Weihnachtsstimmung
Transcription
Weihnachtsstimmung
1 [Dezember 2007] The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Weihnachtsstimmung und „Weihnachtsbäume“ Mitausreisende Ehemänner: Rollentausch in Singapur Stadt, Land, Bucht – der Norden von Vietnam Impulse (Dez_A).indd 1 11/23/07 6:20:40 PM 2 Impulse (Dez_A).indd 2 11/23/07 6:20:46 PM 3 Editorial Liebe Leserinnen, 8 liebe Leser, genau 25 Jahren ist es her, dass die Sängerin Ina Deter, eine Ikone der damaligen Alternativ- und Frauenszene, das Lied „Neue Männer braucht das Land“ sang. Nun sind sie da, die neuen Männer – zumindest einige. Fünf von ihnen hat Impulse-Mitarbeiterin Melanie Quarré in Singapur aufgetrieben und zu einer Gesprächsrunde eingeladen. Alle Fünf haben ihre Arbeit in Deutschland aufgegeben, um ihren berufstätigen Frauen zu folgen - als mitausreisende Ehemänner! Fün f m u t ige M ä n n e r, Eh e f r a d i e i h re ue n n a n be r uf ch Sing s tät i g e apur ge n folg t s ind. “Es gehört ja auch Mut dazu zu sagen, okay, ich mache in Deutschland Schluss und geh mit meiner Frau nach Singapur”, sagt einer von ihnen. Lesen Sie in dieser Ausgabe, was die Männer zu dieser Entscheidung bewogen hat und wie sie damit in Singapur 26 klarkommen. Vietnam, dessen Name bei vielen immer noch Assoziationen an einen der grausamsten und längsten Kriege (1946 bis 1975) des 20. Jahrhundert hervorruft, ist mittlerweile ein beliebtes Reiseland. Quirlige Städte, faszinierende Bevölkerungsgruppen und malerische Buchten prägen das touristische Bild des Landes. Begleiten Sie Petra Hurlebusch literarisch auf ihrer Reise in den Norden des Landes. In einer Woche erkundete sie die nordvietnamesische Hauptstadt Hanoi, besuchte die Reisterassen und Bergstämme in Sapa und entspannte sich auf einer Bootstour in der Halong-Bucht. ön h e i t a l te rn de n S ch r de , oi n a H v on St ra ß e n sz e n e t n am’s . im N or de n V ie Weihnachten steht vor der Tür. Aber vielen von uns mag es schwer fallen, sich bei den feucht-tropischen Verhältnissen des Landes in die richtige Stimmung zu versetzen. Auch die meist eher konsumorientierte Ausrichtung des Fests in Singapur hilft dabei nicht. Zumindest in diesem letzteren Bereich versucht die Organisation Celebrate Christmas in Singapore Abhilfe 6 zu schaffen. Mit Unterstützung des Singapore Tourism Board hat sie entlang der Orchard Road zahlreiche, bewusst weihnachtlich orientierte Veranstaltungen geplant. Da ist für jeden etwas dabei. Und wer Weihnachtsbäume in den Tropen sucht, findet sie nicht nur in einigen wenigen ausgewählten Geschäften der Insel, sondern auch im sie umgebenden Meer. Ja, der indo-pazifische Ozean ist voll von „Weihnachtsbäumen“ der ganz besonderen Art – und das nicht nur zur Weihnachtszeit. Mehr dazu im Beitrag „Lebende Weihnachtsbäume im Korallenriff”. Ich wünsche Ihnen allen ein frohes Weihnachtsfest! Mit herzlichen Grüßen, Heiko Schulze Editor Impulse (Dez_A).indd 3 O rc h a rd R o ad Ar c h - Pr i nce Noe l’s P a la c e 11/23/07 6:20:53 PM 4 Inhalt 3 Editorial Inhalt, Impressum, About us – 4 6 Singapur Aktuell Weihnachtsstimmung auf der Orchard Road Lebende „Weihnachtsbäume“ im Korallenriff 8 Im Fokus Mitausreisende Ehemänner 12 Informationen Singapurs „Schwimmende Therapeuten“ – 12 Singapur: Die sauberste Stadt der Welt? – 14 Deutscher Wein ist wieder IN… – 16 Klimaschutzkonferenz auf Bali: Alle in einem Boot? – 18 Mode und traditionelles Kunsthandwerk miteinander verwoben – 20 Werke berühmter indischer Künstler erstmals in Singapur – 21 Veranstaltungskalender – 22 25Sport 26Reise Golftermine Stadt, Land, Bucht – der Norden von Vietnam 30Aus der Gemeinde Deutsche Botschaft: Internationale Bildungskooperationen: Asien und Europa – 30 Swiss House: Hochschulmesse „Study in Europe“ – 31 Deutsch-Europäische Schule: Neuer GESS-Kalender 2008 – 33 Evangelische Kirche: Weihnachtslicht – 34 Katholische Kirche: Euch ist heute der Retter geboren – 35 36Tipps Restaurant: Die schönste Form des Afternoon Tea – 36 Buch: Die Liste der Lügen – 36 IT: Aufräumen der PC-Festplatte – 37 38German Association – Deutsches Haus Impressum Editor: Heiko Schulze, E-Mail: editor@impulse.org.sg • Contributers: Markus Beile, Nurcan Cale, Tobias Dietrich, Hans-Joachim Fogl, Dieter Gumpert, Martine Hager, Petra Hurlebusch, Isabel Läderach, Vera Lainck, Dorothea Neumann, Simone Potocki, Melanie Quarré, Marius Rummel, Stefan van der Valk, Nicole Wittkopf • Advertising & Marketing: Tobias Dietrich, Mobile: 9857 0815; Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: sales@impulse.org.sg, Fax: 6467 8816 • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 2 Leng Kee Road #02-10, Thye Hong Centre, Singapore 159086, Tel: 6471 4180, Fax: 6471 1055, E-Mail: creative@oart.com.sg • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: info@impulse.org.sg. [ Dezember 2007] The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Weihnachtsstimmung und „Weihnachtsbäume“ 20Kunst und Kultur Redaktionsschluss der Januar-Ausgabe für Artikel: Mittwoch, 5. Dezember Treffpunkte und Aktivitäten 41Kontakte und Adressen Schweizer Institutionen und Organisationen – 41 Österreichische Institutionen und Organisationen – 41 Deutsche Institutionen und Organisationen – 42 Mitausreisende Ehemänner: Rollentausch in Singapur Stadt, Land, Bucht – der Norden von Vietnam Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©. Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus and distributed freeof-charge to the German-speaking community in Singapore. For this issue, our advertising rates of February 2005 apply. MICA (P) NO. 186/04/2007 „Weihnachtsbaumwurm“ im Korallenriff, Foto: Patrick Leong, www.imageasiapl.com About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-todate information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats. The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board. Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the Germanspeaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • Swiss House • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking protestant and catholic churches Singapore Institutions Singapore Visitor Centre @ Changi • Singapore Visitor Centre @ Orchard Road • Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany Impulse (Dez_A).indd 4 11/26/07 12:38:44 PM 5 Impulse (Dez_A).indd 5 11/23/07 6:21:04 PM UW-342-1 6 Singapur Aktuell Orchard Street Lights - Crystal Forest. Artist Impression. Courtesy of Singapore Tourism Board. Weihnachtsstimmung auf der Orchard Road Wohl noch mehr als anderswo auf der Welt scheint die Weihnachtszeit Weihnachtsgeschiche: Vor dem Plaza Singapura wird allabendlich in Singapur mit dem Konsum verbunden zu sein. Seit vier Jahren wird diesem die Weihnachtsgeschichte wieder zum Leben erweckt. Anhand von einseitigen Image allerdings offiziell entgegengewirkt. Die 2004 ins Leben realistischen Displays und kleinen Vorführungen können Sie die Geburt gerufene Organisation Celebrate Christmas in Singapore Ltd (CCIS Ltd) or- Jesus und dessen historisches Umfeld nachvollziehen. Umgeben von gansiert seitdem mit Unterstützung des Singapore Tourism Board entlang „römischen Soldaten“ verspricht dies ein interessantes Erlebnis gerade der Orchard Road zahlreiche Veranstaltungen, bei denen die ursprünglichen auch für unsere Kleinen zu werden. christlichen Werte im Mittelpunkt stehen. Das Motto der diesjährigen Veran- Weihnachtslieder: Am 24. Dezember, eine Stunde vor Mitternacht, staltungsserie ist “Christmas, It’s all about Love”. Zwischen dem 15. und 25. wird auf der Orchard Road (zwischen Scotts Road und Bideford Road) ein Dezember können Sie selber erleben, dass die Orchard Road mehr zu bieten gemeinsames Singen von Weihnachtsliedern organisiert. Es ist geplant, hat, als Einkaufszentren. Lassen Sie sich überraschen! parallel ähnliche Veranstaltungen an zwei weiteren Lokalitäten zu orga- Hier ist eine Liste der Höhepunkte: nisieren und das Singen live im Radio zu übertragen. Wagenparade: Die Feierlichkeiten beginnen am Abend des 15. Weihnachtskonzert: Der absolute Höhepunkt der weihnachtlichen Dezember mit einer Wagenparade entlang der Orchard Road. Auf den Veranstaltungsserie ist das geplante Weihnachtskonzert auf einer großen bunt dekorierten Wagen werden verschiedene Szenen der Geburt von Bühne auf der Orchard Road (zwischen Scotts Road und Bideford Road) Jesus dargestellt. Auch an den darauffolgenden Tagen wird die Parade am 25. Dezember. Lokale Künstler und berühmte Persönlichkeiten sowie abends noch auf der Orchard Road zu sehen sein. Anschließend werden ausländische Musiker versprechen einen eindrucksvollen Abend (19.30 – die Wagen in den diversen Stadtteilen Singapurs präsentiert. 22.30 Uhr). Und wer noch keine Gelegenheit hatte, die Wagenparade zu Aufführungen: Auf extra Bühnen vor den Einkaufszentren Tangs, sehen, kann an diesem Tag noch einmal alle entlang der Orchard Road Tong Building, Paragon und Plaza Singapura können Sie abendlich zwischen geparkten Wagen bewundern. Die Straße wird aus diesem Anlass bereits 19.00 und 23.00 Uhr diverse Veranstaltungen verfolgen. Gezeigt werden am Nachmittag für den Autoverkehr gesperrt. unter anderem Musik-, Tanz- und Theatervorführungen, sowohl von lokalen als auch internationalen Künstlern. Text: Heiko Schulze Lebende „Weihnachtsbäume“ im Korallenriff Die Weihnachtsfeiertage rücken näher und es wird allmählich Zeit, sich über den Christbaum Gedanken zu machen. Den richtigen Baum zu finden, bei dessen Auswahl sowohl der Wuchs als auch die Größe eine Rolle spielen, kann gerade in Singapur eine Herausforderung sein. Derartige Probleme haben die Fische in den Korallenriffen des Pazifischen Ozeans nicht. In ihrer Umwelt, den Korallenriffen, leben die wahrscheinlich kleinsten „Weihnachtsbäume“ der Welt. Gemeint sind die in der englischen Sprache als “Christmas Tree Worms” (“Weihnachtsbaumwürmer”) bezeichneten Kalkröhrenwürmer der Art Spirobranchus giganteus. Mit ihren leuchtend roten, blauen, gelben, orangefarbenen oder weißen Tentakelkronen sehen die Tiere in der Tat wie kleine, bunt geschmückte Weihnachtsbäumchen aus. Ein anderer deutscher Name dieser Gattung klingt wesentlich profaner, nämlich “Staubwedel-Schraubensabellen”. Dabei bezieht sich der “Staubwedel” auf die etwa drei Zentimeter lange, der Nahrungsauf- Weihnachtsbäume in Singapur finden Sie unter anderem in folgenden Geschäften: Far East Flora Pte Ltd: 565 Thomson Road, Singapore 298184 Tel.: 6251 2323, Fax: 6355 0620, Webseite: www.fareastflora.com IKEA: 317 Alexandra Road, Singapore 159965 Tel.: 6786 6868, Fax: 6474 3200; Webseite: www.ikea.com.sg nahme dienenden Tentakelkrone. Die “Sabellen” gehören zur Gruppe der vielborstigen Ringelwürmer. Der an der Nordsee häufig zu findende Wattwurm ist somit ein entfernter Verwandter der “Weihnachtsbaumwürmer.” Text: Heiko Schulze • Bilder: Patrick Leong Impulse (Dez_A).indd 6 11/23/07 6:21:36 PM UW-342-10-07-ImpulseMag_FAp-com 11/9/07 7:06 PM Page 1 C M Y CM MY CY CMY K 7 Impulse (Dez_A).indd 7 11/23/07 6:21:49 PM 8 Im Fokus Mitausreisende Ehemänner: “Es gehört ja auch Mut dazu zu sagen, okay, ich mache in Deutschland Schluss und geh mit meiner Frau nach Singapur.” Noch immer ist es eher ein Ausnahmefall, dass eine Frau von ihrer konnte ich meiner Frau nicht so richtig zuhören, weil ich einfach mit mir Firma entsandt wird und der Lebenspartner mitausreist. So ist es auch in beschäftigt war. Singapur. Impulse wollte wissen, was man(n) für ungewöhnliche Erfahrungen Ulrich: Ich wusste von vornherein, wenn wir hierher kommen, habe ich macht und traf fünf mitausgereiste Männer zu einer Gesprächsrunde. keinen Job. In den vorherigen Stationen war ich immer derjenige, der Sven (35) ist seit Januar diesen Jahres mit seiner Frau in Singapur. Der einen Job hatte. Ich war meist vorher ausgereist und vor Ort beschäftigt, Ingenieur arbeitet wieder seit dem 1.11. in der IT-Branche. hatte meine soziale Struktur und Kontakte. Wir waren da unabhängiger Tobias (30) lebte bereits sieven Jahre in England mit seiner Frau. Nach voneinander. Mir fehlt manchmal die Kommunikation mit anderen, die einem elf-monatigen Abstecher nach Hamburg, sind die beiden im März sozialen Kontakte, der strukturierte Tagesablauf. Aber wir wussten, dass 2007 hierher gekommen. es hier anders sein würde. Ich folge jetzt mal meiner Frau und nicht sie Ulrich (49) ist seit September in der Stadt. Der Rechtsanwalt lebte zuvor für immer nur mir. Für unsere Kinder wollen wir auch da sein. Diese Rolle einige Jahre im westafrikanischen Benin mit seiner Familie. versuche ich wahrzunehmen. Oliver (36) ist mit seiner Frau und Tochter Anfang diesen Jahres in Singapur Josef: Ich finde es schön, sich mal mit Dingen zu beschäftigen, für die eingereist. Er arbeitet seit 1. Oktober wieder als Unternehmensberater. vorher die Zeit gefehlt hat. Und bisher ist mir noch nicht langweilig ge- Josef (50) ist Verwaltungsbeamter und lebt seit September 2006 mit worden und ich denke, es wird auch die nächsten drei Jahre so sein. seiner Frau in Singapur. Oliver: Bei mir war alles ein wenig komplizierter, weil ich als Unternehmensberater immer von Montag bis Donnerstag unterwegs war. In Deutschland vollbeschäftigt und hier der mitausgereiste Partner. Zwischen meiner Frau und mir war aber ganz klar definiert, dass wenn Was war für Euch die größte Umstellung? unsere Tochter kommt, sie das erste Jahr Mutterschutz nimmt und ich Sven: Die Kommunikation mit den Kollegen mit denen man 8 Stunden ein einjähriges Sabbatical mache. Ich kümmerte mich um unsere Tochter am Tag verbracht hat. Bei der Arbeit und den Umzug. Wir sind dann gab es ein festes Ziel, auf das man umgezogen. Meine Frau hat nach zugearbeitet hat. Das fehlt einem hier und man muss sich Beschäftigung suchen. Tobias: Die Anfangszeit habe ich “Ich finde es schön, sich mal mit Dingen zu beschäftigen, für die vorher die Zeit gefehlt hat.” sehr genossen. Es gibt auch noch anderes außer aufstehen, essen, einer Woche Urlaub angefangen zu arbeiten. Ich habe mich um das Netzwerk, Kindergartenplätze, Freundschaften, Infrastruktur und das komplette Programm bis Ende September gekümmert, als mein Sab- arbeiten und schlafen. Täglich grüsst das Murmeltier. Man kann sich batical ausgelaufen ist. Ich habe festgestellt, dass es spannend war und einfach auch mal mit anderen Dingen beschäftigen. Man kann seinen nicht langweilig, bis zu dem Zeitpunkt als meine Tochter im April in den eigenen Träumen nachgehen, für die man sonst keine Zeit hatte. Man Kindergarten kam, weil ich da zum ersten Mal Leerlauf hatte. Es ist nicht hat natürlich ein schlechtes Gewissen, weil man kein Geld nach Hause mehr viel passiert und da habe ich gemerkt, dass es wieder an der Zeit bringt. Es gibt aber auch andere Aspekte: man kann seinem Partner ist, in die Berufswelt zurückzukehren. Das Jahr war wunderschön. Das besser zuhören. Das ist für die Beziehung als solches sehr förderlich. möchte ich nicht missen. Ich arbeite jetzt für eine neue Firma. Da spielt das Geld keine primäre Rolle! Als ich im Berufsleben steckte, Wie begegnen einem Locals, wenn diese hören, dass ihr mitausreisende Partner seid? Oliver: Mein erster Kontakt mit Locals waren meine asiatischen Mitbewohner im Condo. Man trifft sie morgens beim Spaziergang. Die Frauen haben es gar nicht so richtig verstanden. (Gelächter) ‘Wie, du arbeitest nicht?’. ‘Nee, meine Frau arbeitet. Ich mach mal nix und geb ihr Geld aus!’. Dann haben Sie geguckt und meinten dann ‘Kein Witz?’. Und ich ‘Nee, ist wirklich so’. Sie fanden es irgendwie toll, aber in ihrem Wertesystem und in ihre Welt passt das Mitausgereiste Partner (v.l.): Tobias (30), Ulrich (49), Sven (35), Josef (50) und Oliver (36) Impulse (Dez_A).indd 8 11/23/07 6:21:52 PM Im Fokus 9 Fühlen sich in Singapur sehr wohl: Sven, Tobias und Josef (v.l.) einfach nicht rein. In der ersten Woche waren wir beim MOM, um uns an- war sehr unzufrieden mit meiner Situation. Und meine Frau sagte mir zumelden. Die junge Frau, die unsere Anträge bearbeitet hat, hat mich als immer: ‘Wir sind doch erst vier Wochen hier: Und wir haben das, das Full-time Employee angegeben und meine Frau als Dependant. Als ich sagte, und das schon erledigt’. Ich stand immer da und dachte: ‘Schneller!’. dass das bei uns andersherum sei, musste der Antrag neu ausgefüllt werden. Ich fand die Situation herausfordernd… Ich meine zu welcher Tageszeit Das war auch ganz lustig. habe ich Kontakt gehabt. Tagsüber. Wie ist das Konzept in Singapur tag- Josef: Von einigen habe ich den Eindruck, sie amüsieren sich darüber und süber? Der Mann geht arbeiten, die Frau hat Kinder, kriegt Kinder oder finden es klasse. Aber sie sagen einem nicht wirklich, was sie davon halten. sorgt sich um die Kinder und geht einkaufen. Wen habe ich also tag- Es sind immer Reaktionen ‘Wie? Was? Kann doch süber kennengelernt? nicht sein’. Von manchem kommt dann ‘Toll! Frauen. Was jetzt nicht Würde ich auch gern!’. Was sie davon halten oder ihre Meinung dazu, habe ich bislang noch von keinem erfahren. “Viele sagen Sie hätten das auf keinen Fall gemacht!” Tobias: Unser Bekanntenkreis besteht eher aus negativ ist. Aber es waren fast nur Frauen. Weil die Männer tagsüber arbeiten. Abends nach hause kommen, Expats. Engländer, Australier usw. Wenn man denen das erzählt, kommen sie ins Grübeln. ‘Wow, das würde ich auch groggy sind, Familienleben haben. Da war ein wenig Asymetrie in der gern mal machen.’ Da merkt man, dass viele Leute eigentlich eine Auszeit ganzen Konstruktion. Ich musste dann wirklich spezifisch über Xing bräuchten, weil sie ausgebrannt sind. (ehemals open BC, Anm. d. Red) oder über den Sport die ersten männ- Sven: Die Meisten verstehen es nicht. Genauso wenn die Handwerker lichen Kontakte, die jetzt nicht rein von der Firma meiner Frau stammen, kommen oder ich nachmittags mit dem Taxi fahre, kommt: ‘Heute schon machen. früh Feierabend?’. (Gelächter) Ulrich: Wie Oliver gerade gesagt hat - ich bin ebenfalls in dem Prozess, Möglichkeiten zu suchen, um an männliche Kontakte zu kommen. (Gelächter) Es gab aber auch schon lustige Situationen. Ich bin Eltern- “Man führt hier ein anderes Leben als man in Deutschland geführt hat. Es ist hier nicht schlechter, aber einfach anders.” repräsentant in der deutschen Schule für die Gruppe, in der unsere Kinder sind. Und da sitze ich auch als einziger Mann unter den ganzen Frauen. Da haben mich auch zwei oder drei Frauen gefragt, wie ich das denn fände, als einziger Mann hier zu sitzen. Sie fänden das toll. Sven: Dinge, die man in Deutschland gemacht hat, wie z.B. Tanzen gehen oder Freunde besuchen, macht hier weniger. Man führt hier ein anderes Leben als man in Deutschland geführt hat. Es ist hier nicht Oliver: Nee. Die verstehen das gar nicht. Ich sag immer ‘Ja, ja, hab einen schlechter, aber einfach anders. Man muss sich darauf einstellen. Tag frei.’. Sven: Ich hatte nur Kontakt zu den Kollegen meiner Frau. Ich denke, die finden das ganz gut und sind beeindruckt, auch wenn sie es nicht sagen. Es gehört ja auch Mut dazu zu sagen, okay ich mache in Deutschland Schluss “Ich kann sie besser motivieren und ihr besser zuhören.” und geh mit meiner Frau nach Singapur. Das ist für den Mann deutlich schwerer als für die Frau. Das habe ich von unseren deutschen Bekannten und Kollegen gehört. Viele sagen sie hätten das auf keinen Fall gemacht! Haben sich die Beziehungen zu euren Frauen verändert? Oliver: Ich bin mit falschen Erwartungen angereist. Ich hatte die Tobias: Meine Frau arbeitet in einer Bank und hat 26 Locals unter sich. wahnsinnige Idee, dass nach drei Wochen alles geregelt ist. Wohnung Das ist schon herausfordernd. Neue Arbeitskultur, neues Unternehmen. fertig, Privatleben organisiert und dann Vollgas. Hier in Singapur ticken Ich kann mich einfach besser einbringen. Sie kommt abends nach Hause die Uhren langsamer. Die gute alte Servicewüste Deutschland wünscht und erzählt und freut sich, wenn ich Ideen einbringen kann. Das kann ich man sich ab und zu mal wieder zurück, weil sie teilweise hier so derartig jetzt besser, weil ich eine objektive Sichtweise und den Kopf frei habe. Ich rumstümpern. Das war ein schmerzhafter Lernprozess am Anfang. Ich kann sie besser motivieren und ihr besser zuhören. Sonst ging es links rein, Impulse (Dez_A).indd 9 11/23/07 6:21:54 PM 10 Im Fokus Ulrich, Josef und Oliver (v.l.) in der Gesprächsrunde. rechts raus. So kann ich mich dem Problem besser widmen. Sie motivieren unseren deutschen Namen kommen die Meisten nicht richtig klar. Wenn man nicht aufzugeben, weil es schon problematisch ist 26 Locals unter sich zu eine Visitenkarte überreichen kann, können sich die Leute viel besser einprä- haben, weil es wie im Kindergarten ist, auch wenn es eine Bank ist. gen, wer man ist. Ganz wichtig ist das für Social Networking. Ich glaube, es Ulrich: Ich muss das, was Tobias gerade erzählt hat, neu lernen. Ich hatte ist wichtig, dass man früh damit anfängt. Ich denke, es kommt immer die diese Rolle bislang noch nie gehabt. Wir waren zwar gemeinsam im Ausland, Phase nach sechs oder neun Monaten, wo man ein Tief kriegt. Man hat erst aber jeder hatte seinen Bereich und seinen Job. Diese Rolle, die ich haben ein Hoch, es ist alles ganz toll und entdeckt viele neue Dinge. Aber dann und ausfüllen könnte, muss ich noch neu lernen. Es gibt durchaus Erwar- kommt der Alltag und die ersten Sachen, die einen ein bisschen stören und tungen denen ich jetzt noch nicht so richtig genüge. Wo es meiner Frau dann kann man schnell im Keller sein. Wenn man dann Leute hat, die man manchmal vielleicht zu langsam geht, wenn da was organisiert werden soll, anrufen und sagen kann, ‘Mir geht’s nicht gut’. Und der andere sagt, ‘Pass im Haushalt. Oder wenn Dinge erledigt werden müssen. Oder wenn sie er- auf, mir ging es damals auch schlecht.’ Wenn es so einen Austausch gibt mit wartet, dass ich ihr unterbreite, was wir am Wochenende machen, das heißt, jemandem, der nachfühlen kann wie es ist, ist das sehr wichtig. mich erkundigt habe. Und ich stattdessen andere Sachen gemacht habe, wie Josef: Tipps kann man gar nicht geben. Man kann hier sehr gut leben. im Internet surfen, die mir besser gepasst haben. Ich muss mir überlegen, Wenn man in eine andere Kultur geht, muss man sich an die Mentalität was sind ihre Erwartungen und Wünsche und wie kann ich die befriedigen gewöhnen. Man soll sich nicht verändern, man soll sie aber verstehen und ihr damit helfen. Sie muss sich in ihrem Job auch erst neu einfinden. und damit leben. Insofern ist sie da auch gefordert und wünscht sich manchmal mehr Ents- Oliver: Ich kann die German Association empfehlen. Es gibt Deutsche, die pannung und Unterstützung, als ich ihr derzeit gebe. hier schon lange wohnen und die die ersten 30 bis 40 ersten Fragen beant- Josef: Wir haben vorher beide ganztags gearbeitet. Dann wurde der worten können und mit denen man die ersten Kontakte knüpfen kann. In Haushalt und alles geteilt. Im Moment ist es mein Job. Wir haben hier der Association wird einem geholfen, insbesondere wenn man kleine Kinder keine Maid, wie sonst üblich. Ich schmeiß den Laden, alles was so anfällt. hat. Sportaktivitäten sind auch immer wichtig. Deutscher Fußballclub, inter- Man kann der Frau mehr zuhören und nationales Drachenboot-Team. versuchen, es ihr angenehm zu machen, Über Sport lernt man auch viele so gut es geht und soweit man es kann. Oliver: Mir fällt auf, meine Frau hat kein eigenes Netzwerk außer ihre Firmenkollegen. Das heißt, alles was wir außerhalb “Wenn man in eine andere Kultur geht, muss man sich an die Mentalität gewöhnen.” neue Menschen kennen. Gibt es auch positive Seiten in Singapur? Sven: Ich finde es toll, dass der Arbeitszeit machen, basiert auf meinen man in Asien Erfahrungen Anstrengungen, ein privates Netzwerk aufzubauen. Das war in Deutschland anders. Sie hatte einen eigenen Fre- sammeln und sich hier mit englisch gut bewegen kann. undeskreis, den wir teilweise geteilt haben. Eine gewisse Abhängigkeit, die Tobias: Ich finde es ist ein geniales Hub. Wenn man die Zeit hat, kann muss nicht negativ sein, ist mir hier aufgefallen. Wenn ich nichts aufbaue, man hier sehr gut rumreisen. dann ist da auch nichts. Ulrich: Wegen unserer Kinder finden wir es toll, dass die Infrastuktur so gut ist. Das gab es vorher in Westafrika nicht. Habt ihr Tipps für mitausreisende Partner, was sie beachten sollten? Josef: Eigentlich gibt es nichts Negatives, außer man will bei Regen ein Sven: Das Wesentliche ist, dass man nicht erwartet, dass es wie in Taxi haben. Ansonsten ist es eine feine Sache, wobei ich mir nicht vorstel- Deutschland ist. Singapur ist sehr dicht an der westlichen Welt. Ich len könnte die nächsten 20 bis 30 Jahre hier zu verbringen. würde es nicht 100%ig als Asien einstufen. Als Europäer lebt man hier Oliver: An sich ist es der absolute Luxus, so wie wir jetzt leben. Mit sehr gut. Aber im Detail gibt es Unterschiede. Ich hatte auch schon aus Maid, mit den Vertragskonditionen, mit dem doppelten und dreifachen Deutschland ein halbes Jahr lang versucht, Bewerbungen zu schreiben, Netz. Das ist einfach ein Null-Risiko, diese Erfahrung in Asien zu sammeln. aber der Arbeitsmarkt in Singapur ist anders. Man darf nicht erwarten, Das ist toll und wir wären selten dämlich gewesen, wenn wir das nicht dass man den gleichen Beruf, dem man in Deutschland ausgeübt hat, gemacht hätten. Diese Erfahrung hier, nimmt einem keiner mehr. Das ist auch hier machen kann. Man muss flexibel bleiben. Tobias: Flexibel und offen sein. Wenn man hier nicht arbeitet, sollte man beschäftigt sein. Vielleicht die Dinge tun, die man schon immer machen wollte. Der Rest kommt von alleine. Das Netzwerk kommt, wenn man flexibel ist. Und durch die Kontakte kommt dann auch der Job irgendwann. Man darf nicht versuchen, die Sachen auf Krampf zu machen und frustriert durch die Gegend zu rennen. Wenn man das einhält, hat man hier das beste Leben. Ulrich: Visitenkarten drucken lassen, das ist ganz wichtig. (Gelächter) Mit Impulse (Dez_A).indd 10 eine schöne Sache, auch wenn Singapur nur ‘Asien light’ ist. Würdet Ihr euch immer wieder dafür entscheiden, mit euren Frauen mitzugehen? Alle: Ja! Oliver: Das nimmt einem keiner mehr. Das war eine der besten Entscheidungen meines Lebens! Das Gespräch führte Melanie Quarré 11/23/07 6:22:17 PM 11 Impulse (Dez_A).indd 11 11/23/07 6:22:31 PM While every effort has been taken to carry out instruction to customers satisfaction 12 Informationen Singapur’s „Schwimmende Therapeuten“ „Ahhh!!!“, war die erste, nicht zu über- Menschen. Die Einwohner dieser Region, die hörende Reaktion meiner Bekannten. Nicht so regelmäßig in den Quellen badeten, klagten recht ahnend, was sie erwarten würde, hatte sie kaum über Hautkrankheiten. Seit einigen Jahren ihre Füße ins „Fish Reflexology“-Becken, einer werden nun diese Fische auch in Deutschland relativ neuen Attraktion in Sentosas „Underwater gezüchtet. Vereinzelt bieten Heilpraktiker und World“, gesteckt. Sekunden später waren diese Privatkliniken bei Schuppenflechten und Neuro- umgeben von kleinen, gefräßigen Saugbarben. dermitis eine Kur mit den Fischen an. Doktorfische bei der „Fußmassage“. Der „Angriff“ dieser offenbar nimmer satten Aufgrund dieser Eigenschaft werden die sondern garantieren auch ein unvergessliches Fische verursacht anfangs ein recht intensives Saugbarben auch Knabberfisch oder Doktorfisch Erlebnis. Und im Anschluss an die 20-minütige Kitzelgefühl – der Grund für den spontanen genannt. Ihr zoologischer Name lautet Garra Behandlung durch die „schwimmenden Thera- Aufschrei. Aber schon nach wenigen Sekunden rufa. Was veranlasst nun diese Fische dazu, sich peuten“ folgt in Singapurs Fish Reflexology Spa hatte sie sich daran gewöhnt und genoss diese über die Haut der Menschen herzumachen und eine 20-minütige ”Fußreflexzonenmassage. ungewöhnliche Form der Fußmassage. diese von abgestorbenen Hautschuppen, Hau- Die totale Entspannung ist garantiert. Und das Die Idee für die „Fish Reflexology“ geht terkrankungen und Unreinheiten zu befreien? Ganze für nur SGD 35.00. auf jahrhundertealte Erfahrungen in der Türkei Aufgrund ihres Lebens in planktonarmen Ther- Mehrere tausend Kunden haben den Knab- zurück. Dort ist der Fisch in den Thermalquellen malquellen leiden sie unter ständigem Eiweiß- berfischen bereits ihre alten Hautzellen zum des zentralanatolischen Kangal-Gebietes be- mangel. Um diesen auszugleichen, stürzen sich Fraß angeboten. Seien Sie versichert, dass es heimatet. Der Legende nach hatte ein Schäfer die Fische begierig auf abgestorbene Hautzellen. sich dabei um eine symbiotische Beziehung die heilenden Kräfte der Fische entdeckt. In den letzten Jahren haben sich Heilbäder handelt. „Toll! Meine Haut fühlt sich jetzt so Er hatte beobachtet, wie die Wunden eines mit Doktorfischen auch in Asien verbreitet. Sie glatt an“, bemerkt meine Bekannte erfreut am verletzten Schafes, das er in einem mit einer gibt es nunmehr in China, Japan, Südkorea und Ende der ‚Fütterung‘! Thermalquelle verbundenen Bach wusch, von seit fast einem Jahr in Singapur. Auch wer keine den kleinen Fischen angeknabbert wurden. Hautprobleme hat, kann und sollte einmal diese Das Schaf gesundete unerwartet schnell. Und ungewöhnliche Erfahrung machen. Die knab- was bei Schafen half, funktionierte auch bei bernden Fische reinigen nicht nur die Haut, Weitere Informationen finden Sie unter www.underwaterworld.com.sg. Text und Bild: Heiko Schulze EXCITE YOUR !T(UBERS"UTCHERYWEBELIEVEINEATING EXPERIENCES THAT GO BEYOND A GREAT TASTE AND A BEAUTIFUL PACKAGE 7E OFFER AN EXPERIENCE WHERE YOU CAN FEEL SECURE INTHEKNOWLEDGETHATWEHAVEPUTINTHE VERYBESTALWAYSALIGNINGOURSELVESWITH YOUR VALUE OF QUALITY AND TASTE AND IN DOINGSONEVERCOMPROMISING APPETITE 0RODUCTS (UBERSPREMIUMQUALITYHOMEMADESAUSAGESHAMSANDCOLDCUTS ■ !USTRALIANTOPQUALITYAIRmOWNGRASSFEDBEEFGRAINFED!NGUSBEEFORGANICBEEF7AGYUBEEF LAMBANDFREERANGEVEAL ■ 2EADYMARINATEDGRILLANDBARBECUESPECIALITIES ■ 0ANOVENREADYMEATS ■ 'OODSELECTIONOFANTIPASTOAND3WISSCHEESES ■ 2EADYCOOKEDANDROASTEDMEATSFORTAKEAWAY ■ 3ERVICES 0ORTIONCUTTINGANDMEATTIEINGSERVICE ■ &REEVACUUMPACKINGSERVICE ■ #OOKINGINSTRUCTIONS ■ ■ ■ &REEMARINATIONSERVICE #OOKINGROASTINGSERVICE (5"%23"54#(%292ETAIL3HOP,OCATEDWITHIN.45#&INEST ""UKIT4IMAH0LAZA.O*ALAN!NAK"UKITs3INGAPOREs4ELsWWWHUBERSCOMSG FA_HBSwissClubAd.indd 1 Impulse (Dez_A).indd 12 9/6/07 3:28:16 PM 11/23/07 6:22:49 PM Informationen 13 M Impulse (Dez_A).indd 13 11/23/07 6:23:01 PM 14 Informationen Sulo Sortieranlage in Tuas. Schüler der GESS besuchen Sulo. Die sauberste Stadt d Kommt man als Tourist nach Singapur und bleibt nur ein paar Recycling in Singapur Tage hier, würde man den Slogan „Singapur, die sauberste Stadt der Welt“ ohne zu zögern unterschreiben. Die U-Bahnen sind nicht-recyclebare Plastiktüten ausgeben wie nur möglich, weil sie meinen sauber, auf den Straßen liegt kein Müll und die Grünflächen sehen den Kunden dadurch zufriedenzustellen und annehmen wenig Plastik- aus, als ob sie von einem Starfrisör geschnitten worden sind. tüten bedeutet schlechter Service. Unsere Zusammenarbeit mit IKEA hat Bezieht man jedoch seinen Wohnsitz hier, dann ändert sich das gefruchtet, die auch aufgrund ihrer starken Position jetzt in der Lage sind, Verhältnis zur Stadt. Gerade als umweltbewußter Mitteleuropäer Geld für die Plastiktüten zu verlangen. Hier sind pfiffige Marketingstrategien fragt man sich dann: „Wo ist die Haushaltsmülltrennung? Was gefragt, die den Konsumenten den Umweltschutz ins Bewußtsein rufen. Ein mache ich, wenn ich Sperrmüll habe? Warum überhäufen mich die weiteres Problem ist, dass der Abfall einfach zu billig ist. In Deutschland Supermarktkassiererinnnen mit Plastiktüten? Warum gibt es keine liegen die Abfallverbrennungspreise zwischen 120 und 250 Euro pro Tonne. Pfandflaschen?“ In Singapur sind es umgerechnet ungefähr 35 Euro pro Tonne. Die Abfallge- Ein Mann, der sich in Singapur’s Mülllandschaft auskennt bühr für Haushalte liegt in Singapur also umgerechnet bei circa vier Euro und die Antworten zu vielen Fragen hat, ist Harald Klöden. Er pro Monat. Damit kann ich natürlich niemanden motivieren, über Abfall ist Geschäftsführer der Sulo - Altvater Jakob Pte Ltd., ein multi- nachzudenken, weder die Haushalte noch die Unternehmen, für die sich In- nationales Unternehmen, das 1892 in Deutschland gegründet vestitionen in teurere Recyclesysteme erst mit einer Anhebung genau dieser wurde und sich heute auf Müllentsorgung und Recycling auf vier Abfallpreise rechnen würde. Kontinenten spezialisiert. Das Unternehmen übernimmt derzeit die Entsorgung für drei der insgesamt neun Stadtbezirke in Singapur. Impulse: Herr Klöden, wie schätzen Sie den Standard der Müllentsorgung und des Recyclings in Singapur ein? Impulse: Wie kann der Einzelne am Recycling Interessierte in Singapur seinen Müll entsorgen und gleichzeitig Umweltschutz betreiben? Herr Klöden: Es gibt mehrere Möglichkeiten. Wir versuchen natürlich mit den großen Condominiums Verträge abzuschließen, um den Leuten das Herr Klöden: Singapur hat in den letzten fünf bis zehn Jahren viel er- Recycling so einfach wie möglich zu machen. Oft ist das Management reicht. Der Standard ist hoch, die Stadt ist sauber und der Müll wird or- aber am Recycling nicht interessiert. Ist dass der Fall, kann man versuchen dentlich verbrannt. Die Probleme, wie in den umliegenden Ländern, wo als Mietergemeinschaft Druck auf das Management auszuüben und ein der Müll teilweise am Strassenrand verbrannt wird, gibt es hier nicht. Aber Recyclingsystem einzufordern. man kann noch eine ganze Menge mehr tun und gerade wir aus Europa Desweiteren kann man sich bei den verschiedenen Umweltagenturen sind verwöhnt. Speziell wir Deutschen als Recyclingweltmeister schreien wie zum Beispiel der National Environmental Agency (NEA) informieren, wo danach, dass die Möglichkeiten des Recyclings so wie wir es gewohnt sind, sich das nächste Depository (Recycling Depot) befindet. Eine weitere An- hier einfach noch nicht so ausgeprägt sind. Das Problem, was wir hier in laufstation sind die Schulen, mit denen wir zusammenarbeiten, auch die Singapur haben ist, dass die Müllentsorgung und der Aufbau des Recy- German European School Singapore (GESS). Die Schulen bekommen von clingsystems nicht zentral durch die Regierung gesteuert wird, sondern uns Punkte für gesammelte Wertstoffe, die dann später gegen Preise einge- jedem privaten Müllentsorgungsunternehmen, das den Zuschlag für einen tauscht werden können. Es ist zwar etwas Aufwand, aber man kann seinen bestimmten Stadtbezirk erhält, übergeben wird. Es kommt dann also auf Kids den Recycling Müll mitgeben. das Unternehmen an, ob es diese Aufgabe aus tiefstem Herzen erfüllt, oder eben nicht. Desweiteren gibt es keinen Verband, über den die vier Müllentsorgungsfirmen Aufklärungsarbeit tätigen können, so wie wir es in Impulse: Condominium Managements lehnen die Zusammenarbeit ab, wieso? Deutschland gewohnt sind, wo die Regierung und das Duale System Mil- Herr Klöden: Weil eine erfolgreiche Zusammenarbeit auch gewisse An- lionen Gelder in die Öffentlichkeitsarbeit pumpt. Das Umweltthema steh strengungen seitens des Condo-Managements erfordert. Sie müssen aus- hier in Singapur nicht an erster Stelle. Wir werden zwar unterstützt, aber reichend Platz für die Tonnen zur Verfügung stellen, damit unsere Laster grundsätzlich ist der Staat auf Wirtschaftsförderung ausgerichtet. auch rankommen. Es müssen die Anwohner und die Reinigungskräfte Impulse: Wie lange glauben Sie, wird Singapur brauchen, um einen vergleichbaren Standard wie Deutschland zu erreichen und was muss getan werden? Herr Klöden: Deutschland hat vor 30 Jahren angefangen, um auf den heu- ausreichend informiert werden. Bei mir im Condo stand auf einmal ein Recyclingbehälter und keiner wurde informiert. Zwei Wochen hat sich der Müll gestapelt, bis er endlich abgeholt wurde. Recyclingskeptiker waren in Aufruhr und das Management stoppte das Programm sofort. tigen Standard zu kommen. Von daher muss man fair sein und den Singapur- Ein weiteres Problem in den Condos ist, dass die Reinigungskräfte ern auch etwas Zeit geben. Wichtig ist allerdings auch, dass ein Umdenken und die sogenannten Karang Guni Männer die höherwertigen Stoffe aus in der Wirtschaft stattfindet. Es kann nicht sein, dass Supermärkte soviel den Containern nehmen und für uns verbleiben dann nur noch die Plas- Impulse (Dez_A).indd 14 11/23/07 6:23:07 PM Informationen 15 Recycling-Aktion in einem HDB-Wohnviertel. dt der Welt? tiktüten. Wenn das natürlich nicht vom Management unterbunden wird, rechnet sich das für uns wirtschaftlich nicht. Die Managements wissen um den Mehraufwand ihrerseits und lehnen deshalb oft die Zusammenarbeit von vornherein ab. Impulse: Wieviel Müll wird denn nun effektiv verwertet? Herr Klöden: Wir (Sulo – Altvater Pte Ltd., Anm. d. R.) sammeln in unseren drei Stadtbezirken rund 35.000 Tonnen Müll jeden Monat, der in die Verbrennungsanlagen geht. Wir sammeln aber nur 200-300 Tonnen Material, was wir wirklich in die Recyclinganlage zum Sortieren bringen können, das heisst, das ist weniger als ein Prozent. Man darf sich da wirklich nicht überlegen, was an Wertstoffen verheizt wird. Impulse: Was haben Sie für die Zukunft geplant, um das Recyclingthema noch weiter voranzutreiben? Herr Klöden: Zunächst wollen wir propagieren, dass jeder Haushalt die Möglichkeit hat an einem Recyclingprogramm teilzunehmen. Das heisst, wir haben an allen unseren Hochhäuserblocks eine Tür-zu-Tür Sammlung eingerichtet. Wir haben mittlerweile 500 zusätzliche Depository Sets in unseren drei Stadtbezirken aufgestellt, die wir auch wieder abschliessen müssen, weil aus den Tonnen geklaut wird. Ich versuche auch mit der Regierung eine Lösung zu finden, um das Thema des Batterierecyling voranzutreiben, denn diese werden bisher auch einfach mit verbrannt. Ich arbeite derzeit mit einer Firma zusammen, die eventuell Batterierecycling in der Hinsicht anbieten kann, dass auch nicht aufladbare Batterien wieder aufgeladen werden können. Das wäre dann nicht nur ein Recycling, sondern eine Reuse. Wenn dies funktioniert werden wir versuchen wieder Unternehmen wie IKEA, mit über 200.000 Kunden, als zentrale Sammelstelle zu gewinnen und natürlich auch alle unsere am S.M.A.R.T. Programm angeschlossenen Schulen. Das Interview führte Tobias Dietrich. Adresse: Altvater Jakob Pte Ltd 17 Tuas Avenue 12 Singapore 639037 www.sulo.com.sg Allgemeine Anfragen Tel: 6863 5230 E-Mail: enquiry@sulo.com.sg Sulo Recycling Sammelbehälter. Recycling Anfragen Tel: 6865 3140 E-Mail: customer.service@sulo.com.sg Informationen zu Recycling und Recycling Depots finden Sie unter www.sec.org.sg/recylce_htm/recycle_r_contents.htm oder http://app.nea.gov.sg/ Impulse (Dez_A).indd 15 11/23/07 6:23:14 PM 16 Informationen Deutscher Wein ist wieder IN… …komm schenk Dir ein! Eine große Weinauswahl im Magma Shop. Der Deutsche schätzt die Tradition und Qualität seiner im Land hergestellten Waren. Deshalb fährt er auch am liebsten deutsche noch ein paar andere Rebsorten vorzustellen und die Gäste sind oft positiv überrascht“ erklärt er seinen kleinen Trick weiter. Autos, trinkt vorzugsweise deutsches Bier und die deutsche Hausfrau Wie kommt ein Singapurer auf deutschen Wein, wenn er doch sortiert ihren Haushalt am liebsten mit deutschen Haushaltsgeräten. die Australier und Neuseeländer praktisch vor der Haustür hat? Ganz Beim Wein jedoch macht er eine Ausnahme und das obwohl, das einfach, er war „Zu Gast bei Freunden“, wie Lee Albert. Als Fussballfan Handwerk des deutschen Weinmachens viel älter ist, als das Bier- und Weinliebhaber reiste er zur WM 2006 in die Pfalz und war erstaunt brauen und die Automobilherstellung. Bereits im Altertum wuchsen über die Vielfalt und Qualität der Weine. Die gute Stimmung im Lande wilde Reben der Sorte vitis silvestris im Rheintal. Ungefähr 100 vor und die unzähligen Weinfeste taten ihr übriges und Weindeutschland Christus erorberten die Römer diese Region und ordneten die sys- hatte einen neuen Fan. Zur Weinverkostung im Magma brachte er tematische Kultivierung der Reben an, um ihre Legionen mit Wein gleich zwei Bekannte mit. Nach anfänglicher Skepsis waren auch sie von versorgen zu können, ohne diesen dabei über die Alpen von Süden Riesling & Co. überzeugt und bestellten den nicht ganz billigen Wein. nach Norden transportieren zu müssen. „Mit den niedrigen Preisen aus Australien, USA und Südamerika Diesem Gedanken folgt der Deutsche heute beim Weinkauf eher können die guten deutschen Weine einfach noch nicht mithalten“ selten. Niedrige Preise und optisch ansprechende Flaschenlabels sind erklärt Florian Bezner. „Natürlich spielt die Grösse der Anbauflächen oft die Verkaufsargumente erfolgreicher Weine aus anderen Ländern und die damit verbundenen Abfüllmengen eine Rolle. Aber auch ge- wie Italien, Australien oder Chile. Dabei brauchen sich die Erzeug- setzliche Bestimmung in der Weinherstellung sind sehr einflussneh- nisse deutscher Winzer qualitativ nicht hinter denen ihrer auslän- mende Faktoren auf den jeweiligen Preis.“ So dürfen zum Beispiel dischen Kollegen zu verstecken. Im Gegenteil, das technische Wissen Weinhersteller ausserhalb der EU sogenannte billige „woodchips“ deutscher Winzer und deren Innovationsfreude hat sich wieder im (Holzstückchen) zur beschleunigenden Geschmacksverstärkung Ausland herumgesprochen und lässt die Zeit, in der man deutschen einsetzen, anstelle den Wein lange in teuren Holzfässern lagern zu Wein mit Liebfrauenmilch und Kröver Nacktarsch assoziierte, verges- müssen. Das EU Parlament und die verschiedenen Regierungen ar- sen. Im letzten Jahr wurden so rund 290 Millionen Liter im Wert von beiten daran eine wohl balancierte Lösung für kosteneffektive und 561 Millionen Euro aus Deutschland exportiert. Dies entspricht einer qualitätssichere Weinherstellung zu finden. Dies kann jedoch dauern. Mengensteigerung von 18 % zum Vorjahr. Besonders erfolgreich ist die Rebsorte Riesling. In den USA, das hinter Grossbritannien der zweitgrößte deutsche Weinexportmarkt In der Zwischenzeit schlage ich Ihnen vor, mal eine Weinverkostung zu besuchen. Vielleicht kommen Sie ja auch auf den Geschmack und das hier in Singapur. ist, wurde im Jahr 2006 ein Umsatz von ca. 100 Millionen Euro, fast ausschließlich durch den Verkauf von Riesling, erzielt. Die Winzer Text: Tobias Dietrich • Bild: Gabriele Vossmeyer sehen den Riesling als Leitrebsorte, der Deutschland wieder einen ausgezeichneten Ruf in der internationalen Weinszene verschaffen konnte und dadurch auch das Interesse an weniger bekannten Rebsorten aus deutschen Anbaugebieten erweckt hat. So hat es sich auch Leonardo G. Noto, Besitzer des Magma Wine Bistro & Shop, zur Aufgabe gemacht, Singapur deutschen Wein näher zu bringen. Bei Weinverkostungen, die zweimal monatlich in seinem Restaurant stattfinden, lernen Interessierte alles über deutsche Weinregionen und deren Wein. Der eigens dafür angestellte Sommelier Florian Bezner, ein 25-jähriger Heilbronner, führt Magma German Wine Bistro 2-4 Bukit Pasoh Road Singapore 089816 Tel: 6221 0634 www.magmatc.com Winetasting und Education Evening: Sonntag, 2. Dezember 2007 um 18 Uhr die Gäste unterhaltsam durch die Weinverkostung und steht Ihnen Winetasting und Indulgence Dinner: bei Fragen fachmännisch zur Seite. Sonntag, 16. Dezember 2007 um 18 Uhr „Die meisten Leute kommen natürlich, wenn wir Riesling verkosten“, erzählt Herr Noto, „aber wir nutzen dann die Gelegenheit, um Impulse (Dez_A).indd 16 11/23/07 6:23:29 PM 17 Impulse (Dez_A).indd 17 11/23/07 6:23:37 PM 18 Informationen Klimaschutzkonferenz auf Bali: Alle in einem Boot? Auch die in der Region lebenden Menschen bekommen die Folgen der massiven Entwaldung in Indonesien schon zu spüren in Form des mittlerweile fast jährlich wiederkehrenden Haze. Um das Problem der Waldzerstörung auch den Konferenzteilnehmern bewusst zu machen, führt Greenpeace seit Anfang Oktober eine öffentlichkeitswirksame Aktion in Sumatra durch, die sich gegen die illegale Brandrodung von Regenwäldern durch Palmölfirmen richtet. Mit der Errichtung einer Urwaldschutz-Station und dem Bau eines Dammes stoppen etwa 60 Greenpeace-Aktivisten und indonesische Umweltschützer die illegale Entwässerung des Urwaldes für Palmölplantagen in der Provinz Riau auf Sumatra. “Palmölplantagen in indonesischen Torfgebieten sind globale Klimakiller“, sagt Björn Jettka, Greenpeace-Sprecher auf Sumatra. “Wenn Luftaufnahme des Regenwaldes mit Brandrodungsflächen auf Sumatra. Die Aufnahme wurde von einem Paramotor aus gemacht. Greenpeace Aktivisten des Forest Defenders Camp versuchen ausbrechende Waldbrände aus der Luft frühzeitig zu erkennen. (c) Greenpeace/Chedar Anderson die indonesische Regierung als Gastgeberin für diese UN-Klimakonferenz ernst genommen werden will, muss sie ein Moratorium für Einschläge in Moorwäldern verhängen und Greenpeace helfen, die Waldzerstörung effektiv zu bekämpfen.“ Nach Aussage von Greenpeace verliert Indonesien derzeit schneller als jedes andere Land seine Waldflächen. Rund 51 Quadratkilometer Tausende Vertreter von Regierungen treffen sich vom 3. bis 14. Wald werden jeden Tag zerstört, das sind mehr als 300 Fußballfelder pro Dezember im balinesischen Badeort Nusa Dua. Eigentlich ist der Ort Stunde. Torfwälder in Indonesien speichern mehr Kohlenstoff als andere bekannt als Paradies für alle, die sich auf der beliebten Ferieninsel erholen Landökosysteme. Die feuchten Torfschichten sind bis zu 10 Meter tief wollen. Erholung steht allerdings nicht auf dem Programm der Politiker. und bis zu 10.000 Jahre alt. Sie verfolgen ein anderes Ziel: gemeinsam „in ein Boot zu steigen“ für den globalen Klimaschutz. Das hofft zumindest der deutsche BundesumGreenpeace Aktivisten und indonesische Umweltschützer protestieren gegen die Zerstörung des indonesischen Urwaldes. Mit dem Bau eines Dammes stoppen sie die illegale Entwässerung des Urwaldes für Palmölplantagen. (c) GREENPEACE/OKA BUDHI. weltminister Sigmar Gabriel. “Wir müssen auf Bali mit umfassenden Verhandlungen zum Schutz des globalen Klimas beginnen - alle Länder gehören mit ins Boot.“ Auf dieser UN-Klimakonferenz (die 13. Vertragsstaatenkonferenz der Klimarahmenkonvention und die 3. Vertragsstaatenkonferenz des KyotoProtokolls) wird über die Zukunft des globalen Klimaschutzes beraten. Dabei wird es insbesondere um neue Verpflichtungen der Industrieländer zur Verminderung von Treibhausgasen gehen. Ein zentrales Augenmerk wird sich auf die industriellen Emissionen der Schwellenländer China, Indien und Brasilien richten. Jedoch sind diese Länder nicht die größten Umweltsünder. Das ist in Greenpeace fordert die im Dezember auf Bali versammelten Regierun- diesem Fall das Gastgeberland Indonesien selbst. Treibhausgase entste- gen auf, innerhalb eines verbindlichen Kyoto-Nachfolgeabkommens den hen nämlich nicht nur durch den weltweiten Autoverkehr, sondern auch Urwald weltweit unter Schutz zu stellen und Finanzierungsinstrumente durch die Zerstörung klimastabilisierender Wälder. Immerhin ein Fünftel dafür zu entwickeln. der globalen Treibhausgas-Emissionen entstehen heute so. Indonesien Das durch Brandrodung der Torfwälder emittierte Treibhausgas CO2 schafft es durch die fortschreitende Waldzerstörung im Land damit auf ist aber natürlich nur eines der durch den Menschen hervorgerufen den dritten Platz der weltweit größten Erzeuger von Treibhausgasen. Gründe für die die Erwärmung der Erdatmosphäre. Hinzu kommen die Der Grund für diese traurige Platzierung liegt bei den Palmölfirmen. Auswirkungen der veränderten Landnutzung (z.B. Plantagen in Südosta- Sie brechen indonesische Forstgesetze, in dem sie Torfwälder trocken sien, Rinderzucht in Südamerika und Afrika) auf das Klima. Hauptgrund ist legen, brandroden und dann das Land für den Anbau von Palmöl nutzen. allerdings die Verbrennung fossiler Rohstoffe und die damit verbundene Um die Torfwälder landwirtschaftlich nutzen zu können, müssen die Erzeugung von Staubteilchen in der Luft (den so genannten Aerosolen). Palmölfirmen zunächst Kanäle durch den Wald ziehen, um die Moore Es gilt also, reichlich diverse Interessen der verschiedenen Regierungen zu entwässern und wertvolles Holz einzuschlagen. Ist der Boden erst en- und Lobbygruppen unter einen Hut zu bringen. twässert, trocknet der Torf und setzt – mit oder ohne Brandrodung – CO2 Bis das Boot auf die gemeinsame Reise geht, ist somit noch viel frei. Der so gerodete Wald kann sich nicht mehr erholen. Wissenschaftler Gerangel an Bord zu erwarten. „Vor der Konferenz in Bali werden die gehen davon aus, dass im Jahr 2010 bei ungebremster Entwaldung kein Schwellenländer ihre Karten nicht auf den Tisch legen. Andere übrigens Urwald mehr auf Sumatra existiert. Bis dahin setzt Indonesien durch auch nicht. Die Position ist festgefahren, weil einer auf den anderen die Urwaldzerstörung jedes Jahr 2,6 Milliarden Tonnen Kohlendioxid frei zeigt“, gesteht der Bundesumweltminister. – mehr als die Emissionen von Deutschland, Frankreich und Großbritannien zusammen. Impulse (Dez_A).indd 18 Text: Greenpeace / Heiko Schulze 11/23/07 6:23:42 PM Untit 19 Wir wünschen Ihnen allen ruhige Festtage sowie ein gesundes und erfolgreiches NEUES JAHR Impulse (Dez_A).indd 19 Untitled-6 1 11/26/07 11/13/07 12:05:45 5:36:05 PM PM 20 Kunst und Kultur Mode und traditionelles Kunsthandwerk miteinander verwoben Re-woven: Eine Webkunst-Installation des Singapurer Fashion Designers Benny Ong im Singapore Art Museum Als Absolvent der St. Martins Design zu Papier gebracht hat, füllen die Kunstwe- Martin’s School of Art and Design in ber das Werk mit Leben, indem sie die uralten London war er einer der ersten Mod- Techniken der Seidenverarbeitung und -färbung edesigner aus Singapur, der sich in und ihre einzigartige Kunst des Seidenwebens den 70er Jahren in London etabliert anwenden. “Diese Kultur ist lebendig! Sie hat hat. Seine erste Kollektion wurde von Seele!”, erklärt Benny Ong. “Meine Mission ist, sie den großen britischen Kaufhausketten am Leben zu erhalten, sonst würde sie bald verlo- Harrods und Selfridges gekauft. Heute ren gehen.” kann man seine Arbeiten zum Beispiel Benny Ongs Weberei-Kunst ist ein Aus- in New York bei Bergdorf Goodman druck seines Glaubens an die Einfachheit und die und Bloomingdales erstehen. Für das Schönheit im Leben. Seine Arbeit reflektiert vor Unternehmen British Telecom genauso allem seinen tiefen Respekt vor der Natur. “ Seine wie für das Raffles Hotel in Singapur Designs sind für ihn ein Ausdruck des In-sich-ge- hat er neue Uniformen entworfen. Die hens, Meditierens und der Stille, basierend auf der Liste seiner Privatkunden schmückt buddhistischen Philosophie. Namen wie die Herzogin von Kent, die Königin Seit November stellt Benny eine exklusive Kollek- von Jordanien und Prinzessin Diana. Seine Mode tion von 45 Stücken gewebter Kunst im Singapore wird wegen seines unverkennbar, eleganten Stils Art Museum aus. Handgewoben ist jedes Stück ein geschätzt. Unikat. Die Installation, begleitet von verschiedenen In seinem neuesten Projekt, das seit dem 16. Mediatechniken wie Projektionen und Musikinstal- November im Singapore Art Museum zu bewun- lationen, soll unterschiedliche Stimmungen kreieren dern ist, hat sich Ong auf die reiche Textiltradition und die verschiedenen Sinne ansprechen. In der Südostasiens zurückbesonnen. Genauer gesagt Ausstellungsreihe “Contemplation” werden eine geht es um die Webkunst aus Indochina. Seiner Reihe von stehenden und sitzenden Buddhas in einer Meinung nach, wird diese Kunstform unterschätzt genau gezirkelten Art und Weise aufgereiht sein. und ist heutzutage unterrepräsentiert. Mit seiner “Portraits of Buddha” ist eine Studie Buddhas aus Ausstellung „Re-woven: Contemplation, Re- verschiedenen interessanten Perspektiven. membrance and Reminiscence“ will er alten Tra- Im Gegensatz dazu interpretiert “Reminis- dition neues Leben einhauchen. Seine derzeit im cence” die wesentlichen Elemente des Buddhismus, Singapore Art Museum ausgestellten Werke sind dessen Grundgedanken und Glaubensphilosophie. daher auch das Produkt der Zusammenarbeit mit Sie werden versinnbildlicht durch meditativ posier- Singapur hat seine Künstler. Manche mögen einer Webwerkstatt, die sich in einem kleinen Dorf ende Hände oder Tauben, die auf der Handfläche über die Grenzen Singapurs bekannt sein, andere im Norden Laos befindet. Die Weber des Dorfes ruhen und für Frieden und Harmonie stehen. Insge- sind eher lokale Berühmtheiten. Einer von ihnen haben ihre Fertigkeiten von Generation zu Genera- samt wird die gesamte Konzeption umspannt vom beschäftigt sich mit Mode und Kunst und ist weit tion weitergegeben und damit am Leben erhalten. Symbol des Schmetterlings als das Sinnbild des in über die Grenzen Singapurs bekannt: der Modede- Durch seine Ausstellung “Re-woven” will sich geschlossenen Lebenskreises. Benny Ong diese wundervolle Handwerkstradi- Wer nun Lust bekommen hat, die Verschmel- Ong hat sich in den letzten 30 Jahren mit tion aus Indochina wieder aufleben lassen. Seine zung von Mode und traditionellem Kunsthandwerk seiner Mode und seiner Kunst weltweit einen farbenfrohen Werke zeigen, dass es ihm gelungen zu bewundern, kann dies noch bis zum 22. Februar Namen gemacht. Sein Motto: „Mode sind Skulp- ist, modernes Design mit traditionellem Kunst- 2008 im Singapore Art Museum bewundern. Ein turen aus Stoff“. Seine Designs sind nicht nur in handwerk auf ungewöhnliche Weise zu vereinen. Besuch, der sich lohnt! Singapur, sondern auch in den USA, Europa und Die Zusammenarbeit mit Benny Ong gibt auch den Japan gefragt und unter seinem eigenen Label Webern die Möglichkeit, ihre Kunst einem breit- „The Ong“ erhältlich. eren Publikum vorzustellen. Nachdem Ong das signer und Künstler Benny Ong. Impulse (Dez_A).indd 20 Text: Nicole Wittkopf Bilder: Singapore Art Museum 11/23/07 6:23:49 PM Kunst und Kultur 21 Werke berühmter indischer Künstler erstmals in Singapur Das Singapore Art Museum bietet in seiner Farben“ ist ein Höhepunkt der Sammlung: Drei aktuellen Ausstellung „From the Everyday to riesige Bilder stellen die Atmosphäre in einem the Imagined“ die einmalige Chance, die Werke See von Lotusblumen zu drei verschiedenen Tag- einiger der berühmtesten indischen Künstler in eszeiten dar und beindrucken in in- einer Ausstellung zu sehen. Zwei Jahre hat Ku- tensiven Farben durch ihre Mischung ratorin Jean Wee mit großem Engagement an von modernem Ausdruck und indis- der Ausstellung gearbeitet. Leicht war es nicht, cher Tradition. der indische Kunstmarkt boomt und die Kün- A. Ramachandran ist zwar die stler sind begehrt. Viele verkaufen ihre Werke Hauptattraktion, aber er stellt die gleich an begeisterte Sammler, anstatt sie in Werke seiner Kollegen keinesfalls Museen auszustellen. in den Schatten. Beeindruckend Die Ausstellung ist ein Erlebnis: A. Ra- sind auch die Gemälde von Arpana machandran, KG Subramanyan und Arpana Caur, die das tägliche Leben und die Caur gelten zu Recht als Stars indischer oft schwierige Situation indischer moderner Kunst. In ihren Werken treffen Tra- Frauen thematisiert, sowie die Arbe- dition und Moderne, Elemente des täglichen iten von KG Subramanyan, welcher Lebens, der indischen Mythologie, sowie Fan- auf erfrischende Weise alte indische tasie- und Traumwelten aufeinander. Glasmalereitechniken mit neuen Star der Ausstellung ist der international an- „Die Mutter des Soldaten“ von Arpana Caur. Foto: Singapore Art Museum Materialien und Zugängen kombiniert. gesehene indische Künstler A. Ramachandran. Neben den großen Stars der Ausstellung gibt Nach etlichen Ausstellungen auf der ganzen es auch Werke junger Künstler zu sehen. Besonders Welt sind die Bilder des 72-jährigen Malers bemerkenswert sind die Gemälde des 32-jährigen dieses Jahr zum ersten Mal in Singapur zu sehen. Farhad Husain, der seine pointierte Gesellschafts- Gleichzeitig ist ihm im Dezember eine Ausstellung kritik in Familienportraits grotesk wirkender, in New York gewidmet. Seine Serie „Trilogie der grinsender Menschen zum Ausdruck bringt. Impulse (Dez_A).indd 21 Die Ausstellung macht Kuratorin Jean Wee vor dem Spass: Kompakt, gut aufBild „Geburt des Palash bereitet und erfrischend Baumes“ von A Ramachandran. Foto: Marius Rummel vielfältig präsentieren sich die Werke einiger Stars moderner indischer Kunst unter einem Dach. Bis zum 16. Januar ist diese außergewöhnliche Ausstellung noch in Singapur zu sehen - danach wird sie im taiwanesischen Nationalmuseum gezeigt. Text: Marius Rummel 11/23/07 6:23:54 PM 22 Kunst und Kultur Veranstaltungskalender >>Konzerte 28. November – 9. Dezember A Crazy Christmas! Wenn Sie glauben, dass diese 11 wunderbaren Stimmen nur alte Weihnachtslieder singen .... weit gefehlt! Jazz, Rock, Broadway, Folk und Pop. Es gibt nichts was diese Happy Band nicht singen würde. Die Orchard Road hat ihre traditionelle Beleuchtung, am hellsten erstrahlt das Licht jedoch im Drama Centre Theatre. Dieses Konzert stimmt Sie definitiv auf ein glückliches Weihnachten und ein fröhliches neues Jahr ein! getanzt. Musik Tchaikovsky, Choreography Petipa Ivanov. 20 Uhr - The Esplanade Karten: $38 - $88 unter www.sistic.com >>Theater 13. – 22. Dezember William Golding`s Klassiker: Lord of the Flies Lim Yau Dirigent - soprano - mezzo-soprano - tenor - bass Singapore Symphony Chorus Singapore Bible College Chorale Hallelujah Chorus Der allegorische Roman von Nobel Preisträger William Golding: „Lord of the Flies“ ist eine fesselnde Geschichte über den Zerfall der Zivilisation unter extremen Umständen. Die Geschichte handelt von einer Gruppe von Schuljungen, die als einzige Überlebende eines Flugzeugabsturzes auf einer einsamen Insel landen. Ein paar der Jungen übernehmen die Führung der Gruppe, um die Ordnung aufrecht zu erhalten. Aber ohne die erforderliche Leitung von Erwachsenen beginnt ihr Verhalten ins Schwanken zu geraten. Das Stück beschreibt detailliert die mörderische Entwicklung der Gruppe von zivilisierten Menschen zu Barbaren. 19:30 Uhr - Esplanade Concert Hall Esplanade Theatre Studio Karten: $11 - $75 unter www.sistic.com Karten: $28 - $45 (excl. Sistic Fee) 21. – 23. Dezember 2007 Christmas Concerts Weitere Informationen erhalten Sie unter www.sistic.com.sg Lim Yau Dirigent Singapore Symphonie Chor Singapore Symphonie Kinder Chor >>Musical 15:00 und 20:00 Uhr - Drama Centre Theatre Karten: $15 - $60 unter www.sistic.com 1. Dezember Händel’s Messiah (SSO) Lassen Sie sich einstimmen auf eine festliche Weihnachtszeit mit klassichen Weihnachtsliedern, gesungen vom Singapore Symphonie Chor und Singapore Symphonie Kinder Chor. 20:00 Uhr - Victoria Concert Hall, 1 Empress Place, Victoria Memorial Hall Karten: $16 - $60 unter www.sistic.com >>Ballett 20. – 23. Dezember Singapore Dance Theatre presents: Swan Lake Swan Lake ist das wohl beliebteste Ballett und wird seit dem ersten erfolgreichen Auftritt 1895 im Maryinsky Theatre auf der ganzen Welt Impulse (Dez_A).indd 22 Bis 19. Dezember Chitty Chitty Bang Bang Mit über 70 Mitwirkenden, inkl. 10 Hunden, ist Chitty Chitty Bang Bang eine Produktion des legendären Produzenten von „Bond 007“ Filmen und eines der größten Musicals, was jemals in Singapur aufgeführt wurde. Mit sensationellen Bühnenbildern und wunderbaren Spezialeffekten erzählt dieses aufregende Musical die Geschichte über das magical flying car Chitty Chitty Bang Bang. Ein Musical für Jung und Alt! Esplanade Theatre 3. - 19. Januar BEAUTY WORLD Beauty World ist ein Singaporean Musical auf Englisch mit Singlish Elementen und Singaporean Slang. Basierend auf der Tradition der fünfziger Jahre der kantonesischen Schwarzweiss-Filme, erzählt es die Geschichte eines jungen malaysischen Mädchens (Ivy Chan Poh Choo), das in den sechziger Jahren von Batu Pahat nach Singapur kam und auf der Suche nach ihrem Vater war, jedoch in einem zwielichten Nachtclub landete. Esplanade – Theatres on the Bay Dienstag – Freitag 20 Uhr Samstag und Sonntag 14:30 und 20 Uhr Karten: $25 - $125 unter www.sistic.com 7. November – 9. Dezember Scrooge - The Musical Ebenezer Scrooge ist die Hauptfigur einer der berühmtesten Weihnachtsgeschichten: “A Christmas Carol” von Charles Dickens. Ebenezer Scrooge wird charakterisiert als ein grantiger alter Geizhals, dem nichts mehr am Herzen liegt, als den Inhalt seiner Konten zu mehren. Am Abend vor dem Weihnachtsfest scheint sich dies jedoch grundlegend zu ändern. Überzeugen Sie sich selbst, wie sein Leben nach diesem Abend verläuft. DBS Arts Centre, Home of SRT Karten: $22 - $28 unter www.sistic.com >>Rock, Pop und Jazz 7. Dezember AMERICA ‘’HERE & NOW TOUR’’ Wer kennt ihn nicht, diesen einen, alles andere übertreffenden Hit von America? “A Horse With No Name” war in den frühen 70er Jahren ein Megaerfolg! Jetzt sind America zurück mit ihrem neuen Album “Here & Now”! Einfach das Leben genießen! Genauso ist es mit Americas neuem Album, mit vielen Songs, die ins Ohr gehen und einfach nicht mehr raus wollen. Dienstag und Freitag 20 Uhr, Samstag und Sonntag 14 und 20 Uhr 20:00 Uhr - Suntec Int’l Convention & Exhibition Hall Karten: $40 - $160 unter www.sistic.com Karten: $75 - $150 unter www.sistic.com 11/26/07 12:36:49 PM Kunst und Kultur 11. Dezember JACQUES LOUSSIER TRIO Das Jacques Loussier Trio läßt Classic swingen. Meisterpianist und Komponist Jacques Loussier kehrt im Dezember nach Singapur zurück. Seit über 45 Jahren hat sein Trio mit dem frischen und unwiderstehlichen Jazzstyle der Classicmeister Beethoven, Bach, Mozart und mehr viele Fans gewonnen. >>Für Kinder Bis 31. Dezember Ray of Fun Hier haben Sie die Möglichkeit, hautnah die Natur zu erleben. Füttern Sie Rochen im Underwater World und schauen Sie zu, wie diese „Vögel der See“ durch das Wasser gleiten. 23 Die 23 Modelle für die Ausstellung wurden angefertigt vom Institut für Darstellen und Gestalten der Universität Stuttgart, Prof. Dr. Wolfgang Knoll. Die Ausstellung begleitet ein Katalog mit 110 Abbildungen und Texten von Karin Kirsch, Jean Louis Cohen und Manfred Sack. Veranstaltungsort: The Concourse und The Canyon Weitere Informationen erhalten Sie unter http:// www.nationalmuseum.sg Underwater World – Sentosa 19:30 Uhr - Esplanade Concert Hall Öffnungszeiten: 9:00 – 21:00 Uhr Bis 31. Januar It’s Christmas Stamp Exhibition Karten: $48 - $118 unter www.sistic.com 17. Januar 2008 Dream Theater: „Chaos in Motion World Tour“ Die „Chaos in Motion World Tour“ der Gruppe Dream Theater ist eine Anlehnung an ihre kritisch bejubelte neue Veröffentlichung „Systematic Chaos“. Dream Theater hat während ihrer Karriere nicht nur den populären Trends und dem unbeständigen Publikumsgeschmack getrotzt, iIhr Sound und ihr Stil ist auch lebhafter, gewaltiger und umfangreicher geworden denn je. 20:00 Uhr - Fort Canning Park Karten: $95 unter www.sistic.com 19. Januar 2008 Suzanne Vega Suzanne Vega wird als eine der brilliantesten Sängerinnen und Liedermacherinnen der letzten 20 Jahre verehrt. Versäumen Sie nicht die Chance sie mit ihrem neuesten Album „Beauty&Crime“ zum ersten Mal live in Singapore zu erleben. 19:30 Uhr - Esplanade Concert Hall Karten: $80 - $120 unter www.sistic.com >>Festivals 27. November – 4. Dezember Asian Festival of 1st Films 2007 Als Welturaufführungen werden erstmals Dokumentarfilme und Filme der neun Award Categories einschließlich Produzenten, Schauspieler, Technik und Regisseure aus der Asia-Pacific Region gezeigt. Golden Village (Vivo City) und The Arts House Mehr Information unter www.asianfirstfilms.com Impulse (Dez_A).indd 23 Karten: $19.50 (Erwachsene), $12.50 (Kinder) Erhältlich im Underwater World und Dolphin Lagoon >>Ausstellungen Bis 1. Januar 2008 Kreativität trifft auf Technologie in Singapore’s erster Digitalen Kunstausstellung Bestaunen Sie mit dem Start der Landesersten Ausstellung für Interaktive Digitale Kunst im Singapore Science Center Avantgarde Kunstwerke. Gemeinsam mit der Media Development Authority (MDA) organisiert, ist DAT darauf ausgerichtet, die Geister mit einem spektakulären Aufgebot aus Ausstellungen der berühmten ARS Electronica - Linz zu faszinieren. Unter der Leitung von einigen der Künstler werden auch Workshops für Kinder und Dozenten angeboten. Singapore Science Centre, Annexe Building Öffnungszeiten: Dienstag bis Sonntag, 10:00 – 18:00 Uhr Mehr Information unter: http://www. science.edu.sg/ Bis 06.01.2008 Neues Bauen International 1927 – 2002 National Museum of Singapore in Kooperation mit dem Goethe-Institut Singapore Die Ausstellung “Neues Bauen International 1927 – 2002” besteht aus 105 Projekten von 66 Architekten oder Architektengruppen, die in sieben thematische Gruppen gegliedert sind: Einfamilienhäuser und Villen; Mehrfamilienhäuser und Siedlungen; Bauten für Erziehung, Sport, Kultur und Gesunheit; Bauten für Verwaltung, Handel und Industrie; Verkehrsbauten Sonderprojekte; Stadt der Zukunft. Verschicken Sie Ihre Weihnachtspost mit einer Weihnachts-Briefmarke von Singapur! Entdecken Sie den Ursprung der Weihnachtsfeierlichkeiten, die Legende vom Weihnachtsmann und die Tradition um das Verschicken von Weihnachtskarten in dieser Ausstellung der Weihnachtsbriefmarken von Singapur. Singapore Philatelic Museum Öffnungszeiten : Mo. 13:00 – 19:00 Uhr, Di. bis So. 9:00 - 19.00 Uhr. Eintritt Erwachsene: $5, Kinder $4. Bis 16. März Many Traditions, One Strand – Textiles of the ASEAN Countries Diese Ausstellung versucht die Gemeinsamkeiten der vielfältigen und farbenfrohen Textilkunst Südostasiens darzustellen. Shaw Foundation Foyer, ACM Empress Place Öffnungszeiten: Mo. 13:00 – 19:00 Uhr, Di. bis So. 9:00 – 19:00 Uhr, Fr. bis 21:00 Uhr. Karten: Erwachsene: $5, Fr. ermässigter Eintritt von 18:00 – 21:00 Uhr. Bis 23. März 2008 Buddhismus in Asien Die Ausstellung verfolgt die Spuren des Buddhismus von der Seidenstrasse bis über alle asiatischen Länder. Hervorgehoben werden dabei besondere Meilensteine der buddhistischen Geschichte. Begleitet wird die Ausstellung durch buddhistische Kunst und Kunstwerke. Special Exhibitions Gallery, ACM Empress Palace 11/23/07 6:23:59 PM 24 Kunst und Kultur G Mo. 13:00 – 19:00 Uhr, Die. bis So. 9:00 – 19:00 Uhr, Freitag Nacht geöffnet Bis 23. März 2008 The Big Picture Show Diese Ausstellung stellt Ihnen großformatige Gemälde aus der Singapore Art Museum Collection vor. Lassen Sie sich von den atemberaubenden Maßen der Gemälde und deren weitreichenden Möglichkeiten mitreissen. 31. Dezember Siloso Beach Party Begleitet wird der Film von einer Ausstellung der im Film eingesetzten Artefakte und Hieroglyphen. Ziehen Sie Ihre heißeste Strandkleidung an und tanzen Sie auf der fetzigsten Beachparty Asiens in einem riesigen Schaumbad zu den aktuellsten Scheiben der DJs. Singapore Science Centre 15 Science Centre Road 20:00 Uhr - Siloso Beach, Sentosa Vorstellungen: 11.00, 13:00, 15:00, 17:00, 20:00 Extra Vorstellung am Wochenende um 18:00 Uhr Montags geschlossen Bis 1. Januar iDAT (Interactive Digital Art and Technology) N M Karten: $10 für Erwachsene, $5 für Kinder von 3-12 Jahre. Tel: 6425 2500 Singapore Art Museum Öffnungszeiten: Mo. bis Fr. 10:00 – 19:00 Uhr Fr. Eintritt frei ab 18:00 Uhr Karten: $4 - $8 weitere Informationen unter www. nhb.gov.sg/SAM >>Diverses 13. - 16. Dezember The Nutcracker – Xmas Fairytale on Ice Erleben Sie weltklasse Eistanz in voller Pracht! Eines der beliebtesten Weihnachtsmärchen „The Nutcracker – Xmas Fairytale on Ice“ erwartet Sie mit schillernden Aufführungen. Singapore Indoor Stadium Donnerstag, den 13.12.07 - 20:00 Uhr Freitag, den 14.12.07 – 15:00 und 20:00 Uhr Samstag, den 15.12.07 – 15:00 und 20:00 Uhr Sonntag, den 16.12.07 – 15:00 und 20:00 Uhr Karten: $45 - $120 unter www.sistic.com Bis 31. Dezember Hurricane On The Bayou Hurricane on the Bayou ist ein IMAX Film über den Hurrikan Katrina in New Orleans und nominiert für 4 GSCA Award: Bester Film, beste Technik, bester Sound und „Best Film for Lifelong Learning“! Acadamy Award Gewinnerin Meryl Streep schildert in dem Film eine Dokumentation über die enormen Auswirkungen des Hurrikans Katrina und die ergreifenden musikalischen Wiedergabe des „Soul of America“ – New Orleons, Lousiana. Omni-Theatre - Singapore Science Centre 10:00, 12:00, 14:00, 16:00 und 19:00 Uhr Karten: $10 für Erwachsene, $5 für Kinder von 3-12 Jahre Impulse (Dez_A).indd 24 Das Singapore Science Centre vereint in dieser Ausstellung die weltberühmte Ars Electronica mit iTokyo und eine Open Call competition on digital media. Mehr Information unter: http://idat.wikidot.com/ Singapore Science Centre Öffnungszeiten: Dienstag bis Sonntag, 10:00 – 18:00 Uhr Karten: $10 Erwachsene, $8 Kinder, $32 Family Package (2 Erw. u. 2 Kinder) 10. November - 2. Januar Christmas in the Tropics 2007 Familienunterhaltung, Beleuchtung, Kulturfest ….. Die traditionelle Weihnachts-Straßenbeleuchtung wird auch dieses Jahr wieder Tausende von Menschen anziehen. Die Regale in den Einkaufszentren sind wohlgefüllt und für die Saison des Einkaufens spät in die Nacht geschmückt. Es gibt herrliche Konzerte, Musicals, Wine- and Dine Specials und Sonderangebote, die Ihren Aufenthalt in Singapur unvergesslich machen. Orchard Road und Marina Bay Bis 18. Mai 2008 Imax Movie: Mummies: Secrets of the Pharaos Die historische Erzählung und moderne forensische Abenteuer deckt das jahrtausendealte Phänomen der Mummifizierung auf – beginnend von der Einbalsamierung über das Begräbnis bis hin zur Bergung. Eine Indiana Jones typische Erzählung von Grabräubern und verborgenen Schätzen. “Mummies: Secrets of the Pharaos“ führt auch zu signifikanten archäologischen Funden der modernen Geschichte. >>Vorschau J G Januar 2008 M1 Singapore Fringe Festival 2008 Das „M1 Singapore Fringe Festival“ ist eine jährliche Veranstaltung bestehend aus Theater, Kunstaufführungen, Filmen, Tanz, Visueller Kunst und gemischter Medien-, Musik und Foren erschaffen und dargestellt von singaporeanischen und internationalen Künstlern. Mit jährlich wechselnden Themenschwerpunkten beabsichtigt das Festival zeitgemäße, innovative und gesellschaftsbasierende Arbeiten dem Publikum nahezubringen. Termine und weitere Informationen erhalten Sie unter www.singaporefringe.com und www. sistic.com Bis 13. Februar 2008 NBL Championship The show goes on!!! Versäumen Sie nicht Basketball und Entertainment mit den Singapore Slingers. Singapore Indoor Stadium Sonntag 17:00 Uhr; Dienstag und Mittwoch 19:30 Uhr Karten: $6 bis $16 unter www.sistic.com 08. März 2008 Konzerte für Kinder: Prokofiev`s „Peter & the Wolf“ Lim Yau, Dirigent Seit seiner Erscheinung 1936 hat das unsterbliche, symphonische Märchen “Peter & The Wolf” das Publikum von Jung bis Alt verzaubert. Erleben auch Sie wie jeder Charakter mit einem anderen Musikinstrument verkörpert wird. Ein Musical Erlebnis für die ganze Familie! 11.00 und 13:00 Uhr - Victoria Concert Hall Karten: $25 - $30 unter www.sistic.com 11/23/07 6:27:07 PM Sport 25 German-Swiss Nacht Golf Wann: Abschlag ab: Platz: Format: Reservierung vor dem: Golf Clubs Donnerstag, 20 Dezember 2007 (Hari Raya Haji) 17:00 Jurong Country Club Stableford 16. Dez. 2007 Medal Round Wann: Abschlag ab: Platz: Format: Reservierung vor dem: Mittwoch, 26 Dezember 2007 (2. Weihnachtstag) 08:00 Raffles Country Club, Singapore (Lake Course) Stableford 20. Dez. 2007 Januar 2008 Medal Round & Gold Medal 2007 Date Abschlag ab: Platz: Format: Registrierung vor dem: Sonnabend, 19 Januar 2008 13:00 The Legends Golf Resort, Johor Stableford 14-Jan-2008 Bei Interesse bitte den‚ Convenor’ der Golfgruppe Dieter Gumpert Mobile: 9754 1907 • Tel: 6465 5250 • Fax: 6465 5251 E-Mail: gumpert@pacific.net.sg kontaktieren. Impulse (Dez_A).indd 25 11/23/07 6:24:27 PM 26 Reise Zwei Frauen der Red Dao bei Sapa. Tante Emma Laden auf vietnamesisch. „Wir machen Urlaub in Vietnam“. Die Reaktion unserer Familienangehörigen in Deutschland macht uns vor unserer Abreise klar: das Kriegsgeschehen in Vietnam ist nach wie vor präsent. „Kann man dort denn sicher reisen?“, war eine der sorgenvollen Fragen, die wir zu hören bekamen. Unsere Antwort bereits vor dem Urlaub war, „man kann“. Über unsere Reiseroute waren wir uns schnell einig: wir wollen in Hanoi das Stadtleben, in Sapa das Landleben und in der Halong-Bucht das Leben auf dem Wasser erkunden. Der Flug von Singapur nach Hanoi dauert ungefähr drei Stunden. Als wir aus dem Flughafen treten, ist es bereits Abend. Wir haben von Singapur aus einen Transfer in unser Hotel gebucht. Schließlich wollen wir sicherstellen, dass wir in dem Hotel ankommen, das wir gebucht haben und nicht in einem, das zwar fast genauso heißt, aber nur dem Taxifahrer eine zusätzliche Provision beschert. Alles klappt reibungslos und wir checken nach 40 Minuten Fahrt in dem von uns gebuchten Hotel im „Old Quarter“ von Hanoi ein. Rund 3,5 Millionen Menschen leben in Hanoi. Am ersten Tag unseres Urlaubs scheinen all diese Menschen mit dem Motorrad unterwegs zu sein. Eine nicht enden wollende Armada an Motorrädern knattert und hupt sich durch die Straßen der Stadt. Ich frage mich, wo wohl die nächste Ampel ist, um diesen Strom kurzfristig zum sicheren Überqueren der Straße zu unterbrechen. Die Antwort ist simpel: es gibt kaum welche. Das heißt für uns, wenn wir die Tage in Hanoi nicht nur auf einer Straßenseite verbringen wollen, dann müssen wir unseren Mut zusammen nehmen und losgehen. Und dieses Prinzip funktioniert. Die Motorräder machen einen Bogen um uns und wir erreichen die andere Straßenseite unversehrt. Das können wir jetzt also auch. Nun können wir uns ganz den Sehenswürdigkeiten der Stadt widmen. Wir gehen hinunter zum Hoan-Kiem-See. Gleich fällt uns das berühmte Wasserpup- Dschunke in der Halong-Bucht. pentheater ins Auge und wir beschließen, schon einmal Karten für den Abend zu besorgen. Für die letzte Vorstellung des Tages ergattern wir zwei Karten in der ersten Reihe – der Garant dafür, dass wir alles bestens sehen können. Wir machen uns nun auf den Weg, um Jadeberg-Insel und Literaturtempel zu besichtigen. Wir haben den Ehrgeiz, unsere Wege selbst zu finden und lehnen die uns im Zwei-Minuten-Takt angebotenen Transporte per Cyclo, Motorrad oder Taxi immer wieder dankend ab. Wir gehen zwischen alten, stark verfallenen Häusern lang, die meist vier Mal so hoch wie breit sind. Immer wieder fallen uns Werbeplakate für bekannte Marken ins Auge, die sich abwechseln mit roten Fahnen, gelben Hammer-und-Sichel-Symbolen und Heldenplakaten. Das symbolisiert für uns den Gegensatz zwischen Kapital und Kommunismus, dem man in Vietnam überall begegnet. Stadt, Land, Bucht – der Norden von Impulse (Dez_B).indd 26 Vietnam 11/23/07 6:35:02 PM Reise Und dann sind da noch die zahlreichen Garküchen. Gekocht wird des Tuch, mit dem wir uns frisch machen können. In unserem Abteil sind auf dem Bürgersteig, häufig über offenem Feuern. Geschnittene Zutaten die Betten schon hergerichtet. Wir können uns auf eine geruhsame Nacht liegen in Körben zur Verarbeitung bereit. Die Gäste sitzen auf Plastikstüh- in frisch gestärkter, weißer Bettwäsche freuen. len in Kinderhöhe und versperren allen Fußgängern den Weg. Zu stören scheint das hier niemanden. Gegen 6.00 Uhr in aller Frühe erreichen wir Lao Cai, unsere Endstation. Wir werden mit zahlreichen anderen Touristen zu einem Parkplatz ge- Am Abend nimmt die Quirligkeit in der Stadt nicht ab, im Gegenteil. bracht, wo bereits Minibusse auf uns warten. Die Organisation klappt wie Die Motorräder bestimmen nach wie vor das Bild und den Lärmpegel am Schnürchen. Wir haben unsere Plätze und auf geht es für eine weitere in der Stadt. Bis zum Beginn der Vorstellung im Wasserpuppentheater Stunde hoch in die Berge, denn wir müssen weitere 40 km zurücklegen. wollen wir uns einfach durch das Durcheinander aus Straßenständen, Im Sapa angekommen, fühlen wir uns ein bisschen wie im Schwarz- Garküchen, Lastenträgern, Fahrrädern und Fußgängern treiben lassen- wald. Das liegt nicht nur an dem rustikalen, aber gemütlichen Ambi- nur den Puls der Stadt fühlen. ente unseres Hotels, sondern auch daran, dass die Wolken tief in Bergen Der nächste Morgen begrüßt uns mit Regen. Daraufhin entscheiden hängen, ein sanfter Regen fällt und die Temperatur unter 20 Grad liegt. wir, dass dieser Tag im Zeichen eines Museums steht. Das Ho Chi Minh Wir stärken uns am reichhaltigen Frühstücksbuffet des Hotels und bes- Mausoleum hat uns eine zu lange Wartezeit, also fahren wir nur dran chließen noch am selben Tag mit einem Führer zu den Bergvölkern, die vorbei und lassen uns zum Museum für Ethnologie fahren. Wir finden das hier noch nach alten Traditionen leben, zu wandern. passend, da wir am Abend in den Zug nach Sapa steigen wollen. Gegen Mittag werden wir mit einem Jeep abgeholt. Wir fahren Auf dem Weg zurück in die Innenstadt hört es langsam auf zu regnen eine knappe halbe Stunde in Richtung Südwesten. Als wir halten und und es bleibt noch ein wenig Zeit, die Altstadt zu erkunden. Die Straßen aussteigen, sind wir sofort von zahlreichen Frauen der unterschiedlichen wurden nach den Waren genannt, die hier jeweils verkauft werden. Wir Bergvölker belagert. In bunte Kleider gehüllt und mit unterschiedli- starten an den Dong-Xuan-Markthallen und erkunden die Straße der Schuhe, chem Kopfschmuck ausgestattet, kichern sie unentwegt und wollen der Zinnwaren, der Silber- und Goldschmiede, und fragen uns, was wohl ab mit ihrem gebrochenen Englisch wissen, woher wir der nächsten Straßenecke angeboten wird. Wir können nicht widerstehen und kaufen Andenken und die ersten Weihnachtsgeschenke für unsere kommen und wie alt wir sind. Sie begleiten uns auf unserem Weg, weil sie Familien in Deutschland. Langsam drängt die Zeit. Wir beenden unseren darauf hoffen, uns etwas kleinen Kaufrausch und machen uns auf den Weg zum Bahnhof. verkaufen zu können. Wir Zwischen Hanoi und Sapa liegen nur 380 km, für uns liegen zwisch- 27 verschieben die Verkaufs- en beiden Orten allerdings mehr als acht Stunden im Zug. Wir haben uns für die Nachtfahrt entschieden. Und dabei möchten wir ein wenig Luxus genießen. So, als ob wir mit dem Orient-Express unterwegs wären. Das Victoria-Hotel in Sapa bietet das seinen Gästen. Wer hier absteigt, hat die Möglichkeit, die Zugfahrt in einem der beiden exklusiven Waggons zu bestreiten, die dem Orientexpress nachempfunden sind. Dass das etwas Besonderes ist, merken wir schon bei der Ankunft am Bahnhof. Ein Kofferträger des Hotels nimmt uns in Empfang und geleitet uns zum richtig Waggon. Während wir darauf warten, in unser Abteil gebracht zu Koloniale Altbauten in Hanoi. Garküche Essen auf der Straße. Impulse (Dez_B).indd 27 Hintergrund foto: Sonnenuntergang in der Halong-Bucht. werden, reicht man uns ein feuchtes, herrlich nach Zitronengras duften- 11/23/07 6:32:25 PM 28 Reise Reisernte. Reisfelder bei Sapa. Motorräder in Hanoi. verhandlungen allerdings auf später und genießen erst einmal die Wan- hinter uns wartet schon das nächste Boot darauf, anlegen zu können. Wir derung durch Reisterrassen, in denen mit Wasserbüffeln gearbeitet und per besichtigen die sehr große und beeindruckende Höhle, können uns aber Hand geerntet wird. Nach etwa einer Stunde erreichen wir ein Dorf, in dem von dem Eindruck der Massenabfertigung nicht frei machen. Alles muss wir bei einer Familie zum Tee eingeladen werden. Allerdings macht uns der schnell gehen. Am Ende sind wir wieder froh, auf unserem Boot zu sein Wettergott einen Strich durch die Rechnung. Ein kräftiger Regen sorgt dafür, und hoffen auf ein wenig mehr Ruhe und Abgeschiedenheit. Die finden dass wir zügig aufbrechen müssen. Trotz Regencapes sind wir, als wir uns in wir auch. Nachdem wir wieder ein wenig durch diese bizarre Landschaft, den Jeep setzen, komplett durchnässt. Wir hoffen auf die nächsten beiden die die Unesco zum Weltkulturerbe ernannt hat, gefahren sind, legen wir Tage, die wir noch in Sapa bleiben wollen, um weitere Wanderungen un- den Anker. Jetzt ist Zeit zum Entspannen. Alle Freiwilligen können ein Bad ternehmen zu können. Leider bekommen wir die Ausläufer eines Taifuns nehmen, bevor wir auf dem Oberdeck den Sonnenuntergang genießen. zu spüren. Das zwingt uns, die beiden Tage im Hotel zu verbringen. Wir Nach dem Abendessen gehen wir nicht allzu spät in unsere Kajüte, denn versuchen in Regencapes mit Zeltcharakter und Gummistiefeln einen kleinen wir wollen den Sonnenaufgang am nächsten Morgen nicht verschlafen. Spaziergang in Sapa zu unternehmen, schaffen es aufgrund der Sturzbäche, Früh werden die Motoren angeschmissen und auf einmal scheinen die die Straßen herunterfließen, aber nur bis ins nächste Cafe. Wir hoffen, wir alle anderen Boote hinter uns gelassen zu haben und segeln langsam dass wir jedenfalls die geplante Tour in die Halong-Bucht machen können. vorbei an Hausbooten, an Frauen, die in Booten rudern, die wie riesige Von anderen Reisenden haben wir erfahren, dass deren Touren aufgrund der Körbe aussehen und immer wieder an sogenannten „Floating Villages“. Wetterlage abgesagt wurden. Inmitten eines dieser Dörfer, in denen alle Familien auf dem Wasser leben, Wir verlassen Sapa auf dem Weg, auf dem wir auch hingekommen sind ankern wir, um eine Tour im Kajak zu starten. Sofort sind wir von Booten und kommen frühmorgens in Hanoi an. Um 08.00 Uhr holt uns ein Klein -Bus umzingelt, die mit den Waren eines kleinen Tante Emma-Ladens ausgest- ab, der uns mit anderen Reisenden zur Halong-Bucht bringen soll. Die Fahrt attet sind. Kinder versuchen uns zum Kauf von Muscheln zu bewegen. soll ungefähr vier Stunden dauern. Das gibt uns die Möglichkeit, ein wenig Schlaf nachzuholen, da die Nacht im Zug dieses Mal recht unruhig war. Mit Schwimmwesten ausgestattet, besteigen wir die orange-farbenen Plastikboote und legen los. Wir paddeln durch eine wunderschöne, unberüh- Den Trip in die Halong-Bucht haben wir in Hanoi gebucht. Wir rte Inselwelt, in der die Stille beinahe ohrenbetäubend ist. Wir sehen Affen haben uns für einen Trip inklusive Übernachtung auf dem Boot entsch- und unsere Worte hallen von den Gifpeln zurück. Lautlos gleiten wir durch ieden. Als wir im Hafen von Halong Stadt ankommen, herrscht ein un- dieses kleine Paradies und genießen die Sonnenstrahlen am frühen Morgen. durchschaubares Durcheinander an Touristen, die von ihren Führern von Zurück an Bord beginnen wir unsere Heimreise und können noch einmal A nach B und wieder zurück dirigiert werden. Die einen verlassen gerade diese urtümliche Gipfelwelt genießen, die nichts anderes ist, als ein geflu- die Boote, die anderen besteigen die Boote. Das ganze sieht wenig nach tetes Gebirge. Im Hafen erleben wir das gleiche Gewusel wie den Tag zuvor. Individualtourismus aus. Aber die Bucht ist groß und so sind wir opti- Aber wieder klappt alles wie am Schnürchen. Unser Bus wartet bereits auf mistisch. Endlich können auch wir auf unser Boot, zusammen mit 15 uns und schon bald sind wir wieder in Hanoi. anderen Reisenden. Wir beziehen unsere Kajüten. Bis wir in See stechen, In einer Woche haben wir viel gesehen und erlebt. Vietnam ist ein bekommen wir ein Mittagessen serviert. Endlich setzt sich auch unser Land im Aufbruch, in dem das Leben pulsiert und der Handel floriert. Es Boot in Bewegung. Wir tuckern los und passieren die ersten Gipfel dieser ist ein Land voller Gegensätze zwischen Kapital und Kommunismus, zwis- grandiosen Insellandschaft. Das Wetter zeigt sich von seiner besten Seite. chen Wirtschaftswachstum und Wasserbüffeln. Für uns ist Vietnam ein Wir fangen gerade an zu relaxen und zu genießen, als wir recht plötzlich Land, in dem wir sehr gut und sicher reisen konnten, besser als gedacht. anlegen und alle sehr schnell das Boot verlassen müssen, um die Hang Sung Sot Höhle zu besichtigen. Und das machen wir im Eiltempo, denn Impulse (Dez_B).indd 28 Text und Bilder: Petra Hurlebusch 11/23/07 6:32:30 PM 29 Erich’s... ...WUERSTELSTAND Die letzte Currywurst vor dem Equator Stand No 2&3, Trengganu Street ...BACKSTUBE Wahrscheinlich die beste Bäckerei in der Stadt No. 40 Sago Street, Ecke Trengganu Street ...IMBISS Gute Gerichte und Erdinger Weissbier Ecke Trengganu Street und Sago Street Sawasdee Thai Coffee Shop TREFFPUNKT Nachtmarkt in Chinatown Täglich geöffnet von 15.00 Uhr bis spät Backstube & Imbiss ab 11.00 Uhr % 9627 4882 Wuerstelstand % 6224 4420 Backstube & Imbiss E-Mail: Wuerstelstand_chinatown_spore@yahoo.com E-Mail: 40sagostreet@backstube.sg http://www.wuerstelstand.blogspot.com http://www.backstube.sg http://www.chinatown.org.sg Impulse (Dez_B).indd 29 11/23/07 6:32:32 PM 30 Aus der Gemeinde Internationale Bildungskooperationen: Asien und Europa Spätestens seit Beginn des neuen Jahrtausends hat die wachsende Globalisierung auch die deutschen und europäischen Hochschulen erreicht. In einem inzwischen weltweiten Bildungsmarkt nimmt das Werben um die klügsten Köpfe zu, und der internationale Austausch von Studierenden und Wissenschaftlern ist mehr denn je Voraussetzung für moderne Hochschulen, für Spitzenforschung und Innovation. Vor sechs Jahren initiierte die Europäische Kommission daher verschiedene Programmlinien, die die Internationalisierung der Hochschullandschaft in Europa vorantreiben und einen einheitlichen, europäischen Hochschulraum schaffen sollen. So wurde 2001 „Asia Link“ zur Förderung der regionalen und multilateralen Netzwerkbildung zwischen Hochschulen der Europäischen Union und Asiens eingeführt. Bestandteil von Asia Link sind u.a. die sogenannten „European Higher Education Fairs“ (EHEF) - Hochschulmessen, auf denen sich Schüler und Studenten in Asien über Studien- und Forschungsmöglichkeiten in Europa informieren können. Die insgesamt sieben Informationsveranstaltungen, die zwischen 2005 - 2008 in China, Indien, Indonesien, Malaysia, Philippinen, Thailand und Vietnam stattfinden, werden von einem Konsortium bestehend aus British Council (UK), Campus France (F), DAAD (D) und Nuffic (NL) organisiert. Teilnehmer sind Hochschulen aus ganz Europa, die gezielt und vor Ort über ihre Studien- und Promotionsmöglichkeiten informieren. Da Singapur nicht als EHEF Standort ausgewählt wurde, entschlossen sich die hiesigen europäischen Mittlerorganisationen und Botschaften, in kleinem Rahmen - ohne Teilnahme von Hochschulvertretern aus Europa entsprechende Informationsveranstaltungen in Eigeninitiative und unter Koordination der Delegation der Europäischen Kommission zu organisieren. So fand im letzten Jahr zum ersten Mal ein „Study in Europe“- In- Die Veranstaltung richtet sich nicht nur an singapurische Schüler und Studenten, sondern ausdrücklich auch an Schüler der Deutschen Europäischen Schule, sowie anderer, internationaler Schulen in Singapur. Text: Dorothea Neumann, Leiterin des DAAD Informationszentrums Singapur formationstag statt, bei dem Vertreter von sechs Ländern (Deutschland, Frankreich, Italien, Polen, Schweiz und Großbritannien) gemeinsam mit der Delegation der Europäischen Kommission über den europäischen Wann? 8. Dezember 2007, 11.00 Uhr – 17.00 Uhr Hochschulraum informierten. Wo? Meritus Mandarin Hotel, 333 Orchard Road Aufgrund der sehr positiven Resonanz, sowohl von Seiten der Besucher, als auch von Seiten der teilnehmenden Institutionen, soll die In- Vorträge über Studieren in... Spanien 11.30 & 14.00 Uhr den Niederlanden 11.30 & 14.00 Uhr Frankreich 12.00 & 14.30 Uhr Polen 12.00 & 14.30 Uhr Am deutschen Stand werden DAAD Informationszentrum, Goethe- Deutschland 12.30 & 15.00 Uhr Institut und Deutsche Botschaft gemeinsam über Studienmöglichkeiten Schweden 12.30 & 15.00 Uhr in Deutschland, sowie über Land und Sprache informieren. Irland 13.00 & 15.30 Uhr der Schweiz 13.00 & 15.30 Uhr Italien 13.30 & 16.00 Uhr Großbritannien 13.30 & 16.00 Uhr formationsveranstaltung nunmehr einmal jährlich stattfinden. In diesem Jahr nehmen neben Deutschland neun weitere Länder teil: Frankreich, Irland, Italien, Niederlande, Polen, Spanien, Schweden, die Schweiz, und Großbritannien. Wichtige Webseiten: www.StudyinEurope.sg www.ic.daad.de/singapore www.study-in.de Impulse (Dez_B).indd 30 11/23/07 6:32:35 PM Aus der Gemeinde 31 Education Research Innovation Under One Roof Hochschulmesse „Study in Europe“ Die hohe Besucheranzahl im letzten Jahr bestätigt, dass diese Messe eine hervorragende Gelegenheit bietet, um Informationen über ein Studium in Europa zu sammeln. Zielpublikum dieses Events sind Studenten mit einem Bachelor- bzw. Masterabschluss, welche interessiert sind, einen Masterabschluss bzw. ein Doktorat in Englisch zu erlangen. Studenten, welche ihr Bachelorstudium in Europa absolvieren möchten, müssen sehr gute Samstag, 8 Dezember 2007, 11.00 Uhr bis 17.00 Uhr Kenntnisse in einer europäischen Sprache vorweisen. Dafür sind sie dann Meritus Mandarin Hotel umso interessantere Kandidaten bei der späteren Jobsuche. Die Delegation der europäischen Kommission in Singapur organisi- Jedes der partizipierenden Länder wird mit einem Stand an der ert dieses Jahr zum zweiten Mal eine Hochschulmesse namens „Study Messe vertreten sein, bei welchem die länderspezifischen Informationen in Europe“ mit dem Ziel, Studenten aus Singapur über die Studien- bezüglich der Studienmöglichkeiten bezogen werden können und auf die möglichkeiten in Europa zu informieren. Im Vergleich zum letzten Jahr spezifischen Bedürfnisse der Studieninteressierten eingegangen werden hat sich die Teilnahme der verschiedenen Länder verdoppelt. Dieses Jahr kann. Ebenfalls werden die einzelnen Länder Seminare geben, wo sie werden zehn europäische Länder (Frankreich, Deutschland, Irland, Italien, die länderspezifische Hochschullandschaft vorstellen. Die Länder werden Holland, Polen, Spanien, Schweden, Schweiz und Grossbritannien) an der durch die entsprechenden Botschaften und kulturellen Institutionen, wie Messe teilnehmen, um den Studenten die Vorteile über ein Studium in Alliance Française und Goethe Institut, repräsentiert. Das Swiss House Singapore, eine Plattform der Schweizer Botschaft Europa zu vermitteln. Über 6,000 verschiedene Hochschulen in Europa bieten Studienmöglich- in Singapur, wird alle Schweizer Universitäten, wie auch die zwei renom- keiten an und heissen Studenten mit entsprechenden Qualifikationen herz- mierten, eidgenössischen technischen Hochschulen ETH Zürich und EPF lich willkommen. Europa ist ein wichtiges Zentrum für Innovationen und Lausanne vertreten. Es werden nicht nur Informationen über die Zulas- eine treibende Kraft im Bereich der Forschung. Des Weiteren ist ein Studien- sungskriterien, Studien- und Lebenskosten oder Stipendien vermittelt, aufenthalt in Europa interessant, um die unterschiedlichen Kulturen der ver- sondern auch die verschiedenen Studiengebiete von Naturwissenschaften schiedenen Länder zu entdecken. Mit über 400 Nobelpreisträgern und 45 % bis zum Hotelmanagement und Tourismus dargelegt. aller weltweiten Patentanträge zeichnet sich Europa durch intellektuelle und Alle Interessierten sind herzlich eingeladen an diesem Event teilzunehmen und die verschiedenen Studienmöglichkeiten und das Leben in Europa technologische Innovationskraft aus. zu entdecken. Mehr Informationen unter: www.studyineurope.sg Martine Hager • Academic Intern • Embassy of Switzerland Isabel Läderach • Academic Intern • Swiss House Singapore Pst! Kennen Sie schon die wilde Seite von Singapur? Ob durch den Regenwald, ans Korallenriff oder in den Mangroven - eine Führung auf Deutsch oder Englisch mit einem erfahrenen Naturführer bringt Ihnen die tropische Tier- und Pflanzenwelt näher. Termine auf Anfrage! Robert Heigermoser Specialised Tourist Guide - Nature Tel: 9827 3857 Email: 123apiapi@gmail.com www.flickr.com/photos/123apiapi/sets Da werden Sie was erleben! Impulse (Dez_B).indd 31 11/23/07 6:32:38 PM 32 Impulse (Dez_B).indd Impulse (juni_A).indd 5 32 11/23/07 6:32:42 5/25/07 5:31:33 PMPM Aus der Gemeinde Der neue Kalender der GESS 2008 33 Year of the Rat Das Jahr der Ratte ist ab sofort im Schulshop erhältlich! Das Thema des neuen Schulkalenders der wurden, die auf der letzten Seite erscheinen. German European School Singapore lautet Allen beteiligten Schülern der GESS gilt für das Jahr 2008: „Year of the Rat - Das Jahr ein großes Lob für ihre individuellen und origi- der Ratte.“ Kinder des Kindergartens, der Ein- nellen Arbeiten. Darüber hinaus gilt allen am gangstufe, der Grundschule und der sechsten Schulkalender beteiligten Kollegen ein herzli- Klassen interpretierten es einfallsreich und in- ches Dankeschön für ihr Engagement und die dividuell. Die 13 Kalenderblätter unterscheiden gute Zusammenarbeit. Auch unseren Sponso- sich aber nicht nur durch das Thema, sondern ren „Siemens“ und „Leschaco“ gebührt ein auch durch die Technik. Die originellen und großer Dank für ihre Unterstützung. witzigen Rattendarstellungen der Drei- bis RATS CAUGHT IN A NET . RATTEN IM NETZ Anchalee Schmidt, Pia Potardi, Sabrina Wiebel, Class 2 b RAT IN MOONLIGHT . RATTE IM MONDSCHEIN Daniel Zimmermann, Class 3 b Der Kalender eignet sich sicherlich als Zwölfjährigen haben nichts mehr mit dem schönes ekelerregenden Tier zu tun, vor dem sich der Schulshop und auf dem Weihnachtsbasar für ein oder andere schüttelt. 18 Dollar erhältlich. Weihnachtsgeschenk. Er ist im Auch das Layout des Kalenders 2008 ist neu: Aus dem ehemals großen, fast quadratischen Schmuckkalender wurde ein re- RATS ON THE CATWALK . MODENSCHAU DER RATTEN chteckiger Familienkalender, der hoffentlich 2008 in vielen Zimmern Platz findet und einlädt, Termine und Geburtstage dort einzutragen. Weiterhin neu ist, dass alle Schülerarbeiten noch einmal auf vier Postkarten gedruckt Maya Sauer, Class 2 a Vera Lainck Head of Arts an der German European School Singapore vi di In esc G e ell du be ör k nk he c na hI W er r h ah l Magma GERMAN WINE BISTRO + SHOP 2-4 Bukit Pasoh Road, Singapore 089816, T: 6221 0634 www.magmatc.com-Mo-Fr 12-24, Sa/So/PH 11-24 Uhr (Brunch) Untitled-1 1 11/23/07 6:30:48 PM 34 Aus der Gemeinde Weihnachtslicht Unsere Gottesdienste im Dezember: Die Welt, in der wir leben, ist geprägt von einem stetigen Wechsel von Hell und Dunkel, Tag und Nacht. Der tägliche Rhythmus, in den wir hineingeboren werden und unser Leben bestimmt. Tag und Nacht – ein steter Wechsel. Die Übergänge von Tag und Nacht erleben wir meist besonders intensiv. Wenn ein neuer Tag heraufdämmert, ist es manchmal, wie wenn die Welt noch einmal neu beginnt. Das hat etwas Paradiesisches an sich. Neben dieser Außenwelt haben wir auch eine Welt in uns. In ihr gibt es keinen rhythmisch festgelegten Wechsel von dunkel und hell. (Wiewohl der äußere Wechsel von Tag und Nacht durchaus Rückwirkungen hat auf unser Seelenleben.) Die Welt in uns drin ist geprägt von Erfahrungen. Diese sind über uns gekommen in der Vergangenheit und haben auch Auswirkungen auf unsere Zukunftssicht. Da gibt es gute und schlechte Erfahrungen: mit Mitmenschen und mit uns selbst. Manches, was wir da in unseren inneren Regalen gestapelt haben, blitzt und glänzt: Geglückte und erfüllte Augenblicke. Da gibt es daneben auch dunkle Erfahrungen, Momente des Misserfolgs, des Versagens, der Einsamkeit, des Scheiterns. Und, besonders schmerzlich, Schuldgefühle, Dinge, die nicht mehr gutzumachen sind; Lasten, die wir unser Leben lang mit uns herumtragen. Ja, auch diese Erfahrungen stehen in unseren inneren Regalen. Nicht immer sind uns diese Erfahrungen bewusst, aber nachts kriechen 1. Advent Sonntag, 2. Dezember, 15.30 Uhr ökumenischer Gottesdienst in der Bukit Batok Kirche, 21 Bukit Batok Street 11 (mit anschließendem Adventskaffee) 2. Advent Sonntag, 9. Dezember, 16.30 Uhr: Gottesdienst mit Abendmahl (mit Kindergottesdienst) 3. Advent Sonntag, 16. Dezember, 16.30 Uhr: Gottesdienst (mit Kindergottesdienst) Heiligabend (4. Advent) Montag, 24. Dezember, 16.00 Uhr: Familiengottesdienst (mit Krippenspiel), Hauptkirche der ORPC 17.30 Uhr: Gottesdienst für Erwachsene, Kapelle der ORPC 22.00 Uhr: Weihnachtsliedersingen bei Kerzenlicht, ORPC 23.00 Uhr: Christmette: viersprachig in der Hauptkirche der ORPC sie hoch und wandern in unsere Träume. In unserer Innenwelt gibt es, wie gesagt, keine rhythmisch festgelegten Wechsel zwischen Dunkel und Hell. Es ist eher zwielichtig in uns. Die dunklen Erfahrungen, alte Schuldgefühle, legen sich zuweilen wie Schatten über das Helle und weben selbst in Augenblicken höchster Freude eine leise Trauermelodie ein. Dunkel und Hell, dieser Gegensatz ist auch in den Weihnachtsge- Gottesdienstort: Orchard Road Presbyterian Church 3, Orchard Road, zwischen YMCA und Park Mall, Nähe MRT-Station Dhoby Ghaut. Eingang zur Kapelle rechts neben der Hauptkirche. (Oder an anderen Orten, die besonders angekündigt werden.) schichten bestimmend. Die Hirten hüten des Nachts ihre Herden, heißt es im Lukasevangelium - da tritt ein Engel zu ihnen und die Klarheit Gottes leuchtet um sie. Weise Männer starren an den dunklen Nachthimmel. Da Und sie machen sich auf zur Krippe. Zu dem Licht der Welt, wie sehen sie - berichtet uns Matthäus - einen Stern, der ihnen die Richtung die Bibel es nennt. Zu dem Heiland, der die Menschen erlöst von ihren weist. In beiden Geschichten geht es nicht um äußere oder meteorologische inneren Dunkelheiten, ihrer Schuld, ihrem Versagen. Vorgänge. Da werden Menschen angerührt vom Geheimnis Gottes, das in einem kleinen Kind zu Tage tritt. Auf alten Bildern sehen wir, welch ein Glanz von diesem Kind ausgeht. Und ausstrahlt auf die, die an der Krippen stehen. Und in sie und ihre dunkle Innenwelt hinein. Sichtbar gewordene Erlösung, Machen auch wir uns auf! Mit unseren inneren Dunkelheiten. Lassen Evangelisch Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrer Markus Beile 4, Angklong Lane, #01-09 Faber Garden Singapore 579979 Tel.: 6457 5604, Fax: 6457 3845 E-Mail: degsin@pacific.net.sg Homepage: www.orpc.org.sg Impulse (Dez_B).indd 34 wir uns anstrahlen von dem, der die Sünde der Welt tragen wird! 11/23/07 6:36:48 PM Aus der Gemeinde 35 Euch ist heute der Retter geboren Zugegeben: Meist beklagen wir den Rummel der Wochen und Tage vor Weihnachten. Aber eigentlich genieße ich ihn auch ein wenig, denn er passt ganz gut zu Weihnachten – wenigstens zu dem Weihnachten vor 2000 Jahren. Als Jesus geboren wurde, jagte der römische Kaiser Augustus wegen seiner Volkszählung die Bevölkerung kreuz und quer durchs Land. Die Löcher der Staatskasse mussten gestopft werden. Es drehte sich schon damals alles ums Geld. Und beim Geld hört ja bekannterweise die Gemütlichkeit auf. Was mich am Weihnachtsklimbim allerdings stört, ist der süßliche Kitsch mit Engelein und dem Christkindchen. Rummel und Ungerechtigkeit, Sorge und Ärger gab es damals jede Menge, aber keine süßlich kitschige Stimmung. Gottesdienste im Dezember Samstag, 01. Dezember, 20.30 Uhr Eucharistiefeier zum Beginn des Advents im Pfarrhaus Sonntag, 02. Dezember, 15.30 Uhr 1. Adventssonntag Ökumenischer Gottesdienst 11, Bukit Batok Street anschl. Adventsfeier Es gab Stress um die Schwangerschaft. Joseph musste seine Frau entweder verklagen oder sich durch stille Vereinbarung von ihr trennen, weil sie schwanger war – allerdings nicht von ihm. Keine Familienidylle! Herodes wollte das Kind umbringen lassen, weil er sich in seiner Macht bedroht fühlte. Ein Engel des Herrn erschien Joseph und riet ihm, samt Familie nach Ägypten zu fliehen. Als die Engel den Hirten erschienen, packte die hart gesottenen Hirten Furcht und Zittern. Kein spirituelles engelhaftes Glücksgefühl. Gott wird als Mensch geboren, um uns aus unserem Schlamassel zu retten. Die Eltern finden kein Quartier. Die Geburt findet in einem ärmlichen Stall statt. Der Fresstrog muss als Wiege herhalten. Da gab es kein bisschen Idylle. Stress – ganz wie in unserem Leben. Jeder soll kapieren, dass Gott ihn in seiner Alltagswelt treffen will. „Euch ist heute der Retter geboren“. So heißt die Weihnachtsbotschaft. Nur wenn wir Jesus mit unseren Alltagsdingen in Beziehung setzen, erfahren wir, dass er rettet. So wünsche ich Ihnen, dass sie nicht nur in der Unruhe der Adventszeit, sondern vor allem auch Ihres Alltags Gott treffen und die rettende Botschaft der Weihnacht nicht nur hören, sondern auch erfahren können: „Euch ist heute der Retter geboren“. Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl Donnerstag, 06. Dezember, 18.00 Uhr Nikolausfeier im Pfarrhaus (Anmeldung bis 03. Dez. notwendig) Samstag, 08. Dezember, 06.30 Uhr Hochfest der ohne Erbsünde empfangenen Jungfrau und Gottesmutter Maria Rorategottesdienst im Pfarrhaus anschl. Frühstück Sonntag, 09. Dezember, 10.30 Uhr 2. Adventssonntag Eucharisteifeier und Kinderkirche Sonntag, 16. Dezember, 10.30 Uhr 3. Adventssonntag Wort-Gottes-Feier Sonntag, 23. Dezember, 10.30 Uhr 4. Adventssonntag Eucharistiefeier Montag, 24. Dezember, 16.00 Uhr Heilig Abend Ökumenische Krippenfeier der Kinder in Orchard Road Presbyterian Church 22.30 Uhr Christmette in Maris Stella Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 83A Namly Drive Singapore 267486 Tel.: 6465 5660 Fax: 6465 5661 HP: 9731 1266 E-Mail: gemeinde@dt-katholiken.sg www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road Singapore 258852 Impulse (Dez_B).indd 35 Dienstag, 25. Dezember, 10.30 Uhr Hochfest der Geburt des Herrn Eucharistiefeier zum Weihnachtstag Sonntag, 30. Dezember, 10.30 Uhr Wort-Gottes-Feier Dienstag, 01. Januar kein Gottesdienst Sonntag, 06. Januar, 10.30 Uhr Epiphanie – Erscheinung des Herrn Eucharistiefeier 11/23/07 6:36:52 PM 36 Fazit: Ein sehr zu empfehlendes Erlebnis am Nachmittag mit umfangreichem und vielfältigem Büffet in elegantem Ambiente. Ein idealer Ort um einen gemütlichen Nachmittag mit Familie und Freunden zu verbringen Tipps Die schönste Form des Afternoon Tea Adresse: Rose Veranda Mezzanine Level, Tower Wing Shangri-La Hotel Singapore 22 Orange Grove Road, 258350 Singapore Öffnungszeiten: Wochentags: 12:00 – 18:00 Uhr Wochenende und an Feiertagen: zwei Seatings (12:00-15:00 Uhr, 15:30-18:00 Uhr) Vergessen Sie nicht zu reservieren vor allem für das Wochenende (Tel: 6213 4486) Preis: An Wochentagen S$34++ für Erwachsene und S$20 für Kinder ab 5 Jahren Wochenende und Feiertage S$36++ für Erwachsene und S$22 für Kinder ab 5 Jahren Die Rose Veranda im Shangri-La Hotel. Dress Code: Smart Casual Der Afternoon Tea ist eine typisch britische Tradition und diente als Snack und Überbrückung zwischen Mittag- und Abendessen. Die Herzog- Früchteteesorten. Aber auch Kaffeeliebhaber kommen nicht zu kurz, da in von Bedford begann mit dieser Tradition im frühen 19. Jahrhundert, Kaffeespezialitäten im Pauschalpreis inbegriffen sind. Das Büffet ist sehr indem sie Freundinnen einlud, um die Zeit zwischen Lunch und Dinner umfangreich. Die monatlich wechselnde Auswahl wird aus englischen zu vertreiben. und asiatischen Köstlichkeiten zusammengestellt, die von Fingerfood über Einer der schönsten Plätze für Afternoon Tea in Singapur ist die Rose Veranda im Shangri-La Hotel. Die Rose Veranda befindet sich im Mezzanine Salate bis hin zu warmen Gerichten reicht. Besonders zu empfehlen sind der geräucherte Lachs und die leckeren Sandwiches. Level des Hotels und überblickt damit die imposante Lobby des Hotels sowie Verführerisch ist auch das Nachspeisenbüffet mit den frisch geback- den prachtvoll angelegten Garten. Ausgestattet mit eleganten Sesseln und enen Scones ( kleines, brötchenartiges Gebäck), die mit Marmelade servi- bequemen Sofas vermittelt sie eine gemütliche Atmosphäre. ert werden und mit einer Vielfalt der berühmten Kuchen und Süßspeisen Der Nachmittags-Tee in der Rose Veranda zeichnet sich unter des Shangri-La Hotels ergänzt werden. anderem durch sein umfangreiches Teesortiment aus. Es stehen 101 Teesorten aus aller Welt zur Auswahl - von indischen, chinesischen, japanischen bis hin zum traditionellen englischen Tee sowie Kräuter- und Text: Nurcan Carle Foto: Shangri-La Hotel Buchtipp: Die Liste der Lügen von M. J. Hyland Zugegeben. Ein weihnachtliches Buch ist es den ist. Dabei ist er ein liebenswerter Held. Einer, nicht. Keines, das einen entspannt ausatmen der es nicht erträgt, wenn andere leiden und der lässt. Dazu ist es viel zu packend geschrieben. sich sogar um seine Spielzeugsoldaten Sorgen Aber eine gute Lektüre für einen langen Flug macht. Aber dass die Wahrheit nicht immer ein nach Europa oder für einen regennassen Tag Segen ist, das wissen vor allem die Erwachsenen, in Singapur. Die Liste der Lügen erzählt die Ge- deren Lügen ernster werden. schichte eines elfjährigen, irischen Jungens, der Maria Hylands psychologisches Drama rollt von sich behauptet, sagen zu können, wann die Geschichte einer irischen Familie auf, deren jemand lügt. Zum Beispiel seine Großmutter. Da Geldnot sie zwingt, im Haus ihrer Großmutter zu kommt sie von der Rennbahn zurück und be- wohnen, weil der Vater genug hat von seinem hauptet, nichts gewonnen zu haben. Ein heftiger Elektrikerjob und studieren will. Seit drei Jahren Schwindelanfall überfällt John und als er mis- ist er daran, sich auf die Aufnahmeprüfung an der strauisch in ihrer Tasche nachschaut, findet er Universität vorzubereiten. Nach einem Gewalt- ein dickes Bündel Geld. Dass er ein wandelnder ausbruch aber muss die ganze Familie Hals über Lügendetektor ist, will ihm niemand so recht Kopf nach Dublin flüchten. Und die Großmutter, glauben. Weder seine Eltern noch das Guinness- die zuvor noch drohende Katastrophen meist ab- buch der Rekorde, die Lieblingslektüre von John. wenden konnte, ist jetzt nicht mehr da... So gerne würde er selbst darin stehen mit seinem Das Buch ist knallhart, unnachsichtig und Talent, alle Lügen sofort zu erkennen. Doch auf doch mit meisterhafter Leichtigkeit geschrieben. seine Anfrage beim Guinnessbuch bekommt John Man kann sich seinem Sog nur entziehen, indem keine Antwort. Auch seine Mutter will ihm nicht man es gleich zu Ende liest, und auch dann lässt glauben, bis John eines Tages einen furchtbaren es einen nicht richtig los. „Das ist Literatur von Beweis liefern kann, dass sein Talent nicht erfun- allerhöchsten Gnaden“ schreibt Literaturnobel- Impulse (Dez_B).indd 36 preisträger Coetzee. Die Liste der Lügen ist nominiert für den Booker und den Orange Prize. Die Liste der Lügen. Roman (Hardcover) von M. J. Hyland (Autorin) und Ingo Herze (Übersetzer). 2007, Piper. 383 Seiten. Der Titel ist in der Buchhandlung Kinokuniya vorrätig. Text: Simone Potocki 11/23/07 6:36:58 PM Tipps 37 IT-Tipp: Aufräumen der PC Festplatte Wer von uns hat sich nicht schon mal die sogenannte Registry. Die Registry ist ein darüber gewundert, dass unser Windows-PC riesiges, zentrales Informationszentrum, für oder unser Notebook im Laufe der Zeit immer alles, was auf unserem PC abläuft. Bei Dein- langsamer wird? Je länger wir den PC betrei- stallationen von Programmen werden diese ben, umso lahmer wird das Gerät. Je mehr Informationen in der Regel nicht sauber ent- Software wir nach und nach installieren, umso fernt und die Registry wird inkonsistent, was länger braucht das Gerät zum Starten. Selbst, zu einer Verlangsamung führt. wenn wir Software wieder deinstallieren, ändert sich oft nichts. Warum ist das so? Und 3) Autostart was können wir dagegen tun? Heutzutage tragen sich Programme bei der Dieser Artikel befasst sich mit einigen Installation oft selbständig in mehrere Sys- Tipps, die jeder durchführen kann, ja gar tem-Bereiche ein, die zum anschließenden durchführen sollte. Denn ein Windows- automatischen Start führen. Wenn man nicht PC ist kein wartungsfreies Gerät. Er muss aufpasst, werden neben der eigentlichen In- regelmäßig gepflegt werden, um zu vermei- stallation zahlreiche andere Programme dort den, dass keine unwiderruflichen Probleme eingetragen, wie z.B. Auto-Updater oder entstehen. Toolbars. Windows bietet kein Standardtool, um alle Autostart-Einträge zu verwalten und Warum wird der PC langsamer? ggf. zu reduzieren. Die ständig wachsende An mehrere Stellen “wächst” unser PC, Zahl der Autostart-Einträge führt zu einer bzw. es entsteht ein “Durcheinander”: Verlangsamung. 1) die Festplatte wird fragmentiert Was können Sie dagegen tun? Neben einigen sehr guten kommerziellen Werkzeugen, wie z.B. die Maronis-Disk-Directory-Suite zum Defragmentieren der Festplatte, oder den Tune-Up-Utilities, mit denen man alle oben genannten Probleme lösen kann, gibt es auch sehr gute, kostenlose Software. Hier folgen einige Empfehlungen. – JKDefrag zum Defragmentieren der Festplatte (www.kessels.com/JkDefrag); Im obigen linken Bild sieht man, wie Datei – CCleaner zum “Reinigen” der Registry A, B und C von innen heraus fortlaufend auf und Verwalten von Autostarts der Festplatte stehen. Auf der rechten Seite (www.ccleaner.com); sieht man, wie nach Löschung von Datei B – NTRegOpt zum Komprimieren der Registry die Datei D fragmentiert ist. Das heißt, dass (www.snapfiles.com/get/ntregopt.html). Datei D nicht zusammenhängend auf der Festplatte steht. Da auf einer Windows-Fest- Diese Werkzeuge sollten regelmäßig ver- platte mehrere Zigtausend Dateien stehen, wendet werden. Dadurch können Zugriffe kann man sich die verlangsamenden Folgen auf die Festplatte optimal und die Registry einer Fragmentierung gut vorstellen. schlank gehalten werden. 2) die Registry wächst Viel Freude und Erfolg beim Aufräumen Alle Programme, die bereits installiert sind, wünscht Ihnen sowie alle Programme, die neu installiert werden schreiben laufend vielfach verzweigte und verknüpfte Informationen in Impulse (Dez_B).indd 37 Stefan van der Valk Leiter der IT-Abteilung Deutsche Botschaft Singapur 11/23/07 6:37:07 PM 38 German Association – Deutsches Haus Treffpunkte – Vorträge – Touren – Veranstaltungen anmelden@germanclub.org.sg Tel: 6467 8802 Englische Konversation 2008 (Januar – Juni) In kleinen Gruppen (nicht mehr als 6) und mit viel Spaß @ German Association – Deutsches Haus Mittelstufe I Montag – 11:00 – 13:00 Uhr Donnerstag – 09:00 – 11:00 Uhr Beginn: 14. Januar 2008 Ende: 12. Juni 2008 34 Unterrichtsstunden Kosten: S$ 1,445.00 Für Teilnehmer die Grammatik und Sprechfähigkeit verbessern wollen. Mittelstufe II Dienstag – 09:00 – 11:00 Uhr Beginn: 15. Januar 2008 Ende: 10. Juni 2008 19 Unterrichtsstunden Kosten: S$ 807.00 Für Teilnehmer die Grammatik und tägliche Konversation üben wollen. Es findet kein Unterricht in den Ferien und an Feiertagen statt. Ort: Tutor: Informationen und Anmeldung: E-Mail: ol.gumpert@pacific.net.sg Handy: 9663 6457 Fortgeschritten Montag – 09:00 – 11:00 Uhr Beginn: 14. Januar 2008 Ende: 9. Juni 2008 17 Unterrichtsstunden Kosten: S$ 722.00 Für Teilnehmer die ihre Sprachfertigkeit verbessern wollen. Regelmäßige Treffpunkte Jeden Mittwoch im Clubhaus: 10:00 – 12:30 Coffeemorning Die Ansprechpartnerinnen der Gruppe „Willkommen in Singapur“ laden jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:30 Uhr zum kennen lernen oder gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus 61 A Toh Tuck Road. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie an bei “German Association – Deutsches Haus” Mo bis Fr jeweils 9:30 – 12:30 Uhr, Tel: 6467 8802; E-Mail: info@germanclub.org.sg Zwergentreff Mittwoch von 10:00 bis 12:00 Uhr im Spielzimmer für Zwerge Mehr Info bei Uschi Mirus HP 93890390; hamburg.de”u.mirus@hamburg.de Vorbereitung auf die theoretische Führerscheinprüfung 12. Januar von 10 bis 13 Uhr im Clubhaus Anmelden bei Claudia Klaver, E-Mail: cklaver@transworld.com.sg Medal Rounds des German-Swiss Golf Clubs Wenden Sie sich bitte an: Dieter Gumpert, Golf Convenor HP: 9754 1907; E-Mail: gumpert@pacific.net.sg German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road Singapore 596300 Telephone: 6467 8802 Die Buslinien 77 und 173 halten vor dem Haus. OiLeng Gumpert, RSA Cert TESOL (London) oder kommen Sie zur German Association – Deutsches Haus (Konferenzzimmer auf der 3. Etage) zu einer Tasse Kaffee und Fragen zur Einstufung am Donnerstag, den 10. Januar 2008 zwischen 09:00 und 11:30 Uhr) Bowling 08. Dezember und 22. Dezember ab 18:30 Uhr Information erteilt Andrea Pohle Tel. 6475 5492; HP 9829 8925 Skat Informationen und Anmeldung bei Dieter Gumpert HP: 9754 1907; E-Mail: gumpert@pacific.net.sg Doppelkopfrunde Informationen erhalten Sie bei Michael Graeve, E-Mail: stephgraeve@web.de Themenabend für Couch-Potatoes 4. Dezember, 19:30 Uhr im Clubhaus, „Bella Martha“ anmelden@germanclub.org.sg Wir machen Musik 05. Dezember, 20.00 Uhr Informationen bei Sven Thomas unter HP: 9121 3159, E-Mail: sven_thomas@singnet.com.sg Fußball Informationen erhalten Sie bei Joerg Kühn (El Capitan), Büro: 6510 3544, Mobile: 8126 6267, E-Mail: kuehn.jk@pg.com Reiki Zusammenkunft Dienstag, 11. Dezember, 19.30 Uhr anmelden@germanclub.org.sg Drachenboot Training Information erteilt Bernd, Tel. 82074843, E-Mail: recruiting@germandragons.sg Mahjong Information erteilt: Gisela Kreile Tel: 6344 3690, HP 9677 5380. Inline-Skating an der East Coast Neue Teilnehmer sind herzlich willkommen. Bitte bei Barbara Müser anrufen Tel: 6875 1458. Wandergruppe Melden Sie sich bei Frau Ann Vogel unter 6401 5986 oder 6828 0766. Impulse (Dez_B).indd 38 11/23/07 6:37:11 PM German Association – Deutsches Haus 39 21. Januar Thaipusam-Tour mit Geraldine Loewe Für Neuankömmlinge wird es sehr ungewöhnlich oder sogar abschrecken sein. Dennoch ist dieses Fest ein Muss wenn man in Singapur lebt. Geraldine wird diese Führung leiten und Sie mit den Details vertraut machen. Vorträge - Touren - Veranstaltungen Wir möchten darauf hinweisen, dass für alle Veranstaltungen und Touren die im folgenden Monatsprogramm erwähnt werden, eine Anmeldung per E-Mail erforderlich ist. So können wir Ihnen die entsprechenden Details zu Kosten, Treffpunkten etc. aber auch eventuelle Änderungen mitteilen. anmelden@germanclub.org.sg Dezember Weihnachtsbazar mit Adventskranzverkauf German Association und German European School Singapore Samstag 1. Dezember, ab 15:00 in der GESS Wenn es weihnachtet, schleicht sich das Heimweh besonders leicht ein. Wo finde ich in Singapur einen Adventskranz und ein kleines Stückchen Stollen wäre doch auch ganz nett. Wir verscheuchen die Wehmut mit unserem Weihnachtsbazar, an dem sich auch die Deutsche Botschaft, die christlichen Gemeinden, die French Association, u.v.a. beteiligen. Viele Frauen haben sich wieder bereit erklärt, als freiwillige Helfer Kränze zu binden und zu schmücken. Die German Association in Singapur bedankt sich herzlich für ihren Einsatz. Letzter Coffemorning des Jahres – Abschied Mittwoch 5. Dezember, 10:00 – 12:30 im Clubhaus Auch zum Jahresende verlassen einige Mitglieder Singapur und wir bleiben unserer Tradition treu, einen ganz besonderen Coffeemorning für sie zu organisieren. Ständig Abschied nehmen von vertrauten Personen und offen sein für Neuankömmlinge, das ist das Wesen der German Association. Vielfältiges Singapur – Teil II; Freitag, 07. Dezember, 19:30 Uhr im Clubhaus Vortrag mit Claudia Klaver Auf Anregung des im September abgehalten Vortrages gibt es nun den zweiten Teil! Ein besseres Verstehen, mit den Erfahrungen umgehen und Erkenntnisse daraus ziehen, sich in Singapur und damit in der vielfältigen Kultur besser zurecht finden – darum geht es in dem heutigen Vortrag von Claudia Klaver, der sich an die nicht mehr ganz „neuen“ Neubürger wendet. Die Teilnahme an Teil I wird nicht vorausgesetzt. 3. Advent im Club Sonntag 16. Dezember, 16:00 Uhr Ein vorweihnachtlicher Sonntagnachmittag mit Kaffee, Kuchen und Kerzenschein für all jene, die nicht ins Kalte fliegen und doch ein wenig Weihnachtsstimmung suchen. Ferien vom 19. Dezember 2007 bis 9. Januar 2008 Januar Museumstour. Sonderausstellung: Buddhismus in Asien Freitag, 11. Januar, 19:00 Uhr Die Ausstellung verfolgt die Spuren des Buddhismus von der Seidenstrasse bis über viele asiatischen Länder. Die Geschichte und Verbreitung des Buddhismus wird durch Reiseaufzeichnungen der buddhistischen Mönche Faxian, Xuanzang und Yijing, sowie Kunstobjekte und archäologische Artefakte aus verschiedenen Museen Indiens und Südostasiens anschaulich erklärt. Die Führung ist in Deutsch. Thaipusam; Vortrag mit Claudia Klaver 16. Januar, 10:00 Uhr, im Clubhaus Das wichtigste Fest der Hindus ist das Thaipusam. Es gibt nur noch wenige Länder, die dieses Fest veranstalten. Singapur gehört dazu. Der Vortrag erklärt im Vorfeld anhand von Fotos und Erzählungen die wichtigsten Rituale. Wir möchten Ihnen damit helfen, dass Gesehen vor Ort besser zu verstehen. Impulse (Dez_B).indd 39 23. Januar Das WIS-Team stellt sich vor So schnell kann ein Jahr vergehen. Das WIS-Team bedankt sich recht herzlich für die Zusammenarbeit. Es war eine tolle Zeit. Im vergangenen Jahr ist die Mitgliederzahl stätig gestiegen. Das heißt wir haben mit unserem Programm ihre Wünsche getroffen. Damit das auch weiterhin so bleibt, brauchen wir Verstärkung. Das WIS-Team freut sich Sie kennen zu lernen und hofft auf rege Beteiligung. German Nite Authentisches Chinese New Year Dinner mit Erläuterung der Sitten und Gebräuche Führung durch Chinatown mit Oileng Gumpert Freitag, 25. Januar, Dinner ab 19.30 Uhr im Yum Cha Restaurant in Chinatown Wir freuen uns auf ein besonderes Highlight unseres Veranstaltungskalenders. Oileng Gumpert wird uns auf die Dinge aufmerksam machen, die eine Bedeutung für das chinesische Neujahrsfest haben. Wir treffen uns zum New Years Dinner im Yum Cha Restaurant. Oileng Gumpert hat für uns eine typische Speisenfolge ausgesucht, die sie uns im Laufe des Abends ebenfalls erläutern wird. Chinese New Year, Führung mit Claudia Klaver Samstag, 26. Januar und Dienstag, 29. Januar, 9:00 Uhr Haben auch sie sich schon öfters gefragt, was es mit den Bräuchen zu Chinese New Year auf sich hat? Welche Bräuche unbedingt wissenswert sind und auch den „nicht Chinesen“ in dieser Zeit weiterhelfen können? Dann begleiten Sie Frau Klaver durch Chinatown und erfahren Sie viel Neues und Kurioses. Begrenzte Teilnehmerzahl Wie werden Sie Mitglied? Bitte schicken Sie eine E-Mail an info@germanclub.org.sg oder rufen Sie 6467 8802 werktags zwischen 9:30 und 12:30 Uhr an. Sie finden alle Informationen und Formulare auch auf unserer Website www.germanclub.org.sg Wir freuen uns von Ihnen zu hören. Vergünstigungen für Mitglieder der German Association Jeweils gegen Vorlage des Mitgliedsausweises zRestaurant Stammtisch 10% auf Speisen und Getränke, Tel: 6468 1649 zPaulaner Bräuhaus 20% auf Speisen und Getränke (ausgenommen Sonderangebote) Tel: 6883 2572 zMagma – German Wine Bistro – German Deli + Shop 10% auf alles Speisen im Bistro und 5% auf Flaschenweine und Kristallwaren im Deli+Shop. Tel: 6221 0634 zThe Legend Fort Canning “Coffeeshop” und “Chinese Restaurant” 15% auf Speisen und Getränke, Tel: 6338 6127 und 6333 9979 zEssentia Spa at The Legend Fort Canning 50 % auf den 1. Besuch, Montag – Donnerstag zwischen 11:00 und 16:00 Uhr Anmeldung erforderlich unter 6338 1212 oder 6334 6266 zBibliothek der German European School Singapore Den Mitgliedern der German Association - Deutsches Haus steht die Bibliothek der GESS an den Nachmittagen bis 16.00 Uhr offen. Der Büchereiausweis kostet S$ 20 und es muss ein Deposit von S$ –100 hinterlegt werden. GESS, 72 Bukit Tinggi Road, Tel: 6469 1131, www.gess.sg Adressen und weitere Informationen finden Sie unter www.germanclub.org.sg 11/23/07 6:37:13 PM 40 German Association – Deutsches Haus Kleinanzeigen AV & P LEGAL, Rechtsanwälte, eine wirtschaftsberatende Anwaltskanzlei mit Büro in Singapur sucht zur Verstärkung des Teams eine deutschsprachige Sekretärin ab 02.01.2008 für eine Halbtagsstelle. Gute Englischkenntnisse wären von Vorteil. Ihre schriftliche Bewerbung mit Lichtbild wird erbeten an: AV & P LEGAL, z. Hd. Herrn Rechtsanwalt Andreas Vogel, 25 International Business Park, #04-64 German Centre, Singapore 609916, E-Mail: andreas.vogel@pacific.net.sg, Fax: 6873 7879. Tel.: 6779 2802 Kontakte President • Dieter Gumpert Phone Fax Handy 6465 5250 6465 5251 9754 1907 president@germanclub.org.sg Das Goethe-Institut sucht zum nächstmöglichen Termin eine Sekretärin für allgemeine Bürotätigkeiten und zur Mitwirkung bei der Vorbereitung von Veranstaltungen. Voraussetzungen sind: sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse, sehr gute PC-Kenntnisse, Eigeninitiative, Flexibilität, Organisations- und Koordinationsfähigkeiten. Vice-President • Sabine Wegsel-Hahn 6448 8425 9794 2430 6736 4534 9177 4425 vice_president@germanclub.org.sg Hon.Secretary • Association Katharina von Saurma Bewerbungsfrist: 10.12.07 Kontakt: Ng Yock Huew (administration@singapore.goethe.org) secretary@germanclub.org.sg Hon.Treasurer • Joerg Feige 8138 0484 treasurer@germanclub.org.sg Member • Nurcan Carle Anzeigenschluss:1. Tag des Vormonats Preis: Für die ersten 40 Worte $38.00 inkl. GST; jedes weitere Wort $1.25 inkl. GST Anschrift: Impulse, German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: sales@impulse.org.sg • Fax: 6467 8816 Impulse Kleinanzeigen 6354 4351 9756 1919 member_1@germanclub.org.sg Member • Christiane Pietsch 9230 2281 member_2@germanclub.org.sg Member • Sven Thomas 6474 8415 9121 3159 6404 1651 8113 6447 member_3@germanclub.org.sg Member • Oliver Huss member_4@germanclub.org.sg Wir bedanken uns für die gute Zusammenarbeit bei Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce und bei den Sponsoren der German Association – Deutsches Haus für Ihre Unterstützung! Impulse (Dez_B).indd 40 11/23/07 6:37:22 PM Kontakte und Adressen 41 Embassy of Switzerland (Schweizerische Botschaft) H. E. Mr. Daniel Woker, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245, E-Mail: vertretung@sin.rep.admin.ch Website: www.eda.admin.ch/singapore Visiting hours: Mondays - Fridays: 9.00 am - 12.00 noon Visa section: Mondays - Fridays: 9.00 am - 12.00 noon Swiss House for Education, Research & Innovation # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street Singapore 138672 E-Mail: info@swisshouse.org.sg Website: www.swisshouse.org.sg Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: Fax: 6774 9360 6774 9365 Swiss Business Hub ASEAN c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 E-Mail: sbhasean@sin.rep.admin.ch Website: www.sbh-asean.org Rolf Frei Head, Swiss Business Hub Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 SBA - Swiss Business Association Secretariat: c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 E-Mail: sba@singaporeswissbusiness.org.sg Website: www.swissbusiness.org.sg Pius Eberhard Chairman Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 Swiss School 38 Swiss Club Road, Singapore 277140 E-Mail: info@swiss-school.edu.sg Website: www.swiss-school.edu.sg Hans Hürlimann Principal Tel: Fax: 6468 2117 6466 5342 Swiss Club 36 Swiss Club Road, Singapore 288139 E-Mail: admin@swissclub.org.sg Website: www.swissclub.org.sg Martin Silberstein President Tel: Fax: 6466 3233 6468 8550 Swiss Association of Singapore c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 E-Mail: president@swiss-sg.org Website: www.swiss-sg.org Luzia Kappeler President Tel: 9137 0888 Austrian Embassy (Österreichische Botschaft) Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i. 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 E-Mail: Embassy.Singapore@austriantrade.org Website: www.austrian.org.sg Consular Hours: Mondays - Fridays: 9.00 am – 4.00 pm Impulse (Dez_B).indd 41 The Commercial Counsellor at the Austrian Embassy (Österreichische Aussenhandelsstelle) 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 E-Mail: Singapore@austriantrade.org Opening Hours: Mondays - Fridays: 9.00 am – 5.30 pm Mr. Gerhard Meschke Commercial Counsellor Tel: Tel: Tel: Fax: 6396 6350 6396 6351 6396 6352 6396 6340 Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building Singapore 159471 E-Mail: shahidah.rashid@biomin.net Website: http://www.AustrianBA.com Mr. Erich Erber President Tel: Fax: 6275 0903 6275 4743 11/23/07 6:37:23 PM 42 Kontakte und Adressen Embassy of the Federal Republic of Germany (Botschaft der Bundesrepublik Deutschland) H.E. Mr. Folkmar Stoecker, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048 623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132, E-Mail: germany@singnet.com.sg Website: www.sing.diplo.de Visiting hours: Mondays – Fridays: 8.30 am – 12.30 pm Visa section: Mondays – Fridays: 9.00 am – 12.00 noon German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 P. O. Box 36 Farrer Road Post Office, Singapore 912802 E-Mail: info@germanclub.org.sg Website: www.germanclub.org.sg Dieter Gumpert President Tel: Fax: Tel: Fax: 6467 8802 6467 8816 6465 5250 6465 5251 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 E-Mail: info@gess.sg Website: www.gess.sg Günter Boos Principal Tel: Fax: 6469 1131 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 E-Mail: mail@singapore.goethe.org Website: www.goethe.org.sg Dr. Ulrich Nowak Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 German-Speaking Protestant Church in Singapore 4 Angklong Lane, #01-09 Faber Garden, Singapore 579979 E-Mail: degsin@pacific.net.sg Website: www.orpc.org.sg/~german Markus Beile Reverend (protestant) Tel: Fax: 6457 5604 German-Speaking Catholic Church St. Elizabeth 83A Namly Drive, Singapore 267486 E-Mail: gemeinde@dt-katholiken.sg Website: www.dt-katholiken.sg Hans-Joachim Fogl Reverend (catholic) Tel: Fax: 6465 5660 6465 5661 DAAD Information Center Singapore c/o Goethe-Institut Singapore E-Mail: daadsin@singnet.com.sg Website: http://ic.daad.de/singapore Dorothea Neumann Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 German Institute of Science and Technology (GIST) 25 International Business Park, #04-28 German Centre Singapore 609916 E-Mail: info@gist.edu.sg Website: www.gist.edu.sg Dr. Markus Wächter Director Tel: Fax: 6777 7407 Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre Singapore 609916 E-Mail: info@sgc.org.sg Website: www.sgc.org.sg Impulse (Dez_B).indd 42 www.discover-germany.sg 6457 3845 6777 7236 Hans-Dieter Bott Acting President Dr. Tim Philippi Executive Director Tel: Fax: 6562 8500 6562 8510 German Centre for Industry & Trade Singapore 25 International Business Park, #05-108 German Centre Singapore 609916 E-Mail: singapore@germancentre.com.sg Website: www.germancentre.com.sg Stephan Weiss Managing Director Tel: Fax: 6562 8020 6562 8029 German Association of Small and Medium-Sized Enterprises 66 Tannery Lane, #01-04B Sindo Building, Singapore 347805 E-Mail: singapore@bvmwonline.com Website: www.bvmw-asiapacific.com Gerrit Kruger Deputy Director Tel: Fax: 6747 8009 6746 8966 State of Bavaria – Asia Pacific Office 55 Market Street, #10-01 Sinsov Building, Singapore 048941 E-Mail: partner@bavaria.com.sg Ronald Unterburger Asia Pacific Representative Tel: 6236 0988 Friedrich Ebert Foundation (FES) 7500A Beach Road, #12-320/321/322 The Plaza Singapore 199591 E-Mail: fessing@singnet.com.sg Website: www.fesspore.org Axel Schmidt Head of Office Tel: Fax: 6297 6760 6297 6762 Hanns Seidel Foundation (HSS) 2 Nassim Road, Singapore 258370 E-Mail: hsfsinga@singnet.com.sg Karl-Peter Schönfisch Director Tel: Fax: 6468 0876 6468 0804 Konrad-Adenauer-Foundation (KAS) 34 Bukit Pasoh Road, Singapore 089848 E-Mail: duerkop@kas-asia.org, vombusch@kas-asia.org, hill@kas-asia.org Website: www.kas-asia.org Dr. Colin Dürkop (Politics) Werner vom Busch (Media) Clauspeter Hill (Legal) Regional Representatives Tel: Fax: 6227 2001 6227 8342 11/23/07 6:37:39 PM Impulse (Dez_B).indd 43 Untitled-1 1 11/23/07 6:37:52 PM 6/19/07 5:45:38 PM 43 44 Impulse (Dez_B).indd 44 11/26/07 12:48:52 PM