Weihnachtsstimmung

Transcription

Weihnachtsstimmung
1
[Dezember 2007]
The Magazine for the German-speaking Community in Singapore
Weihnachtsstimmung
und „Weihnachtsbäume“
Mitausreisende Ehemänner:
Rollentausch in Singapur
Stadt, Land, Bucht –
der Norden von Vietnam
Impulse (Dez_A).indd 1
11/23/07 6:20:40 PM
2
Impulse (Dez_A).indd 2
11/23/07 6:20:46 PM
3
Editorial
Liebe Leserinnen,
8
liebe Leser,
genau 25 Jahren ist es her, dass die Sängerin Ina Deter, eine Ikone
der damaligen Alternativ- und Frauenszene, das Lied „Neue Männer
braucht das Land“ sang. Nun sind sie da, die neuen Männer – zumindest
einige. Fünf von ihnen hat Impulse-Mitarbeiterin Melanie Quarré in Singapur aufgetrieben und zu einer Gesprächsrunde eingeladen. Alle Fünf
haben ihre Arbeit in Deutschland aufgegeben, um ihren berufstätigen
Frauen zu folgen - als mitausreisende Ehemänner!
Fün f m
u t ige M
ä n n e r,
Eh e f r a
d i e i h re
ue n n a
n be r uf
ch Sing
s tät i g e
apur ge
n
folg t s
ind.
“Es gehört ja auch Mut dazu zu sagen, okay, ich
mache in Deutschland Schluss und geh mit meiner
Frau nach Singapur”, sagt einer von ihnen. Lesen
Sie in dieser Ausgabe, was die Männer zu dieser Entscheidung bewogen hat und wie sie damit in Singapur
26
klarkommen.
Vietnam, dessen Name bei vielen immer noch Assoziationen an einen der grausamsten und längsten
Kriege (1946 bis 1975) des 20. Jahrhundert hervorruft,
ist mittlerweile ein beliebtes Reiseland. Quirlige Städte,
faszinierende Bevölkerungsgruppen und malerische
Buchten prägen das touristische Bild des Landes. Begleiten Sie Petra Hurlebusch literarisch auf ihrer Reise in den
Norden des Landes. In einer Woche erkundete sie die nordvietnamesische Hauptstadt Hanoi, besuchte die Reisterassen und Bergstämme in Sapa und entspannte sich auf einer
Bootstour in der Halong-Bucht.
ön h e i t
a l te rn de n S ch
r
de
,
oi
n
a
H
v on
St ra ß e n sz e n e
t n am’s .
im N or de n V ie
Weihnachten steht vor der Tür. Aber vielen von
uns mag es schwer fallen, sich bei den feucht-tropischen
Verhältnissen des Landes in die richtige Stimmung zu versetzen.
Auch die meist eher konsumorientierte Ausrichtung des Fests in
Singapur hilft dabei nicht. Zumindest in diesem letzteren Bereich
versucht die Organisation Celebrate Christmas in Singapore Abhilfe
6
zu schaffen. Mit Unterstützung des Singapore Tourism Board hat
sie entlang der Orchard Road zahlreiche, bewusst weihnachtlich
orientierte Veranstaltungen geplant. Da ist für jeden etwas dabei.
Und wer Weihnachtsbäume in den Tropen sucht, findet sie
nicht nur in einigen wenigen ausgewählten Geschäften der Insel,
sondern auch im sie umgebenden Meer. Ja, der indo-pazifische
Ozean ist voll von „Weihnachtsbäumen“ der ganz besonderen
Art – und das nicht nur zur Weihnachtszeit. Mehr dazu im
Beitrag „Lebende Weihnachtsbäume im Korallenriff”.
Ich wünsche Ihnen allen ein frohes Weihnachtsfest!
Mit herzlichen Grüßen,
Heiko Schulze
Editor
Impulse (Dez_A).indd 3
O rc h a rd
R o ad Ar
c h - Pr i
nce Noe
l’s P a la c
e
11/23/07 6:20:53 PM
4
Inhalt
3
Editorial
Inhalt, Impressum, About us – 4
6
Singapur Aktuell
Weihnachtsstimmung auf der Orchard Road
Lebende „Weihnachtsbäume“ im Korallenriff
8
Im Fokus
Mitausreisende Ehemänner
12 Informationen
Singapurs „Schwimmende Therapeuten“ – 12
Singapur: Die sauberste Stadt der Welt? – 14
Deutscher Wein ist wieder IN… – 16
Klimaschutzkonferenz auf Bali: Alle in einem Boot? – 18
Mode und traditionelles Kunsthandwerk miteinander verwoben – 20
Werke berühmter indischer Künstler erstmals in Singapur – 21
Veranstaltungskalender – 22
25Sport
26Reise
Golftermine
Stadt, Land, Bucht – der Norden von Vietnam
30Aus der Gemeinde
Deutsche Botschaft: Internationale Bildungskooperationen: Asien und Europa – 30
Swiss House: Hochschulmesse „Study in Europe“ – 31
Deutsch-Europäische Schule: Neuer GESS-Kalender 2008 – 33
Evangelische Kirche: Weihnachtslicht – 34
Katholische Kirche: Euch ist heute der Retter geboren – 35
36Tipps
Restaurant: Die schönste Form des Afternoon Tea – 36
Buch: Die Liste der Lügen – 36
IT: Aufräumen der PC-Festplatte – 37
38German Association – Deutsches Haus
Impressum
Editor: Heiko Schulze, E-Mail: editor@impulse.org.sg • Contributers:
Markus Beile, Nurcan Cale, Tobias Dietrich, Hans-Joachim Fogl, Dieter
Gumpert, Martine Hager, Petra Hurlebusch, Isabel Läderach, Vera Lainck,
Dorothea Neumann, Simone Potocki, Melanie Quarré, Marius Rummel,
Stefan van der Valk, Nicole Wittkopf • Advertising & Marketing: Tobias Dietrich, Mobile: 9857 0815; Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 •
Advertising Enquiry: E-Mail: sales@impulse.org.sg, Fax: 6467 8816
• Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 2 Leng Kee Road
#02-10, Thye Hong Centre, Singapore 159086, Tel: 6471 4180,
Fax: 6471 1055, E-Mail: creative@oart.com.sg • Publisher: German
Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300,
E-Mail: info@impulse.org.sg.
[ Dezember 2007]
The Magazine for the German-speaking Community in Singapore
Weihnachtsstimmung
und „Weihnachtsbäume“
20Kunst und Kultur
Redaktionsschluss der Januar-Ausgabe für Artikel: Mittwoch, 5. Dezember
Treffpunkte und Aktivitäten
41Kontakte und Adressen
Schweizer Institutionen und Organisationen – 41
Österreichische Institutionen und Organisationen – 41
Deutsche Institutionen und Organisationen – 42
Mitausreisende Ehemänner:
Rollentausch in Singapur
Stadt, Land, Bucht –
der Norden von Vietnam
Opinions and views expressed by contributing
writers are not necessarily those of the publisher.
The publisher reserves the right to edit contributed
articles as necessary. Material appearing in Impulse
is copyrighted and reproduction in whole or in
part without express permission from the Editor is
prohibited. All rights reserved ©.
Impulse magazine is published monthly by German
Association-Deutsches Haus and distributed freeof-charge to the German-speaking community in
Singapore. For this issue, our advertising rates of
February 2005 apply. MICA (P) NO. 186/04/2007
„Weihnachtsbaumwurm“ im Korallenriff,
Foto: Patrick Leong, www.imageasiapl.com
About Impulse
Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in
Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-todate information on cultural and social events in Singapore as well as on
tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves
as a platform for sharing information within the German-speaking social
and business communities, comprising more than 8,000 expatriats.
The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss
Embassy as well as the Singapore Tourism Board.
Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the Germanspeaking Community in Singapore are sent to expatriate households,
service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the
following locations:
Austrian, German and Swiss Institutions
Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore •
Swiss House • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce
• German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian,
German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus
• Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School
Singapore • German-speaking protestant and catholic churches
Singapore Institutions
Singapore Visitor Centre @ Changi • Singapore Visitor Centre @
Orchard Road • Ministry of Education Language Centre • Centre for
Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni
Others
Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and
Germany
Impulse (Dez_A).indd 4
11/26/07 12:38:44 PM
5
Impulse (Dez_A).indd 5
11/23/07 6:21:04 PM
UW-342-1
6
Singapur Aktuell
Orchard Street Lights - Crystal
Forest. Artist Impression. Courtesy
of Singapore Tourism Board.
Weihnachtsstimmung
auf der Orchard Road
Wohl noch mehr als anderswo auf der Welt scheint die Weihnachtszeit
Weihnachtsgeschiche: Vor dem Plaza Singapura wird allabendlich
in Singapur mit dem Konsum verbunden zu sein. Seit vier Jahren wird diesem
die Weihnachtsgeschichte wieder zum Leben erweckt. Anhand von
einseitigen Image allerdings offiziell entgegengewirkt. Die 2004 ins Leben
realistischen Displays und kleinen Vorführungen können Sie die Geburt
gerufene Organisation Celebrate Christmas in Singapore Ltd (CCIS Ltd) or-
Jesus und dessen historisches Umfeld nachvollziehen. Umgeben von
gansiert seitdem mit Unterstützung des Singapore Tourism Board entlang
„römischen Soldaten“ verspricht dies ein interessantes Erlebnis gerade
der Orchard Road zahlreiche Veranstaltungen, bei denen die ursprünglichen
auch für unsere Kleinen zu werden.
christlichen Werte im Mittelpunkt stehen. Das Motto der diesjährigen Veran-
Weihnachtslieder: Am 24. Dezember, eine Stunde vor Mitternacht,
staltungsserie ist “Christmas, It’s all about Love”. Zwischen dem 15. und 25.
wird auf der Orchard Road (zwischen Scotts Road und Bideford Road) ein
Dezember können Sie selber erleben, dass die Orchard Road mehr zu bieten
gemeinsames Singen von Weihnachtsliedern organisiert. Es ist geplant,
hat, als Einkaufszentren. Lassen Sie sich überraschen!
parallel ähnliche Veranstaltungen an zwei weiteren Lokalitäten zu orga-
Hier ist eine Liste der Höhepunkte:
nisieren und das Singen live im Radio zu übertragen.
Wagenparade: Die Feierlichkeiten beginnen am Abend des 15.
Weihnachtskonzert: Der absolute Höhepunkt der weihnachtlichen
Dezember mit einer Wagenparade entlang der Orchard Road. Auf den
Veranstaltungsserie ist das geplante Weihnachtskonzert auf einer großen
bunt dekorierten Wagen werden verschiedene Szenen der Geburt von
Bühne auf der Orchard Road (zwischen Scotts Road und Bideford Road)
Jesus dargestellt. Auch an den darauffolgenden Tagen wird die Parade
am 25. Dezember. Lokale Künstler und berühmte Persönlichkeiten sowie
abends noch auf der Orchard Road zu sehen sein. Anschließend werden
ausländische Musiker versprechen einen eindrucksvollen Abend (19.30 –
die Wagen in den diversen Stadtteilen Singapurs präsentiert.
22.30 Uhr). Und wer noch keine Gelegenheit hatte, die Wagenparade zu
Aufführungen: Auf extra Bühnen vor den Einkaufszentren Tangs,
sehen, kann an diesem Tag noch einmal alle entlang der Orchard Road
Tong Building, Paragon und Plaza Singapura können Sie abendlich zwischen
geparkten Wagen bewundern. Die Straße wird aus diesem Anlass bereits
19.00 und 23.00 Uhr diverse Veranstaltungen verfolgen. Gezeigt werden
am Nachmittag für den Autoverkehr gesperrt.
unter anderem Musik-, Tanz- und Theatervorführungen, sowohl von
lokalen als auch internationalen Künstlern.
Text: Heiko Schulze
Lebende
„Weihnachtsbäume“
im Korallenriff
Die Weihnachtsfeiertage rücken näher und
es wird allmählich Zeit, sich über den Christbaum Gedanken zu machen. Den richtigen
Baum zu finden, bei dessen Auswahl sowohl
der Wuchs als auch die Größe eine Rolle
spielen, kann gerade in Singapur eine Herausforderung sein.
Derartige Probleme haben die Fische in den
Korallenriffen des Pazifischen Ozeans nicht.
In ihrer Umwelt, den Korallenriffen, leben
die wahrscheinlich kleinsten „Weihnachtsbäume“ der Welt. Gemeint sind die in der englischen Sprache als “Christmas Tree Worms”
(“Weihnachtsbaumwürmer”) bezeichneten
Kalkröhrenwürmer der Art Spirobranchus giganteus. Mit ihren leuchtend roten, blauen,
gelben, orangefarbenen oder weißen Tentakelkronen sehen die Tiere in der Tat wie kleine,
bunt geschmückte Weihnachtsbäumchen aus.
Ein anderer deutscher Name dieser
Gattung klingt wesentlich profaner, nämlich
“Staubwedel-Schraubensabellen”.
Dabei
bezieht sich der “Staubwedel” auf die etwa
drei Zentimeter lange, der Nahrungsauf-
Weihnachtsbäume in Singapur finden Sie unter anderem in folgenden Geschäften:
Far East Flora Pte Ltd: 565 Thomson Road, Singapore 298184
Tel.: 6251 2323, Fax: 6355 0620, Webseite: www.fareastflora.com
IKEA: 317 Alexandra Road, Singapore 159965
Tel.: 6786 6868, Fax: 6474 3200; Webseite: www.ikea.com.sg
nahme dienenden Tentakelkrone. Die “Sabellen” gehören zur Gruppe der vielborstigen
Ringelwürmer. Der an der Nordsee häufig zu
findende Wattwurm ist somit ein entfernter
Verwandter der “Weihnachtsbaumwürmer.”
Text: Heiko Schulze • Bilder: Patrick Leong
Impulse (Dez_A).indd 6
11/23/07 6:21:36 PM
UW-342-10-07-ImpulseMag_FAp-com 11/9/07 7:06 PM Page 1
C
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
7
Impulse (Dez_A).indd 7
11/23/07 6:21:49 PM
8
Im Fokus
Mitausreisende Ehemänner:
“Es gehört ja auch Mut dazu zu sagen,
okay, ich mache in Deutschland Schluss
und geh mit meiner Frau nach Singapur.”
Noch immer ist es eher ein Ausnahmefall, dass eine Frau von ihrer
konnte ich meiner Frau nicht so richtig zuhören, weil ich einfach mit mir
Firma entsandt wird und der Lebenspartner mitausreist. So ist es auch in
beschäftigt war.
Singapur. Impulse wollte wissen, was man(n) für ungewöhnliche Erfahrungen
Ulrich: Ich wusste von vornherein, wenn wir hierher kommen, habe ich
macht und traf fünf mitausgereiste Männer zu einer Gesprächsrunde.
keinen Job. In den vorherigen Stationen war ich immer derjenige, der
Sven (35) ist seit Januar diesen Jahres mit seiner Frau in Singapur. Der
einen Job hatte. Ich war meist vorher ausgereist und vor Ort beschäftigt,
Ingenieur arbeitet wieder seit dem 1.11. in der IT-Branche.
hatte meine soziale Struktur und Kontakte. Wir waren da unabhängiger
Tobias (30) lebte bereits sieven Jahre in England mit seiner Frau. Nach
voneinander. Mir fehlt manchmal die Kommunikation mit anderen, die
einem elf-monatigen Abstecher nach Hamburg, sind die beiden im März
sozialen Kontakte, der strukturierte Tagesablauf. Aber wir wussten, dass
2007 hierher gekommen.
es hier anders sein würde. Ich folge jetzt mal meiner Frau und nicht sie
Ulrich (49) ist seit September in der Stadt. Der Rechtsanwalt lebte zuvor für
immer nur mir. Für unsere Kinder wollen wir auch da sein. Diese Rolle
einige Jahre im westafrikanischen Benin mit seiner Familie.
versuche ich wahrzunehmen.
Oliver (36) ist mit seiner Frau und Tochter Anfang diesen Jahres in Singapur
Josef: Ich finde es schön, sich mal mit Dingen zu beschäftigen, für die
eingereist. Er arbeitet seit 1. Oktober wieder als Unternehmensberater.
vorher die Zeit gefehlt hat. Und bisher ist mir noch nicht langweilig ge-
Josef (50) ist Verwaltungsbeamter und lebt seit September 2006 mit
worden und ich denke, es wird auch die nächsten drei Jahre so sein.
seiner Frau in Singapur.
Oliver: Bei mir war alles ein wenig komplizierter, weil ich als Unternehmensberater immer von Montag bis Donnerstag unterwegs war.
In Deutschland vollbeschäftigt und hier der mitausgereiste Partner.
Zwischen meiner Frau und mir war aber ganz klar definiert, dass wenn
Was war für Euch die größte Umstellung?
unsere Tochter kommt, sie das erste Jahr Mutterschutz nimmt und ich
Sven: Die Kommunikation mit den Kollegen mit denen man 8 Stunden
ein einjähriges Sabbatical mache. Ich kümmerte mich um unsere Tochter
am Tag verbracht hat. Bei der Arbeit
und den Umzug. Wir sind dann
gab es ein festes Ziel, auf das man
umgezogen. Meine Frau hat nach
zugearbeitet hat. Das fehlt einem
hier und man muss sich Beschäftigung suchen.
Tobias: Die Anfangszeit habe ich
“Ich finde es schön, sich mal
mit Dingen zu beschäftigen, für
die vorher die Zeit gefehlt hat.”
sehr genossen. Es gibt auch noch
anderes außer aufstehen, essen,
einer Woche Urlaub angefangen
zu arbeiten. Ich habe mich um das
Netzwerk, Kindergartenplätze, Freundschaften, Infrastruktur und das
komplette Programm bis Ende September gekümmert, als mein Sab-
arbeiten und schlafen. Täglich grüsst das Murmeltier. Man kann sich
batical ausgelaufen ist. Ich habe festgestellt, dass es spannend war und
einfach auch mal mit anderen Dingen beschäftigen. Man kann seinen
nicht langweilig, bis zu dem Zeitpunkt als meine Tochter im April in den
eigenen Träumen nachgehen, für die man sonst keine Zeit hatte. Man
Kindergarten kam, weil ich da zum ersten Mal Leerlauf hatte. Es ist nicht
hat natürlich ein schlechtes Gewissen, weil man kein Geld nach Hause
mehr viel passiert und da habe ich gemerkt, dass es wieder an der Zeit
bringt. Es gibt aber auch andere Aspekte: man kann seinem Partner
ist, in die Berufswelt zurückzukehren. Das Jahr war wunderschön. Das
besser zuhören. Das ist für die Beziehung als solches sehr förderlich.
möchte ich nicht missen. Ich arbeite jetzt für eine neue Firma.
Da spielt das Geld keine primäre Rolle! Als ich im Berufsleben steckte,
Wie begegnen einem Locals, wenn diese
hören, dass ihr mitausreisende Partner seid?
Oliver: Mein erster Kontakt mit Locals waren
meine asiatischen Mitbewohner im Condo.
Man trifft sie morgens beim Spaziergang. Die
Frauen haben es gar nicht so richtig verstanden. (Gelächter) ‘Wie, du arbeitest nicht?’. ‘Nee,
meine Frau arbeitet. Ich mach mal nix und geb
ihr Geld aus!’. Dann haben Sie geguckt und
meinten dann ‘Kein Witz?’. Und ich ‘Nee, ist
wirklich so’. Sie fanden es irgendwie toll, aber
in ihrem Wertesystem und in ihre Welt passt das
Mitausgereiste Partner (v.l.): Tobias (30),
Ulrich (49), Sven (35), Josef (50) und Oliver (36)
Impulse (Dez_A).indd 8
11/23/07 6:21:52 PM
Im Fokus
9
Fühlen sich in Singapur sehr wohl: Sven, Tobias und Josef (v.l.)
einfach nicht rein. In der ersten Woche waren wir beim MOM, um uns an-
war sehr unzufrieden mit meiner Situation. Und meine Frau sagte mir
zumelden. Die junge Frau, die unsere Anträge bearbeitet hat, hat mich als
immer: ‘Wir sind doch erst vier Wochen hier: Und wir haben das, das
Full-time Employee angegeben und meine Frau als Dependant. Als ich sagte,
und das schon erledigt’. Ich stand immer da und dachte: ‘Schneller!’.
dass das bei uns andersherum sei, musste der Antrag neu ausgefüllt werden.
Ich fand die Situation herausfordernd… Ich meine zu welcher Tageszeit
Das war auch ganz lustig.
habe ich Kontakt gehabt. Tagsüber. Wie ist das Konzept in Singapur tag-
Josef: Von einigen habe ich den Eindruck, sie amüsieren sich darüber und
süber? Der Mann geht arbeiten, die Frau hat Kinder, kriegt Kinder oder
finden es klasse. Aber sie sagen einem nicht wirklich, was sie davon halten.
sorgt sich um die Kinder und geht einkaufen. Wen habe ich also tag-
Es sind immer Reaktionen ‘Wie? Was? Kann doch
süber kennengelernt?
nicht sein’. Von manchem kommt dann ‘Toll!
Frauen. Was jetzt nicht
Würde ich auch gern!’. Was sie davon halten oder
ihre Meinung dazu, habe ich bislang noch von
keinem erfahren.
“Viele sagen Sie hätten das auf
keinen Fall gemacht!”
Tobias: Unser Bekanntenkreis besteht eher aus
negativ ist. Aber es
waren fast nur Frauen.
Weil die Männer tagsüber arbeiten. Abends
nach hause kommen,
Expats. Engländer, Australier usw. Wenn man
denen das erzählt, kommen sie ins Grübeln. ‘Wow, das würde ich auch
groggy sind, Familienleben haben. Da war ein wenig Asymetrie in der
gern mal machen.’ Da merkt man, dass viele Leute eigentlich eine Auszeit
ganzen Konstruktion. Ich musste dann wirklich spezifisch über Xing
bräuchten, weil sie ausgebrannt sind.
(ehemals open BC, Anm. d. Red) oder über den Sport die ersten männ-
Sven: Die Meisten verstehen es nicht. Genauso wenn die Handwerker
lichen Kontakte, die jetzt nicht rein von der Firma meiner Frau stammen,
kommen oder ich nachmittags mit dem Taxi fahre, kommt: ‘Heute schon
machen.
früh Feierabend?’. (Gelächter)
Ulrich: Wie Oliver gerade gesagt hat - ich bin ebenfalls in dem Prozess,
Möglichkeiten zu suchen, um an männliche Kontakte zu kommen.
(Gelächter) Es gab aber auch schon lustige Situationen. Ich bin Eltern-
“Man führt hier ein anderes
Leben als man in Deutschland
geführt hat. Es ist hier nicht
schlechter, aber einfach anders.”
repräsentant in der deutschen Schule für die Gruppe, in der unsere
Kinder sind. Und da sitze ich auch als einziger Mann unter den ganzen
Frauen. Da haben mich auch zwei oder drei Frauen gefragt, wie ich das
denn fände, als einziger Mann hier zu sitzen. Sie fänden das toll.
Sven: Dinge, die man in Deutschland gemacht hat, wie z.B. Tanzen
gehen oder Freunde besuchen, macht hier weniger. Man führt hier
ein anderes Leben als man in Deutschland geführt hat. Es ist hier nicht
Oliver: Nee. Die verstehen das gar nicht. Ich sag immer ‘Ja, ja, hab einen
schlechter, aber einfach anders. Man muss sich darauf einstellen.
Tag frei.’.
Sven: Ich hatte nur Kontakt zu den Kollegen meiner Frau. Ich denke, die
finden das ganz gut und sind beeindruckt, auch wenn sie es nicht sagen. Es
gehört ja auch Mut dazu zu sagen, okay ich mache in Deutschland Schluss
“Ich kann sie besser motivieren
und ihr besser zuhören.”
und geh mit meiner Frau nach Singapur. Das ist für den Mann deutlich
schwerer als für die Frau. Das habe ich von unseren deutschen Bekannten
und Kollegen gehört. Viele sagen sie hätten das auf keinen Fall gemacht!
Haben sich die Beziehungen zu euren Frauen verändert?
Oliver: Ich bin mit falschen Erwartungen angereist. Ich hatte
die
Tobias: Meine Frau arbeitet in einer Bank und hat 26 Locals unter sich.
wahnsinnige Idee, dass nach drei Wochen alles geregelt ist. Wohnung
Das ist schon herausfordernd. Neue Arbeitskultur, neues Unternehmen.
fertig, Privatleben organisiert und dann Vollgas. Hier in Singapur ticken
Ich kann mich einfach besser einbringen. Sie kommt abends nach Hause
die Uhren langsamer. Die gute alte Servicewüste Deutschland wünscht
und erzählt und freut sich, wenn ich Ideen einbringen kann. Das kann ich
man sich ab und zu mal wieder zurück, weil sie teilweise hier so derartig
jetzt besser, weil ich eine objektive Sichtweise und den Kopf frei habe. Ich
rumstümpern. Das war ein schmerzhafter Lernprozess am Anfang. Ich
kann sie besser motivieren und ihr besser zuhören. Sonst ging es links rein,
Impulse (Dez_A).indd 9
11/23/07 6:21:54 PM
10
Im Fokus
Ulrich, Josef und Oliver (v.l.) in der Gesprächsrunde.
rechts raus. So kann ich mich dem Problem besser widmen. Sie motivieren
unseren deutschen Namen kommen die Meisten nicht richtig klar. Wenn man
nicht aufzugeben, weil es schon problematisch ist 26 Locals unter sich zu
eine Visitenkarte überreichen kann, können sich die Leute viel besser einprä-
haben, weil es wie im Kindergarten ist, auch wenn es eine Bank ist.
gen, wer man ist. Ganz wichtig ist das für Social Networking. Ich glaube, es
Ulrich: Ich muss das, was Tobias gerade erzählt hat, neu lernen. Ich hatte
ist wichtig, dass man früh damit anfängt. Ich denke, es kommt immer die
diese Rolle bislang noch nie gehabt. Wir waren zwar gemeinsam im Ausland,
Phase nach sechs oder neun Monaten, wo man ein Tief kriegt. Man hat erst
aber jeder hatte seinen Bereich und seinen Job. Diese Rolle, die ich haben
ein Hoch, es ist alles ganz toll und entdeckt viele neue Dinge. Aber dann
und ausfüllen könnte, muss ich noch neu lernen. Es gibt durchaus Erwar-
kommt der Alltag und die ersten Sachen, die einen ein bisschen stören und
tungen denen ich jetzt noch nicht so richtig genüge. Wo es meiner Frau
dann kann man schnell im Keller sein. Wenn man dann Leute hat, die man
manchmal vielleicht zu langsam geht, wenn da was organisiert werden soll,
anrufen und sagen kann, ‘Mir geht’s nicht gut’. Und der andere sagt, ‘Pass
im Haushalt. Oder wenn Dinge erledigt werden müssen. Oder wenn sie er-
auf, mir ging es damals auch schlecht.’ Wenn es so einen Austausch gibt mit
wartet, dass ich ihr unterbreite, was wir am Wochenende machen, das heißt,
jemandem, der nachfühlen kann wie es ist, ist das sehr wichtig.
mich erkundigt habe. Und ich stattdessen andere Sachen gemacht habe, wie
Josef: Tipps kann man gar nicht geben. Man kann hier sehr gut leben.
im Internet surfen, die mir besser gepasst haben. Ich muss mir überlegen,
Wenn man in eine andere Kultur geht, muss man sich an die Mentalität
was sind ihre Erwartungen und Wünsche und wie kann ich die befriedigen
gewöhnen. Man soll sich nicht verändern, man soll sie aber verstehen
und ihr damit helfen. Sie muss sich in ihrem Job auch erst neu einfinden.
und damit leben.
Insofern ist sie da auch gefordert und wünscht sich manchmal mehr Ents-
Oliver: Ich kann die German Association empfehlen. Es gibt Deutsche, die
pannung und Unterstützung, als ich ihr derzeit gebe.
hier schon lange wohnen und die die ersten 30 bis 40 ersten Fragen beant-
Josef: Wir haben vorher beide ganztags gearbeitet. Dann wurde der
worten können und mit denen man die ersten Kontakte knüpfen kann. In
Haushalt und alles geteilt. Im Moment ist es mein Job. Wir haben hier
der Association wird einem geholfen, insbesondere wenn man kleine Kinder
keine Maid, wie sonst üblich. Ich schmeiß den Laden, alles was so anfällt.
hat. Sportaktivitäten sind auch immer wichtig. Deutscher Fußballclub, inter-
Man kann der Frau mehr zuhören und
nationales Drachenboot-Team.
versuchen, es ihr angenehm zu machen,
Über Sport lernt man auch viele
so gut es geht und soweit man es kann.
Oliver: Mir fällt auf, meine Frau hat kein
eigenes Netzwerk außer ihre Firmenkollegen. Das heißt, alles was wir außerhalb
“Wenn man in eine andere
Kultur geht, muss man sich an
die Mentalität gewöhnen.”
neue Menschen kennen.
Gibt es auch positive Seiten
in Singapur?
Sven: Ich finde es toll, dass
der Arbeitszeit machen, basiert auf meinen
man in Asien Erfahrungen
Anstrengungen, ein privates Netzwerk
aufzubauen. Das war in Deutschland anders. Sie hatte einen eigenen Fre-
sammeln und sich hier mit englisch gut bewegen kann.
undeskreis, den wir teilweise geteilt haben. Eine gewisse Abhängigkeit, die
Tobias: Ich finde es ist ein geniales Hub. Wenn man die Zeit hat, kann
muss nicht negativ sein, ist mir hier aufgefallen. Wenn ich nichts aufbaue,
man hier sehr gut rumreisen.
dann ist da auch nichts.
Ulrich: Wegen unserer Kinder finden wir es toll, dass die Infrastuktur so
gut ist. Das gab es vorher in Westafrika nicht.
Habt ihr Tipps für mitausreisende Partner, was sie beachten sollten?
Josef: Eigentlich gibt es nichts Negatives, außer man will bei Regen ein
Sven: Das Wesentliche ist, dass man nicht erwartet, dass es wie in
Taxi haben. Ansonsten ist es eine feine Sache, wobei ich mir nicht vorstel-
Deutschland ist. Singapur ist sehr dicht an der westlichen Welt. Ich
len könnte die nächsten 20 bis 30 Jahre hier zu verbringen.
würde es nicht 100%ig als Asien einstufen. Als Europäer lebt man hier
Oliver: An sich ist es der absolute Luxus, so wie wir jetzt leben. Mit
sehr gut. Aber im Detail gibt es Unterschiede. Ich hatte auch schon aus
Maid, mit den Vertragskonditionen, mit dem doppelten und dreifachen
Deutschland ein halbes Jahr lang versucht, Bewerbungen zu schreiben,
Netz. Das ist einfach ein Null-Risiko, diese Erfahrung in Asien zu sammeln.
aber der Arbeitsmarkt in Singapur ist anders. Man darf nicht erwarten,
Das ist toll und wir wären selten dämlich gewesen, wenn wir das nicht
dass man den gleichen Beruf, dem man in Deutschland ausgeübt hat,
gemacht hätten. Diese Erfahrung hier, nimmt einem keiner mehr. Das ist
auch hier machen kann. Man muss flexibel bleiben.
Tobias: Flexibel und offen sein. Wenn man hier nicht arbeitet, sollte man beschäftigt sein. Vielleicht die Dinge tun, die man schon immer machen wollte.
Der Rest kommt von alleine. Das Netzwerk kommt, wenn man flexibel ist.
Und durch die Kontakte kommt dann auch der Job irgendwann. Man darf
nicht versuchen, die Sachen auf Krampf zu machen und frustriert durch die
Gegend zu rennen. Wenn man das einhält, hat man hier das beste Leben.
Ulrich: Visitenkarten drucken lassen, das ist ganz wichtig. (Gelächter) Mit
Impulse (Dez_A).indd 10
eine schöne Sache, auch wenn Singapur nur ‘Asien light’ ist.
Würdet Ihr euch immer wieder dafür entscheiden, mit euren
Frauen mitzugehen?
Alle: Ja!
Oliver: Das nimmt einem keiner mehr. Das war eine der besten Entscheidungen meines Lebens!
Das Gespräch führte Melanie Quarré
11/23/07 6:22:17 PM
11
Impulse (Dez_A).indd 11
11/23/07 6:22:31 PM
While every effort has been taken to carry out instruction to customers satisfaction
12
Informationen
Singapur’s
„Schwimmende Therapeuten“
„Ahhh!!!“, war die erste, nicht zu über-
Menschen. Die Einwohner dieser Region, die
hörende Reaktion meiner Bekannten. Nicht so
regelmäßig in den Quellen badeten, klagten
recht ahnend, was sie erwarten würde, hatte sie
kaum über Hautkrankheiten. Seit einigen Jahren
ihre Füße ins „Fish Reflexology“-Becken, einer
werden nun diese Fische auch in Deutschland
relativ neuen Attraktion in Sentosas „Underwater
gezüchtet. Vereinzelt bieten Heilpraktiker und
World“, gesteckt. Sekunden später waren diese
Privatkliniken bei Schuppenflechten und Neuro-
umgeben von kleinen, gefräßigen Saugbarben.
dermitis eine Kur mit den Fischen an.
Doktorfische bei der „Fußmassage“.
Der „Angriff“ dieser offenbar nimmer satten
Aufgrund dieser Eigenschaft werden die
sondern garantieren auch ein unvergessliches
Fische verursacht anfangs ein recht intensives
Saugbarben auch Knabberfisch oder Doktorfisch
Erlebnis. Und im Anschluss an die 20-minütige
Kitzelgefühl – der Grund für den spontanen
genannt. Ihr zoologischer Name lautet Garra
Behandlung durch die „schwimmenden Thera-
Aufschrei. Aber schon nach wenigen Sekunden
rufa. Was veranlasst nun diese Fische dazu, sich
peuten“ folgt in Singapurs Fish Reflexology Spa
hatte sie sich daran gewöhnt und genoss diese
über die Haut der Menschen herzumachen und
eine 20-minütige ”Fußreflexzonenmassage.
ungewöhnliche Form der Fußmassage.
diese von abgestorbenen Hautschuppen, Hau-
Die totale Entspannung ist garantiert. Und das
Die Idee für die „Fish Reflexology“ geht
terkrankungen und Unreinheiten zu befreien?
Ganze für nur SGD 35.00.
auf jahrhundertealte Erfahrungen in der Türkei
Aufgrund ihres Lebens in planktonarmen Ther-
Mehrere tausend Kunden haben den Knab-
zurück. Dort ist der Fisch in den Thermalquellen
malquellen leiden sie unter ständigem Eiweiß-
berfischen bereits ihre alten Hautzellen zum
des zentralanatolischen Kangal-Gebietes be-
mangel. Um diesen auszugleichen, stürzen sich
Fraß angeboten. Seien Sie versichert, dass es
heimatet. Der Legende nach hatte ein Schäfer
die Fische begierig auf abgestorbene Hautzellen.
sich dabei um eine symbiotische Beziehung
die heilenden Kräfte der Fische entdeckt.
In den letzten Jahren haben sich Heilbäder
handelt. „Toll! Meine Haut fühlt sich jetzt so
Er hatte beobachtet, wie die Wunden eines
mit Doktorfischen auch in Asien verbreitet. Sie
glatt an“, bemerkt meine Bekannte erfreut am
verletzten Schafes, das er in einem mit einer
gibt es nunmehr in China, Japan, Südkorea und
Ende der ‚Fütterung‘!
Thermalquelle verbundenen Bach wusch, von
seit fast einem Jahr in Singapur. Auch wer keine
den kleinen Fischen angeknabbert wurden.
Hautprobleme hat, kann und sollte einmal diese
Das Schaf gesundete unerwartet schnell. Und
ungewöhnliche Erfahrung machen. Die knab-
was bei Schafen half, funktionierte auch bei
bernden Fische reinigen nicht nur die Haut,
Weitere Informationen finden Sie unter
www.underwaterworld.com.sg.
Text und Bild: Heiko Schulze
EXCITE YOUR
!T(UBERS"UTCHERYWEBELIEVEINEATING
EXPERIENCES THAT GO BEYOND A GREAT
TASTE AND A BEAUTIFUL PACKAGE 7E OFFER
AN EXPERIENCE WHERE YOU CAN FEEL SECURE
INTHEKNOWLEDGETHATWEHAVEPUTINTHE
VERYBESTALWAYSALIGNINGOURSELVESWITH
YOUR VALUE OF QUALITY AND TASTE AND IN
DOINGSONEVERCOMPROMISING
APPETITE
0RODUCTS
(UBERSPREMIUMQUALITYHOMEMADESAUSAGESHAMSANDCOLDCUTS
■ !USTRALIANTOPQUALITYAIRmOWNGRASSFEDBEEFGRAINFED!NGUSBEEFORGANICBEEF7AGYUBEEF
LAMBANDFREERANGEVEAL
■ 2EADYMARINATEDGRILLANDBARBECUESPECIALITIES
■ 0ANOVENREADYMEATS
■ 'OODSELECTIONOFANTIPASTOAND3WISSCHEESES
■ 2EADYCOOKEDANDROASTEDMEATSFORTAKEAWAY
■
3ERVICES
0ORTIONCUTTINGANDMEATTIEINGSERVICE
■ &REEVACUUMPACKINGSERVICE
■ #OOKINGINSTRUCTIONS
■
■
■
&REEMARINATIONSERVICE
#OOKINGROASTINGSERVICE
(5"%23"54#(%292ETAIL3HOP,OCATEDWITHIN.45#&INEST
""UKIT4IMAH0LAZA.O*ALAN!NAK"UKITs3INGAPOREs4ELsWWWHUBERSCOMSG
FA_HBSwissClubAd.indd 1
Impulse (Dez_A).indd 12
9/6/07 3:28:16 PM
11/23/07 6:22:49 PM
Informationen
13
M
Impulse (Dez_A).indd 13
11/23/07 6:23:01 PM
14
Informationen
Sulo Sortieranlage in Tuas.
Schüler der GESS
besuchen Sulo.
Die sauberste Stadt d
Kommt man als Tourist nach Singapur und bleibt nur ein paar
Recycling in Singapur
Tage hier, würde man den Slogan „Singapur, die sauberste Stadt
der Welt“ ohne zu zögern unterschreiben. Die U-Bahnen sind
nicht-recyclebare Plastiktüten ausgeben wie nur möglich, weil sie meinen
sauber, auf den Straßen liegt kein Müll und die Grünflächen sehen
den Kunden dadurch zufriedenzustellen und annehmen wenig Plastik-
aus, als ob sie von einem Starfrisör geschnitten worden sind.
tüten bedeutet schlechter Service. Unsere Zusammenarbeit mit IKEA hat
Bezieht man jedoch seinen Wohnsitz hier, dann ändert sich das
gefruchtet, die auch aufgrund ihrer starken Position jetzt in der Lage sind,
Verhältnis zur Stadt. Gerade als umweltbewußter Mitteleuropäer
Geld für die Plastiktüten zu verlangen. Hier sind pfiffige Marketingstrategien
fragt man sich dann: „Wo ist die Haushaltsmülltrennung? Was
gefragt, die den Konsumenten den Umweltschutz ins Bewußtsein rufen. Ein
mache ich, wenn ich Sperrmüll habe? Warum überhäufen mich die
weiteres Problem ist, dass der Abfall einfach zu billig ist. In Deutschland
Supermarktkassiererinnnen mit Plastiktüten? Warum gibt es keine
liegen die Abfallverbrennungspreise zwischen 120 und 250 Euro pro Tonne.
Pfandflaschen?“
In Singapur sind es umgerechnet ungefähr 35 Euro pro Tonne. Die Abfallge-
Ein Mann, der sich in Singapur’s Mülllandschaft auskennt
bühr für Haushalte liegt in Singapur also umgerechnet bei circa vier Euro
und die Antworten zu vielen Fragen hat, ist Harald Klöden. Er
pro Monat. Damit kann ich natürlich niemanden motivieren, über Abfall
ist Geschäftsführer der Sulo - Altvater Jakob Pte Ltd., ein multi-
nachzudenken, weder die Haushalte noch die Unternehmen, für die sich In-
nationales Unternehmen, das 1892 in Deutschland gegründet
vestitionen in teurere Recyclesysteme erst mit einer Anhebung genau dieser
wurde und sich heute auf Müllentsorgung und Recycling auf vier
Abfallpreise rechnen würde.
Kontinenten spezialisiert. Das Unternehmen übernimmt derzeit die
Entsorgung für drei der insgesamt neun Stadtbezirke in Singapur.
Impulse: Herr Klöden, wie schätzen Sie den Standard der Müllentsorgung und des Recyclings in Singapur ein?
Impulse: Wie kann der Einzelne am Recycling Interessierte in Singapur
seinen Müll entsorgen und gleichzeitig Umweltschutz betreiben?
Herr Klöden: Es gibt mehrere Möglichkeiten. Wir versuchen natürlich mit
den großen Condominiums Verträge abzuschließen, um den Leuten das
Herr Klöden: Singapur hat in den letzten fünf bis zehn Jahren viel er-
Recycling so einfach wie möglich zu machen. Oft ist das Management
reicht. Der Standard ist hoch, die Stadt ist sauber und der Müll wird or-
aber am Recycling nicht interessiert. Ist dass der Fall, kann man versuchen
dentlich verbrannt. Die Probleme, wie in den umliegenden Ländern, wo
als Mietergemeinschaft Druck auf das Management auszuüben und ein
der Müll teilweise am Strassenrand verbrannt wird, gibt es hier nicht. Aber
Recyclingsystem einzufordern.
man kann noch eine ganze Menge mehr tun und gerade wir aus Europa
Desweiteren kann man sich bei den verschiedenen Umweltagenturen
sind verwöhnt. Speziell wir Deutschen als Recyclingweltmeister schreien
wie zum Beispiel der National Environmental Agency (NEA) informieren, wo
danach, dass die Möglichkeiten des Recyclings so wie wir es gewohnt sind,
sich das nächste Depository (Recycling Depot) befindet. Eine weitere An-
hier einfach noch nicht so ausgeprägt sind. Das Problem, was wir hier in
laufstation sind die Schulen, mit denen wir zusammenarbeiten, auch die
Singapur haben ist, dass die Müllentsorgung und der Aufbau des Recy-
German European School Singapore (GESS). Die Schulen bekommen von
clingsystems nicht zentral durch die Regierung gesteuert wird, sondern
uns Punkte für gesammelte Wertstoffe, die dann später gegen Preise einge-
jedem privaten Müllentsorgungsunternehmen, das den Zuschlag für einen
tauscht werden können. Es ist zwar etwas Aufwand, aber man kann seinen
bestimmten Stadtbezirk erhält, übergeben wird. Es kommt dann also auf
Kids den Recycling Müll mitgeben.
das Unternehmen an, ob es diese Aufgabe aus tiefstem Herzen erfüllt,
oder eben nicht. Desweiteren gibt es keinen Verband, über den die vier
Müllentsorgungsfirmen Aufklärungsarbeit tätigen können, so wie wir es in
Impulse: Condominium Managements lehnen die Zusammenarbeit ab,
wieso?
Deutschland gewohnt sind, wo die Regierung und das Duale System Mil-
Herr Klöden: Weil eine erfolgreiche Zusammenarbeit auch gewisse An-
lionen Gelder in die Öffentlichkeitsarbeit pumpt. Das Umweltthema steh
strengungen seitens des Condo-Managements erfordert. Sie müssen aus-
hier in Singapur nicht an erster Stelle. Wir werden zwar unterstützt, aber
reichend Platz für die Tonnen zur Verfügung stellen, damit unsere Laster
grundsätzlich ist der Staat auf Wirtschaftsförderung ausgerichtet.
auch rankommen. Es müssen die Anwohner und die Reinigungskräfte
Impulse: Wie lange glauben Sie, wird Singapur brauchen, um einen vergleichbaren Standard wie Deutschland zu erreichen und was muss getan werden?
Herr Klöden: Deutschland hat vor 30 Jahren angefangen, um auf den heu-
ausreichend informiert werden. Bei mir im Condo stand auf einmal ein
Recyclingbehälter und keiner wurde informiert. Zwei Wochen hat sich der
Müll gestapelt, bis er endlich abgeholt wurde. Recyclingskeptiker waren
in Aufruhr und das Management stoppte das Programm sofort.
tigen Standard zu kommen. Von daher muss man fair sein und den Singapur-
Ein weiteres Problem in den Condos ist, dass die Reinigungskräfte
ern auch etwas Zeit geben. Wichtig ist allerdings auch, dass ein Umdenken
und die sogenannten Karang Guni Männer die höherwertigen Stoffe aus
in der Wirtschaft stattfindet. Es kann nicht sein, dass Supermärkte soviel
den Containern nehmen und für uns verbleiben dann nur noch die Plas-
Impulse (Dez_A).indd 14
11/23/07 6:23:07 PM
Informationen
15
Recycling-Aktion in einem HDB-Wohnviertel.
dt der Welt?
tiktüten. Wenn das natürlich nicht vom Management unterbunden wird,
rechnet sich das für uns wirtschaftlich nicht. Die Managements wissen
um den Mehraufwand ihrerseits und lehnen deshalb oft die Zusammenarbeit von vornherein ab.
Impulse: Wieviel Müll wird denn nun effektiv verwertet?
Herr Klöden: Wir (Sulo – Altvater Pte Ltd., Anm. d. R.) sammeln in unseren
drei Stadtbezirken rund 35.000 Tonnen Müll jeden Monat, der in die Verbrennungsanlagen geht. Wir sammeln aber nur 200-300 Tonnen Material,
was wir wirklich in die Recyclinganlage zum Sortieren bringen können, das
heisst, das ist weniger als ein Prozent. Man darf sich da wirklich nicht überlegen, was an Wertstoffen verheizt wird. Impulse: Was haben Sie für die Zukunft geplant, um das Recyclingthema
noch weiter voranzutreiben?
Herr Klöden: Zunächst wollen wir propagieren, dass jeder Haushalt die
Möglichkeit hat an einem Recyclingprogramm teilzunehmen. Das heisst,
wir haben an allen unseren Hochhäuserblocks eine Tür-zu-Tür Sammlung
eingerichtet. Wir haben mittlerweile 500 zusätzliche Depository Sets in
unseren drei Stadtbezirken aufgestellt, die wir auch wieder abschliessen
müssen, weil aus den Tonnen geklaut wird. Ich versuche auch mit der
Regierung eine Lösung zu finden, um das Thema des Batterierecyling
voranzutreiben, denn diese werden bisher auch einfach mit verbrannt.
Ich arbeite derzeit mit einer Firma zusammen, die eventuell Batterierecycling in der Hinsicht anbieten kann, dass auch nicht aufladbare Batterien wieder aufgeladen werden können. Das wäre dann nicht nur ein
Recycling, sondern eine Reuse. Wenn dies funktioniert werden wir versuchen wieder Unternehmen wie IKEA, mit über 200.000 Kunden, als
zentrale Sammelstelle zu gewinnen und natürlich auch alle unsere am
S.M.A.R.T. Programm angeschlossenen Schulen.
Das Interview führte Tobias Dietrich.
Adresse:
Altvater Jakob Pte Ltd
17 Tuas Avenue 12
Singapore 639037
www.sulo.com.sg
Allgemeine Anfragen Tel: 6863 5230
E-Mail: enquiry@sulo.com.sg
Sulo Recycling
Sammelbehälter.
Recycling Anfragen Tel: 6865 3140
E-Mail: customer.service@sulo.com.sg
Informationen zu Recycling und Recycling Depots finden Sie
unter www.sec.org.sg/recylce_htm/recycle_r_contents.htm
oder http://app.nea.gov.sg/
Impulse (Dez_A).indd 15
11/23/07 6:23:14 PM
16
Informationen
Deutscher
Wein ist
wieder IN…
…komm schenk Dir ein!
Eine große Weinauswahl im Magma Shop.
Der Deutsche schätzt die Tradition und Qualität seiner im Land
hergestellten Waren. Deshalb fährt er auch am liebsten deutsche
noch ein paar andere Rebsorten vorzustellen und die Gäste sind oft
positiv überrascht“ erklärt er seinen kleinen Trick weiter.
Autos, trinkt vorzugsweise deutsches Bier und die deutsche Hausfrau
Wie kommt ein Singapurer auf deutschen Wein, wenn er doch
sortiert ihren Haushalt am liebsten mit deutschen Haushaltsgeräten.
die Australier und Neuseeländer praktisch vor der Haustür hat? Ganz
Beim Wein jedoch macht er eine Ausnahme und das obwohl, das
einfach, er war „Zu Gast bei Freunden“, wie Lee Albert. Als Fussballfan
Handwerk des deutschen Weinmachens viel älter ist, als das Bier-
und Weinliebhaber reiste er zur WM 2006 in die Pfalz und war erstaunt
brauen und die Automobilherstellung. Bereits im Altertum wuchsen
über die Vielfalt und Qualität der Weine. Die gute Stimmung im Lande
wilde Reben der Sorte vitis silvestris im Rheintal. Ungefähr 100 vor
und die unzähligen Weinfeste taten ihr übriges und Weindeutschland
Christus erorberten die Römer diese Region und ordneten die sys-
hatte einen neuen Fan. Zur Weinverkostung im Magma brachte er
tematische Kultivierung der Reben an, um ihre Legionen mit Wein
gleich zwei Bekannte mit. Nach anfänglicher Skepsis waren auch sie von
versorgen zu können, ohne diesen dabei über die Alpen von Süden
Riesling & Co. überzeugt und bestellten den nicht ganz billigen Wein.
nach Norden transportieren zu müssen.
„Mit den niedrigen Preisen aus Australien, USA und Südamerika
Diesem Gedanken folgt der Deutsche heute beim Weinkauf eher
können die guten deutschen Weine einfach noch nicht mithalten“
selten. Niedrige Preise und optisch ansprechende Flaschenlabels sind
erklärt Florian Bezner. „Natürlich spielt die Grösse der Anbauflächen
oft die Verkaufsargumente erfolgreicher Weine aus anderen Ländern
und die damit verbundenen Abfüllmengen eine Rolle. Aber auch ge-
wie Italien, Australien oder Chile. Dabei brauchen sich die Erzeug-
setzliche Bestimmung in der Weinherstellung sind sehr einflussneh-
nisse deutscher Winzer qualitativ nicht hinter denen ihrer auslän-
mende Faktoren auf den jeweiligen Preis.“ So dürfen zum Beispiel
dischen Kollegen zu verstecken. Im Gegenteil, das technische Wissen
Weinhersteller ausserhalb der EU sogenannte billige „woodchips“
deutscher Winzer und deren Innovationsfreude hat sich wieder im
(Holzstückchen) zur beschleunigenden Geschmacksverstärkung
Ausland herumgesprochen und lässt die Zeit, in der man deutschen
einsetzen, anstelle den Wein lange in teuren Holzfässern lagern zu
Wein mit Liebfrauenmilch und Kröver Nacktarsch assoziierte, verges-
müssen. Das EU Parlament und die verschiedenen Regierungen ar-
sen. Im letzten Jahr wurden so rund 290 Millionen Liter im Wert von
beiten daran eine wohl balancierte Lösung für kosteneffektive und
561 Millionen Euro aus Deutschland exportiert. Dies entspricht einer
qualitätssichere Weinherstellung zu finden. Dies kann jedoch dauern.
Mengensteigerung von 18 % zum Vorjahr.
Besonders erfolgreich ist die Rebsorte Riesling. In den USA, das
hinter Grossbritannien der zweitgrößte deutsche Weinexportmarkt
In der Zwischenzeit schlage ich Ihnen vor, mal eine Weinverkostung zu besuchen. Vielleicht kommen Sie ja auch auf den Geschmack
und das hier in Singapur.
ist, wurde im Jahr 2006 ein Umsatz von ca. 100 Millionen Euro, fast
ausschließlich durch den Verkauf von Riesling, erzielt. Die Winzer
Text: Tobias Dietrich • Bild: Gabriele Vossmeyer
sehen den Riesling als Leitrebsorte, der Deutschland wieder einen
ausgezeichneten Ruf in der internationalen Weinszene verschaffen
konnte und dadurch auch das Interesse an weniger bekannten Rebsorten aus deutschen Anbaugebieten erweckt hat.
So hat es sich auch Leonardo G. Noto, Besitzer des Magma Wine
Bistro & Shop, zur Aufgabe gemacht, Singapur deutschen Wein
näher zu bringen. Bei Weinverkostungen, die zweimal monatlich
in seinem Restaurant stattfinden, lernen Interessierte alles über
deutsche Weinregionen und deren Wein. Der eigens dafür angestellte Sommelier Florian Bezner, ein 25-jähriger Heilbronner, führt
Magma German Wine Bistro
2-4 Bukit Pasoh Road
Singapore 089816
Tel: 6221 0634
www.magmatc.com
Winetasting und Education Evening:
Sonntag, 2. Dezember 2007 um 18 Uhr
die Gäste unterhaltsam durch die Weinverkostung und steht Ihnen
Winetasting und Indulgence Dinner:
bei Fragen fachmännisch zur Seite.
Sonntag, 16. Dezember 2007 um 18 Uhr
„Die meisten Leute kommen natürlich, wenn wir Riesling verkosten“, erzählt Herr Noto, „aber wir nutzen dann die Gelegenheit, um
Impulse (Dez_A).indd 16
11/23/07 6:23:29 PM
17
Impulse (Dez_A).indd 17
11/23/07 6:23:37 PM
18
Informationen
Klimaschutzkonferenz auf Bali: Alle in einem Boot?
Auch die in der Region lebenden Menschen bekommen die Folgen
der massiven Entwaldung in Indonesien schon zu spüren in Form des mittlerweile fast jährlich wiederkehrenden Haze.
Um das Problem der Waldzerstörung auch den Konferenzteilnehmern bewusst zu machen, führt Greenpeace seit Anfang Oktober eine
öffentlichkeitswirksame Aktion in Sumatra durch, die sich gegen die
illegale Brandrodung von Regenwäldern durch Palmölfirmen richtet.
Mit der Errichtung einer Urwaldschutz-Station und dem Bau eines
Dammes stoppen etwa 60 Greenpeace-Aktivisten und indonesische Umweltschützer die illegale Entwässerung des Urwaldes für Palmölplantagen
in der Provinz Riau auf Sumatra.
“Palmölplantagen in indonesischen Torfgebieten sind globale Klimakiller“, sagt Björn Jettka, Greenpeace-Sprecher auf Sumatra. “Wenn
Luftaufnahme des Regenwaldes mit Brandrodungsflächen auf Sumatra.
Die Aufnahme wurde von einem Paramotor aus gemacht. Greenpeace
Aktivisten des Forest Defenders Camp versuchen ausbrechende Waldbrände aus der Luft frühzeitig zu erkennen. (c) Greenpeace/Chedar
Anderson
die indonesische Regierung als Gastgeberin für diese UN-Klimakonferenz
ernst genommen werden will, muss sie ein Moratorium für Einschläge
in Moorwäldern verhängen und Greenpeace helfen, die Waldzerstörung
effektiv zu bekämpfen.“
Nach Aussage von Greenpeace verliert Indonesien derzeit schneller
als jedes andere Land seine Waldflächen. Rund 51 Quadratkilometer
Tausende Vertreter von Regierungen treffen sich vom 3. bis 14.
Wald werden jeden Tag zerstört, das sind mehr als 300 Fußballfelder pro
Dezember im balinesischen Badeort Nusa Dua. Eigentlich ist der Ort
Stunde. Torfwälder in Indonesien speichern mehr Kohlenstoff als andere
bekannt als Paradies für alle, die sich auf der beliebten Ferieninsel erholen
Landökosysteme. Die feuchten Torfschichten sind bis zu 10 Meter tief
wollen. Erholung steht allerdings nicht auf dem Programm der Politiker.
und bis zu 10.000 Jahre alt.
Sie verfolgen ein anderes Ziel: gemeinsam „in ein Boot zu steigen“ für
den globalen Klimaschutz. Das hofft zumindest der deutsche BundesumGreenpeace Aktivisten und indonesische Umweltschützer protestieren gegen die Zerstörung
des indonesischen Urwaldes. Mit
dem Bau eines Dammes stoppen
sie die illegale Entwässerung des
Urwaldes für Palmölplantagen.
(c) GREENPEACE/OKA BUDHI.
weltminister Sigmar Gabriel. “Wir müssen auf Bali mit umfassenden
Verhandlungen zum Schutz des globalen Klimas beginnen - alle Länder
gehören mit ins Boot.“
Auf dieser UN-Klimakonferenz (die 13. Vertragsstaatenkonferenz der
Klimarahmenkonvention und die 3. Vertragsstaatenkonferenz des KyotoProtokolls) wird über die Zukunft des globalen Klimaschutzes beraten.
Dabei wird es insbesondere um neue Verpflichtungen der Industrieländer
zur Verminderung von Treibhausgasen gehen. Ein zentrales Augenmerk
wird sich auf die industriellen Emissionen der Schwellenländer China,
Indien und Brasilien richten.
Jedoch sind diese Länder nicht die größten Umweltsünder. Das ist in
Greenpeace fordert die im Dezember auf Bali versammelten Regierun-
diesem Fall das Gastgeberland Indonesien selbst. Treibhausgase entste-
gen auf, innerhalb eines verbindlichen Kyoto-Nachfolgeabkommens den
hen nämlich nicht nur durch den weltweiten Autoverkehr, sondern auch
Urwald weltweit unter Schutz zu stellen und Finanzierungsinstrumente
durch die Zerstörung klimastabilisierender Wälder. Immerhin ein Fünftel
dafür zu entwickeln.
der globalen Treibhausgas-Emissionen entstehen heute so. Indonesien
Das durch Brandrodung der Torfwälder emittierte Treibhausgas CO2
schafft es durch die fortschreitende Waldzerstörung im Land damit auf
ist aber natürlich nur eines der durch den Menschen hervorgerufen
den dritten Platz der weltweit größten Erzeuger von Treibhausgasen.
Gründe für die die Erwärmung der Erdatmosphäre. Hinzu kommen die
Der Grund für diese traurige Platzierung liegt bei den Palmölfirmen.
Auswirkungen der veränderten Landnutzung (z.B. Plantagen in Südosta-
Sie brechen indonesische Forstgesetze, in dem sie Torfwälder trocken
sien, Rinderzucht in Südamerika und Afrika) auf das Klima. Hauptgrund ist
legen, brandroden und dann das Land für den Anbau von Palmöl nutzen.
allerdings die Verbrennung fossiler Rohstoffe und die damit verbundene
Um die Torfwälder landwirtschaftlich nutzen zu können, müssen die
Erzeugung von Staubteilchen in der Luft (den so genannten Aerosolen).
Palmölfirmen zunächst Kanäle durch den Wald ziehen, um die Moore
Es gilt also, reichlich diverse Interessen der verschiedenen Regierungen
zu entwässern und wertvolles Holz einzuschlagen. Ist der Boden erst en-
und Lobbygruppen unter einen Hut zu bringen.
twässert, trocknet der Torf und setzt – mit oder ohne Brandrodung – CO2
Bis das Boot auf die gemeinsame Reise geht, ist somit noch viel
frei. Der so gerodete Wald kann sich nicht mehr erholen. Wissenschaftler
Gerangel an Bord zu erwarten. „Vor der Konferenz in Bali werden die
gehen davon aus, dass im Jahr 2010 bei ungebremster Entwaldung kein
Schwellenländer ihre Karten nicht auf den Tisch legen. Andere übrigens
Urwald mehr auf Sumatra existiert. Bis dahin setzt Indonesien durch
auch nicht. Die Position ist festgefahren, weil einer auf den anderen
die Urwaldzerstörung jedes Jahr 2,6 Milliarden Tonnen Kohlendioxid frei
zeigt“, gesteht der Bundesumweltminister.
– mehr als die Emissionen von Deutschland, Frankreich und Großbritannien zusammen.
Impulse (Dez_A).indd 18
Text: Greenpeace / Heiko Schulze
11/23/07 6:23:42 PM
Untit
19
Wir wünschen
Ihnen allen
ruhige Festtage
sowie ein gesundes
und erfolgreiches
NEUES JAHR
Impulse
(Dez_A).indd
19
Untitled-6
1
11/26/07
11/13/07 12:05:45
5:36:05 PM
PM
20
Kunst und Kultur
Mode und traditionelles Kunsthandwerk
miteinander verwoben
Re-woven:
Eine Webkunst-Installation
des Singapurer Fashion
Designers Benny Ong
im Singapore Art Museum
Als Absolvent der St. Martins
Design zu Papier gebracht hat, füllen die Kunstwe-
Martin’s School of Art and Design in
ber das Werk mit Leben, indem sie die uralten
London war er einer der ersten Mod-
Techniken der Seidenverarbeitung und -färbung
edesigner aus Singapur, der sich in
und ihre einzigartige Kunst des Seidenwebens
den 70er Jahren in London etabliert
anwenden. “Diese Kultur ist lebendig! Sie hat
hat. Seine erste Kollektion wurde von
Seele!”, erklärt Benny Ong. “Meine Mission ist, sie
den großen britischen Kaufhausketten
am Leben zu erhalten, sonst würde sie bald verlo-
Harrods und Selfridges gekauft. Heute
ren gehen.”
kann man seine Arbeiten zum Beispiel
Benny Ongs Weberei-Kunst ist ein Aus-
in New York bei Bergdorf Goodman
druck seines Glaubens an die Einfachheit und die
und Bloomingdales erstehen. Für das
Schönheit im Leben. Seine Arbeit reflektiert vor
Unternehmen British Telecom genauso
allem seinen tiefen Respekt vor der Natur. “ Seine
wie für das Raffles Hotel in Singapur
Designs sind für ihn ein Ausdruck des In-sich-ge-
hat er neue Uniformen entworfen. Die
hens, Meditierens und der Stille, basierend auf der
Liste seiner Privatkunden schmückt
buddhistischen Philosophie.
Namen wie die Herzogin von Kent, die Königin
Seit November stellt Benny eine exklusive Kollek-
von Jordanien und Prinzessin Diana. Seine Mode
tion von 45 Stücken gewebter Kunst im Singapore
wird wegen seines unverkennbar, eleganten Stils
Art Museum aus. Handgewoben ist jedes Stück ein
geschätzt.
Unikat. Die Installation, begleitet von verschiedenen
In seinem neuesten Projekt, das seit dem 16.
Mediatechniken wie Projektionen und Musikinstal-
November im Singapore Art Museum zu bewun-
lationen, soll unterschiedliche Stimmungen kreieren
dern ist, hat sich Ong auf die reiche Textiltradition
und die verschiedenen Sinne ansprechen. In der
Südostasiens zurückbesonnen. Genauer gesagt
Ausstellungsreihe “Contemplation” werden eine
geht es um die Webkunst aus Indochina. Seiner
Reihe von stehenden und sitzenden Buddhas in einer
Meinung nach, wird diese Kunstform unterschätzt
genau gezirkelten Art und Weise aufgereiht sein.
und ist heutzutage unterrepräsentiert. Mit seiner
“Portraits of Buddha” ist eine Studie Buddhas aus
Ausstellung „Re-woven: Contemplation, Re-
verschiedenen interessanten Perspektiven.
membrance and Reminiscence“ will er alten Tra-
Im Gegensatz dazu interpretiert “Reminis-
dition neues Leben einhauchen. Seine derzeit im
cence” die wesentlichen Elemente des Buddhismus,
Singapore Art Museum ausgestellten Werke sind
dessen Grundgedanken und Glaubensphilosophie.
daher auch das Produkt der Zusammenarbeit mit
Sie werden versinnbildlicht durch meditativ posier-
Singapur hat seine Künstler. Manche mögen
einer Webwerkstatt, die sich in einem kleinen Dorf
ende Hände oder Tauben, die auf der Handfläche
über die Grenzen Singapurs bekannt sein, andere
im Norden Laos befindet. Die Weber des Dorfes
ruhen und für Frieden und Harmonie stehen. Insge-
sind eher lokale Berühmtheiten. Einer von ihnen
haben ihre Fertigkeiten von Generation zu Genera-
samt wird die gesamte Konzeption umspannt vom
beschäftigt sich mit Mode und Kunst und ist weit
tion weitergegeben und damit am Leben erhalten.
Symbol des Schmetterlings als das Sinnbild des in
über die Grenzen Singapurs bekannt: der Modede-
Durch seine Ausstellung “Re-woven” will
sich geschlossenen Lebenskreises.
Benny Ong diese wundervolle Handwerkstradi-
Wer nun Lust bekommen hat, die Verschmel-
Ong hat sich in den letzten 30 Jahren mit
tion aus Indochina wieder aufleben lassen. Seine
zung von Mode und traditionellem Kunsthandwerk
seiner Mode und seiner Kunst weltweit einen
farbenfrohen Werke zeigen, dass es ihm gelungen
zu bewundern, kann dies noch bis zum 22. Februar
Namen gemacht. Sein Motto: „Mode sind Skulp-
ist, modernes Design mit traditionellem Kunst-
2008 im Singapore Art Museum bewundern. Ein
turen aus Stoff“. Seine Designs sind nicht nur in
handwerk auf ungewöhnliche Weise zu vereinen.
Besuch, der sich lohnt!
Singapur, sondern auch in den USA, Europa und
Die Zusammenarbeit mit Benny Ong gibt auch den
Japan gefragt und unter seinem eigenen Label
Webern die Möglichkeit, ihre Kunst einem breit-
„The Ong“ erhältlich.
eren Publikum vorzustellen. Nachdem Ong das
signer und Künstler Benny Ong.
Impulse (Dez_A).indd 20
Text: Nicole Wittkopf
Bilder: Singapore Art Museum
11/23/07 6:23:49 PM
Kunst und Kultur
21
Werke berühmter indischer
Künstler erstmals in Singapur
Das Singapore Art Museum bietet in seiner
Farben“ ist ein Höhepunkt der Sammlung: Drei
aktuellen Ausstellung „From the Everyday to
riesige Bilder stellen die Atmosphäre in einem
the Imagined“ die einmalige Chance, die Werke
See von Lotusblumen zu drei verschiedenen Tag-
einiger der berühmtesten indischen Künstler in
eszeiten dar und beindrucken in in-
einer Ausstellung zu sehen. Zwei Jahre hat Ku-
tensiven Farben durch ihre Mischung
ratorin Jean Wee mit großem Engagement an
von modernem Ausdruck und indis-
der Ausstellung gearbeitet. Leicht war es nicht,
cher Tradition.
der indische Kunstmarkt boomt und die Kün-
A. Ramachandran ist zwar die
stler sind begehrt. Viele verkaufen ihre Werke
Hauptattraktion, aber er stellt die
gleich an begeisterte Sammler, anstatt sie in
Werke seiner Kollegen keinesfalls
Museen auszustellen.
in den Schatten. Beeindruckend
Die Ausstellung ist ein Erlebnis: A. Ra-
sind auch die Gemälde von Arpana
machandran, KG Subramanyan und Arpana
Caur, die das tägliche Leben und die
Caur gelten zu Recht als Stars indischer
oft schwierige Situation indischer
moderner Kunst. In ihren Werken treffen Tra-
Frauen thematisiert, sowie die Arbe-
dition und Moderne, Elemente des täglichen
iten von KG Subramanyan, welcher
Lebens, der indischen Mythologie, sowie Fan-
auf erfrischende Weise alte indische
tasie- und Traumwelten aufeinander.
Glasmalereitechniken mit neuen
Star der Ausstellung ist der international an-
„Die Mutter des
Soldaten“ von Arpana Caur.
Foto: Singapore Art Museum
Materialien und Zugängen kombiniert.
gesehene indische Künstler A. Ramachandran.
Neben den großen Stars der Ausstellung gibt
Nach etlichen Ausstellungen auf der ganzen
es auch Werke junger Künstler zu sehen. Besonders
Welt sind die Bilder des 72-jährigen Malers
bemerkenswert sind die Gemälde des 32-jährigen
dieses Jahr zum ersten Mal in Singapur zu sehen.
Farhad Husain, der seine pointierte Gesellschafts-
Gleichzeitig ist ihm im Dezember eine Ausstellung
kritik in Familienportraits grotesk wirkender,
in New York gewidmet. Seine Serie „Trilogie der
grinsender Menschen zum Ausdruck bringt.
Impulse (Dez_A).indd 21
Die Ausstellung macht
Kuratorin Jean Wee vor dem
Spass: Kompakt, gut aufBild „Geburt des Palash
bereitet
und erfrischend
Baumes“ von A Ramachandran.
Foto: Marius Rummel
vielfältig präsentieren sich
die Werke einiger Stars
moderner indischer Kunst unter einem Dach.
Bis zum 16. Januar ist diese außergewöhnliche Ausstellung noch in Singapur zu sehen
- danach wird sie im taiwanesischen Nationalmuseum gezeigt.
Text: Marius Rummel
11/23/07 6:23:54 PM
22
Kunst und Kultur
Veranstaltungskalender
>>Konzerte
28. November – 9. Dezember
A Crazy Christmas!
Wenn Sie glauben, dass
diese 11 wunderbaren
Stimmen nur alte Weihnachtslieder singen .... weit gefehlt! Jazz, Rock,
Broadway, Folk und Pop.
Es gibt nichts was diese Happy Band nicht
singen würde.
Die Orchard Road hat ihre traditionelle Beleuchtung, am hellsten erstrahlt das Licht jedoch im
Drama Centre Theatre.
Dieses Konzert stimmt Sie definitiv auf ein
glückliches Weihnachten und ein fröhliches
neues Jahr ein!
getanzt. Musik Tchaikovsky,
Choreography
Petipa Ivanov.
20 Uhr - The Esplanade
Karten: $38 - $88 unter
www.sistic.com
>>Theater
13. – 22. Dezember
William Golding`s Klassiker: Lord of the Flies
Lim Yau Dirigent
- soprano
- mezzo-soprano
- tenor
- bass
Singapore Symphony Chorus
Singapore Bible College Chorale
Hallelujah Chorus
Der allegorische
Roman von Nobel
Preisträger William
Golding: „Lord of
the Flies“ ist eine
fesselnde Geschichte über den Zerfall der Zivilisation unter extremen Umständen.
Die Geschichte handelt von einer Gruppe von
Schuljungen, die als einzige Überlebende eines
Flugzeugabsturzes auf einer einsamen Insel
landen. Ein paar der Jungen übernehmen die
Führung der Gruppe, um die Ordnung aufrecht
zu erhalten. Aber ohne die erforderliche Leitung
von Erwachsenen beginnt ihr Verhalten ins
Schwanken zu geraten.
Das Stück beschreibt detailliert die mörderische
Entwicklung der Gruppe von zivilisierten Menschen zu Barbaren.
19:30 Uhr - Esplanade Concert Hall
Esplanade Theatre Studio
Karten: $11 - $75 unter www.sistic.com
Karten: $28 - $45 (excl. Sistic Fee)
21. – 23. Dezember 2007
Christmas Concerts
Weitere Informationen erhalten Sie unter
www.sistic.com.sg
Lim Yau Dirigent
Singapore Symphonie Chor
Singapore Symphonie Kinder Chor
>>Musical
15:00 und 20:00 Uhr - Drama Centre Theatre
Karten: $15 - $60 unter www.sistic.com
1. Dezember
Händel’s Messiah (SSO)
Lassen Sie sich einstimmen auf eine festliche
Weihnachtszeit mit klassichen Weihnachtsliedern, gesungen vom Singapore Symphonie
Chor und Singapore Symphonie Kinder Chor.
20:00 Uhr - Victoria Concert Hall,
1 Empress Place, Victoria Memorial Hall
Karten: $16 - $60 unter www.sistic.com
>>Ballett
20. – 23. Dezember
Singapore Dance Theatre presents:
Swan Lake
Swan Lake ist das wohl beliebteste Ballett und
wird seit dem ersten erfolgreichen Auftritt 1895
im Maryinsky Theatre auf der ganzen Welt
Impulse (Dez_A).indd 22
Bis 19. Dezember
Chitty Chitty Bang Bang
Mit über 70 Mitwirkenden, inkl. 10 Hunden,
ist Chitty Chitty Bang Bang eine Produktion
des legendären Produzenten von „Bond 007“
Filmen und eines der größten Musicals, was
jemals in Singapur aufgeführt wurde.
Mit sensationellen Bühnenbildern und wunderbaren Spezialeffekten erzählt dieses aufregende
Musical die Geschichte über das magical flying
car Chitty Chitty Bang Bang. Ein Musical für
Jung und Alt!
Esplanade Theatre
3. - 19. Januar
BEAUTY WORLD
Beauty World ist ein Singaporean Musical auf
Englisch mit Singlish Elementen und Singaporean Slang. Basierend auf der Tradition der
fünfziger Jahre der kantonesischen Schwarzweiss-Filme, erzählt es die Geschichte eines
jungen malaysischen Mädchens
(Ivy Chan Poh Choo), das in den
sechziger Jahren von Batu Pahat
nach Singapur kam und auf der
Suche nach ihrem Vater war,
jedoch in einem zwielichten
Nachtclub landete.
Esplanade – Theatres on the Bay
Dienstag – Freitag 20 Uhr
Samstag und Sonntag 14:30 und 20 Uhr
Karten: $25 - $125 unter www.sistic.com
7. November – 9. Dezember
Scrooge - The Musical
Ebenezer Scrooge ist die
Hauptfigur einer der berühmtesten Weihnachtsgeschichten: “A Christmas Carol”
von Charles Dickens.
Ebenezer Scrooge wird charakterisiert als ein
grantiger alter Geizhals, dem nichts mehr am
Herzen liegt, als den Inhalt seiner Konten zu
mehren. Am Abend vor dem Weihnachtsfest
scheint sich dies jedoch grundlegend zu ändern.
Überzeugen Sie sich selbst, wie sein Leben nach
diesem Abend verläuft.
DBS Arts Centre, Home of SRT
Karten: $22 - $28 unter www.sistic.com
>>Rock, Pop und Jazz
7. Dezember
AMERICA ‘’HERE & NOW TOUR’’
Wer kennt ihn nicht,
diesen einen, alles
andere übertreffenden
Hit von America? “A
Horse With No Name”
war in den frühen 70er
Jahren ein Megaerfolg!
Jetzt sind America zurück mit ihrem neuen
Album “Here & Now”!
Einfach das Leben genießen! Genauso ist es
mit Americas neuem Album, mit vielen Songs,
die ins Ohr gehen und einfach nicht mehr raus
wollen.
Dienstag und Freitag 20 Uhr,
Samstag und Sonntag
14 und 20 Uhr
20:00 Uhr - Suntec Int’l Convention &
Exhibition Hall
Karten: $40 - $160 unter www.sistic.com
Karten: $75 - $150 unter www.sistic.com
11/26/07 12:36:49 PM
Kunst und Kultur
11. Dezember
JACQUES LOUSSIER TRIO
Das Jacques Loussier Trio läßt Classic swingen.
Meisterpianist und Komponist Jacques Loussier
kehrt im Dezember nach Singapur zurück. Seit
über 45 Jahren hat sein Trio mit dem frischen
und unwiderstehlichen
Jazzstyle der Classicmeister Beethoven,
Bach, Mozart und
mehr viele Fans gewonnen.
>>Für Kinder
Bis 31. Dezember
Ray of Fun
Hier haben Sie die Möglichkeit, hautnah die Natur
zu erleben. Füttern Sie
Rochen im Underwater World und schauen Sie
zu, wie diese „Vögel der See“ durch das
Wasser gleiten.
23
Die 23 Modelle für die Ausstellung wurden
angefertigt vom Institut für Darstellen und Gestalten der Universität Stuttgart, Prof. Dr. Wolfgang Knoll.
Die Ausstellung begleitet ein Katalog mit 110
Abbildungen und Texten von Karin Kirsch, Jean
Louis Cohen und Manfred Sack.
Veranstaltungsort: The Concourse und The
Canyon
Weitere Informationen erhalten Sie unter http://
www.nationalmuseum.sg
Underwater World – Sentosa
19:30 Uhr - Esplanade Concert Hall
Öffnungszeiten: 9:00 – 21:00 Uhr
Bis 31. Januar
It’s Christmas Stamp Exhibition
Karten: $48 - $118 unter www.sistic.com
17. Januar 2008
Dream Theater: „Chaos
in Motion World Tour“
Die „Chaos in Motion World
Tour“ der Gruppe Dream Theater ist eine Anlehnung an ihre kritisch bejubelte neue Veröffentlichung „Systematic Chaos“.
Dream Theater hat während ihrer Karriere nicht
nur den populären Trends und dem unbeständigen Publikumsgeschmack getrotzt, iIhr Sound
und ihr Stil ist auch lebhafter, gewaltiger und
umfangreicher geworden denn je.
20:00 Uhr - Fort Canning Park
Karten: $95 unter www.sistic.com
19. Januar 2008
Suzanne Vega
Suzanne Vega wird als eine der
brilliantesten Sängerinnen und
Liedermacherinnen der letzten
20 Jahre verehrt. Versäumen Sie
nicht die Chance sie mit ihrem
neuesten Album „Beauty&Crime“ zum ersten
Mal live in Singapore zu erleben.
19:30 Uhr - Esplanade Concert Hall
Karten: $80 - $120 unter www.sistic.com
>>Festivals
27. November – 4. Dezember
Asian Festival of 1st Films 2007
Als Welturaufführungen werden erstmals Dokumentarfilme und Filme der neun Award Categories einschließlich Produzenten, Schauspieler,
Technik und Regisseure aus der Asia-Pacific
Region gezeigt.
Golden Village (Vivo City)
und The Arts House
Mehr Information unter
www.asianfirstfilms.com
Impulse (Dez_A).indd 23
Karten: $19.50 (Erwachsene), $12.50 (Kinder)
Erhältlich im Underwater World und Dolphin
Lagoon
>>Ausstellungen
Bis 1. Januar 2008
Kreativität trifft auf Technologie in Singapore’s erster Digitalen Kunstausstellung
Bestaunen Sie mit dem Start der Landesersten Ausstellung für Interaktive Digitale Kunst
im Singapore Science Center Avantgarde
Kunstwerke.
Gemeinsam mit der Media Development Authority (MDA) organisiert, ist DAT darauf ausgerichtet, die Geister mit einem spektakulären
Aufgebot aus Ausstellungen der berühmten ARS
Electronica - Linz zu faszinieren.
Unter der Leitung von einigen der Künstler
werden auch Workshops für Kinder und Dozenten angeboten.
Singapore Science Centre, Annexe Building
Öffnungszeiten: Dienstag bis Sonntag, 10:00 –
18:00 Uhr
Mehr Information
unter: http://www.
science.edu.sg/
Bis 06.01.2008
Neues Bauen International 1927 – 2002
National Museum of Singapore in Kooperation
mit dem Goethe-Institut Singapore
Die Ausstellung “Neues
Bauen International 1927
– 2002” besteht aus 105
Projekten von 66 Architekten oder Architektengruppen, die in sieben thematische Gruppen
gegliedert sind: Einfamilienhäuser und Villen;
Mehrfamilienhäuser und Siedlungen; Bauten für
Erziehung, Sport, Kultur und Gesunheit; Bauten
für Verwaltung, Handel und Industrie; Verkehrsbauten Sonderprojekte; Stadt der Zukunft.
Verschicken Sie Ihre Weihnachtspost
mit einer Weihnachts-Briefmarke
von Singapur!
Entdecken Sie den Ursprung der
Weihnachtsfeierlichkeiten, die
Legende vom Weihnachtsmann und
die Tradition um das Verschicken von Weihnachtskarten in dieser Ausstellung der Weihnachtsbriefmarken von Singapur.
Singapore Philatelic Museum
Öffnungszeiten : Mo. 13:00 – 19:00 Uhr,
Di. bis So. 9:00 - 19.00 Uhr.
Eintritt Erwachsene: $5, Kinder $4.
Bis 16. März
Many Traditions, One Strand –
Textiles of the ASEAN Countries
Diese Ausstellung versucht die Gemeinsamkeiten der vielfältigen und farbenfrohen Textilkunst
Südostasiens darzustellen.
Shaw Foundation Foyer, ACM
Empress Place
Öffnungszeiten: Mo. 13:00 –
19:00 Uhr,
Di. bis So. 9:00 – 19:00 Uhr, Fr.
bis 21:00 Uhr.
Karten: Erwachsene: $5,
Fr. ermässigter Eintritt von 18:00
– 21:00 Uhr.
Bis 23. März 2008
Buddhismus in Asien
Die Ausstellung verfolgt
die Spuren des Buddhismus von der Seidenstrasse
bis über alle asiatischen
Länder. Hervorgehoben
werden dabei besondere Meilensteine der
buddhistischen Geschichte. Begleitet wird die
Ausstellung durch buddhistische Kunst und
Kunstwerke.
Special Exhibitions Gallery, ACM Empress
Palace
11/23/07 6:23:59 PM
24
Kunst und Kultur
G
Mo. 13:00 – 19:00 Uhr, Die.
bis So. 9:00 – 19:00 Uhr,
Freitag Nacht geöffnet
Bis 23. März 2008
The Big Picture Show
Diese Ausstellung stellt Ihnen großformatige
Gemälde aus der Singapore Art Museum Collection vor. Lassen Sie sich von den atemberaubenden Maßen der Gemälde und deren
weitreichenden Möglichkeiten mitreissen.
31. Dezember
Siloso Beach Party
Begleitet wird der Film von einer Ausstellung
der im Film eingesetzten Artefakte und Hieroglyphen.
Ziehen Sie Ihre heißeste Strandkleidung an und
tanzen Sie auf der fetzigsten Beachparty Asiens
in einem riesigen Schaumbad zu den aktuellsten
Scheiben der DJs.
Singapore Science Centre
15 Science Centre Road
20:00 Uhr - Siloso Beach, Sentosa
Vorstellungen: 11.00, 13:00, 15:00, 17:00, 20:00
Extra Vorstellung am Wochenende um 18:00 Uhr
Montags geschlossen
Bis 1. Januar
iDAT (Interactive Digital Art
and Technology)
N
M
Karten: $10 für Erwachsene, $5 für Kinder von
3-12 Jahre. Tel: 6425 2500
Singapore Art Museum
Öffnungszeiten: Mo. bis Fr. 10:00 – 19:00 Uhr
Fr. Eintritt frei ab 18:00 Uhr
Karten: $4 - $8
weitere Informationen unter www.
nhb.gov.sg/SAM
>>Diverses
13. - 16. Dezember
The Nutcracker – Xmas Fairytale on Ice
Erleben Sie weltklasse Eistanz in voller
Pracht! Eines der
beliebtesten Weihnachtsmärchen „The
Nutcracker – Xmas
Fairytale on Ice“ erwartet Sie mit schillernden
Aufführungen.
Singapore Indoor Stadium
Donnerstag, den 13.12.07 - 20:00 Uhr
Freitag, den 14.12.07 – 15:00 und 20:00 Uhr
Samstag, den 15.12.07 – 15:00 und 20:00 Uhr
Sonntag, den 16.12.07 – 15:00 und 20:00 Uhr
Karten: $45 - $120 unter www.sistic.com
Bis 31. Dezember
Hurricane On The Bayou
Hurricane on the Bayou ist ein IMAX Film über
den Hurrikan Katrina in New Orleans und nominiert für 4 GSCA Award: Bester Film, beste
Technik, bester Sound und „Best Film for Lifelong Learning“! Acadamy Award Gewinnerin
Meryl Streep schildert in dem Film eine Dokumentation über die enormen Auswirkungen des
Hurrikans Katrina und die ergreifenden musikalischen Wiedergabe des „Soul of America“ –
New Orleons, Lousiana.
Omni-Theatre - Singapore Science Centre
10:00, 12:00, 14:00, 16:00 und 19:00 Uhr
Karten: $10 für Erwachsene, $5 für Kinder von
3-12 Jahre
Impulse (Dez_A).indd 24
Das Singapore Science
Centre vereint in dieser Ausstellung die weltberühmte
Ars Electronica mit iTokyo
und eine Open Call competition on digital media.
Mehr Information unter:
http://idat.wikidot.com/
Singapore Science Centre
Öffnungszeiten: Dienstag bis Sonntag,
10:00 – 18:00 Uhr
Karten: $10 Erwachsene, $8 Kinder, $32 Family
Package (2 Erw. u. 2 Kinder)
10. November - 2. Januar
Christmas in the Tropics 2007
Familienunterhaltung, Beleuchtung,
Kulturfest …..
Die traditionelle Weihnachts-Straßenbeleuchtung wird auch dieses Jahr wieder Tausende
von Menschen anziehen.
Die Regale in den Einkaufszentren sind
wohlgefüllt und für die Saison des Einkaufens
spät in die Nacht geschmückt. Es gibt herrliche
Konzerte, Musicals, Wine- and Dine Specials
und Sonderangebote, die Ihren Aufenthalt in
Singapur unvergesslich machen.
Orchard Road und Marina Bay
Bis 18. Mai 2008
Imax Movie: Mummies:
Secrets of the Pharaos
Die historische Erzählung und moderne forensische Abenteuer deckt das jahrtausendealte
Phänomen der Mummifizierung auf – beginnend
von der Einbalsamierung über das Begräbnis bis
hin zur Bergung. Eine Indiana Jones typische
Erzählung von Grabräubern und verborgenen
Schätzen.
“Mummies: Secrets of the Pharaos“ führt auch
zu signifikanten archäologischen Funden der
modernen Geschichte.
>>Vorschau
J
G
Januar 2008
M1 Singapore Fringe
Festival 2008
Das „M1 Singapore Fringe Festival“ ist eine jährliche Veranstaltung bestehend
aus Theater, Kunstaufführungen, Filmen, Tanz,
Visueller Kunst und gemischter Medien-, Musik
und Foren erschaffen und dargestellt von singaporeanischen und internationalen Künstlern.
Mit jährlich wechselnden Themenschwerpunkten beabsichtigt das Festival zeitgemäße, innovative und gesellschaftsbasierende Arbeiten
dem Publikum nahezubringen.
Termine und weitere Informationen erhalten
Sie unter www.singaporefringe.com und www.
sistic.com
Bis 13. Februar 2008
NBL Championship
The show goes on!!!
Versäumen Sie nicht Basketball und Entertainment mit den Singapore Slingers.
Singapore Indoor Stadium
Sonntag 17:00 Uhr; Dienstag und Mittwoch
19:30 Uhr
Karten: $6 bis $16 unter www.sistic.com
08. März 2008
Konzerte für Kinder:
Prokofiev`s „Peter & the
Wolf“
Lim Yau, Dirigent
Seit seiner Erscheinung 1936 hat
das unsterbliche, symphonische
Märchen “Peter & The Wolf”
das Publikum von Jung bis Alt verzaubert.
Erleben auch Sie wie jeder Charakter mit einem
anderen Musikinstrument verkörpert wird. Ein
Musical Erlebnis für die ganze Familie!
11.00 und 13:00 Uhr - Victoria Concert Hall
Karten: $25 - $30 unter www.sistic.com
11/23/07 6:27:07 PM
Sport
25
German-Swiss
Nacht Golf
Wann:
Abschlag ab:
Platz:
Format:
Reservierung vor dem:
Golf Clubs
Donnerstag, 20 Dezember 2007
(Hari Raya Haji)
17:00
Jurong Country Club
Stableford
16. Dez. 2007
Medal Round
Wann:
Abschlag ab:
Platz:
Format:
Reservierung vor dem:
Mittwoch, 26 Dezember 2007
(2. Weihnachtstag)
08:00
Raffles Country Club, Singapore (Lake Course)
Stableford
20. Dez. 2007
Januar 2008 Medal Round &
Gold Medal 2007
Date
Abschlag ab:
Platz:
Format:
Registrierung vor dem:
Sonnabend, 19 Januar 2008
13:00
The Legends Golf Resort, Johor
Stableford
14-Jan-2008
Bei Interesse bitte den‚ Convenor’ der Golfgruppe
Dieter Gumpert
Mobile: 9754 1907 • Tel: 6465 5250 • Fax: 6465 5251
E-Mail: gumpert@pacific.net.sg
kontaktieren.
Impulse (Dez_A).indd 25
11/23/07 6:24:27 PM
26
Reise
Zwei Frauen der Red Dao bei Sapa.
Tante Emma Laden
auf vietnamesisch.
„Wir machen Urlaub in Vietnam“. Die Reaktion unserer Familienangehörigen in Deutschland macht uns vor unserer Abreise klar: das
Kriegsgeschehen in Vietnam ist nach wie vor präsent. „Kann man dort
denn sicher reisen?“, war eine der sorgenvollen Fragen, die wir zu hören
bekamen. Unsere Antwort bereits vor dem Urlaub war, „man kann“.
Über unsere Reiseroute waren wir uns schnell einig: wir wollen in
Hanoi das Stadtleben, in Sapa das Landleben und in der Halong-Bucht
das Leben auf dem Wasser erkunden.
Der Flug von Singapur nach Hanoi dauert ungefähr drei Stunden.
Als wir aus dem Flughafen treten, ist es bereits Abend. Wir haben von
Singapur aus einen Transfer in unser Hotel gebucht. Schließlich wollen
wir sicherstellen, dass wir in dem Hotel ankommen, das wir gebucht
haben und nicht in einem, das zwar fast genauso heißt, aber nur dem
Taxifahrer eine zusätzliche Provision beschert. Alles klappt reibungslos
und wir checken nach 40 Minuten Fahrt in dem von uns gebuchten Hotel
im „Old Quarter“ von Hanoi ein.
Rund 3,5 Millionen Menschen leben in Hanoi. Am ersten Tag
unseres Urlaubs scheinen all diese Menschen mit dem Motorrad unterwegs zu sein. Eine nicht enden wollende Armada an Motorrädern
knattert und hupt sich durch die Straßen der Stadt. Ich frage mich, wo
wohl die nächste Ampel ist, um diesen Strom kurzfristig zum sicheren
Überqueren der Straße zu unterbrechen. Die Antwort ist simpel: es gibt
kaum welche. Das heißt für uns, wenn wir die Tage in Hanoi nicht nur
auf einer Straßenseite verbringen wollen, dann müssen wir unseren Mut
zusammen nehmen und losgehen. Und dieses Prinzip funktioniert. Die
Motorräder machen einen Bogen um uns und wir erreichen die andere
Straßenseite unversehrt. Das können wir jetzt also auch. Nun können
wir uns ganz den Sehenswürdigkeiten der Stadt widmen. Wir gehen hinunter zum Hoan-Kiem-See. Gleich fällt uns das berühmte Wasserpup-
Dschunke in der Halong-Bucht.
pentheater ins Auge und wir beschließen, schon einmal Karten für den
Abend zu besorgen. Für die letzte Vorstellung des Tages ergattern wir
zwei Karten in der ersten Reihe – der Garant dafür, dass wir alles bestens
sehen können. Wir machen uns nun auf den Weg, um Jadeberg-Insel
und Literaturtempel zu besichtigen. Wir haben den Ehrgeiz, unsere Wege
selbst zu finden und lehnen die uns im Zwei-Minuten-Takt angebotenen
Transporte per Cyclo, Motorrad oder Taxi immer wieder dankend ab. Wir
gehen zwischen alten, stark verfallenen Häusern lang, die meist vier Mal
so hoch wie breit sind. Immer wieder fallen uns Werbeplakate für bekannte Marken ins Auge, die sich abwechseln mit roten Fahnen, gelben
Hammer-und-Sichel-Symbolen und Heldenplakaten. Das symbolisiert für
uns den Gegensatz zwischen Kapital und Kommunismus, dem man in
Vietnam überall begegnet.
Stadt, Land, Bucht –
der Norden von
Impulse (Dez_B).indd 26
Vietnam
11/23/07 6:35:02 PM
Reise
Und dann sind da noch die zahlreichen Garküchen. Gekocht wird
des Tuch, mit dem wir uns frisch machen können. In unserem Abteil sind
auf dem Bürgersteig, häufig über offenem Feuern. Geschnittene Zutaten
die Betten schon hergerichtet. Wir können uns auf eine geruhsame Nacht
liegen in Körben zur Verarbeitung bereit. Die Gäste sitzen auf Plastikstüh-
in frisch gestärkter, weißer Bettwäsche freuen.
len in Kinderhöhe und versperren allen Fußgängern den Weg. Zu stören
scheint das hier niemanden.
Gegen 6.00 Uhr in aller Frühe erreichen wir Lao Cai, unsere Endstation. Wir werden mit zahlreichen anderen Touristen zu einem Parkplatz ge-
Am Abend nimmt die Quirligkeit in der Stadt nicht ab, im Gegenteil.
bracht, wo bereits Minibusse auf uns warten. Die Organisation klappt wie
Die Motorräder bestimmen nach wie vor das Bild und den Lärmpegel
am Schnürchen. Wir haben unsere Plätze und auf geht es für eine weitere
in der Stadt. Bis zum Beginn der Vorstellung im Wasserpuppentheater
Stunde hoch in die Berge, denn wir müssen weitere 40 km zurücklegen.
wollen wir uns einfach durch das Durcheinander aus Straßenständen,
Im Sapa angekommen, fühlen wir uns ein bisschen wie im Schwarz-
Garküchen, Lastenträgern, Fahrrädern und Fußgängern treiben lassen-
wald. Das liegt nicht nur an dem rustikalen, aber gemütlichen Ambi-
nur den Puls der Stadt fühlen.
ente unseres Hotels, sondern auch daran, dass die Wolken tief in Bergen
Der nächste Morgen begrüßt uns mit Regen. Daraufhin entscheiden
hängen, ein sanfter Regen fällt und die Temperatur unter 20 Grad liegt.
wir, dass dieser Tag im Zeichen eines Museums steht. Das Ho Chi Minh
Wir stärken uns am reichhaltigen Frühstücksbuffet des Hotels und bes-
Mausoleum hat uns eine zu lange Wartezeit, also fahren wir nur dran
chließen noch am selben Tag mit einem Führer zu den Bergvölkern, die
vorbei und lassen uns zum Museum für Ethnologie fahren. Wir finden das
hier noch nach alten Traditionen leben, zu wandern.
passend, da wir am Abend in den Zug nach Sapa steigen wollen.
Gegen Mittag werden wir mit einem Jeep abgeholt. Wir fahren
Auf dem Weg zurück in die Innenstadt hört es langsam auf zu regnen
eine knappe halbe Stunde in Richtung Südwesten. Als wir halten und
und es bleibt noch ein wenig Zeit, die Altstadt zu erkunden. Die Straßen
aussteigen, sind wir sofort von zahlreichen Frauen der unterschiedlichen
wurden nach den Waren genannt, die hier jeweils verkauft werden. Wir
Bergvölker belagert. In bunte Kleider gehüllt und mit unterschiedli-
starten an den Dong-Xuan-Markthallen und erkunden die Straße der Schuhe,
chem Kopfschmuck ausgestattet, kichern sie unentwegt und wollen
der Zinnwaren, der Silber- und Goldschmiede, und fragen uns, was wohl ab
mit ihrem gebrochenen Englisch wissen, woher wir
der nächsten Straßenecke angeboten wird. Wir können nicht widerstehen
und kaufen Andenken und die ersten Weihnachtsgeschenke für unsere
kommen und wie alt wir sind. Sie begleiten uns auf
unserem Weg, weil sie
Familien in Deutschland. Langsam drängt die Zeit. Wir beenden unseren
darauf hoffen, uns etwas
kleinen Kaufrausch und machen uns auf den Weg zum Bahnhof.
verkaufen zu können. Wir
Zwischen Hanoi und Sapa liegen nur 380 km, für uns liegen zwisch-
27
verschieben die Verkaufs-
en beiden Orten allerdings mehr als acht Stunden im Zug. Wir haben uns
für die Nachtfahrt entschieden. Und dabei möchten wir ein wenig Luxus
genießen. So, als ob wir mit dem Orient-Express unterwegs wären. Das
Victoria-Hotel in Sapa bietet das seinen Gästen. Wer hier absteigt, hat
die Möglichkeit, die Zugfahrt in einem der beiden exklusiven Waggons
zu bestreiten, die dem Orientexpress nachempfunden sind. Dass das
etwas Besonderes ist, merken wir schon bei der Ankunft am Bahnhof.
Ein Kofferträger des Hotels nimmt uns in Empfang und geleitet uns zum
richtig Waggon. Während wir darauf warten, in unser Abteil gebracht zu
Koloniale Altbauten in Hanoi.
Garküche Essen auf der Straße.
Impulse (Dez_B).indd 27
Hintergrund foto: Sonnenuntergang in der Halong-Bucht.
werden, reicht man uns ein feuchtes, herrlich nach Zitronengras duften-
11/23/07 6:32:25 PM
28
Reise
Reisernte.
Reisfelder bei Sapa.
Motorräder in Hanoi.
verhandlungen allerdings auf später und genießen erst einmal die Wan-
hinter uns wartet schon das nächste Boot darauf, anlegen zu können. Wir
derung durch Reisterrassen, in denen mit Wasserbüffeln gearbeitet und per
besichtigen die sehr große und beeindruckende Höhle, können uns aber
Hand geerntet wird. Nach etwa einer Stunde erreichen wir ein Dorf, in dem
von dem Eindruck der Massenabfertigung nicht frei machen. Alles muss
wir bei einer Familie zum Tee eingeladen werden. Allerdings macht uns der
schnell gehen. Am Ende sind wir wieder froh, auf unserem Boot zu sein
Wettergott einen Strich durch die Rechnung. Ein kräftiger Regen sorgt dafür,
und hoffen auf ein wenig mehr Ruhe und Abgeschiedenheit. Die finden
dass wir zügig aufbrechen müssen. Trotz Regencapes sind wir, als wir uns in
wir auch. Nachdem wir wieder ein wenig durch diese bizarre Landschaft,
den Jeep setzen, komplett durchnässt. Wir hoffen auf die nächsten beiden
die die Unesco zum Weltkulturerbe ernannt hat, gefahren sind, legen wir
Tage, die wir noch in Sapa bleiben wollen, um weitere Wanderungen un-
den Anker. Jetzt ist Zeit zum Entspannen. Alle Freiwilligen können ein Bad
ternehmen zu können. Leider bekommen wir die Ausläufer eines Taifuns
nehmen, bevor wir auf dem Oberdeck den Sonnenuntergang genießen.
zu spüren. Das zwingt uns, die beiden Tage im Hotel zu verbringen. Wir
Nach dem Abendessen gehen wir nicht allzu spät in unsere Kajüte, denn
versuchen in Regencapes mit Zeltcharakter und Gummistiefeln einen kleinen
wir wollen den Sonnenaufgang am nächsten Morgen nicht verschlafen.
Spaziergang in Sapa zu unternehmen, schaffen es aufgrund der Sturzbäche,
Früh werden die Motoren angeschmissen und auf einmal scheinen
die die Straßen herunterfließen, aber nur bis ins nächste Cafe. Wir hoffen,
wir alle anderen Boote hinter uns gelassen zu haben und segeln langsam
dass wir jedenfalls die geplante Tour in die Halong-Bucht machen können.
vorbei an Hausbooten, an Frauen, die in Booten rudern, die wie riesige
Von anderen Reisenden haben wir erfahren, dass deren Touren aufgrund der
Körbe aussehen und immer wieder an sogenannten „Floating Villages“.
Wetterlage abgesagt wurden.
Inmitten eines dieser Dörfer, in denen alle Familien auf dem Wasser leben,
Wir verlassen Sapa auf dem Weg, auf dem wir auch hingekommen sind
ankern wir, um eine Tour im Kajak zu starten. Sofort sind wir von Booten
und kommen frühmorgens in Hanoi an. Um 08.00 Uhr holt uns ein Klein -Bus
umzingelt, die mit den Waren eines kleinen Tante Emma-Ladens ausgest-
ab, der uns mit anderen Reisenden zur Halong-Bucht bringen soll. Die Fahrt
attet sind. Kinder versuchen uns zum Kauf von Muscheln zu bewegen.
soll ungefähr vier Stunden dauern. Das gibt uns die Möglichkeit, ein wenig
Schlaf nachzuholen, da die Nacht im Zug dieses Mal recht unruhig war.
Mit Schwimmwesten ausgestattet, besteigen wir die orange-farbenen
Plastikboote und legen los. Wir paddeln durch eine wunderschöne, unberüh-
Den Trip in die Halong-Bucht haben wir in Hanoi gebucht. Wir
rte Inselwelt, in der die Stille beinahe ohrenbetäubend ist. Wir sehen Affen
haben uns für einen Trip inklusive Übernachtung auf dem Boot entsch-
und unsere Worte hallen von den Gifpeln zurück. Lautlos gleiten wir durch
ieden. Als wir im Hafen von Halong Stadt ankommen, herrscht ein un-
dieses kleine Paradies und genießen die Sonnenstrahlen am frühen Morgen.
durchschaubares Durcheinander an Touristen, die von ihren Führern von
Zurück an Bord beginnen wir unsere Heimreise und können noch einmal
A nach B und wieder zurück dirigiert werden. Die einen verlassen gerade
diese urtümliche Gipfelwelt genießen, die nichts anderes ist, als ein geflu-
die Boote, die anderen besteigen die Boote. Das ganze sieht wenig nach
tetes Gebirge. Im Hafen erleben wir das gleiche Gewusel wie den Tag zuvor.
Individualtourismus aus. Aber die Bucht ist groß und so sind wir opti-
Aber wieder klappt alles wie am Schnürchen. Unser Bus wartet bereits auf
mistisch. Endlich können auch wir auf unser Boot, zusammen mit 15
uns und schon bald sind wir wieder in Hanoi.
anderen Reisenden. Wir beziehen unsere Kajüten. Bis wir in See stechen,
In einer Woche haben wir viel gesehen und erlebt. Vietnam ist ein
bekommen wir ein Mittagessen serviert. Endlich setzt sich auch unser
Land im Aufbruch, in dem das Leben pulsiert und der Handel floriert. Es
Boot in Bewegung. Wir tuckern los und passieren die ersten Gipfel dieser
ist ein Land voller Gegensätze zwischen Kapital und Kommunismus, zwis-
grandiosen Insellandschaft. Das Wetter zeigt sich von seiner besten Seite.
chen Wirtschaftswachstum und Wasserbüffeln. Für uns ist Vietnam ein
Wir fangen gerade an zu relaxen und zu genießen, als wir recht plötzlich
Land, in dem wir sehr gut und sicher reisen konnten, besser als gedacht.
anlegen und alle sehr schnell das Boot verlassen müssen, um die Hang
Sung Sot Höhle zu besichtigen. Und das machen wir im Eiltempo, denn
Impulse (Dez_B).indd 28
Text und Bilder: Petra Hurlebusch
11/23/07 6:32:30 PM
29
Erich’s...
...WUERSTELSTAND
Die letzte Currywurst vor dem Equator
Stand No 2&3, Trengganu Street
...BACKSTUBE
Wahrscheinlich die beste Bäckerei in der Stadt
No. 40 Sago Street, Ecke Trengganu Street
...IMBISS
Gute Gerichte und Erdinger Weissbier
Ecke Trengganu Street und Sago Street
Sawasdee Thai Coffee Shop
TREFFPUNKT
Nachtmarkt in Chinatown
Täglich geöffnet
von 15.00 Uhr bis spät
Backstube & Imbiss ab 11.00 Uhr
% 9627 4882 Wuerstelstand
% 6224 4420 Backstube & Imbiss
E-Mail: Wuerstelstand_chinatown_spore@yahoo.com
E-Mail: 40sagostreet@backstube.sg
http://www.wuerstelstand.blogspot.com
http://www.backstube.sg
http://www.chinatown.org.sg
Impulse (Dez_B).indd 29
11/23/07 6:32:32 PM
30
Aus der Gemeinde
Internationale Bildungskooperationen:
Asien und Europa
Spätestens seit Beginn des neuen Jahrtausends hat die wachsende Globalisierung auch die deutschen und europäischen Hochschulen erreicht. In
einem inzwischen weltweiten Bildungsmarkt nimmt das Werben um die
klügsten Köpfe zu, und der internationale Austausch von Studierenden und
Wissenschaftlern ist mehr denn je Voraussetzung für moderne Hochschulen,
für Spitzenforschung und Innovation.
Vor sechs Jahren initiierte die Europäische Kommission daher verschiedene Programmlinien, die die Internationalisierung der Hochschullandschaft in Europa vorantreiben und einen einheitlichen, europäischen
Hochschulraum schaffen sollen.
So wurde 2001 „Asia Link“ zur Förderung der regionalen und multilateralen Netzwerkbildung zwischen Hochschulen der Europäischen Union
und Asiens eingeführt.
Bestandteil von Asia Link sind u.a. die sogenannten „European Higher
Education Fairs“ (EHEF) - Hochschulmessen, auf denen sich Schüler und
Studenten in Asien über Studien- und Forschungsmöglichkeiten in Europa
informieren können.
Die insgesamt sieben Informationsveranstaltungen, die zwischen 2005
- 2008 in China, Indien, Indonesien, Malaysia, Philippinen, Thailand und
Vietnam stattfinden, werden von einem Konsortium bestehend aus British
Council (UK), Campus France (F), DAAD (D) und Nuffic (NL) organisiert.
Teilnehmer sind Hochschulen aus ganz Europa, die gezielt und vor Ort
über ihre Studien- und Promotionsmöglichkeiten informieren.
Da Singapur nicht als EHEF Standort ausgewählt wurde, entschlossen
sich die hiesigen europäischen Mittlerorganisationen und Botschaften, in
kleinem Rahmen - ohne Teilnahme von Hochschulvertretern aus Europa entsprechende Informationsveranstaltungen in Eigeninitiative und unter
Koordination der Delegation der Europäischen Kommission zu organisieren.
So fand im letzten Jahr zum ersten Mal ein „Study in Europe“- In-
Die Veranstaltung richtet sich nicht nur an singapurische Schüler
und Studenten, sondern ausdrücklich auch an Schüler der Deutschen
Europäischen Schule, sowie anderer, internationaler Schulen in Singapur.
Text: Dorothea Neumann, Leiterin des DAAD Informationszentrums
Singapur
formationstag statt, bei dem Vertreter von sechs Ländern (Deutschland,
Frankreich, Italien, Polen, Schweiz und Großbritannien) gemeinsam mit
der Delegation der Europäischen Kommission über den europäischen
Wann?
8. Dezember 2007, 11.00 Uhr – 17.00 Uhr
Hochschulraum informierten.
Wo?
Meritus Mandarin Hotel, 333 Orchard Road
Aufgrund der sehr positiven Resonanz, sowohl von Seiten der Besucher, als auch von Seiten der teilnehmenden Institutionen, soll die In-
Vorträge über Studieren in...
Spanien
11.30 & 14.00 Uhr
den Niederlanden
11.30 & 14.00 Uhr
Frankreich
12.00 & 14.30 Uhr
Polen
12.00 & 14.30 Uhr
Am deutschen Stand werden DAAD Informationszentrum, Goethe-
Deutschland
12.30 & 15.00 Uhr
Institut und Deutsche Botschaft gemeinsam über Studienmöglichkeiten
Schweden
12.30 & 15.00 Uhr
in Deutschland, sowie über Land und Sprache informieren.
Irland
13.00 & 15.30 Uhr
der Schweiz 13.00 & 15.30 Uhr
Italien
13.30 & 16.00 Uhr
Großbritannien
13.30 & 16.00 Uhr
formationsveranstaltung nunmehr einmal jährlich stattfinden. In diesem
Jahr nehmen neben Deutschland neun weitere Länder teil: Frankreich,
Irland, Italien, Niederlande, Polen, Spanien, Schweden, die Schweiz, und
Großbritannien.
Wichtige Webseiten:
www.StudyinEurope.sg
www.ic.daad.de/singapore
www.study-in.de
Impulse (Dez_B).indd 30
11/23/07 6:32:35 PM
Aus der Gemeinde
31
Education Research Innovation Under One Roof
Hochschulmesse
„Study in Europe“
Die hohe Besucheranzahl im letzten Jahr bestätigt, dass diese Messe
eine hervorragende Gelegenheit bietet, um Informationen über ein Studium
in Europa zu sammeln. Zielpublikum dieses Events sind Studenten mit einem
Bachelor- bzw. Masterabschluss, welche interessiert sind, einen Masterabschluss bzw. ein Doktorat in Englisch zu erlangen. Studenten, welche
ihr Bachelorstudium in Europa absolvieren möchten, müssen sehr gute
Samstag, 8 Dezember 2007, 11.00 Uhr bis 17.00 Uhr
Kenntnisse in einer europäischen Sprache vorweisen. Dafür sind sie dann
Meritus Mandarin Hotel
umso interessantere Kandidaten bei der späteren Jobsuche.
Die Delegation der europäischen Kommission in Singapur organisi-
Jedes der partizipierenden Länder wird mit einem Stand an der
ert dieses Jahr zum zweiten Mal eine Hochschulmesse namens „Study
Messe vertreten sein, bei welchem die länderspezifischen Informationen
in Europe“ mit dem Ziel, Studenten aus Singapur über die Studien-
bezüglich der Studienmöglichkeiten bezogen werden können und auf die
möglichkeiten in Europa zu informieren. Im Vergleich zum letzten Jahr
spezifischen Bedürfnisse der Studieninteressierten eingegangen werden
hat sich die Teilnahme der verschiedenen Länder verdoppelt. Dieses Jahr
kann. Ebenfalls werden die einzelnen Länder Seminare geben, wo sie
werden zehn europäische Länder (Frankreich, Deutschland, Irland, Italien,
die länderspezifische Hochschullandschaft vorstellen. Die Länder werden
Holland, Polen, Spanien, Schweden, Schweiz und Grossbritannien) an der
durch die entsprechenden Botschaften und kulturellen Institutionen, wie
Messe teilnehmen, um den Studenten die Vorteile über ein Studium in
Alliance Française und Goethe Institut, repräsentiert.
Das Swiss House Singapore, eine Plattform der Schweizer Botschaft
Europa zu vermitteln.
Über 6,000 verschiedene Hochschulen in Europa bieten Studienmöglich-
in Singapur, wird alle Schweizer Universitäten, wie auch die zwei renom-
keiten an und heissen Studenten mit entsprechenden Qualifikationen herz-
mierten, eidgenössischen technischen Hochschulen ETH Zürich und EPF
lich willkommen. Europa ist ein wichtiges Zentrum für Innovationen und
Lausanne vertreten. Es werden nicht nur Informationen über die Zulas-
eine treibende Kraft im Bereich der Forschung. Des Weiteren ist ein Studien-
sungskriterien, Studien- und Lebenskosten oder Stipendien vermittelt,
aufenthalt in Europa interessant, um die unterschiedlichen Kulturen der ver-
sondern auch die verschiedenen Studiengebiete von Naturwissenschaften
schiedenen Länder zu entdecken. Mit über 400 Nobelpreisträgern und 45 %
bis zum Hotelmanagement und Tourismus dargelegt.
aller weltweiten Patentanträge zeichnet sich Europa durch intellektuelle und
Alle Interessierten sind herzlich eingeladen an diesem Event teilzunehmen und die verschiedenen Studienmöglichkeiten und das Leben in Europa
technologische Innovationskraft aus.
zu entdecken. Mehr Informationen unter: www.studyineurope.sg
Martine Hager • Academic Intern • Embassy of Switzerland
Isabel Läderach • Academic Intern • Swiss House Singapore
Pst!
Kennen Sie schon
die wilde Seite
von Singapur?
Ob durch den Regenwald, ans Korallenriff oder
in den Mangroven - eine Führung auf Deutsch
oder Englisch mit einem erfahrenen Naturführer
bringt Ihnen die tropische Tier- und
Pflanzenwelt näher.
Termine auf
Anfrage!
Robert Heigermoser
Specialised Tourist Guide - Nature
Tel: 9827 3857
Email: 123apiapi@gmail.com
www.flickr.com/photos/123apiapi/sets
Da werden
Sie was
erleben!
Impulse (Dez_B).indd 31
11/23/07 6:32:38 PM
32
Impulse
(Dez_B).indd
Impulse
(juni_A).indd
5 32
11/23/07
6:32:42
5/25/07
5:31:33
PMPM
Aus der Gemeinde
Der neue
Kalender
der GESS
2008
33
Year of the Rat
Das Jahr der Ratte
ist ab sofort im Schulshop erhältlich!
Das Thema des neuen Schulkalenders der
wurden, die auf der letzten Seite erscheinen.
German European School Singapore lautet
Allen beteiligten Schülern der GESS gilt
für das Jahr 2008: „Year of the Rat - Das Jahr
ein großes Lob für ihre individuellen und origi-
der Ratte.“ Kinder des Kindergartens, der Ein-
nellen Arbeiten. Darüber hinaus gilt allen am
gangstufe, der Grundschule und der sechsten
Schulkalender beteiligten Kollegen ein herzli-
Klassen interpretierten es einfallsreich und in-
ches Dankeschön für ihr Engagement und die
dividuell. Die 13 Kalenderblätter unterscheiden
gute Zusammenarbeit. Auch unseren Sponso-
sich aber nicht nur durch das Thema, sondern
ren „Siemens“ und „Leschaco“ gebührt ein
auch durch die Technik. Die originellen und
großer Dank für ihre Unterstützung.
witzigen Rattendarstellungen der Drei-
bis
RATS CAUGHT IN A NET .
RATTEN IM NETZ
Anchalee Schmidt, Pia Potardi, Sabrina Wiebel, Class 2 b
RAT IN MOONLIGHT . RATTE IM MONDSCHEIN
Daniel Zimmermann, Class 3 b
Der Kalender eignet sich sicherlich als
Zwölfjährigen haben nichts mehr mit dem
schönes
ekelerregenden Tier zu tun, vor dem sich der
Schulshop und auf dem Weihnachtsbasar für
ein oder andere schüttelt.
18 Dollar erhältlich.
Weihnachtsgeschenk.
Er
ist
im
Auch das Layout des Kalenders 2008
ist neu: Aus dem ehemals großen, fast quadratischen Schmuckkalender wurde ein re-
RATS ON THE CATWALK . MODENSCHAU DER RATTEN
chteckiger Familienkalender, der hoffentlich
2008
in vielen Zimmern Platz findet und einlädt,
Termine und Geburtstage dort einzutragen.
Weiterhin neu ist, dass alle Schülerarbeiten
noch einmal auf vier Postkarten gedruckt
Maya Sauer, Class 2 a
Vera Lainck
Head of Arts an der German European School
Singapore
vi
di
In
esc
G
e
ell
du
be
ör
k
nk
he
c
na
hI
W
er
r
h
ah
l
Magma
GERMAN WINE BISTRO + SHOP
2-4 Bukit Pasoh Road, Singapore 089816, T: 6221 0634
www.magmatc.com-Mo-Fr 12-24, Sa/So/PH 11-24 Uhr (Brunch)
Untitled-1 1
11/23/07 6:30:48 PM
34
Aus der Gemeinde
Weihnachtslicht
Unsere Gottesdienste im Dezember:
Die Welt, in der wir leben, ist geprägt von einem stetigen Wechsel
von Hell und Dunkel, Tag und Nacht. Der tägliche Rhythmus, in den wir hineingeboren werden und unser Leben bestimmt. Tag und Nacht – ein steter
Wechsel. Die Übergänge von Tag und Nacht erleben wir meist besonders
intensiv. Wenn ein neuer Tag heraufdämmert, ist es manchmal, wie wenn
die Welt noch einmal neu beginnt. Das hat etwas Paradiesisches an sich.
Neben dieser Außenwelt haben wir auch eine Welt in uns. In ihr
gibt es keinen rhythmisch festgelegten Wechsel von dunkel und hell.
(Wiewohl der äußere Wechsel von Tag und Nacht durchaus Rückwirkungen hat auf unser Seelenleben.) Die Welt in uns drin ist geprägt von
Erfahrungen. Diese sind über uns gekommen in der Vergangenheit und
haben auch Auswirkungen auf unsere Zukunftssicht.
Da gibt es gute und schlechte Erfahrungen: mit Mitmenschen und
mit uns selbst. Manches, was wir da in unseren inneren Regalen gestapelt haben, blitzt und glänzt: Geglückte und erfüllte Augenblicke. Da
gibt es daneben auch dunkle Erfahrungen, Momente des Misserfolgs, des
Versagens, der Einsamkeit, des Scheiterns. Und, besonders schmerzlich,
Schuldgefühle, Dinge, die nicht mehr gutzumachen sind; Lasten, die
wir unser Leben lang mit uns herumtragen. Ja, auch diese Erfahrungen
stehen in unseren inneren Regalen.
Nicht immer sind uns diese Erfahrungen bewusst, aber nachts kriechen
1. Advent
Sonntag, 2. Dezember, 15.30 Uhr
ökumenischer Gottesdienst in der
Bukit Batok Kirche, 21 Bukit Batok Street 11
(mit anschließendem Adventskaffee)
2. Advent
Sonntag, 9. Dezember, 16.30 Uhr:
Gottesdienst mit Abendmahl (mit Kindergottesdienst)
3. Advent
Sonntag, 16. Dezember, 16.30 Uhr:
Gottesdienst (mit Kindergottesdienst)
Heiligabend (4. Advent)
Montag, 24. Dezember, 16.00 Uhr:
Familiengottesdienst (mit Krippenspiel), Hauptkirche der ORPC
17.30 Uhr:
Gottesdienst für Erwachsene, Kapelle der ORPC
22.00 Uhr:
Weihnachtsliedersingen bei Kerzenlicht, ORPC
23.00 Uhr:
Christmette: viersprachig in der Hauptkirche der ORPC
sie hoch und wandern in unsere Träume.
In unserer Innenwelt gibt es, wie gesagt, keine rhythmisch festgelegten Wechsel zwischen Dunkel und Hell. Es ist eher zwielichtig in
uns. Die dunklen Erfahrungen, alte Schuldgefühle, legen sich zuweilen
wie Schatten über das Helle und weben selbst in Augenblicken höchster
Freude eine leise Trauermelodie ein.
Dunkel und Hell, dieser Gegensatz ist auch in den Weihnachtsge-
Gottesdienstort:
Orchard Road Presbyterian Church
3, Orchard Road, zwischen YMCA und Park Mall, Nähe MRT-Station
Dhoby Ghaut. Eingang zur Kapelle rechts neben der Hauptkirche.
(Oder an anderen Orten, die besonders angekündigt werden.)
schichten bestimmend. Die Hirten hüten des Nachts ihre Herden, heißt es
im Lukasevangelium - da tritt ein Engel zu ihnen und die Klarheit Gottes
leuchtet um sie. Weise Männer starren an den dunklen Nachthimmel. Da
Und sie machen sich auf zur Krippe. Zu dem Licht der Welt, wie
sehen sie - berichtet uns Matthäus - einen Stern, der ihnen die Richtung
die Bibel es nennt. Zu dem Heiland, der die Menschen erlöst von ihren
weist. In beiden Geschichten geht es nicht um äußere oder meteorologische
inneren Dunkelheiten, ihrer Schuld, ihrem Versagen.
Vorgänge. Da werden Menschen angerührt vom Geheimnis Gottes, das
in einem kleinen Kind zu Tage tritt.
Auf alten Bildern sehen wir, welch ein Glanz von diesem Kind
ausgeht. Und ausstrahlt auf die, die an der Krippen stehen. Und in sie
und ihre dunkle Innenwelt hinein. Sichtbar gewordene Erlösung,
Machen auch wir uns auf! Mit unseren inneren Dunkelheiten. Lassen
Evangelisch
Deutschsprachige Evangelische Gemeinde
Pfarrer Markus Beile
4, Angklong Lane, #01-09 Faber Garden
Singapore 579979
Tel.: 6457 5604, Fax: 6457 3845
E-Mail: degsin@pacific.net.sg
Homepage: www.orpc.org.sg
Impulse (Dez_B).indd 34
wir uns anstrahlen von dem, der die Sünde der Welt tragen wird!
11/23/07 6:36:48 PM
Aus der Gemeinde
35
Euch ist heute
der Retter geboren
Zugegeben: Meist beklagen wir den Rummel der Wochen und Tage
vor Weihnachten. Aber eigentlich genieße ich ihn auch ein wenig, denn
er passt ganz gut zu Weihnachten – wenigstens zu dem Weihnachten
vor 2000 Jahren.
Als Jesus geboren wurde, jagte der römische Kaiser Augustus wegen
seiner Volkszählung die Bevölkerung kreuz und quer durchs Land. Die
Löcher der Staatskasse mussten gestopft werden. Es drehte sich schon
damals alles ums Geld. Und beim Geld hört ja bekannterweise die Gemütlichkeit auf.
Was mich am Weihnachtsklimbim allerdings stört, ist der süßliche
Kitsch mit Engelein und dem Christkindchen. Rummel und Ungerechtigkeit, Sorge und Ärger gab es damals jede Menge, aber keine süßlich
kitschige Stimmung.
Gottesdienste im Dezember
Samstag, 01. Dezember, 20.30 Uhr
Eucharistiefeier zum Beginn des Advents im Pfarrhaus
Sonntag, 02. Dezember, 15.30 Uhr
1. Adventssonntag
Ökumenischer Gottesdienst
11, Bukit Batok Street
anschl. Adventsfeier
Es gab Stress um die Schwangerschaft. Joseph musste seine Frau
entweder verklagen oder sich durch stille Vereinbarung von ihr trennen,
weil sie schwanger war – allerdings nicht von ihm. Keine Familienidylle!
Herodes wollte das Kind umbringen lassen, weil er sich in seiner
Macht bedroht fühlte.
Ein Engel des Herrn erschien Joseph und riet ihm, samt Familie nach
Ägypten zu fliehen.
Als die Engel den Hirten erschienen, packte die hart gesottenen Hirten
Furcht und Zittern. Kein spirituelles engelhaftes Glücksgefühl.
Gott wird als Mensch geboren, um uns aus unserem Schlamassel zu
retten. Die Eltern finden kein Quartier. Die Geburt findet in einem ärmlichen Stall statt. Der Fresstrog muss als Wiege herhalten. Da gab es kein
bisschen Idylle. Stress – ganz wie in unserem Leben. Jeder soll kapieren,
dass Gott ihn in seiner Alltagswelt treffen will.
„Euch ist heute der Retter geboren“. So heißt die Weihnachtsbotschaft. Nur wenn wir Jesus mit unseren Alltagsdingen in Beziehung
setzen, erfahren wir, dass er rettet.
So wünsche ich Ihnen, dass sie nicht nur in der Unruhe der Adventszeit, sondern vor allem auch Ihres Alltags Gott treffen und die rettende Botschaft der Weihnacht nicht nur hören, sondern auch erfahren
können: „Euch ist heute der Retter geboren“.
Ihr Pfarrer
Hans-Joachim Fogl
Donnerstag, 06. Dezember, 18.00 Uhr
Nikolausfeier im Pfarrhaus
(Anmeldung bis 03. Dez. notwendig)
Samstag, 08. Dezember, 06.30 Uhr
Hochfest der ohne Erbsünde empfangenen Jungfrau
und Gottesmutter Maria
Rorategottesdienst im Pfarrhaus anschl. Frühstück
Sonntag, 09. Dezember, 10.30 Uhr
2. Adventssonntag
Eucharisteifeier und Kinderkirche
Sonntag, 16. Dezember, 10.30 Uhr
3. Adventssonntag
Wort-Gottes-Feier
Sonntag, 23. Dezember, 10.30 Uhr
4. Adventssonntag
Eucharistiefeier
Montag, 24. Dezember, 16.00 Uhr
Heilig Abend
Ökumenische Krippenfeier der Kinder
in Orchard Road Presbyterian Church
22.30 Uhr
Christmette in Maris Stella
Deutschsprachige Katholische
Gemeinde St. Elisabeth
Pfarrer Hans-Joachim Fogl
83A Namly Drive
Singapore 267486
Tel.: 6465 5660
Fax: 6465 5661
HP: 9731 1266
E-Mail: gemeinde@dt-katholiken.sg
www.dt-katholiken.sg
Gottesdienstort
Maris Stella Convent
49D Holland Road
Singapore 258852
Impulse (Dez_B).indd 35
Dienstag, 25. Dezember, 10.30 Uhr
Hochfest der Geburt des Herrn
Eucharistiefeier zum Weihnachtstag
Sonntag, 30. Dezember, 10.30 Uhr
Wort-Gottes-Feier
Dienstag, 01. Januar
kein Gottesdienst
Sonntag, 06. Januar, 10.30 Uhr
Epiphanie – Erscheinung des Herrn
Eucharistiefeier
11/23/07 6:36:52 PM
36
Fazit:
Ein sehr zu empfehlendes Erlebnis am Nachmittag mit umfangreichem und vielfältigem Büffet in elegantem Ambiente.
Ein idealer Ort um einen gemütlichen Nachmittag mit Familie
und Freunden zu verbringen
Tipps
Die schönste Form
des Afternoon Tea
Adresse:
Rose Veranda
Mezzanine Level, Tower Wing
Shangri-La Hotel Singapore
22 Orange Grove Road, 258350 Singapore
Öffnungszeiten:
Wochentags: 12:00 – 18:00 Uhr
Wochenende und an Feiertagen: zwei Seatings
(12:00-15:00 Uhr, 15:30-18:00 Uhr)
Vergessen Sie nicht zu reservieren vor allem für
das Wochenende (Tel: 6213 4486)
Preis:
An Wochentagen S$34++ für Erwachsene und S$20
für Kinder ab 5 Jahren
Wochenende und Feiertage S$36++ für Erwachsene
und S$22 für Kinder ab 5 Jahren
Die Rose Veranda im Shangri-La Hotel.
Dress Code: Smart Casual
Der Afternoon Tea ist eine typisch britische Tradition und diente als
Snack und Überbrückung zwischen Mittag- und Abendessen. Die Herzog-
Früchteteesorten. Aber auch Kaffeeliebhaber kommen nicht zu kurz, da
in von Bedford begann mit dieser Tradition im frühen 19. Jahrhundert,
Kaffeespezialitäten im Pauschalpreis inbegriffen sind. Das Büffet ist sehr
indem sie Freundinnen einlud, um die Zeit zwischen Lunch und Dinner
umfangreich. Die monatlich wechselnde Auswahl wird aus englischen
zu vertreiben.
und asiatischen Köstlichkeiten zusammengestellt, die von Fingerfood über
Einer der schönsten Plätze für Afternoon Tea in Singapur ist die Rose
Veranda im Shangri-La Hotel. Die Rose Veranda befindet sich im Mezzanine
Salate bis hin zu warmen Gerichten reicht. Besonders zu empfehlen sind
der geräucherte Lachs und die leckeren Sandwiches.
Level des Hotels und überblickt damit die imposante Lobby des Hotels sowie
Verführerisch ist auch das Nachspeisenbüffet mit den frisch geback-
den prachtvoll angelegten Garten. Ausgestattet mit eleganten Sesseln und
enen Scones ( kleines, brötchenartiges Gebäck), die mit Marmelade servi-
bequemen Sofas vermittelt sie eine gemütliche Atmosphäre.
ert werden und mit einer Vielfalt der berühmten Kuchen und Süßspeisen
Der Nachmittags-Tee in der Rose Veranda zeichnet sich unter
des Shangri-La Hotels ergänzt werden.
anderem durch sein umfangreiches Teesortiment aus. Es stehen 101
Teesorten aus aller Welt zur Auswahl - von indischen, chinesischen, japanischen bis hin zum traditionellen englischen Tee sowie Kräuter- und
Text: Nurcan Carle
Foto: Shangri-La Hotel
Buchtipp:
Die Liste der Lügen von M. J. Hyland
Zugegeben. Ein weihnachtliches Buch ist es
den ist. Dabei ist er ein liebenswerter Held. Einer,
nicht. Keines, das einen entspannt ausatmen
der es nicht erträgt, wenn andere leiden und der
lässt. Dazu ist es viel zu packend geschrieben.
sich sogar um seine Spielzeugsoldaten Sorgen
Aber eine gute Lektüre für einen langen Flug
macht. Aber dass die Wahrheit nicht immer ein
nach Europa oder für einen regennassen Tag
Segen ist, das wissen vor allem die Erwachsenen,
in Singapur. Die Liste der Lügen erzählt die Ge-
deren Lügen ernster werden.
schichte eines elfjährigen, irischen Jungens, der
Maria Hylands psychologisches Drama rollt
von sich behauptet, sagen zu können, wann
die Geschichte einer irischen Familie auf, deren
jemand lügt. Zum Beispiel seine Großmutter. Da
Geldnot sie zwingt, im Haus ihrer Großmutter zu
kommt sie von der Rennbahn zurück und be-
wohnen, weil der Vater genug hat von seinem
hauptet, nichts gewonnen zu haben. Ein heftiger
Elektrikerjob und studieren will. Seit drei Jahren
Schwindelanfall überfällt John und als er mis-
ist er daran, sich auf die Aufnahmeprüfung an der
strauisch in ihrer Tasche nachschaut, findet er
Universität vorzubereiten. Nach einem Gewalt-
ein dickes Bündel Geld. Dass er ein wandelnder
ausbruch aber muss die ganze Familie Hals über
Lügendetektor ist, will ihm niemand so recht
Kopf nach Dublin flüchten. Und die Großmutter,
glauben. Weder seine Eltern noch das Guinness-
die zuvor noch drohende Katastrophen meist ab-
buch der Rekorde, die Lieblingslektüre von John.
wenden konnte, ist jetzt nicht mehr da...
So gerne würde er selbst darin stehen mit seinem
Das Buch ist knallhart, unnachsichtig und
Talent, alle Lügen sofort zu erkennen. Doch auf
doch mit meisterhafter Leichtigkeit geschrieben.
seine Anfrage beim Guinnessbuch bekommt John
Man kann sich seinem Sog nur entziehen, indem
keine Antwort. Auch seine Mutter will ihm nicht
man es gleich zu Ende liest, und auch dann lässt
glauben, bis John eines Tages einen furchtbaren
es einen nicht richtig los. „Das ist Literatur von
Beweis liefern kann, dass sein Talent nicht erfun-
allerhöchsten Gnaden“ schreibt Literaturnobel-
Impulse (Dez_B).indd 36
preisträger Coetzee. Die Liste der Lügen ist nominiert für den Booker und den Orange Prize.
Die Liste der Lügen. Roman (Hardcover) von
M. J. Hyland (Autorin) und Ingo Herze (Übersetzer). 2007, Piper. 383 Seiten. Der Titel ist in
der Buchhandlung Kinokuniya vorrätig.
Text: Simone Potocki
11/23/07 6:36:58 PM
Tipps
37
IT-Tipp:
Aufräumen der PC Festplatte
Wer von uns hat sich nicht schon mal
die sogenannte Registry. Die Registry ist ein
darüber gewundert, dass unser Windows-PC
riesiges, zentrales Informationszentrum, für
oder unser Notebook im Laufe der Zeit immer
alles, was auf unserem PC abläuft. Bei Dein-
langsamer wird? Je länger wir den PC betrei-
stallationen von Programmen werden diese
ben, umso lahmer wird das Gerät. Je mehr
Informationen in der Regel nicht sauber ent-
Software wir nach und nach installieren, umso
fernt und die Registry wird inkonsistent, was
länger braucht das Gerät zum Starten. Selbst,
zu einer Verlangsamung führt.
wenn wir Software wieder deinstallieren,
ändert sich oft nichts. Warum ist das so? Und
3) Autostart
was können wir dagegen tun?
Heutzutage tragen sich Programme bei der
Dieser Artikel befasst sich mit einigen
Installation oft selbständig in mehrere Sys-
Tipps, die jeder durchführen kann, ja gar
tem-Bereiche ein, die zum anschließenden
durchführen sollte. Denn ein Windows-
automatischen Start führen. Wenn man nicht
PC ist kein wartungsfreies Gerät. Er muss
aufpasst, werden neben der eigentlichen In-
regelmäßig gepflegt werden, um zu vermei-
stallation zahlreiche andere Programme dort
den, dass keine unwiderruflichen Probleme
eingetragen, wie z.B. Auto-Updater oder
entstehen.
Toolbars. Windows bietet kein Standardtool,
um alle Autostart-Einträge zu verwalten und
Warum wird der PC langsamer?
ggf. zu reduzieren. Die ständig wachsende
An mehrere Stellen “wächst” unser PC,
Zahl der Autostart-Einträge führt zu einer
bzw. es entsteht ein “Durcheinander”:
Verlangsamung.
1) die Festplatte wird fragmentiert
Was können Sie dagegen tun?
Neben einigen sehr guten kommerziellen
Werkzeugen, wie z.B. die Maronis-Disk-Directory-Suite zum Defragmentieren der Festplatte, oder den Tune-Up-Utilities, mit denen
man alle oben genannten Probleme lösen
kann, gibt es auch sehr gute, kostenlose
Software. Hier folgen einige Empfehlungen.
– JKDefrag zum Defragmentieren der
Festplatte (www.kessels.com/JkDefrag);
Im obigen linken Bild sieht man, wie Datei
– CCleaner zum “Reinigen” der Registry A, B und C von innen heraus fortlaufend auf
und Verwalten von Autostarts
der Festplatte stehen. Auf der rechten Seite
(www.ccleaner.com);
sieht man, wie nach Löschung von Datei B
– NTRegOpt zum Komprimieren der Registry
die Datei D fragmentiert ist. Das heißt, dass
(www.snapfiles.com/get/ntregopt.html).
Datei D nicht zusammenhängend auf der
Festplatte steht. Da auf einer Windows-Fest-
Diese Werkzeuge sollten regelmäßig ver-
platte mehrere Zigtausend Dateien stehen,
wendet werden. Dadurch können Zugriffe
kann man sich die verlangsamenden Folgen
auf die Festplatte optimal und die Registry
einer Fragmentierung gut vorstellen.
schlank gehalten werden.
2) die Registry wächst
Viel Freude und Erfolg beim Aufräumen
Alle Programme, die bereits installiert sind,
wünscht Ihnen
sowie alle Programme, die neu installiert
werden schreiben laufend vielfach verzweigte und verknüpfte Informationen in
Impulse (Dez_B).indd 37
Stefan van der Valk
Leiter der IT-Abteilung
Deutsche Botschaft Singapur
11/23/07 6:37:07 PM
38
German Association – Deutsches Haus
Treffpunkte – Vorträge – Touren –
Veranstaltungen
anmelden@germanclub.org.sg
Tel: 6467 8802
Englische Konversation
2008 (Januar – Juni)
In kleinen Gruppen (nicht mehr als 6) und mit viel Spaß @ German Association – Deutsches Haus
Mittelstufe I
Montag – 11:00 – 13:00 Uhr
Donnerstag – 09:00 – 11:00 Uhr
Beginn: 14. Januar 2008
Ende: 12. Juni 2008
34 Unterrichtsstunden
Kosten: S$ 1,445.00
Für Teilnehmer die Grammatik und Sprechfähigkeit
verbessern wollen.
Mittelstufe II Dienstag – 09:00 – 11:00 Uhr
Beginn: 15. Januar 2008
Ende: 10. Juni 2008
19 Unterrichtsstunden
Kosten: S$ 807.00
Für Teilnehmer die Grammatik und tägliche Konversation
üben wollen.
Es findet kein Unterricht in den Ferien und an Feiertagen statt.
Ort:
Tutor:
Informationen und Anmeldung:
E-Mail:
ol.gumpert@pacific.net.sg
Handy:
9663 6457
Fortgeschritten Montag – 09:00 – 11:00 Uhr
Beginn: 14. Januar 2008
Ende: 9. Juni 2008
17 Unterrichtsstunden
Kosten: S$ 722.00
Für Teilnehmer die ihre Sprachfertigkeit verbessern wollen.
Regelmäßige Treffpunkte
Jeden Mittwoch im Clubhaus:
10:00 – 12:30 Coffeemorning
Die Ansprechpartnerinnen der Gruppe „Willkommen in Singapur“ laden
jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:30 Uhr zum kennen lernen oder gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus
61 A Toh Tuck Road. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie an bei
“German Association – Deutsches Haus” Mo bis Fr jeweils 9:30 – 12:30
Uhr, Tel: 6467 8802; E-Mail: info@germanclub.org.sg
Zwergentreff
Mittwoch von 10:00 bis 12:00 Uhr im Spielzimmer für Zwerge
Mehr Info bei Uschi Mirus HP 93890390; hamburg.de”u.mirus@hamburg.de
Vorbereitung auf die theoretische Führerscheinprüfung
12. Januar von 10 bis 13 Uhr im Clubhaus
Anmelden bei Claudia Klaver, E-Mail: cklaver@transworld.com.sg
Medal Rounds des German-Swiss Golf Clubs
Wenden Sie sich bitte an: Dieter Gumpert, Golf Convenor
HP: 9754 1907; E-Mail: gumpert@pacific.net.sg
German Association – Deutsches Haus
61A Toh Tuck Road
Singapore 596300
Telephone: 6467 8802
Die Buslinien 77 und 173 halten vor dem Haus.
OiLeng Gumpert, RSA Cert TESOL (London)
oder kommen Sie zur German Association – Deutsches Haus
(Konferenzzimmer auf der 3. Etage) zu einer Tasse Kaffee und Fragen
zur Einstufung am Donnerstag, den 10. Januar 2008 zwischen 09:00
und 11:30 Uhr)
Bowling
08. Dezember und 22. Dezember ab 18:30 Uhr
Information erteilt Andrea Pohle Tel. 6475 5492; HP 9829 8925
Skat
Informationen und Anmeldung bei Dieter Gumpert HP: 9754 1907;
E-Mail: gumpert@pacific.net.sg
Doppelkopfrunde
Informationen erhalten Sie bei Michael Graeve,
E-Mail: stephgraeve@web.de
Themenabend für Couch-Potatoes
4. Dezember, 19:30 Uhr im Clubhaus, „Bella Martha“
anmelden@germanclub.org.sg
Wir machen Musik
05. Dezember, 20.00 Uhr
Informationen bei Sven Thomas unter HP: 9121 3159,
E-Mail: sven_thomas@singnet.com.sg
Fußball
Informationen erhalten Sie bei Joerg Kühn (El Capitan),
Büro: 6510 3544, Mobile: 8126 6267, E-Mail: kuehn.jk@pg.com
Reiki Zusammenkunft
Dienstag, 11. Dezember, 19.30 Uhr
anmelden@germanclub.org.sg
Drachenboot Training
Information erteilt Bernd, Tel. 82074843,
E-Mail: recruiting@germandragons.sg
Mahjong
Information erteilt: Gisela Kreile Tel: 6344 3690, HP 9677 5380.
Inline-Skating an der East Coast
Neue Teilnehmer sind herzlich willkommen. Bitte bei Barbara Müser
anrufen Tel: 6875 1458.
Wandergruppe
Melden Sie sich bei Frau Ann Vogel unter 6401 5986 oder 6828 0766.
Impulse (Dez_B).indd 38
11/23/07 6:37:11 PM
German Association – Deutsches Haus
39
21. Januar Thaipusam-Tour mit Geraldine Loewe
Für Neuankömmlinge wird es sehr ungewöhnlich oder sogar abschrecken
sein. Dennoch ist dieses Fest ein Muss wenn man in Singapur lebt. Geraldine wird diese Führung leiten und Sie mit den Details vertraut machen.
Vorträge - Touren - Veranstaltungen
Wir möchten darauf hinweisen, dass für alle Veranstaltungen und Touren
die im folgenden Monatsprogramm erwähnt werden, eine Anmeldung
per E-Mail erforderlich ist. So können wir Ihnen die entsprechenden
Details zu Kosten, Treffpunkten etc. aber auch eventuelle Änderungen
mitteilen. anmelden@germanclub.org.sg
Dezember
Weihnachtsbazar mit Adventskranzverkauf
German Association und German European School Singapore
Samstag 1. Dezember, ab 15:00 in der GESS
Wenn es weihnachtet, schleicht sich das Heimweh besonders leicht ein.
Wo finde ich in Singapur einen Adventskranz und ein kleines Stückchen
Stollen wäre doch auch ganz nett.
Wir verscheuchen die Wehmut mit unserem Weihnachtsbazar, an dem
sich auch die Deutsche Botschaft, die christlichen Gemeinden, die French
Association, u.v.a. beteiligen.
Viele Frauen haben sich wieder bereit erklärt, als freiwillige Helfer Kränze
zu binden und zu schmücken. Die German Association in Singapur
bedankt sich herzlich für ihren Einsatz.
Letzter Coffemorning des Jahres – Abschied
Mittwoch 5. Dezember, 10:00 – 12:30 im Clubhaus
Auch zum Jahresende verlassen einige Mitglieder Singapur und wir
bleiben unserer Tradition treu, einen ganz besonderen Coffeemorning für
sie zu organisieren. Ständig Abschied nehmen von vertrauten Personen
und offen sein für Neuankömmlinge, das ist das Wesen der German
Association.
Vielfältiges Singapur – Teil II;
Freitag, 07. Dezember, 19:30 Uhr im Clubhaus
Vortrag mit Claudia Klaver
Auf Anregung des im September abgehalten Vortrages gibt es nun den
zweiten Teil!
Ein besseres Verstehen, mit den Erfahrungen umgehen und Erkenntnisse
daraus ziehen, sich in Singapur und damit in der vielfältigen Kultur besser
zurecht finden – darum geht es in dem heutigen Vortrag von Claudia
Klaver, der sich an die nicht mehr ganz „neuen“ Neubürger wendet. Die
Teilnahme an Teil I wird nicht vorausgesetzt.
3. Advent im Club
Sonntag 16. Dezember, 16:00 Uhr
Ein vorweihnachtlicher Sonntagnachmittag mit Kaffee, Kuchen und Kerzenschein für all jene, die nicht ins Kalte fliegen und doch ein wenig
Weihnachtsstimmung suchen.
Ferien vom 19. Dezember 2007 bis 9. Januar 2008
Januar
Museumstour. Sonderausstellung: Buddhismus in Asien
Freitag, 11. Januar, 19:00 Uhr
Die Ausstellung verfolgt die Spuren des Buddhismus von der Seidenstrasse bis über viele asiatischen Länder. Die Geschichte und Verbreitung
des Buddhismus wird durch Reiseaufzeichnungen der buddhistischen
Mönche Faxian, Xuanzang und Yijing, sowie Kunstobjekte und archäologische Artefakte aus verschiedenen Museen Indiens und Südostasiens
anschaulich erklärt. Die Führung ist in Deutsch.
Thaipusam; Vortrag mit Claudia Klaver
16. Januar, 10:00 Uhr, im Clubhaus
Das wichtigste Fest der Hindus ist das Thaipusam. Es gibt nur noch
wenige Länder, die dieses Fest veranstalten. Singapur gehört dazu. Der
Vortrag erklärt im Vorfeld anhand von Fotos und Erzählungen die wichtigsten Rituale. Wir möchten Ihnen damit helfen, dass Gesehen vor Ort
besser zu verstehen.
Impulse (Dez_B).indd 39
23. Januar Das WIS-Team stellt sich vor
So schnell kann ein Jahr vergehen. Das WIS-Team bedankt sich recht herzlich für die Zusammenarbeit. Es war eine tolle Zeit. Im vergangenen Jahr
ist die Mitgliederzahl stätig gestiegen. Das heißt wir haben mit unserem
Programm ihre Wünsche getroffen. Damit das auch weiterhin so bleibt,
brauchen wir Verstärkung. Das WIS-Team freut sich Sie kennen zu lernen
und hofft auf rege Beteiligung.
German Nite
Authentisches Chinese New Year Dinner mit Erläuterung der
Sitten und Gebräuche
Führung durch Chinatown mit Oileng Gumpert
Freitag, 25. Januar, Dinner ab 19.30 Uhr im Yum Cha Restaurant
in Chinatown
Wir freuen uns auf ein besonderes Highlight unseres Veranstaltungskalenders. Oileng Gumpert wird uns auf die Dinge aufmerksam machen,
die eine Bedeutung für das chinesische Neujahrsfest haben. Wir treffen
uns zum New Years Dinner im Yum Cha Restaurant. Oileng Gumpert hat
für uns eine typische Speisenfolge ausgesucht, die sie uns im Laufe des
Abends ebenfalls erläutern wird.
Chinese New Year, Führung mit Claudia Klaver
Samstag, 26. Januar und Dienstag, 29. Januar, 9:00 Uhr
Haben auch sie sich schon öfters gefragt, was es mit den Bräuchen zu
Chinese New Year auf sich hat? Welche Bräuche unbedingt wissenswert
sind und auch den „nicht Chinesen“ in dieser Zeit weiterhelfen können?
Dann begleiten Sie Frau Klaver durch Chinatown und erfahren Sie viel
Neues und Kurioses. Begrenzte Teilnehmerzahl
Wie werden Sie Mitglied?
Bitte schicken Sie eine E-Mail an info@germanclub.org.sg oder rufen Sie
6467 8802 werktags zwischen 9:30 und 12:30 Uhr an. Sie finden alle
Informationen und Formulare auch auf unserer Website
www.germanclub.org.sg
Wir freuen uns von Ihnen zu hören.
Vergünstigungen für Mitglieder der German Association
Jeweils gegen Vorlage des Mitgliedsausweises
zRestaurant Stammtisch
10% auf Speisen und Getränke, Tel: 6468 1649
zPaulaner Bräuhaus
20% auf Speisen und Getränke (ausgenommen Sonderangebote)
Tel: 6883 2572
zMagma – German Wine Bistro – German Deli + Shop
10% auf alles Speisen im Bistro und
5% auf Flaschenweine und Kristallwaren im Deli+Shop.
Tel: 6221 0634
zThe Legend Fort Canning
“Coffeeshop” und “Chinese Restaurant” 15% auf Speisen
und Getränke, Tel: 6338 6127 und 6333 9979
zEssentia Spa at The Legend Fort Canning
50 % auf den 1. Besuch, Montag – Donnerstag zwischen 11:00 und 16:00 Uhr
Anmeldung erforderlich unter 6338 1212 oder 6334 6266
zBibliothek der German European School Singapore
Den Mitgliedern der German Association - Deutsches Haus steht die
Bibliothek der GESS an den Nachmittagen bis 16.00 Uhr offen. Der
Büchereiausweis kostet S$ 20 und es muss ein Deposit von S$ –100
hinterlegt werden.
GESS, 72 Bukit Tinggi Road, Tel: 6469 1131, www.gess.sg
Adressen und weitere Informationen finden Sie unter
www.germanclub.org.sg
11/23/07 6:37:13 PM
40
German Association – Deutsches Haus
Kleinanzeigen
AV & P LEGAL, Rechtsanwälte, eine wirtschaftsberatende Anwaltskanzlei mit Büro in Singapur sucht zur Verstärkung des Teams eine
deutschsprachige Sekretärin ab 02.01.2008 für eine Halbtagsstelle.
Gute Englischkenntnisse wären von Vorteil. Ihre schriftliche Bewerbung mit Lichtbild wird erbeten an:
AV & P LEGAL, z. Hd. Herrn Rechtsanwalt Andreas Vogel,
25 International Business Park, #04-64 German Centre,
Singapore 609916, E-Mail: andreas.vogel@pacific.net.sg,
Fax: 6873 7879. Tel.: 6779 2802
Kontakte
President • Dieter Gumpert
Phone
Fax
Handy
6465 5250
6465 5251
9754 1907
president@germanclub.org.sg
Das Goethe-Institut sucht zum nächstmöglichen Termin eine
Sekretärin für allgemeine Bürotätigkeiten und zur Mitwirkung bei der
Vorbereitung von Veranstaltungen. Voraussetzungen sind: sehr gute
Deutsch- und Englischkenntnisse, sehr gute PC-Kenntnisse, Eigeninitiative, Flexibilität, Organisations- und Koordinationsfähigkeiten.
Vice-President • Sabine Wegsel-Hahn
6448 8425
9794 2430
6736 4534
9177 4425
vice_president@germanclub.org.sg
Hon.Secretary •
Association
Katharina von Saurma
Bewerbungsfrist: 10.12.07
Kontakt: Ng Yock Huew (administration@singapore.goethe.org)
secretary@germanclub.org.sg
Hon.Treasurer • Joerg Feige
8138 0484
treasurer@germanclub.org.sg
Member • Nurcan Carle
Anzeigenschluss:1. Tag des Vormonats
Preis:
Für die ersten 40 Worte
$38.00 inkl. GST; jedes weitere Wort
$1.25 inkl. GST
Anschrift: Impulse, German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300,
E-Mail: sales@impulse.org.sg • Fax: 6467 8816
Impulse Kleinanzeigen
6354 4351
9756 1919
member_1@germanclub.org.sg
Member • Christiane Pietsch
9230 2281
member_2@germanclub.org.sg
Member • Sven Thomas
6474 8415
9121 3159
6404 1651
8113 6447
member_3@germanclub.org.sg
Member • Oliver Huss
member_4@germanclub.org.sg
Wir bedanken uns für die gute Zusammenarbeit bei
Singaporean-German
Chamber of Industry and Commerce
und bei den Sponsoren der German Association –
Deutsches Haus für Ihre Unterstützung!
Impulse (Dez_B).indd 40
11/23/07 6:37:22 PM
Kontakte und Adressen
41
Embassy of Switzerland
(Schweizerische Botschaft)
H. E. Mr. Daniel Woker, Ambassador
1 Swiss Club Link, Singapore 288162
Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245, E-Mail: vertretung@sin.rep.admin.ch
Website: www.eda.admin.ch/singapore
Visiting hours: Mondays - Fridays: 9.00 am - 12.00 noon
Visa section: Mondays - Fridays: 9.00 am - 12.00 noon
Swiss House for Education, Research & Innovation
# 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street
Singapore 138672
E-Mail: info@swisshouse.org.sg
Website: www.swisshouse.org.sg
Dr. Suzanne Hraba-Renevey
Executive Director
Tel:
Fax:
6774 9360
6774 9365
Swiss Business Hub ASEAN
c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
E-Mail: sbhasean@sin.rep.admin.ch
Website: www.sbh-asean.org
Rolf Frei
Head, Swiss Business Hub
Tel:
Fax:
6468 5788
6466 8245
SBA - Swiss Business Association
Secretariat:
c/o  Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
E-Mail: sba@singaporeswissbusiness.org.sg
Website: www.swissbusiness.org.sg
Pius Eberhard
Chairman
Tel:
Fax:
6468 5788
6466 8245
Swiss School
38 Swiss Club Road, Singapore 277140
E-Mail: info@swiss-school.edu.sg
Website: www.swiss-school.edu.sg
Hans Hürlimann
Principal
Tel:
Fax:
6468 2117
6466 5342
Swiss Club
36 Swiss Club Road, Singapore 288139
E-Mail: admin@swissclub.org.sg
Website: www.swissclub.org.sg
Martin Silberstein
President
Tel:
Fax:
6466 3233
6468 8550
Swiss Association of Singapore
c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
E-Mail: president@swiss-sg.org
Website: www.swiss-sg.org
Luzia Kappeler
President
Tel:
9137 0888
Austrian Embassy
(Österreichische Botschaft)
Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i.
600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778
Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836
Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340
E-Mail: Embassy.Singapore@austriantrade.org
Website: www.austrian.org.sg
Consular Hours: Mondays - Fridays: 9.00 am – 4.00 pm
Impulse (Dez_B).indd 41
The Commercial Counsellor at the Austrian Embassy
(Österreichische Aussenhandelsstelle)
600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square
Singapore 188778
Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836
E-Mail: Singapore@austriantrade.org
Opening Hours: Mondays - Fridays: 9.00 am – 5.30 pm
Mr. Gerhard Meschke
Commercial Counsellor
Tel:
Tel:
Tel:
Fax:
6396 6350
6396 6351
6396 6352
6396 6340
Austrian Business Association (Aba)
3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building
Singapore 159471
E-Mail: shahidah.rashid@biomin.net
Website: http://www.AustrianBA.com
Mr. Erich Erber
President
Tel:
Fax:
6275 0903
6275 4743
11/23/07 6:37:23 PM
42
Kontakte und Adressen
Embassy of the Federal Republic of Germany
(Botschaft der Bundesrepublik Deutschland)
H.E. Mr. Folkmar Stoecker, Ambassador
50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048 623
Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132, E-Mail: germany@singnet.com.sg
Website: www.sing.diplo.de
Visiting hours: Mondays – Fridays: 8.30 am – 12.30 pm
Visa section: Mondays – Fridays: 9.00 am – 12.00 noon
German Association – Deutsches Haus
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300
P. O. Box 36 Farrer Road Post Office, Singapore 912802
E-Mail: info@germanclub.org.sg
Website: www.germanclub.org.sg
Dieter Gumpert
President
Tel:
Fax:
Tel:
Fax:
6467 8802
6467 8816
6465 5250
6465 5251
German European School Singapore (GESS)
72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760
E-Mail: info@gess.sg
Website: www.gess.sg
Günter Boos
Principal
Tel:
Fax:
6469 1131
6469 0308
Goethe-Institut Singapore
163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463
E-Mail: mail@singapore.goethe.org
Website: www.goethe.org.sg
Dr. Ulrich Nowak
Director
Tel:
Fax:
6735 4555
6735 4666
German-Speaking Protestant Church in Singapore
4 Angklong Lane, #01-09 Faber Garden, Singapore 579979
E-Mail: degsin@pacific.net.sg
Website: www.orpc.org.sg/~german
Markus Beile
Reverend (protestant)
Tel:
Fax:
6457 5604
German-Speaking Catholic Church St. Elizabeth
83A Namly Drive, Singapore 267486
E-Mail: gemeinde@dt-katholiken.sg
Website: www.dt-katholiken.sg
Hans-Joachim Fogl
Reverend (catholic)
Tel:
Fax:
6465 5660
6465 5661
DAAD Information Center Singapore
c/o Goethe-Institut Singapore
E-Mail: daadsin@singnet.com.sg
Website: http://ic.daad.de/singapore
Dorothea Neumann
Director
Tel:
Fax:
6735 4555
6735 4666
German Institute of Science and Technology (GIST)
25 International Business Park, #04-28 German Centre
Singapore 609916
E-Mail: info@gist.edu.sg
Website: www.gist.edu.sg
Dr. Markus Wächter
Director
Tel:
Fax:
6777 7407
Singaporean-German Chamber
of Industry and Commerce (SGC)
25 International Business Park, #03-105 German Centre
Singapore 609916
E-Mail: info@sgc.org.sg
Website: www.sgc.org.sg
Impulse (Dez_B).indd 42
www.discover-germany.sg
6457 3845
6777 7236
Hans-Dieter Bott
Acting President
Dr. Tim Philippi
Executive Director
Tel:
Fax:
6562 8500
6562 8510
German Centre for Industry & Trade Singapore
25 International Business Park, #05-108 German Centre
Singapore 609916
E-Mail: singapore@germancentre.com.sg
Website: www.germancentre.com.sg
Stephan Weiss
Managing Director
Tel:
Fax:
6562 8020
6562 8029
German Association of Small and Medium-Sized Enterprises
66 Tannery Lane, #01-04B Sindo Building, Singapore 347805
E-Mail: singapore@bvmwonline.com
Website: www.bvmw-asiapacific.com
Gerrit Kruger
Deputy Director
Tel:
Fax:
6747 8009
6746 8966
State of Bavaria – Asia Pacific Office
55 Market Street, #10-01 Sinsov Building, Singapore 048941
E-Mail: partner@bavaria.com.sg
Ronald Unterburger
Asia Pacific Representative
Tel:
6236 0988
Friedrich Ebert Foundation (FES)
7500A Beach Road, #12-320/321/322 The Plaza
Singapore 199591
E-Mail: fessing@singnet.com.sg
Website: www.fesspore.org
Axel Schmidt
Head of Office
Tel:
Fax:
6297 6760
6297 6762
Hanns Seidel Foundation (HSS)
2 Nassim Road, Singapore 258370
E-Mail: hsfsinga@singnet.com.sg
Karl-Peter Schönfisch
Director
Tel:
Fax:
6468 0876
6468 0804
Konrad-Adenauer-Foundation (KAS)
34 Bukit Pasoh Road, Singapore 089848
E-Mail: duerkop@kas-asia.org, vombusch@kas-asia.org,
hill@kas-asia.org
Website: www.kas-asia.org
Dr. Colin Dürkop (Politics)
Werner vom Busch (Media)
Clauspeter Hill (Legal)
Regional Representatives
Tel:
Fax:
6227 2001
6227 8342
11/23/07 6:37:39 PM
Impulse (Dez_B).indd 43
Untitled-1 1
11/23/07 6:37:52 PM
6/19/07 5:45:38 PM
43
44
Impulse (Dez_B).indd 44
11/26/07 12:48:52 PM