Zika prevention, Olympic effect
Transcription
Zika prevention, Olympic effect
COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION VOL. XLII NO. 28 National Association of Hispanic Publications July 13, 2016 La Vida Latina Cheyenne Mountain Zoo offers a unique Colorado twist on the typical zoo experience. Page 7 Esta Semana This Week Community Comunidad Travel tips Whether you’re traveling domestically or internationally, these tips will help you have a smooth experience. 2 Commentary Comentario La división racial No es suficiente para la gente morir aquí o en tierras extranjeras para encontrar el camino hacia adelante. 6 Sports Deportes Miller still a loose end With the deadline dangerously close, the Broncos and Von Miller have not yet come to an agreement. 13 ¿Que Pasa? What’s Happening events calendar, Page 10 La Voz staff photo Shown above is the Hayden Pass Fire on Sunday, July 10, just northeast of Villa Grove, Colo. At press, the wildfire had consumed approximately 12,000 acres. La Voz would like to remind our readers to be aware of the wildfire dangers and to be diligent in preventing wildfires. The Hayden Pass Fire was not caused by human negligence but many others are. Arriba se muestra el incencio en Hayden Pass el domingo 10 de julio, justo al nordeste de Villa Grove, Colorado. En prensa, el incendio había consumido aproximadamente 12 mil acres. La Voz quisiera recordar a nuestros lectores de ser conscientes de los peligros de incendios forestales y ser diligente en la prevención de incendios forestales. El Hayden Paso no fue causado por la negligencia humana, pero muchos otros si lo son. Zika prevention, Olympic effect James Mejia If Brazil is sick at home with the Zika Virus, then bordering countries are neighbors worried about contracting the disease. With nearly a thousand cases by spring 2016 linking Brazilian Zika cases with microcephaly, a con- genital birth defect manifested in smaller than normal head size, Latin American countries have sprung into action to ensure the disease does not spread in their regions. Earlier this year, Peru had only one case of Zika Virus and fought against the disease taking hold by eliminating standing water, a popular breeding ground for mosquitoes spreading the virus. Peruvian public works employees fumigated with regularity bus terminals and college campuses. Argentine households have taken to buying live frogs and toads since health officials admitted that fumigation only kills live mosquitoes but not their offspring. Uruguay’s efforts to thwart the disease have been very successful. Public health officials in Continued on page 8 >> Prevención del Zika, afecta Juegos Olímpicos Si Brasil está en casa enfermo con el virus Zika, entonces sus países vecinos están preocupados por contraer la enfermedad. Con casi mil casos para la primavera 2016 que conectan los casos de zika en Brasil con la microcefalia, un defecto de nacimiento congénito que se manifiesta con una cabeza de menor tamaño que lo normal, los países latinoamericanos se han puesto en acción para asegurar que la enfermedad no se presente en sus regiones. Este año Perú reportó solo un caso del virus zika y detuvieron su propagación al eliminar charcos, un terreno popular donde los mosquitos se generan y esparcen el virus. Los empleados del Ministerio de Fomento y Obras Públicas del Perú fumigaron regularmente las terminales de autobuses y los campus universitarios. Los hogares Argentinos han comenzado a comprar ranas vivas y sapos desde que los administradores de salud admitieron que la fumigación sólo mata los mosquitos vivos pero no su engendro. Los esfuerzos de Uruguay para contraatacar la enfermedad han sido muy exitosos. Los administradores de salud pública en la capital del país, Montevideo, iniciaron una campaña de casa en casa esta primavera, haciendo Continua www.lavozcolorado.com en página 12 >> 2 Community / Comunidad July 13, 2016 La Voz Bilingüe Safeguard your vacation with these travel tips La Voz Staff Travel should be fun and relaxing, which is why it’s a good idea to buy a travel insurance policy for your vacation so you don’t have to think about the unexpected. La Voz reminds you to take precautions to ensure your personal safety and security. General Travel Safety Tips Make the most of any vacation by taking note of the following travel tips. Make your own safety your #1 priority. • Check the status of your flight before heading the airport. Most airlines want you to check in at least an hour (two hours for international flights) before your flight is scheduled to depart. • Allow plenty of extra time at the airport (generally 2 hours prior to departure). Build in more time if traveling with young children, infants or people with disabilities. • Check with your airline to see if curbside check-in is available. Photo courtesy: Denver International Airport Facebook • Find the latest guidelines from the FAA at www.FAA.gov. • Remember most airlines only allow travelers one carry-on item plus one personal item such as a purse, briefcase, laptop computer or small book bag-style backpack. Carryon allowances vary from carrier to carrier. Confirm what is allowed with your carrier before leaving home. Travel Safety Tips at the Airport • Check www.tsa.gov for the most up to date information to get you through security quickly. • Keep your bags and personal belongings within reach at all times. • Do not accept packages from strangers. • Do not joke about having a bomb or firearm. Do not discuss terrorism, weapons, explosives, or other threats while going through the security checkpoint. Checking In and Security Checkpoint • Adult passengers are required to bring a governmentissued photo ID. If you do not have one of these available, bring two pieces of ID, one of which must be from a governmental authority. • Remember, only ticketed passengers are allowed beyond the security checkpoint. Be prepared to show identification at the ticket counter and security checkpoint. • Electronic items such as laptop computers and cell phones may be subject to additional screening. International Security Tips • Lost passport: Call local police and the consulate. Temporary passports are available. Pack a photocopy of your passport separately from the original and carry an additional passport picture to expedite the replacement process. • In the event of a riot or civil unrest, go to your hotel and call the consulate and your airline. • International law requires that the American consulate (U.S. Interests Section, if no consulate) be notified if you are arrested or detained. You are entitled to a timely visit by a consular officer. They will notify family, aid in money transfer, and ensure you receive fair treatment. General Security Tips • Whether you are traveling domestically or abroad, don’t Viajar debe ser divertido y relajado, por lo tanto es buena idea comprar un seguro de viaje para sus vacaciones para que no tenga que pensar en lo inesperado. La Voz le recuerda que tome precauciones para asegurar su seguridad personal. Consejos generales para viajar seguro Haga lo mejor de cualquier vacación al notar los siguientes consejos para viajar. Que su propia seguridad sea prioridad número uno. • Fíjese en el estado de su viaje antes de ir al aeropuerto. La mayoría de las aerolíneas quieren que se registre cuando menos una hora (dos horas para vuelos internacionales) antes de que despegue el vuelo. • Dese tiempo de sobra en el aeropuerto (generalmente dos horas antes de despegar). Incorpore aún más tiempo si viaja con bebes, infantes o gente con incapacidades. • Verifique con su aerolínea si puede registrar su equipaje en la acera del aeropuerto. • Revise las guías más recientes de la FAA en www.faa.gov. • Recuerde que la mayoría de las aerolíneas solo permiten a los pasajeros una maleta de carga más un artículo personal como un bolso, maletín, computadora portátil, o una mochila. Las tarifas asociadas con maletas de carga varían de aerolínea a aerolínea. Confirme con su aerolínea lo que ésta permita antes de partir. Consejos de viaje en el aeropuerto • Véase www.tsa.gov para la información más reciente para que pase por las filas de seguridad rápidamente. • Mantenga su equipaje y pertenencias a su alcance en cada momento. Photo courtesy: www.passportsonline.org become a victim. • Do not carry large quantities of cash. • Do not carry jewelry, wallets or purses—wear a non-visible money belt and transfer money from your money belt to pockets in your hotel room or in a bathroom. • Take the time to research local dress codes, so you can blend in with the crowd. • Once you have arrived, keep your airline tickets in a separate, secure location from your passport. • When traveling to a foreign country, always carry the required travel documents such as your passport, visa and tourist cards. • Be aware of local scam artists and always assume you are being watched. • Always inform others of your plans (family, consulate/ embassy). • If mugged, cooperate with the assailant and voice your willingness to comply. Avoid eye contact. Keep $25-$100 in your pocket as insurance. If hostile, offer additional money or possessions that the robber may have overlooked. • Keep your camera hidden in a tote bag instead of a camera bag until you are ready to use it. Continued on page 3 >> Cuide sus vacaciones con estos consejos para viajar • No acepte paquetes de personas desconocidas. • No hable ligeramente de tener una bomba o armas de fuego. No hable del terrorismo, armas, explosivos, u otras amenazas mientras atraviese el punto de revisión. Registro y punto de revisión • Se requiere a los pasajeros adultos traer una identificación con foto administrada por el gobierno. Si no tiene una de estas disponibles, debe traer dos formas de identificación, una de las cuales tiene que ser de una autoridad gubernamental. • Recuerde, solo los pasajeros con boletos pueden pasar por el punto de revisión. Prepárese para mostrar su identificación en el mostrador de boletos y en el punto de revisión. LA VOZ & DENVER7 WORKING TOGETHER FOR THE BETTERMENT OF OUR COMMUNITY Continua en página 3 >> July 13, 2016 3 La Voz Bilingüe Safeguard your vacation with these travel tips Continued from page 2 • Leave copies of all your information (credit cards, passport numbers, travelers checks, air tickets) with family or friends at home. • Avoid walking alone at night. • Do not take shortcuts. Stay on well-traveled streets. • Avoid demonstrations and acts of civil disobedience. Seek immediate shelter in hotels, restaurants, police stations, etc. • Withdraw money from ATMs only during daylight hours • Never leave valuables in plain view in your car. Lodging Safety Tips • Take hotel room keys with you to the pool or spa. • Find out in advance if there is on-site security. • Verify that window and door locks are secure. • Be careful of exits and elevators on your way to the room. If you are alone late at night, ask for an escort. Be suspicious of anyone loitering around the lobby. • Close your door tightly when entering or leaving your room. • Do not place ski or dive gear on the balcony. • Leave the radio, TV, and/or lights on, with the Do Not Disturb sign out when leaving your hotel room. • Wedge the bathroom door ajar while showering. • Be prepared in case of fire. While it may seem like a scary prospect to travel in the current uncertain climate, if you follow these travel tips and guidelines, your vacation will be a success. Cuide sus vacaciones con estos consejos para viajar Continua de página 2 • Los productos electrónicos tales como las computadoras y los teléfonos celulares pueden estar sujetos a revisiones adicionales. Conejos para viajes internacionales • Pasaporte perdido: llame a la policía local y al consulado. Los pasaportes temporarios están disponibles. Empaque por separado una fotocopia de su pasaporte, separada del original y llévese una foto de pasaporte adicional para expedir el proceso de reemplazarlo. • En caso de alboroto o tumulto civil, vaya a su hotel y llame al consulado y a su aerolínea. • Las leyes internacionales requieren que el consulado Norteamericano (la Sección Consular de la Embajada de los Estados Unidos, si no hay consulado) reciba notificación si está arrestado o detenido. Se le reserva el derecho a una visita de un oficial consular dentro de una hora pautada. Ellos notificarán a familiares, ayudarán en la transferencia de fondos, y asegurarán que reciba un tratamiento justo. Consejos generales para su seguridad • No lleve consigo grandes cantidades de efectivo. • No lleve consigo joyería, billeteras o bolsos – lleve un cinturón de dinero no visible y pase el dinero del cinturón a sus bolsillos en su habitación o en el baño. • Tome el tiempo para revisar las normas de vestir locales, para que se mezcle con la gente. • Una vez haya llegado, guarde su boleto de viaje en un lugar seguro y separado de su pasaporte. • Cuando viaja a un país del extranjero, siempre lleve los documentos requisitos tales como su pasaporte, visa y • Deje las copias de toda su información (tarjetas de crédito, números de pasaporte, cheques de viaje, y boletos de aerolínea) con sus familiares o amigos en casa. • Evite caminar solo en las calles de noche. • No tome atajos. Quédese en las calles más transitadas. • Evite demonstraciones o actos de desobediencia civil. Inmediatamente busque refugio en hoteles, restaurantes, comisarías, etcétera. • Retire fondos de cajeros automáticos solo de día. • Nunca deje pertenencias de valor a plena vista en su carro. Consejos para un hospedaje seguro • Lleve consigo las llaves de su habitación a la alberca o el spa. • Averigüe con avance si hay guardias de seguridad presentes. Verifique que los candados y cerrojos estén seguros. • Tenga cuidado de salidas y ascensores en camino a su Photo courtesy: Top Travel Tips habitación. Si está solo de noche, pida que alguien lo cartas de turismo. acompañe. Tenga sospechas de cualquiera que holga• Esté al tanto de estafadores y siempre suponga que alguien zanee en el vestíbulo. lo mira. • Cierre su puerta estrechamente al entrar o salir de su • Siempre comunique sus planes a otros (familiares, el conhabitación. sulado/la embajada). • No deje equipo de esquí o buceo cerca del balcón. • Si lo asaltan, coopere con el atacante y vocifere su dis- • Deje la radio, la televisión, y/o las luces encendidas con el ponibilidad de cooperar. Evite mirarlo a los ojos. Guarde letrero No Molestar expuesto al salir de su habitación. entre 25 y 100 dólares en sus bolsillos como seguro. Si • Entreabra la puerta del baño mientras se bañe. se pone hostil, ofrezca más dinero o posesiones que el • Prepárese en caso de un incendio. ladrón no haya visto. Si bien puede parecer una perspectiva aterradora para • Mantenga su cámara fuera de vista en un estuche en lugar viajar en un clima de incertidumbre, si usted sigue estos de la bolsa camarógrafa hasta que esté dispuesto a usarla. consejos de viaje y directrices, sus vacaciones serán un éxito. a ti o n La Voz A eN nd t h u o r San Francisco San Diego Las Vegas Mount Rushmore Dallas, Texas Going on vacation? Take a copy of La Voz with you! Send us your photos of you and La Voz in your travels. ¿Va de vacaciones? ¡Llevese una copia de La Voz con usted! Envíenos sus fotos con La Voz en sus viajes. Yellowstone National Park www.lavozcolorado.com Facebook.com/LaVozColorado Of Special Interest In Memoriam 4 Church, 3900 Grace Blvd. in Highlands Ranch, on Friday BLUE, July 15, at 10:30 a.m. Visitation will be held in the Chapel at Cherry Hills Community Church Thursday, July 14, from 5:30 – 7:30 p.m. William L. Armstrong, former U.S. Senator from Colorado and presiWilliam L. Armstrong, ex senador de EE.UU. de dent of Colorado Colorado y presidente de la Universidad de Colorado Christian University Cristiano (CCU), falleció el martes 5 de julio, después de (CCU), passed away una batalla de cinco años contra el cáncer. Tenía 79 años. on Tuesday, July 5 after Antes de convertirse en presidente de la UCC, a five-year battle with Armstrong era un hombre de negocios de Colorado desde cancer. He was 79. hace mucho tiempo. También se desempeñó en la Casa Prior to becomde Representantes del Estado de Colorado (1963-1964), el ing president at CCU, Armstrong was a long- Photo courtesy: Colorado Christian University Senado de Colorado (1965-1972), Casa de Representantes de EE.UU. (1973-1978) y el Senado de EE.UU. (1979-1990). time Colorado busiÉl nació el 16 de de marzo de 1937 en Fremont, nessman. He also served in the Colorado State House of Representatives (1963-1964), the Colorado Senate (1965- Nebraska. Le sobreviven su esposa, Ellen. Bill y Ellen 1972), U.S. House of Representatives (1973-1978) and Armstrong fueron casados por casi 54 años y tienen dos hijos, ocho nietos y cuatro nietas politicas. U.S. Senate (1979-1990) where he was chairman of the “La muerte de Bill es una gran pérdida no sólo para Republican Policy Committee. nuestra universidad, sino también para nuestro país”, dijo He was born March 16, 1937 in Fremont, Neb. He is Gary Armstrong, Presidente de la Junta de Síndicos CCU. survived by his wife, Ellen. Bill and Ellen Armstrong were married for nearly 54 years and have two children, eight “Colorado Christian University ha creado un sitio web en honor a la vida y el legado del presidente Bill Armstrong: grandchildren, and four granddaughters-in-law. “Bill’s passing is a great loss not only for our university, www.ccu.edu/billarmstrong.” El servicio funerario se llevará a cabo en Cherry Hills but also for our country,” said Gary Armstrong, Chairman of the CCU Board of Trustees. “Colorado Christian University Community Church, 3900 Gracia Blvd. en Highlands Ranch, el viernes 15 de julio a las 10:30 am. El velorio se llevará has established a website to honor the life and legacy of a cabo en la capilla en Cherry Hills Community Church President Bill Armstrong: www.ccu.edu/billarmstrong.” A funeral service will be held at Cherry Hills Community Jueves, 14 de julio de 5:30-7:30 pm. En memoria DeGette on gun violence woman who was shot in my district-- and then do nothing.” Visit www.c-span.org/video/?c4609040/rep-degette-speaksneed-gun-safety-reform to view the entire speech. Congresswoman Diana DeGette delivered a passionate speech on the need and importance of gun control legislation in the United States. “[F]or every terrible tragedy that we have like [Columbine or Aurora], we have thousands of more people who are killed Students participating in the national fourth-grade on our streets, in our urban areas, and around our country and “Every Kid in a Park” campaign are running out of summer who are killed in terrible domestic violence cases. Just last days to use their vouchers for free admittance to national week when I was at home in Denver, just a few blocks from my lands. To encourage fourth-graders to use their passes in husband’s law office, a man walked into an office and shot a Rocky Mountain National Park, the Estes Park Visitor Center woman and then turned the gun on himself. I can’t tell you how is giving each fourth-grade student a free Estes Park backpack I felt that day when my husband sent me an email seemingly filled with goodies that can be used while visiting the area. out of the blue that said, “Don’t worry. I’m on lock down. I’m “This has been an overwhelmingly successful project,” said ok.” This has become just routine in Americans’ lives, and it’s Visit Estes Park President & CEO Elizabeth Fogarty. “For years wrong. It’s wrong. We can’t continue like this as a country. We I’ve hoped we could reach out to youngsters in a positive way to can’t continue to have a moment of silence every time there’s provide memorable Rocky Mountain National Park experiences. a mass murder and every time we hear someone like that-- a Every Kid in a Park provided the perfect avenue to do just that.” For more information on the program, visit www.everykidinapark.gov. For students who just finished the fourth grade, the pass is good until August 31, 2016. Estes Park offers fourth-graders a special welcome La Voz is the premier bilingual newspaper serving Colorado’s Hispanic community with 42 years of continuous publication. La Voz is published by La Voz Publishing Company, Inc. Publisher Translation Pauline Rivera Jaime Rizo Editors Contributing Photographers Pauline Rivera Daryl Padilla Tiffany Wood Production Coordinator Contributing Writers & Social Media David Conde Tiffany Wood Ernest Gurulé Circulation Everett Martinez Jim Koucherik James Mejia Classified Sales Joshua Pilkington Romelia Ulibarri Joseph Rios Brandon Rivera www.lavozcolorado.com 12021 Pennsylvania St. #201 • Thornton, CO 80241 • Phone: 303-936-8556 Editorial/Classifieds Fax : 720-889-2455 Editorial Email: news@lavozcolorado.com Display Ads Email: advertising@lavozcolorado.com Classifieds Email: classsales@lavozcolorado.com Arts & Entertainment Email: attractions@lavozcolorado.com DeaDlines Display Advertising .................Fri., 4 p.m. Classified Advertising .............Fri., 4 p.m. News, Features, Photos...........Fri., 4 p.m. July 13, 2016 La Voz Bilingüe Conservation Services Division Director announced Colorado Commissioner of Agriculture, Don Brown, has named Les Owen of Las Cruces, New Mexico, as the Colorado Department of Agriculture’s Conservation Services Division Director. Owen assumes his new role in August 2016. “This is an exciting time for the Colorado Department of Agriculture and Colorado’s agricultural industry; Les will be enhancing our federal lands and issues efforts by leading our Department in federal land use and planning, and conservation and natural resources issues that impact agriculture,” said Commissioner Brown. Visit www.colorado.gov/agconservation. Estatus de Protección Temporal extendido Secretaria de Seguridad Nacional de Jeh Johnson ha extendido Estatus de Protección Temporal (TPS) por sus siglas en ingles para los nacionales elegibles de El Salvador (y los que no tienen la nacionalidad cuya última residencia es en El Salvador) por un período adicional de 18 meses, a partir del 10 de septiembre, 2016, hasta el 9 de marzo de 2018. Se requiere re-registro. Para obtener más información, visite www.uscis.gov. Employment situation improving The economy added 287,000 jobs in June, a bounceback from May’s low number and a clear indication that the economy continues to make solid progress. U.S. businesses Our Government Nuestro Gobierno White House Pres. Barack Obama attended the 2016 NATO Summit, his fifth and final Summit with NATO leaders, July 7-9 in Warsaw, Poland. The meeting afforded an opportunity to underscore Alliance solidarity, to advance efforts to bolster security to NATO’s east and south, and to project stability through new partnerships beyond the North Atlantic area. From July 9-10, Pres. Obama visited Spain to bolster U.S.-Spain relations. The visit included meetings with King Felipe VI of Spain and Spain’s Prime Minister Mariano Rajoy Brey. Casa Blanca Presidente Barack Obama asistió a la cumbre de la OTAN 2016, su quinta y última cumbre con líderes de la OTAN, Julio 7-9 Varsovia, Polonia. La reunión proporcionó una oportunidad para subrayar la solidaridad de la Alianza, para avanzar en los esfuerzos para reforzar la seguridad del este y el sur de la OTAN, y para proyectar la estabilidad a través de nuevas asociaciones más allá de la zona del Atlántico Norte. 9-10 de julio de presidente Obama visitó España para reforzar las relaciones EE.UU.-España. La visita incluyó reuniones con el rey de España Felipe VI y el primer ministro de España Mariano Rajoy Brey. Colorado’s Governor Gov. John Hickenlooper has officially endorsed Denver Water’s proposed Gross Reservoir Expansion Project as a model for achieving a balanced approach to environmental protection and water supply development through an inclusive and collaborative public process. “The state’s responsibility is to ensure we do the right thing for Colorado’s future, and this project is vital infrastructure for our economy and the environment,” said Hickenlooper. “The partnerships and collaboration between Denver Water, the West Slope and conservation organizations associated with this project are just what the Colorado Water Plan is all about.” Visit grossreservoir.org for more information. Gobernador de Colorado Gobernador, John Hickenlooper ha aprobado oficialmente la propuesta del Proyecto de Ampliación del depósito de agua bruta de Denver como un modelo para lograr un enfoque equilibrado para la protección del medio ambiente y el desarrollo de abastecimiento de agua a través de un proceso público y colaborativo. “La responsabilidad del Estado es asegurar que hacemos lo correcto para el futuro de Colorado, y este proyecto es la infraestructura vital para nuestra economía y el medio ambiente”, dijo Hickenlooper. “Las asociaciones y la colaboración entre Denver Water, West Slope y la conservación de las organizaciones asociados con este proyecto son sólo de lo que se trata el Plan del Agua de Colorado”. Visita grossreservoir.org para más información. Denver’s Mayor Mayor Michael Hancock and other city officials announced Denver’s new toolbox for enhanced emergency response – 911NOW. 911NOW includes three key tools – Smart911, Swift911 and Text to 911 – that will help residents get the assistance and information they need now. Alcalde de Denver El alcalde Michael Hancock y otros funcionarios de la ciudad anunciaron nueva caja de herramientas de Denver para la respuesta de emergencia mejorada - 911NOW. 911NOW incluye tres herramientas clave - Smart911, Swift911 y texto a 911 - que ayudará a los residentes tener asistencia e información que necesitan ahora. have now added 14.8 million jobs since private-sector job growth turned positive in early 2010. So far in 2016, job growth has averaged a solid 172,000 jobs a month. Meanwhile, the labor force participation rate ticked up in June, while part-time employment for economic reasons as a share of the labor force saw its largest onemonth drop since 2010 and average hourly earnings for private employees have increased 2.6 percent over the last twelve months. For more information, visit http://bit.ly/29DZaEU. July 13, 2016 Mundo Revisión semanal 5 La Voz Bilingüe A week in review El África Navy photo by Petty Officer 1st Class Brian Dietrick President Barack Obama shakes hands with a sailor after speaking to U.S. and Spanish service members and their families during his visit to Naval Station Rota, Spain, on July 10. During his visit, Obama met with base leaders, toured the USS Ross and spoke to troops and their families during an all-hands call. El presidente Barack Obama estrecha la mano de un marinero después de hablar con los Estados Unidos y los miembros del servicio y sus familias durante su visita a la Base Naval de Rota, España, el 10 de julio Durante su visita, Obama se reunió con líderes de base, recorrió el USS Ross y habló con sus tropas y familias durante una llamada todos-manos. Africa Cambodian activist killed: Police said Cambodian political activist and government critic Kem Ley has been killed in a dispute over money. His alleged killer has been arrested. Ley was involved in numerous activist groups and was known for his criticism of Prime Minster Hun Sen. Opponents of Sen have accused him of running a violent and authoritarian system. Ethiopia blocks social media sites: Ethiopia blocked social media sites across the country after posting university entrance exams online. Ethiopia said banning social media sites will help students from being distracted from studying. Among the sites blocked are Facebook, Twitter and Instagram. Twins terrorism plan cut short: Two identical twin brothers were arrested in Johannesburg following police raids. Brandon-Lee and Tony-Lee were charged by a South African court with terrorism and are accused of plotting to attack Jewish targets and a U.S. diplomatic mission. The brothers were allegedly planning to join the Islamic State in Syria. Asia N.K. threatens U.S. and S.K. over new system: After the United States and South Korea announced an agreement to deploy an advanced missile defense system, North Korea has threatened with a “physical response.” The system, Terminal High Altitude Area Defense was placed in order to counter a threat from Pyongyang. Europe Britain looks to keep Wall Street investors: Britain’s Treasury chief George Osborne is visiting the United States and is planning to talk with investors on Wall Street after Britain’s choice to leave the European Union. The visit is the first of many in an effort by the U.K. to convince investors to stick with the country. Osborne wants to remind the world that although Britain is leaving the European Union, “we are not quitting the world.” UK set for new prime minster: Conservative Party leader Theresa May is set to take over as Britain’s Prime Minster after current Prime Minster David Cameron announced he would step down by October after failing to convince the country to stay in the European Union. May has served as Britain’s Home Secretary since 2010. May said her focus will be to administer Britain’s exit from the European Union and to unite the country. Protestors storm Berlin: Nearly 3,500 protestors marched through Friedrichshain in Berlin over the redevelopment of a district in the city. Police said some protestors were masked and threw missiles. Berlin officials called the protest the most violent to occur in the past five years and resulted in 86 arrests and 123 officers being injured. Latin America Mexican president talks Trump’s wall: Mexican President Enrique Peña Nieto said there is “no way” Mexico will pay for a wall between it and the United States in response to comments made by Donald Trump in July 2015. Pena Nieto said that it is important both Mexico and the United States keep their relationship for economic and social prosperity. Pena Nieto said the two countries are “strategic partners working for security in North America.” Rio prepares for the worst: As Rio de Janeiro prepares for the Olympic Games on August 5th, Brazilian forces are preparing for the worst. With fear of potential terrorist threats, Brazilian forces have been working with French SWAT teams to simulate attack scenarios. One of the drills required Brazil forces and a police dog to chase down an armed gunman to stop a possible attack on Rio’s subway system. Brazil’s government said it is not taking any chances of being unprepared for a terrorist attack. North America Dallas gunman planned more attacks: Dallas Police Chief David Brown said that the gunman who killed five officers was planning on carrying out larger attacks. Brown said police discovered a journal at the shooter’s home suggesting he had been practicing with explosive devices and was ready to aim at larger crowds. Brown said that the shooter “believed that he was going to make law enforcement pay for what he sees as law enforcement’s efforts to punish people of color.” Activista camboyano muerto: la policía dijo que el activista político y crítico del gobierno de Camboya Kem Ley ha sido muerto en una disputa por dinero. Su presunto asesino ha sido detenido. Ley estaba involucrado en numerosos grupos de activistas y era conocido por sus críticas a las que se oponía primer ministro Hun Sen de Sen. Oponentes de Sen le han acusado de operar un sistema violento y autoritario. Etiopía bloquea los sitios de medios sociales: Etiopía bloquea los sitios de medios sociales en todo el país después de la publicación de los exámenes de acceso a la universidad en línea. Etiopía dijo que prohíbe los sitios de medios sociales que ayudarán a los estudiantes a que se distraigan de estudiar. Entre los sitios bloqueados son Facebook, Twitter e Instagram. Planes de terrorismo de los gemelos truncados: Dos gemelos idénticos fueron detenidos en Johannesburgo tras las redadas policiales. Brandon-Lee y TonyLee fueron acusados por un tribunal de Sudáfrica con el terrorismo y están acusados de conspirar un ataque a objetivos judíos y una misión diplomática de EE.UU.. Los hermanos presuntamente planearon con integrarse en el Estado islámico en Siria. Asia N.K. amenaza y S.K. EE.UU. sobre nuevo sistema: después de que Estados Unidos y Corea del Sur anunció un acuerdo para desplegar un sistema de defensa de misiles avanzados, Corea del Norte ha amenazado con el sistema, thaad se colocó con el fin de contrarrestar la amenaza de Pyongyang. Europa Gran Bretaña busca mantener a los inversores de Wall Street: jefe del Tesoro británico, George Osborne, está de visita en los Estados Unidos y tiene la intención de hablar con los inversionstas de Wall Street después de la opción de Gran Bretaña de abandonar la Unión Europea. La visita es la primera de muchas en un esfuerzo por el Reino Unido en convencer a los inversores a seguir con el país. Osborne quiere recordar al mundo que aunque Gran Bretaña abandona la Unión Europea, “no estamos abandonando el mundo”. Reino Unido estableció para el nuevo primer ministro: el líder del Partido Conservador, Theresa May, se establece para asumir como primera ministro de Gran Bretaña después del actual primer ministro, David Cameron, anunció que renunciará en octubre después de no poder convencer al país a permanecer en la Unión Europea. May ha servido como secretario del Interior de Gran Bretaña desde el 2010. May dijo que su enfoque será para administrar la salida de Gran Bretaña de la Unión Europea y para unir el país. Los manifestantes irrumpen en Berlín: cerca de 3.500 manifestantes marcharon a través de Friedrichshain en Berlín sobre la remodelación de un distrito de la ciudad. La policía dijo que algunos manifestantes fueron enmascarados y lanzaron misiles. Funcionarios de Berlín llaman la protesta el más violento que se ha producido en los últimos cinco años y dio lugar a 86 detenciones y 123 oficiales fueron heridos. Latinoamérica Presidente mexicano conversa sobre la muralla de Trump: presidente de México, Enrique Peña Nieto dijo que “no hay manera” de que México va a pagar por una muralla entre ellos y los Estados Unidos en respuesta a los comentarios de Donald Trump en julio del 2015. Peña Nieto dijo que es importante tanto para México y Estados Unidos de mantener su relación para la prosperidad económica y social. Peña Nieto dijo que los dos países son “socios estratégicos de trabajo para la seguridad de Estados Unidos”. Río se prepara para lo peor: Como Río de Janeiro se prepara para los Juegos Olímpicos el 5 de agosto, las fuerzas brasileñas se están preparando para lo peor. Con temor a posibles amenazas terroristas, las fuerzas brasileñas han estado trabajando con los equipos de SWAT (por sus siglas en inglés) francés para simular escenarios de ataque. Uno de los ejercicios prescritos de las fuerzas de Brasil y un perro policía para perseguir a un hombre armado y detener un posible ataque en el metro de Río. El Gobierno de Brasil dijo que no está tomando ningún riesgo de no estar preparado para un ataque terrorista. Norteamérica El pistolero de Dallas planea más ataques: Jefe de Policía de Dallas David Brown dijo que el hombre armado que mató a cinco oficiales estaba planeando llevar a cabo ataques más grandes. Brown dijo que la policía descubrió un diario en el hogar del tirador sugiriendo que había estado practicando con artefactos explosivos y estaba listo para apuntar a grandes multitudes. Brown dijo que el tirador “creía que iba a hacer pagar el cumplimiento de la ley por lo que él considera actividades de represión de la ley para castigar a las personas de color”. COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION Facebook.com/lavozcolorado 6 Commentary / Comentario La Voz Bilingüe July 13, 2016 When dying is not enough to heal the racial divide When Barack Obama was first elected president in 2008 it was generally thought that the nation had reached another milestone as a multicultural society. The majority saw it as a reason to celebrate a new beginning in race relations. However, there was a significant and vocal minority led by conservative talk radio that saw this event as a degradation of national David Conde political leadership as an interloper had entered the White House. For them, a black in the presidency overstated the place minorities should have in handling the affairs of the country. After the 2010 congressional elections, Mitch McConnell made it clear that his top priority was to make Obama a oneterm president and make sure that nothing proposed by the administration got done. That also meant that whatever could be done legislatively to better race relations was part of a package to be denied. Complicating matters were Donald Trump’s Birther allegations that the president was not born in America and therefore unqualified to hold office. Finally, many have chosen sides on Muslims and terrorism on religious grounds. These developments have neutralized whatever considerations there were about working on national race relations. Meanwhile, issues related to institutional relationships especially with communities of color continue to pile up. Chief among the institutions on the bubble is the criminal justice system in general and law enforcement in particular. The killing of Michael Brown, a black man, by Darren Wilson, a white police officer in Ferguson, Mo. on August 9, 2014 began another cycle of recriminations that have accelerated as white police officers have caused the death of other black men, the latest of which are the killings in Louisiana and Minnesota. Unfortunately, for the reasons stated, we have not had an opportunity to work on the issues for years because if we had taken the time, we would realize that the answers do not lie with police departments, criminal justice institutions or even Congress. The issues lie with our social contract and its cultural foundations that are slowly moving to another place. To be sure, institutions have unique characteristics that we should understand in order to manage a future. Institutions are really not designed to change but to encapsulate and act on original values contained in rules for conducting our collective lives. Public servants are charged by institutions such as governments and their agencies to protect and defend them as guardians of society’s expression of values. In our constitutional democracy, it is the people that determines and interprets what we share in this area as well as add other values or modify the way of doing the public’s business. That is why it so important to have a national dialogue and consensus about the place of diversity in our cultural system that can be supported, respected and enforced by our institutions. This is particularly significant in light of the changing demographics that are converting minorities to majorities and majorities to minorities. This national dialogue and consensus is especially important to our national groups that stand to lose significant political power that has been a constant for the last five hundred years. Running the country effectively has to be the product of everyone working hard to keep America great through the best and worst of times. In the greater scheme of things, it is not enough for people to die at home and abroad in order to find our way forward. What is really important is that we are all in this together. Cuando Barack Obama se hizo el primer presidente Afro-Americano elegido de los Estados Unidos en el 2008, se creyó generalmente que la nación había llegado a otra hazaña como sociedad multicultural. La mayoría lo vio como una razón para celebrar un nuevo comienzo en relaciones raciales. Sin embargo, había una minoría vocal y significativa dirigida por radio conservadora que vio este evento como la degradación del liderazgo político nacional, ya que un intruso había entrado en la Casa Blanca. Para ellos, un negro en la presidencia superó la raya que marcaba hasta donde las minorías deben estar metidas en los asuntos del país. Después de las elecciones del congreso en el 2010, Mitch McConnell hizo claro que su prioridad número uno era hacer a Obama un presidente de cuatro años y asegurar que no se realizara propuesta ninguna de la administración. Eso también significó que lo que se pudiera hacer legislativamente para mejorar las relaciones raciales, formaba parte de un paquete que se iba a negar. Lo que complicaba el asunto eran las alegaciones de Donald Trump de que el Presidente no nació en Estados Unidos y por lo tanto, no calificaba para el cargo. Finalmente, muchos han tomado partido contra los musulmanes y el terrorismo por motivos religiosos. Estos acontecimientos han neutralizado cualesquier consideracion que hubiera con respecto al mejoramiento de relaciones raciales a nivel nacional. Mientras tanto, los asuntos relacionados con las relaciones institucionales, especialmente con respecto a las comunidades de color, se acumulan. La principal de estas instituciones en duda es el sistema de justicia penal en la aplicación de la ley general y en particular. El asesinato de Michael Brown, un hombre negro, por Darren Wilson, un policía blanco, en Ferguson, Missouri el 9 de agosto del 2014 inició un nuevo ciclo de recriminaciones que se han acelerado a medida que policías blancos han causado la muerte de otros hombres negros, los más recientes son los incidentes en Luisiana y Minnesota. Lamentablemente, por las razones expuestas, no hemos tenido la oportunidad de trabajar en los asuntos por años porque si hubiéramos tomado el tiempo, nos daríamos cuenta de que las respuestas no están con los departamen- tos policía, las instituciones de justicia criminal o incluso el Congreso. Los problemas se halla en nuestro contrato social y sus fundamentos culturales que paulatinamente se desplazan a otro lugar. Por cierto, las instituciones tiene características únicas que debemos entender para dirigir un futuro. Las instituciones realmente no están diseñadas para cambiar sino para encapsular y actuar en los valores originales contenidos en las reglas de conducta de nuestras vidas colectivas. Los servidores públicos son encargados por las instituciones tales como los gobiernos y sus agencias de protección y defensa de ellos como guardianes de la expresión social de valores. En nuestra democracia constitucional, es la gante que determina e interpreta lo que compartimos en esta área y también agrega otros valores o modifica la forma de realizar los asuntos de la opinión pública. Por eso es tan importante tener un diálogo nacional y un consenso con respecto al lugar de la diversidad en nuestro sistema cultural que se puede apoyar, respetar y sostener en nuestras instituciones. Esto es particularmente significativo a la luz del cambio demográfico que se están convirtiendo las minorías en mayoría en la mayoría a las minoría. El diálogo nacional y consenso es especialmente importante para nuestros grupos nacionales que pueden perder el poder político significativo que ha sido un constante por los últimos 500 años. Dirigir el país efectivamente tiene que ser el producto de todos los que trabajando duro para que Estados Unidos siga siendo grandioso en las buenas y en las malas. En el gran esquema de las cosas, no es suficiente para la gente morir aquí o en tierras extranjeras para encontrar el camino hacia adelante. Lo que es realmente importante es que todos estemos en esto juntos. David Conde, Senior Consultant for International Programs Cuando morir no es suficiente para sanar la división racial www.davinciarts.org 720-466-5119 We are born to create music The views expressed by David Conde are not necessarily the views of La Voz Bilingüe. Comments and responses may be directed to News@lavozcolorado.com. Las opiniones expresadas por David Conde no son necesariamente los puntos de vista de La Voz Bilingüe. Comentarios y respuestas se pueden dirigir a News@lavozcolorado.com Piano - Violin - Singing Drum - Trumpet - Guitar - Yukelele Ages 3 - adult Broomfield and South Lakewood Se habla Espanol SEND A LETTER TO THE EDITOR at news@lavozcolorado.com. All submitted letters to the editor become property of La Voz Bilingüe and are subject to editing for grammar and length. Letters longer than 300 words may be printed in their entirety online at www.lavozcolorado.com. July 13, 2016 LA VIDA LATINA ARTS • 7 La Voz Bilingüe CHICANO HISPANA LATINO ENTERTAINMENT • EDUCATION • FASHION • FILM • TRAVEL A zoo truly based in the Rockies Cheyenne Mountain Zoo offers visitors a unique, Rocky Mountain experience Joshua Pilkington Just outside of the city limits of Colorado Springs lies one of the Centennial State’s best-kept secrets. “They have so much more to offer than what you would think or expect,” said Adam Morales, 33, of the Cheyenne Mountain Zoo. “I spent most of my life in Northglenn, so I didn’t know of any other zoos in Colorado except for the Denver Zoo. It wasn’t until I got a job and moved to Larkspur that I started to discover things south of Denver Metro.” One of those things Morales discovered, along with his three daughters Emilia, Angela and Claire, ages 7, 4 and 2, respectively, was the Cheyenne Mountain Zoo. Founded in 1926, the Cheyenne Mountain Zoological Society offers something that no other zoo in America can: it is the country’s only mountain zoo. It is also one of nine zoos and aquariums accredited by the Association of Zoos and Aquariums (AZA) to operate without tax support. “I had heard of the ‘Colorado Springs zoo’, that’s how we called it, because we didn’t really know any better, but never really thought to see it, because the Denver Zoo was right there,” Morales said. “After going for the first time about three years ago, I was hooked. They have so many things to offer kids with educational stuff and the animals have a lot of space to roam and play on. They also have an exhibit that is dedicated to animals of the Rockies, which I think is pretty cool, because it keeps you in touch with our habitat here.” Indeed, the overseers of Cheyenne Mountain Zoo spared no expense with the $8.2 million Rocky Mountain Wild exhibit. The exhibit covers approximately three acres of the 50-acre zoo and offers visitors a first-hand look of Colorado’s native species in their natural setting. The exhibit offers visitors a look at not just species native to Colorado, but across the Rocky Mountains in general, including moose, mountain lions, Canadian lynx, North American river otters, grizzly bears and bald eagles. The zoo also offers visitors a multitude of exhibits showcasing animals from Africa to Asia. The most recent edition is the renovated Australia Walkabout. Less than a year after the demolition of the old exhibit, the new habitat for Australian budgies, alligators, wallabies, emu and tree kangaroo was opened to the public in 2015. Its opening El Zoológico de Cheyenne Mountain depara a sus visitantes una experiencia única de las Montañas Rocosas. Justo fuera de los límites de Colorado Springs se encuentra uno de los mejores secretos guardados del Estado Centenario. “Tiene mucho más que ofrecer de lo que pensarías o esperarías”, dijo Adam Morales, 33, del Zoológico de Cheyenne Mountain. “Pasé la mayor parte de mi vida en Northglenn, así que no sabía de otros zoológicos en Colorado aparte del Zoológico de Denver. No era hasta que conseguí un empleo y me mudé a Larkspur que comencé a descubrir cosas al sur del área metropolitana de Denver”. Una de esas cosas que descubrió Morales, al igual que sus tres hijas Emilia, Angela y Claire, de edades 7, 4 y 2, respectivamente, fue el Zoológico de Cheyenne Mountain. Fundado en 1926, la Sociedad del Zoológico de Cheyenne Mountain ofrece algo que no puede ofrecer cualquier otro zoológico en Norteamérica: es el único zoológico montañoso del país. También es uno de nueve zoológicos y acuarios acreditados por la Asociación de Zoológicos y Acuarios (AZA por sus siglas en inglés) que opera sin el apoyo de impuestos. “Había oído del ‘zoológico de Colorado Springs’, así lo llamábamos, porque realmente no sabíamos como se llamaba, pero realmente nunca se me ocurrió verlo, ya que el Zoológico de Denver estaba cerca”, Morales dijo. “Después de ir por primera vez hace tres años, me enganché. Tienen tantas cosas educativas que ofrecer a los niños y los animales tienen mucho espacio para andar y jugar. También tienen una exhibición dedicada a los animales de las Montañas Rocallosas, lo cual creo es bastante padre, ya que te mantiene aquí en contacto con nuestro hábitat”. Por cierto, los directores del Zoológico de Cheyenne Mountain no apretaron los bolsillos al invertir 8.2 millones de dólares en la exhibición Rocky Mountain Wild. La exhibición cubre aproximadamente tres acres del zoológico de 50 acres y depara a los visitantes una vista de primera a las especies de Colorado en su hábitat natural. La exhibición no sólo ofrece a los visitantes una vista de las especies nativas a Colorado, sino por toda la región de las Montañas Rocallosas incluyendo los arces, los pumas, el lince Canadiense, las nutrias Norteamericanas, los osos grizzli y las águilas. El zoológico también ofrece a los visitadores una multitud de exhibiciones que muestran loa animales de África a Asia. La edición más reciente es el renovado Australian Walkabout. A menos de un año después de la demolición de la exhibición anterior, el nuevo hábitat para periquitos australianos, caimanes, ualabies, emúes y canguros arbólicos se abrió al público en el 2015. La apertura también marcó el final de más de 24 millones de dólares en mejoramientos capitales al zoológico en los últimos 10 años. Más recientemente, el 12 de junio, el Zoológico de Cheyenne Mountain abrió un nuevo patio de recreo para sus cabras. “El verano pasado fue la primera vez que nos prestaron cabras y fueron muy populares entre el público”, dijo la gerente de Cuidado Animal Joanna Husby en un comunicado de prensa. “Este año decidimos mejorar la experiencia del público (y las cabras) al construir el patio de recreo”. Según Husby, el patio de recreo cuenta con “un subibaja de cabras, un balancín, una estructura de llanta, una casa de juego y una rampa que permite que las cabras suban al techo de su granero. Las cabras son extremadamente ágiles y hechas para subir y saltar. Su nuevo patio realmente demuestra sus habilidades naturales al público”. Photo courtesy: Cheyenne Mountain Zoo Facebook also marked the completion of over $24 million in capital improvements at the zoo in the last 10 years. More recently Cheyenne Mountain Zoo opened a new playground for its goats on June 12. “Last summer was the first summer we had goats on loan and they were very popular with guests,” said Animal Care Manager Joanna Husby in a release. “This year we decided to improve the guest (and goat) experience by building the playground.” According to Husby the playground consists of “a goat teeter totter, balance beam, tire structure, playhouse and a ramp that allows the goats to get on top of the roof of their barn. Goats are extremely agile and built for climbing and jumping. Their new yard really demonstrates their natural behaviors to the guests.” Though it may not boast as many species as other zoos, Cheyenne Mountain offers an extensive amount of acreage on which the animals can roam free along with some unique educational experiences. “The Loft is one of my favorite places and also the place my girls prefer,” Morales said. “They allow you to see what it would be like to be a veterinarian or a zookeeper and that’s a pretty valuable learning experience for kids.” For more information regarding ticket pricing and hours along with myriad of special events visit cmzoo.org. Joshua Pilkington is La Vida Latina Reporter at La Voz. He can be reached at attractions@lavozcolorado.com Un zoológico realmente basado en las Montañas Rocosas Photo courtesy: Cheyenne Mountain Zoo Facebook Aunque no cuente con tantas especies como otros zoológicos, Cheyenne Mountain ofrece un espacio extensivo en el que los animales pueden andar libremente como también muchas experiencias educativas. “El Loft es de mis lugares favoritos y también el que mis hijas prefieren”, dijo Morales. “Permiten que veas como sería si fueras un veterinario o un zootecnista y esa es una experiencia de aprendizaje valiosa para los niños”. Para más información con respecto al precio de entradas u horas de operación como también una abundancia de eventos especiales visite cmzoo.org. La Voz Bilingüe 12021 Pennsylvania St, Thornton, CO 80241 or email news@lavozcolorado.com 8 July 13, 2016 La Voz Bilingüe Zika prevention, Olympic effect Continued 1 the country’s capital of Montevideo initiated a house to house campaign this spring, testing for the virus and handing out pamphlets warning against the disease and suggesting ways to avoid mosquitoes. A public health campaign on city streets is hard to ignore. Stickers inside buses and street advertisements feature pictures of the dreaded Aedes Aegypti and preventative measures guarding against the spread of disease. Uruguay reported their first case of Zika in April – brought there from a man who had recently contracted the disease in Rio de Janeiro before coming home. The Uruguayan national soccer team traveled to Recife, Brazil, in the middle of the country’s eastern coast to play Brazil in a World Cup qualifying match in March. The team was careful in selecting a hotel with “tightly sealed windows” and a ventilation system designed to keep out insects. At the time, players were warned by team management to, “use mosquito repellents, bring long-sleeve shirts and avoid being out in the early morning or evening.”* Zika in the United States Closer to home, the Center for Disease Control and Prevention (CDC) is trying to stop spread of the disease without additional funding requested by President Obama. With the United States Congress unable to come to a funding agreement, U.S. health officials worry that their successful efforts at preventing U.S.-born incidence of the virus can’t last forever. The $1.9 billion requested by the president has thus far been held hostage by a recalcitrant Congress just when legislative summer break is about to start and summer mosquito breeding will hit its peak. Worry about the disease spreading in the United States is apparent. The first link on the CDC web site provides information about Zika and two of the first four captions address the disease. CDC reports that all but 5 states in the north and Alaska have reported cases of the virus. Even the virus, “Although the risks associated with the Zika though the national agency lists no ‘locally acquired mosqui- virus can be minimal and precautions can be taken, my to-borne cases,’ they list 1,132 ‘travel-associated cases’ and wife Jessica is pregnant, and I don’t want to risk bringing ‘one laboratory acquired case.’ Fourteen cases have been anything back that could potentially have an effect. If cirreported in the U.S. as sexually transmitted and five cases cumstances were different I would have loved to be selected where Guillain-Barre syndrome is apparent. Aside from the again to represent the USA, but my family takes priority more reported genetic birth defect, microcephaly, associated and it’s a decision that I’m completely comfortable with. I with Zika, Guillain-Barre syndrome is also thought to be hope that I’ll be in the position to race at the 2020 Olympic correlated. The condition is reported by the Mayo Clinic as Games.” ‘a rare disorder in which your body’s immune system attacks Other athletes foregoing the Olympic Games citing your nerves.’ First symptoms include weakness and tingling scheduling include basketball players LeBron James and in the body’s extremities that can eventually paralyze the Steph Curry. entire body. Some Olympians will take a precautionary approach Zika Affects Olympic Participation but still participate. The 44-year-old men’s indoor volleyball Unlike the Uruguayans, Argentines and Peruvians who coach, John Speraw, believes this Olympics could be a once have no choice but to live next to the home of the South in a lifetime opportunity as is the chance to have another American Zika outbreak in Brazil, the list of would-be child. He told the New York Times that he will be warehousOlympians who would have qualified for the games but have ing sperm in case anything in Rio prevents him from fatherdecided not to play is growing longer. Many cite scheduling hood. His tactics are also being considered by several male problems or injury which may be subtle ways of not address- athletes across the globe. ing what might be the real concern – exposure to the Zika In one of the most unique approaches to Olympic parvirus. ticipation, the country of South Korea is sending their athTejay van Garderen is one of the top U.S. cyclists cur- letes in Zika-proof gear. Besides body-covering long-sleeved rently taking part in the Tour de France – a 23-day race in shirts, jackets and long pants, the lightweight outfits feature France and surrounding countries, considered to be the mosquito repellent built into the fabric. Of note, the country most difficult and most prestigious contest in the sport. It uniforms will only be used for opening and closing ceremowould seem that the race’s conclusion at the end of July nies. Athletic performance gear will not be modified in any would leave van Garderen in optimal shape for the August way but their athletes will be encouraged to use spray-on Olympics in Rio de Janeiro, Brazil, but Tejay will skip it. With mosquito repellent during competition. a pregnant wife at home, van Garderen is clear his decision * Uruguay Plans to Guard Against Zika Virus for Brazil Match, not to participate in the Rio games is because of fear of Associated Press, February 4, 2016 contact with the Zika virus. James Mejia is the CEO at Mejia Associates and In a statement issued by USA Cycling, van Garderen a freelance writer for La Voz. He can be directly attributed his absence to apprehension regarding reached at news@lavozcolorado.com Whether you’re currently pregnant or a new mother, there’s much to learn and many health related decisions to make for not only yourself, but also for your baby. For instance, it’s important to learn the facts so you can know what foods to eat while you are pregnant, choose a method for delivery and potentially prepare for breastfeeding. In Colorado, expecting and new moms should also learn the facts about retail marijuana to make informed and educated decisions. For example, it is important to know that just because marijuana is legal in Colorado for adults 21 and older, it doesn’t mean it is safe for pregnant or breastfeeding mothers and their babies. Key marijuana facts for pregnant women and breastfeeding mothers include: • There is no known safe amount of marijuana to use while you are pregnant or breastfeeding. • Whether it’s smoked or eaten, THC, or Tetrahydrocannabinol – the chemical in marijuana that makes the person consuming it feel “high,” passes to your baby. • Exposure to THC in the womb may affect your baby’s brain development, making it hard for them to pay attention and learn as they grow older. • THC gets into your breast milk and passes through to your baby. Whether you’re currently pregnant or a new mother, you should take the time to learn the facts about retail marijuana so you can make informed and educated decisions for yourself and for your baby. To learn more, talk to your doctor or visit www.GoodtoKnowColorado.com. All information on the health effects of marijuana comes from the Monitoring Health Concerns Related to Marijuana in Colorado: 2014 Report. Ya sea que actualmente esté embarazada o sea una nueva mamá, hay mucho que aprender y hay muchas decisiones sobre la salud que debe tomar no sólo para sí misma, sino también para su bebé. Por ejemplo, es importante conocer información certera para saber qué alimentos debe comer durante su embarazo, elegir un método de parto y posiblemente prepararse para la etapa de lactancia. En Colorado, las mujeres embarazadas y las nuevas mamás también deben conocer información certera acerca de la marihuana no medicinal para poder tomar decisiones con amplio conocimiento. Por ejemplo, es importante saber que sólo porque la marihuana es legal en Colorado para los adultos mayores de 21 años, no significa que sea segura para las mujeres embarazadas o en la etapa de lactancia y para sus bebés. Información clave para las mujeres embarazadas o en la etapa de lactancia: • No hay cantidad mínima segura de marihuana que se pueda utilizar durante el embarazo o la lactancia. • Aunque se fume o ingiera, el THC o Tetrahidrocannabinol - la sustancia química que produce la sensación de estar drogado – se transmite a su bebé • La exposición al THC en el útero puede afectar el desarrollo del cerebro del bebé, por lo cual hará difícil para ellos prestar atención y aprender a medida que van creciendo. • El THC se introduce en la leche materna de la mujer y así pasa al bebé. Ya sea que actualmente esté embarazada o sea una nueva mamá, usted debe tomarse el tiempo para obtener información certera sobre la marihuana no medicinal para poder tomar decisiones con amplio conocimiento para sí misma y para su bebé. Para obtener más información, hable con su médico o visite www.MarihuanaEnColorado.com. Toda la información sobre los efectos de la marihuana en la salud provienen del informe Monitoreo de Problemas de Salud Relacionados con la Marihuana en Colorado (Monitoring Health Concerns Related to Marijuana in Colorado: 2014 Report). from page Is it safe to use marijuana during pregnancy or breastfeeding? ¿Es seguro el uso de marihuana durante el embarazo o la lactancia? www.lavozcolorado.com COL ORA DO’ S #1 HIS PAN IC-O LA VID A LA TINA Opra and h pave as a d the huma way nitari on T.V. an. Page 7 ESTA THIS SEMANA WEEK WN ED Oba BILI NGU VOL. AL PUB LICA TIO ma ta XXX VII NO. 20 N Natio ckle COM COM MUNIT UNI DADY nal Asso ciati on of Hisp s im anic Publ icati ons migra New Cen Visitor ter The ArsenRocky Moun Refu al Natio tain offer ge Visito nal Wildl famil s some r Cent ife y mem thing er bers for all to enjoy . 3 COM Nue COM MENTA ENT RY ARI O vo alc Denv alcal er nece priori de que sita un vente dad de trabaje la ciudamant con la d. ener sol- alde A diff SPO DEP RTS ORT ES erent 6 A boys gratio show s Texas n at the a US immig . Obam Cham flag ration a has izal as Presi 11 millio reform recen National dent Hispa n , opently revive Mem Barac nics. foreig n natio ing d his orial on k Obam a nals goal a May livingpath to ERNEST of 10, speaks 2011 in the legali achie on GURULÉ count zation ving comp in El immiPaso relea Thanks ry illegafor Un the rehen sive , Baracniño mues lly, it is sed 2010 to the mostestimated Mem k Obam tra equiv now possi U.S. of them recen una of Colum recienorial el a habla tly band popu ocation ble to census abrie teme 10 de close sobreera de bia Mont lations that the say withodata, millonndo unnte su mayo EE.UU of Alask comb ut la of the to the do not Verm ana, North ellos es de camin objet del 2011 inmig . mien even ined a, immi ont, coun estim hispa extra o paraivo de en ración tras Photo credit: Wyom and SouthDelaw grant try’s ated popu come nos. njero logra El Paso en que are, ing and s. undo s quela legali r una lation , Texasel Cham el presiNewscom to the Dako cume the The combNot by a viven zació the Distr ta, reform . Obam izal dente abou U.S. censu ilegal n de Natio and seven aforeined long shot.nted a migra a ict ment los aprox ha popu nal estim t seven s toria revivi more Washingto ment e en lation millio that numb ated do ed immi el país,imad than n D.C. ioned 12 of n ameninteg five state la mayo te ral, 48 conti grant million short of er is millio is sligh s 11 tion ría de in lays guou s sprea undocumethe n. Accor tly divul Gracias refor a los m. ntding anti-i the s state d acros EE.U gados datos recie s the s. rub, U. del der When he favor mmigration for And there 2010, del censontemente ing Presi last week spoke both comp force es posib de audie dent Obamin El at the decir rehen s and ardent los le ahora borsive those thing nce that a told Paso, Texas pobla sin equiv immi that he has a frien , for Delaw ción comb ocaci grato beefRepublican done dly Dako are, Mont inada ón que s have every up de Alask la Distr ta, Verm ana, south ito de y Wash ont, North CONTINU ern asked a, se acerc borde Colum Wyom y South más ington ED ON lada r an a ing bia PAGE con de cinco D.C. es 11 ment de los la pobla ni siqui y el >> núme el censo millones.escasamen era acerc ados del inmigranteción ro de de los De acuer te calcu lones an. país. s indoc para EE.U Ni siqui do los , sin cerca siete La pobla refor los que era u- indoc12 milloacercarsede sieteU. ese estad ción comb ma comp están se umen nes os menc siqui mila se encu inada tados de inmig era sema Cuando rensiva favor de ionad de estad entra que inmig na pasadhabló una rante a os arriblos el Presi en rator fricci os conti n regad se calcu s a ia. audie dente a en El la front zas ón, para guos. Y os en los la era anti-i hech ncia amigObama Paso, Texasla nmig las ardieahí está 48 o todo able habló le , rator ias ntes fuer-la segurhan pedidlo que los de que a una y tamb repub =él ha idad o la posib ién de la para asegu lican os le excep front rar ción, era sur, la CONTINU con dijo A EN él, de PÁGIN The ener Rockies are bring gized team an back the looking wins. to team ¿QU 13 E PA SA ? WHAT ’S HAPP TS CALE ENIN NDAR G , PAGE 8 EVEN 208 Reaching Colorado’s Latinos and non-Latinos for over 42 years, La Voz creates 100,000 impressions weekly with its award-winning editorial content in English and Spanish. Join the thousands who keep up with their community by reading Colorado’s number one bilingual newspaper! PRSR T US POSTSTD DENV AGE PERM ER, CO PAID IT NO. COLORADO’S #1 HISPANIC-OWNED BILINGUAL PUBLICATION Oba ma e nfre nta www.l la in migra ción avoz color ado.c om A 12 >> May 18, 2011 tion July 13, 2016 9 La Voz Bilingüe Bazaars 2016/Kerméses 2016 ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY 2361 E. 78th Ave. Denver, CO 80229 303-288-2442 Friday, July 29, Saturday, July 30 and Sunday, July 31 AVE MARIA 9056 East Parker Road Parker, CO 80138 303-841-3750 Fall Festival 9/9 and 9/10 HOLY FAMILY 4377 Utica St. Denver, CO 80212 303-455-1664 Friday, Aug. 12, Saturday, Aug. 13 and Sunday, Aug. 14 OUR LADY OF MT. CARMEL 3549 Navajo Street Denver, CO 80211 303-455-0447 Friday, July 15, Saturday, July 16 and Sunday, July 17 OUR LADY OF VISITATION 2531 W 65th Place Denver, CO 80221 720-540-7538 Friday, July 15, Saturday, July 16 and Sunday, July 17 PAX CHRISTI – LITTLETON 5761 McArthur Ranch Road Littleton, CO 80124 303-799-1036 Summer Block Party 7/16 after 5p.m. Mass SOUTHERN COLORADO DIVINE REDEEMER 926 Farragut Ave. Colorado Springs, CO 80909 719-633-5559 End of Summer Festival 8/28, 12-4 p.m. ST. JOSEPH 1145 South Aspen Rd. Pueblo, CO 81006 719-544-5137 8/6-8/7 HOLY FAMILY 2827 Lakeview Ave. Pueblo, CO 719-564-2696 Festival 7/22- 7/24 HOLY TRINITY – COLORADO SPRINGS 3122 Poinsetta Drive Colorado Springs, CO 80907 719-633-2132 Parish Picnic 8/28 HOLY NAME 2531 W. 65th Pl. Denver, CO 80221 303-429-7947 Parish Picnic on Sunday, Aug. 28 ST. CAJETAN 299 S. Raleigh St. Denver, CO 80219 303-922-6306 Friday, Aug. 5, Saturday, Aug. 6 and Sunday, Aug. 7 OUR LADY OF MT. CARMEL 421 Clark St. Pueblo, CO 81003 719-542-5952 7/16-7/17 HOLY TRINITY 7595 Federal Blvd. Westminster, CO 80030 303-428-3594 FunFest Friday, Aug. 5, Saturday, Aug. 6 and Sunday, Aug. 7 ST. PETER 915 12th St. Greeley, CO 80631 970-352-1060 Friday, Aug. 26, Saturday, Aug. 27, Sunday, Aug. 28 and Monday, Aug. 29 ST. FRANCIS OF ASSISI COLORADO SPRINGS 2650 Parish View Colorado Springs, CO 80919 719-599-5031 Parish Picnic 8/21, 12-3 p.m. Photo courtesy: Our Lady of Mount Carmel Catholic Church Facebook *To submit information for your church’s bazaar or festival, call 303-936-8556 or email News@lavozcolorado.com. *Para mandar información sobre la kermés o festival en su iglesia, llame al 303-936-8556 o mande un correo electrónico a News@lavozcolorado.com. Protect Colorado As fire season kicks into high gear, La Voz offers some tips on preventing fires. No open burning. If heading to the mountains, keep a fire extinguisher in the car. Don’t park vehicles on dry grass. Dispose of cigarettes safely. Follow all local and state laws and guidelines relating to open flames. Como un disparo se inicia la temporada de incendios, La Voz ofrece algunos consejos sobre la prevención de incendios. No encienda al aire libre. Si se dirige a las montañas, mantenga un extinguidor en el coche. No estacione los vehículos en la hierba seca. Deshágase de los cigarrillos de manera segura. Siga todas las leyes y normas locales y estatales relacionadas con las llamas. Photos and graphics by La Voz Staff 10 ¿Que Pasa? what’s happening? community I mpact: Faces of Homelessness will be on Friday, July 15, 2-2:30 p.m. at Coffee at The Point, 710 E. 26th Ave. Denver. For more information, visit www.impactlocally.org. lix and Kicks, Brighton’s Friday concerts and movies in the park summer series continues on Friday, July 15 at 7:30 p.m. with The Blind Side. The movie will be at Carmichael Park, 650 E. Southern St. in Brighton. For more information, call 303-655-2126. he 13th Annual Orthodox Food Festival and Old Globeville Days is on Saturday, July 16, 11 a.m.–9:30 p.m. and Sunday, July 17 11 a.m.–5 p.m. at Argo Park, 401 E. 47th Ave. in Denver. For more information, visit www.globevilleorthodoxfoodfestival.org. F T exhibits W estern Museum of Mining and Industry, 225 North Gate Blvd. in Colorado Springs, presents the Museum Anniversary and Expo, Friday-Sunday, July 15-17, 10 a.m. to 4 p.m. For more information, visit www.wmmi.org. performances M useo de las Americas, 861 Santa Fe Dr. in Denver, will host “ConnectArte: Lucha Libre” on Friday, July 15, 5-8 p.m. Come cheer on these luchadores as they battle it out for the chance to keep their mask! For more information, and to RSVP, email Photo courtesy: Museo de las Americas guestservices@museo.org. useo de las Américas, 861 Santa Fe Dr. en Denver, será el anfitrión de “ConnectArte: Lucha Libre”, el viernes, 15 de julio de 5-8 pm Ven alegría de estos luchadores, ya que se enfrentan por la oportunidad de mantener su máscara! Para obtener más información y para confirmar su asistencia, guestservices@museo.org de correo electrónico. free concert featuring Groove Nation Orchestra will be on Thursday, July 14, 7-8:30 p.m. at Clement Park, 7306 W. Bowles Ave. in Littleton. For more information, visit www.ifoothills.org/concerts. he Summer Concert Series at Orchard Town Center, 14697 Delaware St. in Westminster, will continue on Saturday, July 16, 6-8 p.m. with Under a Blood Red Sky, a U2 tribute band. For more information, visit www.theorchardtowncenter.com/events. he Denver Municipal Band will perform with Summit Brass soloists on Thursday, July 14 at 7:30 p.m. at the Gates Concert Hall at the Newman Center for the Performing Arts, 2344 E Iliff Ave. in Denver. For more information, visit mendezbrassinstitute.com. M A T T dates include August 19 and September 16. Space is limited. For more information, call 303-433-7444 or visit mychildsmuseum.org/events/EventDetail/joy-park-free-night. oy Parque noches gratis en el Museo de los Niños de Denver en el Campus de Marisco, 2121 Museo de los Niños Dr. en Denver, continúa el viernes, 15 de julio de 4-8 pm Fechas adicionales incluyen 19 de agosto y 16 de septiembre el espacio es limitado. Para obtener más información, llame al 303-433-7444 o visite mychildsmuseum.org/events/ EventDetail/joy-park-free-night. he Lowry Community Master Association presents the next Free Concert in the Park, 5:30 to 9 p.m. at Sunset Park, near 2nd and Lowry in Denver. Performances include Tim Stiles at 5:30-6:30 followed by the Hazel Miller Band. The event includes free ice cream from Lowry’s own Glacier Ice Cream, bouncy fun, magician, face painting and balloon artist. For more information, visit www.lowrydenver.com/calendar. afehouse Progressive Alliance for Nonviolence is hosting a Social Justice Community Potluck on Thursday, July 14 at 5:30 p.m. at SPAN’s Outreach Center Patio, 835 North St. in Boulder. Visit safehousealliance.org. RSVP to info@safehousealliance.org. he Adams County free Movies in the Park series continues at Rotella Park, 1824 Coronado Pkwy. South in Thornton on Wednesday, July 20 with Aladdin. Doors open at 7:30 and the movie begins at sunset. For more information, visit adcogov.org or call 303-637-8000. he Greeley Downtown Friday Fest continues on Friday, July 15 with My Blue Sky. For more information, visit www.greeleydowntown.com. ave the Date! Museo de Las Americas will celebrate their 25th anniversary on Friday, Aug. 19 at the City Hall Event Venue, 1144 Broadway in Denver. For more information and to purchase tickets, visit www.museo.org or call 303-571-4401. oulder County presents “Senior Law Day” on Saturday, Aug. 6 at Plaza Convention Center, 1850 Industrial Circle in Longmont. Doors open at 8 a.m., presentations begin at 9 and the door prize drawing will be at 2 p.m. For more information, visit www.bouldercountyaging.org or call 303-441-1685. Preregistration is required and scholarships are available. oulder County presenta “Senior Law Day”, el sábado 6 de agosto en el Centro de Convenciones Plaza, 1850 Círculo Industrial en Longmont. Las puertas se abren a las 8 a.m. presentaciones comienzan a las 9 y el dibujo premio de la puerta serán a las 2 pm. Para más información, visite www.bouldercountyaging.org o llame al 303-441-1685. Se requiere pre-registro y becas están disponibles. oyride Brewing Company is celebrating its second anniversary with a street party! From live music to food trucks to bouncy castles and more, there’s something for everyone. The party will be on Saturday, July 16, 11 a.m. to 11 p.m. at 2501 Sheridan Blvd. in Edgewater. For more information, call 720-432-7560 or visit www.joyridebrewing.com. he 2016 Stapleton Beer Festival will be on Saturday, July 16, 4-8 p.m. at Founders Green, 2900 Roslyn St. in Denver. For more information, visit www.stapletoncommunity.com. oy Park Free Nights at the Children’s Museum of Denver at Marisco Campus, 2121 Children’s Museum Dr. in Denver, continues on Friday, July 15, 4-8 p.m. Additional T J NOW OPEN! J T S T T S waterworldcolorado.com 303.427.SURF 8083 Hwy 165 in Rye, and Saturday, July 23, 12-5 p.m. at Greenhorn Meadows Park in Colorado City. For more information, call 719-251-7257. he 2016 Fiesta Queen Pageant and Coronation will be on Saturday, July 16 at 12 p.m. at Hoag Hall on the CSUPueblo campus, 2200 Bonforte Blvd. in Pueblo. The pageant includes live performances by Grupo Folklorico Omawari and Primavera. The participants are competing for one of four scholarships, to be awarded at 9 p.m. For more information, visit http://bit.ly/29o6MJT. he “Landlording the Right Way” seminar will be on Saturday, July 16 at 3 p.m. at the Rawlings Library, 100 E. Abriendo Ave. in Pueblo. Seating is limited. RSVP by calling Nicole Hanson at 719-275-3519. Visit www.fremontinvestmentpartners.com. he Museum Free Day at the Colorado Springs Fine Arts Center, 30 W. Dale St. in Colorado Springs, is on Friday, July 15, 10 a.m. to 2 p.m. For more information, call 719-634-5581 or visit www.csfineartscenter.org. he Summer Fun Free Concert Series continues on Friday, July 15 at 8 p.m. at Stargazers Theatre and Events Center, 10 S. Parkside Dr. in Colorado Springs. Collective hild Safety Night presented by the Sons of the American Groove: Funk and Soul Dance Music will be performing. For Legion Squadron 2008 will be on Thursday, July 14, 6-8 more information on this free concert, call 719-476-2200 or p.m. at Spc. Dane R. Balcon Memorial Park, near Kingston visit www.facebook.com/stargazerstheatre. Heath Rd. and Lambert Rd. in Peyton. iodone Library, 24655 U.S. Hwy 50 E. in Pueblo, he 105th Anniversary of the C.W. Parker #72 Historic invites the public to try out beginner exercise videos Carousel is on Saturday, July 23. The anniversary cer- from the library’s collection. On Friday, July 15, at 8 a.m. emony begins at 4:30 p.m. at The Rides at City Park, 3425 the “Exploring Exercise” program takes on Laughter Nuckolls Ave. in Pueblo. The carousel rides will be free from Yoga. For more information, call 719-562-5600 or visit 5 to 9 p.m. For more information, call 719-553-2952. www.pueblolibrary.org. he Rye High School All Graduation Classes Reunion he public is invited to try “Language Learning.” Learn will be on Friday, July 22 at 5 p.m. at Rye High School, tips and tricks on starting a new foreign language or American Sign Language. The meeting will be at the Que Pasa? is compiled by La Voz Staff. Pueblo West Library, 298 S. Joe Martinez Blvd. in Pueblo To submit an item for consideration email West. For more information, call 719-562-5600 or visit attractions@lavozcolorado.com with Que Pasa in the www.pueblolibrary.org. subject line by Friday at 5 p.m. he 2016 annual Native American Indian Intertribal Powwow is on Saturday, July 16, 10 a.m. to 6 p.m. at Mortgage Solutions Financial Expo Center, 3650 N. Nevada Ave. in Colorado Springs. For more information, visit Use non-toxic sprays. www.coloradospringspowwow.org. B B T T T southern Colorado T C performances G special events T J July 13, 2016 La Voz Bilingüe T T La Voz Green Tip T July 13, 2016 La Veta Pass Wolf Creek Pass Yellowjacket Pass Cortez Dolores Mancos Telluride Durango Bayfield Hesperus 11 La Voz Bilingüe La Veta Pagosa Springs Monte Vista Del Norte South Fork Creede Alamosa La Jara Antonito Sanford Mosca Saguache Center Hooper Fort Garland San Luis Crestone Blanca El Sur de Colorado Cañon City Pueblo Rye Fowler La Junta Colorado City Colorado Springs Walsenburg Fountain Trinidad Ordway Rocky Ford Las Animas Lamar Eads Four Corners Monument, a vacation favorite La Voz Staff Four Corners Monument, also known as Four Corners Tribal Park, is the only place in the United States where visitors can stand in four states at once: Arizona, Colorado, New Mexico and Utah. Currently managed by the Navajo Nation, the monument is open for visits from the public. Located along U.S. Highway 160, the original marker was erected in 1912, a simple cement pad to demarcate the meeting location determined by government surveys. However, in 1992, the monument was refurbished with a bronze disk embedded in granite from which the boundaries of each state radiate and where the seal from each state is included. The area surrounding the Four Corners is Native American land, including parts of Arizona, New Mexico and Utah and covers approximately 25,000 square miles. The tribes living in the Four Corners area include the Navajo, or Dine, and the Ute. Artisans and craftsmen from both Indian nations are represented at the monument in shops and stands which encircle it. Visitors can enjoy photography, shopping and sightseeing. The Native American artisans and craftsmen offer handmade jewelry, crafts and traditional Navajo foods. From the Front Range, travellers will drive west on U.S. Highway 160, passing through Durango, Mancos, Cortez and Towaoc, where the Ute Mountain Casino is located. Travelers are encouraged to enjoy the scenery and take advantage of hiking trails and scenic byways along the way. The nearest town according to the Utah Travel Industry website is six miles away, Teec Nos Pos, Ariz. which boasts a gas station. The only way to get to the remote monument is by automobile or car and there is no lodging nearby. The nearest towns with lodging in each state are Shiprock, N.M. (33 miles), Cortez, Colo. (40 miles), Bluff, Utah (65 miles) and Kayenta, Ariz. (77 miles). In 2009 rumors began circulating claiming that the Four Corners Monument is off by as much as 2.5 miles. The Navajo Parks and Recreation Department was quick to address the alleged inaccuracy. The organization claims that in the original survey by E. N. Darling in 1868, a sandstone marker was erected. However, Darling’s survey was completed in error and corrected by a later survey by Chandler Robbins. The official location of the monument is 36 degrees, 59 minutes, 56.31532 seconds north latitude and109 degrees, 2 minutes, 42.62019 seconds west longitude. “Those surveys established the 32nd meridian west of Washington as the boundary between Arizona and New Mexico territories,” said Ray Russell, NPRD director at the time. “The Bureau of Land Management cadastral survey confirmed the location using this description.” In 1925, the matter was settled by a Supreme Court ruling setting the official location where it stands today. The field notes and plats for the remonumentation of the Four Corners monument and the surveys/resurveys of the state boundary lines can be obtained from the Bureau of Land Management at www.glorecords.blm.gov. El Monumento de las Cuatro Esquinas, también conocido como El Parque Tribal de las Cuatro Esquinas, es el único lugar en los Estados Unidos donde los visitantes pueden pararse en cuatro estados al mismo tiempo: Arizona, Colorado Nuevo México y Utah. Actualmente dirigido por la Nación Navajo, el monumento está abierto al público. Ubicado por la ruta 160, el marcador original se erigió en 1912, un pedestal simple de cemento que marcaba el punto de unión determinado por las encuestas gubernamentales. Sin embargo, en 1992, se refabricó el monumento con un disco de bronce encajado en granito desde el cual las fronteras de cada estado radican y donde se incluye el sello de cada estado. El área alrededor de las Cuatro Esquinas es terreno Nativo Americano, incluyendo partes de Arizona, Nuevo México y Utah, y cubre aproximadamente 25 mil millas cuadradas. Los que residen en el área de las Cuatro Esquinas incluyen a los Navajo, o Dine, y los Ute. En el monumento se representa a los artesanos y fabricantes de ambas naciones Indias en los quioscos y tiendas que lo rodean. Los visitantes pueden disfrutar de la fotografía, compras y panoramas. Los artesanos Nativo Americanos ofrecen joyería hecha a mano, artesanía y platos tradicionales de los Navajo. Desde la Cordillera Occidental, los viajeros conducirán al oeste por la ruta 160, atravesando Durango, Mancos, Cortez y Towaoc, donde está ubicado el Casino Ute Mountain. Se recomienda a los pasajeros disfrutar del escenario y aprovechar los senderos rocallosos y las vías resplandecientes por el camino. El pueblo más cercano, según la página web de viajes a Utah, está retirado a unas seis millas, Teec Nos Pos, Ariz., cuenta con una gasolinera. La única manera para llegar al monumento remoto es por auto y no hay hospedaje cercano. Los pueblos más cercanos con hospedaje en cada estado son Shiprock, N.M. (33 millas), Cortez, Colo. (40 millas), Bluff, Utah (65 millas) y Kayenta, Ariz. (77 millas). Se empezaron a circular rumores en el 2009 que la posición del Monumento de las Cuatro Esquinas estaba equivocada por hasta 2.5 millas. El Departamento de Parques y Recreación Navajo rápidamente fue a enfrentar a la supuesta inexactitud. La organización afirma que en la encuesta original de E.N. Darling en 1868, un pedestal arenoso fue erigido. Sin embargo, la encuesta de Darling, la completó en error y luego la corrigió Chandler Robbins. La ubicación oficial del monumento es 36 grados, 59 minutos, 56.31532 segundos de latitud norte y 109 grados, 2 minutos, 42.62019 segundos de longitud oeste. “Esas encuestas establecidas en el meridiano 32 al oeste de Washington como la frontera entre los territorios de Arizona y Nuevo México”, dijo Ray Russel, en ese momento director de NPRD. “La encuesta catastral de La Oficina de Administración de Tierras confirmó la ubicación utilizando esta descripción”. En 1925, se solucionó el asunto en el Tribunal Supremo que decretó que la ubicación oficial estaba donde está hoy. Las notas de campo y planos para el restablecimiento del Monumento de las Cuatro Esquinas y las encuestas de las fronteras pueden obtenerse de la Oficina de Administración de Tierras en www.glorecords.blm.gov. Para más información con respecto al Monumento de las Cuatro Esquinas y el área alrededor, visita navajonationparks. org/htm/fourcorners.htm. Photo courtesy: Colorado Tourism For more information on the Four Corners Monument and the area surrounding it, visit navajonationparks.org/htm/fourcorners.htm. Facebook Picks El Monumento de las Cuatro Esquinas, un favorito de vaccaciones Photo courtesy: Facebook No lamento el envejecimiento. Es algo que se niega a muchos. FROM THE PUBLISHER: In order to share an equal approach to politics, world issues and other topics--and possibly bring a smile to your face, La Voz debuts La Voz Facebook Picks. We hope this inclusion in our weekly publication brings an occasional smile to your face. (The weekly picks are not necessarily the opinions and views of La Voz Publishing Company, Inc.) De la editora: Con el fin de compartir un enfoque igual a la política, los problemas mundiales y otros temas - y, posiblemente, traer una sonrisa a su cara, La Voz debuta La Voz Facebook Picks. Esperamos que esta inclusión en nuestra publicación semanal traiga una sonrisa de vez en cuando a su cara. (Las fotos semanales no son necesariamente las opiniones y puntos de vista de La Voz Publishing Company, Inc.) 12 La Voz Bilingüe July 13, 2016 Prevención del Zika, afecta Juegos Olímpicos Continua de página 1 pruebas para el virus y repartiendo panfletos con avisos contra la enfermedad y sugerencias para evitar los mosquitos. Una campaña de salud pública en las calles es difícil de evitar. Las calcomanías dentro de los autobuses y pegadas a los anuncios callejeros muestran fotos del temido Aedes Aegypti y las medidas preventivas que resguardan contra la propagación de enfermedades. Se reportó en Uruguay el primero caso de Zika en abril – llevado allí por un hombre que recientemente había contraído el virus en Rio de Janeiro antes de regresar a casa. El equipo nacional de fútbol uruguayo viajó a Recife, Brasil, en el centro de la costa oriental del país, para enfrentar a Brasil en una clasificatoria mundial en marzo. El equipo tomó cuidado al optar por una habitación con “las ventanas selladas estrechamente” y un sistema de ventilación diseñado para alejar insectos. Además, los entrenadores advirtieron a sus jugadores a “usar repelente de mosquitos, traer camisas y evitar salir temprano por la mañana o por la tarde”.* Zika en los Estados Unidos Más cerca de casa, los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC por sus siglas en inglés) procuran detener la propagación de la enfermedad sin los fondos adicionales pedidos por el presidente Obama. Con la inhabilidad del Congreso estadounidense de llegar a un acuerdo con respecto a fondos, los administradores de salud de los EE.UU. se preocupan porque sus esfuerzos de prevenir los incidentes del virus en niños nacidos en el país no sean para siempre. Los 1.9 miles de millones de dólares pedidos por el presidente hasta ahora se han visto rehenes de un congreso taciturno justo cuando la pausa veraniega de la legislatura está por comenzar y la procreación de mosquitos llega a su cima. La preocupación por la propagación de la enfermedad en los Estados Unidos es aparente. El primer eslabón en la página web del CDC proporciona información con respecto al Zika y es dos las primeras cuatro citas en abordar la enfermedad. El CDC afirma que todos menos cinco estados en el norte y Alaska han reportado casos del virus. Aunque la agencia nacional detalla que ‘no hay casos del virus contraídos localmente’, presentan una lista de 1,132 ‘casos asociados con pasajeros’ y ‘un caso contraído en laboratorio’. Se han reportado 14 casos en los EE.UU. como transmitidos sexualmente y cinco casos en los que se presenta el síndrome Guillain-Barre. Aparte del defecto genético de nacimiento frecuentemente destacado, microcefalia, asociado con zika, el síndrome Guillain-Barre también, se cree, está correlacionado. La Clínica Mayo señala que la condición es ‘un desorden raro en el que el sistema inmunológico del cuerpo ataca los nervios’. Los primeros síntomas incluyen debilidades y hormigueo en las extremidades del cuerpo que eventualmente puede paralizar todo el cuerpo. Zika Afecta Participación en las Olimpiadas A diferencia de los uruguayos, argentinos y peruanos que no tiene otro remedio que el de vivir al lado del centro del contagio sudamericano de zika en Brasil, la lista de atletas que hubieran clasificado para los Juegos Olímpicos pero que han decidido no participar, se alarga. Muchos citan problemas físicos o lesiones, lo cual puede ser una manera sutil de no dirigirse a su preocupación principal – estar expuestos al virus zika. Tejay van Garderen, uno de los mejores ciclistas en los EE.UU., actualmente participa en el Tour de Francia – una competencia de 23 días en Francia y países colindados – considerado como una de las rutas más difíciles y prestigiosas en el deporte. Parecería que la conclusión de la carrera a fines de julio dejaría a Garderen en condiciones óptimas para los Juegos en Rio de Janeiro en agosto. Tejay, sin embargo, no participará. Con su esposa embarazada en casa, van Gardener hace claro que su decisión de no participar en los juegos de Rio se debe a su temor de ponerse en contacto con el virus zika. En un decreto entregado por Ciclismo USA, van Garderen Continua en página 15 >> How to deal with mosquitos as season kicks into high gear As high season for mosquitoes begins, there are things you can do to get through it with as few bumps as possible. Remember that mosquitoes generally remain active throughout the summer or until evening temperatures drop into the 40s, so these tips can be useful into September! Denver’s Mosquito Management Program works to reduce public health concerns and provide information that can keep mosquito populations at a safe level. While recent headlines have focused on the Zika Virus, which is spread most commonly through mosquito bites, the mosquito that spreads Zika lives mostly in tropical and subtropical regions of the world and is not found in Colorado. The risk of Zika coming to Colorado and spreading through mosquito bites is very low. The state does experience the West Nile Virus, however. While the risk of exposure to West Nile Virus is low, Denver traps and collects adult mosquitoes at five sites across the city, then sends samples to the Colorado Department of Public Health and Environment for testing to determine if the West Nile Virus is present in local mosquito populations. You can protect yourself from bites by following the tips below: • Limit outdoor activities at dusk and dawn. • Wear pants and long sleeves when outdoors. • Wear mosquito repellant containing lemon eucalyptus oil, DEET, picaridian or IR3535. Photo courtesy: City of Denver For more information on insect repellants, visit www.epa.gov/insect-repellents. Mosquitoes can be a nuisance, especially if you live near waterways and natural areas, but there are steps you can take to manage them in and around your home: Don’t create breeding sites • Dump standing water from containers, tires, birdbaths, gutters and buckets around your home on a regular basis. • Do not overwater your yard, as it can create standing water in gutters and storm sewers. • Properly maintain fountains and swimming pools to ensure circulation, or drain and cover if not in use. Mosquito-proof your home • Install screens on windows and doors. • Make sure roof gutters are not clogged and holding water. • Incorporate xeriscape (non-watered landscaping) to further help reduce the number of mosquitoes in your neighborhood. How the city helps • The city focuses on preventing mosquitoes by: • Surveying larval mosquito populations citywide, and applying larvicide, which kills mosquito larvae, when conditions warrant it. • Trapping, counting and testing adult mosquitoes to monitor for West Nile Virus. • Investigating and responding to resident complaints. • Partnering with neighborhood organizations and other land owners to assist them in controlling mosquitoes. Here’s more on the Zika Virus: http://bit.ly/29Bl0c3. Cómo prevenir las picaduras de mosquitos en la alta temporada Ya llegó la alta temporada de las actividades de mosquitos. Y si hay precauciones para prevenir las picaduras tanto como sea posible. Recuerde que los mosquitos se mantienen activos durante el verano y hasta que las temperaturas por la tarde bajan a menos de 40ºF. Eso significa que esos consejos son útiles por lo menos hasta septiembre. El Programa de Control de Mosquitos en Denver busca reducir los potenciales riesgos a la salud pública y proveer información sobre cómo mantener la población de mosquitos a un nivel seguro. Aunque recientemente los medios hablan mucho del virus del Zika, que se contrae más que nada por medio de picaduras de mosquitos, el mosquito portador del Zika vive mayormente en zonas tropicales y subtropicales y no se encuentra en Colorado. El riesgo de que el Zika llegue a Colorado por medio de picaduras de mosquitos es muy bajo. Sin embargo, Colorado debe cuidarse del virus del Nilo Occidental. Aunque el riesgo de contagiarse del virus del Nilo Occidental es bajo, Denver atrapa y colecta mosquitos adultos en cinco areas de la ciudad. Esos mosquitos luego se envían al Departamento de Salud Pública y Medio Ambiente para ser analizados para determinar si tienen o no el virus del Nilo Occidental. • Para protegerse de las picaduras de los mosquitos, siga estos consejos: • Limite sus actividades al aire libre al amanecer o al atardecer. • Vista pantalones largos y camisas de mangas largas al aire libre. • Use repelente contra mosquitos con limón y aceite de eucalipto, DEET, picaridina o IR3535. Para más información sobre repelentes de insectos, visitar www.epa.gov/insect-repellents. Los mosquitos pueden ser una molestia, especialmente si usted vive cerca de corrientes de agua o áreas naturales. Por eso, siga estos consejos para proteger su casa de los mosquitos: Ayude a que los mosquitos no se reproduzcan • Vacíe regularmente el agua de contenedores, neumáticos, bebederos para pájaros, canaletas y baldes (cubetas) afuera de la casa. • No riegue el jardín más de lo necesario porque ese hace que se acumule agua en canaletas y desagües. • Realice el mantenimiento apropiado de fuentes y albercas para asegurarse que el agua circule. Vacíe la fuente o la alberca si no se usa. Evite que los mosquitos entren en su casa • Instale mosquiteros en puertas y ventanas. Asegúrese que el agua no se acumule en las canaletas • Use jardines de poco consume de agua como una manera de reducir la cantidad de mosquitos en su vecindario. Medidas municipales de prevención • La municipalidad local ayuda a controlar los mosquitos de esta manera: • Aplicando larvicidas para reducir la cantidad de larvas de mosquitos, cuando las condiciones lo requieren. •Atrapando mosquitos adultos para contarlos y analizarlos para monitorear el virus del Nilo Occidental. • Investigando y respondiendo a quejas de residentes. • Trabajando junto con asociaciones vecinales y con propietarios para ayudarlos a controlar los mosquitos. Para información adicional (en español) sobre el virus Zika, visitar http://bit.ly/29Bl0c3. July 13, 2016 13 La Voz Bilingüe Deportes en olorado Sports Miller: will he stay or will he go? entertain the idea of trading Miller. While we’re just under a week away, fans are still optimistic that Denver and Miller will strike a deal that will keep the OLB here in Denver for the next six season. Miller has expressed his desire to remain in Denver and play the remainder of his career as a Denver Bronco. It’s understandable Miller’s hold out in the beginning with Denver and the Broncos’ initial offer may have soured the relationship, causing Miller to rethink his commitment to the Mile High. Either way, this should be nothing less than another Mile High nail biter. In other sports, Carlos Gonzales failed to advance in the Home Run Derby at PetCo field in San Diego, however he still blasted 18 homers falling five short from Todd Frazier’s 23. A scary moment occurred when CarGo lined out a ball to right field where a young girl was steamrolled by a larger kid while going for the ball. She got back to her feet and seemed to be unfazed by the collision. Brandon Rivera is a sports columnist for La Voz and can be reached at sports@lavozcolorado.com Miller: ¿tendrá que permanecer o se irá? Olvídese de lo que ha oído y leído acerca de las negociaciones entre los Denver Broncos y Von Miller. Esto se trata de dinero, y mientras los Broncos pueden haber sido inicialmente el motivo de las negociaciones contra el muro, ahora es Miller que ha estancado el proceso citando que su etiqueta de jugador franquicia es por el cuál el problema. Esta semana Miller dijo que la etiqueta de jugador franquicia que los equipos han puesto en los jugadores es un problema real, ya que no permite que los jugadores accedan a su verdadero valor de mercado. El problema real es probable que Miller jugaría la temporada 2016 en la etiqueta de jugador franquicia de la friolera de 14 de millones de dólares, lo que, a pesar de lo que puede haber leído o escuchado de un lado de Miller, se trata de dinero. Miller ha ofrecido 114 millones de dólares a lo largo de 6 años con apenas más de 60 millones de dólares garantizados más de tres años. Miller ha dejado claro que no va a jugar la temporada 2016 bajo la etiqueta de jugador franquicia y si el acuerdo no es finalizado para el viernes Denver puede tener que considerar la idea de la negociación de Miller. Ya que estamos a un poco menos de una semana, los aficionados siguen siendo optimistas de que Denver y Miller llegaran a un acuerdo que mantendrá el OLB aquí en Denver para las próximas seis temporada. Miller ha expresado su deseo de permanecer en Denver y jugar el resto de su carrera como Denver Bronco. Es comprensible la retención de Miller hacia afuera en el principio con Denver y la oferta inicial de los Broncos puede haber deteriorado la relación, causando a Miller reconsiderar su compromiso con la Mile High. De cualquier manera, esto debe ser nada menos que una mordedura de uñas de Mile High. En otros deportes, Carlos Gonzales no pudo avanzar en el Derby de Jonrones en el campo PetCo en San Diego, sin embargo todavía atacó 18 cuadrangulares caída de cinco en corto de Todd Frazier 23. Un susto se produjo cuando CarGo falló con una bola hacia el jardín derecho, donde una niña se arrolló por un niño más grande mientras que iba por la pelota. Ella volvió a ponerse en pie y parecía ser imperturbable por la colisión. La Voz photo by Daryl Padilla Nolan Arenado, left, and Carlos Gonzalez, right, were named to the 2016 All Star National League team last week and played at Petco Stadium on Tuesday night. This was Arenado’s second time being named to the team and Gonzalez’ third. Nolan Arenado, izquierda, y Carlos González, a la derecha, fueron nombrados para el equipo All Star 2016 de la Liga Nacional la semana pasada y jugaron en el Petco Stadium el martes por la noche. Esta fue la segunda vez de Arenado de ser nombrado para el equipo y González tercera. Reserve your space today for ON TI DI LE IA EC SP Forget what you’ve heard and read about the negotiations between the Denver Broncos and Von Miller. This is about money, and while the Broncos may have initially been the reason for negotiations hitBrandon Rivera ting a wall, it is now Miller who has stalled the process citing that his franchise tag is what the issue is. This week Miller said that the franchise tag that teams put on players is a real problem because it does not allow players to access their true market value. The likely real issue is that Miller would play the 2016 season on the franchise tag of a whopping $14 million which, despite what you may have read or heard from Miller’s side, is about money. Miller has been offered $114 million over 6 years with just over $60 million guaranteed over three years. Miller has made it clear that he will not play the 2016 season under the franchise tag and if a deal isn’t struck by Friday, Denver may have to upcoming special editions: July 27 highlighting our senior citizens. August 10 focusing on education. September 14 exploring our health. Call 303-936-8556 or email Advertising@lavozcolorado.com 14 July 13, 2016 La Voz Bilingüe La Voz Classifieds/Clasificados 303-936-8556, ext. 240 • fax 720-889-2455 classsales@lavozcolorado.com Call today see how well La Voz Classifieds ads work for you! Deadline for receiving advertising copy: Friday at 5pm Run your ad in print and online = one price • Publique su anuncio por impreso y en línea = un precio Help Wanted Food Service Not-for-profit company needs cook to assist in preparing meals for program participants. 1 yr. exp. cooking; exp in institutional/high volume environment. Requires ability to follow standardized recipes. Good work history and pass background check. Some heavy lifting. Monday-Friday 5am-1:30pm. $11.49/hr + benefits. Apply on website: www.voacolorado.org Go online for more information at www.voacolorado.org Volunteers EOE/Gender/Minority/Veterans/Disabled of America ® Colorado Branch Colorado Statewide Classified Advertising Network To place a 25-word COSCAN Network ad in 91 Colorado newspapers for only $350 $275, contact your local newspaper or call SYNC2 Media at 303-571-5117. COMMERCIAL LOANS Specializing in USDA/SBA – Rural loans. Most property types - $500,000 and above Aggressive Rates fixed for 5 - 25 years Rehab/Expansion funds available Madison Group 435-785-8350 www.madisongroupfunding.com INTERESADOS APLICAR EN PERSONA: MOTEL 6 FEDERAL MOTEL 6 LAKEWOOD MOTEL 6 AURORA 3050 West 49th Ave 480 Wadsworth Blvd 14031 E. Iliff Ave (I-70 @ Federal) (Wadsworth @ Hwy 6) (Iliff @ I-225) HELP WANTED Driver Trainees Needed! Become a driver for Stevens Transport! NO EXPERIENCE NEEDED! Earn $800 Per Week PAID CDL TRAINING!! Stevens covers all costs! 1-888-749-2303 drive4stevens.com SYNC2 MEDIA Buy a 25-word statewide classified line ad in newspapers across the state of Colorado for just $350 $275 per week. Ask about our Frequency Discounts. Contact this newspaper or call SYNC2 Media, 303-571-5117 MBM in Aurora NOW HIRING WAREHOUSE SELECTORS APPLY NOW AT: Direct Hires EOE MBMAPPLY.COM/DENVERWAREHOUSE For Sale Se vende Cama eléctrica de hospital y dos sillas de ruedas (para adulto). Mejor oferta 720-394-6078 For Sale Electric hospital bed and two wheelchairs (adult). Best offer 720-394-6078 ESTAMOS CONTRATANDO PERSONAL Denver Longmont (303)756-9821 (720)526-6016 1567 S Colorado Blvd 750 W 17th Ave Denver CO 80222 Longmont CO 80501 Necesitamos trabajadores de Construcción y Jardinería. Con o sin experiencia. De $11 a $13 por hora dependiendo su experiencia. El trabajo puede ser temporal o de tiempo completo. ¡Contratación Inmediata! 2x2 Rocky Mountain PBS needs a Director of Finance. Apply at rmpbs.org/jobs. EOE. SolicitamoS Instaladores de gabinetes con experiencia. Pago según experiencia Para solicitar llame al 214-437-7957 Hampton Inn & SuIteS Denver Downtown Services Mayra E. rosa abogada Ayudando a la comunidad por 20 años con venta y compra de propiedades Bienes Raices/Petroleo y Gas Comerciales y Residenciales (Broker Associate with Urban Habitat Community Real Estate) (303) 210-3588 abogadacolorado@gmail.com ¡Esta solicitando REcamaRERas! para limpieza de habitaciones. “Excelente Beneficios” aplicar: www.hilton.com/careers o en persona en 1845 sherman street, denver, co. 303-864-8000. J JANITOR/DISHWASHER Food Service J COOK EL MOTEL 6 DENVER SOLICITA AMA DE LLAVES Y PERSONAL DE MANTENIMIENTO. TENEMOS POSICIONES DE MEDIO TIEMPO Y TIEMPO COMPLETO NO PIERDAS LA OPORTUNIDAD DE FORMAR PARTE DE LA CADENA DE HOTELES DE MAYOR CRECIMIENTO EN LA INDUSTRIA HOTELERA. CANDIDATOS DEBERAN TENER HISTORIAL DE EMPLEO ESTABLE. OFRECEMOS SALARIOS COMPETITIVOS Y BENEFICIOS MARGINALES. $200.00 EN TARJETAS DE REGALO SE LE OFRECERA A TODO CANDIDATO LUEGO DE COMPLETAR SUS 90 DIAS. Immediate openings for a full-time & part-time (25 hrs/wk) janitor/ dishwasher in our nutrition services program. Join a team that keeps a large kitchen clean in compliance with sanitation guidelines, uses institutional-sized dishwashers. Ability to lift up to 60 lbs. Mon-Fri. 6:00am2:30pm. (PT-M-F 7-12) $9.85/hr. + Benefits. Apply at Volunteers of America 2660 Larimer St., Denver Website www.voacolorado.org Go online for more Volunteers information at www.voacolorado.org of America ® EOE/Gender/Minority/Veterans/Disabled Colorado Branch DRAGON KING In Fountain CO. Needs deep fryer. $2500/month. Owner will provide free housing. 719-310-5383 Access Advertising LLc Drivers: LOCAL & OTR. Pneumatic tankers. Food grade flour. Paid 25% of the load. CDL-A req. Kevin: 319-750-5993 For Rent LA ALMA FAMILY HOMES ARE SECTION 8 SUBSIDIZED APARTMENTS WE HAVE 3 BEDROOM UNITS AVAILABLE PLEASE COME TO OUR OFFICE FOR AN APPLICATION 1331 W. 38TH AVE DENVER CO, 80211 303-433-8636 AFFORDABLE HOUSING Affordable HousingAmericana Apartments are accepting applications for Low Income-Government Subsided 1&2 bedroom Apartments, rent based on income. Apply at our main office located at 6201 W 26th Ave, Edgewater, CO 80214. 303-298-8993 TERRA VILLAGE Pet friendly property now leasing 1, 2 and 3 bedroom apartments! Conveniently located in Edgewater just 5 minutes from Sloan’s Lake and 15 minutes from downtown! ITIN #’s accepted. 6201 W 26th Ave, Edgewater, CO 80214. 303-298-8993 Mobile HoMe Park 1 a 3 rec. $875 a $1300; Derby Mobile Home Park Commerce City 303-289-8940 CLASS ADS GET BIG RESULTS 303.936.8556 FAX 720.889.2455 1x1 Public Notices CPAXLP Request foR qualifications Construction Managers/General Contractors (CM/GC) Services for 9th and Colorado Redevelopment Project - Blocks 1, 2, 4, 5, and 8 Retail Buildings, Bridge, Garages and Site Work Issued: July 7, 2016 Submittal Deadline: July 22, 2016 Time: 4:00PM MST To download a complete copy of the RFQ, please go to www.9thandcolorado.com CPAXLP July 13, 2016 Automundo La Voz Bilingüe 15 The 2016 Jeep Renegade Trailhawk—a fun ride! La Voz Staff In the world of family cars, many rise to the occasion, but the 2016 Jeep Renegade Trailhawk 4x4 moves up the list quickly when the word fun is thrown into the equation. This review was just a bit different because I’ve owned Jeep vehicles before. They have been reliable, fun, safe and so family oriented. And, did I say they are a fun ride! The 2016 Jeep Renegade Trailhawk 4x4 has 2.4 L engine with 180 and 9-speed automatic transmission. Equipped for mountain driving and your best ride to summer family events like outdoor camping, fishing, hiking, biking, canoeing, mountain climbing, boating, swimming and other fun Colorado outdoor sports, the 2016 Jeep Renegade delivers your family and any related sports equipment, safely and economically to any mountain top in beautiful Colorado. With comfortable seats and a spacious cargo area, it is also a fun, safe, economic vehicle when vacationing. The Renegade sports a rear back-up camera, side curtain plus front/ back airbags, remote keyless entry, tire pressure monitoring display, speed control and more. The interior sports a 5.0” touch screen display, USB port, air-conditioning and much more. Not just for family outings, the 2016 Jeep Renegade speaks loudly to sportsmen and deer hunters. The versatile 2016 Jeep Renegade registered 24-mpg between city and highway driving. Don’t hesitate in test-driving the ultimate perfect for Colorado vehicle. Test drive one at your nearest Jeep dealership and enjoy those Colorado family outings in your brand new 2016 Jeep Renegade Trailhawk 4x4. It will be a Colorado summer you won’t soon forget! En el mundo de los coches de la familia, muchos están a la altura de las circunstancias, pero el 2016 Jeep Renegade Trailhawk 4x4 se mueve hacia arriba en la lista rápidamente cuando la palabra de la diversión se ve inmersa en la ecuación. Esta opinión fue un poco diferente, ya que he tenido los vehículos Jeep ante. Han sido fiables, divertido, seguros y de manera orientada a la familia. ¡Y, dije que son un viaje divertido! El 2016 Jeep Renegade Trailhawk 4x4 tiene motor de 2.4 L con transmisión automática 180 y 9 velocidades. Equipado para la conducción de montaña y su mejor paseo para eventos familiares de verano como acampar al aire libre, pesca, senderismo, ciclismo, piragüismo, escalada, canotaje, natación y otros deportes al aire libre de la diversión de Colorado, el 2016 Jeep Renegade ofrece a su familia y cualquier material deportivo relacionado una manera segura y económica a cualquier cima de la montaña en el hermoso Colorado. Con Photo courtesy of the manufacturer El 2016 Jeep Renegade Trailhawk unos asientos cómodos y un amplio espacio de carga, sino que también es una diversión, vehículo seguro, económico, para vacaciones. El Renegade Deportivo con cámara trasera de una copia de seguridad, cortina lado positivo frontal/bolsas de aire, entrada remota sin llave, control de indicador de presión de neumáticos, control de velocidad, y mucho más. En el interior una pantalla de 5.0” táctil, puerto USB, aire acondicionado y mucho más. No sólo para las salidas familiares, el 2016 Jeep Renegade habla en voz alta a los deportistas y cazadores de ciervos. El versátil 2016 Jeep Renegade registró 24 mpg entre la ciudad y la conducción en carretera. No dude en probar el manejo del vehículo finalmente perfecto para Colorado. Prueba de conducción en su concesionario Jeep más cercano y ha disfrutar de esos paseos familiares en Colorado en su nuevo 2016 Jeep Renegade Trailhawk 4x4. ¡Será un verano en Colorado que no olvidará! Prevención del Zika, afecta Juegos Olímpicos Continua de página 1 atribuye su ausencia directamente a la aprensión sobre el virus, “Aunque los riesgos asociados con el virus Zika pueden ser mínimos y se pueden tomar medidas preventivas, mi esposa Jessica está embarazada y no quiero correr el riesgo de contraer algo que pudiera tener un impacto. Si las circunstancias fuesen distintas, me hubiera encantado volver a verme seleccionado a representar a los Estados Unidos, pero mi familia toma prioridad y es una decisión con la cual estoy completamente cómodo. Espero estar en una posición para competir en los Juegos Olímpicos del 2020”. Otros atletas que no participarán en los Juegos Olímpicos debido al calendario son los jugadores de baloncesto LeBron James y Stephen Curry. Otros atletas olímpicos tomarán medidas precavidas, atletas con uniformes antizika. Aparte de las camisas que pero participarán. El entrenador del equipo de volibol mas- cubren el cuerpo, chaquetas y pantalones, los uniformes culino, John Speraw de 44 años, cree que estas Olimpiadas ligeros destacan repelente de mosquitos dentro de la tela. podrían ser una oportunidad de por vida, tal y como la opor- También notable es que los uniformes sólo se usarán en las tunidad de tener un hijo. Dijo al New York Times que va a ceremonias de apertura y clausura. Los uniformes de los almacenar esperma por si algo en Rio le impide la oportuni- atletas para el campo de juego no se modificarán de forma dad de ser padre. Su táctica también la están considerando alguna, pero se les alentará a los atletas a usar repelente otros atletas por el mundo. para mosquitos durante las competencias. En una de las medidas más únicas para los Juegos *Uruguay Pretende Resguardarse contra el Virus Zika para la Olímpicos, el país de Corea del Sur está enviando a sus Clasificatoria contra Brasil, Prensa Asociada, 4 de febrero 2016. Service Directory WANTED: 5 HOMES TO APPLY MT. STATES COMPOSITE SIDING Be a part of our 2016 Show Homes Campaign and Save! 5 homeowners in this general area will be given the opportunity to have MT. STATES COMPOSITE SIDING Applied to their home with decorative trim at a very low cost. This amazing new product has captured the interest of homeowners throughout your region who are fed up with constant painting and maintenance costs. Backed with fade and lifetime material warranty, and providing full insulation, summer and winter, this product can be installed on most types of home. It comes in a choice of colors and is now being offered to the local market. Your home can be a showplace in your vicinity. We will make it worth your while if we can use your home. Financing Available WAC “Offer Limited-CALL NOW!” INSULATED WINDOWS ALSO AVAILABLE DOES YOUR NEWSPAPER HAVE A WEBSITE? LA VOZ DOES! For an appointment, please call toll free: Reaching thousands of readers/visitors we offer you space in print and online for one low price. 3 Generations of Experience - www.nbcindustries.com H E L P W A N T E D • F O R R E N T • REAL ES TATE • FOR S ALE 1-888-540-0334 Nationwide Builders 16 July 13, 2016 1624_KSLVZ La Voz Bilingüe When you buy 3 or more in the same transaction with Card. Quantities less than will be 3 priced at $4.99 each. WHEN YOU BUY 3 FINAL COST 3/ 10 $ Nuestra gente hace la diferencia.™ Our People Make The Difference.™ WITH CARD Pepsi,i Coca-Cola or 7UP Refrescos Select Varieties, 12 pk, 12 fl oz Can or 8 pk, 12 fl oz Bottles WHEN YOU BUY 2 FINAL COST 3.99 Gatorade or G2 Bebidas Deportivas Select Varieties, 8 pk, ea 20 fl oz Bottles 4/ 5 $ WITH CARD 2/ 5 $ WITH CARD King Soopers/ City Market Butter Mantequilla Select Varieties, 16 oz 2.49 WITH CARD Must purchase in quantities of two with Card. Less than two will be $4.99 each. Blueberries Dreyer’s Ice Cream Helado 48 fl oz or Haagen-Dazs Ice Cream, 14 fl oz or Novelties, 3 ct; Select Varieties Moras Azules 6 oz WITH CARD 1.77 WITH CARD Keebler Town House Crackers Galletas Saladas 9-13.8 oz or Keebler Club Crackers, 11-13.7 oz; Select Varieties 2/ 4 $ WITH CARD 1.67 lb WITH CARD fuel points RWED01 Obtén puntos en combustible 620_R_1624_RWED01_KSLVZ.indd 1 1.88 WITH CARD Comidas Listas 12-19 oz or Healthy Choice Entrée, 9-13.5 oz; Select Varieties WITH CARD WITH CARD Doritos Arm & Hammer Laundry Detergent Nabisco Snack Crackers Totopos 9.5-11.5 oz or Ruffles, 8.5-9 oz; Select Varieties Fresh Earn 6-8 oz or Natural Slices, 6 oz; Select Varieties Marie Callender’s Entrée 2.99 WITH CARD Pechugas de Pollo sin Hueso o Muslos Queso 2/ 5 $ Heritage Farm Boneless Chicken Breasts or Thighs Kroger Cheese Detergente para Ropa Liquid, 61.25-75 fl oz or Snuggle Fabric Softener, 32-40 Use; Select Varieties 2/ 4 $ Galletas Saladas Select Varieties, 3.5-9.1 oz when you fill your qualifying prescriptions! *See Pharmacy for details. Not valid where prohibited by law. Additional restrictions apply. *Visita la Farmacia para obtener más detalles. No es válido donde la ley lo prohiba. Pueden aplicar restricciones adicionales. Prices Effective Wednesday, July 13 through Tuesday, July 19, 2016 King Soopers is online at www.KingSoopers.com www.KingSoopers.com We reserve the right to limit quantities. While supplies last. No sales to dealers. We reserve the right to correct all printed errors. This weekly circular is printed on newsprint utilizing up to 65% recycled paper. Not all items available in all locations. Store scan guarantee does NOT apply to key entered items, Alcohol, Tobacco or Pharmacy items. Wednesday 7/13 La Voz 1624_KSLVZ 7/7/16 8:53 AM