CLERO 3 abril 2016 - Our Lady of the Mountains

Transcription

CLERO 3 abril 2016 - Our Lady of the Mountains
Our Lady
April 17, 2016
of the Mountains
www.olmcatholic.org
Pastor Fr. Randy Oswald
(307) 733-2516
Associate Pastor Fr. Louis Shea
MASS INTENTIONS
Monday, April 18
8:00 AM
Tuesday, April 19
8:00 AM
Wednesday, April 20
8:00 AM
1:30 PM
Thursday, April 21
8:00 AM
5:30 PM
Friday, April 22
8:00 AM
7:00 PM
Saturday, April 23
8:00 AM
5:30 PM
Sunday, April 24
8:00 AM
10:00 AM
7:00 PM
17 Abril 2016
PRAYER
Healing Intentions
Michael Mons +
Denny & Mary Long
Laurie Corkery +
John & Mamie Mortillaro
Michael Mons +
Karen Norby
Michael Mons +
Karen Norby
Cecilia Bellinghiere
Terry Heinrich
Bernice Huibregtse +
Family Gathering Helpers
No Intention
The intentions listed here will be the intentions of the
priest and will not be announced to the gathered
assembly.
Jennifer Kudar Tucker, John & Mary Samluck, Cecilia
Bellinghiere, Patrick Long, Sofia Brown , Rick Cuddihy,
Kimberly Kamp, Pam Ludin, Kymber Everett,
Sarah Staebell & Family
Souls of the Departed
Jo Maturo, Terry Amrein, Margarito Soliz
APRIL 23-24
5:30 PM
Readers:
Judy Greig, Vickie Mates
Extraordinary Ministers of Holy Communion:
Becca Jewison, Sam Jewison, Suzie Kirvinskee
8:00 AM
Readers:
Mary Cernicek, Nancy Palomba
Extraordinary Ministers of Holy Communion:
Shirley Craighead, Connie Davis, Natalie Stewart
10:00 AM
Readers:
John Dorsey, Carl Salerno
Extraordinary Ministers of Holy Communion:
Mo Ellingson, Catherine Erbes, Max Kudar, Barbara
McPeak, Carol Ramthun, Mary Salerno
First Communion 2nd Grade Rehearsal :: Saturday :: April 23 :: 12:00 PM
First Communion Mass 2nd Grade :: Sunday :: April 24 :: 12:00 PM
First Communion Rehearsal 3rd Grade & Older :: Sunday :: April 24 :: 6:00 PM
First Communion Mass 3rd Grade & Older :: Sunday :: April 24 :: 7:00 PM
Confirmation Rehearsal :: Tuesday :: May 3 :: 5:30 -8:00 PM
Confirmation Mass :: Friday :: May 6 :: 6:00 PM
Práctica para Primera Comunión de 2o Grado :: Sábado :: 23 abril :: 12:00 PM
Misa de Primera Comunión de 2o Grado :: Domingo :: 24 abril :: 12:00 PM
Práctica para Primera Comunión 3r-12o Grados :: Domingo :: 24 april :: 6:00 PM
Misa de Primera Comunión 3r-12o Grados :: Domingo :: 24 april :: 7:00 PM
Práctica para Confirmación :: Martes :: 3 mayo :: 5:30-8:00 PM
Misa de Confirmación :: Viernes :: 6 mayo :: 6:00 PM
L
Like us on Facebook!
Like us on Facebook!
ANNOUNCEMENT
CLERGY ASSIGNMENTS
April 3, 2016
“There will be several changes in priest assignments throughout the diocese this summer.
Bishop Etienne has directed that the changes
be announced at affected parishes during the
Sunday Masses this weekend. On Wednesday,
July 6th, Fr Louie will become pastor in Greybull and Lovell. Fr Brian Hess (currently serving
in Sheridan) will become the new associate
pastor at OLM (and HF). On Wednesday, July
6th, I will become pastor in Thermopolis.
Fr Lucas Kazimiro Simango (currently serving
at St Anthony Parish in Casper) will become the
new pastor at OLM (and HF).
In Fr Louie's case, it was simply time for him to
become a pastor. We can congratulate him on
his first pastorate.
In my case, I think that everyone knows that I
have heart damage, having suffered a heart
attack in 2006, which required five bypasses
along with the ongoing complications that
come with a defective heart. I think that most
of you are aware that I suffered a blood clot in
my spleen last fall, for which I was hospitalized
and treated. Since that time, I have privately
communicated my medical information with
the Bishop. In January I indicated to him that,
given the decrease in strength and stamina
that I have experienced due to my heart condition, my diabetes, and the medications that I
am required to take, it would be prudent for
me to be pastor of a smaller parish at this stage of my life.
ANUNCIO :: CLERO
3 abril 2016
<<Habrán varios cambios en las designaciones
del clero por toda la diócesis este verano. El
Obispo Etienne ha pedido que los cambios estén anunciados en las Misas este domingo. El
miércoles, 6 de julio, Padre Louie se hará pastor en Greybull y Lovell. Padre Brian Hess
(sirviendo en Sheridan ahora) se hará el nuevo
pastor asociado de Nuestra Señora de las Montanas (OLM) y Sagrada Familia (HF) en Thayne.
El miércoles, 6 de julio, yo me haré el pastor de
Thermopolis. Padre Lucas Kazimiro Simango
(sirviendo en San Antonio en Casper ahora) se
hará el nuevo pastor de OLM y HF.
En el caso de Padre Louie, simplemente, ya es
hora que él se hace pastor de su propia parroquia. Lo felicitamos en su primer pastorado.
En mi caso, creo que todos saben que tengo un
corazón dañado, habiendo sufrido un ataque
cardiáco en 2006, requiriendo cinco bypasses y
las complicaciones en curso que aparecen con
un corazón defectivo. Creo que la mayoría de
Uds. Saben que sufrí una coagulación en mi
bazo, por lo cual fui hospitalizado y tratado.
Desde esa vez, he comunicado mi información
médico en privado con el obispo. En enero, le
recomendé que, dado la reducción en fuerza y
stámina que he experimentado debido a mi
condicion cardiaco, mi diabetes, y los
medicamentos que estoy requierido a tomar,
seria prudente que yo sea pastor una parroquia
mas pequena durante esta etapa de mi vida.
He agreed with that assessment, and was gracious enough to grant me a new assignment.
Obviously, the next few months will be a time
of transition for me and Fr Louie, as we begin
to focus more and more on our next assignments. Even so, if you have any questions or
concerns, please contact me or Fr Louie, and
we'll be happy to discuss them with you.”
El obispo se acordó con esa evaluación y era
tan clemente para concederme otra
designación. Obviamente, los próximos meses
serán un tiempo de transición para mí y Padre
Louie, mientras comenzamos a enfocarnos más
y más en nuestras nuevas designaciones. Sin
embargo, si tiene una pregunta o
preocupación, por favor, contácteme a mí o
Padre Louie, y estaremos felices de discutirlos
consigo.>>
The good news of the Gospel reminds us that
we are God’s people, the sheep of his flock!
Because of Jesus’ death and resurrection we
are given the ultimate gift of eternal life and
are held tight, safe and secure in God’s hand!
Let these amazing and life giving truths fill you
and your marriage relationship with His love
and peace. The next Worldwide Marriage Encounter Weekends are on April
22-24 in Douglas, WY, and November 4-6, in
Clearmont, WY, at the Ranch at Ucross. For
more information, contact Tom and Mary
Frances at 307-577-7456.
La buena noticia del Evangelio nos recuerda
que ¡somos la gente de Dios, las ovejas de su
rebaño! Gracias a la muerte y la resurección
de Jesús, ¡tenemos el mejor regalo de vida
eterna y estamos abrazados apretados y seguros en la mano de Dios! Deje que la verdad de
Dios llene a Ud. y su matrimonio con Su amor
y paz. Los próximos Encuentros Mundiales del Matrimonio serán el 22-24
abril en Douglas, WY y 4-6 noviembre en
Clearrmont, WY en el Rancho en Ucross. Para
más información, contacte a Tom y Mary
Frances (307) 577-7456 .
RELIGIOUS EDUCATION DIRECTOR NEEDED
DIRECTOR/A PARA EDUCACIÓN RELIGIOSA
Ann Carruth has done a fantastic job leading
the religious education program for the past
few years. Ann plans to retire from that position at the end of the current school year. Because of the change in priests that will take
place this summer, we have decided to search
for a Director of Religious Education from within the parish. This will be a half-time position
(20 hours per week) and will offer a salary and
an office. The successful applicant will have the
ability to organize, plan, schedule, recruit, and
provide direction for the parish's religious education program. If you are interested in applying for this position, or if you would like more
information, please contact
Tamra at the parish office.
La Señora Ann Carruth ha hecho un trabajo fantástico como líder del programa de educación
religiosa en los últimos anos. Ann planea jubilarse del puesto a finales de este ano escolar.
Debido a los cambios de sacerdotes este verano,
hemos decidido buscar un director/a dentro de
la parroquia. Será un puesto de media jornada
(20 horas por semana) y ofrecerá un salario y
una oficina. El candidato afortunado tendrá la
habilidad de organizar, planear, programar,
contratar, y dirigir el programa de educación
religiosa para la parroquia. Si Usted le gustaría
solicitar empleo de este puesto, o si le gustaría
más información,
por favor, contacte a Tamra en la
oficina parroquial.
Our Jubilee Year of Mercy activity for April 2016
at OLM is to focus on the Spiritual Work of
Mercy, Comfort the Afflicted.
Nuestra actividad para el Año Jubilado de la Misericordia para abril 2016 es enfocarnos en La
Obra Espiritual de Consuelo a los Afligidos.
Pope Francis has said that “to be
merciful, to comfort the afflicted,
means to enter into the suffering
of others, to walk beside them, to
help them, to tend their
wounds”.
El Papa Francisco ha dicho que,
“para ser misericordioso, para
consolar a los afligidos, significa
entrar en el sufrimiento de los
demás, caminar a su lado, ayudarles, atender a sus heridas.”
To enable every member of our parish to participate in this Spiritual Work of Mercy, you will
find “Commitment Cards” in the pews
and on the round table in the Gathering Area.
We are asking EVERYONE—adults and children,
alike—to fill out one of these cards, indicating
at least one thing you can commit do doing to
“comfort” another human being during this
month.
Para que cada miembro de nuestra parroquia
participe en esta Obra Spiritual de la Misericordia, Ud. Encontrará
“Tarjetas de Promesa” en las bancas y
en la mesa en el Área de Bienvenida. Estamos
pidiendo a TODOS—adultos y niños—a llenar
una tarjeta e indicar por lo menos una cosa a
que podría prometer hacer para “consolar” a
otro ser humano durante este mes.
There is a list of ideas of ways you can comfort
the afflicted available on the round table as
well.
Once you’ve filled out your Commitment Card
(you don’t need to put your name or the name
of the person you will “comfort” on the card!),
we ask you to place your card in the basket, labelled “Comfort the Afflicted”, in front of the
altar in the Church.
During the Prayers of the Faithful at Masses this
month, we will be praying for all of those
“commitments”—for the recipients of our comforting works of mercy, as well as for all of us
performing the works.
Let us all continue to strive to “be merciful as
our Heavenly Father is merciful”!
Many Blessings from Your Jubilee Year of Mercy
Committee!
Hay una lista en la mesa en el área de bienvenida de ideas de cómo podría consolar a los afligidos.
Una vez que haya completado su Tarjeta de Promesa (no hay que escribir sus nombres), pedimos que pongan sus tarjetas en la canasta marcada “Comfort the Afflicted” que está en frente
del altar en la iglesia.
Durante Las Oraciones de los Fieles en las Misas
este mes, oraremos para todas las “Promesas” para los destinatarios de nuestras obras reconfortantes y para nosotros haciendo las obras.
Que continuemos a esforzar a ser
"misericordioso así como Nuestro Padre Celestial!”
Muchas Bendiciones de su Comité del Año Jubilado de la Misericordia!