnet von 10.00-24.00 Uhr (die Bars bis 1.00). Infos und Programm auf www.locarnoonice.ch. Piazza Grande, 21.15 Uhr LUGANO Sha’s Feckel with Sha and Kaspar Rast from Ronin (CH) Progressive-Groove Jazz und Rock Konzert. Info und Reservation: Tel. 058 866 48 00; E-Mail: sportello.foce@lugano.ch. Il Foce, 21.30 Uhr PREGASSONA Weihnachtsgala Musik und Tanz mit dem Orchester von Tony Todisco. Um 19.00 Intermezzo für Kinder, Jugendliche und Erwachsene mit Vorführungen diverser Tanz- und Ballettstile. Um 20.00 Uhr Abendessen (gegen Reservation) und ab 21.00 Uhr Tanzabend, offen für alle. Es organisiert der Club Royal Dance. Anmeldungen: Tel. 079 651 03 03. Capannone municipale, 19.00 Uhr QUARTINO Alto Voltaggio Hardrockkonzert mit Igor Gianola (Gitarre), Francesco Jovino (Schlagzeug), Franco Campanella (Gesang), Nic Angileri (Bass). Ristorante Dancing Nuova Pergola - 091 795 16 42, 22.30 Uhr THE JOYFUL GOSPEL SINGERS IN ASCONA 9 Sonntag 8 Samstag AGNO Gruppo corale Vox Nova - Ai quattro angoli del Natale Chorkonzert. Eine musikalische Reise, um Christi Geburt zu feiern. Eintritt frei, Spendensammlung zugunsten der Restaurierung der Kirche. Chiesa Collegiata, 17.30 Uhr ASCONA Blasmusik Ascona Galakonzert. Eintritt frei. Palestra delle scuole, 16.30 Uhr Weihnachtskonzert Coro Calicantus unter der Leitung von Mario Fontana. Das Konzert ist zugunsten der Associazione Amici del Dolpo. Vorverkauf: Schalter des Verkehrsvereins Lago Maggiore Locarno oder an der Kasse eine Stunde vor dem Konzert. Collegio Papio, 18.00 Uhr Musik & Wort Sarah Albertoni (Klarinette), Nuccio Trotta (Klavier), Lesung von Markus Erny. Musik von Saint-Saëns, von Sachsen-Meiningen, von Weber. Eintritt frei. Centro Evangelico - Viale Monte Verità 80, 18.00 Uhr Advent im Hochgebirge Andrea Klapproth (Sprache), Antipe da Stella (Querflöte), Martlies Nussbaum (Klavier). Casa Andrea Cristoforo - Saal Ita Wegmann, 1. Teil Samstag 19.30 Uhr/ 2. Teil Sonntag 11.00 Uhr BELLINZONA Fiori Musicali di Bellinzona - Mysterium Sonate - Musica per il S. Rosario Maristella Patuzzi (Geige) und Robert Michaels (Orgel). Musik von Biber und Bach. Eintritt frei, Kollekte. Chiesa Collegiata, 17.00 Uhr Musica - Chinagipsy Traditionelles chinesisches Repertoire von Chun He Gao. Mit Chun He Gao (Geige), Jean Luc Jaccard (Kontrabass), Marco Tabellini (Perkussionen). Vorverkauf: www.ticketcorner.ch und an den Ticketcornerpunkten und beim Verkehrsverein Bellinzona, Tel. 091 825 48 18. Teatro Sociale, 20.45 Uhr BRISSAGO Weihnachtskonzert Volks- und Weihnachtslieder mit dem Tenor Ottavio Palmieri, am Klavier begleitet von Giovanni Brollo. Nach dem Konzert offerierter Glühwein im Kirchhof. Chiesa SS. Pietro & Paolo, 17.00 Uhr CAMPIONE D’ITALIA Weihnachtskonzert 9. Sinfonie in d-Moll, op.125 von Ludwig van Beethoven. Gruppe Ars Cantus unter der Leitung von Giovanni Tenti, Chiara Tenti (Sopran), Laura Tenti (Alt), Marco Davanzo (Tenor), Lorenzo Alzati (Bass). Eintritt frei. Chiesa San Zenone, 21.00 Uhr I Nomadi im Konzert Italienische Musik. Musikshow und Gala-Diner. Reservation Tel. 091 640 11 11. Casinò di Campione - Salone delle feste, 20.00/22.00 Uhr CASLANO Kolping-Singers Lugano Weihnachtskonzert unter der Leitung von Nikolaj L. Strauss. Eintritt frei. Chiesa San Cristoforo, 20.15 Uhr COLDRERIO Coro del Mendrisiotto in “Natale Luccichio di melodie e in...canti” Chorkonzert unter der Leitung von Andrea Cupía, unterstützt vom Dicastero cultura e sport. Freier Eintritt, eventuelle Spenden gehen zugunsten der Restauration der Pfarrkirche. Chiesa Madonna del Carmelo, 20.30 Uhr CUGNASCO Blockflötenkonzert Konzert mit einem Ensemble junger Musiker, Studenten der Musikschule und der Sektion Pre-professionale des Konservatoriums der italienischen Schweiz, unter der Leitung von Stefano Bragetti. Im Programm sind Stücke antiker und zeitgenössischer Musik. Anschliessend weihnachtliche Panettonata. Es organisiert der Circolo di Cultura CugnascoGerra e dintorni. Eintritt frei. Chiesa parrocchiale, 17.30 Uhr LOCARNO In The Dead Car - Locarno on Ice Crazy Folk Band, welche Zigeunermusik und Rock kombiniert. Die Eisbahn ist geöffnet von 10.00-24.00 Uhr (die Bars bis 1.00). Piazza Grande, 21.15 Uhr LUGANO Civica Filarmonica von Lugano Galakonzert unter der Leitung von Franco Cesarini. Eintritt frei. Palazzo dei Congressi, 16.15 Uhr Flora & Fauna + Fedora Saura Post Rock-/Popmusikkonzert. Info und Reservation: Tel. 058 866 48 00; E-Mail: sportello.foce@lugano.ch. Il Foce, 21.30 Uhr MINUSIO Weihnachtskonzert mit Schülern und Studenten der SSPM Harfenschüler von Saskia Meyer Klavierschüler von Ewa Skorski. Das Programm beinhaltet Werke von Beethoven, Chopin, Mendelssohn, Debussy und anderen. Eintritt frei, Kollekte. Centro Culturale Elisarion, 16.00 Uhr MURALTO Konzert mit Volks- und Weihnachtslieder Mit dem Corale Valmaggese dirigiert von Guido Paroni. Freier Eintritt, eventuelle Offerte für die Kirche. Collegiata San Vittore, 20.00 Uhr VERSCIO Sixteenth Century Greensleeves - Concerto d’Avvento Konzert mit Cristina Portesan (Gesang), Sandra Eberle (Violine), Tatiana Pedrotti Romerio (keltische Harfe), Paolo Tomamichel (Laute, Gitarre, Bouzuky). Im Programm Stücke und Lieder vom XIII. bis zum XVI. Jahrhundert, Musik der keltischen Tradition und Weihnachtslieder. Eintritt frei. Chiesa parrocchiale, 17.00 Uhr Die bekannte Gospel-Band aus New Orleans Das dritte Konzert der Saison des Jazz Cat Clubs am Montag ist Frucht der Zusammenarbeit mit Bibo Verda, bekannter Tessiner Musikpromoter, der die Musikreihe “Gospel & Spirituals” ins Leben rief. In Ascona treten die Joyful Gospel Singers auf, eine bekannte Gospel-Band aus New Orleans. In ihr Repertoire gehören Klassiker und neuere Lieder wie zum Beispiel “Down by the riverside”, “Amazing grace”, “Oh happy day”, Stand by me”, “This little light of mine” oder “Glory glory hallelujah”. Natürlich werden am Konzert auch weihnachtliche Stücke nicht fehlen. Die Joyful Gospel Singers – vier Sänger, begleitet von Schlagzeug, Klavier und Bass – taten sich vor etwa zehn Jahren zusammen und touren seitdem erfolgreich durch die Welt. Der Eintritt kostet CHF 30.-, Reservierungen und Infos gibt es unter Tel. 078 733 66 12. Joyful Gospel Singers, Montag, 10. Dez., 20.30 Uhr, Jazz Cat Club, Ascona. mm CHIASSO Weihnachtliches Galakonzert Konzert mit dem Coro Operistico von Mendrisio unter der Leitung von Giampaolo Vessella, der Mezzosopranaistin Giuliana Castellani, dem Bassisten Alberto Frigo und dem Pianisten Loris Peverada. Cinema Teatro, 16.30 Uhr CLARO Gospelkonzert Judith Emeline und der Feel Good Choir mit der georgianischen Sopranistin Miss Inga Dzhioeva. Chiesa parrocchiale San Rocco, 16.30 Uhr CUREGLIA Instrumental- und Vokalkonzert Konzert mit La Combriccola und Chor i Vus da Canöbia. Chiesa parrocchiale, 16.00 Uhr LUGANO Kolping-Singers Lugano Weihnachtskonzert unter der Leitung von Nikolaj L. Strauss. Eintritt frei. Chiesa San Rocco, 16.00 Uhr Orchestriamoci Weihnachtskonzert mit jungen Musikern der 3 Jugendorchester der Musikschule des Konservatoriums der italienischen Schweiz. Musik von Vivaldi, Grieg, Brahms, Händel, Tschaikowsky, Corelli, Mozart, Rogers. Chiesa San Nicolao - Besso, 15.00 Uhr MENDRISIO Mehrstimmiger Chor Benedetto Marcello Weihnachtskonzert unter der Leitung von Mario Moretti. Chiesa dei Cappuccini, 17.00 Uhr SONVICO Filarmonica Unione Sonvico Galakonzert unter der Leitung von Mauro Ghisletta, mit dem Solisten am schottischen Dudelsack, Ilario Garbani Marcantini. Turnhalle der Schule, 16.30 Uhr 10 Montag Ein irisches Wochenende mit Kultur und Musik Liebhaber der irischen Kultur und Musik sollten sich dieses Wochenende vormerken, wenn das traditionelle Fest der “Glenfleadh” stattfindet. Morgen Samstag und am Sonntag werden in Tesserete bei der Mittelschule verschiedene Musikworkshops durchgeführt, die sich an Anfänger und Fortgeschrittene richten. Als Instrumente werden Gitarre, Violine, Mandoline, Banjo, Flöte, Bodhran, Dudelsack und Akkordeon angeboten und die Kurse werden von Musikprofis wie Paul Meehan, Conal O’Grada, Paul Kelly, Robbie Walsh und Paul Bradley durchgeführt. Wer daran teilnehmen möchte, melde sich auf der Internetseite www.glenfleadh.ch an. Am Ende der Workshops musizieren die Teilnehmer dann auch miteinander. Am Abend finden beim Irish Pub Club Alpino Konzerte statt – Musik und Künstler sind aus Irland. Glenfleadh Konzerte und Workshops, Sa. und So., 8. und 9. Dez., Tesserete. Info: 079 569 83 66. mm Hommage an Messiaen Zum 20. Todestag eines der bekanntesten französischen Komponisten des 20. Jahrhunderts, Olivier Messiaen, finden am Sonntag zwei Konzerte statt. Am ersten um 16.30 Uhr im Studio 2 der RSI in Lugano Besso wird das “Quatuor pour la fin du temps” von vier Musikern des Konservatoriums der italienischen Schweiz interpretiert. Am zweiten Konzert (CHF 15.-) um 17.30 Uhr im Auditorium RSI spielt das Ensemble 900 “Oiseaux Exotiques” und “Couleurs de la Cité Céleste” von Messiaen und Stücke von Schülern des französischen Meisters wie Gilbert Amy, Yannis Xenakis und Jean-Pierre Guézec. Konzerte O. Messiaen, So., 9. Dez., 16.30/17.30 Uhr, RSI-Gebäude, Lugano. mm LOCARNO 44. Ausgabe Konzerte für Schulen - La barba magica di Natale Eine musikalische Erzählung aus dem gleichnamigen Buch von Giovanni Galfetti, Simone Fornera und Mario Gamba. Auf der Bühne die Schauspielerin Margherita Coldesina, Simone Fornara und Giorgio Gilardi, mit der Live Musik von Lucilla Galeazzi und dem Duo “Laetimusici”, bestehend aus Giovanni Galfetti und Carlo Bava. Interessierte Schulen, Klassen oder Gruppen können sich anmelden bei Tel. 091 756 33 60 oder direzione.scuole@locarno.ch. Bis 11. Dezember. Teatro di Locarno, 9.00/10.15/14.30 Uhr 11 Dienstag LOCARNO Konzert des International bekannten Lautespielers Luca Pianca Das Ensemble Baroque 4 Brasil bestehend aus Lorenzo Ghirlanda (Soprantrompete), Dulio Galfetti (lombardische Mandoline und Geige), Fiorenza DeDonatis (Geige), Marco Testori (Violoncello), Luca Pianca (Laute) in einem Benefizkonzert zugunsten des “Casa dos Curumins” in Brasilien. SES (Società Elettrica Sopracenerina) - Sala, 20.30 Uhr 12 Mittwoch ASCONA RFT Gets Close Musikabend im Zeichen der Fröhlichkeit, mit den Animatoren, Präsentatoren und DJ’s von Radio Fiume Ticino. Ascona Beach Lounge - Via Lido 82, 22.00 Uhr MENDRISIO Kammerorchester “Arrigo Galassi” Konzert für Harfe und Querflöte. Solisten Patrizia Virgone (Harfe) und Valentina Mauri (Querflöte). Musik von Ibèrt, Rossini, Donizetti und Weihnachtslieder Fondazione Patrizia Losone. Casa La Quiete, 15.30 Uhr SAN VITTORE Singgruppe MERiDE Das erste Konzert der Chorsänger aus dem Misox, der Riviera und Bellinzona. Teilnahme des Corale von San Vittore und der Musikschule des Misox mit ihrer Jukebox-Band. Chiesa parrocchiale, 20.00 Uhr 13 Donnerstag LOCARNO More & More - Locarno on Ice Quartett mit Jazz, Klassiker der italienischen und südamerikanischen Musik: Soul, Funky, Discomusic und grossen Hits aus den 60er Jahren. Die Eisbahn ist geöffnet von 10.00-24.00 Uhr (die Bars bis 1.00). Piazza Grande, 21.15 Uhr LUGANO Kolping-Singers Lugano Weihnachtskonzert unter der Leitung von Nikolaj L. Strauss. Eintritt frei. Piazzetta San Carlo, 18.30 Uhr Tra Jazz e nuove musiche - Rita Marcotulli “European Leaders” Jazzkonzert mit Rita Marcotulli (Klavier, Keyboard), Andy Sheppard (Saxophone), Nguyên Lê (el. Gitarre), Anders Jormin (Kontrabass), Marylin Mazur (Schlagzeug, Perkussion). Info: Tel. 091 803 91 25; www.rsi.ch/jazz. Il Foce, 20.30 Uhr 20 7. Dezember 2012 Unterhaltung MAGAZIN EISLAUFEN UND MEHR IN MENDRISIO UND MELIDE Die Eisbahnen scheinen während der Adventszeit beliebt zu sein, fast jede grössere Ortschaft hat eine auf der Piazza stehen, von Locarno über Bellinzona und Lugano bis zu Mendrisio und neuerdings auch Melide. Mendrisio sul Ghiaccio bietet dieses Jahr wieder zahlreiche Veranstaltungen auf der 450 qm grossen Eisbahn im Piazzale alla Valle an. Bis zum 13. Januar sind verschiedene Vorstellungen und Konzerte für Gross und Klein vorgesehen und diesen Samstag wird Mendrisio sul Ghiaccio offiziell eingeweiht. Das Fest beginnt um 15.00 Uhr und heisst einen bekannten Gast willkommen: den Sankt Nikolaus. Dieser nimmt für die Kinder auch gleich Geschenke mit. Um 16.00 Uhr folgt die offizielle Anrede und danach Musik mit DJ Masterpro und “La musicala la fai tu”. Bei schlechtem Wetter findet die Feier am Sonntag, 9. Dezember statt. Musikalisch geht es bis zum 13. Januar weiter. Am 31. Dezember zum Beispiel legt DJ Costa auf und spielt die Big Bang Family. Einen Vorgeschmack auf die Fasnacht gibt es am 5. Januar mit der Guuggen Show, und am 13. Januar, dem letzten Tag von Mendrisio sul Ghiaccio, wird eine Gala veranstaltet, an der Rossella Bellinelli singt. Auch aus sportlicher Sicht wird es in Mendrisio nicht langweilig: Am 27. Dezember wird für Kinder ab 5 Jahren ein Eislaufkurs angeboten (Anmeldung obligatorisch bis 21. Dezember unter Tel. 076 291 64 60 oder clubpattinaggiochias- so@bluewin.ch) und am 3. Januar wird ein Mini-Hockeyturnier durchgeführt. Dies sind nur einige Ereignisse, die im Rahmen von Mendrisio sul Ghiaccio stattfinden, das Programm findet sich auf der Internetseite von Mendrisio, www.mendrisio.ch. Die Eisbahn ist täglich von 11.00 bis 22.00 Uhr bis zum 13. Januar geöffnet, der Eintritt ist gratis. Ganz neu ist Melides Eisbahn. Zum ersten Mal wird MelideICE durchgeführt. Auf der 25 mal 10 Meter langen Bahn auf der Piazza Domenico Fontana kann man nebst Schlittschuhlaufen auch Musik hören oder sich in der Bar Igloo verkosten. Am 23. Dezember nehmen im Rahmen der Coppa Melide die Tessiner Hockeyclubs teil. Erwartet werden der Hockey Club Lugano, Chiasso, Ceresio und Ambrì Piotta sowie der Club Pattinaggio Lugano. Während der letzten Woche von MelideICE kann man sich mit den “Ice Bumpers” vergnügen – eine Art Autoscooter auf Eis. Für diejenigen, die nicht aufs Eis mögen, gibt es eine Pianobar, eine Nutella Party, einen Weihnachtsmarkt mit Krippe und Handwerkskurse für die Kleinen. Am 16. Dez. findet das Weihnachtskonzert mit dem Chor der “Associazione Sant’Abbondio” statt. Die Eisbahn ist täglich bis 21.00 Uhr geöffnet, freitags und samstags bis 22.00 Uhr; Eintritt frei. Mendrisio sul Ghiaccio bis 13. Januar und MelideICE bis 6. Januar. mm Bühne 7 Freitag BELLINZONA Altri percorsi - Hilda Mit Alberto Astorri, Federica Fracassi und Francesca Garolla. Produktion Teatro i, 2011. Vorverkauf: an den Ticketcorner-Verkaufsstellen und beim Verkehrsverein Bellinzona, Tel. 091 825 48 18. Teatro Sociale - Piazza Governo 11 - 091 825 48 18, 20.45 Uhr LUGANO LuganoInScena - Il marito di mio figlio Komödie von Daniele Falleri. Mit Andrea Roncato, Monica Scattini und anderen. Info: Tel. 058 866 72 80, www.luganoinscena.ch. Aufführungen bis 8. Dezember. Teatro Cittadella - Corso Elvezia 35 - 091 923 24 33, 20.30 Uhr 8 Samstag LOCARNO Scenari DiVersi - Match d’improvvisazione teatrale Mit der Compagnia I Plateali von Varese, organisiert von Michelangelo Consiglio. Info: Tel. 078 863 99 92; E-Mail: info@cambusateatro.com. La Cambusa - Ex Scuole comunali - 3. Stockwerk, 21.00 Uhr 9 Sonntag LOCARNO Scenari DiVersi - Mater strangosciàs Von Giovanni Testori, mit Arianna Scommegna und Giulia Bertasi. Compagnia ATIR, Mailand. Info: Tel. 078 863 99 92; E-Mail: info@cambusateatro.com. La Cambusa - Ex Scuole comunali - 3. Stockwerk, 18.00 Uhr LUGANO Der Nussknacker Ballett von Tschaikowsky, mit dem Ballet Kiew (Ukraine). Vorverkauf: Manor und Coop City, Postschalter, wichtige SBB-Schalter oder an der Abendkasse. Palazzo dei Congressi - Piazza Indipendenza 4, 20.30 Uhr 10 Montag LUGANO LuganoInScena - Oscar e la dama in rosa Mit Amanda Sandrelli und mit Giovanni Mareggini (Flöte), Cesare Chiacchiaretta (Akkordeon), Giampaolo Bandini (Gitarre), Federico Marchesano (Kontrabass). Info und Reservation: Tel. 058 866 72 80, www.luganoinscena.ch, www.ticketcorner.ch. Teatro Cittadella - Corso Elvezia 35 - 091 923 24 33, 20.30 Uhr 11 Dienstag Seifenblasen Jubiläum Magische Unterwasserwelt 30 Jahre Dario e/o Tazebau Wer “Slava’s Snow Show” mochte, wird die “Bubbles” lieben Die Vereinigung setzt sich für die Sache der Jugend ein Man stelle sich eine Welt voller Seifenblasen vor, riesiger Seifenblasen verschiedener Farben, Grössen und auch Formen. Die “B, The Underwater Bubble Show” wird gleich vier Mal im Teatro Cittadella in Lugano aufgeführt. Diese zirzensische und magische Vorstellung von und mit Enrico und Dace Pezzoli, dem “Bubble artist” Marco Zoppi und den Künstlern und Tänzern des lettischen Zirkus wird heiss erwartet. Fantastische Wassermänner und -frauen nehmen die Zuschauer mit auf eine Reise durch eine Unterwasserwelt voller Geheimnisse, die von märchenhaften Seifenblasen umrahmt werden. Diese technisch faszinierende Schau entstand nach Inspiration des Cirque du Soleil und lebt unter anderem durch die farbigen Laserstrahlen, die Rauchmaschinen und weitere neueste Technologien. Eintrittskarten und Informationen für diese einmalige Vorstellung gibt es im Vorverkauf beim Kulturamt von Lugano (Villa Saroli, Viale Franscini 9) unter der Telefonnummer 058 866 72 80, auf den Webseiten www.luganoinscena.ch und www.ticketcorner.ch. B, The Underwater Bubble Show, Do. bis Sa., 13. bis 15. Dezember, 20.30 Uhr; So., 16. Dez., 17.30 Uhr, Teatro Cittadella, Lugano. mm Der Name Dario e/o Tazebau steht für Aktivitäten rund um die Jugend. Doch so jung ist sie gar nicht mehr, die Vereinigung: Dieses Jahr feiert sie ihr 30-jähriges Bestehen. Das Ganze startete 1982 auf Initiative von Fabio Bacchetta Cattori und anderen Jugendlichen. Aus anfänglichen Zeitschriften und Blättern für Jugendliche, wurden später Bücher und Radiosendungen und dann Veranstaltungen wie Ausstellungen, Konzerte, Musikkurse usw. Die Liste ist lang. Und all dies von Jugendlichen für Jugendliche. 1989 entstand das erste “Ufficio Giovani” der Schweiz mit dem Motto “Hast du eine Idee? Dann verwirkliche sie!”. 1991 folgte die bekannte ATM, die Accademia Ticinese di musica moderna, die verschiedene Musikkurse organisiert und heute unter der Leitung von Emilio Pozzi steht. 1995 keimte die Idee eines neuen Radiosenders für Jugendliche und 1997 verwirklichte sich diese Idee: Radio Fiume Ticino wurde gegründet. Man sieht, die Liste der kulturellen Veranstaltungen ist lang. Nächster Treffpunkt ist am Sonntag, 16. Dezember – an dem nach einer Vernissage auf das Jubiläum angestossen wird. Konzert ATM, So., 16. Dez., 16.30 Uhr; Vernissage der Ausstellung von Schülern aus Locarno-Monti, 18.00 Uhr, Palagiovani, Via Varenna 18, Locarno. mm BELLINZONA Chi è di scena - Furioso Orlando Von Ludovico Ariosto, mit Stefano Accorsi und Nina Savary. Nuovo Teatro - Teatro Stabile dell’Umbria. Vorverkauf: Tel. 091 825 48 18. Aufführungen bis 13. Dezember. Teatro Sociale - Piazza Governo 11 - 091 825 48 18, 20.45 Uhr LUGANO LuganoInScena - Open - Daniel Ezralow’s New Show Choreografische Vorstellung mit der eEconstructions Dance Company. Info und Reservation: 058 866 72 80, www.ticketcorner.ch, www.luganoinscena.ch. Palazzo dei Congressi - Piazza Indipendenza 4, 20.30 Uhr 12 Mittwoch CHIASSO Theatersaison 2012-2013 - Otello Von William Shakespeare, mit Massimo Dapporto. Vorverkauf: Cinema Teatro, Ente Turistico Mendrisio, www.ticketcorner.ch; www.chiassocultura.ch. Cinema Teatro - Via Dante Alighieri 5 - 091 695 09 14, 20.30 Uhr 13 Donnerstag LOCARNO Radice di due - Theatersaison Locarno 2012/2013 Eine Liebesgeschichte – ein ganzes Leben lang, von Adriano Bennicelli, mit Michele La Ginestraund Edy Angelillo. Regie von Enrico Maria La Manna, Pigreco Delta, Rom. Vorverkauf: Verkehrsverein Lago Maggiore, Tel. 091 759 76 60. Teatro di Locarno - Largo Zorzi - 091 756 10 93, 20.30 Uhr LUGANO LuganoInScena - “B” The underwater Bubble Show Von und mit Enrico und Dace Pezzoli, dem Bubble Artist Marco Zoppi und Artisten, Tänzer und Illusionisten des lettischen Zirkus. Info und Reservation: Tel. 058 866 72 80, www.luganoinscena.ch, www.ticketcorner.ch. Siehe Artikel links. Teatro Cittadella - Corso Elvezia 35 - 091 923 24 33, 20.30 Uhr Museen ASCONA Museo Comunale d’Arte Moderna - Via Borgo 34 ITALO VALENTI UND DIE FREUNDE VON ASCONA Hommage an den italienischen Künstler (1912-1995). Bis 31. Dezember, So 10.30-12.30, Di-Sa 10-12/15-18 Uhr BELLINZONA Museo Villa Cedri LA RACCOLTA EUGENIO BALZAN Bilder aus der Sammlung von Eugenio Balzan. Sonntags um 11 Uhr “Sonntage im Museum”/eine Führung mit Maria Fazioli Foletti/Ludovic Stefanicki. Info: 091 821 85 18. Bis 20. Jan. 2013, Di-Fr 14-18, Sa/So 11-18 Uhr (am 1. Donnerstag des Monats bis 20 Uhr) CHIASSO m.a.x.Museo - Via Dante Alighieri 6/10 VIII BIENNALE DELL’IMMAGINE - OGNI SGUARDO UN PASSO Fotografien, visuelle Kunst. Jeden 1. Sonntag/Monat Gratiseintritt. Bis 31. Januar, Mi-So 10-12/15-18 Uhr LIGORNETTO Museo Vincenzo Vela PIERO SELMONI - OLTRE L’INGEGNO, LA MATERIA Skulpturen. Bis 16. Dezember, Di-Sa 10-17, So 10-18 Uhr UNA FINESTRA SUL MONDO Gemälde. Die Ausstellung in zwei Museen (s. auch Museo d’Arte) analysiert das Thema Fenster in der Kunst. Am 1. So. des Monats in beiden Museen Gratiseintritt. Bis 6. Januar, Di 14-17, Mi-So 10-17 Uhr LOCARNO Pinacoteca Casa Rusca - Piazza Sant’Antonio REMO ROSSI (1909-1982) - ANTOLOGICA Zum 30. Todestag des Locarneser Bildhauers. Am So., 8.12., 10.15 Uhr, Führung in dt. Sprache mit Ursina Fasani. Ausserdem in der Casa Rusca/La Sinopia Ausstellung “Sulle carte di Rolando Raggenbass”. Bis 30. Dezember, Di-So 10-12/14-17 Uhr LUGANO Museo delle Culture - Heleneum - Via Cortivo 24-28 - Castagnola SOGO. MASCHERE E MARIONETTE BAMANA Bamana-Masken und Marionetten. Bis 10. März 2013, Di-So 10-18 Uhr Museo Cantonale d’Arte - Via Canova 10 Museo d’Arte - Villa Malpensata - Riva Caccia 5 UNA FINESTRA SUL MONDO Gemälde. Siehe oben (Museo Cantonale d’Arte). Bis 6. Jan., Di-Do 10-18, Fr 10-21, Sa/So 10-18 Uhr Museo Storico - Villa Ciani - Parco Civico SAHARA. PETER W. HÄBERLIN Fotografien von Häberlins Reisen (1949-1952). Bis 10. März, Di-Mi 10-18, Do 10-21, Fr-So 1018 Uhr MENDRISIO Museo d’Arte - Piazza San Giovanni IMRE REINER - NEL LABIRINTO DELLA FORMA Retrospektive des ungarischen Künstlers (1900-1987). Am Do., 13.12., 20.30 Uhr, geführte Besichtigung. Anmeldung bis 12.12. unter Tel. 091 640 33 50. Anlässlich der Führung ist der Katalog vergünstigt erhältlich. Ausserdem Hommage an Italo Valenti. Bis 6. Januar, Di-Fr 10-12/14-17, Sa/So 10-18 Uhr MONTAGNOLA Museo Hermann Hesse - Torre Camuzzi PERMANENTAUSSTELLUNG Die Atmosphäre, in der der Schriftsteller und Maler Hermann Hesse von 1919 ab 1931 lebte. ganzjährig geöffnet, Sa/So 10-17.30 Uhr RANCATE Pinacoteca Cantonale Giovanni Züst SERODINE E BREZZA CARAVAGGESCA SULLA “REGIONE DEI LAGHI” Werke von Giovanni Serodine (ca. 1594-1630). Bis 13. Jan. 2013, Di-Fr 9-12/14-18 Uhr, Sa/So 1012/14-18 Uhr 21 7. Dezember 2012 Ausstellungen Kunst ASCONA Galerie Reber, Contrada Maggiore 6, Piazza San Pietro - 091 791 01 66 GALERIESCHLIESSUNG Da die Galerie Mitte Dezember schliesst, werden alle Bilder – es sind Werke verschiedener Künstler – verkauft. Motive sind der Lago Maggiore, Ascona und andere. Bis 14. Dezember, Mo-Sa 12-17 Uhr, So nach Vereinbarung BELLINZONA Teatro Sociale - Foyer - Piazza Governo 11 091 825 48 18 VIVIANA CANGIALOSI - GEOMETRIE DEL GESTO INVISIBILE Fotografien über die Arbeit der Compagnia Finzi Pasca. Die Ausstellung ist anlässlich der Vorstellungen heute und morgen Abend im Theater geöffnet. Bis 8. Dezember BIGORIO Convento Santa Maria dei Frati Cappuccini 091 943 12 22 NULLA DIES SINE LINEA Fra Roberto “liest” aus dem Buch der Siracide. Tuschezeichnungen. Bis 23. Dezember, Fr-Sa 17-19, So 14-16.30 Uhr MAGAZIN “SHOWCASE” IST NICHT NUR EIN KUNST-SCHAUKASTEN Die Galleria Doppia V kombiniert ihre Ausstellung mit der Möglichkeit zum Kauf CURIO Salone Piazza Grande - 091 606 72 61 CAROLINA MARIA NAZAR - SENTIERO TRACCE D’ARTE Zeichungen und gemischte Techniken auf Papier und Stoff. Im Rahmen von “Sentiero Tracce d’Arte”. Samstag, 8. Dezember, 15.00-21.00 Uhr LOCARNO Centro Triangolo - Via Ciseri 19 - 091 751 82 41 STEFF LÜTHI Werke des modernen Bildhauers. Ausstellung zugunsten der Vereinigung Triangolo Sopraceneri. Bis 31. Januar, Mo-Fr 9-12, Sa/So 14-16 Uhr LUGANO Limonaia di Villa Saroli - Viale Stefano Franscini 9 058 866 72 14 ALEX DORICI “4179” Verschiedene Werke. Bis 18. Januar, Mo-Fr 9-12/13.30-17 Uhr MINUSIO Centro Culturale Elisarion - Via Rinaldo Simen 3 091 743 66 71 OSKAR DICKMANN (VERLÄNGERT) Bilder und Skulpturen. Bis 18. Dezember, Di 14-17 Uhr Zum dritten Mal öffnet die Galleria Doppia V in Lugano ihre weihnachtliche Schatzkiste. Die ersten beiden Ausgaben von “Christmas Showcase” – also eigentlich eine Art “Weihnachtsvitrine” – fanden grossen Anklang, und so haben die Galeriebetreiber beschlossen, das Projekt fortzuführen. Dahinter steht die Idee, in der Adventszeit zeitgenössische Kunst einem breitem Publikum näherzubringen. Oder anders ausgedrückt: eine Ausstellung mit der Möglichkeit, die Werke zu erstehen, zu kombinieren. Denn warum sollte man an Weihnachten kunstbegeisterte Familienmitglieder oder Freunde nicht einmal mit einem Kunstwerk überraschen? Vorausgesetzt, man kennt einigermassen den Geschmack der oder des Beschenkten... In diesem Jahr konzentriert sich “Christmas Showcase” auf Künstlerinnen und Künstler, die noch nie in der Galerie ausgestellt haben und sich durch ganz unterschiedliche Techniken auszeichnen: Alice Colombos Bilder scheinen theatergleiche Inszenierungen, in denen weibliche Helden die Hauptrollen spielen. Milo Locket spielt in seinen comicartigen grossköpfigen Totems mit der menschlichen Physiognomie. Marco Lupi lässt mit seinen gemalten figurativen Mosaiken im Kopf des Betrachters gleich ganze surreale Kurzfilme ablaufen, während Roberto Mucchiut in seinen Fotografien vergangene Zeiten, vergangene Atmosphären festhält: Sie sind im ehemaligen Sanatorium von Agra entstanden, zeigen bemooste Wände, verrostete Steckdosen, die Überreste von Lichtquellen. Und doch sind sie vor allem Spuren des Menschen. Silvano Repetto befasst sich hingegen in seinen “Unterwasser-Acrylbildern” mit dem Element Wasser und dessen Veränderung. Der Künstler kehrt – nach einem Abstecher in die digitale Bilderwelt und Videokunst – wieder zu seinen Ursprüngen zurück. Wer sich zunächst ganz bequem von zuhause aus einen Überblick verschaffen möchte: Im Ausstellungskatalog kann man auch online blättern, www.galleriadoppiav.com (unter “Pubblicazioni”). Die Originale sind bis zum Jahresende in der Galerie ausgestellt. Geöffnet ist sie von Montag bis Freitag, 9.00 bis 12.00 und 14.00 bis 17.00 Uhr oder nach Vereinbarung unter Tel. 091 966 08 94. Christmas Showcase, bis 31. Dezember 2012, Galleria Doppia V, Via Moncucco 3, Lugano. uj ROVIO Sala multiuso MARIO CASTELLANI - VEDUTE TICINESI Bilder. Bis 9. Dezember, Sa 16-19, So 10.30-12/16-19 Uhr VIGANELLO Mirta Pola lässt Kunst des Vaters einfliessen Galleria d’Arte La Colomba - Via al Lido 9 091 972 21 81 RENZO FERRARI “CALENDARIO FERIALE” Bilder. Bis 9. Dezember, Fr-Sa 14-18, So 14.30-17.30 Uhr Im Ristorante/Bar Time Out in Giubiasco wird heute bei einem“Aperitif für alle” eine Ausstellung mit Werken von Mirta Pola eröffnet. Diese nennt sich “art-e-seta” (“Kunst-und-Seide”), und der Titel verrät bereits, mit welchem Material sich die Künstlerin unter anderem beschäftigt. Bei ihren Werken handelt es sich um Reliefapplikationen, Acryl- und Seidenbilder. An Letzteren, an grossen Seidenbildern, arbeitet sie “mehr als hundert Stunden”. Es sind Bilder, wie die Künstlerin selbst fest- stellt, “die aus dem normalen Rahmen fallen; ganz spezielle Kreationen”. Kreationen, die sie zum ersten Mal im Tessin präsentiert. Mirta Pola stammt aus Graubünden. 1952 wurde sie in Brusio geboren. Sie malt seit ihrer Kindheit, und in ihren Reliefapplikationen integriert sie das Kunsthandwerk ihres Vaters, der Holzschnitzereien anfertigte. Monatelang habe sie überlegt, wie sie seine in ihre Kunst einfliessen lassen könne, um so sein Werk im ihrem weiterleben zu las- sen. Dann kam ihr die Eingebung: “Wenn ich mir meine Bilder in der neuen Applikations-Technik ansehe, muss ich zugeben, dass ich dies alles meinem Vater zu verdanken habe, und überall in meinen neuen Bildern immer wieder auch seine Elemente zu sehen sind. Ich bin glücklich, diesen Weg gefunden zu haben.” Aperitif/Ausstellungseröffnung Mirta Pola, Fr., 7. Dez., 16.00 - 17.30 Uhr, “Time Out”, Via Saleggi 5, Giubiasco. Ausstellung bis März 2013. uj Veranstaltungen CABBIOLO LUGANO Vernissage - Avvento in Arte Vernissage - Il viaggio di Salomone SAMSTAG, 8. DEZEMBER Kunsthandwerk im Garten. Ausstellung/Verkauf von Werken verschiedener Künstler. Musikalische Unterhaltung mit dem Chor von Cabbiolo; Feuerinstallation. Bis 24. Dez. geöffnet. Centro Arte Cabbiolo, 17.00 Uhr MAGLIASO Rivabella Art Gallery - Via Ressiga 17 OLTRE LO SPECCHIO CI SEI TU! In seinen Werken auf spiegelnden Oberflächen befasst sich der Künstler Daniele Basso mit der Interaktion von Kunst, Design, Mode mit dem Menschen und der besonderen Rolle, die diese drei “Welten” in der Verkörperung zeitgenössischer Themen innehaben. Bis zum 8. Februar 2013, täglich 10-18 Uhr MITTWOCH, 12. DEZEMBER Im Rahmen von “Una serata da fiaba – Ein märchenhafter Abend”. Eröffnung der Ausstellung mit Zeichnungen von Mario Castellani und Prämierung des Literaturwettbewerbs “ariadifiaba”. Die Ausstellung ist bis 19. Januar 2013 geöffnet. Biblioteca cantonale - Sala Tami - Viale Carlo Cattaneo 6, 18.00 Uhr LOCARNO Toriba - essere felici SEMENTINA MITTWOCH, 12. DEZEMBER Benefiz-Ausstellung mit etwa 100 Werken, die Kinder und Jugendliche unter Anleitung von Guillermo Von Plocki in Brasilien realisiert haben. Die Ausstellung wird unterstützt und gefördert von der dritten Klasse der ans CST angliederten Schule für Elitesportler, Tenero. Um 19.00 Uhr wird auf dem Vorplatz des Spitals ein Aperitif offeriert. Ospedale Regionale di Locarno La Carità - Via all’Ospedale 1 - 091 811 41 11, 19.00 Uhr Kollektivausstellung SAMSTAG, 15. DEZEMBER Werke von Künstlern aus der deutschen Schweiz und dem Tessin: Incir Bülent, Skulpturen; Wolfgang Egon Schneebeli, Plastiken; Ernesto Müller, Malerei; Christa Giger, Skulpturen und Malerei. Die Eröffnung begleiten Christine Fischer, Autorin aus St. Gallen und Ivano Torre, Perkussionist aus Bellinzona. Die Ausstellung ist geöffnet bis 20. Januar 2013. Spazio2 - Vicolo Montagna 4 - 078 810 73 71, 11.00-19.00 Uhr Galerien ASCONA Galleria Sacchetti - Via B. Berno 14 Ascona - 091 791 20 79 GEMÄLDE UND SKULPTUREN Bis auf Weiteres Ausstellung mit Bildern von Italo Valenti, Ben Nicholson und Julius Bissier sowie Skulpturen von Hanneke Beaumont und Mario Dilitz. Die Galerie zeigt ausserdem eine grosse Auswahl an Kunst des 20. Jahrhunderts. Siehe www.galleriasacchetti.com. Mo 14-18 Uhr, Di bis Fr 10-12 und 14.30-18 Uhr, Sa 10-12 und 14-17 Uhr ASCONA Casa d’Arte Ascona SA - Via Borgo 47a 079 471 90 91 WINTERAUSSTELLUNG In der Winterausstellung der Casa d’Arte sind Werke von Fred Baumann, Rolf Knie, Armin Strittmatter und Paul Stauffenegger zu sehen. Eine Auswahl von Skulpturen von Tony Läderach - Tonyl bereichert die Ausstellung. Öffnungszeiten: Samstag, 15 bis 19 Uhr und nach telefonischer Vereinbarung. Galleria Artecarrà - Carrà dei Nasi 10 Ascona - 079 419 37 46 BILDER, SKULPTUREN, GLASKUNST In der Galerie sind Werke diverser Künstler ausgestellt, z. Zt. Alexander Jeanmaire, Hans Rudolf Strupler, Ruth und Giancarlo Moro, Colia; schöne Bronze-Leuchten aus Frankreich, Antiquitäten. Mo bis Di und Do bis Fr, 10-12.30 und 14.30-18.30, Sa 10.00-17.00 Uhr, So nach Vereinbarung AcquestArte Galerie – Via Collegio 7 – Ascona - 091 791 51 48 ZEITGENÖSSISCHE KUNST Für Kunst sind Sie richtig bei AcquestArte im Zentrum von Ascona. Die Galerie führt eine attraktive, breit angelegte Sammlung zeitgenössischer Kunstwerke, Gemälde und Grafiken, Glasobjekte, Fotografien und Skulpturen. Weitere Informationen zur Galerie und dem Angebot finden sich auch auf ww.acquestarte.com. Di-So 10.00 bis 18.00 Uhr (und nach telefonischer Vereinbarung) LOCARNO DEPOSITO galleria arte moderna Piazzetta de Capitani 10 - 091 751 66 57 AUSSTELLUNG VERSCHIEDENER KÜNSTLER Bis auf Weiteres Werke von Martin Arnold Rohr (Malerei & Objekte) sowie Theresia Utz (Skulpturen). Öffnungszeiten: Mittwoch bis Samstag 14-18 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung Menü für die Festtage inserzione no. 1 07.12.2012 dellago seafood restaurant & art deco hotel lungolago motta 9 6815 melide melide www.hotel-dellago.ch t: +41 91 649 70 41 VAL RESA 6645 Brione s/Minusio GABRIELA RÜF Tel. 091 743 55 95 Fax 091 743 55 61 ritrovo@bluewin.ch www.ritrovo.ch Liebe Gäste Wir möchten uns für Ihr Vertrauen bedanken und wünschen Ihnen eine schöne Adventszeit. Unser Grotto ist ausser Mittwoch & Donnerstag geöffnet. Über die Weihnachtstag bis am 06.01.2013 haben wir täglich für Sie geöffnet und verwöhnen Sie mit einem feinen Weihnachtsmenu. Reservationen für Silvester nehmen wir gerne entgegen. Am 6.01.2013 haben wir usässete es hat solange es hat. ***** Gabriela & Team freuen sich auf Sie Seit 1972 RISTORANTE – PENSIONE 6515 Gudo-Progero ') *$ !((%*2+* 6 ') 1+- +-*+ %(('+))!* !% -#$!-%/ 0* +&'+ Wir freuen uns Sie auch im Winter bei uns begrüssen zu dürfen und empfehlen Ihnen gerne unsere Spezialitäten wie Tartar am Tisch zubereitet, Flambées vom Wagen und ganze Fische aus dem Ofen Schauen Sie sich die Festtags-Vorschläge auf unserer Web-Site an. Reservation erwünscht Ristorante della Posta Ronco sopra Ascona Fam. C. & S. Rolfo-Widmer Tel +41 (0)91 791 84 70 Fax +41 (0)91 791 45 33 benvenuti@ristorantedellaposta.ch www.ristorantedellaposta.ch Join us on Facebook! Das Grotto Lauro in Arcegno Bleibt bis und mit 1. Januar 2013 geöffnet. Ein versteckter, romantischer und sinnlicher Ort um mit Ihnen die Adventszeit, Weihnachten und den Jahreswechsel zu feiern. Die letzten Wochen im 2012 neigen sich dem Ende zu und wir möchten es nicht versäumen, uns bei allen Kunden für Ihre Besuche von Herzen zu danken. Wir freuen uns auf Ihren Besuch Tel 091 791 42 96 - Fax 091 780 51 58 www.grotto-lauro.ch - info@grotto-lauro.ch Weihnachtszauber im Antica Posta! Geniessen Sie Mittags und Abends unsere frisch zubereiteten Spezialitäten wie das zarte Entrecôte vom Bison. Neben der normalen Speisekarte sorgt Daniel Fuchs am Dienstag mit dem traditionellen Raclette für Ihr Wohl. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Vom 25. Dezember bis zum 6. Januar täglich geöffnet Ristorante Antica Posta Famiglia Bechter-Fuchs Via Borgo, 6612 Ascona Tel. 091 791 04 26 Carbonara Tischgrill mit verschiedenen Fleischsorten, Saucen und Beilagen. Fondue Chinoise und Bourguignonne Frische Kalbsleberli-Rösti, Filet im Pfännli, div. Pasta Egli in Variationen Lachs aus eigener Räucherei Riesen-Crevetten auf Grill Steinpilz - Spezialitäten Das „Zuhause“ für Touristen wie für Einheimische !./! 5$! %* #!,"(!#/!) #!)5/(%$ -0./%'(!) )%!*/! !-.$%! !*! +'(%/3/!* )%/ - !./0-*/)%* 0 -+//%*+ Italienisch/franz. Saison-Spezialitäten Im Winter jeden Freitag BERNER-PLATTE! $4*!. -/!*!./0-*/ 0* +**!*/!--..! )%/ 0.(%' %* %! !%*!-#! *' .!$- 2!*/-(!- -0$%#!- #! ,-3 !./%*%!-/ "5- $-!* *3$./!* 0"!*/$(/ %) %%*+ Parkplatz 5.$! %))!- 0* ,,-/!)!*/ "5- !-.+*!* Wir haben geöffnet an Weihnachten und Silvester! 0$!/#! % % %) %*/!- 0 -5$&$- Familie Cupic-Schneider Tel. 091 859 11 07 / Fax 091 859 00 01 23 7. Dezember 2012 Gastronomie MAGAZIN Das Erstklasshotel Bellevue au Lac in Lugano feiert seinen Direktor HOTELIER DES JAHRES 2013 Der grosse Hotel- und Restaurantguide Bertelsmann stellt jedes Jahr die besten Lokalitäten des europäischen Kerngebiets vor und prämiert Hotels, Restaurants und Konzepte in verschiedenen Kategorien. Nebst Deutschland, Österreich und Italien wurden auch in der Schweiz Gastgeber, Sommelier, Restaurant und Hotel ausgezeichnet. Eine Auszeichnung ging auch ins Tessin: Charles J.P. Helbling, Direktor des Best Western Hotel Bellevue au Lac in Lugano, wurde zum Hotelier des Jahres 2013 gewählt. Das Vier-Sterne-Hotel an der Seepromenade bietet Komfort und einen angenehmen Aufenthalt. Es blickt auf eine lange Geschichte zurück und gehört zu den traditionsreichsten Hotels von Lugano. 1883 wurde es im fiorentinischen Stil erbaut und diente erst als Kunstmuseum. Ab 1890 wurde es zu einem Erstklasshotel, das sich seitdem in Privatbesitz befindet. Doch wer steht heute hinter dem Hotel Bellevue au Lac? Wie Charles J.P. Helbling erzählt, kam alles überraschend. Ein Anruf seines Onkels Charles Foery, der mit seiner Frau Bea das Hotel während mehr als 35 Jahren leitete, lud ihn nach Lugano ein und bat ihn, ihm als Berater zur Seite zu stehen. In der Tat war Charles J.P. Helbling als unabhängiger Unternehmensberater tätig und verwertete seine jahrelange Erfahrung, die er im Marketingund Verkaufsbereich gesammelt hatte. So begannen seine Reisen ins Tessin, die über die Jahre immer häufiger wurden. Längst war er nicht mehr “nur” Berater, sondern wuchs langsam ins Hotelgeschäft ein. Weine kaufen für einen guten Zweck Wurde vom Bertelsmann-Verlag zum Hotelier des Jahres der Schweiz gekürt: Charles J.P. Helbling Seit zwölf Jahren nun ist er Direktor des Hotel Bellevue au Lac und übt seine Arbeit mit viel Leidenschaft und Engagement aus – obwohl er zuvor keine Karriere in der Hotelbranche machte. Seine Erfahrung und ein Universitätsabschluss in der Betriebswirtschaft sowie die Fähigkeit, mit Menschen verschiedenen Ursprungs umzu- gehen, auf sie einzugehen und sie zu schätzen, haben aus Charles J.P. Helbling das gemacht, was er heute ist: ein erfolgreicher Hotelier. Dass er fliessend vier Sprachen spricht und schreibt, ist ihm sicherlich eine grosse Hilfe dabei. Die Auszeichnung als Hotelier des Jahres für die Schweiz sei für Helbling überraschend gekommen, sagt er. Umso grösser sei die Freude darüber gewesen. Sie sei eine Anerkennung für die Gastfreundschaft und den Stil des Hotels, für die er und sein Team sich Tag für Tag einsetzen würden. Das Best Western Hotel Bellevue au Lac verfügt auch über ein Konferenz-Zentrum und zwei Restaurants. “Le Gourmet” und “Il Giardinetto” verwöhnen die Gäste mit mediter- raner Küche und kleineren und grossen Happen. Und an der Bellevue Bar kann man sich einen feinen Cocktail bestellen oder ein Apéro trinken – im Sommer auch auf der schönen Terrasse mit Ausblick. Best Western Hotel Bellevue au Lac, Riva A. Caccia 10, Lugano. Tel. 091 994 33 33; info@hotelbellevue.ch. www.hotelbellevue.ch. mm Frische Fische und Hat seine Türen geöffnet: Meeresfrüchte im Tango das Sant’Abbondio Das Ristorante Tango auf der Piazza della Riforma in Lugano öffnet ab heute Freitag bis am Samstag, 22. Dezember, die Türen für seine Gäste ab 18.00 Uhr und bietet frischen Fisch an. Dieser wird wie auf dem Fischmarkt auf einem Stand dargeboten, so dass man den Fisch, den man essen möchte, selber auswählen kann. Die Auswahl ist gross: Fische, Muscheln und Meeresfrüchte sind zu haben und zu kosten. Und wenn das Wetter passt, werden auch frische Austern mit einem Glas Prosecco serviert. Das Team des Ristorante Tango ist bei der Auswahl behilflich und erklärt woher der Fisch stammt, wie er zubereitet wird und beantwortet weitere Fragen. Die Wahl der Zubereitung wird ebenfalls dem Gast überlassen. Sei es ein Seebarsch in Salzkruste mit Gemüse und Kartoffeln, Tagliolini mit Muscheln, ein Anglerfisch mit frischen Kräutern, eine Seezunge nach Müllerinnenart mit Karotten und Kartoffeln an Petersilie oder ein Seebarsch-Tatar mit Gemüse: Die Köche des Tango gehen auf die Wünsche der Gäste ein. Wer möchte, kann seinen Fisch oder Meeresfrüchte auch nach Hause nehmen und ihn selber zubereiten. Ristorante Tango, Piazza Riforma 10, Tel. 091 922 27 01, Lugano. Täglich von 8.00 bis 24.00 Uhr. mm Das bekannte Ristorante Sant’Abbondio in Sorengo ist einige Zeit still gelegen. Nachdem der renommierte Koch Martin Dalsass während Jahren dort seine Gäste bekochte, zog er letztes Jahr ins Engadin, um sich neuen Herausforderungen zu stellen. Ende November hat das Restaurant wieder eröffnet, und zwar unter der Leitung eines Fussballers: Andrea Conti. Zusammen mit seinem Schwager möchte er dem Sant’Abbondio neues Leben einhauchen und die Gäste mit italienischer Küche, hauptsächlich Spezialitäten aus der Region Rom, verkosten. Die Klientel, auf welche sie zielen, ist die mittlere bis höhere Klasse. Andrea Conti wurde 1977 in Rom geboren und spielte auch einige Zeit im Nachbarland. 2007 holte ihn der AC Bellinzona ins Tessin und seitdem ist er dort als Mittelfeldspieler auf dem Feld. Noch bis Ende Juni nächsten Jahres soll er dem Fussballclub erhalten bleiben und kann sich dann hundert prozentig der neuen Arbeit stellen. Er stammt übrigens aus einer Fussballerfamilie: Sein Vater Bruno spielte für Rom und gewann 1982 mit der italienischen Nationalmannschaft die Weltmeisterschaft. Sein Bruder Daniele spielt zurzeit bei Cagliari. Ristorante Sant’Abbondio, Sorengo. mm Die Vereinigung “Insieme per la pace”, die sich speziell in Ruanda für die benachteiligte Bevölkerung einsetzt, verkauft an einigen Weihnachtsmärkten des Tessins den Wein Nebiungu der Weinkellerei Parravicini aus Corteglia. Der Erlös kommt der Vereinigung zugute. Silvano, Rita, Cecilia, Zeno und Matteo Parravicini sind Mitglieder von “Insieme per la pace” und stellen jedes Jahr einige Flaschen des Nebiungu zur Verfügung. Es handelt sich dabei um einen Rot- und einen Weisswein, die aus MerlotTrauben hergestellt werden. Die Reben stehen in Nebbione, einer Region des Mendrisiottos. Daher stammt übrigens auch der Name des Weins: Nebiungu stellt sich aus den zwei Wortteilen “Nebbione” und “Muzungu” zusammen, wobei “Muzungu” ein Ausdruck ist, den man in Afrika für die Weissen benützt. Dieses Jahr werden mehrere hundert Flaschen des Nebiungu an verschiedenen Weihnachtsmärkten zu CHF 15.verkauft. Man kann auch eine Kiste mit 6 Flaschen à CHF 90.- erwerben. Der Erlös kommt wie gesagt der Vereinigung “Insieme per la pace” zugute, die ihn in Ruanda für diverse Hilfsprojekte einsetzt wie zum Beispiel den Kauf einer Wasserpumpe. Die nächsten Weihnachtsmärkte, an denen der Nebiungu erhältlich ist, finden morgen Samstag in der Sala Aragonite in Manno (10.00 bis 17.00 Uhr) und in Coldrerio (16.00 bis 20.00 Uhr) statt. Die weiteren Daten sind folgende: Sonntag, 9. Dezember, Castel San Pietro, 15.00 bis 19.00 Uhr, Sonntag, 16. Dezember, Piazza del Ponte in Mendrisio, 10.00 bis 18.00 Uhr und vom 20. bis 23. Dezember in Lugano. Parravicini Viticoltori, Via alle Corti, Corteglia. Telefonnr. 091 630 21 75. www.parravicini.ch. Insieme per la pace, Valcolla. www.insiemeperlapace.ch. mm 24 7. Dezember 2012 Wechselkurse Kurzmeldungen MAGAZIN KURS Ankauf 1 Euro 1.17 Verkauf 1.25 1 US-Dollar 0.90 0.96 1 kanadischer Dollar 0.91 0.97 1 engl. Pfund 1.44 1.54 Gold (1 kg) 51 076.- 51 690.- Silber (1 kg) 958.- 1 055.- Vreneli 284.- 331.- Edelmetall und Münzen Kalender Sport 8 Samstag AMBRÌ HC Ambrì Piotta - EV Zug (NLA) Pista della Valascia - 091 868 33 33 - 19.45 Uhr CHIASSO SAV Vacallo Basket - Starwings Basel (NLA) Palapenz - Via Passeggiata - 18.00 Uhr LUGANO HC Lugano - SCL Langnau Tigers (NLA) Pista Resega - Via Chiosso - 19.45 Uhr Lugano Tigers - BBC Nyon (NLA) Istituto Elvetico - Via Balestra - 17.30 Uhr 9 Sonntag BIASCA Gala sul Ghiaccio - Festa di Natale Vorführungen von jungen Eisläuferinnen und Eisläufern. Organisation: Club Pattinaggio Biasca. Pista di ghiaccio - ganzer Tag LOCARNO FC Locarno - FC Basilea Fussballspiel für den Schweizer Cup. Achtelfinal. Stadio Lido - Viale al Lido - 14.00 Uhr 10 Montag CEVIO Zwei Kletterabende Die zwei Abende richten sich an alle Jugendlichen zwischen 8 und 20 Jahren, für Anfänger und Fortgeschrittene. Geklettert wird an der Wand der Schulturnhalle. Für Teilnehmer, die im Locarnese wohnen, ist der Treffpunkt um 17.00 Uhr beim Sitz des SAC Locarno. Für den Hin- und Rücktransport ist gesorgt. Anmeldung über Mail an og.cas-locarno@bluewin oder über Tel. 078 896 49 88. Es organisieren die Gruppe OG des SAC Locarno und die Jugendgruppe SEV. Die Teilnahme ist gratis. Am 10. und 17. Dezember. Parete del Centro scolastico - 18.00-20.00 Uhr Zwölf Spielplätze im ganzen Tessin kann man nächstes Jahr entdecken Die “Associazione Ticinese delle Famiglie Monoparentali e Ricostituite” (ATFMR) – die Tessiner Vereinigung Alleinerziehender oder Patchwork-Familien – hat für nächstes Jahr einen Kalender veröffentlicht, der den Spielplätzen des Tessins gewidmet ist. Abgebildet sind zwölf verschiedene Spielplätze im Tessin, von Osogna über Ascona bis zu Ligornetto und Capriasca. Der Input dazu war, Familien auch bei schlechtem Wetter aufzufordern, mit den Kindern nach draussen zu gehen und sich zu vergnügen. Auf dem Spielplatz können sich die Kleinen austoben, neue Spiele entdecken oder Freundschaften schliessen – und auch für Eltern ist der Spielplatz ein Ort der Begegnung. Auf dem Kalender sind nicht nur die Vergnügungsplätze abgebildet. Zu jedem Ort werden verschiedene Informationen gegeben wie zum Beispiel weitere Ausflugstipps, Anfahrtmöglichkeiten oder Spielvorschläge. Spielplätze sind wichtig für Kinder und nicht zu unterschätzen – schliesslich lernen sie da viel und sind an der frischen Luft. Die ATFMR gibt es schon seit 25 Jahren. Seit den Achtzigerjahren stieg die Anzahl alleinstehender Mütter und Väter an, und um diesen eine Stütze zu sein, wurde die Vereinigung gegründet. Sie organisiert Treffen und ist eine moralische Hilfe. Der Kalender der ATFMR ist für CHF 12.- in verschiedenen Buchhandlungen des Tessins oder bei der Vereinigung (Tel. 091 859 05 45, info@famigliemonoparentali.ch) selber erhältlich. Weitere Informationen mm zur ATFMR sind auf www.famigliemonoparentali.ch nachzulesen. Fest Mitgeteilt von der BancaStato Bellinzona. Alle Angaben ohne Gewähr. ASCONA Weihnachtsmarkt VOM 8. BIS 9. DEZEMBER Marktstände, Livemusik und Buvette. Sonntagnachmittag kommt der Nikolaus. Siehe “Bild der Woche” (S. 27). Via Borgo und Piazzale Autosilo, Sa. 11.00-20.00, So. 10.0018.00 Uhr (bei schlechtem Wetter am 15./16. Dezember) Sterntaler DONNERSTAG, 13. DEZEMBER Ein Märchen der Gebrüder Grimm, eurythmisch dargestellt von Mitarbeitenden der Casa Andrea Cristoforo, mit einer Betrachtung zum Luziafest von Gabriella Sutter. Kollekte zugunsten des Patientenfonds. Info: Tel. 091 786 96 00. Casa Andrea Cristoforo - Sala Multiuso - Via Collinetta 25, 19.30 Uhr BIASCA Weihnachtsmarkt FREITAG, 7. DEZEMBER Stände mit Weihnachtsartikeln und Kleinhandwerk. Um 17.30 kommt der Nikolaus. Um 18.00 Apritif und Musik im Zelt des Carnevale. Anschliessend Karnevalseröffnung. Piazza Centrale, 16.00-21.00 Uhr CAMPRA Saisoneröffnung AB SOFORT Das Langlaufzentrum ist in die neue Saison gestartet. Für traditionellen Langlauf und Skating stehen 10 Kilometer zur Verfügung. Weitere Informationen: www.campra.ch. CASTEL SAN PIETRO Körper & Geist Gordola DONNERSTAG, 13. DEZEMBER ZENTRUM LABART’S Astro-Yoga & Dramatherapie Mit Therry um 20.00 Uhr. Info/Anmeldung: 076 424 20 88, www.labart-s.ch Locarno AB SOFORT ASSOCIAZIONE INFANZIA E GIOVENTÙ (ASIG) Nachhilfekurse Für die Fächer Mathematik, Italienisch, Deutsch, Französisch und Englisch hat es noch freie Plätze. Jeweils am Montag, Dienstag und Donnerstag von 9.00-12.00 Uhr. Info/Anmeldung: 091 752 29 60, associazioneinfanziaegioventu@hotmail.com Lugano SA./SO., 15./16. DEZEMBER 14YOUSTUDIO - VIA ZURIGO 14 Theaterseminar über die Lustigkeit Lachen und zum Lachen bringen. Das Hier und Jetzt schätzen lernen, die eigenen Ausdrucksweisen kennenlernen, seine Gefühle ohne Scham mitteilen können. Seminar für alle, ab 16 Jahren; Kosten CHF 100.-. Am Sa. von 10.0013.00 und 14.00-17.00 Uhr. Am So. von 10.00-13.00 und 14.00-16.30 Uhr. Bequeme Kleidung wird empfohlen. Info/Anmeldung: 091 224 85 09, www.14youstudio.com; info@14youstudio.com Anzeige Weihnachtsmarkt Die Feier um den Heiligen Ambrosius ist in Dangio im Bleniotal zur Tradition geworden Wie jedes Jahr findet anfangs Dezember das traditionelle Fest des Heiligen Ambrosius in Dangio statt. Das kleine Dorf im Bleniotal erwartet für morgen zahlreiche Besucher, die am Fest und am Markt teilnehmen. Für die Veranstaltung wird die ehemalige Kantonsstrasse von 8.00 bis 17.00 Uhr geschlossen, auf welcher die Marktstände aufgestellt werden. Dank der Zusammenarbeit mit den “Autolinee bleniesi” und der Gemeinde Blenio wird der Zugang zu Dangio per Bus gewährleistet (von der Cima Norma bis zur Kirche). Zusätzlich zur gewöhnlichen Haltestelle von Torre wird für diese Gelegenheit in Dangio eine Haltestelle bei der Casa Vescovi eingeführt. Unter den zahlreichen Ausstellern befindet sich auch der Stand der “Pro Restauri Chiesa S. Ambrogio”, wo Süssgebäck angeboten wird. Die Messe des Schutzpatrons wird um 10.45 Uhr in der Kirche gehalten. Der Heilige Ambrosius ist bekannt als Schutzpatron der Städte Mailand und Bologna. Zu seinen Attributen gehören der Bienenkorb, ein Buch und eine Geissel und sein Gedenktag ist der 7. Dezember. Als Kind soll ein Bienenschwarm in den Mund des Ambrosius geflogen sein und ihn mit Honig ernährt haben – dies erklärt, weshalb der Heilige Ambrosius auch der Schutzpatron der Imker ist. Fiera di S. Ambrogio, Samstag, 8. Dezember, 8.00 bis 17.00 Uhr, Dangio. mm Notte Bianca SONNTAG, 9. DEZEMBER Markt und Laternenumzug für die Kinder. Der Laternenumzug beginnt beim Altersheim Don Guanella um 17.30 Uhr, Ankunft auf dem Kirchhof und Besuch des St. Nikolaus. Bei schlechtem Wetter oder Schnee bitte Tel. 1600 anrufen. Kirchplatz, 15.00-19.00 Uhr CHIASSO Weihnachtsmarkt SAMSTAG, 8. DEZEMBER Zahlreiche Kinder und Erwachsene bieten ihre selbsthergestellten Weihnachtsartikel an. Zentrum - Corso San Gottardo, 10.00-19.30 Uhr COLDRERIO Weihnachtsmarkt SAMSTAG, 8. DEZEMBER Zahlreiche Marktstände, St. Nikolaus mit Geschenken für die Kinder und um 20.30 Uhr Konzert in der Kirche Madonna del Carmelo mit dem Coro del Mendrisiotto. Ortskern von Villa Zwar liegt die Notte Bianca 2013 noch in der Zukunft, und erst recht die Ausgabe von übernächstem Jahr liegt in weiter Ferne. Doch man kann sich jetzt schon Gedanken machen zur Notte Bianca 2014 und sich für den grafischen Wettbewerb anmelden, der das Plakat von 2014 erküren soll. Wie üblich werden Jugendliche (bis 30 Jahre) angesprochen, die darstellen sollen, was die Notte Bianca für sie bedeutet. Auf der Internetseite www.nottebiancalocarno.ch kann man das Anmeldeformular herunterladen und sich das Plakat für die siebte Ausgabe 2013 ansehen. Der Abgabetermin der Arbeiten ist der 3. Mai 2013. Der oder die Gewinner/-in erhält als Preis CHF 2000.-. An der Notte Bianca, die üblicherweise Ende Mai stattfindet (nächstes Jahr am 25. Mai), werden verschiedene Konzerte veranstaltet, Darbietungen gezeigt und sind die Museen bis zu später Stunde dem Publikum zugänglich. Sie vereint Jung und Alt aus dem ganzen Tessin und ist im Kulturkalender des Locarnese stark verankert. Grafischer Wettbewerb für das Plakat der Notte Bianca 2014, Abgabetermin 3. Mai 2013. www.nottebiancalocarno.ch mm VOM 8./ 9.+12. DEZEMBER Kerzen herstellen. Es organisiert die reformierte Kirche von Lugano. Info: Tel. 079 600 23 11. Chiesa evangelica riformata Via Landriani 10, Sa+So 10.00-19.00 Uhr/ Mi 14.00-19.00 Uhr “Il libro della giungla” ersetzt die “Fantafavole Show” SONNTAG, 23. DEZEMBER Die “Fantafavole Show” hat die gesamte Tournee abgesagt. Als Ersatz wird das Erfolgsmusical “Dschungelbuch” gespielt. Bereits gekaufte Karten behalten ihre Gültigkeit oder können bis zum 12. Dezember erstattet werden (an derselben Vorverkaufsstelle, wo sie erstanden wurden). Palazzo dei Congressi, 17.30 Uhr MAGGIA Weihnachtsausstellung BIS 16. DEZEMBER Weihnachtsgegenstände. Es organisiert der Blumenladen Petalò. Sala multiuso, Fr 14.00-18.00 Uhr/ Sa 9.00-12.00/14.00-18.00 Uhr/ So 9.00-16.00 MINUSIO Quartierfest SAMSTAG, 8. DEZEMBER Die Associazione Quartiere Rivapiana lädt alle Freunde und Interessierten zum Fest auf der Piazza ein; mit traditioneller Gerstensuppe und Feuer; Getränke und Kastanien sind offeriert. Info: www.rivapiana.net. Piazzetta di Rivapiana, 17.30 Uhr MURALTO Informationsabend des Yacht Club Locarno FREITAG, 7. DEZEMBER Der Club präsentiert das Programm 2013 (Segelkurse, Regatten für Kinder/Jugendliche, “Campus” am See und Meer); Erfrischung. Albergo Camelie - Via Gian Gaspare Nessi 9, 18.00 Uhr QUINTO Kleintierausstellung VOM 8. BIS 9. DEZEMBER Ausstellung von Kaninchen und Hühnern (“Duetto”). Während des Tages Barbetrieb und warme Küche. Es organisiert die Società Avicunicola Tre valli. Pfarrsaal, Sa 9.00-20.00 Uhr/So 9.00-16.00 Uhr Weihnachtsmarkt SAMSTAG, 8. DEZEMBER Weihnachtsartikel und regionale Produkte. Verkauf von Christbäumen. Piazza, 9.30-12.00 Uhr GANDRIA Gandria wird beleuchtet SONNTAG, 9. DEZEMBER Ab 13.30 Uhr Markt; um 15.30 Uhr Erzählungen für die Kinder; um 17.30 Uhr Fackelumzug für die Kinder durchs Dorf; um 18.15 Uhr Konzert in der Kirche mit dem Coro del Mendrisiotto, dirigiert von Andrea Cupia; um 19.30 Uhr Erfrischung für alle. Der Gandriaweg ist in der Nacht beleuchtet. 13.0 Uhr LAVORGO Der Samichlaus kommt Interessierte können sich jetzt schon Gedanken machen für das Plakat 2014 LUGANO Kerzen-Atelier SAMSTAG, 8. DEZEMBER Ankunft des Samichlaus um 11.30 Uhr im Gemeindehaus und Mittagessen für alle um 12.30 Uhr (Kinder gratis). Am Nachmittag Geschenke für die Kleinen, Wein- und Käsedegustation, Musik und um 16.30 Uhr offerierte Castagnata. Organisation: Società Carnevale Somarik. Ristorante Elvezia, 11.30 Uhr LOCARNO Anglo-Swiss Club FR+SA, 7. + 8. DEZEMBER Freitag. Um 18.15 Uhr englischsprachiger Fiilm “The Iron Lady” im Teatro di Locarno. Anschliessend treffen sich die Mitglieder im Restaurant Universo zum Nachtessen. Samstag. Traditionelles “Christmas Dinner” im Hotel Belvedere. Die angemeldeten Mitglieder treffen sich um 18.00 Uhr zum Aperitif und Nachtessen. Anglo Swiss Club Die Königspaare der Tessiner Fasnachten zu Besuch in Locarno on Ice SAMSTAG, 8. DEZEMBER 140 Könige und Königinnen und 60 maskierte Brautjungfern und Brautjungen, begleitet von der Anfrigola e Gatt Band. Siehe “Magazin” (S. 15). Piazza Grande S. ANTONINO Kleiner weihnachtlicher Flohmarkt SAMSTAG, 8. DEZEMBER Der Erlös geht zugunsten der Associazione Alessia in Vernate, die im pädiatrischen Bereich tätig ist. Lebende Krippe mit den Kindern der Elementarschule, begleitet von den Dudelsackpfeifern. Vin-brûlé, hausgemachte Torten, Kastanien. Die Kinder können auf einem Pony reiten. Alter Ortskern - Cà di Cerin - Via Malcantone 5, 17.00 Uhr STABIO Weihnachtsmarkt SAMSTAG, 8. DEZEMBER Weihnachtsartikel. (Bei schlechtem Wetter im Mehrzwecksaal der Scuola media). Um 17.30 Uhr folgt ein offizieller Moment und die Begegnung mit den 18-Jährigen. Via Ufentina - In den Parks des Gemeindehauses, des Tageszentrums und des Altersheims, 14.00-17.30 Uhr TENERO Rotta verso i mari della Groenlandia DIENSTAG, 11. DEZEMBER Der Experte Giovanni Kappenberger referiert über das Thema des Klimawandels über die Eisschmelze der Gletscher, von den Alpen bis zum Nordpol. Anschliessend eine kurze Präsentation der Speditionskreuzfahrt und ein Aperitif, offeriert vom Sport Ferien Resort Fiesch (beim Aletschgletscher, Kulturerbgut der UNESCO). Der Eintritt ist frei. Für Infos: Tel. 079 444 27 55 oder E-Mail capitano@diariodiviaggio.ch. Centro Sportivo Nazionale della Gioventù - Sala Gottardo, 20.30 Uhr 25 7. Dezember 2012 Italien Veranstaltungen MAGAZIN Hommage an Debussy MILANO PALAZZO MORIGGIA: 13. DEZEMBER 18.30 UHR Das Motto lautet “Zwischen Exotismus und volkstümlicher Tradition.” Ein weihnächtlich gestimmtes Rezital. Der Pianist und Komponist Carlo Balzaretti aus Mailand gibt mit dem japanischen Pianisten Kuniko Kumagai ein vierhändiges Klavierkonzert. Das Repertoire beinhaltet Musik von Claude Debussy aus “L’Enfant Prodigue” und eine Sinfonie, die Debussy mit wenig mehr als 18 Jahren komponiert hat. Das Programm wird ergänzt durch Musik von Carlos Guastavino und das berühmte “Merry Christmas, Mr Lawrence” von Ryuichi Sakamoto. Eintritt frei. Weitere Informationen: Tel. 02 884 54599. SUCHE NACH FIGUREN DER LEGENDE UND FANTASIE Musical Viva Zorro MILANO TEATRO DELLA LUNA: VOM 21. BIS 30. DEZEMBER An den Weihnachtstagen vom 24. und 25. Dezember fällt die Vorstellung aus. Das Theaterstück ist frei inspiriert nach der Geschichte von William Lamport. Diese neue Fassung des uralten Stücks stammt von Stefano Orazio, der auch Regie führt. Nach Pinocchio und Aladin dürfte es für ihn ein weiterer Erfolg werden. Musik von Roby Facchinetti begleitet die Aufführungen in Mailand. Premieren in der Scala TEATRO ALLA SCALA: RICHARD WAGNER UND GIUSEPPE VERDI Zweihundertjahrfeier zweier grossen Musikgenies: Die Scala eröffnet die Saison 2012/2013 mit “Lohengrin” von Richard Wagner und diejenige 2013/2014 mit “La Traviata” von Giuseppe Verdi. Mailand organisiert in Erinnerung an den Erfolg von “Don Giovanni in città” zur Premiere ein Rahmenprogramm in Zusammenarbeit mit Edison und der Stiftung Teatro alla Scala. Während der ganzen Woche zuvor sind in der Galleria Vittorio Emanuele II und in zahlreichen Stationen der Buslinien, auch in Supermärkten, Kinos, Museen und vielen andern Orten Melodien von Richard Wagner zu hören. Como Stadtbesichtigung COMO ASSOCIAZIONE MONDO TURISTICO: 2 MAL PRO WOCHE Treffpunkt am Infopoint beim Dom an der Via Magistri Cumacini. Donnerstagnachmittag um 15 Uhr, Samstagvormittag um 11 Uhr. Nichtmitglieder haben 10 Euro zu bezahlen. Reservierung ist nicht nötig. Die Führungen erfolgen in italienischer und englischer Sprache. Besichtigt werden das Stadtzentrum, der Dom und die Basilika San Fedele. Info Tel. 0039 0344 30060. Modernes Museum CASTELLO GAMBA CHATILLON CRET DE BREIL REGIONE AOSTA Die Burg im Ortsteil Cret de Breil von Châtillon gehört der Region. Nach der Restaurierung kann sie in 13 Sälen mehr als 1500 Kunstwerke aufzunehmen. Öffnungszeiten: Bis März 9.30 bis 13.00 und 14.00 bis 17.30 Uhr. April bis September 2013 von 10.00 bis 18.00 Uhr. Jeden Mittwoch sowie am 1. Januar und 25. Dezember geschlossen. Weihnachtsmärkte VON NÜRNBERG BIS MERAN VON STRASSBURG BIS COLMAR Es gibt viele Städte und Dörfer in ganz Europa, die in der Adventszeit schöne Weihnachtsmärkte organisieren. Ein Kopfsprung in die Vergangenheit und eine gute Gelegenheit für Besucher, die originelle, handwerkliche Geschenke zu suchen oder einfach etwas vorzeitig die Atmosphäre der Festtage schnuppern möchten. Marktführer berücksichtigt das Südtirol, Belgien, Deutschland, Österreich, Ungarn, Frankreich, die Schweiz, Norwegen, Holland, Finnland und viele andere Länder. Es wird von der Geschichte und den Traditionen der Länder erzählt und selbstverständlich von den Eigenheiten der Weihnachtsmärkte. Info: Tel. 02.88465812. Pinocchio-Ausstellung NOVARA MUSEO FARAGINA FERRANDI: BIS 6. JANUAR 2013 Das Naturhistorische Museum Novara beherbergt eine Ausstellung über Pinocchio. Zum einen umfasst sie Bilder der Pinocchio-Darstellungen aus der Stadt Vernante, weltweit der einzige Ort in dem Abbildungen der Kinderbuchfigur die Mauerwände verzieren. Darüber hinaus kann man sich Pinocchio-Figuren aus Holz angucken,. Öffnungszeiten: Dienstag bis Freitag 9.00 bis 12.30 Uhr; am Samstag und Sonntag von 14.00 bis 19.00 Uhr. Besuch in Friaul-Julisch Venetien auf der Suche nach einem Gnom oder einer Fee? Das ist durchaus möglich: In dieser Region werden seit Generationen Geschichten und Legenden über fantastische Figuren und Persönlichkeiten erzählt, von deren Existenz die Einheimischen überzeugt sind. Gewiss, sie sind schwer zu entdecken. Es handelt sich oft um Figuren einer bestimmten Gegend oder eines bestimmten Lebensraums, wie die AGANE, Kreaturen des Süsswassers. Sie sollen in Karsthöhlen, auf den Bergen Karniens oder in der friaulischen Tiefebene hausen. Je nach Gegend können AGANE hässliche, grausame Hexen und Kinderräuberinnen sein oder freundliche Feen. Den AGANEN ähnlich sind die KRIVAPETE der Valli del Natisone, selbstständige Frauen mit tiefen Kenntnissen über die Heilwirkungen der Kräuter. Fantasievoll ist die Welt der karnischen SBILFS, Kobolde im Wald, die nach der Legende nur von Menschen mit reinem Herzen gesehen werden können. Der MAZZAROT lebt und tarnt sich zwischen den Buchen. Er hat ein höhnisches Lachen: Man muss gut aufpassen, nicht in seine Fussstapfen zu treten, denn wer das tut, kann die Orientierung verlieren. In den Wäldern rund um Forni di Sopra dagegen kann man auf den MASSAROUL treffen, der aus dem Cadore nach Karnien gekommen ist, um Madame Ridusuela zu heiraten. Beide Ehegatten lieben es, einsamen Campern Streiche zu spielen. Der GAN dagegen ist immer hilfsbereit, wenn jemand in Schwierigkeiten ist; schade, dass er immer seltener wird. Er hat einen gedrungenen und robusten Körperbau und verfügt über Kräfte eines Herkules. Und dann gibt es den BERGUL, der schwer zu sehen ist, weil er sich gern mit Blättern und Zweigen schmückt und so mit seiner Umgebung verschmilzt. Für alle, die sich in Karnien befinden, ist der CJALCJUT ein nächtlicher Alp- Krippen aus Goldsand in Lignano Sabbiadoro Jedes Jahr werden kurz vor Weihnachten auf der ganzen Welt Millionen unterschiedlicher Krippen aufgebaut, die oft unter Ausnutzung von Besonderheiten der Gegend und der Traditionen der Menschen, die dort wohnen, entstehen. Und welches Material könnte man in Lignano Sabbiadoro besser verwenden als eben seinen berühmten Goldsand? Sand ist ohnehin ein Werkstoff, der sich sehr gut für solche Zwecke eignet. Er ist leicht verformbar und vor allem für alle zugänglich – vor allem der einmalige Goldsand. In Lignano wird diese spektakuläre Krippe nun zum neunten Mal errichtet, und zwar von der “Accademia della sabbia” und dem Verein Lignano in Fiore (Blühendes Lignano), und jedes Jahr zieht sie Tausende von begeisterten Besuchern an. Die Krippe steht vor der “Terrazza a Mare”, an einem sehr reizvollen Ort, der den hohen christlichen Feiertag der starken Faszination des Meeres gegenüberstellt, das im Winter besonders wuchtig und manchmal auch ein bisschen einschüchternd wirkt. Die Veranstaltung ist Teil der Reihe “Natale d'Amare 2012”, die am 8. Dezember mit der Eröffnung der Krippe beginnt und dann bis am 6. Januar weitergeht, mit Märkten und Ausstellungen zur Weihnachtsgeschichte. traum, ein Teufel oder Hexer, der sich auf den Magen der Schlafenden setzt und sie am Atmen hindert. Vielleicht entstand diese Legende durch ein Abendessen, das schwer im Magen lag? Das ist möglich, und man sollte aufpassen: Die einheimische Gastronomie ist wirklich aussergewöhnlich. Aus der vorchristlichen Zeit stammt eine Reihe mehr oder weniger wilden Männern wie die SALVàNS und die PAGANS im Gebirge, oder Riesen wie die AJDI des slowenischen Karsts, Bewohner des Landes und Erbauer vieler vorgeschichtlicher oder römischer Anlagen. Der Reichtum an Legenden und Figuren, die der Volksliteratur in Friaul-Julisch Venetien Leben verleihen, entstand auch durch das Aufeinandertreffen von vielen Völkern sehr vieler Sprachen und Kulturen, dank der geografischen Lage dieser Gegend. Auch in den Legenden taucht der Wille auf, gute Beziehungen zu den Nachbarn beizubehalten. Am Fuss des Monte Tenchia zum Beispiel, einer Stelle, die seit undenklichen Zeiten Pian delle Streghe (Hexenebene) genannt wird, treffen sich die Hexen Karniens mit den blonden Hexen aus dem Norden, um zusammen zu tanzen. Grado erwartet am 5. Januar die VARVUOLE, schreckliche Meerhexen.Wer hat gesagt, dass Hexen nur auf Besen fliegen? In Grado, dem Badeort von FriaulJulisch Venetien, kommen sie vom Meer auf den BATELE, den typischen Schiffen der Lagune. Dazu haben sie einen extravaganten und bedrohlichen Namen. Die VARVUOLE, um die sich eine Legende aus der Zeit der Überfälle der kriegerischen Uskoken, Piraten rankt, kamen von der Küste des Balkans, um zu Venedig gehörende Inseln auszurauben. Am Vorabend des Dreikönigstags bei Sonnenuntergang fordert ein Herold dazu auf, das Meer zu beachten, weil aus dem Nebel die Hexen zur Küste Skulpturen aus Lugano als Leihgabe Triennale Milano Zwei sehr monumentale Skulpturen aus dem Museo delle Culture in Lugano werden als Leihgaben während der Dauer der Ausstellung an der Triennale in Mailand gezeigt. Die Schau, betreut von Silvana Annicchiarico, analysiert die Beziehung zwischen Sinnlichkeit und Design. Sie erforscht die historischen, mythischen und anthropologischen Wurzeln bis auf das Verhältnis zwischen Sex und Design der heutigen Tage. Ausser den zwei Figuren des Vorfahren von Sepik sind im Triennale Design Museum nicht weniger als sechs Bände von erotischen Xylographien (Shunga) zu sehen, die ebenfalls aus den Sammlungen des Museo delle Culture in Lugano stammen. Sie waren in der Epoche Tokugawa (1603-1867) sehr stark verbreitet, in ambulanten Buchhandlungen oder auch leihweise. Die Ausstellung “KAMA Sesso e Design” bildet ohne Zweifel eine weitere gute Gelegenheit für das Museo delle Culture in Lugano, um den Wert und die Aussagekraft seiner Sammlungen und seiner Forschungsarbeit auf internationaler Ebene zu unterstreichen. Bild: Oberstes Teilstück eines Pfahls mit Skulpturen vordringen. Laut Tradition haben sie ein schreckliches Aussehen: lange spitze Zähne, Haare aus Draht, Holzbeine, Augen aus Feuersteinen. In Mänteln aus Netzen kommen die Hexen mit Schreien und wirbelnden Tänzen auf das Festland mit nur einem Ziel: die bösen Kinder fortzuschleppen. Um sich vor dem Angriff der VARVUOLE zu schützen, rieben die Insulaner Knoblauch auf Türen und Fenster und benetzten die dunkeln Ecken ihrer Häuser mit Weihwasser. Woher stammt diese Tradition? Es wird vermutet, dass sie auf die Epidemien, in erster Linie auf die Pokken, zurückgeht, die den VARVUOLE ihren Namen gegeben haben sollen und die jahrhundertelang die Küste der Adria bedrohten. Dies würde das schreckliche Aussehen dieser Gestalten erklären und die Verwendung von Knoblauch als Antiseptikum. Dieses Schauspiel wiederholt sich jedes Jahr am 5. Januar im Porto Mandracchio von Grado und lockt jeweils Tausende von Personen an. Die Bilder beziehen sich auf die unterschiedlichen Kobolde und Hexen, die sich nach der Legende und den Erzählungen alter Zeiten noch heute in der Region Friaul Julisch Venetien tummeln. Roberto Coda Zabetta präsentiert sich in London Am Donnerstag, den 13. Dezember, findet im Auktionshaus Phillips De Pury in London zum neunten Mal die Versteigerung “Under the Influence” statt. Roberto Coda Zabetta ist der jüngste Künstler aus Italien, der neben internationalen Vertretern der zeitgenössischen Kunst etwas zu bieten hat. Sein Werk ohne Titel aus dem Jahr 2008 trägt keinen Titel, erregt aber nicht weniger Aufsehen. Es entspricht der japanischen Ikonografie, wie schon die schreienden Gesichter andeuten. “Under the Influence” wurde 2006 gegründet, um junge Künstler zu fördern. Für den 1975 in Biella geborenen Roberto Coda Zabetta ist die Beteiligung ein weiterer wichtiger Schritt auf seinem recht erfolgreichen Höhenflug auf der internationalen Kunstszene. Wer sich vorher orientieren will: Besichtigungen Montag bis Samstag 10 bis 18 Uhr, Sonntag 12 bis 18 Uhr. Informationen: Tel. +44 20 7318 4093. 26 7. Dezember 2012 Kino MAGAZIN Film Von den meisten Kinos liegt das Programm nur bis einschliesslich Mittwoch vor. ASCONA Film der Woche Cinema Otello Tel. 091 791 03 23 Cinestar Tel. 0900 55 22 02 (Fr. 1.-/min.) Amour von Michael Haneke, mit Isabelle Huppert, Jean-Louis Trintignant, William Shimell, Emmanuelle Riva. - I. Fr-So 20.30/Mo 15.15 20.30/Di-Mi 20.30 Appartamento ad Atene von Ruggero Dipaola, mit Laura Morante, Richard Sammel, Gerasimos Skiadaressis, Vincenzo Crea. - I. Fr-Sa 18.30/So 16.15/Mo 18.15 Mehr als “nur” Arzt und Cellist Amour - OV von Michael Haneke, mit Isabelle Huppert. - OV F/i. Fr-Sa 17.30/Mo 18.00/Mi 18.00 End of Watch - Tolleranza Zero “L’Ombrello di Beatocello” über Beat Richner ist ein Porträt, erzählt aber auch Einzelschicksale von David Ayer, mit Cody Horn, Anna Kendrick, Jake Gyllenhaal, America Ferrera. Ab 14 Jahren. - I. Fr-Sa 22.50/So 20.40/Di 20.30 L’Era Glaciale 4 - Continenti alla deriva - 3D Argo von Ben Affleck, mit Ben Affleck, Bryan Cranston, Alan Arkin, John Goodman, Victor Garber. Ab 12 Jahren. - I. Sa-So 15.00/Mo-Mi 17.45 Animationsfilm von Steve Martino, Mike Thurmeier. - I. Sa 16.45/So 14.30 Argo - OV Lo Hobbit - Un viaggio inaspettato - 3D von Ben Affleck, mit B. Affleck. Ab 12 Jahren. - OV E/f/d. Fr 20.15/So 20.30/Di 20.30/ Mi 17.45 von Peter Jackson, mit Martin Freeman, Richard Armitage. - I. Mi 15.15 20.30 Cogan - Killing Them Softly Skyfall - OV von Andrew Dominik, mit Brad Pitt, Ray Liotta. Ab 16 Jahren. - I. Sa-So 23.00 von Sam Mendes, mit Daniel Craig, Judi Dench, Ralph Fiennes, Javier Bardem, Naomie Harris. Ab 12 Jahren. - OV E/f/d. Fr-Sa 20.15/So 18.05/Mo 20.15 End of Watch - Tolleranza Zero Les neiges du Kilimangiaro - Le nevi del Kilimangiaro von David Ayer, mit Cody Horn, Anna Kendrick, Jake Gyllenhaal, America Ferrera. Ab 14 Jahren. - I. Fr 23.15/Sa 20.15 23.15/So 18.00/Mo 20.30/Di 17.45/Mi 20.30 Alliance Française - von Robert Guédiguian, mit Ariane Ascaride. - OV F. Di-Mi 18.15 Hotel Transylvania Der Nussknacker Animationsfilm von Genndy Tartakovsky. Ab 8 Jahren. - I. Sa-So 15.45/Mi 15.45 Ballett in zwei Akten von Piotr Ilyich Tschaikowsky. Oper im Kino des Royal Opera House des Covent Garden von London, Orchester unter der Leitung von Koen Kessels. Mit Miyako Yoshida, Ricardo Cervera, Steven McRae und anderen. Choreografie von Peter Wright. - I/i. Do 20.00 von Silvio Soldini, mit Valerio Mastandrea, Alba Rohrwacher. - I. Fr-Di 17.45 BELLINZONA von Alessandro Genovesi, mit Fabio De Luigi, Cristiana Capotondi, Antonio Catania, Diego Abatantuono. - I. Fr 18.15 20.45 23.15/Sa 15.15 18.00 20.45 23.15/ So 15.15 18.00 20.45/Mo 15.30 18.00 20.45/Di 18.00 20.45/Mi 15.30 18.00 20.45 Il comandante e la cicogna Il peggior Natale della mia vita Cinema Forum 1-2 Tel. 0900 000 222 Beim internationalen Filmfestival Visions du Réel in Nyon lief er in diesem Jahr als Eröffnungsfilm, und am vergangenen Freitag stellte der Regisseur Georges Gachot seinen Film im Cinema Lux in Lugano-Massagno persönlich vor: “L’Ombrello di Beatocello”. Wer diese Vorführung verpasst hat, muss aber nicht auf den Film verzichten. Das Porträt des Arztes und Cellisten Beat Richner läuft weiterhin im Lux und auch in Locarno und Giubiasco. “L’Ombrello di Beatocello” ist bereits der fünfte Film von Georges Gachot über Beat Beatocello Richner. Seit 16 Jahren verfolgt der Regisseur die Geschichte des Arztes und Cellisten und seiner Kinderspitäler in Kambodscha. 1996 reiste Georges Gachot zum ersten Mal nach Kambodscha. Eigentlich nur, um Audioaufnahmen von Dr. Beat Richner zu machen, der in einer Pagode am Ufer des Mekongs die Cello-Suiten von J. S. Bach spielte. Die Begegnung mit dem musizierenden Kinderarzt faszinierte den Filmemacher. Sie faszinierte ihn so sehr, dass er länger in Kambodscha blieb und einen ersten Film über Richner realisierte, “Bach at the Pagoda”. Der neueste Film ist nun ein intimeres Porträt des mittlerweile 64-Jährigen, der 2012 zwei Jubiläen feiert: Seine Künstlerfigur Beatocello wird 40, und er hat insgesamt 20 Jahre in Kambodscha verbracht. “L’Ombrello di Beatocello” ist aber nicht nur ein Porträt. Er ist auch, wie es in der Synopsis heisst, “die Geschichte der wunderbaren Blume, die Geschichte von Silviolino und von Dong und Deng den Waisenkindern, die das entsetzliche Regime der Roten Khmer überlebt haben, aber auch jene von So Kea, dem kleinen Mädchen, das als Vierjährige gerettet wurde und zwölf Jahre später dem König ihres Landes Kambodscha vorgestellt wird”. Und Georges Gachot erklärt: “Dieser Film verkörpert auch einen Teil meines Daseins als Filmemacher.” “L’Ombrello di Beatocello” in Lugano, Locarno, Giubiasco. uj Amour von Michael Haneke, mit Isabelle Huppert, Jean-Louis Trintignant. - I/f/d. Fr-Mi 18.00 Hotel Transylvania - 3D Animationsfilm von Genndy Tartakovsky. Ab 8 Jahren. - I. Sa-So 16.10/Mi 13.50 Il peggior Natale della mia vita von Alessandro Genovesi, mit Fabio De Luigi, Cristiana Capotondi. - I. Fr 20.15 22.35/Sa 13.50 20.15 22.35/So 13.50 20.15/Mo-Di 20.15/Mi 16.00 Le 5 leggende - 3D Animationsfilm von Peter Ramsey. - I. Fr 18.00/Sa 13.50/So 13.50 18.00/Mo-Di 18.00/ Mi 16.00 Silent Hill: Revelation - 3D von Michael J. Bassett, mit Sean Bean, Carrie-Anne Moss. - I. Fr-Sa 22.50 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Parte 2 von Bill Condon, mit Kristen Stewart, Robert Pattinson. Ab 12 Jahren (in Begleitung ab 10 Jahren). - I. Fr 20.15/Sa-So 16.10 20.15/Mo 20.15/Mi 18.00 UFO in her Eyes Cinema dal mondo - von Xiaolu Guo (D 2011). - OV Chin.-D/f/d. Sa 18.00 Medianeras Cinema dal mondo - von Gustavo Taretto (Arg./Esp. 2011), mit Pilar López de Ayala, Inés Efron, Carla Peterson. Ab 12 Jahren. - OV Sp/f/d. Di 20.30 GIUBIASCO Cinema Ideal 1-2 Tel. 0900 000 222 Argo von Ben Affleck, mit Ben Affleck, Bryan Cranston. Ab 12 Jahren. - I. Sa-So 18.00 End of Watch - Tolleranza Zero von David Ayer, mit Cody Horn, Anna Kendrick. Ab 14 Jahren. - I. Fr-Di 20.15 Il peggior Natale della mia vita von Alessandro Genovesi, mit Fabio De Luigi, Cristiana Capotondi. - I. Mi 15.30 20.15 L’ombrello di Beatocello Dokumentarfilm von George Gachot. - OV D-Khmer/f. Sa-So 18.00 Le 5 leggende Animationsfilm von Peter Ramsey. - I. Sa-So 15.30/Mi 15.30 von Peter Jackson, mit Martin Freeman, Richard Armitage, Aidan Turner. - I. Mi 20.15 Cinema Morettina von Henry Joost, Ariel Schulman, mit Katie Featherston. Ab 16 Jahren. - I. Fr-Sa 22.35 Pas si mechant que ça Skyfall Reihe “Claude Goretta” - von Claude Goretta (CH 1975). - OV F/d. Mo 18.30 von Sam Mendes, mit Daniel Craig, Judi Dench, Ralph Fiennes, Javier Bardem, Naomie Harris. Ab 12 Jahren. - I. Fr 20.30/Sa-So 15.30 20.30/Mo-Di 20.30 LOCARNO Rialto Il Cinema Tel. 0900 013 013 Amour von Michael Haneke, mit Isabelle Huppert, Jean-Louis Trintignant. - I. Fr-Mi 18.20 L’intervallo von Leonardo Di Costanzo, mit Francesca Riso, Alessio Gallo, Antonio Buil Puejo. - I. Fr-So 18.15/Mo 15.45 Le 5 leggende Animationsfilm von Peter Ramsey. - I. Fr 18.30/Sa-So 15.30 17.45/Mo-Di 18.30/ Mi 15.15 Le 5 leggende - 3D Animationsfilm von Peter Ramsey. - I. Sa-So 15.00 Lo Hobbit - Un viaggio inaspettato von Peter Jackson, mit Martin Freeman, Richard Armitage, Aidan Turner. - I. Mi 20.30 Moonrise Kingdom - Una fuga d’amore von Wes Anderson, mit Bruce Willis, Edward Norton, Bill Murray. - I. Fr-Sa 18.30 20.45 23.15/So 18.30 20.45/Mo 15.00 18.15 20.45/Di-Mi 18.15 20.45 Paris Manhattan von Sophie Lellouche, mit Alice Taglioni, Patrick Bruel, Louis-Do de Lencquesaing, Marine Delterme. - I. Fr 20.30/Sa-So 15.45 20.30/Mo-Mi 18.15 20.30 Skyfall von Sam Mendes, mit Daniel Craig, Judi Dench, Ralph Fiennes, Javier Bardem. Ab 12 Jahren. - I. Fr-Sa 20.00 23.00/So 20.00/Mo-Di 20.30/Mi 17.30 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Parte 2 von Bill Condon, mit Kristen Stewart, Robert Pattinson, Taylor Lautner, Billy Burke, Peter Facinelli. Ab 12 Jahren (in Begleitung ab 10 Jahren). - I. Fr 20.30 23.15/ Sa 17.30 20.30 23.15/So 17.30 20.30/Mo 15.15 20.30/Di-Mi 20.30 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Parte 2 - OV von Bill Condon, mit Kristen Stewart, Robert Pattinson, Taylor Lautner, Billy Burke, Peter Facinelli. Ab 12 Jahren (in Begleitung ab 10 Jahren). - OV E/f/d. Fr-Sa 23.00 MENDRISIO Cinema Plaza Tel. 091 646 15 34 Il peggior Natale della mia vita von Alessandro Genovesi, mit Fabio De Luigi. - I. Fr-Sa 20.30/So 20.15/Mo 20.30 Le 5 leggende - 3D Animationsfilm von Peter Ramsey. - I. So 18.00 Lo Hobbit - Un viaggio inaspettato Paranormal Activity 4 L’Era Glaciale 4 - Continenti alla deriva Animationsfilm von Steve Martino, Mike Thurmeier. - I. Sa-So 15.45/Mi 15.45 LUGANO Cinema Corso Tel. 091 922 96 62 Bruegel: i colori della passione von Lech Majewski, mit Rutger Hauer, Michael York, Charlotte Rampling. Ab 8 Jahren. - OV E/f. Fr-So 17.00 Comme un chef Multisala Mignon & Ciak Tel. 078 948 76 21 Amour von Michael Haneke, mit Isabelle Huppert, Jean-Louis Trintignant. - I/f/d. Fr 20.15/ Sa 20.30/So 17.10 20.15/Mo 20.35/Di 20.30/Mi 17.45 Appartamento ad Atene von Ruggero Dipaola, mit Laura Morante, Richard Sammel, Gerasimos Skiadaressis, Vincenzo Crea. - I. Fr-Sa 18.10/So 18.50/Mo 18.20/Mi 18.00 Argo von Ben Affleck, mit Ben Affleck. Ab 12 Jahren. - I. Fr 22.45/Sa 23.00/So 20.45 Hotel Transylvania Animationsfilm von Genndy Tartakovsky. Ab 8 Jahren. - I. So 14.20/Mi 15.45 Hotel Transylvania von Daniel Cohen, mit Jean Reno, Michaël Youn, Raphaëlle Agogué. - I. Fr-Mi 18.45 Il comandante e la cicogna Animationsfilm von Genndy Tartakovsky. Ab 8 Jahren. - I. Sa 16.00/Mi 16.00 Elles Il comandante e la cicogna von Malgoska Szumowska, mit Juliette Binoche, Anaïs Demoustier, Krystyna Janda. Ab 16 Jahren. - I. Fr 20.40/Sa-So 15.00 20.40/Mo 15.00 20.30/Di 20.30/ Mi 15.00 20.30 von Silvio Soldini, mit Valerio Mastandrea, Alba Rohrwacher, Giuseppe Battiston, Claudia Gerini, Luca Zingaretti. - I. Fr 18.00 22.35/Sa 17.40/So-Mo 18.20/Mi 18.50 von Silvio Soldini, mit Valerio Mastandrea, Alba Rohrwacher, Giuseppe Battiston, Claudia Gerini, Luca Zingaretti. - I. Fr-Mi 18.00 Il peggior Natale della mia vita von Alessandro Genovesi, mit Fabio De Luigi, Cristiana Capotondi. - I. Fr 20.30 22.45/ Sa 14.15 16.30 20.30 22.45/So 14.15 16.30 20.30/Mo-Di 20.30/Mi 16.30 20.30 Iron Sky von Timo Vuorensola, mit Julia Dietze, Gotz Otto, Christopher Kirby, Tilo Prückner. Ab 9 Jahren. - I. Fr-Sa 23.10 L’ombrello di Beatocello Cinema Iride Tel. 091 922 96 53 Il matrimonio che vorrei - Hope Springs von David Frankel, mit Meryl Streep, Steve Carell, Elisabeth Shue, Tommy Lee Jones. Ab 8 Jahren. - I. Fr 20.45/Sa 16.45 20.45/So 17.15 20.45/Mo 20.45 L’incredibile storia di Winter il delfino von Charles Martin Smith, mit Harry Connick jr., Ashley Judd, Nathan Gamble, Kris Kristofferson. - I. Sa 14.30 Il peggior Natale della mia vita von Alessandro Genovesi, mit Fabio De Luigi, Cristiana Capotondi, Antonio Catania, Diego Abatantuono. - I. Fr 23.00/Sa 18.05 22.35/So 16.20/Di 20.30/Mi 21.00 L’Era Glaciale 4 - Continenti alla deriva Animationsfilm von Steve Martino, Mike Thurmeier. - I. Sa 15.45 Le 5 leggende Animationsfilm von Peter Ramsey. - I. Fr 18.10/Sa 16.00/So 14.30/Mo 18.20/Mi 15.45 Le 5 leggende - 3D Animationsfilm von Peter Ramsey. - I. Sa 20.15/So 16.40 Dokumentarfilm von George Gachot. - OV D-Khmer/f. Fr-Mi 18.40 Rear Window - La finestra sul cortile Lo Hobbit - Un viaggio inaspettato Le 5 leggende Una finestra sul mondo - von Alfred Hitchcock (USA 1954), mit Raymond Burr, Thelma Ritter, Wendell Corey, James Stewart, Grace Kelly. - OV E/i. Di 20.30 von Peter Jackson, mit Martin Freeman, Richard Armitage. - I. Mi 15.30 Animationsfilm von Peter Ramsey. - I. Sa-So 14.00 Le 5 leggende - 3D Cinema Lux Tel. 091 967 30 39 Animationsfilm von Peter Ramsey. - I. Sa 13.50 16.10/Mi 16.10 Appartamento ad Atene Paranormal Activity 4 von Henry Joost, Ariel Schulman, mit Katie Featherston. Ab 16 Jahren. - I. Fr-Sa 23.00 von Ruggero Dipaola, mit Laura Morante, Richard Sammel, Gerasimos Skiadaressis, Vincenzo Crea. - I. Fr-Di 20.40 Skyfall De rouille et d’os - Un sapore di ruggine ed ossa von Sam Mendes, mit Daniel Craig, Judi Dench, Ralph Fiennes, Javier Bardem, Naomie Harris. Ab 12 Jahren. - I. Fr-Mi 20.10 von Jacques Audiard, mit Marion Cotillard, Matthias Schoenaerts, Armand Verdure, Céline Sallette. Ab 16 Jahren. - OV F/d. Fr-Di 18.15 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Parte 2 L’ombrello di Beatocello von Bill Condon, mit Kristen Stewart, Robert Pattinson, Taylor Lautner. Ab 12 Jahren (in Begleitung ab 10 Jahren). - I. Fr-Sa 20.50/So 16.00 20.50/Mo-Mi 20.50 Dokumentarfilm von George Gachot. - OV D-Khmer/f. Fr-Di 16.30/Mi 15.00 Teatro di Locarno Tel. 091 756 10 93 The Iron Lady - OV Anglo-Swiss Club - von Phyllida Lloyd, mit Meryl Streep. - OV E/f/d. Fr 18.15 Teatro Cittadella Tel. 091 923 24 33 La Guerre Est Déclarée - La guerra è dichiarata Cinema in tasca - von Valérie Donzelli, mit Valérie Donzelli, Jérémie Elkaïm, Gabriel Elkaïm, Brigitte Sy, Elina Lowensohn. - OV F/d. So 20.30 Lo Hobbit - Un viaggio inaspettato - 3D von Peter Jackson, mit Martin Freeman, Richard Armitage. - I. Mi 20.15 Skyfall von Sam Mendes, mit Daniel Craig, Judi Dench, Ralph Fiennes, Javier Bardem, Naomie Harris. Ab 12 Jahren. - I. Fr 20.15/Sa 22.20/So 20.25/Mo 20.15 The Twilight Saga: Breaking Dawn - Parte 2 von Bill Condon, mit Kristen Stewart, Robert Pattinson. Ab 12 Jahren (in Begleitung ab 10 Jahren). - I. Fr 20.15/Sa 15.45 20.15/So 14.45/Mo 20.35/Di 20.30 Der Nussknacker Ballett in zwei Akten von Piotr Ilyich Tschaikowsky. Oper im Kino des Royal Opera House des Covent Garden von London, Orchester unter der Leitung von Koen Kessels. Mit Miyako Yoshida, Ricardo Cervera, Steven McRae und anderen. Choreographie von Peter Wright. - I/i. Do 20.00 Paziraie Sadeh - Modest Reception Cinema dal mondo - von Mani Haghighi (Iran 2012). - OV Farsi/f/d. Mi 20.45 27 7. Dezember 2012 Gedankenstrich MAGAZIN Bild der Woche Tiere Die Susy Utzinger Stiftung immer aktiv Wenn Lichterketten Gässchen schmücken, Kunsthandwerker Adventsdekorationen feilbieten und sich an Glühweinständen Menschen versammeln, dann ist Weihnachtsmarkt. An diesem Wochenende – bei schlechtem Wetter am nächsten – ist es auch in Ascona wieder soweit: am Samstag und Sonntag in der Via Borgo und auf der Piazza Posta. Zahlreiche Marktstände, Livemusik und eine Buvette sorgen für das leibliche Wohl und die passende Stimmung. Am Sonntag um 16.00 Uhr kommt der heilige Niklaus; es gibt Geschichten, Gedichte, Lieder und Säckchen mit Süssigkeiten. Wenn Tierheime Hilfe brauchen, ist die Susy Utzinger Stiftung für Tierschutz für sie da. Die Stiftung ist ununterbrochen aktiv: Mit professioneller Planung und packenden Einsätzen vor Ort, unterstützt und fördert sie Tierheime im In- und Ausland. Wenn in Tierheimen und Tierschutzprojekten Handlungsbedarf besteht, gibt die TierschutzStiftung alles: sei dies mit Erste Hilfe-Massnahmen wie Material- und Futterlieferungen, Parasitenbekämpfung und veterinärmedizinischer Versorgung oder mit Hilfs- und Kastrationsaktionen und Ausbildung der Fachleute vor Ort. So wird Tierheimen geholfen! Besuchen Sie die Webseite der Susy Utzinger Stiftung für Tierschutz und informieren Sie sich über die aktuellen Einsätze und Aktivitäten der Profi-Tierschützer: www.susyutzinger.ch. Sudoku-Manie! Fülle das Rastergitter so aus, dass jede Reihe, jede Spalte und alle 3 x 3 Boxen die Zahlen 1 bis 9 beinhalten. Mittel Leicht Schwer Leicht Mittel Schwer Auflösungen der letzten Ausgabe Wetter Min. -1 Min. 2 Max. 7 Max. 9 Locarno Bellinzona Locarno Bellinzona Die weiteren Aussichten Am Montag vorwiegend sonnig, Nordwind bis in die Niederungen. Längs der Alpen bewölkt und aus Norden etwas Schneefall. Am Dienstag recht sonnig. Längs der Alpen bewölkt und aus Norden etwas Schneefall. Von Mittwoch bis Freitag recht sonnig. Lugano Samstag Lugano Sonntag 28 TESSINER ZEITUNG 7. Dezember 2012 Tessin in Minuten Wochenrückschau Touristiker setzen auf neue Medien Mehr Einbrüche, mehr Alarmanlagen Die Tourismusdirektoren Elia Frapolli (Ticino Turismo, links), Fabio Bonetti (Lago Maggiore und Täler, rechts) und Monte-Verità-Leiter Lorenzo Sonognini (Mitte) zogen diese Woche in Ascona Bilanz über eine eher durchzogene Saison 2012. Ihre Lösungsvorschläge für eine rosigere Zukunft: Zielmärkte diversifizieren, Synergien finden, neue Attraktionen schaffen und die Einzigartigkeit des Tessins über Facebook, Twitter & Co. in die Welt hinaus tragen. ● Seite 7 2012 ist die Zahl der Einbrüche im Tessin gestiegen. Wie Marco Wenger, Eigentümer der Sicherheitsfirma Wenger Sicurezza SA in Locarno bestätigt, habe sich auch die Anzahl der Anfragen bei seiner Firma massiv gesteigert: “In den letzten 3 Wochen sind die Anfragen um 300 Prozent gestiegen.” Seit Oktober steige auch die Anzahl der verkauften Anlagen massiv. Edy Cereghetti von der Sicherheitsfirma Securiton SA in Lamone bestätigt diesen Trend. ● Seite 8 Ti-Press Ti-Press Montessori-Privatschule geschlossen Kommunalwahlen 2013: erste Namen Den Betreibern der Montessori-Privatschule in Dino (Sonvico) ist die Bewilligung entzogen worden. Wie die Kantonsregierung mitteilt, waren die Voraussetzungen für die Anerkennung nicht mehr gegeben. Die Verantwortlichen der Schule, an welche die Bewilligung geknüpft war, seien dort nicht mehr tätig. Die Schule hat rund 20 Kinder auf den Stufen Kindergarten und Primarschule unterrichtet. Laut Medienberichten wird der Kindergarten vorläufig weitergeführt. ● Seite 9 Das Rennen um die Sitze im Gemeindehaus von Lugano hat begonnen. In diesen Tagen gab Lega-Staatsrat Marco Borradori bekannt, dass er statt im Palazzo delle Orsoline in Bellinzona lieber im Municipio von Lugano regieren möchte. Sein Entscheid, im kommenden April zu den Gemeindewahlen in der Ceresio-Stadt anzutreten, löste in politischen Kreisen Diskussionen aus. Wer wird für Borradori in die Kantonsregierung ● Seite 9/11 nachrücken? Ti-Press Ti-Press Kulturplatz 7 Freitag ASCONA Weihnachtskonzert - Gruppo Jeans Konzert zugunsten der Associazione Dédomé, Togo. Eintritt frei, mit Spendensammlung. Chiesa Evangelica Riformata - Viale Monte Verità 80 - 091 791 21 53 - 20.15 Uhr BELLINZONA Musik - Marco Pandolfi Band Blueskonzert. Eintritt frei, Kollekte. Organisiert von Coopaso. Birreria Bavarese - beim Bahnhof - 21.00 Uhr LOCARNO Buchpräsentation - 18 Erzählungen Präsentation der Sammlung von “18 racconti” von Arnaldo Alberti, Balerna, Edition Ulivo, 2012. Es sprechen Dalmazio Ambrosioni und Giovanni Orelli. Moderator Edy Bernasconi. Biblioteca Cantonale - Palazzo Morettini - Via Cappuccini 12 - 091 759 75 80 - 18.30 Uhr Musik - OSI - Herbstkonzerte von Rete 2 Orchester der italienischen Schweiz unter der Leitung von Miguel Harth-Bedoya. Solist Ramin Bahrami (Klavier). Werke von Compañòn, Mozart, Villa-Lobos, López. Vorverkauf an den Verkaufspunkten von Ticketcorner oder an der Abendkasse. Palazzetto Fevi - 091 751 92 88 - 20.30 Uhr Tipp der Woche Amsterdamer Ensemble gibt Weihnachtskonzert Das Cinema Teatro ist am Montag die Kulisse für ein adventliches Musikerlebnis. Das niederländische Ensemble “Amsterdam Baroque Orchestra & Choir” gibt das in Chiasso bereits zur Tradition gewordenene Weihnachtskonzert. Unter der Leitung von Ton Koopman, der in diesem Jahr mit dem Buxtehude-Preis der deutschen Stadt Lübeck ausgezeichnet wurde, spielt es eine Auswahl traditioneller Weihnachtslieder von Komponisten des Barock. Zu hören sind beispielsweise das Konzert Op. 6 Nr. 8 in g-Moll von Arcangelo Corelli. Bekannter ist dieses unter dem Namen “Fatto per la notte di Natale” (“Für die Weihnachtsnacht gemacht”). Weiterhin erklingen Werke von Marc-Antoine Charpentier, Michel Corrette und LouisClaude Daquin. Und als Interpreten treten neben dem Orchester auch Esther Ebbinge (Sopran), Lester Lardenoye (Alt), Guido Groenland (Tenor) und Jasper Schweppe (Bass) auf die Bühne. Der Vorverkauf läuft u. a. über Ticketcorner und die Theaterkasse (091 695 09 16). Amsterdam Baroque Orchestra & Choir am Montag, 10. Dezember um 20.30 Uhr im Cinema Teatro, Chiasso. uj 8 Samstag ASCONA Lesung - Eveline Hasler liest Texte Die Schweizer Autorin Eveline Hasler liest Texte aus ihren letzten Werken und signiert ihre Bücher. Libreria Ascona - Via Borgo 30 - 091 792 31 33 16.00 Uhr BANCO Musik - Opernluft Iris Douma (Gesang), Alma Fabricius (Gesang), Aliona Forti (Klavier). Musik von Mozart, Offenbach, Strauss, J. und R. Lehar, Puccini, Délibes, Verdi. Teatro di Banco - 079 268 63 28 - 20.30 Uhr MOGHEGNO Ausstellung - Weihnachtskrippen Die Weihnachtskrippen sind in den Gassen, ab der Pfarrkirche Richtung Dorfkern, aufgestellt. Am Samstag Konzert in der Kirche mit den Kindern des Coro Incanto um 16.30 Uhr; um 17.00 Uhr Möglichkeit zum Kosten von einheimischen Spezialitäten entlang des Krippenwegs. Sonntag, 16. Dezember Theater mit den Kindern von Moghegno im Gemeindessal um 16.30 Uhr. Dorfkern SONOGNO Weihnachtsöffnung - Kunsthandwerksladen Zu diesem Anlass wird die neue Serie Schale und Tücher aus handgewebten Stoff vom Atelier Al Froda präsentiert. Allen wird eine Tasse Vin Brûlé offeriert. 13.30-17.00 Uhr LUGANO Begegnung - Da “L’anno della valanga” all’anno del “Gran Prix Schiller” Begegnung mit dem Schriftsteller Giovanni Orelli. Es sprechen: Tatiana Crivelli (Inhaberin des Literatur-Lehrstuhls der Universität Zürich), Maria Grazia Rabiolo (Journalistin der RSI), Gerardo Rigozzi (Direktor der Kantonalbibliothek Lugano), Alda Bernasconi (Präsidentin der Associazione degli scrittori della Svizzera italiana, ASS) und Franca Tiberto (Präsidentin des PEN). Es liest Diego Gaffuri (Schauspieler) und für die Musik sorgt Maristella Patuzzi (Violine). Biblioteca Cantonale - Viale Cattaneo 6 - 091 815 46 11 18.00 Uhr 12 Mittwoch BELLINZONA Theater - Minimusica - Guarda le stelle Vorstellung mit der “Compagnia Sulutumana” und G. Adduci aus Mailand. Für Kinder ab 4 Jahren. Das Erzähltheater ist frei inspiriert vom “Kleinen Prinzen” von Antoine de Saint-Exupéry. Die Geschichte wird aus der Sicht des abgestürzten Piloten erzählt, der dem Kleinen Prinzen begegnet ist. www.minimusica.ch. Teatro Oratorio Parrocchiale - Salita alla Motta (hinter der Collegiata) - 14.00/16.00 Uhr LOCARNO Advent - Fiabe sotto l’albero Weihnachtsgeschichten, frei gestaltet mit Gesang, Musik und speziellen Persönlichkeiten. Ab 5 Jahren. Mit Moira Dellatorre und Elena Visconti. La Cambusa - Ex Scuole comunali - 3. Stockwerk - 078 908 43 21 / 078 863 99 92 - 16.30 Uhr 9 Sonntag 10 Montag 13 Donnerstag LUGANO Advent - Weihnachtlicher Flohmarkt Der Erlös geht zugunsten der “Pro-restauri” der evangelischen Kirche in Lugano. Chiesa Evangelica Riformata - Via Landriani 10 - Viale Cattaneo 2 - 091 923 91 44 - 10.00-14.00 Uhr MINUSIO Theater - Voglio la Luna - Mini Spettacoli Anlässlich des Internationalen Tages für Menschen mit Behinderung. Es spielt die Theatergesellschaft Pirata aus Jesi (I). Die Vorstellung richtet sich an Familien mit Kindern ab 4 Jahren. Fabio langweilt sich in seinem Zimmer und hat vor allem die Vorwürfe seiner Mutter satt. Eines Nachts kommt der Mond und stattet ihm einen Besuch ab. Vorverkauf: Farmacia Verbano, Minusio oder am Nachmittag der Vorstellung an der Tageskasse, Tel. 091 743 21 39. Teatro Oratorio San Giovanni Bosco - Via G. Motta 10 (50m unterhalb der Kirche) - 091 743 21 39 - 15.00 / 17.00 Uhr LOCARNO Film - Pas si mechant que ça Aus der Filmreihe Claude Goretta - Von Claude Goretta (CH 1975), mit Gérard Dépardieu, Marlène Jobert, Dominique Labourier. - OV F/d. Cinema Morettina - Via Chiesa 17 - 18.30 Uhr LUGANO Konferenz - AriadiFiaba - Calvino, Rodari, i Fratelli Grimm: perchè le fiabe non moriranno Referentin Valeria Nidola (Buchhändlerin, Inhaberin der Libreria Lo Stralisco in Viganello und Elementarschullehrerin). Organisiert anlässlich des Literaturwettbewerbs “AriadiFiaba”. Palazzo dei Congressi - 091 923 31 20 - 18.30 Uhr QUARTINO Unterhaltung - Argentinischer Tangoabend Tangomusik und Tanz, Workshop und Vorführung mit Miguel Angel Zotto und Daiana Guspero. Musik von Punto y Branca. Der Abend ist organisiert von Tango Zuppus. Ristorante Dancing Nuova Pergola - 091 795 16 42 20.30 Uhr 11 Dienstag ASCONA Advent - Maria durch den Dornwald ging Ein Abend mit Pfarrerin Dorothea Wiehmann Giezendanner zu Maria, der Mutter Jesu, die in Theologie, Malerei, Musik, Literatur und Volksfrömmigkeit Spuren hinterlassen hat. Eintritt frei, Kollekte. Centro Evangelico - Viale Monte Verità 80 - 20.00 Uhr 14 Freitag ASCONA Theater - Il Minotauro - Reihe Friedrich Dürrenmatt Freie Bearbeitung nach der Erzählung Friedrich Dürrenmatts. Letzte Vorstellung der Reihe Dürrenmatt, organisiert vom Teatro San Materno. Regie Susanna Baccari. Interpreten: Brunella Andreoli und Maurizio Salvalalio (Schauspieler), Gianni Coluzzi und Maria Cristina Stucchi (Tänzer). Eine Produktion der “Compagnia Quelli di Grock”. Information und Reservation: www.teatrosanmaterno.ch, info@teatrosanmaterno.ch, 079 646 16 14. Teatro San Materno - Via Losone 3 - 091 792 30 37 20.30 Uhr