St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia

Transcription

St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia
2651 S. Central Park Ave.
Chicago, IL 60623
Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142
www.stagnesofbohemia.org
Parish E-Mail: stagnes-central@archchicago.org
St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia
September 22, 2013 - Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time
Vigésimo quinto Domingo Ordinario
Office Hours / Horario de Oficina
Monday - Friday / Lunes a Viernes
8:30 a.m. to 8:30 p.m.
Weekends / Fines de Semana
9:00 a.m. - 12:00 p.m. and 1:00 p.m. to 4:00 p.m.
Pastoral Staff / Administración Parroquial
Rev. Donald J. Nevins, Pastor
Rev. Thomas J. Boharic, Associate Pastor
Rev. Francisco Ortega, Associate Pastor
Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple
Sister Sandra I. Rodriguez - Youth Group
Jorge A. (Tony) Velazco, Director of Music
School / Escuela
Kathleen Duffy, School Principal
2643 S. Central Park Ave.
http://school.stagnesofbohemia.org
(773) 522-0143
CCD Office / Oficina de Catecismo
Sister Guillermina Rodriguez, CCD Coordinator
Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY
Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES
2:00 - 7:00 p.m.
Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m.
(773) 277-5446
Adoration Chapel / Capilla de Adoración
2658 S. Central Park Ave.
Oraciones
Adoración Nocturna - Vigilia Ordinaria 2ndo sábado de mes:
8:30pm
Visperas - Lunes a Viernes - 6:00 p.m.
Renovación Carismática - Miércoles 7:00 p.m - 9:00 pm en la iglesia
Reconciliation / Confesiones
Monday - Friday / Lunes a Viernes - 8:30 a.m.
Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m.
Sick Calls / Visitas a Enfermos
Call the Rectory for a priest to visit or anoint
Llame a la Rectoría al (773) 522-0142
Sunday Masses / Misas Dominicales
English: 7:30 & 10:30 a.m.
Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.
Daily Masses / Misas Lunes a Viernes
Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m.
Saturday / Sábado
Spanish / Español: 8:00 a.m.
BAPTISMS IN ENGLISH
BAUTISMOS EN ESPAÑOL
Second Saturday of the month
Se celebran cada sábado
PRESENTATION OF A 3 YEAR OLD
PRESENTACIONES DE 3 AÑOS
Saturday Mass at 8:00 a.m.
Sábados en Misa de 8:00 a.m.
QUINCEAÑERAS
QUINCEAÑERAS
To register please bring baptism, first communion
and confirmation certificates to the parish office
from Monday to Friday. Please do this 6 months in
advance.
Pasar a la oficina de lunes a viernes con los certificados de bautismo, primera comunión y confirmación. Reservar con 6 meses de anticipación a la
fecha deseada.
MARRIAGES
MATRIMONIOS
Register Mon- Fri 10:00 am - 2:00 pm
Mon, Tue, Thur, and Fri: 4:00 - 6:00 pm
Bring child’s birth certificate.
Godparents must be married by church or single.
Attend baptism class.
Registration may be made during parish
office hours. Bring baptismal certificate.
Congratulations on your engagement!
We welcome you to call the rectory to arrange an
Parishioners / Feligreses
appointment to meet with one of our priests. We
Parishioners are welcome to register in the parish office.
Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para ask you to do it 8 months in advance before
making any definite plans.
inscribirse en la parroquia.
St. Agnes of Bohemia Mission Statement
St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and
shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a
spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice
and peace, and sharing our Christian values.
Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm
lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm
Traer acta de nacimiento del bebé.
Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros.
Asistir a una plática pre-bautismal.
Traer certificado de bautismo para inscribir a su
hijo (a) durante horas de oficina.
¡Felicidades por su compromiso!
Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer
una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les
pedimos que lo hagan con ocho (8) meses de
anticipación antes de hacer algún plan fijo.
Misión de Sta. Inés de Bohemia
La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que
practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se
vive a través de una vidaespiritual y sacramental, de la
enseñanza de la fe, y del trabajo por la justiciay la paz
compartiendo nuestros valores cristianos.
Pray for the Deceased
Oremos por quienes han fallecido
Masses of the Week - Misas de la Semana
September 22nd, TWENTY-FIFTH SUNDAY IN
ORDINARY TIME / VIGESIMO QUINTO DOMINGO
ORDINARIO
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:00 pm
1:30 pm
3:00 pm
4:30 pm
6:00 pm
7:30 pm
†Aurora Montalvo
†Leon y Petra Nuñez
†Bruno Valdez
†Concepción Martinez
†Maria Arteaga
†Abigail Vega y Jose Medina
†Camilo Lara, †Perfecta Jimenez y Agapito Hernandez
Parishioners / Feligreses
†Victoriano Duarte, †Guadalupe Duarte,
†Elpidio Corral Chavez
Monday, September 23rd, Saint Pius of Pietrelcina/ San Pío de
Pietralcina
8:00 am †Rev. Robert James Novak
6:30 pm †Mercedes Garcia
Tuesday, September 24th, Weekday / Día de la semana
8:00 am Por la paz en Siria
6:30 pm †Ignacio Alvarado,
Misa de apertura al Año Jubilar de las Hermanas
Misioneras Hijas de San Pío X
Wednesday, September 25th, Weekday / Día de la semana
8:00 am Nicolas Sanchez
6:30 pm †Maria Guadalupe Arreola
Thursday, September 26th, Weekday / Día de la semana
8:00 am †Maria Garcia y Lucio Delgado
6:30 pm †Miguel Arreola
Friday, September 27th, Saint Vincent de Paul /
San Vicente de Paul
8:00 am Por nuestros sacerdotes: Padre Don, Padre Francisco y
Padre Tom
6:30 pm †Teodula Quiroz
†Elias Mora
†Martha Montalvo
†Mercedes Garcia
†Frances Torres
†Mr. Rosario Hernandez
Wedding Banns - Amonestaciones
I - Eusebio Adan Ayala and Rosa Cortez
Sunday envelopes / Sobres dominicales
Masses
09/15/13
Family
School
CCD
Early / Antes
del domingo
2
0
0
7:30 am
27
0
4
9:00 am
128
2
3
10:30 am
55
4
0
12:00 pm
99
0
6
1:30 pm
54
1
4
3:00 pm
95
0
9
648:30 pm
58
2
2
6:00 pm
45
2
3
7:30 pm
24
2
0
587 of / de
1,783
(574 inactive)
13
31
Saturday, September 28th, Weekday / Día de la semana
8:00 am †Eduardo Jose Acosta
Totals
September 29th, TWENTY-SIXTH SUNDAY IN
ORDINARY TIME / VIGESIMO SEXTO DOMINGO
ORDINARIO
For new religious vocations
†Maria Arteaga
Alfredo and Irene Alvarez
†Bardomiano Hernandez
†Maria y Francisco Dominguez
†Guadalupe Anaya y Vicente Espinoza
†Carmen Orozco, †Josefa Cruz,
†Margarita Piña, †Carmen Barrios
6:00 pm Por las ánimas benditas del purgatorio
7:30 pm Parishioners / Feligreses, †Leonor Flores,
†Baldomero Garcia, †Luz Martinez
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:00 pm
1:30 pm
3:00 pm
4:30 pm
Sick Relatives and Friends
Familiares y Amigos Enfermos
Alejandro Hernandez
Rita Escareño
Olga Diaz
Carole Molitor
Ninfa Gutierrez de Monroy
Jose Luis Saldivar
Herminio Pineda
†Anselmo Gallardo Ortiz
†Omar Villanueva
†Ignacio Villar
†Juana De Los Santos Hernandez
†Juan Martinez Macias
Sunday Collection / Colecta Dominical
Increase
(Decrease)
Money Received
Dinero Recibido
09-15-2013
09-16-2012
In envelopes / En sobres
$ 6,050.82
$ 5,060.29
$ 990.53
4,057.99
3,646.20
411.79
—
495.00
Loose / Suelto
Electronic deposits
Depósitos electrónicos
Total
495.00
$ 10,603.81
$ 8,706.49
$ 1,897.32
Our Tithe / Nuestro Diezmo
We will contribute with a goal of 10% of today’s collection to the
Seminaries. Please place all donations in the collection basket during
the offertory song.
Nuestro objetivo es donar el 10% de nuestra colecta de hoy domingo
22 de septiembre a los Seminarios. Pongan por favor todas sus donaciones en la canasta durante el canto de las ofrendas.
Altar Servers - September 29th
Altar Servers - September 22nd
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:00 pm
1:30 pm
3:00 pm
4:30 pm
6:00 pm
7:30 pm
Antonio Gordillo
Gina Navarrete, Angie Navarrete, Kevin Rodriguez
Ivan Galindo, Bryant Hernandez, Jaime Munguia
Ramiro Alarcon, Daniel Ochoa, Janette Ochoa
Michelle Tabares, Xitlali Tabares, Jamila Aguilar
Anayeli Reyes, Jesus Garcia
Abigail Bautista, Antonio Ortiz, Vanessa Ochoa
Briana Arambula, Karla Aragon, Ian Tapia
Alexander Torres, Juan Jose Flores
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:00 pm
1:30 pm
3:00 pm
4:30 pm
6:00 pm
7:30 pm
Readers - September 22nd
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:00 pm
1:30 pm
3:00 pm
4:30 pm
6:00 pm
7:30 pm
Manuel Delgado
Gloria Briones, Jose Ramon Salceda
Andrea Muñoz, Frank Ochoa
Juan Francisco Martinez, Elvia Toledo
Not available
Cristian Calderon, Ofelia Gonzalez
Jakelin Cervantes, Arnulfo Arellano
Ivone Coronel, Edgardo Reyes
Maria Torres, Juan Omar Torres
Ministers of Communion
September 22nd
7:30 am Fatima Garcia, Laura Vergara, Lourdes Robles
Antonio Gordillo
Armando Lara, Kevin Rodriguez, Moises Rueda
Ivan Galindo, Bryant Hernandez, Jaime Munguia
Lizbeth Delgado, Hector Delgado, Janet Delgado
Ana Orendain, Mario Orendain, Jamila Aguilar
Anayeli Reyes, Jesus Garcia
Vanessa Ochoa, Lourdes Covarrubias, Daniel W. Stockdale
Briana Arambula, Karla Aragon, Ian Tapia
Alexander Torres, Juan Jose Flores
Readers - September 29th
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:00 pm
1:30 pm
3:00 pm
4:30 pm
6:00 pm
7:30 pm
Manuel Delgado
Alejandrina Hernandez, Catalina Mendez
Maria Munguia, Emmanuel Navarro
Analilia Bojorquez, Andres Bojorquez
Not available
Karen Garcia, Pedro Garcia
Hilda Garcia, Carmen Lopez
Cecilia Rivas, Silvestre Cambray
Simon Sanchez, Diana Sanchez
Ministers of Communion
September 29th
7:30 am Laura Vergara, Fatima Garcia, Maria Robles
10:30 am Armida Arellano, Ofelia Gonzalez, Maria Navarro,
Mario Galindo, Cynthia Galindo
10:30 am Aide Garza, Maria Navarro, Armida Arellano,
Mario Galindo, Cynthia Galindo
12:00 pm Isabel Avila, Guadalupe Reina,
Juanita Guzman, Catalina Tapia
Procession - Cindy Valenzuela, Cristina Diaz
12:00 pm Marilu Zamago, Isabel Avila,
Juanita Guzman, Oscar Montoya
Procession - Rosalina Diaz, Catalina Tapia
1:30 pm Cristina Torres, Norma Santana,
Rosa Aparicio, Bertha Orendain
Procession - Margarita De La Torre, Rosario Loza
1:30 pm Margarita De La Torre, Rosario Loza,
Rosa Aparicio, Norma Santana
Procession - Cristela Villegas, Lupita Iniguez
3:00 pm Maria Ramirez, Eva Villanueva, Socorro Perez
Procession - Maria Becerra, Guillermina Melendez
3:00 pm Guille Melendez, Maria Becerra, Amelia Ledezma
Procession - Socorro Perez, Antonio de la Rosa
4:30 pm Lupita Diaz, Anselmo Delgado, Maricela Bautista
Procession - Luisa Contreras, Nemecio Contreras
4:30 pm Rosa Rivera, Margarita Cervantes, Nemecio Contreras
Procession - Maricela Bautista, Amparo Diaz
6:00 pm Rose Mora, Lorena Reyes
Procession: Melchor Mora, Rafael Reyes
6:00 pm Rafael Reyes, Joel Navarrete
Procession: Rogelio Arambula, Melchor Mora
7:30 pm Tere Beltran, Luis Beltran, Marisa Peña
Procession - Concepcion Sandoval, Dolores Castañeda
7:30 pm Luis Beltran, Marisa Peña, Concepción Sandoval
Procession - Dolores Castañeda, Tere Beltran
BULLETIN ARTICLE SUBMISSIONS
Entrega de artículos para imprimir en el boletín
Deadline /Fecha límite
Bulletin date/ Boletín de fecha
Wednesday - Miércoles
September 25th
October 6th
Wednesday - Miércoles
October 2nd
October 13th
Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time
Stewardship - Corresponsabilidad
Vigésimo quinto Domingo Ordinario
Am 8:4-7; Ps 113:1-2, 4-8; 1 Tm 2:1-8; Lk 16:1-13 [10-13]
Priorities
In the first reading, the prophet Amos rages against all those
whose greed is so great that they would close their eyes and hearts to
the needs of the poor among them. To make a buck is one thing,
Amos is saying. To make it on the backs of the helpless is quite another.
In the second reading, Paul reminds us of our charge and duty to
pray. He issues a call to more expansive prayer—prayer that should
mark the daily life of Christians.
In the Gospel, Jesus describes the wholehearted effort of a crafty
servant who sees “downsizing” heading his way. Jesus finds him a
marvel and puzzles over why such cleverness is limited to the world
of commerce. Jesus wonders why those who seek a “position” in the
reign of God lack such wit and wherewithal.
Prioridades
En la primera lectura, el profeta Amós se enfurece contra todos
aquellos tan avarientos que cierran sus ojos y su corazón a las necesidades de los pobres entre ellos. Ganarse un dólar es una cosa, dice
Amós. Hacerlo a costa de los desamparados es algo completamente
distinto.
En la segunda lectura, Pablo nos recuerda nuestra responsabilidad
y deber de rezar. Hace un llamado a incluir a todos en nuestra oración –una oración que debe distinguir la vida diaria de los cristianos.
En el Evangelio, Jesús describe el intenso esfuerzo de un astuto
sirviente que ve aproximarse un “recorte” de personal. Jesús lo admira y se pregunta por qué tanta astucia se limita al mundo de los
negocios. Jesús no entiende por qué quienes buscan una “posición”
en el Reino de Dios no son tan ingeniosos y tan recursivos.
“It is my wish, then, that in every place the
people should pray, lifting up holy hands, without anger or argument.” 1 Timothy 2:8
Try to make it a habit to give God the first few
minutes of each day by simply praying, “Lord,
what do You want me to do today with all the
gifts You have given me?” Then be sure to listen for His response throughout each day.
“Quiero que los hombres oren constantemente,
levantando las manos al cielo con recta intención, sin arrebatos ni discusiones.” 1 Timoteo
2:8
Trate de hacerse el hábito de darle a Dios los
primeros minutos de cada día orando, “Señor,
que es lo que Tú quieres que haga con todos
estos regalos que me has dado? ” Después
asegúrese de escuchar Su respuesta durante
cada día.
Copyright © J. S. Paluch Co.
Readings for the Week / Lecturas de la Semana
Monday / Lunes
Ezr 1:1-6; Ps 126:1b-6; Lk 8:16-18
Tuesday / Martes
Ezr 6:7-8, 12b, 14-20; Ps 122:1-5; Lk 8:19-21
Wed / Miércoles
Ezr 9:5-9; Tb:13:2, 3-4abefghn, 7-8; Lk 9:1-6
Thursday / Jueves Hg 1:1-8; Ps 149:1b-6a, 9b; Lk 9:7-9
Friday / Viernes
Hg 2:1-9; Ps 43:1-4; Lk 9:18-22
Saturday / Sábado Zec 2:5-9, 14-15a; Jer 31:10-12ab, 13; Lk 9:43b-45
Sunday / Domingo Am 6:1a, 4-7; Ps 146:7-10; 1 Tm 6:11-16;
Lk 16:19-31
UIC Pavilion
Sábado 5 de octubre - 8:00 am - 6:00 pm
Domingo 6 de octubre - 8:00 am - 6:00 pm
525 S. Racine Ave. Chicago, IL 60607
Misa de apertura: Monseñor Alberto Rojas
Niños mayores de 10 años pagan boleto. No
habrá venta de comida. No hieleras dentro del
Pavilion. Estacionamiento gratis.
Llame a Catalina Tapia para preguntas y
boletos: (773) 428-7973.
ARCHDIOCESE OF CHICAGO
ARCHDIOCESE OF CHICAGO
September 22, 2013
22 de septiembre de 2013
OFFICE OF THE ARCHBISHOP
OFFICE OF THE ARCHBISHOP
Dear Brothers and Sisters in Christ,
Queridos hermanos y hermanas en Cristo,
This weekend we celebrate Seminary Sunday in the parishes
of the Archdiocese of Chicago. On this occasion, we honor the
ministry of the many priests who serve you so faithfully each
day, as well as those who are preparing to serve you with that
same charity in the future.
Este fin de semana celebramos el Domingo de Seminarios
en todas las parroquias de la Arquidiócesis de Chicago. En esta
ocasión, honramos el ministerio de muchos sacerdotes quienes,
de manera fiel, les sirven a ustedes día a día, así como a aquellos que se están preparando para, en un futuro, servirlos con la
misma caridad.
In the Archdiocese of Chicago, Mundelein Seminary is a
place where vocations to the diocesan priesthood are discerned
and strengthened. During this Year of Faith, we have worked
to strengthen our efforts in the New Evangelization. Pope Francis has encouraged us all to be “true evangelizers,” “bridges” to
Christ for others. This is the call of every Christian, and each
priest has a special role in this call to evangelize as an alter
Christus.
Each year, as I ordain the graduates of Mundelein Seminary
to the priesthood of Jesus Christ, I do so with confidence that
they have been formed for fidelity and service and are well educated in the Catholic faith. The best example of the work of the
seminary is reflected in the quiet and compassionate ministry of
your pastors and parish priests as they live out their ordination
commitment each day to bring Christ to you as they preach,
teach and administer the Sacraments. I thank them for their
good example, and I thank you for your prayers and financial
contributions, which provide our future priests with the education and environment they need to “prepare well” to serve
God’s faithful. I ask you to pray for those whom God is now
calling to the ordained priesthood from among our families and
friends. Talk to young men you know whom you think might
be good priests; encourage them to explore the possibility of
priesthood.
I ask you to especially remember your bishops, your parish
priests and our seminarians each day in prayer. You and your
intentions are in ours. May God bless you and those you love.
Sincerely yours in Christ,
Francis Cardinal George, O.M.I.
Archbishop of Chicago
Aquí en la Arquidiócesis de Chicago, el Seminario Mundelein es un lugar donde se disciernen y fortalecen las vocaciones
para el sacerdocio diocesano. Durante este Año de la Fe hemos
trabajado para fortalecer nuestros esfuerzos en la Nueva Evangelización. El Papa Francisco nos ha alentado a ser para los
demás “verdaderos evangelizadores”, “puentes” hacia Cristo.
Este es el llamado de todo cristiano y cada sacerdote tiene una
labor especial en este llamado a evangelizar como un alter
Christus.
Cada año, cuando ordeno a los graduados del Seminario de
Mundelein al sacerdocio de Jesucristo, lo hago con la confianza
de que se han formado para la fidelidad y el servicio y están
bien educados en la fe católica. El mejor ejemplo de la labor
del seminario se refleja en el tranquilo y compasivo ministerio
de sus pastores y de sus sacerdotes parroquiales quienes, cada
día, viven su compromiso de ordenación para llevar a Cristo a
todos ustedes, cuando predican, enseñan y administrant los Sacramentos. A ellos les agradezco su buen ejemplo y a ustedes
sus oraciones y contribuciones financieras que proveen a
nuestros futuros sacerdotes la educación y el medio ambiente
que necesitan para “prepararse bien” para servir a los fieles de
Dios. Les pido que oren por aquellos miembros de su familia y
por aquellos amigos a quienes Dios está llamando al sacerdocio
ordenado. Hablen con los hombres jóvenes que conozcan y a
quienes ustedes consideren que serían buenos sacerdotes, aliéntelos a explorar la posibilidad del sacerdocio.
También quiero pedirles, de una manera especial, que recuerden cada día en sus oraciones a sus obispos, a sus sacerdotes parroquiales y a todos nuestros seminaristas. Ustedes y
sus intenciones se encuentran presentes en las nuestras. Que
Dios los bendiga, a ustedes y a sus seres queridos.
Sinceramente suyo en Cristo,
Cardenal Francis George, O.M.I.
Arzobispo de Chicago
AtardecerMisionero
Cena-Baile de las MHSP X
Sábado 19 de octubre en el Gimnasio
Amenizará “Grupo Tregua”
Cena de 7:00 pm a 8:00 pm
Compren sus boletos con las hermanas.
Pre-Venta: $40.00 / En la puerta: $45.00
In recognition of all you have contributed with your
time and talent to our parish. Please join us on:
Por todo lo que has contribuído a nuestra parroquia
con tu tiempo y talento, esperamos que nos acompañes el:
Sábado / Saturday
September 28, 2013
6:00 - 11:00 pm - Gimnasio
Due to the nature of this event, RESERVATIONS ARE
NECESSARY by September 23rd. Please call the rectory
+++++++
Año Jubilar de la Congregación
Misioneras Hijas de San Pío X
“El año cincuenta será para ustedes un Año Santo,
será para ustedes el jubileo. Porque es a mí a quien
sirven los hijos de Israel, siervos míos son a quienes
yo he sacado del país de Egipto. Yo soy Yavé, el Dios
de ustedes”. Lev. 25,10.55
Las Misioneras Hijas de San Pío X estamos llenas de
júbilo y agradecimiento al Señor por su bondad para con
nuestra congregación, que le ha permitido cumplir este 19
de septiembre de 2013, 49 años de presencia en la Iglesia.
Por este motivo daremos apertura a nuestro año jubilar con una celebración Eucarística que se llevara a
cabo el 24 de septiembre de 2013 a las 6:30 pm en esta
parroquia.
Queremos invitar a todas las personas que han caminado
con nosotras, a agradecerle a Dios en esta celebración y
les pedimos nos sigan teniendo presentes en sus oraciones
para continuar con esta vocación y seguir siendo presencia de Jesucristo evangelizador en medio de nuestros hermanos.
or fill out the form below and take it to the rectory. Please
only one guest per volunteer.
Por la organización de este evento, es necesario que
HAGAS TU RESERVACION no después del 23 de septiembre. Llama a la oficina o llena la forma que sigue y
entrégala en la rectoría. Por favor un solo acompañante por voluntario.
St. Agnes Volunteer Appreciation Night Reservation Form
Forma de reservación Noche de Apreciación de voluntarios
Name / Nombre: ________________________________________
Guest name / Acompañante: ______________________________
Address / Domicilio: ______________________________________
Phone / Tel.: ____________________________________________
Augustfest volunteer / Voluntario en Augustfest: _________
Missions volunteer / Voluntario en misiones: _________
Specify area of work / Especifica área de trabajo
Doors Opening!
Taller de José Open House
& 5 Year Anniversary
Kick-Off
2013 Final Outcome / Informe Final del 2013
Gross Income - Ingresos
Publicity
$ 40 ,000.00
Publicidad
Booths & Sponsorship
7,400.00
Puestos y Patrocinio
Food Sales
38,374.00
Venta de Comida
Mechanical Rides
54,200.00
Juegos Mecánicos
Bingo and Raffle
8,089.00
Lotería y Rifa
Total
Total
$ 148,063.00
Expenses - Gastos
Univision
$ 40,000.00
Univision
Entertainment &
Electrical services
8,500.00
Entretenimiento y
Servicios de Electricidad
Booths
9,581.00
Renta de Puestos
Food
21,901.00
Comida
Security
3,100.00
Seguridad
Bathrooms & Waste
September 29, 2013
2:00pm to 5:00pm
2831 W 24th Boulevard
Chicago, IL
Please join us to celebrate our new home
and begin the celebration of our 5 Year
Anniversary. Light refreshments will be
served. Parking is located behind the building. Please rsvp to info@tallerdejose.org
¡Abrimos nuestras nuevas
instalaciones de Taller de José
y comenzamos el 5º año de servicio!
29 de septiembre de 2013
2:00 pm a 5:00 pm
2831 W 24th Boulevard
Chicago, IL
Por favor acompañenos a festejar la apertura de nuestra nueva casa y a celebrar el
comienzo de nuestro quinto aniversario.
Se servirán refrescos. Estacionamiento
disponible en la parte trasera del edificio.
300.00 Baños y Recolección de
desechos
Printing
1,300.00
Imprenta
Grupo de Danza Folklórica
Cleaning
1,408.00
Limpieza
Horizontes Mexicanos
License and Permits
Total
625.00
$ 86,715.00
Licencia y Permisos
Total
2013 NET INCOME - INGRESO NETO EN 2013
$ 61,348.00
2012 NET INCOME - INGRESO NETO EN 2012
$ 50,229.00
Thank you to all - Gracias a todos
Inscripciones se llevan
a cabo los miércoles
a partir de las 6:00 pm - Gimnasio
Cuota: $35.00 anuales
Se reciben niños(as) desde los 6 años.
Clases se ofrecen los lunes, miércoles y
juevesde septiembre a junio
Para mayor información llame a Ofelia o
Serafin Guevara al (773) 522-8771