AA 2008-02, Seiten 1-7
Transcription
AA 2008-02, Seiten 1-7
Aktiv Aktuell Aktiv AG 04 Kundenzeitschrift Customer Magazine Die Bavaria im Rennfieber Bavaria is in the grip of racing mania 09 Der AEO – Ein Speditions- und Versicherungsthema? The AEO (Authorised Economic Operator) 11 „Aktiv“ für Wassersportler “Aktiv“ for water sport enthusiasts Punkten im Kampf um die besten Köpfe – mit alternativen Vergütungsmodellen New payment models as tools to retain talent 2/2008 2/2008 Aktiv Aktuell Aktiv Aktuell 2/2008 EDITORIAL IMPRESSUM Halbzeit der Strategie 2010 Halftime for Strategy 2010 Nach einer erfolgreichen Fußball-Europameisterschaft 2008 ist dieser sportliche Vergleich sicherlich erlaubt: 30 Monate nach dem Beginn der Umsetzung der Strategie 2010 befinden wir uns in der Halbzeit. Viele Ziele unseres Veränderungsprozesses konnten wir schneller erreichen als geplant. Die aktenlose Schadenbearbeitung im Bereich Verkehrshaftung durch die Zentralisierung in das virtuelle Schadenprogramm „ClaimCity“ ist nur ein Beispiel dafür. Dasselbe gilt für die Installation einer Zentralen Sachbearbeitung für die Sachversicherungssparten an unserem Standort in Saarbrücken. Durch diese Maßnahme gewährleisten wir, im Sinne unserer Kunden, in unserem Kompetenzcenter eine schnellere Bearbeitung von Vorgängen und verhindern so Engpässe. Die bisher am Markt einmalige Schnittstelle im Bereich Verkehrshaftung zwischen den Risikoträgern und der Aktiv Assekuranz gewährleistet ebenfalls eine Beschleunigung und Optimierung der Prozesse. Es hat sich gezeigt, dass die Einrichtung von klaren Strukturen für die Bereiche Kundenbetreuung und Vertrieb Freiräume geschaffen hat, welche die Beratung verbessern. Durch die moderne Aufstellung der Aktiv Assekuranz haben wir nicht nur die gesetzlichen Vorgaben der EU-Vermittlerrichtlinie und der VVGReform termingerecht umgesetzt, wir haben außerdem mit Hilfe einer neuen Software erreicht, die überregionale Betreuung, eine bessere Historisierung und Transparenz und somit eine qualifiziertere Kundenbetreuung und -beratung zu gewährleisten. Auch wenn das Spiel noch nicht zu Ende ist und die zweite Halbzeit erst beginnt: Ich bedanke mich bei allen Beteiligten, das heißt Mitarbeitern, Kunden und Versicherern für Ihre bisherige Unterstützung bei der Umsetzung der Strategie 2010 – verbunden mit der Bitte, die zweite Halbzeit genauso erfolgreich zu gestalten, um so gemeinsam eine erfolgreiche Zukunft zu haben. Denn auch für die Zukunft gilt eines meiner Lieblingszitate von Giuseppe Tomasi di Lampedusa: „Wenn wir wollen, dass alles so bleibt wie es ist, dann ist es nötig, dass sich alles verändert.“ After a successful 2008 European Football Championship, this sports analogy is surely permitted: 30 months after starting to implement Strategy 2010 we find ourselves at halftime. We have been able to achieve many of the goals of our change management process faster than planned. The paperless claims processing for freight forwarder liability achieved by centralising in the virtual claims programme “ClaimCity“ is just one example. The same applies to the establishment of central processing in the property insurance division at our office in Saarbrücken. With the interests of our customers in mind, this measure at our centre of expertise allows us to guarantee quicker processing of cases and thus avoid bottlenecks. The new interface for freight forwarder liability insurance between the risk carrier and Aktiv Assekuranz also ensures acceleration and optimisation of processes. We have seen that the establishment of clear structures for customer support and sales has provided the latitude needed for improving consultation. The modern structure of Aktiv Assekuranz has allowed us not only to implement the statutory provisions under the EU Insurance Mediation Directive and the Insurance Contracts Act reform on schedule, but with the help of new software we have also accomplished transregional support, better historisation and transparency and therefore more professional customer support and consultation. Even if the game is not yet over and the second halftime is just about to start, I thank everyone involved, i.e. employees, customers and insurance companies for the support they have provided so far in implementing Strategy 2010. Let us make the second halftime equally successful so that we can have a prosperous future together. One of my favourite quotations from Giuseppe Tomasi di Lampedusa applies to the future as well: “If we want things to stay the way they are, everything needs to change.“ Ihr/Yours CREDITS Gold Sponsor des FIATA World Congress Gold Sponsor of the FIATA World Congress Als langjähriger FIATA-Partner nimmt die Aktiv dieses Jahr erstmals in ihrer Eigenschaft als Gold Sponsor am Weltkongress in Vancouver teil. Das Aktiv-Team freut sich über Ihren Besuch in Vancouver. Nähere Informationen sowie unsere Versicherungsprodukte als bevorzugter Partner der FIATA finden Sie unter http://www.aktiv-fiata.com. As a longtime FIATA member, Aktiv proudly announces its participation as FIATA Gold Sponsor at this year’s World Congress held in Vancouver. Aktiv’s staff looks forward to welcoming you in Vancouver. For further information and Aktiv’s insurance products as FIATA preferred partner please visit: http://www.aktiv-fiata.com. www.aktiv-fiata.com Herausgeber Publisher Detlef Dörrié Aktiv AG Dienstleistungen & Beteiligungen Hanauer Straße 67, 80993 München Tel./Phone: +49 89 14 97 08-100 Fax +49 89 14 97 08-800 Redaktionsleitung Editor-in-Chief Jasmin Malina Aktiv AG Dienstleistungen & Beteiligungen Tel./Phone: +49 89 14 97 08-120 malina@aktiv-ag.de Carsten Zehm Zehm Public Relations Tel./Phone: +49 89 14 97 08-250 carsten.zehm@zehmpr.de Redaktion Editorial Staff Rudolf Nauschütt/Aktiv Assekuranz Makler GmbH und Peter Skalicky/Aktiv Concept GmbH An dieser Ausgabe wirkten mit ... Contributors ... Detlef Dörrié, Matthias Bienhüls, Volker Jendricke, Andrea Lerch, Patricia Kähler, Diana-Eleonore Papenheim (alle Aktiv Assekuranz Makler GmbH) sowie Manfred Peters (Bavaria GmbH) und Holger Erdmann (Aktiv Finance GmbH) Fotos Images S. 1, 7 (links), 9 fotolia.de; S. 3, 7 (rechts) Photocase.de, FIATA; S. 4 Reiter Engineering GmbH & Co. KG; S. 5 Lechzug Transport Spedition GmbH & Co. KG; S. 8 KG Bursped Speditions-GmbH & Co.; S. 10 GRT Wittwer Transport GmbH; S. 12 ticom internetservices GmbH Realisation Realization agentur-feedback.de, München Druck Print www.huber-druck.de, Türkheim Auflage Edition 5.000 Exemplare/Copies Leserbriefe Letters to the Editor Aktiv AG Dienstleistungen & Beteiligungen Redaktionsleitung Aktiv Aktuell Hanauer Straße 67, 80993 München aktiv.aktuell@aktiv-ag.de Nachdruck und fotomechanische Wiedergabe jeglicher Art – auch auszugsweise – nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers. Irrtümer sind vorbehalten. Wenn Sie die „Aktiv Aktuell“ nicht mehr erhalten wollen, können Sie der Zusendung widersprechen. Bitte schreiben sie uns dann an die „Leserbriefe“-Adresse. These materials are copyrighted and may not be reproduced in any form, not even in extracts, without the written consent of the publisher. We do not assume responsibility for errors. The information in this publication does not replace the terms and conditions of Aktiv AG. If you do no longer wish to receive “Aktiv Aktuell,” please notify the publisher using the Leserbriefe/Letters to the Editor-address. Detlef Dörrié 2 www.aktiv-ag.de www.aktiv-ag.de 3 2/2008 Aktiv Aktuell Aktiv Aktuell 2/2008 Kontakt • Contact: Lechzug Transport Spedition GmbH & Co. KG Tobias Wohlfahrt/ Geschäftsführung • Managing Director Tel. +49 8191 911 70 20 tobias.wohlfahrt@lechzug.de www.lechzug.de PORTRÄT PORTRAIT PORTRÄT PORTRAIT Die Aktiv Assekuranz gratuliert zum 60. Firmenjubiläum Die Bavaria im Rennfieber Im Jahr 2008 haben wir unser Engagement neben der Rennserie „Porsche Carrera Cup“ auf weitere Serien ausgedehnt. So zählt in der Rennserie „ADAC GT MASTERS“ das Reiter Engineering-Team mit seinen Lamborghini Gallardo und das Heico-Team mit seinem Porsche Carrera GT3 Cup S zu unseren Kunden. Für das ReiterTeam sind unter anderem Gianni Morbidelli, ehemaliger Formel 1-Fahrer, sowie Albert von Thurn und Taxis am Lenkrad. In den Serien des „Porsche Alpenpokal“ und des „Porsche Sports Cup“ sind weitere Fahrzeuge über die Bavaria Güterschadenservice und Versicherungsvermittlungs GmbH (Bavaria) versichert. Im „Porsche Carrera Cup“ – dem bekanntesten Markenpokal – sind das Hermes Attempto Team mit Teamchef Arkin Aka und den Fahrern Patrick Huismann sowie Philipp Wlazek engagiert. Unser Kunde, Online Leasing GmbH und Co. KG, setzt dieses Jahr erstmalig zwei Porsche Carrera GT 3 Cup-Fahrzeuge ein. Fahrer hier sind Thomas Jäger und Florian Scholze. Beim 24 Stunden-Rennen auf dem Nürburgring im Mai 2008 hat der Porsche des Manheim-Team (Manheim Germany ist das weltgrößte Autoaktionshaus) den 2. Platz im Gesamtklassement erfahren. Ein Riesenerfolg für die gesamte Mannschaft. Wir wünschen all unseren Rennteams eine erfolgreiche Saison 2008! Bavaria is in the grip of racing mania In 2008 we expanded our commitment to more motor racing championships than just the “Porsche Carrera Cup“ championship. Thus, our customers now also include the Reiter Engineering team with its Lamborghini Gallardo and the Heico team with its Porsche Carrera GT3 Cup S from the “ADAC GT MASTERS“ series. Gianni Morbidelli, former formula 1 driver and Albert von Thurn and Taxis are among the drivers for the Reiter team. In the “Porsche Alpine Cup“ and “Porsche Sports Cup“ championships, additional vehicles are insured by Bavaria Güterschadenservice and Versicherungsver- 4 www.aktiv-ag.de mittlungs GmbH (Bavaria). The Hermes Attempto team with team boss Arkin Aka and drivers Patrick Huismann and Philipp Wlazek have committed themselves to the “Porsche Carrera Cup“ – the most famous single-make motor racing cup. This year, for the first time our customer, Online Leasing GmbH and Co. KG, will enter two Porsche Carrera GT 3 Cup vehicles. The drivers are Thomas Jäger and Florian Scholze. In the 24-hour race at the Nürburgring in May 2008, the Manheim team’s Porsche (Manheim Germany is the world’s largest auto auction) finished second place in the overall classification. A huge success for the entire team. We wish all our racing teams a successful 2008 season! Kontakt • Contact: Bavaria Güterschadenservice und Versicherungsvermittlungs GmbH Direktion München Manfred Peters/Geschäftsführer • Managing Director Tel. +49 89 149708-270 info@gss-bavaria.de www.gss-bavaria.de Lechzug Transport Spedition GmbH & Co. KG – Ein Unternehmen mit Tradition Im Dezember vor 60 Jahren legte die UN die Allgemeinen Menschenrechte fest, die Schweiz erklärte ihren Beitritt zur UNESCO, die FDP wurde gegründet – und: Die Regierung von Oberbayern erteilte am 16. Dezember 1948 dem Verkehrsunternehmer Karl Wohlfahrt die Erlaubnis zum Betrieb einer Omnibuslinie. Das war die Geburtsstunde von Lechzug. Viel hat sich in 60 Jahren Firmengeschichte getan, und wir haben immer versucht, für unsere Kunden einen Schritt voraus zu sein, ob mit modernsten Fahrzeugen auf der Straße oder mit dem Einsatz der neuesten EDV-Technologie via Telematik. Heute sind wir ein modernes, inhabergeführtes Logistikunternehmen mit den Schwerpunkten Maschinen- und Volumentransporte. Aber auch das klassische Speditionsgeschäft, die Lagerung, Kommissionierung und der Versand gehören zum Leistungsangebot des Unternehmens. Seit 1987 verfügt Lechzug über ein Betriebsgelände von mehr als 18.000 m2 im Industriegebiet der Stadt Landsberg am Lech. Die Lage im Einzugsbereich von München, Augs- burg und dem Allgäu, also im Herzen Europas, ist der ideale Standort um die angebotenen Dienstleistungen für unsere Kunden zu erbringen. 38 Großraumlastzüge rollen täglich quer durch Europa. Alle Fahrzeuge sind mit geschultem und erfahrenem Personal besetzt. Der Fuhrpark ist entsprechend den unterschiedlichsten Kundenanforderungen gestaltet. Anspruchsvolle Kundenwünsche schnell, flexibel und mit einer hohen Kompetenz zu erfüllen, ist die Herausforderung, der wir uns mit Begeisterung stellen. Aktiv Assekuranz congratulates Lechzug on its 60th anniversary. Lechzug Transport Spedition GmbH & Co. KG – a company with a tradition Sixty years ago in December, the UN adopted the Universal Declaration of Human Rights, Switzerland joined UNESCO, the German Free Democratic Party was founded – and: on 16 December 1948, the government of Upper Bavaria gave permission to the transportation entrepreneur Karl Wohlfahrt to operate a bus line. This was the date Lechzug was born. Much has happened over the past 60 years in the history of our company, and we have always tried to be one step ahead for our customers, whether it is with state-of-the art vehicles on the road or employing the latest IT technology with telematics. Today, we are a modern, owner-operated logistics company with a focus on machine and large-volume transport. But the company’s services also include the classic freight forwarding business, storage, order picking operations, and shipping. Since 1987 Lechzug owns premises of more than 18,000 m2 in the industrial zone of the city of Landsberg am Lech. The location in the catchment area of Munich, Augsburg and the Allgäu, i.e. in the heart of Europe, is the ideal business location to serve our customers. 38 large capacity tractor-trailer units roll across Europe every day. All vehicles are driven by trained and experienced personnel. The transport park is designed in accordance with the various customer requirements. Meeting demanding customer requirements quickly, flexibly and competently is a challenge that we enthusiastically accept. www.aktiv-ag.de 5 2/2008 Aktiv Aktuell TITEL Aktiv Aktuell 2/2008 TITLE Punkten im Kampf um die besten Köpfe – mit alternativen Vergütungsmodellen Wie man mit attraktiven Vergütungsmodellen Fachkräfte an das Unternehmen binden kann Deferred Compensation für Fach- und Führungskräfte Auf Grund des konjunkturellen Aufschwungs in der Transport- & LogistikBranche und der demographischen Entwicklung hat der Wettbewerb um den Produktionsfaktor „Fachkräfte“ begonnen. Die Ergebnisse einer Studie des F.A.Z.-Instituts (Management-, Markt- und Medieninformationen) unterstreichen dies deutlich: • Die Mehrzahl der Unternehmen hat in den vergangenen 2 Jahren nicht genügend Fachkräfte gefunden. • Zwei von drei Bewerbern fordern höhere Gehälter, doch knapp die Hälfte der Mittelständler ist nicht bereit, diese zu zahlen und bevorzugt variable Entgeltbestandteile. • 80 Prozent der Großunternehmen sind überzeugt, dass die betriebliche Altersversorgung zur Mitarbeiterbindung beiträgt. Die Anforderungen von Fach- und Führungskräften an ein Vergütungspaket sind traditionell anders als die von weiteren Mitarbeitern. Zum einen haben diese „Gutverdienenden“ mit Gehältern oberhalb der Beitragsbemessungsgrenzen wesentlich höhere Versorgungslücken im Alter als zum Beispiel angestellte Lkw-Fahrer und Lagerarbeiter. Zum anderen trifft diesen Personenkreis aber auch die Steuerlast unseres progressiven Einkommensteuertarifs. Hier gibt es überaus effiziente Deferred Compensations-Modelle (= „aufgescho- 6 www.aktiv-ag.de bene Vergütungs“-Modelle), mit denen die Besteuerung der Bezüge auf das Rentenalter verschoben wird bei gleichzeitigem Aufbau einer zusätzlichen Altersversorgung. Die Dotierung dieser Altersversorgungsbausteine kann für den Arbeitnehmer bei Bedarf flexibel gestaltet werden. Darüber hinaus kann sich der Arbeitgeber im Rahmen von Matching Contribution-Modellen an der Schließung der Versorgungslücken beteiligen. So kann zum Beispiel der Beitrag (zum Beispiel im Rahmen einer Direktversicherung) je zur Hälfte von Arbeitgeber und Arbeitnehmer finanziert werden, mit dem Ziel die Wertschätzung seitens des Arbeitnehmers für die Altersversorgung zu erhöhen. Arbeitgeberleistungen rechnen sich: Das gewinnbringende Konzept für das Unternehmen und die Beschäftigten Bei den gewerblichen Arbeitnehmern sieht die Situation anders aus. Hier fehlen oftmals die Mittel zur Finanzierung einer zusätzlichen Altersabsicherung. Dies haben auch die Tarifvertragsparteien erkannt und ziehen an einem Strang. Immer mehr Tarifverträge sehen vor, dass die vermögenswirksamen Leistungen (VWL) in eine betriebliche Altersversorgung fließen. Der Vorteil: Der Arbeitnehmer zahlt so weder Steuern noch Sozialabgaben. Das heißt, in der Regel ist diese Ver- wendung der vermögenswirksamen Leistungen doppelt so effizient wie die Auszahlung über das Gehalt verbunden mit einem Aufbau einer Zusatzrente. Aber auch eine künftige Gehaltserhöhung, die in Beiträge zur betrieblichen Altersversorgung umgewandelt wird, rechnet sich für den Arbeitgeber und Arbeitnehmer, wie das folgende Rechenbeispiel zeigt: Ein Betrieb, der 15 Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern mit einem Jahresbruttogehalt von 450.000 Euro beschäftigt, zahlt rund 80.775 Euro an Sozialabgaben. Gibt es eine monatliche Gehaltserhöhung von 100 Euro je Mitarbeiter, steigen die Sozialabgaben auf 83.366 Euro. Wird die Gehaltserhöhung hingegen in eine Direktversicherung investiert, spart das Unternehmen 3.591 Euro pro Jahr! Ein weiterer Nutzen für den Betrieb: Die umgewandelte Gehaltserhöhung erhöht nicht das Grundgehalt und bleibt somit bei künftigen Gehaltserhöhungen unberücksichtigt. Zu beachten ist, dass nur außertarifliche Gehaltsanteile umgewandelt werden dürfen und eine tarifvertragliche Öffnungsklausel zugunsten einer betrieblichen Altersversorgung vorhanden ist. Bei Fragen zur Umsetzung stehen Ihnen die Spezialisten der Aktiv Finance GmbH gerne beratend zur Seite! Einsatzbetrag * von Fach- und Führungskräften wird flexibel eingesetzt für Altersversorgungsbaustein 1 Altersversorgungsbaustein 2 z. B. arbeitnehmerfinanzierte Altersvorsorge z. B. vorgezogener Ruhestand Aufschub der Besteuerung da Besteuerung der Bezüge im Rentenalter mit Progressionsminderung * Einsatzbetrag wird dem Bruttoeinkommen entnommen New payment models as tools to retain talent The competition for qualified personnel has reached the transport & logistics sector: • Many companies cannot find enough specialists. • Applicants are demanding higher salaries, but mid-sized companies prefer variable payment components. • Large businesses are convinced that company pension schemes contribute to staff retention. Specialists with salaries above the contribution assessment ceiling have larger gaps in their benefits when they reach retirement age. There are very efficient deferred compensation models which defer taxation to retirement age while an additional pension scheme is built up. The employer may participate in closing the benefit gaps with matching contribution models. Kontakt • Contact: Aktiv Finance GmbH Direktion München Holger Erdmann/ Geschäftsführer • Managing Director Tel. +49 89 149708-848 info@aktiv-finance.de www.aktiv-finance.de www.aktiv-ag.de 7 2/2008 Aktiv Aktuell Aktiv Aktuell 2/2008 v.l.: Gunnar Hänselmann (Beauftragter für Qualitäts-/ Umweltmanagement), Roland Mrowka (Betriebsleiter) left: Gunnar Hänselmann (quality/environmental management officer), Roland Mrowka (Operations Manager) FACHLICHES KNOW-HOW Der AEO Ein Speditions- und Versicherungsthema? PORTRÄT PORTRAIT KG Bursped Hamburg – Der KG Bursped Speditions-GmbH & Co. in Hamburg wurde an ihrem Standort Halskestraße das s.a.f.e.plus certificate für den Bereich Stückgut/Umschlag verliehen. Damit hat das Unternehmen nachgewiesen, dass seine organisatorischen, technischen, baulichen und personellen Maßnahmen in Hamburg den höchsten s.a.f.e.-Anforderungen an einen sicheren Logistikstandort entsprechen und das Diebstahl- und Terrorrisiko auf 13.500 m2 Umschlagfläche mit 140 Verladerampen nachhaltig reduziert wurde – ein überzeugendes Argument gegenüber Kunden, Versicherern und Verladern. Der Zielsetzung der Schutz- und Aktionsgemeinschaft zur Erhöhung der Sicherheit in der Spedition (s.a.f.e.) folgend, wurde damit ein weiterer Nachweis über das nachhaltige Engagement für mehr Sicherheit in der Spedition erbracht. Herr Alex Kotsiwos, Geschäftsführer der SSD SAFE-Services Deutschland GmbH, lobt die Anstrengungen der KG Bursped: „Schon die Umsetzung der hohen Anforderungen für die erste Zertifikatskategorie („s.a.f.e. certified“) erfordert hohe Anstrengungen und sorgt für sichere Betriebsabläufe. Bursped hingegen lebt ’Sicherheit plus’“. Damit ist die Bursped-Gruppe, die auch Gesellschafter der Speditionskooperation CargoLine ist, derzeit das einzige Unternehmen der Schutz- und Aktionsgemeinschaft, das über einen mit „s.a.f.e.plus“ ausgezeichneten Logistikstandort verfügt. Bereits seit 2005 ist die Spedition Köster und Hapke, ebenfalls ein Unternehmen der Bursped-Gruppe, an ihrem Standort Sehnde/OT Höver mit dem s.a.f.e.-certificate ausgezeichnet. KG Bursped Hamburg – KG Bursped Speditions-GmbH & Co. in Hamburg was awarded the s.a.f.e.plus certificate for bulk cargo/handling at its offices in Halskestraße. The company has thus demonstrated that its organisational, technical, structural and staffing measures in Hamburg meet the highest s.a.f.e. requirements for a secure logistics centre and that the risk of theft and terrorism on 13,500 m2 of cargo handling floorspace with 140 loading ramps has been sustainably reduced – a convincing argument for customers, insurers and shippers. In conformance with the objectives of the Protection and Action Association for increasing safety in freight forwarding 8 www.aktiv-ag.de (s.a.f.e.), this represents further evidence of our long-term commitment in this area. Mr. Alex Kotsiwos, managing director of SSD SAFE-Services Deutschland GmbH, praises the efforts of KG Bursped: “Just implementing the high standards for the first certificate category (“s.a.f.e. certified“) requires a great deal of effort and ensures safe operating procedures. Bursped, however, is a true ’safety plus’ company“. The Bursped Group, which is also a shareholder in the freight forwarding cooperative CargoLine, is thus currently the only undertaking in the Protection and Action Association that is certified as a “s.a.f.e.plus“ logistics centre. The freight forwarder Köster and Hapke, also a Bursped Group company, obtained its s.a.f.e.-certificate at its location in Sehnde/OT Höver in 2005. Kontakt • Contact: KG BURSPED Speditions-GmbH & Co. Gunnar Hänselmann/Beauftragter für Qualitäts-/Umweltmanagement • Officer for Quality/Environmental Management Tel. +49 40 73 123-403 gunnar.haenselmann@bursped.de www.bursped.de Neben einer Vielzahl von bestehenden Sicherheitsverordnungen für Handelspartner, zum Beispiel Abgleich mit AntiTerror-Normen, hat Brüssel ein neues Glied in die Sicherheitskette für den Warenfluss eingefügt: den „Zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten“ = AEO. Die Abkürzung AEO bedeutet „Authorised Economic Operator“. Der AEO soll als besonders zuverlässliches Glied der Lieferkette vom Hersteller zum Endverbraucher gelten. Seit 1. Januar 2008 können Unternehmen mit Sitz in der EU und Bezug zum Zollrecht den AEO-Status beantragen. Offen ist, ob der Status ein „obligatorisches Gütesiegel“ für bestimmte Unternehmen wird (zum Beispiel Schwerpunkt US-Geschäft). Für Speditions- und Transportunternehmen stellen sich zwei grundsätzliche Fragen: Muss ich den Status erlangen und kann ich die Anforderungen überhaupt erfüllen (Stichwort Subunternehmer)? Welche Sicherheitsanforderungen werden an die gestellt, die den Status nicht erlangen? Der AEO ist ein freiwilliger Status. Besondere Anforderungen im Zulassungsverfahren werden neben der Einhaltung von Zollvorschriften an Rechnungswesen, Liquidität und Sicherheitsstandards gemacht. Das Bewilligungsverfahren sieht vor, dass Antragsteller, welche maßgebliche Bereiche an Dritte auslagern, die „AEOVoraussetzungen“ auch bei diesen Dritten nachweisen müssen. Aber kann das ein Spediteur, der einem Frachtführer Ware anvertraut? Konsequent ist die derzeitig verbreitete Meinung, dass mit der Auslagerung von Tätigkeiten nur die ureigenen Pflichten gemeint sind (zum Beispiel die Auslagerung der kompletten Zollabteilung), nicht aber die alltägliche Variante, dass ein Spediteur dem Frachtführer Ware anvertraut. Die Entwicklung bleibt abzuwarten. Nach dem Willen der EU ist ein AEO, der Ware an einen „NichtAEO“ übergibt, auch für die Sicherheitsstandards seiner Partner verantwortlich. Der AEO kann dies vom „NichtAEO“ mittels „Sicherheitserklärung“ abfordern. An dieser Stelle wird es für die Speditionswirtschaft brisant. Sicherheitserklärungen können die Pflicht beinhalten, die Lagerung und Beförderung stets von zuverlässigem Personal durchführen zu lassen, Ware vor Zugriffen Dritter zu schützen und eigene Partner zu beauftragen, auch die Lieferkette zu sichern. Die Vorgehensweise und der Versicherungsschutz Die Aktiv Assekuranz Makler GmbH rät ihren Partnern, die Inhalte dieser Sicherheitserklärungen auf Umsetzbarkeit genau zu prüfen. Zwar hat die Versicherungswirtschaft noch nicht signalisiert, ob eine Unterzeichnung einer Sicherheitserklärung nach dem Muster der EU eine unübliche oder gefahrerhöhende Abrede darstellt, jedoch liegt die Hauptproblematik nicht im Versicherungsbereich, sondern in der Individualität, mit der ein Spediteur konfrontiert werden könnte. Es ist damit zu rechnen, dass Verlader in einer Vielzahl unterschiedlicher Erklärungen darin sukzessive ein „Sicherheitsversprechen“ sehen werden. Es besteht dann die Gefahr, dass dies als vertragliche Absprache in Form eines qualifizierten Sorgfaltsmaßstabes aufgefasst wird und dazu „missbraucht“ wird, Spediteuren im Sinne von Art. 29 CMR oder Ziffer 27 ADSp einen qualifizierteren Entlastungsbeweis abzufordern, Stichwort „Grobes Verschulden“. Nach Ansicht der Aktiv Assekuranz kann eine Unterzeichnung im Hause eines Spediteurs nur dann erfolgen, wenn man dort ALLE Sicherheitsmaßstäbe setzt, wie sie im Antragsverfahren zum AEO gefordert werden. Die Erklärungen sind streckenweise inhaltlich den Obliegenheiten in Versicherungsverträgen sehr ähnlich. Bis die Rechtsprechung geklärt hat, welche haftungs- oder versicherungsvertragliche Ebene tangiert ist, rät die Aktiv Assekuranz von einer vorschnellen Unterzeichnung der Erklärung ab und empfiehlt die Kontaktaufnahme mit dem Betriebs- und Verkehrshaftungsversicherer. Die Versicherbarkeit der wesentlichen Inhalte ist möglich. The AEO (Authorised Economic Operator) The AEO is meant to be an especially reliable link in the supply chain from the manufacturer to the end user. The AEO is a voluntary status. In accordance with the intentions of the EU, an AEO who transfers goods to a “nonAEO“ is also responsible for the safety and security standard of its partners. The AEO may require this standard from the “non-AEO“ via (a)“safety declaration“. Aktiv Assekuranz Makler GmbH advises its partners to carefully examine the content of these safety declarations regarding their feasibility. Kontakt • Contact: Aktiv Assekuranz Makler GmbH Direktion München Volker Jendricke/Spartenleiter Verkehrshaftung • Head of forwarder’s liability insurance Tel. +49 89 149708-0 info@aktiv-assekuranz.de www.aktiv-assekuranz.de www.aktiv-ag.de 9 2/2008 Aktiv Aktuell Aktiv Aktuell 2/2008 Lkw-Rückholdienst und -überführungen mit Tieflader Return pick-up service of trucks as well as transfer of trucks including flatbeds. PORTRÄT FACHLICHES PORTRAIT Wittwer Transport Wir sind „aktiv“ für Sie! Seit über 30 Jahren internationale Transporte Die Wittwer Transport GmbH ist ein Familienunternehmen, das 1974 gegründet wurde. Stammsitz der Firma ist Eschenlohe im Landkreis GarmischPartenkirchen. Unser Aufgabengebiet ist der nationale sowie der internationale Güterverkehr von Trocken-, Kühl- , Volumen-, Schütt- und Schwergütern bis zu 50 Tonnen. Des Weiteren haben wir auch spezielle Tieflader für den Transport von Sattelzugmaschinen, mit denen wir auch defekte Zugma- schinen aus dem In- und Ausland nach Deutschland holen. Mit unserem Tieflader sind wir in der Lage, ohne die zulässige Gesamthöhe zu überschreiten, Sattelzugmaschinen oder Motorwagen (auch mit Mega-Führerhäusern) problemlos zu transportieren. Mit einer im Tieflader installierten Seilwinde können auch beschädigte oder nicht fahrbereite Fahrzeuge auf den Tieflader gezogen werden. Europaweit holen beziehungsweise überführen wir Sattelzugmaschinen, Motorwagen und Wohnmobile. Unsere Hauptrelationen führen uns von und nach Deutschland, Österreich, Schweiz, Frankreich, Italien, Spanien, England, Irland, Skandinavien sowie die Benelux-Staaten. Unsere größten Auftraggeber sind die Papier- , Stahl- und die Automobil-Industrie. Wir beschäftigen 122 Mitarbeiter. Unser Fuhrpark besteht aus 110 ziehenden Einheiten und 136 gezogenen Einheiten. Wittwer Transport International Transports for 30 over years Wittwer Transport GmbH is a family enterprise that was founded in 1974. The headquarters of the company is in Eschenlohe in the district of GarmischPartenkirchen. Our specialty is the national and international freight transport of dry, refrigerated, large volume, dry-bulk and heavy goods up to 50 tonnes. We also have special flatbeds for transporting semi-trailer trucks which, among other things, we use to retrieve defective tractor units from home and abroad back to Germany. With our flatbeds we are in a position to transport semi-trailer 10 www.aktiv-ag.de KNOW-HOW trucks or tractors (including those with mega-driver’s cabs) without exceeding the permissible overall height. With a cable winch installed on the flatbed we can also transport damaged or non-operational vehicles on the flatbed. We pick up or transfer semi-trailer trucks, tractors and motor homes throughout Europe. Our main relationships take us from and to Germany, Austria, Switzerland, France, Italy, Spain, England, Ireland, and Scandinavia as well as to the Benelux countries. Our largest client is the paper, steel, and automobile industry. We employ 122 people. Our transport park is comprised of 110 towing units and 136 towed units. Kontakt • Contact: GRT Wittwer Transport GmbH Georg Wittwer/Geschäftsführer • Managing Director Tel. +49 8824 9211-0 georg.wittwer@spedition-wittwer.de www.spedition-wittwer.de Wir wissen, dass ein „Wassersportler“ seine meist knapp bemessene Freizeit nicht in erster Linie damit verbringen möchte, sich um seine Versicherungen zu kümmern. Hierfür steht Ihnen die Aktiv Assekuranz zur Seite. Wir erkennen Risiken, beraten ausführlich, besorgen anschließend den nötigen Versicherungsschutz zu fairen Prämien und kümmern uns um den Papierkram. In Zusammenarbeit mit unseren Partnern unterstützen wir lokale Wassersportveranstaltungen. Als Sponsor leisten wir gerne unseren Beitrag dazu, dass sich so mancher Freizeitsegler einmal wie ein Champion fühlen und einen Preis in Empfang nehmen kann. Sollte Ihnen im Hafen oder auf der Straße einmal unser Logo auffallen, so wissen Sie: die „Aktiv-ler“ sind nicht weit und stets für Sie da! Es ist auch immer unser Ziel, etwas unkonventionellere Wünsche unserer Kunden zu erfüllen. Der Bewegungsradius unserer Kunden wird stetig größer und so wollen auch wir nicht auf der Stelle treten. Mittlerweile sind Versicherungen für Charter- oder Privatreisen in die Eismeere des hohen Nordens ebenso selbstverständlich, wie Reisen über den großen Teich in die We are “active“ for you! We know that people who engage in water sports are not exactly eager to spend what little leisure time they may have handling their insurance affairs. Aktiv Assekuranz is at your service when it comes to these matters. We identify risks, provide comprehensive consultation, and then provide the necessary insurance cover with fair premiums and take care of the paperwork. In collaboration with our partners we support local water sporting events. As a sponsor we are happy to make our contribution toward ensuring that many a sailing enthusiast feels like a champion now and then and can get on the podium to accept a prize. If you should notice our logo in the harbour or on the street, you will know: the “Aktiv people“ are not far away and always there for you! Our goal is also to be able to meet the somewhat more unconventional wishes of our customers. With increasing mobility amongst our customers, we do not want to tread water. In the meantime, insurance for charter or private travels to the frozen seas of the polar regions are taken just as much for granted as for journeys across the big pond to the USA or to the Caribbean. Of course, we assess the risks here with just as much care and, as always, are there for you with help and advice before, during and USA oder in die Karibik. Selbstverständlich prüfen wir auch hier intensiv die Risiken und stehen Ihnen vor, während und nach Ihrer Reise mit Rat und Tat zur Seite. Teilnehmer internationaler Atlantikregatten gehören ebenso zu unserem Kundenkreis, wie Aussteiger, die sich den lang ersehnten Traum einer privaten oder beruflichen Zukunft im Ausland in Verbindung mit ihrem Hobby ermöglichen wollen. Ausgefallene Wünsche betrachten wir als Herausforderung! Wir tun alles, damit Sie sich in Ihrem Freizeitsport voll entfalten können! Also dann: „Leinen los und mit Schwung in die Zukunft“. after your journey. Our clientele includes participants in international Atlantic regattas as well as dropouts from the rat race, who would like to realise their much longed-for dream of a private or professional future abroad in connection with their hobby. We see eccentric wishes as a challenge! We will do anything to help you enjoy your recreational sport to the fullest! So: “anchors aweigh and into the future with gusto!“ Kontakt • Contact: Aktiv Assekuranz Makler GmbH Niederlassung München Andrea Lerch/Kundenbetreuung Wassersport • Customer Support water sports Tel. +49 89 149708-0 muenchen@aktiv-assekuranz.de www.aktiv-assekuranz.de www.aktiv-ag.de 11 Reinhard Mairhofer, Geschäftsführer ticom Internetservices GmbH Reinhard Mairhofer Managing Director ticom Internetservices GmbH Kontakt • Contact: ticom Internetservices GmbH Reinhard Mairhofer/Geschäftsführer • Managing Director Tel. +43 5372 6912-155 r.mairhofer@transport-inside.com www.transport-inside.com PORTRÄT PORTRAIT Kompetenz in Traffic Management ... wer klüger fährt – ist schneller dort! Aktiv Aktuell: Herr Mairhofer, das Verfolgen der Fracht auf ihrem Weg ist ein bei Speditionskunden sehr geschätzter Service. Sie haben jetzt dieses Mobile Tracking noch erweitert. Welche Funktionen sind neu? Reinhard Mairhofer: Unsere „all-in-one mobile tracking“-Lösung ist weit mehr als eine reine Fracht- oder Ladungsverfolgung, da sie Teil des Branchen-Webportals www.transport-inside.com für grenzüberschreitenden Straßengüterverkehr ist. Mit einem robusten Mobilfunkhandy inklusive GPS-Empfänger als alleinigem Endgerät des Fahrers kann dieser erstmals alle Statusmeldungen übermitteln, indem er nur einfache Symbole auf dem Touchscreen antippt. Damit ist der Transport-Manager in der Lage, durch die aktuellen Standortpositionen und Statusmeldungen schnell zu reagieren und Schwierigkeiten effizient im Vorfeld zu lösen. Aktiv Aktuell: Wem bringt diese Lösung Vorteile und wer ist die Zielgruppe? Reinhard Mairhofer: Unsere Zielgruppe sind vor allem Logistikunternehmen und Speditionen mit Fremdfahrzeugdisposition sowie mittlere und kleine Transportunternehmen mit Bedarf bei der Dispositionsoptimierung. Aktiv Aktuell: Ist mit dem „ti-mobile phone“ eine Kostenersparnis zu erwarten? Reinhard Mairhofer: Wesentliche Kostenersparnis stellt sich vor allem bei der Kommunikation zwischen Fahrer und Disponenten ein, weil die Anrufe zum aktuellen Status wegfallen. Die Datenübermittlung erfolgt kostengünstig mit GPRS. Hervorzuheben sind die Erlösverbesserungen durch die effektivere Steuerung der Fahrzeuge. Das bedeutet bessere Rentabilität für Transportunternehmer und Auftraggeber. Aktiv Aktuell: Wann und wo ist es verfügbar? Reinhard Mairhofer: Das „all-in-one mobile tracking“ ist ab sofort verfügbar und wird direkt von uns an die Kunden vertrieben. Unsere Lösung wurde aus der Praxis für die Praxis entwickelt. Unsere Außendienstmitarbeiter sind langjährige Disponenten und Transportmanager, die die Anforderungen an das Tagesgeschäft aus eigener Erfahrung kennen. Competence in Traffic Management ... smart drivers get there faster! Aktiv Aktuell: Mr. Mairhofer, tracking the cargo on its way is a very highly valued service among haulage customers. You have now expanded this mobile tracking even further. What functions are new? Reinhard Mairhofer: Our “all-in-one mobile tracking“ solution is far more than a just another cargo tracking system because it is included in the sector website www.transport-inside.com for cross-border road haulage. With a robust cell phone including a GPS receiver as the driver’s sole terminal equipment, for the first time he can transmit all status reports by simply tapping symbols on the touch screen. Given the current vehicle locations and status reports, the transport manager is in a position to be able to 12 www.aktiv-ag.de react quickly and efficiently solve difficulties in advance. Aktiv Aktuell: Who benefits from this solution and what is the target group? Reinhard Mairhofer: Our target group is primarily logistics and freight forwarding companies with the capability of scheduling third party vehicles as well as small and medium-sized forwarding companies with a need for scheduling optimisation. Aktiv Aktuell: Can we expect cost savings with the “ti-mobile phone“? Reinhard Mairhofer: The main cost savings are realised from the communication between the driver and the dispatcher because calls for current status are no longer needed. Data transfer is cost-effective with GPRS. What stands out is the improved payoff, which is realised because of the more effective control of the vehicles. This means better profitability for transport contractor and clients. Aktiv Aktuell: When and where will it be available? Reinhard Mairhofer: The “all-in-one mobile tracking“ is available immediately and is sold by us directly to the customers. Our solution was developed from practical experience for practical use. Our field service staff are dispatchers and transport managers with many years of experience, who know the requirements placed on day-to-day operations from their own experience.