STARI GRAD - Tourist Organization of Belgrade
Transcription
STARI GRAD - Tourist Organization of Belgrade
Belgrade Broj / No. 2, 2013 besplatni primerak / complimentary copy Tema broja/ Main topic STARI GRAD EVENTS MAPS SIGHTSEEING R E S TA U R A N T S razgledanja / sightseeing uvodna reč / introductory word Dobro došli u Beograd! Tokom jesenjih meseci, Beograd nastavlja da nudi raznolike šarmantne doživljaje svojim sugrađanima i gostima. Uz brojne uzbudljive kulturne događaje, ovo doba godine kao da je stvoreno za posete muzejima, odlaske na koncerte i festivale ili uživanje sa prijateljima u atmosferi brojnih aktuelnih mesta za izlazak u Beogradu. Savršen izbor za bolje upoznavanje Beograda je Knez Mihailova ulica sa okolinom. A za one koji žele da otkriju nešto više o našem glavnom gradu, preporučujemo neku od tura razgledanja grada koju možete odabrati u Turističkom Informativnom centru u Knez Mihailovoj 5, gde će Vam naše kolege biti na usluzi. Srdačno, Welcome to Belgrade! During autumn months, Belgrade offers distinguish and charming experiences to locals and guests. Along with numerous exciting culture events, this time of the year is perfect for visiting museums, going on concerts or simply enjoying the atmosphere of some of Belgrade hot spots with friends. Should you decide to get to know Belgrade better Knez Mihailova Street and its surroundings are the perfect choice. For those who want to know more about the city, Belgrade can be discovered by taking some of the tours which is possible at the Tourist Information Centre in Knez Mihailova Street 5, where our colleagues will be at your disposal. Sincerely, Dejan Veselinov, Direktor / Director Turistička organizacija Beograda / Tourist Organization of Belgrade www.Travel-Belgrade.com Belgrade Editorial Urednik / Editor Saša Marjanović Urednik izdanja / Editor-in-Chief Ivana Radonjić Saradnici / Editorial Contributors Turistička organizacija Beograda / Tourist organisation of Belgrade Design / Design Igor Sergej Sandić Fotografije / Photos BG Info Box Gallery, Stari grad, DCC, Arhiva TOB-a Mape / Maps BG Info Box, Jug Cerović Autorska prava / Copyright notice Tekst i fotografije su vlasništvo Belgrade Info Guide-a. Sva prava zadžana. Ni jedan deo ove publikacije se ne može reprodukovati ni u kom obliku, osim u obliku kratkih izvoda za potrebe pregleda, bez prethodne pismene saglasnosti vlasnika autorskih prava. Reč urednika: Urednički sadržaj vodiča Belgrade Info Guide je nezavistan od plaćenih oglasa. Text and photos copyright Belgrade Info Guide. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form, except brief extracts for the purpose of review, without written permission from the publisher and copyright owner. Editor’s note The editorial content of Belgrade Info Guide is independent from paid advertising. CIP - Kаtаlogizаcijа u publikаciji Nаrodnа bibliotekа Srbije, Beogrаd 338.48(497.11) BELGRADE info guide / urednik Saša Marjanović. - 2013, br. 2-. - Beograd : Bg Info Box, 2013- (Beograd : Politika). - 21 cm Tromesečno. - Paralelni tekst na srp. i engl. jeziku. ISSN 2334-8445 = Belgrade Info Guide COBISS.SR-ID 199244812 Štamparija / Printed by GRAFONIN d.o.o. Tiraž/ Print run 20.000 Vodič se publikuje 4 puta godišnje / Printed 4 times per year Kontakt / Contact Bg Info Box d.o.o., Ulofa Palmea 2a, (+381) 11 414 09 65, office@bginfobox.rs, www.bginfobox.com. 2 Belgrade Info Guide Belgrade Info Guide 3 sadržaj / content Stari grad tema broja / Main topic – Stari grad 6 Dunavske ekskurzije / Danube excursions 10 Intervju / Interview 14 Top 10 muzeja / Top 10 museums 16 Top 10 atrakcija / Top 10 attractions 18 Er Srbija / Air Serbia 22 Događaji / Events 23 6 Mapa prevoza / Public Transport Map 26 Mapa Beograda/ Belgrade’s Map 28 Razgledanja / Sightseeing 33 Gde se smestiti / Where to stay 38 Gde jesti / Where to eat 40 Gde se zabavljati / Where to party 43 Prostori i sport / Venues and Sports 45 Info / Info 48 10 18 38 4 Belgrade Info Guide Belgrade Info Guide 5 tema broja / main topic Stari grad Stari grad je centralna beogradska opština koja obuhvata najveći deo starog jezgra, površine 698 hektara sa oko 50.000 stanovnika. Stari Grad is central Belgrade municipality, which includes most of the historic center, measuring 698 hectares with about 50,000 inhabitants. K ulturno - istorijski lokaliteti Beogradska tvrđava, Skadarlija, Terazije, Trg Republike, Knez Mihailova i Savsko pristanište su u „top deset“ turističkih tačaka grada. Kapetan - Mišino zdanje, Konak kneginje Ljubice, Saborna crkva, Kosančićev venac, 20 zdanja i 200 zgrada, spomenika, zadužbina i spomen obeležja zaštićena su kulturna dobra. Stari grad, epicentar prestonice, sedište je državnih i gradskih institucija. Narodna Skupština, Stari i Novi dvor, rektorati Beogradskog univerziteta i 6 Belgrade Info Guide C ultural - historical locations Belgrade Fortress, Skadarlija, Terazije, Republic Square, Knez Mihailova and Sava port are in the “top ten” tourist points of the city. Captain - Misa’s Mansion, Princess Ljubica’s Residence, The Orthodox church , Kosancicev venac, 20 buildings and 200 buildings, monuments and endowments are protected cultural property. Stari grad, the epicenter of the capital, is the seat of of government and local institutions. The Univerziteta umetnosti, 13 fakulteta, Srpska akademija nauka i umetnosti, Srpska pravoslavna crkva, Jevrejska opština i Islamska zajednica Srbije, ambasade, 18 muzeja, šest pozorišta, dvadesetak ustanova kulture i 20 škola. Stari grad ima hotele visoke kategorije, privatni smeštaj i hostele. Domaćin je manifestacija internacionalnog (FEST, BEMUS, BITEF, Festival igre, Maraton, Karneval brodova), nacionalnog (Ulica otvorenog srca, Fiš fest) i lokalnog značaja. National Assembly, the Old and the New Court, Belgrade University and the University of the Arts, 13 faculties, Serbian Academy of Sciences and Arts, Serbian Orthodox Church, the Jewish Community and the Islamic Community of Serbia, embassies, 18 museums, six theaters, twenty cultural institutions and 20 schools. Stari grad has a high class hotels, pensions and hostels. He has hosted international events (FEST, BEMUS BITEF Dance Festival, Marathon, Carnival ships), national (Street of Open Heart, Fish Fest) and events of local importance. Jevremova - Street encounters Old Town Day is a celebration called Cveti. It celebrates cultural - entertaining event “Jevremova - street encounters” with the participation of citizens, institutions, kindergartens, schools and religious communities. Jevremova becomes a pedestrian zone with a variety of programs that reflect the multi-ethnic and multicultural environment. Belgrade Info Guide 7 tema broja / main topic Jevremova – ulica susreta Dan i slava Starog grada su Cveti. Obeležavaju se kulturno - zabavnom manifestacijom „Jevremova – ulica susreta“, uz učešće građana, ustanova, vrtića, škola, kulturno - umetničkih društva i verskih zajednica. Jevremova postaje pešačka zona sa raznovrsnim programima, koji oslikavaju multietničku i multikulturnu Dorćol / Dorcol sredinu. Dorćol zovu „Jerusalim u malom“. „Mesto na kojem se ukrštaju četiri U Gospodar Jevremovoj puta“ zvao se kraj na raskršću ulica su Bajrakli džamija, Muzej Kralja Petra i Cara Dušana. Vremenom pozorišne umetnosti, Muzej se naziv proširio, sve do Skadarlije, DuVuka i Dositeja, Kulturni cennava i Malog Kalemegdana. tar „Dom porodice Pavlović“ i „Prvo dunavsko parobrodarsko Street corners of Peter Kralj and Car društvo“ („Dunavac“). Dusan streets is known as “the place where the paths cross four times.” Over time, the name spread all the way to JP Sportsko Skadarlija, the Danube and Mali Kalerekreativni poslovni megdan. centar „Milan Gale Muškatirović“ „Milan Gale Muškatirović“ obeležava 40 godina postojanja. Bazenski kompleks, renoviran 2010/11, nudi dva zatvorena bazena, olimpijski, 8 Belgrade Info Guide Dorćol is called “Jerusalem in Miniature”. In Jevremova street are Bajrakli mosque, Museum of Theatrical Art, Museum of Vuk and Dositej, Cultural Center “House of Pavlovic family” and “First Danube Steamship Company” (“Dunavac”). Sports and recreation business center “Milan Gale Muskatirovic” “Milan Gale Muskatirovis” celebrates 40 years of existence. Pool complex, renovated in 2010/11, offers two indoor pools, an Olympic, according to international standards for the competition, a small pool, po međunarodnim standardima za takmičenja, mali bazen, sa platformom za obuku neplivača i nekoliko sauna. Otvoreni bazeni, olimpijski, rekreativni i dečiji, sa elementima akva parka, beleže leti do 3.500 posetilaca dnevno. Sedište „Galeta“ je na Dunavskoj keju. + 38111 2182242 www.srcmgm.rs Ustanova kulture gradske opštine Stari Grad „Parobrod“ „Dunavac“, u Kapetan Mišinoj 6a, sedište je „Parobroda“, jedne od najagilnijih tačaka savremenog stvaralaštva na kulturnoj mapi opštine, grada i regiona. Nakon renoviranja 2013, izložbe, pozorišne predstave, koncerti, književne promocije i tribine, filmski i edukativni programi za decu i mlade, odvijaju se u bioskopskoj i baletskoj sali, teatru, džez sceni, galeriji, prostorima za promocije i koncerte, seminare i radionice. + 381 11/4142-163 www.ukparobrod.rs with a platform for swimming courses and several saunas. Outdoor pools, Olympic, recreational and children, with elements aqua park, recorded in the summer to 3,500 visitors a day. The headquarters ‘Gale’ at the Danube quay. + 38111 2182242 www.srcmgm.rs Cultural Institution of Stari Grad “Parobrod” “Parobrod” is located at Captain Misa 6a and represent one of the most active points of modern art on the cultural map of the municipality, city and region. After renovations in 2013, exhibitions, theater performances, concerts, book promotions and discussions, film and educational programs for children and youth are held in the cinema hall and the ballet, theater, jazz scene, gallery, spaces for promotions and concerts, seminars and workshops. + 381 11/4142-163 www.ukparobrod.rs Belgrade Info Guide 9 Dunavske ekskurzije / Danube excursions Jednodnevna ekskurzija nizvodno od Beograda / One day excursion downstream from Belgrade RUTE serbia.travel serbiatourism serbia MINISTRY OF FINANCE AND ECONOMY Republic of Serbia Rutu rimskih careva i Dunavsku vinsku rutu čini 20 lokaliteta rimskog nasleđa i 12 vinskih regija, u četiri države donjeg toka Dunava. Projekat je zvanično započet 1. jula 2012, a od tada, Dunavski centar za kompetenciju sa svojim partnerima aktivno deluje u pravcu jačanja identiteta i imidža Dunava, kao i promocije kulturnog turizma kroz transnacionalnu saradnju četiri države: Rumunije, Bugarske, Srbije i Hrvatske. Ukoliko želite da vaš boravak u Beogradu produžite za još dan ili dva – a da istovremeno pobegnete iz grada, preporučujemo vam kratke ekskurzije u Viminacijum i Smederevo ili u Sirmijum i na Frušku Goru. Te destinacije nisu daleko od Beograda i omogućavaju vam da vidite i osetite deo zajedničkog evropskog nasleđa i kulturnog identiteta, kao i gostoljubivost ljudi i kvalitet hrane i vina. Osim toga, imaćete priliku i da uživate u prelepim pejzažima i atrakcijama duž najuzbudljivije i druge po dužini evropske reke – Dunava. Ruta rimskih careva je u ovom trenutku kandidat za sertifikat „Kulturne rute Saveta Evrope“ pri Evropskom institutu za kulturne rute (EICR). serbia MINISTRY OF FINANCE AND ECONOMY Republic of Serbia Dunavski centar za kompetenciju / Danube Competence Center Republic of Serbia TRY OF FINANCE AND ECONOMY serbiatourism the European Union serbia.travel THE ROUTES Co-funded by Roman Emperors’ Route and Danube Wine Route put together 20 Roman heritage localities and 12 wine regions in four countries on the Lower Danube. The project of the routes was officially launched on 1st of July 2012, and since than, DCC with its partners is actively engaged in strengthening the Danube identity and image, as well as promoting cultural tourism through transnational cooperation across the four partner countries: Romania, serbiatourism serbia Bulgaria, Serbia and Croatia. The Roman Emperors’ Route is at this moment a candidate route for certification as a “Council of Europe Cultural Route” with the European Institute of Cultural Routes (EICR). U blizini Požarevca, 85 km od Beograda, se Viminacijum Co-fundednalazi by the European Union – jedan od najvažnijih gradova i vojnih logora rimske imperije u periodu od prvog do šestog veka. Osim ostataka ovog grada, posetioci mogu da vide delove rimskog akvadukta, mauzolej cara Hostilijana, fantastične freske u paganskim i hrišćanskim grobnicama, kao i mnoštvo kvalitetnih predmeta od stakla, nakita, novčića i keramike. U rimskoj vili Domus Scientiarum Viminacium nalazi se turistički centar i arheološki muzej, dok se u taverni Viminacijum služe osvežavajući napici i klasična rimska jela. Belgrade Info Guide Roman Emperors’ Route and Danube Wine Route put together 20 Roman heritage localities and 12 wine regions in four countries on the Lower Danube. The project of the routes was officially launched on 1st of July 2012, and since than, DCC with its partners is actively engaged in strenghtening the Danube identity and image, as well as promoting cultural tourism through transnational cooperation across the four partner countries: Romania, Bulgaria, Serbia and Croatia. The Roman Emperors’ Route is at this moment a candidate route for certification as a “Council of Europe Cultural Route” with the European Institute of Cultural Routes (EICR). Smederevo / Smederevo Near city of Pozarevac, 85km from Belgrade, lies Viminacium – one of the most important Roman towns and military camps in the period from the 1st to the 6th century. Apart from the city remains, a visitor has an opportunity to see parts of the Roman aqueduct, the mausoleum of the Emperor Hostilian, remarkable fresco paintings in Pagan and Christian tombs, and an abundance of high quality glass works, jewelry, coins and ceramics Roman villa Domus scientiarum Viminacium houses tourist center and archaeological museum. Viminacium tavern provides refreshments and classical Roman dishes. 10 Rute / The Routes Rutu rimskih careva i Dunavsku vinsku rutu čini 20 lokaliteta rimskog nasleđa i 12 vinskih regija, u četiri države donjeg toka Dunava. Projekat je zvanično započet 1. jula 2012, a od tada, Dunavski centar za kompetenciju sa svojim partnerima aktivno deluje u pravcu jačanja identiteta i imidža Dunava, kao i promocije kulturnog turizma kroz transnacionalnu saradnju četiri države: Rumunije, Bugarske, Srbije i Hrvatske. Ruta rimskih careva je u ovom trenutku kandidat za sertifikat „Kulturne rute Saveta Evrope” pri Evropskom institutu za kulturne rute (EICR). Viminacijum / Viminacium serbia If you wish to extend your stay in Belgrade for one or two days, but – at the same time – stay away from the city, we recommend short excursions to Viminacium and Smederevo, or Sirmium and Fruška Gora. These destinations are not far away from Belgrade, but will enable you to see and feel part of the shared European heritage and cultural identity, as well as hospitality of local people, and the quality of food and vines. Moreover, you will have the opportunity to enjoy beautiful landscapes and attractions along the most exciting and second longest European river – Danube. Smederevo se nalazi 46 km od Beograda, u srcu Moravske vinske regije, poznate po visokokvalitetnom voću i grožđu. Tamo postoji duga tradicija vinogradarstva i pravljena vina, pošto je prva loza posađena još u vreme rimskog imperatora Probusa u trećem veku. Ukoliko želite da degustirate izvanredna vina i domaću srpsku hranu, posetite vinariju porodice Radovanović, Podrum Živković ili Vinski podrum Janko. Takođe, možete da uživate i u jednoj od najočuvanijih srednjovekovnih tvrđava u Srbiji, koja je kandidat za nominaciju kulturne baštine pod zaštitom UNESCO-a. Smederevo is located 46 km from Belgrade, in the heart of Morava wine region, well known for its high quality fruits and grape. It has a long tradition of grape growing and wine culture, since the first vines were planted during the time of the Roman Emperor Probus in the 3rd century. If you wish to taste exquisite vine and enjoy exquisite homemade Serbian cuisine, visit the winery of Radovanovic family, Zivkovic Podrum, or Janko Wine Cellar. You may also enjoy one of the best preserved medilevel fortress in Serbia, placed on the Tentative list for possible nomination as a UNESCO World Heritage. Belgrade Info Guide 11 Dunavske ekskurzije / Danube excursions Jednodnevna ekskurzija nizvodno od Beograda / One day excursion downstream from Belgrade Sirmijum / Sirmium Sirmijum (Sremska Mitrovica) je u trećem veku bio proglašen za jednu od tri rimske prestonice, a poznat je i kao mesto na kojem je rođeno čak šest rimskih imperatora. Ostaci grada mogu se videti na mestu današnje Sremske Mitrovice, 69 km zapadno od Beograda. Centar za posetioce i Imperijalna palata nude informacije, ture kroz grad, kao i osveženje u kafiću ili restoranu. Pogledajte umanjeni model antičkog Sirmijuma, sa akvaduktima, kupatilima, pozorištem i hipodromom, u to vreme drugim po veličini u Evropi. Takođe, posetite Arheološki muzej i pogledajte Veneru iz Sremske Mitrovice, zlatni avarski pojas, ili kopije antičkih zlatnih poluga. Sirmium (Sremska Mitrovica) was pronounced one of the four Roman capitals in the 3rd century, and was also the birth place of six Roman emperors. The remains of the city can now be seen in the modern city of Sremska Mitrovica, 69 km west of Belgrade. Visitors‘ centre at the Imperial Palace offers information, guided tours through the city, coffee shop and a restaurant. See scale model of ancient Sirmium, showing aqueducts, baths, theatre, and hippodrome, once second biggest in Europe. Visit also the Archeological Museum and admire the Venus of Sremska Mitrovica, a golden belt of Avars, or copies of ancient gold bars. 12 Belgrade Info Guide Fruška Gora / Fruska Gora Fruška Gora nalazi se severozapadno od Beograda, između reke Save i Dunava, a poznata je po svom nacionalnom parku, 16 pravoslavnih manastira i dugoj vinskoj tradiciji, koja seže u rimsko doba. Zbog svega toga, destinacija je idealna kako za one koji žele da uživaju u prirodi i spomenicima, tako i za one koji su više orijentisani ka užitku u vinu i hrani. Autentično vino ovog kraja je Neoplanta, koje možete probati u podrumu Čerević. Nešto poznatiji Bermet, najbolje je da probate u Sremskim Karlovcima, gde ćete istovremeno uživati u čaši vina i upečatljivoj arhitekturi. Degustaciju vina i hrane nudi više od 60 privatnih vinarija. Fruska Gora region, northwest of Belgrade, between the Sava and the Danube river, is famous for its National Park, 16 Serbian Orthodox monasteries and vine tradition that goes back to Roman times. That is why this destination is ideal both for people interested in the nature and culture, and for those more focused on enjoying wine and cuisine. An authentic local wine is Neoplanta, which can be tasted in Cerevic Cellar. The best place to go for better known Bermet, is tiny city of Sremski Karlovci where you can enjoy a glass of wine and remarkable historic architecture. Vines and food may be tasted in over 60 privately owned wineries. Belgrade Info Guide 13 intervju / interview Topla dobrodošlica u Beogradu / Warm welcome in Belgrade Belgrade Info Guide u svom novom izdanju imao je čast da ugosti Derju Polat, Direktorku Kancelarije za kulturu i turizam Ambasade Republike Turske Belgrade Info Guide had the honor and pleasure to interview Derya Polat, Director of Culture and Tourism Office of the Embassy of the Republic of Turkey Recite nam nešto više o Vašem poslu koju obavljate u Beogradu. Na mestu Direktorke Kancelarije za kulturu i turizam Ambasade Republike Turske nalazim se od 2010.godine. Takođe sam odgovorna za jadransku regiju koja obuhvata Hrvatsku, Sloveniju, Crnu Goru i iz tog razloga često putujem po regionu. Kada ste prvi put posetili našu prestonicu i kakvi su Vam bili utisci? Ima skoro tri godine, od kada sam došla u Beograd i preseljenje u vašu prestonicu nije predstavljalo veliku promenu, jer postoji mnogo zajedničkih stvari u našem načinu života i kulturi. Na primer imamo preko 8.000 zajedničkih reči u našem jeziku, što je fascinantno. Reči kao što su kapije, komšija, kašika, dušek, čizme... Dakle, od samog početka nikada se nisam osećala kao stranac ovde, jer su naši stilovi života toliko slični . Uporedite srpsku i tursku hranu. Šta obavezno preporučujete drugima? Mislim da je naša kuhinja prilično slična, zbog vekova kulturne razmene - i mi imamo ratluk, baklave, sarme, ćevape, đevrek... Obavezno preporučujem svima da probaju ćevape, ajvar, i naravno burek. Na koji način jačate kulturne i poslovne veze Turske i Srbije? Odnos između naše dve zemlje u oblasti kulture i turizma je vrlo dobar. Svake godine oko 160.000 Srba poseti Tursku i brojevi rastu iz dana u dan. Jedan od trenutno aktuelnih projekata je otvaranje Yunus Emre Turskog kulturnog centra u Beogradu . 14 Belgrade Info Guide Please tell us about your career here in Belgrade. I have been the Director of Turkish Culture and tourism office since 2010, meaning I have been responsible for developing cultural and tourism relations between Turkey and Serbia. I am also responsible for Adriatic Region which includes Croatia, Slovenia and Montenegro, therefor from time to time I have to travel to these countries as well. When was the first time you visited Belgrade and what was your first impressions? It’s almost 3 years, since I came to Belgrade, and moving to Belgrade didn’t really represent the big change in my life since there are many common things in our lifestyle and culture. For instance we have over 8.000 common words in our languages, which is fascinating. The words such as kapija, komšija, kašika, dušek, čizme...So from the very beginning I never felt as a stranger here, since our lifestyles are so similar. Compare Serbian and Turkish food.What would you recommend to Turkish tourists to try? I think that our cuisines are as well fairly similar, due to centuries of cultural exchange. We also have ratluk, baklave, sarme, ćevape, đevrek. To Turkish tourists coming to Belgrade I would recommend to try ćevape, ajvar and of course burek. What are the main challanges you expect to face in Serbia and how do you plan to strenghten cultural and business ties? We have very good cooperation and relation between our two countries in fields of culture and tourism. Every year according to Turkish tourism data approximately 160.000 Serbian visits Turkey, and these numbers are growing day by day. One of the currently ongoing projects is opening of the Yunus Emre Turkish Cultural Center in Belgrade. muzeji u beogradu / museums in belgrade Muzeji (rade) / Museum (are opened) Beograd se poslednjih godina ubrzanim tempom razvija u popularnu evropsku turističku destinaciju. Okarakterisan kao epicentar kulture, muzike i festivala Evrope, Beograd je dobio zaljubljenike koji mu se rado vraćaju, a preko 40 institucija posvećenih umetnosti i istoriji Srbije čine da se njena prestonica pozicionira kao jedna od najatraktivnijih destinacija Balkana. In recent years, Belgrade has developed into a popular European tourist destination. Noted for being an epicenter of culture, music and festivals in Europe, Belgrade has got fans who is returning every year . More than 40 institutions dedicated to the arts and history of Serbia to make it one of the most attractive destinations in the Balkans. Istorija O istoriji svedoči Istorijski muzej Srbije sa postavkom posvećenoj vladavini dinastija Karađorđević i Obrenović. Muzej Istorije Jugoslavije izlaže o nekadašnjoj Jugoslaviji, a tu su i Konak kneza Miloša, Muzej žrtvama genocida, Jevrejski muzej, i muzej 4. juli koji pružaju uvid u različite aspekte srpske istorije. Običaji i nošnja Zainteresovni za tradiciju i običaje mogu posetiti Etnografski muzej ili Manakovu kuću, Konak kneginje Ljubice i Muzej primenjene umetnosti. Umetnost Narodni muzej i Muzej Savremene Umetnosti sa svojim izložbenim prostorima - Salonu Muzeja savremene umetnosti, Galeriji Petra Dobrovića i Galeriji-legatu Milice Zorić i Rodoljuba Čolakovića –predstavljaju programe iz oblasti umetnosti u Srbiji. Muzej primenjene umetnosti prikazuje radove u keramici, tekstilu, staklu itd, dok se u Muzeju Zepter nalaze likovna dela srpskog savremenog doba. Tu su i Muzej Paje Jovanovića, Spomenmuzej Nadežde i Rastka Petrovića sa 16 Belgrade Info Guide delima nekih od najznačajnijih srpskih slikara. ozorište, film, P književnost Razvoj pozorišta i srpske kinematografije prikazuju Muzej pozorišne umetnosti i Muzej Jugoslovenske kinoteke. O životu čuvenog nobelobca Ive Andrića može se saznati u istoimenom muzeju, dok prosvetiteljstvo i razvoj školstva predstavljaju Muzej Vuka i Dositeja i Pedagoški muzej. Nauka i tehnika Muzej Nauke i tehnike, Muzej Nikole Tesle, Muzej Mihajila Pupina su najpoznatiji muzeji iz ove oblasti, a tu su i Železnički muzej, Muzej vazduhoplovstva, kao i Muzej automobila. Sport U Muzeju sporta i olimpizma posetioci se mogu upoznati sa razvojem sporta i fizičke kulture u Srbiji, a FK Crvena Zvezda u svom muzeju beleži istoriju kluba. Priroda Prirodnjački muzej u svojoj Gale- riji i drugim prostorima izlaže bogate kolekcije biljaka i životinja. Muzej Jovana Cvijića se ističe prikazom rada najvećeg srpskog naučnika geografije. A tu je Virtuelni muzej Dunava, koji vodi kroz kulturno i prirodno nasleđe zemalja na Dunavu. Ostali muzeji Romski muzej, Muzej Srpske pravoslavne crkve, Vojni muzej, Muzej afričke umetnosti, PTT muzej su još neki od muzeja koji predstavljaju specifične i zanimljive teme za one koji žele da saznaju više o kulturi i stvaralaštvu Srbije. History The Historical Museum of Serbia presents the country’s history in a setting dedicated to the rule of the Karadjordjevic and Obenovic dynasties. The Museum of Yugoslav History has an exhibition about the former Yugoslavia state, while further exhibitions can be found at the Residence of Prince Milos, Museum of Genocide Victims, Jewish Museum and 4th of July Museum, all of which provide insight into various aspects of Serbian history. T raditions and folklore garments Those who are interested in traditions and customs can visit the Ethnographic Museum, Manak House, Princess Ljubica’s Residence or Museum of Applied Arts. T heatre, Film and Literature The development of theater and cinema can be seen at the Serbian Museum of Theatrical Art and Museum of Yugoslav Film Archive. An exhibition on the life of Ivo Andric, the famous Nobel Prize winner, can be found at the museum that bears his name, while those interested in the development of education can visit the Museum of Vuk and Dositej and the Museum of Pedagogy. Art The National Museum and Museum of Modern Art present programs in the field of art in Serbia. The Museum of Applied Arts displays works in ceramics, textiles, glass, etc, and Zepter Museum has a collection modern Serbian art. The Museum of Paja Jovanovic and Memorial Museum of Rastko and Nadezda Petrovic also have works by some of the most significant Serbian painters. S cience and technology The Museum of Science and Technology, Nikola Tesla Museum, and Mihajlo Pupin Museum are the most famous museums in this field. There is also a Railway Museum, Aeronautical Museum and Automotive Museum. Sport At the Museum of Sport and the Olympics visitors can learn about the development of sport and physical education in Serbia. The Red Star football club also has its own museum with records about the history of the club. Nature The Natural History Museum presents a rich collection of plants and animals, while the Jovan Cvijic Museum shows the greatest scientist of geography in Serbia. There is also a virtual Museum of the Danube, which shows the cultural and natural heritage of the countries on the Danube. Other Other museums with specific and interesting collections for those who want to know more about the culture and creativity of Serbia include the Romany Museum, Museum of the Serbian Orthodox Church, Military Museum, Museum of African Art and PTT Museum. Tina Kaplani www.muzejirade.com Belgrade Info Guide 17 top 10 Beogradska tvrđava / Belgrade fortress Beogradska tvrđava podignuta je na grebenu iznad ušća Save u Dunav u razdoblju od 1. do 18. veka kao kompleks odbrambenog karaktera. Celinu čine sama tvrđava, podeljena na Gornji grad (Despotova kapija, Sahat kula, Rimski bunar, Statua pobednika), Donji grad (Kula Nebojša, Amam – tursko kupatilo, Kapija Karla VI) i park Kalemegdan. Na Kalemegdanu se nalazi i Beogardski zoološki vrt, odnosno “Vrt dobre nade”, koji obuhvata površinu od oko šest hektara, a može se videti 200 životinjskih vrsta. Belgrade Fortress was built for defensive purposes on a ridge overlooking the confluence of the Sava and Danube rivers in many phases between the 1st to 18th centuries. The complex consists of the main Fortress, which is divided into the Upper Town (including Despot’s Gate, Clock Tower, Roman well, Victory Monument) and the Lower Town (Nebojša’s Tower, Turkish Baths, the Gate of Carl VI), and Kalemegdan Park. Belgrade Zoo, also known as the Garden of Good Hope, is located at Kalemegdan Park, covering an area of about six hectares and it is home to about 200 animal species. Trg Republike / Republic square Trg Republike je centralni gradski trg i glavno sastajalište u gradu. Današnji trg je formiran nakon rušenja čuvene Stambol kapije (1866.) i podizanja Narodnog pozorišta (1869.) i spomenika Knezu Mihailu (1882.). Na trgu se nalaze Narodno pozorište, Narodni muzej, Spomenik knezu Mihailu Obrenoviću i Spomenik Branislavu Nušiću. Republic Square is the city’s central public space and main meeting point. The square’s modern appearance was created after the demolition of the Istanbul Gate (1866) and construction of the National Theatre (1869) and the monument of Prince Mihajlo (1882). The National Theater, National Museum, and the monuments to Prince Mihailo Obrenovic and Branislav Nušić are all found on the square. 18 Belgrade Info Guide TOP 10 beogradskih atrakcija Knez Mihailova / Knez Mihailova Street Pešačka zona i trgovački centar – Knez Mihailova ulica zakonom je zaštićena kao jedan od najstarijih i najvrednijih gradskih ambijentalnih celina, sa nizom reprezentativnih zgrada i kuća nastalih krajem 1870-ih. Smatra se da je još u vreme Rimljana ovde bio centar naselja Singidunum, a nakon izrade regulacionog plana Beograda, 1867. godine, ulica je dobila svoju današnju fizionomiju. U njoj se grade kuće i nastanjuju najuticajnije porodice Beograda. Godine 1870. Uprava grada je i zvanično krstila ulicu dajući joj ime – Ulica kneza Mihaila. Pedestrian zone and commercial center Knez Mihailova Street is protected by law since is one of the oldest and most important urban environments with multiple representative buildings and houses constructed in the end of 1870s. It is thought the center of the of old Singidunum from Roman times. After the elaboration of the Regulation of Urban Planning in 1867, the street acquired its current physiognomy. It is in this street where influential people of Belgrade got their houses built. In 1870, the Administrative Office of the City gave the street the current name – Prince Mihailo’s Street. Trg Terazije / Terazije Square Svoje ime Terazije su dobile po kulama za razvođenje vode sa visokog nivoa, koje su Turci zvali terazije (vaga) za vodu. 1860. godine na mestu nekadašnje vodovodne kule postavljena je Terazijska česma, po TOP 10 Belgrade attractions nalogu kneza Miloša. 1911. i 1912. godine Terazije su potpuno preuređene – postavljeni su cvetni skverovi i izgrađena je velika fontana. Na ovom trgu se nalaze hotel “Moskva”, Palata Anker i kuća Krsmanovića podignuta 1885. godine (u njoj je 1. decembra 1918. godine proglašeno ujedinjenje Srba, Hrvata i Slovenaca). The square was named after the Turkish word (terazije) for the towers that were once used to control water distribution in the city. In 1860, on the site of the former water towers, Terazijska Fountain was erected by the orders of Prince Milos. In 1912 the square was remodeled, with flower beds added and another large fountain built. Some of the sights on the square include Hotel Moscow, Anker Palace and Krsmanović’s House. The latter was built in 1885, and on 1 December 1918 Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes was declared in this here. Savamala / Savamala Jedan od najstarijih delova Beograda, prvi izgrađen van zidina Beogradske tvrđave, i prvi sa kojim se posetioci susreću budući da je lociran pored železničke i autobuske stanice, nekada je važio za centar Beograda. Nakon izmeštanja šetačke zone u Knez Mihailovu ulicu, Savamala dugo ostaje industrijska četvrt, da bi decenijama kasnije bila transformisana u jedan od najpopularnijih kvartova Beograda, urbanu dizajnersku četvrt. One of the oldest parts of Belgrade, the first built outside the walls of Belgrade Fortress, and the first most visitors encounter as it is located next to the train and bus stations, Savamala was also the center of the city. After the pedestrian zone was moved to Knez Mihailova Street, Savamala lingered as an industrial district. Decades later it was transformed into one of the most popular parts of Belgrade and is known as un urban design neighborhood. Hram Svetog Save / St Sava Temple Najveći pravoslavni hram na Balkanu i jedna od najvećih pravoslavnih crkava na svetu se nalazi u istočnom delu Svetosavskog trga, na opštini Vračar. Hram je sagrađen na mestu gde su po naredbi Sinan-paše 1594. godine, iz manastira Mileševa prenete mošti prvog srpskog arhiepiskopa svetog Save i tu spaljene. Hram ima tri horske galerije i može da okupi 10.000 ljudi. The biggest Orthodox church in the Balkans and one of the largest Orthodox churches in the world is located on St Sava Square in Vračar. The temple was built on the site where the relics of the first Serbian Archbishop, Saint Sava, were removed from the Mileševo Monastery and burnt by the order of Sinan Pasha in 1594. The temple has three choir galleries and can hold up to 10,000 people. Skadarlija / Bohemian quarter Skadarska ulica, poznatija kao “Skadarlija” ili “boemska četvrt” je nastala krajem 19. Veka i od samog početka je predstavljala omiljeno mesto gradskih boema, pesnika i drugih umetnika. Ulica je poznata po mnogobrojnim kafanama sa starosrpskim ambijentom, turskoj kaldrmi i kući Đure Jakšića (poznatog srpskog književnika i najizrazitijeg predstavnika romantizma u srpskom slikarstvu), a svoj autentični izgled zadržala je i do današnjih dana. Najčešće je porede sa pariskim Monmartrom, kako po izgledu, tako i po veseloj, uzavreloj umetničkoj atmosferi. Skadarska Street, known as Skadarlija or the Bohemian Quarter, was built in the late 19th century, and from the very beginning was a favorite place for urban bohemians, poets and other artists. The street’s Belgrade Info Guide 19 top 10 original appearance that has been well-preserved, and nowadays it is known for its many bars and restaurants, Turkish cobblestones and the house of Đura Jakšić, a famous Serbian poet and prominent representative of romanticism in Serbian painting. The neighborhood is frequently compared to Montmartre in Paris, not only for the way it looks, but also for its joyful, energetic and creative atmosphere. Ada Ciganlija / Ada Ciganlija Na reci Savi, u neposrednoj blizini ušća u Dunav, na udaljenosti od samo 4 km od centra Beograda, nalazi se negdašnje ostrvo, a sada poluostrvo Ada Ciganlija. Pregradom rukavaca reke Save 1967. godine, Beograd je dobio jezero. Zelena, uređena, opremljena i opuštena, Ada Ciganlija je omiljeno mesto Beograđana ili “beogradsko more”. Preko Ade je sagrađen najveći viseći most na svetu sa samo jednim pilonom. Once an island, today Ada Ciganlija is a peninsula on the Sava River, not far from where it joins the Danube and only 4km from the city center. Ada Lake was formed here in 1967 when a swampy area along the banks of the Sava was separated from the river, and is nowadays known as the Belgrade Sea. The peninsula is now a large green space, with sports facilities, paths and a relaxed atmosphere, and is a favourite destination for locals. The largest single-pylon suspension bridge in the world stands over Ada Ciganlija’s easternmost point, opening in 2012. Zemun / Zemun Zemun je, zahvaljujući odličnom položaju na obali Dunava naseljen još u neolitu. Nekada zaseban grad, od 1945. je opština u sastavu grada Beograda. Posebni dragulji Zemuna su Veliko ratno ostrvo sa plažom Lido, oaza zelenila i rezervat ptica, kao i Zemunska tvrđava sa Milenijumskom kulom na Gardošu odakle se pruža najbolji panoramski pogled na grad. Zemun 20 Belgrade Info Guide er srbija / air serbia ima brojne kulturno-istorijske spomenike, ali i galerije, radnje zaboravljenih zanata ugostiteljske objekte, hotele, kafane, splavove,... Thanks to its excellent location on the banks of the Danube, Zemun has been inhabited since the Neolithic period. Formerly a separate city, in 1945 it was officially incorporated into the City of Belgrade. Some of the special gems of Zemun are the Great War Island with its famous Lido Beach, an oasis of greenery and an important reserve for birds, and Zemun Fortress on Gardos with its Millennium Tower offering the best panoramic views of the city. Zemun also has numerous cultural and historical monuments, as well as galleries, restaurants, accommodation, bars, waterfront rafts, shops selling forgotten crafts, and much more. Avala / Mount Avala Planina Avala, visoka svega 511 m, udaljena je od centra Beograda 18 km. Obrasla je listopadnom i četinarskom šumom a njen prirodni kompleks i oko 600 biljnih vrsta zaštićeni su od 1859. Na Avali se nalaze Spomenik Neznanom junaku (posvećen žrtvama I svetskog rata), Spomenik ruskim veteranima, Spomen-park (posvećen žrtvama II svetskog rata) i Toranj na Avali, ponovo otvoren 2010., sa koga se pruža predivan pogled na čitavu Šumadiju. Mount Avala, found 18km from the city centre, is just 511m high. It is covered in deciduous and coniferous forest, and the area’s 600 plant species have been protected since 1859. Many monuments can also be seen, including the Monument of the Unknown Hero (dedicated to the victims of World War I), Monument to Russian Veterans, Memorial Park (dedicated to the victims of World War II) and Avala Tower, reopened in 2010., which provides beautiful panoramic views of the city and nearby Šumadija. Uzlet nacionalnog avioprevoznika / Revitalised National Airline Takes to the Skies Er Srbija je revitalizovana nacionalna aviokompanija, koja od sada raspolaže novim vazduhoplovima, novim destinacijama i novim partnerstvima, na putu da postane vodeći avioprevoznik u regionu. Prvi Erbas A319 je predstavljen u novim bojama Er Srbije: crvenoj, plavoj i beloj, koji ponosno nosi novi logo, zasnovan na stilizovanom nacionalnom grbu Srbije koji je dizajnirala studentkinja iz Srbije, Tamara Maksimović. Od 26. oktobra 2013. godine, Er Srbija je uspostavila nove letove sa svog matičnog aerodroma, beogradskog međunarodnog aerodroma Nikola Tesla ka Abu Dabiju u Ujedinjenim Arapskim Emiratima, dok će letovi ka Banjaluci (Bosna i Hercegovina), Bukureštu (Rumunija), Ljubljani (Slovenija) i Pragu (Češka) biti realizovani do kraja 2013. godine. Ovi letovi dopunjavaju broj od 29 destinacija sa postojećim letovima u okviru letnjeg rasporeda letenja za 2013. godinu. U planu je otvaranje još sedam novih trasa između januara i aprila 2014. godine, uz udvostručenje učestalosti i kapaciteta letova do juna 2014. godine sa letovima do destinacija u 43 zemlje, i 73.000 mesta za putnike na više od 670 letova nedeljno. Air Serbia is the country’s revitalised national airline with new aircraft, new routes and new partnerships on its way to becoming the region’s leading carrier The carrier’s first Airbus A319 was unveiled in the new Air Serbia livery of red, blue and white, and boasting the new logo bearing a stylised Serbian national coat of arms designed by Serbian student Tamara Maksimovic. On 26 October, Air Serbia launched flights from its hub at Belgrade’s Nikola Tesla International Airport to Abu Dhabi in the United Arab Emirates, with routes to Banja Luka (Bosnia), Bucharest (Romania), Ljubljana (Slovenia) and Prague (Czech Republic) to be launched by the end of 2013. These new flights add to the 29 destinations previously served by the airline as part of its 2013 summer schedule. Air Serbia also plans to launch another seven new routes between January and April 2014, and by June 2014 it will have doubled frequencies and capacity, to serve 43 destinations in 30 countries, with 73,000 seats on more than 670 flights a week. događaji / events 54. Oktobarski salon / 54th October Salon Robna kuća “Kluz” 11.10. - 17.11.2013. Koncerti / Concerts O vogodišnji 54. Oktobarski salon pod sloganom “Niko ne pripada tu više nego ti” održava se u periodu od 11. oktobra do 17. novembra 2013. godine u Robnoj kući “Kluz” u Beogradu. Salon je najstarija i najuglednija manifestacija iz oblasti vizuelnih umetnosti kod nas koju poseti oko 50.000 posetilaca. Olivera Katarina This year’s 54th October Salon, under the slogan “No one belongs here more than you” will be held from 11 October until 17 November 2013 in the “Kluz” department store. The October Salon is visited by 50,000 people from different generations. Kaliopi Iluzionisti / The Illusionists 29.11.- 1.12.2013 N ajprodavaniji šou magije na Zemlji “THE ILLUSIONISTS” dolazi u Srbiju ove jeseni. Najbolji iluzionisti na svetu sa svojom predstavom “Witness the Impossible” održaće više nastupa u Beogradu i Novom Sadu. Sedam neverovatnih iluzionista zaintrigiraće vas magijom i iluzijom koju nikada do sada niste videli. Zadivljujući miks najčudnijih i najneverovatnijih optičkih iluzija uključuje napeti ruski rulet, iznenađujuće levitacije, čitanje misli, nestajanja i bekstva i po prvi put u istoriji, bekstvo iz tankera punog vode. Svaki iluzionista je maestro na svom polju a njihovim trikovima svedočilo je preko million ljudi širom sveta. Th e biggest selling magic show on earth will be coming to Belgrade and Novi Sad for a multi date tour featuring seven world grand master magicians in “The Illusionists: Witness the Impossible”. The Illusionists: Witness the Impossible launched in January 2012 with a sell-out season at Sydney Opera House reaching an audience of 31,000 in nine days, followed by a Mexico City eight-day season with an audience of 42,000.The hand-picked cast of internationally renowned illusionists together create a blockbuster stage show featuring a stunning mix of their most outrageous and unbelievable optical illusions including nailbiting Russian roulette, jaw-dropping acts of levitation, mindreading, disappearance and escapes. Sava Centar, Milentija Popovića 9 www.savacentar.net 7.11.2013., 20h Sava Centar, Milentija Popovića 9 www.savacentar.net 10.11.2013., 20h Mariza Sava Centar, Milentija Popovića 9 www.savacentar.net 12.12.2013., 20:3 0h Rundek Cargo Trio Sava Centar, Milentija Popovića 9 www.savacentar.net 17.11.2013., 20:30 h Children of Bodom Dom omladine Beograda, Makedonska 22 18.11.2013., 20h Toni Cetinski Kombank arena, Bulevar Arsenija Čarnojevića 58 www.kombankarena.rs 23.11.2013., 20h Belgrade Info Guide 23 događaji / events Festival autorskog filma / Auteur Film festival Dom Omladine 30.11. – 5.12.2013 F estival autorskog filma je osnovan 1994. godine sa namerom da predstavi domaćoj publici najznačajnija ostvarenja iz oblasti umetničkog filma. Njegov program čine filmovi koji su tokom godine privukli pažnju kritike i publike na prestižnim festivalima širom sveta – u Sandensu, Berlinu, Kanu, Londonu, Lokarnu, Veneciji. Njihovi autori često lično prisustvuju festivalu, ostvarujući direktan kontakt sa gledaocima i prenoseći im svoju umetničku viziju iz prve ruke. Pored glavnog programa, Festival autorskog filma organizovaće i prateći edukativni program. U okviru edukativnog programa organizovaće se radionice i predavanja za studente umetničkih fakulteta, a prateći program realizovaće se u saradnji sa Oktobarskim salonom. A uteur Film festival is an event where a vast number of true auteur films are presented, many of which become famous in our country after the screenings on our festival. A gap, no men’s land, half existence, hybrid form – all these figures mark the 18th Auteur Film Festival. In brother Traviani’s Caesar must die, they filmed convicts of a roman prison who are preparing a play, Shakespeare’s Julius Caesar and recognizing the drama of their own existence in the fiction written long time ago. Mediteraneo festival vina, gastronomije i vinskog turizma / Mediterraneo Wine Festival, gastronomy and wine tourism Metropol Palace Hotel www.mediteraneofestival.com 23. i 24. 11. 2013. Č etvrti Mediteraneo festival vina, gastronomije i vinskog turizma održava se 24. i 25. novembra u hotelu Metropol Palace u Beogradu. Predstaviće se oko 100 izlagača iz iz Srbije i regiona. Posetioci će moći da uživaju u degustaciji vina, kao i da isprobaju razne specijalitete. Festival obuhvata i niz predavanja о značaju i ulozi mediteranske ishrane i pravilnom konzumiranju vina. 24 Belgrade Info Guide Th e 4th Mediterraneo Festival of Wine, Gastronomy and Wine Tourism will be held on 24 and 25 November at the Hotel Metropol Palace in Belgrade. At the festival more than 100 exhibitors from Serbia and other countries will be presenting their wines. Visitors can enjoy wine tastings, as well as to degustation of ham, cheese, truffles, olives and a variety of other specialties. The festival includes lectures on the importance and role of Mediterranean food and proper consumption of wine. SPAR Evropsko prvenstvo u krosu 2013 / SPAR European Cross Country Championship Park prijateljstva, www.belgrade2013.com/rs/ 8.12.2013. E vropsko prvenstvo u krosu održava se 8. decembra 2013. godine. SPAR Evropsko prvenstvo u krosu je najznačajnije atletsko takmičenje koje je Beograd organizovao od 1969. godine. Kros je atletska disciplina u razvoju, koja postaje sve važniji segment atletike, posebno u zimskim mesecima. Očekuje se dolazak predstavnika iz 40 evropskih zemalja. Th e 2013 SPAR European Cross Country Championships, the 20th edition of the event, will take place on 8 December. Cross country is an athletic discipline in development, which is becoming an increasingly important segment of athletics, especially in the winter months. Representatives from 40 European countries are expected to attend. VII Internacionalni Festival nauke / 7th International Science Festival Robna kuća Kluz/ Kluz Department Store www.festivalnauke.rs 5.12. – 8.12. 2013. N ajveći regionalni Festival nauke tradicionalno će biti održan prvog vikenda decembra, od 5. do 8. decembra 2013. godine i dalje sa jasnom svrhom – da predstavi, objasni i promoviše nauku na način podjednako blizak i jasan svima, bez obzira na godine i obrazovanje. Sedmi festival nauke biće održan u već poznatoj „naučno-festivalskoj četvrti“: u bivšoj Robnoj kući “Kluz”. Pod sloganom „Superheroji među nama“, više od 550 mladih naučnika, ali i najvećih naših umova, zajedno sa mnogobrojnim gostima iz inostranstva, prikazaće naučne oblasti na svež i inspirativan način. T he largest Science Festival in the region will be held on the first weekend of December, from the 5th to 8th of the month. The aim of the festival is to introduce and promote science, regardless of age and education. The 7th Festival of Science will be held in the former “Kluz” department store. Under the slogan “Superheroes Among Us”, more than 550 young scientists, along with guests from abroad, will show science in a fresh and inspiring way. VII Rakija Fest Mixer house www.mikser.rs 15. i 16. 12.2013. Rakija Fest, međunarodni sajam rakije i najjačih ukusa Srbije, održava se 15. i 16. decembra 2013. u Mixer house. Upravni odbor Rakija Festa će organizovati stručno ocenjivanje uzoraka podeljenih u dve kategorije: „Beogradski pobednik“ i „Najveće rakijsko dostignuće“. Rakija Fest ima pre svega edukativni karakter, koji se ogleda kroz brojne kreativne radionice i predavanja eminentnih stručnjaka. Posetioci Sajma imaju priliku da probaju sve izložene rakije, tradicionalne delikatese i druge zanimljive proizvode, tako da Rakija Fest pored ostalog predstavlja mesto okupljanja poznavalaca lokalne gastronomske ponude. Th e Rakija Fest is an international fair of rakija and the strongest flavors of Serbia, which will be held from 15-16 December 2013. at the Belexpocenter in New Belgrade. The committee of Rakija Fest will include an expert evaluation of the samples. As was done last year, the samples are divided into two categories: “The Belgrade Winner“ and “The Greatest Rakija Achievement”. Visitors have a chance to try rakija, traditional delicacies and other interesting products, and overall the event presents a meeting place for experts of local gastronomy and the public. Preporučujemo / Recommendation Beogradski novogodišnji sajam / Belgrade’s New Year Fair Beogradski Sajam, Bulevar vojvode Mišića 14 13.12. do 30.12.2013 Sajam etno hrane i pića / Fair of Ethnic Food and Drink 26.11. - 29.11.2013. Beogradski Sajam, Bulevar vojvode Mišića 14 Međunarodni festival zelene kulture “Green fest” / International Festival “Green fest” 12.11. - 29.11.2013. Centar za unapređenje životne sredine Festival autorskog filma / Auteur Film festival 30.11. – 5.12.2013 Dom omladine www.faf.rs SPAR Evropsko prvenstvo u krosu 2013/ SPAR European Cross Country Championship 8.12.2013. Park Prijateljstva VII Rakia Fest 14.12. - 15.12.2013. Mixer house DISNEY ON ICE – Fantasy world / Svet iz mašte Kombank arena, Bul. Arsenija Čarnojevića 58 www. kombankarena.rs 1.11. - 3.11.2013 The Illusionists Kombank arena, Bulevar Arsenija Čarnojevića 58 www.kombankarena.rs 29.11. - 1.12.2013. Božićni bazar / Christmas Bazaar 1.12. - 31.12.2013. Beogradski Sajam/ Belgrade Fair, Bulevar vojvode Mišića 14 Sedmi internac. festival nauke / 7th International Science Festival 5.12. – 8.12.2013. Robna kuća „Kluz“/ Department store “Kluz”, www.festivalnauke.rs Belgrade New Year Celebration Beogradski trgovi/ Belgrade Squares 31.12.2013. Ulica otvorenog srca / Open Hearts Street Ulice Svetogorska i Makedonska Street 1.1.2014. Belgrade Info Guide 25 Vr Svetozara Mile tića žića eva a Dž Vaši ordža ngto na Blok 9 Poenkareova N.S Dra gos pas lava Sre jović a ua ića RAD NOVI BEOG L. Pa c Kulund a ev šic Nu Andricev venac na Iva 26 je Ða Belgrade Info Guide 27 prevoz / transportation Gradski prevoz / Public transport Gradski prevoz se sastoji od autobusa, tramvaja i trolejbusa. Vožnja košta 72 dinara (bez obzira na vid prevoza) a karta se može kupiti u Turističkoinformativnom centru u Knez Mihailovoj 5 i na kioscima sa BusPlus oznakom. Po ulasku u prevoz, kartu treba očitati. Karte se mogu kupiti i u prevozu, od vozača po ceni od 150 dinara. Graski prevoz radi od 04.00 do 00.00. Tokom noći, prevoz saobraća u intervalima od 1h od 00,10 do 02.30. Putnicima se nudi i opcija vremenske karte koja omogućava neograničen broj presedanja u roku od 75 minuta i iznosi 100 dinara. City transport comprises buses, trams and trolleybuses. A ride costs 72 dinars (regardless of the form of transport) and tickets can be bought in tourist information centre in Knez Mihailova 5 and at kiosks marked with BusPlus sign. You have to validate your ticket once you get on board. You can also buy a ticket on board, from the driver, for 150 dinars. Public transport runs from 04:00 to 00:00. During night time, buses run at 1-hour intervals from 00:10 to 02:30. ravelers can also use time ticket valid for 75 minutes, which costs 100 dinars. Taksi / Taxi Sva taksi vozila u Beogradu, na krovu imaju i jedinstveni znak taksista Beograda. Putnik je obavezan da plati samo cenu taksi prevoza po važećem cenovniku i u iznosu koji pokaže taksimetar na kraju putovanja. U cenu je uračunat i prevoz ličnog prtljaga putnika. Prevoz kućnih ljubimaca je moguć uz pristanak vozača. Ne preporučuje se dogovaranje cene taksi prevoza, bez uključivanja taksimetra. All taxi vehicles are clearly marked by a unique sign of the taxi services in Belgrade placed on the roof of the vehicle. Passenger pays only the price of taxi ride according to the current pricelist and in the amount displayed on the taximeter at the end of the ride. The price includes transport of passenger’s personal luggage. Transportation of pets is possible with the driver’s consent. Negotiating a price for taxi services, where the taxi meter is not switched on, is not recommended. Alo taksi / ALO taxi tel: (+381) 11 356 45 55 Alfa taksi / Alfa taxi tel: (+381) 19807 Aurora taksi / Aurora taxi tel: (+381) 11 369 93 33 Beotaksi taksi / Beotaksi taxi tel: (+381) 1970 Beogradski taksi / Beogradski taxi tel: (+381) 19801 Euro gold taksi / Euro gold taxi tel: (+381) 19806 Žuti taksi / Žuti taxi tel: (+381) 19802 Lux taksi / Lux taxi tel: (+381) 11 303 31 23 Maksis taksi / Maksis taxi tel: (+381) 11 19804 NBA taksi / NBA taxi tel: (+381) 11 318 57 77 Pink taksi / Pink taxi tel: (+381) 19803 Plavi taksi / Plavi taxi tel: (+381) 19805 Taksi Bell / Taxi Bell tel: (+381) 19808 žalbe / Complaints: (+381) 11 322 70 00 28 Belgrade Info Guide 29 umetnost / art Umetnost Umetnost / Art/ Art Muzeji / Museums Narodni muzej / National Museum Address: Republic Square 1a Open: Tue, Wed, Fri 10-17h, Thu, Sat 12-20h, Sun 10-14h, closed on Mondays tel: +381 11 33 06 048 www.narodnimuzej.rs Muzej primenjene umetnosti / Museum of Applied Art Kuća legata / Heritage House Address: Knez Mihailova 46 Open: 10-20h, closed on Mon tel: +381 11 33 44 583, www.kucalegata.org Muzej Srpske pravoslavne crkve / Museum of the Serbian Orthodox Church Address: Kneza Sime Markovića 5 Open: weekdays 9-16h tel: +381 11 30 25 136 www.spc.rs Etnografski muzej / Ethnographic Museum Spomen muzej Ive Andrića / Memorial Museum of Ivo Andrić Address: Andrićev Venac 8 Open: Tuesdays, Wednesdays, Open: Tue, Wed, Fri, Sat 10-17h, Thu 12-20h, Sun 10-14h, closed on Mon tel: +381 11 32 38 397 www.mgb.org.rs Muzej Jovana Cvijića / Museum of Jovan Cvijić Address: Jelene Ćetković 5 Open: Thu 12-18h tel: +381 11 32 23 126 www.mgb.org.rs Zbirka ikona Sekulić / Sekulić Icon Collection Open: Thu12-18h tel: +381 11 32 83 504 www.mgb.org.rs Address: Vuka Karadžića 18 Open: Tue and Sat 11-19h, Wed, Thu, Fridays 12-19h, Sun 10-14h, closed on Mon tel: +381 11 26 26 494 www.mpu.rs Muzej Vuka i Dositeja / Museum of Vuk and Dositej Address: Gospodar Jevremova 21 Open: Tue, Wed, Fri 10-17h, Thu 12-20h, Sun 10-14h, closed on Mon tel: +381 11 26 25 161 www.narodnimuzej.rs Galerija fresaka / Gallery of Frescoes Jevrejski istorijski muzej / Jewish History Museum Address: Students’ Square 13 Open: Tue-Sat 10-17h, Sun 9-14 h, closed on Mon tel: +381 11 32 81 888 www.etnografskimuzej.rs Address: Kraljevića Marka 10 Open: Tue-Sat 10-17h, Sun 09-13h, closed on Mon tel: +381 11 30 36 114 www.etnografskimuzej.rs Muzej grada Beograda / Museum of the City of Belgrade Address: Zmaj Jovina 1 (administrative building) Open: weekdays 9-17h tel: +381 11 26 30 462 www.mgb.org.rs Konak kneginje Ljubice / Residence of Princess Ljubica Address: Cara Uroša 20 Open: Tue, Wed, Fri, Sat 10-17h, Thu 12-20h, Sun 10-14h, closed on Mon tel: +381 11 26 21 491 www.narodnimuzej.rs 30 Belgrade Info Guide Address: Kneza Sime Markovića 8 Open: Tue, Wed, Fri, Sat 10-17h, Thu 12-20h, Sun 10-14h, closed on Mon tel: +381 11 26 38 264 www.mgb.org.rs Muzej Paje Jovanovića / Museum of Paja Jovanović Address: Kralja Milana 21/ IV Open: Thu 10-18h tel: +381 11 33 40 176 www.mgb.org.rs Muzej nauke i tehnike / Museum of Science and Technology Address: Skenderbegova 51 Open: Tue–Sun10-20h tel: +381 11 30 37 850 www.muzejnt.rs Muzej savremene umetnosti / Museum of Contemporary Art Address: Ušće 10, Novi Beograd The museum is closed for reconstruction tel: +381 11 31 15 713 www.msub.org.rs Salon Muzeja savremene umetnosti / Salon of the Museum of Contemporary Art Address: Pariska 14 Open: 12-20h, closed on Tue tel: +381 11 26 30 940 www.msub.org.rs Muzej savremene umetnosti / Museum of modern art Gallery - Legacy of Milica Zoric and Rodoljub Čolaković Rodoljuba Čolakovica 2, Belgrade Open: 12-20h, closed Tue tel: +381 011 36 76 093 www.msub.org.rs Manakova kuća / Manak’s House Address: Kralja Petra 71a/I Open: Mon-Fri 10-14h tel:+381 11 26 22 634 www.jimbeograd.org www.savezscg.org Muzej Banjčkog logora / Museum of the Camp at Banjica Address: Pavla Jurišića Šturma 33 Open: Thu12-18h tel: +381 11 36 74 877 www.mgb.org.rs Address: Kralja Petra 36/IV Open: Fri, Sat, Sun 10-17h. tel: +381 11 26 22 163 www.msub.org.rs Muzej „25. Maj“ / “25th May” Museum PTT muzej / PTT Museum Open: Mon-Fri 10-15h tel: +381 11 30 64 170 www.pttmuzej.rs Address: Botićeva 6, Belgrade Open: 10-20h, closed on Mon tel: +381 11 36 71 485 www.mij.rs Muzej istorije Jugoslavije / Museum of Yugoslav History Address: Botićeva 6, Belgrade Open: 10-20h, closed on Mon tel: +381 11 367 14 85 www.mij.rs Istorijski muzej Srbije / Historical Museum of Serbia Address: Đure Jakšića 9 (administrative building) Open: weekdays 8.30-16.30h tel: +381 11 32 87 242 www.imus.org.rs Gallery at Nikola Pasic Square 11 Open: 12-19h, closed on Mon www.imus.org.rs Stari muzej / Old Museum Address: Uzun Mirkova 14 Open: Tue-Sat 11-18h, Sun 11-16h, closed on Mon tel: +381 11 26 25 621 www.pedagoskimuzej.org.rs Address: “Nikola Tesla” airport, Surčin Open: 09-18:30h (summer), 09-16h (winter) tel: +381 11 26 70 992 www.muzejvazduhoplovstva. org.rs www.aeronauticalmuseum. com Muzej jugoslovenske kinoteke / Museum of the Yugoslav Film Archive Address: Botićeva 6, Belgrade Open: 10-20h, closed on Mon tel:+381 11 36 71 485 www.mij.rs Muzej Zepter / Zepter Museum Address: Knez Mihailova 42 Open: Tue, Wed, Fri, Sun 10–20h, Thu, Sat 12–22h, closed on Mon tel: +381 11 32 83 339 www.zeptermuseum.rs Galerija prirodnjačkog muzeja / Gallery of the Museum of Natural History Muzej Nikole Tesle / Nikola Tesla Museum Address: Gospodar Jevremova 19 Open: Mon-Fri 9-15h, Sat 9-14h tel: +381 11 26 26 630, www.mpus.org.rs Address: Andre Nikolića 14 Open: 10-18h tel: +381 11 26 51 654 www.museumofafricanart.org Muzej automobila – zbirka Bratislava Petkovića / Museum of Automobiles – Collection of Bratislav Petković Address: Krunska 51 Open: Tue-Fri 10-18h, Sat, Sun 10-15h tel: +381 11 24 33 886 www.tesla-museum.org Železnički muzej / Railway Museum Address: Nemanjina 6 Open: 9-15h, Sat, Sun - visits by appointment tel: +381 11 36 10 334 www.zeleznicesrbije.com Istorijski arhiv Beograda / Historical Archive of Belgrade Address: Palmira Toljatija 1 Open: Mon-Fri 08-16h tel: +381 11 26 06 336 www.arhiv-beograda.org Arhiv Srbije i Crne Gore / Archive of Serbia and Montenegro Address: Majke Jevrosime 30 Open: Mon-Fri 11-19h tel: +381 11 30 34 625 www.beograd.rs Address: Vase Pelagića 33 Open: reading room Mon-Fri 09-15h tel: +381 11 36 90 252 www.arhivyu.rs Vojni muzej / Military Museum Muzej Narodnog pozorišta / Museum of the National Theater Address: Dositejeva 2 Open: Mon-Fri 10.30-19h, Sat 15-19h, closed on Sun tel: +381 11 328 44 73 www.narodnopozoriste.rs Kula Nebojša / Nebojša Tower Address: Belgrade Fortress bb Open: 10-17h, closed on Mon tel: +381 11 33 43 441 www.muzej.mod.gov.rs Muzej romske kulture / Roma Museum Address: Husinskih rudara 31a Open: Mon-Fri 10-19h, Sat, Sun 12-20h tel: +381 69 228 00 75 www.romamuseum.rs Romska umetnička galerija / Roma Art Gallery Address: Ruzveltova 43 Open: Mon-Fri 10-19h, Sat, Sun 12-20h tel: +381 69 22 80 075 www.romamuseum.rs Arhiv Srbije / Archive of Serbia Military Museum Konak kneza Miloša / Residence of Prince Miloš Muzej pozorišne umetnosti / Museum of Theatre Arts Muzej afričke umetnosti / Museum of African Art Address: Kosovska 11 Open: prior to film projections tel: +381 11 32 48 250 www.kinoteka.org.rs Address: Mali Kalemegdan 5 Open: 10-21h (summer), 10-17h (winter), closed on Mon tel: +381 11 32 84 317 www.nhmbeo.rs Address: Rakovički put 2 Open: 10-17h (Apr-Oct), 11-16h (Oct-Apr), closed on Mon tel: +381 11 26 60 422 www.imus.org.rs Address: Botićeva 6, Belgrade Open: 10-20h, closed on Mon tel:+381 11 36 71 485 www.mij.rs Pedagoški muzej / Museum of Pedagogy Muzej vazduhoplovstva / Museum of Aviation Galerija Petra Dobrovića / Petar Dobrović Gallery Arheološki lokalitet Vinča / Vinča Archaeological Locale Address: Belo brdo 17, Vinča Open: Tue, Wed, Fri 10-16h, Thu 12-18h, Sat, Sun 10-18h tel: +381 11 80 65 334, www.mgb.org.rs Kuća cveća / House of Flowers Address: Bulevar vojvode Bojovića Open: 10-20 (Jun– Sep), 10-18 (Oct–May), closed on Mon www.kulanebojsa.rs Umetničke galerije / Art galleries 25. maj / 25. maj Gallery Add: Botićeva 6, Open: 10-16h, Closed Mon, tel: (+381) 11 367 14 85 Arte Galerija / Arte Gallery Add: Svetogorska 29 Open: 10-21h, tel: (+381) 11 324 39 96 www.arte.rs Artget / Artget Add: Trg Republike 5/I, Open: 11-21h, Closed Mon, tel: (+381) 11 262 29 26, www.kcb.co.rs. Beograd Gallery / Beograd Gallery Address: Karnegijeva 2 Open: reading room Mon-Fri 09-19h tel: +381 11 33 70 781 www.archives.org.rs Add: Kosančićev venac 19, Open: 09-19, Sat 09-15h, Closed Sun, tel: (+381) 11 303 39 23 www.galerijabeograd.org. Cvijeta Zuzorić umetnički paviljon / Cvijeta Zuzorić Art Pavilion Add: Kalemegdan 1, Open 10-20h, Sun 10-14, tel: (+381) 11 262 15 85, www.ulus-art.org Belgrade Info Guide 31 umetnost / art Umetnost / Art Diplomatski klub / Diplomatic club Gallery Add: Bulevar oslobođenja 317 Open: 08-22h, tel: (+381) 11 309 50 00. Euroart / Euroart Gallery Add: Makedonska 30 (Eurocentar), Open: 11-19h, Sat 11-15h, Closed Sun, tel: (+381) 11 337 33 74 FLU / FLU Gallery Add: Knez Mihailova 53, Open: 10-19h, Closed Sun, tel: (+381) 11 263 06 35 galerijaflu@flu.bg.ac.rs. Biblioteka grada Beograda / Belgrade City Library Gallery Add: Knez Mihailova 56, Open: 08-20h, Sat 08-14h, Closed Sun tel: (+381) 11 202 40 11 Galerija 212 / Gallery 212 Add: Vlajkovićeva 25, Open: 1120h, Sat 11-15h, Closed Sun, tel: (+381) 11 337 32 99 www.galerija212.co.rs Grafički kolektiv / Grafički kolektiv Add: Obilićev venac 27, Open: 11-20, Sat 10-16, Closed Sun, tel: (+381) 11 328 59 23 www.grafickikolektiv.org Haos / Haos Add: Dositejeva 3, Open: 12-20h, Closed Sun, tel: (+381) 11 262 74 97 www.gallerychaos.com Zadužbina Ilije Kolarca / Ilija M. Kolarac Foundation Gallery Add: Studentski trg 5, Open: 1020h, Closed Sun, tel: (+381) 11 263 50 73 www.kolarac.rs KCB Art Galerija / KCB Art Gallery Add: Knez Mihailova 6, Open: 11-21h, Closed Mon, tel: (+381)11 328 64 87 www.kcb.org.rs Magacin / Magacin Add: Kraljevića Marka 4; Open: 12-19h, www.domomladine.org New Moment / New Moment Gallery Add: Hilandarska 1, Open: 0918h, tel: (+381) 11 322 99 92 www.newmoment.com O3one / O3one Gallery Add: Andrićev venac 12, Open: 12-20h, Sat 14-20, Closed Sun, tel: (+381) 11 323 87 89 www.o3one.rs 32 Belgrade Info Guide Progres / Progres Gallery Add: Zmaj Jovina 10,Open: 10-21h, Sat 10-16, Closed Sun, tel: (+381) 11 218 26 26 galerija@progres.rs Remont / Remont Add: Makedonska 5/III, Open: 12-19h, Closed Sat, Sun, tel: (+381) 11 322 34 06 www.remont.net Galerija RTS / RTS Gallery Add: Takovska 10, Open: 10-18h, Sat 10-16h, Closed Sun, tel: (+381) 11 321 18 33 Salon muzeja savremene umetnosti / Salon of the Museum of Contemporary Art Add: Pariska 14, Open: 1220h, Closed Tue, tel: (+381) 11 263 09 40, www.msub.org.rs Galerija SANU / SANU Gallery Add: Knez Mihailova Kulturni centri / Cultural Centres Beogradski kulturni centar / Belgrade Cultural Centre, Add: Knez Mihailova 6/I www.kcb.org.rs Beogradski centar mladih / Belgrade Youth Centre Add: Makedonska 22 www.domomladine.org Dečiji kulturni centar / Children’s Cultural Centre Belgrade Add: Takovska 8 www.dkcb.rs Studentski kulturni centar / Students’ Cultural Centre Add: Kralja Milana 48 www.skc.org.rs Strani kulturni centri / Foreign Cultural Centres Singidunum / Singidunum Gallery American Corner Galerija SKC / SKC Gallery Add: Kralja Milana 48, Open: 10-17h, Sat 10-14, Closed Sun tel: (+381) 11 268 84 68 www.skc.org.rs Stara Kapetanija / Stara Kapetanija Gallery Add: Kej oslobođenja 8 (Zemun), Open 11-21h, Sat, Sun 11-14h, Closed Mon, tel: (+381) 11 261 20 23 SULUJ / SULUJ Gallery Add: Terazije 26/II, tel: (+381) 11 268 57 80; Open 11-18h, Sat 11-14h, Closed Sun www.galerijasuluj.org.rs ULUS / ULUS Gallery Add: Knez Mihailova 37, tel: (+381) 11 262 31 28; Open 10- 20h, Sat 09-14h, Closed Sun www.ulus-art.org Zvono / Zvono Gallery Add: Višnjićeva 5, Open 12-19h, Sat 12-16h, Closed Sun, tel: (+381) 11 262 52 43 www.galerijazvono.org Add: Nake Spasić 3 www.nur.org.rs Confucius Institute Add: Studentski trg 3 www.konfucije.fil.bg.ac.rs/ Pozorišta / Theatres Atelje 212 Add: Svetogorska 21 www.atelje212.rs Add: Makedonska 22 www.americancorners-sam. net British Council Add; Terazije 8 www.britishcouncil.org/serbia French Cultural Centre Add: Zmaj Jovina 11 www.ccf.org.rs Goethe Institute (German Cultural Centre) Add: Knez Mihailova 50 www.goethe.de/belgrad Italian Cultural Institute Add: Kneza Miloša 56 www.iicbelgrado.esteri.it Cervantes Institute (Spanish Cultural centre), Add: Čika Ljubina 19 www.belgrado.cervantes.es Canadian Cultural Centre, Add: Kneza Miloša 75, tel. 306-3000 Russian Centre for Science and Culture Add: Kraljice Natalije 33 www.ruskidom.rs Austrian Cultural Forum Add: Kneza Sime Markovića 2 www.aussenministerium.at/ belgradkf Grad u koji dolazimo prvi put privlači nas zbog svojih ljudi, zatim bulevara i šetališta, obala i vrtova, zalazaka sunca, kafea i restorana, muzeja, ritma života, provoda. U Beogradu sve uvek vri, oseća se kako pulsira život jednog grada na granici dve civilizacije, na ušću Save u Dunav, ispod Avale. Šarm Beograda jednostavno je neodoljiv. Šetajuće ture kroz Beograd BDP - Belgrade Drama Theatre, Add: Mileševska 64a www.bdp.rs Bitef (modern dance) Add: Skver Mire Trailović 1 www.bitef.rs Boško Buha 35, Open: 10-20h, Thu 10-16h, Closed Mon, Sun, tel: (+381) 11 334 24 00 www.sanu.ac.rs Add: Knez Mihailova 40, Open: 09-21h, Sat 11-20h, Closed Sun tel: (+381) 11 218 53 23 www.ulupuds.org.rs Iranian Cultural Centre razgledanja / sightseeing Add: Trg Republike 3 www.boskobuha.rs Dadov Add: Desanke Maksimović 6 www.dadov.rs Duško Radović Add: Aberdareva 1 www. malopozoriste.co.rs JDP - Yugoslav Drama Theatre, Add: Kralja Milana 50 www.jdp.co.rs Madlenianum Add: Glavna 32 (Zemun) www.madlenianum.rs Narodno pozorište / National Theatre Add: Francuska 3 www.narodnopozoriste.co.rs Pinokio, Add: Karađorđeva 9 (Zemun) www.ptpinokio.com Puž Add: Radoslava Grujića 21 www.pozoristancepuz.com Slavija Add: Svetog Save 16 www.pozoriste-slavija.co.rs Terazije Add: Trg Nikole Pašića 3 www.pozoristeterazije.com Zvezdara Teatar Add: Milana Rakića 38 www.zvezdarateatar.rs Š etnja kroz Beogradsku varoš i Beogradsku tvrđavu Šetajući gradskim ulicama, uz interesantnu priču vodiča o istoriji grada, arhitekturi i životu Beograđana, upoznaćete uže jezgro grada, Beogradsku tvrđavu, kao i park Kalemegdan. Polazak: sub. ispred TIC, Knez Mihailova 5; Jezik: srpki (u 11h) i engleski (u 13h); Trajanje: 2h; Cena: 300 RSD Informacije i karte: Knez Mihailova 5 ponsub 10-19h, ned 10-15h; tel. (+381) 11 263 56 22 i 263 53 43; bginfo.knezmihailova@ tob.co.rs njiževni vodič kroz K Beograd-Tragom Ive Andrića Krenite tragom čuvenih beogradskih pisaca, i čujte priču o njima i duhu vremena u kojem su živeli i stvarali. “Slatki Beograd“ Od „Kafane ?“ do hotela „Moskva“ degustirajte slatkiše koji su karakteristični za određene periode tokom dva veka istorije Beograda, i njegovo prerastanje od orijentalne varoši u modernu evropsku prestonicu. „ Beogradski muzički vremeplov“ Svojevrsno putovanje kroz modernu istoriju Beograda, posmatranu kroz istoriju muzike, povešće vas od prvih muzičkih bandi, šlagera, preko „astalskih pesama”, do opere i džeza. The cities we visit attract us for a variety of reasons: its people, streets, waterfront promenades and gardens, sunsets, cafes and restaurants, museums and galleries, rhythm of life, entertainment, and more. Belgrade is constantly boiling, one can feel the life of a city at the border of two civilizations pulsing at the confluence of Sava and Danube rivers, under Mount Avala. The charm of Belgrade is simply irresistible. Walking tours alk through Belgrade Town W and Belgrade Fortress A walk through Belgrade’s streets accompanied by the stories about the history, architecture and life of the city is a great way to be introduced to the the old town center and Belgrade Fortress, as well as Kalemegdan Park. Departure: Sat, Info center, Knez Mihailova 5; Language: Serbian (11h) and English (13h); Duration: 2h; Tickets: 300 RSD. Sweet Belgrade From inn „?“ to Hotel Moscow visitors can taste all kinds of sweets that are specific for certain periods during the two centuries of the history of town. Transformation of Belgrade from an oriental town to a modern European capital can feel in different types of sweets. Tesla in Belgrade The tour is made based on Nikola Tesla’s visit to Belgrade, in June 1892. It includes a visit to Captain Misa’s building, City Hall - the Old Palace. The tour ends with a visit to the Nikola Tesla Museums. Belgrade Info Guide 33 razgledanja / sightseeing Tesla u Beogradu Program podseća na boravak Nikole Tesle u Beogradu, u junu 1892. godine, i uključuje posete Kapetan Mišinom zdanju, Skupštini grada-Starom dvoru i Muzeju Nikole Tesle. Panoramsko razgledanje Beograda autobusom azgledanje Beograda R minibusom Razgledanje Beograda realizuje se svakog radnog dana i subotom u 10h 50min, ispred hotela “Balkan”. Razgledanje je moguće organizovati i nedeljom, praznicima, kao i na drugim jezicima, uz najavu najmanje 12h ranije. Trajanje: 2h; Jezik: engleski. Informacije i karte: Glob Metropoliten Tours, Mekenzijeva 26; tel. (+381) 11 243 08 52 i (+381) 11 243 08 99 Knez Mihailova 5; pon - sub 10-19h, ned 1015h; tel. (+381) 11 263 56 22 i (+381) 11 263 53 43; bginfo.knezmihailova@tob.co.rs Posebni programi ” Tramvaj zvani Beograd” Program turističkog razgledanja uz pratnju vodiča je besplatan. Trajanje: 1h. Broj mesta ograničen – 25 osoba. Termin: pet: 19h srpski i 20h engleski; sub: 17h srpski i 18h engleski. Prijavljivanje uz ličnu kartu: Knez Mihailova 5; pon - sub 10-19h, ned 10-15h; tel. (+381) 11 263 56 22 i (+381) 11 263 53 43; bginfo.knezmihailova@tob.co.rs “iBike Belgrade” Biciklistička tura vas vodi iz centra grada, uz obale Save i Dunava do Novog Beograda. Tura uključuje rentiranje bicikle, osveženje u Zemunu, vožnju 34 Belgrade Info Guide Panoramic sightseeing by bus Sightseeing by minibus čamcem do Ade Ciganlije i usluge vodiča. Dužina ture je 30 km. Trajanje: 4h (uključujući i pauze). Polazak: u 14h na kraju ulice Kneza Mihaila, ispred Gradske biblioteke. Cena: 15 evra. Karte: kod vođe ture na mestu sastanka. Jezik: engleski (uz prethodnu najavu mogućnost drugih jezika). Sightseeing tours are organized at 10:50 every day except Suns. Tours on Sundays and other languages can be arranged with at least one day’s notice. Departure is from in front of Hotel Balkan. Duration: 2h; Language: English; Kontakt: (+381) 66 900 83 86, info@ibikebelgrade.com, www.ibikebelgrade.com Information and tickets: Glob Metropoliten Tours, Mekenzijeva 26; tel. (+381) 11 24 30 852 i (+381) 11 24 30 899 Kroz program u Konaku kneginje Ljubice saznaje se o životu u Beogradu u vreme vladavine dinastije Obrenović. Kustoskinja Muzeja grada Beograda obučena u kostim iz perioda kneginje Ljubice kao domaćica svoje palate dočekuje posetioce. Program: performans uz posluženje – kafa i ratluk, obilazak konaka. Mesto: Konak kneginje Ljubice, Kneza Sime Markovića 8. Termin: pet. u 17h i sub. u 10h. Trajanje: 1h. Cena: 350 RSD. Maksimalan broj posetilaca: 30 osoba. Knez Mihailova 5; Mon – Sat 10-19h, Sun1015h; tel. (+381) 11 263 56 22, (+381) 11 263 53 43; bginfo.knezmihailova@tob.co.rs Special programs ” Tram called Belgrade” Sightseeing by Tram is free of charge. Duration: 1h; Number of visitors – 25 persons; Schedule: Fri: 19h Serbian and 20h English; Sat: 17h Serbian and 18h English. Reservations with a valid ID: Knez Mihailova 5; Mon – Sat 10-19h, Sun 10-15h; tel. (+381) 11 263 56 22, (+381) 11 263 53 43; bginfo.knezmihailova@tob.co.rs “iBike Belgrade” The bike tour takes you from the center of the city, along the Danube and Sava rivers, and through New Belgrade. The tour includes bike rental, refreshments in Zemun, and a boat ride to Ada Ciganlija and guide services. The total length of the route is 30km. Duration: 4h (including breaks). Departure: 14h, in front of the City Library in Knez Mihailova. Tickets: 15 euro (can be purchased at the beginning of the tour). Language: English (other languages with prior arrangement). Na kafi kod Kneginje Ljubice Informacije i karte: Knez Mihailova 5; pon sub 10-19h, ned 10-15h; tel. (+381) 11 263 56 22 i (+381) 11263 53 43; bginfo.knezmihailova@tob.co.rs Beogradska “Rakija tura” Ukoliko želite da osetite autentični šarm Beograda i boemsku atmosferu i saznate mnoge zanimljivosti o srpskom nacionalnom piću, dođite i uživajte u “najjačim ukusima Srbije”. Program: degustacija 5 različitih vrsta rakija uz mezetluk i stručna i zabavna predavanja na srpskom ili engleskom jeziku u trajanju do 1h. Polazak: Rakia Bar, Dobračina 5, od 17h, tri lokacije, minimum 6, maksimum 20 osoba. Cena: 1200 RSD. Obavezna rezervacija dan ranije. Kontakt: Rakia Bar, tel. (+381) 11 32 86 119, branko.nesic@rakiabar.com, www.rakiabar. com In vino... Singidunum Tura obuhvata degustacija pet vrsta vina, autobuski prevoz, usluge vodiča i enologa. Cena: 1650 RSD. Pola- Contact: (+381) 66 900 83 86, info@ibikebelgrade.com, www.ibikebelgrade.com Coffee at Princess Ljubica’s This tour recreates the lifestyle of Belgrade during the reign of the Obrenovic dynasty. Visitors will learn about royal habits of the time, accompanied by museum guides dressed in period of Princess Ljubica. Program: Performances, coffee, and a tour around the house. Princess Ljubica’s Residence, Kneza Sime Markovića 8. Duration: 1h. Tickets: 350 RSD. Limited number of visitors: 30 persons Information: Knez Mihailova 5; Mon – Sat 10-19h, Sun 10-15h; tel. (+381) 11 263 56 22, (+381) 11 263 53 43; bginfo.knezmihailova@tob.co.rs Belgrade “Rakia Tour” The Belgrade Rakia Tour encourages participants to discover the authentic charm of Belgrade and bohemian atmosphere of the city with the traditional drink, Rakia. The program includes the tasting of 5 different types of Rakia on three locations, small degustation dishes and fun lectures in Serbian or English. Departure: Rakia Bar, Dobračina 5, from 17h, minimum 6, max 20 persons. Tickets: 1.200 RSD. Reservations are mandatory, and must be made at least one day in advance Contact: Rakia Bar, tel. (+381) 11 328 61 19, branko.nesic@rakiabar.com, www.rakiabar.com In vino... Singidunum The tour includes a tasting of five wines, bus transport, guide and wine experts. Price : 1650RSD. Departures are every other Saturday starting from 26.10.2013. Tour program: gathering of the group front of City Hall at 12:45 pm, departure by bus for Radmilovac at 13:00, on arrival visit vineyards, wine cellar and wine tasting, departure for Belgrade at 15:30. Belgrade Info Guide 35 razgledanja / sightseeing zak je svake druge subote počev od 26.10.2013. Program ture je: okupljanje grupe ispred Skupštine grada u 12:45 časova, polazak autobusom za Radmilovac u 13:00 časova, po dolasku obilazak vinograda, vinskog podruma i degustacija, polazak za Beograd u 15:30 časova. Kontakt: Master Holidays, TC City Passage, lok. 3-12, Obilićev Venac 18-20 tel: 011 32 82 676, 069 35 21 322, office@master-holidays.com www.master-holidays.com Tura podzemnim Beogradom Podzemni Beograd sadrži na stotine lokaliteta: pećina, laguma, zazidanih reka, tunela, bunkera i drugih građevina. Čujte priče o neobičnoj istoriji Beograda, čudnim sudbinama i legendama, enigmama koje vekovima podstiču znatiželju poznavalaca istorije i kulture. Mesto polaska: Gračanička 11, ispred agencije EuroJet. Termin: na srpskom jeziku, sre. 17:30, sub. 14:30, nede. 11h. Trajanje: 2,5h. Obavezne rezervacije. Informacije i karte: Knez Mihailova 5; pon sub 10-19h, ned 10-15h; tel. (+381) 11 263 56 22 i (+381) 11 263 53 43; bginfo.knezmihailova@tob.co.rs Poseta tornju na Avali Termini: Svakog dana od 09-16h; Cena: odrasli 150 RSD, učenici, studenti i penzioneri 70 RSD, deca do 7 godina ne plaćaju kartu. Osobe sa invaliditetom imaju besplatan ulaz i prilagođen prilaz tornju. Informacije i karte: tel: (+381) 66 87 77 029, jovan.grcic@etv.rs Folklorno veče u Skadarliji Svakog petka u 20h, u skadarlijskom restoranu “Mali Vrabac” organizuje se Folklorno veče, dvočasovni program koji uključuje večeru, zabavni program 36 Belgrade Info Guide Contact: Master Holidays, TC City Passage, ext. 3-12, 18-20 Obilicev Venac tel: +(381)11 32 82 676 069 35 21 322, office@ master-holidays.com,www.master-holidays. com Underground Belgrade Underground Belgrade consists of hundreds of sites, caves and dungeons, which have been carved into the limestone rocks, countless buried wells and walled rivers, as well as hundreds of underground tunnels built in last 300 years by the Austrians, Serbs and Germans. Schedule: Tue10h, Thu 5:30; Sat 12h; Sun 14h, Gračanička 11. Duration: 2,5h. Reservations are mandatory. Information and tickets: Knez Mihailova 5; Mon–Sat 10-19h, Sun 10-15h; tel. (+381) 11 263 56 22, (+381) 11 263 53 43; bginfo.knezmihailova@tob.co.rs Avala Tower Time: Every day from 09-16h; Tickets: adults 150 RSD, students 70 RSD, free admission for children under 7. Information and tickets: tel: (+381) 66 87 77 029, jovan.grcic@etv.rs Folklore Evenings in Skadarlija Every Friday at 20h in the restaurant Mali Vrabac in Skadarlija, special folklore evenings take place. The program includes dinner, folk dance performances and a package of souvenirs. Cost: 3.500 RSD. Information and tickets: Knez Mihailova 5; Mon–Sat 10-19h, Sun 10-15h; tel. (+381) 11 263 56 22, (+381) 11 263 53 43; bginfo.knezmihailova@tob.co.rs Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, tel. (+381) 11 243 08 99 and Andre Nikolića 7, tel. (+381) 11 266 22 11, tijana@metropoliten. com, mob. (+381) 64 822 66 00 Tickets are also available at Belgrade’s hotels. KUD-a Talija, vino i poklon sa suvenirima. Cena je 3.500 RSD po osobi. Ulaznice: Knez Mihailova 5; pon. – sub. 0921h, ned. 10-15h; tel. (+381) 11 263 56 22 i 263 53 43; bginfo.knezmihailova@tob.co.rs Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, 011 24 30 899 i Andre Nikolića 7, tel. (+381) 11 266 22 11, tijana@metropoliten. com, mob. (+381) 64 822 66 00. Ulaznice se mogu kupiti i u beogradskim hotelima. Izleti Viminacijum Istražite misteriozni Viminacijum, arheološko nalazište iz doba rimskih imperatora. iminacijum, Lepenski Vir i V Đerdap Celodnevni izlet u rimski grad Viminacijum, najstarije arheološko nalazište Lepenski vir i lokalitete Nacionalnog parka Đerdap realizuju se svake subote, od 9h, po ceni od 5.500 RSD po osobi. Izleti uključuju i obilazak Golubačke tvrđave i ručak u restoranu Kapetan Mišin breg. Oplenac Poludnevni izleti do Oplenca sa vodičem na engleskom jeziku, svakog četvrtka u 14h i nedelje u 10h. Cena izleta je 28 evra. ovi Sad, Fruška Gora i N Sremskih Karlovaca Poludnevni izleti do Novog sada, Fruške Gore i Sremskog Karlovaca. Tura ima vodiča na engleskom jeziku. Cena izleta je 35 evra. Ulaznice: Knez Mihailova 5; pon. – sub. 0921h, ned. 10-15h; tel. (+381) 11 263 56 22 i (+381) 11 263 53 43 bginfo.knezmihailova@tob.co.rs Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, tel. (+381) 11 24 30 899 i Andre Nikolića 7, tel. (+381) 11 266 22 11, tijana@metropoliten. com, mob. (+381) 64 822 66 00. Ulaznice se mogu kupiti i u beogradskim hotelima. Excursions Viminacijum Discover the mysterious Viminacium, an old archeological site from the time of ancient Rome. iminacijum, Lepenski Vir and V Đerdap Full-day excursions include visits to the Roman city of Viminacium, the oldest archeological site in Serbia, Lepenski Vir, and breathtaking sights in the Đerdap National Park. The excursions are organized every Saturday at 9h and cost 5.500 RSD, which includes lunch in the restaurant Kapetan Mišin Breg and admission to Golubac Fortress. Oplenac Departures are every Thursday at 14h and Sunday at 10h. Departure Place is from the Square Nikola Pasic or pick up from hotel. Duration is half Day Tour with English speaking guide. Price is 28 Eur per person. T he City of Novi Sad, Fruska Gora and Sremski Karlovci Departures are every Wednesday at 14h and Saturday at 10h. Departure Place: in front of Hotel Balkan or pick up from hotel. Duration is half Day Tour with English speaking guide 35 Eur per person Information and tickets: Knez Mihailova 5; Mon–Sat 10-19h, Sun 10-15h; tel. (+381) 11 263 56 22, (+381) 11 263 53 43, bginfo.knezmihailova@tob.co.rs Glob Metropoliten Tours: Makenzijeva 26, (+381) 11 243 08 99 and Andre Nikolića 7, tel. (+381) 11 266 22 11, tijana@metropoliten. com, Tob. (+381) 64 822 66 00 Tickets are also available at Belgrade’s hotels. Belgrade Info Guide 37 gde se smestiti? / where to stay? Smeštaj / Accomodation Beogradski hoteli / Hotels in Belgrade U lobijima beogradskih hotela snimaju se modni editorijali i muzički spotovi, priređuju se svečanosti, izložbe i manifestacije, i neretko privlače goste zbog gastronomske ponude hotelskih restorana. Od raskošnih dizajn hotela sa enterijerijerima uređenim po poslednjim modnim trendovima, šarmantnih i ušuškanih “boutique” i “garni” kategorije, do predstavnika svetskih lanaca i onih koji su staru slavu iz prošlog veka podigli na još viši nivo, mnogi hotelu u Beogradu dobitnici su prestižnih priznanja, među kojima su “Hotel godine” i “Cetrificate of Excellence”, a najznačajnija su im ona koja njihovi gosti zabeleže u “knjizi utisaka” ili “Trip Advicer-u”. The lobbies of Belgrade’s hotels are commonly used for fashion shoots and music videos, as well as various ceremonies, exhibitions and events, and they often attract guests for their gastronomic offers. From luxurious hotels designed according to the latest trends and charming little boutique hotels, to global chains and those who have raised their former glory to another level - many hotels in Belgrade are awarded with prestigious accolades, including “Hotel of the Year” and “Certificate of Excellence”, but the most important are those left in guest books or on Trip Adviser. Beogradski hosteli / Hostels in Belgrade Inspirisani duhom moderne metropole, hosteli u Beogradu smešteni su na najatraktivnijim lokacijama, i teško ih je pobrojati. Goste privlače originalnošću, mladim osobljem i pristupačnim cenama. Od inventivnog “pop-art” stila kojim odiše dekor njihovih soba, do plutajućih na vodi tik do čuvenih splavova, ponuda beogradskih hostela deo je najpopularnijih globalnih “booking” servisa. Inspired by the spirit of a modern metropolis, hostels in Belgrade are located in the most attractive locations, and continually increasing number is difficult to count. Guests are attracted by hostels’ originality, young staffs and good prices. From those with inventive Pop Art style décor, to those floating on the water next to Belgrade’s famous “splavovi” party boats, the city’s selection of hostels can be found on all of the popular global booking systems. Privatni smeštaj u Beogradu / Private Accommodation in Belgrade Bilo da borave u Beogradu iz poslovnih razloga, bilo da su inspirisani zabavom, manifestacijama ili jednostavno željom za otkrivanjem nove destinacije, gosti srpske prestonice rado biraju neki od skoro 500 privatnih smeštaja da bi se, kako kažu, pre svega osećali “kao kod kuće”! Prijatan ambijent apartmana u strogom centru grada, stanovi “de-lux” kategorije, i kuće u otmenim delovima Beograda, u ponudi su privatnog smeštaja koji je jedan od načina da se doživi beogradski “lifestyle”! Whether visiting Belgrade for business, pleasure, or simply to discover a new destination, guests in the Serbian capital often choose to stay at one of the nearly 500 private accommodation facilities, in order to feel “at home” during their trip. From pleasant apartments in the city center to deluxe flats and houses in posh neighborhoods, private accommodation is one of the best ways to experience unique Belgrade lifestyle! Za više informacija o smeštaju u Beogradu, posetite / More info about accommodation in Belgrade on: www.bginfobox.rs 38 Belgrade Info Guide www.tob.rs Belgrade Info Guide 39 gde jesti? / where to eat? Francuski / French Absinthe Kralja Milutina 33, tel. (+381) 11 364 06 25 Le Moliere Zmaj Jovina 11, tel. (+381) 11 218 81 61 Diva Bld. Nikole Tesle 3 (Grand casino), tel. (+381) 11 220 28 22, www.grandcasinobeograd. com Zaplet Kajmakčalanska 2, tel. (+381) 11 240 41 42 Italijanski / Italian La Piazza Mileševska 54 tel. (+381) 11 383 66 34, www.lapiazza.rs Košava Trattoria Kralja Petra 36, tel. (+381) 11 262 73 44, www.trattoriakosava.com Ottimo Studentski trg 10, tel. (+381) 11 328 64 54, www.restoranottimo.rs Panta Rei Tadeuša Košćuška 63, tel. (+381) 11 303 66 98, www.pantarei.co.rs Pietro dell Oro Trnska 2, tel. (+381) 344 77 00, www. pietrodelloro.com 40 Belgrade Info Guide Spisak restorana / List of restaurants Vapiano Ušće Shopping Center, Mihaila Pupina 4, Obilićev venac 29, tel. (+381) 11 285 44 36, www.vapiano.rs Azijska kuhinja / Asian cuisine Bizu Sushi Box Andre Nikolića 1-3, Senjak; tel: +381 (0)11 369 2570, +381(0)65 244 7918, www:sushibox rs, info@sushibox.rs, Open 08:00-02:00h. Restaurant Makao Pere Velimirovića 7; Starine Novaka 7a. Palilula; Šafarikova 11. Stari grad; www.makao-bg.com/ Makao i Žuto more Prve pruge 8, Zemun Ginger Bld. Nikola Tesla 3, tel. (+381) 11 220 28 22, www.grandcasinobeograd. com Ikki Sushi Bar Gospodar Jovanova 46, tel. (+381) 11 218 41 83, www.ikkibar.com Peking Vuka Karadžića 2, tel. (+381) 11 218 19 31, www.peking.co.rs Sushi Bar Tokyo Čumićevo Sokače L19, tel. (+381) 11 32 48 676, (+381) 66 053 661, www.sushibartokyo.com Indijski / Indian Maharaja Ljubićka 1b, tel. (+381) 11 344 62 35, www.maharaja.rs Internacionalni / International Klub književnika Francuska 7, tel. (+381) 11 262 79 31, www. klubknjizevnika.rs Lorenzo i Kakalamba Cvijićeva 110, tel. (+381) 11 329 53 51, www.lorenzokakalamba.com Madera Bld. Kralja Aleksandra 43, tel. (+381) 11 323 13 32, www.maderarestoran.com Metropolitan Grill Milentija Popovića 5 (Hotel Hyatt), tel. (+381) 11 301 11 40 Dijagonala 2.0 Mythologia Franš Principal Diners Club Skerlićeva 6, tel. (+381) 11 244 90 99, www.2tacka0.rs Bld. Oslobođenja 18a, tel. (+381) 11 264 19 44, www.frans.co.rs Iguana Karađorđeva 2-4, tel. (+381) 11 3283 749, www.iguana.rs Kalemegdanska terasa Kalemegdan, tel. (+381) 11 328 30 11, www.kalemegdanskaterasa. com Birčaninova 42, tel. (+381) 11 265 89 11, www.restoranmythologia.com Ušće bb, tel. (+381) 11 214 04 67, www.principal.rs Sava Mala Savski Trg 7, tel. (+381) 11 66 84 541, www.restoransavamala.com gde jesti? / where to eat? gde se zabavljati? / where to party? Kafei / Cafes Barovi / Bars Amsterdam Amarone Wine Bar Kralja Petra 20, tel. (+381) 11 328 56 56, www.tribecabeograd.com Bistro Pastis Bar Central Tribeca Uniqa Galerija Blowup Bar Supermarket Višnjićeva 10, tel. (+381) 11 291 0942, supermarket.rs Kej oslobođenja bb, tel. (+381) 11 319 49 71 Tribeca Strahinjića Bana 52b bistropastis@ gmail.com Milutina Milankovića 134d, tel. (+381) 11 2026 004, www.tribecabeograd.com Čunarska 1, tel. (+381) 11 261 20 96 Grand pleasure Na ćošku / Whatever @ The Corner Vasina 3, tel. (+381) 11 262 74 24 Beogradska 37, tel. (+381) 11 323 64 70, www.nacosku.com Žabar Kej oslobođenja bb, tel. (+381) 11 319 12 26, www.zabar.co.rs Riblji / Fish restaurants Bevanda Požarevačka 51, tel. (+381) 11 244 74 46, www.bevanda.co.rs Gušti Mora Radnička 27, tel. (+381) 11 355 12 68, www.gustimora.com Malevilla Kej Oslobodjenja bb, tel. (+381) 11 307 75 75, www.malevilla.rs Marinada Savski nasip 7, tel. (+381) (0)63 202 513 Greenet Ušće bb, Bld. Kralja Aleksandra 348, tel. (+381) 11 241 24 64, www.restorantabor.com Šaran Kej oslobođenja 53, tel. (+381) 11 261 82 35, www.saran.co.rs Zlatnik Domaća kuhinja / Serbian Jevrem Gospodar Jevremova 36, tel. (+381) 11 328 47 46, www.restoran-jevrem.com Dobanovačka 95, tel. (+381) 11 316 75 11, www.hotelzlatnik.com Latinoamerički / Latin American Nachos Manjež Strahinjića Bana 66a, tel. (+381) 11 262 34 33, www.nachos.rs Salaš Libanski / Lebanese Svetozara Markovića 49, tel. (+381) 11 362 11 11, www.manjez.rs Sinđelićeva 34, tel. (+381) 11 219 03 24, www.salas-gardos.com Srpska Kafana Svetogorska 25, tel. (+381) 11 324 71 97 Stara Koliba Tabor tel. (+381) 11 311 74 44, www.starakoliba.rs Belgrade INFO Guide designed by ISSstudioDesign Belgrade Byblos Nebojšina 6, tel. (+381) 11 24 41 938, www.byblos.rs Picerije / Pizzerias Guli Skadarska 13, tel. (+381) 11 3237 204, www.guli.rs Pomodoro Hilandarska 32, tel. (+381) 11 334 28 97, www.pomodoro.rs Španski / Spanish Gospodar Jovanova 56, tel. (+381) 60 504 04 55 Kralja Petra 59, tel. (+381) 11 262 64 44 Despota Stefana 36a, tel. (+381) 63 441 655, www.blowupbar.com Drinka Kosovska 33, tel. (+381) 11 30 37 794 Nušićeva 3, tel. (+381) 11 323 84 74 www. greenet.co.rs Insomnia Kandahar Jazz klub Rif Strahinjića Bana 48, tel. (+381) 11 291 03 11 Lime Café Obilićev Venac 1 Open 09:00-01:00h Mama’s Biscuit House Strahinjića Bana 7 2a, tel. (+381) 11 328 38 05, www.mammasbiscuit.rs Strahinjica Bana 66a, tel. (+381) 11 328 3 715 Makenzijeva bb tel. (+381) 64 262 80 10 Kasina Bar Terazije 25 tel. (+381) 63 111 12 11 www.kasinabar.com Kontra Bar Strahinjića Bana 59, tel. (+381) 64 82 66 438, www.kontrabar.rs Ludost Karađorđeva 44 tel. (+381) 69 830 07 70 Plato Vasina 19, tel. (+381) 11 263 50 10 Rakia Bar Dobračina 5, tel. (+381) 11 328 61 19, www.rakiabar.com Sunset caffe Ada Ciganlija lok. 9 tel. (+381) 63 807 32 10 www.sunset.rs Three Carrots Irish Pub Kneza Miloša 16, tel. (+381) 11 268 37 48 Klubovi / Clubs Apartman Karađorđeva 43 tel. (+381) 64 228 50 55 Bitef Art Café 2 Skver Mire Trailović 1, tel. (+381) 63 59 42 94, www.bitefartcafe.co.rs BW Brankov Crnogorska 12, tel. (+381) 69 830 07 77, www.brankow.com Cantina de Frida Karađorđeva 2-4, tel. (+381) 11 218 11 20, www.cantinadefrida.com El Hispano Obilićev Venac 27/II, tel. (+381) 11 262 86 85, www.elhispano.rs Milagro | igor.sandic@issstudiodesign.com Kej Oslobodjenja 55, tel. (+381) 11 316 01 60, www.milagrosq.rs Slavonska 18b, Zemun, www.citycode.rs citycodespa@citycode.rs 42 Belgrade Info Guide +381 11 316 29 25 Čorba Cafe Braće Krsmanović 3 tel. (+381) 262 25 09 www.corbacafe.rs Danguba Ćirila i Metodija 2 tel. . (+381) 64 350 73 88 www.danguba.rs Dom omladine Makedonska 22 tel. (+381) 324 82 02 www.domomladine.org Francuska Sobarica & Klub Batler Francuska 12, arhitektstudio@gmail.com Freestyler Savski kej bb tel. (+381) 62 800 20 20 www.freestyler.rs Hedone Lounge Vojvode Putnika 34, tel. (+381) 62 8417 287, www.hedonelounge.com www.ourbar.rs Jimmy’s Ušće tel. (+381) 61 153 72 60 gde se zabavljati? / where to party? Klub Cinema Gračanička 18 tel. (+381) 62 222 152 www.cinemabelgrade.com Splav River prostori i sport / venues and sports Klub Krug Braće Krsmanović 6-8 www.krugbeograd.rs Prostori / Venues Klub Koketa Savski kej bb tel. (+381) 62 8222000 Ada Ciganlija- Makiška strana lokal br.8 tel. (+381) 65 333 2050 Kombank Arena, Add: Arsenija Čarnojevića Red Shoes Klub Ilegala Beogradski sajam / Belgrade Fair Ada Ciganlija, Makiška strana, strana broj 7 tel. (+381) 64 110 3866 www.redshoescafe.rs Klub Vanila Studenski trg 15 tel. (+381) 066 222152 Splav Acapulco Dunavski kej bb tel. (+381) 63 33 44 Gradski splav Lasta Bld 58, www.arenabeograd.com Banjica, Add: Crnotravska 4, Klub Divljina Beogradska filharmonija / Belgrade Philharmonic Orchestra, Hala sportova / Sports Hall, Add: Pariske Add: Studentski trg 11, www.bgf.co.rs komune 20, New Belgrade, tel: (+381) 11 26 01 658, www.scnovibeograd.co.rs Dom omladine / Belgrade Youth Center Košutnjak, Add: Kneza Višelava 72, Kneza Miloša 9 tel. (+381) 65 4755 115 Klub Opposite Mitropolita Petra 8 tel. (+381) 66 222 152 www.opposite.rs Kolektiv club Splav Brodarac Klub Šećer tel: (+381) 11 35 55 288, 35 45 585 www.rzsport.gov.rs Dom sindikata Stari DIF / OLD DIF, Add: Deligradska 27, Add: Dečanska 14, www.dds.co.rs tel: (+381) 26 58 747, www.staridif.rs Expo XXI “Obrenovac” Sportski i rekreativni centar / Sports and Recreation Centre, Obrenovac, Add: Bg. Bataljona 5, Add: Španskih boraca 74A, www.expoxxi.rs Guarneriuss, Add: Džordža Vašingtona 12 Klub Box Klub Šteta Kolarac, Add: Studentski trg 5, Splav River Teatro Bar Splav Office Pub Kej Oslobođenja bb tel. (+381) 63 321 975 officepub11080@gmail.com Splav Office Pub Kej Oslobođenja bb tel. (+381) 63 321 975 officepub11080@gmail.com Jazz & Blues Club COOL BAR Knez Mihailova 48 tel. +(381) 64 1970 488 www.guarnerius.rs www.kolarac.rs Višnjićeva 9 tel. (+381) 65 47 55115 Kulturni centar Rex / Rex Cultural Centre Add: Jevrejska 16, www.rex.b92.net Sarajevska 26 tel. (+381) 64 238 6006 Sava Centar / Sava Centre Klub Čorba Kafe Resavska 24 tel. (+381) 3233192 Klub Danguba Klub KST Bulevar Kralja Aleksandra 73 tel. (+381) 11 321839 Klub Lava Bar Ćirila i Metodija 2 tel. (+381) 64 1100323 Kneza Miloša 77 tel. (+381) (381) 11 3610525 www.lavabar.rs Klub Shahrazad Klub Plastic Adresa: Terazije 1 tel. (+381) 11 3226318 tel: (+381) 11 24 12 353, 24 11 636, www.scolimp.rs Pinki, Add: City Park 2, Zemun, tel: (+381) 11 37 71 650, www.pinki-zemun.co.rs Pionir Add: Čarli Čaplina 39, Đušina 7 tel. (+381) 11 3245437 tel: (+381)11 32 33 048; www.tasmajdan.rs Dunavska 17A tel. (+381) 11 2628842 Dragstor Play Ušće bb tel. (+381) 62 33 77 66 Šumice, Add: Ustanička 125 l, Add: Milentija Popovića 9 www.savacentar.com SKC, Add: Kralja Milana, www.skc.org.rs Tašmajdan stadion / Tašmajdan Stadium, Beogradska 71 Bilet servis, Trg Republike 5, tel: (+381) 11 303 33 11 www.biletservis.co.rs. Open 09-20, Closed Sun. Eventim, Topličin venac 19-21, tel: (+381) 11 328 10 25, www.eventim-yu.com. Open 08-21, Mon-Sat 10-18, Closed Sun. Ticketline, Čika Ljubina 18-20 (Plato Music Store), tel: (+381) 11 203 05 70, www.ticketline.co.rs. Open 12-18, Sun 12-20. Belgrade Info Guide Olimp, Add: Vojislava Kovača 11, Tašmajdan, Add: Ilije Garašanina 26, Klub Gaučosi Prodaja karata / Ticket agents 44 tel: (+381) 11 87 21 550, 87 21 361 tel: (+381) 11 27 66 566, fax: 27 66 667 Braće Krsmanović 3 tel. (+381) 11 2622509 Klub Re Sava (Ana 4 Pištolja) tel: (+381)11 26 68 711, 26 67 999 Add: Makedonska 22 www.domomladine.org Svetogorska 17 tel. (+381) 64 01 333 00 Brodarska bb tel. (+381) 62 8222 000 www.splavriver.info Čarnojevića 58, tel: (+381) 11 22 02 222, www.kombankarena.com Add: Bulevar vojvode Mišića 14 www.sajam.co.rs Hercegovačka bb,Savamalski kej tel. (+381) 69 11 00777 Karađorđeva 9 tel. (+381) 64 873 7570 Kombanka Arena, Add: Bulevar Arsenija Akademski plato 1 tel. (+381) 11 3285 925 Vase Pelagića 54 tel. (+381) 69 2000 300 www.kolektivklub.com Brodarska bb tel. (+381) 65 52 77337 Sportski centri / Sports Centres tel: (+381) 11 38 37 556, www.sumice.org.rs Vračar, Add: Sjenička 1, tel: (+381)11 24 52 342, Voždovac, Add: Crnotravska 4, tel: (+381) 11 26 67 780, 26 60 640 11. april, Add: Autoput 2, New Belgrade, tel: (+381) 11 26 72 939, www.scnovibeograd.co.rs Milan Gale Muškatirović, Add: Tadeuša Košćuška 63, tel: (+381) 11 21 82 242 Stadioni / Stadiums FK “Crvena zvezda” stadion / FC “Red Star” Stadium, Add: Ljutice Bogdana 1a, tel: (+381) 11 36 72 060 www.crvenazvezdafk.com FK “ Partizan” stadion / FC “Partizan” Stadium, Add: Humska 1, tel: (+381) 11 32 27 181, 32 27 182, www.partizan.rs Tenis / Tennis Balašević - Teniska akademija / Balašević – Tennis Academy, Add: Miška Kranjca 17a tel: (+381) 11 35 83 809, 35 10 920, 30 56 234 Tennis Center Novak, Add: Tadeuša Košćuška br. 63a, tel: (+381) 11 3282 930 www.teniskicentarnovak.com Teniski klub Beograd / Belgrade Tennis Club, Add: Partizanski put 1b, tel: (+381) 11 27 54 977, (+381) 63 71 72 526 Teniski klub Crvena zvezda / Red Star Tennis Club, Add: Mije Kovačevića 9, tel: (+381) 11 27 62 652 Teniski klub Feniks / Feniks Tennis Club, Add: Crnotravska 4, Banjica, tel: (+381) 11 26 67 849; (+381) 64 22 01 257; (+381) 63 24 09 94 Teniski klub Gemax / Gemax Tennis Club tel: (+381) 11 30 61 813 www.gemax.rs Teniski klub Green Set / Green Set Tennis Club, Add: Drenovska br. 20, tel: (+381) 11 3940 414, www.tkgreenset.com Golf / Golf Golf Club Belgrade, Add: Ada Ciganlija 5, tel:/fax: +381 11 35 51 559 Hipodrom / Hipodrome Add: Paštrovićeva 2, tel: +381 11 35 43 839, www.hipodrombeograd.com Ekstremni sportovi / Extreme sports Water Skiing, Paintball, Sport Climbing, Bungee jumping, Alpine Skiing and Snowboarding, Add: Ada ciganlija bb, tel: (+381) 63 85 999 86 www.adaciganlija.rs Autokomerc Carting Centre 1, Add: ulica 84c, Surčin, tel: (+381) 11 3131 591 www.kart.rs SKATE PARK, Add: Ušće, blizina Brankovog mosta / Ušće, near Branko’s Bridge. European Martial Arts Hall of Fame, Add: Slavujev venac 1, tel: (+381) 11 30 89 199 Belgrade Info Guide 45 osnovne informacije / basic info Lokacija / Lokation Beograd je glavni grad Republike Srbije. Nalazi se u jugoistočnoj Evropi, na Balkanskom poluostrvu, na raskrsnici puteva istočne i zapadne Evrope. U centru grada (Knez Mihailovoj ulici) obeležene su koordinate Beograda: 44°49’14” severne geografske širine, 20°27’44” istočne geografske dužine i 116,75 m nadmorske visine. Belgrade is the capital of the Republic of Serbia. It is located in Southeastern Europe on the Balkan Peninsula, at the crossroads of Eastern and Western Europe. The coordinates are marked in the centre of the city (on Knez Mihailova Street): 44°49’14” of geographic latitude north, 20°27’44” of geographic longitude east and 116.75m above sea level. Stanovništvo / Population Beograd je administrativno podeljen u 17 opština. Po popisu iz 2011. godine broj stanovnika iznosio je 1,154,589. Zvanični jezik je srpski a pismo ćirilica. Najveći broj stanovnika je pravoslavne religije. Ostale važne religijske zajednice: islamska, katolička i jevrejska. Belgrade is the capital of the Republic of Serbia and is administratively divided into 17 districts. In 2011 Belgrade had 1,154,589 inhabitants. The official language is Serbian, and Cyrillic is the official alphabet. The majority religion is Orthodox Christianity, and other important religious communities include Islam, Catholicism and Judaism Klima / Climate Beogradska klima je umereno kontinentalna, sa četiri godišnja doba. Jesen je duža od proleća, sa dužim sunčanim i toplim periodima. Dve nedelje zakasnelog leta u oktobru, u kojima Beograđani posebno uživaju, zovu se miholjsko leto. Zime nisu preterano oštre. U proseku, tokom zime 21 dan beleži temperaturu ispod nule. Januar je najhladniji mesec, sa prosečnom temperaturom 0,4°C. Proleće je kratko i kišovito, a leto naglo dolazi. Najtopliji meseci su juli (22,1°C) i avgust (22,2°C). The climate in Belgrade is moderate continental, with four distinct seasons. Autumn lasts longer than spring, with longer sunny and warm periods. The two weeks of late summer in October, which are particularly enjoyed by Belgraders, are called St. Martin’s Summer (“miholjsko leto”). The winters are not particularly harsh. There are 21 days on average with temperatures below zero degrees centigrade during the winter. January is the coldest month, with average temperatures of 0.4°C. Springs are brief and rainy, with summer arriving suddenly. The hottest months are July (21.1°C) and August (22.2°C). 46 Belgrade Info Guide Vremenska zona / Time Zone Beograd i Srbija nalaze se u području Centralnoevropske vremenske zone – GMT +1; odnosno GMT +2 od poslednje nedelje u trećem mesecu do subote pre poslednje nedelje u desetom mesecu. Belgrade and Serbia are located in the Central European time zone region – GMT +1, or GMT +2 during Daylight saving time (Mar - Oct). Struja i voda / Electricity and Water ale Evrope, napon Kao i u većini gradova kontinent ice su standardne struje u Beogradu je 220V. Utičniz česme za piće. evropske. U Beogradu je voda electricity As in most cities of Europe, the Electrical outlets voltage in Belgrade is 220V. pean. Tap water are standard continental Euro in Belgrade is safe to drink. Novac / Money Novčana jedinica je dinar (RSD). Kovanice dolaze u sledećim apoenima: 1, 2, 5, 10 i 20 dinara, dok su novčanice od 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000, 2.000 i 5.000 dinara. Novac se može zameniti u banci ili nekoj od menjačnica u gradu (označenih logotipom Narodne banke Srbije).Prenos novca iz inostranstva putem Western Uniona se može podići u poštama i većini banaka. Kartice koje su prihvaćene su VISA, VISA Electron, MasterCard, Eurocard, American Express , Maestro, Diners Club i DinaCard. Currency is the dinar (RSD). Coins come in the following denominations: 1, 2, 5, 10 and 20 dinars, while the banknotes are: 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1,000, 2,000 and 5,000 dinars. . Western Union money transfers from abroad can be collected from the post office and most banks. Widely accepted cards are VISA, VISA Electron, MasterCard, Eurocard, American Express, Maestro, Diners Club and DinaCard. Aerodrom / Airport Aerodrom Nikola Tesla / Nikola Tesla Airport tel. (+381) 11 209 44 44, www.beg.aero. Aerodrom se nalazi na 18 km od centra grada, u blizini Surčina. Nacionalni avioprevoznik je JAT. Nikola Tesla Airport is located 18km to the west of the city centre, near Surčin. Serbia’s national airline is JAT Airways. Autobusi / Buses Centralna autobuska stanica / Central Bus Station, Železnička 4, tel. (+381) 11 262 71 46 (međugradski saobraćaj / local routes), 263 62 99 (međunarodni saobraćaj / international routes), www.bas.rs. Autobuska stanica Lasta / Lasta Bus Station, Železnička 2, tel. (+381) 11 334 85 55, www.lasta.rs. Vozovi / Trains Centralna železnička stanica / Central Railway Station, Savski trg 2, tel. (+381) 11 360 28 99. www.serbianrailways.com. Osobe sa invaliditetom / Disabled travellers Pešački prelazi na glavnim gradskim raskrsnicama imaju spuštene trotoare, a veće raskrsnice u gradu su opremljene sistemom zvučne signalizacije. Pedestrian crossings on the main city arteries have sloped kerbs and large intersections in the centre are equipped with sound signalling systems Parking / Car parks Postoje tri parking zone u centru gradu: crvena zona (parkiranje do sat vremena), žuta zona (do dva sata) i zelena zona (do tri sata). Parking se može platiti ispunjavanjem parking kupona koji se mogu kupiti na kioscima ili slanjem SMS poruke sa brojem registracije na 9111 za Zonu 1, 9112 za Zonu 2 i 9113 za Zonu 3. Za parkiranje u gradskim garažama nema vremenskog ograničenja. There are three parking zones in the Old Town: the red zone (one-hour parking limit), yellow (two-hour) and green (three-hour). You can pay by filling out a parking coupon available at kiosks or by sending an SMS with the number of your license plate to 9111 for Zone 1, 9112 for Zone 2 and 9113 for Zone 3. For parking in a parking garage, no time limit applies. Važni telefoni / Important Phones Policija / Police – 192 Vatrogasci / Fire-fighters – 193 Hitna pomoć / Ambulance – 194 Tačno vreme / Time – 195 AMSS pomoć na putu / AMSS road assistance – 1987 Mobilni telefoni / Mobile phones Vip mobile, tel. 060 12 34. www.vipmobile.rs MTS, tel. 064 789. www.mts.telekom.rs Telenor, tel. 063 98 63. www.telenor.co.rs Telefoniranje / Making a phonecall rada, birajte Za pozivanje brojeva u okviru Beog rada, birajte samo broj, a za zvanje van Beog brojeva u prvo pozivni za grad. Za pozivanje i kod (00), zatim inostranstvu, birajte prvo izlazn za grad i tek pozivni broj za zemlju, pozivni broj onda broj telefona. rade, dial the To call a local number within Belg a call to another number directly and to make first. To call area, dial the relevant area code ss code (00), abroad, dial the international acce the area code and followed by the country code, the phone number. Banke / Banks Piraeus Bank Kolarčeva 1, tel. (+381) 0800 000 800 AIK banka Knez Mihailova 10/VI, tel. (+381) 11 63 42 26 Agrobanka Sremska 3-5, tel. (+381) 11 20 21 127 Alpha Bank Kralja Milana 11, tel. (+381) 11 32 34 931 Banca Intesa Milentija Popovića 7b, tel. (+381) 11 31 08 888 EFG Eurobank Kolarčeva 3, tel. (+381) 0800 1111 44 Erste Bank Mihajla Pupina Bld. 85b, tel. (+381) 11 20 15 014 Findomastic banka Kosovska 10, tel. +381 11 33 36 000 KBC banka Požeška 65b, tel. (+381) 11 30 50 300 Hypo Alpe-Adria-Bank Mihajla Pupina Bld. 6, tel. (+381) 11 0800-303-303 Jubmes banka Zorana Đinđića Bld. 121, tel. (+381) 11 22 05 500 Komercijalna banka Svetog Save 14, tel. (+381) 0700 800 900 Š T A M P A M O S V E N A Marfin banka Dalmatinska 22, tel. (+381) 0800 330 300 Meridian Bank Kolarčeva 7, tel. (+381) 11 33 05 876 NLB Continental banka Golsvordijeva 21, tel. (+381) 11 34 44 346 NLB LHB banka Mihajla Pupina Bld. 165v, tel. (+381) 11 22 25 100 OTP banka Mihajla Pupina Bld. 115 e, tel. (+381) 11 205 33 01 Poštanska štedionica Kraljice Marije 3, tel. (+381) 11 30 24 555 Privredna banka Beograd Bul. oslobođenja 4, tel. (+381) 11 26 412 55 Procredit Bank Despota Stefana Bld. 68c, tel. (+381) 11 20 77 906 Raiffeisen Bank Zorana Đinđića Bld. 64a, tel. (+381) 11 32 02 100 Société Générale banka Srbija Zorana Đinđića Bld. 50 a/b, tel. (+381) 11 30 11 555 Srpska banka Savska 25, tel. (+381) 11 36 07 200 Unicredit banka Rajićeva 27-29, tel. (+381) 11 32 04 500 Univerzal banka Francuska 29, tel. (+381) 11 30 22 801 Vojvođanska banka Mihajla Pupina Bld. 111, tel. (+381) 11 22 28 555 Volksbank Mihajla Pupina Bld. 165g, tel. (+381) 0700-700-800 P A P I R U Pušenje / Smoking i restorana, Pušenje je dozvoljeno u većin obeleženi barova i klubova (svi su vidno no u javnim na ulazu). Pušenje je zabranje zgradama. rity of Smoking is allowed in the majo clearly marked restaurants, bars and clubs (all smoking ban is by a sign at the entrance). A respected in public premises. Dragoslava Srejovića bb, Beograd, + 381 11 2768 388, stamparijaformat@gmail.com info / info dežurne službe / emergencies 00-24 / 00-24 Apoteke / Pharmacies "Sveti Sava" Nemanjina 2, tel. (+381) 11 664 31 70 Strana predstavništva / Foreign representations American Chamber of Commerce Add: Vlajkovićeva 30, tel: (+381) 11 30 88 132 www.amcham.rs Council of Europe Add: Sinđelićeva 9, tel: (+381) 11 308 84 11 European Agency for Reconstruction Add: Vasina 2-4, tel: (+381) 11 302 34 00 Foreign Investors Council Add: Svetogorska 37, tel: (+381) 11 303 55 50, www.fic.org.rs Bosna i Hercegovina / Bosnia and Herzegovina Add: Krunska 9, tel: (+381) 11 324 11 70 Brazil / Brasil Add: Krunska 14, tel: (+381) 11 323 97 81 Bugarska / Bulgaria Add: Birčaninova 26, tel: (+381) 11 361 39 80 Kanada / Canada Add: Kneza Miloša 75, tel: (+381) 11 306 30 00 Češka Republika / Czech Republic Add: Bulevar Kralja Aleksandra 22, tel: (+381) 11 323 01 33 Kina / China Ambasade i konzulati / Embassies and Consulates Add: Perside Milenković 9, tel: (+381) 11 369 31 63 Albanija / Albania Add: Bulevar Kneza Aleksandra Karađorđevića 25a, tel: (+381) 11 306 66 42 Add: Kneza Miloša 62, tel: (+381) 11 361 05 35 Alžir / Algeria Add: Smetanina 12, tel: (+381) 11 367 12 11 Argentina / Argentina Knez Mihailova 24, tel: (+381) 11 262 25 41 Australija / Australia Add: Vladimira Popovića 3840, tel: (+381) 11 303 19 56 Austrija / Austria Add: Kneza Sime Markovića 2, tel: (+381) 11 333 65 00 Belorusija / Belarus Add: Deligradska 13, tel: (+381) 11 361 69 38 Belgija / Belgium Add: Krunska 18, tel: (+381) 11 323 00 18 48 Belgrade Info Guide Nemačka / Germany Poljska / Poland Grčka / Greece Portugal / Portugal Velika Britanija / Great Britain Add: Resavska 46, tel: (+381) 11 264 50 55 Rumunija / Romania Add: Užička 10, tel: (+381) 11 367 57 72 Holandija / Holland Rusija / Russia Mađarska / Hungary Add: Krunska 72, tel: (+381) 11 244 04 72 Slovačka / Slovakia Add: Kneza Miloša 74-76, tel: (+381) 11 306 43 00 Add: Francuska 33, tel: (+381) 11 322 65 23 Add: Simina 29, tel: (+381) 11 202 39 00 Indija / India Add: Ljutice Bogdana 8, tel: (+381) 11 266 41 27 Iran / Iran Hrvatska / Croatia Add: Ljutice Bogdana 40, tel: (+381) 11 367 43 60 Kuba / Cuba Italija / Italia Add: Birčaninova 11, tel: (+381) 11 306 61 00 Add: Vukovarska 3, tel: (+381) 11 369 24 41 Kipar / Cyprus Add: Diplomatska kolonija 9, tel: (+381) 11 367 27 25 Izrael / Israel Add: Bulevar Kneza Aleksandra Karađorđevića 47, tel: (+381) 11 364 35 00 Add: Kneza Miloša 38, tel: (+381) 11 206 53 01 Add: Vladimira Gaćinovića 4, tel: (+381) 11 266 28 95 Add: Deligradska 32, Katićeva 8-10, tel: (+381) 11 361 13 23 Add: Bulevar umetnosti 18, tel: (+381) 11 222 38 00 Slovenija / Slovenia Add: Dositejeva 41, tel: (+381) 11 303 84 77 Španija / Spain Add: Prote Mateje 45, tel: (+381) 11 344 02 31 Švedska / Sweden Add: Ledi Pedžet 2, tel: (+381) 11 206 92 00 Tunis / Tunisia Add: Vase Pelagića 19, tel: (+381) 11 369 19 61 Ekvador / Ecuador Makedonija / Macedonia Add: Gospodar Jevremova 34, tel: (+381) 11 328 49 24 Turska / Turkey Krunska 1, tel: (+381) 11 333 24 00 Meksiko / Mexico SAD / USA Egipat / Egypt Add: Andre Nikolića 12, tel: (+381) 11 265 05 85 Finska / Finland Add: Birčaninova 29, tel: (+381) 11 306 54 00 Francuska / France Add: Pariska 11, tel: (+381) 11 302 35 00 Add: Ljutice Bogdana 5, tel: (+381) 11 367 41 70 Crna Gora / Montenegro Add: Užička 1, tel: (+381) 11 266 23 00 Norveška / Norway Add: Užička 43, tel: (+381) 11 367 04 04 "Zemun" Glavna 34, tel. (+381) 11 261 85 82 Hitne službe / Emergencies 00-24 Urgentni centar / Emergency center Pasterova 2, tel. (+381) 11 3618-444 Stomatološke službe / Dental service Stomatološka služba DZ Vračar / Dental service DZ Vračar Kneginje Zorke 15, tel. (+381) 11 2441-413 Stomatološka služba DZ Stari grad / Dental service DZ Stari grad Obilićev venac 30, tel. (+381) 11 2635-236 Add: Birčaninova 27, tel: (+381) 11 306 58 20 Japan / Japan Add: Vladimira Popovića 6, tel: (+381) 11 301 28 00 Add: Graničarska 8/III, tel: (+381) 11 344 01 35 "Bogdan Vujošević" Goce Delčeva 30, tel. (+381) 11 260 18 87 Ambulanta za odrasle / Adult Ambulatory Care Bulevar Franše D'Eperea 5, tel. (+381) 11 3615-001 ext. 119 Švajcarska / Switzerland Danska / Denmark Add: Neznanog Junaka 9a, tel: (+381) 11 367 95 00 "Prvi maj" Kralja Milana 9, tel. (+381) 11 324 1 3 49 Hitna pomoć / Emergency service Bulevar Franše D'Eperea 5, tel. 194 Add: Bulevar kneza Aleksandra Karađorđevića 92, tel: (+381) 11 706 40 00 Vatikan / Vatican Add: Svetog Save 24, tel: (+381) 11 308 53 56 Belgrade Info Guide 49 All you need to know about Belgrade Hotels Restaurants Cafés Nightlife Sightseeing Events Maps BELGRADE Summer 2013 Belgrade Beer Fest Join over half a million partygoers for five days of beer, music and fun Summer in the City Belgrade heats up in more ways than one during the most festive season of the year 27€ / dan N°19 BGIM340713 www.inyourpocket.com Ask for a complimentary copy at the airport, port, the hotel reception or at the Tourist Organization of Belgrade information centers. Potražite besplatan primerak na aerodromu, pristaništu, recepciji hotela ili u informativnim centrima Turističke organizacije Beograda. Bginfobox doo Ulofa Palmea 2a 11160 Beograd +381 11 4140965 www. bginfobox.rs office@bginfobox.rs www.putovanjazadvoje.rs info@putovanjazadvoje.rs PUTOVANJA ZA DVOJE magazin za savremenog putnika u slobodnoj prodaji u Srbiji, Crnoj Gori i Makedoniji oy s ter per pe tua l g mt-m a s ter ii Belgrade, Uskoèka 7 011 32 85 667 www.pgp.rs Tuesday - Friday 10:30 - 18:30 Saturdays 12:00 - 17:00 Sundays and Mondays closed
Similar documents
Преузимање - Tourist Organization of Belgrade
Bogato kulturno nasleđe, znamenitosti i tradicionalna umetnost danas su utkani u turističku ponudu Beograda – grada koji je prestižni Financial Times proglasio za grad budućnosti jugoistočne Evrope...
More information