Neuerscheinungen - Hatje Cantz Verlag
Transcription
Neuerscheinungen - Hatje Cantz Verlag
Herbst / Fall 2 015 Neuerscheinungen / New Publications www.hatjecantz.de Neuerscheinungen # 89160 New Publications Herbst 2015 Fall 2015 Hatje Cantz Liebe Leserinnen und Leser, Dear Readers, in dieser Vorschau sind wir im Eighties-Fieber. Wir zeigen das malerische Werk von Tim Burton, der in den Achtzigerjahren erste cineastischen Triumphe feierte, die Publikation Die 80er stellt anlässlich einer großen Ausstellung im Städel Museum die figurative Malerei dieser Zeit in der BRD vor, und mit den Genialen Dilletanten, deren Ausstellung im Münchner Haus der Kunst mit einem Konzert der Einstürzenden Neubauten eröffnet wird, widmen wir uns der Subkultur der Achtzigerjahre. Und – hoffentlich geniale – Dil[l]et[t]anten sind wir doch alle, die wir uns an den faszi Die Highlights im Herbst Fall Highlights 4 nierenden Büchern von Julian Schnabel oder Sean Scully, aus dem MoMA oder der Fondation Beyeler erfreuen, oder an den der Romantik oder der Avantgarde ge widmeten Publikationen. Und so geht es von den Achtzigern in die Zukunft: Wir sind in der privilegierten Lage, Wissen bewahren zu dürfen, indem wir es in langlebige, hochwertige Objekte ver packen. Wenn die Frage nach der Zukunft der Wissensspeicher gestellt wird und technische Datenträger sich rasant überholen, steht eines fest: Unsere Speicher Sonderausgaben Special-Price Editions Kunst Art Fotografie Photography Architektur Architecture Index 50 54 86 98 107 haben eine lange Lebensdauer. Nach fünfhundert Jahren stoßen wir heute in Bibliotheken auf Erasmus von Rotterdam, und so können wir sicher sein, dass B ücher zu den wichtigsten Medien der Zukunft gehören. Entdecken Sie auch diesen Herbst wieder mit uns die Begeisterung für schöne Bücher. In this preview we’re in an eighties craze. We’re presenting the painterly oeuvre of Tim Burton, who celebrated his first cinematic triumphs in the eighties; on the occasion of a large-scale exhibition at the Städel Museum, the publication Die 80er features painting from this period in the FRG; and with the Genialen Dilletanten, whose exhibition at the Haus der Kunst in Munich will open with a concert by the Einstürzende Neubauten, we devote ourselves to the subculture of the eighties. And all of us who take pleasure in the fascinating books about Julian Schnabel or Sean Scully, about MoMA or the Fondation Beyeler, or in the publications dedicated to Romanticism or the avant-garde are likewise—hopefully brilliant—dil[l]et[t]antes. And it goes from the eighties into the future: we are in the privileged position to be allowed to preserve knowledge by packing it into long-lasting, high-quality objects. When the question arises with respect to the future of storehouses of knowledge, and in an age when technical data carriers are superseded at a breathtaking pace, I am sure about one thing: our storehouses have a long lifespan. Today, after five hundred years we come across Erasmus of Rotterdam in libraries, and so we can be confident that books belong to the most important media of the future. Join us again this fall and discover your enthusiasm for beautiful books. Ihre Cristina Steingräber mit dem Team von Hatje Cantz Cristina Steingräber and the Hatje Cantz team News Ein Juwel! Prachtvoller Kreisverkehr A Jewel! Magnificent Traffic Circle Vor genau 150 Jahren begann man auf Befehl von Kaiser Franz Joseph I. mit dem Bau der Wiener Ringstraße. Am Puls der Kunstzeit Neugierig? Staying in Tune with Art Curious? Den tatsächlich annähernd kreisförmigen, etwas über 5 Kilometer langen Repräsentationsboulevard säumen Prachtbauten des Historismus wie Perlen eine Kette. Aus Anlass dieses Jubiläums, das die ganze Stadt Wien 2015 feiert, blickt Die Wiener Ringstraße. Das Buch hinter die Fassaden von Adelspalais, Bürgervillen und öffentliche Bauten und stellt erstmals historische Fotografien heutigen Dokumenten des architektonischen Juwels gegenüber. It was exactly 150 years ago that the construction of Vienna’s Ringstrasse commenced by order of Emperor Franz Joseph I. The imposing boulevard, which is actually nearly circular and slightly more than five kilometers long, is lined with magnificent historicist buildings like pearls on a string. On the occasion of this anniversary, which all of Vienna is celebrating in 2015, Vienna’s Ringstrasse: The Book takes a look behind the façades of Unsere Design-Bestseller – jetzt wieder lieferbar! Our Design Bestsellers— Now Available Again! Our Newsletter provides you with news from the art world and supplies additional information about our noble palaces, upper-middle-class mansions, and public Buch- und Kunstmessen Book and Art Fairs Unser Newsletter versorgt Sie mit Nachrichten aus der Kunstwelt und liefert Ihnen Zusatzinformationen zu unseren Neuerscheinungen, er lädt Sie zu hauseigenen Veranstaltungen ein, bietet Ihnen exklusive signierte Bücher an und gibt Ihnen die Möglichkeit sich an unseren beliebten Gewinnspielen zu beteiligen. Wer würde nicht gerne nach Paris oder Wien zu großen Ausstellungen reisen, den Katalog dazu gleich mit im Gepäck? Melden Sie sich an und wir freuen uns darauf, Sie »anzufunken«. buildings, and compares historical photographs with Sind sie nicht umwerfend – die dänischen Häuser und new publications, invites you to in-house events, contemporary documents of this architectural jewel for Möbel, die Sie in unseren beiden Verkaufsschlagern offers you exclusive signed books, and gives you an the first time. Landmarks. The Modern House in Denmark und Finn Juhl opportunity to participate in our popular contests. and His House entdecken können? Die nordisch-lichten Who wouldn’t like to travel to Paris or Vienna to a Räume der Großmeister der skandinavischen Moderne major exhibition with the accompanying catalogue beweisen sehr überzeugend, dass weniger tatsächlich in one’s suitcase? Register, and we look forward to mehr ist. So schön kann schöner Wohnen sein! “radioing” you. Klick-Klick! Click Click! Aren’t they magnificent—the Danish houses and Auf folgenden Messen werden wir mit einem Stand vertreten sein / We will have booths at the following Schon seit fast zwei Jahren beschreiben namhafte furniture that you can discover in our two bestsellers Beobachter der Fotoszene auf unserem Fotoblog, was Landmarks: The Modern House in Denmark and Finn Juhl fairs: sie an diesem Medium fasziniert. Jeweils einen Monat and His House? The Nordic, clear spaces of the grand lang berichtet und illustriert jeder von ihnen lebendig masters of Scandinavian Modernism persuasively Art Basel: 18.–21.6.2015 und höchst individuell Neuentdeckungen, Lieblings- prove that less is in fact more. Better living can be so London Art Book Fair: 10.–13.9.2015 bücher, Techniken, Reiseeindrücke, Ausstellungen und wonderful! Frankfurter Buchmesse: 14.–18.10.2015 einfach alles, was ihm oder ihr sonst noch an Bildideen Paris Photo: 12.–15.11.2015 durch den Kopf geht. Markus Schaden, Olaf Otto Becker, Stuttgarter Buchwochen: 12.11.–6.12.2015 Thomas Wiegand, Jörg M. Colberg, Nadine Barth, Marc Peschke oder Miss Rosen waren schon mit von der Partie. Es lohnt sich also, auf unserer Homepage den grünen Button anzuklicken: Lassen Sie sich überraschen! For nearly two years now, well-known watchers of the photography scene have been describing what fascinates them about this medium on our Fotoblog. Inn animated and highly individual way, for one month each one of them reports on and illustrates his or her new discoveries, favorite books, travel experiences, techniques, exhibitions, and simply everything that goes through their minds that is related to photography. Markus Schaden, Olaf Otto Becker, Thomas Wiegand, Jörg M. Colberg, Nadine Barth, Marc Peschke, or Miss Rosen have already been in on it. And so it is worth clicking on the green button on our homepage: let yourselves be surprised! Highlights 6 www.hatjecantz.de Highlights THE WORLD OF TIM BURTON 7 8 www.hatjecantz.de Highlights THE WORLD OF TIM BURTON ▌Fantastisch skurril, schaurig schön ▌Der erste Ausstellungskatalog, der auch auf Deutsch erscheint Fantastically bizarre, eerily beautiful The first exhibition catalogue to also be published in German 9 The World of Tim Burton Hrsg. / Ed. Achim Sommer (Max Ernst Museum Brühl des LVR), Texte von / texts by Seine Filme sind Kult: Ob Beetlejuice, Edward mit den His films are cult: whether Beetlejuice, Edward Scissor- Scherenhänden, The Nightmare Before Christmas oder hands, The Nightmare Before Christmas, or Alice in Patrick Blümel, Tim Burton, Jenny He, Achim Sommer Alice im Wunderland. Weniger bekannt, aber nicht Wonderland. Less well known, but no less relevant, is weniger von Bedeutung ist das bildnerische Werk, the artistic work that Tim Burton creates outside of Ca. 112 S. / pp., ca. 90 Abb. / ills., das Burton abseits von Hollywood realisiert. Seine Hollywood. His drawings and paintings, his poems 23 × 23 cm, Softcover Zeichnungen und Gemälde, seine Gedichte und Kurz- and short stories delight his fans just as much as his Ca. € 19,80 [D], CHF 25,30, adventures on the silver screen. In the spirit of Surre- $30.00, £17.99 Leinwandabenteuer. Auf spielerische Weise ver- alism, Burton playfully blends elements from popular ISBN 978-3-7757-4029-6 mischt Tim Burton dabei im Geiste des Surrealismus culture, cartoons and comic books, B-movies, as well (Deutsch, English) Elemente der Popkultur, des Cartoons und Comics, as gothic culture. The catalogue affords fascinating August 2015 des B-Movies sowie der Gothic-Kultur. Der Band bie- insight into the bizarre, magical imagination of this tet einen faszinierenden Einblick in diese bizarr- exceptional multimedia artist. And like the title of his magischen Vorstellungswelten des multimedial ver- new film, these pictures leave the viewer in amaze- anlagten Ausnahmekünstlers. Und wie der Titel sei- ment, inspired, and with Big Eyes. 9 783775 740296 geschichten begeistern die Fans ebenso wie seine nes neuen Filmes so hinterlassen diese Bilder den Betrachter: erstaunt, inspiriert und mit Big Eyes. Timothy »Tim« Walter Burton – Künstler, Autor, Produzent und Filmregisseur – wird am 25. August 1958 in Burbank, Kalifornien, geboren. 1976 beginnt er am California Institute of the Arts Trickfilmkunst zu studieren. Im Anschluss daran wird er bei Disney angestellt und wirkt bei Zeichentrickfilmen wie Cap und Capper und Taran und der Zauberkessel mit, bis er 1982 seinen ersten Kurzfilm Vincent produzieren darf. Der Film Beetlejuice verhilft Burton 1988 zu seinem endgültigen Durchbruch. Er wird zu einem der erfolgreichsten Regisseure und Produzenten in Hollywood. Doch auch als Autor und Künstler verwirklicht er sich – es entstehen zahlreiche Arbeiten, die seine Filme beflügeln. 2007 erhält er für sein Lebenswerk den Goldenen Löwen bei den Internationalen Filmfestspielen von Venedig. 2009 widmet ihm das MoMA, New York, eine erste große Werkschau. Timothy “Tim” Walter Burton—artist, author, producer, and movie director—is born on August 25, 1958 in Burbank, California. In 1976 he begins to study animation art at the California Institute of the Arts. He is subsequently employed by Disney and contributes to animated films such as The Fox and the Hound and The Black Cauldron; in 1982 he is allowed to produce his own film, Vincent. The movie Beetlejuice gives him his decisive break in 1988. He becomes one of the most successful directors and producers in Hollywood. Yet he also works as an author and artist—he produces numerous works that lend wings to his movies. In 2007 he receives the Golden Lion for his life’s work at the Biennale in Venice. In 2009, MoMA devotes a first major retrospective to him. AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ MAX ERNST MUSEUM BRÜHL DES LVR, 16.8.2015–3.1.2016 10 www.hatjecantz.de Highlights GENIALE DILLETANTEN ▪ BRILLIANT DILLETANTES 11 Geniale Dilletanten ▪ Brilliant Dilletantes ▌Umsturz! Vom brachialen Punk bis zum experimentellen Film Subversion! From brute punk to experimental film Subkultur der 1980er-Jahre in Deutschland ▪ Subculture in Germany in the 1980s Geniale Dilletanten war der absichtlich falsch ge- Geniale Dilletanten (Brilliant Dilletantes) was the de- schriebene Titel eines Musikfestivals, das 1981 im Ber- liberately misspelled title of a music festival that took Einführung von / Introduction by liner Tempodrom stattfand und zum Synonym einer place at the Tempodrom in Berlin in 1981 and which Mathilde Weh, mit einem Leitessay kurzen Epoche künstlerischen Aufbruchs wurde. Vor became a synonym for a brief era of artistic awaken- von / with a main essay by Diedrich allem im Umfeld von Kunsthochschulen erblühte ing. An avant-garde blossomed, in particular in the Diedrichsen, Texte von / texts by Leonard eine Avantgarde, die sich durch künstlerische Vehe- context of art schools, that was characterized by ar- Emmerling, Ulrich Wilmes, Florian Wüst, menz, genreübergreifendes Experimentieren und den tistic vehemence, cross-genre experimentation, and u. a. / et al., Gestaltung von / graphic design the desire for self-organization. Bands such as Ein- sem Leitgedanken verschrieben sich Bands wie Ein- stürzende Neubauten, Deutsch Amerikanische Freund- stürzende Neubauten, Deutsch Amerikanische schaft, Ornament und Verbrechen, Der Plan, Palais Ca. 144 S. / pp., ca. 80 Abb. / ills., Freundschaft, Ornament und Verbrechen, Der Plan, Schaumburg, Die Tödliche Doris, or Freiwillige Selbst- 21 × 28 cm, Softcover Palais Schaumburg, Die Tödliche Doris oder Freiwillige kontrolle committed themselves to this principle. The by Julia Wagner Ca. € 30,– [D], CHF 36,80, Selbstkontrolle. Der Katalog folgt den Musikbands, catalogue follows the bands, artists, filmmakers, and den Künstlern, Filmemachern und Designern durch designers through the clubs, bars, and galleries of ISBN 978-3-7757-4034-0 die Clubs, Bars und Galerien ihrer Zeit. Das Gefühl their day, enabling even contemporary readers to ex- (Deutsch, English) des Aufbruchs und der ästhetischen Freiheit wird perience the feeling of emergence into a new era and Juli / July 2015 hierdurch auch für den gegenwärtigen Leser erfahr- aesthetic freedom. $45.00, £26.99 9 783775 740340 Wunsch nach Selbstorganisation auszeichnete. Die- bar gemacht. Die vorgestellten Bands (Auswahl) / Featured bands (selection): Einstürzende Neubauten Der Plan Deutsch Amerikanische Freundschaft Die Tödliche Doris Freiwillige Selbstkontrolle Ornament und Verbrechen Palais Schaumburg AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS: ++ HAUS DER KUNST, MÜNCHEN / MUNICH 25.06.–11.10.2015 ++ UND WEITERE STATIONEN / AND FURTHER VENUES 12 www.hatjecantz.de Highlights RHONA BITNER 13 “From Elvis’ music room at Graceland, the Grande Ballroom, and CBGB to Austin City Limits, the longest-running live-music television program in history, which has featured over 665 musicians . . . Rhona Bitner Listen. Imaging American Music ▌Auf den Spuren Amerikas Musikgeschichte On the trail of America’s music history KLRU-TV: Austin City Limits, Austin, TX, 2009 Hrsg. / Ed. Petra Giloy-Hirtz, Texte von / texts by Ami Barak, Lenny Kaye, u. a. / et al. The 300-plus venues represented in this volume have hosted Als 2006 der legendäre New Yorker Club CBGB seine For the American artist Rhona Bitner, the closing of Tore schließt, fällt der Startschuss für Rhona Bitners the legendary New York club CBGB in 2006 was a call Ca. 216 S. / pp., ca. 320 Abb. / ills., neues Projekt: mit der Kamera den unverwechselba- to action: a challenge for her to use her lens to record 30 × 30 cm, Leinen / clothbound ren Sound des amerikanischen Rock ’n’ Roll festhal- the unmistakable sounds of American rock ’n’ roll. In Ca. € 58,– [D], CHF 70,80, ten – eine wahre Herausforderung. Seither reist sie the years since, she has traveled the United States $85.00, £55.00 durch die Vereinigten Staaten, fotografiert Clubs, Sta- photographing clubs, concert halls, arenas, churches, performances by the Ramones, Johnny Cash, Muddy Waters, Janis Joplin, Buddy Holly, Miles Davis, Michael Jackson, MC5, Ella Fitzgerald, The Doors, Aerosmith, Blondie, Bob Dylan, and the list goes on . . . ” Petra Giloy-Hirtz and recording studios—the spaces where American Orte, an denen amerikanische Musikgeschichte ge- music history is engraved. Following the artery of schrieben wurde. Bitner folgt den Spuren des Rock rock and punk (which includes jazz, blues, gospel, and und Punk (somit auch des Jazz, Blues, Gospel und folk), Bitner transports us to Jimi Hendrix’s recording Folk). Sie entführt uns in Jimi Hendrix’ Aufnahme- studio, Elvis Presley’s music room at Graceland, the studio, in Elvis Presleys Musikzimmer nach Graceland, church where Aretha Franklin grew up, the field of in die Chitlin’ Cicuit nach Woodstock oder auch in die Woodstock, and the Chitlin’ Circuit, among many Kirche, in der Aretha Franklin aufwuchs. Die Räume other fabled sites. The rooms are silent. There are no sind still. Kein Musiker steht vor dem Mikrofon oder musicians at the microphone or facing the recording im Aufnahmestudio. Und doch rufen diese Orte Töne booth. Yet their reverberations echo in the vault of ISBN 978-3-7757-4045-6 (English) Dezember / December 2015 9 783775 740456 the Velvet Underground, James Brown, the Patti Smith Group, dien, Konzerthallen, Kirchen und Aufnahmestudios – hervor, die sich in unser kollektives Gedächtnis einge- our collective memory. All you’ve got to do is look, and schrieben haben. Man muss nur hinsehen und hören. listen. Graceland, Memphis, TN, 2008 Collector’s Edition “The photographs she makes are lush, imbued with color, inviting, as if you’re on the guest list.” Lenny Kaye on Rhona Bitner Zwei alterungsbeständige Chromogenic-Prints der Künstlerin: CBGB, New York, NY, 2006 und Sam Phillips Recording Services, Memphis, TN, 2008. Sie sind einzeln erhältlich, signiert und nummeriert, und werden in einer Mappe geliefert. Preis ca. € 680,–. Erscheint Januar 2016, detaillierte Angaben ab Seite 112. / Two archival Chromogenic prints, in folder: CBGB, New York, NY, 2006, and Sam Phillips Recording Services, Memphis, TN, 2008. Price ca. € 680.00 each, available January 2016, details starting on p. 112. Grande Ballroom, Detroit, MI, 2008 14 www.hatjecantz.de Highlights DIE 80ER 15 »Jenseits der oft im Anekdotischen verhafteten Schilderungen der jeweiligen Milieus wurde die kunsthistorische Verortung dieses ebenso irritierenden wie überraschenden Phänomens über Jahrzehnte vernachlässigt: Eine – inhaltlich wie numerisch – beeindruckende, malerische Produktion, die durch die Raster des Diskurses gefallen ist.« Martin Engler Die 80er Figurative Malerei in der BRD ▌Anlässlich der großen Sommerausstellung im Städel Museum erscheint eine umfassende Betrachtung der figurativen Malerei der 1980er-Jahre in der BRD An extensive overview of figurative painting in West Germany in the eighties is being published on the occasion of the large-scale summer exhibition at the Städel Museum Hrsg. / Ed. Martin Engler, Texte von / texts by Martin Engler, Zdenek Felix, Walter Grasskamp, Franziska Leuthäußer u. a. / et al., Gestaltung von / graphic design by Kühle und Mozer Mit dem Ende der Avantgarden in den 1970er-Jahren The end of the avant-gardists in the seventies was setzte im folgenden Jahrzehnt die Wiederentdeckung followed by the rediscovery of figurative painting in Ca. 280 S. / pp., ca. 200 Abb. / ills., the eighties. The unbridled momentum and explosive 25 × 28 cm, Hardcover und Brisanz des Neuen war unübersehbar: Die jun- power of the new was immense: in the early eighties, Ca. € 49,80 [D], CHF 60,80, gen Künstler Anfang der 1980er-Jahre, die aus ganz the young artists, who came from very different di- $75.00, £45.00 unterschiedlichen Richtungen kamen, malten ihre rections, painted their pictures free of art-historical ISBN 978-3-7757-3928-3 (Deutsch) Bilder frei von kunsthistorischen Stilen, Ismen und styles, isms, and groups. The combination of the Juli / July 2015 Gruppierungen. Die Kombination von ästhetischer transgression of aesthetic boundaries, nihilism, prov- Grenzüberschreitung, Nihilismus, Provokation, Hu- ocation, humor, and irony spawned a generation of mor und Ironie brachte eine vielschichtige Genera- tion von Malern hervor, die innerhalb weniger Jahre 9 783775 739283 der figurativen Malerei ein. Die ungezügelte Wucht painters that within several few years was received Angebot für den Buchhandel: not only in Germany but internationally. The publica- Schöne Tüten für schöne Bücher! nicht nur in Deutschland, sondern auch international tion draws a complex and differentiated picture of Unter sales@hatjecantz.de oder über rezipiert wurden. Die Publikation zeichnet ein kom- the dynamics that seized the painting of those years. unsere Vertreter nehmen wir gerne plexes und differenziertes Bild der Dynamik, die die It highlights different perspectives and movements Ihre Bestellung auf. Malerei in jenen Jahren erfasste. Sie zeigt die ver- that began at the time in Berlin, Hamburg, and schiedenen Perspektiven und Strömungen auf, die Cologne, distinguishes them from one another, and damals in Berlin, Hamburg und Köln ihren Anfang relates them to each other. nahmen, grenzt sie voneinander ab und setzt sie zueinander in Beziehung. Die Künstler / The artists: Hans Peter Adamski Milan Kunc Peter Angermann Martin Kippenberger Elvira Bach Helmut Middendorf Ina Barfuss Christa Näher Peter Bömmels Gerhard Naschberger Werner Büttner Albert Oehlen Luciano Castelli Markus Oehlen Walter Dahn Salomé Jiří Georg Dokoupil Andreas Schulze Rainer Fetting Bettina Semmer G. L. Gabriel Volker Tannert Georg Herold Thomas Wachweger Gerard Kever Bernd Zimmer Jan Knap u. a. / et al. AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ STÄDEL MUSEUM, FRANKFURT AM MAIN 22.7.–18.10.2015 16 www.hatjecantz.de Highlights JULIAN SCHNABEL 17 Julian Schnabel CVJ – Nicknames of Maitre D’s & Other Excerpts from Life ▌Faksimile der lange vergriffenen bibliophilen Originalausgabe von 1987 Facsimile of the out-of-print, original bibliophile edition from 1987 Text von / Text by Julian Schnabel, Nachwort von / epilogue by Petra Giloy-Hirtz At thirty-six, Julian Schnabel was not only represent- wichtigsten Ausstellungen seiner Zeit vertreten, son- ed in the most important exhibitions of his time; ret- Faksimile / Facsimile dern feierte bereits in den großen Museen wie im rospectives of his works were already being celebrat- Ca. 240 S. / pp., ca. 153 Abb. / ills., Stedelijk Museum, Amsterdam, in der Tate, London, ed in major museums such as the Stedelijk Museum ca. 22 × 30,6 cm, Leinen mit PVC- oder im Centre Pompidou, Paris, erste Retrospekti- in Amsterdam, the Tate in London, or the Centre Pom- Schutzumschlag / clothbound with ven. Da schreibt er dieses Buch CVJ und erzählt aus pidou in Paris. He writes this book, CVJ, and gives an PVC dust jacket seinem Leben: Wie er 1973 aus Texas zurück in seine account of his life: how he leaves Texas in 1973 to re- Ca. € 75,– [D], CHF 91,50, Geburtsstadt New York City kommt, im Max’s Kansas turn to his hometown of New York City, hangs out in $115.00, £70.00 9 783775 740555 Mit 36 Jahren war Julian Schnabel nicht nur in den Max’s Kansas City, meets Sigmar Polke, Blinky Paler- ISBN 978-3-7757-4055-5 (English) Marden und die vielen anderen der Szene trifft und mo, Brice Marden, and numerous other people in the Oktober / October 2015 auch nach Europa reist, um die alten Meister zu stu- scene, and even travels to Europe to study the Old dieren – Erfahrungen und Beobachtungen, poetisch Masters—experiences and observations that are Auch erhältlich als verkleinerte / wie amüsant zu lesen. Und zugleich faszinierend zu both poetic and amusing to read. And at the same Also available as a scaled-down sehen, welches Œuvre er bis dahin vorgelegt hat: die time it is fascinating to see the oeuvre he had pro- Softcoverausgabe / Softcover edition Plate Paintings in ihrer zersplitterten Oberfläche, Ge- duced up to that point: the Plate Paintings with their Ca. 240 S. / pp., 153 Abb. / ills., mälde in Öl und Wachs, auf Samt und Zeltplanen, mit splintered surfaces, paintings in oil and wax, on vel- ca. 15 × 20 cm, Softcover »Schmutz« und Schrunden und in den Raum ragen- vet and tarpaulins, with “dirt” and cracks and objets Ca. € 20,– [D], CHF 25,30, den objets trouvés, Zeichnungen und Skulpturen. trouvés that project into space, drawings, and sculp- $30.00, £18.99 Unübersehbar ist der Einfluss auf eine jüngere Künst- tures. What is striking is their influence on younger lergeneration und die heutige Debatte um Malerei. generations of artists and on the current debate on 9 783775 740562 City abhängt, Sigmar Polke, Blinky Palermo, Brice ISBN 978-3-7757-4056-2 (English) Oktober / October 2015 painting. “It’s like a time capsule. It’s interesting that it’s been thirty years since this book came out. What has happened since then—it’s like playing catch up. A thirty-year-old window to have perspective from.” Julian Schnabel 18 www.hatjecantz.de Highlights MOMA MEISTERWERKE 19 MoMA Meisterwerke ▌Die Crème de la Crème des MoMA im Prachtband zum kleinen Preis! MoMA’s crème de la crème in a low-priced luxury volume! Ann Temkin Das Museum of Modern Art in New York hat einen The Museum of Modern Art in New York has a repu- Ca. 248 S. / pp., ca. 250 Abb. / ills., Ruf wie Donnerhall – das älteste amerikanische Mu- tation like a thundering echo—the oldest American 22,7 × 26,6 cm, Hardcover seum für moderne Kunst präsentiert weltweit die si- museum of modern art surely holds the most spec- Ca. € 29,80 [D], CHF 36,70, cherlich spektakulärste Sammlung zum Thema. tacular collection of this kind worldwide. With pio- $45.00, £26.99 Schon der erste Direktor Alfred H. Barr Jr. sorgte mit neering exhibitions of works by Vincent van Gogh bahnbrechenden Ausstellungen zu Vincent van Gogh and Pablo Picasso, its first director, Alfred H. Barr, Jr., already ensured that word got around about its artis- Rang sich herumsprach. Heute begeistern zahlreiche tic standing. Today, numerous icons of modern art de- Ikonen der Moderne den Besucher des MoMA: Von light visitors to MoMA: the breathtaking selection of Picassos Demoiselles d’Avignon über Der Tanz von pictures range from Picasso’s Demoiselles d’Avignon, Henri Matisse, Henri Rousseaus Der Traum, Salvador Dance by Henri Matisse, Henri Rousseau’s The Dream, Dalís verrinnende Zeit, Gerhard Richters Zyklus and Salvador Dalí’s The persistence of Memory to Gerhard Richter’s cycle October 18, 1977 or Milton Glaser’s I♥NY. The sculpture garden presents further freund bietet. Der Skulpturengarten bietet weitere highlights. The publication is suitable as a reference Highlights. Der Bildband eignet sich als Nachschlage- book, to prepare for a tour of the museum or as a werk, zur Vorbereitung einer Reise oder als Souvenir, travel souvenir. It provides a short introduction to the gibt eine kurze Einführung in Geschichte und Rang history and prominence of the Painting & Sculpture der Sammlung und stellt die bedeutendsten Meister- collection, and presents the most important masterwerke aus der Kollektion in großformatigen Bildern pieces from the collection in large-format images. vor. atemberaubende Bilderreigen, der sich dem Kunst- ISBN 978-3-7757-4060-9 (Deutsch) Juli / July 2015 9 783775 740609 und Pablo Picasso dafür, dass deren künstlerischer 18. Oktober 1977 oder Milton Glasers I♥NY reicht der “The role of a museum of modern art is to make a good selection and identify what we believe to be the coming movements, and that requires taste.” David Rockefeller Hrsg. / Ed. Ann Temkin, Text von / text by 20 Highlights www.hatjecantz.de 0,10 – DIE LETZTE FUTURISTISCHE AUSSTELLUNG DER MALEREI 21 Auf der Suche nach 0,10 ▪ In Search of 0,10 Die letzte futuristische Ausstellung ▌Ein Meilenstein der Kunstgeschichte, nach 100 Jahren wiederbelebt! A milestone in art history, brought to life again after one hundred years der Malerei ▪ The last futuristic Exhibition of Painting This exhibition celebrates the historic moment in the Hrsg. / Ed. Fondation Beyeler, Riehen / Basel, ne, als Kasimir Malewitsch unter dem Banner des history of modern art when Kazimir Malevich de- Texte von / texts by Matthew Drutt, Suprematismus seine gegenstandslosen Bilder der buted his new non-objective paintings under the Anatoly Strigalev, Maria Tsantsanoglou, Öffentlichkeit vorstellte und Wladimir Tatlin gleich- banner of Suprematism and Vladimir Tatlin intro- Gestaltung von / graphic design by Miko zeitig revolutionäre Konterreliefs präsentierte. Die duced his revolutionary counter-relief sculptures. McGinty erbitterten Rivalen standen einander künstlerisch They were bitter rivals and diametrically opposed in diametral gegenüber. Die Plattform, die ihre jüngsten their creative thinking, so when an exhibition in 9 783775 740326 Es war ein historischer Augenblick der Kunstmoder- Ca. 240 S. / pp., ca. 200 Abb. / ills., which their new works appeared, entitled 0,10: The 24,5 × 30,5 cm, Hardcover lung der Malerei, vom Künstlerkollegen Iwan Puni Last Futurist Exhibition of Painting and organized by Ca. € 58,– [D], CHF 70,80, 1915 in Petrograd (heute St. Petersburg) organisiert, fellow artist Ivan Puni in Petrograd in 1915, the other $85.00, £55.00 war den 12 anderen dort vertretenen Künstlern An- 12 artists in the show chose sides. It was a stylistically ISBN 978-3-7757-4032-6 (Deutsch) 9 783775 740333 Arbeiten zeigte, 0,10 – Die letzte futuristische Ausstel- lass, sich einem der Lager zuzuschlagen. Das Ergebnis diverse exhibition, with cubist-inspired works and the ISBN 978-3-7757-4033-3 (English) war eine stilistisch vielfältige Ausstellung, in der vom first non-objective paintings and reliefs. The Beyeler’s Oktober / October 2015 Kubismus inspirierte Arbeiten neben den gegen- presentation will include a large number of the works standslosen Bildern und Reliefs zu sehen waren. In from the original exhibition. The catalogue includes der Fondation Beyeler wird zum ersten Mal wieder essays by exhibition curator Matthew Drutt and oth- eine große Zahl dieser Werke in einem Ausstellungs- er leading scholars, as well as some documents gath- zusammenhang gezeigt. Der Katalog bietet Essays ered together and translated for the first time. von Matthew Drutt und anderen Fachautoren sowie historische Dokumente, die teils noch nie übersetzt veröffentlicht wurden. AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ FONDATION BEYELER, RIEHEN / BASEL 4.10.2015–17.1.2016 22 www.hatjecantz.de Highlights WELTEN DER ROMANTIK 23 Welten der Romantik Hrsg. / Ed. Cornelia Reiter, Klaus Albrecht ▌Landschaft, Ritter, Heilige: die romantische Kunstauffassung im protestantischen Norden und im katholischen Süden Landscape, knights, saints: the Romantic notion of art in the Protestant North and the Catholic South Schröder, Texte von / texts by Holger Birkholz, Nico Kirchberger, Christof Metzger, Christian Scholl, Werner Telesko, Gestaltung von / graphic design by Klaus Der Kunstfreund mag sich dessen vielleicht nicht be- Art lovers may not be aware of it, but it is necessary Göltz wusst sein, doch gilt es zwei verschiedene Auffassun- to distinguish between two different notions of Romanticism: for one, the northern German, Protestant Ca. 298 S. / pp., ca. 180 Abb. / ills., auf Caspar David Friedrich und Philipp Otto Runge variety based on Caspar David Friedrich and Philipp 23,5 × 28,5 cm, Hardcover gründende norddeutsche, protestantische Ausprä- Otto Runge, and for another the Catholic Romanti- Ca. € 49,80 [D], CHF 60,80, gung, zum anderen die in Wien ihren Anfang neh- cism that started out from Vienna as it manifests $75.00, £45.00 mende, katholische Romantik, wie sie sich mit den with the Lukas brothers and the Nazarenes, who ISBN 978-3-7757-4057-9 (Deutsch) Lukasbrüdern und den bald nach Rom weiterziehen- soon moved on to Rome. The publication contrasts November 2015 den Nazarenern zeigt. Die Publikation stellt diese these positions based on works from the Albertina Positionen anhand von Werken aus der Albertina und and the Graphic Collection of the Academy of Fine des Kupferstichkabinetts der Akademie der Bilden- Arts Vienna and sheds light on the differences on the den Künste in Wien sowie vieler internationaler basis of design principles and themes: the arabesque, Sammlungen einander gegenüber und beleuchtet the idealization of the German past, the Gothic im- die Gegensätze anhand von zentralen Gestaltungs- age, the reception of Old German sagas, the renewal prinzipien, Themen und Motivkreisen: die Arabeske, of art after Raffael and Albrecht Dürer, the landscape die Verklärung der deutschen Vergangenheit, das painting, the symbolic treatment of light, and not Gotikbild, die Rezeption altgermanischer Sagenstof- lastly the search for the transcendental in the human fe, die Kunsterneuerung nach Raffael und Albrecht being and in nature. 9 783775 740579 gen von Romantik zu unterscheiden: Zum einen die Dürer, das Landschaftsbild , die symbolhafte Behandlung des Lichts und nicht zuletzt die Suche nach dem Transzendenten in Mensch und Natur. »Nur derjenige kann ein Künstler sein, welcher eine eigene Religion, eine originelle Ansicht des Unendlichen hat.« Friedrich Schlegel AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ ALBERTINA, WIEN / VIENNA 13.11.2015–28.2.2016 – DIE AUSSTELLUNG IST EINE KOOPERATION DER ALBERTINA UND DES KUPFERSTICHKABINETTS DER AKADEMIE DER BILDENDEN KÜNSTE WIEN / THE EXHIBITION IS A COLLABORATION BETWEEN THE ALBERTINA AND THE GRAPHIC COLLECTION OF THE ACADEMY OF FINE ARTS VIENNA 24 www.hatjecantz.de Highlights DER SCHATTEN DER AVANTGARDE ▪ THE SHADOW OF THE AVANT-GARDE ▌Voller Magie, intensiv und radikal – die bedeutendsten Autodidakten des 20. Jahrhunderts Full of magic, intense, and radical—the most important autodidacts of the twentieth century 25 Der Schatten der Avantgarde ▪ The Shadow of the Avant-garde Rousseau und die vergessene Schwer einzuordnen und als »naiv« abgestempelt – Difficult to categorize and branded as “naïve”—art Moderne ▪ Rousseau and the die Kunstgeschichte tat und tut sich schwer mit den history had and still has a hard time with works by the Forgotten Masters Werken der großen Autodidakten: Viel zu oft werden great autodidacts: artists such as Henri Rousseau, Hrsg. / Ed. Falk Wolf, Kasper König, Hirshfield, Bill Traylor, Alfred Wallis oder Séraphine Wallis, or Séraphine Louis are far too often isolated in Texte von / texts by Daniel Baumann, Louis unter dem Gesichtspunkt eines gleichsam the light of an exotic primitivism, so to speak. Instead, Tobia Bezzola, Laszlo Glozer, Robert exotischen Primitivismus isoliert. Publikation und the publication and the exhibition at the Museum Jones, Kasper König, Veit Loers, Nina Ausstellung im Museum Folkwang, das bereits bei Folkwang, since its founding the first museum world- Schallenbach, Barbara Schellewald, seiner Gründung als weltweit erstes Museum der wide devoted to modern art, surround their energy- Robert Storr, Manja Wilkens, Falk Wolf modernen Kunst gewidmet war, umgeben deren laden works with key works from the modern era. It is u. a. / et al. energiegeladene Werke stattdessen mit Schlüsselbil- not by chance that many of the autodidacts fascinat- dern der Moderne. Nicht von ungefähr übten viele ed the established artists of today with their paint- 9 783775 740586 Künstler wie Henri Rousseau, André Bauchant, Morris André Bauchant, Morris Hirshfield, Bill Traylor, Alfred 9 783775 740593 Ca. 280 S. / pp., ca. 220 Abb. / ills., Autodidakten mit ihren Bildern und Skulpturen einen ings and sculptures, and often sponsored them. From 21 × 28 cm, Softcover großen Zauber auf heute etablierte Künstler aus und this perspective, even contemporaries such as Miroslav Ca. € 35,– [D], CHF 42,70, wurden oft von ihnen protegiert. Auch Zeitgenossen Tichý make a contribution to the development of art $55.00, £32.50 wie etwa Miroslav Tichý haben aus dieser Perspektive and are no longer merely its antagonists. ISBN 978-3-7757-4058-6 (Deutsch) Anteil an der Kunstentwicklung und sind nicht mehr ISBN 978-3-7757-4059-3 (English) nur deren Gegenüber. Oktober / October 2015 AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ MUSEUM FOLKWANG, ESSEN 2.10.2015–10.1.2016 26 www.hatjecantz.de Highlights DAS KRIPPENBÜCHLEIN 27 70 Jahre / years Hatje Cantz 100 Jahre / years Gerd Hatje Am 14. April wäre Gerd Hatje 100 Jahre alt geworden. Als 30jähriger konnte er eine Lizenz zur Gründung des Verlags von der amerikanischen wie von der französischen Militärregierung erwerben. Er sah seinen Verlag als “Privatuniversität”. Und seine Liebe zur Kunst sowie seine große Neugierde waren Basis für zahlreiche Begegnungen mit Künstlern und Kunstfreunden und Ansporn für gutgemachte Bücher. “Eigentlich habe ich den Verlegerberuf beim Schwanz aufgezäumt. Aufgrund meiner Ausbildung und eines ästhetischen Wunschdenkens hatte ich die klare Vorstellung, dass ein Buch schön sein muss. Ich wollte Bücher machen, wusste ja als Schriftsetzer um das Geheimnis des Buches. So habe ich mit dem Objekt angefangen und nicht mit dem Inhalt des Objektes. [. . .] Die Inhalte habe ich lernen müssen ▌Zu unserem 70. Verlagsjubiläum eine zeitlose Festgabe: Das Krippenbüchlein von 1949 als Reprint ▌Eine kleine Kulturgeschichte der Weihnachtskrippe in einem reizend gestalteten Geschenkbuch A little cultural history of the manger scene in a delightfully designed gift book A timeless gift on the occasion of the seventieth anniversary of our publishing house: a reprint of Das Krippenbüchlein from 1949 Menschen. Das meiste habe ich durch Menschen gelernt.” Gerd Puppen, die ihm nachgebildet sind, erzählt er sich he tells stories from the earthly childhood of his God. Hatje in einem Interview anlässlich einer Ausstellung im Institut Geschichten aus der irdischen Kindheit seines Gottes. He playfully adores Him. Kurt Kusenberg gives a sen- français de Stuttgart, 2002. Spielend betet er ihn an. Von den Weihnachtskrippen sitive and heartfelt account of manger scenes from Gerd Hatje would have been 100 years old on April 14. At the age vieler Länder berichtet uns Kurt Kusenberg auf fein- throughout the world, and Asta Ruth-Soffner accom- of 30, right after the end of WWII, he was able to obtain a license sinnige und tief empfundene Weise, und Asta Ruth- panies him, at the same time presenting the reader Soffner begleitet ihn dabei und bereitet dem Leser with a little feast for the eyes through all of the en- gleichzeitig ein kleines Fest der Augen durch all die dearing things with which the world of nativity liebenswerten Dinge, mit denen die Welt der Weih- scenes is filled.” In 1949, the Verlag Gerd Hatje used nachtskrippen erfüllt ist.« Mit diesen wohlgesetzten these well-chosen words to promote its newly pub- to be a publisher backwards. Due to my education and my wishful Worten bewarb der Verlag Gerd Hatje 1949 seinen lished Christmas book Das Krippenbüchlein. In 2015, ideas about aesthetics, I had a clear idea that a book had to be neu erschienenen Weihnachtstitel Das Krippenbüch- with the reprint of this delicately illustrated Hatje beautiful. I wanted to make books, and as a typesetter, I knew the lein. Mit dem Reprint des Hatje-Klassikers – zart illus- classic, thoughtfully written by Kurt Kusenberg, we provisional governments. He thought of his company as a “private university.” Both his love for art and his vast curiosity were the basis for many meetings with artists and art lovers, while also spurring him to make high-quality books. “Actually, I learned how secret behind a book. So I started with the object, not with the contents of the object. . . . I had to learn about the contents—or rather, I was privileged to be able to learn about the contents through my meetings with others. I learned the most from von / illustrated by Asta Ruth-Soffner Ca. 80 S. / pp., ca. 43 Abb. / ills., triert und von Kurt Kusenberg ausnehmend feinfüh- are celebrating two decadal anniversaries: Gerd Hatje lend verfasst – begehen wir 2015 gleich zwei runde would have turned one hundred this April, and the Jahrestage: Gerd Hatje wäre im April 100 Jahre alt ge- employees of Hatje Cantz are proud be able to cele- people.” Gerd Hatje, interviewed at an exhibition at the Institut worden, und die Mitarbeiter des von ihm gegründe- français de Stuttgart, 2002. ten Verlags sind stolz, in diesem Jahr das 70-jährige Verlagsjubiläum feiern zu können. brate the seventieth anniversary of its founding. Ca. € 9,95 [D], CHF 13,30 $15.00, £8.99 ISBN 978-3-7757-4049-4 (Deutsch) August 2015 9 783775 740494 the nativity scene. With little dolls modeled on him to start a publishing company from both the American and French Text von / Text by Kurt Kusenberg, illustriert 11,7 × 20,2 cm, Hardcover »Der Mensch hat aus der Weihnachtskrippe eines un- “Man created one of our most beautiful toys out of serer schönsten Spielzeuge erschaffen. Mit kleinen oder vielmehr lernen dürfen und zwar durch Begegnungen mit Das Krippenbüchlein 28 www.hatjecantz.de Highlights SEAN SCULLY 29 Autoren (Auswahl) / The authors (selection): Ai Weiwei Paul Bonaventura Bono Michael Findlay Jean Frémon Sean Scully Guggi Bricklayer of the Soul Reflections in Celebration Mark Harrington Steve Joy Brian Kennedy Christoper Le Brun Edward Lucie-Smith ▌Ein fulminantes Feuerwerk zum 70. Geburtstag! ▌Sean Scullys Weggefährten beschreiben das Werk des Freundes in persönlichen Texten A brilliant fireworks display on the occasion of his birthday! Sean Scully’s friends and admirers reflect on his life and art. Hrsg. / Ed. Kelly Grovier, Texte von / texts by Bono, Reinhard Spieler, Colm Tóibín, Ai Weiwei, Armin Zweite u. a. / et al., Gestaltung von / graphic design by Tim Marlow Barry McGuigan Mit welchen Gedanken begleiten ihm nahestehende Bricklayer of the Soul records the reflections of those Robert C. Morgan Beobachter den Aufstieg von Sean Scully (* 1945 in who have witnessed first-hand Irish-American ab- Hans Ulrich Obrist Dublin) zum Künstler von Weltrang? Arthur C. Danto stract painter Sean Scully’s rise to international prom- Ca. 176 S. / pp., ca. 135 Abb. / ills., Marla Price sagte über den irisch-amerikanischen abstrakten inence. Born in Dublin in 1945, Scully has been de- 22,5 × 27,6 cm, Hardcover John Rocha Maler, er gehöre auf »die kürzeste Shortlist der be- scribed by the legendary art critic Arthur Danto as Ca. € 39,80, CHF 48,60, Reinhard Spieler deutendsten Maler der Gegenwart«. Dieses einzigar- “belong[ing] on the shortest of short lists of the ma- $60.00, £35.00 Florian Steininger tige Buch stellt Beobachtungen und Überlegungen jor painters of our time.” This unique book captures ISBN 978-3-7757-4004-3 Anne Stewart zu Person und Werk Scullys aus den verschiedensten an astonishing range of voices and visions, featuring (Deutsch, English) Colm Toíbín Quellen zusammen: Die Ideen stammen vom frühe- insights from his friend Bono to his former student Ai Juli / July 2015 Liliane Tomakso ren Studenten Ai Weiwei oder dem Freund Bono, vom Weiwei, from the celebrated novelist Colm Toibin to Oisin Scully gefeierten Schriftsteller Colm Toibín oder der Künst- Scully’s wife, artist Liliane Tomasko, and five-year old Armin Zweite lerin und Ehefrau Scullys, Liliane Tomasko, und dem son, Oisin. Anecdotes as brief as a sentence to com- gemeinsamen 5-jährigen Sohn Oisín. Die Bandbreite pressed essays of intimacy and eloquence are pre- reicht dabei von der Anekdote in nur einem Satz bis sented alongside a career-spanning selection of Hannes Aechter Illustriert werden sie durch Gemälde, Zeichnungen, extraordinary volume, conceived in celebration of the Pastelle und Fotografien aus Scullys gesamtem artist’s seventieth birthday, is edited and introduced künstlerischem Œuvre. Der außergewöhnliche Band by the poet and critic Kelly Grovier. erscheint anlässlich des 70. Geburtstags des Künstlers. Collector’s Edition „I sense in the work a spiritual kinship with those Irish painters, writers, and poets whose fame is so enduring that I hesitate to even mention their names. In any case, Sean knows exactly who I mean.“ Christopher Le Brun Aquatinta-Radierung des Künstlers, mit Zucker- und Gummiarabicumlösung bearbeitet, in Mappe, mit Buch. Preis € 2.800,–. Detaillierte Angaben ab Seite 112. / Aquatint, spit bite and sugar lift on paper, with book. Price € 2,800.00. Details starting on p. 112. 9 783775 740043 zu dicht gedrängten, eloquenten und intimen Essays. paintings, drawings, photographs, and pastels. This 30 www.hatjecantz.de Highlights LEENDERT BLOK 31 Leendert Blok Silent Beauties ▌Schön wie gemalt: frühe Farbfotografien aus holländischen Pflanzenkatalogen der 1920er-Jahre Pretty as a picture: early color photography from Dutch plant catalogues of the 1920s Farbfotografien aus den 1920erJahren ▪ Color Photographs from the 1920s Leendert Blok (1895–1986) experimentierte früh mit Leendert Blok (1895–1986) experimented with color ersten Farbfotografien und formatfüllenden Nahauf- photography and the use of the panoramic format. In Texte von / Texts by Gilles Clément nahmen. Schon in den 1920er-Jahren arbeitete er eng the twenties, the Dutch photographer worked in mit Blumengroßhändlern zusammen und produzierte close collaboration with flower producers, providing Ca. 176 S. / pp., ca. 154 Abb. / ills., color prints and autochromes for the display cata- 19,5 × 26 cm, Halbleinen / Half cloth Blok nutzte das Autochromverfahren der Brüder Lumière und inszenierte dabei die einzelnen Blüten als kostbare Objekte der Begierde. Blok wollte mit seinen Bildern faszinieren: In zartesten Farbschattierungen und Bronzetönen offenbart sich in ihnen das ewige Reich der Flora; Blüten und Knospen werden im Chiaroscuro überhöht. Vor dunklem Fond präsentiert er Blumen auf eine Weise, die an die VanitasStillleben des Goldenen Zeitalters erinnert. Tulpen, Dahlien, Narzissen, Iris, Hyazinthen und Pfingstrosen zeigen sich in ihrer ganzen Pracht und Einzigartigkeit. Die Fotografien von Leendert Blok erinnern an alte botanische Illustrationen. In ihnen wird die einzelne Pflanze zur Skulptur, die den Wesenskern pflanzlichen Lebens erfasst. logues of the various species they cultivated. Blok Ca. € 58,– [D], CHF 70,80, captured flowers like objects of desire, using the Au- $85.00, £55.00 tochrome Lumière technique. For Blok, photography ISBN 978-3-7757-4036-4 (Deutsch) 9 783775 740364 für deren Warenkataloge hochwertige Farbdrucke. relates above all to the gaze. Muted tones and soft ISBN 978-3-7757-4037-1 (English) bronze hues reveal a timeless world of flora, in which Juli / July 2015 corolla, petals, and buds are sublimated by chiaroscuground, alluding to the famous vanitas of the Dutch Golden Age. Tulips, dahlias, daffodils, irises, hyacinths, and peonies reveal themselves in all their glorious diversity. The photographs of Leendert Blok are reminiscent of botanists’ slides of yore, immersing us in the immanence of plant life, in which each flower becomes sculpture. 9 783775 740371 ro. The flowers stand out against a plain dark back- 32 www.hatjecantz.de Highlights ANATOL KOTTE 33 Anatol Kotte Iconication Gestaltung von / Graphic design by Julia Wagner ▌Nicht nur Fassade: Was macht ein Bild zur Ikone? Not just a look behind the façade: what turns a photograph into an icon? Ca. 224 S. / pp., ca. 120 Abb. / ills., 28 × 35 cm, Hardcover Rihanna, John Turturro, Angela Merkel, Martin Ca. € 49,80 [D], CHF 60,80, Kippenberger, Mario Draghi oder auch Miss Piggy Kippenberger, Mario Draghi, and Miss Piggy share $75.00, £45.00 verbinden zwei Gemeinsamkeiten: Sie sind weltbe- two things: they are world famous, and they have ISBN 978-3-7757-4035-7 rühmt und sie standen vor der Kamera von Anatol all stood in front of the camera of Anatol Kotte. His (Deutsch, English) Kotte. Seine einzigartigen Porträtfotografien kennt unique portrait photographs have featured in publi- Oktober / October 2015 man aus dem Time Magazine, der Zeit, dem Stern cations such as Time, Zeit, Stern, or L’Uomo Vogue. But oder der L’Uomo Vogue. Aber was macht Kottes Foto- what makes Kotte’s photographs special? At first grafien besonders? Auf den ersten Blick sind sie kühl glance they are cool and distant, and at second und distanziert, auf den zweiten emotional und dra- glance emotional and dramatic. They permit those matisch. Durch sie kommen die Porträtierten in den being portrayed to discover very different aspects of Genuss, eine ganz andere Seite von sich zu entde- themselves. Kotte approaches them candidly, seeks a cken. Kotte nähert sich unvoreingenommen, sucht special gaze, an unexpected demeanor or environ- den besonderen Blick, die unerwartete Haltung oder ment—preferably in black and white, always moving. Umgebung – bevorzugt in Schwarz-Weiß, immer be- The portraits are also interspersed with surprising wegend. Zwischen die Porträts mischen sich auch views of cities and landscapes. The world and individ- überraschende Ansichten von Städten und Land- uals become icons, and we can take a very new look schaften. Welt und Menschen werden zu Ikonen, und at them. wir können einen ganz neuen Blick auf sie werfen. »Ein ganz neuer Blick auf altbekannte Gesichter« Die Welt 9 783775 740357 Rihanna, John Turturro, Angela Merkel, Martin 34 www.hatjecantz.de Highlights FRANK HORVAT 35 Frank Horvat Please Don’t Smile Texte von / Texts by Nadine Barth, ▌Begeisternder Überblick, die Ikonen der Modefotografie par excellence! ▌Schöner Schein mit Seele Inspiring overview, the icons of fashion photography par excellence! Veneer with a soul Gestaltung von / graphic design by Andreas Platzgummer Ein Foto von Frank Horvat zeigt immer eine ganz ei- A photograph by Frank Horvat always shows a very Ca. 240 S. / pp., ca. 300 Abb. / ills., gene Sicht. In vielen Genres brillierend, durchbricht individual view. Shining in numerous genres, Horvat 24,5 × 32 cm, Hardcover Horvat (* 1928 in Abbazia, heute Opatija, Kroatien) (* 1928 in Abbazia, today’s Opatija, Croatia) likes to Ca. € 48,– [D], CHF 58,60, gerne Grenzen und schert sich auch bei seinen Mode- transgress boundaries, and he also does not care $75.00, £45.00 about the comme il faut in his fashion photographs ISBN 978-3-7757-4028-9 1950er-Jahren geht er hinaus auf die Straße, postiert either: as early as the fifties, he goes out onto the (Deutsch, English, French) für die Jours de France ein Model frech mitten auf ei- street, brazenly positions a model in the middle of a Oktober / October 2015 nen Gemüsemarkt (1959) oder experimentiert wenig vegetable market (1959) for Jours de France, or shortly santen Filmzitaten. Meist verzichtet Horvat dabei auf or amusing film quotes. In doing so, Horvat mostly künstliches Licht und schießt viele seiner fantasti- dispenses with artificial light and shoots many of his Wie kamen Sie dazu, Mode zu fotografieren? ist der Grund, warum ich das Buch mache. Weil ich schen Bilder mit einer 35-mm-Leica sozusagen aus fantastic pictures with a 35mm Leica from the hip, so Erst einmal suchte ich wie alle Fotografen Arbeit. diesen Momenten dankbar bin und ich das Gefühl der Hüfte. Er arbeitet für Elle, Vogue, Harper’s Bazaar to speak. He works for Elle, Vogue, Harper’s Bazaar, Und zweitens war mein Geschmack betreffend habe, das schulde ich ihnen. Sie wissen, ich bin 87, und andere große Magazine, mit berühmten Models and other major magazines, with famous models and Frauen mir sehr wichtig und das Umgekehrte vom es ist meine Sorge, alles so ordentlich als möglich und Prominenten und ist einer ersten Profifotografen celebrities, and he is one of the first photographer Typus meiner Mutter. Was Sigmund Freud natürlich zurückzulassen. überhaupt, der Photoshop für seine Arbeit einsetzt. ever to use Photoshop for his work. Respect for the Respekt für die porträtierten Frauen und eine greif- portrayed women and palpable endearment distin- betrachtete sich als zu dick, war sehr intellektuell Ihre Modefotos sind heute schon Ikonen. bare Zärtlichkeit unterscheiden Horvats sinnlich- guish Horvat’s sensual, elegant pictures from those und sehr gescheit. Und tja, was ich suchte, war das Man gewöhnt sich an die Resonanz, die gewisse elegante Bilder von denen aller anderen Fotografen by all other photographers on the fashion scene. Gegenteil. Bilder hatten. Wenn ich weiß, das hat allen gefallen der Modeszene. 9 783775 740289 fotos nicht um das »comme il faut«: Bereits in den später mit kühn angeschnittenen Motiven oder amü- afterwards experiments with boldly cropped motifs sehr gut erklären könnte. Meine Mutter war klein, Frank Horvat, Mathias Harder, oder das haben viele Sammler gekauft, dann glaube Groß, schlank und eher schlicht? ich, dass es gut war. Ich wollte, dass die Frauen möglichst „sie selbst“ seien. Später, als es diesen natürlichen Typus gab, „girl Sie waren einer der ersten, die rausgegangen sind next door“, gefiel mir das nicht mehr, weil es auch ein und Mode auf der Straße fotografiert haben. Collector’s Edition Stereotyp war. Mein Spaß ist es, etwas zu zeigen, was Richard Avedon hatte das schon gemacht Und Martin nur ich sehe. Etwas zu zeigen, dass das Model zeigen Munkacsi, vor dem Krieg. Aber was sie nicht mach- will, interessiert mich nicht. Wenn sie bereit waren, ten, war, die Beziehung zu dem Model zu einer per- ihre gelernte Attitüde zu durchbrechen, dann konnte sönlichen Sache zu gestalten. Was nicht unbedingt etwas Schönes entstehen. Aber eigentlich habe ich bedeutete, dass ich mit allen ins Bett wollte. Manch- mich Jahrzehnte lang für meine Modebilder ge- mal schon, aber eigentlich nicht so oft. schämt. Das Interview mit Frank Horvat führte Nadine Barth. Warum das denn? In voller Länge finden Sie es auf unserer Homepage. war ich nicht besonders stolz. Ich hab sie ziemlich You will find a full-length version of it on our website. Modefotografie war eine Art Prostitution. Und darauf Nadine Barth conducted the interview with Frank Horvat. verachtet, auch meine eigene. Erst jetzt denke ich, es gab einige Momente, vielleicht einige hundert Mo- Vom Künstler angefertigte Pigmentprints auf Hahnemühle-Papier, in Mappe, mit Buch. Preis jeweils mente, die ich gern wiedererleben möchte. Und das € 890,–, im Set € 1 580,–. Detaillierte Angaben ab Seite 112. / Pigment prints on Hahnemühle paper in folder, with book. Price € 890.00 per motif, set 1,580.00. Details starting on p. 112 AUSSTELLUNG/EXHIBITION: ++ HELMUT NEWTON FOUNDATION, BERLIN: 4.6.– MITTE NOVEMBER 2015 36 www.hatjecantz.de Highlights 25 JAHRE OSTKREUZ ▪ 25 YEARS OSTKREUZ 37 25 Jahre Ostkreuz ▪ 25 Years Ostkreuz ▌Jubiläumsband zum 25. Geburtstag der »Ostberliner« Agentur Jubilee publication celebrating the 25th birthday of the Berlin-based photo agency Kurz nach dem Mauerfall lud die französische Regie- Shortly after the fall of the Berlin Wall, the French rung die interessantesten Künstler der in Auflösung government invited the most interesting artists in begriffenen DDR nach Paris ein. So saßen im Frühjahr the GDR, which was the process of breaking up, to Paris. And so in the spring of 1990, seven East German hallencafé und beschlossen die Gründung einer photographers sat in an indoor market café and de- Agentur, um sich für die politischen, wirtschaftlichen cided to start an agency for the purpose of bracing und ästhetischen Herausforderungen der neuen Zeit themselves for the political, economic, and aesthetic zu wappnen. Sie nannten sich »Ostkreuz« nach der challenges of a new era. They called themselves Ost- umtriebigen S-Bahn-Station in Berlin. Seitdem schreibt kreuz after the bustling subway station in Berlin. The die Gruppe eine einzigartige Erfolgsgeschichte: Ihre group has since written a unique success story: their Fotos werden in den wichtigsten internationalen photographs are printed in the most important inter- Magazinen gedruckt, gemeinsame Ausstellungspro- national magazines; group exhibition projects—The jekte – Die Stadt. Vom Werden und Vergehen oder City: Becoming and Decaying or On Borders—tour Über Grenzen – touren durch die Welt. Zum 25. Jubi- throughout the world. This special portfolio, which läum erscheint diese besondere Mappe mit Bilderbö- includes broadsheet images from each of the twenty gen jedes der 20 Mitglieder, ein Begleitheft erzählt members, is published on the occasion of the twen- die Geschichte der Agentur und zeigt Fotografien aus ty-fifth anniversary of the agency; an accompanying Die vorgestellten der DDR-Zeit, unter anderem von Sibylle Bergemann, booklet tells the story of Ostkreuz and presents Harald Hauswald, Ute und Werner Mahler. photographs from the era of the GDR by Sibylle Bergemann, Harald Hauswald, Ute and Werner Mahler, and others. GmbH, Gestaltung von / graphic design by Till Wiedeck Ca. 168 S. / pp., ca. 150 Abb. / ills. 27 × 37 cm, Softcover in Mappe / in folder Ca. € 25,–, CHF 31,60, $40.00, £22.99 ISBN 978-3-7757-4062-3 (Deutsch, English, French) November 2015 9 783775 740623 1990 sieben ostdeutsche Fotografen in einem Markt- Hrsg. / Ed. Ostkreuz Agentur der Fotografen Collector’s Edition in Vorbereitung / is planned Umwerfendes Mappenwerk mit 20 Originalen! Sie dürfen sich mit uns auf eine opulente Jubiläums-Edition freuen: Jeder der 20 großartigen Fotografen der Agentur ist mit einem Print dabei! Auf 25 Exemplare limitierte Auflage, Künstler / The featured Preis ca. € 4 500,– / Magnificent artists: portfolio with twenty originals: You Marc Beckmann can join us to look forward to an Sibylle Bergemann opulent anniversary edition—each of Jörg Brüggemann the agency’s twenty photographers Espen Eichhöfer has contributed a print! A limited Sibylle Fendt edition of 25. Price: ca. € 4,500.00 Annette Hauschild Harald Hauswald Tobias Kruse Ute Mahler Werner Mahler Dawin Meckel Thomas Meyer Julian Röder Frank Schinski Jordis Antonia Schlösser Anne Schönharting Linn Schröder Stephanie Steinkopf Heinrich Völkel Maurice Weiss AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS: ++ GOETHE-INSTITUT, PARIS AB / STARTING NOVEMBER 2015 ++ GALERIE 24 BEAUBOURG, PARIS AB / STARTING NOVEMBER 2015 ++ SCHLESWIGHOLSTEIN-HAUS, SCHWERIN AB / STARTING JUNI 2016 ++ KUNSTFOYER, MÜNCHEN AB OKTOBER 2016 ++ UND WEITERE STATIONEN / AND FURTHER VENUES 38 www.hatjecantz.de Highlights GERMAINE KRULL 39 Germaine Krull Texte von / Texts by Michel Frizot, Gestaltung von / graphic design ▌Visionärin des 20. Jahrhunderts – Juwel der Moderne Twentieth-century visionary—jewel of Modernism by Sylvie Milliet Ca. 264 S. / pp., ca. 200 Abb. / ills., Technische Bauwerke, Hafen- und Industrieanlagen, Technical structures, port and industrial installations, 23 × 28 cm, Softcover das Paris der 1920er-Jahre: Germaine Krull (1897– nineteen-twenties Paris: Germaine Krull (1897–1985) € 39,80 [D], CHF 48,60, 1985) zählt zu den Entdeckerinnen der Moderne. Ihre is one of the discoverers of modernism. Her photo- $60.00, £35.00 fotografischen Stadtansichten Europas, aber auch ihr graphic views of European cities as well as her com- ISBN 978-3-7757-3999-3 (Deutsch) Engagement als Kriegsberichterstatterin in Indochina mitment as a war correspondent in Indochina and Juni / June 2015 the impact of her photo reportages can scarcely be tung kaum überschätzen. Jean Cocteau und Walter overestimated. Jean Cocteau and Walter Benjamin Benjamin zählten zu den ersten Bewunderern ihrer were among the first to admire her photographs, her Fotografien, ihrem realistisch unverstellten Blick auf realistically unobstructed view of contemporary life. die zeitgenössische Gegenwart. Die Bekanntheit und The prominence and influential force of her works prägende Macht ihrer Werke misst sich an anderen can be measured against other great artists such as Künstlergrößen wie Man Ray, László Moholy-Nagy Man Ray, László Moholy-Nagy, or André Kertész. For a oder André Kertész. Lange Zeit waren Krulls Werke in long time, her works were kept in a number of differ- einzelnen Archiven verstreut und dem Publikum ent archives and were therefore hardly accessible to kaum zugänglich. Der Katalog schließt diese Lücke the public. The catalogue closes this gap and pres- und präsentiert die Bilder einer außergewöhnlichen ents pictures taken by an extraordinary photogra- Fotografin. Mit über 150 Vintage-Drucken wird ihr pher. With more than 150 vintage prints, her view of Blick auf die Welt wieder sicht- und bestaunbar. the world becomes visible and can be marveled at 9 783775 739993 und ihre Bildreportagen lassen sich in ihrer Bedeu- once again. AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS: ++ JEU DE PAUME, PARIS 2.6.– 27.9.2015 ++ MARTIN-GROPIUS-BAU, BERLIN 15.10.2015 –31.1.2016 40 www.hatjecantz.de Highlights THE BELGIANS 41 The Belgians An Unexpected Fashion Story ▌Große, kreative Mode aus einem kleinen Land Great, creative fashion from a small country Texte von / Texts by Nele Bernheim, Jesse Brouns, Lut Clincke, Laurent Dombrowicz, Agnes Goyvaerts, Siska Lyssens, Oscar Van Surreal, avantgardistisch und mutig. Diese drei Stich- Surreal, avant-garde, and explicit are three keywords den Boogaard, Karen Van Godtsenhoven, worte fallen, wenn von belgischer Mode die Rede ist – that are usually associated with Belgian fashion, Veerle Windels Kreationen, die von den internationalen Laufstegen which is internationally recognized. This exhibition nicht mehr wegzudenken sind. Der Band erfasst erst- catalogue provides a unique historic overview of the Ca. 240 S. / pp., ca. 400 Abb. / ills., malig in einem einzigartigen historischen Überblick DNA of Belgian fashion, starting with the legendary 24 × 31 cm, Hardcover die belgische Fashionszene: Von der legendären Antwerp Six—including Dries Van Noten, Walter Van Ca. € 45,– [D], CHF 54,90, Gruppe Antwerp Six mit deren Hauptvertretern Dries Beirendonck, and Ann Demeulemeester—and worklemeester bis hin zu den unverwechselbaren Arbei- giela, A.F. Vandevorst, and Raf Simons. The volume ten von Kreativtalenten wie Martin Margiela, A. F. also highlights the works of several influential players Vandevorst und Raf Simons präsentiert er die Werke in various fashion and art disciplines. It will also all jener, die auf die Modebranche maßgeblichen Ein- touch upon the importance of the fashion acadefluss haben. Auch die Bedeutung der Modehochschu- mies, especially the Antwerp Royal Academy of Fine len, insbesondere der Royal Academy of Fine Arts in Arts and La Cambre in Brussels. The publication Antwerpen und La Cambre in Brüssel, wird beleuch- would not be complete without emerging talents tet. Die Übersicht wäre jedoch nicht komplett, wür- such as Jean-Paul Lespagnard and Christian Wijnants. $70.00, £40.00 ISBN 978-3-7757-4031-9 (English) Juni / June 2015 9 783775 740319 Van Noten, Walter Van Beirendonck und Ann Demeu- ing up to the individualist creations of Martin Mar- den nicht auch aufstrebende Talente wie Jean-Paul Lespagnard und Christian Wijnants einen Platz darin finden. AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ BOZAR, BRÜSSEL / BRUSSELS, 11.6.–13.9.2015 42 www.hatjecantz.de Highlights MARTIN ROEMERS 43 Die vorgestellten Städte (Auswahl) / The cities presented (selection): Beijing Cairo Martin Roemers Delhi Dhaka Guangzhou Istanbul Karachi Kolkata Jakarta London Los Angeles Manila Mumbai New York Sao Paulo Tokyo Künstler / with the artist, Gestaltung von / graphic design by Julia Wagner Laut Berechnungen der UNO werden im Jahr 2050 According to calculations by the United Nations, by Ca. 144 S. / pp., ca. 80 Abb. / ills., rund 70 Prozent der Weltbevölkerung in Städten le- 2050 around seventy percent of the global popula- 34 × 27 cm, Hardcover ben. Martin Roemers (* 1962) nimmt für seine spekta- tion will be living in cities. For his spectacular series Ca. € 60,– [D], CHF 73,20, kuläre Serie Metropolis weltweit Megastädte mit Metropolis, Martin Roemers sets his sights on megac- $90.00, £55.00 mehr als 10 Millionen Einwohnern in den Blick, in de- ities worldwide with more than ten million inhabi- ISBN 978-3-7757-4006-7 (English) nen Menschen unter oft schwierigen Bedingungen tants in which people often live under difficult cir- November 2015 dicht aneinandergedrängt leben. Roemers lässt uns cumstances in densely populated areas. Roemers lets in diese extremen, urbanen Lebenswelten eintau- us immerse ourselves in these extreme, urban life- chen: Auf seinen mit langen Belichtungszeiten auf- worlds: in his atmospheric photographs consisting of genommenen, atmosphärischen Fotografien verdich- agglomerations and taken with long exposure times, Collector’s Edition Interview von / by Nadine Barth mit dem ten sich Verkehr und Menschen zu unscharf wabern- traffic and people merge to become blurred, swirling den Strömen. Wie Inseln herausgehoben wirken ein- currents. Motionless individuals or street merchants zelne bewegungslos verharrende Individuen oder come across as unearthed islands around which Straßenhändler, um die herum sich die bunte Masse surge colorful crowds. Roemers presents these ergießt. Aus leicht erhöhter Perspektive präsentiert breathtaking urbanscapes from a slightly elevated Roemers diese atemberaubenden Stadtansichten perspective, and in doing so calls our attention to the und führt dabei sowohl den Stress vor Augen, den stress that this lifestyle involves as well as the admi- diese Lebensweise bedeutet, als auch die bewun- rable resilience of the countless people who lead this 9 783775 740067 Shanghai Metropolis ▌Dynamisch, chaotisch, energiegeladen – sieht so die urbane Zukunft aus? ▌Mit Bildern aus Millionenstädten von New York bis Tokio Dynamic, chaotic, bursting with energy—is this what the urban future will look like? With images of megacities worldwide, from New York to Tokyo dernswerte Widerstandsfähigkeit der zahllosen Men- life day in and day out. schen, für die so der Alltag aussieht. World Press Photo, 1st prize category Daily Life Stories Alterungsbeständiger Pigmentprint einer Arbeit des Künstlers. Sie erhalten den signierten und nummerierten Print in einer Mappe, zusammen mit dem Buch. Preis ca. € 680,–, erscheint im Dezember 2015, detaillierte Angaben ab Seite 112. / Archival pigment print, in folder, with book. Price ca. € 680.00, available December 2015, details starting on p. 112. AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS: ++ HUIS MARSEILLE, AMSTERDAM 15.12.2015–15.3.2016 ++ UND WEITERE STATIONEN / AND FURTHER VENUES 44 www.hatjecantz.de Highlights STUTTGART! ▌Ein Buch über Stuttgart voller Überraschungen: Schwaben extrem! A book about Stuttgart full of surprises: Schwabia extreme! 45 Stuttgart! Eine Stadt im Süden Deutschlands ▪ Mit Bildern und Geschichten über den Duft von Kraut With pictures and stories about the smell of kraut und Kerosin, den Hauptgewinn am Rotenberg, die Zentralen heimischer Automobilkonzerne, den Rolex- quarters of domestic automobile concerns, Rolex Beach im Neuner, Schlips und Krawatte im Rotlicht- A Place in Southern Germany and kerosene, the first prize at Rotenberg, the headBeach at the Neuner outdoor swimming pool, neck- Texte von / Texts by Dennis Orel, Benjamin Tafel, Fotografien von / photographs by viertel, Hängepartien im Affenkäfig, bayerische Tänze ties in the red-light district, hanging out in the mon- Dennis Orel, Benjamin Tafel, Gestaltung auf heimischem Boden, Deutschlands ältesten Hundesalon, die Uhu Bar und das Edelweiß und den Daimler im Glanz der Discokugel. Die Fotografen Dennis Orel (* 1978 in Stuttgart) und Benjamin Tafel (* 1977 in Stuttgart) dokumentieren und inszenieren in ihrer Fotografie das Leben. Sie wagen dabei einen unerschrockenen Blick hinter die Kulissen des Alltags. Mit der Kamera schaffen sie Bilderserien, in denen sich Street Photography und inszenierte Wirklichkeit treffen. key house, Bavarian dances on native soil, Germany’s von / graphic design by Dennis Orel, oldest pet salon, the Uhu Bar and the Edelweiss, and Benjamin Tafel the Daimler in the sparkle of a disco ball. In their images, the photographers Dennis Orel (* 1978 in Stutt- Überarbeitete Neuauflage / gart) and Benjamin Tafel (* 1977 in Stuttgart) docu- Revised edition ment and stage life. In doing so, they venture a bold Ca. 256 S. / pp., ca. 230 Abb. / ills., camera to create photo series in which street photog- 21 × 14 cm, Softcover raphy meets staged reality. Ca. € 19,80 [D], CHF 25,30, $30.00, £17.99 ISBN 978-3-7757-4044-9 (Deutsch, English) Oktober / October 2015 »Stuttgart ist wirklich schöner als Berlin, nur hat sich das noch nicht herumgesprochen.« Welt am Sonntag zur ersten Auflage des Bandes 9 783775 740449 look behind the façade of everyday life. They use their 46 www.hatjecantz.de Highlights MEILENSTEINE DES MOTORSPORTS ▪ MILESTONES OF MOTOR SPORTS 47 48 www.hatjecantz.de Highlights MEILENSTEINE DES MOTORSPORTS ▪ MILESTONES OF MOTOR SPORTS 49 Mercedes-Benz 300 SL Rennsportwagen Meilensteine des Motorsports, Band 2 ▪ Milestones of Motor Sports, ▌Mit Drive voran: Die exklusive Sammleredition von Mercedes-Benz Classic geht ins 2. Rennen ▌In japanischer Bindung, mit Siebdrucken in Silber, nummeriert und limitiert auf 999 Exemplare Headlong with drive: the exclusive collector’s edition of Mercedes-Benz Classic makes a second run Japanese binding, with silkscreen prints in silver, numbered, and in a limited edition of 999 Vol. 2 Hrsg. / Ed. Daimler AG, Mercedes-Benz Classic, Text von / text by Günter Engelen, tional automobile racing in the postwar period. Ca. 296 S. / pp., ca. 252 Abb. / ills., sport beteiligt. Spitzenplatzierungen und Siege wie Top-ranking positions and triumphs, such as at the 27,8 × 36,5 cm, Leinen, in Schuber / etwa beim legendären 24-Stunden-Rennen von Le legendary twenty-four-hour endurance race in Le clouthbound, in slipcase Mans und der Carrera Panamericana in Mexiko las- Mans or the Carrera Panamericana in Mexico, are not Ca. € 199,– [D], CHF 236,80, sen nicht lange auf sich warten und etablieren die a long time in the coming and as early as 1952 secure $300.00, £180.00 Stuttgarter Marke schon 1952 wieder in der weltwei- a place for the Stuttgart-based make in the worldwide ISBN 978-3-7757-4002-9 (Deutsch) ten Motorsportszene. Besondere Berühmtheit er- motor sports scene. The racing car achieved particu- ISBN 978-3-7757-4003-6 (English) langt der Rennsportwagen durch seine ungewöhn- lar fame for its unusual gull-winged doors, which August 2015 lichen Flügeltüren, die den 1954 eingeführten, vom turn the production sports car 300 SL, introduced in W 194 direkt abgeleiteten Seriensportwagen 300 SL 1954 and directly derived from the W 194, into one of als »Gullwing« zu einer ewigen Ikone der Automobil- the lasting icons in automobile history. The book provides exhaustive and authentic documentation of the technical development of the W 194 based on ex- des W 194 auf der Basis ausgiebiger Recherchen in tensive research in the archives of Mercedes-Benz den Archiven von Mercedes-Benz Classic: Sämtliche Classic: all of the races as well as the biography of Mit bisher unveröffentlichtem Material aus den Archiven von Mercedes-Benz Classic bietet Band 1 faszinie- Renneinsätze sowie die Biografie jedes einzelnen ge- each individual vehicle are presented with the aid of rende Einblicke in die Entwicklung und Renngeschichte des 300 SLR und entführt seine Leser auf eine bauten Fahrzeugs werden anhand teilweise unveröf- in part unpublished images and illustrations. Its atmosphärische Zeitreise mitten ins Motorsportgeschehen der 1950er-Jahre. Hinsichtlich seiner produktions- fentlichter Bild- und Illustrationsdokumente darge- high-quality design as well as its exquisite features technischen Raffinesse ist dieser Band wie auch sein Folgeband ein bibliophiler Superlativ: Im Siebdruckver- stellt. Eine hochwertige Gestaltung sowie die erlesene make the book a true collector’s item. fahren sind hier nicht nur die historischen Schwarz-Weiß-Aufnahmen mit Silber veredelt, auch die Ausstattung machen das Buch zu einem bibliophilen Weiterverarbeitung der delikat leichten Papiere in japanischer Bindung lässt Kennerherzen höherschlagen. Sammlerstück. With previously unpublished material from the archives of Mercedes-Benz Classic, volume 1 provides ISBN 978-3-7757-4000-5 (Deutsch) der werkseitig am internationalen Automobilrenn- send und authentisch die technische Entwicklung Meilensteine des Motorsports, Band 1 ▪ Milestones of Motor Sports, Vol. 1 504 S. / pp., 316 Abb. / ills., Mercedes-Benz renewed its participation in interna- geschichte machen. Das Buch dokumentiert umfas- Mercedes-Benz 300 SLR fantastic insight into the development and racing history of the 300 SLR, and takes its readers on an atmospheric journey through time into the midst of racing events of the fifties. In terms of its production- ISBN 978-3-7757-4001-2 (English) technical sophistication, this book, like its follow-up volume, is a bibliophile superlative: not only have the Lieferbar / Available historical black-and-white photographs been enhanced by means of the silkscreen method. The delicately light paper with Japanese binding also makes connoisseurs’ hearts leap with joy. Lobe L2M3 Kommunikationsdesign dem Mercedes-Benz sich in der Nachkriegszeit wie- 9 783775 740036 Bereits lieferbar / Already available 9 783775 740029 Gestaltung von / graphic design by Sascha Der 300 SL (W 194) ist der erste Rennsportwagen, mit The 300 SL (W 194) is the first racing car with which »Unter den Sportwagen unserer Zeit ist der Mercedes 300 SL der kultivierteste und zugleich faszinierendste – ein Traum von einem Automobil« Auto Motor und Sport (1954) Sonderausgaben Special-Price Editions Neo Rauch. Begleiter ISBN 978-3-7757-2520-0 € 29,95 (statt € 58,00) • Global Art ISBN 978-3-7757-2201-8 € 14,95 (statt € 39,80) Ron Galella ISBN 978-3-7757-3324-3 € 14,95 (statt € 28,80) • Mars ISBN 978-3-7757-3713-5 € 29,95 (statt € 78,00) • Meine Spielzeugflieger ISBN 978-3-7757-3016-7 € 19,95 (statt € 49,80) • Edvard Munch ISBN 978-3-7757-3700-5 € 19,95 (statt € 45,00) • Gregory Crewdson ISBN 978-3-7757-1622-2 € 29,95 (statt € 49,80) • Marc Chagall. Mein Leben ISBN 978-3-7757-0054-2 € 9,80 (statt € 15,24) • Ichundichundich. Picasso im Fotoporträt ISBN 978-3-7757-3198-0 € 14,95 (statt € 34,00) • Maria Sibylla Merian. Künstlerin und Naturforscherin 1647–1717 Hochwertige Bücher zu sensationell niedrigen Preisen: ISBN 978-3-7757-3500-1 € 19,95 (statt € 68,00) • Warhol’s Queens ISBN 978-3-7757-3545-2 € 19,95 (statt € 39,80) • Franz Marc. Pferde Lassen Sie sich inspirieren und zu spontanen Geschenkideen ISBN 978-3-7757-2314-5 € 24,95 (statt € 35,00) • Chagall. Meister der Moderne ISBN 978-3-7757-3464-6 € 19,95 (statt € 39,80) hinreißen, ehe die Titel vergriffen sind! Cuba in Revolution ISBN 978-3-7757-3533-9 € 24,95 (statt € 49,80) • Traum-Bilder ISBN 978-3-7757-3655-8 € 19,95 (statt € 39,80) Berliner Luft ISBN 978-3-7757-2616-0 € 7,95 (statt € 16,80) • Renoir ISBN 978-3-7757-3240-6 € 19,95 (statt € 48,80) • Surrealismus in Paris High-quality books at exceptionally low prices. The perfect inspiration for a special gift. But if you hesitate, your selection might be sold out! ISBN 978-3-7757-3160-7 € 24,95 (statt € 49,80) • Was ist gute Kunst? ISBN 978-3-7757-2422-7 € 14,95 (statt € 24,80) • Andreas Herzau. Istanbul ISBN 978-3-7757-2615-3 € 14,95 (statt € 35,00) • Vom Schönsten das Beste ▪ The Fairest of Them All ISBN 978-3-7757-2458-6 (Deutsch), ISBN 978-3-7757-2457-9 (English) € 19,95 (statt € 39,80) • Kunst zum Hören: Claude Lorrain ISBN 978-3-7757-3229-1 € 7,95 (statt € 16,80) Sonderausgaben / S pecial-Price Editions 52 NUR www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Sonderausgaben / S pecial-Price Editions NUR € 19,95 NUR € 29,95 STATT NUR € 24,95 STATT € 39,80 53 € 14,95 STATT € 78,– STATT € 49,80 € 29,80 WortBildKünstler Kevin Erskine Ferdinand Hodler Verner Panton Gemälde und Zeichnungen berühmter Schriftsteller: mit bislang unveröffentlichten Wort-Text-Collagen der Literaturnobelpreisträgerin Herta Müller. Faszinierend und atemberaubend: großformatige Unwetter-Aufnahmen. Große Übersicht über Hodlers Spätwerk der Jahre von 1913 bis 1918. Verner Pantons Gesamtkunstwerk: die SPIEGEL-Kantine, eine Orgie in Orange, Rot und Lila. Fascinating and breathtaking large-format photographs of severe weather. Extensive overview of Hodler’s late works from the years 1913 to 1918. Verner Panton’s total work of art: the SPIEGEL cafeteria, an orgy of orange, red, and purple Von Goethe bis Ringelnatz. Und Herta Müller Supercell Paintings by famous authors: with previously unpublished word-text collages by Herta Müller, winner of the Nobel Prize for Literature. 212 S. / pp., 197 Abb. / ills., 28,3 × 31,6 cm, Hardcover € 24,95 [D], CHF 31,60, $40.00, £22.99 ISBN 978-3-7757-3378-6 (Deutsch) Juni / June 2015 9 783775 733212 ». . . eine wahre Fundgrube für alle Leser und Kunstfreunde, die mehr über solche Doppelbegabungen wie auch Johann Wolfgang von Goethe, Victor Hugo und Hans Christian Andersen erfahren wollen.« NDR 1 192 S. / pp., 105 Abb. / ills., 26 × 34 cm, Leinen / clothbound € 29,95 [D], CHF 36,80, $45.00, £26.99 ISBN 978-3-7757-3209-3 (English) Juni / June 2015 9 783775 733786 9 783775 732093 9 783775 736015 360 S. / pp., 243 Abb. / ills., 22,2 × 28,1 cm, Hardcover € 19,95 [D], CHF 25,30, $30.00, £17.99 ISBN 978-3-7757-3601-5 (Deutsch) Juni / June 2015 Die Spiegel-Kantine 112 S. / pp., 104 Abb. / ills., 22,5 × 24,6 cm, Hardcover € 14,95 [D], CHF 19,40, $25.00, £13.99 ISBN 978-3-7757-3321-2 (Deutsch) Juni / June 2015 »Das zweieinhalb Kilo schwere Buch . . . ist ein oranges, violettes, blaues Wunderwerk, an dessen Ende ein Bild der Zerstörung steht.« NDR »Es ist ein Tosen in diesen Bildern, ein Ziehen und Krachen und Rotieren, dass es dem Betrachter den Boden unter den Füßen fortreißt. Man meint, das Grollen des Donners zu hören und den Wind zu spüren, der über die Ebene fegt. Dämonischer und zugleich einladender kann Fotografie nicht sein.« FAZ Neue Sonderausgaben New Special-Price Editions Kunst Art Kunst / A rt 56 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Kunst / A rt 57 ▌Die USA widmen ihren Pavillon auf der Biennale von Venedig 2015 allein der Virtuosin Joan Joans At the Venice Biennale in 2015, the United States is devoting its pavilion to the virtuosa Joan Jonas Joan Jonas They Come to Us Without A Word United States Pavilion 56th International Art Exhibition Performances, Videofilme und Installationen stehen Performances, videos and installations—the Ameri- bereits seit den 1960er-Jahren im Mittelpunkt der can artist Joan Jonas belongs among the most influ- Hrsg. / Ed. Paul C. Ha, Ute Meta Bauer, Kunst von Joan Jonas. Die amerikanische Künstlerin ential pioneers in these genres. Newly popular in the Texte von / texts by Joan Jonas, Ann ist damit eine der wichtigsten Wegbereiterinnen die- nineties, these art forms have formed the core of her work since the sixties. They Come to Us without A Warner, Gestaltung von / graphic design ten Kunstformen. They Come to Us without A Word Word, designed by Miko McGinty in close collabora- by Miko McGinty wurde von Miko McGinty in enger Zusammenarbeit tion with Joan Jonas, features an extensive series of mit Joan Jonas gestaltet und stellt umfangreiche Ins- images of the U.S. Pavilion installation at the Venice Ca. 160 S. / pp., ca. 80 Abb. / ills., Biennale 2015 selected by Jonas. Jonas views these 30,5 × 20,5 cm, Hardcover nale von Venedig 2105 vor, die Jonas selbst ausge- images not only as documents of an ambitious and Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60, wählt und zusammengestellt hat. Die Künstlerin important new work, but as an integral part of the $50.00, £35.00 ihrer anspruchsvollen und bedeutenden Arbeit, son- without A Word. The book also includes major new dern vielmehr einen integralen Bestandteil der Prä- essays by Ann Reynolds and Marina Warner as well as sentation und der Erlebens von They Come to Us an interview with Jonas conducted by Ingrid Schaffner. Without A Word. Der Band umfasst neben grundle- 9 783775 740517 tallationsansichten im Pavillon der USA auf der Bien- sieht in diesen Bildern nicht nur eine Dokumentation presentation and experience of They Come to Us Collector’s Edition Reynolds, Ingrid Schaffner, Marina ser erst in den 1990er-Jahren verstärkt angewende- ISBN 978-3-7757-4051-7 (English) Juni / June 2015 genden neuen Essays von Ann Reynolds und Marina Warner ein Interview mit der Künstlerin, das Ingrid Schaffner geführt hat. Joan Jonas beschert uns mit ihrem Print eine echte Rarität: Editionen der Künstlerin sind ausgesprochen selten. Digitaldruck einer Arbeit der Künstlerin. Sie erhalten den signierten und nummerierten Druck in einer Mappe, zusammen mit dem Buch. Preis € 1 300,–, erscheint im Juni 2015, detaillierte Angaben ab Seite 112. / With her print, Joan Jonas is giving us a true one of a kind: editions by the artist are extremely rare. Digital pigment print, in folder, with book. Price € 1,300.00, available June 2015, details starting on p. 112. Bald lieferbar / Available soon Die brandneue Standardmonografie zum Gesamtwerk / The brand new standard monograph on her oeuvre: The Work of Joan Jonas In the Shadow a Shadow ISBN 978-3-7757-3961-0 Juni / June 2015 AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ BIENNALE DI VENEZIA / VENICE BIENNALE 9.5.–22.11.2015 Kunst / A rt 58 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Kunst / A rt 59 Andrea Fraser Christian Marclay Action Hrsg. / Ed. Museum der Moderne Salzburg, Texte von / texts by Sabine Breitwieser, Andrea Fraser, Shannon Jackson, Sven Lütticken ▌Verlockend zweideutig: die Arbeiten der Wolfgang-Hahn-Preisträgerin in einem einzigartigen Überblickswerk Seductively ambiguous: a unique overview of the works by the recipient of the Wolfgang Hahn Prize ▌Mit den Augen hören und mit den Ohren sehen Listening with one’s eyes, seeing with one’s ears Hrsg. / Ed. Madeleine Schuppli und Aargauer Kunsthaus, Aarau, Einführung von / introduction by Madeleine Schuppli, Als 2011 sein 24-stündiger Film The Clock auf der When his twenty-four-hour film The Clock was Texte von / texts by Allen S. Weiss, Gilda Ca. 304 S. / pp., ca. 350 Abb. / ills., Kontrovers, provokativ und zugleich ergreifend hu- Controversial, provocative, and at the same time 54. Biennale von Venedig mit dem Goldenen Löwen awarded the Golden Lion at the fifty-fourth Venice Williams, Gestaltung von / graphic design 24 × 28 cm, Hardcover morvoll. Andrea Fraser (* 1965 in Billings, Montana) poignantly humorous. Andrea Fraser (* 1965 in Bill- ausgezeichnet wurde, schlug seine Stunde. Doch für Biennale in 2011, his hour had struck. Yet as an artist, by Grafikbüro Norm, Zürich Ca. € 45,– [D], CHF 54,90, zählt zu den einflussreichsten und wegweisenden ings, Montana) is one of the most influential and pio- sein komplexes Œuvre als Künstler, Performer und performer, and pioneer of turntablism, the Swiss- neering artists of her generation and has been capti- Pionier des Turntablism ist der Amerika-Schweizer American Christian Marclay (* 1955) has been famous Ca. 180 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills., 30 Jahren ihr Publikum. Ihr Einsatz von Medien ist vating her audience for more than thirty years. She Christian Marclay (* 1955) bereits seit über 30 Jahren for his complex oeuvre for more than thirty years. 21 × 28 cm, Hardcover ISBN 978-3-7757-4015-9 (English) vielseitig: Druckgrafik, Fotografie, Installation und employs a wide range of media, including prints, pho- berühmt. Seither übersetzt er Sounds und Musik in Since then he has translated sounds and music into Ca. € 45,– [D], CHF 54,90, Performance gehören ebenso dazu wie Text- und tographs, installations, and performances as well as seinen Performances, Installationen, Collagen, Skulp- visible forms in his performances, installations, col- Videoarbeiten. Darin formuliert und aktualisiert sie texts and videos, time and again reformulating the turen und Fotografien in sichtbare Formen und deckt lages, sculptures, and photographs, revealing sensory ISBN 978-3-7757-4041-8 immer die eine Frage: Was wir alle von der Kunst same question: what we all want from art—the mo- hierin Sinneserfahrungen auf, die seine Betrachter experiences in them that his viewers had never dared (Deutsch, English, French) wollen – mit welchen Motivationen Fraser sie gestal- tivation behind Fraser’s artistic production, how we bis dato nicht zu erleben wagten. Comics und Man- to experience. Comic books and mangas are the August 2015 tet, wir sie betrachten oder der Kunstmarkt sie ver- view it, and how the art market distributes it. The gas sind das Ausgangsmaterial in Marclays neuesten source material for Marclay’s most recent works, treibt. Der reich bebilderte Katalog erlaubt es zum richly illustrated catalogue allows tracing the artist Arbeiten, deren Klangerlebnis noch einmal neue whose listening experience yet again opens up new ersten Mal, der Künstlerin von ihren Anfängen bis zu for the first time from the beginning of her career. It Dimensionen eröffnet. Die umfassende Monografie dimensions. The extensive monograph not only does ihren aktuellen Werken zu folgen. Er präsentiert die assembles the early Four Posters (1984) as well as her wird diesem ebenso multimedialen wie synästheti- justice to the entire spectrum of the artist’s multime- frühen Four Posters (1984) ebenso wie ihre berühmt famous performances, such as Museum Highlights schen Werk nicht nur in seiner ganzen Bandbreite ge- dia and synaesthetic oeuvre; it also brings previously gewordenen Performances Museum Highlights (1989), Inaugural Speech (1997), and Official Welcome recht, darüber hinaus führt sie auch bisher kaum be- (1989), Inaugural Speech (1997) und Official Welcome (2001/03), linking them with her most recent videos. kannte Arbeiten vor Augen und Ohren. $70.00, £40.00 Juni / June 2015 $70.00, £40.00 9 783775 740418 Künstlerinnen ihrer Generation und fesselt seit über ISBN 978-3-7757-4014-2 (Deutsch) little known works home to our eyes and our ears. (2001/2003) und verbindet diese mit ihren neuesten Videoarbeiten. AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ MUSEUM DER MODERNE SALZBURG, 21.3.–5.7.2015 AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ AARGAUER KUNSTHAUS, AARAU, 30.8.2015 – 15.11.2015 Kunst / A rt 60 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Kunst / A rt 61 João Louro Calder / Picabia I Will Be Your Mirror Transparence Poems and Problems Hrsg. / Ed. Hauser & Wirth, Texte Texte von / texts by María de Corral, Nuno Crespo, Paulo Herkenhoff, Delfim Sardo Ca. 280 S. / pp., ca. 200 Abb. / ills., 22,3 × 29,7 cm, Softcover Ca. € 35,– [D], CHF 42,70, $55.00, £32.50 ISBN 978-3-7757-4016-6 ISBN 978-3-7757-4017-3 (English) Juli / July 2015 von / texts by George Baker, Arnauld ▌Spannende Gegenüberstellung von zwei verwandten künstlerischen Positionen ▌Großformatiges Buchobjekt in außergewöhlicher Verarbeitung und Ausstattung An exciting comparison of two related artistic stances Uniquely designed, high-quality object Die Begleitpublikation zum offiziellen Beitrag Portu- The book produced to accompany the presence of gals zur 56. Biennale von Venedig gewährt einen Ein- João Louro (* 1963 in Lisbon) as the official representa- blick in die gegenwärtige künstlerische Praxis von tive of Portugal at the 56th Venice Biennale with the João Louro (* 1963 in Lissabon). Seit den 1990er-Jahren exhibition I Will Be Your Mirror—Poems and Problems Transparence: Calder / Picabia untersucht erstmals Transparence: Calder / Picabia is the first publication konzentriert er sich in seinem Werk darauf, sowohl is presented as the state of the art of Louro’s oeuvre, den für das Werk beider Künstler bedeutsamen As- to explore the important aspect of transparency in pekt der Transparenz. Alexander Calder (1898–1976) the oeuvres of the two artists. Alexander Calder die Bedeutung des Bildes als Objekt beziehungsweise which, since the nineties, has developed a well-inZeichen als auch die der Sprache als symbolische Re- formed questioning of the meaning of the image as und Francis Picabia (1879–1953) gelten beide als (1898–1976) und Francis Picabia (1879–1953) are both präsentation zu hinterfragen. Louro ist ein hochgra- an object or sign and of language as a symbolic rep- wichtige Erneuerer der Kunst der Moderne im 20. regarded as great innovators of twentieth-century dig konzeptioneller Künstler, dessen Intensität, die in resentation. Louro is an intensely conceptual artist, Jahrhundert. Das hochwertig ausgestattete Buchob- modernism. The exquisitely designed volume creates seiner Präsentation und Interpretation der Welt one whose intensity is demonstrated in his presenta- jekt stellt ausgewählte Werke der Künstler aus der an interface between selected works from the late greifbar wird. Einen besonderen Schwerpunkt legt tion and interpretation of the world. He is interested Zeit zwischen den späten 1920er-Jahren bis nach twenties to the post-World War II period. It casts light sein Œuvre darauf, neue semantische Bezüge herzu- in generating new semantic aspects and raising dem Zweiten Weltkrieg einander gegenüber und be- on the ensuing dialogue between Calder’s radically stellen und Zweifel an der Richtigkeit akzeptierter vi- doubts about norms accepted by our visual culture. leuchtet den sich ergebenden Dialog: Calders radikal new creations—for instance his works made of sueller Normen zu wecken. Texte von María de Corral, The texts by María de Corral, Paulo Herkenhoff, neue Kreationen – etwa seine Drahtarbeiten –, die wire—the first to use transparency as a means of ex- Paulo Herkenhoff, Delfim Sardo und Nuno Crespo, die Delfim Sardo, and Nuno Crespo, authors who have a erstmals Transparenz zu einem Ausdrucksmittel der pression in sculpture, and Picabia’s abstracting con- mit João Louros Werk seit Langem vertraut sind, wer- deep knowledge of João Louro’s work, are accompa- Skulptur machten, sowie Picabias abstrahierende tour pictures, his “Transparencies,” and paintings that den von einem Querschnitt durch João Louros künst- nied by images that show us the overall body of João Umrissbilder, seine »Transparencies«, und Gemälde, make reference to these. Arnauld Pierre and George lerische Produktion begleitet sowie von einigen Ar- Louro’s production, including some works produced die sich auf diese Werkserie beziehen. Arnauld Pierre Baker, renowned experts on the work of both artists, beiten, die eigens für die Biennale entstanden sind. specifically for this exhibition. und George Baker, ausgewiesene Spezialisten zum examine the significance and impact of these corre- Werk der beiden Künstler, untersuchen diese Korres- spondencies in accompanying essays. Pierre, Gestaltung von / graphic design by Patrick Roppel Ca. 120 S. / pp., ca. 50 Abb / ills., 25,8 × 34,2 cm, Hardcover Ca. € 78–, CHF 95,20, $120.00, £70.00 ISBN 978-3-7757-4052-4 (English) Juni / June 2015 9 783775 740524 (Portugese) ▌Portugiesischer Pavillon auf der Biennale von Venedig 2015 Portuguese Pavilion at the Venice Biennale 2015 pondenzen in begleitenden Essays auf ihre Bedeutung und Wirkung hin. AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ BIENNALE DI VENEZIA / VENICE BIENNALE 9.5.–22.11.2015 AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ HAUSER & WIRTH, ZÜRICH / ZURICH 14.6.–25.7.2015 Kunst / A rt 62 www.hatjecantz.de Lajos Barta www.hatjecantz.de Kunst / A rt 63 ▌Eine gewebte Bewältigung persönlicher Traumata präsentiert in einer hochwertigen Leinenedition A woven mastery over personal trauma presented in a high-quality clothbound edition Emigration Hrsg. / Ed. Martin-LantzschNötzel-Stiftung für die Kunst der 50er Jahre, Texte von / texts by Ulrich Louise Bourgeois The Spider and the Tapestries Hrsg. / Ed. Hauser & Wirth, Texte ▌Die erste umfassende Monografie zum ungarischen Zeichner und Bildhauer The first extensive monograph on the Hungarian draftsman and sculptor Louise Bourgeois (1911–2010) hat sich im Laufe ihres In the course of her artistic career, Louise Bourgeois künstlerischen Schaffens mit den unterschiedlichs- (1911–2010) dealt with a variety of different materials von / texts by Louise Bourgeois ten Materialien und Techniken auseinandergesetzt, and techniques for the purpose of lending direct ex- 92 + 10 S. / pp., 69 Abb. / ills, von / graphic design by Das Werk des fünfsprachigen, begeisterten Europä- The oeuvre of the polyglot, enthusiastic European La- um ihren Emotionen unmittelbaren Ausdruck zu ver- pression to her emotions. With her tapestries she 14,8 × 21 cm, Halbleinen / half cloth Gabriele Sabolewski ers Lajos Barta (1899–1986) ist eng mit den histori- jos Barta (1899–1986) is closely linked with the his- leihen. Mit ihren Tapisserien verfolgte sie einen Akt pursued an act of atonement—in the literal as well € 28,– [D], CHF 34,80, schen Ereignissen seines Heimatlandes verknüpft. torical events of his native country. When art was der Wiedergutmachung – im wörtlichen wie auch as in the metaphorical sense. She sewed scraps of $45.00, £25.99 Als Kunst im Zuge der Gründung der Volksrepublik abused and independent works of art disparaged for übertragenen Sinne. Sie nähte Stofffetzen zusam- fabric together, engendering new sculptural forms. ISBN 978-3-7757-3997-9 (English) Ungarn 1949 zu propagandistischen Zwecken miss- propaganda purposes in the course of the founding men und ließ neue skulpturale Formen entstehen. The practices of weaving, sewing, as well as mending Lieferbar / Available Winkler u. a. / et al., Gestaltung Ca. 208 S. / pp., ca. 200 Abb. / ills., 24 × 30 cm, Hardcover of the People’s Republic of Hungary in 1949, Barta Die Praktiken des Webens, Nähens sowie Ausbes- are deeply rooted in Bourgeois’s childhood, whose setzte Barta sein avantgardistisches Schaffen im Ver- continued his creative avant-garde work in secrecy: serns wurzeln tief in Bourgeois’ Kindheit, deren Mut- mother ran a workshop for the restoration of old wall ISBN 978-3-7757-3994-8 (Deutsch) borgenen fort: Während er als Bildhauer – scheinbar while he produced tondi, reliefs, and sculptures in the ter sich auf die Restaurierung alter Wandteppiche hangings. Nowhere else does the artist so intensely angepasst – Tondi, Reliefs und Plastiken im Stil des style of Socialist Realism as an—apparently assimilat- verstand. Nirgendwo sonst setzte sich die Künstlerin deal with the complex relationship between a moth- sozialistischen Realismus gestaltete, blieb er als ed—sculptor, as a draftsman in inner emigration he mit der komplexen Beziehung zwischen Mutter und er and child as in her tapestries. Besides numerous Zeichner in der inneren Emigration der Abstraktion remained committed to abstraction. Barta’s creative Kind so intensiv auseinander wie in ihren Tapisserien. archive photographs and facsimiles in the possession verbunden. Mit dem politischen Aufstand und der phase coincided with the political uprising and the Die Neuauflage der begehrten Galerieausgabe von of the artist’s family, the reprint of the coveted Haus- gesellschaftlichen Wende 1956 begann für Barta die social turn of 1956: he was one of the first in the Peo- Hauser & Wirth versammelt neben zahlreichen Ar- er & Wirth gallery edition also includes exclusive ex- schöpferischste Phase: Als einer der Ersten in der ple’s Republic of Hungary to create large-scale, ab- chivaufnahmen und Faksimiles aus dem Familienbe- cerpts from Bourgeois’s psychoanalytical writings. Volksrepublik Ungarn schuf er abstrakte Großplasti- stract sculptures, after immigrating to Cologne above sitz auch exklusive Auszüge aus den psychoanalyti- ken, nach seiner Auswanderung nach Köln vor allem all in the Rhineland. The catalogue provides thorough schen Schriften der Künstlerin. Oktober / October 2015 auch im Rheinland. Der Katalog stellt sein Œuvre aus- insight into his oeuvre and acknowledges his drawführlich dar und würdigt insbesondere die Zeichnungen im zeitgeschichtlichen Kontext. ings in particular in a contemporary historical context. 9 783775 739979 braucht und freie Arbeiten verunglimpft wurden, $70.00, £40.00 Ca. € 45,– [D], CHF 54,90, Kunst / A rt 64 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Michael Buthe Kunst / A rt 65 ▌Die erste Publikation zur Biografie der Künstlerin The first publication ever on the artist’s biography Retrospektive ▪ Retrospective Hrsg. / Ed. Kunstmuseum Luzern, Vorwort von / preface by Okwui Enwezor, Fanni Fetzer, Philippe Van Hanne Darboven Unbändig ▪ Boundless Hrsg. / Ed. Verena Berger, Gespräche ▌Opulente Werkschau eines Paradiesvogels der Kunstszene Opulent retrospective of one of the art scene’s most dazzling personalities Zahlenkolonnen auf Schreibmaschinenpapier – Hanne Columns of numbers on typewriter paper—Hanne Darboven (1941–2009) katalogisierte die Zeit. Die Darboven (1941–2009) catalogued time. Probably the wohl bedeutendste deutsche Konzeptualistin addier- most important German Conceptual artist, she add- Cauteren, Texte von / texts by Martin mit / interviews with Carl Andre, Barbara Castelli, Anton und Annik Herbert, Joseph Kosuth, Rainer Langhans, Almir »Meine Sonne ist für mich, wie alle Bilder, ein Ge- “For me my sun is, like all paintings, a functional ob- te, bildete Quersummen, notierte, hielt fest. Der auf- ed, cross-totaled, noted down, recorded. In her hands, Mavignier, Lynda Morris, Andreas Osarek, Stahlhut brauchsgegenstand zum Sehen, zum Fühlen, zum ject for seeing, for feeling, for dreaming, for under- geschriebene Moment gerann unter ihren Händen written-down moments in time congealed into Gert de Vries, Lawrence Weiner u. a. / et Träumen, zum Sich-etwas-Klarmachen«, beschreibt standing” are the words Michael Buthe (1944–1994) zum Kunstwerk. Die montageartige Biografie begibt works of art. The montage-like biography sets out on al., Gestaltung von / graphic design by Michael Buthe (1944–1994) sein wiederkehrendes, uses to describe his recurring, central motif. With sich auf Spurensuche und stellt eine faszinierend- a search for traces and focuses on a fascinatingly an- Heiko Keinath 204 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills., 24 × 28 cm, Hardcover Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60, $60.00, £35.00 ISBN 978-3-7757-4038-8 (Deutsch, English) zentrales Motiv. In leuchtenden Farben oder strahlen- bright colors or radiant gold, the artist assembles the androgyne Frauenfigur in den Mittelpunkt. Aus groß- drogynous female figure. Born into an upper-class dem Gold sammelt der Künstler im Rund dieses Him- entire world—indeed, the entire universe—within bürgerlichem Hamburger Hause stammend, erlebte family in Hamburg, Darboven experienced her artis- Ca. 256 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills., Darboven ihre künstlerische Erweckung im New York tic awakening in New York in the sixties and ulti- 18 × 21 cm, Leinen / clothbound mos ein. Michael Buthe kennt keine Berührungsängs- reservations: taking his lead from German Art Infor- der 1960er-Jahre und machte schließlich eine steile mately carved out a steep career as an artist. Narrat- Ca. € 45,– [D], CHF 54,90, te: Ausgehend vom deutschen Informel und der ame- mel and American Minimal Art, he is fascinated by internationale Künstlerkarriere. Erzählte Passagen, ed passages, records of conversations, and interviews $70.00, £40.00 ISBN 978-3-7757-4018-0 (Deutsch) melsgestirns die gesamte Welt, ja den ganzen Kos- rikanischen Minimal Art begeistert er sich für außer- non-European cultures, counters the cool concept of Gesprächsprotokolle und Interviews mit Weggefähr- with fellow artists such as Lawrence Weiner, Carl An- europäische Kulturen, setzt dem kühlen Konzept des Minimalism with pronounced sensuousness, and se- ten wie Lawrence Weiner, Carl Andre, Joseph Kosuth, dre, Joseph Kosuth, Kasper König, or Rainer Langhans ISBN 978-3-7757-4019-7 (English) Minimalismus ausgeprägte Sinnlichkeit entgegen duces viewers into raising spiritual as well as social Kasper König oder Rainer Langhans wechseln einan- alternate with one another. This personal perspective August 2015 und inspiriert das Publikum ebenso zu spirituellen questions. The retrospective brings together appar- der ab. Diese persönlichen Perspektiven machen not lastly demonstrates her artistic development and wie zu gesellschaftlichen Fragestellungen. Die Re- ently archaic assemblages, brightly colored works on nicht zuletzt auch ihre künstlerische Entwicklung an- enables one to more easily access Darboven’s her- trospektive versammelt archaisch wirkende Assem- paper, and intensely worked canvases, collages, and schaulich und erleichtert den Zugang zum hermeti- blagen, leuchtende Papierarbeiten, intensiv bearbei- paintings in gold. The documentation of installations, schen Werk Darbovens. tete Leinwände, Collagen, Gemälde in Gold und Ins- which in their opulence address all the senses, also tallationen, die in ihrer Üppigkeit alle Sinne anspre- allows gaining access to Michael Buthe’s spatial chen. Die Publikation wird der ganzen Bandbreite works. von Buthes reichhaltigem Werk gerecht. AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS: ++ KUNSTMUSEUM LUZERN, LUZERN / LUCERNE 31.10.2015–31.01.2016 ++ S.M.A.K. GENT / GHENT ++ HAUS DER KUNST, MÜNCHEN / MUNICH ++ IM ANSCHLUSS / FURTHER VENUES the circle of this heavenly body. Michael Buthe has no metic oeuvre. 9 783775 740197 November 2015 9 783775 740180 Germann, Dominik Müller, Heinz 66 Kunst / A rt www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Kunst / A rt 67 Adrian Ghenie Darwin’s Room ▌Ritterschlag nach kometenhaftem Aufstieg: Ghenie präsentiert Rumänien auf der Biennale von Venedig 2015 Knightly accolade following a meteoric rise: Ghenie presents Romania at the 2015 Venice Biennale Auf der diesjährigen Biennale von Venedig zeigt der At this year’s Venice Biennale, the Romanian Pavilion Rumänische Pavillon Darwin’s Room, eine Ausstel- in the Giardini showcases Darwin’s Room, an exhibi- lung mit Werken des 1977 geborenen Malers Adrian tion of paintings by Adrian Ghenie. The title refers Ghenie. Der Titel bezieht sich zum einen auf eine not only to a recent series of superb portraits of (and kürzlich entstandene Serie hervorragender Porträts self-portraits as) the great British naturalist, but also Gestaltung von / Graphic design by Jakob Straub Ca. 96 S. / pp., ca. 60 Abb. / ills, 24 × 28,5 cm, Softcover Ca. € 35,– [D], CHF 42,70, $55.00, £32.50 ISBN 978-3-7757-4013-5 (English) Juni / June 2015 Selbstporträts sind, zum anderen auf Ghenies Sicht as an “evolutionary laboratory,” with the seminal ide- des 20. Jahrhunderts als »evolutionärem Labor«, in ologies as “species” fighting for survival—a fascinat- dem die vorherrschenden Ideologien wie »Arten« um ing interweaving of past and future histories. In just a das Überleben kämpfen – eine faszinierende Ver- few years, Ghenie has developed a unique artistic schränkung aus vergangener und künftiger Geschich- language, combining a spontaneous, sensual, multite. Innerhalb nur weniger Jahre hat Ghenie eine un- layered “joie de peindre” with a keen reflection on verwechselbare künstlerische Sprache entwickelt, in how the contemporary is shaped by memory and de- der er den spontanen, sinnlichen und vielschichtigen sire. This handsome book assembles all paintings pre- malerischen Ausdruck mit einer schonungslosen Re- sented in Venice and a wealth of essays and inter- flexion darüber kombiniert, wie sehr die Gegenwart views that underline Ghenie’s standing as one of the durch Erinnerung und Begehren geprägt ist. In die- most significant painters of his generation. 9 783775 740135 des großen Naturforschers, die teils auch gleichzeitig to Ghenie’s exploration of twentieth-century history Collector’s Edition lieferbar / available sem schön gestalteten Buch sind alle ausgestellten Gemälde abgebildet, begleitet von einer Fülle an Essays und Interviews, die Ghenies Stellung als einen der bedeutendsten Maler seiner Generation unterstreichen. Zusätzlich lieferbar / Also available Adrian Ghenie ISBN 978-3-7757-3674-9 Nur noch wenige Restexemplare verfügbar / Only a few copies left AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ BIENNALE DI VENEZIA / VENICE BIENNALE 9.5.–22.11.2015 Kunst / A rt 68 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Kunst / A rt 69 Ethan Murrow Daniel Pitín ▌Die erste Monografie zum düster-schönen Œuvre des tschechischen Künstlers The first monograph on the darkly beautiful oeuvre of the Czech artist Hrsg. / Ed. Ray Azoulay, Text von / text by Ruth Erickson, ▌Hereinspaziert in die Traumlandschaften des Illusionisten Wander into the dreamscapes of the illusionists Gestaltung von / graphic design by Hannes Aechter Hrsg. / Ed. Matt Price, Einführung von / introduction by Jan Zalesak, Texte von / texts by Adam Budak, Jane Neal, In seinem ausgeprägt malerischen Werk umkreist In his painterly work, Daniel Pitín (* 1977 in Prague), a Daniel Pitín (* 1977 in Prag) so disparate Themenfelder leading figure among a generation of artists to have Gestaltung von / graphic design by Modern Activity, London Ein Mann, gefangen in und hinter der Tapete, ein A man caught in and behind wallpaper, a chimpan- wie Spionage und Überwachung, Film- und Theater- 28,5 x 28,5 cm, Hardcover Schimpanse auf einem Rettungsboot, Bergsteiger zee in a lifeboat, mountain climbers and hikers in the kulissen, Einsamkeit oder Pornografie. Pitín gehört zu Eastern Europe, explores political, architectural, and Ca. € 40,– [D], CHF 48,70, und Wanderer mitten im Eismeer à la Caspar David middle of a polar sea à la Caspar David Friedrich: den interessantesten Exponenten einer Generation psychological dystopias through subjects including 24,2 × 24,8 cm, Hardcover $60.00, £35.00 Friedrich: Ethan Murrow (* 1975 in Greenfield, Massa- Ethan Murrow (* 1975 in Greenfield, Massachusetts) von ost- und mitteleuropäischen Künstlern, die nach espionage and surveillance, cinematography and the- Ca. € 40,– [D], CHF 48,70, ISBN 978-3-7757-4050-0 (English) chusetts) spielt mit den uns vertrauten Dimensionen plays with the dimensions we are familiar with and dem Fall des Eisernen Vorhangs die politischen, archi- ater sets, pornography and loneliness. Distinctively Ca. 120 S. / pp., ca. 60 Abb. / ills., November 2015 und erzählt mit jedem seiner Bilder eine kaum zu fas- tells a scarcely conceivable story with each of his pic- emerged since the fall of communism in Central and $60.00, £35.00 melancholic though hauntingly beautiful scenes blur ISBN 978-3-7757-3996-2 (English) September 2015 tures. Their references lie in personal experiences, his- bens in der Dystopie untersucht. In seinen entschie- the boundaries between figuration and abstraction. chen Erfahrungen, historischen Quellen oder roman- torical sources, or in the romanticizing landscapes of den melancholischen und dabei doch auf unheimli- Pitín’s practice can also be described as “expanded tisierenden Landschaften der Hudson River School, the Hudson River School, from which his fantasy che Weise schönen Szenerien verwischt er die Gren- painting,” regularly exploring collage, film, and instal- aus denen seine Fantasie erwächst. Auf einen ersten springs. At first glance one believes to be looking at zen zwischen Figuration und Abstraktion. Pitín lation as means to go beyond the canvas in his jour- sprengt die Grenzen seines Mediums und der Lein- ney into Europe’s recent communist past and into the minds and hearts of those who lived through it. fien vor sich zu haben, und stellt erstaunt fest, dass becomes apparent that these are meticulously pre- wand durch »erweiterte Malerei«, wie er es nennt – es sich hier um minutiös ausgearbeitete Bleistift- pared pencil drawings. Murrow examines the bound- mittels Collagen, Film und Installationen – und eröff- zeichnungen handelt. Murrow untersucht darin die ary between the artist’s fiction and depicted reality. net einen erschreckenden Blick zurück in die Vergan- Grenze zwischen der Fiktion des Künstlers und der Yet this volume deals not just with his pencil draw- genheit, in ein kommunistisches Europa und in die abgebildeten Realität. Doch nicht nur auf seine Blei- ings—for the first time, one can also marvel at the Köpfe und Herzen seiner Bewohner. stiftzeichnungen wird der Band eingehen, erstmalig extensive works he magically conjures on walls with können darin auch seine raumgreifenden Arbeiten a ballpoint pen. 9 783775 739962 tektonischen und psychologischen Folgen eines Le- sende Geschichte. Ihre Referenzen liegen in persönli- Blick meint man, bearbeitete Schwarz-Weiß-Fotogra- edited black-and-white photographs, until it quickly Ca. 128 S. / pp., ca. 70 Abb. / ills., bestaunt werden, die Murrow mit Kugelschreiber an die Wände zaubert. AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ HUNT KASTNER, PRAG / PRAGUE WINTER 2015/16 70 Kunst / A rt www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Kunst / A rt 71 ▌Blick hinter die Kulissen: das zeichnerische Gesamtwerk des Stars der Videokunst A look behind the scenes: the graphic oeuvre of the star of video art David Claerbout Drawings and Studies Hrsg. / Ed. Sean Kelly, Texte von / texts by Belgian artist David Claerbout is known for investi- David Claerbout, Gestaltung von / graphic für seine Videoarbeiten und digitalen Fotografien, in gating the conceptual impact of the passage of time design by Gabriele Sabolewski denen er die konzeptuelle Bedeutung von Zeit unter- through his use of video and digital photography. His sucht. Sein Werk spielt gekonnt mit der bewegten work skillfully interrogates both moving and still im- Ca. 264 S. / pp., ca. 120 Abb. / ills., und unbewegten Bildsprache der Medien, um eine agery to suggest an otherworldly level of existence, 29,5 × 24,5 cm, Hardcover jenseitig davon bestehende Ebene zu eröffnen. Eine something that might refer to a specific place or Ca. € 45,– [D], CHF 54,90, Ebene, die auf einen bestimmen Ort oder ein be- event, but the timeline of which is not clear, oscillat- $70.00, £40.00 stimmtes Ereignis referiert, dessen Zeitlichkeit je- ing between both past and present. His oeuvre is ISBN 978-3-7757-4026-5 doch nicht klar gedeutet werden kann, da sie stets characterized by a meticulous attention to produc- (Deutsch, English) zwischen Vergangenheit und Gegenwart oszilliert. tion details, painstakingly created, often over a period September 2015 Claerbouts Werk zeichnet sich durch seine mehrere of years. With each of his projects Claerbout creates a Jahre beanspruchende Arbeitsweise aus, die mit Akri- small number of drawings, which help him to reflect bie und Aufmerksamkeit auf jedes Produktionsdetail upon and comprehend his concepts more thoroughly. blickt. Zu jedem Projekt legt er Zeichnungen an, die Up to now, these works have not been afforded the die Reflexion über sein Werk stützen und helfen, die- attention they deserve. This publication addresses ses auf eingehende Weise zu durchdenken. Die vor- that oversight in a striking way, presenting, to a larger liegende Publikation ermöglicht erstmalig einem public for the first time, a comprehensive overview of breiten Publikum einen umfassen Überblick über sei- Claerbout’s drawings created over a period of two dene Zeichnungen, die er über die Dauer von zwei Jahrzehnten schuf. cades. 9 783775 740265 Der belgische Künstler David Claerbout ist bekannt Collector’s Edition in Vorbereitung / is planned Kunst / A rt 72 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Kunst / A rt 73 Niklaus Manuel Güdel Miguel Rothschild Texte von / Texts by Maria Cecilia The Memory of Silence Vorwort von / Preface by Natahlie Barbetta, Beatrice von Bismarck, ▌Malerische »Seelenbilder« mit hohem Wiedererkennungswert Scenic “soul images” with high recognition value ▌Einmalig: Kunst, die aus dem Rahmen fällt Out-of-the-ordinary art . . . Fleury, Einführung von / introduction by Dominique de Font-Raulx, Texte von / texts by Diane Antille, Léa Bismuth, Yves Guignard, Karine Tissot, Sophie Vantieghem, Interview mit dem Künstler von / interview with the artist by Chus Martínez 23 × 28 cm, Hardcover Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60, $60.00, £35.00 ISBN 978-3-7757-4012-8 (Deutsch, English, French) Juli / July 2015 In his singular paintings, Niklaus Manuel Güdel (* 1988 in Delémont, Switzerland) assigns a void to the actual pictorial subject. The people or animals he portrays are merely roughly outlined. Yet we recognize the shapes—our brain has stored countless illustrations and figures and is trained to immediately fill in any visual absence, any empty area in our field of vision. Yet a “blind spot” of this kind causes us to pause and in the end also stands for the unnamable, the unrepresentable essence of every living being. Güdel’s painterly gesture and his artistic strategy have earned him international recognition. His most recent works, the Comme un blanc series, are particularly interesting: attesting to the terrors of war by not depicting them and not showing the traces they leave behind is a moving symbol for the impossibility of expressing the experienced horror. Miguel Rothschild ist nichts heilig. Der in Berlin le- Nothing is sacred to Miguel Rothschild. The Ber- bende argentinische Künstler (* 1963) spielt gerne mit lin-based Argentinian artist (* 1963) likes to play with Rammelmeyer 184 S. / pp., 101 Abb. / ills., 24 × 29 cm, Leinen / clothbound Versatzstücken aus der Kirchengeschichte und mit set pieces from church history and with perceptual € 49,80 [D], CHF 60,80, Wahrnehmungsgewohnheiten: Fotografien von Ka- conventions: photographs of cathedral rosettes are $75.00, £45.00 thedralfenstern und -rosetten werden für seine über- perforated for his surprising visual objects or hung ISBN 978-3-7757-4024-1 raschenden Bildobjekte gelocht oder mit farbiger An- with colored fishing line—the glass Madonnas flutter (Deutsch, English) gelschnur behängt – wie Konfetti oder bunter Regen from the wall like confetti or colorful rain. In the se- rieseln so die gläsernen Marienbildnisse und Heili- ries The Birds, Rothschild populates scenes from genfiguren von der Wand. In der Serie The Birds be- Hitchcock’s movie with turtledoves from art history, völkert Rothschild Szenenbilder aus Alfred Hitchcocks with a highly sinister result. He builds games of skill gleichnamigem Film mit Heilig-Geist-Tauben aus der from confessional lattices; the challenge is to at- Kunstgeschichte, mit höchst sinistrem Ergebnis. Aus tempt the impossible and place one of the countless Beichtgittern baut er Geschicklichkeitsspiele; es gilt, balls on each cross. He even simulates the big bang das Unmögliche zu versuchen und auf jedem Kreuz using symbols and signs from comic strips on paint- eine von unzähligen Kugeln zu platzieren. Selbst den ed canvas—in the beginning was the word? Roth- Urknall stellt er aus Symbolen und Zeichen aus Co- schild appropriates art-historical icons in a refresh- micstrips auf bemalter Leinwand nach – am Anfang ingly disrespectful way, liberates them from status war das Wort? Erfrischend respektlos eignet sich and role, and in doing so relies on the subversive Rothschild kunsthistorische Ikonen an, befreit sie von force of laughter. Status und Rolle und setzt dabei auf die subversive Kraft des Lachens. Lieferbar / Available 9 783775 740241 244 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills., Dem eigentlich zentralen Bildgegenstand weist Niklaus Manuel Güdel (* 1988 in Delémont, Schweiz) auf seinen ungewöhnlichen Gemälden eine Leerstelle zu. Lediglich skizzenhafte Umrisse umschreiben den Porträtierten oder das dargestellte Tier. Dennoch erkennen wir die Formen – unser Gehirn hat unzählige Abbildungen und Figuren gespeichert und ist trainiert, jeden Bildausfall, jede leere Fläche in unserem Gesichtsfeld sofort zu füllen. Doch ein solcher »blinder Fleck« lässt uns innehalten und steht in letzter Konsequenz auch für das Nicht-Benennbare, den nicht darstellbaren Kern jedes Lebewesens. Güdels malerischer Gestus und seine künstlerische Strategie haben ihm internationale Anerkennung eingebracht. Besonders interessant sind seine jüngsten Arbeiten, die Serie Comme un blanc: Die Schrecken des Krieges mit einem Abbildungstabu zu belegen und seine Spuren eben nicht zu zeigen, ist ein bewegendes Symbol für die Unmöglichkeit, den erlebten Horror auszudrücken. Gestaltung von / graphic design by Vera Kunst / A rt 74 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Kunst / A rt 75 Skulptur Phyllida Barlow Sculpture 1963–2015 ▌Skulpturale Wirbelstürme Sculptural tornados Contemporary Sculpture from Denmark, Finland, Iceland, Norway, and Sweden ▌Viel zu entdecken: coole Konzepte aus dem hohen Norden Lots to discover: cool concepts from the Far North Texte von / texts by Milena Hoegsberg, Cecile Høgsbro Østergaard, Ronald Skulptur präsentiert außergewöhnliche Arbeiten Skulptur includes exceptional work by seventeen con- Frances Morris, Gestaltung von / graphic Seit über 50 Jahren entwickelt die britische Künstle- British artist Phyllida Barlow (* 1944 in Newcastle rin Phyllida Barlow (* 1944 in Newcastle upon Tyne) upon Tyne) has been creating astonishing sculptures großflächige Installationen und Skulpturen, die im- and expansive installations for over fifty years. Using Ca. 240 S. / pp., 180 Abb. / ills., merzu eine Überraschung bereithalten. Aus einfa- simple materials such as plywood, cardboard, fabric, 22 × 25 cm, Hardcover plaster, paint, and plastic, Barlow’s physically impres- Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60, 17 zeitgenössischer Künstler aus Dänemark, Finnland, temporary sculptors from Denmark, Finland, Iceland, Fotografien von / photographs by Island, Norwegen und Schweden, die von der Royal Norway, and Sweden who were selected by the Royal chen Materialien – wie etwa Sperrholzplatten, Pap- Anne-Katrin Purkiss, Gestaltung British Society of Sculptors ausgewählt wurden. Von British Society of Sculptors. From performance to ob- pe, Textilien, Gips, Farbe und Kunststoff – hergestellt, sive and materially insistent sculptures ask questions von / Graphic design by performance- und objektbasierten Arbeiten über Vi- ject-based, videos and installations, their work em- hinterfragen Barlows beeindruckende Skulpturen die about our relationship to objects, and about objects’ deos bis hin zu Installationen umfassen die Werke braces all aspects of the sculptural and challenges wechselseitige Beziehung zwischen Objekt und be- relationships to us. Slipping between different regis- jegliche vorstellbaren bildhauerischen Erscheinungs- notions of the Nordic in its refreshing diversity. While trachtendem Subjekt. Mit den Registern von Form ters of form and meaning as we try to understand formen und zeigen in erfrischender Vielfalt, welchen Elmgreen & Dragset provocatively hold up a mirror to und Bedeutung spielend, werden ihre Skulpturen, them, her sculptures are like things caught in the pro- während der Betrachter sie nachzuvollziehen sucht, cess of becoming other things, things we might have Ca. 112 S. / pp., ca. 115 Abb. / ills., 21,4 x 29 cm, Leinen / clothbound Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60, $60.00, £35.00 ISBN 978-3-7757-4043-2 (English) Juni / June 2015 Herausforderungen sich die Nordländer stellen: Wäh- Copenhagen’s Little Mermaid, Sigurður Guðjónsson rend das Künstlerduo Elmgreen & Dragset Kopenha- creates submersive sound and video installations of zu prozessualen Gegenständen – Dingen, die man seen before or may see in the future. With reproduc- gens Kleiner Meerjungfrau provokativ den Spiegel the vast, barren Icelandic landscapes and seascapes, gesehen hat, und Dingen, die einem in Zukunft be- tions of numerous works never seen before, this ma- gegnen können. Diese umfassende Monografie prä- jor monograph of Barlow’s oeuvre presents more vorhält, komponiert der isländische Künstler Sigurður and Swedish artist Michael Johansson gives the Guðjónsson subversive Ton- und Videoinstallationen façades of historic galleries a facelift while Norwe- sentiert mehr als hundert ihrer Werke, von denen than one hundred works, offering an indispensable über die karge Landschaft und das Meer seiner Hei- gian performance artist Karianne Stensland uses a einige hier erstmals zu sehen sind. Sie ist eine unver- resource on the practice of this important British mat. Der schwedische Künstler Michael Johansson pneumatic drill to carve marble while in a hypnotic zichtbare Quelle zur Erforschung der Arbeitsweise sculptor, who continues to be lauded by artists and steckt die Fassaden historischer Viertel von Grund state. dieser Bildhauerin, deren Werk große Beachtung bei critics for her work and for her influence on several Künstlern und Kritikern findet. generations of artists. auf neu zusammen, während die norwegische Per- design by Elizabeth McLean $60.00, £35.00 ISBN 978-3-7757-4011-1 (English) August 2015 9 783775 740111 Jones, Laura Köönikkä, u. a. / et al., John Morgan studio Hrsg. / Ed. Fiona Bradley, Text von / text by formancekünstlerin Karianne Stensland mit einem Presslufthammer Marmorblöcke bearbeitet. Die beteiligten Künstler (Auswahl) / The participating artists (selection): Nanna Abell Jacob Dahlgren Elmgreen & Dragset Sigurður Guðjónsson Marianne Hall Timo Heino Michael Johansson Otto Karvonen Tove Kjellmark Anne Koskinen Mariken Kramer Maija Närhinen Gudrun Nielsen Laila Pullinen Karianne Stensland AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ THE FRUITMARKET GALLERY, EDINBURGH 27.6.–18.10.2015 Kunst / A rt 76 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Kunst / A rt 77 Tell It To My Heart – Paul McCarthy Collected by Julie Ault Chocolate Factory Paris Volume 2 Text von / Text by Paul McCarthy, Hrsg. / Ed. Julie Ault, Martin Beck, Richard Birkett, Texte von / texts by ▌Der zweite Band zur Ausstellungsreihe über die Kunstsammlung von Julie Ault Second volume of a publication on an exhibition of artworks collected by Julie Ault Richard Birkett, Patricia Falguières, ▌»Are you the f. . .ing artist?« ▌Die erweiterte Dokumentation der ersten großen Ausstellung von Paul McCarthy in Paris The extended documentation of the first major exhibition of Paul McCarthy in Paris Julie Ault (* 1957) betont und würdigt in ihrer Arbeit Julie Ault (* 1957) is an artist, curator, writer, and editor u. a. / et al., Gestaltung von / graphic als Künstlerin, Kuratorin, Autorin und Herausgeberin whose work emphasizes and celebrates the complex Die neue Publikation von Paul McCarthy (* 1945 in Salt The publication by Paul McCarthy (*1945 in Salt Lake design by Project Projects, New York die komplexen Bezüge zwischen Kulturproduktion interrelationships between cultural production and Lake City) ist die um 128 Seiten erweiterte Ausgabe und politischem Handeln. Die Kunstsammlung, die politics. The collection of artworks Ault has assem- von Chocolate Factory. Pretext. Es ist die eindrucksvol- which has been expanded by 128 pages. It is the strik- Ca. 156 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills., sie in den letzten 30 Jahren zusammengetragen hat, bled over the last thirty years speaks of her practice le Dokumentation der ersten großen Einzelausstel- 21 × 29 cm, Hardcover spricht beredt über ihre besondere Herangehenswei- as one built on exchange, friendship, and a critical lung des Künstlers in Frankreich. Sie illustriert sowohl hibition in France. It illustrates both the concept of Ca. € 40,– [D], CHF 48,70, se, die auf Austausch, Freundschaft und einer klaren notion of mutable histories. Tell It To My Heart—Col- die Konzeption der Ausstellung als auch ihre Überar- the exhibition as well as its working-over in response $60.00, £35.00 Vorstellung sich verändernder Geschichte(n) beruht. lected by Julie Ault accompanies a series of three exhi- beitung als Reaktion auf den Angriff auf Paul Mc- to an attack on Paul McCarthy that occurred during Die zweibändige Publikation Tell It To My Heart – bitions that were staged in Basel, Lisbon and New Carthy, der sich während des Aufbaus seiner Skulptur the installation of his sculpture Christmas Tree on Collected by Julie Ault begleitet drei Ausstellungen, York. Volume 2 follows a more reflective and dis- Christmas Tree auf dem Place Vendôme zutrug. Ne- Place Vendôme. Besides the illustration of the trans- die in Basel, Lissabon und New York gezeigt wurden. tanced mode than its predecessor, including installa- ben der Illustration der Verwandlung der prachtvol- formation of the magnificent exhibition spaces of Dieser zweite Band der Publikation vertritt eine theo- tion images of the three-part exhibition, and a series len Ausstellungsräume von Monnaie de Paris durch Monnaie de Paris through the continued production retischere und weniger persönliche Position als sein of essays from scholars and curators that respond to die fortgesetzte Produktion von Schokoladenweih- of chocolate Christmas trees, which are exhibited on Vorgänger. Installationsansichten wechseln sich ab the overall character and process of Tell It To My nachtsbäumen, die in immer neuen Regalen präsen- ever-new shelves, it also presents the video in which mit Essays von Fachautoren und Kuratoren, die auf Heart. The publication also includes a comprehensive tiert wurden, wird auch die Videoarbeit vorgestellt, in Paul McCarthy deals with both the physical as well as die Arbeit an diesem Projekt eingehen und seinen checklist of artworks exhibited across the three ven- der sich Paul McCarthy mit der sowohl physischen als the verbal attack (Are you the f. . .ing artist?). besonderen Charakter beschreiben. Die Veröffentli- ues, as well as those works included in the film pro- auch verbalen Attacke (»Are you the f. . .ing artist?«) chung enthält zudem eine umfassende Liste der prä- grams accompanying each exhibition. auseinandersetzt. Sarah Schulman, Marvin J. Taylor Oktober / October 2015 sentierten Kunstwerke sowie der filmischen Arbeiten des Rahmenprogramms. Sun McCarthy, Paul McCarthy Ca. 208 S. / pp., ca. 300 Abb. / ills., City) is a new edition of Chocolate Factory: Pretext, ing documentation of the artists’ first major solo ex- 24 × 30 cm, Hardcover Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60, $60.00, £35.00 ISBN 978-3-7757-4010-4 (English) Juni / June 2015 9 783775 740104 ISBN 978-3-7757-3683-1 (English) Gestaltung von / graphic design by Louisa Kunst / A rt 78 www.hatjecantz.de Kunst / A rt www.hatjecantz.de 79 Jorinde Voigt Ludwig van Beethoven Sonatas 1–32 ▌Filigran und tänzerisch: Der jüngste Werkzyklus der Künstlerin Filigree and dance-like: the artist’s most recent cycle of works Hrsg. / Ed. David Nolan, Texte von / texts by Franz W. Kaiser, Jorinde Voigt, Gestaltung In ihren Zeichnungen entwickelt Jorinde Voigt (* 1977 In her drawings, Jorinde Voigt (* 1977 in Frankfurt am in Frankfurt am Main) eine Art Zeichencode, der aus- Main) develops a kind of semantic code that seems geprägt subjektiv und individuell erscheint und extremely subjective and individual, yet is subjected 136 S., 64 Abb. / ills., strengen Regeln und Systemen unterworfen ist. Ihre to strict rules and systems. In the process her nota- 25 × 31,5 cm, Leinen / clothbound Notationen schaffen dabei Bildräume, die in einem tions create visual spaces that employ an artistic, Ca. € 55,– [D], CHF 67,10, zeichnerisch-philosophischen Prozess die Welt in die philosophical procedure to unfold the world in its $85.00, £50.00 ihr zugrunde liegenden Parameter, wie Distanz, fundamental parameters, such as distance, speed, ISBN 978-3-7757-4042-5 Geschwindigkeit, Himmelsrichtung, Frequenz, Pop- direction, frequency, pop charts, genres, and much (Deutsch, English) charts, Genres und anderes mehr, auffalten und die more, while at the same time revealing the simulta- Lieferbar / Available Gleichzeitigkeit all dieser Möglichkeiten offenbaren. neity of all these things. This volume features draw- Zyklus Ludwig van Beethoven, Sonatas 1–32 vor, in 9 783775 740425 ings from the thirty-two-part cycle, Ludwig van Beethoven, Sonatas 1—32, in which the artist atdem die Künstlerin versucht, die Musik zum Thema tempts to use music as the theme without illustrating zu machen, ohne sie zu illustrieren oder zu interpre- or interpreting it. Here, according to Voigt, the greattieren. Dabei lag für Voigt nach ihren eigenen Worten est challenge was “to develop a method of notation die größte Herausforderung darin, »eine Schreibwei- capable of extracting the emotional range that is se zu entwickeln, die das emotionale Spektrum, wel- inscribed in Beethoven’s music.” ches in die Partitur von Beethoven eingeschrieben ist, extrahiert«. Dieser Band stellt Zeichnungen aus dem 32-teiligen von / graphic design by Christoph Stolberg Collector’s Edition Jorinde Voigt (* 1977 in Frankfurt/Main). Seit 2014 Professur an der Akademie der Bildenden Künste München. Lebt und arbeitet in Berlin. Seit 2003 entstehen gezeichnete Partituren – schwarzweiße, großformatige Papierarbeiten. Ab 2009 auch farbige Zeichnungen und ab 2011/12 erste Collagearbeiten sowie Werke in Intarsientechnik. Ihr Werk ist in zahlreichen Museen weltweit vertreten. Jorinde Voigt (* 1977 in Frankfurt am Main). Professor at the Munich Academy of Fine Arts since 2014. Lives and works in Berlin. In 2003 begins to create drawn musical scores—large-format black-andwhite works on paper. Starting in 2009 color drawings, and from 2011/12 first collages as well as inlay works. Her oeuvre is represented in numerous museums worldwide. Wir können Ihnen einen großformatigen Digitaldruck der Künstlerin auf Hahnemühle-Papier anbieten. Preis ca. € 1 300,–, erscheint im Juni 2015, detaillierte Angaben ab S. 112. / Digital print on Hahnemühle Photo Rag. Price € 1.300,–, available June 2015, details starting on p. 112. Ebenfalls lieferbar / Also available Jorinde Voigt Piece for Words and Views ISBN 978-3-7757-3473-8 Kunst / A rt 80 Unlimited Art Basel | Unlimited | 2015 Hrsg. / Ed. Art Basel Ca. 184 S. / pp., ca. 96 Abb. / ills., 16,8 × 21,2 cm, Softcover Ca. € 28,– [D], CHF 34,80, $45.00, £25.99 ISBN 978-3-7757-4005-0 (Deutsch, English, French) Juni / June 2015 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Kunst / A rt Style and the Family Tunes ▌Aufsehenerregende Arbeiten, die den Rahmen sprengen Art Basel features ambitious art in large formats The Book ▌Magazinkultur: aus dem wilden Berlin raus in die Welt Magazine culture: from wild Berlin out into the world Hrsg. / Ed. Cathy Boom Ca. 240 S. / pp., ca. 80 Abb. / ills. Style and the Family Tunes prägte die Popwelt der 1990er- und 2000er-Jahre mit einer Melange aus Mode, Kunst und Subkultur. Vor allem die Bildsprache des Magazins war innovativ und ästhetisch reizvoll und wurde vielfach prämiert (bestes visuelles Leadmagazin Deutschlands, diverse ADC-Medaillen). Viele später namhafte Fotografen belieferten das Heft, darunter Jürgen Teller, Andreas Mühe, Daniel Josefsohn, Ralph Mecke oder Joachim Baldauf. Internationale Stars wie Sarah Moon, Dimitri Daniloff und Giampaolo Sgura schätzten die kreative Freiheit, die ihnen gewährt wurde. 17 Jahre und 130 Ausgaben lang bewiesen Cathy Boom und das Style-Team, dass man unanlebt das Projekt im Netz weiter als stylemag.net. Das Buch präsentiert ein Best-of des Kultmagazins, das in Berlin produziert, aber bis nach Tokio verkauft wurde. Style and the Family Tunes shaped the nineteennineties and the first decade of the twenty-first century with a blend of fashion, art, and subculture. The visual language of the magazine in particular was innovative and aesthetically appealing, and received numerous awards (the best visual lead magazine in Germany, various Art Directors Club medals). A large number of what were later to become well-known photographers contributed to the magazine, including Jürgen Teller, Andreas Mühe, Daniel Josefsohn, Ralph Mecke, and Joachim Baldauf. International stars such as Sarah Moon, Dimitri Daniloff, and Giampaolo Sgura appreciated the creative freedom they were afforded. For 17 years in 130 issues, Cathy Boom and the Style staff proved that one could be unconventional, visionary, and successful. Since 2011 the project has continued in the Internet as stylemag.net. The book presents a “best of” the cult magazine produced in Berlin but sold as far away as Tokyo. 24 × 32 cm, Hardcover Ca. € 30,– [D], CHF 36,80, $45.00, £26.99 ISBN 978-3-7757-4008-1 (Deutsch, English) September 2015 9 783775 740081 For more than a decade, the special exhibition tigsten Kunstmesse, der 1970 erstmals eröffneten Art Unlimited has been taking place under the auspices Basel, die Sonderschau Unlimited statt. Das Konzept of the world’s most prestigious art show, Art Basel, dieser Großausstellung auf musealem Niveau im first held in 1970. The concept for this large, museumRahmen einer Kunstmesse ist einzigartig und bei like exhibition within an art fair is unique and popular Sammlern und Besuchern gleichermaßen beliebt. with both collectors and visitors alike. Every year, beRund 60 bis 70 Künstler erhalten jährlich Zugang zu tween sixty and seventy artists are given access to this der außergewöhnlichen Plattform, die Grenzen exceptional platform, which pushes limitations and sprengt und mit neuen Präsentationsmöglichkeiten experiments with new forms of presentation. XXL experimentiert. Gezeigt werden etwa XXL-Kunstwer- works of art are on display, shown to their best effect ke, die nur in einer gigantischen, 17 000 Quadratme- in the gigantic, 17,000-square-meter hall. The current ter messenden Halle ihre Wirkung entfalten können. version of Unlimited promises both spectacle and Die aktuelle Ausgabe der Unlimited verspricht soprofundity; it is not a museum that orders and classiwohl Spektakel als auch Tiefgründigkeit und versteht fies things, but a dynamic presentation of individual sich nicht als Museum, das ordnet und klassifiziert, works of contemporary art. The classic catalogue sondern als eine dynamische Präsentation singulärer documents and acts as a guide to the exhibition. Arbeiten der zeitgenössischen Kunst. Der klassische Katalog dokumentiert und begleitet die Ausstellung. Seit über zehn Jahren findet auf der weltweit wich- gepasst, visionär und erfolgreich sein kann. Seit 2011 ++ ART BASEL | UNLIMITED | 2015, BASEL 18.–21.6.2015 81 Kunst / A rt 82 www.hatjecantz.de Ars Electronica 2015 Festival für Kunst, Technologie und Gesellschaft Post City – Lebensräume für das 21. Jahrhundert lautet Much of which makes up our cities today stems from Post City – Lebensräume für das der Titel der Ars Electronica 2015. Das Festival fragt the industrial era. But how will cities and habitats be danach, wie unsere künftigen Städte beschaffen sein organized thereafter? What will they look like when werden, wenn in den Fabriken mehr Roboter als more robots than people work in the factories, when 21. Jahrhundert ▪ Post City— Habitat for the 21st century ▌Visionen zukünftiger Lebensräume Habitat for the 21st century netzt ist, die Autos autonom fahren und die Post per when cars drive by themselves and mail is delivered Schöpf, Hannes Leopoldseder, Drohne zugestellt wird. Und was es für die künftigen by drones, when climate change makes itself felt, the Gestaltung von / graphic design by Megacitys bedeutet, wenn der Klimawandel endgül- new megacities run out of air to breathe, and the tig seine Wirkung entfaltet. Das »Rethinking« des new ones run out of money? Rethinking urban habi- städtischen Lebensraums hat bereits begonnen, und tats has already begun, and exciting ideas for new ar- überall auf der Welt entstehen spannende Ideen für chitecture and forms of social organization are neue Architekturen und gesellschaftliche Organisa- emerging throughout the world that can keep pace tionsformen, die den Veränderungen der nächsten with the changes taking place in upcoming decades. Ca. 450 S. / pp., ca. 600 Abb. / ills., 16,5 × 24,1 cm, Softcover Jahrzehnte gewachsen sind. In der für Ars Electronica Experts from all corners of the earth assemble in Linz typischen Verbindung von Kunst, Technologie und to be part of an extraordinary think tank. With a total $45.00, £25.99 Gesellschaft finden sich Expertinnen und Experten area of 100,000 square meters, the former mail and ISBN 978-3-7757-4021-0 (English) aus aller Welt in Linz zu einem außergewöhnlichen package distribution center on the railroad grounds September 2015 Thinktank zusammen. Mitten im Bahnhofsgelände becomes the venue for the festival and a laboratory wird das ehemalige Post- und Paketverteilzentrum for the city of the future. Ca. € 28,– [D], CHF 34,80, International Compendium Prix ▌Die Dokumentation des Prix Ars Electronica 2015 The documentation of the Prix Ars Electronica 2015 Ars Electronica Hrsg. / Ed. Hannes Leopoldseder, Gerfried Mit vielen Bildern und Texten der Künstler und Künst- With numerous illustrations and texts by the artists lerinnen sowie der Jurymitglieder präsentiert das and members of the jury, the book presents the Buch die ausgezeichneten Arbeiten des Prix Ars Elec- award-winning works of the Prix Ars Electronica 2015. tronica 2015. Gegründet im Jahr 1987, ist der Prix Ars Founded in 1987, the Prix Ars Electronica is the most Electronica der traditionsreichste Medienkunstwett- time-honored media arts competition in the world. bewerb der Welt. An die Gewinner und Gewinnerin- The winners are awarded the coveted Golden Nica nen werden die begehrten Goldenen Nicas vergeben, statuette, the most important distinction for creativi- Stocker, Gestaltung von / graphic design by Norbert Artner Reihe / Series CyberArts Ca. 192 S. / pp., ca. 300 Abb. / ills., 16,7 × 24,1 cm, Softcover die wichtigsten Auszeichnungen für Kreativität und ty and pioneering spirit in the area of digital media. Ca. € 28,– [D], CHF 34.80, Pioniergeist im digitalen Medienbereich. Internatio- International experts evaluate the thousands of works $45.00, £25.99 nale Expertinnen und Experten bewerten Tausende submitted in the categories “Computer Animation / ISBN 978-3-7757-4022-7 (English) eingereichte Arbeiten in den Kategorien »Computer Film / VFX,” “Hybrid Art,” “Digital Music & Sound Art,” September 2015 Animation / Film / VFX«, »Hybrid Art«, »Digital Mu- “[the next idea] voestalpine Art and Technology Grant,” sics & Sound Art«, »[the next idea] voestalpine Art and the youth competition “u19—CREATE YOUR WORLD.” The Golden Nica for the category “Pioneers of Media Art” has now been awarded for the second time. and Technology Grant« und dem Jugendwettbewerb »u19 – Create Your World«. Zum zweiten Mal wurde nun auch eine Goldene Nica für die »Visionary Pi- 9 783775 740227 Hrsg. / Ed. Gerfried Stocker, Christine Reihe / Series Ars Electronica 83 CyberArts 2015 Menschen arbeiten, alles intelligent miteinander ver- objects are intelligently linked with one another, Gerhard Kirchschläger Kunst / A rt www.hatjecantz.de oneers of Media Art« vergeben. mit einer Fläche von 100 000 Quadratmetern zum Schauplatz des Festivals und zu einem Labor für die Stadt der Zukunft. ++ ARS ELECTRONICA FESTIVAL, LINZ 3.9.–7.9.2015 ++ ARS ELECTRONICA FESTIVAL, LINZ 3.9.–7.9.2015 Kunst / A rt 84 Schränke und Kommoden 1650–1800 im Germanischen www.hatjecantz.de ▌Prachtvolle Barock- und Rokokomöbel des Germanischen Nationalmuseums in Nürnberg Magnificent Baroque and Rococo furniture of the Germanisches Nationalmuseum in Nuremberg Nationalmuseum Teil / Vol.1: Deutschsprachiger Raum ohne Nürnberg Teil / Vol.2: Nürnberg Hrsg. / Ed. Germanisches Nationalmuseum, Texte von / Möbel zählten bereits bei dessen Gründung zum Furniture was part of the holdings of the German- Bestand des Germanischen Nationalmuseums. Zu isches Nationalmuseum from the very beginning, ini- Beginn konzentrierte man sich auf mittelalterliche tially pieces stemming from the Middle Ages, or what Stücke – beziehungsweise auf das, was man damals were thought to be at the time. Gifts and purchases dafür hielt. Schenkungen und Ankäufe von Schränken, of cupboards, trunks, tables, and other furniture en- Truhen, Tischen und anderem Mobiliar erweiterten larged the holdings, but it was not until younger ob- den Bestand, doch erst als man begann, auch jüngere jects were also acquired by the first-class collection Objekte in die erstklassige Sammlung aufzunehmen, that it took on the distinct character it has today. Martina Pall, Thomas Schindler erhielt sie ihr heutiges Gesicht. Erstmals wird nun mit With this series of publications, a first attempt is be- dieser Publikationsreihe ein umfassender Bestands- ing made to compile a comprehensive inventory cata- katalog in Angriff genommen: Der zweiteilige Band logue: the two-part volume is devoted to cupboards widmet sich Schränken und Kommoden aus der Zeit and dressers from the period between 1650 and 1800 Reihe Gesamtkatalog Möbel des Germanischen Nationalmuseums Nürnberg 2 Bände / Volumes Ca. 572 S. / pp., ca. 800 Abb. / ills., 22,5 × 27,5 cm, Hardcover Ca. € 98,– [D], CHF 116,60, $150.00, £90.00 ISBN 978-3-7757-4023-4 (Deutsch) von 1650 bis 1800, aus dem deutschsprachigen Raum from germanophone regions or from Nuremberg. The beziehungsweise aus Nürnberg. Die Publikation er- publication records them from an art-technological fasst sie aus kunsttechnologischer Sicht, ordnet sie perspective, arranges them in art-historical terms, kunsthistorisch ein und dokumentiert sie mittels and documents them with numerous brilliant photo- zahlreicher brillanter Fotografien. Fachautoren erläu- graphs. Specialist authors describe further interest- tern interessante Spezialthemen wie verwendete ing aspects such as the types of wood, paper, and Hölzer, verarbeitete Papiere, eingesetzte Werkzeuge tools that were used, or historical locks and keys. Kunst / A rt 85 ▌Exzess und Katharsis: ein alle Sinne beanspruchendes Gesamtkunstwerk Excess und catharsis: a synthesis of the arts that engrosses all the senses Hermann Nitsch (* 1938 in Wien) ist ein bedeutender Hermann Nitsch (* 1938 in Vienna) is a prominent pio- Hermann Nitsch und das Theater ExistenzFest Hrsg. / Ed. Hubert Klocker, Thomas Wegbereiter des Wiener Aktionismus. Seit 1957 arbei- neer of Viennese Actionism. He has been working Trabitsch, Michael Buhrs, Texte von / texts tet er an der Verwirklichung seines zentralen Werkes: since 1957 on a realization of his key work: the Orgien by Herbert Blau, Adrian Daub, Johannes Das Orgien-Mysterien-Theater ist ein nonverbales, Mysterien Theater is a nonverbal dramatic epic for Gachnang, Frank Gassner, Hubert dramatisches Epos, für dessen vollständige Ausfüh- which the artist designed utopian architecture for Klocker, Gestaltung von / graphic design rung der Künstler eine utopische Architektur entwor- the complete performance. Since 1963, Nitsch began by Michaela Noll fen hat. Seit 1963 hat Nitsch weltweit in zahlreichen presenting crucial elements of the play he envisioned Aktionen entscheidende Elemente des von ihm als as a six-day-long ExistenzFest in numerous perfor- 256 S. / pp., 180 Abb. / ills., sechstägiges ExistenzFest visionierten Spiels vorge- mances worldwide. In the nineties, he also staged 16,5 × 24 cm, Softcover stellt. Auf großen Opernbühnen in Wien, Zürich und classic opera literature on the stages of great opera € 35,– [D], CHF 42,70, München hat er seit den 1990er-Jahren auch klassi- houses in Vienna, Zurich, and Munich, and at the $55.00, £32.50 sche Opernliteratur inszeniert und dabei die Formen- same time transferred the formal language of the ISBN 978-3-7757-3995-5 sprache des Orgien-Mysterien-Theaters auf die kon- Orgien Mysterien Theater to conventional stages. (Deutsch, English) ventionelle Bühne transferiert. Diese zu einer Aus- The publication accompanying an exhibition at the Lieferbar / Available stellung im Wiener Theatermuseum erscheinende Theatermuseum in Vienna provides detailed insight 9 783775 739955 texts by Almuth Klein, Petra Krutisch, www.hatjecantz.de Publikation bietet einen detailreichen Einblick in eines into one of the most challenging works of contempo- der herausforderndsten Werke der Gegenwartskunst und dessen Spiegelung im bürgerlichen Theater. rary art and how it is reflected in civic theater. Collector’s Edition lieferbar / available oder historische Schlösser und Schlüssel. November 2015 AUSSTELLUNGEN / EXHIBITIONS: ++ THEATERMUSEUM, WIEN / VIENNA 26.3.2015–11.1.2016 ++ MUSEUM VILLA STUCK, MÜNCHEN / MUNICH Fotografie Photography Fotografie / P hotography 88 www.hatjecantz.de Fotografie / P hotography www.hatjecantz.de 89 Markus Henttonen Twisted Tales—Road to Hope Text von / text by Jan Böttcher, Gestaltung ▌Auf der Suche nach dem verlorenen Paradies In search of lost paradise von / graphic design by Ben Jeffery Ca. 160 S. / pp., ca. 100 Abb. / ills. Markus Henttonen (* 1976 in Lahti, Finnland) nimmt In Twisted Tales—Road to Hope, Markus Henttonen Ca. € 40,– [D], CHF 48,70, Sein Roadmovie führt uns durch ein Land, das ist wie ney. His impressive road movie leads us through a $60.00, £35.00 das Leben selbst: Er zeigt uns auf atmosphärischen land that is like life itself: in atmospheric photo- ISBN 978-3-7757-4047-0 Bildern scheinbar zufällig entstandene, alltägliche graphs he shows us everyday situations that appar- (Deutsch, English) Situationen oder auch sehr persönliche Erfahrungen, ently came about by chance, or very personal experi- Oktober / October 2015 artige Sequenzen. Und immer schimmern Emotionen like sequences. And emotions always filter through— durch – Freude, Langeweile, Schmerz, Verwirrung, joy, boredom, pain, confusion, perhaps hope? After vielleicht Hoffnung? Nach frühen, eher dokumentari- early, more documentary series, Henttonen has disschen Serien hat Henttonen in seinen jüngeren Ar- covered his intriguing narrative style in his recent beiten zu einem narrativen Stil gefunden. Manche works. Some of the fantastic images in Twisted Tales der Fotos in Twisted Tales haben einen weit ausgrei- have a far-reaching, staged character, like film sets; fenden, inszenierten Charakter wie Filmsets; manche others pose questions, remain mysterious. This bestellen Fragen, bleiben rätselhaft. Besonders deutlich comes particularly evident in his pictures of a sign on wird das bei seinem Bild eines Torschilds am Anwesen the gate of the estate of the famous comedian Bob Zwei Digitaldrucke, in Mappe, mit Buch. Preis 580,–. Detaillierte Angaben ab Seite 112. / Two digital prints, with book. Price € 580.00. Details starting on p. 112. von Starkomiker Bob Hope: »This road does not lead Hope: “This road does not lead to Bob Hope’s house. to Bob Hope’s house. Bob is dead.« ‘Bob is dead.’” 9 783775 740470 Erinnerungsfetzen aus der Vergangenheit und traum- ences, tags of memories from the past, and dream- Collector’s Edition 24 × 29 cm, Hardcover uns in Twisted Tales – Road to Hope mit auf eine Reise. (* 1976 in Lahti, Finland) takes us with him on a jour- Fotografie / P hotography 90 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Fotografie / P hotography 91 Guillaume Bonn Tamas Dezso The Mosquito Coast. Travels from Notes for an Epilogue Maputo to Mogadishu Ca. 112 S. / pp., ca. 85 Abb. / ills., ▌Afrika im Wandel: großartige Dokumente der lebendigen Kultur Africa in flux: superb documents of a vibrant culture 30 × 26 cm, Hardcover Ca. € 50,– [D], CHF 61,–, Der Fotograf Guillaume Bonn (geboren in Madagas- In his documentary work, photographer Guillaume $75.00, £45.00 kar) berichtet in seinen dokumentarischen Arbeiten Bonn (born in Madagascar) has been recording social ISBN 978-3-7757-3968-9 (English) Dezember / December 2015 von sozialen und politischen Ereignissen im Kongo, in and political events in Congo, Rwanda, Tanzania, or Ruanda, Tansania oder Somalia etwa für die New York Somalia for publications such as the New York Times, Guardian Magazine, and Vanity Fair. For the artist, ostafrikanische Heimat ist dem in Paris, Nairobi und who lives in Paris, Nairobi, and London, his East Afri- London lebenden Künstler zu einer »Moskitoküste« can home has become today’s “Mosquito Coast”: der Gegenwart geworden: Wie zur Kolonialzeit die much the same as during the colonial era in the re- nach ihren Ureinwohnern benannte Miskitoküste Ni- gion in the eastern Caribbean called the Miskito or caraguas im Osten der Karibik – spanisch auch Costa Mosquito Coast after its indigenous people, eastern de los mosquito – so wandelt sich heute das östliche Africa is currently experiencing a transformation— Afrika: mehr denn je heimgesucht von Stechmücken mosquito- and malaria-ridden, marked by the traces und Malaria, gezeichnet von den Spuren der Diktatur of dictatorship and war, at the mercy of the con- und des Krieges, dem Konsum und Kommerz der westlichen Welt ausgeliefert. Die Bilder von Guillaume Bonn zeigen inmitten moderner Wolkenkratzer, neuer Highways und vermeintlicher technischer Verbesserungen das alte Afrika mit seiner unbeugsam lebendigen, ursprünglichen Kultur. sumption and commerce of the Western world. Guillaume Bonn’s photographs present the old Africa in its unrelentingly vibrant native culture in the midst of modern skyscrapers, new highways, and what are purported to be technical improvements. “I cannot push away this feeling of sadness I have in seeing all these changes. My antidote has been to document the old Africa struggling to survive and the new one that is emerging.” Guillaume Bonn Notes for an Epilogue präsentiert die gleichnamige Notes for an Epilogue is a new series of large-scale Serie großformatiger Farbfotografien des ungarischen color photographs by Hungarian photographer Fotografen Tamas Dezso (* 1978 in Budapest). Er wirft Tamas Dezso (* 1978 in Budapest). The work presents einen Blick auf unberührte Landschaften, zerfallende a look at the painterly landscapes, derelict factories, Fabriken und in Vergessenheit geratende Lebenswei- and forgotten way of life of an economically exhaust- sen in den abgelegenen ländlichen Regionen des öko- ed Romania and isolated regions within the country. nomisch am Boden liegenden Rumänien. Besonderes Dezso focuses on the margins of Romanian society, Augenmerk gilt den Randbereichen der rumänischen the crumbling structures of forgotten factories, their Gesellschaft – zum einen der verschwindenden jahr- effects on villages, communities and individuals, and hundertealten Kultur, zum anderen den geschlossenen, the disappearing culture and centuries-old traditions. langsam zerbröckelnden Fabriken und den katastro- Left with only a decaying infrastructure, the effects of phalen Folgen für den Einzelnen oder ganze Dorfge- the autocratic regime lasting from 1946 until 1989 meinschaften. Das von 1946 bis 1989 herrschende autokratische Regime hat lediglich eine zerfallende Infrastruktur hinterlassen und wirft nach wie vor dunkle Schatten über das Land. Notes for an Epilogue dokumentiert zum ersten Mal bäuerliche Bräuche und Traditionen, die bislang nur von einer Generation zur nächsten weitergegeben wurden, und fungiert dabei gleichzeitig als letzter (Augen-)Zeuge einer rasch verschwindenden Welt. still cast their long shadow over the Romanian countryside. While paying tribute to the customs and traditions that have been passed on orally from generation to generation, Notes for an Epilogue at the same time acts as an eyewitness to the locations, buildings, and figures of a rapidly vanishing world. Text von / Texts by Eszter Szablyar, Gestaltung von / graphic design by Zalán Péter Salát Ca. 160 S. / pp., ca. 70 Abb. / ills., 34 × 27,6 cm, Hardcover Ca. € 58,– [D], CHF 70,80, $85.00, £55.00 ISBN 978-3-7757-4048-7 (English) September 2015 9 783775 740487 Times, The Guardian Magazin und Vanity Fair. Seine ▌Zeitzeugen: untergehende bäuerliche Traditionen und kommunistische Ruinen in Rumänien Contemporary witnesses: perishing farming traditions and communist ruins in Romania 92 Fotografie / P hotography www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Fotografie / P hotography ▌Entwurzelung statt Reisefieber: meisterhafte Entzauberung eines Mythos Wanderlust becomes rootlessness: the masterful demystification of a myth 93 Chien-Chi Chang Jet Lag Hrsg. / Ed. Anna-Patricia Kahn, »Today is Monday, so this must be Zurich.« Für den “Today is Monday, so this must be Zurich.” For Vielreisenden wird die Welt zum Dorf aus Glas und those who travel a lot, the world becomes a steel- Beton. Hauptsache, der Adapter passt. Flugzeugcrews, and-concrete construct of interchangeable flight Ca. 116 S. / pp., ca. 120 Abb. / ills., Hotelzimmer und Check-ins werden zu austauschba- crews, hotel rooms, and check-in counters. In this 28 × 22,5 cm, Hardcover Text von / text by Chien-Chi Chang ren Begleiterscheinungen. Der vielfach ausgezeichnete jet-setting life, the most important thing is that the Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60, Fotograf Chien-Chi Chang (* 1961 in Taiwan) findet in power adapter fits. For Jet Lag, award-winning pho- $60.00, £35.00 Jet Lag lakonische Schwarz-Weiß-Bilder für dieses Phänomen des globalisierten Lebens. Auf seinen Fotos wird die Realität zum Störfaktor, das Eigentliche spielt sich in einer Zwischenwelt ab. Flieger, Bett und flimmernder Bildschirm sind die einzigen Fixpunkte im Leben auf Tour, menschliche Nähe findet der Reisende nur in der Körperwärme des Sitznachbarn oder vielleicht in den Geräuschen, die aus dem Nachbarzimmer dringen. Chien-Chi Chang ist seit 2001 Vollmitglied bei Magnum Photos, seine verschiedenen Serien zum Thema Entfremdung fanden 2001 und 2009 auf der Biennale von Venedig große Beachtung. tographer Chien-Chi Chang (* 1961 in Taiwan) has cre- ISBN 978-3-7757-4025-8 (English) ated succinct black-and-white images of globalized September 2015 disconnect. In these photographs, reality is less a “between.” Planes and beds and flickering screens provide the only continuity, and there is little human warmth except the body heat of the passenger in the next seat and the sounds coming through the wall from the adjacent room. Chien-Chi Chang has been a member of Magnum Photos since 2001. His several 9 783775 740258 touchstone than a distraction: the crucial space is series about alienation—in mental states, in marriage, in nationality—have been exhibited throughout the world, creating a sensation in 2001 and 2009 at the Venice Biennale. Collector’s Edition Wir offerieren Ihnen einen Silbergelatineabzug in Mappe, mit Buch. Preis ca. € 580,–, erscheint September 2015. Detaillierte Angaben ab Seite 112. / We offer you a gelatin-silver print in folder, with book. Price ca. € 580.00, available September 2015. Details starting on p. 112. Fotografie / P hotography 94 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Fotografie / P hotography Beomsik Won Contemporary Korean Photography Archisculpture Gestaltung von / Graphic design by Andreas Platzgummer Ca. 80 S. / pp., ca. 41 Abb. / ills., 24 × 30 cm, Hardcover Ca. € 29,80 [D], CHF 36,70, $45.00, £26.99 ▌Ilwoo Photo Award 2013 ▌Humorvoller Versuch einer Typologie: Architekturcollagen aus Gebäuden in aller Welt Ilwoo Photo Award 2013 Humorous attempt at a typology: architectural collages assembled from buildings from throughout the world ISBN 978-3-7757-4030-2 (English) Juni / June 2015 The dome gets taller and taller, one balustrade spans Balustrade erstreckt sich über der nächsten – doch the next—yet this spectacular tower was never built; dieser spektakuläre Turmbau fand nie statt, er ist it is merely the result of the collage technique applied allein das Ergebnis der Collagetechnik des südkorea- by the South Korean artist Beomsik Won (* 1972): the nischen Künstlers Beomsik Won (* 1972): Seine zu- series initially begun in London assembles and com- nächst in London begonnene Serie sammelt und bines details from photographs of buildings by a vari- kombiniert Ausschnitte aus Fotografien von Bauten ety of architects. A deconstruction of the urban land- der Stadtlandschaft vollzieht sich, die neue Arrange- tions, and tells unexpected stories. Archisculpture ments und Konnotationen ermöglicht und ganz plays with cultural conventions and blind spots: unerwartete Geschichten erzählt. Archisculpture while Won’s exaggerated, exotic tower pagoda seems spielt mit kulturellen Konventionen und blinden realistic to the Western eye, we quickly detect the ex- Flecken: Dem westlichen Auge erscheint Wons über- pressive artificiality of a bold construction consisting spitzte exotische Turmpagode zwar noch realistisch, of a storefront with a Baroque dome. According to dagegen konstatieren wir rasch die aussagekräftige the artist, his fragile structures deliberately provoke Künstlichkeit einer gewagten Konstruktion aus alarm, a stab in the sense of a Barthesian punctum. Ladenfassade mit Barockkuppel. Der Künstler provoziert eigenen Aussagen zufolge mit seinen fragilen Aufbauten ganz bewusst ein Erschrecken, einen Stich im Sinne eines barthesschen »punctum«. ▌Plastikpop oder Tradition? Fotografie aus Südkorea von 1986 bis 2015 Tradition or Plastic Pop? South Korean photography 1986—2015 Hrsg. / Ed. Suejin Shin, Gestaltung von / graphic design by Andreas In der globalen Fotoszene sorgte in den vergangenen In recent years, a generation of photographers from Jahren eine Generation von Fotografen aus Südkorea South Korea who can justifiably be referred to as pio- für beträchtliches Aufsehen, die man zu Recht als Pi- neers has caused quite a sensation on the global Ca. 600 S. / pp., ca. 500 Abb. / ills., oniere bezeichnen kann. Seit den späten 1980er- photo scene. Since the late eighties, the visual arts in 20 × 25,4 cm, Softcover Jahren erlebten die bildenden Künste dort vor dem South Korea have quantitatively expanded against Ca. € 49,80 [D], CHF 60,80, Platzgummer Hintergrund des rasanten ökonomischen Aufschwungs the background of rapid economic growth. The seven- $75.00, £45.00 enormen Zuwachs. Die 77 Fotografen, die dieser Band ty-seven photographic artists selected in this project ISBN 978-3-7757-4040-1 (English) vorstellt, beobachten die sozialen und kulturellen Oktober / October 2015 observe and interpret social and cultural changes in Veränderungen Koreas aus jeweils ganz eigener Pers- Korea from their own perspectives. Korea is expressed pektive und fangen sie mittels intensiver Porträts, through intense portraits, beautiful sceneries, strate- schöner Landschaften, ausgewählter Stadtansichten, gic cityscapes, records of daily life, and digitally reconAlltagsszenen oder auch digital erstellter Orte und structed time and space. It is marked by a fascinating Zeiten ein. Contemporary Korean Photography kenn- variety that has been captured in the volume Con- zeichnet eine faszinierende Vielfalt: Die meditativen temporary Korean Photography: the meditative black- schwarz-weißen Naturstudien von Bae Bien-U stehen and-white nature studies by Bien-U Bae contrast in hartem Kontrast zu der pseudoamerikanischen strongly with the pseudo-American plastic world of Plastikwelt von Sung Soo Koo, die psychologisieren- Sungsoo Koo; the psychologizing, intense portraits by den, intensiven Porträts von Soon-Choel Byun ant- Soonchoel Byun respond to Sanghyun Lee and his worten auf Lee Sang Hyun und seine grellbunten, iro- garish, ironizing quotes of Korean history. nisierenden Zitate der koreanischen Geschichte. 9 783775 740401 Hoch und immer höher wächst die Kuppel, eine der verschiedensten Architekten. Eine Dekonstruktion scape that allows new arrangements and connota- AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ ILWOO SPACE, SEOUL, KOREA 25.6.–12.8.2015 95 Kunst / A rt 96 www.hatjecantz.de Kunst / A rt 97 Robert Voit The Alphabet of New Plants Gestaltung von / Graphic design ▌Anmutiges Spiel mit der Illusion A charming game with illusion by Sarah Winter Ca. 160 S. / pp., ca. 65 Abb. / ills., Ein Album mit den schönsten Blumen – doch irgend- An album with the most beautiful flowers—yet etwas scheint nicht zu stimmen, sei es die unsaubere something does not seem to be right, be it the scruffy contours of a stem made of plastic or the structure of $85.00, £55.00 oder seien es die Stoffstrukturen der Blätter. Es sind the fabric used for the leaves. These are artificial ISBN 978-3-7757-4046-3 künstliche Blumen, wie sie heute massenhaft und in flowers like those that are mass produced today and (Deutsch, English) unzähligen Varianten zu Dekorationszwecken produ- available in countless variations for decoration pur- November 2015 ziert werden. In direkter Anlehnung an Karl Bloss- poses. Making direct reference to Karl Blossfeldt’s The feldts Urformen der Kunst (The Alphabet of Plants) Alphabet of Plants (Urformen der Kunst) from 1928, aus dem Jahr 1928 erstellt Robert Voit hier ein Archiv Robert Voit (* 1969 in Erlangen) assembles an archive der »neuen« Blumen und bildet sie vor neutralem of “new” flowers and portrays them against a neutral Hintergrund ab. Spielerisch entlarvt er den Trieb des background. He playfully exposes man’s urge to imi- zusammen mit einem Buch. Preis ca. € 680,– erscheint im November 2015, detaillierte Angaben ab Seite 112. / We are delighted to be able to offer you an inkjet print produced by the artist exclusively for this edition. You will receive it in a folder, with a book. Price: ca. € 680.00, available in November 2015, details starting on p. 112. rie New Trees ging es Voit um die Nachahmung der dressed the imitation of nature, featuring large-for- Natur, er zeigte großformatige Aufnahmen von Mo- mat photographs of mobile telephony antennas that bilfunkantennen, die sich als Bäume, Kakteen oder blend into the landscape camouflaged as trees, cacti, Palmen getarnt in die Landschaft einfügen. Robert or palm trees. Robert Voit studied in Thomas Ruff ’s Voit (* 1969 in Erlangen) war Meisterschüler bei Tho- master class at the Düsseldorf Art Academy. mas Ruff an der Kunstakademie in Düsseldorf. ^ Exklusiv für diese Edition vom Künstler selbst hergestellter Inkjet-Print. Sie erhalten ihn in einer Mappe, Ca. € 58,– [D], CHF 70,80, Kontur eines aus Plastik gefertigten Pflanzenstiels Menschen, die Natur zu imitieren. Schon in seiner Se- tate nature. Voit’s earlier series New Trees also ad- Collector’s Edition 25 × 31,1 cm, Hardcover Architektur Architecture 100 Architektur / A rchitecture www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Architektur / A rchitecture 101 J. MAYER. H Could Should Would ▌Spektakulär und spannend – Architektur am Rande des technisch Machbaren Spectacular and exciting—architecture at the edge of what is technically feasible Ca. 288 S. / pp., 500 Abb. / ills., 21 × 26,5 cm, Hardcover J. MAYER. H und Partner arbeiten an der Schnittstelle J. MAYER. H und Partners focus on works at the inter- Ca. € 45,– [D], CHF 54,90, zwischen Architektur, Kommunikationsdesign und section of architecture, communication, and new $70.00, £40.00 neuen Technologien. Aktuelle realisierte Projekte technology. Recent international projects include ISBN 978-3-7757-4053-1 (English) sind Metropol Parasol – die Neugestaltung der Plaza Metropol Parasol, the redevelopment of the Plaza de Juli / July 2015 de la Encarnación in Sevilla, der Court of Justice in la Encarnación in Seville, Spain; the Court of Justice in Hasselt, Belgien, sowie verschiedene öffentliche und Hasselt, Belgium; and several public and infrastruc- Keine Vertriebsrechte in der Schweiz / infrastrukturelle Bauten in Georgien, wie zum Bei- ture projects in Georgia, for example an airport in Not distributed in Switzerland spiel der Flughafen in Mestia, der Grenzkontrollpunkt Mestia, the border checkpoint in Sarpi, and three rest stops along the highway in Gori and Locchini. Other bahn nahe Gori und Locchini. Spannende neue Bau- exciting projects are coming up soon: the Karlsruhe vorhaben sind in der Entstehung begriffen: der Pavil- 300 jubilee pavilion KA300 in the Schlossgarten; a lon im Schlossgarten zum 300-jährigen Stadtjubilä- parking garage façade in Miami; the FOM University um von Karlsruhe, eine Parkgaragenfassade in Mia- and the Rhein740 residential high-rise in Düsseldorf; mi, die FOM Hochschule und das Wohnhochhaus and VOLT, a new retail and experience complex in the Rhein 740 in Düsseldorf sowie VOLT, ein Erlebnis- heart of Berlin. From urban planning schemes and komplex im Zentrum Berlins. Im Team wird multidis- buildings to installation work and objects with new ziplinäre Raumforschung zum Verhältnis von Körper, materials, the relationship between the human body, Natur und Technologie erarbeitet und realisiert. technology, and nature form the background for a new production of space. 9 783775 740531 in Sarpi und die Raststätten entlang der neuen Auto- Architektur / A rchitecture 102 Radikal normal Positionen zur Architektur der Stadt Text von / Text by Vittorio Magnago Lampugnani, Gestaltung von / graphic design by Andreas Platzgummer Ca. 224 S. / pp., ca. 6 Abb. / ills., www.hatjecantz.de verbrauch, der über Marketing und Werbung be- tion of products that is accelerated by marketing and schleunigt wird und seit Jahrzehnten unsere Gesell- advertising measures and has defined our society for schaft bestimmt, hat auch die Architektur der Stadt decades has also seized urban architecture. The re- ergriffen. Sowohl aus ökonomischer als auch aus öko- sulting profusion is problematical from an economi- Ca. € 29,80 [D], CHF 36,70, Verschwendung problematisch. Die Zerstörung nicht tion of buildings that are not really obsolete is as $45.00, £26.99 wirklich obsoleter Bauten ist ebenso fraglich wie die questionable as the creation of extravagant struc- Schaffung von extravaganten Architekturen, für die tures for which there is no other specific need. The Architekt ▌Ein Pionier der Nachkriegsmoderne in Deutschland A pioneer of postwar modernism in Germany es keinen anderen dezidierten Bedarf gibt. Die in die- essays assembled in this book were written beginsem Buch zusammengetragenen Aufsätze sind seit ning in the mid-nineties as appeals against the exalt- Keine Vertriebsrechte in der Schweiz / der Mitte der 1990er-Jahre als Aufrufe gegen die ex- ed globalization of the city and its dissolution into Not distributed in Switzerland altierte Globalisierung der Stadt und ihre Auflösung faceless and inhospitable peripheries. It does not in gesichtslose und unwirtliche Peripherien entstan- present the opinions of a levelheaded architectural den. Nicht die ausgewogenen Urteile eines besonne- critic but suggestions by an architect, urbanite, and nen Architekturkritikers werden präsentiert, sondern city lover who takes a bold stance. die Vorschläge eines Architekten, Stadtbürgers und -liebhabers, der deutlich Stellung bezieht. Hrsg. / Ed. Andres Lepik, Regine Heß, Texte von / texts by Adrian von Buttlar, Paul Schneider-Esleben (1915–2005) steht beispiel- Paul Schneider-Esleben (1915–2005) is a paragon of Sara Hayat, Regine Heß, Andres Lepik, haft für den Aufbruch der Architektur in der frühen architecture in the young Federal Republic: his inno- Ursula Ringleben, Wolfgang Voigt, Bundesrepublik: Seine Innovationskraft zeigt sich in vative power shows itself in his Düsseldorf buildings, Jürgen Wiener, Karin Wilhelm u. a. / et al., den Düsseldorfer Bauten wie der gläsernen Haniel- such as the large glass Haniel parking structure Fotografien von / photographs by Großgarage (1950–1953), dem Mannesmann-Hoch- (1950–53); the Mannesmann Building (1955–58), the Margret Hoppe, Gestaltung von / haus (1955–1958) als erstem deutschem Nachkriegs- first high-rise in postwar Germany; and the Rochus graphic design by Andreas Platzgummer hochhaus und der Rochuskirche (1952–1955). Er hatte Church (1952–55). He was always enormously inter- stets ein großes Interesse an der bildenden Kunst: ested in the visual arts: he collaborated with, for ex- Ca. 192 S. / pp., ca. 175 Abb. / ills., 9 783775 739986 September 2015 103 Paul SchneiderEsleben Der Kreislauf zwischen Warenproduktion und Waren- The circulation among the production and consump- cal as well as an ecological point of view. The destruc- ISBN 978-3-7757-4007-4 (Deutsch) Architektur / A rchitecture ▌Wider die Stadt als Jahrmarkt architektonischer Eitelkeiten At odds with the city as a funfair of architectural vanities logischer Sicht erscheint die sich daraus ergebende 14,8 × 21 cm, Hardcover www.hatjecantz.de Beim Bau der Rolandschule (1957–1961) etwa arbeite- ample, Günther Uecker, Heinz Mack, Josef Piene, and 21,5 × 27 cm, Halbleinen / Half cloth te er mit Günther Uecker, Heinz Mack, Otto Piene Joseph Beuys on the design for the Rolandschule Ca. € 39,80 [D], CHF 48,60, und Joseph Beuys zusammen. Mit dem Flughafen (1957–61). With the Cologne-Bonn airport (1962–71) $60.00, £35.00 Köln-Bonn (1962–1971) gelangen ihm ein typologisch he succeeded in developing both a typologically influ- ISBN 978-3-7757-3998-6 (Deutsch) einflussreicher Entwurf sowie ein Verkehrskonzept, ential design and a traffic concept that were emulat- Juli / July 2015 die beide weltweit Nachahmung fanden. Schneider- ed worldwide. Schneider-Esleben was a multifaceted Esleben war ein vielseitiger Gestalter, der nicht nur designer who not only planned high-rise office build- Bürohochhäuser, Kulturzentren, Schulen, Wohnhäu- ings, cultural centers, schools, residential buildings, ser und Kirchen entwarf, sondern auch Möbel, and churches, but furniture, jewelry, and his own Schmuck und seine eigene Yacht, mit der er über das yacht as well, with which he sailed across the Medi- Mittelmeer segelte. Der Katalog lädt ein, sein schil- terranean. The catalogue, which includes recent pho- lerndes Werk auch in aktuellen Fotografien neu zu tographs, invites readers to rediscover his multi- entdecken. farious oeuvre. AUSSTELLUNG / EXHIBITION: ++ ARCHITEKTURMUSEUM DER TU MÜNCHEN IN DER PINAKOTHEK DER MODERNE, MÜNCHEN / MUNICH 16.7.–18.10.2015 Architektur / A rchitecture 104 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Architektur / A rchitecture Bob Gysin + Partner BGP Architekten Entasis 1996–2015 Texte von / Texts by Christian Cold, Nachhaltig Denken in Architek- Carsten Tau, Gert Wingårdh u. a. / et al., tur und Kunst ▪ Sustainable Thinking in Architecture and Art ▌Weit mehr als Form und Funktion Far more than form and function Hrsg. / Ed. Gerhard Mack, Texte von / texts by Hubertus Adam, Angelus Das Prinzip der Nachhaltigkeit hat sich zu einem Leit- Sustainability has become a guiding principle of the Eisinger, Köbi Gantenbein, Manfred bild des 21. Jahrhunderts entwickelt. Für das Architek- twenty-first century. For the architectural office Bob Hegger, Gerhard Mack, Gestaltung turbüro Bob Gysin + Partner BGP Architekten ist dies Gysin + Partner BGP Architekten, this is not only an nicht nur eine ökologische Prämisse, es ist zugleich ecological premise but also stimulates and drives its Anreiz und Motor ihres architektonischen Schaffens. architectural work. They have been setting standards von / graphic design by Bruno Margreth Seit 40 Jahren setzen sie mit dieser Verbindung Maß- with this approach for forty years and count among stäbe und zählen in der europäischen Architektursze- the leaders and pioneers in the European architecne zu den Pionieren und Spitzenreitern. Der Katalog ture scene. The catalogue presents their modes of zeigt ihre Denk- und Arbeitsweise und bietet erst- thought and methods and provides insight into their ISBN 978-3-7757-4009-8 mals Einblicke in die Planung und Realisierung, der planning and implementation practices, which can (Deutsch, English) sich die Einzigartigkeit der Projekte verdankt – vom be attributed to the uniqueness of their projects— Wasserforschungsinstitut Chriesbach bis zum neuen from the Chriesbach aquatic research institute to the Hauptsitz von Greenpeace. Der Band bietet zudem new headquarters of Greenpeace. It is furthermore Ca. € 58,– [D], CHF 70,80, $85.00, £55.00 Oktober / October 2015 die Gelegenheit, die gleichzeitige Praxis von Architek- an opportunity to address the simultaneous practice tur und Kunst zu thematisieren und deren Vernet- of architecture and art and their interconnectedness zungen mit der Nachhaltigkeit zu durchleuchten. with sustainability. At the same time, it repeatedly Dabei gelingt es immer wieder, Grenzen zu über- succeeds in transgressing boundaries as well as con- schreiten sowie gesellschaftliches Engagement und necting social involvement and cultural relevance kulturelle Relevanz miteinander zu verbinden. with one another. ▌Architektur, die ihre Gestalter ganz zu Recht als »anständig« bezeichnen Architecture that its designers justifiably refer to as “decent” Gestaltung von / graphic design by Pernille Scheuer Das dänische Architekturbüro Entasis steht für eine The Danish architectural office Entasis stands for Ca. 384 S. / pp., ca. 400 Abb. / ills., Architekturpraxis, die den Menschen in den Mittel- a practice that focuses on people and dispenses 22 × 28 cm, Hardcover, punkt stellt und auf Effekthascherei verzichtet. Hohe with sensationalism. The award-winning structures in 2 Bänden / 2 volumes Qualität und eine ausgeprägte Materialität zeichnen designed by the small team of architects, which range Ca. € 58,– [D], CHF 70,80, die vielfach ausgezeichneten Bauten der kleinen from the entrance to a zoo to residential care centers, $85.00, £55.00 Teams aus, die vom Zooeingang bis zu Pflegezentren are marked by their high quality and pronounced ISBN 978-3-7757-4027-2 (English) reichen. Große Aufmerksamkeit erhielt der Entwurf materiality. Entasis’s design for the new district of Oktober / October 2015 von Entasis für das neue Stadtviertel Carlsberg in Ko- Carlsberg on the premises of a former brewery in penhagen auf dem ehemaligen Werksgelände der Copenhagen received a great deal of attention and Brauerei, mit dem sie die internationale Ausschrei- won an international competition: a multifunctional bung gewannen: Ein multifunktionales und aktives and active district that reintroduces, even intensifies, Quartier soll entstehen, das einen menschlichen density as we know it from the medieval city—a den- Maßstab wahrt, nachhaltig ist, menschliche Begeg- sity that maintains a human dimension, is sustain- nungen ermöglicht und sogar die ausgedehnten Kel- able and enables close encounters between people. lerflächen nach außen öffnet und nutzbar macht. Die In terms of design, the monograph orients itself toMonografie orientiert sich gestalterisch an der an- ward the office’s demanding aesthetics and presents spruchsvollen Ästhetik des Büros und präsentiert die documentation on the most important completed wichtigsten realisierten Projekte im Sinne einer Bau- projects. Atmospheric photographs by Jens Lindhe dokumentation. Atmosphärische Fotografien von capture the feel and the essence of the buildings. Jens Lindhe fangen Haptik und Essenz der Gebäude ein. 9 783775 740272 Ca. 306 S. / pp., ca. 465 Abb. / ills., 22,5 × 30,5 cm, Leinen / clothbound 105 107 Ein tolles Paket! A stunning Package! Sind sie nicht prachtvoll, die Highlights aus unserer Backlist? Unver- Aren’t the highlights from our backlist stunning? Essential longsellers zichtbare Longseller wie die Tunisreise oder neue Toptitel wie das such as the Tunisreise, or new top titles such as the eighteen-meter 18-Meter-Leporello römischer Kuppeln von Jakob Straub – Sie können concertina fold with photographs of Roman domes by Jakob Straub— Index J 80er, Die 14/15 A 100/101 Jonas, Joan 56/57 sie alle haben! Sprechen Sie unsere Vertreter auf eine vollständige Liste you can have all of them! Approach our representatives and ask for a Ars Electronica 2015 82 K der Titel an: Das Buchpaket Ihrer Wahl wird mit einem Dekoplakat Auf der Suche nach 0,10 20/21 Korean Photography complete list of titles. geliefert, mit vollem RR und zu attraktiven Sonderkonditionen. B T J. MAYER. H Tell It To My Heart 76 U Unlimited 80 95 Kotte, Anatol 32/33 Krippenbüchlein, Das 26/27 V Krull, Germaine 38/39 Voigt, Jorinde 78/79 Voit, Robert 96/97 Barlow, Phyllida 75 Barta, Lajos 62 Belgians, The 40/41 L Bitner, Rhona 12/13 Louro, João Blok, Leendert 30/31 Welten der Romantik 22/23 Bob Gysin + Partner BGP. . . 104 94 Bonn, Guillaume 90 M Won, Beomsik Bourgeois, Louise 63 Marclay, Christian 59 Brilliant Dilletantes 10/11 McCarthy, Paul 77 Burton, Tim 6–9 Mercedes-Benz 46–49 Buthe, Michael 64 Milestones of Motor Sports 46–49 MoMA Meisterwerke 18/19 Murrow, Ethan 68 C Calder, Alexander 61 Chang, Chien-Chi 92/93 N Claerbout, David 70/71 Nitsch, Hermann CyberArts 2015 83 Ostkreuz, 25 Jahre Darboven, Hanne 65 Dezso, Tamas 91 E 105 F Fraser, Andrea 36/37 P Paul Schneider-Esleben 103 Picabia, Francis 61 Pitín, Daniel 69 R 58 G Geniale Dilletanten 85 O D Entasis 1995–2015 60 10/11 Radikal Normal 102 Roemers, Martin 42/43 Rothschild, Miguel 73 Ghenie, Adrian 66/67 S Güdel, Niklaus Manuel 72 Schatten der Avantgarde, Der H 24/25 Schnabel, Julian 16/17 Schränke und Kommoden . . . 84 Scully, Sean 28/29 Henttonen, Markus 88/89 Shadow of the Avant-garde,. . . 24/25 Horvat, Frank 34/35 Skulptur I In Search of 0,10 20/21 74 Sonderausgaben 50–53 Special-Price Editions 50–53 Stuttgart! 44/45 Style and the Family Tunes 81 W Bildnachweis / C redits 108 www.hatjecantz.de www.hatjecantz.de Bildnachweis / C redits 109 Seite / Page Photo: Tamas Deszo 86/87 Photo: Tamas Deszo Musée national d’art moderne / Centre de création industrielle, thanks to the sponsorship Markus Henttonen, Sunset, n.d.; Valley, 2015; Road to Hope, 2015 88/89 Markus Henttonen, Smoke, n.d.; Trees, n.d. of Yves Rocher, 2011, former Collection Christian Bouqueret © Guillaume Bonn 90/91 © Tamas Deszo Chien-Chi Chang, Taipei, 2008; Yangon, 2010; Marco Polo International Airport, 2009 92/93 Chien-Chi Chang, Untitled, n.d. Won Beomsik, Archisculpture 006, 2011; Archisculpture 002, 2010; Archisculpture 020, 2014 94/95 Sungsoo Koo, Tour Bus, 2003, from the series Magical Reality; Soonchoel Byun, Chungcheongnamdo Buyeo, Robert Voit, Cornucopiae cucullatum, Trichtergras Busch; Physalis alkekengi, Lampionblume; 96/97 Robert Voit, Papaver orientale, Türkischer Mohn, Drei Blütenknospen, n.d.; Germaine Krull, Self-portrait with Icarette, ca. 1928, Centre Pompidou, Paris. 2 Einstürzende Neubauten, Festival Berlin Atonal, SO36, West Berlin, 1982, photo: Anno Dittmer 4/5 Einstürzende Neubauten, Festival Berlin Atonal, SO36, West Berlin, 1982, photo: Anno Dittmer Tim Burton, Surrounded, 1996, private collection, © 2015 Tim Burton 6/7 Tim Burton, Surrounded, 1996, private collection, © 2015 Tim Burton Tim Burton with paintings of Margaret Keane, photo: © Leah Gallo 2015; 8/9 Tim Burton, Blue Girl with Wine, ca. 1997, private collection, © 2015 Tim Burton; Untitled (The Melancholy Tim Burton, The Last of Its Kind, 1994, private collection, © 2015 Tim Burton After the concert, SO36, West Berlin, 1982, photo: Anno Dittmer; Wassermusik was the only performance Die Death of Oyster Boy and Other Stories), 1997, private collection, © 2015 Tim Burton 10/11 Tödliche Doris and Einstürzende Neubauten ever did together [Lying in the bath is N. U. Unruh (Einstürzende small audience: Silvie Langenfeld (3rd from left), Blixa Bargeld (Einstürzende Neubauten, 4th from left), Neubauten), in the audience, holding onto her handbag, is Margarita Broich (actress)], Risiko, Risiko, West Berlin, 1981, photo: Anno Dittmer; Deutsch Amerikanische Freundschaft (D.A.F.) live at the West Berlin, 1982, photo: Anno Dittmer; Blixa Bargeld of Einstürzende Neubauten, Markthalle, Hamburg, 1981, photo: Ilse Ruppert; Ornament und Verbrechen, (from left to right) Bo Kondren, Festival Geniale Dilletanten, Tempodrom, West Berlin, 1981, photo: Anno Dittmer; Papaver orientale, Türkischer Mohn, Zwei Blütenknospen, 2015 From: Entasis, photo: Jens Lindke 98/99 From Entasis, photo: Jens Lindke Pavillon Stadtgarten Karlsruhe; Court of Justice, Hasselt, Belgium 100/101 Metropol Parasol, Sevilla; Checkpoint Border, Sarpi, Georgia Pierre Patte, Monumens érigés en France a la gloire de Louis XV, Paris 1765, Planche XXXIX 102/103 Paul Schneider-Esleben, Zeichnung Haniel-Garage, © AMTU; Mannesmann-Hochhaus, Baustelle, Düsseldorf, © AMTU, photo: Inge Goertz-Bauer; Aussegnungshalle Hückelhoven, © AMTU, unknown, Ronald Lippok, Robert Lippok, Alexander Wolf, Kino Babylon, East Berlin, 1987, Der Plan, Es ist eine fremde und seltsame Welt, 1985, photo: Der Plan Rhona Bitner, KLRU-TV: Austin City Limits, Austin, TX, 2009, © Rhona Bitner; Alex Hacke (a.k.a. Alexander von Borsig) playing with Kiddy Citny (in the band Sprung aus den Wolken) to a 2013, from the series National Song Contest photo: Manfred Hanisch photo: Hartmut Beil 12/13 Rhona Bitner, Grande Ballroom, Detroit, MI, 2008, © Rhona Bitner Elbarkaden HafenCity, Hamburg, 2014, photo: © Hagen Stier; Alterswohnungen Köschenrüti, Zurich, 2014, 104/105 Ina Barfuss, Ohne Titel, 1982, Museum Baviera, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Helmut Middendorf, Electric Photo: Lazi & Lazi, Stuttgart 106 Frankfurt am Main, photo: Städel Museum – ARTOTHEK, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Rainer Fetting, Erstes Night, 1979, Sammlung Deutsche Bank im Städel Museum, Städel Museum, Frankfurt am Main, Photo: Lazi & Lazi, Stuttgart 110/111 Mauerbild, 1977, Städel Museum, Frankfurt am Main, photo: Städel Museum – ARTOTHEK, © Rainer Fetting photo: Städel Museum – ARTOTHEK, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 Jiří Georg Dokoupil, Stern in Not, 1982, Sammlung Deutsche Bank im Städel Museum, Städel Museum, Defense Academy, photo: Peter Lind Bonderup; photo: Jens Lindke photo: © Dominique Marc Wehrli; Wohnbauten Fehlmann Areal, Winterthur, 2009, photo: © Roger Frei Graceland, Memphis, TN, 2008, © Rhona Bitner 14/15 Julian Schnabel, St. Sebastian—Born in 1951, 1975–79, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 16/17 Julian Schnabel, photo: © 1987 Allistair Thain, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 Vincent van Gogh, The Starry Night, 1889. The Museum of Modern Art, New York, acquired through the 18/19 Ellsworth Kelly, Colors for a Large Wall, 1951, Museum of Modern Art, New York, gift of the artist, 1969 © Lillie P. Bliss Bequest, 1941; Meret Oppenheim, Object, 1936, The Museum of Modern Art, New York, purchase, Photo: Lazi & Lazi, Stuttgart 2015 Ellsworth Kelly; Andy Warhol, Gold Marilyn Monroe, 1962, The Museum of Modern Art, New York, gift 1946 © 2015 Artists Rights Society (ARS), New York / Pro Litteris, Zurich, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 of Philip Johnson, 1962 © 2015 Andy Warhol Foundation for the Visual Arts / Artists Rights Society (ARS), New York Liubov Popova, Traveling Woman, 1915, State Museum of Contemporary Art, Thessaloniki; Vladimir Tatlin, 20/21 0,10. The Last Futurist Exhibition of Painting, installation view, photo: Stedelijk Museum, Amsterdam 22/23 Friedrich Overbeck, Madonna im Rosenhag, 1820, Akademie der bildenden Künste Wien, Corner Counter-relief, 1914, State Russian Museum, St. Petersburg; Kazimir Malevich, Suprematist Composition, 1915, Fondation Beyeler, Riehen/Basel, Sammlung Beyeler, photo: Robert Bayer, Basel Caspar David Friedrich, Blick auf Arkona mit aufgehendem Mond, um 1805/06, Albertina, Wien, Zeichnung, Nr. 17298; Johann Heinrich Füssli d. J., The Shepherd’s Dream, 1786, Albertina, Wien, Zeichnung Nr.14652 Paul Gauguin, Contes barbares, 1902, Museum Folkwang, Essen, erworben 1903/04 für das Museum Kupferstichkabinett, Inv.-Nr.17117, LN2015/A14-0008/258 24/25 Folkwang, Hagen, seit 1922 Essen, © Foto: Museum Folkwang; Henri Félix Rousseau, Le lion, ayant faim, se André Bauchant, Portrait d'André Bauchant par lui-même, 1938, Museum Charlotte Zander, Bönnigheim, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015, photo: Alistair Overbruck, Köln; Bill Traylor, Bent Man Smoking, ca. 1939 – 1942, jette sur l’antilope, 1905, © Fondation Beyeler, Riehen/Basel Foto: Robert Bayer Louis-Dreyfus Family Collection Fotos aus dem Verlagsarchiv 26/27 Asta Ruth-Soffner, Illustrationen für Das Krippenbüchlein, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 Sean Scully, Liliane, 2010; Landline Blue, 2014, Landline Grey, 2014; Landline Red, 2014 28/29 Sean Scully, Red Ascending, 1990; Sean Scully and Kelly Grovier Leendert Blok, IRIS, Ismene, Uma © Leendert Blok / Stichting Spaarnestad Photo 30/31 Leendert Blok, TULIPA, Black Parrot, © Leendert Blok / Stichting Spaarnestad Photo; NARCISSUS, Polar Ice St. Agnes Mount Hood, La Riante, Président Lebrun, © Leendert Blok / Stichting Spaarnestad Photo Anatol Kotte, Gabriele Thyssen (Gabriele Inaara Begum Aga Khan), Salem, 1989; 34/35 Frank Horvat, Paris, first photo for Jardin des Modes, 1957; For Glamour, 1958 2015; Frank Horvat, Paris, first photo for Jardin des Modes, 1957; Sean Scully, Cut Ground Blue Pink Red, 36/37 Harald Hauswald, aus der Serie Berlin Alexanderplatz Wine, ca. 1997, private collection, © 2015 Tim Burton 38/39 Germaine Krull, Jean Cocteau, main levée, 1929, copy 1976, Collection Bouqueret-Rémy; Preisänderungen, Lieferbarkeit und Irrtümer vorbehalten. Die Barcodes unserer Neuerscheinungen finden Sie jeweils am unteren Seitenrand. / Prices, specifications, and terms subject to change without Annette Hauschild, aus der Serie Hit the Road Jack ARTOTHEK, © Rainer Fetting; Julian Schnabel, St. Sebastian—Born in 1951, 1975–79, © VG Bild-Kunst, Bonn 2011; Der Plan, Es ist eine fremde und seltsame Welt, 1985, photo: Der Plan; Tim Burton, Blue Girl with notice. Hatje Cantz is not responsible for errors and omissions. You will find the barcodes of our new Centre de création industrielle, thanks to the sponsorship of Yves Rocher, 2011, former Collection Christian Assia, de profil, ca. 1930, Collection Bouqueret-Rémy; Architecture ancienne. Imprimerie de l’horloge, 1928, Bouqueret; Rue Auber à Paris, ca. 1928, The Museum of Modern Art, New York, Thomas Walther Collection, AMSAB-Institut für Sozialgeschichte, Ghent titles beside their bibliography. Ann Demeulemeester, SS 1982, photo: © Patrick Robin, 1982; AF Vandevorst, AW 2015–16, Redaktionsschluss / Copy deadline: 31.3.2015 gift of David H. McAlpin, by exchange Martin Margiela, Hommes, SS 1999, photo: © Ronald Stoops 40/41 photo: © Roland Stoops; Raf Simons, SS 1998, photo: © Ronald Stoops Bildunterschriften und Bildnachweis für den Bilderfries unter dem Editorial (von links nach rechts) / Captions for image frieze below editorial (from left to right): Rainer Fetting, Erstes Mauerbild, 1977, Städel Museum, Frankfurt am Main, photo: Städel Museum – Foto: Nachlass Sibylle Bergemann, ostk; Ute und Werner Mahler, aus der Serie Die seltsamen Tage; Germaine Krull, Étude pour »La folle d’Itteville«, 1931, Centre Pompidou, Paris, musée national d’art moderne / (front) Frank Horvat, Paris, Givenchy Hat, 1958, for Jardin des Modes (siehe S. / see pp. 34/35); Martin Roemers, Calcutta, 2008 (siehe S. / see pp. 42/43) Anatol Kotte, Málaga, Andalusia, 1984; Jana Pallaske, Berlin, 2009 photograph, 1951; portrait of Frank Horvat, photo: Nadine Barth Sibylle Bergemann, Marx-Engels-Denkmal (Berlin-Mitte), Aufstellen der Friedrich-Engels-Skulptur, Februar 1986, Covermotiv / Cover illustration: 32/33 Ferry Window, New York, 2006; John Turturro, Berlin, 2014 Frank Horvat, Paris, for Jours de France with Monique Dutto at metro exit, 1959; Florence, Italy, first fashion Die Bildrechte liegen bei den genannten Rechtehaltern sowie bei den Künstlern und ihren Rechtsnachfolgern. / Image copyrights for works reproduced: artists and their legal heirs. Martin Roemers, Karachi, 2011; Karachi, 2011 42/43 Martin Roemers, Dhaka, 2011; Istanbul, 2010 © Dennis Orel, Benjamin Tafel 44/45 © Dennis Orel, Benjamin Tafel Photo: © Archive der Daimler AG 46/47 Photo: © Archive der Daimler AG Photos: © Archive der Daimler AG 48/49 Photos: © Archive der Daimler AG Photo: Lazi & Lazi, Stuttgart 50/51 Photo: Lazi & Lazi, Stuttgart Joan Jonas, from the series They Come to Us Without a Word, 2015 54/55 Joan Jonas, from the series They Come to Us Without a Word, 2015 Joan Jonas, Performance, Reanimation, 2014, Hangar Biocca, Milan; Blue Bee, 2014 56/57 Joan Jonas, from the series They Come to Us Without a Word, 2015 Andrea Fraser, Reporting from Sao Paulo, 1998, video still; Projection, 2008, video still; 58/59 Christian Marclay, Actions: Splashhh Splosh (No. 7), 2012–13, © Christian Marclay, The Public Life of Art, 1988, video still courtesy Paula Cooper Gallery, New York, photo: Will Lytch; Actions: Whaak Plop Plooch Sooosh (No. 4), 2013, © Christian Marclay, courtesy Paula Cooper Gallery, New York, photo: Steven Probert © João Louro 60/61 Francis Picabia, Transparence, ca. 1928-1929 , Ursula Hauser Collection, Switzerland, photo: Archiv Hauser & Wirth Collection, Switzerland, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Francis Picabia, Double Soleil, 1950, Ursula Hauser Collection, Switzerland, photo: Archiv Hauser & Wirth Collection, Switzerland, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Alexander Calder, Black Mobile, 1941, private collection, Artist Rights with ARS / Prolitteris, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 Barta—Wahlheimat am Rhein, exhibition view, Arp Museum Bahnhof Rolandseck, photo: Mick Vincenz, 62/63 Louise Bourgeois, Untitled, 2002, photo: Christopher Burke, © The Easton Foundation / VAGA, courtesy AMBR, Remagen; Lajos Barta, Tanz, 1967, photo: Horst Kolberg; New York / VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Lady in Waiting, 2003, photo: Christopher Burke, Tanzendes Paar, 1953, photo: Horst Kolberg © The Easton Foundation / VAGA, New York / VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Untitled, 2000, photo: Christopher Burke, © The Easton Foundation / VAGA, New York / VG Bild-Kunst, Bonn 2015 Michael Buthe, Krokodil, 1973, Kunstmuseum Luzern, © 2011, ProLitteris, Zürich, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015, 64/65 photo: Andri Stadler; Ohne Titel, um 1970, Kunstmuseum Luzern, © 2011, ProLitteris, Zürich, © VG Bild-Kunst, Hanne Darboven, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Hanne Darboven and Lawrence Weiner, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 Bonn 2015, photo: Andri Stadler Adrian Ghenie, Darwin and the Satyr, 2014, private collection, Los Angeles 66/67 Adrian Ghenie, studio views, photos: Katrin Hammer, Berlin Ethan Murrow, Rebellion, 2014; Columbia River Beehive, 2015; Appleseed, 2015 68/69 Daniel PitÍn, Oedipus, n.d.; Lost House, n.d. David Claerbout, Jungle Book Drawing (Anonymous Bear), 2014, courtesy: the artist, © VG Bild-Kunst, 70/71 David Claerbout, Bavarian Girl, 2006, courtesy the artist, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 Niklaus Manuel Güdel, Un Après-midi en forêt, 2012/13; Niko I [Selbstbildnis als Kind], 2013; Tucán, 2012 72/73 Miguel Rothschild, Big Bang, 2006, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Transfiguration in Notre-Dame de Paris, Michael Johansson, Facelift, 2015, photo: Anne-Katrin Purkiss, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; 74/75 Bonn 2015 2012, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 Anne Koskinen, Vera (Girl with a Pigtail), 2014 [detail], photo: Anne-Katrin Purkiss Photo: Heinz Peter Knes Jorinde Voigt, from the series Ludwig van Beethoven, Sonatas 1–32, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 Hanne Darboven, Konrad Fischer Galerie, Sprüth Magers Berlin London, Phyllida Barlow, RIG, 2011, photo: Peter Mallet; Dock, 2014, Tate Britain, London, photo: Alex Delfanne; Shedmesh, 1976, photo: Fabian Peake 76/77 From Paul McCarthy: Chocolate Factory 78 80/81 Photo: © Mike Kobal; photo: © Hung N’Guyen; photo: © Joachim Baldauf Astronomy Days; © Ars Electronica, Linz 82/83 © Ars Electronica, Linz Ecknasenschrank, Frankfurt, kurz nach 1750, Schloss. Germanisches Nationalmuseum, 84/85 Hermann Nitsch, Oedipus, 1970 / 2014, Sammlung Hummel Wien, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Art Basel in Basel 2014 | Unlimited | Hanne Darboven | Konrad Fischer Galerie, Sprüth Magers Berlin London, MCH Messe Schweiz (Basel) AG, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 Inv.Nr. LGA 7687 (Kat. 9); Überbauschrank, Köln/Niederrhein, 2. Hälfte 17. Jahrhundert, Germanisches Nationalmuseum, Inv.Nr. HG12950 (Kat.1) Original costumes for Hérodias (worn at the premier by Agnes Baltsa), 1995, ART for ART Wien, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015; Bull Strechter, 1998, Nitsch Museum Mistelbach, © VG Bild-Kunst, Bonn 2015 110 111 Limitierte Sammlerstücke zum Jubiläumspreis! Anlässlich unseres 70. Verlagsjubiläums haben wir uns etwas Besonderes für Sie ausgedacht: Eine einmalige Geburtstagsauswahl großer Kunst zum kleinen Preis. Limited collector's items for an anniversary price! We came up with something special for you on the occasion 1 of the seventieth birthday of our publishing house: 2 A one-time birthday selection of big art for a small price. 4 1 Eva Vermandel Evie, White Wall, Hornsey, Dezember 2011 Trees, Suffolk, April 2010 € 580,00/ € 370,00 2 Nelli Palomäki Vladimir and Eduard € 580,00/ € 370,00 3 Uwe Wittwer Die Rast € 1200,00/ € 900,00 4 Terry Haggerty Untitled, Set € 2700,00/ € 1900,00 5 Peter Schlör Sinai-V € 500,00/ € 300,00 3 5 6 Aura Rosenberg Mike Kelley/Carmen € 800,00/ € 500,00 7 Niko Luoma Symmetrium #9 € 580,00/ € 370,00 8 Ville Lenkkeri Glacier € 380,00/ € 240,00 9 Andrea Diefenbach Natascha € 380,00/ € 240,00 6 10 Nedko Solakov Emotions (cutouts) € 2500,00/ € 1800,00 11 Per Kirkeby Ohne Titel € 380,00/ € 300,00 12Walter Niedermayr / Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa (SANAA) Bildraum S 5 / Gebäudegrundriss des 21st Century Museums of 8 Contemporary Art, Kanazawa € 1280,00/ € 900,00 9 7 10 Happy Birthday Hatje Cantz! 11 12 www.hatjecantz.de Angebot gültig von 1.6.2015-31.12.2015 nur solange Vorrat reicht www.hatjecantz.de The offer is good from June 1 to December 31, 2015 while supplies last