AA 2008-02, Seiten 1-7

Transcription

AA 2008-02, Seiten 1-7
Aktiv Aktuell
Aktiv AG
04
Kundenzeitschrift
Customer Magazine
Die Bavaria im Rennfieber
Bavaria is in the grip of racing mania
09
Der AEO – Ein Speditions- und Versicherungsthema?
The AEO (Authorised Economic Operator)
11
„Aktiv“ für Wassersportler
“Aktiv“ for water sport enthusiasts
Punkten im Kampf um die besten Köpfe –
mit alternativen Vergütungsmodellen
New payment models as tools to retain talent
2/2008
2/2008 Aktiv Aktuell
Aktiv Aktuell 2/2008
EDITORIAL
IMPRESSUM
Halbzeit der Strategie 2010
Halftime for Strategy 2010
Nach einer erfolgreichen Fußball-Europameisterschaft 2008 ist
dieser sportliche Vergleich sicherlich erlaubt: 30 Monate nach
dem Beginn der Umsetzung der Strategie 2010 befinden wir uns
in der Halbzeit. Viele Ziele unseres Veränderungsprozesses konnten wir schneller erreichen als geplant. Die aktenlose Schadenbearbeitung im Bereich Verkehrshaftung durch die Zentralisierung
in das virtuelle Schadenprogramm „ClaimCity“ ist nur ein Beispiel dafür. Dasselbe gilt für die Installation einer Zentralen
Sachbearbeitung für die Sachversicherungssparten an unserem
Standort in Saarbrücken. Durch diese Maßnahme gewährleisten
wir, im Sinne unserer Kunden, in unserem Kompetenzcenter eine
schnellere Bearbeitung von Vorgängen und verhindern so Engpässe. Die bisher am Markt einmalige Schnittstelle im Bereich
Verkehrshaftung zwischen den Risikoträgern und der Aktiv
Assekuranz gewährleistet ebenfalls eine Beschleunigung und
Optimierung der Prozesse.
Es hat sich gezeigt, dass die Einrichtung von klaren Strukturen
für die Bereiche Kundenbetreuung und Vertrieb Freiräume
geschaffen hat, welche die Beratung verbessern. Durch die moderne Aufstellung der Aktiv Assekuranz haben wir nicht nur die
gesetzlichen Vorgaben der EU-Vermittlerrichtlinie und der VVGReform termingerecht umgesetzt, wir haben außerdem mit Hilfe
einer neuen Software erreicht, die überregionale Betreuung,
eine bessere Historisierung und Transparenz und somit eine qualifiziertere Kundenbetreuung und -beratung zu gewährleisten.
Auch wenn das Spiel noch nicht zu Ende ist und die zweite Halbzeit erst beginnt: Ich bedanke mich bei allen Beteiligten, das
heißt Mitarbeitern, Kunden und Versicherern für Ihre bisherige
Unterstützung bei der Umsetzung der Strategie 2010 – verbunden mit der Bitte, die zweite Halbzeit genauso erfolgreich zu gestalten, um so gemeinsam eine erfolgreiche Zukunft zu haben.
Denn auch für die Zukunft gilt eines meiner Lieblingszitate von
Giuseppe Tomasi di Lampedusa: „Wenn wir wollen, dass alles so
bleibt wie es ist, dann ist es nötig, dass sich alles verändert.“
After a successful 2008 European Football Championship, this
sports analogy is surely permitted: 30 months after starting to
implement Strategy 2010 we find ourselves at halftime. We
have been able to achieve many of the goals of our change
management process faster than planned. The paperless
claims processing for freight forwarder liability achieved by
centralising in the virtual claims programme “ClaimCity“ is just
one example. The same applies to the establishment of central
processing in the property insurance division at our office in
Saarbrücken. With the interests of our customers in mind,
this measure at our centre of expertise allows us to guarantee
quicker processing of cases and thus avoid bottlenecks. The
new interface for freight forwarder liability insurance between the risk carrier and Aktiv Assekuranz also ensures
acceleration and optimisation of processes.
We have seen that the establishment of clear structures for
customer support and sales has provided the latitude needed
for improving consultation. The modern structure of Aktiv
Assekuranz has allowed us not only to implement the statutory provisions under the EU Insurance Mediation Directive
and the Insurance Contracts Act reform on schedule, but
with the help of new software we have also accomplished
transregional support, better historisation and transparency
and therefore more professional customer support and consultation. Even if the game is not yet over and the second
halftime is just about to start, I thank everyone involved, i.e.
employees, customers and insurance companies for the support they have provided so far in implementing Strategy
2010. Let us make the second halftime equally successful so
that we can have a prosperous future together. One of my
favourite quotations from Giuseppe Tomasi di Lampedusa
applies to the future as well: “If we want things to stay the
way they are, everything needs to change.“
Ihr/Yours
CREDITS
Gold Sponsor des FIATA World Congress
Gold Sponsor of the FIATA World Congress
Als langjähriger FIATA-Partner nimmt die Aktiv
dieses Jahr erstmals in ihrer Eigenschaft als Gold
Sponsor am Weltkongress in Vancouver teil. Das
Aktiv-Team freut sich über Ihren Besuch in Vancouver. Nähere Informationen sowie unsere Versicherungsprodukte als bevorzugter Partner der FIATA
finden Sie unter http://www.aktiv-fiata.com.
As a longtime FIATA member, Aktiv proudly announces its participation as FIATA Gold Sponsor
at this year’s World Congress held in Vancouver.
Aktiv’s staff looks forward to welcoming you in
Vancouver. For further information and Aktiv’s
insurance products as FIATA preferred partner please
visit: http://www.aktiv-fiata.com.
www.aktiv-fiata.com
Herausgeber Publisher
Detlef Dörrié
Aktiv AG
Dienstleistungen & Beteiligungen
Hanauer Straße 67, 80993 München
Tel./Phone: +49 89 14 97 08-100
Fax
+49 89 14 97 08-800
Redaktionsleitung Editor-in-Chief
Jasmin Malina
Aktiv AG
Dienstleistungen & Beteiligungen
Tel./Phone: +49 89 14 97 08-120
malina@aktiv-ag.de
Carsten Zehm
Zehm Public Relations
Tel./Phone:
+49 89 14 97 08-250
carsten.zehm@zehmpr.de
Redaktion Editorial Staff
Rudolf Nauschütt/Aktiv Assekuranz
Makler GmbH und
Peter Skalicky/Aktiv Concept GmbH
An dieser Ausgabe wirkten mit ...
Contributors ...
Detlef Dörrié, Matthias Bienhüls, Volker
Jendricke, Andrea Lerch, Patricia Kähler,
Diana-Eleonore Papenheim (alle Aktiv
Assekuranz Makler GmbH) sowie Manfred
Peters (Bavaria GmbH) und Holger Erdmann
(Aktiv Finance GmbH)
Fotos Images
S. 1, 7 (links), 9 fotolia.de; S. 3, 7 (rechts) Photocase.de, FIATA; S. 4 Reiter Engineering GmbH &
Co. KG; S. 5 Lechzug Transport Spedition GmbH
& Co. KG; S. 8 KG Bursped Speditions-GmbH &
Co.; S. 10 GRT Wittwer Transport GmbH;
S. 12 ticom internetservices GmbH
Realisation Realization
agentur-feedback.de, München
Druck Print
www.huber-druck.de, Türkheim
Auflage Edition
5.000 Exemplare/Copies
Leserbriefe Letters to the Editor
Aktiv AG
Dienstleistungen & Beteiligungen
Redaktionsleitung Aktiv Aktuell
Hanauer Straße 67, 80993 München
aktiv.aktuell@aktiv-ag.de
Nachdruck und fotomechanische Wiedergabe
jeglicher Art – auch auszugsweise – nur mit
schriftlicher Genehmigung des Herausgebers.
Irrtümer sind vorbehalten. Wenn Sie die „Aktiv
Aktuell“ nicht mehr erhalten wollen, können
Sie der Zusendung widersprechen. Bitte schreiben sie uns dann an die „Leserbriefe“-Adresse.
These materials are copyrighted and may not
be reproduced in any form, not even in extracts, without the written consent of the publisher. We do not assume responsibility for errors. The information in this publication does
not replace the terms and conditions of Aktiv
AG. If you do no longer wish to receive “Aktiv
Aktuell,” please notify the publisher using the
Leserbriefe/Letters to the Editor-address.
Detlef Dörrié
2
www.aktiv-ag.de
www.aktiv-ag.de
3
2/2008 Aktiv Aktuell
Aktiv Aktuell 2/2008
Kontakt • Contact:
Lechzug Transport Spedition
GmbH & Co. KG
Tobias Wohlfahrt/
Geschäftsführung •
Managing Director
Tel. +49 8191 911 70 20
tobias.wohlfahrt@lechzug.de
www.lechzug.de
PORTRÄT
PORTRAIT
PORTRÄT
PORTRAIT
Die Aktiv Assekuranz gratuliert zum 60. Firmenjubiläum
Die Bavaria im Rennfieber
Im Jahr 2008 haben wir unser Engagement neben der Rennserie „Porsche
Carrera Cup“ auf weitere Serien ausgedehnt. So zählt in der Rennserie
„ADAC GT MASTERS“ das Reiter Engineering-Team mit seinen Lamborghini
Gallardo und das Heico-Team mit
seinem Porsche Carrera GT3 Cup S
zu unseren Kunden. Für das ReiterTeam sind unter anderem Gianni Morbidelli, ehemaliger Formel 1-Fahrer,
sowie Albert von Thurn und Taxis am
Lenkrad. In den Serien des „Porsche
Alpenpokal“ und des „Porsche Sports
Cup“ sind weitere Fahrzeuge über die
Bavaria Güterschadenservice und Versicherungsvermittlungs GmbH (Bavaria)
versichert. Im „Porsche Carrera Cup“ –
dem bekanntesten Markenpokal – sind
das Hermes Attempto Team mit Teamchef Arkin Aka und den Fahrern Patrick
Huismann sowie Philipp Wlazek engagiert. Unser Kunde, Online Leasing
GmbH und Co. KG, setzt dieses Jahr
erstmalig zwei Porsche Carrera GT 3
Cup-Fahrzeuge ein. Fahrer hier sind
Thomas Jäger und Florian Scholze.
Beim 24 Stunden-Rennen auf dem
Nürburgring im Mai 2008 hat der Porsche des Manheim-Team (Manheim
Germany ist das weltgrößte Autoaktionshaus) den 2. Platz im Gesamtklassement erfahren. Ein Riesenerfolg für
die gesamte Mannschaft. Wir wünschen all unseren Rennteams eine
erfolgreiche Saison 2008!
Bavaria is in the grip of racing mania
In 2008 we expanded our commitment
to more motor racing championships
than just the “Porsche Carrera Cup“
championship. Thus, our customers
now also include the Reiter Engineering team with its Lamborghini Gallardo and the Heico team with its Porsche
Carrera GT3 Cup S from the “ADAC GT
MASTERS“ series. Gianni Morbidelli,
former formula 1 driver and Albert
von Thurn and Taxis are among the
drivers for the Reiter team. In the
“Porsche Alpine Cup“ and “Porsche
Sports Cup“ championships, additional
vehicles are insured by Bavaria Güterschadenservice and Versicherungsver-
4
www.aktiv-ag.de
mittlungs GmbH (Bavaria). The Hermes
Attempto team with team boss Arkin
Aka and drivers Patrick Huismann and
Philipp Wlazek have committed themselves to the “Porsche Carrera Cup“ –
the most famous single-make motor
racing cup. This year, for the first time
our customer, Online Leasing GmbH
and Co. KG, will enter two Porsche
Carrera GT 3 Cup vehicles. The drivers
are Thomas Jäger and Florian Scholze.
In the 24-hour race at the Nürburgring
in May 2008, the Manheim team’s
Porsche (Manheim Germany is the
world’s largest auto auction) finished
second place in the overall classification.
A huge success for the entire team.
We wish all our racing teams a successful 2008 season!
Kontakt • Contact:
Bavaria Güterschadenservice und
Versicherungsvermittlungs GmbH
Direktion München
Manfred Peters/Geschäftsführer •
Managing Director
Tel. +49 89 149708-270
info@gss-bavaria.de
www.gss-bavaria.de
Lechzug Transport Spedition GmbH & Co. KG –
Ein Unternehmen mit Tradition
Im Dezember vor 60 Jahren legte die
UN die Allgemeinen Menschenrechte
fest, die Schweiz erklärte ihren Beitritt
zur UNESCO, die FDP wurde gegründet
– und: Die Regierung von Oberbayern
erteilte am 16. Dezember 1948 dem
Verkehrsunternehmer Karl Wohlfahrt
die Erlaubnis zum Betrieb einer Omnibuslinie. Das war die Geburtsstunde
von Lechzug. Viel hat sich in 60 Jahren
Firmengeschichte getan, und wir haben immer versucht, für unsere Kunden einen Schritt voraus zu sein, ob mit
modernsten Fahrzeugen auf der Straße
oder mit dem Einsatz der neuesten
EDV-Technologie via Telematik. Heute
sind wir ein modernes, inhabergeführtes Logistikunternehmen mit den
Schwerpunkten Maschinen- und Volumentransporte. Aber auch das klassische Speditionsgeschäft, die Lagerung,
Kommissionierung und der Versand
gehören zum Leistungsangebot des
Unternehmens. Seit 1987 verfügt Lechzug über ein Betriebsgelände von mehr
als 18.000 m2 im Industriegebiet der
Stadt Landsberg am Lech. Die Lage im
Einzugsbereich von München, Augs-
burg und dem Allgäu, also im Herzen
Europas, ist der ideale Standort um
die angebotenen Dienstleistungen
für unsere Kunden zu erbringen.
38 Großraumlastzüge rollen täglich
quer durch Europa. Alle Fahrzeuge
sind mit geschultem und erfahrenem
Personal besetzt. Der Fuhrpark ist entsprechend den unterschiedlichsten
Kundenanforderungen gestaltet. Anspruchsvolle Kundenwünsche schnell,
flexibel und mit einer hohen Kompetenz zu erfüllen, ist die Herausforderung,
der wir uns mit Begeisterung stellen.
Aktiv Assekuranz congratulates Lechzug on its 60th anniversary.
Lechzug Transport Spedition GmbH & Co. KG –
a company with a tradition
Sixty years ago in December, the UN
adopted the Universal Declaration
of Human Rights, Switzerland joined
UNESCO, the German Free Democratic Party was founded – and: on 16
December 1948, the government of
Upper Bavaria gave permission to
the transportation entrepreneur Karl
Wohlfahrt to operate a bus line. This
was the date Lechzug was born. Much
has happened over the past 60 years
in the history of our company, and
we have always tried to be one step
ahead for our customers, whether it is
with state-of-the art vehicles on the
road or employing the latest IT technology with telematics. Today, we are
a modern, owner-operated logistics
company with a focus on machine
and large-volume transport. But the
company’s services also include the
classic freight forwarding business,
storage, order picking operations,
and shipping. Since 1987 Lechzug
owns premises of more than 18,000
m2 in the industrial zone of the city
of Landsberg am Lech. The location
in the catchment area of Munich,
Augsburg and the Allgäu, i.e. in the
heart of Europe, is the ideal business location to serve our customers.
38 large capacity tractor-trailer units
roll across Europe every day. All vehicles are driven by trained and experienced personnel. The transport
park is designed in accordance with
the various customer requirements.
Meeting demanding customer
requirements quickly, flexibly and
competently is a challenge that we
enthusiastically accept.
www.aktiv-ag.de
5
2/2008 Aktiv Aktuell
TITEL
Aktiv Aktuell 2/2008
TITLE
Punkten im Kampf um die besten Köpfe – mit alternativen Vergütungsmodellen
Wie man mit attraktiven Vergütungsmodellen Fachkräfte an das Unternehmen binden kann
Deferred Compensation für Fach- und Führungskräfte
Auf Grund des konjunkturellen Aufschwungs in der Transport- & LogistikBranche und der demographischen
Entwicklung hat der Wettbewerb um
den Produktionsfaktor „Fachkräfte“
begonnen. Die Ergebnisse einer Studie
des F.A.Z.-Instituts (Management-,
Markt- und Medieninformationen)
unterstreichen dies deutlich:
• Die Mehrzahl der Unternehmen hat
in den vergangenen 2 Jahren nicht
genügend Fachkräfte gefunden.
• Zwei von drei Bewerbern fordern
höhere Gehälter, doch knapp die
Hälfte der Mittelständler ist nicht
bereit, diese zu zahlen und bevorzugt variable Entgeltbestandteile.
• 80 Prozent der Großunternehmen
sind überzeugt, dass die betriebliche
Altersversorgung zur Mitarbeiterbindung beiträgt.
Die Anforderungen von Fach- und Führungskräften an ein Vergütungspaket
sind traditionell anders als die von weiteren Mitarbeitern. Zum einen haben
diese „Gutverdienenden“ mit Gehältern
oberhalb der Beitragsbemessungsgrenzen wesentlich höhere Versorgungslücken im Alter als zum Beispiel angestellte Lkw-Fahrer und Lagerarbeiter.
Zum anderen trifft diesen Personenkreis aber auch die Steuerlast unseres
progressiven Einkommensteuertarifs.
Hier gibt es überaus effiziente Deferred
Compensations-Modelle (= „aufgescho-
6
www.aktiv-ag.de
bene Vergütungs“-Modelle), mit denen
die Besteuerung der Bezüge auf das
Rentenalter verschoben wird bei gleichzeitigem Aufbau einer zusätzlichen Altersversorgung. Die Dotierung dieser
Altersversorgungsbausteine kann für
den Arbeitnehmer bei Bedarf flexibel
gestaltet werden. Darüber hinaus kann
sich der Arbeitgeber im Rahmen von
Matching Contribution-Modellen an
der Schließung der Versorgungslücken
beteiligen. So kann zum Beispiel der
Beitrag (zum Beispiel im Rahmen einer
Direktversicherung) je zur Hälfte von
Arbeitgeber und Arbeitnehmer finanziert werden, mit dem Ziel die Wertschätzung seitens des Arbeitnehmers
für die Altersversorgung zu erhöhen.
Arbeitgeberleistungen rechnen sich:
Das gewinnbringende Konzept für das
Unternehmen und die Beschäftigten
Bei den gewerblichen Arbeitnehmern
sieht die Situation anders aus. Hier
fehlen oftmals die Mittel zur Finanzierung einer zusätzlichen Altersabsicherung. Dies haben auch die Tarifvertragsparteien erkannt und ziehen an
einem Strang. Immer mehr Tarifverträge sehen vor, dass die vermögenswirksamen Leistungen (VWL) in eine betriebliche Altersversorgung fließen.
Der Vorteil: Der Arbeitnehmer zahlt
so weder Steuern noch Sozialabgaben.
Das heißt, in der Regel ist diese Ver-
wendung der vermögenswirksamen
Leistungen doppelt so effizient wie
die Auszahlung über das Gehalt verbunden mit einem Aufbau einer Zusatzrente.
Aber auch eine künftige Gehaltserhöhung, die in Beiträge zur betrieblichen Altersversorgung umgewandelt
wird, rechnet sich für den Arbeitgeber
und Arbeitnehmer, wie das folgende
Rechenbeispiel zeigt:
Ein Betrieb, der 15 Mitarbeiterinnen
und Mitarbeitern mit einem Jahresbruttogehalt von 450.000 Euro beschäftigt, zahlt rund 80.775 Euro an
Sozialabgaben. Gibt es eine monatliche Gehaltserhöhung von 100 Euro je
Mitarbeiter, steigen die Sozialabgaben
auf 83.366 Euro. Wird die Gehaltserhöhung hingegen in eine Direktversicherung investiert, spart das Unternehmen 3.591 Euro pro Jahr! Ein weiterer
Nutzen für den Betrieb: Die umgewandelte Gehaltserhöhung erhöht nicht
das Grundgehalt und bleibt somit bei
künftigen Gehaltserhöhungen unberücksichtigt. Zu beachten ist, dass nur
außertarifliche Gehaltsanteile umgewandelt werden dürfen und eine
tarifvertragliche Öffnungsklausel
zugunsten einer betrieblichen Altersversorgung vorhanden ist. Bei Fragen
zur Umsetzung stehen Ihnen die Spezialisten der Aktiv Finance GmbH gerne beratend zur Seite!
Einsatzbetrag *
von Fach- und Führungskräften
wird flexibel
eingesetzt für
Altersversorgungsbaustein 1
Altersversorgungsbaustein 2
z. B. arbeitnehmerfinanzierte
Altersvorsorge
z. B. vorgezogener
Ruhestand
Aufschub der Besteuerung
da Besteuerung der Bezüge im Rentenalter
mit Progressionsminderung
* Einsatzbetrag wird dem Bruttoeinkommen entnommen
New payment models as tools to retain talent
The competition for qualified personnel has reached the transport &
logistics sector:
• Many companies cannot find
enough specialists.
• Applicants are demanding higher
salaries, but mid-sized companies
prefer variable payment components.
• Large businesses are convinced that
company pension schemes contribute to staff retention.
Specialists with salaries above the
contribution assessment ceiling have
larger gaps in their benefits when
they reach retirement age. There are
very efficient deferred compensation
models which defer taxation to retirement age while an additional
pension scheme is built up. The employer may participate in closing the
benefit gaps with matching contribution models.
Kontakt • Contact:
Aktiv Finance GmbH
Direktion München
Holger Erdmann/
Geschäftsführer •
Managing Director
Tel. +49 89 149708-848
info@aktiv-finance.de
www.aktiv-finance.de
www.aktiv-ag.de
7
2/2008 Aktiv Aktuell
Aktiv Aktuell 2/2008
v.l.: Gunnar Hänselmann
(Beauftragter für Qualitäts-/
Umweltmanagement),
Roland Mrowka (Betriebsleiter)
left: Gunnar Hänselmann
(quality/environmental management officer), Roland Mrowka
(Operations Manager)
FACHLICHES
KNOW-HOW
Der AEO
Ein Speditions- und Versicherungsthema?
PORTRÄT
PORTRAIT
KG Bursped Hamburg –
Der KG Bursped Speditions-GmbH &
Co. in Hamburg wurde an ihrem Standort Halskestraße das s.a.f.e.plus certificate für den Bereich Stückgut/Umschlag verliehen. Damit hat das Unternehmen nachgewiesen, dass seine
organisatorischen, technischen, baulichen und personellen Maßnahmen in
Hamburg den höchsten s.a.f.e.-Anforderungen an einen sicheren Logistikstandort entsprechen und das Diebstahl- und Terrorrisiko auf 13.500 m2
Umschlagfläche mit 140 Verladerampen nachhaltig reduziert wurde – ein
überzeugendes Argument gegenüber
Kunden, Versicherern und Verladern.
Der Zielsetzung der Schutz- und Aktionsgemeinschaft zur Erhöhung der
Sicherheit in der Spedition (s.a.f.e.) folgend, wurde damit ein weiterer Nachweis über das nachhaltige Engagement
für mehr Sicherheit in der Spedition
erbracht. Herr Alex Kotsiwos, Geschäftsführer der SSD SAFE-Services Deutschland GmbH, lobt die Anstrengungen
der KG Bursped: „Schon die Umsetzung
der hohen Anforderungen für die erste
Zertifikatskategorie („s.a.f.e. certified“)
erfordert hohe Anstrengungen und
sorgt für sichere Betriebsabläufe. Bursped hingegen lebt ’Sicherheit plus’“.
Damit ist die Bursped-Gruppe, die auch
Gesellschafter der Speditionskooperation CargoLine ist, derzeit das einzige
Unternehmen der Schutz- und Aktionsgemeinschaft, das über einen mit
„s.a.f.e.plus“ ausgezeichneten Logistikstandort verfügt. Bereits seit 2005 ist die
Spedition Köster und Hapke, ebenfalls
ein Unternehmen der Bursped-Gruppe,
an ihrem Standort Sehnde/OT Höver mit
dem s.a.f.e.-certificate ausgezeichnet.
KG Bursped Hamburg –
KG Bursped Speditions-GmbH & Co. in
Hamburg was awarded the s.a.f.e.plus
certificate for bulk cargo/handling at
its offices in Halskestraße. The company has thus demonstrated that its organisational, technical, structural and
staffing measures in Hamburg meet
the highest s.a.f.e. requirements for a
secure logistics centre and that the risk
of theft and terrorism on 13,500 m2 of
cargo handling floorspace with 140
loading ramps has been sustainably
reduced – a convincing argument for
customers, insurers and shippers. In
conformance with the objectives of the
Protection and Action Association for
increasing safety in freight forwarding
8
www.aktiv-ag.de
(s.a.f.e.), this represents further evidence of our long-term commitment in
this area. Mr. Alex Kotsiwos, managing
director of SSD SAFE-Services Deutschland GmbH, praises the efforts of KG
Bursped: “Just implementing the high
standards for the first certificate category (“s.a.f.e. certified“) requires a
great deal of effort and ensures safe
operating procedures. Bursped, however, is a true ’safety plus’ company“. The
Bursped Group, which is also a shareholder in the freight forwarding cooperative CargoLine, is thus currently the
only undertaking in the Protection
and Action Association that is certified
as a “s.a.f.e.plus“ logistics centre. The
freight forwarder Köster and Hapke,
also a Bursped Group company, obtained its s.a.f.e.-certificate at its location in Sehnde/OT Höver in 2005.
Kontakt • Contact:
KG BURSPED Speditions-GmbH & Co.
Gunnar Hänselmann/Beauftragter
für Qualitäts-/Umweltmanagement •
Officer for Quality/Environmental
Management
Tel. +49 40 73 123-403
gunnar.haenselmann@bursped.de
www.bursped.de
Neben einer Vielzahl von bestehenden
Sicherheitsverordnungen für Handelspartner, zum Beispiel Abgleich mit AntiTerror-Normen, hat Brüssel ein neues
Glied in die Sicherheitskette für den
Warenfluss eingefügt: den „Zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten“ = AEO.
Die Abkürzung AEO bedeutet „Authorised Economic Operator“. Der AEO
soll als besonders zuverlässliches Glied
der Lieferkette vom Hersteller zum
Endverbraucher gelten. Seit 1. Januar
2008 können Unternehmen mit Sitz in
der EU und Bezug zum Zollrecht den
AEO-Status beantragen. Offen ist, ob
der Status ein „obligatorisches Gütesiegel“ für bestimmte Unternehmen wird
(zum Beispiel Schwerpunkt US-Geschäft).
Für Speditions- und Transportunternehmen stellen sich zwei grundsätzliche Fragen:
Muss ich den Status erlangen und kann
ich die Anforderungen überhaupt erfüllen (Stichwort Subunternehmer)?
Welche Sicherheitsanforderungen werden an die gestellt, die den Status nicht
erlangen? Der AEO ist ein freiwilliger
Status. Besondere Anforderungen im
Zulassungsverfahren werden neben
der Einhaltung von Zollvorschriften
an Rechnungswesen, Liquidität und
Sicherheitsstandards gemacht. Das Bewilligungsverfahren sieht vor, dass
Antragsteller, welche maßgebliche Bereiche an Dritte auslagern, die „AEOVoraussetzungen“ auch bei diesen
Dritten nachweisen müssen. Aber kann
das ein Spediteur, der einem Frachtführer Ware anvertraut? Konsequent
ist die derzeitig verbreitete Meinung,
dass mit der Auslagerung von Tätigkeiten nur die ureigenen Pflichten gemeint sind (zum Beispiel die Auslagerung der kompletten Zollabteilung),
nicht aber die alltägliche Variante, dass
ein Spediteur dem Frachtführer Ware
anvertraut. Die Entwicklung bleibt abzuwarten. Nach dem Willen der EU
ist ein AEO, der Ware an einen „NichtAEO“ übergibt, auch für die Sicherheitsstandards seiner Partner verantwortlich. Der AEO kann dies vom „NichtAEO“ mittels „Sicherheitserklärung“
abfordern. An dieser Stelle wird
es für die Speditionswirtschaft brisant.
Sicherheitserklärungen können die
Pflicht beinhalten, die Lagerung und
Beförderung stets von zuverlässigem
Personal durchführen zu lassen, Ware
vor Zugriffen Dritter zu schützen und
eigene Partner zu beauftragen, auch
die Lieferkette zu sichern.
Die Vorgehensweise und der
Versicherungsschutz
Die Aktiv Assekuranz Makler GmbH
rät ihren Partnern, die Inhalte dieser
Sicherheitserklärungen auf Umsetzbarkeit genau zu prüfen. Zwar hat die
Versicherungswirtschaft noch nicht signalisiert, ob eine Unterzeichnung einer
Sicherheitserklärung nach dem Muster
der EU eine unübliche oder gefahrerhöhende Abrede darstellt, jedoch liegt
die Hauptproblematik nicht im Versicherungsbereich, sondern in der Individualität, mit der ein Spediteur konfrontiert werden könnte. Es ist damit
zu rechnen, dass Verlader in einer
Vielzahl unterschiedlicher Erklärungen
darin sukzessive ein „Sicherheitsversprechen“ sehen werden. Es besteht
dann die Gefahr, dass dies als vertragliche Absprache in Form eines qualifizierten Sorgfaltsmaßstabes aufgefasst
wird und dazu „missbraucht“ wird,
Spediteuren im Sinne von Art. 29 CMR
oder Ziffer 27 ADSp einen qualifizierteren Entlastungsbeweis abzufordern,
Stichwort „Grobes Verschulden“. Nach
Ansicht der Aktiv Assekuranz kann
eine Unterzeichnung im Hause eines
Spediteurs nur dann erfolgen, wenn
man dort ALLE Sicherheitsmaßstäbe
setzt, wie sie im Antragsverfahren zum
AEO gefordert werden. Die Erklärungen
sind streckenweise inhaltlich den Obliegenheiten in Versicherungsverträgen
sehr ähnlich. Bis die Rechtsprechung geklärt hat, welche haftungs- oder versicherungsvertragliche Ebene tangiert ist,
rät die Aktiv Assekuranz von einer vorschnellen Unterzeichnung der Erklärung
ab und empfiehlt die Kontaktaufnahme
mit dem Betriebs- und Verkehrshaftungsversicherer. Die Versicherbarkeit
der wesentlichen Inhalte ist möglich.
The AEO (Authorised
Economic Operator)
The AEO is meant to be an especially
reliable link in the supply chain from
the manufacturer to the end user. The
AEO is a voluntary status. In accordance with the intentions of the EU, an
AEO who transfers goods to a “nonAEO“ is also responsible for the safety
and security standard of its partners.
The AEO may require this standard
from the “non-AEO“ via (a)“safety declaration“. Aktiv Assekuranz Makler
GmbH advises its partners to carefully
examine the content of these safety
declarations regarding their feasibility.
Kontakt • Contact:
Aktiv Assekuranz Makler GmbH
Direktion München
Volker Jendricke/Spartenleiter
Verkehrshaftung • Head of
forwarder’s liability insurance
Tel. +49 89 149708-0
info@aktiv-assekuranz.de
www.aktiv-assekuranz.de
www.aktiv-ag.de
9
2/2008 Aktiv Aktuell
Aktiv Aktuell 2/2008
Lkw-Rückholdienst und
-überführungen
mit Tieflader
Return pick-up
service of trucks
as well as transfer
of trucks including
flatbeds.
PORTRÄT
FACHLICHES
PORTRAIT
Wittwer Transport
Wir sind „aktiv“ für Sie!
Seit über 30 Jahren internationale Transporte
Die Wittwer Transport GmbH ist ein
Familienunternehmen, das 1974 gegründet wurde. Stammsitz der Firma
ist Eschenlohe im Landkreis GarmischPartenkirchen. Unser Aufgabengebiet
ist der nationale sowie der internationale Güterverkehr von Trocken-, Kühl- ,
Volumen-, Schütt- und Schwergütern
bis zu 50 Tonnen. Des Weiteren haben
wir auch spezielle Tieflader für den
Transport von Sattelzugmaschinen,
mit denen wir auch defekte Zugma-
schinen aus dem In- und Ausland nach
Deutschland holen. Mit unserem Tieflader sind wir in der Lage, ohne die
zulässige Gesamthöhe zu überschreiten, Sattelzugmaschinen oder Motorwagen (auch mit Mega-Führerhäusern)
problemlos zu transportieren. Mit einer im Tieflader installierten Seilwinde
können auch beschädigte oder nicht
fahrbereite Fahrzeuge auf den Tieflader gezogen werden. Europaweit
holen beziehungsweise überführen
wir Sattelzugmaschinen, Motorwagen
und Wohnmobile. Unsere Hauptrelationen führen uns von und nach
Deutschland, Österreich, Schweiz,
Frankreich, Italien, Spanien, England,
Irland, Skandinavien sowie die Benelux-Staaten. Unsere größten Auftraggeber sind die Papier- , Stahl- und die
Automobil-Industrie. Wir beschäftigen
122 Mitarbeiter. Unser Fuhrpark besteht aus 110 ziehenden Einheiten
und 136 gezogenen Einheiten.
Wittwer Transport
International Transports for 30 over years
Wittwer Transport GmbH is a family
enterprise that was founded in 1974.
The headquarters of the company is in
Eschenlohe in the district of GarmischPartenkirchen. Our specialty is the
national and international freight
transport of dry, refrigerated, large
volume, dry-bulk and heavy goods
up to 50 tonnes. We also have special
flatbeds for transporting semi-trailer
trucks which, among other things, we
use to retrieve defective tractor units
from home and abroad back to Germany. With our flatbeds we are in a
position to transport semi-trailer
10
www.aktiv-ag.de
KNOW-HOW
trucks or tractors (including those
with mega-driver’s cabs) without exceeding the permissible overall height.
With a cable winch installed on the
flatbed we can also transport damaged or non-operational vehicles on
the flatbed. We pick up or transfer
semi-trailer trucks, tractors and motor homes throughout Europe. Our
main relationships take us from and
to Germany, Austria, Switzerland,
France, Italy, Spain, England, Ireland,
and Scandinavia as well as to the
Benelux countries. Our largest client
is the paper, steel, and automobile
industry. We employ 122 people. Our
transport park is comprised of 110
towing units and 136 towed units.
Kontakt • Contact:
GRT Wittwer Transport GmbH
Georg Wittwer/Geschäftsführer •
Managing Director
Tel. +49 8824 9211-0
georg.wittwer@spedition-wittwer.de
www.spedition-wittwer.de
Wir wissen, dass ein „Wassersportler“
seine meist knapp bemessene Freizeit
nicht in erster Linie damit verbringen
möchte, sich um seine Versicherungen
zu kümmern. Hierfür steht Ihnen die
Aktiv Assekuranz zur Seite. Wir erkennen Risiken, beraten ausführlich, besorgen anschließend den nötigen Versicherungsschutz zu fairen Prämien und
kümmern uns um den Papierkram. In
Zusammenarbeit mit unseren Partnern
unterstützen wir lokale Wassersportveranstaltungen. Als Sponsor leisten
wir gerne unseren Beitrag dazu, dass
sich so mancher Freizeitsegler einmal
wie ein Champion fühlen und einen
Preis in Empfang nehmen kann. Sollte
Ihnen im Hafen oder auf der Straße
einmal unser Logo auffallen, so wissen
Sie: die „Aktiv-ler“ sind nicht weit und
stets für Sie da! Es ist auch immer unser
Ziel, etwas unkonventionellere Wünsche unserer Kunden zu erfüllen. Der
Bewegungsradius unserer Kunden wird
stetig größer und so wollen auch wir
nicht auf der Stelle treten. Mittlerweile
sind Versicherungen für Charter- oder
Privatreisen in die Eismeere des hohen
Nordens ebenso selbstverständlich, wie
Reisen über den großen Teich in die
We are “active“ for you!
We know that people who engage in
water sports are not exactly eager to
spend what little leisure time they may
have handling their insurance affairs.
Aktiv Assekuranz is at your service when
it comes to these matters. We identify
risks, provide comprehensive consultation, and then provide the necessary insurance cover with fair premiums and
take care of the paperwork. In collaboration with our partners we support
local water sporting events. As a sponsor we are happy to make our contribution toward ensuring that many a sailing enthusiast feels like a champion
now and then and can get on the podium to accept a prize. If you should
notice our logo in the harbour or on
the street, you will know: the “Aktiv
people“ are not far away and always
there for you! Our goal is also to be
able to meet the somewhat more unconventional wishes of our customers.
With increasing mobility amongst our
customers, we do not want to tread
water. In the meantime, insurance for
charter or private travels to the frozen
seas of the polar regions are taken just
as much for granted as for journeys
across the big pond to the USA or to
the Caribbean. Of course, we assess
the risks here with just as much care
and, as always, are there for you with
help and advice before, during and
USA oder in die Karibik. Selbstverständlich prüfen wir auch hier intensiv die Risiken und stehen Ihnen vor, während und
nach Ihrer Reise mit Rat und Tat zur Seite. Teilnehmer internationaler Atlantikregatten gehören ebenso zu unserem
Kundenkreis, wie Aussteiger, die sich den
lang ersehnten Traum einer privaten
oder beruflichen Zukunft im Ausland in
Verbindung mit ihrem Hobby ermöglichen wollen. Ausgefallene Wünsche betrachten wir als Herausforderung! Wir tun
alles, damit Sie sich in Ihrem Freizeitsport
voll entfalten können! Also dann: „Leinen los und mit Schwung in die Zukunft“.
after your journey. Our clientele includes
participants in international Atlantic regattas as well as dropouts from the rat
race, who would like to realise their much
longed-for dream of a private or professional future abroad in connection with
their hobby. We see eccentric wishes as
a challenge! We will do anything to help
you enjoy your recreational sport to the
fullest! So: “anchors aweigh and into the
future with gusto!“
Kontakt • Contact:
Aktiv Assekuranz Makler GmbH
Niederlassung München
Andrea Lerch/Kundenbetreuung Wassersport
• Customer Support water sports
Tel. +49 89 149708-0
muenchen@aktiv-assekuranz.de
www.aktiv-assekuranz.de
www.aktiv-ag.de
11
Reinhard Mairhofer,
Geschäftsführer
ticom Internetservices GmbH
Reinhard Mairhofer
Managing Director ticom
Internetservices GmbH
Kontakt • Contact:
ticom Internetservices GmbH
Reinhard Mairhofer/Geschäftsführer •
Managing Director
Tel. +43 5372 6912-155
r.mairhofer@transport-inside.com
www.transport-inside.com
PORTRÄT
PORTRAIT
Kompetenz in Traffic Management
... wer klüger fährt – ist schneller dort!
Aktiv Aktuell: Herr Mairhofer, das Verfolgen der Fracht auf ihrem Weg ist ein
bei Speditionskunden sehr geschätzter
Service. Sie haben jetzt dieses Mobile
Tracking noch erweitert. Welche Funktionen sind neu?
Reinhard Mairhofer: Unsere „all-in-one
mobile tracking“-Lösung ist weit mehr
als eine reine Fracht- oder Ladungsverfolgung, da sie Teil des Branchen-Webportals www.transport-inside.com für
grenzüberschreitenden Straßengüterverkehr ist. Mit einem robusten Mobilfunkhandy inklusive GPS-Empfänger
als alleinigem Endgerät des Fahrers
kann dieser erstmals alle Statusmeldungen übermitteln, indem er nur einfache Symbole auf dem Touchscreen
antippt. Damit ist der Transport-Manager in der Lage, durch die aktuellen
Standortpositionen und Statusmeldungen schnell zu reagieren und Schwierigkeiten effizient im Vorfeld zu lösen.
Aktiv Aktuell: Wem bringt diese Lösung
Vorteile und wer ist die Zielgruppe?
Reinhard Mairhofer: Unsere Zielgruppe
sind vor allem Logistikunternehmen
und Speditionen mit Fremdfahrzeugdisposition sowie mittlere und kleine
Transportunternehmen mit Bedarf bei
der Dispositionsoptimierung.
Aktiv Aktuell: Ist mit dem „ti-mobile
phone“ eine Kostenersparnis zu
erwarten?
Reinhard Mairhofer: Wesentliche Kostenersparnis stellt sich vor allem bei
der Kommunikation zwischen Fahrer
und Disponenten ein, weil die Anrufe
zum aktuellen Status wegfallen. Die
Datenübermittlung erfolgt kostengünstig mit GPRS. Hervorzuheben sind die
Erlösverbesserungen durch die effektivere Steuerung der Fahrzeuge. Das bedeutet bessere Rentabilität für Transportunternehmer und Auftraggeber.
Aktiv Aktuell: Wann und wo ist es
verfügbar?
Reinhard Mairhofer: Das „all-in-one
mobile tracking“ ist ab sofort verfügbar und wird direkt von uns an die
Kunden vertrieben. Unsere Lösung
wurde aus der Praxis für die Praxis entwickelt. Unsere Außendienstmitarbeiter sind langjährige Disponenten und
Transportmanager, die die Anforderungen an das Tagesgeschäft aus eigener Erfahrung kennen.
Competence in Traffic Management
... smart drivers get there faster!
Aktiv Aktuell: Mr. Mairhofer, tracking
the cargo on its way is a very highly
valued service among haulage customers. You have now expanded this
mobile tracking even further. What
functions are new?
Reinhard Mairhofer: Our “all-in-one mobile tracking“ solution is far more than a
just another cargo tracking system because it is included in the sector website
www.transport-inside.com for cross-border
road haulage. With a robust cell phone
including a GPS receiver as the driver’s
sole terminal equipment, for the first
time he can transmit all status reports by
simply tapping symbols on the touch
screen. Given the current vehicle locations and status reports, the transport
manager is in a position to be able to
12
www.aktiv-ag.de
react quickly and efficiently solve difficulties in advance.
Aktiv Aktuell: Who benefits from this
solution and what is the target group?
Reinhard Mairhofer: Our target group
is primarily logistics and freight forwarding companies with the capability
of scheduling third party vehicles as
well as small and medium-sized forwarding companies with a need for
scheduling optimisation.
Aktiv Aktuell: Can we expect cost savings with the “ti-mobile phone“?
Reinhard Mairhofer: The main cost savings are realised from the communication
between the driver and the dispatcher
because calls for current status are no
longer needed. Data transfer is cost-effective with GPRS. What stands out is the
improved payoff, which is realised because
of the more effective control of the vehicles. This means better profitability
for transport contractor and clients.
Aktiv Aktuell: When and where will it
be available?
Reinhard Mairhofer: The “all-in-one mobile tracking“ is available immediately
and is sold by us directly to the customers. Our solution was developed
from practical experience for practical
use. Our field service staff are dispatchers and transport managers with many
years of experience, who know the requirements placed on day-to-day operations from their own experience.