- DalCasa
Transcription
LIPANJ/JUNE 2008 www.dalcasa.com HRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINE BROJ/EDITION 36 CIJENA 25 KN PRICE 5 € KAMENE KUĆE STONE HOUSES U DOMU KOD KARIMA RASHIDA AT HOME WITH KARIM RASHID U BOJI TIRKIZA IN THE COLOUR OF TURQUOISE NAJBOLJI IZBOR NEKRETNINA THE BEST REAL ESTATE OFFER ISSN 1845-2086 9771845208005 Int roduct ory word Stare dalmatinske kuće, koje su godinama bile devastirane i zapuštene, uskoro bi mogle postati jedna od turističkih zanimljivosti. Ministarstvo kulture, pod motom “Očuvajmo djedovinu“, otvorilo je natječaj i obznanilo da će sufinancirati obnovu tradicijske arhitekture, tj. objekata koji su dovedeni pod kategoriju “ruralne baštine“. Tužno je da nam djedovina i objekti od kulturno-povijesnog značenja leže zapušteni, a istodobno smo svjedoci velike betonizacije i svakodnevne gradnje objekata bez imalo duše. Tužno je, također, što sami ne prepoznajemo arhitektonsku vrijednost starih kamenih kuća te ih gledamo kao opterećenje i odgovornost, dok stranci “lude“ za njima. Nadajmo se da će hvalevrijedna intervencija s državnog vrha unijeti ravnotežu na tržište nekretninske baštine te potaknuti vlasnike i potencijalne investore na obnovu. Vrata svoje stare/nove kuće otvorio nam je Karim Rashid, jedan od najpoznatijih imena u svijetu suvremenog dizajna danas. Zanimljava žuto-plava montažna kućica iz 50-ih godina, jedna je od rijetkih očuvanih takozvanih tech-built kuća koje je dizajnirao Carl Koch. Iako vanjski izgled nije promijenjen, ulaskom u kuću, ulazi se u jedan sasvim novi neoavangardni svijet dizajna, svojstven njezinu vlasniku. A ako vi obnavljate svoju kuću ili stan, mnoštvo zanimljivih savjeta pronaći ćete na našim stranicama, od savjeta za odabir najbolje klimatizacije do pregleda novih trendova u kupaonici. Pišite nam o čemu želite čitati, jer vaše mišljenje nam je bitno. Old Dalmatian houses, which have been devastated and neglected for years, could soon be transformed into attractive sights for tourists. Ministry of Culture, under the slogan “Let’s Preserve Our Heritage”, has opened a contest and announced to co-finance the renovation process of traditional architecture, which stands for the objects that have been accepted into the “rural heritage” category. It is sad that our heritage and objects with cultural and historical meaning are left neglected, while we’re simultaneously witnessing excessive exposure to concrete and continuous construction of soulless objects. It is also sad that we are not able to recognize the architectonic value of these old stone houses by ourselves, as we perceive them as little more than extraburden and responsibility while foreigners are crazy about them. Let’s hope that this much-needed government intervention brings some balance to the market of realestate heritage, as well as encourages the owners and potential investors to start the renovation process. Karim Rashid, one of the most recognizable figures in the world of modern design, opened the doors of his old/new house to us. The interesting yellow/blue prefabricated house from the fifties is one of the rare preserved so-called tech-built houses that were designed by Carl Koch. Although the house’s outside look has remained unchanged, the mere process of entering the house opens up a whole new neo-avant-garde world of design, which is very characteristic of its owner. And if you’re about to start renovating your house or apartment, you can find many interesting pieces of advice on our pages, from how to choose the best air conditioning to overviews of new bathroom trends. Keep writing to us about what you want to reed, because your opinion truly matters to us. 9 IMPRESSUM Izdavač/Publisher: DAL’CASA d.o.o. Put Brodarice 6 21000 Split tel.: +385(0)21 332 725; +385(0)21 332 726 fax:+385(0)21 380 852 info@dalcasa.com Predsjednik uprave/Chairman of the Board: Jakša Mrčela jaksa@dalcasa.com Glavna urednica/Editor-in-chief: dipl. ing. Ana Perišin ana@dalcasa.com Uredništvo/Editorial staff: Nikola Čelan nikola@dalcasa.com Danijela Mandušić danijela@dalcasa.com Grafički urednik/Graphic editor: Vojan Koceić vojan@dalcasa.com Marketing i prodaja oglasa/Marketing and advertising: Maja Kalinić, dipl. oec. marketing@dalcasa.com Kontakt telefon: +385 (0)98 330 477 Ivana Radeljić Vrdoljak ivana@dalcasa.com Kontakt telefon: +385 (0)99 230 5973 Ivana Duplančić ivana.duplancic@dalcasa.com Prijevod na engleski/English translation: Zoran Abaza Suradnici/Associates: Nataša Bodrožić, Martina Kocijan, Hajdi Mihanović, Ivan Mladina, Maja Nožina, Aleksandar Vrtarić Distribucija/Distribution: Tisak d.d., Distripress, Tim Press, Slobodna Dalmacija, Glas Istre Fotografija na naslovnici/Cover photo: www.designhotels.com ČASOPIS DALCASA JE LICENCNO IZDANJE, TE JE ZABRANJENO KOPIRANJE I PRENOŠENJE SADRŽAJA DALCASA IS LICENCED EDITION ANY COPYING OR DIFFUSION OF CONTENTS ARE PROHIBITED Tisak/Print: Tiskara Meić / Rotooffset Zagreb www.dalcasa.com 11 Sadržaj 9 UVODNA RIJEÈ / INTRODUCTORY WORD 14 TEMA BROJA / COVER STORY “Oèuvajmo djedovinu“ – udomimo domove djedova / “Let’s Preserve Our Heritage” – Providing for Our Grandfathers’ Homes 24 INFO Jean Nouvel – ovogodišnji laureat Pritzkerove nagrade / Jean Nouvel – This Year’s Winner of the Pritzker Award 30 VIJESTI / NEWS 34 INVESTICIJE / INVESTMENTS Dnevni boravak grada / The Town Living Room 40 AKTUALNO / EVENTS Najbolje od novinske fotografije / The Best of Newspaper Photography 46 AVANTURA / ADVENTURE Madeira: Otok zaèuðujuæe prirode i vjeènog proljeæa / The Island of Astonishing Nature and Eternal Spring 56 GASTRO Luksuzni a la carte na europskoj meði / Luxurious a la carte on the European Border 64 FINE STVARI / LUXURIES 67 DODIR UMJETNOSTI / TOUCH OF ART ANA Elizabet: Intimne parole / Intimate Slogans 12 Content 74 AMBIJENT / AMBIENT Okus mora u dahu Afrodite / The Flavour of Sea with a Touch of Aphrodite 82 U DOMU KOD... / AT HOME WITH... Karim Rashid – razigrano utoèište u prirodi nedaleko od New Yorka / Karim Rashid – Playful Shelter in Nature Outside of New York 92 DOM SNOVA / DREAM HOME Suvremena arhitektura vješto uklopljena u viktorijansku londonsku èetvrt / Modern Architecture Skilfully Adapted to a Victorian Neighbourhood in London 98 INTERIJERI / INTERIORS Klimatizacija prostora – pripremite se za vruæe ljeto / Air Conditioning – Prepare Yourself for a Hot Summer Ujedinite funkcionalnost s glamurom / Combine Functionality with Glamour 110 TREND Vjeèni život plastike / The Eternal Life of Plastic 116 KULTNI KOMAD / A PIECE OF CULT Kaktus – skulpturalni izdanak antidizajna / Cactus – A Sculptural Sample of Anti-Design 122 DEKORACIJE / DECORATIONS U boji tirkiza / In the Colour of Turquoise 130 NEKRETNINE / REAL ESTATE 13 Tema broja “OÈUVAJMO DJEDOVINU”udomimo domove djedova Kamena kuća – prava vrijednost ili rupa bez dna? Pregled novije povijesti i porasta zanimanja za kamenu kuću u nas daje kontradiktorne podatke. Inozemna navala na asortiman kamenih kuća, izazvana je, osim prihvatljivim cijenama, ponajviše činjenicom da je riječ o atraktivnim odmorištima za kupovno sposobne strance, i to mahom u ljetnoj sezoni. Domaći vlasnici kuća rješavaju se baštine sistematski, budući da je ona za njih dodatno opterećenje i odgovornost. Može li intervencija s državnog vrha unijeti ravnotežu na tržište nekretninske baštine O Piše: Nikola Èelan d neovisnosti, pa kroz buran tranzicijski proces koji je uslijedio, skretanje pažnje na arhitektonsku baštinu događalo se ne samo potaknuto naglim izvanjskim impulsom, zanimanjem inozemnih subjekata, nego, u kroničnoj hrvatskoj maniri, i usprkos usađenim estetskim navadama Hrvata. U čitavoj je priči znakovito da se sam interes stranaca za kupnju i uređenje tih objekata u konačnici redovito realizirao u tradicionalnom duhu te njihovoj vlastitoj nakani i aranžmanu. Stoga ostaje zaključiti kako je u fenomenu buđenja svijesti domicilnog stanovništva o vrijednostima tradicionalne izgradnje, po tko zna koji put riječ o apsurdnom slijedu gdje ključnu ulogu u 14 Foto: Arhiva DalCase pokretanju događaja odigravaju oni koji bi na poprište trebali doći na samom kraju procesa – kao potrošači. Još je više neobično uočimo li kako u slučaju stranih investitora u lokalne nekretninske vrijednosti, u pravilu nije riječ o institucionalnim subjektima, nego najčešće o privatnim osobama – zaljubljenicima u baštinu, ili jednostavno pripadnicima osviještenih nacionalnih zajednica, kupovno sposobnim pojedincima željnim odmora i turističkog iskustva u ozračju autentičnosti i izvornosti ambijenta. Odlučivanje i organizacija Tako se u nas tek 2006. dogodila osjetna institucio- Ministarstvo kulture nudi materijalna sredstva za obnovu objekata koji su dovedeni pod kategoriju “ruralne baštine“ / Ministry of Culture is offering material goods for renovation of those objects that were considered as “rural heritage“ 15 Vila Vicina u Milni odličan je primjer uspješne obnove stare kamene kuće / Villa Vicina in Milna is good example of very successful renovation of old stone house nalna reakcija s javnim odjekom. Ministarstvo kulture, potaknuto sve učestalijom devastacijom objekata u dalmatinskom zaleđu, otvorilo je natječaj s tristotinjak prijavljenih pojedinaca. Tom su prigodom, pod geslom “Očuvajmo djedovinu”, ponuđena materijalna sredstva za obnovu objekata koji su dovedeni pod kategoriju “ruralne baštine”. Za nju je ministar Božo Biškupić sklon izjaviti kako je njezina vrijednost jednaka onoj sakralnih građevina, arheoloških nalaza ili povijesno-memorijalnih spomenika, a ovaj je događaj na državnoj razini važan ponajprije stoga što u sebi nosi začetak održive i trajno primjenjive metodologije kojom bi se zaštitila bogata arhitektonska baština kamenih kuća i drugih, uglavnom ruralnih, objekata od kulturno-povijesnog značenja. Prije svega ta se metodologija počela provoditi odlukom Ministarstva o obvezi konzervatorskih odjela u Splitu, Trogiru i Imotskom da registriraju ruralne spomeničke cjeline. Također je odaslan i prijedlog Hrvatskom vijeću za kulturna dobra da pojačano skrbi o ruralnoj baštini i da se takvim programima da prioritet. To otprilike znači da će dio novca za obnovu dobivati prvo one kuće koje su vrijedne i zaštićene u spomeničkim i ambijen16 talnim cjelinama nekog naselja. Ministarstvo kulture, odnosno Konzervatorski odjel Split, zatim je napravilo popis od osamdesetak ambijentalnih cjelina koje treba zaštititi. Obnova je pokrenuta kreditima i projektom Etno-eko, a Ministarstvo je već dodijelilo pet milijuna kuna za rehabilitaciju sela i pojedinačnih graditeljskih cjelina. Posebna kategorija, postupak unutar ove metodologije, jest uvođenje tzv. preventivne zaštite. Prema njemu se nekim posebno vrijednim objektima a priori posvećuje posebna pažnja i zaštita. Kao objekti podložni ovoj restauraciji, navode se, primjerice, Gojsalića dvori u Poljicima, čuveni po heroini Mili Gojsalić, kao potencijalan muzej pučke arhitekture cetinskog kraja, naselje Umi pokraj Tugara te neka naselja kod Imotskog. Paralelno je otvoren i novi natječaj s dvadesetak lokacija u najavi i barem njih desetak koje bi mogle i trebale ući u prioritetni program. Konzervatorski odjel u Splitu registrirao je 27 spomeničkih cjelina, a preventivno zaštitio njih oko 40. Za devet sela Splitsko-dalmatinske županije lani je sastavljena konzervatorska dokumentacija. Čemu teže i u kojem se smjeru kreću ovi napori ministarstava (u međuvremenu su se u širu akciju uključili i Mi- Tema broja Tvrtka Orvas 2004. godine kompletno je renovirala tradicionalnu dalmatinsku kuću u Sumartinu, koju danas iznajmljuje / Company Orvas has completely renovated in 2004 traditional Dalmatian house in Sumartin, which is for rent today nistarstvo gospodarstva te Ministarstvo mora, turizma, prometa i veza)? Konzervatori objašnjavaju kako će u svrhu kodifikacije znanja s područja obnavljanja baštine, ali i gradnje novih zgrada u skladu s ambijentalnim cjelinama tradicijske arhitekture, biti sastavljen priručnik, svojevrsna arhitektonska čitanka, zbirka propisa tradicijske arhitekture koji će vrijediti za teritorij čitave zemlje. Tako će se propisati morfologija gradnje, boje i drugi arhitektonski elementi, materijali i način njihove upotrebe i oblikovanja. Time će se, vjeruju konzervatori, izbjeći neznalačka primjena stranih elemenata i prakse uvezene iz drugih zemalja bez kriterija i sukladnosti s hrvatskom tradicijom, izazvana uglavnom inercijom nabave u stranim trgovačkim lancima i kupnjom gotovih elemenata. Da ne bi bilo zabune, u skladu sa svime izrečenim u uvodu o ključnom utjecaju stranaca kod primarnog promišljanja vrijednosti arhitektonske baštine, konzervatori, a ponajmanje vladajuće strukture, ne žele otežati pristup strancima, koji su se već pokazali kao bolji njezini staratelji od dokazano sistematski maćehinske domicilne paske. Jedan od primjera u medijima je često navođen slučaj Velšanina koji već neko vrijeme obnavlja stare ka- mene kuće na Hvaru. No o čemu je zapravo riječ kod metodike obnove starih kamenih kuća u Hrvatskoj? Obnova i zaštita – tehnički aspekt Vanjske intervencije na zatečenom objektu s vrijednošću za baštinu trebale bi biti minimalne. Gabariti kuće, dakle, trebaju ostati netaknuti, veličina prozorskih i ostalih otvora također. Kod odabira materijala, preferira se kamen i tu se otvara područje novog poduzetništva vezanog uz zamah ove globalne rekonstrukcije baštine u Hrvatskoj. Kod obnove ruralnog korpusa nekretnina, u obzir ne dolazi bilo kakav kamen. Kao posebna, tražena vrijednost, najčešće se navodi ručno klesani kamen, tradicionalni materijal gradnje. Zbog toga su kamene kuće unaprijed u tržišnoj prednosti, što nije slučajno, jer je taj materijal izvrsna toplinska izolacija budući da ljeti hladi, a zimi sprječava prodor hladnoće. A kako bi se izbjegle pogreške kod obnove kamenih zidova, fugiranja i zaštite od vlage, od kojih su najčešće promašena boja i tekstura fuge te umetanje drugoga, najčešće jeftinijeg i nekvalitetnijeg tipa kamena u postojeći kameni zid, dobar izbor jest konzultacija i nabava fasadnih materijala kod za to specijaliziranih tvrtki. 17 Hotel San Rocco - drevno obiteljsko imanje, slijedeći najstrože kriterije restauracije, pretvoreno je u ekskluzivni turistički kompleks / San Rocco Hotel - Old peasant property, following the high class restoration to its former glory, has become an exclusive tourist resort Kontakt sa stručnjacima u praksi se pokazao nenadomjestivim kod rješavanja još jednog univerzalnog problema starih kuća, a to je problem vlage. Primjeri iz svakodnevice upozoravaju na povremeno doslovno ručno vađenje kamena iz zidova kako bi se postavio izolator – smola i slično. Vlaga je, međutim, zimi vrlo teško rješiv problem, pogotovo u zaleđu naših primorskih krajeva. Odstupanja iz mediteranske u kontinentalnu klimu u njima u oštrom, burnom zimskom razdoblju čine temperature teško prilagođenima i u novogradnji, a kamoli u poroznim zidovima starih ognjišnica. Nije slučajno zato da stranci, znajući za ove probleme, revno kupuju naše stare kuće, dok ih je naše stanovništvo spremno sve jeftinije prodavati. Inozemna navala na asortiman kamenih kuća, započeta od Istre, preko Dalmacije (u susjednoj Crnoj Gori stranci, prije svih Britanci, već su starosjedioci) do okolica gradskih središta poput Dubrovnika, Splita i Šibenika, uzrokovana je, osim prihvatljivim cijenama, ponajviše činjenicom da je riječ o atraktivnim odmorištima za kupovno sposobne strance, i to mahom u ljetnoj sezoni. Domaći vlasnici 18 kuća rješavaju se baštine sistematski, budući da je ona za njih dodatno opterećenje i odgovornost. Donedavno, preciznije do trenutka kad se Vlada institucionalno počela posvećivati očuvanju i obnovi baštine, možda najpodcjenjenije su bile kamene kuće u samim gradovima. U odnosu na cijene novijih stambenih objekata, one su se često prodavale i upola jeftinije. Iako uglavnom trebaju skupu i temeljitu adaptaciju, danas vlasnici objekata kupljenih u vremenima takvih cjenovnih “spreadinga” počinju ostvarivati prednosti zbog svojih ulaganja. Najam kamenih kuća strancima u ljetnim mjesecima naplaćuje se osjetno skuplje te se očekuje kako će takav trend dalekovidnim vlasnicima u skorom roku ne samo vratiti investirana sredstva nego i eksponencijalno uvećati profit u budućnosti. Kontrolirana komercijalizacija ovog važnog segmenta hrvatskog kulturnog i civilizacijskog identiteta svojim će se polivalentnim potencijalom proširiti na mnoge gospodarske grane te na koncu dovesti Hrvatsku u red razvijenih tržišta nekretninske baštine. 19 Obnova stare kamene kuće u Lumbardi trajala je pet godina / Renovation of old stone house in Lumbarda took five years, “Let’s Preserve Our Heritage” - Providing for Our Grandfathers’ Homes A stone house – true value or a bottomless hole? The overview of recent history and increase of interest for our stone houses provides contradictory information. Increased foreign demand for the stone-house assortment is primarily provoked, along with acceptable prices, by the fact that we’re talking about attractive vacation spots for foreign people with plenty of money, predominantly during the summer season. Local homeowners are systematically releasing their heritage, since they see it as little more than extra-burden and responsibility. Can government intervention bring any balance to the market of real-estate heritage? E Written by: Nikola Èelan ver since independence and through the tumultuous transition period that followed, drawing attention to architectonic heritage occurred not only when it was provoked with sudden outside impulses and increased interest of foreign subjects, but also, in typical Croatian manner, despite rooted aesthetical habits of the Croatians. What is significant about this whole story is that the foreigners’ very interest to buy and decorate these objects would ultimately be realized in traditional manner and thanks to their own intent and arrangements. Therefore, we must come to the conclusion that the phenomenon of local population’s awakened 20 Photo: DalCasa archive awareness regarding the value of traditional construction was once again instigated by an absurd turn of events, in which the key role for the start of the process goes to those that should come to the forefront at the very end of the process – the consumers themselves. It is even more unusual when we point out that those foreign investors into local real-estate values don’t appear in the form of institutional subjects, but rather as private people – lovers of heritage, or simply members of conscious national units, individuals with plenty of money that just want a nice vacation and a tourist experience amidst the aura of authenticity and original ambience. Cover st ory Obitelj Devaux iz Engleske, poštujući kamen i mediteransko podneblje, stvorila je moderan i funkcionalan prostor / Devaux family from England, having a respect for the stone and Mediterranean climate, have created a modern and functional space Decision Making and Organization It wasn’t until 2006 that we witnessed a significant institutional reaction with public effect. Ministry of Culture, encouraged by the increased devastation of objects in Dalmatian background, announced a contest with about three hundred applied individuals. Under the “Let’s Preserve Our Heritage” slogan, this marked the offering of material goods for renovation of those objects that were considered as “rural heritage”. Minister Božo Biškupić has a tendency to say that its value equals those of sacral buildings, archaeological sights or historical-memorial monuments, and this government-level event is primarily important because it contains the origin of maintainable and permanently applicable methodology that can protect rich architectonic heritage of stone houses and other, predominantly rural, objects that have a cultural and historical impact. First and foremost, this methodology got underway with the Ministry decision that ordered conservatory offices in Split, Trogir and Imotski to register rural monument units. They also conceived a preposition for the Croatian Council for Cultural Properties to increase the level of care for rural heritage and to make such projects a priority. That would mean that parts of the renovation money would primarily go to those houses that have value and are protected in monumental and ambience sections of a settlement. Ministry of Culture, or Conservatory Office Split, then proceeded to make a list of about eighty ambience units that require protection. The renovation process was started with credits and the “Etno-Eco” project, while the Ministry already awarded five million kunas for rehabilitation of villages and individual construction units. A special category or procedure within this methodology is the enforcement of the so-called preventive protection. It states that some of particularly valuable objects would a priori receive special care and attention. Examples of objects that are submitted to this type of restoration are Gojsalić Castle in Poljica, which are famous for heroine Mila Gojsalić and are a potential museum of folk architecture in the Cetina area; furthermore, there is settlement Umi near Tugar and some settlements near Imotski. A new contest was simultaneously opened, and it featured about twenty announced locations, at least ten of which could and should make it to the priority programme. Conservatory Office Split registered 27 monument units, while offering preventive protection to about 40 of them. During the course of last year, conservatory documentation was put together for nine villages in the Split-Dalmatia County. 21 Cover st ory Stare kamene kuće imaju šarma / Old stone houses have a pelnty of charm Obnovljena kuća obitelji Devaux u Cavtatu / Renovated house of family Devaux in Cavtat What is the purpose and what is the direction of these Ministry efforts (as of late, some efforts were made by the Ministry of Economy and the Ministry of Sea, Tourism, Traffic and Connections)? Conservers explain that they will put together a manual, which will resemble an architectonic read book, with the purpose of offering codification of knowledge in the field of heritage preservation, as well as to help construct new buildings that complement ambience units of traditional architecture. That manual will contain a collection of regulations for traditional architecture that will be obligatory for the entire country. It will help define the morphology of construction, usage of colours and other architectonic elements, materials and the way they are used and shaped. Conservers believe that it will help everyone to avoid non-professional usage of foreign elements and practices that have been introduced via foreign countries without any criteria and agreement with Croatian tradition, which was mostly caused by supplying everything in foreign shopping malls and buying finalized elements. However, it must be clear that, despite all that has been said regarding the crucial influence of foreigners when it comes to analysing the value of architectonic heritage, conservers and especially government structures do not want to make the foreigners’ access any more difficult than it is, especially as they have already proven themselves to be much better guardians of that heritage than the systematically unkind local structures. One of the examples for that thesis is the media-mentioned Welshman who has spent quite some time renovating old stone houses in Hvar. However, what exactly are we talking about when we mention the methodology for renovating old stone houses in Croatia? Renovation and Protection – The Technical Aspect Outside interventions on the object that has heritage value should be minimal. The house boundaries should remain intact, as well as the size of windows and other openings. While choosing the material, stone is strongly recommended, and that’s where we touch upon a new form of entrepreneurship that is connected with the increase of the heritage reconstruction process in Croatia. While renovating the rural real-estate corpus, you cannot use just any type of stone. If you want special and desired value, you must use hand-processed stone, which is a traditional construction material. That is the reason stone houses have predetermined advantage on the market, which is no accident, as this material possesses excellent heat isolation that cools the space down in the summer, while keeping away the cold during wintertime. In order to avoid mistakes during processes of renovating stonewalls, providing fugacity or moisture protection, the most common of which are mismanaging paint or fugue textures and inserting different, mostly cheaper type of stone that doesn’t have the same quality, it is always an excellent choice to consult experts and supply yourself with façade materials by going to specialized companies in that field. In practice, contacting experts has proven to be irreplaceable while trying to solve another universal problem in old houses, and that is the moisture problem. Some everyday examples warn us that sometimes people literally remove stones from the walls in order to insert an isolator – resin or something like that. However, it must be said that moisture is a very difficult problem to solve during winter, especially in the background of our coastal areas. Major differences be- 22 Novac za obnovu dobivat će prvo one kuće koje su vrijedne i zaštićene u spomeničkim i ambijentalnim cjelinama nekog naselja / The money would primarily go to those houses that have value and are protected in monumental and ambience sections of a settlement tween Mediterranean and continental types of climate during the harsh, windy winter period make it difficult for new buildings to adapt to these temperatures, and that is only increased when we’re talking about porous walls of old traditional houses. It’s no wonder that foreigners, aware of all these problems, are devotedly buying our old houses, while our population is eager to sell them at decreasing prices. Large foreign demand for our stonehouse assortment (foreigners, especially British people, are already considered locals in neighbouring Montenegro), which was started in Istria, through Dalmatia and surrounding city centres like Dubrovnik, Split and Šibenik, is not only caused by acceptable prices. It is also provoked by the fact that we’re talking about attractive vacation spots for foreigners with plenty of money, predominantly during the summer season. Local homeowners are systematically releasing their heritage, since they see it as little more than extra-burden and responsibility. Up until recently, which is the moment when the Govern- Cover st ory ment started getting institutionally involved in the process of preserving and renovating our heritage, stone houses in cities themselves may have been the most underestimated. Considering the prices of newer residential objects, they were often being sold at half a price. Although they mostly need a thorough and expensive renovation work, owners of those objects, who have bought them during the period of such spreading of prices, are now starting to get ahead thanks to their investments. Leasing stone houses to strangers during summer months is charged much more now, and it is expected that those far-sighted owners will not only get their investments back, but will also significantly enlarge their profits in the future. Controlled commercialisation of this important segment of Croatia’s cultural and civilization identity will spread to numerous economy branches due to its multifunctional potential, which will ultimately lead Croatia into the line of countries with developed markets for real-estate heritage. 23 JEAN NOUVEL - ovogodišnji laureat Pritzkerove nagrade Šezdeset dvogodišnji francuski arhitekt Jean Nouvel dobitnik je ovogodišnje nagrade Pritzker, najuglednijega svjetskog priznanja na području arhitekture, svojevrsnog arhitektonskog pandana Nobelovoj nagradi Piše: Danijela Mandušiæ N ajprestižniju arhitektonsku nagradu Pritzker, od 1979. godine dodjeljuje zaklada Hyatt, a pobjednika bira sedmeročlani ocjenjivački sud koji čine ugledni svjetski arhitekti, povjesničari i profesori. Nagrada se sastoji od brončane medalje i novčanog iznosa od 100.000 američkih dolara, koji će Jeanu Nouvelu biti dodijeljeni na svečanosti u Kongresnoj knjižnici u Washingtonu 2. lipnja. Ovaj osebujni arhitekt u svojoj je dugoj karijeri arhitektonski dotaknuo gotovo svaki kontinent, a njegove su se građevine uvijek isticale originalnošću i posebnom simbiozom s okolinom i gradovima u kojima su nastajale. “Za Nouvela ne postoji ‘stil’ ili ‘a priori’. Za njega postoji kontekst, interpretiran u najširem smislu te riječi kako bi uključio kulturu, lokaciju, program i klijenta, a to ga provocira da za svaki projekt razvije različitu strategiju”, izjavio je predsjednik žirija Lord Palumbo pri objavi ovogodišnjeg dobitnika nagrade. Tour de verre, sedamdeset petokatni toranj koji se nadovezuje na Muzej suvremene umjetnosti u New Yorku / 75 story tower for a site adjacent to the Museum of Modern Art in New York 24 Originalna osobnost U gotovo četiri desetljeća bavljenja arhitekturom, Jean Nouvel je projektirao više od dvjesto zdanja različitih namjena u domovini Francuskoj, diljem Euro- Unutrašnjost Pariške filharmonije koja se još gradi / Interior of Paris Philharmonic which construction is still in progress pe, Azije i u Sjedinjenim Američkim Državama. Svjetsku je slavu stekao 1987. godine gradnjom Instituta arapskog svijeta (Institut du Monde Arabe) u Parizu. U obrazloženju ocjenjivačkog suda Pritzkerove nagrade navode se i njegovi projekti tornja Dentsu u Tokiju, tornja Agbar u Barceloni i kazališta Guthrie u Minneapolisu. Tehnički precizne, njegove zgrade oslobođene su straha od korištenja snažne geste i pune emocija. Nouvel kontinuirano istražuje, tako da u njegovoj arhitekturi ne postoji pojam “stila”. Od početka svoje arhitektonske karijere, 70-ih godina prošlog stoljeća, Nouvel stvara vlastiti arhitektonski izraz izvan kanona moderne i postmoderne, pa ga se čak naziva i hipermodernistom, ali on je svakako jedna od najoriginalnijih osobnosti na današnjem arhitektonskom nebu. Nouvelova jedinstvenost je upravo u širini područja interesa i hrabrosti izraza. U projektu Opere u Japanu, koji je radio zajedno s Philippeom Starckom 1986. godine, zgrada je zamišljena kao divovska crna kutija glazbenog instrumenta koji se nazire na vanjskom plaštu, a same dvorane oblikovane su kao amorfna izlivena forma zlatne boje, kao svojevrsni instrument. Ovaj koncept poslije primjenjuje i na projektu zgrade Opere u Lyonu. Projekt “tornja bez završetka”, Tour sans fin u Parizu, s Akt ualno kojim je pobijedio na natječaju 1989. godine, zbog zanimljive igre mijenjanjem materijala fasade, izgleda kao da nema kraja, kao da nestaje u nebu. Kreće iz crne granitne baze preko aluminijske fasade te završava prozirnim staklenim omotačem na vrhu. Građevina Instituta arapskog svijeta u Parizu, s kojom je stekao svjetsku afirmaciju 1987., također ima zanimljivu fasadu. Nouvel arapsku ornamentiranu fasadu stvara korištenjem sofisticiranoga tehnološkog mehanizma od fotografskih leća koje se otvaraju i zatvaraju ovisno o količini sunca. Stambena zgrada Nemausus u Nimesu izgleda kao stroj životinjskog oblika, a u nedavno dovršenom projektu Muzeja Quai Branly u Parizu opet je predmet zanimanja fasada, na kojoj stvara apstraktnu sliku vegetacijom. Jedan od Nouvelovih najnovijih arhitektonskih radova je i podružnica slavnoga francuskog muzeja Louvrea u četvrti Saadiyat u Abu Dhabiju, koja će biti otvorena 2012. godine. No sličnost s Louvreom je samo prividna. Svaki od Nouvelovih dizajna posjeduje jedinstveni kontekst, dok istodobno koristi tehnologije i materijale sadašnjeg vremena. Iako ih to nakon nekog vremena čini nesuvremenim, ovaj arhitekt nije zabrinut. “Nemoguće je stvoriti zgradu na koju neće utjecati vrijeme. To ne 25 Podružnica slavnoga francuskog muzeja Louvrea u Abu Dhabiju, koja će biti otvorena 2012. godine / Branch of famous French museum Louvre in Abu Dhabi, which will be opened in 2012. Jean Nouvel mogu zamisliti”, kaže Nouvel. “Volim kad se točno zna datum, odnosno trenutak kada je zgrada nastala. Ako sada izgradiš zgradu, tri stoljeća poslije to neće biti ista zgrada. Znanost napreduje, kao i tehnologija. Grad je poput muzeja i ono što je zanimljivo jest kada unutar te arhitektonske parade možeš pronaći načine razmišljanja i osjećaje proteklih generacija”, zaključuje ovaj cijenjeni arhitekt. Nouvel još dodaje da je ovo doba zaokupljeno odnosima svjetlosti i materije te kako jedno drugo čini vidljivim. “Što arhitektura izgleda jednostavnije, to je složenija”, pojašnjava Nouvel. Izrazito produktivan arhitekt Nouvel je izrazito produktivan arhitekt, i gotovo svakim projektom otvara novo područje rada. Njegova je arhitektura snažno smještena u konkretan prostor, a njegove zgrade je nemoguće doživjeti preko reprodukcija ili nacrta. Fizički osjećaj boravka ispred golemih staklenih ploha Cartierove fondacije u Parizu, gdje dimenzija stakla naizgled neemotivno i sterilno pročelje pretvara u izrazito dramatično, nije moguće prepoznati kroz fotografije, kao i dojam ulaska ispod namjerno preniskog stropa Instituta arapskog svijeta u Parizu. Nouvel povezuje arhitekturu i film, čineći tako i arhitekturu dinamičnom umjetnošću. “Arhitektura postoji, kao i film, u dimenziji vremena i pokreta. Mi doživljavamo, zamišljamo i čitamo zgradu kroz sekvencije i kadrove. 26 Izgraditi zgradu znači predvidjeti i tražiti kontraste i veze u nadovezivanju prostora kroz koje se prolazi.“ Svaka njegova građevina mora imati neku svoju priču, ovisno o tome gdje se nalazi u svijetu i u kojem je neposrednom okruženju. Projekt kulturnog i konferencijskog centra u Luzernu kadrira pogled na grad i jezero. Slično kao i Le Corbusier, koji je kadrirao pogled na Unite d’habitation dižući ogradni zid, Nouvel postavlja golemi konzolni krov koji usmjerava pogled prema dolje, koncentrirajući ga na jezero. Za razliku od ostalih velikih arhitektonskih zvijezda današnjice, Nouvel je kroz svoj rad bio društveno angažiran. Petnaest godina vodio je Pariški bijenale, 1977. je sudjelovao u osnivanju Sindikata arhitekata, organizacije koja se brine o pravima i cehovskim interesima arhitekata, a 1978. godine osnovao je prvi Pariški bijenale arhitekture. Unatoč svojim nevjerojatnim dostignućima u arhitekturi, Nouvel je ostao iznenađen ovim visokim priznanjem, ali je bio “vrlo počašćen“ što je ušao u elitnu grupu, među 32 dosadašnja Pritzkerova laureata. On je drugi francuski arhitekt koji je osvojio ovu prestižnu nagradu, prvi je bio Christian de Portzamparc 1994. godine. “Kada osvojite Pritzkerovu nagradu, imate nove odgovornosti. To je još jedan razlog da napravite najbolje moguće građevine, a u nekim slučajevima da uvjerite i druge da budu što bolji arhitekti”, zaključio je Nouvel. JEAN NOUVEL - This Year’s Winner of the Pritzker Award The sixty-two-year-old French architect Jean Nouvel is the winner of this year’s Pritzker Award, which is the most prestigious award in the world for the field of architecture, an architectonic parallel of sorts for the Nobel Prize Written by: Danijela Mandušiæ T he most prestigious architectonic award called Pritzker, which has been awarded by Hyatt Foundation since 1979, is decided on by an evaluation jury with seven members, all of which are well-respected architects, historians and professors of the world. The award consists of a bronze medal and 100.000 American dollars, which will be presented to Jean Nouvel at an event in the Congress Library in Washington on June 2nd. This distinctive architect has spent his long career architectonically affecting almost every continent, while his buildings always stood out with their originality and special symbiosis with the environment and the cities they were built in. “Nouvel doesn’t acknowledge terms like “style” or “a priori”. He works depending on the context, which is interpreted in the broadest sense of that word in order to include culture, location, programme and the client, and that provokes him into developing a different strategy for each of his projects”, said jury president Lord Palumbo when declaring this year’s winner. Original Personality In almost four decades of his architectonic career, Jean Nouvel projected over two hundred facilities of different purposes in his native France, across Europe, Asia and in the USA. He became globally famous in 1987 when he built the Institute of the Arabic World (“Institut du Monde Arabe”) in Paris. When offering an explanation for choosing Nouvel, Pritzker Award jury members also stated his Dentsu Tower in Tokyo, as well as Agbar Tower in Barcelona and Guthrie Theatre in Minneapolis. Although technically precise, his buildings are free of fear from using strong gestures filled with emotion. Nouvel is a constant explorer, so you cannot really define the true “style” of his archi- Maketa newyorškog Tour de verre / The setup of New York’s “Tout de verre” 27 Institut arapskog svijeta (Institut du Monde Arabe) u Parizu kojim je stekao svjetsku slavu 1987. Institute of the Arabic World (Institut du Monde Arabe) in Paris, by which he became globally famous in 1987 Muzej Quai Branly u Parizu, Francuska / Quai Branly Museum in Paris, France tecture. Ever since he started working as an architect during the 1970s, Nouvel has created his own architectonic expression removed from the boundaries of modernism and postmodernism; he is even sometimes referred to as a hyper-modernist, but he truly is one of the most original personalities in today’s architectonic sky. Nouvel’s uniqueness lies precisely in the broadness of his area of interests and the courage of his expressions. When he projected The Opera in Japan, along with Philippe Starck in 1986, the building was imagined as a gigantic black box of a musical instrument that appears on the outside mantle, while the buildings themselves feature an amorphous molten form of golden colour that resembles one of the instruments. He repeated this concept in the process of projecting the Opera House in Lyon. The project of “the tower with no end”, Tour Sans Fin in Paris that won him the 1989 contest, truly appears to have no end due to the interesting game of material changes on the façade, which seems as if it disappears in the sky. It starts as a black granite base, turns into an aluminium façade, only to end up as a transparent glass sheet on the top. The Arabic Cultural Centre building in Paris, that provided him with worldwide recognition in 1987, also features an interesting façade. Nouvel creates an Arabic orna28 mented façade by using a sophisticated technological mechanism made of photographic lenses that open up and close down depending on the amount of the sun. Residential building Nemausus I in Nimes resembles an animal-shaped machine, while the recently completed project of Museum Quai Branly in Paris again intrigues with its façade, as it creates an abstract image with its vegetation. One of Nouvel’s latest architectonic projects is the branch of famous French museum Louvre in settlement Saadiyat in Abu Dhabi, which will be opened in 2012. However, any resemblance to Louvre is merely superficial. Each of Nouvel’s designs possesses a unique contest, while simultaneously using today’s technologies and materials. Although that may result in his projects becoming nonmodern after awhile, this architect isn’t worried. “It is impossible to create a building that won’t be influenced by the flow of time. I cannot imagine it”, Nouvel says. “I like to recognize the exact date and moment of some building’s creation. If you construct a building now, it will not be the same building in three centuries. Science is moving forward, as is technology. A city is like a museum, but what is interesting within that architectonic parade is the ability to track down ways of thinking and feelings of past generations”, this respected architect concludes. Nou- Nemausus, stambena kuća u Nimesu, Francuska / Nemausus public housing in Nimes, France vel also adds that this era is preoccupied with relations of light and substance, and that one makes the other visible. “”If architecture looks simpler, it is actually more complex”, Nouvel explains. An Architect of Extreme Productivity Nouvel is an extremely productive architect who opens a new chapter of his work with almost every passing project. His architecture is strongly situated in a specific space, while his buildings are impossible to experience through reproductions or blueprints. The physical feeling of standing in front of enormous glass surfaces at Cartier Foundation in Paris, where the glass dimension transforms the seemingly sterile and unemotional façade into something extremely dramatic, is not something you can recognize through a photograph, just like the impression of entering below a purposely under-sized ceiling of the Arabic Centre in Paris. Nouvel connects architecture and film, thus turning architecture into a dynamic form of art in the process. “Architecture exists, much like film, within a dimension of time and movement. We experience, imagine and read a building through sequences and scenes. Constructing a building means predicting and looking for contrasts and connections while putting together the space you pass Event s through.” Each of his buildings must have its own story, depending on its position in the world and its immediate environment. The project of cultural and conference centre in Luzern offers a view over the city and the lake. Much like Le Corbusier, who creates a view over Unite d’Habitation by putting up a fence wall, Nouvel installs an enormous bracket roof that directs people to look down, thus focusing their view on the lake. Unlike other great architectonic stars of today, Nouvel has always been socially active through his work. He ran the Paris Biennale for fifteen years, participated in the foundation of Union of Architects in 1977, which is an organization that looks after the rights and guild interests of architects, and he started the first Paris Biennale of Architecture in 1978. Despite his amazing achievements in architecture, Nouvel was actually surprised to receive this prestigious award, but he was also “very honoured” to enter this elite group of only 32 previous Pritzker winners. He is the second French architect to receive this meaningful award, with the first being Christian de Portzamparc in 1994. “When you win the Pritzker Award, you have new responsibilities. It is yet another reason to make the best buildings you can make, and in some cases, to convince other to be the best possible architects”, Nouvel concludes. 29 Vijest i Penezić i Rogina na 11. venecijanskom bijenalu arhitekture Aaron Betsky, umjetnički direktor 11. po redu arhitektonske izložbe u sklopu Venecijanskog bijenala, objavio je svoj poziv hrvatskim arhitektima Vinku Peneziću i Krešimiru Rogini da sagrade instalaciju veličine 150 m2 u Corderija Arsenalu specijalno za potrebe ovogodišnjeg predstavljanja na temu “Ondje: Arhitektura onkraj građenja”. Instalacija naslovljena “Tko se boji vuka još u digitalnoj eri” bit će postavljena od 14. rujna do 23. studenoga u Veneciji, a o uspjehu naših arhitekata govori i činjenica da su, zajedno sa 24 svojih kolega, među kojima su najcjenjeniji arhitekti današnjice Frank Gehry, Herzog & De Meuron, Morphosis i Zaha Hadid, pozvani da izrade Manifest o izgledu arhitekture u budućnosti. Penezić and Rogina at the 11th Venice Architecture Biennale Aaron Betsky, artistic director of the 11th architectonic exhibit within the Venice Biennale, used the official press conference in Rome to announce his invitation to Croatian architects Vinko Penezić and Krešimir Rogina to build a 150 m2 installation in Corderija Arsenal, exclusively for the needs of this year’s presentation with the theme “Out There: Architecture beyond Building”. The installation is called “Who’s Afraid of the Big Bad Wolf in Digital Age”, and it will be on display from September 14th to September 23rd in Venice. The success of our architects is best illustrated by the fact that, along with 24 of their peers including the most prestigious architects of our time Frank Gehry, Herzog & De Meuron, Morphosis and Zaha Hadid, they have been invited to create a manifesto on how architecture should look in the future. Namještaj koji ćete tek zavoljeti! Proljetni kućni sajam u Zagrebu prikazao je nove pravce i tehnologije u izradi namještaja te ponudio domaćem tržištu nova rješenja u oblikovanju životnog prostora. U suradnji sa svojim partnerima iz Hrvatske i regije, tvrtka Kenda je predstavila bogat asortiman koji će se pojaviti u prodavaonicama već ovog ljeta. Za sve koji traže novi i bolji namještaj ili tek pronalaze svoj stil, ponuđeni su programi blagovaoničkog namještaja Massivo i Kristina, rješenja za dnevne boravke i blagovaonice koja prate svjetske trendove u opremanju interijera, a turistička ponuda je predstavljena kroz četiri kompletirana studija za opremanje turističkih soba. 30 Španjolska Roca - novi dizajn za kupaonice na hrvatskom tržištu Roca, vodeći svjetski proizvođač ekskluzivne kupaoničke opreme, stigao je na hrvatsko tržište. U Zagrebu je predstavljena nova linija proizvoda “Frontalis“, koju je kreirao ugledni dvojac Belen i Rafael Moneo, a namijenjena je klijentima s visokim zahtjevima u dizajnu i kvaliteti. Španjolska tvrtka Roca, sa sjedištem u Barceloni, prisutna je u 115 zemalja u svijetu, a u suradnji s hrvatskom tvrtkom Inker donosi ekskluzivni kupaonički namještaj i u naše domove. Spanish Roca – New Design for Bathrooms on the Croatian Market Roca, the leading world’s manufacturer of exclusive bathroom equipment, has arrived to the Croatian market. They presented their new “Frontalis” line of products in Zagreb, and it was created by the respectable duo of Belen and Rafael Moneo while targeting clients with high demands when it comes to design and quality. Spanish company Roca, with its headquarters in Barcelona, is present in 115 countries all over the world, and it is about to bring exclusive bathroom furniture into our homes in cooperation with Croatian company Inker. Furniture You’re Yet to Fall in Love with The spring domestic fair in Zagreb demonstrated new directions and technologies in furniture production, as well as offered the local market some new solutions in the process of shaping a living space. In cooperation with its partners from Croatia and the region, company Kenda presented a rich assortment that is about to appear in stores this summer. For all of you who are looking for new and improved furniture, or are yet to find your style, you can choose between programmes of dining-room furniture Massivo and Kristina, as well as solutions for living rooms and dining rooms that follow world trends in interior decoration, while the tourist offering is presented through four completed studios for equipping tourist rooms. News Kontroverzni projekt slavnog Franka Gehrya u Brooklynu Frank Gehry, vremešni arhitekt iza kojeg stoji mnoštvo postmodernističkih arhitektonskih rješenja, još jednom je šokirao javnost projektom nadogradnje u samom središtu Brooklyna u New Yorku. Tri nebodera koja dizajnom podsjećaju na lego kockice, radit će se u sklopu centra Atlantic Yards za različite namjene: stanovanje, urede te arena The Barclays s 18 tisuća sjedala. Gehry će dizajnirati i interijere ovog postmodernističkog zdanja, koje će biti u cijelosti završeno 2010. Iako su mišljenja stanovnika Brooklyna o ovom projektu podijeljena, ipak se svi slažu da je to još jedno pravo umjetničko djelo ovog velikog arhitekta, Pritzerova laureata 1989. godine. A Controversial Project by Famous Frank Gehry in Brooklyn Frank Gehry, a veteran architect with many postmodernist architectonic solutions in his resume, has once again shocked the public with his annexing project in the very centre of Brooklyn, New York. Three skyscrapers that remind us of Lego bricks with their design will be built within the Atlantic Yards Centre for different purposes: apartments, offices and Barclays Arena with 18.000 seats. Gehry will also design the interiors in this postmodernist building, which will be completed by 2010. Although the people of Brooklyn have different opinions regarding this project, they’re still able to agree that this is another true work of art by this great architect, winner of the Pritzer Award in 1989. Hrvatsko dizajnersko društvo potiče razvoj produkt dizajna Izložba hrvatskog dizajna 0708, koja će se održati tijekom rujna i listopada 2008. u Zagrebu, u organizaciji HDD-a, predstavit će najuspjelija dizajnerska rješenja u protekloj godini u Hrvatskoj. U odnosu na prethodnu izložbu 040506, izložbom 0708 uvode se neke promjene: dosadašnje kategorije grafičkog dizajna i elektroničkih medija objedinjene su nazivom dizajn vizualnih komunikacija, a dodane su i zasebne kategorije dizajna interaktivnih medija te kategorija koncept. U svrhu poticanja razvoja produkt dizajna u Hrvatskoj te zbog značajne aktivnosti hrvatskih dizajnera na području dizajna interijera, uvodi se i mogućnost prijave projekata dizajna elemenata interijera, što posebno pozdravljamo. Novi Cityscape u Abu Dhabiju Arhitektonska tvrtka Aedas predstavila je novi “landmark” Abu Dhabija – aerodinamični neboder ispiriran kutijom za nakit. Neboder je projektiran tako da je otvoren prema eksterijeru mnogim ulazima u prizemlju, a u svojoj unutrašnjosti skriva prave dragulje – četiri višeetažne jedinice koje svojim oblikom podsjećaju na dijamante. Namjena mu je komercijalna i poslovna, a na svom vrhu imat će galeriju, New Cityscape in Abu Dhabi Architectonic company Aedas presented the new landmark of Abu Dhabi – an aerodynamic. Skyscraper inspired by a jewellery box. The skyscraper was projected in a way that opens it towards the exterior due to many groundfloor entrances, while its interior hides genuine jewels – four multistorey units that feature diamond-like shapes. It will be used for commercial and business purposes, while its top will feature a gallery, restaurant, coffee shop and a big terrace overlooking the city. Croatian Designer Society Encouraging the Growth of Product Design Exhibit of Croatian design 0708, which will take place in Zagreb during September and October of 2008 in organization of Croatian Designer Society, will present the most successful design solutions in Croatia over the course of last year. When compared with the previous exhibit 040506, 0708 will introduce some changes: previous categories of graphic design and electronic media have been merged as design of visual communications, while there are also additions of individual categories like design of interactive media and the concept category. There is also a new segment introduced with the purpose of encouraging the growth of prodIZLOŽBA OG K S uct design in Croatia, as T A V R H well as due to the sigA N J DIZA nificant level of activity of Croatian designers in the field of interior design, and that is the option of applying projects regarding design of interior elements, which is something we’re particularly happy to see. 0708 33 Invest icije 34 Središnji opuzenski trg dobio je sjajno novo ruho u režiji kultnoga hrvatskog arhitekta Nenada Fabijanića / The central Opuzen square has received a fabulous new look, courtesy of legendary Croatian architect Nenad Fabijanić Dnevni boravak grada U oblikovanju novoga ruha središnjega opuzenskog trga, arhitekt Nenad Fabijanić koristi jezik kamenitog podneblja rafinirajući ga blagim optičkim iluzijama, pritom ispredajući priču koja povezuje povijest i sadašnjost, dan i noć, pogled i dodir Piše: Ivan Mladina S vijest o javnome prostoru jedna je od temeljnih i najdugovječnijih odrednica civilizacije. Prostori i građevine društvene namjene čine najuočljiviju i najupečatljiviju većinu svjetskog arheološkog fundusa, a i danas je razina uređenja javnih prostora relevantan pokazatelj civilizacijske razine društva. Posljednjih nekoliko godina hrvatske javne prostore obilježavaju spektakularni, ponekad i kontroverzni projekti, poput zadarskih morskih orgulja ili obnove splitske Rive. Opuzen, pitoreskni gradić na rijeci Neretvi, još je jedan u sretnom nizu južnohrvatskih gradova “probuđene” svijesti o kvalitetnom javnom prostoru. Središnji trg što se izduženo, asimetrično proteže do glavne gradske crkve, dobio je sjajno novo ruho u režiji kultnoga hrvatskog arhitekta Nenada Fabijanića. Ono što već na prvi pogled izdvaja ovaj projekt jest činjenica da autor niti se inspirira, niti traži utočište u stravaganzi novih i tehnološki sofisticiranih materijala, nego koristi jezik kamenitog podneblja rafinirajući ga blagim optičkim iluzijama, pritom ispredajući priču koja povezuje povijest i sadašnjost, dan i noć, pogled i dodir. Prvi čin ove kompleksne prostorne kompozicije pripada jednom posebnom zidu. Postavljen na strani trga nasuprot crkve, kirurškom preciznošću odstranjuje neželjene zatečene vizure, istodobno svjedočeći o antičkom naslijeđu opuzenskog kraja. Pažljivo izrezana cezura u 35 Invest icije 36 Golema klupa od bračkoga sivca oblikovana je od jednog komada, dužine je gotovo osam metara i u Guinnessovoj knjizi rekorda konkurira za najveću monolitnu kamenu klupu na svijetu/ A huge Brač-stone bench consists of one single peace, is eight metres long and is a contender for the largest monolithic stone bench in the world in the Guinness Record Book platnu zida kadrira scenu upravo slikarske kompozicije, dok se tkivo zida uvija i urezuje oko svakog eksponata. Namjerno naopako okrenut kapitel antičkog stupa otkriva pogled na uklesano ime istraživača koji ga je pronašao, a podna rasvjeta noću daje bogatom ornamentu kapitela izvorno projektirane odnose svjetla i sjene. Kompoziciju zida upotpunjava i snažna horizontala konzolne kamene klupe s koje se otvara sjajna vizura na sljedeću bitnu sekvenciju kompozicije trga – parter. Koristeći dolit kao dominantni materijal opločenja, autor upotrebljava filigranski obrađen tradicionalni detalj rigola od “zelenog jadrana” kao snažan dinamički potez prema crkvi. Rahlost volumena obodnih zgrada, vješto je neutralizirana stvaranjem niza poprečnih parternih akcenata također izvedenih iz istog materijala, što završavaju unikatno izvedenom podnom rasvjetom. Ulaz u zgradu Gradskog poglavarstva noću biva naglašen dramatičnom podnom rasvjetom, dodatno obogaćujući već spektakularnu noćnu vizuru trga. Svojevrstan tour-de-force i svakako najdirljiviji dio cijele prostorne kompozicije jest motiv što se nenadano pojavljuje u uvučenom dijelu trga pokraj same crkve. Motiv masline i kamena, bremenit asocijacijama i uspomenama, nikoga neće ostaviti ravnodušnim. Golema klupa od bračkoga sivca oblikovana je od jednog komada, dužine je gotovo osam metara i u Guinnessovoj knjizi rekorda konkurira za najveću monolitnu kamenu klupu na svijetu! Njezina senzualna skulpturalnost naprosto poziva na interakciju, nagrađujući hladom pod maslinom za sunčana dana ili mekom toplinom od sunca zagrijanog kamena za svježe večeri. LED rasvjetna traka ispod klupe, jedan od rijetkih nedvojbeno suvremenih oblikovnih elemenata cijelog zahvata, pojavljuje se samo u ulozi diskretnog naglašivača smjera i dramaturški je izvanredno odmjerena. Opuzenski trg funkcionira kao savršen emulator nostalgičnoga, poetskog raspoloženja. Promišljeni, nenametljivo komponirani i savršeno skrojeni motivi funkcioniraju besprijekorno opuštajuće, stvarajući osjećaj odnekle dobro poznatog mjesta, mjesta gdje se sjećanje spojilo s maštom. Tkivo zida se uvija i urezuje oko svakog eksponata / The wall’s tissue carves and wraps itself around every item on display Invest ment s 37 Invest ment s Kapitel namjerno postavljen naopako / Intentionally reversed capital of an ancient pillar Ulaz u zgradu Gradskog poglavarstva noću biva naglašen dramatičnom podnom rasvjetom / The entrance to the town administration building is further emphasized by dramatic floorlighting at nights The Town Living Room While coming up with a new look for the central square in Opuzen, architect Nenad Fabijanić uses the rocky area’s language by refining it with mild optical illusions, while simultaneously creating a story that connects past and present, day and night, glance and touch C Written by: Ivan Mladina onsciousness of public spaces is one of civilization’s most enduring and thorough characteristics. Spaces and buildings with a public purpose create the most noticeable and distinctive majority of the world’s archaeological corpus, and the maintenance level of public spaces is still a relevant indicator of a society’s civilization level. Over the last several years, Croatian public spaces have served for some spectacular and sometimes controversial projects, such as the “Sea Organ” project in Zadar and the renovation work at the Split Riva. Opuzen, a picturesque little town on the coast of river Neretva, is another example within a happy string of south-Croatian towns that possess an “awakened” consciousness regarding the quality of public spaces. The central square that reaches the main town church in a prolonged and asymmetrical manner has received a fabulous new look, courtesy of legendary Croatian architect Nenad Fabijanić. The one thing that immediately sets this project apart is the fact that the author never seeks inspiration or a 38 sanctuary within the stravaganza of new and sophisticated technological materials, but rather chooses to use the rocky area’s language by refining it with optical illusions, while also creating a story that connects past and present, day and night, glance and touch. The first act of this complex spatial composition belongs to a very special wall. Positioned on the side of the square that stands opposite to the church, it removes unwanted sights in presence with surgical precision, while simultaneously testifying of the Opuzen area’s ancient heritage. The carefully carved caesura in the wall canvas focuses on the scene with a composition of a painting, while the wall’s tissue carves and wraps itself around every item on display. The intentionally reversed capital of an ancient pillar reveals a view of the engraved name of the explorer that originally discovered it, while the night’s floor lighting introduces the capital’s rich ornament with an originally projected interaction between light and shadow. The wall’s composition is also completed by a powerful horizontal aspect of the console stone bench, which opens a marvellous view Snažna horizontala konzolne kamene klupe / Powerful horizontal aspect of the console stone bench over the square’s next important composition sequence – the floor. Using a special type of marble as a dominant paving material, the author uses a filigree-processed traditional “green Adriatic” detail as a strong dynamical gesture towards the church. The side buildings’ furrow volumes are skilfully neutralized by creating a string of broadside floor accents that have also been made of the same material, and they end with uniquely performed floor lighting. The entrance to the town administration building is further emphasized by dramatic floor lighting at nights, which further enriches the square’s spectacular night appearance. The tour de force and certainly the most touching aspect of the entire spatial composition is revealed in a motif that unexpectedly appears in an indent part of the square right next to the church. The motif of olive and stone, filled with associations and memories, will leave nobody feeling indifferent. A huge Brač-stone bench consists of one single peace, is eight metres long and is a contender for the largest monolithic stone bench in the world in the Guinness Record Book. Its sculptural sensuality simply begs for interaction, offering us shade under an olive during a sunny day or the soft warmth of the sun-heated stone in a cool evening. The LED lighting strap under the bench, which is one of the rare unmistakably modern constructive elements in this whole process, has a simple role of a discrete direction pointer and is dramaturgically wonderfully measured. The Opuzen Square functions as a perfect emulator of a nostalgic, poetic mood. Appropriately analysed, unassumingly composed and perfectly created motifs function in an effortlessly relaxing way, creating a sense of an extremely familiar place where reminiscence is combined with imagination. Pažljivo izrezana cezura u platnu zida kadrira scenu upravo slikarske kompozicije / Carefully carved censura in the wall canvas focuses on the scene with a composition of a painting 39 Akt ualno Najbolje od novinske fotografije Kažu da fotografija vrijedi više od tisuću riječi. Izložba najboljih novinskih fotografija World Press Photo, 51. po redu, i ove je godine započela svoju hrvatsku “turneju” u Splitu, svečanim otvorenjem na prvomajski praznik u splitskom akvariju Bačvice, neposredno nakon svečanog uručenja nagrada najboljim fotografima u Amsterdamu Piše: Danijela Mandušiæ 40 Brent Stirnton: Mrtva gorila na nosilima u istočnom Kongu / Brent Stirnton: Dead mountain gorilla on a strecher in East Congo W orld Press Photo je neovisna neprofitna organizacija osnovana u Nizozemskoj 1955. godine. Njezin je glavni cilj potpomoći i promicati rad profesionalnih novinskih fotografa u međunarodnim razmjerima te predstaviti njihove najuspjelije radove, zbog kojih fotografi putuju u žarišta svjetskih sukoba, a nerijetko riskiraju i vlastiti život ne bi li “uhvatili” što bolju fotografiju i tako prenijeli svijetu dramatične i najaktualnije vijesti. Najbolja fotografija godine bira se još od davne 1955., a uvijek su te fotografije dramatično ocrtavale najaktualnija politička pitanja i konflikte te isticale društvene probleme i nepravde, a ponekad je samo jedna fotografija godine utjecala i na razvoj političke situacije na nekom području. Nakon što je vidio fotografiju Malcoma W. Browna, koja je pobijedila na natječaju 1963., a koja prikazuje budističkog svećenika u Sajgonu koji se samozapalio iz prosvjeda protiv vjerskog progona od strane vlade Južnog Vijetnama, tadašnji američki predsjednik je ukinuo potporu toj vladi te je progon svećenika nakon nekoliko mjeseci prestao. S godinama postojanja WPP je izrastao u neovisnu platformu fotonovinarstva i slobodnog protoka informacija. Da bi proveo u djelo svoje ciljeve, World Press Photo organizira najveće i najprestižnije svjetsko natjecanje na Fotografija iscrpljenog američkog vojnika u Afganistanu pobijedila na 51. natječaju WPP-a Ove se godine za prestižnu nagradu World Press Photo natjecalo 5019 fotografa iz 125 zemalja, a poslano je ukupno čak 80.536 fotografija koje su nastale tijekom 2007. godine u svim dijelovima svijeta i prikazuju različite teme i motive. Kao i svake godine, pobjedničke fotografije podsjećaju nas na najaktualnija zbivanja u prošloj godini, ali osim aktualnosti, tu su i kategorije najuspjelijih fotografija iz svakodnevnog života, portreti (ove godine je prvu nagradu osvojio portret sada već bivšeg predsjednika Ruske Federacije Vladimira Putina objavljen u britanskom The Timesu), zatim kategorije sporta, umjetnosti i zabave te prirode koja je vječna fascinacija fotografa. Fotografija iscrpljenog američkog vojnika u Afganistanu, snimljena u rujnu prošle godine, autora Tima Hetheringtona, a objavljena u Vanity Fairu, proglašena je najboljom fotografijom u 2007. godini. “Ova fotografija prikazuje iscrpljenost čovjeka – i iscrpljenost naroda. Svi smo povezani s ovim. To je slika čovjeka na rubu, na kraju puta”, stoji u obrazloženju predsjednika žirija Garyja Knighta. Nagrade za fotografije u 2007. godini dodijeljene su 59-orici fotografa iz 23 zemlje. Getty Images Inc. osvojio je pet nagrada, uključujući vodeća mjesta za pojedinačne priče te nagradu za fotografiju ubojstva voditeljice pakistanske oporbe Benazir Bhutto, kao i sliku mrtve planinske gorile na nosilima zaštitara nacionalnog parka u istočnom Kongu. Fotografija Johna Moorea koju je napravio za Getty Images prikazuje sam trenutak Bhuttina ubojstva i mutnu eksploziju bombe, a sve to dok ljudi pokušavaju pobjeći s mjesta atentata. Fotografija ranjenog mladića na gay paradi u Budimpešti osvojila je drugu nagradu u kategoriji suvremenih priča, a tu su još fotografije koje naglašavaju većinu aktualnih problema današnjeg društva, kao što su izbjeglištvo, beskućnici, žrtve seksualnog zlostavljanja i mnoge druge društvene anomalije. Reutersovi fotografi nisu osvojili ni jednu nagradu, a njihov rival Associated Press osvojio ju je u dvije kategorije, i to za fotografiju raketa ispaljenih u Gazi te za fotografiju komemoracije u povodu 70. obljetnice masakra u Nanjingu u Kini. U kategoriji umjetnosti i zabave, poljski fotograf Rafal Milach fotografijama priča zanimljivu priču o umirovljenim cirkuskim zvijezdama i zalasku te umjetničke discipline u Poljskoj, a u kategoriji prirode nagrade su očekivano većinom pripale National Geographicu. John Moore: Ubojstvo Benazir Bhutto, prva nagrada u kategoriji Udarne vijesti / John moore: The murder of Benazir Bhutto, 1st prize Spot News Ariana Lindquist: Šangajska djevojka čeka u backstageu na natjecanju zvanom cosplay / Ariana Lindquist: Shangai girl is waiting in the backstage on cosplay competition polju novinske fotografije, a nagrađene fotografije se predstavljaju na ovoj putujućoj izložbi, koju godišnje posjeti nekoliko milijuna ljudi u više od 50 zemalja. Osim što priprema izložbe, ta organizacija pomno prati i potpomaže razvoj fotoreporterstva te organizira brojne seminare i radionice za fotoreportere u zemljama u razvoju. Svake se godine u Nizozemskoj pod njihovim pokroviteljstvom organizira majstorska radionica Joop Swart, za talentirane fotografe na početku karijere. Chris Detrick: Treća nagrada u kategoriji Sportska akcija / Chris Detrick: 3rd price Sports Action Roberto Schmidt: Neredi tijekom izbora u Keniji / Roberto41 Schmidt: Riots during elections in Kenia Rafal Milach: Umirovljeni cirkuski umjetnik, prva nagrada u kategoriji Umjetnost i zabava / Rafal Milach: Retired circus artist, 1st price Arts and Entertainment Philipe Dudouit: Prva nagrada u kategoriji Ljudi u vijestima / Philipe Dudouit: 1st price People in News category 42 Jean Revilard: Prva nagrada u kategoriji Suvremene teme / Jean Revilard: 1st price in Contemporary Issues category Paul Nicklen: Druga nagrada u kategoriji Priroda / Paul Nicklen: 2nd price in Nature category The Best of Newspaper Photography They say a photograph is worth more than a thousand words. The 51st annual exhibit of best newspaper photos called World Press Photo once again started its Croatian tour in Split with a grand opening at Bačvice Aquarium on the 1st-May holiday, immediately after best photographers received their awards at a ceremony in Amsterdam Written by: Danijela Mandušiæ Event s W orld Press Photo is an independent non-profit organization founded in Holland in 1955. Its main goal is to support and promote the work of professional newspaper photographers in international proportions, as well as to promote their finest achievements that have photographers travelling into the centres of world conflicts and often risking their lives in order to capture the finest photograph possible that provides the world with dramatic top-priority news. The best photograph of the year is elected since 1955, and those photos have always dramatically outlined most current political issues and conflicts, as well as pointed out social problems and injustices, while it sometimes turned out that only one photograph affected the way a political situation in some area was resolved. After seeing Malcolm W. Brown’s award-winning photo from 1963, which showed a Buddhist priest from Saigon setting himself on fire out of protest for the way South Vietnam’s government disrespected religious freedoms, the American President of the time abolished his support to that government, which resulted in the stoppage of priest oppression after several months. Over the course of its existence, the WPP evolved into an independent platform of photojournalism and free flow of information. In order to achieve its goals, World Press Photo organizes the biggest and most prestigious world 43 Balazs Gardi: Prva nagrada u kategoriji Vijesti / Balasz Gardi: 1st price in General News category Fotografija iscrpljenog američkog vojnika u Afganistanu, snimljena u rujnu prošle godine, autora Tima Hetheringtona, a objavljena u Vanity Fairu, proglašena je najboljom fotografijom u 2007.godini. / A photograph of an exhausted American soldier in Afghanistan, taken in September of last year and published in Vanity Fair, was declared to be the best photograph of 2007 44 Eric Refner: Prva nagrada za kategoriju Sport / Eric Refner: 1st price in Sports category contest in the field of newspaper photography, while the awarded pictures are presented through a travelling exhibit that reaches several million people in over fifty countries over the course of a year. Besides organizing the exhibits, this organization carefully observes and supports the development of photojournalism and organizes numerous seminars and workshops for photojournalists in developing countries. The professional workshop Joop Swart is organized every year in Holland under their patronage, and its goal is to help talented photographers in the beginning of their careers. A Photograph of an Exhausted American Soldier in Afghanistan Won the 51st WPP Awards This year’s prestigious World Press Photo Awards featured 5019 photographers from 125 countries, and as many as 80.536 photos were applies as they were taken throughout 2007 in all parts of the world while displaying various subjects and motifs. Just like every year, the award-winning photos remind us of the most important events over the course of last year, but besides current events, there are also categories for most successful photos in the field of everyday life, portraits (this year’s contest was won by a portrait of ex-President of the Russian Federation Vladimir Putin published in UK Times), as well as categories of sports, art, entertainment and nature, which serves as an eternal inspiration for photographs. A photograph of an exhausted American soldier in Afghanistan, taken in September of last year and published in Vanity Fair, was declared to be the best photograph of 2007. Event s “This photograph shows human exhaustion – and exhaustion of an entire nation. We are all connected with this. It is a picture of a person on the edge, on the end of his road”, states jury president Gary Knight. Photography awards for 2007 were awarded to 59 photographers from 23 countries. Getty Images Inc. won five awards, including leading positions for individual stories and an award for the photograph of a murder of the leader of Pakistani opposition Benazir Bhutto, as well as for a picture of a dead mountain gorilla carried by security guards of a national park in eastern Congo. John Moore’s photo, which he took for Getty Images, shows the very moment of Bhutto’s murder and a vague bomb explosion, while people are trying to escape the place of assassination in the process. The photograph of an injured young man at a gay parade in Budapest won second prize in the category of current stories, and there are many more photographs that deal with most of today’s social problems, such as refugees, homeless people, victims of sexual abuse and many other social anomalies. Reuter photographers didn’t win any of the awards, while their rivals from Associated Press triumphed in two categories – for a photo of missiles shot in Gaza and for a photo of a commemoration of 70 years of the Nanjing massacre in China. As far as the category of art and entertainment, Polish photographer Rafal Milach uses his pictures to tell an interesting story of retired circus stars and the downfall of that artistic discipline in Poland, while the awards in the category of nature mostly went to National Geographic, as expected. 45 Avant ura 46 Živahna tržnica na Madeiri / Briskly market on Madeira MADEIRA Otok zaèuðujuæe prirode i vjeènog proljeæa Toliko prirodne raznolikosti na jednome mjestu ima samo na Madeiri. Zahvaljujući svojemu jedinstvenom geografskom položaju, na tom mjestu susreću se mediteranska flora s egzotičnim voćem i raznobojnim tropskim cvijećem začudnih oblika, stapaju se obale mora s gustim endemskim šumama, susreću se i skladno isprepleću maurska i kršćanska tradicija, te mediteranska i afrička kultura i civilizacija Piše: Danijela Mandušiæ Foto: www.madeiratourism.org T isuću kilometara južno od portugalske obale i petsto kilometara zapadno od obale Maroka, nalazi se takozvani “plutajući vrt Atlantika”: otok Madeira i 35 kilometara udaljen otok Porto Santos. Svojom klimom, kulturnim naslijeđem i bogatstvima, autonomna portugalska regija Madeira i Porto Santos već su početkom prošlog stoljeća počeli privlačiti turiste. Tada je to bilo europsko plemstvo željno odmora i ozdravljenja na blagoj klimi – temperatura nikada ne pada ispod 15 i nikada se ne diže poviše 25 Celzijevih stupnjeva. Danas Madeiru, površine od oko 800 četvornih kilometara, posjećuje oko 350.000 turista godišnje iz cijeloga svijeta. Postoji mogućnost da su još Feničani otkrili ovaj otok jer ga rimski povjesničar Plinije spominje u svojim spisima kao Grimizni otok, ali prva naseljavanja počela su relativno kasno, tek početkom 15. stoljeća, kada ga je slučajno otkrio portugalski moreplovac João Gonçalves Zarco. On se sa svojim brodom tu sakrio od oluje te je pitomu luku, iz zahvalnosti što ga je spasila od brodoloma, nazvao Porto Santos (Sveta luka). Nakon toga Madeira se pod portugalskom zastavom počela naseljavati. Do početka 16. stoljeća otok je već brojio blizu pet tisuća stanovnika, koji su se uglavnom bavili uzgojem šećerne trske. Iako su je stoljećima, zbog izvanrednoga geografskog položaja, pokušavali preuzeti Španjolci i Francuzi, Madeira je ostala portugalska provincija, a 1976., nakon demokratske revolucije, Portugal joj je dodijelio autonomiju i do danas je ostala njegova autonomna pokrajina, koja je, iako duboko u Atlantiku, kao i Portugal, dio Europske unije. Cvjetni festival / Flower festival Grimizna oaza Atlantika Danas Madeira ima oko 280.000 stanovnika, a glavni grad Funchal broji oko sto tisuća žitelja. Na tu grimiznu otočnu oazu u Atlantiku fascinantno je već samo slijetanje zrakoplovom, i to na pistu u Funchalu koja se većim dijelom proteže na stupovima i zalazi u ocean te zahtijeva veliku vještinu pilota, ali i hrabrost putnika. Otok je geografski i klimatski izrazito zanimljiv jer se na tako maloj površini izmjenjuje čak 21 mikroklima, što je pridonijelo 47 Avant ura Câmara de Lobos razvoju iznimno guste, ali i raznovrsne vegetacije koja privlači turiste željne aktivnog odmora u prirodi. Na Madeiri mogu uživati i oni koji vole planinariti i šetati prirodom, ali i oni koji se radije prepuštaju suncu i kupanju. No, za razliku od Kanara, Madeira nije središte masovnog turizma, nego raj za one koji se žele istinski odmoriti i opustiti. Ljepote su tolike da posjetitelji neće ni primijetiti da Madeira i Porto Santos imaju relativno kratku povijest. Tamo nema posebnih arheoloških nalaza i ostavštine, crkve i palače su tipične provincijalne i tek na mjestima su očuvane kakve su bile u originalu. Muzeji na Madeiri ponajviše pokazuju kako su prije živjeli njezini stanovnici, ali i njihovu kolekcionarsku strast. Naime, na Madeiri postoje umjetnička djela iz cijelog svijeta, pomno sakupljana tijekom stoljeća. Začuđujući krajolici Madeira je posebna po svojim različitim krajolicima. Sa snježnih se obronaka prelazi na stjenovite pustinjske predjele, iz nasada banana ulazi se u nepregledne vinograde, u kojima se rađa glasovito vino “madeira”. Cijeli otok presijecaju irigacijski kanali, “levadas”, kojima se pitka voda dovodi u sve dijelove otoka, cjelokupne 48 dužine čak 2100 km, s 30 kilometara u tunelima i podzemnim prolazima, a na mjestima su stari gotovo stotinu godina. Tek nedavno su postali i dio turističke ponude pa je tako moguća šetnja kroz “levadas”, kojom posjetitelji postupno otkrivaju svu raskoš i raznolikost madeirske flore i faune. Prije nekoliko godina je, zbog sve većeg zanimanja za ovakvu vrstu aktivnosti, nastao Madeira walking festival, koji se održava svake godine u siječnju i privlači sve više i više “šetača”. Osim Walking festivala, na Madeiri se tijekom cijele godine održavaju različite svečanosti koje slave madeirska blaga, pa je tako poznat Flower festival (Cvjetni festival) koji se održava u travnju, a obilježava ga velika “cvjetna parada”, te festival vina u rujnu, gdje mještani pokazuju stare načine obrade grožđa i pravljenja vina, a mnogobrojni turisti uživaju u degustacijama i programima. Turistička sezona na Madeiri i Porto Santosu traje čitavu godine, no najveća je popunjenost tijekom novogodišnjih blagdana. Portugalci na Madeiri mnogo drže do katoličkih blagdana, koje obilježavaju festivalima i procesijama. Za Božić, glavni grad Funchal svijetli tisućama žarulja, spektakularan je vatromet za Novu godinu koji počinje u starom gradu, a svojim se sirenama slavlju Plaža u Porto Santosu / Porto Santos Beach Funchal Seixal pridružuju i brodovi u luci. Madeirani ipak najviše slave Uskrs, kada se procesije mogu vidjeti u svakom dijelu grada, mjesta i sela su okićena cvijećem i zastavama, a tipično madeirsko jelo espetada se prodaje na malim štandovima napravljenima od lišća. Onima koji se za vrijeme odmora najviše vole samo izležavati na plažama, treba naglasiti da Madeira nema plaže na kakve smo navikli. Na rijetkim ćete dijelovima naći plažu, no ona je prepuna kamenja, a pijesak je siv, pa je tu boju preuzelo i more uz obalu. Jedina pješčana plaža na Madeiri jest ona na njezinu najistočnijem dijelu, poluotoku Sao Lorenzo. No, zato mnoštvo hotela ima uređene betonske plaže i bazene uz obalu. Hoteli su iskoristili ono što im je priroda dala, jer je Madeira vulkanskog podrijetla, pa su bazeni napravljeni od lave. I Madeira i Porto Santos su idealni za vodene sportove, podvodni ribolov, ronjenje, ali i kopnene aktivnosti, poput penjanja po brdima, golf i jahanje. A nakon napornog dana najbolje pristaje lagana i svježa domaća hrana. Gastronomska ponuda je jedna od jačih strana madeirskog turizma. Mnogo vrsta svježe ribe, morskih plodova, školjki, egzotičnog voća, mnogo slastica, ali i mesa, može se dobiti u svakom restoranu i sjajno pristaju uz odlična domaća vina. Iako gotovo svi restorani nude pravu madeirsku kuhinju, s ribljom juhom, sabljarkom ili espetadas (vrsta kebaba), smatraju da to ne moraju reklamirati. Spoj europskog naslijeđa i afričke raznolikosti Glavni i najnaseljeniji grad Madeire je Funchal, koji se nalazi na južnoj strani otoka, okružen grubim strmim stijenama, bogatom vegetacijom i iznimnom raznolikošću šarenog i mirisnog cvijeća. Na prvi pogled, Funchal je tipičan mediteranski grad, no kad krenete u šetnju, vidjet ćete da to nije tako. U središtu grada je katedrala, zvana Se, posvećena 1516. godine. Europskom naslijeđu u gradnji katedrale je suprotstavljena flora i fauna afričkog kontinenta, a vidljivi su i arapski ornamenti na krovu, ostavština maurske vladavine. Iznad oltara je slika flamanskog majstora koja je na Madeiru stigla kao plaća za šećernu trsku. To samo pokazuje da je Madeira već u 16. stoljeću bila pravo kozmopolitsko mjesto. Sve su madeirske građevine u kojima su danas muzeji i izložbeni prostori nastale između 15. i 18. stoljeća. Osim što Madeira ima tri botanička vrta, pažnju plijeni i Vrt orhideja u privatnom vlasništvu. Na Madeiri se uzgajaju broj49 Rabacal Selo Santana u sjevernom dijelu otoka / A village called Santanain the northern part of the island Madeira je pravo mjesto za ljubitelje golfa / Maderira is a perfect place for golf lovers 50 ne vrste orhideja, na što su Madeirani posebno ponosni. Jedno od nezaobilaznih odredišta u Funchalu je šarena gradska tržnica koja obiluje egzotičnim voćem i morskim plodovima i prepuna je turista. Osim slikovitog Funchala, treba spomenuti gradić Monte, koji je do izbijanja Drugog svjetskog rata bio mondeno ljetovalište Europljana, ali i Madeirana, zbog jedinstvene panorame na grad i ocean. U kapelici koja pripada crkvi Nossa Senhora do Monte, stalno prekriven cvijećem je sarkofag Karla I., posljednjeg austrijskog cara, koji je ovamo pobjegao nakon državnog udara i umro 1922. godine. Monte je prepun starih aristokratskih palača, tamo zvanih “quintae”, koje su okružene prekrasnim tropskim vrtovima koji prezentiraju svu raskoš madeirske flore, a u tom malom gradiću nalazi se i muzej koji ugošćuje dva vrlo zanimljiva stalna postava: veliku kolekciju madeirskih minerala i suvremenu skulpturu iz Zimbabvea. Na istočnoj obali Madeire nalazi se Ponta da Sao Lourenco, dugački i uski poluotok uz kojeg su i dva otočića, Ilheu de Agostinho i Ilheu de Fora. Tu Madeira nije ni zelena, ni brdovita, nego je više mješavina stepe i pustinje. Uske staze spuštaju se do malih plaža, a s vrha stijena se vidi sjeverni dio otoka, a tek stapanje boja neba i mora u daljini podsjeća koliko smo duboko u oceanu. U selu Porto da Cruz uzgajaju se šećerna trska i vinova loza, a to je tek jedno od sela koje se nalazi na planinskim terasama otoka. Najslikovitiji dio otoka je selo u sjevernom dijelu – Santana. Male kućice bijele boje, sa slamnatim krovovima i crvenim vratima i prozorima, naseljene su i jedna su od prepoznatljivosti Madeire. Nedaleko Santane je povijesno selo Sao Vincente koje se nalazi vrlo blizu morske obale, ali je zapravo u planinama. Vrijeme kao da je stalo u Sao Vincenteu, kuće su obnovljene, ali atmosfera je starinska, što se osjeća u svakom restoranu i trgovini. U Porto Monizu je najljepši prirodni bazen na Madeiri. Na kraju zaljeva je i otočić od lave – Ilheu Mole. Cesta od Sao Vincentea do Porto Moniza kroz Seixal je nezaboravno iskustvo na otoku. Prolazi kroz tunele i vodopade, a iza svakog ugla pojavljuje se nova panoramska slika koja ostavlja bez daha. Otok Porto Santos je geografski različit od Madeire. Nema planina ni dubokih dolina, plodnih terasa i živog zelenila Madeire. No, tamo se nalaze vulkanske stijene koje se dižu iz mora i visoke su do 500 metara, a tu je i pješčana plaža duga gotovo osam kilometara zbog koje mnogi turisti dolaze tu na jednodnevne izlete. Vila Baleeira, grad na Porto Santosu, zapravo je vrlo tiho i mirno mjesto, bez obzira na turiste. Na otoku je kuća u kojoj je, kažu, godinu dana živio i Kristofor Kolumbo sa svojom suprugom, kćeri guvernera Porto Santosa. Toliko prirodne raznolikosti na jednome mjestu ima samo na Madeiri. Zahvaljujući svojemu jedinstvenom geografskom položaju, na ovome mjestu susreću se mediteranska flora s egzotičnim voćem i raznobojnim tropskim cvijećem začudnih oblika, stapaju se obale mora s gustim endemskim šumama, susreću se i skladno isprepleću maurska i kršćanska tradicija, te mediteranska i afrička kultura i civilizacija. Zbog kozmopolitskog šarma i srdačne gostoljubivosti lokalnog stanovništva, ali i blage klime, Madeira je postala omiljeno turističko odredište ljudi željnih bijega, ali i aktivnog odmora, te istinskih zaljubljenika u prirodu. MADEIRA Curral das Freiras Advent ure The Island of Astonishing Nature and Eternal Spring Only in Madeira will you find so much natural diversity in one place. Thanks to its unique geographic position, this location features Mediterranean flora with exotic fruit and tropic flowers of different colours and wondrous shapes. It also combines coastal areas with thick endemic forests, as well as smoothly intertwines Arabic and Christian tradition, and Mediterranean and African culture and civilization Written by: Danijela Mandušiæ Photo: www.madeiratourism.org 51 Advent ure Na Madeiri mogu uživati i oni koji vole planinariti i šetati prirodom, ali i oni koji se radije prepuštaju suncu i kupanju / Madeira can be enjoyed by those who like hiking and walking in nature, as well as by those who prefer swimming and being in the sun A thousand kilometres south from the Portuguese coast and five hundred kilometres west from the coast of Morocco, we find the so-called “Atlantic’s floating garden”: island Madeira and island Porto Santos, which is 35 kilometres away. With its climate, cultural heritage and wealth, autonomous Portuguese region Madeira and Porto Santos have started attracting tourists way back at the beginning of last century. At that stage, those tourists came in the form of European aristocracy that craved for a vacation and healing effects of the mild climate, as the temperature never falls below 15 degrees and doesn’t get higher than 25 degrees Celsius. About 350.000 tourists a year from all over the world visit today’s Madeira, which takes up about 800 square kilometres. It is possible that ancient Phoenicians discovered this island because Roman historian Plinius mentioned it in his files as Purple Island, but first habitants arrived relatively late, in the early 15th century, when the island was accidentally discovered by Portuguese sailor Joao Goncalves Zarco. He used the island as a shelter from the storm, so he named this mild harbour Porto Santo (Saint Harbour) out of gratitude for saving him and his ship. After that event, Madeira started to receive its population under the Portuguese flag. By the early 16th century, the island already had about five thousand people, and they mostly worked with sugar cane. Although its extraordinary geographic position provoked the Spanish and French to try and capture the island for centuries, Madeira remained a Portuguese province, and after the democratic revolution in 1976, Portugal presented the island with its autonomy, and now it has the status of an autonomous region that, although deep in the Atlantic, is as much a part of the European Union as Portugal. Atlantic’s Purple Oasis Today’s Madeira has about 280.000 habitants, while its capital Funchal is a home to 100.000 people. This purple island oasis in the Atlantic makes even the process 52 of landing an airplane truly fascinating, as the runway in Funchal mostly spreads on poles and enters the ocean, which demands great skill from the pilot and some courage from the passengers. The island is geographically and climatically very interesting because as many as 21 microclimates exchange on a very small surface, which contributed to the very thick and diverse vegetation that attracts tourists who want an active vacation in nature. Madeira can be enjoyed by those who like hiking and walking in nature, as well as by those who prefer swimming and being in the sun. But unlike the Canaries, Madeira doesn’t tend towards mass tourism, but rather represents a heaven for those who truly want to relax and properly rest. Beauties are of such calibre that visitors will fail to notice how Madeira and Porto Santos have a relatively short history. You will not find any archeological sites or heritages, while churches and palaces are typically provincial and only partly preserved to look like they originally did. Madeira museums primarily show the ways of life of its previous generations, but they also prove their true passion for collecting. This is because Madeira features pieces of art from all over the world that were carefully collected over the centuries. Astonishing Landscapes Madeira is very special due to its diverse landscapes. Snowy hills effortlessly turn into rocky desert areas, while banana fields lead into enormous vineyards that produce the renowned “Madeira” wine. The entire island is intersected by irrigation channels called “levadas”, which bring drinking water into all parts of the island. The island is 2100 kilometres long with about thirty kilometres of tunnels and underground passages, which are almost a hundred years old in some places. They have recently been included into the tourism offering, so it is now possible to take a walk through “levadas” where the visitors gradually discover all the richness and diversity of Madeira’s flora and fauna. Several years ago, due to the increasing interest for this type of activity, the Madeira Portela, Porto Santos Walking Festival was started, as it takes place in January and attracts more and more “walkers” every year. Besides the Walking Festival, Madeira also features different festivities throughout the year that celebrate its treasures, so we also have the famous Flower Festival that takes place in April and is accompanied by the big “flower parade”, as well as the Festival of Wine in September, when the locals demonstrate old ways of processing grapefruit and making wine while numerous tourists enjoy sampling activities and different programmes. The tourist season in Madeira and Porto Santos goes on throughout the year, but it is at its most intense during the New Year holidays. Portuguese people in Madeira love their catholic holidays, as they celebrate them with different festivals and processions. During Christmas time, capital Funchal features thousands of light bulbs, while the New Year features spectacular fireworks that begins in the old part of town, while boats in the harbour join in with their sirens. The people in Madeira still care about Easter the most, and that is when processions can be witnessed in all parts of the town. Every town and village is decorated with flowers and flags, while the typical Madeira meal espetada is sold in little booths that are made out of leaves. For those who like their vacations to feature nothing more than spending time on beaches, we should point out that Madeira doesn’t have the beaches we’re accustomed to. If you manage to find one of the rare beaches, it will be filled with rocks and will feature grey sand, and the sea will take over that colour as well. The only sand beach in Madeira is the one at its eastern part, on the Sao Lorenzo peninsula. However, numerous hotels have maintained concrete beaches and swimming pools by the coast. The hotels took advantage of what nature offered, so the pools are made of lava due to Madeira’s volcanic descent. Both Madeira and Porto Santos are ideal for water sports, underwater fishing and diving, as well as some land activities like hill climbing, golf or horseback riding. And after a long day, nothing will feel better than light and fresh local food. The gastronomic offer is one of the strong suits of Madeira tourism. Many types of fresh fish, sea food, shells, exotic fruit, pastries and meat can be ordered in every restaurant and will wonderfully agree with tremendous local wines. Although almost all restaurants offer true Madeira cuisine with fish soup, swordfish or espetadas (similar to kebab), they don’t feel that any advertising is in order. Combination of European Heritage and African Diversity Funchal is Madeira’s capital and most populated city. It is situated on the island’s southern side, and is surrounded by rough rocks, rich vegetation and extremely diverse flowers of different colours and aromas. At first glance, Funchal is just a typical Mediterranean city but once you look around, you will see that it’s not the case. The city centre reveals Se Cathedral that was blessed in 1516. The cathedral construction style presents the European heritage that opposes the flora and fauna of the African continent, while the roof features Arabic ornaments that testify about the Moorish period. There is a painting of a Flemish artist above the altar that arrived in Madeira as a way of paying for sugar cane. That only shows that Madeira was already a cosmopolitan area in the 16th century. All of Madeira buildings that feature museums and exhibit spaces originate from between 15th and 18th century. Besides for the fact that Madeira has three botanic gardens, attention is also drawn by Orchid Garden that is in private ownership. Madeira features plenty of orchid types, which makes the locals particularly proud. One of Funchal’s unavoidable destinations is the vivacious city market that is filled with exotic types of fruit and seafood, as well as crowded with tourists. Besides for the picturesque Funchal, we must also mention a little town called Monte, which had the role of a trendy vacation spot for Europeans prior to World War 2, as well as Madeirana, which offers a unique panoramic view over the city and the ocean. The chapel that 53 Trg s gradskom vijećnicom / Town Hall Square Glavni grad Funchal broji oko sto tisuća žitelja / Capital Funchal is a home to 100.000 people belongs to Nossa Senhora de Monte Church features a sarcophagus of last Austrian emperor Carl I., and it is always covered in flowers. Carl I. Escaped to this island after the coup and died here in 1922. Monte is filled with archaic aristocratic palaces called “quintae”, which are surrounded by wonderful tropic gardens that present all the panache of Madeira’s flora, and that little town also features a museum that hosts two very interesting permanent displays: a big collection of Madeira’s minerals and a modern sculpture from Zimbabwe. Madeira’s eastern coast presents Ponta da Sao Lourenco, which is a long and narrow peninsula that is accompanied by two small islands, Illheu de Agostinho and Illheu de Fora. That’s where Madeira stops being green or steep, and becomes a mixture of a steppe and a desert. Narrow tracks lead to small beaches while the rock peaks offer the view of the island’s northern part, with only the blending of the sea and the sky to remind us of how far up the ocean we really are. A village called Porto de Cruz is where sugar cane and wine are produced, but it’s only one of the villages that are situated on the island’s mountain terraces. The island’s most picturesque part is found in the northern part – a village called Santana. Small white houses with straw roofs and red doors and windows are inhabited and one of Madeira’s trademarks. Not far from Santana, we find a historic village called Sao Vincente, which is situated near the coast but actually on a mountain. Time seems to stand still in Sao Vincente as the houses have been renovated, but the atmosphere is truly archaic, which can be felt in every restaurant or store. Porto Maniz offers the loveliest natural pool in Madeira. The end of the bay reveals a small lava island – Illheu Mole. The road that leads through Sao Vincente to Porto Maniz and through Seixal is truly a unique experience. It goes through tunnels and waterfalls, while every corner offers a new panoramic image that will leave you breathless. Island Porto Santos is geographically different than Madeira. It has no mountains or deep valleys, fertile terraces or Madeira’s vivacious greenery. However, it does feature volcanic rocks that rise from the sea and are about 500 metres high, as well as a sand beach that is almost eight kilometres long and lures many tourists to one-day trips. Vila Baaleira, a town in Porto Santos, is actually a very quiet and peaceful place, regardless of the tourists. The island features a house that, as they say, served as a home for Christopher Colombo for about a year, as he lived here with his wife, the daughter of Porto Santos’ governor. Only Madeira can offer so much diversity in just one place. Thanks to its unique geographical position, this is the place where Mediterranean flora combines with exotic fruit and tropic flowers of different shapes and colours, as well as where seashores clash with thick endemic forests. Moorish and Christian traditions confront and intertwine n harmony, as well as Mediterranean and African cultures and civilizations. Due to the cosmopolitan charm and warm hospitality of the local population, as well as its mild climate, Madeira has become the favourite tourist destination for all those people that are craving for a getaway and an active vacation, as well as for those who are truly in love with nature. 55 Gast ro 56 Unutarnje uređenje povjereno je MKV design studiju / The interior decoration was assigned to MKV Design Studio Delicija s kruškom / Delicacy with a pear Piše: Nikola Èelan Luksuzni a la carte na europskoj meði Zbog simbolike isprepletenosti kultura, zagrebački Zinfandel’s svoje je ime dobio po vinu, točnije sorti grožđa kaštelanski crljenak, koja je pod tim imenom izvezena u SAD iz Dalmacije H otel Esplanade u Zagrebu jedan je od simbola hrvatske metropole još od vremena kad ga je veliki Miroslav Krleža duhovito označio granicom na kojoj prestaje Balkan, a počinje Europa. Njegova povijest počinje u vrijeme navale putnika Orient Expressa na Zagreb, kada tadašnji novootvoreni Palace na Zrinjevcu više nije kapacitetom mogao zadovoljiti nastale potrebe. Hotel je upravo zbog svoga glavnog razloga – željeznice, trebalo izgraditi u neposrednoj blizini željezničkog kolodvora. Zacrtanu estetsku putanju, koju Esplanade nije napustio sve do današnjih dana, mediji su popratili riječima: “Hotel ima odličnu lokaciju, luksuzan je, sofisticiran, izuzetno ugodan i opremljen zadnjim dostignućima moderne tehnike. Postat će jedan od najpoznatijih međunarodnih hotela. Privatni prostori za pušače, razgovor, glazbu i poslovne sastanke zadovoljavaju sve potrebe poslovnih putnika. Intimna atmosfera nekih od navedenih soba savršeno su mjesto za večeru u dvoje. Velika plesna dvorana ure- đena jonskim stupovima i skulpturama jako je dojmljiva. Restoran i bistro također su imali odličan raspored.” Burna, bogata povijest hotela, u kojoj je on stalno značio mjesto velikih promjena, kulturnih revolucija grada i zemlje, ne samo u ugostiteljstvu nego i u smislu artikulacije društvenog i zabavnog života, dovela je Esplanadu do 2002. godine. Tada je hotel zatvoren zbog kompletnog renoviranja, a unutarnje uređenje povjereno je MKV design studiju. Hotel postaje prvi europski hotel, član obitelji Regent i svoja vrata ponovno otvara 2004. godine pod nazivom The Regent Esplanade Zagreb. Jedna od novina u njemu, među ostalim, bio je potpuno novi restoran Zinfandel’s. Zbog simbolike isprepletenosti kultura, Zinfandel’s je ime dobio po vinu, točnije sorti grožđa kaštelanski crljenak, koja je pod tim imenom izvezena u SAD iz Dalmacije. Vinova loza ujedno je i zaštitni znak osoblja restorana Zinfandel’s, koje na svojim prslucima i kravatama nosi izvezene listove grožđa zinfandel. Interijeri restorana u 57 Na jelovniku Zinfandel’s mogu se naći ukusna i maštovita jela od ribe, mesa ili povrća / Zinfandel’s menu features tasty and imaginative meals involving fish, meat and vegetables Za kuhinju u restoranu zadužen je glavni šef kuhinje hotela s bogatim međunarodnim iskustvom Marc Fontenelle / Credit for the restaurant’s cuisine goes to Marc Fontanelle, head chef of the hotel’s kitchen with plenty of international experience 58 skladu su sa svježim, laganim i zdravim kalifornijskim kulinarstvom. Klupe i stolice presvučene su sivo-smeđim antilopom, dok meki stolnjaci boje slonovače daju suvremeni ugođaj restoranu. Prozori u punoj visini, ukrašeni prozirnim zastorima i bogatim draperijama, gledaju na slavnu terasu Oleander površine 1000 četvornih metara, koja se nalazila na razglednicama još 1925. godine. Tijekom dana ovo je svijetao, prirodnim svjetlom osvijetljen restoran, a pažljivo izvedena rasvjeta navečer stvara vrlo zavodljiv prostor. MKV je izbjegao zamku u koju upadaju mnogi hotelski restorani koji moraju posluživati doručak, ručak i večeru, tako što je izveo delikatno “zonirana“ područja. Doručak se poslužuje na jednom kraju glavnog restorana koji je, neosvijetljen, potpuno zaklonjen od pogleda. S osvjetljenjem se pretvara u dobro definiran prostor bogat umjetničkim djelima, s pozadinskom rasvjetom i skulpturalnim oblicima na stropu. Ručku je namijenjen ponešto neformalniji prednji dio Zifandel’sa, dok prozirne zavjese, rasvjeta i dekorativna metalna vrata koja se navečer mogu zatvoriti stvaraju intiman prostor pri dnu restorana korištenom za večeru. Za kuhinju u restoranu zadužen je glavni šef kuhinje hotela s bogatim međunarodnim iskustvom Marc Fontenelle, osvajač jedne od najuglednijih nagrada za kulinarstvo – “Kristalne kugle”. Nastavljajući Esplanadinu tradiciju vrhunske gastronomije, svojim odabirom i kombinacijom okusa, ovaj belgijski kuhar unosi svježinu i kreativnost, koji povezuju Zagreb s Mediteranom, kontinentalnom Europom i Dalekim istokom. Na jelovniku restorana Zinfandel’s mogu se naći ukusna i maštovita jela od ribe, mesa ili povrća, koja su pripremljena na prirodan način i estetski aranžirana. Personalizirani osvježeni à la carte jelovnik mijenja svoju ponudu u skladu s godišnjim dobom, a zasniva se na brojnim hladnim i toplim predjelima, juhama, vegetarijanskim jelima, ribljim i mesnim specijalitetima i tradicionalnim hrvatskim jelima poput poznatih Esplanadinih štrukli. Oni su već desetljećima specijalitet hotela, a u njima su imali priliku uživati brojni uglednici, poput Josephine Baker, Elisabeth Taylor, Louisa Armstronga, kraljice Elizabete II. Pogotovo je njima bio očaran i veliki gurman Orson Welles. Listu deserata zaokružuje izbor finih slatkih jela iz cijelog svijeta, a nadopunjuju je domaći specijaliteti, poput paprenjaka i drugih delikatesa. Vinska lista restorana Zinfandel’s nudi više od 200 pažljivo odabranih vrsta vina, uglavnom iz Hrvatske i Kalifornije, ali i iz Francuske, Italije, Španjolske, Čilea te Australije. Osoblje restorana Zinfandel’s veliku je pažnju posvetilo organizaciji gastrokulinarskih događaja, programa i sadržaja. Tako se restoran hvali organizacijom poslovnih ručkova, romantičnih večeri, večerima velikih vinara te nedjeljnim obiteljskim brunchevima. A u ljetnom razdoblju oživljava i ekskluzivna terasa Oleander, s pogledom na Starčevićev trg, gdje se priprema posebna atrakcija. Uz zvuke latino ritma, posjetitelji mogu uživati u slasnim kulinarskim kreacijama iz Južne Amerike. Za vruće ljetne mjesece Zinfandel’s najavljuje “neodoljiv egzotičan jelovnik s raznolikim laganim predjelima, ukusnim juhama, vrhunskim kombinacijama jela i jedinstvenim okusima meksičke, brazilske, argentinske i kubanske kuhinje“, i tako sve do rujna. Pa, dobrodošli onda u Zagreb i – u slast! Gast ro Luxurious a la carte on the European Border Due to the symbolism of cultural intertwining, Zinfandel’s in Zagreb received its name after a type of wine or, to be more precise, after a type of grapefruit called “crljenak” from Kaštela, which was being exported from Dalmatia to the United States under that name. Written by: Nikola Èelan 59 Gast ro H Zinfandel’s je ime dobio po vinu / Zinfandel’s received its name after a type of wine otel Esplanade in Zagreb has been one of the symbols of the Croatian capital ever since the great Miroslav Krleža humorously referred to it as the border between Europe and the Balkans. Its history originally started at a time when an overwhelming number of passengers arrived to Zagreb via Orient Express, while the newly opened Palace Hotel in Zrinjevac didn’t have the capacity to satisfy all the needs. Precisely because of the railway, the hotel had to be built very close to the railway station. The determined aesthetical path, which hasn’t been abandoned by Esplanade to this very day, was described by the media with the following words: “The hotel has an excellent location, is luxurious, sophisticated, extremely pleasant and equipped with latest achievements of modern technology. It is bound to become one of the most famous international hotels. Private rooms for smokers, conversations, music and business meetings satisfy every need that a business passenger might have. Intimate atmosphere that is created in some of the mentioned rooms provides a perfect location for a dinner in two. A large dancehall decorated with Ionic pillars and sculptures is very impressive. Restaurant and bistro also have an excellent arrangement”. The hotel’s rich and tumultuous history defined it as a place of grand changes, cultural revolutions in the city and the country, not only in the accommodation industry, but also in the sense of articulating the social and 60 Štrukli Esplanade lagano zapečeni u vrhnju / Štrukli Esplanade slightly glazed with cream entertainment life. That leads us to 2002, when the hotel was closed due to complete renovation work, while the interior decoration was assigned to MKV Design Studio. The hotel turned into a top European hotel and a member of the Regent family, and it reopened in 2004 as The Regent Esplanade Zagreb. One of its novelties, among other things, was presented in the form of a completely new restaurant named Zinfandel’s. Due to the symbolism of cultural intertwining, Zinfandel’s received its name after a type of wine or, to be more precise, after a type of grapefruit called “crljenak” from Kaštela, which was being exported from Dalmatia to the United States under that name. Zinfandel’s restaurant staff also has grapevine as its trademark, as they’re carrying embroidered leaves of zinfandel grapefruit on their vests and neckties. The restaurant’s interiors are completely in harmony with the fresh, light and healthy Californian cuisine. Benches and chairs are covered in grey-brown antelope, while soft ivory-coloured tablecloths add a modern vibe to the place. Full-scale windows, decorated with transparent curtains and rich draperies, overlook the famous Oleander Terrace that takes up 1000 square metres, and which has been present on numerous postcards way back since 1925. In daytime, the restaurant has an abundance of natural light, while the carefully planned lighting job creates a very seductive atmosphere at night. MKV avoided a trap in which many hotel restaurants find themselves in Personalizirani osvježeni jelovnik mijenja svoju ponudu u skladu s godišnjim dobom / Personalized and fresh menu changes its offering according to the season of the year Riba je često na meniju / Fish is very often on the menu when they’re forced to serve breakfast, lunch and dinner, as they created very delicately “zoned” sections of the restaurant. Breakfast is served in a section that has no light and is completely devoid of privy eyes. If you add a little light, it transforms into a well-defined space rich with works of art that have background lighting, as well as numerous sculptural figures on the ceiling. Lunchtime is reserved for a slightly more informal front section of Zinfandel’s, while transparent curtains, lighting and decorative metal doors that are closed in the evening create an intimate space for dinner near the restaurant’s bottom. Credit for the restaurant’s cuisine goes to Marc Fontanelle, head chef of the hotel’s kitchen with plenty of international experience and winner of one of the most respected culinary awards – “Crystal Bowl”. Continuing Esplanade’s tradition of top-quality gastronomy, this Belgian chef used his choice and combination of flavours to bring in freshness and creativity, which connect Zagreb to the Mediterranean, continental Europe and the Far East. Zinfandel’s menu features tasty and imaginative meals involving fish, meat and vegetables, which are prepared in a natural way while being aesthetically arranged. Personalized and fresh à la carte menu changes its offering according to the season of the year, while being based on numerous cold and warm appetizers, soups, vegetarian meals, fish & meat specialties and traditional Croatian meals, such as the Bogata ponuda pića / A rich beverage ofer renowned Esplanade’s strudels. They have been the hotel’s specialty for decades, and have been enjoyed by numerous VIP guests like Josephine Baker, Elizabeth Taylor, Louis Armstrong and Queen Elizabeth II. It’s worth mentioning that they have particularly enchanted renowned gourmand Orson Welles. The deserts’ list is completed by a choice of fine sweet meals from all over the world, which includes local specialties like gingerbread and other delicacies. Zinfandel’s wine list offers more than 200 carefully chosen wine brands, mostly from Croatia and California, as well as from France, Italy, Spain, Chile and Australia. Restaurant Zinfandel’s staff paid great attention to organizing gastro-culinary events, programmes and features. As a result, the restaurant boasts with organizations of business lunches, romantic dinners, evenings of large wine manufacturers and Sunday family brunches. The summer period also marks the revitalization of the Oleander Terrace overlooking Starčević Square, and it is about to host a special attraction. Accompanied by the sounds of the Latino rhythm, visitors will get a chance to enjoy delicious culinary creations from South America. Zinfandel’s states that these hot summer months will be enriched with “an irresistible exotic menu with various light appetizers, tasty soups, supreme meal combinations and unique flavours of Mexican, Brazilian, Argentinean and Cuban cuisine” – all the way until September. So, welcome to Zagreb and – bon appetit! 61 Fine st vari Ružièasti mp3 player sa zrcalom Ovaj ružièasti mp3 player dizajniran je posebno za žene. Umjesto nebrojenih funkcija, on ima samo tri osnovne, što ga èini izrazito jednostavnim za rukovanje, posjeduje ono što svaka žena uvijek ima pri ruci – zrcalo, a zahvaljujuæi kompaktnom dizajnu i malim dimenzijama stane u svaku torbicu. Luksuzni LCD televizor Armani/ Samsung Na ovogodišnjemu meðunarodnom milanskom sajmu namještaja predstavljen je novi vrhunski LCD televizor kao nastavak suradnje Samsunga i Armanija. Dizajniran je za zahtjevne klijente jer kombinira sofisticirani dizajn i estetiku Giorgia Armanija i Samsungove napredne tehnologije, vodeæe na podruèju potrošaèke elektronike. Ovaj televizor izvrsno æe se uklopiti u suvremene interijere, a uz njega dolazi i stoliæ Brahms od sjajnog lakiranog drva, posebno dizajniran za novi televizor Samsung/Armani. Jacuzzi za dvoje Prvi jacuzzi osmišljen je davne 1957. godine te je, razvijan i usavršavan tijekom godina, postao sinonim za raskoš i udobnost. Talijanska tvrtka s dugogodišnjom tradicijom Jacuzzi svake godine donosi na tržište nove i suvremenije modele. Ovaj je ovalnog oblika i dovoljno prostran za dvoje. U Hrvatskoj ga možete pronaæi u salonima tvrtke Špina. 62 Pink mp3 Player with a Mirror This pink mp3 player is exclusively designed for women. Instead of featuring countless functions, this device possesses only three basic ones, which very much simplifies its usage, but it has that one thing every woman needs – a mirror. Due to its compact design and small dimensions, it will fit into every purse. Luxurious LCD Television Set Armani/Samsung This year’s international furniture fair in Milan witnessed the presentation of the new top-quality LCD television set as a continuation of Samsung and Armani’s cooperation. It was designed for more demanding clients because it combines Giorgio Armani’s sophisticated design and aesthetics with Samsung’s advanced technology, which is unparalleled in the field of consumption electronics. This TV set will wonderfully fit into modern interiors, and it comes along a little Brahms table made of shiny varnished wood, which is exclusively designed for the new Samsung/Armani TV set. Jacuzzi for Two The first jacuzzi was created back in 1957 and, after years of perfecting and developing it, it became synonymous for luxury and comfort. Italian company Jacuzzi, which has years of tradition in this field of business, keeps coming up with new, more contemporary models every year. This version comes in an oval shape and is spacious enough to receive two people. As far as the Croatian market goes, you can find it in the showroom of firm Špina. Kolekcija inspirirana slavnom Marilyn Monroe Umjetnica Sabina Gaetani iskoristila je portrete ove ikone 20. stoljeæa te ih naslikala na namještaju. Tako su scene iz filma “Princ i plesaèica” iz 1958. stvorile ovu maštovitu kolekciju za talijansku kuæu Moda Arte, kojom dominira krevet znakovitog naziva Colpo di fulmine (ljubav na prvi pogled). Strip-ormar kao kreativna suradnja dvojice talijanskih umjetnika Suradnja kultnoga talijanskog strip-crtaèa Guida Crepaxa i dizajnera Giuseppea Canevesea rezultirala je prekrasnom umjetnièkom kolekcijom namještaja. Na komodama, ormarima, policama i uzglavljima kreveta oživjeli su Guidovi strip-junaci, originalno kreirani 60-ih godina, na èelu s karizmatiènom Valentinom, kojoj je Canavese udahnuo novu svježinu i kreativnim potezom premjestio je iz prašnjavih stripova u dnevne i spavaæe sobe. On i Ona inspirirani Knjigom postanka Talijanski dizajner Fabio Novembre inspirirao se samom Knjigom postanka kada je dizajnirao ove zanimljive sjedalice nazvane Him & Her. Osnovni oblik sjedalice preuzeo je od slavne Panton Chair, kojoj je dodao oblik, odnosno obline, te je stvorio sjedalice koje, kao ni prvi ljudi, nemaju srama. 64 A Collection Inspired by the Famous Marilyn Monroe Artist Sabina Gaetani used this 20thcentury icon’s portraits to paint them on furniture. Therefore, scenes from the movie “A Prince and a Dancer” from 1958 created this imaginative collection for Italian brand Moda Arte, and it is dominated by a significantly named bed Colpo di Fulmine (Love at First Sight). Comic Book-Closet as Creative Cooperation of Two Italian Artists Cooperation of legendary Italian comic-book creator Guido Crepax and designer Giuseppe Canevese resulted in a beautiful artistic furniture collection. The dressers, closets, shelves and bed heads feature Guido’s comic-book heroes that were originally created in the sixties, led by the charismatic Valentina, which has been freshened up by Canevese who creatively relocated her from dusty comic books into living rooms and bedrooms. Him and Her Inspired by the Book of Genesis Italian designer Fabio Novembre inspired himself with the Book of Genesis itself when he designed these interesting chairs called Him & Her. He borrowed the chairs’ basic form from the famous Panton Chair, while still adding some shape outlines, or should we say curves, to create chairs that, much like the original people, really have no shame. Pripremila / Edited by: Danijela Mandušiæ Luxuries Dodir umjet nost i Heaven 180 degrees, 2007. ANA Elizabet: Intimne parole “Imaginacija je poput proteze koja se fiksira na stvarnost kako bi se proizvelo više značenja, više suodnosa među ljudima, sugovornicima” Piše: Nataša Bodrožiæ A NA Elizabet, nekada samo ANA, umjetnica je koja posljednjih nekoliko godina živi i radi u Zagrebu. Studirala je restauraciju i konzervaciju metala na Akademiji primijenjenih umjetnosti u Beču, a diplomirala na tamošnjoj Likovnoj akademiji, smjer kiparstvo. Nekoliko je godina radila jedino na skulptorskim projektima, bivajući potpuno u procesu; sama je izrađivala svoje velike skulpture od aluminija, čelika i drugih materijala, promišljajući njihovu svakodnevnu, upotrebnu vrijednost, kroz dinamiku odnosa i šireg društvenog konteksta, često ih vezujući uz intimne životne situacije, osobe iz neposrednog okruženja. U početku teški objekti “slobodno lebde” u prostoru opirući se gravitaciji, viseći sa stropa na jedva vidljivim nitima, u gotovo nadrealnoj kompoziciji, raspoređeni u malim grupama. Zaobljenih, ovalnih oblika, nalik glavama kometa zaustavljenim u čeličnom limu, sami predmeti stvarali su vlastiti dvodimenzionalni odraz, tamnu sjenu na podu koja je mijenjala oblik u odnosu na kretanje svjetla i samog promatrača. Tijekom vremena, predmeti su spušteni na zemlju. Poliesterske ovalne skulpture označavaju zaokret u ANINU promišljanju odnosa objekt/okolina, otvarajući ih prema svijetu koji ih okružuje. “Formalno harmonično poliestersko jaje uklapa se u pejzaž bez ikakvog posredništva (nema postolje ni bazu), kao da je tu na trenutak zastalo, praveći laganu pauzu dok se ne otkotrlja dalje.” Uz poticanje individualnih modusa, ANU zanimaju i načini kako različiti objekti – posebno skulptura – zapremaju javni, urbani prostor. Javni prostor umjetnica pokušava filtrirati, učiniti ga intimnijim. Sljedeća skupina skulptura javlja se u parovima (Hornies iz 1998., Sinkronizirani plivači/MarioANA iz 1999...). “ANINE skulpture negiraju na specifičan način autonomiju i samodostatnost pojedinog objekta”, ona potencira uslovljavanje međusobnih veza između objekta i objekta, istraživanje njihove međusobne gravitacije i ovisnosti, silnica koje ih privlače, razdvajaju i dinamiziraju. To je tema koja se kontinuirano provlači ANINIM radom. “Slaganje čestica u parove, združivanje poje- 67 Kućno (pro)svjetljenje, 2005. / Home enlightenment, 2005 dinih jedinica srodnih organskih formi ne odvija se po unaprijed zadanom automatizmu i diktatu, već se ono odvija postupno, interakcijski: pojedina forma izaziva drugu.” Napetost kao posljedica sagledavanja pozicije umjetnika unutar razvijenog umjetničkog tržišnog sustava s vlastitim pravilima i simboličkim suficitom, uvjetovala je suptilni autoričin komentar. Kao reakcija nastaju radovi poput zaobljene “trbušaste” forme koja kao da prodire iz samog zida, zaustavljajući se na vanjskoj opni, koja ju jedva zadržava, a formalno, sama površina skulpture od poliestera puca. Iste godine, 2000., nastaju radovi “Skulptura je bolesna?”, pri čemu ANA stavlja zavoj oko ovalne aluminijske forme, te “Bez naziva”, u kojemu koristi motive popularne kulture (prazne oblačiće kojima se prikazuje dijalog u stripovima) proizišle iz promišljanja komunikacijskih kodova tržišnog art svijeta. Motiv krila u radu ANE Elizabet javlja se kao nastavak promišljanja o konkretnoj primjeni skulpture. Umjetnica počinje izrađivati “skulpture po mjeri” posvećene svojim najbližima. “Dakako, ovdje nije riječ o doslovnoj upotrebi: opravdanost i svrhovitost objekata oblikuje se postupno, relacijski, kroz ideju poklona. Stvarna vrijedost predmeta njegov je komunikacijski potencijal.” “Krila za Maria” (2001.) dobivaju i svoju inačicu u “Travelling setu”, krilima za putovanja. Uskoro su i krila prizemljena, dobivaju “nogu” kojom ostaju pričvršćena za zemlju, bivajući negdje na pola puta između ovostranog i transcedentnog, materijalnog i duhovnog. Jedan par ovakvih “prizemljenih krila” bio je pobjednički rad natječaja za skulpturu u javnom prostoru u austrijskom gradu Eisgarnu 2002., gdje i danas stoji na jednom od gradskih trgova. Godine 2005. ANA Elizabet počinje raditi s neonom. Serija radova “Home enlightenment/ Kućno (pro)svjetljenje” suptilne su intruzije u privatni prostor, (ne)svjesni registar želje za pronalaženjem smisla. Ona i dalje ostaje na liniji propitivanja upotrebnosti umjetničkih objekata, u kontinuiranoj težnji dinamiziranja nestabilnih međusobnih konstelacija, upotrebljavajući “agresivno svjetlo” neo- Više svijetla, 2007. / More Light, 2007 68 Dodir umjet nost i na za izricanje “intimnih parola”. “Are you here, now?”, “Light”, “Focus”, “Više svjetla!”, neke su od njezinih poruka koje odašilje u prostore izvan galerijskih zidova, u prostore privatnih stanova, kafea, iznad ulaza, na neki način prisiljavajući prolaznika, slučajnog čitatelja da se zaustavi, malo promisli, prije nego što nastavi dalje. “Heaven, 180 stupnjeva” zadnji je u seriji radova ANE Elizabet. Radi se o nizu fotografija u boji, prikazima neba i oblaka montiranih u cjelinu tako da naglašavaju potencijal našeg vidnog kuta od 180º. Ovdje se ne radi o replikama neba, uobičajenoj reprezentaciji stvarnosti putem fotografije. ANINI prikazi funkcioniraju kao „originalni vizualni predlošci osobnih opsesija i potreba“, otkrivajući “pukotine” u realnom prostoru, izlaz iz svakodnevne stvarnosti u subjektivni, osobni, izvanrealni svijet umjetnice, i natrag. Istodobno, ANA Elizabet ostaje u domeni promišljanja “funkcionalnosti” i statusa umjetničkog djela. Tako je i serija radova “Heaven 180 Degrees”, osmišljena u funkciji “podsjetnika za osobni prostor”. “ANINI oblaci podsjetnik su na potencijal našeg uvida, na potencijal sagledavanja stvarnosti. Istovremeno, oni preispituju život u urbanoj sredini, bujanje arhitekture grada koja, kako sama autorica kaže, sužava prostor tek na pojedinačni svjetlosni isječak – svjetlarnik, prozor, prostor osvojen, možda zaboravljen među zgradama. Za ANU grad je zaborav širine neba koja za nju znači – misaoni prostor, prostor vizije, mjesto susreta sa samim sobom. Nebo je jedini preostali prostor univerzalne (ne) pripadnosti. Sto osamdeset stupnjeva, koje umjetnica spominje u nazivu, sugeriraju nam proces otvaranja vidnog polja, oni su metafora proširenja, čak rasplinjavanja skučenog okvira u kojem jesmo. Prostor vizije je tu, ali često ostaje neiskorišten.” Čak i ako ovom radu ANE Elizabet pristupamo isključivo kroz vizualne kodove, čitanja se ne zaustavljaju na pogledu i prizoru. Priča se nastavlja... Jer, “Što je slika ako u sebi ne sadrži potencijal nastanka, ako nema nikakve ‘mogućnosti života’? Ništa, doli mrtva slika.” 69 Touch of art Panta Rei, 1997. ANA Elizabet: Intimate Slogans “Imagination is like a prosthesis that is attached to reality in order to produce more meanings, more relations between people that communicate with each other” Written by: Nataša Bodrožiæ 70 A NA Elizabet, or sometimes just ANA, is an artist that has spent the last several years living and working in Zagreb. She studied restoration and metal conversion at the Academy of Applied Arts in Vienna, while graduating in sculpturing at the Vienna Academy of Arts. She exclusively worked on sculpturing projects for several years, being completely dedicated to the process: she single-handedly made large sculptures from aluminium, steel and other materials while analysing their everyday utilization value through the dynamics of relations and wider social contexts, often connecting them to intimate life situations and people from her immediate environment. Heavy objects originally “freely flow” in space resisting gravity, hanging from the ceiling on barely noticeable threads in an almost surreal composition, as they are placed within small groups. Featuring rounded, oval shapes that resemble comet heads stopped within steel plate, the objects themselves create their own two-dimensional reflection, similar to a dark shadow on the floor that changes its shape based on the movement of light and the observer himself. After some time, the objects land to the ground. Polyester oval sculptures signify a turnaround in ANA’s analysis of the object/environment relations, as she opens them up towards the world that surrounds them. “Formal harmonious polyester egg adjusts to the scenery without any mediation (it has no pedestal or base) as if it just happened to pause there for a moment, taking a small break before rolling on.” Along with encouraging individual modules, ANA is also interested in ways in which different objects – especially sculptures – define public urban spaces. The artist attempts to filtrate the public space by making it more intimate. The next group of sculptures appears in pairs (Hornies in 1998, Synchronized Swimmers/MarioANA in 1999…). “ANA’s sculptures have a specific way of de71 Pobjednički rad natječaja za skulpturu u javnom prostoru u austrijskom gradu Eisgarnu 2002. / The winner of the contest for a public-space sculpture in the Austrian city of Eisgarn in 2002 nying autonomy and self-sufficiency of individual objects”, as she emphasizes the formation of mutual bonds between the two objects and explores their mutual gravitations and addictions, as well as things that attract, separate and add dynamics to their way of functioning. That is the subject that can always be found in all ANA’s projects. “Combining particles into pairs, joining individual units of similar organic forms doesn’t happen while following predetermined automatisms and intentions, as it takes place gradually and within an interaction; one form provokes the other.” Tension as a consequence of analysing the artist’s position within the developed artistic marketing system with its own rules and symbolic surplus has provoked the author’s subtle comment. This resulted in projects such as the oval “belly-full” form that seems to penetrate from the wall itself while stopping on the outside membrane that barely holds on to it, while the polyester sculpture’s very surface formally cracks. In the same year of 2000, she came up with a project called “The Sculpture Is Sick?”, in which ANA puts a patch around the oval aluminium form, as well as “No Name” where she uses pop-culture motifs (empty little clouds that display dialogues in comic 72 books) that occurred from the analysis of communication codes of the artistic market. The motif of wings occurs in ANA Elizabet’s work as a continuation of the process of analysing the exact function of sculptures. The artist starts to create “custom-made” sculptures that are dedicated to her loved ones. “Naturally, we are not talking about literal usage; the object’s justification and purpose are defined in a gradual way, through relations and the idea of a present. The object’s real value lies in its communication potential.” “Wings for Mario” (2001) get their other version in “Travelling Set”, which display wings for travelling. Soon those wings are grounded, as they receive “a leg” that keeps them attached to the ground, somewhere halfway between reality and transcendence, material and spiritual worlds. A pair of “grounded wings” won the contest for a public-space sculpture in the Austrian city of Eisgarn in 2002, and it can still be found on one of the city squares. In 2005, ANA Elizabet engages in working with neon. The “Home Enlightenment” series present subtle intrusions into private space, as well as an (un)conscious register of desire to find some meaning. It still occupies the line of ana- Touch of art High hills, 2003. Hornies, 1998. lysing the utilization of artistic objects, as it uses the neon’s “aggressive light” to express “intimate slogans” within the continuous desire to add dynamics to unstable mutual constellations. “Are You Here, Now?”, “Light”, “Focus”, “More Light!” are some of her messages that find their way into spaces above gallery walls, such as private apartments, coffee shops, above the entrance, somehow forcing the passenger and the occasional observer to stop and think for a second before moving on. “Heaven, 180 Degrees” is the last in ANA Elizabet’s series of works. This is a string of photographs in colour that display the sky and clouds assembled into a unit that emphasizes the potential of our 180° visual angle. We’re not talking about sky replicas here, or the usual representation of reality with a photograph. ANA’s scenes function as “original visual samples of personal obsessions and needs” that discover “cracks” in the real space, which lead out of the everyday reality into the artist’s subjective, personal, surreal world and back. At the same time, ANA Elizabet keeps pondering the “functionality” and status of a work of art. That’s why the “Heaven 180 Degrees” series served the function of “a reminder for personal space”. “ANA’s clouds are a reminder of our insight’s potential, as well as the potential of observing reality. At the same time, they question the quality of life in an urban centre, as the author claims that the rampaged architecture narrows down our space to the level of an individual light clip – a lighter, a window, conquered space, perhaps forgotten among so many buildings. ANA sees the city as something that makes you forget about the wideness of sky, which she sees as a space of thought, vision and confrontation with yourself. The sky is the only remaining place of universal (un)affiliation. One hundred and eighty degrees, which the artist mentions in the title, suggest the process of opening our field of vision, as they stand as the metaphor for expansion, or even dissolution of our narrowed frames. The space of vision is there, it just rarely ends up being rightfully used.” Even if we approach this ANA Elizabet’s work exclusively through visual codes, you don’t stop at the mere sight and scene. The story continues… Because, “What if the picture itself doesn’t contain the potential of origin, if it has no possibility of life? Nothing, just a dead picture.” 73 Ambijent 74 Nesmetan pogled na zaljev i luku / The uninhibited view over the bay and harbour Hotel raspolaže s 158 soba uređenih u suvremenom ultra-chic stilu / The hotel features 158 rooms decorated in modern ultra-chic style HOTEL ALMYRA Okus mora u dahu Afrodite S pogledom na luku, svojim položajem, ekskluzivnim sadržajima, vanjštinom i začudnim interijerima, te ugođajem i udobnošću, hotel Almyra je nadrastao pojam o Pafosu kao turističko-kulturnom središtu Piše: Nikola Èelan Foto: www.designhotels.com 75 76 Posebna pažnja posvećena je održavanju bliske komunikacije s mediteranskim okruženjem / Special attention was given to maintaining intimate communication with the Mediterranean environment Ambijent O tvorenost moru na mediteranski način – rezime je stilskog oblikovanja velikog i poznatog gostinskog objekta što ga na Cipru tvori Almyra, jedno od znamenitijih obiteljskih ljetovališta na mapi globalne turističke ponude. Pafos je izniman povijesni i kulturni lokalitet jugozapadnog Cipra. Obilujući znamenitostima još iz antičkog doba, poznat je ponajprije kao mitski zavičaj boginje Afrodite, najzamamnijega starogrčkog božanstva koje u sebi utjelovljuje ljepotu, ljubav i ljubavni snošaj. Današnji je Pafos odijeljen od antičkoga, nekad glavnoga grada čitavog otoka, mjesta bogatog atraktivnim, očuvanim mozaicima koje je u 1. stoljeću posjetio čak i sveti Pavao Taržanin. Upravo se taj Novi Pafos razvio kao suvremen, ali opet autentičan mediteranski kulturni i turistički fenomen, čega je nadaleko razvikan simbol hotel Almyra, resort naziva koji podražava izrazitu morsku orijentaciju jer u prijevodu znači “okus mora“. Kao što je mitska Afrodita izrasla iz morske pjene, na nestajućem valu, tako je i nova Almyra rođena iz bivšega plažnog objekta, hotela izgrađenog 1973. godine na priobalnom području s vrtovima i u blizini mozaičkih struktura, inače baštine zaštićene u UNESCO-u. S pogledom na luku, svojim položajem, ekskluzivnim sadržajima, vanjštinom i začudnim interijerima, te ugođajem i udobnošću, ovaj je resort nadrastao i sam pojam o Pafosu kao turističko-kulturnom središtu. Hotel raspolaže s 158 soba uređenih u suvremenom ultra-chic stilu, pri čemu je posebna pažnja posvećena održavanju bliske komunikacije s mediteranskim okruženjem. Dizajneri Tristan Auer i Joelle Pleot su kod planiranja interijera osmislili crno-bijelu matricu, posluživši se elementom ravne linije kako bi se osjetio dah novoga, ideja promjene u izražaju čitavog ambijenta. Osim toga, ideja vodilja bila je naglasiti i povijesno-mitološku dimenziju koju nosi čitavo područje na kojemu se hotel nalazi. Tako su dizajneri na svoj način poželjeli podražiti doživljaj Afroditina daha. U kontekstu stilova sedamdesetih, kojima hotel duguje svoj idejni začetak, taj se pristup manifestira kroz ogoljene elemente namještaja, kožne sofe i otomane te kombinacije prirodnog i umjetnog osvjetljenja unutar soba. Bizantski lusteri tek su intervencija u restoranu i predvorju, a služe kako bi se donekle razbio dojam praktičnosti i jednostavnosti što dominira čitavim objektom. Mnoštvo artističkih detalja u interijerima, poput gravura brojeva hotelskih soba na podovima pred njima, ohrabruje posjetitelja na istraživanje i ujedno na njega djeluje nužno opuštajuće zbog dominacije prirodnih materijala, drveta, uglavnom hrastovine. Terasasta vanjština hotela prilagođena je pri renoviranju mediteranskom stereotipu, a posebno nesmetanom pogledu na zaljev i luku. Osim toga, naglašen je poziv na dokoličarenje, artikuliran sistematski posloženim brojnim foteljama, sofama i ležaljkama u čitavom eksterijeru unutar resorta. Karakterom Almyra je obiteljski orijentiran objekt, tako su sobe prostrane kako bi pružile potrebnu perspektivu odmora obiteljima s više članova, a dva bazena uređena i opremljena u talijanskom štihu osiguravaju dodatnu pogodnost gostima željnima mirne, svježe vode za dane svog ljetnog bijega u snovito gnijezdo na otočnim obalama Sredozemlja. Bogata ponuda U ponudi hotela su sve standardne značajke jednoga luksuznog ugostiteljskog objekta. Sobe su opremljene internetskom vezom, videom i akustikom, a na razini cjeline hotel nudi pet dvorana namijenjenih kolektivnoj svrsi, sastancima. Zajednička je prednost tih dvorana, kapaciteta do 250 osoba, otvorenost danjem svjetlu. Prožeta mirisom lavande koja uspijeva u vrtovima na kojima je hotel podignut, Almyra upotpunjuje osjetilnu senzaciju koja vrijeme provedeno ondje čini nezaboravnim. Tri su restorana otvorena gostima u kojima se organiziraju tematske gastronomske večeri uz internacionalnu kuhinju. Tako se u “Notiosu“, “Mosaicsu“ i “Ouzeriju“ može kušati hrana temeljena prije svega na svježoj ribi, zatim i na atraktivnim fuzijama, primjerice mediteranske s japanskom kuhinjom. Sezonska hrana u restoranima zasniva se na grčkim i raznim lokalnim delicijama. Pafoska Almyra posebno se ponosi jednim aspektom svoje ponude, a to su sadržaji namijenjeni najmlađima. Dugogodišnjim istraživanjima i konzultacijama s internacionalnim autoritetima ugostiteljskih i pedagoških područja, direkcija Almyre zasnovala je i uobličila jedinstven programski pristup djeci, i to prema njihovu specifičnom uzrastu. Posebnost tog pristupa, osim samog vremena i osoblja posvećenog djeci, jest u individualiziranom tretmanu svakoga od njih, obahvaćenog jednim od programa. To podrazumijeva potpuno personaliziranu brigu u slučaju beba, do doslovno klupske zabave za djecu nešto starijeg uzrasta. Zbog pomno kreiranih sustava čuvanja, zabave i brige za djecu svih dobi, Almyra je danas poznata kao jedno od globalno najpoželjnijih obiteljskih odmorišta. 77 Ambient Lounge bar Helios 78 Jedna od soba / One of the rooms HOTEL ALMYRA The Flavour of Sea with a Touch of Aphrodite With its view over the harbour, its position, exclusive features, outdoor parts and wondrous interiors, the Almyra Hotel has exceeded the perception of Pafos as a tourist-cultural centre O Written by: Nikola Èelan rientation towards the sea in a Mediterranean way – that is enough to describe the stylistic procedure that created a large and well-known accommodation object named Almyra, which is one of Cyprus’ more famous family vacation spots on the global map of tourism offers. Pafos is an exceptional historical and cultural spot in southwestern Cyprus. Filled with sights that originate from ancient times, it is primarily known as the mythical home of goddess Aphrodite, the most seductive ancient-Greek deity that embodies beauty, love and romantic intercourse. Today’s Pafos is separated from the island’s capital during the ancient period, as the place was filled with attractive, well-preserved mosaics that were even visited by Saint Paul of Tarsus in the 1st century. This precise New Pafos has developed into a modern, yet authentic Mediterranean cultural and tourist phenomenon, with Almyra Hotel as its widely renowned symbol that even reflects its maritime orientation with its name, which stands for “flavour of the sea”. Just like mythical Aphrodite grow out of the restless sea on a disappearing wave, the new Almyra was born on Photo: www.designhotels.com the ashes of the former beach object, which was a hotel built in 1973 on the coastal area with gardens and in the vicinity of mosaic structures that are protected by UNESCO. With its view over the harbour, its position, exclusive features, outdoor parts and wondrous interiors, as well as its atmosphere and comfort, this resort outgrew the very perception of Pafos as a tourist-cultural centre. The hotel features 158 rooms decorated in modern ultrachic style, with special attention given to maintaining intimate communication with the Mediterranean environment. Designers Tristan Auer and Joelle Pleot came up with a black-and-white matrix during the process of interior planning, while also using the straight-line element in order to sense a new vibration, an idea of change in the expression of the entire ambience. In addition to that, the guiding thought was to emphasize the historical-mythological dimension that is present in the entire area occupied by the hotel. Designers wanted to create their own way of evoking the experience of Aphrodite’s breath. Within the context of 1970s styles that the hotel originated from, this approach manifests itself through bare furniture elements, leather sofas, ottomans and combinations 79 Ambient Naglašen je poziv na dokoličarenje, artikuliran sistematski posloženim brojnim foteljama i ležaljkama / Everything around you invites you to idleness, particularly numerous systematically arranged armchairs and deckchairs 80 Ideja vodilja bila je naglasiti i povijesno-mitološku dimenziju / The guiding thought was to emphasize the historical-mythological dimension of natural and artificial lighting within rooms. Byzantine chandeliers are merely an intervention in the restaurant and the lobby, and they have the purpose of somewhat breaking the impression of practicality and simplicity that dominates the entire object. Numerous artistic details in the interior, such as engraved hotel-room numbers on the floors in front of them, encourage visitors to start exploring and also has a relaxing effect due to the domination of natural materials, primarily oak wood. The terrace-dominated exterior of the hotel was adjusted to the Mediterranean stereotype during renovation, with special emphasis put on the uninhibited view over the bay and harbour. In addition to that, everything around you invites you to idleness, particularly numerous systematically arranged armchairs, sofas and deckchairs that are present all over the resort’s exterior. Almyra has the character of a family-oriented object, which implies spacious rooms that provide a perspective of a vacation for bigger families, while the two swimming pools, which are decorated and equipped in Italian manner, ensure additional benefices to all those guests that desire some peaceful, fresh water during their summer getaway in this dreamy nest on Mediterranean islands. The Rich Offering This hotel offers all those standard features of a luxurious accommodation object. The rooms feature Internet connection, video and acoustic equipment, while the hotel as a unit offers five conference halls for collective pur- Gostima su na raspolaganju tri restorana / The guests have three restaurants at their disposal poses and meetings. These halls, which can receive up to 250 people, share plenty of daylight orientation as a big advantage. Covered with aromas of lavender, which grows in gardens upon which this hotel was built, Almyra fulfils the tactile sensation that truly turns this visit into an unforgettable experience. The guests have three restaurants at their disposal, and they feature thematic gastronomic evenings with international cuisines. That means that “Notios”, “Mosaics” and “Ouzeri” offer food that is primarily based on fresh fish, as well as some attractive fusions like combining Mediterranean and Japanese cuisine. The seasonal food in restaurants is based on Greek and many other local delicacies. Almyra in Pafos is particularly proud of another aspect of its offer, and that is the programme aimed for the youngest. After long-time researches and consultations with international authorities in the fields of accommodation and education, the Almyra management started and put together a unique programme for children, according to their specific age. Besides the very time and staff that is dedicated to children, this approach is special because it applies individual treatment to every single child, in line with the predicted programme. That includes completely personalized care for the babies, while older children even have literal club parties planned for them. Due to the carefully created systems of babysitting, entertainment and care for children of all ages, Almyra is now known as one of globally most desirable family vacation spots. 81 U domu kod... Jedna od rijetkih očuvanih takozvanih techbuilt kuća iz 50-ih koje je dizajnirao Carl Koch / One of the few preserved tech-built houses from 50’s, designed by Carl Koch 82 U DOMU KOD KARIMA RASHIDA Razigrano utoèište u prirodi nedaleko od New Yorka Kao i sve što je ovaj izrazito produktivni i razigrani dizajner napravio, njegova kuća za odmor reflektira njegov upečatljiv i originalan karakter, te je i po njoj jasno koji su njegovi osnovni pokretači, kako u dizajnu, tako i u životu - multifunkcionalnost, suvremenost, te nadasve zaigranost! K Piše: Danijela Mandušiæ arim Rashid je danas jedno od najpoznatijih i najznačajnijih imena u svijetu suvremenog dizajna, a iza sebe ima više od 2500 predmeta iz različitih područja dizajna, kao što su namještaj, instalacije, rasvjetni predmeti, product design, parfemske bočice, modni dodaci, razni uporabni predmeti, kućanski uređaji, suvremena tehnološka pomagala... Foto: Guliver Image/Inside/I.SNITT Ovaj Egipćanin, koji je odrastao u Kanadi, a danas ima svoj studio i stalnu adresu u New Yorku, postao je globalno poznat 1999., nakon dizajna plastične kante za smeće koja je zbog niske cijene i inovativnog dizajna bila prodana u milijunima primjeraka diljem svijeta. Rashidova dizajnerska filozofija i tajna njegova uspjeha jest u njegovu odbijanju da prihvati svakodnevnu “do83 U domu kod... sadnu” okolinu i snažno uvjerenje da se od svakog uporabnog predmeta može stvoriti malo dizajnersko čudo te tako unaprijediti kvalitetu života mijenjajući čovjekovu okolinu. O tome najbolje govore i naslovi knjiga koje je izdao: “Želim promijeniti svijet”, 2001., i “Dizajniraj se”, 2006. godine. Njegov najdraži radni materijal definitivno je plastika, a boje su izrazito žive i razigrane (ružičasta, zelena, žuta), u kombinaciji s bijelom kao osnovom. Za svoj rad je dobio niz priznanja i nagrada, a neke od najznačajnijih su I.D. Magazine Annual Design Review, Red Dot Design Award i Chicago Athaneum Good Design Award. Kada je tražio kuću za odmor, želio je da to bude negdje u blizini New Yorka jer nije htio, pored stalnih poslovnih putovanja avionom, još i na odmor “letjeti”. Iako nikad nije mislio da će kupiti kuću na selu jer je alergičan na travu i pelud te je, kako kaže, “pravi gradski tip”, odlučio je naći utočište u prirodi za vikend-odmor i bijeg iz grada. Pretragom na internetu našao je za84 Na zidovima vise slike Megan Lang / The walls feature pictures of Megan Lang nimljivu žuto-plavu montažnu kućicu iz 50-ih godina, jednu od rijetkih očuvanih takozvanih tech-built kuća koje je dizajnirao Carl Koch, kao tada radikalan i jeftin novitet za masovnu uporabu. Kuća se nalazi u okrugu Scarborough, 45 minuta vožnje od New Yorka, a promijenila je samo dva vlasnika pa je bila doista očuvana i spremna za Rashidov “make-over”. On joj nije nimalo promijenio vanjski izgled, samo je osvježio plavu i žutu boju vanjskih zidova, te dodao bazen i klimatizaciju. No, ulaskom u ovu kuću, ulazi se u jedan sasvim novi neoavangardni svijet suvremenog dizajna. Šarena oaza za odmor i relaksaciju Kuća se sastoji od samo dvije etaže – podruma i potkrovlja, pa tako podrum, odnosno prizemna etaža, postaje dnevni prostor, a potkrovlje prostor za spavanje i odmor. Široki prozori i staklena klizna vrata otvaraju neveliki interijer kuće prema prirodi koja je okružuje te omogućuju mnogo svjetla unutar kuće. “Svjetlo ulazi, Rashid je, naravno, prostor ispunio predmetima koje je sam dizajnirao / Rashid filled up the rooms with objects he designed himself nesmetano teče i stalno mijenja nijanse“, kaže Karim opisujući kuću, “to je ono što najviše volim ovdje. Posebno su mi dragi i podovi te tri sobe na gornjoj etaži koje kad se otvore stvaraju jedan veliki svijetli prostor.” Rashid je, naravno, prostor ispunio predmetima koje je sam dizajnirao, a na zidovima vise (ili su samo naslonjene jer im, kao i namještaju, voli često mijenjati mjesta) slike njegove sada već bivše supruge, digitalne slikarice Megan Lang. Kuća je ispunjena predmetima iz svih faza njegova dizajna pa daje svojevrsni presjek Karimova rada. Tako se u dnevnoj sobi nalazi bijela sofa koju je dizajnirao za Galerkin, koja je upotpunjena crvenobijelim foteljama iz kolekcije za Nienkamper, a trobojni stolić oblikom i bojama podsjeća na famozni Karimov dizaj bazena u sklopu hotela Semiramis u Ateni. Sjedalice za blagovaoničkim stolom višefunkcionalne su (što je u skladu s filozofijom Karimova modernog dizajna), mogu se koristiti unutra i vani, a predmeti na stolu karakteristični su po svojim bojama i oblicima. “Boja u meni stvara svojevrsnu spiritualnu euforiju. Ona nam pomaže da izrazimo naše osjećaje te da prenesemo naš duh u prostor.” Rashidove boje definitivno su bijela, srebrna i sve nijanse ružičaste, koju Karim smatra izrazito pozitivnom i bojom s tisuću lica, svojevrsnom “novom crnom”. Na gornjoj etaži, u potkrovlju, široka dvokrilna vrata između prostorija otvaraju prostor, a veliki prozori čine ga svijetlim. Tu su spavaća, radna i gostinska soba sa zanimljivim sofa-krevetom, koji je bio jedna od prvih stvari koje je Rashid dizajnirao za IDEE. Karimova raznolikost i razigranost pretače se i na tapete koje je također sam dizajnirao, a gornjim katom ipak dominiraju malo nježniji tonovi – zelena i plava. Kao i sve što je ovaj izrazito produktivni i razigrani dizajner napravio, njegova kuća za odmor u Scarboroughu reflektira njegov upečatljiv i originalan karakter, te je i po njoj jasno koji su njegovi osnovni pokretači, kako u dizajnu, tako i u životu – multifunkcionalnost, suvremenost, a nadasve zaigranost! 85 At home wit h... 86 Radna soba / Work-room At home wit h... Dnevna soba / Living room AT HOME WITH KARIM RASHID Playful Shelter in Nature Outside of New York Just like everything this extremely productive and playful designer made, his vacation house reflects his distinctive and original character, and it once again demonstrates his basic forms of motivation in both design and life – everything must be multifunctional, modern and, above all, filled with playfulness Written by: Danijela Mandušiæ K arim Rashid is one of the most famous and significant names in the world of modern design today, and he has created over 2500 objects from different fields of design, such as furniture, installations, lighting objects, product design, perfume bottles, fashion accessories, various usage objects, household appliances, contemporary technological devices… This Egyptian, who grew up in Canada and now has a stu- Photo: Guliver Image/Inside/I.SNITT dio and resides in New York, became globally known in 1999 when he designed a plastic trashcan that, due to its low price and innovative design, ended up being sold by the millions throughout the world. Rashid’s designer philosophy and the secret of his success is contained in his rejection to accept the “boring” everyday environment, as well as in his strong belief that every usage object can potentially be turned into a small de87 Karim Rashid i Megan Lang / Karim Rashid and Megan Lang signer miracle that can improve the quality of life by changing a person’s surrounding. This is ultimately demonstrated by the titles of his books: “I Want to Change the World” in 2001 and “Design Yourself” in 2006. His favourite working material is definitely plastic, while the colours are extremely lively and playful (pink, green, yellow), in combination with white as the basis. He has received numerous awards and recognitions for his work, the most important of which are I.D. Magazine Annual Design Review, Red Dot Design Award and Chicago Athaneum Good Design Award. When he started searching for a vacation house, he wanted it to be located near New York because he didn’t want to end up “flying” to his vacation along with all the business flights he takes. Although he never would have guessed that he would buy a house in the country, due to him being allergic to grass and pollen and being “a true city type”, he decided to find a shelter in nature to take weekend vacations and escape from the city. While searching on the Internet, he found an interesting little yellow-blue prefabricated house from the fifties, one of the few preserved techbuilt houses designed by Carl Koch, which had a reputation of being a radical and cheap novelty for massive usage at the time. The house is located in Scarborough County, 45 minutes away from New York by car, and it changed only two owners, which means it was really preserved and ready for Rashid’s makeover. He restrained himself from changing anything about its outdoor appearance, besides freshening up the blue and yellow paint on the outdoor walls and adding a swimming pool and air conditioning. However, the minute you enter this house, you are entering a brand new neo-avant-garde world of contemporary design. Multi-Coloured Oasis for Rest and Relaxation The house consists of merely two levels – basement and loft, which means that the basement, or the ground-floor level, becomes a daytime space, while the loft becomes a space for sleeping and relaxing. Wide windows and sliding glass doors open a relatively small interior towards the surrounding nature, which provides plenty of light in the house. “The light comes in, floats around uninhibited and keeps changing shades”, Karim says while describing the house, “and that is what I like the most about this place. I’m particularly fond of the floors and the three bedrooms on the upper floor, which create a big space filled with light when they open up.” Naturally, Rashid filled up the rooms with objects he designed himself, so the walls feature pictures (which are either hanging or are just leaning against the wall, being that Rashid likes to constantly change their position, much like with the furniture) of his, now already, ex wife, digital painter Megan Lang. The house is filled with objects from all phases of his design work, so we’re 89 At home wit h... Gornjim katom dominiraju malo nježniji tonovi – zelena i plava / The upper floor is dominated by slightly gentler tones – green and blue Spavaća soba u potkrovlju / The bedhroom in the loft Jedna od vaza koje je dizajnirao Karim / One of the vases designed by Karim treated to a slight overview of Karim’s career. The living room features a white sofa he designed for Galerkin, which is completed with red-white armchairs from the Nienkamper collection, while the triple-coloured coffee table features colours and shapes that bring to mind Rashid’s famous swimming-pool design within the Semiramis Hotel in Athens. Chairs at the dining-room table are multifunctional (which agrees with Karim’s philosophy of modern design) and can be used both indoors and outdoors, while objects on the table have characteristic shapes and colours. “Colour fills me with a spiritual euphoria of sorts. It helps us to express our feelings and fill the space with our spirit.” Rashid’s colours are definitely white, silver and all shades of pink, which is perceived by Karim as an extremely positive colour with a thousand faces, almost to the point of being “the new black”. On the upper floor, in the loft, we find double-winged doors between rooms that open the space up, while the large windows bring in plenty of light. It contains the bedroom, work-room and a guestroom with an interesting sofa-bed, which was one of the first things Rashid designed for IDEE. Karim’s diversity and playfulness carries through to the wallpapers, which he also designed himself, while the upper floor is still dominated by slightly gentler tones – green and blue. Just like everything this extremely productive and playful designer made, his vacation house in Scarborough reflects his distinctive and original character, and it once again demonstrates his basic forms of motivation in both design and life – everything must be multifunctional, modern and, above all, filled with playfulness. 91 Dom snova Kuća je gotovo sva u jednoj, prizemnoj etaži, s mnogo velikih prozora duž cijele građevine koji gledaju na vrt / The vast majority of the house is located on the groundfloor level, and it features many large windows that overlook the garden LONDON LONG HOUSE Suvremena arhitektura vješto uklopljena u viktorijansku londonsku èetvrt Long House prvi je iskorak u dizajn intimnih životnih prostora mladog arhitekta Keitha Williamsa, a baš tu intimnost obiteljskog života, uz posebnu pažnju da ne naruši panoramu viktorijanskog dijela Londona, Williams je istaknuo kao osnovno pravilo u gradnji ove kuće Piše: Danijela Mandušiæ 92 Foto: Hél�ne Binet Bazen koji se nalazi ispod prizemne etaže / Swimming pool, which is located below the ground-floor level U Abercorn Closeu, jednoj od starih londonskih četvrti, okružena visokim secesijskim zdanjima i obiteljskim dvorcima iz 19. stoljeća, vješto se skrila prostrana modernistička obiteljska kuća koja je zbog svoga karakterističnog rasporeda prostora dobila naziv Long House (duga kuća). Tvorac te jedinstvene građevine, kojom je ušao u konkurenciju od šest najboljih kuća na prošlogodišnjem natjecanju za Kuću godine, jest arhitekt Keith Williams, poznat po svojim inovativnim arhitektonskim rješenjima diljem svijeta. Od 2001., kada je otvorio svoj arhitektonski studio, taj mladi arhitekt niže uspjehe i nagrade, uglavnom dizajnirajući javne prostore poput kazališta, knjižnica i muzeja, a neki od njegovih najpoznatijih radova su Unicorn Theatre u Londonu te najveći svjetski muzej egiptologije, koji je u dovršavanju, a prostirat će se na čak tristo tisuća četvornih metara u predgrađu Kaira, u neposrednoj blizini slavnih piramida. Long House bio je njegov prvi iskorak u dizajn intimnih životnih prostora, a Williams je baš tu intimnost obiteljskog života, uz posebnu pažnju da ne naruši panoramu viktorijanskog dijela Londona, istaknuo kao osnovno pravilo u gradnji ove kuće. Na mjestu gdje je izgrađena postojala su dva odvojena stambena prostora koja su velikim hodnikom spojena u jedan kako bi se dobila prostrana kuća u obliku slova L, od čak 720 četvornih metara, s velikim unutrašnjim dvorištem potpuno skrivenim od ulice. Savršeno oklopljena u okoliš Vanjski zidovi od stare opeke te visoki zid koji odvaja kuću od dvorišta, ostavština su od starih zdanja, a Williams je posebno pazio da kuća ne nadvisuje okolne građevine te se tako savršeno uklapa u okoliš. Kuća je gotovo sva u jednoj, prizemnoj etaži, s mnogo velikih prozora duž cijele građevine koji gledaju na vrt. Sastoji se od kuhinje i blagovaonice na koju se s obje strane nastavljaju prostrani dnevni prostori, minimalistički uređeni, s velikim bijelim plohama i umjetničkim slikama koje zbog jednostavne dekoracije prostora i bjeline zidova najviše dola93 Dom snova ze do izražaja. Kuća ima pet spavaćih soba, posebno krilo za goste, koje je odvojeno hodnikom, i “podzemni” bazen. Jedini dio koji nadvisuje ostatak građevine skladno je ukomponiran u okolinu jer je Williams iskoristio stare opeke te njihovim miješanjem s plohama od bakra i cinka dobio izgled vanjskog zida koji skladno korespondira s okolinom. Mnogo manja gornja etaža formirana je od dviju jednostavnih fasada, jedne od bijelog ožbukanog zida, a druge od crvenih opeka karakterističnih za taj kraj, te je tako Williams pokazao kako se korištenjem tradicionalnih materijala može intervenirati unutar modernističkog volumena i tako stvoriti savršena simbioza tradicionalnih i modernih materijala u službi arhitekture. Na unutrašnjoj strani građevine vertikalni kontrast je ublažen te se vanjski zidovi blago spuštaju prema zelenoj horizontali vrta, koja se reflektira na mnogobrojnim staklenim plohama koje dijele interijer kuće od dvorišta. Bazen skriven ispod prizemne etaže Posebno je zanimljivo Williamsovo rješenje bazena koji se nalazi ispod prizemne etaže, a do njega vodi kupolasti prozračni hodnik na čijem su završetku mini bar i stu94 Pogled na unutrašnje dvorište, potpuno skriveno od ulice / View to the large inside courtyard that is completely hidden from the street bište koje se spušta k bazenu. S obzirom da je iskorištena podzemna etaža koja se inače ne upotrebljava, bazen je zaista prostran i pruža jedinstven užitak svakodnevnog plivanja ispod razine mora u središtu velegrada. Za razliku od bazena, garažna jedinica, koja može primiti dva vozila, smještena je u prizemlju, na drugom dijelu “duge kuće”, radi lakšeg pristupa vozilima. Stručni žiri RIAI-jeve nagrade za Kuću godine uvrstio je ovu kuću među šest najuspješnjijih jer su prepoznali sofisticiran i vješt način da se unutar očuvane povijesne četvrti inplantira uspjelo djelo suvremene arhitekture, a da pritom ne ometa harmoniju, nego, baš naprotiv, svojim balansiranim volumenima i tradicionalnim detaljima stvori savršen sklad s okolinom. Isticanjem ove kuće željeli su naglasiti mogućnosti suživota moderne i tradicionalne arhitekture, pogotovo u velikim urbanim središtima kakav je London, te pokazati ostalim arhitektima i urbanistima u svijetu kako je simbioza tradicije i modernog itekako moguća. Stvarati ovakvu “modernističku oazu” unutak viktorijanskih gabarita, svakako je bio veliki profesionalni izazov za arhitekta Keitha Williamsa, a ovo svjetsko priznanje dovoljan je pokazatelj uspješnosti ostvarenog. LONDON LONG HOUSE Modern Architecture Skilfully Adapted to a Victorian Neighbourhood in London 95 Dream home Written by: Danijela Mandušiæ Kuća je zbog svoga karakterističnog rasporeda prostora dobila naziv Long House (duga kuća) / The house got the name Long House due to its specific space management Photo: Hél�ne Binet Long House represents the first attempt of young architect Keith Williams to design intimate living spaces, and that precise family-life intimacy, along with special attention to preserve the panoramic Victorian part of London, was pointed out by Williams as the basic rule in the process of building this house A bercorn Close, one of the older London neighbourhoods surrounded by high secession facilities and 19th-century family castles, smoothly reveals a spacious modernist family house that is called Long House due to its specific space management. The creator of this unique facility, which found its place among six finalists of last year’s House of the Year Award, is architect Keith Williams, and he is renowned for his innovative architectonic solutions around the world. Ever since he opened his architectonic studio in 2001, this young architect has received numerous awards and praises, as he mostly designs public spaces like theatres, libraries and museums. Some of his famous projects include Unicorn Theatre in London, as well as the world’s largest Egyptology museum, which is currently in the finishing stages of construction and is scheduled to take up about 300.000 square metres in the suburb of Cairo, very 96 near the famous pyramids. Long House represented his first attempt to design intimate living spaces, and Williams pointed out that precise family-life intimacy, along with special attention to preserve the panoramic Victorian part of London, as the basic rule in the process of building this house. Its location previously featured two separated residential facilities, which ended up connected by a large hallway in order to come up with a spacious L-shaped house that takes up 720 square metres, while also featuring a large inside courtyard that is completely hidden from the street. Perfectly in Harmony with Its Environment Outdoor walls made of old bricks, as well as a high wall that separates the house from the courtyard, are parts of the old facilities’ heritage, while Williams paid special attention not to let the house be any higher than the sur- rounding buildings, as that would clearly prevent it from fitting into the area. The vast majority of the house is located on the ground-floor level, and it features many large windows that overlook the garden. It consists of the kitchen and the dining room, which leads to spacious living rooms on both ends. Those living rooms are characterized by minimalist decorations, large white surfaces and art paintings that are emphasized due to the space’s simple style of decoration and the whiteness of the walls. The house has five bedrooms, a special guests’ wing that is separated by a hallway, and an “underground” swimming pool. The only section of the house that ends up on a higher position is tastefully adapted to its surrounding. Williams achieved this by using old bricks and combining them with copper and zinc surfaces, which resulted in an outdoor wall that is in perfect harmony with its environment. The much smaller upper storey consists of two simple facades – one featuring a white plastered wall, while the other features red bricks that are characteristic of the area. Williams used them as a way of demonstrating that the usage of traditional materials can be proper within a modernistic context, thus creating the perfect symbiosis of traditional and modern materials in the service of architecture. The vertical contrast in the house’s interior was toned down, while outdoor walls mildly drop towards the green horizontal garden, which reflects to numerous glass surfaces that separate the house’s interior from the courtyard. Dream home Kuća je minimalistički uređena / The house is decorated in minimalistic style Vanjski zidovi od stare opeke te visoki zid koji odvaja kuću od dvorišta / Outdoor walls made of old bricks, as well as a high wall that separates the house from the courtyard A Hidden Pool Below the Ground Floor Williams came up with a particularly interesting solution for a swimming pool, which is located below the groundfloor level and is introduced by a domed ethereal hallway that ends with a mini-bar and a staircase that leads to the pool. Considering the fact that it is located at the underused subterranean level, the swimming pool is very spacious and provides a unique experience of spending every day swimming below the sea level in the centre of a big city. Unlike the swimming pool, the garage unit, which can accommodate two vehicles, is situated at the ground-floor level on the other side of “the long house”, in order to enable an easier access to the vehicles. The expert jury of the RIAI House of the Year Award selected this house among six most successful projects because they recognized a skilful and sophisticated way of implementing a successful modern-architecture project within a preserved historical neighbourhood without disrupting its harmony; on the contrary, it created a perfect harmony with its environment by using balanced volumes and traditional details. They hoped that emphasizing this house would point out the possibilities for co-existence between modern and traditional architecture, especially in urban centres such as London, as well as demonstrate to other world’s architects and urban planners that it is possible to accomplish a symbiosis of modern and traditional. Creating this type of “modernist oasis” within Victorian boundaries must have been a great professional challenge for architect Keith Williams, and this worldwide recognition is certainly an adequate indicator of the project’s success. 97 Interijeri Danas su klimatizacijski uređaji povoljniji i dostupniji nego ikad, proizvode se po zadnjim trendovima / These days, air conditioners are more available and accessible than ever before, they’re produced in line with the latest trends Klimatizacija prostora pripremite se za vruæe ljeto Godinama su klimatizacijski uređaji na zlu glasu, a i danas je mnogo onih koji vjeruju da imaju loš utjecaj na zdravlje. No, problemi se mogu pojaviti samo ako se pretjeruje s razlikama u temperaturi – uz pravilno korištenje, klima-uređaji mogu biti od velike pomoći svima onima koji pate od srčanih bolesti i koji izrazito loše podnose visoke ljetne temperature Piše: Aleksandar Vrtariæ B ilo da se radi o radnoj prostoriji, stambenom prostoru, vikendici ili apartmanu na moru, klimatiziran prostor uvelike pridonosi udobnosti, a ako je uređaj pravilno odabran i ispravno se koristi, on je automatski i ekonomičan. Sustavi za hlađenje i grijanje 98 prostora učinkovita su energetska oprema, a maksimalni učinak se dobiva uz odgovarajuću izolaciju i savjesnu uporabu. Danas su klimatizacijski uređaji povoljniji i dostupniji nego ikad, proizvode se po zadnjim modnim trendovima, a montaža je brza. Iako se u primorju koriste tijekom cijele godine (klimatizacijski uređaji su u Dalmaciji i Istri gotovo potpuno izbacili termoakumulacijske peći iz upotrebe), za raslađivanje u vrućim ljetnim mjesecima klimauređaji su jednako popularni u svim krajevima Hrvatske. Želite li osigurati ugodnu temperaturu, čist i svjež zrak čak i u najnepodonošljivijim ljetnim danima? Klimatizacijski uređaj je definitivno pravo rješenje! Sve prednosti klimatizacijskih uređaja Osim jednostavne i brze montaže te činjenice da osiguravaju ugodno okruženje, klima-uređaji su praktični jer ne zauzimaju puno prostora. Također, osiguravaju čistoću jer su im ugrađeni filtri koji uništavaju bakterije, a postoje i uređaji s ugrađenim ionizatorima koji proizvode ozon te ujedno osiguravaju čist zrak bez neugodnih mirisa. Dovoljno je tek nekoliko minuta nakon uključenja da uređaj postigne zadanu temperaturu, koja se unaprijed može odrediti ugrađenim “timerom”. Klimatizacijski uređaji imaju i dodatne korisne funkcije poput ugrađenog ventilacijskog sustava i odvlaživača zraka koji osigurava pravilnu razinu vlage, čime i onemogućava razvoj gljivica i plijesni koji su neprijatelji mnogim alergičarima. Godinama su klima-uređaji na zlu glasu, a i danas je mnogo onih koji vjeruju da imaju loš utjecaj na zdravlje. No, problemi se mogu pojaviti samo ako se pretjeruje s razlikama u temperaturi – uz pravilno korištenje, klimatizacijski uređaji mogu biti od velike pomoći svima onima koji pate od srčanih bolesti i koji izrazito loše podnose visoke ljetne temperature. Stručnjaci kažu kako tijekom ekstremno visokih temperatura unutarnja temperatura treba biti niža za najviše osam stupnjeva, pa se toga valja pridržavati. A imaju li klimatizacijski uređaji nedostatke? U principu, ne. Jedini nedostatak je taj što na izrazito niskim temperaturama mogu gubiti na snazi. Jasno, kako bi se dobila otprilike jednaka temperatura u cijelom stanu, potrebno je instalirati nekoliko uređaja, odnosno “multi split” sustav, pa je nedostatak ovakvog pothvata jedino financijske naravi. LG Art cool klima-uređaj izgleda kao slika / LG Art cool air conditioner looks like a painting Dimplex podne klime / Dimplex floor air conditioners Kako odabrati pravi uređaj? Danas se na tržištu mogu pronaći brojni modeli – kompaktni, jednostavni ili složeni, dvodijelni ili višedijelni “split” sustavi, jači i slabiji, oni povoljniji i oni skuplji. Pravi uređaj mora biti prilagođen prostoru, a i njegova namjena mora biti jasna – hoće li uređaj služiti grijanju i hlađenju ili će biti aktivan samo tijekom ljetnih mjeseci. Dalje, za odgovarajuću i maksimalnu klimatizaciju, bilo bi poželjno i da je prostor dobro izoliran. Glavni prioritet kod odabira klima-uređaja jest odnos snage i učinka, pa što je taj razmjer povoljniji, i željena temperatura će se lakše postići, a prema tome i troškovi će biti manji. Prije kupnje klimatizacijskog uređaja potrebno je provjeriti i električnu instalaciju, posebice u starijim objektima, pa se svakako valja posavjetovati sa stručnjakom koji će po potrebi izvući novi vod. Raspolažete li većim stambenim ili uredskim prostorom, svakako odaberite kanalne “multi split” sustave koji vani imaju kondenzator s kompresorom dok je unutra isparivač s ventilatorom na koji se postavlja cijevni razvod do ostalih prostorija. Osim ugradbenih klimatizacijskih uređaja, danas su gotovo 99 Klima-uređaj Sanyo u crvenoj boji možete pronaći u Sinestu, na adresi Kralja Držislava 7, Split / Red air conditioner Sanyo you can find in Sinest on address Kralja Držislava 7, Split Sanyo jednako popularni i oni pokretni koji su izrazito praktični jer se lako mogu premještati iz jedne u drugu prostoriju. Istina, ne izgledaju toliko atraktivno i uredno kao ugradbeni, ali ako se smjeste na pravo mjesto, neće previše “bosti oči”. Kao i sve ostalo, i klimatizacijski uređaji imaju svoje cijene – niže i više. Jeftinije modele od nepoznatih i neafirmiranih proizvođača svakako treba izbjegavati jer ipak su tu mnoge tvrtke koje osim kvalitete jamče i stručno servisiranje. Ukorak s modom i trendovima Nezgrapni i neugledni klimatizacijski uređaji stvar su prošlosti. Danas se oni proizvode po sofisticiranim pravilima modernog dizajna, estetike i ergonomije. Moderni klima-uređaji više nisu tek dio pokućstva, oni su pravi ukras u stanu. Proizvode se u najrazličitijim varijantama, primjerice Mirror ili Panel, a cijene su im zaista pristupačne i povoljnije nego ikad. Bez obzira njegujete li tradicionalni stil, klasiku ili ste pobornik minimalizma, svakako ćete pronaći klima-uređaj po vlastitu ukusu koji će se savršeno stopiti s vašim prostorom. Pokretni ili montažni uređaj, to je stvar potrebe i vlastita ukusa, no jedno je sigurno – uz malo truda svatko će pronaći ono što mu je potrebno. Do ljeta je ostalo taman toliko vremena da prošetate po prodavaonicama i odaberete idealni klimatizacijski uređaj koji će vam u vrućim mjesecima priuštiti idealnu temperaturu, ali i ugodan san. 100 Želite li osigurati ugodnu temperaturu, čist i svjež zrak čak i u ljetnim danima? Klimatizacijski uređaj je definitivno pravo rješenje! / If you want to ensure pleasant temperatures, clean and fresh air even during summer days? An air conditioner is definitely the way to go! Interiors Air Conditioning - Prepare Yourself for a Hot Summer Air conditioners have had a bad reputation for many years now, and even today many people still believe that they have a bad influence on health. However, problems can occur only if one exaggerates with temperature differences – with proper usage, air conditioners can be very helpful for those that suffer from heart conditions or have low tolerance for high summer temperatures Written by: Aleksandar Vrtariæ 101 Moderni klima-uređaji više nisu tek dio pokućstva, oni su pravi ukras u stanu / Modern air conditioners are no longer just pieces of furniture – they serve all the functions of proper apartment decorations R egardless of whether we’re talking about an office, residential space, vacation house or a seaside apartment, air conditioning greatly increases the level of comfort, and if the device is carefully chosen and properly used, it is automatically economical as well. Systems for space cooling and heating are efficient energetic equipment, and maximum effect is achieved if there is a certain level of isolation and conscientious handling. These days, air conditioners are more available and accessible than ever before, they’re produced in line with the latest fashion trends, and they’re very quickly assembled as well. Although they are used throughout the year in the coastal area (air conditioners have almost completely put thermo-accumulation furnaces out of use in Istria and Dalmatia), air conditioners are equally popular in all parts of Croatia when it comes to cooling down during those hot summer months. Do you want to ensure pleasant temperatures, clean and fresh air even during those unbearable summer days? An air conditioner is definitely the way to go! All Advantages of an Air Conditioner Besides the simple and fast assembling process and the fact that they ensure a pleasant environment, air conditioners are practical because they don’t take up a lot of room. They also ensure a clean surrounding because they possess built-in filters that destroy any bacteria, as well as having devices with built-in ionisers that produce ozone and ensure a clean air without any unpleasant aromas. It only takes a few minutes after you turn the device on for it to achieve a certain temperature, which can be 102 predetermined with a built-in timer. Air conditioners also have additional useful functions like a built-in ventilation system or an air moisturizer, which ensures the proper level of moisture while also killing off any chance of fungi and mould existence that could hurt many people with allergies. Air conditioners have had a bad reputation for many years now, and even today many people still believe that they have a bad influence on health. However, problems can occur only if one exaggerates with temperature differences – with proper usage, air conditioners can be very helpful for those that suffer from heart conditions or have low tolerance for high summer temperatures. Experts say that temperature amplitudes shouldn’t be higher than eight degrees even during the extremely hot periods, so that is something to keep in mind. And do air conditioners have any disadvantages? Principally, no. Their only disadvantage is that they can start losing power in extremely low temperatures. Naturally, in order to achieve a similar temperature throughout the apartment, it is necessary to install several devices or a “multisplit” system, which means that the only disadvantage of this situation might be financial. How to Choose the Right Device? It is possible to find all kinds of models on the market today – compact, simple or complex, two-part or multi-part “split” systems, stronger or weaker, those more accessible or those more expensive. The right device must be adjusted to the space, and it must have a clear purpose – is it a heating/cooling device or will it only be active during the summer months? Furthermore, in order to achieve maxi- Skrivena klimatizacija / Hidden air conditioning Interiors separator leading to the other rooms. Besides the built-in air conditioners, mobile ones are almost just as popular today because they can easily be relocated from one room to the other. They don’t quite look as attractive or neat as those that are built in, but if you find the right place for them, they won’t be “sticking out” too much. Just like any other product, air conditioners have their own prices – higher and lower ones. You should certainly avoid cheaper models from unknown and unconfirmed manufacturers, as many companies guarantee quality and expert services. mum air conditioning, it would be nice if t h e space in question had a proper level of isolation. While choosing an air conditioner, the main priority should be the ratio of power and effect, so as long as that ratio is satisfactory, the desired temperature will be achieved more easily and the expenses will be smaller. Prior to buying an air conditioner, you must double-check the electrical installations, especially in older premises, so certainly consult an expert who will pull out a new conductor wire if it is necessary. If you have a larger residential space or office at your disposal, make sure to choose the channelling “multi-split” systems that have a condenser with a compressor on the outside, while their inside features a vaporizer with a ventilator that serves as a base for a pipe Keeping Up with Fashion and Trends Clumsy and plain-looking air conditioners are a thing of the past. These days, they are being produced in line with the sophisticated rules of modern design, aesthetics and ergonomics. Modern air conditioners are no longer just pieces of furniture – they serve all the functions of proper apartment decorations. They are produced in the most diverse options, for example Mirror or Panel, and their prices really are more available and accessible then ever before. Regardless of whether you fancy traditional style, classics or minimalism, you are guaranteed to find an air conditioner that you will like and that will perfectly adapt to your apartment. Whether it is mobile or built-in is a question of need and taste, but one thing is for sure – with a little effort, everyone will find exactly what they need. There is just about enough time till summer for you to take a stroll around the shops and choose that ideal air conditioner, which will ensure the ideal temperature and pleasant dreams during those hot summer months. 103 Interijeri Zlatna je nezaobilazna boja ove godine / Gold is unavoidable colour this year Piše: Aleksandar Vrtariæ NOVI TRENDOVI U KUPAONICI Ujedinite funkcionalnost s glamurom Posljednjih nekoliko godina kupaonica zauzima jedno od vodećih mjesta u svakom doma. Novi trendovi kupaoničkih sanitarija, namještaja i keramike oduševljavaju svojom raskoši i ljepotom, a mnoštvo novih proizvoda samo proširuje mogućnosti oblikovanja svake kupaonice O sim osnovnog poimanja kupaonice kao namjenskog i funkcionalnog prostora, nove kupaonice dobivaju jednu posve novu dimenziju. Moderna kupaonica mjesto je u kojem dominiraju harmonija i opuštajući ambijent, ona je danas prostor koji ujedinjuje funkcionalnost i hedonizam. Nove kupaoničke sanitarije, namještaj i keramika 104 oduševljavaju svojom raskoši i ljepotom, a mnoštvo novih proizvoda samo proširuje mogućnosti oblikovanja kupaonica. Ako je došlo vrijeme za preuređenje vaše kupaonice, ovaj put iskoristite svoju kreativnost i ukorak s trendom stvorite kupaonicu koja će nekoliko godina biti vaša oaza u kojoj ćete se u svakom trenutku osjećati ugo- Podne i zidne pločice velikih formata vrlo su popularne / Grand-sized floor and wall tiles are currently very popular dno, mjesto u kojem ćete se opustiti i okrijepiti nakon napornog radnog dana. Uz mnoštvo novih proizvoda za opremanje kupaonica to neće biti nimalo teško, a osim funkcionalnosti nikako nemojte zaboraviti na užitak jer je prava samo ona kupaonica iz koje ćete uvijek izići svježi i opušteni. Što je u trendu? Predimenzioniranost kao trend u opremanju interijera provukla se i u kupaonicu. Podne i zidne pločice velikih formata, još ako su postavljene vodoravno, vrlo su popularne. Izbor uzoraka je neogračen, od imitacije drva i kože do različitih staklenih mozaika. Od boja, ove godine nezaobilazne su zlatna, ljubičasta i crna, s kojima će svaka kupaonica izgledati glamurozno. U odabiru umivaonika neće vam biti lako, jer ponuda je zaista raznolika. Okrugli, kvadratni ili ovalni, samo je stvar ukusa, ali razmislite i o modernim umivaonicima u zlatnoj ili crnoj boji te onima sa zabavnim printevima. Uz hidromasažne kade i tuš-kabine s ugrađenim višestrukim mlaznicama, pretvorit ćete svoju kupaonicu u pravi mali wellness centar i uvijek ćete imati osigura- nu relaksaciju nakon teškog dana, a osim na izbor sanitarija i keramike, obratite dovoljno pažnje i na kupaoničku galanteriju. Ipak su detalji ono što daje stil i identitet svakom prostoru. Odaberite galanteriju koja će dodatno začiniti kupaonicu, a slobodno se poigrajte i s kontrastnim bojama kako biste razbili monotoniju i prostoru dali potrebnu dinamiku. Vječnoj eleganciji zlata, primjerice, uvijek možete kontrirati s tamnijim bojama – rezultat će garantirano oduševiti. Uz zlatne tonove lijepo idu smeđa i mat crna boja, a dodatni luksuz u kupaonicu donijet će i pažljivo odabrani ukrasi, aranžmani od suhog bilja, pa i odgovarajuća rasvjeta. Bijela boja je u modi otkada kupaonice postoje. Blaga 105 i neutralna, ona asocira na čistoću i jednostavnost, no kombiniranje sa življim detaljima je nužno ako se kao osnovna podloga koristi bijela keramika. Ljubitelji prirodnog pronaći će i kade te umivaonike od drveta koji izgledaju atraktivno i luksuzno, no uvijek valja imati na umu da je drvo materijal koji se ne slaže najbolje s vodom i da ima neke mane. No, ionako se ni jedna kupaonica ne uređuje da bi trajala 50 godina, pa ako je drvo baš ono što želite, odaberite neki model koji vam se sviđa i ostvarite svoj san. U Špinu XXL po svjetske brendove Ako ste se odlučili za renoviranje kupaonice, pomoć je najbolje potražiti kod stručnjaka. U izložbeno-prodajnom salonu Špina XXL u Dugopolju pronaći ćete sve što vam treba, od pločica do sanitarija, pa sve do konzultacija s arhitektima. Usmjerena na distribuciju jedino vrhunskih brendova za uređenje kupaonica i interijera, tvrtka Špina je oko sebe okupila najznačajnija imena iz svijeta estetike uređenja interijera. 106 Umivaonici u različitim bojama. Na slici su oni tvrtke Catalano / Washbasins in various colours. On the picture, the ones from Catalano Lju b Ag ičas ap ti u e fro / V miva i m o Ag olet w nik tv ap e c ashb rtke om asi pa n ny Interijeri Odaberite pravog majstora Igranje kućnog majstora i rad po sistemu “uradi sam” znaju biti vrlo zabavni, no često je krajnji rezultat voda koja se skuplja u pogrešnom dijelu kupaonice, sanitarije ispod kojih se taloži vlaga, kada koja visi na krivu stranu i slično. Ako već kupujete vrhunske proizvode i želite savršenu kupaonicu, posao povjerite stručnjaku koji će kupaonicu preurediti brzo i efikasno. Majstora nemojte tražiti po susjedstvu, nego odaberite odgovarajuću tvrtku koja će vam ponuditi stručno osoblje, a za izvršene radove dobit ćete račun i jamstvo za obavljeni posao pa, pođe li što po zlu, uvijek ćete moći kontaktirati tvrtku i zatražiti pomoć. Drvene umivaonike i kade proizvodi Agape / Wooden washbasins and bathtubes are produced in Agape Interiors NEW BATHROOM TRENDS Combine Functionality with Glamour Over the course of the last several years, bathrooms have started to take one of central positions in every home. New trends of bathroom sanitary facilities, furniture and ceramics enchant with their panache and beauty, while an abundance of new products will further expand your options in the process of creating a bathroom Written by: Aleksandar Vrtariæ 107 Interiors B Kada iz kolekcije “Geo”, Kos / Bathtub from the “Geo” collection, Kos esides the basic understanding of a bathroom as a functional, purpose-oriented room, new bathrooms are starting to receive a whole new dimension. A modern bathroom is dominated by harmony and relaxed atmosphere, as that is the one room that combines functionality with hedonism. New bathroom sanitary facilities, furniture and ceramics enchant with their panache and beauty, while an abundance of new products will further expand your options in the process of creating a bathroom. If the time is right to start redecorating your bathroom, make sure to use your creativity this time and follow the newest trends to create a bathroom that will serve as 108 your oasis for the next several years; create a place that will make you feel comfortable in every moment, and where you will be able to relax and freshen up after a difficult day at work. With a variety of new products for bathroom decorating on the market, that shouldn’t be too difficult, but don’t let functionality get in the way of pleasure, because a quality bathroom will always turn you into a refreshed and relaxed person. What Is Trendy? Excessive dimensions as a trend in interior decoration have found their way into the bathroom as well. Grandsized floor and wall tiles, especially if they’re placed Jacuzzi za hedoniste / Jacuzzi for hedonists horizontally, are currently very popular. There are countless sample options, starting with imitation of wood and leather to different glass mosaics. As far as colours go, this year is dominated by golden, purple and black, which are bound to turn every bathroom into a place of glamour. You might have a hard time picking a lavatory, because the offering is really diverse. Your taste will decide whether you choose round, square or oval ones, but do consider modern lavatories in colours of black or gold, as well as the ones with fun prints If you happen to include hydro-massage tubs and shower cabins with built-in multiple nozzles, you will turn your bathroom into a true little wellness centre that will ensure you plenty of relaxation after a hardworking day. Besides the choice of sanitary facilities and ceramics, make sure to pay enough attention to the bathroom gallantry. After all, details define every room’s style and identity. Choose a gallantry that will add some extraspice to the bathroom, while making sure that you play with some contrast colours in order to break up the monotony and provide enough dynamics to the room. The eternal elegance of gold, for example, can always be countered with darker colours – the result will never cease to enchant you. Golden tones also agree with brown and mat-black, while you can add some extra-luxury into your bathroom with carefully chosen decorations, dry-plant arrangements, as well as adequate lighting. The white colour has been prominent ever since bathrooms first appeared. Its mild and neutral characteristics associate to cleanliness and simplicity, but it is necessary to combine it with some vivacious details, especially if you’re using white ceramics as the basis. Lovers of nature can also choose wooden tubs and lavatories that are attractive and luxurious, but you must keep in mind Umivaonik sa zabavnim printom / Washbasin with playful print that wood is the material that doesn’t really agree with water and has certain flaws. However, it’s not like your bathroom is meant to last 50 years, so if wood is what your heart is set on, choose one of the models you like and live your dream. Pick the Right Craftsman Playing domestic craftsman and working under the “do it yourself” system can be really fun, but it often results in the water collecting in the wrong end of the bathroom, sanitary facilities being filled with moisture, tub being oriented towards the wrong side etc. If you’re buying top-quality products and you want a perfect bathroom, make sure you hire an expert that will arrange your bathroom in a fast and productive way. Don’t go looking for a craftsman around the neighbourhood, but make sure to choose the adequate firm that can offer professional staff, and when the work is done, you will receive a bill and a guarantee, which enables you to contact the firm and ask for help should anything go wrong. World Brands in Špina XXL If you decided to redecorate your bathroom, it is always best to look for professional help. Špina XXL in Dugopolje, which serves as an exhibit showroom and a store, features everything you might need in that process, including tiles and sanitary facilities, and it also offers you a chance to consult several architects. Oriented towards distributing top-class brands for interior and bathroom decoration, Špina has gathered some of the most significant names from the world of interior-design aesthetics. 109 Trend Vjeèni ivot plastike Poželjeli ste “pomladiti” i osvježiti svoj stambeni prostor ili unijeti dašak živosti i dinamike u svoj poslovni ured? Možda je upravo plastika pravo rješenje... Piše: Aleksandar Vrtariæ I ako su za prve forme plastike zaslužni izumitelji Charles Goodyear i Alexander Parkes, plastika je dizajnerima postala posebno zanimljiva šezdesetih godina prošloga stoljeća. Oni su u tome materijalu vidjeli nešto novo, nešto što dopušta rušenje svih granica, nešto što je do tada bilo nemoguće – kreirati komad namještaja koji prkosi svim zakonima zdravog razuma. Plastika je šezdesetih godina osvojila svijet, a umjetnici poput Andyja Warhola i Davida Hockneyja ostavili su značajan utjecaj na tadašnji trend uređivanja interijera. Kako to obično biva, trend je potrajao toliko dugo dok se ljudi nisu opet zaželjeli nekih drugih, prirodnijih materijala. No, unatoč tome, plastika je ostala dio svakodnevnog života i današnji bi život bez nje bio nezamisliv. Brojne dizajnerske kreacije iz “ludih šezdesetih” danas su izložene po velikim svjetskim muzejima, a mnoge od njih su nastavile živjeti u novijem ruhu i modernijem obliku prilagođenom sadašnjem trendu. Posljednjih nekoliko godina plastika je opet u modi – stolice jajolikog oblika, one izrađene jednostavnim savijanjem polikarbonatne ploče, futurističke fotelje, simpatične garniture na napuhavanje, pomalo psihodelične replike ili neobični lu- Foto: Arhiva DalCase steri, samo su dio onoga što se danas može pronaći od ovog jeftinog, ali ipak glamuroznog materijala. Poželjeli ste “pomladiti” i osvježiti svoj stambeni prostor ili unijeti dašak živosti i dinamike u svoj poslovni ured? Možda je upravo plastika pravo rješenje... Današnji trend S obzirom na jednostavnost izrade, osnovna karakteristika plastike jest ekonomičnost. Ona jest jeftin materijal, no itekako atraktivan. Karim Rashid i Maarten Baas su jedni od najpopularnijih dizajnera današnjice, koji su svoje veliko nadahnuće pronašli upravo u plastici. Hrabro i punom parom nastavili su tamo gdje su stali dizajneri iz šezdesetih godina, no ovaj put namještaj od plastike je postao još funkcionalniji, ergonomičniji i praktičniji, a izrađuje se u najrazličitijim varijantama, tako da se sasvim lijepo i prirodno može uklopiti u razne stilove. Polipropilen, polikarbonat, poliuretan i metakrilat su materijali koji dopuštaju igre bez granica, pružajući mašti da ujedini svu moguću kreativnost sa svim pozitivnim osobinama povoljne Plastične stolice Panton Junior u svim bojama iz 1959. godine / Panton junior plastic chair in various colours from 1959. 110 v zini / Plastic kitchen s cal e, Gu zzi n i P la s t i č n a k u h i nj s ka a ag uz ,G plastike. Dizajneri se tako doslovce igraju sa zakonima ravnoteže, inate se sa svim poznatim pravilima ergonomije ne bi li osmislili nešto novo, bolje i originalnije. Jasno, u tome itekako uspijevaju, a današnji namještaj izrađen od plastike je puno kvalitetniji i postojaniji od onog iz šezdesetih godina. Plastika je lagana, lako se održava, stolice ili PVC fotelje mogu se jednom rukom prenositi po stanu, a ako je komad namještaja ili pokućstva pažljivo odabran, on će u dom donijeti pomalo neobičan, ali i vrlo otmjen, osebujan ugođaj. Današnja se plastika uspješno uklapa u gotovo svaki dom, a naročito je omiljena kod onih koji izbjegavaju stereotipno i klasično uređenje interijera. Kompozicije s plastikom mogu predstavljati sam vrh estetike i profinjenog ukusa. Također, dodatna prednost plastičnog namještaja jest i relativno niska cijena – dizajnerska stolica može se dobiti već za 1500 kuna, što zaista nije mnogo, dok se stilski poliuretanski lusteri “s potpisom” mogu dobiti već za petstotinjak kuna. 111 Današnja se plastika uspješno uklapa u gotovo svaki dom, a naročito je omiljena kod onih koji izbjegavaju stereotipno i klasično uređenje interijera / Today’s plastic successfully adapts into almost every home, and those who avoid stereotypical and classic style of interior decoration especially love it Umjetno, ali ipak toplo Uz ostale karakteristike, ovaj namještaj odlikuje i multifunkcionalnost, vedar dizajn te često i vrlo jarke boje. Činjenica je da su poliuretan, polikarbonat ili metakrilat umjetni materijali, ali zbog toga ne djeluju hladno. Ne morate sav svoj namještaj zamijeniti plastičnim, no slobodno se poigrajte s maštom i odaberite neki komad plastičnog namještaja u živoj boji. On će u prostor donijeti toplinu i dinamiku, čime će automatski razbiti neželjenu monotoniju. Nepošteno je pisati o plastici i pritom ne spomenuti ljubav mladih prema plastici. Naime, mladi sve češće odbijaju skupocjen tradicionalan namještaj, a traže nešto jeftino, lako zamjenjivo, praktično, a istodobno živo, šareno, optimistično i zabavno. Idealno rješenje pronalaze upravo u namještaju i pokućstvu 112 od plastike, koja s punim pravom danas nosi ime plemenitog materijala. Bez obzira na sve njezine prednosti i kvalitete, pa čak i prisutnost u svakodnevnom životu, mnogi imaju pogrešna mišljenja o današnjoj plastici kao o neekološkome materijalu. Zahvaljujući tehnološkom napretku i inovativnim materijalima, današnja se plastika lako reciklira proizvodeći pritom trećinu sumpornog dioksida, približno 90 posto manje otpada i oko 250 posto manje ugljičnog dioksida, pa je prema tome jasno da se po iskoristivosti ne razlikuje mnogo od ostalih materijala. Plastika je bez sumnje materijal novog doba, a odlučite li oplemeniti i osvježiti svoj stambeni prostor, ured ili vrt nekim novim komadom namještaja – svakako uzmite u obzir vedru i veselu plastiku jer dinamični i topli ambijenti nikada neće izići iz mode. Trend Plastični materijali dopuštaju igre bez granica - “Lijena Mary”, Disguincio / Plastic materials allow you to play without any boundaries - “Lazy Mary”, Disguincio The Eternal Life of Plastic You wish to make your residential space younger and freshen it up a little, or maybe bring a breath of life and dynamics into your office? Perhaps plastic is the way to go… Written by: Aleksandar Vrtariæ Photo: DalCasa archive 113 A lthough the credit for the first forms of plastic goes to inventors Charles Goodyear and Alexander Parkes, plastic has become particularly interesting to designers in the 1960s. They looked at that material and saw something new, something that will demolish all boundaries and make the impossible happen – to create a piece of furniture that defies all laws of sanity. Plastic conquered the world in the sixties, while artists like Andy Warhol and David Hockney left a significant mark at the trends of interior decoration of that time. As it usually happens, the trends lasted so long that people started looking back to some other, more natural materials. However, plastic has remained an integral part of everyday life, and it would be difficult to imagine life without it these days. Numerous designer creations from “the mad sixties” are now on display in famous world museums, while many of those creations continued their existence in a new edition and a more modern shape that is more appropriate to today’s trends. The last several years saw the return of plastic into the thick of things – egg-shaped chairs, ones that are made by simply bending a polycarbonate board, futuristic armchairs, likeable inflatable ensembles, slightly psychedelic replicas or unusual chandeliers, are just some of the things made of this cheap-yet-glamorous material that are now available. You wish to make your residential space younger and freshen it up a little, or maybe bring a breath of life and dynamics into your office? Perhaps plastic is the way to go… Today’s Trend Considering the simple manufacturing procedure, the main characteristic of plastic is conservation. It may be a cheap material, but that doesn’t take anything away from its attractiveness. Karim Rashid and Maarten Baas Karim Rashid jedan od najpopularnijih dizajnera današnjice, koji je svoje nadahnuće pronašao u plastici / Karim Rashid is one of the most popular designers of our time who founds inspiration in plastic 114 are among the most popular designers of our time who found great inspiration in plastic. Courageously and without hesitation, they continued the processes of designers from the 1960s, but this time around plastic furniture has become even more functional, ergonomic and practical, while still being made in every possible shape that allows it to easily and naturally adapt to different styles. Polypropylene, polycarbonate, polyurethane and methacrylate are materials that allow you to play without any boundaries, as they allow imagination to unite all possible creativity with positive characteristics of a very available material called plastic. Designers literally toy with the laws of balance, disobey the acknowledged rules of ergonomics in order to come up with something new, better and more original. Naturally, they are very successful at it, which means that today’s plastic furniture has much more quality and stability than furniture from the sixties. Plastic is light and easy to maintain; chairs or PVC armchairs can be carried around the apartment with just one hand, and if a piece of furniture is carefully chosen, it will bring a slightly unusual, but very classy and distinctive feel into your home. Today’s plastic successfully adapts into almost every home, and those who avoid stereotypical and classic style of interior decoration especially love it. Plastic compositions can represent the very peak of aesthetics and fine taste. Another advantage of plastic furniture is its relatively low price – you can buy a designer chair for about 1500 kunas, which really isn’t much, while stylish polyurethane chandeliers “with signature” are available for about 500 kunas. Artificial, but still Warm Along with other characteristics, this furniture possesses multi-functionality, bright design and often very strong Kolekcija “Bubble Club”, Philippe Starck za Kartell / “Bubble Club” collection, Philippe Starck for Kartell colours. The fact is that polyurethane, polycarbonate and methacrylate are artificial materials, but doesn’t necessarily mean that they are cold. You don’t have to replace all your furniture with plastic, but feel free to play with your imagination and choose a piece of plastic furniture in a bright colour. It will bring warmth and dynamics into a room, which is bound to automatically break-up any unwelcome monotony. It is unfair to write about plastic and not mention the love that young people have for it. The fact is that young people are increasingly rejecting expensive traditional furniture, as they are looking for something cheap, replaceable, practical, yet alive, multi-coloured, optimistic and fun. They find the ideal solution in furniture that is made of plastic, which carries the title of “a noble material” with every right. Regardless of all its advantages and qualities, and even its presence in everyday life, many people still have wrong assumptions about today’s plastic as a non-ecological material. Due to technical progress and innovative materials, today’s plastic is easy to recycle while producing about one third of sulphur-dioxide, about 90 percent less waste and about 250 percent less of carbon-dioxide, which makes it clear that its utilizing potential doesn’t really differ from other materials. Plastic is unquestionably the material of the new age, so if you decide to ennoble and freshen up your residential space, office or garden with a new piece of furniture – make sure to consider the bright and cheerful plastic because dynamic and warm ambiences never go out of style. Philippe Starckove stolice “Louis ghost” jedne su od popularnijih danas / Philippe Starck’s “Louis ghost” chairs are one of the most popular ones today 115 GUIDO DROCCO I FRANCO MELLO: KAKTUS, 1972. Kaktus - skulpturalni izdanak antidizajna “Kaktus” je na prvi pogled ekscentričan komad namještaja, humoran i provokativan. Originalni predmet bio je zelen, a 2007. na Međunarodnom sajmu namještaja u Milanu, Gufram izlazi s ograničenom serijom “Bijelih kaktusa”. Ovaj osebujni stalak/vješalica za odjeću zasigurno je izrazito upadljiv detalj, ali i poseban skulpturalni dodatak u bilo kojem okruženju Piše: Nataša Bodrožiæ R azdoblje od kraja pedesetih godina prošlog stoljeća pa sve do prve naftne krize 1974. godine, općenito se smatra razdobljem prosperiteta na Zapadu, obojeno optimizmom, znanstvenim izumima, tehnološkim promjenama, gospodarskim rastom, socijalnim turbulencijama 1968. i, naravno, glazbom Beatlesa. Sveopći polet pedesetih i šezdesetih potican je neprestanim inovacijama, ali i razvojem međunarodnog tržišta: potrošači gladni noviteta u okruženju hladnog rata koje je i samo ohrabrivalo oštru konkurenciju, natjecateljski duh među najmoćnijim nacijama. Ovaj produktivni elan popraćen je i društvenim promjenama: povećanjem socijalne sigurnosti, slobodnog vremena, razvojem turizma, koji će se razviti u jednu od najmoćnijih gospodarskih grana, enormnim povećanjem važnosti kulture mladih. Svijet su preplavile mini suknje, pop i rock koncerti, stripovi, motorkotači. Pop kultura je postala sveobuhvatan imaginarij postmodernoga, potrošačkog svijeta. “Pop godine” propovijedale su povratak snage predmeta i slike, s procvatom popularne ikonografije: slika ulice, stripova… Dizajneri, sineasti, arhitekti toga vremena crpe inspiraciju iz istog izvora te brišu granice između pojedinih disciplina. Promjene stila života vrednovane su i primjenjivane u novim mikrookruženjima, što je najbolje vidljivo u radu dizajnera Vernera Pantona, Joea Colomba, Archizooma… Uvelike su propitivane vrijednosti prošlih generacija. Sve ono što se vezuje uz pop, vezuje se i uz antiformalizam. Pop podrazumijeva nestabilne pojmove, poput mobilnosti, potrošnje, fleksibilnosti te u isto vrijeme prokazuje vrline stalnosti, stabiliteta, statičnosti, čak i apstrakcije, sve u korist nove neprirodnosti, artificijelnosti. Sredinom šezdestih u Italiji se javilo nekoliko dizajnerskih grupa koje su svojom ideologijom i estetikom odudarale od talijanskog dizajna toga vremena. Naglašavajući primat kreativne slobode nad funkcionalnim zahtjevima koje je nametala sama proizvodnja, taj “talijanski radikalni antidizajn” oblikovao se pod utjecajem pop arta, konceptualne umjetnosti, iluzionizma, naturalizma i nadasve - ironije. Godine 1966. mala talijanska tvrtka iz Torina specijalizirana za proizvodnju stolica poduzela je radikalan zaokret i pod novim imenom Gufram počela proizvoditi dizajnerski namještaj. Iste godine, u sjevernoj Italiji utemeljene su još dvije važne radikalne dizajnerske grupe: Archizoom i Superstudio. Odbacujući puku funkcionalnost i njezin formalizam, u duhu vremena, Gufram provodi generalno 116 istraživanje transgresija, stvarajući ikoničke predmete talijanskog antidizajna, a njegovo ime i estetika nerijetko se vezuje uz sintagmu “rock namještaj”. Poliuretan, materijal koji se isprva koristio u vojnoj i automobilskoj industriji, a zatim i u proizvodnji namještaja, bio je uzrok velikog entuzijazma među dizajnerima i proizvođačima. Pogodan za najrazličitiju upotrebu, od naturalističkog oponašanja do samogeneriranih metamorfoza, taj je materijal napravio pravu malu revoluciju. Guframova serija namještaja “Multiples”, čija je proizvodnja počela 1967. godine u suradnji s talijanskim umjetnikom Pierom Gillardijem, svoj uspjeh duguje poliuretanskom, plastičnom čudu. Gillardi je za Gufram dizajnirao prvu seriju pod imenom “Sassi/Kamenje” 1968., a tri godine poslije arhitekti iz grupe Strum napravili su “Pratone/Veliku livadu”, jedinicu za sjedenje, dobar primjer hipertrofirane prirode u obliku saga koji je sličio na nepokošeni travnjak. Iste je godine predstavljen i kultni komad “Bocca/Usta”, sofa skulptura inspirirana poznatim radom Salvadora Dalija, odnosno licem Mae West, koje je zapravo Dalijeva vizija nadrealističkog stana. Godine 1972., Guido Drocco i Franco Mello nastavljaju seriju vješalicom za odjeću “Kaktus”, skulpturalnom formom, nadrealističkim izdankom antidizajna, inspiriranom stvarnom bodljikavom biljkom. “Kaktus” je na prvi pogled ekscentričan komad namještaja, humoran i provokativan. Originalni predmet bio je zelen, a 2007. na Međunarodnom sajmu namještaja u Milanu, Gufram izlazi s ograničenom serijom “Bijelih kaktusa”. Ovaj osebujni stalak/vješalica za odjeću zasigurno je izrazito upadljiv detalj, ali i poseban skulpturalni dodatak u bilo kojem okruženju i, kao uostalom i drugi Guframovi komadi, provocira maštu, stvarajući dijalog, promišljanje o funkciji i svrsi dizajna danas, ali i u godinama koje dolaze. Guido Drocco, jedan od autora toga nesvakidašnjeg objekta, poznat i 117 je i izrazito plodan arhitekt i dizajner, rođen 1942. godine, čiji se radovi nalaze u Muzeju moderne umjetnosti u New Yorku, Centru Georges Pompidou u Parizu i mnogim drugim referentnim lokacijama, svjedočeći njegovu ulogu u oblikovanju izgleda cijelog jednog razdoblja. Dobitnik je mnogih priznanja za svoj rad, koji je izlagan širom svijeta. Franco Mello, koautor kultnog “Kaktusa”, rođen 1945. godine, bio je i kustos nekoliko izložbi koje su se bavile Guframovom dizajnerskom vizijom. Upravo je jedna američka izložba u Muzeju moderne umjetnosti u New Yorku 1972. lansirala Gufram i njegove dizajnere u međunarodnu orbitu. Pod imenom “Italy: a new domestic landscape”, predstavljena je cijela priča o talijanskom radikalnom pokretu u dizajnu kasnih šezdesetih. Prepoznavajući da se u modernom društvu predmet često promatra fetišistički, neki od dizajnera toga vremena željeli su podcrtati tu kvalitetu pripisujući svome dizajnu eksplicitnu ritualnu osobinu. Predmet je tako dobio skulpturalnu formu i zamišljen je kao oltar za kućni obred. Suočeni s erozijom simplicističke doktrine funkcionalizma, neki su dizajneri stvarali predmete čija funkcija ne proizlazi iz njihove forme. Rozi Hort Art ��������������������������������������������������� ����������������������������������������������������� 118 Oblik im više ne slijedi funkciju, upravo suprotno, agresivno je prikriva. Newyorška je izložba ujedno označila i kraj ovog pokreta, čiji su predmeti pohranjeni u muzeje diljem svijeta kao svjedoci jednog vremena, vizije i vjerovanja da dizajn može promijeniti svijet. ����������������� ���������������������� ��������������������� ������������������������ ��������������������������� ����������������������������������������� A piece of cult GUDO DROCCO AND FRANCO MELLO: CACTUS, 1972 Cactus - A Sculptural Sample of Anti-Design At first, “Cactus” looks like an eccentric piece of furniture that is both humorous and provocative. The original object was green, but at the International Fair of Furniture in Milan in 2007, Gufram introduced a limited series of “White Cactuses”. This peculiar stalk/clothes hanger certainly represents an extremely distinctive detail, as well as a particularly sculptural addition to any environment Written by: Nataša Bodrožiæ 119 A piece of cult T he period from the end of the 1950s to the first oil crisis of 1974 is generally thought of as an era of prosperity on the West, which was coloured with optimism, scientific inventions, technological changes, economic growth, the 1968 social turbulences and, naturally, the Beatles music. The overall enthusiasm of the fifties and the sixties was encouraged by constant innovations, as well as the growth of the international market: consumers were craving for novelties in the cold war environment, which encouraged stiff competition and competitive spirits among the most powerful nations of the world. This productive boost was also accompanied by social changes: the increase of social security, free time, the growth of tourism, which transformed into one of the most important branches of economy, as well as the enormous increase of youth culture importance. The world was overwhelmed with mini skirts, pop and rock concerts, comic books and motor wheels. Pop culture became the ever-present realization of the post-modern, consumption world. “The pop years” stood for the return of the power of objects and pictures, accompanied by the blossoming of popular iconography: pictures of streets, comic books… Designers, 120 “Pratone” - Velika livada / “Pratone” - Great Meadow moviemakers and architects of that time drew inspiration from the same source and erased all boundaries between individual disciplines. The changes of lifestyle were evaluated and applied in new micro-surroundings, which is most visible in the work of designers like Verner Panton, Joe Colombo or Archizoom… Values of past generations were very much put under the microscope. Everything that is generally attached to pop was also connected to anti-formalism. Pop assumes unstable terms like mobility, consumption and flexibility, while simultaneously questioning the virtues of stability, permanence, immobility or even abstraction, all in favour of the new unnatural artificiality. During the mid-sixties in Italy, several designer groups appeared that had a very different sense of ideology and aesthetics to any Italian designers of that time. By emphasizing the dominance of creative freedom over functional demands introduced by manufacturers themselves, this “radical Italian anti-design” was shaped under the influence of pop art, conceptual art, illusionism, naturalism, and primarily – irony. In 1966, a small Italian company from Turin, which specialized in manufacturing chairs, went ahead with a radical turnaround and started manufacturing designer furniture under the new name Gufram. That same year, two other important radical designer groups were established in northern Italy: Archizoom and Superstudio. By rejecting mere functionality and its formalism and following the spirit of the era, Gufram went ahead with the general research of transgressions, simultaneously creating iconic objects of Italian anti-design and forcing everyone to connect their name and aesthetics with the term “rock furniture”. Polyurethane, a material that was originally used in military and car industry, was the cause of great enthusiasm among designers and manufacturers. Convenient for usage of utmost variety, from naturalistic imitations to self-generated metamorphoses, that material provoked an actual little revolution. Gufram’s furniture series called “Multiples”, the production of which started in 1967 in cooperation with Italian artist Piero Gillardi, owed its success to that plastic miracle called polyurethane. Gillardi designed his first series for Gufram in 1968 under the name “Sassi/Stones”, while three years later architects from Strum Group created “Pratone/Great Meadow”, which was a seating ensemble that presented a good example of hypertrophic nature in the shape of a rug that resembled a lawn that isn’t maintained. In that same year, t h e y presented a legendary piece called “Bocca”, a sculptured sofa inspired by a famous piece by Salvador Dali, or more precisely a face of Mae West that served as Dali’s vision of a surreal apartment. In 1972, Guido Drocco and Franco Mello continued the series with a clothes hanger called “Cactus”, which features a sculptural form and presents itself as a surrealist sample of anti-design, inspired by the actual thorny plant. At first, “Cactus” looks like an eccentric piece of furniture that is both humorous and provocative. The original object was green, but at the International Fair of Furniture in Milan in 2007, Gufran introduced a limited series of “White Cactuses”. This peculiar stalk/clothes hanger certainly represents an extremely distinctive detail, but also a particularly sculptural addition to any environment that, like all other Gufram pieces, provokes imagination by creating a dialogue, analysing the function and purpose of design today and in the years to come. Guido Drocco, one of the authors of this extraordinary object, is a famous and extremely productive architect and designer. Born in 1942, his works found their place in the Museum of Modern Arts in New York, as well as Georges Pompidou Centre in Paris and many other referential locations, which testifies of his role in creating a look of an entire period of time. He has won many awards for his work, which has been on display throughout the world. Franco Mello, co-author of the legendary “Cactus”, was born in 1945, and he also served as a curator for several exhibits that dealt with Gufram’s designer vision. One particular American exhibit in the Museum of Modern Arts in New York in 1972 launched Gufram and his designers into international heights. Named “Italy: A New Domestic Landscape”, it presented an entire story about an Italian radical design movement in the late sixties. Recognizing the fact that modern society often observes an object in fetishist manner, some of the designers wanted to underline that quality by adding an explicit ritual characteristic to their design. That provided a sculptural form to the object, which resulted in an altar for a domestic ceremony. Confronted with an erosion of functionalism’s simplistic doctrine, some designers created objects that had no direct ties between their form and function. Their shape simply doesn’t follow their function; on the contrary, it aggressively conceals it. The New York exhibit also marked the end of this movement, as its objects found their place in museums across the world with the status of witnesses of an era, which had a vision and belief that design can change the world. 121 Dekoracije 122 DESIGNERS GUILD, A&A INTERIOR, Ilica 5, Zagreb, www.interior.hr Boja tirkiza na zidu (Zidni tapet “Gesso Stripe”) te sofa iz kolekcije “Gran Paradiso” / Colour of turquoise on the wall (“Gesso Stripe” wallcover ) and sofa from the“Gran Paradiso” collection U boji tirkiza e is o u rq u T f o r u lo o C e In th od tepih Okrugli ERIOR, Ilica 5, DESIGNERS GUILD, A&A INT Zagreb, www.interior.hr ke ds lan ze vo no vu ne /R ou nd ALESSI, www.alessi.com, MODUS, Tkalčićeva 48, Zagreb Cjedilo za agrume “Mandarin” / Citrus-squeezer “Mandarin” LANDO, www.landosrl.com Sofa iz kolekcije “Gingerbread”, dizajn Paola Navone / A sofa from the Gingerbread collection, design Paola Navone Pripremila / Edited by: Ana Perišin U mnogim kulturama tisućama godina tirkiz se smatrao svetim kamenom koji donosi sreću. Kombinirajući u sebi svijetloplavu boju neba i poticajnu zelenu mora, boja tirkiza stvorit će u nama osjećaj sreće i mira. Iako omiljena u ljetnim mjesecima, pogotovo na modnim detaljima, boja tirkiza na velika vrata ulazi u svijet interijera. Ovogodišnji Salone del Mobile tirkiznu je, uz ljubičastu, istaknuo kao vodeću boju sezone. For thousands of years, many cultures considered turquoise to be a sacred stone that brings good fortune. Combining the light-blue colour of the sky and the encouraging green colour of the sea, the colour of turquoise will fill us up with feelings of happiness and serenity. Although it is favoured during the summer months, especially on fashion details, the colour of turquoise is making a grand entrance into the interior world. This year’s Salone del Mobile has underlined the turquoise colour, along with purple, as the leading colour of the season. rug ma de of New Zealand w ool Kantica za zalijevanje cvijeća retro dizajna / Retro-designed watering can 123 Dekoracije 124 DESIGNERS GUILD, A&A INTERIOR, Ilica 5, Zagreb, www.interior.hr Sofa u tirkiznoj boji osvježit će cijelu prostoriju / A sofa in turquoise colour would refresh every room DOMA Namještaj d.o.o., Mekani kauč u tirkiznoj boji / Soft kauch in turquoise colour DOMA Namještaj d.o.o., Vrtni feral orijentalnog izgleda / Garden lantern with an oriental look DOM A Na mje Stala k za www.do štaj d.o. o., novin m e / N a.hr ewsp ape r sta nd VITRA / AAG, Ilica 15, Zagreb, www.aag.hr, Aluminium Chair iz 1958. godine jedna je od najpoznatijih stolica Charlesa i Ray Eames / Aluminium Chair from 1958 is one of the most famous chais designed by Charlesa and Ray Eames DOMA Namještaj d.o.o., Kućica za ptice/ A birdhouse MARKS & SPENCER / www.marksandspencer.com Tirkizna boja kao detalj na smeđem jastuku / Turquoise colour as a detail on a brown cushion 125 Decorat ions DESIGNERS GUILD, A&A INTERIOR, Ilica 5, Zagreb, www.interior.hr Zid spavaće sobe u tirkiznoj boji, samo za najhrabrije / Wall of bedroom in turquoise colour, only fot the brave ones ALESSI, www.alessi.com, MODUS, Tkalčićeva 48, Zagreb Dozer za špagete / Spaghetti dozer 126 PORRO, www.porro.com , Tanjuri Tee m greb a /T , Za ee 48 i.com .aless ww zajn Miriam M i w i”, d irri SI, LE Rud L “ gn Miriam M / i s e A ica d irri l up, Ša di” c u “R ssi.com, MODU S, T .ale w ka w w lč , ić A L a ev IIT TA Razigrani sistem polica, dizajn Piero Lissoni / Playful shelf system, design Piero Lissoni m a IITTALA, www.iittala.com, MODUS, Tkalčićeva 48, Zagreb Zdjelica iz kolekcije “Teema” / A bowl from the “Theema” collection es at pl Patricia U rq izajn tricia Urq uiola or, d uiola n Pa rost jski p g, desig van tin a za r sea alic doo Sjed Out EMU, www.emuamericas.com MARKS & SPENCER, www.marksandspencer.com Metalna kanta za voće / Metal fruit bucket 127 Nekret nine karta Hrvatske map of Croatia ZAGREB glavni grad / capital KAŠTELIR POREČ LOVRAN ČAZMA CRIKVENICA VRSAR VINKURAN PULA RAB VODICE BRODARICA PRIMOŠTEN SEVID TROGIR SPLIT STANIĆI BRAČ MAKARSKA DUBROVNIK 128 Nekret nine Nekret nine sadraj/contents BRAČ 130 str. BRODARICA 133 str. CRIKVENICA 134 str. ČAZMA 136 str. ÈIOVO 139 str. HRVATSKO ZAGORJE KAŠTELIR 141 str. LOVRAN 142 str. MAKARSKA 143 str. 140 str. posebna ponuda special offer Pula str. 148 MURTER 144 str. POREÈ 146 str. PRIMOŠTEN 147 str. PULA 148 str. RAB 149 str. SEVID 155 str. SPLIT 156 str. STANIĆI 157 str. TROGIR 158 str. VINKURAN 165 str. VODICE 166 str. VRSAR 167 str. ZAGREB 168 str. Real est ate 129 Nekret nine Brač Prodaje se prekrasna kamena vila s bazenom, građena 2005. godine, potpuno namještena i useljiva. Nalazi se u malom dalmatinskom selu u samom središtu otoka Brača, okružena maslinicima i borovom šumom, nadomak prekrasnih pješčanih plaža od kojih je udaljena 4-5 km. Vila se sastoji od vinskog podruma, kuhinje, dnevnog boravka, tri spavaće sobe, dvije kupaonice i terase s koje se pruža pogled na more. Stambena površina iznosi 108 m2. Uređenje je moderno, gradnja kvalitetna, a istodobno se posebno pazilo da se objekt uklopi u okruženje starih kamenih kuća u blizini. Ispred vile je smješten i bazen sa slatkom vodom površine 15 m2, uređen grill, vrt te parking za dva automobila. Površina zemljišta iznosi 432 m2. Lokacija predstavlja savršenu kompoziciju mira i tišine zaleđa jednog od najljepših otoka u Dalmaciji. A wonderful stone villa with a swimming pool is on sale, as it was built in 2005 and is completely furnished and ready for the moving-in process. It is located in a small Dalmatian town on the island of Brač, while being surrounded by olive groves and pine-tree forests, about 4-5 kilometres from stunning sand beaches. The villa consists of a wine cellar, kitchen, living room, three bedrooms, two bathrooms and a terrace that overlooks the sea. The house’s residential surface is 108 m2. It is furnished and decorated in modern fashion, the construction work as of high quality, while also making sure that the object fits into the area of old stone houses nearby. In front of the villa, we find a 15 m2 swimming pool with fresh water, as well as a maintained grill, a garden and two parking spaces. The parcel takes up 432 m2. The location represents the perfect composition of peace and quiet within one of the most beautiful Dalmatian islands. Cijena / Price: 199.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962 130 Nekret nine Brač Prodaje se prekrasna kamena vila u tihoj uvali, otvorenog pogleda na more, na 1500 m2 zemljišta. Sastoji se od dva apartmana te luksuznog trosobnog stana površine 117 m2. U prizemlju su dvije garaže sa dva sanitarna čvora, kao i vinska konoba. Cijela kuća je obložena bračkim kamenom, a ima ukupno 240 m2 terasa oko kuće. Vila ima građevinsku i uporabnu dozvolu. A wonderful stone villa in a quiet bay is on sale, and it features an open view over the sea while being located on a 1500-m2 parcel. It consists of two apartments and a luxurious three-room apartment with 117 m2 of surface. The ground floor features two garages with two sets of sanitary facilities, as well as a wine cellar. The entire house is paved in Brač stone, while the terrace surface around the house amounts to 240 m2. The villa possesses construction and usage licences. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 535 803, +385 (0)95 777 8885 132 Nekret nine Brodarica Prodaje se novoizgrađena vila Lungomare u Brodarici, četiri kilometra od Šibenika, na građevnoj parceli od oko 700 m², udaljena samo 60 metara od mora, s prekrasnim pogledom na otok Krapanj. Ulaz na autocestu udaljen je samo 10 km, a benzinska crpka, hoteli, restorani i svi ostali turistički sadržaji su u neposrednoj blizini. Vila je dizajnirana u mediteranskom stilu sa suvremenim detaljima, sastoji se od šest apartmana koji površinom variraju od 75 do 95 m², a svaki od njih ima terasu i pogled na more (osim dvaju prizemnih koji imaju vrt). Unutrašnje uređenje je podložno promjenama budućeg vlasnika, a svi apartmani će biti opremljeni blindo ulaznim vratima, klimatizacijom, najkvalitetnijim talijanskim pločicama, drvenim podovima, barom u kuhinji i parkirališnim mjestom koje je uključeno u cijenu. Posebno ističemo penthouse apartman na vrhu vile, s golemim dnevnim prostorom u potkrovnoj galeriji. A newly built villa Lungomare is on sale in Brodarica, which is just four kilometres from Šibenik. The villa is located on a 700 m2 construction parcel just 60 metres from the sea, and it features a stunning view over island Krapanj. The entrance to the highway is just 10 km away, while the gas station, hotels, restaurants and all other tourism facilities are located nearby. The villa was designed in Mediterranean style with contemporary details, and it consists of six apartments with sizes between 75 and 95 m2 that all feature a terrace and a view over the sea (except for two groundfloor apartments that have a garden). Future owners can change the style of interior decoration, but all the apartments will feature armoured entrance doors, air conditioning, top-quality Italian tiles, wooden floors, kitchen bar and a parking space that is included in the price. We particularly point out a penthouse apartment at the top of the villa, which features an enormous living room in the loft gallery. Cijena / Price: 157.000 - 199.500 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962 133 Nekret nine Crikvenica Novoizgrađena vila sastoji se od sedam apartmana površine od 65 do 95 m2, s parkiralištem ispred kuće. Smještena je na brdu s predivnim pogledom i okružena mediteranskim raslinjem. Udaljenost od centra i plaže je svega pet minuta. Svaki apartman je opremljen etažnim grijanjem, klima-uređajem i kvalitetnim parketima, pločicama i stolarijom. Vila s apartmanima posjeduje svu potrebnu dokumentaciju. The newly built villa consists of seven apartments with surfaces that range from 65 to 95 m2, and it also possesses a parking lot in front of the house. It is located on a hill with a wonderful view and is surrounded by Mediterranean flora. The town centre and the beach are both five minutes away. Every apartment features storey heating, air conditioning and high-quality parquets, tiles and joinery work. The villa with the apartments possesses all the necessary documentation. Cijena / Price: 2300 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 505 8210 www.crozilla.com ID 32595 * Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more 134 Nekret nine Čazma Prodaje se prekrasno imanje s kućom u okolici Čazme, 60 km od Zagreba. Imanje se nalazi usred guste šume, lovišta, i od najbliže kuće je udaljeno pet kilometara. Zemljište, uključujući i jezero s fotografije, površine je 12.326 m2, a sama kuća ima oko 350 m2. Papiri su uredni, 1/1. U okolici su ucrtane biciklističke i planinarske staze. Kuća je izgrađena 1967. godine. Sada se koristi za odmor, dok je nekada bila motel. Na katu je devet soba sa dva ili tri kreveta, dok su u prizemlju dnevni boravak, kuhinja, blagovaonica i jedna soba. Svaka prostorija ima svoj kamin na drva, tako da ih je u kući ukupno 11. Uz kuću se kao prateći objekt nalazi i velika drvena sjenica od 45 m2 s vodom, strujom i rasvjetom, te kućica za spremanje drva. There is a beautiful estate with a house for sale near Čazma, which is 60 kilometres from Zagreb. The estate is located in the middle of a thick forest and a hunting area, five kilometres away from the nearest house. The parcel, including the photograph lake, takes up 12.326 m2, while the house itself takes up 350 m2. The papers are all accounted for, 1/1. There are many cycling and hiking tracks being introduced nearby. The house was built in 1967. It is now used as a vacation house, while it previously used to be a motel. The upper floor features nine rooms with two or three beds, while the ground floor consists of the living room, kitchen, dining room and one bedroom. Every room has its own fireplace with wood, which makes the overall number of 11. The house is accompanied by a large 45 m2 wooden arbour with water, electricity and lighting, as well as a small house for wood storage. Cijena / Price: 450.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 376 8859, +385 (0)91 376 8854 136 Nekret nine Čiovo Prodaje se lijepa i prostrana obiteljska kuća u Slatinama, na otoku Čiovu kod Trogira. Ima 100 m² stambenog prostora na dvije etaže, a okružena je lijepo uređenim terasama i vrtovima. Na posjedu su još i velika garaža, ljetnja kuhinja u bijelom kamenu te vinski podrum. Iz kuće se pruža predivan pogled na more i okolne otoke, a vlasnik kuće je arhitekt, tako da je profesionalno i ukusno dizajnirao prostor. There is a lovely, spacious family house for sale in Slatine, which is a small town on the island of Čiovo near Trogir. It takes up 100 m2 of residential surface that is divided into two storeys, and it is surrounded by nicely decorated terraces and gardens. The property also features a large garage, a summer kitchen made of white stone, and a wine cellar. The house provides a marvellous view over the sea and the surrounding islands, and it’s fair to mention that the owner of the house is an architect, which guarantees the professionalism and good taste of the house’s design. Cijena / Price: 375.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 385 049 139 Nekret nine Hrvatsko zagorje Prodaje se barokni dvorac u Hrvatskom zagorju, jedan je od najljepših dvoraca u Hrvatskoj. Površina je 2460 m2, a na kompletnom imanju koje se prostire na 10 hektara smješteno je mnoštvo sadržaja, poput vanjskog i unutrašnjeg bazena, teniskog igrališta, vinske kolibe i vinskog podruma te vinograda sa 600 trsova vinove loze. Dvorcu također pripadaju i tri jezera. Unutrašnjost dvorca se sastoji od prizemlja s 10 soba, tri kupaonice, tri WC-a, velikom i malom kuhinjom, blagovaonicom za 30 ljudi, kotlovnicom i spremištem. Na katu se nalazi osam velikih soba i tri kupaonice, te galerija i biblioteka koja sadrži nekoliko tisuća vrijednih knjiga. Dvorac se prodaje s originalnim namještajem i mnogobrojnim freskama koje krase zidove. The baroque castle located in Hrvatsko Zagorje is one of the most beautiful castles in Croatia. The castle takes up 2460 m2, while the complete 10-hectar estate has plenty of features, including the outdoor and indoor swimming pool, tennis court, wine cabin, wine cellar and a vineyard with 600 trees of grapevine. The castle also possesses three lakes. The castle’s interior consists of the ground floor with 10 bedrooms, three bathrooms, three toilets, large and small kitchen, dining room for thirty people, boiler room and storage. The upper floor features eight large bedrooms and three bathrooms, as well as a gallery and a library that contains several thousand valuable books. The castle is on sale with original furniture and numerous frescoes that are prominent on the walls. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385(0)51 320 702 140 Nekret nine Kaštelir Kaštelir se nalazi 9 km od Poreča i mora - mjesto je s dobrom infrastrukturom; pošta, banka, restorani, marketi... Prodaje se novogradnja - kamena kuća ukupne površine 175 m2. Sastoji se od podruma, prizemlja i kata. U podrumu su konoba i vinoteka, prizemlje zauzimaju prostrani dnevni boravak, kuhinja, spremište, kupaonica i terasa, a na prvom katu su tri spavaće sobe, kupaonica i terasa s pogledom na more. Kuća će imati četiri klime (grijanje i hlađenje), dva kamina, uređen okoliš s navodnjavanjem i bazen 6x4 metara. Kaštelir is found 9 km from Poreč and the sea – it is a town with quality infrastructure; post office, bank, restaurants, supermarkets… A newly built stone house with 175 m2 of surface is on sale. It consists of the basement, ground floor and the first floor. The basement reveals a pantry and a wine cellar, while the ground floor features a spacious living room, kitchen, storage room, bathroom and a terrace. The first floor consists of three bedrooms, bathroom, and a terrace that overlooks the sea. The house will have four air conditioners (heating and cooling), two fireplaces, a maintained landscape with flooding and a 6x4-metre swimming pool. Cijena / Price: 420.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)52 433 801, +385 (0)98 411 430 141 Nekret nine Lovran Prodaje se lijepo namješten stan površine 62 m2 na drugom katu stambene zgrade u Lovranu, svega 500 metara od mora i centra Lovrana. Iz stana se pruža prekrasan pogled na cijelu Opatijsku rivijeru. Stan je vrlo kvalitetno opremljen te posjeduje parkirališno mjesto. U cijenu stana uračunat je i namještaj. A wonderfully furnished apartment is on sale on the second floor of a residential building in Lovran, and it surface is 62 m2. It is located merely 500 metres from the sea and the centre of Lovran. The apartment provides a wonderful view over the entire Opatija Riviera. It is furnished in high-quality manner while also possessing a parking space. Furniture value is also calculated into the price of the apartment. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 314 037, +385 (0)91 932 45 68 fotografije, skice, dimenzije, opisi i cijene * više od 9.000 proizvoda * planer rasporeda namještaja * prodajna mjesta Varaždin Koprivnica Virovitica Zagreb Ðakovo Umag Poreè Buzet Opatija Labin Žminj Rijeka Bakar Crikvenica Krk Osijek Požega Sl. Brod Pula NAMJEŠTAJ I BIJELA TEHNIKA ONLINE Šibenik NAMJEŠTAJ Split BIJELA TEHNIKA 142 ambient.hr www.ambient.hr Zadar BIJELA TEHNIKA Vinkovci ÐIRIMO MREÞU PARTNERA - PRODAJNIH MJESTA GDJE MOÞETE VIDJETI I KUPITI PRODAJNE PROGRAME PREDSTAVLJENE NA PORTALU Makarska 1. ILES IDRIJA Opuzen Dubrovnik Nekret nine Makarska Stambena zgrada smještena u istočnom dijelu Makarske, na predjelu Dugiš, sastoji se od 30 stanova i okrenuta je istokjugozapad te ima predivan pogled na Makarsko primorje, Dubce i Split. Zgrada ima podzemnu garažu s 30 parkirališnih mjesta uz mogućnost izravnog ulaska u stambeni dio, te otvaranje daljinskim upravljačem. Nalazi se u blizini škole i centra grada, te samo 200 do 500 m od mora. Stanovi su iznadprosječno opremljeni visokokvalitetnom keramikom, stolarijom i PVC stolarijom. Izvedba instalacija stambenih prostora najstrože je kontrolirana. The residential building located in the eastern part of Makarska, in a neighbourhood called Dugiš, consists of 30 apartments and has an east-southwest orientation, as well as a wonderful view over the Makarska Bay, Dubce and Split. The building has an underground garage with 30 parking spaces and an option of directly entering the residential section via remote controller. It is located near a school and the town centre, as well as merely 200 to 500 metres from the sea. Apartments are furnished in above-average manner, with usage of high-quality ceramics, joinery and PVC joinery. The performance on the residential spaces’ installations has been very closely controlled. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)99 474 7817 * www.crozilla.com ID 21196 Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more 143 Nekret nine Murter Prodaje se zemljište u Murteru cca 914 m2 s kućom površine 160 m2 na tri etaže, najpogodnija za turističku namjenu (adaptacija u manji hotel ili apartmane). Trenutačna izgrađenost objekta je 35 posto. Objekt je izrazito dobro lociran za nautički turizam jer se nalazi između dviju marina, marine Betina i marine Hramina. A 914 m2 parcel in Murter is on sale, and it features a three-storey house that takes up 160 m2, which is very convenient for tourism ventures (adaptation into a smaller hotel or apartments). The object’s construction process is about 35% completed. The object has an extremely convenient location for nautical tourism as it is placed between two marinas, the one in Betina and the one in Hramina. Cijena / Price: 300.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 4640 100 www.crozilla.com ID 40847 * Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more 144 Nekret nine Poreč Prodaje se obiteljska kuća u Poreču (naselje Finida) udaljena samo 15-ak minuta hoda od gradskoga središta, te 10-ak minuta hoda od mora. Sastoji se od šest luksuzno opremljenih stanova i garaže s 10 parkirališnih mjesta. Okućnica je hortikulturno uređena palmama, lavandom i travom. Objekt se prodaje u cjelini, a moguća je i prodaja pojedinačno po stanovima. Ima četiri stana veličine od 52 m² do 60 m² i dva stana po 140 m². Svi su stanovi kompletno opremljeni, imaju centralno grijanje i klima-uređaje. Objekt također posjeduje i automatsko navodnjavanje. A family house is on sale in Poreč (settlement Finida), and it is just 15 minutes away from the city centre and about 10 minutes away from the sea. It consists of six luxuriously equipped apartments and a garage with 10 parking spaces. The courtyard is decorated in horticultural manner with palms, lavender and grass. The object is put on sale as a unit, but there is an option of buying individual apartments. Four apartments have surfaces that range between 52 m2 and 60 m2, while two apartments take up 140 m2. All apartments are completely furnished, and they have central heating and air conditioning. The object also possesses automatic watering. Cijena / Price: ona upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)52 431 155, +385 (0)98 421 718 146 Nekret nine Primošten U primoštenskom zaleđu, na brdu s kojeg se pruža prekrasan pogled na more i stari dio Primoštena, prodaje se građevinsko zemljište od 2400 m², s lokacijskom dozvolom za luksuznu vilu s bazenom. Zemljište se nalazi 35 km od aerodroma, 5 km od marine, 25 km od autoceste te samo 1 km od prekrasnih primoštenskih plaža. Po projektu, vila se sastoji od podruma, prizemlja i prvog kata, smještena je na osami, dok se ujedno zabava i vrhunski restorani nalaze na dohvat ruke. U podrumu objekta su garaža, kotlovnica i praonica rublja, dvije saune, ostava, WC i gusterna, a površina mu je 151,36 m². Prizemlje je površine 152,07 m², a čine ga: dnevni boravak, blagovaonica, kuhinja, spavaća soba, WC s tuš-kabinom, ulazni prostor, pretprostor i stubište. Na prvom katu su tri spavaće sobe, kupaonica, dva WC-a, galerija, prostorija za posteljinu, terasa i stubište. Ukupna stambena površina prvog kata je 131,49 m², a ukupna stambena površina cijelog objekta je 434,92 m². In the Primošten area, on a hill that provides a wonderful view over the sea and the old part of Primošten, we find a 2400 m2 construction parcel for sale, and it comes with a location licence for a luxurious villa with a swimming pool. The parcel is located 35 km from the airport, 5 km from the marina, 25 km from the highway and just 1 km from the beautiful beaches of Primošten. According to the project, the villa consists of the basement, ground floor and first floor, and is located on a peaceful place, but still fairly close to entertainment and top-quality restaurants. The object’s basement features a garage, boiler room, laundry room, two saunas, pantry, toilet and water tank, while its surface is 151,36 m2. The ground floor takes up 152,07 m2, and it consists of: living room, dining room, kitchen, bedroom, bathroom with a shower tub, entrance room, hallway and staircase. The first floor features three bedrooms, bathroom, two toilets, gallery, linen storage, terrace and a staircase. The overall residential surface of the first floor is 131,49 m2, while the entire object has 434,92 m2 of overall residential surface. Cijena / Price: 500.000 - 1.500.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 254 5962 147 Nekret nine Pula Prodaje se prekrasna vila koja se nalazi u samom masliniku, 500 metara udaljena od mora. Smještena je u malom ribarskom mjestu Vabriga, 9 km udaljenom od Poreča i 5 km od Novigrada. Izgrađena je po novom konceptu koji kombinira tradicionalnu mediteransku arhitekturu sa suvremenom kvalitetom gradnje i udobnosti. Opremljena je vratima i prozorima od mahagonija, najkvalitetnijom keramikom, uz suvremeni dizajn interijera. Kompleks se sastoji od četiri vile u kojima se nalazi četiri-osam apartmana površine od 50 do 120 m2. A wonderful villa, which is located in the midst of an olive grove about 500 metres from the sea, has been put up for sale. It is located in a small fishermen village Vabriga, 9 km away from Poreč and 5 km away from Novigrad. It was built under a new concept that combines traditional Mediterranean architecture with modern standards of construction quality and comfort. It features mahogany doors and windows, as well as top-quality ceramics and a modern design interior. The complex features four villas that reveal four to eight apartments, with their surfaces ranging from 50 to 120 m2. Cijena / Price: 2700 - 3300 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 314 037, +385 (0)91 932 45 68 148 Nekret nine Rab Prodaje se jedinstvena vila s luksuzno opremljenim apartmanima površine od 64 m2 i 70 m2, s izdvojenim ostavama, u elitnom dijelu Raba, u neposrednoj blizini centra i mora. Apartmani su suvremenog modernog dizajna, keramika je vrhunske kvalitete, terase su komforne, a vila posjeduje i veliki zajednički vanjski bazen, uređeni park s igralištem za djecu, te podzemnu garažu. Iako u neposrednom dodiru sa samim središtem otoka Raba, odlikuje je izuzetno mirna lokacija. Unique villa containing luxury equipped apartments is on sale. Apartments are between 64 and 70 m2, located in the elite part of Rab, very close to the see and center of town. They are modern designed, the ceramics are top-quality, and the terraces are comfort, and the villa also has a big joint swimming pool, horticultural developed park with the playground for kids, and underground garage. Although it is in close contact with the center of the city, it still has extremely peaceful location. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 724 958 www.kontoimmobilia.hr 149 Nekret nine Rab Prodaje se urbana vila sa dva dvoetažna stana, svaki površine 135 m2, s pripadajućom okućnicom, samo 50 m od plaže i s lijepim pogledom na more. Smještena je u novoizgrađenom elitnom naselju urbanih vila, a posjeduje privatan kolni prilaz, kao i put do mora. Vilu odlikuje suvremena tehnologija građenja i korištenje najkvalitetnijih materijala, čime je postignuta visoka kvaliteta izgrađenih objekata. There is an urban villa with a couple of two-storey apartments for sale. Each of the apartments has 135 m2 of surface with an accompanying courtyard, and it is located just 50 metres from the beach with a lovely view over the sea. It is located in a newly built elite settlement of urban villas, while also possessing a private driveway and a path to the sea. The villas are characterized by modern construction technology and usage of top-quality materials, which resulted in a high level of quality of constructed objects. Cijena / Price: 180.000 € + PDV / VAT Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 724 958 www.kontoimmobilia.hr 151 Nekret nine Rab Na Rabu se prodaje jedinstvena novouređena vila na dvije etaže s ograđenom, kultiviranom okućnicom, u blizini stare gradske jezgre. Stambena površina vile iznosi cca 255 m², a površina okućnice cca 400 m². Vila ima predivan pogled na more od kojeg je udaljena samo 30 m, a unutrašnjost vile čini sedam spavaćih soba s kupaonicama i terasama. There is a unique newly built two-storey villa on sale in Rab, and it features a fenced cultivated courtyard. It is located near the old city centre, and it has a residential surface of about 255 m2, while the courtyard takes up about 400 m2. The villa offers a wonderful view of the sea that is just 30 metres away, while the villa’s interior consists of seven bedrooms with bathrooms and terraces. Cijena / Price: 450.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 724 958 www.kontoimmobilia.hr 152 Nekret nine Rab U Banjolu, malenome mjestu na otoku Rabu, poznatom po čistom moru i prekrasnim pješčanim uvalama, prodaje se novoizgrađena urbana vila s bazenom, na mirnoj lokaciji i s prekrasnom panoramom. Unutrašnjost vile se sastoji od tri stana površine 94 m², 115 m² i 124 m², s uređenom okućnicom, koju odlikuje obilje mediteranskog bilja. In Banjol, which is a small town on the island of Rab known for its clean sea and wonderful sand beaches, we find a newly built urban villa on a peaceful location for sale, and it features a swimming pool and a stunning panorama. The villa’s interior consists of three apartments with surfaces of 94 m2, 115 m2 and 124 m2, while the courtyard is very maintained and filled with Mediterranean plants. Cijena / Price: 3000 €/m² Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)51 724 958 www.kontoimmobilia.hr 153 Nekret nine Sevid Vila Irina nalazi se u uvali Sevid, 35 metara od mora. Okružena je zelenom okućnicom od 1100 m2, u sklopu koje su bazen s masažom, velike kaskadne terase te garaža sa šest mjesta. Vila je ukupne površine 380 m2, a sastoji se od prizemlja površine 160 m2, u kojem se nalazi kuhinja, blagovaonica, dnevna soba, kupaonica te dvije terase. Prvi kat je površinom nešto manji, 85 m2, a sastoji se od tri spavaće sobe s kupaonicama i prostranim terasama. Zadnja etaža je visoko potkrovlje površine 65 m2, u kojem su dvije spavaće sobe, kupaonica te terasa s pogledom. Uz obiteljsku rezidenciju nalaze se još dva dvosobna apartmana od 160 m2, s odvojenim ulazima i dva mjesta za parkiranje. Villa Irina is located in Sevid Beach, just 35 metres from the water. It is surrounded by an 1100 m2 green courtyard, within which we can find a swimming pool with massage, large cascade terraces and a garage with six parking spaces. The villa’s overall surface is 380 m2, and it consists of a 160 m2 ground floor, which reveals a kitchen, dining room, living room, bathroom and two terraces. The first floor is somewhat smaller, as it occupies merely 85 m2, and it consists of three bedrooms with bathrooms and spacious terraces. The top storey comes in the form of an elevated 65 m2 loft, which features two bedrooms, bathroom and a terrace with a view. The family residence is accompanied by a couple of two-room apartments with 160 m2 of surface, which feature separated entrances and two parking spaces. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 260 792, +385 (0)98 411 775 www.crozilla.com ID 32953 * Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more 155 Nekret nine Predbilježite se za svoju budućnost! � � � �� � � � ���� ������������ ������������������������ ������������� � ������� �������� ��� ���������� ������� �� ����� ������� ����������� ������ �������� �������� ����� �� ����������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������� ����� ������� ��� ���� ��������� ������ ��� ���������� ������������� ���������������������������������������������������������������� �� ���������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������� 156 ������������������������������������������������������������������������������������������������������ ��������������������������������������������������������������������������������������������� Nekret nine Stanići Prodaje se luksuzna kamena vila u drugom redu do mora, s nesmetanim panoramskim pogledom. Nalazi se 4 km južno od Omiša prema Brelima, samo 30 m od mora. Sastoji se od tri etaže i prizemlja u kojem su dvije garaže na daljinsko upravljanje. Svaka soba ima veliku terasu s pogledom na more. Na prvoj etaži je i prostrana terasa s ljetnom kuhinjom i malim bazenom za djecu. Kuća je klimatizirana, te je provedeno i centralno solarno grijanje. Ispred kuće nalazi se prekrasna šljunčana plaža, kao i šetnica uz more. A luxurious stone villa is on sale, and it is located second in line to the sea while featuring an uninhibited panoramic view. The villa is found 4 km south of Omiš in the direction of Brela, merely 30 metres from the sea. It consists of three storeys and the ground floor that features two garages with remote control. Every room possesses a large terrace overlooking the sea. The first level features a spacious terrace with a summer kitchen and a small swimming pool for children. The house has air conditioning, as well as central solar heating. In front of the house, we find a wonderful gravel beach and a walking path by the sea. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 535 803, +385 (0)95 777 8885 157 Nekret nine Trogir Prodaju se apartmani u novoizgrađenom objektu koji se nalazi 200 m od mora. Riječ je o dvije zgrade, četverokatnice, od kojih svaka ima osam stanova. Stanovi su opremljeni parlafonom, PVC stolarijom, protuprovalnim vratima, inoks ogradama, klimatizacijom, keramičkim pločicama prve klase, a objekti su još imaju granitno stubište, bazen, parkirna mjesta te pogled na glavnu plažu. Useljenje je planirano za prosinac 2008. Apartments are on sale in a newly built object that is located 200 metres from the sea. They are situated in two four-storey buildings, each of them having eight apartments. Apartments feature speakerphones, PVC joinery, anti-burglary doors, fences made of non-corrosive steel, air conditioning, first-class ceramic tiles, as well as granite staircases, swimming pool, parking spaces and a view over the main beach. The moving-in process is planned for December 2008. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 314 037, +385 (0)91 932 4568 158 Nekret nine Trogir Prodaje se predivna nova vila, prvi red do mora, izgrađena na zemljištu od 1050 m2, s mnoštvom umjetničkih detalja u bijelom bračkom kamenu koji krase interijer i eksterijer, garažom, bazenima, vrtovima punim cvijeća, borova i palmi, te kaminima koji oplemenjuju unutrašnjost koja odiše stilom i šarmom. S mnogobrojnih terasa pruža se pogled na nezaboravan mediteranski krajolik i more. A wonderful new villa is on sale, and it is located on a 1052 m2 parcel that is first in line to the sea. The villa features plenty of artistic details in white Brač stone that are prominent in both the interior and the exterior, as well as the garage, swimming pools, gardens filled with flowers, pine trees and palms. The interior also reveals lovely fireplaces that add extra-style and charm. Numerous terraces reveal a view over the unforgettable Mediterranean scenery and the sea. Cijena / Price: 2.400.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 385 049 159 Nekret nine Trogir Prodaju se novi apartmani u objektu koji posjeduje i bazen, vrt te garaže. Svaki apartman ima veliku terasu s predivnim pogledom na more i otoke. Pri gradnji su korišteni najkvalitetniji materijali, a kupaonica i kuhinja opremljeni su suvremenim namještajem. New apartments are on sale in an object that also possesses a swimming pool, garden and garages. Every apartment has a large terrace that provides a wonderful view over the sea and the islands. Top-quality materials were used during the construction process, while bathroom and kitchen were furnished with contemporary furniture. Cijena / Price: 2300 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 385 049 160 Nekret nine Trogir Prodaje se prekrasna vila na otoku Čiovu, u mjestu Okrugu Gornjem, nedavno potpuno obnovljena. Vila se sastoji od prizemlja i dva kata. U prizemlju ima 225 m2 stambenog prostora, 100 m2 terase, vrt, bazen te parking. Prvi kat ima 130 m2 stambenog prostora, 56 m2 terase, vrt i garažu, dok drugi kat ima 158 m2 stambenog prostora, 67 m2 terase i garažu. Sve terase i podovi popločani su granitom u raznim bojama i nijansama. Unutrašnjost je modernizirana, s podnim grijanjem koje koristi uljnu peć i solarnim grijanjem za toplu vodu na svim katovima; osim toga gornja dva kata su klimatizirana. A wonderful villa is on sale in Okrug Gornji on the island of Čiovo, and it has recently been completely renovated. The villa consists of the ground floor and two upper floors. The ground floor has 225 m2 of residential surface, 100 m2 of terrace surface, as well as a garden, swimming pool and parking. The first floor features 130 m2 of residential surface, 56 m2 of terrace surface, garden and garage, while the second floor takes up 158 m2 of residential surface, 67 m2 of terrace surface and a garage. All terraces and floors are paved in granite, which comes in different colours and shades. The interior is modernized with floor heating that uses an oil heater and with solar heating for hot water on all floors. The two upper floors have air conditioning. Cijena / Price: 1.650.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)22 213 506, +385 (0)91 754 4313 162 Nekret nine Trogir U Trogiru se prodaje hotel na zemljištu površine 19.000 m2, u prvom redu do mora. Objekti u sklopu hotela su 90 posto dovršeni i raspolažu površinom od 5400 m2 korisnog prostora. Sadrže 22 ekskluzivna apartmana, restoran, tavernu, wellness-centar, zatvoreni bazen, veliki otvoreni bazen, fitness, kongresnu dvoranu, koncertnu dvoranu, vinoteku, garaže, terase itd. Lokacijska dozvola postoji za gradnju još većeg objekta na istom zemljištu te male lučice ispred. There is a hotel for sale in Trogir, and it stands on a parcel that occupies 19.000 m2 right by the sea. The objects within the hotel are 90% finished and they feature 5400 m2 of useful space. There are 22 exclusive apartments, restaurant, tavern, wellness-centre, indoor swimming pool, big outdoor swimming pool, fitness, conference hall, concert hall, wine cellar, garages, terraces etc. A location license has been granted for the construction of an even bigger object on the same parcel, as well as a small port in front of it. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 231 911 163 Nekret nine Vinkuran Na samom jugu istarskog poluotoka nalazi se Aurora – novo luksuzno naselje u zelenoj oazi, samo 500-injak metara udaljeno od mora. Aurora obuhvaća tri stambena objekta s ukupno sedam dvosobnih i 10 jednosobnih luksuznih stanova, površine od 42 do 143 m2. Svaki stan ima spremište, garažno i parkirališno mjesto natkriveno ozelenjenim nadstrešnicama, a stanovi u prizemlju imaju i privatne ograđene vrtove površine od 20 do 80 m2. Panoramska dizala povezivat će sve etaže, podovi će biti obloženi bračkim kamenom, prvoklasnom talijanskom keramikom i egzotičnim parketom, a stanovima će upravljati inteligentni sustavi. Useljenje prvih stanara očekuje se krajem 2008. godine. At the very south of the Istrian Peninsula, we find Aurora – a new luxurious settlement located in a green oasis just 500 metres from the sea. Aurora encompasses three residential objects with the overall amount of seven two-bedroom and ten one-bedroom luxurious apartments, the sizes of which range from 42 to 143 m2. Each apartment has a storage room, garage spot and parking space below greenery-filled canopies, while ground-floor apartments also have private fenced gardens with surfaces from 20 to 80 m2. Panoramic elevators will connect all storeys, the floors will be covered in Brač stone, first-class Italian ceramics and exotic parquets, while all apartments will be managed by intelligent systems. The first tenants are expected to move in near the end of 2008. Cijena / Price: 150.000 - 450.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)52 619 356, +385 (0)98 758 504 165 Nekret nine Vodice Ovaj ekskluzivni hotel nalazi se uz samo more, na sunčanoj obali Jadranskog mora, udaljen je 12 km od Šibenika i vrlo blizu autoceste. Najbliže zračne luke su u Splitu i u Zadru, a u blizini se nalaze i dva nacionalna parka: Krka i Kornati. Vodice su jedan od najvećih i najatraktivnijih turističkih središta u Dalmaciji. Ovaj hotel kompletno je uređen, sastoji se od tri kata na kojima se nalazi 21 soba s kupaonicom, od kojih većina ima balkone koji gledaju na more, a hotel ima još i dvije velike terase ispred restorana u prizemlju. Tu se nalazi i ograđeno igralište za djecu i prekrasan, hortikulturno uređen vrt. This exclusive hotel is located right next to the sea on the sunny coast of the Adriatic Sea, just 12 km away from Šibenik and very close to the highway. The nearest airports are found in Split and Zadar, while its immediate environment also reveals two national parks: Krka and Kornati. Vodice is one of the biggest and most attractive tourism resorts in Dalmatia. This hotel is completely furnished, and it consists of three floors that reveal 21 rooms with bathrooms. Most of the rooms have a balcony that overlooks the sea, while the hotel also has two large terraces in front of the restaurant on the ground floor. That’s where we find an enclosed playground for the children and a wonderful horticultural garden. Cijena / Price: na upit / on inquiry Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 314 037, +385 (0)91 932 45 68 166 Nekret nine Vrsar Prodaje se samostojeća kuća 8 km od Vrsara i mora, površine 160 m2, na dvije etaže. U prizemlju su dnevni boravak s kaminom, kuhinja, kupaonica, natkrivena terasa, a na prvom katu tri sobe, dvije kupaonice i balkon koji pruža otvoren panoramski pogled na okolicu i more. U sklopu kuće nalazi se još garaža i bazen (4x8 m). Prva faza centralnog grijanja i klime je dovršena, okućnica ima 700 m2, a unutarnje uređenje je prepušteno želji klijenta. A detached house is on sale 8 km from Vrsar and the sea; its surface is 160 m2 and it spreads over two floors. The ground floor features a living room with a fireplace, kitchen, bathroom and a covered terrace, while the first floor reveals three bedrooms, two bathrooms and a balcony that overlooks an open panoramic view over the scenery and the sea. The house also features a garage and a swimming pool (4x8 metres). The first phase of the central heating and air conditioning is finished. The courtyard spreads across 700 m2, while the interior decoration process has been submitted to the client’s wishes. Cijena / Price: 385.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)52 433 801, +385 (0)98 411 430 167 Nekret nine Zagreb Prodaju se vrhunski opremljeni stanovi površina 35, 98, 108, 141 i 144 m2. Svi imaju pripadajuće parkirališno mjesto u podzemnoj garaži. Uz dizalo u zgradi, vrhunsku opremljenost i inteligentnu tehnologiju u svakom stanu, ekskluzivnost osigurava i odlična lokacija u blizini tramvaja, škole, vrtića, pošte i banke. Superbly furnished apartments are on sale, and their surfaces are 35, 98, 108, 141 and 144 m2. They all receive an accompanying parking space in the underground garage. Besides the presence of an elevator in the building, as well as top-notch equipment and intelligent technology in every apartment, the apartments’ exclusivity is also contained in their excellent location near the tram station, schools, kindergartens, post office and the bank. Cijena / Price: 2290 - 2600 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 4860 677, +385 (0)1 4860 114 www.crozilla.com ID 29525 * Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more 168 Nekret nine Zagreb Stambena zgrada smještena na Zavrtnici sastoji se od vrhunski opremljenih stanova površine od 33 do 97 m2, garaža, parkirališnih mjesta u podzemnoj garaži i dva dizala. Dodatnu atraktivnost zgradi daju odlična prometna povezanost, blizina autobusnog kolodvora, poslovne zone i trgovačkih centara. Tijekom izgradnje svim potencijalnim kupcima dostupni su stambeni krediti Zagrebačke banke. Stanovi su useljivi od travnja 2009. godine. A residential building located in Zavrtnica consists of superbly furnished apartments with surfaces that range from 33 to 97 m2, as well as of garages, parking spaces in the underground garage and two elevators. The building’s attractiveness is even furthered by excellent traffic connections, as well by the closeness of the bus station, business area and shopping malls. During the construction process, all potential customers have access to residential credits in the Zagreb Bank. The moving-in process will begin in April of 2009. Cijena / Price: 2450 - 2650 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 4860 677, +385 (0)1 4860 114 www.crozilla.com ID 29496 * Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more 169 Nekret nine Zagreb Prodaje se atraktivan stan u novogradnji u zagrebačkom naselju Šestine, na prvom katu s liftom. Pogodan je za obitelj jer ima tri spavaće sobe, dnevnu sobu, dvije kupaonice, kuhinju s blagavaonicom te dva garažna mjesta. Ukupna površina stana je 99,95 m2. Stan je opremljen protuprovalnim vratima, vanjskom stolarijom od plastificiranog aluminija, klimama LG u svim sobama, sanitarijama Galassia, slavinama Zucchetti, prvoklasnom keramikom, podnim grijanjem u kupaonicama, hrastovim parketima, telefonskim/internet i TV priključcima u svakoj sobi, etažnim plinskim grijanjem te videoportafonom. Svaka urbana vila sastoji se od pet stanova, te ima lift i okućnicu. An attractive newly built apartment is on sale in Šestine, which is a neighbourhood in Zagreb. It is located on the first floor with an elevator, and is very convenient for a family because it possesses three bedrooms, living room, two bathrooms, kitchen with dining room and two garage spaces. The apartment’s overall surface is 99,95 m2. The apartment features anti-burglary doors, outside joinery with plastic-tinged aluminium, LG air conditioners in all rooms, Galassia sanitary facilities, Zucchetti faucets, first-class ceramics, floor heating in bathrooms, oak parquets, telephone/Internet and TV connections in every room, storey gas heating and a video-speakerphone. Every urban villa consists of five apartments, while also having an elevator and a courtyard. Cijena / Price: 256.000 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)98 352 677 www.crozilla.com ID 38949 * Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more 170 ��������������������������� Nekret nine ����������������������� ����������������������������� �������������������������������������� ���������������������������������������� ������������������������������������������ ��������� ���������� ����� ��� ������� ��� ������ ����� �� ������������ ������� ��� �� ����������������������������������������� �������������������������� ������������������������������������������ ���� ����������� ��� ��� ������ ������� ��������� ��������� ��� ������� �������� �� �������� ����������������������������������������� ��� ������ �� ���������� �� ������ �������� ������ ������ ����� ���� ������� ������������ ������ ����� ��� ������������ ����������� ��������������������� ���������������������� ����������������������� ������ ����� ������������ ��� ������ ������ ��� ��� ����������� �������� ����� ��� ����������� ������������������������������������������� ��������������������������������������� ��������������������������������������������� ����������������������������������������� ����������� �������� ��� ���������� �� ������������ ����������� ������ ������� �� ������������������������������������������� ������������������������������������� ����� ��� ���� ������������� ����� �������� ����� ��� ��� ��� ������� �������� ��������� ����������������������������������������� ����������������������������������������� ��������� ���� ���������� ����� ������ ��������������������������������������� ���� ������ ���� ���� ���� �������� �������� ������ ������������������������������������������� ����������������������������������������� ���������������������������������������� ������������������������������������� ����������������� ����������������������� ���������������������� ����������������������������� ���������������������������������������� ������������������ ����������������������� ���������������������������������� ���������������������� ������������������� �������������������� 171 Nekret nine Zagreb Prodaje se četverosoban stan u potkrovlju urbane vile od dva kata u novogradnji. Sastoji se od dvevnog boravka, kuhinje, tri spavaće sobe, dvije kupaonice, terase, natkrivenog ulaznog prostora, terase i vrta. Površina samog stana je 94,26 m2, a ukupna površina s dodacima 140,65 m2. Stan je bogato opremljen; ima garažna vrata segmentno podizna s daljinskim upravljanjem, unutarnja vrata izrađena su po mjeri i viša su od standarda, parketi su od tikovine, stubišta opločena tamnim granitom. Stan je opremljen videoparlafonima i sistemom alarma, a kupaonice imaju električno podno grijanje. Grijanje stanova je etažno plinsko, a svaka soba ima klima-uređaj LG koji je smješten na način da ne narušava izgled zgrade. Unutarnja i vanjska popločenja su izvedena od granitnih ploča, a vanjski zidovi su popločani grubo klesanim kamenom s ugradbenom rasvjetom. A four-room apartment is on sale in the loft of an urban two-floor villa that has recently been built. It consists of the living room, kitchen, three bedrooms, two bathrooms, terrace, covered entrance space, terrace and garden. The apartment itself takes up 94,26 m2, while the overall surface with additions amounts to 140,65 m2. The apartment is luxuriously furnished; it has remote-controlled garage doors, while the inside doors are custom-made and higher than standard practices. Parquets are made of teakwood, while the stairway is paved in dark granite. The apartment has video-speakerphones and an alarm system at its disposal, while the bathroom features electrical floor heating. The apartments’ heating system uses gas and is individual for every floor, while every room features an LG air conditioner that is placed in a manner that doesn’t disrupt the building’s appearance. Both the interior and the exterior are paved in granite boards, while the outdoor walls feature roughly processed stone and built-in lighting. Cijena / Price: 337.560 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 464 0100 www.crozilla.com ID 000-040-077 * Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more 172 Nekret nine Zagreb U zagrebačkom naselju Središće – zapad, u neposrednoj blizini jezera Bundek, u okolišu u kojem dominiraju zelene površine i zgrade kulturnog sadržaja, vrlo dobre prometne povezanosti (tek par minuta pješice do tramvaja i autobusa), te svega 10-ak minuta do užeg središta Zagreba, prodaje se više stanova u novogradnji površine od 41 do 130 m2. Stanovi se nalaze u stambeno-poslovnim zgradama elitnog tipa i visoke kvalitete. Svaka zgrada sastoji se od dva podzemna nivoa s garažama i parkirnim mjestima, prizemlja te sedam nadzemnih etaža. Na podzemnom nivou nalazi se i opremljena fitness dvorana sa saunom i sanitarijama, površine cca 70 m2, namijenjena zajedničkom korištenju stanara. Rok dovršetka radova: 31.5.2009. Pogodnost: Porez na promet nekretnina snosi prodavatelj. In settlement Središće-West in Zagreb, very near Lake Bundek and just 10 minutes from the centre of Zagreb, within an environment that is dominated by green surfaces and maintained buildings, as well as very good traffic connection (just a few minutes away from tram and bus stations), we find numerous new apartments for sale, with surfaces that range from 41 to 130 m2. Apartments are placed in elite residential-business buildings, and their quality is unquestionable. Every building consists of two underground levels with garages and parking spaces, as well as the ground floor and seven upper floors. The underground level also reveals a fully equipped 70 m2-fitness gym with a sauna and sanitary facilities, and it is planned to be used by all the tenants in the building. The construction process should be finished by May 31st 2009. Extra-convenience: The seller will take care of the real-estate tax Cijena / Price: 2.290 - 2.600 €/m2 Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 6636 505 www.crozilla.com ID 41038 * Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more 173 Nekret nine Zagreb Prodaju se ekskluzivni troetažni stanovi smješteni u kućama u nizu u novogradnji. Svaki stan ima površinu od 177 m2 i dva parkirališna mjesta. Interijeri stanova su vrhunski uređeni i opremljeni alarmnim sustavom, videofonom i visokom tehnologijom. Kuće u nizu smještene su u mirnom okruženju, u neposrednoj blizini osnovne škole i restorana. Kuće posjeduju potpunu dokumentaciju (lokacijska dozvola, vlasnički list, građevinska dozvola, uporabna dozvola u ishođenju), a dovršene su 15. travnja 2008. Exclusive three-storey apartments are on sale, and they are located in a line of newly built houses. Every apartment has 177 m2 of surface and two parking spaces. The apartments’ interiors are supremely furnished, as they feature alarm systems, videophones and all sorts of high technology. The line of houses is located within a peaceful neighbourhood, in the immediate vicinity of a school and a restaurant. The houses possess all the necessary documentation (location licence, ownership certificate and construction license, while the usage licence is currently being approved), and they were finished on April 15th 2008. Cijena / Price: Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)1 2914 337, +385 (0)98 208 367 www.crozilla.com ID 29752 * Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more 174 Nekret nine Zagreb Prodaje se novi dvoetažni stan s bazenom na prvom katu urbane vile u predjelu Sveti Duh u Zagrebu, ukupnog prostora 251,86 m2, a od toga je za stanovanje 175,96 m2. Na prvoj etaži ovog prostranog stana su blagovaonica i dnevni boravak, kuhinja, tri kupaonice, od kojih jedna ima i saunu, bazenski prostor, dvije sobe, dvije terase i vrt. Na gornjoj etaži su još dvije spavaće sobe, kupaonica, praonica rublja, garaža i lođa. Opremljen je vrhunskom opremom, posjeduje bazen, u sobama je hrastov parket velikih dimenzija, ima automatsku kontrolu grijanja/hlađenja, svjetla i roleta, protuprovalni sustav – 8-zonski alarm u svim prostorijama, videonadzor, kontrola ulaza, metereološka stanica, audiosustav, internet, a čak je i garaža s grijanjem, vodom i daljinskim otvaranjem vrata. Useljenje se planira u srpnju 2008. A new two-storey apartment with a swimming pool is on sale, and it is located on the first floor of an urban villa in Sveti Duh, Zagreb. The overall surface of the space is 251,86 m2, while the living capacity is limited to 175,96 m2. The lower floor of this spacious apartment consists of the dining room, living room, kitchen, three bathrooms, one of which has a sauna, as well as a swimming-pool space, two rooms, two terraces and a garden. The upper floor reveals two more bedrooms, bathroom, laundry room, garage and a loggia. It is supremely furnished, possesses a swimming pool, while the rooms feature grand-sized oak parquet, automatic heating/cooling system, automatically controlled lights and blinders, an anti-burglary system, 8-zone alarm in every room, video supervision, entrance control, meteorological connection, audio system and Internet, while even the garage features a heating system, water and remote-controlled door opening. The moving-in process is planned for July of 2008. Cijena / Price: 654.836 € Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)91 464 0100 www.crozilla.com ID 35648 * Unesite broj u crozilla ID tražilicu i saznajte više informacija / Enter the number in crozilla ID search engine and find out more 175 Nekret nine Zagreb - Ekskluzivni stanovi u podsljemenskoj zoni - Šestine Zagreb - Exclusive apartments in Šestine - at the foot of Sljeme zone ����������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������ �������������������������������������������������� ������������������� ���������������������� ������������������������ �� ������������������������������ �� �������������������� ����������������������������� �� ��������������������������������� ��� ����������������������� ����������� 176 �������� Nekret nine Zagreb - Ekskluzivni stanovi u podsljemenskoj zoni - Šestine Zagreb - Exclusive apartments in Šestine - at the foot of Sljeme zone � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� ��������������� ���������������� ������������������������������������������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������������������������� 177
Similar documents
PLUTAJUĆE KUĆE
Ivana Radeljić Vrdoljak ivana@dalcasa.com Kontakt telefon: +385 (0)99 230 5973 Ivana Duplančić ivana.duplancic@dalcasa.com Prijevod na engleski/English translation: Zoran Abaza Suradnici/Associates...
More information- DalCasa
Marketing i prodaja oglasa/Marketing and advertising: Maja Kalinić, dipl. oec. marketing@dalcasa.com Kontakt telefon: +385 (0)98 330 477 Ivana Radeljić Vrdoljak ivana@dalcasa.com Kontakt telefon: +...
More information- DalCasa
Kontakt telefon: +385 (0)98 330 477 Ivana Radeljić Vrdoljak ivana@dalcasa.com Kontakt telefon: +385 (0)99 230 5973 Ivana Duplančić ivana.duplancic@dalcasa.com Prijevod na engleski/English translati...
More information- DalCasa
Kontakt telefon: +385 (0)98 330 477 Ivana Radeljić Vrdoljak ivana@dalcasa.com Kontakt telefon: +385 (0)99 230 5973 Ivana Duplančić ivana.duplancic@dalcasa.com Prijevod na engleski/English translati...
More informationdc NEKRETNINE
Marketing and advertising: Maja Kalinić, dipl. oec. marketing@dalcasa.com Kontakt telefon: +385 (0)98 330 477 Ivana Radeljić Vrdoljak ivana@dalcasa.com Kontakt telefon: +385 (0)99 230 5973 Prijevod...
More information