Palazzo Tondù in Lionza soll sanft renoviert werden
Transcription
Palazzo Tondù in Lionza soll sanft renoviert werden
Copertina_2_20 09:Layout 1 9.7.2009 11:20 AZ 6601 Locarno 1 2 ANNO IX - NUMERO ESTATE 2009 Nr. 27 Fr. 2.90 771660 969006 50027 Freitag 10. Juli 2009 IM HERZEN DES EN TESSINS: ZWISCHUND ALPEN, FELDERN LERN WEINKEL cino Il cuore del Ti cantine tra alpi, orti e 9 DIE ZEITSCHRIFT FÜR ALLE FREUNDE DER TAFELFREUDEN ABONNEMENTS 091 756 24 00 erscheint wöchentlich Seit 1908, früher Seiten 3/21 Johann Wolfgang Geisen, Minusio Tz Centovalli Ti-Press Magazin Palazzo Tondù in Lionza soll sanft renoviert werden Monte Verità Ausstellung und Filme wecken die Reiselust Seite 17 Seite 2 Vier Milliarden, sieben Freisprüche, zwei Verurteilte Seite 7 & geniessen wohnen Silvio Tarchini Ti-Press Zigarettenschmuggel-Prozess Von einer Wirtschaftskrise will der “schlaue Fuchs” nichts wissen Seite 5 Seite 4, 6 und 8 mieten, kaufen, verkaufen… mit der Tessiner Zeitung Seite 4, 6 und 8 & geniessen wohnen Seite 14-26-27 gastronomie 2 10. Juli 2009 Kultur Der geschichtsträchtige Palazzo Tondù in Lionza im Centovalli soll sanft renoviert werden und in Zukunft Studenten, NationalparkBesuchern und Senioren als Ort der Begegnung dienen “Il Palazz” erinnert an die Kaminfegerkinder von Annegret Diethelm und Attilio D’Andrea www.adad.ch Impressum Einzige deutschsprachige Tessiner Zeitung: Wöchentliche Ausgabe REDAKTION Chefredaktion: Marianne Baltisberger (mb) Rolf Amgarten (ra) Peter Jankovsky (pj) TZ/Magazin Ute Joest (uj) Isabel Schmidt (is) Ständige Mitarbeit Francesco Welti (fw) Gerhard Lob (gl) Carlo Weder (wr) Antje Bargmann (ab) Agenturen Dienste: Schweizerische Depeschenagentur (sda) Fotoagentur Ti-Press Ticino-Agenda Esther Dagani, Leitung Fernanda Vanetti, Marco Della Bruna VERLAG Herausgeber: Giò Rezzonico Verkaufte Auflage: 8’191 (WEMF-beglaubigt, Basis 2008/09) KONTAKTE Verlag und Redaktion Rezzonico Editore SA Via Luini 19, 6601 Locarno Tel. 091 756 24 60 Fax 091 756 24 79 tz@tessinerzeitung.ch (Redaktion); agenda2@tessinerzeitung.ch (Magazin) info@rezzonico.ch (Verlag) Abonnements Email: aboservice@tessinerzeitung.ch Schweiz: 1 Jahr Fr. 139.- (inkl. die Zeitschrift TicinoVino Wein Fr. 32.50) Administration Postcheck 65-200-3 Tel. 091 756 24 00 Fax 091 756 24 09 Marketingleiter Maurizio Jolli Tel. 091 756 24 00 Fax 091 756 24 97 marketing@rezzonico.ch Werbung Tessiner Zeitung Via Luini 19 – 6600 Locarno Tel. 091 756 24 37 - Fax 091 756 24 35 pubtz@rezzonico.ch Werbeberater Maria Hodel 079 651 30 75 Antonio Fidanza 079 235 16 40 Giuseppe Scarale 079 353 91 19 Für kleine Inserate: Publicitas, in den Postgebäuden: Locarno Tel. 091 759 67 01 Fax 091 759 67 07 Bellinzona Tel. 091 821 42 00 Fax 091 821 42 01 Lugano Zentrum Tel. 091 910 35 65 Fax 091 910 35 49 Chiasso Tel. 091 695 11 00 Fax 091 690 04 40 INSERTIONSPREISE FÜR DIE EINSPALTIGE MILLIMETERZEILE Inseratenseite (Spaltenbreite 25 mm): 81 Rp. - Rubrikanzeigen: Stellenangebote 88 Rp., Immobilien, (nur Inserate): 98 Rp., Occasions-Fahrzeuge 88 Rp., Finanz (nur Inserate): 88 Rp. Todesanzeigen und Vermisstanzeigen (im redaktionellen Textteil): Fr. 2.15 Reklameseite (Spaltenbreite 44 mm): Fr. 2.98; Für Jahresabschlüsse Preisermässigungen A NDREA & GIO: ANTTONIO FRATELLI FIGLIOLI DA ANDREA TONDUTTI FECCI FARE QUESSTA OPERA DI DIVOTTIONE IL DUE DI AGOSTO 1658 – ANDREA & GIOVANNI ANTONIO GEBRÜDER UND SÖHNE VON ANDREA TONDUTTI LIESSEN DIESES WERK DER ERGEBENHEIT MACHEN AM 2. AUGUST 1658 ist unter dem Fresko der Maria mit Kind zwischen den Heiligen Johannes dem Täufer und Antonio von Padua über dem Hauptportal des Palazz, des Palazzo Tondù in Lionza zu lesen. Dieses Fresko bezeichnet wohl den Abschluss der Arbeiten am Palazzo, den die beiden Brüder Andrea und Giovanni Antonio Tondutti (oder Tondù) in der Mitte des 17. Jahrhunderts in ihrem Heimatdorf errichten liessen. Die Familie Tondutti (Tondù) aus Lionza Im Jahr 1630 reisten die Brüder Tondù, der 13-jährige Andrea und der erst 7-jährige Antonio zusammen mit ihrem Vater als Kaminfegerknaben nach Italien, um – wie so viele Kinder in dieser harten, entbehrungsreichen Vergangenheit in den Tessinertälern – als ucelli neri oder lebende Besen, schmächtig wie sie waren, sich mit Ellbogen und Knien und über den Kopf gestülptem Sack die engen Schlünde der Kamine emporzuarbeiten und mit der grata, nòla, raspa, der Raspel den Russ von den Wänden abzukratzen. In Parma in einem Herrschaftshaus arbeitend, fiel der Vater, betäubt durch den Rauch von einem Ofen, den eine nicht-wissende Magd eingefeuert hatte, von grosser Höhe im Innern des Kamins hinunter und starb noch an der Unfallstelle. Das Ehepaar Marini, reiche Bankiers und kinderlos, adoptierten die beiden spazzacamini und nach dem Tod der Mutter, welche die Unglücksnachricht nur wenige Monate überlebte, auch den dritten Bruder Pietro. – Und wie es im Märchen und manchmal auch im wirklichen Leben geschieht, wurden die drei armen Knaben zu reichen und angesehenen Männern mit guten Herzen und Sehnsucht nach dem Heimatdorf in den Tessiner Bergen. Sie kehrten immer wieder nach Lionza zurück, sorgten dank ihrem Reichtum für die arme Bevölkerung, liessen den Wald roden, um mehr Anbaufläche zu gewinnen, Häuser und Ställe bauen, stifteten Kapellen, so die Kapelle S. Maria del Sangue am Weg nach Verdasio und eine Seitenkapelle in der Kirche (1691) und errichteten 1658 den Palazzo Tondù, der ihnen bei ihren kurzen Aufenthalten im Dorf als Wohnort diente. Il Palazz, der Palazzo Tondù Wie im Kanton Tessin leider bei den meisten historischen Bauwerken üblich, ist die Baugeschichte des Palazzo Tondù kaum erforscht, das Gebäude nicht bauanalytisch untersucht. Vor einigen Jahrzehnten befassten sich Architekturstudenten von der ETH Zürich mit dem Haus und erarbeiteten erste Grundlagen. Der kleine Baukomplex liegt gleich oberhalb der 1636 erstmals bezeugten Kirche S. Antonio da Padova, deren Hauptaltarbild von 1660/64 wohl nicht zufällig von einem Künstler aus Parma stammt. Ein paar Stufen zurück in der Geschichte: der Aufgang zum herrschaftlichen Haupthaus Das Hauptportal öffnet sich gegen die Treppe, die vom Kirchenplatz zum höher gelegenen Dorf führt. Ein weiterer Eingang ist auf der Seite des Stalldorfes von Lionza angeordnet und ein dritter öffnet sich direkt auf die parallel zum Hang verlaufende Hauptgasse des Dorfes. Der Palazzo ist somit in die Struktur des Dorfes eingefügt, mit den Bauten und Ortsteilen unterschiedlichster Funktion vernetzt. Der Komplex besteht aus drei Gebäuden, die sich um kleine Innenhöfe, Treppen und Gänge gruppieren. Parallel zum Hang ausgerichtet ist das Haupthaus, ein dreigeschossiger, langgestreckter Baukörper unter zwei unterschiedlich hohen Satteldächern. Rechtwinklig an diesen schliessen zwei kleinere zwei-, resp. dreigeschossige Gebäude an. Zwischen diesen drei Kuben entwickelt sich das äusserst reizvolle Spiel der kleinen, gegen den Himmel offenen Innenhöfe, verbindenden Gänge und malerischen Treppen. Es scheint durchaus möglich zu sein, dass die Bauherren in der Mitte des 17. Jahrhunderts bereits bestehende, bäuerliche Wohnbauten (Form und Struktur der beiden bergseitigen Gebäude legen dies nahe), vielleicht ihr Elternhaus, in den herrschaftlichen Neubau integrierten, bzw. durch den talseitigen, eigentlichen Palazzo verbanden. Das Projekt des legato Tondù 1784 schenkten die Nachkommen der Gebrüder Tondù den Palazzo den Terrieri di Lionza, da sie nicht mehr gedachten, nach Lionza zurückzukehren. Die Räume wurden von den Einwohnern von Lionza als Lagerräume für Äpfel, Stroh und andere landwirtschaftliche Produkte genutzt, wobei jede Familie des Dorfes ein Raum erhalten habe. Aus der Schenkung der Tondù wurde das Legato Tondù gebildet. Nachdem ein erstes Renovationskon- zept in Zusammenarbeit mit der Pro Juventute in den 1980er Jahren gescheitert ist, liegt nun ein neues Projekt des Legato Tondù (Präsident Silvano Fiscalini, Minusio) in Zusammenarbeit mit dem Architekten Urs Plank aus Intragna vor. Dieses sieht die Erneuerung und Nutzung des Palazzo unter grösstmöglichster Schonung der historischen Substanz vor. Ausgehend von der historischen, kleinteiligen Nutzung des Palazzo sollen 12 Wohneinheiten und Gemeinschaftsräume mit einer offenen Nutzung entstehen (Studenten, Besucher des zukünftigen Nationalparks, Winterquartier für ältere Menschen aus Lionza). Zu diesem Zweck sollen klar ablesbare, moderne Sanitärboxen in die Räume gestellt werden, welche die alte Struktur nicht zerstören. Die offenen Innenhöfe sollen ein Glasdach erhalten, um die Feuchtigkeit aus den Höfen zu verbannen. – Es bleibt nur zu hoffen, dass die Planenden die Eigenart des Palazzo in der über 350 Jahre gewachsenen Gestalt mit all den kleinen, aussagekräftigen, liebenswerten Einzelheiten erkennen und respektieren, damit der wieder zum Leben erweckte Palazzo Tondù wirklich das Zeichen für eine Zukunft der Hoffnung für eine kleine Talgemeinde wird, wie das die Stiftung des Casa Tondù di Lionza wünscht (weiter Informationen www.plank.ch). – Wünschbar wäre jedoch auch, dass das Haus in Lionza als einziger erhaltenen baulicher Zeuge des harten Lebens der ragazzi del camino (Kindern ab 5 Jahren!), die als lebende Besen in den Kaminen zum Lebensunterhalt ihrer Familien bis zum 2. Weltkrieg beitrugen (obwohl bereits ein Gesetz 1873 die Arbeit als spazzacamino unter 14 Jahren verbot), erhalten bliebe. Mindestens einige Räume sollten als Museum für diese dunkle Zeit der Tessiner Geschichte reserviert werden! 3 10. Juli 2009 Thema Obwohl der Vorverkauf für Moon & Stars diesmal eher schleppend anlief, ist die Hotellerie zufrieden. Reservierungen erfüllen die Erwartungen. Nur der Sonderzug für die Gölä-Fans passt nicht ins Konzept von Antje Bargmann Ti-Press I Locarno ohne Festivals? Nicht mehr vorstellbar! Festivalzeit füllt die Hotelbetten Zwischentagen immer kleine Löcher in den Reservierungsplan gebe. Einziger Kritikpunkt Bonettis richtet sich gegen das Package, das Good News für das Samstagabend-Konzert des Mundart-Rockers “Gölä” mit den Schweizer Bundesbahnen abgeschlossen hat. Dass im erhöhten Ticketpreis schon die Fahrkarte für Sonderzüge enthalten ist, die die Besucher direkt nach dem Konzert wieder über den Gotthard schafft, liege natürlich nicht im Interesse der Tessiner Tourismusbranche. Doch das sei nur ein kleines Detail. “Ohne diese Festivals ist der Sommer im Locarnese nicht mehr vorstellbar,” betont Bonetti und bezieht sich damit ganz konkret auf die Umsatzzahlen. Vor über fünf Jahren, als es Moon & Stars noch nicht gab, fiel die Juli-Bilanz der Hotellerie am Lago Maggiore um zehn Prozent geringer aus. Für die Zeit des Filmfestivals sei ein solcher Vergleich gar nicht möglich, schliesslich existiere der Anlass schon seit 62 Jahren – und sei bis heute der einträglichste Anlass geblieben. Keine andere Veranstaltung könne eine so grosse Menge Besucher über zehn Tage in der Region halten. Ti-Press m Sommer ist im Tessin Festivalzeit. Und der Tourismus ist ohne diese Grossveranstaltungen nicht mehr denkbar. Zentrum dabei ist das Locarnese, das mit internationalen Events wie Moon & Stars, Filmfestival und JazzAscona die Übernachtungszahlen im Tessin in die Höhe treibt. Doch auch lokalere Veranstaltungen, wie Estival Jazz (in Lugano und Mendrisio) oder das Sommernachtsfest “Luci e Ombre”, die einzelne Wochenenden beleben, tragen einen wichtigen Teil zum touristischen Produkt “Tessin” bei. In diesem Jahr ging die Rechnung wieder auf. Und das, obwohl der Vorverkauf für Moon & Stars eher schleppend anlief. Mit dem Konzert von Laura Pausini und der Vorgruppe Irene Fornaciari am vergangenen Mittwoch ging der sommerliche Festivalreigen nach JazzAscona und Estival Jazz in die zweite Runde. Rund 9000 Besucher kamen bei warmen Sommertemperaturen auf die Piazza Grande in Locarno, um den italienischen Popstar zu sehen. Ob das gestrige “Deep P u r p l e ” - Ko n zert - aus der alljährlichen Kategorie der goldenen Altrocker – den Pausini-Auftritt besuchermässig toppen konnte, wird die heutige Auswertung der Verkaufszahlen zeigen, “sold out” war es im Vorfeld zumindest nicht – wie auch keines der anderen der diesjährigen Konzerte. Obwohl die Ausgangslage in den vergangenen Jahren eine andere war – für einige Acts gab es schon Wochen und Monate im Voraus keine Karten mehr – bleibt der Konzertveranstalter “Good News” optimistisch, kurzfristig würden immer noch zahlreiche Tickets an der Abendkasse weggehen. Wie Pressesprecherin Corinne Schmid sagt, sei es immer auch eine Frage des Wochentages und des Wetters. Als Spitzenreiter unter den Stars in Locarno erweise sich in diesem Jahr klar erkennbar Amy Macdonald. Der lokale Hoteliersverband und Tourismus Lago Maggiore zeigen sich sehr zufrieden mit dem Verlauf der bisherigen Saison. JazzAscona hat mit 70 000 Besuchern einen neuen Rekord aufgestellt. Und auch Moon & Stars habe wieder den erhofften Schwung an Zimmerreservierungen gebracht, betont Tourismusdirektor Fabio Bonetti. Auch wenn es an den konzertfreien Rad-WM wirbt für das Südtessin DEM MENDRISIOTTO steht ein sportliches Grossereignis bevor, das die sonst so beschauliche Region des Südkantons knapp eine Woche lang in den Ausnahmezustand versetzen wird. Damit bei der Strassenrad-Weltmeisterschaft vom 23. bis 27. September alles glatt läuft und die Infrastruktur nicht überstrapaziert wird, bleiben sogar die Schulen geschlossen. Der touristische Werbeeffekt eines solchen Ereignisses lasse sich in Zahlen gar nicht ausdrücken, sagt Tourismusdirektorin Nadia Fontana-Lupi. Schon seit zwei Jahren bekommt sie das wachsende Interesse von internationalen Medien zu spüren. “Seit bekannt ist, dass die Rad-WM in und um Mendrisio ausgetragen wird, sind die Menschen auf unsere Region neugierig geworden.” Bilder und Berichte gingen um die ganze Welt, vor allem, wenn wieder ein Teilnehmer-Team vor Ort ist, um die Strecke abzufahren. Alle zur Verfügung stehenden Unterkünfte im Mendrisiotto sind für die Woche im September längst ausgebucht. Nur ein Bruchteil der notwendigen Zimmerkapazität stände im Südkanton zur Verfügung, Sportler, Journa- Wenn Teilnehmer-Teams trainieren, blickt die Welt auf Mendrisio listen und Zuschauer sind im ganzen Tessin und dem italienischen Grenzgebiet – Varese, Como – untergebracht. Es werde mit insgesamt 250 000 Besuchern gerechnet, sagt Fontana-Lupi. Ein wichtiger Anstoss für die gesamte lokale Wirtschaft. Generell würden laut Tourismusdirektorin alle Veranstaltungen den Tourismus im Mendrisiotto ankurbeln, selbst wenn sie nicht die Dimension der Rad-WM haben. Auch volkstümlichere Feste spielen eine wichtige Rolle. “Touristen wählen gezielt Wochenenden, an denen etwas los ist. Wir werben schweizweit mit den Veranstaltungen.” Wichtig für die Branche sei, sich nicht auf einzelne Regionen zu beschränken. Fontana-Lupi: “Denn natürlich ist ein “Moon and Stars”-Festival in Locarno auch eine Bereicherung für Gäste im Mendrisiotto – und wer ein Hotel in Lugano wählt, besucht vielleicht trotzdem das Weinfest in Mendrisio.” ab & geniessen wohnen Damit Sie sich in der Südschweiz zu Hause fühlen Immobilien Sagl Kauf – Verkauf – Vermittlung Paul Groeneveld Die schönsten Immobilien am Lago Maggiore ! Immobilienmakler Ich berate Sie gerne, rufen Sie mich an. Deutsch, Englisch, Holländisch www.immohohler.ch Kauf-Verkauf-Vermittlung TEL.+41 (0)91 – 791 81 81 - FAX +41 (0)91 – 791 81 83 VIA CANTONALE 22, CH - 6618 ARCEGNO / TI erica.hohler@immohohler.ch ZUVERKAUFEN Attraktive4½Zimmer Wohnunganbester AussichtslageinMinusio. IdealfürFamiliemit Haustier. wunderschöne 3½-Zimmer-Wohnung im 5. Stock. Südseite zum Lago Maggiore an der Seepromenade und neben dem SportbootHafen gelegen, mit grossem gedecktem Balkon, Lift, Hallenbad, Sauna und Garage. Tel.0917923705 info@beahuwiler.ch www.beahuwiler.ch Interessenten schreiben an Chiffre: E 024-626759, an Publicitas S.A., Postfach 48, 1752 Villars-s/Glâne 1 YOUR PRIVATE OFFICE FOR TOP REAL ESTATE B E A Von privat zu verkaufen in BRISSAGO H U W I L E R Tel. +41 (0)79 419 18 92 e-mail: paul.groeneveld@remax.ch Locarno und Losone …in dem die Luft und das Licht mediterran anmuten… Residenz mit mittelhohem Standard, letzte Neubau Wohnungen zu verkaufen Locarno 4 ½ Zimmer Wohnung im EG mit Privatgarten ... Fr. 690’000 Losone 2 ½ Zimmer Wohnung im EG ....................................... Fr. 334’000 3 ½ Zimmer Wohnung Attika ........................................ Fr. 510’000 4 ½ Zimmer Wohnung 1° Stock ........................... Fr. 657’000 4 ½ Zimmer Wohnung Attika................................ Fr. 740’000 5 ½ Zimmer Wohnung Attika................................ Fr. 958’000 Orlando Vianello RE/MAX TRE Via Cantonale 10 6942 Savosa Tel. 079/621.29.27 e-mail: orlando.vianello@remax.ch IMMOBILIARE IPP LO C A R N O NEUBAU RESIDENZA VELA COLLINE DI Zu verkaufen: 2- / 3- / 4- / 4½Zimmer-Wohnungen 2 Attikawohnungen Preise ab 308 000.– Zu verkaufen in LOCARNO, Via A. Nessi 37, unsere moderne Baubeginn Oktober 2009 Fertigstellung Juli 2011 Information und Verkauf: Silvia Sbrizzai, Via Lema 6, 6900 Massagno Tel. 079 734 70 57, silvia.sbrizzai@bluewin.ch LOCARNO 4½-Zi.-Duplexwohnung In zona panoramica con stupenda vista sul lago di Locarno in nuova villa vendiamo: Sonnig, ruhig, in einem Gebäude mit nur 10 Wohnungen, renoviert und isoliert, neue Küche, Balkon mit Blick ins Grüne. Nähe Schule. Fr. 430’000.+ gedeckter Parkplatz. Appartamento duplex di 5 1/2 locali Attico di 3 1/2 locali Possibile adattamento a villa unifamiliare. Per informazioni e visite: Tel. 091 980 96 60 I.P.P. Investement & Services SA - 6900 Lugano Tel. 091 751 39 13 w w w. r e s i d e n z a - v e l a . c h ASSOFIDE VERKAUFT immo loretan Ref. 2514 AROGNO/Mendrisiotto zu verkaufen MODERNES HAUS Zu verkaufen in ORSELINA am Hang, zentral gelegen 4½-Zi-und 2½-Zi-Wohnungen. Doppelte Garage + ext. Parkplatz + 800 m² verbaubar mit separatem Eingang. Fr. 1’400’000.-. 2 ½ Zimmerwohnung CHF 365'000.— 3 ½ Zimmerwohnung CHF 360'000.— Tel. 079 728 37 06 Volle Seesicht. Hallenbad. Parkplatz. Terrasse. Info: Hr. Bettini 079 241 58 36 Via Franzoni 69 C. Postale 342 6604 Locarno Tel. 091 752 11 33 Fax 091 752 11 34 www.nodiroli.ch ASCONA 6 ½ - Zimmer - Einfamilienhaus 2 2 160 m Wohnfläche, 402 m Parzelle Auf zwei Ebenen + Kellergeschoss Kleiner Garten mit Pergola 1 Garage + div. Aussenparkplätze CHF 780'000.-Weitere Verkaufsobjekte auf der Seite: www.assofide.ch/verkauf.asp ASSOFIDE SA CH-Locarno Tel. 091 752 17 52 - Fax 091 752 17 32 Dipl. Immobilientreuhand/Verwaltung NEUBAUWOHNUNGEN IN MINUSIO zu verkaufen an zentraler Lage 2 ½- / 3 ½- / 4 ½- Zimmerwohnungen grosszügige Grundrisse, hochwertiger Innenausbau, interessante Preise Baubeginn September 2009 ebenfalls als Investition geeignet Monika Loretan Güdel, Brissago Tel. 091 786 10 10 / 079 299 09 58 www.immoloretan.com Alle Handwerker unter einem Dach! Umbauten immo loretan Dipl. Immobilientreuhand/Verwaltung zu verkaufen in Locarno-Monti an sonniger Panorama-Seesichtlage Einfamilienhaus mit zwei separaten Wohnungen (4 ½- oben und 3 ½-Zimmer unten) sehr guter gepflegter Zustand, schöner Garten, 2 Parkplätze, einfacher Zugang über Treppe Verkaufspreis CHF 1‘400‘000.-Monika Loretan Güdel, Brissago Tel. 091 786 10 10 / 079 299 09 58 www.immoloretan.com Maurer Cheminéebau Sanitär-Heizung Kunststofffenster Bodenbeläge Gipser Elektriker Schreiner Gartenbau Maler Parkettböden Wellness Beratung Planung Ausführung Ausstellung: 6594 Contone via Cantonale Tel. 091 858 17 16 www.centroprofi.ch info@centroprofi.ch 5 10. Juli 2009 Interview Silvio Tarchini Der schlaue Fuchs Der innovative Unternehmer und Gründer des Outlet-Centers Foxtown bei Mendrisio kann bisher keine Krise konstatieren Mendrisio by Foxtown von Gerhard Lob Fürchten sie nicht die Konkurrenz in Italien? Um Mailand sind diverse Outlet-Center entstanden? Nein, dort gibt es keine ernsthafte Konkurrenz. Es sind häufig nur Verkaufspunkte für eine bestimmte Marke. 2008 hat Foxtown einige neue Läden eröffnet. Ist nicht der Sättigungspunkt erreicht? Alls unsere Ladenflächen sind vermietet. Und wir haben sogar eine Warteliste von Markenherstellern. Vielleicht schaffen wir es, in zwei bis drei Jahren die Anlage zu vergrössern und 50 neue Läden zu schaffen. Ich könnte ein benachbartes Gebäude, das mir gehört, zu Foxtown umbauen. Doch im Moment habe ich dafür aber keine Baubewilligung. Der Erfolg des Foxtown-Centers hat eine Schattenseite: Selbst an Sonntagen sind die Zugangsstrassen hoffnungslos verstopft. Unter der Woche bestehen die Verkehrsprobleme meiner Meinung nach nicht. Da haben wir genügend Parkplätze. Sonntags gibt es gewisse Probleme, aber der Verkehr der anderen Industriebetriebe ist nicht gegeben. Doch bei der künftigen neuen Bahnstation Mendrisio-San Martino soll ein grosses Parkhaus mit 650 Plätzen gebaut werden. Dies kann während der Woche als Park & Ride Einrichtung dienen, am Wochenende Das Tessin wäre ohne Italien wohl noch ein Landwirtschaftskanton. Denken wir nur an die Banken. Ohne die Italiener könnten unsere Banken schliessen für Besucher des Foxtown-Centers. Verkehrsprobleme lassen sich nur lösen, wenn genügend Parkplätze vorhanden sind. In der Deutschen Schweiz sind die Parkplätze grosser Shopping-Center mittlerweile gebührenpflichtig. Auch der Kanton Tessin studiert diese Variante. Doch meiner Meinung ist es der falsche Ansatz. Denn die Kunden werden kaum ihr Auto zu Hause stehen lassen, wenn die Parkplätze im Shopping-Center bezahlt werden müssen. Persönlich möchte ich nicht den Automobilisten bestrafen, sondern den Gebrauch des ÖV prämieren. Wenn beispielsweise ein Kunde dereinst von Mailand mit dem Zug bis S.Martino anreist, sind wir bereit, einen Teil des Billetts zurückzuerstatten, wenn der Einkauf eine bestimmte Summe überschreitet. In Lugano-Süd (Ikea) hat man Bezahlparkplätze eingeführt, um einen so genannten Klimafonds zu alimentieren. Effektiv wird der Erlös aus neu gebauten Parkplätzen dort unter anderem in eine Buslinie eingesetzt. Doch interessant ist: Der Parkplatz ist fast immer leer. Die Kunden von Shopping-Centern suchen den unbezahlten Parkplatz. Sie fahren ewig rum, um 50 Rappen an Parkgebühren zu sparen. Erlauben Sie einen politischen Exkurs. Zur Zeit wird im Tessin viel über die mangelnde Gegenseitigkeit mit Italien bei den Bilateralen Verträgen mit der EU geklagt. Das Foxtown-Center hat 66 Prozent Kunden aus Italien. Zeigt dies nicht, dass das Tessin von Italien stark profitiert? Das Tessin wäre ohne Italien wohl noch ein Landwirtschaftskanton. Denken wir nur an die Banken. Ohne die Italiener könnten unsere Banken gerade schliessen. In meinen Gewerbeflächen habe ich viele Unternehmungen aus Italien. Für Gucci haben wir in Bioggio ihr weltweites Logistik-Zentrum erstellt. Dort arbeiten 350 Personen. Zegna ist mit 650 Personen in der Nähe von Foxtown aktiv. Unser Wohlstand im Tessin hängt von Italien ab. Konsumtempel Foxtown IM NOVEMBER 1995 nahm Foxtown in der Industriezone von Mendrisio seinen Betrieb mit neun Fabrikläden auf. “Markenprodukte zu Fabrikpreisen” lautet das Motto, das anfänglich bei den Markenherstellern auf grosse Skepsis stiess. Inzwischen ist der Einkaufstempel auf 160 Läden mit 260 Marken angeschwollen. 960 Angestellte (60 Prozent sind Grenzgängerinnen aus Italien) werden im laufenden Jahr wahrscheinlich einen Jahresumsatz von 300 Millionen Franken erwirtschaften. 2,5 Millionen Besucher kommen jährlich, um sich mit stark reduzierten Markenartikeln der Mode-, Sport- und Freizeitbranche einzudecken. Die Modelle stammen aus dem Vorjahr oder aus Überproduktionen. 65 Prozent der Kunden sind Italiener, 22 Prozent Tessiner, 7 Prozent Deutschschweizer, 5 Prozent aus anderen Nationen. All diese reisen mit Privatfahrzeugen an. Dazu kommen vor allem Japaner, die mit dem Car anreisen. 60’000 pro Jahr. Während ihrer Europareisen machen sie einen Abstecher nach Foxtown. Zudem bringt ein Bus auf der Linie Bergamo-Milano-Foxtown Kauflustige heran. Ti-Press I taliener sprechen häufig von “Mendrisio bei Foxtown”. Freut es Sie, das ein Outlet-Center inzwischen bekannter ist als der Name einer historisch gewachsenen Gemeinde? Silvio Tarchini: Mich freut dies natürlich. In Japan spricht man sogar von “Lugano bei Foxtown”. Unser Center ist dank der vielen Marken, von Gucci über Prada bis Versace, ein echter Begriff. Und der Erfolg kommt nicht von ungefähr. Im Juli 2008 wurden wir von der Zeitschrift Forbes als eines der drei besten Outlet-Center der Welt ausgezeichnet. Wir sind nicht das grösste Center, aber wir haben wohl die meisten prestigereichen Marken unter einem Dach. Mehr als 250 international bekannte Marken. Foxtown zieht insbesondere an Sonntagen und bei schlechtem Wetter viele Kunden an. Das heisst: Wenn Ticino Turismo über schlechtes Wetter klagt, reibt man sich im Foxtown die Hände… … (lacht) ja, so ist das. Im Durchschnitt haben wir an einem Sonntag 10’000 Kunden. Bei schlechtem Wetter werden es bis zu 14’000 Kunden. Doch unser Angebot ist durchaus auch im touristischen Sinne wichtig. Wir bieten eine Alternative für Touristen bei schlechtem Wetter. Und übrigens auch bei sehr hohen Temperaturen: Dann bummelt man gerne durchs Foxtown, weil das Center klimatisiert ist. Alle reden von der Krise. Wie sieht es bei Foxtown aus? Die Zahl der Kunden ist in einzelnen Wochen dieses Jahres zurück gegangen. Doch interessant ist: Der Umsatz ist stets gestiegen. Im Januar 2009 machten wir 31 Prozent mehr Umsatz als ein Jahr zuvor. Das hat sich mit Variationen fortgesetzt. Bis Ende Mai lag der Umsatz 16,5 Prozent höher als im gleichen Vorjahreszeitraum. Dies betrifft alle 160 Läden in unserem Center. Also keine Krise? Das ist schwer zu sagen. Ich könnte mir vorstellen, dass einige Kunden, die bisher vielleicht in edlen Boutiquen eingekauft haben, nun eher in ein Outlet-Center gehen: Dort können sie Geld sparen und doch Markenartikel einkaufen. SILVIO TARCHINI (65) wird im Tessin in Anlehnung an das von ihm gegründete Foxtown-Zentrum häufig der “schlaue Fuchs” genannt. Angefangen hat er mit seinen unternehmerischen Tätigkeiten 1967, im Alter von nur 23 Jahren, mit einer Plastikfabrik für die Herstellung von Kehrichtsäcken und Folien. 1975 verkaufte er alles, begab sich auf Weltreise, und blieb schliesslich für vier Jahre in Buenos Aires hängen. Er zog ein Bürogebäude hoch, doch das Business gestaltete sich schwierig. Er verkaufte und ging ins Tessin zurück. Dort erkannte er Ende der 1970-er Jahre, dass eine Marktlücke an Gewerbeflächen bestand und die Südschweiz ein hohes Potential als Logistik-Standort für internationale Firmen besass. So begann Tarchini, keine schönen, aber durchaus funktionelle Gewerbegebäude zu bauen. In Mezzovico entstand ein erster Industriekomplex, es folgten in unmittelbarer Nähe drei Gebäude in Manno (Galleria 1, 2 und 3), die sogar über eigene Geleiseanschlüsse verfügen. Zu seinen Mietern gehören italienische Modehäuser, die ihre Logistikabteilungen von der Lombardei ins Tessin verlegt haben, sowie internationale Speditions- und Logistikunternehmen, wie beispielsweise Panalpina. Für Gucci hat Tarchini in Bioggio einen Logistik-Komplex gebaut. Seit 1977 hat er nach eigenen Angaben 200’000 Quadratmeter Industrie- und Gewerbeflächen verwirklicht. Seine Firma zählt inzwischen 90 Mitarbeiter. Der Unternehmer ist parteipolitisch nicht aktiv, gehört aber der CVP an. gl Foxtown ist täglich von 11 bis 19 Uhr geöffnet – mit Ausnahme von wenigen Feiertagen. Die im Tessin einmalige sonntägliche Ladenöffnung gelang Tarchini dank einer Einigung mit den Gewerkschaften. gl IMMOBILIEN zu verkauf Ihre Basis für herrlicher Tessiner-Erlebnisse Möglichkeit in ASCONA 2. OG: - Vellano: Haus 3Zi. 85m2 CHF 477´000.- Berzona: Rustico 3Zi. 80m2 CHF 350´000.- Termine: Haus 2Wohnungen 3,5Zi.+1,5Zi. 640´000.- Pura: Dorfhaus 6Zi. 200m2 985´000.- Termine: Haus 3Wohnungen 5,5Zi.+3,5Zi.+1,5Zi 890´000.- 3,5 Zimmerwohnung. Bauj. 1972(ca.90m2) ebene, PP Einstellhalle, kleines Schwimmbad. CHF 440’000.— inkl.PP La Tua Immobiliare SA Via Buonamano 10 - CH-6612 Ascona Tel. 091 791 04 04 - Fax 091 791 87 51 info@immosole.ch - www.immosole.ch 091 - 930 68 78 Handy 079 - 439 19 19 latuaimmobiliare@erasuisse.ch - www.erasuisse.ch Via Stazione, 6802 Rivera EIGENTUMSWOHNUNGEN in Gerra-Gambarogno mit Blick auf Ascona DIREKT AM SEE mit kleinem Sitzplatz am Wasser 4-Zimmer-Wohnung mit 95 m2 Einbauküche, Dusche/WC und Bad/WC, Terrasse CHF 920 000.– 1. OG: In Agarone (Locarnese), altershalber zu verkaufen, reizvolles, antikes, angebautes ZU VERKAUFEN ARCEGNO Tessinerhaus mit Gewölbekeller EG: Garten und Keller. 1 Parkplatz 1. Stock: Eingang, Wohnzimmer mit Kamin und offener Küche, Saal mit Kamin und Terrasse 2. Stock: 2 Schlafzimmer, Badezimmer (elektr. Heizung - ruhige Zone) Fr. 650’000.MAGGIA Kleine Terrasse (kein Umschwung). Parkplatz in unmittelbarer Nähe. Auf Wunsch kann auserlesenes Mobiliar übernommen werden. VP Fr. 275’000.Weitere Infos unter 079 311 83 27 2-Zimmer-Wohnung mit 42 m2 Einbauküche, Dusche/WC, Terrasse CHF 450 000.– Sous-Sol/Erdgeschoss: 3-Zimmer-MaisonetteWohnung mit 65 m2 Einbauküche, Dusche/WC, sep. WC, Cheminée im Wohnzimmer, auf jedem Stockwerk eine Terrasse mit Seesicht CHF 600 000.– Besichtigung und Auskunft bei: MUSFELD AG, Basel (St. Musfeld) Tel. 061 319 50 50, Fax 061 319 50 00 s.musfeld@musfeld.ch Wir suchen zum Verkauf an unsere Kunden Wohnungen, Villen Häuser, Rusticos Seriösität, Diskretion, Kompetenz und langjährige Erfahrung sind unsere Stärken. Wir legen grossen Wert auf persönliche Beratung, kontaktieren Sie uns bitte für ein unverbindliches Gespräch! Wir freuen uns, für Sie tätig zu sein! HolAp, Hr. P. Ackle, v.S.Gottardo 72 6648 Minusio, Tel. 091/7301171 SUPER OFFERTE Lago Maggiore | Minusio Terrassen-Wohnung ganz im Grünen mit fantastischer Weitsicht bestehend aus: grosser Wohnraum, Küche, Abstellraum, 2 Zimmer und 2 Bäder; schöne Terrasse und Gartenbereich, Hallenbad, Sauna, individueller Schräglift-Haltestelle, 1 Garage. CHF 1'300'000 Ref. Nr. 7012 CHRISTIE'S GREAT ESTATES mit Fr. 100'000.— Eigenkapital und Fr. 1'200.— /monatliche Zinsen können Sie in Verscio ein neues Einfamilienhaus erwerben auf zwei Etagen mit Untergeschoss und Estrich Garten, Wohn-Esszimmer mit Kamin Küche, 3 Bäder, Elternschlafzimmer 2 Zimmer, Hobbyraum Fr. 640'000.— inkl. Grundstück Garage und Aussenparkplatz Info: 091.752.25.67 www.domusdea.ch 3½-Zimmer-Wohnung komplett renoviert mit Seesicht, Garten und Schwimmbad. Garage/Box + 1 ext. Parkplatz. Tel. 077 408 91 18 Untere Leventina zu verkaufen an ruhiger und gut erschlossener Lage Tel. 091 864 11 30 - 078 717 08 14 Muralto TI, 10 Min. zu Fuss Bahnhof + Bus, schöne grosse 2-Zimmerwohung Neu renoviert, 63 m², 9 m² Balkon, Küche kompl., gr. Badezimmer, 2 WC, einschl. Mobiliar. Keller, Garagenbox, Hallenbad. Blick auf Berge und See CHF 395’000.- Tel. 091 743 30 47 EIGENTUMSWOHNUNGEN ASCONA Mediterranes Lebensgefühl in Ascona www.residenza-allegro.ch Zu verkaufen per sofort 2½-Zi-Whg 3½-Zi-Whg 3½-Zi-Attika ab CHF 570’000.ab CHF 670’000.ab CHF 850’000.- Wochenenden & Feiertagen geöffnet Telefon 079 374 96 25 B Büro Ascona Telefon 044 344 20 20 Email allegro@stimag.ch !""" #" $%&&% '%(&)*% Zu verkaufen am Hang im Minusio 3 ½ ZIMMER-ECKHAUS Seesicht, Garten. Schwimmbad. Parkplatz. Verkaufspreis: Fr. 860'000.— Via Franzoni 69 C. Postale 342 6604 Locarno SAN NAZZARO - GAMBAROGNO zu verkaufen TOP neuwertige 3 ½ Zimmerwohnung sehr sonnige und ruhige Lage unverbaubare und direkte Seesicht Wohnfläche 110 m2 + 2 Terrassen Fr. 735’000.-- + Parkplätze Info: 091.752.25.67 www.domusdea.ch Tel. 091 752 11 33 Fax 091 752 11 34 www.nodiroli.ch Seeanstoss! - Caslano - sehr sonnig! (Süd) - Romantische, ruhige Lux, 5½-Zi-Maisonette in Park m. Pool. Grosse, ged. Terrasse u. gr. Balkon, 3 Bäder, 4 Schlafz. 1,8 Mio (nicht an Vermittl.!) Magadino / Gambarogno Neuwertiges 4 ½-Zi.-ReihenEckhaus an erhöhter, idyllischer Panoramalage mit kl. Garten, freie und unverbaubare Seesicht, herrl. Aussensitzplatz, 2 gedeckte Ppl. Verkaufspreis: CHF 740'000.-- 1300 IMMOBILIEN IM TESSIN IM VERKAUF www.ti-immobili.ch Tel. 079 44 333 44 Locarno - Cardada (1332 m.ü.M.) Einfamilienhaus auf 2 Stockwerken, 6 Zimmer, 2 Badezimmer, 2 Garagen, Grotto, Garten und zusätzliches Grundstück. Haus EG: Wohnzimmer mit Kamin, Veranda mit Kamin, Küche, 2 Schlafzimmer, Badezimmer, Schwimmbad, Garten, 2 Parkplätze Fr. 720’000.Verlangen Sie unsere Verkaufsliste Immobiliare Candolfi 6616 Losone Tel. 091 791 10 50 Fax 091 791 39 32 Immobiliare Candolfi 6612 Ascona Tel. 091 791 85 82 Fax 091 791 10 58 E-mail: info-candolfi@bluemail.ch www.immo-candolfi.com LOCARNO - LUGANO - ASCONA Tel. +41 (0)91 751 31 06 info@wetag.ch • www.wetag.ch Zu verkaufen in MINUSIO helle www.holap.ch Haus Hotel immo loretan Dipl. Immobilientreuhand/Verwaltung zu verkaufen in Brissago 3 ½-Zimmerwohnung sonnige, zentrale Lage mit schöner Panorama-Seesicht, sehr gepflegter Innenausbau und bester Zustand, Wohnzimmer mit Cheminée, dir. Zufahrt, Einstellhallenplatz Verkaufspreis CHF 540’000.— Monika Loretan Güdel, Brissago Tel. 091 786 10 10 / 079 299 09 58 www.immoloretan.com mit 30 Betten, ein Restaurant mit 80-90 Plätzen im Innern sowie 80 Plätze auf derTerrasse, Seesicht. Grundstück 3'087 m2.. Ausbaumöglichkeiten VP: CHF 1'500'000.-- Restaurant mit 14 Betten, 60 Innenplätze sowie 110Terrassenplätze, Seesicht, Grundstück 1'899 m2. Ausbaumöglichkeiten VP: CH 800'000.-- immo loretan Dipl. Immobilientreuhand/Verwaltung Muralto Schöne 3-Zimmerwohnung an sehr zentraler aber trotzdem ruhiger Lage, schöner Südbalkon, ca. 85 m2 Wfl., 1.Etage, schöne Südlage. Tiefgaragenplatz. Verkaufspreis: CHF 390'000.-- FENDONI Immobili, 6612 Ascona Tel. 0848 336 366 - www.fendoni.ch zu verkaufen in Brissago an top Panorama-Seesichtlage exklusive, gepflegte Villa (Arch. Frank), Schwimmbad pflegeleichte Gartenanlage, Lift, drei Garagenplätze für weitere Informationen: Monika Loretan Güdel, Brissago +41 91 786 10 10 / +41 79 299 09 58 www.immoloretan.com IMMOBILIEN zu vermieten Minusio, via delle Vigne, zu vermieten für das ganze Jahr 1½-Zimmer-Ferienwhg. Fr. 850.-/mtl. inkl. Heizung und Parkplatz. Ruhige und sonnige Lage. Tel. 091 743 22 01 Zu vermieten in der via Baraggie in Ascona wenige Schritte vom Ortszentrum, ruhige Lage mit begrenztem Verkehr für Anwohner, in zwei Etagenhaus zu 11 Wohnungen, vom 1.10.2009 oder nach Vereinbarung MERGOSCIA/ LA COSTA zu vermieten jährlich MONTE BRÈ S/LOCARNO SEESICHT ruhige Zu vermieten in Locarno sehr schöner 4-Zi.-Wohnung Gewerberaum 100 m² 3½- Zimmer-Wohnung, RUSTICO möbliert 110 m² in 3-Wo-Haus., Balkon 16 m², Garten. Drei Heizalternativen: Cheminée mit Warmluft, Heizölofen mit eigenem Tank (Tank 2000 l), elektrische Heizkörper. Miete Fr. 1’100.+ Heizölkosten. 50 m von der Piazza Grande. Miete CHF 2’200.– + NK + Parkplatz. Auskunft: Tel. 091 796 21 47 (mittags und abends) Kontakt Tel. 091 743 12 39 e-mail: giorgio.f.alberti@bluewin.ch Zu vermienten in MINUSIO ca. 120 m² oberstes und letztes Stockwerk mit Lift, 2 Balkone nach Süden zeigend mit Sicht auf prächtigen Park, 2 Badezimmer, Wohnküche mit Geschirrspüler, Waschmaschine undTrockner in der Wohnung, Zentralheizung Monatsmiete inklusive Parkplatz CHF 2'100.- + Nebenkosten acc. CHF 150.Auskunft: 091 751 78 58 (9:00-12:00) Zentrum Lugano - Via Lavizzari 6 Aussergew. 5½-ZimmerAttikawohnung Fr. 600.-/mtl. Seesicht, sonnig. Ruhig für Relax. Tel. 079 319 30 72 091 745 11 79 ASCONA, via Pancaldi-Mola 21 a Zu vermieten in BRISSAGO (Madonna di Ponte) schöne, helle 4½-Zimmer-Wohnung an ruhiger Lage zu vermieten. Wohnfläche 190 m2. Luxuriöser Ausbau, Kamin, Klimaanlage, 3 Balkone, Keller, auf Wunsch Garage. Fr. 3’500.- + Nebenkosten. renoviert, mit Seesicht und 2 Balkonen in der Nähe von Lebensmittelgeschäften und Bushallestelle. CHF 1’200.- + NK Tel. 079 413 62 35 Tel. 091 794 21 23 Wir vermieten in schöner Residenz Ascopalme ab sofort o.n. Vereinbarung 2½-Zimmer-Wohnung 67 m² grosser Balkon, Lift, gr. Keller. Miete Fr. 1’330.-, NK Fr. 130.-, Garage Fr. 100.-, Abstellplatz Fr. 50.Tel. 091 791 27 54 3-Zimmer-Wohnung Terrasse mit Seesicht, Schwimmbad und Garagen-Box, im obersten Stock mit Balkon und bester Sicht auf den See. Wohnfläche 90 m². Das Haus “Malibu” liegt zu Fuss ca.10 Minuten von der Seepromenade entfernt. Alle Bequemlichkeiten in der Nähe. Das Haus bietet ein GemeinschaftsSchwimmbad mit Liegeweise an. Die Wohnung ist komplett eingerichtet. CHF 1’875.-, alles inkl. Informationen: Remax-Centro Locarno Alberto Sanz 076 407 65 34 7 10. Juli 2009 Nachrichten Kopf der Woche Sadis in den Bundesrat? Die FDP Frauen wollen eine der ihren in den Bundesrat bringen. Zu den Favoritinnen für die Nachfolge des freisinnigen Bundesrats Pascal Couchepin gehört unter anderen die Tessiner Regierungsrätin Laura Sadis. Hamburger in Ascona DIE ZUKUNFT der Fussballnation Schweiz liegt in seinen Händen: Pierluigi Tami. Der 48-jährige Tessiner sitzt neu auf der Trainerbank der U21-Auswahl. Er kenne die Mehrheit der Mannschaft bereits, sagt Tami nach der Nominierung. Die meisten seiner Schützlinge hat der zuletzt für das U18-Team Zuständige in den NachwuchsNationalmannschaften kennen gelernt. Seit 2003 arbeitet Tami beim Schweizerischen Fussballverband (SFV). Für Othmar Hitzfeld beobachtete er beispielsweise künftige Gegner der Schweiz, studierte ihre Taktik und Spieltechnik. Technik, die er einst selbst auf dem Spielfeld angewendet hatte. “Pier” Tami trat das runde Leder erst beim FC Tenero, dann in Chiasso, Locarno, Bellinzona und Lugano. Als Aktiver hielten sich sei- Will die U21-Fussballnati an die EM führen: Pierluigi Tami Ist es ein Wohltätigkeitsakt oder eine Eigenwerbung? Der Starkoch Ivo Adam, welcher das Nobelrestaurant Seven in Ascona leitet, will den teuersten Hamburger der Welt anbieten. Mit Zutaten für 140 Franken will er das “Billigprodukt” aufwerten und für rund 250 Franken anbieten. Die Differenz ginge zu Gunsten der Fondazione Elisa, welche sich für Kinder mit schweren Krankheiten einsetzt. Bähnler gegen Unia Im Streit zwischen dem Vorstand der Gewerkschaft Unia und dem Komitee gegen die Schliessung der SBB-Werkstätten von Bellinzona verlangen die Bähnler von der Unia bis Mitte Juli eine Erklärung. Streikkomitee-Sprecher Gianni Frizzo wurde nicht mehr in den Unia-Vorstand gewählt. Dem sei “Lobbyarbeit” des UniaVorstands vorausgegangen, monierten die Bähnler. tz Ti-Press Rund hundert Hippies sollen sich zum Sommerbergfest bei den alten Bagni di Craveggia getroffen haben, berichtet eine Tessiner Tageszeitung. Den Behörden des italienischen Vigezzo und denen des Tessiner Val Onsernone macht etwas Kopfzerbrechen, dass es dort an Hygiene-Einrichtungen fehlt. Kein Kleinkraftwerk tet er in Schaffhausen im Rahmen der EM-Qualifikation gegen Estland sein erstes Spiel in der neuen Funktion. Die Vorbereitungen dafür laufen auf Hochtouren. “Die Organisation des U21-Nationalteams kann mit der A-Mannschaft verglichen werden”, weiss Tami. Auf den Spielern, aber auch auf dem Trainer lastet das Urteil der Öffentlichkeit – bei Erfolgen wie bei Niederlagen. mb Im Milliarden-Prozess gegen Akteure des internationalen Zigarettenschmuggels hat das Bundesstrafgericht das Urteil eröffnet Hippietreff in Craveggia Umweltschützer und Fischer wollen gegen das geplante Kleinkraftwerk bei Brione an der Verzasca anlaufen. Sie argumentieren damit, dass die Verzasca zumindest oberhalb des Staudamms nicht abgezapft wird und natürlich verläuft. ne Erfolge in (Kantons-)Grenzen, als Coach will er hoch hinaus. Sein erklärtes Ziel sind die U21-Europameisterschaften 2011 in Dänemark. “Dafür müssen wir vorallem körperlich fit sein.” Die Nachwuchstalente sollen in ihren Clubs regelmässig zum Einsatz kommen, damit sie auch auf dem internationalen Parkett mithalten können, erklärt Tami seine Strategie. Am kommenden 12. August bestrei- Nicht alle sind mit den milden Urteilen zufrieden: Die Bundesanwaltschaft dürfte den Fall ans Bundesgericht weiterziehen (Bild: Staatsanwalt Lienhard Ochsner) “I ch bin einfach glücklich”, strahlte Geldwechsler Fredi Bossert, der als erster der freigesprochenen Angeklagten vor die Medien trat. Euphorie auch bei vielen Angehörigen – wegen der sieben Freisprüche und weil zudem Vermögenswerte für rund 100 Millionen freigegeben wurden –, lange Gesichter bei der Bundesanwaltschaft: Als überraschend wertete diese das Urteil des Bundesstrafgerichtes vor allem wegen der “dichten Informationslage” im zentralen Punkt, und zwar, dass kriminelle Organisationen den Zigarettenschmuggel in Italien beherrschten. “Mit Tessiner Schmuggelromantik hatte das nichts zu tun. Hier ging es um Millionengeschäfte aus reiner Gier”, hob Gerichtspräsident Walter Wüthrich bei der Urteilseröffnung zunächst hervor. Obwohl regionale Medien schon in den 90er Jahren eifrig über die Zigarettenmafia berichteten, war den sieben Freigesprochenen laut Gericht nicht zu beweisen, dass sie Tessiner Forscher entdecken Abwehrzellen Gegen Hautkrankheiten TESSINER FORSCHER haben eine neue Art körpereigener Abwehrzellen identifiziert, die dafür vorgesehen sind, Hautkrankheiten zu bekämpfen. Die Entdeckung könnte dazu beitragen, die Behandlung von Erkrankungen wie Schuppenflechte oder Neurodermitis zu verbessern. Ein Team um Federica Sallusto vom Institut für biomedizinische Forschung in Bellinzona (IRB) fand heraus, dass die spezialisierten Zellen einen Botenstoff namens IL-22 ausschütten. IL-22 war bereits früher mit Hautentzündungen aber auch Wundheilung in Zusammenhang gebracht worden. In ihrer Studie, wiesen die Forscher zudem nach, dass die Abwehrzellen Moleküle produzieren, welche die Zellen in die Haut dirigieren. Wie der Fachverlag “Nature” mitteilte, kam eine Forschergruppe der kalifornischen RocheTochter Genentech unabhängig vom Tessiner Team zum selben Resultat. Beide Forschungsgruppen hoffen, dass die Entdeckung bei der Bekämpfung von Hautkrankheiten helfen könnte. An Schuppenflechte leidende Menschen bilden nämlich verstärkt den Botenstoff IL-22. Die Forscher vermuten nun, dass eine Art Teufelskreis zu Krankheiten wie Schuppenflechte oder Neurodermitis beitragen könnte: Wenn die neu entdeckten Abwehrzellen ständig Abwehrstoffe produzieren, dienen sie nicht mehr dem Schutz vor Krankheitserregern, sondern schwächen den Körper. sda Nur zwei der Angeklagten verurteilt von Francesco Welti wissentlich mit dieser zusammengespannt hatten. Denn die neapolitanische Camorra und die apulische Sacra Corona Unita (SCU) kümmerten sich in der Regel nicht selber um den Schmuggel, sondern kassierten nur Schutzgeld und Anteile. Ausserdem kritisierte das Gericht die Tessiner Justiz, weil diese nicht gegen die Schmuggelgeschäfte des Schweizer Ablegers vorging, nachdem im Strafgesetz ein Mafia-Artikel eingeführt worden war. Deshalb konnten die Angeklagten davon ausgehen, zwar reichlich dubiose, aber für die hiesige Justiz eben nicht illegale Geschäfte zu tätigen. Zu diesem schiefen Bild trugen gemäss Präsident Wüthrich auch prominente Mafia-Experten und Ex-Staatsanwälte wie Paolo Bernasconi und Carla Del Ponte bei: Sie unterliessen es, Geldwechsler Bossert auf die juristisch heiklen Punkt hinzuweisen, als dieser sie um Rat fragte. So verschob das Schweizer Netzwerk Millionen von Kisten Zigaretten, erfreute sich der Gewinne und der Einnahmen aus dem Schwarzmarkt der Partner in Italien, die nach Lugano zurückflossen. Geldwäscherei lag dabei nicht vor, weil aus Schweizer Sicht Schmuggel allein nicht strafbar war. Sieben Angeklagte wurden im zweiten Punkt ebenfalls freigesprochen, für zwei gab es Schuldsprüche. 2 Jahre und 9 Monate Haft lautet die Strafe für einen im Tessin wohnhaften Neapolitaner, den Strategen mit Beziehungen ins Machtzentrum der Camorra. Zwei Jahre bedingt sind es für einen Grossisten, der Zigaretten auf den Schwarzmarkt in Neapel lieferte und selber Schutzgeld zahlte. Die beiden haben gemäss Urteil die Camorra und SCU im Sinne des Mafia-Artikels 270ter unterstützt, indem sie dafür sorgten, dass mit ihnen zusammenarbeitende Schmuggler den mafiösen Organisationen Schutzgeld in Höhe von 30 Millionen Franken bezahlten. Mit seinen Geschäften, errechnete das Gericht, hat allein der “Stratege” dazu beigetragen, den italienischen Staat um mindestens vier Milliarden Franken zu schädigen. Aufatmen bei den Besitzern von Hunden Entsorgungsgebühr fällt weg “ENTSORGUNGSGEBÜHR” lautet das Wort, das in den letzten Tagen bei den Hundebesitzern im Tessin die Wogen hochgehen liess. Der Kanton hatte beschlossen, zusätzlich zur Jahresgebühr eine “Steuer für die kantonale Tierkremierung” zu verlangen. 40 Franken wären damit dem Besitzer für seinen Liebling belastet worden, auch wenn sich dieser noch bester Gesundheit erfreut. Die Kritik an der Steuer war derart laut geworden, dass nun der Regierungsrat beschloss, vorerst darauf zu verzichten. Sie könne verstehen, dass sich die Hundebesitzer gekränkt gefühlt hätten, sagt die Vorsteherin des Gesundheits- und Sozialdepartements, Patrizia Pesenti, jetzt gegenüber den Me- dien. Die Steuer sei eingeführt worden, weil die Einnahmen für die Kremierung von Tieren im Kanton die anfallenden Kosten nicht mehr dekken. Doch eine solche Gebühr könne nicht im Voraus erhoben werden, zeigt sich Pesenti nun einsichtig. Der Staatsrat werde für 2010 zusammen mit dem Kantonsparlament eine neue und für alle Seiten zufrieden stellende Lösung ausarbeiten. Wer die Entsorgungsgebühr bereits bezahlt hat, bekommt sie laut Regierungsentscheid von dieser Woche wieder zurückerstattet. Alle anderen sollen dieses Jahr bitte nur die obligate Hundesteuer von 50 Franken begleichen, heisst es in der offiziellen Mitteilung des Kantons weiter. mb Ti-Press Kurz gefasst Für ihn: Nur Hundesteuer und keinen Rappen mehr IMMOBILIEN zu vermieten Zu vermieten in VIRA GAMBAROGNO via Cantonale (Hauptstrasse) schönes Anliegerhaus 4 Zimmer mit Balkon, ideal auch als Gewerbeobjekt. Miete Fr. 1’200.Tel. 079 775 33 38 Zu vermieten in ASCONA an ruhiger und zentraler Lage, in neuer exklusiver Überbauung 3½-Zimmer-Wohnung ca. 100 m². Fr. 1’800.- + Nebenkosten. Parkplatz in der Tiefgarage. MINUSIO zu vermieten aparte 4½-Zi.-Wohnung, 106 m² Fr. 1’660.- + NK. Ruhige, sonnige Zentrallage mit Teilseesicht, gr. Balkon, PP zur Verf. Evt. Hauswartsaufgaben möglich. Tel. 076 521 31 36 Tel. Bürozeiten 091 751 24 22 oder besuchen Sie uns auf www.immolaudi.ch Ab sofort zu vermieten reizvolles Zu vermieten (ev. zu verkaufen) in BRISSAGO wenige Schritte vom See Häuschen mit drei Zimmern komplett renoviert, in Moghegno – Maggiatal. Angrenzend an den Fluss, nahe Apotheke, Post, Coop. Das ganze Jahr bewohnbar, ElektroHeizung und Ofen im nordischen Stil. Monatsmiete CHF 800.- + NK Tel. 079 501 62 52 2½-Zi.-Wohnung Seesicht mit Garten. Monatsmiete Fr. 1’250.Tel. 079 621 08 13 / info@incir.ch Brissago zu vermieten ab sofort schönes, sonniges Nachmieter für 3½-Zi-Wohnung in LOSONE comp. mit eingener Liegewiesen, ged. Sitzpl., Lavand. CHF 1’600.- inkl. auf 1. November. Katzen erlaubt. Tel. 091 796 10 34 IMMOBILIEN kauf Zu vermieten in schönem Tessinerhaus (Loco, 12 km v. Locarno) rustikaler, origineller Einfamilienhaus evt. auch ganzes Haus. Fr. 1’190.- Wunderschöne Seesicht und grosse Terrassen, grosses Wohnzimmer mit Kamin, neue Küche komplett möbliert, 3 Zimmer, 2 Bäder, Wäscherei, Garage, Keller. Garten mit Granittisch und Kamin. Tel. 091 797 18 59 oder 0033 553 65 58 37 Tel. auf italienisch 091 793 21 27 auf deutsch 091 793 26 51 Hausteil (Loggia, Garten) MINUSIO, via dei Paoli 32 Aurigeno (Vallemaggia) 3-Zimmer-Wohnung FERIENHAUS FÜR LIEBHABER + Nasszellen. 3. St. ohne Lift, Seesicht. Fr. 900.- Mtl. + NK. Max. 2 Pers. auch für Ferien. Tel. 079 859 77 36 Bürozeiten In Dauermiete. Neu renoviert. www.immogate55.ch, +41 91 911 55 00 Gastronomie Tutti i mercoledì sera “Sapori Nostrani”, con ricco buffet di antipasti, cucina tipica ticinese e intrattenimento musicale È gradita la riservazione Tel. 091 605 11 67 www.allastazione.ch Stelleninserate Junges Paar sucht Haus oder Wohnung 100-200 m2, in der Nähe von Lugano von Privat zu kaufen. Bitte Offerten an: 240256@ticino.com oder Postfach 209, 7504 Pontresina, senden Für unsere am Kauf interessierten Kunden suchen wir Häuser, Grundstücke, Wohnungen im Locarnese und Pedemonte. Immobiliare Candolfi Losone-Ascona Tel. 091 791 10 50 Tel. 091 791 85 82 E-mail: info@immo-candolfi.com www.immo-candolfi.com Cimalmotto oder Umgebung Tessiner Familie sucht schönes Rustico Pflege Ihren Garten, schaue zum Haus in Ihrer Abwesenheit. Seriös und zuverlässig. Walter Haller Tel. 079 489 48 35 Ascona-Locarno Seesicht, ruhig, sonnig Haus, Attika-Whg., Lux. 4-5 Zi. Garten od. sehr gr. Terrasse. Evt. Pool. Gute Zufahrt. PP. Max 1.7 Mio. (nur von Privat, ohne Vermittl.!) Tel. 091 606 79 86 Danke für Ihren Anruf! mietgesuche CH-Frau sucht Putzarbeiten Waschen, Flicken, Haushalt, etc. Zu mieten gesucht im Raum Cugnasco, Gerra Piano Gewerbefläche von ca. 100 m² als Werkstatt gesucht; Tel. 079 402 51 66 vorzugsweise in Locarno SUCHE KOMPETENTE HAUSHÄLTERIN Muttersprache DE mit guten IT-Kenntnissen für die allround Haus- und Gartenbetreuung / Reinigung (ohne Kochen - Gärtner vorhanden) - in Brissago. Mit Führerschein und tierlieb (Hund). Dauerstelle mit Vertrauensposition Bewerbungen mit Photo und C.V. an: Chiffre: V 024-626867, an Publicitas S.A., Postfach 48, 1752 Villars-s/Glâne 1 Tel. 091 859 11 94 Tel. 079 620 90 08 Dcpgclumflslecl Tcpkgcrsle@crpcsslePcglgesleUòqafcqcptgac SOMMERHILFE Wir suchen zur Weitervermietung in Haus und Garten an unsere gepflegten Gäste Gartenpflege, Reinigungen, Kleinreparaturen und-Installationen, Malerarbeiten Mobile 079 303 98 40 Ferienwohnungen, Ferienhäuser, Rusticos Auf Wunsch inkl. Betreuung, Reinigung, Schlüsselübergabe usw. Seit über 14 Jahren vermieten wir mit grossem Erfolg Ferienobjekte im ganzen Tessin. Bitte kontaktieren Sie uns für ein unverbindliches Gespräch! HolAp, Hr. P. Ackle, v.S.Gottardo 72 6648 Minusio, Tel. 091/7301171 Auto – Moto – Boot www.holap.ch WIR KAUFEN AUTOS. BARZAHLUNG Inklusiv alte Autos ab Jg. 1950 bis heute. Werden schnell abgeholt. Garage Novacar, 6988 Ponte Tresa Tel. 091 606 30 91 - 079 686 42 51 079 337 22 40 3-3½-Zi.-Wohnung mit allem Komfort. (eventuell auch in der Umgebung). Verschiedenes Schönheitsstudio; verschiedene Massagen, Solarium, gezielte Gewichtsreduktion mit Hilfe modernster Apparaturen. Individueller und gepflegter Service bei höchstem Standard in ruhiger Atmosphäre, zu moderaten Preisen. Ihr kompetenter Partner mit langjähriger Erfahrung im Tessin sucht laufend FERIENWOHNUNGEN, HÄUSER, RUSTICI zur Weitervermietung an unsere Gäste. Wir vermieten, betreuen Ihr Feriendomizil und erledigen für Sie auch den Wäsche- und Reinigungsservice. Via San Gottardo 41 - CH 6600 Muralto Tel. + 41 91 743 74 83 - Tel. + 41 (0)79 352 05 53 info@fewotessin.ch - www.fewotessin.com Zahnersatz und Implantate zu Ungarnpreisen 4 Jahre Garantie Behandlung in der Schweiz Dr. Valentin Videa zu kaufen Telefon-Nummer 079 640 94 26 IMMOBILIEN Zu verkaufen Motorboot Marke Quicksilver / QS 500 Command für 5 Personen. Länge 5 m Breite 2,2 m Motor Mercury F8HP Führerschein braucht es nicht. Standplatz im Hafen TCS in Agno Tessin. Standplatz ist bis Ende 2009 bezahlt. Standplatz ist übernehmbar. Preis mit Bootsanhänger. Fr. 14’900.Tel. (055) 412 26 15 Tel. Gesch. (044) 701 15 16 Nat. (079) 627 70 51 Täglich von 09.00 bis 21.00 geöffnet. 078 888 48 10 FLORIDA BEAUTY CENTER & Spa Via San Gottardo 25 - 6943 VEZIA (bei Lugano) Tel. 091 966 65 55 Info und Preisliste unter: www.floridabeautycenter.ch Ich kaufe wertvolle, alte Bücher und interessante Bibliotheken. Antiquariat Beat Fatzer Unter Altstadt 11, 6301 Zug Tel. 041 710 95 80 Das gute Antiquariat in Zug. Zu verkaufen BIRRERIA-BAR Interessenten schreiben an: Bar Locarno, Postfach 943, 6600 Locarno Oficina de tango, Via Vallemaggia 15, 6600 Locarno TANGOSCHULE Privatlektionen 078 623 37 32 www.tangozuppus.ch 9 10. Juli 2009 Nachrichten Vor einem Monat wurden in Ponte Chiasso bei einer Kontrolle Staatsanleihen für 134.5 Milliarden Dollar gefunden Die Japaner sind weg, das Rätsel bleibt ungelöst von Francesco Welti D ie Protagonisten des rätselh a f t e n Schmuggelfalles hätten vergangene Woche von der Staatsanwaltschaft Como verhört werden sollen. Doch die zwei Japaner, die Anfang Juni auf dem Weg erwischt wurden, US-Staatsanleihen im Nennwert von 134,5 Milliarden Dollar ins Tessin zu schaffen, haben längst das Weite gesucht. Der Fall, der vor allem Online-Medien um den Globus zu einer Flut von Verschwörungtheorien mit weltweiten Auswirkungen und zum Verbreiten von abenteuerlichen Handlungssträngen nach dem Muster eines Hollywoodstreifens animiert hat, wird so um ein Rätsel reicher. Dass die Japaner – wahlweise Akteure im grössten Betrugsversuch aller Zeiten oder einer geheimen staatlichen Transaktion mit potentieller Sprengkraft für die angeschlagene Weltwirtschaft – auf freien Fuss kamen, ohne von den italienischen Ermittlern zur Sache richtig befragt wurden, erstaunt auf den ersten Blick. Aber eigentlich passt das ja nur allzu gut in die absurde Geschichte. Massimo Schipilliti, der Anwalt der beiden Bahnreisenden mit heissem Gepäck, hält mit ihnen losen Kontakt via E-Mail wie er sagt. “Also, im Moment Die Schmuggelware: Gefälschte Staatsanleihen oder gar ein geplantes Attentat auf die Weltwirtschaft? bin ich noch deren Anwalt”, präzisiert der während einem Gerichtstermin telefonisch erreichte Schipilliti in scherzhaftem Ton, “aber nur bis Ende Woche.” Dann werde auf Wunsch der Klienten ein anderer Rechtsanwalt das Mandat übernehmen. Dass die zwei Japaner umgehend freikamen, als ihre Personalien überprüft worden waren, wundert ihn nicht. Bei Betrugsverdacht sehe das italienische Recht nicht vor, Verdächtige zwingend in Haft zu nehmen. Staatspapiere mit enormen Beträgen, wie sie die Finanzpolizei in Ponte Chiasso im doppelten Boden des Koffers der beiden Männer fand, sind meist gefälscht. Endgültig geklärt ist das für den aktuellen Fall aber noch nicht. Ob die Bonds gefälscht sind, dürften US-Stellen kaum vor Ende Monat feststellen, glaubt der Anwalt. Lokale Medien melden derweil, die Untersuchungen seien auf eine dritte Person ausgeweitet worden. Es handle sich um einen Italiener. Gesicherte Informationen dringen indes kaum an die Öffentlichkeit, weil sich die italienischen Untersuchungsbehörden, federführend ist die Staatsanwaltschaft Como, zugeknöpft geben. Dafür hat es der Frühsommer-Krimi auf einen eigenen Wikipedia-Eintrag gebracht; allerdings erst in englischer Sprache. Zum Gedenken Günter Leifheit DER DEUTSCHE Industrielle Günter Leifheit, Gründer des Reinigungs- und Küchengeräten-Herstellers Leifheit, ist vor acht Tagen mit 88 Jahren in Lugano-Ruvigliana verstorben. Die Tessiner Gemeinde diente ihm als Wohnsitz, seit er sich aus dem aktiven Geschäftsleben zurückgezogen hatte. Bereits vor mehreren Jahrzehnten war er in die Schweiz übergesiedelt. Zusammen mit seiner Frau Ingeborg hat der Unternehmer die Leifheit KG vor genau 50 Jahren im hessischen Nassau gegründet. Der Name entwickelte sich in der Zeit des Wirtschaftswunders zu einer der erfolgreichen Marken der deutschen Nachkiegszeit, später kamen die Produkte auch in zahlreichen anderen Ländern Europas in die Läden. 1973 verkaufte Leifheit sein Unternehmen. Der Geschäftsmann blieb “seinem Unternehmen” aber immer freundschaftlich verbunden. Die Stadt Nassau ernannte ihn 1991 zum Ehrenbürger. Heute arbeiten rund 1400 Personen für die Firma, die 1984 an die Börse ging. Sie gehört inzwischen mehrheitlich der Münchener Familie Schuler. Die Beerdigung fand am vergangenen Mittwoch in seinem deutschen Heimatort statt. ab Lugano bietet Ersatz für Moschee Sicherheit im Bahngüterverkehr Gebet in Messehalle Information gefordert Cisalpino auf Fahrt ZUM zweiten Mal wird der Messepavillon Conza in Lugano heute für eine Stunde zur Moschee. Jeden Freitag darf die Islamische Gemeinschaft Tessin derzeit den Innenraum nutzen, um ihr Freitagsgebet abzuhalten. Mit dieser Übergangslösung kommt die Stadt den ansässigen Muslimen entgegen, nachdem diese zuvor einen Baustopp für das geplante islamische Zentrum in der Via Monte Boglia einstecken mussten. Die Mitglieder der Gemeinschaft zeigten sich zufrieden mit dem Provisorium, etwa 50 Gläubige kamen am vergangenen Freitag zwischen 13 und 14 Uhr in die Messehalle. Vor zwei Wochen NACH dem Eisenbahnunglück im Bahnhof im italienischen Viareggio, bei dem in der Nacht zum vorvergangenen Dienstag ein mit Flüssiggas beladener Waggon explodiert ist, diskutiert man in unserem südlichen Nachbarsland über die Gefahren des Warentransports auf Schienen. Diese Woche sind die Gemeindepräsidenten der italienischen Ortschaften zusammengekommen, welche an die Bahnlinie Bellinzona–Luino–Gallarate grenzen. Sie fordern die Betreiber der regionalen Eisenbahnnetze in Italien auf, enger mit den politischen Behörden zusammenzuarbeiten. Die Kommunikation müsse verbessert werden, sagen sie. Der Transport gefährlicher Güter sowie Störungen und Unfälle müssten umgehend gemeldet werden. Der Präsident der Region Varese, Dario Galli, wünscht sich zudem “eine enge und gewinnbringende Zusammenarbeit mit dem Tessin”. Und für das Gambarogno, dass endlich die Lärmschutzwände entlang der Gleise gebaut werden. Täglich fahren über 60 Güterzüge dem linken Lago-Maggiore-Ufer entlang in Richtung Italien. mb hatten die Muslime angekündigt, ihre Moschee von Cassarate in den Stadtteil Molino Nuovo zu verlegen, und zwar in die direkte Nachbarschaft des Parteistandortes der rechtsgerichteten Lega dei Ticinesi. Prompt entdeckte auch als erstes ein Lega-Mitglied der Stadtexekutive, das für den Umbau des neuen Islamzentrums die notwendige Genehmigung fehlte. Die Arbeiten wurden vorübergehend eingestellt. Mit dem Pavillon ist eine Zwischenlösung gefunden. Auch wenn am vergangenen Freitag die musikalische Untermahlung aus dem Nachbarsaal mit “Vamos a la playa” nicht ganz zum Anlass passen wollte. ab Mit 250km/h von Mailand nach Florenz SEIT Monaten wartet Cisalpino auf die neuen Züge ETR 610 des Herstellers Alstom. Nach Angaben des Cisalpino-Sprechers Renzo Cicillini soll das Rollmaterial auf den Fahrplanwechsel im kommenden Dezember einsatzbereit sein. Für die Schweiz besteht seit rund zwei Monaten eine provisorische Betriebsbewilligung. Laut Cicillini hat Cisalpino in diesen Tagen auch die Bewilligung für die Hochgeschwindigkeitsstrecke in Italien erhalten. Zwischen Mailand und Florenz werden die Züge mit rund 250 Kilometern pro Stunde verkehren können. Sorgen bereitet der Fahrplanwechsel dagegen der Bevölkerung in Chiasso. Mit dem neuen Rollmaterial wird der technische Halt an der Grenze noch zwei Minuten dauern. Keine Zeit also, um Passagiere aus- oder einsteigen zu lassen. Laut den SBB hat Chiasso auch zu wenig Potential für den Fernverkehr, um dort aus anderen als technischen Gründen zu halten. Nicht dieser Meinung ist eine Gruppe von Pendlern aus der Grenzregion. Diese hat am vergangenen Wochenende einen Cisalpino-Zug blockiert, um gegen die Aufhebung der Haltestelle zu demonstrieren. Der Protest sei friedlich verlaufen, bestätigt Cicillini. Der Zug konnte nach 45 Minuten weiterfahren. sda/tz Verschiedenes Garden Center GIARDINI Pflanzen und Gartenornamente “MALERBETRIEB” MORA VINCENZO Innen- und Fassaden-Arbeiten Günstige Preise UNSERE DIENSTLEISTUNGEN IM GARTEN CENTER: FACHLICH KOMPETENTE BERATUNG, INDIVIDUELLE BEDIENUNG UND BETREUUNG, UNTERSTÜTZUNG BEIM AUFLADEN ODER LIEFERUNG NACH HAUSE, VERKAUF VON QUALITÄTS-PRODUKTEN, AFTER SALES SERVICE Für Informationen Tel. / Fax 091 791 82 89 079 351 26 57 Planung Gartenbau Gartenunterhalt UNSERE DIENSTLEISTUNGEN IM GARTENBAU: IDEEN, BERATUNG UND PLANUNG DES AUSSENBEREICHS, GARTENBAU, GARTENGESTALTUNG, GARTEN-UMBAU, STEINARBEITEN, BODENBELÄGE, PERGOLEN UND GELÄNDER, WASSERGÄRTEN, EINZÄUNUNGEN, BEWÄSSERUNGS-ANLAGEN, DACH-UND FASSADENBEGRÜNUNG, UNSERE DIENSTLEISTUNGEN IM GARTENUNTERHALT: INDIVIDUELLE BETREUUNG DER KUNDSCHAFT, KOMPETENTES FACHPERSONAL, PFLEGELÖSUNGEN FÜR ALLE, VOM GÜNSTIGEN BIS ZUM LUXURIÖSEN SERVICE 25° Sinclair’s dog accessoires BORDEAUX–WEINE GESUCHT Hundeaccessoires und mehr... special service: Auch Italiener und Burgunder von ca 1980 bis 2005. ZAHLE HÖCHSTPREISE Christian Hartmann T 071 333 2000 ch@weinankauf.ch Stofelrain, 9053 Teufen F 071 333 6008 weinankauf.ch Dogsitting VIA BRERE 3, 6598 TENERO, TEL 091 793 16 51 / 091 743 27 37 www.hackergiardini.ch AUSFAHRT COOP TENERO, RICHTUNG CAMPO FELICE Uschi Rast, Carra dei Nasi 1 6612 Ascona +41-917916129 sinclairs@ bluewin.ch SVP IM MAGGIATAL In Avegno unterhält die kantonale deutschsprachige SVP Tessin für ihre Mitglieder im Maggiatal und Centovalli einen regelmässigen Mittagsstamm mit Lunch. Möchten Sie auch daran teilnehmen, wenden Sie sich an M. Oswald Tel. 091/9401357 oder manfred.oswald@bluewin.ch • • • • • • • Maurer - Arbeiten Neu-u. Umbauten v. A-Z Aushub Bagger - Arbeiten Vorplätze - Verbundsteine Beton - Arbeiten Granit- u. Plattenarbeiten Terrassen - Sanierung E. Landolt Tel. 079 423 88 64 Neutraler Berater in Geldfragen empfiehlt sich für: - Beratung und Abwicklung Ihrer Steuern - Finanzierung von Immobilien - Problemlösungen im Finanzsektor - Versicherungen und Kapitalanlagen Reinigungsdienstleistungen für Privat und Gewerbe Hausbetreuung Telefon: +41(0) 91 743 05 85 pro-casa Hausmanagement sagl CH 6648 Minusio Via S. Gottardo 117 on-road Ferienwohnungen am Lago Maggiore Das ist ja wie im Hotel! Kennen Sie das Gästehaus Mittelleimbach? Das Gästehaus ist eine Oase der Erholung. Ein Ort der Stärkung für Frauen und Männer ab 65+. Wir zeigen es Ihnen gern! Einfach die Leitung des Gästehauses anrufen und einenTermin abmachen. www.stadt-zuerich.ch/altersheime oder 044 487 89 00 Roland Schwerzmann, 6670 Avegno Tel. 091 780 71 90 Fax 091 780 71 92 für unsere internationalen Gäste suchen wir Ferienwohnungen/Häuser alle Kategorien. Gärtner, 6582 Pianezzo Gerne übernehmen wir • Buchungsservice • Betreuung • Präsentation • Wäsche-/Reinigungsservice Gartenbau Gartenunterhalt Planung Gestaltung Umänderung Gartenpflege im Abonnement Tel: 079 603 18 20 D, I, E, F www.palmen-palmetto.ch info@palmen-palmetto.ch Alle unsere Dienstleistungen sind für Eigentümer kostenlos. Auch unmöbliert und zum Verkauf stehende Objekte kommen für eine wochenweise Anmietung als Ferienwohnung in Betracht. Die unabhängige Finanzplanung on-road Sagl Via S. Gottardo 115 6648 Minusio www.schweiz-tessin.com Tel. 091 743 02 51 info@schweiz-tessin.com IMPLANTATE, ZAHNBEHANDLUNGEN ZAHNERSATZ in Ihrer Nähe, besser und günstiger als bei dentesana? UNMÖGLICH! G r a t i s - U n t e r l a g e n : w w w. d e n t e s a n a . c h WIR 0844 802 310 · hd@dentesana.ch Heizungen - Sanitär Schwimmbäder Reparatur service Seit mehr als 20 Jahren für Sie da 20° PITTURA – MALER Via P. Venerdì 2 - Casella postale 749 6616 Losone Tel. uff. 091 751 62 62 - Fax 091 751 62 63 6622 Ronco s/Ascona Ausführungen von Arbeiten innerhalb kurzer Zeit Termingerechte und saubere Ausführung Verwendung umweltfreundlicher Materialien Sehr konkurrenzfähige Preise Unverbindliche Kostenvoranschläge Telefon 079 685 16 30 Palmen Alles in Ordnung im Haus? S. STEGER SA DISENTIS/ORSELINA Spezielles Baugeschäft hat noch Kapazität für: Baumeister-, Gerüst-, Gipser-, Plattenleger-, Cheminée-, Malerarbeiten, Unterlagsböden und Fassadenisolationen Tel. 081 947 65 65 oder 091 730 15 33 Natel 079 682 38 87 www.steger-sa.ch Die Lösung auf Mass mit Lieferung und Montage Inneneinrichtungen Grosse Auswahl an Gardinen fertig montiert Frottée Wäsche u. Bettwäsche Mastro Raphael Via Luserte 2, 6572 Quartino Tel. 091 858 20 37 Fax 091 858 15 43 Verlangen Sie unsere Offerte Wir führen allgemeine Unterhalts-und Reparaturarbeiten aus. Montieren von Möbeln, Lampen, Haushaltgeräte, sanitäre Einrichtungen. Reparaturen von elektrischen Installationen, sanitäre Einrichtungen und Schreinerarbeiten. Erneuerung von Bädern und Küchen sowie Innenmalerarbeiten. Gratis Kostenvoranschlag. 078 629 36 21 "Das Bewusstwerden ist die einfachste und freudigste Gesundheitsvorsorge" Elektrische Anlagen - Telefonapparate und Anlagen - Sicherheitssysteme Reparaturen rund und die Uhr 091 760 00 40 Infos: www.evelynestalder.ch Anmeldung: Evelyne Stalder, sensitive Kinesiologin, 076 380 29 04 Lvotutupgg.Gfotufs Haus der Begegnung für Gesundheit und Kunst, sogni d`oro via Francesca 8, 6600 Muralto Gfotufsm‹efo!!!!!!Cbmlpowfshmbtvohfo!!!!!!Xjoufsh‹sufo Dpoupof IHRE VERTRETUNG IN TESSIN LOCARNO, Via Vallemaggia 9 Tel. 091 760 00 40 info@inelettra.ch Fax 091 760 01 90 VIRA GAMBAROGNO Via Cantonale Tel. 091 795 16 17 www.inelettra.ch Ejf!fuxbt!boefsf!Iboexfslfswfsfjojhvoh/ Cftvdifo!Tjf!votfsf!qfsnbofouf!Bvttufmmvoh/ Windschutz Nju itdivu{ Fjocsvd HOME P.L. SERVICE SA AUSSTELLUNG MIT VERKAUF Via Balestra 11 - 6601 Locarno Tel. 091 751 61 61 - Fax 091 751 61 67 www.homeplservice.ch !!Jdi!x¯otdif!Voufsmbhfo! ! ! /////////////////////////////////////////////////////////// /////////////////////////////////////////////////////////// Dbtupsp!TB!!!!!!!!!!76:5!Dpoupof Ufm/!1:2!96:!24!35 Gby!1:2!96:!31!25 xxx/dbtupsp/di Neugierige Nachbarn? Eine kühle Brise? Wir haben die Lösung! OMBRA Wind-, Sicht- und Sonnenschutz Manfred Joho, 6574 Vira 091 795 21 02 – 079 337 34 62 – www.sw-joho.ch 11 10. Juli 2009 Ti-Press Nachrichten Lokalpolitiker wollen in Locarno eine gepflegte Grünanlage mit Toiletten schaffen Kritik an Wildwuchs im Bosco Isolino das Wäldchen der nahe gelegenen Residenza al Lido, wo kein Grashalm aus der Reihe tanzt. Von der Stadt wird verlangt, in Zukunft mehr darauf zu achten, dass die Sitzbänke nicht zuwachsen. Generell müsse dem “Bosco Isolino” in Zukunft mehr Aufmerksamkeit Geschenk werden, spätestens wenn ab Herbst das neue Bäderzentrum öffnet. Die Wege durch den Wald würden die direkte Verbindung zum Stadtzentrum darstellen und entsprechend häufiger genutzt. Daher bedürfe es auch dringend einer zusätzlichen Toilette. ab Ti-Press Kurzer Rasen, keine Sträucher – das soll die Zukunft des Wäldchens sein EINE PARTEIÜBERGREIFENDE Gruppe Lokalpolitiker will in Locarno das kleine Wäldchen zwischen den Tennis- und Sportplätzen zur Parkanlage umgestalten lassen. Die öffentliche Grünanlage ist zwar gerade erst einer grossen Aufräumaktion unterzogen worden, doch das ist aus Sicht der Gemeinderatsmitglieder nicht genug. In einer Motion fordern sie, keinen Wildwuchs von Gräsern und Büschen mehr zuzulassen, den Spielplatz zu sanieren und Grillplätze für Anwohner zu schaffen. Als Vorbild dient ihnen Auszubildende der Theaterschule Dimitri proben vorübergehend im ehemaligen Jugendheim Rivapiana von Minusio Bewegung erfüllt leere Räume Über Monate blieben die Jalousien unten: bis die Schülerinnen und Schüler der Dimitri-Theaterschule ins Zürcher Jugendheim eingezogen sind von Marianne Baltisberger N eues Leben erwacht in den Räumlichkeiten des ehemaligen Jugendheims Rivapiana in Minusio. Die Studentinnen und Studenten der Theaterschule Dimitri proben dort gegenwärtig ihre Bühnenstücke. “Ein toller Ort”, schwärmt Schulleiter Johannes Rühl. “Ruhig gelegen, inspirierend.” Und wenn die Temperaturen steigen, bringt ein Sprung in den nahen See Abkühlung. Seit Herbst 2007 blieben die Türen und Fenster des Instituts verschlossen. Für die Besitzerin der Liegenschaft, die Stiftung der Zürcher Kinder- und Jugendheime, hatte der Betrieb nicht mehr rentiert. Seitdem sucht sie einen Käufer. “Unsere Theaterschule kommt dafür nicht in Frage”, betont Rühl. “Wir sind nur Zwischennutzer.” Wie die TZ im Januar letzten Jahres berichtete, sollen die Gebäude und der grosse Garten rund acht Millionen Franken einbringen. Doch solange kein ernsthaft interessierter Akquirent in Sicht ist, üben dort angehende Künstlerinnen und Künstler für ihre Auftritte. Es wird an den Abläufen in “Variété”, bei “Dada Congressus” oder den Stücken der Meisterklasse geschliffen. “Unsere schulischen Aktivitäten nehmen immer mehr Raum ein”, erklärt Rühl. Seit 2005 gehört die in Verscio beheimatete Hochschule für Bewegungstheater zur Fachhochschule der italienischen Schweiz SUPSI. Zur Zeit wird in drei Klassen auf den “Bachelor of Arts”, in weiteren zwei Ausbildungskursen auf den “Master” gelernt. “Dass wir das Jugendheim für Proben nutzen können, ist toll”, schwärmt Rühl weiter. Um gleich im nächsten Satz noch einmal festzuhalten, dass sich die Schule eine Liegenschaft von dieser Grösse nicht leisten könne. Erst vor ein paar Monaten hat die Dimitri-Stiftung für 2,5 Millionen Franken den an das Theater in Verscio angrenzende Palazzo Cavalli erworben. Dieser soll in den nächsten Jahren renoviert und ausgebaut werden. In der “Casa del Clown” finden unter anderem ein Archiv mit Schriften, Bild- und Tondokumenten, Ateliers und Übungsräume Platz. Das ehemalige Jugendheim in Minusio wird von der Theaterschule bis auf weiteres für Probenarbeit dazu gemietet. Patriziat Carasso spekuliert mit Bodenpreis Kurz gefasst Überschwemmungen im Mendrisiotto Die starken Niederschläge vom frühen Montagmorgen haben im Mendrisiotto zu Überschwemmungen geführt. Da auf italienischer Seite der Faloppia-Fluss über die Ufer getreten war, musste der Grenzübergang von Ponte Faloppia bei Novazzano für einige Stunden geschlossen werden. Sehr zum Missfallen der Grenzgänger, die deswegen einen längeren Arbeitsweg zu wählen hatten. In Chiasso stand das Wasser in der Unterführung der Via Interlenghi einige Zentimeter hoch. Die Strasse blieb vorübergehend für den Verkehr gesperrt. Ufos über dem Sottoceneri gesichtet Sieben gelb-orange Objekte habe er gesehen, erzählt ein Herr aus Ligornetto gegenüber den Tessiner Medien. Am letzten Samstag, kurz nach Mitternacht, seien sie während fünf bis sieben Minuten über den Hügeln des Mendrisiotto geschwebt. In der gleichen Nacht gingen beim Ufologie-Zentrum der italienischen Schweiz drei weitere Meldungen aus der Region Lugano ein: Auch über der Collina d’Oro sollen ungefähr zur gleichen Zeit wie im Mendrisiotto orange Punkte geleuchtet haben. Ist ein Wolf ins Bleniotal eingezogen? Vierzehn gerissene und sieben verletzte Schafe im Val Camadra nördlich von Olivone weisen auf die Anwesenheit eines grösseren Raubtieres hin. Gemeldet wurden die am Montagmorgen aufgefundenen Tiere über die Internet-Seite der Tessiner Landwirtschaftsvereinigung “Agrifutura”. Diese ruft die Bauern im oberen Bleniotal auf, ihre Herden unter Kontrolle zu halten. Ob es sich bei dem Angreifer tatsächlich um einen hungrigen Wolf handelt, wird die DNA-Analyse ergeben. tz Umstrittene Bellarena DARIN sind sich alle einig: Die AC Bellinzona braucht ein modernes Fussballstadion. Das aktuelle “stadio comunale” entspricht nicht mehr den Sicherheitsanforderungen der höchsten Spielliga. Doch wo ein neuer Fussballtempel entstehen soll, darüber scheiden sich trotz einer Absichtserklärung der ACB-Verantwortlichen mit der Stadt Bellinzona und dem Patriziat von Carasso (siehe TZ vom 26. Juni 2009) die Geister. Renzo Molina, ehemaliges Mitglied der Bellenzer Exekutive, sagt in einem Interview mit der Zeitung “Corriere del Ticino”, der Bau einer Arena südlich der Via Tatti lasse sich nicht mit dem Zonenplan der Stadt vereinbaren. Eine Stadionanlage in dieser Grösse – mit integriertem Einkaufszentrum und direkter Autobahnzufahrt – müsse ausserhalb der städtischen Agglomeration angelegt werden. Er propagiert erneut ein einziges grosses Stadion im Südkanton. Derweil rechnet das Patriziat von Carasso, auf dessen Boden das künftige ACB-Stadion “Bellarena” zu stehen kommt, seinen allfälligen Profit am Projekt aus: 500 Franken pro Quadratmeter soll das Gelände wert sein, insgesamt 13 Millionen. mb Mehr Besucher auf die Inseln bringen WAS LÄNGST überfällig war, wollen der Direktor der Brissago Inseln und der Tourismusverein Lago Maggiore jetzt schleunigst nachholen: Sie haben eine offizielle Zusammenarbeiten besiegelt, die zum Ziel hat, in Zukunft mehr Besucher auf die Inseln zu verschiffen. Dies soll zum einen über ein neues Marketingkonzept gelingen: Bis zum vergangenen Jahr konnten die Eintrittskarten für den botanischen Garten erst vor Ort erworben werden, jetzt sind sie als Package im Voraus zusammen mit der Schiffsfahrkarte erhältlich. Das garantiert einen höheren Werbeeffekt an den Schaltern der Schifffahrtsgesellschaft und biete mehr Transparenz für die Reisenden: kein Insel-Besucher wird mehr von Zusatzkosten unterwegs überrascht. Zudem weist das neue Faltblatt mit dem Titel „Colori ed emozioni“ und einer grossen Seekarte auf die Attraktionen im Schweizer Becken des Lago Maggiore hin. Im Mittelpunkt stehen dabei natürlich die Brissago Inseln mit ihrer 2,5 Hektar subtropischen Parkanlage. Auf 95 0000 Besucher pro Jahr hofft Guido Maspoli, Direktor der Brissago Inseln, um auf eine positive Umsatzbilanz zu kommen. Im vergangenen Jahr gelang das nicht. Wie er sagt, lagen sie mit 85 000 Eintritten unter den Erwartungen, doch in diesem Jahr würden die Zeichen schon viel besser stehen. Bereits im Mai konnten die Verluste des Frühjahrs 08 eingeholt werden. Von einem negativen Trend im Tourismus – wie er schweizweit registriert wurde - spüren die Brissago Inseln daher nichts. Und auch Lago Maggiore Tourismus spricht im Moment von stabilen bis positiven Übernachtungszahlen im Vergleich zum Vorjahr. ab Verschiedenes Roland selbstständiger Plattenleger SAGL Pedrazzi Flavio dipl. Gärtner Locarno-Avegno verlegt Boden- und Wandplatten Reparaturen und Einsetzen von Platten, Silikonfugen Gartenbau und Unterhalt Telefon 079 406 71 40 GOLF CLUB GERRE LOSONE Per sofort günstig zu verkaufen 2x Vereinsmitmitgliedschaft mit sofortiger Spielberechtigung Tel. 079 244 04 70 Parkpflege - Grundstückssäuberung Pergola- und Zaunerrichtung Tel. 091 753 20 01 - Natel 079 354 18 67 MASSAGE - ABEND spez. für Paare. Auch tagsüber auf Wunsch mit Chakra ergänzt. h w iss w in dows.c Moderne Fenster senken Kosten und Energieverbrauch. Wir zeigen Ihnen gern, womit Sie rechnen können. Anmeldungen: www.movemens.ch - movemens@bluewin.ch Informationen Restaurant Monte Verità: www.monteverita.org, ristorante@monteverita.org, Tel. 091 785 40 40 w w w.s Energie sparen Je tz t S on d er ve rk au f! (Ugp qafclicl Gflcl / H_fp j_le Ep_rgq+I_ddcc @cgk I_sd cglcq I_ddcctmjj_srmk_rcl _‘ 377,fi Hcbcl Kml_r 3.. e I_ddcc EP?RGQ ?jjc Bcjgxgm Amkdmpr GG xsk /-0 Npcgq nur /27,+ tmpfcp Chiffre: U 024-627647, an Publicitas S.A., Postfach 48, 1752 Villars-s/Glâne 1 I_ddcctmjj_srmk_rcl nur 477,+ tmpfcp 677,+ Sie sparen 22% nur /.77,+ tmpfcp /177,+ Sie sparen 21% 077,+ 1/2 Preis! Bekanntschaften Lebensfroher, liebevoller, 70-Jähriger mit Niveau, Aktiv und geistiger Frische, wünscht sich eine warmherzige und zärtliche Dame, 60-70, NR, für einen gemeinsamen Lebensabend. Die Sonnenstube Tessin wartet auf Sie. Freue mich auf jede Zuschrift, und sie wird auch beantwortet. Rmn+@cp_rsle und Rgcdnpcgqe_p_lrgc( Allmarken-Express-Reparatur! Wir reparieren,egal wo gekauft! Tel. 0848 559 111 oder www.fust.ch 8 777 tagessen einzunehmen und sich an den Informationsständen über die verschiedenen Disziplinen zu informieren. Die Veranstaltung ist in ihrer Art einzigartig und reich an Emotionen für Junge und im Geiste Junggebliebene. Sie ist eine Bereicherung für Körper und Seele. Dank der Organisatorin, Floriana Thiébaud, nehmen daran bekannte Pilates-Instruktoren wie Giuseppe Orizzonte und Lorenzo Sommo teil. Sie werden unterstützt von zahlreichen Lehrkräften, die seit Jahren im Wellnessbereich tätig sind. Der Park des Monte Verità ist die geeignete Lösung für alle, die einen Tag im Grünen, im Einklang zwischen Mensch und Natur, verbringen möchten. 0848 84 ie dritte Ausgabe des Wellness-Tages findet am Sonntag, 19. Juli 2009, im wunderschönen Park des Monte Verità bei Ascona statt. Der Tag bietet allen Anhängerinnen und Anhängern von „sanften Disziplinen“ wie Yoga, Pilates, Qi Gong oder Waldspaziergängen interessante Anregungen. Wer sich noch nicht dafür eingeschrieben hat, kann dies direkt vor Ort gegen eine Gebühr von 90 Franken nachholen. In dieser inbegriffen sind: Sportaktivitäten, reichhaltiges vegetarisches Buffet und zum Abschluss eine Tee-Zeremoni. Interessierte, die sich nicht sportlich betätigen möchten, haben die Möglichkeit, der Veranstaltung als Besucherin oder Besucher beizuwohnen, im Restaurant des Monte Verità das Mit- Sergio Canonica Tel. 079 737 73 45 SPRECHE DEUTSCH Tel. 079 352 31 43 Infoline D Arbeiten rund ums Haus Kleintransporte Räumungen Schalkhafter, sinnlicher Mann, 60 J., 1.70 gross, ein Geniesser durch und durch, der Dich auch kulinarisch verwöhnen kann, sucht Partnerin, die nicht nur ihn, sondern auch seine zwei Hunde ins Herz schliesst! Auskunft: 079 608 37 09 Hallo, nur für alleinstehende Frauen wo man sich trifft zum Essen, Ideen, austauschen, spazieren, usw. Interessiert? Tel. 079 766 84 69 I_nqcjqwqrck, Masseurin in LOCARNO bietet in einer gepflegten Atmosphäre Entspannung und Antistressmassagen für Ihn. Informationen und Termin erhalten Sie unter Tel. 078 698 31 31 *G ra tis Ka ff ee ! *G ra tis Ka ff ee ! Amkdmpr GG pcb Mbc_ Egpm Njsq Af_kn @ 2. · Dûp I_ddcc* Rcc mbcp Fcgqqu_qqcp · Kgji Ufgpj Qwqrck dûp · 0 R_qqcl Tmjj_srmk_r kcfp Qaf_sktmjskcl · R_qqcljgdr fôfcl+ tcpqrcjj‘_p Art. Nr. 196002 Art. Nr. 139017 Art. Nr. 470002 FUST – UND ES FUNKTIONIERT: · 3 R_ec Rgcdnpcgqe_p_lrgc( · 1. R_ec Skr_sqafpcafr( · Maa_qgmlclTmpdûfpkmbcjjc (Bcr_gjq uuu,dsqr,af Zahlen wann Sie wollen: Gratiskarte im Fust. Giubiasco, Fust Supercenter, Via Campagna 1, 091 850 10 20 • Grancia, Fust Supercenter, Centro Grancia, 091 960 53 70 • Locarno, presso Globus (ex Jelmoli),Via Largo Zorzi 2, 091 756 10 40 • Losone, Vicino alla Coop, Viale Locarno 58, 091 785 10 50 • Lugano, Via Zurigo 9, 091 911 40 60 • Serfontana, Morbio Inferiore, 091 683 48 22 • Schnellreparaturdienst und Sofort-Geräteersatz 0848 559 111 (Ortstarif) • Bestellmöglichkeiten per Fax 071 955 52 44 • Standorte unserer 156 Filialen: 0848 559 111 (Ortstarif) oder www.fust.ch Ein Anruf & genügt SEIT 25 JAHREN FÜR SIE IM EINSATZ!! • RADIO - TV - HI-FI • HEIMSERVICE • INSTALLATIONEN VON: TELECOM • Via S. Gottardo 137, 6596 GORDOLA ISDN - SAT - HAUSHALTGERÄTE REPARATUREN ALLER MARKEN Tel. 091 840 92 05 – Fax 091 840 91 38 079 467 38 05 Ascona, Via Lido 1 - Tel. 091 791 31 67 LATTONIERE – IMPERMEABILIZZAZIONI SPENGLEREI – FLACHDACH – DACHREPARATUREN wwww.koenig-ascona.ch / info@koenig-ascona.ch sämtliche Maler und Tapeziererarbeiten Fassadenrenovationen Neu- und Umbauten kleinere Maurer- und Gipserarbeiten Ihr Malergeschäft im Tessin 6600 Locarno Tel./Fax 091 795 31 65 Natel 079 681 12 79 Sie suchen eine dauerhafte Lösung für Ihr Objekt? Abdichtungen Betoninstandsetzungen Injektionen Ein Anruf genügt! T. +41 (0) 91 858 27 86 auf Wunsch ökologische KEIM Farbsysteme T essiner zeitung 13 10. Juli 2009 Passaparola Prosa Kultur und Unkultur LA BEAUTÉ sauvera le monde – pflegt Philomene zu sagen, die mit ihren 91 Jahren dank ihrer geistigen Agilität eine meiner jüngsten Freundinnen ist. Als Malerin, die sich noch bei Sophie Täuber-Arp das Rüstzeug geholt hat, versteht sie, wovon sie spricht, und dieses Zitat hat mich bis vor zehn Tagen immer beeindruckt. Mein Aufenthalt vor kurzem in der Kulturstadt Florenz läßt mich jedoch an dieser Aussage zweifeln. Wie viele andere hatte ich in diesem Herbst den Drang, es den Zugvögeln gleichzutun und im Süden vor Wintereinbruch noch einmal Wärme und Leichtigkeit zu tanken. Seit Jahren war ich auf Südlandreisen an Florenz vorbeigefahren, nun wollte ich mich wieder einmal ganz der Stadt widmen. Gemessen an ihrer Fläche weise Florenz von allen Städten der Welt die größte Dichte an Kunstdenkmälern auf, las ich in einem Führer. In diesem Herbst dürfte Florenz auch in der Anzahl der Besucher pro Quadratmeter Rekord gemacht haben: Besucherströme zwischen Dom und Signoria und Ponte Vecchio, welche die Stadt schrumpfen lassen. Touristen – stille Genießer und hektische Durchreisende – erscheinen in den Warteschlangen als uniform, aber auch die Stadt scheint mit der Fülle der Betrachter viel von ihrer Individualität verloren zu haben. Da waren doch früher die Handwerker in den kleinen Gassen, man hörte es aus den ebenerdig gelegenen Boutiquen hämmern und klopfen, sah im Vorbeigehen Vergolder, Restaurateure, Rahmenmacher, Lederbearbeiter und Steinmetze an der Arbeit. Wo sind sie hingekommen? Ein junger Restaurateur versucht mir die Frage zu beantworten: Durch den zunehmenden Tourismus haben sich Immobilien und Lebenskosten verteuert, man könne sich keine ebenerdigen Arbeitsplätze mehr leisten. Zudem ernähre das Handwerk seinen Mann nur noch schlecht, viele hätten es aufgegeben und verkauften für die Touristen billigere Allerweltsware. Das mache viele junge Einheimische unzufrieden und untergrabe ihr Selbstwertgefühl: Man profitiere nur noch von den Dingen, welche die Vorfahren vor fünfhundert Jahren geleistet hätten, der Ort sterbe auf diese Weise, werde zum Museum. Im Kloster San Marco, meinem Lieblingsort, drängen sich einzelne und Gruppen vor Fra Angelicos Engel mit den Schmetterlingsflügeln, die Stille der liebevoll bemalten Zellen ist dahin. Nach Schönheit lechzende Touristen sind, wenn sie in ganzen Horden auftreten, ein häßlicher Anblick. Ein dunkler Ameisenstrom, von hier nach dort ziehend, um den Anblick des Besonderen und Schönen zu horten, das Personal der Trattorien und Cafés blickt ihnen stumpf nach. Nirgends wie in Italien bedienen die Kellner ihre Gäste mit soviel Berufsstolz, servieren mit Präzision und Grandezza. Davon ist in diesem Herbst nur noch wenig zu spüren. Frühlings- und Sommertourismus sind überstanden, nun ist man ausgebrannt, die Gesichter der dienstbaren Geister sehen aus, als mache sie das Gewoge der ewig neuen Gesichter seekrank. Die Köche bemühen sich kaum mehr, es sei denn, man stoße auf kleine Trattorien am anderen Ufer des Arno. Wer sich nach dem stundenlangen Abklappern der Sehenswürdigkeiten im Cafe einen Stuhl erobert, wird abgerissen: Cappuccino und Brioche, an der Theke 4000 Lire, kosten, auf einem Stuhl genossen, stolze 15000, und dies nicht nur in einem Edelcafé wie dem »Rivoire«, wo man die Aussicht auf den göttlichen David von Michelangelo gleich mitkonsumiert. Sitzen ist teuer, doch jeder müde Tourist hat das Bedürfnis, manchmal zu sitzen. Und manchmal muß er, und dann sitzt er erst recht in der Patsche. In allen Andenkenläden wird in Florenz Papier angeboten, handgeschöpftes mit Blümchen, pastellfarbenes mit Engelchen, doch an den entscheidenden Orten fehlt es, da machen auch Luxuscafés selten eine Ausnahme. Nicht nur Kunstdenkmäler, auch andere Bereiche des Menschen, zum Beispiel Gastronomie und Gastfreundschaft, gehören zur Kultur – muß der Kulturtourismus diese lebendige Kultur zerstören? Wie wird das anderswo, zum Beispiel in der Schweiz, gehandhabt? Bedenkt man, daß es oft die Fremden waren, welche die Schönheit und Besonderheit einer Gegend entdeckt haben, so müßte man den Fremden wie im alten Griechenland ehren. Die Schönheit der Schweiz wurde im 18. Jahrhundert von den Engländern entdeckt, sie zeigten den Einheimischen, zum Beispiel im Berner Oberland, was schön und besonders an ihrer Gegend war. Irländer brachten die mönchische Kultur nach St. Gallen, und Fremde haben vor kurzem die Stiftsbibliothek zum Weltkulturgut erklärt. Die Schönheit des Tessins wurde von den Nordländern geliebt und mit wachen Augen gesehen (...). Fremde haben in Luzern für den Wiederaufbau der abgebrannten Holzbrücke gestiftet. Der Blick des Fremden auf das eigene ist kostbar, aus diesem Grund sollten wir den durchreisenden Fremden gut behandeln. Eveline Hasler, Ronco sopra Ascona aus: Der Jubiläumsapfel und andere Notizen vom Tage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1998 Wortschatz Come avviene l’elezione in consiglio federale a cura di Dario Robbiani L’ELEZIONE IN consiglio federale è un’elezione particolare. Assomiglia piuttosto a una lotteria. I parlamentari federali ricevono un biglietto con un numero. Se viene estratto quello buono, il fortunato è eletto. Molti deputati invece del biglietto della lotteria ricevono il tagliando del guardaroba e non partecipano all’estrazione. In queste condizioni è difficile fare delle previsioni indicando il successore di Pascal Couchepin. I criteri di scelta non concernano soltanto l’etnia (svizzerotedesco, romando o svizzero italiano), la lingua materna, la cultura, le origini e la religione. Si, anche la religione. Fino qualche anno fa si badava che la maggioranza non passasse ai cattolici in espansione. Metà della Svizzera è protestante. Adesso il fattore religioso è meno importante. Ci sono stati israeliti (Ruth Dreifess) e liberi pensatori (Pascal Couchepin). Inoltre il candidato o candidata deve appartenere al partito giusto. Liberali-radicali (FDP), democristiani (CVP), centristi (SVP) e socialisti (SP) assumono il governo del paese. Sono fuori solo i Verdi e i piccoli partiti (Evangelici per esempio). Inoltre il candidato deve essere competente, un direttore d’azienda, Deve essere popolare, ma non troppo, altrimenti suscita invi- dia. Deve passare bene in tv, specialmente nell’emissione Arena. Una candidatura è una specie di strip-tease. I giornali si scatenano. Cercano e pubblicano indiscrezioni, voci e gossip. In Svizzera sembra che il giornalismo d’inchiesta si scateni solo in occasione delle candidature per il governo centrale. Vengono messe in giro anche molte cattiverie. La candidatura può trasformarsi in massacro. Per questo molti aspiranti o possibili candidati si fanno in disparte. Non arrischiano d’essere fatti a pezzi. Comunque, il vero esame del candidato(a) non si fa sui giornali, alla radio, alla tv, durante le audizioni davanti ai gruppi parlamentari. Sono negli ambienti economici, attorno allo “stammtisch” o a una cena di lavoro che si fa la scelta. Un tempo si diceva che entrare in consiglio federale bisognava passare dalla Bahnhofstrasse di Zurigo. Le interviste ai candidati, i ritratti, le note biografiche, i pareri dei politologi sono spettacolo, sono per il grande pubblico. La vera scelta avviene negli ambienti che contano e che influenzano la politica, i così detti poteri forti, perciò è inutile fare previsioni salvo che per animare le chiacchiere di un’estate noiosa. estratto: gezogen / ausgelost il fortunato: der Glückliche il tagliando del guardaroba: das Garderoben-Ticket l’etnia: die Ethnie si badava: passte auf / achtete darauf assumono: übernehmen competente: bewandert / kompetent sucita invidia: ruft Neid hervor passare bene in tv: telegen sein il giornalismo d’inchiesta: der investigative Journalismus si scateni: bricht los cattiverie: Bosheiten che contano: die zählen animare: beleben / anregen chiacchiere: Geschwätz / Geplauder Anzeige Jahresabonnement zu CHF 139.– (Ausland CHF 199.–) Name Ich möchte Abonnent der Tessiner Zeitung werden Ich bestelle ein Geschenkabonnement Ich möchte für einen Aufpreis von CHF 19.– die Fernseh-Wochenzeitschrift Ticino 7 auf Italienisch abonnieren Ich möchte für einen Aufpreis von CHF 19.– die in deutscher Sprache erscheinende Fernseh-Wochenzeitschrift TV Täglich abonnieren Rechnung an: Tessiner Zeitung Abonnementsservice Via Luini 19 6600 Locarno Vorname Zugunsten von: Adresse Name PLZ Vorname Ort Adresse Tel. +41 (0)91 756 24 10 FAX +41 (0)91 756 24 97 Unterschrift PLZ aboservice@tessinerzeitung.ch Email Ort Restaurants und Grotti zum Verweilen und Geniessen GROTTO MILESI BELLOLI CAMA GR da Patrizia e Remo Cucina casalinga e nostrana Specialità: salumeria della Mesolcina Primavera: capretto Autunno: selvaggina Domenica e giorni festivi cucina calda continuata Tel. 091 830 18 02 Natel 076 369 09 07 Posti interni 50 – Posteggi a disposizione Aperto dalle 10.00 alle 24.00 Giugno/luglio/agosto aperto tutti i giorni Mit dem Auto erreichen Sie das Grotto di Baloi ab Locarno Bahnhof in 30 Min. oder mit Bus Nr. 10, umsteigen in Bignasco auf das Postauto. Wir sind 7 Tage in der Woche für Sie da. Wir öffnen morgens um 10 Uhr und schliessen mit dem letzten Gast spätestens um 24 Uhr. Wir bieten Ihnen täglich die typischen Tessiner-Spezialitäten an. Jeden Abend grillen wir für Sie die traditionellen Costine, frische Forellen, Rind- Pferd- Schweine- Steak und Lammhüftli Jeden Freitagabend Musik mit Aldo auf der Handorgel mit Tessiner Volksweisen Grotto di Baloi Grotto Alla Capanna Monte Comino 28 posti letto Cucina casalinga Vacanze, soggiorno escursionistico, di studio, scuole, gruppi, serate e colazioni di lavoro Tel. 091 798 18 04 info@montecomino.ch – www.montecomino.ch Val Bavona, Fontana 6690 Cavergno 091 754 13 87 www.baloi.ch info@baloi.ch Osteria - Grotto da Stefi Einheimische Küche Geöffnet ab 17.00 Uhr – Dienstag geschlossen 6652 Ponte Brolla – Tel. 079 463 24 73 Borei Ristorante Alpino Sonogno Un cordiale benvenuto da Fiorella e Sara • Cucina nostrana • Specialità della casa: risotto e brasato Giovedì chiuso - Riservazione gradita Telefono 091 746 11 63 BRISSAGO - Tel. 091 793 01 95 Einheimische Küche Zimmer Grotto Scalinata RISTORANTE STAZIONE Sorelle Balemi Ponte Brolla Jeden Tag verschiedene KALTE SOMMERTELLER Frische Forellen vom Fluss Reservation erwünscht MO-DI geschlossen Tel. 091 796 14 53 Via Contra 60 - 6598 Tenero - Tel. 091 745 29 81 Dienstag / Ruhetag EINHEIMISCHE KÜCHE POLENTA-SPEZIALITÄT WEIN AUS EIGENER HERSTELLUNG SONNTAGSMENU FR. 30.– Aperto tutti i giorni d’estate: cucina calda ininterrottamente, dalle 12.00 alle 21.00 Cucina tipica ticinese u l F urmighin TRATTORIA GROTTO PERGOLA G I O R N I C O Oste ri a c on al lo g gio CH-6839 Sagno - Tel. 091 682 01 75 - Fax 091 682 01 76 E-mail: furmighin@ticino.com - www.valledimuggio.ch/furmighin.ch Dienstag Ruhetag -Einheimische Küche, -Salumeria vom Mendrisiotto -Formaggini und Zincarlin vom Muggiotal -Garten mit Kinderspielplatz -80 Aussensitzplätze -35 Innensitzplätze in Nichtraucher-Saal -Bankettsaal für 40 Personen -Separater Saal für Nichtraucher -Übernachtungsmöglichkeiten -Reservation erwünscht -Grosser Parkplatz FAM. MACULLO FIORELLA tel. + fax. 091.864.14.22 www.grottopergola.ch grottopergola@ticino.com 15 10. Juli 2009 Ihre Seite BRIEFE Sängertreffen 2009 auf dem Monte Ceneri Am Sonntag, den 14. Juni 2009, wie in den vergangenen Jahren grüsste die Sonne zum alljährlichen traditionellen Sängerfest des Sängerverbandes Gotthard. Mit einer ökumenischen Andacht, gehalten von Pfarrer Paolo de Petris aus Bellinzona, eingerahmt mit einem schönen Lied des Gospelchores Romanshorn, begann die Veranstaltung. Herr Pfarrer de Petris resümierte über die Entfremdung des Menschen von der Natur und den Lärm der technisierten Welt, der uns umgibt. „Nur in der Stille kann man die Stimme der Natur hören“, ein Satz, herausgegriffen aus der Vormittags-Andacht. Das folgende abwechslungsreiche Vormittags-Programm wurde mit jeweils zwei bis drei Liedern je Chor dargeboten und souverän moderiert von der Verbandspräsidentin Roswitha Wismer. Der Männerchor Union Bellinzona wurde wieder auf unverkennbare Art und Weise versammelten sich alle fünf Chöre mit etwa 100 Sängern und Sängerinnen zu einem Lied zur Einleitung der Veteranenehrung, bei welcher zehn Sänger und Sängerinnen für mehr als 30 Jahre Zugehörigkeit zum seit 107 Jahren bestehenden Sängerverbandes Gotthard geehrt wurden. Für sie und alle Anwesenden stimmten alle Anwesenden zu einem Schlusslied an und die Präsidentin Roswitha Wismer griff noch ein mal zum Mikrofon um allen Helfern, die zum Gelingen des Festes beigetragen haben, insbesondere dem Männerchor Union Bellinzona für die diesjährige Festwirtschaft zu danken. Ein schöner Tag, an welchem Sängerfreundschaft und Begegnung untereinander erlebt wurde, mit Musik und Klängen in der Natur, ging zu Ende. Ci vediamo l'anno prossimo. Henning Tismar, Sekretär, Sängerverband Gotthard – Bellinzona dirigiert durch Ruben Picùn. Der Coro Luganese unter der Leitung von Pius Burri erfreute die Gäste mit einer abwechslungsreichen Darbietung. Auch der Männerchor Concordia Locarno geleitet von Alvaro Spagnoli und der Evangelisch-reformierte Kirchenchor Bellinzona unter der Leitung von Regula Sangiorgio gaben wieder ihr Bestes. Den Reigen der Lieder beendete der Männerchor Lugano unter der Leitung von Angelo Sonvico. Noch vor der Mittagspause wurden einige sehr schöne und anregende Darbietungen des Gospelchores aus Romanshorn unter der Leitung von Martin Dujits gegeben. Bravissimo! Während der Mittagszeit begann der Losverkauf für die Tombola, begleitet durch reichhaltige und genüssliche Verköstigung und musikalischer Untermalung des Alleinunterhalters Lüis Giorgio mit bekannten tessiner sowie italienischen Evergreens. Am späteren Nachmittag Wenn Ihr bei Nacht den Himmel anschaut, wird es Euch sein, als lachten alle Sterne, weil ich auf einem von ihnen wohne, weil ich auf einem von ihnen lache. (Der kleine Prinz; A. de Saint-Exupéry) Eine deutsche Eiche ist nicht mehr. Ein grosser, deutscher Unternehmer ist von uns gegangen. Nach einem glücklichen und erfüllten Leben verstarb nach 88 Jahren unser geliebter Günter Leifheit 13.12.1920 2.7.2009 Firmengründer der Leifheit AG In Liebe und Dankbarkeit nehmen wir Abschied Ilse Leifheit Im Namen aller Angehörigen CH - 6977 Ruvigliana/Lugano, Via Ceresio 33 Die Beerdigung fand unter grosser Anteilnahme der Bevölkerung an seinem Firmensitz in Nassau an der Lahn (Deutschland) statt. Esprimiamo le nostre più sentite condoglianze alla Signora Ilse e ai parenti tutti per la scomparsa di Günter Leifheit Todesanzeige nostro benefattore. Fondazione Cardiocentro Ticino Tessiner Museo Vincenzo Vela & Tourismus Una magica estate al Museo Vela... incontri di svago per bambini e ragazzi! Durante le vacanze estive il Museo Vela apre il proprio parco e il suo suggestivo atelier ad animatori esterni La Compagnia San Giorgio e il drago L’atelier di Fernanda La Compagnia San Giorgio e il Drago farà vivere ai ragazzi delle avventure in costume nel magnifico parco del museo Creare con le mani: l’approccio con un’arte antica che permette di scoprire la creatività delle mani Re Artù e i cavalieri della tavola rotonda 18-19-20 giugno; ore 10-17 8-15 anni Le mani in pasta 1-2-3 luglio; ore 14-17 5-13 anni Il laboratorio di Federica Claudia Croci Bottega della fantasia 12-13-14 agosto; ore 14-17 5-13 anni Monte San Salvatore: Rundblick von 360° vom “Top of Lugano” mit RailAway, TILO und SBB Der Monte San Salvatore (912 m ü. M.) erhebt sich majestätisch in den Himmel von Lugano und bietet einen herrlichen Ausblick auf den See, die Po-Ebene und die Alpen Savoyens und der Schweiz. Vom Dach der Kirche erlebt man einen überwältigenden Rundblick von 360°. Der Blick schweift über unendliche Horizonte, man geniesst einen edlen Tropfen Wein und nebenan vergnügen sich die Kinder im Spielpark. Angebot: im Monat Juli 30% Ermässigung auf die Bahnfahrt nach Lugano und auf die Standseilbahnfahrt auf den Monte San Salvatore retour inkl. freie Fahrt mit den städtischen Verkehrsmitteln von Lugano. Percorso tra botanica e dragologia Preisbeispiel: RailAway-Kombi ab Locarno mit Halbtax in 2. Klasse CHF 25.40. Il dente del drago 15-16-17 luglio; ore 10-16 8-11 anni INFORMATION und TICKETS L’iscrizione a tutti gli appuntamenti è obbligatoria: Tel. +41 91 640 70 44/40 museo.vela@bak.admin.ch www.museo-vela.ch an Ihrem Bahnhof oder telefonisch beim Rail Service 0900 300 300 (1.19/Min.) Weitere Infos unter www.railaway.ch www.montesansalvatore.ch Luftseilbahn San Carlo - Robiei und Hotel und Restaurant Robiei offen vom 13. Juni bis zum 11. oktober 2009 … der Himmel zum Greifen nah! Die Talstation der Luftseilbahn San Carlo – Robiei in San Carlo (etwa eine Autostunde von Locarno entfernt) befindet sich am Ende des Bavonatals, zweifelsohne das romantischste der Seitentäler des Vallemaggia. Sobald man die Tausend Meter Höhenunterschied überwunden hat, ist man bereit zur Entdeckung der traumhaften Gebirgslandschaft am Fusse des Basodino-Gletschers! Robiei (1900 Meter) ist Ausgangspunkt für schöne Wanderungen inmitten von Gletschern, Gipfeln, Bergseen und einer aussergewöhnlichen Pflanzen- und Tierwelt. Das gleichnamige Hotel bietet Unterkunftsmöglichkeiten, im Restaurant kann man die vom Chef vorbereiteten Tessiner Spezialitäten geniessen. RISTORANTE SAN SALVATORE SEIT 119 JAHREN EINE UNENDLICHE EMOTION Das Restaurant Vetta bietet gastronomische Köstlichkeiten der mediterranen Küche, der Saison entsprechend gesund und frisch vom Markt, und eine Weinkarte für hohe Ansprüche. Nebst ausgezeichneter Küche beweisen auch das angenehme Ambiente und der perfekte Service, dass hier nichts dem Zufall überlassen wird. Juli, August, bis 12. September jeden Tag geöffnet bis 23.00. Wer ein romantisches Abendessen im Restaurant Vetta reserviert, erhält die Fahrt mit der Standseilbahn zum Spezialpreis von 8 Franken! INFORMATION Funicolare San Salvatore Via delle Scuole 7 Postfach 442 CH – 6902 Lugano-Paradiso Tel. +41 91 985 28 28 Fax +41 91 985 28 29 www.montesansalvatore.ch info@montesansalvatore.ch INFORMATION Luftseilbahn S. Carlo - Robiei 6690 San Carlo Val Bavona (Vallemaggia) Tel. +41 91 756 50 20 Fax +41 91 756 50 25 Infoline: +41 91 756 66 77 www.robiei.ch fscr@robiei.ch info@robiei.ch T Blues regiert drei Tage lang in Bellinzona “Le Chapiteau” zeigt Caveman auf Deutsch zMagazin Seite 21 Das schönste Transportmittel der Schweiz Seite 22 Seite 25 Zu Fuss, in Jeeps, auf Kamelen, Yaks und Dromedaren bewegte sich Gaël Métroz, um “Nomad’s Land” zu bereisen und zu filmen D Monte Verità bringt uns die Welt näher ie Stiftung Monte Verità organisiert in den kommenden Tagen zwei Veranstaltungen, die Lust aufs Reisen machen: eine Fotoausstellung in der Casa Serodine in Ascona und ein Filmfest auf den Brissago Inseln. Die Fotoausstellung trägt den Titel Steine Leute Berge - Ein Leben voller Entdeckungen und zeigt nicht nur Fotos, sondern auch Skizzen und Schreiben des Geologen, Professors und Reisenden Augusto Gansser. 1934 nahm er, nicht einmal 20 Jahre alt, an seiner ersten Expedition teil. Ziel war die Antarktis. Nur zwei Jahre später reiste er durch das noch wilde Himalaya-Gebiet. Viele Reisen und Auslandsaufenthalte folgten - etwa zum heiligen Berg Kailash, nach Kolumbien, Trinidad, in den Iran, Tibet. Auf seinen Reisen hat der heute in Massagno lebende Augusto Gansser - er ist 98 Jahre alt - Fotos aufgenommen, Notizen und Tagebücher verfasst: die Grundlage für die Ausstellung in Ascona. Um die Welt dreht sich auch das Reisefilmfest Diari di viaggio im botanischen Park der Brissago In- seln, das vom 13. bis zum 16. Juli täglich jeweils einen aussergewöhnlichen Film vorsieht. Den Anfang macht Nomad’s Land des jungen Genfer Filmemachers Gaël Métroz (Französisch mit deutschen Untertiteln). Der Regisseur reiste alleine, mit Kamera und Rucksack, auf den Spuren des Schriftstellers Nicolas Bouvier. Doch Métroz musste feststellen, dass der Orient nicht mehr der war, den Bouvier 1952 kennengelernt und in seinem Werk Die Erfahrung der Welt beschrieben hatte: In Sri Lanka herrschte mittlerweile Bürgerkrieg, der Iran war in eine Krise gestürzt. Die weiteren Filme sind Amazonian Vertigo von Evrard Wendenbaum am 14. Juli, Qué Tan Lejos von Tania Hermida (15. Juli) und Ulrike Kochs Die Salzmänner von Tibet (16.). Vorführungsbeginn ist je um 21 Uhr; das Condor Shuttle Boat legt um 18 Uhr in Ascona ab. Das Restaurant auf den Inseln und die Lounge sind geöffnet. Ausstellung Augusto Gansser: 13.-26. Juli, Casa Serodine, Ascona, 15-19 Uhr. Vernissage: 12. Juli, 17 Uhr. Und Filmfest “Diari di viaggio”: 13.16. Juli, Brissago-Inseln. Info: 091 785 40 40 uj 18 10. Juli 2009 Nützliche Telefonnummern Polizeinotruf 117 Feuermeldestelle 118 Strassenhilfe 140 Strassenzustand (ita/dt/fra) Service 1414 Ambulanzen (Airolo, Ascona, Bellinzona, Biasca, Bodio, Chiasso, Faido, Locarno, Lugano, Mendrisio, Mesocco/GR, Roveredo/GR) Hauspflegedienst Der Gotthard-Pass als Alpenhalbtax Ascona (Unity Care) Bellinzona Biasca Lugano Minusio Misox Muralto ABECA Infermiere Paradiso Internursing Lugano Turismo 091 791 05 74 091 825 32 29 091 862 30 33 091 971 57 31 091 743 58 37 091 827 10 29 091 743 00 91 091 994 94 54 Stadt Lugano 091 913 32 32 Melide Tesserete Lugano-Airport Malcantone Mendrisiotto Fax 922 76 53 091 649 63 83 091 943 18 88 091 605 12 26 091 606 29 86 091 646 57 61 Bellinzona 091 825 21 31 Biasca/Riviera Blenio, Olivone Airolo, Leventina Fax 821 41 20 091 862 33 27 091 872 14 87 091 869 15 33 Lebensrettungsgesellschaft Ti-Press Bellinzona und Umgebung Dienstapotheke - Farmacia Rondi, Via Codeborgo 20, Bellinzona, 091 825 60 45 oder 091 800 18 28; 11. Juli: Farmacia Semine, Via Rodari 3, Bellinzona, 091 825 25 35 oder 091 800 18 28 Kinderarzt - 091 800 18 28 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Kojic, Bellinzona, 091 826 21 26 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 11. Juli: Dr. med. dent. Kronauer, Bellinzona, 091 825 70 10 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 Tierarzt - 0900 140 150 Biasca, Blenio, Riviera, Leventina Dienstapotheke - Farmacia Martinoli, Contr. Cav. Pellanda 1, Biasca, 091 862 28 28 oder 091 800 18 28; ab 11. Juli: Farmacia Rondi, Piazza Centrale, Biasca, 091 862 20 18 oder 091 800 18 28 Dienstarzt - 091 800 18 28 Tierarzt - 0900 140 150 Locarno und Umgebung - Gambarogno Dienstapotheke - Farmacia Caroni, Via al Giardino, Tenero, 091 745 23 03/079 214 60 84 oder 091 800 18 28; ab 13. Juli: Farmacia Sciolli, Via San Gottardo 62, Minusio, 091 743 29 85/079 214 60 84 oder 091 800 18 28 Kinderarzt - Dr. Luca Buetti, 091 751 21 51 oder Pronto Soccorso Pediatrico Ospedale La Carità 091 811 45 80; ab 13. Juli: Dr. Lorenzo Bianchetti, 091 752 27 77 oder Pronto Soccorso Pediatrico Ospedale La Carità 091 811 45 80 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Christiane Leonardi, Via Borgo 55, Ascona, 091 792 25 26 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 11. Juli: Dr. med. dent. Gabriele Massera, Piazza Grande 15, Locarno, 091 751 35 79 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 912/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 Orthopädischer Notfalldienst - 091 743 11 11 (durchgehend) Tierarzt - 0900 140 150 Lugano und Umgebung Dienstapotheke - Farmacia Piazzetta, Via Dogana Vecchia 2, Lugano, 091 921 34 34 oder 091 800 18 28; ab 11. Juli: Farmacia Luganese, Via Pessina 12, Lugano, 091 923 11 56 oder 091 800 18 28 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Mario Cremona, 091 966 26 26 (912/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 11. Juli: Dr. med. dent. Juri Campana, 091 966 70 00, 091 966 26 26 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 Tierarzt - 0900 140 150 Mendrisiotto Dienstapotheke - Farmacia Camponovo, Via San Gottardo 63, Balerna, 091 683 24 88 oder 091 800 18 28; ab 11. Juli: Farmacia Chiesa, Corso San Gottardo 51, Chiasso, 091 682 86 43 oder 091 800 18 28; ab 14. Juli: Farmacia Centrale, Via A. Volta 2, Chiasso, 091 697 63 00 oder 091 800 18 28 Dienstarzt - 091 800 18 28 Zahnarzt - Dr. med. dent. Renato Broggini, Via Stazione 1, Balerna, 091 696 18 00 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 11. Juli: Dr. med. dent. Enrico Bächtold, Via Lavizzari 21, Mendrisio, 091 646 14 54 (Sa+So 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28 Tierarzt - 0900 140 150 Ambulanz Nr. 144 144 Alle Tessiner Ambulanzdienste sind erreichbar unter der Nummer MAGAZIN Notfalldienste 163 REGA Ascona Gambarogno Locarno Lugano Mendrisio 091 791 11 88 091 795 12 51 079 686 17 71 091 923 23 72 091 646 13 14 Ente Turistico Lago Maggiore Andere Organisationen Aiuto Aids Ticino Lugano, Via Zurigo 091 923 17 17 Maggia, Casa Faro 091 754 23 80 Armònia (Frauenhaus) Tenero 0848 33 47 33 ACSI Konsumentinnen Lugano 091 922 97 55 Alcolisti Anonimi 0848 848 846 Società Epilettici 091 825 54 74 Desk Ascona Desk Brissago Desk Locarno 091 791 00 91 Fax 785 19 41 Gambarogno 091 795 18 66 Vira Fax 795 33 40 Tenero/Verzasca 091 745 16 61 Verkehrsvereine Ticino Turismo Mit dem “Gotthard-Pass” zahlt der Urlauber nur 50%, um mit der Bergbahn zum Ritomsee zu fahren D er “Gotthard-Pass” berechtigt zu Ermässigungen bis zu 50% auf die Leistungen verschiedener Einrichtungen der Region Sankt Gotthard in den Kantonen Tessin, Uri, Graubünden und Wallis. Der touristische Reisepass ist auch an Paketangebote gekoppelt: Zwei Übernachtungen im Hotel mit Frühstück und “GotthardPass” kosten ab 122 Franken in den teilnehmenden Hotels; fünf Tage mit Pass ab 244 Franken. Den Rabatt von 50% gewährt der Pass auf zahlreiche Transportbetriebe, Bergbahnen und kulturelle Einrichtungen. Dazu gehören im Tessin das Archivio Donetta des Fotografen Roberto Donetta in Corzoneso und das Nationale Sankt Gotthard Museum auf dem Gotthardpass. Für die Hälfte benutzen Passbesitzer im Tessin auch die Bergbahn zur Alpe Piora und zum Ritomsee, die Bergbahn Nara, die Autolinee Blenesi und Teilstrecken mit der SBB. Der Pass und die Liste der teilnehmenden Hotels und Einrichtungen sind bei Andermatt Tourismus erhältlich beziehungsweise zu erfahren. Die Hotelbuchungen müssen eine Woche im Voraus getätigt werden. Der Pass ist eine wunderbare Gelegenheit, das Gotthardgebiet mit seinen 6000 Kilometer Wanderwegen zu entdecken. Gültig bis Ende September. Gotthard-Pass, Andermatt Tourismus. www.andermatt.ch, Tel. 041 888 71 00. Fax 745 42 30 091 825 70 56 Bellinzona Fax 825 36 14 Internet: www.ticino.ch Vallemaggia 091 753 18 85 Fax 753 22 12 Kirche GOTTESDIENSTE KATHOLISCH Luganese DEUTSCH – Lugano Sant’Antonio So 10.00 ITALIENISCH – Castagnola Sa 18.00, So 8.00, 10.00. Lugano Kathedrale Sa 17.15, So 7.15, 8.30, 10.15, 20.00; Sacro Cuore-Basilika Sa 18.00, So 10.00, 18.00; Santa Maria degli Angeli Sa 17.30, So 10.30, 17.00. Morcote 10.30 Paradiso 8.00, 11.00, 18.00. Locarnese DEUTSCH – Locarno Chiesa Nuova Sa 18.00, So 9.30, 18.00. Orselina Madonna del Sasso So 11.00. ITALIENISCH – Ascona Pfarrkirche Sa 17.30, So 10.00, 11.15; Papio 8.00, 20.30. Locarno Collegiata S.Antonio Sa 17.30, So 7.30, 9.00, 10.30, 20.00. Orselina Madonna del Sasso Sonn-/Feiertage 7.15, 9.00, 10.00, 17.00, werktags 7.00, 17.00. Ronco s/Ascona So 11.00, werktags ausser Mi 18.00 (Okt-Apr). Bellinzonese Mit dem Elektrofahrrad durch den Sommer SOMMERZEIT - Fahrradzeit. Das elektrische Fahrrad hat in den letzten Jahren sehr an Beliebtheit gewonnen. Es ist ideal für ältere oder bewegungseingeschränkte Menschen. Infovel, das Kompetenzzentrum für nachhaltige Mobilität, hat eine Aktion gestartet, die den Kauf eines Elektrobikes fördert. Alle Kunden, die ein solches Fahrrad bei einem Vertragspartner von Infovel kaufen, bekommen einen Gratisservice (innerhalb eines Jahres) und die Vignette RiParTi 2009, die zum kostenlosen Aufladen berechtigt. Ausserdem werden die ersten 100 Käufer mit einem kostenlosen Helm belohnt. Alle anderen erhalten 25% Rabatt auf einen Schutzhelm SUVA. Die Händlerliste ist auf www.infovel.ch einzusehen. Natürlich kann dort auch erst einmal probegefahren werden. Ausleihen hingegen kann man Elektrobikes in Lugano bei Ciclone SA (Via Besso 11) und beim Ente Turistico Lago Maggiore - gegen Vorlage eines Gutscheines von Infovel gibt es einen Rabatt über 5 Franken (nur Locarno). Elektrofahrräder mit Infovel. www.infovel.ch, Tel. 091 646 06 06. ITALIENISCH – Bellinzona Collegiata Sa 17.15, So 10.00, 11.15 (Kinder), 20.00, werktags 7.00; Sacro Cuore Mo-Sa ohne Mi 20.00, Sa 9.00, 10.45, 18.00 Mendrisiotto ITALIENISCH – Chiasso Pfarrkirche Sa 17.30, So 8.00, 10.30, 17.30, Mo-Fr 18.00; Chiesa della Madonna di Fatima Mo-Sa 6.30; Mi 9.00. Mendrisio Sa 18.00, So 8.00, 10.30, 20.00. Mesolcina ITALIENISCH – Mesocco Pfarrkirche 8.00; San Pietro 9.30. Roveredo Pfarrkirche 8.00. EVANGELISCH-REFORMIERTE KIRCHE Sonntag, 12. Juli DEUTSCH Ascona 10.30 Uhr, Erny Lugano 9.30 Uhr, Di Fortunato Monti 9.15 Uhr, Erny San Nazzaro 10.00 Uhr, Hossbach ITALIENISCH Bellinzona 9.45 Uhr, de Petris Lugano 10.45 Uhr, Di Fortunato FRANZÖSISCH Muraltio* 10.15 Uhr, Gernsheim, mit Abendmahl Anzeige /pro Tag 1x Volvo Penta 5.7 Benzin - 325 PS 8 Plätze L: 8,57 m B: 2,88 m 1 Tag 890 CHF.– ovo nu neu 1 Woche/pro Tag CSL 27 Volvo Penta 5.7 Benzin - 255 PS 8 Plätze L: 8,35 m B: 2,91 m 750 CHF.– 1 Tag Corallo 8.40 1x Volvo Penta 570 Benzin - 244 PS 7 Plätze L: 7,9 m B: 2,47 m Clipper 760 790 CHF.– 1 Woche/pro Tag 640 CHF.– 1 Tag 690 CHF.– 1 Woche/pro Tag 580 CHF.– DIE NEUEN SOMMERKOLLEKTIONEN SIND ANGEKOMMEN. SONDERVERKAUF WEGEN GEBÄUDERESTRUKTURIERUNG. Van Laack royal Hemden und Blusen ab SFr. 74.50, Cashmere pullovers ab 94.50, Krawatten 34.50, Hosen ab 84.50, Blazer ab 199.50, usw. Nur Barzahlung, keine Kreditkarten Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 10.00-12.00 14.00-17.00 Samstag 9.30-12.00 Fenster (Holz/Metall - Holz - PVC) So finden Sie uns: /pro Tag Autobahnausfahrt Mendrisio - weiter auf Autobahn Richtung Stabio/Varese - Ausfahrt Arzo – Kantonsstrasse Richtung Serpiano-Besazio-Arzo. Nach Ortsschild Arzo rechts abbiegen. Wir befinden uns im grossen, beschilderten Fabrikgebäude, direkt neben der Kirche. di Lucini Dr. Tiziano - 6864 Arzo Tel. 091 646 77 08 ROBERTO KÖCHLI 19 10. Juli 2009 Literatur MAGAZIN von Annegret Diethelm und Attilio D’Andrea www.adad.ch Hans H. Schnetzler wusste schon vor fast 20 Jahren, dass man im Tessin ein musikalisches Wunder erlebt - und beschrieb den “Ticino Blues” D Are you ready for some Blues? Vallemaggia Blues, Foto Azeglio Diethelm abei... hat der Jazz schon sehr früh im Tessin Einzug gehalten, und zwar oben im gut tausend Meter hoch gelegenen Bergdörfchen Certina. Und am Anfang stand wie so oft in der Tessiner Geschichte die Emigration. Um nicht arbeitslos zu bleiben oder gar zu verhungern, waren vor nicht allzu langer Zeit viele junge Tessiner gezwungen, auszuwandern. Auch von Certina zog wieder einmal eine Gruppe aus nach Kalifornien. Von seinem Jahrgang blieb nur Mario Grappa daheim. Er wollte zu Hause die Festung halten, bis sie dann alle wieder als reiche Leute zurückkommen würden, verkündete er beim eher traurigen Abschiedsfest in der Osteria “Concordia”. Der bleibt doch nur, weil ihm im fernen “Merica”, wie die Einheimischen die Neue Welt nannten, Certinas Wein, Weib und Gesang fehlen würden! Aber das stimmte gar nicht. Wenigstens was den Gesang betrifft. Singen konnte Mario nicht, auf alle Fälle nicht besser als alle andern im Dorfe. Aber er spielte das Flügelhorn in Certinas Bandella, deren eigentliche Seele er war. Einige Jahre später, an einem dieser sonnigen, trockenen und überraschend warmen Winternachmittage, stiess der Briefträger Angelo laut und ausdauernd fluchend sein gelbes Postfahrrad von Terrazzo auf der steilen staubigen Strasse nach Certina hinauf. Sein Zorn richtete sich auf ein schweres, unförmiges Paket, das er hinten auf dem Gepäckträger festgebunden hatte. “Mamma mia!” rief er, als er sein Vehikel endlich oben an Marios Hauswand stellte und sich den Schweiss von Gesicht und Schnauz abrieb. Mario war gleich zur Stelle, offerierte dem Pöstler ein Gläschen und lud ihn ein, beim Öffnen des Pakets dabei zu sein - als Dank für die gehabte Mühe. Absender war übrigens einer von Marios nach Kalifornien ausgewanderten Cousins. Obenauf lag ein kurzer Brief: “Caro Mario, wie recht hast Du gehabt, dass Du zu Hause in Certina geblieben bist! Ich denke tagtäglich an unser Dorf zurück. Das ist doch kein Leben hier. Was nützt mir die Million (Dollars natürlich!), die ich in den letzten vier Jahren hier zusammengekratzt habe. Gerade gestern hat meine Frau zum zweiten Mal innert einem Jahr einen neuen “Padkard” zusammengefahren, und was die hier als Grappa servieren! Was gäbe ich für eine Polenta zu Haus in Zia Ritas Küche, und für eine einzige “Brissago” würde ich jederzeit das steile Strässchen barfuss nach Terrazzo hinunterrennen...” Ob soviel Unglück schenkten sich Mario und der Pöstler Angelo noch ein Glas ein. Dem PTT Mann begannen bereits Tränen des Mitleids in den grossen, schwarzen Schnauz hinunterzutropfen. Mario las noch den Nachsatz: “Beiliegend findest Du Bluesklänge erfüllen bis Anfang August das Maggiatal DAS JAZZ- und Bluesjahr 2009 im Tessin: Februar 2009: Festival di cultura e musica jazz, Chiasso; 13. Juni bis 3. Oktober: Luna Blues in Tenero; 25. Juni bis 5. Juli: JazzAscona; 26./27. Juni: Estival Jazz in Mendrisio, vom 2. bis 4. Juli Estival Jazz in Lugano; 1. Juli bis 6. August: Vallemaggia Magic Blues; 16. bis 18. Juli: Piazza Blues Festival in Bellinzona; 27. bis 30. August: Blues to Bop Festival in Lugano. Im Tessin erleben wir gegenwärtig ein musikalisches Wunder! In der trostlosen DiscoMusic-Wüste beginnt fast über Nacht ein Blümlein wieder zu erblühen, das man hier seit Jahrzehnten für ausgestorben, verdorrt hielt - der Jazz! Der alte wie der neue und der modernste. Zugegeben, gewisse (Touristik-) Kreise und jene paar Heimwehtessiner in Oppikofen, Aussersihl und Mümlisbach wollen immer noch glauben oder glau- Der Autor Das Buch HANS H. SCHNETZLER wurde 1938 in Zürich geboren, besuchte dort die Schulen und die Universität. Nach Auslandaufenthalten in Paris und den USA arbeitete er drei Jahre als Lehrer in Zürich und Kanada, war dann acht Jahre als Redaktor für Radio Zürich bei der SRG tätig. Daneben schrieb er für verschiedene Zeitungen, das Fernsehen und den Film. 1973 zog Familie Schnetzler ins Tessin, zuerst nach Claro, sieben Jahre später nach Bidogno. Im Tessin wirkte Hans H. Schnetzler 25 Jahre lang als Sprachlehrer für Englisch und Deutsch auf der Mittelschulstufe, unterrichtete aber auch an der Tessiner Volkschule. – Heute pflegt er zusammen mit seiner Frau den grossen Garten in Bidogno und widmet sich vor allem der Lektüre. ein etwas frühzeitiges Weihnachtsgeschenk. Sie sagen dem hier Grammophon. Du wirst ja immer noch gerne Musik hören. Das kleine, flache, schwarze Ding (Achtung, sehr zerbrechlich!) ist eine sogenannte Schallplatte. Hör Dir mal an, was heute in Sachen Musik bei uns drüben Mode ist. Ciao und saluti a tutti!” Nun begannen die beiden in der Holzwolle zu wühlen, und bald stand auf dem alten Kastanienholztisch in der verrauchten Tessiner Küche ein Trichtergrammophon! Mario, der technisch gar nicht so unbegabt war, konnte alles zusammensetzen, aufziehen ben machen, des Tessiners Lieblingsmusik seien die stets leicht verstimmt daherdudelnden Bandella-Klänge... - Die Wirklichkeit sieht anders aus. Zur heutigen Tessiner Volksmusik, der Musik aller Alters- und Bevölkerungsschichten, ist der Jazz geworden. Da organisiert das doch recht kleine Tessin jeden Sommer drei mehrtägige FreiluftJazzfestivals! (Hans H. Schnetzler vor fast 20 Jahren) und die Platte sorgfältig auflegen. Und dann tönte er, etwas kratzend zwar, aber laut, aus dem Trichter, Louis Armstrongs “Basin Street Blues”! Immer und immer wieder. Bis die beiden merkten, dass man vielleicht auch einmal die Rückseite probieren könnte. Und siehe, höre da, es funktionierte! Nun schlugen Marios Zoccoli und des Pöstlers schwere Nagelschuhe den Takt zum mitreissenden “Mahagony Hall Stomp” von Satchmos Hot Seven. Beppe, der Kater, hatte allerdings plötzlich jaulend das Bedürfnis, hinausgelassen zu werden. Dafür drängte nun von draussen, von der Piazza 1992 erschien beim Verlag CABINET in Zürich ein Heft mit dem Titel “Tessin vorwiegend heiter”, ein ganz aussergewöhnliches Buch. Das erste, das ich überhaupt geschrieben habe. Vermutlich auch das letzte. Das heisst, ich habe es nicht als Buch geschrieben, ich habe nur eine Anzahl Geschichten zusammengetragen, die ich in meinen nun bereits 20 Jahren im Tessin verfasst habe. Die meisten sind aus nicht immer klar ersichtlichen Gründen im “Nebelspalter” abgedruckt worden. Es sind wahre Geschichten darunter, eine halbwahre auch, und ein paar, die – Sie werden es sehen, wenn Sie es so lange im Tessin aushalten – sich noch als wahr erweisen werden. Ganz sicher. (Hans H. Schnetzler, Eine Art Vorwort). Das Büchlein ist antiquarisch erhältlich. Wir danken Hans H. Schnetzler herzlich für die Abdruckgenehmigung. her, einer hinter dem andern die gesamte männliche Bevölkerung, angelockt durch die weithin hörbaren seltsamen Wunderklänge, in Marios Küche. Der hatte inzwischen sein Flügelhorn vom Nagel über dem Kamin heruntergeholt und probierte bereits, es Louis Armstrong gleichzutun. Auch der Pöstler war nach einem weiteren Grappa nicht mehr zu halten, holte sich einen Schwingbesen und einen Flaschenputzer und trommelte swingend auf dem Boden des emaillierten Abwaschbeckens. “Lasst uns doch alle hinüber in die ‘Concordia’ gehen! Dort ha- ben wir mehr Platz, und die andern sollen alle ihre Instrumente mitbringen! Das gibt ein Fest!” So dislozierten sie samt Grammophon und 78er-Platte in die Osteria hinüber, wo es noch am gleichen Abend zur ersten “Jam Session” im Tessin (in der Schweiz?) kam. Hitze und Nostranokonsum stiegen, die Stimmung selbstverständlich auch. Den “Basin Street Blues” spielte die Bandella, immer noch durch den Pöstler am “Schlagzeug” verstärkt (die restliche Posttour hatte er auf den morgigen Tag verschoben, es waren gegen Ende des Jahres ohnehin fast ausschliesslich Rechnungen, die niemand vermisste), bereits in bester New-Orleans-Manier; im “Mahagony Hall Stomp” war Mario auf seinem Flügelhorn schon zweimal ein perfekter “Break” gelungen - und man war eben daran, eine swingende Version von “Bionda, bella bionda” durch den Osteriarauch zu jagen, als die Musik urplötzlich abbrach. Nur der Briefträger trommelte noch ganz in sich versunken ein paar Takte weiter. Unter der Osteriatüre stand der Dorfgeistliche, Don Camillo. Strafender hat Moses bei der Rückkehr sein Volk wohl nicht anblicken können. “Seid ihr eigentlich verrückt geworden? Da bete ich mit euren Müttern, Frauen, Schwestern und Töchtern in der Kirche drüben den Rosenkranz und höre plötzlich eure Teufelsmusik! Was ist das für ein Höllenkarneval zu dieser Zeit? Wartet nur, nächsten Sonntag...!” Und zu war die Türe. Etwas belämmert waren sie schon, unsere ersten Tessiner Jazzfreunde. Aber das Jazzfieber hatte sie nun eben einmal gepackt. Die Klarinette war es, die nochmals zaghaft den “Basin Street Blues” zu spielen begann. Die andern setzten ein, aber nach dem dritten Chorus wurden sie übertönt - vom Geläut des nahen Kirchturms. Das konnte nur Don Camillo selber in seiner Riesenwut sein, der das sonst so heimelige, typisch tessinerische Glockenspiel derart malträtierte. Jetzt wussten die Jazzfreunde, was es geschlagen hatte. Den Rest erklärten ihnen am häuslichen Herd dann die Frauen. Auf alle Fälle war die erste “Jam Session” in Certina oben bis heute auch die letzte gewesen; denn Don Camillos biblischer Zorn war allen nur zu gut bekannt. Zudem liegt Certina auch nur ein paar hundert Meter von der italienischen Grenze entfernt. Und jenseits der Grenze war damals der Jazz auch von einem gewissen Herrn Mussolini (der Sympathisanten sogar diesseits haben sollte!) als entartete Musik bezeichnet worden. Um ganz sicher zu sein, habe Marios Schwester noch in der gleichen Nacht die schwarze Unglücksscheibe mit dieser Urwaldmusik ins Tobel hinuntergeworfen. Und Mario und seine Bandella? Also von der Musik liessen sie selbstverständlich nicht ab, aber sie blieben brav bei ihren Bandella-Klängen, begleiteten jedes Jahr ebenso brav die Dorfprozession und durften ab und zu sogar für die Fremden in Terrazzo unten und zweimal sogar nördlich des Gotthards spielen. Äusserlich, aber nur äusserlich ist die Jazzgeschichte spurlos an ihnen vorbeigegangen. Wenn sich jedoch zwei Bandella-Mitglieder ganz sicher waren, nicht beobachtet zu werden, flüsterte der eine verschwörerisch in einer zwar sehr seltsamen Aussprache, aber mit glänzenden Augen “Basin Street Blues”, worauf der andere ebenso verschmitzt und verstohlen mit “Mahagony Hall Stomp” antwortete. 20 10. Juli 2009 Schiffskurse Schiffskurse auf dem Luganersee Bis 25. Oktober 2009. Alle Angaben ohne Gewähr. Die Schiffe können auch das ganze Jahr für Veranstaltungen gemietet werden. Auskünfte: Società Navigazione del Lago di Lugano, 091.971.52.23, Email info@lakelugano.ch/ www.lakelugano.ch (Internetseite in E, I, F, D) Freizeit Rundfahrten in der Bucht von Lugano Lugano - Paradiso - San Rocco - Caprino Grotto Pescatori - Cantine di Gandria - Museo Doganale (Zollmuseum) - Gandria - Grotto Elvezia - Museo Heleneum - Paradiso - Lugano. Ab Lugano täglich: 9.30 bis 17.25 Uhr/ Dauer ca. 60 Min. Vom 27.6. bis 30.8.2009 auch um 18.50 Uhr. MAGAZIN Morgenkreuzfahrt Lugano - Paradiso - Campione - Melide (Swissminiatur) - Brusino Funivia - Morcote - Figino Caslano - Ponte Tresa und wieder zurück nach Lugano. Ausflugsmöglichkeiten: Swissminiatur und Parco Scherer. Täglich ab Lugano: 9.25 Uhr, ab Paradiso 9.34 Uhr/ Dauer ca. 3 Std. 25 Min. Lugano - Paradiso - Melide (Swissminiatur) Capolago (Monte Generoso). Täglich ab Lugano: 10 Uhr, ab Paradiso 10.08 Uhr/ Dauer ca. 1 Std. 30 Min. Bergbahnen Arvigo – Braggio (Val Calanca) Seilbahn, 079 252 26 81, automatischer Betrieb 24 Stunden täglich Airolo - Pesciüm Kabinenbahn (1745 m), 091 873 30 40 www.funivie-gottardo.ch, geschlossen Bosco Gurin – Ritzberg Sesselbahn (2000m), 091 759 02 02, (Vallemaggia Turismo), www.grossalp.ch, geschlossen. Brusino - Serpiano Bergbahn, 091 996 11 30, www.funivia.ch. Bis 1. November 2009 Mi/Do 10.00 bis 19.00 Uhr, Fr 10.00 bis 19.00* Uhr, Sa 9.00 bis 19.00* Uhr, So 9.00 bis 19.00 Uhr * An Feiertagen öffnet das Restaurant von 10.00 bis 19.00 auf Reservierung und für Gruppen bis 22.00 Uhr. Ansonsten Mittwoch-Sonntag geöffnet. Capolago - Monte Generoso Bergbahn (1704 m), 091 630 51 11 www.montegeneroso.ch, bis 6. Januar 2010 Bergfahrt ab Capolago 9.15 bis 15.15 Uhr alle 60 min., 16.15**, 19.15 Uhr* Talfahrt 10.25 bis 16.25 Uhr alle 60 min., 17.25**, 23.15* Uhr * nur Freitag und Samstag, ** bis 13. September Carasso - Monti di Carasso (Baltico) Seilbahn (1100 m), 091 825 65 65, geschlossen Carì - Brusada Sesselbahn, 091 866 18 80, www.cari.ch, geschl. Cassarate - Monte Brè Standseilbahn (933 m), 091 971 31 71, www.montebre.ch Bis 31. Oktober ab Cassarate 9.10, 9.20 - und ab 9.45 bis 18.45 Uhr alle 30 Minuten Ab Monte Brè 9.15 - und ab 9.35 bis 19.05 Uhr alle 30 Minuten Faido - Pianaselva www.pianaselva.ch, 091 867 15 46, Täglich in Betrieb Intragna - Pila-Costa Seilbahn (637 m), 091 796 11 27, 9.00-12.40/14.30-18.10 Uhr, alle 20 Min. Jeweils am ersten Mittwoch (Werktag) des Monats wegen Revisionsarbeiten geschlossen, Betriebseinstellung bei drohender Gefährdung durch Witterungseinflüsse. Leontica-Cancorì - Pian Nara 091 871 18 28, www.nara.ch. Restaurant “La Pernice” geöffnet. Sessellift II (Cancori-Alpe di Nara) Bis Ende August täglich von 10.00-12.00 Uhr in Betrieb. Der Sessellift I (Leontica-Cancori) öffnet am 19. Juli (9.00 bis 17.00 Uhr, nur sonntags) Locarno - Orselina Funicolare Locarno – Madonna del Sasso, Tel 091 752 14 63, von 7.15-19.45 Uhr, alle 30 Min. Orselina - Cimetta 091 735 30 30, www.cardada.ch Fahrzeiten bis September: Seilbahn Orselina–Cardada täglich 8.00-18.00 Uhr alle 30 Min, 18.00-20.00 Uhr alle 60 Min. Monte Brè/S.Bernardo: Halt zu folgenden Zeiten, aber nur auf Anfrage (091 735 30 38): täglich 8.15/12.15/16.15/17.45 Uhr. Sessellift Cardada-Cimetta täglich (bis November) 9.15-12.30/13.30-16.50 Uhr Lumino - Monti Saurù (Pizzo di Claro) Seilbahn (1308 m), 091 829 20 19, www.funivia-pizzodiclaro.ch Bis August: Mo-Fr 8.00 bis 18.00 Uhr stündlich (ausser 13.00 Uhr). Sa/So/Feiertage 8.00 bis 19.00 Uhr stündlich (ausser 13.00 Uhr) Ti-Press Miglieglia - Monte Lema Kabinenbahn (1620 m), 091 609 11 68 www.montelema.ch, bis 8. November 2009, täglich 9.00 bis 17.00 Uhr alle 30 min. Funivia Valle Malvaglia (M.te Dagro) Seilbahn (1413 m), 091 870 24 30 werktags automatischer Betrieb, Sa, So, Feiert. 10.00-12.00/13.00-16.00 Monte Carasso - Mornera Seilbahn (1400 m), www.mornera.ch, Tel. 0900 21 11 12 Juli: Mo-Fr 7.30-12.00 und 13.30-17.30 Uhr. Sa/So 7.30-12.30/15.30-19.00; alle 30 Minuten Paradiso - Monte San Salvatore Standseilbahn (912 m), 091 985 28 28, www.montesansalvatore.ch, täglich von 8.30 bis 23.00 Uhr alle 30 Minuten (ausser 18.30). Abendöffnung Ristorante Vetta. Piotta - Ritom Drahtseilbahn (1793 m), 091 868 31 51, www.ritom.ch, bis Oktober: Bergfahrt: 8.35, 9.10, 9.50, 10.30, 11.15, 12.15, 13.15, 14.15, 15.15, 16.00, 16.40, 17.20, 18.10* Talfahrt: 8.50, 9.30, 10.10, 10.50, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30, 15.35, 16.20, 17.00, 17.50, 18.30* * nicht im Oktober Rivera - Alpe Foppa - Monte Tamaro Gondelbahn (1530 m), www.montetamaro.ch, 091 946 23 03, bis 1. November 2009 Durchgehend von 8.30 bis 17.00 Uhr, letzte Bergfahrt 16.30, letzte Talfahrt 17.00 Uhr. “Traversata” begehbar, Shuttle-Bus Miglieglia-Rivera in Betrieb. Bis 31. August letzte Bergfahrt 17.30, letzte Talfahrt 18.00 Uhr. Rodi - Lago Tremorgio Seilbahn (1840 m), 091 867 12 52, bis 18. Oktober geöffnet; täglich 7.30-19.00 Uhr; durchgehend; wochentags alle 30 Min. San Carlo - Robiei www.robiei.ch, 091 756 65 46, bis 11. Oktober: ab San Carlo: 8.00, 9.00*, 10.00, 11.00*, 12.00, 14.00, 15.00, 15.45*, 16.25***, 17.00* ab Robiei: 8.30*, 9.30, 10.30*, 11.30, 13.30, 14.30, 15.20*, 16.05***, 16.45*, 17.20** * Postbus-Anschluss, ** Nur Sa/So/Feiertage *** Nur im Juli und August Selma – Landarenca (Val Calanca) Seilbahn, 079 252 26 81, automatischer Betrieb 24 Stunden täglich Verdasio - Rasa Luftseilbahn (900 m), 091 798 12 63, bis 15. November 2009 täglich 9.00-13.00 und 14.20-18.00 Uhr alle 20 min. Verdasio - Monte di Comino Kabinenbahn (1200 m), www.comino.ch, Juli: Mo-Fr 9.00-18.30, Sa/So/Feiertage 8.3019.00 Uhr; alle 30 Minuten Vergeletto (Onsernonetal) Seilbahn “Zott – Alpe Salei” (Lago Salei), Drahtseilbahn (1800 m), Tel. 091 797 17 07, geöffnet Regionalpass Locarno/Lugano 7-Tagepass für 108 CHF, 3/7-Tagepass für 92 CHF. Bis Oktober 2009. Freie oder ermässigte Benutzung der öffentlichen Verkehrsmittel, inkl. Bergbahnen. Erhältlich in Hotels, Tourismusbüros und Verkehrsbetrieben. Weitere Informationen erhält man unter Tel. 091 985 28 28 IN DER REGION Nara ist die Sommersaison eingeläutet worden. Der Sessellift, der Cancori mit der Alpe di Nara verbindet, ist bereits täglich von 10.00 bis 12.00 Uhr in Betrieb (bei gutem Wetter). Von dort lassen sich Wanderungen unternehmen, und Gleitschirmflieger finden einen idealen Ausgangspunkt für ihr luftiges Hobby. Auch das Restaurant “La Pernice” ist täglich geöffnet, und der Lift zwischen Leontica und Cancori wartet ab 19. Juli jeweils sonntags von 9.00 bis 17.00 Uhr auf Ausflügler. Die “Amici del Nara” laden während der Sommermonate auch zu verschiedenen Veranstaltungen ein. So findet am Sonntag, 12. Juli, ein Volkslauf statt. Vom 15. bis zum 22. Juli ist eine Meeresspezialitäten-Woche geplant, am 16. Juli ein Essen für Senioren, ab 20. Juli ein Skulpturenkurs (s. S. 24) und am 25. Juli OpenAir-Kino. Genaues Programm: 091 871 14 25, www.nara.ch. Zoo “Al Maglio” 6983 Magliaso, Tel. 091 606 14 93 Öffnungszeiten: Bis Oktober täglich von 9.00 bis 19.00 Uhr. Märkte im Tessin und in Italien Ascona – Lungolago Locarno Lungolago, Dienstag, 10–18 Uhr, April bis Oktober Piazza Grande, Donnerstag Bellinzona – Altstadt Piazza Riforma, Frischmarkt Dienstag+Freitag 7–12 Uhr, Via Canova (Quartiere Maghetti) Antiquariat, Kunsthandwerk und Flohmarkt Di+Fr 7–12 / Sa 7–17 Uhr Samstag 8-13 Uhr Cannobio (Italien) Sonntag 8–13 Uhr Lugano Como (Italien) Luino (Italien) Dienstag und Donnerstag 8.30–13 Uhr Mittwoch 9–16 Uhr Domodossola (Italien) Ponte Tresa (Italien) Samstag 7.30–15 Uhr Samstag 8.30–17 Uhr Intra (Italien) Varese (Italien) Samstag 9–16 Uhr Mo/Do/Sa 7–17 Falknerei Locarno Via delle scuole 14, 6600 Locarno, Tel. 091 751 95 86, Greifvogelvorführungen: täglich (ausser Mo.) 11.00 und 15.00 Uhr. Nicht bei starkem Regen. Anzeige Kreuzfahrt Panoramica Lugano-MorcotePorto Ceresio-Ponte Tresa Lugano - Campione - Melide (Swissminiatur) Brusino Funivia - Morcote - Porto Ceresio (Italien) - Figino - Caslano - Ponte Tresa und zurück nach Lugano. Täglich ab Lugano: 14.05 Uhr/ Dauer ca. 3 Std. 30 Min. Neu- und Occasionsboote Boots- und Wassersportzubehör Reparaturen, Service, Winterlager Charter R+B BLASER AG Via Cantonale CH-6595 Riazzino Tel./Fax 091-859 08 33 Internet: www.blaser-ag.ch *** VERTRETUNGEN: Cobalt - Larson - Sessa Mercruiser - Mercury Grosse Seerundfahrt Lugano via Gandria Morcote - Ponte Tresa Morcote - Lugano. Vollständige Seebesichtigung (mit Ausnahme der italienischen Seebecken) mit Erklärungen Deutsch, Italienisch, Französisch, Englisch. Bordrestaurant (Stylrestaurant), Dauer etwa 3 Stunden. Kreuzfahrt nach Porlezza (Italien) Ein Zwischenhalt für Einkäufe in Italien (Lugano - Gandria - Gandria Confine - Oria (Italien) - San Mamete (Italien) - Osteno (Italien) - Porlezza (Italien) - 40 Minuten Aufenthalt in Porlezza. Rückfahrt nach Lugano auch mit Bus möglich. Täglich ab Lugano: 14.15 Uhr, mit Halt in Cantine di Gandria um 14.45 Uhr. Porlezza an 15.40/ab 16.20 Uhr. Abendkreuzfahrt Romantischer Abend. Restaurant und Musik an Bord (CD). Täglich ab Lugano 21.00, Paradiso 21.10, Rückfahrt etwa um 22.45 Uhr. Kreuzfahrt Nord - Süd: Lugano - Gandria - Morcote Lugano - Paradiso - Castagnola - Grotto Elvezia - Gandria - Museo Doganale - Melide - Morcote und zurück nach Lugano. Täglich ab Lugano: 13.15 Uhr/ Dauer ca. 2 Std. 30 Min. Lunch-Boat Lugano - Campione - Melide (Swissminiatur) Brusino Funivia - Morcote - Porto Ceresio (Italien). Bordrestaurant (GSI). Täglich ab Lugano Neu: Verbindung Campione - Porlezza Bis zum 12. September: Samstag ab Campione d’Italia 8.50 Uhr, Ankunft Porlezza 9.50. Rückfahrt ab Porlezza 16.20, in Campione 18.00 Uhr. Donnerstag ab Porlezza 16.20, in Campione 18.00. Ab Campione 0.30 Uhr, Ankunft Porlezza 1.20 Uhr. Karten für diese Verbindung (Hin- und Rückfahrt) 10 CHF, erhältlich bei Azienda Turistica Campione d’Italia/Associazione Commercianti Parka Vivi Porlezza. Info: Tel. 091.971.52.23 Schiffskurse auf dem Lago Maggiore Bis 20. September 2009. Alle Angaben ohne Gewähr. Tel. 0848.81.11.22, www.navigazionelaghi.it Legende: AL = Tragflügelboot, Reservierung obligatorisch (Tel. 091 751 18 65) Abfahrten Locarno - Magadino - Locarno ab Locarno: 7.10*, 8.10, 9.10, 11.00, 11.20,12.10, 14.00, 15.10, 16.10, 17.00, 18.00, 19.00*; ab Magadino: 7.30*, 8.30, 9.30, 11.30, 12.30, 13.30, 14.30, 16.30, 17.30, 18.30, 19.20, 19.30* (* werktags) Locarno - Tenero - Locarno (Gratisschiff) ab Locarno: 8.40, 9.40, 11.40, 12.40, 14.40, 18.40. Ab Tenero: 11.00, 14.00, 17.00, 18.00, 19.00* (*werktags). Ausserdem gibt es neu einen kostenlosen Bus-Service zwischen Tenero Campingplätze, Tenero Dorfkern und Gordola (Tennisplatz/Abenteuerpark). Fahrplaninfo: www.tenero-tourism.ch, Tel. 091 745 16 61. Rundfahrten im Schweizer Seebecken Brissago 8.45, Porto Ronco 8.50, Brissago-Inseln 9.00, Ranzo 9.15, Gerra 9.20, San Nazzaro 9.30, Ascona 9.45, Locarno 10.10 Locarno 10.30, San Nazzaro 10.45, Ascona 11.00, Brissago-Inseln 11.15, Brissago an 11.25 ab 11.35, Brissago-Inseln 11.45, Ascona 12.00, San Nazzaro 12.15, Vira 12.25, Magadino 12.31, Locarno 12.50 Locarno 11.20, Magadino 11.35, Vira 11.40, San Nazzaro 11.50, Ascona 12.05, Brissago-Inseln 12.20, Brissago 12.40, Brissago-Inseln 12.50, Ascona 13.05, Magadino 13.30, Locarno an 13.50 Locarno 13.20, Ascona 13.40, San Nazzaro 13.55, Gerra 14.05, Ranzo 14.10, Brissago-Inseln 14.25, Brissago 14.40, Brissago-Inseln 14.50, Ascona 15.05, San Nazzaro 15.20, Locarno an 15.35 Täglich ausser Mittwoch: Brissago 13.40, Brissago-Inseln 13.50, Ascona 14.05, Locarno an 14.30 Locarno 14.30, San Nazzaro 14.45, Ascona 15.00, Brissago-Inseln 15.15, Brissago 15.35, Brissago-Inseln 15.45, Ascona 16.00, San Nazzaro 16.15, Locarno an 16.30 Locarno 15.10, Magadino 15.25, Vira 15.30, San Nazzaro 15.40, Ascona 15.55, Brissago-In- seln 16.10, Brissago 16.30, Brissago-Inseln 16.40, Ranzo 16.55, Gerra 17.00, San Nazzaro 17.10, Ascona 17.25, Locarno an 17.45 Locarno 16.15, Ascona 16.40, Brissago-Inseln an 16.55 Locarno 17.20, Ascona 17.40, San Nazzaro 17.55, Brissago-Inseln 18.15, Porto Ronco 18.20, Brissago 18.35, Ranzo 18.50, Gerra 18.55, San Nazzaro 19.05, Vira 19.15, Magadino 19.20, Locarno an 19.40 Nach Italien Locarno - Stresa (Borromäische Inseln) Täglich ausser Mittwoch: Locarno 9.00, Ascona 9.20, Brissago-Inseln 9.30, Brissago 9.45, Ankunft in: Isola Madre 12.10, Isola Pescatori 12.25, Isola Bella 12.30, Stresa 12.40 Locarno 16.15, Ascona 16.40, Brissago-Inseln 16.55, Ankunft in: Cannobio 17.19, Luino 17.40, Intra 18.30,Pallanza 18.50, Baveno 19.00, Stresa 19.10, Angera 20.00, Arona 20.10 Nur Mittwoch (zum Markt in Luino): Locarno 7.20, Ascona 7.40, Brissago 8.00, Cannobio an 8.20 (umsteigen) Cannobio ab 8.30, Luino an 8.55 Locarno 9.30, Ascona 9.50, Porto Ronco 10.05, Brissago 10.20, Luino an 11.15 Locarno 10.10, Ascona 10.30, Brissago-Inseln an 10.40, Brissago 10.50, Luino an 11.45 Tragflügelboot mit Reservierung: AL Locarno 13.30, Ascona 13.42, Brissago 13.53, Luino an 14.10 Nur Sonntag (Markt von Cannobio): Locarno 7.20, Ascona 7.40, Brissago 8.00, Cannobio an 8.20 Locarno 9.00, Ascona 9.20, Brissago 9.45, Cannobio an 10.05 Locarno 9.30, Ascona 9.50, Brissago 10.15, Cannobio an 10.40 Locarno - Stresa - Arona Tragflügelboot mit Reservierung, keine lokalen Verbindungen: Locarno 10.40, Ascona 10.52, Brissago 11.03, Ankunft in: Stresa an 11.58, Arona an 12.25 Nur Mittwoch, Sonntag und 15. August: Tragflügelboot mit Reservierung, keine lokalen Verbindungen: AL Locarno 17.50, Ascona 18.02, Brissago 18.13, Cannobio 18.21, Luino 18.32 Intra 18.53, Pallanza 19.02, Baveno 19.09, Stresa 19.15, Angera 19.40, Arona 19.45 Ti-Press Bootswerft mit Ausstellung in Riazzino 11.45 Uhr, Paradiso 11.53 Uhr/ Dauer ca. 2 Std. 21 10. Juli 2009 Musik MAGAZIN 10 Freitag BELLINZONA Montebello Festival - Gémeaux Quartett Gémeaux Quartett mit Anne Schoenholz (erste Geige), Manuel Oswald (zweite Geige), Sylvia Zucker (Viola), Uli Witteler (Violoncello). Solisten Bruno Giuranna (Viola), Roberto Arosio (Klavier). Werke von Mendelssohn-Bartholdy, Kurtag, Schumann. Bei schlechtem Wetter im Castelgrande (Saal). Castello Montebello - Hof - Via Artore 4 - 091 825 13 42, 20.30 Uhr BRONTALLO Vallemaggia Magic Blues Amanda & La Banda - Matthew Lee Band. Piazza - Info: 091 753 18 85, 20.30 Uhr LOCARNO Sukarma (Nepal) Konzert mit Dhrubesh Chandra Regmi (Sitar), Syam Nepali (Sarangi) und Pramod Upadhyaya (Tabla). Eintritt frei, Kollekte. Benefiz-Konzert. Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 751 93 53, 21.00 Uhr LUGANO Oboe Rezital Konzert von Maria Panteghini und Fabio Favoroso. Eintritt frei. Conservatorio - Aula Magna - Centro San Carlo, 18.30/20.30 Uhr Caineriade - estivaLugano 2009 Musikalische Vorstellung von und mit Ferruccio Cainero. Eintritt frei. Parco Ciani, 21.00 Uhr Voci dal mondo - Note al tramonto Musik- und Gesang-Abend, mit dem Chor Ananun unter der Leitung von David Haladjian. Im Rahmen der Reihe “Note al tramonto”. Eintritt frei. Piazza Cioccaro, 21.30 Uhr Guararey - estivaLugano 2009 Santana Tribute Band. Bei Regen in der “Sala Metrò”. Eintritt frei. Piazza Manzoni, 22.00 Uhr MAGADINO 47. Internationales Orgel-Festival - Bine Bryndorf (DK) Orgelkonzert. Leitmotiv Fuga (Giga) in Sol Dur BWW 577, J.S. Bach. S. Artikel rechts. Chiesa Parrocchiale - 091 795 18 66, 20.30 Uhr MONTAGNOLA Bach off Beat - Barock trifft Jazz Ceresio Estate 2009 - Ceresio Antico Konzert mit Omar Zoboli (Oboe und Sopran-Sax.), Yael Zamir (Oboe, Horn, Gesang), Sergio Delmastro (Klarinetten), Ferdinando Faraò (Schlagzeug und Perkussion), Massimo Colombo (Keyboard). Werke von Vivaldi, Bach, Zamir, Zoboli, Colombo, Faraò. Eintritt frei. Hof des Centro scolastico, 20.45 Uhr RODI FIESSO Poesie und Musik “Se Alfonsina no vuelve” Eine musikalische Reise vom Tessin bis nach Argentinien mit Nicoletta Peduzzi (Stimme) und Ruben Saccher (Gitarre). Dazio Grande - 091 874 60 60/66, 20.30 Uhr ROVEREDO TI Max Dega Band Blues-Konzert. Locanda del Giglio - 091 930 09 33, 21.00 Uhr SAN NAZZARO Live “Jazz-Connection” Jeden Freitagabend. Antonio Bonazzo & Friend. Hotel Ristorante La Campagnola - Vairano, abends VIRA Unione Filarmonica Gambarognese Blasmusik-Konzert. Piazzale chiesa (Kirchplatz), 21.00 Uhr 11 Samstag AVEGNO Sukarma (Nepal) Konzert mit Dhrubesh Chandra Regmi (Sitar), Syam Nepali (Sarangi) und Pramod Upadhyaya (Tabla). Eintritt frei, Kollekte. Benefiz-Konzert. Piazzetta Terra di Fuori, 21.00 Uhr BELLINZONA Montebello Festival - Vier Solisten Bruno Giuranna (Viola), Laura Marzadori (Geige), Lionel Cottet (Violoncello), Francesco Piemontesi (Klavier). Werke von Mendelssohn-Bartholdy, Kiesewetter, Schumann. Castello Montebello - Hof - Via Artore 4 - 091 825 13 42, 20.30 Uhr CONTONE New Orleans Night Traditional Jazz. Es spielt die Jazz Band Vufflens. Ristorante Pizzeria La Monda - 091 858 18 44, 19.00 Uhr LOCARNO Moon and Stars 2009 - Gölä, special guest: Bligg Vorverkauf: Ticketcorner Tel. 0900 800 800 (Fr. 1.19 min.); www.Ticketcorner.ch; SBB, Schweizerische Post; Centri Manor Ticino; Centri Coop City Ticino. S. Artikel rechts. Piazza Grande, 20.30 Uhr LUGANO Le Chapiteua/Das Zelt Pippo Pollina & Linard Bardill - Caffè Caflisch Pippo Pollina und Linard Bardill singen von der Heimat in der Fremde und vom Fremdsein zuhause. “Verschmitzt, melancholisch, liebestief, zugvogelweit und nahe am Herzen der Zeit.” Das Zelt - Piazzale Gerra, 20.30 Uhr Blasmusikkonzert Konzert der Zürcher Big Band KSOE. Eintritt frei. Piazza della Riforma, 20.30 Uhr Lubos Holub Ensemble - Note al tramonto Zigeunermusik von der Slowakei bis zur Schweiz. Eintritt frei. Piazza Cioccaro, 21.30 Uhr Nanni Svampa - estivaLugano 2009 Cabaret-Konzert, im Rahmen des “Festival del Teatro e della Comicità”. Eintritt frei. Piazza Manzoni, 22.00 Uhr PRATO LEVENTINA Marco Zappa & Renata Stavrakakis Konzert in der Berghütte (bei jedem Wetter). Capanna Leit - Campolungo, 17.00 Uhr RONCO S/ASCONA Trio Prospero Das Trio aus Genf spielt Werke von Vivaldi, Bergolesi, Beethoven und anderen sowie italienische Volksmusik. Eintritt frei, Kollekte. Chiesa parrocchiale, 20.00 Uhr SAN NAZZARO Dave Muldoon (USA) - Konzert und Nachtessen Tom Waits Tribute. Reservierung unter Tel. 091 785 25 00. Ristorante La Campagnola - Terrasse - Vairano, 19.00 Uhr SESSA Piscina Party - Impacto Latino Lateinamerikanischer Musik-Abend mit “Impacto Latino”. Centro I Grappoli - Beim Schwimmbad - 091 608 11 87, 21.45 Uhr Blues aus den USA auf der Piazza 12 Sonntag ASCONA Volksmusik Musik den ganzen Tag. Lungolago, 10.00-17.00 Uhr BRISSAGO Vufflens Jazz Band Dixieland Jazz. Eintritt frei, Reservierung erwünscht: Tel. 091 786 81 11. Parkhotel Brenscino - Panoramaterrasse, 11.30-14.00/17.30-19.00 Uhr CARDADA Sukarma (Nepal) Konzert mit Dhrubesh Chandra Regmi (Sitar), Syam Nepali (Sarangi) und Pramod Upadhyaya (Tabla). Eintritt frei, Kollekte. Benefiz-Konzert. Alpe - Ristorante Lo Stallone, 13.30 Uhr GORDOLA Internationales Orgel-Festival - Simon Peguiron (CH) Orgelkonzert. Leitmotiv Fuga (Giga) in Sol Dur BWW 577, J.S. Bach. Chiesa Parrocchiale - 091 795 18 66, 20.30 Uhr LUGANO La magia della musica armena - Note al tramonto Armenische Musik. Konzert mit Sonia Shaboyan (Klavier). Werke von Komitas, Arutiunian, Saradian, Andreasyan und anderen. Eintritt frei. Piazza Cioccaro, 21.30 Uhr SAN NAZZARO Sonntags-Brunch mit Tessiner Musik Jeden Sonntagmittag Live-Musik mit Gigi Campagnani. Hotel Ristorante La Campagnola - Vairano, 12.00 Uhr 13 Montag Dwayne Dopsie beherrscht sein Instrument wie kaum ein anderer - das Akkordeon Z um 21. Mal belebt das Piazza Blues Festival Bellinzona. Bluesmen und -women, die die heutige Musikgeschichte prägen, standen schon auf der Bühne der Piazza Governo. Das Musikevent sorgt drei Tage lang für Stimmung, Emotionen und Atmosphäre. Das Programm in diesem Jahr wartet mit Künstlern verschiedener Musikstile auf. Der Grossteil der auftretenden Musiker stammt aus den USA und bringt Strömungen wie den Chicago Blues nach Bellinzona (Severn Records Blues & Soul Revue, Dwayne Dopsie). Aus Kalifornien reisen Rod Piazza & The Mighty Flyers für ihr einziges Europakonzert an und bringen einen Mix aus Boogie, Jump und Chicago Blues mit. Aus Texas kommt Sherman Robertson, der zur Weiterentwicklung des Gitarrenstils im Blues beigetragen hat. Besondere Gäste sind Walter Liniger - ein in Mississippi lebender Berner - und Little JC aus Lausanne. Detailliertes Programm unter www.piazzablues.ch. 16. bis 18. Juli. Piazza Blues Bellinzona, Piazza Governo. is Internationales Orgelfestival mit virtuosen Künstlern DAS ORGELFESTIVAL Magadino, das vom heutigen Freitag bis zum 24. Juli dauert, bietet dem Publikum ein reiches Programm mit anerkannten Solisten aus ganz Europa. Es enthält Meisterwerke, wie die Fuge “alla Giga” von Bach, mit hohem Tempo, die hohe Virtuosität des Interpreten voraussetzt. Wie jedes Jahr werden Organisten verschiedenster Einflüsse zu hören sein, junge Talente und anerkannte Interpreten. Die Dänin Bine Bryndorf geniesst seit einigen Jahren hohe Anerkennung in der Welt der Orgelmusik (10. Juli). Simon Perguiron ist die Schweizer Nachwuchshoffnung (12. Juli). Elena Keil (Bild) ist eine junge Entdeckung aus Russland und lässt eine - heute leider seltene - Klangwelt erfahren (17. Juli). Ausserdem treten noch Jürgen Natter, Erwin Wiersinga, Simon Menges, Stefano Barberino und Pierre Pincemaille hinter die Orgeltasten. 10.-24.7. Internationales Orgelfestival. Pfarrkirche Magadino, je 20.30 Uhr. Karten 091 795 18 66. LOCARNO Moon and Stars 2009 - Duffy, special guest: Paolo Nutini Vorverkauf: Ticketcorner Tel. 0900 800 800 (Fr. 1.19 min.); www.Ticketcorner.ch; SBB, Schweizerische Post; Centri Manor Ticino; Centri Coop City Ticino. Siehe Artikel links. Piazza Grande, 20.30 Uhr SAN NAZZARO Candlelight & Live Classic Piano Mit Antonio Bonazzo. Jeden Montag. Ristorante La Campagnola - Vairano, abends 14 Dienstag BARBENGO Madrigale der Spätzeit- Ceresio Estate 2009 - Ceresio Antico Konzert mit Alessandra Gradini und Nadia Ragni (Sopranistinnen), Marta Fumagalli (Contralto), Luigi Santos (Tenor), Marco Radaelli (Bass), Gabriele Palomba (Tiorba). Werke von Monteverdi, Kapsberger, Gagliano, Scarlatti und anderen. Eintritt frei. Chiesa San Carlo in Cernesio, 20.45 Uhr BELLINZONA Piazza Blues - J.W. Jones Blues Band Eintritt frei. Birreria Bavarese - neben dem SBB-Bahnhof, 21.00 Uhr LOCARNO Moon and Stars 2009 - Amy MacDonald special guest: The Kooks Vorverkauf: Ticketcorner Tel. 0900 800 800 (Fr. 1.19 min.); www.Ticketcorner.ch; SBB, Schweizerische Post; Centri Manor Ticino; Centri Coop City Ticino. Siehe Artikel links. Piazza Grande, 20.30 Uhr MAGADINO 47. Internationales Orgel-Festival - Erwin Wiersinga (NL) Orgelkonzert. Leitmotiv Fuga (Giga) in Sol Dur BWW 577, J.S. Bach. Siehe Artikel links. Chiesa Parrocchiale - 091 795 18 66, 20.30 Uhr 15 Mittwoch GHIRONE Emilio e una nota ‘09 Generalprobe des Konzerts der Jugendlichen im Rahmen des musikalischen Projektes “Emilio e una nota”. Luzzone, 20.30 Uhr LOCARNO Moon and Stars 2009 - Tracy Chapman, special guest Orishas Vorverkauf: Ticketcorner Tel. 0900 800 800 (Fr. 1.19 min.); www.Ticketcorner.ch; SBB, Schweizerische Post; Centri Manor Ticino; Centri Coop City Ticino. Siehe Artikel links. Piazza Grande, 20.30 Uhr MAGGIA Vallemaggia Magic Blues - All Star Night Riki and Friend - Terry Robb - Dana Gillepsie - Rick Wakeman & Nere. Während des Abends Verleihung des “Cross Music Promotion Award”. Piazza - Info: 091 753 18 85, 20.00 Uhr Vent Negru Musik aus dem Tessin mit Esther Rietschin und Mauro Garbani. Eintritt frei, Kollekte. Oratorio Santa Maria delle Grazie in Campagna, 20.30 Uhr SAN NAZZARO Country Blues & Ragtime Jeden Mittwochabend Live-Musik mit Max de Bernardi & Friend. Hotel Ristorante La Campagnola - Grotto - Vairano, abends 16 Donnerstag Musikalische Mondnächte DAS MOON AND STARS Festival auf der Piazza Grande in Locarno ist angelaufen. Gross erwartet wird am morgigen Samstag der Mundartrocker Gölä mit dem Zürcher Rapper Bligg im Vorprogramm. Am Montag tritt dann Duffy auf die Konzertbühne, gefolgt von Amy McDonald am Dienstag. Tracy Chapman verzaubert die Fans am Mittwoch mit ihren berührenden Balladen und der unvergleichlichen Stimme. Am nächsten Freitag erklingen lateinamerikanische Rhythmen mit Gloria Estefan, bevor Katie Melua (Samstag) und Placebo (Sonntag) das Festival abschliessen. Informationen zum Vorverkauf etc. unter www.moonandstarslocarno.ch Moon and Stars, Locarno Piazza Grande. Bis 19.7. BELLINZONA Piazza Blues Little J.C. - Chicago Blues A Living History feat. Billy Boy Arnold, John Primer, Billy Branch, Lurrie Bell - Sherman Robertson. Eintritt frei. Siehe Artikel links. Piazza Governo, 20.30 Uhr BERZONA Vent Negru Musik aus dem Tessin mit Esther Rietschin und Mauro Garbani. Eintritt frei, Kollekte. Seghelina - Oratorio Madonna di Loreto, 20.30 Uhr LUGANO Folk Konzert Der Coro Canterini von Lugano und die Bandella von Lugano. Eintritt frei. Piazzetta San Carlo, 20.30 Uhr MAGGIA Vallemaggia Magic Blues John Lyons Band - Danny Briant’s RedEyeBand. Piazza - Info: 091 753 18 85, 20.30 Uhr 22 10. Juli 2009 Unterhaltung MAGAZIN Der “Caveman” spricht in Lugano deutsch is zum Mittwoch, 15. Juli, gastiert Das Zelt - Le Chapiteau noch in Lugano. Einer der Höhepunkte im Programm ist, vor allem für Deutschsprachige, Caveman - Du sammeln, ich jagen! am Sonntag, 12. Juli. Im deutschsprachigen Solostück von Rob Becker begegnet Siegmund Tischendorf, der den Caveman spielt, eines Nachts seinem imaginären Urahnen. Der sympathische Neandertaler hält einige erkenntnisschwere Ratschläge für ihn bereit. Diese verhelfen ihm zu völlig neuen Erkenntnissen über den Unterschied von Mann und Frau. Ein Unterschied, der auf die menschliche Evolutionsgeschichte zurückzuführen ist, als Männer noch Jäger und Frauen noch Sammlerinnen waren. Zu dieser folgenschweren Erkenntnis hinzu erhält Rob den Auftrag, sein Wissen zu verbreiten. Mit viel trockenem Humor gewürzt, hält uns Siegmund Tischendorf mit seinen Alltagsbegebenheiten einen Spiegel vor. Er präsentiert uns auf sympathische Weise das oftmals reibungsvolle Miteinander von Mann und Frau und weckt Verständnis für die Verhaltensweisen des jeweils anderen Geschlechts. Wir lernen das unbefangene Universum seiner Frau kennen und an deren Beispiel die Welt der Sammlerinnen. Aber Rob Becker B hat auch das eigene Geschlecht, die Jäger, genau beobachtet. Zwei Stunden lang jagt er den Antworten auf die immer gleiche Frage hinterher: Warum sind Männer und Frauen so verschieden? Du sammeln, ich jagen, ist die Kurzformel der Antwort. Für den Beweis dieser Theorie werden verschiedene Beispiele angeführt. Männer können sich beim Jagen immer nur auf eine Sache konzentrieren: früher aufs Mammut, heute auf den Fernseher. Beim Zappen jagen sie Programme, im Auto Kilometer. Die Frauen mussten hingegen beim Sammeln die Gegend erkunden und auf viele Dinge gleichzeitig achten. Für den Autor ist das der Beweis für die ausgesprochene Fähigkeit der Frauen, ausgedehnte Einkaufsbummel zu unternehmen. Ohne zu moralisieren gelingt es Siegmund Tischendorf das Kunststück, gut zu unterhalten und auch Verständnis für das jeweils andere Geschlecht zu wecken. Ausserdem sind in Das Zelt noch zu sehen: Pippo Pollina & Linard Bardill mit Caffè Caflisch am 11. Juli und Paolo Cevoli mit L’assessore am 15. Juli (beides in Italienisch). Caveman. Sonntag, 12. Juli, 20.30 Uhr, Stadion, Lugano. Karten: TicketCorner, Abendkasse oder Tel. 0900 000 848 (CHF 0.99/min.) Das Solostück mit Siegmund Tischendorf ist Comedy vom Feinsten Cirque Starlight lädt hinter die Kulissen SEIT Anfang März ist der Cirque Starlight auf Tournee in allen Ecken der Schweiz, und in dieser Woche ist die neue Show, Coulisse - Kulisse, auch im Tessin angekommen. Heute, Freitag, steht das weisse Zelt noch in Faido, morgen wird es in Biasca aufgebaut, um danach weiterzuziehen nach Aquila, Bellinzona, Locarno, Chiasso und Lugano. Lugano ist auch der Schlusspunkt der fünf Monate dauernden Tour und damit die letzte Gelegenheit, das neue Programm zu bestaunen. Die Produktion Coulisse, unter der Regie von Goos Meeuwsen und James Tanabe, verspricht - wie der Titel schon verrät - einen Blick hinter die Kulissen der schillernden Zirkuswelt. “Von den Jongleuren über die Clowns und Popcornverkäuferinnen bis zu den Trapezkünstlern werden Sie die kleinen Geheimnisse entdecken, aus denen sich der Alltag der Wanderkünstler zusammensetzt”, versprechen die beiden Regisseure dem Publikum. Dieses erfährt, mit welchen Kniffen man ein Einrad in ein Pferd verwandeln oder wie man gleichzeitig Hausarbeiten erledigen und jonglieren kann. Oder auch wie der Spass weitergeht, wenn der Vorhang nach einer Vorstellung gefallen ist. Eine Show also, die aus dem Rahmen fällt. Und dies erkennt der Besucher sofort, wenn er das Innere des Zeltes betritt. Man muss nicht Zeit totschlagen und warten, bis die Vorstellung beginnt. Ein Teil der Zirkuskünstler ist schon in der Manege. Sie bereiten sich auf ihren Aufritt vor, lesen eine Zeitung oder spielen Karten. Der Besu- cher wird regelrecht in eine andere Welt katapultiert - in den Alltag der Artisten. Unter den Mitgliedern des internationalen Zirkusteams um Heinrich und Jocelyne Gasser ist auch eine Locarneserin zu finden: Camilla Pessi. Das Manegenabenteuer der 1979 in Locarno geborenen Clownin beginnt 2002, nach ihrem Abschluss an der Scuola Teatro Dimitri. Zusammen mit dem Italiener Simone Fassari tritt sie als eine Hälfte des Clownsduos I Baccalà auf. Das Duo bringt das Publikum mit umwerfendem Mimenspiel zum Lachen und fesselt es zugleich mit kühnen Trapeznummern. Ausserdem sorgen der aus Übersee “hergezauberte” Magier Nathaniel Rankin, der Kanadier Francis Caron (Bild) und weitere Künstler dafür, dass Coulisse unvergessen bleibt. Cirque Starlight: 10. Juli, 15 Uhr, Faido (Piazza del circo). 11.-12. Juli in Biasca (bei der Mittelschule; Samstag 20.30, Sonntag 14.00 Uhr). 14.-15. Juli in Aquila. Weitere Daten: www.starlight-production.com. uj Treffpunkt Freibad Film Festival Centovalli beginnt Sport, Spass und Relax für alle Dank Musik und Gastronomie nicht nur für Cineasten attraktiv BEVOR Locarno Anfang August zur pulsierenden Filmfestivalstadt wird, lockt Intragna mit einem eigenen, kleinen Festival ins Centovalli. Im vergangenen Jahr von dem “Gruppo Giovani Centovalli” initiiert, geht das Film Festival Centovalli heute, Freitag, zum zweiten Mal an den Start. Eine Neuheit ist in diesem Jahr der Kurzfilmwettbewerb “Spazio Ticino”, der sich Tessiner Kurzfilmproduktionen widmet. Von den eingereichten Filmen wurden 25 ausgewählt. Diese werden den Festivalbesuchern und der Jury am 15. und 16. Juli präsentiert. Eröffnet wird die Veranstaltung heute, Freitag, um 19.30 Uhr. Nach einem gemütlichen Beisammensein bei Grilliertem und Getränken wird um 21 Uhr der erste Film gezeigt, Se ta cati… ta copi!, die Tessiner Version von John Fords The Searchers aus dem Jahr 1956. Einleitende Worte sprechen Filmkritiker Gino Buscaglia, Yor Milano, für die Tessiner Adaption verantwortlich, und Gianmario Arringa, John Waynes Tessiner Stimme. Am Samstag stehen The Millionaire und Valzer con Bashir auf dem Programm, am Sonntag eine Auswahl von Kurzfilmen aus dem Tessin und Piemont. Zuvor gibt es an beiden Tagen ab 20 Uhr Live-Musik. Filmbeginn je 21 Uhr (bei Regen 20 Uhr/Turnhalle). Eintritt frei. www.filmcentovalli.ch. Film Festival Centovalli, 10.-19. Juli, Piazza Intragna. uj Carona Summer Festival belebt im Juli das “Piscina Comunale” DAS SCHWIMMBAD von Carona gehört zu den schönsten im Tessin. Das Hauptbecken ist 50 Meter lang, beim Sprung vom 10-Meter-Turm können kühne Sportler ihren Mut beweisen, grosszügige Wiesen laden zum Entspannen ein - auch unter schattenspendenden Bäumen - und man kann Minigolf spielen. Um das herrliche Schwimmbad noch besser zu nutzen und dessen 40. Geburtstag zu feiern, lädt die hoch über dem Luganer See gelegene Gemeinde bis Ende Juli zum “Carona Summer Festival” ein. Noch drei Wochen lang gibt es eine ganze Reihe von Aktivitäten für Kinder, Jugendliche, Mütter, Väter, Sportbegeisterte - kurzum für alle. Ob Massagen, Pilates, Beachvolley, Kinderclub, KreativWorkshops, Schwimmkurse, Hip Hop, Happy Hour mit Musik: Bei dem reichen Angebot wird jeder Besucher fündig. Die meisten Aktivitäten stehen von Montag bis Freitag auf dem Programm, meist ab 14, ab 20. Juli ab 15 Uhr. Auch samstags ist immer etwas geboten, wenn auch weniger umfangreich. Info: www.carona.ch/summerfestival. Carona Summer Festival, Piscina Comunale; bis 31.07. uj Ti-Press Bühne 10 Freitag BRISSAGO E ISOLE Forum Lago Maggiore - “Noi, i ragazzi del caffè di Luino” Aus dem komischen, autobiografischen Buch von Francesco Pellicini. Kabarett in zwei Akten mit und von Francesco Pellicini, auf den Brissago-Inseln. Ab 18.00 Uhr verkehrt das kostenlose “Condor Shuttle Boat” ab Lungolago Ascona (“Nostrana”). Veranda Venezia - Villa Emden - 091 785 40 40, 21.00 Uhr VERSCIO Variété Varietà Scuola Teatro Dimitri. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 20.30 Uhr 11 Samstag LUGANO Chi l’avrebbe detto - estivaLugano 2009 Vorstellung von und mit Marco Capretti. Bei Regen im Nuovostudiofoce. Eintritt frei. Parco Ciani, 21.30 Uhr VERSCIO Abschlussarbeiten des dritten Jahres (ausverkauft) Theaterschule Dimitri. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 15.00 Uhr Variété Varietà Siehe 10/7 12 Sonntag BELLINZONA Arianna Im Rahmen des Insubrischen Theaterfestivals “Terra e laghi”. Mit dem Teatro Blu und Silvia Priori. Text und Regie Daniele Finzi Pasca. Eintritt frei. Bei schlechtem Wetter findet die Aufführung in der Sala Arsenale statt. Castello Montebello, 21.00 Uhr LUGANO Le Chapiteau/Das Zelt - Caveman - Du sammeln, Ich jagen! Nur auf Deutsch. Das erfolgreichste Solostück in der Geschichte des Broadways. Trockener Humor, gewürzt mit einem ganz eigenen Blick auf die Beziehung zwischen Mann und Frau. Siehe Artikel links. Das Zelt - Piazzale Gerra, 20.30 Uhr VERSCIO Porteur Dimitri Clown. Clownerien ohne Worte. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 18.00 Uhr 13 Montag VERSCIO L’ultimo albero Theatergesellschaft Teatro Dimitri. Regie Masha Dimitri. Musik von Oliviero Giovannoni. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 20.30 Uhr 14 Dienstag VERSCIO Variété Varietà Scuola Teatro Dimitri. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 20.30 Uhr 15 Mittwoch LUGANO Le Chapiteau/Das Zelt - Paolo Cevoli - L’assessore Die Show zeigt Ausschnitte aus Paolo Cevolis Repertoire, aus seinen TV-Erfahrungen, aus dem Theater und aus seinen Büchern. Das Zelt - Piazzale Gerra, 20.00 Uhr VERSCIO Un mondo in valigia Clownerie für Kinder mit Stefania Mariani. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 17.00 Uhr Teatro Clown Dimitri. Mit wenig Worten. In “Kauderwelsch”. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 20.30 Uhr 16 Donnerstag VERSCIO Avanti Compagnia Due, mit Andreas Manz und Bernard Stöckli. Ohne Worte, für jedes Alter. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 18.00 Uhr L’ultimo albero Theatergesellschaft Teatro Dimitri. Regie Masha Dimitri. Musik von Oliviero Giovannoni. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 20.30 Uhr 17 Freitag LUGANO Sciapò - estivaLugano 2009 Zaubervorstellung mit Mago Pancione. Bei Regen im Nuovostudiofoce. Eintritt frei. Rivetta Tell, 20.30 Uhr VERSCIO Variété Varietà Scuola Teatro Dimitri. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 20.30 Uhr 18 Samstag LUGANO Marco Passiglia - estivaLugano 2009 Rezital, komischer Monolog. Bei Regen im Nuovostudiofoce. Eintritt frei. Parco Ciani, 21.30 Uhr VERSCIO Abschlussarbeiten des dritten Jahres Theaterschule Dimitri. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 17.00 Uhr Ritratto Dimitri Clown. Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 20.30 Uhr 23 10. Juli 2009 Galerien ASCONA Casa d’Arte Ascona SA - Via Borgo 47a - 091 791 03 55 ARMIN STRITTMATTER Werke von Armin Strittmatter. Ausserdem sind Werke von verschiedenen Künstlern zu sehen, wie Paul Stauffenegger, Cuno Müller, Anneliese Hophan und Rolf Knie. Dienstag bis Samstag, 15 bis 19 Uhr Kunst ASCONA Galleria Sacchetti - Via B. Berno 14 - 091 791 20 79 JULIUS BISSIER Bis auf Weiteres Ausstellung mit Werken von Julius Bissier. Ausserdem grosse Auswahl an Kunst des 20. Jahrhunderts sowie Werke bekannter, zeitgenössischer Künstler. Mo 14-18, Di bis Fr 10-12/14.30-18, Sa 10-12/1417 Uhr LOCARNO Arte Moderna AMMANN - Via Panelle 10 - 091 751 33 33 AUSSTELLUNGSPAUSE Während der längeren Galeriepause erreichen Sie uns für den Besuch des Künstlerlagers und für Beratungen auf Voranmeldung unter Tel. Nr. 079 731 30 55. Siehe auch www.ammannart.ch LOCARNO Galleria Colora - Via Orelli 27 - 091 751 28 01 GIANNI BRICCHI UND POL POROLI Skulpturen von Gianni Bricchi aus Gordola und Gemälde von Pol Poroli aus Minusio. Bis 25. Juli geöffnet. Montag bis Freitag 7.30-12/13.30-18.30, Samstag 8-12 Uhr LUGANO Art Advisory - Via G. Curti 1 - 091 921 20 75 oder 079 444 21 11 MAXIMAL MINIMAL Abstrakte Kunst - Malerei, Skulptur und Arbeiten auf Papier - verschiedener Künstler. Zusammengestellt von Ninì Bonavoglia (bis 30. September). Ausserdem unverbindliche und kostenlose Bewertung, Schätzung, Beratung und Verkauf (natürlich auch auf Deutsch) von Malerei und Skulptur. Nach telefonischer Vereinbarung geöffnet. Museen ASCONA Collegio Papio - Via Bartolomeo Papio - Sala rossa FOTOAUSSTELLUNG Original-Dokumente und Fotografien erinnern an 80 Jahre Theater im Collegio. Bis 30. August, Di-So 15-18 Uhr BELLINZONA Castello Sasso Corbaro - Artore - 091 825 59 06 SENTITE BUONA GENTE Die musikalische Sammlung und Dokumentation über die Recherchen von Roberto Leydi. Die Ausstellung ist vom “Centro di dialettologia e di etnografia” organisiert. Bis 8. November, So-Sa 10-18 Uhr CASLANO Museo del Cioccolato Alprose - Via Rompada 36 091 611 88 56 PERMANENTAUSSTELLUNG Produktion und Geschichte der Schokolade. Bis 31. Dezember, Mo-Fr 9-17.30, Sa/So 9-16.30 Uhr MAGAZIN Fotografien bringen Licht ins ewige Dunkel Roberto Buzzini hält die bizzare Welt aus Wasser und Fels unter der Erde fest D ie Fotografie ist das ideale Instrument, um dem Publikum eins der mysteriösesten Naturbestandteile der Region näherzubringen: die Höhlen. Eine Realität, die lange vor unserer Zeit entstand und unsichtbar scheint. Aber die Tessiner Höhlen sind näher als vermutet. Wer weiss schon, dass es in der Region 165 Grotten gibt? Für den Grossteil der Menschen sind sie ein Mysterium. Die unterirdische Welt ist reich an ungewöhnlichen Formen, die der Fotograf Roberto Buzzini mit Licht- und Schattenspielen gekonnt in Szene setzt. Protagonisten sind Fels und Wasser. Dazu kommen gelegentlich menschliche Figuren - die Höhlenforscher, die teilweise tückische Engstellen überwinden oder fast verloren riesige Räume bewundern, die mit Leichtigkeit die Grösse eines Palastes erreichen. DIE GEMEINDE Bioggio widmet dem Künstler Hermanus 19 Jahre nach dessen Tod eine Ausstellung, die noch bis zum 6. September im Palazzo Comunale zu sehen ist. Hermanus Dirk van der Meijden, wie sein eigentlicher Name lautet, siedelte 1953, 38jährig, aus seinem Heimatland Holland in die Schweiz - nach Iseo im Malcantone. Er lebte sehr zurückgezogen mit seiner Familie. Doch verfolgte er die Kunstbewegungen und -entwicklungen in Europa und den Vereinigten Staaten. Ein letztes Mal stellte Hermanus 1958 in den Niederlanden, in Amsterdam, aus. 1959 folgte die erste Ausstellung in der Schweiz, Luzern. Hermanus legte nie Wert auf theoretische Darlegungen über die Kunst. Für ihn zählte allein das Werk, das für sich spricht. Sein erster Katalog enthielt nur Farbbilder - keinen LOCO LOTTIGNA LUGANO Museo delle Culture - Via Cortivo 26 - Castagnola 058 866 69 60 UGO PELLIS - UOMINI & COSE Fotografien, schwarz-weiss Portraits aus dem Sardinien der 30er Jahre. Zum Zyklus “Esovisioni”. Bis 13. September, Di-So 10-18 Uhr Text. Dieser Ansatz ist typisch für die Arbeit Hermanus’. Wer etwas über den Künstler erfahren will, liest in seinem Werk. Stillleben und Skulptur verstehen sich als Schlüsselwörter des Werkes. Die bidimensionalen Arbeiten nehmen den grössten Teil des Schaffens ein, während nur circa einige Dutzend dreidimensionale Arbeiten entstanden. Alle Werke laden den Betrachter zum ehrlichen Dialog ein. Hermanus gab keine Titel, sodass das Publikum nur mit der eigenen Fantasie das jeweilige Werk untersucht und mit ihm in Kontakt kommt. Geöffnet ist Montag 16 bis 17, Donnerstag 10 bis 14 und Dienstag, Mittwoch, Freitag von 9.45 bis 11.45 Uhr. Auch nach Vereinbarung offen, Tel. 091 611 10 50. Hermanus. Palazzo Comunale in Bioggio. Bis 6.9. Veranstaltungen LOCARNO Vernissage - Wilfrid Moser. Segni di percorso. Una retrospettiva ASCONA SAMSTAG, 18. JULI Werke von 1934 bis 1997. Es stellen vor: Tiziana Zaninelli (Chefin Kulturamt), Riccardo Carazzetti (Direktor Kulturdienst), Matthias Frehner (Direktor des Kunstmuseums von Bern) und Tina Grütter (Kuratorin der Ausstellung). Die Ausstellung ist bis 4. Oktober geöffnet. Casa Rusca Pinacoteca Comunale - Piazza Sant’Antonio - 091 756 31 70/85, 18.00 Uhr Vernissage - Augusto Gansser SONNTAG, 12. JULI Fotografien, Skizzen und Schreiben des Geologen, Professors und bedeutenden Reisenden. Die Ausstellung ist bis 26. Juli geöffnet. Casa Serodine - Piazza San Pietro - 091 785 40 40, 17.00 Uhr BIASCA MENDRISIO Accademia di Architettura - Galleria - Palazzo Canavée - 058 666 50 00 DIE DIPLOM-PROJEKTE Eine Auslese der Projekte der Diplomierten 2009. Bis 19. Juli, Mo-Fr 8-18.30 Uhr SESSA Piccolo Museo - Bonzaglio - Bonzaglio - 091 608 19 39 CARNASCH, CIAV E CIAVARITT Geschichten über Schlösser, Schlüssel, Schmiede... aber auch über Gewehre und Dietriche. Gerätschaften, Textilien, Kleider, verschiedene Gegenstände; die Geschichte der Vorfahren, die Auswanderung und die Arbeit. Bis 30. Oktober, Sa, So 16-18 Uhr SONOGNO Museo Valle Verzasca - 091 746 17 77 KAMINFEGER Im Tal gesammelte Gegenstände und Dokumente über Kaminfeger. Bis 31. Oktober, So-Sa 13-17 Uhr Beratung und unter der Schirmherrschaft des Museo Cantonale di Storia Naturale und in Zusammenarbeit mit dem Centro Elisarion Minusio im Rahmen des Internationalen Jahres des Planeten ermöglicht. Geöffnet ist bis 30. Dezember, Dienstag bis Sonntag von 9 bis 12 und 14 bis 17 Uhr. Telefon 091 815 47 61. Roberto Buzzini: Rivelazioni nel buio totale. Museo Cantonale di Storia Naturale, Lugano. Die eigene Fantasie baut den Kontakt auf Museo Onsernonese - Piazza G. Nizzola - 091 797 10 70 GOLO MANN (1909-1994) GESCHICHTE UND GESCHICHTEN Fotografien und Texte über das Leben und die Tätigkeit Golo Manns. Auch nach Vereinbarung geöffnet: Tel. 091 797 10 70/ 079 800 33 84. Bis 31. Oktober, Mi-So 14-17 Uhr Museo storico etnografico della Valle di Blenio Palazzo dei Landfogti - 091 871 19 77 (Museo)/ 091 872 14 87 (Blenio Turismo) THERMALBÄDER UND ALPENTOURISMUS, ACQUAROSSA UND SEINE QUELLEN Die Ursprünge - Thermalbäder in der Schweiz; Acquarossa und seine Quellen - Kleider der Belle Epoque. Bis 1. November, Di-So 14-17.30 Uhr Die Bilder von Roberto Buzzini sind das Ergebnis einer langen und geduldigen Arbeit, die fast paradoxal anmutet: Licht ins ewige Dunkel bringen. Aber die Ausstellung will nicht einfach ein Bilderbuch sein, sondern den Besucher dazu bringen, Phänomene zu verstehen, die an die Entstehung, Form und Charakteristiken von Grotten gekoppelt sind. Die Ausstellung wurde mit wissenschaftlicher MINUSIO Verlängerung - Ausstellung Emilio Rissone Ausstellungseröffnung - “Il Verbano visto da Edgardo Gandolfi” BIS SONNTAG, 6. SEPTEMBER Werke von Emilio Rissone sind noch bis zum 6. September zu sehen. Geöffnet ist immer sonntags von 14 bis 18 Uhr oder nach Vereinbarung, Tel. 091 743 32 44. Casa Cavalier Pellanda - Contrada Cav. Pellanda 4 AB SONNTAG, 12. JULI Fotografieausstellung. Bis 4. Oktober, auch nach Vereinbarung, geöffnet (Tel. 079 458 48 24). Nuovo Centro Culturale Garni Minusio - Via Esplanade 6 - Täglich von 17.00 bis 19.00 Uhr BRISSAGO Vernissage - Dédé Moser MONTE CARASSO SAMSTAG, 18. JULI Bilder. Galleria Amici dell’Arte - Via R. Leoncavallo 15 - 091 793 43 36, 18.00 Uhr CANOBBIO Finissage und Präsentation - Artichoke 06 FREITAG, 10. JULI Anlässlich der Finissage der Ausstellung mit Arbeiten des Studienganges Visuelle Kommunikation stellt jener Studiengang die eigens herausgebrachte Zeitschrift “Artichoke 06” vor. Mit anschliessendem Aperitif. SUPSI - DACD - Block A, Aula 004 - Trevano - 058 666 63 39, 17.30 Uhr Vernissage - I sotterranei dell’arte - Marie Velardi “Luna 2049” LOCARNO Galleria Colora - Via Orelli 27 - 091 751 28 01 GIANNI BRICCHI - POL POROLI Gemeinschaftsausstellung mit Skulpturen von Gianni Bricchi aus Gordola und Gemälden von Pol Poroli aus Minusio. Die Ausstellung ist bis zum 25. Juli geöffnet. Montag bis Freitag 7.30 bis 12 und 13.30 bis 18.30; Samstag 8 bis 12 Uhr SAMSTAG, 18. JULI Verschiedene Werke. Die Ausstellung ist bis 16. Oktober geöffnet. Antico Monastero delle Agostiniane - 091 821 15 57, 18.00 Uhr S. ANTONINO Vernissage - Geka Heinke & Alexandra Schlund DONNERSTAG, 16. JULI Bilder. Atelier Interroll-Holding AG - Zona Industriale - 091 850 25 24, 16.30-19.00 Uhr 24 10. Juli 2009 Wechselkurse Kurzmeldungen MAGAZIN Sommerfest Sport 10 Freitag IN WENIGEN Tagen öffnet sich in Melide der Vorhang für die 14. Ausgabe von MelidEstate. Ab dem nächsten Freitag, 17. Juli, belebt sich der Spazierweg Mario Gallino am Hafen für ganze zehn Tage und beschert dem Publikum gemütliche Stunden bei milden Temperaturen und Sommerstimmung. Auch dieses Jahr steht der Markt mit allerlei Händlern im Mittelpunkt der Festlichkeit, die täglich ab 18 Uhr und bis nach Mitternacht Gäste anzieht. Ein Rekord an Ausstellern ist 2009 erreicht worden. Erwähnenswert ist auch der gastronomische Service, der zahlreiche Ethnien repräsentiert - von der regionalen Tessiner Küche über thailändisch, türkisch, mexikanisch oder indisch bis zu afrikanischen und Spezialitäten aus dem Fernen Osten, sowie Sushi und süsse Crèpes. Den künstlerischen Hauch zaubert eine Bühne ins Festival, die OpenAir-Musik und Theateraufführungen vorsieht; Notte Brasiliana, Max Dega oder eine Hommage an Fabrizio De André, um nur einige zu nennen. Das genaue Programm kann ab 10. Juli auf www.melidestate.ch eingesehen werden. Eintritt 3 Franken, 10 Franken für 10 Tage. 17. bis 26. Juli. MelidEstate. Hafen Melide. 11 Samstag AIROLO Beach Volley Turnier Beach Volley Amateur-Turnier. Piazzale Motta BIASCA “Calcetto” Turnier auf Sand “Mini-Fussball”-Turnier und gegen Abend Grilliertes. Pontirone - 13.30/18.30 Uhr OLIVONE Marsch auf dem Sosto Traditioneller Volks-Bergmarsch. Olivone-Campo Blenio - ganzer Tag 12 Sonntag AIROLO Beach Volley Turnier Beach Volley Amateur-Turnier. Piazzale Motta LEONTICA Girin de la dumenica Amateur-Lauf, organisiert vom Nara Fans Club. Monti di Nara Ti-Press Einweihung MO. BIS FR., 3. BIS 28. AUGUST SCUOLA STEINER Sommerkindergarten im Wald Freie Plätze für den Sommerkindergarten der Scuola Steiner für Kinder zwischen 3 und 6 Jahren, Mo. bis Fr., vormittags. Info/Anmeldung 079 284 74 33 Cancori-Leontica (Valle di Blenio) MO. BIS SO., 20. BIS 26. JULI BEIM RISTORANTE LA PERNICE Steinbildhauen mit Marmor und Modellieren mit Ton Arbeitszeiten Mo bis Sa von 9-12 und 13-18 Uhr, am Sonntag Präsentation der Arbeiten und Fest für Freunde und Angehörige. Mit Möglichkeit, im Ristorante La Pernice zu übernachten und zu essen. Kurs und Material 650 CHF. Info/Anmeldung 091 930 07 90 / 079 620 60 55 Cerentino SA. UND SO., 18. UND 19. JULI ASSOCIAZIONE “VAL ROVANA É...” Praktischer Kurs Heilkräuter Mit Antonella Grassi heimische Heilkräuter, ihren allgemeinen Gebrauch und die Herstellung von Heilmitteln kennenlernen. Info/Anmeldung 078 765 26 63 Locarno SA. UND SO., 11. UND 12. JULI CENTRO YOGALAYA Hormonyoga Yoga in den Wechseljahren mit Yogalehrerin Jana BickhardBottinelli, nach der Schule von Dinah Rodriguez. Info/Anmeldung 091 743 62 07 / 079 244 59 85 Locarno-Solduno MO. BIS FR., 13. BIS 17. JULI ASIG Ferienprogramme für Kinder Wissenschaft für Kinder entdecken. Im Kurs “MateBaseLudico” (in Solduno und Massagno) erfahren Kinder zwischen 4 und 8 Jahren spielend, dass Wissenschaft nicht langweilig ist. Je von 8.30 bis 11.30 Uhr. Info/Anmeldung 091 752 29 60 (vormittags) Lugano-Paradiso DIENSTAGS UND DONNERSTAGS LIDO CONCA D’ORO Fremdsprachen “schwatzen” Konversation in Italienisch, Spanisch und Französisch in gemütlicher Atmosphäre am Lido, ohne Bücher und Lehrer. Grundkenntnisse vorausgesetzt. Nächste Daten: 16., 21. und 23. Juli, je um 17.30 Uhr, Eintritt 10 Franken. Informationen 079 256 85 14 / 076 240 25 99 Mergoscia MO. BIS FR., 20. BIS 24. JULI MONTI FAEDO Trockenmauerbau Ziel ist es, von Grund auf den Aufbau der Trockenmauer (Stützmauer) und die Bearbeitung der Steine theoretisch wie praktisch zu begreifen. Kosten mit Unterkunft 770 Franken. Info/Anmeldung 091 745 28 09 Verkauf 1.52 1 US-Dollar 1.07 1.10 1 kanadischer Dollar 0.91 0.95 1 engl. Pfund 1.73 1.76 Gold (1 kg) 31 670.- 32 125.- Silber (1 kg) 400.- 505.- Vreneli 181.- 215.- Edelmetall und Münzen AQUILA Circo Starlight - Coulisse VOM 14. BIS 15. JULI Mischung aus modernem Zirkus, Humor und Akrobatik. Piazza del Circo, Di 20.30 Uhr/ Mi 15.00 Uhr ASCONA LOCARNESE Bridge-Nachmittage AB SOFORT Der Deutsche Club Tessin (DCT) sucht Interessenten für gemeinsame Bridge-Nachmittage im Locarnese. Auch Nichtmitglieder sind herzlich willkommen. Infos bei 091 859 23 49 Una Bugatti per Damiano SONNTAG, 12. JULI Der Bugatti, der vor über 70 Jahren im See vor Ascona versank, wird geborgen. Aus diesem Anlass findet eine Solidaritätsaktion mit Fest am Lungolago statt. Verschiedene Bugattis aus der ganzen Schweiz sind zu bewundern. Anwesend sind auch Maurizio Tamagni und das Komitee der Stiftung Tamagni. Staatsrat Luigi Pedrazzini hält eine Rede. Lungolago, 10.30 Uhr Modenschau DONNERSTAG, 16. JULI Herren- und Damenmode, Accessoires, Handtaschen und Schmuck von “Insieme”. Galleria Carrà, 20.00 Uhr Lesung Georg Kreis FREITAG, 17. JULI Lesung in deutscher Sprache aus “Ein Haus in Pedrinate”. Moderation P. Jankovsky, Redaktor Tessiner Zeitung. Die TZ berichtet in der Ausgabe vom 17. Juli ausführlich darüber. Park des Monte Verità, 18.00 Uhr LUGANO 2. Ausgabe des Internationalen Gehörlosen-StrassenkünstlerFestivals - estivaLugano 2009 BIS 11. JULI Organisiert vom Gruppo Teatrale “Occhi e Mani” der Società Silenziosa Ticinese dei Sordi. Bei Regen im Quartiere Maghetti. Eintritt frei. Rivetta Tell, 20.30 Uhr Auf den Ceresio zum halben Preis zum Nationalfeiertag Frankreichs DIENSTAG, 14. JULI Anlässlich des Nationalfeiertages Frankreichs erhalten alle französischen Staatsbürger einen Rabatt von 50% auf den Normaltarif der Schifffahrt. Französischer Tagesteller. Abfahrten ab Lugano um 11.45 Uhr, ab Paradiso um 11.53. Info und Reservierung: Tel. 091 971 52 23 oder www.lakelugano.ch. Società Navigazione del Lago di Lugano - Debarcadero - Viale Castagnola 12 - 091 971 52 23, 11.45/11.53 Uhr MAGADINO Körper & Geist Arcegno Ankauf 1.49 Mitgeteilt von der Banca della Svizzera Italiana,Hauptsitz Lugano. Alle Angaben ohne Gewähr. Open-Air-Musik, Theater, Gastronomie und Markt beleben die Abende in Melide AIROLO Beach Volley Turnier Beach Volley Amateur-Turnier. Piazzale Motta KURS 1 Euro BELLINZONA 1. Ritter-Turnier Neues Archiv will wertvolles Kulturgut aus dem Calancatal sichtbar machen IM CALANCATAL ist anfangs 2009 ein regionales Archiv gegründet worden. Das Projekt hat zum Ziel, wertvolles, aber bedrohtes Kulturgut sichtbar zu machen und zu bewahren. Das “Archivio regionale Calanca” in Cauco, kurz ArC, sammelt Informationen und Dokumente zum Kulturgut im Calancatal in italienischer und deutscher Sprache. Das vorhandene Material wird in einem elektronischen Archivprogramm mit Suchabfragen registriert und steht Benutzerinnen und Benutzern zur Verfügung. Den Grundstock für das neue Archiv bilden die seit 30 Jahren von der Pfadfinderinnenstiftung Calancatal gesammelten Unterlagen über das Tal im besonderen und das Berggebiet im allgemeinen. Besondere Berücksichtigung soll die Geschichte der Frauen und ihrer Lebenswelten erfahren. Die Trägerschaft für eine Pilotphase von 3 Jahren übernimmt die ebenfalls in Cauco ansässige Pfadfinderinnenstiftung. Zu deren 25jährigen Jubiläum findet die offizielle Einweihung des neuen Archivs, am 18. und 19. Juli, statt. Das Fest lockt mit einem Markt, Unterhaltung, einer Fotoausstellung und vielem mehr. Mit dem Einzug des ArC in die Bottega Vecchia Posta bleiben die traditionellen Angebote des kleinen Ladens erhalten. Weiterhin bietet er kunsthandwerkliche und kulinarische Produkte aus der Region zum Verkauf an und führt Kartenmaterial, Ansichtskarten und Touristeninformationen. Getränke und kleine Speisen laden zu einer Rast ein. Einweihung Archivio regionale Calanca. 18. und 19. Juli, Cauco. Tel. 091 828 10 68. Theater-Sommer-Kurse Szenische Präsenz mittels Körperarbeit und Wahrnehmungsübungen schulen AUFGRUND der grossen Nachfrage bietet die Markus Zohner Theater Compagnie in Zusammenarbeit mit der Stadt Lugano zwei einwöchige Intensivtheaterkurse mit Patrizia Barbuiani und Roberto Cerri vom 27. Juli bis 7. August im ehemaligen Rathaus von Lugano-Castagnola an. Die Kompanie gehört zu den innovativsten Theatergruppen Europas und zielt auf eine Überwindung der Sprachbarriere ab. Die Themen der Kurse sind “Geschichten erfinden und erzählen” (27. bis 31. Juli) und “Körper, Stimme und Overtones” (3. bis 7. August). Der Kurs zum Geschichtenerzählen richtet sich an alle, die an theatralischer Arbeit interessiert sind. Vorkenntnisse sind nicht nötig. Patrizia Barbuiani arbeitet mit den Teilnehmern mittels Übungen und Spielen an Bewegung, Konzentration und Energie, an der Wahrnehmung von Zeit und Raum, Körperarbeit und der Kreation von individuellen Geschichten. Gemeinsam mit Roberto Cerri erwartet Barbuiani in der zweiten Woche Personen, die an Körperarbeit, der Entdeckung der eigenen Stimme, an Gesang und einem Einblick in die Thematik des Obertongesanges interessiert sind. Auch für diesen Kurs sind keinerlei Vorkenntnisse notwendig. Kosten jeweils 660 Franken. Anmeldungen über Tel. 091 921 46 36 oder E-mail michela.cortesi@zohnertheater.ch. 27.7. bis 7.8. Sommerkurse Markus Zohner Theater Compagnie. Lugano-Castagnola. SONNTAG, 12. JULI Organisiert vom Gruppo Birizone Equites. Verschiedene Rittergruppen hoch zu Ross. Bis zum Abend. Castelgrande - 091 825 81 45/ 091 825 21 31, ab 10.15 Uhr BOGNO Festa di San Lucio SONNTAG, 12. JULI Auf der Passhöhe des San Lucio, Schutzpatron der Bergbewohner, treffen sich die Gemeinschaften des Val Colla (Schweizer Seite) und des Val Cavargna (italienische Seite). Colle di San Lucio, ab 12.00 Uhr BRIONE S/MINUSIO Festa del paese SAMSTAG, 11. JULI Traditionelles Dorffest. Getränkestand-Eröffnung um 18.00 Uhr. Um 19.00 Uhr Polenta mit Ragout. Musik mit dem Trio del Lago, Lotterie. Bei schlechtem Wetter wird das Fest abgesagt. Kirchplatz, 18.00 Uhr BRIOSCO/LOMBARDEI (I) Hermann Hesse und die Musik DIENSTAG, 14. JULI Musikalischer Vortrag und Lesung mit Peter Biermann und Jobst von Jeinsen. Dazu gehören eine Führung durch die Villa und Besichtigung der Instrumenten-Sammlung. Die antiken Instrumente werden von Luca Schieppati gespielt. Kosten 60.- Fr. inkl. Fahrt mit dem Bus. Infos und Anmeldung bitte an den Deutschen Club Tessin, Tel. 091 995 23 80 oder über Mail johannes.raiser@bluewin.ch. Villa Medici Giulini, ganzer Tag BRISSAGO Fest auf dem “Al Legn” SAMSTAG, 11. JULI Volksfest bei der Berghütte. Bei schlechtem Wetter am 18. Juli. Al Legn - ab 10.30 Uhr LOCARNO Markt auf der Piazza Grande JEDEN DONNERSTAG Ab sofort bis Ende August findet der wöchentliche Markt ab Ende Piazza Grande Richtung grosser Kreisel statt. 9.00-17.00 Uhr Moon and Stars - Verkehrsbehinderungen BIS SONNTAG, 19. JULI Die Polizei informiert, dass während des Festivals die Eingangsstrassen zur Piazza Grande, Via della Posta, Piazza Muraccio ab 18 Uhr, Largo Zorzi in Höhe Via della Posta und Via della Pace ab 17 Uhr gesperrt sind. Hafenfest SAMSTAG, 11. JULI Volksfest. Lungo Bolle, 14.00 Uhr MAGLIO DI COLLA I colori della Val Colla SONNTAG, 12. JULI 40 Künstler malen zum Thema “I colori della Val Colla”. Prämierung der entstandenen Werke. Ab 16.00 Uhr sind die Arbeiten ausgestellt. Treffpunkt in Maglio di Colla, 8.00 Uhr MONTAGNOLA Hermann Hesse kennenlernen SONNTAG, 12. JULI Texte aus “Die Einsamkeit des Künstlers Veraguth”. Es lesen Manuela Cattaneo (Italienisch) und Birgid Nothacker (Deutsch). Museo Hermann Hesse, 17.00 Uhr MONTE BRE (LUGANO) Fest “Cai & Baregot” SAMSTAG, 11. JULI Traditionelles Sommerfest mit Barbecue, Tanz und Spielen. Ortskern, ganzer Tag PECCIA Freie Plätze in Künstlerkursen AB SONNTAG, 26. JULI Es gibt noch freie Plätze in den Kursen “Aktzeichnen” (Anfänger sowie Fortgeschrittene) und “Skulptur” (Anfänger sowie Fortgeschrittene). Scuola di Scultura, Info Tel. 091 755 13 04, www.scultura.ch PONTE TRESA Italienisch-schweizerisches Fest FREITAG/SAMSTAG, 10./11. JULI Zwei Abende Fest mit freiem Eintritt. Grillköstlichkeiten, Getränkestand, Musik, Tanz und Lotterie. Samstag um 23.00 Uhr grosses Feuerwerk auf dem See mit Musik. Piazza Municipio, 19.00 Uhr Feuerwerk auf dem See SAMSTAG, 11. JULI Das Schiff mit Live-Musik legt ab in Lugano um 20.15 Uhr - Paradiso um 20.30 Uhr - Morcote um 21.10 Uhr - Brusimpiano um 21.30 Uhr und nimmt um 22.00 Uhr in Ponte Tresa die wartenden Gäste auf, um rechtzeitig vom See aus das Feuerwerk zu geniessen. Für Infos und Vorverkauf: Tel. 091 971 52 23 oder www.lakelugano.ch. SESSA Aktivitäten im “I Grappoli” FREITAG/SAMSTAG, 10./11. JULI Freitag: 19 Uhr, Gegrilltes; Musik und Tanz mit Pino Testa, 20 Uhr. Samstag: Piscina Party mit Musik und Tanz zu lateinamerikanischen Rhythmen, ab 21.45 Uhr. Info Tel. 091 608 11 87 25 10. Juli 2009 Nostalgiefahrt MAGAZIN Wenn die gelbe Postkutsche heute mit vorgespannten Rossen auf Passagiere wartet, erscheint sie wie von einem anderen Stern. Unterwegs winken Passanten den Fahrgästen wie gekrönten Häuptern zu Die Pferdepost vom Gotthard - Das schönste Verkehrsmittel der Schweiz von Heini Hofmann A Ein nostalgisches Revival Heute erscheint sie wie von einem anderen Stern, die gelbe Postkutsche, wenn sie mit fünf vorgespannten, ungeduldigen Rossen am Bahnhof Andermatt auf die Passagiere wartet. Wie vor 150 Jahren winken unterwegs Passanten und Touristen den Fahrgästen wie gekrönten Häuptern zu. Nach einem ersten Apérohalt mitten in Andermatt, wo schon Dichterfürst Goethe abgestiegen war (der vom Urserental schwärmte, es sei von allen Gegenden, die er kenne, die “liebste und interessanteste”), führt die Fahrt nach Hospental, wo die Bergstrecke beginnt. Im Mätteli oben gibt’s Rast für die Pferde und Erfrischung für die Passagiere. Diese wechseln nach jedem solchen Halt zwischen Coupéabteil unter dem Kutschbock, mittlerer Kabine und hinterem Hochsitz. Und immer wieder das grosse Staunen der anderen Verkehrsteilnehmer: Autos schalten in den Kriechgang und Motorradfahrer steigen von ihren Benzinrossen und fotografieren die Haferpferde. Wo immer möglich, wechselt das Gespann jedoch auf die alte Passstrasse, so auch beim Brüggloch, wo bereits die Grenze zum Kanton Tessin im Trab überschritten wird. Mittagshalt ist auf dem Gotthard-Hospiz, wo die Reisegäste in der alten Sust eine mehrgängige Mahlzeit und die Pferde draussen eine eingängige Haferfourage aus dem Kopfsack geniessen. Anschliessend lebt im Gotthard-Museum die Zeit von anno dazumal auf, und alle Teilnehmer erhalten eine abgestempelte Nostalgiefahrkarte als Erinnerungsstück. Via Tremola zur Merenda Dann geht’s wieder bergab, über die engen, kopfsteingepflasterten Serpentinen der Tremola, auch durch jene Himmelskurve, die Rudolf Koller auf seinem berühmten Gotthardpost-Gemälde verewigt hat. Heute allerdings erleichtern Scheibenbremsen, mit denen die nachgebaute Kutsche ausgerüstet ist, dem Postillion und den Pferden die schwierige Aufgabe. Via Motto Bartola erreicht das Gespann den Bahnhof Airolo in der Leventina, wo sich Fahrgäste, Postillion, Kondukteur und Begleitmannschaft (die mit einem Kleinbus samt Hufschmiede immer diskret im Hintergrund mit auf der Strecke war) bei einer Merenda, einem tessinerischen Zvieri, verabschieden. Während Pferde und Kutsche mit Transporter und Anhänger auf der Strasse zurückfahren, heim in die Stallungen der historischen Reisepost, die sich ausserhalb von Andermatt in einem ehemaligen Militärgebäude befinden, reisen die Passagiere mit dem jahr, 1881, nur noch 58 500. Ab Inbetriebnahme der Gotthardbahn wurden sowohl Passagiere wie Postsendungen zwischen Göschenen und Airolo zeitsparend durch den Eisenbahntunnel befördert. Am 1. Juni 1882 schlug die Schicksalsstunde: Der Pferdepostbetrieb wurde eingestellt – das Ende einer grossen Ära! Bild: Gotthardpost ls der letzte Gotthard-Postillion vom Bock stieg, ging eine grosse und dynamische Ära transalpiner Postverbindungen zu Ende. Heute lässt sich dieses Abenteuer von einst in originalgetreu nachgebauten, achtplätzigen Coupé-Landauern mit Fünfergespann touristisch nachempfinden. Nach über einem halben Jahrhundert Betrieb war die pferdebespannte Gotthardpost, weil jetzt konkurrenziert durch den Eisenbahntunnel, am 1. Juni 1882 eingestellt worden. 1909 erlebte sie ein Comeback für Touristen, dem jedoch 1922 das Postauto erneut ein Ende setzte. Doch dank privater Initiative gibt es seit 1988 wieder eine historische Reisepost, die in den Sommermonaten Nostalgiefahrten von Andermatt via Hospiz bis Airolo anbietet. Die Talfahrt mit dosierter Bremshilfe ist für den Kutscher anspruchsvoll Zug zurück und träumen dabei – um ein gewaltiges Erlebnis reicher geworden – von jenen Zeiten, als die Gotthardpost noch Realität war. Die ersten Anfänge Den Verkehr mit Pferdekutschen über den SanktGotthard-Pass, eine der wichtigsten Nord-SüdVerbindungen über das europäische Hochgebirge, ermöglichte erst der Bau der Fahrstrasse durch die Schöllenen, die Tremola und andere Engnisse in der Leventina. Ab 1830 wurde der Pass zaghaft mit Zweiplätzer-Gespannen befahren. Engpass war jetzt noch die beschränkte Kapazität der Botenschiffe zwischen Luzern und Flüelen (Axenstrasse noch inexistent). Die schwerfälligen, mit Segel versehenen Ruderbarken boten lediglich fünf Reisenden Platz, verkehrten nur zweimal pro Woche und benötigten für die Überfahrt von Luzern nach Flüelen zwölf Stunden. Dies änderte sich ab der Inbetriebnahme der Dampfschifffahrt auf dem Vierwaldstättersee 1837, womit sich die Fahrzeit auf unter drei Stunden verkürzte. Passagierzahlen und Postfracht nahmen nun laufend zu, so dass ab 1842 täglich eine fünfspännige Achtplätzer-Kutsche in beiden Richtungen zwischen Chiasso und Flüelen verkehrte. Auch im Winter wurde der Pass offen gehalten und die Bergstrecke dann mit Schlittenkolonnen absolviert. Je hundert Ruttner (Wegmacher) und Schlittenknechte fanden so beidseits des Hospizes Arbeit. 1847 machte die Fertigstellung des Seedamms von Melide die schwer- fälligen Trajektfähren zwischen Melide und Bissone überflüssig. Und da die Bundesverfassung von 1848 die Binnenzölle und kantonalen Währungen aufhob, stand ab 1849 die gesamte Gotthardstrecke von Basel bis Chiasso erstmals unter einheitlicher Oberleitung. Blütezeit und Ende Zur Jahrhundertmitte 1850 verlängerte die Eidgenössische Post die Gotthardlinie bis zum Bahnhof von Camerlata südlich von Como, der damaligen Endstation der Bahnstrecke von Mailand nach der Schweiz. Dies trug dem Gotthard-Postkurs den Zunamen “Mailänder” ein. Jetzt kamen auch neugebaute, eidgenössische Postwagen erstmals zum Einsatz. Noch dauerte die Reise von Basel über den Gotthard nach Mailand rund 50 Stunden. Ein kombiniertes Retourbillett kostete Fr. 68.60, was dem Lohn eines Postkutschers für drei Monate entsprach. Weil nun immer mehr Vergnügungsreisende über den Gotthard drängten, wurde 1864 ein zusätzlicher “Herrenkurs” eingerichtet, und für die ungeduldigen Geschäftsleute ein nächtlicher “Eilkurs”. Die Passagierzahlen stiegen fortwährend, von rund 14 000 im Jahr 1849 (nach Einführung der neuen Bundesverfassung) auf gut 25 000 im Jahr 1861, und zehn Jahre später waren es bereits 42 000 Postkutschen-Reisende. Nach Rudolf Kollers Kultgemälde wurde 1875 die Höchstzahl von gut 72 000 Passagieren erreicht. Dann ging es bergab: 1880 waren es noch rund 61 500, und im letzten vollen Betriebs- Spektakuläre Ereignisse Doch aus den Annalen der hippomobilen Alpentraversierung mit der Gotthardpost bleiben manch grosse, aber auch viele tragische Geschehnisse in Erinnerung. Die wohl aufregendste Extrafahrt war jene der russischen Zarin, als sie samt Gefolge im Oktober 1856 auf ihrer Reise nach Nizza die Schweiz von Rorschach nach Magadino via Gotthardpass querte. Der Tross bestand aus nicht weniger als sieben Sechsspännern, zwei Vierspännern sowie zwei Vorausreitern, deren Aufgabe es war, Wechselpferde, Mahlzeiten und Übernachtungen zu bestellen. Bei jeder Wechselstation wurden nicht weniger als 52 Pferde benötigt. Vom gebotenen Service schien die Zarin angetan; denn sie schenkte dem verantwortlichen Kondukteur eine Golduhr mit Kette. Weniger erfreulich erging es dem Nachtpostkurs Camerlata-Flüelen vom 22. November 1862. Eine Räuberbande überfiel den Postwagen und stahl Gelder und Uhren; als sie letztere in Ghiffa am Langensee zu verscherbeln versuchten, konnten die Banditen verhaftet werden. Noch schlimmer war der Überfall am 13. Oktober 1864 auf den Nachtpostkurs auf dem Monte Ceneri – einer Gegend, die lange als unsicher galt. Der Kondukteur wurde gefesselt, der Postillion angeschossen; er erlag später seinen Verletzungen. Die Reisenden mussten Uhren, Schmuck und Geldbeutel herausrücken. Der Chef der Räuberbande konnte später in Mailand verhaftet werden. Aber auch die Natur schlug zu: Im November 1874 verschüttete eine Lawine in der Tremola die Schlittenkolonne der Gotthardpost, die aus 10 Pferdeschlitten und 23 Reisenden bestand. Der Kondukteur konnte nur noch tot geborgen werden. Auch im Januar 1879 erfasste eine Lawine in den TremolaKehren acht der elf Pferdeschlitten des Postkurses. Diesmal hatten alle Mitreisenden Glück, nicht aber zwei Pferde, die unter den Schneemassen verendeten. Ein Brotkorb auf Zeit Die Durchfahrt der Pferdepost war stets das Hauptereignis des Tages. Posthornsignet und Pferdegeschell, das Trampeln der Hufe, Poltern der Räder, Ächzen der Achsen und Kreischen der Bremsen, vermischt mit Hundegekläff, das lockte die Leute an die Fenster oder auf den Dorfplatz, wo es Neuigkeiten zu erfahren und fremde Menschen in mondänen Roben zu bestaunen gab. Die Gotthardpost (der letzte originale Wagen ist heute noch im Landesmuseum in Zürich zu sehen) war aber auch Brotkorb für unzählige Familien, direkt für die Angestellten und Fuhrhalter und indirekt für jene im Strassenunterhalt und Winterdienst. Als der Passverkehr plötzlich eingestellt wurde, versiegte für die Bevölkerung diese lebenswichtige Erwerbsquelle ebenso schlagartig. Ganze Familien und viele junge Leute waren zur Auswanderung nach Amerika gezwungen. Davon merkten diejenigen nichts, die jetzt durch den Eisenbahntunnel fuhren... (Infos und Buchungen: Historische Reisepost, PF 113, 6490 Andermatt, www.gotthardpost.ch oder Telefon 041 888 00 05.) Restaurants und Grotti zum Verweilen und Geniessen Grotto Matafontana Di ab 17.00 Mi bis So ab 11.30 Uhr Montag Ruhetag Hochsaison und an Feiertagen täglich geöffnet Jeden Donnerstagabend Musik *** “Güggeli” aus dem Ofen Reservation erwünscht Ristorante San Giorgio (Valle Morobbia) Tel. 091 857 03 66 ____________________ Wir empfehlen: - Tessiner Spezialitäten mit Ossobuco, Brasato, - Risotto, Polenta und Gnocchi - Feine Pastagerichte - Wiener Schnitzel - Cordon bleu Restaurant Mo Ruhetag Hotel täglich offen 091 791 15 25 www.pensionsangiorgio.ch Grotto Lafranchi nuova gerenza Marzio Pelliscioni 6678 Coglio Cucina nostrana Grigliata Tutti i giovedì sera costine alla griglia Fr. 22.- Das Grotto ist eingebettet im Sonntags vom 8.30 bis 11. Uhr Frühstück im Grotto Schmackhafter “Vino Nostrano” und täglich frische Costine – hausgemachte Polenta sowie weitere original Misoxer Spezialitäten Den Gästen stehen 300 Sitzplätze und ein grosser Parkplatz zur Verfügung Im Grotto Matafontana werden die Gäste zu familienfreundlichen Preisen bedient PAIROLO Tel. 091 796 12 74 www.grottocavalli.ch Giubiasco - Lòro Vicolo Bruglio 3 (alter Dorfkern) 6616 Losone Wunderschöner gedeckter Garten mit Grottino und Pavillon Heidi Wüthrich ai Mulin 6653 Verscio Ristorante GROTTO del LAURO San Vittore (GR) Tel. 091 829 32 97 grotto la Vallemaggia CH-6696 Fusio-Mogno Switzerland Offen von März bis November Stadt entfernt. (seit 27 Jahren Marta + Goyo) Jeden Tag Polenta mit Brasato oder Kalbshaxen _______________ - Tessiner-Spezialitäten - Grosse Auswahl “à la Carte” - Ausschank bester Weine auch pro Glas Misoxer-Spezialitäten Kalte Teller Auf Ihren Besuch freuen sich Marta + Goyo (Montag Ruhetag) Tel. 091 827 13 48 Auf Ihren Besuch freut sich Familie Aliprandi Grotto Osteria LA FRACCIA Fam. Bernasconi 6646 Tenero-Contra Tel. 091 754 63 33 Einheimische Küche Spezialitäten auf Bestellung Fleisch vom Grill - Costine Grosser Parkplatz - Kinderspielplatz Einheimische Küche Restaurant und Hotel exclusive Zimmer mit Dusche/WC/SatTV/Rad wenige Schritte von der 6535 Roveredo (Gr) Die Hütte Pairolo verfügt über 40 Schlafplätze und liegt im hohen Collatal zwischen den Denti della Vecchia und der Cima di Foiorina. Täglich werden typische kalte und warme Gerichte von der Hüttenwartin zubereitet. Mai bis Oktober geöffnet. Michela Dellatorre Tel. 091 944 11 56 – 079 274 23 35 capannapairolo@ticino.com Riservazione gradita 091 753 18 36 Orari apertura: sa e do 11-14.00 /17-24.00 da lu a ve 17-24.00 Grünen des Valle Morobbia, Grotto Zendralli Baita di Claudio Belloli Locarno Offen: von März bis Oktober DienstagSonntag 11:00-23:00 091 780 43 43 www.baita.ch Jetz im Juli Cordon-bleu Festival Verpassen Sie diese Möglichkeit nicht Bellinzona Magadino Wir freuen uns auf ihren Besuch Orgnana la Baita Phone: +41 91 755 11 62 Fax: +41 91 755 16 62 Web: www.hats.ch Email: aod@bluemail.ch Tel 091/827 32 58 info@hotel-santana.ch Seit 35 Jahren RISTORANTE – PENSIONE Ristorante Grotto alla taverna 6515 Gudo-Progero (8km nach Bellinzona – 10km vor Locarno) Herzlich Willkommen bei Margherita und Gojko Das „Zuhause“ für Touristen wie für Einheimische Beste Küche in gepflegtem, gemütlich rustikalem Ambiente. Verschiedene Lokalitäten mit Bar, Restaurant-Kamin u. Grottino Italienisch/franz. Saison-Spezialitäten Fam. Guglieri 6657 San Nazzaro Lago Maggiore Tel. 091 780 00 12 Dinstag geschlossen Seesicht Kinderspielplatz Piazentinische Küche Francesca e Bruno Schorta 6535 Roveredo Grosse Auswahl von Kalten Tellern und Salaten Schönes Garten-Restaurant und Sonnen-terrasse mit Ausblick in die Weinberge. Dank sehr zentraler, ruhiger Lage prädestiniert für Ihren nächsten Aufenthalt im Ticino. Hübsche Zimmer mit fl. Wasser Appartement für 2-3 Personen. Parkplatz (Ruhetage Di + Mi im Winter u. Frühjahr) Juli-Oktober jeden Tag offen Familie Cupic-Schneider Tel. 091 859 11 07 / Fax 859 00 01 Fax 091/827 37 32 www.hotel-santana.ch 27 10. Juli 2009 Gastronomie MAGAZIN Canvetto Luganese Frauen macht den Sommer und noch genussvoller Wein Ti-Press DAS RISTORANTE Canvetto Luganese ist nicht einfach nur ein Lokal. Es zählt offiziell zu den Slow Food Osterie, hat eine eigene Teigwarenfabrikation, immer wieder finden dort Kunstausstellungen und andere Veranstaltungen statt, und ausserdem gehört es zur Fondazione Diamante. In diesem Rahmen bietet es knapp 20 Menschen mit Behinderung eine Beschäftigung - und hilft ihnen somit bei der Integration in die Gesellschaft. Das Restaurant erfreut Gäste durch seine angenehme Atmosphäre, einen schönen Innenhof, freundlichen Service, leckere Gerichte mit frischen Zutaten und nicht zuletzt durch ein faires Preis-Leistungs-Verhältnis. In den kommenden Wochen hält die Küche des Canvetto an einigen Abenden ausgewählte Sommergerichte bereit. Heute, Freitag, steht beim Estate al Canvetto im Ofen gebratenes Milchferkel mit Rosmarinkartoffen und Salatbuffet auf der Karte, am 17. Juli eine Auswahl an gegrillten Fischen mit Sauce tartare, Kartoffeln oder Reis und ebenfalls Salat. Weitere Termine: 24. Juli, 28. August, 4. September. Reservierungen: Tel. 091 910 18 90. Canvetto Luganese, Via Simen 14b, Lugano. uj Die Bäckerei und Konditorei in Ihrer Nähe! Paradiso, Via Geretta 7, Für Auskünfte P - mit schönem Garten und Bestellungen und Tea Room. Lugano, Via Luvini 4, mit Terrasse und Tea Room. Negozio a Melide Tel. 091 985 69 40 Fax 091 994 26 84 ordinazioni@munger.ch MINUSIO via S. Gottardo 277 Bushaltestelle Mappo Linie 1 Alfredo’s Tatar * Vitello-Tonnato Fitness* - Teller * Kalbs-Saltimbocca * Kalbs-Cordonbleu * Kalbsleberli an Balsamico-Sauce * Ossobuco Jeden Mittag und Abend geöffnet (ausser Montagmittag) Wir freuen uns auf Ihren Besuch! Reservation - Tel. 091 745 35 10 Verena und Alfredo Lienhard Tessiner Zeitung RAMADA@ Hotel La Palma au Lac „Apéritif La Palma“ jeden Freitagabend Von 18:00 Uhr bis 19:00 Uhr Happy Hour – 2 für 1 Viale lungolago 6614 Brissago Tel. 091 780 99 22 Lassen Sie sich begeistern ! … RISTORANTE « À LA CARTE » Sonntag, 12. Juli 2009 Täglich geöffnet (MO-SO) von 18.30 bis 21.30 Uhr auf unserer Panorama-Terrasse … PIZZA PASTA BAR « PALM’OSTA » Dixieland – Jazz-Lunch Täglich geöffnet (MO-SO) von 11.00 bis 23.00 Uhr 17.30 bis 19.00 Uhr Eintritt gratis Wir freuen uns auf Ihre Reservation Jeden Tag Menü 3-Gänge für CHF 19.- (nur Mittags) Pizza mignon für CHF 9.- für Reservationen und Auskünfte: Tel: +41 (0) 91 735 36 36 PARKHOTEL BRENSCINO Via Sacro Monte 21, 6614 Brissago Tel 091 786 81 11 info@brenscino.ch / www.brenscino.ch RAMADA Hotel La Palma au Lac**** Viale Verbano, 29 – 6602 Locarno/Muralto SVIZZERA Tel: +41 (0) 91 735 36 36; E-MAIL: palma@ramada-treff.ch Unser Hausgemachtes: - Cadoncelli mit Salbei und Butter - Lange Spaghetti - Kartoffel-Gnocchi mit und ohne Rucola, alles mit Saucen nach Ihrem Wunsch, wie z.B. Tomaten - Bolognese - Pesto Carbonara - oder Gorgonzola-Sauce. 11.30 bis 14.00 Uhr & Abend-Apéro • • Die Küche des Romitaggio bietet vielfältige internationale Gerichte an, natürlich auch Tessiner-Spezialitäten, wie z.B. Ossobuco, Manzo Brasato, ecc. Gerente Corinna Boato Vufflens Jazz Band ab 18:00 Uhr mit musikalischer Unterhaltung durch unseren Pianisten verschiedene Häppchen ROMITAGGIO AGARONE Rist. - Albergo - Grotto Terrazza al lago Attracco per natanti Gastronomie L O CA R N O Auch SONNTAGS geöffnet! Panetteria Pasticceria Confetteria Tea room DONNE & VINO - Frauen und Wein - nennt sich die Veranstaltung, die am Mittwoch, 15. Juli, das Strandbad von Riva San Vitale zu einem Treffpunkt für alle macht, die in netter Gesellschaft Weine und lokale Spezialitäten geniessen und unterhalten werden möchten. Ab 18.30 Uhr stellen vier Tessiner Weinproduzentinnen ihre Tropfen vor; Bäuerinnen präsentieren ein Käsesortiment. Polenta von der Bruzella-Mühle im Muggiotal und Luganighette sorgen ab 20.00 Uhr weiterhin für das leibliche Wohl. Begleitet wird die Wein- und KäseDegustation beziehungsweise das Essen vom Trio Ferrari Folk. Ab 21.30 Uhr lässt ein Konzert für Harfe und Geige den Abend ausklingen. Anmeldungen bis 12. Juli unter 091 648 15 53. Donne & Vino, 15. Juli, Lido Comunale, Riva San Vitale. Alfredo’s Ristorante Panoramico Kulinarische Aussichten erleben! Geniessen Sie den ta¨glichwechselnden 3-Gang Businesslunch, am Nachmittag einen Kaffee mit hausgemachtem Kuchen oder das Gaumen beto¨rende Ökologisches geführtes Hotel Produkte aus biologischer Herkunft Vegetarische Spezialitäten Hausgemachte vollwert Teigwaren Dinner am Abend. Mittwoch geschlossen Dieses Wochenende servieren wir auch Riesen-Zigeunerspiesse vom Grill. _________________ Die Besitzer, Fam. H. und R. Witgrefe freuen sich auf ihren Besuch. Bitte reservieren sie unter der Tel. 091 859 15 77 www.romitaggio.ch info@romitaggio.ch Mo geschl., Di ab 17.00 geöffnet A presto! Ristorante Panoramico Hotel Casa Berno Via Gottardo Madonna 15 CH-6612 Ascona Tel. +41 091 791 32 32 www.casaberno.ch eco - hotel, ristorante cr i sta l l i na Coglio, bassa Vallemaggia TEL + 41 (0)91 7531141 www.hotel-cristallina.ch 28 10. Juli 2009 Wegweiser MAGAZIN Prosecco ist ein idealer Sommer-Apéro: Frisch und unkompliziert hat er einen Siegeszug sondergleichen hinter sich. Nur trägt den Namen längst nicht immer zurecht, was als Prosecco verkauft wird Wo auch wirklich Prosecco drin ist von Francesco Welti fw I taliens Landwirtschaftsminister Luca Zaia stammt aus dem Veneto, der Region mit der grössten Weinproduktion des Landes. Von hier stammt auch der Prosecco, der echte zumindest. Genauer: Es ist ein Schaumwein aus der vor allem zwischen den Städtchen Conegliano und Valdobbiadene am Rande der Ebene bei Treviso wachsenden Prosecco-Traube, die offiziell bald Glera heisst. Minister Zaia will dafür sorgen, dass künftig Prosecco drin ist, wo Prosecco drauf steht. Bisher war das bei schätzungsweise 150 Millionen verkauften Flaschen nur zum Teil der Fall. Lediglich wenn auf der Etikette DOC-Prosecco in Verbindung mit Valdobbiadene oder Conegliano zu finden ist, handelt es sich um das Original. Das ist bei knapp einem Drittel der im Handel zu findenden Flaschen. Fehlte eines der Elemente, stammten die Trauben nicht aus dem traditionellen Anbaugebiet und konnte der weisse Schaumwein überall als Prosecco abgefüllt worden sein. Dies ermöglichte es, dass vor allem in deutschen Regalen Flaschen dieses Schaumweins für zwei Euro zu finden sind. So kam er selbst in Dosen auf den Markt, als Rich Prosecco, für den Paris Hilton warb. Mit der diesjährigen Ernte soll sich das ändern. Das hügelige Kerngebiet erhält neu das höchste italienische Gütesiegel DOCG, während nach dem Willen von Minister Zaia die zu Schaumwein verarbeiteten Trauben aus meist ebenen Weingärten naher Provinzen (Belluno, Gorizia, Padua, Das Prosecco-Gebiet bei Valdobbiadene im Frühling Pordenone, Treviso, Trieste, Udine, Venezia und Vicenza) als DOC-Prosecco in die Flasche kommen dürfen. Das nationale Weinkomitee hat die Regelung kürzlich abgesegnet. Wobei sie eine Ausnahme für Trauben aus dem bezeichneten Anbaugebiet enthält, die schon seit Jahrzehnten in Betrieben ausserhalb der Region zu Schaumwein abgefüllt werden. Das bleibt erlaubt und geschah in erster Linie im Piemont, wo rund 20 Millionen Flaschen herkamen. Wer beim Bestellen in der SzeneBar in den letzten Jahren einfach nur von “Cüpli” auf “Prosecco” Was man über Prosecco wissen muss Ein Schäumer, der jung getrunken gehört PROSECCO ist äusserst beliebt. Während der teurere Champagner mit kräftigen Verlusten zu kämpfen hat, weisen selbst die aktuellen Verkaufszahlen noch nach oben. Auf Vorrat zu kaufen, ist jedoch wenig ratsam, denn Prosecco schmeckt jung am besten. Wenn er in den Verkauf gelangt, ist er trinkbereit und sollte innerhalb eines Jahres konsumiert werden. Ärgerlich ist, dass auf Etiketten häufig der Jahrgang fehlt. Das ist beim Einkellern zu beachten, damit nicht die neuen Flaschen getrunken werden, während ältere liegen bleiben. Steht neben Prosecco IGT auf der Etikette, kommen die Trauben aus der Ebene und nicht aus dem ursprünglichen Hügelgebiet. Dort werden sie als DOC etikettiert und sind mit der Angabe Valdobbiadene oder Conegliano versehen. Der Zusatz Cartizze wiederum ist eine Bezeichnung für eine kleine Zone mitten im traditionellen Anbaugebiet, das besonders hoch gehandelt wird. Die Süsse der Schäumer nimmt von Brut, zu Extra Dry und Dry zu. Grossproduzenten aus der Gegend, die Millionen von Flaschen abfüllen wie Valdo, Carpené Malvolti, La Marca, CS Colli del Soligo, Valdoca oder Maschio führen zum Teil mehrere Linien Prosecco. Die besseren sind oft gut, die günstigen durchaus anständig. Auch viele mittelgrosse Betriebe sind in der Schweiz auf dem Markt. Wer vor Ort geht, stösst zudem auf unzählige kleine Produzenten, die manchmal nicht einmal als Weinkellerei angeschrieben sind und den überwiegenden Teil ihrer Trauben an grossen Produzenten verkaufen. Informationen und Adressen finden sich auf www.prosecco.it. umgestellt hat, wird das alles wenig interessieren; es reicht ja, ein prickelndes-perlendes Getränk im Glas zu haben. Doch Liebhaber stellen fest, dass echter Prosecco sehr wohl einen eigenen Charakter hat. Bevor der Grundwein in der zweiten Gärung die gewünschte Kohlensäure bildet, riecht er sehr aromatisch, fruchtig. Düfte, die sich beim OriginalProsecco wiederfinden, allerdings in leicht gedämpfter Form. Typisch sind Apfel- und leichte Zitrusnoten. Manchmal können Holunderblüten zu riechen sein, auch Birne. Typischerweise ist die Säure nicht zu präsent. Selbst beim verbreiteten Brut ist zudem ein Hauch Süsse zu spüren, beim Extra Dry auch mehr. In weiten Gebieten um das Prosecco-Herzland ersetzt dieser weiche Schäumer das Feierabend-Bier und ist der traditionelle Aperitif. Obwohl nur gut fünfzig Kilometer nördlich von Venedig und den flachen Badestränden der Adria gelegen, ist es im Herzen des Anbaugebietes recht hügelig. Munter, manchmal sogar recht steil geht es insbesondere zwischen den unzähligen Rebparzellen bei Valdobbiadene auf und ab. Kaum ein Stück Land, auf dem nicht Rebstöcke stehen. Produzenten gibt es viele, kleine und sehr grosse. Das Qualitätsniveau ist recht ausgeglichen und hoch; kaum je gelangen minderwertige Produkte in den Handel. Wer für einen Prosecco im Laden deutlich weniger als 10 Franken bezahlt hat, muss jedoch davon ausgehen, dass es sich nicht um echten Prosecco handelt und schon gar nicht um Produkte aus dem Hügelgebiet. 29 10. Juli 2009 Veranstaltungen Industrieverband feiert UNIONE INDUSTRIALE VCO VERBANO CUSIO OSSOLA Der neunzigjährige Industrieverband hat Grund zum Feiern: Viele Firmen sind von Beginn an dabei, was auch für die rege industrielle Tätigkeit in dieser Region spricht. Die Generalversammlung findet am Freitag, den 10. Juli, um 17 Uhr im Grand Hotel Majestic in Verbania Pallanza statt. 20. Juli bis 24. Oktober Fotoausstellung von Tom Iuliano in der Villa Pariani in Verbania Intra. Vom Hof auf den Tisch FIERA DI OSNAGO: JEDEN SAMSTAG VON 9 BIS 17 UHR Die Bauern aus der Provinz Lecco bringen jeden Samstag, während des ganzen Jahres, die jeweiligen Saisonprodukte auf den Markt. Info: Tel. +39 039/952 991. Klostermarkt CALOLZIOCORTE, SANTA MARIA DEL LAVELLO, 12. JULI An den Markttagen im alten Kloster, (jeden zweiten Sonntag des Monats) werden geführte Besichtigungen der Kirche und des Klosters durchgeführt. Treffpunkt um 15.00 Uhr im grossen Kreuzgang. Die Teilnahme iist gratis. Info: Tel +39 0341/295 720 oder +39 0341/630 956. Bunte Sommerabende MILANO, MUSEO DIOCESANO: AMÜSANTES PROGRAMM Jeden Dienstag um 21 Uhr klassische Musik und Jazz, ausgeführt von Studenten des Konservatoriums Giuseppe Verdi in Mailand. Am Donnerstag und Freitag Theaterimprovisationen der Gruppe Teatribù, mit Einbezug des Publikums. Am Samstag folgt die Reihe “Kings of Comedy”: amerikanische Filme von den Vierzigerjahren bis heute. 24 Stunden Basket LUINO, LUNGOLAGO, FREITAG, 17. BIS SONNTAG, 19. JULI Zwei parallel verlaufende Sportanlässe: 24 Stunden Basket und ein Turnier für Behinderte im Rollstuhl, begleitet von musikalischen und andern Rahmenveranstaltungen. Beginn am Freitag um 18.00 Uhr mit Minibasket für Kinder; 20.00 bis 01.00 Uhr Turnier BIC Ausscheidungspartien; 20.30 Uhr Vorführungen von Behindertensportarten; 21.00 Uhr Musik live. Samstag 10.00 bis 13.00 Uhr Turnier BIC, Halbfinals; 14.00 Uhr Vorführungen von Behindertensportarten; 16.30 bis 18.00 Uhr Minibasket; 18.00 Uhr 24 Stunden Basket und Musik live.; 21.00 bis 22.00 Uhr Final Turnier BIC. Am Sonntag Fortsetzung von 24 Stunden Basket in Luino. Mühlenfest PIERO DI CURIGLIA, SAMSTAG UND SONNTAG, 11. UND 12. JULI Mühlenfest mit Musik, Kunst, Gastronomie, Kunsthandwerksmarkt und Natur. Beginn Samstag 15 Uhr, Stände mit regionalen Produkten, 17 Uhr Puppentheater und geführte Besichtigung der Mühlen von Piero, 18 Uhr Grilliertes und anschliessend Musik. Sonntag: 9.15 Uhr geführte Besichtigung der Mühlen von Piero, 10.30 Uhr Eröffnung der gastronomischen Stände, Vernissage einer Kunstausstellung mit Gemälden der Accademia di Belle Arti di Brera, 11 Uhr Musik, 12 Uhr Polenta und “Spezzatino”, Theater und Musik bis zum Abend. Organisation Agriturismo Kedo, Tel. +39 333/430 67 01. Gänsegeier gesichtet NATIONALPARK VAL GRANDE: EIN SEHR SELTENER VOGEL Giuseppe Nicolini aus Verbania hat Ende Mai im Nationalpark Val Grande einen Gänsegeier (Gyps fulvus) beobachtet, der über dem Monte Faié kreiste. In den letzten zehn Jahren war ein solcher Vogel nur drei Mal hier gesehen worden. Der grosse (57x104 cm) Felsbrüter und kühne Segler liebt schluchtenreiches Felsgebirge. Seine Nahrung besteht aus toten Tieren, vor allem Schafen, die durch Steinschlag oder Lawinen umgekommen sind, auch wenn sie schon ganz verwest sind. In Italien und andern europäischen Ländern wurden die Gänsegeier auf die Liste der vom Aussterben bedrohten Tiere gesetzt; heute hat sich die Lage deutlich gebessert, von den Dolomiten bis nach Sizilien. Italien MAGAZIN Festival der Bergfilme im Jahr der Astronomie C ervino CineMountain, das hochgelegene Internationale Filmfestival, wird dieses Jahr zum 12. Mal durchgeführt, wie gewohnt in Cervinia Breuil im Aostatal und in Valtournence. Die Beweggründe sind seit jeher die gleichen: Liebe zu den Bergen, zum Ausdruck gebracht mit Filmen, die sich auch auf dem Markt trotz aller Schwierigkeiten durchsetzen können. Themen wie Klima, Umwelt Sport, Kultur und Geschichte finden an diesen neun Tagen ebenfalls Platz. Den besten Streifen werden am 1. August die Preise “Premi Gran Prix” verliehen. Die ausgezeichneten Filme werden am 2. August gezeigt. “Valanga Azzurra”, die sieggewohnte italienische Nationalmannschaft der Siebzigerjahre, ist vertreten durch Gustav Thöni, Piero Gros, Paolo De Chiesa, Herbert Plank. Die Sängerin Irene Grandi, der Bergsteiger Simone Moro und andere namhafte Persönlichkeiten wurden ebenfalls eingeladen. Eröffnungsgast ist am 24. Juli Gustav Thöni. Der Film “Italia K2” wird als Hommage an den 1954 verunglückten Achille Compagnoni am 1. August auf der Piazza della Chiesa gezeigt: Er wurde 1955 unter der Regie von Marcello Baldi gedreht. Die Serie Antropomount (26./27. Juli) wird dieses Jahr den Völkern gewidmet, die im Umfeld des Atlasgebirges in Nordwestafrika leben: Film- Oben: Fitz Roy, Blick auf die überaus steile Aufstiegsroute Links: Gustav Thöni vorführungen und Ergebnisse eines Workshops über Emigranten aus diesen Ländern, die heute im Aostatal leben. Eine Theateraufführung, die Rechtsphilosoph und Publizist Norberto Bobbio ehrt, schliesst das Festival am 2. August ab. Am Nachmittag beginnen die Filme um 15.00 Uhr, am Abend um 21.00 Uhr. Während die üb- Sanfte Abkehr vom Futurismus 100 JAHRE FUTURISMUS. Auch das Internationale Museum des Keramik-Designs in Cerro di Laveno (Varese) nimmt das Jubiläum wahr und würdigt mit einer Hommage den Künstler Luigi Russolo, der seine letzten Lebensjahre hier am Lago Maggiore verbracht hat. Er gehörte zum Bund der frühen Futuristen, studierte auch die futuristische Musik, doch nach der Rückkehr aus Paris war er des Treibens müde und suchte einen Ort der Ruhe, in dem man auch einmal für sich allein sein kann. Eines der Schmuckstücke der Ausstellung ist das Schlafzimmer und das Studio, das Luigi Russolo für sich entworfen hat. Es wird in der Sammlung seiner Erben in Laveno Mombello aufbewahrt. Dieser Teil der Villeneinrichtung darf gemäss dem Testament der Witwe nicht veräussert werden. Die Einrichtung (Bett, Gestell, Schreibtisch, Schrank usw.) entspricht dem Stilempfinden der Dreissigerjahre und ist von Russolos Freund Fortunato Depero beeinflusst, wie auch die Reihe seiner Blauen Möbel. Russolo hat sie vermutlich mit Hilfe einiger Handwerker angefertigt. Vom Schlafzimmer geniesst man durch eine Glaswand den Blick auf den See. Neben der Einrichtung sind vierzig Radierungen aus den Jahren 1906 bis 1913 zu sehen, wobei die wirklichkeitsge- treue Darstellung der Industrielandschaft immer stärker überwiegt. Die Schlafende Stadt ist wohl das deutlichste Beispiel dieses langsamen Wandels. Luigi Russolo, am 1. Mai 1885 in Portogruaro geboren, übersiedelte 1901 mit seiner Familie nach Mailand, wo er eine gründliche künstlerische Ausbildung genossen hat. 1910 unterzeichnete er das Manifest der Futuristen, wechselte aber bald von der Malerei zum Instrumentenbau, um futuristische Musik, aber auch Geräusche hervorzubringen. Schliesslich konnte er ein ganzes Orchester damit ausrüsten. Seine Kreativität wandte sich schliesslich philosophischen Themen zu wie orientalische Lebensweisheit, Joga, Magnetismus, Schlafwandel, die er auch visuell weitergab. Luigi Russolo starb am 4. Februar 1947 in seinem Wohnort Cerro di Laveno. Museo Internazionale Design Ceramico, Lungolago Perabò, Cerro di Laveno Mombello (Varese): Luigi Rossolo, die Metamorphose eines Futuristen. Katalog mit Texten von Emma Zanella, Anna Gasparotto, Franco Tagliapietra. Bis 23. August 2009. Öffnungszeiten: Dienstag, Mittwoch und Donnerstag 14.30 bis 17.30 Uhr, Freitag, Samstag und Sonntag 10.00 bis 12.00, 14.30 bis 17.30 Uhr. Info: Tel./Fax +39 0332/666 530. Bild: Schmucke Kommode in Russolos Wohnung rigen Veranstaltungen gratis besucht werden können (solange es Platz hat), wird für die Filmvorführungen ein bescheidener Eintrittspreis von 2 Euro verlangt. Informationen über das Festival: Tel. +39 0165/230 528 oder 392/98 14 692. www.cervinocinemountain.it. Touristische Fragen beantwortet Tel. +39 0166/940 986. wr Das Projekt Italia Langobardorum CIVIDALE steht ganz oben auf der Liste für die Aufnahme ins Weltkulturerbe der Unesco. Das Projekt “Italia Langobardorum” vereinigt die Kulturgüter von sieben Städten Italiens, die als einzigartig gelten und Schätze aus der Glanzzeit der Langobarden bergen. Über der spektakulären Schlucht thronend, die der Fluss Natisone im Laufe der Jahrhunderte gegraben, entstand Cividale unter dem Namen Forum Iulii, der ihm zu Ehren seines Gründers Julius Cäsar gegeben wurde. Friaul-Julisch- Venetien ist ohnehin das Siedlungsgebiet der Langobarden mit den meisten wertvollen Zeugnissen in Italien, so der Tempietto Longobardo in Cividale, ein origineller Bau aus dem Hochmittelalter. Dann der Verwaltungssitz Gastaldaga, eine majestätische Bischofsresidenz aus der Zeit, als der Patriarch von Aquileia seinen Sitz in die Langobardenstadt verlegte. Das Kloster Santa Maria in Valle mit der Kirche San Giovanni bildet einen ruhigen Pol. Seit Jahren fördert TurismoFVG Cividale die Führungen “Cividale, langobardische Reize”. Sie zeigen den Besuchern die gewundenen Gassen der mittelalterlichen Stadt, von der geheimnisvollen Keltengruft bis zu den Bögen der Teufelsbrücke. Die Card TurismoFVG bietet Vergünstigungen zur Erkundung dieses Gebiets. Sie ist erhältlich in den 22 Infopoints und in den Vertragshotels; kann auch auf der Website www.turismofvg.it reserviert werden. 30 10. Juli 2009 Kino MAGAZIN Film Two lovers ACQUAROSSA Cinema Teatro Blenio tel. 091 871 17 65 Romantisches Drama Sommerpause Cinema Iride tel. 091 922 96 53 Geschlossen bis September. AIROLO Cinema Leventina tel. 091 869 24 04 Séraphine von James Gray, mit Vinessa Shaw, Joaquin Phoenix, Gwyneth Paltrow. E/f. Fr-Do 18.30 Drei sind einer zu viel Der in Lugano angelaufene Film “Two Lovers” könnte der letzte mit Joaquín Phoenix sein Sommerpause Geschlossen bis 3. September. Cinema Lux tel. 091 967 30 39 Banshun - Tarda primavera von Yasujiro Ozu, mit Setsuko Hara, Chishu Ryu. - OV Jap./f. Fr-Do 18.30 von Martin Provost, mit Jolande Moreau, Ulrich Tukur. - F/d. Mi 20.30 Hana State of Play von Hirokazu Kore-eda, mit Junichi Okada, Rie Miyazawa, Tadanobu Asano. OV Jap./f. Fr-Do 20.30 von Kevin Macdonald, mit Russell Crowe, Ben Affleck, Rachel McAdams, Helen Mirren. - I. Fr-So 20.30 Cinestar tel. 0900 55 22 02 (1.- Fr./min. IVA inclusa) ASCONA Antichrist Cinema Otello tel. 091 791 03 23 von Lars von Trier, mit Willem Dafoe, Charlotte Gainsbourg. I. Fr-Sa 18.15 20.30 23.00/So-Do 18.15 20.30 Gli amici del bar Margherita von Pupi Avati, mit Diego Abatantuono, Luigi Lo Cascio, Laura Chiatti. - I. Fr-Di 20.45 Coraline e la porta magica Harry Potter e il Principe Mezzosangue Animationsfilm von Henry Selick, mit Dakota Fanning, Teri Hatcher, Keith David. I. Fr 18.00/Sa 15.45 18.00/So 15.45/Mo-Di 18.00/Do 18.00 von David Yates, mit Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, Tom Felton. I. Mi-Do 15.00 17.45 20.30 Harry Potter e il Principe Mezzosangue von David Yates, mit Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, Tom Felton. I. Mi-Do 17.45 20.45 BELLINZONA Transformers: La vendetta del caduto Cinema Forum 1-2 tel. 091 825 08 09 Harry Potter e il Principe Mezzosangue von David Yates, mit Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, Tom Felton. I. Mi-Do 18.00 21.00 I love Radio Rock von Richard Curtis, mit Will Adamsdale, Gemma Arterton, Catherine Blake, Philip Seymour Hoffman, Kenneth Branagh, Emma Thompson. Ab 9 Jahren. - I. Fr-Di 18.00 Transformers: La vendetta del caduto von Michael Bay, mit Megan Fox, Shia LaBeouf, America Olivo, Rainn Wilson, Josh Duhamel, John Turturro. Ab 9 Jahren. - I. Fr-Sa 20.35 23.15/So-Di 20.35 Una notte da leoni - The hangover von Todd Phillips, mit Ed Helms, Heather Graham, Bradley Cooper, Mike Tyson, Zach Galifianakis. Ab 12 Jahren. - I. Fr-Sa 20.35 22.50/So-Do 20.35 Uomini che odiano le donne von Niels Arden Oplev, mit Michael Nyqvist, Noomi Rapace, Lena Endre. Ab 18 Jahren. I. Fr-Do 18.00 ISOLE DI BRISSAGO Parco Botanico tel. 091 791 43 61 Reisefilmfest “Diari di viaggio”. Condor Shuttle Boat ab 18.00 Uhr ab Lungolago Ascona. Abendöffnung des Restaurants und der Boat Lounge. Info und Reservation: Tel. 091 785 40 40. Nomad’s Land Diari di viaggio - Dokumentarfilm von Gaël Métroz (CH 2008). - OV F/d. Mo 21.00 Amazonian Vertigo Diari di viaggio - von Evrard Wendenbaum (Frankreich 2006). - F. Di 21.00 Qué tan lejos Diari di viaggio - von Tania Harmida (Ecuador 2006). - OV Sp./f/d. Mi 21.00 Die Salzmänner von Tibet Diari di viaggio - von Ulrike Koch (CH/D 1997). - OV Tibetanisch/f/d. Do 21.00 CADEMARIO Post. Al Ponte (bei schlechtem Wetter: Tel. 1600) Io & Marley “TWO LOVERS”, zwei Liebhaber. Schon der Titel des neuen Films von James Gray sagt aus, dass hier einer - beziehungsweise eine - zu viel im Spiel ist. Leonard, gespielt vom zweifach für den Oscar nominierten Joaquín Phoenix (“Gladiator” und “Walk the Line”), ist ein junger Fotograf, dessen Beziehung in die Brüche gegangen ist. Nach einem Selbstmordversuch zieht er zurück ins Haus der Eltern und mischt fortan im Familienbetrieb mit. Leonards Eltern wollen ihn mit Sandra (Vinessa Shaw) verkuppeln; wäre das doch für alle eine ideale Lösung: Die potentielle Heiratskandidatin ist die Tochter eines befreundeten Unternehmers. Am Anfang scheint der Plan aufzugehen. Doch dann verliebt sich Leonard in eine neue Nachbarin, Michelle (Gwyneth Paltrow). Sie ist schön, labil und hat einen verheirateten Freund. Das romantische Drama ging vergangenes Jahr bei den 61. Filmfestspielen von Cannes ins Rennen um die Goldene Palme. Grays Film blieb zwar unprämiert, aber für Fans von Joaquín Phoenix ist er auf alle Fälle ein Muss: Der 1974 in Puerto Rico geborene Schauspieler gab im Oktober 2008 bekannt, dass er sich aus dem Filmgeschäft zurückziehen wolle. In Zukunft möchte er sich der Musik widmen. Vielleicht ist “Two Lovers” also sein letzter Film. Doch der knapp zwei Stunden dauernde Film ist nicht nur etwas für Phoenix-Fans: Der Spiegel lobte das “beherzte” Spiel von Phoenix und Paltrow und die Glaubwürdigkeit, die beide den Schwächen und Beschädigungen ihrer Charaktere verleihen. “Two Lovers”: in der Originalversion in Lugano (Cinema Corso). uj Film Festival Centovalli - The Millionaire / Valzer con Bashir Sezione CinePop - 1. Film von Danny Boyle. Ab 12 Jahren (ab 10 in Begleitung). - I. 2. Film von Ari Folman. Ab 14 Jahren (ab 12 in Begleitung). - I. Sa 21.00 Eintritt frei. Film Festival Centovalli - Sezione Ticino&Festival NuovoCinemalcantone - von David Frankel, mit Jennifer Aniston, Owen Wilson, Alan Arkin. - I. Sa 21.30 Begegnung mit tiKINÒ und Piemonte Movie. So 21.00 Eintritt frei. CAMPIONE D’ITALIA Spazio Ticino 2009. Mi-Do 21.00 Eintritt frei. Film Festival Centovalli - Kurzfilm-Wettbewerb Auditorium tel. 091 649 50 51 Sommerpause Geschlossen bis September. CASTEL SAN PIETRO Campo Sportivo (bei schlechtem Wetter: Cinema Plaza Mendrisio) Una notte al museo 2: La fuga Open Air Raiffeisen - von Shawn Levy, mit Ben Stiller, Amy Adams, Bill Hader, Owen Wilson. - I. Di 21.30 Eintritt frei. GIUBIASCO Cinema Ideal 1-2 tel. 091 857 82 42 Coraline e la porta magica Animationsfilm von Henry Selick, mit Dakota Fanning, Teri Hatcher, Keith David. I. Fr-Do 20.15 Terminator Salvation - L’inizio della fine von McG, mit Christian Bale, Sam Worthington, Anton Yelchin, Moon Bloodgood, Common. Ab 12 Jahren. - I. Fr-Sa 22.30 Un’estate ai Caraibi von Carlo Vanzina, mit Gigi Proietti, Biagio Izzo, Enrico Brignano, Carlo Buccirosso, Enrico Bertolino, Martina Stella. Ab 9 Jahren (ab 6 in Begleitung). - I. Fr-Di 20.15 Uomini che odiano le donne von Niels Arden Oplev, mit Michael Nyqvist, Noomi Rapace, Lena Endre. Ab 18 Jahren. I. Fr-Sa 22.30 INTRAGNA Piazza (bei schlechtem Wetter: Palestra Comunale) Film Festival Centovalli - Se ta cati... ta copi die humoristische Version in Tessiner Dialekt des Westerns “Der schwarze Falke” mit John Wayne, bearbeitet vom TEPSI unter der Leitung von Jor Milano. Präsentation von Gino Buscaglia, Yor Milano und Gianmario Arringa. Fr 21.00 Eintritt frei. von Michael Bay, mit Megan Fox, Shia LaBeouf, America Olivo, Rainn Wilson, Josh Duhamel, John Turturro, Isabel Lucas. Ab 9 Jahren. - I. Fr 20.30 23.15/ Sa 17.45 20.30 23.15/So 17.45 20.30/Mo-Do 20.30 Una notte al museo 2: La fuga von Shawn Levy, mit Ben Stiller, Amy Adams, Bill Hader, Owen Wilson. I. Fr 18.00/Sa-So 15.45/Mo-Di 18.00/Do 18.00 Una notte da leoni - The hangover von Todd Phillips, mit Ed Helms, Heather Graham, Bradley Cooper, Mike Tyson. Ab 12 Jahren. - I. Fr 18.15 20.45 23.15/Sa 15.45 18.15 20.45 23.15/ So 15.45 18.15 20.45/Mo-Do 18.15 20.45 Uomini che odiano le donne von Niels Arden Oplev, mit Michael Nyqvist, Noomi Rapace, Lena Endre. Ab 18 Jahren. I. Fr-Sa 21.00/So 18.00 21.00/Mo-Di 20.45/Mi 18.00/Do 20.45 Lido tel. 091 923 24 33 Twilight Cinema al Lago - von Catherine Hardwicke, mit Kristen Stewart, Robert Pattinson, Taylor Lautner, Michael Welch, Justin Chon, Peter Facinelli, Kellan Lutz, Christian Serratos, Elizabeth Reaser, Nikki Red. Ab 10 Jahren. - I. Fr 21.30 Io & Marley Cinema al Lago - von David Frankel, mit Jennifer Aniston, Owen Wilson, Alan Arkin. I. Sa 21.30 The duchess - La duchessa Cinema al Lago - von Saul Dibb, mit Keira Knightley, Ralph Fiennes, Charlotte Rampling. Ab 10 Jahren. - E/f/d. So 21.30 Ex Cinema al Lago - von Fausto Brizzi, mit Alessandro Gassman, Claudia Gerini, Claudio Bisio, Vincenzo Salemme. Ab 10 Jahren. - I. Mo 21.30 Batman: Il cavaliere oscuro Cinema al Lago - von Christopher Nolan, mit Christian Bale, Heath Ledger, Maggie Gyllenhaal. Ab 12 Jahren. - I. Di 21.30 The reader Cinema al Lago - von Stephen Daldry, mit Ralph Fiennes, Kate Winslet, Bruno Ganz. Ab 12 Jahren. - I. Mi 21.30 Home Cinema al Lago - von Ursula Meier, mit Isabelle Huppert, Olivier Gourmet, Adélaïde Leroux. - I. Do 21.30 MENDRISIO Teatro Mignon e Ciak tel. 091 646 16 54 Coraline e la porta magica LOCARNO Rialto Il Cinema tel. 091 743 73 23 Che - Parte 2 - Guerrilla von Steven Soderbergh, mit Benicio del Toro, Franka Potente. - I. Fr-Di 18.05 Animationsfilm von Henry Selick, mit Dakota Fanning, Teri Hatcher, Keith David. I. Sa 20.45/So 18.25/Mo 20.45/Mi-Do 16.45 Harry Potter e il Principe Mezzosangue von David Yates, mit Daniel Radcliffe, Rupert Grint, Emma Watson, Tom Felton. I. Mi-Do 16.30 17.45 20.30 Coraline e la porta magica I love Radio Rock Animationsfilm von Henry Selick, mit Dakota Fanning, Teri Hatcher, Keith David. I. Fr-Di 18.15 von Richard Curtis, mit Will Adamsdale, Gemma Arterton, Catherine Blake, Philip Seymour Hoffman, Kenneth Branagh, Emma Thompson. Ab 9 Jahren. I. Fr-So 21.00/Mo 20.30/Di 20.45/Mi-Do 21.00 Segreti e sorelle von Francesco Jost, mit Anita Kravos, Karolina Dafne Porcari, Gigio Alberti, Stefano Fiorentino. - I. Fr-Di 18.25 Terminator Salvation - L’inizio della fine von McG, mit Christian Bale, Sam Worthington, Anton Yelchin, Moon Bloodgood, Common. Ab 12 Jahren. - I. Fr-Sa 23.25 Transformers: La vendetta del caduto von Michael Bay, mit Megan Fox, Shia LaBeouf, America Olivo, Rainn Wilson, Josh Duhamel, John Turturro. Ab 9 Jahren. - I. Fr-Sa 20.10 23.05/So-Di 20.10 Transformers: La vendetta del caduto von Michael Bay, mit Megan Fox, Shia LaBeouf, America Olivo, Rainn Wilson, Josh Duhamel, John Turturro, Isabel Lucas. Ab 9 Jahren. I. Fr-Sa 21.00/So 18.15 21.00/Mo 20.30/Di-Do 20.45 Un’estate ai Caraibi von Carlo Vanzina, mit Gigi Proietti, Biagio Izzo, Enrico Brignano, Carlo Buccirosso, Enrico Bertolino. Ab 9 Jahren (ab 6 in Begleitung). - I. So 18.15/Mi-Do 18.45 Uomini che odiano le donne Una notte da leoni - The hangover von Niels Arden Oplev, mit Michael Nyqvist, Noomi Rapace, Lena Endre. Ab 18 Jahren. - I. Fr 20.45/So 20.45/Di 20.30 von Todd Phillips, mit Ed Helms, Heather Graham, Bradley Cooper, Mike Tyson, Zach Galifianakis. Ab 12 Jahren. - I/f/d. Fr-Sa 20.40 22.45/So-Di 20.40 PORZA Uomini che odiano le donne von Niels Arden Oplev, mit Michael Nyqvist, Noomi Rapace, Lena Endre. Ab 18 Jahren. I. Fr-Di 20.25 Das Programm ab 15. Juli lag bei Drucklegung noch nicht vor. LUGANO Cinema Corso tel. 091 922 96 62 Piazza Soldati Gran Torino Open-Air Raiffeisen - von Clint Eastwood, mit Clint Eastwood, Christopher Carley, Bee Vang. Ab 12 Jahren (ab 10 in Begleitung). - I. So 21.30 Eintritt frei. VACALLO Piazza Centro Sociale (bei schlechtem Wetter: Cinema Plaza Mendrisio) Coco avant Chanel - L’amore prima del mito Beverly Hills Chihuahua von Anne Fontaine, mit Audrey Tautou, Benoît Poelvoorde, Alessandro Nivola, Marie Gillain, Emmanuelle Devos. - I. Fr 20.35/Sa-So 16.30 20.35/Mo-Do 20.35 Open Air Raiffeisen - von Raja Gosnell, mit Drew Barrymore, Piper Perabo, Andy Garcia. - I. Do 21.30 Eintritt frei. 31 10. Juli 2009 Spass Das Publikum staunte nicht schlecht über das kulturelle Programm am letzten Wochenende zur “Festa di Intragna”, wie hier bei einer Theateraufführung im Hof des Regionalmuseums MAGAZIN Tiere Reptilienausstellung in Riazzino IN DER NÄHE des Verkehrskreisels bei der Mercedes-Garage in Riazzino sind bis Ende September 150 Reptilien, Amphibien und Spinnentiere zu bewundern. Unter anderem werden farbenprächtige Königsnattern gezeigt, blattgrüne Mambas, weisse Kobras, verschiedene Vipern und Klapperschlangen. Flinke Echsen und Geckos sausen durch die Terrarien, und die Schildkröten fressen gemächlich. Eine der Attraktionen ist Schnappi, das Baby-Krokodil. Die Ausstellung ist täglich von 12.00-20.00 Uhr geöffnet. Alle Tiere sind in naturgetreu eingerichteten Terrarien untergebracht. Mehr Informationen finden Sie auf www.giftschlangen.ch Ti-Press Bild der Woche Sudoku-Manie! Mittel Leicht 1 4 1 4 4 2 4 1 7 8 9 5 1 3 2 4 1 6 5 8 1 1 9 7 Leicht Auflösungen der letzten Ausgabe 9 5 3 9 6 9 1 4 7 3 7 8 7 1 7 1 5 1 3 2 1 8 1 3 9 8 1 6 7 6 5 6 3 6 3 8 2 9 7 6 5 3 2 5 5 Schwer 6 2 7 9 Fülle das Rastergitter so aus, dass jede Reihe, jede Spalte und alle 3 x 3 Boxen die Zahlen 1 bis 9 beinhalten. 8 3 1 Mittel 3 6 8 7 4 1 2 Schwer 6 5 1 4 9 3 8 7 2 7 6 2 3 1 4 8 9 5 7 8 5 2 1 6 9 3 4 2 7 9 1 8 6 3 4 5 8 3 4 5 2 9 6 7 1 2 6 9 7 4 3 5 1 8 8 4 3 5 7 2 1 9 6 5 1 9 8 7 6 2 3 4 3 4 1 5 8 9 6 2 7 3 9 8 7 6 1 5 2 4 9 4 1 6 8 2 3 5 7 1 7 6 4 5 8 3 9 2 7 1 2 9 4 5 6 3 8 2 7 8 9 3 5 1 4 6 5 9 4 3 6 2 8 7 1 4 6 5 2 3 8 9 1 7 3 5 6 7 4 1 9 2 8 8 2 3 1 9 7 4 6 5 1 2 7 8 5 9 4 6 3 1 8 3 4 9 7 5 6 2 6 1 2 8 3 5 7 4 9 5 3 4 6 1 7 2 8 9 6 9 7 2 5 8 4 1 3 4 3 8 9 7 1 2 5 6 9 8 6 3 2 4 7 5 1 4 2 5 1 6 3 7 8 9 9 5 7 6 2 4 1 8 3 Wetter Min. 16 Min. 16 Max. 28 Max. 27 Locarno Bellinzona Die weiteren Aussichten Am Montag recht sonnig und schwülwarm. Von Dienstag bis Freitag nur noch zum Teil sonnig, aber weiterhin warm, mit zeitweise einigen Regenschauern. Locarno Bellinzona Lugano Samstag Lugano Sonntag 32 TESSINER ZEITUNG 10. Juli 2009 Tessin in Minuten Wochenrückschau “Entsorgungsgebühr” annulliert Dimitri-Schüler proben in Kinderheim Der Tessiner Regierungsrat hat seinen Entscheid, den Hundebesitzern neben der ordentlichen Jahressteuer für ihren Liebling auch eine “Entsorgungsgebühr” – offiziell: “Steuer für die kantonale Tierkremierung” – von 40 Franken zu verrechnen, zurückgenommen. Er reagiert damit auf die heftige Kritik, die in der Bevölkerung gegen diese “taktlose Massnahme” laut geworden war. Für 2010 soll nun eine neue Regelung ausgearbeitet werden. Seite 7 In das seit anderthalb Jahren geschlossene Zürcher Jugendheim an der Rivapiana in Minusio ist ein neuer Mieter eingezogen: Die Hochschule für Bewegungstheater aus Verscio nutzt die Räumlichkeiten für Theaterproben. Sie seien “Zwischennutzer”, betont Schulleiter Johannes Rühl gegenüber der TZ. Eine Miete auf Zeit also. Denn für die Dimitri-Stiftung steht ein Kauf des mehrere Gebäude und einen grossen Garten umfassenden Grundstücks ausser Frage. Seite 11 Ti-Press Ti-Press Demonstranten blockieren Zug Zigarettenschmuggel: Urteil gefällt Rund hundert Personen haben am Wochenende in Chiasso für rund 45 Minuten einen Cisalpino-Zug blockiert. Sie protestierten damit gegen die Aufhebung der Haltestelle auf den Fahrplanwechsel im kommenden Dezember. Mit dem neuen Rollmaterial wird der technische Halt an der Grenze nur noch zwei Minuten dauern, was für reguläres Ein- und Aussteigen zu kurz ist. Die Passagiere aus Chiasso und Como bleiben damit im internationalen Fernverkehr auf der Strecke. Seite 9 Überraschung im Prozess gegen neun mutmassliche Zigarettenschmuggler: Das Bundesstrafgericht in Bellinzona desavouiert die Bundesanwaltschaft und spricht sieben der neun Angeklagten frei. Die Bundesanwaltschaft befürchtet deshalb einen Imageschaden für die Schweiz. Diese hatte für die acht Männer und eine Frau Freiheitsstrafen wegen Geldwäscherei und organisierter Kriminalität zwischen neun Monaten und vierein Seite 7 halb Jahren gefordert. Ti-Press Ti-Press Kulturplatz Tipp der Woche 10 Freitag BELLINZONA Musik - Montebello Festival - Gémeaux Quartett Gémeaux Quartett mit Anne Schoenholz (erste Geige), Manuel Oswald (zweite Geige), Sylvia Zucker (Viola), Uli Witteler (Violoncello). Solisten Bruno Giuranna (Viola), Roberto Arosio (Klavier). Werke von Mendelssohn-Bartholdy, Kurtag, Schumann. Bei schlechtem Wetter im Castelgrande. Castello Montebello - Hof - Via Artore 4 - 091 825 13 42 - 20.30 Uhr BRISSAGO-INSELN Kabarett - “Noi, i ragazzi del caffè di Luino” Kabarett in zwei Akten von und mit Francesco Pellicini, auf den Brissago-Inseln. Ab 18.00 Uhr verkehrt das kostenlose “Condor Shuttle Boat” ab Lungolago Ascona (vor dem “Nostrana”). Im Rahmen des Forum Lago Maggiore. Veranda Venezia - Villa Emden - 091 785 40 40 - 21.00 Uhr BRONTALLO Musik - Vallemaggia Magic Blues Amanda & La Banda - Matthew Lee Band. Piazza - Info: 091 753 18 85 - 20.30 Uhr CASTEL SAN PIETRO Freizeit - Feste di Cavri Grillfest mit Musik und Unterhaltung. Auch am Samstag. Centro Sportivo - abends LUGANO Unterhaltung - 2. Internationales Strassenkünstler Festival gehörloser Künstler Organisiert von der Theatergruppe “Occhi e Mani” der Società Silenziosa Ticinese dei Sordi. Bei Regen im Quartiere Maghetti. Im Rahmen von “estivaLugano 2009”. Eintritt frei. Auch am Samstag. Rivetta Tell - 20.30 Uhr Musik - Voci dal mondo - Note al tramonto Mit dem Chor Ananun. Leitung: David Haladjian. Eintritt frei. Piazza Cioccaro - 21.30 Uhr PONTE TRESA Freizeit - Italienisch-schweizerisches Fest Zwei Abende Fest mit freiem Eintritt. Grillköstlichkeiten, Getränkestand, Musik, Tanz und Lotterie. Samstag um 23.00 Uhr grosses Feuerwerk auf dem See mit Musik. Auch Sa. Piazza Municipio - 19.00 Uhr RODI FIESSO Poesie und Musik - “Se Alfonsina no vuelve” Eine musikalische Reise vom Tessin bis nach Argentinien mit Nicoletta Peduzzi (Stimme) und Ruben Saccher (Gitarre). Dazio Grande - 091 874 60 60/66 - 20.30 Uhr 11 Samstag AVEGNO Musik - Sukarma Konzert der nepalesischen Musiker Dhrubesh Chandra Regmi (Sitar), Syam Nepali (Sarangi) und Pramod Upadhyaya (Tabla). Eintritt frei. Spenden kommen guten Zwecken zugute. Piazzetta Terra di Fuori - 21.00 Uhr Erinnerungsfahrt mit Oldtimern auf zwei Rädern Auf der Bergstrecke Mendrisio - Bellavista (Monte Generoso) fand zwischen 1964 und 1972 ein sehr beliebtes und erfolgreiches Motorradrennen statt. An den Hängen des Monte Generoso haben weltweit berühmte Meister wie Phil Read, Mike Hailwood und andere um den Preis gewetteifert. Seit 16 Jahren veranstaltet der Auto Moto Club Generoso eine Erinnerungsfahrt, an der sowohl historische Renn- (bis 1972) wie Strassenmotorräder (bis 1978) teilnehmen dürfen. An diesem Wochenende werden die alten Zweiräder am Fusse des Monte Generoso wieder angetreten, zum “Trofeo Riri”. Die Zuschauer haben an diesem Wochenende die Gelegenheit, Motorräder von historischem Interesse zu bewundern (Condor, Moto Guzzi und andere). Die Strecke beginnt am Grotto Passerotto in Salorino und endet am Prato dell’Alpe in Mendrisio. Die sechs Kilometer lange Strecke legen die Fahrer am Sonntag ab 10 Uhr zurück. Der Sieger wird dann gegen 17.30 Uhr gekürt. Rahmenveranstaltungen ab Freitagabend. Info: Tel. 091 648 25 10. 10. bis 12. Juli. Trofeo Riri, Mendrisio - Monte Generoso. Ti-Press BRÈ S/LUGANO Freizeit - Sommerfest - “Cai & Baregot” Traditionelles Sommerfest im Quartier Brè mit Barbecue, Tanz und Spielen für die Kleinen. Am Abend Live-Musik. Zona campo feste (beim Festplatz) - 18.30-00.30 Uhr BRIONE S/MINUSIO Freizeit - Dorffest Traditionelles Dorffest. Getränkestand, 19.00 Uhr Polenta mit Ragout. Musik mit dem Trio del Lago, Lotterie. Bei schlechtem Wetter wird das Fest abgesagt. Piazzale Chiesa parrocchiale - 18.00 Uhr CAPOLAGO Freizeit - Den Sternenhimmel auf dem Monte Generoso beobachten Bergfahrt um 19.15 Uhr, Talfahrt um 23.30 Uhr. Informationen unter Tel. 091 630 51 11. Ferrovia Monte Generoso - 19.15 Uhr LUGANO Musik - Blasmusikkonzert Konzert der Zürcher Big Band KSOE. Eintritt frei. Piazza della Riforma - 20.30 Uhr MAGADINO Freizeit - Hafenfest Volksfest. Lungo Bolle - 14.00 Uhr PRATO LEVENTINA Musik - Marco Zappa & Renata Stavrakakis Konzert in der Berghütte (bei jedem Wetter). Capanna Leit - Campolungo - 17.00 Uhr SESSA Unterhaltung - Piscina Party - Impacto Latino Lateinamerikanische Musik mit “Impacto Latino”. Centro I Grappoli - Schwimmbad - 091 608 11 87 21.45 Uhr 12 Sonntag ASCONA Freizeit - Ein Bugatti für Damiano Fest am Lungolago und Solidaritätsaktion. Der Bugatti, der vor über 70 Jahren im See vor Ascona versank, wird geborgen. Auch sind Bugattis aus der ganzen Schweiz zu bewundern. Mit Maurizio Tamagni, dem Komitee der Fondazione Tamagni, Staatsrat Luigi Pedrazzini. Lungolago (Seepromenade) - 10.30 Uhr BELLINZONA Freizeit - 1. Ritter-Turnier Organisiert vom “Gruppo Birizone Equites”. Verschiedene Rittergruppen hoch zu Ross. Burgöffnung 10.00 Uhr. Castelgrande - 091 825 81 45/091 825 21 31 - 10.15ca. 21.30 Uhr PORZA Kino - Gran Torino Open-Air Raiffeisen - von Clint Eastwood, mit Clint Eastwood, Christopher Carley, Bee Vang. Ab 12 Jahren (ab 10 in Begleitung). - I. Eintritt frei. Piazza Soldati - 21.30 Uhr 13 Montag CARDADA Freizeit - Falknerei auf Colmanicchio Jeden ersten und dritten Montag des Monats können Sie auf Cardada die spektakulären Flüge der Falken und Adler, präsentiert von der Falknerei in Locarno, bewundern. Nur bei schönem Wetter. Prato Colmanicchio (Wiese) - 14.00 Uhr 14 Dienstag BARBENGO Musik - Madrigale der Spätzeit- Ceresio Estate 2009 (Ceresio Antico) Konzert mit Alessandra Gradini und Nadia Ragni (Sopranistinnen), Marta Fumagalli (Contralto), Luigi Santos (Tenor), Marco Radaelli (Bass), Gabriele Palomba (Tiorba). Werke von Monteverdi, Kapsberger, Gagliano, Scarlatti etc. Eintritt frei. Chiesa San Carlo in Cernesio - 20.45 Uhr SESSA Musik - Vent Negru Musik aus dem Tessin und der Umgebung mit Esther Rietschin (Gesang, Alt- und Sopran-Sax., Handorgel) und Mauro Garbani (Gesang, Drehorgel, Gitarre). Eintritt frei, Kollekte. Chiesa Sant’Orsola - 20.30 Uhr 15 Mittwoch VERSCIO Bühne - Un mondo in valigia Clownerie für Kinder mit Stefania Mariani. Teatro Dimitri - 091 796 15 44 - 17.00 Uhr 16 Donnerstag LUGANO Kino - Home Cinema al Lago (Open Air) - von Ursula Meier, mit Isabelle Huppert, Olivier Gourmet, Adélaïde Leroux. - I. Lido - Viale Castagnola - 091 923 24 33 - 21.30 Uhr MONTAGNOLA Geführte Wanderung - Auf den Spuren Hermann Hesses Für Gruppen werden Spaziergänge zu den Lieblingsplätzen Hermann Hesses auf der Collina d’Oro durchgeführt. Nur auf Voranmeldung. Museo Hermann Hesse - Torre Camuzzi - 091 993 37 70